Updated from svn trunk (rBTS6038).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob422771a06353287f52b2171a9b2dbfa510571e9d
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.3.0 Alpha (b'16f5d51109bc')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action"
106 msgstr "Eylem"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
113 msgid "Replace"
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
117 msgid "Add"
118 msgstr "Ekle"
121 msgid "Subtract"
122 msgstr "Çıkart"
125 msgid "Multiply"
126 msgstr "Üret"
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
133 msgid "Nothing"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
137 msgid "Hold Forward"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "Drivers"
150 msgstr "Sürücüler"
153 msgid "NLA Tracks"
154 msgstr "NLA Editörü"
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
169 msgid "Motion Paths"
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "End Frame"
194 msgstr "Son Kare"
197 msgid "Start Frame"
198 msgstr "İlk Kare"
201 msgid "Frame Step"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
221 msgid "Paths Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Around Frame"
226 msgstr "Kare Sil"
229 msgid "In Range"
230 msgstr "Yakınlaştır"
233 msgid "Any Type"
234 msgstr "Kesme Biçimi "
237 msgid "Height"
238 msgstr "Yükseklik"
241 msgid "Area height"
242 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "Show Menus"
246 msgstr "Düz Menüler"
249 msgid "Empty"
250 msgstr "Boş"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
257 msgid "Node Editor"
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
265 msgid "Graph Editor"
266 msgstr "Mantık Editörü"
269 msgid "Text Editor"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
277 msgid "Info"
278 msgstr "Bilgi"
281 msgid "Outliner"
282 msgstr "Taslakçı "
285 msgid "Properties"
286 msgstr "Özellikler"
289 msgid "File Browser"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
293 msgid "Width"
294 msgstr "Genişlik"
297 msgid "Area width"
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
301 msgid "X Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
309 msgid "Y Position"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
313 msgid "Active Bone"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
321 msgid "Vector"
322 msgstr "Vektör"
325 msgid "Boolean"
326 msgstr "Boolean"
329 msgid "Domain"
330 msgstr "Alan"
333 msgid "Point"
334 msgstr "Nokta"
337 msgid "Edge"
338 msgstr "Kenar"
341 msgid "Face"
342 msgstr "Yüzey Alanı"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Extend"
358 msgstr "Tahmini Uzat"
361 msgid "Normal Space"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
365 msgid "Object"
366 msgstr "Nesne"
369 msgid "None"
370 msgstr "Kullanılamaz"
373 msgid "Emit"
374 msgstr "Yayma"
377 msgid "Direct"
378 msgstr "Yönü Çevir"
381 msgid "Indirect"
382 msgstr "Dolaylı"
385 msgid "Diffuse"
386 msgstr "Yayılma"
389 msgid "Internal"
390 msgstr "Dahili Blender"
393 msgid "External"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Target"
398 msgstr "Hedef"
401 msgid "Clear"
402 msgstr "Kısıtlamaları sil"
405 msgid "Selected to Active"
406 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
409 msgid "Bezier Curve Point"
410 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
413 msgid "Control Point"
414 msgstr "Nokta Ekle"
417 msgid "Coordinates of the control point"
418 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
421 msgid "Handle 1"
422 msgstr "Tutamak: "
425 msgid "Coordinates of the first handle"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1 Type"
430 msgstr "Tutamak Biçimi"
433 msgid "Handle types"
434 msgstr "Otomatik Normalleştir"
437 msgid "Free"
438 msgstr "Serbest"
441 msgid "Aligned"
442 msgstr "Hizalı"
445 msgid "Auto"
446 msgstr "Otomatik"
449 msgid "Handle 2"
450 msgstr "Tutamak: "
453 msgid "Coordinates of the second handle"
454 msgstr "Saniyede kare sayısı"
457 msgid "Handle 2 Type"
458 msgstr "Tutamak Biçimi"
461 msgid "Hide"
462 msgstr "Gizle"
465 msgid "Bevel Radius"
466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
469 msgid "Radius for beveling"
470 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
473 msgid "Control Point selected"
474 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
477 msgid "Handle 1 selected"
478 msgstr "Seçilenler"
481 msgid "Handle 1 selection status"
482 msgstr "Seçimi İmlece"
485 msgid "Handle 2 selected"
486 msgstr "Seçilenler"
489 msgid "Handle 2 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Tilt in 3D View"
494 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
497 msgid "Weight"
498 msgstr "Ağırlık"
501 msgid "Cameras"
502 msgstr "Kameralar"
505 msgid "Curves"
506 msgstr "Eğriler"
509 msgid "Grease Pencil"
510 msgstr "Eskiz Kalemi"
513 msgid "Materials"
514 msgstr "Malzemeler+Doku"
517 msgid "Objects"
518 msgstr "Nesneleri Birleştir"
521 msgid "Particles"
522 msgstr "Parçacıklar"
525 msgid "Shape Keys"
526 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
529 msgid "Textures"
530 msgstr "Dokular"
533 msgid "Blender RNA"
534 msgstr "Blender Oyun"
537 msgid "Boid rule name"
538 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
541 msgid "Separate"
542 msgstr "Ayır"
545 msgid "Average Speed"
546 msgstr "Hız Kontrol"
549 msgid "In Air"
550 msgstr "Yakınlaştır"
553 msgid "On Land"
554 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
557 msgid "Level"
558 msgstr "Üst seviye"
561 msgid "Speed"
562 msgstr "Hız Kontrol"
565 msgid "Percentage of maximum speed"
566 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
569 msgid "Object to avoid"
570 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
573 msgid "Predict target movement"
574 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
577 msgid "Fight Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Flee Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Queue Size"
590 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
593 msgid "Line"
594 msgstr "Tam Doğrultu"
597 msgid "Goal object"
598 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
601 msgid "Boid Settings"
602 msgstr "Kemik Ayarları"
605 msgid "Settings for boid physics"
606 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
609 msgid "Active Boid Rule"
610 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
613 msgid "Max Air Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Air Personal Space"
618 msgstr "Space Handler Scripts"
621 msgid "Max Land Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
625 msgid "Jump Speed"
626 msgstr "Hız Kontrol"
629 msgid "Land Personal Space"
630 msgstr "Space Handler Scripts"
633 msgid "Falloff"
634 msgstr "Bozulma Profili: "
637 msgid "Boid state name"
638 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
641 msgid "Random"
642 msgstr "Rasgele"
645 msgid "Ease In"
646 msgstr "Yakınlaştır"
649 msgid "Ease Out"
650 msgstr "Bellek yetersiz."
653 msgid "Automatic"
654 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
657 msgid "Relative"
658 msgstr "Göreceli"
661 msgid "B-Bone Segments"
662 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
665 msgid "B-Bone Display X Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone X size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "B-Bone Display Z Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone Z size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
681 msgid "Children"
682 msgstr "Çocuk Nesne"
685 msgid "Envelope Deform Distance"
686 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
689 msgid "Envelope Deform Weight"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Armature-Relative Head"
694 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
697 msgid "Envelope Head Radius"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Inherit Scale"
702 msgstr "Döndürme & Ölçek"
705 msgid "Full"
706 msgstr "Tam Ekran"
709 msgid "Layers"
710 msgstr "Katmanlar 1-5"
713 msgid "Length"
714 msgstr "Kenar Uzunluğu"
717 msgid "Bone Matrix"
718 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
721 msgid "3x3 bone matrix"
722 msgstr "Aktif Kemik Yok"
725 msgid "Parent"
726 msgstr "Ebeveyn Nesne"
729 msgid "Select Head"
730 msgstr "Ters Seçim"
733 msgid "Select Tail"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Armature-Relative Tail"
738 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
741 msgid "Envelope Tail Radius"
742 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
745 msgid "Connected"
746 msgstr "Bağlı "
749 msgid "Cyclic Offset"
750 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
753 msgid "Enable Bone to deform geometry"
754 msgstr "Obje bağlarına gözat"
757 msgid "Inherit Rotation"
758 msgstr "Döndürme & Ölçek"
761 msgid "Local Location"
762 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
765 msgid "Relative Parenting"
766 msgstr "Dosya yolu"
769 msgid "Bone Group"
770 msgstr "Yeni Gurup"
773 msgid "Bone Groups"
774 msgstr "Grup yok"
777 msgid "Has Overlay"
778 msgstr "Üstyazım:"
781 msgid "Has Smooth Stroke"
782 msgstr "Eğrileri yumuşat"
785 msgid "Has Space Attenuation"
786 msgstr "Space Handler Scripts"
789 msgid "Sculpt Capabilities"
790 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
793 msgid "Has Auto Smooth"
794 msgstr "Eğrileri yumuşat"
797 msgid "Has Height"
798 msgstr "Alan yüksekliği"
801 msgid "Has Pinch Factor"
802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
805 msgid "Has Plane Offset"
806 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
809 msgid "Has Sculpt Plane"
810 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
813 msgid "Has Secondary Color"
814 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
817 msgid "Angle"
818 msgstr "Açı"
821 msgid "Mode"
822 msgstr "Mod"
825 msgid "Active"
826 msgstr "(Aktif)"
829 msgid "Material"
830 msgstr "Malzeme"
833 msgid "Vertex Color"
834 msgstr "Nokta Rengi"
837 msgid "Flat"
838 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
841 msgid "Direction"
842 msgstr "Yönü Çevir"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
853 msgid "Dissolve"
854 msgstr "Eritme"
857 msgid "Stroke"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
861 msgid "All"
862 msgstr "Tümü"
865 msgid "Marker"
866 msgstr "İşaret"
869 msgid "Airbrush"
870 msgstr "Sprey"
873 msgid "Fill"
874 msgstr "Doldur"
877 msgid "Smooth"
878 msgstr "Düzleştir"
881 msgid "Grab"
882 msgstr "Tut"
885 msgid "Push"
886 msgstr "İtme/Çekme"
889 msgid "Clone"
890 msgstr "Kopya"
893 msgid "Draw"
894 msgstr "Çiz:"
897 msgid "Blur"
898 msgstr "Bulanıklık"
901 msgid "Smear"
902 msgstr "Leke"
905 msgid "Input Samples"
906 msgstr "Parçacık Hareketi"
909 msgid "Hue"
910 msgstr "Hue"
913 msgid "Saturation"
914 msgstr "Doygunluk"
917 msgid "Active Layer"
918 msgstr "Aktif katmana ayarla"
921 msgid "Path"
922 msgstr "Yol"
925 msgid "Background Image"
926 msgstr "Arkaplan Resmi"
929 msgid "Clip User"
930 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
933 msgid "Depth"
934 msgstr "Derinlik"
937 msgid "Back"
938 msgstr "Arka"
941 msgid "Front"
942 msgstr "Ön"
945 msgid "Frame Method"
946 msgstr "Kontur Metodu:"
949 msgid "Crop"
950 msgstr "Kırp"
953 msgid "Image"
954 msgstr "Görüntü"
957 msgid "Image User"
958 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
961 msgid "Rotation"
962 msgstr "Dönme"
965 msgid "Scale"
966 msgstr "Ölçekle"
969 msgid "Show Background Image"
970 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
973 msgid "Show Expanded"
974 msgstr "Aktif olanı göster"
977 msgid "Show On Foreground"
978 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
981 msgid "Background Source"
982 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
985 msgid "Movie Clip"
986 msgstr "Film Klibi"
989 msgid "Camera Clip"
990 msgstr "Film Klibi"
993 msgid "Background Images"
994 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
997 msgid "Ratio"
998 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
1001 msgid "Pivot"
1002 msgstr "Eksen: "
1005 msgid "Left"
1006 msgstr "Sol Fare"
1009 msgid "Right"
1010 msgstr "Yörüngede Sağa"
1013 msgid "Center"
1014 msgstr "Merkez"
1017 msgid "Child Particle"
1018 msgstr "Parçacık Modu"
1021 msgid "Cloth Collision Settings"
1022 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1025 msgid "Restitution"
1026 msgstr "Çözünürlük"
1029 msgid "Minimum Distance"
1030 msgstr "Falloff Mesafesi"
1033 msgid "Self Minimum Distance"
1034 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1037 msgid "Enable Collision"
1038 msgstr "Etkin/Pasif"
1041 msgid "Enable Self Collision"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Enable self collisions"
1046 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1049 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1053 msgid "Cloth Settings"
1054 msgstr "Kemik Ayarları"
1057 msgid "Linear"
1058 msgstr "Doğrusal"
1061 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1062 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1065 msgid "Goal Default"
1066 msgstr "Varsayılanı yükle"
1069 msgid "Gravity"
1070 msgstr "Yerçekimi:"
1073 msgid "Internal Friction"
1074 msgstr "Dahili Blender"
1077 msgid "Pin Stiffness"
1078 msgstr "H.Paneli iğnele"
1081 msgid "Rest Shape Key"
1082 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1085 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Mass Vertex Group"
1090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1093 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1094 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1097 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1098 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1101 msgid "Collision Settings"
1102 msgstr "Kemik Ayarları"
1105 msgid "Damping Factor"
1106 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1109 msgid "Random Damping"
1110 msgstr "Rasgele Bozulma"
1113 msgid "Friction Factor"
1114 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1117 msgid "Random Friction"
1118 msgstr "Rasgele Bozulma"
1121 msgid "Stickiness"
1122 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1125 msgid "Outer Thickness"
1126 msgstr "Select Outer"
1129 msgid "Outer face thickness"
1130 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1133 msgid "Display Device"
1134 msgstr "Eğri Önayarı"
1137 msgid "Display device name"
1138 msgstr "Genel Sahne"
1141 msgid "Input color space settings"
1142 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1145 msgid "Input Color Space"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1149 msgid "Color Space"
1150 msgstr "Ekran Rengi:"
1153 msgid "Curve"
1154 msgstr "Eğri"
1157 msgid "Gamma"
1158 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1161 msgid "Use Curves"
1162 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1165 msgid "View Transform"
1166 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1169 msgid "Color Mapping"
1170 msgstr "UV "
1173 msgid "Color mapping settings"
1174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1177 msgid "Blend Factor"
1178 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1181 msgid "Blend Type"
1182 msgstr "Kesme Biçimi "
1185 msgid "Screen"
1186 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1189 msgid "Overlay"
1190 msgstr "Üstyazım:"
1193 msgid "Linear Light"
1194 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1197 msgid "Difference"
1198 msgstr "Fark"
1201 msgid "Brightness"
1202 msgstr "Parlaklık"
1205 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1206 msgstr "Doku butonları(F6)"
1209 msgid "Color Ramp"
1210 msgstr "Ekran Rengi:"
1213 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1214 msgstr "Doku butonları(F6)"
1217 msgid "Use Color Ramp"
1218 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1221 msgid "Color Mode"
1222 msgstr "Düzenleme Modu"
1225 msgid "RGB"
1226 msgstr "RGB"
1229 msgid "Interpolation"
1230 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1233 msgid "Constant"
1234 msgstr "Sabit"
1237 msgid "Color Ramp Element"
1238 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1241 msgid "Alpha"
1242 msgstr "Alfa"
1245 msgid "Position"
1246 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1249 msgid "Console Input"
1250 msgstr "Python Konsolu"
1253 msgctxt "Text"
1254 msgid "Line"
1255 msgstr "Tam Doğrultu"
1258 msgid "Text in the line"
1259 msgstr "Satır numaralarını göster"
1262 msgid "Output"
1263 msgstr "Çıktı"
1266 msgid "Input"
1267 msgstr "Giriş"
1270 msgid "Error"
1271 msgstr "Hata"
1274 msgid "Disable"
1275 msgstr "Pasif"
1278 msgid "Enable/Disable Constraint"
1279 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1282 msgid "Constraint name"
1283 msgstr "Dosya adı"
1286 msgid "Owner Space"
1287 msgstr "Space Handler Scripts"
1290 msgid "World Space"
1291 msgstr "Dünya butonları"
1294 msgid "Pose Space"
1295 msgstr "Poz Ekle..."
1298 msgid "Local With Parent"
1299 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1302 msgid "Local Space"
1303 msgstr "Yerel Bakış"
1306 msgid "Sub-Target"
1307 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1310 msgid "Target Space"
1311 msgstr "Space Handler Scripts"
1314 msgid "Camera Solver"
1315 msgstr "Aktif Kamera"
1318 msgid "Follow Track"
1319 msgstr "Yolu sil..."
1322 msgid "Object Solver"
1323 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1326 msgid "Copy Location"
1327 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1330 msgid "Copy Rotation"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1334 msgid "Copy Scale"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1338 msgid "Copy Transforms"
1339 msgstr "Nitelik Kopyala"
1342 msgid "Limit Distance"
1343 msgstr "Falloff Mesafesi"
1346 msgid "Limit Location"
1347 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1350 msgid "Limit Rotation"
1351 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1354 msgid "Limit Scale"
1355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1358 msgid "Clamp To"
1359 msgstr "Kenardan Kenara"
1362 msgid "Damped Track"
1363 msgstr "Yolu sil..."
1366 msgid "Inverse Kinematics"
1367 msgstr "Ters Seçim"
1370 msgid "Locked Track"
1371 msgstr "Yolu sil..."
1374 msgid "Stretch To"
1375 msgstr "Kenardan Kenara"
1378 msgid "Track To"
1379 msgstr "Kenardan Kenara"
1382 msgid "Armature"
1383 msgstr "Armatür"
1386 msgid "Floor"
1387 msgstr "Izgara Zemini"
1390 msgid "Follow Path"
1391 msgstr "Dosya yolu"
1394 msgid "Action Constraint"
1395 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1398 msgid "The constraining action"
1399 msgstr "Hareket Editörü "
1402 msgid "Evaluation Time"
1403 msgstr "Bitiş Zamanı"
1406 msgid "Mix Mode"
1407 msgstr "Düzenleme Modu"
1410 msgid "Target object"
1411 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1414 msgid "Transform Channel"
1415 msgstr "Kanal Sıralaması"
1418 msgid "X Location"
1419 msgstr "lokasyon"
1422 msgid "Y Location"
1423 msgstr "lokasyon"
1426 msgid "Z Location"
1427 msgstr "lokasyon"
1430 msgid "X Rotation"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "Y Rotation"
1435 msgstr "Dönme"
1438 msgid "Z Rotation"
1439 msgstr "Dönme"
1442 msgid "X Scale"
1443 msgstr "Ölçek"
1446 msgid "Y Scale"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Z Scale"
1451 msgstr "Ölçek"
1454 msgid "Object Action"
1455 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1458 msgid "Targets"
1459 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1462 msgid "Camera Solver Constraint"
1463 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1466 msgid "Active Clip"
1467 msgstr "Film Klibi"
1470 msgid "Child Of Constraint"
1471 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1474 msgid "Inverse Matrix"
1475 msgstr "Ters Seçim"
1478 msgid "Location X"
1479 msgstr "lokasyon"
1482 msgid "Use X Location of Parent"
1483 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Location Y"
1487 msgstr "lokasyon"
1490 msgid "Use Y Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Location Z"
1495 msgstr "lokasyon"
1498 msgid "Use Z Location of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Rotation X"
1503 msgstr "Dönme"
1506 msgid "Use X Rotation of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Rotation Y"
1511 msgstr "Dönme"
1514 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Rotation Z"
1519 msgstr "Dönme"
1522 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Scale X"
1527 msgstr "Ölçek"
1530 msgid "Use X Scale of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Scale Y"
1535 msgstr "Ölçek"
1538 msgid "Use Y Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Scale Z"
1543 msgstr "Ölçek"
1546 msgid "Use Z Scale of Parent"
1547 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1550 msgid "Clamp To Constraint"
1551 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1554 msgid "Main Axis"
1555 msgstr "Yatay Eksen"
1558 msgid "Main axis of movement"
1559 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1562 msgid "Target Object (Curves only)"
1563 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1566 msgid "Cyclic"
1567 msgstr "Periyodik"
1570 msgid "Copy Location Constraint"
1571 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1574 msgid "Copy the location of the target"
1575 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1578 msgid "Invert X"
1579 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1582 msgid "Invert the X location"
1583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1586 msgid "Invert Y"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the Y location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Invert Z"
1595 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1598 msgid "Invert the Z location"
1599 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1602 msgid "Copy X"
1603 msgstr "Kopya"
1606 msgid "Copy the target's X location"
1607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy Y"
1611 msgstr "Kopya"
1614 msgid "Copy the target's Y location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy Z"
1619 msgstr "Kopya"
1622 msgid "Copy the target's Z location"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Copy Rotation Constraint"
1627 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1630 msgid "Copy the rotation of the target"
1631 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1634 msgid "Default"
1635 msgstr "Varsayılan"
1638 msgid "Invert the X rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Invert the Y rotation"
1643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1646 msgid "Invert the Z rotation"
1647 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1650 msgid "Copy the target's X rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the target's Y rotation"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the target's Z rotation"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy Scale Constraint"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the scale of the target"
1667 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1670 msgid "Copy the target's X scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy the target's Y scale"
1675 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1678 msgid "Copy the target's Z scale"
1679 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1682 msgid "Copy Transforms Constraint"
1683 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1686 msgid "Track Axis"
1687 msgstr "Yatay Eksen"
1690 msgid "Floor Constraint"
1691 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1694 msgid "Floor Location"
1695 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1698 msgid "Use Rotation"
1699 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1702 msgid "Forward Axis"
1703 msgstr "Yatay Eksen"
1706 msgid "Offset Factor"
1707 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1710 msgid "Up Axis"
1711 msgstr "Yatay Eksen"
1714 msgid "Follow Curve"
1715 msgstr "Eğri Önayarı"
1718 msgid "Curve Radius"
1719 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1722 msgid "Fixed Position"
1723 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1726 msgid "Camera"
1727 msgstr "Kamera"
1730 msgid "Depth Object"
1731 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1734 msgid "Track"
1735 msgstr "Yol"
1738 msgid "3D Position"
1739 msgstr "3D İmleç "
1742 msgid "Kinematic Constraint"
1743 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1746 msgid "Chain Length"
1747 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1750 msgid "Radius of limiting sphere"
1751 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1754 msgid "IK Type"
1755 msgstr "Kesme Biçimi "
1758 msgid "Copy Pose"
1759 msgstr "Poz Ekle..."
1762 msgid "Maximum number of solving iterations"
1763 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1766 msgid "Limit Mode"
1767 msgstr "Düzenleme Modu"
1770 msgid "On Surface"
1771 msgstr "NURBS Yüzey"
1774 msgid "Lock X Pos"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Lock Y Pos"
1779 msgstr "Caps Lock Pasif"
1782 msgid "Lock Z Pos"
1783 msgstr "Caps Lock Pasif"
1786 msgid "Orientation Weight"
1787 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1790 msgid "Pole Angle"
1791 msgstr "Çevirme Açısı: "
1794 msgid "Pole rotation offset"
1795 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1798 msgid "Pole Sub-Target"
1799 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1802 msgid "Pole Target"
1803 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1806 msgid "Object for pole rotation"
1807 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1810 msgid "Axis Reference"
1811 msgstr "Yatay Eksen"
1814 msgid "Bone"
1815 msgstr "Kemik"
1818 msgid "Enable IK Stretching"
1819 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1822 msgid "Use Tail"
1823 msgstr "Kırpma Kullan"
1826 msgid "Limit Distance Constraint"
1827 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1830 msgid "Limit Location Constraint"
1831 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1834 msgid "Limit the location of the constrained object"
1835 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1838 msgid "Use the maximum X value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the maximum Y value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the maximum Z value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum X value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the minimum Y value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Use the minimum Z value"
1859 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1862 msgid "Limit Rotation Constraint"
1863 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1866 msgid "Limit X"
1867 msgstr "Sınır"
1870 msgid "Limit Y"
1871 msgstr "Sınır"
1874 msgid "Limit Z"
1875 msgstr "Sınır"
1878 msgid "Limit Size Constraint"
1879 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1882 msgid "Locked Axis"
1883 msgstr "Yatay Eksen"
1886 msgid "Free Axis"
1887 msgstr "Yatay Eksen"
1890 msgid "Object Solver Constraint"
1891 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1894 msgid "Pivot Constraint"
1895 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1898 msgid "Enabled Rotation Range"
1899 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1902 msgid "Use Relative Offset"
1903 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1906 msgid "Python Constraint"
1907 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1910 msgid "Script Error"
1911 msgstr "Betik Şablonları"
1914 msgid "Number of Targets"
1915 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1918 msgid "Target Objects"
1919 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1922 msgid "Script"
1923 msgstr "Betik"
1926 msgid "Use Targets"
1927 msgstr "Kırpma Kullan"
1930 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1931 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1934 msgid "Face Cull"
1935 msgstr "Yüzey Alanı"
1938 msgid "Off"
1939 msgstr "Kapalı "
1942 msgid "No culling"
1943 msgstr "Grup yok"
1946 msgid "Distance to Target"
1947 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1950 msgid "Shrinkwrap Type"
1951 msgstr "Kesme Biçimi "
1954 msgid "Nearest Surface Point"
1955 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1958 msgid "Nearest Vertex"
1959 msgstr "Nokta Boyama"
1962 msgid "Use Curve Radius"
1963 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1966 msgid "XZ Scale Mode"
1967 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1970 msgid "Bone Original"
1971 msgstr "Orijinali Koru"
1974 msgid "Fit Curve"
1975 msgstr "Eğri Önayarı"
1978 msgid "Stretch To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1982 msgid "Keep Axis"
1983 msgstr "Yatay Eksen"
1986 msgid "Original Length"
1987 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1990 msgid "Track To Constraint"
1991 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1994 msgid "Target Z"
1995 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1998 msgid "Transformation Constraint"
1999 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2002 msgid "From Maximum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Maximum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum X"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Y"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum Z"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "Map From"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2030 msgid "Location"
2031 msgstr "Konum"
2034 msgid "Map To"
2035 msgstr "Kenardan Kenara"
2038 msgid "Map To X From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "Map To Y From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Z From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "To Maximum X"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Maximum Y"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Z"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum X"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum Y"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Z"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "Extrapolate Motion"
2075 msgstr "Parçacık Hareketi"
2078 msgid "Constraint Target"
2079 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2082 msgid "Curve in a curve mapping"
2083 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2086 msgid "Points"
2087 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2090 msgid "Handle Type"
2091 msgstr "Tutamak Biçimi"
2094 msgid "Auto Handle"
2095 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2098 msgid "Vector Handle"
2099 msgstr "Vektör Tutamak"
2102 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2103 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2106 msgid "Black Level"
2107 msgstr "Üst seviye"
2110 msgid "Clip Max X"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Clip Max Y"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Clip Min X"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Clip Min Y"
2123 msgstr "Film Klibi"
2126 msgid "Horizontal"
2127 msgstr "Yatay"
2130 msgid "Extrapolated"
2131 msgstr "Tahmini Uzat"
2134 msgid "Standard"
2135 msgstr "Standart panorama ayarları"
2138 msgid "Clip"
2139 msgstr "Klip:"
2142 msgid "White Level"
2143 msgstr "Üst seviye"
2146 msgid "Bezier"
2147 msgstr "Bezier Çember"
2150 msgid "Cursor"
2151 msgstr "İmleç"
2154 msgid "Surface"
2155 msgstr "Yüzey"
2158 msgid "Method"
2159 msgstr "Kontur Metodu:"
2162 msgid "Split"
2163 msgstr "Dağıt"
2166 msgid "Plane"
2167 msgstr "Düzlem"
2170 msgid "View"
2171 msgstr "Görünüş"
2174 msgid "Radius"
2175 msgstr "Yarıçap"
2178 msgid "Steps"
2179 msgstr "Adımlar"
2182 msgid "Active Spline"
2183 msgstr "Aktif Kamera"
2186 msgid "Material Index"
2187 msgstr "Malzeme Endeksi"
2190 msgid "Render"
2191 msgstr "Sunum"
2194 msgid "Scene"
2195 msgstr "Sahne"
2198 msgid "Generated Coordinates"
2199 msgstr "Doku Boyama"
2202 msgid "Particle System"
2203 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2206 msgid "Persistent ID"
2207 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2210 msgid "UV Coordinates"
2211 msgstr "UV "
2214 msgid "ID"
2215 msgstr "Kimlik"
2218 msgid "Geometry"
2219 msgstr "Geometri "
2222 msgid "Shading"
2223 msgstr "Gölgeleme"
2226 msgid "Transform"
2227 msgstr "Dönüştür"
2230 msgid "Safe Areas"
2231 msgstr "Yüzey Alanı"
2234 msgid "F-Curve Name Filter"
2235 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2238 msgid "Display Armature"
2239 msgstr "Ekran Rengi:"
2242 msgid "Display Camera"
2243 msgstr "Aktif Kamera"
2246 msgid "Display Curve"
2247 msgstr "Eğri Önayarı"
2250 msgid "Collapse Summary"
2251 msgstr "Satırları topla"
2254 msgid "Show Hidden"
2255 msgstr "Gizlileri Göster"
2258 msgid "Display Lattices"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Material"
2263 msgstr "Malzeme butonları"
2266 msgid "Display Meshes"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display Metaball"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Include Missing NLA"
2275 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2278 msgid "Display Node"
2279 msgstr "Düğüm Editörü"
2282 msgid "Display Particle"
2283 msgstr "Parçacık Modu"
2286 msgid "Display Scene"
2287 msgstr "Genel Sahne"
2290 msgid "Display Speaker"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display Summary"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display Texture"
2299 msgstr "Doku Boyama"
2302 msgid "Display Transforms"
2303 msgstr "Ekran Rengi:"
2306 msgid "Display World"
2307 msgstr "Dünya butonları"
2310 msgid "Source"
2311 msgstr "Kaynak"
2314 msgid "Invert"
2315 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2318 msgid "Expression"
2319 msgstr "İfade: %s"
2322 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2323 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2326 msgid "Driver type"
2327 msgstr "Sürücü Türü"
2330 msgid "Driver Target"
2331 msgstr "Hedef Sürücü"
2334 msgid "Bone Name"
2335 msgstr "Kemik Adı"
2338 msgid "Data Path"
2339 msgstr "Veri Yolu"
2342 msgid "Rotation Mode"
2343 msgstr "Düzenleme Modu"
2346 msgid "Transform Space"
2347 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2350 msgid "Driver variable type"
2351 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2354 msgid "Driver Variable"
2355 msgstr "Değişken Ekle"
2358 msgid "Single Property"
2359 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2362 msgid "Rotational Difference"
2363 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2366 msgid "Brush Settings"
2367 msgstr "Kemik Ayarları"
2370 msgid "Brush settings"
2371 msgstr "Kemik Ayarları"
2374 msgid "Paint Alpha"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Paint alpha"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Paint Color"
2383 msgstr "Ekran Rengi:"
2386 msgid "Color of the paint"
2387 msgstr "Çoklu-Boyama"
2390 msgid "Proximity Distance"
2391 msgstr "Falloff Mesafesi"
2394 msgid "Paint Color Ramp"
2395 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2398 msgid "Paint Source"
2399 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2402 msgid "Object Center"
2403 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2406 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2407 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2410 msgid "Mesh Volume"
2411 msgstr "Mesh Araçları"
2414 msgid "Paint Wetness"
2415 msgstr "Çoklu-Boyama"
2418 msgid "Particle Systems"
2419 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2422 msgid "The particle system to paint with"
2423 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2426 msgid "Proximity falloff type"
2427 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2430 msgid "Ray Direction"
2431 msgstr "Yönü Çevir"
2434 msgid "Z-Axis"
2435 msgstr "X Eks"
2438 msgid "Smooth Radius"
2439 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2442 msgid "Solid Radius"
2443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2446 msgid "Erase Paint"
2447 msgstr "Çoklu-Boyama"
2450 msgid "Use Particle Radius"
2451 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2454 msgid "Only Use Alpha"
2455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2458 msgid "Replace Color"
2459 msgstr "Ekran Rengi:"
2462 msgid "Velocity Color Ramp"
2463 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2466 msgid "Factor"
2467 msgstr "Faktör"
2470 msgid "Wave Type"
2471 msgstr "Kesme Biçimi "
2474 msgid "Depth Change"
2475 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2478 msgid "Obstacle"
2479 msgstr "Engel"
2482 msgid "Reflect Only"
2483 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2486 msgid "Canvas Settings"
2487 msgstr "Kemik Ayarları"
2490 msgid "Paint Surface List"
2491 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2494 msgid "Paint surface list"
2495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2498 msgid "Paint Surface"
2499 msgstr "NURBS Yüzey"
2502 msgid "A canvas surface layer"
2503 msgstr "Katmana Yolla..."
2506 msgid "Influence Scale"
2507 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2510 msgid "Radius Scale"
2511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2514 msgid "Color Dry"
2515 msgstr "Ekran Rengi:"
2518 msgid "Color Spread"
2519 msgstr "Ekran Rengi:"
2522 msgid "Displace Factor"
2523 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2526 msgid "Displacement"
2527 msgstr "Çıkarma"
2530 msgid "Velocity"
2531 msgstr "Hız:"
2534 msgid "Effect Type"
2535 msgstr "Kesme Biçimi "
2538 msgid "Drip"
2539 msgstr "Damlama"
2542 msgid "Simulation end frame"
2543 msgstr "Animasyonun son karesi"
2546 msgid "Simulation start frame"
2547 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2550 msgid "Sub-Steps"
2551 msgstr "Yol Adımları"
2554 msgid "File Format"
2555 msgstr "Dosya adı"
2558 msgid "OpenEXR"
2559 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2562 msgid "Output Path"
2563 msgstr "Dosya yolu"
2566 msgid "Directory to save the textures"
2567 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2570 msgid "Resolution"
2571 msgstr "Çözünürlük"
2574 msgid "Output image resolution"
2575 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2578 msgid "Initial color of the surface"
2579 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2582 msgid "Initial Color"
2583 msgstr "Ekran Rengi:"
2586 msgid "UV Texture"
2587 msgstr "UV Doku"
2590 msgid "Data Layer"
2591 msgstr "Katman Sil"
2594 msgid "Texture"
2595 msgstr "Doku"
2598 msgid "Is Active"
2599 msgstr "Aktif Kamera"
2602 msgid "Use Cache"
2603 msgstr "Kırpma Kullan"
2606 msgid "Surface name"
2607 msgstr "Dosya adı"
2610 msgid "Output Name"
2611 msgstr "Dosya adı"
2614 msgid "Point Cache"
2615 msgstr "Nokta Ekle"
2618 msgid "Shrink Speed"
2619 msgstr "Hız Kontrol"
2622 msgid "Spread Speed"
2623 msgstr "Hız Kontrol"
2626 msgid "Format"
2627 msgstr "Biçim"
2630 msgid "Surface Format"
2631 msgstr "NURBS Yüzey"
2634 msgid "Vertex"
2635 msgstr "Nokta:"
2638 msgid "Image Sequence"
2639 msgstr "Arkaplan Resmi"
2642 msgid "Surface Type"
2643 msgstr "Kesme Biçimi "
2646 msgid "Paint"
2647 msgstr "Çoklu-Boyama"
2650 msgid "Anti-Aliasing"
2651 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2654 msgid "Slow"
2655 msgstr "Yavaş"
2658 msgid "Use Drip"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2662 msgid "Use Output"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Use Shrink"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2670 msgid "Use Spread"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Open Borders"
2675 msgstr "Son Açılan..."
2678 msgid "UV Map"
2679 msgstr "UV "
2682 msgid "UV map name"
2683 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2686 msgid "Wave damping factor"
2687 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2690 msgid "Edit Bone"
2691 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2694 msgid "Head Select"
2695 msgstr "Ters Seçim"
2698 msgid "Tail Select"
2699 msgstr "Ters Seçim"
2702 msgid "All effector's weight"
2703 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2706 msgid "Use For Growing Hair"
2707 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2710 msgid "Curve Guide"
2711 msgstr "Eğri Önayarı"
2714 msgid "Global gravity weight"
2715 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2718 msgid "Texture effector weight"
2719 msgstr "Doku butonları(F6)"
2722 msgid "Human readable name"
2723 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2726 msgid "F-Curve"
2727 msgstr "Eğri:"
2730 msgid "RNA Array Index"
2731 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2734 msgid "Auto Rainbow"
2735 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2738 msgid "User Defined"
2739 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2742 msgid "Driver"
2743 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2746 msgid "Extrapolation"
2747 msgstr "Dışdeğerleme"
2750 msgid "Group"
2751 msgstr "Gurup"
2754 msgid "Keyframes"
2755 msgstr "Anahtar Kareler:"
2758 msgid "User-editable keyframes"
2759 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2762 msgid "Modifiers"
2763 msgstr "Değiştiriciler"
2766 msgid "Sampled Points"
2767 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2770 msgid "Sampled animation data"
2771 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2774 msgid "F-Curve Sample"
2775 msgstr "Eğri Önayarı"
2778 msgid "Point coordinates"
2779 msgstr "Nokta Ekle"
2782 msgid "Selection status"
2783 msgstr "Seçim Çevresi"
2786 msgid "FFmpeg Settings"
2787 msgstr "Kemik Ayarları"
2790 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2791 msgstr "Film + Ses (HD)"
2794 msgid "Audio Channels"
2795 msgstr "Ses (HD)"
2798 msgid "Audio channel count"
2799 msgstr "Film + Ses (HD)"
2802 msgid "4 Channels"
2803 msgstr "Kanallar"
2806 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2807 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2810 msgid "Audio Codec"
2811 msgstr "Ses (HD)"
2814 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2815 msgstr "Film + Ses (HD)"
2818 msgctxt "Sound"
2819 msgid "Volume"
2820 msgstr "Mesh Araçları"
2823 msgid "Audio volume"
2824 msgstr "Ses (HD)"
2827 msgid "FFmpeg video codec #1"
2828 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2831 msgid "Flash Video"
2832 msgstr "Video Sıra Editörü"
2835 msgid "Mux Packet Size"
2836 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2839 msgid "Autosplit Output"
2840 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2843 msgid "Lossless Output"
2844 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2847 msgid "F-Modifier"
2848 msgstr "Değiştirici Ekle"
2851 msgid "Blend In"
2852 msgstr "Yakınlaştır"
2855 msgid "Blend Out"
2856 msgstr "Bellek yetersiz."
2859 msgid "Disabled"
2860 msgstr "Devre Dışı: %s"
2863 msgid "F-Curve Modifier Type"
2864 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2867 msgid "Use Influence"
2868 msgstr "Kırpma Kullan"
2871 msgid "Restrict Frame Range"
2872 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2875 msgid "Cycles F-Modifier"
2876 msgstr "Değiştirici Ekle"
2879 msgid "After Cycles"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2883 msgid "Before Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "After Mode"
2888 msgstr "Düzenleme Modu"
2891 msgid "No Cycles"
2892 msgstr "Cycles Sunum"
2895 msgid "Repeat Motion"
2896 msgstr "Parçacık Hareketi"
2899 msgid "Repeat with Offset"
2900 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2903 msgid "Before Mode"
2904 msgstr "Düzenleme Modu"
2907 msgid "Envelope F-Modifier"
2908 msgstr "Değiştirici Ekle"
2911 msgid "Control Points"
2912 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2915 msgid "Default Maximum"
2916 msgstr "Varsayılanı yükle"
2919 msgid "Default Minimum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Reference Value"
2924 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2927 msgid "Square Root"
2928 msgstr "Kök Bozulma"
2931 msgid "Normalized Sine"
2932 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2935 msgid "Generator F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Type of generator to use"
2940 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2943 msgid "Limit F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Noise F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Python F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2956 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Step Size"
2960 msgstr "Adım Boyutu"
2963 msgid "Use End Frame"
2964 msgstr "Animasyonun son karesi"
2967 msgid "Use Start Frame"
2968 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2971 msgid "Envelope Control Point"
2972 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2975 msgid "Frame"
2976 msgstr "Kare"
2979 msgid "Field Settings"
2980 msgstr "Kemik Ayarları"
2983 msgid "Maximum Distance"
2984 msgstr "Falloff Mesafesi"
2987 msgid "Falloff Power"
2988 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2991 msgid "Cone"
2992 msgstr "Koni"
2995 msgid "Sphere"
2996 msgstr "Küresel"
2999 msgid "Tube"
3000 msgstr "Tüp"
3003 msgid "Amount"
3004 msgstr "Yansıma miktarı"
3007 msgid "Amount of clumping"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3011 msgid "Shape"
3012 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3015 msgid "Shape of clumping"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3019 msgid "Axis"
3020 msgstr "Eksen"
3023 msgid "Wave"
3024 msgstr "Dalga"
3027 msgid "Inflow"
3028 msgstr "İçAkış"
3031 msgid "Linear Drag"
3032 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3035 msgid "Noise"
3036 msgstr "Parazit"
3039 msgid "Radial Falloff Power"
3040 msgstr "Sabit, Değişmez"
3043 msgid "Maximum Radial Distance"
3044 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3047 msgid "Minimum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3051 msgid "Rest Length"
3052 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3055 msgid "Every Point"
3056 msgstr "Nokta Ekle"
3059 msgid "Size"
3060 msgstr "Boyut"
3063 msgid "Size of the turbulence"
3064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3067 msgid "Domain Object"
3068 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3071 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3072 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3075 msgid "Texture Mode"
3076 msgstr "Düzenleme Modu"
3079 msgid "Type of field"
3080 msgstr "Kesme Biçimi "
3083 msgid "Use Global Coordinates"
3084 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3087 msgid "Use Max"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Use Min"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Coordinates"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Root Texture Coordinates"
3100 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3103 msgid "Apply Density"
3104 msgstr "Farklı Kaydet..."
3107 msgid "Z Direction"
3108 msgstr "Yönü Çevir"
3111 msgid "Both Z"
3112 msgstr "Hepsi"
3115 msgid "Fonts"
3116 msgstr "Yazıtipleri:"
3119 msgid "File Select Parameters"
3120 msgstr "Anahtarları Seç"
3123 msgid "Save"
3124 msgstr "Kaydet"
3127 msgid "Font"
3128 msgstr "Yazıtipi"
3131 msgid "Key"
3132 msgstr "Anahtar"
3135 msgid "Library"
3136 msgstr "Kütüphane"
3139 msgid "Lattice"
3140 msgstr "Kafes"
3143 msgid "Mask"
3144 msgstr "Maske"
3147 msgid "Metaball"
3148 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3151 msgid "Mesh"
3152 msgstr "Örüntü"
3155 msgid "Node Tree"
3156 msgstr "Düğüm Editörü"
3159 msgid "Paint Curve"
3160 msgstr "Eğri Önayarı"
3163 msgid "Particle"
3164 msgstr "Parçacık"
3167 msgid "Simulation"
3168 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3171 msgid "Sound"
3172 msgstr "Ses"
3175 msgid "Text"
3176 msgstr "Metin"
3179 msgid "Window Manager"
3180 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3183 msgid "World"
3184 msgstr "Dünya"
3187 msgid "Relative Path"
3188 msgstr "Dosya yolu"
3191 msgid "Environment"
3192 msgstr "Çevre"
3195 msgid "Display Mode"
3196 msgstr "Düzenleme Modu"
3199 msgid "Display files as thumbnails"
3200 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3203 msgid "File Name"
3204 msgstr "Dosya adı"
3207 msgid "Extension Filter"
3208 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3211 msgid "Sort files by size"
3212 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3215 msgid "Filter Files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3219 msgid "Enable filtering of files"
3220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3223 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Filter Blender"
3228 msgstr "Blender Oyun"
3231 msgid "Show .blend files"
3232 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3235 msgid "Filter Folder"
3236 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3239 msgid "Show folders"
3240 msgstr "Aktif olanı göster"
3243 msgid "Filter Fonts"
3244 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3247 msgid "Show font files"
3248 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3251 msgid "Filter Images"
3252 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3255 msgid "Show image files"
3256 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3259 msgid "Filter Movies"
3260 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3263 msgid "Show movie files"
3264 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3267 msgid "Filter Script"
3268 msgstr "Betik Şablonları"
3271 msgid "Show script files"
3272 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3275 msgid "Filter Sound"
3276 msgstr "Ses Pasif"
3279 msgid "Show sound files"
3280 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3283 msgid "Filter Text"
3284 msgstr "Metni Düzenle:"
3287 msgid "Show text files"
3288 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3291 msgid "Link"
3292 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3295 msgid "Domain Settings"
3296 msgstr "Kemik Ayarları"
3299 msgid "Additional"
3300 msgstr "Değiştirici Ekle"
3303 msgid "Maximum number of additional cells"
3304 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3307 msgid "End"
3308 msgstr "Son"
3311 msgid "Start"
3312 msgstr "Başlat"
3315 msgid "Cell Size"
3316 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3319 msgid "Clipping"
3320 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3323 msgid "Color Grid"
3324 msgstr "Izgara Ekle"
3327 msgid "No interpolation"
3328 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3331 msgid "Dissolve Speed"
3332 msgstr "Hız Kontrol"
3335 msgid "res"
3336 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3339 msgid "Smoke Grid Resolution"
3340 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3343 msgid "Smoke Color"
3344 msgstr "Ekran Rengi:"
3347 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3348 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3351 msgid "Additional vorticity for the flames"
3352 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3355 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3356 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3359 msgid "Fluid"
3360 msgstr "Akışkan"
3363 msgid "Outflow"
3364 msgstr "Sızıntı"
3367 msgid "Velocity Factor"
3368 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3371 msgid "Full Sample"
3372 msgstr "Tam Ekran"
3375 msgid "Nearest"
3376 msgstr "En yakın Kare"
3379 msgid "Final"
3380 msgstr "Sonuç "
3383 msgid "Preview"
3384 msgstr "Önizleme"
3387 msgid "Time"
3388 msgstr "Zaman"
3391 msgid "Compression"
3392 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3395 msgid "Delete"
3396 msgstr "Sil"
3399 msgid "Start point"
3400 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3403 msgid "Time Scale"
3404 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3407 msgid "Adjust simulation speed"
3408 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3411 msgid "Adaptive Domain"
3412 msgstr "Blender Sunum"
3415 msgid "Bottom"
3416 msgstr "Alt "
3419 msgid "Top"
3420 msgstr "Üst"
3423 msgid "Display Type"
3424 msgstr "Kesme Biçimi "
3427 msgid "Smoke collision settings"
3428 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3431 msgid "Flow Settings"
3432 msgstr "Kemik Ayarları"
3435 msgid "Vertex Group"
3436 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3439 msgid "Flow Type"
3440 msgstr "Kesme Biçimi "
3443 msgid "Add smoke"
3444 msgstr "Değiştirici Ekle"
3447 msgid "Fire + Smoke"
3448 msgstr "Hızlı Düzenle"
3451 msgid "Add fire and smoke"
3452 msgstr "Vertex Slide"
3455 msgid "Add fire"
3456 msgstr "Çember Ekle"
3459 msgid "Flame Rate"
3460 msgstr "Kare Sil"
3463 msgid "Color of smoke"
3464 msgstr "İşaret Ekle"
3467 msgid "Temp. Diff."
