Updated from svn trunk (rBTS6172).
[blender-translations.git] / po / ka.po
blob81833552d3f500a2849043231f7b7df0199c6b47
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.4.0 Alpha (b'd855f5fdcd88')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-10-10 08:36:25\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: Tamar Mebonia <tammebonia@gmail.com>, 2022\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: ka\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
16 msgid "Shader AOV"
17 msgstr "იერფერის AOV"
20 msgid "Valid"
21 msgstr "სწორი"
24 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
25 msgstr "არის თუ არა AOV-ის სახელი შეუთავსებელი"
28 msgid "Name"
29 msgstr "სახელი"
32 msgid "Name of the AOV"
33 msgstr "AOV-ის სახელი"
36 msgid "Type"
37 msgstr "ტიპი"
40 msgid "Data type of the AOV"
41 msgstr "AOV-ის მონაცემთა ტიპი"
44 msgid "Color"
45 msgstr "ფერი"
48 msgid "Value"
49 msgstr "მნიშვნელობა"
52 msgid "List of AOVs"
53 msgstr "AOV-ების სია"
56 msgid "Collection of AOVs"
57 msgstr "AOV-ების კოლექცია"
60 msgid "Action F-Curves"
61 msgstr "ქმედებათა F-მრუდები"
64 msgid "Collection of action F-Curves"
65 msgstr "ქმედებათა F-მრუდების კოლექცია"
68 msgid "Action Group"
69 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი"
72 msgid "Groups of F-Curves"
73 msgstr "F-მრუდების ჯგუფები"
76 msgid "Channels"
77 msgstr "არხები"
80 msgid "F-Curves in this group"
81 msgstr "F-მრუდები ამ ჯგუფში"
84 msgid "Color Set"
85 msgstr "ფერთა ნაკრები"
88 msgid "Custom color set to use"
89 msgstr "გამოსაყენებელი მორგებულ ფერთა ნაკრები"
92 msgid "Default Colors"
93 msgstr "ნაგულისხმები ფერები"
96 msgid "01 - Theme Color Set"
97 msgstr "01 - თემის ფერთა ნაკრები"
100 msgid "02 - Theme Color Set"
101 msgstr "02 - თემის ფერთა ნაკრები"
104 msgid "03 - Theme Color Set"
105 msgstr "03 - თემის ფერთა ნაკრები"
108 msgid "04 - Theme Color Set"
109 msgstr "04 - თემის ფერთა ნაკრები"
112 msgid "05 - Theme Color Set"
113 msgstr "05 - თემის ფერთა ნაკრები"
116 msgid "06 - Theme Color Set"
117 msgstr "06 - თემის ფერთა ნაკრები"
120 msgid "07 - Theme Color Set"
121 msgstr "07 - თემის ფერთა ნაკრები"
124 msgid "08 - Theme Color Set"
125 msgstr "08 - თემის ფერთა ნაკრები"
128 msgid "09 - Theme Color Set"
129 msgstr "09 - თემის ფერთა ნაკრები"
132 msgid "10 - Theme Color Set"
133 msgstr "10 - თემის ფერთა ნაკრები"
136 msgid "11 - Theme Color Set"
137 msgstr "11 - თემის ფერთა ნაკრები"
140 msgid "12 - Theme Color Set"
141 msgstr "12 - თემის ფერთა ნაკრები"
144 msgid "13 - Theme Color Set"
145 msgstr "13 - თემის ფერთა ნაკრები"
148 msgid "14 - Theme Color Set"
149 msgstr "14 - თემის ფერთა ნაკრები"
152 msgid "15 - Theme Color Set"
153 msgstr "15 - თემის ფერთა ნაკრები"
156 msgid "16 - Theme Color Set"
157 msgstr "16 - თემის ფერთა ნაკრები"
160 msgid "17 - Theme Color Set"
161 msgstr "17 - თემის ფერთა ნაკრები"
164 msgid "18 - Theme Color Set"
165 msgstr "18 - თემის ფერთა ნაკრები"
168 msgid "19 - Theme Color Set"
169 msgstr "19 - თემის ფერთა ნაკრები"
172 msgid "20 - Theme Color Set"
173 msgstr "20 - თემის ფერთა ნაკრები"
176 msgid "Custom Color Set"
177 msgstr "ფერთა მორგებული ნაკრები"
180 msgid "Colors"
181 msgstr "ფერები"
184 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
185 msgstr "ჯგუფის ფერთა ნაკრებთან ასოცირებული ფერების ასლი"
188 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
189 msgstr "ფერთა ნაკრები მომხმარებლის მიერაა დადგენილი და არა თემის მიერ ფიქსირებული"
192 msgid "Lock"
193 msgstr "ჩაკეტვა"
196 msgid "Action group is locked"
197 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი ჩაკეტილია"
200 msgid "Select"
201 msgstr "მონიშნვა"
204 msgid "Action group is selected"
205 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი მონიშნულია"
208 msgid "Expanded"
209 msgstr "გაფართოებული"
212 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
213 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია ყველგან, გრაფების რედაქტორის გარდა"
216 msgid "Expanded in Graph Editor"
217 msgstr "გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
220 msgid "Action group is expanded in graph editor"
221 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
224 msgid "Pin in Graph Editor"
225 msgstr "დამაგრება გრაფების რედაქტორში"
228 msgid "Action Groups"
229 msgstr "ქმედებათა ჯგუფები"
232 msgid "Collection of action groups"
233 msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია"
236 msgid "Action Pose Markers"
237 msgstr "ქმედების პოზის მარკერები"
240 msgid "Collection of timeline markers"
241 msgstr "დროის ზოლის მარკერების კოლექცია"
244 msgid "Active Pose Marker"
245 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი"
248 msgid "Active pose marker for this action"
249 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი ამ ქმედებისთვის"
252 msgid "Active Pose Marker Index"
253 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
256 msgid "Index of active pose marker"
257 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
260 msgid "Add-on"
261 msgstr "დანამატი"
264 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
265 msgstr "Python-ის ავტომატურად ჩასატვირთი დანამატები"
268 msgid "Module"
269 msgstr "მოდული"
272 msgid "Module name"
273 msgstr "მოდულის სახელი"
276 msgid "Add-on Preferences"
277 msgstr "დანამატის პარამეტრები"
280 msgid "Password"
281 msgstr "პაროლი"
284 msgid "E-mail address"
285 msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი"
288 msgid "Error Message"
289 msgstr "შეტყობინება შეცდომის შესახებ"
292 msgid "Message"
293 msgstr "შეტყობინება"
296 msgid "Compute Device Type"
297 msgstr "გამომთვლელი მოწყობილობის ტიპი"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "გამოთვლისთვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა (Cycles-ით რენდერის დროს)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "მეხსიერების განაწილება მოწყობილობებს შორის"
308 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
309 msgstr "მონახე დიდი სცენებისათვის მეტი ადგილი მეხსიერების ურთიერთდაკავშირებულ მოწყობილებებს შორის განაწილებით (მაგ.: NVLink-ით) და არა დუბლირებით"
312 msgid "MetalRT (Experimental)"
313 msgstr "MetalRT (ექსპერიმენტალური)"
316 msgid "MetalRT for ray tracing uses less memory for scenes which use curves extensively, and can give better performance in specific cases. However this support is experimental and some scenes may render incorrectly"
317 msgstr "MetalRT სხივების მიდევნებისთვის ნაკლებ მეხსიერებას ხარჯავს იმ სცენებზე, რომლებიც ბევრ მრუდს იყენებენ, და შეუძლია, კონკრეტულ შემთხვევებში უკეთესად იმუშავოს. თუმცა, ეს ექსპერიმენტალური მხარდაჭერაა და შესაძლოა, ზოგი სცენა არასწორად დარენდერდეს"
320 msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)"
321 msgstr "ასახავს glTF პარამეტრების კვანძს იერფერების რედაქტორში (მენიუ დაამატე > გამონატანი)"
324 msgid "Fribidi Library"
325 msgstr "Fribidi ბიბლიოთეკა"
328 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
329 msgstr "FriBidi C-ის კომპილირებული ბიბლიოთეკა (.so ლინუქსში, .dll ვინდოუსში...), თუ ვინდოუსს იყენებთ, სავარაუდოდ რედაქტირება მოგიწევთ, მაგ.: svn-ის ბიბლიოთეკების საცავში მყოფი ფაილის გამოყენებით"
332 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
333 msgstr "Gettext-ის 'msgfmt' შესრულებადი ფაილი"
336 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
337 msgstr "Gettext-ის msgfmt 'კომპილატორი'. თუ ვინდოუსში ხართ, დიდი ალბათობით, მისი რედაქტირება მოგიწევთ"
340 msgid "Translation Root"
341 msgstr "თარგმანების ძირეული საქაღალდე"
344 msgid "The bf-translation repository"
345 msgstr "bf-translation-ის საცავი"
348 msgid "Import Paths"
349 msgstr "საიმპორტო გზები"
352 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
353 msgstr "დამატებითი მისამართები sys.path-ისთვის დასამატებლად (;-ით გაყოფილი)"
356 msgid "Source Root"
357 msgstr "კოდის ძირეული საქაღალდე"
360 msgid "The Blender source root path"
361 msgstr "ბლენდერის კოდის ძირეული საქაღალდის მისამართი"
364 msgid "Spell Cache"
365 msgstr "მართლწერის ქეში"
368 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
369 msgstr "ქეში, რომელშიც ინახება ვარგისად დამტკიცებული msgid-ები, მათი მართლწერის ხელახლა შემოწმების თავიდან ასაცილებლად"
372 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
373 msgstr "გაფრთხილება Msgid-ის არამთავრულობაზე"
376 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
377 msgstr "გაფრთხილება იმ შეტყობინებების თაობაზე, რომლებიც მთავრული ასოთი არ იწყება (რამდენიმე ნებადართული გამონაკლისით!)"
380 msgid "Persistent Data Path"
381 msgstr "მუდმივი მონაცემების მისამართი"
384 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
385 msgstr "სახელი იმ json ფაილისა, რომელშიც ის პარამეტრები ინახება (სამწუხაროდ, ბლენდერის სისტემა აქ არ მუშაობს)"
388 msgid "User Add-ons"
389 msgstr "მომხმარებლის დანამატები"
392 msgid "Collection of add-ons"
393 msgstr "დანამატების კოლექცია"
396 msgid "Animation Data"
397 msgstr "ანიმაციის მონაცემები"
400 msgid "Animation data for data-block"
401 msgstr "ანიმაციის მონაცემები მონაცემთა ბლოკისთვის"
404 msgid "Action"
405 msgstr "ქმედება"
408 msgid "Active Action for this data-block"
409 msgstr "აქტიური ქმედება ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
412 msgid "Action Blending"
413 msgstr "ქმედებათა შეზავება"
416 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
417 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის"
420 msgid "Replace"
421 msgstr "ჩანაცვლება"
424 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
425 msgstr "ლენტის სიდიდეები ანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით"
428 msgid "Combine"
429 msgstr "კომბინირება"
432 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
433 msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირდება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს"
436 msgid "Add"
437 msgstr "დამატება"
440 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
441 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს"
444 msgid "Subtract"
445 msgstr "გამოკლება"
448 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
449 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი აგამოაკლდება აკუმულირებულ შედეგებს"
452 msgid "Multiply"
453 msgstr "გამრავლება"
456 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
457 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგებზე"
460 msgid "Action Extrapolation"
461 msgstr "ქმედების ექსტრაპოლაცია"
464 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
465 msgstr "ქმედება აქტიური ქმედების დიაპაზონს მიღმა არსებული შუალედის შესავსებად (NLA-ით შევსების დროს)"
468 msgid "Nothing"
469 msgstr "არაფერი"
472 msgid "Strip has no influence past its extents"
473 msgstr "ლენტს თავის ფარგლებს მიღმა გავლენა არ აქვს"
476 msgid "Hold"
477 msgstr "დაკავება"
480 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
481 msgstr "დაიკავე პირველი კადრი, თუ თრექში წინა ლენტი არაა, და ყოველთვის დაიკავე უკანასკნელი კადრი"
484 msgid "Hold Forward"
485 msgstr "დაკავება წინ"
488 msgid "Only hold last frame"
489 msgstr "დაიკავე მხოლოდ ბოლო კადრი"
492 msgid "Action Influence"
493 msgstr "ქმედების ზეგავლენა"
496 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
497 msgstr "აქტიური ქმდების წვლილის რაოდენობა NLA სტეკის შედეგში"
500 msgid "Drivers"
501 msgstr "დრაივერები"
504 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
505 msgstr "დრაივერები/გამოსახულებები ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
508 msgid "NLA Tracks"
509 msgstr "NLA თრექები"
512 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
513 msgstr "NLA თრექები (ე.ი. ანიმაციის შრეები)"
516 msgid "NLA Evaluation Enabled"
517 msgstr "NLA შეფასება გააქტიურებულია"
520 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
521 msgstr "NLA სტეკი შეფასდება ამ ბლოკის შეფასებისას"
524 msgid "Use NLA Tweak Mode"
525 msgstr "გამოიყენე NLA შეჩხიკინების რეჟიმი"
528 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
529 msgstr "ჩაირთოს თუ გამოირთოს შეჩხიკინების რეჟიმი NLA-ში"
532 msgid "Collection of Driver F-Curves"
533 msgstr "დრაივერების F-მრუდების კოლექცია"
536 msgid "Animation Visualization"
537 msgstr "ანიმაციის ვიზუალიზაცია"
540 msgid "Settings for the visualization of motion"
541 msgstr "პარამეტრები მოძრაობის ვიზუალიზაციისათვის"
544 msgid "Motion Paths"
545 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიები"
548 msgid "Motion Path settings for visualization"
549 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ვიზუალიზაციისათვის"
552 msgid "Motion Path Settings"
553 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები"
556 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
557 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ანიმაციის ვიზუალიზაციისათვის"
560 msgid "Bake Location"
561 msgstr "მდებარეობის ცხობა"
564 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
565 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლისას თავები იქნას გამოყენებული, თუ წვეტები"
568 msgid "Heads"
569 msgstr "თავები"
572 msgid "Calculate bone paths from heads"
573 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლა თავებიდან"
576 msgid "Tails"
577 msgstr "ბოლოები"
580 msgid "Calculate bone paths from tails"
581 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლა ბოლოებიდან"
584 msgid "After Current"
585 msgstr "მიმდინარეს შემდეგ"
588 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
589 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
592 msgid "Before Current"
593 msgstr "მიმდინარემდე"
596 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
597 msgstr "მიმდინარე კადრამდე საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
600 msgid "End Frame"
601 msgstr "დამასრულებელი კადრი"
604 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
605 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის დამამთავრებელი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
608 msgid "Start Frame"
609 msgstr "საწყისი კადრი"
612 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
613 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის საწყისი კადრი ('მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის არა)"
616 msgid "Frame Step"
617 msgstr "კადრის საფეხური"
620 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
621 msgstr "ნაჩვენებ ბილიკებს შორის არსებული კადრების რაოდენობა ('საგასაღებო კადრებზე' კალკირების მეთოდისათვის არა)"
624 msgid "Has Motion Paths"
625 msgstr "აქვს მოძრაობის ტრაექტორიები"
628 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
629 msgstr "არის თუ არა ძვლის ტრაექტორიები, რომლებსაც განახლება დასჭირდება (მხოლოდ წასაკითხი)"
632 msgid "Paths Range"
633 msgstr "ბილიკების დიაპაზონი"
636 msgid "All Keys"
637 msgstr "ყველა საკვანძო ფაზა"
640 msgid "From the first keyframe to the last"
641 msgstr "პირველი საკვანძო ფაზიდან უკანასკნელამდე"
644 msgid "Selected Keys"
645 msgstr "მონიშნული საკვანძო ფაზები"
648 msgid "From the first selected keyframe to the last"
649 msgstr "პირველი მონიშნული საკვანძო ფაზიდან უკანასკნელამდე"
652 msgid "Scene Frame Range"
653 msgstr "სცენის კადრთა დიაპაზონი"
656 msgid "The entire Scene / Preview range"
657 msgstr "მთლიანი სცენა / წინასწარი ხედვის დიაპაზონი"
660 msgid "Show Frame Numbers"
661 msgstr "კადრების ნომრების ჩვენება"
664 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
665 msgstr "აჩვენე კადრების რიცხვები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
668 msgid "All Action Keyframes"
669 msgstr "ქმედებათა ყველა საკვანძო ფაზა"
672 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
673 msgstr "ძვალთა მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის, მოძებნე საკვანძო ფაზები მთელ ქმედებაში და არა ჯგუფში მხოლოდ სახელის დამთხვევით (უფრო ნელია)"
676 msgid "Highlight Keyframes"
677 msgstr "საკვანძო ფაზების გამოყოფა"
680 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
681 msgstr "ხაზი გაუსვი საკვანძო ფაზების მდებარეობას მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
684 msgid "Show Keyframe Numbers"
685 msgstr "საკვანძო ფაზების ნომრების ჩვენება"
688 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
689 msgstr "აჩვენე საკვანძო ფაზების ნომრები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
692 msgid "Paths Type"
693 msgstr "ტრაექტორიების ტიპი"
696 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
697 msgstr "საჩვენებლი დიაპაზონის ტიპი მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის"
700 msgid "Around Frame"
701 msgstr "კადრის გარშემო"
704 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
705 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები მიმდინარე კადრების გარშემო მდებარე კადრთა ფიქსირებული რაოდენობის ფარგლებში"
708 msgid "In Range"
709 msgstr "დიაპაზონში"
712 msgid "Display Paths of poses within specified range"
713 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები განსაზღვრულ დიაპაზონში"
716 msgid "Any Type"
717 msgstr "ნებისმიერი ტიპი"
720 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
721 msgstr "RNA ტიპი გამოყენებული ნებისმიერ შესაძლო მონაცემებზე მიმთითებლებისათვის"
724 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
725 msgstr "გაყოფილი ეკრანის არეალი, რომელიც რედაქტორს მოიცავს"
728 msgid "Height"
729 msgstr "სიმაღლე"
732 msgid "Area height"
733 msgstr "არეალის სიმაღლე"
736 msgid "Regions"
737 msgstr "მონაკვეთები"
740 msgid "Regions this area is subdivided in"
741 msgstr "მონაკვეთები, რომლებადაც იყოფა ეს არეალი"
744 msgid "Show Menus"
745 msgstr "მენიუების ჩვენება"
748 msgid "Show menus in the header"
749 msgstr "აჩვენე მენიუები სათაურში"
752 msgid "Spaces"
753 msgstr "სივრცეები"
756 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
757 msgstr "სივრცეები, რომლებსაც ეს არეალი მოიცავს, მათგან პირველი აქტიური სივრცეა (შენიშვნა: გამოგადგებათ, მაგალითად, უწინ გამოყენებული 3გ ხედის სივრცის აღდგენაში, ხედის ძველი ორიენტაციის დასაბრუნებლად)"
760 msgid "Editor Type"
761 msgstr "რედაქტორის ტიპი"
764 msgid "Current editor type for this area"
765 msgstr "მიმდინარე რედაქტორის ტიპი ამ არეალისთვის"
768 msgid "Empty"
769 msgstr "ცარიელი"
772 msgid "3D Viewport"
773 msgstr "3გ სარკმელი"
776 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
777 msgstr "ობიექტების მანიპულირება 3გ გარემოში"
780 msgid "UV/Image Editor"
781 msgstr "UV/გამოსახულების რედაქტორი"
784 msgid "View and edit images and UV Maps"
785 msgstr "UV რუკების ნახვა და რედაქტირება"
788 msgid "Node Editor"
789 msgstr "კვანძების რედაქტორი"
792 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
793 msgstr "რედაქტორი კვანძებზე დაფუძნებული შეფერადებისა და კომპოზიტინგის ხელსაწყოთათვის"
796 msgid "Video Sequencer"
797 msgstr "ვიდეო სეკვენსერი"
800 msgid "Video editing tools"
801 msgstr "ვიდეოს დასარედაქტირებელი ხელსაწყოები"
804 msgid "Movie Clip Editor"
805 msgstr "ვიდეო კლიპის რედაქტორი"
808 msgid "Motion tracking tools"
809 msgstr "მოძრაობის დასაფიქსირებელი ხელსაწყოები"
812 msgid "Dope Sheet"
813 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი"
816 msgid "Adjust timing of keyframes"
817 msgstr "საგასაღებო კადრთა დროში განლაგების შესწორება"
820 msgid "Graph Editor"
821 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
824 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
825 msgstr "დრაივერებისა და საგასაღებო კადრთა ინტერპოლაციის რედაქტირება"
828 msgid "Nonlinear Animation"
829 msgstr "არაწრფივი ანიმაცია"
832 msgid "Combine and layer Actions"
833 msgstr "მოქმედებების შეთავსება და შრეებად განთავსება"
836 msgid "Text Editor"
837 msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
840 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
841 msgstr "სკრიპტებისა და ფაილ-შიდა დოკუმენტაციის რედაქტირება"
844 msgid "Python Console"
845 msgstr "Python-ის კონსოლი"
848 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
849 msgstr "ინტერაქტიული პროგრამული კონსოლი გაფართოებული რედაქტირებისა და სკრიპტების დეველოპმენტისათვის"
852 msgid "Info"
853 msgstr "ინფორმაცია"
856 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
857 msgstr "ოპერაციების, გაფრთხილებებისა და შეცდომების შესახებ მიღებული შეტყობინებების ჟურნალი"
860 msgid "Top Bar"
861 msgstr "ზედა ზოლი"
864 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
865 msgstr "გლობალური ზოლი ეკრანის თავზე თითოეული ფანჯრის გლობალური პარამეტრებისთვის"
868 msgid "Status Bar"
869 msgstr "სტატუსის ზოლი"
872 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
873 msgstr "ეკრანის ძირში მდებარე გლობალური ზოლი ზოგადი სტატუს-ინფორმაციისთვის"
876 msgid "Outliner"
877 msgstr "მონახაზი"
880 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
881 msgstr "სცენის გრაფისა და მონაცემთა ყველა ხელმისაწვდომი ბლოკის მიმოხილვა"
884 msgid "Properties"
885 msgstr "თვისებები"
888 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
889 msgstr "აქტიური ობიექტისა და მასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების თვისებათა რედაქტირება"
892 msgid "File Browser"
893 msgstr "ფაილების ბრაუზერი"
896 msgid "Browse for files and assets"
897 msgstr "ფაილებისა და აქტივების დათვალიერება"
900 msgid "Spreadsheet"
901 msgstr "ელცხრილი"
904 msgid "Explore geometry data in a table"
905 msgstr "გეომეტრიული მონაცემების კვლევა ცხრილში"
908 msgid "Preferences"
909 msgstr "პარამეტრები"
912 msgid "Edit persistent configuration settings"
913 msgstr "კონფიგურაციის მუდმივი პარამეტრების რედაქტირება"
916 msgid "Width"
917 msgstr "სიგანე"
920 msgid "Area width"
921 msgstr "არეალის სიგანე"
924 msgid "X Position"
925 msgstr "X პოზიცია"
928 msgid "The window relative vertical location of the area"
929 msgstr "არეალის ვერტიკალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
932 msgid "Y Position"
933 msgstr "Y პოზიცია"
936 msgid "The window relative horizontal location of the area"
937 msgstr "არეალის ჰორიზონტალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
940 msgid "Area Spaces"
941 msgstr "არეალის სივრცეები"
944 msgid "Collection of spaces"
945 msgstr "სივრცეების კოლექცია"
948 msgid "Active Space"
949 msgstr "აქტიური სივრცე"
952 msgid "Space currently being displayed in this area"
953 msgstr "ამ არეალში ამჟამად ასახული სივრცე"
956 msgid "Armature Bones"
957 msgstr "არმატურის ძვლები"
960 msgid "Collection of armature bones"
961 msgstr "არმატურის ძვლების კოლექცია"
964 msgid "Active Bone"
965 msgstr "აქტიური ძვალი"
968 msgid "Armature's active bone"
969 msgstr "არმატურის აქტიური ძვალი"
972 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
973 msgstr "არმატურის დეფორმაციების შემზღუდველთა სამიზნეები"
976 msgid "Collection of target bones and weights"
977 msgstr "სამიზნე ძვლებისა და წონების კოლექცია"
980 msgid "Armature EditBones"
981 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლები"
984 msgid "Collection of armature edit bones"
985 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლების კოლექცია"
988 msgid "Active EditBone"
989 msgstr "აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
992 msgid "Armatures active edit bone"
993 msgstr "არმატურის აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
996 msgid "Asset Library Reference"
997 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკის მისამართი"
1000 msgid "Identifier to refer to the asset library"
1001 msgstr "იდენტიფიკატორი აქტივების ბიბლიოთეკაში გადასამისამართებლად"
1004 msgid "Asset Data"
1005 msgstr "აქტივის მონაცემები"
1008 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
1009 msgstr "აქტივის მონაცემთა ბლოკისთვის შენახული დამატებითი მონაცემები"
1012 msgid "Active Tag"
1013 msgstr "აქტიური იარლიყი"
1016 msgid "Index of the tag set for editing"
1017 msgstr "დასამუშავებლად გამზადებული იარლიყის ინდექსი"
1020 msgid "Author"
1021 msgstr "ავტორი"
1024 msgid "Name of the creator of the asset"
1025 msgstr "აქტივის შემქმნელის სახელი"
1028 msgid "Catalog UUID"
1029 msgstr "კატალოგის UUID"
1032 msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122"
1033 msgstr "აქტივების კატალოგის იდენტიფიკატორი, რომელსაც ბლენდერი იყენებს აქტივის კატალოგის მისამართის მოსაძებნად. UUID აუცილებლად უნდა იყოს RFC4122-ის მიხედვით"
1036 msgid "Catalog Simple Name"
1037 msgstr "კატალოგის მარტივი სახელი"
1040 msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purposes"
1041 msgstr "აქტივების კატალოგის მარტივი სახელი, ხარვეზების აღმოფხვრასა და მონაცემთა აღდგენაში დასახმარებლად"
1044 msgid "Description"
1045 msgstr "აღწერა"
1048 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
1049 msgstr "აღწერა აქტივისა, რომელიც მომხმარებელს უნდა ეჩვენოს"
1052 msgid "Tags"
1053 msgstr "იარლიყები"
1056 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
1057 msgstr "მორგებული იარლიყები (სახელის ჟეტონი) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის"
1060 msgid "Asset Tag"
1061 msgstr "აქტივის იარლიყი"
1064 msgid "User defined tag (name token)"
1065 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული იარლიყი (სახელის ჟეტონი)"
1068 msgid "The identifier that makes up this tag"
1069 msgstr "იდენტიფიკატორი, რომლისგანაც ეს იარლიყი იქმნება"
1072 msgid "Asset Tags"
1073 msgstr "აქტივების იარლიყები"
1076 msgid "Collection of custom asset tags"
1077 msgstr "აქტივების მორგებული იარლიყების კოლექცია"
1080 msgid "Geometry attribute"
1081 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი"
1084 msgid "Data Type"
1085 msgstr "მონაცემთა ტიპი"
1088 msgid "Type of data stored in attribute"
1089 msgstr "ატრიბუტში შენახულ მონაცემთა ტიპი"
1092 msgid "Float"
1093 msgstr "ნიშნიანი წილადი"
1096 msgid "Floating-point value"
1097 msgstr "მცოცავ-წერტილიანი სიდიდე"
1100 msgid "Integer"
1101 msgstr "მთელი რიცხვი"
1104 msgid "32-bit integer"
1105 msgstr "32-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1108 msgid "Vector"
1109 msgstr "ვექტორი"
1112 msgid "3D vector with floating-point values"
1113 msgstr "3გ ვექტორი მცოცავ-წერტილიანი სიდიდეებით"
1116 msgid "Byte Color"
1117 msgstr "ბაიტებიანი ფერი"
1120 msgid "String"
1121 msgstr "სტრიქონი"
1124 msgid "Text string"
1125 msgstr "ტექსტური სტრიქონი"
1128 msgid "Boolean"
1129 msgstr "ლოგიკური"
1132 msgid "True or false"
1133 msgstr "ჭეშმარიტი, ან მცდარი"
1136 msgid "2D Vector"
1137 msgstr "2გ ვექტორი"
1140 msgid "2D vector with floating-point values"
1141 msgstr "2გ ვექტორი მცოცავ-წერტილიანი სიდიდეებით"
1144 msgid "8-Bit Integer"
1145 msgstr "8-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1148 msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127"
1149 msgstr "შედარებრით მცირე მთელი რიცხვი დიაპაზონით -128-დან 127-ის ჩათვლით"
1152 msgid "Domain"
1153 msgstr "სამოქმედო არეალი"
1156 msgid "Domain of the Attribute"
1157 msgstr "ატრიბუტის სამოქმედო არეალი"
1160 msgid "Point"
1161 msgstr "წერტილი"
1164 msgid "Attribute on point"
1165 msgstr "ატრიბუტი წერტილზე"
1168 msgid "Edge"
1169 msgstr "წიბო"
1172 msgid "Attribute on mesh edge"
1173 msgstr "ატრიბუტი მეშის წიბოზე"
1176 msgid "Face"
1177 msgstr "წახნაგი"
1180 msgid "Attribute on mesh faces"
1181 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგებზე"
1184 msgid "Face Corner"
1185 msgstr "წახნაგის კუთხე"
1188 msgid "Attribute on mesh face corner"
1189 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგის კუთხეზე"
1192 msgid "Spline"
1193 msgstr "სფლაინი"
1196 msgid "Attribute on spline"
1197 msgstr "ატრიბუტი სპლაინზე"
1200 msgid "Instance"
1201 msgstr "ინსტანცია"
1204 msgid "Attribute on instance"
1205 msgstr "ატრიბუტი ინსტანციაზე"
1208 msgid "The attribute is meant for internal use by Blender"
1209 msgstr "ატრიბუტი განკუთვნილია ბლენდერის მიერ შიდა მომხმარებისთვის"
1212 msgid "Name of the Attribute"
1213 msgstr "ატრიბუტის სახელი"
1216 msgid "Bool Attribute"
1217 msgstr "ბულიანი ატრიბუტი"
1220 msgid "Geometry attribute that stores booleans"
1221 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს ლოგიკურ ცვლადებს"
1224 msgid "Byte Color Attribute"
1225 msgstr "ბაიტებიან ფერიანი ატრიბუტი"
1228 msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as positive integer values using 8-bits per channel"
1229 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს RGBA ფერებს, როგორც დადებით მთელ რიცხვებიან სიდიდეებს თითო არხზე 8-ბიტის გამოყენებით"
1232 msgid "Geometry attribute that stores 8-bit integers"
1233 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს 8-ბიტიან მთელ რიცხვებს"
1236 msgid "Float2 Attribute"
1237 msgstr "წილადი2-იანი ატრიბუტი"
1240 msgid "Float Attribute"
1241 msgstr "წილადიანი ატრიბუტი"
1244 msgid "Float Color Attribute"
1245 msgstr "წილად ფერიანი ატრიბუტი"
1248 msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as floating-point values using 32-bits per channel"
1249 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს RGBA ფერებს მცოცავ-ნიშნიან სიდიდეებად, თითო არხზე 32-ბიტის გამოყენებით"
1252 msgid "Float Vector Attribute"
1253 msgstr "ათწილადი ვექტორის ატრიბუტი"
1256 msgid "String Attribute"
1257 msgstr "სტრიქონიანი ატრიბუტი"
1260 msgid "Geometry attribute that stores strings"
1261 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც სტრიქონებს ინახავს"
1264 msgid "Attribute Group"
1265 msgstr "ატრიბუტების ჯგუფი"
1268 msgid "Group of geometry attributes"
1269 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტების ჯგუფი"
1272 msgid "Active Attribute"
1273 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1276 msgid "Active attribute"
1277 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1280 msgid "Active color attribute for display and editing"
1281 msgstr "აქტიური ფერიანი ატრიბუტი საჩვენებლად და დასარედაქტირებლად"
1284 msgid "Active Render Color Index"
1285 msgstr "აქტიური რენდერის ფერის ინდექსი"
1288 msgid "The index of the color attribute used as a fallback for rendering"
1289 msgstr "ინდექსი ფერიანი ატრიბუტისა, რომელიც სათადარიგოად გამოიყენება რენდერისთვის"
1292 msgid "Bake Data"
1293 msgstr "გამოცხობის მონაცემები"
1296 msgid "Bake data for a Scene data-block"
1297 msgstr "გამოცხობის მონაცემები სცენის მონაცემთა ბლოკისათვის"
1300 msgid "Cage Extrusion"
1301 msgstr "გალიის ექსტრუზია"
1304 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1305 msgstr "განსაზღვრულ მანძილზე გაბერე აქტიური ობიექტი გამოსაცხობად. ეს გვეხმარება მონიშნული ობიექტების მეშების გარეთა მხარესთან უფრო ახლომდებარე წერტილებთან მისადაგებაში"
1308 msgid "Cage Object"
1309 msgstr "გალიის ობიექტი"
1312 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1313 msgstr "გალიად გამოსაყენებელი ობიექტი, აქტიური ობიექტიდან გალიის ექსტრუზიის ხერხით გალიის გამოთვლის ნაცვლად"
1316 msgid "File Path"
1317 msgstr "ფაილის მისამართი"
1320 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1321 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი გარეთ შენახვისას გამოსაყენებლად"
1324 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1325 msgstr "გამოსაცხობი რუკის ვერტიკალური განზომილება"
1328 msgid "Image Format"
1329 msgstr "გამოსახულების ფორმატი"
1332 msgid "Margin"
1333 msgstr "მინდორი"
1336 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1337 msgstr "შემდგომი დამუშავების ფილტრით განავრცობს გამომცხვარ შედეგს"
1340 msgid "Margin Type"
1341 msgstr "მინდვრის ტიპი"
1344 msgid "Algorithm to extend the baked result"
1345 msgstr "გამოცხობილი შედეგის განსავრცობი ალგორითმი"
1348 msgid "Adjacent Faces"
1349 msgstr "მომიჯნავე წახნაგები"
1352 msgid "Use pixels from adjacent faces across UV seams"
1353 msgstr "გამოიყენე პიქსელები UV ნაკერების გასწვრივ მდებარე მომიჯნავე წახნაგებიდან"
1356 msgid "Extend"
1357 msgstr "განვრცობა"
1360 msgid "Extend border pixels outwards"
1361 msgstr "განავრცე საზღვრისეული პიქსელები გარეთ"
1364 msgid "Max Ray Distance"
1365 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი"
1368 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1369 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი აქტიურ და მონიშნულ ობიექტთა შორის წერტილების ურთიერთმისადაგებისათვის. თუ მნიშვნელობა ნულია, ლიმიტი არ არსებობს"
1372 msgid "Normal Space"
1373 msgstr "ნორმალების სივრცე"
1376 msgid "Axis to bake in blue channel"
1377 msgstr "ლურჯ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1380 msgid "+X"
1381 msgstr "+X"
1384 msgid "+Y"
1385 msgstr "+Y"
1388 msgid "+Z"
1389 msgstr "+Z"
1392 msgid "-X"
1393 msgstr "-X"
1396 msgid "-Y"
1397 msgstr "-Y"
1400 msgid "-Z"
1401 msgstr "-Z"
1404 msgid "Axis to bake in green channel"
1405 msgstr "მწვანე არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1408 msgid "Axis to bake in red channel"
1409 msgstr "წითელ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1412 msgid "Choose normal space for baking"
1413 msgstr "აარჩიე ნორმალების სივრცე გამოსაცხობად"
1416 msgid "Object"
1417 msgstr "ობიექტი"
1420 msgid "Bake the normals in object space"
1421 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები ობიექტის სივრცეში"
1424 msgid "Tangent"
1425 msgstr "მხები"
1428 msgid "Bake the normals in tangent space"
1429 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები მხებ სივრცეში"
1432 msgid "Pass Filter"
1433 msgstr "გადავლის ფილტრი"
1436 msgid "Passes to include in the active baking pass"
1437 msgstr "რომელი გადავლები უნდა შევიდეს აქტიურ გამოცხობის გადავლაში"
1440 msgid "None"
1441 msgstr "არცერთი"
1444 msgid "Emit"
1445 msgstr "გამოცემა"
1448 msgid "Direct"
1449 msgstr "პირდაპირი"
1452 msgid "Indirect"
1453 msgstr "ირიბი"
1456 msgid "Diffuse"
1457 msgstr "დიფუზიური"
1460 msgid "Glossy"
1461 msgstr "პრიალა"
1464 msgid "Transmission"
1465 msgstr "ტრანსმისია"
1468 msgid "Save Mode"
1469 msgstr "შენახვის რეჟიმი"
1472 msgid "Where to save baked image textures"
1473 msgstr "სად იქნას შენახული გამომცხვარი ტექსტურული გამოსახულებები"
1476 msgid "Internal"
1477 msgstr "შიდა"
1480 msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
1481 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გამოსახულებების შიდა მონაცემთა ბლოკში"
1484 msgid "External"
1485 msgstr "გარე"
1488 msgid "Save the baking map in an external file"
1489 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გარე ფაილში"
1492 msgid "Target"
1493 msgstr "სამიზნე"
1496 msgid "Where to output the baked map"
1497 msgstr "სად წავიდეს გამომცხვარი რუკა"
1500 msgid "Image Textures"
1501 msgstr "ტექსტურული გამოსახულებები"
1504 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1505 msgstr "გამოაცხვე გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკებად, რომლებიც ასოცირებულია მასალებში აქტიურ ტექსტურების კვანძებთან"
1508 msgid "Automatic Name"
1509 msgstr "ავტომატური სახელი"
1512 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
1513 msgstr "ავტომატურად დაარქვი შედეგად მიღებულ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი (მხოლოდ გარეთა)"
1516 msgid "Cage"
1517 msgstr "გალია"
1520 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1521 msgstr "სტყორცნე სხივები გალიიდან აქტიური ობიექტისკენ"
1524 msgid "Clear"
1525 msgstr "გასუფთავება"
1528 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
1529 msgstr "გამოცხობამდე გაასუფთავე გამოსახულებები (მხოლოდ შიდა)"
1532 msgid "Color the pass"
1533 msgstr "გააფერადე გადავლა"
1536 msgid "Add diffuse contribution"
1537 msgstr "დაამატე დიფუზიის წვლილი"
1540 msgid "Add direct lighting contribution"
1541 msgstr "დაამატე პირდაპირი განათების წვლილი"
1544 msgid "Add emission contribution"
1545 msgstr "დაამატე გამოსხივების წვლილი"
1548 msgid "Add glossy contribution"
1549 msgstr "დაამატე პრიალის წვლილი"
1552 msgid "Add indirect lighting contribution"
1553 msgstr "დაამატე ირიბი განათების წვლილი"
1556 msgid "Add transmission contribution"
1557 msgstr "დაამატე ტრანსმისიის წვლილი"
1560 msgid "Selected to Active"
1561 msgstr "მონიშნული აქტიურისკენ"
1564 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1565 msgstr "დააცხვე მონიშნული ობიექტების ზედაპირის შეფერადება აქტიურ ობიექტს"
1568 msgid "Split Materials"
1569 msgstr "მასალების გახლეჩა"
1572 msgid "Split external images per material (external only)"
1573 msgstr "გახლიჩე გარე გამოსახულებები მასალების მიხედვით (მხოლოდ გარეგანი)"
1576 msgid "Above Surface"
1577 msgstr "ზედაპირის ზემოთ"
1580 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
1581 msgstr "ცხობადი რუკის ჰორიზონტალური განზომილება"
1584 msgid "Bezier Curve Point"
1585 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი"
1588 msgid "Bezier curve point with two handles"
1589 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი ორი სახელურით"
1592 msgid "Control Point"
1593 msgstr "საკონტროლო წერტილი"
1596 msgid "Coordinates of the control point"
1597 msgstr "საკონტროლო წერტილის კოორდინატები"
1600 msgid "Handle 1"
1601 msgstr "სახელური 1"
1604 msgid "Coordinates of the first handle"
1605 msgstr "პირველი სახელურის კოორდინატები"
1608 msgid "Handle 1 Type"
1609 msgstr "სახელური 1-ის ტიპი"
1612 msgid "Handle types"
1613 msgstr "სახელურთა ტიპები"
1616 msgid "Free"
1617 msgstr "თავისუფალი"
1620 msgid "Aligned"
1621 msgstr "გამწკრივებული"
1624 msgid "Auto"
1625 msgstr "ავტომატური"
1628 msgid "Handle 2"
1629 msgstr "სახელური 2"
1632 msgid "Coordinates of the second handle"
1633 msgstr "მეორე სახელურის კოორდინატები"
1636 msgid "Handle 2 Type"
1637 msgstr "სახელური 2-ის ტიპი"
1640 msgid "Hide"
1641 msgstr "დამალვა"
1644 msgid "Visibility status"
1645 msgstr "ხილულობის სტატუსი"
1648 msgid "Bevel Radius"
1649 msgstr "ცერობის რადიუსი"
1652 msgid "Radius for beveling"
1653 msgstr "რადიუსი ცერად დაქანებისთვის"
1656 msgid "Control Point selected"
1657 msgstr "საკონტროლო წერტილი მონიშნულია"
1660 msgid "Control point selection status"
1661 msgstr "საკონტროლო წერტილის მონიშვნის სტატუსი"
1664 msgid "Handle 1 selected"
1665 msgstr "სახელური 1 მონიშნულია"
1668 msgid "Handle 1 selection status"
1669 msgstr "სახელური 1-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1672 msgid "Handle 2 selected"
1673 msgstr "სახელური 2 მონიშნულია"
1676 msgid "Handle 2 selection status"
1677 msgstr "სახელური 2-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1680 msgid "Tilt"
1681 msgstr "დახრა"
1684 msgid "Tilt in 3D View"
1685 msgstr "დახრა 3გ ხედში"
1688 msgid "Weight"
1689 msgstr "წონა"
1692 msgid "Softbody goal weight"
1693 msgstr "რბილი სხეულის სასურველი წონა"
1696 msgid "Blend-File Data"
1697 msgstr "Blend-ფაილის მონაცემები"
1700 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1701 msgstr "მონაცემთა მთავარი სტრუქტურა, რომელიც .blend ფაილსა და მის ყველა მონაცემთა ბლოკს წარმოადგენს"
1704 msgid "Actions"
1705 msgstr "ქმედებები"
1708 msgid "Action data-blocks"
1709 msgstr "ქმედებების მონაცემთა ბლოკები"
1712 msgid "Armatures"
1713 msgstr "არმატურები"
1716 msgid "Armature data-blocks"
1717 msgstr "არმატურების მონაცემთა ბლოკები"
1720 msgid "Brushes"
1721 msgstr "ფუნჯები"
1724 msgid "Brush data-blocks"
1725 msgstr "ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
1728 msgid "Cache Files"
1729 msgstr "ქეშ ფაილები"
1732 msgid "Cache Files data-blocks"
1733 msgstr "ქეშ ფაილების მონაცემთა ბლოკები"
1736 msgid "Cameras"
1737 msgstr "კამერები"
1740 msgid "Camera data-blocks"
1741 msgstr "კამერის მონაცემთა ბლოკები"
1744 msgid "Collections"
1745 msgstr "კოლექციები"
1748 msgid "Collection data-blocks"
1749 msgstr "კოლექციების მონაცემთა ბლოკები"
1752 msgid "Curves"
1753 msgstr "მრუდები"
1756 msgid "Curve data-blocks"
1757 msgstr "მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1760 msgid "Filename"
1761 msgstr "ფაილის სახელი"
1764 msgid "Path to the .blend file"
1765 msgstr ".blend ფაილის მისამართი"
1768 msgid "Vector Fonts"
1769 msgstr "ვექტორული შრიფტები"
1772 msgid "Vector font data-blocks"
1773 msgstr "ვექტორული შრიფტების მონაცემთა ბლოკები"
1776 msgid "Grease Pencil"
1777 msgstr "ცვილის ფანქარი"
1780 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1781 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
1784 msgid "Images"
1785 msgstr "გამოსახულებები"
1788 msgid "Image data-blocks"
1789 msgstr "გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკები"
1792 msgid "File Has Unsaved Changes"
1793 msgstr "ფაილს აქვს შეუნახავი ცვლილებები"
1796 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1797 msgstr "შენახულია თუ არა ბოლოდროინდელი ცვლილებები დისკზე"
1800 msgid "File is Saved"
1801 msgstr "ფაილი შენახულია"
1804 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1805 msgstr "შენახულია თუ არა მიმდინარე სესია დისკზე .blend ფაილად"
1808 msgid "Lattices"
1809 msgstr "გისოსები"
1812 msgid "Lattice data-blocks"
1813 msgstr "გისოსის მონაცემთა ბლოკები"
1816 msgid "Libraries"
1817 msgstr "ბიბლიოთეკები"
1820 msgid "Library data-blocks"
1821 msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკები"
1824 msgid "Light Probes"
1825 msgstr "სინათლის ზონდები"
1828 msgid "Light Probe data-blocks"
1829 msgstr "სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
1832 msgid "Lights"
1833 msgstr "სინათლეები"
1836 msgid "Light data-blocks"
1837 msgstr "სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
1840 msgid "Line Styles"
1841 msgstr "ხაზთა სტილები"
1844 msgid "Line Style data-blocks"
1845 msgstr "ხაზის სტილების მონაცემთა ბლოკები"
1848 msgid "Masks"
1849 msgstr "ნიღბები"
1852 msgid "Masks data-blocks"
1853 msgstr "ნიღბების მონაცემთა ბლოკები"
1856 msgid "Materials"
1857 msgstr "მასალები"
1860 msgid "Material data-blocks"
1861 msgstr "მასალების მონაცემთა ბლოკები"
1864 msgid "Meshes"
1865 msgstr "მეშები"
1868 msgid "Mesh data-blocks"
1869 msgstr "მეშების მონაცემთა ბლოკები"
1872 msgid "Metaballs"
1873 msgstr "მეტაბურთები"
1876 msgid "Metaball data-blocks"
1877 msgstr "მეტაბურთების მონაცემთა ბლოკები"
1880 msgid "Movie Clips"
1881 msgstr "ვიდეო კლიპები"
1884 msgid "Movie Clip data-blocks"
1885 msgstr "ვიდეო კლიპების მონაცემთა ბლოკები"
1888 msgid "Node Groups"
1889 msgstr "კვანძთა ჯგუფები"
1892 msgid "Node group data-blocks"
1893 msgstr "კვანძთა ჯგუფების მონაცემთა ბლოკები"
1896 msgid "Objects"
1897 msgstr "ობიექტები"
1900 msgid "Object data-blocks"
1901 msgstr "ობიექტების მონაცემთა ბლოკები"
1904 msgid "Paint Curves"
1905 msgstr "მონასმის მრუდები"
1908 msgid "Paint Curves data-blocks"
1909 msgstr "მონასმის მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1912 msgid "Palettes"
1913 msgstr "პალიტრები"
1916 msgid "Palette data-blocks"
1917 msgstr "პალიტრების მონაცემთა ბლოკები"
1920 msgid "Particles"
1921 msgstr "ნაწილაკები"
1924 msgid "Particle data-blocks"
1925 msgstr "ნაწილაკების მონაცემთა ბლოკები"
1928 msgid "Point Clouds"
1929 msgstr "წერტილების ღრუბლები"
1932 msgid "Point cloud data-blocks"
1933 msgstr "წერტილთა ღრუბლების მონაცემთა ბლოკები"
1936 msgid "Scenes"
1937 msgstr "სცენები"
1940 msgid "Scene data-blocks"
1941 msgstr "სცენების მონაცემთა ბლოკები"
1944 msgid "Screens"
1945 msgstr "ეკრანები"
1948 msgid "Screen data-blocks"
1949 msgstr "ეკრანების მონაცემთა ბლოკები"
1952 msgid "Shape Keys"
1953 msgstr "ფორმის საკვანძო ფაზები"
1956 msgid "Shape Key data-blocks"
1957 msgstr "ფორმის საკვანძო ფაზების მონაცემთა ბლოკები"
1960 msgid "Simulations"
1961 msgstr "სიმულაციები"
1964 msgid "Sounds"
1965 msgstr "ხმები"
1968 msgid "Sound data-blocks"
1969 msgstr "ხმების მონაცემთა ბლოკები"
1972 msgid "Speakers"
1973 msgstr "ხმის წყაროები"
1976 msgid "Speaker data-blocks"
1977 msgstr "ხმის წყაროების მონაცემთა ბლოკები"
1980 msgid "Texts"
1981 msgstr "ტექსტები"
1984 msgid "Text data-blocks"
1985 msgstr "ტექსტების მონაცემთა ბლოკები"
1988 msgid "Textures"
1989 msgstr "ტექსტურები"
1992 msgid "Texture data-blocks"
1993 msgstr "ტექსტურების მონაცემთა ბლოკები"
1996 msgid "Use Auto-Pack"
1997 msgstr "ავტომატური ჩალაგების გამოყენება"
2000 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
2001 msgstr "ავტომატურად ჩაალაგე ყველა გარე მონაცემი .blend ფაილში"
2004 msgid "Version"
2005 msgstr "ვერსია"
2008 msgid "File format version the .blend file was saved with"
2009 msgstr "ფაილის ფორმატის ვერსია, რომლითაც .blend ფაილი იქნა შენახული"
2012 msgid "Volumes"
2013 msgstr "მოცულობები"
2016 msgid "Volume data-blocks"
2017 msgstr "მოცულობების მონაცემთა ბლოკები"
2020 msgid "Window Managers"
2021 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერები"
2024 msgid "Window manager data-blocks"
2025 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების მონაცემთა ბლოკები"
2028 msgid "Workspaces"
2029 msgstr "სამუშაო სივრცეები"
2032 msgid "Workspace data-blocks"
2033 msgstr "სამუშაო სივრცეების მონაცემთა ბლოკები"
2036 msgid "Worlds"
2037 msgstr "სამყაროები"
2040 msgid "World data-blocks"
2041 msgstr "სამყაროების მონაცემთა ბლოკები"
2044 msgid "Main Actions"
2045 msgstr "მთავარი ქმედებები"
2048 msgid "Collection of actions"
2049 msgstr "ქმედებების კოლექცია"
2052 msgid "Main Armatures"
2053 msgstr "მთავარი არმატურები"
2056 msgid "Collection of armatures"
2057 msgstr "არმატურების კოლექცია"
2060 msgid "Main Brushes"
2061 msgstr "მთავარი ფუნჯები"
2064 msgid "Collection of brushes"
2065 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
2068 msgid "Main Cache Files"
2069 msgstr "მთავარი ქეშ ფაილები"
2072 msgid "Collection of cache files"
2073 msgstr "ქეშ ფაილების კოლექცია"
2076 msgid "Main Cameras"
2077 msgstr "მთავარი კამერები"
2080 msgid "Collection of cameras"
2081 msgstr "კამერების კოლექცია"
2084 msgid "Main Collections"
2085 msgstr "მთავარი კოლექციები"
2088 msgid "Collection of collections"
2089 msgstr "კოლექციების კოლექცია"
2092 msgid "Main Curves"
2093 msgstr "მთავარი მრუდები"
2096 msgid "Collection of curves"
2097 msgstr "მრუდების კოლექცია"
2100 msgid "Main Fonts"
2101 msgstr "მთავარი შრიფტები"
2104 msgid "Collection of fonts"
2105 msgstr "შრიფტების კოლექცია"
2108 msgid "Main Grease Pencils"
2109 msgstr "მთავარი ცვილის ფანქრები"
2112 msgid "Collection of grease pencils"
2113 msgstr "ცვილის ფანქრების კოლექცია"
2116 msgid "Main Images"
2117 msgstr "მთავარი გამოსახულებები"
2120 msgid "Collection of images"
2121 msgstr "გამოსახულებების კოლექცია"
2124 msgid "Main Lattices"
2125 msgstr "მთავარი გისოსები"
2128 msgid "Collection of lattices"
2129 msgstr "გისოსების კოლექცია"
2132 msgid "Main Libraries"
2133 msgstr "მთავარი ბიბლიოთეკები"
2136 msgid "Collection of libraries"
2137 msgstr "ბიბლიოთეკების კოლექცია"
2140 msgid "Main Lights"
2141 msgstr "მთავარი სინათლეები"
2144 msgid "Collection of lights"
2145 msgstr "სინათლეების კოლექცია"
2148 msgid "Main Line Styles"
2149 msgstr "მთავარი ხაზების სტილები"
2152 msgid "Collection of line styles"
2153 msgstr "ხაზების სტილთა კოლექცია"
2156 msgid "Main Masks"
2157 msgstr "მთავარი ნიღბები"
2160 msgid "Collection of masks"
2161 msgstr "ნიღბების კოლექცია"
2164 msgid "Main Materials"
2165 msgstr "მთავარი მასალები"
2168 msgid "Collection of materials"
2169 msgstr "მასალების კოლექცია"
2172 msgid "Main Meshes"
2173 msgstr "მთავარი მეშები"
2176 msgid "Collection of meshes"
2177 msgstr "მეშების კოლექცია"
2180 msgid "Main Metaballs"
2181 msgstr "მთავარი მეტაბურთები"
2184 msgid "Collection of metaballs"
2185 msgstr "მეტაბურთების კოლექცია"
2188 msgid "Main Movie Clips"
2189 msgstr "მთავარი ვიდეო კლიპები"
2192 msgid "Collection of movie clips"
2193 msgstr "ვიდეო კლიპების კოლექცია"
2196 msgid "Main Node Trees"
2197 msgstr "მთავარი კვანძოვანი ხეები"
2200 msgid "Collection of node trees"
2201 msgstr "კვანძოვანი ხეების კოლექცია"
2204 msgid "Main Objects"
2205 msgstr "მთავარი ობიექტები"
2208 msgid "Collection of objects"
2209 msgstr "ობიექტების კოლექცია"
2212 msgid "Main Paint Curves"
2213 msgstr "შტრიხების მთავარი მრუდები"
2216 msgid "Collection of paint curves"
2217 msgstr "შტრიხების მრუდების კოლექცია"
2220 msgid "Main Palettes"
2221 msgstr "მთავარი პალიტრები"
2224 msgid "Collection of palettes"
2225 msgstr "პალიტრების კოლექცია"
2228 msgid "Main Particle Settings"
2229 msgstr "მთავარი ნაწილაკთა პარამეტრები"
2232 msgid "Collection of particle settings"
2233 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრების კოლექცია"
2236 msgid "Main Point Clouds"
2237 msgstr "მთავარი წერტილთა ღრუბლები"
2240 msgid "Collection of point clouds"
2241 msgstr "წერტილების ღრუბელთა კოლექცია"
2244 msgid "Main Light Probes"
2245 msgstr "მთავარი სინათლის ზონდები"
2248 msgid "Collection of light probes"
2249 msgstr "სინათლის ზონდების კოლექცია"
2252 msgid "Main Scenes"
2253 msgstr "მთავარი სცენები"
2256 msgid "Collection of scenes"
2257 msgstr "სცენების კოლექცია"
2260 msgid "Main Screens"
2261 msgstr "მთავარი ეკრანები"
2264 msgid "Collection of screens"
2265 msgstr "ეკრანების კოლექცია"
2268 msgid "Main Sounds"
2269 msgstr "მთავარი ხმები"
2272 msgid "Collection of sounds"
2273 msgstr "ხმების კოლექცია"
2276 msgid "Main Speakers"
2277 msgstr "მთავარი ხმის წყაროები"
2280 msgid "Collection of speakers"
2281 msgstr "ხმის წყაროების კოლექცია"
2284 msgid "Main Texts"
2285 msgstr "მთავარი ტექსტები"
2288 msgid "Collection of texts"
2289 msgstr "ტექსტების კოლექცია"
2292 msgid "Main Textures"
2293 msgstr "მთავარი ტექსტურები"
2296 msgid "Collection of textures"
2297 msgstr "ტექსტურების კოლექცია"
2300 msgid "Main Volumes"
2301 msgstr "მთავარი მოცულობები"
2304 msgid "Collection of volumes"
2305 msgstr "მოცულობების კოლექცია"
2308 msgid "Main Window Managers"
2309 msgstr "მთავარი ფანჯარათა მენეჯერები"
2312 msgid "Collection of window managers"
2313 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების კოლექცია"
2316 msgid "Main Workspaces"
2317 msgstr "მთავარი სამუშაო სივრცეები"
2320 msgid "Collection of workspaces"
2321 msgstr "სამუშაო სივრცეების კოლექცია"
2324 msgid "Main Worlds"
2325 msgstr "მთავარი სამყაროები"
2328 msgid "Collection of worlds"
2329 msgstr "სამყაროთა კოლექცია"
2332 msgid "Blender RNA"
2333 msgstr "Blender RNA"
2336 msgid "Blender RNA structure definitions"
2337 msgstr "Blender RNA-ის სტრუქტურის განსაზღვრებები"
2340 msgid "Structs"
2341 msgstr "სტრუქტურები"
2344 msgid "Boid Rule"
2345 msgstr "ბოიდის წესი"
2348 msgid "Boid rule name"
2349 msgstr "ბოიდის წესის სახელი"
2352 msgid "Goal"
2353 msgstr "მიზანი"
2356 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2357 msgstr "წადი მოკუთვნებულ ობიექტთან, ან სიგნალის ყველაზე ხმამაღალ მოკუთვნებულ წყაროსთან"
2360 msgid "Avoid"
2361 msgstr "არიდება"
2364 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2365 msgstr "მოშორდი მოკუთვნებულ ობიექტს, ან სიგნალის ყველაზე ხმამაღალ მოკუთვნებულ წყაროს"
2368 msgid "Avoid Collision"
2369 msgstr "შეჯახების არიდება"
2372 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2373 msgstr "მოახდინე მანევრირება ახლო მომავალში სხვა ბოიდებსა და დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახების ასარიდებლად"
2376 msgid "Separate"
2377 msgstr "განცალკევება"
2380 msgid "Keep from going through other boids"
2381 msgstr "აირიდე სხვა ბოიდებში გავლა"
2384 msgid "Flock"
2385 msgstr "შეგუნდება"
2388 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2389 msgstr "გადაინაცვლე მეზობლების შუაგულში და დაამთხვიე სისწრაფე მათსას"
2392 msgid "Follow Leader"
2393 msgstr "ლიდერის მიყოლა"
2396 msgid "Follow a boid or assigned object"
2397 msgstr "მიჰყევი ბოიდს, ან მოკუთვნებულ ობიექტს"
2400 msgid "Average Speed"
2401 msgstr "საშუალო სიჩქარე"
2404 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2405 msgstr "შეინარჩუნე სიჩქარე, ფრენის დონე, ან ხეტიალი"
2408 msgid "Fight"
2409 msgstr "ბრძოლა"
2412 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2413 msgstr "გაემართე უახლოესი მტრისკენ და როცა გავლენის არეში იქნება, თავს დაესხი"
2416 msgid "In Air"
2417 msgstr "ჰაერში"
2420 msgid "Use rule when boid is flying"
2421 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი დაფრინავს"
2424 msgid "On Land"
2425 msgstr "მიწაზე"
2428 msgid "Use rule when boid is on land"
2429 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი მიწაზეა"
2432 msgid "Level"
2433 msgstr "დონე"
2436 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
2437 msgstr "სისწრაფის z-კომპონენტის რა ოდენობა რჩება უცვლელად"
2440 msgid "Speed"
2441 msgstr "სიჩქარე"
2444 msgid "Percentage of maximum speed"
2445 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარის პროცენტული მაჩვენებელი"
2448 msgid "Wander"
2449 msgstr "ხეტიალი"
2452 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2453 msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევითდება სისწრაფის მიმართულება"
2456 msgid "Fear Factor"
2457 msgstr "შიშის ფაქტორი"
2460 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2461 msgstr "მოერიდე ობიექტს, თუ მისგან წამოსული საფრთხე ამ ზღვარზე მაღალია"
2464 msgid "Object to avoid"
2465 msgstr "ასარიდებელი ობიექტი"
2468 msgid "Predict"
2469 msgstr "წინასწარჭვრეტა"
2472 msgid "Predict target movement"
2473 msgstr "წინასწარ განჭვრიტე სამიზნის მოძრაობა"
2476 msgid "Look Ahead"
2477 msgstr "წინ გახედვა"
2480 msgid "Time to look ahead in seconds"
2481 msgstr "წინ გასახედი დრო წამებში"
2484 msgid "Boids"
2485 msgstr "ბოიდები"
2488 msgid "Avoid collision with other boids"
2489 msgstr "მოერიდე სხვა ბოიდებთან შეჯახებას"
2492 msgid "Deflectors"
2493 msgstr "დეფლექტორები"
2496 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2497 msgstr "მოერიდე დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახებას"
2500 msgid "Fight Distance"
2501 msgstr "საბრძოლო მანძილი"
2504 msgid "Attack boids at max this distance"
2505 msgstr "ბოიდებს თავს დაესხი მაქსიმუმ ამ მანძილზე"
2508 msgid "Flee Distance"
2509 msgstr "გაქცევის მანძილი"
2512 msgid "Flee to this distance"
2513 msgstr "გაიქეცი ამ მანძილზე"
2516 msgid "Distance"
2517 msgstr "მანძილი"
2520 msgid "Distance behind leader to follow"
2521 msgstr "დაშორება, რომელზეც უნდა მიჰყვე ლიდერს უკან"
2524 msgid "Follow this object instead of a boid"
2525 msgstr "ბოიდის მაგივრად ამ ობიექტს მიჰყევი"
2528 msgid "Queue Size"
2529 msgstr "რიგის ზომა"
2532 msgid "How many boids in a line"
2533 msgstr "რამდენი ბოიდია მწკრივში"
2536 msgid "Line"
2537 msgstr "მწკრივი"
2540 msgid "Follow leader in a line"
2541 msgstr "მიჰყევი ლიდერს მწკრივად"
2544 msgid "Goal object"
2545 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
2548 msgid "Boid Settings"
2549 msgstr "ბოიდის პარამეტრები"
2552 msgid "Settings for boid physics"
2553 msgstr "ბოიდის ფიზიკის პარამეტრები"
2556 msgid "Accuracy"
2557 msgstr "სიზუსტე"
2560 msgid "Accuracy of attack"
2561 msgstr "თავდასხმის სიზუსტე"
2564 msgid "Active Boid Rule"
2565 msgstr "აქტიური ბოიდის წესი"
2568 msgid "Active Boid State Index"
2569 msgstr "აქტიური ბოიდის მდგომარეობის ინდექსი"
2572 msgid "Aggression"
2573 msgstr "აგრესია"
2576 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
2577 msgstr "ბოიდი შეებრძოლება ამდენჯერ უფრო ძლიერ მტერს"
2580 msgid "Max Air Acceleration"
2581 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში"
2584 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2585 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2588 msgid "Max Air Angular Velocity"
2589 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში"
2592 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2593 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2596 msgid "Air Personal Space"
2597 msgstr "პირადი საჰაერო სივრცე"
2600 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2601 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ჰაერში (ნაწილაკის ზომის %)"
2604 msgid "Max Air Speed"
2605 msgstr "მაქს. საჰაერო სიჩქარე"
2608 msgid "Maximum speed in air"
2609 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ჰაერში"
2612 msgid "Min Air Speed"
2613 msgstr "მინ. საჰაერო სიჩქარე"
2616 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2617 msgstr "მინიმალური სიჩქარე ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2620 msgid "Banking"
2621 msgstr "დაგვერდება"
2624 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
2625 msgstr "მოხვევის დროს სისწრაფის ვექტორის გარშემო ბრუნვის ოდენობა"
2628 msgid "Health"
2629 msgstr "ჯანმრთელობა"
2632 msgid "Initial boid health when born"
2633 msgstr "ბოიდის თავდაპირველი ჯანმრთელობა დაბადებისას"
2636 msgid "Boid height relative to particle size"
2637 msgstr "ბოიდის სიმაღლე ნაწილაკის ზომასთან მიმართებაში"
2640 msgid "Max Land Acceleration"
2641 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე"
2644 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2645 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2648 msgid "Max Land Angular Velocity"
2649 msgstr "მაქს. სახმელეთო კუთხური სისწრაფე"
2652 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2653 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ხმელეთზე (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2656 msgid "Jump Speed"
2657 msgstr "ხტუნვის სიჩქარე"
2660 msgid "Maximum speed for jumping"
2661 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხტუნვისთვის"
2664 msgid "Land Personal Space"
2665 msgstr "სახმელეთო პირადი სივრცე"
2668 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2669 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ხმელეთზე (ნაწილაკის ზომის %)"
2672 msgid "Landing Smoothness"
2673 msgstr "დაშვების სირბილე"
2676 msgid "How smoothly the boids land"
2677 msgstr "რამდენად რბილად ეშვებიან ბოიდები მიწაზე"
2680 msgid "Max Land Speed"
2681 msgstr "მაქსიმალური სახმელეთო სიჩქარე"
2684 msgid "Maximum speed on land"
2685 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხმელეთზე"
2688 msgid "Land Stick Force"
2689 msgstr "საჭეზე ზეწოლა ხმელეთზე ყოფნისას"
2692 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2693 msgstr "რამდენად ძლიერი უნდა იყოს ძალა, რომ ხმელეთზე მყოფ ბოიდებზე გავლენა ჰქონდეს"
2696 msgid "Pitch"
2697 msgstr "დახრილობა"
2700 msgid "Amount of rotation around side vector"
2701 msgstr "გვერდითა ვექტორის გარშემო ბრუნვის სიდიდე"
2704 msgid "Range"
2705 msgstr "დიაპაზონი"
2708 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2709 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომლიდანაც ბოიდს თავდასხმა შეუძლია"
2712 msgid "Boid States"
2713 msgstr "ბოიდის მდგომარეობები"
2716 msgid "Strength"
2717 msgstr "სიძლიერე"
2720 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2721 msgstr "შეტევით მიყენებული მაქსიმალური ზიანი თითო წამში"
2724 msgid "Allow Climbing"
2725 msgstr "აცოცების ნებართვა"
2728 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2729 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, სამიზნე ობიექტებზე აცოცდნენ"
2732 msgid "Allow Flight"
2733 msgstr "ფრენის ნებართვა"
2736 msgid "Allow boids to move in air"
2737 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ჰაერში იმოძრავონ"
2740 msgid "Allow Land"
2741 msgstr "ნებართვა სახმელეთო მოძრაობაზე"
2744 msgid "Allow boids to move on land"
2745 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ხმელეთზე იმოძრავონ"
2748 msgid "Boid State"
2749 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა"
2752 msgid "Boid state for boid physics"
2753 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა ბოიდის ფიზიკისთვის"
2756 msgid "Active Boid Rule Index"
2757 msgstr "აქტიური ბოიდის წესის ინდექსი"
2760 msgid "Falloff"
2761 msgstr "მილევა"
2764 msgid "Boid state name"
2765 msgstr "ბოიდის მდგომარეობის სახელი"
2768 msgid "Rule Fuzziness"
2769 msgstr "წესის არამკაფიოობა"
2772 msgid "Boid Rules"
2773 msgstr "ბოიდის წესები"
2776 msgid "Rule Evaluation"
2777 msgstr "წესის შეფასება"
2780 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2781 msgstr "როგორ შეფასდება წესები სიაში"
2784 msgid "Fuzzy"
2785 msgstr "არამკაფიო"
2788 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2789 msgstr "წესების გადახედვა თავიდან ბოლომდე (შეფასდება მხოლოდ პირველი წესი, რომლის ეფექტიც არამკაფიოობის ზღვარზე მაღლაა)"
2792 msgid "Random"
2793 msgstr "შემთხვევითი"
2796 msgid "A random rule is selected for each boid"
2797 msgstr "თითოეული ბოიდისთვის ირჩევა შემთხვევითი წესი"
2800 msgid "Average"
2801 msgstr "საშუალო"
2804 msgid "All rules are averaged"
2805 msgstr "ყველა წესი გასაშუალოვებულია"
2808 msgid "Volume"
2809 msgstr "მოცულობა"
2812 msgid "Bone in an Armature data-block"
2813 msgstr "ძვალი არმატურის მონაცემთა ბლოკში"
2816 msgid "In X"
2817 msgstr "X საწყისი"
2820 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2821 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, არეგულირებს სიმრუდეს"
2824 msgid "In Z"
2825 msgstr "Z საწყისი"
2828 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2829 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა B-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, არეგულირებს სიმრუდეს"
2832 msgid "Out X"
2833 msgstr "X ბოლო"
2836 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2837 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, არეგულირებს სიმრუდეს"
2840 msgid "Out Z"
2841 msgstr "Z ბოლო"
2844 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2845 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, არეგულირებს სიმრუდეს"
2848 msgid "B-Bone End Handle"
2849 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების სახელური"
2852 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2853 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის დამასრულებელ სახელურს წარმოადგენს"
2856 msgid "B-Bone Start Handle"
2857 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის სახელური"
2860 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2861 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის საწყის სახელურს წარმოადგენს"
2864 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2865 msgstr "პირველი ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2868 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2869 msgstr "მეორე ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2872 msgid "B-Bone End Handle Type"
2873 msgstr "დ-ძვლის დამასრულებელი სახელურის ტიპი"
2876 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2877 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ გამოითვლება დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური"
2880 msgid "Automatic"
2881 msgstr "ავტომატური"
2884 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2885 msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული მშობელი და შვილობილი სახელურის გამოსათვლელად"
2888 msgid "Absolute"
2889 msgstr "აბსოლუტური"
2892 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2893 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის პოზიცია"
2896 msgid "Relative"
2897 msgstr "შეფარდებითი"
2900 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2901 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის აცდენა დასვენებულ პოზასთან"
2904 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2905 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის ორიენტაცია და იგნორირება გაუკეთე ადგილმდებარეობას"
2908 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2909 msgstr "დ-ძვლის საწყისი სახელურის ტიპი"
2912 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2913 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ უნდა მოხდეს დ-ძვლის საწყისი სახელურის გამოთვლა"
2916 msgid "End Handle Ease"
2917 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის აჩქარების მრუდი"
2920 msgid "Multiply the B-Bone Ease Out channel by the local Y scale value of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2921 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შენელების არხი დამაბოლოვებელი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მასშტაბირების აჩქარების მრუდის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
2924 msgid "Start Handle Ease"
2925 msgstr "საწყისი სახელურის აჩქარების მრუდი"
2928 msgid "Multiply the B-Bone Ease In channel by the local Y scale value of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2929 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის აჩქარების არხი საწყისი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მასშტაბირების აჩქარების მრუდის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
2932 msgid "End Handle Scale"
2933 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მასშტაბი"
2936 msgid "Multiply B-Bone Scale Out channels by the local scale values of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2937 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის მასშტაბირების მილევის არხები სახელურების დაბოლოებების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბირების აჩქარების მრუდის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
2940 msgid "Start Handle Scale"
2941 msgstr "საწყისი სახელურის მასშტაბი"
2944 msgid "Multiply B-Bone Scale In channels by the local scale values of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2945 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის მასშტაბირების აჩქარების არხები სახელურების დასაწყისების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბირების აჩქარების მრუდის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
2948 msgid "Roll In"
2949 msgstr "ტრიალის აჩქარება"
2952 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2953 msgstr "ტრიალის აცდენა დ-ძვლის დასაწყისისთვის, არეგულირებს გრეხვას"
2956 msgid "Roll Out"
2957 msgstr "ტრიალის შენელება"
2960 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2961 msgstr "ტრიალის აცდენა დ-ძვლის დაბოლოებისთვის, არეგულირებს გრეხვას"
2964 msgid "Scale In"
2965 msgstr "მასშტაბირების აჩქარება"
2968 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2969 msgstr "მასშტაბირების ფაქტორები დ-ძვლის დასაწყისისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)"
2972 msgid "Scale Out"
2973 msgstr "მასშტაბირების შენელება"
2976 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2977 msgstr "მასშტაბირების ფაქტორები დ-ძვლის დაბოლოებისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)"
2980 msgid "B-Bone Segments"
2981 msgstr "დ-ძვლის სეგმენტები"
2984 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2985 msgstr "ძვლის ქვედანაყოფების რაოდენობა (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2988 msgid "B-Bone Display X Width"
2989 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე X ღერძზე"
2992 msgid "B-Bone X size"
2993 msgstr "დ-ძვლის X ზომა"
2996 msgid "B-Bone Display Z Width"
2997 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე Z ღერძზე"
3000 msgid "B-Bone Z size"
3001 msgstr "დ-ძვლის Z ზომა"
3004 msgid "Children"
3005 msgstr "შვილობილები"
3008 msgid "Bones which are children of this bone"
3009 msgstr "ამ ძვლის შვილობილი ძვლები"
3012 msgid "Envelope Deform Distance"
3013 msgstr "გარსით დეფორმირების მანძილი"
3016 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
3017 msgstr "ძვლის დეფორმირების მანძილი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3020 msgid "Envelope Deform Weight"
3021 msgstr "გარსით დეფორმირების წონა"
3024 msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
3025 msgstr "ძვლის დეფორმირების წონა (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3028 msgid "Head"
3029 msgstr "თავი"
3032 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
3033 msgstr "ძვლის თავის ადგილმდებარეობა მშობელთან მიმართებაში"
3036 msgid "Armature-Relative Head"
3037 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული თავი"
3040 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
3041 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა არმატურასთან შეფარდებით"
3044 msgid "Envelope Head Radius"
3045 msgstr "გარსის თავის რადიუსი"
3048 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
3049 msgstr "ძვლის თავის რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3052 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
3053 msgstr "ძვალი უჩინარია, როცა რედაქტირების რეჟიმში არაა (მაგ.: ობიექტის, ან პოზირების რეჟიმში)"
3056 msgid "Selectable"
3057 msgstr "მონიშნვადი"
3060 msgid "Bone is able to be selected"
3061 msgstr "ძვლის მონიშნვა შესაძლებელია"
3064 msgid "Inherit Scale"
3065 msgstr "მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება"
3068 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
3069 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ იღებს ძვალი მასშტაბს მემკვიდრეობით მშობელი ძვლისგან"
3072 msgid "Full"
3073 msgstr "სრული"
3076 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
3077 msgstr "მშობლის მასშტაბირების ყველა ეფექტის მემკვიდრეობით მიღება"
3080 msgid "Fix Shear"
3081 msgstr "წანაცვლების შესწორება"
3084 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
3085 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მასშტაბირება, მაგრამ მოაცილე შვილობილის წანაცვლება მოსვენებული მდგომარეობის ორიენტაციაში"
3088 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
3089 msgstr "აბრუნე არაერთგვაროვანი მშობლის მასშტაბირება ისე, რომ გაუსწორდეს შვილობილისას, ანუ გამოიყენე მშობლის X მასშტაბი შვილობილის X ღერძზე და ა.შ."
