Updated from svn trunk (rBTS5420).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blobf39758369611ae4f645965d33be89e405afb0e58
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.91.0 Alpha (b'cf778a9e4237')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Action Group"
18 msgstr "Eylem Grubu"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
25 msgid "Channels"
26 msgstr "Kanallar"
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
33 msgid "Color Set"
34 msgstr "Özellik Seti"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
45 msgid "Lock"
46 msgstr "Kilit"
49 msgid "Action group is locked"
50 msgstr "Gruba ekle"
53 msgid "Name"
54 msgstr "İsim"
57 msgid "Select"
58 msgstr "Seçim"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
65 msgid "Expanded"
66 msgstr "Genişletilmiş"
69 msgid "Module name"
70 msgstr "Dosya adı"
73 msgid "Message"
74 msgstr "Mesaj"
77 msgid "Compute Device Type"
78 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
81 msgid "Source Root"
82 msgstr "Kök Bozulma"
85 msgid "Persistent Data Path"
86 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
89 msgid "Path"
90 msgstr "Yol"
93 msgid "Animation Data"
94 msgstr "Nesne Verileri"
97 msgid "Action"
98 msgstr "Eylem"
101 msgid "Action Blending"
102 msgstr "Hareket Editörü "
105 msgid "Replace"
106 msgstr "Varolanla Değiştir..."
109 msgid "Add"
110 msgstr "Ekle"
113 msgid "Subtract"
114 msgstr "Çıkart"
117 msgid "Multiply"
118 msgstr "Üret"
121 msgid "Action Extrapolation"
122 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
125 msgid "Nothing"
126 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
129 msgid "Hold Forward"
130 msgstr "10 Kare İleri"
133 msgid "Only hold last frame"
134 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
137 msgid "Action Influence"
138 msgstr "Hareket Editörü "
141 msgid "Drivers"
142 msgstr "Sürücüler"
145 msgid "NLA Tracks"
146 msgstr "NLA Editörü"
149 msgid "NLA Evaluation Enabled"
150 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
153 msgid "Animation Visualization"
154 msgstr "Animasyon Pencereleri"
157 msgid "Settings for the visualization of motion"
158 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
161 msgid "Motion Paths"
162 msgstr "Hareket Yolları:"
165 msgid "Motion Path settings for visualization"
166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
169 msgid "Motion Path Settings"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Bake Location"
174 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
177 msgid "After Current"
178 msgstr "Şimdiki Kare"
181 msgid "Before Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
185 msgid "End Frame"
186 msgstr "Son Kare"
189 msgid "Start Frame"
190 msgstr "İlk Kare"
193 msgid "Frame Step"
194 msgstr "Kare Sil"
197 msgid "Show Frame Numbers"
198 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
201 msgid "All Action Keyframes"
202 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
205 msgid "Highlight Keyframes"
206 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
209 msgid "Show Keyframe Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
213 msgid "Paths Type"
214 msgstr "Kesme Biçimi "
217 msgid "Around Frame"
218 msgstr "Kare Sil"
221 msgid "In Range"
222 msgstr "Yakınlaştır"
225 msgid "Any Type"
226 msgstr "Kesme Biçimi "
229 msgid "Height"
230 msgstr "Yükseklik"
233 msgid "Area height"
234 msgstr "Alan yüksekliği"
237 msgid "Show Menus"
238 msgstr "Düz Menüler"
241 msgid "Empty"
242 msgstr "Boş"
245 msgid "UV/Image Editor"
246 msgstr "UV/Resim Editörü "
249 msgid "Node Editor"
250 msgstr "Düğüm Editörü"
253 msgid "Movie Clip Editor"
254 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
257 msgid "Graph Editor"
258 msgstr "Mantık Editörü"
261 msgid "Text Editor"
262 msgstr "Metin Editörü"
265 msgid "Python Console"
266 msgstr "Python Konsolu"
269 msgid "Info"
270 msgstr "Bilgi"
273 msgid "Outliner"
274 msgstr "Taslakçı "
277 msgid "Properties"
278 msgstr "Özellikler"
281 msgid "File Browser"
282 msgstr "Dosya Gezgini "
285 msgid "Width"
286 msgstr "Genişlik"
289 msgid "Area width"
290 msgstr "Genişlik Boyutu"
293 msgid "X Position"
294 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
297 msgid "The window relative vertical location of the area"
298 msgstr "Hedef değişkeni sil"
301 msgid "Y Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "Active Bone"
306 msgstr "Aktif Kemik Yok"
309 msgid "Data Type"
310 msgstr "Kesme Biçimi "
313 msgid "Vector"
314 msgstr "Vektör"
317 msgid "Domain"
318 msgstr "Alan"
321 msgid "Vertex"
322 msgstr "Nokta:"
325 msgid "Edge"
326 msgstr "Kenar"
329 msgid "Point"
330 msgstr "Nokta"
333 msgid "Curve"
334 msgstr "Eğri"
337 msgid "Bake Data"
338 msgstr "Nesne Verileri"
341 msgid "File Path"
342 msgstr "Dosya yolu"
345 msgid "Image Format"
346 msgstr "Arkaplan Resmi"
349 msgid "Normal Space"
350 msgstr "Space Handler Scripts"
353 msgid "Object"
354 msgstr "Nesne"
357 msgid "None"
358 msgstr "Kullanılamaz"
361 msgid "Emit"
362 msgstr "Yayma"
365 msgid "Direct"
366 msgstr "Yönü Çevir"
369 msgid "Indirect"
370 msgstr "Dolaylı"
373 msgid "Color"
374 msgstr "Renk"
377 msgid "Diffuse"
378 msgstr "Yayılma"
381 msgid "Internal"
382 msgstr "Dahili Blender"
385 msgid "External"
386 msgstr "Harici Düzenleme:"
389 msgid "Clear"
390 msgstr "Kısıtlamaları sil"
393 msgid "Selected to Active"
394 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
397 msgid "Bezier Curve Point"
398 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
401 msgid "Control Point"
402 msgstr "Nokta Ekle"
405 msgid "Coordinates of the control point"
406 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
409 msgid "Handle 1"
410 msgstr "Tutamak: "
413 msgid "Coordinates of the first handle"
414 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
417 msgid "Handle 1 Type"
418 msgstr "Tutamak Biçimi"
421 msgid "Handle types"
422 msgstr "Otomatik Normalleştir"
425 msgid "Free"
426 msgstr "Serbest"
429 msgid "Aligned"
430 msgstr "Hizalı"
433 msgid "Auto"
434 msgstr "Otomatik"
437 msgid "Handle 2"
438 msgstr "Tutamak: "
441 msgid "Coordinates of the second handle"
442 msgstr "Saniyede kare sayısı"
445 msgid "Handle 2 Type"
446 msgstr "Tutamak Biçimi"
449 msgid "Hide"
450 msgstr "Gizle"
453 msgid "Bevel Radius"
454 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
457 msgid "Radius for beveling"
458 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
461 msgid "Control Point selected"
462 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
465 msgid "Handle 1 selected"
466 msgstr "Seçilenler"
469 msgid "Handle 1 selection status"
470 msgstr "Seçimi İmlece"
473 msgid "Handle 2 selected"
474 msgstr "Seçilenler"
477 msgid "Handle 2 selection status"
478 msgstr "Seçimi İmlece"
481 msgid "Tilt in 3D View"
482 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
485 msgid "Weight"
486 msgstr "Ağırlık"
489 msgid "Cameras"
490 msgstr "Kameralar"
493 msgid "Curves"
494 msgstr "Eğriler"
497 msgid "Grease Pencil"
498 msgstr "Eskiz Kalemi"
501 msgid "Materials"
502 msgstr "Malzemeler+Doku"
505 msgid "Objects"
506 msgstr "Nesneleri Birleştir"
509 msgid "Particles"
510 msgstr "Parçacıklar"
513 msgid "Shape Keys"
514 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
517 msgid "Textures"
518 msgstr "Dokular"
521 msgid "Blender RNA"
522 msgstr "Blender Oyun"
525 msgid "Boid rule name"
526 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
529 msgid "Type"
530 msgstr "Kesme Biçimi "
533 msgid "Separate"
534 msgstr "Ayır"
537 msgid "Average Speed"
538 msgstr "Hız Kontrol"
541 msgid "In Air"
542 msgstr "Yakınlaştır"
545 msgid "On Land"
546 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
549 msgid "Level"
550 msgstr "Üst seviye"
553 msgid "Speed"
554 msgstr "Hız Kontrol"
557 msgid "Percentage of maximum speed"
558 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
561 msgid "Object to avoid"
562 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
565 msgid "Predict target movement"
566 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
569 msgid "Fight Distance"
570 msgstr "Falloff Mesafesi"
573 msgid "Flee Distance"
574 msgstr "Falloff Mesafesi"
577 msgid "Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Queue Size"
582 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
585 msgid "Line"
586 msgstr "Tam Doğrultu"
589 msgid "Goal object"
590 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
593 msgid "Boid Settings"
594 msgstr "Kemik Ayarları"
597 msgid "Settings for boid physics"
598 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
601 msgid "Active Boid Rule"
602 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
605 msgid "Max Air Acceleration"
606 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
609 msgid "Air Personal Space"
610 msgstr "Space Handler Scripts"
613 msgid "Max Land Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Jump Speed"
618 msgstr "Hız Kontrol"
621 msgid "Land Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
625 msgid "Falloff"
626 msgstr "Bozulma Profili: "
629 msgid "Boid state name"
630 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
633 msgid "Random"
634 msgstr "Rasgele"
637 msgid "Ease In"
638 msgstr "Yakınlaştır"
641 msgid "Ease Out"
642 msgstr "Bellek yetersiz."
645 msgid "Automatic"
646 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
649 msgid "Relative"
650 msgstr "Göreceli"
653 msgid "B-Bone Segments"
654 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
657 msgid "B-Bone Display X Width"
658 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
661 msgid "B-Bone X size"
662 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
665 msgid "B-Bone Display Z Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone Z size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "Children"
674 msgstr "Çocuk Nesne"
677 msgid "Envelope Deform Distance"
678 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
681 msgid "Envelope Deform Weight"
682 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
685 msgid "Armature-Relative Head"
686 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
689 msgid "Envelope Head Radius"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Inherit Scale"
694 msgstr "Döndürme & Ölçek"
697 msgid "Full"
698 msgstr "Tam Ekran"
701 msgid "Layers"
702 msgstr "Katmanlar 1-5"
705 msgid "Length"
706 msgstr "Kenar Uzunluğu"
709 msgid "Bone Matrix"
710 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
713 msgid "3x3 bone matrix"
714 msgstr "Aktif Kemik Yok"
717 msgid "Parent"
718 msgstr "Ebeveyn Nesne"
721 msgid "Select Head"
722 msgstr "Ters Seçim"
725 msgid "Select Tail"
726 msgstr "Ters Seçim"
729 msgid "Armature-Relative Tail"
730 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
733 msgid "Envelope Tail Radius"
734 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
737 msgid "Connected"
738 msgstr "Bağlı "
741 msgid "Cyclic Offset"
742 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
745 msgid "Enable Bone to deform geometry"
746 msgstr "Obje bağlarına gözat"
749 msgid "Inherit Rotation"
750 msgstr "Döndürme & Ölçek"
753 msgid "Local Location"
754 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
757 msgid "Relative Parenting"
758 msgstr "Dosya yolu"
761 msgid "Bone Group"
762 msgstr "Yeni Gurup"
765 msgid "Bone Groups"
766 msgstr "Grup yok"
769 msgid "Has Overlay"
770 msgstr "Üstyazım:"
773 msgid "Has Smooth Stroke"
774 msgstr "Eğrileri yumuşat"
777 msgid "Has Space Attenuation"
778 msgstr "Space Handler Scripts"
781 msgid "Sculpt Capabilities"
782 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
785 msgid "Has Auto Smooth"
786 msgstr "Eğrileri yumuşat"
789 msgid "Has Height"
790 msgstr "Alan yüksekliği"
793 msgid "Has Pinch Factor"
794 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
797 msgid "Has Plane Offset"
798 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
801 msgid "Has Sculpt Plane"
802 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
805 msgid "Has Secondary Color"
806 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
809 msgid "Angle"
810 msgstr "Açı"
813 msgid "Mode"
814 msgstr "Mod"
817 msgid "Active"
818 msgstr "(Aktif)"
821 msgid "Material"
822 msgstr "Malzeme"
825 msgid "Vertex Color"
826 msgstr "Nokta Rengi"
829 msgid "Direction"
830 msgstr "Yönü Çevir"
833 msgid "Add effect of brush"
834 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
837 msgid "Subtract effect of brush"
838 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
841 msgid "Dissolve"
842 msgstr "Eritme"
845 msgid "Stroke"
846 msgstr "Kontur Metodu:"
849 msgid "All"
850 msgstr "Tümü"
853 msgid "Resolution"
854 msgstr "Çözünürlük"
857 msgid "Marker"
858 msgstr "İşaret"
861 msgid "Airbrush"
862 msgstr "Sprey"
865 msgid "Fill"
866 msgstr "Doldur"
869 msgid "Smooth"
870 msgstr "Düzleştir"
873 msgid "Grab"
874 msgstr "Tut"
877 msgid "Push"
878 msgstr "İtme/Çekme"
881 msgid "Clone"
882 msgstr "Kopya"
885 msgid "Draw"
886 msgstr "Çiz:"
889 msgid "Blur"
890 msgstr "Bulanıklık"
893 msgid "Smear"
894 msgstr "Leke"
897 msgid "Input Samples"
898 msgstr "Parçacık Hareketi"
901 msgid "Hue"
902 msgstr "Hue"
905 msgid "Saturation"
906 msgstr "Doygunluk"
909 msgid "Value"
910 msgstr "Değer"
913 msgid "Background Image"
914 msgstr "Arkaplan Resmi"
917 msgid "Clip User"
918 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
921 msgid "Depth"
922 msgstr "Derinlik"
925 msgid "Back"
926 msgstr "Arka"
929 msgid "Front"
930 msgstr "Ön"
933 msgid "Frame Method"
934 msgstr "Kontur Metodu:"
937 msgid "Crop"
938 msgstr "Kırp"
941 msgid "Image"
942 msgstr "Görüntü"
945 msgid "Image User"
946 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
949 msgid "Rotation"
950 msgstr "Dönme"
953 msgid "Scale"
954 msgstr "Ölçekle"
957 msgid "Show Background Image"
958 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
961 msgid "Show Expanded"
962 msgstr "Aktif olanı göster"
965 msgid "Show On Foreground"
966 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
969 msgid "Background Source"
970 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
973 msgid "Movie Clip"
974 msgstr "Film Klibi"
977 msgid "Camera Clip"
978 msgstr "Film Klibi"
981 msgid "Background Images"
982 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
985 msgid "Ratio"
986 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
989 msgid "Pivot"
990 msgstr "Eksen: "
993 msgid "Left"
994 msgstr "Sol Fare"
997 msgid "Right"
998 msgstr "Yörüngede Sağa"
1001 msgid "Center"
1002 msgstr "Merkez"
1005 msgid "Child Particle"
1006 msgstr "Parçacık Modu"
1009 msgid "Cloth Collision Settings"
1010 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1013 msgid "Restitution"
1014 msgstr "Çözünürlük"
1017 msgid "Minimum Distance"
1018 msgstr "Falloff Mesafesi"
1021 msgid "Self Minimum Distance"
1022 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1025 msgid "Enable Collision"
1026 msgstr "Etkin/Pasif"
1029 msgid "Enable Self Collision"
1030 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1033 msgid "Enable self collisions"
1034 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1037 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1038 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1041 msgid "Cloth Settings"
1042 msgstr "Kemik Ayarları"
1045 msgid "Linear"
1046 msgstr "Doğrusal"
1049 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1050 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1053 msgid "Goal Default"
1054 msgstr "Varsayılanı yükle"
1057 msgid "Gravity"
1058 msgstr "Yerçekimi:"
1061 msgid "Internal Friction"
1062 msgstr "Dahili Blender"
1065 msgid "Pin Stiffness"
1066 msgstr "H.Paneli iğnele"
1069 msgid "Rest Shape Key"
1070 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1073 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1074 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1077 msgid "Mass Vertex Group"
1078 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1081 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1082 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1085 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Collision Settings"
1090 msgstr "Kemik Ayarları"
1093 msgid "Damping Factor"
1094 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1097 msgid "Random Damping"
1098 msgstr "Rasgele Bozulma"
1101 msgid "Friction Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Friction"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1109 msgid "Stickiness"
1110 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1113 msgid "Outer Thickness"
1114 msgstr "Select Outer"
1117 msgid "Outer face thickness"
1118 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1121 msgid "Display Device"
1122 msgstr "Eğri Önayarı"
1125 msgid "Display device name"
1126 msgstr "Genel Sahne"
1129 msgid "Input color space settings"
1130 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1133 msgid "Input Color Space"
1134 msgstr "Ekran Rengi:"
1137 msgid "Color Space"
1138 msgstr "Ekran Rengi:"
1141 msgid "Gamma"
1142 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1145 msgid "Use Curves"
1146 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1149 msgid "View Transform"
1150 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1153 msgid "Color Mapping"
1154 msgstr "UV "
1157 msgid "Color mapping settings"
1158 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1161 msgid "Blend Factor"
1162 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1165 msgid "Blend Type"
1166 msgstr "Kesme Biçimi "
1169 msgid "Screen"
1170 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1173 msgid "Overlay"
1174 msgstr "Üstyazım:"
1177 msgid "Linear Light"
1178 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1181 msgid "Difference"
1182 msgstr "Fark"
1185 msgid "Brightness"
1186 msgstr "Parlaklık"
1189 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1190 msgstr "Doku butonları(F6)"
1193 msgid "Color Ramp"
1194 msgstr "Ekran Rengi:"
1197 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1198 msgstr "Doku butonları(F6)"
1201 msgid "Use Color Ramp"
1202 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1205 msgid "Color Mode"
1206 msgstr "Düzenleme Modu"
1209 msgid "Interpolation"
1210 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1213 msgid "Constant"
1214 msgstr "Sabit"
1217 msgid "Color Ramp Element"
1218 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1221 msgid "Alpha"
1222 msgstr "Alfa"
1225 msgid "Position"
1226 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1229 msgid "Console Input"
1230 msgstr "Python Konsolu"
1233 msgctxt "Text"
1234 msgid "Line"
1235 msgstr "Tam Doğrultu"
1238 msgid "Text in the line"
1239 msgstr "Satır numaralarını göster"
1242 msgid "Output"
1243 msgstr "Çıktı"
1246 msgid "Input"
1247 msgstr "Giriş"
1250 msgid "Error"
1251 msgstr "Hata"
1254 msgid "Proxy Local"
1255 msgstr "Yerel Bakış"
1258 msgid "Disable"
1259 msgstr "Pasif"
1262 msgid "Enable/Disable Constraint"
1263 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1266 msgid "Constraint name"
1267 msgstr "Dosya adı"
1270 msgid "Owner Space"
1271 msgstr "Space Handler Scripts"
1274 msgid "World Space"
1275 msgstr "Dünya butonları"
1278 msgid "Pose Space"
1279 msgstr "Poz Ekle..."
1282 msgid "Local With Parent"
1283 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1286 msgid "Local Space"
1287 msgstr "Yerel Bakış"
1290 msgid "Target Space"
1291 msgstr "Space Handler Scripts"
1294 msgid "Camera Solver"
1295 msgstr "Aktif Kamera"
1298 msgid "Follow Track"
1299 msgstr "Yolu sil..."
1302 msgid "Object Solver"
1303 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1306 msgid "Copy Location"
1307 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1310 msgid "Copy Rotation"
1311 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1314 msgid "Copy Scale"
1315 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1318 msgid "Copy Transforms"
1319 msgstr "Nitelik Kopyala"
1322 msgid "Limit Distance"
1323 msgstr "Falloff Mesafesi"
1326 msgid "Limit Location"
1327 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1330 msgid "Limit Rotation"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1334 msgid "Limit Scale"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1338 msgid "Clamp To"
1339 msgstr "Kenardan Kenara"
1342 msgid "Damped Track"
1343 msgstr "Yolu sil..."
1346 msgid "Inverse Kinematics"
1347 msgstr "Ters Seçim"
1350 msgid "Locked Track"
1351 msgstr "Yolu sil..."
1354 msgid "Stretch To"
1355 msgstr "Kenardan Kenara"
1358 msgid "Track To"
1359 msgstr "Kenardan Kenara"
1362 msgid "Armature"
1363 msgstr "Armatür"
1366 msgid "Floor"
1367 msgstr "Izgara Zemini"
1370 msgid "Follow Path"
1371 msgstr "Dosya yolu"
1374 msgid "Action Constraint"
1375 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1378 msgid "The constraining action"
1379 msgstr "Hareket Editörü "
1382 msgid "Evaluation Time"
1383 msgstr "Bitiş Zamanı"
1386 msgid "Mix Mode"
1387 msgstr "Düzenleme Modu"
1390 msgid "Sub-Target"
1391 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1394 msgid "Target"
1395 msgstr "Hedef"
1398 msgid "Target object"
1399 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1402 msgid "Transform Channel"
1403 msgstr "Kanal Sıralaması"
1406 msgid "X Location"
1407 msgstr "lokasyon"
1410 msgid "Y Location"
1411 msgstr "lokasyon"
1414 msgid "Z Location"
1415 msgstr "lokasyon"
1418 msgid "X Rotation"
1419 msgstr "Dönme"
1422 msgid "Y Rotation"
1423 msgstr "Dönme"
1426 msgid "Z Rotation"
1427 msgstr "Dönme"
1430 msgid "X Scale"
1431 msgstr "Ölçek"
1434 msgid "Y Scale"
1435 msgstr "Ölçek"
1438 msgid "Z Scale"
1439 msgstr "Ölçek"
1442 msgid "Object Action"
1443 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1446 msgid "Targets"
1447 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1450 msgid "Camera Solver Constraint"
1451 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1454 msgid "Active Clip"
1455 msgstr "Film Klibi"
1458 msgid "Child Of Constraint"
1459 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1462 msgid "Inverse Matrix"
1463 msgstr "Ters Seçim"
1466 msgid "Location X"
1467 msgstr "lokasyon"
1470 msgid "Use X Location of Parent"
1471 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1474 msgid "Location Y"
1475 msgstr "lokasyon"
1478 msgid "Use Y Location of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1482 msgid "Location Z"
1483 msgstr "lokasyon"
1486 msgid "Use Z Location of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Rotation X"
1491 msgstr "Dönme"
1494 msgid "Use X Rotation of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Rotation Y"
1499 msgstr "Dönme"
1502 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Rotation Z"
1507 msgstr "Dönme"
1510 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Scale X"
1515 msgstr "Ölçek"
1518 msgid "Use X Scale of Parent"
1519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1522 msgid "Scale Y"
1523 msgstr "Ölçek"
1526 msgid "Use Y Scale of Parent"
1527 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1530 msgid "Scale Z"
1531 msgstr "Ölçek"
1534 msgid "Use Z Scale of Parent"
1535 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Clamp To Constraint"
1539 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1542 msgid "Main Axis"
1543 msgstr "Yatay Eksen"
1546 msgid "Main axis of movement"
1547 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1550 msgid "Target Object (Curves only)"
1551 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1554 msgid "Cyclic"
1555 msgstr "Periyodik"
1558 msgid "Copy Location Constraint"
1559 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1562 msgid "Copy the location of the target"
1563 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1566 msgid "Invert X"
1567 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1570 msgid "Invert the X location"
1571 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1574 msgid "Invert Y"
1575 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1578 msgid "Invert the Y location"
1579 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1582 msgid "Invert Z"
1583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1586 msgid "Invert the Z location"
1587 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1590 msgid "Copy X"
1591 msgstr "Kopya"
1594 msgid "Copy the target's X location"
1595 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1598 msgid "Copy Y"
1599 msgstr "Kopya"
1602 msgid "Copy the target's Y location"
1603 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1606 msgid "Copy Z"
1607 msgstr "Kopya"
1610 msgid "Copy the target's Z location"
1611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy Rotation Constraint"
1615 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1618 msgid "Copy the rotation of the target"
1619 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1622 msgid "Default"
1623 msgstr "Varsayılan"
1626 msgid "Invert the X rotation"
1627 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1630 msgid "Invert the Y rotation"
1631 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1634 msgid "Invert the Z rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Copy the target's X rotation"
1639 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1642 msgid "Copy the target's Y rotation"
1643 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1646 msgid "Copy the target's Z rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy Scale Constraint"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the scale of the target"
1655 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1658 msgid "Copy the target's X scale"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the target's Y scale"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the target's Z scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy Transforms Constraint"
1671 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1674 msgid "Track Axis"
1675 msgstr "Yatay Eksen"
1678 msgid "Floor Constraint"
1679 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1682 msgid "Floor Location"
1683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1686 msgid "Use Rotation"
1687 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1690 msgid "Forward Axis"
1691 msgstr "Yatay Eksen"
1694 msgid "Offset Factor"
1695 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1698 msgid "Up Axis"
1699 msgstr "Yatay Eksen"
1702 msgid "Follow Curve"
1703 msgstr "Eğri Önayarı"
1706 msgid "Curve Radius"
1707 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1710 msgid "Fixed Position"
1711 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1714 msgid "Camera"
1715 msgstr "Kamera"
1718 msgid "Depth Object"
1719 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1722 msgid "Track"
1723 msgstr "Yol"
1726 msgid "3D Position"
1727 msgstr "3D İmleç "
1730 msgid "Kinematic Constraint"
1731 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1734 msgid "Chain Length"
1735 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1738 msgid "Radius of limiting sphere"
1739 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1742 msgid "IK Type"
1743 msgstr "Kesme Biçimi "
1746 msgid "Copy Pose"
1747 msgstr "Poz Ekle..."
1750 msgid "Maximum number of solving iterations"
1751 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1754 msgid "Limit Mode"
1755 msgstr "Düzenleme Modu"
1758 msgid "On Surface"
1759 msgstr "NURBS Yüzey"
1762 msgid "Lock X Pos"
1763 msgstr "Caps Lock Pasif"
1766 msgid "Lock Y Pos"
1767 msgstr "Caps Lock Pasif"
1770 msgid "Lock Z Pos"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1774 msgid "Orientation Weight"
1775 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1778 msgid "Pole Angle"
1779 msgstr "Çevirme Açısı: "
1782 msgid "Pole rotation offset"
1783 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1786 msgid "Pole Sub-Target"
1787 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1790 msgid "Pole Target"
1791 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1794 msgid "Object for pole rotation"
1795 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1798 msgid "Axis Reference"
1799 msgstr "Yatay Eksen"
1802 msgid "Bone"
1803 msgstr "Kemik"
1806 msgid "Enable IK Stretching"
1807 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1810 msgid "Use Tail"
1811 msgstr "Kırpma Kullan"
1814 msgid "Limit Distance Constraint"
1815 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1818 msgid "Limit Location Constraint"
1819 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1822 msgid "Limit the location of the constrained object"
1823 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1826 msgid "Use the maximum X value"
1827 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1830 msgid "Use the maximum Y value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the maximum Z value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the minimum X value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the minimum Y value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum Z value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Limit Rotation Constraint"
1851 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1854 msgid "Limit X"
1855 msgstr "Sınır"
1858 msgid "Limit Y"
1859 msgstr "Sınır"
1862 msgid "Limit Z"
1863 msgstr "Sınır"
1866 msgid "Limit Size Constraint"
1867 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1870 msgid "Locked Axis"
1871 msgstr "Yatay Eksen"
1874 msgid "Free Axis"
1875 msgstr "Yatay Eksen"
1878 msgid "Object Solver Constraint"
1879 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1882 msgid "Pivot Constraint"
1883 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1886 msgid "Enabled Rotation Range"
1887 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1890 msgid "Use Relative Offset"
1891 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1894 msgid "Python Constraint"
1895 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1898 msgid "Script Error"
1899 msgstr "Betik Şablonları"
1902 msgid "Number of Targets"
1903 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1906 msgid "Target Objects"
1907 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1910 msgid "Script"
1911 msgstr "Betik"
1914 msgid "Use Targets"
1915 msgstr "Kırpma Kullan"
1918 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1919 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1922 msgid "Face Cull"
1923 msgstr "Yüzey Alanı"
1926 msgid "Off"
1927 msgstr "Kapalı "
1930 msgid "No culling"
1931 msgstr "Grup yok"
1934 msgid "Distance to Target"
1935 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1938 msgid "Shrinkwrap Type"
1939 msgstr "Kesme Biçimi "
1942 msgid "Nearest Surface Point"
1943 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1946 msgid "Nearest Vertex"
1947 msgstr "Nokta Boyama"
1950 msgid "Use Curve Radius"
1951 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1954 msgid "XZ Scale Mode"
1955 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1958 msgid "Bone Original"
1959 msgstr "Orijinali Koru"
1962 msgid "Fit Curve"
1963 msgstr "Eğri Önayarı"
1966 msgid "Stretch To Constraint"
1967 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1970 msgid "Keep Axis"
1971 msgstr "Yatay Eksen"
1974 msgid "Original Length"
1975 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1978 msgid "Track To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1982 msgid "Target Z"
1983 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1986 msgid "Transformation Constraint"
1987 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1990 msgid "From Maximum X"
1991 msgstr "Tüm grupları sil"
1994 msgid "From Maximum Y"
1995 msgstr "Tüm grupları sil"
1998 msgid "From Maximum Z"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Minimum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Minimum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "Map From"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "Location"
2019 msgstr "Konum"
2022 msgid "Map To"
2023 msgstr "Kenardan Kenara"
2026 msgid "Map To X From"
2027 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2030 msgid "Map To Y From"
2031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2034 msgid "Map To Z From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "To Maximum X"
2039 msgstr "Kenardan Kenara"
2042 msgid "To Maximum Y"
2043 msgstr "Kenardan Kenara"
2046 msgid "To Maximum Z"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Minimum X"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Minimum Y"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum Z"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "Extrapolate Motion"
2063 msgstr "Parçacık Hareketi"
2066 msgid "Constraint Target"
2067 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2070 msgid "Curve in a curve mapping"
2071 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2074 msgid "Points"
2075 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2078 msgid "Handle Type"
2079 msgstr "Tutamak Biçimi"
2082 msgid "Auto Handle"
2083 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2086 msgid "Vector Handle"
2087 msgstr "Vektör Tutamak"
2090 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2091 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2094 msgid "Black Level"
2095 msgstr "Üst seviye"
2098 msgid "Clip Max X"
2099 msgstr "Film Klibi"
2102 msgid "Clip Max Y"
2103 msgstr "Film Klibi"
2106 msgid "Clip Min X"
2107 msgstr "Film Klibi"
2110 msgid "Clip Min Y"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Extend"
2115 msgstr "Tahmini Uzat"
2118 msgid "Horizontal"
2119 msgstr "Yatay"
2122 msgid "Extrapolated"
2123 msgstr "Tahmini Uzat"
2126 msgid "Standard"
2127 msgstr "Standart panorama ayarları"
2130 msgid "Clip"
2131 msgstr "Klip:"
2134 msgid "White Level"
2135 msgstr "Üst seviye"
2138 msgid "Bezier"
2139 msgstr "Bezier Çember"
2142 msgid "Cursor"
2143 msgstr "İmleç"
2146 msgid "Surface"
2147 msgstr "Yüzey"
2150 msgid "Method"
2151 msgstr "Kontur Metodu:"
2154 msgid "Split"
2155 msgstr "Dağıt"
2158 msgid "Plane"
2159 msgstr "Düzlem"
2162 msgid "View"
2163 msgstr "Görünüş"
2166 msgid "Steps"
2167 msgstr "Adımlar"
2170 msgid "Active Spline"
2171 msgstr "Aktif Kamera"
2174 msgid "Render"
2175 msgstr "Sunum"
2178 msgid "Scene"
2179 msgstr "Sahne"
2182 msgid "Generated Coordinates"
2183 msgstr "Doku Boyama"
2186 msgid "Particle System"
2187 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2190 msgid "Persistent ID"
2191 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2194 msgid "UV Coordinates"
2195 msgstr "UV "
2198 msgid "ID"
2199 msgstr "Kimlik"
2202 msgid "Geometry"
2203 msgstr "Geometri "
2206 msgid "Shading"
2207 msgstr "Gölgeleme"
2210 msgid "Transform"
2211 msgstr "Dönüştür"
2214 msgid "Safe Areas"
2215 msgstr "Yüzey Alanı"
2218 msgid "F-Curve Name Filter"
2219 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2222 msgid "Display Armature"
2223 msgstr "Ekran Rengi:"
2226 msgid "Display Camera"
2227 msgstr "Aktif Kamera"
2230 msgid "Display Curve"
2231 msgstr "Eğri Önayarı"
2234 msgid "Show Datablock Filters"
2235 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2238 msgid "Collapse Summary"
2239 msgstr "Satırları topla"
2242 msgid "Show Hidden"
2243 msgstr "Gizlileri Göster"
2246 msgid "Display Lattices"
2247 msgstr "Ekran Rengi:"
2250 msgid "Display Material"
2251 msgstr "Malzeme butonları"
2254 msgid "Display Meshes"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Metaball"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Include Missing NLA"
2263 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2266 msgid "Display Node"
2267 msgstr "Düğüm Editörü"
2270 msgid "Display Particle"
2271 msgstr "Parçacık Modu"
2274 msgid "Display Scene"
2275 msgstr "Genel Sahne"
2278 msgid "Display Shapekeys"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Display Speaker"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Summary"
2287 msgstr "Ekran Rengi:"
2290 msgid "Display Texture"
2291 msgstr "Doku Boyama"
2294 msgid "Display Transforms"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display World"
2299 msgstr "Dünya butonları"
2302 msgid "Source"
2303 msgstr "Kaynak"
2306 msgid "Expression"
2307 msgstr "İfade: %s"
2310 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2314 msgid "Driver type"
2315 msgstr "Sürücü Türü"
2318 msgid "Driver Target"
2319 msgstr "Hedef Sürücü"
2322 msgid "Bone Name"
2323 msgstr "Kemik Adı"
2326 msgid "Data Path"
2327 msgstr "Veri Yolu"
2330 msgid "Rotation Mode"
2331 msgstr "Düzenleme Modu"
2334 msgid "Transform Space"
2335 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2338 msgid "Driver variable type"
2339 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2342 msgid "Driver Variable"
2343 msgstr "Değişken Ekle"
2346 msgid "Single Property"
2347 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2350 msgid "Rotational Difference"
2351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2354 msgid "Brush Settings"
2355 msgstr "Kemik Ayarları"
2358 msgid "Brush settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2362 msgid "Paint Alpha"
2363 msgstr "Çoklu-Boyama"
2366 msgid "Paint alpha"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2370 msgid "Paint Color"
2371 msgstr "Ekran Rengi:"
2374 msgid "Color of the paint"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Proximity Distance"
2379 msgstr "Falloff Mesafesi"
2382 msgid "Paint Color Ramp"
2383 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2386 msgid "Paint Source"
2387 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2390 msgid "Object Center"
2391 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2394 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2395 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2398 msgid "Mesh Volume"
2399 msgstr "Mesh Araçları"
2402 msgid "Paint Wetness"
2403 msgstr "Çoklu-Boyama"
2406 msgid "Particle Systems"
2407 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2410 msgid "The particle system to paint with"
2411 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2414 msgid "Proximity falloff type"
2415 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2418 msgid "Ray Direction"
2419 msgstr "Yönü Çevir"
2422 msgid "Z-Axis"
2423 msgstr "X Eks"
2426 msgid "Smooth Radius"
2427 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2430 msgid "Solid Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2434 msgid "Erase Paint"
2435 msgstr "Çoklu-Boyama"
2438 msgid "Use Particle Radius"
2439 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2442 msgid "Only Use Alpha"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Replace Color"
2447 msgstr "Ekran Rengi:"
2450 msgid "Velocity Color Ramp"
2451 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2454 msgid "Factor"
2455 msgstr "Faktör"
2458 msgid "Wave Type"
2459 msgstr "Kesme Biçimi "
2462 msgid "Depth Change"
2463 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2466 msgid "Obstacle"
2467 msgstr "Engel"
2470 msgid "Reflect Only"
2471 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2474 msgid "Canvas Settings"
2475 msgstr "Kemik Ayarları"
2478 msgid "Paint Surface List"
2479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2482 msgid "Paint surface list"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint Surface"
2487 msgstr "NURBS Yüzey"
2490 msgid "A canvas surface layer"
2491 msgstr "Katmana Yolla..."
2494 msgid "Influence Scale"
2495 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2498 msgid "Radius Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2502 msgid "Color Dry"
2503 msgstr "Ekran Rengi:"
2506 msgid "Color Spread"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Displace Factor"
2511 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2514 msgid "Displacement"
2515 msgstr "Çıkarma"
2518 msgid "Velocity"
2519 msgstr "Hız:"
2522 msgid "Effect Type"
2523 msgstr "Kesme Biçimi "
2526 msgid "Drip"
2527 msgstr "Damlama"
2530 msgid "Simulation end frame"
2531 msgstr "Animasyonun son karesi"
2534 msgid "Simulation start frame"
2535 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2538 msgid "Sub-Steps"
2539 msgstr "Yol Adımları"
2542 msgid "File Format"
2543 msgstr "Dosya adı"
2546 msgid "OpenEXR"
2547 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2550 msgid "Output Path"
2551 msgstr "Dosya yolu"
2554 msgid "Directory to save the textures"
2555 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2558 msgid "Output image resolution"
2559 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2562 msgid "Initial color of the surface"
2563 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2566 msgid "Initial Color"
2567 msgstr "Ekran Rengi:"
2570 msgid "UV Texture"
2571 msgstr "UV Doku"
2574 msgid "Data Layer"
2575 msgstr "Katman Sil"
2578 msgid "Texture"
2579 msgstr "Doku"
2582 msgid "Is Active"
2583 msgstr "Aktif Kamera"
2586 msgid "Use Cache"
2587 msgstr "Kırpma Kullan"
2590 msgid "Surface name"
2591 msgstr "Dosya adı"
2594 msgid "Output Name"
2595 msgstr "Dosya adı"
2598 msgid "Point Cache"
2599 msgstr "Nokta Ekle"
2602 msgid "Shrink Speed"
2603 msgstr "Hız Kontrol"
2606 msgid "Spread Speed"
2607 msgstr "Hız Kontrol"
2610 msgid "Format"
2611 msgstr "Biçim"
2614 msgid "Surface Format"
2615 msgstr "NURBS Yüzey"
2618 msgid "Image Sequence"
2619 msgstr "Arkaplan Resmi"
2622 msgid "Surface Type"
2623 msgstr "Kesme Biçimi "
2626 msgid "Paint"
2627 msgstr "Çoklu-Boyama"
2630 msgid "Anti-Aliasing"
2631 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2634 msgid "Slow"
2635 msgstr "Yavaş"
2638 msgid "Use Drip"
2639 msgstr "Kırpma Kullan"
2642 msgid "Use Output"
2643 msgstr "Kırpma Kullan"
2646 msgid "Use Shrink"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2650 msgid "Use Spread"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2654 msgid "Open Borders"
2655 msgstr "Son Açılan..."
2658 msgid "UV Map"
2659 msgstr "UV "
2662 msgid "UV map name"
2663 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2666 msgid "Wave damping factor"
2667 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2670 msgid "Edit Bone"
2671 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2674 msgid "Head Select"
2675 msgstr "Ters Seçim"
2678 msgid "Tail Select"
2679 msgstr "Ters Seçim"
2682 msgid "All effector's weight"
2683 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2686 msgid "Use For Growing Hair"
2687 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2690 msgid "Curve Guide"
2691 msgstr "Eğri Önayarı"
2694 msgid "Global gravity weight"
2695 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2698 msgid "Texture effector weight"
2699 msgstr "Doku butonları(F6)"
2702 msgid "Icon of the item"
2703 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2706 msgid "Human readable name"
2707 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2710 msgid "F-Curve"
2711 msgstr "Eğri:"
2714 msgid "RNA Array Index"
2715 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2718 msgid "Auto Rainbow"
2719 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2722 msgid "User Defined"
2723 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2726 msgid "Driver"
2727 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2730 msgid "Extrapolation"
2731 msgstr "Dışdeğerleme"
2734 msgid "Group"
2735 msgstr "Gurup"
2738 msgid "Keyframes"
2739 msgstr "Anahtar Kareler:"
2742 msgid "User-editable keyframes"
2743 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2746 msgid "Modifiers"
2747 msgstr "Değiştiriciler"
2750 msgid "Sampled Points"
2751 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2754 msgid "Sampled animation data"
2755 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2758 msgid "F-Curve Sample"
2759 msgstr "Eğri Önayarı"
2762 msgid "Point coordinates"
2763 msgstr "Nokta Ekle"
2766 msgid "Selection status"
2767 msgstr "Seçim Çevresi"
2770 msgid "FFmpeg Settings"
2771 msgstr "Kemik Ayarları"
2774 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2775 msgstr "Film + Ses (HD)"
2778 msgid "Audio Channels"
2779 msgstr "Ses (HD)"
2782 msgid "Audio channel count"
2783 msgstr "Film + Ses (HD)"
2786 msgid "4 Channels"
2787 msgstr "Kanallar"
2790 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2791 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2794 msgid "Audio Codec"
2795 msgstr "Ses (HD)"
2798 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2799 msgstr "Film + Ses (HD)"
2802 msgctxt "Sound"
2803 msgid "Volume"
2804 msgstr "Mesh Araçları"
2807 msgid "Audio volume"
2808 msgstr "Ses (HD)"
2811 msgid "FFmpeg video codec #1"
2812 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2815 msgid "Flash Video"
2816 msgstr "Video Sıra Editörü"
2819 msgid "High quality"
2820 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2823 msgid "Low quality"
2824 msgstr "Veriyi Paketle"
2827 msgid "Mux Packet Size"
2828 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2831 msgid "Autosplit Output"
2832 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2835 msgid "Lossless Output"
2836 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2839 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2840 msgstr "Video Sıra Editörü"
2843 msgid "F-Modifier"
2844 msgstr "Değiştirici Ekle"
2847 msgid "Blend In"
2848 msgstr "Yakınlaştır"
2851 msgid "Blend Out"
2852 msgstr "Bellek yetersiz."
2855 msgid "Disabled"
2856 msgstr "Devre Dışı: %s"
2859 msgid "F-Curve Modifier Type"
2860 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2863 msgid "Use Influence"
2864 msgstr "Kırpma Kullan"
2867 msgid "Restrict Frame Range"
2868 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2871 msgid "Cycles F-Modifier"
2872 msgstr "Değiştirici Ekle"
2875 msgid "After Cycles"
2876 msgstr "Cycles Sunum"
2879 msgid "Before Cycles"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2883 msgid "After Mode"
2884 msgstr "Düzenleme Modu"
2887 msgid "No Cycles"
2888 msgstr "Cycles Sunum"
2891 msgid "Repeat Motion"
2892 msgstr "Parçacık Hareketi"
2895 msgid "Repeat with Offset"
2896 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2899 msgid "Before Mode"
2900 msgstr "Düzenleme Modu"
2903 msgid "Envelope F-Modifier"
2904 msgstr "Değiştirici Ekle"
2907 msgid "Control Points"
2908 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2911 msgid "Default Maximum"
2912 msgstr "Varsayılanı yükle"
2915 msgid "Default Minimum"
2916 msgstr "Varsayılanı yükle"
2919 msgid "Reference Value"
2920 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2923 msgid "Square Root"
2924 msgstr "Kök Bozulma"
2927 msgid "Normalized Sine"
2928 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2931 msgid "Generator F-Modifier"
2932 msgstr "Değiştirici Ekle"
2935 msgid "Type of generator to use"
2936 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2939 msgid "Limit F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Noise F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Python F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2952 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Step Size"
2956 msgstr "Adım Boyutu"
2959 msgid "Use End Frame"
2960 msgstr "Animasyonun son karesi"
2963 msgid "Use Start Frame"
2964 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2967 msgid "Envelope Control Point"
2968 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2971 msgid "Frame"
2972 msgstr "Kare"
2975 msgid "Field Settings"
2976 msgstr "Kemik Ayarları"
2979 msgid "Maximum Distance"
2980 msgstr "Falloff Mesafesi"
2983 msgid "Falloff Power"
2984 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2987 msgid "Sphere"
2988 msgstr "Küresel"
2991 msgid "Tube"
2992 msgstr "Tüp"
2995 msgid "Cone"
2996 msgstr "Koni"
2999 msgid "Amount"
3000 msgstr "Yansıma miktarı"
3003 msgid "Amount of clumping"
3004 msgstr "Yansıma miktarı"
3007 msgid "Shape"
3008 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3011 msgid "Shape of clumping"
3012 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3015 msgid "Axis"
3016 msgstr "Eksen"
3019 msgid "Wave"
3020 msgstr "Dalga"
3023 msgid "Inflow"
3024 msgstr "İçAkış"
3027 msgid "Linear Drag"
3028 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3031 msgid "Noise"
3032 msgstr "Parazit"
3035 msgid "Radial Falloff Power"
3036 msgstr "Sabit, Değişmez"
3039 msgid "Maximum Radial Distance"
3040 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3043 msgid "Minimum Radial Distance"
3044 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3047 msgid "Rest Length"
3048 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3051 msgid "Every Point"
3052 msgstr "Nokta Ekle"
3055 msgid "Size"
3056 msgstr "Boyut"
3059 msgid "Size of the turbulence"
3060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3063 msgid "Domain Object"
3064 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3067 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3068 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3071 msgid "Texture Mode"
3072 msgstr "Düzenleme Modu"
3075 msgid "Type of field"
3076 msgstr "Kesme Biçimi "
3079 msgid "Use Global Coordinates"
3080 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3083 msgid "Use Max"
3084 msgstr "Kırpma Kullan"
3087 msgid "Use Min"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Use Coordinates"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Root Texture Coordinates"
3096 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3099 msgid "Apply Density"
3100 msgstr "Farklı Kaydet..."
3103 msgid "Z Direction"
3104 msgstr "Yönü Çevir"
3107 msgid "Both Z"
3108 msgstr "Hepsi"
3111 msgid "File Select Parameters"
3112 msgstr "Anahtarları Seç"
3115 msgid "Save"
3116 msgstr "Kaydet"
3119 msgid "Environment"
3120 msgstr "Çevre"
3123 msgid "Fonts"
3124 msgstr "Yazıtipleri:"
3127 msgid "Display Mode"
3128 msgstr "Düzenleme Modu"
3131 msgid "Display files as thumbnails"
3132 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3135 msgid "File Name"
3136 msgstr "Dosya adı"
3139 msgid "Extension Filter"
3140 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3143 msgid "Sort files by size"
3144 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3147 msgid "Filter Files"
3148 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3151 msgid "Enable filtering of files"
3152 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3155 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3156 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3159 msgid "Filter Blender"
3160 msgstr "Blender Oyun"
3163 msgid "Show .blend files"
3164 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3167 msgid "Filter Folder"
3168 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3171 msgid "Show folders"
3172 msgstr "Aktif olanı göster"
3175 msgid "Filter Fonts"
3176 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3179 msgid "Show font files"
3180 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3183 msgid "Filter Images"
3184 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3187 msgid "Show image files"
3188 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3191 msgid "Filter Movies"
3192 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3195 msgid "Show movie files"
3196 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3199 msgid "Filter Script"
3200 msgstr "Betik Şablonları"
3203 msgid "Show script files"
3204 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3207 msgid "Filter Sound"
3208 msgstr "Ses Pasif"
3211 msgid "Show sound files"
3212 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3215 msgid "Filter Text"
3216 msgstr "Metni Düzenle:"
3219 msgid "Show text files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Domain Settings"
3224 msgstr "Kemik Ayarları"
3227 msgid "Additional"
3228 msgstr "Değiştirici Ekle"
3231 msgid "Maximum number of additional cells"
3232 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3235 msgid "End"
3236 msgstr "Son"
3239 msgid "Start"
3240 msgstr "Başlat"
3243 msgid "Cell Size"
3244 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3247 msgid "Clipping"
3248 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3251 msgid "Color Grid"
3252 msgstr "Izgara Ekle"
3255 msgid "No interpolation"
3256 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3259 msgid "Dissolve Speed"
3260 msgstr "Hız Kontrol"
3263 msgid "res"
3264 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3267 msgid "Smoke Grid Resolution"
3268 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3271 msgid "Smoke Color"
3272 msgstr "Ekran Rengi:"
3275 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3276 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3279 msgid "Additional vorticity for the flames"
3280 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3283 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3284 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3287 msgid "Fluid"
3288 msgstr "Akışkan"
3291 msgid "Outflow"
3292 msgstr "Sızıntı"
3295 msgid "Velocity Factor"
3296 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3299 msgid "Full Sample"
3300 msgstr "Tam Ekran"
3303 msgid "Nearest"
3304 msgstr "En yakın Kare"
3307 msgid "Final"
3308 msgstr "Sonuç "
3311 msgid "Preview"
3312 msgstr "Önizleme"
3315 msgid "Radius"
3316 msgstr "Yarıçap"
3319 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3320 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3323 msgid "Time"
3324 msgstr "Zaman"
3327 msgid "Noise Method"
3328 msgstr "Kontur Metodu:"
3331 msgid "Compression"
3332 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3335 msgid "Cache Compression"
3336 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3339 msgid "Delete"
3340 msgstr "Sil"
3343 msgid "Start point"
3344 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3347 msgid "Time Scale"
3348 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3351 msgid "Adjust simulation speed"
3352 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3355 msgid "Adaptive Domain"
3356 msgstr "Blender Sunum"
3359 msgid "Bottom"
3360 msgstr "Alt "
3363 msgid "Top"
3364 msgstr "Üst"
3367 msgid "Display Type"
3368 msgstr "Kesme Biçimi "
3371 msgid "Smoke collision settings"
3372 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3375 msgid "Flow Settings"
3376 msgstr "Kemik Ayarları"
3379 msgid "Vertex Group"
3380 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3383 msgid "Flow Type"
3384 msgstr "Kesme Biçimi "
3387 msgid "Add smoke"
3388 msgstr "Değiştirici Ekle"
3391 msgid "Fire + Smoke"
3392 msgstr "Hızlı Düzenle"
3395 msgid "Add fire and smoke"
3396 msgstr "Vertex Slide"
3399 msgid "Add fire"
3400 msgstr "Çember Ekle"
3403 msgid "Flame Rate"
3404 msgstr "Kare Sil"
3407 msgid "Color of smoke"
3408 msgstr "İşaret Ekle"
3411 msgid "Temp. Diff."