3468 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3471 msgid "Mapping"
3472 msgstr "UV "
3475 msgid "Texture mapping type"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Generated"
3480 msgstr "Üretilmiş"
3483 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3484 msgstr "Doku Boyama"
3487 msgid "UV"
3488 msgstr "UV "
3491 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3492 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3495 msgid "Z-offset of texture mapping"
3496 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3499 msgid "Size of texture mapping"
3500 msgstr "UV "
3503 msgid "Use Texture"
3504 msgstr "Doku Boyama"
3507 msgid "Use a texture to control emission strength"
3508 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3511 msgid "Amount of random velocity"
3512 msgstr "Yansıma miktarı"
3515 msgid "Border"
3516 msgstr "Çerçeve Seçim"
3519 msgid "Crease"
3520 msgstr "Kırışıklık"
3523 msgid "Visibility"
3524 msgstr "Görünürlük"
3527 msgid "Use"
3528 msgstr "Kullan"
3531 msgid "Frame Number"
3532 msgstr "Kare Sil"
3535 msgid "Paint Lock"
3536 msgstr "Çoklu-Boyama"
3539 msgid "Keyframe"
3540 msgstr "Anahtarkare"
3543 msgid "Grease Pencil Layer"
3544 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3547 msgid "Active Frame"
3548 msgstr "Kare Sil"
3551 msgid "Blend Mode"
3552 msgstr "Düzenleme Modu"
3555 msgid "Frames"
3556 msgstr "Kareler"
3559 msgid "Set layer Visibility"
3560 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3563 msgid "Layer name"
3564 msgstr "Dosya adı"
3567 msgid "Locked"
3568 msgstr "%s (Kilitli)"
3571 msgid "Frame Locked"
3572 msgstr "Kare Sil"
3575 msgid "Layer Opacity"
3576 msgstr "Katman Sil"
3579 msgid "Parent Bone"
3580 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3583 msgid "Parent Type"
3584 msgstr "Kesme Biçimi "
3587 msgid "Type of parent relation"
3588 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3591 msgid "Pass Index"
3592 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3595 msgid "Show Points"
3596 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3599 msgid "Use Mask"
3600 msgstr "Kırpma Kullan"
3603 msgid "Layer"
3604 msgstr "Katman"
3607 msgid "Custom"
3608 msgstr "Özel"
3611 msgid "Grid"
3612 msgstr "Izgara"
3615 msgid "3D Space"
3616 msgstr "Boşluk"
3619 msgid "2D Space"
3620 msgstr "Boşluk"
3623 msgid "2D Image"
3624 msgstr "Resim Ekle"
3627 msgid "End Cap"
3628 msgstr "Bitiş Zamanı"
3631 msgid "Stroke Points"
3632 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3635 msgid "Stroke data points"
3636 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3639 msgid "Start Cap"
3640 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3643 msgid "Triangles"
3644 msgstr "Mesh Araçları"
3647 msgid "Coordinates"
3648 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3651 msgid "Options"
3652 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3655 msgid "Region Type"
3656 msgstr "Kesme Biçimi "
3659 msgid "Window"
3660 msgstr "Pencere"
3663 msgid "Header"
3664 msgstr "Başlık "
3667 msgid "Tools"
3668 msgstr "Araçlar"
3671 msgid "Tool Properties"
3672 msgstr "Kanal Özellikleri"
3675 msgid "Space Type"
3676 msgstr "Kesme Biçimi "
3679 msgid "Modifier name"
3680 msgstr "Dosya adı"
3683 msgid "Edit Mode"
3684 msgstr "Düzenleme Modu"
3687 msgid "Texture Mapping"
3688 msgstr "UV "
3691 msgid "Time Offset"
3692 msgstr "Bitiş Zamanı"
3695 msgid "Vertex Weight Proximity"
3696 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3699 msgid "Array"
3700 msgstr "Dizi"
3703 msgid "Envelope"
3704 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3707 msgid "Mirror"
3708 msgstr "Yansıtma"
3711 msgid "Hook"
3712 msgstr "Kanca Ekle"
3715 msgid "Armature Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Invert vertex group influence"
3720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3723 msgid "Use Bone Envelopes"
3724 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3727 msgid "Use Vertex Groups"
3728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3731 msgid "Constant Offset"
3732 msgstr "Sabit, Değişmez"
3735 msgid "Object Offset"
3736 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3739 msgid "Shift"
3740 msgstr "Shift SolOk"
3743 msgid "Uniform Scale"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Build Modifier"
3748 msgstr "Değiştirici Ekle"
3751 msgid "Custom Curve"
3752 msgstr "Eğri Önayarı"
3755 msgid "Hook Modifier"
3756 msgstr "Değiştirici Ekle"
3759 msgid "Falloff Curve"
3760 msgstr "Eğri Önayarı"
3763 msgid "Lattice Modifier"
3764 msgstr "Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Strength of modifier effect"
3768 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Point Density"
3772 msgstr "Nokta Ekle"
3775 msgid "Mirror Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Shrinkwrap Modifier"
3780 msgstr "Değiştirici Ekle"
3783 msgid "Auxiliary Target"
3784 msgstr "Hedef değişkeni sil"
3787 msgid "Project Limit"
3788 msgstr "Düzenleme Modu"
3791 msgid "Mesh target to shrink to"
3792 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
3795 msgid "Merge"
3796 msgstr "Birleştir"
3799 msgid "Smooth Modifier"
3800 msgstr "Değiştirici Ekle"
3803 msgid "Keep Shape"
3804 msgstr "Orijinali Koru"
3807 msgid "Subdivision Type"
3808 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3811 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3812 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3815 msgid "Frame Scale"
3816 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3819 msgid "Frame Offset"
3820 msgstr "Kare Sil"
3823 msgid "Space"
3824 msgstr "Boşluk"
3827 msgid "Target Object"
3828 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3831 msgid "Vertex Group Element"
3832 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3835 msgid "Group Index"
3836 msgstr "Yeni Gurup"
3839 msgid "Vertex Weight"
3840 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3843 msgid "Grid Subdivisions"
3844 msgstr "Izgara Ekle"
3847 msgid "Grid Scale"
3848 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3851 msgid "R"
3852 msgstr "R"
3855 msgid "Red"
3856 msgstr "Kırmızı"
3859 msgid "Green"
3860 msgstr "Yeşil"
3863 msgid "Blue"
3864 msgstr "Mavi"
3867 msgid "Show Line"
3868 msgstr "Koni Ekle"
3871 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3872 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3875 msgid "Is Indirect"
3876 msgstr "Dolaylı"
3879 msgid "Fake User"
3880 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3883 msgid "F-Curves"
3884 msgstr "Eğriler"
3887 msgid "Frame Range"
3888 msgstr "Kare Sil"
3891 msgid "Groups"
3892 msgstr "Grup yok"
3895 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3896 msgstr "Eğrileri sil"
3899 msgid "Pose Markers"
3900 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3903 msgid "Bones"
3904 msgstr "Kemik:"
3907 msgid "B-Bone"
3908 msgstr "Kemik"
3911 msgid "Wire"
3912 msgstr "Tel (Kafes)"
3915 msgid "Edit Bones"
3916 msgstr "Düzenleme Modu"
3919 msgid "Visible Layers"
3920 msgstr "Katmanlar 6-10"
3923 msgid "Armature layer visibility"
3924 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3927 msgid "Layer Proxy Protection"
3928 msgstr "Katmana Yolla..."
3931 msgid "Pose Position"
3932 msgstr "Poz Ekle..."
3935 msgid "Rest Position"
3936 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3939 msgid "X-Axis Mirror"
3940 msgstr "Aynalama Ekseni "
3943 msgid "Brush blending mode"
3944 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3947 msgid "Erase Alpha"
3948 msgstr "Tümünü Sil"
3951 msgid "Add Alpha"
3952 msgstr "Değiştirici Ekle"
3955 msgid "Box"
3956 msgstr "Kutu"
3959 msgid "Expand"
3960 msgstr "Genişletilmiş"
3963 msgid "Loop"
3964 msgstr "Kenar Döngüsü"
3967 msgid "Opacity of clone image display"
3968 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3971 msgid "Clone Image"
3972 msgstr "Arkaplan Resmi"
3975 msgid "Snake Hook"
3976 msgstr "Kanca Ekle"
3979 msgid "Local"
3980 msgstr "Yerel"
3983 msgid "Global"
3984 msgstr "Evrensel"
3987 msgid "Dynamic"
3988 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3991 msgid "Add Color"
3992 msgstr "Ekran Rengi:"
3995 msgid "Subtract Color"
3996 msgstr "Ekran Rengi:"
3999 msgid "Editable falloff curve"
4000 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4003 msgid "Root"
4004 msgstr "Kök"
4007 msgid "Sharp"
4008 msgstr "Sivri"
4011 msgid "Inverse Square"
4012 msgstr "Ters Seçim"
4015 msgid "Brush Height"
4016 msgstr "Alan yüksekliği"
4019 msgid "Brush Icon Filepath"
4020 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4023 msgid "Image Paint Tool"
4024 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4027 msgid "Soften"
4028 msgstr "Yumuşat"
4031 msgid "Mask Tool"
4032 msgstr "Boolean Araçları"
4035 msgid "Normal Weight"
4036 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4039 msgid "Plane Offset"
4040 msgstr "Meta Düzlem"
4043 msgid "Plane Trim"
4044 msgstr "Meta Düzlem"
4047 msgid "Sculpt Plane"
4048 msgstr "Meta Düzlem"
4051 msgid "Area Plane"
4052 msgstr "Meta Düzlem"
4055 msgid "View Plane"
4056 msgstr "Meta Düzlem"
4059 msgid "X Plane"
4060 msgstr "X Düzlemi"
4063 msgid "Y Plane"
4064 msgstr "Y Düzlemi"
4067 msgid "Z Plane"
4068 msgstr "Z Düzlemi"
4071 msgid "Sculpt Tool"
4072 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4075 msgid "Draw Sharp"
4076 msgstr "Sivri Bozulma"
4079 msgid "Pose"
4080 msgstr "Poz:"
4083 msgid "Rotate"
4084 msgstr "Döndür"
4087 msgid "Radius of the brush in pixels"
4088 msgstr "Görüntü genişliği"
4091 msgid "Smooth Stroke Factor"
4092 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4095 msgid "Smooth Stroke Radius"
4096 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4099 msgid "Stroke Method"
4100 msgstr "Kontur Metodu:"
4103 msgid "Drag Dot"
4104 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4107 msgid "Texture Overlay Alpha"
4108 msgstr "Doku butonları(F6)"
4111 msgid "Texture Sample Bias"
4112 msgstr "Doku butonları(F6)"
4115 msgid "Texture Slot"
4116 msgstr "Doku Boyama"
4119 msgid "Unprojected Radius"
4120 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4123 msgid "Custom Icon"
4124 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4127 msgid "Use Front-Face"
4128 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4131 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4132 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4135 msgid "Plane Offset Pressure"
4136 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4139 msgid "Original Normal"
4140 msgstr "Orijinali Koru"
4143 msgid "Use Sculpt"
4144 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4147 msgid "Use Vertex"
4148 msgstr "Nokta Boyama"
4151 msgid "Use Weight"
4152 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4155 msgid "Use Plane Trim"
4156 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4159 msgid "Enable Plane Trim"
4160 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4163 msgid "Ramp"
4164 msgstr "Rampa"
4167 msgid "Size Pressure"
4168 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4171 msgid "Use Texture Overlay"
4172 msgstr "Doku butonları(F6)"
4175 msgid "Restore Mesh"
4176 msgstr "Mesh Araçları"
4179 msgid "Smooth Stroke"
4180 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4183 msgid "Grab UVs"
4184 msgstr "Taşı"
4187 msgid "Vertex Paint Tool"
4188 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4191 msgid "Weight Paint Tool"
4192 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4195 msgid "Forward"
4196 msgstr "10 Kare İleri"
4199 msgid "Sequence"
4200 msgstr "Sıra"
4203 msgid "Up"
4204 msgstr "Yukarı Taşı"
4207 msgid "Field of View"
4208 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4211 msgid "Camera lens field of view"
4212 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4215 msgid "Horizontal FOV"
4216 msgstr "Yatay Uzat"
4219 msgid "Vertical FOV"
4220 msgstr "Dikey Eksen"
4223 msgid "List of background images"
4224 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4227 msgid "Clip End"
4228 msgstr "Kesim Sonu:"
4231 msgid "Clip Start"
4232 msgstr "Kesim Başl:"
4235 msgid "Cycles Camera Settings"
4236 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4239 msgid "Cycles camera settings"
4240 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4243 msgid "Focal Length"
4244 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4247 msgid "Lens Unit"
4248 msgstr "Lens Ölçeği"
4251 msgid "Orthographic Scale"
4252 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4255 msgid "Vertical"
4256 msgstr "Dikey"
4259 msgid "Sensor Height"
4260 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4263 msgid "Sensor Width"
4264 msgstr "Sensör Genişliği"
4267 msgid "Shift X"
4268 msgstr "Shift SolOk"
4271 msgid "Shift Y"
4272 msgstr "Shift SolOk"
4275 msgid "Display Background Images"
4276 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4279 msgid "Center Diagonal"
4280 msgstr "Merkezde"
4283 msgid "Show Limits"
4284 msgstr "Aktif olanı göster"
4287 msgid "Show Mist"
4288 msgstr "Aktif olanı göster"
4291 msgid "Show Name"
4292 msgstr "İsmini Göster"
4295 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4296 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4299 msgid "Show Passepartout"
4300 msgstr "Aktif olanı göster"
4303 msgid "Show Safe Areas"
4304 msgstr "Aktif olanı göster"
4307 msgid "Show Sensor Size"
4308 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4311 msgid "Camera types"
4312 msgstr "Kamera türleri"
4315 msgid "Perspective"
4316 msgstr "Perspektif"
4319 msgid "Orthographic"
4320 msgstr "Dikçizgisel"
4323 msgid "Panoramic"
4324 msgstr "Standart panorama ayarları"
4327 msgid "Bevel Object"
4328 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4331 msgid "Cycles Mesh Settings"
4332 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4335 msgid "Cycles mesh settings"
4336 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4339 msgid "Dimensions"
4340 msgstr "Boyutlar"
4343 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4344 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4347 msgid "Extrude"
4348 msgstr "Presle"
4351 msgid "Fill Mode"
4352 msgstr "Düzenleme Modu"
4355 msgid "Mode of filling curve"
4356 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4359 msgid "Path Length"
4360 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4363 msgid "Render Resolution U"
4364 msgstr "Blender Sunum"
4367 msgid "Render Resolution V"
4368 msgstr "Blender Sunum"
4371 msgid "Resolution U"
4372 msgstr "Çözünürlük:"
4375 msgid "Resolution V"
4376 msgstr "Çözünürlük:"
4379 msgid "Taper Object"
4380 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4383 msgid "Texture Space Location"
4384 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4387 msgid "Texture Space Size"
4388 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4391 msgid "Twist Method"
4392 msgstr "Kontur Metodu:"
4395 msgid "Z-Up"
4396 msgstr "Yukarı Taşı"
4399 msgid "Twist Smooth"
4400 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4403 msgid "Auto Texture Space"
4404 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4407 msgid "Fill Caps"
4408 msgstr "Güzelce Kapla"
4411 msgid "Map Taper"
4412 msgstr "Kesme Biçimi "
4415 msgid "Surface Curve"
4416 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4419 msgid "Text Curve"
4420 msgstr "Eğri Önayarı"
4423 msgid "Align text to the left"
4424 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4427 msgid "Center text"
4428 msgstr "Metni Düzenle:"
4431 msgid "Align text to the right"
4432 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4435 msgid "Body Text"
4436 msgstr "Metni Düzenle:"
4439 msgid "Character Info"
4440 msgstr "Nesne Bilgisi"
4443 msgid "Edit Format"
4444 msgstr "Düzenleme Modu"
4447 msgid "Object Font"
4448 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4451 msgid "Text on Curve"
4452 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4455 msgid "Font Bold"
4456 msgstr "Kalın Yap"
4459 msgid "Font Bold Italic"
4460 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4463 msgid "Font Italic"
4464 msgstr "Yatık Yap"
4467 msgid "Shear"
4468 msgstr "Kırp"
4471 msgid "Italic angle of the characters"
4472 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4475 msgid "Font Size"
4476 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4479 msgid "Small Caps"
4480 msgstr "Küçük Harf Yap"
4483 msgid "Scale of small capitals"
4484 msgstr "Küçük Harf Yap"
4487 msgid "Distance between lines of text"
4488 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4491 msgid "Spacing between words"
4492 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4495 msgid "Underline Thickness"
4496 msgstr "Altı Çizili Yap"
4499 msgid "Underline Position"
4500 msgstr "Altı Çizili Yap"
4503 msgid "Vertical position of underline"
4504 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4507 msgid "Fast Editing"
4508 msgstr "Düzenleme (F9)"
4511 msgid "Active Texture"
4512 msgstr "Doku Boyama"
4515 msgid "Active Texture Index"
4516 msgstr "Doku butonları(F6)"
4519 msgid "Mean"
4520 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4523 msgid "Min"
4524 msgstr "Asg"
4527 msgid "Max"
4528 msgstr "Azm"
4531 msgid "Use Nodes"
4532 msgstr "Düğüm kullan"
4535 msgid "Use Textures"
4536 msgstr "Kırpma Kullan"
4539 msgid "Selected"
4540 msgstr "Seçilen"
4543 msgid "Alpha Mode"
4544 msgstr "Düzenleme Modu"
4547 msgid "Straight"
4548 msgstr "Kesme Biçimi "
4551 msgid "OpenGL bindcode"
4552 msgstr "OpenGL Katı "
4555 msgid "Color Space Settings"
4556 msgstr "Kemik Ayarları"
4559 msgid "Image bit depth"
4560 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4563 msgid "Display Aspect"
4564 msgstr "Ekran Rengi:"
4567 msgid "Iris"
4568 msgstr "Kaydet IRIS"
4571 msgid "Targa"
4572 msgstr "Kaydet Targa"
4575 msgid "Targa Raw"
4576 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4579 msgid "Cineon"
4580 msgstr "Kaydet Cineon"
4583 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4584 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4587 msgid "Radiance HDR"
4588 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4591 msgid "AVI JPEG"
4592 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4595 msgid "AVI Raw"
4596 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4599 msgid "Image/Movie file name"
4600 msgstr "Resim seç"
4603 msgid "Generated Height"
4604 msgstr "Alan yüksekliği"
4607 msgid "Generated image height"
4608 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4611 msgid "Generated Type"
4612 msgstr "Kesme Biçimi "
4615 msgid "Generated image type"
4616 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4619 msgid "Blank"
4620 msgstr "Boş"
4623 msgid "Generate a blank image"
4624 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4627 msgid "UV Grid"
4628 msgstr "UV Izgarası"
4631 msgid "Generated Width"
4632 msgstr "Genişlik Boyutu"
4635 msgid "Generated image width"
4636 msgstr "Görüntü genişliği"
4639 msgid "Packed File"
4640 msgstr "Dosya adı"
4643 msgid "Single Image"
4644 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4647 msgid "Single image file"
4648 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4651 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4652 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4655 msgid "Movie"
4656 msgstr "Film"
4659 msgid "Movie file"
4660 msgstr "Video dosyası"
4663 msgid "Generated image"
4664 msgstr "Üretilmiş Resim"
4667 msgid "How to generate the image"
4668 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4671 msgid "Multilayer"
4672 msgstr "Çoklukatman"
4675 msgid "UV Test"
4676 msgstr "UV Test Izgarası"
4679 msgid "Render Result"
4680 msgstr "Sunum Sonucu"
4683 msgid "Compositing"
4684 msgstr "Kompozisyon"
4687 msgid "Float Buffer"
4688 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4691 msgid "View as Render"
4692 msgstr "Merkez Görünüm"
4695 msgid "Key Blocks"
4696 msgstr "Anahtar Ekle"
4699 msgid "Shape keys"
4700 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4703 msgid "Reference Key"
4704 msgstr "Anahtar Ekle"
4707 msgid "User"
4708 msgstr "Serbest Bakış"
4711 msgid "Interpolation Type U"
4712 msgstr "Kesme Biçimi "
4715 msgid "Interpolation Type V"
4716 msgstr "Kesme Biçimi "
4719 msgid "Interpolation Type W"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Points of the lattice"
4724 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4727 msgid "Light color"
4728 msgstr "Ekran Rengi:"
4731 msgid "Specular Factor"
4732 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4735 msgid "Falloff Type"
4736 msgstr "Kesme Biçimi "
4739 msgid "Inverse Linear"
4740 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4743 msgid "Lin/Quad Weighted"
4744 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4747 msgid "Linear Attenuation"
4748 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4751 msgid "Linear distance attenuation"
4752 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4755 msgid "Quadratic distance attenuation"
4756 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4759 msgid "Shadow Buffer Bias"
4760 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4763 msgid "Shadow Buffer Size"
4764 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4767 msgid "Shadow Color"
4768 msgstr "Gölge Renkli"
4771 msgid "Shadow Soft Size"
4772 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4775 msgid "Size Y"
4776 msgstr "Boyut:"
4779 msgid "Show Cone"
4780 msgstr "Koni Ekle"
4783 msgid "The softness of the spotlight edge"
4784 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4787 msgid "Spot Size"
4788 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4791 msgid "Angle of the spotlight beam"
4792 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4795 msgid "Resolution X"
4796 msgstr "Çözünürlük:"
4799 msgid "Resolution Y"
4800 msgstr "Çözünürlük:"
4803 msgid "Intensity"
4804 msgstr "Yoğunluk"
4807 msgid "Active Shape Index"
4808 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4811 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4812 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4815 msgid "Alpha Clip"
4816 msgstr "Film Klibi"
4819 msgid "Cycles Material Settings"
4820 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4823 msgid "Cycles material settings"
4824 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4827 msgid "Diffuse Color"
4828 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4831 msgid "Diffuse color of the material"
4832 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4835 msgid "Type of preview render"
4836 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4839 msgid "Flat XY plane"
4840 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4843 msgid "Cube"
4844 msgstr "Küp"
4847 msgid "Hair strands"
4848 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4851 msgid "Specular Color"
4852 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4855 msgid "Specular color of the material"
4856 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4859 msgid "Specular"
4860 msgstr "Aynasal"
4863 msgid "Auto Smooth Angle"
4864 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4867 msgid "Edges"
4868 msgstr "Kenarlar"
4871 msgid "Edges of the mesh"
4872 msgstr "Mesh Araçları"
4875 msgid "Float Property Layers"
4876 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4879 msgid "Int Property Layers"
4880 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4883 msgid "String Property Layers"
4884 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4887 msgid "Polygons of the mesh"
4888 msgstr "Mesh Araçları"
4891 msgid "Skin Vertices"
4892 msgstr "Noktalar"
4895 msgid "All skin vertices"
4896 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4899 msgid "Texture Space Mesh"
4900 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4903 msgid "Texture space location"
4904 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4907 msgid "Texture space size"
4908 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4911 msgid "Texture Mesh"
4912 msgstr "Mesh Araçları"
4915 msgid "Selected Edge Total"
4916 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4919 msgid "Selected edge count in editmode"
4920 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4923 msgid "Selected Face Total"
4924 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4927 msgid "Selected face count in editmode"
4928 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4931 msgid "Selected vertex count in editmode"
4932 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4935 msgid "Auto Smooth"
4936 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4939 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4940 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4943 msgid "Store Edge Crease"
4944 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4947 msgid "Topology Mirror"
4948 msgstr "Aynalama Ekseni "
4951 msgid "Mirror Vertex Groups"
4952 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4955 msgid "Paint Mask"
4956 msgstr "Çoklu-Boyama"
4959 msgid "Vertex Selection"
4960 msgstr "Seçim Çevresi"
4963 msgid "UV Loop Layers"
4964 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4967 msgid "Vertex Colors"
4968 msgstr "Nokta Boyama"
4971 msgid "Vertices"
4972 msgstr "Noktalar"
4975 msgid "Vertices of the mesh"
4976 msgstr "Mesh Araçları"
4979 msgid "Render Size"
4980 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4983 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4984 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4987 msgid "Wire Size"
4988 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4991 msgid "Update"
4992 msgstr "Otomatik güncelle"
4995 msgid "Movie File"
4996 msgstr "Video dosyası"
4999 msgid "Use Proxy / Timecode"
5000 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5003 msgid "Proxy Custom Directory"
5004 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5007 msgid "ID Name"
5008 msgstr "Dosya adı"
5011 msgid "Grease Pencil Data"
5012 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5015 msgid "Links"
5016 msgstr "Bağlantılar"
5019 msgid "Nodes"
5020 msgstr "Düğümler"
5023 msgid "Shader"
5024 msgstr "Gölgeleme"
5027 msgid "Shader nodes"
5028 msgstr "Düğüm kullan"
5031 msgid "Texture nodes"
5032 msgstr "Düğüm kullan"
5035 msgid "Compositing nodes"
5036 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5039 msgid "Chunksize"
5040 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5043 msgid "Chunksize of 32x32"
5044 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5047 msgid "Chunksize of 64x64"
5048 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5051 msgid "Chunksize of 128x128"
5052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5055 msgid "Chunksize of 256x256"
5056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5059 msgid "Chunksize of 512x512"
5060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5063 msgid "Edit Quality"
5064 msgstr "Dosya yolu"
5067 msgid "High quality"
5068 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5071 msgid "Low quality"
5072 msgstr "Veriyi Paketle"
5075 msgid "Render Quality"
5076 msgstr "Sunum Sonucu"
5079 msgid "Quality when rendering"
5080 msgstr "Render Motoru"
5083 msgid "Buffer Groups"
5084 msgstr "Grup yok"
5087 msgid "OpenCL"
5088 msgstr "OpenCL"
5091 msgid "Enable GPU calculations"
5092 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5095 msgid "Texture Node Tree"
5096 msgstr "Doku butonları(F6)"
5099 msgid "Active Material"
5100 msgstr "Malzeme butonları"
5103 msgid "Active Material Index"
5104 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5107 msgid "Index of active material slot"
5108 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5111 msgid "Active Shape Key"
5112 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5115 msgid "Current shape key"
5116 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5119 msgid "Bounding Box"
5120 msgstr "Kutusal Sınır "
5123 msgid "Constraints"
5124 msgstr "Kısıtlama"
5127 msgid "Data"
5128 msgstr "Veri"
5131 msgid "Object data"
5132 msgstr "Nesne Verileri"
5135 msgid "Delta Location"
5136 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5139 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5140 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5143 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5144 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5147 msgid "Delta Scale"
5148 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5151 msgid "Cylinder"
5152 msgstr "Silindir"
5155 msgid "Solid"
5156 msgstr "Katı "
5159 msgid "Textured"
5160 msgstr "Dokulu "
5163 msgid "Empty Display Size"
5164 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5167 msgid "Empty Display Type"
5168 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5171 msgid "Plain Axes"
5172 msgstr "Düz Menüler"
5175 msgid "Single Arrow"
5176 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5179 msgid "Circle"
5180 msgstr "Çember"
5183 msgid "Origin Offset"
5184 msgstr "Merkezi Sil"
5187 msgid "Origin offset distance"
5188 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5191 msgid "Both"
5192 msgstr "İkisi de"
5195 msgid "Faces"
5196 msgstr "Yüzeyler"
5199 msgid "Location of the object"
5200 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5203 msgid "Lock Location"
5204 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5207 msgid "Lock Rotation"
5208 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5211 msgid "Lock Rotations (4D)"
5212 msgstr "Caps Lock Pasif"
5215 msgid "Lock Scale"
5216 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5219 msgid "Material Slots"
5220 msgstr "Malzeme butonları"
5223 msgid "Material slots in the object"
5224 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5227 msgid "Local Matrix"
5228 msgstr "Yerel Bakış"
5231 msgid "Matrix World"
5232 msgstr "Dünya butonları"
5235 msgid "Object interaction mode"
5236 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5239 msgid "Object Mode"
5240 msgstr "Nesne Modu"
5243 msgid "Pose Mode"
5244 msgstr "Poz Modu"
5247 msgid "Sculpt Mode"
5248 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5251 msgid "Vertex Paint"
5252 msgstr "Nokta Boyama"
5255 msgid "Weight Paint"
5256 msgstr "Ağırlık Boyama"
5259 msgid "Texture Paint"
5260 msgstr "Doku Boyama"
5263 msgid "Particle Edit"
5264 msgstr "Düzenleme Modu"
5267 msgid "Motion Path"
5268 msgstr "Dosya yolu"
5271 msgid "The object is parented to an object"
5272 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5275 msgid "3 Vertices"
5276 msgstr "Noktalar"
5279 msgid "Parent Vertices"
5280 msgstr "Yalnız Noktalar"
5283 msgid "Pose Library"
5284 msgstr "Poz Ekle..."
5287 msgid "Rigid Body Settings"
5288 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5291 msgid "Axis-Angle Rotation"
5292 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5295 msgid "Euler Rotation"
5296 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5299 msgid "Rotation in Eulers"
5300 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5303 msgid "No Gimbal Lock"
5304 msgstr "Caps Lock Pasif"
5307 msgid "Axis Angle"
5308 msgstr "Çevirme Açısı: "
5311 msgid "Quaternion Rotation"
5312 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5315 msgid "Rotation in Quaternions"
5316 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5319 msgid "Scaling of the object"
5320 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5323 msgid "Display the object's bounds"
5324 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5327 msgid "Display the object's name"
5328 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5331 msgid "Shape Key Lock"
5332 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5335 msgid "Soft Body Settings"
5336 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5339 msgid "Camera Parent Lock"
5340 msgstr "Caps Lock Pasif"
5343 msgid "Use Alpha"
5344 msgstr "Kırpma Kullan"
5347 msgid "Vertex Groups"
5348 msgstr "Nokta Grupları"
5351 msgid "Vertex groups of the object"
5352 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5355 msgid "Particle Settings"
5356 msgstr "Kemik Ayarları"
5359 msgid "Angular Velocity Axis"
5360 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5363 msgid "Global X"
5364 msgstr "Evrensel X"
5367 msgid "Global Y"
5368 msgstr "Evrensel Y"
5371 msgid "Global Z"
5372 msgstr "Evrensel Z"
5375 msgid "Effect Children"
5376 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5379 msgid "Children Per Parent"
5380 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5383 msgid "Parting Factor"
5384 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5387 msgid "Child Radius"
5388 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5391 msgid "Child Size"
5392 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5395 msgid "Random Child Size"
5396 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5399 msgid "Children From"
5400 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5403 msgid "Create child particles"
5404 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5407 msgid "Color Maximum"
5408 msgstr "Ekran Rengi:"
5411 msgid "Total number of particles"
5412 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5415 msgid "Long Hair"
5416 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5419 msgid "Amount of damping"
5420 msgstr "Yansıma miktarı"
5423 msgid "Rendered"
5424 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5427 msgid "Display"
5428 msgstr "Görüntü:"
5431 msgid "Jittered"
5432 msgstr "Sabit, Değişmez"
5435 msgid "Effector Number"
5436 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5439 msgid "Emit From"
5440 msgstr "Tüm grupları sil"
5443 msgid "SPH Fluid Settings"
5444 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5447 msgid "Grid Randomness"
5448 msgstr "Izgara Ekle"
5451 msgid "The resolution of the particle grid"
5452 msgstr "Izgarayı yakala:"
5455 msgid "Hair Length"
5456 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5459 msgid "Length of the hair"
5460 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5463 msgid "Number of hair segments"
5464 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5467 msgid "Hexagonal Grid"
5468 msgstr "Izgara Ekle"
5471 msgid "Invert Grid"
5472 msgstr "Izgara Ekle"
5475 msgid "Keys Step"
5476 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5479 msgid "Random Length"
5480 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5483 msgid "Length of the line's head"
5484 msgstr "Satır numaralarını göster"
5487 msgid "Length of the line's tail"
5488 msgstr "Satır numaralarını göster"
5491 msgid "Constrain boids to a surface"
5492 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5495 msgid "Mass"
5496 msgstr "Kütle"
5499 msgid "Material Slot"
5500 msgstr "Malzeme butonları"
5503 msgid "Object Aligned"
5504 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5507 msgid "The size of the particles"
5508 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5511 msgid "Path End"
5512 msgstr "Bitiş Zamanı"
5515 msgid "Path Start"
5516 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5519 msgid "Random Phase"
5520 msgstr "Rasgele Bozulma"
5523 msgid "Physics Type"
5524 msgstr "Kesme Biçimi "
5527 msgid "Particle physics type"
5528 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5531 msgid "React On"
5532 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5535 msgid "Particle Rendering"
5536 msgstr "Render Motoru"
5539 msgid "Halo"
5540 msgstr "Hale"
5543 msgid "Rendered Children"
5544 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5547 msgid "Random Orientation"
5548 msgstr "Rasgele Bozulma"
5551 msgid "Randomize particle orientation"
5552 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5555 msgid "Velocity / Hair"
5556 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5559 msgid "Object X"
5560 msgstr "Nesne"
5563 msgid "Object Y"
5564 msgstr "Nesne"
5567 msgid "Object Z"
5568 msgstr "Nesne"
5571 msgid "Strand shape parameter"
5572 msgstr "Parçacık Modu"
5575 msgid "Show particle number"
5576 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5579 msgid "Show particle size"
5580 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5583 msgid "Show particle velocity"
5584 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5587 msgid "Random Size"
5588 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5591 msgid "Rotate the surface tangent"
5592 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5595 msgid "Number of trail particles"
5596 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5599 msgid "Absolute Path Time"
5600 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5603 msgid "Automatic Subframes"
5604 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5607 msgid "Automatically set the number of subframes"
5608 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5611 msgid "Advanced"
5612 msgstr "Gelişmiş>>"
5615 msgid "Use Count"
5616 msgstr "Kırpma Kullan"
5619 msgid "Pick Random"
5620 msgstr "Rasgele Bozulma"
5623 msgid "Mass from Size"
5624 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5627 msgid "Render parent particles"
5628 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5631 msgid "Multi React"
5632 msgstr "Çoklu-Boyama"
5635 msgid "Start/End"
5636 msgstr "Bitiş Zamanı"
5639 msgid "Calculate particle rotations"
5640 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5643 msgid "Use object's scale for duplication"
5644 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5647 msgid "Self Effect"
5648 msgstr "Efekti Sil"
5651 msgid "Size Deflect"
5652 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5655 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5656 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5659 msgid "Particles/Face"
5660 msgstr "Yüzey Alanı"
5663 msgid "Active Movie Clip"
5664 msgstr "Film + Ses (HD)"
5667 msgid "Distance Model"
5668 msgstr "Falloff Mesafesi"
5671 msgid "No distance attenuation"
5672 msgstr "Sabit, Değişmez"
5675 msgid "Inverse"
5676 msgstr "Seçimi ters çevir"
5679 msgid "Inverse distance model"
5680 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5683 msgid "Inverse Clamped"
5684 msgstr "Ters Seçim"
5687 msgid "Linear distance model"
5688 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5691 msgid "Linear Clamped"
5692 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5695 msgid "Exponent distance model"
5696 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5699 msgid "Doppler Factor"
5700 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5703 msgid "Speed of Sound"
5704 msgstr "Ses Pasif"
5707 msgid "Background Scene"
5708 msgstr "Genel Sahne"
5711 msgid "Background set scene"
5712 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5715 msgid "3D Cursor"
5716 msgstr "3D İmleç "
5719 msgid "Cycles Render Settings"
5720 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5723 msgid "Cycles render settings"
5724 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5727 msgid "Display Settings"
5728 msgstr "Kemik Ayarları"
5731 msgid "Current Frame"
5732 msgstr "Şimdiki Kare"
5735 msgid "Absolute Keying Sets"
5736 msgstr "Yansıma miktarı"
5739 msgid "All Keying Sets"
5740 msgstr "Yansıma miktarı"
5743 msgid "Render Data"
5744 msgstr "Nesne Verileri"
5747 msgid "Sequence Editor"
5748 msgstr "Video Sıra Editörü"
5751 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5752 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5755 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5756 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5759 msgid "Sync Mode"
5760 msgstr "Düzenleme Modu"
5763 msgid "Frame Dropping"
5764 msgstr "Kare Sil"
5767 msgid "Timeline Markers"
5768 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5771 msgid "Tool Settings"
5772 msgstr "Kemik Ayarları"
5775 msgid "Unit Settings"
5776 msgstr "Kemik Ayarları"
5779 msgid "Unit editing settings"
5780 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5783 msgid "Audio Muted"
5784 msgstr "Ses (HD)"
5787 msgid "Audio Scrubbing"
5788 msgstr "Ses (HD)"
5791 msgid "Global Gravity"
5792 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5795 msgid "Enable the compositing node tree"
5796 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5799 msgid "Use Preview Range"
5800 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5803 msgid "View Settings"
5804 msgstr "Kemik Ayarları"
5807 msgid "Areas"
5808 msgstr "Alanları Birleştir"
5811 msgid "Animation Editors"
5812 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5815 msgid "Clip Editors"
5816 msgstr "Film Klibi"
5819 msgid "Image Editors"
5820 msgstr "Arkaplan Resmi"
5823 msgid "Node Editors"
5824 msgstr "Düğüm Editörü"
5827 msgid "Property Editors"
5828 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5831 msgid "Sequencer Editors"
5832 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5835 msgid "Top-Left 3D Editor"
5836 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5839 msgid "Inner Cone Angle"
5840 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5843 msgid "Outer Cone Angle"
5844 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5847 msgid "Reference Distance"
5848 msgstr "Falloff Mesafesi"
5851 msgctxt "Sound"
5852 msgid "Pitch"
5853 msgstr "Yönü Çevir"
5856 msgid "Playback pitch of the sound"
5857 msgstr "Ses blok butonları"
5860 msgid "Current Character"
5861 msgstr "Şimdiki Kare"
5864 msgid "Current Line"
5865 msgstr "Tam Doğrultu"
5868 msgid "Filename of the text file"
5869 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5872 msgid "Memory"
5873 msgstr "Bellek:"
5876 msgid "Lines"
5877 msgstr "Satırlar:"
5880 msgid "Lines of text"
5881 msgstr "Metni Düzenle:"
5884 msgid "Selection End Character"
5885 msgstr "Animasyonun son karesi"
5888 msgid "Selection End Line"
5889 msgstr "Satır numaralarını göster"
5892 msgid "End line of selection"
5893 msgstr "Seçimi İmlece"
5896 msgid "Factor Blue"
5897 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5900 msgid "Factor Green"
5901 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5904 msgid "Factor Red"
5905 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5908 msgid "Image or Movie"
5909 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5912 msgid "Show Alpha"
5913 msgstr "Aktif olanı göster"
5916 msgid "Blend Texture"
5917 msgstr "Doku Boyama"
5920 msgid "Style of the color blending"
5921 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5924 msgid "Create a linear progression"
5925 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5928 msgid "Create a quadratic progression"
5929 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5932 msgid "Create a diagonal progression"
5933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5936 msgid "Create a spherical progression"
5937 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5940 msgid "Create a radial progression"
5941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5944 msgid "Flip Axis"
5945 msgstr "Yatay Eksen"
5948 msgid "No flipping"
5949 msgstr "Grup yok"
5952 msgid "Clouds Texture"
5953 msgstr "Doku Boyama"
5956 msgid "Procedural noise texture"
5957 msgstr "Doku butonları(F6)"
5960 msgid "Blender Original"
5961 msgstr "Orijinali Koru"
5964 msgid "Original Perlin"
5965 msgstr "Orijinali Koru"
5968 msgid "Voronoi F4"
5969 msgstr "Mantık (F4)"
5972 msgid "Depth of the cloud calculation"
5973 msgstr "Gölgeleri de işle"
5976 msgid "Noise Size"
5977 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5980 msgid "Noise Type"
5981 msgstr "Kesme Biçimi "
5984 msgid "Distortion Amount"
5985 msgstr "Yansıma miktarı"
5988 msgid "Amount of distortion"
5989 msgstr "Yansıma miktarı"
5992 msgid "Image Texture"
5993 msgstr "Doku Boyama"
5996 msgid "Checker Distance"
5997 msgstr "Falloff Mesafesi"
6000 msgid "Distance between checker tiles"
6001 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6004 msgid "Clip Cube"
6005 msgstr "Meta Küp"
6008 msgid "Filter Eccentricity"
6009 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6012 msgid "Filter Probes"
6013 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6016 msgid "Filter Size"
6017 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6020 msgid "Filter"
6021 msgstr "Filtre"
6024 msgid "Area"
6025 msgstr "Alan"
6028 msgid "Invert Alpha"
6029 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6032 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6033 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6036 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6037 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6040 msgid "Minimum Filter Size"
6041 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6044 msgid "Mirror X"
6045 msgstr "Aynala"
6048 msgid "Mirror Y"
6049 msgstr "Aynala"
6052 msgid "Magic Texture"
6053 msgstr "Doku Boyama"
6056 msgid "Marble Texture"
6057 msgstr "Doku Boyama"
6060 msgid "Pattern"
6061 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6064 msgid "Use soft marble"
6065 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6068 msgid "Procedural musgrave texture"
6069 msgstr "Doku butonları(F6)"
6072 msgid "Highest fractal dimension"
6073 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6076 msgid "Fractal noise algorithm"
6077 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6080 msgid "Similar to multifractal"
6081 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6084 msgid "Number of frequencies used"
6085 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6088 msgid "The fractal offset"
6089 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6092 msgid "Noise Texture"
6093 msgstr "Doku Boyama"
6096 msgid "Stucci Texture"
6097 msgstr "Doku Boyama"
6100 msgid "Use standard stucci"
6101 msgstr "Standart panorama ayarları"
6104 msgid "Create Dimples"
6105 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6108 msgid "Create Ridges"
6109 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6112 msgid "Procedural voronoi texture"
6113 msgstr "Doku butonları(F6)"
6116 msgid "Only calculate intensity"
6117 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6120 msgid "Position and Outline"
6121 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6124 msgid "Distance Metric"
6125 msgstr "Falloff Mesafesi"
6128 msgid "Actual Distance"
6129 msgstr "Falloff Mesafesi"
6132 msgid "Distance Squared"
6133 msgstr "Falloff Mesafesi"
6136 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6137 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6140 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6141 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6144 msgid "Weight 1"
6145 msgstr "Ağırlık:"
6148 msgid "Weight 2"
6149 msgstr "Ağırlık:"
6152 msgid "Weight 3"
6153 msgstr "Ağırlık:"
6156 msgid "Weight 4"
6157 msgstr "Ağırlık:"
6160 msgid "Wood Texture"
6161 msgstr "Doku Boyama"
6164 msgid "Ring Noise"
6165 msgstr "Kenar Halkası"
6168 msgid "Add noise to rings"
6169 msgstr "Gruba ekle"
6172 msgid "Vector Font"
6173 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6176 msgid "Search"
6177 msgstr "Ara"
6180 msgid "Display support level"
6181 msgstr "Satırları topla"
6184 msgid "Community"
6185 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6188 msgid "Key Configurations"
6189 msgstr "Anahtar Ekle"
6192 msgid "Registered key configurations"
6193 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6196 msgid "Windows"
6197 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6200 msgid "Open windows"
6201 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6204 msgid "Cycles World Settings"
6205 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6208 msgid "Cycles world settings"
6209 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6212 msgid "Cycles Visibility Settings"
6213 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6216 msgid "Cycles visibility settings"
6217 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6220 msgid "World lighting settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6224 msgid "Mist"
6225 msgstr "Sis"
6228 msgid "World mist settings"
6229 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6232 msgid "Operation"
6233 msgstr "Boolean İşlemi..."
6236 msgid "Original IK solver"
6237 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6240 msgid "Animation"
6241 msgstr "Animasyon"
6244 msgid "Settings for image formats"
6245 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6248 msgid "Log conversion gamma"
6249 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6252 msgid "Color Depth"
6253 msgstr "Ekran Rengi:"
6256 msgid "Color Management"
6257 msgstr "Ekran Rengi:"
6260 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6261 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6264 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6265 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6268 msgid "Codec"
6269 msgstr "Kodek"
6272 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6273 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6276 msgid "Z Buffer"
6277 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6280 msgid "Image Preview"
6281 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6284 msgid "Image Size"
6285 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6288 msgid "Layer in multilayer image"
6289 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6292 msgid "Pass in multilayer image"
6293 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6296 msgid "Auto Refresh"
6297 msgstr "Otomatik Yenile"
6300 msgid "Key Configuration"
6301 msgstr "Anahtar Ekle"
6304 msgid "Key Maps"
6305 msgstr "Anahtar Ekle"
6308 msgid "Name of the key configuration"
6309 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6312 msgid "Key Map"
6313 msgstr "Anahtar Ekle"
6316 msgid "Items"
6317 msgstr "%d öğe"
6320 msgid "Name of the key map"
6321 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6324 msgid "Children Expanded"
6325 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6328 msgid "Key Map Item"
6329 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6332 msgid "Alt"
6333 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6336 msgid "Alt key pressed"
6337 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6340 msgid "Ctrl"
6341 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6344 msgid "Control key pressed"
6345 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6348 msgid "ID of the item"
6349 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6352 msgid "User Modified"
6353 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6356 msgid "Map Type"
6357 msgstr "Kesme Biçimi "
6360 msgid "Type of event mapping"
6361 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6364 msgid "Keyboard"
6365 msgstr "Klavye:"
6368 msgid "Mouse"
6369 msgstr "Sol Fare"
6372 msgid "Text Input"
6373 msgstr "Metni Düzenle:"
6376 msgid "OS Key"
6377 msgstr "Anahtar Ekle"
6380 msgid "Property Value"
6381 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6384 msgid "Shift key pressed"
6385 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6388 msgid "Type of event"
6389 msgstr "Kesme Biçimi "
6392 msgid "Release"
6393 msgstr "Sürüm Notları"
6396 msgid "Double Click"
6397 msgstr "Çift <<|Alt <"
6400 msgid "Left Handle"
6401 msgstr "Sol Tutamak:"
6404 msgid "Left Handle Type"
6405 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6408 msgid "Auto Clamped"
6409 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6412 msgid "Right Handle"
6413 msgstr "Sağ Tutamak:"
6416 msgid "Right Handle Type"
6417 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6420 msgid "Left handle selection status"
6421 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6424 msgid "Right handle selection status"
6425 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6428 msgid "Keying Set"
6429 msgstr "Özellik Seti"
6432 msgid "UI Name"
6433 msgstr "Dosya adı"
6436 msgid "Paths"
6437 msgstr "Yollar:"
6440 msgid "Type Info"
6441 msgstr "Nesne Bilgisi"
6444 msgid "Available"
6445 msgstr "Kullanılamaz"
6448 msgid "Delta Rotation"
6449 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6452 msgid "Visual Location"
6453 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6456 msgid "Visual Rotation"
6457 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6460 msgid "Keying Set Path"
6461 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6464 msgid "Group Name"
6465 msgstr "Dosya adı"
6468 msgid "Grouping Method"
6469 msgstr "Kontur Metodu:"
6472 msgid "Named Group"
6473 msgstr "Yeni Gurup"
6476 msgid "Keying Set Name"
6477 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6480 msgid "ID-Block"
6481 msgstr "Ses blok butonları"
6484 msgid "Active Keying Set"
6485 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6488 msgid "Keying Sets"
6489 msgstr "Yansıma miktarı"
6492 msgid "Deformed Location"
6493 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6496 msgid "Point selected"
6497 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6500 msgid "Active Object"
6501 msgstr "Aktif Nesne "
6504 msgid "Selected Objects"
6505 msgstr "Seçili Nesneler"
6508 msgid "Max Angle"
6509 msgstr "Çevirme Açısı: "
6512 msgid "Min Angle"
6513 msgstr "Çevirme Açısı: "
6516 msgid "Specular Hardness"
6517 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6520 msgid "Bezier Curve"
6521 msgstr "Bezier Eğri"
6524 msgid "Sampling"
6525 msgstr "Örnekleme:"
6528 msgid "Rotation Angle"
6529 msgstr "Çevirme Açısı: "
6532 msgid "Pivot X"
6533 msgstr "Eksen: "
6536 msgid "Pivot Y"
6537 msgstr "Eksen: "
6540 msgid "Orientation"
6541 msgstr "Yönelim"
6544 msgid "Mask Layer"
6545 msgstr "Katman Sil"
6548 msgid "Render Opacity"
6549 msgstr "Sunum Sonucu"
6552 msgid "Method of blending mask layers"
6553 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6556 msgid "Merge Add"
6557 msgstr "Birleştir"
6560 msgid "Merge Subtract"
6561 msgstr "Çıkart"
6564 msgid "Falloff type the feather"
6565 msgstr "Kesme Biçimi "
6568 msgid "Smooth falloff"
6569 msgstr "Düzgün Bozulma"
6572 msgid "Spherical falloff"
6573 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6576 msgid "Root falloff"
6577 msgstr "Kök Bozulma"
6580 msgid "Sharp falloff"
6581 msgstr "Sivri Bozulma"
6584 msgid "Linear falloff"
6585 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6588 msgid "Restrict View"
6589 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6592 msgid "Restrict Render"
6593 msgstr "Blender Sunum"
6596 msgid "Restrict Select"
6597 msgstr "Ters Seçim"
6600 msgid "Invert the mask black/white"
6601 msgstr "Yatay Eksen"
6604 msgid "Unique name of layer"
6605 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6608 msgid "Mask Layers"
6609 msgstr "Katmanlar 6-10"
6612 msgid "Mask Parent"
6613 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6616 msgid "ID Type"
6617 msgstr "Kimlik Türü"
6620 msgid "Sub Parent"
6621 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6624 msgid "Mask spline"
6625 msgstr "Katman Sil"
6628 msgid "Feather Offset"
6629 msgstr "Kare Sil"
6632 msgid "Calculate even feather offset"
6633 msgstr "Dizinler"
6636 msgid "Make this spline filled"
6637 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6640 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6641 msgstr "Tümünü Sil"
6644 msgid "Weight Interpolation"
6645 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6648 msgid "Mask Spline Point"
6649 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6652 msgid "Feather Points"
6653 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6656 msgid "Points defining feather"
6657 msgstr "Nokta Ekle"
6660 msgid "Handle type"
6661 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6664 msgid "Weight of feather point"
6665 msgstr "İşi durdur"
6668 msgid "Alignment"
6669 msgstr "Panel Hizalama"
6672 msgid "Flip"
6673 msgstr "Normale Çevir "
6676 msgid "Gradient Type"
6677 msgstr "Kesme Biçimi "
6680 msgid "Mix Factor"
6681 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6684 msgid "Material slot in an object"
6685 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6688 msgid "Link material to object or the object's data"
6689 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6692 msgid "Material slot name"
6693 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6696 msgid "Edit"
6697 msgstr "Düzenle"
6700 msgctxt "MovieClip"
6701 msgid "Clip"
6702 msgstr "Klip:"
6705 msgid "Pivot Point"
6706 msgstr "Nokta Ekle"
6709 msgid "Proxy"
6710 msgstr "Vekil Korumalıdır"
6713 msgid "Select Grouped"
6714 msgstr "Ters Seçim"
6717 msgid "Show/Hide"
6718 msgstr "Göster/Gizle"
6721 msgid "Tracking"
6722 msgstr "Takip"
6725 msgid "Console"
6726 msgstr "Konsol"
6729 msgid "Bone Group Specials"
6730 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6733 msgid "Channel"
6734 msgstr "Kanal Sıralaması"
6737 msgid "Snap"
6738 msgstr "Yakala"
6741 msgid "Material Specials"
6742 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6745 msgid "Select Linked"
6746 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6749 msgid "Align"
6750 msgstr "Düzen"
6753 msgid "UV Select Mode"
6754 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6757 msgid "Show/Hide Faces"
6758 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6761 msgctxt "Operator"
6762 msgid "Add"
6763 msgstr "Ekle"
6766 msgid "Shape Key Specials"
6767 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6770 msgid "Vertex Group Specials"
6771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6774 msgid "Distort"
6775 msgstr "Çarpıt"
6778 msgid "Layout"
6779 msgstr "Mizanpaj"
6782 msgid "Node"
6783 msgstr "Düğüm"
6786 msgid "Node Color Specials"
6787 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6790 msgid "Frame Rate Presets"
6791 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6794 msgid "Effect Strip"
6795 msgstr "Strip Özellikleri..."