3092 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
3093 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს ერთგვაროვანი მასშტაბირება, რომელიც მშობლის მოცულობაში ზოგად ცვლილებას წარმოადგენს"
3096 msgid "Completely ignore parent scaling"
3097 msgstr "სრულიად დააიგნორირე მშობლის მასშტაბირება"
3100 msgid "None (Legacy)"
3101 msgstr "არცერთი (მოძველებული)"
3104 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
3105 msgstr "მშობლის მასშტაბირებას იგნორირება გაუკეთე მშობლის წანაცვლების კომპენსაციის გარეშე. იმეორებს ორიგინალი 'მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება' უჯრის გაუქმების ეფექტს"
3108 msgid "Layers"
3109 msgstr "შრეები"
3112 msgid "Layers bone exists in"
3113 msgstr "შრეები, რომლებშიც ძვალი არსებობს"
3116 msgid "Length"
3117 msgstr "სიგრძე"
3120 msgid "Length of the bone"
3121 msgstr "ძვლის სიგრძე"
3124 msgid "Bone Matrix"
3125 msgstr "ძვლის მატრიცა"
3128 msgid "3x3 bone matrix"
3129 msgstr "ძვლის 3x3 მატრიცა"
3132 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
3133 msgstr "ძვლის არმატურასთან შეფარდებული მატრიცა"
3136 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
3137 msgstr "ძვლის 4x4 მატრიცა არმატურასთან მიმართებაში"
3140 msgid "Parent"
3141 msgstr "მშობელი"
3144 msgid "Parent bone (in same Armature)"
3145 msgstr "მშობელი ძვალი (იმავე არმატურაში)"
3148 msgid "Select Head"
3149 msgstr "მონიშნე თავი"
3152 msgid "Select Tail"
3153 msgstr "მონიშნე ბოლო"
3156 msgid "Display Wire"
3157 msgstr "ასახე ბადე"
3160 msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
3161 msgstr "ძვალი ყოველთვის აისახება ბადის რეჟიმში, მიუხედავად სარკმლის შეფერადების რეჟიმისა (გამოსადეგია არ-დამფარავი მორგებული ძვლის ფორმებისთვის)"
3164 msgid "Tail"
3165 msgstr "ბოლო"
3168 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
3169 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა თავის მშობელთან მიმართებაში"
3172 msgid "Armature-Relative Tail"
3173 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული ბოლო"
3176 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
3177 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა არმატურასთან მიმართებაში"
3180 msgid "Envelope Tail Radius"
3181 msgstr "გარსის ბოლოს რადიუსი"
3184 msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
3185 msgstr "ძვლის ბოლოს რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3188 msgid "Connected"
3189 msgstr "დაკავშირებული"
3192 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
3193 msgstr "როცა ძვალს მშობელი გააჩნია, ძვლის თავი მშობლის ბოლოზეა მიყინული"
3196 msgid "Cyclic Offset"
3197 msgstr "ციკლური აცდენა"
3200 msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
3201 msgstr "როცა ძვალს არ გააჩნია მშობელი, ციკლური აცდენის ეფექტებს იღებს (მოძველებულია)"
3204 msgid "Deform"
3205 msgstr "დეფორმირება"
3208 msgid "Enable Bone to deform geometry"
3209 msgstr "მიეცი ძვალს გეომეტრიის დეფორმირების უფლება"
3212 msgid "Inherit End Roll"
3213 msgstr "დაბოლოების ტრიალის მემკვიდრეობით მიღება"
3216 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
3217 msgstr "დაამატე დასაწყისის სახელური ძვლის ტრიალის შენელება ტრიალის აჩქარების სიდიდეში"
3220 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
3221 msgstr "გადაამრავლე წვეროების ჯგუფი გარსზე"
3224 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
3225 msgstr "ძვლის დეფორმაციისას გადაამრავლე წვეროების ჯგუფის წონათა ეფექტები გარსის ზეგავლენაზე"
3228 msgid "Inherit Rotation"
3229 msgstr "ბრუნვის მემკვიდრეობით მიღება"
3232 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
3233 msgstr "ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მშობელი ძვლისგან ბრუნვას, ან მასშტაბს"
3236 msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone"
3237 msgstr "მოძველებული: ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მასშტაბირებას მშობელი ძვლისაგან"
3240 msgid "Local Location"
3241 msgstr "ლოკალური ადგილმდებარეობა"
3244 msgid "Bone location is set in local space"
3245 msgstr "ძვლის ადგილმდებარეობა ლოკალურ სივრცეშია დაყენებული"
3248 msgid "Relative Parenting"
3249 msgstr "შეფარდებითი მეურვეობა"
3252 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
3253 msgstr "ობიექტის შვილობილები გამოიყენებენ შეფარდებით გარდაქმნას, როგორიცაა დეფორმაცია"
3256 msgid "Scale Easing"
3257 msgstr "მასშტაბირების აჩქარების მრუდი"
3260 msgid "Multiply the final easing values by the Scale In/Out Y factors"
3261 msgstr "გაამრავლე აჩქარების მრუდის საბოლოო სიდიდეები მასშტაბირების აჩქარება-შენელების Y ფაქტორებზე"
3264 msgid "Bone Group"
3265 msgstr "ძვლების ჯგუფი"
3268 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
3269 msgstr "პოზის არხების (ძვლების) ჯგუფები"
3272 msgid "Bone Groups"
3273 msgstr "ძვალთა ჯგუფები"
3276 msgid "Collection of bone groups"
3277 msgstr "ძვალთა ჯგუფების კოლექცია"
3280 msgid "Active Bone Group"
3281 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი"
3284 msgid "Active bone group for this pose"
3285 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი ამ პოზისთვის"
3288 msgid "Active Bone Group Index"
3289 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფის ინდექსი"
3292 msgid "Active index in bone groups array"
3293 msgstr "აქტიური ინდექსი ძვალთა ჯგუფების მასივში"
3296 msgid "Bool Attribute Value"
3297 msgstr "ლოგიკური ატრიბუტის მნიშვნელობა"
3300 msgid "Bool value in geometry attribute"
3301 msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
3304 msgid "Brush Capabilities"
3305 msgstr "ფუნჯის შესაძლებლობები"
3308 msgid "Read-only indications of supported operations"
3309 msgstr "მხარდაჭერილი ოპერაციების მხოლოდ-წაკითხვადი მისწავლება"
3312 msgid "Has Overlay"
3313 msgstr "აქვს გადაფარვა"
3316 msgid "Has Random Texture Angle"
3317 msgstr "აქვს ტექსტურის შემთხვევითი კუთხე"
3320 msgid "Has Smooth Stroke"
3321 msgstr "აქვს გლუვი მონასმი"
3324 msgid "Has Spacing"
3325 msgstr "აქვს გამოტოვება"
3328 msgid "Image Paint Capabilities"
3329 msgstr "გამოსახულების ხატვის შესაძლებლობები"
3332 msgid "Has Accumulate"
3333 msgstr "აქვს აკუმულაცია"
3336 msgid "Has Color"
3337 msgstr "აქვს ფერი"
3340 msgid "Has Radius"
3341 msgstr "აქვს რადიუსი"
3344 msgid "Has Space Attenuation"
3345 msgstr "აქვს სივრცითი შესუსტება"
3348 msgid "Sculpt Capabilities"
3349 msgstr "ძერწვის შესაძლებლობები"
3352 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
3353 msgstr "წაკითხვადი მითითებები იმაზე, თუ ფუნჯის რომელი ოპერაციებია მხარდაჭერილი მიმდინარე საძერწი ხელსაწყოს მიერ"
3356 msgid "Has Auto Smooth"
3357 msgstr "აქვს ავტომატური დაგლუვება"
3360 msgid "Has Direction"
3361 msgstr "აქვს მიმართულება"
3364 msgid "Has Gravity"
3365 msgstr "აქვს გრავიტაცია"
3368 msgid "Has Height"
3369 msgstr "აქვს სიმაღლე"
3372 msgid "Has Jitter"
3373 msgstr "აქვს რყევა"
3376 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
3377 msgstr "აქვს ნაკეცის/ჩქმეტის ფაქტორი"
3380 msgid "Has Persistence"
3381 msgstr "აქვს სიმტკიცე"
3384 msgid "Has Pinch Factor"
3385 msgstr "აქვს ჩქმეტის ფაქტორი"
3388 msgid "Has Plane Offset"
3389 msgstr "აქვს სიბრტყის აცდენა"
3392 msgid "Has Rake Factor"
3393 msgstr "აქვს ფოცხის ფაქტორი"
3396 msgid "Has Sculpt Plane"
3397 msgstr "აქვს ძერწვის სიბრტყე"
3400 msgid "Has Secondary Color"
3401 msgstr "აქვს მეორეხარისხოვანი ფერი"
3404 msgid "Has Strength Pressure"
3405 msgstr "აქვს ძალისმიერი ზეწოლა"
3408 msgid "Has Tilt"
3409 msgstr "აქვს დაქანება"
3412 msgid "Has Topology Rake"
3413 msgstr "აქვს ტოპოლოგიური ფოცხი"
3416 msgid "Vertex Paint Capabilities"
3417 msgstr "წვეროებზე ხატვის შესაძლებლობები"
3420 msgid "Weight Paint Capabilities"
3421 msgstr "წონის ხატვის შესაძლებლობები"
3424 msgid "Has Weight"
3425 msgstr "აქვს წონა"
3428 msgid "Number of curves added by the Add brush"
3429 msgstr "დამატების ფუნჯის მიერ დამატებული მრუდების რიცხვი"
3432 msgid "Curve Length"
3433 msgstr "მრუდის სიგრძე"
3436 msgid "Length of newly added curves when it is not interpolated from other curves"
3437 msgstr "ახლად დამატებული მრუდების სიგრძე, როცა არ ხდება მისი სხვა მრუდებისგან ინტერპოლირება"
3440 msgid "Remove"
3441 msgstr "მოაცილე"
3444 msgid "Use length of the curves in close proximity"
3445 msgstr "გამოიყენე მრუდის სიგრძე მახლობლობაში"
3448 msgid "Interpolate Point Count"
3449 msgstr "წერტილების რიცხვის ინტერპოლირება"
3452 msgid "Use the number of points from the curves in close proximity"
3453 msgstr "გამოიყენე წერტილების რაოდენობის რიცხვი მრუდიდან მახლობლობაში"
3456 msgid "Use shape of the curves in close proximity"
3457 msgstr "გამოიყენე მრუდების ფორმა მახლობლობაში"
3460 msgid "Minimum Distance"
3461 msgstr "მინიმალური მანძილი"
3464 msgid "Minimum Length"
3465 msgstr "მინიმალური სიგრძე"
3468 msgid "Avoid shrinking curves shorter than this length"
3469 msgstr "მოერიდე მრუდების ამ სიგრძეზე უფრო მოკლედ შეკუმშვას"
3472 msgid "Points per Curve"
3473 msgstr "წერტილები თითო მრუდზე"
3476 msgid "Number of control points in a newly added curve"
3477 msgstr "საკონტროლო წერტილების რაოდენობა ახალ დამარტებულ მრუდში"
3480 msgid "Grow or shrink curves by changing their size uniformly instead of using trimming or extrapolation"
3481 msgstr "გაზარდე, ან შეკუმშე მრუდები მათი ზომების თანაბრად შეცვლით, მოჭრისა და ექსტრაპოლაციის გამოყენების ნაცვლად"
3484 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3485 msgstr "ცვილის ფანქრის ფუნჯის პარამეტრები"
3488 msgid "Settings for grease pencil brush"
3489 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქრის ფუნჯისათვის"
3492 msgid "Active Smooth"
3493 msgstr "აქტიური დაგლუვება"
3496 msgid "Amount of smoothing while drawing"
3497 msgstr "ხატვისას დაგლუვების ოდენობა"
3500 msgid "Angle"
3501 msgstr "კუთხე"
3504 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3505 msgstr "მონასმის მიმართულება, რომლითაც ფუნჯი მაქსიმალურ სისქეს იძლევა (0° ჰორიზონტალურისთვის)"
3508 msgid "Angle Factor"
3509 msgstr "დახრილობის კუთხის ფაქტორი"
3512 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3513 msgstr "შეამცირე ფუნჯის სისქე ამ ფაქტორით, როცა მონასმი 'კუთხის' მიმართულების მართობულია"
3516 msgid "Aspect"
3517 msgstr "თანაფარდობა"
3520 msgid "Mode"
3521 msgstr "რეჟიმი"
3524 msgid "Preselected mode when using this brush"
3525 msgstr "ამ ფუნჯის გამოყენებისას წინასწარ შერჩეული რეჟიმი"
3528 msgid "Active"
3529 msgstr "აქტიური"
3532 msgid "Use current mode"
3533 msgstr "გამოიყენე მიმდინარე რეჟიმი"
3536 msgid "Material"
3537 msgstr "მასალა"
3540 msgid "Use always material mode"
3541 msgstr "მუდამ გამოიყენე მასალის რეჟიმი"
3544 msgid "Vertex Color"
3545 msgstr "წვეროს ფერი"
3548 msgid "Use always Vertex Color mode"
3549 msgstr "მუდამ გამოიყენე წვეროს ფერის რეჟიმი"
3552 msgid "Caps Type"
3553 msgstr "ხუფების ტიპი"
3556 msgid "The shape of the start and end of the stroke"
3557 msgstr "მონასმის თავ-ბოლოს ფორმა"
3560 msgid "Round"
3561 msgstr "მრგვალი"
3564 msgid "Flat"
3565 msgstr "ბრტყელი"
3568 msgid "Curve Jitter"
3569 msgstr "მრუდისეული რყევა"
3572 msgid "Curve used for the jitter effect"
3573 msgstr "რყევის ეეფექტისთვის გამოყენებული მრუდი"
3576 msgid "Random Curve"
3577 msgstr "შემთხვევითი მრუდი"
3580 msgid "Curve used for modulating effect"
3581 msgstr "მოდულაციის ეფექტისათვის გამოყენებული მრუდი"
3584 msgid "Curve Sensitivity"
3585 msgstr "მრუდისეული მგრძნობიარობა"
3588 msgid "Curve used for the sensitivity"
3589 msgstr "მგრძნობიარობისთვის გამოყენებული მრუდი"
3592 msgid "Curve Strength"
3593 msgstr "მრუდისეული სიძლიერე"
3596 msgid "Curve used for the strength"
3597 msgstr "სიძლიერისთვის გამოყენებული მრუდი"
3600 msgid "Dilate/Contract"
3601 msgstr "გაფართოება/შეკუმშვა"
3604 msgid "Direction"
3605 msgstr "მიმართულება"
3608 msgid "Add effect of brush"
3609 msgstr "ფუნჯის შეკრების ეფექტი"
3612 msgid "Subtract effect of brush"
3613 msgstr "ფუნჯის გამოკლების ეფექტი"
3616 msgid "Eraser Mode"
3617 msgstr "საშლელის რეჟიმი"
3620 msgid "Dissolve"
3621 msgstr "განქარწყლება"
3624 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3625 msgstr "წაშალე მონასმები, მათი წერტილების სიძლიერისა და სისქის მილევით"
3628 msgid "Erase stroke points"
3629 msgstr "წაშალე მონასმის წერტილები"
3632 msgid "Stroke"
3633 msgstr "მონასმი"
3636 msgid "Erase entire strokes"
3637 msgstr "წაშალე მთელი მონასმები"
3640 msgid "Affect Stroke Strength"
3641 msgstr "ზეგავლენა მონასმის სიძლიერეზე"
3644 msgid "Amount of erasing for strength"
3645 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიძლიერისთვის"
3648 msgid "Affect Stroke Thickness"
3649 msgstr "ზეგავლენა მონასმის სისქეზე"
3652 msgid "Amount of erasing for thickness"
3653 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სისქისთვის"
3656 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3657 msgstr "მონასმების დაბოლოების განვრცობა ნაპრალების ამოსავსებად, გამოსართავად გამოიყენე ნული"
3660 msgid "Direction of the fill"
3661 msgstr "შევსების მიმართულება"
3664 msgid "Normal"
3665 msgstr "ნორმალი"
3668 msgid "Fill internal area"
3669 msgstr "შეავსე შიდა არეალი"
3672 msgid "Inverted"
3673 msgstr "ინვერტირებული"
3676 msgid "Fill inverted area"
3677 msgstr "შეავსე ინვერტირებული არეალი"
3680 msgid "Mode to draw boundary limits"
3681 msgstr "ზღუდეების ხატვის რეჟიმი"
3684 msgid "All"
3685 msgstr "ყველა"
3688 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3689 msgstr "ხილული მონასმებიც და დამამუშავებელი ხაზებიც გამოიყენე შევსების ზღუდეებად"
3692 msgid "Strokes"
3693 msgstr "მონასმები"
3696 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3697 msgstr "გამოიყენე მონასმები შევსების ზღუდეებად"
3700 msgid "Edit Lines"
3701 msgstr "მარედაქტირებელი ხაზები"
3704 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3705 msgstr "გამოიყენე მარედაქტირებელი ხაზები შევსების ზღუდეებად"
3708 msgid "Radius"
3709 msgstr "რადიუსი"
3712 msgid "Precision"
3713 msgstr "სიზუსტე"
3716 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3717 msgstr "შევსების ზღუდეების სიზუსტის ფაქტორი, უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო ზუსტია, მაგრამ უფრო ნელიც"
3720 msgid "Layer Mode"
3721 msgstr "შრეების რეჟიმი"
3724 msgid "Layers used as boundaries"
3725 msgstr "შრეები გამოყენებული ზღუდეებად"
3728 msgid "Visible"
3729 msgstr "ხილული"
3732 msgid "Visible layers"
3733 msgstr "ხილული შრეები"
3736 msgid "Only active layer"
3737 msgstr "მხოლოდ აქტიური შრე"
3740 msgid "Layer Above"
3741 msgstr "ზედა შრე"
3744 msgid "Layer above active"
3745 msgstr "აქტიურის ზედა შრე"
3748 msgid "Layer Below"
3749 msgstr "ქვედა შრე"
3752 msgid "Layer below active"
3753 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
3756 msgid "All Above"
3757 msgstr "ყველა ზედა"
3760 msgid "All layers above active"
3761 msgstr "აქტიურის ზედა ყველა შრე"
3764 msgid "All Below"
3765 msgstr "ყველა ქვედა"
3768 msgid "All layers below active"
3769 msgstr "აქტიურის ქვედა ყველა შრე"
3772 msgid "Simplify"
3773 msgstr "გამარტივება"
3776 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
3777 msgstr "გამარტივების ნაბიჯების რაოდენობა (უფრო მაღალი სიდიდეები ამცირებს შევსების სიზუსტეს)"
3780 msgid "Threshold"
3781 msgstr "ზღვარი"
3784 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3785 msgstr "ზღვარი, რომლის მიღმაც შემავსებელი ფერი გამჭვირვალედ ითვლება"
3788 msgid "Grease Pencil Icon"
3789 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატულა"
3792 msgid "Pencil"
3793 msgstr "ფანქარი"
3796 msgid "Pen"
3797 msgstr "კალამი"
3800 msgid "Ink"
3801 msgstr "მელანი"
3804 msgid "Ink Noise"
3805 msgstr "მელნის ხმაური"
3808 msgid "Block"
3809 msgstr "დაბლოკვა"
3812 msgid "Marker"
3813 msgstr "მარკერი"
3816 msgid "Airbrush"
3817 msgstr "აეროგრაფი"
3820 msgid "Chisel"
3821 msgstr "საჭრეთელი"
3824 msgid "Fill"
3825 msgstr "შევსება"
3828 msgid "Eraser Soft"
3829 msgstr "რბილი საშლელი"
3832 msgid "Eraser Hard"
3833 msgstr "მაგარი საშლელი"
3836 msgid "Eraser Stroke"
3837 msgstr "საშლელის მონასმი"
3840 msgid "Smooth"
3841 msgstr "გლუვი"
3844 msgid "Thickness"
3845 msgstr "სისქე"
3848 msgid "Randomize"
3849 msgstr "გაშემთხვევითება"
3852 msgid "Grab"
3853 msgstr "ბღაუჭა"
3856 msgid "Push"
3857 msgstr "მიწოლა"
3860 msgid "Twist"
3861 msgstr "მოგრეხვა"
3864 msgid "Pinch"
3865 msgstr "ჩქმეტა"
3868 msgid "Clone"
3869 msgstr "კლონირება"
3872 msgid "Draw"
3873 msgstr "დახატვა"
3876 msgid "Blur"
3877 msgstr "გადღაბნა"
3880 msgid "Smear"
3881 msgstr "გათხიპნა"
3884 msgid "Hardness"
3885 msgstr "სიმაგრე"
3888 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3889 msgstr "გრადიენტი წერტილოვანი და მართკუთხა მონასმების ცენტრებიდან (მყარი მონასმისთვის დააყენე 1-ზე)"
3892 msgid "Input Samples"
3893 msgstr "შესატანი სემპლები"
3896 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
3897 msgstr "წარმოქმენი შუალედური წერტილები თაგვის ძალიან სწრაფი მოძრაობებისთვის. გამოსართავად დააყენე 0-ზე"
3900 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
3901 msgstr "ამ ფუნჯით დახატული მონასმებისთვის გამოყენებული მასალა"
3904 msgid "Jitter factor for new strokes"
3905 msgstr "რყევის ფაქტორი ახალი მონასმებისათვის"
3908 msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
3909 msgstr "ახლად შექმნილი მონასმების დასრულების შემდეგ გამოსაყენებელი დაგლუვების დონე, რყევის/ხმაურის შესამცირებლად"
3912 msgid "Iterations"
3913 msgstr "განმეორებები"
3916 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
3917 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაგლუვდეს ახლად შექმნილი მონასმები"
3920 msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
3921 msgstr "ფერის სიმტკიცე ახალი მონასმებისთვის (იმოქმედე ფერის ალფა ფაქტორზე)"
3924 msgid "Subdivision Steps"
3925 msgstr "დაყოფის ნაბიჯები"
3928 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
3929 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაიყოს ახლად შექმნილი მონასმები, ნაკლებად დაკბილული მონასმებისთვის"
3932 msgid "Pin Mode"
3933 msgstr "რეჟიმის მიმაგრება"
3936 msgid "Pin the mode to the brush"
3937 msgstr "მიამაგრე რეჟიმი ფუნჯს"
3940 msgid "Hue"
3941 msgstr "ელფერი"
3944 msgid "Random factor to modify original hue"
3945 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი ელფერის მოდიფიცირებისთვის"
3948 msgid "Pressure Randomness"
3949 msgstr "ზეწოლის შემთხვევითობა"
3952 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3953 msgstr "შემთხვევითობის ფაქტორი ზეწოლისათვის ახალ მონასმებში"
3956 msgid "Saturation"
3957 msgstr "სიხასხასე"
3960 msgid "Random factor to modify original saturation"
3961 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიხასხასის მოდიფიცირებისათვის"
3964 msgid "Strength Randomness"
3965 msgstr "სიმტკიცის შემთხვევითობა"
3968 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3969 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი სიმყარისთვის ახალ მონასმებში"
3972 msgid "Random factor to modify original value"
3973 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიდიდის მოდიფიკაციისთვის"
3976 msgid "Show Fill"
3977 msgstr "შევსების გამოჩენა"
3980 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3981 msgstr "გამოაჩინე შევსების ზღუდეებად გამოსაყენებელი გამჭვირვალე ხაზები"
3984 msgid "Show Lines"
3985 msgstr "ხაზების გამოჩენა"
3988 msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
3989 msgstr "გამოაჩინე შევსების დამხმარე ხაზები ზღუდეების დასანახად"
3992 msgid "Show help lines for stroke extension"
3993 msgstr "გამოაჩინე დამხმარე ხაზები მონასმის დასაგრძელებლად"
3996 msgid "Show Lasso"
3997 msgstr "გამოაჩინე ქამანდი"
4000 msgid "Do not display fill color while drawing the stroke"
4001 msgstr "მონასმის ხატვისას არ ასახო შევსების ფერი"
4004 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
4005 msgstr "ადაპტირებადი ალგორითმის გამოყენებით გამარტივების ფაქტორი"
4008 msgid "Mask strokes using active layer"
4009 msgstr "შენიღბე მონასმები აქტიური შრის გამოყენებით"
4012 msgid "Auto-Masking Material"
4013 msgstr "ავტო-შენიღბვის მასალა"
4016 msgid "Mask strokes using active material"
4017 msgstr "შენიღბე მონასმები აქტიური მასალის გამოყენებით"
4020 msgid "Mask strokes below brush cursor"
4021 msgstr "შენიღბე მონასმები ფუნჯის კურსორის ქვეშ"
4024 msgid "Default Eraser"
4025 msgstr "ნაგულისხმები საშლელი"
4028 msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
4029 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი სწრაფი გადართვის კლავიშით საშლელის ჩართვისას"
4032 msgid "Affect Position"
4033 msgstr "ზემოქმედება პოზიციაზე"
4036 msgid "The brush affects the position of the point"
4037 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის პოზიციაზე"
4040 msgid "Affect Strength"
4041 msgstr "ზემოქმედება სიმტკიცეზე"
4044 msgid "The brush affects the color strength of the point"
4045 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის ფერის სიმტკიცეზე"
4048 msgid "Affect Thickness"
4049 msgstr "ზემოქმედება სისქეზე"
4052 msgid "The brush affects the thickness of the point"
4053 msgstr "ფუნჯი ზემოქმედებს წერტილის სისქეზე"
4056 msgid "Affect UV"
4057 msgstr "ზემოქმედება UV-ზე"
4060 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
4061 msgstr "ფუნჯი ზემოქმედებს წერტილის UV ბრუნვაზე"
4064 msgid "Limit to Viewport"
4065 msgstr "შეზღუდე სარკმლით"
4068 msgid "Fill only visible areas in viewport"
4069 msgstr "შეავსე მხოლოდ სარკმელში ხილვადი არეალი"
4072 msgid "Use Pressure Jitter"
4073 msgstr "გამოიყენე ზეწოლითი რყევა"
4076 msgid "Use tablet pressure for jitter"
4077 msgstr "სარყევად გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
4080 msgid "Pin Material"
4081 msgstr "მასალის მიმაგრება"
4084 msgid "Keep material assigned to brush"
4085 msgstr "დატოვე მასალა ფუნჯისთვის მიკუთვნებული"
4088 msgid "Occlude Eraser"
4089 msgstr "საშლელის გამოხშირვა"
4092 msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
4093 msgstr "წაშალე მხოლოდ ხილული მონასმები და არა გამოხშირულები"
4096 msgid "Use Pressure"
4097 msgstr "ზეწოლის გამოყენება"
4100 msgid "Use tablet pressure"
4101 msgstr "გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
4104 msgid "Use pressure to modulate randomness"
4105 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა შემთხვევითობის მოდულაციისთვის"
4108 msgid "Outline"
4109 msgstr "მოხაზულობა"
4112 msgid "Use Post-Process Settings"
4113 msgstr "გამოიყენე შემდგომი დამუშავების პარამეტრები"
4116 msgid "Additional post processing options for new strokes"
4117 msgstr "შემდგომი დამუშავების დამატებითი ვარიანტები ახალი მონასმებისთვის"
4120 msgid "Random Settings"
4121 msgstr "შემთხვევითი პარამეტრები"
4124 msgid "Random brush settings"
4125 msgstr "ფუნჯის შემთხვევითი პარამეტრები"
4128 msgid "Use Stabilizer"
4129 msgstr "დამასტაბილიზირებლის გამოყენება"
4132 msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
4133 msgstr "დახატე ხაზები დაყოვნებით, მონასმების დასაგლუვებლად. ხატვის დროს უკუსაგდებლად დააჭირე Shift კლავიშს"
4136 msgid "Use Pressure Strength"
4137 msgstr "ზეწოლის სიმტკიცის გამოყენება"
4140 msgid "Use tablet pressure for color strength"
4141 msgstr "ფერის სიმტკიცისათვის გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
4144 msgid "Stroke Random"
4145 msgstr "მონასმის შემთხვევითობა"
4148 msgid "Use randomness at stroke level"
4149 msgstr "გამოიყენე შემთხვევითობა მონასმის დონეზე"
4152 msgid "Trim Stroke Ends"
4153 msgstr "მოჭერი მონასმის ბოლოები"
4156 msgid "Trim intersecting stroke ends"
4157 msgstr "მოჭერი მონასმის ურთიერთმკვეთავი ბოლოები"
4160 msgid "UV Random"
4161 msgstr "UV-ის შემთხვევითობა"
4164 msgid "Random factor for auto-generated UV rotation"
4165 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ავტომატურად წარმოქმნილი UV ბრუნვისთვის"
4168 msgid "Vertex Color Factor"
4169 msgstr "წვეროს ფერის ფაქტორი"
4172 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
4173 msgstr "საბოლოო ფერის მისაღებად წვეროს ფერის შერევისთვის გამოყენებული ფაქტორი"
4176 msgid "Mode Type"
4177 msgstr "რეჟიმის ტიპი"
4180 msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
4181 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ გავლენას ახდენს წვეროების ფერი მონასმებზე"
4184 msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
4185 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ მონასმებზე"
4188 msgid "Vertex Color affects to Fill only"
4189 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შევსებაზე"
4192 msgid "Stroke & Fill"
4193 msgstr "მონასმი და შევსება"
4196 msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
4197 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ მონასმსა და შევსებაზე"
4200 msgid "Byte Color Attribute Value"
4201 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4204 msgid "Color value in geometry attribute"
4205 msgstr "ფერის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
4208 msgid "RGBA color in scene linear color space"
4209 msgstr "RGBA ფერი სცენის წრფივი ფერის სივრცეში"
4212 msgid "8-bit Integer Attribute Value"
4213 msgstr "8-ბიტიანი მთელ რიცხვიანი ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4216 msgid "Layer of the cache, used to load or override data from the first the first layer"
4217 msgstr "ქეშის შრე, გამოყენებული პირველი შრიდან მონაცემთა ჩასატვირთად, ან უკუსაგდებლად"
4220 msgid "Path to the archive"
4221 msgstr "არქივის მისამართი"
4224 msgid "Hide Layer"
4225 msgstr "შრის დამალვა"
4228 msgid "Do not load data from this layer"
4229 msgstr "არ ჩატვირთო მონაცემები ამ შრიდან"
4232 msgid "Active Layer"
4233 msgstr "აქტიური შრე"
4236 msgid "Active layer of the CacheFile"
4237 msgstr "ქეშ ფაილის აქტიური შრე"
4240 msgid "Object Path"
4241 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4244 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
4245 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი"
4248 msgid "Path"
4249 msgstr "ბილიკი"
4252 msgid "Object path"
4253 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4256 msgid "Object Paths"
4257 msgstr "ობიექტების მისამართები"
4260 msgid "Collection of object paths"
4261 msgstr "ობიექტების მისამართების კოლექცია"
4264 msgid "Background Image"
4265 msgstr "ფონური გამოსახულება"
4268 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
4269 msgstr "3გ ხედის ფონად ჩასასმელი გამოსახულება და პარამეტრები"
4272 msgid "Opacity"
4273 msgstr "გაუმჭვირვალობა"
4276 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
4277 msgstr "გამოსახულების გაუმჭვირვალობა გამოსახულების ფონის ფერთან შესაზავებლად"
4280 msgid "MovieClip"
4281 msgstr "ვიდეოკლიპი"
4284 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
4285 msgstr "ვიდეო კლიპი, რომელიც აისახება და რედაქტირდება ამ სივრცეში"
4288 msgid "Clip User"
4289 msgstr "კლიპის მომხმარებელი"
4292 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
4293 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავს, ვიდეო კლიპის რომელი კადრია ასახული"
4296 msgid "Display under or over everything"
4297 msgstr "ასახე ყველაფრის ქვეშ, ან ზემოდან"
4300 msgid "Frame Method"
4301 msgstr "დაჩარჩოების მეთოდი"
4304 msgid "How the image fits in the camera frame"
4305 msgstr "როგორ ექცევა გამოსახულება კამერის ჩარჩოში"
4308 msgid "Stretch"
4309 msgstr "გაწელვა"
4312 msgid "Fit"
4313 msgstr "მორგება"
4316 msgid "Crop"
4317 msgstr "ჩამოჭრა"
4320 msgid "Image"
4321 msgstr "გამოსახულება"
4324 msgid "Image displayed and edited in this space"
4325 msgstr "გამოსახულება, რომელიც აისახება და რედაქტირდება ამ სივრცეში"
4328 msgid "Image User"
4329 msgstr "გამოსახულების მომხმარებელი"
4332 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
4333 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავენ, გამოსახულების რომელი შრე, გადავლა და ჩარჩოა ასახული"
4336 msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the linked reference camera, or is local to the override"
4337 msgstr "ლოკალურ უკუმაგდებელ კამერაში, ეს ფონური გამოსახულება ბმულით დაკავშირებული მიმართვის კამერიდან მოდის, თუ უკუგდებასთან მიმართებაში ლოკალურია"
4340 msgid "Offset"
4341 msgstr "აცდენა"
4344 msgid "Rotation"
4345 msgstr "ბრუნვა"
4348 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
4349 msgstr "ფონური გამოსახულების ბრუნვა (მხოლოდ ორთო. ხედში)"
4352 msgid "Scale"
4353 msgstr "მასშტაბი"
4356 msgid "Scale the background image"
4357 msgstr "დაამასშტაბირე ფონური გამოსახულება"
4360 msgid "Show Background Image"
4361 msgstr "ფონის გამოსახულების ჩვენება"
4364 msgid "Show this image as background"
4365 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება ფონად"
4368 msgid "Show Expanded"
4369 msgstr "განვრცობილის ჩვენება"
4372 msgid "Show the expanded in the user interface"
4373 msgstr "გამოაჩინე განვრცობილ(ებ)ი მომხმარებლის ინტერფეისში"
4376 msgid "Show On Foreground"
4377 msgstr "წინა პლანზე ჩვენება"
4380 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
4381 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება სარკმელში ობიექტების წინ"
4384 msgid "Background Source"
4385 msgstr "ფონის წყარო"
4388 msgid "Data source used for background"
4389 msgstr "ფონისთვის გამოყენებული მონაცემთა წყარო"
4392 msgid "Movie Clip"
4393 msgstr "ვიდეო კლიპი"
4396 msgid "Camera Clip"
4397 msgstr "კამერის კლიპი"
4400 msgid "Use movie clip from active scene camera"
4401 msgstr "გამოიყენე ვიდეო კლიპი სცენის აქტიური კამერიდან"
4404 msgid "Flip Horizontally"
4405 msgstr "შეატრიალე ჰორიზონტალურად"
4408 msgid "Flip the background image horizontally"
4409 msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება ჰორიზონტალურად"
4412 msgid "Flip Vertically"
4413 msgstr "შეატრიალე ვერტიკალურად"
4416 msgid "Flip the background image vertically"
4417 msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება ვერტიკალურად"
4420 msgid "Background Images"
4421 msgstr "ფონური გამოსახულებები"
4424 msgid "Collection of background images"
4425 msgstr "ფონური გამოსახულებების კოლექცია"
4428 msgid "Depth of Field"
4429 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმე"
4432 msgid "Depth of Field settings"
4433 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის პარამეტრები"
4436 msgid "Blades"
4437 msgstr "ფრთები"
4440 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
4441 msgstr "დიაფრაგმაში ფრთების რაოდენობა (3 მაინც) მრავალკუთხა ბოკეს მისაღებად"
4444 msgid "F-Stop"
4445 msgstr "დიაფრაგმის ზომა"
4448 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
4449 msgstr "დიაფრაგმის ფარდობითი ზომა (უფრო პატარა რიცხვები ნაკლებ ფოკუსს იძლევა, ხოლო უფრო მაღალი რიცხვები - უფრო მკვეთრ გამოსახულებას)"
4452 msgid "Ratio"
4453 msgstr "ფარდობა"
4456 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
4457 msgstr "გამრუდება ანამორფული ლინზის ბოკეს სიმულაციისთვის"
4460 msgid "Rotation of blades in aperture"
4461 msgstr "ფრთების ბრუნვა დიაფრაგმაში"
4464 msgid "Focus Distance"
4465 msgstr "ფოკუსის მანძილი"
4468 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
4469 msgstr "მანძილი ფოკუსის წერტილამდე სიმკვეთრის სიღრმისათვის"
4472 msgid "Focus Object"
4473 msgstr "ფოკუსის ობიექტი"
4476 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
4477 msgstr "გამოიყენე ეს ობიექტი სიმკვეთრის სიღრმის ფოკალური წერტილის განსასაზღვრად"
4480 msgid "Use Depth of Field"
4481 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის გამოყენება"
4484 msgid "Stereo"
4485 msgstr "სტერეო"
4488 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
4489 msgstr "სტერეოსკოპიული პარამეტრები კამერის მონაცემთა ბლოკისათვის"
4492 msgid "Convergence Plane Distance"
4493 msgstr "თანამთხვევის სიბრტყის მანძილი"
4496 msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
4497 msgstr "თანამთხვევის წერტილი სტერეო კამერებისათვის (ხშირად ესაა მანძილი პროექტორსა და პროექტორის ეკრანს შორის)"
4500 msgid "Off-Axis"
4501 msgstr "ღერძს მიღმა"
4504 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
4505 msgstr "ღერძს მიღმა მყოფი გადაჭრილი პირამიდები სიბრტყეში თანამთხვევით"
4508 msgid "Parallel"
4509 msgstr "პარალელური"
4512 msgid "Parallel cameras with no convergence"
4513 msgstr "პარალელური კამერები თანამთხვევის გარეშე"
4516 msgid "Toe-in"
4517 msgstr "შეყრა"
4520 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
4521 msgstr "ერთმანეთისკენ ოდნავ შემოტრიალებული კამერები გადაკვეთის მანძილს უყურებენ"
4524 msgid "Interocular Distance"
4525 msgstr "თვალთაშორისი მანძილი"
4528 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
4529 msgstr "დააყენე მანძილი თვალებს შორის - სტერეო სიბრტყის მანძილი / 30 უნდა გამოდგეს"
4532 msgid "Pivot"
4533 msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
4536 msgid "Left"
4537 msgstr "მარცხენა"
4540 msgid "Right"
4541 msgstr "მარჯვენა"
4544 msgid "Center"
4545 msgstr "ცენტრი"
4548 msgid "Pole Merge Start Angle"
4549 msgstr "პოლუსების შერწყმის დაწყების კუთხე"
4552 msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
4553 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ისკენ მილევას იწყებს"
4556 msgid "Pole Merge End Angle"
4557 msgstr "პოლუსების შერწყმის დასრულების კუთხე"
4560 msgid "Angle at which interocular distance is 0"
4561 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ია"
4564 msgid "Use Pole Merge"
4565 msgstr "პოლუსების შერწყმის გამოყენება"
4568 msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
4569 msgstr "თვალთაშორისი მანძილის 0-მდე მილევა მოცემული ჩამოჭრის კუთხის იქით"
4572 msgid "Spherical Stereo"
4573 msgstr "სფერული სტერეო"
4576 msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
4577 msgstr "ყოველი პიქსელი დაარენდერე კამერის თვალთაშორისი მანძილის შუაგულის გარშემო ტრიალით"
4580 msgid "ChannelDriver Variables"
4581 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადები"
4584 msgid "Collection of channel driver Variables"
4585 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადების კოლექცია"
4588 msgid "Child Particle"
4589 msgstr "შვილობილი ნაწილაკი"
4592 msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
4593 msgstr "სიმულირებული, ან რედაქტირებული ნაწილაკებიდან ინტერპოლირებული შვილობილი ნაწილაკი"
4596 msgid "Cloth Collision Settings"
4597 msgstr "ქსოვილის შეჯახების პარამეტრები"
4600 msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
4601 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები თვითშეჯახებისა და სხვა ობიექტებთან შეჯახებისთვის"
4604 msgid "Collision Collection"
4605 msgstr "შეჯახებების კოლექცია"
4608 msgid "Limit colliders to this Collection"
4609 msgstr "შემოფარგლე კოლაიდერები ამ კოლექციით"
4612 msgid "Collision Quality"
4613 msgstr "შეჯახების ხარისხი"
4616 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
4617 msgstr "შეჯახების რამდენი იტერაცია უნდა მოხდეს (მეტი უკეთეს ხარისხს იძლევა, მაგრამ უფრო ნელია)"
4620 msgid "Restitution"
4621 msgstr "აღდგენა"
4624 msgid "Amount of velocity lost on collision"
4625 msgstr "შეჯახებისას დაკარგული სისწრაფის ოდენობა"
4628 msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
4629 msgstr "მინიმალური მანძილი შემჯახებელ ობიექტებს შორის, შეჯახების საპასუხო რეაქციამდე"
4632 msgid "Friction"
4633 msgstr "ხახუნი"
4636 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
4637 msgstr "ხახუნის ძალა, თუ შეჯახება მოხდა (უფრო მაღალი = ნაკლებ მოძრაობას)"
4640 msgid "Impulse Clamping"
4641 msgstr "იმპულსის აღკვეთა"
4644 msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
4645 msgstr "აღკვეთე შეჯახების იმპულსები არასტაბილურობის თავიდან ასაცილებლად (0,0 აღკვეთის გამოსართავად)"
4648 msgid "Self Minimum Distance"
4649 msgstr "მინიმუმი თვითმანძილი"
4652 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
4653 msgstr "მინიმალური მანძილი ქსოვილის წახნაგებს შორის, შეჯახების საპასუხო რეაქციამდე"
4656 msgid "Self Friction"
4657 msgstr "თვითხახუნი"
4660 msgid "Friction with self contact"
4661 msgstr "ხახუნი საკუთარ თავთან კონტაქტისას"
4664 msgid "Enable Collision"
4665 msgstr "ჩართე შეჯახება"
4668 msgid "Enable collisions with other objects"
4669 msgstr "ჩართე შეჯახებები სხვა ობიექტებთან"
4672 msgid "Enable Self Collision"
4673 msgstr "ჩართე თვითშეჯახება"
4676 msgid "Enable self collisions"
4677 msgstr "ჩართე თვითშეჯახებები"
4680 msgid "Collision Vertex Group"
4681 msgstr "შეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
4684 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions"
4685 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება ობიექტების შეჯახებისას"
4688 msgid "Selfcollision Vertex Group"
4689 msgstr "თვითშეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
4692 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
4693 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება თვითშეჯახებისას"
4696 msgid "Cloth Settings"
4697 msgstr "ქსოვილის პარამეტრები"
4700 msgid "Cloth simulation settings for an object"
4701 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები ყველა ობიექტისთვის"
4704 msgid "Air Damping"
4705 msgstr "ჰაერის მიერ ამორტიზება"
4708 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
4709 msgstr "ჩვეულებრივ, ჰაერს აქვს გარკვეული სისქე, რომელიც საგნების ვარდნას ანელებს"
4712 msgid "Bending Spring Damping"
4713 msgstr "დრეკის დაცხრომა"
4716 msgid "Amount of damping in bending behavior"
4717 msgstr "დრეკის დროს მოქმედების დაცხრომის ოდენობა"
4720 msgid "Bending Model"
4721 msgstr "დრეკის მოდელი"
4724 msgid "Physical model for simulating bending forces"
4725 msgstr "ფიზიკური მოდელი მდრეკავი ძალების სიმულაციისათვის"
4728 msgid "Angular"
4729 msgstr "კუთხოვანი"
4732 msgid "Cloth model with angular bending springs"
4733 msgstr "ქსოვილის მოდელი კუთხოვანი დრეკადი ზამბარებით"
4736 msgid "Linear"
4737 msgstr "წრფივი"
4740 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
4741 msgstr "ქსოვილის მოდელი წრფივი დრეკადი ზამბარებით (მოძველებული)"
4744 msgid "Bending Stiffness"
4745 msgstr "დრეკისას გახევება"
4748 msgid "How much the material resists bending"
4749 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა დრეკას"
4752 msgid "Bending Stiffness Maximum"
4753 msgstr "დრეკისას გახევების მაქსიმუმი"
4756 msgid "Maximum bending stiffness value"
4757 msgstr "დრეკისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4760 msgid "Collider Friction"
4761 msgstr "კოლაიდერის ხახუნი"
4764 msgid "Compression Spring Damping"
4765 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომა"
4768 msgid "Amount of damping in compression behavior"
4769 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომის ოდენობა"
4772 msgid "Compression Stiffness"
4773 msgstr "შეკუმშვისას გახევება"
4776 msgid "How much the material resists compression"
4777 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა შეკუმშვას"
4780 msgid "Compression Stiffness Maximum"
4781 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმუმი"
4784 msgid "Maximum compression stiffness value"
4785 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4788 msgid "Target Density Strength"
4789 msgstr "სასურველი სისქის სიძლიერე"
4792 msgid "Influence of target density on the simulation"
4793 msgstr "სასურველი სისქის ზეგავლენა სიმულაციაზე"
4796 msgid "Target Density"
4797 msgstr "სასურველი სისქე"
4800 msgid "Maximum density of hair"
4801 msgstr "თმის მაქსიმალური სისქე"
4804 msgid "Effector Weights"
4805 msgstr "ეფექტორების წონა"
4808 msgid "Fluid Density"
4809 msgstr "დენადი ნივთიერების სისქე"
4812 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
4813 msgstr "ობიექტში მოთავსებული სითხის სისქე (კგ/ლ), გამოიყენება ჰიდროსტატიკური წნევის გრადიენტის შესაქმნელად, რომელიც ახდენს შიდა სითხის წონის, ანდა, ნეგატიური სიდიდის შემთხვევაში, გარს შემორტყმული სითხის ამწევი ძალის სიმულაციას"
4816 msgid "Goal Default"
4817 msgstr "ნაგულისხმები მიზანი"
4820 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
4821 msgstr "ნაგულისხმები მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) მნიშვნელობა, როცა წვეროთა ჯგუფი არ გამოიყენება"
4824 msgid "Goal Damping"
4825 msgstr "მიზნის დაცხრომა"
4828 msgid "Goal (vertex target position) friction"
4829 msgstr "მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ხახუნი"
4832 msgid "Goal Maximum"
4833 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი"
4836 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
4837 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4840 msgid "Goal Minimum"
4841 msgstr "მიზნის მინიმუმი"
4844 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
4845 msgstr "მიზნის მინიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4848 msgid "Goal Stiffness"
4849 msgstr "მიზნის გახევება"
4852 msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
4853 msgstr "მიზნის (წვეროთა ჯგუფის პოზიცია) ზამბარის გახევება"
4856 msgid "Gravity"
4857 msgstr "გრავიტაცია"
4860 msgid "Gravity or external force vector"
4861 msgstr "გრავიტაცია, ან გარეგანი ძალის ვექტორი"
4864 msgid "Internal Friction"
4865 msgstr "შიდა ხახუნი"
4868 msgid "Internal Spring Max Diversion"
4869 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური გადახვევა"
4872 msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
4873 msgstr "რამდენად შეუძლია შიდა წერტილების დამაკავშირებელ სხივებს, გადაუხვიოს წვეროთა ნორმალებიდან"
4876 msgid "Internal Spring Max Length"
4877 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური სიგრძე"
4880 msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
4881 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე, რომელიც შეიძლება, შიდა ზამბარას ჰქონდეს შექმნისას. თუ შიდა წერტილებს შორის მანძილი ამაზე მეტია, ამ წერტილთა შორის შიდა ზამბარა არ შეიქმნება. ნულოვანი სიგრძე ნიშნავს, რომ სიგრძის ლიმიტი არ არსებობს"
4884 msgid "Check Internal Spring Normals"
4885 msgstr "შეამოწმე შიდა ზამბარების ნორმალები"
4888 msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
4889 msgstr "მოითხოვე, რომ წერტილებს, რომელთაც შიდა ზამბარები აკავშირებს, ნორმალების ურთიერთსაწინააღმდეგო მიმართულებები ჰქონდეს"
4892 msgid "Tension Stiffness"
4893 msgstr "დაჭიმვის გახევება"
4896 msgid "How much the material resists stretching"
4897 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა გაწელვას"
4900 msgid "Tension Stiffness Maximum"
4901 msgstr "დაჭიმვის მაქსიმალური გახევება"
4904 msgid "Maximum tension stiffness value"
4905 msgstr "დაჭიმვის გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4908 msgid "Vertex Mass"
4909 msgstr "წვეროთა მასა"
4912 msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
4913 msgstr "ყოველი წვეროს მასა ქსოვილის მასალაზე"
4916 msgid "Pin Stiffness"
4917 msgstr "მიბნევისას გახევება"
4920 msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
4921 msgstr "მიბნევის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ზამბარათა გახევება"
4924 msgid "Pressure Scale"
4925 msgstr "წნევის მასშტაბი"
4928 msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
4929 msgstr "გარემოს წნევა (kPa), რომელიც აწონასწორებს ობიექტის შიდა და გარე მხარეებს, როცა მას სასურველი მოცულობა აქვს"
4932 msgid "Quality"
4933 msgstr "ხარისხი"
4936 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
4937 msgstr "სიმულაციის ხარისხი თითო კადრზე მოსულ ნაბიჯებში (უფრო მაღალი ნიშნავს უკეთეს ხარისხს, მაგრამ უფრო ნელია)"
4940 msgid "Rest Shape Key"
4941 msgstr "მოსვენების ფორმის გასაღები"
4944 msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
4945 msgstr "ფორმის გასაღები, რომლიდანაც ზამბარების მოსვენებული სიგრძეები უნდა იქნას გამოყენებული"
4948 msgid "Sewing Force Max"
4949 msgstr "კერვის მაქს. ძალა"
4952 msgid "Maximum sewing force"
4953 msgstr "კერვის მაქსიმალური ძალა"
4956 msgid "Shear Spring Damping"
4957 msgstr "წანაცვლების ზამბარების დაცხრომა"
4960 msgid "Amount of damping in shearing behavior"
4961 msgstr "წანაცვლების დაცხრომის ოდენობა"
4964 msgid "Shear Stiffness"
4965 msgstr "წანაცვლების გახევება"
4968 msgid "How much the material resists shearing"
4969 msgstr "რამდენად უძალიანდება მასალა წანაცვლებას"
4972 msgid "Shear Stiffness Maximum"
4973 msgstr "წანაცვლების გახევების მაქსიმუმი"
4976 msgid "Maximum shear scaling value"
4977 msgstr "წანაცვლების მასშტაბის მაქსიმალური სიდიდე"
4980 msgid "Shrink Factor Max"
4981 msgstr "კუმშვის მაქს. ფაქტორი"
4984 msgid "Max amount to shrink cloth by"
4985 msgstr "ქსოვილის შეკუმშვის მაქსიმალური ოდენობა"
4988 msgid "Shrink Factor"
4989 msgstr "კუმშვის ფაქტორი"
4992 msgid "Factor by which to shrink cloth"
4993 msgstr "ფაქტორი, რომლითაც უნდა შეიკუმშოს ქსოვილი"
4996 msgid "Target Volume"
4997 msgstr "სასურველი მოცულობა"
5000 msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
5001 msgstr "მეშის მოცულობა, რომლითაც შინაგანი/გარეგანი წნევა იგივე იქნება. თუ ნულზეა დაყენებული, მოცულობაში შეტანილი ცვლილება წნევაზე არ იმოქმედებს"
5004 msgid "Tension Spring Damping"
5005 msgstr "დაჭიმვის დაცხრომა"
5008 msgid "Amount of damping in stretching behavior"
5009 msgstr "გაწელვისას დაცხრომის ოდენობა"
5012 msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
5013 msgstr "ქსოვილის სიჩქარე მრავლდება ამ სიდიდეზე"
5016 msgid "Pressure"
5017 msgstr "წნევა"
5020 msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
5021 msgstr "ერთგვაროვანი წნევა, რომელიც მუდმივად მოქმედებს მეშზე, წნევის მასშტაბის ერთეულებში. შეიძლება, იყოს უარყოფითი"
5024 msgid "Dynamic Base Mesh"
5025 msgstr "დინამიური საბაზისო მეში"
5028 msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
5029 msgstr "აიძულე სიმულაცია, ანგარიში გაუწიოს დეფორმაციებს საბაზისო მეშში"
5032 msgid "Create Internal Springs"
5033 msgstr "შექმენი შინაგანი ზამბარები"
5036 msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
5037 msgstr "მოახდინე შიდა მოცულობითი სტრუქტურის სიმულაცია მეშის ურთიერთსაწინაღმდეგო მხარეების დამაკავშირებელი ზამბარების შექმნის გზით"
5040 msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
5041 msgstr "მოახდინე წნევის სიმულაცია ქსოვილის დახურული მეშის შიგნით"
5044 msgid "Use Custom Volume"
5045 msgstr "გამოიყენე მორგებული მოცულობა"
5048 msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
5049 msgstr "საწყის მოცულობად სასურველი მოცულობის პარამეტრი გამოიყენე, თავად მეშისგან გამოთვლის მაგივრად"
5052 msgid "Sew Cloth"
5053 msgstr "შეკერე ქსოვილი"
5056 msgid "Pulls loose edges together"
5057 msgstr "მოშვებულ ნაპირებს ერთმანეთისკენ ქაჩავს"
5060 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
5061 msgstr "ღუნვის გახევების წვეროთა ჯგუფი"
5064 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
5065 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ღუნვის გახევების ზედმიწევნით კონტროლისათვის"
5068 msgid "Internal Springs Vertex Group"
5069 msgstr "შინაგანი ზამბარების წვეროთა ჯგუფი"
5072 msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
5073 msgstr "წვეროთა ჯგუფი შინაგანი ზამბარების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
5076 msgid "Mass Vertex Group"
5077 msgstr "მასის წვეროთა ჯგუფი"
5080 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
5081 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების მიბნევისთვის"
5084 msgid "Pressure Vertex Group"
5085 msgstr "წნევის წვეროთა ჯგუფი"
5088 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
5089 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წნევის სამოქმედო ადგილის დასადგენად. ნულოვანი წონა ნიშნავს უწნევობას, ხოლო ერთ ერთეულიანი წონა ნიშნავს სრულ წნევას. წახნაგები, რომლებსაც ნულ წონიანი წვერო აქვს, მოცულობის გამოთვლიდან გამოირიცხება"
5092 msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
5093 msgstr "წანაცვლების გახევების წვეროთა ჯგუფი"
5096 msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
5097 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წანაცვლების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
5100 msgid "Shrink Vertex Group"
5101 msgstr "კუმშვის წვეროთა ჯგუფი"
5104 msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
5105 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ქსოვილის კუმშვისთვის"
5108 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
5109 msgstr "სტრუქტურული გახევების წვეროთა ჯგუფი"
5112 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
5113 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სტრუქტურული გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
5116 msgid "Voxel Grid Cell Size"
5117 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრედის ზომა"
5120 msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
5121 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრედების ზომა საურთიერთქმედებო ეფექტებისათვის"
5124 msgid "Solver Result"
5125 msgstr "ამომხსნელის შედეგი"
5128 msgid "Result of cloth solver iteration"
5129 msgstr "ქსოვილის ამომხსნელის იტერაციის შედეგი"
5132 msgid "Average Error"
5133 msgstr "საშუალო შეცდომა"
5136 msgid "Average error during substeps"
5137 msgstr "საშუალო შეცდომა ქვესაფეხურების გავლის დროს"
5140 msgid "Average Iterations"
5141 msgstr "საშუალო იტერაციები"
5144 msgid "Average iterations during substeps"
5145 msgstr "საშუალო იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5148 msgid "Maximum Error"
5149 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა"
5152 msgid "Maximum error during substeps"
5153 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5156 msgid "Maximum Iterations"
5157 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები"
5160 msgid "Maximum iterations during substeps"
5161 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5164 msgid "Minimum Error"
5165 msgstr "მინიმალური შეცდომა"
5168 msgid "Minimum error during substeps"
5169 msgstr "მინიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5172 msgid "Minimum Iterations"
5173 msgstr "მინიმალური იტერაციები"
5176 msgid "Minimum iterations during substeps"
5177 msgstr "მინიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5180 msgid "Status"
5181 msgstr "სტატუსი"
5184 msgid "Status of the solver iteration"
5185 msgstr "ამომხსნელის იტერაციის სტატუსი"
5188 msgid "Success"
5189 msgstr "წარმატება"
5192 msgid "Computation was successful"
5193 msgstr "გამოთვლა წარმატებული იყო"
5196 msgid "Numerical Issue"
5197 msgstr "რიცხვობრივი პრობლემა"
5200 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
5201 msgstr "მოწოდებულმა მონაცემებმა ვერ დააკმაყოფილა წინაპირობები"
5204 msgid "No Convergence"
5205 msgstr "თანამთხვევა არაა"
5208 msgid "Iterative procedure did not converge"
5209 msgstr "იტერაციული პროცედურის თანამთხვევა არ მოხდა"
5212 msgid "Invalid Input"
5213 msgstr "დაუშვებელი შემავალი მონაცემები"
5216 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
5217 msgstr "შემავალი მონაცემები უვარგისია, ან ალგორითმი არასწორად იქნა გამოძახებული"
5220 msgid "Collection Children"
5221 msgstr "კოლექციის შვილობილები"
5224 msgid "Collection of child collections"
5225 msgstr "შვილობილი კოლექციების კოლექცია"
5228 msgid "Collection Objects"
5229 msgstr "კოლექციური ობიექტები"
5232 msgid "Collection of collection objects"
5233 msgstr "კოლექციური ობიექტების კოლექცია"
5236 msgid "Collision Settings"
5237 msgstr "შეჯახების პარამეტრები"
5240 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
5241 msgstr "შეჯახების პარამეტრები ობიექტისათვის ფიზიკის სიმულაციაში"
5244 msgid "Absorption"
5245 msgstr "შთანთქმა"
5248 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
5249 msgstr "ეფექტორის ძალის რა ოდენობა იკარგება ამ ობიექტთან შეჯახებისას (პროცენტებში)"
5252 msgid "Friction for cloth collisions"
5253 msgstr "ხახუნი ქსოვილის შეჯახებებისთვის"
5256 msgid "Damping"
5257 msgstr "დაცხრომა"
5260 msgid "Amount of damping during collision"
5261 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა შეჯახების დროს"
5264 msgid "Damping Factor"
5265 msgstr "დაცხრომის ფაქტორი"
5268 msgid "Amount of damping during particle collision"
5269 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5272 msgid "Random Damping"
5273 msgstr "შემთხვევითი დაცხრომა"
5276 msgid "Random variation of damping"
5277 msgstr "დაცხრომის შემთხვევითი ვარიაცია"
5280 msgid "Friction Factor"
5281 msgstr "ხახუნის ფაქტორი"
5284 msgid "Amount of friction during particle collision"
5285 msgstr "ხახუნის ოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5288 msgid "Random Friction"
5289 msgstr "შემთხვევითი ხახუნი"
5292 msgid "Random variation of friction"
5293 msgstr "ხახუნის შემთხვევითი ვარიაცია"
5296 msgid "Permeability"
5297 msgstr "შეღწევადობა"
5300 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
5301 msgstr "შანსი იმისა, რომ ნაწილაკი მეშში გაივლის"
5304 msgid "Stickiness"
5305 msgstr "წებოვანობა"
5308 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
5309 msgstr "ზედაპირული შეჯახებისას წებოვანობის ოდენობა"
5312 msgid "Inner Thickness"
5313 msgstr "შიდა სისქე"
5316 msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
5317 msgstr "შიდა წახნაგის სისქე (გამოიყენება მხოლოდ რბილი სხეულების მიერ)"
5320 msgid "Outer Thickness"
5321 msgstr "გარეთა სისქე"
5324 msgid "Outer face thickness"
5325 msgstr "გარეთა წახნაგის სისქე"
5328 msgid "Enabled"
5329 msgstr "ჩართულია"
5332 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
5333 msgstr "აქციე ეს ობიექტი კოლაიდერად ფიზიკის სისტემებისთვის"
5336 msgid "Single Sided"
5337 msgstr "ცალ მხრიანი"
5340 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
5341 msgstr "ქსოვილის შეჯახება ანგარიშს უწევს კოლაიდერის ნორმალებს (აუმჯობესებს ქსოვილში შესვლის გასწორებას)"
5344 msgid "Override Normals"
5345 msgstr "ნორმალების უკუგდება"
5348 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
5349 msgstr "ქსოვილის შეჯახების იმპულსები მოქმედებს კოლაიდერის ნორმალების მიმართულებით (ზოგ შემთხვევაში უფრო საიმედოა)"
5352 msgid "Kill Particles"
5353 msgstr "ნაწილაკები მოსპობა"
5356 msgid "Kill collided particles"
5357 msgstr "მოსპე შეჯახებული ნაწილაკები"
5360 msgid "Color management specific to display device"
5361 msgstr "ფერის მენეჯმენტი, სპეციფიური ამსახველი მოწყობილობისთვის"
5364 msgid "Display Device"
5365 msgstr "ამსახველი მოწყობილობა"
5368 msgid "Display device name"
5369 msgstr "ამსახველი მოწყობილობის სახელი"
5372 msgid "Input color space settings"
5373 msgstr "შემავალი ფერითი სივრცის პარამეტრები"
5376 msgid "Is Data"
5377 msgstr "მონაცემებია"
5380 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
5381 msgstr "მოეპყარი გამოსახულებას ისე, როგორც ფერების მენეჯმენტის არ მქონე არა-ფერულ მონაცემებს, როგორებიცაა ნორმალების, ან გადანაცვლების რუკები"
5384 msgid "Input Color Space"
5385 msgstr "შემავალი ფერითი სივრცე"
5388 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
5389 msgstr "გამოსახულებიანი ფაილის ფერითი სივრცე, რომელშიც, ან რომლიდანაც უნდა დავაკონვერტიროთ გამოსახულება შენახვისა და ჩატვირთვისას"
5392 msgid "Filmic Log"
5393 msgstr "ფილმური ჩანაწერი"
5396 msgid "Filmic sRGB"
5397 msgstr "ფილმური sRGB"
5400 msgid "sRGB display space with Filmic view transform"
5401 msgstr "sRGB ამსახველი სივრცე ფილმური ხედის ტრანსფორმირებით"
5404 msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space"
5405 msgstr "Rec. 709 (სრული დიაპაზონი), ბლენდერის მკვიდრი წრფივი სივრცე"
5408 msgid "Linear ACES"
5409 msgstr "წრფივი ACES"
5412 msgid "Non-Color"
5413 msgstr "არა-ფერითი"
5416 msgid "Raw"
5417 msgstr "უფორმატო"
5420 msgid "sRGB display space"
5421 msgstr "sRGB ამსახველი სივრცე"
5424 msgid "XYZ"
5425 msgstr "XYZ"
5428 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
5429 msgstr "ჩატვირთვისას არ ჩაატარო ფერის არანაირი გარდაქმნა, ფერებს ისე მოეპყარი, როგორც უკვე სცენის წრფივ სივრცეში მყოფებს"
5432 msgid "Color Space"
5433 msgstr "ფერითი სივრცე"
5436 msgid "Color space that the sequencer operates in"
5437 msgstr "ფერითი სივრცე, რომელშიც სეკვენსერი ოპერირებს"
5440 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
5441 msgstr "ფერთა მენეჯმენტის პარამეტრები მონიტორზე გამოსახულებების საჩვენებლად"
5444 msgid "Curve"
5445 msgstr "მრუდი"
5448 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
5449 msgstr "ფერის მრუდის განაწილება გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5452 msgid "Exposure"
5453 msgstr "ექსპოზიცია"
5456 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
5457 msgstr "ექსპოზიცია გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5460 msgid "Gamma"
5461 msgstr "გამა"
5464 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
5465 msgstr "გამის მოდიფიკაციის ოდენობა გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5468 msgid "Look"
5469 msgstr "შესახედაობა"
5472 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
5473 msgstr "დამატებითი გარდაქმნა გამოყენებული ხედის გარდაქმნამდე, მხატვრული საჭიროებებისთვის"
5476 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
5477 msgstr "არ დაამოდიფიცირო გამოსახულება მხატვრულად"
5480 msgid "Use Curves"
5481 msgstr "მრუდების გამოყენება"
5484 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
5485 msgstr "გამოიყენე RGB მრუდები წინასწარი ასახვის გარდაქმნისათვის"
5488 msgid "View Transform"
5489 msgstr "ხედის გარდაქმნა"
5492 msgid "View used when converting image to a display space"
5493 msgstr "ხედი, რომელიც გამოიყენება გამოსახულების ამსახველ სივრცედ კონვერტირებისას"
5496 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
5497 msgstr "არ ჩაატარო არანაირი ფერის გარდაქმნა მონიტორზე, ასახვისთვის გამოიყენე არა-ფერითი ტექნიკა"
5500 msgid "Color Mapping"
5501 msgstr "ფერების გადანაწილება"
5504 msgid "Color mapping settings"
5505 msgstr "ფერების გადანაწილების პარამეტრები"
5508 msgid "Blend color to mix with texture output color"
5509 msgstr "შესაზავებელი ფერი, ტექსტურის გამომავალ ფერთან შესარევად"
5512 msgid "Blend Factor"
5513 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
5516 msgid "Blend Type"
5517 msgstr "შეზავების ტიპი"
5520 msgid "Mode used to mix with texture output color"
5521 msgstr "რეჟიმი გამოყენებული ტექსტურის გამომავალ ფერთან შესარევად"
5524 msgid "Mix"
5525 msgstr "შერევა"
5528 msgid "Darken"
5529 msgstr "გამუქება"
5532 msgid "Lighten"
5533 msgstr "გაღიავება"
5536 msgid "Screen"
5537 msgstr "ეკრანი"
5540 msgid "Overlay"
5541 msgstr "გადაფარება"
5544 msgid "Soft Light"
5545 msgstr "რბილი შუქი"
5548 msgid "Linear Light"
5549 msgstr "წრფივი შუქი"
5552 msgid "Difference"
5553 msgstr "სხვაობა"
5556 msgid "Divide"
5557 msgstr "გაყოფა"
5560 msgid "Brightness"
5561 msgstr "სიკაშკაშე"
5564 msgid "Adjust the brightness of the texture"
5565 msgstr "დაარეგულირე ტექსტურის სიკაშკაშე"
5568 msgid "Color Ramp"
5569 msgstr "ფერთა გრადაცია"
5572 msgid "Contrast"
5573 msgstr "კონტრასტი"
5576 msgid "Adjust the contrast of the texture"
5577 msgstr "შეასწორე ტექსტურის კონტრასტი"
5580 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
5581 msgstr "შეასწორე ფერთა სიხასხასე ტექსტურაში"
5584 msgid "Use Color Ramp"
5585 msgstr "ფერთა გრადაციის გამოყენება"
5588 msgid "Toggle color ramp operations"
5589 msgstr "ჩართე-გამორთე ფერთა გრადაციის ოპერაციები"
5592 msgid "Color ramp mapping a scalar value to a color"
5593 msgstr "ფერთა გრადაცია, რომელიც ფერს სკალარულ მნიშვნელობას ანიჭებს"
5596 msgid "Color Mode"
5597 msgstr "ფერის რეჟიმი"
5600 msgid "Set color mode to use for interpolation"
5601 msgstr "დააყენე ინტერპოლაციისათვის გამოსაყენებელი ფერის რეჟიმი"
5604 msgid "RGB"
5605 msgstr "RGB"
5608 msgid "HSV"
5609 msgstr "HSV"
5612 msgid "HSL"
5613 msgstr "HSL"
5616 msgid "Elements"
5617 msgstr "ელემენტები"
5620 msgid "Color Interpolation"
5621 msgstr "ფერთა ინტერპოლაცია"
5624 msgid "Set color interpolation"
5625 msgstr "დააყენე ფერთა ინტერპოლაცია"
5628 msgid "Near"
5629 msgstr "ახლოს"
5632 msgid "Far"
5633 msgstr "შორს"
5636 msgid "Clockwise"
5637 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
5640 msgid "Counter-Clockwise"
5641 msgstr "საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ"
5644 msgid "Interpolation"
5645 msgstr "ინტერპოლაცია"
5648 msgid "Set interpolation between color stops"
5649 msgstr "დააყენე ინტერპოლაცია ფერთა გაჩერებებს შორის"
5652 msgid "Ease"
5653 msgstr "აჩქარების მრუდი"
5656 msgid "Cardinal"
5657 msgstr "კარდინალური"
5660 msgid "B-Spline"
5661 msgstr "B-სფლაინი"
5664 msgid "Constant"
5665 msgstr "მუდმივა"
5668 msgid "Color Ramp Element"
5669 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტი"
5672 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
5673 msgstr "ელემენტი, რომელიც განსაზღვრავს მოცემულ პოზიციაზე მყოფ ფერს ფერთა გრადაციაში"
5676 msgid "Alpha"
5677 msgstr "ალფა"
5680 msgid "Set alpha of selected color stop"
5681 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ალფა"
5684 msgid "Set color of selected color stop"
5685 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ფერი"
5688 msgid "Position"
5689 msgstr "პოზიცია"
5692 msgid "Set position of selected color stop"
5693 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების პოზიცია"
5696 msgid "Color Ramp Elements"
5697 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტები"
5700 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
5701 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტების კოლექცია"
5704 msgid "File Output Slots"
5705 msgstr "გამომავალი ფაილის სლოტები"
5708 msgid "Collection of File Output node slots"
5709 msgstr "გამომავალი ფაილის კვანძოვანი სლოტები"
5712 msgid "Console Input"
5713 msgstr "კონსოლის შემავალი მონაცემები"
5716 msgid "Input line for the interactive console"
5717 msgstr "შემავალი მონაცემების ზოლი ინტერაქტიული კონსოლისათვის"
5720 msgctxt "Text"
5721 msgid "Line"
5722 msgstr "ხაზი"
5725 msgid "Text in the line"
5726 msgstr "ტესტი ხაზში"
5729 msgid "Console line type when used in scrollback"
5730 msgstr "კონსოლის ხაზის ტიპი უკან გადაადგილებაში გამოყენებისას"
5733 msgid "Output"
5734 msgstr "გამომავალი მონაცემები"
5737 msgid "Input"
5738 msgstr "შემავალი მონაცემები"
5741 msgid "Error"
5742 msgstr "შეცდომა"
5745 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
5746 msgstr "ობიექტებისა და ძვლების გარდამქმნელი შემზღუდველი"
5749 msgid "Constraint is the one being edited"
5750 msgstr "რედაქტირდება შემზღუდველი"
5753 msgid "Use the results of this constraint"
5754 msgstr "გამოიყენე ამ შემზღუდველის შედეგები"
5757 msgid "Lin error"
5758 msgstr "Lin-ის შეცდომა"
5761 msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work on position"
5762 msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა ბლენდერის სივრცით ერთეულში შემზღუდველებისთვის, რომლებიც ადგილმდებარეობაზე მუშაობენ"
5765 msgid "Rotation error"
5766 msgstr "ბრუნვის შეცდომა"
5769 msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientation"
5770 msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა რადიანებში შემზღუდველებისთვის, რომლებიც ორიენტაციაზე მუშაობენ"
5773 msgid "Influence"
5774 msgstr "ზეგავლენა"
5777 msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
5778 msgstr "იმ ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც შემზღუდველს ექნება საბოლოო ამონახსენზე"
5781 msgid "Override Constraint"
5782 msgstr "შემზღუდველის უკუგდება"
5785 msgid "In a local override object, whether this constraint comes from the linked reference object, or is local to the override"
5786 msgstr "ლოკალურ უკუგდების ობიექტში ეს შემზღუდველი ბმულით დაკავშირებული მითითების ობიექტიდან მოდის, თუ უკუგდებისთვის ლოკალურია"
5789 msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated"
5790 msgstr "შემზღუდველს აქვს ვარგისი პარამეტრები და შესაძლოა მისი შეფასება"
5793 msgid "Disable"
5794 msgstr "გამორთვა"
5797 msgid "Enable/Disable Constraint"
5798 msgstr "შემზღუდველის ჩართვა-გამორთვა"
5801 msgid "Constraint name"
5802 msgstr "შემზღუდველის სახელი"
5805 msgid "Owner Space"
5806 msgstr "მფლობელის სივრცე"
5809 msgid "Space that owner is evaluated in"
5810 msgstr "სივრცე, რომელშიც მფლობელი გამოითვლება"
5813 msgid "World Space"
5814 msgstr "სამყაროსეული სივრცე"
5817 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
5818 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5821 msgid "Custom Space"
5822 msgstr "მორგებული სივრცე"
5825 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
5826 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტების/ძვლების/წვეროების მორგებული ჯგუფის ლოკალურ სივრცეში"
5829 msgid "Pose Space"
5830 msgstr "პოზის სივრცე"
5833 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
5834 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება პოზის სივრცეში, ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
5837 msgid "Local With Parent"
5838 msgstr "ლოკალური მშობელთან"
5841 msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
5842 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ძვლის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნასაც მოიცავს"
5845 msgid "Local Space"
5846 msgstr "ლოკალური სივრცე"
5849 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
5850 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში"
5853 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
5854 msgstr "შემზღუდველის პანელი ფართოვდება UI-ში"
5857 msgid "Object for Custom Space"
5858 msgstr "ობიექტი მორგებული სივრცისათვის"
5861 msgid "Sub-Target"
5862 msgstr "ქვე-სამიზნე"
5865 msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
5866 msgstr "არმატურის ძვალი, მეში, ან გისოსების წვეროთა ჯგუფი, ..."
5869 msgid "Target Space"
5870 msgstr "სამიზნის სივრცე"
5873 msgid "Space that target is evaluated in"
5874 msgstr "სივრცე, რომელშიც გამოითვლება სამიზნე"
5877 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
5878 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში"
5881 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
5882 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მორგებულ ობიექტთა/ძვალთა/წვეროთა ჯგუფთან ფარდობაში"
5885 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
5886 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მხოლოდ პოზის სივრცეში, სამიზნე არმატურული ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
5889 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
5890 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მისი მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნასაც მოიცავს"
5893 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
5894 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5897 msgid "Local Space (Owner Orientation)"
5898 msgstr "ლოკალური სივრცე (მფლობელის ორიენტაცია)"
5901 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its local coordinate system, followed by a correction for the difference in target and owner rest pose orientations. When applied as local transform to the owner produces the same global motion as the target if the parents are still in rest pose"
5902 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან ფადრობაში, და ამას მოჰყვება სამიზნისა და მფლობელის მოსვენებული პოზების ორიენტაციათა შორის სხვაობისთვის შესწორება. როდესაც გამოიყენება, როგორც ლოკალური ტრანსფორმაცია მფლობელზე, იძლევა იმავე გლობალურ მოძრაობას, რასაც სამიზნე, თუ მშობლები ჯერ კიდევ მოსვენებულ პოზაშია"
5905 msgid "Camera Solver"
5906 msgstr "კამერის ამომხსნელი"
5909 msgid "Follow Track"
5910 msgstr "ტრაექტორიის მიყოლა"
5913 msgid "Object Solver"
5914 msgstr "ობიექტის ამომხსნელი"
5917 msgid "Copy Location"
5918 msgstr "ლოკაციის დაკოპირება"
5921 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
5922 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ლოკაცია (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთად იმოძრავონ"
5925 msgid "Copy Rotation"
5926 msgstr "ბრუნვის დაკოპირება"
5929 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
5930 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთად იბრუნონ"
5933 msgid "Copy Scale"
5934 msgstr "მასშტაბის დაკოპირება"
5937 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
5938 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბირების ფაქტორები (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთნაირად მასშტაბირდნენ"
5941 msgid "Copy Transforms"
5942 msgstr "გარდაქმნების დაკოპირება"
5945 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
5946 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა, რათა ერთად იმოძრავონ"
5949 msgid "Limit Distance"
5950 msgstr "მანძილის შეზღუდვა"
5953 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
5954 msgstr "მოაქციე მოძრაობა სამიზნიდან გარკვეული მანძილის ფარგლებში (მხოლოდ შემზღუდველის შეფასების დროს)"
5957 msgid "Limit Location"
5958 msgstr "მდებარეობის შეზღუდვა"
5961 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
5962 msgstr "მოძრაობის შეზღუდვა ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
5965 msgid "Limit Rotation"
5966 msgstr "ბრუნვის შეზღუდვა"
5969 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
5970 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
5973 msgid "Limit Scale"
5974 msgstr "მასშტაბირების შეზღუდვა"
5977 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
5978 msgstr "შეზღუდე მასშტაბირება ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
5981 msgid "Maintain Volume"
5982 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
5985 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
5986 msgstr "მოახდინე ერთი ღერძის მასშტაბირების კომპენსაცია დანარჩენ ორ ღერძზე შესაფერისი მასშტაბირების გამოყენებით"
5989 msgid "Transformation"
5990 msgstr "გარდაქმნა"
5993 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
5994 msgstr "გამოიყენე სამიზნის ერთი გარდამქმნელი თვისება იმისათვის, რომ მფლობელის სხვა (ან იგივე) თვისება აკონტროლო"
5997 msgid "Transform Cache"
5998 msgstr "გარდაქმენი ქეში"
6001 msgid "Look up the transformation matrix from an external file"
6002 msgstr "გარდაქმნის მატრიცა გარეგან ფაილში მოძებნე"
6005 msgid "Clamp To"
6006 msgstr "აღკვეთა"
6009 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
6010 msgstr "მრუდის უგრძესი ღერძის გასწვრივ მდებარეობის გადანაწილების გზით შეზღუდე მოძრაობები ისე, რომ მრუდს მიუყვებოდეს"
6013 msgid "Damped Track"
6014 msgstr "ამორტიზებული ტრაექტორია"
6017 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
6018 msgstr "მიატრიალე სამიზნისკენ, უმცირესი აუცილებელი ბრუნვის საშუალებით"
6021 msgid "Inverse Kinematics"
6022 msgstr "ინვერსიული კინემატიკა"
6025 msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)"
6026 msgstr "აკონტროლე ძვალთა ჯაჭვი, სასურველი ბოლო წერტილის განსაზღვრის გზით (მხოლოდ ძვლები)"
6029 msgid "Locked Track"
6030 msgstr "ჩაკეტილი ტრაექტორია"
6033 msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target"
6034 msgstr "აბრუნე განზაზღვრული ('ჩაკეტილი') ღერძის ირგვლივ, რათა მიატრიალო სამიზნისკენ"
6037 msgid "Spline IK"
6038 msgstr "სპლაინის ი.კ."
6041 msgid "Align chain of bones along a curve (Bones only)"
6042 msgstr "ჩაამწკრივე ძვალთა ჯაჭვი მრუდის გასწვრივ (მხოლოდ ძვლები)"
6045 msgid "Stretch To"
6046 msgstr "გაწვდენა"
6049 msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target"
6050 msgstr "გაიწვდინე Y ღერძის გასწვრივ, სამიზნისკენ მისატრიალებლად"
6053 msgid "Track To"
6054 msgstr "ადევნება"
6057 msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts"
6058 msgstr "ადევნების ძველი შემზღუდველი, რომელსაც გრეხილი არტეფაქტების წარმოქმნა სჩვევია"
6061 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
6062 msgstr "გამოიყენე სამიზნის გარდაქმნის თვისება, რათა მფლობელს მოყძებნო პოზა ქმედებიდან"
6065 msgid "Armature"
6066 msgstr "არმატურა"
6069 msgid "Apply weight-blended transformation from multiple bones like the Armature modifier"
6070 msgstr "გამოიყენე წონა-შეზავებული გარდაქმნა რამოდენიმე ძვლიდან, როგორიცაა არმატურა"
6073 msgid "Child Of"
6074 msgstr "ამის შვილობილი"
6077 msgid "Make target the 'detachable' parent of owner"
6078 msgstr "აქციე სამიზნე მფლობელის 'მოძრობად' მშობლად"
6081 msgid "Floor"
6082 msgstr "იატაკი"
6085 msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
6086 msgstr "გამოიყენე სამიზნის მდებარეობა (და თუ საჭიროა, ბრუნვა), 'კედლის', ან 'იატაკის' განსასაზღვრად, რომელსაც მფლობელი ვერ გადაკვეთს"
6089 msgid "Follow Path"
6090 msgstr "ბილიკს მიყოლა"
6093 msgid "Use to animate an object/bone following a path"
6094 msgstr "გამოიყენე ობიექტის/ძვლის მიერ ბილიკის მიყოლის ანიმაციისთვის"
6097 msgid "Change pivot point for transforms (buggy)"
6098 msgstr "შეცვალე ბრუნვის ცენტრი გარდაქმნებისთვის (ხარვეზებიანი)"
6101 msgid "Shrinkwrap"
6102 msgstr "შემოტკეცა"
6105 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
6106 msgstr "შეზღუდე მოძრაოები სამიზნე მეშის ზედაპირით"
6109 msgid "Action Constraint"
6110 msgstr "ქმედების შემზღუდველი"
6113 msgid "Map an action to the transform axes of a bone"
6114 msgstr "გაანაწილე ქმედება ძვლის გარდაქმნის ღერძებზე"
6117 msgid "The constraining action"
6118 msgstr "შემზღუდველი ქმედება"
6121 msgid "Evaluation Time"
6122 msgstr "გამოსათვლელი დრო"
6125 msgid "Interpolates between Action Start and End frames"
6126 msgstr "ახდენს ქმედების საწყის და დასასრულ კადრებს შორის ინტერპოლაციას"
6129 msgid "Last frame of the Action to use"
6130 msgstr "ქმედების ბოლო გამოსაყენებელი კადრი"
6133 msgid "First frame of the Action to use"
6134 msgstr "ქმედების პირველი გამოსაყენებელი კადრი"
6137 msgid "Maximum"
6138 msgstr "მაქსიმუმი"
6141 msgid "Maximum value for target channel range"
6142 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის"
6145 msgid "Minimum"
6146 msgstr "მინიმუმი"
6149 msgid "Minimum value for target channel range"
6150 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის"
6153 msgid "Mix Mode"
6154 msgstr "შერევის რეჟიმი"
6157 msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined"
6158 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ ხდება არსებული გარდაქმნებისა და ქმედებათა არხების კომბინირება"
6161 msgid "Before Original (Full)"
6162 msgstr "თავდაპირველამდე (სრული)"
6165 msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
6166 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას წანაცვლებას წარმოქმნის"
6169 msgid "Before Original (Aligned)"
6170 msgstr "თავდაპირველამდე (გასწორებული)"
6173 msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
6174 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით სრული გამოიყენება მდებარეობისთვის და არხების გახლეჩა - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის"
6177 msgid "Before Original (Split Channels)"
6178 msgstr "თავდაპირველამდე (არხების გახლეჩა)"
6181 msgid "Apply the action channels before the original transformation, handling location, rotation and scale separately"
6182 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბირების ცალცალკე დამუშავებით"
6185 msgid "After Original (Full)"
6186 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (სრული)"
6189 msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
6190 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილობილზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას წანაცვლებას წარმოქმნის"
6193 msgid "After Original (Aligned)"
6194 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (გასწორებული)"
6197 msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
6198 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილობილზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით სრული გამოიყენება მდებარეობისთვის და არხების გახლეჩა - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის"
6201 msgid "After Original (Split Channels)"
6202 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (არხების გახლეჩა)"
6205 msgid "Apply the action channels after the original transformation, handling location, rotation and scale separately"
6206 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბირების ცალცალკე დამუშავებით"
6209 msgid "Target object"
6210 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
6213 msgid "Transform Channel"
6214 msgstr "გარდაქმნის არხი"
6217 msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
6218 msgstr "გარდაქმნის არხი სამიზნედან, რომელიც გამოიყენება ქმედებებზე საკვანძო ფაზების შესაქმნელად"
6221 msgid "X Location"
6222 msgstr "X მდებარეობა"
6225 msgid "Y Location"
6226 msgstr "Y მდებარეობა"
6229 msgid "Z Location"
6230 msgstr "Z მდებარეობა"
6233 msgid "X Rotation"
6234 msgstr "X ბრუნვა"
6237 msgid "Y Rotation"
6238 msgstr "Y ბრუნვა"
6241 msgid "Z Rotation"
6242 msgstr "Z ბრუნვა"
6245 msgid "X Scale"
6246 msgstr "X მასშტაბი"
6249 msgid "Y Scale"
6250 msgstr "Y მასშტაბი"
6253 msgid "Z Scale"
6254 msgstr "Z მასშტაბი"
6257 msgid "Object Action"
6258 msgstr "ობიექტის ქმედება"
6261 msgid "Bones only: apply the object's transformation channels of the action to the constrained bone, instead of bone's channels"
6262 msgstr "მხოლოდ ძვლები: ობიექტის ქმედების გარდაქმნის არხები გამოიყენე შეზღუდულ ძვალზე და არა ძვლის არხებზე"
6265 msgid "Use Evaluation Time"
6266 msgstr "გამოთვლის დროის გამოყენება"
6269 msgid "Interpolate between Action Start and End frames, with the Evaluation Time slider instead of the Target object/bone"
6270 msgstr "მოახდინე ქმედების საწყის და დამასრულებელ კადრებს შორის ინტერპოლაცია, გამოთვლის დროის სლაიდერით და არა სამიზნე ობიექტით/ძვლით"
6273 msgid "Armature Constraint"
6274 msgstr "არმატურის შემზღუდველი"
6277 msgid "Applies transformations done by the Armature modifier"
6278 msgstr "იყენებს არმატურის მოდიფიკატორის მიერ მოხდენილ გარდაქმნებს"
6281 msgid "Targets"
6282 msgstr "სამიზნეები"
6285 msgid "Target Bones"
6286 msgstr "სამიზნე ძვლები"
6289 msgid "Use Envelopes"
6290 msgstr "გამოიყენე გარსები"
6293 msgid "Multiply weights by envelope for all bones, instead of acting like Vertex Group based blending. The specified weights are still used, and only the listed bones are considered"
6294 msgstr "გარსით გაამრავლე წონები ყველა ძვალზე, ნაცვლად წვეროების ჯგუფზე დაფუძნებული შეზავების მსგავსად მოქმედებისა. განსაზღვრული წონები მაინც გამოიყენება, და მხოლოდ ჩამოთვლილი ძვლები განიხილება"
6297 msgid "Use Current Location"
6298 msgstr "ამჟამინდელი მდებარეობის გამოყენება"
6301 msgid "Use the current bone location for envelopes and choosing B-Bone segments instead of rest position"
6302 msgstr "გარსებისათვის და დ-ძვლების სეგმენტების ასარჩევად გამოიყენე ძვლის ამჟამინდელი მდებარეობა და არა მოსვენებული პოზიცია"
6305 msgid "Preserve Volume"
6306 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
6309 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
6310 msgstr "კვატერნიონების მეშვეობით მოახდინე ბრუნვის დეფორმირების ინტერპოლაცია"
6313 msgid "Camera Solver Constraint"
6314 msgstr "კამერის ამომხსნელის შემზღუდველი"
6317 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
6318 msgstr "მიაბი მოძრაობა კამერის რეკონსტრუქტირებულ მოძრაობას"
6321 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
6322 msgstr "ვიდეო კლიპი, თრექინგის მონაცემების მისაღებად"
6325 msgid "Active Clip"
6326 msgstr "აქტიური კლიპი"
6329 msgid "Use active clip defined in scene"
6330 msgstr "გამოიყენე სცენაში განსაზღვრული აქტიური კლიპი"
6333 msgid "Child Of Constraint"
6334 msgstr "შემზღუდველის შვილობილი"
6337 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
6338 msgstr "შექმენი შემზღუდველზე დაფუძნებული მშობელ-შვილობილის ურთიერთობა"
6341 msgid "Inverse Matrix"
6342 msgstr "ინვერსიული მატრიცა"
6345 msgid "Transformation matrix to apply before"
6346 msgstr "გარდაქმნის წინასწარ გამოსაყენებელი მატრიცა"
6349 msgid "Set Inverse Pending"
6350 msgstr "ინვერსიის მოლოდინის დაყენება"
6353 msgid "Set to true to request recalculation of the inverse matrix"
6354 msgstr "დააყენე ჭეშმარიტზე, რათა მოითხოვო ინვერსიული მატრიცის ხელახალი გამოთვლა"
6357 msgid "Location X"
6358 msgstr "მდებარეობა X"
6361 msgid "Use X Location of Parent"
6362 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა X-ზე"
6365 msgid "Location Y"
6366 msgstr "მდებარეობა Y"
6369 msgid "Use Y Location of Parent"
6370 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Y-ზე"
6373 msgid "Location Z"
6374 msgstr "მდებარეობა Z"
6377 msgid "Use Z Location of Parent"
6378 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Z-ზე"
6381 msgid "Rotation X"
6382 msgstr "ბრუნვა X"
6385 msgid "Use X Rotation of Parent"
6386 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა X-ზე"
6389 msgid "Rotation Y"
6390 msgstr "ბრუნვა Y"
6393 msgid "Use Y Rotation of Parent"
6394 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Y-ზე"
6397 msgid "Rotation Z"
6398 msgstr "ბრუნვა Z"
6401 msgid "Use Z Rotation of Parent"
6402 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Z-ზე"
6405 msgid "Scale X"
6406 msgstr "მასშტაბი X"
6409 msgid "Use X Scale of Parent"
6410 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი X-ზე"
6413 msgid "Scale Y"
6414 msgstr "მასშტაბი "
6417 msgid "Use Y Scale of Parent"
6418 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Y-ზე"
6421 msgid "Scale Z"
6422 msgstr "მასშტაბი Z"
6425 msgid "Use Z Scale of Parent"
6426 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Z-ზე"
6429 msgid "Clamp To Constraint"
6430 msgstr "აღკვეთის შემზღუდველი"
6433 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
6434 msgstr "შეზღუდე ობიექტის მდებარეობა სასურველი ტრაექტორიის გასწვრივ მდებარე უახლოესი წერტილით"
6437 msgid "Main Axis"
6438 msgstr "მთავარი ღერძი"
6441 msgid "Main axis of movement"
6442 msgstr "მოძრაობის მთავარი ღერძი"
6445 msgid "X"
6446 msgstr "X"
6449 msgid "Y"
6450 msgstr "Y"
6453 msgid "Z"
6454 msgstr "Z"
6457 msgid "Target Object (Curves only)"
6458 msgstr "სამიზნე ობიექტი (მხოლოდ მრუდები)"
6461 msgid "Cyclic"
6462 msgstr "ციკლური"
6465 msgid "Treat curve as cyclic curve (no clamping to curve bounding box)"
6466 msgstr "მრუდს ისე მოეპყარი, როგორც ციკლურ მრუდს (არავითარი მრუდის მსაზღვრელი ყუთით აღკვეთა)"
6469 msgid "Copy Location Constraint"
6470 msgstr "ადგილმდებარეობის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6473 msgid "Copy the location of the target"
6474 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ადგილმდებარეობა"
6477 msgid "Head/Tail"
6478 msgstr "თავი/ბოლო"
6481 msgid "Target along length of bone: Head is 0, Tail is 1"
6482 msgstr "ძვლის სიგრძის გასწვრივ მდებარე სამიზნე: თავი 0-ია, ბოლო - 1"
6485 msgid "Invert X"
6486 msgstr "X-ის ინვერტირება"
6489 msgid "Invert the X location"
6490 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა X-ზე"
6493 msgid "Invert Y"
6494 msgstr "Y-ის ინვერტირება"
6497 msgid "Invert the Y location"
6498 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Y-ზე"
6501 msgid "Invert Z"
6502 msgstr "Z-ის ინვერტირება"
6505 msgid "Invert the Z location"
6506 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Z-ზე"
6509 msgid "Follow B-Bone"
6510 msgstr "დ-ძვალს მიყოლა"
6513 msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position"
6514 msgstr "თავის/ბოლოს პოზიციის გამოთვლისას მიჰყევი დ-ძვლის სეგმენტების ფორმას"
6517 msgid "Add original location into copied location"
6518 msgstr "დაამატე თავდაპირველი მდებარეობა დაკოპირებულ მდებარეობაში"
6521 msgid "Copy X"
6522 msgstr "X-ის კოპირება"
6525 msgid "Copy the target's X location"
6526 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა X-ზე"
6529 msgid "Copy Y"
6530 msgstr "Y-ის კოპირება"
6533 msgid "Copy the target's Y location"
6534 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Y-ზე"
6537 msgid "Copy Z"
6538 msgstr "Z-ის კოპირება"
6541 msgid "Copy the target's Z location"
6542 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Z-ზე"
6545 msgid "Copy Rotation Constraint"
6546 msgstr "ბრუნვის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6549 msgid "Copy the rotation of the target"
6550 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა"
6553 msgid "Euler Order"
6554 msgstr "ეილერის თანმიმდევრობა"
6557 msgid "Explicitly specify the euler rotation order"
6558 msgstr "ნათლად განსაზღვრე ეილერის ბრუნვის თანმიმდევრობა"
6561 msgid "Default"
6562 msgstr "ნაგულისხმები"
6565 msgid "Euler using the default rotation order"
6566 msgstr "ეილერი ბრუნვის ნაგულისხმები თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6569 msgid "XYZ Euler"
6570 msgstr "XYZ ეილერი"
6573 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
6574 msgstr "ეილერი ბრუნვის XYZ თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6577 msgid "XZY Euler"
6578 msgstr "XZY ეილერი"
6581 msgid "Euler using the XZY rotation order"
6582 msgstr "ეილერი ბრუნვის XZY თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6585 msgid "YXZ Euler"
6586 msgstr "YXZ ეილერი"
6589 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
6590 msgstr "ეილერი ბრუნვის YXZ თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6593 msgid "YZX Euler"
6594 msgstr "YZX ეილერი"
6597 msgid "Euler using the YZX rotation order"
6598 msgstr "ეილერი ბრუნვის YZX თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6601 msgid "ZXY Euler"
6602 msgstr "ZXY ეილერი"
6605 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
6606 msgstr "ეილერი ბრუნვის ZXY თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6609 msgid "ZYX Euler"
6610 msgstr "ZYX ეილერი"
6613 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
6614 msgstr "ეილერი ბრუნვის ZYX თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6617 msgid "Invert the X rotation"
6618 msgstr "შებრუნე ბრუნვა X-ზე"
6621 msgid "Invert the Y rotation"
6622 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Y-ზე"
6625 msgid "Invert the Z rotation"
6626 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Z-ზე"
6629 msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined"
6630 msgstr "დააზუსტე, თუ როგორ კომბინირდება დაკოპირებული და არსებული ბრუნვები"
6633 msgid "Replace the original rotation with copied"
6634 msgstr "ჩაანაცვლე თავდაპირველი ბრუნვა დაკოპირებულით"
6637 msgid "Add euler component values together"
6638 msgstr "შეკრიბე ეილერის კომპონენტის მნიშვნელობები"
6641 msgid "Before Original"
6642 msgstr "თავდაპირველამდე"
6645 msgid "Apply copied rotation before original, as if the constraint target is a parent"
6646 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელი იყოს"
6649 msgid "After Original"
6650 msgstr "ორიგინალის შემდეგ"
6653 msgid "Apply copied rotation after original, as if the constraint target is a child"
6654 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილობილი იყოს"
6657 msgid "Offset (Legacy)"
6658 msgstr "აცდენა (მოძველებული)"
6661 msgid "Combine rotations like the original Offset checkbox. Does not work well for multiple axis rotations"
6662 msgstr "მოახდინე ბრუნევის კომბინაცია ისე, როგორც ორიგინალი აცდენის უჯრით. რამდენიმე ღერძიან ბრუნვებზე კარგად არ მუშაობს"
6665 msgid "DEPRECATED: Add original rotation into copied rotation"
6666 msgstr "მოძველებული: ჩაამატე ორიგინალი ბრუნვა დაკოპირებულ ბრუნვაში"
6669 msgid "Copy the target's X rotation"
6670 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა X-ზე"
6673 msgid "Copy the target's Y rotation"
6674 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Y-ზე"
6677 msgid "Copy the target's Z rotation"
6678 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Z-ზე"
6681 msgid "Copy Scale Constraint"
6682 msgstr "მასშტაბის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6685 msgid "Copy the scale of the target"
6686 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბი"
6689 msgid "Power"
6690 msgstr "ხარისხი"
6693 msgid "Raise the target's scale to the specified power"
6694 msgstr "აიყვანე სამიზნის მასშტაბი მითითებულ ხარისხში"
6697 msgid "Additive"
6698 msgstr "შეკრებითი"
6701 msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibility)"
6702 msgstr "მასშტაბის კომბინაციისთვის გამოიყენე შეკრება და არა გამრავლება (2.7-თან თავსებადი)"
6705 msgid "Make Uniform"
6706 msgstr "გაერთგვაროვნება"
6709 msgid "Redistribute the copied change in volume equally between the three axes of the owner"
6710 msgstr "თანაბრად გადაანაწილე მოცულობის დაკოპირებული ცვლილება მფლობელის სამ ღერძს შორის"
6713 msgid "Combine original scale with copied scale"
6714 msgstr "შეუთავსე ორიგინალი მასშტაბი დაკოპირებულ მასშტაბს"
6717 msgid "Copy the target's X scale"
6718 msgstr "დააკოპირე სამიზნის X მასშტაბი"
6721 msgid "Copy the target's Y scale"
6722 msgstr "დააკოპირე სამიზნის Y მასშტაბი"
6725 msgid "Copy the target's Z scale"
6726 msgstr "დააკოპირე სამიზნის Z მასშტაბი"
6729 msgid "Copy Transforms Constraint"
6730 msgstr "გარდაქმნების დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6733 msgid "Copy all the transforms of the target"
6734 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა"
6737 msgid "Specify how the copied and existing transformations are combined"
6738 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ უნდა მოხდეს არსებული გარდაქმნების კომბინაცია"
6741 msgid "Replace the original transformation with copied"
6742 msgstr "ჩაანაცვლე ორიგინალი გარდაქმნა დაკოპირებულით"
6745 msgid "Apply copied transformation before original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
6746 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, მატრიცის მარტივი გამრავლების მეშვეობით, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელია სრულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას ქმნის წანაცვლებას."
6749 msgid "Apply copied transformation before original, as if the constraint target is a parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
6750 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელია გასწორებულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამით სრული რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვისა და ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის განკუთვნილი არხების გახლეჩისთვის."
6753 msgid "Apply copied transformation before original, handling location, rotation and scale separately, similar to a sequence of three Copy constraints"
6754 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის ცალცალკე დამუშავებით, რაც ემსგავსება დაკოპირების სამი შემზღუდველის თანმიმდევრობას"
6757 msgid "Apply copied transformation after original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
6758 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ტრანსფორმაცია ორიგინალის შემდეგ, მატრიცის მარტივი გამრავლებით, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილობილია სრულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას ქმნის წანაცვლებას."
6761 msgid "Apply copied transformation after original, as if the constraint target is a child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
6762 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ტრანსფორმაცია ორიგინალის შემდეგ, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილობილია გასწორებულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამით სრული რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვისა და ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის განკუთვნილი არხების გახლეჩისთვის."
6765 msgid "Apply copied transformation after original, handling location, rotation and scale separately, similar to a sequence of three Copy constraints"
6766 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ტრანსფორმაცია ორიგინალის შემდეგ, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის ცალცალკე დამუშავებით, რაც ემსგავსება დაკოპირების სამი შემზღუდველის თანმიმდევრობას"
6769 msgid "Remove Target Shear"
6770 msgstr "წაშალე სამიზნის წანაცვლება"
6773 msgid "Remove shear from the target transformation before combining"
6774 msgstr "კომბინირებამდე მოაცილე სამიზნის გარდაქმნას წანაცვლება"
6777 msgid "Damped Track Constraint"
6778 msgstr "ამორტიზებული მეთვალყურე შემზღუდველი"
6781 msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path"
6782 msgstr "მიმართე სამიზნე ობიექტისკენ უმოკლესი ბრუნვის გამოყენებით"
6785 msgid "Track Axis"
6786 msgstr "სამეთვალყურეო ღერძი"
6789 msgid "Axis that points to the target object"
6790 msgstr "ღერძი, რომელიც მიუთითებს სამიზნე ობიექტისკენ"
6793 msgid "Floor Constraint"
6794 msgstr "იატაკი შემზღუდველი"
6797 msgid "Use the target object for location limitation"
6798 msgstr "გამოიყენე სამიზნე ობიექტი მდებარეობის შესაზღუდად"
6801 msgid "Floor Location"
6802 msgstr "იატაკის მდებარეობა"
6805 msgid "Location of target that object will not pass through"
6806 msgstr "სამიზნის მდებარეობა, რომელსაც ობიექტი არ გასცდება"
6809 msgid "Offset of floor from object origin"
6810 msgstr "იატაკის აცდენა ობიექტის ამოსავალი წერტილიდან"
6813 msgid "Use Rotation"
6814 msgstr "ბრუნვის გამოყენება"
6817 msgid "Use the target's rotation to determine floor"
6818 msgstr "გამოიყენე სამიზნის ბრუნვა იატაკის განსასაზღვრად"
6821 msgid "Follow Path Constraint"
6822 msgstr "შემზღუდველი მიჰყევი ბილიკს"
6825 msgid "Lock motion to the target path"
6826 msgstr "შემოფარგლე მოძრაობა სამიზნე ბილიკით"
6829 msgid "Forward Axis"
6830 msgstr "წინ ღერძი"
6833 msgid "Axis that points forward along the path"
6834 msgstr "ღერძი, რომელიც მიუთითებს წინ, ბილიკის გასწვრივ"
6837 msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
6838 msgstr "აცდენა პოზიციიდან, რომელიც ამ კადრს მიესადაგება"
6841 msgid "Offset Factor"
6842 msgstr "აცდენის ფაქტორი"
6845 msgid "Percentage value defining target position along length of curve"
6846 msgstr "პროცენტული სიდიდე, რომელიც განსაზღვრავს სამიზნის პოზიციას მრუდის გასწვრივ"
6849 msgid "Target Curve object"
6850 msgstr "სამიზნე მრუდი ობიექტი"
6853 msgid "Up Axis"
6854 msgstr "ზევით ღერძი"
6857 msgid "Axis that points upward"
6858 msgstr "ღერძი, რომელიც ზევით მიუთითებს"
6861 msgid "Follow Curve"
6862 msgstr "მრუდს მიყოლა"
6865 msgid "Object will follow the heading and banking of the curve"
6866 msgstr "ობიექტი მიჰყვება მრუდის აღმა-დაღმა სვლას"
6869 msgid "Curve Radius"
6870 msgstr "მრუდისეული რადიუსი"
6873 msgid "Object is scaled by the curve radius"
6874 msgstr "ობიექტი მასშტაბირდება მრუდის რადიუსით"
6877 msgid "Fixed Position"
6878 msgstr "ფიქსირებული პოზიცია"
6881 msgid "Object will stay locked to a single point somewhere along the length of the curve regardless of time"
6882 msgstr "ობიექტი უძრავად დარჩება მრუდის სიგრძის გაყოლებაზე რომელიმე წერტილზე, მიუხედავად დროისა"
6885 msgid "Follow Track Constraint"
6886 msgstr "შემზღუდველი მიჰყევი ბილიკს"
6889 msgid "Lock motion to the target motion track"
6890 msgstr "მოძრაობა შემოფარგლე სამიზნე მოძრაობის ტრაექტორიით"
6893 msgid "Camera"
6894 msgstr "კამერა"
6897 msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)"
6898 msgstr "კამერა, რომელზეც დაკისრებულია მოძრაობაზე მეურვეობა (თუ ცარიელია, გამოიყენება აქტიური სცენის კამერა)"
6901 msgid "Depth Object"
6902 msgstr "სიღრმის ობიექტი"
6905 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
6906 msgstr "ობიექტი, რომელიც გამოიყენება კამერის სივრცის სიღრმის განსასაზღვრად, ამ ობიექტის ზედაპირზე პროექციის გზით"
6909 msgid "How the footage fits in the camera frame"
6910 msgstr "როგორ ერგება ვიდეო მასალა კამერის ჩარჩოში"
6913 msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
6914 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ობიექტი მისაყოლად (თუ ცარიელია, კამერის ობიექტი გამოიყენება)"
6917 msgid "Track"
6918 msgstr "ადევნება"
6921 msgid "Movie tracking track to follow"
6922 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ბილიკი მისაყოლად"
6925 msgid "3D Position"
6926 msgstr "3გ პოზიცია"
6929 msgid "Use 3D position of track to parent to"
6930 msgstr "მისაშვილებლად გამოიყენე ბილიკის 3გ პოზიცია"
6933 msgid "Undistort"
6934 msgstr "გამრუდების მოცილება"
6937 msgid "Parent to undistorted position of 2D track"
6938 msgstr "მიაშვილე 2გ ბილიკის გაუმრუდებელ პოზიციას"
6941 msgid "Kinematic Constraint"
6942 msgstr "კინემატიკური შემზღუდველი"
6945 msgid "Chain Length"
6946 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე"
6949 msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
6950 msgstr "რამდენ ძვალს მოიცავს ი.კ. ეფექტი - 0 ყველა ძვალს იყენებს"
6953 msgid "Radius of limiting sphere"
6954 msgstr "შემომფარგლავი სფეროს რადიუსი"
6957 msgid "IK Type"
6958 msgstr "ი.კ.-ის ტიპი"
6961 msgid "Copy Pose"
6962 msgstr "დააკოპირე პოზა"
6965 msgid "Maximum number of solving iterations"
6966 msgstr "გამომთვლელი იტერაციების მაქსიმალური რიცხვი"
6969 msgid "Limit Mode"
6970 msgstr "შეზღუდვის რეჟიმი"
6973 msgid "Distances in relation to sphere of influence to allow"
6974 msgstr "დასაშვები მანძილები ზეგავლენის სფეროსთან მიმართებაში"
6977 msgid "Inside"
6978 msgstr "შიგნით"
6981 msgid "The object is constrained inside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6982 msgstr "ობიექტი შეზღუდულია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალურ სფეროში, რომლის რადიუსსაც შემომფარგლავი მანძილი განსაზღვრავს"
6985 msgid "Outside"
6986 msgstr "გარეთ"
6989 msgid "The object is constrained outside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6990 msgstr "ობიექტი შეზღუდულია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს გარეთ, რომლის რადიუსსაც შემომფარგლავი მანძილი განსაზღვრავს"
6993 msgid "On Surface"
6994 msgstr "ზედაპირზე"
6997 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6998 msgstr "ობიექტი შეზღუდულია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს ზედაპირზე, რომლის რადიუსსაც შემომფარგლავი მანძილი განსაზღვრავს"
7001 msgid "Lock X Pos"
7002 msgstr "ჩაკეტე X პოზ."