3412 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3415 msgid "Mapping"
3416 msgstr "UV "
3419 msgid "Texture mapping type"
3420 msgstr "UV "
3423 msgid "Generated"
3424 msgstr "Üretilmiş"
3427 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3428 msgstr "Doku Boyama"
3431 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3432 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3435 msgid "Z-offset of texture mapping"
3436 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3439 msgid "Size of texture mapping"
3440 msgstr "UV "
3443 msgid "Use Texture"
3444 msgstr "Doku Boyama"
3447 msgid "Use a texture to control emission strength"
3448 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3451 msgid "Amount of random velocity"
3452 msgstr "Yansıma miktarı"
3455 msgid "Border"
3456 msgstr "Çerçeve Seçim"
3459 msgid "Crease"
3460 msgstr "Kırışıklık"
3463 msgid "Visibility"
3464 msgstr "Görünürlük"
3467 msgid "Use"
3468 msgstr "Kullan"
3471 msgid "Frame Number"
3472 msgstr "Kare Sil"
3475 msgid "Paint Lock"
3476 msgstr "Çoklu-Boyama"
3479 msgid "Keyframe"
3480 msgstr "Anahtarkare"
3483 msgid "Custom"
3484 msgstr "Özel"
3487 msgid "Grease Pencil Layer"
3488 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3491 msgid "Active Frame"
3492 msgstr "Kare Sil"
3495 msgid "Blend Mode"
3496 msgstr "Düzenleme Modu"
3499 msgid "Frames"
3500 msgstr "Kareler"
3503 msgid "Set layer Visibility"
3504 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3507 msgid "Layer name"
3508 msgstr "Dosya adı"
3511 msgid "Locked"
3512 msgstr "%s (Kilitli)"
3515 msgid "Frame Locked"
3516 msgstr "Kare Sil"
3519 msgid "Layer Opacity"
3520 msgstr "Katman Sil"
3523 msgid "Parent Object"
3524 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3527 msgid "Parent Bone"
3528 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3531 msgid "Parent Type"
3532 msgstr "Kesme Biçimi "
3535 msgid "Type of parent relation"
3536 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3539 msgid "Pass Index"
3540 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3543 msgid "Show Points"
3544 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3547 msgid "Mask Layer"
3548 msgstr "Katman Sil"
3551 msgid "Invert"
3552 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
3555 msgid "Layer"
3556 msgstr "Katman"
3559 msgid "Grid"
3560 msgstr "Izgara"
3563 msgid "Draw Mode"
3564 msgstr "Çizim Modu"
3567 msgid "3D Space"
3568 msgstr "Boşluk"
3571 msgid "2D Space"
3572 msgstr "Boşluk"
3575 msgid "2D Image"
3576 msgstr "Resim Ekle"
3579 msgid "End Cap"
3580 msgstr "Bitiş Zamanı"
3583 msgid "Flat"
3584 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3587 msgid "Groups"
3588 msgstr "Grup yok"
3591 msgid "Material Index"
3592 msgstr "Malzeme Endeksi"
3595 msgid "Stroke Points"
3596 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3599 msgid "Stroke data points"
3600 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3603 msgid "Start Cap"
3604 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3607 msgid "Triangles"
3608 msgstr "Mesh Araçları"
3611 msgid "Coordinates"
3612 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3615 msgid "Options"
3616 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3619 msgid "Region Type"
3620 msgstr "Kesme Biçimi "
3623 msgid "Window"
3624 msgstr "Pencere"
3627 msgid "Header"
3628 msgstr "Başlık "
3631 msgid "Tools"
3632 msgstr "Araçlar"
3635 msgid "Tool Properties"
3636 msgstr "Kanal Özellikleri"
3639 msgid "Modifier name"
3640 msgstr "Dosya adı"
3643 msgid "Edit Mode"
3644 msgstr "Düzenleme Modu"
3647 msgid "Array"
3648 msgstr "Dizi"
3651 msgid "Mirror"
3652 msgstr "Yansıtma"
3655 msgid "Hook"
3656 msgstr "Kanca Ekle"
3659 msgid "Lattice"
3660 msgstr "Kafes"
3663 msgid "Time Offset"
3664 msgstr "Bitiş Zamanı"
3667 msgid "Texture Mapping"
3668 msgstr "UV "
3671 msgid "Armature Modifier"
3672 msgstr "Değiştirici Ekle"
3675 msgid "Invert vertex group influence"
3676 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3679 msgid "Use Bone Envelopes"
3680 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3683 msgid "Use Vertex Groups"
3684 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3687 msgid "Constant Offset"
3688 msgstr "Sabit, Değişmez"
3691 msgid "Object Offset"
3692 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3695 msgid "Shift"
3696 msgstr "Shift SolOk"
3699 msgid "Build Modifier"
3700 msgstr "Değiştirici Ekle"
3703 msgid "Custom Curve"
3704 msgstr "Eğri Önayarı"
3707 msgid "Hook Modifier"
3708 msgstr "Değiştirici Ekle"
3711 msgid "Falloff Curve"
3712 msgstr "Eğri Önayarı"
3715 msgid "Lattice Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Strength of modifier effect"
3720 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Mirror Modifier"
3724 msgstr "Değiştirici Ekle"
3727 msgid "Merge"
3728 msgstr "Birleştir"
3731 msgid "Smooth Modifier"
3732 msgstr "Değiştirici Ekle"
3735 msgid "Subdivision Type"
3736 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3739 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3740 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3743 msgid "Frame Scale"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Frame Offset"
3748 msgstr "Kare Sil"
3751 msgid "Vertex Group Element"
3752 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3755 msgid "Group Index"
3756 msgstr "Yeni Gurup"
3759 msgid "Vertex Weight"
3760 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3763 msgid "Grid Subdivisions"
3764 msgstr "Izgara Ekle"
3767 msgid "Grid Scale"
3768 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3771 msgid "Active Layer"
3772 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3775 msgid "Red"
3776 msgstr "Kırmızı"
3779 msgid "Green"
3780 msgstr "Yeşil"
3783 msgid "Blue"
3784 msgstr "Mavi"
3787 msgid "Show Line"
3788 msgstr "Koni Ekle"
3791 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3792 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3795 msgid "Is Indirect"
3796 msgstr "Dolaylı"
3799 msgid "Library"
3800 msgstr "Kütüphane"
3803 msgid "Fake User"
3804 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3807 msgid "F-Curves"
3808 msgstr "Eğriler"
3811 msgid "Frame Range"
3812 msgstr "Kare Sil"
3815 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3816 msgstr "Eğrileri sil"
3819 msgid "Pose Markers"
3820 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3823 msgid "Bones"
3824 msgstr "Kemik:"
3827 msgid "B-Bone"
3828 msgstr "Kemik"
3831 msgid "Envelope"
3832 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3835 msgid "Wire"
3836 msgstr "Tel (Kafes)"
3839 msgid "Edit Bones"
3840 msgstr "Düzenleme Modu"
3843 msgid "Visible Layers"
3844 msgstr "Katmanlar 6-10"
3847 msgid "Armature layer visibility"
3848 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3851 msgid "Layer Proxy Protection"
3852 msgstr "Katmana Yolla..."
3855 msgid "Pose Position"
3856 msgstr "Poz Ekle..."
3859 msgid "Rest Position"
3860 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3863 msgid "X-Axis Mirror"
3864 msgstr "Aynalama Ekseni "
3867 msgid "Brush blending mode"
3868 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3871 msgid "Erase Alpha"
3872 msgstr "Tümünü Sil"
3875 msgid "Add Alpha"
3876 msgstr "Değiştirici Ekle"
3879 msgid "Box"
3880 msgstr "Kutu"
3883 msgid "Expand"
3884 msgstr "Genişletilmiş"
3887 msgid "Loop"
3888 msgstr "Kenar Döngüsü"
3891 msgid "Opacity of clone image display"
3892 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3895 msgid "Clone Image"
3896 msgstr "Arkaplan Resmi"
3899 msgid "Snake Hook"
3900 msgstr "Kanca Ekle"
3903 msgid "Local"
3904 msgstr "Yerel"
3907 msgid "Global"
3908 msgstr "Evrensel"
3911 msgid "Dynamic"
3912 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3915 msgid "Add Color"
3916 msgstr "Ekran Rengi:"
3919 msgid "Subtract Color"
3920 msgstr "Ekran Rengi:"
3923 msgid "Editable falloff curve"
3924 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3927 msgid "Root"
3928 msgstr "Kök"
3931 msgid "Sharp"
3932 msgstr "Sivri"
3935 msgid "Brush Height"
3936 msgstr "Alan yüksekliği"
3939 msgid "Brush Icon Filepath"
3940 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3943 msgid "Image Paint Tool"
3944 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3947 msgid "Soften"
3948 msgstr "Yumuşat"
3951 msgid "Mask"
3952 msgstr "Maske"
3955 msgid "Mask Tool"
3956 msgstr "Boolean Araçları"
3959 msgid "Normal Weight"
3960 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3963 msgid "Paint Curve"
3964 msgstr "Eğri Önayarı"
3967 msgid "Plane Offset"
3968 msgstr "Meta Düzlem"
3971 msgid "Plane Trim"
3972 msgstr "Meta Düzlem"
3975 msgid "Sculpt Plane"
3976 msgstr "Meta Düzlem"
3979 msgid "Area Plane"
3980 msgstr "Meta Düzlem"
3983 msgid "View Plane"
3984 msgstr "Meta Düzlem"
3987 msgid "X Plane"
3988 msgstr "X Düzlemi"
3991 msgid "Y Plane"
3992 msgstr "Y Düzlemi"
3995 msgid "Z Plane"
3996 msgstr "Z Düzlemi"
3999 msgid "Sculpt Tool"
4000 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4003 msgid "Draw Sharp"
4004 msgstr "Sivri Bozulma"
4007 msgid "Pose"
4008 msgstr "Poz:"
4011 msgid "Rotate"
4012 msgstr "Döndür"
4015 msgid "Radius of the brush in pixels"
4016 msgstr "Görüntü genişliği"
4019 msgid "Smooth Stroke Factor"
4020 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4023 msgid "Smooth Stroke Radius"
4024 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4027 msgid "Stroke Method"
4028 msgstr "Kontur Metodu:"
4031 msgid "Drag Dot"
4032 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4035 msgid "Space"
4036 msgstr "Boşluk"
4039 msgid "Texture Overlay Alpha"
4040 msgstr "Doku butonları(F6)"
4043 msgid "Texture Sample Bias"
4044 msgstr "Doku butonları(F6)"
4047 msgid "Texture Slot"
4048 msgstr "Doku Boyama"
4051 msgid "Unprojected Radius"
4052 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4055 msgid "Custom Icon"
4056 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4059 msgid "Edge-to-edge"
4060 msgstr "Kenardan Kenara"
4063 msgid "Use Front-Face"
4064 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4067 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4068 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4071 msgid "Plane Offset Pressure"
4072 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4075 msgid "Original Normal"
4076 msgstr "Orijinali Koru"
4079 msgid "Use Sculpt"
4080 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4083 msgid "Use Vertex"
4084 msgstr "Nokta Boyama"
4087 msgid "Use Weight"
4088 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4091 msgid "Use Plane Trim"
4092 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4095 msgid "Enable Plane Trim"
4096 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4099 msgid "Ramp"
4100 msgstr "Rampa"
4103 msgid "Size Pressure"
4104 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4107 msgid "Use Texture Overlay"
4108 msgstr "Doku butonları(F6)"
4111 msgid "Restore Mesh"
4112 msgstr "Mesh Araçları"
4115 msgid "Smooth Stroke"
4116 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4119 msgid "Grab UVs"
4120 msgstr "Taşı"
4123 msgid "Vertex Paint Tool"
4124 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4127 msgid "Weight Paint Tool"
4128 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4131 msgid "Forward"
4132 msgstr "10 Kare İleri"
4135 msgid "Sequence"
4136 msgstr "Sıra"
4139 msgid "Up"
4140 msgstr "Yukarı Taşı"
4143 msgid "Field of View"
4144 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4147 msgid "Camera lens field of view"
4148 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4151 msgid "Horizontal FOV"
4152 msgstr "Yatay Uzat"
4155 msgid "Vertical FOV"
4156 msgstr "Dikey Eksen"
4159 msgid "List of background images"
4160 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4163 msgid "Clip End"
4164 msgstr "Kesim Sonu:"
4167 msgid "Clip Start"
4168 msgstr "Kesim Başl:"
4171 msgid "Cycles Camera Settings"
4172 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4175 msgid "Cycles camera settings"
4176 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4179 msgid "Focal Length"
4180 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4183 msgid "Lens Unit"
4184 msgstr "Lens Ölçeği"
4187 msgid "Specify the lens in millimeters"
4188 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4191 msgid "Orthographic Scale"
4192 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4195 msgid "Vertical"
4196 msgstr "Dikey"
4199 msgid "Sensor Height"
4200 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4203 msgid "Sensor Width"
4204 msgstr "Sensör Genişliği"
4207 msgid "Shift X"
4208 msgstr "Shift SolOk"
4211 msgid "Shift Y"
4212 msgstr "Shift SolOk"
4215 msgid "Display Background Images"
4216 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4219 msgid "Center Diagonal"
4220 msgstr "Merkezde"
4223 msgid "Show Limits"
4224 msgstr "Aktif olanı göster"
4227 msgid "Show Mist"
4228 msgstr "Aktif olanı göster"
4231 msgid "Show Name"
4232 msgstr "İsmini Göster"
4235 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4236 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4239 msgid "Show Passepartout"
4240 msgstr "Aktif olanı göster"
4243 msgid "Show Safe Areas"
4244 msgstr "Aktif olanı göster"
4247 msgid "Show Sensor Size"
4248 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4251 msgid "Camera types"
4252 msgstr "Kamera türleri"
4255 msgid "Perspective"
4256 msgstr "Perspektif"
4259 msgid "Orthographic"
4260 msgstr "Dikçizgisel"
4263 msgid "Panoramic"
4264 msgstr "Standart panorama ayarları"
4267 msgid "Bevel Object"
4268 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4271 msgid "Cycles Mesh Settings"
4272 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4275 msgid "Cycles mesh settings"
4276 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4279 msgid "Dimensions"
4280 msgstr "Boyutlar"
4283 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4284 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4287 msgid "Extrude"
4288 msgstr "Presle"
4291 msgid "Fill Mode"
4292 msgstr "Düzenleme Modu"
4295 msgid "Mode of filling curve"
4296 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4299 msgid "Path Length"
4300 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4303 msgid "Render Resolution U"
4304 msgstr "Blender Sunum"
4307 msgid "Render Resolution V"
4308 msgstr "Blender Sunum"
4311 msgid "Resolution U"
4312 msgstr "Çözünürlük:"
4315 msgid "Resolution V"
4316 msgstr "Çözünürlük:"
4319 msgid "Taper Object"
4320 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4323 msgid "Texture Space Location"
4324 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4327 msgid "Texture space location"
4328 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4331 msgid "Texture Space Size"
4332 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4335 msgid "Texture space size"
4336 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4339 msgid "Twist Method"
4340 msgstr "Kontur Metodu:"
4343 msgid "Z-Up"
4344 msgstr "Yukarı Taşı"
4347 msgid "Twist Smooth"
4348 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4351 msgid "Auto Texture Space"
4352 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4355 msgid "Fill Caps"
4356 msgstr "Güzelce Kapla"
4359 msgid "Fill Deformed"
4360 msgstr "Güzelce Kapla"
4363 msgid "Map Taper"
4364 msgstr "Kesme Biçimi "
4367 msgid "Surface Curve"
4368 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4371 msgid "Text Curve"
4372 msgstr "Eğri Önayarı"
4375 msgid "The active text box"
4376 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4379 msgid "Align text to the left"
4380 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4383 msgid "Center text"
4384 msgstr "Metni Düzenle:"
4387 msgid "Align text to the right"
4388 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4391 msgid "Body Text"
4392 msgstr "Metni Düzenle:"
4395 msgid "Character Info"
4396 msgstr "Nesne Bilgisi"
4399 msgid "Edit Format"
4400 msgstr "Düzenleme Modu"
4403 msgid "Object Font"
4404 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4407 msgid "Text on Curve"
4408 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4411 msgid "Font"
4412 msgstr "Yazıtipi"
4415 msgid "Font Bold"
4416 msgstr "Kalın Yap"
4419 msgid "Font Bold Italic"
4420 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4423 msgid "Font Italic"
4424 msgstr "Yatık Yap"
4427 msgid "Shear"
4428 msgstr "Kırp"
4431 msgid "Italic angle of the characters"
4432 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4435 msgid "Font size"
4436 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4439 msgid "Small Caps"
4440 msgstr "Küçük Harf Yap"
4443 msgid "Scale of small capitals"
4444 msgstr "Küçük Harf Yap"
4447 msgid "Distance between lines of text"
4448 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4451 msgid "Spacing between words"
4452 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4455 msgid "Underline Thickness"
4456 msgstr "Altı Çizili Yap"
4459 msgid "Underline Position"
4460 msgstr "Altı Çizili Yap"
4463 msgid "Vertical position of underline"
4464 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4467 msgid "Fast Editing"
4468 msgstr "Düzenleme (F9)"
4471 msgid "Active Texture"
4472 msgstr "Doku Boyama"
4475 msgid "Active Texture Index"
4476 msgstr "Doku butonları(F6)"
4479 msgid "Mean"
4480 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4483 msgid "Min"
4484 msgstr "Asg"
4487 msgid "Max"
4488 msgstr "Azm"
4491 msgid "Node Tree"
4492 msgstr "Düğüm Editörü"
4495 msgid "Use Nodes"
4496 msgstr "Düğüm kullan"
4499 msgid "Use Textures"
4500 msgstr "Kırpma Kullan"
4503 msgid "Selected"
4504 msgstr "Seçilen"
4507 msgid "Alpha Mode"
4508 msgstr "Düzenleme Modu"
4511 msgid "Straight"
4512 msgstr "Kesme Biçimi "
4515 msgid "OpenGL bindcode"
4516 msgstr "OpenGL Katı "
4519 msgid "Color Space Settings"
4520 msgstr "Kemik Ayarları"
4523 msgid "Image bit depth"
4524 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4527 msgid "Display Aspect"
4528 msgstr "Ekran Rengi:"
4531 msgid "Iris"
4532 msgstr "Kaydet IRIS"
4535 msgid "Targa"
4536 msgstr "Kaydet Targa"
4539 msgid "Targa Raw"
4540 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4543 msgid "Cineon"
4544 msgstr "Kaydet Cineon"
4547 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4548 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4551 msgid "Radiance HDR"
4552 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4555 msgid "AVI JPEG"
4556 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4559 msgid "AVI Raw"
4560 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4563 msgid "Image/Movie file name"
4564 msgstr "Resim seç"
4567 msgid "Generated Height"
4568 msgstr "Alan yüksekliği"
4571 msgid "Generated image height"
4572 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4575 msgid "Generated Type"
4576 msgstr "Kesme Biçimi "
4579 msgid "Generated image type"
4580 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4583 msgid "Blank"
4584 msgstr "Boş"
4587 msgid "Generate a blank image"
4588 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4591 msgid "UV Grid"
4592 msgstr "UV Izgarası"
4595 msgid "Generated Width"
4596 msgstr "Genişlik Boyutu"
4599 msgid "Generated image width"
4600 msgstr "Görüntü genişliği"
4603 msgid "Packed File"
4604 msgstr "Dosya adı"
4607 msgid "X/Y pixels per meter"
4608 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4611 msgid "Single Image"
4612 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4615 msgid "Single image file"
4616 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4619 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4620 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4623 msgid "Movie"
4624 msgstr "Film"
4627 msgid "Movie file"
4628 msgstr "Video dosyası"
4631 msgid "Generated image"
4632 msgstr "Üretilmiş Resim"
4635 msgid "How to generate the image"
4636 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4639 msgid "Multilayer"
4640 msgstr "Çoklukatman"
4643 msgid "UV Test"
4644 msgstr "UV Test Izgarası"
4647 msgid "Render Result"
4648 msgstr "Sunum Sonucu"
4651 msgid "Compositing"
4652 msgstr "Kompozisyon"
4655 msgid "Float Buffer"
4656 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4659 msgid "View as Render"
4660 msgstr "Merkez Görünüm"
4663 msgid "Key Blocks"
4664 msgstr "Anahtar Ekle"
4667 msgid "Shape keys"
4668 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4671 msgid "Reference Key"
4672 msgstr "Anahtar Ekle"
4675 msgid "User"
4676 msgstr "Serbest Bakış"
4679 msgid "Interpolation Type U"
4680 msgstr "Kesme Biçimi "
4683 msgid "Interpolation Type V"
4684 msgstr "Kesme Biçimi "
4687 msgid "Interpolation Type W"
4688 msgstr "Kesme Biçimi "
4691 msgid "Points of the lattice"
4692 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4695 msgid "Light color"
4696 msgstr "Ekran Rengi:"
4699 msgid "Specular Factor"
4700 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4703 msgid "Falloff Type"
4704 msgstr "Kesme Biçimi "
4707 msgid "Inverse Linear"
4708 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4711 msgid "Inverse Square"
4712 msgstr "Ters Seçim"
4715 msgid "Lin/Quad Weighted"
4716 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4719 msgid "Linear Attenuation"
4720 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4723 msgid "Linear distance attenuation"
4724 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4727 msgid "Quadratic distance attenuation"
4728 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4731 msgid "Shadow Buffer Bias"
4732 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4735 msgid "Shadow Buffer Size"
4736 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4739 msgid "Shadow Color"
4740 msgstr "Gölge Renkli"
4743 msgid "Shadow Soft Size"
4744 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4747 msgid "Size Y"
4748 msgstr "Boyut:"
4751 msgid "Show Cone"
4752 msgstr "Koni Ekle"
4755 msgid "The softness of the spotlight edge"
4756 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4759 msgid "Spot Size"
4760 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4763 msgid "Angle of the spotlight beam"
4764 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4767 msgid "Resolution X"
4768 msgstr "Çözünürlük:"
4771 msgid "Resolution Y"
4772 msgstr "Çözünürlük:"
4775 msgid "Intensity"
4776 msgstr "Yoğunluk"
4779 msgid "Active Shape Index"
4780 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4783 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4784 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4787 msgid "Alpha Clip"
4788 msgstr "Film Klibi"
4791 msgid "Cycles Material Settings"
4792 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4795 msgid "Cycles material settings"
4796 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4799 msgid "Diffuse Color"
4800 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4803 msgid "Diffuse color of the material"
4804 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4807 msgid "Type of preview render"
4808 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4811 msgid "Flat XY plane"
4812 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4815 msgid "Cube"
4816 msgstr "Küp"
4819 msgid "Hair strands"
4820 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4823 msgid "Specular Color"
4824 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4827 msgid "Specular color of the material"
4828 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4831 msgid "Specular"
4832 msgstr "Aynasal"
4835 msgid "Auto Smooth Angle"
4836 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4839 msgid "Edges"
4840 msgstr "Kenarlar"
4843 msgid "Edges of the mesh"
4844 msgstr "Mesh Araçları"
4847 msgid "Float Property Layers"
4848 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4851 msgid "Int Property Layers"
4852 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4855 msgid "String Property Layers"
4856 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4859 msgid "Polygons of the mesh"
4860 msgstr "Mesh Araçları"
4863 msgid "All vertex colors"
4864 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4867 msgid "Skin Vertices"
4868 msgstr "Noktalar"
4871 msgid "All skin vertices"
4872 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4875 msgid "Texture Space Mesh"
4876 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4879 msgid "Texture Mesh"
4880 msgstr "Mesh Araçları"
4883 msgid "Selected Edge Total"
4884 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4887 msgid "Selected edge count in editmode"
4888 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4891 msgid "Selected Face Total"
4892 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4895 msgid "Selected face count in editmode"
4896 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4899 msgid "Selected vertex count in editmode"
4900 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4903 msgid "Auto Smooth"
4904 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4907 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4908 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4911 msgid "Store Edge Crease"
4912 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4915 msgid "Topology Mirror"
4916 msgstr "Aynalama Ekseni "
4919 msgid "Paint Mask"
4920 msgstr "Çoklu-Boyama"
4923 msgid "Vertex Selection"
4924 msgstr "Seçim Çevresi"
4927 msgid "UV Loop Layers"
4928 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4931 msgid "Vertex Colors"
4932 msgstr "Nokta Boyama"
4935 msgid "Vertices"
4936 msgstr "Noktalar"
4939 msgid "Vertices of the mesh"
4940 msgstr "Mesh Araçları"
4943 msgid "Meta elements"
4944 msgstr "Meta Küre"
4947 msgid "Render Size"
4948 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4951 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4952 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4955 msgid "Wire Size"
4956 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4959 msgid "Update"
4960 msgstr "Otomatik güncelle"
4963 msgid "Movie File"
4964 msgstr "Video dosyası"
4967 msgid "Use Proxy / Timecode"
4968 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4971 msgid "Proxy Custom Directory"
4972 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4975 msgid "ID Name"
4976 msgstr "Dosya adı"
4979 msgid "Grease Pencil Data"
4980 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4983 msgid "Links"
4984 msgstr "Bağlantılar"
4987 msgid "Nodes"
4988 msgstr "Düğümler"
4991 msgid "Shader"
4992 msgstr "Gölgeleme"
4995 msgid "Shader nodes"
4996 msgstr "Düğüm kullan"
4999 msgid "Texture nodes"
5000 msgstr "Düğüm kullan"
5003 msgid "Compositing nodes"
5004 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5007 msgid "Simulation"
5008 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
5011 msgid "Chunksize"
5012 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5015 msgid "Chunksize of 32x32"
5016 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5019 msgid "Chunksize of 64x64"
5020 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5023 msgid "Chunksize of 128x128"
5024 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5027 msgid "Chunksize of 256x256"
5028 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5031 msgid "Chunksize of 512x512"
5032 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5035 msgid "Edit Quality"
5036 msgstr "Dosya yolu"
5039 msgid "Render Quality"
5040 msgstr "Sunum Sonucu"
5043 msgid "Quality when rendering"
5044 msgstr "Render Motoru"
5047 msgid "Buffer Groups"
5048 msgstr "Grup yok"
5051 msgid "OpenCL"
5052 msgstr "OpenCL"
5055 msgid "Enable GPU calculations"
5056 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5059 msgid "Texture Node Tree"
5060 msgstr "Doku butonları(F6)"
5063 msgid "Active Material"
5064 msgstr "Malzeme butonları"
5067 msgid "Active Material Index"
5068 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5071 msgid "Index of active material slot"
5072 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5075 msgid "Active Shape Key"
5076 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5079 msgid "Current shape key"
5080 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5083 msgid "Bounding Box"
5084 msgstr "Kutusal Sınır "
5087 msgid "Constraints"
5088 msgstr "Kısıtlama"
5091 msgid "Cycles Visibility Settings"
5092 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5095 msgid "Cycles visibility settings"
5096 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5099 msgid "Data"
5100 msgstr "Veri"
5103 msgid "Object data"
5104 msgstr "Nesne Verileri"
5107 msgid "Delta Location"
5108 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5111 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5112 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5115 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5116 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5119 msgid "Delta Scale"
5120 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5123 msgid "Cylinder"
5124 msgstr "Silindir"
5127 msgid "Solid"
5128 msgstr "Katı "
5131 msgid "Textured"
5132 msgstr "Dokulu "
5135 msgid "Empty Display Size"
5136 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5139 msgid "Empty Display Type"
5140 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5143 msgid "Plain Axes"
5144 msgstr "Düz Menüler"
5147 msgid "Single Arrow"
5148 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5151 msgid "Circle"
5152 msgstr "Çember"
5155 msgid "Origin Offset"
5156 msgstr "Merkezi Sil"
5159 msgid "Origin offset distance"
5160 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5163 msgid "Both"
5164 msgstr "İkisi de"
5167 msgid "Faces"
5168 msgstr "Yüzeyler"
5171 msgid "Location of the object"
5172 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5175 msgid "Lock Location"
5176 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5179 msgid "Lock Rotation"
5180 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5183 msgid "Lock Rotations (4D)"
5184 msgstr "Caps Lock Pasif"
5187 msgid "Lock Scale"
5188 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5191 msgid "Material Slots"
5192 msgstr "Malzeme butonları"
5195 msgid "Material slots in the object"
5196 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5199 msgid "Local Matrix"
5200 msgstr "Yerel Bakış"
5203 msgid "Matrix World"
5204 msgstr "Dünya butonları"
5207 msgid "Object interaction mode"
5208 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5211 msgid "Object Mode"
5212 msgstr "Nesne Modu"
5215 msgid "Pose Mode"
5216 msgstr "Poz Modu"
5219 msgid "Sculpt Mode"
5220 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5223 msgid "Vertex Paint"
5224 msgstr "Nokta Boyama"
5227 msgid "Weight Paint"
5228 msgstr "Ağırlık Boyama"
5231 msgid "Texture Paint"
5232 msgstr "Doku Boyama"
5235 msgid "Particle Edit"
5236 msgstr "Düzenleme Modu"
5239 msgid "Motion Path"
5240 msgstr "Dosya yolu"
5243 msgid "The object is parented to an object"
5244 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5247 msgid "3 Vertices"
5248 msgstr "Noktalar"
5251 msgid "Parent Vertices"
5252 msgstr "Yalnız Noktalar"
5255 msgid "Pose Library"
5256 msgstr "Poz Ekle..."
5259 msgid "Proxy"
5260 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5263 msgid "Rigid Body Settings"
5264 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5267 msgid "Axis-Angle Rotation"
5268 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5271 msgid "Euler Rotation"
5272 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5275 msgid "Rotation in Eulers"
5276 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5279 msgid "No Gimbal Lock"
5280 msgstr "Caps Lock Pasif"
5283 msgid "Axis Angle"
5284 msgstr "Çevirme Açısı: "
5287 msgid "Quaternion Rotation"
5288 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5291 msgid "Rotation in Quaternions"
5292 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5295 msgid "Scaling of the object"
5296 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5299 msgid "Display the object's bounds"
5300 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5303 msgid "Display the object's name"
5304 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5307 msgid "Shape Key Lock"
5308 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5311 msgid "Soft Body Settings"
5312 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5315 msgid "Type of Object"
5316 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5319 msgid "Use Alpha"
5320 msgstr "Kırpma Kullan"
5323 msgid "Vertex Groups"
5324 msgstr "Nokta Grupları"
5327 msgid "Vertex groups of the object"
5328 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5331 msgid "Particle Settings"
5332 msgstr "Kemik Ayarları"
5335 msgid "Active Dupli Object"
5336 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5339 msgid "Active Dupli Object Index"
5340 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5343 msgid "Angular Velocity Axis"
5344 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5347 msgid "Global X"
5348 msgstr "Evrensel X"
5351 msgid "Global Y"
5352 msgstr "Evrensel Y"
5355 msgid "Global Z"
5356 msgstr "Evrensel Z"
5359 msgid "Effect Children"
5360 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5363 msgid "Children Per Parent"
5364 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5367 msgid "Number of children/parent"
5368 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5371 msgid "Parting Factor"
5372 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5375 msgid "Child Radius"
5376 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5379 msgid "Child Size"
5380 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5383 msgid "Random Child Size"
5384 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5387 msgid "Children From"
5388 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5391 msgid "Create child particles"
5392 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5395 msgid "Color Maximum"
5396 msgstr "Ekran Rengi:"
5399 msgid "Total number of particles"
5400 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5403 msgid "Long Hair"
5404 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5407 msgid "Amount of damping"
5408 msgstr "Yansıma miktarı"
5411 msgid "Draw Color"
5412 msgstr "Ekran Rengi:"
5415 msgid "Particle Drawing"
5416 msgstr "Çizim Ayarları:"
5419 msgid "Rendered"
5420 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5423 msgid "Display"
5424 msgstr "Görüntü:"
5427 msgid "Draw Size"
5428 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5431 msgid "Jittered"
5432 msgstr "Sabit, Değişmez"
5435 msgid "Amount of air-drag"
5436 msgstr "Yansıma miktarı"
5439 msgid "Effector Number"
5440 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5443 msgid "Emit From"
5444 msgstr "Tüm grupları sil"
5447 msgid "SPH Fluid Settings"
5448 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5451 msgid "Grid Randomness"
5452 msgstr "Izgara Ekle"
5455 msgid "The resolution of the particle grid"
5456 msgstr "Izgarayı yakala:"
5459 msgid "Hair Length"
5460 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5463 msgid "Length of the hair"
5464 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5467 msgid "Number of hair segments"
5468 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5471 msgid "Hexagonal Grid"
5472 msgstr "Izgara Ekle"
5475 msgid "Invert Grid"
5476 msgstr "Izgara Ekle"
5479 msgid "Keys Step"
5480 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5483 msgid "Random Length"
5484 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5487 msgid "Length of the line's head"
5488 msgstr "Satır numaralarını göster"
5491 msgid "Length of the line's tail"
5492 msgstr "Satır numaralarını göster"
5495 msgid "Constrain boids to a surface"
5496 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5499 msgid "Mass"
5500 msgstr "Kütle"
5503 msgid "Material Slot"
5504 msgstr "Malzeme butonları"
5507 msgid "Object Aligned"
5508 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5511 msgid "Particle"
5512 msgstr "Parçacık"
5515 msgid "The size of the particles"
5516 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5519 msgid "Path End"
5520 msgstr "Bitiş Zamanı"
5523 msgid "Path Start"
5524 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5527 msgid "Random Phase"
5528 msgstr "Rasgele Bozulma"
5531 msgid "Physics Type"
5532 msgstr "Kesme Biçimi "
5535 msgid "Particle physics type"
5536 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5539 msgid "React On"
5540 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5543 msgid "Particle Rendering"
5544 msgstr "Render Motoru"
5547 msgid "Halo"
5548 msgstr "Hale"
5551 msgid "Rendered Children"
5552 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5555 msgid "Random Orientation"
5556 msgstr "Rasgele Bozulma"
5559 msgid "Randomize particle orientation"
5560 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5563 msgid "Velocity / Hair"
5564 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5567 msgid "Object X"
5568 msgstr "Nesne"
5571 msgid "Object Y"
5572 msgstr "Nesne"
5575 msgid "Object Z"
5576 msgstr "Nesne"
5579 msgid "Amount of random rough"
5580 msgstr "Yansıma miktarı"
5583 msgid "Size of random rough"
5584 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5587 msgid "Strand shape parameter"
5588 msgstr "Parçacık Modu"
5591 msgid "Draw boid health"
5592 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5595 msgid "Show particle number"
5596 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5599 msgid "Show particle size"
5600 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5603 msgid "Show particle velocity"
5604 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5607 msgid "Random Size"
5608 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5611 msgid "Rotate the surface tangent"
5612 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5615 msgid "Number of trail particles"
5616 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5619 msgid "Particle Type"
5620 msgstr "Kesme Biçimi "
5623 msgid "Absolute Path Time"
5624 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5627 msgid "Automatic Subframes"
5628 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5631 msgid "Automatically set the number of subframes"
5632 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5635 msgid "Advanced"
5636 msgstr "Gelişmiş>>"
5639 msgid "Use Count"
5640 msgstr "Kırpma Kullan"
5643 msgid "Pick Random"
5644 msgstr "Rasgele Bozulma"
5647 msgid "Mass from Size"
5648 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5651 msgid "Render parent particles"
5652 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5655 msgid "Multi React"
5656 msgstr "Çoklu-Boyama"
5659 msgid "Start/End"
5660 msgstr "Bitiş Zamanı"
5663 msgid "Calculate particle rotations"
5664 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5667 msgid "Use object's scale for duplication"
5668 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5671 msgid "Self Effect"
5672 msgstr "Efekti Sil"
5675 msgid "Size Deflect"
5676 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5679 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5680 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5683 msgid "Particles/Face"
5684 msgstr "Yüzey Alanı"
5687 msgid "Active Movie Clip"
5688 msgstr "Film + Ses (HD)"
5691 msgid "Distance Model"
5692 msgstr "Falloff Mesafesi"
5695 msgid "No distance attenuation"
5696 msgstr "Sabit, Değişmez"
5699 msgid "Inverse"
5700 msgstr "Seçimi ters çevir"
5703 msgid "Inverse distance model"
5704 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5707 msgid "Inverse Clamped"
5708 msgstr "Ters Seçim"
5711 msgid "Linear distance model"
5712 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5715 msgid "Linear Clamped"
5716 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5719 msgid "Exponent distance model"
5720 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5723 msgid "Doppler Factor"
5724 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5727 msgid "Speed of Sound"
5728 msgstr "Ses Pasif"
5731 msgid "Background Scene"
5732 msgstr "Genel Sahne"
5735 msgid "Background set scene"
5736 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5739 msgid "3D Cursor"
5740 msgstr "3D İmleç "
5743 msgid "Cycles Render Settings"
5744 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5747 msgid "Cycles render settings"
5748 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5751 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5752 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5755 msgid "Cycles hair rendering settings"
5756 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5759 msgid "Display Settings"
5760 msgstr "Kemik Ayarları"
5763 msgid "Current Frame"
5764 msgstr "Şimdiki Kare"
5767 msgid "Current Sub-Frame"
5768 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5771 msgid "NLA TweakMode"
5772 msgstr "NLA Editörü"
5775 msgid "Absolute Keying Sets"
5776 msgstr "Yansıma miktarı"
5779 msgid "All Keying Sets"
5780 msgstr "Yansıma miktarı"
5783 msgid "Render Data"
5784 msgstr "Nesne Verileri"
5787 msgid "Sequence Editor"
5788 msgstr "Video Sıra Editörü"
5791 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5792 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5795 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5796 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5799 msgid "Sync Mode"
5800 msgstr "Düzenleme Modu"
5803 msgid "No Sync"
5804 msgstr "Grup yok"
5807 msgid "Frame Dropping"
5808 msgstr "Kare Sil"
5811 msgid "Timeline Markers"
5812 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5815 msgid "Tool Settings"
5816 msgstr "Kemik Ayarları"
5819 msgid "Unit Settings"
5820 msgstr "Kemik Ayarları"
5823 msgid "Unit editing settings"
5824 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5827 msgid "Audio Muted"
5828 msgstr "Ses (HD)"
5831 msgid "Audio Scrubbing"
5832 msgstr "Ses (HD)"
5835 msgid "Global Gravity"
5836 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5839 msgid "Enable the compositing node tree"
5840 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5843 msgid "Use Preview Range"
5844 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5847 msgid "View Settings"
5848 msgstr "Kemik Ayarları"
5851 msgid "World"
5852 msgstr "Dünya"
5855 msgid "Areas"
5856 msgstr "Alanları Birleştir"
5859 msgid "Animation Editors"
5860 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5863 msgid "Clip Editors"
5864 msgstr "Film Klibi"
5867 msgid "Image Editors"
5868 msgstr "Arkaplan Resmi"
5871 msgid "Node Editors"
5872 msgstr "Düğüm Editörü"
5875 msgid "Property Editors"
5876 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5879 msgid "Sequencer Editors"
5880 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5883 msgid "Top-Left 3D Editor"
5884 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5887 msgid "Inner Cone Angle"
5888 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5891 msgid "Outer Cone Angle"
5892 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5895 msgid "Reference Distance"
5896 msgstr "Falloff Mesafesi"
5899 msgctxt "Sound"
5900 msgid "Pitch"
5901 msgstr "Yönü Çevir"
5904 msgid "Playback pitch of the sound"
5905 msgstr "Ses blok butonları"
5908 msgid "Sound"
5909 msgstr "Ses"
5912 msgid "Current Character"
5913 msgstr "Şimdiki Kare"
5916 msgid "Current Line"
5917 msgstr "Tam Doğrultu"
5920 msgid "Filename of the text file"
5921 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5924 msgid "Memory"
5925 msgstr "Bellek:"
5928 msgid "Lines"
5929 msgstr "Satırlar:"
5932 msgid "Lines of text"
5933 msgstr "Metni Düzenle:"
5936 msgid "Selection End Character"
5937 msgstr "Animasyonun son karesi"
5940 msgid "Selection End Line"
5941 msgstr "Satır numaralarını göster"
5944 msgid "End line of selection"
5945 msgstr "Seçimi İmlece"
5948 msgid "Factor Blue"
5949 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5952 msgid "Factor Green"
5953 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5956 msgid "Factor Red"
5957 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5960 msgid "Image or Movie"
5961 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5964 msgid "Show Alpha"
5965 msgstr "Aktif olanı göster"
5968 msgid "Blend Texture"
5969 msgstr "Doku Boyama"
5972 msgid "Style of the color blending"
5973 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5976 msgid "Create a linear progression"
5977 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5980 msgid "Create a quadratic progression"
5981 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5984 msgid "Create a diagonal progression"
5985 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5988 msgid "Create a spherical progression"
5989 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5992 msgid "Quadratic sphere"
5993 msgstr "NURBS Küre"
5996 msgid "Create a radial progression"
5997 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6000 msgid "Flip Axis"
6001 msgstr "Yatay Eksen"
6004 msgid "No flipping"
6005 msgstr "Grup yok"
6008 msgid "Clouds Texture"
6009 msgstr "Doku Boyama"
6012 msgid "Procedural noise texture"
6013 msgstr "Doku butonları(F6)"
6016 msgid "Blender Original"
6017 msgstr "Orijinali Koru"
6020 msgid "Original Perlin"
6021 msgstr "Orijinali Koru"
6024 msgid "Voronoi F4"
6025 msgstr "Mantık (F4)"
6028 msgid "Depth of the cloud calculation"
6029 msgstr "Gölgeleri de işle"
6032 msgid "Noise Size"
6033 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6036 msgid "Noise Type"
6037 msgstr "Kesme Biçimi "
6040 msgid "Distortion Amount"
6041 msgstr "Yansıma miktarı"
6044 msgid "Amount of distortion"
6045 msgstr "Yansıma miktarı"
6048 msgid "Image Texture"
6049 msgstr "Doku Boyama"
6052 msgid "Checker Distance"
6053 msgstr "Falloff Mesafesi"
6056 msgid "Distance between checker tiles"
6057 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6060 msgid "Clip Cube"
6061 msgstr "Meta Küp"
6064 msgid "Filter Eccentricity"
6065 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6068 msgid "Filter Probes"
6069 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6072 msgid "Filter Size"
6073 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6076 msgid "Filter"
6077 msgstr "Filtre"
6080 msgid "Area"
6081 msgstr "Alan"
6084 msgid "Invert Alpha"
6085 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6088 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6089 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6092 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6093 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6096 msgid "Minimum Filter Size"
6097 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6100 msgid "Mirror X"
6101 msgstr "Aynala"
6104 msgid "Mirror Y"
6105 msgstr "Aynala"
6108 msgid "Magic Texture"
6109 msgstr "Doku Boyama"
6112 msgid "Marble Texture"
6113 msgstr "Doku Boyama"
6116 msgid "Pattern"
6117 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6120 msgid "Use soft marble"
6121 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6124 msgid "Procedural musgrave texture"
6125 msgstr "Doku butonları(F6)"
6128 msgid "Highest fractal dimension"
6129 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6132 msgid "Fractal noise algorithm"
6133 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6136 msgid "Similar to multifractal"
6137 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6140 msgid "Number of frequencies used"
6141 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6144 msgid "The fractal offset"
6145 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6148 msgid "Noise Texture"
6149 msgstr "Doku Boyama"
6152 msgid "Stucci Texture"
6153 msgstr "Doku Boyama"
6156 msgid "Use standard stucci"
6157 msgstr "Standart panorama ayarları"
6160 msgid "Wall in"
6161 msgstr "Yakınlaştır"
6164 msgid "Create Dimples"
6165 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6168 msgid "Wall out"
6169 msgstr "Bellek yetersiz."
6172 msgid "Create Ridges"
6173 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6176 msgid "Procedural voronoi texture"
6177 msgstr "Doku butonları(F6)"
6180 msgid "Only calculate intensity"
6181 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6184 msgid "Position and Outline"
6185 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6188 msgid "Distance Metric"
6189 msgstr "Falloff Mesafesi"
6192 msgid "Actual Distance"
6193 msgstr "Falloff Mesafesi"
6196 msgid "Distance Squared"
6197 msgstr "Falloff Mesafesi"
6200 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6201 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6204 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6205 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6208 msgid "Weight 1"
6209 msgstr "Ağırlık:"
6212 msgid "Weight 2"
6213 msgstr "Ağırlık:"
6216 msgid "Weight 3"
6217 msgstr "Ağırlık:"
6220 msgid "Weight 4"
6221 msgstr "Ağırlık:"
6224 msgid "Wood Texture"
6225 msgstr "Doku Boyama"
6228 msgid "Ring Noise"
6229 msgstr "Kenar Halkası"
6232 msgid "Add noise to rings"
6233 msgstr "Gruba ekle"
6236 msgid "Vector Font"
6237 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6240 msgid "Window Manager"
6241 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6244 msgid "Search"
6245 msgstr "Ara"
6248 msgid "Display support level"
6249 msgstr "Satırları topla"
6252 msgid "Community"
6253 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6256 msgid "Key Configurations"
6257 msgstr "Anahtar Ekle"
6260 msgid "Registered key configurations"
6261 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6264 msgid "Windows"
6265 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6268 msgid "Open windows"
6269 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6272 msgid "Cycles World Settings"
6273 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6276 msgid "Cycles world settings"
6277 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6280 msgid "World lighting settings"
6281 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6284 msgid "Mist"
6285 msgstr "Sis"
6288 msgid "World mist settings"
6289 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6292 msgid "Operation"
6293 msgstr "Boolean İşlemi..."
6296 msgid "Original IK solver"
6297 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6300 msgid "Animation"
6301 msgstr "Animasyon"
6304 msgid "Settings for image formats"
6305 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6308 msgid "Log conversion gamma"
6309 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6312 msgid "Color Depth"
6313 msgstr "Ekran Rengi:"
6316 msgid "8 bit color channels"
6317 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6320 msgid "10 bit color channels"
6321 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6324 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6325 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6328 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6329 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6332 msgid "Codec"
6333 msgstr "Kodek"
6336 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6337 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6340 msgid "Z Buffer"
6341 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6344 msgid "Image Preview"
6345 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6348 msgid "Image Size"
6349 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6352 msgid "Layer in multilayer image"
6353 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6356 msgid "Pass in multilayer image"
6357 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6360 msgid "Auto Refresh"
6361 msgstr "Otomatik Yenile"
6364 msgid "Key Configuration"
6365 msgstr "Anahtar Ekle"
6368 msgid "Key Maps"
6369 msgstr "Anahtar Ekle"
6372 msgid "Name of the key configuration"
6373 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6376 msgid "Key Map"
6377 msgstr "Anahtar Ekle"
6380 msgid "Items"
6381 msgstr "%d öğe"
6384 msgid "Name of the key map"
6385 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6388 msgid "Children Expanded"
6389 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6392 msgid "Space Type"
6393 msgstr "Kesme Biçimi "
6396 msgid "Key Map Item"
6397 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6400 msgid "Alt"
6401 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6404 msgid "Alt key pressed"
6405 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6408 msgid "Ctrl"
6409 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6412 msgid "Control key pressed"
6413 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6416 msgid "ID of the item"
6417 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6420 msgid "User Modified"
6421 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6424 msgid "Map Type"
6425 msgstr "Kesme Biçimi "
6428 msgid "Type of event mapping"
6429 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6432 msgid "Keyboard"
6433 msgstr "Klavye:"
6436 msgid "Mouse"
6437 msgstr "Sol Fare"
6440 msgid "Text Input"
6441 msgstr "Metni Düzenle:"
6444 msgid "OS Key"
6445 msgstr "Anahtar Ekle"
6448 msgid "Property Value"
6449 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6452 msgid "Shift key pressed"
6453 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6456 msgid "Type of event"
6457 msgstr "Kesme Biçimi "
6460 msgid "Release"
6461 msgstr "Sürüm Notları"
6464 msgid "Double Click"
6465 msgstr "Çift <<|Alt <"
6468 msgid "Left Handle"
6469 msgstr "Sol Tutamak:"
6472 msgid "Left Handle Type"
6473 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6476 msgid "Auto Clamped"
6477 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6480 msgid "Right Handle"
6481 msgstr "Sağ Tutamak:"
6484 msgid "Right Handle Type"
6485 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6488 msgid "Left handle selection status"
6489 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6492 msgid "Right handle selection status"
6493 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6496 msgid "Keying Set"
6497 msgstr "Özellik Seti"
6500 msgid "UI Name"
6501 msgstr "Dosya adı"
6504 msgid "Paths"
6505 msgstr "Yollar:"
6508 msgid "Type Info"
6509 msgstr "Nesne Bilgisi"
6512 msgid "Available"
6513 msgstr "Kullanılamaz"
6516 msgid "Delta Rotation"
6517 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6520 msgid "Visual Location"
6521 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6524 msgid "Visual Rotation"
6525 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6528 msgid "Keying Set Path"
6529 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6532 msgid "Group Name"
6533 msgstr "Dosya adı"
6536 msgid "Grouping Method"
6537 msgstr "Kontur Metodu:"
6540 msgid "Named Group"
6541 msgstr "Yeni Gurup"
6544 msgid "Keying Set Name"
6545 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6548 msgid "ID-Block"
6549 msgstr "Ses blok butonları"
6552 msgid "Active Keying Set"
6553 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6556 msgid "Keying Sets"
6557 msgstr "Yansıma miktarı"
6560 msgid "Deformed Location"
6561 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6564 msgid "Point selected"
6565 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6568 msgid "Active Object"
6569 msgstr "Aktif Nesne "
6572 msgid "Selected Objects"
6573 msgstr "Seçili Nesneler"
6576 msgid "Max Angle"
6577 msgstr "Çevirme Açısı: "
6580 msgid "Min Angle"
6581 msgstr "Çevirme Açısı: "
6584 msgid "Specular Hardness"
6585 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6588 msgid "Bezier Curve"
6589 msgstr "Bezier Eğri"
6592 msgid "Sampling"
6593 msgstr "Örnekleme:"
6596 msgid "Rotation Angle"
6597 msgstr "Çevirme Açısı: "
6600 msgid "Pivot X"
6601 msgstr "Eksen: "
6604 msgid "Pivot Y"
6605 msgstr "Eksen: "
6608 msgid "Orientation"
6609 msgstr "Yönelim"
6612 msgid "Render Opacity"
6613 msgstr "Sunum Sonucu"
6616 msgid "Method of blending mask layers"
6617 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6620 msgid "Merge Add"
6621 msgstr "Birleştir"
6624 msgid "Merge Subtract"
6625 msgstr "Çıkart"
6628 msgid "Falloff type the feather"
6629 msgstr "Kesme Biçimi "
6632 msgid "Smooth falloff"
6633 msgstr "Düzgün Bozulma"
6636 msgid "Spherical falloff"
6637 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6640 msgid "Root falloff"
6641 msgstr "Kök Bozulma"
6644 msgid "Sharp falloff"
6645 msgstr "Sivri Bozulma"
6648 msgid "Linear falloff"
6649 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6652 msgid "Restrict View"
6653 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6656 msgid "Restrict Render"
6657 msgstr "Blender Sunum"
6660 msgid "Restrict Select"
6661 msgstr "Ters Seçim"
6664 msgid "Invert the mask black/white"
6665 msgstr "Yatay Eksen"
6668 msgid "Unique name of layer"
6669 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6672 msgid "Mask Layers"
6673 msgstr "Katmanlar 6-10"
6676 msgid "Mask Parent"
6677 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6680 msgid "ID Type"
6681 msgstr "Kimlik Türü"
6684 msgid "Sub Parent"
6685 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6688 msgid "Mask spline"
6689 msgstr "Katman Sil"
6692 msgid "Feather Offset"
6693 msgstr "Kare Sil"
6696 msgid "Calculate even feather offset"
6697 msgstr "Dizinler"
6700 msgid "Make this spline filled"
6701 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6704 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6705 msgstr "Tümünü Sil"
6708 msgid "Weight Interpolation"
6709 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6712 msgid "Mask Spline Point"
6713 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6716 msgid "Feather Points"
6717 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6720 msgid "Points defining feather"
6721 msgstr "Nokta Ekle"
6724 msgid "Handle type"
6725 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6728 msgid "Weight of feather point"
6729 msgstr "İşi durdur"
6732 msgid "Alignment"
6733 msgstr "Panel Hizalama"
6736 msgid "Flip"
6737 msgstr "Normale Çevir "
6740 msgid "Gradient Type"
6741 msgstr "Kesme Biçimi "
6744 msgid "Mix Factor"
6745 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6748 msgid "Material slot in an object"
6749 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6752 msgid "Link"
6753 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6756 msgid "Link material to object or the object's data"
6757 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6760 msgid "Material slot name"
6761 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6764 msgctxt "MovieClip"
6765 msgid "Clip"
6766 msgstr "Klip:"
6769 msgid "Pivot Point"
6770 msgstr "Nokta Ekle"
6773 msgid "Select Grouped"
6774 msgstr "Ters Seçim"
6777 msgid "Show/Hide"
6778 msgstr "Göster/Gizle"
6781 msgid "Tracking"
6782 msgstr "Takip"
6785 msgid "Console"
6786 msgstr "Konsol"
6789 msgid "Bone Group Specials"
6790 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6793 msgid "Channel"
6794 msgstr "Kanal Sıralaması"
6797 msgid "Key"
6798 msgstr "Anahtar"
6801 msgid "Snap"
6802 msgstr "Yakala"
6805 msgid "Material Specials"
6806 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6809 msgid "Select Linked"
6810 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6813 msgid "UV"
6814 msgstr "UV "
6817 msgid "Align"
6818 msgstr "Düzen"
6821 msgid "UV Select Mode"
6822 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6825 msgid "Show/Hide Faces"
6826 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6829 msgctxt "Operator"
6830 msgid "Add"
6831 msgstr "Ekle"
6834 msgid "Shape Key Specials"
6835 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6838 msgid "Vertex Group Specials"
6839 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6842 msgid "Edit"
6843 msgstr "Düzenle"
6846 msgid "Distort"
6847 msgstr "Çarpıt"
6850 msgid "Layout"
6851 msgstr "Mizanpaj"
6854 msgid "Node"
6855 msgstr "Düğüm"
6858 msgid "Node Color Specials"
6859 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6862 msgid "Frame Rate Presets"
6863 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6866 msgid "Effect Strip"
6867 msgstr "Strip Özellikleri..."