6798 msgid "Apply"
6799 msgstr "Uygula"
6802 msgid "Navigation"
6803 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6806 msgid "Strip"
6807 msgstr "Strip Özellikleri..."
6810 msgid "Movie Strip"
6811 msgstr "Strip Özellikleri..."
6814 msgid "Texture Specials"
6815 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6818 msgid "Templates"
6819 msgstr "Betik Şablonları"
6822 msgid "Open Shading Language"
6823 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6826 msgid "Python"
6827 msgstr "Python"
6830 msgid "System"
6831 msgstr "Sistem"
6834 msgid "File"
6835 msgstr "Dosya"
6838 msgid "Export"
6839 msgstr "Dışa Aktar"
6842 msgid "External Data"
6843 msgstr "Nesne Verileri"
6846 msgid "Import"
6847 msgstr "İçe Aktar"
6850 msgid "Help"
6851 msgstr "Yardım"
6854 msgid "Disable Bone Options"
6855 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6858 msgid "Enable Bone Options"
6859 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6862 msgid "Toggle Bone Options"
6863 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6866 msgid "Bone Roll"
6867 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6870 msgid "Normals"
6871 msgstr "Normaller"
6874 msgid "Mesh Select Mode"
6875 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6878 msgid "Hooks"
6879 msgstr "Kanca"
6882 msgid "Make Single User"
6883 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6886 msgid "Quick Effects"
6887 msgstr "Hızlı Düzenle"
6890 msgid "In-Betweens"
6891 msgstr "Yakınlaştır"
6894 msgid "Clear Transform"
6895 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6898 msgid "Proportional Editing Falloff"
6899 msgstr "Sabit, Değişmez"
6902 msgid "Sculpt"
6903 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6906 msgid "Clone Layer"
6907 msgstr "Katman Sil"
6910 msgid "UV Mapping"
6911 msgstr "UV "
6914 msgid "Align View"
6915 msgstr "Görüntü Hizalama"
6918 msgid "Local View"
6919 msgstr "Yerel Bakış"
6922 msgid "Mesh Edge"
6923 msgstr "Kenar Döngüsü"
6926 msgid "Bevel Weight"
6927 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6930 msgid "Loose"
6931 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6934 msgid "Loose edge"
6935 msgstr "Kenar Döngüsü"
6938 msgid "Seam"
6939 msgstr "Dikişi Temizle"
6942 msgid "Vertex indices"
6943 msgstr "Nokta Boyama"
6946 msgid "Mesh Loop"
6947 msgstr "Kenar Döngüsü"
6950 msgid "Edge index"
6951 msgstr "Kenar Döngüsü"
6954 msgid "Vertex index"
6955 msgstr "Nokta Boyama"
6958 msgid "Mesh Vertex Color"
6959 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6962 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6963 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6966 msgid "Active Render"
6967 msgstr "Blender Sunum"
6970 msgid "Name of Vertex color layer"
6971 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6974 msgid "Mesh Polygon"
6975 msgstr "Mesh Araçları"
6978 msgid "Loop Start"
6979 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6982 msgid "Loop Total"
6983 msgstr "Kenar Döngüsü"
6986 msgid "Skin Vertex"
6987 msgstr "Nokta:"
6990 msgid "Radius of the skin"
6991 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6994 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6995 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6998 msgid "Name of skin layer"
6999 msgstr "Dosya adı"
7002 msgid "Intersect"
7003 msgstr "Kesişim"
7006 msgid "Distortion"
7007 msgstr "Saptırma"
7010 msgid "UV Pinned"
7011 msgstr "UV "
7014 msgid "UV Select"
7015 msgstr "Ters Seçim"
7018 msgid "Active Clone"
7019 msgstr "Aktif Kamera"
7022 msgid "Name of UV map"
7023 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7026 msgid "Mesh Vertex"
7027 msgstr "Nokta Boyama"
7030 msgid "Vertex Normal"
7031 msgstr "Nokta Boyama"
7034 msgid "Active Element"
7035 msgstr "Aktif Kamera"
7038 msgid "Hide element"
7039 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7042 msgid "Normalized quaternion rotation"
7043 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7046 msgid "Size X"
7047 msgstr "Boyut:"
7050 msgid "Size Z"
7051 msgstr "Boyut:"
7054 msgid "Metaball types"
7055 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7058 msgid "Ball"
7059 msgstr "Meta Küre"
7062 msgid "Ellipsoid"
7063 msgstr "Meta Elips"
7066 msgid "On Cage"
7067 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7070 msgid "UV Project"
7071 msgstr "UV "
7074 msgid "UV Warp"
7075 msgstr "Eğme/Bükme"
7078 msgid "Vertex Weight Edit"
7079 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7082 msgid "Vertex Weight Mix"
7083 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7086 msgid "Bevel"
7087 msgstr "Pah "
7090 msgid "Edge Split"
7091 msgstr "Alanı Böl"
7094 msgid "Screw"
7095 msgstr "Vida"
7098 msgid "Subdivision Surface"
7099 msgstr "NURBS Yüzey"
7102 msgid "Wireframe"
7103 msgstr "TelKafes "
7106 msgid "Mesh Deform"
7107 msgstr "Mesh Araçları"
7110 msgid "Warp"
7111 msgstr "Eğme/Bükme"
7114 msgid "Dynamic Paint"
7115 msgstr "Çoklu-Boyama"
7118 msgid "Particle Instance"
7119 msgstr "Parçacık Modu"
7122 msgid "Armature deformation modifier"
7123 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7126 msgid "Multi Modifier"
7127 msgstr "Değiştirici Ekle"
7130 msgid "Array Modifier"
7131 msgstr "Değiştirici Ekle"
7134 msgid "Array duplication modifier"
7135 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7138 msgid "Constant Offset Displacement"
7139 msgstr "Sabit, Değişmez"
7142 msgid "Fit Type"
7143 msgstr "Kesme Biçimi "
7146 msgid "Fixed Count"
7147 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7150 msgid "Fit Length"
7151 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7154 msgid "Merge Distance"
7155 msgstr "Falloff Mesafesi"
7158 msgid "Relative Offset Displacement"
7159 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7162 msgid "Add a constant offset"
7163 msgstr "Sabit, Değişmez"
7166 msgid "Merge Vertices"
7167 msgstr "Yalnız Noktalar"
7170 msgid "Bevel Modifier"
7171 msgstr "Değiştirici Ekle"
7174 msgid "New"
7175 msgstr "Yeni"
7178 msgid "Limit Method"
7179 msgstr "Kontur Metodu:"
7182 msgid "Mark Sharp"
7183 msgstr "Sivri Bozulma"
7186 msgid "Vertex group name"
7187 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7190 msgid "Boolean Modifier"
7191 msgstr "Değiştirici Ekle"
7194 msgid "Boolean operations modifier"
7195 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7198 msgid "Debug"
7199 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7202 msgid "Union"
7203 msgstr "Birleşim"
7206 msgid "Build effect modifier"
7207 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7210 msgid "Start frame of the effect"
7211 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7214 msgid "Cast Modifier"
7215 msgstr "Değiştirici Ekle"
7218 msgid "Target object shape"
7219 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7222 msgid "Use Transform"
7223 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7226 msgid "Cloth Modifier"
7227 msgstr "Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Cloth simulation modifier"
7231 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7234 msgid "Collision Modifier"
7235 msgstr "Değiştirici Ekle"
7238 msgid "Settings"
7239 msgstr "Kemik Ayarları"
7242 msgid "Lambda Factor"
7243 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7246 msgid "Smooth factor effect"
7247 msgstr "Düzgün Bozulma"
7250 msgid "Curve Modifier"
7251 msgstr "Değiştirici Ekle"
7254 msgid "Curve deformation modifier"
7255 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7258 msgid "Deform Axis"
7259 msgstr "Yatay Eksen"
7262 msgid "All Layers"
7263 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7266 msgid "Decimate Modifier"
7267 msgstr "Değiştirici Ekle"
7270 msgid "Decimation modifier"
7271 msgstr "Değiştirici Ekle"
7274 msgid "Angle Limit"
7275 msgstr "Çevirme Açısı: "
7278 msgid "Collapse"
7279 msgstr "Katlayarak"
7282 msgid "Use edge collapsing"
7283 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7286 msgid "Un-Subdivide"
7287 msgstr "Tekrar Böl"
7290 msgid "Planar"
7291 msgstr "Düzlem"
7294 msgid "Face Count"
7295 msgstr "Yüzey Alanı"
7298 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7299 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7302 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7303 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7306 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7307 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7310 msgid "All Boundaries"
7311 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7314 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7315 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7318 msgid "Displace Modifier"
7319 msgstr "Değiştirici Ekle"
7322 msgid "Displacement modifier"
7323 msgstr "Değiştirici Ekle"
7326 msgid "RGB to XYZ"
7327 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7330 msgid "Texture Coordinates"
7331 msgstr "Doku Boyama"
7334 msgid "Texture Coordinate Object"
7335 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7338 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7339 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7342 msgid "Dynamic Paint modifier"
7343 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7346 msgid "EdgeSplit Modifier"
7347 msgstr "Değiştirici Ekle"
7350 msgid "Split Angle"
7351 msgstr "Çevirme Açısı: "
7354 msgid "Use Edge Angle"
7355 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7358 msgid "Use Sharp Edges"
7359 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7362 msgid "Explode Modifier"
7363 msgstr "Değiştirici Ekle"
7366 msgid "Particle UV"
7367 msgstr "UV "
7370 msgid "Clean vertex group edges"
7371 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7374 msgid "Cut Edges"
7375 msgstr "Tüm Kenarlar"
7378 msgid "Fluid simulation modifier"
7379 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7382 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7383 msgstr "Değiştirici Ekle"
7386 msgid "Smoothing effect modifier"
7387 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7390 msgid "Lambda Border"
7391 msgstr "Caps Lock Pasif"
7394 msgid "Normalized"
7395 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7398 msgid "Lattice deformation modifier"
7399 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Mask Modifier"
7403 msgstr "Değiştirici Ekle"
7406 msgid "Cache Modifier"
7407 msgstr "Değiştirici Ekle"
7410 msgid "Deform Mode"
7411 msgstr "Düzenleme Modu"
7414 msgid "Integrate"
7415 msgstr "Arayüz"
7418 msgid "Evaluation Frame"
7419 msgstr "Bitiş Zamanı"
7422 msgid "Frame Start"
7423 msgstr "İlk Kare"
7426 msgid "MeshDeform Modifier"
7427 msgstr "Değiştirici Ekle"
7430 msgid "Mirroring modifier"
7431 msgstr "Değiştirici Ekle"
7434 msgid "Mirror Object"
7435 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7438 msgid "Mirror U"
7439 msgstr "Aynala"
7442 msgid "Mirror V"
7443 msgstr "Aynala"
7446 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7447 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7450 msgid "Multires Modifier"
7451 msgstr "Değiştirici Ekle"
7454 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7455 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7458 msgid "Render Levels"
7459 msgstr "Blender Sunum"
7462 msgid "Sculpt Levels"
7463 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7466 msgid "Optimal Display"
7467 msgstr "Ekran Rengi:"
7470 msgid "Copy"
7471 msgstr "Kopya"
7474 msgid "Ocean Modifier"
7475 msgstr "Değiştirici Ekle"
7478 msgid "Simulate an ocean surface"
7479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7482 msgid "Cache Path"
7483 msgstr "Dosya yolu"
7486 msgid "Amount of generated foam"
7487 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7490 msgid "Foam Layer Name"
7491 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7494 msgid "Bake End"
7495 msgstr "Bitiş Zamanı"
7498 msgid "End frame of the ocean baking"
7499 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7502 msgid "Bake Start"
7503 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7506 msgid "Start frame of the ocean baking"
7507 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7510 msgid "Method of modifying geometry"
7511 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7514 msgid "Generate"
7515 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7518 msgid "Ocean is Cached"
7519 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7522 msgid "Random Seed"
7523 msgstr "Rasgele Bozulma"
7526 msgid "Seed of the random generator"
7527 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7530 msgid "Spatial Size"
7531 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7534 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7535 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7538 msgid "Current time of the simulation"
7539 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7542 msgid "Generate Foam"
7543 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7546 msgid "Generate Normals"
7547 msgstr "Normalleri Çiz"
7550 msgid "Wave Alignment"
7551 msgstr "Panel Hizalama"
7554 msgid "Wave Direction"
7555 msgstr "Yönü Çevir"
7558 msgid "Wave Scale"
7559 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7562 msgid "Scale of the displacement effect"
7563 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7566 msgid "Shortest allowed wavelength"
7567 msgstr "Anahtarları Seç"
7570 msgid "Wind speed"
7571 msgstr "Hız Kontrol"
7574 msgid "ParticleInstance Modifier"
7575 msgstr "Değiştirici Ekle"
7578 msgid "Particle system instancing modifier"
7579 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7582 msgid "Particle System Number"
7583 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7586 msgid "Position along path"
7587 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7590 msgid "Random Position"
7591 msgstr "Rasgele Bozulma"
7594 msgid "Don't stretch the object"
7595 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7598 msgid "ParticleSystem Modifier"
7599 msgstr "Değiştirici Ekle"
7602 msgid "Particle system simulation modifier"
7603 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7606 msgid "Remesh Modifier"
7607 msgstr "Değiştirici Ekle"
7610 msgid "Smooth Shading"
7611 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7614 msgid "Screw Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Revolve edges"
7619 msgstr "Tüm Kenarlar"
7622 msgid "Angle of revolution"
7623 msgstr "Çevirme Açısı: "
7626 msgid "Screw axis"
7627 msgstr "Yatay Eksen"
7630 msgid "Object Screw"
7631 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7634 msgid "SimpleDeform Modifier"
7635 msgstr "Değiştirici Ekle"
7638 msgid "Amount to deform object"
7639 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7642 msgid "Limits"
7643 msgstr "Limitler"
7646 msgid "Origin"
7647 msgstr "Merkez"
7650 msgid "Skin Modifier"
7651 msgstr "Değiştirici Ekle"
7654 msgid "Generate Skin"
7655 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7658 msgid "Branch Smoothing"
7659 msgstr "NURBS Yüzey"
7662 msgid "Soft Body Modifier"
7663 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7666 msgid "Solidify Modifier"
7667 msgstr "Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Inner Crease"
7671 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7674 msgid "Outer Crease"
7675 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7678 msgid "Rim Crease"
7679 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7682 msgid "Vertex Group Invert"
7683 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7686 msgid "Invert the vertex group influence"
7687 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7690 msgid "Material Offset"
7691 msgstr "Malzeme butonları"
7694 msgid "Rim Material Offset"
7695 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7698 msgid "Vertex Group Factor"
7699 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7702 msgid "Flip Normals"
7703 msgstr "Normale Çevir "
7706 msgid "Invert the face direction"
7707 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7710 msgid "High Quality Normals"
7711 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7714 msgid "Fill Rim"
7715 msgstr "Güzelce Kapla"
7718 msgid "Subdivision surface modifier"
7719 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7722 msgid "Number of subdivisions to perform"
7723 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7726 msgid "Surface Modifier"
7727 msgstr "Değiştirici Ekle"
7730 msgid "Triangulate Modifier"
7731 msgstr "Değiştirici Ekle"
7734 msgid "Triangulate Mesh"
7735 msgstr "Mesh Araçları"
7738 msgid "Beauty"
7739 msgstr "Güzellik"
7742 msgid "Fixed Alternate"
7743 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7746 msgid "UV Project Modifier"
7747 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Aspect X"
7751 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7754 msgid "Number of Projectors"
7755 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7758 msgid "Number of projectors to use"
7759 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7762 msgid "UVWarp Modifier"
7763 msgstr "Değiştirici Ekle"
7766 msgid "U-Axis"
7767 msgstr "X Eks"
7770 msgid "V-Axis"
7771 msgstr "X Eks"
7774 msgid "Bone defining offset"
7775 msgstr "Nokta Ekle"
7778 msgid "UV Center"
7779 msgstr "Merkez"
7782 msgid "Center point for rotate/scale"
7783 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7786 msgid "Object defining offset"
7787 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7790 msgid "UV Layer"
7791 msgstr "Katman"
7794 msgid "UV Layer name"
7795 msgstr "Dosya adı"
7798 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7799 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7802 msgid "Add Threshold"
7803 msgstr "Değiştirici Ekle"
7806 msgid "Default Weight"
7807 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7810 msgid "Null action"
7811 msgstr "Hareket Editörü "
7814 msgid "Mapping Curve"
7815 msgstr "Eğri Önayarı"
7818 msgid "Custom mapping curve"
7819 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7822 msgid "Use global coordinates"
7823 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7826 msgid "Use Channel"
7827 msgstr "Kanal Sıralaması"
7830 msgid "Masking Tex"
7831 msgstr "Malzemeler+Doku"
7834 msgid "Masking texture"
7835 msgstr "Doku Boyama"
7838 msgid "Masking vertex group name"
7839 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7842 msgid "Group Add"
7843 msgstr "Gruba Ekle"
7846 msgid "Group Remove"
7847 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7850 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7851 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7854 msgid "Default Weight A"
7855 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7858 msgid "Default Weight B"
7859 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7862 msgid "Vertex Set"
7863 msgstr "Özellik Seti"
7866 msgid "VGroup A or B"
7867 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7870 msgid "VGroup A and B"
7871 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7874 msgid "Vertex Group A"
7875 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7878 msgid "First vertex group name"
7879 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7882 msgid "Vertex Group B"
7883 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7886 msgid "Second vertex group name"
7887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7890 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7891 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7894 msgid "Proximity Mode"
7895 msgstr "Düzenleme Modu"
7898 msgid "Warp Modifier"
7899 msgstr "Değiştirici Ekle"
7902 msgid "Warp modifier"
7903 msgstr "Değiştirici Ekle"
7906 msgid "Radius to apply"
7907 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7910 msgid "Object to transform from"
7911 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7914 msgid "Object to transform to"
7915 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7918 msgid "Wave Modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Wave effect modifier"
7923 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7926 msgid "Damping Time"
7927 msgstr "Bitiş Zamanı"
7930 msgid "Falloff Radius"
7931 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7934 msgid "Height of the wave"
7935 msgstr "Alan yüksekliği"
7938 msgid "Start Position Object"
7939 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7942 msgid "Start Position X"
7943 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7946 msgid "X coordinate of the start position"
7947 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7950 msgid "Start Position Y"
7951 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7954 msgid "Y coordinate of the start position"
7955 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7958 msgid "Displace along normals"
7959 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7962 msgid "X axis motion"
7963 msgstr "Parçacık Hareketi"
7966 msgid "Y axis motion"
7967 msgstr "Parçacık Hareketi"
7970 msgid "Distance between the waves"
7971 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7974 msgid "Face Area"
7975 msgstr "Yüzey Alanı"
7978 msgid "Edit Path"
7979 msgstr "Dosya yolu"
7982 msgid "Number of frames cached"
7983 msgstr "10 Kare Geri"
7986 msgid "Motion Path Points"
7987 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
7990 msgid "Use Bone Heads"
7991 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7994 msgid "Movie Clip Proxy"
7995 msgstr "Film + Ses (HD)"
7998 msgid "Free Run"
7999 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8002 msgid "Rec Run"
8003 msgstr "Betiği Çalıştır"
8006 msgid "Record Run"
8007 msgstr "Betiği Çalıştır"
8010 msgid "Movie Clip User"
8011 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8014 msgid "Render Undistorted"
8015 msgstr "Blender Sunum"
8018 msgid "Average error of reconstruction"
8019 msgstr "Aktif olanı göster"
8022 msgid "Movie tracking data"
8023 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8026 msgid "Active Object Index"
8027 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8030 msgid "Index of active object"
8031 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8034 msgid "Movie tracking camera data"
8035 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8038 msgid "Camera's focal length"
8039 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8042 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8043 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8046 msgid "Pixel aspect ratio"
8047 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8050 msgid "Principal Point"
8051 msgstr "Nokta Ekle"
8054 msgid "Optical center of lens"
8055 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8058 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8059 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8062 msgid "Match-moving dopesheet data"
8063 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8066 msgid "Display Hidden"
8067 msgstr "Gizlileri Göster"
8070 msgid "Dopesheet Sort Field"
8071 msgstr "Mantık Editörü"
8074 msgid "Sort channels by their names"
8075 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8078 msgid "Longest"
8079 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8082 msgid "Total"
8083 msgstr "Kenar Döngüsü"
8086 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8087 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8090 msgid "Pattern Bounding Box"
8091 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8094 msgid "Pattern Corners"
8095 msgstr "Desenler"
8098 msgid "Movie tracking object data"
8099 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8102 msgid "Keyframe A"
8103 msgstr "Anahtarkare"
8106 msgid "Keyframe B"
8107 msgstr "Anahtarkare"
8110 msgid "Unique name of object"
8111 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8114 msgid "Markers"
8115 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8118 msgid "Unique name of track"
8119 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8122 msgid "Movie tracking settings"
8123 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8126 msgid "Match moving settings"
8127 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8130 msgid "Cleanup action to execute"
8131 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8134 msgid "Select unclean tracks"
8135 msgstr "Anahtarları Seç"
8138 msgid "Delete Track"
8139 msgstr "Yolu sil..."
8142 msgid "Delete unclean tracks"
8143 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8146 msgid "Delete Segments"
8147 msgstr "Kare Sil"
8150 msgid "Tracked Frames"
8151 msgstr "Kare/Saniye"
8154 msgid "Frames Limit"
8155 msgstr "Kare/Saniye"
8158 msgid "Default motion model to use for tracking"
8159 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8162 msgid "Pattern Match"
8163 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8166 msgid "Previous frame"
8167 msgstr "Önceki Kare"
8170 msgid "Pattern Size"
8171 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8174 msgid "Search Size"
8175 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8178 msgid "Double"
8179 msgstr "Çift <<|Alt <"
8182 msgid "Use Blue Channel"
8183 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8186 msgid "Use Green Channel"
8187 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8190 msgid "Normalize"
8191 msgstr "Normalleştir"
8194 msgid "Use Red Channel"
8195 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8198 msgid "Tripod Motion"
8199 msgstr "Parçacık Hareketi"
8202 msgid "Active Track Index"
8203 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8206 msgid "Location Influence"
8207 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8210 msgid "Rotation Influence"
8211 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8214 msgid "Scale Influence"
8215 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8218 msgid "Maximal Scale"
8219 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8222 msgid "Stabilize Rotation"
8223 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8226 msgid "Grease pencil data for this track"
8227 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8230 msgid "Track is hidden"
8231 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8234 msgid "Track is selected"
8235 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8238 msgid "Select Anchor"
8239 msgstr "Ters Seçim"
8242 msgid "Select Pattern"
8243 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8246 msgid "Select Search"
8247 msgstr "Ters Seçim"
8250 msgid "Custom Color"
8251 msgstr "Ekran Rengi:"
8254 msgid "NLA Strip"
8255 msgstr "Strip Özellikleri..."
8258 msgid "Action End Frame"
8259 msgstr "Animasyonun son karesi"
8262 msgid "Action Start Frame"
8263 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8266 msgid "NLA Strip is active"
8267 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8270 msgid "Scaling factor for action"
8271 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8274 msgid "NLA Strip is selected"
8275 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8278 msgid "Strip Time"
8279 msgstr "Bitiş Zamanı"
8282 msgid "NLA Strips"
8283 msgstr "NLA Editörü"
8286 msgid "Type of NLA Strip"
8287 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8290 msgid "Action Clip"
8291 msgstr "Film Klibi"
8294 msgid "NLA Strip references some Action"
8295 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8298 msgid "Meta"
8299 msgstr "Meta"
8302 msgid "Sound Clip"
8303 msgstr "Film Klibi"
8306 msgid "Animated Strip Time"
8307 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8310 msgid "Cyclic Strip Time"
8311 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8314 msgid "NLA Track"
8315 msgstr "Yolu sil..."
8318 msgid "Node in a node tree"
8319 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8322 msgid "Custom color of the node body"
8323 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8326 msgid "Height of the node"
8327 msgstr "Alan yüksekliği"
8330 msgid "Show Options"
8331 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8334 msgid "Show Preview"
8335 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8338 msgid "Show Texture"
8339 msgstr "Doku Boyama"
8342 msgid "Use custom color for the node"
8343 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8346 msgid "Width of the node"
8347 msgstr "Ses Pasif"
8350 msgid "Width Hidden"
8351 msgstr "Genişlik Boyutu"
8354 msgid "Interface"
8355 msgstr "Arayüz"
8358 msgid "Compositor Node"
8359 msgstr "Düğüm Editörü"
8362 msgid "Alpha Over"
8363 msgstr "Üzerine Kaydet"
8366 msgid "Bilateral Blur"
8367 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8370 msgid "Color Sigma"
8371 msgstr "Ekran Rengi:"
8374 msgid "Space Sigma"
8375 msgstr "Space Handler Scripts"
8378 msgid "Aspect Correction"
8379 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8382 msgid "Relative Size X"
8383 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8386 msgid "Relative Size Y"
8387 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8390 msgid "Filter Type"
8391 msgstr "Kesme Biçimi "
8394 msgid "Variable Size"
8395 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8398 msgid "Bokeh Blur"
8399 msgstr "Kesme Biçimi "
8402 msgid "Max Blur"
8403 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8406 msgid "Bokeh Image"
8407 msgstr "Kesme Biçimi "
8410 msgid "Angle of the bokeh"
8411 msgstr "Mesh Araçları"
8414 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8415 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8418 msgid "Flaps"
8419 msgstr "Katlayarak"
8422 msgid "Number of flaps"
8423 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8426 msgid "Rounding"
8427 msgstr "Kutusal Sınır "
8430 msgid "Shift of the lens components"
8431 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8434 msgid "Box Mask"
8435 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8438 msgid "Height of the box"
8439 msgstr "Alan yüksekliği"
8442 msgid "Not"
8443 msgstr "Not"
8446 msgid "Rotation angle of the box"
8447 msgstr "Çevirme Açısı: "
8450 msgid "Width of the box"
8451 msgstr "Ses Pasif"
8454 msgid "Y position of the middle of the box"
8455 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8458 msgid "Bright/Contrast"
8459 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8462 msgid "Channel Key"
8463 msgstr "Anahtar Ekle"
8466 msgid "RGB color space"
8467 msgstr "Space Handler Scripts"
8470 msgid "Limit Channel"
8471 msgstr "Kanal Sıralaması"
8474 msgid "Single"
8475 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8478 msgid "Chroma Key"
8479 msgstr "Anahtar Ekle"
8482 msgid "Alpha falloff"
8483 msgstr "Sivri Bozulma"
8486 msgid "Shadow Adjust"
8487 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8490 msgid "Color Balance"
8491 msgstr "Ekran Rengi:"
8494 msgid "Color Correction"
8495 msgstr "Ekran Rengi:"
8498 msgid "Blue channel active"
8499 msgstr "Kanal Sıralaması"
8502 msgid "Green channel active"
8503 msgstr "Kanal Sıralaması"
8506 msgid "Highlights Contrast"
8507 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8510 msgid "Highlights contrast"
8511 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8514 msgid "Highlights Gain"
8515 msgstr "Tam Doğrultu"
8518 msgid "Highlights gain"
8519 msgstr "Tam Doğrultu"
8522 msgid "Highlights Gamma"
8523 msgstr "Çevirme Açısı: "
8526 msgid "Highlights gamma"
8527 msgstr "Çevirme Açısı: "
8530 msgid "Highlights Lift"
8531 msgstr "Tam Doğrultu"
8534 msgid "Highlights lift"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights Saturation"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights saturation"
8543 msgstr "Tam Doğrultu"
8546 msgid "Master Contrast"
8547 msgstr "Doygunluk"
8550 msgid "Master Gain"
8551 msgstr "Büyüktür"
8554 msgid "Master gain"
8555 msgstr "Büyüktür"
8558 msgid "Master Gamma"
8559 msgstr "Paste name"
8562 msgid "Master gamma"
8563 msgstr "Paste name"
8566 msgid "Master Lift"
8567 msgstr "Büyüktür"
8570 msgid "Master Saturation"
8571 msgstr "Doygunluk"
8574 msgid "Master saturation"
8575 msgstr "Doygunluk"
8578 msgid "Midtones Contrast"
8579 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8582 msgid "Midtones End"
8583 msgstr "Bitiş Zamanı"
8586 msgid "End of midtones"
8587 msgstr "Düzenleme Modu"
8590 msgid "Midtones Gain"
8591 msgstr "Bitiş Zamanı"
8594 msgid "Midtones Gamma"
8595 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8598 msgid "Midtones Lift"
8599 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8602 msgid "Midtones Saturation"
8603 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8606 msgid "Midtones saturation"
8607 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8610 msgid "Midtones Start"
8611 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8614 msgid "Start of midtones"
8615 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8618 msgid "Red channel active"
8619 msgstr "Kanal Sıralaması"
8622 msgid "Shadows Contrast"
8623 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8626 msgid "Shadows contrast"
8627 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8630 msgid "Shadows Gain"
8631 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8634 msgid "Shadows gain"
8635 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8638 msgid "Shadows Gamma"
8639 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8642 msgid "Shadows gamma"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows Lift"
8647 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8650 msgid "Shadows lift"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows Saturation"
8655 msgstr "Doygunluk"
8658 msgid "Shadows saturation"
8659 msgstr "Doygunluk"
8662 msgid "Color Key"
8663 msgstr "Özellik Seti"
8666 msgid "H"
8667 msgstr "H"
8670 msgid "S"
8671 msgstr "S"
8674 msgid "Color Spill"
8675 msgstr "Ekran Rengi:"
8678 msgid "Blue spillmap scale"
8679 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8682 msgid "Green spillmap scale"
8683 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8686 msgid "Red spillmap scale"
8687 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8690 msgid "Combine YCbCrA"
8691 msgstr "Birleşik"
8694 msgid "Jpeg"
8695 msgstr "Kaydet JPEG"
8698 msgid "Composite"
8699 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8702 msgid "To"
8703 msgstr "Kenardan Kenara"
8706 msgid "Crop Image Size"
8707 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8710 msgid "Remove"
8711 msgstr "Çıkar"
8714 msgid "Auto-Refresh"
8715 msgstr "Otomatik Yenile"
8718 msgid "RGB Curves"
8719 msgstr "Eğri Önayarı"
8722 msgid "Vector Curves"
8723 msgstr "Eğri Önayarı"
8726 msgid "Directional Blur"
8727 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8730 msgid "Center X"
8731 msgstr "Merkez"
8734 msgid "Center Y"
8735 msgstr "Merkez"
8738 msgid "Spin"
8739 msgstr "Döndür"
8742 msgid "Wrap"
8743 msgstr "Sar"
8746 msgid "Zoom"
8747 msgstr "Yakınlaştır"
8750 msgid "Bokeh Type"
8751 msgstr "Kesme Biçimi "
8754 msgid "Gamma Correction"
8755 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8758 msgid "Use Z-Buffer"
8759 msgstr "Kırpma Kullan"
8762 msgid "Z-Scale"
8763 msgstr "Ölçek"
8766 msgid "Despeckle"
8767 msgstr "Kanal Sıralaması"
8770 msgid "Neighbor"
8771 msgstr "En yakın Kare"
8774 msgid "Difference Key"
8775 msgstr "Anahtar Ekle"
8778 msgid "Edge to inset"
8779 msgstr "Kenar Döngüsü"
8782 msgid "Feather"
8783 msgstr "Yumuşatma"
8786 msgid "Distance Key"
8787 msgstr "Falloff Mesafesi"
8790 msgid "Double Edge Mask"
8791 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8794 msgid "Buffer Edge Mode"
8795 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8798 msgid "Bleed Out"
8799 msgstr "Bellek yetersiz."
8802 msgid "Keep In"
8803 msgstr "Yakınlaştır"
8806 msgid "Inner Edge Mode"
8807 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8810 msgid "Adjacent Only"
8811 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8814 msgid "Ellipse Mask"
8815 msgstr "Kırpma Kullan"
8818 msgid "Shadow"
8819 msgstr "Gölge"
8822 msgid "Flip X"
8823 msgstr "Normale Çevir "
8826 msgid "Flip Y"
8827 msgstr "Normale Çevir "
8830 msgid "Flip X & Y"
8831 msgstr "Normale Çevir "
8834 msgid "Angle Offset"
8835 msgstr "Çevirme Açısı: "
8838 msgid "Streak angle offset"
8839 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8842 msgid "Color Modulation"
8843 msgstr "Ekran Rengi:"
8846 msgid "Glare Type"
8847 msgstr "Kesme Biçimi "
8850 msgid "Total number of streaks"
8851 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8854 msgid "Rotate 45"
8855 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8858 msgid "Hue Saturation Value"
8859 msgstr "Doygunluk"
8862 msgid "ID Mask"
8863 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8866 msgid "Inpaint"
8867 msgstr "Çoklu-Boyama"
8870 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8871 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8874 msgid "Keying"
8875 msgstr "Özellik Seti"
8878 msgid "Post Blur"
8879 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8882 msgid "Pre Blur"
8883 msgstr "Kesme Biçimi "
8886 msgid "Clip Black"
8887 msgstr "Film Klibi"
8890 msgid "Clip White"
8891 msgstr "Mantık Editörü"
8894 msgid "Despill Balance"
8895 msgstr "Kanal Sıralaması"
8898 msgid "Despill Factor"
8899 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8902 msgid "Edge Kernel Radius"
8903 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8906 msgid "Feather Distance"
8907 msgstr "Falloff Mesafesi"
8910 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8911 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8914 msgid "Screen Balance"
8915 msgstr "Ekran Rengi:"
8918 msgid "Keying Screen"
8919 msgstr "Özellik Seti"
8922 msgid "Tracking Object"
8923 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8926 msgid "Lens Distortion"
8927 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8930 msgid "Combined"
8931 msgstr "Birleşik"
8934 msgid "Red Channel"
8935 msgstr "Kanal Sıralaması"
8938 msgid "Green Channel"
8939 msgstr "Kanal Sıralaması"
8942 msgid "Blue Channel"
8943 msgstr "Kanal Sıralaması"
8946 msgid "Luminance Channel"
8947 msgstr "Kanal Sıralaması"
8950 msgid "Luminance Key"
8951 msgstr "Kanal Sıralaması"
8954 msgid "Map Range"
8955 msgstr "Yakınlaştır"
8958 msgid "Map UV"
8959 msgstr "UV "
8962 msgid "Use Maximum"
8963 msgstr "Kırpma Kullan"
8966 msgid "Use Minimum"
8967 msgstr "Kırpma Kullan"
8970 msgid "Number of motion blur samples"
8971 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8974 msgid "Size Source"
8975 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
8978 msgid "Scene Size"
8979 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8982 msgid "Use pixel size for the buffer"
8983 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8986 msgid "Fixed/Scene"
8987 msgstr "Sahne"
8990 msgid "Use feather information from the mask"
8991 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
8994 msgid "Motion Blur"
8995 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8998 msgid "Less Than"
8999 msgstr "Küçüktür"
9002 msgid "Greater Than"
9003 msgstr "Büyüktür"
9006 msgid "Compare"
9007 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9010 msgid "Movie Distortion"
9011 msgstr "Film Klibi"
9014 msgid "File Output"
9015 msgstr "Tam Doğrultu"
9018 msgid "Active Input Index"
9019 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9022 msgid "Base Path"
9023 msgstr "Dosya yolu"
9026 msgid "File Slots"
9027 msgstr "Dosya adı"
9030 msgid "EXR Layer Slots"
9031 msgstr "Malzeme butonları"
9034 msgid "Pixelate"
9035 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9038 msgid "Alpha Convert"
9039 msgstr "Üzerine Kaydet"
9042 msgid "RGB to BW"
9043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9046 msgid "Render Layers"
9047 msgstr "Render Katmanları"
9050 msgid "Separate YCbCrA"
9051 msgstr "Ayır"
9054 msgid "Set Alpha"
9055 msgstr "Özellik Seti"
9058 msgid "Split Viewer"
9059 msgstr "Alanı Böl"
9062 msgid "Ray Length"
9063 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9066 msgid "Switch"
9067 msgstr "Yönü Çevir"
9070 msgid "Node Output"
9071 msgstr "Düğüm Editörü"
9074 msgid "Tonemap Type"
9075 msgstr "Kesme Biçimi "
9078 msgid "Track Position"
9079 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9082 msgid "Frame to be used for relative position"
9083 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9086 msgid "Relative Start"
9087 msgstr "Dosya yolu"
9090 msgid "Relative Frame"
9091 msgstr "Yüzey Alanı"
9094 msgid "Translate"
9095 msgstr "Taşı"
9098 msgid "Wrapping"
9099 msgstr "UV "
9102 msgid "X Axis"
9103 msgstr "X Eks"
9106 msgid "Y Axis"
9107 msgstr "Y Eks"
9110 msgid "Vector Blur"
9111 msgstr "Vektör Tutamak"
9114 msgid "Blur Factor"
9115 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9118 msgid "Max Speed"
9119 msgstr "Hız Kontrol"
9122 msgid "Min Speed"
9123 msgstr "Hız Kontrol"
9126 msgid "Tile Order"
9127 msgstr "Pencereyi Küçült"
9130 msgid "Tile order"
9131 msgstr "Pencereyi Küçült"
9134 msgid "Random tiles"
9135 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9138 msgid "Expand from 9 places"
9139 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9142 msgid "Dot Product"
9143 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9146 msgid "Original"
9147 msgstr "Orijinali Koru"
9150 msgid "Only Edges & Faces"
9151 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
9154 msgid "Only Faces"
9155 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
9158 msgid "Linear interpolation"
9159 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9162 msgid "Edge Angle"
9163 msgstr "Çevirme Açısı: "
9166 msgid "Fill Type"
9167 msgstr "Kesme Biçimi "
9170 msgid "Object Info"
9171 msgstr "Nesne Bilgisi"
9174 msgid "Align X"
9175 msgstr "Düzen"
9178 msgid "Align Y"
9179 msgstr "Düzen"
9182 msgid "Label Font Size"
9183 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9186 msgid "Reroute"
9187 msgstr "Nokta Boyama"
9190 msgid "Shader Node"
9191 msgstr "Düğüm Editörü"
9194 msgid "Material shader node"
9195 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9198 msgid "Add Shader"
9199 msgstr "Değiştirici Ekle"
9202 msgid "Attribute Name"
9203 msgstr "Dosya adı"
9206 msgid "Background"
9207 msgstr "Arkaplan"
9210 msgid "Anisotropic BSDF"
9211 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9214 msgid "Diffuse BSDF"
9215 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9218 msgid "Reflection"
9219 msgstr "Yansıma"
9222 msgid "Refraction BSDF"
9223 msgstr "Kırılma"
9226 msgid "Transparent BSDF"
9227 msgstr "Şeffaflık kullan"
9230 msgid "Camera Data"
9231 msgstr "Nesne Verileri"
9234 msgid "Object Space"
9235 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9238 msgid "Layer Weight"
9239 msgstr "Katman"
9242 msgid "Light Falloff"
9243 msgstr "Bozulma Profili: "
9246 msgid "Light Path"
9247 msgstr "Dosya yolu"
9250 msgid "Space of the input normal"
9251 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9254 msgid "Tangent Space"
9255 msgstr "Space Handler Scripts"
9258 msgid "Object space normal mapping"
9259 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9262 msgid "Cycles"
9263 msgstr "Cycles"
9266 msgid "Material Output"
9267 msgstr "Malzeme butonları"
9270 msgid "World Output"
9271 msgstr "Dünya butonları"
9274 msgid "Particle Info"
9275 msgstr "Parçacık Modu"
9278 msgid "Script Source"
9279 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9282 msgid "Auto Update"
9283 msgstr "Otomatik güncelle"
9286 msgid "Subsurface Scattering"
9287 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9290 msgid "X axis"
9291 msgstr "X Eks"
9294 msgid "Y axis"
9295 msgstr "X Eks"
9298 msgid "Z axis"
9299 msgstr "X Eks"
9302 msgid "Method to use for the tangent"
9303 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9306 msgid "Tangent from UV map"
9307 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9310 msgid "Brick Texture"
9311 msgstr "Doku Boyama"
9314 msgid "Offset Amount"
9315 msgstr "Yansıma miktarı"
9318 msgid "Squash Amount"
9319 msgstr "Yansıma miktarı"
9322 msgid "Checker Texture"
9323 msgstr "Doku Boyama"
9326 msgid "Texture Coordinate"
9327 msgstr "Doku Boyama"
9330 msgid "Environment Texture"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Projection of the input image"
9335 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9338 msgid "Mirror Ball"
9339 msgstr "Meta Küre"
9342 msgid "Gradient Texture"
9343 msgstr "Doku Boyama"
9346 msgid "Projection Blend"
9347 msgstr "Hareket Editörü "
9350 msgid "Musgrave Texture"
9351 msgstr "Doku Boyama"
9354 msgid "Color Source"
9355 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9358 msgid "Particle Age"
9359 msgstr "Parçacık Modu"
9362 msgid "Particle Speed"
9363 msgstr "Hız Kontrol"
9366 msgid "Particle Velocity"
9367 msgstr "Parçacık Modu"
9370 msgid "Point Source"
9371 msgstr "Nokta Kaynağı"
9374 msgid "Object Vertices"
9375 msgstr "Yalnız Noktalar"
9378 msgid "Sky Texture"
9379 msgstr "Doku Boyama"
9382 msgid "Sun Direction"
9383 msgstr "Yönü Çevir"
9386 msgid "Voronoi Texture"
9387 msgstr "Doku Boyama"
9390 msgid "Wave Texture"
9391 msgstr "Doku Boyama"
9394 msgid "Vector Math"
9395 msgstr "Vektör Tutamak"
9398 msgid "Z Axis"
9399 msgstr "Z Eks"
9402 msgid "Texture Node"
9403 msgstr "Düğüm Editörü"
9406 msgid "At"
9407 msgstr "Merkezde"
9410 msgid "Bricks"
9411 msgstr "Mantık düzeni"
9414 msgid "Offset every N rows"
9415 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9418 msgid "Curve Time"
9419 msgstr "Bitiş Zamanı"
9422 msgid "Value to Normal"
9423 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9426 msgid "From node"
9427 msgstr "Düğüm Editörü"
9430 msgid "From socket"
9431 msgstr "Tüm grupları sil"
9434 msgid "To node"
9435 msgstr "Düğüm Editörü"
9438 msgid "To socket"
9439 msgstr "Kenardan Kenara"
9442 msgid "Output File Slot"
9443 msgstr "Dosya adı"
9446 msgid "Use Node Format"
9447 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9450 msgid "Output File Layer Slot"
9451 msgstr "Dosya adı"
9454 msgid "Node Socket"
9455 msgstr "Düğüm Editörü"
9458 msgid "Tooltip"
9459 msgstr "İpuçları"
9462 msgid "Hide the socket"
9463 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9466 msgid "Linked"
9467 msgstr "İlişkilenmiş"
9470 msgid "Socket name"
9471 msgstr "Dosya adı"
9474 msgid "Default Value"
9475 msgstr "Varsayılanı yükle"
9478 msgid "Active Node"
9479 msgstr "Active Node"
9482 msgid "Object Base"
9483 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9486 msgid "Object Constraints"
9487 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9490 msgid "Operator Properties"
9491 msgstr "Kanal Özellikleri"
9494 msgctxt "Operator"
9495 msgid "Clean Keyframes"
9496 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9499 msgid "Column Select"
9500 msgstr "Ters Seçim"
9503 msgid "Extend Select"
9504 msgstr "Ters Seçim"
9507 msgid "Mouse X"
9508 msgstr "Sol Fare"
9511 msgid "Mouse Y"
9512 msgstr "Sol Fare"
9515 msgctxt "Operator"
9516 msgid "Copy Keyframes"
9517 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9520 msgctxt "Operator"
9521 msgid "Delete Keyframes"
9522 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9525 msgid "Remove all selected keyframes"
9526 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9529 msgctxt "Operator"
9530 msgid "Duplicate Keyframes"
9531 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9534 msgctxt "Operator"
9535 msgid "Duplicate"
9536 msgstr "Çoğalt"
9539 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9540 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9543 msgid "Duplicate Keyframes"
9544 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9547 msgctxt "Operator"
9548 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9549 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9552 msgid "Constant Extrapolation"
9553 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9556 msgid "Linear Extrapolation"
9557 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9560 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9561 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9564 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9565 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9568 msgctxt "Operator"
9569 msgid "Jump to Keyframes"
9570 msgstr "Satıra git:"
9573 msgctxt "Operator"
9574 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9575 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9578 msgctxt "Operator"
9579 msgid "Insert Keyframes"
9580 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9583 msgid "All Channels"
9584 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9587 msgid "Only Selected Channels"
9588 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9591 msgid "In Active Group"
9592 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9595 msgctxt "Operator"
9596 msgid "Set Keyframe Type"
9597 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9600 msgctxt "Operator"
9601 msgid "Make Markers Local"
9602 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9605 msgctxt "Operator"
9606 msgid "Mirror Keys"
9607 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9610 msgctxt "Operator"
9611 msgid "New Action"
9612 msgstr "Hareket Editörü "
9615 msgctxt "Operator"
9616 msgid "Paste Keyframes"
9617 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9620 msgid "Overwrite All"
9621 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9624 msgid "Replace all keys"
9625 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9628 msgid "Frame End"
9629 msgstr "Son Kare"
9632 msgid "Frame Relative"
9633 msgstr "Kare Sil"
9636 msgid "No Offset"
9637 msgstr "Grup yok"
9640 msgctxt "Operator"
9641 msgid "Sample Keyframes"
9642 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9645 msgctxt "Operator"
9646 msgid "Select All"
9647 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9650 msgid "Selection action to execute"
9651 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9654 msgid "Toggle"
9655 msgstr "Altı Çizili Yap"
9658 msgid "Select all elements"
9659 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9662 msgid "Deselect"
9663 msgstr "Kaldır"
9666 msgid "Deselect all elements"
9667 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9670 msgid "Axis Range"
9671 msgstr "Yatay Eksen"
9674 msgid "X Max"
9675 msgstr "Azm"
9678 msgid "X Min"
9679 msgstr "Asg"
9682 msgid "Y Max"
9683 msgstr "Azm"
9686 msgid "Y Min"
9687 msgstr "Asg"
9690 msgctxt "Operator"
9691 msgid "Circle Select"
9692 msgstr "Ters Seçim"
9695 msgid "On Selected Keyframes"
9696 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9699 msgid "On Current Frame"
9700 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9703 msgid "On Selected Markers"
9704 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9707 msgctxt "Operator"
9708 msgid "Lasso Select"
9709 msgstr "Ters Seçim"
9712 msgctxt "Operator"
9713 msgid "Select Left/Right"
9714 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9717 msgctxt "Operator"
9718 msgid "Select Less"
9719 msgstr "Ters Seçim"
9722 msgctxt "Operator"
9723 msgid "Select Linked"
9724 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9727 msgctxt "Operator"
9728 msgid "Select More"
9729 msgstr "Ters Seçim"
9732 msgctxt "Operator"
9733 msgid "Snap Keys"
9734 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9737 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9738 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9741 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9742 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9745 msgctxt "Operator"
9746 msgid "Change Frame"
9747 msgstr "Kare Sil"
9750 msgid "Interactively change the current frame number"
9751 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9754 msgctxt "Operator"
9755 msgid "Mouse Click on Channels"
9756 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9759 msgid "Select Children Only"
9760 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9763 msgctxt "Operator"
9764 msgid "Collapse Channels"
9765 msgstr "Satırları topla"
9768 msgctxt "Operator"
9769 msgid "Delete Channels"
9770 msgstr "Kare Sil"
9773 msgctxt "Operator"
9774 msgid "Toggle Channel Editability"
9775 msgstr "Küçük Harf Yap"
9778 msgid "Enable"
9779 msgstr "Etkin"
9782 msgctxt "Operator"
9783 msgid "Expand Channels"
9784 msgstr "Alt satırları aç"
9787 msgctxt "Operator"
9788 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9789 msgstr "Eğrileri sil"
9792 msgctxt "Operator"
9793 msgid "Group Channels"
9794 msgstr "Kanallar"
9797 msgctxt "Operator"
9798 msgid "Move Channels"
9799 msgstr "Taşı"
9802 msgid "To Top"
9803 msgstr "Üste Taşı"
9806 msgid "Down"
9807 msgstr "Aşağı Taşı"
9810 msgid "To Bottom"
9811 msgstr "Alta Taşı"
9814 msgctxt "Operator"
9815 msgid "Rename Channels"
9816 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9819 msgctxt "Operator"
9820 msgid "Disable Channel Setting"
9821 msgstr "Caps Lock Pasif"
9824 msgctxt "Operator"
9825 msgid "Enable Channel Setting"
9826 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9829 msgctxt "Operator"
9830 msgid "Toggle Channel Setting"
9831 msgstr "Küçük Harf Yap"
9834 msgctxt "Operator"
9835 msgid "Clear Useless Actions"
9836 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9839 msgid "Only Unused"
9840 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9843 msgctxt "Operator"
9844 msgid "Copy Driver"
9845 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9848 msgctxt "Operator"
9849 msgid "Add Driver"
9850 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9853 msgctxt "Operator"
9854 msgid "Remove Driver"
9855 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9858 msgctxt "Operator"
9859 msgid "Set End Frame"
9860 msgstr "Animasyonun son karesi"
9863 msgctxt "Operator"
9864 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9865 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9868 msgctxt "Operator"
9869 msgid "Remove Animation"
9870 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9873 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9874 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9877 msgid "The Keying Set to use"
9878 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9881 msgctxt "Operator"
9882 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9883 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9886 msgctxt "Operator"
9887 msgid "Delete Keyframe"
9888 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9891 msgctxt "Operator"
9892 msgid "Insert Keyframe"
9893 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9896 msgctxt "Operator"
9897 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9898 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9901 msgctxt "Operator"
9902 msgid "Insert Keyframe Menu"
9903 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9906 msgid "Always Show Menu"
9907 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9910 msgctxt "Operator"
9911 msgid "Set Active Keying Set"
9912 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9915 msgid "Select a new keying set as the active one"
9916 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9919 msgctxt "Operator"
9920 msgid "Export Keying Set..."