7005 msgid "Constraint position along X axis"
7006 msgstr "შემზღუდველის პოზიცია X ღერძის გაყოლებაზე"
7009 msgid "Lock Y Pos"
7010 msgstr "ჩაკეტე Y პოზ.\""
7013 msgid "Constraint position along Y axis"
7014 msgstr "შემზღუდველის პოზიცია Y ღერძის გაყოლებაზე"
7017 msgid "Lock Z Pos"
7018 msgstr "ჩაკეტე Z პოზ."
7021 msgid "Constraint position along Z axis"
7022 msgstr "შემზღუდველის პოზიცია Z ღერძის გაყოლებაზე"
7025 msgid "Lock X Rotation"
7026 msgstr "ჩაკეტე X ბრუნვა"
7029 msgid "Constraint rotation along X axis"
7030 msgstr "შემზღუდველის ბრუნვა X ღერძი"
7033 msgid "Lock Y Rotation"
7034 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
7037 msgid "Constraint rotation along Y axis"
7038 msgstr "შემზღუდველის ბრუნვა Y ღერძზე"
7041 msgid "Lock Z Rotation"
7042 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
7045 msgid "Constraint rotation along Z axis"
7046 msgstr "შემზღუდველის ბრუნვა  Z ღერძზე"
7049 msgid "Orientation Weight"
7050 msgstr "ორიენტაციის წონა"
7053 msgid "For Tree-IK: Weight of orientation control for this target"
7054 msgstr "იკ-ხისთვის: ორიენტაციის კონტროლი ამ სამიზნისთვის"
7057 msgid "Pole Angle"
7058 msgstr "პოლუსის კუთხე"
7061 msgid "Pole rotation offset"
7062 msgstr "პოლუსის ბრუნვის აცდენა"
7065 msgid "Pole Sub-Target"
7066 msgstr "პოლუსის ქვე-სამიზნე"
7069 msgid "Pole Target"
7070 msgstr "პოლუსის სამიზნე"
7073 msgid "Object for pole rotation"
7074 msgstr "ობიექტი ღერძის ბრუნვისთვის"
7077 msgid "Axis Reference"
7078 msgstr "ღერძის მითითება"
7081 msgid "Constraint axis Lock options relative to Bone or Target reference"
7082 msgstr "შემზღუდველის ღერძის ჩამკეტი ვარიანტები ძვლის, ან სამიზნის მითითებასთან მიმართებაში"
7085 msgid "Bone"
7086 msgstr "ძვალი"
7089 msgid "Chain follows position of target"
7090 msgstr "ჯაჭვი სამიზნის პოზიციას მიჰყვება"
7093 msgid "Chain follows rotation of target"
7094 msgstr "ჯაჭვი სამიზნის ბრუნვას იმეორებს"
7097 msgid "Enable IK Stretching"
7098 msgstr "ი.კ. გაწელვის ჩართვა"
7101 msgid "Use Tail"
7102 msgstr "ბოლოს გამოყენება"
7105 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
7106 msgstr "ჩათვალე ძვლის ბოლო ჯაჭვის უკანასკნელ ელემენტად"
7109 msgid "For Tree-IK: Weight of position control for this target"
7110 msgstr "იკ-ხისთვის: პოზიციის კონტროლის წონა ამ სამიზნისთვის"
7113 msgid "Limit Distance Constraint"
7114 msgstr "მანძილის ლიმიტის დამწესებელი შემზღუდველი"
7117 msgid "Limit the distance from target object"
7118 msgstr "შეზღუდე მანძილი სამიზნე ობიექტიდან"
7121 msgid "Affect Transform"
7122 msgstr "გავლენა გარდაქმნაზე"
7125 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
7126 msgstr "გარდაქმნებზე ეს შემზღუდველიც ახდენს გავლენას"
7129 msgid "Limit Location Constraint"
7130 msgstr "ადგილმდებარეობის შემომფარგლავი შემზღუდველი"
7133 msgid "Limit the location of the constrained object"
7134 msgstr "შემოფარგლე შეზღუდული ობიექტის მდებარეობა"
7137 msgid "Maximum X"
7138 msgstr "მაქსიმალური X"
7141 msgid "Highest X value to allow"
7142 msgstr "უმაღლესი დასაშვები X სიდიდე"
7145 msgid "Maximum Y"
7146 msgstr "მაქსიმალური Y"
7149 msgid "Highest Y value to allow"
7150 msgstr "უმაღლესი დასაშვები Y სიდიდე"
7153 msgid "Maximum Z"
7154 msgstr "მაქსიმალური Z"
7157 msgid "Highest Z value to allow"
7158 msgstr "უმაღლესი დასაშვები Z სიდიდე"
7161 msgid "Minimum X"
7162 msgstr "მინიმალური X"
7165 msgid "Lowest X value to allow"
7166 msgstr "უდაბლესი დასაშვები X სიდიდე"
7169 msgid "Minimum Y"
7170 msgstr "მინიმალური Y"
7173 msgid "Lowest Y value to allow"
7174 msgstr "უდაბლესი დასაშვები Y სიდიდე"
7177 msgid "Minimum Z"
7178 msgstr "მინიმალური Z"
7181 msgid "Lowest Z value to allow"
7182 msgstr "უდაბლესი დასაშვები Z სიდიდე"
7185 msgid "Use the maximum X value"
7186 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური X სიდიდე"
7189 msgid "Use the maximum Y value"
7190 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური Y სიდიდე"
7193 msgid "Use the maximum Z value"
7194 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური  Z სიდიდე"
7197 msgid "Use the minimum X value"
7198 msgstr "გამოიყენე მინიმალური X სიდიდე"
7201 msgid "Use the minimum Y value"
7202 msgstr "გამოიყენე მინიმალური Y სიდიდე"
7205 msgid "Use the minimum Z value"
7206 msgstr "გამოიყენე მინიმალური Z სიდიდე"
7209 msgid "Transform tools are affected by this constraint as well"
7210 msgstr "გარდამქმნელ ხელსაწყოებზე ეს შემზღუდველიც ახდენს გავლენას"
7213 msgid "Limit Rotation Constraint"
7214 msgstr "შემზღუდველი ბრუნვის ლიმიტი"
7217 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
7218 msgstr "მოაქციე შეზღუდული ობიექტის ბრუნვა ფარგლებში"
7221 msgid "Limit X"
7222 msgstr "X-ის ლიმიტი"
7225 msgid "Limit Y"
7226 msgstr "Y-ის ლიმიტი"
7229 msgid "Limit Z"
7230 msgstr "Z-ის ლიმიტი"
7233 msgid "Limit Size Constraint"
7234 msgstr "ზომის შემზღუდველის ლიმიტი"
7237 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
7238 msgstr "დაალიმიტირე შეზღუდული ობიექტის მასშტაბირება"
7241 msgid "Locked Track Constraint"
7242 msgstr "ჩაკეტილი ტრაექტორიის შემზღუდველი"
7245 msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
7246 msgstr "სამიზნისკენ მიუთითე ასადევნებელი ღერძის გაყოლებაზე, და სხვა ღერძე ჩაკეტე"
7249 msgid "Locked Axis"
7250 msgstr "ჩაკეტილი ღერძი"
7253 msgid "Maintain Volume Constraint"
7254 msgstr "მოცულობის შემანარჩუნებელი შემზღუდველი"
7257 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
7258 msgstr "შეინარჩუნე მუდმივი მოცულობა მასშტაბირების ერთი ღერძის გასწვრივ"
7261 msgid "Free Axis"
7262 msgstr "თავისუფალი ღერძი"
7265 msgid "The free scaling axis of the object"
7266 msgstr "ობიექტის თავისუფალი მასშტაბირების ღერძი"
7269 msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
7270 msgstr "როგორ ეპყრობა შემზღუდველი არა-თავისუფალი ღერძის მასშტაბირებას"
7273 msgid "Strict"
7274 msgstr "მკაცრი"
7277 msgid "Volume is strictly preserved, overriding the scaling of non-free axes"
7278 msgstr "მოცულობა მკაცრად ნარჩუნდება, არა-თავისუფალი ღერძების მასშტაბირების უკუგდების გზით"
7281 msgid "Uniform"
7282 msgstr "ერთგვაროვანი"
7285 msgid "Volume is preserved when the object is scaled uniformly. Deviations from uniform scale on non-free axes are passed through"
7286 msgstr "მოცულობა ნარჩუნდება, როცა ობიექტი ერთგვაროვნად მასშტაბირდება. არა-თავისუფალ ღერძებზე ერთგვაროვანი მასშტაბირებიდან გადახრა იგნორირდება"
7289 msgid "Single Axis"
7290 msgstr "ცალი ღერძი"
7293 msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
7294 msgstr "მოცულობა ნარჩუნდება, როცა ობიექტი მხოლოდ თავისუფალ ღერძე მასშტაბირდება. არა-თავისუფალი ღერძის მასშტაბირება იგნორირდება"
7297 msgid "Volume of the bone at rest"
7298 msgstr "მოსვენებული ძვლის მოცულობა"
7301 msgid "Object Solver Constraint"
7302 msgstr "ობიექტის ამომხსნელის შემზღუდველი"
7305 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
7306 msgstr "მიამაგრე მოძრაობა რეკონსტრუქტირებულ ობიექტის მოძრაობას"
7309 msgid "Movie tracking object to follow"
7310 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ობიექტი მისაყოლად"
7313 msgid "Pivot Constraint"
7314 msgstr "ბრუნვის ცენტრის შემზღუდველი"
7317 msgid "Rotate around a different point"
7318 msgstr "დაატრიალე სხვა წერტილის გარშემო"
7321 msgid "Offset of pivot from target (when set), or from owner's location (when Fixed Position is off), or the absolute pivot point"
7322 msgstr "ბრუნვის ცენტრის აცდენა სამიზნიდან (როცა დაყენებულია), ან მფლობელის მდებარეობიდან (როცა დაფიქსირებული პოზიცია გათიშულია), ან აბსოლუტური ბრუნვის ცენტრიდან"
7325 msgid "Enabled Rotation Range"
7326 msgstr "ჩართული ბრუნვის დიაპაზონი"
7329 msgid "Rotation range on which pivoting should occur"
7330 msgstr "ბრუნვის დიაპაზონი, რომელშიც უნდა მოხდეს ბრუნვის ცენტრის გარშემო ბრუნვა"
7333 msgid "Always"
7334 msgstr "ყოველთვის"
7337 msgid "Use the pivot point in every rotation"
7338 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი ყოველ ბრუნვაში"
7341 msgid "-X Rotation"
7342 msgstr "-X ბრუნვა"
7345 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
7346 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი X ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
7349 msgid "-Y Rotation"
7350 msgstr "-Y ბრუნვა"
7353 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
7354 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Y ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
7357 msgid "-Z Rotation"
7358 msgstr "-Z ბრუნვა"
7361 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
7362 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Z ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
7365 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
7366 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი X ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
7369 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
7370 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Y ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
7373 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
7374 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Z ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
7377 msgid "Target Object, defining the position of the pivot when defined"
7378 msgstr "სამიზნე ობიექტი, რომელიც როცა მითითებულია, განსაზღვრავს ბრუნვის ცენტრის პოზიციას "
7381 msgid "Use Relative Offset"
7382 msgstr "გამოიყენე მიმართებითი აცდენა"
7385 msgid "Offset will be an absolute point in space instead of relative to the target"
7386 msgstr "აცდენა იქნება აბსოლუტური წერტილი სივრცეში და არა სამიზნესთან მიმართებითი"
7389 msgid "Python Constraint"
7390 msgstr "Python-ის შემზღუდველი"
7393 msgid "Use Python script for constraint evaluation"
7394 msgstr "გამოიყენე Python-ის სკრიპტი შემზღუდველის შესაფასებლად"
7397 msgid "Script Error"
7398 msgstr "შეცდომა სკრიპტში"
7401 msgid "The linked Python script has thrown an error"
7402 msgstr "ბმულით დაკავშირებულმა Python-ის სკრიპტმა შეცდომა ამოაგდო"
7405 msgid "Number of Targets"
7406 msgstr "სამიზნეების რაოდენობა"
7409 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
7410 msgstr "ჩვეულებრივ, მხოლოდ 1-დან 3-მდეა საჭირო"
7413 msgid "Target Objects"
7414 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
7417 msgid "Script"
7418 msgstr "სკრიპტი"
7421 msgid "The text object that contains the Python script"
7422 msgstr "ტექსტური ობიექტი, რომელიც Python-ის სკრიპტს შეიცავს"
7425 msgid "Use Targets"
7426 msgstr "გამოიყენე სამიზნეები"
7429 msgid "Use the targets indicated in the constraint panel"
7430 msgstr "გამოიყენე შემზღუდველის პანელში მითითებული სამიზნეები"
7433 msgid "Shrinkwrap Constraint"
7434 msgstr "შემოტკეცის შემზღუდველი"
7437 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
7438 msgstr "შექმენი შემზღუდველზე დაფუძნებული შემოტკეცა"
7441 msgid "Face Cull"
7442 msgstr "წახნაგების გამოხშირვა"
7445 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
7446 msgstr "ხელი შეუშალე წვეროებს სამიზნის წახნაგზე პროექცირებაში, როცა მისკენ, ან მისგან მიტრიალებულია"
7449 msgid "Off"
7450 msgstr "გამორთვა"
7453 msgid "No culling"
7454 msgstr "არავითარი გამოხშირვა"
7457 msgid "Front"
7458 msgstr "წინ"
7461 msgid "No projection when in front of the face"
7462 msgstr "არავითარი პროექცია წახნაგის წინ ყოფნისას"
7465 msgid "Back"
7466 msgstr "უკან"
7469 msgid "No projection when behind the face"
7470 msgstr "არავითარი პროექცია წახნაგის უკან ყოფნისას"
7473 msgid "Distance to Target"
7474 msgstr "მანძილი სამიზნემდე"
7477 msgid "Project Axis"
7478 msgstr "პროექციის ღერძი"
7481 msgid "Axis Space"
7482 msgstr "ღერძის სივრცე"
7485 msgid "Space for the projection axis"
7486 msgstr "სივრცე პროექციის ღერძისთვის"
7489 msgid "Project Distance"
7490 msgstr "პროექციის მანძილი"
7493 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
7494 msgstr "შეზღუდე პროექციისთვის გამოყენებული მანძილი (ნული თიშავს)"
7497 msgid "Shrinkwrap Type"
7498 msgstr "შემოტკეცის ტიპი"
7501 msgid "Select type of shrinkwrap algorithm for target position"
7502 msgstr "შეარჩიე შემოტკეცის ალგორითმის ტიპი სამიზნის პოზიციისთვის"
7505 msgid "Nearest Surface Point"
7506 msgstr "ზედაპირის უახლოესი წერტილი"
7509 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
7510 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე"
7513 msgid "Project"
7514 msgstr "პროექცია"
7517 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
7518 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე მოცემული ღერძის გასწვრივ"
7521 msgid "Nearest Vertex"
7522 msgstr "უახლოესი წვერო"
7525 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
7526 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე წვერომდე"
7529 msgid "Target Normal Project"
7530 msgstr "სამიზნის ნორმალზე პროექცია"
7533 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target"
7534 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე, სამიზნის წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გასწვრივ"
7537 msgid "Target Mesh object"
7538 msgstr "სამიზნე მეშის ობიექტი"
7541 msgid "Axis that is aligned to the normal"
7542 msgstr "ღერძი, რომელიც ნორმალს მიესადაგება"
7545 msgid "Invert Cull"
7546 msgstr "გამოხშირვის ინვერსია"
7549 msgid "When projecting in the opposite direction invert the face cull mode"
7550 msgstr "საწინააღმდეგო მიმართულებით გამოხშირვისას შეაბრუნე წახნაგების გამოხშირვის რეჟიმი"
7553 msgid "Project Opposite"
7554 msgstr "ურთიერთსაწინააღმდეგო პროექცია"
7557 msgid "Project in both specified and opposite directions"
7558 msgstr "დააპროექცირე განსაზღვრული მიმართულებითაც და საწინააღმდეგოთიც"
7561 msgid "Align Axis To Normal"
7562 msgstr "გაუსწორე ღერძი ნორმალს"
7565 msgid "Align the specified axis to the surface normal"
7566 msgstr "მიუსადაგე მითითებული ღერძი ზედაპირის ნორმალს"
7569 msgid "Snap Mode"
7570 msgstr "მიკვრის რეჟიმი"
7573 msgid "Select how to constrain the object to the target surface"
7574 msgstr "აარჩიე, თუ როგორ შეიზღუდოს ობიექტი სამიზნე ზედაპირით"
7577 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset towards the original point location"
7578 msgstr "წერტილი შეიზღუდება სამიზნე ობიექტის ზედაპირით, წერტილის ორიგინალი მდებარეობის მიმართ მანძილის აცდენით"
7581 msgid "The point is constrained to be inside the target object"
7582 msgstr "წერტილი იზღუდება, რომ სამიზნე ობიექტის შიგნით იყოს"
7585 msgid "The point is constrained to be outside the target object"
7586 msgstr "წერტილი იზღუდება, რომ სამიზნე ობიექტის გარეთ იყოს"
7589 msgid "Outside Surface"
7590 msgstr "ზედაპირის გარეთ"
7593 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset always to the outside, towards or away from the original location"
7594 msgstr "წერტილი იზღუდება სამიზნე ობიექტის ზედაპირით, მანძილის მუდამ გარეთ მიმართული აცდენით, თავდაპირველი მდებარეობისკენ, ან მისგან მოშორებით"
7597 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset applied exactly along the target normal"
7598 msgstr "წერტილი იზღუდება სამიზნე ობიექტის ზედაპირით, მანძილის აცდენა გამოიყენება ზუსტად სამიზნე ნორმალის გასწვრივ"
7601 msgid "Spline IK Constraint"
7602 msgstr "სფლაინის ი.კ. შემზღუდველი"
7605 msgid "Align 'n' bones along a curve"
7606 msgstr "გაამწკრივე 'n' ძვალი მრუდის გასწვრივ"
7609 msgid "Volume Variation"
7610 msgstr "მოცულობის ვარიაცია"
7613 msgid "Factor between volume variation and stretching"
7614 msgstr "ფაქტორი მოცულობის ვარიაციასა და გაწელვას შორის"
7617 msgid "Volume Variation Maximum"
7618 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
7621 msgid "Maximum volume stretching factor"
7622 msgstr "მოცულობის გაწელვის ფაქტორის მაქსიმუმი"
7625 msgid "Volume Variation Minimum"
7626 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
7629 msgid "Minimum volume stretching factor"
7630 msgstr "მოცულობის გაწელვის ფაქტორის მინიმუმი"
7633 msgid "Volume Variation Smoothness"
7634 msgstr "მოცულობის ვარიაციის სიგლუვე"
7637 msgid "Strength of volume stretching clamping"
7638 msgstr "მოცულობის გაწელვის აღკვეთის სიმძლავრე"
7641 msgid "How many bones are included in the chain"
7642 msgstr "რამდენი ძვალი შედის ჯაჭვში"
7645 msgid "Joint Bindings"
7646 msgstr "სახსრების ბმა-კავშირები"
7649 msgid "(EXPERIENCED USERS ONLY) The relative positions of the joints along the chain, as percentages"
7650 msgstr "(მხოლოდ გამოცდილი მომხმარებლებისთვის) სახსრების შეფარდებითი პოზიციები ჯაჭვის სიგრძეზე, პროცენტების სახით"
7653 msgid "Curve that controls this relationship"
7654 msgstr "მრუდი, რომელიც აკონტროლებს ამ ურთიერთკავშირს"
7657 msgid "Use Volume Variation Maximum"
7658 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმის გამოყენება"
7661 msgid "Use upper limit for volume variation"
7662 msgstr "გამოიყენე ზედა ზღვარი მოცულობის ვარიაციისათვის"
7665 msgid "Use Volume Variation Minimum"
7666 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
7669 msgid "Use lower limit for volume variation"
7670 msgstr "გამოიყენე ზვედა ზღვარი მოცულობის ვარიაციისათვის"
7673 msgid "Chain Offset"
7674 msgstr "ჯაჭვის აცდენა"
7677 msgid "Offset the entire chain relative to the root joint"
7678 msgstr "ააცდინე მთელი ჯაჭვი ძირეულ სახსართან მიმართებაში"
7681 msgid "Use Curve Radius"
7682 msgstr "გამოიყენე მრუდისეული რადიუსი"
7685 msgid "Average radius of the endpoints is used to tweak the X and Z Scaling of the bones, on top of XZ Scale mode"
7686 msgstr "ბოლო წერტილების საშუალო რადიუსი გამოიყენება ძვლების X და Z მასშტაბირების დასამუშავებლად, XZ მასშტაბირების რეჟიმის ზემოდან"
7689 msgid "Even Divisions"
7690 msgstr "თანაბარი დანაყოფები"
7693 msgid "Ignore the relative lengths of the bones when fitting to the curve"
7694 msgstr "მრუდზე მორგებისას დააიგნორირე ძვლების ფარდობითი სიგრძეები"
7697 msgid "Use Original Scale"
7698 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი მასშტაბი"
7701 msgid "Apply volume preservation over the original scaling"
7702 msgstr "გამოიყენე მოცულობის შენარჩუნება ორიგინალი მასშტაბირების ზემოდან"
7705 msgid "XZ Scale Mode"
7706 msgstr "XZ მასშტაბის რეჟიმი"
7709 msgid "Method used for determining the scaling of the X and Z axes of the bones"
7710 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება ძვლების X და Z ღერძების მასშტაბირების დასადგენად"
7713 msgid "Don't scale the X and Z axes"
7714 msgstr "არ დაამასშტაბირო X და Z ღერძები"
7717 msgid "Bone Original"
7718 msgstr "ძვლის ორიგინალი"
7721 msgid "Use the original scaling of the bones"
7722 msgstr "გამოიყენე ძვლების თავდაპირველი მასშტაბირება"
7725 msgid "Inverse Scale"
7726 msgstr "შებრუნებული მასშტაბი"
7729 msgid "Scale of the X and Z axes is the inverse of the Y-Scale"
7730 msgstr "X და Z ღერძთა მასშტაბი Y-მასშტაბის შებრუნებული ვერსიაა"
7733 msgid "Volume Preservation"
7734 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
7737 msgid "Scale of the X and Z axes are adjusted to preserve the volume of the bones"
7738 msgstr "X and Z ღერძების მასშტაბები სწორდება ძვლების მოცულობის შესანარჩუნებლად"
7741 msgid "Y Scale Mode"
7742 msgstr "Y მასშტაბის რეჟიმი"
7745 msgid "Method used for determining the scaling of the Y axis of the bones, on top of the shape and scaling of the curve itself"
7746 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება ძვლების Y ღერძის დასადგენად, თავად მრუდის ფორმასა და მასშტაბირებასთან ერთად"
7749 msgid "Don't scale in the Y axis"
7750 msgstr "არ დაამასშტაბირო Y ღერძზე"
7753 msgid "Fit Curve"
7754 msgstr "მრუდზე მორგება"
7757 msgid "Scale the bones to fit the entire length of the curve"
7758 msgstr "დაამასშტაბირე ძვლები ისე, რომ მრუდის მთელ სიგრძეს მოერგოს"
7761 msgid "Use the original Y scale of the bone"
7762 msgstr "გამოიყენე ძვლის თავდაპირველი Y მასშტაბი"
7765 msgid "Stretch To Constraint"
7766 msgstr "შემზღუდველი სამიზნისკენ გაწელვა"
7769 msgid "Stretch to meet the target object"
7770 msgstr "გაწელე სამიზნე ობიექტთან შესახვედრად"
7773 msgid "Keep Axis"
7774 msgstr "ღერძის შენარჩუნება"
7777 msgid "The rotation type and axis order to use"
7778 msgstr "ბრუნვის ტიპი და ღერძთა გამოსაყენებლი თანმიმდევრობა"
7781 msgid "XZ"
7782 msgstr "XZ"
7785 msgid "Rotate around local X, then Z"
7786 msgstr "აბრუნე ლოკალური X-ის, შემდეგ კი Z-ის გარშემო"
7789 msgid "ZX"
7790 msgstr "ZX"
7793 msgid "Rotate around local Z, then X"
7794 msgstr "აბრუნე ლოკალური Z-ის, შემდეგ კი X-ის გარშემო"
7797 msgid "Swing"
7798 msgstr "ქანაობა"
7801 msgid "Use the smallest single axis rotation, similar to Damped Track"
7802 msgstr "გამოიყენე ყველაზე მცირე ღერძის ბრუნვა, დემპფირებული ბილიკის მსგავსად"
7805 msgid "Original Length"
7806 msgstr "თავდაპირველი სიგრძე"
7809 msgid "Length at rest position"
7810 msgstr "სიგრძე მოსვენებულ მდგომარეობაში"
7813 msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
7814 msgstr "ობიექტის გაწელვისას შეინარჩუნე მისი მოცულობა"
7817 msgid "Track To Constraint"
7818 msgstr "შემზღუდველი მეთვალყურე"
7821 msgid "Aim the constrained object toward the target"
7822 msgstr "შეზღუდული ობიექტი სამიზნისკენ დაუმიზნე"
7825 msgid "Target Z"
7826 msgstr "სამიზნის Z"
7829 msgid "Target's Z axis, not World Z axis, will constraint the Up direction"
7830 msgstr "სამიზნის Z ღერძი, და არა სამყაროს Z ღერძი, შეზღუდავს ზევით მიმართულებას"
7833 msgid "Transform Cache Constraint"
7834 msgstr "შემზღუდველი გარდაქმნის ქეში"
7837 msgid "Look up transformation from an external file"
7838 msgstr "მოძებნე გარდაქმნა გარე ფაილში"
7841 msgid "Cache File"
7842 msgstr "ქეშის ფაილი"
7845 msgid "Path to the object in the Alembic archive used to lookup the transform matrix"
7846 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი, რომელიც გამოიყენება გარდაქმნის მატრიცის მოსაძებნად"
7849 msgid "Transformation Constraint"
7850 msgstr "შემზღუდველი გარდაქმნა"
7853 msgid "Map transformations of the target to the object"
7854 msgstr "გადაანაწილე სამიზნის გარდაქმნები ობიექტზე"
7857 msgid "From Maximum X"
7858 msgstr "მაქსიმალური X-იდან"
7861 msgid "Top range of X axis source motion"
7862 msgstr "X ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
7865 msgid "From Maximum Y"
7866 msgstr "მაქსიმალური -იდან"
7869 msgid "Top range of Y axis source motion"
7870 msgstr "Y ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
7873 msgid "From Maximum Z"
7874 msgstr "მაქსიმალური Z-იდან"
7877 msgid "Top range of Z axis source motion"
7878 msgstr "Z ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
7881 msgid "From Minimum X"
7882 msgstr "მინიმალური X-იდან"
7885 msgid "Bottom range of X axis source motion"
7886 msgstr "X ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
7889 msgid "From Minimum Y"
7890 msgstr "მინიმალური Y-იდან"
7893 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
7894 msgstr "Y ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
7897 msgid "From Minimum Z"
7898 msgstr "მინიმალური Z-იდან"
7901 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
7902 msgstr "Z ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
7905 msgid "From Mode"
7906 msgstr "რეჟიმიდან"
7909 msgid "Specify the type of rotation channels to use"
7910 msgstr "დააზუსტე, რა ტიპის ბრუნვის არხები იქნას გამოყენებული"
7913 msgid "Auto Euler"
7914 msgstr "ავტომატური ეილერი"
7917 msgid "Euler using the rotation order of the target"
7918 msgstr "ეილერი, რომელიც იყენებს სამიზნის ბრუნვების თანმიმდევრობას"
7921 msgid "Quaternion"
7922 msgstr "კვატერნიონი"
7925 msgid "Quaternion rotation"
7926 msgstr "კვატერნიონის ბრუნვა"
7929 msgid "Swing and X Twist"
7930 msgstr "გაქანება და X-ზე მოგრეხვა"
7933 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the X axis, followed by twist around it"
7934 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად, X ღერძის დასამიზნებლად, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
7937 msgid "Swing and Y Twist"
7938 msgstr "გაქანება და Y-ზე მოგრეხვა"
7941 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
7942 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად, Y ღერძის დასამიზნებლად, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
7945 msgid "Swing and Z Twist"
7946 msgstr "გაქანება და Z-ზე მოგრეხვა"
7949 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
7950 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად, Z ღერძის დასამიზნებლად, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
7953 msgid "Map From"
7954 msgstr "განლაგება ამ წყაროდან"
7957 msgid "The transformation type to use from the target"
7958 msgstr "გარდაქმნის გამოსაყენებელი ტიპი სამიზნიდან"
7961 msgid "Location"
7962 msgstr "ადგილმდებარეობა"
7965 msgid "Map To"
7966 msgstr "განლაგების დანიშნულება"
7969 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
7970 msgstr "გარდაქმნის ტიპი შეზღუდულ ობიექტზე გავლენის მოსახდენად"
7973 msgid "Map To X From"
7974 msgstr "X-ზე განლაგება წყაროდან"
7977 msgid "The source axis constrained object's X axis uses"
7978 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შეზღუდული ობიექტის X ღერძი"
7981 msgid "Map To Y From"
7982 msgstr "Y-ზე განლაგება წყაროდან"
7985 msgid "The source axis constrained object's Y axis uses"
7986 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შეზღუდული ობიექტის Y ღერძი"
7989 msgid "Map To Z From"
7990 msgstr "Z-ზე განლაგება წყაროდან"
7993 msgid "The source axis constrained object's Z axis uses"
7994 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შეზღუდული ობიექტის Z ღერძი"
7997 msgid "Location Mix Mode"
7998 msgstr "მდებარეობის შერევის რეჟიმი"
8001 msgid "Specify how to combine the new location with original"
8002 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი მდებარეობის ორიგინალთან კომბინირება"
8005 msgid "Replace component values"
8006 msgstr "ჩაანაცვლე კომპონენტის მნიშვნელობები"
8009 msgid "Add component values together"
8010 msgstr "შეკრიბე კომპონენტის მნიშვნელობები"
8013 msgid "Rotation Mix Mode"
8014 msgstr "ბრუნვის შერევის რეჟიმი"
8017 msgid "Specify how to combine the new rotation with original"
8018 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი ბრუნვის ორიგინალთან კომბინირება"
8021 msgid "Apply new rotation before original, as if it was on a parent"
8022 msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს მშობელი იყოს"
8025 msgid "Apply new rotation after original, as if it was on a child"
8026 msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა ორიგინალის შემდეგ, თითქოს შვილობილი იყოს"
8029 msgid "Scale Mix Mode"
8030 msgstr "მასშტაბის შერევის რეჟიმი"
8033 msgid "Specify how to combine the new scale with original"
8034 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი მასშტაბირების ორიგინალთან კომბინირება"
8037 msgid "Multiply component values together"
8038 msgstr "გაამრავლე კომპონენტის მნიშვნელობები ერთმანეთზე"
8041 msgid "To Order"
8042 msgstr "თანმიმდევრობისკენ"
8045 msgid "Explicitly specify the output euler rotation order"
8046 msgstr "მკაფიოდ დააზუსტე ეილერის ბრუნვების თანმიმდევრობის შედეგი"
8049 msgid "To Maximum X"
8050 msgstr "მაქსიმალური X-ისკენ"
8053 msgid "Top range of X axis destination motion"
8054 msgstr "X ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8057 msgid "To Maximum Y"
8058 msgstr "მაქსიმალური Y-ისკენ"
8061 msgid "Top range of Y axis destination motion"
8062 msgstr "Y ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8065 msgid "To Maximum Z"
8066 msgstr "მაქსიმალური Z-ისკენ"
8069 msgid "Top range of Z axis destination motion"
8070 msgstr "Z ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8073 msgid "To Minimum X"
8074 msgstr "მინიმალური X-სკენ"
8077 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
8078 msgstr "X ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8081 msgid "To Minimum Y"
8082 msgstr "მინიმალური Y-სკენ"
8085 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
8086 msgstr "Y ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8089 msgid "To Minimum Z"
8090 msgstr "მინიმალური Z-სკენ"
8093 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
8094 msgstr "Z ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8097 msgid "Extrapolate Motion"
8098 msgstr "მოძრაობის ექსტრაპოლაცია"
8101 msgid "Extrapolate ranges"
8102 msgstr "დიაპაზონების ექსტრაპოლაცია"
8105 msgid "Constraint Target"
8106 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე"
8109 msgid "Target object for multi-target constraints"
8110 msgstr "სამიზნე ობიექტი მრავალსამიზნიანი შემზღუდველებისთვის"
8113 msgid "Constraint Target Bone"
8114 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე ძვალი"
8117 msgid "Target bone for multi-target constraints"
8118 msgstr "სამიზნე ძვალი მრავალსამიზნიანი შემზღუდველებისთვის"
8121 msgid "Target armature bone"
8122 msgstr "სამიზნე არმატურის ძვალი"
8125 msgid "Target armature"
8126 msgstr "სამიზნე არმატურა"
8129 msgid "Blend Weight"
8130 msgstr "შერევის წონა"
8133 msgid "Blending weight of this bone"
8134 msgstr "ამ ძვლის შერევის წონა"
8137 msgid "Curve in a curve mapping"
8138 msgstr "მრუდი მრუდის განლაგებაში"
8141 msgid "Points"
8142 msgstr "წერტილები"
8145 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
8146 msgstr "მრუდის წერტილი, რომელიც მრუდის განლაგებისთვის გამოიყენება"
8149 msgid "Handle Type"
8150 msgstr "სახელურის ტიპი"
8153 msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
8154 msgstr "მრუდის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან: ბეზიე, ან ვექტორი"
8157 msgid "Auto Handle"
8158 msgstr "ავტომატური სახელური"
8161 msgid "Auto Clamped Handle"
8162 msgstr "ავტომატური აღკვეთის მქონე სახელური"
8165 msgid "Vector Handle"
8166 msgstr "ვექტორული სახელური"
8169 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
8170 msgstr "მრუდის წერტილის X/Y კოორდინატები"
8173 msgid "Selection state of the curve point"
8174 msgstr "მრუდის წერტილის მონიშნულობა"
8177 msgid "Curve Map Point"
8178 msgstr "მრუდის რუკის წერტილი"
8181 msgid "Collection of Curve Map Points"
8182 msgstr "მრუდის რუკის წერტილთა კოლექცია"
8185 msgid "Curve mapping to map color, vector and scalar values to other values using a user defined curve"
8186 msgstr "მრუდის განაწილება ფერის, ვექტორული და სკალარული მნიშვნელობების სხვა მნიშვნელობებზე, მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული მრუდის გამოყენებით"
8189 msgid "Black Level"
8190 msgstr "შავის დონე"
8193 msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to"
8194 msgstr "RGB მრუდებისთვის, ფერი, რომელზეც შავია გადანაწილებული"
8197 msgid "Clip Max X"
8198 msgstr "ჩამოჭრის მაქს. X"
8201 msgid "Clip Max Y"
8202 msgstr "ჩამოჭრის მაქს. "
8205 msgid "Clip Min X"
8206 msgstr "ჩამოჭრის მინ. X"
8209 msgid "Clip Min Y"
8210 msgstr "ჩამოჭრის მინ. Y"
8213 msgid "Extrapolate the curve or extend it horizontally"
8214 msgstr "მოახდინე მრუდის ექსტრაპოლირება, ან განავრცე იგი ჰორიზონტალურად"
8217 msgid "Horizontal"
8218 msgstr "ჰორიზონტალური"
8221 msgid "Extrapolated"
8222 msgstr "ექსტრაპოლირებული"
8225 msgid "Tone"
8226 msgstr "ელფერი"
8229 msgid "Tone of the curve"
8230 msgstr "მრუდის ელფერი"
8233 msgid "Standard"
8234 msgstr "სტანდარტული"
8237 msgid "Filmlike"
8238 msgstr "ფირისებური"
8241 msgid "Clip"
8242 msgstr "კლიპი"
8245 msgid "Force the curve view to fit a defined boundary"
8246 msgstr "აიძულე მრუდის ხედი, დადგენილ საზღვრებში მოექცეს"
8249 msgid "White Level"
8250 msgstr "თეთრის დონე"
8253 msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
8254 msgstr "RGB მრუდებისთვის, ფერი, რომელზეც თეთრია განაწილებული"
8257 msgid "Curve Paint Settings"
8258 msgstr "მრუდების ხატვის პარამეტრები"
8261 msgid "Corner Angle"
8262 msgstr "კუთხის დახრილობა"
8265 msgid "Angles above this are considered corners"
8266 msgstr "ამაზე მაღალი გრადუსის მოხრილობები კუთხეებად ითვლება"
8269 msgid "Type of curve to use for new strokes"
8270 msgstr "რა ტიპის მრუდი იქნას გამოყენებული ახალი მონასმებისთვის"
8273 msgid "Poly"
8274 msgstr "პოლი"
8277 msgid "Bezier"
8278 msgstr "ბეზიე"
8281 msgid "Depth"
8282 msgstr "სიღრმე"
8285 msgid "Method of projecting depth"
8286 msgstr "სიღრმის პროექცირების მეთოდი"
8289 msgid "Cursor"
8290 msgstr "კურსორი"
8293 msgid "Surface"
8294 msgstr "ზედაპირი"
8297 msgid "Tolerance"
8298 msgstr "ტოლერანტულობა"
8301 msgid "Allow deviation for a smoother, less precise line"
8302 msgstr "უფრო გლუვი, ნაკლებად ზუსტი ხაზებისთვის დაუშვი გადახრა"
8305 msgid "Method"
8306 msgstr "მეთოდი"
8309 msgid "Curve fitting method"
8310 msgstr "მრუდის მორგების მეთოდი"
8313 msgid "Refit"
8314 msgstr "ხელახლა მორგება"
8317 msgid "Incrementally refit the curve (high quality)"
8318 msgstr "მრუდის ხელახალი მორგება მზარდი მეთოდით (მაღალი ხარისხი)"
8321 msgid "Split"
8322 msgstr "გახლიჩე"
8325 msgid "Split the curve until the tolerance is met (fast)"
8326 msgstr "გახლიჩე მრუდი, სანამ ტოლერანტობის შესაბამისობა არ მიიღწევა (სწრაფი)"
8329 msgid "Radius Max"
8330 msgstr "მაქს. რადიუსი"
8333 msgid "Radius to use when the maximum pressure is applied (or when a tablet isn't used)"
8334 msgstr "მაქსიმალური ზეწოლისას (ან პლანშეტის გამოუყენებლობისას) გამოსაყენებელი რადიუსი"
8337 msgid "Radius Min"
8338 msgstr "მინ. რადიუსი"
8341 msgid "Minimum radius when the minimum pressure is applied (also the minimum when tapering)"
8342 msgstr "მინიმალური რადიუსი მინიმალური ზეწოლის გამოყენებისას (ასევე მინიმუმი დაწვრილებისას)"
8345 msgid "Taper factor for the radius of each point along the curve"
8346 msgstr "დაწვრილების ფაქტორი მრუდის გაყოლებაზე მდებარე ყოველი წერტილისთვის"
8349 msgid "Offset the stroke from the surface"
8350 msgstr "ააცდინე მონასმი ზედაპირიდან"
8353 msgid "Plane"
8354 msgstr "სიბრტყე"
8357 msgid "Plane for projected stroke"
8358 msgstr "სიბრტყე პროექცირებული მონასმისათვის"
8361 msgid "Normal/View"
8362 msgstr "ნორმალი/ხედი"
8365 msgid "Display perpendicular to the surface"
8366 msgstr "ასახე ზედაპირის მართობულად"
8369 msgid "Normal/Surface"
8370 msgstr "ნორმალი/ზედაპირი"
8373 msgid "Display aligned to the surface"
8374 msgstr "ასახე ზედაპირთან გასწორებულად"
8377 msgid "View"
8378 msgstr "ხედი"
8381 msgid "Display aligned to the viewport"
8382 msgstr "ასახე სარკმელთან გასწორებულად"
8385 msgid "Detect Corners"
8386 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები"
8389 msgid "Detect corners and use non-aligned handles"
8390 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები და გამოიყენე გაუსწორებელი სახელურები"
8393 msgid "Absolute Offset"
8394 msgstr "აბსოლუტური აცდენა"
8397 msgid "Apply a fixed offset (don't scale by the radius)"
8398 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული აცდენა (არ დაამასშტაბირო რადიუსით)"
8401 msgid "Map tablet pressure to curve radius"
8402 msgstr "გაანაწილე პლანშეტის ზეწოლა მრუდის რადიუსზე"
8405 msgid "Only First"
8406 msgstr "მხოლოდ პირველი"
8409 msgid "Use the start of the stroke for the depth"
8410 msgstr "გამოიყენე მონასმის დასაწყისი სიღრმისთვის"
8413 msgid "Index"
8414 msgstr "ინდექსი"
8417 msgid "Index of this points"
8418 msgstr "ამ წერტილის ინდექსი"
8421 msgid "Profile Path editor used to build a profile path"
8422 msgstr "პროფილის ბილიკის რედაქტორი, რომელიც გამოიყენება პროფილის ბილიკის ასაგებად"
8425 msgid "Profile control points"
8426 msgstr "პროფილის საკონტროლო წერტილები"
8429 msgid "Loops on each side of the profile"
8430 msgstr "მარყუჟები პროფილის თითოეულ მხარეს"
8433 msgid "A number of steps defined by the segments"
8434 msgstr "საფეხურების რაოდენობა განსაზღვრული სეგმენტების მიერ"
8437 msgid "Segments"
8438 msgstr "სეგმენტები"
8441 msgid "Segments sampled from control points"
8442 msgstr "საკონტროლო წერტილებიდან სემპლირებული სეგმენტები"
8445 msgid "Force the path view to fit a defined boundary"
8446 msgstr "აიძულე ბილიკის ხედი, მითითებულ საზღვრებს მოერგოს"
8449 msgid "Sample Even Lengths"
8450 msgstr "თანაბარი სიგრძეების სემპლირება"
8453 msgid "Sample edges with even lengths"
8454 msgstr "თანაბარ სიგრძეებიანი გვერდების სემპლირება"
8457 msgid "Sample Straight Edges"
8458 msgstr "სწორი გვერდების სემპლირება"
8461 msgid "Sample edges with vector handles"
8462 msgstr "ვექტორულ სახელურებიანი გვერდების სემპლირება"
8465 msgid "Point of a path used to define a profile"
8466 msgstr "ბილიკის წერტილი გამოყენებული პროფილის განსასაზღვრად"
8469 msgid "First Handle Type"
8470 msgstr "პირველი სახელურის ტიპი"
8473 msgid "Path interpolation at this point"
8474 msgstr "ბილიკის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან"
8477 msgid "Free Handle"
8478 msgstr "თავისუფალი სახელური"
8481 msgid "Aligned Free Handles"
8482 msgstr "გასწორებული თავისუფალი სახელურები"
8485 msgid "Second Handle Type"
8486 msgstr "მეორე სახელურის ტიპი"
8489 msgid "X/Y coordinates of the path point"
8490 msgstr "ბილიკის წერტილის X/Y კოორდინატები"
8493 msgid "Selection state of the path point"
8494 msgstr "ბილიკის წერტილის მონიშნულობა"
8497 msgid "Profile Point"
8498 msgstr "პროფილის წერტილი"
8501 msgid "Collection of Profile Points"
8502 msgstr "პროფილის წერტილთა კოლექცია"
8505 msgid "Curve Slice"
8506 msgstr "მრუდის ნაჭერი"
8509 msgid "A single curve from a curves data-block"
8510 msgstr "ერთი ცალი მრუდი მრუდის მონაცემთა ბლოკიდან"
8513 msgid "First Point Index"
8514 msgstr "პირველი წერტილის ინდექსი"
8517 msgid "The index of this curve's first control point"
8518 msgstr "ამ მრუდის პირველი საკონტროლო წერტილის ინდექსი"
8521 msgid "Index of this curve"
8522 msgstr "ამ მრუდის ინდექსი"
8525 msgid "Control points of the curve"
8526 msgstr "მრუდის საკონტროლო წერტილები"
8529 msgid "Number of control points in the curve"
8530 msgstr "საკონტროლო წერტილთა რაოდენობა მრუდში"
8533 msgid "Curve Splines"
8534 msgstr "მრუდის სპლაინები"
8537 msgid "Collection of curve splines"
8538 msgstr "მრუდის სპლაინების კოლექცია"
8541 msgid "Active Spline"
8542 msgstr "აქტიური სპლაინი"
8545 msgid "Active curve spline"
8546 msgstr "აქტიური მრუდის სპლაინი"
8549 msgid "Dash Modifier Segment"
8550 msgstr "შტრიხის მოდიფიკატორის სეგმენტი"
8553 msgid "Configuration for a single dash segment"
8554 msgstr "კონფიგურაცია ერთი შტრიხის სეგმენტისთვის"
8557 msgid "Dash"
8558 msgstr "შტრიხი"
8561 msgid "The number of consecutive points from the original stroke to include in this segment"
8562 msgstr "თანმიმდევრულ წერტილთა რიცხვი ორიგინალი მონასმიდან, რომელსაც ეს სეგმენტი უნდა შეიცავდეს"
8565 msgid "Gap"
8566 msgstr "ნაპრალი"
8569 msgid "The number of points skipped after this segment"
8570 msgstr "ამ სეგმენტის შემდეგ გამოსატოვებელ წერტილთა რიცხვი"
8573 msgid "Material Index"
8574 msgstr "მასალის ინდექსი"
8577 msgid "Use this index on generated segment. -1 means using the existing material"
8578 msgstr "გამოიყენე ეს ინდექსი გენერირებულ სეგმენტზე. -1 ნიშნავს არსებული მასალის გამოყენებას"
8581 msgid "Name of the dash segment"
8582 msgstr "შტრიხის სეგმენტის სახელი"
8585 msgid "The factor to apply to the original point's opacity for the new points"
8586 msgstr "კოეფიციენტი, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნას ორიგინალი წერტილის გაუმჭვირვალობაზე, ახალი წერტილებისთვის"
8589 msgid "The factor to apply to the original point's radius for the new points"
8590 msgstr "კოეფიციენტი, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნას ორიგინალი წერტილის რადიუსზე, ახალი წერტილებისთვის"
8593 msgid "Enable cyclic on individual stroke dashes"
8594 msgstr "ჩართე ციკლურობა მონასმის ინდივიდუალურ შტრიხებზე"
8597 msgid "Dependency Graph"
8598 msgstr "დამოკიდებულების გრაფა"
8601 msgid "IDs"
8602 msgstr "ID-ები"
8605 msgid "All evaluated data-blocks"
8606 msgstr "ყველა შეფასებული მონაცემთა ბლოკი"
8609 msgid "Evaluation mode"
8610 msgstr "შეფასების რეჟიმი"
8613 msgid "Viewport"
8614 msgstr "სარკმელი"
8617 msgid "Viewport non-rendered mode"
8618 msgstr "სარკმლის დაურენდერებელი რეჟიმი"
8621 msgid "Render"
8622 msgstr "რენდერი"
8625 msgid "Object Instances"
8626 msgstr "ობიექტის ინსტანციები"
8629 msgid "All object instances to display or render (Warning: Only use this as an iterator, never as a sequence, and do not keep any references to its items)"
8630 msgstr "ობიექტის ყველა ინსტანცია, რომელიც უნდა აისახოს, ან დარენდერდეს (ფრთხილად: ეს გამოიყენე მხოლოდ იტერატორად და არასოდეს თანამიმდევრობად, და ნუ შეინახავ რამენაირ მითითებას მის ელემენტებზე)"
8633 msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
8634 msgstr "ეფასებული ობბიექტები დამოკიდებულების გრაფაში"
8637 msgid "Scene"
8638 msgstr "სცენა"
8641 msgid "Original scene dependency graph is built for"
8642 msgstr "ორიგინალი სცენა, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულების გრაფა"
8645 msgid "Updates"
8646 msgstr "განახლებები"
8649 msgid "Updates to data-blocks"
8650 msgstr "მონაცემთა ბლოკების განახლებები"
8653 msgid "View Layer"
8654 msgstr "ხედის შრე"
8657 msgid "Original view layer dependency graph is built for"
8658 msgstr "ორიგინალი ხედის შრე, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულების გრაფა"
8661 msgid "Dependency Graph Object Instance"
8662 msgstr "დამოკიდებულების გრაფის ობიექტის ინსტანცია"
8665 msgid "Extended information about dependency graph object iterator (Warning: All data here is 'evaluated' one, not original .blend IDs)"
8666 msgstr "განვრცობილი ინფორმაცია დამოკიდებულების გრაფის ობიექტის იტერატორის შესახებ (ფრთხილად: აქ ყველა მონაცემი \"შეფასებული\"-ა, და არა თავდაპირველი .blend-ის ID-ები)"
8669 msgid "Instance Object"
8670 msgstr "ინსტანციის ობიექტი"
8673 msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator"
8674 msgstr "შეფასებული ობიექტი, რომლის ინსტანცირებაც ხდება ამ იტერატორის მიერ"
8677 msgid "Is Instance"
8678 msgstr "ინსტანციაა"
8681 msgid "Denotes if the object is generated by another object"
8682 msgstr "აღნიშნავს, არის თუ არა ობიექტი წარმოქმნილი სხვა ობიექტის მიერ"
8685 msgid "Generated Matrix"
8686 msgstr "წარმოქმნილი მატრიცა"
8689 msgid "Generated transform matrix in world space"
8690 msgstr "გარდაქმნის წარმოქმნილი მატრიცა სამყაროსეულ სივრცეში"
8693 msgid "Evaluated object the iterator points to"
8694 msgstr "შეფასებული ობიექტი, რომელზეც მიუთითებს ოპერატორი"
8697 msgid "Generated Coordinates"
8698 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები"
8701 msgid "Generated coordinates in parent object space"
8702 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები მშობელი ობიექტის სივრცეში"
8705 msgid "If the object is an instance, the parent object that generated it"
8706 msgstr "თუ ობიექტი ინსტანციაა, მშობელი ობიექტი, რომელმაც წარმოქმნა იგი"
8709 msgid "Particle System"
8710 msgstr "ნაწილაკების სისტემა"
8713 msgid "Evaluated particle system that this object was instanced from"
8714 msgstr "ეფასებული ნაწილაკოვანი სისტემა, რომლისგანაც ინსტანცირდა ეს ობიექტი"
8717 msgid "Persistent ID"
8718 msgstr "მუდმივი ID"
8721 msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blur"
8722 msgstr "მუდმივი იდენტიფიკატორი ობიექტების კადრთაშორისი შეხამებისთვის მოძრაობის გადღაბნით"
8725 msgid "Instance Random ID"
8726 msgstr "ინსტანციის შემთხვევითი ID"
8729 msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
8730 msgstr "შემთხვევითი ID ამ ინსტრანციისთვის, როგორც წესი, გაშემთხვევითებული შეფერადებისთვის"
8733 msgid "Show Particles"
8734 msgstr "აჩვენე ნაწილაკები"
8737 msgid "Particles part of the object should be visible in the render"
8738 msgstr "ობიექტის ნაწილაკებიანი ნაწილი რენდერში უნდა ჩანდეს"
8741 msgid "Show Self"
8742 msgstr "აჩვენე საკუთარი თავი"
8745 msgid "The object geometry itself should be visible in the render"
8746 msgstr "ობიექტის გეომეტრია თავად უნდა ჩანდეს რენდერში"
8749 msgid "UV Coordinates"
8750 msgstr "UV კოორდინატები"
8753 msgid "UV coordinates in parent object space"
8754 msgstr "UV კოორდინატები მშობელი ობიექტის სივრცეში"
8757 msgid "Dependency Graph Update"
8758 msgstr "დამოკიდებულების გრაფის განახლება"
8761 msgid "Information about ID that was updated"
8762 msgstr "ინფორმაცია განახლებული ID-ის შესახებ"
8765 msgid "ID"
8766 msgstr "ID"
8769 msgid "Updated data-block"
8770 msgstr "განახლებული მონაცემთა ბლოკი"
8773 msgid "Geometry"
8774 msgstr "გეომეტრია"
8777 msgid "Object geometry is updated"
8778 msgstr "ობიექტის გეომეტრია განახლებულია"
8781 msgid "Shading"
8782 msgstr "შეფერადება"
8785 msgid "Object shading is updated"
8786 msgstr "ობიექტის შეფერადება განახლებულია"
8789 msgid "Transform"
8790 msgstr "გარდაქმენი"
8793 msgid "Object transformation is updated"
8794 msgstr "ობიექტის გარდაქმნა განახლებულია"
8797 msgid "Safe Areas"
8798 msgstr "უსაფრთხო არეალები"
8801 msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer"
8802 msgstr "3გ ხედსა და სეკვენსერში გამოყენებული უსაფრთხო არეალები"
8805 msgid "Action Safe Margins"
8806 msgstr "მოქმედების არეს მინდვრები"
8809 msgid "Safe area for general elements"
8810 msgstr "უსაფრთხო არეალი ზოგადი ელემენტებისათვის"
8813 msgid "Center Action Safe Margins"
8814 msgstr "ცენტრალური მოქმედების არეს მინდვრები"
8817 msgid "Safe area for general elements in a different aspect ratio"
8818 msgstr "უსაფრთხო არეალი ზოგადი ელემენტებისათვის სხვა პროპორციული ფარდობით"
8821 msgid "Title Safe Margins"
8822 msgstr "ტიტრების არეს მინდვრები"
8825 msgid "Safe area for text and graphics"
8826 msgstr "უსაფრთხო არეალი ტექსტისა და გრაფიკისათვის"
8829 msgid "Center Title Safe Margins"
8830 msgstr "ცენტრალური ტიტრების არეს მინდვრები"
8833 msgid "Safe area for text and graphics in a different aspect ratio"
8834 msgstr "უსაფრთხო არეალი ტექსტისა და გრაფიკისათვის სხვა პროპორციული ფარდობით"
8837 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
8838 msgstr "ანიმაციის რედაქტორებში ნაჩვენები არხების გასაფილტრი პარამეტრები"
8841 msgid "Filtering Collection"
8842 msgstr "გაფილტვრის კოლექცია"
8845 msgid "Collection that included object should be a member of"
8846 msgstr "კოლექცია, რომლის წევრიც უნდა იყოს შესული ობიექტი"
8849 msgid "F-Curve Name Filter"
8850 msgstr "F-მრუდის სახელის ფილტრი"
8853 msgid "F-Curve live filtering string"
8854 msgstr "F-მრუდის ნამდვილ დროში გაფილტვრის სტრიქონი"
8857 msgid "Name Filter"
8858 msgstr "სახელის ფილტრი"
8861 msgid "Live filtering string"
8862 msgstr "ნამდვილ დროში გაფილტვრის სტრიქონი"
8865 msgid "Display Armature"
8866 msgstr "არმატურის ასახვა"
8869 msgid "Include visualization of armature related animation data"
8870 msgstr "არ გამოტოვო არმატურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8873 msgid "Display Cache Files"
8874 msgstr "ქეშ ფაილების ასახვა"
8877 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
8878 msgstr "არ გამოტოვო ქეშის ფაილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8881 msgid "Display Camera"
8882 msgstr "კამერის ასახვა"
8885 msgid "Include visualization of camera related animation data"
8886 msgstr "არ გამოტოვო კამერასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8889 msgid "Display Curve"
8890 msgstr "მრუდის ასახვა"
8893 msgid "Include visualization of curve related animation data"
8894 msgstr "არ გამოტოვო მრუდთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8897 msgid "Show Data-Block Filters"
8898 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ფილტრების ჩვენება"
8901 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
8902 msgstr "აჩვენე ვარიანტები იმისა, იყოს თუ არა მონაცემთა ზოგიერთ ტიპთან დაკავშირებული არხები გამოტოვებული"
8905 msgid "Collapse Summary"
8906 msgstr "შინაარსის ჩახურვა"
8909 msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
8910 msgstr "როცა ნაჩვენებია, ჩახურე შინაარის, რათა ყველა სხვა არხი დაიმალოს (მხოლოდ საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორები)"
8913 msgid "Display Grease Pencil"
8914 msgstr "ცვილის ფანქრის ასახვა"
8917 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
8918 msgstr "არ გამოტოვო ცვილის ფანქართან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემებისა და კადრების ვიზუალიზაცია"
8921 msgid "Display Hair"
8922 msgstr "თმის ასახვა"
8925 msgid "Include visualization of hair related animation data"
8926 msgstr "არ გამოტოვო თმასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
8929 msgid "Show Hidden"
8930 msgstr "დამალულის ჩვენება"
8933 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
8934 msgstr "არ გამოტოვო არხები იმ ობიექტებიდან/ძვლებიდან, რომლებიც უხილავია"
8937 msgid "Display Lattices"
8938 msgstr "გისოსების ასახვა"
8941 msgid "Include visualization of lattice related animation data"
8942 msgstr "არ გამოტოვო გისოსებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
8945 msgid "Display Light"
8946 msgstr "სინათლის ასახვა"
8949 msgid "Include visualization of light related animation data"
8950 msgstr "არ გამოტოვო სინათლესთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8953 msgid "Display Line Style"
8954 msgstr "ხაზის სტილის ასახვა"
8957 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
8958 msgstr "არ გამოტოვო ხაზის სტილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8961 msgid "Display Material"
8962 msgstr "მასალის ასახვა"
8965 msgid "Include visualization of material related animation data"
8966 msgstr "არ გამოტოვო მასალასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8969 msgid "Display Meshes"
8970 msgstr "მეშების ასახვა"
8973 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
8974 msgstr "არ გამოტოვო მეშთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8977 msgid "Display Metaball"
8978 msgstr "მეტაბურთის ასახვა"
8981 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
8982 msgstr "არ გამოტოვო მეტაბურთთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
8985 msgid "Include Missing NLA"
8986 msgstr "დაკარგული NLA-ის მოცვა"
8989 msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
8990 msgstr "მოიცავი ანიმაციის მონაცემთა ბლოპკები, რომლებსაც NLA მონაცემები არ გააჩნია (მხოლოდ NLA რედაქტორი)"
8993 msgid "Display Modifier Data"
8994 msgstr "მოდიფიკატორის ასახვა"
8997 msgid "Include visualization of animation data related to data-blocks linked to modifiers"
8998 msgstr "მოიცავი მოდიფიკატორებზე მიბმულ მონაცემთა ბლოკებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9001 msgid "Display Movie Clips"
9002 msgstr "ვიდეო კლიპების ასახვა"
9005 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
9006 msgstr "მოიცავი ვიდეო კლიპთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9009 msgid "Display Node"
9010 msgstr "კვანძის ასახვა"
9013 msgid "Include visualization of node related animation data"
9014 msgstr "მოიცავი კვანძთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9017 msgid "Only Show Errors"
9018 msgstr "მხოლოდ შეცდომების ჩვენება"
9021 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
9022 msgstr "მოიცავი მხოლოდ გამორთული, ან შეცდომებიანი F-მრუდები და დრაივერები"
9025 msgid "Only Show Selected"
9026 msgstr "მხოლოდ მონიშნულის ჩვენება"
9029 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
9030 msgstr "მოიცავი მხოლოდ მონიშნულ ობიექტებსა და მონაცემებთან დაკავშირებული არხები"
9033 msgid "Display Particle"
9034 msgstr "ნაწილაკის ასახვა"
9037 msgid "Include visualization of particle related animation data"
9038 msgstr "მოიცავი ნაწილაკთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9041 msgid "Display Point Cloud"
9042 msgstr "წერტილოვანი ღრუბლის ასახვა"
9045 msgid "Include visualization of point cloud related animation data"
9046 msgstr "მოიცავი წერტილოვან ღრუბელთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9049 msgid "Display Scene"
9050 msgstr "სცენის ასახვა"
9053 msgid "Include visualization of scene related animation data"
9054 msgstr "მოიცავი სცენასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9057 msgid "Display Shape Keys"
9058 msgstr "ფორმის საკვანძო ფაზების ასახვა"
9061 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
9062 msgstr "მოიცავი ფორმის საკვანძო ფაზასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9065 msgid "Display Speaker"
9066 msgstr "ხმის წყაროს ასახვა"
9069 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
9070 msgstr "მოიცავი ხმის წყაროსთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9073 msgid "Display Summary"
9074 msgstr "შინაარსის ასახვა"
9077 msgid "Display an additional 'summary' line (Dope Sheet editors only)"
9078 msgstr "ასახე \"შინაარსის\" დამატებითი ხაზი (მხოლოდ საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორები)"
9081 msgid "Display Texture"
9082 msgstr "ტექსტურის ასახვა"
9085 msgid "Include visualization of texture related animation data"
9086 msgstr "მოიცავი ტექსტურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
9089 msgid "Display Transforms"
9090 msgstr "გარდაქმნების ასახვა"
9093 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
9094 msgstr "მოიცავი ობიექტის დონის ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია (უმეტესწილად გარდაქმნები)"
9097 msgid "Display Volume"
9098 msgstr "მოცულობის ასახვა"
9101 msgid "Include visualization of volume related animation data"
9102 msgstr "მოიცავი მოცულობასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
9105 msgid "Display World"
9106 msgstr "სამყაროს ასახვა"
9109 msgid "Include visualization of world related animation data"
9110 msgstr "მოიცავი სამყაროსთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
9113 msgid "Source"
9114 msgstr "წყარო"
9117 msgid "ID-Block representing source data, usually ID_SCE (i.e. Scene)"
9118 msgstr "ID-ბლოკი, რომელიც წარმოადგენს წყაროს მონაცემებს, ჩვეულებრივ ID_SCE (მაგ.: სცენა)"
9121 msgid "Sort Data-Blocks"
9122 msgstr "მონაცემთა ბლოკების დალაგება"
9125 msgid "Alphabetically sorts data-blocks - mainly objects in the scene (disable to increase viewport speed)"
9126 msgstr "ანბანურად ალაგებს მონაცემთა ბლოკებს - ძირითადად სცენაში არსებულ ობიექტებს (სარკმლის ასაჩქარებლად გათიშე)"
9129 msgid "Invert"
9130 msgstr "ინვერსია"
9133 msgid "Invert filter search"
9134 msgstr "შეაბრუნე ძიების ფილტრი"
9137 msgid "Multi-Word Fuzzy Filter"
9138 msgstr "მრავალსიტყვიანი არამკაფიო ფილტრი"
9141 msgid "Driver for the value of a setting based on an external value"
9142 msgstr "დრაივერი გარე მნიშვნელობაზე დაფუძნებული პარამეტრის მნიშვნელობისთვის"
9145 msgid "Expression"
9146 msgstr "გამოსახულება"
9149 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
9150 msgstr "გამოსახულება დასკრიპტული გამოსახულებისათვის"
9153 msgid "Simple Expression"
9154 msgstr "მარტივი გამოსახულება"
9157 msgid "The scripted expression can be evaluated without using the full python interpreter"
9158 msgstr "დასკრიპტული გამოსახულება შეიძლება გამოითვალოს სრული python ინტერპრეტატორის გარეშე"
9161 msgid "Invalid"
9162 msgstr "დაუშვებელი"
9165 msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped"
9166 msgstr "დრაივერის გამოთვლა ვერ მოხერხდა, ამიტომ გამოტოვებული უნდა იქნას"
9169 msgid "Driver type"
9170 msgstr "დრაივერის ტიპი"
9173 msgid "Averaged Value"
9174 msgstr "გასაშუალებული მნიშვნელობა"
9177 msgid "Sum Values"
9178 msgstr "შეჯამებული მნიშვნელობები"
9181 msgid "Scripted Expression"
9182 msgstr "დასკრიპტული გამოსახულება"
9185 msgid "Minimum Value"
9186 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
9189 msgid "Maximum Value"
9190 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
9193 msgid "Use Self"
9194 msgstr "self-ის გამოყენება"
9197 msgid "Include a 'self' variable in the name-space, so drivers can easily reference the data being modified (object, bone, etc...)"
9198 msgstr "შეიყვანე 'self' ცვლადი სახელის სივრცეში, რათა დრაივერებმა იოლად შეძლონ მითითება მოდიფიცირებულ მონაცემებზე (ობიექტი, ძვალი, და სხვ.)"
9201 msgid "Variables"
9202 msgstr "ცვლადები"
9205 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
9206 msgstr "თვისებები, რომლებიც ამ დრაივერისთვის შემავალი მონაცემების როლს ასრულებენ."