6870 msgid "Navigation"
6871 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6874 msgid "Strip"
6875 msgstr "Strip Özellikleri..."
6878 msgid "Movie Strip"
6879 msgstr "Strip Özellikleri..."
6882 msgid "Texture Specials"
6883 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6886 msgid "Templates"
6887 msgstr "Betik Şablonları"
6890 msgid "Open Shading Language"
6891 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6894 msgid "Python"
6895 msgstr "Python"
6898 msgid "Text"
6899 msgstr "Metin"
6902 msgid "System"
6903 msgstr "Sistem"
6906 msgid "File"
6907 msgstr "Dosya"
6910 msgid "Export"
6911 msgstr "Dışa Aktar"
6914 msgid "External Data"
6915 msgstr "Nesne Verileri"
6918 msgid "Import"
6919 msgstr "İçe Aktar"
6922 msgid "Help"
6923 msgstr "Yardım"
6926 msgid "Disable Bone Options"
6927 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6930 msgid "Enable Bone Options"
6931 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6934 msgid "Toggle Bone Options"
6935 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6938 msgid "Bone Roll"
6939 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6942 msgid "Mesh"
6943 msgstr "Örüntü"
6946 msgid "Face"
6947 msgstr "Yüzey Alanı"
6950 msgid "Normals"
6951 msgstr "Normaller"
6954 msgid "Mesh Select Mode"
6955 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6958 msgid "Metaball"
6959 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
6962 msgid "Hooks"
6963 msgstr "Kanca"
6966 msgid "Make Links"
6967 msgstr "Bağlantılar oluştur"
6970 msgid "Make Single User"
6971 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6974 msgid "Apply"
6975 msgstr "Uygula"
6978 msgid "Quick Effects"
6979 msgstr "Hızlı Düzenle"
6982 msgid "In-Betweens"
6983 msgstr "Yakınlaştır"
6986 msgid "Clear Transform"
6987 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6990 msgid "Proportional Editing Falloff"
6991 msgstr "Sabit, Değişmez"
6994 msgid "Sculpt"
6995 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6998 msgid "Clone Layer"
6999 msgstr "Katman Sil"
7002 msgid "UV Mapping"
7003 msgstr "UV "
7006 msgid "Align View"
7007 msgstr "Görüntü Hizalama"
7010 msgid "Local View"
7011 msgstr "Yerel Bakış"
7014 msgid "Mesh Edge"
7015 msgstr "Kenar Döngüsü"
7018 msgid "Bevel Weight"
7019 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7022 msgid "Loose"
7023 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7026 msgid "Loose edge"
7027 msgstr "Kenar Döngüsü"
7030 msgid "Seam"
7031 msgstr "Dikişi Temizle"
7034 msgid "Vertex indices"
7035 msgstr "Nokta Boyama"
7038 msgid "Mesh Loop"
7039 msgstr "Kenar Döngüsü"
7042 msgid "Edge index"
7043 msgstr "Kenar Döngüsü"
7046 msgid "Vertex index"
7047 msgstr "Nokta Boyama"
7050 msgid "Mesh Vertex Color"
7051 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7054 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7055 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7058 msgid "Active Render"
7059 msgstr "Blender Sunum"
7062 msgid "Name of Vertex color layer"
7063 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7066 msgid "Mesh Polygon"
7067 msgstr "Mesh Araçları"
7070 msgid "Loop Start"
7071 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7074 msgid "Loop Total"
7075 msgstr "Kenar Döngüsü"
7078 msgid "Skin Vertex"
7079 msgstr "Nokta:"
7082 msgid "Radius of the skin"
7083 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7086 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7087 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7090 msgid "Name of skin layer"
7091 msgstr "Dosya adı"
7094 msgid "Intersect"
7095 msgstr "Kesişim"
7098 msgid "Distortion"
7099 msgstr "Saptırma"
7102 msgid "UV Pinned"
7103 msgstr "UV "
7106 msgid "UV Select"
7107 msgstr "Ters Seçim"
7110 msgid "Active Clone"
7111 msgstr "Aktif Kamera"
7114 msgid "Name of UV map"
7115 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7118 msgid "Mesh Vertex"
7119 msgstr "Nokta Boyama"
7122 msgid "Vertex Normal"
7123 msgstr "Nokta Boyama"
7126 msgid "Active Element"
7127 msgstr "Aktif Kamera"
7130 msgid "Meta Element"
7131 msgstr "Meta Küre"
7134 msgid "Hide element"
7135 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7138 msgid "Normalized quaternion rotation"
7139 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7142 msgid "Size X"
7143 msgstr "Boyut:"
7146 msgid "Size Z"
7147 msgstr "Boyut:"
7150 msgid "Metaball types"
7151 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7154 msgid "Ball"
7155 msgstr "Meta Küre"
7158 msgid "Ellipsoid"
7159 msgstr "Meta Elips"
7162 msgid "On Cage"
7163 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7166 msgid "UV Project"
7167 msgstr "UV "
7170 msgid "UV Warp"
7171 msgstr "Eğme/Bükme"
7174 msgid "Vertex Weight Edit"
7175 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7178 msgid "Vertex Weight Mix"
7179 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7182 msgid "Vertex Weight Proximity"
7183 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7186 msgid "Bevel"
7187 msgstr "Pah "
7190 msgid "Boolean"
7191 msgstr "Boolean"
7194 msgid "Edge Split"
7195 msgstr "Alanı Böl"
7198 msgid "Screw"
7199 msgstr "Vida"
7202 msgid "Subdivision Surface"
7203 msgstr "NURBS Yüzey"
7206 msgid "Wireframe"
7207 msgstr "TelKafes "
7210 msgid "Mesh Deform"
7211 msgstr "Mesh Araçları"
7214 msgid "Warp"
7215 msgstr "Eğme/Bükme"
7218 msgid "Dynamic Paint"
7219 msgstr "Çoklu-Boyama"
7222 msgid "Particle Instance"
7223 msgstr "Parçacık Modu"
7226 msgid "Armature deformation modifier"
7227 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Multi Modifier"
7231 msgstr "Değiştirici Ekle"
7234 msgid "Array Modifier"
7235 msgstr "Değiştirici Ekle"
7238 msgid "Array duplication modifier"
7239 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7242 msgid "Constant Offset Displacement"
7243 msgstr "Sabit, Değişmez"
7246 msgid "Fit Type"
7247 msgstr "Kesme Biçimi "
7250 msgid "Fixed Count"
7251 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7254 msgid "Fit Length"
7255 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7258 msgid "Merge Distance"
7259 msgstr "Falloff Mesafesi"
7262 msgid "Relative Offset Displacement"
7263 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7266 msgid "Add a constant offset"
7267 msgstr "Sabit, Değişmez"
7270 msgid "Merge Vertices"
7271 msgstr "Yalnız Noktalar"
7274 msgid "Bevel Modifier"
7275 msgstr "Değiştirici Ekle"
7278 msgid "New"
7279 msgstr "Yeni"
7282 msgid "Limit Method"
7283 msgstr "Kontur Metodu:"
7286 msgid "Mark Sharp"
7287 msgstr "Sivri Bozulma"
7290 msgid "Vertex group name"
7291 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7294 msgid "Boolean Modifier"
7295 msgstr "Değiştirici Ekle"
7298 msgid "Boolean operations modifier"
7299 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7302 msgid "Debug"
7303 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7306 msgid "Union"
7307 msgstr "Birleşim"
7310 msgid "Build effect modifier"
7311 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7314 msgid "Start frame of the effect"
7315 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7318 msgid "Cast Modifier"
7319 msgstr "Değiştirici Ekle"
7322 msgid "Target object shape"
7323 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7326 msgid "Use Transform"
7327 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7330 msgid "Cloth Modifier"
7331 msgstr "Değiştirici Ekle"
7334 msgid "Cloth simulation modifier"
7335 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Collision Modifier"
7339 msgstr "Değiştirici Ekle"
7342 msgid "Settings"
7343 msgstr "Kemik Ayarları"
7346 msgid "Lambda Factor"
7347 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7350 msgid "Smooth factor effect"
7351 msgstr "Düzgün Bozulma"
7354 msgid "Curve Modifier"
7355 msgstr "Değiştirici Ekle"
7358 msgid "Curve deformation modifier"
7359 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7362 msgid "Deform Axis"
7363 msgstr "Yatay Eksen"
7366 msgid "All Layers"
7367 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7370 msgid "Decimate Modifier"
7371 msgstr "Değiştirici Ekle"
7374 msgid "Decimation modifier"
7375 msgstr "Değiştirici Ekle"
7378 msgid "Angle Limit"
7379 msgstr "Çevirme Açısı: "
7382 msgid "Collapse"
7383 msgstr "Katlayarak"
7386 msgid "Use edge collapsing"
7387 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7390 msgid "Un-Subdivide"
7391 msgstr "Tekrar Böl"
7394 msgid "Planar"
7395 msgstr "Düzlem"
7398 msgid "Face Count"
7399 msgstr "Yüzey Alanı"
7402 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7403 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7406 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7407 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7410 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7411 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7414 msgid "All Boundaries"
7415 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7418 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7419 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7422 msgid "Displace Modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7426 msgid "Displacement modifier"
7427 msgstr "Değiştirici Ekle"
7430 msgid "RGB to XYZ"
7431 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7434 msgid "Texture Coordinates"
7435 msgstr "Doku Boyama"
7438 msgid "Texture Coordinate Object"
7439 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7442 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7443 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7446 msgid "Dynamic Paint modifier"
7447 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7450 msgid "EdgeSplit Modifier"
7451 msgstr "Değiştirici Ekle"
7454 msgid "Split Angle"
7455 msgstr "Çevirme Açısı: "
7458 msgid "Use Edge Angle"
7459 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7462 msgid "Use Sharp Edges"
7463 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7466 msgid "Explode Modifier"
7467 msgstr "Değiştirici Ekle"
7470 msgid "Particle UV"
7471 msgstr "UV "
7474 msgid "Clean vertex group edges"
7475 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7478 msgid "Cut Edges"
7479 msgstr "Tüm Kenarlar"
7482 msgid "Fluid simulation modifier"
7483 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7486 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7487 msgstr "Değiştirici Ekle"
7490 msgid "Smoothing effect modifier"
7491 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7494 msgid "Lambda Border"
7495 msgstr "Caps Lock Pasif"
7498 msgid "Normalized"
7499 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7502 msgid "Lattice deformation modifier"
7503 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7506 msgid "Mask Modifier"
7507 msgstr "Değiştirici Ekle"
7510 msgid "Cache Modifier"
7511 msgstr "Değiştirici Ekle"
7514 msgid "Deform Mode"
7515 msgstr "Düzenleme Modu"
7518 msgid "Integrate"
7519 msgstr "Arayüz"
7522 msgid "Evaluation Frame"
7523 msgstr "Bitiş Zamanı"
7526 msgid "Frame Start"
7527 msgstr "İlk Kare"
7530 msgid "MeshDeform Modifier"
7531 msgstr "Değiştirici Ekle"
7534 msgid "Mirroring modifier"
7535 msgstr "Değiştirici Ekle"
7538 msgid "Mirror Object"
7539 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7542 msgid "Mirror U"
7543 msgstr "Aynala"
7546 msgid "Mirror V"
7547 msgstr "Aynala"
7550 msgid "Mirror Vertex Groups"
7551 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7554 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7555 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7558 msgid "Multires Modifier"
7559 msgstr "Değiştirici Ekle"
7562 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7563 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7566 msgid "Render Levels"
7567 msgstr "Blender Sunum"
7570 msgid "Sculpt Levels"
7571 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7574 msgid "Optimal Display"
7575 msgstr "Ekran Rengi:"
7578 msgid "Copy"
7579 msgstr "Kopya"
7582 msgid "Ocean Modifier"
7583 msgstr "Değiştirici Ekle"
7586 msgid "Simulate an ocean surface"
7587 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7590 msgid "Cache Path"
7591 msgstr "Dosya yolu"
7594 msgid "Amount of generated foam"
7595 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7598 msgid "Foam Layer Name"
7599 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7602 msgid "Bake End"
7603 msgstr "Bitiş Zamanı"
7606 msgid "End frame of the ocean baking"
7607 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7610 msgid "Bake Start"
7611 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7614 msgid "Start frame of the ocean baking"
7615 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7618 msgid "Method of modifying geometry"
7619 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7622 msgid "Generate"
7623 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7626 msgid "Ocean is Cached"
7627 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7630 msgid "Random Seed"
7631 msgstr "Rasgele Bozulma"
7634 msgid "Seed of the random generator"
7635 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7638 msgid "Spatial Size"
7639 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7642 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7643 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7646 msgid "Current time of the simulation"
7647 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7650 msgid "Generate Foam"
7651 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7654 msgid "Generate Normals"
7655 msgstr "Normalleri Çiz"
7658 msgid "Wave Alignment"
7659 msgstr "Panel Hizalama"
7662 msgid "Wave Direction"
7663 msgstr "Yönü Çevir"
7666 msgid "Wave Scale"
7667 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7670 msgid "Scale of the displacement effect"
7671 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7674 msgid "Shortest allowed wavelength"
7675 msgstr "Anahtarları Seç"
7678 msgid "Wind speed"
7679 msgstr "Hız Kontrol"
7682 msgid "ParticleInstance Modifier"
7683 msgstr "Değiştirici Ekle"
7686 msgid "Particle system instancing modifier"
7687 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7690 msgid "Particle System Number"
7691 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7694 msgid "Position along path"
7695 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7698 msgid "Random Position"
7699 msgstr "Rasgele Bozulma"
7702 msgid "Keep Shape"
7703 msgstr "Orijinali Koru"
7706 msgid "Don't stretch the object"
7707 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7710 msgid "ParticleSystem Modifier"
7711 msgstr "Değiştirici Ekle"
7714 msgid "Particle system simulation modifier"
7715 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7718 msgid "Remesh Modifier"
7719 msgstr "Değiştirici Ekle"
7722 msgid "Smooth Shading"
7723 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7726 msgid "Screw Modifier"
7727 msgstr "Değiştirici Ekle"
7730 msgid "Revolve edges"
7731 msgstr "Tüm Kenarlar"
7734 msgid "Angle of revolution"
7735 msgstr "Çevirme Açısı: "
7738 msgid "Screw axis"
7739 msgstr "Yatay Eksen"
7742 msgid "Object Screw"
7743 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7746 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Auxiliary Target"
7751 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7754 msgid "Project Limit"
7755 msgstr "Düzenleme Modu"
7758 msgid "Mesh target to shrink to"
7759 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7762 msgid "SimpleDeform Modifier"
7763 msgstr "Değiştirici Ekle"
7766 msgid "Amount to deform object"
7767 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7770 msgid "Limits"
7771 msgstr "Limitler"
7774 msgid "Origin"
7775 msgstr "Merkez"
7778 msgid "Skin Modifier"
7779 msgstr "Değiştirici Ekle"
7782 msgid "Generate Skin"
7783 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7786 msgid "Branch Smoothing"
7787 msgstr "NURBS Yüzey"
7790 msgid "Soft Body Modifier"
7791 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7794 msgid "Solidify Modifier"
7795 msgstr "Değiştirici Ekle"
7798 msgid "Inner Crease"
7799 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7802 msgid "Outer Crease"
7803 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7806 msgid "Rim Crease"
7807 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7810 msgid "Vertex Group Invert"
7811 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7814 msgid "Invert the vertex group influence"
7815 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7818 msgid "Material Offset"
7819 msgstr "Malzeme butonları"
7822 msgid "Rim Material Offset"
7823 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7826 msgid "Vertex Group Factor"
7827 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7830 msgid "Flip Normals"
7831 msgstr "Normale Çevir "
7834 msgid "Invert the face direction"
7835 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7838 msgid "High Quality Normals"
7839 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7842 msgid "Fill Rim"
7843 msgstr "Güzelce Kapla"
7846 msgid "Subdivision surface modifier"
7847 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7850 msgid "Number of subdivisions to perform"
7851 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7854 msgid "Surface Modifier"
7855 msgstr "Değiştirici Ekle"
7858 msgid "Triangulate Modifier"
7859 msgstr "Değiştirici Ekle"
7862 msgid "Triangulate Mesh"
7863 msgstr "Mesh Araçları"
7866 msgid "Beauty"
7867 msgstr "Güzellik"
7870 msgid "Fixed Alternate"
7871 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7874 msgid "UV Project Modifier"
7875 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7878 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
7879 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7882 msgid "Vertical Aspect Ratio"
7883 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
7886 msgid "Number of Projectors"
7887 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7890 msgid "Number of projectors to use"
7891 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7894 msgid "Horizontal Scale"
7895 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7898 msgid "Vertical Scale"
7899 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7902 msgid "UVWarp Modifier"
7903 msgstr "Değiştirici Ekle"
7906 msgid "U-Axis"
7907 msgstr "X Eks"
7910 msgid "V-Axis"
7911 msgstr "X Eks"
7914 msgid "Bone defining offset"
7915 msgstr "Nokta Ekle"
7918 msgid "UV Center"
7919 msgstr "Merkez"
7922 msgid "Center point for rotate/scale"
7923 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7926 msgid "Object defining offset"
7927 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7930 msgid "UV Layer"
7931 msgstr "Katman"
7934 msgid "UV Layer name"
7935 msgstr "Dosya adı"
7938 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7939 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Add Threshold"
7943 msgstr "Değiştirici Ekle"
7946 msgid "Default Weight"
7947 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7950 msgid "Null action"
7951 msgstr "Hareket Editörü "
7954 msgid "Mapping Curve"
7955 msgstr "Eğri Önayarı"
7958 msgid "Custom mapping curve"
7959 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7962 msgid "Use global coordinates"
7963 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7966 msgid "Use Channel"
7967 msgstr "Kanal Sıralaması"
7970 msgid "Masking Tex"
7971 msgstr "Malzemeler+Doku"
7974 msgid "Masking texture"
7975 msgstr "Doku Boyama"
7978 msgid "Masking vertex group name"
7979 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7982 msgid "Group Add"
7983 msgstr "Gruba Ekle"
7986 msgid "Group Remove"
7987 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7990 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7991 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7994 msgid "Default Weight A"
7995 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7998 msgid "Default Weight B"
7999 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8002 msgid "Vertex Set"
8003 msgstr "Özellik Seti"
8006 msgid "VGroup A or B"
8007 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8010 msgid "VGroup A and B"
8011 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8014 msgid "Vertex Group A"
8015 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8018 msgid "First vertex group name"
8019 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8022 msgid "Vertex Group B"
8023 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8026 msgid "Second vertex group name"
8027 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8030 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8031 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8034 msgid "Proximity Mode"
8035 msgstr "Düzenleme Modu"
8038 msgid "Target Object"
8039 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8042 msgid "Warp Modifier"
8043 msgstr "Değiştirici Ekle"
8046 msgid "Warp modifier"
8047 msgstr "Değiştirici Ekle"
8050 msgid "Radius to apply"
8051 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8054 msgid "Object to transform from"
8055 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8058 msgid "Object to transform to"
8059 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8062 msgid "Wave Modifier"
8063 msgstr "Değiştirici Ekle"
8066 msgid "Wave effect modifier"
8067 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8070 msgid "Damping Time"
8071 msgstr "Bitiş Zamanı"
8074 msgid "Falloff Radius"
8075 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8078 msgid "Height of the wave"
8079 msgstr "Alan yüksekliği"
8082 msgid "Start Position Object"
8083 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8086 msgid "Start Position X"
8087 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8090 msgid "X coordinate of the start position"
8091 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8094 msgid "Start Position Y"
8095 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8098 msgid "Y coordinate of the start position"
8099 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8102 msgid "Displace along normals"
8103 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8106 msgid "X axis motion"
8107 msgstr "Parçacık Hareketi"
8110 msgid "Y axis motion"
8111 msgstr "Parçacık Hareketi"
8114 msgid "Distance between the waves"
8115 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8118 msgid "Face Area"
8119 msgstr "Yüzey Alanı"
8122 msgid "Edit Path"
8123 msgstr "Dosya yolu"
8126 msgid "Number of frames cached"
8127 msgstr "10 Kare Geri"
8130 msgid "Motion Path Points"
8131 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8134 msgid "Use Bone Heads"
8135 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8138 msgid "Movie Clip Proxy"
8139 msgstr "Film + Ses (HD)"
8142 msgid "Free Run"
8143 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8146 msgid "Rec Run"
8147 msgstr "Betiği Çalıştır"
8150 msgid "Record Run"
8151 msgstr "Betiği Çalıştır"
8154 msgid "Movie Clip User"
8155 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8158 msgid "Render Undistorted"
8159 msgstr "Blender Sunum"
8162 msgid "Average error of reconstruction"
8163 msgstr "Aktif olanı göster"
8166 msgid "Movie tracking data"
8167 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8170 msgid "Active Object Index"
8171 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8174 msgid "Index of active object"
8175 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8178 msgid "Movie tracking camera data"
8179 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8182 msgid "Camera's focal length"
8183 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8186 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8187 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8190 msgid "Pixel aspect ratio"
8191 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8194 msgid "Principal Point"
8195 msgstr "Nokta Ekle"
8198 msgid "Optical center of lens"
8199 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8202 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8203 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8206 msgid "Match-moving dopesheet data"
8207 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8210 msgid "Display Hidden"
8211 msgstr "Gizlileri Göster"
8214 msgid "Dopesheet Sort Field"
8215 msgstr "Mantık Editörü"
8218 msgid "Sort channels by their names"
8219 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8222 msgid "Longest"
8223 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8226 msgid "Total"
8227 msgstr "Kenar Döngüsü"
8230 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8231 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8234 msgid "Pattern Bounding Box"
8235 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8238 msgid "Pattern Corners"
8239 msgstr "Desenler"
8242 msgid "Movie tracking object data"
8243 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8246 msgid "Keyframe A"
8247 msgstr "Anahtarkare"
8250 msgid "Keyframe B"
8251 msgstr "Anahtarkare"
8254 msgid "Unique name of object"
8255 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8258 msgid "Markers"
8259 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8262 msgid "Unique name of track"
8263 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8266 msgid "Movie tracking settings"
8267 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8270 msgid "Match moving settings"
8271 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8274 msgid "Cleanup action to execute"
8275 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8278 msgid "Select unclean tracks"
8279 msgstr "Anahtarları Seç"
8282 msgid "Delete Track"
8283 msgstr "Yolu sil..."
8286 msgid "Delete unclean tracks"
8287 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8290 msgid "Delete Segments"
8291 msgstr "Kare Sil"
8294 msgid "Tracked Frames"
8295 msgstr "Kare/Saniye"
8298 msgid "Frames Limit"
8299 msgstr "Kare/Saniye"
8302 msgid "Default motion model to use for tracking"
8303 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8306 msgid "Pattern Match"
8307 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8310 msgid "Previous frame"
8311 msgstr "Önceki Kare"
8314 msgid "Pattern Size"
8315 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8318 msgid "Search Size"
8319 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8322 msgid "Double"
8323 msgstr "Çift <<|Alt <"
8326 msgid "Use Blue Channel"
8327 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8330 msgid "Use Green Channel"
8331 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8334 msgid "Use Mask"
8335 msgstr "Kırpma Kullan"
8338 msgid "Normalize"
8339 msgstr "Normalleştir"
8342 msgid "Use Red Channel"
8343 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8346 msgid "Tripod Motion"
8347 msgstr "Parçacık Hareketi"
8350 msgid "Active Track Index"
8351 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8354 msgid "Location Influence"
8355 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8358 msgid "Rotation Influence"
8359 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8362 msgid "Scale Influence"
8363 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8366 msgid "Maximal Scale"
8367 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8370 msgid "Stabilize Rotation"
8371 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8374 msgid "Grease pencil data for this track"
8375 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8378 msgid "Track is hidden"
8379 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8382 msgid "Track is selected"
8383 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8386 msgid "Select Anchor"
8387 msgstr "Ters Seçim"
8390 msgid "Select Pattern"
8391 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8394 msgid "Select Search"
8395 msgstr "Ters Seçim"
8398 msgid "Custom Color"
8399 msgstr "Ekran Rengi:"
8402 msgid "NLA Strip"
8403 msgstr "Strip Özellikleri..."
8406 msgid "Action End Frame"
8407 msgstr "Animasyonun son karesi"
8410 msgid "Action Start Frame"
8411 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8414 msgid "NLA Strip is active"
8415 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8418 msgid "Scaling factor for action"
8419 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8422 msgid "NLA Strip is selected"
8423 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8426 msgid "Strip Time"
8427 msgstr "Bitiş Zamanı"
8430 msgid "NLA Strips"
8431 msgstr "NLA Editörü"
8434 msgid "Type of NLA Strip"
8435 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8438 msgid "Action Clip"
8439 msgstr "Film Klibi"
8442 msgid "NLA Strip references some Action"
8443 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8446 msgid "Meta"
8447 msgstr "Meta"
8450 msgid "Sound Clip"
8451 msgstr "Film Klibi"
8454 msgid "Animated Strip Time"
8455 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8458 msgid "Cyclic Strip Time"
8459 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8462 msgid "NLA Track"
8463 msgstr "Yolu sil..."
8466 msgid "Node in a node tree"
8467 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8470 msgid "Custom color of the node body"
8471 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8474 msgid "Height of the node"
8475 msgstr "Alan yüksekliği"
8478 msgid "Show Options"
8479 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8482 msgid "Show Preview"
8483 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8486 msgid "Show Texture"
8487 msgstr "Doku Boyama"
8490 msgid "Use custom color for the node"
8491 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8494 msgid "Width of the node"
8495 msgstr "Ses Pasif"
8498 msgid "Width Hidden"
8499 msgstr "Genişlik Boyutu"
8502 msgid "Interface"
8503 msgstr "Arayüz"
8506 msgid "Compositor Node"
8507 msgstr "Düğüm Editörü"
8510 msgid "Alpha Over"
8511 msgstr "Üzerine Kaydet"
8514 msgid "Convert Premul"
8515 msgstr "Nesne Çevir"
8518 msgid "Bilateral Blur"
8519 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8522 msgid "Color Sigma"
8523 msgstr "Ekran Rengi:"
8526 msgid "Space Sigma"
8527 msgstr "Space Handler Scripts"
8530 msgid "Aspect Correction"
8531 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8534 msgid "Relative Size X"
8535 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8538 msgid "Relative Size Y"
8539 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8542 msgid "Filter Type"
8543 msgstr "Kesme Biçimi "
8546 msgid "Variable Size"
8547 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8550 msgid "Bokeh Blur"
8551 msgstr "Kesme Biçimi "
8554 msgid "Max Blur"
8555 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8558 msgid "Bokeh Image"
8559 msgstr "Kesme Biçimi "
8562 msgid "Angle of the bokeh"
8563 msgstr "Mesh Araçları"
8566 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8567 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8570 msgid "Flaps"
8571 msgstr "Katlayarak"
8574 msgid "Number of flaps"
8575 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8578 msgid "Rounding"
8579 msgstr "Kutusal Sınır "
8582 msgid "Shift of the lens components"
8583 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8586 msgid "Box Mask"
8587 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8590 msgid "Height of the box"
8591 msgstr "Alan yüksekliği"
8594 msgid "Not"
8595 msgstr "Not"
8598 msgid "Rotation angle of the box"
8599 msgstr "Çevirme Açısı: "
8602 msgid "Width of the box"
8603 msgstr "Ses Pasif"
8606 msgid "Y position of the middle of the box"
8607 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8610 msgid "Bright/Contrast"
8611 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8614 msgid "Channel Key"
8615 msgstr "Anahtar Ekle"
8618 msgid "RGB Color Space"
8619 msgstr "Space Handler Scripts"
8622 msgid "HSV Color Space"
8623 msgstr "Space Handler Scripts"
8626 msgid "YUV Color Space"
8627 msgstr "Space Handler Scripts"
8630 msgid "YCbCr Color Space"
8631 msgstr "Space Handler Scripts"
8634 msgid "Limit Channel"
8635 msgstr "Kanal Sıralaması"
8638 msgid "Single"
8639 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8642 msgid "Chroma Key"
8643 msgstr "Anahtar Ekle"
8646 msgid "Alpha falloff"
8647 msgstr "Sivri Bozulma"
8650 msgid "Shadow Adjust"
8651 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8654 msgid "Color Balance"
8655 msgstr "Ekran Rengi:"
8658 msgid "Correction for Highlights"
8659 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8662 msgid "Correction for Midtones"
8663 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8666 msgid "Correction for Shadows"
8667 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8670 msgid "Color Correction"
8671 msgstr "Ekran Rengi:"
8674 msgid "Blue channel active"
8675 msgstr "Kanal Sıralaması"
8678 msgid "Green channel active"
8679 msgstr "Kanal Sıralaması"
8682 msgid "Highlights Contrast"
8683 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8686 msgid "Highlights contrast"
8687 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8690 msgid "Highlights Gain"
8691 msgstr "Tam Doğrultu"
8694 msgid "Highlights gain"
8695 msgstr "Tam Doğrultu"
8698 msgid "Highlights Gamma"
8699 msgstr "Çevirme Açısı: "
8702 msgid "Highlights gamma"
8703 msgstr "Çevirme Açısı: "
8706 msgid "Highlights Lift"
8707 msgstr "Tam Doğrultu"
8710 msgid "Highlights lift"
8711 msgstr "Tam Doğrultu"
8714 msgid "Highlights Saturation"
8715 msgstr "Tam Doğrultu"
8718 msgid "Highlights saturation"
8719 msgstr "Tam Doğrultu"
8722 msgid "Master Contrast"
8723 msgstr "Doygunluk"
8726 msgid "Master Gain"
8727 msgstr "Büyüktür"
8730 msgid "Master gain"
8731 msgstr "Büyüktür"
8734 msgid "Master Gamma"
8735 msgstr "Paste name"
8738 msgid "Master gamma"
8739 msgstr "Paste name"
8742 msgid "Master Lift"
8743 msgstr "Büyüktür"
8746 msgid "Master Saturation"
8747 msgstr "Doygunluk"
8750 msgid "Master saturation"
8751 msgstr "Doygunluk"
8754 msgid "Midtones Contrast"
8755 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8758 msgid "Midtones End"
8759 msgstr "Bitiş Zamanı"
8762 msgid "End of midtones"
8763 msgstr "Düzenleme Modu"
8766 msgid "Midtones Gain"
8767 msgstr "Bitiş Zamanı"
8770 msgid "Midtones Gamma"
8771 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8774 msgid "Midtones Lift"
8775 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8778 msgid "Midtones Saturation"
8779 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8782 msgid "Midtones saturation"
8783 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8786 msgid "Midtones Start"
8787 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8790 msgid "Start of midtones"
8791 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8794 msgid "Red channel active"
8795 msgstr "Kanal Sıralaması"
8798 msgid "Shadows Contrast"
8799 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8802 msgid "Shadows contrast"
8803 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8806 msgid "Shadows Gain"
8807 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8810 msgid "Shadows gain"
8811 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8814 msgid "Shadows Gamma"
8815 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8818 msgid "Shadows gamma"
8819 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8822 msgid "Shadows Lift"
8823 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8826 msgid "Shadows lift"
8827 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8830 msgid "Shadows Saturation"
8831 msgstr "Doygunluk"
8834 msgid "Shadows saturation"
8835 msgstr "Doygunluk"
8838 msgid "Color Key"
8839 msgstr "Özellik Seti"
8842 msgid "H"
8843 msgstr "H"
8846 msgid "S"
8847 msgstr "S"
8850 msgid "Saturation Tolerance for the color"
8851 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8854 msgid "Value Tolerance for the color"
8855 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8858 msgid "Color Spill"
8859 msgstr "Ekran Rengi:"
8862 msgid "Limit by Red"
8863 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8866 msgid "Limit by Green"
8867 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8870 msgid "Limit by Blue"
8871 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8874 msgid "Simple Limit Algorithm"
8875 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8878 msgid "Average Limit Algorithm"
8879 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8882 msgid "Blue spillmap scale"
8883 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8886 msgid "Green spillmap scale"
8887 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8890 msgid "R"
8891 msgstr "R"
8894 msgid "Red spillmap scale"
8895 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8898 msgid "Combine YCbCrA"
8899 msgstr "Birleşik"
8902 msgid "Jpeg"
8903 msgstr "Kaydet JPEG"
8906 msgid "Composite"
8907 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8910 msgid "Crop Image Size"
8911 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8914 msgid "Remove"
8915 msgstr "Çıkar"
8918 msgid "RGB Curves"
8919 msgstr "Eğri Önayarı"
8922 msgid "Vector Curves"
8923 msgstr "Eğri Önayarı"
8926 msgid "Directional Blur"
8927 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8930 msgid "Center X"
8931 msgstr "Merkez"
8934 msgid "Center Y"
8935 msgstr "Merkez"
8938 msgid "Spin"
8939 msgstr "Döndür"
8942 msgid "Wrap"
8943 msgstr "Sar"
8946 msgid "Zoom"
8947 msgstr "Yakınlaştır"
8950 msgid "Bokeh Type"
8951 msgstr "Kesme Biçimi "
8954 msgid "Gamma Correction"
8955 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8958 msgid "Use Z-Buffer"
8959 msgstr "Kırpma Kullan"
8962 msgid "Z-Scale"
8963 msgstr "Ölçek"
8966 msgid "Despeckle"
8967 msgstr "Kanal Sıralaması"
8970 msgid "Neighbor"
8971 msgstr "En yakın Kare"
8974 msgid "Difference Key"
8975 msgstr "Anahtar Ekle"
8978 msgid "Edge to inset"
8979 msgstr "Kenar Döngüsü"
8982 msgid "Feather"
8983 msgstr "Yumuşatma"
8986 msgid "Distance Key"
8987 msgstr "Falloff Mesafesi"
8990 msgid "RGB color space"
8991 msgstr "Space Handler Scripts"
8994 msgid "YCbCr Suppression"
8995 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
8998 msgid "Double Edge Mask"
8999 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
9002 msgid "Buffer Edge Mode"
9003 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9006 msgid "Bleed Out"
9007 msgstr "Bellek yetersiz."
9010 msgid "Keep In"
9011 msgstr "Yakınlaştır"
9014 msgid "Inner Edge Mode"
9015 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9018 msgid "Adjacent Only"
9019 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9022 msgid "Ellipse Mask"
9023 msgstr "Kırpma Kullan"
9026 msgid "Sharpen"
9027 msgstr "Keskinlik"
9030 msgid "Shadow"
9031 msgstr "Gölge"
9034 msgid "Flip X"
9035 msgstr "Normale Çevir "
9038 msgid "Flip Y"
9039 msgstr "Normale Çevir "
9042 msgid "Flip X & Y"
9043 msgstr "Normale Çevir "
9046 msgid "Angle Offset"
9047 msgstr "Çevirme Açısı: "
9050 msgid "Streak angle offset"
9051 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9054 msgid "Color Modulation"
9055 msgstr "Ekran Rengi:"
9058 msgid "Glare Type"
9059 msgstr "Kesme Biçimi "
9062 msgid "Total number of streaks"
9063 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9066 msgid "Rotate 45"
9067 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9070 msgid "Hue Saturation Value"
9071 msgstr "Doygunluk"
9074 msgid "ID Mask"
9075 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9078 msgid "Auto-Refresh"
9079 msgstr "Otomatik Yenile"
9082 msgid "Inpaint"
9083 msgstr "Çoklu-Boyama"
9086 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9087 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9090 msgid "RGB"
9091 msgstr "RGB"
9094 msgid "Keying"
9095 msgstr "Özellik Seti"
9098 msgid "Post Blur"
9099 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9102 msgid "Pre Blur"
9103 msgstr "Kesme Biçimi "
9106 msgid "Clip Black"
9107 msgstr "Film Klibi"
9110 msgid "Clip White"
9111 msgstr "Mantık Editörü"
9114 msgid "Despill Balance"
9115 msgstr "Kanal Sıralaması"
9118 msgid "Despill Factor"
9119 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9122 msgid "Edge Kernel Radius"
9123 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9126 msgid "Feather Distance"
9127 msgstr "Falloff Mesafesi"
9130 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9131 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9134 msgid "Screen Balance"
9135 msgstr "Ekran Rengi:"
9138 msgid "Keying Screen"
9139 msgstr "Özellik Seti"
9142 msgid "Tracking Object"
9143 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9146 msgid "Lens Distortion"
9147 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9150 msgid "Red Channel"
9151 msgstr "Kanal Sıralaması"
9154 msgid "Green Channel"
9155 msgstr "Kanal Sıralaması"
9158 msgid "Blue Channel"
9159 msgstr "Kanal Sıralaması"
9162 msgid "L"
9163 msgstr "L"
9166 msgid "Luminance Channel"
9167 msgstr "Kanal Sıralaması"
9170 msgid "Luminance Key"
9171 msgstr "Kanal Sıralaması"
9174 msgid "Map Range"
9175 msgstr "Yakınlaştır"
9178 msgid "Map UV"
9179 msgstr "UV "
9182 msgid "Use Maximum"
9183 msgstr "Kırpma Kullan"
9186 msgid "Use Minimum"
9187 msgstr "Kırpma Kullan"
9190 msgid "Number of motion blur samples"
9191 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9194 msgid "Size Source"
9195 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9198 msgid "Scene Size"
9199 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9202 msgid "Use pixel size for the buffer"
9203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9206 msgid "Fixed/Scene"
9207 msgstr "Sahne"
9210 msgid "Use feather information from the mask"
9211 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9214 msgid "Motion Blur"
9215 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9218 msgid "Less Than"
9219 msgstr "Küçüktür"
9222 msgid "Greater Than"
9223 msgstr "Büyüktür"
9226 msgid "Compare"
9227 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9230 msgid "Movie Distortion"
9231 msgstr "Film Klibi"
9234 msgid "File Output"
9235 msgstr "Tam Doğrultu"
9238 msgid "Active Input Index"
9239 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9242 msgid "Base Path"
9243 msgstr "Dosya yolu"
9246 msgid "File Slots"
9247 msgstr "Dosya adı"
9250 msgid "EXR Layer Slots"
9251 msgstr "Malzeme butonları"
9254 msgid "Pixelate"
9255 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9258 msgid "Alpha Convert"
9259 msgstr "Üzerine Kaydet"
9262 msgid "Straight to Premul"
9263 msgstr "Kesme Biçimi "
9266 msgid "Premul to Straight"
9267 msgstr "Sonraki anahtara git"
9270 msgid "RGB to BW"
9271 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9274 msgid "Render Layers"
9275 msgstr "Render Katmanları"
9278 msgid "Separate YCbCrA"
9279 msgstr "Ayır"
9282 msgid "Set Alpha"
9283 msgstr "Özellik Seti"
9286 msgid "Split Viewer"
9287 msgstr "Alanı Böl"
9290 msgid "Ray Length"
9291 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9294 msgid "Switch"
9295 msgstr "Yönü Çevir"
9298 msgid "Node Output"
9299 msgstr "Düğüm Editörü"
9302 msgid "Tonemap Type"
9303 msgstr "Kesme Biçimi "
9306 msgid "Track Position"
9307 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9310 msgid "Frame to be used for relative position"
9311 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9314 msgid "Relative Start"
9315 msgstr "Dosya yolu"
9318 msgid "Relative Frame"
9319 msgstr "Yüzey Alanı"
9322 msgid "Translate"
9323 msgstr "Taşı"
9326 msgid "Wrapping"
9327 msgstr "UV "
9330 msgid "X Axis"
9331 msgstr "X Eks"
9334 msgid "Y Axis"
9335 msgstr "Y Eks"
9338 msgid "Vector Blur"
9339 msgstr "Vektör Tutamak"
9342 msgid "Blur Factor"
9343 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9346 msgid "Max Speed"
9347 msgstr "Hız Kontrol"
9350 msgid "Min Speed"
9351 msgstr "Hız Kontrol"
9354 msgid "Tile order"
9355 msgstr "Pencereyi Küçült"
9358 msgid "Random tiles"
9359 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9362 msgid "Bottom up"
9363 msgstr "Alt "
9366 msgid "Expand from 9 places"
9367 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9370 msgid "Label Font Size"
9371 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9374 msgid "Reroute"
9375 msgstr "Nokta Boyama"
9378 msgid "Shader Node"
9379 msgstr "Düğüm Editörü"
9382 msgid "Material shader node"
9383 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9386 msgid "Add Shader"
9387 msgstr "Değiştirici Ekle"
9390 msgid "Attribute Name"
9391 msgstr "Dosya adı"
9394 msgid "Background"
9395 msgstr "Arkaplan"
9398 msgid "Anisotropic BSDF"
9399 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9402 msgid "Diffuse BSDF"
9403 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9406 msgid "Refraction BSDF"
9407 msgstr "Kırılma"
9410 msgid "Transparent BSDF"
9411 msgstr "Şeffaflık kullan"
9414 msgid "Camera Data"
9415 msgstr "Nesne Verileri"
9418 msgid "Object Space"
9419 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9422 msgid "Hair Info"
9423 msgstr "Nesne Bilgisi"
9426 msgid "Layer Weight"
9427 msgstr "Katman"
9430 msgid "Light Falloff"
9431 msgstr "Bozulma Profili: "
9434 msgid "Light Path"
9435 msgstr "Dosya yolu"
9438 msgid "Space of the input normal"
9439 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9442 msgid "Tangent Space"
9443 msgstr "Space Handler Scripts"
9446 msgid "Object space normal mapping"
9447 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9450 msgid "Object Info"
9451 msgstr "Nesne Bilgisi"
9454 msgid "Cycles"
9455 msgstr "Cycles"
9458 msgid "Material Output"
9459 msgstr "Malzeme butonları"
9462 msgid "World Output"
9463 msgstr "Dünya butonları"
9466 msgid "Particle Info"
9467 msgstr "Parçacık Modu"
9470 msgid "Script Source"
9471 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9474 msgid "Auto Update"
9475 msgstr "Otomatik güncelle"
9478 msgid "Subsurface Scattering"
9479 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9482 msgid "X axis"
9483 msgstr "X Eks"
9486 msgid "Y axis"
9487 msgstr "X Eks"
9490 msgid "Z axis"
9491 msgstr "X Eks"
9494 msgid "Method to use for the tangent"
9495 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9498 msgid "Tangent from UV map"
9499 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9502 msgid "Brick Texture"
9503 msgstr "Doku Boyama"
9506 msgid "Offset Amount"
9507 msgstr "Yansıma miktarı"
9510 msgid "Squash Amount"
9511 msgstr "Yansıma miktarı"
9514 msgid "Checker Texture"
9515 msgstr "Doku Boyama"
9518 msgid "Texture Coordinate"
9519 msgstr "Doku Boyama"
9522 msgid "Environment Texture"
9523 msgstr "Doku Boyama"
9526 msgid "Linear interpolation"
9527 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9530 msgid "Projection of the input image"
9531 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9534 msgid "Mirror Ball"
9535 msgstr "Meta Küre"
9538 msgid "Gradient Texture"
9539 msgstr "Doku Boyama"
9542 msgid "Projection Blend"
9543 msgstr "Hareket Editörü "
9546 msgid "Musgrave Texture"
9547 msgstr "Doku Boyama"
9550 msgid "Point Density"
9551 msgstr "Nokta Ekle"
9554 msgid "Color Source"
9555 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9558 msgid "Particle Age"
9559 msgstr "Parçacık Modu"
9562 msgid "Particle Speed"
9563 msgstr "Hız Kontrol"
9566 msgid "Particle Velocity"
9567 msgstr "Parçacık Modu"
9570 msgid "Point Source"
9571 msgstr "Nokta Kaynağı"
9574 msgid "Object Vertices"
9575 msgstr "Yalnız Noktalar"
9578 msgid "Sky Texture"
9579 msgstr "Doku Boyama"
9582 msgid "Sun Direction"
9583 msgstr "Yönü Çevir"
9586 msgid "Voronoi Texture"
9587 msgstr "Doku Boyama"
9590 msgid "Wave Texture"
9591 msgstr "Doku Boyama"
9594 msgid "Vector Math"
9595 msgstr "Vektör Tutamak"
9598 msgid "Dot Product"
9599 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9602 msgid "Z Axis"
9603 msgstr "Z Eks"
9606 msgid "Texture Node"
9607 msgstr "Düğüm Editörü"
9610 msgid "At"
9611 msgstr "Merkezde"
9614 msgid "Bricks"
9615 msgstr "Mantık düzeni"
9618 msgid "Offset every N rows"
9619 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9622 msgid "Curve Time"
9623 msgstr "Bitiş Zamanı"
9626 msgid "Value to Normal"
9627 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9630 msgid "From node"
9631 msgstr "Düğüm Editörü"
9634 msgid "From socket"
9635 msgstr "Tüm grupları sil"
9638 msgid "To node"
9639 msgstr "Düğüm Editörü"
9642 msgid "To socket"
9643 msgstr "Kenardan Kenara"
9646 msgid "Output File Slot"
9647 msgstr "Dosya adı"
9650 msgid "Use Node Format"
9651 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9654 msgid "Output File Layer Slot"
9655 msgstr "Dosya adı"
9658 msgid "Node Socket"
9659 msgstr "Düğüm Editörü"
9662 msgid "Hide the socket"
9663 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9666 msgid "Linked"
9667 msgstr "İlişkilenmiş"
9670 msgid "Socket name"
9671 msgstr "Dosya adı"
9674 msgid "Default Value"
9675 msgstr "Varsayılanı yükle"
9678 msgid "Active Node"
9679 msgstr "Active Node"
9682 msgid "Object Base"
9683 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9686 msgid "Object Constraints"
9687 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9690 msgid "Operator Properties"
9691 msgstr "Kanal Özellikleri"
9694 msgid "Input properties of an Operator"
9695 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
9698 msgctxt "Operator"
9699 msgid "Clean Keyframes"
9700 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9703 msgid "Column Select"
9704 msgstr "Ters Seçim"
9707 msgid "Extend Select"
9708 msgstr "Ters Seçim"
9711 msgid "Mouse X"
9712 msgstr "Sol Fare"
9715 msgid "Mouse Y"
9716 msgstr "Sol Fare"
9719 msgctxt "Operator"
9720 msgid "Copy Keyframes"
9721 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9724 msgctxt "Operator"
9725 msgid "Delete Keyframes"
9726 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9729 msgid "Remove all selected keyframes"
9730 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9733 msgctxt "Operator"
9734 msgid "Duplicate Keyframes"
9735 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9738 msgctxt "Operator"
9739 msgid "Duplicate"
9740 msgstr "Çoğalt"
9743 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9744 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9747 msgid "Duplicate Keyframes"
9748 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9751 msgctxt "Operator"
9752 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9753 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9756 msgid "Constant Extrapolation"
9757 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9760 msgid "Linear Extrapolation"
9761 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9764 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9765 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9768 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9769 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9772 msgctxt "Operator"
9773 msgid "Jump to Keyframes"
9774 msgstr "Satıra git:"
9777 msgctxt "Operator"
9778 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9779 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9782 msgctxt "Operator"
9783 msgid "Insert Keyframes"
9784 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9787 msgid "All Channels"
9788 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9791 msgid "Only Selected Channels"
9792 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9795 msgid "In Active Group"
9796 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9799 msgctxt "Operator"
9800 msgid "Set Keyframe Type"
9801 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9804 msgctxt "Operator"
9805 msgid "Make Markers Local"
9806 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9809 msgctxt "Operator"
9810 msgid "Mirror Keys"
9811 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9814 msgctxt "Operator"
9815 msgid "New Action"
9816 msgstr "Hareket Editörü "
9819 msgid "Create new action"
9820 msgstr "Yeni dosya oluştur"
9823 msgctxt "Operator"
9824 msgid "Paste Keyframes"
9825 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9828 msgid "Overwrite All"
9829 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9832 msgid "Replace all keys"
9833 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9836 msgid "Frame End"
9837 msgstr "Son Kare"
9840 msgid "Frame Relative"
9841 msgstr "Kare Sil"
9844 msgid "No Offset"
9845 msgstr "Grup yok"
9848 msgctxt "Operator"
9849 msgid "Sample Keyframes"
9850 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9853 msgctxt "Operator"
9854 msgid "Select All"
9855 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9858 msgid "Selection action to execute"
9859 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9862 msgid "Toggle"
9863 msgstr "Altı Çizili Yap"
9866 msgid "Select all elements"
9867 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9870 msgid "Deselect"
9871 msgstr "Kaldır"
9874 msgid "Deselect all elements"
9875 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9878 msgid "Axis Range"
9879 msgstr "Yatay Eksen"
9882 msgid "X Max"
9883 msgstr "Azm"
9886 msgid "X Min"
9887 msgstr "Asg"
9890 msgid "Y Max"
9891 msgstr "Azm"
9894 msgid "Y Min"
9895 msgstr "Asg"
9898 msgctxt "Operator"
9899 msgid "Circle Select"
9900 msgstr "Ters Seçim"
9903 msgid "On Selected Keyframes"
9904 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9907 msgid "On Current Frame"
9908 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9911 msgid "On Selected Markers"
9912 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9915 msgctxt "Operator"
9916 msgid "Lasso Select"
9917 msgstr "Ters Seçim"
9920 msgctxt "Operator"
9921 msgid "Select Left/Right"
9922 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9925 msgid "Before current frame"
9926 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9929 msgid "After current frame"
9930 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9933 msgctxt "Operator"
9934 msgid "Select Less"
9935 msgstr "Ters Seçim"
9938 msgctxt "Operator"
9939 msgid "Select Linked"
9940 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9943 msgctxt "Operator"
9944 msgid "Select More"
9945 msgstr "Ters Seçim"
9948 msgctxt "Operator"
9949 msgid "Snap Keys"
9950 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9953 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9954 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9957 msgid "Nearest Frame"
9958 msgstr "En yakın Kare"
9961 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
9962 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9965 msgid "Nearest Second"
9966 msgstr "Kare/Saniye"
9969 msgid "Nearest Marker"
9970 msgstr "En Yakın İşaret"
9973 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9974 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9977 msgctxt "Operator"
9978 msgid "Change Frame"
9979 msgstr "Kare Sil"
9982 msgid "Interactively change the current frame number"
9983 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9986 msgctxt "Operator"
9987 msgid "Mouse Click on Channels"
9988 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9991 msgid "Select Children Only"
9992 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9995 msgctxt "Operator"
9996 msgid "Collapse Channels"
9997 msgstr "Satırları topla"
10000 msgctxt "Operator"
10001 msgid "Delete Channels"
10002 msgstr "Kare Sil"
10005 msgctxt "Operator"
10006 msgid "Toggle Channel Editability"
10007 msgstr "Küçük Harf Yap"
10010 msgid "Enable"
10011 msgstr "Etkin"
10014 msgctxt "Operator"
10015 msgid "Expand Channels"
10016 msgstr "Alt satırları aç"
10019 msgctxt "Operator"
10020 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10021 msgstr "Eğrileri sil"
10024 msgctxt "Operator"
10025 msgid "Group Channels"
10026 msgstr "Kanallar"
10029 msgctxt "Operator"
10030 msgid "Move Channels"
10031 msgstr "Taşı"
10034 msgid "To Top"
10035 msgstr "Üste Taşı"
10038 msgid "Down"
10039 msgstr "Aşağı Taşı"
10042 msgid "To Bottom"
10043 msgstr "Alta Taşı"
10046 msgctxt "Operator"
10047 msgid "Rename Channels"
10048 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10051 msgctxt "Operator"
10052 msgid "Disable Channel Setting"
10053 msgstr "Caps Lock Pasif"
10056 msgctxt "Operator"
10057 msgid "Enable Channel Setting"
10058 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10061 msgctxt "Operator"
10062 msgid "Toggle Channel Setting"
10063 msgstr "Küçük Harf Yap"
10066 msgctxt "Operator"
10067 msgid "Clear Useless Actions"
10068 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10071 msgid "Only Unused"
10072 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10075 msgctxt "Operator"
10076 msgid "Copy Driver"
10077 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10080 msgctxt "Operator"
10081 msgid "Add Driver"
10082 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10085 msgctxt "Operator"
10086 msgid "Remove Driver"
10087 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10090 msgctxt "Operator"
10091 msgid "Set End Frame"
10092 msgstr "Animasyonun son karesi"
10095 msgctxt "Operator"
10096 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10097 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10100 msgctxt "Operator"
10101 msgid "Remove Animation"
10102 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10105 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10106 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10109 msgid "Confirm Successful Delete"
10110 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10113 msgid "The Keying Set to use"
10114 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10117 msgctxt "Operator"
10118 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10119 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10122 msgctxt "Operator"
10123 msgid "Delete Keyframe"
10124 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10127 msgctxt "Operator"
10128 msgid "Insert Keyframe"
10129 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10132 msgctxt "Operator"
10133 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10134 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10137 msgctxt "Operator"
10138 msgid "Insert Keyframe Menu"
10139 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10142 msgid "Always Show Menu"
10143 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10146 msgctxt "Operator"
10147 msgid "Set Active Keying Set"
10148 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10151 msgid "Select a new keying set as the active one"
10152 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10155 msgctxt "Operator"
10156 msgid "Export Keying Set..."