9921 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9924 msgid "Filter folders"
9925 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9928 msgid "Filter python"
9929 msgstr "Python Konsolu"
9932 msgid "Filter text"
9933 msgstr "Metni Düzenle:"
9936 msgctxt "Operator"
9937 msgid "Remove Active Keying Set"
9938 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9941 msgid "Remove the active Keying Set"
9942 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9945 msgctxt "Operator"
9946 msgid "Add to Keying Set"
9947 msgstr "Gruba ekle"
9950 msgctxt "Operator"
9951 msgid "Remove from Keying Set"
9952 msgstr "Tüm grupları sil"
9955 msgctxt "Operator"
9956 msgid "Paste Driver"
9957 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9960 msgctxt "Operator"
9961 msgid "Clear Preview Range"
9962 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9965 msgctxt "Operator"
9966 msgid "Set Preview Range"
9967 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9970 msgctxt "Operator"
9971 msgid "Set Start Frame"
9972 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9975 msgctxt "Operator"
9976 msgid "Align Bones"
9977 msgstr "Görüntü Hizalama"
9980 msgctxt "Operator"
9981 msgid "Change Armature Layers"
9982 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
9985 msgid "Change the visible armature layers"
9986 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
9989 msgid "X-Axis"
9990 msgstr "X Eks"
9993 msgid "Left/Right"
9994 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9997 msgid "Y-Axis"
9998 msgstr "X Eks"
10001 msgid "Front/Back"
10002 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10005 msgid "Top/Bottom"
10006 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10009 msgctxt "Operator"
10010 msgid "Change Bone Layers"
10011 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10014 msgctxt "Operator"
10015 msgid "Add Bone"
10016 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10019 msgid "Negate the alignment axis"
10020 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10023 msgid "Shortest Rotation"
10024 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10027 msgid "View Axis"
10028 msgstr "Yatay Eksen"
10031 msgctxt "Operator"
10032 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10033 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10036 msgctxt "Operator"
10037 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10038 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10041 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10042 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10045 msgid "Move"
10046 msgstr "Taşı"
10049 msgctxt "Operator"
10050 msgid "Extrude"
10051 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10054 msgctxt "Operator"
10055 msgid "Extrude Forked"
10056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10059 msgctxt "Operator"
10060 msgid "Fill Between Joints"
10061 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10064 msgctxt "Operator"
10065 msgid "Flip Names"
10066 msgstr "Normale Çevir "
10069 msgctxt "Operator"
10070 msgid "Hide Selected"
10071 msgstr "Seçileni Gizle"
10074 msgid "Unselected"
10075 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10078 msgctxt "Operator"
10079 msgid "Show All Layers"
10080 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10083 msgctxt "Operator"
10084 msgid "Clear Parent"
10085 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10088 msgid "Clear Parent"
10089 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10092 msgid "Disconnect Bone"
10093 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10096 msgctxt "Operator"
10097 msgid "Make Parent"
10098 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10101 msgid "Type of parenting"
10102 msgstr "Kesme Biçimi "
10105 msgid "Keep Offset"
10106 msgstr "Orijinali Koru"
10109 msgctxt "Operator"
10110 msgid "Reveal Hidden"
10111 msgstr "Gizlileri Göster"
10114 msgctxt "Operator"
10115 msgid "(De)select All"
10116 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10119 msgctxt "Operator"
10120 msgid "Select Hierarchy"
10121 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10124 msgid "Select Parent"
10125 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10128 msgid "Select Child"
10129 msgstr "Ters Seçim"
10132 msgid "Extend the selection"
10133 msgstr "Seçim Çevresi"
10136 msgctxt "Operator"
10137 msgid "Select Linked All"
10138 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10141 msgctxt "Operator"
10142 msgid "Select Mirror"
10143 msgstr "Aynalama Ekseni "
10146 msgctxt "Operator"
10147 msgid "Select Similar"
10148 msgstr "Ters Seçim"
10151 msgid "Immediate Children"
10152 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10155 msgid "Siblings"
10156 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10159 msgctxt "Operator"
10160 msgid "Split"
10161 msgstr "Dağıt"
10164 msgctxt "Operator"
10165 msgid "Subdivide"
10166 msgstr "Tekrar Böl"
10169 msgid "Number of Cuts"
10170 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10173 msgctxt "Operator"
10174 msgid "Switch Direction"
10175 msgstr "Yönü Çevir"
10178 msgid "Check Existing"
10179 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10182 msgid "Long List"
10183 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10186 msgid "File Browser Mode"
10187 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10190 msgid "Path to file"
10191 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10194 msgid "Filter .blend files"
10195 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10198 msgid "Filter btx files"
10199 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10202 msgid "Filter COLLADA files"
10203 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10206 msgid "Filter font files"
10207 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10210 msgid "Filter image files"
10211 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10214 msgid "Filter movie files"
10215 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10218 msgid "Filter python files"
10219 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10222 msgid "Filter sound files"
10223 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10226 msgid "Filter text files"
10227 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10230 msgctxt "Operator"
10231 msgid "Add Boid Rule"
10232 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10235 msgctxt "Operator"
10236 msgid "Remove Boid Rule"
10237 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10240 msgid "Delete current boid rule"
10241 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10244 msgctxt "Operator"
10245 msgid "Add Boid State"
10246 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10249 msgctxt "Operator"
10250 msgid "Remove Boid State"
10251 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10254 msgid "Delete current boid state"
10255 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10258 msgctxt "Operator"
10259 msgid "Add Brush"
10260 msgstr "Değiştirici Ekle"
10263 msgctxt "Operator"
10264 msgid "Preset"
10265 msgstr "Eğri Önayarı"
10268 msgid "Set brush shape"
10269 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10272 msgctxt "Operator"
10273 msgid "Reset Brush"
10274 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10277 msgid "Tool"
10278 msgstr "Araç:"
10281 msgid "Directory of the file"
10282 msgstr "Dosya adı"
10285 msgctxt "Operator"
10286 msgid "Add Camera Preset"
10287 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10290 msgctxt "Operator"
10291 msgid "Add Marker"
10292 msgstr "İşaret Ekle"
10295 msgid "Location of marker on frame"
10296 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10299 msgid "Add Marker"
10300 msgstr "İşaret Ekle"
10303 msgid "Distance between selected tracks"
10304 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10307 msgid "Keep Original"
10308 msgstr "Orijinali Koru"
10311 msgctxt "Operator"
10312 msgid "3D Markers to Mesh"
10313 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10316 msgctxt "Operator"
10317 msgid "Clean Tracks"
10318 msgstr "Eylemi Temizle"
10321 msgctxt "Operator"
10322 msgid "Clear Solution"
10323 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10326 msgctxt "Operator"
10327 msgid "Clear Track Path"
10328 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10331 msgid "Clear action to execute"
10332 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10335 msgid "Clear the whole path"
10336 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10339 msgid "Clear Active"
10340 msgstr "Aktif Kamera"
10343 msgctxt "Operator"
10344 msgid "Constraint to F-Curve"
10345 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10348 msgctxt "Operator"
10349 msgid "Copy Tracks"
10350 msgstr "Nitelik Kopyala"
10353 msgctxt "Operator"
10354 msgid "Set 2D Cursor"
10355 msgstr "Seçimi İmlece"
10358 msgid "Set 2D cursor location"
10359 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10362 msgctxt "Operator"
10363 msgid "Delete Marker"
10364 msgstr "İşareti Sil"
10367 msgctxt "Operator"
10368 msgid "Delete Proxy"
10369 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10372 msgctxt "Operator"
10373 msgid "Delete Track"
10374 msgstr "Yolu sil..."
10377 msgid "Delete selected tracks"
10378 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10381 msgid "Whole Frame"
10382 msgstr "Kare Sil"
10385 msgctxt "Operator"
10386 msgid "Disable Markers"
10387 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10390 msgid "Disable/enable selected markers"
10391 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10394 msgid "Disable action to execute"
10395 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10398 msgid "Disable selected markers"
10399 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10402 msgid "Enable selected markers"
10403 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10406 msgctxt "Operator"
10407 msgid "Select Channel"
10408 msgstr "Kare Sil"
10411 msgid "Select movie tracking channel"
10412 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10415 msgid "Mouse location to select channel"
10416 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10419 msgctxt "Operator"
10420 msgid "Jump to Frame"
10421 msgstr "Geçerli Kareye"
10424 msgid "Jump to special frame"
10425 msgstr "Sonraki anahtara git"
10428 msgid "Position to jump to"
10429 msgstr "Satıra git:"
10432 msgid "Previous Failed"
10433 msgstr "Önceki Kare"
10436 msgid "Next Failed"
10437 msgstr "Sonraki Kare"
10440 msgctxt "Operator"
10441 msgid "Center Current Frame"
10442 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10445 msgctxt "Operator"
10446 msgid "Delete Curve"
10447 msgstr "Eğri Önayarı"
10450 msgctxt "Operator"
10451 msgid "Delete Knot"
10452 msgstr "Kare Sil"
10455 msgid "Delete curve knots"
10456 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10459 msgctxt "Operator"
10460 msgid "Select"
10461 msgstr "Seçim"
10464 msgid "Select graph curves"
10465 msgstr "Eğrileri sil"
10468 msgctxt "Operator"
10469 msgid "(De)select All Markers"
10470 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10473 msgctxt "Operator"
10474 msgid "Hide Tracks"
10475 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10478 msgid "Hide selected tracks"
10479 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10482 msgid "Hide unselected tracks"
10483 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10486 msgctxt "Operator"
10487 msgid "Hide Tracks Clear"
10488 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10491 msgctxt "Operator"
10492 msgid "Join Tracks"
10493 msgstr "Alanları Birleştir"
10496 msgid "Join selected tracks"
10497 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10500 msgctxt "Operator"
10501 msgid "Lock Tracks"
10502 msgstr "Caps Lock Pasif"
10505 msgid "Lock action to execute"
10506 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10509 msgid "Lock selected tracks"
10510 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10513 msgid "Unlock selected tracks"
10514 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10517 msgctxt "Operator"
10518 msgid "Set Clip Mode"
10519 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10522 msgid "Show mask editing tools"
10523 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10526 msgctxt "Operator"
10527 msgid "Open Clip"
10528 msgstr "Film Klibi"
10531 msgid "Files"
10532 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10535 msgctxt "Operator"
10536 msgid "Paste Tracks"
10537 msgstr "Paste name"
10540 msgctxt "Operator"
10541 msgid "Reload Clip"
10542 msgstr "Film Klibi"
10545 msgid "Reload clip"
10546 msgstr "Film Klibi"
10549 msgid "Select tracking markers"
10550 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10553 msgctxt "Operator"
10554 msgid "Select Grouped"
10555 msgstr "Ters Seçim"
10558 msgid "Select all keyframed tracks"
10559 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10562 msgid "Select all estimated tracks"
10563 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10566 msgid "Select all tracked tracks"
10567 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10570 msgid "Select all locked tracks"
10571 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10574 msgid "Select all disabled tracks"
10575 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10578 msgid "Select markers using lasso selection"
10579 msgstr "Seçimi İmlece"
10582 msgctxt "Operator"
10583 msgid "Set Axis"
10584 msgstr "Yatay Eksen"
10587 msgid "Align bundle align X axis"
10588 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10591 msgid "Align bundle align Y axis"
10592 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10595 msgctxt "Operator"
10596 msgid "Set Principal to Center"
10597 msgstr "İmleci Merkez al"
10600 msgctxt "Operator"
10601 msgid "Set Origin"
10602 msgstr "Merkezi Sil"
10605 msgid "Use Median"
10606 msgstr "Merkez Nokta "
10609 msgctxt "Operator"
10610 msgid "Set Plane"
10611 msgstr "Meta Düzlem"
10614 msgid "Set floor plane"
10615 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10618 msgid "Set wall plane"
10619 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10622 msgctxt "Operator"
10623 msgid "Set Scale"
10624 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10627 msgctxt "Operator"
10628 msgid "Set Solution Scale"
10629 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10632 msgctxt "Operator"
10633 msgid "Set Solver Keyframe"
10634 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10637 msgid "Set keyframe used by solver"
10638 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10641 msgctxt "Operator"
10642 msgid "Set as Background"
10643 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10646 msgctxt "Operator"
10647 msgid "Setup Tracking Scene"
10648 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10651 msgctxt "Operator"
10652 msgid "Slide Marker"
10653 msgstr "İşaret Ekle"
10656 msgid "Slide marker areas"
10657 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10660 msgctxt "Operator"
10661 msgid "Solve Camera"
10662 msgstr "Aktif Kamera"
10665 msgctxt "Operator"
10666 msgid "Add Stabilization Tracks"
10667 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10670 msgctxt "Operator"
10671 msgid "Remove Stabilization Track"
10672 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10675 msgctxt "Operator"
10676 msgid "Select Stabilization Tracks"
10677 msgstr "Anahtarları Seç"
10680 msgctxt "Operator"
10681 msgid "Copy Color"
10682 msgstr "Rengi Kopyala"
10685 msgctxt "Operator"
10686 msgid "Track Markers"
10687 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10690 msgid "Track selected markers"
10691 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10694 msgid "Track Sequence"
10695 msgstr "Yolu sil..."
10698 msgctxt "Operator"
10699 msgid "Add Tracking Object"
10700 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10703 msgid "Add new object for tracking"
10704 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10707 msgctxt "Operator"
10708 msgid "Remove Tracking Object"
10709 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10712 msgid "Remove object for tracking"
10713 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10716 msgid "View whole image with markers"
10717 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10720 msgid "Fit View"
10721 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10724 msgid "Fit frame to the viewport"
10725 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10728 msgctxt "Operator"
10729 msgid "Center View to Cursor"
10730 msgstr "İmleci Merkez al"
10733 msgctxt "Operator"
10734 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10735 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10738 msgctxt "Operator"
10739 msgid "Pan View"
10740 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10743 msgid "Pan the view"
10744 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10747 msgid "View all selected elements"
10748 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10751 msgctxt "Operator"
10752 msgid "View Zoom"
10753 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10756 msgid "Zoom in/out the view"
10757 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10760 msgctxt "Operator"
10761 msgid "Zoom In"
10762 msgstr "Yaklaş"
10765 msgid "Zoom in the view"
10766 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10769 msgctxt "Operator"
10770 msgid "Zoom Out"
10771 msgstr "Uzaklaş"
10774 msgid "Zoom out the view"
10775 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10778 msgctxt "Operator"
10779 msgid "View Zoom Ratio"
10780 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10783 msgctxt "Operator"
10784 msgid "Add Cloth Preset"
10785 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10788 msgctxt "Operator"
10789 msgid "Console Autocomplete"
10790 msgstr "Python Konsolu"
10793 msgctxt "Operator"
10794 msgid "Console Banner"
10795 msgstr "Python Konsolu"
10798 msgid "Clear text by type"
10799 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10802 msgid "History"
10803 msgstr "Geçmiş"
10806 msgid "Clear the command history"
10807 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10810 msgid "Clear the scrollback history"
10811 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10814 msgctxt "Operator"
10815 msgid "Clear Line"
10816 msgstr "Konumu Sıfırla"
10819 msgid "Clear the line and store in history"
10820 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10823 msgctxt "Operator"
10824 msgid "Copy to Clipboard"
10825 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10828 msgctxt "Operator"
10829 msgid "Delete"
10830 msgstr "Sil"
10833 msgid "Next Character"
10834 msgstr "Sonraki Kare"
10837 msgid "Previous Character"
10838 msgstr "Önceki Kare"
10841 msgid "Next Word"
10842 msgstr "Sonraki Kare"
10845 msgid "Previous Word"
10846 msgstr "Önceki Kare"
10849 msgctxt "Operator"
10850 msgid "Console Execute"
10851 msgstr "Python Konsolu"
10854 msgctxt "Operator"
10855 msgid "History Append"
10856 msgstr "İşlem Geçmişi"
10859 msgid "The index of the cursor"
10860 msgstr "3D İmleç "
10863 msgid "Remove Duplicates"
10864 msgstr "Pozu Sil..."
10867 msgctxt "Operator"
10868 msgid "History Cycle"
10869 msgstr "İşlem Geçmişi"
10872 msgid "Cycle through history"
10873 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10876 msgid "Reverse cycle history"
10877 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10880 msgctxt "Operator"
10881 msgid "Indent"
10882 msgstr "Girintili"
10885 msgctxt "Operator"
10886 msgid "Insert"
10887 msgstr "Ekle"
10890 msgctxt "Operator"
10891 msgid "Console Language"
10892 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10895 msgid "Language"
10896 msgstr "Dil"
10899 msgctxt "Operator"
10900 msgid "Move Cursor"
10901 msgstr "İmleci Taşı"
10904 msgid "Move cursor position"
10905 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10908 msgid "Where to move cursor to"
10909 msgstr "İmleci Merkez al"
10912 msgid "Line Begin"
10913 msgstr "Tam Doğrultu"
10916 msgid "Line End"
10917 msgstr "Bitiş Zamanı"
10920 msgctxt "Operator"
10921 msgid "Paste from Clipboard"
10922 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10925 msgctxt "Operator"
10926 msgid "Scrollback Append"
10927 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10930 msgid "Console output type"
10931 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10934 msgid "Information"
10935 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10938 msgctxt "Operator"
10939 msgid "Set Selection"
10940 msgstr "Seçim Çevresi"
10943 msgid "Set the console selection"
10944 msgstr "Seçimi İmlece"
10947 msgctxt "Operator"
10948 msgid "Select Word"
10949 msgstr "Ters Seçim"
10952 msgctxt "Operator"
10953 msgid "Unindent"
10954 msgstr "Girintisiz"
10957 msgid "Constraint"
10958 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10961 msgid "The owner of this constraint"
10962 msgstr "İşi durdur"
10965 msgid "Report"
10966 msgstr "Raporla"
10969 msgctxt "Operator"
10970 msgid "Clear Inverse"
10971 msgstr "Ters Seçim"
10974 msgctxt "Operator"
10975 msgid "Set Inverse"
10976 msgstr "Ters Seçim"
10979 msgctxt "Operator"
10980 msgid "Delete Constraint"
10981 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10984 msgid "Remove constraint from constraint stack"
10985 msgstr "Tüm grupları sil"
10988 msgid "First frame of path animation"
10989 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10992 msgctxt "Operator"
10993 msgid "Reset Distance"
10994 msgstr "Falloff Mesafesi"
10997 msgctxt "Operator"
10998 msgid "Move Constraint Down"
10999 msgstr "İşareti Taşı"
11002 msgctxt "Operator"
11003 msgid "Move Constraint Up"
11004 msgstr "İşareti Taşı"
11007 msgctxt "Operator"
11008 msgid "Reset Original Length"
11009 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11012 msgctxt "Operator"
11013 msgid "Toggle Cyclic"
11014 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11017 msgid "Cyclic U"
11018 msgstr "Periyodik"
11021 msgid "Cyclic V"
11022 msgstr "Periyodik"
11025 msgctxt "Operator"
11026 msgid "(De)select First"
11027 msgstr "Anahtarları Seç"
11030 msgctxt "Operator"
11031 msgid "(De)select Last"
11032 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11035 msgctxt "Operator"
11036 msgid "Duplicate Curve"
11037 msgstr "Eğri Önayarı"
11040 msgctxt "Operator"
11041 msgid "Add Duplicate"
11042 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11045 msgid "Duplicate curve and move"
11046 msgstr "Eğri Önayarı"
11049 msgid "Duplicate Curve"
11050 msgstr "Eğri Önayarı"
11053 msgid "Extrude selected control point(s)"
11054 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11057 msgid "Skin Resize"
11058 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11061 msgid "Trackball"
11062 msgstr "Trackball"
11065 msgid "Edge Slide"
11066 msgstr "Kenar Kaydır"
11069 msgid "Sequence Slide"
11070 msgstr "Vertex Slide"
11073 msgid "Extrude curve and move result"
11074 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11077 msgctxt "Operator"
11078 msgid "Set Handle Type"
11079 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11082 msgid "Spline type"
11083 msgstr "Kesme Biçimi "
11086 msgid "Toggle Free/Align"
11087 msgstr "Küçük Harf Yap"
11090 msgid "Hide (un)selected control points"
11091 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11094 msgctxt "Operator"
11095 msgid "Make Segment"
11096 msgstr "Gerçek Yap"
11099 msgid "Remove from selection"
11100 msgstr "Tümünü Sil"
11103 msgid "Toggle Selection"
11104 msgstr "Seçilenler"
11107 msgid "Toggle the selection"
11108 msgstr "Seçimi İmlece"
11111 msgctxt "Operator"
11112 msgid "Add Bezier Circle"
11113 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11116 msgid "Align the new object to the view"
11117 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11120 msgid "Enter Edit Mode"
11121 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11124 msgctxt "Operator"
11125 msgid "Add Bezier"
11126 msgstr "Bezier Çember"
11129 msgid "Construct a Bezier Curve"
11130 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11133 msgctxt "Operator"
11134 msgid "Add Nurbs Circle"
11135 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11138 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11139 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11142 msgctxt "Operator"
11143 msgid "Add Nurbs Curve"
11144 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11147 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11148 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11151 msgctxt "Operator"
11152 msgid "Add Path"
11153 msgstr "Dosya yolu"
11156 msgid "Construct a Path"
11157 msgstr "Dosya yolu"
11160 msgctxt "Operator"
11161 msgid "Set Curve Radius"
11162 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11165 msgid "(De)select all control points"
11166 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11169 msgctxt "Operator"
11170 msgid "Select Next"
11171 msgstr "Sonrakini seç"
11174 msgctxt "Operator"
11175 msgid "Checker Deselect"
11176 msgstr "Falloff Mesafesi"
11179 msgctxt "Operator"
11180 msgid "Select Previous"
11181 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11184 msgctxt "Operator"
11185 msgid "Select Random"
11186 msgstr "Rasgele Bozulma"
11189 msgid "Randomly select some control points"
11190 msgstr "Anahtarları Seç"
11193 msgid "Greater"
11194 msgstr "Büyüktür"
11197 msgctxt "Operator"
11198 msgid "Separate"
11199 msgstr "Ayır"
11202 msgctxt "Operator"
11203 msgid "Shade Flat"
11204 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11207 msgctxt "Operator"
11208 msgid "Shade Smooth"
11209 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11212 msgid "Set shading to smooth"
11213 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11216 msgctxt "Operator"
11217 msgid "Smooth"
11218 msgstr "Düzleştir"
11221 msgid "Flatten angles of selected points"
11222 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11225 msgctxt "Operator"
11226 msgid "Smooth Curve Radius"
11227 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11230 msgctxt "Operator"
11231 msgid "Spin"
11232 msgstr "Döndür"
11235 msgctxt "Operator"
11236 msgid "Set Spline Type"
11237 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11240 msgid "Set type of active spline"
11241 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11244 msgctxt "Operator"
11245 msgid "Set Goal Weight"
11246 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11249 msgid "Subdivide selected segments"
11250 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11253 msgid "Switch direction of selected splines"
11254 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11257 msgctxt "Operator"
11258 msgid "Clear Tilt"
11259 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11262 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11263 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11266 msgctxt "Operator"
11267 msgid "Dynamic Paint Bake"
11268 msgstr "Bake Render Meshes"
11271 msgctxt "Operator"
11272 msgid "Toggle Output Layer"
11273 msgstr "Katmana Yolla..."
11276 msgid "Output Toggle"
11277 msgstr "Altı Çizili Yap"
11280 msgid "Output A"
11281 msgstr "Çıkış"
11284 msgid "Output B"
11285 msgstr "Çıkış"
11288 msgctxt "Operator"
11289 msgid "Add Surface Slot"
11290 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11293 msgctxt "Operator"
11294 msgid "Remove Surface Slot"
11295 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11298 msgctxt "Operator"
11299 msgid "Toggle Type Active"
11300 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11303 msgctxt "Operator"
11304 msgid "Redo"
11305 msgstr "İleri"
11308 msgid "Redo previous action"
11309 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11312 msgctxt "Operator"
11313 msgid "Undo"
11314 msgstr "Geri"
11317 msgid "Undo previous action"
11318 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11321 msgctxt "Operator"
11322 msgid "Undo History"
11323 msgstr "İşlem Geçmişi"
11326 msgctxt "Operator"
11327 msgid "Undo Push"
11328 msgstr "Yol Adımları"
11331 msgid "Undo Message"
11332 msgstr "Mesaj"
11335 msgctxt "Operator"
11336 msgid "Export Camera & Markers"
11337 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11340 msgid "End frame for export"
11341 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11344 msgid "Start frame for export"
11345 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11348 msgid "Only Selected"
11349 msgstr "Seçilenler"
11352 msgid "End frame to export"
11353 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11356 msgid "Starting frame to export"
11357 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11360 msgid "Rotation conversion"
11361 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11364 msgid "X Forward"
11365 msgstr "10 Kare İleri"
11368 msgid "Y Forward"
11369 msgstr "10 Kare İleri"
11372 msgid "Z Forward"
11373 msgstr "10 Kare İleri"
11376 msgid "-X Forward"
11377 msgstr "10 Kare İleri"
11380 msgid "-Y Forward"
11381 msgstr "10 Kare İleri"
11384 msgid "-Z Forward"
11385 msgstr "10 Kare İleri"
11388 msgid "X Up"
11389 msgstr "Yukarı Taşı"
11392 msgid "Y Up"
11393 msgstr "Yukarı Taşı"
11396 msgid "Z Up"
11397 msgstr "Yukarı Taşı"
11400 msgid "-X Up"
11401 msgstr "Yukarı Taşı"
11404 msgid "-Y Up"
11405 msgstr "Yukarı Taşı"
11408 msgid "-Z Up"
11409 msgstr "Yukarı Taşı"
11412 msgid "Export the active vertex color layer"
11413 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11416 msgid "Apply Modifiers"
11417 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11420 msgid "Selection Only"
11421 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11424 msgid "Export selected objects only"
11425 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11428 msgid "Save the file in ASCII file format"
11429 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11432 msgid "Batch Mode"
11433 msgstr "Düzenleme Modu"
11436 msgid "Null"
11437 msgstr "İtme/Çekme"
11440 msgid "All Actions"
11441 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11444 msgid "Active scene to file"
11445 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11448 msgid "Write face smoothing"
11449 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11452 msgid "Write edge smoothing"
11453 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11456 msgid "Object Types"
11457 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11460 msgid "Lamp"
11461 msgstr "Lamba"
11464 msgid "Other"
11465 msgstr "Diğer"
11468 msgid "Path Mode"
11469 msgstr "Düzenleme Modu"
11472 msgid "Strip Path"
11473 msgstr "Dosya yolu"
11476 msgid "Filename only"
11477 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11480 msgid "Only Deform Bones"
11481 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11484 msgid "Custom Properties"
11485 msgstr "Kanal Özellikleri"
11488 msgid "Use Metadata"
11489 msgstr "Kırpma Kullan"
11492 msgid "Triangulate Faces"
11493 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11496 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11497 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11500 msgid "Material Groups"
11501 msgstr "Grup yok"
11504 msgid "Keep Vertex Order"
11505 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11508 msgid "Include Edges"
11509 msgstr "Tüm Kenarlar"
11512 msgid "Write Materials"
11513 msgstr "Malzemeler+Doku"
11516 msgid "Write Nurbs"
11517 msgstr "NURBS Çember"
11520 msgid "Smooth Groups"
11521 msgstr "Grup yok"
11524 msgid "Compress"
11525 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11528 msgid "Hierarchy"
11529 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11532 msgid "Frames Per Second"
11533 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11536 msgid "Number of frames/second"
11537 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11540 msgid "End frame for baking"
11541 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11544 msgid "Start frame for baking"
11545 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11548 msgctxt "Operator"
11549 msgid "Add Bookmark"
11550 msgstr "Değiştirici Ekle"
11553 msgctxt "Operator"
11554 msgid "Delete Bookmark"
11555 msgstr "Kare Sil"
11558 msgid "Delete selected bookmark"
11559 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11562 msgctxt "Operator"
11563 msgid "Cancel File Load"
11564 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11567 msgctxt "Operator"
11568 msgid "Create New Directory"
11569 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11572 msgid "Create a new directory"
11573 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11576 msgid "Name of new directory"
11577 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11580 msgid "Open"
11581 msgstr "Aç"
11584 msgctxt "Operator"
11585 msgid "Execute File Window"
11586 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11589 msgid "Execute selected file"
11590 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11593 msgctxt "Operator"
11594 msgid "Find Missing Files"
11595 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11598 msgid "Find All"
11599 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11602 msgctxt "Operator"
11603 msgid "Highlight File"
11604 msgstr "Dosya adı"
11607 msgid "Highlight selected file(s)"
11608 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11611 msgctxt "Operator"
11612 msgid "Next Folder"
11613 msgstr "Sonraki Kare"
11616 msgid "Move to next folder"
11617 msgstr "Sonraki anahtara git"
11620 msgctxt "Operator"
11621 msgid "Parent File"
11622 msgstr "Dosya adı"
11625 msgid "Move to parent directory"
11626 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11629 msgctxt "Operator"
11630 msgid "Previous Folder"
11631 msgstr "Önceki Kare"
11634 msgid "Refresh the file list"
11635 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11638 msgctxt "Operator"
11639 msgid "Report Missing Files"
11640 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11643 msgid "Report all missing external files"
11644 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11647 msgctxt "Operator"
11648 msgid "Reset Recent"
11649 msgstr "En Son"
11652 msgctxt "Operator"
11653 msgid "(De)select All Files"
11654 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11657 msgctxt "Operator"
11658 msgid "Select Directory"
11659 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11662 msgid "Select a bookmarked directory"
11663 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11666 msgid "Next"
11667 msgstr "Sonraki Kare"
11670 msgctxt "Operator"
11671 msgid "Smooth Scroll"
11672 msgstr "Satır Kaydır: "
11675 msgid "How to unpack"
11676 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11679 msgctxt "Operator"
11680 msgid "Unpack Item"
11681 msgstr "Arkaplan Resmi"
11684 msgctxt "Operator"
11685 msgid "Add Fluid Preset"
11686 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11689 msgctxt "Operator"
11690 msgid "Set Case"
11691 msgstr "Özellik Seti"
11694 msgid "Set font case"
11695 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11698 msgid "Case"
11699 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11702 msgid "Lower"
11703 msgstr "Küçük"
11706 msgid "Upper"
11707 msgstr "Büyük"
11710 msgctxt "Operator"
11711 msgid "Toggle Case"
11712 msgstr "Altı Çizili Yap"
11715 msgid "Toggle font case"
11716 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11719 msgctxt "Operator"
11720 msgid "Change Character"
11721 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11724 msgctxt "Operator"
11725 msgid "Change Spacing"
11726 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11729 msgid "Change font spacing"
11730 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11733 msgid "Selection"
11734 msgstr "Seçim Çevresi"
11737 msgid "Next or Selection"
11738 msgstr "Seçimi İmlece"
11741 msgid "Previous or Selection"
11742 msgstr "Seçimi İmlece"
11745 msgctxt "Operator"
11746 msgid "Line Break"
11747 msgstr "Tam Doğrultu"
11750 msgid "Previous Line"
11751 msgstr "Tam Doğrultu"
11754 msgid "Next Line"
11755 msgstr "Tam Doğrultu"
11758 msgid "Previous Page"
11759 msgstr "Önceki Kare"
11762 msgid "Next Page"
11763 msgstr "Sonraki Kare"
11766 msgctxt "Operator"
11767 msgid "Move Select"
11768 msgstr "Ters Seçim"
11771 msgctxt "Operator"
11772 msgid "Open Font"
11773 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11776 msgid "Load a new font from a file"
11777 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11780 msgid "Select all text"
11781 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11784 msgctxt "Operator"
11785 msgid "Set Style"
11786 msgstr "Özellik Seti"
11789 msgid "Set font style"
11790 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11793 msgid "Style"
11794 msgstr "Stil:"
11797 msgid "Style to set selection to"
11798 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11801 msgid "Bold"
11802 msgstr "Kalın Yap"
11805 msgid "Italic"
11806 msgstr "Yatık Yap"
11809 msgid "Underline"
11810 msgstr "Altı Çizili Yap"
11813 msgctxt "Operator"
11814 msgid "Toggle Style"
11815 msgstr "Altı Çizili Yap"
11818 msgid "Toggle font style"
11819 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11822 msgctxt "Operator"
11823 msgid "Copy Text"
11824 msgstr "Metni Düzenle:"
11827 msgctxt "Operator"
11828 msgid "Cut Text"
11829 msgstr "Metni Düzenle:"
11832 msgctxt "Operator"
11833 msgid "Insert Text"
11834 msgstr "Metni Düzenle:"
11837 msgctxt "Operator"
11838 msgid "Paste Text"
11839 msgstr "Metni Düzenle:"
11842 msgctxt "Operator"
11843 msgid "Paste File"
11844 msgstr "Dosya adı"
11847 msgid "Add a new text box"
11848 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11851 msgid "The current text box"
11852 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11855 msgctxt "Operator"
11856 msgid "Unlink"
11857 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11860 msgid "Generic"
11861 msgstr "NLA Editörü"
11864 msgid "Default fill color"
11865 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11868 msgctxt "Operator"
11869 msgid "Delete Active Frame"
11870 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11873 msgid "Draw Freehand"
11874 msgstr "Kenarları Vurgula"
11877 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11878 msgstr "Kenarları Vurgula"
11881 msgid "Draw Straight Lines"
11882 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11885 msgid "Draw straight line segment(s)"
11886 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11889 msgid "Draw Poly Line"
11890 msgstr "Satır numaralarını göster"
11893 msgid "Side"
11894 msgstr "Sağ Yan"
11897 msgctxt "Operator"
11898 msgid "Convert Grease Pencil"
11899 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11902 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11903 msgstr "Izgarayı yakala:"
11906 msgid "Gap Duration"
11907 msgstr "Doygunluk"
11910 msgid "Gap Randomness"
11911 msgstr "Izgara Ekle"
11914 msgid "The start frame of the path control curve"
11915 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11918 msgid "Timing Mode"
11919 msgstr "Düzenleme Modu"
11922 msgid "No Timing"
11923 msgstr "Kırpma Kullan"
11926 msgid "Ignore timing"
11927 msgstr "Kırpma Kullan"
11930 msgid "Simple linear timing"
11931 msgstr "Parçacık Hareketi"
11934 msgid "Custom Gaps"
11935 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11938 msgid "Which type of curve to convert to"
11939 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11942 msgid "Link Strokes"
11943 msgstr "Kontur Metodu:"
11946 msgid "Normalize Weight"
11947 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11950 msgid "Has Valid Timing"
11951 msgstr "Kırpma Kullan"
11954 msgctxt "Operator"
11955 msgid "Grease Pencil Draw"
11956 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11959 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11960 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11963 msgid "Limit"
11964 msgstr "Sınır"
11967 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11968 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11971 msgid "Confirm on Release"
11972 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11975 msgctxt "Operator"
11976 msgid "Add New Layer"
11977 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11980 msgid "Only Active"
11981 msgstr "Aktif Kamera"
11984 msgctxt "Operator"
11985 msgid "Remove Mask Layer"
11986 msgstr "Katman Sil"
11989 msgid "Modifier"
11990 msgstr "Değiştirici Ekle"
11993 msgid "Mouse location"
11994 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11997 msgid "Shared layers"
11998 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12001 msgctxt "Operator"
12002 msgid "Snap Selection to Cursor"
12003 msgstr "İmleci Merkez al"
12006 msgctxt "Operator"
12007 msgid "Snap Selection to Grid"
12008 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12011 msgid "Black"
12012 msgstr "Siyah"
12015 msgid "White"
12016 msgstr "Beyaz"
12019 msgctxt "Operator"
12020 msgid "Deselect Vertex Group"
12021 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12024 msgctxt "Operator"
12025 msgid "Invert Vertex Group"
12026 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12029 msgctxt "Operator"
12030 msgid "Normalize Vertex Group"
12031 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12034 msgid "Lock Active"
12035 msgstr "Aktif Kamera"
12038 msgctxt "Operator"
12039 msgid "Remove from Vertex Group"
12040 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12043 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12044 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12047 msgctxt "Operator"
12048 msgid "Select Vertex Group"
12049 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12052 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12053 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12056 msgctxt "Operator"
12057 msgid "Bake Curve"
12058 msgstr "Eğri Önayarı"
12061 msgctxt "Operator"
12062 msgid "Click-Insert Keyframes"
12063 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12066 msgid "Only Curves"
12067 msgstr "Eğri Aracı..."
12070 msgctxt "Operator"
12071 msgid "Set Cursor"
12072 msgstr "3D İmleç "
12075 msgctxt "Operator"
12076 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12077 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12080 msgctxt "Operator"
12081 msgid "Add F-Curve Modifier"
12082 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12085 msgctxt "Operator"
12086 msgid "Copy F-Modifiers"
12087 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12090 msgctxt "Operator"
12091 msgid "Paste F-Modifiers"
12092 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12095 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12096 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12099 msgctxt "Operator"
12100 msgid "Clear Ghost Curves"
12101 msgstr "Eğrileri sil"
12104 msgctxt "Operator"
12105 msgid "Create Ghost Curves"
12106 msgstr "Eğrileri sil"
12109 msgctxt "Operator"
12110 msgid "Smooth Keys"
12111 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12114 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12115 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12118 msgctxt "Operator"
12119 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12120 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12123 msgctxt "Operator"
12124 msgid "Set Curves Point"
12125 msgstr "Eğrileri sil"
12128 msgid "Black Point"
12129 msgstr "Nokta Ekle"
12132 msgid "White Point"
12133 msgstr "Nokta Ekle"
12136 msgctxt "Operator"
12137 msgid "Cycle Render Slot"
12138 msgstr "Bake Render Meshes"
12141 msgid "Cycle in Reverse"
12142 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12145 msgctxt "Operator"
12146 msgid "Image Edit Externally"
12147 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12150 msgctxt "Operator"
12151 msgid "Invert Channels"
12152 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12155 msgid "Invert image's channels"
12156 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12159 msgctxt "Operator"
12160 msgid "Match Movie Length"
12161 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12164 msgctxt "Operator"
12165 msgid "New Image"
12166 msgstr "Resim seç"
12169 msgid "Create a new image"
12170 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12173 msgid "Image height"
12174 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12177 msgid "Image width"
12178 msgstr "Görüntü genişliği"
12181 msgctxt "Operator"
12182 msgid "Open Image"
12183 msgstr "Arkaplan Resmi"
12186 msgid "Open image"
12187 msgstr "Arkaplan Resmi"
12190 msgctxt "Operator"
12191 msgid "Pack Image"
12192 msgstr "Arkaplan Resmi"
12195 msgctxt "Operator"
12196 msgid "Project Apply"
12197 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12200 msgctxt "Operator"
12201 msgid "Project Edit"
12202 msgstr "Düzenleme Modu"
12205 msgctxt "Operator"
12206 msgid "Reload Image"
12207 msgstr "Arkaplan Resmi"
12210 msgctxt "Operator"
12211 msgid "Replace Image"
12212 msgstr "Arkaplan Resmi"
12215 msgctxt "Operator"
12216 msgid "Sample Color"
12217 msgstr "Ekran Rengi:"
12220 msgctxt "Operator"
12221 msgid "Sample Line"
12222 msgstr "Tam Doğrultu"
12225 msgid "X End"
12226 msgstr "Bitir"
12229 msgid "X Start"
12230 msgstr "Başlat"
12233 msgid "Y End"
12234 msgstr "Bitir"
12237 msgid "Y Start"
12238 msgstr "Başlat"
12241 msgctxt "Operator"
12242 msgid "Save Image"
12243 msgstr "Görüntü Kaydet"
12246 msgctxt "Operator"
12247 msgid "Save As Image"
12248 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12251 msgid "Save As Render"
12252 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12255 msgctxt "Operator"
12256 msgid "Save Sequence"
12257 msgstr "Otomatik Kayıt"
12260 msgid "Save a sequence of images"
12261 msgstr "Otomatik Kayıt"
12264 msgctxt "Operator"
12265 msgid "Unpack Image"
12266 msgstr "Arkaplan Resmi"
12269 msgid "Image Name"
12270 msgstr "Dosya adı"
12273 msgid "Use Local File"
12274 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12277 msgid "Use Original File"
12278 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12281 msgid "View the entire image"
12282 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12285 msgctxt "Operator"
12286 msgid "View Center"
12287 msgstr "Merkez Görünüm"
12290 msgid "View all selected UVs"
12291 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12294 msgctxt "Operator"
12295 msgid "Zoom View"
12296 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12299 msgid "Zoom in/out the image"
12300 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12303 msgctxt "Operator"
12304 msgid "Zoom to Border"
12305 msgstr "Anahtarları Seç"
12308 msgid "Set zoom ratio of the view"
12309 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12312 msgid "Starting frame for the animation"
12313 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12316 msgid "Convert rotations to quaternions"
12317 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12320 msgid "Import target type"
12321 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12324 msgid "Loop the animation playback"
12325 msgstr "Stop animation playback"
12328 msgid "Load a SVG file"
12329 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12332 msgid "Relative Paths"
12333 msgstr "Dizinler"
12336 msgid "Image Search"
12337 msgstr "Arkaplan Resmi"
12340 msgid "Clamp Size"
12341 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12344 msgid "Keep Vert Order"
12345 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12348 msgid "Poly Groups"
12349 msgstr "Grup yok"
12352 msgctxt "Operator"
12353 msgid "Delete Reports"
12354 msgstr "Kare Sil"
12357 msgid "Delete selected reports"
12358 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12361 msgid "Replay selected reports"
12362 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12365 msgctxt "Operator"
12366 msgid "Update Reports Display"
12367 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12370 msgctxt "Operator"
12371 msgid "Select Report"
12372 msgstr "Ters Seçim"
12375 msgid "Select reports by index"
12376 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12379 msgid "Index of the report"
12380 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12383 msgctxt "Operator"
12384 msgid "Flip (Distortion Free)"
12385 msgstr "Yönü Çevir"
12388 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12389 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12392 msgid "U (X) Axis"
12393 msgstr "X Eks"
12396 msgid "V (Y) Axis"
12397 msgstr "Y Eks"
12400 msgid "W (Z) Axis"
12401 msgstr "Z Eks"
12404 msgctxt "Operator"
12405 msgid "Make Regular"
12406 msgstr "Gerçek Yap"
12409 msgctxt "Operator"
12410 msgid "Add Time Marker"
12411 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12414 msgid "Add a new time marker"
12415 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12418 msgctxt "Operator"
12419 msgid "Bind Camera to Markers"
12420 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12423 msgctxt "Operator"
12424 msgid "Delete Markers"
12425 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12428 msgctxt "Operator"
12429 msgid "Duplicate Time Marker"
12430 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12433 msgctxt "Operator"
12434 msgid "Make Links to Scene"
12435 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12438 msgctxt "Operator"
12439 msgid "Move Time Marker"
12440 msgstr "İşareti Taşı"
12443 msgctxt "Operator"
12444 msgid "Rename Marker"
12445 msgstr "İşaret Ekle"
12448 msgid "New name for marker"
12449 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12452 msgctxt "Operator"
12453 msgid "Select Time Marker"
12454 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12457 msgid "Select time marker(s)"
12458 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12461 msgid "Select the camera"
12462 msgstr "Aktif Kamera"
12465 msgctxt "Operator"
12466 msgid "(De)select all Markers"
12467 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12470 msgctxt "Operator"
12471 msgid "Add Feather Vertex"
12472 msgstr "Nokta Boyama"
12475 msgid "Add vertex to feather"
12476 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12479 msgid "Location of vertex in normalized space"
12480 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12483 msgctxt "Operator"
12484 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12485 msgstr "Vertex Slide"
12488 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12489 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12492 msgid "Add Feather Vertex"
12493 msgstr "Nokta Boyama"
12496 msgid "Slide Point"
12497 msgstr "Nokta Ekle"
12500 msgid "Slide control points"
12501 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12504 msgctxt "Operator"
12505 msgid "Add Vertex"
12506 msgstr "Nokta Boyama"
12509 msgid "Add vertex to active spline"
12510 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12513 msgctxt "Operator"
12514 msgid "Add Vertex and Slide"
12515 msgstr "Vertex Slide"
12518 msgid "Add new vertex and slide it"
12519 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12522 msgid "Add Vertex"
12523 msgstr "Nokta Boyama"
12526 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12527 msgstr "Seçimi İmlece"
12530 msgid "Delete selected control points or splines"
12531 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12534 msgctxt "Operator"
12535 msgid "Clear Feather Weight"
12536 msgstr "Özellik Seti"
12539 msgctxt "Operator"
12540 msgid "Clear Restrict View"
12541 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12544 msgctxt "Operator"
12545 msgid "Set Restrict View"
12546 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12549 msgctxt "Operator"
12550 msgid "Move Layer"
12551 msgstr "Katmana Yolla..."