9209 msgid "Driver Target"
9210 msgstr "დრაივერის სამიზნე"
9213 msgid "Source of input values for driver variables"
9214 msgstr "შემავალი მნიშვნელობების წყარო დრაივერის ცვლადებისათვის"
9217 msgid "Bone Name"
9218 msgstr "ძვლის სახელი"
9221 msgid "Name of PoseBone to use as target"
9222 msgstr "სამიზნედ გამოსაყენებლი პოზის ძვლის სახელი"
9225 msgid "Data Path"
9226 msgstr "მონაცემთა მისამართი"
9229 msgid "RNA Path (from ID-block) to property used"
9230 msgstr "გამოყენებული თვისების RNA მისამართი (ID-ბლოკიდან)"
9233 msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)"
9234 msgstr "ID-ბლოკი, რომლიდანაც შეიძლება კონკრეტული გამოყენებული თვისების პოვნა (ჯერ id_type თვისება უნდა დაყენდეს)"
9237 msgctxt "ID"
9238 msgid "ID Type"
9239 msgstr "ID-ს ტიპი"
9242 msgid "Type of ID-block that can be used"
9243 msgstr "ID-ბლოკის ტიპი, რომლის გამოყენებაც შეიძლება"
9246 msgctxt "ID"
9247 msgid "Action"
9248 msgstr "ქმედება"
9251 msgctxt "ID"
9252 msgid "Armature"
9253 msgstr "არმატურა"
9256 msgctxt "ID"
9257 msgid "Brush"
9258 msgstr "ფუნჯი"
9261 msgctxt "ID"
9262 msgid "Cache File"
9263 msgstr "ქეშ ფაილი"
9266 msgctxt "ID"
9267 msgid "Camera"
9268 msgstr "კამერა"
9271 msgctxt "ID"
9272 msgid "Collection"
9273 msgstr "კოლექცია"
9276 msgctxt "ID"
9277 msgid "Curve"
9278 msgstr "მრუდი"
9281 msgctxt "ID"
9282 msgid "Font"
9283 msgstr "შრიფტი"
9286 msgctxt "ID"
9287 msgid "Grease Pencil"
9288 msgstr "ცვილის ფანქარი"
9291 msgctxt "ID"
9292 msgid "Image"
9293 msgstr "გამოსახულება"
9296 msgctxt "ID"
9297 msgid "Key"
9298 msgstr "გასაღები"
9301 msgctxt "ID"
9302 msgid "Lattice"
9303 msgstr "გისოსები"
9306 msgctxt "ID"
9307 msgid "Library"
9308 msgstr "ბიბლიოთეკა"
9311 msgctxt "ID"
9312 msgid "Light"
9313 msgstr "სინათლე"
9316 msgctxt "ID"
9317 msgid "Light Probe"
9318 msgstr "სინათლის ზონდი"
9321 msgctxt "ID"
9322 msgid "Line Style"
9323 msgstr "ხაზის სტილი"
9326 msgctxt "ID"
9327 msgid "Mask"
9328 msgstr "ნიღაბი"
9331 msgctxt "ID"
9332 msgid "Material"
9333 msgstr "მასალა"
9336 msgctxt "ID"
9337 msgid "Mesh"
9338 msgstr "მეში"
9341 msgctxt "ID"
9342 msgid "Metaball"
9343 msgstr "მეტაბურთი"
9346 msgctxt "ID"
9347 msgid "Movie Clip"
9348 msgstr "ვიდეო კლიპი"
9351 msgctxt "ID"
9352 msgid "Node Tree"
9353 msgstr "კვანძური ხე"
9356 msgctxt "ID"
9357 msgid "Object"
9358 msgstr "ობიექტი"
9361 msgctxt "ID"
9362 msgid "Paint Curve"
9363 msgstr "ხატვის მრუდი"
9366 msgctxt "ID"
9367 msgid "Palette"
9368 msgstr "პალიტრა"
9371 msgctxt "ID"
9372 msgid "Particle"
9373 msgstr "ნაწილაკი"
9376 msgctxt "ID"
9377 msgid "Point Cloud"
9378 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
9381 msgctxt "ID"
9382 msgid "Scene"
9383 msgstr "სცენა"
9386 msgctxt "ID"
9387 msgid "Simulation"
9388 msgstr "სიმულაცია"
9391 msgctxt "ID"
9392 msgid "Sound"
9393 msgstr "ხმა"
9396 msgctxt "ID"
9397 msgid "Speaker"
9398 msgstr "ხმის წყარო"
9401 msgctxt "ID"
9402 msgid "Text"
9403 msgstr "ტექსტი"
9406 msgctxt "ID"
9407 msgid "Texture"
9408 msgstr "ტექსტურა"
9411 msgctxt "ID"
9412 msgid "Volume"
9413 msgstr "მოცულობა"
9416 msgctxt "ID"
9417 msgid "Window Manager"
9418 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
9421 msgctxt "ID"
9422 msgid "Workspace"
9423 msgstr "სამუშაო სივრცე"
9426 msgctxt "ID"
9427 msgid "World"
9428 msgstr "სამყარო"
9431 msgid "Rotation Mode"
9432 msgstr "ბრუნვის რეჟიმი"
9435 msgid "Mode for calculating rotation channel values"
9436 msgstr "ბრუნვის არხთა სიდიდეების გამოსათვლელი რეჟიმი"
9439 msgid "Transform Space"
9440 msgstr "გარდაქმნის სივრცე"
9443 msgid "Space in which transforms are used"
9444 msgstr "სივრცე, რომელშიც გარდაქმნები გამოიყენება"
9447 msgid "Transforms include effects of parenting/restpose and constraints"
9448 msgstr "გარდაქმნებში შედის მშობლობის/მოსვენებული პოზისა და შემზღუდველების ეფექტი"
9451 msgid "Transforms don't include parenting/restpose or constraints"
9452 msgstr "გარდაქმნებში არ შედის მშობლობის/მოსვენებული პოზისა და შემზღუდველების ეფექტი"
9455 msgid "Transforms include effects of constraints but not parenting/restpose"
9456 msgstr "გარდაქმნებში შედის შემზღუდველების ეფექტები, მაგრამ არა მშობლობის/მოსვენებული პოზის"
9459 msgid "Driver variable type"
9460 msgstr "დრაივერის ცვლადის ტიპი"
9463 msgid "W Rotation"
9464 msgstr "W ბრუნვა"
9467 msgid "Average Scale"
9468 msgstr "საშუალო მასშტაბი"
9471 msgid "Driver Variable"
9472 msgstr "დრაივერის ცვლადი"
9475 msgid "Variable from some source/target for driver relationship"
9476 msgstr "ცვლადი რაიმე წყაროდან/სამიზნედან დრაივერთან ურთიერთობისთვის"
9479 msgid "Is Name Valid"
9480 msgstr "არის თუ არა სახელი დასაშვები"
9483 msgid "Is this a valid name for a driver variable"
9484 msgstr "არის თუ არა ეს სახელი დასაშვები დრაივერის ცვლადისათვის"
9487 msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)"
9488 msgstr "დასკრიპტულ გამოსახულებებში/ფუნქციებში გამოსაყენებელი სახელი (გამოტოვებები და წერტილები არ დაიშვება, უნდა იწყებოდეს ასო-ბგერით)"
9491 msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
9492 msgstr "ამ ცვლადის გამოსათვლელი შემავალი მონაცემების წყაროები"
9495 msgid "Single Property"
9496 msgstr "ცალი თვისება"
9499 msgid "Use the value from some RNA property"
9500 msgstr "გამოიყენე მნიშვნელობა რომელიმე RNA თვისებიდან"
9503 msgid "Final transformation value of object or bone"
9504 msgstr "ობიექტის, ან ძვლის საბოლოო გარდაქმნის მნიშვნელობა"
9507 msgid "Rotational Difference"
9508 msgstr "ბრუნვითი სხვაობა"
9511 msgid "Use the angle between two bones"
9512 msgstr "გამოიყენე კუთხე ორ ძვალს შორის"
9515 msgid "Distance between two bones or objects"
9516 msgstr "მანძილი ორ ძვალს, ან ობიექტს შორის"
9519 msgid "Brush Settings"
9520 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
9523 msgid "Brush settings"
9524 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
9527 msgid "Inner Proximity"
9528 msgstr "შიდა სიახლოვე"
9531 msgid "Proximity falloff is applied inside the volume"
9532 msgstr "სიახლოვის მილევა გამოიყენება მოცულობის შიგნით"
9535 msgid "Paint Alpha"
9536 msgstr "საღებავის ალფა"
9539 msgid "Paint alpha"
9540 msgstr "საღებავის ალფა"
9543 msgid "Paint Color"
9544 msgstr "საღებავის ფერი"
9547 msgid "Color of the paint"
9548 msgstr "საღებავის ფერი"
9551 msgid "Proximity Distance"
9552 msgstr "სიახლოვის მანძილი"
9555 msgid "Maximum distance from brush to mesh surface to affect paint"
9556 msgstr "მაქსიმალური მანძილი ფუნჯიდან მეშის ზედაპირამდე საღებავზე ზემოქმედებისთვის"
9559 msgid "Paint Color Ramp"
9560 msgstr "საღებავის ფერის გრადიენტი"
9563 msgid "Color ramp used to define proximity falloff"
9564 msgstr "ფერადი გრადიენტი, რომელიც გამოიყენება სიახლოვის მილევის განსასაზღვრად"
9567 msgid "Paint Source"
9568 msgstr "საღებავის წყარო"
9571 msgid "Object Center"
9572 msgstr "ობიექტის ცენტრი"
9575 msgid "Proximity"
9576 msgstr "სიახლოვე"
9579 msgid "Mesh Volume + Proximity"
9580 msgstr "მეშის მოცულობა + სიახლოვე"
9583 msgid "Mesh Volume"
9584 msgstr "მეშის მოცულობა"
9587 msgid "Paint Wetness"
9588 msgstr "საღებავის სისველე"
9591 msgid "Paint wetness, visible in wetmap (some effects only affect wet paint)"
9592 msgstr "საღებავის სისველე, რომელიც სისველის რუკაში ჩანს (ზოგიერთი ეფექტი მხოლოდ სველ საღებავზე ზემოქმედებს)"
9595 msgid "Particle Systems"
9596 msgstr "ნაწილაკოვანი სისტემები"
9599 msgid "The particle system to paint with"
9600 msgstr "სახატავი ნაწილაკოვანი სისტემა"
9603 msgid "Proximity falloff type"
9604 msgstr "სიახლოვის მილევის ტიპი"
9607 msgid "Ray Direction"
9608 msgstr "სხივის მიმართულება"
9611 msgid "Ray direction to use for projection (if brush object is located in that direction it's painted)"
9612 msgstr "პროექციისთვის გამოსაყენებელი სხივის მიმართულება (თუ ფუნჯის ობიექტი იმ მიმართულებით მდებარეობს, დაიხატება)"
9615 msgid "Canvas Normal"
9616 msgstr "ტილოს ნორმალი"
9619 msgid "Brush Normal"
9620 msgstr "ფუნჯის ნორმალი"
9623 msgid "Z-Axis"
9624 msgstr "Z-ღერძი"
9627 msgid "Smooth Radius"
9628 msgstr "სირბილის რადიუსი"
9631 msgid "Smooth falloff added after solid radius"
9632 msgstr "სირბილის მილევა, დამატებული მყარი რადიუსის შემდეგ"
9635 msgid "Smudge Strength"
9636 msgstr "დასვრის ძალა"
9639 msgid "Smudge effect strength"
9640 msgstr "დასვრის ეფექტის ძალა"
9643 msgid "Solid Radius"
9644 msgstr "მყარი რადიუსი"
9647 msgid "Radius that will be painted solid"
9648 msgstr "რადიუსი, რომელიც მყარად დაიხატება"
9651 msgid "Absolute Alpha"
9652 msgstr "აბსოლუტური ალფა"
9655 msgid "Only increase alpha value if paint alpha is higher than existing"
9656 msgstr "ალფას მნიშვნელობა მხოლოდ მაშინ გაზარდე, თუ საღებავის ალფა არსებულზე უფრო მაღალია"
9659 msgid "Negate Volume"
9660 msgstr "მოცულობის უარყოფა"
9663 msgid "Negate influence inside the volume"
9664 msgstr "უარჰყავი ზეგავლენა მოცულობის შიგნით"
9667 msgid "Erase Paint"
9668 msgstr "საღებავის წაშლა"
9671 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
9672 msgstr "დამატების ნაცვლად წაშალე საღებავი"
9675 msgid "Use Particle Radius"
9676 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის გამოყენება"
9679 msgid "Use radius from particle settings"
9680 msgstr "გამოიყენე რადიუსი ნაწილაკების პარამეტრებიდან"
9683 msgid "Brush is projected to canvas from defined direction within brush proximity"
9684 msgstr "ფუნჯი პროექცირდება ტილოზე განსაზღვრული მიმართულებიდან ფუნჯის სიახლოვეს"
9687 msgid "Only Use Alpha"
9688 msgstr "მხოლოდ ალფას გამოყენება"
9691 msgid "Only read color ramp alpha"
9692 msgstr "ფერადი გრადიენტის მხოლოდ ალფა წაიკითხე"
9695 msgid "Do Smudge"
9696 msgstr "დასვრა"
9699 msgid "Make this brush to smudge existing paint as it moves"
9700 msgstr "აიძულე ეს ფუნჯი, მოძრაობისას დასვაროს არსებული საღებავი"
9703 msgid "Multiply Alpha"
9704 msgstr "ალფას გამრავლება"
9707 msgid "Multiply brush influence by velocity color ramp alpha"
9708 msgstr "გაამრავლე ფუნჯის ზეგავლენა სისწრაფის ფერადი გრადიენტის ალფაზე"
9711 msgid "Replace Color"
9712 msgstr "ფერის ჩანაცვლება"
9715 msgid "Replace brush color by velocity color ramp"
9716 msgstr "ჩაანაცვლე ფუნჯის ფერი სისწრაფის ფერადი გრადიენტით"
9719 msgid "Multiply Depth"
9720 msgstr "სიღრმის გამრავლება"
9723 msgid "Multiply brush intersection depth (displace, waves) by velocity ramp alpha"
9724 msgstr "გაამრავლე ფუნჯის გადაკვეთის სიღრმე (გადანაცვლება, ტალღები) სისწრაფის გრადიენტის ალფაზე"
9727 msgid "Max Velocity"
9728 msgstr "მაქს. სისწრაფე"
9731 msgid "Velocity considered as maximum influence (Blender units per frame)"
9732 msgstr "სისწრაფე, რომელიც მაქსიმალურ ზეგავლენად ითვლება (ბლენდერის ერთეულები თითო კადრზე)"
9735 msgid "Velocity Color Ramp"
9736 msgstr "სისწრაფის ფერადი გრადიენტი"
9739 msgid "Color ramp used to define brush velocity effect"
9740 msgstr "ფერადი გრადიენტი გამოყენებული ფუნჯის სისწრაფის ეფექტის განსასაზღვრად"
9743 msgid "Clamp Waves"
9744 msgstr "ტალღების აღკვეთა"
9747 msgid "Maximum level of surface intersection used to influence waves (use 0.0 to disable)"
9748 msgstr "ტალღებზე ზეგავლენისთვის გამოყენებული ზედაპირის გადაკვეთის მაქსიმალური დონე (გასათიშად გამოიყენე 0.0)"
9751 msgid "Factor"
9752 msgstr "ფაქტორი"
9755 msgid "Multiplier for wave influence of this brush"
9756 msgstr "ამ ფუნჯის ტალღის ზეგავლენის მამრავლი"
9759 msgid "Wave Type"
9760 msgstr "ტალღის ტიპი"
9763 msgid "Depth Change"
9764 msgstr "სიღრმის ცვლილება"
9767 msgid "Obstacle"
9768 msgstr "დაბრკოლება"
9771 msgid "Force"
9772 msgstr "ძალა"
9775 msgid "Reflect Only"
9776 msgstr "მხოლოდ არეკვლა"
9779 msgid "Canvas Settings"
9780 msgstr "ტილოს პარამეტრები"
9783 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
9784 msgstr "დინამიური საღებავის ტილოს პარამეტრები"
9787 msgid "Paint Surface List"
9788 msgstr "მოსახატი ზედაპირების სია"
9791 msgid "Paint surface list"
9792 msgstr "მოსახატი ზედაპირების სია"
9795 msgid "Paint Surface"
9796 msgstr "მოსახატი ზედაპირი"
9799 msgid "A canvas surface layer"
9800 msgstr "ტილოს ზედაპირის შრე"
9803 msgid "Brush Collection"
9804 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
9807 msgid "Only use brush objects from this collection"
9808 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ფუნჯები ამ კოლექციიდან"
9811 msgid "Influence Scale"
9812 msgstr "ზეგავლენის მასშტაბი"
9815 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
9816 msgstr "შეასწორე ფუნჯის ობიექტების ზეგავლენა ამ ზედაპირზე"
9819 msgid "Radius Scale"
9820 msgstr "რადიუსის მასშტაბი"
9823 msgid "Adjust radius of proximity brushes or particles for this surface"
9824 msgstr "შეასწორე სიახლოვის ფუნჯების, ან ნაწილაკების რადიუსი ამ ზედაპირისთვის"
9827 msgid "Color Dry"
9828 msgstr "ფერის შრობა"
9831 msgid "The wetness level when colors start to shift to the background"
9832 msgstr "სისველის დონე, როდესაც ფერები ფონში გადასვლას იწყებს"
9835 msgid "Color Spread"
9836 msgstr "ფერის გავრცელება"
9839 msgid "How fast colors get mixed within wet paint"
9840 msgstr "რამდენად სწრაფად ზავდება ფერები სველ საღებავში"
9843 msgid "Max Displace"
9844 msgstr "მაქს. გადანაცვლება"
9847 msgid "Maximum level of depth intersection in object space (use 0.0 to disable)"
9848 msgstr "ობიექტის სივრცეში სიღრმის გადაკვეთის მაქსიმალური დონე (გასათიშად გამოიყენე 0.0)"
9851 msgid "Displace Factor"
9852 msgstr "გადანაცვლების კოეფიციენტი"
9855 msgid "Strength of displace when applied to the mesh"
9856 msgstr "გადანაცვლების სიძლიერე მეშზე გამოყენებისას"
9859 msgid "Displacement"
9860 msgstr "გადანაცვლება"
9863 msgid "Dissolve Time"
9864 msgstr "განქარწყლების დრო"
9867 msgid "Approximately in how many frames should dissolve happen"
9868 msgstr "დაახლოებით რამდენ კადრში უნდა მოხდეს განქარწყლება"
9871 msgid "Acceleration"
9872 msgstr "აჩქარება"
9875 msgid "How much surface acceleration affects dripping"
9876 msgstr "რამდენად უნდა იმოქმედოს ზედაპირისეულმა აჩქარებამ წვეთაზე"
9879 msgid "Velocity"
9880 msgstr "სისწრაფე"
9883 msgid "How much surface velocity affects dripping"
9884 msgstr "რამდენად მოქმედებს ზედაპირის სისწრაფე წვეთაზე"
9887 msgid "Dry Time"
9888 msgstr "შრობის დრო"
9891 msgid "Approximately in how many frames should drying happen"
9892 msgstr "დაახლოებით რამდენ კადრში უნდა მოხდეს გაშრობა"
9895 msgid "Effect Type"
9896 msgstr "ეფექტის ტიპი"
9899 msgid "Spread"
9900 msgstr "გავრცელება"
9903 msgid "Drip"
9904 msgstr "წვეთა"
9907 msgid "Shrink"
9908 msgstr "შეკუმშვა"
9911 msgid "Simulation end frame"
9912 msgstr "სიმულაციის დასასრულის კადრი"
9915 msgid "Simulation start frame"
9916 msgstr "სიმულაციის საწყისი კადრი"
9919 msgid "Sub-Steps"
9920 msgstr "ქვესაფეხურები"
9923 msgid "Do extra frames between scene frames to ensure smooth motion"
9924 msgstr "დაამატე კადრები სცენის კადრებს შორის, თანაბარი მოძრაობის უზრუნველსაყოფად"
9927 msgid "File Format"
9928 msgstr "ფაილის ფორმატი"
9931 msgid "PNG"
9932 msgstr "PNG"
9935 msgid "OpenEXR"
9936 msgstr "OpenEXR"
9939 msgid "Output Path"
9940 msgstr "შედეგის მისამართი"
9943 msgid "Directory to save the textures"
9944 msgstr "ტექსტურების შესანახი საქაღალდე"
9947 msgid "Resolution"
9948 msgstr "გარჩევადობა"
9951 msgid "Output image resolution"
9952 msgstr "გამომავალი გამოსახულების გარჩევადობა"
9955 msgid "Initial color of the surface"
9956 msgstr "ზედაპირის თავდაპირველი ფერი"
9959 msgid "Initial Color"
9960 msgstr "თავდაპირველი ფერი"
9963 msgid "UV Texture"
9964 msgstr "UV ტექსტურა"
9967 msgid "Data Layer"
9968 msgstr "მონაცემთა შრე"
9971 msgid "Texture"
9972 msgstr "ტექსტურა"
9975 msgid "Is Active"
9976 msgstr "აქტიურია"
9979 msgid "Toggle whether surface is processed or ignored"
9980 msgstr "ჩართე, ან გამორთე ზედაპირის დამუშავება-იგნორირება"
9983 msgid "Use Cache"
9984 msgstr "ქეშის გამოყენება"
9987 msgid "Surface name"
9988 msgstr "ზედაპირის სახელი"
9991 msgid "Output Name"
9992 msgstr "შედეგის სახელი"
9995 msgid "Name used to save output from this surface"
9996 msgstr "ამ ზედაპირიდან გამომავალი შედეგის შესანახი სახელი"
9999 msgid "Point Cache"
10000 msgstr "წერტილოვანი ქეში"
10003 msgid "Shrink Speed"
10004 msgstr "კუმშვის სიჩქარე"
10007 msgid "How fast shrink effect moves on the canvas surface"
10008 msgstr "რამდენად სწრაფად მოძრაობს კუმშვის ეფექტი ტილოს ზედაპირზე"
10011 msgid "Spread Speed"
10012 msgstr "გავრცელების სიჩქარე"
10015 msgid "How fast spread effect moves on the canvas surface"
10016 msgstr "რამდენად სწრაფად მოძრაობს გავრცელების ეფექტი ტილოს ზედაპირზე"
10019 msgid "Format"
10020 msgstr "ფორმატი"
10023 msgid "Surface Format"
10024 msgstr "ზედაპირის ფორმატი"
10027 msgid "Vertex"
10028 msgstr "წვერო"
10031 msgid "Image Sequence"
10032 msgstr "გამოსახულებების თანმიმდევრობა"
10035 msgid "Surface Type"
10036 msgstr "ზედაპირის ტიპი"
10039 msgid "Paint"
10040 msgstr "ხატვა"
10043 msgid "Anti-Aliasing"
10044 msgstr "ანტი-ალიასინგი"
10047 msgid "Use 5x multisampling to smooth paint edges"
10048 msgstr "გამოიყენე 5-ჯერადი მულტისემპლინგი საღებავის ნაპირების დასარბილებლად"
10051 msgid "Enable to make surface changes disappear over time"
10052 msgstr "ჩართე, რათა ზედაპირის ცვლილებები დროთა განმავლობაში გააქრო"
10055 msgid "Slow"
10056 msgstr "ნელა"
10059 msgid "Use logarithmic dissolve (makes high values to fade faster than low values)"
10060 msgstr "გამოიყენე ლოგარითმული განქარწყლება (მაღალ მნიშვნელობებს უფრო სწრაფად აქრობს, ვიდრე დაბლებს)"
10063 msgid "Use Drip"
10064 msgstr "წვეთვის გამოყენება"
10067 msgid "Process drip effect (drip wet paint to gravity direction)"
10068 msgstr "დაამუშავე წვეთვის ეფექტი (სველი საღებავის წვეთვა გრავიტაციის მიმართულებით)"
10071 msgid "Use logarithmic drying (makes high values to dry faster than low values)"
10072 msgstr "გამოიყენე ლოგარითმული შრობა (მაღალ მნიშვნელობებს უფრო სწრაფად აშრობს, ვიდრე დაბლებს)"
10075 msgid "Dry"
10076 msgstr "შრობა"
10079 msgid "Enable to make surface wetness dry over time"
10080 msgstr "ჩართე, რათა დროთა განმავლობაში ზედაპირის სისველე გააქრო"
10083 msgid "Incremental"
10084 msgstr "მზარდი"
10087 msgid "New displace is added cumulatively on top of existing"
10088 msgstr "ახალი გადანაცვლება გროვდება არსებულის ზემოდან"
10091 msgid "Use Output"
10092 msgstr "გამომავალის გამოყენება"
10095 msgid "Save this output layer"
10096 msgstr "შეინახე გამომავალი მონაცემების ეს შრე"
10099 msgid "Premultiply Alpha"
10100 msgstr "ალფას წინასწარი გამრავლება"
10103 msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)"
10104 msgstr "გაამრავლე ფერი ალფაზე (რეკომენდირებულია ბლენდერის შემომავალი ფაილებისთვის)"
10107 msgid "Use Shrink"
10108 msgstr "კუმშვის გამოყენება"
10111 msgid "Process shrink effect (shrink paint areas)"
10112 msgstr "დაამუშავე კუმშვის ეფექტი (შეკუმშე საღებავის არეალები)"
10115 msgid "Use Spread"
10116 msgstr "გავრცელების გამოყენება"
10119 msgid "Process spread effect (spread wet paint around surface)"
10120 msgstr "დაამუშავე გავრცელების ეფექტი (გაავრცელე სველი საღებავი ზედაპირზე)"
10123 msgid "Open Borders"
10124 msgstr "საზღვრების გახსნა"
10127 msgid "Pass waves through mesh edges"
10128 msgstr "გაუშვი ტალღები მეშის გვერდებს მიღმა"
10131 msgid "UV Map"
10132 msgstr "UV რუკა"
10135 msgid "UV map name"
10136 msgstr "UV რუკის სახელი"
10139 msgid "Wave damping factor"
10140 msgstr "ტალღის დემპფირების კოეფიციენტი"
10143 msgid "Smoothness"
10144 msgstr "სირბილე"
10147 msgid "Limit maximum steepness of wave slope between simulation points (use higher values for smoother waves at expense of reduced detail)"
10148 msgstr "შეზღუდე სიმულაციის წერტილებს შორის ტალღის დაღმართის მაქსიმალური ციცაბოობა (ემცირებული დეტალურობის ხარჯზე ტალღის დაგლუვებისთვის გამოიყენე უფრო მაღალი მნიშვნელობები)"
10151 msgid "Wave propagation speed"
10152 msgstr "ტალღის გავრცობის სიჩქარე"
10155 msgid "Spring"
10156 msgstr "ზამბარა"
10159 msgid "Spring force that pulls water level back to zero"
10160 msgstr "ჰუკის კანონი, რომელიც წყლის დონეს უკან ექაჩება, ნულისკენ"
10163 msgid "Timescale"
10164 msgstr "დროის მასშტაბი"
10167 msgid "Wave time scaling factor"
10168 msgstr "ტალღის დროის მასშტაბირების კოეფიციენტი"
10171 msgid "Canvas Surfaces"
10172 msgstr "ტილოს ზედაპირები"
10175 msgid "Collection of Dynamic Paint Canvas surfaces"
10176 msgstr "დინამიური ხატვის ტილოს ზედაპირების კოლექცია"
10179 msgid "Active Surface"
10180 msgstr "აქტიური ზედაპირი"
10183 msgid "Active Dynamic Paint surface being displayed"
10184 msgstr "ამჟამად ასახული აქტიური დინამიური ხატვის ზედაპირი"
10187 msgid "Active Point Cache Index"
10188 msgstr "აქტიური წერტილოვანი ქეშის ინდექსი"
10191 msgid "Edit Bone"
10192 msgstr "ძვლის რედაქტირება"
10195 msgid "Edit mode bone in an armature data-block"
10196 msgstr "არმატურის მონაცემთა ბლოკის ძვალი რედაქტირების რეჟიმში"
10199 msgid "Location of head end of the bone"
10200 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა"
10203 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
10204 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში ძვალი უხილავია"
10207 msgid "Length of the bone. Changing moves the tail end"
10208 msgstr "ძვლის სიგრძე. ცვლილება ძვლის ბოლოს გადააადგილებს"
10211 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
10212 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში ძვლის გარდაქმნა შეუძლებელია"
10215 msgid "Edit Bone Matrix"
10216 msgstr "ძვლის მატრიცის რედაქტირება"
10219 msgid "Matrix combining location and rotation of the bone (head position, direction and roll), in armature space (does not include/support bone's length/size)"
10220 msgstr "მატრიცა, რომელიც აერთებს ძვლის მდებარეობასა და ბრუნვას (თავის პოზიცია, მიმართულება და ტრიალი), არმატურის სივრცეში (არ მოიცავს/მხარდაჭერას არ უჩენს ძვლის სიგრძეს/ზომას)"
10223 msgid "Parent edit bone (in same Armature)"
10224 msgstr "რედაქტირებადი მშობელი ძვალი (ამავე არმატურაში)"
10227 msgid "Roll"
10228 msgstr "ტრიალი"
10231 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
10232 msgstr "ძვლის ბრუნვა თავ-ბოლოს ღერძის ირგვლივ"
10235 msgid "Head Select"
10236 msgstr "თავის მონიშნვა"
10239 msgid "Tail Select"
10240 msgstr "ბოლოს მონიშნვა"
10243 msgid "Location of tail end of the bone"
10244 msgstr "ძვლის ბოლოს მდებარეობა"
10247 msgid "Effector weights for physics simulation"
10248 msgstr "ეფექტორ(ებ)ის წონები ფიზიკის სიმულაციისთვის"
10251 msgid "All effector's weight"
10252 msgstr "ეფექტორის ყველა წონა"
10255 msgid "Use For Growing Hair"
10256 msgstr "გამოყენება თმის გასაზრდელად"
10259 msgid "Use force fields when growing hair"
10260 msgstr "თმის ზრდისას გამოიყენე ძალის ველები"
10263 msgid "Boid"
10264 msgstr "ბოიდი"
10267 msgid "Boid effector weight"
10268 msgstr "ბოიდის ეფექტორის წონა"
10271 msgid "Charge"
10272 msgstr "მუხტი"
10275 msgid "Charge effector weight"
10276 msgstr "მუხტის ეფექტორის წონა"
10279 msgid "Effector Collection"
10280 msgstr "ეფექტორების კოლექცია"
10283 msgid "Limit effectors to this collection"
10284 msgstr "შემოფარგლე ეფექტორები ამ კოლექციით"
10287 msgid "Curve Guide"
10288 msgstr "მრუდის ნიშნული"
10291 msgid "Curve guide effector weight"
10292 msgstr "მრუდის ნიშნულის ეფექტორის წონა"
10295 msgid "Drag"
10296 msgstr "წინაღობა"
10299 msgid "Drag effector weight"
10300 msgstr "წინაღობის ეფექტორის წონა"
10303 msgid "Force effector weight"
10304 msgstr "ძალის ეფექტორის წონა"
10307 msgid "Global gravity weight"
10308 msgstr "გლობალური გრავიტაციის წონა"
10311 msgid "Harmonic"
10312 msgstr "ჰარმონიული"
10315 msgid "Harmonic effector weight"
10316 msgstr "ჰარმონიული ეფექტორის წონა"
10319 msgid "Lennard-Jones"
10320 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
10323 msgid "Lennard-Jones effector weight"
10324 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსის ეფექტორის წონა"
10327 msgid "Magnetic"
10328 msgstr "მაგნიტური"
10331 msgid "Magnetic effector weight"
10332 msgstr "მაგნიტური ეფექტორის წონა"
10335 msgid "Fluid Flow"
10336 msgstr "დენადი ნივთიერების დინება"
10339 msgid "Fluid Flow effector weight"
10340 msgstr "დენადი ნივთიერების დინების ეფექტორის წონა"
10343 msgid "Texture effector weight"
10344 msgstr "ტექსტურის ეფექტორის წონა"
10347 msgid "Turbulence"
10348 msgstr "ტურბულენტობა"
10351 msgid "Turbulence effector weight"
10352 msgstr "ტურბულენტობის ეფექტორის წონა"
10355 msgid "Vortex"
10356 msgstr "გრიგალი"
10359 msgid "Vortex effector weight"
10360 msgstr "გრიგალის ეფექტორის წონა"
10363 msgid "Wind"
10364 msgstr "ქარი"
10367 msgid "Wind effector weight"
10368 msgstr "ქარის ეფექტორის წონა"
10371 msgid "Enum Item Definition"
10372 msgstr "ჩამოთვლების ელემენტის განსაზღვრა"
10375 msgid "Definition of a choice in an RNA enum property"
10376 msgstr "არჩევანის განსაზღვრა RNA ჩამოთვლის თვისებაში"
10379 msgid "Description of the item's purpose"
10380 msgstr "ელემენტის დანიშნულების აღწერა"
10383 msgid "Identifier"
10384 msgstr "იდენტიფიკატორი"
10387 msgid "Unique name used in the code and scripting"
10388 msgstr "კოდსა და სკრიპტინგში გამოყენებული უნიკალური სახელი"
10391 msgid "Human readable name"
10392 msgstr "ადამიანისთვის წაკითხვადი სახელი"
10395 msgid "Value of the item"
10396 msgstr "ელემენტის მნიშვნელობა"
10399 msgid "F-Curve"
10400 msgstr "F-მრუდი"
10403 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
10404 msgstr "F-მრუდი, რომელიც განსაზღვრავს დროის მონაკვეთის მნიშვნელობებს"
10407 msgid "RNA Array Index"
10408 msgstr "RNA მასივის ინდექსი"
10411 msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable"
10412 msgstr "F-მრუდის ზემოქმედების ქვეშ მყოფი კონკრეტული თვისების ინდექსი, თუ შესაძლოა"
10415 msgid "Auto Handle Smoothing"
10416 msgstr "ავტო. სახელურის დაგლუვება"
10419 msgid "Algorithm used to compute automatic handles"
10420 msgstr "ავტომატური სახელურების გამოსათვლელად გამოყენებული ალგორითმი"
10423 msgid "Automatic handles only take immediately adjacent keys into account"
10424 msgstr "ავტომატური სახელურები მხედველობაში იღებენ მხოლოდ მხებ გასაღებებს"
10427 msgid "Continuous Acceleration"
10428 msgstr "უწყვეტი აჩქარება"
10431 msgid "Automatic handles are adjusted to avoid jumps in acceleration, resulting in smoother curves. However, key changes may affect interpolation over a larger stretch of the curve"
10432 msgstr "ხდება ავტომატური სახელურების შესწორება აჩქარებაში ნახტომების თავიდან ასაცილებლად, რაც უზრუნველყოფს უფრო გლუვ მრუდებს. თუმცა, გასაღებების ცვლილებებმა შესაძლოა, იმოქმედოს მრუდის უფრო დიდ მონაკვეთზე"
10435 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
10436 msgstr "F-მრუდის ფერი გრაფის რედაქტორში"
10439 msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor"
10440 msgstr "გრაფის რედაქტორში F-მრუდის ფერის განსასაზღვრი მეთოდი"
10443 msgid "Auto Rainbow"
10444 msgstr "ავტო. ცისარტყელა"
10447 msgid "Cycle through the rainbow, trying to give each curve a unique color"
10448 msgstr "მოახდინე ციკლირება ცისარტყელაში, სცადე, თითოეულ მრუდს უნიკალური ფერი მიანიჭო"
10451 msgid "Auto XYZ to RGB"
10452 msgstr "ავტო. XYZ-დან RGB-ში"
10455 msgid "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for the rest"
10456 msgstr "გამოიყენე ღერძის ფერები გარდაქმნისა და ფერის თვისებებისთვის, და ავტო. ცისარტყელა - დანარჩენისთვის"
10459 msgid "Auto WXYZ to YRGB"
10460 msgstr "ავტო. WXYZ-დან YRGB-ში"
10463 msgid "Use axis colors for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel"
10464 msgstr "გამოიყენე ღერძის ფერები გარდაქმნის XYZ ნაწილებისთვის, და ყვითელი - 'W' არხისთვის"
10467 msgid "User Defined"
10468 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული"
10471 msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve"
10472 msgstr "გამოიყენე მორგებული, საკუთარი ხელით არჩეული ფერი F-მრუდისთვის"
10475 msgid "RNA Path to property affected by F-Curve"
10476 msgstr "RNA მისამართი F-მრუდის მოქმედების ქვეშ მყოფი თვისებისკენ"
10479 msgid "Driver"
10480 msgstr "დრაივერი"
10483 msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
10484 msgstr "არხის დრაივერი (დააყენე მხოლოდ დრაივერის F-მრუდებისთვის)"
10487 msgid "Extrapolation"
10488 msgstr "ექსტრაპოლაცია"
10491 msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
10492 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება F-მრუდის მნიშვნელობის გამოსათვლელად პირველსა და უკანასკნელ საკვანძო ფაზებს გარეთ"
10495 msgid "Hold values of endpoint keyframes"
10496 msgstr "შეინარჩუნე ბოლო წერტილის საკვანძო ფაზების მნიშვნელობები"
10499 msgid "Use slope of curve leading in/out of endpoint keyframes"
10500 msgstr "გამოიყენე დამასრულებელ საკვანძო ფაზებში შემავალი და გამომავალი მრუდის ფერდობი"
10503 msgid "Group"
10504 msgstr "ჯგუფი"
10507 msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
10508 msgstr "ქმედებების ჯგუფი, რომელსაც ეს F-მრუდი მიეკუთვნება"
10511 msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
10512 msgstr "F-მრუდი და მისი საკვანძო ფაზები დამალულია გრაფის რედაქტორის გრაფებში"
10515 msgid "True if the curve contributes no animation due to lack of keyframes or useful modifiers, and should be deleted"
10516 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ მრუდს არანაირი წვლილი არ შეაქვს ანიმაციაში საკვანძო ფაზებისა და სასარგებლო მოდიფიკატორების არ ქონის გამო და უნდა წაიშალოს"
10519 msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
10520 msgstr "მცდარია, როცა F-მრუდის გამოთვლა წარსულში ვერ მოხერხდა, ასე რომ, გამოთვლისას გამოტოვებული უნდა იქნას"
10523 msgid "Keyframes"
10524 msgstr "საკვანძო ფაზები"
10527 msgid "User-editable keyframes"
10528 msgstr "მომხმარებლის მიერ რედაქტირებადი საკვანძო ფაზები"
10531 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
10532 msgstr "F-მრუდის პარამეტრების რედაქტირება შეუძლებელია"
10535 msgid "Modifiers"
10536 msgstr "მოდიფიკატორები"
10539 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
10540 msgstr "მოდიფიკატორები, რომლებიც ზემოქმედებენ F-მრუდის ფორმაზე"
10543 msgid "Muted"
10544 msgstr "მიყუჩებული"
10547 msgid "Disable F-Curve evaluation"
10548 msgstr "გათიშე F-მრუდის გამოთვლა"
10551 msgid "Sampled Points"
10552 msgstr "სემპლირებული წერტილები"
10555 msgid "Sampled animation data"
10556 msgstr "სემპლირებული ანიმაციის მონაცემები"
10559 msgid "F-Curve is selected for editing"
10560 msgstr "F-მრიდი მონიშნულია რედაქტირებისთვის"
10563 msgid "Keyframe Points"
10564 msgstr "საკვანძო ფაზათა წერტილები"
10567 msgid "Collection of keyframe points"
10568 msgstr "სკვანძო ფაზათა წერტილების კოლექცია"
10571 msgid "F-Curve Modifiers"
10572 msgstr "F-მრუდების მოდიფიკატორები"
10575 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
10576 msgstr "F-მრუდთა მოდიფიკატორების კოლექცია"
10579 msgid "Active F-Curve Modifier"
10580 msgstr "F-მრუდის აქტიური მოდიფიკატორი"
10583 msgid "F-Curve Sample"
10584 msgstr "F-მრუდის სემპლი"
10587 msgid "Sample point for F-Curve"
10588 msgstr "სემპლის წერტილი F-მრუდისთვის"
10591 msgid "Point coordinates"
10592 msgstr "წერტილის კოორდინატები"
10595 msgid "Selection status"
10596 msgstr "მონიშნვის სტატუსი"
10599 msgid "FFmpeg Settings"
10600 msgstr "FFmpeg პარამეტრები"
10603 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
10604 msgstr "FFmpeg-თან დაკავშირებული პარამეტრები სცენისთვის"
10607 msgid "Bitrate"
10608 msgstr "ბიტური სიხშირე"
10611 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
10612 msgstr "აუდიო ბიტრეითი (კბ/წ)"
10615 msgid "Audio Channels"
10616 msgstr "აუდიო არხები"
10619 msgid "Audio channel count"
10620 msgstr "აუდიო არხების რიცხვი"
10623 msgid "Mono"
10624 msgstr "მონო"
10627 msgid "Set audio channels to mono"
10628 msgstr "დააყენე აუდიო არხები მონოზე"
10631 msgid "Set audio channels to stereo"
10632 msgstr "დააყენე აუდიო არხები სტერეოზე"
10635 msgid "4 Channels"
10636 msgstr "4 არხი"
10639 msgid "Set audio channels to 4 channels"
10640 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 4 არხზე"
10643 msgid "5.1 Surround"
10644 msgstr "5.1 მოცულობითი ჟღერადობა"
10647 msgid "Set audio channels to 5.1 surround sound"
10648 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 5.1 მოცულობით ჟღერადობაზე"
10651 msgid "7.1 Surround"
10652 msgstr "7.1 მოცულობითი ჟღერადობა"
10655 msgid "Set audio channels to 7.1 surround sound"
10656 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 7.1 მოცულობით ჟღერადობაზე"
10659 msgid "Audio Codec"
10660 msgstr "აუდიო კოდეკი"
10663 msgid "FFmpeg audio codec to use"
10664 msgstr "გამოსაყენებელი FFmpeg აუდიო კოდეკი"
10667 msgid "No Audio"
10668 msgstr "აუდიოს გარეშე"
10671 msgid "Disables audio output, for video-only renders"
10672 msgstr "თიშავს შემავალ აუდიო მონაცემებს, მხოლოდ ვიდეოს რენდერისთვის"
10675 msgid "AAC"
10676 msgstr "AAC"
10679 msgid "AC3"
10680 msgstr "AC3"
10683 msgid "FLAC"
10684 msgstr "FLAC"
10687 msgid "MP2"
10688 msgstr "MP2"
10691 msgid "MP3"
10692 msgstr "MP3"
10695 msgid "Opus"
10696 msgstr "Opus"
10699 msgid "PCM"
10700 msgstr "PCM"
10703 msgid "Vorbis"
10704 msgstr "Vorbis"
10707 msgid "Samplerate"
10708 msgstr "სემპლირების სიხშირე"
10711 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
10712 msgstr "აუდიოს სემპლირების სიხშირე (სემპლები/წმ)"
10715 msgctxt "Sound"
10716 msgid "Volume"
10717 msgstr "ხმის სიმაღლე"
10720 msgid "Audio volume"
10721 msgstr "აუდიოს ხმის სიმაღლე"
10724 msgid "Buffersize"
10725 msgstr "ბუფერის ზომა"
10728 msgid "Rate control: buffer size (kb)"
10729 msgstr "სიხშირის კონტროლი: ბუფერის ზომა (კბ)"
10732 msgid "Video Codec"
10733 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
10736 msgid "FFmpeg codec to use for video output"
10737 msgstr "გამომავალი ვიდეოსთვის გამოსაყენებელი FFmpeg კოდეკი"
10740 msgid "No Video"
10741 msgstr "ვიდეოს გარეშე"
10744 msgid "Disables video output, for audio-only renders"
10745 msgstr "თიშავს გამომავალ ვიდეოს, აუდიოს ცალკე რენდერისთვის"
10748 msgid "DNxHD"
10749 msgstr "DNxHD"
10752 msgid "DV"
10753 msgstr "DV"
10756 msgid "FFmpeg video codec #1"
10757 msgstr "FFmpeg ვიდეო კოდეკი #1"
10760 msgid "Flash Video"
10761 msgstr "Flash ვიდეო"
10764 msgid "H.264"
10765 msgstr "H.264"
10768 msgid "HuffYUV"
10769 msgstr "HuffYUV"
10772 msgid "MPEG-1"
10773 msgstr "MPEG-1"
10776 msgid "MPEG-2"
10777 msgstr "MPEG-2"
10780 msgid "MPEG-4 (divx)"
10781 msgstr "MPEG-4 (divx)"
10784 msgid "QT rle / QT Animation"
10785 msgstr "QT rle / QT ანიმაცია"
10788 msgid "Theora"
10789 msgstr "Theora"
10792 msgid "WEBM / VP9"
10793 msgstr "WEBM / VP9"
10796 msgid "Output Quality"
10797 msgstr "გამონატანის ხარისხი"
10800 msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size"
10801 msgstr "მუდმივი სიხშირის კოეფიციენტი (CRF); კომპრომისი ვიდეოს ხარისხსა და ფაილის ზომას შორის"
10804 msgid "Constant Bitrate"
10805 msgstr "მუდმივი ბიტრეითი"
10808 msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality"
10809 msgstr "მოახდინე მუდმივი ბიტრეითის, და არა შედეგის მუდმივი ხარისხის კონფიგურაცია"
10812 msgid "Lossless"
10813 msgstr "უდანაკარგო"
10816 msgid "Perceptually Lossless"
10817 msgstr "აღქმისთვის უდანაკარგო"
10820 msgid "High Quality"
10821 msgstr "მაღალი ხარისხი"
10824 msgid "Medium Quality"
10825 msgstr "საშუალო ხარისხი"
10828 msgid "Low Quality"
10829 msgstr "დაბალი ხარისხი"
10832 msgid "Very Low Quality"
10833 msgstr "ძალიან დაბალი ხარისხი"
10836 msgid "Lowest Quality"
10837 msgstr "უდაბლესი ხარისხი"
10840 msgid "Encoding Speed"
10841 msgstr "კოდირების სიჩქარე"
10844 msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio"
10845 msgstr "კომპრომისი კოდირების სიჩქარესა და შეკუმშვის ფარდობას შორის"
10848 msgid "Slowest"
10849 msgstr "უნელესი"
10852 msgid "Recommended if you have lots of time and want the best compression efficiency"
10853 msgstr "რეკომენდირებულია, თუ უამრავი დრო გაქვს და გინდა კომპრესიის საუკეთესო ეფექტურობა"
10856 msgid "Good"
10857 msgstr "კარგი"
10860 msgid "The default and recommended for most applications"
10861 msgstr "ნაგულისხმები და რეკომენდირებული აპლიკაციათა უმეტესობისთვის"
10864 msgid "Realtime"
10865 msgstr "ნამდვილ დროში"
10868 msgid "Recommended for fast encoding"
10869 msgstr "რეკომენდირებულია სწრაფი კოდირებისთვის"
10872 msgid "Container"
10873 msgstr "კონტეინერი"
10876 msgid "Output file container"
10877 msgstr "გამომავალი ფაილის კონტეინერი"
10880 msgid "MPEG-4"
10881 msgstr "MPEG-4"
10884 msgid "AVI"
10885 msgstr "AVI"
10888 msgid "QuickTime"
10889 msgstr "QuickTime"
10892 msgid "Ogg"
10893 msgstr "Ogg"
10896 msgid "Matroska"
10897 msgstr "Matroska"
10900 msgid "Flash"
10901 msgstr "Flash"
10904 msgid "WebM"
10905 msgstr "WebM"
10908 msgid "Keyframe Interval"
10909 msgstr "საკვანძო ფაზების ინტერვალი"
10912 msgid "Distance between key frames, also known as GOP size; influences file size and seekability"
10913 msgstr "მანძილი საკვანძო ფაზებს შორის, ასევე ცნობილი, როგორც GOP ზომა; გავლენას ახდენს ფაილის ზომასა და ძებნადობაზე"
10916 msgid "Max B-Frames"
10917 msgstr "B-კადრების მაქსიმუმი"
10920 msgid "Maximum number of B-frames between non-B-frames; influences file size and seekability"
10921 msgstr "არა-B-კადრებს მდებარე B-კადრების მაქსიმალური რაოდენობა; გავლენას ახდენს ფაილის ზომასა და ზებნადობაზე"
10924 msgid "Max Rate"
10925 msgstr "მაქს. სიხშირე"
10928 msgid "Rate control: max rate (kbit/s)"
10929 msgstr "სიხშირის კონტროლი: მაქს. სიხშირე (კბიტი/წმ)"
10932 msgid "Min Rate"
10933 msgstr "მინ. სიხშირე"
10936 msgid "Rate control: min rate (kbit/s)"
10937 msgstr "სიხშირის კონტროლი: მინ. სიხშირე (კბიტ/წმ)"
10940 msgid "Mux Rate"
10941 msgstr "Mux სიხშირე"
10944 msgid "Mux rate (bits/second)"
10945 msgstr "Mux სიხშირე (ბიტი/წამში)"
10948 msgid "Mux Packet Size"
10949 msgstr "Mux პაკეტის ზომა"
10952 msgid "Mux packet size (byte)"
10953 msgstr "Mux პაკეტის ზომა (ბაიტი)"
10956 msgid "Autosplit Output"
10957 msgstr "ავტოგახლეჩის შედეგი"
10960 msgid "Autosplit output at 2GB boundary"
10961 msgstr "ავტოგახლეჩის შედეგი 2გბ ზღვარზე"
10964 msgid "Lossless Output"
10965 msgstr "უდანაკარგო შედეგი"
10968 msgid "Use lossless output for video streams"
10969 msgstr "გამოიყენე უდანაკარგო შედეგი ვიდეო ნაკადებისთვის"
10972 msgid "Use Max B-Frames"
10973 msgstr "გამოიყენე Mux B-კადრები"
10976 msgid "Set a maximum number of B-frames"
10977 msgstr "გამოიყენე B-ნაკადების მაქსიმალური რიცხვი"
10980 msgid "Video bitrate (kbit/s)"
10981 msgstr "ვიდეოს ბიტური სიხშირე (კბიტი/წმ)"
10984 msgid "F-Modifier"
10985 msgstr "F-მოდიფიკატორი"
10988 msgid "Modifier for values of F-Curve"
10989 msgstr "მოდიფიკატორი F-მრუდის მნიშვნელობებისთვის"
10992 msgid "F-Curve modifier will show settings in the editor"
10993 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორი პარამეტრებს რედაქტორში აჩვენებს"
10996 msgid "Blend In"
10997 msgstr "შერევის დაწყება"
11000 msgid "Number of frames from start frame for influence to take effect"
11001 msgstr "კადრების რაოდენობა საწყისი კადრიდან, ზეგავლენის დასაწყებად"
11004 msgid "Blend Out"
11005 msgstr "დამასრულებელი შერევა"
11008 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
11009 msgstr "კადრების რაოდენობა დამასრულებელი კადრიდან, ზეგავლენის მილევისთვის"
11012 msgid "Frame that modifier's influence ends (if Restrict Frame Range is in use)"
11013 msgstr "კადრი, რომლითაც მთავრდება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ კადრების დიაპაზონის შეზღუდვა გამოიყენება)"
11016 msgid "Frame that modifier's influence starts (if Restrict Frame Range is in use)"
11017 msgstr "კადრი, რომლითაც იწყება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ კადრების დიაპაზონის შეზღუდვა გამოიყენება)"
11020 msgid "Amount of influence F-Curve Modifier will have when not fading in/out"
11021 msgstr "ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც F-მრუდს ექნება, როცა ქრობის პროცესში არ იქნება"
11024 msgid "Disabled"
11025 msgstr "გამორთულია"
11028 msgid "F-Curve Modifier has invalid settings and will not be evaluated"
11029 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორს აქვს დაუშვებელი პარამეტრები და არ გამოითვლება"
11032 msgid "Enable F-Curve modifier evaluation"
11033 msgstr "ჩართე f-მრუდის მოდიფიკატორის გამოთვლა"
11036 msgid "F-Curve Modifier's panel is expanded in UI"
11037 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორის პანელი განვრცობილია მომხმარებლის ინტერფეისში"
11040 msgctxt "Action"
11041 msgid "Type"
11042 msgstr "ტიპი"
11045 msgid "F-Curve Modifier Type"
11046 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორის ტიპი"
11049 msgctxt "Action"
11050 msgid "Invalid"
11051 msgstr "დაუშვებელი"
11054 msgctxt "Action"
11055 msgid "Generator"
11056 msgstr "გენერატორი"
11059 msgid "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial"
11060 msgstr "წარმოქმენი მრუდი ფაქტორიზებული, ან განვრცობილი მრავალწევრის გამოყენებით"
11063 msgctxt "Action"
11064 msgid "Built-In Function"
11065 msgstr "ჩაშენებული ფუნქცია"
11068 msgid "Generate a curve using standard math functions such as sin and cos"
11069 msgstr "წარმოქმენი მრუდი ისეთი სტანდარტული მათემატიკური ფუნქციების გამოყენებით, როგორებიცაა სინუსი და კოსინუსი"
11072 msgctxt "Action"
11073 msgid "Envelope"
11074 msgstr "გარსი"
11077 msgid "Reshape F-Curve values, e.g. change amplitude of movements"
11078 msgstr "გარდასახე F-მრუდის მნიშვნელობები, ე.ი. შეცვალე მოძრაობათა ამპლიტუდა"
11081 msgctxt "Action"
11082 msgid "Cycles"
11083 msgstr "Cycles"
11086 msgid "Cyclic extend/repeat keyframe sequence"
11087 msgstr "საკვანძო ფაზათა თანმიმდევრობის ციკლური განგრძობა/გამეორება"
11090 msgctxt "Action"
11091 msgid "Noise"
11092 msgstr "ხმაური"
11095 msgid "Add pseudo-random noise on top of F-Curves"
11096 msgstr "დაამატე ფსევდო-შემთხვევითი ხმაური F-მრუდებზე"
11099 msgctxt "Action"
11100 msgid "Limits"
11101 msgstr "ლიმიტები"
11104 msgid "Restrict maximum and minimum values of F-Curve"
11105 msgstr "შეზღუდე F-მრუდის მაქსიმალური და მინიმალური მნიშვნელობები"
11108 msgctxt "Action"
11109 msgid "Stepped Interpolation"
11110 msgstr "დასაფეხურებული ინტერპოლაცია"
11113 msgid "Snap values to nearest grid step, e.g. for a stop-motion look"
11114 msgstr "გადაახტუნე მნიშვნელობები ცხრილის უახლოეს საფეხურზე, მაგ.: თოჯინური ფილმის შესახედაობისთვის"
11117 msgid "Use Influence"
11118 msgstr "გამოიყენე ზეგავლენა"
11121 msgid "F-Curve Modifier's effects will be tempered by a default factor"
11122 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორის ეფექტები შერბილდება ნაგულისხმები კოეფიციენტით"
11125 msgid "Restrict Frame Range"
11126 msgstr "კადრთა დიაპაზონის შეზღუდვა"
11129 msgid "F-Curve Modifier is only applied for the specified frame range to help mask off effects in order to chain them"
11130 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორი გამოიყენება მხოლოდ კადრთა განსაზღვრულ დიაპაზონში, რაც გვეხმარება ჯაჭვურობისას ეფექტების შენიღბვაში"
11133 msgid "Cycles F-Modifier"
11134 msgstr "ციკლების F-მოდიფიკატორი"
11137 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
11138 msgstr "გაიმეორე მოდიფიცირებული F-მრუდის მნიშვნელობები"
11141 msgid "After Cycles"
11142 msgstr "თანამდევი ციკლები"
11145 msgid "Maximum number of cycles to allow after last keyframe (0 = infinite)"
11146 msgstr "ციკლების მაქსიმალური დასაშვები რაოდენობა ბოლო საკვანძო ფაზის შემდეგ (0 = უსასრულოს)"
11149 msgid "Before Cycles"
11150 msgstr "წინმდევი ციკლები"
11153 msgid "Maximum number of cycles to allow before first keyframe (0 = infinite)"
11154 msgstr "ციკლების მაქსიმალური დასაშვები რაოდენობა პირველი საკვანძო ფაზის წინ (0 = უსასრულოს)"
11157 msgid "After Mode"
11158 msgstr "თანამდევი რეჟიმი"
11161 msgid "Cycling mode to use after last keyframe"
11162 msgstr "ციკლირების რეჟიმი, რომელიც უნდა იყოს გამოყენებული უკანასკნელი საკვანძი ფაზის შემდეგ"
11165 msgid "No Cycles"
11166 msgstr "არავითარი ციკლები"
11169 msgid "Don't do anything"
11170 msgstr "ნურაფერს იზამ"
11173 msgid "Repeat Motion"
11174 msgstr "მოძრაობის გამეორება"
11177 msgid "Repeat keyframe range as-is"
11178 msgstr "საკვანძო ფაზათა დიაპაზონის გამეორება ისე, როგორც არის"
11181 msgid "Repeat with Offset"
11182 msgstr "აცდენით გამეორება"
11185 msgid "Repeat keyframe range, but with offset based on gradient between start and end values"
11186 msgstr "გაიმეორე საკვანძო ფაზათა დიაპაზონი, ოღონდ დასაწყისისა და დასასრულის მნიშვნელობებს შორის გრადიენტზე დაფუძნებული აცდენით"
11189 msgid "Repeat Mirrored"
11190 msgstr "სარკისებური გამეორება"
11193 msgid "Alternate between forward and reverse playback of keyframe range"
11194 msgstr "მონაცვლეობა საკვანძო ფაზათა დიაპაზონის ჩვეულებრივ და უკუღმა დაკვრას შორის"
11197 msgid "Before Mode"
11198 msgstr "წინმდევი რეჟიმი"
11201 msgid "Cycling mode to use before first keyframe"
11202 msgstr "პირველი საკვანძო ფაზის წინ გამოსაყენებელი ციკლირების რეჟიმი"
11205 msgid "Envelope F-Modifier"
11206 msgstr "გარსის F-მოდიფიკატორი"
11209 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
11210 msgstr "დაამასშტაბირე მოდიფიცირებული F-მრუდის მნიშვნელობები"
11213 msgid "Control Points"
11214 msgstr "საკონტროლო წერტილები"
11217 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
11218 msgstr "საკონტროლო წერტილები, რომლებიც გარსის ფორმას განსაზღვრავენ"
11221 msgid "Default Maximum"
11222 msgstr "ნაგულისხმები მაქსიმუმი"
11225 msgid "Upper distance from Reference Value for 1:1 default influence"
11226 msgstr "ზედა მანძილი მითითების მნიშვნელობიდან 1:1 ნაგულისხმები ზეგავლენისთვის"
11229 msgid "Default Minimum"
11230 msgstr "ნაგულისხმები მინიმუმი"
11233 msgid "Lower distance from Reference Value for 1:1 default influence"
11234 msgstr "ქვედა მანძილი მითითების მნიშვნელობიდან 1:1 ნაგულისხმები ზეგავლენისთვის"
11237 msgid "Reference Value"
11238 msgstr "მითითების მნიშვნელობა"
11241 msgid "Value that envelope's influence is centered around / based on"
11242 msgstr "მნიშვნელობა, რომელსაც ეფუძნება გარსის ზეგავლენა"
11245 msgid "Built-In Function F-Modifier"
11246 msgstr "ჩაშენებული ფუნქციის F-მოდიფიკატორი"
11249 msgid "Generate values using a built-in function"
11250 msgstr "წარმოქმენი მნიშვნელობები ჩაშენებული ფუნქციის გამოყენებით"
11253 msgid "Amplitude"
11254 msgstr "ამპლიტუდა"
11257 msgid "Scale factor determining the maximum/minimum values"
11258 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი, რომელიც განსაზღვრავს მაქსიმალურ/მინიმალურ მნიშვნელობებს"
11261 msgid "Type of built-in function to use"
11262 msgstr "გამოსაყენებელი ჩაშენებული ფუნქციის ტიპი"
11265 msgid "Sine"
11266 msgstr "სინუსი"
11269 msgid "Cosine"
11270 msgstr "კოსინუსი"
11273 msgid "Square Root"
11274 msgstr "კვადრატული ფესვი"
11277 msgid "Natural Logarithm"
11278 msgstr "ნატურალური ლოგარითმი"
11281 msgid "Normalized Sine"
11282 msgstr "ნორმალიზებული სინუსი"
11285 msgid "sin(x) / x"
11286 msgstr "sin(x) / x"
11289 msgid "Phase Multiple"
11290 msgstr "ფაზის მამრავლი"
11293 msgid "Scale factor determining the 'speed' of the function"
11294 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი, რომელიც ფუნქციის \"სიჩქარეს\" განსაზღვრავს"
11297 msgid "Phase Offset"
11298 msgstr "ფაზის აცდენა"
11301 msgid "Constant factor to offset time by for function"
11302 msgstr "მუდმივი კოეფიციენტი, რომლითაც უნდა მოხდეს დროის აცდენა ფუნქციისთვის"
11305 msgid "Values generated by this modifier are applied on top of the existing values instead of overwriting them"
11306 msgstr "ამ მოდიფიკატორის მიერ წარმოქმნილი მნიშვნელობები გამოიყენება არსებული მნიშვნელობების ზემოდან და არ გადაეწერება მათ"
11309 msgid "Value Offset"
11310 msgstr "მნიშვნელობის აცდენა"
11313 msgid "Constant factor to offset values by"
11314 msgstr "მუდმივი კოეფიციენტი, რომლითაც ხდება მნიშვნელობების აცდენა"
11317 msgid "Generator F-Modifier"
11318 msgstr "გენერატორის F-მოდიფიკატორი"
11321 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
11322 msgstr "დეტერმინისტულად წარმოქმენი მნიშვნელობები მოდიფიცირებული F-მრუდისთვის"
11325 msgid "Coefficients"
11326 msgstr "კოეფიციენტები"
11329 msgid "Coefficients for 'x' (starting from lowest power of x^0)"
11330 msgstr "კოეფიციენტები 'x'-ისთვის (დაწყებული x^0-ის უმცირესი ხარისხიდან)"
11333 msgid "Type of generator to use"
11334 msgstr "გენერატორის გამოსაყენებელი ტიპი"
11337 msgid "Expanded Polynomial"
11338 msgstr "განვრცობილი მრავალწევრი"
11341 msgid "Factorized Polynomial"
11342 msgstr "ფაქტორიზებული მრავალწევრი"
11345 msgid "Polynomial Order"
11346 msgstr "მრავალწევრის თანმიმდევრობა"
11349 msgid "The highest power of 'x' for this polynomial (number of coefficients - 1)"
11350 msgstr "'x'-ის უმაღლესი ხარისხი ამ მრავალწევრისთვის (კოეფიციენტების რიცხვი - 1)"
11353 msgid "Limit F-Modifier"
11354 msgstr "ლიმიტის F-მოდიფიკატორი"
11357 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
11358 msgstr "შეზღუდე მოდიფიცირებული F-მრუდის დროის/მნიშვნელობის დიაპაზონები"
11361 msgid "Noise F-Modifier"
11362 msgstr "ხმაურის F-მოდიფიკატორი"
11365 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
11366 msgstr "მიანიჭე მოდიფიცირებულ F-მრუდს შემთხვევითობა"
11369 msgid "Method of modifying the existing F-Curve"
11370 msgstr "არსებული F-მრუდის მოდიფიცირების მეთოდი"
11373 msgid "Amount of fine level detail present in the noise"
11374 msgstr "ხმაურში არსებული წვრილმანი დეტალის რაოდენობა"
11377 msgid "Time offset for the noise effect"
11378 msgstr "დროითი აცდენა ხმაურის ეფექტისთვის"
11381 msgid "Phase"
11382 msgstr "ფაზა"
11385 msgid "A random seed for the noise effect"
11386 msgstr "შემთხვევითი პირველსაწყისი ხმაურის ეფექტისთვის"
11389 msgid "Scaling (in time) of the noise"
11390 msgstr "ხმაურის მასშტაბირება (დროში)"
11393 msgid "Amplitude of the noise - the amount that it modifies the underlying curve"
11394 msgstr "ხმაურის ამპლიტუდა - რაოდენობა, რომლითაც იგი ამოდიფიცირებს ძირითად მრუდს"
11397 msgid "Python F-Modifier"
11398 msgstr "პითონის F-მოდიფიკატორი"
11401 msgid "Perform user-defined operation on the modified F-Curve"
11402 msgstr "ჩაატარე მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ოპერაცია მოდიფიცირებულ F-მრუდზე"
11405 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
11406 msgstr "საფეხუროვანი ინტერპოლაციის F-მოდიფიკატორი"
11409 msgid "Hold each interpolated value from the F-Curve for several frames without changing the timing"
11410 msgstr "დაიკავე თითოეული ინტერპოლირებული მნიშვნელობა F-მრუდიდან რამდენიმე კადრის განმავლობაში დროის განაწილების შეუცვლელად"
11413 msgid "Frame that modifier's influence ends (if applicable)"
11414 msgstr "კადრი, რომლითაც სრულდება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ შესაძლებელია)"
11417 msgid "Reference number of frames before frames get held (use to get hold for '1-3' vs '5-7' holding patterns)"
11418 msgstr "მითითების რაოდენობა კადრებისა, სანამ კადრების დაკავება მოხდება (გამოიყენეთ '1-3' და '5-7' ურთიერთსაპირისპირო დასაკავებელი მიმდევრობებისთვის)"
11421 msgid "Frame that modifier's influence starts (if applicable)"
11422 msgstr "კადრი, რომლითაც იწყება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ შესაძლებელია)"
11425 msgid "Step Size"
11426 msgstr "ნაბიჯის ზომა"
11429 msgid "Number of frames to hold each value"
11430 msgstr "თითოეული მნიშვნელობის დასაკავებელი კადრების რიცხვი"
11433 msgid "Use End Frame"
11434 msgstr "დამასრულებელი კადრის გამოყენება"
11437 msgid "Restrict modifier to only act before its 'end' frame"
11438 msgstr "შეზღუდე მოდიფიკატორი, რომ მხოლოდ თავისი 'დამასრულებელი\" კადრის წინ იმოქმედოს"
11441 msgid "Use Start Frame"
11442 msgstr "საწყისი კადრის გამოყენება"
11445 msgid "Restrict modifier to only act after its 'start' frame"
11446 msgstr "შეზღუდე მოდიფიკატორი, რომ მხოლოდ თავისი \"საწყისი\" კადრის შემდეგ იმოქმედოს"
11449 msgid "Envelope Control Point"
11450 msgstr "გარსის საკონტროლო წერტილი"
11453 msgid "Control point for envelope F-Modifier"
11454 msgstr "საკონტროლო წერტილი გარსის F-მოდიფიკატორისთვის"
11457 msgid "Frame"
11458 msgstr "კადრი"
11461 msgid "Frame this control-point occurs on"
11462 msgstr "კადრი, რომელზეც ეს საკონტროლო წერტილი ჩნდება"
11465 msgid "Upper bound of envelope at this control-point"
11466 msgstr "გარსის ზედა ზღვარი ამ საკონტროლო წერტილთან"
11469 msgid "Lower bound of envelope at this control-point"
11470 msgstr "გარსის ქვედა ზღვარი ამ საკონტროლო წერტილთან"
11473 msgid "Face Map"
11474 msgstr "წახნაგების რუკა"
11477 msgid "Group of faces, each face can only be part of one map"
11478 msgstr "წახნაგების ჯგუფი, თითოეული წახნაგი მხოლოდ ერთი რუკის ნაწილი შეიძლება, იყოს"
11481 msgid "Index number of the face map"
11482 msgstr "წახნაგების რუკის ინდექს რიცხვი"
11485 msgid "Face map name"
11486 msgstr "წახნაგების რუკის სახელი"
11489 msgid "Face map selection state (for tools to use)"
11490 msgstr "წახნაგების რუკის მონიშნულობა (გამოსაყენებელი ხელსაწყოებისთვის)"
11493 msgid "Face Maps"
11494 msgstr "წახნაგების რუკები"
11497 msgid "Collection of face maps"
11498 msgstr "წახნაგების რუკების კოლექცია"
11501 msgid "Active Face Map"
11502 msgstr "წახნაგების აქტიური რუკა"
11505 msgid "Face maps of the object"
11506 msgstr "ობიექტის წახნაგების რუკები"
11509 msgid "Active Face Map Index"
11510 msgstr "წახნაგების აქტიური რუკის ინდექსი"
11513 msgid "Active index in face map array"
11514 msgstr "აქტიური ინდექსი წახნაგების რუკათა მასივში"
11517 msgid "Field Settings"
11518 msgstr "ველის პარამეტრები"
11521 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
11522 msgstr "ველის პარამეტრები ფიზიკის სიმულაციაში მყოფი ობიექტისათვის"
11525 msgid "Affect particle's location"
11526 msgstr "გავლენა მოახდინე ნაწილაკის მდებარეობაზე"
11529 msgid "Affect particle's dynamic rotation"
11530 msgstr "გავლენა მოახდინე ნაწილაკის დინამიკურ ბრუნვაზე"
11533 msgid "Maximum Distance"
11534 msgstr "მაქსიმალური მანძილი"
11537 msgid "Maximum distance for the field to work"
11538 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც ველი იმუშავებს"
11541 msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
11542 msgstr "მინიმალური მანძილი ველის მილევისთვის"
11545 msgid "Falloff Power"
11546 msgstr "მილევის გავლენა"
11549 msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
11550 msgstr "რამდენად სწრაფად ილევა ძალის ველი დაშორებისას."
11553 msgid "Fall-Off"
11554 msgstr "მილევა"
11557 msgid "Cone"
11558 msgstr "კონუსი"
11561 msgid "Sphere"
11562 msgstr "სფერო"
11565 msgid "Tube"
11566 msgstr "მილი"
11569 msgid "Flow"
11570 msgstr "დინება"
11573 msgid "Convert effector force into air flow velocity"
11574 msgstr "დააკონვერტირე ეფექტორის ძალა ჰაერის დინების სისწრაფედ"
11577 msgid "Amount"
11578 msgstr "ოდენობა"
11581 msgid "Amount of clumping"
11582 msgstr "შეგროვების ოდენობა"
11585 msgid "Shape"
11586 msgstr "ფორმა"
11589 msgid "Shape of clumping"
11590 msgstr "შეგროვების ფორმა"
11593 msgid "Guide-free time from particle life's end"
11594 msgstr "უნიშნულო დრო ნაწილაკის სიცოცხლის დასასრულიდან"
11597 msgid "The amplitude of the offset"
11598 msgstr "აცდენის ამპლიტუდა"
11601 msgid "Axis"
11602 msgstr "ღერძი"
11605 msgid "Which axis to use for offset"
11606 msgstr "რომელი ღერძი იქნას გამოყენებული აცდენისთვის"
11609 msgid "Frequency"
11610 msgstr "სიხშირე"
11613 msgid "The frequency of the offset (1/total length)"
11614 msgstr "აცდენის სიხშირე (1/მთელი სიგრძე)"
11617 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
11618 msgstr "გაუსწორე აცდენა დასაწყისს/დასასრულს"
11621 msgid "Kink"
11622 msgstr "დახვევა"
11625 msgid "Type of periodic offset on the curve"
11626 msgstr "პერიოდული აცდენის ტიპი მრუდზე"
11629 msgid "Braid"
11630 msgstr "ნაწნავი"
11633 msgid "Curl"
11634 msgstr "კულულა"
11637 msgid "Radial"
11638 msgstr "რადიალური"
11641 msgid "Wave"
11642 msgstr "ტალღოვანი"
11645 msgid "The distance from which particles are affected fully"
11646 msgstr "მანძილი, რომლიდანაც ნაწილაკები სრულად ექცევა ზეგავლენის ქვეშ"
11649 msgid "Harmonic Damping"
11650 msgstr "ჰარმონიული დემპფირება"
11653 msgid "Damping of the harmonic force"
11654 msgstr "ჰარმონიული ძალის დემპფირება"
11657 msgid "Inflow"
11658 msgstr "შემოდინება"
11661 msgid "Inwards component of the vortex force"
11662 msgstr "გრიგალური ძალის შიგნით მომართული კომპონენტი"
11665 msgid "Linear Drag"
11666 msgstr "წრფივი წინაღობა"
11669 msgid "Drag component proportional to velocity"
11670 msgstr "სისწრაფის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი"
11673 msgid "Noise"
11674 msgstr "ხმაური"
11677 msgid "Amount of noise for the force strength"
11678 msgstr "ხმაურის ოდენობა ძალის სიმტკიცისთვის"
11681 msgid "Quadratic Drag"
11682 msgstr "კვადრატული წინაღობა"
11685 msgid "Drag component proportional to the square of velocity"
11686 msgstr "სისწრაფის კვადრატის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი"
11689 msgid "Radial Falloff Power"
11690 msgstr "რადიალური მილევის ხარისხი"
11693 msgid "Radial falloff power (real gravitational falloff = 2)"
11694 msgstr "რადიალური მილევის ხარისხი (ნამდვილი გრავიტაციული მილევა = 2)"
11697 msgid "Maximum Radial Distance"
11698 msgstr "მაქსიმალური რადიალური მანძილი"
11701 msgid "Maximum radial distance for the field to work"
11702 msgstr "მაქსიმალური რადიალური მანძილი იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს"
11705 msgid "Minimum Radial Distance"
11706 msgstr "მინიმალური რადიალური მანძილი"
11709 msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
11710 msgstr "მინიმალური რადიალური მანძილი ველის მილევისთვის"
11713 msgid "Seed"
11714 msgstr "პირველსაწყისი"
11717 msgid "Seed of the noise"
11718 msgstr "ხმაურის პირველსაწყისი"
11721 msgid "Which direction is used to calculate the effector force"
11722 msgstr "რომელი მიმართულება გამოიყენება ეფექტორის ძალის გამოსათვლელად"
11725 msgid "Field originates from the object center"
11726 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ცენტრიდან"
11729 msgid "Field originates from the local Z axis of the object"
11730 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ლოკალური Z ღერძიდან"
11733 msgid "Field originates from the local XY plane of the object"
11734 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ლოკალური XY სიბრტყიდან"
11737 msgid "Field originates from the surface of the object"
11738 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ზედაპირიდან"
11741 msgid "Every Point"
11742 msgstr "ყოველი წერტილი"
11745 msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
11746 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ყველა წვეროდან"
11749 msgid "Size"
11750 msgstr "ზომა"
11753 msgid "Size of the turbulence"
11754 msgstr "ტურბულენტობის ზომა"
11757 msgid "Domain Object"
11758 msgstr "სამოქმედო არეალის ობიექტი"
11761 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
11762 msgstr "მონიშნე კვამლის სიმულაციის სამოქმედო არეალის ობიექტი"
11765 msgid "Strength of force field"
11766 msgstr "ძალის ველის სიძლიერე"
11769 msgid "Texture to use as force"
11770 msgstr "ძალად გამოსაყენებელი ტექსტურა"
11773 msgid "Texture Mode"
11774 msgstr "ტექსტურის რეჟიმი"
11777 msgid "How the texture effect is calculated (RGB and Curl need a RGB texture, else Gradient will be used instead)"
11778 msgstr "როგორ გამოითვლება ტექსტურის ეფექტი (RGB-სა და კულულას სჭირდება RGB ტექსტურა, წინააღმდეგ შემთხვევაში მის ნაცვლად გამოიყენება გრადიენტი)"
11781 msgid "Gradient"
11782 msgstr "გრადიენტი"
11785 msgid "Nabla"
11786 msgstr "ნაბლა"
11789 msgid "Defines size of derivative offset used for calculating gradient and curl"
11790 msgstr "განსაზღვრავს გრადიენტისა და კულულას გამოსათვლელად გამოსაყენებელი წარმოებული აცდენის ზომას"
11793 msgid "Type of field"
11794 msgstr "ველის ტიპი"
11797 msgid "Create a force that acts as a boid's predators or target"
11798 msgstr "შექმენი ძალა, რომელიც მოქმედებს, როგორც ბოიდის მტაცებელი, ან სამიზნე"
11801 msgid "Spherical forcefield based on the charge of particles, only influences other charge force fields"
11802 msgstr "სფერული ძალის ველი დაფუძნებული ნაწილაკთა მუხტზე, ზემოქმედებს მხოლოდ მუხტის ძალის სხვა ველებზე"
11805 msgid "Create a force along a curve object"
11806 msgstr "შექმენი ძალა მრუდის ობიექტის გასწვრივ"
11809 msgid "Create a force that dampens motion"
11810 msgstr "შექმენი ძალა, რომელიც ახდენს მოძრაობის დემპფირებას"
11813 msgid "Create a force based on fluid simulation velocities"
11814 msgstr "შექმენი დენადი ნივთიერების სიმულაციის სისწრაფეებზე დაფუძნებული ძალა"
11817 msgid "Radial field toward the center of object"
11818 msgstr "რადიალური ველი ობიექტის ცენტრის მიმართულებით"
11821 msgid "The source of this force field is the zero point of a harmonic oscillator"
11822 msgstr "ამ ძალის ველის წყარო ჰარმონიული ოსცილატორის ნულოვანი წერტილია"
11825 msgid "Forcefield based on the Lennard-Jones potential"
11826 msgstr "ძალის ველი დაფუძნებული ლენნარდ-ჯოუნსის პოტენციალზე"
11829 msgid "Forcefield depends on the speed of the particles"
11830 msgstr "ძალის ველი დამოკიდებულია ნაწილაკების სიჩქარეზე"
11833 msgid "Force field based on a texture"
11834 msgstr "ძალის ველი დაფუძნებული ტექსტურაზე"
11837 msgid "Create turbulence with a noise field"
11838 msgstr "შექმენი ტურბულენტურობა ხმაურის ველით"
11841 msgid "Spiraling force that twists the force object's local Z axis"
11842 msgstr "სპირალური ძალა, რომელიც ძალის ობიექტის ლოკალურ Z ღერძს გრეხავს"
11845 msgid "Constant force along the force object's local Z axis"
11846 msgstr "მუდმივი ძალა ძალის ობიექტის ლოკალური Z ღერძის გასწვრივ"
11849 msgid "2D"
11850 msgstr "2გ"
11853 msgid "Apply force only in 2D"
11854 msgstr "გამოიყენე ძალა მხოლოდ 2გ-ში"
11857 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
11858 msgstr "ძალა შთაინთქმება დამჯახებელი ობიექტების მიერ"
11861 msgid "Use Global Coordinates"
11862 msgstr "გლობალური კოორდინატების გამოყენება"
11865 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
11866 msgstr "ტურბულენტობისთვის გამოიყენე ეფექტორი/გლობალური კოორდინატები"
11869 msgid "Gravity Falloff"
11870 msgstr "გრავიტაციის მილევა"
11873 msgid "Multiply force by 1/distance²"
11874 msgstr "გაამრავლე ძალა 1/მანძილი²-ზე"
11877 msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path"
11878 msgstr "მანძილზე/მილევაზე დაყრდნობით ამატებს მთელი ბილიკის პორციას"
11881 msgid "Weights"
11882 msgstr "წონები"
11885 msgid "Use curve weights to influence the particle influence along the curve"
11886 msgstr "გამოიყენე მრუდის წონები ნაწილაკების გავლენაზე ზემოქმედების მოსახდენად მრუდის გასწვრივ"
11889 msgid "Use Max"
11890 msgstr "მაქს.-ის გამოყენება"
11893 msgid "Use a maximum distance for the field to work"
11894 msgstr "იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს, გამოიყენე მაქსიმალური მანძილი"
11897 msgid "Use Min"
11898 msgstr "მინ.-ის გამოყენება"
11901 msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
11902 msgstr "ველის მილევისთვის გამოიყენე მინიმალური მანძილი"
11905 msgid "Multiple Springs"
11906 msgstr "რამოდენიმე ზამბარა"
11909 msgid "Every point is effected by multiple springs"
11910 msgstr "ყოველ წერტილზე ზემოქმედებს რამოდენიმე ზამბარა"
11913 msgid "Use Coordinates"
11914 msgstr "კოორდინატების გამოყენება"
11917 msgid "Use object/global coordinates for texture"
11918 msgstr "ტექსტურისთვის გამოიყენე ობიექტისეული/გლობალური კოორდინატები"
11921 msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
11922 msgstr "იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს, გამოიყენე მაქსიმალური რადიალური მანძილი"
11925 msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
11926 msgstr "ველის მილევისთვის გამოიყენე მინიმალური რადიალური მანძილი"
11929 msgid "Root Texture Coordinates"
11930 msgstr "ტექსტურის ძირეული კოორდინატები"
11933 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
11934 msgstr "ტექსტურის კოორდინატები ნაწილაკთა ძირეული ლოკაციებიდან"
11937 msgid "Apply Density"
11938 msgstr "სისქის გამოყენება"
11941 msgid "Adjust force strength based on smoke density"
11942 msgstr "შეასწორე ველის სიძლიერე კვამლის სისქის მიხედვით "
11945 msgid "Wind Factor"
11946 msgstr "ქარის ფაქტორი"
11949 msgid "How much the force is reduced when acting parallel to a surface, e.g. cloth"
11950 msgstr "რამდენად მცირდება ძალა, როცა ზედაპირის, მაგ. ქსოვილის პარალელურად მოქმედებს"
11953 msgid "Z Direction"
11954 msgstr "Z მიმართულება"
11957 msgid "Effect in full or only positive/negative Z direction"
11958 msgstr "ეფექტი სრულად, ან მხოლოდ დადებითი/უარყოფითი Z მიმართულებით"
11961 msgid "Both Z"
11962 msgstr "ორივე Z"
11965 msgid "File Select Asset Filter"
11966 msgstr "ფაილის ასარჩევი ფილტრი აქტივებისთვის"
11969 msgid "Which asset types to show/hide, when browsing an asset library"
11970 msgstr "აქტივთა რომელი ტიპები იქნას ნაჩვენები/დამალული აქტივთა ბიბლიოთეკის დათვალიერებისას"
11973 msgid "Show Armature data-blocks"
11974 msgstr "აჩვენე არმატურის მონაცემთა ბლოკები"
11977 msgid "Show Brushes data-blocks"
11978 msgstr "აჩვენე ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
11981 msgid "Show Cache File data-blocks"
11982 msgstr "აჩვენე ქეშის ფაილის მონაცემთა ბლოკები"
11985 msgid "Show Camera data-blocks"
11986 msgstr "აჩვენე კამერის მონაცემთა ბლოკები"
11989 msgid "Show Curve data-blocks"
11990 msgstr "აჩვენე მრუდის მონაცემთა ბლოკები"
11993 msgid "Fonts"
11994 msgstr "შრიფტები"
11997 msgid "Show Font data-blocks"
11998 msgstr "აჩვენე შრიფტის მონაცემთა ბლოკები"
12001 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
12002 msgstr "აჩვენე ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
12005 msgid "Show Image data-blocks"
12006 msgstr "აჩვენე გამოსახულების მონაცემთა ბლოკები"
12009 msgid "Show Lattice data-blocks"
12010 msgstr "აჩვენე გისოსების მონაცემთა ბლოკები"
12013 msgid "Show Light data-blocks"
12014 msgstr "აჩვენე სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
12017 msgid "Show Light Probe data-blocks"
12018 msgstr "აჩვენე სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
12021 msgid "Freestyle Linestyles"
12022 msgstr "ხაზების თავისუფალი სტილები"
12025 msgid "Show Freestyle's Line Style data-blocks"
12026 msgstr "აჩვენე თავისუფალი სტილის მქონე ხაზის სტილის მონაცემთა ბლოკები"
12029 msgid "Show Mask data-blocks"
12030 msgstr "აჩვენე ნიღბის მონაცემთა ბლოკები"
12033 msgid "Show Mesh data-blocks"
12034 msgstr "აჩვენე მეშის მონაცემთა ბლოკები"
12037 msgid "Show Metaball data-blocks"
12038 msgstr "აჩვენე მეტაბურთის მონაცემთა ბლოკები"
12041 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
12042 msgstr "აჩვენე ვიდეო კლიპის მონაცემთა ბლოკები"
12045 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
12046 msgstr "აჩვენე ხატვის მრუდის მონაცემთა ბლოკები"
12049 msgid "Show Palette data-blocks"
12050 msgstr "აჩვენე პალიტრის მონაცემთა ბლოკები"
12053 msgid "Particles Settings"
12054 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრები"
12057 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
12058 msgstr "აჩვენე ნაწილაკების პარამეტრების მონაცემთა ბლოკები"
12061 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
12062 msgstr "აჩვენე/დამალე წერტილოვანი ღრუბლის მონაცემთა ბლოკები"
12065 msgid "Show Scene data-blocks"
12066 msgstr "აჩვენე სცენის მონაცემთა ბლოკები"
12069 msgid "Show Simulation data-blocks"
12070 msgstr "აჩვენე სიმულაციის მონაცემთა ბლოკები"
12073 msgid "Show Sound data-blocks"
12074 msgstr "აჩვენე ხმის მონაცემთა ბლოკები"
12077 msgid "Show Speaker data-blocks"
12078 msgstr "აჩვენე ხმის წყაროს მონაცემთა ბლოკები"
12081 msgid "Show Text data-blocks"
12082 msgstr "აჩვენე ტექსტის მონაცემთა ბლოკები"
12085 msgid "Show Texture data-blocks"
12086 msgstr "აჩვენე ტექსტურის მონაცემთა ბლოკები"
12089 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
12090 msgstr "აჩვენე/დამალე მოცულობის მონაცემთა ბლოკები"
12093 msgid "Show workspace data-blocks"
12094 msgstr "აჩვენე სამუშაო სივრცის მონაცემთა ბლოკები"
12097 msgid "Show Action data-blocks"
12098 msgstr "აჩვენე ქმედების მონაცემთა ბლოკები"
12101 msgid "Show Collection data-blocks"
12102 msgstr "აჩვენე კოლექციის მონაცემთა ბლოკები"
12105 msgid "Show Material data-blocks"
12106 msgstr "აჩვენე მასალის მონაცემთა ბლოკები"
12109 msgid "Show Node Tree data-blocks"
12110 msgstr "აჩვენე კვანძური ხის მონაცემთა ბლოკები"
12113 msgid "Show Object data-blocks"
12114 msgstr "აჩვენე ობიექტის მონაცემთა ბლოკები"
12117 msgid "Show World data-blocks"
12118 msgstr "აჩვენე სამყაროს მონაცემთა ბლოკები"
12121 msgid "File Select Parameters"
12122 msgstr "ფაილის მონიშნვის პარამეტრები"
12125 msgid "Whether this path is currently reachable"
12126 msgstr "არის თუ არა ეს მისამართი ამჟამად ხელმისაწვდომი"
12129 msgid "Save"
12130 msgstr "შენახვა"
12133 msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
12134 msgstr "ეს მისამართი სანიშნეებში ინახება, თუ OS-დან წარმოიქმნება"
12137 msgid "File Select Entry"
12138 msgstr "ფაილის მონიშნვის ჩანაწერი"
12141 msgid "A file viewable in the File Browser"
12142 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ხილვადი ფაილი"
12145 msgid "Asset data, valid if the file represents an asset"
12146 msgstr "აქტივების მონაცემები, დასაშვები, თუკი ფაილი წარმოადგენს აქტივს"
12149 msgid "Data-block Type"
12150 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი"
12153 msgid "The type of the data-block, if the file represents one ('NONE' otherwise)"
12154 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი, თუ ფაილი ასეთს წარმოადგენს (წინააღმდეგ შემთხვევაში \"არაფერი\")"
12157 msgid "Brush"
12158 msgstr "ფუნჯი"
12161 msgid "Collection"
12162 msgstr "კოლექცია"
12165 msgid "Font"
12166 msgstr "შრიფტი"
12169 msgid "Key"
12170 msgstr "გასაღები"
12173 msgid "Lattice"
12174 msgstr "გისოსები"
12177 msgid "Library"
12178 msgstr "ბიბლიოთეკა"
12181 msgid "Light"
12182 msgstr "სინათლე"
12185 msgid "Light Probe"
12186 msgstr "სინათლის ზონდი"
12189 msgid "Line Style"
12190 msgstr "ხაზის სტილი"
12193 msgid "Mask"
12194 msgstr "ნიღაბი"
12197 msgid "Mesh"
12198 msgstr "მეში"
12201 msgid "Metaball"
12202 msgstr "მეტაბურთი"
12205 msgid "Node Tree"
12206 msgstr "კვანძური ხე"
12209 msgid "Paint Curve"
12210 msgstr "ხატვის მრუდი"
12213 msgid "Palette"
12214 msgstr "პალიტრა"
12217 msgid "Particle"
12218 msgstr "ნაწილაკი"
12221 msgid "Point Cloud"
12222 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
12225 msgid "Simulation"
12226 msgstr "სიმულაცია"
12229 msgid "Sound"
12230 msgstr "ხმა"
12233 msgid "Speaker"
12234 msgstr "ხმის წყარო"
12237 msgid "Text"
12238 msgstr "ტექსტი"
12241 msgid "Window Manager"
12242 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
12245 msgid "Workspace"
12246 msgstr "სამუშაო სივრცე"
12249 msgid "World"
12250 msgstr "სამყარო"
12253 msgid "The local data-block this file represents; only valid if that is a data-block in this file"
12254 msgstr "ლოკალური მონაცემთა ბლოკი, რომელსაც ეს ფაილი წარმოადგენს; ვარგისია მხოლოდ მაშინ, როცა ამ ფაილში მონაცემთა ბლოკია"
12257 msgid "Icon ID"
12258 msgstr "ხატულას ID"
12261 msgid "Unique integer identifying the preview of this file as an icon (zero means invalid)"
12262 msgstr "უნიკალური მთელი რიცხვი, რომელიც ახდენს ამ ფაილის, როგორც ხატულას წინასწარი ხედის იდენტიფიცირებას (ნული ნიშნავს დაუშვებელს)"
12265 msgid "Relative Path"
12266 msgstr "შეფარდებითი მისამართი"
12269 msgid "Path relative to the directory currently displayed in the File Browser (includes the file name)"
12270 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ამჟამად ასახულ საქაღალდესთან შეფარდებული მისამართი (ფაილის სახელის ჩათვლით)"
12273 msgid "File Select ID Filter"
12274 msgstr "ფაილის ასარჩევი ID ფილტრი"
12277 msgid "Which ID types to show/hide, when browsing a library"
12278 msgstr "ID-ის რომელი ტიპები იქნას ნაჩვენები/დამალული ბიბლიოთეკის დათვალიერებისას"
12281 msgid "Animations"
12282 msgstr "ანიმაციები"
12285 msgid "Show animation data"
12286 msgstr "აჩვენე ანიმაციის მონაცემები"
12289 msgid "Environment"
12290 msgstr "გარემო"
12293 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
12294 msgstr "აჩვენე სამყაროები, სინათლეები, კამერები და ხმის წყაროები"
12297 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
12298 msgstr "აჩვენე მეშების, მრუდების, გისოსების, არმატურებისა და მეტაბურთების მონაცემები"
12301 msgid "Images & Sounds"
12302 msgstr "გამოსახულებები & ხმები"
12305 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
12306 msgstr "აჩვენე გამოსახულებები, ვიდეო კლიპები, ხმები და ნიღბები"
12309 msgid "Miscellaneous"
12310 msgstr "სხვადასხვა"
12313 msgid "Show other data types"
12314 msgstr "აჩვენე მონაცემთა სხვა ტიპები"
12317 msgid "Objects & Collections"
12318 msgstr "ობიექტები & კოლექციები"
12321 msgid "Show objects and collections"
12322 msgstr "აჩვენე ობიექტები და კოლექციები"
12325 msgid "Show scenes"
12326 msgstr "აჩვენე სცენები"
12329 msgid "Show materials, nodetrees, textures and Freestyle's linestyles"
12330 msgstr "აჩვენე მასალები, კვანძური ხეები, ტექსტურები და თავისუფალი სტილის ხაზსტილები"
12333 msgid "Directory"
12334 msgstr "საქაღალდე"
12337 msgid "Directory displayed in the file browser"
12338 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ასახული საქაღალდე"
12341 msgid "Display Size"
12342 msgstr "ასახვის ზომა"
12345 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
12346 msgstr "ეცვალე ასახვის ზომა (სვეტების სიგანე, ან ხატულების ზომა)"
12349 msgid "Tiny"
12350 msgstr "პაწია"
12353 msgid "Small"
12354 msgstr "პატარა"
12357 msgid "Medium"
12358 msgstr "საშუალო"
12361 msgid "Large"
12362 msgstr "დიდი"
12365 msgid "Display Mode"
12366 msgstr "ასახვის რეჟიმი"
12369 msgid "Display mode for the file list"
12370 msgstr "ასახვის რეჟიმი ფაილების სიისთვის"
12373 msgid "Vertical List"
12374 msgstr "შვეული სია"
12377 msgid "Display files as a vertical list"
12378 msgstr "ასახე ფაილები შვეულ სიად"
12381 msgid "Horizontal List"
12382 msgstr "თარაზული სია"
12385 msgid "Display files as a horizontal list"
12386 msgstr "ასახე ფაილები თარაზულ სიად"
12389 msgid "Thumbnails"
12390 msgstr "ხატულები"
12393 msgid "Display files as thumbnails"
12394 msgstr "ასახე ფაილები ხატულებად"
12397 msgid "File Name"
12398 msgstr "ფაილის სახელი"
12401 msgid "Active file in the file browser"
12402 msgstr "აქტიური ფაილი ფაილების ბრაუზერში"
12405 msgid "UNIX shell-like filename patterns matching, supports wildcards ('*') and list of patterns separated by ';'"
12406 msgstr "UNIX shell-ის მსგავსი ფაილის სახელის შაბლონების დამთხვევა, აქვს დროებითი ცვლადებისა ('*') და ';'-ით დაყოფილი შაბლონების სიის მხარდაჭერა"
12409 msgid "Filter ID Types"
12410 msgstr "ფილტრის ID-ების ტიპები"
12413 msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
12414 msgstr "სახელით გაფილტრვა, აქვს '*' დროებითი ცვლადის მხარდაჭერა"
12417 msgid "Recursion"
12418 msgstr "რეკურსია"
12421 msgid "Numbers of dirtree levels to show simultaneously"
12422 msgstr "ერთდროულად საჩვენებელი საქაღალდეთა ხის დონეების რიცხვები"
12425 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
12426 msgstr "ჩამოწერე მხოლოდ მიმდინარე საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის გარეშე"
12429 msgid "Blend File"
12430 msgstr "Blend ფაილი"
12433 msgid "List .blend files' content"
12434 msgstr "ჩამოწერე .blend ფაილების შიგთავსი"
12437 msgid "One Level"
12438 msgstr "ერთი დონე"
12441 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
12442 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის ერთი დონე"
12445 msgid "Two Levels"
12446 msgstr "ორი დონე"
12449 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
12450 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის ორი დონე"
12453 msgid "Three Levels"
12454 msgstr "სამი დონე"
12457 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
12458 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის სამი დონე"
12461 msgid "File Modification Date"
12462 msgstr "ფაილის მოდიფიკაციის თარიღი"
12465 msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
12466 msgstr "აჩვენე სვეტი, რომელშიც ჩამოთვლილია თითოეული ფაილის მოდიფიკაციის თარიღი და დრო"
12469 msgid "File Size"
12470 msgstr "ფაილის ზომა"
12473 msgid "Show a column listing the size of each file"
12474 msgstr "აჩვენე სვეტი, რომელშიც ჩამოთვლილია ყოველი ფაილის ზომა"
12477 msgid "Sort"
12478 msgstr "დაალაგე"
12481 msgid "Sort the file list alphabetically"
12482 msgstr "დაალაგე ფაილების სია ანბანურად"
12485 msgid "Extension"
12486 msgstr "გაფართოება"
12489 msgid "Sort the file list by extension/type"
12490 msgstr "დაალაგე ფაილების სია გაფართოების/ტიპის მიხედვით"
12493 msgid "Modified Date"
12494 msgstr "მოდიფიცირებული თარიღი"
12497 msgid "Sort files by modification time"
12498 msgstr "დაალაგე ფაილები მოდიფიცირების დროის მიხედვით"
12501 msgid "Sort files by size"
12502 msgstr "დალაგე ფაილები ზომის მიხედვით"
12505 msgid "Title"
12506 msgstr "სათაური"
12509 msgid "Title for the file browser"
12510 msgstr "სათაური ფაილების ბრაუზერისთვის"
12513 msgid "Filter Files"
12514 msgstr "ფაილების გაფილტრვა"
12517 msgid "Enable filtering of files"
12518 msgstr "ჩართე ფაილების გაფილტრვა"
12521 msgid "Only Assets"
12522 msgstr "მხოლოდ აქტივები"
12525 msgid "Hide .blend files items that are not data-blocks with asset metadata"
12526 msgstr "დამალე .blend ფაილების ელემენტები, რომლებიც არ არის აქტივის მეტამონაცემებიანი მონაცემთა ბლოკები"
12529 msgid "Filter Blender Backup Files"
12530 msgstr "გაფილტრე ბლენდერის დასაზღვევი ფაილები"
12533 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
12534 msgstr "აჩვენე .blend1, .blend2, და ა.შ. ფაილები"
12537 msgid "Filter Blender"
12538 msgstr "ბლენდერის გაფილტრვა"
12541 msgid "Show .blend files"
12542 msgstr "აჩვენე blend ფაილები"
12545 msgid "Filter Blender IDs"
12546 msgstr "გაფილტრე ბლენდერის ID-ები"
12549 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
12550 msgstr "აჩვენე .blend ფაილების ელემენტები (ობიექტები, მასალები, და სხვ.)"
12553 msgid "Filter Folder"
12554 msgstr "საქაღალდის გაფილტრვა"
12557 msgid "Show folders"
12558 msgstr "აჩვენე საქაღალდეები"
12561 msgid "Filter Fonts"
12562 msgstr "შრიფტების გაფილტრვა"
12565 msgid "Show font files"
12566 msgstr "აჩვენე შრიფტის ფაილები"
12569 msgid "Filter Images"
12570 msgstr "გამოსახულებების გაფილტრვა"
12573 msgid "Show image files"
12574 msgstr "აჩვენე გამოსახულების ფაილები"
12577 msgid "Filter Movies"
12578 msgstr "ფილმების გაფილტრვა"
12581 msgid "Show movie files"
12582 msgstr "აჩვენე ვიდეო ფაილები"
12585 msgid "Filter Script"
12586 msgstr "გაფილტრე სკრიპტი"
12589 msgid "Show script files"
12590 msgstr "აჩვენე სკრიპტის ფაილები"
12593 msgid "Filter Sound"
12594 msgstr "ხმის გაფილტრვა"
12597 msgid "Show sound files"
12598 msgstr "აჩვენე ხმოვანი ფაილები"
12601 msgid "Filter Text"
12602 msgstr "გაფილტრე ტექსტი"
12605 msgid "Show text files"
12606 msgstr "აჩვენე ტექსტური ფაილები"
12609 msgid "Filter Volume"
12610 msgstr "გაფილტრე მოცულობა"
12613 msgid "Show 3D volume files"
12614 msgstr "აჩვენე 3გ მოცულობის ფაილები"
12617 msgid "Library Browser"
12618 msgstr "ბიბლიოთეკის ბრაუზერი"
12621 msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
12622 msgstr "არის თუ არა ნებადართული ბლენდერის ფაილების შიგთავსის დათვალიერება"
12625 msgid "Reverse Sorting"
12626 msgstr "უკუღმა დალაგება"
12629 msgid "Sort items descending, from highest value to lowest"
12630 msgstr "დაალაგე ელემენტები კლებით, უდიდესი სიდიდიდან უმცირესისკენ"
12633 msgid "Asset Select Parameters"
12634 msgstr "აქტივის მონიშნვის პარამეტრები"
12637 msgid "Settings for the file selection in Asset Browser mode"
12638 msgstr "პარამეტრები ფაილების მოსანიშნად აქტივების ბრაუზერის რეჟიმში"
12641 msgid "Asset Library"
12642 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკა"
12645 msgid "The UUID of the catalog shown in the browser"
12646 msgstr "ბრაუზერში ნაჩვენები კატალოგის UUID"
12649 msgid "Filter Asset Types"
12650 msgstr "აქტივების ტიპების გაფილტრვა"
12653 msgid "Import Type"
12654 msgstr "იმპორტის ტიპი"
12657 msgid "Determine how the asset will be imported"
12658 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ მოხდება აქტივის იმპორტირება"
12661 msgid "Link"
12662 msgstr "ბმული"
12665 msgid "Import the assets as linked data-block"
12666 msgstr "მოახდინე აქტივის იმპორტი ბმულით დაკავშირებულ მონაცემთა ბლოკად"
12669 msgid "Append"
12670 msgstr "მიმაგრება"
12673 msgid "Import the assets as copied data-block, with no link to the original asset data-block"
12674 msgstr "მოახდინე აქტივების იმპორტი დაკოპირებულ მონაცემთა ბლოკად, ორიგინალის მონაცემთა ბლოკთან ბმულის გარეშე"
12677 msgid "Append (Reuse Data)"
12678 msgstr "მიმაგრება (მონაცემთა ხელახალი გამოყენება)"
12681 msgid "Import the assets as copied data-block while avoiding multiple copies of nested, typically heavy data. For example the textures of a material asset, or the mesh of an object asset, don't have to be copied every time this asset is imported. The instances of the asset share the data instead"
12682 msgstr "მოახდინე აქტივის იმპორტი დაკოპირებულ მონაცემთა ბლოკად, ამავდროულად მოერიდე ქვეწყობილი, ჩვეულებრივ მძიმე მონაცემების რამოდენიმე ასლის გაკეთებას. მაგალითად, მასალის აქტივის ტექსტურები, ან ობიექტის აქტივის მეში, არა აუცილებელი ასლის გაკეთება ამ აქტივის ყოველი იმპორტისას. ნაცვლად ამისა, აქტივის ინსტანციებს საზიარო მონაცემები აქვთ"
12685 msgid "Float2 Attribute Value"
12686 msgstr "Float2 ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12689 msgid "2D Vector value in geometry attribute"
12690 msgstr "2D Vector-ის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
12693 msgid "2D vector"
12694 msgstr "2გ ვექტორი"
12697 msgid "Float Attribute Value"
12698 msgstr "Float ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12701 msgid "Floating-point value in geometry attribute"
12702 msgstr "მცოცავ-წერტილიანი მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
12705 msgid "Float Color Attribute Value"
12706 msgstr "Float Color ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12709 msgid "Float Vector Attribute Value"
12710 msgstr "Float Vector ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12713 msgid "Vector value in geometry attribute"
12714 msgstr "ვექტორული მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
12717 msgid "3D vector"
12718 msgstr "3გ ვექტორი"
12721 msgid "Domain Settings"
12722 msgstr "სამოქმედო არეალის პარამეტრები"
12725 msgid "Fluid domain settings"
12726 msgstr "სითხის სამოქმედო არეალის პარამეტრები"
12729 msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference"
12730 msgstr "დენადი ნივთიერების გარშემო დამატებული მინდორი ზღვართან ურთიერთქმედების მინიმუმამდე დასაყვანად"
12733 msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty"
12734 msgstr "დენადი ნივთიერების მინიმალური რაოდენობა, რომელსაც შეიძლება შეიცავდეს უჯრედი, სანამ ცარიელად ჩაითვლება"
12737 msgid "Additional"
12738 msgstr "დამატებითი"
12741 msgid "Maximum number of additional cells"
12742 msgstr "დამატებითი უჯრედების მაქსიმალური რიცხვი"
12745 msgid "Buoyancy Density"
12746 msgstr "ამწევი ძალის სისქე"
12749 msgid "Buoyant force based on smoke density (higher value results in faster rising smoke)"
12750 msgstr "ამწევი ძალა დაფუძნებული კვამლის სისქეზე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო სწრაფად ამოდის კვამლი)"
12753 msgid "Buoyancy Heat"
12754 msgstr "ამწევი ძალის გახურება"
12757 msgid "Buoyant force based on smoke heat (higher value results in faster rising smoke)"
12758 msgstr "ამწევი ძალა დაფუძნებული კვამლის გახურებაზე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო სწრაფად ამოდის კვამლი)"
12761 msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)"
12762 msgstr "წვის რეაქციის სიჩქარე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო მცირეა ალი)"
12765 msgid "Select the file format to be used for caching volumetric data"
12766 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი გამოსაყენებელი მოცულობითი მონაცემების ქეშირებისთვის"
12769 msgid "Cache directory"
12770 msgstr "ქეშის საქაღალდე"
12773 msgid "Directory that contains fluid cache files"
12774 msgstr "საქაღალდე, რომელიც შეიცავს სითხის ქეშ ფაილებს"
12777 msgid "End"
12778 msgstr "დასასრული"
12781 msgid "Frame on which the simulation stops. This is the last frame that will be baked"
12782 msgstr "კადრი, რომელზეც ჩერდება სიმულაცია. ეს არის ბოლო კადრი, რომელიც გამოცხვება"
12785 msgid "Frame offset that is used when loading the simulation from the cache. It is not considered when baking the simulation, only when loading it"
12786 msgstr "კადრის აცდენა, რომელიც გამოიყენება სიმულაციის ქეშიდან ჩატვირთვისას. სიმულაციის ცხობისას იგი მხედველობაში არ მიიღება, მხოლოდ ჩატვირთვისას"
12789 msgid "Start"
12790 msgstr "დასაწყისი"
12793 msgid "Frame on which the simulation starts. This is the first frame that will be baked"
12794 msgstr "კადრი, რომელზეც იწყება სიმულაცია. ეს არის პირველი კადრი, რომელიც გამოცხვება"
12797 msgid "Select the file format to be used for caching surface data"
12798 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ზედაპირის მონაცემების ქეშირებისთვის"
12801 msgid "Select the file format to be used for caching noise data"
12802 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ხმაურის მონაცემების ქეშირებისთვის"
12805 msgid "Select the file format to be used for caching particle data"
12806 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ნაწილაკების მონაცემების ქეშირებისთვის"
12809 msgid "Resumable"
12810 msgstr "გაგრძელებადი"
12813 msgid "Additional data will be saved so that the bake jobs can be resumed after pausing. Because more data will be written to disk it is recommended to avoid enabling this option when baking at high resolutions"
12814 msgstr "დამატებითი მონაცემები შეინახება, რათა შეიძლებოდეს ცხობის პროცესების გაგრძელება დაპაუზების შემდეგ. რადგან დისკზე მეტი მონაცემი ჩაიწერება, რეკომენდირებულია მაღალი გარჩევადობით ცხობისას ამ ვარიანტის ჩართვისთვის თავის არიდება"
12817 msgid "Change the cache type of the simulation"
12818 msgstr "შეცვალე სიმულაციის ქეშის ტიპი"
12821 msgid "Replay"
12822 msgstr "გამეორება"
12825 msgid "Use the timeline to bake the scene"
12826 msgstr "სცენის გამოსაცხობად გამოიყენე დროის ზოლი"
12829 msgid "Modular"
12830 msgstr "მოდულარული"
12833 msgid "Bake every stage of the simulation separately"
12834 msgstr "ცალცალკე გამოაცხვე სიმულაციის ყოველი ეტაპი"
12837 msgid "Bake all simulation settings at once"
12838 msgstr "გამოაცხვე სიმულაციის ყველა პარამეტრი ერთდროულად"
12841 msgid "Cell Size"
12842 msgstr "უჯრედის ზომა"
12845 msgid "CFL"
12846 msgstr "CFL"
12849 msgid "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimize the number of simulation steps and the computation time.)"