10157 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10160 msgid "Filter folders"
10161 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10164 msgid "Filter python"
10165 msgstr "Python Konsolu"
10168 msgid "Filter text"
10169 msgstr "Metni Düzenle:"
10172 msgctxt "Operator"
10173 msgid "Remove Active Keying Set"
10174 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10177 msgid "Remove the active Keying Set"
10178 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10181 msgctxt "Operator"
10182 msgid "Add to Keying Set"
10183 msgstr "Gruba ekle"
10186 msgctxt "Operator"
10187 msgid "Remove from Keying Set"
10188 msgstr "Tüm grupları sil"
10191 msgctxt "Operator"
10192 msgid "Paste Driver"
10193 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10196 msgctxt "Operator"
10197 msgid "Clear Preview Range"
10198 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10201 msgid "Clear Preview Range"
10202 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10205 msgctxt "Operator"
10206 msgid "Set Preview Range"
10207 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10210 msgctxt "Operator"
10211 msgid "Set Start Frame"
10212 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10215 msgctxt "Operator"
10216 msgid "Align Bones"
10217 msgstr "Görüntü Hizalama"
10220 msgctxt "Operator"
10221 msgid "Change Armature Layers"
10222 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10225 msgid "Change the visible armature layers"
10226 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10229 msgctxt "Operator"
10230 msgid "AutoName by Axis"
10231 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10234 msgid "X-Axis"
10235 msgstr "X Eks"
10238 msgid "Left/Right"
10239 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10242 msgid "Y-Axis"
10243 msgstr "X Eks"
10246 msgid "Front/Back"
10247 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10250 msgid "Top/Bottom"
10251 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10254 msgctxt "Operator"
10255 msgid "Change Bone Layers"
10256 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10259 msgctxt "Operator"
10260 msgid "Add Bone"
10261 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10264 msgid "Negate the alignment axis"
10265 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10268 msgid "Shortest Rotation"
10269 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10272 msgid "View Axis"
10273 msgstr "Yatay Eksen"
10276 msgctxt "Operator"
10277 msgid "Click-Extrude"
10278 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10281 msgctxt "Operator"
10282 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10283 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10286 msgctxt "Operator"
10287 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10288 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10291 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10292 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10295 msgid "Move"
10296 msgstr "Taşı"
10299 msgctxt "Operator"
10300 msgid "Extrude"
10301 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10304 msgctxt "Operator"
10305 msgid "Extrude Forked"
10306 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10309 msgctxt "Operator"
10310 msgid "Fill Between Joints"
10311 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10314 msgctxt "Operator"
10315 msgid "Flip Names"
10316 msgstr "Normale Çevir "
10319 msgctxt "Operator"
10320 msgid "Hide Selected"
10321 msgstr "Seçileni Gizle"
10324 msgid "Unselected"
10325 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10328 msgctxt "Operator"
10329 msgid "Show All Layers"
10330 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10333 msgctxt "Operator"
10334 msgid "Clear Parent"
10335 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10338 msgid "Clear Parent"
10339 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10342 msgid "Disconnect Bone"
10343 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10346 msgctxt "Operator"
10347 msgid "Make Parent"
10348 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10351 msgid "Type of parenting"
10352 msgstr "Kesme Biçimi "
10355 msgid "Keep Offset"
10356 msgstr "Orijinali Koru"
10359 msgctxt "Operator"
10360 msgid "Reveal Hidden"
10361 msgstr "Gizlileri Göster"
10364 msgctxt "Operator"
10365 msgid "(De)select All"
10366 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10369 msgctxt "Operator"
10370 msgid "Select Hierarchy"
10371 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10374 msgid "Select Parent"
10375 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10378 msgid "Select Child"
10379 msgstr "Ters Seçim"
10382 msgid "Extend the selection"
10383 msgstr "Seçim Çevresi"
10386 msgctxt "Operator"
10387 msgid "Select Linked All"
10388 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10391 msgctxt "Operator"
10392 msgid "Select Similar"
10393 msgstr "Ters Seçim"
10396 msgid "Siblings"
10397 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10400 msgid "Direction (Y axis)"
10401 msgstr "Yönü Çevir"
10404 msgctxt "Operator"
10405 msgid "Split"
10406 msgstr "Dağıt"
10409 msgctxt "Operator"
10410 msgid "Subdivide"
10411 msgstr "Tekrar Böl"
10414 msgid "Number of Cuts"
10415 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10418 msgctxt "Operator"
10419 msgid "Switch Direction"
10420 msgstr "Yönü Çevir"
10423 msgctxt "Operator"
10424 msgid "Add Boid Rule"
10425 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10428 msgctxt "Operator"
10429 msgid "Remove Boid Rule"
10430 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10433 msgid "Delete current boid rule"
10434 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10437 msgctxt "Operator"
10438 msgid "Add Boid State"
10439 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10442 msgctxt "Operator"
10443 msgid "Remove Boid State"
10444 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10447 msgid "Delete current boid state"
10448 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10451 msgctxt "Operator"
10452 msgid "Add Brush"
10453 msgstr "Değiştirici Ekle"
10456 msgctxt "Operator"
10457 msgid "Preset"
10458 msgstr "Eğri Önayarı"
10461 msgid "Set brush shape"
10462 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10465 msgctxt "Operator"
10466 msgid "Reset Brush"
10467 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10470 msgid "Tool"
10471 msgstr "Araç:"
10474 msgid "Directory of the file"
10475 msgstr "Dosya adı"
10478 msgid "Long List"
10479 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10482 msgid "File Browser Mode"
10483 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10486 msgid "Filter .blend files"
10487 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10490 msgid "Filter btx files"
10491 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10494 msgid "Filter COLLADA files"
10495 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10498 msgid "Filter font files"
10499 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10502 msgid "Filter image files"
10503 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10506 msgid "Filter movie files"
10507 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10510 msgid "Filter python files"
10511 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10514 msgid "Filter sound files"
10515 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10518 msgid "Filter text files"
10519 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10522 msgid "Relative Path"
10523 msgstr "Dosya yolu"
10526 msgid "Path to file"
10527 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10530 msgid "Check Existing"
10531 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10534 msgctxt "Operator"
10535 msgid "Add Camera Preset"
10536 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10539 msgctxt "Operator"
10540 msgid "Add Marker"
10541 msgstr "İşaret Ekle"
10544 msgid "Location of marker on frame"
10545 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10548 msgid "Add Marker"
10549 msgstr "İşaret Ekle"
10552 msgid "Distance between selected tracks"
10553 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10556 msgctxt "Operator"
10557 msgid "3D Markers to Mesh"
10558 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10561 msgctxt "Operator"
10562 msgid "Clean Tracks"
10563 msgstr "Eylemi Temizle"
10566 msgctxt "Operator"
10567 msgid "Clear Solution"
10568 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10571 msgctxt "Operator"
10572 msgid "Clear Track Path"
10573 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10576 msgid "Clear action to execute"
10577 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10580 msgid "Clear up-to"
10581 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10584 msgid "Clear remained"
10585 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10588 msgid "Clear all"
10589 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10592 msgid "Clear the whole path"
10593 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10596 msgid "Clear Active"
10597 msgstr "Aktif Kamera"
10600 msgctxt "Operator"
10601 msgid "Constraint to F-Curve"
10602 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10605 msgctxt "Operator"
10606 msgid "Copy Tracks"
10607 msgstr "Nitelik Kopyala"
10610 msgctxt "Operator"
10611 msgid "Set 2D Cursor"
10612 msgstr "Seçimi İmlece"
10615 msgid "Set 2D cursor location"
10616 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10619 msgctxt "Operator"
10620 msgid "Delete Marker"
10621 msgstr "İşareti Sil"
10624 msgctxt "Operator"
10625 msgid "Delete Proxy"
10626 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10629 msgctxt "Operator"
10630 msgid "Delete Track"
10631 msgstr "Yolu sil..."
10634 msgid "Delete selected tracks"
10635 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10638 msgid "Whole Frame"
10639 msgstr "Kare Sil"
10642 msgctxt "Operator"
10643 msgid "Disable Markers"
10644 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10647 msgid "Disable/enable selected markers"
10648 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10651 msgid "Disable action to execute"
10652 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10655 msgid "Disable selected markers"
10656 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10659 msgid "Enable selected markers"
10660 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10663 msgctxt "Operator"
10664 msgid "Select Channel"
10665 msgstr "Kare Sil"
10668 msgid "Select movie tracking channel"
10669 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10672 msgid "Mouse location to select channel"
10673 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10676 msgctxt "Operator"
10677 msgid "Jump to Frame"
10678 msgstr "Geçerli Kareye"
10681 msgid "Jump to special frame"
10682 msgstr "Sonraki anahtara git"
10685 msgid "Position to jump to"
10686 msgstr "Satıra git:"
10689 msgid "Previous Failed"
10690 msgstr "Önceki Kare"
10693 msgid "Next Failed"
10694 msgstr "Sonraki Kare"
10697 msgctxt "Operator"
10698 msgid "Center Current Frame"
10699 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10702 msgctxt "Operator"
10703 msgid "Delete Curve"
10704 msgstr "Eğri Önayarı"
10707 msgctxt "Operator"
10708 msgid "Delete Knot"
10709 msgstr "Kare Sil"
10712 msgid "Delete curve knots"
10713 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10716 msgctxt "Operator"
10717 msgid "Select"
10718 msgstr "Seçim"
10721 msgid "Select graph curves"
10722 msgstr "Eğrileri sil"
10725 msgctxt "Operator"
10726 msgid "(De)select All Markers"
10727 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10730 msgctxt "Operator"
10731 msgid "Hide Tracks"
10732 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10735 msgid "Hide selected tracks"
10736 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10739 msgid "Hide unselected tracks"
10740 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10743 msgctxt "Operator"
10744 msgid "Hide Tracks Clear"
10745 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10748 msgctxt "Operator"
10749 msgid "Join Tracks"
10750 msgstr "Alanları Birleştir"
10753 msgid "Join selected tracks"
10754 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10757 msgctxt "Operator"
10758 msgid "Lock Tracks"
10759 msgstr "Caps Lock Pasif"
10762 msgid "Lock action to execute"
10763 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10766 msgid "Lock selected tracks"
10767 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10770 msgid "Unlock selected tracks"
10771 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10774 msgctxt "Operator"
10775 msgid "Set Clip Mode"
10776 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10779 msgid "Show mask editing tools"
10780 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10783 msgctxt "Operator"
10784 msgid "Open Clip"
10785 msgstr "Film Klibi"
10788 msgid "Files"
10789 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10792 msgctxt "Operator"
10793 msgid "Paste Tracks"
10794 msgstr "Paste name"
10797 msgctxt "Operator"
10798 msgid "Reload Clip"
10799 msgstr "Film Klibi"
10802 msgid "Reload clip"
10803 msgstr "Film Klibi"
10806 msgid "Select tracking markers"
10807 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10810 msgctxt "Operator"
10811 msgid "Select Grouped"
10812 msgstr "Ters Seçim"
10815 msgid "Select all keyframed tracks"
10816 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10819 msgid "Select all estimated tracks"
10820 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10823 msgid "Select all tracked tracks"
10824 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10827 msgid "Select all locked tracks"
10828 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10831 msgid "Select all disabled tracks"
10832 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10835 msgid "Select markers using lasso selection"
10836 msgstr "Seçimi İmlece"
10839 msgctxt "Operator"
10840 msgid "Set Axis"
10841 msgstr "Yatay Eksen"
10844 msgid "Align bundle align X axis"
10845 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10848 msgid "Align bundle align Y axis"
10849 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10852 msgctxt "Operator"
10853 msgid "Set Principal to Center"
10854 msgstr "İmleci Merkez al"
10857 msgctxt "Operator"
10858 msgid "Set Origin"
10859 msgstr "Merkezi Sil"
10862 msgid "Use Median"
10863 msgstr "Merkez Nokta "
10866 msgctxt "Operator"
10867 msgid "Set Plane"
10868 msgstr "Meta Düzlem"
10871 msgid "Set floor plane"
10872 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10875 msgid "Set wall plane"
10876 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10879 msgctxt "Operator"
10880 msgid "Set Scale"
10881 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10884 msgctxt "Operator"
10885 msgid "Set Solution Scale"
10886 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10889 msgctxt "Operator"
10890 msgid "Set Solver Keyframe"
10891 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10894 msgid "Set keyframe used by solver"
10895 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10898 msgctxt "Operator"
10899 msgid "Set as Background"
10900 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10903 msgctxt "Operator"
10904 msgid "Setup Tracking Scene"
10905 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10908 msgctxt "Operator"
10909 msgid "Slide Marker"
10910 msgstr "İşaret Ekle"
10913 msgid "Slide marker areas"
10914 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10917 msgctxt "Operator"
10918 msgid "Solve Camera"
10919 msgstr "Aktif Kamera"
10922 msgctxt "Operator"
10923 msgid "Add Stabilization Tracks"
10924 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10927 msgctxt "Operator"
10928 msgid "Remove Stabilization Track"
10929 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10932 msgctxt "Operator"
10933 msgid "Select Stabilization Tracks"
10934 msgstr "Anahtarları Seç"
10937 msgctxt "Operator"
10938 msgid "Copy Color"
10939 msgstr "Rengi Kopyala"
10942 msgctxt "Operator"
10943 msgid "Track Markers"
10944 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10947 msgid "Track selected markers"
10948 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10951 msgid "Track Sequence"
10952 msgstr "Yolu sil..."
10955 msgctxt "Operator"
10956 msgid "Add Tracking Object"
10957 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10960 msgid "Add new object for tracking"
10961 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10964 msgctxt "Operator"
10965 msgid "Remove Tracking Object"
10966 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10969 msgid "Remove object for tracking"
10970 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10973 msgid "View whole image with markers"
10974 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10977 msgid "Fit View"
10978 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10981 msgid "Fit frame to the viewport"
10982 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10985 msgctxt "Operator"
10986 msgid "Center View to Cursor"
10987 msgstr "İmleci Merkez al"
10990 msgctxt "Operator"
10991 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10992 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10995 msgctxt "Operator"
10996 msgid "Pan View"
10997 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11000 msgid "Pan the view"
11001 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11004 msgid "View all selected elements"
11005 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11008 msgctxt "Operator"
11009 msgid "View Zoom"
11010 msgstr "Büyütme Görünümü:"
11013 msgid "Zoom in/out the view"
11014 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11017 msgctxt "Operator"
11018 msgid "Zoom In"
11019 msgstr "Yaklaş"
11022 msgid "Zoom in the view"
11023 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11026 msgctxt "Operator"
11027 msgid "Zoom Out"
11028 msgstr "Uzaklaş"
11031 msgid "Zoom out the view"
11032 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11035 msgctxt "Operator"
11036 msgid "View Zoom Ratio"
11037 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11040 msgctxt "Operator"
11041 msgid "Add Cloth Preset"
11042 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11045 msgctxt "Operator"
11046 msgid "Console Autocomplete"
11047 msgstr "Python Konsolu"
11050 msgctxt "Operator"
11051 msgid "Console Banner"
11052 msgstr "Python Konsolu"
11055 msgid "Clear text by type"
11056 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11059 msgid "History"
11060 msgstr "Geçmiş"
11063 msgid "Clear the command history"
11064 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11067 msgid "Clear the scrollback history"
11068 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11071 msgctxt "Operator"
11072 msgid "Clear Line"
11073 msgstr "Konumu Sıfırla"
11076 msgid "Clear the line and store in history"
11077 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11080 msgctxt "Operator"
11081 msgid "Copy to Clipboard"
11082 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11085 msgctxt "Operator"
11086 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11087 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11090 msgctxt "Operator"
11091 msgid "Delete"
11092 msgstr "Sil"
11095 msgid "Next Character"
11096 msgstr "Sonraki Kare"
11099 msgid "Previous Character"
11100 msgstr "Önceki Kare"
11103 msgid "Next Word"
11104 msgstr "Sonraki Kare"
11107 msgid "Previous Word"
11108 msgstr "Önceki Kare"
11111 msgctxt "Operator"
11112 msgid "Console Execute"
11113 msgstr "Python Konsolu"
11116 msgctxt "Operator"
11117 msgid "History Append"
11118 msgstr "İşlem Geçmişi"
11121 msgid "The index of the cursor"
11122 msgstr "3D İmleç "
11125 msgid "Remove Duplicates"
11126 msgstr "Pozu Sil..."
11129 msgctxt "Operator"
11130 msgid "History Cycle"
11131 msgstr "İşlem Geçmişi"
11134 msgid "Cycle through history"
11135 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11138 msgid "Reverse cycle history"
11139 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11142 msgctxt "Operator"
11143 msgid "Indent"
11144 msgstr "Girintili"
11147 msgctxt "Operator"
11148 msgid "Insert"
11149 msgstr "Ekle"
11152 msgctxt "Operator"
11153 msgid "Console Language"
11154 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11157 msgid "Language"
11158 msgstr "Dil"
11161 msgctxt "Operator"
11162 msgid "Move Cursor"
11163 msgstr "İmleci Taşı"
11166 msgid "Move cursor position"
11167 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11170 msgid "Where to move cursor to"
11171 msgstr "İmleci Merkez al"
11174 msgid "Line Begin"
11175 msgstr "Tam Doğrultu"
11178 msgid "Line End"
11179 msgstr "Bitiş Zamanı"
11182 msgctxt "Operator"
11183 msgid "Paste from Clipboard"
11184 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11187 msgctxt "Operator"
11188 msgid "Scrollback Append"
11189 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11192 msgid "Console output type"
11193 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11196 msgid "Information"
11197 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11200 msgctxt "Operator"
11201 msgid "Set Selection"
11202 msgstr "Seçim Çevresi"
11205 msgid "Set the console selection"
11206 msgstr "Seçimi İmlece"
11209 msgctxt "Operator"
11210 msgid "Select Word"
11211 msgstr "Ters Seçim"
11214 msgctxt "Operator"
11215 msgid "Unindent"
11216 msgstr "Girintisiz"
11219 msgctxt "Operator"
11220 msgid "Clear Inverse"
11221 msgstr "Ters Seçim"
11224 msgid "Constraint"
11225 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11228 msgid "The owner of this constraint"
11229 msgstr "İşi durdur"
11232 msgctxt "Operator"
11233 msgid "Set Inverse"
11234 msgstr "Ters Seçim"
11237 msgctxt "Operator"
11238 msgid "Delete Constraint"
11239 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11242 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11243 msgstr "Tüm grupları sil"
11246 msgid "Report"
11247 msgstr "Raporla"
11250 msgid "First frame of path animation"
11251 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11254 msgctxt "Operator"
11255 msgid "Reset Distance"
11256 msgstr "Falloff Mesafesi"
11259 msgctxt "Operator"
11260 msgid "Move Constraint Down"
11261 msgstr "İşareti Taşı"
11264 msgctxt "Operator"
11265 msgid "Move Constraint Up"
11266 msgstr "İşareti Taşı"
11269 msgctxt "Operator"
11270 msgid "Reset Original Length"
11271 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11274 msgctxt "Operator"
11275 msgid "Toggle Cyclic"
11276 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11279 msgid "Cyclic U"
11280 msgstr "Periyodik"
11283 msgid "Cyclic V"
11284 msgstr "Periyodik"
11287 msgctxt "Operator"
11288 msgid "(De)select First"
11289 msgstr "Anahtarları Seç"
11292 msgctxt "Operator"
11293 msgid "(De)select Last"
11294 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11297 msgctxt "Operator"
11298 msgid "Duplicate Curve"
11299 msgstr "Eğri Önayarı"
11302 msgctxt "Operator"
11303 msgid "Add Duplicate"
11304 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11307 msgid "Duplicate curve and move"
11308 msgstr "Eğri Önayarı"
11311 msgid "Duplicate Curve"
11312 msgstr "Eğri Önayarı"
11315 msgid "Extrude selected control point(s)"
11316 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11319 msgid "Skin Resize"
11320 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11323 msgid "Trackball"
11324 msgstr "Trackball"
11327 msgid "Edge Slide"
11328 msgstr "Kenar Kaydır"
11331 msgid "Sequence Slide"
11332 msgstr "Vertex Slide"
11335 msgid "Extrude curve and move result"
11336 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11339 msgctxt "Operator"
11340 msgid "Set Handle Type"
11341 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11344 msgid "Spline type"
11345 msgstr "Kesme Biçimi "
11348 msgid "Toggle Free/Align"
11349 msgstr "Küçük Harf Yap"
11352 msgid "Hide (un)selected control points"
11353 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11356 msgctxt "Operator"
11357 msgid "Make Segment"
11358 msgstr "Gerçek Yap"
11361 msgctxt "Operator"
11362 msgid "Add Bezier Circle"
11363 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11366 msgid "Align the new object to the view"
11367 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11370 msgid "Enter Editmode"
11371 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11374 msgctxt "Operator"
11375 msgid "Add Bezier"
11376 msgstr "Bezier Çember"
11379 msgid "Construct a Bezier Curve"
11380 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11383 msgctxt "Operator"
11384 msgid "Add Nurbs Circle"
11385 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11388 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11389 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11392 msgctxt "Operator"
11393 msgid "Add Nurbs Curve"
11394 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11397 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11398 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11401 msgctxt "Operator"
11402 msgid "Add Path"
11403 msgstr "Dosya yolu"
11406 msgid "Construct a Path"
11407 msgstr "Dosya yolu"
11410 msgctxt "Operator"
11411 msgid "Set Curve Radius"
11412 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11415 msgid "(De)select all control points"
11416 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11419 msgctxt "Operator"
11420 msgid "Select Next"
11421 msgstr "Sonrakini seç"
11424 msgctxt "Operator"
11425 msgid "Checker Deselect"
11426 msgstr "Falloff Mesafesi"
11429 msgctxt "Operator"
11430 msgid "Select Previous"
11431 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11434 msgctxt "Operator"
11435 msgid "Select Random"
11436 msgstr "Rasgele Bozulma"
11439 msgid "Randomly select some control points"
11440 msgstr "Anahtarları Seç"
11443 msgid "Greater"
11444 msgstr "Büyüktür"
11447 msgctxt "Operator"
11448 msgid "Separate"
11449 msgstr "Ayır"
11452 msgctxt "Operator"
11453 msgid "Shade Flat"
11454 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11457 msgctxt "Operator"
11458 msgid "Shade Smooth"
11459 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11462 msgid "Set shading to smooth"
11463 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11466 msgctxt "Operator"
11467 msgid "Smooth"
11468 msgstr "Düzleştir"
11471 msgid "Flatten angles of selected points"
11472 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11475 msgctxt "Operator"
11476 msgid "Smooth Curve Radius"
11477 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11480 msgctxt "Operator"
11481 msgid "Spin"
11482 msgstr "Döndür"
11485 msgctxt "Operator"
11486 msgid "Set Spline Type"
11487 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11490 msgid "Set type of active spline"
11491 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11494 msgctxt "Operator"
11495 msgid "Set Goal Weight"
11496 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11499 msgid "Subdivide selected segments"
11500 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11503 msgid "Number of cuts"
11504 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11507 msgid "Switch direction of selected splines"
11508 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11511 msgctxt "Operator"
11512 msgid "Clear Tilt"
11513 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11516 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11517 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11520 msgctxt "Operator"
11521 msgid "Add Vertex"
11522 msgstr "Nokta Boyama"
11525 msgctxt "Operator"
11526 msgid "Dynamic Paint Bake"
11527 msgstr "Bake Render Meshes"
11530 msgctxt "Operator"
11531 msgid "Toggle Output Layer"
11532 msgstr "Katmana Yolla..."
11535 msgid "Output Toggle"
11536 msgstr "Altı Çizili Yap"
11539 msgid "Output A"
11540 msgstr "Çıkış"
11543 msgid "Output B"
11544 msgstr "Çıkış"
11547 msgctxt "Operator"
11548 msgid "Add Surface Slot"
11549 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11552 msgctxt "Operator"
11553 msgid "Remove Surface Slot"
11554 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11557 msgctxt "Operator"
11558 msgid "Toggle Type Active"
11559 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11562 msgctxt "Operator"
11563 msgid "Redo"
11564 msgstr "İleri"
11567 msgid "Redo previous action"
11568 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11571 msgctxt "Operator"
11572 msgid "Undo"
11573 msgstr "Geri"
11576 msgid "Undo previous action"
11577 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11580 msgctxt "Operator"
11581 msgid "Undo History"
11582 msgstr "İşlem Geçmişi"
11585 msgctxt "Operator"
11586 msgid "Undo Push"
11587 msgstr "Yol Adımları"
11590 msgid "Undo Message"
11591 msgstr "Mesaj"
11594 msgctxt "Operator"
11595 msgid "Export Camera & Markers"
11596 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11599 msgid "End frame for export"
11600 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11603 msgid "Start frame for export"
11604 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11607 msgid "Only Selected"
11608 msgstr "Seçilenler"
11611 msgid "End frame to export"
11612 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11615 msgid "Starting frame to export"
11616 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11619 msgid "Rotation conversion"
11620 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11623 msgid "X Forward"
11624 msgstr "10 Kare İleri"
11627 msgid "Y Forward"
11628 msgstr "10 Kare İleri"
11631 msgid "Z Forward"
11632 msgstr "10 Kare İleri"
11635 msgid "-X Forward"
11636 msgstr "10 Kare İleri"
11639 msgid "-Y Forward"
11640 msgstr "10 Kare İleri"
11643 msgid "-Z Forward"
11644 msgstr "10 Kare İleri"
11647 msgid "X Up"
11648 msgstr "Yukarı Taşı"
11651 msgid "Y Up"
11652 msgstr "Yukarı Taşı"
11655 msgid "Z Up"
11656 msgstr "Yukarı Taşı"
11659 msgid "-X Up"
11660 msgstr "Yukarı Taşı"
11663 msgid "-Y Up"
11664 msgstr "Yukarı Taşı"
11667 msgid "-Z Up"
11668 msgstr "Yukarı Taşı"
11671 msgid "Export the active vertex color layer"
11672 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11675 msgid "Apply Modifiers"
11676 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11679 msgid "Selection Only"
11680 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11683 msgid "Export selected objects only"
11684 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11687 msgid "Export the active UV layer"
11688 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11691 msgid "Save the file in ASCII file format"
11692 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11695 msgid "Batch Mode"
11696 msgstr "Düzenleme Modu"
11699 msgid "Null"
11700 msgstr "İtme/Çekme"
11703 msgid "All Actions"
11704 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11707 msgid "Active scene to file"
11708 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11711 msgid "Write face smoothing"
11712 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11715 msgid "Write edge smoothing"
11716 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11719 msgid "Object Types"
11720 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11723 msgid "Lamp"
11724 msgstr "Lamba"
11727 msgid "Other"
11728 msgstr "Diğer"
11731 msgid "Path Mode"
11732 msgstr "Düzenleme Modu"
11735 msgid "Strip Path"
11736 msgstr "Dosya yolu"
11739 msgid "Filename only"
11740 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11743 msgid "Only Deform Bones"
11744 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11747 msgid "Custom Properties"
11748 msgstr "Kanal Özellikleri"
11751 msgid "Use Metadata"
11752 msgstr "Kırpma Kullan"
11755 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11756 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11759 msgid "Material Groups"
11760 msgstr "Grup yok"
11763 msgid "Keep Vertex Order"
11764 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11767 msgid "Include Edges"
11768 msgstr "Tüm Kenarlar"
11771 msgid "Write Materials"
11772 msgstr "Malzemeler+Doku"
11775 msgid "Write Nurbs"
11776 msgstr "NURBS Çember"
11779 msgid "Smooth Groups"
11780 msgstr "Grup yok"
11783 msgid "Triangulate Faces"
11784 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11787 msgid "Compress"
11788 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11791 msgid "Hierarchy"
11792 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11795 msgid "Frames Per Second"
11796 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11799 msgid "Number of frames/second"
11800 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11803 msgid "End frame for baking"
11804 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11807 msgid "Start frame for baking"
11808 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11811 msgctxt "Operator"
11812 msgid "Add Bookmark"
11813 msgstr "Değiştirici Ekle"
11816 msgctxt "Operator"
11817 msgid "Delete Bookmark"
11818 msgstr "Kare Sil"
11821 msgid "Delete selected bookmark"
11822 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11825 msgctxt "Operator"
11826 msgid "Cancel File Load"
11827 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11830 msgctxt "Operator"
11831 msgid "Create New Directory"
11832 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11835 msgid "Create a new directory"
11836 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11839 msgid "Name of new directory"
11840 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11843 msgid "Open"
11844 msgstr "Aç"
11847 msgctxt "Operator"
11848 msgid "Execute File Window"
11849 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11852 msgid "Execute selected file"
11853 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11856 msgid "Need Active"
11857 msgstr "Aktif Kamera"
11860 msgctxt "Operator"
11861 msgid "Find Missing Files"
11862 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11865 msgid "Find All"
11866 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11869 msgctxt "Operator"
11870 msgid "Highlight File"
11871 msgstr "Dosya adı"
11874 msgid "Highlight selected file(s)"
11875 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11878 msgctxt "Operator"
11879 msgid "Next Folder"
11880 msgstr "Sonraki Kare"
11883 msgid "Move to next folder"
11884 msgstr "Sonraki anahtara git"
11887 msgctxt "Operator"
11888 msgid "Pack Blender Libraries"
11889 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
11892 msgctxt "Operator"
11893 msgid "Parent File"
11894 msgstr "Dosya adı"
11897 msgid "Move to parent directory"
11898 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11901 msgctxt "Operator"
11902 msgid "Previous Folder"
11903 msgstr "Önceki Kare"
11906 msgctxt "Operator"
11907 msgid "Refresh Filelist"
11908 msgstr "Otomatik Yenile"
11911 msgid "Refresh the file list"
11912 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11915 msgctxt "Operator"
11916 msgid "Report Missing Files"
11917 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11920 msgid "Report all missing external files"
11921 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11924 msgctxt "Operator"
11925 msgid "Reset Recent"
11926 msgstr "En Son"
11929 msgid "Reset Recent files"
11930 msgstr "Son Açılan..."
11933 msgctxt "Operator"
11934 msgid "(De)select All Files"
11935 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11938 msgctxt "Operator"
11939 msgid "Select Directory"
11940 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11943 msgid "Select a bookmarked directory"
11944 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11947 msgid "Prev"
11948 msgstr "Öncekini Seç"
11951 msgid "Next"
11952 msgstr "Sonraki Kare"
11955 msgctxt "Operator"
11956 msgid "Smooth Scroll"
11957 msgstr "Satır Kaydır: "
11960 msgid "How to unpack"
11961 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11964 msgctxt "Operator"
11965 msgid "Unpack Item"
11966 msgstr "Arkaplan Resmi"
11969 msgid "ID name"
11970 msgstr "Dosya adı"
11973 msgctxt "Operator"
11974 msgid "Unpack Blender Libraries"
11975 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11978 msgctxt "Operator"
11979 msgid "Add Fluid Preset"
11980 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11983 msgctxt "Operator"
11984 msgid "Set Case"
11985 msgstr "Özellik Seti"
11988 msgid "Set font case"
11989 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11992 msgid "Case"
11993 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11996 msgid "Lower"
11997 msgstr "Küçük"
12000 msgid "Upper"
12001 msgstr "Büyük"
12004 msgctxt "Operator"
12005 msgid "Toggle Case"
12006 msgstr "Altı Çizili Yap"
12009 msgid "Toggle font case"
12010 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12013 msgctxt "Operator"
12014 msgid "Change Character"
12015 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12018 msgctxt "Operator"
12019 msgid "Change Spacing"
12020 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12023 msgid "Change font spacing"
12024 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12027 msgid "Selection"
12028 msgstr "Seçim Çevresi"
12031 msgid "Next or Selection"
12032 msgstr "Seçimi İmlece"
12035 msgid "Previous or Selection"
12036 msgstr "Seçimi İmlece"
12039 msgctxt "Operator"
12040 msgid "Line Break"
12041 msgstr "Tam Doğrultu"
12044 msgid "Previous Line"
12045 msgstr "Tam Doğrultu"
12048 msgid "Next Line"
12049 msgstr "Tam Doğrultu"
12052 msgid "Previous Page"
12053 msgstr "Önceki Kare"
12056 msgid "Next Page"
12057 msgstr "Sonraki Kare"
12060 msgctxt "Operator"
12061 msgid "Move Select"
12062 msgstr "Ters Seçim"
12065 msgctxt "Operator"
12066 msgid "Open Font"
12067 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12070 msgid "Load a new font from a file"
12071 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12074 msgid "Select all text"
12075 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12078 msgctxt "Operator"
12079 msgid "Set Style"
12080 msgstr "Özellik Seti"
12083 msgid "Set font style"
12084 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12087 msgid "Style"
12088 msgstr "Stil:"
12091 msgid "Style to set selection to"
12092 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12095 msgid "Bold"
12096 msgstr "Kalın Yap"
12099 msgid "Italic"
12100 msgstr "Yatık Yap"
12103 msgid "Underline"
12104 msgstr "Altı Çizili Yap"
12107 msgctxt "Operator"
12108 msgid "Toggle Style"
12109 msgstr "Altı Çizili Yap"
12112 msgid "Toggle font style"
12113 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12116 msgctxt "Operator"
12117 msgid "Copy Text"
12118 msgstr "Metni Düzenle:"
12121 msgctxt "Operator"
12122 msgid "Cut Text"
12123 msgstr "Metni Düzenle:"
12126 msgctxt "Operator"
12127 msgid "Insert Text"
12128 msgstr "Metni Düzenle:"
12131 msgctxt "Operator"
12132 msgid "Paste Text"
12133 msgstr "Metni Düzenle:"
12136 msgctxt "Operator"
12137 msgid "Paste File"
12138 msgstr "Dosya adı"
12141 msgctxt "Operator"
12142 msgid "Add Textbox"
12143 msgstr "Değiştirici Ekle"
12146 msgid "Add a new text box"
12147 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12150 msgctxt "Operator"
12151 msgid "Remove Textbox"
12152 msgstr "Pozu Sil..."
12155 msgid "Remove the textbox"
12156 msgstr "Pozu Sil..."
12159 msgid "The current text box"
12160 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12163 msgctxt "Operator"
12164 msgid "Unlink"
12165 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12168 msgid "Remove from selection"
12169 msgstr "Tümünü Sil"
12172 msgid "Toggle Selection"
12173 msgstr "Seçilenler"
12176 msgid "Toggle the selection"
12177 msgstr "Seçimi İmlece"
12180 msgctxt "Operator"
12181 msgid "Delete Active Frame"
12182 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12185 msgid "Draw Freehand"
12186 msgstr "Kenarları Vurgula"
12189 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12190 msgstr "Kenarları Vurgula"
12193 msgid "Draw Straight Lines"
12194 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12197 msgid "Draw straight line segment(s)"
12198 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12201 msgid "Draw Poly Line"
12202 msgstr "Satır numaralarını göster"
12205 msgid "Side"
12206 msgstr "Sağ Yan"
12209 msgctxt "Operator"
12210 msgid "Convert Grease Pencil"
12211 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12214 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12215 msgstr "Izgarayı yakala:"
12218 msgid "Gap Duration"
12219 msgstr "Doygunluk"
12222 msgid "Gap Randomness"
12223 msgstr "Izgara Ekle"
12226 msgid "The start frame of the path control curve"
12227 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12230 msgid "Timing Mode"
12231 msgstr "Düzenleme Modu"
12234 msgid "No Timing"
12235 msgstr "Kırpma Kullan"
12238 msgid "Ignore timing"
12239 msgstr "Kırpma Kullan"
12242 msgid "Simple linear timing"
12243 msgstr "Parçacık Hareketi"
12246 msgid "Original"
12247 msgstr "Orijinali Koru"
12250 msgid "Custom Gaps"
12251 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12254 msgid "Which type of curve to convert to"
12255 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12258 msgid "Link Strokes"
12259 msgstr "Kontur Metodu:"
12262 msgid "Normalize Weight"
12263 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12266 msgid "Has Valid Timing"
12267 msgstr "Kırpma Kullan"
12270 msgctxt "Operator"
12271 msgid "Grease Pencil Draw"
12272 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12275 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12276 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12279 msgid "Limit"
12280 msgstr "Sınır"
12283 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12284 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12287 msgctxt "Operator"
12288 msgid "Add New Layer"
12289 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12292 msgctxt "Operator"
12293 msgid "Remove Mask Layer"
12294 msgstr "Katman Sil"
12297 msgid "Keep Original"
12298 msgstr "Orijinali Koru"
12301 msgid "Mouse location"
12302 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12305 msgid "Shared layers"
12306 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12309 msgctxt "Operator"
12310 msgid "Snap Selection to Cursor"
12311 msgstr "İmleci Merkez al"
12314 msgctxt "Operator"
12315 msgid "Snap Selection to Grid"
12316 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12319 msgid "Confirm on Release"
12320 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12323 msgctxt "Operator"
12324 msgid "Deselect Vertex Group"
12325 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12328 msgctxt "Operator"
12329 msgid "Invert Vertex Group"
12330 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12333 msgctxt "Operator"
12334 msgid "Normalize Vertex Group"
12335 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12338 msgid "Lock Active"
12339 msgstr "Aktif Kamera"
12342 msgctxt "Operator"
12343 msgid "Remove from Vertex Group"
12344 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12347 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12348 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12351 msgctxt "Operator"
12352 msgid "Select Vertex Group"
12353 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12356 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12357 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12360 msgctxt "Operator"
12361 msgid "Bake Curve"
12362 msgstr "Eğri Önayarı"
12365 msgctxt "Operator"
12366 msgid "Click-Insert Keyframes"
12367 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12370 msgid "Only Curves"
12371 msgstr "Eğri Aracı..."
12374 msgctxt "Operator"
12375 msgid "Set Cursor"
12376 msgstr "3D İmleç "
12379 msgctxt "Operator"
12380 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12381 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12384 msgctxt "Operator"
12385 msgid "Add F-Curve Modifier"
12386 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12389 msgid "Only Active"
12390 msgstr "Aktif Kamera"
12393 msgctxt "Operator"
12394 msgid "Copy F-Modifiers"
12395 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12398 msgctxt "Operator"
12399 msgid "Paste F-Modifiers"
12400 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12403 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12404 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12407 msgctxt "Operator"
12408 msgid "Clear Ghost Curves"
12409 msgstr "Eğrileri sil"
12412 msgctxt "Operator"
12413 msgid "Create Ghost Curves"
12414 msgstr "Eğrileri sil"
12417 msgctxt "Operator"
12418 msgid "Smooth Keys"
12419 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12422 msgid "Cursor Value"
12423 msgstr "3D İmleç "
12426 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12427 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12430 msgctxt "Operator"
12431 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12432 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12435 msgid "Attack time"
12436 msgstr "Bitiş Zamanı"
12439 msgid "Release time"
12440 msgstr "Bitiş Zamanı"
12443 msgctxt "Operator"
12444 msgid "Set Curves Point"
12445 msgstr "Eğrileri sil"
12448 msgid "Black Point"
12449 msgstr "Nokta Ekle"
12452 msgid "White Point"
12453 msgstr "Nokta Ekle"
12456 msgctxt "Operator"
12457 msgid "Cycle Render Slot"
12458 msgstr "Bake Render Meshes"
12461 msgid "Cycle in Reverse"
12462 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12465 msgctxt "Operator"
12466 msgid "Image Edit Externally"
12467 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12470 msgctxt "Operator"
12471 msgid "Invert Channels"
12472 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12475 msgid "Invert image's channels"
12476 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12479 msgid "Invert Alpha Channel"
12480 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12483 msgid "Invert Blue Channel"
12484 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12487 msgid "Invert Green Channel"
12488 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12491 msgid "Invert Red Channel"
12492 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12495 msgctxt "Operator"
12496 msgid "Match Movie Length"
12497 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12500 msgctxt "Operator"
12501 msgid "New Image"
12502 msgstr "Resim seç"
12505 msgid "Create a new image"
12506 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12509 msgid "Default fill color"
12510 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12513 msgid "Image height"
12514 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12517 msgid "Image width"
12518 msgstr "Görüntü genişliği"
12521 msgctxt "Operator"
12522 msgid "Open Image"
12523 msgstr "Arkaplan Resmi"
12526 msgid "Open image"
12527 msgstr "Arkaplan Resmi"
12530 msgctxt "Operator"
12531 msgid "Pack Image"
12532 msgstr "Arkaplan Resmi"
12535 msgctxt "Operator"
12536 msgid "Project Apply"
12537 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12540 msgctxt "Operator"
12541 msgid "Project Edit"
12542 msgstr "Düzenleme Modu"
12545 msgctxt "Operator"
12546 msgid "Reload Image"
12547 msgstr "Arkaplan Resmi"
12550 msgctxt "Operator"
12551 msgid "Replace Image"
12552 msgstr "Arkaplan Resmi"
12555 msgctxt "Operator"
12556 msgid "Sample Color"
12557 msgstr "Ekran Rengi:"
12560 msgctxt "Operator"
12561 msgid "Sample Line"
12562 msgstr "Tam Doğrultu"
12565 msgid "X End"
12566 msgstr "Bitir"
12569 msgid "X Start"
12570 msgstr "Başlat"
12573 msgid "Y End"
12574 msgstr "Bitir"
12577 msgid "Y Start"
12578 msgstr "Başlat"
12581 msgctxt "Operator"
12582 msgid "Save Image"
12583 msgstr "Görüntü Kaydet"
12586 msgctxt "Operator"
12587 msgid "Save As Image"
12588 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12591 msgid "Save As Render"
12592 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12595 msgctxt "Operator"
12596 msgid "Save Sequence"
12597 msgstr "Otomatik Kayıt"
12600 msgid "Save a sequence of images"
12601 msgstr "Otomatik Kayıt"
12604 msgctxt "Operator"
12605 msgid "Unpack Image"
12606 msgstr "Arkaplan Resmi"
12609 msgid "Image Name"
12610 msgstr "Dosya adı"
12613 msgid "Use Local File"
12614 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12617 msgid "Use Original File"
12618 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12621 msgid "View the entire image"
12622 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12625 msgctxt "Operator"
12626 msgid "View Center"
12627 msgstr "Merkez Görünüm"
12630 msgid "View all selected UVs"
12631 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12634 msgctxt "Operator"
12635 msgid "Zoom View"
12636 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12639 msgid "Zoom in/out the image"
12640 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12643 msgctxt "Operator"
12644 msgid "Zoom to Border"
12645 msgstr "Anahtarları Seç"
12648 msgid "Set zoom ratio of the view"
12649 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12652 msgid "Starting frame for the animation"
12653 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12656 msgid "Convert rotations to quaternions"
12657 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12660 msgid "Import target type"
12661 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12664 msgid "Loop the animation playback"
12665 msgstr "Stop animation playback"
12668 msgid "Load a SVG file"
12669 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12672 msgid "Relative Paths"
12673 msgstr "Dizinler"
12676 msgid "Image Search"
12677 msgstr "Arkaplan Resmi"
12680 msgid "Clamp Size"
12681 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12684 msgid "Keep Vert Order"
12685 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12688 msgid "Poly Groups"
12689 msgstr "Grup yok"
12692 msgctxt "Operator"
12693 msgid "Delete Reports"
12694 msgstr "Kare Sil"
12697 msgid "Delete selected reports"
12698 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12701 msgid "Replay selected reports"
12702 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12705 msgctxt "Operator"
12706 msgid "Update Reports Display"
12707 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12710 msgctxt "Operator"
12711 msgid "Select Report"
12712 msgstr "Ters Seçim"
12715 msgid "Select reports by index"
12716 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12719 msgid "Index of the report"
12720 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12723 msgctxt "Operator"
12724 msgid "Flip (Distortion Free)"
12725 msgstr "Yönü Çevir"
12728 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12729 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12732 msgid "U (X) Axis"
12733 msgstr "X Eks"
12736 msgid "V (Y) Axis"
12737 msgstr "Y Eks"
12740 msgid "W (Z) Axis"
12741 msgstr "Z Eks"
12744 msgctxt "Operator"
12745 msgid "Make Regular"
12746 msgstr "Gerçek Yap"
12749 msgctxt "Operator"
12750 msgid "Select Mirror"
12751 msgstr "Aynalama Ekseni "
12754 msgctxt "Operator"
12755 msgid "Add Time Marker"
12756 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12759 msgid "Add a new time marker"
12760 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12763 msgctxt "Operator"
12764 msgid "Bind Camera to Markers"
12765 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12768 msgctxt "Operator"
12769 msgid "Delete Markers"
12770 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12773 msgctxt "Operator"
12774 msgid "Duplicate Time Marker"
12775 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12778 msgctxt "Operator"
12779 msgid "Make Links to Scene"
12780 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12783 msgctxt "Operator"
12784 msgid "Move Time Marker"
12785 msgstr "İşareti Taşı"
12788 msgctxt "Operator"
12789 msgid "Rename Marker"
12790 msgstr "İşaret Ekle"
12793 msgid "New name for marker"
12794 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12797 msgctxt "Operator"
12798 msgid "Select Time Marker"
12799 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12802 msgid "Select time marker(s)"
12803 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12806 msgid "Select the camera"
12807 msgstr "Aktif Kamera"
12810 msgctxt "Operator"
12811 msgid "(De)select all Markers"
12812 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12815 msgctxt "Operator"
12816 msgid "Add Feather Vertex"
12817 msgstr "Nokta Boyama"
12820 msgid "Add vertex to feather"
12821 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12824 msgid "Location of vertex in normalized space"
12825 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12828 msgctxt "Operator"
12829 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12830 msgstr "Vertex Slide"
12833 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12834 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12837 msgid "Add Feather Vertex"
12838 msgstr "Nokta Boyama"
12841 msgid "Slide Point"
12842 msgstr "Nokta Ekle"
12845 msgid "Slide control points"
12846 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12849 msgid "Add vertex to active spline"
12850 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12853 msgctxt "Operator"
12854 msgid "Add Vertex and Slide"
12855 msgstr "Vertex Slide"
12858 msgid "Add new vertex and slide it"
12859 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12862 msgid "Add Vertex"
12863 msgstr "Nokta Boyama"
12866 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12867 msgstr "Seçimi İmlece"
12870 msgid "Delete selected control points or splines"
12871 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12874 msgctxt "Operator"
12875 msgid "Clear Feather Weight"
12876 msgstr "Özellik Seti"
12879 msgctxt "Operator"
12880 msgid "Clear Restrict View"
12881 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12884 msgctxt "Operator"
12885 msgid "Set Restrict View"
12886 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12889 msgctxt "Operator"
12890 msgid "Move Layer"
12891 msgstr "Katmana Yolla..."
12894 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12895 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12898 msgid "Direction to move the active layer"
12899 msgstr "Işın İzleme"
12902 msgctxt "Operator"
12903 msgid "Add Mask Layer"
12904 msgstr "Katman Sil"
12907 msgid "Add new mask layer for masking"
12908 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12911 msgid "Name of new mask layer"
12912 msgstr "Dosya adı"
12915 msgid "Remove mask layer"
12916 msgstr "Pozu Sil..."
12919 msgctxt "Operator"
12920 msgid "New Mask"
12921 msgstr "Yüzey Alanı"
12924 msgid "Create new mask"
12925 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12928 msgid "Name of new mask"
12929 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12932 msgid "Clear the mask's parenting"
12933 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12936 msgid "Set the mask's parenting"
12937 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12940 msgctxt "Operator"
12941 msgid "Add Circle"
12942 msgstr "Çember Ekle"
12945 msgid "Select spline points"
12946 msgstr "Noktaları sil"
12949 msgid "Change selection of all curve points"
12950 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12953 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12954 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12957 msgctxt "Operator"
12958 msgid "Clear Shape Key"
12959 msgstr "Anahtarları Seç"
12962 msgctxt "Operator"
12963 msgid "Feather Reset Animation"
12964 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12967 msgctxt "Operator"
12968 msgid "Insert Shape Key"
12969 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12972 msgctxt "Operator"
12973 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12974 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12977 msgctxt "Operator"
12978 msgid "Slide Point"
12979 msgstr "Nokta Ekle"
12982 msgid "Slide Feather"
12983 msgstr "İşaret Ekle"
12986 msgctxt "Operator"
12987 msgid "Copy Material"
12988 msgstr "Malzeme butonları"
12991 msgctxt "Operator"
12992 msgid "New Material"
12993 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12996 msgid "Add a new material"
12997 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13000 msgctxt "Operator"
13001 msgid "Paste Material"
13002 msgstr "Malzeme butonları"
13005 msgid "Delete selected metaelement(s)"
13006 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13009 msgctxt "Operator"
13010 msgid "Duplicate Metaelements"
13011 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13014 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13015 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13018 msgid "Randomly select metaelements"
13019 msgstr "Anahtarları Seç"
13022 msgid "Angle limit"
13023 msgstr "Çevirme Açısı: "
13026 msgctxt "Operator"
13027 msgid "Bevel"
13028 msgstr "Pah "
13031 msgid "Axis Threshold"
13032 msgstr "Yatay Eksen"
13035 msgid "Blending factor"
13036 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13039 msgid "Interpolation method"
13040 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13043 msgid "Merge Factor"
13044 msgstr "Doku Boyama"
13047 msgid "Smoothness factor"
13048 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13051 msgctxt "Operator"
13052 msgid "Rotate Colors"
13053 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13056 msgctxt "Operator"
13057 msgid "Convex Hull"
13058 msgstr "Nesne Çevir"
13061 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13062 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13065 msgid "Delete Unused"
13066 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13069 msgid "Join Triangles"
13070 msgstr "Alanları Birleştir"
13073 msgid "Make Holes"
13074 msgstr "Yerel Yap"
13077 msgid "Compare Materials"
13078 msgstr "Malzemeler+Doku"
13081 msgid "Compare Sharp"
13082 msgstr "Sivri Bozulma"
13085 msgid "Use Existing Faces"
13086 msgstr "Animasyonun son karesi"
13089 msgctxt "Operator"
13090 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13091 msgstr "Yolu sil..."