12554 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12555 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12558 msgid "Direction to move the active layer"
12559 msgstr "Işın İzleme"
12562 msgctxt "Operator"
12563 msgid "Add Mask Layer"
12564 msgstr "Katman Sil"
12567 msgid "Add new mask layer for masking"
12568 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12571 msgid "Name of new mask layer"
12572 msgstr "Dosya adı"
12575 msgid "Remove mask layer"
12576 msgstr "Pozu Sil..."
12579 msgctxt "Operator"
12580 msgid "New Mask"
12581 msgstr "Yüzey Alanı"
12584 msgid "Create new mask"
12585 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12588 msgid "Name of new mask"
12589 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12592 msgid "Clear the mask's parenting"
12593 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12596 msgid "Set the mask's parenting"
12597 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12600 msgctxt "Operator"
12601 msgid "Add Circle"
12602 msgstr "Çember Ekle"
12605 msgid "Select spline points"
12606 msgstr "Noktaları sil"
12609 msgid "Change selection of all curve points"
12610 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12613 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12614 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12617 msgctxt "Operator"
12618 msgid "Clear Shape Key"
12619 msgstr "Anahtarları Seç"
12622 msgctxt "Operator"
12623 msgid "Feather Reset Animation"
12624 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12627 msgctxt "Operator"
12628 msgid "Insert Shape Key"
12629 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12632 msgctxt "Operator"
12633 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12634 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12637 msgctxt "Operator"
12638 msgid "Slide Point"
12639 msgstr "Nokta Ekle"
12642 msgid "Slide Feather"
12643 msgstr "İşaret Ekle"
12646 msgctxt "Operator"
12647 msgid "Copy Material"
12648 msgstr "Malzeme butonları"
12651 msgctxt "Operator"
12652 msgid "New Material"
12653 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12656 msgid "Add a new material"
12657 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12660 msgctxt "Operator"
12661 msgid "Paste Material"
12662 msgstr "Malzeme butonları"
12665 msgid "Angle limit"
12666 msgstr "Çevirme Açısı: "
12669 msgctxt "Operator"
12670 msgid "Bevel"
12671 msgstr "Pah "
12674 msgid "Axis Threshold"
12675 msgstr "Yatay Eksen"
12678 msgid "Blending factor"
12679 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12682 msgid "Interpolation method"
12683 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12686 msgid "Merge Factor"
12687 msgstr "Doku Boyama"
12690 msgid "Smoothness factor"
12691 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12694 msgctxt "Operator"
12695 msgid "Rotate Colors"
12696 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12699 msgctxt "Operator"
12700 msgid "Convex Hull"
12701 msgstr "Nesne Çevir"
12704 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12705 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12708 msgid "Delete Unused"
12709 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12712 msgid "Join Triangles"
12713 msgstr "Alanları Birleştir"
12716 msgid "Make Holes"
12717 msgstr "Yerel Yap"
12720 msgid "Compare Materials"
12721 msgstr "Malzemeler+Doku"
12724 msgid "Compare Sharp"
12725 msgstr "Sivri Bozulma"
12728 msgid "Use Existing Faces"
12729 msgstr "Animasyonun son karesi"
12732 msgctxt "Operator"
12733 msgid "Clear Skin Data"
12734 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12737 msgid "Clear vertex skin layer"
12738 msgstr "Dosya adı"
12741 msgctxt "Operator"
12742 msgid "Delete Edge Loop"
12743 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12746 msgid "Rotate Source"
12747 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12750 msgid "Duplicate mesh and move"
12751 msgstr "Mesh Araçları"
12754 msgid "Duplicate"
12755 msgstr "Çoğalt"
12758 msgctxt "Operator"
12759 msgid "Make Edge/Face"
12760 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12763 msgctxt "Operator"
12764 msgid "Rotate Selected Edge"
12765 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12768 msgctxt "Operator"
12769 msgid "Edge Split"
12770 msgstr "Alanı Böl"
12773 msgctxt "Operator"
12774 msgid "Edge Ring Select"
12775 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12778 msgid "Select an edge ring"
12779 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12782 msgid "Remove from the selection"
12783 msgstr "Tümünü Sil"
12786 msgid "Select Ring"
12787 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12790 msgid "Select ring"
12791 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12794 msgid "Toggle Select"
12795 msgstr "Seçilenler"
12798 msgctxt "Operator"
12799 msgid "Select Sharp Edges"
12800 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12803 msgid "Mirror Editing"
12804 msgstr "Düzenleme (F9)"
12807 msgctxt "Operator"
12808 msgid "Extrude Only Edges"
12809 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12812 msgid "Extrude individual edges only"
12813 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12816 msgid "Extrude edges and move result"
12817 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12820 msgid "Extrude Only Edges"
12821 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12824 msgctxt "Operator"
12825 msgid "Extrude Individual Faces"
12826 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12829 msgid "Extrude individual faces only"
12830 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12833 msgid "Extrude Individual Faces"
12834 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12837 msgid "Extrude Region"
12838 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12841 msgid "Extrude region of faces"
12842 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12845 msgctxt "Operator"
12846 msgid "Extrude Region"
12847 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12850 msgid "Extrude region and move result"
12851 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12854 msgid "Extrude Only Vertices"
12855 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12858 msgctxt "Operator"
12859 msgid "Extrude Only Vertices"
12860 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12863 msgid "Axis Direction"
12864 msgstr "Yönü Çevir"
12867 msgid "Display faces flat"
12868 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12871 msgctxt "Operator"
12872 msgid "Fill"
12873 msgstr "Kapla"
12876 msgctxt "Operator"
12877 msgid "Flip Normals"
12878 msgstr "Normale Çevir "
12881 msgctxt "Operator"
12882 msgid "Inset Faces"
12883 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12886 msgid "Inset new faces into selected faces"
12887 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12890 msgid "Inset face boundaries"
12891 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12894 msgid "Select Outer"
12895 msgstr "Select Outer"
12898 msgid "Select the new inset faces"
12899 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12902 msgid "Cut"
12903 msgstr "Kes"
12906 msgid "Swap"
12907 msgstr "Seçimi Değiş"
12910 msgctxt "Operator"
12911 msgid "Knife Topology Tool"
12912 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12915 msgid "Cut new topology"
12916 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12919 msgid "Only cut selected geometry"
12920 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12923 msgid "X-Ray"
12924 msgstr "Işın İzleme"
12927 msgctxt "Operator"
12928 msgid "Multi Select Loops"
12929 msgstr "Anahtarları Seç"
12932 msgid "Ring"
12933 msgstr "Kenar Halkası"
12936 msgctxt "Operator"
12937 msgid "Loop Select"
12938 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12941 msgid "Select Bigger"
12942 msgstr "Ters Seçim"
12945 msgctxt "Operator"
12946 msgid "Loop Cut"
12947 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12950 msgid "Object Index"
12951 msgstr "Nesne Endeksi"
12954 msgid "Loop Cut"
12955 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12958 msgctxt "Operator"
12959 msgid "Mark Seam"
12960 msgstr "Dikişi Temizle"
12963 msgctxt "Operator"
12964 msgid "Mark Sharp"
12965 msgstr "Sivri Bozulma"
12968 msgctxt "Operator"
12969 msgid "Merge"
12970 msgstr "Birleştir"
12973 msgid "Merge selected vertices"
12974 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
12977 msgid "Merge method to use"
12978 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
12981 msgid "At Center"
12982 msgstr "Merkezde"
12985 msgid "At Cursor"
12986 msgstr "İmleçte"
12989 msgid "At First"
12990 msgstr "İlk Büyük"
12993 msgid "At Last"
12994 msgstr "Merkezde"
12997 msgid "Fill Holes"
12998 msgstr "Güzelce Kapla"
13001 msgid "Median"
13002 msgstr "Medyan:"
13005 msgid "Constant falloff"
13006 msgstr "Sabit, Değişmez"
13009 msgid "Random falloff"
13010 msgstr "Rasgele Bozulma"
13013 msgid "Proportional Size"
13014 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13017 msgid "Proportional Editing"
13018 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13021 msgid "Construct a circle mesh"
13022 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13025 msgid "Use triangle fans"
13026 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13029 msgctxt "Operator"
13030 msgid "Add Cone"
13031 msgstr "Koni Ekle"
13034 msgid "Construct a conic mesh"
13035 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13038 msgid "Base Fill Type"
13039 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13042 msgid "Radius 1"
13043 msgstr "Yarıçap"
13046 msgid "Radius 2"
13047 msgstr "Yarıçap"
13050 msgctxt "Operator"
13051 msgid "Add Cube"
13052 msgstr "Meta Küp"
13055 msgid "Construct a cube mesh"
13056 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13059 msgctxt "Operator"
13060 msgid "Add Cylinder"
13061 msgstr "Silindir Ekle"
13064 msgid "Construct a cylinder mesh"
13065 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13068 msgid "Cap Fill Type"
13069 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13072 msgctxt "Operator"
13073 msgid "Add Grid"
13074 msgstr "Izgara Ekle"
13077 msgid "Construct a grid mesh"
13078 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13081 msgctxt "Operator"
13082 msgid "Add Ico Sphere"
13083 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13086 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13087 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13090 msgctxt "Operator"
13091 msgid "Add Monkey"
13092 msgstr "Değiştirici Ekle"
13095 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13096 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13099 msgctxt "Operator"
13100 msgid "Add Plane"
13101 msgstr "Meta Düzlem"
13104 msgctxt "Operator"
13105 msgid "Add Torus"
13106 msgstr "Halka Ekle"
13109 msgid "Exterior Radius"
13110 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13113 msgid "Major Radius"
13114 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13117 msgid "Minor Radius"
13118 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13121 msgctxt "Operator"
13122 msgid "Add UV Sphere"
13123 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13126 msgctxt "Operator"
13127 msgid "Triangulate Faces"
13128 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13131 msgid "Triangulate selected faces"
13132 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13135 msgctxt "Operator"
13136 msgid "Select Boundary Loop"
13137 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13140 msgid "Sharp Edges"
13141 msgstr "Tüm Kenarlar"
13144 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13145 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13148 msgctxt "Operator"
13149 msgid "Rip"
13150 msgstr "Sök"
13153 msgid "Fill the ripped region"
13154 msgstr "Normale Çevir "
13157 msgid "Rip polygons and move the result"
13158 msgstr "Mesh Araçları"
13161 msgid "Rip"
13162 msgstr "Sök"
13165 msgctxt "Operator"
13166 msgid "Screw"
13167 msgstr "Vida"
13170 msgid "Turns"
13171 msgstr "Devir:"
13174 msgid "Add vertex color layer"
13175 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13178 msgid "Remove vertex color layer"
13179 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13182 msgctxt "Operator"
13183 msgid "Select Axis"
13184 msgstr "Yatay Eksen"
13187 msgid "Axis Mode"
13188 msgstr "Düzenleme Modu"
13191 msgid "Positive Axis"
13192 msgstr "Yatay Eksen"
13195 msgid "Negative Axis"
13196 msgstr "Yatay Eksen"
13199 msgid "Aligned Axis"
13200 msgstr "Yatay Eksen"
13203 msgctxt "Operator"
13204 msgid "Select Faces by Sides"
13205 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13208 msgid "Number of Vertices"
13209 msgstr "Yalnız Noktalar"
13212 msgid "Equal To"
13213 msgstr "Kenardan Kenara"
13216 msgid "Not Equal To"
13217 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13220 msgctxt "Operator"
13221 msgid "Select Interior Faces"
13222 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13225 msgid "Extend the existing selection"
13226 msgstr "Seçimi İmlece"
13229 msgctxt "Operator"
13230 msgid "Select Mode"
13231 msgstr "Ters Seçim"
13234 msgid "Change selection mode"
13235 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13238 msgid "Vertex selection mode"
13239 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13242 msgid "Edge selection mode"
13243 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13246 msgid "Face selection mode"
13247 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13250 msgid "Randomly select vertices"
13251 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13254 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13255 msgstr "Yansıma miktarı"
13258 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13259 msgstr "Yansıma miktarı"
13262 msgid "Face Angles"
13263 msgstr "Kenar Açısı"
13266 msgid "Polygon Sides"
13267 msgstr "Mesh Araçları"
13270 msgid "By Material"
13271 msgstr "Malzeme butonları"
13274 msgctxt "Operator"
13275 msgid "Shape Propagate"
13276 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13279 msgid "Tag Seam"
13280 msgstr "Dikişi Temizle"
13283 msgid "Tag Sharp"
13284 msgstr "Sivri Bozulma"
13287 msgid "Tag Crease"
13288 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13291 msgctxt "Operator"
13292 msgid "Sort Mesh Elements"
13293 msgstr "Meta Küre"
13296 msgid "View Z Axis"
13297 msgstr "Yatay Eksen"
13300 msgid "View X Axis"
13301 msgstr "Yatay Eksen"
13304 msgid "Cursor Distance"
13305 msgstr "Falloff Mesafesi"
13308 msgid "Randomize order of selected elements"
13309 msgstr "Anahtarları Seç"
13312 msgid "Reverse current order of selected elements"
13313 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13316 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13317 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13320 msgid "Subdivide selected edges"
13321 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13324 msgid "Fractal"
13325 msgstr "Çarpıt"
13328 msgid "Fractal randomness factor"
13329 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13332 msgid "Along Normal"
13333 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13336 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13337 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13340 msgid "Quad Corner Type"
13341 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13344 msgid "Straight Cut"
13345 msgstr "Kesme Biçimi "
13348 msgctxt "Operator"
13349 msgid "Tris to Quads"
13350 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13353 msgctxt "Operator"
13354 msgid "Un-Subdivide"
13355 msgstr "Tekrar Böl"
13358 msgctxt "Operator"
13359 msgid "Add UV Map"
13360 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13363 msgctxt "Operator"
13364 msgid "Remove UV Map"
13365 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13368 msgctxt "Operator"
13369 msgid "Rotate UVs"
13370 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13373 msgctxt "Operator"
13374 msgid "Vertex Connect"
13375 msgstr "Nokta Boyama"
13378 msgctxt "Operator"
13379 msgid "Add Vertex Color"
13380 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13383 msgctxt "Operator"
13384 msgid "Remove Vertex Color"
13385 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13388 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13389 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13392 msgid "Smooth along the X axis"
13393 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13396 msgid "Smooth along the Y axis"
13397 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13400 msgid "Smooth along the Z axis"
13401 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13404 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13405 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13408 msgid "Lambda factor"
13409 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13412 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13413 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13416 msgid "Smooth X Axis"
13417 msgstr "Yatay Eksen"
13420 msgid "Smooth Y Axis"
13421 msgstr "Yatay Eksen"
13424 msgid "Smooth Z Axis"
13425 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13428 msgid "Remove original faces"
13429 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13432 msgctxt "Operator"
13433 msgid "Sync Action Length"
13434 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13437 msgid "Active Strip Only"
13438 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13441 msgctxt "Operator"
13442 msgid "Add Action Strip"
13443 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13446 msgctxt "Operator"
13447 msgid "Apply Scale"
13448 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13451 msgctxt "Operator"
13452 msgid "Bake Action"
13453 msgstr "Eylem Pişir..."
13456 msgid "Bake bones transformations"
13457 msgstr "Grup yok"
13460 msgid "Bake object transformations"
13461 msgstr "Grup yok"
13464 msgid "Clear Constraints"
13465 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13468 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13469 msgstr "Tüm grupları sil"
13472 msgid "Visual Keying"
13473 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13476 msgctxt "Operator"
13477 msgid "Clear Scale"
13478 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13481 msgctxt "Operator"
13482 msgid "Delete Strips"
13483 msgstr "Kare Sil"
13486 msgid "Delete selected strips"
13487 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13490 msgctxt "Operator"
13491 msgid "Duplicate Strips"
13492 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13495 msgctxt "Operator"
13496 msgid "Add F-Modifier"
13497 msgstr "Değiştirici Ekle"
13500 msgctxt "Operator"
13501 msgid "Make Single User"
13502 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13505 msgctxt "Operator"
13506 msgid "Add Meta-Strips"
13507 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13510 msgctxt "Operator"
13511 msgid "Remove Meta-Strips"
13512 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13515 msgctxt "Operator"
13516 msgid "Move Strips Down"
13517 msgstr "İşareti Taşı"
13520 msgctxt "Operator"
13521 msgid "Move Strips Up"
13522 msgstr "İşareti Taşı"
13525 msgctxt "Operator"
13526 msgid "Toggle Muting"
13527 msgstr "Altı Çizili Yap"
13530 msgctxt "Operator"
13531 msgid "Snap Strips"
13532 msgstr "Izgarayı yakala:"
13535 msgctxt "Operator"
13536 msgid "Add Sound Clip"
13537 msgstr "Ses blok butonları"
13540 msgctxt "Operator"
13541 msgid "Split Strips"
13542 msgstr "Alanı Böl"
13545 msgctxt "Operator"
13546 msgid "Swap Strips"
13547 msgstr "Seçimi Değiş"
13550 msgid "Above Selected"
13551 msgstr "Seçilenler"
13554 msgctxt "Operator"
13555 msgid "Delete Tracks"
13556 msgstr "Kare Sil"
13559 msgctxt "Operator"
13560 msgid "Add Transition"
13561 msgstr "Değiştirici Ekle"
13564 msgctxt "Operator"
13565 msgid "Enter Tweak Mode"
13566 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13569 msgctxt "Operator"
13570 msgid "Exit Tweak Mode"
13571 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13574 msgid "Node Type"
13575 msgstr "Kesme Biçimi "
13578 msgid "Node type"
13579 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13582 msgctxt "Operator"
13583 msgid "Add File Node"
13584 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13587 msgctxt "Operator"
13588 msgid "Add Node"
13589 msgstr "Yeni Ekle"
13592 msgid "Add a node to the active tree"
13593 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13596 msgctxt "Operator"
13597 msgid "Add Reroute"
13598 msgstr "Nokta Boyama"
13601 msgctxt "Operator"
13602 msgid "Search and Add Node"
13603 msgstr "Düğüm Editörü"
13606 msgctxt "Operator"
13607 msgid "Attach Nodes"
13608 msgstr "Active Node"
13611 msgid "Attach active node to a frame"
13612 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13615 msgctxt "Operator"
13616 msgid "Background Image Move"
13617 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13620 msgid "Use mouse to sample background image"
13621 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13624 msgctxt "Operator"
13625 msgid "Background Image Zoom"
13626 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13629 msgid "Zoom in/out the background image"
13630 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13633 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13634 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13637 msgid "Delete selected nodes"
13638 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13641 msgctxt "Operator"
13642 msgid "Delete with Reconnect"
13643 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13646 msgctxt "Operator"
13647 msgid "Detach Nodes"
13648 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13651 msgid "Detach selected nodes from parents"
13652 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13655 msgid "Attach Nodes"
13656 msgstr "Active Node"
13659 msgid "Detach Nodes"
13660 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13663 msgctxt "Operator"
13664 msgid "Duplicate Nodes"
13665 msgstr "Düğüm kullan"
13668 msgid "Duplicate selected nodes"
13669 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13672 msgid "Keep Inputs"
13673 msgstr "Orijinali Koru"
13676 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13677 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13680 msgid "Duplicate Nodes"
13681 msgstr "Düğüm kullan"
13684 msgctxt "Operator"
13685 msgid "Edit Group"
13686 msgstr "Grubu Düzenle"
13689 msgid "Edit node group"
13690 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13693 msgid "Exit"
13694 msgstr "Anahtar Ekle"
13697 msgid "Make group from selected nodes"
13698 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13701 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13702 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13705 msgctxt "Operator"
13706 msgid "Ungroup"
13707 msgstr "Grupsuz"
13710 msgid "Ungroup selected nodes"
13711 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13714 msgctxt "Operator"
13715 msgid "Hide"
13716 msgstr "Gizle"
13719 msgctxt "Operator"
13720 msgid "Join Nodes"
13721 msgstr "Düğüm kullan"
13724 msgctxt "Operator"
13725 msgid "Link Nodes"
13726 msgstr "Düğüm kullan"
13729 msgid "Detach"
13730 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13733 msgctxt "Operator"
13734 msgid "Make Links"
13735 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13738 msgctxt "Operator"
13739 msgid "Link to Viewer Node"
13740 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13743 msgid "Link to viewer node"
13744 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13747 msgctxt "Operator"
13748 msgid "Cut Links"
13749 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13752 msgctxt "Operator"
13753 msgid "Detach Links"
13754 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13757 msgid "Detach Links"
13758 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13761 msgctxt "Operator"
13762 msgid "Toggle Node Mute"
13763 msgstr "Küçük Harf Yap"
13766 msgid "Toggle muting of the nodes"
13767 msgstr "Küçük Harf Yap"
13770 msgctxt "Operator"
13771 msgid "New Node Tree"
13772 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13775 msgid "Create a new node tree"
13776 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13779 msgid "Tree Type"
13780 msgstr "Kesme Biçimi "
13783 msgctxt "Operator"
13784 msgid "Add Node Color Preset"
13785 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13788 msgid "Copy color to all selected nodes"
13789 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13792 msgctxt "Operator"
13793 msgid "Toggle Node Options"
13794 msgstr "Küçük Harf Yap"
13797 msgctxt "Operator"
13798 msgid "Move File Node Socket"
13799 msgstr "Düğüm Editörü"
13802 msgid "Attach selected nodes"
13803 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13806 msgctxt "Operator"
13807 msgid "Toggle Node Preview"
13808 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13811 msgctxt "Operator"
13812 msgid "Render Changed Layer"
13813 msgstr "Katmana Yolla..."
13816 msgctxt "Operator"
13817 msgid "Resize Node"
13818 msgstr "Düğüm Editörü"
13821 msgid "Resize a node"
13822 msgstr "Düğüm Editörü"
13825 msgid "(De)select all nodes"
13826 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13829 msgid "Select nodes using lasso selection"
13830 msgstr "Seçimi İmlece"
13833 msgctxt "Operator"
13834 msgid "Link Viewer"
13835 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13838 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13839 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13842 msgid "Link to Viewer Node"
13843 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13846 msgctxt "Operator"
13847 msgid "Select Linked From"
13848 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13851 msgctxt "Operator"
13852 msgid "Select Linked To"
13853 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13856 msgid "Socket Type"
13857 msgstr "Kesme Biçimi "
13860 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13861 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13864 msgctxt "Operator"
13865 msgid "Add Object"
13866 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13869 msgid "Add an object to the scene"
13870 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13873 msgid "Add named object"
13874 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13877 msgctxt "Operator"
13878 msgid "Align Objects"
13879 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13882 msgid "Align to axis"
13883 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13886 msgid "Centers"
13887 msgstr "Bireysel Merkezler "
13890 msgid "Scene Origin"
13891 msgstr "Sahne Merkezi"
13894 msgctxt "Operator"
13895 msgid "Add Armature"
13896 msgstr "Değiştirici Ekle"
13899 msgid "Add an armature object to the scene"
13900 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13903 msgctxt "Operator"
13904 msgid "Bake"
13905 msgstr "Pişir"
13908 msgctxt "Operator"
13909 msgid "Add Camera"
13910 msgstr "Kamera Ekle"
13913 msgid "Add a camera object to the scene"
13914 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13917 msgctxt "Operator"
13918 msgid "Add Constraint"
13919 msgstr "Kısıtlama ekle"
13922 msgid "Add a constraint to the active object"
13923 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13926 msgctxt "Operator"
13927 msgid "Clear Object Constraints"
13928 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13931 msgctxt "Operator"
13932 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13933 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13936 msgid "Type of object to convert to"
13937 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13940 msgid "Exact Match"
13941 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13944 msgid "Delete selected objects"
13945 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13948 msgid "Delete Globally"
13949 msgstr "Kare Sil"
13952 msgid "Path to image file"
13953 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13956 msgctxt "Operator"
13957 msgid "Duplicate Objects"
13958 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
13961 msgid "Duplicate selected objects"
13962 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13965 msgid "Duplicate Objects"
13966 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13969 msgctxt "Operator"
13970 msgid "Duplicate Linked"
13971 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13974 msgid "Keep Hierarchy"
13975 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
13978 msgctxt "Operator"
13979 msgid "Add Effector"
13980 msgstr "Değiştirici Ekle"
13983 msgctxt "Operator"
13984 msgid "Add Empty"
13985 msgstr "Boş"
13988 msgid "Add an empty object to the scene"
13989 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13992 msgctxt "Operator"
13993 msgid "Explode Refresh"
13994 msgstr "Otomatik Yenile"
13997 msgctxt "Operator"
13998 msgid "Toggle Force Field"
13999 msgstr "Küçük Harf Yap"
14002 msgid "Monkey"
14003 msgstr "Maymun"
14006 msgctxt "Operator"
14007 msgid "Add Modifier"
14008 msgstr "Değiştirici Ekle"
14011 msgctxt "Operator"
14012 msgid "Apply Modifier"
14013 msgstr "Değiştirici Ekle"
14016 msgid "Object Data"
14017 msgstr "Nesne Verileri"
14020 msgid "Apply modifier to the object's data"
14021 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14024 msgid "New Shape"
14025 msgstr "Yeni Ekle"
14028 msgctxt "Operator"
14029 msgid "Copy Modifier"
14030 msgstr "Değiştirici Ekle"
14033 msgctxt "Operator"
14034 msgid "Move Down Modifier"
14035 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14038 msgctxt "Operator"
14039 msgid "Move Up Modifier"
14040 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14043 msgctxt "Operator"
14044 msgid "Hook to New Object"
14045 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14048 msgctxt "Operator"
14049 msgid "Hook to Selected Object"
14050 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14053 msgctxt "Operator"
14054 msgid "Assign to Hook"
14055 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14058 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14059 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14062 msgid "Modifier number to assign to"
14063 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14066 msgctxt "Operator"
14067 msgid "Recenter Hook"
14068 msgstr "Kanca Ekle"
14071 msgctxt "Operator"
14072 msgid "Remove Hook"
14073 msgstr "Kanca Ekle"
14076 msgctxt "Operator"
14077 msgid "Reset Hook"
14078 msgstr "Kanca Ekle"
14081 msgctxt "Operator"
14082 msgid "Select Hook"
14083 msgstr "Kanca Ekle"
14086 msgctxt "Operator"
14087 msgid "Restrict Render Unselected"
14088 msgstr "Bake Render Meshes"
14091 msgctxt "Operator"
14092 msgid "Join"
14093 msgstr "Birleştir"
14096 msgctxt "Operator"
14097 msgid "Join as Shapes"
14098 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14101 msgctxt "Operator"
14102 msgid "Clear Location"
14103 msgstr "Konumu Sıfırla"
14106 msgid "Clear the object's location"
14107 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14110 msgctxt "Operator"
14111 msgid "Link Objects to Scene"
14112 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14115 msgctxt "Operator"
14116 msgid "Make Local"
14117 msgstr "Yerel Yap"
14120 msgid "Selected Objects and Data"
14121 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14124 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14125 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14128 msgid "Object Animation"
14129 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14132 msgctxt "Operator"
14133 msgid "Add Material Slot"
14134 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14137 msgid "Add a new material slot"
14138 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14141 msgctxt "Operator"
14142 msgid "Assign Material Slot"
14143 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14146 msgid "Assign active material slot to selection"
14147 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14150 msgctxt "Operator"
14151 msgid "Deselect Material Slot"
14152 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14155 msgid "Deselect by active material slot"
14156 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14159 msgctxt "Operator"
14160 msgid "Remove Material Slot"
14161 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14164 msgctxt "Operator"
14165 msgid "Select Material Slot"
14166 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14169 msgid "Select by active material slot"
14170 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14173 msgctxt "Operator"
14174 msgid "Mesh Deform Bind"
14175 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14178 msgctxt "Operator"
14179 msgid "Add Metaball"
14180 msgstr "Değiştirici Ekle"
14183 msgid "Add an metaball object to the scene"
14184 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14187 msgctxt "Operator"
14188 msgid "Set Object Mode"
14189 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14192 msgctxt "Operator"
14193 msgid "Remove Modifier"
14194 msgstr "Değiştirici Ekle"
14197 msgctxt "Operator"
14198 msgid "Multires Apply Base"
14199 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14202 msgctxt "Operator"
14203 msgid "Multires Save External"
14204 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14207 msgctxt "Operator"
14208 msgid "Delete Higher Levels"
14209 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14212 msgctxt "Operator"
14213 msgid "Multires Subdivide"
14214 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14217 msgid "Add a new level of subdivision"
14218 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14221 msgctxt "Operator"
14222 msgid "Bake Ocean"
14223 msgstr "Eylem Pişir..."
14226 msgctxt "Operator"
14227 msgid "Clear Origin"
14228 msgstr "Merkezi Temizle"
14231 msgid "Clear the object's origin"
14232 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14235 msgid "Median Center"
14236 msgstr "Merkezde"
14239 msgid "Bounds Center"
14240 msgstr "Merkezde"
14243 msgid "Geometry to Origin"
14244 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14247 msgid "Move object geometry to object origin"
14248 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14251 msgid "Origin to Geometry"
14252 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14255 msgid "Origin to 3D Cursor"
14256 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14259 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14260 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14263 msgid "Clear the object's parenting"
14264 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14267 msgid "Clear Parent Inverse"
14268 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14271 msgid "Keep Transform"
14272 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14275 msgid "Set the object's parenting"
14276 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14279 msgid "Apply transformation before parenting"
14280 msgstr "Anahtarları Seç"
14283 msgid "Armature Deform"
14284 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14287 msgid "   With Empty Groups"
14288 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14291 msgid "   With Automatic Weights"
14292 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14295 msgid "   With Envelope Weights"
14296 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14299 msgid "Bone Relative"
14300 msgstr "Göreceli"
14303 msgid "Curve Deform"
14304 msgstr "Eğri Önayarı"
14307 msgid "Path Constraint"
14308 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14311 msgid "X Mirror"
14312 msgstr "Aynala"
14315 msgctxt "Operator"
14316 msgid "Add Particle System Slot"
14317 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14320 msgid "Add a particle system"
14321 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14324 msgctxt "Operator"
14325 msgid "Remove Particle System Slot"
14326 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14329 msgid "Remove the selected particle system"
14330 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14333 msgctxt "Operator"
14334 msgid "Clear Object Paths"
14335 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14338 msgctxt "Operator"
14339 msgid "Update Object Paths"
14340 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14343 msgctxt "Operator"
14344 msgid "Toggle Pose Mode"
14345 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14348 msgid "Edge Length"
14349 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14352 msgctxt "Operator"
14353 msgid "Quick Explode"
14354 msgstr "Hızlı Düzenle"
14357 msgctxt "Operator"
14358 msgid "Quick Fur"
14359 msgstr "Hızlı Düzenle"
14362 msgid "View %"
14363 msgstr "Görünüm"
14366 msgctxt "Operator"
14367 msgid "Quick Smoke"
14368 msgstr "Hızlı Düzenle"
14371 msgid "Render Smoke Objects"
14372 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14375 msgctxt "Operator"
14376 msgid "Randomize Transform"
14377 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14380 msgid "Maximum rotation over each axis"
14381 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14384 msgid "Scale Even"
14385 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14388 msgid "Transform Delta"
14389 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14392 msgid "Randomize Location"
14393 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14396 msgid "Randomize the location values"
14397 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14400 msgid "Randomize Rotation"
14401 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14404 msgid "Randomize the rotation values"
14405 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14408 msgid "Randomize Scale"
14409 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14412 msgid "Randomize the scale values"
14413 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14416 msgctxt "Operator"
14417 msgid "Clear Rotation"
14418 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14421 msgid "Clear the object's rotation"
14422 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14425 msgid "Clear the object's scale"
14426 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14429 msgctxt "Operator"
14430 msgid "Select Camera"
14431 msgstr "Aktif Kamera"
14434 msgid "Select the active camera"
14435 msgstr "Aktif Kamera"
14438 msgid "Shared object type"
14439 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14442 msgid "Library (Object Data)"
14443 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14446 msgctxt "Operator"
14447 msgid "Select Pattern"
14448 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14451 msgid "Case Sensitive"
14452 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14455 msgid "Do a case sensitive compare"
14456 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14459 msgctxt "Operator"
14460 msgid "Add Shape Key"
14461 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14464 msgid "Add shape key to the object"
14465 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14468 msgid "From Mix"
14469 msgstr "Tüm grupları sil"
14472 msgctxt "Operator"
14473 msgid "Clear Shape Keys"
14474 msgstr "Anahtarları Seç"
14477 msgctxt "Operator"
14478 msgid "Mirror Shape Key"
14479 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14482 msgctxt "Operator"
14483 msgid "Move Shape Key"
14484 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14487 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14488 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14491 msgctxt "Operator"
14492 msgid "Remove Shape Key"
14493 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14496 msgctxt "Operator"
14497 msgid "Transfer Shape Key"
14498 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14501 msgid "Transformation Mode"
14502 msgstr "Düzenleme Modu"
14505 msgid "Relative Face"
14506 msgstr "Yüzey Alanı"
14509 msgid "Relative Edge"
14510 msgstr "Kenar Döngüsü"
14513 msgctxt "Operator"
14514 msgid "Skin Armature Create"
14515 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14518 msgctxt "Operator"
14519 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14520 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14523 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14524 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14527 msgid "Mark"
14528 msgstr "İşaret"
14531 msgid "Mark selected vertices as loose"
14532 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14535 msgid "Set selected vertices as not loose"
14536 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14539 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14540 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14543 msgid "Mark selected vertices as roots"
14544 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14547 msgctxt "Operator"
14548 msgid "Add Speaker"
14549 msgstr "Değiştirici Ekle"
14552 msgid "Add a speaker object to the scene"
14553 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14556 msgctxt "Operator"
14557 msgid "Subdivision Set"
14558 msgstr "Özellik Seti"
14561 msgctxt "Operator"
14562 msgid "Add Text"
14563 msgstr "Metni Düzenle:"
14566 msgid "Add a text object to the scene"
14567 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14570 msgctxt "Operator"
14571 msgid "Clear Track"
14572 msgstr "Yolu sil..."
14575 msgid "Clear Track"
14576 msgstr "Yolu sil..."
14579 msgctxt "Operator"
14580 msgid "Make Track"
14581 msgstr "Yol Oluştur..."
14584 msgid "Lock Track Constraint"
14585 msgstr "Caps Lock Pasif"
14588 msgctxt "Operator"
14589 msgid "Apply Object Transform"
14590 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14593 msgctxt "Operator"
14594 msgid "Add Vertex Group"
14595 msgstr "Gruba Ekle"
14598 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14599 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14602 msgctxt "Operator"
14603 msgid "Assign to New Group"
14604 msgstr "Yeni Grup Ata"
14607 msgid "Keep Single"
14608 msgstr "Orijinali Koru"
14611 msgctxt "Operator"
14612 msgid "Copy Vertex Group"
14613 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14616 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14617 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14620 msgctxt "Operator"
14621 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14622 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14625 msgctxt "Operator"
14626 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14627 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14630 msgid "Change Sensitivity"
14631 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14634 msgid "The distance to move to"
14635 msgstr "Alta Taşı"
14638 msgid "Invert active vertex group's weights"
14639 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14642 msgid "Add Weights"
14643 msgstr "Değiştirici Ekle"
14646 msgid "Remove Weights"
14647 msgstr "Pozu Sil..."
14650 msgctxt "Operator"
14651 msgid "Vertex Group Levels"
14652 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14655 msgid "Value to add to weights"
14656 msgstr "Gruba ekle"
14659 msgctxt "Operator"
14660 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14661 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14664 msgid "Maximum number of deform weights"
14665 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14668 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14669 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14672 msgid "Lock all vertex groups"
14673 msgstr "Tüm grupları sil"
14676 msgid "Unlock all vertex groups"
14677 msgstr "Tüm grupları sil"
14680 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14681 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14684 msgctxt "Operator"
14685 msgid "Mirror Vertex Group"
14686 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14689 msgid "All Groups"
14690 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14693 msgid "Flip Group Names"
14694 msgstr "Grup yok"
14697 msgid "Flip vertex group names"
14698 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14701 msgid "Mirror Weights"
14702 msgstr "Aynalama Ekseni "
14705 msgid "Mirror weights"
14706 msgstr "Aynalama Ekseni "
14709 msgctxt "Operator"
14710 msgid "Move Vertex Group"
14711 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14714 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14715 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14718 msgctxt "Operator"
14719 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14720 msgstr "Tüm grupları sil"
14723 msgctxt "Operator"
14724 msgid "Remove Vertex Group"
14725 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14728 msgctxt "Operator"
14729 msgid "Set Active Vertex Group"
14730 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14733 msgid "Set the active vertex group"
14734 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14737 msgctxt "Operator"
14738 msgid "Sort Vertex Groups"
14739 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14742 msgctxt "Operator"
14743 msgid "Make Vertex Parent"
14744 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14747 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14748 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14751 msgctxt "Operator"
14752 msgid "Set Active Group"
14753 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14756 msgctxt "Operator"
14757 msgid "Apply Visual Transform"
14758 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14761 msgctxt "Operator"
14762 msgid "Outliner Set Action"
14763 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14766 msgid "Animation Operation"
14767 msgstr "Boolean İşlemi..."
14770 msgid "Set Action"
14771 msgstr "Hareket Editörü "
14774 msgid "Unlink Action"
14775 msgstr "Hareket Editörü "
14778 msgid "Refresh Drivers"
14779 msgstr "Otomatik Yenile"
14782 msgid "Clear Drivers"
14783 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14786 msgctxt "Operator"
14787 msgid "Outliner Data Operation"
14788 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14791 msgid "Data Operation"
14792 msgstr "Boolean İşlemi..."
14795 msgctxt "Operator"
14796 msgid "Expand/Collapse All"
14797 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14800 msgid "Unlink"
14801 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14804 msgid "Make Local"
14805 msgstr "Yerel Yap"
14808 msgid "Add Fake User"
14809 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14812 msgid "Clear Fake User"
14813 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14816 msgid "Rename"
14817 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14820 msgid "Extend selection for activation"
14821 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14824 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14825 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14828 msgid "Reload"
14829 msgstr "Yeniden"
14832 msgctxt "Operator"
14833 msgid "Drop Material on Object"
14834 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14837 msgid "Drag material to object in Outliner"
14838 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14841 msgctxt "Operator"
14842 msgid "Outliner Object Operation"
14843 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14846 msgid "Object Operation"
14847 msgstr "Boolean İşlemi..."
14850 msgctxt "Operator"
14851 msgid "Drop Object to Scene"
14852 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14855 msgctxt "Operator"
14856 msgid "Scroll Page"
14857 msgstr "Satır Kaydır: "
14860 msgctxt "Operator"
14861 msgid "Toggle Selected"
14862 msgstr "Seçilenler"
14865 msgctxt "Operator"
14866 msgid "Show Active"
14867 msgstr "Aktif olanı göster"
14870 msgctxt "Operator"
14871 msgid "Show Hierarchy"
14872 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14875 msgctxt "Operator"
14876 msgid "Brush Select"
14877 msgstr "Ters Seçim"
14880 msgid "Create Missing"
14881 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14884 msgctxt "Operator"
14885 msgid "Face Select Hide"
14886 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14889 msgid "Hide selected faces"
14890 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14893 msgid "Select linked faces"
14894 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14897 msgctxt "Operator"
14898 msgid "Select Linked Pick"
14899 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14902 msgctxt "Operator"
14903 msgid "Face Select Reveal"
14904 msgstr "Anahtarları Seç"
14907 msgid "Reveal hidden faces"
14908 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14911 msgctxt "Operator"
14912 msgid "Grab Clone"
14913 msgstr "Taşı"
14916 msgid "Move the clone source image"
14917 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14920 msgctxt "Operator"
14921 msgid "Hide/Show"
14922 msgstr "Göster/Gizle"
14925 msgid "Hide/show some vertices"
14926 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14929 msgid "Hide vertices"
14930 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14933 msgid "Show"
14934 msgstr "Aktif olanı göster"
14937 msgid "Show vertices"
14938 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14941 msgid "Masked"
14942 msgstr "Maske"
14945 msgctxt "Operator"
14946 msgid "Image from View"
14947 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
14950 msgid "Name of the file"
14951 msgstr "Dosya adı"
14954 msgctxt "Operator"
14955 msgid "Image Paint"
14956 msgstr "Resmi Boya"
14959 msgid "Paint a stroke into the image"
14960 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14963 msgid "Stroke Mode"
14964 msgstr "Düzenleme Modu"
14967 msgid "Apply brush normally"
14968 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14971 msgid "Invert the mask"
14972 msgstr "Yatay Eksen"
14975 msgid "Front Faces Only"
14976 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
14979 msgctxt "Operator"
14980 msgid "Mask Flood Fill"
14981 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
14984 msgctxt "Operator"
14985 msgid "Project Image"
14986 msgstr "Arkaplan Resmi"
14989 msgctxt "Operator"
14990 msgid "Texture Paint Toggle"
14991 msgstr "Küçük Harf Yap"
14994 msgctxt "Operator"
14995 msgid "Dirty Vertex Colors"
14996 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14999 msgid "Blur Iterations"
15000 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15003 msgid "Blur Strength"
15004 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15007 msgid "Highlight Angle"
15008 msgstr "Çevirme Açısı: "
15011 msgid "Dirt Angle"
15012 msgstr "Çevirme Açısı: "
15015 msgid "Dirt Only"
15016 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15019 msgctxt "Operator"
15020 msgid "Set Vertex Colors"
15021 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15024 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15025 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15028 msgctxt "Operator"
15029 msgid "Vertex Paint"
15030 msgstr "Nokta Boyama"
15033 msgctxt "Operator"
15034 msgid "Vertex Paint Mode"
15035 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15038 msgctxt "Operator"
15039 msgid "Weight from Bones"
15040 msgstr "Tüm grupları sil"
15043 msgid "Automatic weights from bones"
15044 msgstr "Tüm grupları sil"
15047 msgid "From Envelopes"
15048 msgstr "Tüm grupları sil"
15051 msgctxt "Operator"
15052 msgid "Weight Gradient"
15053 msgstr "Ağırlık Boyama"
15056 msgctxt "Operator"
15057 msgid "Weight Paint"
15058 msgstr "Ağırlık Boyama"
15061 msgctxt "Operator"
15062 msgid "Weight Paint Mode"
15063 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15066 msgctxt "Operator"
15067 msgid "Set Weight"
15068 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15071 msgctxt "Operator"
15072 msgid "Brush Edit"
15073 msgstr "Düzenleme Modu"
15076 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15077 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15080 msgctxt "Operator"
15081 msgid "Connect Hair"
15082 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15085 msgid "Delete selected particles or keys"
15086 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15089 msgctxt "Operator"
15090 msgid "Disconnect Hair"
15091 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15094 msgctxt "Operator"
15095 msgid "Clear Edited"
15096 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15099 msgid "Hide selected particles"
15100 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15103 msgctxt "Operator"
15104 msgid "Mirror"
15105 msgstr "Aynala"
15108 msgctxt "Operator"
15109 msgid "New Particle Settings"
15110 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15113 msgid "Add new particle settings"
15114 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15117 msgctxt "Operator"
15118 msgid "New Particle Target"
15119 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15122 msgid "Add a new particle target"
15123 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15126 msgctxt "Operator"
15127 msgid "Particle Edit Toggle"
15128 msgstr "Küçük Harf Yap"
15131 msgid "Toggle particle edit mode"
15132 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15135 msgid "Number of Keys"
15136 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15139 msgctxt "Operator"
15140 msgid "Remove Doubles"
15141 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15144 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15145 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15148 msgctxt "Operator"
15149 msgid "Reveal"
15150 msgstr "Göster"
15153 msgid "Show hidden particles"
15154 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15157 msgid "(De)select all particles' keys"
15158 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15161 msgctxt "Operator"
15162 msgid "Select Roots"
15163 msgstr "Ters Seçim"
15166 msgid "Select roots of all visible particles"
15167 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15170 msgctxt "Operator"
15171 msgid "Select Tips"
15172 msgstr "Araç ipuçları"
15175 msgid "Select tips of all visible particles"
15176 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15179 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15180 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15183 msgctxt "Operator"
15184 msgid "Move Down Target"
15185 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15188 msgctxt "Operator"
15189 msgid "Move Up Target"
15190 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15193 msgctxt "Operator"
15194 msgid "Remove Particle Target"
15195 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15198 msgctxt "Operator"
15199 msgid "Weight Set"
15200 msgstr "Özellik Seti"
15203 msgid "Set the weight of selected keys"
15204 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15207 msgid "Pose Name"
15208 msgstr "Dosya adı"
15211 msgid "The pose to remove"
15212 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15215 msgid "New Pose Name"
15216 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15219 msgid "New name for pose"
15220 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15223 msgid "The pose to rename"
15224 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15227 msgid "Next Keyframe"
15228 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15231 msgid "Previous Keyframe"
15232 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15235 msgctxt "Operator"
15236 msgid "Pose Breakdowner"
15237 msgstr "Poz Ekle..."
15240 msgctxt "Operator"
15241 msgid "Clear Pose Constraints"
15242 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15245 msgctxt "Operator"
15246 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15247 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15250 msgctxt "Operator"
15251 msgid "Copy Pose"
15252 msgstr "Poz Ekle..."
15255 msgctxt "Operator"
15256 msgid "Add Bone Group"
15257 msgstr "Gruba Ekle"
15260 msgid "Add a new bone group"
15261 msgstr "Yeni grup ekle"
15264 msgctxt "Operator"
15265 msgid "Add Selected to Bone Group"
15266 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15269 msgid "Bone Group Index"
15270 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15273 msgctxt "Operator"
15274 msgid "Deselect Bone Group"
15275 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15278 msgctxt "Operator"
15279 msgid "Move Bone Group"
15280 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15283 msgctxt "Operator"
15284 msgid "Remove Bone Group"
15285 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15288 msgid "Remove the active bone group"
15289 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15292 msgctxt "Operator"
15293 msgid "Sort Bone Groups"
15294 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15297 msgctxt "Operator"
15298 msgid "Add IK to Bone"
15299 msgstr "Gruba ekle"
15302 msgid "With Targets"
15303 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15306 msgctxt "Operator"
15307 msgid "Remove IK"
15308 msgstr "Pozu Sil..."
15311 msgctxt "Operator"
15312 msgid "Clear Pose Location"
15313 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15316 msgctxt "Operator"
15317 msgid "Paste Pose"
15318 msgstr "Poz Ekle..."
15321 msgid "Flipped on X-Axis"
15322 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15325 msgid "On Selected Only"
15326 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15329 msgctxt "Operator"
15330 msgid "Calculate Bone Paths"
15331 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15334 msgctxt "Operator"
15335 msgid "Clear Bone Paths"
15336 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15339 msgctxt "Operator"
15340 msgid "Update Bone Paths"
15341 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15344 msgctxt "Operator"
15345 msgid "Propagate Pose"
15346 msgstr "Poz Ekle..."
15349 msgid "Terminate Mode"
15350 msgstr "Düzenleme Modu"
15353 msgid "To Next Keyframe"
15354 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15357 msgid "To Last Keyframe"
15358 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15361 msgid "Before Frame"
15362 msgstr "Kare Sil"
15365 msgid "Before Last Keyframe"
15366 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15369 msgctxt "Operator"
15370 msgid "Flip Quats"
15371 msgstr "Normale Çevir "
15374 msgctxt "Operator"
15375 msgid "Reveal Selected"
15376 msgstr "Seçilenler"
15379 msgctxt "Operator"
15380 msgid "Clear Pose Rotation"
15381 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15384 msgctxt "Operator"
15385 msgid "Set Rotation Mode"
15386 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15389 msgctxt "Operator"
15390 msgid "Clear Pose Scale"
15391 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15394 msgctxt "Operator"
15395 msgid "Select Constraint Target"
15396 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15399 msgid "Shared group"
15400 msgstr "Yeni Gurup"
15403 msgctxt "Operator"
15404 msgid "Select Connected"
15405 msgstr "Ters Seçim"
15408 msgctxt "Operator"
15409 msgid "Select Parent Bone"
15410 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15413 msgctxt "Operator"
15414 msgid "Clear Pose Transforms"
15415 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15418 msgctxt "Operator"
15419 msgid "Clear User Transforms"
15420 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15423 msgid "Only visible/selected bones"
15424 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15427 msgid "Target Path"
15428 msgstr "Dosya yolu"
15431 msgctxt "Operator"
15432 msgid "Refresh"
15433 msgstr "Otomatik Yenile"
15436 msgctxt "Operator"
15437 msgid "Copy Previous Settings"
15438 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15441 msgctxt "Operator"
15442 msgid "Activate Keyconfig"
15443 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15446 msgctxt "Operator"
15447 msgid "Export Key Configuration..."