12850 msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე თითო უჯრედზე (შედარებით დიდი CFL რიცხვები სიმულაციის საფეხურების რიცხვსა და გამოთვლის დროს მინიმუმამდე დაიყვანს)"
12853 msgid "Clipping"
12854 msgstr "ჩამოჭრა"
12857 msgid "Value under which voxels are considered empty space to optimize rendering"
12858 msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ქვემოთაც ვოქსელები ცარიელ სივრცედ ჩაითვლება რენდერის ოპტიმიზაციისთვის"
12861 msgid "Color Grid"
12862 msgstr "ფერების ცხრილი"
12865 msgid "Smoke color grid"
12866 msgstr "კვამლის ფერების ცხრილი"
12869 msgid "Field"
12870 msgstr "ველი"
12873 msgid "Simulation field to color map"
12874 msgstr "სიმულაციის ველი ფერების რუკისკენ"
12877 msgid "Multiplier for scaling the selected field to color map"
12878 msgstr "მამრავლი მონიშნული ველის ფერის რუკამდე მასშტაბირებისთვის"
12881 msgid "Clear In Obstacle"
12882 msgstr "გასუფთავება დაბრკოლებათა შიგნით"
12885 msgid "Delete fluid inside obstacles"
12886 msgstr "წაშალე დენადი ნივთიერება დაბრკოლებებს შიგნით"
12889 msgid "Density Grid"
12890 msgstr "სისქის ცხრილი"
12893 msgid "Smoke density grid"
12894 msgstr "კვამლის სისქის ცხრილი"
12897 msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes in solid mode"
12898 msgstr "ინტერპოლაციის მეთოდი, რომელიც უნდა იქნას გამოყენებული კვამლის/ცეცხლის მოცულობებისთვის მყარ რეჟიმში"
12901 msgid "Good smoothness and speed"
12902 msgstr "კარგი სითანაბრე და სიჩქარე"
12905 msgid "Cubic"
12906 msgstr "კუბური"
12909 msgid "Smoothed high quality interpolation, but slower"
12910 msgstr "დაგლუვებული, მაღალი ხარისხის ინტერპოლაცია, მაგრამ უფრო ნელი"
12913 msgid "Closest"
12914 msgstr "უახლოესი"
12917 msgid "No interpolation"
12918 msgstr "ინტერპოლაციის გარეშე"
12921 msgid "Thickness of smoke display in the viewport"
12922 msgstr "სარკმელში ასახული კვამლის სისქე"
12925 msgid "Dissolve Speed"
12926 msgstr "გაფანტვის სიჩქარე"
12929 msgid "Determine how quickly the smoke dissolves (lower value makes smoke disappear faster)"
12930 msgstr "განსაზღვრე, თუ რამდენად სწრაფად იფანტება კვამლი (უფრო დაბალი მნიშვნელობები კვამლს უფრო სწრაფად აქრობს)"
12933 msgid "res"
12934 msgstr "გარჩევადობა"
12937 msgid "Smoke Grid Resolution"
12938 msgstr "კვამლის ცხრილის გარჩევადობა"
12941 msgid "Domain Type"
12942 msgstr "სამოქმედო არეალის ტიპი"
12945 msgid "Change domain type of the simulation"
12946 msgstr "შეცვალე სიმულაციის სამოქმედო არეალის ტიპი"
12949 msgid "Gas"
12950 msgstr "აირი"
12953 msgid "Create domain for gases"
12954 msgstr "შექმენი საქმოედო არეალი აირებისთვის"
12957 msgid "Liquid"
12958 msgstr "სითხე"
12961 msgid "Create domain for liquids"
12962 msgstr "შექმენი სამოქმედო არეალი სითხეებისათვის"
12965 msgid "Export Mantaflow Script"
12966 msgstr "Mantaflow სკრიპტის ექსპორტი"
12969 msgid "Generate and export Mantaflow script from current domain settings during bake. This is only needed if you plan to analyze the cache (e.g. view grids, velocity vectors, particles) in Mantaflow directly (outside of Blender) after baking the simulation"
12970 msgstr "წარმოქმენი და დააექსპორტე Mantaflow სკრიპტი მიმდინარე სამოქმედო არეალის პარამეტრებიდან ცხობის დროს. ეს მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ ქეშის ანალიზს გეგმავ (მაგ.: ცხრილების, სისწრაფის ვექტორების, ნაწილაკების ნახვა) უშუალოდ Mantaflow-ში (ბლენდერის გარეთ) სიმულაციის გამოცხობის შემდეგ"
12973 msgid "Flame Grid"
12974 msgstr "ალის ცხრილი"
12977 msgid "Smoke flame grid"
12978 msgstr "კვამლის ალის ცხრილი"
12981 msgid "Minimum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)"
12982 msgstr "ცეცხლის ენების მინიმალური ტემპერატურა (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო ჩქარია ცეცხლის ენების ამოსვლა)"
12985 msgid "Maximum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)"
12986 msgstr "ცეცხლის ენების მაქსიმალური ტემპერატურა (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო ჩქარია ცეცხლის ენების ამოსვლა)"
12989 msgid "Smoke"
12990 msgstr "კვამლი"
12993 msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
12994 msgstr "წვის შედეგად წარმოქმნილი კვამლის ოდენობა"
12997 msgid "Smoke Color"
12998 msgstr "კვამლის ფერი"
13001 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
13002 msgstr "წვის შედეგად გამოცემული კვამლის ფერი"
13005 msgid "Vorticity"
13006 msgstr "გრიგალურობა"
13009 msgid "Additional vorticity for the flames"
13010 msgstr "დამატებითი გრიგალურობა ალებისთვის"
13013 msgid "FLIP Ratio"
13014 msgstr "FLIP ფარდობა"
13017 msgid "PIC/FLIP Ratio. A value of 1.0 will result in a completely FLIP based simulation. Use a lower value for simulations which should produce smaller splashes"
13018 msgstr "PIC/FLIP ფარდობა. მნიშვნელობა 1.0 იწვევს სრულიად FLIP-ზე დაფუძნებულ სიმულაციას. სიმულაციებისთვის, რომლებიც უფრო მცირე შხეფებს წარმოქმნის, უფრო დაბალი მნიშვნელობა გამოიყენე"
13021 msgid "Fluid Collection"
13022 msgstr "დენადი ნივთიერებების კოლექცია"
13025 msgid "Limit fluid objects to this collection"
13026 msgstr "შემოფარგლე თხიერი ობიექტები ამ კოლექციით"
13029 msgid "Force Collection"
13030 msgstr "ძალების კოლექცია"
13033 msgid "Limit forces to this collection"
13034 msgstr "შემოფარგლე ძალები ამ კოლექციით"
13037 msgid "Obstacle Distance"
13038 msgstr "დაბრკოლების მანძილი"
13041 msgid "Determines how far apart fluid and obstacle are (higher values will result in fluid being further away from obstacles, smaller values will let fluid move towards the inside of obstacles)"
13042 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რამდენად შორიშორსაა თხევადი ნივთიერება და დაბრკოლება (უფრო მაღალი მნიშვნელობები გამოიწვევს თხევადი ნივთიერების მეტად დაშორებას დაბრკოლებიდან, უფრო მცირე მნიშვნელობები კი საშუალებას მისცემს ნივთიერებას, დაბრკოლებისკენ იმოძრაოს)"
13045 msgid "Obstacle Threshold"
13046 msgstr "დაბრკოლების ზღვარი"
13049 msgid "Determines how much fluid is allowed in an obstacle cell (higher values will tag a boundary cell as an obstacle easier and reduce the boundary smoothening effect)"
13050 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რა ოდენობის თხევადი ნივთიერება დაიშვება დაბრკოლების უჯრედში (უფრო მაღალი მნიშვნელობები ზღვრის უჯრედს უფრო იოლად აღნიშნავს დაბრკოლებად და ამცირებს ზღვრის დაგლუვების ეფექტს)"
13053 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
13054 msgstr "გრავიტაცია X, Y და Z მიმართულებებით"
13057 msgid "Cell Type"
13058 msgstr "უჯრედის ტიპი"
13061 msgid "Cell type to be highlighted"
13062 msgstr "უჯრედის ტიპი, რომელიც უნდა გამოიყოს"
13065 msgid "Highlight the cells regardless of their type"
13066 msgstr "გამოყავი უჯრედები მათი ტიპის მიუხედავად"
13069 msgid "Fluid"
13070 msgstr "დენადი ნივთიერება"
13073 msgid "Highlight only the cells of type Fluid"
13074 msgstr "გამოყავი მხოლოდ დენადი ნივთიერების ტიპის უჯრედები"
13077 msgid "Highlight only the cells of type Obstacle"
13078 msgstr "გამოყავი მხოლოდ დაბრკოლების ტიპის უჯრედები"
13081 msgid "Highlight only the cells of type Empty"
13082 msgstr "გამოყავი მხოლოდ ცარიელის ტიპის უჯრედები"
13085 msgid "Highlight only the cells of type Inflow"
13086 msgstr "გამოყავი მხოლოდ შემოდინების ტიპის უჯრედები"
13089 msgid "Outflow"
13090 msgstr "გადინება"
13093 msgid "Highlight only the cells of type Outflow"
13094 msgstr "გამოყავი მხოლოდ გადინების ტიპის უჯრედები"
13097 msgid "Color Gridlines"
13098 msgstr "ფერის ცხრილის ხაზები"
13101 msgid "Simulation field to color map onto gridlines"
13102 msgstr "სიმულაციის ველი, რომელიც ფერის რუკით უნდა განაწილდეს ცხრილის ხაზებზე"
13105 msgid "Flags"
13106 msgstr "დროშები"
13109 msgid "Flag grid of the fluid domain"
13110 msgstr "დენადი ნივთიერების სამოქმედო არეალის დროშის ცხრილი"
13113 msgid "Highlight Range"
13114 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონი"
13117 msgid "Highlight the voxels with values of the color mapped field within the range"
13118 msgstr "გამოყავი ვოქსელები ფერის რუკით განაწილებული ველის მნიშვნელობებით დიაპაზონში"
13121 msgid "Lower Bound"
13122 msgstr "ქვედა ზღვარი"
13125 msgid "Lower bound of the highlighting range"
13126 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონის ქვედა ზღვარი"
13129 msgid "Color used to highlight the range"
13130 msgstr "დიაპაზონის გამოსაყოფად გამოყენებული ფერი"
13133 msgid "Upper Bound"
13134 msgstr "ზედა ზღვარი"
13137 msgid "Upper bound of the highlighting range"
13138 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონის ზედა ზღვარი"
13141 msgid "Guiding weight (higher value results in greater lag)"
13142 msgstr "მეგზურობის წონა (უფრო მაღალ მნიშვნელობას უფრო მეტი ჩამორჩენა მოჰყვება)"
13145 msgid "Guiding size (higher value results in larger vortices)"
13146 msgstr "მეგზურობის ზომა (უფრო მაღალ მნიშვნელობას უფრო დიდი მორევები მოჰყვება)"
13149 msgid "Use velocities from this object for the guiding effect (object needs to have fluid modifier and be of type domain))"
13150 msgstr "მეგზურობის ეფექტისთვის გამოიყენე ამ ობიექტის სისწრაფეები (ობიექტს უნდა ჰქონდეს დენადი გარემოს მოდიფიკატორები და უნდა იყოს სამოქმედო არეალის ტიპის)"
13153 msgid "Guiding source"
13154 msgstr "მეგზურობის წყარო"
13157 msgid "Choose where to get guiding velocities from"
13158 msgstr "აირჩიე, საიდან გინდა მეგზური სისწრაფეების აღება"
13161 msgid "Use a fluid domain for guiding (domain needs to be baked already so that velocities can be extracted). Guiding domain can be of any type (i.e. gas or liquid)"
13162 msgstr "მეგზურობისთვის გამოიყენე დენადი გარემოს სამოქმედი არეალი (სამოქმედო არეალი უნდა გამომცხვარი უნდა იყოს, რათა სისწრაფეების გამოტანა შესაძლებელი იყოს). მეგზურობის სამოქმედი არეალი შეიძლება, იყოს ნებისმიერი ტიპის (მაგ.: აირი, ან სითხე)"
13165 msgid "Effector"
13166 msgstr "ეფექტორი"
13169 msgid "Use guiding (effector) objects to create fluid guiding (guiding objects should be animated and baked once set up completely)"
13170 msgstr "დენადი გარემოს მეგზურობის შესაქმნელად გამოიყენე მეგზური (ეფექტორი) ობიექტები (როცა მეგზური ობიექტები სრულად აწყობილი იქნება, უნდა იქნეს ანიმირებული და გამოცხვეს)"
13173 msgid "Velocity Factor"
13174 msgstr "სისწრაფის კოეფიციენტი"
13177 msgid "Guiding velocity factor (higher value results in greater guiding velocities)"
13178 msgstr "მეგზურობის სისწრაფის კოეფიციენტი (უფრო მაღალ მნიშვნელობებს მოჰყვება მეგზურობის მეტი სისწრაფეები)"
13181 msgid "Heat Grid"
13182 msgstr "გახურების ცხრილი"
13185 msgid "Smoke heat grid"
13186 msgstr "კვამლის გახურების ცხრილი"
13189 msgid "Emitter"
13190 msgstr "გამომცემი"
13193 msgid "Method for sampling the high resolution flow"
13194 msgstr "მეთოდი მაღალი გარჩევადობის დინების სემპლირებისათვის"
13197 msgid "Full Sample"
13198 msgstr "სრული სემპლი"
13201 msgid "Nearest"
13202 msgstr "უახლოესი"
13205 msgid "Lower Concavity"
13206 msgstr "ქვედა ჩაზნექილობა"
13209 msgid "Lower mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)"
13210 msgstr "მეშის ჩაზნექილობის ქვედა ზღვარი (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს ჩაზნექილობებიანი მონაკვეთების დაგლუვებასა და ამოვსებას)"
13213 msgid "Upper Concavity"
13214 msgstr "ზედა ჩაზნექილობა"
13217 msgid "Upper mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)"
13218 msgstr "მეშის ჩაზნექილობის ზედა ზღვარი (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს ჩაზნექილობებიანი მონაკვეთების დაგლუვებასა და ამოვსებას)"
13221 msgid "Mesh generator"
13222 msgstr "მეშის გენერატორი"
13225 msgid "Which particle level set generator to use"
13226 msgstr "ნაწილოაკების დონის რომელი გენერატორი იქნას გამოყენებული"
13229 msgid "Final"
13230 msgstr "საბოლოო"
13233 msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)"
13234 msgstr "გამოიყენე გაუმჯობესებული ნაწილაკების დონე (უფრო ნელია, მაგრამ უფრო ზუსტი და მეშის დაგლუვების ვარიანტები აქვს)"
13237 msgid "Preview"
13238 msgstr "წინასწარი ხედი"
13241 msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)"
13242 msgstr "გამოიყენე ნაწილაკების ერთიანი დონე (უფრო სწრაფია, მაგრამ დაბალი ხარისხის)"
13245 msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale"
13246 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის კოეფიციენტი (რაც მაღალია მნიშვნელობები, მით უფრო დიდია (მეშად ქცეული) ნაწილაკები. მეშის მასშტაბირების შეცვლის შემდეგ შესწორებას საჭიროებს"
13249 msgid "Mesh scale"
13250 msgstr "მეშის მასშტაბი"
13253 msgid "The mesh simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain). For best meshing, it is recommended to adjust the mesh particle radius alongside this value"
13254 msgstr "მეშის სიმულაცის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით). საუკეთესო მეშირებისთვის რეკომენდირებულია მეშის ნაწილაკის რადიუსის გასწორება ამ მნიშვნელობასთან ერთად"
13257 msgid "Smoothen Neg"
13258 msgstr "უარ. დაგლუვება"
13261 msgid "Negative mesh smoothening"
13262 msgstr "მეშის უარყოფითი დაგლუვება"
13265 msgid "Smoothen Pos"
13266 msgstr "დად. დაგლუვება"
13269 msgid "Positive mesh smoothening"
13270 msgstr "მეშის დადებითი დაგლუვება"
13273 msgid "Scale of noise (higher value results in larger vortices)"
13274 msgstr "ხმაურის მასშტაბი (რაც მაღალია მნიშვნელობები, მით უფრო დიდია გრიგალები)"
13277 msgid "Noise Scale"
13278 msgstr "ხმაურის მასშტაბი"
13281 msgid "The noise simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
13282 msgstr "ხმაურის სიმულაციის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით)"
13285 msgid "Strength of noise"
13286 msgstr "ხმაურის სიმტკიცე"
13289 msgid "Time"
13290 msgstr "დრო"
13293 msgid "Animation time of noise"
13294 msgstr "ხმაურის ანიმაციის დრო"
13297 msgid "Compression"
13298 msgstr "კომპრესია"
13301 msgid "Compression method to be used"
13302 msgstr "კომპრესიის გამოსაყენებლი მეთოდი"
13305 msgid "Zip"
13306 msgstr "Zip"
13309 msgid "Effective but slow compression"
13310 msgstr "ეფექტური, მაგრამ ნელი კომპრესია"
13313 msgid "Blosc"
13314 msgstr "Blosc"
13317 msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'"
13318 msgstr "მრავალნაკადიანი კომპრესია, ზომითა და ხარისხით 'Zip'-ის მსგავსი"
13321 msgid "Do not use any compression"
13322 msgstr "ნუ გამოიყენებ კომპრესიას"
13325 msgid "Data Depth"
13326 msgstr "მონაცემთა სიღრმე"
13329 msgid "Bit depth for fluid particles and grids (lower bit values reduce file size)"
13330 msgstr "ბიტური სიღრმე დენადი გარემოს ნაწილაკებისა და ცხირლებისთვის (დაბალი ბიტური მნიშვნელობები ფაილის ზომას ამცირებს)"
13333 msgid "Particle (narrow) band width (higher value results in thicker band and more particles)"
13334 msgstr "ნაწილაკების (ვიწრო) ზონრის სიგანე (რაც მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო მსხვილია ზონარი და მეტია ნაწილაკი)"
13337 msgid "Maximum number of particles per cell (ensures that each cell has at most this amount of particles)"
13338 msgstr "ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი თითო უჯრედზე (უზრუნველყოფს თითოეული უჯრედის მიერ მაქსიმუმ ამ რაოდენობის ნაწილაკების ქონას)"
13341 msgid "Minimum number of particles per cell (ensures that each cell has at least this amount of particles)"
13342 msgstr "ნაწილაკების მინიმალური რიცხვი თითო უჯრედზე (უზრუნველყოფს თითოეული უჯრედის მიერ მინიმუმ ამ რაოდენობის ნაწილაკების ქონას)"
13345 msgid "Number"
13346 msgstr "რიცხვი"
13349 msgid "Particle number factor (higher value results in more particles)"
13350 msgstr "ნაწილაკების რიცხვის კოეფიციენტი (რაც მაღალია მნიშვნელობა, მით მეტია ნაწილაკი)"
13353 msgid "Particle radius factor. Increase this value if the simulation appears to leak volume, decrease it if the simulation seems to gain volume"
13354 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის კოეფიციენტი. გაზარდე ეს მნიშვნელობა, თუკი სიმულაციას მოცულობის დაკარგვა ეტყობა, შეამცირე, თუკი მოცულობის მატება ეტყობა"
13357 msgid "Randomness"
13358 msgstr "შემთხვევითობა"
13361 msgid "Randomness factor for particle sampling"
13362 msgstr "შემთხვევითობის ფაქტორი ნაწილაკთა სემპლირებისთვის"
13365 msgid "Particle scale"
13366 msgstr "ნაწილაკის მასშტაბი"
13369 msgid "The particle simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
13370 msgstr "ნაწილაკთა სიმულაციის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით)"
13373 msgid "Maximum Resolution"
13374 msgstr "მაქსიმალური გარჩევადობა"
13377 msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)"
13378 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალისთვის გამოყენებული გარჩევადობა. მნიშვნელობა შეესაბამება სამოქმედო არეალის უგრძეს გვერდს (სამოქმედო არეალის დანარჩენი გვერდების გარჩევადობა გამოითვლება ავტომატურად)"
13381 msgid "Gridlines"
13382 msgstr "ცხრილის ხაზები"
13385 msgid "Show gridlines"
13386 msgstr "აჩვენე ცხრილის ხაზები"
13389 msgid "Vector Display"
13390 msgstr "ვექტორების ასახვა"
13393 msgid "Visualize vector fields"
13394 msgstr "ვექტორუოლი ველების ვიზუალიზაცია"
13397 msgid "Simulation Method"
13398 msgstr "სიმულაციის მეთოდი"
13401 msgid "Change the underlying simulation method"
13402 msgstr "შეცვალე სიმულაციის ძირეული მეთოდი"
13405 msgid "FLIP"
13406 msgstr "FLIP"
13409 msgid "Use FLIP as the simulation method (more splashy behavior)"
13410 msgstr "გამოიყენე FLIP, როგორც სიმულაციის მეთოდი (მეტი შხეფიანობა)"
13413 msgid "APIC"
13414 msgstr "APIC"
13417 msgid "Use APIC as the simulation method (more energetic and stable behavior)"
13418 msgstr "გამოიყენე APIC სიმულაციის მეთოდად (უფრო ენერგიული და სტაბილური ქცევა)"
13421 msgid "Adjust slice direction according to the view direction"
13422 msgstr "გაასწორე დათლის მიმართულება ხედის მიმართულების მიხედვით"
13425 msgid "Slice along the X axis"
13426 msgstr "გაჭერი X ღერძის გასწვრივ"
13429 msgid "Slice along the Y axis"
13430 msgstr "გაჭერი Y ღერძის გასწვრივ"
13433 msgid "Slice along the Z axis"
13434 msgstr "გაჭერი Z ღერძის გასწვრივ"
13437 msgid "Position of the slice"
13438 msgstr "განაჭერის მდებარეობა"
13441 msgid "Slice Per Voxel"
13442 msgstr "განაჭერი თითო ვოქსელზე"
13445 msgid "How many slices per voxel should be generated"
13446 msgstr "თითო ვოქსელზე რამდენი განაჭერი უნდა წარმოიქმნას"
13449 msgid "Particles in Boundary"
13450 msgstr "ნაწილაკები ზღვარში"
13453 msgid "How particles that left the domain are treated"
13454 msgstr "რა მოპყრობას იღებებ ნაწილაკები, რომლებიც სამოქმედო არეალს ტოვებენ"
13457 msgid "Delete"
13458 msgstr "წაშალე"
13461 msgid "Delete secondary particles that are inside obstacles or left the domain"
13462 msgstr "წაშალე მეორეული ნაწილაკები, რომლებიც დაბრკოლებათა შიგნით არიან, ან დატოვეს სამოქმედო არეალი"
13465 msgid "Push Out"
13466 msgstr "გარეკვა"
13469 msgid "Push secondary particles that left the domain back into the domain"
13470 msgstr "მეორეული ნაწილაკები, რომლებმაც სამოქმედო არეალი დატოვეს, ისევ ამ არეალში გარეკე"
13473 msgid "Bubble Buoyancy"
13474 msgstr "ბუშტების ამწევი ძალა"
13477 msgid "Amount of buoyancy force that rises bubbles (high value results in bubble movement mainly upwards)"
13478 msgstr "ამწევი ძალის ოდენობა, რომელიც ბუშტებს მაღლა სწევს (მაღალი მნიშვნელობა იწვევს ბუშტის უმეტესწილად ზევით სვლას)"
13481 msgid "Bubble Drag"
13482 msgstr "ბუშტების წინაღობა"
13485 msgid "Amount of drag force that moves bubbles along with the fluid (high value results in bubble movement mainly along with the fluid)"
13486 msgstr "წინაღობის ოდენობა, რომელიც ბუშტებს დენად გარემოსთან ერთად ამოძრავებს (მაღალი მნიშვნელობა იწვევს ბუშტის მეტწილად დენად გარემოსთან ერთად მოძრაობას)"
13489 msgid "Combined Export"
13490 msgstr "კომბინირებული ექსპორტი"
13493 msgid "Determines which particle systems are created from secondary particles"
13494 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რომელი ნაწილაკთა სისტემები იქმნება მეორეული ნაწილაკებისგან"
13497 msgid "Create a separate particle system for every secondary particle type"
13498 msgstr "შექმენი ცალკე ნაწილაკთა სისტემა მეორეულ ნაწილაკთა ყოველი ტიპისთვის"
13501 msgid "Spray + Foam"
13502 msgstr "წინწკლები + ქაფი"
13505 msgid "Spray and foam particles are saved in the same particle system"
13506 msgstr "წინწკლებისა და ქაფის ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
13509 msgid "Spray + Bubbles"
13510 msgstr "წინწკლები + ბუშტები"
13513 msgid "Spray and bubble particles are saved in the same particle system"
13514 msgstr "წინწკლებისა და ბუშტების ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
13517 msgid "Foam + Bubbles"
13518 msgstr "ქაფი + ბუშტები"
13521 msgid "Foam and bubbles particles are saved in the same particle system"
13522 msgstr "ქაფისა და ბუშტების ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
13525 msgid "Spray + Foam + Bubbles"
13526 msgstr "წინწკლები + ქაფი + ბუშტები"
13529 msgid "Create one particle system that contains all three secondary particle types"
13530 msgstr "შექმენი ნაწილაკთა ერთი სისტემა, რომელიც შეიცავს ნაწილაკთა სამივე ტიპს"
13533 msgid "Maximum Lifetime"
13534 msgstr "მაქსიმალური დღეგრძელობა"
13537 msgid "Highest possible particle lifetime"
13538 msgstr "ნაწილაკის უდიდესი შესაძლო დღეგრძელობა"
13541 msgid "Minimum Lifetime"
13542 msgstr "მინიმალური დღეგრძელობა"
13545 msgid "Lowest possible particle lifetime"
13546 msgstr "ნაწილაკის უმცირესი შესაძლო დღეგრძელობა"
13549 msgid "Maximum Kinetic Energy Potential"
13550 msgstr "მაქსიმალური კინეტიკური ენერგიის პოტენციალი"
13553 msgid "Upper clamping threshold that indicates the fluid speed where cells no longer emit more particles (higher value results in generally less particles)"
13554 msgstr "აღკვეთის ზედა ზღვარი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეზე, რომელზეც უჯრედები მეტ ნაწილაკს აღარ გამოსცემენ (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია ზოგადად ნაწილაკები)"
13557 msgid "Maximum Trapped Air Potential"
13558 msgstr "დატყვევებული ჰაერის მაქსიმალური პოტენციალი"
13561 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (higher value results in less marked cells)"
13562 msgstr "აღკვეთის ზედა ზღვარი დენადი გარემოს იმ უჯრედების მოსანიშნად, სადაც ჰაერია დატყვევებული (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია მონიშნული უჯრედები)"
13565 msgid "Maximum Wave Crest Potential"
13566 msgstr "ტალღის აქოჩრების მაქსიმალური პოტენციალი"
13569 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (higher value results in less marked cells)"
13570 msgstr "აღკვეთის ზედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად აღნიშნვისთვის (მაღალი მნიშვნელობის შედეგი ნაკლები აღნიშნული უჯრედია)"
13573 msgid "Minimum Kinetic Energy Potential"
13574 msgstr "მინიმალური კინეტიკური ენერგიის პოტენციალი"
13577 msgid "Lower clamping threshold that indicates the fluid speed where cells start to emit particles (lower values result in generally more particles)"
13578 msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეს, სადაც უჯრედები ნაწილაკების გამოცემას იწყებს (დაბალი მნიშვნელობების შედეგია ზოგადად მეტი ნაწილაკი)"
13581 msgid "Minimum Trapped Air Potential"
13582 msgstr "დატყვევებული ჰაერის მინიმალური პოტენციალი"
13585 msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (lower value results in more marked cells)"
13586 msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი იმ უჯრედების აღსანიშნად, რომლებშიც ჰაერია დატყვევებული (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)"
13589 msgid "Minimum Wave Crest Potential"
13590 msgstr "ტალღის აქოჩრების მინიმალური პოტენციალი"
13593 msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (lower value results in more marked cells)"
13594 msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად მოსანიშნად (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)"
13597 msgid "Potential Radius"
13598 msgstr "პოტენციალის რადიუსი"
13601 msgid "Radius to compute potential for each cell (higher values are slower but create smoother potential grids)"
13602 msgstr "ყოველი უჯრედის პოტენციალის გამოსათვლელი რადიუსი (შედარებით მაღალი მნიშვნელობები უფრო ნელია, მაგრამ უფრო თანაბარ პოტენციალის ცხრილებს ჰქმნის)"
13605 msgid "Trapped Air Sampling"
13606 msgstr "დატყვევებული ჰაერის სემპლირება"
13609 msgid "Maximum number of particles generated per trapped air cell per frame"
13610 msgstr "თითოეულ დატყვევებულ აირიან უჯრედზე წარმოქმნილი ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი ყოველ კადრში"
13613 msgid "Wave Crest Sampling"
13614 msgstr "ტალღის ქოჩრის სემპლინგი"
13617 msgid "Maximum number of particles generated per wave crest cell per frame"
13618 msgstr "თითოეულ ტალღის ქოჩრიან უჯრედზე წარმოქმნილი ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი ყოველ კადრში"
13621 msgid "Update Radius"
13622 msgstr "განახლების რადიუსი"
13625 msgid "Radius to compute position update for each particle (higher values are slower but particles move less chaotic)"
13626 msgstr "ყოველი ნაწილაკის პოზიციის განახლების გამოსათვლელი რადიუსი (მაღალი მნიშვნელობები შედარებით ნელია, მაგრამ ნაწილაკები ნაკლებად ქაოტურად მოძრაობენ)"
13629 msgid "p0"
13630 msgstr "p0"
13633 msgid "Start point"
13634 msgstr "საწყისი წერტილი"
13637 msgid "Tension"
13638 msgstr "დაჭიმულობა"
13641 msgid "Surface tension of liquid (higher value results in greater hydrophobic behavior)"
13642 msgstr "სითხის ზედაპირული დაჭიმულობა (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს მეტ ჰიდროფობურ ქცევას)"
13645 msgid "System Maximum"
13646 msgstr "სისტემური მაქსიმუმი"
13649 msgid "Maximum number of fluid particles that are allowed in this simulation"
13650 msgstr "ამ სიმულაციაში დაშვებული დენადი გარემოს ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი"
13653 msgid "Temperature Grid"
13654 msgstr "ტემპერატურული ცხრილი"
13657 msgid "Smoke temperature grid, range 0 to 1 represents 0 to 1000K"
13658 msgstr "კვამლის ტემპერატურული ცხრილი, დიაპაზონი 0-დან 1-მდე წარმოადგენს 0-დან 1000K-მდეს"
13661 msgid "Time Scale"
13662 msgstr "დროის სკალა"
13665 msgid "Adjust simulation speed"
13666 msgstr "შეასწორე სიმულაციის სიჩქარე"
13669 msgid "Maximum number of simulation steps to perform for one frame"
13670 msgstr "სიმულაციის საფეხურების მაქსიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის"
13673 msgid "Minimum number of simulation steps to perform for one frame"
13674 msgstr "სიმულაციის საფეხურების მინიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის"
13677 msgid "Adaptive Domain"
13678 msgstr "ადაპტირებადი სამოქმედო არეალი"
13681 msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid"
13682 msgstr "მოაცდინე სიმულაციის გარჩევადობისა და ზომის ადაპტირება დენადი გარემოს მიხედვით"
13685 msgid "Use Adaptive Time Steps"
13686 msgstr "ადაპტირებადი დროის საფეხურების გამოყენება"
13689 msgid "Bubble"
13690 msgstr "ბუშტი"
13693 msgid "Create bubble particle system"
13694 msgstr "შექმენი ბუშტების ნაწილაკოვანი სისტემა"
13697 msgid "Enable collisions with back domain border"
13698 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის უკანა საზღვართან"
13701 msgid "Bottom"
13702 msgstr "ქვემოდან"
13705 msgid "Enable collisions with bottom domain border"
13706 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის ქვედა საზღვართან"
13709 msgid "Enable collisions with front domain border"
13710 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის წინა საზღვართან"
13713 msgid "Enable collisions with left domain border"
13714 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის მარცხენა საზღვართან"
13717 msgid "Enable collisions with right domain border"
13718 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის მარჯვენა საზღვართან"
13721 msgid "Top"
13722 msgstr "ზედა"
13725 msgid "Enable collisions with top domain border"
13726 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის ზედა საზღვართან"
13729 msgid "Grid Display"
13730 msgstr "ცხრილის ასახვა"
13733 msgid "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colors of a ramp or using a predefined color code"
13734 msgstr "დაარენდერე სიმულაციის ველი, ხოლო მისი ვოქსელების მნიშვნელობები გადაანაწილე ფერად გრადიენტზე, ან გამოიყენე წინასწარ განსაზღვრული ფერის კოდი"
13737 msgid "Use Diffusion"
13738 msgstr "დიფუზიის გამოყენება"
13741 msgid "Enable fluid diffusion settings (e.g. viscosity, surface tension)"
13742 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს დიფუზიის პარამეტრები (მაგ.: წებოვნება, ზედაპირული დაჭიმულობა)"
13745 msgid "Dissolve Smoke"
13746 msgstr "კვამლის გაფანტვა"
13749 msgid "Let smoke disappear over time"
13750 msgstr "გააქრე კვამლი დროთა განმავლობაში"
13753 msgid "Logarithmic Dissolve"
13754 msgstr "ლოგარითმული გაფანტვა"
13757 msgid "Dissolve smoke in a logarithmic fashion. Dissolves quickly at first, but lingers longer"
13758 msgstr "გაფანტვე კვამლი ლოგარითმული ხერხით. თავიდან სწრაფად იფანტება, მაგრამ უფრო დიდხანს რჩება"
13761 msgid "Create liquid particle system"
13762 msgstr "შექმენი სითხის ნაწილაკოვანი სისტემა"
13765 msgid "Foam"
13766 msgstr "ქაფი"
13769 msgid "Create foam particle system"
13770 msgstr "შექმენი ქაფის ნაწილაკოვანი სისტემა"
13773 msgid "Fractional Obstacles"
13774 msgstr "დანაწევრებული დაბრკოლებები"
13777 msgid "Fractional obstacles improve and smoothen the fluid-obstacle boundary"
13778 msgstr "დანაწევრებული დაბრკოლებები აუმჯობესებს და ათანაბრებს დენად გარემოსა და დაბრკოლებას შორის ზღვარს"
13781 msgid "Use Guiding"
13782 msgstr "მეგზურობის გამოყენება"
13785 msgid "Enable fluid guiding"
13786 msgstr "გამოიყენე დენადი გარემოს მეგზურობა"
13789 msgid "Use Mesh"
13790 msgstr "მეშის გამოყენება"
13793 msgid "Enable fluid mesh (using amplification)"
13794 msgstr "ჩართე დენადი მეში (ამპლიფიკაციის გამოყენებით)"
13797 msgid "Use Noise"
13798 msgstr "ხმაურის გამოყენება"
13801 msgid "Enable fluid noise (using amplification)"
13802 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს ხმაური (ამპლიფიკაციის გამოყენება)"
13805 msgid "Slice"
13806 msgstr "გაჭრა"
13809 msgid "Perform a single slice of the domain object"
13810 msgstr "ერთჯერადად გაჭერი სამოქმედო არეალის ობიექტი"
13813 msgid "Speed Vectors"
13814 msgstr "სიჩქარის ვექტორები"
13817 msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
13818 msgstr "აქეშირებს მეშის წვეროების სისწრაფეებს. ესენი იქნება (ავტომატურად) გამოყენებული მოძრაობის გადღაბნა ჩართული რენდერის დროს"
13821 msgid "Spray"
13822 msgstr "წინწკლები"
13825 msgid "Create spray particle system"
13826 msgstr "შექმენი წინწკლების ნაწილაკთა სისტემა"
13829 msgid "Tracer"
13830 msgstr "მგეზავი"
13833 msgid "Create tracer particle system"
13834 msgstr "შექმენი მგეზავი ნაწილაკთა სისტემა"
13837 msgid "Use Viscosity"
13838 msgstr "წებოვანობის გამოყენება"
13841 msgid "Enable fluid viscosity settings"
13842 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს წებოვანობის პარამეტრები"
13845 msgid "Display Type"
13846 msgstr "ასახვის ტიპი"
13849 msgid "Needle"
13850 msgstr "ნემსი"
13853 msgid "Display vectors as needles"
13854 msgstr "გამოსახე ვექტორები ნემსებად"
13857 msgid "Streamlines"
13858 msgstr "გარსედინები"
13861 msgid "Display vectors as streamlines"
13862 msgstr "გამოსახე ვექტორები გარსედინებად"
13865 msgid "MAC Grid"
13866 msgstr "MAC ცხრილი"
13869 msgid "Display vector field as MAC grid"
13870 msgstr "გამოსახე ვექტორული ველი MAC ცხრილად"
13873 msgid "Vector field to be represented by the display vectors"
13874 msgstr "ვექტორის ველი, რომელიც უნდა იყოს წარმოდგენილი ასახვადი ვექტორებით"
13877 msgid "Fluid Velocity"
13878 msgstr "დენადი გარემოს სისწრაფე"
13881 msgid "Velocity field of the fluid domain"
13882 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის სისწრაფის ველი"
13885 msgid "Guide Velocity"
13886 msgstr "მეგზურის სისწრაფე"
13889 msgid "Guide velocity field of the fluid domain"
13890 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის მეგზურის სისწრაფის ველი"
13893 msgid "Force field of the fluid domain"
13894 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის ძალის ველი"
13897 msgid "Multiplier for scaling the vectors"
13898 msgstr "მამრალივ ვექტორთა მასშტაბირებისთვის"
13901 msgid "Magnitude"
13902 msgstr "მაგნიტუდა"
13905 msgid "Scale vectors with their magnitudes"
13906 msgstr "დაამასშტაბირე ვექტორები თავიანთი მაგნიტუდებით"
13909 msgid "Show X-component of MAC Grid"
13910 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის X-კომპონენტი"
13913 msgid "Show Y-component of MAC Grid"
13914 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Y-კომპონენტი"
13917 msgid "Show Z-component of MAC Grid"
13918 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Z-კომპონენტი"
13921 msgid "Velocity Grid"
13922 msgstr "სისწრაფის ცხრილი"
13925 msgid "Smoke velocity grid"
13926 msgstr "კვამლის სისწრაფის ცხრილი"
13929 msgid "Velocity Scale"
13930 msgstr "სისწრაფის მასშტაბი"
13933 msgid "Factor to control the amount of motion blur"
13934 msgstr "მოძრაობის გადღაბნის საკონტროლებელი კოეფიციენტი"
13937 msgid "Viscosity Base"
13938 msgstr "წებოვანობის საფუძველი"
13941 msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)"
13942 msgstr "წებოვანობის პარამეტრი: მნიშვნელობა, რომელი მრავლდება 10-ზე ხარისხში (ექსპონენტი*-)"
13945 msgid "Viscosity Exponent"
13946 msgstr "წებოვანობის ექსპონენტი"
13949 msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6)"
13950 msgstr "უარყოფითი ექსპონენტი წებოვანობის მნიშვნელობისთვის (მცირე მნიშვნელობების შეყვანის გასამარტივებლად, მაგ.: 5*10^-6)"
13953 msgid "Viscosity of liquid (higher values result in more viscous fluids, a value of 0 will still apply some viscosity)"
13954 msgstr "სითხის წებოვანობა (უფრო მაღალი მნიშვნელობები იწვევს უფრო წებოვან დენად გარემოებს, მნიშვნელობა 0 გარკვეულ წებოვანობას მაიონც გამოიყენებს)"
13957 msgid "Amount of turbulence and rotation in smoke"
13958 msgstr "ტურბულენტობისა და ბრუნვის ოდენობა კვამლში"
13961 msgid "Effector Settings"
13962 msgstr "ეფექტორის პარამეტრები"
13965 msgid "Smoke collision settings"
13966 msgstr "კვამლის შეჯახების პარამეტრები"
13969 msgid "Effector Type"
13970 msgstr "ეფექტორის ტიპი"
13973 msgid "Change type of effector in the simulation"
13974 msgstr "შეცვალე ეფექტორის ტიპი სიმულაციაში"
13977 msgid "Collision"
13978 msgstr "შეჯახება"
13981 msgid "Create collision object"
13982 msgstr "შექმენი შეჯახების ობიექტი"
13985 msgid "Guide"
13986 msgstr "მეგზური"
13989 msgid "Create guide object"
13990 msgstr "შექმენი მეგზური ობიექტი"
13993 msgid "Guiding mode"
13994 msgstr "მეგზურობის რეჟიმი"
13997 msgid "How to create guiding velocities"
13998 msgstr "\"როგორ შევქმნათ მეგზურობის სისწრაფეებ"
14001 msgid "Maximize"
14002 msgstr "გაამაქსიმალურე"
14005 msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the maximum"
14006 msgstr "შეადარე სისწრაფეები წინა კადრიდან ახალ სისწრაფეებს მიმდინარე კადრიდან და დაიტოვე მაქსიმუმი"
14009 msgid "Minimize"
14010 msgstr "გაამინიმალურე"
14013 msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the minimum"
14014 msgstr "შეადარე სისწრაფეები წინა კადრიდან ახალ სისწრაფეებს მიმდინარე კადრიდან და დაიტოვე მინიმუმი"
14017 msgid "Override"
14018 msgstr "უკუგება"
14021 msgid "Always write new guide velocities for every frame (each frame only contains current velocities from guiding objects)"
14022 msgstr "ყოველთვის დაწერე ახალი სამეგზურო სისწრაფეები ყოველი კადრისთვის (თითოეული კადრი შეიცავს მხოლოდ ამჟამინდელ სისწრაფეებს მეგზური ობიექტებისგან)"
14025 msgid "Averaged"
14026 msgstr "გასაშუალოებული"
14029 msgid "Take average of velocities from previous frame and new velocities from current frame"
14030 msgstr "აიღე წინა კადრიდან სისწრაფეებისა და მიმდინარე კადრიდან ახალი სისწრაფეების საშუალო"
14033 msgid "Subframes"
14034 msgstr "ქვეკადრები"
14037 msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving effector objects"
14038 msgstr "იმ დამატებითი სემპლების რაოდენობა, რომლებიც უნდა იქნას აღებული კადრთა შორის იმისთვის, რომ სწრაფად მოძრავი ეფექტორი ობიექტების ხარისხი გაუმჯობესდეს"
14041 msgid "Additional distance around mesh surface to consider as effector"
14042 msgstr "დამატებითი მანძილი მეშის ზედაპირის ირგვლივ, ეფექტორად ჩასათვლელად"
14045 msgid "Control when to apply the effector"
14046 msgstr "აკონტროლე, თუ როდის გამოიყენებოდეს ეფექტორი"
14049 msgid "Is Planar"
14050 msgstr "სიბრტყულია"
14053 msgid "Treat this object as a planar, unclosed mesh"
14054 msgstr "მოეპყარი ამ ობიექტს ისე, როგორც სიბრტყულ დაუხურავ მეშს"
14057 msgid "Multiplier of obstacle velocity"
14058 msgstr "დაბრკოლების სისწრაფის მამრავლი"
14061 msgid "Flow Settings"
14062 msgstr "დინების პარამეტრები"
14065 msgid "Fluid flow settings"
14066 msgstr "დენადი გარემოს დინების პარამეტრები"
14069 msgid "Density"
14070 msgstr "სისქე"
14073 msgid "Vertex Group"
14074 msgstr "წვეროების ჯგუფი"
14077 msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
14078 msgstr "იმ წვეროთა ჯგუფის სახელი, რომელიც განსაზღვრავს ზედაპირის გამოცემის სიხშირეს"
14081 msgid "Flow Behavior"
14082 msgstr "დინების ქცევა"
14085 msgid "Change flow behavior in the simulation"
14086 msgstr "შეცვალე დინების ქცევა ამ სიმულაციაში"
14089 msgid "Add fluid to simulation"
14090 msgstr "დენადი გარემოს დამატება სიმულაციაში"
14093 msgid "Delete fluid from simulation"
14094 msgstr "დენადი გარემოს წაშლა სიმულაციიდან"
14097 msgid "Only use given geometry for fluid"
14098 msgstr "დენადი გარემოსთვის გამოიყენე მხოლოდ მოცემული გეომეტრია"
14101 msgid "Change how fluid is emitted"
14102 msgstr "შეცვალე, თუ როგორ გამოიცემა დენადი გარემო"
14105 msgid "Flow Type"
14106 msgstr "დინების ტიპი"
14109 msgid "Change type of fluid in the simulation"
14110 msgstr "დენადი გარემოს ტიპის შეცვლა სიმულაციაში"
14113 msgid "Add smoke"
14114 msgstr "კვამლის დამატება"
14117 msgid "Fire + Smoke"
14118 msgstr "ცეცხლი + კვამლი"
14121 msgid "Add fire and smoke"
14122 msgstr "ცეცხლისა და კვამლის დამატება"
14125 msgid "Fire"
14126 msgstr "ცეცხლი"
14129 msgid "Add fire"
14130 msgstr "ცეცხლის დამატება"
14133 msgid "Add liquid"
14134 msgstr "თხევადი ნივთიერების დამატება"
14137 msgid "Flame Rate"
14138 msgstr "ალის სიხშირე"
14141 msgid "Texture that controls emission strength"
14142 msgstr "ტექსტურა, რომელიც აკონტროლებს გამოცენის სიძლიერეს"
14145 msgid "Particle size in simulation cells"
14146 msgstr "ნაწილაკთა ზომა სიმულაციის უჯრედებში"
14149 msgid "Particle systems emitted from the object"
14150 msgstr "ობიექტის მიერ გამოცემული ნაწილაკთა სისტემები"
14153 msgid "Color of smoke"
14154 msgstr "კვამლის ფერი"
14157 msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving flows"
14158 msgstr "სწრაფი დინებების ხარისხის გასაუმჯობესებლად კადრებს შორის ასაღები სემპლების რიცხვი"
14161 msgid "Surface Emission"
14162 msgstr "გამოცემა ზედაპირიდან"
14165 msgid "Controls fluid emission from the mesh surface (higher value results in emission further away from the mesh surface"
14166 msgstr "აკონტროლებს დენადი გარემოს გამოცემას მეშის ზედაპირიდან (უფრო მაღალი მნიშვნელობა იწვევს გამოცემის მეტად მოშორებას მეშის ზედაპირისგან)"
14169 msgid "Temp. Diff."
14170 msgstr "ტემპ. სხვ."
14173 msgid "Temperature difference to ambient temperature"
14174 msgstr "ტემპერატურული სხვაობა გარემოსეულ ტემპერატურაში"
14177 msgid "Mapping"
14178 msgstr "განლაგება"
14181 msgid "Texture mapping type"
14182 msgstr "ტექსტურული რუკის განლაგება"
14185 msgid "Generated"
14186 msgstr "წარმოქმნილი"
14189 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
14190 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები ცენტრირებული დინების ობიექტზე"
14193 msgid "UV"
14194 msgstr "UV"
14197 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
14198 msgstr "გამოიყენე UV შრე ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
14201 msgid "Z-offset of texture mapping"
14202 msgstr "ტექსტურის განლაგების Z-აცდენა"
14205 msgid "Size of texture mapping"
14206 msgstr "ტექსტურის განლაგების ზომა"
14209 msgid "Absolute Density"
14210 msgstr "აბსოლუტური სისქე"
14213 msgid "Only allow given density value in emitter area and will not add up"
14214 msgstr "მოცემული სისქის სიდიდე მხოლოდ გამომცემ არეალში იქნება ნებადართული და არ შეჯამდება"
14217 msgid "Use Flow"
14218 msgstr "დინების გამოყენება"
14221 msgid "Control when to apply fluid flow"
14222 msgstr "აკონტროლე, თუ როდის უნდა გამოიყენებოდეს დენადი გარემოს დინება"
14225 msgid "Initial Velocity"
14226 msgstr "თავდაპირველი სისწრაფე"
14229 msgid "Fluid has some initial velocity when it is emitted"
14230 msgstr "დენად გარემოს აქვს გარკვეული საწყისი სისწრაფე, როცა გამოიცემა"
14233 msgid "Set Size"
14234 msgstr "ზომის დაყენება"
14237 msgid "Set particle size in simulation cells or use nearest cell"
14238 msgstr "დააყენე ნაწილაკის ზომა სიმულაციის უჯრედებში, ან გამოიყენე უახლოესი უჯრედი"
14241 msgid "Treat this object as a planar and unclosed mesh. Fluid will only be emitted from the mesh surface and based on the surface emission value"
14242 msgstr "მოეპყარი ამ ოიბიექტს ისე, როგორც სიბრტყულ და დაუხურავ მეშს. დენადი გარემო გამოიცემა მხოლოდ მეშის ზედაპირიდან და ზედაპირისეული გამოცემის სიდიდეზე დაყრდნობით"
14245 msgid "Use Texture"
14246 msgstr "ტექსტურის გამოყენება"
14249 msgid "Use a texture to control emission strength"
14250 msgstr "გამოცემის სიძლიერის გასაკონტროლებლად გამოიყენე ტექსტურა"
14253 msgid "Initial"
14254 msgstr "თავდაპირველი"
14257 msgid "Additional initial velocity in X, Y and Z direction (added to source velocity)"
14258 msgstr "დამატებითი თავდაპირველი სისწრაფე X, Y და Z მიმართულებებით (წყაროს სისწრაფეზე დამატებით)"
14261 msgid "Multiplier of source velocity passed to fluid (source velocity is non-zero only if object is moving)"
14262 msgstr "მამრავლი პირველწყაროს სისწრაფისა, რომელიც დენად გარემოს გადაეცემა ()"
14265 msgid "Amount of normal directional velocity"
14266 msgstr "ნორმალის მიმართულებითი სისწრაფის ოდენობა"
14269 msgid "Amount of random velocity"
14270 msgstr "შემთხვევითი სისწრაფის ოდენობა"
14273 msgid "Volume Emission"
14274 msgstr "მოცულობის გამოცემა"
14277 msgid "Controls fluid emission from within the mesh (higher value results in greater emissions from inside the mesh)"
14278 msgstr "აკონტროლებს მეშის შიგნიდან დენადი გარემოს გამოცემას (უფრო მაღალი მნიშვნელობის შედეგია მეტი გამოცემა მეშის შიგნიდან)"
14281 msgid "Freestyle Line Set"
14282 msgstr "თავისუფალი სტილის ხაზთა ნაკრები"
14285 msgid "Line set for associating lines and style parameters"
14286 msgstr "ხაზთა ნაკრები ხაზებისა და სტილების პარამეტრების ასოცირებისათვის"
14289 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
14290 msgstr "ობიექტების კოლექცია, რომლის საფუძველზეც შეირჩევა ნაკვთური გვერდები"
14293 msgid "Collection Negation"
14294 msgstr "კოლექციის უარყოფა"
14297 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
14298 msgstr "დააზუსტე ობიექტთა კოლექციის კუთვნილი ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
14301 msgid "Inclusive"
14302 msgstr "ჩათვლა"
14305 msgid "Select feature edges belonging to some object in the group"
14306 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომელიც ჯგუფში რომელიმე ობიექტს ეკუთვნის"
14309 msgid "Exclusive"
14310 msgstr "გამორიცხვა"
14313 msgid "Select feature edges not belonging to any object in the group"
14314 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომელიც ჯგუფში არცერთ ობიექტს არ ეკუთვნის"
14317 msgid "Edge Type Combination"
14318 msgstr "გვერდების ტიპების კომბინაცია"
14321 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
14322 msgstr "დააზუსტე ლოგიკური მონიშნვის პირობების კომბინაცია ნაკვთური გვერდების ტიპებზე"
14325 msgid "Logical OR"
14326 msgstr "ლოგიკური OR"
14329 msgid "Select feature edges satisfying at least one of edge type conditions"
14330 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც გვერდების ტიპთა პირობებიდან ერთს მაინც აკმაყოფილებს"
14333 msgid "Logical AND"
14334 msgstr "ლოგიკური AND"
14337 msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
14338 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც გვერდების ტიპთა ყველა პირობას აკმაყოფილებს"
14341 msgid "Edge Type Negation"
14342 msgstr "გვერდების ტიპის უარყოფა"
14345 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
14346 msgstr "დააზუსტე გვერდების ტიპების მიხედვით მონიშნული ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
14349 msgid "Select feature edges satisfying the given edge type conditions"
14350 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც აკმაყოფილებს გვერდების ტიპების მოცემულ პირობებს"
14353 msgid "Select feature edges not satisfying the given edge type conditions"
14354 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც არ აკმაყოფილებს გვერდების ტიპების მოცემულ პირობებს"
14357 msgid "Border"
14358 msgstr "საზღვარი"
14361 msgid "Exclude border edges"
14362 msgstr "გამორიცხე საზღვრის გვერდები"
14365 msgid "Contour"
14366 msgstr "კონტური"
14369 msgid "Exclude contours"
14370 msgstr "გამორიცხე კონტურები"
14373 msgid "Crease"
14374 msgstr "ნაკეცი"
14377 msgid "Exclude crease edges"
14378 msgstr "გამორიცხე ნაკეცის გვერდები"
14381 msgid "Edge Mark"
14382 msgstr "გვერდის ნიშანი"
14385 msgid "Exclude edge marks"
14386 msgstr "გამორიცხე გვერდების ნიშნები"
14389 msgid "External Contour"
14390 msgstr "გარე კონტური"
14393 msgid "Exclude external contours"
14394 msgstr "გამორიცხე გარეთა კონტურები"
14397 msgid "Material Boundary"
14398 msgstr "მასალის საზღვარი"
14401 msgid "Exclude edges at material boundaries"
14402 msgstr "გამორიცხე გვერდები მასალის საზღვრებთან"
14405 msgid "Ridge & Valley"
14406 msgstr "ქედი და ვიწრო"
14409 msgid "Exclude ridges and valleys"
14410 msgstr "გამორიცხე ქედები და ვიწროები"
14413 msgid "Silhouette"
14414 msgstr "სილუეტი"
14417 msgid "Exclude silhouette edges"
14418 msgstr "გამორიცხე სილუეტის გვერდები"
14421 msgid "Suggestive Contour"
14422 msgstr "სავარაუდო კონტური"
14425 msgid "Exclude suggestive contours"
14426 msgstr "გამორიცხე სავარაუდო კონტურები"
14429 msgid "Face Mark Condition"
14430 msgstr "წახნაგის ნიშნის პირობა"
14433 msgid "Specify a feature edge selection condition based on face marks"
14434 msgstr "დააზუსტე ნაკვთური გვერდების მონიშნვის პირობები წახნაგის ნიშნების საფუძველზე"
14437 msgid "One Face"
14438 msgstr "ერთი წახნაგი"
14441 msgid "Select a feature edge if either of its adjacent faces is marked"
14442 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდი, თუ მისი მომიჯნავე წახნაგებიდან ერთი მაინცაა ნიშნიანი"
14445 msgid "Both Faces"
14446 msgstr "ორივე წახნაგი"
14449 msgid "Select a feature edge if both of its adjacent faces are marked"
14450 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდი, თუ მისი მომიჯნავე ორივე წახნაგი ნიშნიანია"
14453 msgid "Face Mark Negation"
14454 msgstr "წახნაგის ნიშნის გამორიცხვა"
14457 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by face marks"
14458 msgstr "დააზუსტე წახნაგის ნიშნების მიზედვით შერჩეული ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
14461 msgid "Select feature edges satisfying the given face mark conditions"
14462 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც აკმაყოფილებს წახნაგის ნიშნების მოცემულ პირობებს"
14465 msgid "Select feature edges not satisfying the given face mark conditions"
14466 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც არ აკმაყოფილებს წახნაგის ნიშნების მოცემულ პირობებს"
14469 msgid "Line style settings"
14470 msgstr "ხაზის სტილის პარამეტრები"
14473 msgid "Line Set Name"
14474 msgstr "ხაზების ნაკრების სახელი"
14477 msgid "Line set name"
14478 msgstr "ხაზების ნაკრების სახელი"
14481 msgid "Last QI value of the QI range"
14482 msgstr "ბოლო QI მნიშვნელობა QI დიაპაზონში"
14485 msgid "First QI value of the QI range"
14486 msgstr "პირველი QI მნიშვნელობა QI დიაპაზონში"
14489 msgid "Selection by Collection"
14490 msgstr "მონიშნვა კოლექციით"
14493 msgid "Select feature edges based on a collection of objects"
14494 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები ობიექტების კოლექციის საფუძველზე"
14497 msgid "Selection by Edge Types"
14498 msgstr "მონიშნვა გვერდის ტიპით"
14501 msgid "Select feature edges based on edge types"
14502 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები გვერდის ტიპების მიხედვით"
14505 msgid "Selection by Face Marks"
14506 msgstr "მონიშნვა წახნაგის ნიშნებით"
14509 msgid "Select feature edges by face marks"
14510 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები წახნაგების ნიშნების მიხედვით"
14513 msgid "Selection by Image Border"
14514 msgstr "მონიშნვა გამოსახულების კიდით"
14517 msgid "Select feature edges by image border (less memory consumption)"
14518 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები გამოსახულების კიდის მიხედვით (ნაკლები მეხსიერების გამოყენება)"
14521 msgid "Selection by Visibility"
14522 msgstr "მონიშნვა ხილულობით"
14525 msgid "Select feature edges based on visibility"
14526 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები ხილულობის მიხედვით"
14529 msgid "Select contours (outer silhouettes of each object)"
14530 msgstr "მონიშნე კონტურები (ყოველი ობიექტის გარე სილუეტები)"
14533 msgid "Select crease edges (those between two faces making an angle smaller than the Crease Angle)"
14534 msgstr "მონიშნე ნაკეცის გვერდები (ორ წახნაგს შორის მოქცეულები, რომლებიც ნაკეცის კუთხეზე უფრო პატარა კუთხეს ჰქმნიან)"
14537 msgid "Select edge marks (edges annotated by Freestyle edge marks)"
14538 msgstr "მონიშნე გვერდების ნიშნები (გვერდები, რომლებიც ანოტირებულია თავისუფალი სტილის გვერდების ნიშნებით)"
14541 msgid "Select external contours (outer silhouettes of occluding and occluded objects)"
14542 msgstr "მონიშნე გარე კონტურები (დამხშობი და დახშული ობიექტების გარე სილუეტები)"
14545 msgid "Select edges at material boundaries"
14546 msgstr "მონიშნე გვერდები მასალების საზღვრებთან"
14549 msgid "Select ridges and valleys (boundary lines between convex and concave areas of surface)"
14550 msgstr "მონიშნე ქედები და ვიწროები (მსაზღვრელი ხაზები ზედაპირის ამოზნექილობებსა და ჩაზნექილობებს შორის)"
14553 msgid "Select silhouettes (edges at the boundary of visible and hidden faces)"
14554 msgstr "მონიშნე სილუეტები (გვერდები ხილული და დამალული წახნაგების ზღვარზე)"
14557 msgid "Select suggestive contours (almost silhouette/contour edges)"
14558 msgstr "მონიშნე სავარაუდო კონტურები (თითქმის სილუეტური/კონტურული გვერდები)"
14561 msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering"
14562 msgstr "ჩართე, ან გათიშე ეს ხაზთა ნაკრები შტრიხის რენდერისას"
14565 msgid "Visibility"
14566 msgstr "ხილულობა"
14569 msgid "Determine how to use visibility for feature edge selection"
14570 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ გამოიყენებოდეს ხილულობა ნაკვთური გვერდების მონიშნვისთვის"
14573 msgid "Select visible feature edges"
14574 msgstr "მონიშნე ხილული ნაკვთური გვერდები"
14577 msgid "Hidden"
14578 msgstr "დამალული"
14581 msgid "Select hidden feature edges"
14582 msgstr "მონიშნე დამალული ნაკვთური გვერდები"
14585 msgid "Quantitative Invisibility"
14586 msgstr "რაოდენობითი უჩინრობა"
14589 msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values"
14590 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები რაოდენობითი უჩინრობის (QI) მნიშვნელობების დიაპაზონში"
14593 msgid "Freestyle Module"
14594 msgstr "თავისუფალი სტილის მოდული"
14597 msgid "Style module configuration for specifying a style module"
14598 msgstr "სტილის მოდულის კონფიგურაცია სტილის მოდულის დასაზუსტებლად"
14601 msgid "Style Module"
14602 msgstr "სტილის მოდული"
14605 msgid "Python script to define a style module"
14606 msgstr "Python-ის სკრიპტი სტილის მოდულის განსასაზღვრად"
14609 msgid "Use"
14610 msgstr "გამოყენება"
14613 msgid "Enable or disable this style module during stroke rendering"
14614 msgstr "ჩართე, ან გათიშე სტილის ეს მოდული შტრიხის რენდერისას"
14617 msgid "Style Modules"
14618 msgstr "სტილის მოდულები"
14621 msgid "A list of style modules (to be applied from top to bottom)"
14622 msgstr "სტილის მოდულების სია (რომელიც უნდა გამოიყენებოდეს ზემოდან ქვემოთკენ)"
14625 msgid "Freestyle Settings"
14626 msgstr "თავისუფალი სტილის პარამეტრები"
14629 msgid "Freestyle settings for a ViewLayer data-block"
14630 msgstr "თავისუფალი სტილის პარამეტრები ხედშრის მონაცემთა ბლოკისათვის"
14633 msgid "As Render Pass"
14634 msgstr "როგორც რენდერის გავლა"
14637 msgid "Renders Freestyle output to a separate pass instead of overlaying it on the Combined pass"
14638 msgstr "თავისუფალი სტილის შედეგს ცალკე გავლაში არენდერებს, ნაცვლად იმისა, რომ კომბინირებულ გავლას გადააფაროს"
14641 msgid "Crease Angle"
14642 msgstr "ნაკეცის კუთხე"
14645 msgid "Angular threshold for detecting crease edges"
14646 msgstr "კუთხოვანი ზღურბლი ნაკეცის გვერდების აღმოსაჩენად"
14649 msgid "Kr Derivative Epsilon"
14650 msgstr "Kr წარმოებული ეპსილონი"
14653 msgid "Kr derivative epsilon for computing suggestive contours"
14654 msgstr "Kr წარმოებული ეპსილონი სავარაუდო კონტურების გამოსათვლელად"
14657 msgid "Line Sets"
14658 msgstr "ხაზების ნაკრები"
14661 msgid "Control Mode"
14662 msgstr "კონტროლის რეჟიმი"
14665 msgid "Select the Freestyle control mode"
14666 msgstr "მონიშნე თავისუფალი სტილის კონტროლის რეჟიმი"
14669 msgid "Python Scripting"
14670 msgstr "სკრიპტინგი Python-ში"
14673 msgid "Advanced mode for using style modules written in Python"
14674 msgstr "გაფართოებული რეჟიმი Python-ში დაწერილი სტილის მოდულების გამოყენებისთვის"
14677 msgid "Parameter Editor"
14678 msgstr "პარამეტრების რედაქტორი"
14681 msgid "Basic mode for interactive style parameter editing"
14682 msgstr "მარტივი რეჟიმი სტილების პარამეტრების ინტერაქტიული რედაქტირებისათვის"
14685 msgid "Sphere Radius"
14686 msgstr "სფეროს რადიუსი"
14689 msgid "Sphere radius for computing curvatures"
14690 msgstr "სფეროს რადიუსები სიმრუდეების გამოსათვლელად"
14693 msgid "Culling"
14694 msgstr "გამოხშირვა"
14697 msgid "If enabled, out-of-view edges are ignored"
14698 msgstr "თუ ჩართულია, თვალთახედვის მიღმა მყოფი გვერდები იგნორირებულია"
14701 msgid "Material Boundaries"
14702 msgstr "მასალის ზღუდეები"
14705 msgid "Enable material boundaries"
14706 msgstr "ჩართე მასალის ზღუდეები"
14709 msgid "Ridges and Valleys"
14710 msgstr "ქედები და ვიწროები"
14713 msgid "Enable ridges and valleys"
14714 msgstr "ჩართე ქედები და ვიწროები"
14717 msgid "Face Smoothness"
14718 msgstr "წახნაგის სიგლუვე"
14721 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
14722 msgstr "ხედის რუკის გამოთვლისას გაითვალისწინე წახნაგების სიგლუვე"
14725 msgid "Suggestive Contours"
14726 msgstr "სავარაუდო კონტურები"
14729 msgid "Enable suggestive contours"
14730 msgstr "ჩართე სავარაუდო კონტურები"
14733 msgid "View Map Cache"
14734 msgstr "ხედის რუკის ქეში"
14737 msgid "Keep the computed view map and avoid recalculating it if mesh geometry is unchanged"
14738 msgstr "დატოვე გამოთვლილი ხედის რუკა და ერიდე ხელახლა გამოთვლას, თუ მეშის გეომეტრია უცვლელია"
14741 msgid "Edit Curve"
14742 msgstr "მრუდის რედაქტირება"
14745 msgid "Edition Curve"
14746 msgstr "რედაქტირებაში მყოფი მრუდი"
14749 msgid "Curve Points"
14750 msgstr "მრუდის წერტილები"
14753 msgid "Curve data points"
14754 msgstr "მრუდის მონაცემთა წერტილები"
14757 msgid "Curve is selected for viewport editing"
14758 msgstr "მრუდი მონიშნულია სარკმელში რედაქტირებისთვის"
14761 msgid "Point Index"
14762 msgstr "წერტილის ინდექსი"
14765 msgid "Index of the corresponding grease pencil stroke point"
14766 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის შესაბამისი წერტილის ინდექსი"
14769 msgid "Pressure of the grease pencil stroke point"
14770 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის ზეწოლა"
14773 msgid "Color intensity (alpha factor) of the grease pencil stroke point"
14774 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის ფერის ინტენსივობა (ალფა კოეფიციენტი)"
14777 msgid "UV Factor"
14778 msgstr "UV კოეფიციენტი"
14781 msgid "Internal UV factor"
14782 msgstr "შინაგანი UV კოეფიციენტი"
14785 msgid "UV Rotation"
14786 msgstr "UV ბრუნვა"
14789 msgid "Internal UV factor for dot mode"
14790 msgstr "შიდა UV კოეფიციენტი წერტილოვანი რეჟიმისთვის"
14793 msgid "Vertex color of the grease pencil stroke point"
14794 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის წვეროს ფერი"
14797 msgid "Grease Pencil Frame"
14798 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრი"
14801 msgid "Collection of related sketches on a particular frame"
14802 msgstr "კონკრეტულ კადრზე ურთიერთკავშირში მყოფი ჩანახატების კოლექცია"
14805 msgid "Frame Number"
14806 msgstr "კადრის ნომერი"
14809 msgid "The frame on which this sketch appears"
14810 msgstr "კადრი, რომელზეც ეს ჩანახატი ჩნდება"
14813 msgid "Paint Lock"
14814 msgstr "ხატვის დაბლოკვა"
14817 msgid "Frame is being edited (painted on)"
14818 msgstr "კადრი რედაქტირებაშია (იხატება)"
14821 msgid "Keyframe Type"
14822 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი"
14825 msgid "Type of keyframe"
14826 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი"
14829 msgid "Keyframe"
14830 msgstr "საკვანძო ფაზა"
14833 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
14834 msgstr "ჩვეულებრივი საკვანძო ფაზა - მაგ.: საკვანძო პოზებისთვის"
14837 msgid "Breakdown"
14838 msgstr "შუალა"
14841 msgid "A breakdown pose - e.g. for transitions between key poses"
14842 msgstr "შუალა პოზა - მაგ.: გარდასვლა საკვანძო პოზებს შორის"
14845 msgid "Moving Hold"
14846 msgstr "მოძრაობის დაჭერა"
14849 msgid "A keyframe that is part of a moving hold"
14850 msgstr "საკვანძო ფაზა, რომელიც მოძრაობის დაჭერაში შედის"
14853 msgid "Extreme"
14854 msgstr "უკიდურესობა"
14857 msgid "An 'extreme' pose, or some other purpose as needed"
14858 msgstr "'უკიდურესი' პოზა, ანდა, საჭიროებისამებრ, რაიმე სხვა დანიშნულება"
14861 msgid "Jitter"
14862 msgstr "რყევა"
14865 msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as needed"
14866 msgstr "შემავსებელი, ან გამომცხვარი საკვანძო ფაზა საჭიროებისამებრ რაიმე დანიშნულებისთვის"
14869 msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
14870 msgstr "კადრი მონიშნულია საექსპოზიციო ფურცელში რედაქტირებისთვის"
14873 msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
14874 msgstr "თავისუფალი მონასმის მრუდები, რომლებიც განსაზღვრავენ ჩანახატს ამ კადრში"
14877 msgid "Grease Pencil Frames"
14878 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრები"
14881 msgid "Collection of grease pencil frames"
14882 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრების კოლექცია"
14885 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
14886 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაციის პარამეტრები"
14889 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
14890 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქრის ინტერპოლაციის ხელსაწყოებისათვის"
14893 msgid "Interpolation Curve"
14894 msgstr "ინტერპოლაციის მრუდი"
14897 msgid "Custom curve to control 'sequence' interpolation between Grease Pencil frames"
14898 msgstr "მორგებული მრუდი ცვილის ფანქრის კადრთა შორის 'თანამიმდევრობის' ინტერპოლაციის კონტროლისთვის"
14901 msgid "Grease Pencil Layer"
14902 msgstr "ცვილის ფანქრის შრე"
14905 msgid "Collection of related sketches"
14906 msgstr "ურთიერთდაკავშირებული ჩანახატების კოლექცია"
14909 msgid "Active Frame"
14910 msgstr "აქტიური კადრი"
14913 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
14914 msgstr "ამ შრისთვის ამჟამად ასახული კადრი"
14917 msgid "Set annotation Visibility"
14918 msgstr "დააყენე ანოტაციის ხილულობა"
14921 msgid "After Color"
14922 msgstr "მომდევნო ფერი"
14925 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
14926 msgstr "ფუძისეული ფერი აქტიური კადრების მომდევნო ლანდებისთვის"
14929 msgid "Frames After"
14930 msgstr "მომდევნო კადრები"
14933 msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
14934 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების მაქსიმალური რაოდენობა"
14937 msgid "Before Color"
14938 msgstr "წინმსწრები ფერი"
14941 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
14942 msgstr "ფუძისეული ფერი აქტიური კადრების წინა ლანდებისთვის"
14945 msgid "Frames Before"
14946 msgstr "წინმსწრები კადრები"
14949 msgid "Maximum number of frames to show before current frame"
14950 msgstr "მიმდინარე კადრის წინ საჩვენებელი კადრების მაქსიმალური რაოდენობა"
14953 msgid "Annotation Layer Opacity"
14954 msgstr "ანოტაციის ფენის გაუმჭვირვალობა"
14957 msgid "Blend Mode"
14958 msgstr "შერევის რეჟიმი"
14961 msgid "Blend mode"
14962 msgstr "შერევის რეჟიმი"
14965 msgid "Regular"
14966 msgstr "ჩვეულებრივი"
14969 msgid "Hard Light"
14970 msgstr "მაგარი შუქი"
14973 msgid "Custom Channel Color"
14974 msgstr "არხის მორგებული ფერი"
14977 msgid "Custom color for animation channel in Dopesheet"
14978 msgstr "ანიმაციის არხის მორგებული ფერი საექსპოზიციო ფურცელში"
14981 msgid "Color for all strokes in this layer"
14982 msgstr "ფერი ყველა მონასმისთვის ამ შრეზე"
14985 msgid "Frames"
14986 msgstr "კადრები"
14989 msgid "Sketches for this layer on different frames"
14990 msgstr "ჩანახატები ამ შრისთვის სხვადასხვა კადრებში"
14993 msgid "Set layer Visibility"
14994 msgstr "შრის ხილულობის დაყენება"
14997 msgid "Layer name"
14998 msgstr "შრის სახელი"
15001 msgid "Is Parented"
15002 msgstr "დაქვემდებარებულია"
15005 msgid "True when the layer parent object is set"
15006 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა შრის მშობელი ობიექტი დაყენებულია"
15009 msgid "Ruler"
15010 msgstr "საზომი"
15013 msgid "This is a special ruler layer"
15014 msgstr "ეს სპეციალური საზომი შრეა"
15017 msgid "Thickness Change"
15018 msgstr "სისქის ცვლილება"
15021 msgid "Thickness change to apply to current strokes (in pixels)"
15022 msgstr "სისქის ცვლილება, რომელიც გამოყენებული უნდა იყოს მიმდინარე შტრიხებზე (პიქსელებში)"
15025 msgid "Values for change location"
15026 msgstr "სიდიდეები მდებარეობის ცვლილებისათვის"
15029 msgid "Locked"
15030 msgstr "ჩაკეტილი"
15033 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
15034 msgstr "დაიცავი შრე შემდგომი რედაქტირების და/ან კადრის ცვლილებებისგან"
15037 msgid "Frame Locked"
15038 msgstr "კადრი ჩაკეტილია"
15041 msgid "Lock current frame displayed by layer"
15042 msgstr "ჩაკეტე შრეზე ასახული მიმდინარე კადრი"
15045 msgid "Disallow Locked Materials Editing"
15046 msgstr "აკრძალე ჩაკეტილი მასალების რედაქტირება"
15049 msgid "Avoids editing locked materials in the layer"
15050 msgstr "ერიდება შრეში ჩაკეტილი მასალების რედაქტირებას"
15053 msgid "List of Masking Layers"
15054 msgstr "შენიღბვის შრეების სია"
15057 msgid "Parent inverse transformation matrix"
15058 msgstr "მშობლის ინვერსიული გარდაქმნის მატრიცა"
15061 msgid "Matrix Layer Inverse"
15062 msgstr "შრის ინვერსიული მატრიცის"
15065 msgid "Local Layer transformation inverse matrix"
15066 msgstr "შრის ლოკალური გარდაქმნის ინვერსიული მატრიცა"
15069 msgid "Matrix Layer"
15070 msgstr "მატრიცის შრე"
15073 msgid "Local Layer transformation matrix"
15074 msgstr "შრის ლოკალური გარდაქმნის მატრიცა"
15077 msgid "Layer Opacity"
15078 msgstr "შრის გაუმჭვირვალობა"
15081 msgid "Parent object"
15082 msgstr "მშობელი ობიექტი"
15085 msgid "Parent Bone"
15086 msgstr "მშობელი ძვალი"
15089 msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation"
15090 msgstr "მშობელი ძვლის სახელი ძვლების მშობელ-შვილობილობის შემთხვევაში"
15093 msgid "Parent Type"
15094 msgstr "მშობელი ტიპი"
15097 msgid "Type of parent relation"
15098 msgstr "მშობელ-შვილობილური ურთიერთკავშირის ტიპი"
15101 msgid "The layer is parented to an object"
15102 msgstr "შრე ექვემდებარება ობიექტს"
15105 msgid "The layer is parented to a bone"
15106 msgstr "შრე ექვემდებარება ძვალს"
15109 msgid "Pass Index"
15110 msgstr "გავლის ინდექსი"
15113 msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass"
15114 msgstr "საინდექსაციო ნომერი \"შრის ინდექსი\" გავლისთვის"
15117 msgid "Values for changes in rotation"
15118 msgstr "სიდიდეები ბრუნვაში ცვლილებისთვის"
15121 msgid "Values for changes in scale"
15122 msgstr "იდიდეები მასშტაბში ცვლილებისთვის\""
15125 msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
15126 msgstr "შრე მონიშნულია საექსპოზიციო ფურცელში დასარედაქტირებლად"
15129 msgid "In Front"
15130 msgstr "წინ"
15133 msgid "Make the layer display in front of objects"
15134 msgstr "ასახე შრე ობიექტების წინ"
15137 msgid "Show Points"
15138 msgstr "აჩვენე წერტილები"
15141 msgid "Show the points which make up the strokes (for debugging purposes)"
15142 msgstr "აჩვენე წერტილები, რომელთაგანაც შედგება მონასმები (ხარვეზების აღმოფხვრისთვის)"
15145 msgid "Thickness of annotation strokes"
15146 msgstr "ანოტაციის მონასმების სისქე"
15149 msgid "Tint Color"
15150 msgstr "შეფერილობის ფერი"
15153 msgid "Color for tinting stroke colors"
15154 msgstr "ფერი მონასმების ფერის შეფერილობისთვის"
15157 msgid "Tint Factor"
15158 msgstr "შეფერილობის კოეფიციენტი"
15161 msgid "Factor of tinting color"
15162 msgstr "შემფერავი ფერის კოეფიციენტი"
15165 msgid "Onion Skinning"
15166 msgstr "კალკირება"
15169 msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame"
15170 msgstr "ასახე კალკირებული გამოსახულებები მიმდინარე კადრის წინ და შემდეგ"
15173 msgid "Use Lights"
15174 msgstr "სინათლეების გამოყენება"
15177 msgid "Use Mask"
15178 msgstr "ნიღბის გამოყენება"
15181 msgid "Solo Mode"
15182 msgstr "სოლო რეჟიმი"
15185 msgid "Use Masks in Render"
15186 msgstr "ნიღბების გამოყენება რენდერში"
15189 msgid "Vertex Paint Opacity"
15190 msgstr "წვეროების საღებავის გამჭვირვალობა"
15193 msgid "Vertex Paint mix factor"
15194 msgstr "წვეროების საღებავის შეზავების კოეფიციენტი"
15197 msgid "ViewLayer"
15198 msgstr "ხედშრე"
15201 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
15202 msgstr "ცვილის ფანქრის შენიღბვის შრეები"
15205 msgid "List of Mask Layers"
15206 msgstr "შენიღბვის შრეების სია"
15209 msgid "Set mask Visibility"
15210 msgstr "ნიღბის ხილულობის დაყენება"
15213 msgid "Invert mask"
15214 msgstr "ნიღბის შებრუნება"
15217 msgid "Layer"
15218 msgstr "შრე"
15221 msgid "GPencil Sculpt Guide"
15222 msgstr "ც-ფანქრის საძერწი მეგზური"
15225 msgid "Angle snapping"
15226 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
15229 msgid "Custom"
15230 msgstr "მორგებული"
15233 msgid "Spacing"
15234 msgstr "დაშორება"
15237 msgid "Grid"
15238 msgstr "ცხრილი"
15241 msgid "Use Snapping"
15242 msgstr "გამოიყენე მიკვრა"
15245 msgid "Options"
15246 msgstr "ვარიანტები"
15249 msgid "Options for this operator type"
15250 msgstr "ვარიანტები ამ ოპერატორის ტიპისთვის"
15253 msgid "Use in 3D viewport"
15254 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელში"
15257 msgid "Persistent"
15258 msgstr "მუდმივი"
15261 msgid "Window"
15262 msgstr "ფანჯარა"
15265 msgid "Temporary"
15266 msgstr "დროებითი"
15269 msgid "UI"
15270 msgstr "UI"
15273 msgid "Tools"
15274 msgstr "ხელსაწყოები"
15277 msgid "Tool Properties"
15278 msgstr "ხელსაწყოების თვისებები"
15281 msgid "Navigation Bar"
15282 msgstr "სანავიგაციო ზოლი"
15285 msgid "Edit Mode"
15286 msgstr "დამუშავების რეჟიმი"
15289 msgid "Mirror"
15290 msgstr "გაასარკისებურე"
15293 msgid "Subdivide"
15294 msgstr "დაყავი"
15297 msgid "Hook"
15298 msgstr "კაუჭი"
15301 msgid "Hue/Saturation"
15302 msgstr "ელფერი/სიხასხასე"
15305 msgid "Pass"
15306 msgstr "გადავლა"
15309 msgid "Random seed"
15310 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
15313 msgid "Grow"
15314 msgstr "გაზრდა"
15317 msgid "Hue/Saturation Modifier"
15318 msgstr "ელფერის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
15321 msgid "Change Hue/Saturation modifier"
15322 msgstr "შეცვალე შეფერილობის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
15325 msgid "Color Saturation"
15326 msgstr "ფერის სიხასხასე"
15329 msgid "Falloff Curve"
15330 msgstr "შესუსტების წირი"
15333 msgctxt "Curve"
15334 msgid "Falloff Type"
15335 msgstr "შესუსტების ტიპი"
15338 msgctxt "Curve"
15339 msgid "No Falloff"
15340 msgstr "შესუსტების გარეშე"
15343 msgctxt "Curve"
15344 msgid "Curve"
15345 msgstr "მრუდი"
15348 msgctxt "Curve"
15349 msgid "Smooth"
15350 msgstr "თანაბარი"
15353 msgctxt "Curve"
15354 msgid "Sphere"
15355 msgstr "სფეროსებური"
15358 msgctxt "Curve"
15359 msgid "Root"
15360 msgstr "ფესვი"
15363 msgctxt "Curve"
15364 msgid "Inverse Square"
15365 msgstr "ინვერსიული კვადრატი"
15368 msgctxt "Curve"
15369 msgid "Sharp"
15370 msgstr "მკვეთრი"
15373 msgctxt "Curve"
15374 msgid "Linear"
15375 msgstr "წრფივი"
15378 msgctxt "Curve"
15379 msgid "Constant"
15380 msgstr "მუდმივი"
15383 msgid "Matrix"
15384 msgstr "მატრიცა"
15387 msgid "Step"
15388 msgstr "საფეხური"
15391 msgid "Overscan"
15392 msgstr "გადასკანირება"
15395 msgid "Steps"
15396 msgstr "საფეხურები"
15399 msgid "Subdivisions"
15400 msgstr "ქვედანაყოფები"
15403 msgid "Fixed"
15404 msgstr "ფიქსირებული"
15407 msgid "Adaptive"
15408 msgstr "ადაპტირებადი"
15411 msgid "Merge"
15412 msgstr "შერწყი"
15415 msgid "Sharp Threshold"
15416 msgstr "სიმკვეთრის ზღვარი"
15419 msgid "Reverse"
15420 msgstr "უკუღმა"
15423 msgid "Space"
15424 msgstr "დაშორება"
15427 msgid "Active grease pencil layer"
15428 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
15431 msgid "Active Layer Index"
15432 msgstr "აქტიური შრის ინდექსი"
15435 msgid "Index of active grease pencil layer"
15436 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრის ინდექსი"
15439 msgid "Active Note"
15440 msgstr "აქტიური შენიშვნა"
15443 msgid "Red Green Blue"
15444 msgstr "წითელი მწვანე ლურჯი"
15447 msgid "R"
15448 msgstr "R"
15451 msgid "Red"
15452 msgstr "წითელი"
15455 msgid "G"
15456 msgstr "G"
15459 msgid "Green"
15460 msgstr "მწვანე"
15463 msgid "B"
15464 msgstr "B"
15467 msgid "Blue"
15468 msgstr "ლურჯი"
15471 msgid "A"
15472 msgstr "A"
15475 msgid "Unique data-block ID name"
15476 msgstr "მონაცემთა ბლოკის უნიკალური ID სახელი"
15479 msgid "Full Name"
15480 msgstr "სრული სახელი"
15483 msgid "Fake User"
15484 msgstr "ყალბი მომხმარებელი"
15487 msgid "Save this data-block even if it has no users"
15488 msgstr "შეინახე ეს მონაცემთა ბლოკი, თუნდაც მომხმარებლები არ გააჩნდეს"
15491 msgid "Users"
15492 msgstr "მომხმარებლები"
15495 msgid "Number of times this data-block is referenced"
15496 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკზე მითითებების რაოდენობა"
15499 msgid "Frame Range"
15500 msgstr "კადრების დიაპაზონი"
15503 msgid "Groups"
15504 msgstr "ჯგუფები"
15507 msgid "Bones"
15508 msgstr "ძვლები"
15511 msgid "X-Axis Mirror"
15512 msgstr "სარკის ეფექტი X ღერძზე"
15515 msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting"
15516 msgstr "ფუნჯის მონაცემთა ბლოკი ფუნჯის სახატავი და საძერწი პარამეტრების შესანახად"
15519 msgid "Area Radius"
15520 msgstr "არეალის რადიუსი"
15523 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
15524 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და არეალის ცენტრის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
15527 msgid "Auto-Smooth"
15528 msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
15531 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
15532 msgstr "ყოველი მონასმის ავტომატური დაგლუვების ოდენობა"
15535 msgid "Propagation Steps"
15536 msgstr "გავრცელების ნაბიჯები"
15539 msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge"
15540 msgstr "მანძილი, რომელზეც ზღუდის კიდის ავტომატური შენიღბვა წვეროებს სრულად შენიღბული წიბოსგან დაიცავს"
15543 msgid "Blending Mode"
15544 msgstr "შერევის რეჟიმი"
15547 msgid "Brush blending mode"
15548 msgstr "ფუნჯის შერევის რეჟიმი"
15551 msgid "Color Burn"
15552 msgstr "ფერის ამოწვა"
15555 msgid "Linear Burn"
15556 msgstr "წრფივი ამოწვა"
15559 msgid "Color Dodge"
15560 msgstr "ფერის გაბაცება"
15563 msgid "Vivid Light"
15564 msgstr "მოელვარე შუქი"
15567 msgid "Pin Light"
15568 msgstr "წერტილოვანი შუქი"
15571 msgid "Exclusion"
15572 msgstr "გამორიცხვა"
15575 msgid "Use Hue blending mode while painting"
15576 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ელფერი'"
15579 msgid "Use Saturation blending mode while painting"
15580 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'სიხასხასე'"
15583 msgid "Erase Alpha"
15584 msgstr "წაშალე ალფა"
15587 msgid "Add Alpha"
15588 msgstr "დაამატე ალფა"
15591 msgid "Blur Mode"
15592 msgstr "გაბუნდოვანების რეჟიმი"
15595 msgid "Box"
15596 msgstr "ოთხკუთხა"
15599 msgid "Gaussian"
15600 msgstr "გაუსის"
15603 msgid "Deformation"
15604 msgstr "დეფორმაცია"
15607 msgid "Bend"
15608 msgstr "მოხარე"
15611 msgid "Expand"
15612 msgstr "გაფართოება"
15615 msgid "Inflate"
15616 msgstr "გაბერვა"
15619 msgid "Boundary Falloff"
15620 msgstr "ზღუდის მინავლება"
15623 msgid "Brush Radius"
15624 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
15627 msgid "Loop"
15628 msgstr "მარყუჟი"
15631 msgid "Loop and Invert"
15632 msgstr "მარყუჟი და ინვერსია"
15635 msgid "Boundary Origin Offset"
15636 msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
15639 msgid "Soft Body Plasticity"
15640 msgstr "რბილი სხეულის პლასტიკურობა"
15643 msgid "Cloth Damping"
15644 msgstr "ქსოვილის დაცხრომა"
15647 msgid "Pinch Point"
15648 msgstr "წერტილად მოჩქმეტა"
15651 msgid "Pinch Perpendicular"
15652 msgstr "მართობულად მოჩქმეტა"
15655 msgid "Snake Hook"
15656 msgstr "გველსაჭერი"
15659 msgid "Force Falloff"
15660 msgstr "ძალის მინავლება"
15663 msgid "Cloth Mass"
15664 msgstr "ქსოვილის მასა"
15667 msgid "Simulation Falloff"
15668 msgstr "სიმულაციის მინავლება"
15671 msgid "Simulation Limit"
15672 msgstr "სიმულაციის ლიმიტი"
15675 msgid "Simulation Area"
15676 msgstr "სიმულაციის არეალი"
15679 msgid "Local"
15680 msgstr "ლოკალური"
15683 msgid "Global"
15684 msgstr "გლობალური"
15687 msgid "Dynamic"
15688 msgstr "დინამიური"
15691 msgid "Color Type"
15692 msgstr "ფერის ტიპი"
15695 msgid "Sharp"
15696 msgstr "მკვეთრი/ბასრი"
15699 msgid "Dash Ratio"
15700 msgstr "ტირეს პროპორცია"
15703 msgid "Dash Length"
15704 msgstr "ტირეს სიგრძე"
15707 msgid "Deformation Target"
15708 msgstr "დეფორმაციის სამიზნე"
15711 msgid "Cloth Simulation"
15712 msgstr "ქსოვილის სიმულაცია"
15715 msgid "Max Element Distance"
15716 msgstr "ელემენტების მაქს. დაშორება"
15719 msgid "Bi-Scale Grab"
15720 msgstr "ორკეცი ჩავლება"
15723 msgid "Tri-Scale Grab"
15724 msgstr "სამკეცი ჩავლება"
15727 msgid "Falloff Angle"
15728 msgstr "მინავლების კუთხე"
15731 msgid "Falloff Shape"
15732 msgstr "მინავლების ფორმა"
15735 msgid "Projected"
15736 msgstr "პროექცირებული"
15739 msgid "Repeat"
15740 msgstr "გამეორება"
15743 msgid "Clamp"
15744 msgstr "აღკვეთა"
15747 msgid "Brush Icon Filepath"
15748 msgstr "ფუნჯის ხატულის მისამართი"
15751 msgid "File path to brush icon"
15752 msgstr "ფუნჯის ხატულიანი ფაილის მისამართი"
15755 msgid "Image Paint Tool"
15756 msgstr "გამოსახულების სახატავი ხელსაწყო"
15759 msgid "Soften"
15760 msgstr "შერბილება"
15763 msgid "Invert Pressure for Hardness"
15764 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის ეფექტი სიმაგრეზე"
15767 msgid "Invert the modulation of pressure in hardness"
15768 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის მოდულაცია სიმაგრეში"
15771 msgid "Jitter Unit"
15772 msgstr "რყევის ერთეული"
15775 msgid "Mask Tool"
15776 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყო"
15779 msgid "Plane Angle"
15780 msgstr "სიბრტყის კუთხე"
15783 msgid "Normal Radius"
15784 msgstr "ნორმალების რადიუსი"
15787 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
15788 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და ნორმალის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
15791 msgid "Normal Weight"
15792 msgstr "ნორმალების წონა"
15795 msgid "Plane Offset"
15796 msgstr "სიბრტყის აცდენა"
15799 msgid "Plane Trim"
15800 msgstr "სიბრტყის მოჭრა"
15803 msgid "Rotate/Twist"
15804 msgstr "ბრუნვა/მოგრეხვა"
15807 msgid "Scale/Translate"
15808 msgstr "მასშტაბი/გადაადგილება"
15811 msgid "Squash & Stretch"
15812 msgstr "გაჭყლეტა და გაწელვა"
15815 msgid "Pose IK Segments"
15816 msgstr "პოზის ი.კ. სეგმენტები"
15819 msgid "Pose Origin Offset"
15820 msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
15823 msgid "Rotation Origins"
15824 msgstr "ბრუნვის ამოსავალი წერტილები"
15827 msgid "Topology"
15828 msgstr "ტოპოლოგია"
15831 msgid "Face Sets"
15832 msgstr "წახნაგების ნაკრებები"
15835 msgid "Face Sets FK"
15836 msgstr "წახნაგების ნაკრების პირდაპირი კინემატიკა"
15839 msgid "Smooth Iterations"
15840 msgstr "დაგლუვების განმეორებები"
15843 msgid "Rake"
15844 msgstr "მოხვეტა"
15847 msgid "Sculpt Plane"
15848 msgstr "ძერწვის სიბრტყე"
15851 msgid "Area Plane"
15852 msgstr "არეალის სიბრტყე"
15855 msgid "View Plane"
15856 msgstr "ხედის სიბრტყე"
15859 msgid "X Plane"
15860 msgstr "X სიბრტყე"
15863 msgid "Y Plane"
15864 msgstr "Y სიბრტყე"
15867 msgid "Z Plane"
15868 msgstr "Z სიბრტყე"
15871 msgid "Sculpt Tool"
15872 msgstr "საძერწი ხელსაწყო"
15875 msgid "Draw Sharp"
15876 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
15879 msgid "Clay"
15880 msgstr "თიხა"
15883 msgid "Clay Strips"
15884 msgstr "თიხის ზოლები"
15887 msgid "Clay Thumb"
15888 msgstr "ცერი თიხაზე"
15891 msgid "Blob"
15892 msgstr "დაბუშტვა"
15895 msgid "Flatten"
15896 msgstr "გაბრტყელება"
15899 msgid "Scrape"
15900 msgstr "მოფხეკა"
15903 msgid "Multi-plane Scrape"
15904 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
15907 msgid "Elastic Deform"
15908 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
15911 msgid "Thumb"
15912 msgstr "ცერი"
15915 msgid "Pose"
15916 msgstr "პოზირება"
15919 msgid "Nudge"
15920 msgstr "ბიძგება"
15923 msgid "Rotate"
15924 msgstr "ბრუნვა"
15927 msgid "Slide Relax"
15928 msgstr "გაცურებით მოშვება"
15931 msgid "Boundary"
15932 msgstr "ზღვარი"
15935 msgid "Cloth"
15936 msgstr "ქსოვილი"
15939 msgid "Draw Face Sets"
15940 msgstr "დახატე წახნაგთა წყებები"
15943 msgid "Multires Displacement Eraser"
15944 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების საშლელი"
15947 msgid "Multires Displacement Smear"
15948 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების გადღაბნა"
15951 msgid "Secondary Color"
15952 msgstr "მეორადი ფერი"
15955 msgid "Threshold below which, no sharpening is done"
15956 msgstr "ზღვარი, რომლის ქვემოთ გამკვეთრება არ ხდება"
15959 msgid "Show Cursor Preview"
15960 msgstr "აჩვენე კურსორის წინასწარი ხედი"
15963 msgid "Radius of the brush in pixels"
15964 msgstr "ფუნჯის რადიუსი პიქსელებში"
15967 msgid "Laplacian"
15968 msgstr "ლაპლასის"
15971 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
15972 msgstr "მინიმალური მანძილი უკანასკნელი წერტილიდან მონასმის გაგრძელებამდე"
15975 msgid "Radius Falloff"
15976 msgstr "რადიუსის მინავლება"
15979 msgid "Elastic"
15980 msgstr "ელასტიური"
15983 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
15984 msgstr "რამდენად ძლიერია ფუნჯის ეფექტი გამოყენებისას"
15987 msgid "Stroke Method"
15988 msgstr "მონასმის მეთოდი"
15991 msgid "Dots"
15992 msgstr "წერტილები"
15995 msgid "Drag Dot"
15996 msgstr "გასათრევი წერტილი"
15999 msgid "Anchored"
16000 msgstr "ღუზიანი"
16003 msgid "Tip Roundness"
16004 msgstr "წვერის სიმრგვალე"
16007 msgid "Accumulate stroke daubs on top of each other"
16008 msgstr "მოსმული მონასმები ზემოდან დაამატე ერთიმეორეს"
16011 msgid "Mesh Boundary Auto-Masking"
16012 msgstr "მეშის ზღუდის ავტომატური შენიღბვა"
16015 msgid "Do not affect non manifold boundary edges"
16016 msgstr "არ იმოქმედო ჩაუკეტავი გეომეტრიის კიდეების წიბოებზე"
16019 msgid "Do not affect vertices that belong to a Face Set boundary"
16020 msgstr "არ იმოქმედო წვეროებზე, რომლებიც წახნაგთა ნაკრების ზღუდეს მიეკუთვნება"
16023 msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex"
16024 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომელთაც აქტიურ წვეროსთან საზიარო წახნაგები აქვთ"
16027 msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush"
16028 msgstr "იმოქმედე მხოლორ ფუნჯის ქვეშ მყოფ აქტიურ წვეროებთან დაკავშირებულ წვეროებზე"
16031 msgid "Pin Simulation Boundary"
16032 msgstr "დაამაგრე სიმულაციის ზღუდე"
16035 msgid "Connected Only"
16036 msgstr "მხოლოდ დაკავშირებული"
16039 msgid "Custom Icon"
16040 msgstr "მორგებული ხატულა"
16043 msgid "Set the brush icon from an image file"
16044 msgstr "დააყენე ფუნჯის ხატულა გამოსახულებიანი ფაილიდან"
16047 msgid "Grab Active Vertex"
16048 msgstr "ჩაავლე აქტიურ წვეროს"
16051 msgid "Grab Silhouette"
16052 msgstr "ჩაავლე სილუეტს"
16055 msgid "Use Pressure for Hardness"
16056 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრისათვის"
16059 msgid "Use pressure to modulate hardness"
16060 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრის მოდულაციისათვის"
16063 msgid "Inverse Smooth Pressure"
16064 msgstr "ზეწოლისგან დაგლუვების შებრუნება"
16067 msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied"
16068 msgstr "უფრო მსუბუქი ზეწოლა მეტ დაგლუვებას იწვევს"
16071 msgid "Radius Unit"
16072 msgstr "რადიუსის ერთეული"
16075 msgid "Measure brush size relative to the view or the scene"
16076 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან, ან სცენასთან მიმართებაში"
16079 msgid "Measure brush size relative to the view"
16080 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან მიმართებაში"
16083 msgid "Measure brush size relative to the scene"
16084 msgstr "გაზომე ფუნჯი სცენასთან მიმართებაში"
16087 msgid "Dynamic Mode"
16088 msgstr "დინამიური რეჟიმი"
16091 msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated"
16092 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ ადგილის ნორმალის გამოყენება, საიდანაც მონასმი დაიწყო"
16095 msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated"
16096 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ სიბრტყის საწყისი წერტილის გამოყენება, სადაც მონასმი დაიწყო"
16099 msgid "Use Paint"
16100 msgstr "გამოიყენე ხატვა"
16103 msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
16104 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ცვილის ფანქრით ხატვის რეჟიმში"
16107 msgid "Use this brush in texture paint mode"
16108 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ტექსტურების ხატვის რეჟიმში"
16111 msgid "Use Sculpt"
16112 msgstr "გამოიყენე ძერწვა"
16115 msgid "Use this brush in sculpt mode"
16116 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ძერწვის რეჟიმში"
16119 msgid "Use UV Sculpt"
16120 msgstr "გამოიყენე UV-ის ძერწვა"
16123 msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
16124 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი UV-ის ძერწვის რეჟიმში"
16127 msgid "Use Vertex"
16128 msgstr "გამოიყენე წვერო"
16131 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
16132 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წვეროებზე ხატვის რეჟიმში"
16135 msgid "Use Weight"
16136 msgstr "გამოიყენე წონა"
16139 msgid "Use this brush in weight paint mode"
16140 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წონის ხატვის რეჟიმში"
16143 msgid "Keep Anchor Point"
16144 msgstr "შეინარჩუნე საღუზე წერტილი"
16147 msgid "Ramp"
16148 msgstr "გრადაცია"
16151 msgid "Cutoff"
16152 msgstr "მოჭრა"
16155 msgid "Size Pressure"
16156 msgstr "ზეწოლითი ზომა"
16159 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
16160 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით ზომის რეგულირება"
16163 msgid "Spacing Pressure"
16164 msgstr "ზეწოლითი გამოტოვება"
16167 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for spacing"
16168 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით გამოტოვების რეგულირება"
16171 msgid "Strength Pressure"
16172 msgstr "ზეწოლითი სიძლიერე"
16175 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength"
16176 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით სიძლიერის რეგულირება"
16179 msgid "Use Texture Overlay"
16180 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის გადაფარება"
16183 msgid "Show texture in viewport"
16184 msgstr "აჩვენე ტექსტურა სარკმელში"
16187 msgid "Restore Mesh"
16188 msgstr "აღადგინე მეში"
16191 msgid "Spacing Distance"
16192 msgstr "გამოსატოვებელი მანძილი"
16195 msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance"
16196 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედის, ან სცენის გამოყენებით"
16199 msgid "Calculate brush spacing relative to the view"
16200 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედთან მიმართებაში"
16203 msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location"
16204 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები სცენასთან მიმართებაში მონასმის ადგილმდებარეობის გამოყენებით"
16207 msgid "Smooth Stroke"
16208 msgstr "გლუვი მონასმი"
16211 msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path"
16212 msgstr "ფუნჯი ჩამორჩება თაგვს და უფრო თანაბარ გზას გადის"
16215 msgid "Adjust Strength for Spacing"
16216 msgstr "შეასწორე სიძლიერე გამოტოვებისთვის"
16219 msgid "Relax"
16220 msgstr "მოშვება"
16223 msgid "Vertex Paint Tool"
16224 msgstr "წვეროებზე სახატავი ხელსაწყო"
16227 msgid "Weight Paint Tool"
16228 msgstr "წონის სახატავი ხელსაწყო"
16231 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
16232 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და სველ საღებავში შესარევი ფერის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
16235 msgid "Clip End"
16236 msgstr "ჩამოჭრის დასასრული"
16239 msgid "Camera far clipping distance"
16240 msgstr "კამერის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
16243 msgid "Clip Start"
16244 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
16247 msgid "Camera near clipping distance"
16248 msgstr "კამერის ჩამოჭრის ახლო მანძილი"
16251 msgid "Focal Length"
16252 msgstr "ფოკუსური მანძილი"
16255 msgid "Millimeters"
16256 msgstr "მილიმეტრები"
16259 msgid "Vertical"
16260 msgstr "ვერტიკალური"
16263 msgid "Camera types"
16264 msgstr "კამერის ტიპები"
16267 msgid "Perspective"
16268 msgstr "პერსპექტიული"
16271 msgid "Orthographic"
16272 msgstr "ორთოგრაფიული"
16275 msgid "Panoramic"
16276 msgstr "პანორამული"
16279 msgid "All Objects"
16280 msgstr "ყველა ობიექტი"
16283 msgid "Collection Color"
16284 msgstr "კოლექციის ფერი"
16287 msgid "Profile"
16288 msgstr "პროფილი"
16291 msgid "Dimensions"
16292 msgstr "განზომილებები"
16295 msgid "Extrude"
16296 msgstr "ამოიყვანე"
16299 msgid "Fill Mode"
16300 msgstr "შევსების რეჟიმი"
16303 msgid "Half"
16304 msgstr "ნახევარი"
16307 msgid "Path Length"
16308 msgstr "ბილიკის სიგრძე"
16311 msgid "Splines"
16312 msgstr "სპლაინები"
16315 msgid "Fill Caps"
16316 msgstr "ამოავსე დაბოლოებები"
16319 msgid "Shear"
16320 msgstr "წანაცვლება"
16323 msgid "Font Size"
16324 msgstr "შრიფტის ზომა"
16327 msgid "Enable symmetry in the X axis"
16328 msgstr "ჩართე სიმეტრია X ღერძში"
16331 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
16332 msgstr "ჩართე სიმეტრია Y ღერძში"
16335 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
16336 msgstr "ჩართე სიმეტრია Z ღერძში"
16339 msgid "Caps"
16340 msgstr "დაბოლოებები"
16343 msgid "Square"
16344 msgstr "კვადრატული"
16347 msgid "Min"
16348 msgstr "მინ."