13094 msgctxt "Operator"
13095 msgid "Clear Skin Data"
13096 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13099 msgid "Clear vertex skin layer"
13100 msgstr "Dosya adı"
13103 msgid "Only Edges & Faces"
13104 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13107 msgid "Only Faces"
13108 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13111 msgctxt "Operator"
13112 msgid "Delete Edge Loop"
13113 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13116 msgid "Rotate Source"
13117 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13120 msgid "Duplicate mesh and move"
13121 msgstr "Mesh Araçları"
13124 msgid "Duplicate"
13125 msgstr "Çoğalt"
13128 msgctxt "Operator"
13129 msgid "Make Edge/Face"
13130 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13133 msgctxt "Operator"
13134 msgid "Rotate Selected Edge"
13135 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13138 msgctxt "Operator"
13139 msgid "Edge Split"
13140 msgstr "Alanı Böl"
13143 msgctxt "Operator"
13144 msgid "Edge Ring Select"
13145 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13148 msgid "Select an edge ring"
13149 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13152 msgid "Remove from the selection"
13153 msgstr "Tümünü Sil"
13156 msgid "Select Ring"
13157 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13160 msgid "Select ring"
13161 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13164 msgid "Toggle Select"
13165 msgstr "Seçilenler"
13168 msgctxt "Operator"
13169 msgid "Select Sharp Edges"
13170 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13173 msgid "Select all sharp-enough edges"
13174 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13177 msgid "Mirror Editing"
13178 msgstr "Düzenleme (F9)"
13181 msgctxt "Operator"
13182 msgid "Extrude Only Edges"
13183 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13186 msgid "Extrude individual edges only"
13187 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13190 msgid "Extrude edges and move result"
13191 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13194 msgid "Extrude Only Edges"
13195 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13198 msgctxt "Operator"
13199 msgid "Extrude Individual Faces"
13200 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13203 msgid "Extrude individual faces only"
13204 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13207 msgid "Extrude Individual Faces"
13208 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13211 msgid "Extrude Region"
13212 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13215 msgid "Extrude region of faces"
13216 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13219 msgctxt "Operator"
13220 msgid "Extrude Region"
13221 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13224 msgid "Extrude region and move result"
13225 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13228 msgid "Extrude Only Vertices"
13229 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13232 msgctxt "Operator"
13233 msgid "Extrude Only Vertices"
13234 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13237 msgid "Axis Direction"
13238 msgstr "Yönü Çevir"
13241 msgid "Display faces flat"
13242 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13245 msgctxt "Operator"
13246 msgid "Fill"
13247 msgstr "Kapla"
13250 msgctxt "Operator"
13251 msgid "Flip Normals"
13252 msgstr "Normale Çevir "
13255 msgctxt "Operator"
13256 msgid "Inset Faces"
13257 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13260 msgid "Inset new faces into selected faces"
13261 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13264 msgid "Inset face boundaries"
13265 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13268 msgid "Select Outer"
13269 msgstr "Select Outer"
13272 msgid "Select the new inset faces"
13273 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13276 msgid "Cut"
13277 msgstr "Kes"
13280 msgid "Swap"
13281 msgstr "Seçimi Değiş"
13284 msgctxt "Operator"
13285 msgid "Knife Topology Tool"
13286 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13289 msgid "Cut new topology"
13290 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13293 msgid "Only cut selected geometry"
13294 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13297 msgctxt "Operator"
13298 msgid "Multi Select Loops"
13299 msgstr "Anahtarları Seç"
13302 msgid "Ring"
13303 msgstr "Kenar Halkası"
13306 msgctxt "Operator"
13307 msgid "Loop Select"
13308 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13311 msgid "Select Bigger"
13312 msgstr "Ters Seçim"
13315 msgctxt "Operator"
13316 msgid "Loop Cut"
13317 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13320 msgid "Object Index"
13321 msgstr "Nesne Endeksi"
13324 msgid "Loop Cut"
13325 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13328 msgctxt "Operator"
13329 msgid "Mark Seam"
13330 msgstr "Dikişi Temizle"
13333 msgctxt "Operator"
13334 msgid "Mark Sharp"
13335 msgstr "Sivri Bozulma"
13338 msgctxt "Operator"
13339 msgid "Merge"
13340 msgstr "Birleştir"
13343 msgid "Merge selected vertices"
13344 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13347 msgid "Merge method to use"
13348 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13351 msgid "At First"
13352 msgstr "İlk Büyük"
13355 msgid "At Last"
13356 msgstr "Merkezde"
13359 msgid "At Center"
13360 msgstr "Merkezde"
13363 msgid "At Cursor"
13364 msgstr "İmleçte"
13367 msgid "Fill Holes"
13368 msgstr "Güzelce Kapla"
13371 msgid "Median"
13372 msgstr "Medyan:"
13375 msgid "Constant falloff"
13376 msgstr "Sabit, Değişmez"
13379 msgid "Random falloff"
13380 msgstr "Rasgele Bozulma"
13383 msgid "Proportional Size"
13384 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13387 msgid "Proportional Editing"
13388 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13391 msgid "Construct a circle mesh"
13392 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13395 msgid "Fill Type"
13396 msgstr "Kesme Biçimi "
13399 msgid "Use ngons"
13400 msgstr "Kırpma Kullan"
13403 msgid "Use triangle fans"
13404 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13407 msgctxt "Operator"
13408 msgid "Add Cone"
13409 msgstr "Koni Ekle"
13412 msgid "Construct a conic mesh"
13413 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13416 msgid "Base Fill Type"
13417 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13420 msgid "Radius 1"
13421 msgstr "Yarıçap"
13424 msgid "Radius 2"
13425 msgstr "Yarıçap"
13428 msgctxt "Operator"
13429 msgid "Add Cube"
13430 msgstr "Meta Küp"
13433 msgid "Construct a cube mesh"
13434 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13437 msgctxt "Operator"
13438 msgid "Add Cylinder"
13439 msgstr "Silindir Ekle"
13442 msgid "Construct a cylinder mesh"
13443 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13446 msgid "Cap Fill Type"
13447 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13450 msgctxt "Operator"
13451 msgid "Add Grid"
13452 msgstr "Izgara Ekle"
13455 msgid "Construct a grid mesh"
13456 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13459 msgctxt "Operator"
13460 msgid "Add Ico Sphere"
13461 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13464 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13465 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13468 msgctxt "Operator"
13469 msgid "Add Monkey"
13470 msgstr "Değiştirici Ekle"
13473 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13474 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13477 msgctxt "Operator"
13478 msgid "Add Plane"
13479 msgstr "Meta Düzlem"
13482 msgctxt "Operator"
13483 msgid "Add Torus"
13484 msgstr "Halka Ekle"
13487 msgid "Exterior Radius"
13488 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13491 msgid "Major Radius"
13492 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13495 msgid "Minor Radius"
13496 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13499 msgctxt "Operator"
13500 msgid "Add UV Sphere"
13501 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13504 msgctxt "Operator"
13505 msgid "Triangulate Faces"
13506 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13509 msgid "Triangulate selected faces"
13510 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13513 msgctxt "Operator"
13514 msgid "Select Boundary Loop"
13515 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13518 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13519 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13522 msgctxt "Operator"
13523 msgid "Rip"
13524 msgstr "Sök"
13527 msgid "Fill the ripped region"
13528 msgstr "Normale Çevir "
13531 msgid "Rip polygons and move the result"
13532 msgstr "Mesh Araçları"
13535 msgid "Rip"
13536 msgstr "Sök"
13539 msgctxt "Operator"
13540 msgid "Screw"
13541 msgstr "Vida"
13544 msgid "Turns"
13545 msgstr "Devir:"
13548 msgid "Add vertex color layer"
13549 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13552 msgid "Remove vertex color layer"
13553 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13556 msgctxt "Operator"
13557 msgid "Select Axis"
13558 msgstr "Yatay Eksen"
13561 msgid "Axis Mode"
13562 msgstr "Düzenleme Modu"
13565 msgid "Positive Axis"
13566 msgstr "Yatay Eksen"
13569 msgid "Negative Axis"
13570 msgstr "Yatay Eksen"
13573 msgid "Aligned Axis"
13574 msgstr "Yatay Eksen"
13577 msgctxt "Operator"
13578 msgid "Select Faces by Sides"
13579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13582 msgid "Number of Vertices"
13583 msgstr "Yalnız Noktalar"
13586 msgid "Equal To"
13587 msgstr "Kenardan Kenara"
13590 msgid "Not Equal To"
13591 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13594 msgctxt "Operator"
13595 msgid "Select Interior Faces"
13596 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13599 msgid "Extend the existing selection"
13600 msgstr "Seçimi İmlece"
13603 msgctxt "Operator"
13604 msgid "Select Mode"
13605 msgstr "Ters Seçim"
13608 msgid "Change selection mode"
13609 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13612 msgid "Vertex selection mode"
13613 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13616 msgid "Edge selection mode"
13617 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13620 msgid "Face selection mode"
13621 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13624 msgctxt "Operator"
13625 msgid "Select Non Manifold"
13626 msgstr "Anahtarları Seç"
13629 msgid "Randomly select vertices"
13630 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13633 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13634 msgstr "Yansıma miktarı"
13637 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13638 msgstr "Yansıma miktarı"
13641 msgid "Face Angles"
13642 msgstr "Kenar Açısı"
13645 msgid "Polygon Sides"
13646 msgstr "Mesh Araçları"
13649 msgid "By Material"
13650 msgstr "Malzeme butonları"
13653 msgctxt "Operator"
13654 msgid "Shape Propagate"
13655 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13658 msgid "Tag Seam"
13659 msgstr "Dikişi Temizle"
13662 msgid "Tag Sharp"
13663 msgstr "Sivri Bozulma"
13666 msgid "Tag Crease"
13667 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13670 msgctxt "Operator"
13671 msgid "Sort Mesh Elements"
13672 msgstr "Meta Küre"
13675 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
13676 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13679 msgid "View Z Axis"
13680 msgstr "Yatay Eksen"
13683 msgid "View X Axis"
13684 msgstr "Yatay Eksen"
13687 msgid "Cursor Distance"
13688 msgstr "Falloff Mesafesi"
13691 msgid "Randomize order of selected elements"
13692 msgstr "Anahtarları Seç"
13695 msgid "Reverse current order of selected elements"
13696 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13699 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13700 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13703 msgid "Subdivide selected edges"
13704 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13707 msgid "Fractal"
13708 msgstr "Çarpıt"
13711 msgid "Fractal randomness factor"
13712 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13715 msgid "Along Normal"
13716 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13719 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13720 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13723 msgid "Quad Corner Type"
13724 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13727 msgid "Straight Cut"
13728 msgstr "Kesme Biçimi "
13731 msgctxt "Operator"
13732 msgid "Tris to Quads"
13733 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13736 msgctxt "Operator"
13737 msgid "Un-Subdivide"
13738 msgstr "Tekrar Böl"
13741 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
13742 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13745 msgid "Number of times to unsubdivide"
13746 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13749 msgctxt "Operator"
13750 msgid "Add UV Map"
13751 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13754 msgid "Add UV Map"
13755 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13758 msgctxt "Operator"
13759 msgid "Remove UV Map"
13760 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13763 msgid "Remove UV Map"
13764 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13767 msgctxt "Operator"
13768 msgid "Rotate UVs"
13769 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13772 msgctxt "Operator"
13773 msgid "Vertex Connect"
13774 msgstr "Nokta Boyama"
13777 msgctxt "Operator"
13778 msgid "Add Vertex Color"
13779 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13782 msgctxt "Operator"
13783 msgid "Remove Vertex Color"
13784 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13787 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13788 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13791 msgid "Smooth along the X axis"
13792 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13795 msgid "Smooth along the Y axis"
13796 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13799 msgid "Smooth along the Z axis"
13800 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13803 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13804 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13807 msgid "Lambda factor"
13808 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13811 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13812 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13815 msgid "Smooth X Axis"
13816 msgstr "Yatay Eksen"
13819 msgid "Smooth Y Axis"
13820 msgstr "Yatay Eksen"
13823 msgid "Smooth Z Axis"
13824 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13827 msgid "Remove original faces"
13828 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13831 msgctxt "Operator"
13832 msgid "Sync Action Length"
13833 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13836 msgid "Active Strip Only"
13837 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13840 msgctxt "Operator"
13841 msgid "Add Action Strip"
13842 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13845 msgctxt "Operator"
13846 msgid "Apply Scale"
13847 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13850 msgctxt "Operator"
13851 msgid "Bake Action"
13852 msgstr "Eylem Pişir..."
13855 msgid "Bake bones transformations"
13856 msgstr "Grup yok"
13859 msgid "Bake object transformations"
13860 msgstr "Grup yok"
13863 msgid "Clear Constraints"
13864 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13867 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13868 msgstr "Tüm grupları sil"
13871 msgid "Visual Keying"
13872 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13875 msgctxt "Operator"
13876 msgid "Clear Scale"
13877 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13880 msgctxt "Operator"
13881 msgid "Delete Strips"
13882 msgstr "Kare Sil"
13885 msgid "Delete selected strips"
13886 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13889 msgctxt "Operator"
13890 msgid "Duplicate Strips"
13891 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13894 msgctxt "Operator"
13895 msgid "Add F-Modifier"
13896 msgstr "Değiştirici Ekle"
13899 msgctxt "Operator"
13900 msgid "Make Single User"
13901 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13904 msgctxt "Operator"
13905 msgid "Add Meta-Strips"
13906 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13909 msgctxt "Operator"
13910 msgid "Remove Meta-Strips"
13911 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13914 msgctxt "Operator"
13915 msgid "Move Strips Down"
13916 msgstr "İşareti Taşı"
13919 msgctxt "Operator"
13920 msgid "Move Strips Up"
13921 msgstr "İşareti Taşı"
13924 msgctxt "Operator"
13925 msgid "Toggle Muting"
13926 msgstr "Altı Çizili Yap"
13929 msgctxt "Operator"
13930 msgid "Snap Strips"
13931 msgstr "Izgarayı yakala:"
13934 msgctxt "Operator"
13935 msgid "Add Sound Clip"
13936 msgstr "Ses blok butonları"
13939 msgctxt "Operator"
13940 msgid "Split Strips"
13941 msgstr "Alanı Böl"
13944 msgctxt "Operator"
13945 msgid "Swap Strips"
13946 msgstr "Seçimi Değiş"
13949 msgid "Above Selected"
13950 msgstr "Seçilenler"
13953 msgctxt "Operator"
13954 msgid "Delete Tracks"
13955 msgstr "Kare Sil"
13958 msgctxt "Operator"
13959 msgid "Add Transition"
13960 msgstr "Değiştirici Ekle"
13963 msgctxt "Operator"
13964 msgid "Enter Tweak Mode"
13965 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13968 msgctxt "Operator"
13969 msgid "Exit Tweak Mode"
13970 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13973 msgid "Node Type"
13974 msgstr "Kesme Biçimi "
13977 msgid "Node type"
13978 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13981 msgctxt "Operator"
13982 msgid "Add File Node"
13983 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13986 msgctxt "Operator"
13987 msgid "Add Node"
13988 msgstr "Yeni Ekle"
13991 msgid "Add a node to the active tree"
13992 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13995 msgctxt "Operator"
13996 msgid "Add Reroute"
13997 msgstr "Nokta Boyama"
14000 msgctxt "Operator"
14001 msgid "Search and Add Node"
14002 msgstr "Düğüm Editörü"
14005 msgctxt "Operator"
14006 msgid "Attach Nodes"
14007 msgstr "Active Node"
14010 msgid "Attach active node to a frame"
14011 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14014 msgctxt "Operator"
14015 msgid "Background Image Move"
14016 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14019 msgid "Move Node backdrop"
14020 msgstr "İşareti Taşı"
14023 msgid "Use mouse to sample background image"
14024 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14027 msgctxt "Operator"
14028 msgid "Background Image Zoom"
14029 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14032 msgid "Zoom in/out the background image"
14033 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14036 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14037 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14040 msgid "Delete selected nodes"
14041 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14044 msgctxt "Operator"
14045 msgid "Delete with Reconnect"
14046 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14049 msgctxt "Operator"
14050 msgid "Detach Nodes"
14051 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14054 msgid "Detach selected nodes from parents"
14055 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14058 msgid "Attach Nodes"
14059 msgstr "Active Node"
14062 msgid "Detach Nodes"
14063 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14066 msgctxt "Operator"
14067 msgid "Duplicate Nodes"
14068 msgstr "Düğüm kullan"
14071 msgid "Duplicate selected nodes"
14072 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14075 msgid "Keep Inputs"
14076 msgstr "Orijinali Koru"
14079 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14080 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14083 msgid "Duplicate Nodes"
14084 msgstr "Düğüm kullan"
14087 msgctxt "Operator"
14088 msgid "Edit Group"
14089 msgstr "Grubu Düzenle"
14092 msgid "Edit node group"
14093 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14096 msgid "Exit"
14097 msgstr "Anahtar Ekle"
14100 msgid "Make group from selected nodes"
14101 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14104 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14105 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14108 msgctxt "Operator"
14109 msgid "Ungroup"
14110 msgstr "Grupsuz"
14113 msgid "Ungroup selected nodes"
14114 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14117 msgctxt "Operator"
14118 msgid "Hide"
14119 msgstr "Gizle"
14122 msgctxt "Operator"
14123 msgid "Join Nodes"
14124 msgstr "Düğüm kullan"
14127 msgctxt "Operator"
14128 msgid "Link Nodes"
14129 msgstr "Düğüm kullan"
14132 msgid "Detach"
14133 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14136 msgctxt "Operator"
14137 msgid "Make Links"
14138 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14141 msgctxt "Operator"
14142 msgid "Link to Viewer Node"
14143 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14146 msgid "Link to viewer node"
14147 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14150 msgctxt "Operator"
14151 msgid "Cut Links"
14152 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14155 msgctxt "Operator"
14156 msgid "Detach Links"
14157 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14160 msgid "Detach Links"
14161 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14164 msgctxt "Operator"
14165 msgid "Toggle Node Mute"
14166 msgstr "Küçük Harf Yap"
14169 msgid "Toggle muting of the nodes"
14170 msgstr "Küçük Harf Yap"
14173 msgctxt "Operator"
14174 msgid "New Node Tree"
14175 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14178 msgid "Create a new node tree"
14179 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14182 msgid "Tree Type"
14183 msgstr "Kesme Biçimi "
14186 msgctxt "Operator"
14187 msgid "Add Node Color Preset"
14188 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14191 msgid "Copy color to all selected nodes"
14192 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14195 msgctxt "Operator"
14196 msgid "Toggle Node Options"
14197 msgstr "Küçük Harf Yap"
14200 msgctxt "Operator"
14201 msgid "Move File Node Socket"
14202 msgstr "Düğüm Editörü"
14205 msgid "Attach selected nodes"
14206 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14209 msgctxt "Operator"
14210 msgid "Toggle Node Preview"
14211 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14214 msgctxt "Operator"
14215 msgid "Render Changed Layer"
14216 msgstr "Katmana Yolla..."
14219 msgctxt "Operator"
14220 msgid "Resize Node"
14221 msgstr "Düğüm Editörü"
14224 msgid "Resize a node"
14225 msgstr "Düğüm Editörü"
14228 msgid "(De)select all nodes"
14229 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14232 msgid "Select nodes using lasso selection"
14233 msgstr "Seçimi İmlece"
14236 msgctxt "Operator"
14237 msgid "Link Viewer"
14238 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14241 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14242 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14245 msgid "Link to Viewer Node"
14246 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14249 msgctxt "Operator"
14250 msgid "Select Linked From"
14251 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14254 msgctxt "Operator"
14255 msgid "Select Linked To"
14256 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14259 msgid "Socket Type"
14260 msgstr "Kesme Biçimi "
14263 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14264 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14267 msgctxt "Operator"
14268 msgid "Add Object"
14269 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14272 msgid "Add an object to the scene"
14273 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14276 msgctxt "Operator"
14277 msgid "Add Named Object"
14278 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14281 msgid "Add named object"
14282 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14285 msgid "Object name to add"
14286 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14289 msgctxt "Operator"
14290 msgid "Align Objects"
14291 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14294 msgid "Align Objects"
14295 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14298 msgid "Align to axis"
14299 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14302 msgid "Centers"
14303 msgstr "Bireysel Merkezler "
14306 msgid "Scene Origin"
14307 msgstr "Sahne Merkezi"
14310 msgctxt "Operator"
14311 msgid "Add Armature"
14312 msgstr "Değiştirici Ekle"
14315 msgid "Add an armature object to the scene"
14316 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14319 msgctxt "Operator"
14320 msgid "Bake"
14321 msgstr "Pişir"
14324 msgid "Combined"
14325 msgstr "Birleşik"
14328 msgctxt "Operator"
14329 msgid "Add Camera"
14330 msgstr "Kamera Ekle"
14333 msgid "Add a camera object to the scene"
14334 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14337 msgctxt "Operator"
14338 msgid "Add Constraint"
14339 msgstr "Kısıtlama ekle"
14342 msgid "Add a constraint to the active object"
14343 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14346 msgctxt "Operator"
14347 msgid "Clear Object Constraints"
14348 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14351 msgctxt "Operator"
14352 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14353 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14356 msgid "Type of object to convert to"
14357 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14360 msgid "Modifier"
14361 msgstr "Değiştirici Ekle"
14364 msgid "Exact Match"
14365 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14368 msgid "Delete selected objects"
14369 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14372 msgid "Delete Globally"
14373 msgstr "Kare Sil"
14376 msgid "Path to image file"
14377 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14380 msgid "Image name to assign"
14381 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14384 msgid "Material name to assign"
14385 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14388 msgctxt "Operator"
14389 msgid "Duplicate Objects"
14390 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14393 msgid "Duplicate selected objects"
14394 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14397 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14398 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14401 msgid "Duplicate Objects"
14402 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14405 msgctxt "Operator"
14406 msgid "Duplicate Linked"
14407 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14410 msgid "Keep Hierarchy"
14411 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14414 msgctxt "Operator"
14415 msgid "Toggle Editmode"
14416 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14419 msgid "Toggle object's editmode"
14420 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14423 msgctxt "Operator"
14424 msgid "Add Effector"
14425 msgstr "Değiştirici Ekle"
14428 msgctxt "Operator"
14429 msgid "Add Empty"
14430 msgstr "Boş"
14433 msgid "Add an empty object to the scene"
14434 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14437 msgctxt "Operator"
14438 msgid "Explode Refresh"
14439 msgstr "Otomatik Yenile"
14442 msgctxt "Operator"
14443 msgid "Toggle Force Field"
14444 msgstr "Küçük Harf Yap"
14447 msgid "Monkey"
14448 msgstr "Maymun"
14451 msgctxt "Operator"
14452 msgid "Add Modifier"
14453 msgstr "Değiştirici Ekle"
14456 msgctxt "Operator"
14457 msgid "Apply Modifier"
14458 msgstr "Değiştirici Ekle"
14461 msgid "Apply as"
14462 msgstr "Farklı Kaydet..."
14465 msgid "Object Data"
14466 msgstr "Nesne Verileri"
14469 msgid "Apply modifier to the object's data"
14470 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14473 msgid "New Shape"
14474 msgstr "Yeni Ekle"
14477 msgctxt "Operator"
14478 msgid "Copy Modifier"
14479 msgstr "Değiştirici Ekle"
14482 msgctxt "Operator"
14483 msgid "Move Down Modifier"
14484 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14487 msgctxt "Operator"
14488 msgid "Move Up Modifier"
14489 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14492 msgctxt "Operator"
14493 msgid "Hook to New Object"
14494 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14497 msgctxt "Operator"
14498 msgid "Hook to Selected Object"
14499 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14502 msgctxt "Operator"
14503 msgid "Assign to Hook"
14504 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14507 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14508 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14511 msgid "Modifier number to assign to"
14512 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14515 msgctxt "Operator"
14516 msgid "Recenter Hook"
14517 msgstr "Kanca Ekle"
14520 msgctxt "Operator"
14521 msgid "Remove Hook"
14522 msgstr "Kanca Ekle"
14525 msgctxt "Operator"
14526 msgid "Reset Hook"
14527 msgstr "Kanca Ekle"
14530 msgctxt "Operator"
14531 msgid "Select Hook"
14532 msgstr "Kanca Ekle"
14535 msgctxt "Operator"
14536 msgid "Restrict Render Unselected"
14537 msgstr "Bake Render Meshes"
14540 msgctxt "Operator"
14541 msgid "Join"
14542 msgstr "Birleştir"
14545 msgctxt "Operator"
14546 msgid "Join as Shapes"
14547 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14550 msgctxt "Operator"
14551 msgid "Clear Location"
14552 msgstr "Konumu Sıfırla"
14555 msgid "Clear the object's location"
14556 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14559 msgctxt "Operator"
14560 msgid "Link Data"
14561 msgstr "Nesne Verileri"
14564 msgctxt "Operator"
14565 msgid "Link Objects to Scene"
14566 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14569 msgctxt "Operator"
14570 msgid "Make Local"
14571 msgstr "Yerel Yap"
14574 msgid "Selected Objects and Data"
14575 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14578 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14579 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14582 msgid "Object Animation"
14583 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14586 msgctxt "Operator"
14587 msgid "Add Material Slot"
14588 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14591 msgid "Add a new material slot"
14592 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14595 msgctxt "Operator"
14596 msgid "Assign Material Slot"
14597 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14600 msgid "Assign active material slot to selection"
14601 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14604 msgctxt "Operator"
14605 msgid "Deselect Material Slot"
14606 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14609 msgid "Deselect by active material slot"
14610 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14613 msgctxt "Operator"
14614 msgid "Remove Material Slot"
14615 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14618 msgctxt "Operator"
14619 msgid "Select Material Slot"
14620 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14623 msgid "Select by active material slot"
14624 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14627 msgctxt "Operator"
14628 msgid "Mesh Deform Bind"
14629 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14632 msgctxt "Operator"
14633 msgid "Add Metaball"
14634 msgstr "Değiştirici Ekle"
14637 msgid "Add an metaball object to the scene"
14638 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14641 msgctxt "Operator"
14642 msgid "Set Object Mode"
14643 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14646 msgctxt "Operator"
14647 msgid "Convert Modifier"
14648 msgstr "Değiştirici Ekle"
14651 msgctxt "Operator"
14652 msgid "Remove Modifier"
14653 msgstr "Değiştirici Ekle"
14656 msgctxt "Operator"
14657 msgid "Multires Apply Base"
14658 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14661 msgctxt "Operator"
14662 msgid "Multires Save External"
14663 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14666 msgctxt "Operator"
14667 msgid "Delete Higher Levels"
14668 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14671 msgctxt "Operator"
14672 msgid "Multires Subdivide"
14673 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14676 msgid "Add a new level of subdivision"
14677 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14680 msgctxt "Operator"
14681 msgid "Bake Ocean"
14682 msgstr "Eylem Pişir..."
14685 msgctxt "Operator"
14686 msgid "Clear Origin"
14687 msgstr "Merkezi Temizle"
14690 msgid "Clear the object's origin"
14691 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14694 msgid "Median Center"
14695 msgstr "Merkezde"
14698 msgid "Bounds Center"
14699 msgstr "Merkezde"
14702 msgid "Geometry to Origin"
14703 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14706 msgid "Move object geometry to object origin"
14707 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14710 msgid "Origin to Geometry"
14711 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14714 msgid "Origin to 3D Cursor"
14715 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14718 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14719 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14722 msgid "Clear the object's parenting"
14723 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14726 msgid "Clear Parent Inverse"
14727 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14730 msgid "Set the object's parenting"
14731 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14734 msgid "Keep Transform"
14735 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14738 msgid "Apply transformation before parenting"
14739 msgstr "Anahtarları Seç"
14742 msgid "Armature Deform"
14743 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14746 msgid "   With Empty Groups"
14747 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14750 msgid "   With Automatic Weights"
14751 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14754 msgid "   With Envelope Weights"
14755 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14758 msgid "Bone Relative"
14759 msgstr "Göreceli"
14762 msgid "Curve Deform"
14763 msgstr "Eğri Önayarı"
14766 msgid "Path Constraint"
14767 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14770 msgid "X Mirror"
14771 msgstr "Aynala"
14774 msgctxt "Operator"
14775 msgid "Add Particle System Slot"
14776 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14779 msgid "Add a particle system"
14780 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14783 msgctxt "Operator"
14784 msgid "Remove Particle System Slot"
14785 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14788 msgid "Remove the selected particle system"
14789 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14792 msgctxt "Operator"
14793 msgid "Calculate Object Paths"
14794 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14797 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14798 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14801 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14802 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14805 msgid "First frame to calculate object paths on"
14806 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14809 msgctxt "Operator"
14810 msgid "Clear Object Paths"
14811 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14814 msgctxt "Operator"
14815 msgid "Update Object Paths"
14816 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14819 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14820 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14823 msgctxt "Operator"
14824 msgid "Toggle Pose Mode"
14825 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14828 msgctxt "Operator"
14829 msgid "Make Proxy"
14830 msgstr "Vekil Yap..."
14833 msgid "Proxy Object"
14834 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14837 msgid "Edge Length"
14838 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14841 msgctxt "Operator"
14842 msgid "Quick Explode"
14843 msgstr "Hızlı Düzenle"
14846 msgid "Amount of pieces"
14847 msgstr "Yansıma miktarı"
14850 msgctxt "Operator"
14851 msgid "Quick Fur"
14852 msgstr "Hızlı Düzenle"
14855 msgid "View %"
14856 msgstr "Görünüm"
14859 msgctxt "Operator"
14860 msgid "Quick Smoke"
14861 msgstr "Hızlı Düzenle"
14864 msgid "Render Smoke Objects"
14865 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14868 msgctxt "Operator"
14869 msgid "Randomize Transform"
14870 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14873 msgid "Maximum rotation over each axis"
14874 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14877 msgid "Scale Even"
14878 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14881 msgid "Transform Delta"
14882 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14885 msgid "Randomize Location"
14886 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14889 msgid "Randomize the location values"
14890 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14893 msgid "Randomize Rotation"
14894 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14897 msgid "Randomize the rotation values"
14898 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14901 msgid "Randomize Scale"
14902 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14905 msgid "Randomize the scale values"
14906 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14909 msgctxt "Operator"
14910 msgid "Clear Rotation"
14911 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14914 msgid "Clear the object's rotation"
14915 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14918 msgid "Clear the object's scale"
14919 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14922 msgctxt "Operator"
14923 msgid "Select Camera"
14924 msgstr "Aktif Kamera"
14927 msgid "Select the active camera"
14928 msgstr "Aktif Kamera"
14931 msgid "Immediate Children"
14932 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
14935 msgid "Shared Parent"
14936 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
14939 msgid "Shared object type"
14940 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14943 msgid "Render pass Index"
14944 msgstr "Bake Render Meshes"
14947 msgid "Object Color"
14948 msgstr "Ekran Rengi:"
14951 msgid "Library (Object Data)"
14952 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14955 msgctxt "Operator"
14956 msgid "Select Pattern"
14957 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14960 msgid "Case Sensitive"
14961 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14964 msgid "Do a case sensitive compare"
14965 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14968 msgctxt "Operator"
14969 msgid "Add Shape Key"
14970 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14973 msgid "Add shape key to the object"
14974 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14977 msgid "From Mix"
14978 msgstr "Tüm grupları sil"
14981 msgctxt "Operator"
14982 msgid "Clear Shape Keys"
14983 msgstr "Anahtarları Seç"
14986 msgctxt "Operator"
14987 msgid "Mirror Shape Key"
14988 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14991 msgctxt "Operator"
14992 msgid "Move Shape Key"
14993 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14996 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14997 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15000 msgctxt "Operator"
15001 msgid "Remove Shape Key"
15002 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15005 msgctxt "Operator"
15006 msgid "Transfer Shape Key"
15007 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15010 msgid "Transformation Mode"
15011 msgstr "Düzenleme Modu"
15014 msgid "Relative Face"
15015 msgstr "Yüzey Alanı"
15018 msgid "Relative Edge"
15019 msgstr "Kenar Döngüsü"
15022 msgctxt "Operator"
15023 msgid "Skin Armature Create"
15024 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15027 msgctxt "Operator"
15028 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15029 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15032 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15033 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15036 msgid "Mark"
15037 msgstr "İşaret"
15040 msgid "Mark selected vertices as loose"
15041 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15044 msgid "Set selected vertices as not loose"
15045 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15048 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15049 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15052 msgid "Mark selected vertices as roots"
15053 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15056 msgctxt "Operator"
15057 msgid "Add Speaker"
15058 msgstr "Değiştirici Ekle"
15061 msgid "Add a speaker object to the scene"
15062 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15065 msgctxt "Operator"
15066 msgid "Subdivision Set"
15067 msgstr "Özellik Seti"
15070 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15071 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15074 msgctxt "Operator"
15075 msgid "Add Text"
15076 msgstr "Metni Düzenle:"
15079 msgid "Add a text object to the scene"
15080 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15083 msgctxt "Operator"
15084 msgid "Clear Track"
15085 msgstr "Yolu sil..."
15088 msgid "Clear Track"
15089 msgstr "Yolu sil..."
15092 msgctxt "Operator"
15093 msgid "Make Track"
15094 msgstr "Yol Oluştur..."
15097 msgid "Lock Track Constraint"
15098 msgstr "Caps Lock Pasif"
15101 msgctxt "Operator"
15102 msgid "Apply Object Transform"
15103 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15106 msgctxt "Operator"
15107 msgid "Add Vertex Group"
15108 msgstr "Gruba Ekle"
15111 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15112 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15115 msgctxt "Operator"
15116 msgid "Assign to New Group"
15117 msgstr "Yeni Grup Ata"
15120 msgid "Keep Single"
15121 msgstr "Orijinali Koru"
15124 msgctxt "Operator"
15125 msgid "Copy Vertex Group"
15126 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15129 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15130 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15133 msgctxt "Operator"
15134 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15135 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15138 msgctxt "Operator"
15139 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15140 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15143 msgid "Change Sensitivity"
15144 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15147 msgid "The distance to move to"
15148 msgstr "Alta Taşı"
15151 msgid "Invert active vertex group's weights"
15152 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15155 msgid "Add Weights"
15156 msgstr "Değiştirici Ekle"
15159 msgid "Remove Weights"
15160 msgstr "Pozu Sil..."
15163 msgctxt "Operator"
15164 msgid "Vertex Group Levels"
15165 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15168 msgid "Value to add to weights"
15169 msgstr "Gruba ekle"
15172 msgctxt "Operator"
15173 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15174 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15177 msgid "Maximum number of deform weights"
15178 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15181 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15182 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15185 msgid "Lock all vertex groups"
15186 msgstr "Tüm grupları sil"
15189 msgid "Unlock all vertex groups"
15190 msgstr "Tüm grupları sil"
15193 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15194 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15197 msgctxt "Operator"
15198 msgid "Mirror Vertex Group"
15199 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15202 msgid "All Groups"
15203 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15206 msgid "Flip Group Names"
15207 msgstr "Grup yok"
15210 msgid "Flip vertex group names"
15211 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15214 msgid "Mirror Weights"
15215 msgstr "Aynalama Ekseni "
15218 msgid "Mirror weights"
15219 msgstr "Aynalama Ekseni "
15222 msgctxt "Operator"
15223 msgid "Move Vertex Group"
15224 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15227 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15228 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15231 msgctxt "Operator"
15232 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15233 msgstr "Tüm grupları sil"
15236 msgctxt "Operator"
15237 msgid "Remove Vertex Group"
15238 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15241 msgctxt "Operator"
15242 msgid "Set Active Vertex Group"
15243 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15246 msgid "Set the active vertex group"
15247 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15250 msgctxt "Operator"
15251 msgid "Sort Vertex Groups"
15252 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15255 msgctxt "Operator"
15256 msgid "Make Vertex Parent"
15257 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15260 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15261 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15264 msgctxt "Operator"
15265 msgid "Set Active Group"
15266 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15269 msgctxt "Operator"
15270 msgid "Apply Visual Transform"
15271 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15274 msgctxt "Operator"
15275 msgid "Outliner Set Action"
15276 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15279 msgid "Animation Operation"
15280 msgstr "Boolean İşlemi..."
15283 msgid "Set Action"
15284 msgstr "Hareket Editörü "
15287 msgid "Unlink Action"
15288 msgstr "Hareket Editörü "
15291 msgid "Refresh Drivers"
15292 msgstr "Otomatik Yenile"
15295 msgid "Clear Drivers"
15296 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15299 msgctxt "Operator"
15300 msgid "Outliner Data Operation"
15301 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15304 msgid "Data Operation"
15305 msgstr "Boolean İşlemi..."
15308 msgid "Unhide"
15309 msgstr "Gizle/Gizleme"
15312 msgctxt "Operator"
15313 msgid "Expand/Collapse All"
15314 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15317 msgctxt "Operator"
15318 msgid "Outliner ID data Operation"
15319 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
15322 msgid "ID data Operation"
15323 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15326 msgid "Unlink"
15327 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15330 msgid "Make Local"
15331 msgstr "Yerel Yap"
15334 msgid "Add Fake User"
15335 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15338 msgid "Clear Fake User"
15339 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15342 msgid "Rename"
15343 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15346 msgid "Extend selection for activation"
15347 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15350 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15351 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15354 msgid "Reload"
15355 msgstr "Yeniden"
15358 msgctxt "Operator"
15359 msgid "Drop Material on Object"
15360 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15363 msgid "Drag material to object in Outliner"
15364 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15367 msgctxt "Operator"
15368 msgid "Outliner Object Operation"
15369 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15372 msgid "Object Operation"
15373 msgstr "Boolean İşlemi..."
15376 msgctxt "Operator"
15377 msgid "Drop Object to Scene"
15378 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15381 msgctxt "Operator"
15382 msgid "Scroll Page"
15383 msgstr "Satır Kaydır: "
15386 msgctxt "Operator"
15387 msgid "Toggle Selected"
15388 msgstr "Seçilenler"
15391 msgctxt "Operator"
15392 msgid "Show Active"
15393 msgstr "Aktif olanı göster"
15396 msgctxt "Operator"
15397 msgid "Show Hierarchy"
15398 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15401 msgctxt "Operator"
15402 msgid "Brush Select"
15403 msgstr "Ters Seçim"
15406 msgid "Create Missing"
15407 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15410 msgctxt "Operator"
15411 msgid "Face Select Hide"
15412 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15415 msgid "Hide selected faces"
15416 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15419 msgid "Select linked faces"
15420 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15423 msgctxt "Operator"
15424 msgid "Select Linked Pick"
15425 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15428 msgctxt "Operator"
15429 msgid "Face Select Reveal"
15430 msgstr "Anahtarları Seç"
15433 msgid "Reveal hidden faces"
15434 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15437 msgctxt "Operator"
15438 msgid "Grab Clone"
15439 msgstr "Taşı"
15442 msgid "Move the clone source image"
15443 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15446 msgctxt "Operator"
15447 msgid "Hide/Show"
15448 msgstr "Göster/Gizle"
15451 msgid "Hide/show some vertices"
15452 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15455 msgid "Hide vertices"
15456 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15459 msgid "Show"
15460 msgstr "Aktif olanı göster"
15463 msgid "Show vertices"
15464 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15467 msgid "Masked"
15468 msgstr "Maske"
15471 msgctxt "Operator"
15472 msgid "Image from View"
15473 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15476 msgid "Name of the file"
15477 msgstr "Dosya adı"
15480 msgctxt "Operator"
15481 msgid "Image Paint"
15482 msgstr "Resmi Boya"
15485 msgid "Paint a stroke into the image"
15486 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15489 msgid "Stroke Mode"
15490 msgstr "Düzenleme Modu"
15493 msgid "Apply brush normally"
15494 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15497 msgid "Invert the mask"
15498 msgstr "Yatay Eksen"
15501 msgid "Front Faces Only"
15502 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15505 msgctxt "Operator"
15506 msgid "Mask Flood Fill"
15507 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15510 msgctxt "Operator"
15511 msgid "Project Image"
15512 msgstr "Arkaplan Resmi"
15515 msgctxt "Operator"
15516 msgid "Texture Paint Toggle"
15517 msgstr "Küçük Harf Yap"
15520 msgctxt "Operator"
15521 msgid "Dirty Vertex Colors"
15522 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15525 msgid "Blur Iterations"
15526 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15529 msgid "Blur Strength"
15530 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15533 msgid "Highlight Angle"
15534 msgstr "Çevirme Açısı: "
15537 msgid "Dirt Angle"
15538 msgstr "Çevirme Açısı: "
15541 msgid "Dirt Only"
15542 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15545 msgctxt "Operator"
15546 msgid "Set Vertex Colors"
15547 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15550 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15551 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15554 msgctxt "Operator"
15555 msgid "Vertex Paint"
15556 msgstr "Nokta Boyama"
15559 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15560 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15563 msgctxt "Operator"
15564 msgid "Vertex Paint Mode"
15565 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15568 msgctxt "Operator"
15569 msgid "Weight from Bones"
15570 msgstr "Tüm grupları sil"
15573 msgid "Automatic weights from bones"
15574 msgstr "Tüm grupları sil"
15577 msgid "From Envelopes"
15578 msgstr "Tüm grupları sil"
15581 msgctxt "Operator"
15582 msgid "Weight Gradient"
15583 msgstr "Ağırlık Boyama"
15586 msgctxt "Operator"
15587 msgid "Weight Paint"
15588 msgstr "Ağırlık Boyama"
15591 msgctxt "Operator"
15592 msgid "Weight Paint Mode"
15593 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15596 msgctxt "Operator"
15597 msgid "Set Weight"
15598 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15601 msgctxt "Operator"
15602 msgid "Brush Edit"
15603 msgstr "Düzenleme Modu"
15606 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15607 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15610 msgctxt "Operator"
15611 msgid "Connect Hair"
15612 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15615 msgid "All hair"
15616 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15619 msgid "Delete selected particles or keys"
15620 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15623 msgctxt "Operator"
15624 msgid "Disconnect Hair"
15625 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15628 msgctxt "Operator"
15629 msgid "Copy Particle Dupliob"
15630 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
15633 msgid "Duplicate the current dupliobject"
15634 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15637 msgctxt "Operator"
15638 msgid "Move Down Dupli Object"
15639 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15642 msgctxt "Operator"
15643 msgid "Move Up Dupli Object"
15644 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15647 msgctxt "Operator"
15648 msgid "Remove Particle Dupliobject"
15649 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15652 msgid "Remove the selected dupliobject"
15653 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15656 msgctxt "Operator"
15657 msgid "Clear Edited"
15658 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15661 msgid "Hide selected particles"
15662 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15665 msgctxt "Operator"
15666 msgid "Mirror"
15667 msgstr "Aynala"
15670 msgctxt "Operator"
15671 msgid "New Particle Settings"
15672 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15675 msgid "Add new particle settings"
15676 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15679 msgctxt "Operator"
15680 msgid "New Particle Target"
15681 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15684 msgid "Add a new particle target"
15685 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15688 msgctxt "Operator"
15689 msgid "Particle Edit Toggle"
15690 msgstr "Küçük Harf Yap"
15693 msgid "Toggle particle edit mode"
15694 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15697 msgid "Number of Keys"
15698 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15701 msgctxt "Operator"
15702 msgid "Remove Doubles"
15703 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15706 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15707 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15710 msgctxt "Operator"
15711 msgid "Reveal"
15712 msgstr "Göster"
15715 msgid "Show hidden particles"
15716 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15719 msgid "(De)select all particles' keys"
15720 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15723 msgctxt "Operator"
15724 msgid "Select Roots"
15725 msgstr "Ters Seçim"
15728 msgid "Select roots of all visible particles"
15729 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15732 msgctxt "Operator"
15733 msgid "Select Tips"
15734 msgstr "Araç ipuçları"
15737 msgid "Select tips of all visible particles"
15738 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15741 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15742 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15745 msgctxt "Operator"
15746 msgid "Move Down Target"
15747 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15750 msgctxt "Operator"
15751 msgid "Move Up Target"
15752 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15755 msgctxt "Operator"
15756 msgid "Remove Particle Target"
15757 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15760 msgctxt "Operator"
15761 msgid "Weight Set"
15762 msgstr "Özellik Seti"
15765 msgid "Set the weight of selected keys"
15766 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15769 msgctxt "Operator"
15770 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15771 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15774 msgctxt "Operator"
15775 msgid "Apply Pose Library Pose"
15776 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15779 msgctxt "Operator"
15780 msgid "PoseLib Browse Poses"
15781 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15784 msgctxt "Operator"
15785 msgid "New Pose Library"
15786 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15789 msgctxt "Operator"
15790 msgid "PoseLib Add Pose"
15791 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15794 msgid "Pose Name"
15795 msgstr "Dosya adı"
15798 msgctxt "Operator"
15799 msgid "PoseLib Remove Pose"
15800 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15803 msgid "The pose to remove"
15804 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15807 msgid "New Pose Name"
15808 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15811 msgid "New name for pose"
15812 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15815 msgid "The pose to rename"
15816 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15819 msgctxt "Operator"
15820 msgid "Unlink Pose Library"
15821 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15824 msgctxt "Operator"
15825 msgid "Pose Breakdowner"
15826 msgstr "Poz Ekle..."
15829 msgid "Next Keyframe"
15830 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15833 msgid "Previous Keyframe"
15834 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15837 msgctxt "Operator"
15838 msgid "Clear Pose Constraints"
15839 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15842 msgctxt "Operator"
15843 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15844 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15847 msgctxt "Operator"
15848 msgid "Copy Pose"
15849 msgstr "Poz Ekle..."
15852 msgctxt "Operator"
15853 msgid "Add Bone Group"
15854 msgstr "Gruba Ekle"
15857 msgid "Add a new bone group"
15858 msgstr "Yeni grup ekle"
15861 msgctxt "Operator"
15862 msgid "Add Selected to Bone Group"
15863 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15866 msgid "Bone Group Index"
15867 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15870 msgctxt "Operator"
15871 msgid "Deselect Bone Group"
15872 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15875 msgctxt "Operator"
15876 msgid "Move Bone Group"
15877 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15880 msgctxt "Operator"
15881 msgid "Remove Bone Group"
15882 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15885 msgid "Remove the active bone group"
15886 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15889 msgctxt "Operator"
15890 msgid "Sort Bone Groups"
15891 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15894 msgctxt "Operator"
15895 msgid "Add IK to Bone"
15896 msgstr "Gruba ekle"
15899 msgid "With Targets"
15900 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15903 msgctxt "Operator"
15904 msgid "Remove IK"
15905 msgstr "Pozu Sil..."
15908 msgctxt "Operator"
15909 msgid "Clear Pose Location"
15910 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15913 msgctxt "Operator"
15914 msgid "Paste Pose"
15915 msgstr "Poz Ekle..."
15918 msgid "Flipped on X-Axis"
15919 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15922 msgid "On Selected Only"
15923 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15926 msgctxt "Operator"
15927 msgid "Calculate Bone Paths"
15928 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15931 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15932 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15935 msgctxt "Operator"
15936 msgid "Clear Bone Paths"
15937 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15940 msgctxt "Operator"
15941 msgid "Update Bone Paths"
15942 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15945 msgctxt "Operator"
15946 msgid "Propagate Pose"
15947 msgstr "Poz Ekle..."
15950 msgid "Terminate Mode"
15951 msgstr "Düzenleme Modu"
15954 msgid "To Next Keyframe"
15955 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15958 msgid "To Last Keyframe"
15959 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15962 msgid "Before Frame"
15963 msgstr "Kare Sil"
15966 msgid "Before Last Keyframe"
15967 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15970 msgctxt "Operator"
15971 msgid "Flip Quats"
15972 msgstr "Normale Çevir "
15975 msgctxt "Operator"
15976 msgid "Reveal Selected"
15977 msgstr "Seçilenler"
15980 msgctxt "Operator"
15981 msgid "Clear Pose Rotation"
15982 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15985 msgctxt "Operator"
15986 msgid "Set Rotation Mode"
15987 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15990 msgctxt "Operator"
15991 msgid "Clear Pose Scale"
15992 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15995 msgctxt "Operator"
15996 msgid "Select Constraint Target"
15997 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16000 msgid "Shared group"
16001 msgstr "Yeni Gurup"
16004 msgctxt "Operator"
16005 msgid "Select Connected"
16006 msgstr "Ters Seçim"
16009 msgctxt "Operator"
16010 msgid "Select Parent Bone"
16011 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16014 msgctxt "Operator"
16015 msgid "Clear Pose Transforms"
16016 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16019 msgctxt "Operator"
16020 msgid "Clear User Transforms"
16021 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16024 msgid "Only visible/selected bones"
16025 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16028 msgid "Target Path"
16029 msgstr "Dosya yolu"
16032 msgid "User Prefs"
16033 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
16036 msgctxt "Operator"
16037 msgid "Refresh"
16038 msgstr "Otomatik Yenile"
16041 msgctxt "Operator"
16042 msgid "Copy Previous Settings"
16043 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16046 msgctxt "Operator"
16047 msgid "Activate Keyconfig"
16048 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16051 msgctxt "Operator"
16052 msgid "Export Key Configuration..."
16053 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16056 msgid "All Keymaps"
16057 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16060 msgctxt "Operator"
16061 msgid "Import Key Configuration..."
16062 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16065 msgctxt "Operator"
16066 msgid "Remove Key Config"
16067 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16070 msgid "Remove key config"
16071 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16074 msgctxt "Operator"
16075 msgid "Restore Key Map(s)"
16076 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16079 msgid "Restore key map(s)"
16080 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16083 msgctxt "Operator"
16084 msgid "Reset to Default Theme"
16085 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16088 msgctxt "Operator"
16089 msgid "Install Theme..."