15448 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15451 msgid "All Keymaps"
15452 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15455 msgctxt "Operator"
15456 msgid "Import Key Configuration..."
15457 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15460 msgctxt "Operator"
15461 msgid "Remove Key Config"
15462 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15465 msgid "Remove key config"
15466 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15469 msgctxt "Operator"
15470 msgid "Restore Key Map(s)"
15471 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15474 msgid "Restore key map(s)"
15475 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15478 msgctxt "Operator"
15479 msgid "Reset to Default Theme"
15480 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15483 msgctxt "Operator"
15484 msgid "Install Theme..."
15485 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15488 msgctxt "Operator"
15489 msgid "Add New Cache"
15490 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15493 msgid "Add new cache"
15494 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15497 msgctxt "Operator"
15498 msgid "Bake Physics"
15499 msgstr "Fizik butonları"
15502 msgid "Bake physics"
15503 msgstr "Fizik butonları"
15506 msgid "Bake"
15507 msgstr "Pişir"
15510 msgctxt "Operator"
15511 msgid "Bake All Physics"
15512 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15515 msgid "Bake all physics"
15516 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15519 msgid "Bake from cache"
15520 msgstr "Bake Render Meshes"
15523 msgctxt "Operator"
15524 msgid "Delete Current Cache"
15525 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15528 msgid "Delete current cache"
15529 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15532 msgctxt "Operator"
15533 msgid "Add Integrator Preset"
15534 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15537 msgid "Add an Integrator Preset"
15538 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15541 msgid "Sequencer"
15542 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15545 msgid "View Context"
15546 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15549 msgid "Write Image"
15550 msgstr "Arkaplan Resmi"
15553 msgctxt "Operator"
15554 msgid "Play Rendered Animation"
15555 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15558 msgctxt "Operator"
15559 msgid "Add Render Preset"
15560 msgstr "Bake Render Meshes"
15563 msgctxt "Operator"
15564 msgid "Render"
15565 msgstr "Sunum"
15568 msgid "Render active scene"
15569 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15572 msgid "Render Layer"
15573 msgstr "Katman Sil"
15576 msgctxt "Operator"
15577 msgid "Cancel Render View"
15578 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15581 msgid "Type of generated constraint"
15582 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15585 msgid "Slider"
15586 msgstr "Vertex Slide"
15589 msgid "Chain by Distance"
15590 msgstr "Falloff Mesafesi"
15593 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15594 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15597 msgctxt "Operator"
15598 msgid "Calculate Mass"
15599 msgstr "Dizinler"
15602 msgid "Material Preset"
15603 msgstr "Malzeme butonları"
15606 msgctxt "Operator"
15607 msgid "Delete Scene"
15608 msgstr "Genel Sahne"
15611 msgid "Delete active scene"
15612 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15615 msgid "Make internal"
15616 msgstr "Dahili Blender"
15619 msgctxt "Operator"
15620 msgid "New Scene"
15621 msgstr "Yeni Sahne"
15624 msgid "Copy Settings"
15625 msgstr "Kemik Ayarları"
15628 msgid "Full Copy"
15629 msgstr "Nitelik Kopyala"
15632 msgid "Modifier state"
15633 msgstr "Değiştirici Ekle"
15636 msgctxt "Operator"
15637 msgid "Cancel Animation"
15638 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15641 msgid "Restore Frame"
15642 msgstr "Kare Sil"
15645 msgctxt "Operator"
15646 msgid "Play Animation"
15647 msgstr "Animasyonu Oynat"
15650 msgid "Play animation"
15651 msgstr "Animasyonu Oynat"
15654 msgid "Play in Reverse"
15655 msgstr "Tersine Oynat"
15658 msgctxt "Operator"
15659 msgid "Animation Step"
15660 msgstr "Animasyon Adımı"
15663 msgctxt "Operator"
15664 msgid "Join Area"
15665 msgstr "Alanları Birleştir"
15668 msgid "Join selected areas into new window"
15669 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15672 msgctxt "Operator"
15673 msgid "Move Area Edges"
15674 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15677 msgid "Move selected area edges"
15678 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15681 msgctxt "Operator"
15682 msgid "Area Options"
15683 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15686 msgctxt "Operator"
15687 msgid "Split Area"
15688 msgstr "Alanı Böl"
15691 msgctxt "Operator"
15692 msgid "Swap Areas"
15693 msgstr "Alanları Birleştir"
15696 msgctxt "Operator"
15697 msgid "Delete Screen"
15698 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15701 msgid "Delete active screen"
15702 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15705 msgctxt "Operator"
15706 msgid "Jump to Endpoint"
15707 msgstr "Satıra git:"
15710 msgid "Last Frame"
15711 msgstr "Kare Sil"
15714 msgctxt "Operator"
15715 msgid "Frame Offset"
15716 msgstr "Kare Sil"
15719 msgctxt "Operator"
15720 msgid "Jump to Keyframe"
15721 msgstr "Satıra git:"
15724 msgctxt "Operator"
15725 msgid "New Screen"
15726 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15729 msgid "Add a new screen"
15730 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15733 msgctxt "Operator"
15734 msgid "Redo Last"
15735 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15738 msgctxt "Operator"
15739 msgid "Region Alpha"
15740 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15743 msgctxt "Operator"
15744 msgid "Flip Region"
15745 msgstr "Normale Çevir "
15748 msgctxt "Operator"
15749 msgid "Toggle Quad View"
15750 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15753 msgctxt "Operator"
15754 msgid "Scale Region Size"
15755 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15758 msgid "Scale selected area"
15759 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15762 msgctxt "Operator"
15763 msgid "Repeat History"
15764 msgstr "İşlem Geçmişi"
15767 msgctxt "Operator"
15768 msgid "Repeat Last"
15769 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15772 msgid "Repeat last action"
15773 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15776 msgctxt "Operator"
15777 msgid "Set Screen"
15778 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15781 msgctxt "Operator"
15782 msgid "Save Screenshot"
15783 msgstr "Otomatik Kayıt"
15786 msgid "Themes"
15787 msgstr "Temalar"
15790 msgid "Editing"
15791 msgstr "Düzenleme"
15794 msgid "File Paths"
15795 msgstr "Dosya Yolları"
15798 msgid "Experimental"
15799 msgstr "Deneysel"
15802 msgctxt "Operator"
15803 msgid "Execute a Python Preset"
15804 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15807 msgid "Execute a preset"
15808 msgstr "Eğri Önayarı"
15811 msgid "Menu ID Name"
15812 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15815 msgctxt "Operator"
15816 msgid "Run Python File"
15817 msgstr "Betiği Çalıştır"
15820 msgid "Run Python file"
15821 msgstr "Betiği Çalıştır"
15824 msgctxt "Operator"
15825 msgid "Reload Scripts"
15826 msgstr "Betik Penceresi "
15829 msgctxt "Operator"
15830 msgid "Sculpt"
15831 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15834 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15835 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15838 msgid "Ignore Background Click"
15839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15842 msgctxt "Operator"
15843 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15844 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15847 msgid "Sharpen"
15848 msgstr "Keskinlik"
15851 msgctxt "Operator"
15852 msgid "Sculpt Mode"
15853 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15856 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15857 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15860 msgctxt "Operator"
15861 msgid "Set Persistent Base"
15862 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15865 msgctxt "Operator"
15866 msgid "Sculpt UVs"
15867 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15870 msgctxt "Operator"
15871 msgid "Change Effect Input"
15872 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15875 msgctxt "Operator"
15876 msgid "Change Effect Type"
15877 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15880 msgid "Sequencer effect type"
15881 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15884 msgid "Add effect strip type"
15885 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
15888 msgid "Gamma Cross"
15889 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
15892 msgid "Alpha Over Drop"
15893 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15896 msgid "Wipe"
15897 msgstr "Silme"
15900 msgid "Glow"
15901 msgstr "Parlama"
15904 msgid "Adjustment Layer"
15905 msgstr "Katman Sil"
15908 msgctxt "Operator"
15909 msgid "Change Data/Files"
15910 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15913 msgctxt "Operator"
15914 msgid "Copy"
15915 msgstr "Kopya"
15918 msgctxt "Operator"
15919 msgid "Erase Strips"
15920 msgstr "Tümünü Sil"
15923 msgid "Duplicate the selected strips"
15924 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15927 msgid "Duplicate selected strips and move them"
15928 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15931 msgid "Duplicate Strips"
15932 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
15935 msgctxt "Operator"
15936 msgid "Add Effect Strip"
15937 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15940 msgid "Replace Selection"
15941 msgstr "Seçim Çevresi"
15944 msgid "Replace the current selection"
15945 msgstr "Seçimi İmlece"
15948 msgctxt "Operator"
15949 msgid "Add Image Strip"
15950 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15953 msgid "Length of each frame"
15954 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15957 msgctxt "Operator"
15958 msgid "Lock Strips"
15959 msgstr "Caps Lock Pasif"
15962 msgctxt "Operator"
15963 msgid "Add Mask Strip"
15964 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15967 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
15968 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15971 msgctxt "Operator"
15972 msgid "Make Meta Strip"
15973 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15976 msgctxt "Operator"
15977 msgid "UnMeta Strip"
15978 msgstr "Strip Özellikleri..."
15981 msgctxt "Operator"
15982 msgid "Toggle Meta Strip"
15983 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15986 msgctxt "Operator"
15987 msgid "Add Movie Strip"
15988 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15991 msgid "Load sound with the movie"
15992 msgstr "Resim seç"
15995 msgctxt "Operator"
15996 msgid "Add MovieClip Strip"
15997 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16000 msgctxt "Operator"
16001 msgid "Clear Strip Offset"
16002 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16005 msgctxt "Operator"
16006 msgid "Paste"
16007 msgstr "Yapıştır"
16010 msgctxt "Operator"
16011 msgid "Refresh Sequencer"
16012 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16015 msgid "Refresh the sequencer editor"
16016 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16019 msgid "Adjust Length"
16020 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16023 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16024 msgstr "Doku butonları(F6)"
16027 msgctxt "Operator"
16028 msgid "Set Render Size"
16029 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16032 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16033 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16036 msgctxt "Operator"
16037 msgid "Add Scene Strip"
16038 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16041 msgid "Linked Handle"
16042 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16045 msgid "Linked Time"
16046 msgstr "Bitiş Zamanı"
16049 msgid "Shared strip type"
16050 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16053 msgid "Effect"
16054 msgstr "Efekt"
16057 msgid "Shared effects"
16058 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16061 msgid "Effect/Linked"
16062 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16065 msgid "Overlapping time"
16066 msgstr "Bitiş Zamanı"
16069 msgctxt "Operator"
16070 msgid "Select Handles"
16071 msgstr "Ters Seçim"
16074 msgctxt "Operator"
16075 msgid "Select Pick Linked"
16076 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16079 msgctxt "Operator"
16080 msgid "Add Sound Strip"
16081 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16084 msgctxt "Operator"
16085 msgid "Jump to Strip"
16086 msgstr "Kesme Biçimi "
16089 msgid "Next Strip"
16090 msgstr "Strip Özellikleri..."
16093 msgctxt "Operator"
16094 msgid "Add Strip Modifier"
16095 msgstr "Değiştirici Ekle"
16098 msgctxt "Operator"
16099 msgid "Move Strip Modifier"
16100 msgstr "Değiştirici Ekle"
16103 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16104 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16107 msgid "Name of modifier to remove"
16108 msgstr "Dosya adı"
16111 msgctxt "Operator"
16112 msgid "Remove Strip Modifier"
16113 msgstr "Değiştirici Ekle"
16116 msgid "Property"
16117 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16120 msgctxt "Operator"
16121 msgid "Swap Strip"
16122 msgstr "Strip Özellikleri..."
16125 msgid "Side of the strip to swap"
16126 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16129 msgctxt "Operator"
16130 msgid "Sequencer Swap Data"
16131 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16134 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16135 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16138 msgctxt "Operator"
16139 msgid "Swap Inputs"
16140 msgstr "Seçimi Değiş"
16143 msgctxt "Operator"
16144 msgid "Border Offset View"
16145 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16148 msgctxt "Operator"
16149 msgid "Update Animation Cache"
16150 msgstr "Stop animation playback"
16153 msgid "Bitrate in kbit/s"
16154 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16157 msgid "Advanced Audio Coding"
16158 msgstr "Film + Ses (HD)"
16161 msgid "File format"
16162 msgstr "Dosya adı"
16165 msgid "Split channels"
16166 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16169 msgctxt "Operator"
16170 msgid "Open Sound"
16171 msgstr "Ses Pasif"
16174 msgid "Load a sound file"
16175 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16178 msgctxt "Operator"
16179 msgid "Open Sound Mono"
16180 msgstr "Ses blok butonları"
16183 msgid "Mixdown the sound to mono"
16184 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16187 msgctxt "Operator"
16188 msgid "Pack Sound"
16189 msgstr "Ses Pasif"
16192 msgctxt "Operator"
16193 msgid "Unpack Sound"
16194 msgstr "Ses Pasif"
16197 msgid "Sound Name"
16198 msgstr "Dosya adı"
16201 msgctxt "Operator"
16202 msgid "Update Animation"
16203 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16206 msgid "Update animation flags"
16207 msgstr "Stop animation playback"
16210 msgctxt "Operator"
16211 msgid "Add Surface Circle"
16212 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16215 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16216 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16219 msgctxt "Operator"
16220 msgid "Add Surface Curve"
16221 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16224 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16225 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16228 msgctxt "Operator"
16229 msgid "Add Surface Cylinder"
16230 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16233 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16234 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16237 msgctxt "Operator"
16238 msgid "Add Surface Sphere"
16239 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16242 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16243 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16246 msgctxt "Operator"
16247 msgid "Add Surface Patch"
16248 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16251 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16252 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16255 msgctxt "Operator"
16256 msgid "Add Surface Torus"
16257 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16260 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16261 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16264 msgctxt "Operator"
16265 msgid "New Texture"
16266 msgstr "Doku Boyama"
16269 msgid "Add a new texture"
16270 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16273 msgctxt "Operator"
16274 msgid "Move Texture Slot"
16275 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16278 msgctxt "Operator"
16279 msgid "Text Auto Complete"
16280 msgstr "Python Konsolu"
16283 msgctxt "Operator"
16284 msgid "Convert Whitespace"
16285 msgstr "Nesne Çevir"
16288 msgid "Convert whitespaces by type"
16289 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16292 msgid "Type of whitespace to convert to"
16293 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16296 msgid "To Spaces"
16297 msgstr "Kenardan Kenara"
16300 msgid "To Tabs"
16301 msgstr "Kenardan Kenara"
16304 msgid "Set cursor position"
16305 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16308 msgctxt "Operator"
16309 msgid "Cut"
16310 msgstr "Kes"
16313 msgctxt "Operator"
16314 msgid "Duplicate Line"
16315 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16318 msgid "Duplicate the current line"
16319 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16322 msgid "Find specified text"
16323 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16326 msgid "Indent selected text"
16327 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16330 msgctxt "Operator"
16331 msgid "Jump"
16332 msgstr "Git..."
16335 msgid "Jump cursor to line"
16336 msgstr "İmleci Merkez al"
16339 msgid "Line number to jump to"
16340 msgstr "Sonraki anahtara git"
16343 msgctxt "Operator"
16344 msgid "Line Number"
16345 msgstr "Tam Doğrultu"
16348 msgid "The current line number"
16349 msgstr "Satır numaralarını göster"
16352 msgctxt "Operator"
16353 msgid "Make Internal"
16354 msgstr "Dahili Blender"
16357 msgid "File Top"
16358 msgstr "Üst seviye"
16361 msgid "File Bottom"
16362 msgstr "Dosya adı"
16365 msgctxt "Operator"
16366 msgid "Move Lines"
16367 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16370 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16371 msgstr "Seçimi İmlece"
16374 msgid "Make Internal"
16375 msgstr "Dahili Blender"
16378 msgctxt "Operator"
16379 msgid "Toggle Overwrite"
16380 msgstr "Altı Çizili Yap"
16383 msgctxt "Operator"
16384 msgid "Refresh PyConstraints"
16385 msgstr "Otomatik Yenile"
16388 msgid "Refresh all pyconstraints"
16389 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16392 msgctxt "Operator"
16393 msgid "Reload"
16394 msgstr "Yeniden"
16397 msgctxt "Operator"
16398 msgid "Replace"
16399 msgstr "Değiştir"
16402 msgctxt "Operator"
16403 msgid "Run Script"
16404 msgstr "Betiği Çalıştır"
16407 msgid "Run active script"
16408 msgstr "Betiği Çalıştır"
16411 msgctxt "Operator"
16412 msgid "Save"
16413 msgstr "Kaydet"
16416 msgctxt "Operator"
16417 msgid "Save As"
16418 msgstr "Farklı Kaydet..."
16421 msgctxt "Operator"
16422 msgid "Scroll"
16423 msgstr "Satır Kaydır: "
16426 msgid "Number of lines to scroll"
16427 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16430 msgctxt "Operator"
16431 msgid "Select Line"
16432 msgstr "Tam Doğrultu"
16435 msgid "Select text by line"
16436 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16439 msgid "Set cursor selection"
16440 msgstr "Seçimi İmlece"
16443 msgctxt "Operator"
16444 msgid "Find"
16445 msgstr "Ara"
16448 msgctxt "Operator"
16449 msgid "To 3D Object"
16450 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16453 msgid "Split Lines"
16454 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16457 msgid "Unindent selected text"
16458 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16461 msgid "Constraint Axis"
16462 msgstr "Yatay Eksen"
16465 msgid "Transformation orientation"
16466 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16469 msgid "Use Snapping Options"
16470 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16473 msgctxt "Operator"
16474 msgid "Create Orientation"
16475 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16478 msgctxt "Operator"
16479 msgid "Delete Orientation"
16480 msgstr "Kare Sil"
16483 msgid "Delete transformation orientation"
16484 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16487 msgctxt "Operator"
16488 msgid "Edge Bevel Weight"
16489 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16492 msgid "Change the bevel weight of edges"
16493 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16496 msgctxt "Operator"
16497 msgid "Edge Crease"
16498 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16501 msgid "Change the crease of edges"
16502 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16505 msgctxt "Operator"
16506 msgid "Edge Slide"
16507 msgstr "Kenar Kaydır"
16510 msgid "Correct UVs"
16511 msgstr "Doğru:"
16514 msgctxt "Operator"
16515 msgid "Push/Pull"
16516 msgstr "İtme/Çekme"
16519 msgid "Edit Texture Space"
16520 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16523 msgctxt "Operator"
16524 msgid "Rotate"
16525 msgstr "Çevir"
16528 msgid "Rotate selected items"
16529 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16532 msgctxt "Operator"
16533 msgid "Select Orientation"
16534 msgstr "Ters Seçim"
16537 msgid "Select transformation orientation"
16538 msgstr "Anahtarları Seç"
16541 msgctxt "Operator"
16542 msgid "Sequence Slide"
16543 msgstr "Vertex Slide"
16546 msgctxt "Operator"
16547 msgid "Shear"
16548 msgstr "Kırp"
16551 msgctxt "Operator"
16552 msgid "Skin Resize"
16553 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16556 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16557 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16560 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16561 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16564 msgctxt "Operator"
16565 msgid "To Sphere"
16566 msgstr "Yuvarlat"
16569 msgctxt "Operator"
16570 msgid "Trackball"
16571 msgstr "Trackball"
16574 msgctxt "Operator"
16575 msgid "Transform"
16576 msgstr "Dönüştür"
16579 msgctxt "Operator"
16580 msgid "Move"
16581 msgstr "Taşı"
16584 msgctxt "Operator"
16585 msgid "Vertex Slide"
16586 msgstr "Vertex Slide"
16589 msgctxt "Operator"
16590 msgid "Warp"
16591 msgstr "Eğme/Bükme"
16594 msgctxt "Operator"
16595 msgid "Copy Data Path"
16596 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16599 msgctxt "Operator"
16600 msgid "Edit Source"
16601 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16604 msgid "Edit UI source code of the active button"
16605 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16608 msgctxt "Operator"
16609 msgid "Edit Translation"
16610 msgstr "Kırpma Kullan"
16613 msgid "Label of the control"
16614 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16617 msgid "Tip of the control"
16618 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16621 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16622 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16625 msgid "Original label of the control"
16626 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16629 msgid "Original tip of the control"
16630 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16633 msgid "Path to the matching po file"
16634 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16637 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16638 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16641 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16642 msgstr "Dosya adı"
16645 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16646 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16649 msgctxt "Operator"
16650 msgid "Edit Translation Update Mo"
16651 msgstr "Kırpma Kullan"
16654 msgctxt "Operator"
16655 msgid "Reload Translation"
16656 msgstr "Kırpma Kullan"
16659 msgctxt "Operator"
16660 msgid "Reset to Default Value"
16661 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16664 msgctxt "Operator"
16665 msgid "Align"
16666 msgstr "Düzen"
16669 msgid "Align Auto"
16670 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16673 msgid "Align UVs on X axis"
16674 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16677 msgid "Align UVs on Y axis"
16678 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16681 msgctxt "Operator"
16682 msgid "Average Islands Scale"
16683 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16686 msgctxt "Operator"
16687 msgid "Cube Projection"
16688 msgstr "Meta Küp"
16691 msgid "Clip to Bounds"
16692 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16695 msgid "Correct Aspect"
16696 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16699 msgid "Cube Size"
16700 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16703 msgid "Scale to Bounds"
16704 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16707 msgctxt "Operator"
16708 msgid "Cylinder Projection"
16709 msgstr "Silindir Ekle"
16712 msgid "Polar 0 is X"
16713 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16716 msgid "Polar 0 is Y"
16717 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16720 msgid "View on Equator"
16721 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16724 msgid "View on Poles"
16725 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16728 msgid "Align to Object"
16729 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16732 msgctxt "Operator"
16733 msgid "Export UV Layout"
16734 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16737 msgid "All UVs"
16738 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16741 msgid "PNG Image (.png)"
16742 msgstr "Arkaplan Resmi"
16745 msgid "Fill Opacity"
16746 msgstr "Güzelce Kapla"
16749 msgid "Dimensions of the exported file"
16750 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16753 msgctxt "Operator"
16754 msgid "Follow Active Quads"
16755 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16758 msgid "Edge Length Mode"
16759 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16762 msgid "Space all UVs evenly"
16763 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16766 msgid "Length Average"
16767 msgstr "10 Kare Geri"
16770 msgctxt "Operator"
16771 msgid "Lightmap Pack"
16772 msgstr "Veriyi Paketle"
16775 msgid "New Image"
16776 msgstr "Resim seç"
16779 msgid "Pack Quality"
16780 msgstr "Veriyi Paketle"
16783 msgid "Selected Faces"
16784 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16787 msgid "All Faces"
16788 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16791 msgid "New UV Map"
16792 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16795 msgid "Clear Seams"
16796 msgstr "Dikişi Temizle"
16799 msgctxt "Operator"
16800 msgid "Pack Islands"
16801 msgstr "Veriyi Paketle"
16804 msgid "Space between islands"
16805 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16808 msgctxt "Operator"
16809 msgid "Pin"
16810 msgstr "H.Paneli iğnele"
16813 msgid "Use orthographic projection"
16814 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16817 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16818 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16821 msgctxt "Operator"
16822 msgid "Reset"
16823 msgstr "Sıfırla"
16826 msgid "Reset UV projection"
16827 msgstr "NURBS Küre"
16830 msgid "Select UV vertices"
16831 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16834 msgid "Pinned"
16835 msgstr "Sabitlendi"
16838 msgctxt "Operator"
16839 msgid "Lasso Select UV"
16840 msgstr "Ters Seçim"
16843 msgid "Select UVs using lasso selection"
16844 msgstr "Seçimi İmlece"
16847 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16848 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16851 msgid "Island selection mode"
16852 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16855 msgctxt "Operator"
16856 msgid "Selected Pinned"
16857 msgstr "Seçilenler"
16860 msgctxt "Operator"
16861 msgid "Select Split"
16862 msgstr "Ters Seçim"
16865 msgid "Select only entirely selected faces"
16866 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16869 msgctxt "Operator"
16870 msgid "Smart UV Project"
16871 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16874 msgid "Area Weight"
16875 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16878 msgctxt "Operator"
16879 msgid "Snap Cursor"
16880 msgstr "3D İmleç "
16883 msgctxt "Operator"
16884 msgid "Snap Selection"
16885 msgstr "Seçim Çevresi"
16888 msgid "Adjacent Unselected"
16889 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
16892 msgctxt "Operator"
16893 msgid "Sphere Projection"
16894 msgstr "NURBS Küre"
16897 msgid "Clear seams of stitched edges"
16898 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
16901 msgid "Operation Mode"
16902 msgstr "Düğüm Editörü"
16905 msgid "Use vertex or edge stitching"
16906 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16909 msgid "Snap Islands"
16910 msgstr "Izgarayı yakala:"
16913 msgid "Stored Operation Mode"
16914 msgstr "Düzenleme Modu"
16917 msgid "Use Limit"
16918 msgstr "Kırpma Kullan"
16921 msgctxt "Operator"
16922 msgid "Unwrap"
16923 msgstr "Açılım"
16926 msgid "Angle Based"
16927 msgstr "Çevirme Açısı: "
16930 msgctxt "Operator"
16931 msgid "Reset View"
16932 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16935 msgid "Reset the view"
16936 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16939 msgctxt "Operator"
16940 msgid "Scroll Down"
16941 msgstr "Aşağı Taşı"
16944 msgid "Scroll the view down"
16945 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16948 msgctxt "Operator"
16949 msgid "Scroll Left"
16950 msgstr "Sol Fare"
16953 msgid "Scroll the view left"
16954 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
16957 msgctxt "Operator"
16958 msgid "Scroll Right"
16959 msgstr "Yörüngede Sağa"
16962 msgid "Scroll the view right"
16963 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
16966 msgctxt "Operator"
16967 msgid "Scroll Up"
16968 msgstr "Yukarı Taşı"
16971 msgid "Scroll the view up"
16972 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16975 msgctxt "Operator"
16976 msgid "Scroller Activate"
16977 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16980 msgctxt "Operator"
16981 msgid "Smooth View 2D"
16982 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16985 msgctxt "Operator"
16986 msgid "Zoom 2D View"
16987 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16990 msgid "Zoom Factor X"
16991 msgstr "Yakınlaştır"
16994 msgid "Zoom Factor Y"
16995 msgstr "Yakınlaştır"
16998 msgctxt "Operator"
16999 msgid "Remove Background Image"
17000 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17003 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17004 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17007 msgctxt "Operator"
17008 msgid "Select Menu"
17009 msgstr "Ters Seçim"
17012 msgid "Set camera view to active view"
17013 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17016 msgctxt "Operator"
17017 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17018 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17021 msgctxt "Operator"
17022 msgid "Set 3D Cursor"
17023 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17026 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17027 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17030 msgctxt "Operator"
17031 msgid "Dolly View"
17032 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17035 msgid "Dolly in/out in the view"
17036 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17039 msgctxt "Operator"
17040 msgid "Fly Navigation"
17041 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17044 msgctxt "Operator"
17045 msgid "Local View"
17046 msgstr "Yerel Bakış"
17049 msgid "Move the view"
17050 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17053 msgctxt "Operator"
17054 msgid "NDOF Orbit View"
17055 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17058 msgctxt "Operator"
17059 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17060 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17063 msgctxt "Operator"
17064 msgid "NDOF Pan View"
17065 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17068 msgctxt "Operator"
17069 msgid "Set Active Object as Camera"
17070 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17073 msgctxt "Operator"
17074 msgid "Rotate View"
17075 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17078 msgid "Rotate the view"
17079 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17082 msgid "Menu object selection"
17083 msgstr "Seçimi İmlece"
17086 msgid "Object Name"
17087 msgstr "Dosya adı"
17090 msgctxt "Operator"
17091 msgid "Smooth View"
17092 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17095 msgctxt "Operator"
17096 msgid "Snap Cursor to Active"
17097 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17100 msgctxt "Operator"
17101 msgid "Snap Cursor to Grid"
17102 msgstr "İmleci Merkez al"
17105 msgctxt "Operator"
17106 msgid "Snap Cursor to Selected"
17107 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17110 msgid "All Regions"
17111 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17114 msgid "View selected for all regions"
17115 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17118 msgid "Use a preset viewpoint"
17119 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17122 msgid "Align Active"
17123 msgstr "Aktif Kamera"
17126 msgid "Align to the active object's axis"
17127 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17130 msgctxt "Operator"
17131 msgid "View Lock Clear"
17132 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17135 msgid "Clear all view locking"
17136 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17139 msgctxt "Operator"
17140 msgid "View Lock to Active"
17141 msgstr "Aktif Kamera"
17144 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17145 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17148 msgctxt "Operator"
17149 msgid "View Orbit"
17150 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17153 msgid "Orbit the view"
17154 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17157 msgid "Orbit"
17158 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17161 msgid "Direction of View Orbit"
17162 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17165 msgid "Orbit Left"
17166 msgstr "Yörüngede Sola"
17169 msgid "Orbit Right"
17170 msgstr "Yörüngede Sağa"
17173 msgid "Orbit Up"
17174 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17177 msgid "Orbit Down"
17178 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17181 msgid "Pan"
17182 msgstr "Aşağı Taşı"
17185 msgid "Direction of View Pan"
17186 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17189 msgid "Pan Left"
17190 msgstr "Sola Taşı"
17193 msgid "Pan Right"
17194 msgstr "Sağa Taşı"
17197 msgid "Pan Up"
17198 msgstr "Yukarı Taşı"
17201 msgid "Pan Down"
17202 msgstr "Aşağı Taşı"
17205 msgid "Move the view to the selection center"
17206 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17209 msgid "Zoom in/out in the view"
17210 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17213 msgctxt "Operator"
17214 msgid "Zoom Camera 1:1"
17215 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17218 msgctxt "Operator"
17219 msgid "Call Menu"
17220 msgstr "Yakınlaştır"
17223 msgid "Name of the menu"
17224 msgstr "Dosya adı"
17227 msgid "Save a Collada file"
17228 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17231 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17232 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17235 msgid "Modifier resolution for export"
17236 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17239 msgid "Apply modifier's render settings"
17240 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17243 msgid "Include Armatures"
17244 msgstr "Normalleri Çiz"
17247 msgid "Include Children"
17248 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17251 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17252 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17255 msgid "Include Shape Keys"
17256 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17259 msgid "Sort by Object name"
17260 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17263 msgid "Use Object Instances"
17264 msgstr "Kırpma Kullan"
17267 msgid "Load a Collada file"
17268 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17271 msgctxt "Operator"
17272 msgid "Context Collection Boolean Set"
17273 msgstr "Doku butonları(F6)"
17276 msgid "Context Attributes"
17277 msgstr "Nitelik Kopyala"
17280 msgid "Cycle backwards"
17281 msgstr "Yolu sil..."
17284 msgid "Toggle a context value"
17285 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17288 msgid "Header Text"
17289 msgstr "Metni Düzenle:"
17292 msgid "Invert the mouse input"
17293 msgstr "Yatay Eksen"
17296 msgid "Assign value"
17297 msgstr "Ata"
17300 msgid "Always Step"
17301 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17304 msgid "Set a context value"
17305 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17308 msgid "Assignment value"
17309 msgstr "Panel Hizalama"
17312 msgctxt "Operator"
17313 msgid "Context Set Float"
17314 msgstr "Nesne Çevir"
17317 msgctxt "Operator"
17318 msgid "Set Library ID"
17319 msgstr "Poz Ekle..."
17322 msgctxt "Operator"
17323 msgid "Context Set"
17324 msgstr "Ayarlı Değil"
17327 msgctxt "Operator"
17328 msgid "Context Set String"
17329 msgstr "Kemik Ayarları"
17332 msgctxt "Operator"
17333 msgid "Context Toggle"
17334 msgstr "Altı Çizili Yap"
17337 msgid "Toggle enum"
17338 msgstr "Altı Çizili Yap"
17341 msgctxt "Operator"
17342 msgid "Debug Menu"
17343 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17346 msgid "Debug Value"
17347 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17350 msgctxt "Operator"
17351 msgid "Control"
17352 msgstr "Kontrol"
17355 msgid "Prev"
17356 msgstr "Öncekini Seç"
17359 msgctxt "Operator"
17360 msgid "Demo Mode (Start)"
17361 msgstr "Animasyonu işle"
17364 msgctxt "Operator"
17365 msgid "Demo Mode (Setup)"
17366 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17369 msgid "Render Anim"
17370 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17373 msgid "Screen Switch"
17374 msgstr "Yönü Çevir"
17377 msgid "Time Max"
17378 msgstr "Bitiş Zamanı"
17381 msgid "Time Min"
17382 msgstr "Bitiş Zamanı"
17385 msgid "Render Delay"
17386 msgstr "Blender Sunum"
17389 msgid "Play"
17390 msgstr "Oynat"
17393 msgid "Random Order"
17394 msgstr "Rasgele Bozulma"
17397 msgid "Select files randomly"
17398 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17401 msgid "Run Immediately!"
17402 msgstr "Betiği Çalıştır"
17405 msgid "Run demo immediately"
17406 msgstr "Betiği Çalıştır"
17409 msgctxt "Operator"
17410 msgid "View Documentation"
17411 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17414 msgid "Doc ID"
17415 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17418 msgctxt "Operator"
17419 msgid "View Manual"
17420 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17423 msgctxt "Operator"
17424 msgid "Add Theme Preset"
17425 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17428 msgctxt "Operator"
17429 msgid "Add Keyconfig Preset"
17430 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17433 msgctxt "Operator"
17434 msgid "Memory Statistics"
17435 msgstr "Bellek yetersiz."
17438 msgid "Open a Blender file"
17439 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17442 msgid "Load UI"
17443 msgstr "UI ve Butonlar "
17446 msgid "Trusted Source"
17447 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17450 msgid "Set the active operator to its default values"
17451 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17454 msgid "Operator"
17455 msgstr "Operatör"
17458 msgctxt "Operator"
17459 msgid "Operator Preset"
17460 msgstr "Eğri Önayarı"
17463 msgctxt "Operator"
17464 msgid "Add Property"
17465 msgstr "Değiştirici Ekle"
17468 msgid "Property Edit"
17469 msgstr "Düzenleme Modu"
17472 msgctxt "Operator"
17473 msgid "Edit Property"
17474 msgstr "Düzenleme Modu"
17477 msgid "Property Name"
17478 msgstr "Dosya adı"
17481 msgid "Property name edit"
17482 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17485 msgctxt "Operator"
17486 msgid "Remove Property"
17487 msgstr "Pozu Sil..."
17490 msgctxt "Operator"
17491 msgid "Quit Blender"
17492 msgstr "Çıkış"
17495 msgid "Quit Blender"
17496 msgstr "Çıkış"
17499 msgctxt "Operator"
17500 msgid "Radial Control"
17501 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17504 msgid "Color Path"
17505 msgstr "Renk Yolu"
17508 msgid "Primary Data Path"
17509 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17512 msgid "Secondary Data Path"
17513 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17516 msgid "Fill Color Path"
17517 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17520 msgid "Image ID"
17521 msgstr "Görüntü Kimliği"
17524 msgid "Rotation Path"
17525 msgstr "Döndürme Yolu"
17528 msgid "Use Secondary"
17529 msgstr "İkincil Kullanım"
17532 msgctxt "Operator"
17533 msgid "Load Factory Settings"
17534 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17537 msgctxt "Operator"
17538 msgid "Recover Last Session"
17539 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17542 msgid "Draw Region"
17543 msgstr "Kenarları Vurgula"
17546 msgid "Draw Window"
17547 msgstr "Ses Penceresi "
17550 msgid "Undo/Redo"
17551 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17554 msgid "Save Copy"
17555 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17558 msgctxt "Operator"
17559 msgid "Save Startup File"
17560 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17563 msgctxt "Operator"
17564 msgid "Save Blender File"
17565 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17568 msgid "Save the current Blender file"
17569 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17572 msgctxt "Operator"
17573 msgid "Search Menu"
17574 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17577 msgctxt "Operator"
17578 msgid "Splash Screen"
17579 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17582 msgid "URL to open"
17583 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17586 msgid "UV Maps"
17587 msgstr "UV "
17590 msgctxt "Operator"
17591 msgid "New World"
17592 msgstr "Dünya butonları"
17595 msgid "Active Brush"
17596 msgstr "Aktif Kamera"
17599 msgid "Show Brush"
17600 msgstr "Aktif olanı göster"
17603 msgid "Tile X"
17604 msgstr "Pencereyi Küçült"
17607 msgid "Tile Y"
17608 msgstr "Pencereyi Küçült"
17611 msgid "Image Paint"
17612 msgstr "Resmi Boya"
17615 msgid "Invert the stencil layer"
17616 msgstr "Katmana Yolla..."
17619 msgid "Stencil Layer"
17620 msgstr "Katman Sil"
17623 msgid "Detail Size"
17624 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17627 msgid "Lock X"
17628 msgstr "Kilit:"
17631 msgid "Lock Y"
17632 msgstr "Kilit:"
17635 msgid "Lock Z"
17636 msgstr "Kilit:"
17639 msgid "Use Deform Only"
17640 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17643 msgid "UV Sculpting"
17644 msgstr "UV "
17647 msgid "Bone Constraints"
17648 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17651 msgid "Camera Presets"
17652 msgstr "Aktif Kamera"
17655 msgid "2D Cursor"
17656 msgstr "3D İmleç "
17659 msgid "Active Point"
17660 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17663 msgid "Footage Settings"
17664 msgstr "Kemik Ayarları"
17667 msgid "Marker Display"
17668 msgstr "Ekran Rengi:"
17671 msgid "Mask Settings"
17672 msgstr "Kemik Ayarları"
17675 msgid "Mask Display"
17676 msgstr "Ekran Rengi:"
17679 msgid "Color Presets"
17680 msgstr "Ekran Rengi:"
17683 msgid "Tracking Settings"
17684 msgstr "Kemik Ayarları"
17687 msgid "Lens"
17688 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17691 msgid "Ray Visibility"
17692 msgstr "Işın İzleme"
17695 msgid "Pixel Filter"
17696 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17699 msgid "Light Paths"
17700 msgstr "Dosya yolu"
17703 msgid "Subdivision"
17704 msgstr "Altbölüm:"
17707 msgid "Render Pass"
17708 msgstr "Blender Sunum"
17711 msgid "Area Shape"
17712 msgstr "Alan yüksekliği"
17715 msgid "Texture Space"
17716 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17719 msgid "Geometry Data"
17720 msgstr "Falloff Mesafesi"
17723 msgid "Path Animation"
17724 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17727 msgid "Spot Shape"
17728 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17731 msgid "Text Boxes"
17732 msgstr "Metni Düzenle:"
17735 msgid "Bookmarks"
17736 msgstr "Yer imleri"
17739 msgid "Fluid Presets"
17740 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17743 msgid "Sample Line"
17744 msgstr "Tam Doğrultu"
17747 msgctxt "Operator"
17748 msgid "Scale"
17749 msgstr "Ölçekle"
17752 msgctxt "Operator"
17753 msgid "Draw"
17754 msgstr "Çiz:"
17757 msgid "Backdrop"
17758 msgstr "Zemin"
17761 msgid "Delta Transform"
17762 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17765 msgid "Force Field Settings"
17766 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17769 msgid "Hair Dynamics"
17770 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17773 msgid "Physics"
17774 msgstr "Fizik"
17777 msgid "Movement"
17778 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17781 msgid "Border Collisions"
17782 msgstr "Çerçeve Seçim"
17785 msgid "Dynamics"
17786 msgstr "Dinamikler"
17789 msgid "Viscosity"
17790 msgstr "Viskozite"
17793 msgid "Audio"
17794 msgstr "Ses:"
17797 msgid "FFMPEG Presets"
17798 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17801 msgid "Note"
17802 msgstr "Not"
17805 msgid "Playback"
17806 msgstr "Animasyonu Oynat"
17809 msgid "Timeline"
17810 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17813 msgid "3D Mouse Settings"
17814 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17817 msgid "Bone Color Sets"
17818 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17821 msgid "Theme Space"
17822 msgstr "Space Handler Scripts"
17825 msgid "Theme Space List"
17826 msgstr "Space Handler Scripts"
17829 msgid "Panel Colors"
17830 msgstr "Panel Hizalama"
17833 msgid "Shaded"
17834 msgstr "Gölgeli "
17837 msgid "Text Style"
17838 msgstr "Özellik Seti"
17841 msgid "User Interface"
17842 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17845 msgid "Gradient Colors"
17846 msgstr "Ekran Rengi:"
17849 msgid "Motion Tracking"
17850 msgstr "Parçacık Hareketi"
17853 msgctxt "Operator"
17854 msgid "Erase"
17855 msgstr "Sil "
17858 msgctxt "Operator"
17859 msgid "Line"
17860 msgstr "Tam Doğrultu"
17863 msgctxt "Operator"
17864 msgid "Circle"
17865 msgstr "Çember"
17868 msgid "Pose Options"
17869 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17872 msgid "Transform Orientations"
17873 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17876 msgid "Particle in a particle system"
17877 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17880 msgid "Birth Time"
17881 msgstr "Bitiş Zamanı"
17884 msgid "Die Time"
17885 msgstr "Bitiş Zamanı"
17888 msgid "Particle Location"
17889 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17892 msgid "Previous Angular Velocity"
17893 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17896 msgid "Previous Particle Location"
17897 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17900 msgid "Previous Rotation"
17901 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17904 msgid "Previous Particle Velocity"
17905 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
17908 msgid "Particle Brush"
17909 msgstr "Parçacık Modu"
17912 msgid "Particle editing brush"
17913 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
17916 msgid "Particle count"
17917 msgstr "Parçacık Modu"
17920 msgid "Length Mode"
17921 msgstr "Düzenleme Modu"
17924 msgid "Make hairs longer"
17925 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17928 msgid "Make hairs shorter"
17929 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17932 msgid "Puff Mode"
17933 msgstr "Düzenleme Modu"
17936 msgid "Brush steps"
17937 msgstr "Yol Adımları"
17940 msgid "Keys"
17941 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17944 msgid "Emitter Distance"
17945 msgstr "Falloff Mesafesi"
17948 msgid "Editing hair"
17949 msgstr "Düzenleme (F9)"
17952 msgid "The edited object"
17953 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
17956 msgid "Selection Mode"
17957 msgstr "Düzenleme Modu"
17960 msgid "Path edit mode"
17961 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17964 msgid "Point select mode"
17965 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17968 msgid "Tip select mode"
17969 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17972 msgid "Smooth hairs"
17973 msgstr "Otomatik Yumuşat"
17976 msgid "Add hairs"
17977 msgstr "Değiştirici Ekle"
17980 msgid "Cut hairs"
17981 msgstr "Kesme Biçimi "
17984 msgid "Weight hair particles"
17985 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17988 msgid "Auto Velocity"
17989 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17992 msgid "Fade Time"
17993 msgstr "Bitiş Zamanı"
17996 msgid "Keep Lengths"
17997 msgstr "Orijinali Koru"
18000 msgid "Keep Root"
18001 msgstr "Kök Bozulma"
18004 msgid "Particle Hair Key"
18005 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18008 msgid "Location (Object Space)"
18009 msgstr "Space Handler Scripts"
18012 msgid "Particle Key"
18013 msgstr "Anahtar Ekle"
18016 msgid "Key angular velocity"
18017 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18020 msgid "Key location"
18021 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18024 msgid "Key rotation quaternion"
18025 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18028 msgid "Time of key over the simulation"
18029 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18032 msgid "Key velocity"
18033 msgstr "Anahtar Ekle"
18036 msgid "Particle system in an object"
18037 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18040 msgid "Active Particle Target"
18041 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18044 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18045 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18048 msgid "Vertex Group Density Negate"
18049 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18052 msgid "Vertex Group Field Negate"
18053 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18056 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18057 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18060 msgid "Vertex Group Length Negate"
18061 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18064 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18065 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18068 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18069 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18072 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18073 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18076 msgid "Vertex Group Size Negate"
18077 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18080 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18081 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18084 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18085 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18088 msgid "Edited"
18089 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18092 msgid "Global Hair"
18093 msgstr "Genel Tüy"
18096 msgid "Particle system name"
18097 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18100 msgid "Reactor Target Object"
18101 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18104 msgid "Reactor Target Particle System"
18105 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18108 msgid "Particle system settings"
18109 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18112 msgid "Target particle systems"
18113 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18116 msgid "Use key times"
18117 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18120 msgid "Vertex Group Clump"
18121 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18124 msgid "Vertex group to control clump"
18125 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18128 msgid "Vertex Group Density"
18129 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18132 msgid "Vertex group to control density"
18133 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18136 msgid "Vertex Group Field"
18137 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18140 msgid "Vertex group to control field"
18141 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18144 msgid "Vertex Group Kink"
18145 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18148 msgid "Vertex group to control kink"
18149 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18152 msgid "Vertex Group Length"
18153 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18156 msgid "Vertex group to control length"
18157 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18160 msgid "Vertex Group Rotation"
18161 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18164 msgid "Vertex group to control rotation"
18165 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18168 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18169 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18172 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18173 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18176 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18177 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18180 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18181 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18184 msgid "Vertex Group Roughness End"
18185 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18188 msgid "Vertex Group Size"
18189 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18192 msgid "Vertex group to control size"
18193 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18196 msgid "Vertex Group Tangent"
18197 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18200 msgid "Vertex group to control tangent"
18201 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18204 msgid "Vertex Group Velocity"
18205 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18208 msgid "Vertex group to control velocity"
18209 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18212 msgid "Particle Target"
18213 msgstr "Parçacık Modu"
18216 msgid "Target particle system"
18217 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18220 msgid "Particle target name"
18221 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18224 msgid "Target Particle System"
18225 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18228 msgid "Cache Compression"
18229 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18232 msgid "No compression"
18233 msgstr "Grup yok"
18236 msgid "Cache file path"
18237 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18240 msgid "Cache Index"
18241 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18244 msgid "Cache Info"
18245 msgstr "Nesne Bilgisi"
18248 msgid "Cache name"
18249 msgstr "Dosya adı"
18252 msgid "Library Path"
18253 msgstr "Dosya yolu"
18256 msgid "Groups of the bones"
18257 msgstr "Grup yok"
18260 msgid "Pose Bones"
18261 msgstr "Poz Ekle..."
18264 msgid "Auto IK"
18265 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18268 msgid "Pose Bone"
18269 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18272 msgid "Custom Object"
18273 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18276 msgid "Custom Shape Transform"
18277 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18280 msgid "Pose Head Position"
18281 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18284 msgid "IK X Lock"
18285 msgstr "Caps Lock Pasif"
18288 msgid "IK Y Lock"
18289 msgstr "Caps Lock Pasif"
18292 msgid "IK Z Lock"
18293 msgstr "Caps Lock Pasif"
18296 msgid "Pose Matrix"
18297 msgstr "Poz Ekle..."