16351 msgid "Max"
16352 msgstr "მაქს."
16355 msgid "First"
16356 msgstr "პირველი"
16359 msgid "Last"
16360 msgstr "უკანასკნელი"
16363 msgid "Selected"
16364 msgstr "მონიშნული"
16367 msgid "Blank"
16368 msgstr "სუფთა"
16371 msgid "Stereo 3D"
16372 msgstr "სტერეო 3გ"
16375 msgid "Single Image"
16376 msgstr "ერთი გამოსახულება"
16379 msgid "Compositing"
16380 msgstr "კომპოზიტინგი"
16383 msgid "Views Format"
16384 msgstr "ხედების ფორმატი"
16387 msgid "Individual"
16388 msgstr "ინდივიდუალური"
16391 msgctxt "Light"
16392 msgid "Light"
16393 msgstr "სინათლე"
16396 msgid "Light color"
16397 msgstr "სინათლის ფერი"
16400 msgctxt "Light"
16401 msgid "Type"
16402 msgstr "ტიპი"
16405 msgid "Type of light"
16406 msgstr "სინათლის ტიპი"
16409 msgctxt "Light"
16410 msgid "Point"
16411 msgstr "წერტილოვანი ნათურა"
16414 msgid "Omnidirectional point light source"
16415 msgstr "ყოველმხრივი მიმართულებით მანათობელი წერტილოვანი წყარო"
16418 msgctxt "Light"
16419 msgid "Sun"
16420 msgstr "მზე"
16423 msgid "Constant direction parallel ray light source"
16424 msgstr "მუდმივი მიმართულების პარალელურ სხივებიანი სინათლის წყარო"
16427 msgctxt "Light"
16428 msgid "Spot"
16429 msgstr "პროჟექტორი"
16432 msgid "Directional cone light source"
16433 msgstr "მიმართული კონუსისებური სინათლის წყარო"
16436 msgctxt "Light"
16437 msgid "Area"
16438 msgstr "არეალური"
16441 msgid "Directional area light source"
16442 msgstr "მიმართული სინათლის წყარო არეალი"
16445 msgid "Samples"
16446 msgstr "სემპლები"
16449 msgid "Sun Light"
16450 msgstr "მზის სინათლე"
16453 msgid "Resolution X"
16454 msgstr "გარჩევადობა X"
16457 msgid "Resolution Y"
16458 msgstr "გარჩევადობა Y"
16461 msgid "Resolution Z"
16462 msgstr "გარჩევადობა Z"
16465 msgid "Influence Distance"
16466 msgstr "გავლენის მანძილი"
16469 msgid "Intensity"
16470 msgstr "ინტენსივობა"
16473 msgid "Reflection Cubemap"
16474 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
16477 msgid "Capture reflections"
16478 msgstr "დაიჭირე ანარეკლები"
16481 msgid "Reflection Plane"
16482 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
16485 msgid "Irradiance Volume"
16486 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
16489 msgid "Volume used for precomputing indirect lighting"
16490 msgstr "მოცულობა, რომელიც გამოიყენება ირიბი განათების წინასწარ გამოსათვლელად"
16493 msgid "Opaque"
16494 msgstr "გაუმჭვირვალი"
16497 msgid "Diffuse Color"
16498 msgstr "დიფუზიური ფერი"
16501 msgid "Diffuse color of the material"
16502 msgstr "მასალის დიფუზიური ფერი"
16505 msgid "Grease Pencil Settings"
16506 msgstr "ცვილის ფანქრის პარამეტრები"
16509 msgid "Grease pencil color settings for material"
16510 msgstr "ცვილის ფანქრის ფერის პარამეტრები მასალისთვის"
16513 msgid "Cube"
16514 msgstr "კუბი"
16517 msgid "Hair"
16518 msgstr "თმა"
16521 msgid "Hair strands"
16522 msgstr "თმის ღერები"
16525 msgid "Shader Ball"
16526 msgstr "შეიდერის ბურთი"
16529 msgid "Shader ball"
16530 msgstr "შეიდერის ბურთი"
16533 msgid "Specular Color"
16534 msgstr "სპეკულარული ფერი"
16537 msgid "Specular color of the material"
16538 msgstr "მასალის სპეკულარული ფერი"
16541 msgid "Specular"
16542 msgstr "სპეკულარული"
16545 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
16546 msgstr "რამდენად ინტენსიურია (კაშკაშაა) სპეკულარული ანარეკლი"
16549 msgid "Texture Slots"
16550 msgstr "ტექსტურების სლოტები"
16553 msgid "Backface Culling"
16554 msgstr "უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
16557 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
16558 msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
16561 msgid "Edges"
16562 msgstr "წიბოები"
16565 msgid "Edges of the mesh"
16566 msgstr "მეშის წიბოები"
16569 msgid "Adaptivity"
16570 msgstr "ადაპტირებადობა"
16573 msgid "Voxel Size"
16574 msgstr "ვოქსელების ზომა"
16577 msgid "Topology Mirror"
16578 msgstr "ტოპოლოგიური სარკე"
16581 msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)"
16582 msgstr "გამოიყენე ტოპოლოგიაზე დაფუძნებული სარკისებრი არეკლვა (როდესაც მეშის ორივე მხარეს აქვს ერთგვაროვანი, უნიკალური ტოპოლოგია)"
16585 msgid "Paint Mask"
16586 msgstr "დახატული ნიღაბი"
16589 msgid "Fix Poles"
16590 msgstr "გაასწორე პოლუსები"
16593 msgid "Preserve Paint Mask"
16594 msgstr "შეინარჩუნე დახატული ნიღაბი"
16597 msgid "Vertex Colors"
16598 msgstr "წვეროს ფერები"
16601 msgid "Vertex Creases"
16602 msgstr "წვეროების ნაკეცები"
16605 msgid "Vertex Normals"
16606 msgstr "წვეროების ნორმალები"
16609 msgid "Vertices"
16610 msgstr "წვეროები"
16613 msgid "Vertices of the mesh"
16614 msgstr "მეშის წვეროები"
16617 msgid "Metaball elements"
16618 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
16621 msgid "Render Size"
16622 msgstr "რენდერის ზომა"
16625 msgid "Fast"
16626 msgstr "სწრაფი"
16629 msgid "Never"
16630 msgstr "არასდროს"
16633 msgid "Frame Rate"
16634 msgstr "კადრების სიხშირე"
16637 msgid "Shader"
16638 msgstr "შეიდერი"
16641 msgid "Shader nodes"
16642 msgstr "შეიდერის კვანძები"
16645 msgid "Texture nodes"
16646 msgstr "ტექსტურის კვანძები"
16649 msgid "Compositing nodes"
16650 msgstr "კვანძები კომპოზიტინგისთვის"
16653 msgid "Geometry nodes"
16654 msgstr "კვანძები გეომეტრიისთვის"
16657 msgid "High quality"
16658 msgstr "მაღალი ხარისხის"
16661 msgid "Tiled"
16662 msgstr "მიჯრით"
16665 msgid "Active Material"
16666 msgstr "აქტიური მასალა"
16669 msgid "Constraints"
16670 msgstr "შეზღუდვები"
16673 msgid "Data"
16674 msgstr "მონაცემები"
16677 msgid "Object data"
16678 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
16681 msgid "Cylinder"
16682 msgstr "ცილინდრი"
16685 msgid "Capsule"
16686 msgstr "კაფსულა"
16689 msgid "Display bounds as capsule"
16690 msgstr "ასახე ზღუდეები კაფსულის სახით"
16693 msgid "Display As"
16694 msgstr "ასახე, როგორც"
16697 msgid "Solid"
16698 msgstr "მყარი"
16701 msgid "Empty Display Type"
16702 msgstr "ცარიელის ასახვის ტიპი"
16705 msgid "Viewport display style for empties"
16706 msgstr "სარკმელში ასახვის სტილი ცარიელებისთვის"
16709 msgid "Plain Axes"
16710 msgstr "მარტივი ღერძები"
16713 msgid "Arrows"
16714 msgstr "ისრები"
16717 msgid "Single Arrow"
16718 msgstr "ცალი ისარი"
16721 msgid "Circle"
16722 msgstr "წრე"
16725 msgid "Both"
16726 msgstr "ორივე"
16729 msgid "Faces"
16730 msgstr "წახნაგები"
16733 msgid "Lock Location"
16734 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობა"
16737 msgid "Lock editing of location when transforming"
16738 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობის რედაქტირება გარდაქმნისას"
16741 msgid "Lock Rotation"
16742 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა"
16745 msgid "Lock editing of rotation when transforming"
16746 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვის რედაქტირება გარდაქმნისას"
16749 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
16750 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა (4გ კუთხე)"
16753 msgid "Lock Scale"
16754 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბი"
16757 msgid "Lock editing of scale when transforming"
16758 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბის რედაქტირება გარდაქმნისას"
16761 msgid "Material Slots"
16762 msgstr "მასალის სლოტები"
16765 msgid "Material slots in the object"
16766 msgstr "მასალის სლოტები ობიექტში"
16769 msgid "Local Matrix"
16770 msgstr "ლოკალური მატრიცა"
16773 msgid "Object Mode"
16774 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
16777 msgid "Pose Mode"
16778 msgstr "პოზირების რეჟიმი"
16781 msgid "Sculpt Mode"
16782 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
16785 msgid "Vertex Paint"
16786 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
16789 msgid "Weight Paint"
16790 msgstr "წონის ხატვა"
16793 msgid "Texture Paint"
16794 msgstr "ტექსტურის ხატვა"
16797 msgid "Particle Edit"
16798 msgstr "ნაწილაკების დამუშავება"
16801 msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
16802 msgstr "დაარედაქტირე ცვილის ფანქრის მონასმები"
16805 msgid "Draw Mode"
16806 msgstr "ხატვის რეჟიმი"
16809 msgid "Pose Library"
16810 msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა"
16813 msgid "Euler Rotation"
16814 msgstr "ეილერული ბრუნვა"
16817 msgid "Rotation in Eulers"
16818 msgstr "ბრუნვა ეილერებში"
16821 msgid "Quaternion (WXYZ)"
16822 msgstr "კვატერნიონი (WXYZ)"
16825 msgid "Axis Angle"
16826 msgstr "ღერძის კუთხე"
16829 msgid "Shader Effects"
16830 msgstr "იერფერის ეფექტები"
16833 msgctxt "ID"
16834 msgid "Type"
16835 msgstr "ტიპი"
16838 msgid "Type of object"
16839 msgstr "ობიექტის ტიპი"
16842 msgctxt "ID"
16843 msgid "Surface"
16844 msgstr "ზედაპირი"
16847 msgctxt "ID"
16848 msgid "Empty"
16849 msgstr "ცარიელი"
16852 msgid "Vertex Groups"
16853 msgstr "წვეროთა ჯგუფები"
16856 msgid "Camera Visibility"
16857 msgstr "კამერის ხილვადობა"
16860 msgid "Shadow Visibility"
16861 msgstr "ჩრდილის ხილვადობა"
16864 msgid "Degrees"
16865 msgstr "გრადუსი"
16868 msgid "Pixel"
16869 msgstr "პიქსელი"
16872 msgid "Global X"
16873 msgstr "გლობალური X"
16876 msgid "Global Y"
16877 msgstr "გლობალური Y"
16880 msgid "Global Z"
16881 msgstr "გლობალური Z"
16884 msgid "Rendered"
16885 msgstr "დარენდერებული"
16888 msgid "Display"
16889 msgstr "ასახვა"
16892 msgid "Distribution"
16893 msgstr "გადანაწილება"
16896 msgid "Advanced"
16897 msgstr "გაფართოებული"
16900 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
16901 msgstr "სცენის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შედგება ობიექტებისგან და განსაზღვრული აქვს დროსა და რენდერთან დაკავშირებული პარამეტრები"
16904 msgid "Active Movie Clip"
16905 msgstr "აქტიური ვიდეო კლიპი"
16908 msgid "Background Scene"
16909 msgstr "ფონური სცენა"
16912 msgid "3D Cursor"
16913 msgstr "3გ კურსორი"
16916 msgid "Eevee"
16917 msgstr "Eevee"
16920 msgid "Constant acceleration in a given direction"
16921 msgstr "თანაბარი აჩქარება მოცემული მიმართულებით"
16924 msgid "Annotations"
16925 msgstr "ანოტაციები"
16928 msgid "Tool Settings"
16929 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრები"
16932 msgid "Show Status Bar"
16933 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
16936 msgid "Show status bar"
16937 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
16940 msgid "Memory"
16941 msgstr "მეხსიერება"
16944 msgid "Lines"
16945 msgstr "ხაზები"
16948 msgid "Filter Probes"
16949 msgstr "ფილტრის ზონდები"
16952 msgid "Filter Size"
16953 msgstr "ფილტრის ზომა"
16956 msgid "Area"
16957 msgstr "არეალი"
16960 msgid "Pattern"
16961 msgstr "შაბლონი"
16964 msgid "Rings"
16965 msgstr "რგოლები"
16968 msgid "Category"
16969 msgstr "კატეგორია"
16972 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
16973 msgstr "ცვილის ფანქრის რედაქტირების რეჟიმი"
16976 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
16977 msgstr "ცვილის ფანქრის ძერწვის რეჟიმი"
16980 msgid "Grease Pencil Draw"
16981 msgstr "ცვილის ფაქნქრის ხატვა"
16984 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
16985 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების შეღებვა"
16988 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
16989 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვა"
16992 msgid "UI Tags"
16993 msgstr "UI იარლიყები"
16996 msgid "Screen layouts of a workspace"
16997 msgstr "სამუშაო სივრცის ეკრანის შაბლონები"
17000 msgid "Use UI Tags"
17001 msgstr "გამოიყენე UI იარლიყები"
17004 msgid "Filter the UI by tags"
17005 msgstr "გაფილტრე UI იარლიყების მიხედვით"
17008 msgid "Color of the background"
17009 msgstr "ფონის ფერი"
17012 msgid "Lighting"
17013 msgstr "განათება"
17016 msgid "World lighting settings"
17017 msgstr "სამყაროს განათების პარამეტრები"
17020 msgid "Mist"
17021 msgstr "ნისლი"
17024 msgid "World mist settings"
17025 msgstr "სამყაროს ნისლის პარამეტრები"
17028 msgid "Animation"
17029 msgstr "ანიმაცია"
17032 msgid "Black"
17033 msgstr "შავი"
17036 msgid "White"
17037 msgstr "თეთრი"
17040 msgid "Color Depth"
17041 msgstr "ფერის სიღრმე"
17044 msgid "Color Management"
17045 msgstr "ფერთა მენეჯმენტი"
17048 msgid "Follow Scene"
17049 msgstr "მიჰყევი სცენას"
17052 msgid "Deflate"
17053 msgstr "დაჩუტვა"
17056 msgid "Tile"
17057 msgstr "ფილა"
17060 msgid "North"
17061 msgstr "ჩრდილოეთი"
17064 msgid "North-East"
17065 msgstr "ჩრდილო-აღმოსავლეთი"
17068 msgid "East"
17069 msgstr "აღმოსავლეთი"
17072 msgid "South-East"
17073 msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთი"
17076 msgid "South"
17077 msgstr "სამხრეთი"
17080 msgid "South-West"
17081 msgstr "სამხრეთ-დასავლეთი"
17084 msgid "West"
17085 msgstr "დასავლეთი"
17088 msgid "North-West"
17089 msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
17092 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17093 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
17094 msgstr "ზუმი თაგვით/სენსორული დაფით"
17097 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17098 msgid "A"
17099 msgstr "A"
17102 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17103 msgid "B"
17104 msgstr "B"
17107 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17108 msgid "C"
17109 msgstr "C"
17112 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17113 msgid "D"
17114 msgstr "D"
17117 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17118 msgid "E"
17119 msgstr "E"
17122 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17123 msgid "F"
17124 msgstr "F"
17127 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17128 msgid "G"
17129 msgstr "G"
17132 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17133 msgid "H"
17134 msgstr "H"
17137 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17138 msgid "I"
17139 msgstr "I"
17142 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17143 msgid "J"
17144 msgstr "J"
17147 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17148 msgid "K"
17149 msgstr "K"
17152 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17153 msgid "L"
17154 msgstr "L"
17157 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17158 msgid "M"
17159 msgstr "M"
17162 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17163 msgid "N"
17164 msgstr "N"
17167 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17168 msgid "O"
17169 msgstr "O"
17172 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17173 msgid "P"
17174 msgstr "P"
17177 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17178 msgid "Q"
17179 msgstr "Q"
17182 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17183 msgid "R"
17184 msgstr "R"
17187 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17188 msgid "S"
17189 msgstr "S"
17192 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17193 msgid "T"
17194 msgstr "T"
17197 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17198 msgid "U"
17199 msgstr "U"
17202 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17203 msgid "V"
17204 msgstr "V"
17207 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17208 msgid "W"
17209 msgstr "W"
17212 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17213 msgid "X"
17214 msgstr "X"
17217 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17218 msgid "Y"
17219 msgstr "Y"
17222 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17223 msgid "Z"
17224 msgstr "Z"
17227 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17228 msgid "Left Ctrl"
17229 msgstr "მარცხენა Ctrl"
17232 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17233 msgid "Left Alt"
17234 msgstr "მარცხენა Alt"
17237 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17238 msgid "Left Shift"
17239 msgstr "მარცხენა Shift"
17242 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17243 msgid "Right Ctrl"
17244 msgstr "მარჯვენა Ctrl"
17247 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17248 msgid "Right Shift"
17249 msgstr "მარჯვენა Shift"
17252 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17253 msgid "Return"
17254 msgstr "Return"
17257 msgid "Enter"
17258 msgstr "Enter"
17261 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17262 msgid "Spacebar"
17263 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
17266 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17267 msgid "Backspace"
17268 msgstr "Backspace"
17271 msgid "BkSpace"
17272 msgstr "BkSpace"
17275 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17276 msgid "Delete"
17277 msgstr "Delete"
17280 msgid "Del"
17281 msgstr "Del"
17284 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17285 msgid "F1"
17286 msgstr "F1"
17289 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17290 msgid "F2"
17291 msgstr "F2"
17294 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17295 msgid "F3"
17296 msgstr "F3"
17299 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17300 msgid "F4"
17301 msgstr "F4"
17304 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17305 msgid "F5"
17306 msgstr "F5"
17309 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17310 msgid "F6"
17311 msgstr "F6"
17314 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17315 msgid "F7"
17316 msgstr "F7"
17319 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17320 msgid "F8"
17321 msgstr "F8"
17324 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17325 msgid "F9"
17326 msgstr "F9"
17329 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17330 msgid "F10"
17331 msgstr "F10"
17334 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17335 msgid "F11"
17336 msgstr "F11"
17339 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17340 msgid "F12"
17341 msgstr "F12"
17344 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17345 msgid "F13"
17346 msgstr "F13"
17349 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17350 msgid "F14"
17351 msgstr "F14"
17354 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17355 msgid "F15"
17356 msgstr "F15"
17359 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17360 msgid "F16"
17361 msgstr "F16"
17364 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17365 msgid "F17"
17366 msgstr "F17"
17369 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17370 msgid "F18"
17371 msgstr "F18"
17374 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17375 msgid "F19"
17376 msgstr "F19"
17379 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17380 msgid "F20"
17381 msgstr "F20"
17384 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17385 msgid "F21"
17386 msgstr "F21"
17389 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17390 msgid "F22"
17391 msgstr "F22"
17394 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17395 msgid "F23"
17396 msgstr "F23"
17399 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17400 msgid "F24"
17401 msgstr "F24"
17404 msgid "PgUp"
17405 msgstr "PgUp"
17408 msgid "PgDown"
17409 msgstr "PgDown"
17412 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17413 msgid "End"
17414 msgstr "End"
17417 msgid "Map Type"
17418 msgstr "რუკის ტიპი"
17421 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
17422 msgid "Type"
17423 msgstr "ტიპი"
17426 msgid "Press"
17427 msgstr "დაჭერა"
17430 msgid "Release"
17431 msgstr "აშვება"
17434 msgid "Click"
17435 msgstr "დაწკაპუნება"
17438 msgid "Double Click"
17439 msgstr "ორმაგი დაწკაპუნება"
17442 msgid "Click Drag"
17443 msgstr "დაწკაპუნება და გათრევა"
17446 msgid "Ease In"
17447 msgstr "აჩქარება"
17450 msgid "Ease Out"
17451 msgstr "შენელება"
17454 msgid "Period"
17455 msgstr "პერიოდი"
17458 msgid "Keying Set"
17459 msgstr "საგასაღებო კომპლექტი"
17462 msgid "UI Name"
17463 msgstr "UI-ს სახელი"
17466 msgid "Available"
17467 msgstr "ხელმისაწვდომი"
17470 msgid "BBone Shape"
17471 msgstr "დ-ძვლის ფორმა"
17474 msgid "Location & Scale"
17475 msgstr "ადგილმდებარეობა და მასშტაბირება"
17478 msgid "Rotation & Scale"
17479 msgstr "ბრუნვა და მასშტაბირება"
17482 msgid "Location, Rotation & Scale"
17483 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
17486 msgid "Location, Rotation, Scale & Custom Properties"
17487 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა, მასშტაბი და მორგებული თვისებები"
17490 msgid "ID-Block"
17491 msgstr "ID-ბლოკი"
17494 msgid "Active Keying Set"
17495 msgstr "აქტიური საგასაღები კომპლექტი"
17498 msgid "Active Path Index"
17499 msgstr "აქტიური მისამართის ინდექსი"
17502 msgid "Current Keying Set index"
17503 msgstr "მიმდინარე საგასაღებო კომპლექტის ინდექსი"
17506 msgid "Keying Sets"
17507 msgstr "საგასაღებო კომპლექტები"
17510 msgid "Active Keying Set Index"
17511 msgstr "აქტიური საგასაღებო კომპლექტის ინდექსი"
17514 msgid "Layer Collection"
17515 msgstr "შრეების კოლექცია"
17518 msgid "Active Object"
17519 msgstr "აქტიური ობიექტი"
17522 msgid "Active object for this layer"
17523 msgstr "აქტიური ობიექტი ამ შრისთვის"
17526 msgid "Selected Objects"
17527 msgstr "მონიშნული ობიექტები"
17530 msgid "Sampling"
17531 msgstr "სემპლინგი"
17534 msgid "Simplification"
17535 msgstr "გამარტივება"
17538 msgid "Orientation"
17539 msgstr "ორიენტაცია"
17542 msgid "Smooth falloff"
17543 msgstr "თანაბარი შესუსტება"
17546 msgid "Spherical falloff"
17547 msgstr "სფერული შესუსტება"
17550 msgid "Root falloff"
17551 msgstr "ფესვისებური შესუსტება"
17554 msgid "Inverse Square falloff"
17555 msgstr "ინვერსიული კვადრატული შესუსტება"
17558 msgid "Sharp falloff"
17559 msgstr "მკვეთრი შესუსტება"
17562 msgid "Linear falloff"
17563 msgstr "წრფივი შესუსტება"
17566 msgid "Flip"
17567 msgstr "ამოატრიალე"
17570 msgid "Mix Factor"
17571 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
17574 msgid "Edit"
17575 msgstr "რედაქტირება"
17578 msgid "Proxy"
17579 msgstr "პროქსი"
17582 msgid "Reconstruction"
17583 msgstr "რეკონსტრუქცია"
17586 msgid "Select Grouped"
17587 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
17590 msgid "Clean Up"
17591 msgstr "გაასუფთავე"
17594 msgid "Show/Hide"
17595 msgstr "მაჩვენე/დამალე"
17598 msgid "Context Menu"
17599 msgstr "კონტექსტური მენიუ"
17602 msgid "Console"
17603 msgstr "კონსოლი"
17606 msgid "Add Attribute"
17607 msgstr "ატრიბუტის დამატება"
17610 msgid "Snap"
17611 msgstr "მიაკარი"
17614 msgid "Move to Layer"
17615 msgstr "გადაიტანე შრეზე"
17618 msgid "Select Linked"
17619 msgstr "მონიშნე მიბმული"
17622 msgctxt "Operator"
17623 msgid "Add"
17624 msgstr "დამატება"
17627 msgctxt "Operator"
17628 msgid "Scene"
17629 msgstr "სცენა"
17632 msgid "Apply"
17633 msgstr "გამოიყენე"
17636 msgid "Navigation"
17637 msgstr "ნავიგაცია"
17640 msgid "Strip"
17641 msgstr "ლენტი"
17644 msgid "Open Shading Language"
17645 msgstr "შეფერადების ღია ენა"
17648 msgid "Python"
17649 msgstr "პითონი"
17652 msgid "Blender"
17653 msgstr "ბლენდერი"
17656 msgid "System"
17657 msgstr "სისტემა"
17660 msgid "File"
17661 msgstr "ფაილი"
17664 msgid "Defaults"
17665 msgstr "ნაგულისხმები"
17668 msgid "Export"
17669 msgstr "ექსპორტი"
17672 msgid "External Data"
17673 msgstr "გარე მონაცემები"
17676 msgid "Import"
17677 msgstr "იმპორტი"
17680 msgid "New File"
17681 msgstr "ახალი ფაილი"
17684 msgid "Data Previews"
17685 msgstr "მონაცემთა წინასწარ ნახვა"
17688 msgid "Recover"
17689 msgstr "აღადგინე"
17692 msgid "Help"
17693 msgstr "დახმარება"
17696 msgid "Save & Load"
17697 msgstr "შეინახე & ჩატვირთე"
17700 msgid "Assign Material"
17701 msgstr "მიაკუთვნე მასალა"
17704 msgid "Disable Bone Options"
17705 msgstr "გამორთე ძვლის პარამეტრები"
17708 msgid "Enable Bone Options"
17709 msgstr "ჩართე ძვლის პარამეტრები"
17712 msgid "Toggle Bone Options"
17713 msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები"
17716 msgid "Brush Specials"
17717 msgstr "ფუნჯის განსაკუთრებული თვისებები"
17720 msgid "Enabled Modes"
17721 msgstr "ჩართული რეჟიმები"
17724 msgid "Names"
17725 msgstr "სახელები"
17728 msgid "Bone Roll"
17729 msgstr "ძვლის დატრიალება"
17732 msgid "Curve Context Menu"
17733 msgstr "მრუდის კონტექსტური მენიუ"
17736 msgid "Special Characters"
17737 msgstr "სპეციალური სიმბოლოები"
17740 msgid "Text Context Menu"
17741 msgstr "ტექსტის კონტექსტური მენიუ"
17744 msgid "Kerning"
17745 msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
17748 msgid "Lattice Context Menu"
17749 msgstr "გისოსების კონტექსტური მენიუ"
17752 msgid "Face Data"
17753 msgstr "წახნაგების მონაცემები"
17756 msgid "Normals"
17757 msgstr "ნორმალები"
17760 msgid "Select by Face Strength"
17761 msgstr "მონიშნე წახნაგების სიძლიერის მიხედვით"
17764 msgid "Set Face Strength"
17765 msgstr "დააყენე წახნაგის სიძლიერე"
17768 msgid "Select All by Trait"
17769 msgstr "მონიშნე ამ თვისების მქონე ყველა"
17772 msgid "Select Loops"
17773 msgstr "მონიშნე მარყუჟები"
17776 msgid "Mesh Select Mode"
17777 msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
17780 msgid "Select More/Less"
17781 msgstr "მონიშნე მეტი/ნაკლები"
17784 msgid "Select Similar"
17785 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
17788 msgid "Generate Weights"
17789 msgstr "წარმოქმენი წონები"
17792 msgid "Hooks"
17793 msgstr "კაუჭები"
17796 msgid "Add Image"
17797 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
17800 msgid "Link/Transfer Data"
17801 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
17804 msgid "Make Single User"
17805 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
17808 msgid "Asset"
17809 msgstr "აქტივი"
17812 msgid "Object Context Menu"
17813 msgstr "ობიექტის კონტექსტური მენიუ"
17816 msgid "Convert"
17817 msgstr "დააკონვერტირე"
17820 msgid "Quick Effects"
17821 msgstr "სწრაფი ეფექტები"
17824 msgid "Relations"
17825 msgstr "ნათესაობები"
17828 msgid "Rigid Body"
17829 msgstr "უდრეკი სხეული"
17832 msgid "Propagate"
17833 msgstr "გაავრცელე"
17836 msgid "In-Betweens"
17837 msgstr "შუაში"
17840 msgid "Clear Transform"
17841 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნა"
17844 msgid "Random Mask"
17845 msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი"
17848 msgid "Sculpt"
17849 msgstr "ძერწვა"
17852 msgid "Automasking"
17853 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
17856 msgid "Align View"
17857 msgstr "გაასწორე ხედი"
17860 msgid "Align View to Active"
17861 msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს"
17864 msgid "Local View"
17865 msgstr "ლოკალური ხედი"
17868 msgid "View Regions"
17869 msgstr "ხედის არეალები"
17872 msgid "Viewpoint"
17873 msgstr "თვალთახედვა"
17876 msgid "Quick Setup"
17877 msgstr "სწრაფი დაყენება"
17880 msgid "Seam"
17881 msgstr "ნაკერი"
17884 msgid "Split Normals"
17885 msgstr "გახლიჩე ნორმალები"
17888 msgid "Intersect"
17889 msgstr "გადაკვეთა"
17892 msgid "Mesh Vertex"
17893 msgstr "მეშის წვერო"
17896 msgid "Metaball Elements"
17897 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
17900 msgid "Collection of metaball elements"
17901 msgstr "მეტაბურთის ელემენტების კოლექცია"
17904 msgid "Active Element"
17905 msgstr "აქტიური ელემენტი"
17908 msgid "Last selected element"
17909 msgstr "ბოლო მონიშნული ელემენტი"
17912 msgid "Metaball Element"
17913 msgstr "მეტაბურთის ელემენტი"
17916 msgid "Hide element"
17917 msgstr "დამალე ელემენტი"
17920 msgid "Select element"
17921 msgstr "მონიშნე ელემენტი"
17924 msgid "Size X"
17925 msgstr "ზომა X"
17928 msgid "Size Z"
17929 msgstr "ზომა Z"
17932 msgid "Metaball types"
17933 msgstr "მეტაბურთის ტიპები"
17936 msgid "Ball"
17937 msgstr "ბურთი"
17940 msgid "Ellipsoid"
17941 msgstr "ელიფსოიდი"
17944 msgid "Bevel"
17945 msgstr "ცერობი"
17948 msgid "Remesh"
17949 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
17952 msgid "Screw"
17953 msgstr "ხრახნი"
17956 msgid "Wireframe"
17957 msgstr "ბადე"
17960 msgid "Warp"
17961 msgstr "დაბრიცე"
17964 msgid "Soft Body"
17965 msgstr "რბილი სხეული"
17968 msgid "Affect"
17969 msgstr "ზემოქმედების არე"
17972 msgid "Affect edges or vertices"
17973 msgstr "იმოქმედე წიბოებზე, ან წვეროებზე"
17976 msgid "Affect only vertices"
17977 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წვეროებზე"
17980 msgid "Affect only edges"
17981 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წიბოებზე"
17984 msgid "Face Strength"
17985 msgstr "წახნაგების სიძლიერე"
17988 msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on"
17989 msgstr "იქნას თუ არა წახნაგების სიძლიერე დაყენებული და რომელ წახნაგებზე"
17992 msgid "Do not set face strength"
17993 msgstr "არ დააყენო წახნაგების სიძლიერე"
17996 msgid "New"
17997 msgstr "ახალი"
18000 msgid "Set face strength on new faces only"
18001 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ წახნაგებს დაუყენე"
18004 msgid "Affected"
18005 msgstr "გავლენის ქვეშ მყოფი"
18008 msgid "Set face strength on new and affected faces only"
18009 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ და გავლენის ქვეშ მყოფ წახნაგებს დაუყენე"
18012 msgid "Set face strength on all faces"
18013 msgstr "ყველა წახნაგს დაუყენე წახნაგების სიძლიერე"
18016 msgid "Harden Normals"
18017 msgstr "გაამაგრე ნორმალები"
18020 msgid "Match normals of new faces to adjacent faces"
18021 msgstr "დაამთხვიე ახალი წახნაგების ნორმალები მომიჯნავე წახნაგებისას"
18024 msgid "Loop Slide"
18025 msgstr "მარყუჟის გაცურება"
18028 msgid "Prefer sliding along edges to having even widths"
18029 msgstr "თანაბარი სიგანეების ქონას წიბოების გასწვრივ გაცურება ამჯობინე"
18032 msgid "Mark Seams"
18033 msgstr "აღნიშნე ნაკერები"
18036 msgid "Mark Seams along beveled edges"
18037 msgstr "აღნიშნე ნაკერები დაცერობებული წიბოების გასწვრივ"
18040 msgid "Mark Sharp"
18041 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
18044 msgid "Mark beveled edges as sharp"
18045 msgstr "აღნიშნე დაცერობებული წიბოები მკვეთრად"
18048 msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic"
18049 msgstr "გენერირებული წახნაგების მასალის ინდექსი, -1 ავტომატურისთვის"
18052 msgid "Inner Miter"
18053 msgstr "შიდა შეპირაპირება"
18056 msgid "Pattern to use for inside of miters"
18057 msgstr "შიდა შეპირაპირებისთვის გამოსაყენებელი შაბლონი"
18060 msgid "Inside of miter is sharp"
18061 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე ბასრია"
18064 msgid "Arc"
18065 msgstr "თაღი"
18068 msgid "Inside of miter is arc"
18069 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე თაღისებურია"
18072 msgid "Outer Miter"
18073 msgstr "გარე დახრილი კუთხე"
18076 msgid "Pattern to use for outside of miters"
18077 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარეს გამოსაყენებელი შაბლონი"
18080 msgid "Outside of miter is sharp"
18081 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე ბასრია"
18084 msgid "Patch"
18085 msgstr "საკერებელი"
18088 msgid "Outside of miter is squared-off patch"
18089 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე კვადრატული საკერებელია"
18092 msgid "Outside of miter is arc"
18093 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე თაღისებურია"
18096 msgid "Width Type"
18097 msgstr "სიგანის ტიპი"
18100 msgid "Amount is offset of new edges from original"
18101 msgstr "ამ რაოდენობით ასცდება ახალი წიბოები ორიგინალს"
18104 msgid "Amount is width of new face"
18105 msgstr "ეს რაოდენობა არის ახალი წახნაგის სიგანე"
18108 msgid "Amount is perpendicular distance from original edge to bevel face"
18109 msgstr "ეს რაოდენობა არის მართობული მანძილი ორიგინალი წიბოდან ცერობ წახნაგამდე"
18112 msgid "Percent"
18113 msgstr "პროცენტი"
18116 msgid "Amount is percent of adjacent edge length"
18117 msgstr "მომიჯნავე წიბოს სიგრძის პროცენტული მაჩვენებელი"
18120 msgid "Amount is absolute distance along adjacent edge"
18121 msgstr "მომიჯნავე წიბოდან აბსოლუტური მანძილის მაჩვენებელი"
18124 msgid "Profile Type"
18125 msgstr "პროფილის ტიპი"
18128 msgid "The type of shape used to rebuild a beveled section"
18129 msgstr "დაცერობებული დანაყოფის აღსადგენად გამოსაყენები ფორმის ტიპი"
18132 msgid "Superellipse"
18133 msgstr "სუპერელიფსი"
18136 msgid "The profile can be a concave or convex curve"
18137 msgstr "პროფილი შეიძლება, იყოს ჩაზნექილი, ან ამოზნექილი მრუდი"
18140 msgid "The profile can be any arbitrary path between its endpoints"
18141 msgstr "პროფილი შეიძლება იყოს ორ ბოლოს შორის მოქცეული ნებისმიერი ფორმის ბილიკი"
18144 msgid "Clamp Overlap"
18145 msgstr "დამთხვევის აღკვეთა"
18148 msgid "Clamp the width to avoid overlap"
18149 msgstr "მიიღე ზომები ურთიერთდამთხვევის თავიდან ასაცილებლად"
18152 msgid "Vertex group name"
18153 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი"
18156 msgid "Vertex Mesh Method"
18157 msgstr "წვეროებიანი მეშის მეთოდი"
18160 msgid "The method to use to create the mesh at intersections"
18161 msgstr "გადაკვეთებზე მეშის შესაქმნელი მეთოდი"
18164 msgid "Grid Fill"
18165 msgstr "ცხრილით შევსება"
18168 msgid "Default patterned fill"
18169 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონური შევსება"
18172 msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection"
18173 msgstr "თითოეული პროფილის ბოლოს მოჭრა გადაკვეთამდე"
18176 msgid "Bevel amount"
18177 msgstr "დაცერობების დონე"
18180 msgid "Union"
18181 msgstr "გაერთიანება"
18184 msgid "Deform Axis"
18185 msgstr "დეფორმირების ღერძი"
18188 msgid "Freestyle"
18189 msgstr "თავისუფალი სტილის"
18192 msgid "UVs"
18193 msgstr "UV-ები"
18196 msgid "All Layers"
18197 msgstr "ყველა შრე"
18200 msgid "Collapse"
18201 msgstr "ჩაშალე"
18204 msgid "Un-Subdivide"
18205 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
18208 msgid "Planar"
18209 msgstr "სიბრტყისეული"
18212 msgid "Symmetry"
18213 msgstr "სიმეტრია"
18216 msgid "Custom Normal"
18217 msgstr "მორგებული ნორმალი"
18220 msgid "Overwrite"
18221 msgstr "გადააწერე"
18224 msgid "Frame Start"
18225 msgstr "საწყისი კადრი"
18228 msgid "Levels"
18229 msgstr "დონეები"
18232 msgid "Copy"
18233 msgstr "დააკოპირე"
18236 msgid "Random Seed"
18237 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
18240 msgid "Particle System Number"
18241 msgstr "ნაილაკების სისტემის ნომერი"
18244 msgctxt "ParticleSettings"
18245 msgid "Children"
18246 msgstr "შვილობილები"
18249 msgid "Sharpness"
18250 msgstr "სიბასრე"
18253 msgid "Smooth Shading"
18254 msgstr "გლუვი შეფერადება"
18257 msgid "Origin"
18258 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
18261 msgid "Merge Threshold"
18262 msgstr "შერწყმის ზღვარი"
18265 msgid "High Quality Normals"
18266 msgstr "მაღალი ხარისხის ნორმალები"
18269 msgid "Aspect X"
18270 msgstr "თანაფარდობა"
18273 msgctxt "Curve"
18274 msgid "Random"
18275 msgstr "შემთხვევითი"
18278 msgctxt "Curve"
18279 msgid "Median Step"
18280 msgstr "მედიანური საფეხური"
18283 msgid "Invert Falloff"
18284 msgstr "მოახდინე შესუსტების ინვერსია"
18287 msgid "Face Area"
18288 msgstr "წახნაგის არეალი"
18291 msgid "Offset Relative"
18292 msgstr "შეფარდებითი აცდენა"
18295 msgid "Offset Even"
18296 msgstr "თანაბარი აცდენა"
18299 msgid "Scale the offset to give more even thickness"
18300 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა ისე, რომ უფრო თანაბარი სისქე მიიღო"
18303 msgid "Scale the offset by surrounding geometry"
18304 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა გარს შემორტყმული გეომეტრიის მიხედვით"
18307 msgid "Line Thickness"
18308 msgstr "ხაზის სისქე"
18311 msgid "Camera's focal length"
18312 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი"
18315 msgid "Optical center of lens"
18316 msgstr "ლინზის ოპტიკური ცენტრი"
18319 msgid "Sensor"
18320 msgstr "სენსორი"
18323 msgid "Units"
18324 msgstr "ერთეულები"
18327 msgid "Units used for camera focal length"
18328 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილის ერთეულები"
18331 msgid "px"
18332 msgstr "px"
18335 msgid "Use pixels for units of focal length"
18336 msgstr "გამოიყენე პიქსელები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
18339 msgid "mm"
18340 msgstr "მმ"
18343 msgid "Use millimeters for units of focal length"
18344 msgstr "გამოიყენე მილიმეტრები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
18347 msgid "Total"
18348 msgstr "ჯამი"
18351 msgid "Normalize"
18352 msgstr "დაანორმალიზირე"
18355 msgid "Interpolate"
18356 msgstr "ინტერპოლაცია"
18359 msgid "Select Pattern"
18360 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
18363 msgid "Meta"
18364 msgstr "მეტა"
18367 msgid "Interface"
18368 msgstr "ინტერფეისი"
18371 msgid "Relative Size X"
18372 msgstr "მიმართებითი ზომა X"
18375 msgid "Relative Size Y"
18376 msgstr "მიმართებითი ზომა Y"
18379 msgid "Filter Type"
18380 msgstr "ფილტრის ტიპი"
18383 msgid "Bokeh"
18384 msgstr "ბოკე"
18387 msgid "Max Blur"
18388 msgstr "მაქსიმალური გადღაბნა"
18391 msgid "Single"
18392 msgstr "ცალი"
18395 msgid "Correction for highlights"
18396 msgstr "შესწორება შუქციმებისთვის"
18399 msgid "Correction for midtones"
18400 msgstr "შესწორება საშუალო ტონებისთვის"
18403 msgid "Correction for shadows"
18404 msgstr "შესწორება ჩრდილებისთვის"
18407 msgid "Color Correction"
18408 msgstr "ფერის შესწორება"
18411 msgid "Highlights Contrast"
18412 msgstr "შუქციმების კონტრასტი"
18415 msgid "Highlights contrast"
18416 msgstr "შუქციმების კონტრასტი"
18419 msgid "Highlights Saturation"
18420 msgstr "შუქციმის სიხასხასე"
18423 msgid "Highlights saturation"
18424 msgstr "შუქციმის სიხასხასე"
18427 msgid "Shadows Contrast"
18428 msgstr "ჩრდილების კონტრასტი"
18431 msgid "Shadows contrast"
18432 msgstr "ჩრდილების კონტრასტი"
18435 msgid "Limit by red"
18436 msgstr "შეზღუდე წითლით"
18439 msgid "Limit by green"
18440 msgstr "შეზღუდე მწვანით"
18443 msgid "Limit by blue"
18444 msgstr "შეზღუდე ლურჯით"
18447 msgid "Cryptomatte"
18448 msgstr "Cryptomatte"
18451 msgid "Spin"
18452 msgstr "დაბზრიალება"
18455 msgid "Zoom"
18456 msgstr "ზუმი"
18459 msgid "Octagonal"
18460 msgstr "ოქტაგონური"
18463 msgid "8 sides"
18464 msgstr "8 გვერდი"
18467 msgid "Heptagonal"
18468 msgstr "ჰეპტაგონური"
18471 msgid "7 sides"
18472 msgstr "7 გვერდი"
18475 msgid "Hexagonal"
18476 msgstr "ჰექსაგონური"
18479 msgid "6 sides"
18480 msgstr "6 გვერდი"
18483 msgid "Pentagonal"
18484 msgstr "პენტაგონური"
18487 msgid "5 sides"
18488 msgstr "5 გვერდი"
18491 msgid "4 sides"
18492 msgstr "4 გვერდი"
18495 msgid "Triangular"
18496 msgstr "სამკუთხოვანი"
18499 msgid "3 sides"
18500 msgstr "3 გვერდი"
18503 msgid "Gamma Correction"
18504 msgstr "გამა კორექცია"
18507 msgid "Denoise"
18508 msgstr "განხმაურება"
18511 msgid "Denoising prefilter"
18512 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
18515 msgid "Accurate"
18516 msgstr "ზუსტი"
18519 msgid "HDR"
18520 msgstr "HDR"
18523 msgid "Neighbor"
18524 msgstr "მეზობელი"
18527 msgid "Feather"
18528 msgstr "შემოცვეთა"
18531 msgid "Adjacent Only"
18532 msgstr "მხოლოდ მომიჯნავე"
18535 msgid "Laplace"
18536 msgstr "ლაპლასი"
18539 msgid "Shadow"
18540 msgstr "ჩრდილი"
18543 msgid "Hue Correct"
18544 msgstr "ელფერის შესწორება"
18547 msgid "Hue Saturation Value"
18548 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
18551 msgid "Combined"
18552 msgstr "შეთავსებული"
18555 msgid "Combined RGB"
18556 msgstr "შეთავსებული RGB"
18559 msgid "Red Channel"
18560 msgstr "წითელი არხი"
18563 msgid "Green Channel"
18564 msgstr "მწვანე არხი"
18567 msgid "Blue Channel"
18568 msgstr "ლურჯი არხი"
18571 msgid "Luminance"
18572 msgstr "ელვარება"
18575 msgid "Luminance Channel"
18576 msgstr "ელვარების არხი"
18579 msgid "Shutter"
18580 msgstr "ჩამკეტი"
18583 msgid "Motion Blur"
18584 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა"
18587 msgid "Translate"
18588 msgstr "გადაადგილება"
18591 msgid "Less Than"
18592 msgstr "ნაკლები"
18595 msgid "Less Than or Equal"
18596 msgstr "ნაკლები, ან ტოლი"
18599 msgid "Original"
18600 msgstr "ორიგინალი"
18603 msgid "Convex Hull"
18604 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
18607 msgid "Set Handle Type"
18608 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
18611 msgid "Delete Geometry"
18612 msgstr "წაშალე გეომეტრია"
18615 msgid "Only Edges & Faces"
18616 msgstr "მხოლოდ წიბოები და წახნაგები"
18619 msgid "Only Faces"
18620 msgstr "მხოლოდ წახნაგები"
18623 msgid "N-gons"
18624 msgstr "N-კუთხედები"
18627 msgid "Merge by Distance"
18628 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
18631 msgid "N-Gon"
18632 msgstr "N-კუთხა"
18635 msgid "Ico Sphere"
18636 msgstr "აჲკო სფერო"
18639 msgid "UV Sphere"
18640 msgstr "UV სფერო"
18643 msgid "Set ID"
18644 msgstr "დააყენე ID"
18647 msgid "Set Material"
18648 msgstr "დააყენე მასალა"
18651 msgid "Set Material Index"
18652 msgstr "დააყენე მასალის ინდექსი"
18655 msgid "Set Position"
18656 msgstr "დააყენე პოზიცია"
18659 msgid "Set Shade Smooth"
18660 msgstr "დააყენე გლუვი შეფერადება"
18663 msgctxt "NodeTree"
18664 msgid "Frame"
18665 msgstr "კადრი"
18668 msgid "Ambient Occlusion"
18669 msgstr "გარემოსმიერი დახშობა"
18672 msgid "Only Local"
18673 msgstr "მხოლოდ ლოკალური"
18676 msgid "Background"
18677 msgstr "ფონი"
18680 msgid "Emission"
18681 msgstr "გამოცემა"
18684 msgid "Cycles"
18685 msgstr "Cycles"
18688 msgid "Subsurface Scattering"
18689 msgstr "ზედაპირქვეშა გაბნევა"
18692 msgid "Gradient Texture"
18693 msgstr "გრადიენტული ტექსტურა"
18696 msgid "Sky Texture"
18697 msgstr "ცის ტექსტურა"
18700 msgid "Air"
18701 msgstr "ჰაერი"
18704 msgid "Density of air molecules"
18705 msgstr "ჰაერის მოლეკულების სიმჭიდროვე"
18708 msgid "Height from sea level"
18709 msgstr "ზღვის დონიდან სიმაღლე"
18712 msgid "Dust"
18713 msgstr "მტვერი"
18716 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
18717 msgstr "მტვრის მოლეკულებისა და წყლის წვეთების სიმჭიდროვე"
18720 msgid "Ozone"
18721 msgstr "ოზონი"
18724 msgid "Sky Type"
18725 msgstr "ცის ტიპი"
18728 msgid "Which sky model should be used"
18729 msgstr "ცის რომელი მოდელი იქნას გამოყენებული"
18732 msgid "Sun Direction"
18733 msgstr "მზის მიმართულება"
18736 msgid "Direction from where the sun is shining"
18737 msgstr "მიმართულება, რომლიდანაც მზე ანათებს"
18740 msgid "Sun Disc"
18741 msgstr "მზის დისკო"
18744 msgid "Pixel Size"
18745 msgstr "პიქსელური ზომა"
18748 msgid "Default Value"
18749 msgstr "ნაგულისხმები სიდიდე"
18752 msgid "Object Line Art"
18753 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატი"
18756 msgid "Object line art settings"
18757 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატის პარამეტრები"
18760 msgctxt "Operator"
18761 msgid "Delete Keyframes"
18762 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები"
18765 msgid "Remove all selected keyframes"
18766 msgstr "წაშალე ყველა მონიშნული საგასაღებო კადრი"
18769 msgid "Confirm"
18770 msgstr "დაადასტურე"
18773 msgctxt "Operator"
18774 msgid "Duplicate"
18775 msgstr "დაადუბლირე"
18778 msgid "Transform selected items by mode type"
18779 msgstr "გარდაქმენი მონიშნული ელემენტები რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
18782 msgctxt "Operator"
18783 msgid "Insert Keyframes"
18784 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები"
18787 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
18788 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული არხებისთვის"
18791 msgid "All Channels"
18792 msgstr "ყველა არხი"
18795 msgid "Only Selected Channels"
18796 msgstr "მხოლოდ მონიშნული არხები"
18799 msgid "In Active Group"
18800 msgstr "აქტიურ ჯგუფში"
18803 msgctxt "Operator"
18804 msgid "Box Select"
18805 msgstr "მონიშნე მართკუთხედით"
18808 msgid "Set"
18809 msgstr "დააყენე"
18812 msgid "Set a new selection"
18813 msgstr "დააყენე ახალი მონიშვნა"
18816 msgid "Extend existing selection"
18817 msgstr "განავრცე არსებული მონიშვნა"
18820 msgid "Subtract existing selection"
18821 msgstr "გამოაკელი არსებულ მონიშვნას"
18824 msgctxt "Operator"
18825 msgid "Circle Select"
18826 msgstr "მონიშნე წრეწირით"
18829 msgid "On Selected Keyframes"
18830 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
18833 msgid "On Current Frame"
18834 msgstr "მიმდინარე კადრზე"
18837 msgid "On Selected Markers"
18838 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
18841 msgctxt "Operator"
18842 msgid "Lasso Select"
18843 msgstr "მონიშნე ქამანდით"
18846 msgctxt "Operator"
18847 msgid "Select Less"
18848 msgstr "მონიშნე ნაკლები"
18851 msgctxt "Operator"
18852 msgid "Select Linked"
18853 msgstr "მონიშნე მიბმული"
18856 msgctxt "Operator"
18857 msgid "Select More"
18858 msgstr "მონიშნე მეტი"
18861 msgctxt "Operator"
18862 msgid "Frame All"
18863 msgstr "ყველაფრის ჩარჩოში მოქცევა"
18866 msgctxt "Operator"
18867 msgid "Frame Selected"
18868 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
18871 msgctxt "Operator"
18872 msgid "Remove Animation"
18873 msgstr "მოაცილე ანიმაცია"
18876 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
18877 msgstr "მოაცილე მონიშნულ ობიექტებს ყველანაირი საგასაღებო კადრების ანიმაცია"
18880 msgctxt "Operator"
18881 msgid "Delete Keyframe"
18882 msgstr "წაალე საგასაღებო კადრი"
18885 msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects and bones"
18886 msgstr "მოაცილე საგასაღებო მონიშნულ ობიექტებსა და ძვლებს კადრები მიმდინარე კადრიდან"
18889 msgctxt "Operator"
18890 msgid "Insert Keyframe"
18891 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი"
18894 msgctxt "Operator"
18895 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
18896 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი (ღილაკები)"
18899 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
18900 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული საგასაღებო ნაკრებისთვის, თუ განუსაზღვრელია, ხელმისაწვდომი საგასაღებო ნაკრების მენიუთი"
18903 msgid "Always Show Menu"
18904 msgstr "ყოველთვის აჩვენე მენიუ"
18907 msgctxt "Operator"
18908 msgid "Set Active Keying Set"
18909 msgstr "დააყენე აქტიური საგასაღებო ნაკრები"
18912 msgctxt "Operator"
18913 msgid "Add Empty Keying Set"
18914 msgstr "დაამატე ცარიელი საგასაღებო ნაკრები"
18917 msgctxt "Operator"
18918 msgid "Export Keying Set..."
18919 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები..."
18922 msgid "Export Keying Set to a python script"
18923 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები პითონის სკრიპტში"
18926 msgid "Filter folders"
18927 msgstr "გაფილტრე საქაღალდეები"
18930 msgid "Filter python"
18931 msgstr "გაფილტრე პითონი"
18934 msgctxt "Operator"
18935 msgid "Add Empty Keying Set Path"
18936 msgstr "დაამატე ცარიელი საგასაღებო კომპლექტის მისამართი"
18939 msgctxt "Operator"
18940 msgid "Remove Active Keying Set Path"
18941 msgstr "მოაცილე აქტიური საგასაღებო კომპლექტის მისამართი"
18944 msgctxt "Operator"
18945 msgid "Remove Active Keying Set"
18946 msgstr "მოაცილე აქტიური საგასაღებო კომპლექტი"
18949 msgctxt "Operator"
18950 msgid "Add to Keying Set"
18951 msgstr "დაამატე საგასაღებო კომპლექტს"
18954 msgctxt "Operator"
18955 msgid "Remove from Keying Set"
18956 msgstr "მოაცილე საგასაღებო კომპლექტს"
18959 msgctxt "Operator"
18960 msgid "Align Bones"
18961 msgstr "გაასწორე ძვლები"
18964 msgctxt "Operator"
18965 msgid "Change Armature Layers"
18966 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები"
18969 msgctxt "Operator"
18970 msgid "Auto-Name by Axis"
18971 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ღერძის მიხედვით"
18974 msgctxt "Operator"
18975 msgid "Change Bone Layers"
18976 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები"
18979 msgctxt "Operator"
18980 msgid "Add Bone"
18981 msgstr "დაამატე ძვალი"
18984 msgctxt "Operator"
18985 msgid "Recalculate Roll"
18986 msgstr "გამოთვალე ტრიალი ხელახლა"
18989 msgid "Shortest Rotation"
18990 msgstr "უმოკლესი ბრუნვა"
18993 msgctxt "Operator"
18994 msgid "Extrude to Cursor"
18995 msgstr "ამოყვანა კურსორთან"
18998 msgid "Create a new bone going from the last selected joint to the mouse position"
18999 msgstr "შექმენი ახალი ძვალი, რომელიც ბოლო მონიშნული სახსრიდან თაგვის პოზიციამდე მიდის"
19002 msgid "Flip Names"
19003 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
19006 msgid "Move"
19007 msgstr "გადააადგილე"
19010 msgid "Move selected items"
19011 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ელემენტები"
19014 msgctxt "Operator"
19015 msgid "Extrude"
19016 msgstr "ამოყვანა"
19019 msgid "Create new bones from the selected joints"
19020 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან"
19023 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
19024 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან და გადააადგილე"
19027 msgctxt "Operator"
19028 msgid "Fill Between Joints"
19029 msgstr "შეავსე სახსართა შორის სივრცე"
19032 msgctxt "Operator"
19033 msgid "Flip Names"
19034 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
19037 msgctxt "Operator"
19038 msgid "Hide Selected"
19039 msgstr "დამალე მონიშნული"
19042 msgid "Unselected"
19043 msgstr "მოუნიშნავი"
19046 msgctxt "Operator"
19047 msgid "Show All Layers"
19048 msgstr "აჩვენე ყველა შრე"
19051 msgctxt "Operator"
19052 msgid "Clear Parent"
19053 msgstr "წაშალე მშობელი"
19056 msgid "Clear Type"
19057 msgstr "წაშალე ტიპი"
19060 msgid "Clear Parent"
19061 msgstr "წაშალე მშობელი"
19064 msgctxt "Operator"
19065 msgid "Reveal Hidden"
19066 msgstr "გამოამჟღავნე დამალული"
19069 msgctxt "Operator"
19070 msgid "Clear Roll"
19071 msgstr "გაასუფთავე ტრიალი"
19074 msgid "Select Parent"
19075 msgstr "მონიშნე მშობელი"
19078 msgid "Select Child"
19079 msgstr "მონიშნე შვილობილი"
19082 msgctxt "Operator"
19083 msgid "Select Mirror"
19084 msgstr "მონიშნე სარკისებური"
19087 msgid "Active Only"
19088 msgstr "მხოლოდ აქტიური"
19091 msgctxt "Operator"
19092 msgid "Select Similar"
19093 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
19096 msgid "Immediate Children"
19097 msgstr "პირდაპირი შვილობილები"
19100 msgid "Siblings"
19101 msgstr "და-ძმები"
19104 msgid "Prefix"
19105 msgstr "წინსართი"
19108 msgid "Suffix"
19109 msgstr "ბოლოსართი"
19112 msgctxt "Operator"
19113 msgid "Separate Bones"
19114 msgstr "გამოაცალკევე ძვლები"
19117 msgctxt "Operator"
19118 msgid "Split"
19119 msgstr "გახლიჩე"
19122 msgctxt "Operator"
19123 msgid "Subdivide"
19124 msgstr "დაყავი"
19127 msgid "Number of Cuts"
19128 msgstr "განაჭრების რაოდენობა"
19131 msgctxt "Operator"
19132 msgid "Switch Direction"
19133 msgstr "შეცვალე მიმართულება"
19136 msgctxt "Operator"
19137 msgid "Symmetrize"
19138 msgstr "გაასიმეტრიულე"
19141 msgid "Filter OpenVDB volume files"
19142 msgstr "გაფილტრე OpenVDB მოცულობითი ფაილები"
19145 msgctxt "Operator"
19146 msgid "Redo Catalog Edits"
19147 msgstr "დააბრუნე კატალოგის რედაქტირებები"
19150 msgid "Redo the last undone edit to the asset catalogs"
19151 msgstr "დააბრუნე აქტივების კატალოგის ბოლო გაუქმებული რედაქტირება"
19154 msgctxt "Operator"
19155 msgid "Undo Catalog Edits"
19156 msgstr "გააუქმე კატალოგის რედაქტირებები"
19159 msgid "Undo the last edit to the asset catalogs"
19160 msgstr "გააუქმე აქტივების კატალოგის ბოლო რედაქტირება"
19163 msgctxt "Operator"
19164 msgid "Save Asset Catalogs"
19165 msgstr "შეინახე აქტივების კატალოგები"
19168 msgctxt "Operator"
19169 msgid "Clear Asset"
19170 msgstr "გაასუფთავე აქტივი"
19173 msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks"
19174 msgstr "წაშალე აქტივის ყველა მეტამონაცემი და მონიშნული აქტივის მონაცემთა ბლოკები ნორმალურ მონაცემთა ბლოკებად გადააქციე"
19177 msgid "Set Fake User"
19178 msgstr "დააყენე ყალბი მომხმარებელი"
19181 msgid "Ensure the data-block is saved, even when it is no longer marked as asset"
19182 msgstr "იზრუნე იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკი შენახული იყოს, მაშინაც კი, როცა აქტივად მონიშნული აღარაა"
19185 msgctxt "Operator"
19186 msgid "Refresh Asset Library"
19187 msgstr "განაახლე აქტივების ბიბლიოთეკა"
19190 msgid "Reread assets and asset catalogs from the asset library on disk"
19191 msgstr "ხელახლა აქტივები და აქტივების კატალოგები წაიკითხე დისკზე მდებარე აქტივების ბიბლიოთეკიდან"
19194 msgctxt "Operator"
19195 msgid "Mark as Asset"
19196 msgstr "მონიშნე აქტივად"
19199 msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)"
19200 msgstr "შესაძლებელი გახადე მონიშნული მონაცემთა ბლოკების აქტივთა ბრუზერის საშუალებით უფრო იოლი ხელახალი გამოყენება, მორგებადი მეტამონაცემების (როგორებიცაა წინასწარი ხედი, აღწერილობა და იარლიყები) დახმარებით"
19203 msgctxt "Operator"
19204 msgid "Open Blend File"
19205 msgstr "გახსენი Blend ფაილი"
19208 msgid "Open the blend file that contains the active asset"
19209 msgstr "გახსენი blend ფაილი, რომელიც შეიცავს აქტიურ აქტივს"
19212 msgctxt "Operator"
19213 msgid "Add Asset Tag"
19214 msgstr "დაამატე აქტივის იარლიყი"
19217 msgid "Add a new keyword tag to the active asset"
19218 msgstr "დაამატე ახალი საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
19221 msgctxt "Operator"
19222 msgid "Remove Asset Tag"
19223 msgstr "მოაშორე აქტივის იარლიყი"
19226 msgid "Remove an existing keyword tag from the active asset"
19227 msgstr "მოაშორე არსებული საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
19230 msgctxt "Operator"
19231 msgid "Login"
19232 msgstr "შესვლა"
19235 msgid "(undocumented operator)"
19236 msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)"
19239 msgctxt "Operator"
19240 msgid "Logout"
19241 msgstr "გამოსვლა"
19244 msgctxt "Operator"
19245 msgid "Add Boid Rule"
19246 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი"
19249 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
19250 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი ბოიდის ამჟამინდელ მდგომარეობას"
19253 msgctxt "Operator"
19254 msgid "Remove Boid Rule"
19255 msgstr "მოაცილე ბოიდის წესი"
19258 msgid "Delete current boid rule"
19259 msgstr "წაშალე ბოიდის ამჟამინდელი წესი"
19262 msgctxt "Operator"
19263 msgid "Add Brush"
19264 msgstr "დაამატე ფუნჯი"
19267 msgid "Add brush by mode type"
19268 msgstr "დაამატე ფუნჯი რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
19271 msgctxt "Operator"
19272 msgid "Add Drawing Brush"
19273 msgstr "დაამატე სახატავი ფუნჯი"
19276 msgid "Add brush for Grease Pencil"
19277 msgstr "დაამატე ფუნჯი ცვილის ფანქრისთვის"
19280 msgctxt "Operator"
19281 msgid "Preset"
19282 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
19285 msgid "Set brush shape"
19286 msgstr "დააყენე ფუნჯის ფორმა"
19289 msgctxt "Curve"
19290 msgid "Mode"
19291 msgstr "რეჟიმი"
19294 msgctxt "Curve"
19295 msgid "Max"
19296 msgstr "მაქს."