16090 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16093 msgctxt "Operator"
16094 msgid "Add New Cache"
16095 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16098 msgid "Add new cache"
16099 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16102 msgctxt "Operator"
16103 msgid "Bake Physics"
16104 msgstr "Fizik butonları"
16107 msgid "Bake physics"
16108 msgstr "Fizik butonları"
16111 msgid "Bake"
16112 msgstr "Pişir"
16115 msgctxt "Operator"
16116 msgid "Bake All Physics"
16117 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16120 msgid "Bake all physics"
16121 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16124 msgid "Bake from cache"
16125 msgstr "Bake Render Meshes"
16128 msgctxt "Operator"
16129 msgid "Delete Current Cache"
16130 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16133 msgid "Delete current cache"
16134 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16137 msgctxt "Operator"
16138 msgid "Add Integrator Preset"
16139 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16142 msgid "Add an Integrator Preset"
16143 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16146 msgid "Sequencer"
16147 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16150 msgid "View Context"
16151 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16154 msgid "Write Image"
16155 msgstr "Arkaplan Resmi"
16158 msgctxt "Operator"
16159 msgid "Play Rendered Animation"
16160 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16163 msgctxt "Operator"
16164 msgid "Add Render Preset"
16165 msgstr "Bake Render Meshes"
16168 msgctxt "Operator"
16169 msgid "Render"
16170 msgstr "Sunum"
16173 msgid "Render active scene"
16174 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16177 msgid "Render Layer"
16178 msgstr "Katman Sil"
16181 msgctxt "Operator"
16182 msgid "Cancel Render View"
16183 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16186 msgid "Type of generated constraint"
16187 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16190 msgid "Slider"
16191 msgstr "Vertex Slide"
16194 msgid "Generic"
16195 msgstr "NLA Editörü"
16198 msgid "Chain by Distance"
16199 msgstr "Falloff Mesafesi"
16202 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16203 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16206 msgctxt "Operator"
16207 msgid "Calculate Mass"
16208 msgstr "Dizinler"
16211 msgid "Material Preset"
16212 msgstr "Malzeme butonları"
16215 msgctxt "Operator"
16216 msgid "Delete Scene"
16217 msgstr "Genel Sahne"
16220 msgid "Delete active scene"
16221 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16224 msgid "Make internal"
16225 msgstr "Dahili Blender"
16228 msgctxt "Operator"
16229 msgid "New Scene"
16230 msgstr "Yeni Sahne"
16233 msgid "Copy Settings"
16234 msgstr "Kemik Ayarları"
16237 msgid "Full Copy"
16238 msgstr "Nitelik Kopyala"
16241 msgid "Modifier state"
16242 msgstr "Değiştirici Ekle"
16245 msgctxt "Operator"
16246 msgid "Cancel Animation"
16247 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16250 msgid "Restore Frame"
16251 msgstr "Kare Sil"
16254 msgctxt "Operator"
16255 msgid "Play Animation"
16256 msgstr "Animasyonu Oynat"
16259 msgid "Play animation"
16260 msgstr "Animasyonu Oynat"
16263 msgid "Play in Reverse"
16264 msgstr "Tersine Oynat"
16267 msgctxt "Operator"
16268 msgid "Animation Step"
16269 msgstr "Animasyon Adımı"
16272 msgctxt "Operator"
16273 msgid "Join Area"
16274 msgstr "Alanları Birleştir"
16277 msgid "Join selected areas into new window"
16278 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16281 msgctxt "Operator"
16282 msgid "Move Area Edges"
16283 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16286 msgid "Move selected area edges"
16287 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16290 msgctxt "Operator"
16291 msgid "Area Options"
16292 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
16295 msgctxt "Operator"
16296 msgid "Split Area"
16297 msgstr "Alanı Böl"
16300 msgctxt "Operator"
16301 msgid "Swap Areas"
16302 msgstr "Alanları Birleştir"
16305 msgctxt "Operator"
16306 msgid "Delete Screen"
16307 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16310 msgid "Delete active screen"
16311 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16314 msgctxt "Operator"
16315 msgid "Jump to Endpoint"
16316 msgstr "Satıra git:"
16319 msgid "Last Frame"
16320 msgstr "Kare Sil"
16323 msgctxt "Operator"
16324 msgid "Frame Offset"
16325 msgstr "Kare Sil"
16328 msgctxt "Operator"
16329 msgid "Jump to Keyframe"
16330 msgstr "Satıra git:"
16333 msgctxt "Operator"
16334 msgid "New Screen"
16335 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16338 msgid "Add a new screen"
16339 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16342 msgctxt "Operator"
16343 msgid "Redo Last"
16344 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
16347 msgctxt "Operator"
16348 msgid "Region Alpha"
16349 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16352 msgctxt "Operator"
16353 msgid "Flip Region"
16354 msgstr "Normale Çevir "
16357 msgctxt "Operator"
16358 msgid "Toggle Quad View"
16359 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16362 msgctxt "Operator"
16363 msgid "Scale Region Size"
16364 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16367 msgid "Scale selected area"
16368 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16371 msgctxt "Operator"
16372 msgid "Repeat History"
16373 msgstr "İşlem Geçmişi"
16376 msgctxt "Operator"
16377 msgid "Repeat Last"
16378 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16381 msgid "Repeat last action"
16382 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16385 msgctxt "Operator"
16386 msgid "Set Screen"
16387 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16390 msgctxt "Operator"
16391 msgid "Save Screenshot"
16392 msgstr "Otomatik Kayıt"
16395 msgid "Full Screen"
16396 msgstr "Tam Ekran"
16399 msgctxt "Operator"
16400 msgid "Execute a Python Preset"
16401 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16404 msgid "Execute a preset"
16405 msgstr "Eğri Önayarı"
16408 msgid "Menu ID Name"
16409 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16412 msgctxt "Operator"
16413 msgid "Run Python File"
16414 msgstr "Betiği Çalıştır"
16417 msgid "Run Python file"
16418 msgstr "Betiği Çalıştır"
16421 msgctxt "Operator"
16422 msgid "Reload Scripts"
16423 msgstr "Betik Penceresi "
16426 msgid "Reload Scripts"
16427 msgstr "Betik Penceresi "
16430 msgctxt "Operator"
16431 msgid "Sculpt"
16432 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16435 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16436 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16439 msgid "Ignore Background Click"
16440 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16443 msgctxt "Operator"
16444 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16445 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16448 msgctxt "Operator"
16449 msgid "Sculpt Mode"
16450 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16453 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16454 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16457 msgctxt "Operator"
16458 msgid "Set Persistent Base"
16459 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16462 msgctxt "Operator"
16463 msgid "Sculpt UVs"
16464 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16467 msgctxt "Operator"
16468 msgid "Change Effect Input"
16469 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16472 msgctxt "Operator"
16473 msgid "Change Effect Type"
16474 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16477 msgid "Sequencer effect type"
16478 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16481 msgid "Add effect strip type"
16482 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16485 msgid "Gamma Cross"
16486 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16489 msgid "Alpha Over Drop"
16490 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16493 msgid "Wipe"
16494 msgstr "Silme"
16497 msgid "Glow"
16498 msgstr "Parlama"
16501 msgid "Adjustment Layer"
16502 msgstr "Katman Sil"
16505 msgctxt "Operator"
16506 msgid "Change Data/Files"
16507 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16510 msgctxt "Operator"
16511 msgid "Copy"
16512 msgstr "Kopya"
16515 msgctxt "Operator"
16516 msgid "Erase Strips"
16517 msgstr "Tümünü Sil"
16520 msgid "Duplicate the selected strips"
16521 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16524 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16525 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16528 msgid "Duplicate Strips"
16529 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16532 msgctxt "Operator"
16533 msgid "Add Effect Strip"
16534 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16537 msgid "Replace Selection"
16538 msgstr "Seçim Çevresi"
16541 msgid "Replace the current selection"
16542 msgstr "Seçimi İmlece"
16545 msgctxt "Operator"
16546 msgid "Add Image Strip"
16547 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16550 msgid "Length of each frame"
16551 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16554 msgctxt "Operator"
16555 msgid "Lock Strips"
16556 msgstr "Caps Lock Pasif"
16559 msgctxt "Operator"
16560 msgid "Add Mask Strip"
16561 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16564 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16565 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16568 msgctxt "Operator"
16569 msgid "Make Meta Strip"
16570 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16573 msgctxt "Operator"
16574 msgid "UnMeta Strip"
16575 msgstr "Strip Özellikleri..."
16578 msgctxt "Operator"
16579 msgid "Toggle Meta Strip"
16580 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16583 msgctxt "Operator"
16584 msgid "Add Movie Strip"
16585 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16588 msgid "Load sound with the movie"
16589 msgstr "Resim seç"
16592 msgctxt "Operator"
16593 msgid "Add MovieClip Strip"
16594 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16597 msgctxt "Operator"
16598 msgid "Clear Strip Offset"
16599 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16602 msgctxt "Operator"
16603 msgid "Paste"
16604 msgstr "Yapıştır"
16607 msgctxt "Operator"
16608 msgid "Refresh Sequencer"
16609 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16612 msgid "Refresh the sequencer editor"
16613 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16616 msgid "Adjust Length"
16617 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16620 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16621 msgstr "Doku butonları(F6)"
16624 msgctxt "Operator"
16625 msgid "Set Render Size"
16626 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16629 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16630 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16633 msgctxt "Operator"
16634 msgid "Add Scene Strip"
16635 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16638 msgid "Linked Handle"
16639 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16642 msgid "Linked Time"
16643 msgstr "Bitiş Zamanı"
16646 msgid "Shared strip type"
16647 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16650 msgid "Effect"
16651 msgstr "Efekt"
16654 msgid "Shared effects"
16655 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16658 msgid "Effect/Linked"
16659 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16662 msgid "Overlapping time"
16663 msgstr "Bitiş Zamanı"
16666 msgctxt "Operator"
16667 msgid "Select Handles"
16668 msgstr "Ters Seçim"
16671 msgctxt "Operator"
16672 msgid "Select Pick Linked"
16673 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16676 msgctxt "Operator"
16677 msgid "Add Sound Strip"
16678 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16681 msgctxt "Operator"
16682 msgid "Jump to Strip"
16683 msgstr "Kesme Biçimi "
16686 msgid "Use strip center"
16687 msgstr "Blender Sunum"
16690 msgid "Next Strip"
16691 msgstr "Strip Özellikleri..."
16694 msgctxt "Operator"
16695 msgid "Add Strip Modifier"
16696 msgstr "Değiştirici Ekle"
16699 msgctxt "Operator"
16700 msgid "Move Strip Modifier"
16701 msgstr "Değiştirici Ekle"
16704 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16705 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16708 msgid "Name of modifier to remove"
16709 msgstr "Dosya adı"
16712 msgctxt "Operator"
16713 msgid "Remove Strip Modifier"
16714 msgstr "Değiştirici Ekle"
16717 msgctxt "Operator"
16718 msgid "Swap Strip"
16719 msgstr "Strip Özellikleri..."
16722 msgid "Side of the strip to swap"
16723 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16726 msgctxt "Operator"
16727 msgid "Sequencer Swap Data"
16728 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16731 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16732 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16735 msgctxt "Operator"
16736 msgid "Swap Inputs"
16737 msgstr "Seçimi Değiş"
16740 msgctxt "Operator"
16741 msgid "Border Offset View"
16742 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16745 msgctxt "Operator"
16746 msgid "Update Animation Cache"
16747 msgstr "Stop animation playback"
16750 msgid "Bitrate in kbit/s"
16751 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16754 msgid "Advanced Audio Coding"
16755 msgstr "Film + Ses (HD)"
16758 msgid "File format"
16759 msgstr "Dosya adı"
16762 msgid "16 bit signed"
16763 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
16766 msgid "Split channels"
16767 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16770 msgctxt "Operator"
16771 msgid "Open Sound"
16772 msgstr "Ses Pasif"
16775 msgid "Load a sound file"
16776 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16779 msgctxt "Operator"
16780 msgid "Open Sound Mono"
16781 msgstr "Ses blok butonları"
16784 msgid "Mixdown the sound to mono"
16785 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16788 msgctxt "Operator"
16789 msgid "Pack Sound"
16790 msgstr "Ses Pasif"
16793 msgctxt "Operator"
16794 msgid "Unpack Sound"
16795 msgstr "Ses Pasif"
16798 msgid "Sound Name"
16799 msgstr "Dosya adı"
16802 msgctxt "Operator"
16803 msgid "Update Animation"
16804 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16807 msgid "Update animation flags"
16808 msgstr "Stop animation playback"
16811 msgctxt "Operator"
16812 msgid "Add Surface Circle"
16813 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16816 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16817 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16820 msgctxt "Operator"
16821 msgid "Add Surface Curve"
16822 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16825 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16826 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16829 msgctxt "Operator"
16830 msgid "Add Surface Cylinder"
16831 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16834 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16835 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16838 msgctxt "Operator"
16839 msgid "Add Surface Sphere"
16840 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16843 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16844 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16847 msgctxt "Operator"
16848 msgid "Add Surface Patch"
16849 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16852 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16853 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16856 msgctxt "Operator"
16857 msgid "Add Surface Torus"
16858 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16861 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16862 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16865 msgctxt "Operator"
16866 msgid "New Texture"
16867 msgstr "Doku Boyama"
16870 msgid "Add a new texture"
16871 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16874 msgctxt "Operator"
16875 msgid "Move Texture Slot"
16876 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16879 msgctxt "Operator"
16880 msgid "Text Auto Complete"
16881 msgstr "Python Konsolu"
16884 msgctxt "Operator"
16885 msgid "Convert Whitespace"
16886 msgstr "Nesne Çevir"
16889 msgid "Convert whitespaces by type"
16890 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16893 msgid "Type of whitespace to convert to"
16894 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16897 msgid "To Spaces"
16898 msgstr "Kenardan Kenara"
16901 msgid "To Tabs"
16902 msgstr "Kenardan Kenara"
16905 msgid "Set cursor position"
16906 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16909 msgctxt "Operator"
16910 msgid "Cut"
16911 msgstr "Kes"
16914 msgctxt "Operator"
16915 msgid "Duplicate Line"
16916 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16919 msgid "Duplicate the current line"
16920 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16923 msgid "Find specified text"
16924 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16927 msgid "Indent selected text"
16928 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16931 msgctxt "Operator"
16932 msgid "Jump"
16933 msgstr "Git..."
16936 msgid "Jump cursor to line"
16937 msgstr "İmleci Merkez al"
16940 msgid "Line number to jump to"
16941 msgstr "Sonraki anahtara git"
16944 msgctxt "Operator"
16945 msgid "Line Number"
16946 msgstr "Tam Doğrultu"
16949 msgid "The current line number"
16950 msgstr "Satır numaralarını göster"
16953 msgctxt "Operator"
16954 msgid "Make Internal"
16955 msgstr "Dahili Blender"
16958 msgid "File Top"
16959 msgstr "Üst seviye"
16962 msgid "File Bottom"
16963 msgstr "Dosya adı"
16966 msgctxt "Operator"
16967 msgid "Move Lines"
16968 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16971 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16972 msgstr "Seçimi İmlece"
16975 msgctxt "Operator"
16976 msgid "Toggle Overwrite"
16977 msgstr "Altı Çizili Yap"
16980 msgctxt "Operator"
16981 msgid "Refresh PyConstraints"
16982 msgstr "Otomatik Yenile"
16985 msgid "Refresh all pyconstraints"
16986 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16989 msgctxt "Operator"
16990 msgid "Reload"
16991 msgstr "Yeniden"
16994 msgctxt "Operator"
16995 msgid "Replace"
16996 msgstr "Değiştir"
16999 msgid "Make Internal"
17000 msgstr "Dahili Blender"
17003 msgctxt "Operator"
17004 msgid "Run Script"
17005 msgstr "Betiği Çalıştır"
17008 msgid "Run active script"
17009 msgstr "Betiği Çalıştır"
17012 msgctxt "Operator"
17013 msgid "Save"
17014 msgstr "Kaydet"
17017 msgctxt "Operator"
17018 msgid "Save As"
17019 msgstr "Farklı Kaydet..."
17022 msgctxt "Operator"
17023 msgid "Scroll"
17024 msgstr "Satır Kaydır: "
17027 msgid "Number of lines to scroll"
17028 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17031 msgctxt "Operator"
17032 msgid "Select Line"
17033 msgstr "Tam Doğrultu"
17036 msgid "Select text by line"
17037 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17040 msgid "Set cursor selection"
17041 msgstr "Seçimi İmlece"
17044 msgctxt "Operator"
17045 msgid "Find"
17046 msgstr "Ara"
17049 msgctxt "Operator"
17050 msgid "To 3D Object"
17051 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17054 msgid "Split Lines"
17055 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17058 msgid "Unindent selected text"
17059 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17062 msgid "Constraint Axis"
17063 msgstr "Yatay Eksen"
17066 msgid "Transformation orientation"
17067 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17070 msgid "Use Snapping Options"
17071 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17074 msgctxt "Operator"
17075 msgid "Create Orientation"
17076 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17079 msgctxt "Operator"
17080 msgid "Delete Orientation"
17081 msgstr "Kare Sil"
17084 msgid "Delete transformation orientation"
17085 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17088 msgctxt "Operator"
17089 msgid "Edge Bevel Weight"
17090 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17093 msgid "Change the bevel weight of edges"
17094 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17097 msgctxt "Operator"
17098 msgid "Edge Crease"
17099 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17102 msgid "Change the crease of edges"
17103 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17106 msgctxt "Operator"
17107 msgid "Edge Slide"
17108 msgstr "Kenar Kaydır"
17111 msgid "Correct UVs"
17112 msgstr "Doğru:"
17115 msgctxt "Operator"
17116 msgid "Push/Pull"
17117 msgstr "İtme/Çekme"
17120 msgid "Edit Texture Space"
17121 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17124 msgctxt "Operator"
17125 msgid "Rotate"
17126 msgstr "Çevir"
17129 msgid "Rotate selected items"
17130 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17133 msgctxt "Operator"
17134 msgid "Select Orientation"
17135 msgstr "Ters Seçim"
17138 msgid "Select transformation orientation"
17139 msgstr "Anahtarları Seç"
17142 msgctxt "Operator"
17143 msgid "Sequence Slide"
17144 msgstr "Vertex Slide"
17147 msgctxt "Operator"
17148 msgid "Shear"
17149 msgstr "Kırp"
17152 msgctxt "Operator"
17153 msgid "Skin Resize"
17154 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17157 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17158 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17161 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17162 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17165 msgctxt "Operator"
17166 msgid "To Sphere"
17167 msgstr "Yuvarlat"
17170 msgctxt "Operator"
17171 msgid "Trackball"
17172 msgstr "Trackball"
17175 msgctxt "Operator"
17176 msgid "Transform"
17177 msgstr "Dönüştür"
17180 msgctxt "Operator"
17181 msgid "Move"
17182 msgstr "Taşı"
17185 msgctxt "Operator"
17186 msgid "Vertex Slide"
17187 msgstr "Vertex Slide"
17190 msgctxt "Operator"
17191 msgid "Warp"
17192 msgstr "Eğme/Bükme"
17195 msgctxt "Operator"
17196 msgid "Copy Data Path"
17197 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17200 msgctxt "Operator"
17201 msgid "Edit Source"
17202 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17205 msgid "Edit UI source code of the active button"
17206 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17209 msgctxt "Operator"
17210 msgid "Edit Translation"
17211 msgstr "Kırpma Kullan"
17214 msgid "Label of the control"
17215 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17218 msgid "Tip of the control"
17219 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17222 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
17223 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17226 msgid "Original label of the control"
17227 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17230 msgid "Original tip of the control"
17231 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17234 msgid "Path to the matching po file"
17235 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17238 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
17239 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17242 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
17243 msgstr "Dosya adı"
17246 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
17247 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17250 msgctxt "Operator"
17251 msgid "Edit Translation Update Mo"
17252 msgstr "Kırpma Kullan"
17255 msgctxt "Operator"
17256 msgid "Reload Translation"
17257 msgstr "Kırpma Kullan"
17260 msgctxt "Operator"
17261 msgid "Reset to Default Value"
17262 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
17265 msgctxt "Operator"
17266 msgid "Align"
17267 msgstr "Düzen"
17270 msgid "Align Auto"
17271 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17274 msgid "Align X"
17275 msgstr "Düzen"
17278 msgid "Align UVs on X axis"
17279 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17282 msgid "Align Y"
17283 msgstr "Düzen"
17286 msgid "Align UVs on Y axis"
17287 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17290 msgctxt "Operator"
17291 msgid "Average Islands Scale"
17292 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17295 msgctxt "Operator"
17296 msgid "Cube Projection"
17297 msgstr "Meta Küp"
17300 msgid "Clip to Bounds"
17301 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17304 msgid "Correct Aspect"
17305 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
17308 msgid "Cube Size"
17309 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17312 msgid "Scale to Bounds"
17313 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
17316 msgctxt "Operator"
17317 msgid "Cylinder Projection"
17318 msgstr "Silindir Ekle"
17321 msgid "Polar 0 is X"
17322 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17325 msgid "Polar 0 is Y"
17326 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17329 msgid "View on Equator"
17330 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17333 msgid "View on Poles"
17334 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17337 msgid "Align to Object"
17338 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17341 msgctxt "Operator"
17342 msgid "Export UV Layout"
17343 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17346 msgid "All UVs"
17347 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17350 msgid "PNG Image (.png)"
17351 msgstr "Arkaplan Resmi"
17354 msgid "Fill Opacity"
17355 msgstr "Güzelce Kapla"
17358 msgid "Dimensions of the exported file"
17359 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17362 msgctxt "Operator"
17363 msgid "Follow Active Quads"
17364 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17367 msgid "Edge Length Mode"
17368 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17371 msgid "Space all UVs evenly"
17372 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17375 msgid "Length Average"
17376 msgstr "10 Kare Geri"
17379 msgctxt "Operator"
17380 msgid "Lightmap Pack"
17381 msgstr "Veriyi Paketle"
17384 msgid "New Image"
17385 msgstr "Resim seç"
17388 msgid "Pack Quality"
17389 msgstr "Veriyi Paketle"
17392 msgid "Selected Faces"
17393 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17396 msgid "All Faces"
17397 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17400 msgid "New UV Map"
17401 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17404 msgid "Clear Seams"
17405 msgstr "Dikişi Temizle"
17408 msgctxt "Operator"
17409 msgid "Pack Islands"
17410 msgstr "Veriyi Paketle"
17413 msgid "Space between islands"
17414 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17417 msgctxt "Operator"
17418 msgid "Pin"
17419 msgstr "H.Paneli iğnele"
17422 msgid "Use orthographic projection"
17423 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17426 msgid "Maximum distance between welded vertices"
17427 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
17430 msgctxt "Operator"
17431 msgid "Reset"
17432 msgstr "Sıfırla"
17435 msgid "Reset UV projection"
17436 msgstr "NURBS Küre"
17439 msgid "Select UV vertices"
17440 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17443 msgid "Pinned"
17444 msgstr "Sabitlendi"
17447 msgctxt "Operator"
17448 msgid "Lasso Select UV"
17449 msgstr "Ters Seçim"
17452 msgid "Select UVs using lasso selection"
17453 msgstr "Seçimi İmlece"
17456 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
17457 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17460 msgctxt "Operator"
17461 msgid "Selected Pinned"
17462 msgstr "Seçilenler"
17465 msgctxt "Operator"
17466 msgid "Select Split"
17467 msgstr "Ters Seçim"
17470 msgid "Select only entirely selected faces"
17471 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17474 msgctxt "Operator"
17475 msgid "Smart UV Project"
17476 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17479 msgid "Area Weight"
17480 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17483 msgctxt "Operator"
17484 msgid "Snap Cursor"
17485 msgstr "3D İmleç "
17488 msgctxt "Operator"
17489 msgid "Snap Selection"
17490 msgstr "Seçim Çevresi"
17493 msgid "Adjacent Unselected"
17494 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17497 msgctxt "Operator"
17498 msgid "Sphere Projection"
17499 msgstr "NURBS Küre"
17502 msgid "Clear seams of stitched edges"
17503 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17506 msgid "Snap At Midpoint"
17507 msgstr "Izgarayı yakala:"
17510 msgid "Operation Mode"
17511 msgstr "Düğüm Editörü"
17514 msgid "Use vertex or edge stitching"
17515 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17518 msgid "Snap Islands"
17519 msgstr "Izgarayı yakala:"
17522 msgid "Stored Operation Mode"
17523 msgstr "Düzenleme Modu"
17526 msgid "Use Limit"
17527 msgstr "Kırpma Kullan"
17530 msgctxt "Operator"
17531 msgid "Unwrap"
17532 msgstr "Açılım"
17535 msgid "Angle Based"
17536 msgstr "Çevirme Açısı: "
17539 msgctxt "Operator"
17540 msgid "Reset View"
17541 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17544 msgid "Reset the view"
17545 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17548 msgctxt "Operator"
17549 msgid "Scroll Down"
17550 msgstr "Aşağı Taşı"
17553 msgid "Scroll the view down"
17554 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17557 msgctxt "Operator"
17558 msgid "Scroll Left"
17559 msgstr "Sol Fare"
17562 msgid "Scroll the view left"
17563 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17566 msgctxt "Operator"
17567 msgid "Scroll Right"
17568 msgstr "Yörüngede Sağa"
17571 msgid "Scroll the view right"
17572 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17575 msgctxt "Operator"
17576 msgid "Scroll Up"
17577 msgstr "Yukarı Taşı"
17580 msgid "Scroll the view up"
17581 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17584 msgctxt "Operator"
17585 msgid "Scroller Activate"
17586 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17589 msgctxt "Operator"
17590 msgid "Smooth View 2D"
17591 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17594 msgctxt "Operator"
17595 msgid "Zoom 2D View"
17596 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17599 msgid "Zoom Factor X"
17600 msgstr "Yakınlaştır"
17603 msgid "Zoom Factor Y"
17604 msgstr "Yakınlaştır"
17607 msgctxt "Operator"
17608 msgid "Remove Background Image"
17609 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17612 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17613 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17616 msgid "Set camera view to active view"
17617 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17620 msgctxt "Operator"
17621 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17622 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17625 msgctxt "Operator"
17626 msgid "Set 3D Cursor"
17627 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17630 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17631 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17634 msgctxt "Operator"
17635 msgid "Dolly View"
17636 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17639 msgid "Dolly in/out in the view"
17640 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17643 msgctxt "Operator"
17644 msgid "Fly Navigation"
17645 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17648 msgctxt "Operator"
17649 msgid "Local View"
17650 msgstr "Yerel Bakış"
17653 msgid "Move the view"
17654 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17657 msgctxt "Operator"
17658 msgid "NDOF Orbit View"
17659 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17662 msgctxt "Operator"
17663 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17664 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17667 msgctxt "Operator"
17668 msgid "NDOF Pan View"
17669 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17672 msgctxt "Operator"
17673 msgid "Set Active Object as Camera"
17674 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17677 msgctxt "Operator"
17678 msgid "Rotate View"
17679 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17682 msgid "Rotate the view"
17683 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17686 msgctxt "Operator"
17687 msgid "Select Menu"
17688 msgstr "Ters Seçim"
17691 msgid "Menu object selection"
17692 msgstr "Seçimi İmlece"
17695 msgid "Object Name"
17696 msgstr "Dosya adı"
17699 msgctxt "Operator"
17700 msgid "Smooth View"
17701 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17704 msgctxt "Operator"
17705 msgid "Snap Cursor to Active"
17706 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17709 msgctxt "Operator"
17710 msgid "Snap Cursor to Grid"
17711 msgstr "İmleci Merkez al"
17714 msgctxt "Operator"
17715 msgid "Snap Cursor to Selected"
17716 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17719 msgid "All Regions"
17720 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17723 msgid "View selected for all regions"
17724 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17727 msgid "Use a preset viewpoint"
17728 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17731 msgid "Align Active"
17732 msgstr "Aktif Kamera"
17735 msgid "Align to the active object's axis"
17736 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17739 msgctxt "Operator"
17740 msgid "View Lock Clear"
17741 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17744 msgid "Clear all view locking"
17745 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17748 msgctxt "Operator"
17749 msgid "View Lock to Active"
17750 msgstr "Aktif Kamera"
17753 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17754 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17757 msgctxt "Operator"
17758 msgid "View Orbit"
17759 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17762 msgid "Orbit the view"
17763 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17766 msgid "Orbit"
17767 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17770 msgid "Direction of View Orbit"
17771 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17774 msgid "Orbit Left"
17775 msgstr "Yörüngede Sola"
17778 msgid "Orbit Right"
17779 msgstr "Yörüngede Sağa"
17782 msgid "Orbit Up"
17783 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17786 msgid "Orbit the view Up"
17787 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17790 msgid "Orbit Down"
17791 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17794 msgid "Orbit the view Down"
17795 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17798 msgid "Pan"
17799 msgstr "Aşağı Taşı"
17802 msgid "Direction of View Pan"
17803 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17806 msgid "Pan Left"
17807 msgstr "Sola Taşı"
17810 msgid "Pan the view to the Left"
17811 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17814 msgid "Pan Right"
17815 msgstr "Sağa Taşı"
17818 msgid "Pan the view to the Right"
17819 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17822 msgid "Pan Up"
17823 msgstr "Yukarı Taşı"
17826 msgid "Pan the view Up"
17827 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17830 msgid "Pan Down"
17831 msgstr "Aşağı Taşı"
17834 msgid "Pan the view Down"
17835 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17838 msgctxt "Operator"
17839 msgid "View Persp/Ortho"
17840 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17843 msgid "Move the view to the selection center"
17844 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17847 msgid "Zoom in/out in the view"
17848 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17851 msgctxt "Operator"
17852 msgid "Zoom Camera 1:1"
17853 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17856 msgctxt "Operator"
17857 msgid "Call Menu"
17858 msgstr "Yakınlaştır"
17861 msgid "Name of the menu"
17862 msgstr "Dosya adı"
17865 msgid "Save a Collada file"
17866 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17869 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17870 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17873 msgid "Modifier resolution for export"
17874 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17877 msgid "Apply modifier's render settings"
17878 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17881 msgid "Include Armatures"
17882 msgstr "Normalleri Çiz"
17885 msgid "Include Children"
17886 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17889 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17890 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17893 msgid "Include Shape Keys"
17894 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17897 msgid "Sort by Object name"
17898 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17901 msgid "Use Object Instances"
17902 msgstr "Kırpma Kullan"
17905 msgid "Load a Collada file"
17906 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17909 msgctxt "Operator"
17910 msgid "Context Collection Boolean Set"
17911 msgstr "Doku butonları(F6)"
17914 msgid "Context Attributes"
17915 msgstr "Nitelik Kopyala"
17918 msgid "RNA context string"
17919 msgstr "Kemik Ayarları"
17922 msgid "Cycle backwards"
17923 msgstr "Yolu sil..."
17926 msgid "Toggle a context value"
17927 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17930 msgid "Header Text"
17931 msgstr "Metni Düzenle:"
17934 msgid "Invert the mouse input"
17935 msgstr "Yatay Eksen"
17938 msgid "Assign value"
17939 msgstr "Ata"
17942 msgid "Always Step"
17943 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17946 msgid "Set a context value"
17947 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17950 msgid "Assignment value"
17951 msgstr "Panel Hizalama"
17954 msgctxt "Operator"
17955 msgid "Context Set Float"
17956 msgstr "Nesne Çevir"
17959 msgctxt "Operator"
17960 msgid "Set Library ID"
17961 msgstr "Poz Ekle..."
17964 msgctxt "Operator"
17965 msgid "Context Set"
17966 msgstr "Ayarlı Değil"
17969 msgctxt "Operator"
17970 msgid "Context Set String"
17971 msgstr "Kemik Ayarları"
17974 msgctxt "Operator"
17975 msgid "Context Toggle"
17976 msgstr "Altı Çizili Yap"
17979 msgid "Toggle enum"
17980 msgstr "Altı Çizili Yap"
17983 msgctxt "Operator"
17984 msgid "Debug Menu"
17985 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17988 msgid "Debug Value"
17989 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17992 msgctxt "Operator"
17993 msgid "Control"
17994 msgstr "Kontrol"
17997 msgctxt "Operator"
17998 msgid "Demo Mode (Start)"
17999 msgstr "Animasyonu işle"
18002 msgctxt "Operator"
18003 msgid "Demo Mode (Setup)"
18004 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18007 msgid "Render Anim"
18008 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18011 msgid "Screen Switch"
18012 msgstr "Yönü Çevir"
18015 msgid "Time Max"
18016 msgstr "Bitiş Zamanı"
18019 msgid "Time Min"
18020 msgstr "Bitiş Zamanı"
18023 msgid "Render Delay"
18024 msgstr "Blender Sunum"
18027 msgid "Play"
18028 msgstr "Oynat"
18031 msgid "Random Order"
18032 msgstr "Rasgele Bozulma"
18035 msgid "Select files randomly"
18036 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18039 msgid "Run Immediately!"
18040 msgstr "Betiği Çalıştır"
18043 msgid "Run demo immediately"
18044 msgstr "Betiği Çalıştır"
18047 msgctxt "Operator"
18048 msgid "View Documentation"
18049 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18052 msgid "Doc ID"
18053 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18056 msgctxt "Operator"
18057 msgid "View Manual"
18058 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18061 msgctxt "Operator"
18062 msgid "Add Theme Preset"
18063 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18066 msgctxt "Operator"
18067 msgid "Add Keyconfig Preset"
18068 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18071 msgctxt "Operator"
18072 msgid "Memory Statistics"
18073 msgstr "Bellek yetersiz."
18076 msgid "Open a Blender file"
18077 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18080 msgid "Load UI"
18081 msgstr "UI ve Butonlar "
18084 msgid "Trusted Source"
18085 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18088 msgid "Set the active operator to its default values"
18089 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18092 msgid "Operator"
18093 msgstr "Operatör"
18096 msgid "Property"
18097 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18100 msgctxt "Operator"
18101 msgid "Operator Preset"
18102 msgstr "Eğri Önayarı"
18105 msgctxt "Operator"
18106 msgid "Add Property"
18107 msgstr "Değiştirici Ekle"
18110 msgid "Property Edit"
18111 msgstr "Düzenleme Modu"
18114 msgctxt "Operator"
18115 msgid "Edit Property"
18116 msgstr "Düzenleme Modu"
18119 msgid "Tooltip"
18120 msgstr "İpuçları"
18123 msgid "Property Name"
18124 msgstr "Dosya adı"
18127 msgid "Property name edit"
18128 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18131 msgid "Property value edit"
18132 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18135 msgctxt "Operator"
18136 msgid "Remove Property"
18137 msgstr "Pozu Sil..."
18140 msgctxt "Operator"
18141 msgid "Quit Blender"
18142 msgstr "Çıkış"
18145 msgid "Quit Blender"
18146 msgstr "Çıkış"
18149 msgctxt "Operator"
18150 msgid "Radial Control"
18151 msgstr "Kontrol Noktaları:"
18154 msgid "Color Path"
18155 msgstr "Renk Yolu"
18158 msgid "Primary Data Path"
18159 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18162 msgid "Secondary Data Path"
18163 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18166 msgid "Fill Color Path"
18167 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18170 msgid "Image ID"
18171 msgstr "Görüntü Kimliği"
18174 msgid "Rotation Path"
18175 msgstr "Döndürme Yolu"
18178 msgid "Use Secondary"
18179 msgstr "İkincil Kullanım"
18182 msgctxt "Operator"
18183 msgid "Load Factory Settings"
18184 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
18187 msgctxt "Operator"
18188 msgid "Recover Last Session"
18189 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
18192 msgid "Draw Region"
18193 msgstr "Kenarları Vurgula"
18196 msgid "Draw Region + Swap"
18197 msgstr "Döngü Alana"
18200 msgid "Draw Window"
18201 msgstr "Ses Penceresi "
18204 msgid "Draw Window + Swap"
18205 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18208 msgid "Anim Step"
18209 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18212 msgid "Animation Steps"
18213 msgstr "Animasyon Adımları"
18216 msgid "Anim Play"
18217 msgstr "Oynat"
18220 msgid "Animation Playback"
18221 msgstr "Animasyonu Oynat"
18224 msgid "Undo/Redo"
18225 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
18228 msgid "Save Copy"
18229 msgstr "Kopyasını Kaydet"
18232 msgctxt "Operator"
18233 msgid "Save Startup File"
18234 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
18237 msgctxt "Operator"
18238 msgid "Save Blender File"
18239 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
18242 msgid "Save the current Blender file"
18243 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18246 msgctxt "Operator"
18247 msgid "Search Menu"
18248 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18251 msgctxt "Operator"
18252 msgid "Splash Screen"
18253 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
18256 msgid "URL to open"
18257 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18260 msgid "UV Maps"
18261 msgstr "UV "
18264 msgctxt "Operator"
18265 msgid "New World"
18266 msgstr "Dünya butonları"
18269 msgid "Active Brush"
18270 msgstr "Aktif Kamera"
18273 msgid "Show Brush"
18274 msgstr "Aktif olanı göster"
18277 msgid "Tile X"
18278 msgstr "Pencereyi Küçült"
18281 msgid "Tile Y"
18282 msgstr "Pencereyi Küçült"
18285 msgid "Image Paint"
18286 msgstr "Resmi Boya"
18289 msgid "Invert the stencil layer"
18290 msgstr "Katmana Yolla..."
18293 msgid "Stencil Layer"
18294 msgstr "Katman Sil"
18297 msgid "Detail Size"
18298 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18301 msgid "Lock X"
18302 msgstr "Kilit:"
18305 msgid "Lock Y"
18306 msgstr "Kilit:"
18309 msgid "Lock Z"
18310 msgstr "Kilit:"
18313 msgid "Use Deform Only"
18314 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18317 msgid "UV Sculpting"
18318 msgstr "UV "
18321 msgid "Bone Constraints"
18322 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18325 msgid "Camera Presets"
18326 msgstr "Aktif Kamera"
18329 msgid "Active Point"
18330 msgstr "Aktif Kemik Yok"
18333 msgid "Footage Settings"
18334 msgstr "Kemik Ayarları"
18337 msgid "Marker Display"
18338 msgstr "Ekran Rengi:"
18341 msgid "Mask Settings"
18342 msgstr "Kemik Ayarları"
18345 msgid "Mask Display"
18346 msgstr "Ekran Rengi:"
18349 msgid "Clean up"
18350 msgstr "Yukarı Taşı"
18353 msgid "Color Presets"
18354 msgstr "Ekran Rengi:"
18357 msgid "Tracking Settings"
18358 msgstr "Kemik Ayarları"
18361 msgid "Lens"
18362 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
18365 msgid "Spot Shape"
18366 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18369 msgid "Ray Visibility"
18370 msgstr "Işın İzleme"
18373 msgid "Pixel Filter"
18374 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18377 msgid "Light Paths"
18378 msgstr "Dosya yolu"
18381 msgid "Subdivision"
18382 msgstr "Altbölüm:"
18385 msgid "Render Pass"
18386 msgstr "Blender Sunum"
18389 msgid "Area Shape"
18390 msgstr "Alan yüksekliği"
18393 msgid "Texture Space"
18394 msgstr "Doku Alanını Taşı"
18397 msgid "Geometry Data"
18398 msgstr "Falloff Mesafesi"
18401 msgid "Transparency"
18402 msgstr "Saydamlık"
18405 msgid "Path Animation"
18406 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18409 msgid "Text Boxes"
18410 msgstr "Metni Düzenle:"
18413 msgid "Bookmarks"
18414 msgstr "Yer imleri"
18417 msgid "Fluid Presets"
18418 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18421 msgid "Sample Line"
18422 msgstr "Tam Doğrultu"
18425 msgctxt "Operator"
18426 msgid "Scale"
18427 msgstr "Ölçekle"
18430 msgctxt "Operator"
18431 msgid "Draw"
18432 msgstr "Çiz:"
18435 msgid "2D Cursor"
18436 msgstr "3D İmleç "
18439 msgid "Backdrop"
18440 msgstr "Zemin"
18443 msgid "Delta Transform"
18444 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18447 msgid "Force Field Settings"
18448 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18451 msgid "Hair Dynamics"
18452 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18455 msgid "Physics"
18456 msgstr "Fizik"
18459 msgid "Movement"
18460 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
18463 msgid "Border Collisions"
18464 msgstr "Çerçeve Seçim"
18467 msgid "Dynamics"
18468 msgstr "Dinamikler"
18471 msgid "Color Management"
18472 msgstr "Ekran Rengi:"
18475 msgid "Audio"
18476 msgstr "Ses:"
18479 msgid "FFMPEG Presets"
18480 msgstr "Kaydet FFMpeg"
18483 msgid "Render Presets"
18484 msgstr "Blender Sunum"
18487 msgid "Note"
18488 msgstr "Not"
18491 msgid "Playback"
18492 msgstr "Animasyonu Oynat"
18495 msgid "Timeline"
18496 msgstr "Zaman Çizelgesi"
18499 msgid "3D Mouse Settings"
18500 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18503 msgid "Themes"
18504 msgstr "Temalar"
18507 msgid "Bone Color Sets"
18508 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18511 msgid "Theme Space"
18512 msgstr "Space Handler Scripts"
18515 msgid "Theme Space List"
18516 msgstr "Space Handler Scripts"
18519 msgid "Panel Colors"
18520 msgstr "Panel Hizalama"
18523 msgid "Shaded"
18524 msgstr "Gölgeli "
18527 msgid "Text Style"
18528 msgstr "Özellik Seti"
18531 msgid "User Interface"
18532 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18535 msgid "Gradient Colors"
18536 msgstr "Ekran Rengi:"
18539 msgid "Motion Tracking"
18540 msgstr "Parçacık Hareketi"
18543 msgctxt "Operator"
18544 msgid "Erase"
18545 msgstr "Sil "
18548 msgctxt "Operator"
18549 msgid "Line"
18550 msgstr "Tam Doğrultu"
18553 msgctxt "Operator"
18554 msgid "Circle"
18555 msgstr "Çember"
18558 msgid "Pose Options"
18559 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18562 msgid "Transform Orientations"
18563 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18566 msgid "Particle in a particle system"
18567 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18570 msgid "Birth Time"
18571 msgstr "Bitiş Zamanı"
18574 msgid "Die Time"
18575 msgstr "Bitiş Zamanı"
18578 msgid "Particle Location"
18579 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18582 msgid "Previous Angular Velocity"
18583 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18586 msgid "Previous Particle Location"
18587 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18590 msgid "Previous Rotation"
18591 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18594 msgid "Previous Particle Velocity"
18595 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18598 msgid "Particle Brush"
18599 msgstr "Parçacık Modu"
18602 msgid "Particle editing brush"
18603 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18606 msgid "Particle count"
18607 msgstr "Parçacık Modu"
18610 msgid "Length Mode"
18611 msgstr "Düzenleme Modu"
18614 msgid "Make hairs longer"
18615 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18618 msgid "Make hairs shorter"
18619 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18622 msgid "Puff Mode"
18623 msgstr "Düzenleme Modu"
18626 msgid "Brush steps"
18627 msgstr "Yol Adımları"
18630 msgid "Particle Dupliobject Weight"
18631 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18634 msgid "Particle dupliobject name"
18635 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18638 msgid "Keys"
18639 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18642 msgid "Emitter Distance"
18643 msgstr "Falloff Mesafesi"
18646 msgid "Editing hair"
18647 msgstr "Düzenleme (F9)"
18650 msgid "The edited object"
18651 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18654 msgid "Selection Mode"
18655 msgstr "Düzenleme Modu"
18658 msgid "Path edit mode"
18659 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18662 msgid "Point select mode"
18663 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18666 msgid "Tip select mode"
18667 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18670 msgid "Smooth hairs"
18671 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18674 msgid "Add hairs"
18675 msgstr "Değiştirici Ekle"
18678 msgid "Cut hairs"
18679 msgstr "Kesme Biçimi "
18682 msgid "Weight hair particles"
18683 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18686 msgid "Auto Velocity"
18687 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18690 msgid "Fade Time"
18691 msgstr "Bitiş Zamanı"
18694 msgid "Keep Lengths"
18695 msgstr "Orijinali Koru"
18698 msgid "Keep Root"
18699 msgstr "Kök Bozulma"
18702 msgid "Particle Hair Key"
18703 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18706 msgid "Location (Object Space)"
18707 msgstr "Space Handler Scripts"
18710 msgid "Particle Key"
18711 msgstr "Anahtar Ekle"
18714 msgid "Key angular velocity"
18715 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18718 msgid "Key location"
18719 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18722 msgid "Key rotation quaternion"
18723 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18726 msgid "Time of key over the simulation"
18727 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18730 msgid "Key velocity"
18731 msgstr "Anahtar Ekle"
18734 msgid "Particle system in an object"
18735 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18738 msgid "Active Particle Target"
18739 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18742 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18743 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18746 msgid "Vertex Group Density Negate"
18747 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18750 msgid "Vertex Group Field Negate"
18751 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18754 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18755 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18758 msgid "Vertex Group Length Negate"
18759 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18762 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18763 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18766 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18767 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18770 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18774 msgid "Vertex Group Size Negate"
18775 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18778 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18779 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18782 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18783 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18786 msgid "Edited"
18787 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18790 msgid "Global Hair"
18791 msgstr "Genel Tüy"
18794 msgid "Particle system name"
18795 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18798 msgid "Reactor Target Object"
18799 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18802 msgid "Reactor Target Particle System"
18803 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18806 msgid "Particle system settings"
18807 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18810 msgid "Target particle systems"
18811 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18814 msgid "Use key times"
18815 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18818 msgid "Vertex Group Clump"
18819 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18822 msgid "Vertex group to control clump"
18823 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18826 msgid "Vertex Group Density"
18827 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18830 msgid "Vertex group to control density"
18831 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18834 msgid "Vertex Group Field"
18835 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18838 msgid "Vertex group to control field"
18839 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18842 msgid "Vertex Group Kink"
18843 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18846 msgid "Vertex group to control kink"
18847 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18850 msgid "Vertex Group Length"
18851 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18854 msgid "Vertex group to control length"
18855 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18858 msgid "Vertex Group Rotation"
18859 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18862 msgid "Vertex group to control rotation"
18863 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18866 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18867 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18870 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18871 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18874 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18875 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18878 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18879 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18882 msgid "Vertex Group Roughness End"
18883 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18886 msgid "Vertex Group Size"
18887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18890 msgid "Vertex group to control size"
18891 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18894 msgid "Vertex Group Tangent"
18895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18898 msgid "Vertex group to control tangent"
18899 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18902 msgid "Vertex Group Velocity"
18903 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18906 msgid "Vertex group to control velocity"
18907 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18910 msgid "Particle Target"
18911 msgstr "Parçacık Modu"
18914 msgid "Target particle system"
18915 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18918 msgid "Particle target name"
18919 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18922 msgid "Target Particle System"
18923 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18926 msgid "No compression"
18927 msgstr "Grup yok"
18930 msgid "Cache file path"
18931 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18934 msgid "Cache Index"
18935 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18938 msgid "Cache Info"
18939 msgstr "Nesne Bilgisi"
18942 msgid "Cache is outdated"
18943 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18946 msgid "Cache name"
18947 msgstr "Dosya adı"
18950 msgid "Library Path"
18951 msgstr "Dosya yolu"
18954 msgid "Groups of the bones"
18955 msgstr "Grup yok"
18958 msgid "Pose Bones"
18959 msgstr "Poz Ekle..."
18962 msgid "Auto IK"
18963 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18966 msgid "Pose Bone"
18967 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18970 msgid "Custom Object"
18971 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18974 msgid "Custom Shape Transform"
18975 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18978 msgid "Pose Head Position"
18979 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18982 msgid "IK X Lock"
18983 msgstr "Caps Lock Pasif"
18986 msgid "IK Y Lock"
18987 msgstr "Caps Lock Pasif"
18990 msgid "IK Z Lock"
18991 msgstr "Caps Lock Pasif"
18994 msgid "Pose Matrix"
18995 msgstr "Poz Ekle..."
18998 msgid "Channel Matrix"
18999 msgstr "Kanal Sıralaması"
19002 msgid "Pose Tail Position"
19003 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19006 msgid "Active Section"
19007 msgstr "Aktif Bölüm"
19010 msgid "Editing"
19011 msgstr "Düzenleme"
19014 msgid "File Paths"
19015 msgstr "Dosya Yolları"
19018 msgid "Experimental"
19019 msgstr "Deneysel"
19022 msgid "Edit Methods"
19023 msgstr "Düzenleme Metotları"
19026 msgid "Settings for input devices"
19027 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19030 msgid "System & OpenGL"
19031 msgstr "Sistem ve OpenGL"
19034 msgid "View & Controls"
19035 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
19038 msgid "Auto Keying Mode"
19039 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19042 msgid "Add/Replace"
19043 msgstr "Varolanla Değiştir..."
19046 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
19047 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19050 msgid "Radius of eraser 'brush'"
19051 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
19054 msgid "New Handles Type"
19055 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19058 msgid "New Interpolation Type"
19059 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19062 msgid "Material Link To"
19063 msgstr "Malzemeleri"
19066 msgid "Align Object To"
19067 msgstr "Nesne Hizalama"
19070 msgid "Color of texture overlay"
19071 msgstr "Doku butonları(F6)"
19074 msgid "Undo Memory Size"
19075 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19078 msgid "Undo Steps"
19079 msgstr "Yol Adımları"
19082 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
19083 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
19086 msgid "Auto Keying Enable"
19087 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19090 msgid "Show Auto Keying Warning"
19091 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19094 msgid "Duplicate Action"
19095 msgstr "Hareket Editörü "
19098 msgid "Duplicate Armature"
19099 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19102 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
19103 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19106 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
19107 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19110 msgid "Duplicate Material"
19111 msgstr "Malzeme butonları"
19114 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
19115 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
19118 msgid "Duplicate Mesh"
19119 msgstr "Mesh Araçları"
19122 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
19123 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
19126 msgid "Duplicate Metaball"
19127 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19130 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
19131 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
19134 msgid "Duplicate Particle"
19135 msgstr "Parçacık Modu"
19138 msgid "Duplicate Surface"
19139 msgstr "NURBS Yüzey"
19142 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
19143 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
19146 msgid "Duplicate Text"
19147 msgstr "Metni Düzenle:"
19150 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
19151 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
19154 msgid "Enter Edit Mode"
19155 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
19158 msgid "Global Undo"
19159 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
19162 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
19163 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
19166 msgid "Keyframe Insert Needed"
19167 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19170 msgid "Allow Negative Frames"
19171 msgstr "Negatif Karelere İzin"
19174 msgid "Animation Player"
19175 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19178 msgid "Animation Player Preset"
19179 msgstr "Stop animation playback"
19182 msgid "Built-in animation player"
19183 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19186 msgid "Auto Save Time"
19187 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
19190 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
19191 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
19194 msgid "Fonts Directory"
19195 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
19198 msgid "The default directory to search for loading fonts"
19199 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
19202 msgid "Hide Recent Locations"
19203 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19206 msgid "Hide System Bookmarks"
19207 msgstr "Kare Sil"
19210 msgid "Translation Branches Directory"
19211 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19214 msgid "Image Editor"
19215 msgstr "Resim Editörü"
19218 msgid "Path to an image editor"
19219 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
19222 msgid "Recent Files"
19223 msgstr "Son Açılan..."