18300 msgid "Channel Matrix"
18301 msgstr "Kanal Sıralaması"
18304 msgid "Pose Tail Position"
18305 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18308 msgid "Active Section"
18309 msgstr "Aktif Bölüm"
18312 msgid "Edit Methods"
18313 msgstr "Düzenleme Metotları"
18316 msgid "Settings for input devices"
18317 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18320 msgid "System & OpenGL"
18321 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18324 msgid "View & Controls"
18325 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18328 msgid "Auto Keying Mode"
18329 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18332 msgid "Add/Replace"
18333 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18336 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18337 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18340 msgid "New Handles Type"
18341 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18344 msgid "Material Link To"
18345 msgstr "Malzemeleri"
18348 msgid "Align Object To"
18349 msgstr "Nesne Hizalama"
18352 msgid "Color of texture overlay"
18353 msgstr "Doku butonları(F6)"
18356 msgid "Undo Memory Size"
18357 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18360 msgid "Undo Steps"
18361 msgstr "Yol Adımları"
18364 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18365 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18368 msgid "Auto Keying Enable"
18369 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18372 msgid "Show Auto Keying Warning"
18373 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18376 msgid "Duplicate Action"
18377 msgstr "Hareket Editörü "
18380 msgid "Duplicate Armature"
18381 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18384 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18385 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18388 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18389 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18392 msgid "Duplicate Material"
18393 msgstr "Malzeme butonları"
18396 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18397 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18400 msgid "Duplicate Mesh"
18401 msgstr "Mesh Araçları"
18404 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18405 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18408 msgid "Duplicate Metaball"
18409 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18412 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18413 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18416 msgid "Duplicate Particle"
18417 msgstr "Parçacık Modu"
18420 msgid "Duplicate Surface"
18421 msgstr "NURBS Yüzey"
18424 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18425 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18428 msgid "Duplicate Text"
18429 msgstr "Metni Düzenle:"
18432 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18433 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18436 msgid "Global Undo"
18437 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18440 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18441 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18444 msgid "Keyframe Insert Needed"
18445 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18448 msgid "Allow Negative Frames"
18449 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18452 msgid "Animation Player"
18453 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18456 msgid "Animation Player Preset"
18457 msgstr "Stop animation playback"
18460 msgid "Built-in animation player"
18461 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18464 msgid "Auto Save Time"
18465 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18468 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18469 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18472 msgid "Fonts Directory"
18473 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18476 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18477 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18480 msgid "Translation Branches Directory"
18481 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18484 msgid "Image Editor"
18485 msgstr "Resim Editörü"
18488 msgid "Path to an image editor"
18489 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18492 msgid "Recent Files"
18493 msgstr "Son Açılan..."
18496 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18497 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18500 msgid "Render Output Directory"
18501 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18504 msgid "Save Versions"
18505 msgstr "Kayıt sürümü: "
18508 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18509 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18512 msgid "Python Scripts Directory"
18513 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18516 msgid "Sounds Directory"
18517 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18520 msgid "The default directory to search for sounds"
18521 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18524 msgid "Temporary Directory"
18525 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18528 msgid "The directory for storing temporary save files"
18529 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18532 msgid "Textures Directory"
18533 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18536 msgid "The default directory to search for textures"
18537 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18540 msgid "Auto Save Temporary Files"
18541 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18544 msgid "Compress File"
18545 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18548 msgid "Tabs as Spaces"
18549 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18552 msgid "Invert Zoom Direction"
18553 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18556 msgid "Wheel Invert Zoom"
18557 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18560 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18561 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18564 msgid "Double Click Timeout"
18565 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18568 msgid "Helicopter Mode"
18569 msgstr "Düzenleme Modu"
18572 msgid "Lock Horizon"
18573 msgstr "Caps Lock Pasif"
18576 msgid "Orbit Sensitivity"
18577 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18580 msgid "Show Navigation Guide"
18581 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18584 msgid "NDOF View Rotation"
18585 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18588 msgid "Turntable"
18589 msgstr "Tabla"
18592 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18593 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18596 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18597 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18600 msgid "Invert Zoom"
18601 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18604 msgid "Zoom using opposite direction"
18605 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18608 msgid "Auto Perspective"
18609 msgstr "Otomatik Perspektif"
18612 msgid "Emulate Numpad"
18613 msgstr "NumPad taklit et"
18616 msgid "Continuous Grab"
18617 msgstr "Taşı"
18620 msgid "Auto Depth"
18621 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18624 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18625 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18628 msgid "Use selection as the pivot point"
18629 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18632 msgid "Zoom Axis"
18633 msgstr "Yatay Eksen"
18636 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18637 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18640 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18641 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18644 msgid "Zoom Style"
18645 msgstr "Yakınlaştır"
18648 msgid "Continue"
18649 msgstr "Devamlı"
18652 msgid "Dolly"
18653 msgstr "Eylem"
18656 msgid "Key Config"
18657 msgstr "Anahtar Ekle"
18660 msgid "Audio Device"
18661 msgstr "Ses (HD)"
18664 msgid "Audio output device"
18665 msgstr "Film + Ses (HD)"
18668 msgid "Audio Mixing Buffer"
18669 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18672 msgid "Audio Sample Format"
18673 msgstr "Film + Ses (HD)"
18676 msgid "Audio sample format"
18677 msgstr "Film + Ses (HD)"
18680 msgid "16-bit Signed"
18681 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18684 msgid "Audio Sample Rate"
18685 msgstr "Film + Ses (HD)"
18688 msgid "Audio sample rate"
18689 msgstr "Film + Ses (HD)"
18692 msgid "Clip Alpha"
18693 msgstr "Film Klibi"
18696 msgid "GL Texture Limit"
18697 msgstr "Doku butonları(F6)"
18700 msgid "Ambient Color"
18701 msgstr "Ekran Rengi:"
18704 msgid "Memory Cache Limit"
18705 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18708 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18709 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18712 msgid "Manual"
18713 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18716 msgid "Solid Lights"
18717 msgstr "OpenGL Katı "
18720 msgid "Texture Collection Rate"
18721 msgstr "Doku butonları(F6)"
18724 msgid "Texture Time Out"
18725 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18728 msgid "Region Overlap"
18729 msgstr "Kesme Biçimi "
18732 msgid "Color Picker Type"
18733 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18736 msgid "New Window"
18737 msgstr "Ses Penceresi "
18740 msgid "Brightness of the icon"
18741 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18744 msgid "Mini Axes Size"
18745 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18748 msgid "The axes icon's size"
18749 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18752 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18753 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18756 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18757 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18760 msgid "Toolbox Column Layout"
18761 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18764 msgid "Display Object Info"
18765 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18768 msgid "Show Splash"
18769 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18772 msgid "Tooltips"
18773 msgstr "İpuçları"
18776 msgid "Smooth View"
18777 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18780 msgid "TimeCode Style"
18781 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18784 msgid "Minimal Info"
18785 msgstr "Asgari Bilgi"
18788 msgid "SMPTE (Full)"
18789 msgstr "SMPTE (Tam)"
18792 msgid "SMPTE (Compact)"
18793 msgstr "SMPTE (Küçük)"
18796 msgid "Compact with Milliseconds"
18797 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
18800 msgid "Only Seconds"
18801 msgstr "Sadece Saniyeler"
18804 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
18805 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
18808 msgid "Translate Interface"
18809 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18812 msgid "Translate Tooltips"
18813 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
18816 msgid "Weight Color Range"
18817 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18820 msgid "ID Property Group"
18821 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18824 msgid "Group of ID properties"
18825 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18828 msgid "Lens focal length (mm)"
18829 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18832 msgid "Panorama Type"
18833 msgstr "Standart panorama ayarları"
18836 msgid "Distortion to use for the calculation"
18837 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18840 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
18841 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18844 msgid "Cast Shadow"
18845 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18848 msgid "Displacement Method"
18849 msgstr "Kontur Metodu:"
18852 msgid "Method to use for the displacement"
18853 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
18856 msgid "Transparent Shadows"
18857 msgstr "Şeffaflık kullan"
18860 msgid "Filter Glossy"
18861 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18864 msgid "Viewport BVH Type"
18865 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18868 msgid "Dynamic BVH"
18869 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
18872 msgid "Use Spatial Splits"
18873 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18876 msgid "Device"
18877 msgstr "Aygıt"
18880 msgid "Device to use for rendering"
18881 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
18884 msgid "Use CPU for rendering"
18885 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
18888 msgid "GPU Compute"
18889 msgstr "GPU Hesaplama"
18892 msgid "Diffuse Bounces"
18893 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18896 msgid "Feature Set"
18897 msgstr "Özellik Seti"
18900 msgid "Supported"
18901 msgstr "Desteklenen"
18904 msgid "Image brightness scale"
18905 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
18908 msgid "Filter Width"
18909 msgstr "Genişlik Boyutu"
18912 msgid "Pixel filter width"
18913 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18916 msgid "Total maximum number of bounces"
18917 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
18920 msgid "Pixel filter type"
18921 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18924 msgid "Box filter"
18925 msgstr "Kutusal Sınır "
18928 msgid "Gaussian filter"
18929 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18932 msgid "Pause Preview"
18933 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18936 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
18937 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
18940 msgid "Tile Size"
18941 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
18944 msgid "Transparent Max Bounces"
18945 msgstr "Şeffaflık kullan"
18948 msgid "Diffuse Direct"
18949 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18952 msgid "Diffuse Indirect"
18953 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18956 msgid "Glossy Color"
18957 msgstr "Ekran Rengi:"
18960 msgid "Transmission Color"
18961 msgstr "Ekran Rengi:"
18964 msgid "MO File Path"
18965 msgstr "Dosya yolu"
18968 msgid "Language Name"
18969 msgstr "Dil"
18972 msgid "PO File Path"
18973 msgstr "Dosya yolu"
18976 msgid "Language ID"
18977 msgstr "Dil"
18980 msgid "Languages"
18981 msgstr "Dil"
18984 msgid "POT File Path"
18985 msgstr "Dosya yolu"
18988 msgid "Operator Mouse Path"
18989 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18992 msgid "Time of mouse location"
18993 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18996 msgid "Is Stroke Start"
18997 msgstr "Animasyonu işle"
19000 msgid "Selected UV Element"
19001 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19004 msgid "Element Index"
19005 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19008 msgid "Face Index"
19009 msgstr "Yüzey Alanı"
19012 msgid "ID Property"
19013 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19016 msgid "Quad Split"
19017 msgstr "Alanı Böl"
19020 msgid "Region height"
19021 msgstr "Alan yüksekliği"
19024 msgid "Type of this region"
19025 msgstr "Döngü Alana"
19028 msgid "2D view of the region"
19029 msgstr "Döngü Alana"
19032 msgid "Region width"
19033 msgstr "Genişlik Boyutu"
19036 msgid "3D View Region"
19037 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19040 msgid "3D View region data"
19041 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19044 msgid "Is Perspective"
19045 msgstr "Oto Perspektif"
19048 msgid "Perspective Matrix"
19049 msgstr "Oto Perspektif"
19052 msgid "Camera Offset"
19053 msgstr "Aktif Kamera"
19056 msgid "View shift in camera view"
19057 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19060 msgid "Camera Zoom"
19061 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19064 msgid "Distance to the view location"
19065 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19068 msgid "View Location"
19069 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19072 msgid "View pivot location"
19073 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19076 msgid "View Matrix"
19077 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19080 msgid "View Perspective"
19081 msgstr "Oto Perspektif"
19084 msgid "View Rotation"
19085 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19088 msgid "Deliver diffuse color pass"
19089 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19092 msgid "Deliver material index pass"
19093 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19096 msgid "Deliver shadow pass"
19097 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19100 msgid "Deliver texture UV pass"
19101 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19104 msgid "Strand"
19105 msgstr "İplik"
19108 msgid "Bake normals"
19109 msgstr "Normalleri Çiz"
19112 msgid "Bake displacement"
19113 msgstr "Eylem Pişir..."
19116 msgid "Engine"
19117 msgstr "Render Motoru"
19120 msgid "Engine to use for rendering"
19121 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19124 msgid "Framerate base"
19125 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19128 msgid "Frame Map New"
19129 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19132 msgid "Frame Map Old"
19133 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19136 msgid "Movie Format"
19137 msgstr "Film Klibi"
19140 msgid "Pixel Aspect X"
19141 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19144 msgid "Pixel Aspect Y"
19145 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19148 msgid "Resolution %"
19149 msgstr "Çözünürlük:"
19152 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19153 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19156 msgid "Sequencer Preview Shading"
19157 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19160 msgid "Display render preview"
19161 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19164 msgid "Simplify Subdivision"
19165 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19168 msgid "Text Color"
19169 msgstr "Ekran Rengi:"
19172 msgid "Stamp Note Text"
19173 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19176 msgid "Threads Mode"
19177 msgstr "Düzenleme Modu"
19180 msgid "Low Resolution Mesh"
19181 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19184 msgid "Bake from Multires"
19185 msgstr "Bake Render Meshes"
19188 msgid "File Extensions"
19189 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19192 msgid "Persistent Data"
19193 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19196 msgid "Use Simplify"
19197 msgstr "Kırpma Kullan"
19200 msgid "Stamp Camera"
19201 msgstr "Aktif Kamera"
19204 msgid "Stamp Frame"
19205 msgstr "Kare Sil"
19208 msgid "Stamp Lens"
19209 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19212 msgid "Stamp Marker"
19213 msgstr "İşaret Ekle"
19216 msgid "Stamp Render Time"
19217 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19220 msgid "Stamp Scene"
19221 msgstr "Genel Sahne"
19224 msgid "Stamp Sequence Strip"
19225 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19228 msgid "Stamp Time"
19229 msgstr "Bitiş Zamanı"
19232 msgid "Render Slot"
19233 msgstr "Blender Sunum"
19236 msgid "Disable Collisions"
19237 msgstr "Etkin/Pasif"
19240 msgid "Enable this constraint"
19241 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19244 msgid "Object 1"
19245 msgstr "Nesne"
19248 msgid "Object 2"
19249 msgstr "Nesne"
19252 msgid "Solver Iterations"
19253 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19256 msgid "Damping X"
19257 msgstr "Bitiş Zamanı"
19260 msgid "Damping on the X axis"
19261 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19264 msgid "Damping Y"
19265 msgstr "Bitiş Zamanı"
19268 msgid "Damping on the Y axis"
19269 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19272 msgid "Damping Z"
19273 msgstr "Bitiş Zamanı"
19276 msgid "X Axis Stiffness"
19277 msgstr "H.Paneli iğnele"
19280 msgid "Y Axis Stiffness"
19281 msgstr "H.Paneli iğnele"
19284 msgid "Z Axis Stiffness"
19285 msgstr "H.Paneli iğnele"
19288 msgid "X Angle"
19289 msgstr "Açı"
19292 msgid "Y Angle"
19293 msgstr "Açı"
19296 msgid "Z Angle"
19297 msgstr "Açı"
19300 msgid "Collision Shape"
19301 msgstr "Kesme Biçimi "
19304 msgid "Linear Damping"
19305 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19308 msgid "Interaction Radius"
19309 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19312 msgid "Fluid interaction radius"
19313 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19316 msgid "Linear viscosity"
19317 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19320 msgid "Repulsion Factor"
19321 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19324 msgid "Fluid rest density"
19325 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19328 msgid "SPH Solver"
19329 msgstr "Aktif Kamera"
19332 msgid "Double-Density"
19333 msgstr "Çift <<|Alt <"
19336 msgid "Spring Frames"
19337 msgstr "Kare/Saniye"
19340 msgid "Factor Density"
19341 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19344 msgid "Factor Radius"
19345 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19348 msgid "Factor Repulsion"
19349 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19352 msgid "Factor Rest Length"
19353 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19356 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19357 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19360 msgid "Opacity of the points"
19361 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19364 msgid "Waveform Mode"
19365 msgstr "Düzenleme Modu"
19368 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19369 msgstr "Kaydet JPEG"
19372 msgid "Over Drop"
19373 msgstr "Üzerine Kaydet"
19376 msgid "Y position of the sequence strip"
19377 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19380 msgid "End Offset"
19381 msgstr "Bitiş Zamanı"
19384 msgid "Start Offset"
19385 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19388 msgid "Left Handle Selected"
19389 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19392 msgid "Right Handle Selected"
19393 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19396 msgid "Use Default Fade"
19397 msgstr "Varsayılanı yükle"
19400 msgid "Use Linear Modifiers"
19401 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19404 msgid "Effect Sequence"
19405 msgstr "Efekti Sil"
19408 msgid "Flip on the X axis"
19409 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19412 msgid "Flip on the Y axis"
19413 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19416 msgid "Convert Float"
19417 msgstr "Nesne Çevir"
19420 msgid "Reverse Frames"
19421 msgstr "Kare/Saniye"
19424 msgid "Add Sequence"
19425 msgstr "Sıra"
19428 msgid "Input 1"
19429 msgstr "Giriş"
19432 msgid "Input 2"
19433 msgstr "Giriş"
19436 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19437 msgstr "Animasyonu işle"
19440 msgid "Animation End Offset"
19441 msgstr "Animasyonun son karesi"
19444 msgid "Animation Start Offset"
19445 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19448 msgid "Alpha Over Sequence"
19449 msgstr "Otomatik Kayıt"
19452 msgid "Alpha Under Sequence"
19453 msgstr "Animasyonu işle"
19456 msgid "Color Sequence"
19457 msgstr "Ekran Rengi:"
19460 msgid "Cross Sequence"
19461 msgstr "Ekran Rengi:"
19464 msgid "Gamma Cross Sequence"
19465 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19468 msgid "Glow Sequence"
19469 msgstr "Animasyonu işle"
19472 msgid "Blur Distance"
19473 msgstr "Falloff Mesafesi"
19476 msgid "Boost Factor"
19477 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19480 msgid "Brightness multiplier"
19481 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19484 msgid "Accuracy of the blur effect"
19485 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19488 msgid "Only Boost"
19489 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19492 msgid "Multicam Select Sequence"
19493 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19496 msgid "Multiply Sequence"
19497 msgstr "Hız Kontrol"
19500 msgid "Over Drop Sequence"
19501 msgstr "Otomatik Kayıt"
19504 msgid "SpeedControl Sequence"
19505 msgstr "Animasyonu işle"
19508 msgid "Subtract Sequence"
19509 msgstr "Yolu sil..."
19512 msgid "Transform Sequence"
19513 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19516 msgid "Bilinear interpolation"
19517 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19520 msgid "Bicubic interpolation"
19521 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19524 msgid "Translate X"
19525 msgstr "Taşı"
19528 msgid "Translate Y"
19529 msgstr "Taşı"
19532 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19533 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19536 msgid "Wipe Sequence"
19537 msgstr "Animasyonu işle"
19540 msgid "Edge angle"
19541 msgstr "Çevirme Açısı: "
19544 msgid "Blur Width"
19545 msgstr "Genişlik Boyutu"
19548 msgid "Wipe direction"
19549 msgstr "Yönü Çevir"
19552 msgid "Out"
19553 msgstr "Çıkış"
19556 msgid "In"
19557 msgstr "Giriş"
19560 msgid "Mask Sequence"
19561 msgstr "Meta Küre"
19564 msgid "Meta Sequence"
19565 msgstr "Meta Küre"
19568 msgid "MovieClip Sequence"
19569 msgstr "Animasyonu işle"
19572 msgid "Undistort Clip"
19573 msgstr "Film Klibi"
19576 msgid "Movie Sequence"
19577 msgstr "Film Klibi"
19580 msgid "Stream Index"
19581 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19584 msgid "Scene Sequence"
19585 msgstr "Genel Sahne"
19588 msgid "Camera Override"
19589 msgstr "Aktif Kamera"
19592 msgid "Override the scenes active camera"
19593 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19596 msgid "Sound Sequence"
19597 msgstr "Ses Pasif"
19600 msgid "Playback volume of the sound"
19601 msgstr "Ses blok butonları"
19604 msgid "Sequence Color Balance Data"
19605 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19608 msgid "Inverse Gain"
19609 msgstr "Ters Seçim"
19612 msgid "Inverse Gamma"
19613 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19616 msgid "Inverse Lift"
19617 msgstr "Ters Seçim"
19620 msgid "Sequence Color Balance"
19621 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19624 msgid "Sequence Crop"
19625 msgstr "Animasyonu işle"
19628 msgid "Active Strip"
19629 msgstr "Strip Özellikleri..."
19632 msgid "Sequencer's active strip"
19633 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19636 msgid "Meta Stack"
19637 msgstr "Meta Küre"
19640 msgid "Overlay Offset"
19641 msgstr "Aktif Kamera"
19644 msgid "Show Cache"
19645 msgstr "Aktif olanı göster"
19648 msgid "Overlay Lock"
19649 msgstr "Caps Lock Pasif"
19652 msgid "Sequence Element"
19653 msgstr "Animasyonu işle"
19656 msgid "Orig Height"
19657 msgstr "Alan yüksekliği"
19660 msgid "Original image height"
19661 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19664 msgid "Orig Width"
19665 msgstr "Genişlik Boyutu"
19668 msgid "Original image width"
19669 msgstr "Görüntü genişliği"
19672 msgid "Modifier for sequence strip"
19673 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19676 msgid "Mask Strip"
19677 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19680 msgid "Mask Input Type"
19681 msgstr "Katman Sil"
19684 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19685 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19688 msgid "Mute this modifier"
19689 msgstr "Değiştirici Ekle"
19692 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19693 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19696 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19697 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19700 msgid "Bright"
19701 msgstr "Parlaklık"
19704 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19705 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19708 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19709 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19712 msgid "Curve Mapping"
19713 msgstr "UV "
19716 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
19717 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19720 msgid "Sequence Proxy"
19721 msgstr "Vekil Korumalıdır"
19724 msgid "Location of custom proxy file"
19725 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
19728 msgid "Proxy Custom File"
19729 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19732 msgid "Sequence Transform"
19733 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19736 msgid "Show Grid"
19737 msgstr "Izgara Ekle"
19740 msgid "Bounding Box Center"
19741 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
19744 msgid "Median Point"
19745 msgstr "Merkez Nokta "
19748 msgid "Individual Origins"
19749 msgstr "Bireysel Merkezler "
19752 msgid "Gray Scale"
19753 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19756 msgid "Sepia"
19757 msgstr "Sepya"
19760 msgid "Shape Key"
19761 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19764 msgid "Frame for absolute keys"
19765 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19768 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
19769 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19772 msgid "Name of Shape Key"
19773 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19776 msgid "Relative Key"
19777 msgstr "Anahtar Ekle"
19780 msgid "Maximum for slider"
19781 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19784 msgid "Minimum for slider"
19785 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19788 msgid "Handle 1 Location"
19789 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19792 msgid "Handle 2 Location"
19793 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19796 msgid "Shape Key Point"
19797 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19800 msgid "Make edges 'sail'"
19801 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19804 msgid "Aerodynamics Type"
19805 msgstr "Kesme Biçimi "
19808 msgid "Ball Size"
19809 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19812 msgid "Collision Type"
19813 msgstr "Kesme Biçimi "
19816 msgid "Choose Collision Type"
19817 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19820 msgid "Minimal"
19821 msgstr "Küçültülmüş"
19824 msgid "Edge spring friction"
19825 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
19828 msgid "Pull"
19829 msgstr "İtme/Çekme"
19832 msgid "Estimated rotation matrix"
19833 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19836 msgid "Scale Matrix"
19837 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19840 msgid "Estimated scale matrix"
19841 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19844 msgid "Print Performance to Console"
19845 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
19848 msgid "Edge Collision"
19849 msgstr "Kenar Döngüsü"
19852 msgid "Edges collide too"
19853 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19856 msgid "Use Edges"
19857 msgstr "Tüm Kenarlar"
19860 msgid "Use Edges as springs"
19861 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19864 msgid "Face Collision"
19865 msgstr "Yüzey Alanı"
19868 msgid "Use Goal"
19869 msgstr "Kırpma Kullan"
19872 msgid "Goal Vertex Group"
19873 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19876 msgid "Spring Vertex Group"
19877 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19880 msgid "Space data type"
19881 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19884 msgid "Space Clip Editor"
19885 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
19888 msgid "2D Cursor Location"
19889 msgstr "Seçimi İmlece"
19892 msgid "Lock to Selection"
19893 msgstr "Seçimi İmlece"
19896 msgid "Lock to Time Cursor"
19897 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
19900 msgid "Outline"
19901 msgstr "Anahat"
19904 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
19905 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
19908 msgid "Show Blue Channel"
19909 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19912 msgid "Show Bundles"
19913 msgstr "Aktif olanı göster"
19916 msgid "Show Disabled"
19917 msgstr "Aktif olanı göster"
19920 msgid "Show Filters"
19921 msgstr "Aktif olanı göster"
19924 msgid "Show Frames"
19925 msgstr "Kare Numaralarını göster"
19928 msgid "Show Green Channel"
19929 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19932 msgid "Show Marker Pattern"
19933 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19936 msgid "Show Marker Search"
19937 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19940 msgid "Show Names"
19941 msgstr "Aktif olanı göster"
19944 msgid "Show Red Channel"
19945 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19948 msgid "Show Seconds"
19949 msgstr "Saniyeyi Göster"
19952 msgid "Show Stable"
19953 msgstr "Aktif olanı göster"
19956 msgid "Show Tiny Markers"
19957 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19960 msgid "Show Track Path"
19961 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19964 msgid "Dopesheet view for tracking data"
19965 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19968 msgid "Space Console"
19969 msgstr "Python Konsolu"
19972 msgid "Interactive python console"
19973 msgstr "Python Dili Klavuzu"
19976 msgid "Command history"
19977 msgstr "İşlem Geçmişi"
19980 msgid "Command line prompt"
19981 msgstr "Satır numaralarını göster"
19984 msgid "Command output"
19985 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
19988 msgid "Auto Snap"
19989 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19992 msgid "No Auto-Snap"
19993 msgstr "Izgarayı yakala:"
19996 msgid "Nearest Frame"
19997 msgstr "En yakın Kare"
20000 msgid "Nearest Second"
20001 msgstr "Kare/Saniye"
20004 msgid "Nearest Marker"
20005 msgstr "En Yakın İşaret"
20008 msgid "Snap to nearest marker"
20009 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20012 msgid "Edit all keyframes in scene"
20013 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20016 msgid "Action Editor"
20017 msgstr "Hareket Editörü "
20020 msgid "Show Pose Markers"
20021 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20024 msgid "Show Sliders"
20025 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20028 msgid "Sync Markers"
20029 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20032 msgid "Space File Browser"
20033 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20036 msgid "Active Operator"
20037 msgstr "Aktif Kamera"
20040 msgid "System Bookmarks"
20041 msgstr "Yer imleri"
20044 msgid "Space Graph Editor"
20045 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20048 msgid "Cursor Y-Value"
20049 msgstr "3D İmleç "
20052 msgid "Has Ghost Curves"
20053 msgstr "Eğrileri sil"
20056 msgid "Edit drivers"
20057 msgstr "Düzenleme Modu"
20060 msgid "Individual Centers"
20061 msgstr "Bireysel Merkezler "
20064 msgid "Show Cursor"
20065 msgstr "3D İmleç "
20068 msgid "Show 2D cursor"
20069 msgstr "Seçimi İmlece"
20072 msgid "Show Handles"
20073 msgstr "Aktif olanı göster"
20076 msgid "AutoMerge Keyframes"
20077 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20080 msgid "Space Image Editor"
20081 msgstr "UV/Resim Editörü "
20084 msgid "Color and Alpha"
20085 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20088 msgid "Z-Buffer"
20089 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20092 msgid "UV Editor"
20093 msgstr "UV/Resim Editörü "
20096 msgid "2D image painting mode"
20097 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20100 msgid "Mask editing"
20101 msgstr "Düzenleme (F9)"
20104 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20105 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20108 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20109 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20112 msgid "Pivot around active object"
20113 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20116 msgid "Show Mask Editor"
20117 msgstr "Düzenleme (F9)"
20120 msgid "Show Mask editing related properties"
20121 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20124 msgid "Show Paint"
20125 msgstr "Çoklu-Boyama"
20128 msgid "Show Render"
20129 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20132 msgid "Show UV Editor"
20133 msgstr "UV/Resim Editörü "
20136 msgid "Image Pin"
20137 msgstr "Arkaplan Resmi"
20140 msgid "Update Automatically"
20141 msgstr "Otomatik güncelle"
20144 msgid "UV editor settings"
20145 msgstr "UV/Resim Editörü "
20148 msgid "Zoom factor"
20149 msgstr "Yakınlaştır"
20152 msgid "Space Info"
20153 msgstr "Nesne Bilgisi"
20156 msgid "Info space data"
20157 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20160 msgid "Show Debug"
20161 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20164 msgid "Show Error"
20165 msgstr "Aktif olanı göster"
20168 msgid "Display error text"
20169 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20172 msgid "Show Info"
20173 msgstr "Nesne Bilgisi"
20176 msgid "Display general information"
20177 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20180 msgid "Show Operator"
20181 msgstr "Aktif olanı göster"
20184 msgid "Display the operator log"
20185 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20188 msgid "Show Warn"
20189 msgstr "Aktif olanı göster"
20192 msgid "Display warnings"
20193 msgstr "Ekran Rengi:"
20196 msgid "Space Nla Editor"
20197 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20200 msgid "Show Control F-Curves"
20201 msgstr "Eğrileri sil"
20204 msgid "Space Node Editor"
20205 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20208 msgid "Channels of the image to draw"
20209 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20212 msgid "Backdrop Zoom"
20213 msgstr "Yakınlaştır"
20216 msgid "Backdrop zoom factor"
20217 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20220 msgid "Cursor Location"
20221 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20224 msgid "Edit Tree"
20225 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20228 msgid "ID From"
20229 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20232 msgid "Shader Type"
20233 msgstr "Kesme Biçimi "
20236 msgid "Texture Type"
20237 msgstr "Kesme Biçimi "
20240 msgid "Auto Render"
20241 msgstr "Blender Sunum"
20244 msgid "Space Outliner"
20245 msgstr "Space Handler Scripts"
20248 msgid "Outliner space data"
20249 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20252 msgid "Blender File"
20253 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20256 msgid "Display Filter"
20257 msgstr "Ekran Rengi:"
20260 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20261 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20264 msgid "Complete Matches Only"
20265 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20268 msgid "Properties Space"
20269 msgstr "Kanal Özellikleri"
20272 msgid "Properties space data"
20273 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20276 msgid "Pin ID"
20277 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20280 msgid "Use the pinned context"
20281 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20284 msgid "Space Sequence Editor"
20285 msgstr "Video Sıra Editörü"
20288 msgid "Display Channel"
20289 msgstr "Kanal Sıralaması"
20292 msgid "Overlay Type"
20293 msgstr "Üstyazım:"
20296 msgid "Reference"
20297 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20300 msgid "Show reference frame only"
20301 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20304 msgid "Current"
20305 msgstr "Şimdiki Kare"
20308 msgid "Show current frame only"
20309 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20312 msgid "No display"
20313 msgstr "Ekran Rengi:"
20316 msgid "Show Overexposed"
20317 msgstr "Aktif olanı göster"
20320 msgid "View Type"
20321 msgstr "Kesme Biçimi "
20324 msgid "Space Text Editor"
20325 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20328 msgid "Find Text"
20329 msgstr "Metni Düzenle:"
20332 msgid "Replace Text"
20333 msgstr "Metni Düzenle:"
20336 msgid "Highlight Line"
20337 msgstr "Tam Doğrultu"
20340 msgid "Highlight the current line"
20341 msgstr "Satır numaralarını göster"
20344 msgid "Line Numbers"
20345 msgstr "Satır numaralarını göster"
20348 msgid "Show Margin"
20349 msgstr "Aktif olanı göster"
20352 msgid "Show right margin"
20353 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20356 msgid "Tab Width"
20357 msgstr "Genişlik Boyutu"
20360 msgid "Find Wrap"
20361 msgstr "Tekrar Ara"
20364 msgid "Live Edit"
20365 msgstr "Düzenleme Modu"
20368 msgid "3D View Space"
20369 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20372 msgid "3D View space data"
20373 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20376 msgid "Lock to Bone"
20377 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20380 msgid "Lock Camera to View"
20381 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20384 msgid "Lock to Cursor"
20385 msgstr "Seçimi İmlece"
20388 msgid "Lock to Object"
20389 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20392 msgid "3D Region"
20393 msgstr "3D İmleç "
20396 msgid "Show Camera Path"
20397 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20400 msgid "Show Reconstruction"
20401 msgstr "Aktif olanı göster"
20404 msgid "3D"
20405 msgstr "3D İmleç "
20408 msgid "Tracks Size"
20409 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20412 msgid "Tracks Display Type"
20413 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20416 msgid "Space UV Editor"
20417 msgstr "UV/Resim Editörü "
20420 msgid "Constrain to Image Bounds"
20421 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20424 msgid "Snap to Pixels"
20425 msgstr "Izgarayı yakala:"
20428 msgid "Live Unwrap"
20429 msgstr "Anlık Açılım"
20432 msgid "Bezier Points"
20433 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20436 msgid "Character Index"
20437 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20440 msgid "Points U"
20441 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20444 msgid "Points V"
20445 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20448 msgid "Radius Interpolation"
20449 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20452 msgid "Tilt Interpolation"
20453 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20456 msgid "Bezier U"
20457 msgstr "Bezier Çember"
20460 msgid "Bezier V"
20461 msgstr "Bezier Çember"
20464 msgid "NURBS weight"
20465 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20468 msgid "Stereo Mode"
20469 msgstr "Düzenleme Modu"
20472 msgid "X Mapping"
20473 msgstr "UV "
20476 msgid "Y Mapping"
20477 msgstr "UV "
20480 msgid "Z Mapping"
20481 msgstr "UV "
20484 msgid "Text Box"
20485 msgstr "Kutusal Sınır "
20488 msgid "Textbox Height"
20489 msgstr "Alan yüksekliği"
20492 msgid "Textbox Width"
20493 msgstr "Genişlik Boyutu"
20496 msgid "Text Character Format"
20497 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20500 msgid "Text Line"
20501 msgstr "Tam Doğrultu"
20504 msgid "Texture slot name"
20505 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20508 msgid "Output Node"
20509 msgstr "Düğüm Editörü"
20512 msgid "Brush Texture Slot"
20513 msgstr "Doku butonları(F6)"
20516 msgid "Brush texture rotation"
20517 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20520 msgid "Has Texture Angle Source"
20521 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20524 msgid "Alpha Factor"
20525 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20528 msgid "Diffuse Color Factor"
20529 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20532 msgid "Clump Factor"
20533 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20536 msgid "Damp Factor"
20537 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20540 msgid "Density Factor"
20541 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20544 msgid "Field Factor"
20545 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20548 msgid "Gravity Factor"
20549 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20552 msgid "Length Factor"
20553 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20556 msgid "Life Time Factor"
20557 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20560 msgid "Rough Factor"
20561 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20564 msgid "Size Factor"
20565 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20568 msgid "Strand / Particle"
20569 msgstr "Parçacık Modu"
20572 msgid "Emission Time Factor"
20573 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20576 msgid "Affect the particle gravity"
20577 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20580 msgid "Life Time"
20581 msgstr "Bitiş Zamanı"
20584 msgid "Affect the particle size"
20585 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20588 msgid "Emission Time"
20589 msgstr "Bitiş Zamanı"
20592 msgid "Clip Editor"
20593 msgstr "Mantık Editörü"
20596 msgid "Name of the theme"
20597 msgstr "Dosya adı"
20600 msgid "Active Theme Area"
20601 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20604 msgid "Colored Constraints"
20605 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20608 msgid "Theme Clip Editor"
20609 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20612 msgid "Active Marker"
20613 msgstr "İşaret Ekle"
20616 msgid "Color of active marker"
20617 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20620 msgid "Disabled Marker"
20621 msgstr "İşaret Ekle"
20624 msgid "Color of disabled marker"
20625 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20628 msgid "Handle Vertex"
20629 msgstr "Nokta Boyama"
20632 msgid "Handle Vertex Select"
20633 msgstr "Anahtarları Seç"
20636 msgid "Handle Vertex Size"
20637 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20640 msgid "Locked Marker"
20641 msgstr "İşaret Ekle"
20644 msgid "Color of locked marker"
20645 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20648 msgid "Color of marker"
20649 msgstr "İşaret Ekle"
20652 msgid "Color of marker's outline"
20653 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20656 msgid "Path After"
20657 msgstr "Dosya yolu"
20660 msgid "Path Before"
20661 msgstr "Dosya yolu"
20664 msgid "Selected Marker"
20665 msgstr "Seçili İşaret"
20668 msgid "Color of selected marker"
20669 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20672 msgid "Settings for space"
20673 msgstr "Space Handler Scripts"
20676 msgid "Settings for space list"
20677 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20680 msgid "Strips Selected"
20681 msgstr "Seçilenler"
20684 msgid "Theme Console"
20685 msgstr "Python Konsolu"
20688 msgid "Theme settings for the Console"
20689 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20692 msgid "Line Error"
20693 msgstr "Tam Doğrultu"
20696 msgid "Line Info"
20697 msgstr "Nesne Bilgisi"
20700 msgid "Line Input"
20701 msgstr "Tam Doğrultu"
20704 msgid "Line Output"
20705 msgstr "Tam Doğrultu"
20708 msgid "Active Channel Group"
20709 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20712 msgid "Channel Group"
20713 msgstr "Yeni Gurup"
20716 msgid "Channels Selected"
20717 msgstr "Seçilenler"
20720 msgid "Keyframe Selected"
20721 msgstr "Seçilenler"
20724 msgid "Long Key"
20725 msgstr "Anahtar Ekle"
20728 msgid "Long Key Selected"
20729 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20732 msgid "Color of summary channel"
20733 msgstr "İşaret Ekle"
20736 msgid "Value Sliders"
20737 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20740 msgid "View Sliders"
20741 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20744 msgid "Theme File Browser"
20745 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20748 msgid "Selected File"
20749 msgstr "Dosya adı"
20752 msgid "Font Style"
20753 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20756 msgid "Theme settings for Font"
20757 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20760 msgid "Shadow Size"
20761 msgstr "Gölge Boyutu"
20764 msgid "Shadow Alpha"
20765 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20768 msgid "Shadow X Offset"
20769 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20772 msgid "Shadow offset in pixels"
20773 msgstr "Görüntü genişliği"
20776 msgid "Shadow Y Offset"
20777 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20780 msgid "Shadow Brightness"
20781 msgstr "Gölge Parlaklığı"
20784 msgid "Theme Background Color"
20785 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20788 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
20789 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20792 msgid "Gradient Low"
20793 msgstr "Kesme Biçimi "
20796 msgid "Gradient High/Off"
20797 msgstr "Kesme Biçimi "
20800 msgid "Theme Graph Editor"
20801 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20804 msgid "Channels Region"
20805 msgstr "Döngü Alana"
20808 msgid "Vertex Select"
20809 msgstr "Ters Seçim"
20812 msgid "Vertex Size"
20813 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20816 msgid "Window Sliders"
20817 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20820 msgid "Theme Image Editor"
20821 msgstr "UV/Resim Editörü "
20824 msgid "Edge Select"
20825 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20828 msgid "Face Dot Selected"
20829 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20832 msgid "Face Selected"
20833 msgstr "Seçilenler"
20836 msgid "Face Dot Size"
20837 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20840 msgid "Theme Info"
20841 msgstr "Nesne Bilgisi"
20844 msgid "Theme settings for Info"
20845 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20848 msgid "Active Action"
20849 msgstr "Aktif Bölüm"
20852 msgid "No Active Action"
20853 msgstr "Aktif Bölüm"
20856 msgid "Meta Strips"
20857 msgstr "Strip Özellikleri..."
20860 msgid "Meta Strips Selected"
20861 msgstr "Seçilenler"
20864 msgid "Sound Strips"
20865 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20868 msgid "Sound Strips Selected"
20869 msgstr "Seçilenler"
20872 msgid "Transitions"
20873 msgstr "Değiştirici Ekle"
20876 msgid "Transitions Selected"
20877 msgstr "Strip Özellikleri..."
20880 msgid "Tweak Duplicate Flag"
20881 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
20884 msgid "Theme Node Editor"
20885 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20888 msgid "Converter Node"
20889 msgstr "Düğüm Editörü"
20892 msgid "Frame Node"
20893 msgstr "Son Kare"
20896 msgid "Group Node"
20897 msgstr "Düğüm Editörü"
20900 msgid "Node Backdrop"
20901 msgstr "Düğüm Editörü"
20904 msgid "Node Selected"
20905 msgstr "Seçileni Gizle"
20908 msgid "Selected Text"
20909 msgstr "Metni Düzenle:"
20912 msgid "Wire Select"
20913 msgstr "Ters Seçim"
20916 msgid "Theme settings for the Outliner"
20917 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20920 msgid "Filter Match"
20921 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20924 msgid "Selected Highlight"
20925 msgstr "Seçilenler"
20928 msgid "Theme Panel Color"
20929 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20932 msgid "Theme Properties"
20933 msgstr "Kanal Özellikleri"
20936 msgid "Theme settings for the Properties"
20937 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20940 msgid "Theme Sequence Editor"
20941 msgstr "Video Sıra Editörü"
20944 msgid "Audio Strip"
20945 msgstr "Strip Özellikleri..."
20948 msgid "Draw Action"
20949 msgstr "Hareket Editörü "
20952 msgid "Image Strip"
20953 msgstr "Strip Özellikleri..."
20956 msgid "Meta Strip"
20957 msgstr "Strip Özellikleri..."
20960 msgid "Clip Strip"
20961 msgstr "Strip Özellikleri..."
20964 msgid "Preview Background"
20965 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20968 msgid "Scene Strip"
20969 msgstr "Strip Özellikleri..."
20972 msgid "Theme Space Settings"
20973 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
20976 msgid "Window Background"
20977 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20980 msgid "Region Background"
20981 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20984 msgid "Region Text"
20985 msgstr "Metni Düzenle:"
20988 msgid "Region Text Highlight"
20989 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20992 msgid "Region Text Titles"
20993 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20996 msgid "Header Text Highlight"
20997 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21000 msgid "Text Highlight"
21001 msgstr "Metni Düzenle:"
21004 msgid "Source List"
21005 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21008 msgid "Source List Text"
21009 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21012 msgid "Widget Style"
21013 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21016 msgid "Widget Label Style"
21017 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21020 msgid "Theme Text Editor"
21021 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21024 msgid "Line Numbers Background"
21025 msgstr "Satır numaralarını göster"
21028 msgid "Syntax Numbers"
21029 msgstr "Satır numaralarını göster"
21032 msgid "Syntax Reserved"
21033 msgstr "Satır numaralarını göster"
21036 msgid "Syntax Special"
21037 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21040 msgid "Syntax Symbols"
21041 msgstr "Satır numaralarını göster"
21044 msgid "Theme User Interface"
21045 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21048 msgid "Icon Alpha"
21049 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21052 msgid "Menu Shadow Strength"
21053 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21056 msgid "Blending factor for menu shadows"
21057 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21060 msgid "Menu Shadow Width"
21061 msgstr "Genişlik Boyutu"
21064 msgid "Box Backdrop Colors"
21065 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21068 msgid "Menu Widget Colors"
21069 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21072 msgid "Menu Backdrop Colors"
21073 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21076 msgid "Menu Item Colors"
21077 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21080 msgid "Number Widget Colors"
21081 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21084 msgid "Slider Widget Colors"
21085 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21088 msgid "Option Widget Colors"
21089 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21092 msgid "Pulldown Widget Colors"
21093 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21096 msgid "Radio Widget Colors"
21097 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21100 msgid "Regular Widget Colors"
21101 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21104 msgid "Scroll Widget Colors"
21105 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21108 msgid "Text Widget Colors"
21109 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21112 msgid "Toggle Widget Colors"
21113 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21116 msgid "Tool Widget Colors"
21117 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21120 msgid "Bone Pose"
21121 msgstr "Poz Ekle..."
21124 msgid "Bone Pose Active"
21125 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21128 msgid "Bone Solid"
21129 msgstr "OpenGL Katı "
21132 msgid "Bundle Solid"
21133 msgstr "OpenGL Katı "
21136 msgid "Camera Path"
21137 msgstr "Dosya yolu"
21140 msgid "Edge Bevel"
21141 msgstr "Kenar Döngüsü"
21144 msgid "Edge Crease"
21145 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21148 msgid "Edge Seam"
21149 msgstr "Dikişi Temizle"
21152 msgid "Edge Sharp"
21153 msgstr "Sivri Bozulma"
21156 msgid "Edge Length Text"
21157 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21160 msgid "Face Angle Text"
21161 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21164 msgid "Face Area Text"
21165 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21168 msgid "Face Normal"
21169 msgstr "Yüzey Alanı"
21172 msgid "Object Origin Size"
21173 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21176 msgid "Object Selected"
21177 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21180 msgid "Outline Width"
21181 msgstr "Genişlik Boyutu"
21184 msgid "Skin Root"
21185 msgstr "Kök"
21188 msgid "Inner Selected"
21189 msgstr "Seçilenler"
21192 msgid "Shade Down"
21193 msgstr "Aşağı Taşı"
21196 msgid "Shade Top"
21197 msgstr "Üst seviye"
21200 msgid "Text Selected"
21201 msgstr "Seçilenler"
21204 msgid "Animated Selected"
21205 msgstr "Seçilenler"
21208 msgid "Driven Selected"
21209 msgstr "Seçilenler"
21212 msgid "Marker selection state"
21213 msgstr "Seçimi İmlece"
21216 msgid "Window event timer"
21217 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21220 msgid "Time Step"
21221 msgstr "Bitiş Zamanı"
21224 msgid "Auto-Keying Mode"
21225 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21228 msgid "Add & Replace"
21229 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21232 msgid "Mesh Selection Mode"
21233 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21236 msgid "UV Local View"
21237 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21240 msgid "Snap Element"
21241 msgstr "Izgarayı yakala:"
21244 msgid "Snap to increments of grid"
21245 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21248 msgid "Snap to vertices"
21249 msgstr "Izgarayı yakala:"
21252 msgid "Snap to edges"
21253 msgstr "Izgarayı yakala:"
21256 msgid "Snap to faces"
21257 msgstr "Izgarayı yakala:"
21260 msgid "Snap to volume"
21261 msgstr "Izgarayı yakala:"
21264 msgid "Snap Node Element"
21265 msgstr "Izgarayı yakala:"
21268 msgid "Node X"
21269 msgstr "Düğüm"
21272 msgid "Node Y"
21273 msgstr "Düğüm"
21276 msgid "Snap to any node border"
21277 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21280 msgid "Snap Target"
21281 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21284 msgid "Snap UV Element"
21285 msgstr "Izgarayı yakala:"
21288 msgid "Unified Paint Settings"
21289 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21292 msgid "Only Endpoints"
21293 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21296 msgid "Auto Keying"
21297 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21300 msgid "Proportional Editing Objects"
21301 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21304 msgid "Proportional editing mask mode"
21305 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21308 msgid "Snap during transform"
21309 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21312 msgid "Snap Peel Object"
21313 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21316 msgid "UV Sync Selection"
21317 msgstr "Seçimi İmlece"
21320 msgid "Relaxation Method"
21321 msgstr "Kontur Metodu:"
21324 msgid "UV Sculpt"
21325 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21328 msgid "Sculpt All Islands"
21329 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21332 msgid "Lock Borders"
21333 msgstr "Caps Lock Pasif"
21336 msgid "UV Selection Mode"
21337 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21340 msgid "Sticky Selection Mode"
21341 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21344 msgid "Shared Location"
21345 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21348 msgid "Shared Vertex"
21349 msgstr "Nokta Boyama"
21352 msgid "Vertex Group Weight"
21353 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21356 msgid "Name of the custom transform orientation"
21357 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21360 msgid "Current Transform Orientation"
21361 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21364 msgid "Default Layout"
21365 msgstr "Varsayılanı yükle"
21368 msgid "Compact Layout"
21369 msgstr "Mizanpaj"
21372 msgid "Grid Layout"
21373 msgstr "Mizanpaj"
21376 msgid "Use Unified Radius"
21377 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21380 msgid "Use Unified Strength"
21381 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21384 msgid "Use Unified Weight"
21385 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21388 msgid "Unit Scale"
21389 msgstr "Birim Ölçeği"
21392 msgid "Unit System"
21393 msgstr "Birim Sistemi"
21396 msgid "Rotation Units"
21397 msgstr "Döndürme Birimleri"
21400 msgid "Radians"
21401 msgstr "Radyan"
21404 msgid "Solid Light"
21405 msgstr "OpenGL Katı "
21408 msgid "Color of the light's specular highlight"
21409 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21412 msgid "Index number of the vertex group"
21413 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21416 msgid "Grid Lines"
21417 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21420 msgid "Grid Scale Unit"
21421 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21424 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21425 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21428 msgid "Normal Size"
21429 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21432 msgid "Display X Axis"
21433 msgstr "Yatay Eksen"
21436 msgid "Display Y Axis"
21437 msgstr "Yatay Eksen"
21440 msgid "Display Z Axis"
21441 msgstr "Yatay Eksen"
21444 msgid "Draw Normals"
21445 msgstr "Normalleri Çiz"
21448 msgid "Display face normals as lines"
21449 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21452 msgid "Display Grid Floor"
21453 msgstr "Izgarayı yakala:"
21456 msgid "All Object Origins"
21457 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21460 msgid "Outline Selected"
21461 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21464 msgid "Relationship Lines"
21465 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21468 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21469 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21472 msgid "Display vertex normals as lines"
21473 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21476 msgid "Viewport Shading"
21477 msgstr "Kaplama (F5)"
21480 msgid "Use Ambient Occlusion"
21481 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21484 msgid "World Mist"
21485 msgstr "Dünya butonları"
21488 msgid "Use quadratic progression"
21489 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21492 msgid "Use linear progression"
21493 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21496 msgid "Inverse Quadratic"
21497 msgstr "Ters Seçim"
21500 msgid "Use Mist"
21501 msgstr "Kırpma Kullan"
21504 msgctxt "Operator"
21505 msgid "Assign"
21506 msgstr "Ata"
21509 msgctxt "Operator"
21510 msgid "Deselect"
21511 msgstr "Kaldır"
21514 msgid "Position:"
21515 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21518 msgctxt "Operator"
21519 msgid "Apply"
21520 msgstr "Uygula"
21523 msgid "Demo Mode:"
21524 msgstr "Düzenleme Modu"
21527 msgid "Tool Tips:"
21528 msgstr "İpuçları"
21531 msgctxt "Operator"
21532 msgid "Reset Settings"
21533 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21536 msgctxt "Operator"
21537 msgid "Deselect All"
21538 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21541 msgctxt "Operator"
21542 msgid "Invert Selection"
21543 msgstr "Seçim Çevresi"
21546 msgctxt "Operator"
21547 msgid "New"
21548 msgstr "Yeni"
21551 msgid "Active object is not a mesh"
21552 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21555 msgctxt "Operator"
21556 msgid "Open..."