19299 msgctxt "Curve"
19300 msgid "Line"
19301 msgstr "ხაზი"
19304 msgctxt "Operator"
19305 msgid "Reset Brush"
19306 msgstr "ფუნჯის პირველსახე"
19309 msgid "Return brush to defaults based on current tool"
19310 msgstr "დააბრუნე ფუნჯს ნაგულისმები იერსახე მიმდინარე ხელსაწყოზე დაყრდნობით"
19313 msgid "Tool"
19314 msgstr "ხელსაწყო"
19317 msgid "Translation"
19318 msgstr "თარგმანი"
19321 msgid "Primary"
19322 msgstr "პირველადი"
19325 msgid "Secondary"
19326 msgstr "მეორადი"
19329 msgctxt "Operator"
19330 msgid "Accept"
19331 msgstr "დაეთანხმე"
19334 msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
19335 msgstr "გახსენი საქაღალდის ბრაუზერი, ფაილის გასახსნელად გეჭიროს Shift კლავიშა, Alt - მასში განთავსებული საქაღალდის დასათვალიერებლად"
19338 msgid "Directory of the file"
19339 msgstr "ფაილის საქაღალდე"
19342 msgid "Placement"
19343 msgstr "განთავსება"
19346 msgctxt "Operator"
19347 msgid "Select"
19348 msgstr "მონიშნე"
19351 msgctxt "Operator"
19352 msgid "Select Grouped"
19353 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
19356 msgctxt "Operator"
19357 msgid "Set Origin"
19358 msgstr "დააყენე ამოსავალი წერტილი"
19361 msgctxt "Operator"
19362 msgid "Set Plane"
19363 msgstr "დააყენე სიბრტყე"
19366 msgctxt "Operator"
19367 msgid "Center View to Cursor"
19368 msgstr "დააყენე ხედი კურსორის ირგვლივ"
19371 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
19372 msgstr "დააყენე ხედი ისე, რომ კურსორი ხედის შუაგულში იყოს"
19375 msgctxt "Operator"
19376 msgid "Pan View"
19377 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
19380 msgid "Pan the view"
19381 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
19384 msgid "View all selected elements"
19385 msgstr "მაჩვენე ყველა მონიშნული ელემენტი"
19388 msgctxt "Operator"
19389 msgid "Zoom In"
19390 msgstr "მოაახლოვე"
19393 msgid "Zoom in the view"
19394 msgstr "მოაახლოვე ხედი"
19397 msgid "Cursor location in screen coordinates"
19398 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ეკრანის კოორდინატებში"
19401 msgctxt "Operator"
19402 msgid "Zoom Out"
19403 msgstr "დააშორე"
19406 msgid "Zoom out the view"
19407 msgstr "დააშორე ხედი"
19410 msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates"
19411 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ნორმალიზებულ (0,0-დან 1,0-ის ჩათვლით) კოორდინატებში"
19414 msgctxt "Operator"
19415 msgid "Create New Collection"
19416 msgstr "შეჰქმენი ახალი კოლექცია"
19419 msgid "Create an object collection from selected objects"
19420 msgstr "შეჰქმენი მონიშნული ობიექტებისგან ობიექტების კოლექცია"
19423 msgid "Name of the new collection"
19424 msgstr "ახალი კოლექციის სახელი"
19427 msgctxt "Operator"
19428 msgid "Add Selected to Active Collection"
19429 msgstr "დაამატე მონიშნული აქტიურ კოლექციაში"
19432 msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
19433 msgstr "დაამატე ობიექტი ობიექტების კოლექციას, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტს"
19436 msgid "The collection to add other selected objects to"
19437 msgstr "კოლექცია, რომელშიც უნდა დაემატოს სხვა მონიშნული ობიექტები"
19440 msgctxt "Operator"
19441 msgid "Remove from Collection"
19442 msgstr "მოაშორე კოლექციიდან"
19445 msgid "Remove selected objects from a collection"
19446 msgstr "მოაშორე მონიშნული ობიექტები კოლექციიდან"
19449 msgid "The collection to remove this object from"
19450 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც ეს ობიექტი უნდა მოშორდეს"
19453 msgctxt "Operator"
19454 msgid "Remove Selected from Active Collection"
19455 msgstr "მოაშორე მონიშნული აქტიური კოლექციიდან"
19458 msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
19459 msgstr "მოაშორე ობიექტი ობიექტთა კოლექციიდან, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტებს"
19462 msgid "The collection to remove other selected objects from"
19463 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც სხვა მონიშნული ობიექტები უნდა მოშორდეს"
19466 msgctxt "Operator"
19467 msgid "Remove from All Collections"
19468 msgstr "მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
19471 msgid "Remove selected objects from all collections"
19472 msgstr "მონიშნული ობიექტები მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
19475 msgctxt "Operator"
19476 msgid "Clear All"
19477 msgstr "გაასუფთავე ყველა"
19480 msgctxt "Operator"
19481 msgid "Delete"
19482 msgstr "წაშალე"
19485 msgctxt "Operator"
19486 msgid "Console Language"
19487 msgstr "კონსოლის ენა"
19490 msgid "Language"
19491 msgstr "ენა"
19494 msgid "Line Begin"
19495 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
19498 msgid "Line End"
19499 msgstr "ხაზის დასასრული"
19502 msgctxt "Operator"
19503 msgid "Toggle Cyclic"
19504 msgstr "ჩართე-გამორთე ციკლური"
19507 msgctxt "Operator"
19508 msgid "(De)select First"
19509 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა პირველი(ს)"
19512 msgctxt "Operator"
19513 msgid "(De)select Last"
19514 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა ბოლო(ს)"
19517 msgctxt "Operator"
19518 msgid "Decimate Curve"
19519 msgstr "გააკეთე მრუდის დეციმაცია"
19522 msgctxt "Operator"
19523 msgid "Dissolve Vertices"
19524 msgstr "გააქრე წვეროები"
19527 msgctxt "Operator"
19528 msgid "Draw Curve"
19529 msgstr "დახატე მრუდი"
19532 msgid "Draw a freehand spline"
19533 msgstr "დახატე სფლაინი თავისუფლად"
19536 msgctxt "Operator"
19537 msgid "Add Duplicate"
19538 msgstr "დაამატე დუბლიკატი"
19541 msgid "Resize"
19542 msgstr "შეცვალე ზომა"
19545 msgid "Skin Resize"
19546 msgstr "შეცვალე გარეკანის ზომა"
19549 msgid "To Sphere"
19550 msgstr "სფეროდ"
19553 msgid "Shrink/Fatten"
19554 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
19557 msgid "Push/Pull"
19558 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
19561 msgid "Bone Size"
19562 msgstr "ძვლის ზომა"
19565 msgid "Bone Envelope"
19566 msgstr "ძვლის გარსი"
19569 msgid "Edge Slide"
19570 msgstr "წიბოს გაცურება"
19573 msgid "Grease Pencil Opacity"
19574 msgstr "ცვილის ფანქრის გაუმჭვირვალობა"
19577 msgctxt "Operator"
19578 msgid "Extrude Curve and Move"
19579 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე"
19582 msgid "Extrude curve and move result"
19583 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე შედეგი"
19586 msgctxt "Operator"
19587 msgid "Set Handle Type"
19588 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
19591 msgid "Toggle Free/Align"
19592 msgstr "გადართე თავისუფალზე/გასწორებულზე"
19595 msgctxt "Operator"
19596 msgid "Make Segment"
19597 msgstr "გააკეთე სეგმენტი"
19600 msgctxt "Operator"
19601 msgid "Recalculate Handles"
19602 msgstr "ხელახლა გამოთვალე სახელურები"
19605 msgctxt "Operator"
19606 msgid "Add Bezier"
19607 msgstr "დაამატე ბეზიე"
19610 msgid "Construct a Bezier Curve"
19611 msgstr "ააგე ბეზიეს წირი"
19614 msgctxt "Operator"
19615 msgid "Add Nurbs Circle"
19616 msgstr "დაამატე Nurbs წრეწირი"
19619 msgid "Construct a Nurbs Circle"
19620 msgstr "ააგე Nurbs წრეწირი"
19623 msgctxt "Operator"
19624 msgid "Add Nurbs Curve"
19625 msgstr "დაამატე Nurbs მრუდი"
19628 msgid "Construct a Nurbs Curve"
19629 msgstr "ააგე Nurbs მრუდი"
19632 msgctxt "Operator"
19633 msgid "Add Path"
19634 msgstr "დაამატე ბილიკი"
19637 msgid "Construct a Path"
19638 msgstr "ააგე ბილიკი"
19641 msgctxt "Operator"
19642 msgid "Set Curve Radius"
19643 msgstr "დააყენე მრუდის რადიუსი"
19646 msgctxt "Operator"
19647 msgid "Select Next"
19648 msgstr "მონიშნე შენდეგი"
19651 msgctxt "Operator"
19652 msgid "Checker Deselect"
19653 msgstr "მონიშვნის ჭადრაკოვანი გაუქმება"
19656 msgctxt "Operator"
19657 msgid "Select Previous"
19658 msgstr "მონიშნე წინა"
19661 msgctxt "Operator"
19662 msgid "Select Random"
19663 msgstr "მონიშნე შემთხვევით"
19666 msgid "Randomly select some control points"
19667 msgstr "შემთხვევითობის პრინციპით მონიშნე რამდენიმე საკონტროლო წერტილი"
19670 msgid "Seed for the random number generator"
19671 msgstr "მარცვალი შემთხვევითი რიცხვის გენერატორისათვის"
19674 msgid "Greater"
19675 msgstr "მეტი"
19678 msgid "Less"
19679 msgstr "ნაკლები"
19682 msgctxt "Operator"
19683 msgid "Separate"
19684 msgstr "განაცალკევე"
19687 msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object"
19688 msgstr "განაცალკევე მონიშნული წერტილები დაკავშირებული მოუნიშნავი წერტილებისგან ახალი ობიექტად"
19691 msgctxt "Operator"
19692 msgid "Shade Flat"
19693 msgstr "შეაფერადე ბრტყლად"
19696 msgid "Set shading to flat"
19697 msgstr "დააყენე შეფერადება ბრტყელზე"
19700 msgctxt "Operator"
19701 msgid "Shade Smooth"
19702 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
19705 msgid "Set shading to smooth"
19706 msgstr "დააყენე შეფერადება გლუვზე"
19709 msgid "Select shortest path between two selections"
19710 msgstr "შეარჩიე უმოკლესი გზა ორ მონიშვნას შორის"
19713 msgctxt "Operator"
19714 msgid "Smooth"
19715 msgstr "გლუვი"
19718 msgid "Flatten angles of selected points"
19719 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წერტილების კუთხეები"
19722 msgctxt "Operator"
19723 msgid "Smooth Curve Radius"
19724 msgstr "დააგლუვე მრუდის რადიუსი"
19727 msgctxt "Operator"
19728 msgid "Smooth Curve Tilt"
19729 msgstr "დააგლუვე მრუდის გადახრა"
19732 msgctxt "Operator"
19733 msgid "Smooth Curve Weight"
19734 msgstr "დააგლუვე მრუდის წონა"
19737 msgctxt "Operator"
19738 msgid "Spin"
19739 msgstr "დაბზრიალება"
19742 msgctxt "Operator"
19743 msgid "Clear Tilt"
19744 msgstr "გაასუფთავე გადახრა"
19747 msgctxt "Operator"
19748 msgid "Extrude to Cursor or Add"
19749 msgstr "ამოიყვანე კურსორისკენ, ან დაამატე"
19752 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
19753 msgstr "დაამატე ახალი საკონტროლო წერტილი (დაკავშირებული მხოლოდ ერთ მონიშნულ დაბოლოების მრუდთან, თუ ასეთი არსებობს)"
19756 msgctxt "Operator"
19757 msgid "Unlink Data-Block"
19758 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი"
19761 msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment"
19762 msgstr "წაშალე მონაცემთა ბლოკის გამოყენება და გააუქმე მიკუთვნება"
19765 msgctxt "Operator"
19766 msgid "Redo"
19767 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
19770 msgid "Redo previous action"
19771 msgstr "დააბრუნე გაუქმებული წინა ქმედება"
19774 msgctxt "Operator"
19775 msgid "Undo"
19776 msgstr "გააუქმე"
19779 msgid "Undo previous action"
19780 msgstr "გააუქმე ბოლო ქმედება"
19783 msgctxt "Operator"
19784 msgid "Undo History"
19785 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
19788 msgid "Redo specific action in history"
19789 msgstr "დააბრუნე კონკრეტული ქმედება ისტორიიდან"
19792 msgid "Item"
19793 msgstr "საგანი"
19796 msgid "Only Selected"
19797 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
19800 msgctxt "Operator"
19801 msgid "Export BVH"
19802 msgstr "დააექსპორტირე BVH"
19805 msgid "Save a BVH motion capture file from an armature"
19806 msgstr "შეინახე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი არმატურიდან"
19809 msgid "End frame to export"
19810 msgstr "დამასრულებელი კადრი საექსპორტოდ"
19813 msgid "Starting frame to export"
19814 msgstr "საწყისი კადრი საექსპორტოდ"
19817 msgctxt "Operator"
19818 msgid "Export PLY"
19819 msgstr "PLY-ის ექსპორტირება"
19822 msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates"
19823 msgstr "Stanford PLY-ის ექსპორტი ნორმალებით, წვეროების ფერებითა და ტექსტურების კოორდინატებით"
19826 msgctxt "Operator"
19827 msgid "Export STL"
19828 msgstr "STL-ის ექსპორტირება"
19831 msgid "Save STL triangle mesh data"
19832 msgstr "STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემების შენახვა"
19835 msgid "Ascii"
19836 msgstr "Ascii"
19839 msgctxt "Operator"
19840 msgid "Export FBX"
19841 msgstr "FBX-ის ექსპორტირება"
19844 msgid "Write a FBX file"
19845 msgstr "FBX ფაილის ჩაწერა"
19848 msgid "All Local"
19849 msgstr "ყველა ლოკალური"
19852 msgid "Other"
19853 msgstr "სხვა"
19856 msgid "Custom Properties"
19857 msgstr "მორგებული თვისებები"
19860 msgid "Export custom properties"
19861 msgstr "დააექსპორტირე მორგებული თვისებები"
19864 msgid "Triangulate Faces"
19865 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
19868 msgctxt "Operator"
19869 msgid "Export glTF 2.0"
19870 msgstr "glTF 2.0-ის ექსპორტირება"
19873 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
19874 msgstr "სცენის ექსპორტი glTF 2.0 ფაილად"
19877 msgid "Copyright"
19878 msgstr "კოპირაითი"
19881 msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
19882 msgstr "აექსპორტებს ერთ ფაილს, ყველა მონაცემს ალაგებს JSON-ში. ბინარულზე ნაკლებად ეფექტურია, მაგრამ უფრო იოლია მოგვიანებით დასამუშავებლად"
19885 msgid "General"
19886 msgstr "ზოგადი"
19889 msgid "General settings"
19890 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
19893 msgid "Mesh settings"
19894 msgstr "მეშის პარამეტრები"
19897 msgid "Object settings"
19898 msgstr "ობიექტის პარამეტრები"
19901 msgid "Animation settings"
19902 msgstr "ანიმაციის პარამეტრები"
19905 msgctxt "Operator"
19906 msgid "Export OBJ"
19907 msgstr "დააექსპორტირე OBJ"
19910 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
19911 msgstr "Wavefront OBJ ფაილის შენახვა"
19914 msgid "Material Groups"
19915 msgstr "მასალის ჯგუფები"
19918 msgctxt "Operator"
19919 msgid "Export X3D"
19920 msgstr "X3D-ის ექსპორტირება"
19923 msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)"
19924 msgstr "მონიშნულის ექსპორტი Extensible 3D file (.x3d) ფაილად"
19927 msgctxt "Operator"
19928 msgid "Automatically Pack Resources"
19929 msgstr "ავტომატურად შეფუთე რესურსები"
19932 msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
19933 msgstr "ავტომატურად ჩაალაგე ყველა გარე ფაილი .blend ფაილში"
19936 msgctxt "Operator"
19937 msgid "Add Bookmark"
19938 msgstr "დაამატე სანიშნე"
19941 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
19942 msgstr "დაამატე სანიშნე მონიშნული/აქტიური საქაღალდისთვის"
19945 msgctxt "Operator"
19946 msgid "Cleanup Bookmarks"
19947 msgstr "გაასუფთავე სანიშნეები"
19950 msgid "Delete all invalid bookmarks"
19951 msgstr "წაშალე ყველა უვარგისი სანიშნე"
19954 msgctxt "Operator"
19955 msgid "Delete Bookmark"
19956 msgstr "წაშალე სანიშნე"
19959 msgid "Delete selected bookmark"
19960 msgstr "წაშალე მონიშნული სანიშნე"
19963 msgctxt "Operator"
19964 msgid "Move Bookmark"
19965 msgstr "გადააადგილე სანიშნე"
19968 msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
19969 msgstr "გადააადგილე აქტიური სანიშნე სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
19972 msgid "Direction to move the active bookmark towards"
19973 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა გადაადგილდეს სანიშნე"
19976 msgid "Top of the list"
19977 msgstr "სიის თავი"
19980 msgid "Bottom of the list"
19981 msgstr "სიის ძირი"
19984 msgctxt "Operator"
19985 msgid "Cancel File Load"
19986 msgstr "გააუქმე ფაილის ჩატვირთვა"
19989 msgid "Cancel loading of selected file"
19990 msgstr "გააუქმე შერჩეული ფაილის ჩატვირთვა"
19993 msgctxt "Operator"
19994 msgid "Delete Selected Files"
19995 msgstr "წაშალე შერჩეული ფაილები"
19998 msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
19999 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ფაილები ნაგავში, ან სანაგვე ურნაში"
20002 msgid "Open"
20003 msgstr "გახსენი"
20006 msgid "Increment"
20007 msgstr "ნამატი"
20010 msgctxt "Operator"
20011 msgid "Find Missing Files"
20012 msgstr "დაკარგული ფაილების პოვნა"
20015 msgid "Try to find missing external files"
20016 msgstr "სცადე, იპოვო დაკარგული გარე ფაილები"
20019 msgid "Find All"
20020 msgstr "ყველას პოვნა"
20023 msgctxt "Operator"
20024 msgid "Make Paths Absolute"
20025 msgstr "გაააბსოლუტურე მისამართები"
20028 msgid "Make all paths to external files absolute"
20029 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართი აბსოლუტური გახადე"
20032 msgctxt "Operator"
20033 msgid "Make Paths Relative"
20034 msgstr "გააფარდობითე მისამართები"
20037 msgid "Make all paths to external files relative to current .blend"
20038 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართის ფარდობითად გადაქცევა მიმდინარე .blend-თან მიმართებაში"
20041 msgctxt "Operator"
20042 msgid "Execute File"
20043 msgstr "გაუშვი ფაილი"
20046 msgctxt "Operator"
20047 msgid "Next Folder"
20048 msgstr "მომდევნო საქაღალდე"
20051 msgid "Move to next folder"
20052 msgstr "გადაინაცვლე მომდევნო საქაღალდეზე"
20055 msgctxt "Operator"
20056 msgid "Pack Resources"
20057 msgstr "ჩაალაგე რესურსები"
20060 msgid "Pack all used external files into this .blend"
20061 msgstr "ყველა გამოყენებული გარე ფაილის ჩალაგება ამ .blend-ში"
20064 msgctxt "Operator"
20065 msgid "Pack Linked Libraries"
20066 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების შეფუთვა"
20069 msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blend file. Library references are preserved so the linked data-blocks can be unpacked again"
20070 msgstr "სხვა .blend ფაილებიდან ბმულით მომაგრებული ყველა მონაცემთა ბლოკის შენახვა მიმდინარე .blend ფაილში. ბიბლიოთეკების ბმულები ინახება, რომ დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების კვლავ ამოლაგება შეიძლებოდეს"
20073 msgctxt "Operator"
20074 msgid "Report Missing Files"
20075 msgstr "დაკარგული ფაილების შესახებ შეტყობინება"
20078 msgid "Report all missing external files"
20079 msgstr "შეტყობინება ყველა დაკარგული გარე ფაილის შესახებ"
20082 msgctxt "Operator"
20083 msgid "Unpack Resources"
20084 msgstr "რესურსების ამოლაგება"
20087 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
20088 msgstr "ამ .blend-ში ჩალაგებული ყველა ფაილის ამოლაგება გარე ფაილებში"
20091 msgid "How to unpack"
20092 msgstr "როგორ ამოვალაგოთ"
20095 msgctxt "Operator"
20096 msgid "Unpack Linked Libraries"
20097 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების ამოლაგება"
20100 msgid "Restore all packed linked data-blocks to their original locations"
20101 msgstr "ყველა ჩალაგებული, ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის აღდგენა თავის თავდაპირველ ადგილმდებარეობაზე"
20104 msgctxt "Operator"
20105 msgid "Paste Text"
20106 msgstr "ჩასვი ტექსტი"
20109 msgctxt "Operator"
20110 msgid "Paste File"
20111 msgstr "ჩასვი ფაილი"
20114 msgctxt "Operator"
20115 msgid "Add Text Box"
20116 msgstr "დაამატე ტექსტის გრაფა"
20119 msgctxt "Operator"
20120 msgid "Remove Text Box"
20121 msgstr "მოაშორე ტექსტის გრაფა"
20124 msgctxt "Operator"
20125 msgid "Delete Active Frame"
20126 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
20129 msgctxt "Operator"
20130 msgid "Annotation Draw"
20131 msgstr "ანოტაციის დახატვა"
20134 msgid "Make annotations on the active data"
20135 msgstr "გააკეთე ანოტაციები აქტიურ მონაცემებზე"
20138 msgid "End Arrow Style"
20139 msgstr "დაბოლოების ისრის სტილი"
20142 msgid "Stroke end style"
20143 msgstr "მონასმის დაბოლოების სტილი"
20146 msgid "Don't use any arrow/style in corner"
20147 msgstr "არ გამოიყენო კუთხეზე არცერთი ისარი/სტილი"
20150 msgid "Arrow"
20151 msgstr "ისარი"
20154 msgid "Use closed arrow style"
20155 msgstr "გამოიყენე დახურული ისრის სტილი"
20158 msgid "Open Arrow"
20159 msgstr "ღია ისარი"
20162 msgid "Use open arrow style"
20163 msgstr "გამოიყენე ღია ისრიანი სტილი"
20166 msgid "Segment"
20167 msgstr "მონაკვეთი"
20170 msgid "Use perpendicular segment style"
20171 msgstr "გამოიყენე მართობული მონაკვეთის სტილი"
20174 msgid "Use square style"
20175 msgstr "გამოიყენე კვადრატიანი სტილი"
20178 msgid "Start Arrow Style"
20179 msgstr "დასაწყისის ისრის სტილი"
20182 msgid "Stroke start style"
20183 msgstr "მონასმის დასაწყისის სტილი"
20186 msgid "Eraser"
20187 msgstr "საშლელი"
20190 msgid "Erase Annotation strokes"
20191 msgstr "წაშალე ანოტაციის მონასმები"
20194 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
20195 msgstr "დამასტაბილირებელი მონასმის ფაქტორი"
20198 msgid "Higher values gives a smoother stroke"
20199 msgstr "უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო გლუვ მონასმს იძლევა"
20202 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
20203 msgstr "დამასტაბილირებელი მონასმის რადიუსი"
20206 msgid "Stabilize Stroke"
20207 msgstr "დაასტაბილურე მონასმი"
20210 msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)"
20211 msgstr "გლუვი და სუფთა ხაზების დასახატი დამხმარე ხელსაწყო. ინვერსიული ეფექტისთვის დააჭირე Shift-ს (გინდაც ეს ვარიანტი აქტიური არ იყოს)"
20214 msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
20215 msgstr "დაუყოვნებლივ დახატის მაგივრად დაელოდე პირველ დაწკაპუნებას"
20218 msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
20219 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრისთვის აქტიური კადრი"
20222 msgctxt "Operator"
20223 msgid "Annotation Add New"
20224 msgstr "ახალი ანოტაციის დამატება"
20227 msgid "Add new Annotation data-block"
20228 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი"
20231 msgctxt "Operator"
20232 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
20233 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად"
20236 msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
20237 msgstr "გამოაცხვე ცვილის ფანქრის ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრის საგასაღებო კადრებად"
20240 msgid "The end frame of animation"
20241 msgstr "ანიმაციის დამამთავრებელი კადრი"
20244 msgid "The start frame"
20245 msgstr "საწყისი კადრი"
20248 msgid "Only Selected Keyframes"
20249 msgstr "მხოლოდ მონიშნული საგასაღებო კადრები"
20252 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
20253 msgstr "გამოაცხვე მეშის ანიმაცია ცვილის ფანქრის მონასმებად"
20256 msgctxt "Operator"
20257 msgid "Insert Blank Frame"
20258 msgstr "ჩასვი სუფთა კადრი"
20261 msgid "Convert to Annotations"
20262 msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად"
20265 msgctxt "Operator"
20266 msgid "Copy Strokes"
20267 msgstr "დააკოპირე მონასმები"
20270 msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
20271 msgstr "დააკოპირე მონიშნული ცვილის ფანქრის წერტილები და მონასმები"
20274 msgctxt "Operator"
20275 msgid "Annotation Unlink"
20276 msgstr "ანოტაციის ბმულის მოხსნა"
20279 msgid "Unlink active Annotation data-block"
20280 msgstr "გაწყვიტე აქტიური ანოტაციის მონაცემთა ბლოკთან ბმულიანი კავშირი"
20283 msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
20284 msgstr "წაშალე მონიშნული ცვილის ფანქრის მონასმები, წვეროები, და ჩარჩოები"
20287 msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
20288 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა წასაშლელად გამოყენებული მეთოდი"
20291 msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
20292 msgstr "წაშალე მონიშნული წერტილები და გაწყვიტე მონასმები სეგმენტებად"
20295 msgid "Delete selected strokes"
20296 msgstr "წაშალე მონიშნული მონასმები"
20299 msgid "Delete active frame"
20300 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
20303 msgid "Dissolve Between"
20304 msgstr "გაფანტე შუაშუა"
20307 msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object"
20308 msgstr "დახატე ახალი მონასმი ცვილის ფანქრის აქტიურ ობიექტში"
20311 msgid "Extrude selected points and move them"
20312 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წერტილები და გადააადგილე"
20315 msgctxt "Operator"
20316 msgid "Grease Pencil Interpolation"
20317 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაცია"
20320 msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
20321 msgstr "მოახდინე ცვილის ფანქრის მონასმების ინტერპოლაცია კადრებს შორის"
20324 msgid "Flip Mode"
20325 msgstr "შეტრიალების რეჟიმი"
20328 msgid "No Flip"
20329 msgstr "არანაირი შეტრიალება"
20332 msgctxt "Operator"
20333 msgid "Interpolate Sequence"
20334 msgstr "მოახდინე თანამიმდევრობის ინტერპოლაცია"
20337 msgctxt "GPencil"
20338 msgid "Sinusoidal"
20339 msgstr "სინუსოიდური"
20342 msgctxt "GPencil"
20343 msgid "Quadratic"
20344 msgstr "კვადრატული"
20347 msgctxt "GPencil"
20348 msgid "Cubic"
20349 msgstr "კუბური"
20352 msgctxt "GPencil"
20353 msgid "Quartic"
20354 msgstr "მეოთხე რიგის"
20357 msgctxt "GPencil"
20358 msgid "Quintic"
20359 msgstr "მეხუთე რიგის"
20362 msgctxt "GPencil"
20363 msgid "Exponential"
20364 msgstr "ექსპონენტური"
20367 msgctxt "GPencil"
20368 msgid "Circular"
20369 msgstr "წრიული"
20372 msgctxt "Operator"
20373 msgid "Active Layer"
20374 msgstr "აქტიური შრე"
20377 msgid "Active Grease Pencil layer"
20378 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
20381 msgctxt "Operator"
20382 msgid "Add New Layer"
20383 msgstr "დაამატე ახალი შრე"
20386 msgid "Add new layer or note for the active data-block"
20387 msgstr "დაამატე ახალი შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
20390 msgctxt "Operator"
20391 msgid "Add New Annotation Layer"
20392 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე"
20395 msgid "Add new Annotation layer or note for the active data-block"
20396 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
20399 msgctxt "Operator"
20400 msgid "Move Annotation Layer"
20401 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე"
20404 msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list"
20405 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე სიაში ზევით/ქვევით"
20408 msgctxt "Operator"
20409 msgid "Remove Annotation Layer"
20410 msgstr "წაშალე ანოტაციის შრე"
20413 msgid "Remove active Annotation layer"
20414 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრე"
20417 msgctxt "Operator"
20418 msgid "Change Layer"
20419 msgstr "შეცვალე შრე"
20422 msgid "Change active Grease Pencil layer"
20423 msgstr "შეცვალე აქტიური ცვილის ფანქრის შრე"
20426 msgctxt "Operator"
20427 msgid "Hide Material(s)"
20428 msgstr "დამალე მასალა/მასალები"
20431 msgctxt "Operator"
20432 msgid "Isolate Material"
20433 msgstr "განაცალკევე მასალა"
20436 msgctxt "Operator"
20437 msgid "Show All Materials"
20438 msgstr "მაჩვენე ყველა მასალა"
20441 msgctxt "Operator"
20442 msgid "Select Material"
20443 msgstr "მონიშნე მასალა"
20446 msgctxt "Operator"
20447 msgid "Set Material"
20448 msgstr "დააყენე მასალა"
20451 msgid "Set active material"
20452 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
20455 msgid "Paste by Layer"
20456 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
20459 msgid "Create predefined grease pencil stroke box shapes"
20460 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები"
20463 msgid "Polyline"
20464 msgstr "პოლიხაზი"
20467 msgid "Create predefined grease pencil stroke circle shapes"
20468 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული წრიული ფორმები"
20471 msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
20472 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მრუდი ფორმები"
20475 msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
20476 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული ხაზები"
20479 msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
20480 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული პოლიხაზები"
20483 msgctxt "Operator"
20484 msgid "Reproject Strokes"
20485 msgstr "ხელახლა დააპროექცირე მონასმები"
20488 msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes"
20489 msgstr "დაამუშავე მონასმები მათზე ზემოდან გადახატვით"
20492 msgid "Mouse location"
20493 msgstr "თაგვის ადგილმდებარეობა"
20496 msgctxt "Operator"
20497 msgid "Alternated"
20498 msgstr "მონაცვლეობითი"
20501 msgid "Intersect existing selection"
20502 msgstr "გადაკვეთე არსებული მონიშვნა"
20505 msgctxt "Operator"
20506 msgid "Select First"
20507 msgstr "მონიშნე პირველი"
20510 msgctxt "Operator"
20511 msgid "Lasso Select Strokes"
20512 msgstr "მონიშნე მონასმები ქამანდით"
20515 msgctxt "Operator"
20516 msgid "Select Last"
20517 msgstr "მონიშნე უკანასკნელი"
20520 msgctxt "Operator"
20521 msgid "Random"
20522 msgstr "შემთხვევითი"
20525 msgid "Select Mode"
20526 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
20529 msgid "Select mode"
20530 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
20533 msgctxt "Operator"
20534 msgid "Set active material"
20535 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
20538 msgid "Set the selected stroke material as the active material"
20539 msgstr "დააყენე მონიშნული მონასმის მასალა აქტიურ მასალად"
20542 msgctxt "Operator"
20543 msgid "Snap Cursor to Selected Points"
20544 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილებს"
20547 msgid "Snap cursor to center of selected points"
20548 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილების ცენტრს"
20551 msgctxt "Operator"
20552 msgid "Snap Selection to Cursor"
20553 msgstr "მიაკარი მონიშნული კურსორს"
20556 msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
20557 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები/მონასმები კურსორს"
20560 msgctxt "Operator"
20561 msgid "Snap Selection to Grid"
20562 msgstr "მიაკარი მონიშნული ცხრილს"
20565 msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
20566 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები უახლოეს ცხრილის წერტილებს"
20569 msgctxt "Operator"
20570 msgid "Arrange Stroke"
20571 msgstr "განალაგე მონასმი"
20574 msgid "Bring to Front"
20575 msgstr "წამოწიე ყველაზე წინ"
20578 msgid "Bring Forward"
20579 msgstr "წამოწიე წინ"
20582 msgid "Send Backward"
20583 msgstr "უკან დაახევინე"
20586 msgid "Send to Back"
20587 msgstr "გაუშვი ბოლოში"
20590 msgid "Select section and cut"
20591 msgstr "მონიშნე განყოფილება და გაჭერი"
20594 msgid "Flat Caps"
20595 msgstr "ბრტყელი დაბოლოებები"
20598 msgid "Close All"
20599 msgstr "დახურე ყველა"
20602 msgid "Open All"
20603 msgstr "გახსენი ყველა"
20606 msgctxt "Operator"
20607 msgid "Set handle type"
20608 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
20611 msgid "Join"
20612 msgstr "შეაერთე"
20615 msgid "Join and Copy"
20616 msgstr "შეაერთე და დააკოპირე"
20619 msgctxt "Operator"
20620 msgid "Merge by Distance"
20621 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
20624 msgctxt "Operator"
20625 msgid "Reset Vertex Color"
20626 msgstr "დააბრუნე წვეროს საწყისი ფერი"
20629 msgid "Selected Points"
20630 msgstr "მონიშნული წერტილები"
20633 msgid "Selected Strokes"
20634 msgstr "მონიშნული მონასმები"
20637 msgid "Transform grease pencil stroke fill"
20638 msgstr "გარდაქმენი ცვილის ფანქრის მონასმის შევსება"
20641 msgctxt "Operator"
20642 msgid "Assign to Vertex Group"
20643 msgstr "მიაკუთვნე წვეროების ჯგუფს"
20646 msgid "Paint stroke points with a color"
20647 msgstr "შეღებე ფერით მონასმების წერტილები"
20650 msgctxt "Operator"
20651 msgid "Blend to Neighbor"
20652 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
20655 msgid "Selection to Cursor Value"
20656 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
20659 msgctxt "Operator"
20660 msgid "Clear Render Region"
20661 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთი"
20664 msgid "Clear the boundaries of the render region and disable render region"
20665 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთის საზღვრები და გამორთე სარენდერო მონაკვეთი"
20668 msgctxt "Operator"
20669 msgid "Open Image"
20670 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
20673 msgid "Open image"
20674 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
20677 msgctxt "Operator"
20678 msgid "Render Region"
20679 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
20682 msgid "Set the boundaries of the render region and enable render region"
20683 msgstr "დააყენე სარენდერი მონაკვეთის საზღვრები და ჩართე სარენდერო მონაკვეთი"
20686 msgctxt "Operator"
20687 msgid "Replace Image"
20688 msgstr "ჩაანაცვლე გამოსახულება"
20691 msgid "Replace current image by another one from disk"
20692 msgstr "ჩაანაცვლე მიმდინარე გამოსახულება სხვით დისკიდან"
20695 msgctxt "Operator"
20696 msgid "Resize Image"
20697 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
20700 msgid "Resize the image"
20701 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
20704 msgctxt "Operator"
20705 msgid "Sample Color"
20706 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში"
20709 msgid "Use mouse to sample a color in current image"
20710 msgstr "გამოიყენე თაგვი მიმდინარე გამოსახულებიდან ფერის ნიმუშის ასაღებად"
20713 msgctxt "Operator"
20714 msgid "Import BVH"
20715 msgstr "დააიმპორტირე BVH"
20718 msgid "Load a BVH motion capture file"
20719 msgstr "ჩატვირთე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი"
20722 msgctxt "Operator"
20723 msgid "Import SVG"
20724 msgstr "დააიმპორტირე SVG"
20727 msgid "Load a SVG file"
20728 msgstr "ჩატვირთე SVG ფაილი"
20731 msgctxt "Operator"
20732 msgid "Import Images as Planes"
20733 msgstr "დააიმპორტირე გამოსახულებები სიბრტყეებად"
20736 msgid "Use alpha channel for transparency"
20737 msgstr "გამჭვირვალობისთვის გამოიყენე ალფა არხი"
20740 msgctxt "Operator"
20741 msgid "Import PLY"
20742 msgstr "დააიმპორტირე PLY"
20745 msgid "Load a PLY geometry file"
20746 msgstr "ჩატვირთე PLY გეომეტრიული ფაილი"
20749 msgid "File path used for importing the PLY file"
20750 msgstr "ფაილის მისამართი PLY ფაილის დასაიმპორტირებლად"
20753 msgctxt "Operator"
20754 msgid "Import STL"
20755 msgstr "დააიმპორტირე STL"
20758 msgid "Load STL triangle mesh data"
20759 msgstr "ჩატვირთე STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემები"
20762 msgctxt "Operator"
20763 msgid "Import FBX"
20764 msgstr "დააიმპორტირე FBX"
20767 msgid "Load a FBX file"
20768 msgstr "ჩატვირთე FBX ფაილი"
20771 msgctxt "Operator"
20772 msgid "Import glTF 2.0"
20773 msgstr "დააიმპორტირე glTF 2.0"
20776 msgid "Load a glTF 2.0 file"
20777 msgstr "ჩატვირთე glTF 2.0 ფაილი"
20780 msgctxt "Operator"
20781 msgid "Import OBJ"
20782 msgstr "დააიმპორტირე OBJ"
20785 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
20786 msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ ფაილი"
20789 msgctxt "Operator"
20790 msgid "Import X3D/VRML2"
20791 msgstr "დააიმპორტირე X3D/VRML2"
20794 msgid "Import an X3D or VRML2 file"
20795 msgstr "დააიმპორტირე X3D, ან VRML2 ფაილი"
20798 msgctxt "Operator"
20799 msgid "Flip (Distortion Free)"
20800 msgstr "შეაბრუნე (გაუმრუდებლად)"
20803 msgid "U (X) Axis"
20804 msgstr "U (X) ღერძი"
20807 msgid "V (Y) Axis"
20808 msgstr "V (Y) ღერძი"
20811 msgid "W (Z) Axis"
20812 msgstr "W (Z) ღერძი"
20815 msgctxt "Operator"
20816 msgid "Make Regular"
20817 msgstr "გაათანაბრე"
20820 msgctxt "Operator"
20821 msgid "Add Vertex"
20822 msgstr "დაამატე წვერო"
20825 msgid "Add Vertex"
20826 msgstr "დაამატე წვერო"
20829 msgctxt "Operator"
20830 msgid "Duplicate Metaball Elements"
20831 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
20834 msgid "Duplicate Metaball Elements"
20835 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
20838 msgctxt "Operator"
20839 msgid "Beautify Faces"
20840 msgstr "შეალამაზე წახნაგები"
20843 msgctxt "Operator"
20844 msgid "Bevel"
20845 msgstr "ცერობი"
20848 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
20849 msgstr "დახრილად ჩამოაჭერი მონიშნულ ელემენტებს ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად"
20852 msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)"
20853 msgstr "ცერობის წახნაგების მასალა (-1 ნიშნავს მომიჯნავე წახნაგების გამოყენებას)"
20856 msgid "The method for determining the size of the bevel"
20857 msgstr "ცერობის ზომის განსაზღვრის მეთოდი"
20860 msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
20861 msgstr "აკონტროლებს პროფილის ფორმას (0,5 = მრგვალს)"
20864 msgid "Segments for curved edge"
20865 msgstr "სეგმენტები მორკალული კიდისთვის"
20868 msgctxt "Operator"
20869 msgid "Bisect"
20870 msgstr "დანაწევრება"
20873 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
20874 msgstr "გაჭერი გეომეტრია სიბრტყის გასწვრივ (დააწკაპუნე და გაათრიე კურსორი სიბრტყის განსასაზღვრად)"
20877 msgid "Clear Inner"
20878 msgstr "წაშალე შიდა"
20881 msgid "Remove geometry behind the plane"
20882 msgstr "წაშალე სიბრტყის უკან მყოფი გეომეტრია"
20885 msgid "Clear Outer"
20886 msgstr "წაშალე გარეთა"
20889 msgid "Remove geometry in front of the plane"
20890 msgstr "წაშალე სიბტრყის წინ მყოფი გეომეტრია"
20893 msgid "Plane Point"
20894 msgstr "სიბრტყის წერტილი"
20897 msgid "A point on the plane"
20898 msgstr "წერტილი სიბრტყეზე"
20901 msgid "Plane Normal"
20902 msgstr "სიბრტყის ნორმალი"
20905 msgid "The direction the plane points"
20906 msgstr "სიბრტყის მიმართულება"
20909 msgid "Axis Threshold"
20910 msgstr "ღერძის ზღვარი"
20913 msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane"
20914 msgstr "ინარჩუნებს არსებულ გეომეტრიას გაჭრის სიბრტყის გასწვრივ"
20917 msgid "Fill in the cut"
20918 msgstr "შეავსე გადანაჭერი"
20921 msgctxt "Operator"
20922 msgid "Blend from Shape"
20923 msgstr "შეურიე ფორმიდან"
20926 msgctxt "Operator"
20927 msgid "Bridge Edge Loops"
20928 msgstr "გადახიდე წიბოთა მარყუჟები"
20931 msgctxt "Operator"
20932 msgid "Reverse Colors"
20933 msgstr "შემოატრიალე ფერები"
20936 msgctxt "Operator"
20937 msgid "Rotate Colors"
20938 msgstr "აბრუნე ფერები"
20941 msgctxt "Operator"
20942 msgid "Convex Hull"
20943 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
20946 msgid "Delete Unused"
20947 msgstr "წაშალე გამოუყენებელი"
20950 msgctxt "Operator"
20951 msgid "Decimate Geometry"
20952 msgstr "დაადეციმირე გეომეტრია"
20955 msgctxt "Operator"
20956 msgid "Delete Loose"
20957 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი"
20960 msgctxt "Operator"
20961 msgid "Degenerate Dissolve"
20962 msgstr "გააქრე დეგენერირებული"
20965 msgctxt "Operator"
20966 msgid "Dissolve Edges"
20967 msgstr "გააქრე წიბოები"
20970 msgid "Dissolve Vertices"
20971 msgstr "გააქრე წვეროები"
20974 msgctxt "Operator"
20975 msgid "Dissolve Faces"
20976 msgstr "გააქრე წახნაგები"
20979 msgid "Dissolve faces"
20980 msgstr "გააქრე წახნაგები"
20983 msgctxt "Operator"
20984 msgid "Limited Dissolve"
20985 msgstr "შეზღუდული გაქრობა"
20988 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
20989 msgstr "დაადუბლირე და ამოიყვანე მონიშნული წვეროები, წიბოები, ან წახნაგები თაგვის კურსორის მიმართულებით"
20992 msgid "Rotate Source"
20993 msgstr "პირველწყაროს ბრუნვა"
20996 msgid "Rotate initial selection giving better shape"
20997 msgstr "აბრუნე თავდაპირველი მონიშვნა უკეთესი ფორმის მისაღებად"
21000 msgid "Duplicate"
21001 msgstr "დაადუბლირე"
21004 msgctxt "Operator"
21005 msgid "Collapse Edges & Faces"
21006 msgstr "ჩაშალე წიბოები და წახნაგები"
21009 msgid "Faces by Edges"
21010 msgstr "წიბოთა მიმდებარე წახნაგები"
21013 msgid "Faces & Edges by Vertices"
21014 msgstr "წვეროთა მიმდებარე წახნაგები და წიბოები"
21017 msgctxt "Operator"
21018 msgid "Select Sharp Edges"
21019 msgstr "მონიშნე ბასრი წიბოები"
21022 msgctxt "Operator"
21023 msgid "Extrude Region and Move"
21024 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა და გადაადგილება"
21027 msgctxt "Operator"
21028 msgid "Extrude Only Edges"
21029 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
21032 msgctxt "Operator"
21033 msgid "Extrude Only Edges and Move"
21034 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წიბოები"
21037 msgid "Extrude Only Edges"
21038 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
21041 msgctxt "Operator"
21042 msgid "Extrude Individual Faces"
21043 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
21046 msgctxt "Operator"
21047 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
21048 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ინდივიდუალური წახნაგები"
21051 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
21052 msgstr "გამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები ლოკალური ნორმალების გასწვრივ ცალცალკე"
21055 msgid "Extrude Individual Faces"
21056 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
21059 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
21060 msgstr "შეკუმშე/გაბერე მონიშნული წვეროები ნორმალების გასწვრივ"
21063 msgctxt "Operator"
21064 msgid "Extrude Manifold"
21065 msgstr "ჩაკეტილი გეომეტრიის ამოყვანა"
21068 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
21069 msgstr "ამოყვანა, აქრობს წიბოებს, რომელთა წახნაგებიც ქმნიან ბრტყელ ზედაპირს და გადაკვეთენ ახალ წიბოებს"
21072 msgid "Extrude Region"
21073 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
21076 msgctxt "Operator"
21077 msgid "Extrude Region"
21078 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
21081 msgid "Extrude region together along local normals"
21082 msgstr "გამოიყვანე რეგიონი ერთად ლოკალური ნორმალების გასწვრივ"
21085 msgctxt "Operator"
21086 msgid "Extrude Repeat"
21087 msgstr "განმეორებითი ამოყვანა"
21090 msgctxt "Operator"
21091 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
21092 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წვეროები"
21095 msgid "Extrude Only Vertices"
21096 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
21099 msgctxt "Operator"
21100 msgid "Extrude Only Vertices"
21101 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
21104 msgctxt "Operator"
21105 msgid "Make Planar Faces"
21106 msgstr "გააკეთე სიბრტყისეული წახნაგები"
21109 msgctxt "Operator"
21110 msgid "Weld Edges into Faces"
21111 msgstr "შეადუღე წიბოები წახნაგებთა"
21114 msgctxt "Operator"
21115 msgid "Fill"
21116 msgstr "ამოავსე"
21119 msgctxt "Operator"
21120 msgid "Grid Fill"
21121 msgstr "ამოავსე ბადით"
21124 msgctxt "Operator"
21125 msgid "Fill Holes"
21126 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
21129 msgctxt "Operator"
21130 msgid "Inset Faces"
21131 msgstr "ჩასვი წახნაგებში"
21134 msgid "Inset new faces into selected faces"
21135 msgstr "ჩასვი ახალი წახნაგები მონიშნულ წახნაგებში"
21138 msgid "Individual face inset"
21139 msgstr "ინდივიდუალური წახნაგების ჩასმა"
21142 msgid "Outset"
21143 msgstr "ამოსმა"
21146 msgid "Outset rather than inset"
21147 msgstr "ჩასმის ნაცვლად გარეთ ამოსმა"
21150 msgctxt "Operator"
21151 msgid "Intersect (Knife)"
21152 msgstr "გადაკვეთე (დანა)"
21155 msgid "Cut"
21156 msgstr "შეჭრა"
21159 msgctxt "Operator"
21160 msgid "Intersect (Boolean)"
21161 msgstr "გადაკვეთე (ლოგიკური)"
21164 msgctxt "Operator"
21165 msgid "Knife Project"
21166 msgstr "დანის პროექცია"
21169 msgid "Cut new topology"
21170 msgstr "გამოჭერი ახალი ტოპოლოგია"
21173 msgid "Angle snapping mode"
21174 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის რეჟიმი"
21177 msgid "No angle snapping"
21178 msgstr "არავითარი კუთხეებზე მიკვრა"
21181 msgid "Screen space angle snapping"
21182 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა ეკრანისეულ სივრცეში"
21185 msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge"
21186 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა უწინ გაჭრილ წიბოსთან მიმართებით"
21189 msgid "Angle Snap Increment"
21190 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
21193 msgid "The angle snap increment used when in constrained angle mode"
21194 msgstr "შეზღუდული კუთხის რეჟიმში გამოსაყენებელი ნამატი კუთხეებზე მიკვრისთვის"
21197 msgid "Only cut selected geometry"
21198 msgstr "გაჭერი მხოლოდ მონიშნული გეომეტრია"
21201 msgid "Occlude Geometry"
21202 msgstr "გამოხშირე გეომეტრია"
21205 msgid "Only cut the front most geometry"
21206 msgstr "გაჭერი მხოლოდ ყველაზე წინა გეომეტრია"
21209 msgid "Measurements"
21210 msgstr "აზომვები"
21213 msgid "Visible distance and angle measurements"
21214 msgstr "ხილული მანძილისა და კუთხის აზომვები"
21217 msgid "Show no measurements"
21218 msgstr "ნუ აჩვენებ აზომვებს"
21221 msgid "Show both distances and angles"
21222 msgstr "აჩვენე მანძილებიც და კუთხეებიც"
21225 msgid "Show just distance measurements"
21226 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მანძილის აზომვები"
21229 msgid "Show just angle measurements"
21230 msgstr "აჩვენე მხოლოდ კუთხის აზომვები"
21233 msgid "X-Ray"
21234 msgstr "რენტგენი"
21237 msgid "Show cuts hidden by geometry"
21238 msgstr "გამოაჩინე გეომეტრიის მიერ დამალული განაჭრები"
21241 msgid "Ring"
21242 msgstr "რგოლი"
21245 msgctxt "Operator"
21246 msgid "Select Loop Inner-Region"
21247 msgstr "მონიშნე მარყუჯის შიდა მონაკვეთი"
21250 msgctxt "Operator"
21251 msgid "Loop Cut"
21252 msgstr "მარყუჟის გაჭრა"
21255 msgid "Add a new loop between existing loops"
21256 msgstr "დაამატე ახალი მარყუჟი არსებულ მარყუჟებს შორის"
21259 msgid "Edge Index"
21260 msgstr "წიბოს ინდექსი"
21263 msgctxt "Operator"
21264 msgid "Loop Cut and Slide"
21265 msgstr "გამოჭერი მარყუჟი და გაასრიალე"
21268 msgid "Cut mesh loop and slide it"
21269 msgstr "გამოჭერი მეშის მარყუჟი და გაასრიალე"
21272 msgid "Loop Cut"
21273 msgstr "მარყუჟის გამოჭრა"
21276 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
21277 msgstr "გაასრიალე წიბოთა მარყუჟი მეშის გასწვრივ"
21280 msgctxt "Operator"
21281 msgid "Mark Freestyle Edge"
21282 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წიბო"
21285 msgctxt "Operator"
21286 msgid "Mark Freestyle Face"
21287 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წახნაგი"
21290 msgctxt "Operator"
21291 msgid "Mark Seam"
21292 msgstr "აღნიშნე ნაკერად"
21295 msgctxt "Operator"
21296 msgid "Mark Sharp"
21297 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
21300 msgctxt "Operator"
21301 msgid "Merge"
21302 msgstr "შერწყი"
21305 msgid "Merge method to use"
21306 msgstr "შესარწყმელად გამოსაყენებელი მეთოდი"
21309 msgid "At Center"
21310 msgstr "ცენტრთან"
21313 msgid "At Cursor"
21314 msgstr "კურსორთან"
21317 msgid "At First"
21318 msgstr "პირველთან"
21321 msgid "At Last"
21322 msgstr "უკანასკნელთან"
21325 msgctxt "Operator"
21326 msgid "Merge Normals"
21327 msgstr "შერწყი ნორმალები"
21330 msgctxt "Operator"
21331 msgid "Face Normals Strength"
21332 msgstr "წახნაგთა ნორმალების სიძლიერე"
21335 msgid "Weak"
21336 msgstr "სუსტი"
21339 msgid "Strong"
21340 msgstr "ძლიერი"
21343 msgid "Set Value"
21344 msgstr "დააყენე სიდიდე"
21347 msgctxt "Operator"
21348 msgid "Recalculate Normals"
21349 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ნორმალები"
21352 msgid "Absolute Coordinates"
21353 msgstr "აბსოლუტური კოორდინატები"
21356 msgid "Copy Normal"
21357 msgstr "დააკოპირე ნორმალი"
21360 msgid "Paste Normal"
21361 msgstr "ჩასვი ნორმალი"
21364 msgid "Add Normal"
21365 msgstr "დაამატე ნორმალი"
21368 msgid "Multiply Normal"
21369 msgstr "გაამრავლე ნორმალი"
21372 msgctxt "Operator"
21373 msgid "Offset Edge Slide"
21374 msgstr "შექმენი და გააცურე აცდენილი წიბოები"
21377 msgid "Offset edge loop slide"
21378 msgstr "გასრიალებით შექმენი წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
21381 msgctxt "Operator"
21382 msgid "Mask Extract"
21383 msgstr "ამოიღე ნიღაბი"
21386 msgctxt "Operator"
21387 msgid "Mask Slice"
21388 msgstr "ამოჭერი ნიღაბი"
21391 msgid "Fill Holes"
21392 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
21395 msgid "Slice to New Object"
21396 msgstr "ამოჭერი ახალ ობიექტად"
21399 msgctxt "Operator"
21400 msgid "Poke Faces"
21401 msgstr "ჩააჯვარედინე წახნაგები"
21404 msgctxt "Curve"
21405 msgid "Proportional Falloff"
21406 msgstr "პროპორციული შესუსტება"
21409 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
21410 msgstr "შესუსტების ტიპი პროპორციული დამუშავების რეჟიმისთვის"
21413 msgid "Constant falloff"
21414 msgstr "მუდმივი შესუსტება"
21417 msgid "Random falloff"
21418 msgstr "შემთხვევითი შესუსტება"
21421 msgid "Proportional Size"
21422 msgstr "პროპორციული ზომა"
21425 msgid "Create Quads"
21426 msgstr "შექმენი ოთხკუთხედები"
21429 msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology"
21430 msgstr "ავტომატურად გაყავი სამკუთხედების წიბოები ოთხკუთხა ტოპოლოგიის შესანარჩუნებლად"
21433 msgid "Construct a circle mesh"
21434 msgstr "ააგე წრის მეში"
21437 msgid "Generate UVs"
21438 msgstr "დააგენერირე UV-ები"
21441 msgid "Generate a default UV map"
21442 msgstr "შექმენი ნაგულისხმები UV რუკა"
21445 msgid "Don't fill at all"
21446 msgstr "საერთოდ არ შეავსო"
21449 msgid "Use n-gons"
21450 msgstr "გამოიყენე n-კუთხედები"
21453 msgid "Triangle Fan"
21454 msgstr "სამკუთხედების მარაო"
21457 msgid "Use triangle fans"
21458 msgstr "გამოიყენე სამკუთხედების მარაო"
21461 msgctxt "Operator"
21462 msgid "Add Cone"
21463 msgstr "დაამატე კონუსი"
21466 msgid "Construct a conic mesh"
21467 msgstr "ააგე კონუსისებური მეში"
21470 msgid "Base Fill Type"
21471 msgstr "ფუძის შევსების ტიპი"
21474 msgid "Radius 1"
21475 msgstr "რადიუსი 1"
21478 msgid "Radius 2"
21479 msgstr "რადიუსი 2"
21482 msgctxt "Operator"
21483 msgid "Add Cube"
21484 msgstr "დაამატე კუბი"
21487 msgid "Construct a cube mesh"
21488 msgstr "ააგე კუბის მეში"
21491 msgctxt "Operator"
21492 msgid "Add Cylinder"
21493 msgstr "დაამატე ცილინდრი"
21496 msgid "Construct a cylinder mesh"
21497 msgstr "ააგე ცილინდრის მეში"
21500 msgid "Cap Fill Type"
21501 msgstr "ხუფების შევსების ტიპი"
21504 msgctxt "Operator"
21505 msgid "Add Grid"
21506 msgstr "დაამატე ცხრილი"
21509 msgid "Construct a grid mesh"
21510 msgstr "ააგე ცხრილის მეში"
21513 msgid "X Subdivisions"
21514 msgstr "X ქვედანაყოფები"
21517 msgid "Y Subdivisions"
21518 msgstr "Y ქვედანაყოფები"
21521 msgctxt "Operator"
21522 msgid "Add Ico Sphere"
21523 msgstr "დაამატე აჲკო სფერო"
21526 msgid "Construct an Icosphere mesh"
21527 msgstr "ააგე აჲკოსფეროს მეში"
21530 msgctxt "Operator"
21531 msgid "Add Monkey"
21532 msgstr "დაამატე მაიმუნი"
21535 msgid "Construct a Suzanne mesh"
21536 msgstr "ააგე სჲუზენის მეში"
21539 msgctxt "Operator"
21540 msgid "Add Plane"
21541 msgstr "დაამატე სიბრტყე"
21544 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
21545 msgstr "ააგე შევსებული სიბრტყის მეში 4 წვეროთი"
21548 msgctxt "Operator"
21549 msgid "Add Torus"
21550 msgstr "დაამატე ტორუსი"
21553 msgid "Construct a torus mesh"
21554 msgstr "ააგე ტორუსის მეში"
21557 msgctxt "Operator"
21558 msgid "Add UV Sphere"
21559 msgstr "დაამატე UV სფერო"
21562 msgid "Construct a UV sphere mesh"
21563 msgstr "ააგე UV სფეროს მეში"
21566 msgctxt "Operator"
21567 msgid "Triangulate Faces"
21568 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
21571 msgctxt "Operator"
21572 msgid "Select Boundary Loop"
21573 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო მარყუჟი"
21576 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
21577 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო წიბოები მონიშნული წახნაგების გარშემო"
21580 msgid "Fill the ripped region"
21581 msgstr "შეავსე გარღვეული რეგიონი"
21584 msgid "Extend vertices and move the result"
21585 msgstr "განავრცე წვეროები და გადააადგილე შედეგი"
21588 msgid "Rip polygons and move the result"
21589 msgstr "მოარღვიე წახნაგები და გადააადგილე შედეგი"
21592 msgctxt "Operator"
21593 msgid "Screw"
21594 msgstr "ჩახრახნე"
21597 msgid "Axis Mode"
21598 msgstr "ღერძის რეჟიმი"
21601 msgid "Axis orientation"
21602 msgstr "ღერძის ორიენტაცია"
21605 msgid "Align the transformation axes to world space"
21606 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები სამყაროსეულ სივრცეს"
21609 msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
21610 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ობიექტების ლოკალურ სივრცეს"
21613 msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
21614 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ელემენტების საშუალო ნორმალს (ძვალი Y ღერძს პოზირების რეჟიმში)"
21617 msgid "Gimbal"
21618 msgstr "გიმბალით"
21621 msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
21622 msgstr "გაუსწორე ყოველი ღერძი ეილერის ბრუნვის ღერძს, როგორც შენატანშია"
21625 msgid "Align the transformation axes to the window"
21626 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები ფანჯარას"
21629 msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor"
21630 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები 3გ კურსორს"
21633 msgid "Positive Axis"
21634 msgstr "დადებითი ღერძი"
21637 msgid "Negative Axis"
21638 msgstr "უარყოფითი ღერძი"
21641 msgid "Number of Vertices"
21642 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
21645 msgid "Equal To"
21646 msgstr "უდრის"
21649 msgid "Not Equal To"
21650 msgstr "არ უდრის"
21653 msgctxt "Operator"
21654 msgid "Select Mode"
21655 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
21658 msgctxt "Operator"
21659 msgid "Select Similar Regions"
21660 msgstr "მონიშნე მსგავსი მონაკვეთები"
21663 msgid "By Material"
21664 msgstr "მასალის მიხედვით"
21667 msgid "By Loose Parts"
21668 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
21671 msgctxt "Operator"
21672 msgid "Set Normals from Faces"
21673 msgstr "დააყენე ნორმალები წახნაგებიდან"
21676 msgid "View Z Axis"
21677 msgstr "ხედის Z ღერძი"
21680 msgid "View X Axis"
21681 msgstr "ხედის X ღერძი"
21684 msgid "Cursor Distance"
21685 msgstr "კურსორის მანძილი"
21688 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
21689 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წვეროები კურსორის გარშემო წრეზე მითითებულ სარკმელში"
21692 msgid "Auto Merge"
21693 msgstr "ავტომატური შერწყმა"
21696 msgctxt "Operator"
21697 msgid "Subdivide Edge-Ring"
21698 msgstr "დაყავი წიბოთა რგოლი"
21701 msgctxt "Operator"
21702 msgid "Snap to Symmetry"
21703 msgstr "სიმეტრიულ მდებარეობაზე მიკვრა"
21706 msgctxt "Operator"
21707 msgid "Tris to Quads"
21708 msgstr "სამკუთხედები ოთხკუხედებად"
21711 msgctxt "Operator"
21712 msgid "Un-Subdivide"
21713 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
21716 msgctxt "Operator"
21717 msgid "Reverse UVs"
21718 msgstr "შემოატრიალე UV-ები"
21721 msgctxt "Operator"
21722 msgid "Rotate UVs"
21723 msgstr "აბრუნე UV-ები"
21726 msgctxt "Operator"
21727 msgid "Split Concave Faces"
21728 msgstr "გახლიჩე ჩაზნექილობებიანი წახნაგები"
21731 msgctxt "Operator"
21732 msgid "Split Non-Planar Faces"
21733 msgstr "გახლიჩე არა-სიბრტყისეული წახნაგები"
21736 msgctxt "Operator"
21737 msgid "Smooth Vertices"
21738 msgstr "გლუვი წვეროები"
21741 msgid "Flatten angles of selected vertices"
21742 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წვეროების კუთხეები"
21745 msgid "Number of times to smooth the mesh"
21746 msgstr "რამდენჯერ დაგლუვდეს მეში"
21749 msgctxt "Operator"
21750 msgid "Wireframe"
21751 msgstr "ბადე"
21754 msgctxt "Operator"
21755 msgid "Bake Action"
21756 msgstr "გამოაცხვე ქმედება"
21759 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
21760 msgstr "გამოაცხვე ყველა მონიშნული ობიექტის მდებარეობის/მასშტაბის/ბრუნვის ანიმაცია ქმდებად"
21763 msgctxt "Operator"
21764 msgid "Duplicate Linked"
21765 msgstr "მოახდინე მიბმულის დუბლირება"
21768 msgctxt "Operator"
21769 msgid "Make Single User"
21770 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
21773 msgctxt "Operator"
21774 msgid "Add Object"
21775 msgstr "დაამატე ობიექტი"
21778 msgid "Add an object to the scene"
21779 msgstr "დაამატე სცენაში ობიექტი"
21782 msgctxt "Operator"
21783 msgid "Align Objects"
21784 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
21787 msgid "Align objects"
21788 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
21791 msgctxt "Operator"
21792 msgid "Animated Transforms to Deltas"
21793 msgstr "ანიმირებული გარდაქმნები დელტაში"
21796 msgid "Convert object animation for normal transforms to delta transforms"
21797 msgstr "გადაიყვანე ობიექტის ნორმალური გარდაქმნების ანიმაცია დელტა გარდაქმნებში"
21800 msgctxt "Operator"
21801 msgid "Add Armature"
21802 msgstr "დაამატე არმატურა"
21805 msgid "Add an armature object to the scene"
21806 msgstr "დაამატე სცენაში არმატურა ობიექტი"
21809 msgctxt "Operator"
21810 msgid "Assign Custom Property Values as Default"
21811 msgstr "აქციე მორგებული თვისებების სიდიდეები ნაგულისხმებად"
21814 msgctxt "Operator"
21815 msgid "Bake"
21816 msgstr "გამოაცხვე"
21819 msgctxt "Operator"
21820 msgid "Add Camera"
21821 msgstr "დაამატე კამერა"
21824 msgid "Add a camera object to the scene"
21825 msgstr "დაამატე სცენაში კამერა ობიექტი"
21828 msgctxt "Operator"
21829 msgid "Link to Collection"
21830 msgstr "ბმული დააკავშირე კოლექციასთან"
21833 msgctxt "Operator"
21834 msgid "Add Constraint"
21835 msgstr "დაამატე შეზღუდვა"
21838 msgid "Add a constraint to the active object"
21839 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს"
21842 msgctxt "Operator"
21843 msgid "Add Constraint (with Targets)"
21844 msgstr "დაამატე შეზღუდვა (სამიზნეებით)"
21847 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected objects/bones"
21848 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს, სამიზნეს (სადაც შესაძლებელია) მონიშნულ ობიექტებზე/ძვლებზე დაყენებით"
21851 msgctxt "Operator"
21852 msgid "Clear Object Constraints"
21853 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის შეზღუდვები"
21856 msgid "Clear all the constraints for the active object only"
21857 msgstr "გაასუფთავე ყველა შეზღუდვა მხოლოდ აქტიური ობიექტისთვის"
21860 msgctxt "Operator"
21861 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
21862 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები მონიშნულ ობიექტებზე"
21865 msgid "Copy constraints to other selected objects"
21866 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები სხვა მონიშნულ ობიექტებზე"
21869 msgctxt "Operator"
21870 msgid "Convert To"
21871 msgstr "გადაიყვანე"
21874 msgid "Convert selected objects to another type"
21875 msgstr "გადაიყვანე მონიშნული ობიექტები სხვა ტიპში"
21878 msgid "Keep original objects instead of replacing them"
21879 msgstr "დატოვე ორიგინალი ობიექტები ჩაუნაცვლებლად"
21882 msgid "Type of object to convert to"
21883 msgstr "ობიექტის ტიპი, რომლადაც უნდა გადაიქცეს"
21886 msgid "Curve from Mesh or Text objects"
21887 msgstr "მრუდში მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან"
21890 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
21891 msgstr "ცვილის ფანქარში მრუდიდან, ან მეშის ობიექტიდან"
21894 msgid "Add an object data instance"
21895 msgstr "დაამატე ობიექტის მონაცემთა ინსტანცია"
21898 msgctxt "Operator"
21899 msgid "Transfer Mesh Data"
21900 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემები"
21903 msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes"
21904 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა შრე(ები) (წონები, წიბოთა სიბასრე, და სხვ.) აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
21907 msgid "Which data to transfer"
21908 msgstr "რომელი მონაცემები გადავიდეს"
21911 msgid "Vertex Group(s)"
21912 msgstr "წვეროთა ჯგუფ(ებ)ი"
21915 msgid "Transfer from selected objects to active one"
21916 msgstr "გადაიტანე მონიშნული ობიექტებიდან აქტიურზე"
21919 msgctxt "Operator"
21920 msgid "Transfer Mesh Data Layout"
21921 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემთა შაბლონი"
21924 msgid "Transfer layout of data layer(s) from active to selected meshes"
21925 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა ფენ(ებ)ის შაბლონი აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
21928 msgid "Exact Match"
21929 msgstr "ზუსტი დამთხვევა"
21932 msgid "Also delete some data layers from destination if necessary, so that it matches exactly source"
21933 msgstr "ასევე, თუ აუცილებელია, წაშალე მონაცემთა ზოგიერთი შრე დანიშნულების პუნქტიდან, რათა ზუსტად დაემთხვეს წყაროს"
21936 msgid "Delete selected objects"
21937 msgstr "წაშალე მონიშნული ობიექტები"
21940 msgid "Delete Globally"
21941 msgstr "წაშალე გლობალურად"
21944 msgid "Remove object from all scenes"
21945 msgstr "წაშალე ობიექტი ყველა სცენიდან"
21948 msgctxt "Operator"
21949 msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty"
21950 msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულება/ჩააგდე გამოსახულება ცარიელში"
21953 msgid "Filepath"
21954 msgstr "ფაილის მისამართი"
21957 msgid "Path to image file"
21958 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი"
21961 msgctxt "Operator"
21962 msgid "Duplicate Objects"
21963 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
21966 msgid "Duplicate selected objects"
21967 msgstr "მოახდინე არჩეული ობიექტების დუბლირება"
21970 msgid "Duplicate Objects"
21971 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
21974 msgctxt "Operator"
21975 msgid "Make Instances Real"
21976 msgstr "გახადე ინსტანციები ნამდვილი"
21979 msgid "Make instanced objects attached to this object real"
21980 msgstr "გახადე ამ ობიექტს მიმაგრებული ინსტანცირებული ობიექტები ნამდვილი"
21983 msgctxt "Operator"
21984 msgid "Add Effector"
21985 msgstr "დაამატე ეფექტორი"
21988 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
21989 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი ფიზიკის ეფექტორით"
21992 msgctxt "Operator"
21993 msgid "Add Empty"
21994 msgstr "დაამატე ცარიელი"
21997 msgid "Add an empty object to the scene"
21998 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი"
22001 msgctxt "Operator"
22002 msgid "Add Grease Pencil"
22003 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქარი"
22006 msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
22007 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქრის ობიექტი სცენაში"
22010 msgid "Monkey"
22011 msgstr "მაიმუნი"
22014 msgid "Construct a Suzanne grease pencil object"
22015 msgstr "ააგე სჲუზენის grease pencil ობიექტი"
22018 msgid "Scene Line Art"
22019 msgstr "სცენის კონტურული ნახატი"
22022 msgid "Quickly set up line art for the entire scene"
22023 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი მთელი სცენისთვის"
22026 msgid "Collection Line Art"
22027 msgstr "კოლექციის კონტურული ნახატი"
22030 msgid "Quickly set up line art for the active collection"
22031 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური კოლექციისთვის"
22034 msgid "Quickly set up line art for the active object"
22035 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური ობიექტისთვის"
22038 msgid "Show In Front"
22039 msgstr "აჩვენე წინ"
22042 msgid "Show line art grease pencil in front of everything"
22043 msgstr "აჩვენე კონტურული ნახატის grease pencil ყველაფრის წინ"
22046 msgid "Use lights for this grease pencil object"
22047 msgstr "ამ grease pencil ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები"
22050 msgid "Object Data"
22051 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
22054 msgctxt "Operator"
22055 msgid "Show Hidden Objects"
22056 msgstr "მაჩვენე დამალული ობიექტები"
22059 msgid "Reveal temporarily hidden objects"
22060 msgstr "გამოაჩინე დროებით დამალული ობიექტები"
22063 msgctxt "Operator"
22064 msgid "Hide Objects"
22065 msgstr "დამალე ობიექტები"
22068 msgid "Temporarily hide objects from the viewport"
22069 msgstr "დროებით დამალე ობიექტები სარკმელში"
22072 msgctxt "Operator"
22073 msgid "Hook to New Object"
22074 msgstr "გამოსდე ახალ ობიექტს"
22077 msgctxt "Operator"
22078 msgid "Hook to Selected Object"
22079 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტს"
22082 msgctxt "Operator"
22083 msgid "Assign to Hook"
22084 msgstr "მიაკუთვნე კაუჭს"
22087 msgctxt "Operator"
22088 msgid "Join"
22089 msgstr "შეაერთე"
22092 msgid "Join selected objects into active object"
22093 msgstr "შეაერთე მონიშნული ობიექტები აქტიურ ობიექტად"
22096 msgctxt "Operator"
22097 msgid "Transfer UV Maps"
22098 msgstr "გადიტანე UV რუკები"
22101 msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)"
22102 msgstr "გადაიტანე UV რუკები აქტიურიდან მონიშნულ ობიექტებზე (გეომეტრია უნდა ემთხვეოდეს)"
22105 msgctxt "Operator"
22106 msgid "Add Light"
22107 msgstr "დაამატე სინათლე"
22110 msgid "Add a light object to the scene"
22111 msgstr "დაამატე სცენაში სინათლის წყარო ობიექტი"
22114 msgctxt "Operator"
22115 msgid "Add Light Probe"
22116 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი"
22119 msgid "Add a light probe object"
22120 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი ობიექტი"
22123 msgid "Reflection probe with spherical or cubic attenuation"
22124 msgstr "ანარეკლის ზონდი სფერული, ან კუბური დასუსტებით"
22127 msgid "Planar reflection probe"
22128 msgstr "პლანარული ანარეკლის ზონდი"
22131 msgid "Irradiance probe to capture diffuse indirect lighting"
22132 msgstr "გამოსხივების ზონდი გაბნეული ირიბი განათების დასაჭერად"
22135 msgid "Link objects to a collection"
22136 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები კოლექციასთან"
22139 msgctxt "Operator"
22140 msgid "Load Background Image"
22141 msgstr "ჩატვირთე ფონური გამოსახულება"
22144 msgid "Add a reference image into the background behind objects"
22145 msgstr "დაამატე რეფერენსი ობიექტების უკანა ფონზე"
22148 msgid "Align to View"
22149 msgstr "მიუსადაგე ხედს"
22152 msgctxt "Operator"
22153 msgid "Load Reference Image"
22154 msgstr "ჩატვირთე რეფერენსი"
22157 msgid "Add a reference image into the scene between objects"
22158 msgstr "ჩაამატე რეფერენსი სცენაში ობიექტებს შორის"
22161 msgctxt "Operator"
22162 msgid "Clear Location"
22163 msgstr "გაასუფთავე ადგილმდებარეობა"
22166 msgid "Clear the object's location"
22167 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
22170 msgid "Clear Delta"
22171 msgstr "გაასუფთავე დელტა"
22174 msgid "Clear delta location in addition to clearing the normal location transform"
22175 msgstr "გაასუფთავე დელტა მდებარეობა ნორმალურ მდებარეობის გარდაქმნის გასუფთავებასთან ერთად"
22178 msgctxt "Operator"
22179 msgid "Make Instance Face"
22180 msgstr "შექმენი ინსტანცირებული წახნაგი"
22183 msgid "Convert objects into instanced faces"
22184 msgstr "გადაიყვანე ობიექტები ინსტანცირებულ წახნაგებში"
22187 msgctxt "Operator"
22188 msgid "Link/Transfer Data"
22189 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
22192 msgid "Transfer data from active object to selected objects"
22193 msgstr "გადაიტანე მონაცემები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულ ობიექტებზე"
22196 msgid "Link Object Data"
22197 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტის მონაცემები"
22200 msgid "Replace assigned Object Data"
22201 msgstr "ჩაანაცვლე მიკუთვნებული ობიექტის მონაცემები"
22204 msgid "Link Materials"
22205 msgstr "მიაბი მასალები"
22208 msgid "Replace assigned Materials"
22209 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული მასალები"
22212 msgid "Link Animation Data"
22213 msgstr "მიაბი ანიმაციის მონაცემები"
22216 msgid "Replace assigned Animation Data"
22217 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული ანიმაციის მონაცემები"
22220 msgid "Link Collections"
22221 msgstr "მიაბი კოლექციები"
22224 msgid "Replace assigned Collections"
22225 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციები"
22228 msgid "Link Instance Collection"
22229 msgstr "მიაბი ინსტანცირებული კოლექცია"
22232 msgid "Replace assigned Collection Instance"
22233 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციის ინსტანცია"
22236 msgid "Link Fonts to Text"
22237 msgstr "მიაბი შრიფტები ტექსტს"
22240 msgid "Replace Text object Fonts"
22241 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტური ობიექტის შრიფტები"
22244 msgid "Copy Modifiers"
22245 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები"
22248 msgid "Replace Modifiers"
22249 msgstr "ჩაანაცვლე მოდიფიკატორები"
22252 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
22253 msgstr "დააკოპირე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
22256 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
22257 msgstr "ჩაანაცვლე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
22260 msgctxt "Operator"
22261 msgid "Link Objects to Scene"
22262 msgstr "ბმულით დაუკავშირე ობიექტები სცენას"
22265 msgid "Link selection to another scene"
22266 msgstr "ბმულით დააკავშირე მონიშნული სხვა სცენასთან"
22269 msgctxt "Operator"
22270 msgid "Make Local"
22271 msgstr "გახადე ლოკალური"
22274 msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
22275 msgstr "გახადე ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები ლოკალური ამ ფაილისთვის"
22278 msgid "Selected Objects and Data"
22279 msgstr "მონიშნული ობიექტები და მონაცემები"
22282 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
22283 msgstr "მონიშნული ობიექტები, მონაცემები და მასალები"
22286 msgctxt "Operator"
22287 msgid "Make Library Override"
22288 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება"
22291 msgid "Make linked data local to each object"
22292 msgstr "გახადე ბმულით მიმაგრებული მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისათვის"
22295 msgid "Object Animation"
22296 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
22299 msgid "Make object animation data local to each object"
22300 msgstr "გახადე ობიექტის ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
22303 msgid "Make materials local to each data-block"
22304 msgstr "გახადე მასალები ლოკალური ყოველი მონაცემთა ბლოკისთვის"
22307 msgid "Make single user object data"
22308 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტის მონაცემები"
22311 msgid "Object Data Animation"
22312 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
22315 msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object"
22316 msgstr "გახადე ობიექტის (მეშის, მრუდის და სხვ.) მონაცემების ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
22319 msgid "Make single user objects"
22320 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტები"
22323 msgctxt "Operator"
22324 msgid "Add Material Slot"
22325 msgstr "დაამატე მასალის სლოტი"
22328 msgid "Add a new material slot"
22329 msgstr "დაამატე მასალის ახალი სლოტი"
22332 msgctxt "Operator"
22333 msgid "Assign Material Slot"
22334 msgstr "მიაკუთვნე მასალის სლოტი"
22337 msgid "Assign active material slot to selection"
22338 msgstr "მიაკუთვნე აქტიური მასალის სლოტი მონიშნულს"
22341 msgctxt "Operator"
22342 msgid "Copy Material to Selected"
22343 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულზე"
22346 msgid "Copy material to selected objects"
22347 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულ ობიექტებზე"
22350 msgctxt "Operator"
22351 msgid "Deselect Material Slot"
22352 msgstr "გააუქმე მასალის სლოტის მონიშვნა"
22355 msgid "Deselect by active material slot"
22356 msgstr "გააუქმე მონიშვნა მასალის აქტიური სლოტის მიხედვით"
22359 msgctxt "Operator"
22360 msgid "Move Material"
22361 msgstr "გადააადგილე მასალა"
22364 msgid "Move the active material up/down in the list"
22365 msgstr "გადააადგილე აქტიური მასალა ზემოთ/ქვემოთ სიაში"
22368 msgid "Direction to move the active material towards"
22369 msgstr "მიმართულება რომლისკენაც უნდა გადააადგილეს აქტიური მასალა"
22372 msgctxt "Operator"
22373 msgid "Remove Material Slot"
22374 msgstr "მოაცილე მასალის სლოტი"
22377 msgid "Remove the selected material slot"
22378 msgstr "მოაცილე მონიშნული მასალის სლოტი"
22381 msgctxt "Operator"
22382 msgid "Remove Unused Slots"
22383 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი სლოტები"
22386 msgid "Remove unused material slots"
22387 msgstr "გამოუყენებელი მასალის სლოტების მოშორება"
22390 msgctxt "Operator"
22391 msgid "Select Material Slot"
22392 msgstr "მასალის სლოტის მონიშვნა"
22395 msgid "Select by active material slot"
22396 msgstr "მონიშნე მასალის აქტიური სლოტით"
22399 msgctxt "Operator"
22400 msgid "Add Metaball"
22401 msgstr "დაამატე მეტაბურთი"
22404 msgid "Add an metaball object to the scene"
22405 msgstr "დაამატე სცენას მეტაბურთი ობიექტი"
22408 msgid "Primitive"
22409 msgstr "პრიმიტივი"
22412 msgctxt "Operator"
22413 msgid "Set Object Mode"
22414 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება"
22417 msgid "Sets the object interaction mode"
22418 msgstr "აყენებს ობიექტთან ურთიერთქმედების რეჟიმს"
22421 msgctxt "Operator"
22422 msgid "Set Object Mode with Sub-mode"
22423 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება ქვე-რეჟიმთან ერთად"
22426 msgid "Mesh Mode"
22427 msgstr "მეშის რეჟიმი"
22430 msgctxt "Operator"
22431 msgid "Move to Collection"
22432 msgstr "გადაიტანე კოლექციაში"
22435 msgid "Move objects to a collection"
22436 msgstr "გადაიტანე ობიექტები კოლექციაში"
22439 msgctxt "Operator"
22440 msgid "Clear Origin"
22441 msgstr "გაასუფთავე ამოსავალი წერტილი"
22444 msgid "Clear the object's origin"
22445 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ამოსავალი წერტილი"
22448 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
22449 msgstr "დააყენე ობიექტის ამოსავალი წერტილი, მონაცემთა გადაადგილების, ან მონაცემთა შუაგულში დაყენებით, ან გამოიყენე 3გ კურსორი"
22452 msgid "Median Center"
22453 msgstr "მედიანური ცენტრი"
22456 msgid "Bounds Center"
22457 msgstr "ზღუდეების ცენტრი"
22460 msgid "Geometry to Origin"
22461 msgstr "გეომეტრია ამოსავალ წერტილთან"
22464 msgid "Move object geometry to object origin"
22465 msgstr "გადაიტანე გეომეტრია ობიექტის ამოსავალ წერტილთან"
22468 msgid "Origin to Geometry"
22469 msgstr "ამოსავალი წერტილი გეომეტრიასთან"
22472 msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)"
22473 msgstr "გამოთვალე გეომეტრიის ცენტრი ამჟამინდელი ბრუნვის ცენტრის საფუძველზე (მედიანის, სხვა შემთხვევაში - შემზღუდველი ველის)"
22476 msgid "Origin to 3D Cursor"
22477 msgstr "ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორთან"
22480 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
22481 msgstr "გადააადგილე ობიექტის ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორის პოზიციაზე"
22484 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
22485 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის ცენტრთან (ზედაპირი)"
22488 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
22489 msgstr "გამოთვლე მასის ცენტრი ზედაპირი არეალიდან"
22492 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
22493 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის (მოცულობა)"
22496 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
22497 msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოცულობიდან (უნდა იყოს ჩაკეტილი გეომეტრია თანმიმდევრული ნორმალებით)"
22500 msgid "Clear the object's parenting"
22501 msgstr "წაშალე ობიექტის მშობლობა"
22504 msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any"
22505 msgstr "მთლიანად წაშალე მშობლური დამოკიდებულება, დაკავშირებული მოდიფიკატორების ჩათვლით, თუ ასეთი არსებობს"
22508 msgid "Clear and Keep Transformation"
22509 msgstr "გაასუფთავე და გარდაქმნა დატოვე"
22512 msgid "As 'Clear Parent', but keep the current visual transformations of the object"
22513 msgstr "იგივეა, რაც \"წაშალე მშობელი\", ოღონდ ობიექტის გარეგნულ გარდაქმნას ტოვებს"
22516 msgid "Clear Parent Inverse"
22517 msgstr "წაშალე მშობელი ინვერსიულად"
22520 msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself"
22521 msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწორებები, რომლებიც მშობლურ დამოკიდებულებაზე იქნა გამოყენებული, თავად მშობლობის მოცილების გარეშე"
22524 msgctxt "Operator"
22525 msgid "Make Parent without Inverse"
22526 msgstr "შექმენი მშობელი ინვერსიის გარეშე"
22529 msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction"
22530 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მობლის ინვერსიული კორექციის დაუყენებლად"
22533 msgid "Keep Transform"
22534 msgstr "დატოვე გარდაქმნა"
22537 msgid "Set the object's parenting"
22538 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა"
22541 msgid "Apply transformation before parenting"
22542 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა მშობლად დანიშვნამდე"
22545 msgid "Armature Deform"
22546 msgstr "არმატურის დეფორმირება"
22549 msgid "   With Empty Groups"
22550 msgstr "   ცარიელი ჯგუფებით"
22553 msgid "   With Automatic Weights"
22554 msgstr "   ავტომატური წონებით"
22557 msgid "   With Envelope Weights"
22558 msgstr "   გარსის წონებით"
22561 msgid "Bone Relative"
22562 msgstr "ძვალთან მიმართებითი"
22565 msgid "Curve Deform"
22566 msgstr "დეფორმაცია მრუდით"
22569 msgid "Path Constraint"
22570 msgstr "ბილიკის შემზღუდველი"
22573 msgid "Lattice Deform"
22574 msgstr "გისოსებით დეფორმაცია"
22577 msgid "Vertex (Triangle)"
22578 msgstr "წვერო (სამკუთხა)"
22581 msgid "Preserve Mesh Boundary"
22582 msgstr "შეინარჩუნე მეშის ზღუდე"
22585 msgctxt "Operator"
22586 msgid "Quick Explode"
22587 msgstr "სწრაფი აფეთქება"
22590 msgid "Make selected objects explode"
22591 msgstr "ააფეთქე მონიშნული ობიექტები"
22594 msgctxt "Operator"
22595 msgid "Quick Fur"
22596 msgstr "სწრაფი ბეწვი"
22599 msgid "Add fur setup to the selected objects"
22600 msgstr "დაამატე ბეწვის დაყენება მონიშნულ ობიექტებს"
22603 msgid "Fur Density"
22604 msgstr "ბეწვის სიხშირე"
22607 msgid "Heavy"
22608 msgstr "მძიმე"
22611 msgctxt "Operator"
22612 msgid "Quick Liquid"
22613 msgstr "სწრაფი სითხე"
22616 msgid "Make selected objects liquid"
22617 msgstr "აქციე მონიშნული ობიექტები სითხედ"
22620 msgid "Render Liquid Objects"
22621 msgstr "დაარენდერე თხევადი ობიექტები"
22624 msgid "Keep the liquid objects visible during rendering"
22625 msgstr "თხევადი ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
22628 msgctxt "Operator"
22629 msgid "Quick Smoke"
22630 msgstr "სწრაფი კვამლი"
22633 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
22634 msgstr "გამოიყენე მონიშნული ობიექტები კვამლის გამომცემად"
22637 msgid "Render Smoke Objects"
22638 msgstr "დაარენდერე კვამლის ობიექტები"
22641 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
22642 msgstr "კვამლის ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
22645 msgid "Smoke Style"
22646 msgstr "კვამლის სტილი"
22649 msgid "Smoke & Fire"
22650 msgstr "კვამლი და ცეცხლი"
22653 msgctxt "Operator"
22654 msgid "Randomize Transform"
22655 msgstr "გააშემთხვევითე გარდაქმნა"
22658 msgid "Randomize objects location, rotation, and scale"
22659 msgstr "გაშემთხვევითე ობიექტის ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
22662 msgid "Randomize Scale"
22663 msgstr "გააშემთხვევითე მასშტაბი"
22666 msgctxt "Operator"
22667 msgid "Clear Rotation"
22668 msgstr "გაასუფთავე ბრუნვა"
22671 msgid "Clear the object's rotation"
22672 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ბრუნვა"
22675 msgid "Clear the object's scale"
22676 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის მასშტაბი"
22679 msgctxt "Operator"
22680 msgid "Scatter Objects"
22681 msgstr "მიმოფანტე ობიექტები"
22684 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
22685 msgstr "შეცვალე მონიშვნა სცენაში არსებულ ყველა ხილულ ობიექტზე"
22688 msgctxt "Operator"
22689 msgid "Select by Type"
22690 msgstr "მონიშნე ტიპის მიხედვით"
22693 msgid "Select all visible objects that are of a type"
22694 msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ობიექტი, რომელიც მიეკუთვნება ტიპს"
22697 msgctxt "Operator"
22698 msgid "Select Camera"
22699 msgstr "მონიშნე კამერა"
22702 msgid "Select the active camera"
22703 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
22706 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
22707 msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ხილული ობიექტი"
22710 msgid "Shared parent"
22711 msgstr "საზიარო მშობელი"
22714 msgid "Shared object type"
22715 msgstr "ობიექტის საზიარო ტიპი"
22718 msgid "Shared collection"
22719 msgstr "საზიარო კოლექცია"
22722 msgid "Object color"
22723 msgstr "ობიექტის ფერი"
22726 msgid "Light Type"
22727 msgstr "სინათლის ტიპი"
22730 msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy"
22731 msgstr "მონიშნე ობიექტი აქტიური ობიექტის იერარქიულ პოზიციასთან მიმართებაში"
22734 msgid "Child"
22735 msgstr "შვილობილი"
22738 msgid "Deselect objects at the boundaries of parent/child relationships"
22739 msgstr "გააუქმე იმ ობიექტების მონიშვნა, რომლებიც მშობელი/შვილობილი ტიპის ურთიერთობის ზღვართან იმყოფება"
22742 msgid "Select all visible objects that are linked"
22743 msgstr "მონიშნე ყველა მიბმული ხილული ობიექტი"
22746 msgid "Instanced Collection"
22747 msgstr "ინსტანცირებული კოლექცია"
22750 msgid "Library (Object Data)"
22751 msgstr "ბიბლიოთეკა (ობიექტის მონაცემები)"
22754 msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\""
22755 msgstr "მონიშნე მონიშნული ობიექტების სარკისებური ობიექტები, მაგ.: \"L.sword\" და \"R.sword\""
22758 msgid "Select connected parent/child objects"
22759 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული მშობელი/შვილობილი ობიექტები"
22762 msgctxt "Operator"
22763 msgid "Select Pattern"
22764 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
22767 msgid "Select objects matching a naming pattern"
22768 msgstr "მონიშნე ობიექტები, რომლებიც სახელწოდების შაბლონს ერგება"
22771 msgid "Set select on random visible objects"
22772 msgstr "დააყენე მონიშვნა შემთხვევით ხილულ ობიექტებზე"
22775 msgctxt "Operator"
22776 msgid "Select Same Collection"
22777 msgstr "მონიშნე იმავე კოლექციაში"
22780 msgid "Select object in the same collection"
22781 msgstr "მონიშნე ობიექტი იმავე კოლექციაში"
22784 msgid "Name of the collection to select"
22785 msgstr "მოსანიშნი კოლექციის სახელი"
22788 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
22789 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით"
22792 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
22793 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები გლუვად, ინტერპოლირებული წვეროს ნორმალების გამოყენებით"
22796 msgctxt "Operator"
22797 msgid "Add Effect"
22798 msgstr "დაამატე ეფექტი"
22801 msgid "Add a visual effect to the active object"
22802 msgstr "დაამატე ვიზუალური ეფექტი აქტიურ ობიექტს"
22805 msgctxt "ID"
22806 msgid "Blur"
22807 msgstr "გააბუნდოვანე"
22810 msgid "Apply Gaussian Blur to object"
22811 msgstr "გამოიყენე გაუსის გაბუნდოვნება ობიექტზე"
22814 msgctxt "ID"
22815 msgid "Colorize"
22816 msgstr "გააფერადე"
22819 msgctxt "ID"
22820 msgid "Flip"
22821 msgstr "შეატრიალე"
22824 msgid "Flip image"
22825 msgstr "შეატრიალე გამოსახულება"
22828 msgctxt "ID"
22829 msgid "Shadow"
22830 msgstr "ჩრდილი"
22833 msgid "Create a shadow effect"
22834 msgstr "შექმენი ჩრდილის ეფექტი"
22837 msgctxt "Operator"
22838 msgid "Copy Effect"
22839 msgstr "დააკოპირე ეფექტი"
22842 msgid "Mark"
22843 msgstr "აღნიშნე"
22846 msgctxt "Operator"
22847 msgid "Add Speaker"
22848 msgstr "დაამატე ხმის წყარო"
22851 msgid "Add a speaker object to the scene"
22852 msgstr "დაამატე სცენაში ხმის წყარო ობიექტი"
22855 msgid "Add a text object to the scene"
22856 msgstr "დაამატე ტექსტური ობიექტი სცენაში"
22859 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
22860 msgstr "გაასუფთავე ობიექტი მეთვალყურე შემზღუდველის, ან დროშისაგან"
22863 msgid "Clear Track"
22864 msgstr "გაასუფთავე მეთვალყურე"
22867 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
22868 msgstr "გაასუფთავე და დატოვე გარდაქმნა (მეთვალყურის მოცილება)"
22871 msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints"
22872 msgstr "აიძულე ობიექტი, თვალყური ადევნოს სხვა ობიექტს სხვადასხვა მეთოდების/შემზღუდველების გამოყენებით"
22875 msgid "Track to Constraint"
22876 msgstr "ვერტიკალური მეთვალყურე შემზღუდველი"
22879 msgid "Lock Track Constraint"
22880 msgstr "ჩაკეტილი მეთვალყურე შემზღუდველი"
22883 msgid "Apply the object's transformation to its data"
22884 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარდაქმნა მის მონაცემებს"
22887 msgid "Apply Properties"
22888 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები"
22891 msgctxt "Operator"
22892 msgid "Place Object Under Mouse"
22893 msgstr "მოათავსე ობიექტი თაგვის ქვეშ"
22896 msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
22897 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი თაგვის მდებარეობას"
22900 msgctxt "Operator"
22901 msgid "Transforms to Deltas"
22902 msgstr "გარდაქმნები დელტაში"
22905 msgid "Convert normal object transforms to delta transforms, any existing delta transforms will be included as well"
22906 msgstr "გადაიყვანე ჩვეულებრივი ობიექტის გარდაქმნები დელტა გარდაქმნებში, ყველა უკვე არსებული დელტა გარდაქმნაც აქ შედის"
22909 msgid "Which transforms to transfer"
22910 msgstr "რომელი გარდაქმნები გადაიტანება"
22913 msgid "All Transforms"
22914 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
22917 msgid "Transfer location, rotation, and scale transforms"
22918 msgstr "გადაიტანე ადგილმდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის გარდაქმნა"
22921 msgid "Transfer location transforms only"
22922 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ადგილმდებარეობის გარდაქმნა"
22925 msgid "Transfer rotation transforms only"
22926 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ბრუნვის გარდაქმნა"
22929 msgid "Transfer scale transforms only"
22930 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მასშტაბის გარდაქმნა"
22933 msgid "Reset Values"
22934 msgstr "ჩამოყარე სიდიდეები"
22937 msgid "Clear transform values after transferring to deltas"
22938 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნის მნიშვნელობების დელტაში გადაყვანის შემდეგ"
22941 msgctxt "Operator"
22942 msgid "Add Vertex Group"
22943 msgstr "დაამატე წვეროების ჯგუფი"
22946 msgid "Add a new vertex group to the active object"
22947 msgstr "დაამატე ახალი წვეროთა ჯგუფი აქტიურ ობიექტს"
22950 msgctxt "Operator"
22951 msgid "Assign to New Group"
22952 msgstr "მიაკუთვნე ახალ ჯგუფს"
22955 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
22956 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული წვეროები ახალ წვეროთა ჯგუფს"
22959 msgctxt "Operator"
22960 msgid "Clean Vertex Group Weights"
22961 msgstr "გაასუფთავე წვეროთა ჯგუფის წონები"
22964 msgid "Remove vertex group assignments which are not required"
22965 msgstr "მოაშორე წვეროთა ჯგუფის მიკუთვნებები, რომლებიც საჭირო არაა"
22968 msgid "All Groups"
22969 msgstr "ყველა ჯგუფი"
22972 msgctxt "Operator"
22973 msgid "Quantize Vertex Weights"
22974 msgstr "დააკვანტირე წვეროთა წონები"
22977 msgctxt "Operator"
22978 msgid "Make Vertex Parent"
22979 msgstr "გადააქციე წვერო მშობლად"
22982 msgctxt "Operator"
22983 msgid "Set Active Group"
22984 msgstr "დააყენე აქტიური ჯგუფი"
22987 msgid "Set as active vertex group"
22988 msgstr "დააყენე აქტიურ წვეროთა ჯგუფად"
22991 msgctxt "Operator"
22992 msgid "Apply Visual Transform"
22993 msgstr "გამოიყენე გარეგნული გარდაქმნა"
22996 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
22997 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარეგნული გარდაქმნა მის მონაცემებს"
23000 msgctxt "Operator"
23001 msgid "Add Volume"
23002 msgstr "დაამატე მოცულობა"
23005 msgid "Add a volume object to the scene"
23006 msgstr "დაამატე სცენას მოცულობის ობიექტი"
23009 msgctxt "Operator"
23010 msgid "Import OpenVDB Volume"
23011 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობა"
23014 msgid "Import OpenVDB volume file"
23015 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობის ფაილი"
23018 msgid "Make Local"
23019 msgstr "გახადე ლოკალური"
23022 msgid "Paste"
23023 msgstr "ჩასვი"
23026 msgctxt "Operator"
23027 msgid "Open/Close"
23028 msgstr "გახსენი/დახურე"
23031 msgid "Reset"
23032 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
23035 msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file"
23036 msgstr "ფაილის გასუფთავება ყველა გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკისაგან, რომელსაც მომხმარებელი არ გააჩნია"
23039 msgid "Draw curve"
23040 msgstr "დახატე მრუდი"
23043 msgctxt "Operator"
23044 msgid "Hide/Show"
23045 msgstr "დამალვა/გამოჩენა"
23048 msgid "Hide/show some vertices"
23049 msgstr "დამალე/გამოაჩინე ზოგიერთი წვერო"
23052 msgid "Hide vertices"
23053 msgstr "დამალე წვეროები"
23056 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
23057 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი გამოსახულ მართკუთხედში"
23060 msgid "Front Faces Only"
23061 msgstr "მხოლოდ წინ მოტრიალებული წახნაგები"
23064 msgid "Affect only faces facing towards the view"
23065 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წახნაგებზე, რომელთა წინა მხარეც ხედისკენ იყურება"
23068 msgid "Limit to Segment"
23069 msgstr "სეგმენტით ლიმიტირება"
23072 msgid "Add mask within the lasso as you move the brush"
23073 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ქამანდით გამოსახულ ფორმაში"
23076 msgid "Add mask to the right of a line as you move the brush"
23077 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ხაზს მარჯვნივ"
23080 msgctxt "Operator"
23081 msgid "Dirty Vertex Colors"
23082 msgstr "წვეროთა ჭუჭყიანი ფერები"
23085 msgctxt "Operator"
23086 msgid "Vertex Color from Weight"
23087 msgstr "წვეროთა ფერი წონიდან"
23090 msgctxt "Operator"
23091 msgid "Set Vertex Colors"
23092 msgstr "დააყენე წვეროთა ფერები"
23095 msgctxt "Operator"
23096 msgid "Smooth Vertex Colors"
23097 msgstr "შეარბილე წვეროთა ფერები"
23100 msgctxt "Operator"
23101 msgid "Vertex Paint"
23102 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
23105 msgctxt "Operator"
23106 msgid "Vertex Paint Mode"
23107 msgstr "წვეროებზე ხატვის რეჟიმი"
23110 msgctxt "Operator"
23111 msgid "Weight Gradient"
23112 msgstr "წონის გრადიენტი"
23115 msgid "Draw a line to apply a weight gradient to selected vertices"
23116 msgstr "დახატე ხაზი მონიშნულ წვეროებზე წონის გრადიენტის გამოსაყენებლად"
23119 msgctxt "Operator"
23120 msgid "Weight Paint"
23121 msgstr "წონის ხატვა"
23124 msgctxt "Operator"
23125 msgid "Weight Paint Mode"
23126 msgstr "წონის ხატვის რეჟიმი"
23129 msgctxt "Operator"
23130 msgid "Weight Paint Sample Weight"
23131 msgstr "წონის ნიმუში წონის ნახატიდან"
23134 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
23135 msgstr "გამოიყენე თაგვი 3გ სარკმელში წონის ნიმუშის ასაღებად"
23138 msgid "Select one of the vertex groups available under current mouse position"
23139 msgstr "მონიშნე ერთერთი ხელმისაწვდომი წვეროთა ჯგუფი თაგვის მიმდინარე მდებარეობის ქვეშ"
23142 msgctxt "Operator"
23143 msgid "Set Weight"
23144 msgstr "დააყენე წონა"
23147 msgid "Hue, Saturation, Value"
23148 msgstr "ელფერი, სიხასხასე, მნიშვნელობა"
23151 msgid "Saturation, Value, Hue"
23152 msgstr "სიხასხასე, მნიშვნელობა, ელფერი"
23155 msgid "Value, Hue, Saturation"
23156 msgstr "მნიშვნელობა, ელფერი, სიხასხასე"
23159 msgid "All Hair"
23160 msgstr "ყველა თმა"
23163 msgctxt "Operator"
23164 msgid "Mirror"
23165 msgstr "გაასარკისებურე"
23168 msgctxt "Operator"
23169 msgid "Rekey"
23170 msgstr "ხელახლა მომართვა"
23173 msgctxt "Operator"
23174 msgid "Remove Doubles"
23175 msgstr "წაშალე დუბლიორები"
23178 msgctxt "Operator"
23179 msgid "Reveal"
23180 msgstr "გამოამჟღავნე"
23183 msgctxt "Operator"
23184 msgid "Unify Length"
23185 msgstr "გააერთიანე სიგრძე"
23188 msgctxt "Operator"
23189 msgid "Weight Set"
23190 msgstr "დააყენე წონა"
23193 msgctxt "Operator"
23194 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
23195 msgstr "გამოიყენე ეს პოზა მოსვენებულ პოზად"
23198 msgid "Selected Only"
23199 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
23202 msgctxt "Operator"
23203 msgid "Pose Breakdowner"
23204 msgstr "პოზის გამასაშუალოებელი"
23207 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
23208 msgstr "შექმენი შესაფერისი საშუალო პოზა მიმდინარე კადრში"
23211 msgctxt "Operator"
23212 msgid "Clear Pose Constraints"
23213 msgstr "გაასუფთავე პოზის შემზღუდველები"
23216 msgctxt "Operator"
23217 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
23218 msgstr "გადააკოპირე შემზღუდველები მონიშნულ ძვლებზე"
23221 msgctxt "Operator"
23222 msgid "Copy Pose"
23223 msgstr "დააკოპირე პოზა"
23226 msgctxt "Operator"
23227 msgid "Add Bone Group"
23228 msgstr "დაამატე ძვალთა ჯგუფი"
23231 msgid "Bone Group Index"
23232 msgstr "ძვალთა ჯგუფის ინდექსი"
23235 msgctxt "Operator"
23236 msgid "Add IK to Bone"
23237 msgstr "დაამატე ძვალს ი.კ."
23240 msgid "With Targets"
23241 msgstr "სამიზნეებთან ერთად"
23244 msgctxt "Operator"
23245 msgid "Remove IK"
23246 msgstr "წაშალე ი.კ."
23249 msgctxt "Operator"
23250 msgid "Paste Pose"
23251 msgstr "ჩასვი პოზა"
23254 msgctxt "Operator"
23255 msgid "Propagate Pose"
23256 msgstr "გაავრცელე პოზა"
23259 msgid "To Next Keyframe"
23260 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
23263 msgctxt "Operator"
23264 msgid "Push Pose from Breakdown"
23265 msgstr "დააშორე პოზა შუა პოზას"
23268 msgctxt "Operator"
23269 msgid "Push Pose from Rest Pose"
23270 msgstr "დააშორე პოზა მოსვენებულ პოზას"
23273 msgctxt "Operator"
23274 msgid "Flip Quats"
23275 msgstr "შეატრიალე კვატერნიონის სიდიდეები"
23278 msgctxt "Operator"
23279 msgid "Relax Pose to Breakdown"
23280 msgstr "მიუახლოვე პოზა საშუალოს"
23283 msgctxt "Operator"
23284 msgid "Relax Pose to Rest Pose"
23285 msgstr "მიუახლოვე პოზა მოსვენებულ პოზას"
23288 msgctxt "Operator"
23289 msgid "Reveal Selected"
23290 msgstr "გამოამჟღავნე მონიშნული"
23293 msgctxt "Operator"
23294 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
23295 msgstr "გამოიყენე ვიზუალური გარდაქმნა პოზაზე"
23298 msgid "Install an application template"
23299 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
23302 msgid "Copy settings from previous version"
23303 msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან"
23306 msgid "MatCap"
23307 msgstr "ფიქსირებული მასალა"
23310 msgid "Studio"
23311 msgstr "სტუდიური"
23314 msgid "Show light preferences"
23315 msgstr "აჩვენე სინათლის პარამეტრები"
23318 msgid "Bake"
23319 msgstr "გამოაცხვე"
23322 msgctxt "Operator"
23323 msgid "Viewport Render"
23324 msgstr "რენდერი სარკმელში"
23327 msgid "Take a snapshot of the active viewport"
23328 msgstr "გადაიღე აქტიური სარკმლის ანაბეჭდი"
23331 msgid "Render files from the animation range of this scene"
23332 msgstr "დაარენდრე ფაილები ამ სცენის ანიმაციის დიაპაზონიდან"
23335 msgid "Sequencer"
23336 msgstr "სეკვენსერი"
23339 msgctxt "Operator"
23340 msgid "Play Rendered Animation"
23341 msgstr "დაუკარი დარენდერებული ანიმაცია"
23344 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
23345 msgstr "დარენდერებული კადრების/ფილმების დაკვრა გარე დამკვრელის გამოყენებით"
23348 msgctxt "Operator"
23349 msgid "Render"
23350 msgstr "რენდერი"
23353 msgid "Render active scene"
23354 msgstr "აქტიური სცენის რენდერი"
23357 msgid "Use 3D Viewport"
23358 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელი"
23361 msgctxt "Operator"
23362 msgid "Show/Hide Render View"
23363 msgstr "აჩვენე/დამალე რენდერის ხედი"
23366 msgid "Toggle show render view"
23367 msgstr "რენდერის ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
23370 msgctxt "Operator"
23371 msgid "Bake to Keyframes"
23372 msgstr "გამოაცხვე საგასაღებო კადრებად"
23375 msgid "Bake rigid body transformations of selected objects to keyframes"
23376 msgstr "გამოაცხვე მონიშნული ობიექტების უდრეკი სხეულების გარდაქმნა საგასაღებო კადრებად"
23379 msgctxt "Operator"
23380 msgid "Connect Rigid Bodies"
23381 msgstr "დააკავშირე უდრეკი სხეულები"
23384 msgctxt "Operator"
23385 msgid "Calculate Mass"
23386 msgstr "გამოთვალე მასა"
23389 msgid "Automatically calculate mass values for Rigid Body Objects based on volume"
23390 msgstr "ავტომატურად გამოთვალე მასის სიდიდეები მოცულობაზე დაფუძნებული უდრეკი სხეულის ობიექტებისთვის"
23393 msgctxt "Operator"
23394 msgid "Add Rigid Body"
23395 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეული"
23398 msgid "Add active object as Rigid Body"
23399 msgstr "დაამატე აქტიური ობიექტი უდრეკ სხეულად"
23402 msgid "Rigid Body Type"
23403 msgstr "უდრეკი სხეულის ტიპი"
23406 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
23407 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ სიმულაციის შედეგების მიერ"
23410 msgid "Passive"
23411 msgstr "პასიური"
23414 msgid "Object is directly controlled by animation system"
23415 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ ანიმაციის სისტემის მიერ"
23418 msgctxt "Operator"
23419 msgid "Remove Rigid Body"
23420 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეული"
23423 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
23424 msgstr "მოაცილე ობიექტს უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
23427 msgctxt "Operator"
23428 msgid "Copy Rigid Body Settings"
23429 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
23432 msgid "Copy Rigid Body settings from active object to selected"
23433 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულზე"
23436 msgctxt "Operator"
23437 msgid "Add Rigid Bodies"
23438 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულები"
23441 msgid "Add selected objects as Rigid Bodies"
23442 msgstr "დაამატე მონიშნული ობიექტები უდრეკ სხეულებად"
23445 msgctxt "Operator"
23446 msgid "Remove Rigid Bodies"
23447 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეულები"
23450 msgid "Remove selected objects from Rigid Body simulation"
23451 msgstr "მოაცილე მონიშნული ობიექტები უდრეკი სხეულის სიმულაციიდან"
23454 msgctxt "Operator"
23455 msgid "Change Collision Shape"
23456 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმა"
23459 msgid "Change collision shapes for selected Rigid Body Objects"
23460 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმები მონიშნული უდრეკი სხეულის ობიექტებისათვის"
23463 msgid "Rigid Body Shape"
23464 msgstr "უდრეკი სხეულის ფორმა"
23467 msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls"
23468 msgstr "მეშისთვის, რომელიც მხოლოდ სამკუთხედებისგან შედგება, რომელიც იძლევა უფრო დეტალური ურთიერთქმედების შესაძლებლობას, ვიდრე ამოზნექილი გარსი"
23471 msgctxt "Operator"
23472 msgid "Delete Scene"
23473 msgstr "წაშალე სცენა"
23476 msgid "Delete active scene"
23477 msgstr "წაშალე აქტიური სცენა"
23480 msgctxt "Operator"
23481 msgid "New Scene"
23482 msgstr "ახალი სცენა"
23485 msgid "Add new scene by type"
23486 msgstr "დაამატე შემდეგი ტიპის ახალი სცენა"
23489 msgid "Add a new, empty scene with default settings"
23490 msgstr "დაამატე ახალი, ცარიელი სცენა ნაგულისხმები პარმეტრებით"
23493 msgctxt "Operator"
23494 msgid "Add View Layer"
23495 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
23498 msgid "Add a view layer"
23499 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
23502 msgid "Add a new view layer"
23503 msgstr "დაამატე ახალი ხედის შრე"
23506 msgctxt "Operator"
23507 msgid "Add AOV"
23508 msgstr "დაამატე AOV"
23511 msgid "Add a Shader AOV"
23512 msgstr "დაამატე შეიდერის AOV"
23515 msgctxt "Operator"
23516 msgid "Remove View Layer"
23517 msgstr "მოაცილე ხედის შრე"
23520 msgid "Remove the selected view layer"
23521 msgstr "მოაცილე მონიშნული ხედის შრე"
23524 msgctxt "Operator"
23525 msgid "Remove AOV"
23526 msgstr "მოაცილე AOV"
23529 msgid "Remove Active AOV"
23530 msgstr "მოაცილე აქტიური AOV"
23533 msgctxt "Operator"
23534 msgid "Play Animation"
23535 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
23538 msgid "Play animation"
23539 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
23542 msgid "Play in Reverse"
23543 msgstr "დაუკარი უკუღმა"
23546 msgid "Animation is played backwards"
23547 msgstr "ანიმაცია იკვრება უკუღმა"
23550 msgctxt "Operator"
23551 msgid "Animation Step"
23552 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
23555 msgctxt "Operator"
23556 msgid "Close Area"
23557 msgstr "დახურე არეალი"
23560 msgid "Close selected area"
23561 msgstr "დახურე არჩეული არეალი"
23564 msgctxt "Operator"
23565 msgid "Duplicate Area into New Window"
23566 msgstr "მოახდინე არეალის ახალ ფანჯარაში დუბლირება"
23569 msgid "Duplicate selected area into new window"
23570 msgstr "მოახდინე არჩეული არეალის ახალ ფანჯარში დუბლირება"
23573 msgctxt "Operator"
23574 msgid "Join Area"
23575 msgstr "შეაერთე არეალი"
23578 msgid "Join selected areas into new window"
23579 msgstr "შეაერთე არჩეული არეალები ახალი ფანჯარაში"
23582 msgctxt "Operator"
23583 msgid "Move Area Edges"
23584 msgstr "გადააადგილე არეალის ნაპირები"
23587 msgid "Move selected area edges"
23588 msgstr "გადააადგილე არჩეული არეალის ნაპირები"
23591 msgctxt "Operator"
23592 msgid "Area Options"
23593 msgstr "არეალის პარამეტრები"
23596 msgid "Operations for splitting and merging"
23597 msgstr "ოპერაციები გაყოფისა და შეერთებისათვის"
23600 msgctxt "Operator"
23601 msgid "Split Area"
23602 msgstr "გაყავი არეალი"
23605 msgid "Split selected area into new windows"
23606 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი ახალი ფანჯრებად"
23609 msgctxt "Operator"
23610 msgid "Swap Areas"
23611 msgstr "გაცვალე არეალები"
23614 msgid "Swap selected areas screen positions"
23615 msgstr "გაცვალე არჩეული არეალების პოზიციები ეკრანზე"
23618 msgctxt "Operator"
23619 msgid "Redo Last"
23620 msgstr "დააბრუნე ბოლო"
23623 msgid "Display parameters for last action performed"
23624 msgstr "მაჩვენე ბოლო ქმედების პარამეტრები"
23627 msgctxt "Operator"
23628 msgid "Toggle Quad View"
23629 msgstr "ჩართე/გამორთე ოთხმაგი ხედი"
23632 msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views"
23633 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი კამერის, წინა, მარჯვენა და ზედა ხედებად"
23636 msgctxt "Operator"
23637 msgid "Repeat History"
23638 msgstr "ისტორიის გამეორება"
23641 msgid "Display menu for previous actions performed"
23642 msgstr "წინა მოქმედებების მენიუს ჩვენება"
23645 msgctxt "Operator"
23646 msgid "Repeat Last"
23647 msgstr "ბოლოს გამეორება"
23650 msgid "Repeat last action"
23651 msgstr "უკანასკნელი ქმედების გამეორება"
23654 msgctxt "Operator"
23655 msgid "Toggle Maximize Area"
23656 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალის გაშლა"
23659 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
23660 msgstr "ჩართე, ან გამორთე არჩეული არეალის სრულ ეკრანზე ჩვენება/გაშლა"
23663 msgid "Hide Panels"
23664 msgstr "დამალე პანელები"
23667 msgid "Hide all the panels"
23668 msgstr "დამალე ყველა პანელი"
23671 msgctxt "Operator"
23672 msgid "Set Screen"
23673 msgstr "დააყენე ეკრანი"
23676 msgid "Cycle through available screens"
23677 msgstr "ჩამოუარე ხელმისაწვდომ ეკრანებს"
23680 msgctxt "Operator"
23681 msgid "Save Screenshot"
23682 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა"
23685 msgid "Capture a picture of the whole Blender window"
23686 msgstr "ბლენდერის მთლიანი ფანჯრის სურათის გადაღება"
23689 msgctxt "Operator"
23690 msgid "Save Screenshot (Editor)"
23691 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა (რედაქტორი)"
23694 msgid "Capture a picture of an editor"
23695 msgstr "რედაქტორის სურათის გადაღება"
23698 msgctxt "Operator"
23699 msgid "Clean Up Space Data"
23700 msgstr "სივრცის მონაცემების წაშლა"
23703 msgid "Remove unused settings for invisible editors"
23704 msgstr "უჩინარი რედაქტორების გამოუყენებელი პარამეტრების წაშლა"
23707 msgctxt "Operator"
23708 msgid "Open Preferences..."