19226 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
19227 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
19230 msgid "Render Output Directory"
19231 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19234 msgid "Save Versions"
19235 msgstr "Kayıt sürümü: "
19238 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
19239 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
19242 msgid "Python Scripts Directory"
19243 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
19246 msgid "Sounds Directory"
19247 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19250 msgid "The default directory to search for sounds"
19251 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
19254 msgid "Temporary Directory"
19255 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19258 msgid "The directory for storing temporary save files"
19259 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
19262 msgid "Textures Directory"
19263 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19266 msgid "The default directory to search for textures"
19267 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
19270 msgid "Auto Save Temporary Files"
19271 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
19274 msgid "Compress File"
19275 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19278 msgid "Filter File Extensions"
19279 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19282 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
19283 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
19286 msgid "Save Preview Images"
19287 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19290 msgid "Tabs as Spaces"
19291 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
19294 msgid "Invert Zoom Direction"
19295 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19298 msgid "Wheel Invert Zoom"
19299 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19302 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
19303 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19306 msgid "Double Click Timeout"
19307 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
19310 msgid "Helicopter Mode"
19311 msgstr "Düzenleme Modu"
19314 msgid "Lock Horizon"
19315 msgstr "Caps Lock Pasif"
19318 msgid "Orbit Sensitivity"
19319 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19322 msgid "Show Navigation Guide"
19323 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19326 msgid "NDOF View Rotation"
19327 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19330 msgid "Turntable"
19331 msgstr "Tabla"
19334 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
19335 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
19338 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
19339 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
19342 msgid "Invert Zoom"
19343 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
19346 msgid "Zoom using opposite direction"
19347 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19350 msgid "Auto Perspective"
19351 msgstr "Otomatik Perspektif"
19354 msgid "Camera Parent Lock"
19355 msgstr "Caps Lock Pasif"
19358 msgid "Emulate Numpad"
19359 msgstr "NumPad taklit et"
19362 msgid "Continuous Grab"
19363 msgstr "Taşı"
19366 msgid "Auto Depth"
19367 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19370 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
19371 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19374 msgid "Use selection as the pivot point"
19375 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19378 msgid "Zoom Axis"
19379 msgstr "Yatay Eksen"
19382 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
19383 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19386 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
19387 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19390 msgid "Zoom Style"
19391 msgstr "Yakınlaştır"
19394 msgid "Continue"
19395 msgstr "Devamlı"
19398 msgid "Dolly"
19399 msgstr "Eylem"
19402 msgid "Wheel Scroll Lines"
19403 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19406 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
19407 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
19410 msgid "Key Config"
19411 msgstr "Anahtar Ekle"
19414 msgid "Anisotropic Filter"
19415 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19418 msgid "Audio Device"
19419 msgstr "Ses (HD)"
19422 msgid "Audio output device"
19423 msgstr "Film + Ses (HD)"
19426 msgid "Audio Mixing Buffer"
19427 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19430 msgid "Audio Sample Format"
19431 msgstr "Film + Ses (HD)"
19434 msgid "Audio sample format"
19435 msgstr "Film + Ses (HD)"
19438 msgid "16-bit Signed"
19439 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
19442 msgid "Audio Sample Rate"
19443 msgstr "Film + Ses (HD)"
19446 msgid "Audio sample rate"
19447 msgstr "Film + Ses (HD)"
19450 msgid "Clip Alpha"
19451 msgstr "Film Klibi"
19454 msgid "GL Texture Limit"
19455 msgstr "Doku butonları(F6)"
19458 msgid "Ambient Color"
19459 msgstr "Ekran Rengi:"
19462 msgid "Memory Cache Limit"
19463 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19466 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
19467 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19470 msgid "Solid Lights"
19471 msgstr "OpenGL Katı "
19474 msgid "Texture Collection Rate"
19475 msgstr "Doku butonları(F6)"
19478 msgid "Texture Time Out"
19479 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19482 msgid "Region Overlap"
19483 msgstr "Kesme Biçimi "
19486 msgid "Color Picker Type"
19487 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19490 msgid "New Window"
19491 msgstr "Ses Penceresi "
19494 msgid "Brightness of the icon"
19495 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19498 msgid "Mini Axes Size"
19499 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19502 msgid "The axes icon's size"
19503 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
19506 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
19507 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19510 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
19511 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19514 msgid "Toolbox Column Layout"
19515 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
19518 msgid "Display Object Info"
19519 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
19522 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
19523 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
19526 msgid "Show Playback FPS"
19527 msgstr "Stop animation playback"
19530 msgid "Show Splash"
19531 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
19534 msgid "Tooltips"
19535 msgstr "İpuçları"
19538 msgid "Show View Name"
19539 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19542 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
19543 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19546 msgid "Smooth View"
19547 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19550 msgid "TimeCode Style"
19551 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19554 msgid "Minimal Info"
19555 msgstr "Asgari Bilgi"
19558 msgid "SMPTE (Full)"
19559 msgstr "SMPTE (Tam)"
19562 msgid "SMPTE (Compact)"
19563 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19566 msgid "Compact with Milliseconds"
19567 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19570 msgid "Only Seconds"
19571 msgstr "Sadece Saniyeler"
19574 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19575 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19578 msgid "Translate Interface"
19579 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19582 msgid "Translate Tooltips"
19583 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19586 msgid "Weight Color Range"
19587 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19590 msgid "ID Property Group"
19591 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19594 msgid "Group of ID properties"
19595 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19598 msgid "Lens focal length (mm)"
19599 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19602 msgid "Panorama Type"
19603 msgstr "Standart panorama ayarları"
19606 msgid "Distortion to use for the calculation"
19607 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19610 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19611 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19614 msgid "Cast Shadow"
19615 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19618 msgid "Displacement Method"
19619 msgstr "Kontur Metodu:"
19622 msgid "Method to use for the displacement"
19623 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19626 msgid "Transparent Shadows"
19627 msgstr "Şeffaflık kullan"
19630 msgid "Diffuse Direct"
19631 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19634 msgid "Diffuse Indirect"
19635 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19638 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19639 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19642 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19643 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19646 msgid "Filter Glossy"
19647 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19650 msgid "Viewport BVH Type"
19651 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19654 msgid "Dynamic BVH"
19655 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19658 msgid "Reset timeout"
19659 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19662 msgid "Text timeout"
19663 msgstr "Metni Düzenle:"
19666 msgid "Tile Size"
19667 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19670 msgid "Use Spatial Splits"
19671 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19674 msgid "Device"
19675 msgstr "Aygıt"
19678 msgid "Device to use for rendering"
19679 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19682 msgid "Use CPU for rendering"
19683 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19686 msgid "GPU Compute"
19687 msgstr "GPU Hesaplama"
19690 msgid "Diffuse Bounces"
19691 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19694 msgid "Diffuse Samples"
19695 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19698 msgid "Feature Set"
19699 msgstr "Özellik Seti"
19702 msgid "Supported"
19703 msgstr "Desteklenen"
19706 msgid "Image brightness scale"
19707 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19710 msgid "Pixel filter type"
19711 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19714 msgid "Box filter"
19715 msgstr "Kutusal Sınır "
19718 msgid "Gaussian filter"
19719 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19722 msgid "Filter Width"
19723 msgstr "Genişlik Boyutu"
19726 msgid "Pixel filter width"
19727 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19730 msgid "Glossy Samples"
19731 msgstr "Parçacık Hareketi"
19734 msgid "Total maximum number of bounces"
19735 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19738 msgid "Mesh Light Samples"
19739 msgstr "Parçacık Hareketi"
19742 msgid "Pause Preview"
19743 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19746 msgid "Start Resolution"
19747 msgstr "Çözünürlük"
19750 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19751 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19754 msgid "Tile Order"
19755 msgstr "Pencereyi Küçült"
19758 msgid "Tile order for rendering"
19759 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19762 msgid "Right to Left"
19763 msgstr "Sağ Fare"
19766 msgid "Left to Right"
19767 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19770 msgid "Top to Bottom"
19771 msgstr "Alta Taşı"
19774 msgid "Bottom to Top"
19775 msgstr "Alt "
19778 msgid "Transmission Samples"
19779 msgstr "Ekran Rengi:"
19782 msgid "Transparent Max Bounces"
19783 msgstr "Şeffaflık kullan"
19786 msgid "Maximum number of transparent bounces"
19787 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19790 msgid "Progressive Refine"
19791 msgstr "İlerleme"
19794 msgid "Glossy Color"
19795 msgstr "Ekran Rengi:"
19798 msgid "Transmission Color"
19799 msgstr "Ekran Rengi:"
19802 msgid "Manual"
19803 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
19806 msgid "MO File Path"
19807 msgstr "Dosya yolu"
19810 msgid "Language Name"
19811 msgstr "Dil"
19814 msgid "PO File Path"
19815 msgstr "Dosya yolu"
19818 msgid "Language ID"
19819 msgstr "Dil"
19822 msgid "Languages"
19823 msgstr "Dil"
19826 msgid "POT File Path"
19827 msgstr "Dosya yolu"
19830 msgid "Operator Mouse Path"
19831 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19834 msgid "Time of mouse location"
19835 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19838 msgid "Is Stroke Start"
19839 msgstr "Animasyonu işle"
19842 msgid "Selected UV Element"
19843 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19846 msgid "Element Index"
19847 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19850 msgid "Face Index"
19851 msgstr "Yüzey Alanı"
19854 msgid "ID Property"
19855 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19858 msgid "Quad Split"
19859 msgstr "Alanı Böl"
19862 msgid "Region height"
19863 msgstr "Alan yüksekliği"
19866 msgid "Type of this region"
19867 msgstr "Döngü Alana"
19870 msgid "2D view of the region"
19871 msgstr "Döngü Alana"
19874 msgid "Region width"
19875 msgstr "Genişlik Boyutu"
19878 msgid "3D View Region"
19879 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19882 msgid "3D View region data"
19883 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19886 msgid "Is Perspective"
19887 msgstr "Oto Perspektif"
19890 msgid "Perspective Matrix"
19891 msgstr "Oto Perspektif"
19894 msgid "Camera Offset"
19895 msgstr "Aktif Kamera"
19898 msgid "View shift in camera view"
19899 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19902 msgid "Camera Zoom"
19903 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19906 msgid "Distance to the view location"
19907 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19910 msgid "View Location"
19911 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19914 msgid "View pivot location"
19915 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19918 msgid "View Matrix"
19919 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19922 msgid "View Perspective"
19923 msgstr "Oto Perspektif"
19926 msgid "View Rotation"
19927 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19930 msgid "All Z"
19931 msgstr "Tüm Z"
19934 msgid "Deliver diffuse color pass"
19935 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19938 msgid "Deliver material index pass"
19939 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19942 msgid "Deliver shadow pass"
19943 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19946 msgid "Deliver texture UV pass"
19947 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19950 msgid "Strand"
19951 msgstr "İplik"
19954 msgid "Zmask"
19955 msgstr "Zmaske"
19958 msgid "Bake normals"
19959 msgstr "Normalleri Çiz"
19962 msgid "Bake displacement"
19963 msgstr "Eylem Pişir..."
19966 msgid "Engine"
19967 msgstr "Render Motoru"
19970 msgid "Engine to use for rendering"
19971 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19974 msgid "Framerate base"
19975 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19978 msgid "Frame Map New"
19979 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19982 msgid "Frame Map Old"
19983 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19986 msgid "Movie Format"
19987 msgstr "Film Klibi"
19990 msgid "Pixel Aspect X"
19991 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19994 msgid "Pixel Aspect Y"
19995 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19998 msgid "Resolution %"
19999 msgstr "Çözünürlük:"
20002 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
20003 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20006 msgid "Sequencer Preview Shading"
20007 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20010 msgid "Display render preview"
20011 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20014 msgid "Simplify Subdivision"
20015 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
20018 msgid "Font Size"
20019 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20022 msgid "Text Color"
20023 msgstr "Ekran Rengi:"
20026 msgid "Stamp Note Text"
20027 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20030 msgid "Threads Mode"
20031 msgstr "Düzenleme Modu"
20034 msgid "Auto-detect"
20035 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20038 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
20039 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20042 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
20043 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20046 msgid "Low Resolution Mesh"
20047 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20050 msgid "Bake from Multires"
20051 msgstr "Bake Render Meshes"
20054 msgid "File Extensions"
20055 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20058 msgid "Persistent Data"
20059 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20062 msgid "Save Buffers"
20063 msgstr "Otomatik Kayıt"
20066 msgid "Use Simplify"
20067 msgstr "Kırpma Kullan"
20070 msgid "Stamp Camera"
20071 msgstr "Aktif Kamera"
20074 msgid "Stamp Frame"
20075 msgstr "Kare Sil"
20078 msgid "Stamp Lens"
20079 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
20082 msgid "Stamp Marker"
20083 msgstr "İşaret Ekle"
20086 msgid "Stamp Render Time"
20087 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20090 msgid "Stamp Scene"
20091 msgstr "Genel Sahne"
20094 msgid "Stamp Sequence Strip"
20095 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20098 msgid "Stamp Time"
20099 msgstr "Bitiş Zamanı"
20102 msgid "Render Slot"
20103 msgstr "Blender Sunum"
20106 msgid "Disable Collisions"
20107 msgstr "Etkin/Pasif"
20110 msgid "Enable this constraint"
20111 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20114 msgid "Object 1"
20115 msgstr "Nesne"
20118 msgid "Object 2"
20119 msgstr "Nesne"
20122 msgid "Solver Iterations"
20123 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20126 msgid "Damping X"
20127 msgstr "Bitiş Zamanı"
20130 msgid "Damping on the X axis"
20131 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20134 msgid "Damping Y"
20135 msgstr "Bitiş Zamanı"
20138 msgid "Damping on the Y axis"
20139 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20142 msgid "Damping Z"
20143 msgstr "Bitiş Zamanı"
20146 msgid "X Axis Stiffness"
20147 msgstr "H.Paneli iğnele"
20150 msgid "Y Axis Stiffness"
20151 msgstr "H.Paneli iğnele"
20154 msgid "Z Axis Stiffness"
20155 msgstr "H.Paneli iğnele"
20158 msgid "X Angle"
20159 msgstr "Açı"
20162 msgid "Y Angle"
20163 msgstr "Açı"
20166 msgid "Z Angle"
20167 msgstr "Açı"
20170 msgid "Collision Shape"
20171 msgstr "Kesme Biçimi "
20174 msgid "Linear Damping"
20175 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20178 msgid "Interaction Radius"
20179 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20182 msgid "Fluid interaction radius"
20183 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20186 msgid "Viscosity"
20187 msgstr "Viskozite"
20190 msgid "Linear viscosity"
20191 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20194 msgid "Repulsion Factor"
20195 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20198 msgid "Fluid rest density"
20199 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20202 msgid "SPH Solver"
20203 msgstr "Aktif Kamera"
20206 msgid "Double-Density"
20207 msgstr "Çift <<|Alt <"
20210 msgid "Spring Frames"
20211 msgstr "Kare/Saniye"
20214 msgid "Factor Density"
20215 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20218 msgid "Factor Radius"
20219 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20222 msgid "Factor Repulsion"
20223 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20226 msgid "Factor Rest Length"
20227 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20230 msgid "Factor Stiff Viscosity"
20231 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20234 msgid "Opacity of the points"
20235 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20238 msgid "Waveform Mode"
20239 msgstr "Düzenleme Modu"
20242 msgid "YCbCr (Jpeg)"
20243 msgstr "Kaydet JPEG"
20246 msgid "Over Drop"
20247 msgstr "Üzerine Kaydet"
20250 msgid "Y position of the sequence strip"
20251 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20254 msgid "End Offset"
20255 msgstr "Bitiş Zamanı"
20258 msgid "Start Offset"
20259 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20262 msgid "End Still"
20263 msgstr "Bitiş Zamanı"
20266 msgid "Start Still"
20267 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20270 msgid "Left Handle Selected"
20271 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20274 msgid "Right Handle Selected"
20275 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20278 msgid "Use Default Fade"
20279 msgstr "Varsayılanı yükle"
20282 msgid "Use Linear Modifiers"
20283 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
20286 msgid "Effect Sequence"
20287 msgstr "Efekti Sil"
20290 msgid "Use Crop"
20291 msgstr "Kırpma Kullan"
20294 msgid "Flip on the X axis"
20295 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20298 msgid "Flip on the Y axis"
20299 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20302 msgid "Convert Float"
20303 msgstr "Nesne Çevir"
20306 msgid "Reverse Frames"
20307 msgstr "Kare/Saniye"
20310 msgid "Use Translation"
20311 msgstr "Kırpma Kullan"
20314 msgid "Add Sequence"
20315 msgstr "Sıra"
20318 msgid "Input 1"
20319 msgstr "Giriş"
20322 msgid "Input 2"
20323 msgstr "Giriş"
20326 msgid "Adjustment Layer Sequence"
20327 msgstr "Animasyonu işle"
20330 msgid "Animation End Offset"
20331 msgstr "Animasyonun son karesi"
20334 msgid "Animation Start Offset"
20335 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
20338 msgid "Alpha Over Sequence"
20339 msgstr "Otomatik Kayıt"
20342 msgid "Alpha Under Sequence"
20343 msgstr "Animasyonu işle"
20346 msgid "Color Sequence"
20347 msgstr "Ekran Rengi:"
20350 msgid "Cross Sequence"
20351 msgstr "Ekran Rengi:"
20354 msgid "Gamma Cross Sequence"
20355 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20358 msgid "Glow Sequence"
20359 msgstr "Animasyonu işle"
20362 msgid "Blur Distance"
20363 msgstr "Falloff Mesafesi"
20366 msgid "Boost Factor"
20367 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20370 msgid "Brightness multiplier"
20371 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20374 msgid "Accuracy of the blur effect"
20375 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20378 msgid "Only Boost"
20379 msgstr "Yalnız Kenarlar"
20382 msgid "Multicam Select Sequence"
20383 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
20386 msgid "Multiply Sequence"
20387 msgstr "Hız Kontrol"
20390 msgid "Over Drop Sequence"
20391 msgstr "Otomatik Kayıt"
20394 msgid "SpeedControl Sequence"
20395 msgstr "Animasyonu işle"
20398 msgid "Multiply Speed"
20399 msgstr "Hız Kontrol"
20402 msgid "Subtract Sequence"
20403 msgstr "Yolu sil..."
20406 msgid "Transform Sequence"
20407 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20410 msgid "Bilinear interpolation"
20411 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20414 msgid "Bicubic interpolation"
20415 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20418 msgid "Translate X"
20419 msgstr "Taşı"
20422 msgid "Translate Y"
20423 msgstr "Taşı"
20426 msgid "Uniform Scale"
20427 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20430 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
20431 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20434 msgid "Wipe Sequence"
20435 msgstr "Animasyonu işle"
20438 msgid "Edge angle"
20439 msgstr "Çevirme Açısı: "
20442 msgid "Blur Width"
20443 msgstr "Genişlik Boyutu"
20446 msgid "Wipe direction"
20447 msgstr "Yönü Çevir"
20450 msgid "Out"
20451 msgstr "Çıkış"
20454 msgid "In"
20455 msgstr "Giriş"
20458 msgid "Mask Sequence"
20459 msgstr "Meta Küre"
20462 msgid "Meta Sequence"
20463 msgstr "Meta Küre"
20466 msgid "MovieClip Sequence"
20467 msgstr "Animasyonu işle"
20470 msgid "Undistort Clip"
20471 msgstr "Film Klibi"
20474 msgid "Movie Sequence"
20475 msgstr "Film Klibi"
20478 msgid "Stream Index"
20479 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20482 msgid "Scene Sequence"
20483 msgstr "Genel Sahne"
20486 msgid "Camera Override"
20487 msgstr "Aktif Kamera"
20490 msgid "Override the scenes active camera"
20491 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20494 msgid "Sound Sequence"
20495 msgstr "Ses Pasif"
20498 msgid "Playback volume of the sound"
20499 msgstr "Ses blok butonları"
20502 msgid "Sequence Color Balance Data"
20503 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20506 msgid "Inverse Gain"
20507 msgstr "Ters Seçim"
20510 msgid "Inverse Gamma"
20511 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20514 msgid "Inverse Lift"
20515 msgstr "Ters Seçim"
20518 msgid "Sequence Color Balance"
20519 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20522 msgid "Sequence Crop"
20523 msgstr "Animasyonu işle"
20526 msgid "Active Strip"
20527 msgstr "Strip Özellikleri..."
20530 msgid "Sequencer's active strip"
20531 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20534 msgid "Meta Stack"
20535 msgstr "Meta Küre"
20538 msgid "Overlay Offset"
20539 msgstr "Aktif Kamera"
20542 msgid "Show Cache"
20543 msgstr "Aktif olanı göster"
20546 msgid "Overlay Lock"
20547 msgstr "Caps Lock Pasif"
20550 msgid "Sequence Element"
20551 msgstr "Animasyonu işle"
20554 msgid "Orig Height"
20555 msgstr "Alan yüksekliği"
20558 msgid "Original image height"
20559 msgstr "Görüntü yüksekliği"
20562 msgid "Orig Width"
20563 msgstr "Genişlik Boyutu"
20566 msgid "Original image width"
20567 msgstr "Görüntü genişliği"
20570 msgid "Modifier for sequence strip"
20571 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20574 msgid "Mask Strip"
20575 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20578 msgid "Mask Input Type"
20579 msgstr "Katman Sil"
20582 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20583 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20586 msgid "Mute this modifier"
20587 msgstr "Değiştirici Ekle"
20590 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20591 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20594 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20595 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20598 msgid "Bright"
20599 msgstr "Parlaklık"
20602 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20603 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20606 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20607 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20610 msgid "Curve Mapping"
20611 msgstr "UV "
20614 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20615 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20618 msgid "Sequence Proxy"
20619 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20622 msgid "Location of custom proxy file"
20623 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20626 msgid "Proxy Custom File"
20627 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20630 msgid "Sequence Transform"
20631 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20634 msgid "Gray Scale"
20635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20638 msgid "Sepia"
20639 msgstr "Sepya"
20642 msgid "Shape Key"
20643 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20646 msgid "Frame for absolute keys"
20647 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20650 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20651 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20654 msgid "Name of Shape Key"
20655 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20658 msgid "Relative Key"
20659 msgstr "Anahtar Ekle"
20662 msgid "Maximum for slider"
20663 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20666 msgid "Minimum for slider"
20667 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20670 msgid "Handle 1 Location"
20671 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20674 msgid "Handle 2 Location"
20675 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20678 msgid "Shape Key Point"
20679 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20682 msgid "Make edges 'sail'"
20683 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20686 msgid "Aerodynamics Type"
20687 msgstr "Kesme Biçimi "
20690 msgid "Ball Size"
20691 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20694 msgid "Collision Type"
20695 msgstr "Kesme Biçimi "
20698 msgid "Choose Collision Type"
20699 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20702 msgid "Minimal"
20703 msgstr "Küçültülmüş"
20706 msgid "Edge spring friction"
20707 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20710 msgid "Pull"
20711 msgstr "İtme/Çekme"
20714 msgid "Estimated rotation matrix"
20715 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20718 msgid "Scale Matrix"
20719 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20722 msgid "Estimated scale matrix"
20723 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20726 msgid "Print Performance to Console"
20727 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20730 msgid "Edge Collision"
20731 msgstr "Kenar Döngüsü"
20734 msgid "Edges collide too"
20735 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20738 msgid "Use Edges"
20739 msgstr "Tüm Kenarlar"
20742 msgid "Use Edges as springs"
20743 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20746 msgid "Face Collision"
20747 msgstr "Yüzey Alanı"
20750 msgid "Use Goal"
20751 msgstr "Kırpma Kullan"
20754 msgid "Goal Vertex Group"
20755 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20758 msgid "Spring Vertex Group"
20759 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20762 msgid "Space data type"
20763 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20766 msgid "Space Clip Editor"
20767 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20770 msgid "Lock to Selection"
20771 msgstr "Seçimi İmlece"
20774 msgid "Lock to Time Cursor"
20775 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20778 msgid "Outline"
20779 msgstr "Anahat"
20782 msgid "Black"
20783 msgstr "Siyah"
20786 msgid "White"
20787 msgstr "Beyaz"
20790 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20791 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20794 msgid "Bounding Box Center"
20795 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20798 msgid "Individual Origins"
20799 msgstr "Bireysel Merkezler "
20802 msgid "Median Point"
20803 msgstr "Merkez Nokta "
20806 msgid "Show Blue Channel"
20807 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20810 msgid "Show Bundles"
20811 msgstr "Aktif olanı göster"
20814 msgid "Show Disabled"
20815 msgstr "Aktif olanı göster"
20818 msgid "Show Filters"
20819 msgstr "Aktif olanı göster"
20822 msgid "Show Frames"
20823 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20826 msgid "Show Green Channel"
20827 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20830 msgid "Show Grid"
20831 msgstr "Izgara Ekle"
20834 msgid "Show Marker Pattern"
20835 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20838 msgid "Show Marker Search"
20839 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20842 msgid "Show Names"
20843 msgstr "Aktif olanı göster"
20846 msgid "Show Red Channel"
20847 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20850 msgid "Show Seconds"
20851 msgstr "Saniyeyi Göster"
20854 msgid "Show Stable"
20855 msgstr "Aktif olanı göster"
20858 msgid "Show Tiny Markers"
20859 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20862 msgid "Show Track Path"
20863 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20866 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20867 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20870 msgid "Space Console"
20871 msgstr "Python Konsolu"
20874 msgid "Interactive python console"
20875 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20878 msgid "Command history"
20879 msgstr "İşlem Geçmişi"
20882 msgid "Command line prompt"
20883 msgstr "Satır numaralarını göster"
20886 msgid "Command output"
20887 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20890 msgid "Auto Snap"
20891 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20894 msgid "No Auto-Snap"
20895 msgstr "Izgarayı yakala:"
20898 msgid "Snap to nearest marker"
20899 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20902 msgid "Edit all keyframes in scene"
20903 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20906 msgid "Action Editor"
20907 msgstr "Hareket Editörü "
20910 msgid "Show Group Colors"
20911 msgstr "Gölge Renkli"
20914 msgid "Show Pose Markers"
20915 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20918 msgid "Show Sliders"
20919 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20922 msgid "AutoMerge Keyframes"
20923 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20926 msgid "Sync Markers"
20927 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20930 msgid "Space File Browser"
20931 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20934 msgid "Active Operator"
20935 msgstr "Aktif Kamera"
20938 msgid "System Bookmarks"
20939 msgstr "Yer imleri"
20942 msgid "Space Graph Editor"
20943 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20946 msgid "Cursor Y-Value"
20947 msgstr "3D İmleç "
20950 msgid "Has Ghost Curves"
20951 msgstr "Eğrileri sil"
20954 msgid "Edit drivers"
20955 msgstr "Düzenleme Modu"
20958 msgid "Individual Centers"
20959 msgstr "Bireysel Merkezler "
20962 msgid "Show Cursor"
20963 msgstr "3D İmleç "
20966 msgid "Show 2D cursor"
20967 msgstr "Seçimi İmlece"
20970 msgid "Show Handles"
20971 msgstr "Aktif olanı göster"
20974 msgid "Space Image Editor"
20975 msgstr "UV/Resim Editörü "
20978 msgid "2D Cursor Location"
20979 msgstr "Seçimi İmlece"
20982 msgid "Channels of the image to draw"
20983 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20986 msgid "Color and Alpha"
20987 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20990 msgid "Z-Buffer"
20991 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20994 msgid "UV Editor"
20995 msgstr "UV/Resim Editörü "
20998 msgid "2D image painting mode"
20999 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
21002 msgid "Mask editing"
21003 msgstr "Düzenleme (F9)"
21006 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
21007 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21010 msgid "Pivot around the 3D cursor"
21011 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
21014 msgid "Pivot around active object"
21015 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21018 msgid "Show Mask Editor"
21019 msgstr "Düzenleme (F9)"
21022 msgid "Show Mask editing related properties"
21023 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21026 msgid "Show Paint"
21027 msgstr "Çoklu-Boyama"
21030 msgid "Show Render"
21031 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
21034 msgid "Show UV Editor"
21035 msgstr "UV/Resim Editörü "
21038 msgid "Image Pin"
21039 msgstr "Arkaplan Resmi"
21042 msgid "Update Automatically"
21043 msgstr "Otomatik güncelle"
21046 msgid "UV editor settings"
21047 msgstr "UV/Resim Editörü "
21050 msgid "Zoom factor"
21051 msgstr "Yakınlaştır"
21054 msgid "Space Info"
21055 msgstr "Nesne Bilgisi"
21058 msgid "Info space data"
21059 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21062 msgid "Show Debug"
21063 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
21066 msgid "Show Error"
21067 msgstr "Aktif olanı göster"
21070 msgid "Display error text"
21071 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21074 msgid "Show Info"
21075 msgstr "Nesne Bilgisi"
21078 msgid "Display general information"
21079 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21082 msgid "Show Operator"
21083 msgstr "Aktif olanı göster"
21086 msgid "Display the operator log"
21087 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21090 msgid "Show Warn"
21091 msgstr "Aktif olanı göster"
21094 msgid "Display warnings"
21095 msgstr "Ekran Rengi:"
21098 msgid "Space Nla Editor"
21099 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21102 msgid "Show Control F-Curves"
21103 msgstr "Eğrileri sil"
21106 msgid "Space Node Editor"
21107 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21110 msgid "Backdrop Zoom"
21111 msgstr "Yakınlaştır"
21114 msgid "Backdrop zoom factor"
21115 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
21118 msgid "Cursor Location"
21119 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21122 msgid "Edit Tree"
21123 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21126 msgid "ID From"
21127 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21130 msgid "Shader Type"
21131 msgstr "Kesme Biçimi "
21134 msgid "Texture Type"
21135 msgstr "Kesme Biçimi "
21138 msgid "Auto Render"
21139 msgstr "Blender Sunum"
21142 msgid "Space Outliner"
21143 msgstr "Space Handler Scripts"
21146 msgid "Outliner space data"
21147 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21150 msgid "Blender File"
21151 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21154 msgid "Display Filter"
21155 msgstr "Ekran Rengi:"
21158 msgid "Case Sensitive Matches Only"
21159 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
21162 msgid "Complete Matches Only"
21163 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
21166 msgid "Properties Space"
21167 msgstr "Kanal Özellikleri"
21170 msgid "Properties space data"
21171 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21174 msgid "Pin ID"
21175 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21178 msgid "Use the pinned context"
21179 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21182 msgid "Space Sequence Editor"
21183 msgstr "Video Sıra Editörü"
21186 msgid "Display Channel"
21187 msgstr "Kanal Sıralaması"
21190 msgid "Overlay Type"
21191 msgstr "Üstyazım:"
21194 msgid "Reference"
21195 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21198 msgid "Show reference frame only"
21199 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21202 msgid "Current"
21203 msgstr "Şimdiki Kare"
21206 msgid "Show current frame only"
21207 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21210 msgid "No display"
21211 msgstr "Ekran Rengi:"
21214 msgid "Scene render size"
21215 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
21218 msgid "Proxy size 25%"
21219 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21222 msgid "Proxy size 50%"
21223 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21226 msgid "Proxy size 75%"
21227 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21230 msgid "Proxy size 100%"
21231 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21234 msgid "Show Overexposed"
21235 msgstr "Aktif olanı göster"
21238 msgid "View Type"
21239 msgstr "Kesme Biçimi "
21242 msgid "Space Text Editor"
21243 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21246 msgid "Find Text"
21247 msgstr "Metni Düzenle:"
21250 msgid "Replace Text"
21251 msgstr "Metni Düzenle:"
21254 msgid "Highlight Line"
21255 msgstr "Tam Doğrultu"
21258 msgid "Highlight the current line"
21259 msgstr "Satır numaralarını göster"
21262 msgid "Line Numbers"
21263 msgstr "Satır numaralarını göster"
21266 msgid "Show Margin"
21267 msgstr "Aktif olanı göster"
21270 msgid "Show right margin"
21271 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21274 msgid "Tab Width"
21275 msgstr "Genişlik Boyutu"
21278 msgid "Find Wrap"
21279 msgstr "Tekrar Ara"
21282 msgid "Live Edit"
21283 msgstr "Düzenleme Modu"
21286 msgid "3D View Space"
21287 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21290 msgid "3D View space data"
21291 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21294 msgid "Lock to Bone"
21295 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21298 msgid "Lock Camera to View"
21299 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21302 msgid "Lock to Cursor"
21303 msgstr "Seçimi İmlece"
21306 msgid "Lock to Object"
21307 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21310 msgid "3D Region"
21311 msgstr "3D İmleç "
21314 msgid "Show Camera Path"
21315 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21318 msgid "Show Reconstruction"
21319 msgstr "Aktif olanı göster"
21322 msgid "3D"
21323 msgstr "3D İmleç "
21326 msgid "Tracks Size"
21327 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21330 msgid "Tracks Display Type"
21331 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21334 msgid "Space UV Editor"
21335 msgstr "UV/Resim Editörü "
21338 msgid "Constrain to Image Bounds"
21339 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21342 msgid "Snap to Pixels"
21343 msgstr "Izgarayı yakala:"
21346 msgid "Sticky Selection Mode"
21347 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21350 msgid "Shared Location"
21351 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21354 msgid "Shared Vertex"
21355 msgstr "Nokta Boyama"
21358 msgid "Live Unwrap"
21359 msgstr "Anlık Açılım"
21362 msgid "Bezier Points"
21363 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21366 msgid "Character Index"
21367 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21370 msgid "Points U"
21371 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21374 msgid "Points V"
21375 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21378 msgid "Radius Interpolation"
21379 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21382 msgid "Tilt Interpolation"
21383 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21386 msgid "Bezier U"
21387 msgstr "Bezier Çember"
21390 msgid "Bezier V"
21391 msgstr "Bezier Çember"
21394 msgid "NURBS weight"
21395 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21398 msgid "Stereo Mode"
21399 msgstr "Düzenleme Modu"
21402 msgid "X Mapping"
21403 msgstr "UV "
21406 msgid "Y Mapping"
21407 msgstr "UV "
21410 msgid "Z Mapping"
21411 msgstr "UV "
21414 msgid "Text Box"
21415 msgstr "Kutusal Sınır "
21418 msgid "Textbox Height"
21419 msgstr "Alan yüksekliği"
21422 msgid "Textbox Width"
21423 msgstr "Genişlik Boyutu"
21426 msgid "Text Character Format"
21427 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21430 msgid "Text Line"
21431 msgstr "Tam Doğrultu"
21434 msgid "Texture slot name"
21435 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21438 msgid "Output Node"
21439 msgstr "Düğüm Editörü"
21442 msgid "Brush Texture Slot"
21443 msgstr "Doku butonları(F6)"
21446 msgid "Brush texture rotation"
21447 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21450 msgid "Has Texture Angle Source"
21451 msgstr "Kamera Lens Açısı"
21454 msgid "Alpha Factor"
21455 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21458 msgid "Diffuse Color Factor"
21459 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21462 msgid "Clump Factor"
21463 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21466 msgid "Damp Factor"
21467 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21470 msgid "Density Factor"
21471 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21474 msgid "Field Factor"
21475 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21478 msgid "Gravity Factor"
21479 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21482 msgid "Length Factor"
21483 msgstr "Kenar Uzunluğu"
21486 msgid "Life Time Factor"
21487 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21490 msgid "Rough Factor"
21491 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21494 msgid "Size Factor"
21495 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21498 msgid "Strand / Particle"
21499 msgstr "Parçacık Modu"
21502 msgid "Emission Time Factor"
21503 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21506 msgid "Affect the particle gravity"
21507 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
21510 msgid "Life Time"
21511 msgstr "Bitiş Zamanı"
21514 msgid "Affect the particle size"
21515 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21518 msgid "Emission Time"
21519 msgstr "Bitiş Zamanı"
21522 msgid "Clip Editor"
21523 msgstr "Mantık Editörü"
21526 msgid "Name of the theme"
21527 msgstr "Dosya adı"
21530 msgid "Active Theme Area"
21531 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21534 msgid "3D View"
21535 msgstr "3D Görünüm "
21538 msgid "Colored Constraints"
21539 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
21542 msgid "Theme Clip Editor"
21543 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21546 msgid "Active Marker"
21547 msgstr "İşaret Ekle"
21550 msgid "Color of active marker"
21551 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21554 msgid "Disabled Marker"
21555 msgstr "İşaret Ekle"
21558 msgid "Color of disabled marker"
21559 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21562 msgid "Handle Vertex"
21563 msgstr "Nokta Boyama"
21566 msgid "Handle Vertex Select"
21567 msgstr "Anahtarları Seç"
21570 msgid "Handle Vertex Size"
21571 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21574 msgid "Locked Marker"
21575 msgstr "İşaret Ekle"
21578 msgid "Color of locked marker"
21579 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21582 msgid "Color of marker"
21583 msgstr "İşaret Ekle"
21586 msgid "Color of marker's outline"
21587 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21590 msgid "Path After"
21591 msgstr "Dosya yolu"
21594 msgid "Path Before"
21595 msgstr "Dosya yolu"
21598 msgid "Selected Marker"
21599 msgstr "Seçili İşaret"
21602 msgid "Color of selected marker"
21603 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21606 msgid "Settings for space"
21607 msgstr "Space Handler Scripts"
21610 msgid "Settings for space list"
21611 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21614 msgid "Strips Selected"
21615 msgstr "Seçilenler"
21618 msgid "Theme Console"
21619 msgstr "Python Konsolu"
21622 msgid "Theme settings for the Console"
21623 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21626 msgid "Line Error"
21627 msgstr "Tam Doğrultu"
21630 msgid "Line Info"
21631 msgstr "Nesne Bilgisi"
21634 msgid "Line Input"
21635 msgstr "Tam Doğrultu"
21638 msgid "Line Output"
21639 msgstr "Tam Doğrultu"
21642 msgid "Active Channel Group"
21643 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21646 msgid "Channel Group"
21647 msgstr "Yeni Gurup"
21650 msgid "Channels Selected"
21651 msgstr "Seçilenler"
21654 msgid "Keyframe Selected"
21655 msgstr "Seçilenler"
21658 msgid "Long Key"
21659 msgstr "Anahtar Ekle"
21662 msgid "Long Key Selected"
21663 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21666 msgid "Color of summary channel"
21667 msgstr "İşaret Ekle"
21670 msgid "Value Sliders"
21671 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21674 msgid "View Sliders"
21675 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21678 msgid "Theme File Browser"
21679 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21682 msgid "Selected File"
21683 msgstr "Dosya adı"
21686 msgid "Font Style"
21687 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21690 msgid "Theme settings for Font"
21691 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21694 msgid "Fitted"
21695 msgstr "Sabit, Değişmez"
21698 msgid "Shadow Size"
21699 msgstr "Gölge Boyutu"
21702 msgid "Shadow Alpha"
21703 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21706 msgid "Shadow X Offset"
21707 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21710 msgid "Shadow offset in pixels"
21711 msgstr "Görüntü genişliği"
21714 msgid "Shadow Y Offset"
21715 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21718 msgid "Shadow Brightness"
21719 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21722 msgid "Theme Background Color"
21723 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21726 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21727 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21730 msgid "Gradient Low"
21731 msgstr "Kesme Biçimi "
21734 msgid "Gradient High/Off"
21735 msgstr "Kesme Biçimi "
21738 msgid "Theme Graph Editor"
21739 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21742 msgid "Channels Region"
21743 msgstr "Döngü Alana"
21746 msgid "Vertex Select"
21747 msgstr "Ters Seçim"
21750 msgid "Vertex Size"
21751 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21754 msgid "Window Sliders"
21755 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21758 msgid "Theme Image Editor"
21759 msgstr "UV/Resim Editörü "
21762 msgid "Edge Select"
21763 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21766 msgid "Face Dot Selected"
21767 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21770 msgid "Face Selected"
21771 msgstr "Seçilenler"
21774 msgid "Face Dot Size"
21775 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21778 msgid "Theme Info"
21779 msgstr "Nesne Bilgisi"
21782 msgid "Theme settings for Info"
21783 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21786 msgid "Active Action"
21787 msgstr "Aktif Bölüm"
21790 msgid "No Active Action"
21791 msgstr "Aktif Bölüm"
21794 msgid "Meta Strips"
21795 msgstr "Strip Özellikleri..."
21798 msgid "Meta Strips Selected"
21799 msgstr "Seçilenler"
21802 msgid "Sound Strips"
21803 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21806 msgid "Sound Strips Selected"
21807 msgstr "Seçilenler"
21810 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
21811 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21814 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
21815 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21818 msgid "Transitions"
21819 msgstr "Değiştirici Ekle"
21822 msgid "Transition Strip - Unselected"
21823 msgstr "Strip Özellikleri..."
21826 msgid "Transitions Selected"
21827 msgstr "Strip Özellikleri..."
21830 msgid "Transition Strip - Selected"
21831 msgstr "Strip Özellikleri..."
21834 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21835 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21838 msgid "Theme Node Editor"
21839 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21842 msgid "Converter Node"
21843 msgstr "Düğüm Editörü"
21846 msgid "Frame Node"
21847 msgstr "Son Kare"
21850 msgid "Group Node"
21851 msgstr "Düğüm Editörü"
21854 msgid "Node Backdrop"
21855 msgstr "Düğüm Editörü"
21858 msgid "Node Selected"
21859 msgstr "Seçileni Gizle"
21862 msgid "Selected Text"
21863 msgstr "Metni Düzenle:"
21866 msgid "Wire Select"
21867 msgstr "Ters Seçim"
21870 msgid "Theme settings for the Outliner"
21871 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21874 msgid "Filter Match"
21875 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21878 msgid "Selected Highlight"
21879 msgstr "Seçilenler"
21882 msgid "Theme Panel Color"
21883 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21886 msgid "Theme Properties"
21887 msgstr "Kanal Özellikleri"
21890 msgid "Theme settings for the Properties"
21891 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21894 msgid "Theme Sequence Editor"
21895 msgstr "Video Sıra Editörü"
21898 msgid "Audio Strip"
21899 msgstr "Strip Özellikleri..."
21902 msgid "Draw Action"
21903 msgstr "Hareket Editörü "
21906 msgid "Image Strip"
21907 msgstr "Strip Özellikleri..."
21910 msgid "Meta Strip"
21911 msgstr "Strip Özellikleri..."
21914 msgid "Clip Strip"
21915 msgstr "Strip Özellikleri..."
21918 msgid "Preview Background"
21919 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21922 msgid "Scene Strip"
21923 msgstr "Strip Özellikleri..."
21926 msgid "Theme Space Settings"
21927 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21930 msgid "Window Background"
21931 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21934 msgid "Region Background"
21935 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21938 msgid "Region Text"
21939 msgstr "Metni Düzenle:"
21942 msgid "Region Text Highlight"
21943 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21946 msgid "Region Text Titles"
21947 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21950 msgid "Header Text Highlight"
21951 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21954 msgid "Text Highlight"
21955 msgstr "Metni Düzenle:"
21958 msgid "Source List"
21959 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21962 msgid "Source List Text"
21963 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21966 msgid "Widget Style"
21967 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21970 msgid "Widget Label Style"
21971 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21974 msgid "Theme Text Editor"
21975 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21978 msgid "Line Numbers Background"
21979 msgstr "Satır numaralarını göster"
21982 msgid "Syntax Built-in"
21983 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
21986 msgid "Syntax Numbers"
21987 msgstr "Satır numaralarını göster"
21990 msgid "Syntax PreProcessor"
21991 msgstr "Satır numaralarını göster"
21994 msgid "Syntax Reserved"
21995 msgstr "Satır numaralarını göster"
21998 msgid "Syntax Special"
21999 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
22002 msgid "Syntax Symbols"
22003 msgstr "Satır numaralarını göster"
22006 msgid "Theme User Interface"
22007 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22010 msgid "Icon Alpha"
22011 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
22014 msgid "Menu Shadow Strength"
22015 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
22018 msgid "Blending factor for menu shadows"
22019 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22022 msgid "Menu Shadow Width"
22023 msgstr "Genişlik Boyutu"
22026 msgid "Box Backdrop Colors"
22027 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22030 msgid "Menu Widget Colors"
22031 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22034 msgid "Menu Backdrop Colors"
22035 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22038 msgid "Menu Item Colors"
22039 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22042 msgid "Number Widget Colors"
22043 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22046 msgid "Slider Widget Colors"
22047 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22050 msgid "Option Widget Colors"
22051 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22054 msgid "Pulldown Widget Colors"
22055 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22058 msgid "Radio Widget Colors"
22059 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22062 msgid "Regular Widget Colors"
22063 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22066 msgid "Scroll Widget Colors"
22067 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22070 msgid "Text Widget Colors"
22071 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22074 msgid "Toggle Widget Colors"
22075 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22078 msgid "Tool Widget Colors"
22079 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22082 msgid "Theme 3D View"
22083 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22086 msgid "Bone Pose"
22087 msgstr "Poz Ekle..."
22090 msgid "Bone Pose Active"
22091 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22094 msgid "Bone Solid"
22095 msgstr "OpenGL Katı "
22098 msgid "Bundle Solid"
22099 msgstr "OpenGL Katı "
22102 msgid "Camera Path"
22103 msgstr "Dosya yolu"
22106 msgid "Edge Bevel"
22107 msgstr "Kenar Döngüsü"
22110 msgid "Edge Crease"
22111 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
22114 msgid "Edge Seam"
22115 msgstr "Dikişi Temizle"
22118 msgid "Edge Sharp"
22119 msgstr "Sivri Bozulma"
22122 msgid "Edge Length Text"
22123 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22126 msgid "Face Angle Text"
22127 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22130 msgid "Face Area Text"
22131 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22134 msgid "Face Normal"
22135 msgstr "Yüzey Alanı"
22138 msgid "Object Origin Size"
22139 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
22142 msgid "Object Selected"
22143 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
22146 msgid "Outline Width"
22147 msgstr "Genişlik Boyutu"
22150 msgid "Skin Root"
22151 msgstr "Kök"
22154 msgid "Inner Selected"
22155 msgstr "Seçilenler"
22158 msgid "Shade Down"
22159 msgstr "Aşağı Taşı"
22162 msgid "Shade Top"
22163 msgstr "Üst seviye"
22166 msgid "Text Selected"
22167 msgstr "Seçilenler"
22170 msgid "Animated Selected"
22171 msgstr "Seçilenler"
22174 msgid "Driven Selected"
22175 msgstr "Seçilenler"
22178 msgid "Marker selection state"
22179 msgstr "Seçimi İmlece"
22182 msgid "Window event timer"
22183 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
22186 msgid "Time Step"
22187 msgstr "Bitiş Zamanı"
22190 msgid "Auto-Keying Mode"
22191 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22194 msgid "Add & Replace"
22195 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22198 msgid "Mesh Selection Mode"
22199 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22202 msgid "UV Local View"
22203 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
22206 msgid "Snap Element"
22207 msgstr "Izgarayı yakala:"
22210 msgid "Snap to increments of grid"
22211 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22214 msgid "Snap to vertices"
22215 msgstr "Izgarayı yakala:"
22218 msgid "Snap to edges"
22219 msgstr "Izgarayı yakala:"
22222 msgid "Snap to faces"
22223 msgstr "Izgarayı yakala:"
22226 msgid "Snap to volume"
22227 msgstr "Izgarayı yakala:"
22230 msgid "Snap Node Element"
22231 msgstr "Izgarayı yakala:"
22234 msgid "Node X"
22235 msgstr "Düğüm"
22238 msgid "Node Y"
22239 msgstr "Düğüm"
22242 msgid "Snap to any node border"
22243 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22246 msgid "Snap Target"
22247 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22250 msgid "Snap UV Element"
22251 msgstr "Izgarayı yakala:"
22254 msgid "Unified Paint Settings"
22255 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22258 msgid "WPaint Auto-Normalize"
22259 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
22262 msgid "Only Endpoints"
22263 msgstr "Yalnız Kenarlar"
22266 msgid "Auto Keying"
22267 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22270 msgid "WPaint Multi-Paint"
22271 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
22274 msgid "Proportional Editing Objects"
22275 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
22278 msgid "Proportional editing mask mode"
22279 msgstr "Orantılı Düzenleme"
22282 msgid "Snap during transform"
22283 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22286 msgid "Snap Peel Object"
22287 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22290 msgid "UV Sync Selection"
22291 msgstr "Seçimi İmlece"
22294 msgid "Relaxation Method"
22295 msgstr "Kontur Metodu:"
22298 msgid "UV Sculpt"
22299 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
22302 msgid "Sculpt All Islands"
22303 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22306 msgid "Lock Borders"
22307 msgstr "Caps Lock Pasif"
22310 msgid "UV Selection Mode"
22311 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22314 msgid "Island selection mode"
22315 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22318 msgid "Vertex Group Weight"
22319 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22322 msgid "Name of the custom transform orientation"
22323 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22326 msgid "Current Transform Orientation"
22327 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22330 msgid "Default Layout"
22331 msgstr "Varsayılanı yükle"
22334 msgid "Compact Layout"
22335 msgstr "Mizanpaj"
22338 msgid "Grid Layout"
22339 msgstr "Mizanpaj"
22342 msgid "Use Unified Radius"
22343 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22346 msgid "Use Unified Strength"
22347 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22350 msgid "Use Unified Weight"
22351 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22354 msgid "Unit Scale"
22355 msgstr "Birim Ölçeği"
22358 msgid "Unit System"
22359 msgstr "Birim Sistemi"
22362 msgid "Rotation Units"
22363 msgstr "Döndürme Birimleri"
22366 msgid "Radians"
22367 msgstr "Radyan"
22370 msgid "Solid Light"
22371 msgstr "OpenGL Katı "
22374 msgid "Color of the light's specular highlight"
22375 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
22378 msgid "Index number of the vertex group"
22379 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22382 msgid "Grid Lines"
22383 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
22386 msgid "Grid Scale Unit"
22387 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22390 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
22391 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
22394 msgid "Normal Size"
22395 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22398 msgid "Display X Axis"
22399 msgstr "Yatay Eksen"
22402 msgid "Display Y Axis"
22403 msgstr "Yatay Eksen"
22406 msgid "Display Z Axis"
22407 msgstr "Yatay Eksen"
22410 msgid "Draw Normals"
22411 msgstr "Normalleri Çiz"
22414 msgid "Draw Bevel Weights"
22415 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22418 msgid "Draw Creases"
22419 msgstr "Kenarları Vurgula"
22422 msgid "Draw Seams"
22423 msgstr "Kenarları Vurgula"
22426 msgid "Draw Edges"
22427 msgstr "Kenarları Vurgula"
22430 msgid "Edge Angle"
22431 msgstr "Çevirme Açısı: "
22434 msgid "Display face normals as lines"
22435 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
22438 msgid "Draw Faces"
22439 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
22442 msgid "Display Grid Floor"
22443 msgstr "Izgarayı yakala:"
22446 msgid "All Object Origins"
22447 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22450 msgid "Outline Selected"
22451 msgstr "Seçim Dış Hattı"
22454 msgid "Relationship Lines"
22455 msgstr "Bağlantı çizgileri"
22458 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
22459 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
22462 msgid "Display vertex normals as lines"
22463 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
22466 msgid "Viewport Shading"
22467 msgstr "Kaplama (F5)"
22470 msgid "Use Ambient Occlusion"
22471 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22474 msgid "World Mist"
22475 msgstr "Dünya butonları"
22478 msgid "Use quadratic progression"
22479 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22482 msgid "Use linear progression"
22483 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22486 msgid "Inverse Quadratic"
22487 msgstr "Ters Seçim"
22490 msgid "Use Mist"
22491 msgstr "Kırpma Kullan"
22494 msgid "Mesh Light"
22495 msgstr "Doğrusal Bozulma"
22498 msgid "Persistent Images"
22499 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
22502 msgctxt "Operator"
22503 msgid "Assign"
22504 msgstr "Ata"
22507 msgctxt "Operator"
22508 msgid "Deselect"
22509 msgstr "Kaldır"
22512 msgid "Position:"
22513 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
22516 msgid "Demo Mode:"
22517 msgstr "Düzenleme Modu"
22520 msgid "Tool Tips:"
22521 msgstr "İpuçları"
22524 msgctxt "Operator"
22525 msgid "Reset Settings"
22526 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
22529 msgctxt "Operator"
22530 msgid "Deselect All"
22531 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
22534 msgctxt "Operator"
22535 msgid "Invert Selection"
22536 msgstr "Seçim Çevresi"
22539 msgctxt "Operator"
22540 msgid "Edit"
22541 msgstr "Düzenle"
22544 msgid "Frame Numbers"
22545 msgstr "Kare Sil"
22548 msgid "Keyframe Numbers"
22549 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
22552 msgid "After"
22553 msgstr "Sonra"
22556 msgid "To"
22557 msgstr "Kenardan Kenara"
22560 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
22561 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
22564 msgctxt "Operator"
22565 msgid "Update Paths"
22566 msgstr "Dizinler"
22569 msgctxt "Operator"
22570 msgid "Calculate..."
22571 msgstr "Dizinler"
22574 msgctxt "Operator"
22575 msgid "Animate Path"
22576 msgstr "Nesne Verileri"
22579 msgid "Pivot Offset"
22580 msgstr "Genel Eksen"
22583 msgid "Layers:"
22584 msgstr "Katmanlar 1-5"
22587 msgid "Protected Layers:"
22588 msgstr "Katmanlar 6-10"
22591 msgid "Shapes"
22592 msgstr "Şekiller"
22595 msgctxt "Operator"
22596 msgid "Remove"
22597 msgstr "Çıkar"
22600 msgid "Control Rotation"
22601 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22604 msgctxt "Operator"
22605 msgid "Add Image"
22606 msgstr "Resim Ekle"
22609 msgid "Not Set"
22610 msgstr "Ayarlı Değil"
22613 msgid "Render U"
22614 msgstr "Sunum"
22617 msgid "Bold & Italic"
22618 msgstr "Yatık Yap"
22621 msgctxt "Operator"
22622 msgid "Show All"
22623 msgstr "Tümünü Göster"
22626 msgctxt "Operator"
22627 msgid "Lock All"
22628 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22631 msgctxt "Operator"
22632 msgid "UnLock All"
22633 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22636 msgid "Before"
22637 msgstr "Önce"
22640 msgctxt "Operator"
22641 msgid "Assign to Active Group"
22642 msgstr "Aktif Gruba Ata"
22645 msgctxt "Operator"
22646 msgid "Remove from Active Group"
22647 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
22650 msgctxt "Operator"
22651 msgid "Remove Active Group"
22652 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22655 msgctxt "Operator"
22656 msgid "Remove All Groups"
22657 msgstr "Tüm Grupları Sil"
22660 msgid "Bleed Bias"
22661 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22664 msgctxt "Operator"
22665 msgid "Lock Invert All"
22666 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22669 msgid "Detail"
22670 msgstr "Mesh Araçları"
22673 msgid "Draw:"
22674 msgstr "Çiz:"
22677 msgctxt "Operator"
22678 msgid "Selection to Grid"
22679 msgstr "Izgarayı yakala:"
22682 msgctxt "Operator"
22683 msgid "Cursor to Selected"
22684 msgstr "Seçimi İmlece"
22687 msgctxt "Operator"
22688 msgid "Cursor to Grid"
22689 msgstr "İmleci Izgaraya"
22692 msgctxt "Operator"
22693 msgid "Poly"
22694 msgstr "Oynat"
22697 msgctxt "Operator"
22698 msgid "Selection to Cursor"
22699 msgstr "Seçimi İmlece"
22702 msgid "Parent:"
22703 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22706 msgid "Transform:"
22707 msgstr "Dönüştür:"
22710 msgctxt "Operator"
22711 msgid "Parent"
22712 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22715 msgctxt "Operator"
22716 msgid "Clear"
22717 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22720 msgctxt "Operator"
22721 msgid "Scale Feather"
22722 msgstr "İşaret Ekle"
22725 msgctxt "Operator"
22726 msgid "Hide Unselected"
22727 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22730 msgctxt "Operator"
22731 msgid "All"
22732 msgstr "Tümü"
22735 msgctxt "Operator"
22736 msgid "Invert"
22737 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22740 msgid "Aspect X"
22741 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22744 msgid "Date"
22745 msgstr "Tarih"
22748 msgid "Buffer"
22749 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22752 msgid "Edge To Edge"
22753 msgstr "Kenardan Kenara"
22756 msgid "Roughness End"
22757 msgstr "Bitiş Zamanı"
22760 msgid "Strand Shape"
22761 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22764 msgid "Settings used for fluid"
22765 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22768 msgid "Jittering Amount"
22769 msgstr "Yansıma miktarı"
22772 msgid "Use Timing"
22773 msgstr "Kırpma Kullan"
22776 msgid "Enable physics for:"
22777 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
22780 msgctxt "Operator"
22781 msgid "Current Cache to Bake"
22782 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22785 msgctxt "Operator"
22786 msgid "Force Field"
22787 msgstr "Küçük Harf Yap"
22790 msgctxt "Operator"
22791 msgid "Calculate To Frame"
22792 msgstr "Geçerli Kareye"
22795 msgctxt "Operator"
22796 msgid "Bake All Dynamics"
22797 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22800 msgctxt "Operator"
22801 msgid "Update All To Frame"
22802 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
22805 msgctxt "Operator"
22806 msgid "Bake Image Sequence"
22807 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22810 msgctxt "Operator"
22811 msgid "Remove Canvas"
22812 msgstr "Pozu Sil..."