21557 msgstr "Aç..."
21560 msgctxt "Operator"
21561 msgid "Manual"
21562 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21565 msgid "Frame Numbers"
21566 msgstr "Kare Sil"
21569 msgid "Keyframe Numbers"
21570 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21573 msgid "After"
21574 msgstr "Sonra"
21577 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21578 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21581 msgctxt "Operator"
21582 msgid "Calculate..."
21583 msgstr "Dizinler"
21586 msgctxt "Operator"
21587 msgid "Animate Path"
21588 msgstr "Nesne Verileri"
21591 msgid "Pivot Offset"
21592 msgstr "Genel Eksen"
21595 msgid "Layers:"
21596 msgstr "Katmanlar 1-5"
21599 msgid "Protected Layers:"
21600 msgstr "Katmanlar 6-10"
21603 msgid "Shapes"
21604 msgstr "Şekiller"
21607 msgctxt "Operator"
21608 msgid "Remove"
21609 msgstr "Çıkar"
21612 msgid "Control Rotation"
21613 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21616 msgctxt "Operator"
21617 msgid "Add Image"
21618 msgstr "Resim Ekle"
21621 msgid "Not Set"
21622 msgstr "Ayarlı Değil"
21625 msgid "Render U"
21626 msgstr "Sunum"
21629 msgid "Bold & Italic"
21630 msgstr "Yatık Yap"
21633 msgctxt "Operator"
21634 msgid "Show All"
21635 msgstr "Tümünü Göster"
21638 msgctxt "Operator"
21639 msgid "Lock All"
21640 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21643 msgid "Before"
21644 msgstr "Önce"
21647 msgctxt "Operator"
21648 msgid "Assign to Active Group"
21649 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21652 msgctxt "Operator"
21653 msgid "Remove from Active Group"
21654 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21657 msgctxt "Operator"
21658 msgid "Remove Active Group"
21659 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21662 msgctxt "Operator"
21663 msgid "Remove All Groups"
21664 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21667 msgid "Bleed Bias"
21668 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21671 msgctxt "Operator"
21672 msgid "Lock Invert All"
21673 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21676 msgid "Detail"
21677 msgstr "Mesh Araçları"
21680 msgid "Draw:"
21681 msgstr "Çiz:"
21684 msgctxt "Operator"
21685 msgid "Selection to Grid"
21686 msgstr "Izgarayı yakala:"
21689 msgctxt "Operator"
21690 msgid "Cursor to Selected"
21691 msgstr "Seçimi İmlece"
21694 msgctxt "Operator"
21695 msgid "Cursor to Grid"
21696 msgstr "İmleci Izgaraya"
21699 msgctxt "Operator"
21700 msgid "Poly"
21701 msgstr "Oynat"
21704 msgctxt "Operator"
21705 msgid "Selection to Cursor"
21706 msgstr "Seçimi İmlece"
21709 msgid "Parent:"
21710 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21713 msgid "Transform:"
21714 msgstr "Dönüştür:"
21717 msgctxt "Operator"
21718 msgid "Parent"
21719 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21722 msgctxt "Operator"
21723 msgid "Clear"
21724 msgstr "Kısıtlamaları sil"
21727 msgctxt "Operator"
21728 msgid "Scale Feather"
21729 msgstr "İşaret Ekle"
21732 msgctxt "Operator"
21733 msgid "Hide Unselected"
21734 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21737 msgctxt "Operator"
21738 msgid "All"
21739 msgstr "Tümü"
21742 msgctxt "Operator"
21743 msgid "Invert"
21744 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
21747 msgid "Date"
21748 msgstr "Tarih"
21751 msgid "Buffer"
21752 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21755 msgid "Roughness End"
21756 msgstr "Bitiş Zamanı"
21759 msgid "Strand Shape"
21760 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21763 msgid "Settings used for fluid"
21764 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21767 msgid "Jittering Amount"
21768 msgstr "Yansıma miktarı"
21771 msgid "Use Timing"
21772 msgstr "Kırpma Kullan"
21775 msgctxt "Operator"
21776 msgid "Current Cache to Bake"
21777 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21780 msgctxt "Operator"
21781 msgid "Force Field"
21782 msgstr "Küçük Harf Yap"
21785 msgctxt "Operator"
21786 msgid "Bake All Dynamics"
21787 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21790 msgctxt "Operator"
21791 msgid "Bake Image Sequence"
21792 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
21795 msgctxt "Operator"
21796 msgid "Remove Canvas"
21797 msgstr "Pozu Sil..."
21800 msgid "Use Particle's Radius"
21801 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21804 msgctxt "Operator"
21805 msgid "Add Canvas"
21806 msgstr "Değiştirici Ekle"
21809 msgctxt "Operator"
21810 msgid "Remove Brush"
21811 msgstr "Pozu Sil..."
21814 msgid "Displace Type"
21815 msgstr "Kesme Biçimi "
21818 msgid "Bounciness"
21819 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21822 msgid "Auto-Step"
21823 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21826 msgid "Refraction"
21827 msgstr "Kırılma"
21830 msgid "Paths:"
21831 msgstr "Yollar:"
21834 msgctxt "Operator"
21835 msgid "Export to File"
21836 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21839 msgid "Minimum Size"
21840 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21843 msgid "B/W"
21844 msgstr "S/B"
21847 msgid "Track:"
21848 msgstr "Yol"
21851 msgid "Build Original:"
21852 msgstr "Orijinali Koru"
21855 msgctxt "Operator"
21856 msgid "Build Proxy"
21857 msgstr "Vekil Korumalıdır"
21860 msgctxt "Operator"
21861 msgid "Location"
21862 msgstr "Konum"
21865 msgctxt "Operator"
21866 msgid "Set Floor"
21867 msgstr "Izgara Zemini"
21870 msgid "3D Markers"
21871 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21874 msgctxt "Operator"
21875 msgid "Floor"
21876 msgstr "Izgara Zemini"
21879 msgctxt "Operator"
21880 msgid "Wall"
21881 msgstr "Meta Küre"
21884 msgctxt "Operator"
21885 msgid "Set X Axis"
21886 msgstr "Yatay Eksen"
21889 msgctxt "Operator"
21890 msgid "Set Y Axis"
21891 msgstr "Yatay Eksen"
21894 msgid "No active track"
21895 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21898 msgctxt "Operator"
21899 msgid "Set Wall"
21900 msgstr "Özellik Seti"
21903 msgctxt "Operator"
21904 msgid "Inverse"
21905 msgstr "Seçimi ters çevir"
21908 msgctxt "Operator"
21909 msgid "Show Tracks"
21910 msgstr "Aktif olanı göster"
21913 msgctxt "Operator"
21914 msgid "Enable Markers"
21915 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21918 msgctxt "Operator"
21919 msgid "Unlock Tracks"
21920 msgstr "Caps Lock Pasif"
21923 msgctxt "Operator"
21924 msgid "Autocomplete"
21925 msgstr "Python Konsolu"
21928 msgid "Options:"
21929 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
21932 msgctxt "Operator"
21933 msgid "Before Current Frame"
21934 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21937 msgctxt "Operator"
21938 msgid "After Current Frame"
21939 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21942 msgctxt "Operator"
21943 msgid "Extrapolation Mode"
21944 msgstr "Düzenleme Modu"
21947 msgctxt "Operator"
21948 msgid "Move..."
21949 msgstr "Taşı..."
21952 msgctxt "Operator"
21953 msgid "Snap"
21954 msgstr "Yakala"
21957 msgctxt "Operator"
21958 msgid "Keyframe Type"
21959 msgstr "Kesme Biçimi "
21962 msgctxt "Operator"
21963 msgid "Handle Type"
21964 msgstr "Tutamak Biçimi"
21967 msgctxt "Operator"
21968 msgid "Interpolation Mode"
21969 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21972 msgctxt "Operator"
21973 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
21974 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21977 msgctxt "Operator"
21978 msgid "Column on Current Frame"
21979 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21982 msgctxt "Operator"
21983 msgid "Columns on Selected Markers"
21984 msgstr "Seçili İşaretlerde"
21987 msgctxt "Operator"
21988 msgid "Between Selected Markers"
21989 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21992 msgctxt "Operator"
21993 msgid "Extend"
21994 msgstr "Tahmini Uzat"
21997 msgctxt "Operator"
21998 msgid "Slide"
21999 msgstr "Vertex Slide"
22002 msgctxt "Operator"
22003 msgid "Back"
22004 msgstr "Arka"
22007 msgctxt "Operator"
22008 msgid "Less"
22009 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22012 msgctxt "Operator"
22013 msgid "More"
22014 msgstr "Taşı"
22017 msgctxt "Operator"
22018 msgid "Linked"
22019 msgstr "İlişkilenmiş"
22022 msgctxt "Operator"
22023 msgid "Invert Image Colors"
22024 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22027 msgctxt "Operator"
22028 msgid "Edit Externally"
22029 msgstr "Düzenleme Modu"
22032 msgctxt "Operator"
22033 msgid "Save As..."
22034 msgstr "Farklı Kaydet..."
22037 msgctxt "Operator"
22038 msgid "Invert Red Channel"
22039 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22042 msgctxt "Operator"
22043 msgid "Invert Green Channel"
22044 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22047 msgctxt "Operator"
22048 msgid "Invert Blue Channel"
22049 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22052 msgctxt "Operator"
22053 msgid "Invert Alpha Channel"
22054 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22057 msgctxt "Operator"
22058 msgid "Selected to Pixels"
22059 msgstr "Seçimi Piksele"
22062 msgctxt "Operator"
22063 msgid "Selected to Cursor"
22064 msgstr "Seçimi İmlece"
22067 msgctxt "Operator"
22068 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22069 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22072 msgctxt "Operator"
22073 msgid "Cursor to Pixels"
22074 msgstr "İmleci Piksele"
22077 msgctxt "Operator"
22078 msgid "Unpin"
22079 msgstr "Birleşim"
22082 msgctxt "Operator"
22083 msgid "Clear Seam"
22084 msgstr "Dikişi Temizle"
22087 msgctxt "Operator"
22088 msgid "Vertex"
22089 msgstr "Nokta:"
22092 msgctxt "Operator"
22093 msgid "Edge"
22094 msgstr "Kenar"
22097 msgctxt "Operator"
22098 msgid "Face"
22099 msgstr "Yüzey Alanı"
22102 msgid "Image*"
22103 msgstr "Görüntü*"
22106 msgid "Aspect Ratio"
22107 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22110 msgctxt "Operator"
22111 msgid "Pack"
22112 msgstr "Arka"
22115 msgctxt "Operator"
22116 msgid "X Axis"
22117 msgstr "X Eks"
22120 msgctxt "Operator"
22121 msgid "Y Axis"
22122 msgstr "Y Eks"
22125 msgctxt "Operator"
22126 msgid "Unpack"
22127 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22130 msgctxt "Operator"
22131 msgid "Track Ordering..."
22132 msgstr "Kanal Sıralaması"
22135 msgctxt "Operator"
22136 msgid "Remove from Frame"
22137 msgstr "Tümünü Sil"
22140 msgid "Lift:"
22141 msgstr "Shift SolOk"
22144 msgid "Gamma:"
22145 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22148 msgctxt "Operator"
22149 msgid "Grouped"
22150 msgstr "Gruplanmış"
22153 msgctxt "Operator"
22154 msgid "Movie"
22155 msgstr "Film"
22158 msgctxt "Operator"
22159 msgid "Sound"
22160 msgstr "Ses"
22163 msgctxt "Operator"
22164 msgid "Left"
22165 msgstr "Sol Fare"
22168 msgctxt "Operator"
22169 msgid "Right"
22170 msgstr "Yörüngede Sağa"
22173 msgctxt "Operator"
22174 msgid "Color"
22175 msgstr "Renk"
22178 msgctxt "Operator"
22179 msgid "Text"
22180 msgstr "Metin"
22183 msgctxt "Operator"
22184 msgid "Adjustment Layer"
22185 msgstr "Katman Sil"
22188 msgctxt "Operator"
22189 msgid "Scene..."
22190 msgstr "Sahne..."
22193 msgctxt "Operator"
22194 msgid "Gamma Cross"
22195 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22198 msgctxt "Operator"
22199 msgid "Wipe"
22200 msgstr "Silme"
22203 msgctxt "Operator"
22204 msgid "Subtract"
22205 msgstr "Çıkart"
22208 msgctxt "Operator"
22209 msgid "Multiply"
22210 msgstr "Üret"
22213 msgctxt "Operator"
22214 msgid "Over Drop"
22215 msgstr "Üzerine Kaydet"
22218 msgctxt "Operator"
22219 msgid "Alpha Over"
22220 msgstr "Üzerine Kaydet"
22223 msgctxt "Operator"
22224 msgid "Alpha Under"
22225 msgstr "Üzerine Kaydet"
22228 msgctxt "Operator"
22229 msgid "Speed Control"
22230 msgstr "Hız Kontrol"
22233 msgctxt "Operator"
22234 msgid "Glow"
22235 msgstr "Parlama"
22238 msgctxt "Operator"
22239 msgid "Rotation"
22240 msgstr "Dönme"
22243 msgctxt "Operator"
22244 msgid "Top"
22245 msgstr "Üst"
22248 msgctxt "Operator"
22249 msgid "Bottom"
22250 msgstr "Alt "
22253 msgctxt "Operator"
22254 msgid "One Object"
22255 msgstr "Tek Nesne"
22258 msgid "Text: External"
22259 msgstr "Harici Düzenleme:"
22262 msgid "Text: Internal"
22263 msgstr "Dahili Blender"
22266 msgctxt "Operator"
22267 msgid "Duplicate Marker"
22268 msgstr "İşareti Çoğalt"
22271 msgctxt "Operator"
22272 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22273 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22276 msgctxt "Operator"
22277 msgid "Quit"
22278 msgstr "Çıkış"
22281 msgctxt "Operator"
22282 msgid "Render Animation"
22283 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22286 msgctxt "Operator"
22287 msgid "Back to Previous"
22288 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22291 msgctxt "Operator"
22292 msgid "Save Copy..."
22293 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22296 msgctxt "Operator"
22297 msgid "Render Image"
22298 msgstr "Görüntü Oluştur"
22301 msgctxt "Operator"
22302 msgid "Developer Community"
22303 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22306 msgctxt "Operator"
22307 msgid "Python API Reference"
22308 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22311 msgctxt "Operator"
22312 msgid "Report a Bug"
22313 msgstr "Hataları Raporla"
22316 msgid "Top Level"
22317 msgstr "Üst Seviye"
22320 msgid "Sub Level"
22321 msgstr "Alt Seviye"
22324 msgid "Eraser Radius"
22325 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22328 msgid "Minimum Grid Spacing"
22329 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22332 msgid "Only Insert Needed"
22333 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22336 msgid "Only Insert Available"
22337 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22340 msgid "Mixing Buffer"
22341 msgstr "Tampon Karıştırma"
22344 msgid "View Name"
22345 msgstr "Görünüş İsmi"
22348 msgid "Limit Size"
22349 msgstr "Boyut Sınırı"
22352 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22353 msgstr "Tersine Çevir"
22356 msgid "Missing script files"
22357 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22360 msgid "Location:"
22361 msgstr "Lokasyon:"
22364 msgid "location"
22365 msgstr "lokasyon"
22368 msgid "File:"
22369 msgstr "Dosya:"
22372 msgid "Version:"
22373 msgstr "Versiyon:"
22376 msgid "Preferences:"
22377 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22380 msgctxt "Operator"
22381 msgid "Interactive Mirror"
22382 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22385 msgctxt "Operator"
22386 msgid "Cursor to Active"
22387 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22390 msgctxt "Operator"
22391 msgid "Active Camera"
22392 msgstr "Aktif Kamera"
22395 msgctxt "Operator"
22396 msgid "Align Active Camera to View"
22397 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22400 msgctxt "Operator"
22401 msgid "Align Active Camera to Selected"
22402 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22405 msgctxt "Operator"
22406 msgid "Child"
22407 msgstr "Çocuk Nesne"
22410 msgctxt "Operator"
22411 msgid "Extend Parent"
22412 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22415 msgctxt "Operator"
22416 msgid "Extend Child"
22417 msgstr "Çocuğu Uzat"
22420 msgctxt "Operator"
22421 msgid "Select Pattern..."
22422 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22425 msgctxt "Operator"
22426 msgid "Constraint Target"
22427 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22430 msgctxt "Operator"
22431 msgid "Roots"
22432 msgstr "Kök"
22435 msgctxt "Operator"
22436 msgid "Tips"
22437 msgstr "İpuçları"
22440 msgctxt "Operator"
22441 msgid "Interior Faces"
22442 msgstr "İç Yüzler"
22445 msgctxt "Operator"
22446 msgid "Linked Flat Faces"
22447 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22450 msgctxt "Operator"
22451 msgid "Side of Active"
22452 msgstr "Aktif Kamera"
22455 msgctxt "Operator"
22456 msgid "Levels"
22457 msgstr "Üst seviye"
22460 msgctxt "Operator"
22461 msgid "Plane"
22462 msgstr "Düzlem"
22465 msgctxt "Operator"
22466 msgid "Cube"
22467 msgstr "Küp"
22470 msgctxt "Operator"
22471 msgid "UV Sphere"
22472 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22475 msgctxt "Operator"
22476 msgid "Cylinder"
22477 msgstr "Silindir"
22480 msgctxt "Operator"
22481 msgid "Cone"
22482 msgstr "Koni"
22485 msgctxt "Operator"
22486 msgid "Torus"
22487 msgstr "Halka"
22490 msgctxt "Operator"
22491 msgid "Grid"
22492 msgstr "Izgara"
22495 msgctxt "Operator"
22496 msgid "Monkey"
22497 msgstr "Maymun"
22500 msgctxt "Operator"
22501 msgid "Bezier"
22502 msgstr "Bezier Çember"
22505 msgctxt "Operator"
22506 msgid "Nurbs Curve"
22507 msgstr "NURBS Eğri"
22510 msgctxt "Operator"
22511 msgid "Nurbs Circle"
22512 msgstr "NURBS Çember"
22515 msgctxt "Operator"
22516 msgid "Path"
22517 msgstr "Yol"
22520 msgctxt "Operator"
22521 msgid "Single Bone"
22522 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22525 msgctxt "Operator"
22526 msgid "Camera"
22527 msgstr "Kamera"
22530 msgctxt "Operator"
22531 msgid "Empty"
22532 msgstr "Boş"
22535 msgctxt "Operator"
22536 msgid "Speaker"
22537 msgstr "Değiştirici Ekle"
22540 msgctxt "Operator"
22541 msgid "Make Local..."
22542 msgstr "Yerel Yap..."
22545 msgctxt "Operator"
22546 msgid "Insert Keyframe..."
22547 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22550 msgctxt "Operator"
22551 msgid "Delete Keyframes..."
22552 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22555 msgctxt "Operator"
22556 msgid "Clear Keyframes..."
22557 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22560 msgctxt "Operator"
22561 msgid "Change Keying Set..."
22562 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22565 msgctxt "Operator"
22566 msgid "Bake Action..."
22567 msgstr "Eylem Pişir..."
22570 msgctxt "Operator"
22571 msgid "Change Shape"
22572 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22575 msgctxt "Operator"
22576 msgid "Copy from Active"
22577 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22580 msgctxt "Operator"
22581 msgid "Connect"
22582 msgstr "Bağlı "
22585 msgctxt "Operator"
22586 msgid "Origin"
22587 msgstr "Merkez"
22590 msgctxt "Operator"
22591 msgid "Flat"
22592 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22595 msgctxt "Operator"
22596 msgid "Object"
22597 msgstr "Nesne"
22600 msgctxt "Operator"
22601 msgid "Object & Data"
22602 msgstr "Nesne & Veri"
22605 msgctxt "Operator"
22606 msgid "Object Animation"
22607 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22610 msgctxt "Operator"
22611 msgid "Normalize All"
22612 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22615 msgctxt "Operator"
22616 msgid "Normalize"
22617 msgstr "Normalleştir"
22620 msgctxt "Operator"
22621 msgid "Clean"
22622 msgstr "Temizle"
22625 msgctxt "Operator"
22626 msgid "Limit Total"
22627 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22630 msgctxt "Operator"
22631 msgid "Fix Deforms"
22632 msgstr "Güzelce Kapla"
22635 msgctxt "Operator"
22636 msgid "Show Bounding Box"
22637 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22640 msgctxt "Operator"
22641 msgid "Hide Bounding Box"
22642 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22645 msgctxt "Operator"
22646 msgid "Hide Masked"
22647 msgstr "İşaret Ekle"
22650 msgctxt "Operator"
22651 msgid "Invert Mask"
22652 msgstr "Yatay Eksen"
22655 msgctxt "Operator"
22656 msgid "Fill Mask"
22657 msgstr "Güzelce Kapla"
22660 msgctxt "Operator"
22661 msgid "Clear Mask"
22662 msgstr "Yolu sil..."
22665 msgctxt "Operator"
22666 msgid "Change Armature Layers..."
22667 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22670 msgctxt "Operator"
22671 msgid "Change Bone Layers..."
22672 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22675 msgid "Bone Settings"
22676 msgstr "Kemik Ayarları"
22679 msgctxt "Operator"
22680 msgid "Calculate"
22681 msgstr "Dizinler"
22684 msgctxt "Operator"
22685 msgid "Sharp Edges"
22686 msgstr "Tüm Kenarlar"
22689 msgctxt "Operator"
22690 msgid "Make"
22691 msgstr "Yap"
22694 msgctxt "Operator"
22695 msgid "View Selected"
22696 msgstr "Seçileni Göster"
22699 msgctxt "Operator"
22700 msgid "Move Texture Space"
22701 msgstr "Doku Alanını Taşı"
22704 msgctxt "Operator"
22705 msgid "Scale Texture Space"
22706 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
22709 msgctxt "Operator"
22710 msgid "Align to Transform Orientation"
22711 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
22714 msgctxt "Operator"
22715 msgid "Non Manifold"
22716 msgstr "Anahtarları Seç"
22719 msgctxt "Operator"
22720 msgid "Lattice"
22721 msgstr "Kafes"
22724 msgctxt "Operator"
22725 msgid "Add Active"
22726 msgstr "Aktif Kamera"
22729 msgctxt "Operator"
22730 msgid "Hook to Selected Object Bone"
22731 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22734 msgctxt "Operator"
22735 msgid "Transfer Weights"
22736 msgstr "Katman"
22739 msgctxt "Operator"
22740 msgid "To Next Keyframe"
22741 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
22744 msgctxt "Operator"
22745 msgid "On Selected Markers"
22746 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22749 msgctxt "Operator"
22750 msgid "Paste X-Flipped Pose"
22751 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22754 msgctxt "Operator"
22755 msgid "Rotate Edge CW"
22756 msgstr "Kenarı SY Döndür"
22759 msgctxt "Operator"
22760 msgid "Rotate Edge CCW"
22761 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
22764 msgctxt "Operator"
22765 msgid "Clear Sharp"
22766 msgstr "Keskinliği Temizle"
22769 msgctxt "Operator"
22770 msgid "Toggle Bold"
22771 msgstr "Kalın Yap"
22774 msgctxt "Operator"
22775 msgid "Toggle Italic"
22776 msgstr "Yatık Yap"
22779 msgctxt "Operator"
22780 msgid "Toggle Underline"
22781 msgstr "Altı Çizili Yap"
22784 msgctxt "Operator"
22785 msgid "Toggle Small Caps"
22786 msgstr "Küçük Harf Yap"
22789 msgctxt "Operator"
22790 msgid "Set Roll"
22791 msgstr "Özellik Seti"
22794 msgctxt "Operator"
22795 msgid "Assign to Group"
22796 msgstr "Yeni Grup Ata"
22799 msgctxt "Operator"
22800 msgid "Camera Lens Scale"
22801 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22804 msgctxt "Operator"
22805 msgid "Remove from All"
22806 msgstr "Tümünü Sil"
22809 msgid "Layer:"
22810 msgstr "Katmanlar 1-5"
22813 msgid "Auto Normalize"
22814 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22817 msgid "Multi-Paint"
22818 msgstr "Çoklu-Boyama"
22821 msgctxt "Operator"
22822 msgid "Quick Edit"
22823 msgstr "Hızlı Düzenle"
22826 msgctxt "Operator"
22827 msgid "Apply Camera Image"
22828 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22831 msgid "Path Steps"
22832 msgstr "Yol Adımları"
22835 msgid "No AnimData to set action on"
22836 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22839 msgid "Loading failed: "
22840 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22843 msgid "Not enough free memory"
22844 msgstr "Bellek yetersiz."
22847 msgid "Canvas mesh not updated"
22848 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
22851 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
22852 msgstr "Otomatik Kayıt"
22855 msgid "No UV data on canvas"
22856 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
22859 msgid "Invalid resolution"
22860 msgstr "Çember Ekle"
22863 msgid "Generator"
22864 msgstr "Renk Oluşturucu"
22867 msgid "Built-In Function"
22868 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22871 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
22872 msgstr "Görüntü yüksekliği"
22875 msgid "No valid data to read!"
22876 msgstr "Gruba ekle"
22879 msgid "Out Of Memory Error"
22880 msgstr "Bellek yetersiz."
22883 msgid "Undefined Type"
22884 msgstr "Kesme Biçimi "
22887 msgid "Error writing frame"
22888 msgstr "Düzenleme (F9)"
22891 msgid "No valid formats found"
22892 msgstr "Grup yok"
22895 msgid "Could not open file for writing"
22896 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22899 msgid "unknown error reading file"
22900 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22903 msgid "Unable to read"
22904 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22907 msgid "Unable to open"
22908 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22911 msgid "Unable to open blend <memory>"
22912 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22915 msgid "Could not connect vertices"
22916 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
22919 msgid "Scene not found"
22920 msgstr "Ses Pasif"
22923 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
22924 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
22927 msgid "No selected F-Curves to paste into"
22928 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
22931 msgid "<Missing ID block>"
22932 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22935 msgid "No suitable context info for active keying set"
22936 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22939 msgid "No active Keying Set"
22940 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22943 msgid "Cannot remove built in keying set"
22944 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22947 msgid "Cannot add property to built in keying set"
22948 msgstr "Tüm grupları sil"
22951 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
22952 msgstr "Tüm grupları sil"
22955 msgid "Property removed from Keying Set"
22956 msgstr "Tüm grupları sil"
22959 msgid "No active bone set"
22960 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22963 msgid "No joints selected"
22964 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
22967 msgid "Same bone selected..."
22968 msgstr "Seçilenler"
22971 msgid "Operation requires an active bone"
22972 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22975 msgid "Add New"
22976 msgstr "Yeni Ekle"
22979 msgid "Add New (Current Frame)"
22980 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
22983 msgid "Replace Existing..."
22984 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22987 msgid "No action to validate"
22988 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
22991 msgid "Object does not have pose lib data"
22992 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
22995 msgid "Invalid index for pose"
22996 msgstr "Gruba ekle"
22999 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23000 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23003 msgid "Pose lib had no active pose"
23004 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23007 msgid "No keyframes to slide between"
23008 msgstr "Anahtar Kareler:"
23011 msgid "No pose to copy"
23012 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23015 msgid "Copy buffer is empty"
23016 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23019 msgid "Too few selections to merge"
23020 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23023 msgid "Resolution does not match"
23024 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23027 msgid "Cannot make segment"
23028 msgstr "Gerçek Yap"
23031 msgid "Cannot spin"
23032 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23035 msgid "Text too long"
23036 msgstr "Ekran Rengi:"
23039 msgid "Cannot paint stroke"
23040 msgstr "Kontur Metodu:"
23043 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23044 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23047 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23048 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23051 msgid "No grease pencil data"
23052 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23055 msgid "No active frame to delete"
23056 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23059 msgid "Nothing selected"
23060 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23063 msgctxt "Operator"
23064 msgid "Change Shortcut"
23065 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23068 msgctxt "Operator"
23069 msgid "Replace Keyframes"
23070 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23073 msgctxt "Operator"
23074 msgid "Replace Single Keyframe"
23075 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23078 msgctxt "Operator"
23079 msgid "Delete Single Keyframe"
23080 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23083 msgctxt "Operator"
23084 msgid "Replace Keyframe"
23085 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23088 msgctxt "Operator"
23089 msgid "Insert Single Keyframe"
23090 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23093 msgctxt "Operator"
23094 msgid "Clear Keyframes"
23095 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23098 msgctxt "Operator"
23099 msgid "Clear Single Keyframes"
23100 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23103 msgctxt "Operator"
23104 msgid "Delete Drivers"
23105 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23108 msgctxt "Operator"
23109 msgid "Delete Single Driver"
23110 msgstr "Kare Sil"
23113 msgctxt "Operator"
23114 msgid "Delete Driver"
23115 msgstr "Eğri Önayarı"
23118 msgctxt "Operator"
23119 msgid "Add All to Keying Set"
23120 msgstr "Gruba ekle"
23123 msgctxt "Operator"
23124 msgid "Add Single to Keying Set"
23125 msgstr "Gruba ekle"
23128 msgctxt "Operator"
23129 msgid "Reset All to Default Values"
23130 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23133 msgctxt "Operator"
23134 msgid "Reset Single to Default Value"
23135 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23138 msgctxt "Operator"
23139 msgid "Remove Shortcut"
23140 msgstr "Pozu Sil..."
23143 msgctxt "Operator"
23144 msgid "Online Manual"
23145 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23148 msgctxt "Operator"
23149 msgid "Online Python Reference"
23150 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23153 msgid "Hex"
23154 msgstr "Hex"
23157 msgid "Hex: "
23158 msgstr "Hex: "
23161 msgid "(Gamma Corrected)"
23162 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23165 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23166 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23169 msgid "Shortcut: %s"
23170 msgstr "Kısayol: %s"
23173 msgid "Python: %s"
23174 msgstr "Python: %s"
23177 msgid "Value: %s"
23178 msgstr "Değer: %s"
23181 msgid "Radians: %f"
23182 msgstr "Radyan: %f"
23185 msgid "Expression: %s"
23186 msgstr "İfade: %s"
23189 msgid "Library: %s"
23190 msgstr "Kütüphane: %s"
23193 msgid "Disabled: %s"
23194 msgstr "Devre Dışı: %s"
23197 msgid "Python: %s.%s"
23198 msgstr "Python: %s.%s"
23201 msgid "ID-Block:"
23202 msgstr "Ses blok butonları"
23205 msgid "No Properties"
23206 msgstr "Özellikleri Yok"
23209 msgid "Reset"
23210 msgstr "Sıfırla"
23213 msgid "Pos"
23214 msgstr "Poz:"
23217 msgid "Use Clipping"
23218 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23221 msgid "Reset View"
23222 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23225 msgid "Extend Horizontal"
23226 msgstr "Yatay Uzat"
23229 msgid "Extend Extrapolated"
23230 msgstr "Tahmini Uzat"
23233 msgid "Reset Curve"
23234 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23237 msgid "Anim Player"
23238 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23241 msgid "Reset operator defaults"
23242 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23245 msgid "Delete the active position"
23246 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23249 msgid "Zoom in"
23250 msgstr "Yakınlaştır"
23253 msgid "Zoom out"
23254 msgstr "Uzaklaştır"
23257 msgid "Clipping Options"
23258 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23261 msgid "Delete points"
23262 msgstr "Noktaları sil"
23265 msgid "Stop this job"
23266 msgstr "İşi durdur"
23269 msgid "Stop animation playback"
23270 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23273 msgid "Browse Scene to be linked"
23274 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23277 msgid "Browse Object to be linked"
23278 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23281 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23282 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23285 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23286 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23289 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23290 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23293 msgid "Browse Material to be linked"
23294 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23297 msgid "Browse Texture to be linked"
23298 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23301 msgid "Browse Image to be linked"
23302 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23305 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23306 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23309 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23310 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23313 msgid "Browse World Settings to be linked"
23314 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23317 msgid "Browse Text to be linked"
23318 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23321 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23322 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23325 msgid "Browse Sound to be linked"
23326 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23329 msgid "Browse Armature data to be linked"
23330 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23333 msgid "Browse Action to be linked"
23334 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23337 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23338 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23341 msgid "Browse Brush to be linked"
23342 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23345 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23346 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23349 msgid "Browse ID data to be linked"
23350 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23353 msgctxt "Scene"
23354 msgid "New"
23355 msgstr "Yeni"
23358 msgctxt "Object"
23359 msgid "New"
23360 msgstr "Yeni"
23363 msgctxt "Mesh"
23364 msgid "New"
23365 msgstr "Yeni"
23368 msgctxt "Curve"
23369 msgid "New"
23370 msgstr "Yeni"
23373 msgctxt "Metaball"
23374 msgid "New"
23375 msgstr "Yeni"
23378 msgctxt "Material"
23379 msgid "New"
23380 msgstr "Yeni"
23383 msgctxt "Texture"
23384 msgid "New"
23385 msgstr "Yeni"
23388 msgctxt "Image"
23389 msgid "New"
23390 msgstr "Yeni"
23393 msgctxt "Lattice"
23394 msgid "New"
23395 msgstr "Yeni"
23398 msgctxt "Camera"
23399 msgid "New"
23400 msgstr "Yeni"
23403 msgctxt "World"
23404 msgid "New"
23405 msgstr "Yeni"
23408 msgctxt "Screen"
23409 msgid "New"
23410 msgstr "Yeni"
23413 msgctxt "Text"
23414 msgid "New"
23415 msgstr "Yeni"
23418 msgctxt "Speaker"
23419 msgid "New"
23420 msgstr "Yeni"
23423 msgctxt "Sound"
23424 msgid "New"
23425 msgstr "Yeni"
23428 msgctxt "Armature"
23429 msgid "New"
23430 msgstr "Yeni"
23433 msgctxt "Action"
23434 msgid "New"
23435 msgstr "Yeni"
23438 msgctxt "NodeTree"
23439 msgid "New"
23440 msgstr "Yeni"
23443 msgctxt "Brush"
23444 msgid "New"
23445 msgstr "Yeni"
23448 msgctxt "ParticleSettings"
23449 msgid "New"
23450 msgstr "Yeni"
23453 msgctxt "GPencil"
23454 msgid "New"
23455 msgstr "Yeni"
23458 msgid "%d items"
23459 msgstr "%d öğe"
23462 msgid "No filename given"
23463 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23466 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23467 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23470 msgid "Cannot rip selected faces"
23471 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23474 msgid "Does not work in face selection mode"
23475 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23478 msgid "Mouse path too short"
23479 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23482 msgid "Selection not supported in object mode"
23483 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23486 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23487 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23490 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23491 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23494 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23495 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23498 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23499 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23502 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23503 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23506 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23507 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23510 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23511 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23514 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23515 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23518 msgid "Cannot join while in edit mode"
23519 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23522 msgid "Active object is not a selected mesh"
23523 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23526 msgid "No mesh data to join"
23527 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23530 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23531 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23534 msgid "Cannot create editmode armature"
23535 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23538 msgid "No active mesh object"
23539 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23542 msgid "Baking to unsupported image type"
23543 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23546 msgid "Child Of constraint not found"
23547 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23550 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23551 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23554 msgid "No active object to add constraint to"
23555 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23558 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23559 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23562 msgid "Bone already has an IK constraint"
23563 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23566 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23567 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23570 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23571 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23574 msgid "Armature has no active object bone"
23575 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23578 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23579 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23582 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23583 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23586 msgid "Could not find hook modifier"
23587 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23590 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23591 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23594 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23595 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23598 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23599 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23602 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23603 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23606 msgid "Set Parent To"
23607 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23610 msgid "Object (Keep Transform)"
23611 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23614 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23615 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23618 msgid "Loop in parents"
23619 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23622 msgid "No active bone"
23623 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23626 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23627 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23630 msgid "Could not find scene"
23631 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23634 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23635 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23638 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23639 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23642 msgid "No active object"
23643 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23646 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23647 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23650 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23651 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23654 msgid "No frames to bake"
23655 msgstr "Anahtar Kareler:"
23658 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23659 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23662 msgid "3D View"
23663 msgstr "3D Görünüm "
23666 msgid "Scene has no camera"
23667 msgstr "Aktif Kamera"
23670 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23671 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23674 msgid "Blender Render"
23675 msgstr "Blender Sunumu"
23678 msgid "Maximize Area"
23679 msgstr "Yüzey Alanı"
23682 msgid "Flip to Bottom"
23683 msgstr "Dosya adı"
23686 msgid "Flip to Top"
23687 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23690 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23691 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23694 msgid "Image data could not be found"
23695 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23698 msgid "No active camera set"
23699 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23702 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23703 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23706 msgid "OK"
23707 msgstr "TAMAM"
23710 msgid "Active F-Curve"
23711 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23714 msgid "Active Keyframe"
23715 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23718 msgid "File Path:"
23719 msgstr "Dosya Yolu:"
23722 msgid "Track is locked"
23723 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23726 msgid "Width:"
23727 msgstr "Genişlik"
23730 msgid "Height:"
23731 msgstr "Yükseklik"
23734 msgid "unsupported movie clip format"
23735 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23738 msgid "No files selected to be opened"
23739 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23742 msgid "No active track to join to"
23743 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23746 msgid "No object to apply orientation on"
23747 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23750 msgid "File path"
23751 msgstr "Dosya yolu"
23754 msgid "No parent directory given"
23755 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23758 msgid "Could not create new folder name"
23759 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23762 msgid "Cancel"
23763 msgstr "İptal"
23766 msgid "File name"
23767 msgstr "Dosya adı"
23770 msgid "Cursor X"
23771 msgstr "İmleç X"
23774 msgid "Interpolation:"
23775 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23778 msgid "Driver Value:"
23779 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23782 msgid "Value:"
23783 msgstr "Değer:"
23786 msgid "Update Dependencies"
23787 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23790 msgid "Add Modifier"
23791 msgstr "Değiştirici Ekle"
23794 msgid "Delete target variable"
23795 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23798 msgid "Active F-Curve is not editable"
23799 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23802 msgid "No F-Modifiers to paste"
23803 msgstr "Değiştirici Ekle"
23806 msgid "Select Slot"
23807 msgstr "Ters Seçim"
23810 msgid "Select Layer"
23811 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23814 msgid "Select Pass"
23815 msgstr "Ters Seçim"
23818 msgid "Can't Load Image"
23819 msgstr "Arkaplan Resmi"
23822 msgid "unsupported image format"
23823 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23826 msgid "Can only save sequence on image sequences"
23827 msgstr "Otomatik Kayıt"
23830 msgid "Cannot save multilayer sequences"
23831 msgstr "Otomatik Kayıt"
23834 msgid "No valid action to add"
23835 msgstr "Gruba ekle"
23838 msgid "Operation requires an active keying set"
23839 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23842 msgid "Not found: %s"
23843 msgstr "Python: %s"
23846 msgid "Mixed selection"
23847 msgstr "Seçim Çevresi"
23850 msgid "Movie clip not found"
23851 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23854 msgid "Mask not found"
23855 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23858 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
23859 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
23862 msgid "2 selected sequence strips are needed"
23863 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
23866 msgid "Please select all related strips"
23867 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23870 msgid "Please select two strips"
23871 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23874 msgid "No active sequence!"
23875 msgstr "Film Klibi"
23878 msgid "unknown error writing file"
23879 msgstr "Düzenleme (F9)"
23882 msgid "unknown error stating file"
23883 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23886 msgid "No Recent Files"
23887 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23890 msgid "Control Point:"
23891 msgstr "Kontrol Noktaları:"
23894 msgid "Vertex:"
23895 msgstr "Nokta:"
23898 msgid "Median:"
23899 msgstr "Medyan:"
23902 msgid "Bevel Weight:"
23903 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23906 msgid "Radius X:"
23907 msgstr "Yarıçap:"
23910 msgid "Mean Radius X:"
23911 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23914 msgid "Radius Y:"
23915 msgstr "Yarıçap:"
23918 msgid "Mean Radius Y:"
23919 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23922 msgid "Crease:"
23923 msgstr "Kırışıklık:"
23926 msgid "Mean Crease:"
23927 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23930 msgid "Weight:"
23931 msgstr "Ağırlık:"
23934 msgid "Radius:"
23935 msgstr "Yarıçap:"
23938 msgid "Mean Weight:"
23939 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23942 msgid "Mean Radius:"
23943 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23946 msgid "Mean Tilt:"
23947 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23950 msgid "4L"
23951 msgstr "4L"
23954 msgid "No Bone Active"
23955 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23958 msgid "Radius (Parent)"
23959 msgstr "Yarıçap (Veli)"
23962 msgid "Size:"
23963 msgstr "Boyut:"
23966 msgid "Tilt of curve control points"
23967 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
23970 msgid "Cannot fly an object with constraints"
23971 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23974 msgid "Depth too large"
23975 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23978 msgid "Auto Keying On"
23979 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23982 msgid "Bone selection count error"
23983 msgstr "İmleci Merkez al"
23986 msgid "(Sharp)"
23987 msgstr "Sivri"
23990 msgid "(Smooth)"
23991 msgstr "Düzleştir"
23994 msgid "(Root)"
23995 msgstr "Kök"
23998 msgid "(Linear)"
23999 msgstr "Doğrusal"
24002 msgid "(Constant)"
24003 msgstr "Sabit"
24006 msgid "(Sphere)"
24007 msgstr "Küresel"
24010 msgid "(Random)"
24011 msgstr "Rasgele"
24014 msgid "global"
24015 msgstr "Evrensel"
24018 msgid "normal"
24019 msgstr "Normaller"
24022 msgid "local"
24023 msgstr "Yerel"
24026 msgid "view"
24027 msgstr "Görünüş"
24030 msgid "UV Vertex"
24031 msgstr "Nokta Boyama"
24034 msgid "Bone Envelopes"
24035 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24038 msgid "Keying set path could not be added"
24039 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24042 msgid "Keying set path could not be removed"
24043 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24046 msgid "Keying set paths could not be removed"
24047 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24050 msgid "Invalid context for keying set"
24051 msgstr "Gruba ekle"
24054 msgid "Background image cannot be removed"
24055 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24058 msgid "Unable to remove curve point"
24059 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24062 msgid "Relationship"
24063 msgstr "Relationship"
24066 msgid "Modify"
24067 msgstr "Değiştirici"
24070 msgid "Image not packed"
24071 msgstr "Dosya adı"
24074 msgid "unable to load text"
24075 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24078 msgid "Mtex not found for this type"
24079 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24082 msgid "Unable to create new strip"
24083 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24086 msgid "Unable to locate link in node tree"
24087 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24090 msgid "Vertex not in group"
24091 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24094 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24095 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24098 msgid "Bad assignment mode"
24099 msgstr "Panel Hizalama"
24102 msgid "Bad vertex index in list"
24103 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24106 msgid "Keying set could not be added"
24107 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24110 msgid "Modifier was not found in the stack"
24111 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24114 msgid "Property value not in enumeration"
24115 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24118 msgid "Create Along Paths"
24119 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24122 msgid "Outer"
24123 msgstr "Select Outer"
24126 msgid "Global Influence:"
24127 msgstr "Genel Eksen"
24130 msgid "Fac"
24131 msgstr "Yüzey Alanı"
24134 msgid "Dot"
24135 msgstr "Açı"
24138 msgid "Val"
24139 msgstr "Değer"
24142 msgid "Anisotropy"
24143 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24146 msgid "Sigma"
24147 msgstr "Ekran Rengi:"
24150 msgid "View Vector"
24151 msgstr "Merkez Görünüm"
24154 msgid "View Z Depth"
24155 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24158 msgid "View Distance"
24159 msgstr "Falloff Mesafesi"
24162 msgid "Transparency"
24163 msgstr "Saydamlık"
24166 msgid "True Normal"
24167 msgstr "Nokta Boyama"
24170 msgid "Backfacing"
24171 msgstr "Space Handler Scripts"
24174 msgid "Is Strand"
24175 msgstr "İplik"
24178 msgid "Intercept"
24179 msgstr "Kesişim"
24182 msgid "Tangent Normal"
24183 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24186 msgid "Is Camera Ray"
24187 msgstr "Nesne Verileri"
24190 msgid "Is Shadow Ray"
24191 msgstr "Gölge Katmanı"
24194 msgid "Is Diffuse Ray"
24195 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24198 msgid "Is Glossy Ray"
24199 msgstr "Ekran Rengi:"
24202 msgid "Is Singular Ray"
24203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24206 msgid "Is Reflection Ray"
24207 msgstr "Yansıma"
24210 msgid "Is Transmission Ray"
24211 msgstr "Ekran Rengi:"
24214 msgid "Color1"
24215 msgstr "Renk"
24218 msgid "Color2"
24219 msgstr "Renk"
24222 msgid "Brick Width"
24223 msgstr "Genişlik Boyutu"
24226 msgid "Row Height"
24227 msgstr "Yükseklik"
24230 msgid "Emission Color"
24231 msgstr "Ekran Rengi:"
24234 msgid "Patterns"
24235 msgstr "Desenler"
24238 msgid "Bricks 1"
24239 msgstr "Mantık düzeni"
24242 msgid "Bricks 2"
24243 msgstr "Mantık düzeni"
24246 msgid "Coordinate 1"
24247 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24250 msgid "Coordinate 2"
24251 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24254 msgid "iScale"
24255 msgstr "Ölçekle"
24258 msgid "Image too small"
24259 msgstr "Arkaplan Resmi"
24262 msgid "Cannot render, no camera"
24263 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24266 msgid "No border area selected"
24267 msgstr "Seçileni Gizle"
24270 msgid "No node tree in scene"
24271 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24274 msgid "No render output node in scene"
24275 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24278 msgid "Strips must be the same length"
24279 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24282 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24283 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24286 msgid "Blender File View"
24287 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24290 msgid "unable to open the file"
24291 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24294 msgid "Context window not set"
24295 msgstr "Ayarlı Değil"
24298 msgid "Not a library"
24299 msgstr "Poz Ekle..."
24302 msgid "Nothing indicated"
24303 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24306 msgid "OK?"
24307 msgstr "TAMAM?"
24310 msgid "unsupported format"
24311 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24314 msgid "Toggle System Console"
24315 msgstr "Küçük Harf Yap"
24318 msgctxt "Operator"
24319 msgid "Toggle System Console"
24320 msgstr "Küçük Harf Yap"
24323 msgid "No operator in context"
24324 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24327 msgid "Japanese (日本語)"
24328 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24331 msgid "German (Deutsch)"
24332 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24335 msgid "Complete"
24336 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24339 msgid "In Progress"
24340 msgstr "In progress"
24343 msgid "Starting"
24344 msgstr "Başlat"