22815 msgid "Use Particle's Radius"
22816 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22819 msgctxt "Operator"
22820 msgid "Add Canvas"
22821 msgstr "Değiştirici Ekle"
22824 msgctxt "Operator"
22825 msgid "Remove Brush"
22826 msgstr "Pozu Sil..."
22829 msgid "Displace Type"
22830 msgstr "Kesme Biçimi "
22833 msgid "Bounciness"
22834 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22837 msgid "Auto-Step"
22838 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22841 msgid "Refraction"
22842 msgstr "Kırılma"
22845 msgid "Paths:"
22846 msgstr "Yollar:"
22849 msgctxt "Operator"
22850 msgid "Export to File"
22851 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22854 msgid "Minimum Size"
22855 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22858 msgid "B/W"
22859 msgstr "S/B"
22862 msgid "Track:"
22863 msgstr "Yol"
22866 msgid "Build Original:"
22867 msgstr "Orijinali Koru"
22870 msgctxt "Operator"
22871 msgid "Build Proxy"
22872 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22875 msgctxt "Operator"
22876 msgid "Clear After"
22877 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22880 msgctxt "Operator"
22881 msgid "Clear Before"
22882 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22885 msgctxt "Operator"
22886 msgid "Track Frame Backwards"
22887 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22890 msgctxt "Operator"
22891 msgid "Track Backwards"
22892 msgstr "Yolu sil..."
22895 msgctxt "Operator"
22896 msgid "Track Forwards"
22897 msgstr "Yolu sil..."
22900 msgctxt "Operator"
22901 msgid "Track Frame Forwards"
22902 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22905 msgctxt "Operator"
22906 msgid "Location"
22907 msgstr "Konum"
22910 msgctxt "Operator"
22911 msgid "Set Floor"
22912 msgstr "Izgara Zemini"
22915 msgid "3D Markers"
22916 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22919 msgctxt "Operator"
22920 msgid "Floor"
22921 msgstr "Izgara Zemini"
22924 msgctxt "Operator"
22925 msgid "Wall"
22926 msgstr "Meta Küre"
22929 msgctxt "Operator"
22930 msgid "Set X Axis"
22931 msgstr "Yatay Eksen"
22934 msgctxt "Operator"
22935 msgid "Set Y Axis"
22936 msgstr "Yatay Eksen"
22939 msgid "No active track"
22940 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22943 msgctxt "Operator"
22944 msgid "Set Wall"
22945 msgstr "Özellik Seti"
22948 msgctxt "Operator"
22949 msgid "Inverse"
22950 msgstr "Seçimi ters çevir"
22953 msgctxt "Operator"
22954 msgid "Show Tracks"
22955 msgstr "Aktif olanı göster"
22958 msgctxt "Operator"
22959 msgid "Enable Markers"
22960 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22963 msgctxt "Operator"
22964 msgid "Unlock Tracks"
22965 msgstr "Caps Lock Pasif"
22968 msgctxt "Operator"
22969 msgid "Autocomplete"
22970 msgstr "Python Konsolu"
22973 msgid "Options:"
22974 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22977 msgctxt "Operator"
22978 msgid "Before Current Frame"
22979 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22982 msgctxt "Operator"
22983 msgid "After Current Frame"
22984 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22987 msgctxt "Operator"
22988 msgid "Extrapolation Mode"
22989 msgstr "Düzenleme Modu"
22992 msgctxt "Operator"
22993 msgid "Move..."
22994 msgstr "Taşı..."
22997 msgctxt "Operator"
22998 msgid "Snap"
22999 msgstr "Yakala"
23002 msgctxt "Operator"
23003 msgid "Keyframe Type"
23004 msgstr "Kesme Biçimi "
23007 msgctxt "Operator"
23008 msgid "Handle Type"
23009 msgstr "Tutamak Biçimi"
23012 msgctxt "Operator"
23013 msgid "Interpolation Mode"
23014 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23017 msgctxt "Operator"
23018 msgid "Column on Current Frame"
23019 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
23022 msgctxt "Operator"
23023 msgid "Columns on Selected Markers"
23024 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23027 msgctxt "Operator"
23028 msgid "Between Selected Markers"
23029 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23032 msgctxt "Operator"
23033 msgid "Extend"
23034 msgstr "Tahmini Uzat"
23037 msgctxt "Operator"
23038 msgid "Slide"
23039 msgstr "Vertex Slide"
23042 msgctxt "Operator"
23043 msgid "Back"
23044 msgstr "Arka"
23047 msgctxt "Operator"
23048 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
23049 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
23052 msgctxt "Operator"
23053 msgid "Less"
23054 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23057 msgctxt "Operator"
23058 msgid "More"
23059 msgstr "Taşı"
23062 msgctxt "Operator"
23063 msgid "Linked"
23064 msgstr "İlişkilenmiş"
23067 msgctxt "Operator"
23068 msgid "New"
23069 msgstr "Yeni"
23072 msgctxt "Operator"
23073 msgid "Open..."
23074 msgstr "Aç..."
23077 msgctxt "Operator"
23078 msgid "Invert Image Colors"
23079 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23082 msgctxt "Operator"
23083 msgid "Edit Externally"
23084 msgstr "Düzenleme Modu"
23087 msgctxt "Operator"
23088 msgid "Save As..."
23089 msgstr "Farklı Kaydet..."
23092 msgctxt "Operator"
23093 msgid "Invert Red Channel"
23094 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23097 msgctxt "Operator"
23098 msgid "Invert Green Channel"
23099 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23102 msgctxt "Operator"
23103 msgid "Invert Blue Channel"
23104 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23107 msgctxt "Operator"
23108 msgid "Invert Alpha Channel"
23109 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23112 msgctxt "Operator"
23113 msgid "Selected to Pixels"
23114 msgstr "Seçimi Piksele"
23117 msgctxt "Operator"
23118 msgid "Selected to Cursor"
23119 msgstr "Seçimi İmlece"
23122 msgctxt "Operator"
23123 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
23124 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23127 msgctxt "Operator"
23128 msgid "Cursor to Pixels"
23129 msgstr "İmleci Piksele"
23132 msgctxt "Operator"
23133 msgid "Unpin"
23134 msgstr "Birleşim"
23137 msgctxt "Operator"
23138 msgid "Clear Seam"
23139 msgstr "Dikişi Temizle"
23142 msgctxt "Operator"
23143 msgid "Vertex"
23144 msgstr "Nokta:"
23147 msgctxt "Operator"
23148 msgid "Edge"
23149 msgstr "Kenar"
23152 msgctxt "Operator"
23153 msgid "Face"
23154 msgstr "Yüzey Alanı"
23157 msgid "Image*"
23158 msgstr "Görüntü*"
23161 msgid "Aspect Ratio"
23162 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
23165 msgctxt "Operator"
23166 msgid "Pack"
23167 msgstr "Arka"
23170 msgctxt "Operator"
23171 msgid "X Axis"
23172 msgstr "X Eks"
23175 msgctxt "Operator"
23176 msgid "Y Axis"
23177 msgstr "Y Eks"
23180 msgctxt "Operator"
23181 msgid "Unpack"
23182 msgstr "Dosyayı Paketleme"
23185 msgctxt "Operator"
23186 msgid "Track Ordering..."
23187 msgstr "Kanal Sıralaması"
23190 msgctxt "Operator"
23191 msgid "Remove from Frame"
23192 msgstr "Tümünü Sil"
23195 msgid "Lift:"
23196 msgstr "Shift SolOk"
23199 msgid "Gamma:"
23200 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23203 msgctxt "Operator"
23204 msgid "Grouped"
23205 msgstr "Gruplanmış"
23208 msgctxt "Operator"
23209 msgid "Movie"
23210 msgstr "Film"
23213 msgctxt "Operator"
23214 msgid "Sound"
23215 msgstr "Ses"
23218 msgctxt "Operator"
23219 msgid "Left"
23220 msgstr "Sol Fare"
23223 msgctxt "Operator"
23224 msgid "Right"
23225 msgstr "Yörüngede Sağa"
23228 msgctxt "Operator"
23229 msgid "Scene..."
23230 msgstr "Sahne..."
23233 msgctxt "Operator"
23234 msgid "Color"
23235 msgstr "Renk"
23238 msgctxt "Operator"
23239 msgid "Text"
23240 msgstr "Metin"
23243 msgctxt "Operator"
23244 msgid "Adjustment Layer"
23245 msgstr "Katman Sil"
23248 msgctxt "Operator"
23249 msgid "Gamma Cross"
23250 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23253 msgctxt "Operator"
23254 msgid "Wipe"
23255 msgstr "Silme"
23258 msgctxt "Operator"
23259 msgid "Subtract"
23260 msgstr "Çıkart"
23263 msgctxt "Operator"
23264 msgid "Multiply"
23265 msgstr "Üret"
23268 msgctxt "Operator"
23269 msgid "Over Drop"
23270 msgstr "Üzerine Kaydet"
23273 msgctxt "Operator"
23274 msgid "Alpha Over"
23275 msgstr "Üzerine Kaydet"
23278 msgctxt "Operator"
23279 msgid "Alpha Under"
23280 msgstr "Üzerine Kaydet"
23283 msgctxt "Operator"
23284 msgid "Speed Control"
23285 msgstr "Hız Kontrol"
23288 msgctxt "Operator"
23289 msgid "Glow"
23290 msgstr "Parlama"
23293 msgid "Show Grease Pencil"
23294 msgstr "Eskiz Kalemi"
23297 msgid "Default fade"
23298 msgstr "Varsayılanı yükle"
23301 msgctxt "Operator"
23302 msgid "Top"
23303 msgstr "Üst"
23306 msgctxt "Operator"
23307 msgid "Bottom"
23308 msgstr "Alt "
23311 msgctxt "Operator"
23312 msgid "One Object"
23313 msgstr "Tek Nesne"
23316 msgid "Text: External"
23317 msgstr "Harici Düzenleme:"
23320 msgid "Text: Internal"
23321 msgstr "Dahili Blender"
23324 msgctxt "Operator"
23325 msgid "Duplicate Marker"
23326 msgstr "İşareti Çoğalt"
23329 msgctxt "Operator"
23330 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
23331 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
23334 msgctxt "Operator"
23335 msgid "Quit"
23336 msgstr "Çıkış"
23339 msgctxt "Operator"
23340 msgid "Render Animation"
23341 msgstr "Animasyonu Oluştur"
23344 msgctxt "Operator"
23345 msgid "Back to Previous"
23346 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23349 msgctxt "Operator"
23350 msgid "Save Copy..."
23351 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
23354 msgctxt "Operator"
23355 msgid "Render Image"
23356 msgstr "Görüntü Oluştur"
23359 msgctxt "Operator"
23360 msgid "Manual"
23361 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
23364 msgctxt "Operator"
23365 msgid "Developer Community"
23366 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
23369 msgctxt "Operator"
23370 msgid "Python API Reference"
23371 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23374 msgctxt "Operator"
23375 msgid "Report a Bug"
23376 msgstr "Hataları Raporla"
23379 msgid "Top Level"
23380 msgstr "Üst Seviye"
23383 msgid "Sub Level"
23384 msgstr "Alt Seviye"
23387 msgid "Align to"
23388 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23391 msgid "Eraser Radius"
23392 msgstr "Silgi Yarıçapı"
23395 msgid "Minimum Grid Spacing"
23396 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
23399 msgid "Only Insert Needed"
23400 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
23403 msgid "Only Insert Available"
23404 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
23407 msgid "F-Curve Visibility"
23408 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
23411 msgid "Mixing Buffer"
23412 msgstr "Tampon Karıştırma"
23415 msgid "View Name"
23416 msgstr "Görünüş İsmi"
23419 msgid "Playback FPS"
23420 msgstr "Animasyonu Oynat"
23423 msgid "Limit Size"
23424 msgstr "Boyut Sınırı"
23427 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
23428 msgstr "Tersine Çevir"
23431 msgid "Missing script files"
23432 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23435 msgid "Location:"
23436 msgstr "Lokasyon:"
23439 msgid "location"
23440 msgstr "lokasyon"
23443 msgid "File:"
23444 msgstr "Dosya:"
23447 msgid "Version:"
23448 msgstr "Versiyon:"
23451 msgid "Preferences:"
23452 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
23455 msgctxt "Operator"
23456 msgid "Interactive Mirror"
23457 msgstr "Etkileşimli Aynala"
23460 msgctxt "Operator"
23461 msgid "Cursor to Active"
23462 msgstr "İmleci Aktif Olana"
23465 msgctxt "Operator"
23466 msgid "Active Camera"
23467 msgstr "Aktif Kamera"
23470 msgctxt "Operator"
23471 msgid "Camera"
23472 msgstr "Kamera"
23475 msgctxt "Operator"
23476 msgid "Align Active Camera to View"
23477 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
23480 msgctxt "Operator"
23481 msgid "Align Active Camera to Selected"
23482 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23485 msgctxt "Operator"
23486 msgid "Front"
23487 msgstr "Ön"
23490 msgctxt "Operator"
23491 msgid "Child"
23492 msgstr "Çocuk Nesne"
23495 msgctxt "Operator"
23496 msgid "Extend Parent"
23497 msgstr "Ebeveyni Uzat"
23500 msgctxt "Operator"
23501 msgid "Extend Child"
23502 msgstr "Çocuğu Uzat"
23505 msgctxt "Operator"
23506 msgid "Select Pattern..."
23507 msgstr "Seçim Kalıbı..."
23510 msgctxt "Operator"
23511 msgid "Flip Active"
23512 msgstr "Aktif Çevir"
23515 msgctxt "Operator"
23516 msgid "Constraint Target"
23517 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23520 msgctxt "Operator"
23521 msgid "Roots"
23522 msgstr "Kök"
23525 msgctxt "Operator"
23526 msgid "Tips"
23527 msgstr "İpuçları"
23530 msgctxt "Operator"
23531 msgid "Interior Faces"
23532 msgstr "İç Yüzler"
23535 msgctxt "Operator"
23536 msgid "Linked Flat Faces"
23537 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
23540 msgctxt "Operator"
23541 msgid "Side of Active"
23542 msgstr "Aktif Kamera"
23545 msgctxt "Operator"
23546 msgid "Plane"
23547 msgstr "Düzlem"
23550 msgctxt "Operator"
23551 msgid "Cube"
23552 msgstr "Küp"
23555 msgctxt "Operator"
23556 msgid "UV Sphere"
23557 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23560 msgctxt "Operator"
23561 msgid "Cylinder"
23562 msgstr "Silindir"
23565 msgctxt "Operator"
23566 msgid "Cone"
23567 msgstr "Koni"
23570 msgctxt "Operator"
23571 msgid "Torus"
23572 msgstr "Halka"
23575 msgctxt "Operator"
23576 msgid "Grid"
23577 msgstr "Izgara"
23580 msgctxt "Operator"
23581 msgid "Monkey"
23582 msgstr "Maymun"
23585 msgctxt "Operator"
23586 msgid "Bezier"
23587 msgstr "Bezier Çember"
23590 msgctxt "Operator"
23591 msgid "Nurbs Curve"
23592 msgstr "NURBS Eğri"
23595 msgctxt "Operator"
23596 msgid "Nurbs Circle"
23597 msgstr "NURBS Çember"
23600 msgctxt "Operator"
23601 msgid "Path"
23602 msgstr "Yol"
23605 msgctxt "Operator"
23606 msgid "Single Bone"
23607 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23610 msgctxt "Operator"
23611 msgid "Empty"
23612 msgstr "Boş"
23615 msgctxt "Operator"
23616 msgid "Speaker"
23617 msgstr "Değiştirici Ekle"
23620 msgctxt "Operator"
23621 msgid "Make Proxy..."
23622 msgstr "Vekil Yap..."
23625 msgctxt "Operator"
23626 msgid "Make Local..."
23627 msgstr "Yerel Yap..."
23630 msgctxt "Operator"
23631 msgid "Insert Keyframe..."
23632 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
23635 msgctxt "Operator"
23636 msgid "Delete Keyframes..."
23637 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23640 msgctxt "Operator"
23641 msgid "Clear Keyframes..."
23642 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23645 msgctxt "Operator"
23646 msgid "Change Keying Set..."
23647 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
23650 msgctxt "Operator"
23651 msgid "Bake Action..."
23652 msgstr "Eylem Pişir..."
23655 msgctxt "Operator"
23656 msgid "Change Shape"
23657 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23660 msgctxt "Operator"
23661 msgid "Copy from Active"
23662 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23665 msgctxt "Operator"
23666 msgid "Connect"
23667 msgstr "Bağlı "
23670 msgctxt "Operator"
23671 msgid "Origin"
23672 msgstr "Merkez"
23675 msgctxt "Operator"
23676 msgid "Flat"
23677 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
23680 msgctxt "Operator"
23681 msgid "Object"
23682 msgstr "Nesne"
23685 msgctxt "Operator"
23686 msgid "Object & Data"
23687 msgstr "Nesne & Veri"
23690 msgctxt "Operator"
23691 msgid "Object Animation"
23692 msgstr "Animasyon Pencereleri"
23695 msgctxt "Operator"
23696 msgid "Levels"
23697 msgstr "Üst seviye"
23700 msgctxt "Operator"
23701 msgid "Normalize All"
23702 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23705 msgctxt "Operator"
23706 msgid "Normalize"
23707 msgstr "Normalleştir"
23710 msgctxt "Operator"
23711 msgid "Clean"
23712 msgstr "Temizle"
23715 msgctxt "Operator"
23716 msgid "Limit Total"
23717 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23720 msgctxt "Operator"
23721 msgid "Fix Deforms"
23722 msgstr "Güzelce Kapla"
23725 msgctxt "Operator"
23726 msgid "Show Bounding Box"
23727 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
23730 msgctxt "Operator"
23731 msgid "Hide Bounding Box"
23732 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
23735 msgctxt "Operator"
23736 msgid "Hide Masked"
23737 msgstr "İşaret Ekle"
23740 msgctxt "Operator"
23741 msgid "Invert Mask"
23742 msgstr "Yatay Eksen"
23745 msgctxt "Operator"
23746 msgid "Fill Mask"
23747 msgstr "Güzelce Kapla"
23750 msgctxt "Operator"
23751 msgid "Clear Mask"
23752 msgstr "Yolu sil..."
23755 msgctxt "Operator"
23756 msgid "Change Armature Layers..."
23757 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
23760 msgctxt "Operator"
23761 msgid "Change Bone Layers..."
23762 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23765 msgid "Bone Settings"
23766 msgstr "Kemik Ayarları"
23769 msgctxt "Operator"
23770 msgid "Rotation"
23771 msgstr "Dönme"
23774 msgctxt "Operator"
23775 msgid "Browse Poses..."
23776 msgstr "Pozlara Gözat..."
23779 msgctxt "Operator"
23780 msgid "Add Pose..."
23781 msgstr "Poz Ekle..."
23784 msgctxt "Operator"
23785 msgid "Rename Pose..."
23786 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23789 msgctxt "Operator"
23790 msgid "Remove Pose..."
23791 msgstr "Pozu Sil..."
23794 msgctxt "Operator"
23795 msgid "Calculate"
23796 msgstr "Dizinler"
23799 msgctxt "Operator"
23800 msgid "Add (With Targets)..."
23801 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
23804 msgctxt "Operator"
23805 msgid "Sharp Edges"
23806 msgstr "Tüm Kenarlar"
23809 msgctxt "Operator"
23810 msgid "Make"
23811 msgstr "Yap"
23814 msgctxt "Operator"
23815 msgid "View Selected"
23816 msgstr "Seçileni Göster"
23819 msgid "Display:"
23820 msgstr "Görüntü:"
23823 msgctxt "Operator"
23824 msgid "Shrink Fatten"
23825 msgstr "Eğri Önayarı"
23828 msgctxt "Operator"
23829 msgid "Move Texture Space"
23830 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23833 msgctxt "Operator"
23834 msgid "Scale Texture Space"
23835 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23838 msgctxt "Operator"
23839 msgid "Align to Transform Orientation"
23840 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23843 msgctxt "Operator"
23844 msgid "Non Manifold"
23845 msgstr "Anahtarları Seç"
23848 msgctxt "Operator"
23849 msgid "Lattice"
23850 msgstr "Kafes"
23853 msgctxt "Operator"
23854 msgid "Convert to"
23855 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
23858 msgctxt "Operator"
23859 msgid "Add Active"
23860 msgstr "Aktif Kamera"
23863 msgctxt "Operator"
23864 msgid "Objects to Scene..."
23865 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23868 msgctxt "Operator"
23869 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23870 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23873 msgctxt "Operator"
23874 msgid "Transfer Weights"
23875 msgstr "Katman"
23878 msgctxt "Operator"
23879 msgid "To Next Keyframe"
23880 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23883 msgctxt "Operator"
23884 msgid "On Selected Markers"
23885 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23888 msgctxt "Operator"
23889 msgid "AutoName Left/Right"
23890 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
23893 msgctxt "Operator"
23894 msgid "AutoName Front/Back"
23895 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
23898 msgctxt "Operator"
23899 msgid "AutoName Top/Bottom"
23900 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
23903 msgctxt "Operator"
23904 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23905 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23908 msgctxt "Operator"
23909 msgid "Clear Sharp"
23910 msgstr "Keskinliği Temizle"
23913 msgctxt "Operator"
23914 msgid "Rotate Edge CW"
23915 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23918 msgctxt "Operator"
23919 msgid "Rotate Edge CCW"
23920 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23923 msgctxt "Operator"
23924 msgid "Toggle Bold"
23925 msgstr "Kalın Yap"
23928 msgctxt "Operator"
23929 msgid "Toggle Italic"
23930 msgstr "Yatık Yap"
23933 msgctxt "Operator"
23934 msgid "Toggle Underline"
23935 msgstr "Altı Çizili Yap"
23938 msgctxt "Operator"
23939 msgid "Toggle Small Caps"
23940 msgstr "Küçük Harf Yap"
23943 msgctxt "Operator"
23944 msgid "Set Roll"
23945 msgstr "Özellik Seti"
23948 msgid "X-Ray"
23949 msgstr "Işın İzleme"
23952 msgctxt "Operator"
23953 msgid "Assign to Group"
23954 msgstr "Yeni Grup Ata"
23957 msgctxt "Operator"
23958 msgid "Remove from All"
23959 msgstr "Tümünü Sil"
23962 msgctxt "Operator"
23963 msgid "Camera Lens Angle"
23964 msgstr "Kamera Lens Açısı"
23967 msgctxt "Operator"
23968 msgid "Camera Lens Scale"
23969 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23972 msgctxt "Operator"
23973 msgid "Extrude Size"
23974 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23977 msgctxt "Operator"
23978 msgid "Width Size"
23979 msgstr "Genişlik Boyutu"
23982 msgctxt "Operator"
23983 msgid "DOF Distance"
23984 msgstr "Falloff Mesafesi"
23987 msgctxt "Operator"
23988 msgid "Empty Draw Size"
23989 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
23992 msgctxt "Operator"
23993 msgid "Spot Size"
23994 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23997 msgid "Layer:"
23998 msgstr "Katmanlar 1-5"
24001 msgid "Auto Normalize"
24002 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24005 msgid "Multi-Paint"
24006 msgstr "Çoklu-Boyama"
24009 msgctxt "Operator"
24010 msgid "Quick Edit"
24011 msgstr "Hızlı Düzenle"
24014 msgctxt "Operator"
24015 msgid "Apply"
24016 msgstr "Uygula"
24019 msgctxt "Operator"
24020 msgid "Apply Camera Image"
24021 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
24024 msgid "Path Steps"
24025 msgstr "Yol Adımları"
24028 msgid "No AnimData to set action on"
24029 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24032 msgid "Loading failed: "
24033 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
24036 msgid "Not enough free memory"
24037 msgstr "Bellek yetersiz."
24040 msgid "Canvas mesh not updated"
24041 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
24044 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
24045 msgstr "Otomatik Kayıt"
24048 msgid "No UV data on canvas"
24049 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24052 msgid "Invalid resolution"
24053 msgstr "Çember Ekle"
24056 msgid "Generator"
24057 msgstr "Renk Oluşturucu"
24060 msgid "Built-In Function"
24061 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
24064 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
24065 msgstr "Görüntü yüksekliği"
24068 msgid "No valid data to read!"
24069 msgstr "Gruba ekle"
24072 msgid "Out Of Memory Error"
24073 msgstr "Bellek yetersiz."
24076 msgid "Undefined Type"
24077 msgstr "Kesme Biçimi "
24080 msgid "Error writing frame"
24081 msgstr "Düzenleme (F9)"
24084 msgid "No valid formats found"
24085 msgstr "Grup yok"
24088 msgid "Could not open file for writing"
24089 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24092 msgid "unknown error reading file"
24093 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24096 msgid "Unable to read"
24097 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24100 msgid "Unable to open"
24101 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24104 msgid "Unable to open blend <memory>"
24105 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24108 msgid "Could not connect vertices"
24109 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
24112 msgid "Could not dissolve faces"
24113 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24116 msgid "Invalid selection"
24117 msgstr "Seçim Çevresi"
24120 msgid "Internal mesh error"
24121 msgstr "Etkileşimli Aynala"
24124 msgid "Could not create merged face"
24125 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24128 msgid "Scene not found"
24129 msgstr "Ses Pasif"
24132 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
24133 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24136 msgid "Before:"
24137 msgstr "Önce:"
24140 msgid "After:"
24141 msgstr "Sonra:"
24144 msgid "Envelope:"
24145 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
24148 msgid "Control Points:"
24149 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24152 msgid "Add Point"
24153 msgstr "Nokta Ekle"
24156 msgid "Fra:"
24157 msgstr "Kre:"
24160 msgid "Min:"
24161 msgstr "Asg:"
24164 msgid "Max:"
24165 msgstr "Azm:"
24168 msgid "Coefficient for polynomial"
24169 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24172 msgid "Second coefficient"
24173 msgstr "Kare/Saniye"
24176 msgid "Delete F-Curve Modifier"
24177 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24180 msgid "No selected F-Curves to paste into"
24181 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
24184 msgid "<Missing ID block>"
24185 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24188 msgid "No suitable context info for active keying set"
24189 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24192 msgid "No active Keying Set"
24193 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24196 msgid "Cannot remove built in keying set"
24197 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24200 msgid "Cannot add property to built in keying set"
24201 msgstr "Tüm grupları sil"
24204 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
24205 msgstr "Tüm grupları sil"
24208 msgid "Property removed from Keying Set"
24209 msgstr "Tüm grupları sil"
24212 msgid "No active bone set"
24213 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24216 msgid "No joints selected"
24217 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24220 msgid "Same bone selected..."
24221 msgstr "Seçilenler"
24224 msgid "Operation requires an active bone"
24225 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24228 msgid "Add New"
24229 msgstr "Yeni Ekle"
24232 msgid "Add New (Current Frame)"
24233 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24236 msgid "Replace Existing..."
24237 msgstr "Varolanla Değiştir..."
24240 msgid "No action to validate"
24241 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
24244 msgid "Object does not have pose lib data"
24245 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24248 msgid "Invalid index for pose"
24249 msgstr "Gruba ekle"
24252 msgid "Object does not have a valid pose lib"
24253 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24256 msgid "Pose lib had no active pose"
24257 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24260 msgid "No keyframes to slide between"
24261 msgstr "Anahtar Kareler:"
24264 msgid "No pose to copy"
24265 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
24268 msgid "Copy buffer is empty"
24269 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
24272 msgid "Too few selections to merge"
24273 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
24276 msgid "Resolution does not match"
24277 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24280 msgid "Cannot make segment"
24281 msgstr "Gerçek Yap"
24284 msgid "Cannot spin"
24285 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
24288 msgid "Text too long"
24289 msgstr "Ekran Rengi:"
24292 msgid "Cannot paint stroke"
24293 msgstr "Kontur Metodu:"
24296 msgid "No Grease Pencil data to work on"
24297 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24300 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
24301 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24304 msgid "No grease pencil data"
24305 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24308 msgid "No active frame to delete"
24309 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
24312 msgctxt "Operator"
24313 msgid "Change Shortcut"
24314 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24317 msgctxt "Operator"
24318 msgid "Replace Keyframes"
24319 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24322 msgctxt "Operator"
24323 msgid "Replace Single Keyframe"
24324 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24327 msgctxt "Operator"
24328 msgid "Delete Single Keyframe"
24329 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24332 msgctxt "Operator"
24333 msgid "Replace Keyframe"
24334 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24337 msgctxt "Operator"
24338 msgid "Insert Single Keyframe"
24339 msgstr "Anahtarkare Ekle"
24342 msgctxt "Operator"
24343 msgid "Clear Keyframes"
24344 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24347 msgctxt "Operator"
24348 msgid "Clear Single Keyframes"
24349 msgstr "Anahtarkare Ekle"
24352 msgctxt "Operator"
24353 msgid "Delete Drivers"
24354 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
24357 msgctxt "Operator"
24358 msgid "Delete Single Driver"
24359 msgstr "Kare Sil"
24362 msgctxt "Operator"
24363 msgid "Delete Driver"
24364 msgstr "Eğri Önayarı"
24367 msgctxt "Operator"
24368 msgid "Add All to Keying Set"
24369 msgstr "Gruba ekle"
24372 msgctxt "Operator"
24373 msgid "Add Single to Keying Set"
24374 msgstr "Gruba ekle"
24377 msgctxt "Operator"
24378 msgid "Reset All to Default Values"
24379 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24382 msgctxt "Operator"
24383 msgid "Reset Single to Default Value"
24384 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24387 msgctxt "Operator"
24388 msgid "Remove Shortcut"
24389 msgstr "Pozu Sil..."
24392 msgctxt "Operator"
24393 msgid "Online Manual"
24394 msgstr "Görüntüyü Taşı"
24397 msgctxt "Operator"
24398 msgid "Online Python Reference"
24399 msgstr "Python Dili Klavuzu"
24402 msgid "Hex"
24403 msgstr "Hex"
24406 msgid "Hex: "
24407 msgstr "Hex: "
24410 msgid "(Gamma Corrected)"
24411 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
24414 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
24415 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
24418 msgid "Shortcut: %s"
24419 msgstr "Kısayol: %s"
24422 msgid "Python: %s"
24423 msgstr "Python: %s"
24426 msgid "Value: %s"
24427 msgstr "Değer: %s"
24430 msgid "Radians: %f"
24431 msgstr "Radyan: %f"
24434 msgid "Expression: %s"
24435 msgstr "İfade: %s"
24438 msgid "Library: %s"
24439 msgstr "Kütüphane: %s"
24442 msgid "Disabled: %s"
24443 msgstr "Devre Dışı: %s"
24446 msgid "Python: %s.%s"
24447 msgstr "Python: %s.%s"
24450 msgid "ID-Block:"
24451 msgstr "Ses blok butonları"
24454 msgid "No Properties"
24455 msgstr "Özellikleri Yok"
24458 msgid "Reset"
24459 msgstr "Sıfırla"
24462 msgid "Pos"
24463 msgstr "Poz:"
24466 msgid "Use Clipping"
24467 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24470 msgid "Reset View"
24471 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
24474 msgid "Extend Horizontal"
24475 msgstr "Yatay Uzat"
24478 msgid "Extend Extrapolated"
24479 msgstr "Tahmini Uzat"
24482 msgid "Reset Curve"
24483 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
24486 msgid "Anim Player"
24487 msgstr "Anim Oynatıcısı"
24490 msgid "Reset operator defaults"
24491 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
24494 msgid "Proxy Protected"
24495 msgstr "Vekil Korumalıdır"
24498 msgid "Delete the active position"
24499 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
24502 msgid "Zoom in"
24503 msgstr "Yakınlaştır"
24506 msgid "Zoom out"
24507 msgstr "Uzaklaştır"
24510 msgid "Clipping Options"
24511 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24514 msgid "Delete points"
24515 msgstr "Noktaları sil"
24518 msgid "Stop this job"
24519 msgstr "İşi durdur"
24522 msgid "Stop animation playback"
24523 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
24526 msgid "Browse Scene to be linked"
24527 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
24530 msgid "Browse Object to be linked"
24531 msgstr "Obje bağlarına gözat"
24534 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
24535 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24538 msgid "Browse Curve Data to be linked"
24539 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
24542 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
24543 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
24546 msgid "Browse Material to be linked"
24547 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
24550 msgid "Browse Texture to be linked"
24551 msgstr "Doku bağlarına gözat"
24554 msgid "Browse Image to be linked"
24555 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
24558 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
24559 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
24562 msgid "Browse Camera Data to be linked"
24563 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
24566 msgid "Browse World Settings to be linked"
24567 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
24570 msgid "Browse Text to be linked"
24571 msgstr "Metin bağlarına gözat"
24574 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
24575 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
24578 msgid "Browse Sound to be linked"
24579 msgstr "Ses bağlarına gözat"
24582 msgid "Browse Armature data to be linked"
24583 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
24586 msgid "Browse Action to be linked"
24587 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
24590 msgid "Browse Node Tree to be linked"
24591 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24594 msgid "Browse Brush to be linked"
24595 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
24598 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
24599 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24602 msgid "Browse ID data to be linked"
24603 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
24606 msgctxt "Scene"
24607 msgid "New"
24608 msgstr "Yeni"
24611 msgctxt "Object"
24612 msgid "New"
24613 msgstr "Yeni"
24616 msgctxt "Mesh"
24617 msgid "New"
24618 msgstr "Yeni"
24621 msgctxt "Curve"
24622 msgid "New"
24623 msgstr "Yeni"
24626 msgctxt "Metaball"
24627 msgid "New"
24628 msgstr "Yeni"
24631 msgctxt "Material"
24632 msgid "New"
24633 msgstr "Yeni"
24636 msgctxt "Texture"
24637 msgid "New"
24638 msgstr "Yeni"
24641 msgctxt "Image"
24642 msgid "New"
24643 msgstr "Yeni"
24646 msgctxt "Lattice"
24647 msgid "New"
24648 msgstr "Yeni"
24651 msgctxt "Camera"
24652 msgid "New"
24653 msgstr "Yeni"
24656 msgctxt "World"
24657 msgid "New"
24658 msgstr "Yeni"
24661 msgctxt "Screen"
24662 msgid "New"
24663 msgstr "Yeni"
24666 msgctxt "Text"
24667 msgid "New"
24668 msgstr "Yeni"
24671 msgctxt "Speaker"
24672 msgid "New"
24673 msgstr "Yeni"
24676 msgctxt "Sound"
24677 msgid "New"
24678 msgstr "Yeni"
24681 msgctxt "Armature"
24682 msgid "New"
24683 msgstr "Yeni"
24686 msgctxt "Action"
24687 msgid "New"
24688 msgstr "Yeni"
24691 msgctxt "NodeTree"
24692 msgid "New"
24693 msgstr "Yeni"
24696 msgctxt "Brush"
24697 msgid "New"
24698 msgstr "Yeni"
24701 msgctxt "ParticleSettings"
24702 msgid "New"
24703 msgstr "Yeni"
24706 msgctxt "GPencil"
24707 msgid "New"
24708 msgstr "Yeni"
24711 msgid "%d items"
24712 msgstr "%d öğe"
24715 msgid "No filename given"
24716 msgstr "Yalnız Kenarlar"
24719 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
24720 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
24723 msgid "Cannot rip selected faces"
24724 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
24727 msgid "Does not work in face selection mode"
24728 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
24731 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
24732 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24735 msgid "Mouse path too short"
24736 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
24739 msgid "Nothing selected"
24740 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24743 msgid "Selection not supported in object mode"
24744 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24747 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
24748 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24751 msgid "Cannot add edges in edit mode"
24752 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24755 msgid "Cannot add loops in edit mode"
24756 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24759 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
24760 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24763 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
24764 msgstr "Dzn. moduna Gir"
24767 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
24768 msgstr "Dzn. moduna Gir"
24771 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
24772 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24775 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
24776 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24779 msgid "Cannot join while in edit mode"
24780 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24783 msgid "Active object is not a mesh"
24784 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24787 msgid "Active object is not a selected mesh"
24788 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24791 msgid "No mesh data to join"
24792 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24795 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
24796 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24799 msgid "Cannot create editmode armature"
24800 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24803 msgid "Baking to unsupported image type"
24804 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
24807 msgid "Child Of constraint not found"
24808 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24811 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
24812 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24815 msgid "No active object to add constraint to"
24816 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24819 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
24820 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24823 msgid "Bone already has an IK constraint"
24824 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24827 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
24828 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
24831 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
24832 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
24835 msgid "Armature has no active object bone"
24836 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24839 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
24840 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24843 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
24844 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24847 msgid "Could not find hook modifier"
24848 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24851 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
24852 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24855 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
24856 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24859 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
24860 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24863 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
24864 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24867 msgid "OK?"
24868 msgstr "TAMAM?"
24871 msgid "Set Parent To"
24872 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24875 msgid "Object (Keep Transform)"
24876 msgstr "Görsel Dönüşüm"
24879 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
24880 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24883 msgid "Loop in parents"
24884 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24887 msgid "No active bone"
24888 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24891 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
24892 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24895 msgid "Could not find scene"
24896 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24899 msgid "Cannot link objects into the same scene"
24900 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24903 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24904 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24907 msgid "No active object"
24908 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24911 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24912 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24915 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24916 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24919 msgid "No frames to bake"
24920 msgstr "Anahtar Kareler:"
24923 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24924 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24927 msgid "Scene has no camera"
24928 msgstr "Aktif Kamera"
24931 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24932 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24935 msgid "Blender Render"
24936 msgstr "Blender Sunumu"
24939 msgid "Flip to Bottom"
24940 msgstr "Dosya adı"
24943 msgid "Flip to Top"
24944 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24947 msgid "Tile Area"
24948 msgstr "Pencereyi Küçült"
24951 msgid "Maximize Area"
24952 msgstr "Yüzey Alanı"
24955 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24956 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24959 msgid "No active mesh object"
24960 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24963 msgid "Image data could not be found"
24964 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24967 msgid "No active camera set"
24968 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24971 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24972 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24975 msgid "OK"
24976 msgstr "TAMAM"
24979 msgid "Active F-Curve"
24980 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24983 msgid "Active Keyframe"
24984 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24987 msgid "File Path:"
24988 msgstr "Dosya Yolu:"
24991 msgid "Track is locked"
24992 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24995 msgid "Width:"
24996 msgstr "Genişlik"
24999 msgid "Height:"
25000 msgstr "Yükseklik"
25003 msgid "unsupported movie clip format"
25004 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25007 msgid "No files selected to be opened"
25008 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25011 msgid "No active track to join to"
25012 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25015 msgid "No object to apply orientation on"
25016 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25019 msgid "File path"
25020 msgstr "Dosya yolu"
25023 msgid "No parent directory given"
25024 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
25027 msgid "Could not create new folder name"
25028 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25031 msgid "Cancel"
25032 msgstr "İptal"
25035 msgid "File name"
25036 msgstr "Dosya adı"
25039 msgid "Cursor X"
25040 msgstr "İmleç X"
25043 msgid "Interpolation:"
25044 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25047 msgid "Driver Value:"
25048 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
25051 msgid "Value:"
25052 msgstr "Değer:"
25055 msgid "Update Dependencies"
25056 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
25059 msgid "Add Modifier"
25060 msgstr "Değiştirici Ekle"
25063 msgid "Delete target variable"
25064 msgstr "Hedef değişkeni sil"
25067 msgid "Active F-Curve is not editable"
25068 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
25071 msgid "No F-Modifiers to paste"
25072 msgstr "Değiştirici Ekle"
25075 msgid "Select Slot"
25076 msgstr "Ters Seçim"
25079 msgid "Select Layer"
25080 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25083 msgid "Select Pass"
25084 msgstr "Ters Seçim"
25087 msgid "Can't Load Image"
25088 msgstr "Arkaplan Resmi"
25091 msgid "unsupported image format"
25092 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25095 msgid "Can only save sequence on image sequences"
25096 msgstr "Otomatik Kayıt"
25099 msgid "Cannot save multilayer sequences"
25100 msgstr "Otomatik Kayıt"
25103 msgid "image file not found"
25104 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
25107 msgid "No valid action to add"
25108 msgstr "Gruba ekle"
25111 msgid "Sta"
25112 msgstr "Başlat"
25115 msgid "Label Size"
25116 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
25119 msgid "Squash"
25120 msgstr "Yansıma miktarı"
25123 msgid "Center:"
25124 msgstr "Merkez"
25127 msgid "Bokeh Type:"
25128 msgstr "Kesme Biçimi "
25131 msgid "Speed:"
25132 msgstr "Hız Kontrol"
25135 msgid "Inner Edge:"
25136 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25139 msgid "Buffer Edge:"
25140 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25143 msgid "Color Space:"
25144 msgstr "Ekran Rengi:"
25147 msgid "Despill Channel:"
25148 msgstr "Kanal Sıralaması"
25151 msgid "Limiting Channel:"
25152 msgstr "Kanal Sıralaması"
25155 msgid "Key Channel:"
25156 msgstr "Kanal Sıralaması"
25159 msgid "Path:"
25160 msgstr "Yol:"
25163 msgid "Base Path:"
25164 msgstr "Dosya yolu"
25167 msgid "Add Input"
25168 msgstr "Giriş"
25171 msgid "Format:"
25172 msgstr "Biçim:"
25175 msgid "Master"
25176 msgstr "Yapıştır"
25179 msgid "Highlights"
25180 msgstr "Tam Doğrultu"
25183 msgid "Midtones"
25184 msgstr "Bitiş Zamanı"
25187 msgid "Cannot ungroup"
25188 msgstr "Yeni Gurup"
25191 msgid "Not inside node group"
25192 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25195 msgid "Cannot separate nodes"
25196 msgstr "Kontur Metodu:"
25199 msgid "Disconnect"
25200 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25203 msgid "Dependency Loop"
25204 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
25207 msgid "Add node to input"
25208 msgstr "Gruba ekle"
25211 msgid "Remove nodes connected to the input"
25212 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25215 msgid "Operation requires an active keying set"
25216 msgstr "Aktif katmana ayarla"
25219 msgid "Not found: %s"
25220 msgstr "Python: %s"
25223 msgid "Mixed selection"
25224 msgstr "Seçim Çevresi"
25227 msgid "Movie clip not found"
25228 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
25231 msgid "Mask not found"
25232 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
25235 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
25236 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25239 msgid "2 selected sequence strips are needed"
25240 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
25243 msgid "Please select all related strips"
25244 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25247 msgid "Please select two strips"
25248 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25251 msgid "No active sequence!"
25252 msgstr "Film Klibi"
25255 msgctxt "Operator"
25256 msgid "Top of File"
25257 msgstr "Dosya adı"
25260 msgctxt "Operator"
25261 msgid "Bottom of File"
25262 msgstr "Dosya adı"
25265 msgid "unknown error writing file"
25266 msgstr "Düzenleme (F9)"
25269 msgid "unknown error stating file"
25270 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25273 msgid "No Recent Files"
25274 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25277 msgid "Control Point:"
25278 msgstr "Kontrol Noktaları:"
25281 msgid "Vertex:"
25282 msgstr "Nokta:"
25285 msgid "Median:"
25286 msgstr "Medyan:"
25289 msgid "Bevel Weight:"
25290 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25293 msgid "Radius X:"
25294 msgstr "Yarıçap:"
25297 msgid "Mean Radius X:"
25298 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25301 msgid "Radius Y:"
25302 msgstr "Yarıçap:"
25305 msgid "Mean Radius Y:"
25306 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25309 msgid "Crease:"
25310 msgstr "Kırışıklık:"
25313 msgid "Mean Crease:"
25314 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
25317 msgid "Weight:"
25318 msgstr "Ağırlık:"
25321 msgid "Radius:"
25322 msgstr "Yarıçap:"
25325 msgid "Mean Weight:"
25326 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25329 msgid "Mean Radius:"
25330 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25333 msgid "Mean Tilt:"
25334 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25337 msgid "4L"
25338 msgstr "4L"
25341 msgid "No Bone Active"
25342 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25345 msgid "Radius (Parent)"
25346 msgstr "Yarıçap (Veli)"
25349 msgid "Size:"
25350 msgstr "Boyut:"
25353 msgid "Tilt of curve control points"
25354 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
25357 msgid "Depth too large"
25358 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25361 msgid "Cannot fly an object with constraints"
25362 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25365 msgid "Auto Keying On"
25366 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25369 msgid "Bone selection count error"
25370 msgstr "İmleci Merkez al"
25373 msgid "(Sharp)"
25374 msgstr "Sivri"
25377 msgid "(Smooth)"
25378 msgstr "Düzleştir"
25381 msgid "(Root)"
25382 msgstr "Kök"
25385 msgid "(Linear)"
25386 msgstr "Doğrusal"
25389 msgid "(Constant)"
25390 msgstr "Sabit"
25393 msgid "(Sphere)"
25394 msgstr "Küresel"
25397 msgid "(Random)"
25398 msgstr "Rasgele"
25401 msgid "Shrink/Fatten:"
25402 msgstr "Eğri Önayarı"
25405 msgid "global"
25406 msgstr "Evrensel"
25409 msgid "normal"
25410 msgstr "Normaller"
25413 msgid "local"
25414 msgstr "Yerel"
25417 msgid "view"
25418 msgstr "Görünüş"
25421 msgid "UV Vertex"
25422 msgstr "Nokta Boyama"
25425 msgid "Bone Envelopes"
25426 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25429 msgid "Keying set path could not be added"
25430 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25433 msgid "Keying set path could not be removed"
25434 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25437 msgid "Keying set paths could not be removed"
25438 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25441 msgid "Invalid context for keying set"
25442 msgstr "Gruba ekle"
25445 msgid "Background image cannot be removed"
25446 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25449 msgid "Unable to remove curve point"
25450 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25453 msgid "Relationship"
25454 msgstr "Relationship"
25457 msgid "Could not acquire buffer from image"
25458 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
25461 msgid "Image not packed"
25462 msgstr "Dosya adı"
25465 msgid "unable to load text"
25466 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25469 msgid "Mtex not found for this type"
25470 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25473 msgid "Modify"
25474 msgstr "Değiştirici"
25477 msgid "Unable to create new strip"
25478 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25481 msgid "Unable to locate link in node tree"
25482 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
25485 msgid "Vertex not in group"
25486 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25489 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
25490 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25493 msgid "Bad assignment mode"
25494 msgstr "Panel Hizalama"
25497 msgid "Bad vertex index in list"
25498 msgstr "Yeni malzeme ekle"
25501 msgid "Keying set could not be added"
25502 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25505 msgid "Modifier was not found in the stack"
25506 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25509 msgid "Property value not in enumeration"
25510 msgstr "ID Özellik Gezgini"
25513 msgid "Sharp Edges"
25514 msgstr "Tüm Kenarlar"
25517 msgid "Create Along Paths"
25518 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25521 msgctxt "Operator"
25522 msgid "Convert"
25523 msgstr "Çevir"
25526 msgid "Outer"
25527 msgstr "Select Outer"
25530 msgid "Global Influence:"
25531 msgstr "Genel Eksen"
25534 msgid "Convertor"
25535 msgstr "Dönüştürücü"
25538 msgid "Fac"
25539 msgstr "Yüzey Alanı"
25542 msgid "Determinator"
25543 msgstr "Renk Oluşturucu"
25546 msgid "Bounding box"
25547 msgstr "Kutusal Sınır "
25550 msgid "Key Color"
25551 msgstr "Ekran Rengi:"
25554 msgid "Image 1"
25555 msgstr "Görüntü"
25558 msgid "Image 2"
25559 msgstr "Görüntü"
25562 msgid "ID value"
25563 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
25566 msgid "Dispersion"
25567 msgstr "Boyutlar"
25570 msgid "From Min"
25571 msgstr "Tüm grupları sil"
25574 msgid "From Max"
25575 msgstr "Tüm grupları sil"
25578 msgid "To Min"
25579 msgstr "Asg"
25582 msgid "To Max"
25583 msgstr "Azm"
25586 msgid "Dot"
25587 msgstr "Açı"
25590 msgid "Cb"
25591 msgstr "Küp"
25594 msgid "Cr"
25595 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
25598 msgid "On"
25599 msgstr "Açık"
25602 msgid "Val"
25603 msgstr "Değer"
25606 msgid "Anisotropy"
25607 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
25610 msgid "Sigma"
25611 msgstr "Ekran Rengi:"
25614 msgid "View Vector"
25615 msgstr "Merkez Görünüm"
25618 msgid "View Z Depth"
25619 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25622 msgid "View Distance"
25623 msgstr "Falloff Mesafesi"
25626 msgid "True Normal"
25627 msgstr "Nokta Boyama"
25630 msgid "Backfacing"
25631 msgstr "Space Handler Scripts"
25634 msgid "Is Strand"
25635 msgstr "İplik"
25638 msgid "Intercept"
25639 msgstr "Kesişim"
25642 msgid "Tangent Normal"
25643 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25646 msgid "Is Camera Ray"
25647 msgstr "Nesne Verileri"
25650 msgid "Is Shadow Ray"
25651 msgstr "Gölge Katmanı"
25654 msgid "Is Diffuse Ray"
25655 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25658 msgid "Is Glossy Ray"
25659 msgstr "Ekran Rengi:"
25662 msgid "Is Singular Ray"
25663 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25666 msgid "Is Reflection Ray"
25667 msgstr "Yansıma"
25670 msgid "Is Transmission Ray"
25671 msgstr "Ekran Rengi:"
25674 msgid "Color1"
25675 msgstr "Renk"
25678 msgid "Color2"
25679 msgstr "Renk"
25682 msgid "Mortar Size"
25683 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25686 msgid "Brick Width"
25687 msgstr "Genişlik Boyutu"
25690 msgid "Row Height"
25691 msgstr "Yükseklik"
25694 msgid "Reflection"
25695 msgstr "Yansıma"
25698 msgid "Detail Scale"
25699 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25702 msgid "Emission Color"
25703 msgstr "Ekran Rengi:"
25706 msgid "Patterns"
25707 msgstr "Desenler"
25710 msgid "Bricks 1"
25711 msgstr "Mantık düzeni"
25714 msgid "Bricks 2"
25715 msgstr "Mantık düzeni"
25718 msgid "Coordinate 1"
25719 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25722 msgid "Coordinate 2"
25723 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25726 msgid "iScale"
25727 msgstr "Ölçekle"
25730 msgid "Image too small"
25731 msgstr "Arkaplan Resmi"
25734 msgid "Cannot render, no camera"
25735 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25738 msgid "No border area selected"
25739 msgstr "Seçileni Gizle"
25742 msgid "No node tree in scene"
25743 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25746 msgid "No render output node in scene"
25747 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
25750 msgid "Strips must be the same length"
25751 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25754 msgid "Strips must have the same number of inputs"
25755 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25758 msgid "Paste name"
25759 msgstr "Paste name"
25762 msgid "Blender File View"
25763 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
25766 msgid "unable to open the file"
25767 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25770 msgid "Context window not set"
25771 msgstr "Ayarlı Değil"
25774 msgid "Not a library"
25775 msgstr "Poz Ekle..."
25778 msgid "Nothing indicated"
25779 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
25782 msgid "unsupported format"
25783 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25786 msgid "Toggle System Console"
25787 msgstr "Küçük Harf Yap"
25790 msgctxt "Operator"
25791 msgid "Toggle System Console"
25792 msgstr "Küçük Harf Yap"
25795 msgid "No operator in context"
25796 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25799 msgid "Japanese (日本語)"
25800 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
25803 msgid "German (Deutsch)"
25804 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
25807 msgid "Complete"
25808 msgstr "Birleşik Önizleme..."
25811 msgid "In Progress"
25812 msgstr "In progress"
25815 msgid "Starting"
25816 msgstr "Başlat"