23709 msgstr "პარამეტრების გახსნა"
23712 msgid "Edit user preferences and system settings"
23713 msgstr "მომხმარებლისა და სისტემის პარამეტრები)"
23716 msgid "Themes"
23717 msgstr "თემები"
23720 msgid "Editing"
23721 msgstr "რედაქტირება"
23724 msgid "Add-ons"
23725 msgstr "დანამატები"
23728 msgid "Keymap"
23729 msgstr "განლაგების რუკა"
23732 msgid "File Paths"
23733 msgstr "ფაილების მისამართები"
23736 msgid "Experimental"
23737 msgstr "ექსპერიმენტალური"
23740 msgctxt "Operator"
23741 msgid "Cycle Workspace"
23742 msgstr "საიქლსის სამუშაო სივრცე"
23745 msgid "Cycle through workspaces"
23746 msgstr "ჩამოუარე სამუშაო სივრცეებს"
23749 msgctxt "Operator"
23750 msgid "Reload Scripts"
23751 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
23754 msgid "Reload scripts"
23755 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
23758 msgctxt "Operator"
23759 msgid "Sculpt"
23760 msgstr "ძერწვა"
23763 msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh"
23764 msgstr "იყენებს ქსოვილის სიმულაციისეულ დეფორმაციას მთელ მეშზე"
23767 msgid "Force Axis"
23768 msgstr "ძალის ღერძი"
23771 msgid "Use Collisions"
23772 msgstr "გამოიყენე შეჯახებები"
23775 msgid "Use Face Sets"
23776 msgstr "გამოიყენე წახნაგების ნაკრებები"
23779 msgctxt "Operator"
23780 msgid "Expand"
23781 msgstr "გაფართოება"
23784 msgid "Add face set within the box as you move the brush"
23785 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით გამოსახულ მართკუთხედში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
23788 msgctxt "Operator"
23789 msgid "Edit Face Set"
23790 msgstr "წახნაგების ჯგუფის რედაქტირება"
23793 msgid "Edits the current active Face Set"
23794 msgstr "არედაქტირებს მიმდინარე აქტიურ წახნაგთა ჯგუფს"
23797 msgid "Grow Face Set"
23798 msgstr "გაზარდე წახნაგთა ნაკრები"
23801 msgid "Shrink Face Set"
23802 msgstr "შეკუმშე წახნაგთა ნაკრები"
23805 msgid "Fair Positions"
23806 msgstr "ჯეროვანი პოზიციები"
23809 msgid "Fair Tangency"
23810 msgstr "ჯეროვანი მხებობა"
23813 msgid "Add face set within the lasso as you move the brush"
23814 msgstr "ფუნჯის მოძრაობისას ქამადით გამოსახულ ფორმაში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
23817 msgctxt "Operator"
23818 msgid "Create Face Set"
23819 msgstr "წახნაგების ჯგუფის შექმნა"
23822 msgid "Create a new Face Set"
23823 msgstr "შექმენი წახნაგების ახალი ჯგუფი"
23826 msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
23827 msgstr "იყენებს ფილტრს მიმდინარე მეშის მოდიფიკაციისთვის"
23830 msgid "Relax Face Sets"
23831 msgstr "წახნაგების წყების მოშვება"
23834 msgid "Surface Smooth"
23835 msgstr "ზედაპირის დაგლუვება"
23838 msgid "Sharpen"
23839 msgstr "გამახვილება"
23842 msgid "Enhance Details"
23843 msgstr "დეტალების გაუმჯობესება"
23846 msgid "Erase Displacement"
23847 msgstr "გადანაცვლების წაშლა"
23850 msgctxt "Operator"
23851 msgid "Rebuild BVH"
23852 msgstr "ხელახლა ააგე BVH"
23855 msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line"
23856 msgstr "დააპროექცირე გეომეტრია ხაზით განსაზღვრულ სიბრტყეზე"
23859 msgid "Dyntopo"
23860 msgstr "დინტოპო"
23863 msgctxt "Operator"
23864 msgid "Sculpt Mode"
23865 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
23868 msgctxt "Operator"
23869 msgid "Set Persistent Base"
23870 msgstr "დააყენე მუდმივი ფუძე"
23873 msgid "Trims the mesh within the box as you move the brush"
23874 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის მართკუთხედში მოქცეულ მეშს"
23877 msgid "Trim Mode"
23878 msgstr "მოჭრის რეჟიმი"
23881 msgid "Shape Orientation"
23882 msgstr "ფორმის ორიენტირება"
23885 msgid "Use Cursor for Depth"
23886 msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურსორი"
23889 msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush"
23890 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის ქამანდის მონახაზში მოქცეულ მეშს"
23893 msgctxt "Operator"
23894 msgid "Copy"
23895 msgstr "დააკოპირე"
23898 msgctxt "Operator"
23899 msgid "Paste"
23900 msgstr "ჩასვი"
23903 msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
23904 msgstr "სცენის აუდიოს მიქშირება ხმოვან ფაილში"
23907 msgid "File format"
23908 msgstr "ფაილის ფორმატი"
23911 msgctxt "Operator"
23912 msgid "Open Sound"
23913 msgstr "გახსენი ხმა"
23916 msgid "Load a sound file"
23917 msgstr "ჩატვირთე ხმოვანი ფაილი"
23920 msgctxt "Operator"
23921 msgid "Add Surface Circle"
23922 msgstr "დაამატე ზედაპირის წრე"
23925 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
23926 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის წრე"
23929 msgctxt "Operator"
23930 msgid "Add Surface Curve"
23931 msgstr "დაამატე ზედაპირის მრუდი"
23934 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
23935 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის მრუდი"
23938 msgctxt "Operator"
23939 msgid "Add Surface Cylinder"
23940 msgstr "დაამატე ზედაპირის ცილინდრი"
23943 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
23944 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ცილინდრი"
23947 msgctxt "Operator"
23948 msgid "Add Surface Sphere"
23949 msgstr "დაამატე ზედაპირის სფერო"
23952 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
23953 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის სფერო"
23956 msgctxt "Operator"
23957 msgid "Add Surface Patch"
23958 msgstr "დაამატე ზედაპირის ნაკვეთი"
23961 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
23962 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ნაკვეთი"
23965 msgctxt "Operator"
23966 msgid "Add Surface Torus"
23967 msgstr "დაამატე ზედაპირის ტორუსი"
23970 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
23971 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ტორუსი"
23974 msgctxt "Operator"
23975 msgid "New Texture"
23976 msgstr "ახალი ტექსტურა"
23979 msgid "Add a new texture"
23980 msgstr "დაამატე ახალი ტექსტურა"
23983 msgctxt "Operator"
23984 msgid "Copy Texture Slot Settings"
23985 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
23988 msgid "Copy the material texture settings and nodes"
23989 msgstr "დააკოპირე მასალის ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
23992 msgctxt "Operator"
23993 msgid "Move Texture Slot"
23994 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტი"
23997 msgid "Move texture slots up and down"
23998 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტები ზევით-ქვევით"
24001 msgctxt "Operator"
24002 msgid "Paste Texture Slot Settings"
24003 msgstr "ჩასვი ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
24006 msgid "Copy the texture settings and nodes"
24007 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
24010 msgctxt "Operator"
24011 msgid "Cut"
24012 msgstr "გაჭრა"
24015 msgctxt "Operator"
24016 msgid "Find Next"
24017 msgstr "იპოვე მომდევნო"
24020 msgctxt "Operator"
24021 msgid "New Text"
24022 msgstr "ახალი ტექსტი"
24025 msgctxt "Operator"
24026 msgid "Replace"
24027 msgstr "ჩანაცვლება"
24030 msgctxt "Operator"
24031 msgid "Run Script"
24032 msgstr "გაუშვი სკრიპტი"
24035 msgid "Run active script"
24036 msgstr "გაუშვი აქტიური სკრიპტი"
24039 msgctxt "Operator"
24040 msgid "Save"
24041 msgstr "შეინახე"
24044 msgid "Save active text data-block"
24045 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
24048 msgctxt "Operator"
24049 msgid "Save As"
24050 msgstr "შეინახე, როგორც"
24053 msgid "Save active text file with options"
24054 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტური ფაილი პარამეტრებით"
24057 msgctxt "Operator"
24058 msgid "Find"
24059 msgstr "იპოვე"
24062 msgid "Scale selected bendy bones display size"
24063 msgstr "მოახდინე დრეკად ძვალთა ასახვის ზომის მასშტაბირება"
24066 msgid "Transformation orientation"
24067 msgstr "გარდაქმნის ორიენტაცია"
24070 msgctxt "Operator"
24071 msgid "Bend"
24072 msgstr "დახარე"
24075 msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse"
24076 msgstr "დახარე მონიშნული ელემენტები 3გ კურსორსა და მაუსს შორის"
24079 msgctxt "Operator"
24080 msgid "Create Orientation"
24081 msgstr "შექმენი ორიენტაცია"
24084 msgid "Create transformation orientation from selection"
24085 msgstr "შექმენი გარდაქმნის ორიენტაცია მონიშნულისგან"
24088 msgid "Name of the new custom orientation"
24089 msgstr "ახალი მორგებული ორიენტაციის სახელი"
24092 msgid "Overwrite Previous"
24093 msgstr "გადააწერე წინას"
24096 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
24097 msgstr "გადააწერე ამის წინ შექმნილ იმავე სახელის მქონდე ორიენტაციას"
24100 msgid "Use After Creation"
24101 msgstr "გამოიყენე შექმნის შემდეგ"
24104 msgid "Select orientation after its creation"
24105 msgstr "შეარჩიე ორიენტაცია შექმნის შემდეგ"
24108 msgid "Use View"
24109 msgstr "გამოიყენე ხედი"
24112 msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation"
24113 msgstr "ახალი ორიენტაციის შესაქმნელად გამოიყენე მოქმედი ხედი, აქტიური ობიექტის მაგივრად"
24116 msgctxt "Operator"
24117 msgid "Delete Orientation"
24118 msgstr "წაშალე ორიენტაცია"
24121 msgid "Delete transformation orientation"
24122 msgstr "წაშალე გარდაქმნის ორიენტაცია"
24125 msgctxt "Operator"
24126 msgid "Edge Bevel Weight"
24127 msgstr "წიბოს დაცერობების წონა"
24130 msgctxt "Operator"
24131 msgid "Edge Crease"
24132 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
24135 msgctxt "Operator"
24136 msgid "Edge Slide"
24137 msgstr "გააცურე წიბო"
24140 msgid "Correct UVs"
24141 msgstr "შეასწორე UV-ები"
24144 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
24145 msgstr "გარდაქმნისას შეასწორე UV კოორდინატები"
24148 msgid "Snap to increments of grid"
24149 msgstr "მიაკარი ცხრილის ნამატებს"
24152 msgid "Snap to vertices"
24153 msgstr "მიაკარი წვეროებს"
24156 msgid "Snap to edges"
24157 msgstr "მიაკარი წიბოებს"
24160 msgid "Snap to volume"
24161 msgstr "მიაკარი მოცულობას"
24164 msgid "Edge Center"
24165 msgstr "წიბოს ცენტრი"
24168 msgid "Snap to the middle of edges"
24169 msgstr "მიაკარი წიბოების შუაწელს"
24172 msgid "Edge Perpendicular"
24173 msgstr "წიბოს მართობი"
24176 msgid "Snap to the nearest point on an edge"
24177 msgstr "მიაკარი უახლოეს წერტილს წიბოზე"
24180 msgid "Mirror selected items around one or more axes"
24181 msgstr "გააკეთე მონიშნული ელემეტების სარკისებური ანარეკლი ერთ, ან მეტ ღერძზე"
24184 msgctxt "Operator"
24185 msgid "Push/Pull"
24186 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
24189 msgid "Push/Pull selected items"
24190 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე მონიშნულ ელემენტებს"
24193 msgctxt "Operator"
24194 msgid "Resize"
24195 msgstr "შეცვალე ზომა"
24198 msgid "Scale (resize) selected items"
24199 msgstr "შეუცვალე მასშტაბი (ზომა) მონიშნულ ელემენტებს"
24202 msgctxt "Operator"
24203 msgid "Rotate"
24204 msgstr "ბრუნვა"
24207 msgid "Rotate selected items"
24208 msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტები"
24211 msgctxt "Operator"
24212 msgid "Rotate Normals"
24213 msgstr "აბრუნე ნორმალები"
24216 msgctxt "Operator"
24217 msgid "Select Orientation"
24218 msgstr "აარჩიე ორიენტაცია"
24221 msgid "Select transformation orientation"
24222 msgstr "აარჩიე გარდაქმნის ორიენტაცია"
24225 msgctxt "Operator"
24226 msgid "Shear"
24227 msgstr "წანაცვლება"
24230 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
24231 msgstr "წაანაცვლე მონიშნული ელემენტები ეკრანის ჰორიზონტალური ღერძის გასწვრივ"
24234 msgctxt "Operator"
24235 msgid "Shrink/Fatten"
24236 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
24239 msgctxt "Operator"
24240 msgid "Tilt"
24241 msgstr "გადახარე"
24244 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
24245 msgstr "გადახარე 3გ მრუდის მონიშნული საკონტროლო წერტილები"
24248 msgctxt "Operator"
24249 msgid "To Sphere"
24250 msgstr "სფეროდ"
24253 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
24254 msgstr "გადაწიე მონიშნული ელემენტები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ"
24257 msgctxt "Operator"
24258 msgid "Transform"
24259 msgstr "გარდაქმნა"
24262 msgid "Values"
24263 msgstr "სიდიდეები"
24266 msgctxt "Operator"
24267 msgid "Move"
24268 msgstr "გადაადგილება"
24271 msgid "Transform Cursor"
24272 msgstr "კურსორის გარდაქმნა"
24275 msgctxt "Operator"
24276 msgid "Vertex Slide"
24277 msgstr "წვეროს გაცურება"
24280 msgid "Slide a vertex along a mesh"
24281 msgstr "გააცურე წვერო მეშის გასწვრივ"
24284 msgctxt "Operator"
24285 msgid "Randomize"
24286 msgstr "გაშემთხვევითება"
24289 msgid "Randomize vertices"
24290 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
24293 msgid "Align offset direction to normals"
24294 msgstr "გაუსწორე აცდენის მიმართულება ნორმალებს"
24297 msgid "Increase for uniform offset distance"
24298 msgstr "აცდენის ერთგვაროვანი მანძილის მომატება"
24301 msgctxt "Operator"
24302 msgid "Warp"
24303 msgstr "დაბრეცა"
24306 msgctxt "Operator"
24307 msgid "Clear Button String"
24308 msgstr "გაასუფთავე ღილაკის სტრიქონი"
24311 msgid "Unsets the text of the active button"
24312 msgstr "ხსნის აქტიური ღილაკის ტექსტს"
24315 msgctxt "Operator"
24316 msgid "Eyedropper"
24317 msgstr "პიპეტი"
24320 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
24321 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში ბლენდერის ფანჯრიდან და შეინახე თვისებაში"
24324 msgid "Sample a color from the Blender Window and create Grease Pencil material"
24325 msgstr "აიღე ბლენდერის ფანჯრიდან ფერის ნიმუში და შექმენი ცვილის ფანქრის მასალა"
24328 msgctxt "Operator"
24329 msgid "Cube Projection"
24330 msgstr "კუბური პროექცია"
24333 msgid "Cube Size"
24334 msgstr "კუბის ზომა"
24337 msgctxt "Operator"
24338 msgid "Cylinder Projection"
24339 msgstr "ცილინდრული პროექცია"
24342 msgctxt "Operator"
24343 msgid "Follow Active Quads"
24344 msgstr "მიჰყევი აქტიურ ოთხკუთხედებს"
24347 msgctxt "Operator"
24348 msgid "Lightmap Pack"
24349 msgstr "შუქის რუკის ჩალაგება"
24352 msgctxt "Operator"
24353 msgid "Project from View"
24354 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან"
24357 msgctxt "Operator"
24358 msgid "Reset"
24359 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
24362 msgid "Island"
24363 msgstr "კუნძული"
24366 msgid "Island selection mode"
24367 msgstr "კუნძულების მონიშვნის რეჟიმი"
24370 msgctxt "Operator"
24371 msgid "Smart UV Project"
24372 msgstr "UV-ის ჭკვიანური პროექცია"
24375 msgctxt "Operator"
24376 msgid "Sphere Projection"
24377 msgstr "სფერული პროექცია"
24380 msgctxt "Operator"
24381 msgid "Reset View"
24382 msgstr "ხედის პირველსახე"
24385 msgid "Reset the view"
24386 msgstr "ხედის პარამეტრების ჩამოყრა"
24389 msgctxt "Operator"
24390 msgid "Align Camera to View"
24391 msgstr "მიუსადაგე კამერა ხედს"
24394 msgid "Set camera view to active view"
24395 msgstr "დააყენე აქტიური ხედი კამერის ხედად"
24398 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
24399 msgstr "გადააადგილე კამერა ისე, რომ მონიშნული ობიექტები ჩარჩოში მოაქციო"
24402 msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render"
24403 msgstr "გაასუფთავე საზღვრული რენდერის საზღვრები და გამორთე საზღვრული რენდერი"
24406 msgctxt "Operator"
24407 msgid "Clipping Region"
24408 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი"
24411 msgid "Set the view clipping region"
24412 msgstr "დააყენე ხედის ჩამოჭრის მონაკვეთი"
24415 msgctxt "Operator"
24416 msgid "Copy Objects"
24417 msgstr "დააკოპირე ობიექტები"
24420 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
24421 msgstr "არჩეული ობიექტები დაკოპირებულია გაცვლის ბუფერში"
24424 msgctxt "Operator"
24425 msgid "Set 3D Cursor"
24426 msgstr "დააყენე 3გ კურსორი"
24429 msgid "Set the location of the 3D cursor"
24430 msgstr "დააყენე 3გ კურსორის ადგილმდებარეობა"
24433 msgid "Surface Project"
24434 msgstr "პროექცია ზედაპირზე"
24437 msgid "Project onto the surface"
24438 msgstr "დააპროექცირე ზედაპირზე"
24441 msgctxt "Operator"
24442 msgid "Fly Navigation"
24443 msgstr "ფრენის ნავიგაცია"
24446 msgid "Interactively fly around the scene"
24447 msgstr "ინტერაქტიულად იფრინე სცენაში"
24450 msgctxt "Operator"
24451 msgid "Add Primitive Object"
24452 msgstr "დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
24455 msgid "Interactively add an object"
24456 msgstr "ინტერაქტიულად დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
24459 msgid "The initial aspect setting"
24460 msgstr "თანაფარდობის თავდაპირველი პარამეტრი"
24463 msgid "Use an unconstrained aspect"
24464 msgstr "გამოიყენე შეუზღუდავი თანაფარდობა"
24467 msgid "Use a fixed 1:1 aspect"
24468 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული 1:1 თანაფარდობა"
24471 msgid "Plane Axis"
24472 msgstr "სიბრტყის ღერძი"
24475 msgid "The axis used for placing the base region"
24476 msgstr "ღერძი, რომელიც გამოიყენება ფუძისეული რეგიონის განსათავსებლად"
24479 msgid "Auto Axis"
24480 msgstr "ავტომატური ღერძი"
24483 msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)"
24484 msgstr "ობიექტების განთავსებისას შეარჩიე უახლოესი ღერძი (ზედაპირის უკუგება)"
24487 msgid "The initial depth used when placing the cursor"
24488 msgstr "კურსორის განთავსებისას გამოყენებული თავდაპირველი სიღრმე"
24491 msgid "Start placing on the surface, using the 3D cursor position as a fallback"
24492 msgstr "დაიწყე განთავსება ზედაპირზე, 3გ კურსორის პოზიცია გამოიყენება სათადარიგოდ"
24495 msgid "Cursor Plane"
24496 msgstr "კურსორის სიბრტყე"
24499 msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position"
24500 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე საორიენტაციო ღერძზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
24503 msgid "Cursor View"
24504 msgstr "კურსორის ხედი"
24507 msgid "Start placement using a point projected onto the view plane at the 3D cursor position"
24508 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე ხედის სიბრტყეზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
24511 msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)"
24512 msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი (გარდაქმნის ორიენტაცია გამოიყენე სათადარიგოდ)"
24515 msgid "Use the current transform orientation"
24516 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნების მიმდინარე ორიენტაცია"
24519 msgid "The initial position for placement"
24520 msgstr "თავდაპირველი პოზიცია განთავსებისთვის"
24523 msgid "Start placing the edge position"
24524 msgstr "დაიწყე განთავსება წიბოს დასაწყისით"
24527 msgid "Start placing the center position"
24528 msgstr "დაიწყე განთავსება ცენტრალური პოზიციით"
24531 msgid "ICO Sphere"
24532 msgstr "აჲკო სფერო"
24535 msgid "Snap to"
24536 msgstr "მისაკრავი სამიზნე"
24539 msgid "The target to use while snapping"
24540 msgstr "მიკვრისას გამოსაყენებელი სამიზნე"
24543 msgid "Snap to all geometry"
24544 msgstr "მიაკარი ყველანაირ გეომეტრიას"
24547 msgid "Use the current snap settings"
24548 msgstr "გამოიყენე მიკვრის მიმდინარე პარამეტრები"
24551 msgctxt "Operator"
24552 msgid "Local View"
24553 msgstr "ლოკალური ხედი"
24556 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
24557 msgstr "მონიშნული ობიექტ(ებ)ის ცალკე და ხედის ცენტრში ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
24560 msgid "Frame Selected"
24561 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
24564 msgid "Move the view to frame the selected objects"
24565 msgstr "ხედის გადაადგილება მონიშნული ობიექტების ჩარჩოში მოსაქცევად"
24568 msgctxt "Operator"
24569 msgid "Remove from Local View"
24570 msgstr "ლოკალური ხედიდან მოშორება"
24573 msgid "Move selected objects out of local view"
24574 msgstr "მონიშნული ობიექტების ლოკალური ხედიდან გატანა"
24577 msgid "Move the view"
24578 msgstr "ხედის გადაადგილება"
24581 msgctxt "Operator"
24582 msgid "Set Active Object as Camera"
24583 msgstr "აქტიური ობიექტის კამერად დაყენება"
24586 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
24587 msgstr "აქტიური ობიექტის აქტიურ კამერად დაყენება ამ ხედის, ან სცენისათვის"
24590 msgctxt "Operator"
24591 msgid "Object Mode Menu"
24592 msgstr "ობიექტის რეჟიმის მენიუ"
24595 msgctxt "Operator"
24596 msgid "Paste Objects"
24597 msgstr "ობიექტების ჩასმა"
24600 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
24601 msgstr "ჩაისმება ობიექტები გაცვლის ბუფერიდან"
24604 msgctxt "Operator"
24605 msgid "Set Render Region"
24606 msgstr "დააყენე სარენდერო მონაკვეთი"
24609 msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render"
24610 msgstr "დაყენე საზღვრული რენდერის საზღვრები და ჩართე საზღვრული რენდერი"
24613 msgctxt "Operator"
24614 msgid "Rotate View"
24615 msgstr "დაატრიალე ხედი"
24618 msgid "Rotate the view"
24619 msgstr "დაატრიალე ხედი"
24622 msgid "Select and activate item(s)"
24623 msgstr "მონიშნე და გაააქტიურე საგნები"
24626 msgid "Select items using box selection"
24627 msgstr "მონიშნე ელემენტები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით"
24630 msgid "Select items using circle selection"
24631 msgstr "მონიშნე ელემენტები წრის გამოყენებით"
24634 msgid "Select items using lasso selection"
24635 msgstr "მონიშნე ელემენტები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით"
24638 msgid "Menu object selection"
24639 msgstr "მენიუს ობიექტის მონიშვნა"
24642 msgid "Object Name"
24643 msgstr "ობიექტის სახელი"
24646 msgctxt "Operator"
24647 msgid "Smooth View"
24648 msgstr "გლუვი ხედი"
24651 msgctxt "Operator"
24652 msgid "Snap Cursor to Active"
24653 msgstr "მიაკარი კურსორი აქტიურს"
24656 msgid "Snap 3D cursor to the active item"
24657 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი აქტიურ ელემენტს"
24660 msgctxt "Operator"
24661 msgid "Snap Cursor to World Origin"
24662 msgstr "მიაკარი კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
24665 msgid "Snap 3D cursor to the world origin"
24666 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
24669 msgctxt "Operator"
24670 msgid "Snap Cursor to Grid"
24671 msgstr "მიაკარი კურსორი ცხრილს"
24674 msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division"
24675 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
24678 msgctxt "Operator"
24679 msgid "Snap Cursor to Selected"
24680 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნულს"
24683 msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)"
24684 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი მონიშნული ელემენტ(ებ)ის შუაგულს"
24687 msgctxt "Operator"
24688 msgid "Snap Selection to Active"
24689 msgstr "მიაკარი მონიშნული აქტიურს"
24692 msgid "Snap selected item(s) to the active item"
24693 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი აქტიურ ელემენტს"
24696 msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
24697 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი 3გ კურსორს"
24700 msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
24701 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
24704 msgctxt "Operator"
24705 msgid "Toggle Shading Type"
24706 msgstr "ჩართე-გამორთე შეფერადების ტიპი"
24709 msgid "Toggle shading type in 3D viewport"
24710 msgstr "ჩართე-გამორთე სეფერადების ტიპი 3გ სარკმელში"
24713 msgid "Shading type to toggle"
24714 msgstr "ჩასართავ-გამოსართავი შეფერადების ტიპი"
24717 msgid "Toggle wireframe shading"
24718 msgstr "ჩართე-გამორთე ბადისებური შეფერადება"
24721 msgid "Toggle solid shading"
24722 msgstr "ჩართე-გამორთე მყარი შეფერადება"
24725 msgid "Material Preview"
24726 msgstr "მასალის წინასწარი ხედი"
24729 msgid "Toggle material preview shading"
24730 msgstr "ჩართე-გამორთე მასალის წინასწარი ხედის შეფერადება"
24733 msgid "Toggle rendered shading"
24734 msgstr "ჩართე-გამორთე დარენდერებული შეფერადება"
24737 msgctxt "Operator"
24738 msgid "Toggle X-Ray"
24739 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
24742 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
24743 msgstr "სცენის გამჭვირვალე ასახვა. იძლევა საგნების მიღმა მონიშვნის საშუალებას"
24746 msgid "View all objects in scene"
24747 msgstr "მაჩვენე სცენაში არსებული ყველა ობიექტი"
24750 msgid "All Regions"
24751 msgstr "ყველა რეგიონი"
24754 msgid "Use a preset viewpoint"
24755 msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის დაყენება"
24758 msgid "Toggle the camera view"
24759 msgstr "კამერის ხედის ჩართვა-გამორთვა"
24762 msgctxt "Operator"
24763 msgid "Frame Camera Bounds"
24764 msgstr "კამერის საზღვრების ჩარჩოში მოქცევა"
24767 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
24768 msgstr "კამერის ხედის ცენტრში მოქცევა, ხედის ზომის შეცვლით მის საზღვრებზე მოსარგებად"
24771 msgctxt "Operator"
24772 msgid "Center View to Mouse"
24773 msgstr "მოაქციე ხედი თაგვის ირგვლივ"
24776 msgctxt "Operator"
24777 msgid "View Lock Clear"
24778 msgstr "ხედის მიმაგრების გასუფთავება"
24781 msgid "Clear all view locking"
24782 msgstr "გაასუფთავე ხედის ყველანაირი დამაგრება"
24785 msgctxt "Operator"
24786 msgid "View Lock to Active"
24787 msgstr "ხედის მიმაგრება აქტიურზე"
24790 msgid "Lock the view to the active object/bone"
24791 msgstr "მიამაგრე ხედი აქტიურ ობიექტს/ძვალს"
24794 msgid "Orbit the view"
24795 msgstr "დააორბიტირე ხედი"
24798 msgid "Orbit"
24799 msgstr "ორბიტირება"
24802 msgid "Direction of View Orbit"
24803 msgstr "ხედის ორბიტირების მიმართულება"
24806 msgid "Orbit Left"
24807 msgstr "ორბიტირება მარცხნივ"
24810 msgid "Orbit the view around to the left"
24811 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარცხნისაკენ"
24814 msgid "Orbit Right"
24815 msgstr "ორბიტირება მარჯვნივ"
24818 msgid "Orbit the view around to the right"
24819 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარჯვნისაკენ"
24822 msgid "Orbit Up"
24823 msgstr "ორბიტირება ზევით"
24826 msgid "Orbit the view up"
24827 msgstr "დააორბიტირე ხედი ზევითკენ"
24830 msgid "Orbit Down"
24831 msgstr "ორბიტირება ქვევით"
24834 msgid "Orbit the view down"
24835 msgstr "დააორბიტირე ხედი ქვევითკენ"
24838 msgctxt "Operator"
24839 msgid "Pan View Direction"
24840 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
24843 msgid "Pan the view in a given direction"
24844 msgstr "დააპანორამირე ხედი სასურველი მიმართულებით"
24847 msgid "Pan"
24848 msgstr "პანორამირება"
24851 msgid "Direction of View Pan"
24852 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
24855 msgid "Pan Left"
24856 msgstr "დააპანორამირე მარცხნივ"
24859 msgid "Pan the view to the left"
24860 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარცხნისაკენ"
24863 msgid "Pan Right"
24864 msgstr "დააპანორამირე მარჯვნივ"
24867 msgid "Pan the view to the right"
24868 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარჯვნისაკენ"
24871 msgid "Pan Up"
24872 msgstr "დააპანორამირე ზევით"
24875 msgid "Pan the view up"
24876 msgstr "დააპანორამირე ხედი ზევითკენ"
24879 msgid "Pan Down"
24880 msgstr "დააპანორამირე ქვევით"
24883 msgid "Pan the view down"
24884 msgstr "დააპანორამირე ხედი ქვევითკენ"
24887 msgctxt "Operator"
24888 msgid "View Perspective/Orthographic"
24889 msgstr "ნახვა პერსპექტიულში/ორთოგრაფიულში"
24892 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
24893 msgstr "მიმდინარე ხედის შეცვლა პერსპექტიული/ორთოგრაფიული პროექციიდან"
24896 msgctxt "Operator"
24897 msgid "View Roll"
24898 msgstr "ხედის გადახრა"
24901 msgid "Roll the view"
24902 msgstr "გადახარე ხედი"
24905 msgid "Roll Angle Source"
24906 msgstr "გადახრის კუთხის წყარო"
24909 msgid "How roll angle is calculated"
24910 msgstr "როგორ გამოითვლება გადახრის კუთხე"
24913 msgid "Roll Angle"
24914 msgstr "გადახრის კუთხე"
24917 msgid "Roll the view using an angle value"
24918 msgstr "გადახარე ხედი კუთხის სიდიდის გამოყენებით"
24921 msgid "Roll Left"
24922 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
24925 msgid "Roll the view around to the left"
24926 msgstr "გადახარე ხედი მარცხნისაკენ"
24929 msgid "Roll Right"
24930 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
24933 msgid "Roll the view around to the right"
24934 msgstr "გადახარე ხედი მარჯვნისაკენ"
24937 msgid "Move the view to the selection center"
24938 msgstr "გადაიტანე ხედი მონიშვნის ცენტრთან"
24941 msgctxt "Operator"
24942 msgid "Walk Navigation"
24943 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
24946 msgid "Interactively walk around the scene"
24947 msgstr "ინტერაქტიულად იარე სცენაში"
24950 msgid "Zoom in/out in the view"
24951 msgstr "მოაახლოვე/დააშორე ხედი"
24954 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
24955 msgstr "დაზუმე ხედი ჩარჩოში მოქცეულ უახლოეს ობიექტზე"
24958 msgctxt "Operator"
24959 msgid "Zoom Camera 1:1"
24960 msgstr "დაზუმე კამერა 1:1"
24963 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
24964 msgstr "მოარგე კამერა რენდერის შედეგს 1:1"
24967 msgctxt "Operator"
24968 msgid "Export Alembic"
24969 msgstr "Alembic-ის ექსპორტირება"
24972 msgid "Export current scene in an Alembic archive"
24973 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტი Alembic არქივში"
24976 msgid "Load an Alembic archive"
24977 msgstr "Alembic არქივის ჩატვირთვა"
24980 msgctxt "Operator"
24981 msgid "Append"
24982 msgstr "მომაგრება"
24985 msgid "Append from a Library .blend file"
24986 msgstr "მომაგრება ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
24989 msgctxt "Operator"
24990 msgid "Batch Rename"
24991 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
24994 msgid "Rename multiple items at once"
24995 msgstr "რამდენიმე ელემენტისთვის სახელის ერთდროულად შეცვლა"
24998 msgid "Open a predefined menu"
24999 msgstr "გახსენი წინასწარ განსაზღვრული მენიუ"
25002 msgid "Name of the menu"
25003 msgstr "მენიუს სახელი"
25006 msgid "Open a predefined panel"
25007 msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პანელის გახსნა"
25010 msgid "Keep Open"
25011 msgstr "დატოვე გახსნილი"
25014 msgctxt "Operator"
25015 msgid "Export COLLADA"
25016 msgstr "დააექსპორტირე COLLADA"
25019 msgid "Save a Collada file"
25020 msgstr "შეინახე Collada ფაილი"
25023 msgid "Only Selected UV Map"
25024 msgstr "მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
25027 msgid "Export only the selected UV Map"
25028 msgstr "დააექპორტირე მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
25031 msgid "Apply Global Orientation"
25032 msgstr "მიუსადაგე გლობალური ორიენტაცია"
25035 msgid "Load a Collada file"
25036 msgstr "Collada ფაილის ჩატვირთვა"
25039 msgctxt "Operator"
25040 msgid "Debug Menu"
25041 msgstr "გამართვის მენიუ"
25044 msgid "Open a popup to set the debug level"
25045 msgstr "კონტექსტური მენიუს გახსნა გამართვის დონის დასაყენებლად"
25048 msgid "Play"
25049 msgstr "დაკვრა"
25052 msgctxt "Operator"
25053 msgid "View Manual"
25054 msgstr "სახელმძღვანელოს ნახვა"
25057 msgid "Load online manual"
25058 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ჩატვირთვა"
25061 msgctxt "Operator"
25062 msgid "View Online Manual"
25063 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ნახვა"
25066 msgctxt "Operator"
25067 msgid "Export to PDF"
25068 msgstr "ექსპორტი PDF-ად"
25071 msgid "Export grease pencil to PDF"
25072 msgstr "grease pencil-ის ექსპორტი PDF-ად"
25075 msgid "Import SVG into grease pencil"
25076 msgstr "SVG-ის იმპორტირება ცვილის ფანქარში"
25079 msgctxt "Operator"
25080 msgid "Link"
25081 msgstr "ბმულით დააკავშირე"
25084 msgid "Link from a Library .blend file"
25085 msgstr "ბმულით დააკავშირე ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
25088 msgctxt "Operator"
25089 msgid "Memory Statistics"
25090 msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
25093 msgid "Print memory statistics to the console"
25094 msgstr "დაბეჭდე მეხსიერების სტატისტიკა კონსოლში"
25097 msgctxt "Operator"
25098 msgid "Export Wavefront OBJ"
25099 msgstr "დააექსპორტირე Wavefront OBJ"
25102 msgid "Object Properties"
25103 msgstr "ობიექტის თვისებები"
25106 msgctxt "Operator"
25107 msgid "Open"
25108 msgstr "გახსენი"
25111 msgid "Open a Blender file"
25112 msgstr "გახსენი ბლენდერის ფაილი"
25115 msgid "Load UI"
25116 msgstr "ჩატვირთე UI"
25119 msgid "Open a path in a file browser"
25120 msgstr "გახსენი მისამართი ფაილების ბრაუზერში"
25123 msgctxt "Operator"
25124 msgid "Batch-Clear Previews"
25125 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გასუფთავება"
25128 msgid "Clear selected .blend file's previews"
25129 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გასუფთავება"
25132 msgctxt "Operator"
25133 msgid "Batch-Generate Previews"
25134 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გენერირება"
25137 msgid "Generate selected .blend file's previews"
25138 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გენერირება"
25141 msgctxt "Operator"
25142 msgid "Clear Data-Block Previews"
25143 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები"
25146 msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
25147 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები (მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა ობიექტები, მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
25150 msgid "Data-Block Type"
25151 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი"
25154 msgid "All Types"
25155 msgstr "ყველა ტიპი"
25158 msgid "All Geometry Types"
25159 msgstr "გეომეტრიის ყველა ტიპი"
25162 msgctxt "Operator"
25163 msgid "Refresh Data-Block Previews"
25164 msgstr "მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედის განახლება"
25167 msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
25168 msgstr "ზრუნვა იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკის ხედები ხელმისაწვდომი და განახლებული იყოს (.blend ფაილში შესანახად, მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
25171 msgctxt "Operator"
25172 msgid "Add Property"
25173 msgstr "დაამატე თვისება"
25176 msgid "Add your own property to the data-block"
25177 msgstr "დაამატე შენ მიერ შექმნილი თვისება მონაცემთა ბლოკს"
25180 msgid "Property Edit"
25181 msgstr "თვისების დამუშავება"
25184 msgid "Context"
25185 msgstr "კონტექსტი"
25188 msgctxt "Operator"
25189 msgid "Edit Property"
25190 msgstr "თვისების დამუშავება"
25193 msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface"
25194 msgstr "შეცვალე მორგებული თვისების ტიპი, ან გაასწორე მისი ასახვა ინტერფეისში"
25197 msgid "Array Length"
25198 msgstr "მასივის სიგრძე"
25201 msgid "Python value for unsupported custom property types"
25202 msgstr "პითონის მნიშვნელობა მხარდაუჭერელი მორგებული თვისების ტიპებისთვის"
25205 msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked"
25206 msgstr "ნებადართული იყოს თვისების უკუგდება, როცა მონაცემთა ბლოკია ბმულით დაკავშირებული"
25209 msgid "Property Name"
25210 msgstr "თვისების სახელი"
25213 msgid "Property name edit"
25214 msgstr "თვისების სახელის რედაქტირება"
25217 msgid "A single floating-point value"
25218 msgstr "ერთი ცალი ათწილადი სიდიდე"
25221 msgid "Float Array"
25222 msgstr "ათწილადების მასივი"
25225 msgid "An array of floating-point values"
25226 msgstr "ათწილადი სიდიდეების მასივი"
25229 msgid "A single integer"
25230 msgstr "ერთი ცალი მთელი რიცხვი"
25233 msgid "Integer Array"
25234 msgstr "მთელი რიცხვების მასივი"
25237 msgid "An array of integers"
25238 msgstr "მთელი რიცხვების მასივ"
25241 msgid "A string value"
25242 msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა"
25245 msgid "Edit a python value directly, for unsupported property types"
25246 msgstr "დაარედაქტირე პირდაპირ პითონის მნიშვნელობა, თვისებების მხარდაუჭერელი ტიპებისთვის"
25249 msgid "Soft Max"
25250 msgstr "რბილი მაქსიმუმი"
25253 msgid "Soft Min"
25254 msgstr "რბილი მინიმუმი"
25257 msgid "Subtype"
25258 msgstr "ქვეტიპი"
25261 msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically"
25262 msgstr "ზღუდავს თვისების სიდიდის სლაიდერს დიაპაზონით, დიაპაზონს მიღმა მყოფი სიდიდეები ციფრებით უნდა იქნას შეყვანილი"
25265 msgctxt "Operator"
25266 msgid "Edit Property Value"
25267 msgstr "დაარედაქტირე თვისების მნიშვნელობა"
25270 msgid "Edit the value of a custom property"
25271 msgstr "დაარედაქტირე მორგებული თვისების მნიშვნელობა"
25274 msgid "Value for custom property types that can only be edited as a Python expression"
25275 msgstr "სიდიდე მორგებული თვისების ტიპებისთვის, რომელიც შეიძლება დარედაქტირდეს მხოლოდ როგორც პითონის გამოსახულება"
25278 msgctxt "Operator"
25279 msgid "Remove Property"
25280 msgstr "წაშალე თვისება"
25283 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
25284 msgstr "შიდა მოხმარება (დაარედაქტირე თვისების მონაცემთა მისამართი)"
25287 msgctxt "Operator"
25288 msgid "Quit Blender"
25289 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
25292 msgid "Quit Blender"
25293 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
25296 msgid "Image ID"
25297 msgstr "გამოსახულების ID"
25300 msgctxt "Operator"
25301 msgid "Load Factory Settings"
25302 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი პარამეტრები"
25305 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
25306 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი საწყისი ფაილისა და პარამეტრები. იმისთვის, რომ ცვლილებები მუდმივი გახდეს, გამოიყენე \"საწყისი ფაილის შენახვა\" და \"პარამეტრების შენახვა\""
25309 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
25310 msgstr "გახსენი ნაგულისხმები ფაილი (არ შეინახო მიმდინარე ფაილი)"
25313 msgctxt "Operator"
25314 msgid "Load Preferences"
25315 msgstr "ჩატვირთე პარამეტრები"
25318 msgid "Load last saved preferences"
25319 msgstr "ჩატვირთე ბოლო შენახული პარამეტრები"
25322 msgctxt "Operator"
25323 msgid "Recover Auto Save"
25324 msgstr "აღადგინე ავტომატური შენახვა"
25327 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
25328 msgstr "გახსენი ავტომატურად შენახული ფაილი მის აღსადგენად"
25331 msgctxt "Operator"
25332 msgid "Recover Last Session"
25333 msgstr "აღადგინე ბოლო სესია"
25336 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
25337 msgstr "გახსენი ბოლო დახურული ფაილი (\"quit.blend\")"
25340 msgctxt "Operator"
25341 msgid "Redraw Timer"
25342 msgstr "ხელახლა გამოსახვის წამმზომი"
25345 msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface"
25346 msgstr "ხელახლა გამოსახვის მარტივი წამმზომი ინტერფეისის განახლების სიჩქარის გამოსაცდელად"
25349 msgid "Time Limit"
25350 msgstr "დროის ლიმიტი"
25353 msgid "Draw Region"
25354 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა"
25357 msgid "Draw region"
25358 msgstr "არეალის გამოსახვა"
25361 msgid "Draw Region & Swap"
25362 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
25365 msgid "Draw region and swap"
25366 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
25369 msgid "Draw Window"
25370 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
25373 msgid "Draw window"
25374 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
25377 msgid "Draw Window & Swap"
25378 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
25381 msgid "Draw window and swap"
25382 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
25385 msgid "Animation Step"
25386 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
25389 msgid "Animation steps"
25390 msgstr "ანიმაციის საფეხურები"
25393 msgid "Animation Play"
25394 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
25397 msgid "Animation playback"
25398 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
25401 msgid "Undo/Redo"
25402 msgstr "გააუქმე/დააბრუნე"
25405 msgid "Undo and redo"
25406 msgstr "გააუქმე და დააბრუნე"
25409 msgctxt "Operator"
25410 msgid "Revert"
25411 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
25414 msgid "Reload the saved file"
25415 msgstr "ჩატვირთე შენახული ფაილი ხელახლა"
25418 msgid "Save the current file in the desired location"
25419 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილას"
25422 msgid "Write compressed .blend file"
25423 msgstr "ჩაწერე კომპრესირებული .blend ფაილი"
25426 msgid "Save Copy"
25427 msgstr "შეინახე ასლი"
25430 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
25431 msgstr "შეინახე მიმდინარე სამუშაო მდგომარეობის ასლი, მაგრამ არ გაააქტიურო შენახული ფაილი"
25434 msgctxt "Operator"
25435 msgid "Save Startup File"
25436 msgstr "შეინახე საწყისი ფაილი"
25439 msgid "Make the current file the default .blend file"
25440 msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ .blend ფაილად"
25443 msgctxt "Operator"
25444 msgid "Save Blender File"
25445 msgstr "შეინახე ბლენდერის ფაილი"
25448 msgid "Save the current Blender file"
25449 msgstr "შეინახე ბლენდერის მიმდინარე ფაილი"
25452 msgid "Exit Blender after saving"
25453 msgstr "გამოდი ბლენდერიდან შენახვის შემდეგ"
25456 msgctxt "Operator"
25457 msgid "Save Preferences"
25458 msgstr "შეინახე პარამეტრები"
25461 msgid "Make the current preferences default"
25462 msgstr "გადააქციე ახლანდელი პარამეტრები ნაგულისხმებად"
25465 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
25466 msgstr "გახსენი კონტექსტური ძიება ყველა მენიუში"
25469 msgid "Top-Bottom"
25470 msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
25473 msgctxt "Operator"
25474 msgid "Splash Screen"
25475 msgstr "ქუდი"
25478 msgid "Open the splash screen with release info"
25479 msgstr "გამოშვების შესახებ ინფორმაციის მქონე ქუდის გახსნა"
25482 msgctxt "Operator"
25483 msgid "About Blender"
25484 msgstr "ბლენდერის შესახებ"
25487 msgid "Open a window with information about Blender"
25488 msgstr "ბლენდერის შესახებ ინფორმაციის მქონე ფანჯრის გახსნა"
25491 msgctxt "Operator"
25492 msgid "Save System Info"
25493 msgstr "სისტემური ინფორმაციის შენახვა"
25496 msgid "Generate system information, saved into a text file"
25497 msgstr "ტექსტურ ფაილში შენახული სისტემური ინფორმაციის წარმოქმნა"
25500 msgid "Index in Toolbar"
25501 msgstr "ინდექსი ხელსაწყოთა ზოლში"
25504 msgctxt "Operator"
25505 msgid "Toolbar"
25506 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
25509 msgid "Open a preset website in the web browser"
25510 msgstr "ვებ ბრაუზერში ვებსაიტის გახსნა"
25513 msgctxt "Operator"
25514 msgid "Export USD"
25515 msgstr "USD-ის ექსპორტირება"
25518 msgid "Export current scene in a USD archive"
25519 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში"
25522 msgid "Import USD stage into current scene"
25523 msgstr "USD-ის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში"
25526 msgctxt "Operator"
25527 msgid "Close Window"
25528 msgstr "დახურე ფანჯარა"
25531 msgid "Close the current window"
25532 msgstr "დახურე მიმდინარე ფანჯარა"
25535 msgctxt "Operator"
25536 msgid "Toggle Window Fullscreen"
25537 msgstr "სრულ ეკრანზე ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
25540 msgctxt "Operator"
25541 msgid "New Window"
25542 msgstr "ახალი ფანჯარა"
25545 msgid "Create a new window"
25546 msgstr "ახალი ფანჯრის შექმნა"
25549 msgctxt "Operator"
25550 msgid "New Main Window"
25551 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯარა"
25554 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
25555 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯრის შექმნა თავისი საკუთარი სამუშაო სივრცითა და სცენის არჩევანით"
25558 msgctxt "Operator"
25559 msgid "Add Workspace"
25560 msgstr "დაამატე სამუშაო სივრცე"
25563 msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration"
25564 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე მიმდინარის ასლის შექმნით, ან მომხმარებლის კონფიგურაციიდან მიმაგრებით"
25567 msgctxt "Operator"
25568 msgid "Append and Activate Workspace"
25569 msgstr "მიამაგრე და გაააქტიურე სამუშაო სივრცე"
25572 msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window"
25573 msgstr "მიამაგრე სამუშაო სივრცე და გახადე იგი აქტიური მიმდინარე ფანჯარაში"
25576 msgid "Path to the library"
25577 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი"
25580 msgid "Name of the workspace to append and activate"
25581 msgstr "მისამაგრებელი და გასააქტიურებელი სამუშაო სივრცის სახელი"
25584 msgctxt "Operator"
25585 msgid "Delete Workspace"
25586 msgstr "წაშალე სამუშაო სივრცე"
25589 msgid "Delete the active workspace"
25590 msgstr "წაშალე აქტიური სამუშაო სივრცე"
25593 msgctxt "Operator"
25594 msgid "New Workspace"
25595 msgstr "ახალი სამუშაო სივრცე"
25598 msgid "Add a new workspace"
25599 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე"
25602 msgid "Active Brush"
25603 msgstr "აქტიური ფუნჯი"
25606 msgid "Active Palette"
25607 msgstr "აქტიური პალიტრა"
25610 msgid "Show Brush"
25611 msgstr "აჩვენე ფუნჯი"
25614 msgid "Show Brush On Surface"
25615 msgstr "აჩვენე ფუნჯი ზედაპირზე"
25618 msgid "Fast Navigate"
25619 msgstr "სწრაფი ნავიგაცია"
25622 msgid "Delay Viewport Updates"
25623 msgstr "ასახე სარკმლის განახლებები"
25626 msgid "Dither"
25627 msgstr "გაფანტული ხმაური"
25630 msgid "Cull"
25631 msgstr "გამოხშირე"
25634 msgid "Detail Refine Method"
25635 msgstr "დეტალების დახვეწის მეთოდი"
25638 msgid "Subdivide Edges"
25639 msgstr "დაყავი წიბოები"
25642 msgid "Collapse Edges"
25643 msgstr "ჩამოშალე წიბოები"
25646 msgid "Subdivide Collapse"
25647 msgstr "დაყავი და ჩამოშალე"
25650 msgid "Detail Size"
25651 msgstr "დეტალების ზომა"
25654 msgid "Detail Type Method"
25655 msgstr "დეტალის ტიპის მეთოდი"
25658 msgid "Relative Detail"
25659 msgstr "შეფარდებითი დეტალი"
25662 msgid "Constant Detail"
25663 msgstr "მუდმივი დეტალი"
25666 msgid "Brush Detail"
25667 msgstr "ფუნჯისმიერი დეტალი"
25670 msgid "Manual Detail"
25671 msgstr "მექანიკური დეტალი"
25674 msgid "Use Deform Only"
25675 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დეფორმირება"
25678 msgid "UV Sculpting"
25679 msgstr "UV-ის ძერწვა"
25682 msgid "View Object Types"
25683 msgstr "მაჩვენე ობიექტების ტიპები"
25686 msgid "Bendy Bones"
25687 msgstr "დრეკადი ძვლები"
25690 msgid "Viewport Display"
25691 msgstr "სარკმელში ასახვა"
25694 msgid "Custom Shape"
25695 msgstr "მორგებული ფორმა"
25698 msgid "2D Cursor"
25699 msgstr "2გ კურსორი"
25702 msgid "Mask Tools"
25703 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყოები"
25706 msgid "Lens"
25707 msgstr "ლინზა"
25710 msgid "Caustics"
25711 msgstr "კაუსტიკა"
25714 msgid "Fast GI Approximation"
25715 msgstr "სწრაფი გ.ი. მიახლოება"
25718 msgid "Ray Visibility"
25719 msgstr "სხივის ხილულობა"
25722 msgid "Post Processing"
25723 msgstr "შემდგომი დამუშავება"
25726 msgid "Film"
25727 msgstr "ფილმი"
25730 msgid "Pixel Filter"
25731 msgstr "პიქსელური ფილტრი"
25734 msgid "Transparent"
25735 msgstr "გამჭვირვალე"
25738 msgid "Light Paths"
25739 msgstr "სინათლის ტრაექტორიები"
25742 msgid "Clamping"
25743 msgstr "აღკვეთა"
25746 msgid "Max Bounces"
25747 msgstr "ასხლეტვების მაქს. რაოდენობა"
25750 msgid "Shutter Curve"
25751 msgstr "ჩამკეტის მრუდი"
25754 msgid "Passes"
25755 msgstr "გადავლები"
25758 msgid "Performance"
25759 msgstr "შესრულება"
25762 msgid "Acceleration Structure"
25763 msgstr "აჩქარების სტრუქტურა"
25766 msgid "Final Render"
25767 msgstr "საბოლოო რენდერი"
25770 msgid "Threads"
25771 msgstr "ნაკადები"
25774 msgid "Render Pass"
25775 msgstr "რენდერის გადავლა"
25778 msgid "Stereoscopy"
25779 msgstr "სტერეოსკოპია"
25782 msgid "Probe"
25783 msgstr "ზონდი"
25786 msgid "Effects"
25787 msgstr "ეფექტები"
25790 msgid "OpenVDB File"
25791 msgstr "გახსენი OpenVDB ფაილი"
25794 msgid "Filters"
25795 msgstr "ფილტრები"
25798 msgid "Advanced Filter"
25799 msgstr "გაფართოებული ფილტრი"
25802 msgid "Bookmarks"
25803 msgstr "სანიშნეები"
25806 msgid "Recent"
25807 msgstr "ბოლოდროინდელი"
25810 msgid "Filter Settings"
25811 msgstr "ფილტრის პარამეტრები"
25814 msgid "Active Tool"
25815 msgstr "აქტიური ხელსაწყო"
25818 msgid "Guides"
25819 msgstr "ნიშნულები"
25822 msgid "UV Editing"
25823 msgstr "UV რედაქტირება"
25826 msgid "Color Picker"
25827 msgstr "ფერის ამომრჩევი"
25830 msgid "Color Palette"
25831 msgstr "ფერების პალიტრა"
25834 msgid "Snapping"
25835 msgstr "მიკვრა"
25838 msgctxt "Operator"
25839 msgid "Sample"
25840 msgstr "ნიმუში"
25843 msgctxt "Operator"
25844 msgid "Annotate"
25845 msgstr "ანოტაცია"
25848 msgctxt "Operator"
25849 msgid "Annotate Line"
25850 msgstr "ხაზოვანი ანოტაცია"
25853 msgctxt "Operator"
25854 msgid "Annotate Polygon"
25855 msgstr "მრავალკუთხა ანოტაცია"
25858 msgctxt "Operator"
25859 msgid "Annotate Eraser"
25860 msgstr "ანოტაციის საშლელი"
25863 msgctxt "Operator"
25864 msgid "Tweak"
25865 msgstr "ბღაუჭა"
25868 msgctxt "Operator"
25869 msgid "Select Box"
25870 msgstr "მომნიშვნელი მართკუთხედი"
25873 msgctxt "Operator"
25874 msgid "Select Circle"
25875 msgstr "მომნიშვნელი წრე"
25878 msgctxt "Operator"
25879 msgid "Select Lasso"
25880 msgstr "მომნიშვნელი ქამანდი"
25883 msgctxt "Operator"
25884 msgid "Cursor"
25885 msgstr "კურსორი"
25888 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
25889 msgstr "დააყენე კურსორის ადგილმდებარეობა, გარდაქმნისთვის გაათრიე"
25892 msgctxt "Operator"
25893 msgid "Scale"
25894 msgstr "მასშტაბირება"
25897 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
25898 msgstr "უნივერსალური მანიპულატორი გადაადგილების, ბრუნვისა და მასშტაბირების შესაძლებლობებით"
25901 msgctxt "Operator"
25902 msgid "Rip Region"
25903 msgstr "მონაკვეთის მორღვევა"
25906 msgctxt "Operator"
25907 msgid "Grab"
25908 msgstr "ჩავლება"
25911 msgctxt "Operator"
25912 msgid "Relax"
25913 msgstr "მოშვება"
25916 msgctxt "Operator"
25917 msgid "Pinch"
25918 msgstr "ჩქმეტა"
25921 msgctxt "Operator"
25922 msgid "Draw"
25923 msgstr "დახატვა"
25926 msgctxt "Operator"
25927 msgid "Soften"
25928 msgstr "შერბილება"
25931 msgctxt "Operator"
25932 msgid "Smear"
25933 msgstr "გადღაბნა"
25936 msgctxt "Operator"
25937 msgid "Clone"
25938 msgstr "კლონირება"
25941 msgctxt "Operator"
25942 msgid "Mask"
25943 msgstr "ნიღაბი"
25946 msgid "Brush Tip"
25947 msgstr "ფუნჯის წვერი"
25950 msgid "Tiling"
25951 msgstr "მიჯრით"
25954 msgid "Texture Mask"
25955 msgstr "ტექსტურის ნიღაბი"
25958 msgid "Type 1"
25959 msgstr "ტიპი 1"
25962 msgid "Type 2"
25963 msgstr "ტიპი 2"
25966 msgid "Force Fields"
25967 msgstr "ძალოვანი ველები"
25970 msgid "Flow Source"
25971 msgstr "დინების წყარო"
25974 msgid "Sensitivity"
25975 msgstr "მგრძნობიარობა"
25978 msgid "Deactivation"
25979 msgstr "დეაქტივაცია"
25982 msgid "Self Collision"
25983 msgstr "თვითშეჯახება"
25986 msgid "Aerodynamics"
25987 msgstr "აეროდინამიკა"
25990 msgid "Bloom"
25991 msgstr "ბრწყინვა"
25994 msgid "Indirect Lighting"
25995 msgstr "ირიბი განათება"
25998 msgid "Screen Space Reflections"
25999 msgstr "ეკრანის სივრცისეული არეკლვები"
26002 msgid "Shadows"
26003 msgstr "ჩრდილები"
26006 msgid "Volumetrics"
26007 msgstr "მოცულობითები"
26010 msgid "Volumetric Lighting"
26011 msgstr "მოცულობითი განათება"
26014 msgid "Volumetric Shadows"
26015 msgstr "მოცულობითი ჩრდილები"
26018 msgid "Audio"
26019 msgstr "აუდიო"
26022 msgid "Video"
26023 msgstr "ვიდეო"
26026 msgid "Format Presets"
26027 msgstr "ფორმატის შაბლონები"
26030 msgid "Views"
26031 msgstr "ხედები"
26034 msgid "Metadata"
26035 msgstr "მეტამონაცემები"
26038 msgid "Burn Into Image"
26039 msgstr "ჩაწერე გამოსახულებაში"
26042 msgid "Note"
26043 msgstr "შენიშვნა"
26046 msgid "Time Stretching"
26047 msgstr "დროის გაწელვა"
26050 msgid "Keyframing Settings"
26051 msgstr "საგასაღებო კადრების შექმნის პარამეტრები"
26054 msgid "Cache Settings"
26055 msgstr "კეშის პარამეტრები"
26058 msgid "Find & Replace"
26059 msgstr "იპოვე & ჩაანაცვლე"
26062 msgid "Playback"
26063 msgstr "დაკვრა"
26066 msgid "Primitives"
26067 msgstr "პრიმიტივები"
26070 msgid "Rename Active Item"
26071 msgstr "აქტიური ელემენტის სახელის გადარქმევა"
26074 msgid ""
26075 "\n"
26076 "    Popover panel for adding extra options that don't fit in the tool settings header\n"
26077 "    "
26078 msgstr ""
26079 "\n"
26080 "    ჩამოსაშლელი პანელი იმ ვარიანტების დასამატებლად, რომლებიც ხელსაწყოს პარამეტრების სათაურში არ ეტევა\n"
26081 "    "
26084 msgid "Extra Options"
26085 msgstr "დამატებითი ვარიანტები"
26088 msgid "Timeline"
26089 msgstr "დროის ზოლი"
26092 msgid "New Objects"
26093 msgstr "ახალი ობიექტები"
26096 msgid "Debugging"
26097 msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრა"
26100 msgid "Prototypes"
26101 msgstr "პროტოტიპები"
26104 msgid "Applications"
26105 msgstr "აპლიკაციები"
26108 msgid "Asset Libraries"
26109 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკები"
26112 msgid "Development"
26113 msgstr "დეველოპმენტი"
26116 msgid "Editors"
26117 msgstr "რედაქტორები"
26120 msgid "Menus"
26121 msgstr "მენუები"
26124 msgid "Open on Mouse Over"
26125 msgstr "გახსენი თაგვის მიტანისას"
26128 msgid "Save Preferences"
26129 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
26132 msgid "Blend Files"
26133 msgstr "Blend ფაილები"
26136 msgid "Auto Save"
26137 msgstr "ავტომატური შენახვები"
26140 msgid "Editor"
26141 msgstr "რედაქტორი"
26144 msgid "Theme Space"
26145 msgstr "თემის სივრცე"
26148 msgid "Panel Colors"
26149 msgstr "პანელების ფერები"
26152 msgid "Collection Colors"
26153 msgstr "კოლექციების ფერები"
26156 msgid "Axis & Gizmo Colors"
26157 msgstr "ღერძისა და მანიპულატორის ფერები"
26160 msgid "Icon Colors"
26161 msgstr "ხატულების ფერები"
26164 msgid "Styles"
26165 msgstr "სტილები"
26168 msgid "Menu"
26169 msgstr "მენიუ"
26172 msgid "Progress Bar"
26173 msgstr "პროგრესის ზოლი"
26176 msgid "Toolbar Item"
26177 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ელემენტი"
26180 msgid "Text Style"
26181 msgstr "ტექსტის სტილი"
26184 msgid "User Interface"
26185 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
26188 msgid "Gradient Colors"
26189 msgstr "გრადიენტის ფერი"
26192 msgid "Brush Presets"
26193 msgstr "წინასწარ აწყობილი ფუნჯები"
26196 msgid "Drawing Plane"
26197 msgstr "სახატავი სიბრტყე"
26200 msgid "Stroke Placement"
26201 msgstr "მონასმის განთავსება"
26204 msgid "Sculpt Context Menu"
26205 msgstr "ძერწვის კონტექსტური მენიუ"
26208 msgid "Vertex Paint Context Menu"
26209 msgstr "წვეროებზე ხატვის კონტექსტური მენიუ"
26212 msgid "Weight Paint Context Menu"
26213 msgstr "წონების ხატვის კონტექსტური მენიუ"
26216 msgid "Masking"
26217 msgstr "შენიღბვა"
26220 msgid "Curve Edit Mode"
26221 msgstr "მრუდის დამუშავების რეჟიმი"
26224 msgid "Mesh Edit Mode"
26225 msgstr "მეშის დამუშავების რეჟიმი"
26228 msgid "Measurement"
26229 msgstr "გაზომვა"
26232 msgid "Motion Tracking"
26233 msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება"
26236 msgid "Texture Paint Context Menu"
26237 msgstr "ტექსტურის ხატვის კონტექსტური მენიუ"
26240 msgid "Weights Context Menu"
26241 msgstr "წონების კონტექსტური მენიუ"
26244 msgid "3D-Print"
26245 msgstr "3გ-ბეჭდვა"
26248 msgid "Compositor"
26249 msgstr "კომპოზიტორი"
26252 msgid "Shadow Settings"
26253 msgstr "ჩრდილის პარამეტრები"
26256 msgid "SSAO Settings"
26257 msgstr "SSAO პარამეტრები"
26260 msgctxt "Operator"
26261 msgid "Scale Cage"
26262 msgstr "მასშტაბირების გალია"
26265 msgctxt "Operator"
26266 msgid "Measure"
26267 msgstr "საზომი"
26270 msgctxt "Operator"
26271 msgid "Breakdowner"
26272 msgstr "გამასაშუალოებელი"
26275 msgctxt "Operator"
26276 msgid "Push"
26277 msgstr "მიწოლა"
26280 msgctxt "Operator"
26281 msgid "Roll"
26282 msgstr "ტრიალი"
26285 msgctxt "Operator"
26286 msgid "Bone Size"
26287 msgstr "ძვლის ზომა"
26290 msgctxt "Operator"
26291 msgid "Bone Envelope"
26292 msgstr "ძვლის გარსი"
26295 msgid "Extrude freely or along an axis"
26296 msgstr "თავისუფლად, ან ღერძის გასწვრივ ამოყვანა"
26299 msgctxt "Operator"
26300 msgid "Extrude Along Normals"
26301 msgstr "ამოყვანა ნორმალების გასწვრივ"
26304 msgctxt "Operator"
26305 msgid "Extrude Individual"
26306 msgstr "ინდივიდუალური ამოყვანა"
26309 msgctxt "Operator"
26310 msgid "Offset Edge Loop Cut"
26311 msgstr "წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
26314 msgctxt "Operator"
26315 msgid "Knife"
26316 msgstr "დანა"
26319 msgctxt "Operator"
26320 msgid "Poly Build"
26321 msgstr "მრავალკუთხას აგება"
26324 msgctxt "Operator"
26325 msgid "Spin Duplicates"
26326 msgstr "დუბლიკატებად დაბზრიალება"
26329 msgctxt "Operator"
26330 msgid "Rip Edge"
26331 msgstr "წიბოს მორღვევა"
26334 msgctxt "Operator"
26335 msgid "Radius"
26336 msgstr "რადიუსი"
26339 msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points"
26340 msgstr "გაფართოვე, ან შეკუმშე მრუდის მონიშნული წერტილების რადიუსი"
26343 msgctxt "Operator"
26344 msgid "Comb"
26345 msgstr "დავარცხნა"
26348 msgctxt "Operator"
26349 msgid "Length"
26350 msgstr "სიგრძე"
26353 msgctxt "Operator"
26354 msgid "Puff"
26355 msgstr "აფუება"
26358 msgctxt "Operator"
26359 msgid "Weight"
26360 msgstr "წონა"
26363 msgctxt "Operator"
26364 msgid "Draw Sharp"
26365 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
26368 msgctxt "Operator"
26369 msgid "Clay"
26370 msgstr "თიხა"
26373 msgctxt "Operator"
26374 msgid "Clay Strips"
26375 msgstr "თიხის ზოლები"
26378 msgctxt "Operator"
26379 msgid "Clay Thumb"
26380 msgstr "ცერი თიხაზე"
26383 msgctxt "Operator"
26384 msgid "Layer"
26385 msgstr "შრე"
26388 msgctxt "Operator"
26389 msgid "Inflate"
26390 msgstr "გაბერვა"
26393 msgctxt "Operator"
26394 msgid "Blob"
26395 msgstr "დაბუშტვა"
26398 msgctxt "Operator"
26399 msgid "Crease"
26400 msgstr "ნაკეცი"
26403 msgctxt "Operator"
26404 msgid "Flatten"
26405 msgstr "დაბრტყელება"
26408 msgctxt "Operator"
26409 msgid "Scrape"
26410 msgstr "ფხეკა"
26413 msgctxt "Operator"
26414 msgid "Multi-plane Scrape"
26415 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
26418 msgctxt "Operator"
26419 msgid "Elastic Deform"
26420 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
26423 msgctxt "Operator"
26424 msgid "Snake Hook"
26425 msgstr "გველსაჭერი"
26428 msgctxt "Operator"
26429 msgid "Thumb"
26430 msgstr "ცერი"
26433 msgctxt "Operator"
26434 msgid "Pose"
26435 msgstr "პოზირება"
26438 msgctxt "Operator"
26439 msgid "Nudge"
26440 msgstr "ბიძგება"
26443 msgctxt "Operator"
26444 msgid "Slide Relax"
26445 msgstr "გაცურებით მოშვება"
26448 msgctxt "Operator"
26449 msgid "Boundary"
26450 msgstr "ზღვარი"
26453 msgctxt "Operator"
26454 msgid "Cloth"
26455 msgstr "ქსოვილი"
26458 msgctxt "Operator"
26459 msgid "Simplify"
26460 msgstr "გამარტივება"
26463 msgctxt "Operator"
26464 msgid "Draw Face Sets"
26465 msgstr "წახნაგთა წყებების დახატვა"
26468 msgctxt "Operator"
26469 msgid "Multires Displacement Eraser"
26470 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების საშლელი"
26473 msgctxt "Operator"
26474 msgid "Multires Displacement Smear"
26475 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გადღაბნა"
26478 msgctxt "Operator"
26479 msgid "Box Mask"
26480 msgstr "მართკუთხა შენიღბვა"
26483 msgctxt "Operator"
26484 msgid "Lasso Mask"
26485 msgstr "ქამანდით შენიღბვა"
26488 msgctxt "Operator"
26489 msgid "Line Mask"
26490 msgstr "ხაზით შენიღბვა"
26493 msgctxt "Operator"
26494 msgid "Box Hide"
26495 msgstr "მართკუთხა დამალვა"
26498 msgctxt "Operator"
26499 msgid "Box Face Set"
26500 msgstr "მართკუთხა დაჯგუფება"
26503 msgctxt "Operator"
26504 msgid "Lasso Face Set"
26505 msgstr "ქამანდით დაჯგუფება"
26508 msgctxt "Operator"
26509 msgid "Box Trim"
26510 msgstr "მართკუთხა შემოჭრა"
26513 msgctxt "Operator"
26514 msgid "Lasso Trim"
26515 msgstr "ქამანდით შემოჭრა"
26518 msgctxt "Operator"
26519 msgid "Line Project"
26520 msgstr "ხაზის პროექცია"
26523 msgctxt "Operator"
26524 msgid "Mesh Filter"
26525 msgstr "მეშის ფილტრი"
26528 msgctxt "Operator"
26529 msgid "Cloth Filter"
26530 msgstr "ქსოვილის ფილტრი"
26533 msgctxt "Operator"
26534 msgid "Color Filter"
26535 msgstr "ფერის ფილტრი"
26538 msgctxt "Operator"
26539 msgid "Blur"
26540 msgstr "ბუნდოვანება"
26543 msgctxt "Operator"
26544 msgid "Average"
26545 msgstr "საშუალო"
26548 msgctxt "Operator"
26549 msgid "Gradient"
26550 msgstr "გრადიენტი"
26553 msgctxt "Operator"
26554 msgid "Sample Weight"
26555 msgstr "წონის ნიმუში"
26558 msgctxt "Operator"
26559 msgid "Sample Vertex Group"
26560 msgstr "ნიმუში წვეროთა ჯგუფიდან"
26563 msgctxt "Operator"
26564 msgid "Erase"
26565 msgstr "წაშლა"
26568 msgctxt "Operator"
26569 msgid "Tint"
26570 msgstr "შეფერილობა"
26573 msgctxt "Operator"
26574 msgid "Cutter"
26575 msgstr "საჭრელი"
26578 msgctxt "Operator"
26579 msgid "Line"
26580 msgstr "ხაზი"
26583 msgctxt "Operator"
26584 msgid "Polyline"
26585 msgstr "პოლიხაზი"
26588 msgctxt "Operator"
26589 msgid "Arc"
26590 msgstr "რკალი"
26593 msgctxt "Operator"
26594 msgid "Curve"
26595 msgstr "მრუდი"
26598 msgctxt "Operator"
26599 msgid "Box"
26600 msgstr "მართკუთხედი"
26603 msgctxt "Operator"
26604 msgid "Circle"
26605 msgstr "წრე"
26608 msgctxt "Operator"
26609 msgid "Interpolate"
26610 msgstr "ინტერპოლაცია"
26613 msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
26614 msgstr "გააფართოვე, ან შეკუმშე მონიშნული წერტილების რადიუსი"
26617 msgctxt "Operator"
26618 msgid "Transform Fill"
26619 msgstr "შევსების გარდაქმნა"
26622 msgctxt "Operator"
26623 msgid "Thickness"
26624 msgstr "სისქე"
26627 msgctxt "Operator"
26628 msgid "Strength"
26629 msgstr "ძალა"
26632 msgctxt "Operator"
26633 msgid "Twist"
26634 msgstr "მოგრეხვა"
26637 msgid "Clone from Paint Slot"
26638 msgstr "დააკლონირე ნახატის სლოტიდან"
26641 msgid "Front-Face Falloff"
26642 msgstr "წახნაგის წაღმა მხრის მინავლება"
26645 msgid "Normal Falloff"
26646 msgstr "ნორმალის მინავლება"
26649 msgid "Post-Processing"
26650 msgstr "თანამდევი დამუშავება"
26653 msgid "Particle Tool"
26654 msgstr "ნაწილაკის ხელსაწყო"
26657 msgid "Cut Particles to Shape"
26658 msgstr "გამოჭერი ნაწილაკები ფორმაზე"
26661 msgid "Pose Options"
26662 msgstr "პოზირების ვარიანტები"
26665 msgid "Transform Orientations"
26666 msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები"
26669 msgid "View Lock"
26670 msgstr "ხედის ჩაკეტვა"
26673 msgid "VR"
26674 msgstr "ვრ"
26677 msgid "Filter Add-ons"
26678 msgstr "გაფილტრე დანამატები"
26681 msgid "Birth Time"
26682 msgstr "დაბადების დრო"
26685 msgid "Die Time"
26686 msgstr "სიკვდილის დრო"
26689 msgid "Particle Brush"
26690 msgstr "ნაწილაკების ფუნჯი"
26693 msgid "Length Mode"
26694 msgstr "სიგრძის რეჟიმი"
26697 msgid "Puff Mode"
26698 msgstr "აფუების რეჟიმი"
26701 msgid "Sub"
26702 msgstr "მოაკელი"
26705 msgid "Puff Volume"
26706 msgstr "აფუების მოცულობა"
26709 msgid "Keys"
26710 msgstr "გასაღებები"
26713 msgid "Shape Object"
26714 msgstr "ფორმის ობიექტი"
26717 msgid "Auto Velocity"
26718 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
26721 msgid "Deflect Emitter"
26722 msgstr "გამომცემის ასხლეტა"
26725 msgid "Fade Time"
26726 msgstr "გაქრობის დრო"
26729 msgid "Keep Lengths"
26730 msgstr "შეინარჩუნე სიგრძეები"
26733 msgid "Keep Root"
26734 msgstr "შეინარჩუნე ძირები"
26737 msgid "Child Particles"
26738 msgstr "შვილობილი ნაწილაკები"
26741 msgid "Auto IK"
26742 msgstr "ავტომატური ი.კ."
26745 msgid "Relative Mirror"
26746 msgstr "შეფარდებითი სარკისებური ეფექტი"
26749 msgid "Global preferences"
26750 msgstr "გლობალური პარამეტრები"
26753 msgid "Active Section"
26754 msgstr "აქტიური განყოფილება"
26757 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
26758 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისში ნაჩვენები პარამეტრების აქტიური განყოფილება"
26761 msgid "Application Template"
26762 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი"
26765 msgid "Apps"
26766 msgstr "აპები"
26769 msgid "Preferences that work only for apps"
26770 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც მხოლოდ აპებისთვის მუშაობს"
26773 msgid "Preferences have changed"
26774 msgstr "პარამეტრები შეიცვალა"
26777 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
26778 msgstr "ცვილის ფანქრის საშლელის რადიუსი"
26781 msgid "Radius of eraser 'brush'"
26782 msgstr "საშლელი 'ფუნჯის\" რადიუსი"
26785 msgid "Undo Steps"
26786 msgstr "გააუქმე საფეხურები"
26789 msgid "Image Editor"
26790 msgstr "გამოსახულების რედაქტორი"
26793 msgid "Interactively walk or free navigate around the scene"
26794 msgstr "ინტერაქტიულად იარე, ან გზა გაიკვლივე სცენაში"
26797 msgid "Walk Navigation"
26798 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
26801 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
26802 msgstr "სარკმლის ანტი-ალიასინგი"
26805 msgid "No Anti-Aliasing"
26806 msgstr "არავითარი ანტი-ალიასინგი"
26809 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
26810 msgstr "ერთ გავლიანი ანტი-ალიასინგი"
26813 msgid "5 Samples"
26814 msgstr "5 სემპლი"
26817 msgid "8 Samples"
26818 msgstr "8 სემპლი"
26821 msgid "11 Samples"
26822 msgstr "11 სემპლი"
26825 msgid "16 Samples"
26826 msgstr "16 სემპლი"
26829 msgid "32 Samples"
26830 msgstr "32 სემპლი"
26833 msgid "New Window"
26834 msgstr "ახალი ფანჯარა"
26837 msgid "Language used for translation"
26838 msgstr "თარგმანისთვის გამოყენებული ენა"
26841 msgid "Interactive Navigation"
26842 msgstr "ინტერაქტიული ნავიგაცია"
26845 msgid "Lens focal length (mm)"
26846 msgstr "ლინზის ფოკუსური მანძილი (მმ)"
26849 msgid "Rounded Ribbons"
26850 msgstr "მომრგვალებული ლენტები"
26853 msgid "3D Curves"
26854 msgstr "3გ მრუდები"
26857 msgid "AO Distance"
26858 msgstr "AO მანძილი"
26861 msgid "Use Motion Blur"
26862 msgstr "გამოიყენე გადღაბნილი მოძრაობა"
26865 msgid "AO Bounces"
26866 msgstr "AO ასხლეტვები"
26869 msgid "Automatic Scrambling Distance"
26870 msgstr "არევის ავტომატური მანძილი"
26873 msgid "Bake Type"
26874 msgstr "ცხობის ტიპი"
26877 msgid "Filter Glossy"
26878 msgstr "გაფილტრე სილაპლაპე"
26881 msgid "Static BVH"
26882 msgstr "სტატიკური BVH"
26885 msgid "Use Compact BVH"
26886 msgstr "გამოიყენე კომპაქტური BVH"
26889 msgid "Use Spatial Splits"
26890 msgstr "გამოიყენე სივრცული გახლეჩვები"
26893 msgid "Denoiser"
26894 msgstr "განმხმაურებელი"
26897 msgid "Albedo"
26898 msgstr "ალბედო"
26901 msgid "Albedo and Normal"
26902 msgstr "ალბედო და ნორმალი"
26905 msgid "Denoising Prefilter"
26906 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
26909 msgid "Device"
26910 msgstr "მოწყობილობა"
26913 msgid "Diffuse Bounces"
26914 msgstr "დიფუზიური ასხლეტვები"
26917 msgid "Direct Light Sampling"
26918 msgstr "პირდაპირი სინათლის სემპლინგი"
26921 msgid "Fast GI Method"
26922 msgstr "სწრაფი გ.ი-ს მეთოდი"
26925 msgid "Feature Set"
26926 msgstr "თვისებების ნაკრები"
26929 msgid "Supported"
26930 msgstr "მხარდაჭერილი"
26933 msgid "Transparent Glass"
26934 msgstr "გამჭვირვალე მინა"
26937 msgid "Max Subdivisions"
26938 msgstr "ქვედანაყოფების მაქსიმუმი"
26941 msgid "Min Light Bounces"
26942 msgstr "მინ. სინათლის ასხლეტვები"
26945 msgid "Min Transparent Bounces"
26946 msgstr "მინ. გამჭვირვალე ასხლეტვები"
26949 msgid "Motion Blur Position"
26950 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის პოზიცია"
26953 msgid "Start on Frame"
26954 msgstr "დასაწყისი კადრზე"
26957 msgid "Center on Frame"
26958 msgstr "ცენტრი კადრზე"
26961 msgid "End on Frame"
26962 msgstr "დასასრული კადრზე"
26965 msgid "Blackman-Harris"
26966 msgstr "ბლექმენ-ჰერისი"
26969 msgid "Viewport Denoiser"
26970 msgstr "სარკმლის განმხმაურებელი"
26973 msgid "Viewport Denoising Input Passes"
26974 msgstr "სარკმლის განხმაურების შენატანის გადავლები"
26977 msgid "Pause Preview"
26978 msgstr "დააპაუზე წინასწარი ხედი"
26981 msgid "Pause all viewport preview renders"
26982 msgstr "დააპაუზე ყველა სარკმლის წინასწარი ხედის რენდერი"
26985 msgid "Sample Offset"
26986 msgstr "აცდენა სემპლებში"
26989 msgid "Progressive Multi-Jitter"
26990 msgstr "პროგრესიული მულტი-რყევა"
26993 msgid "Scrambling Distance"
26994 msgstr "არევის მანძილი"
26997 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
26998 msgstr "გამოიყენე შეფერადების ღია ენა (მხოლოდ CPU-თი რენდერირებისთვის)"
27001 msgid "Viewport Texture Limit"
27002 msgstr "სარკმლის ტექსტურის ლიმიტი"
27005 msgid "No Limit"
27006 msgstr "ულიმიტო"
27009 msgid "Tile Size"
27010 msgstr "ფილების ზომა"
27013 msgid "Use Tiling"
27014 msgstr "მიჯრით დაწყობა"
27017 msgid "Max Steps"
27018 msgstr "ნაბიჯების მაქსიმუმი"
27021 msgid "Show the Combined Render pass"
27022 msgstr "აჩვენე შეთავსებული რენდერის გადავლა"
27025 msgid "Show the Emission render pass"
27026 msgstr "აჩვენე გამოცემის რენდერის გადავლა"
27029 msgid "Show the Background render pass"
27030 msgstr "აჩვენე ფონის რენდერის გადავლა"
27033 msgid "Show the Ambient Occlusion render pass"
27034 msgstr "აჩვენე გარემოსმიერი დახშობის რენდერის გადავლა"
27037 msgid "Show the Shadow render pass"
27038 msgstr "აჩვენე ჩრდილის რენდერის გადავლა"
27041 msgid "Settings/info about a language"
27042 msgstr "ენის პარამეტრები/ინფორმაცია"
27045 msgid "Language Name"
27046 msgstr "ენის სახელი"
27049 msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
27050 msgstr "ენის იარლიყი (მაგ.: \"ფრანგული (Français)\")"
27053 msgid "Language ID"
27054 msgstr "ენის ID"
27057 msgid "OBJ"
27058 msgstr "OBJ"
27061 msgid "PLY"
27062 msgstr "PLY"
27065 msgid "STL"
27066 msgstr "STL"
27069 msgid "X3D"
27070 msgstr "X3D"
27073 msgid "Horizontal Split"
27074 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
27077 msgid "Vertical Split"
27078 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
27081 msgid "View Perspective"
27082 msgstr "აჩვენე პერსპექტივა"
27085 msgid "View Rotation"
27086 msgstr "აჩვენე ბრუნვა"
27089 msgid "Window Matrix"
27090 msgstr "ფანჯრის მატრიცა"
27093 msgid "Current window matrix"
27094 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის მატრიცა"
27097 msgid "View layer name"
27098 msgstr "ნახე შრის სახელი"
27101 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
27102 msgstr "დაარენდერე გარემოსმიერი დახშობა ამ შრეზე"
27105 msgid "Strand"
27106 msgstr "ღერი"
27109 msgid "Engine"
27110 msgstr "ძრავა"
27113 msgid "Additional Subdivision"
27114 msgstr "დამატებითი დაყოფა"
27117 msgid "Multiple Engines"
27118 msgstr "რამდენიმე ძრავა"
27121 msgid "More than one rendering engine is available"
27122 msgstr "ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი სარენდერო ძრავა"
27125 msgid "Movie Format"
27126 msgstr "კინოფორმატი"
27129 msgid "Line Thickness Mode"
27130 msgstr "ხაზის სისქის რეჟიმი"
27133 msgid "Sequencer Strips"
27134 msgstr "სეკვენსერის ლენტები"
27137 msgid "Display the object as wire edges"
27138 msgstr "ასახე ობიექტი ბადის ხაზებად"
27141 msgid "Display in solid mode"
27142 msgstr "ასახე მყარ რეჟიმში"
27145 msgid "Display in Material Preview mode"
27146 msgstr "ასახე მასალის წინასწარი ხედის რეჟიმში"
27149 msgid "Display render preview"
27150 msgstr "ასახე რენდერის წინასწარი ხედი"
27153 msgid "Simplify Child Particles"
27154 msgstr "გაამარტივე შვილობილი ნაწილაკები"
27157 msgid "Antialiasing"
27158 msgstr "ანტიალიასინგი"
27161 msgid "Playback Only"
27162 msgstr "მხოლოდ დაკვრის დროს"
27165 msgid "Layers Tinting"
27166 msgstr "შრეების შეფერილობა"
27169 msgid "Display layer tint"
27170 msgstr "ასახე შრის შეფერილობა"
27173 msgid "Text Color"
27174 msgstr "ტექსტის ფერი"
27177 msgid "Threads Mode"
27178 msgstr "ნაკადების რეჟიმი"
27181 msgid "Auto-Detect"
27182 msgstr "ავტომატური პოვნა"
27185 msgid "Bake from Multires"
27186 msgstr "გამოაცხვე მულტირეზ-ისგან"
27189 msgid "Render Region"
27190 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
27193 msgid "Crop to Render Region"
27194 msgstr "მოჭერი სარენდერო არეალზე"
27197 msgid "File Extensions"
27198 msgstr "ფაილის გაფართოებები"
27201 msgid "Lock Interface"
27202 msgstr "ინტერფეისის ჩაკეტვა"
27205 msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer"
27206 msgstr "რენდერის დროს ინტერფეისის ჩაკეტვა რენდერერისთვის მეტი მეხსიერების დასათმობად"
27209 msgid "Persistent Data"
27210 msgstr "მუდმივი მონაცემები"
27213 msgid "Placeholders"
27214 msgstr "დროებითები"
27217 msgid "Cache Result"
27218 msgstr "შედეგის კეშირება"
27221 msgid "Render Single Layer"
27222 msgstr "დაარენდერე ერთი შრე"
27225 msgid "Multi-View"
27226 msgstr "მრაავლ-ხედი"
27229 msgid "Mesh Source"
27230 msgstr "მეშის წყარო"
27233 msgid "Base"
27234 msgstr "ფუძე"
27237 msgid "Base mesh"
27238 msgstr "მეშის საფუძველი"
27241 msgid "All modifiers"
27242 msgstr "ყველა მოდიფიკატორი"
27245 msgid "Deforming"
27246 msgstr "დეფორმირება"
27249 msgid "Light Direction"
27250 msgstr "სინათლის მიმართულება"
27253 msgid "Direction of the light for shadows and highlights"
27254 msgstr "სინათლის მიმართულება შუქ-ჩრდილისთვის"
27257 msgid "Render Anti-Aliasing"
27258 msgstr "რენდერის ანტი-ალიასინგი"
27261 msgid "Shading Settings"
27262 msgstr "შეფერადების პარამეტრები"
27265 msgid "Shadow Focus"
27266 msgstr "ჩრდილის ფოკუსი"
27269 msgid "Shadow factor hardness"
27270 msgstr "ჩრდილის სიმკვეთრე"
27273 msgid "Shadow Shift"
27274 msgstr "ჩრდილის გარდამავლობა"
27277 msgid "Shadow termination angle"
27278 msgstr "ჩრდილის დასრულების კუთხე"
27281 msgid "Knee"
27282 msgstr "მუხლი"
27285 msgid "Denoise Amount"
27286 msgstr "განხმაურების დონე"
27289 msgid "Max Size"
27290 msgstr "მაქსიმალური ზომა"
27293 msgid "Neighbor Rejection"
27294 msgstr "მეზობლის უარყოფა"
27297 msgid "Over-blur"
27298 msgstr "გადაბუნდოვნება"
27301 msgid "Sprite Threshold"
27302 msgstr "სპრაიტის ზღვარი"
27305 msgid "Auto Bake"
27306 msgstr "ავტომატური ცხობა"
27309 msgid "Cubemap Size"
27310 msgstr "კუბრუკის ზომა"
27313 msgid "64 px"
27314 msgstr "64 პქს"
27317 msgid "128 px"
27318 msgstr "128 პქს"
27321 msgid "256 px"
27322 msgstr "256 პქს"
27325 msgid "512 px"
27326 msgstr "512 პქს"
27329 msgid "1024 px"
27330 msgstr "1024 პქს"
27333 msgid "2048 px"
27334 msgstr "2048 პქს"
27337 msgid "4096 px"
27338 msgstr "4096 პქს"
27341 msgid "Filter Quality"
27342 msgstr "ფილტრის ხარისხი"
27345 msgid "Clamp Glossy"
27346 msgstr "აღკვეთე ხმაური სილაპლაპეში"
27349 msgid "Irradiance Smoothing"
27350 msgstr "გამოსხივების დარბილება"
27353 msgid "Show Cubemap Cache"
27354 msgstr "აჩვენე კუბრუკის კეში"
27357 msgid "Show Irradiance Cache"
27358 msgstr "აჩვენე გამოსხივების კეში"
27361 msgid "8 px"
27362 msgstr "8 პქს"
27365 msgid "16 px"
27366 msgstr "16 პქს"
27369 msgid "32 px"
27370 msgstr "32 პქს"
27373 msgid "Trace Precision"
27374 msgstr "მიდევნების სიზუსტე"
27377 msgid "Light Threshold"
27378 msgstr "სინათლის ზღვარი"
27381 msgid "Background Separation"
27382 msgstr "ფონის გამოცალკევება"
27385 msgid "Edge Fading"
27386 msgstr "კიდეების გაქრობა"
27389 msgid "Max Roughness"
27390 msgstr "მაქსიმალური სიუხეშე"
27393 msgid "Jitter Threshold"
27394 msgstr "რყევის ზღვარი"
27397 msgid "High Quality Slight Defocus"
27398 msgstr "მაღალი ხარისხის ოდნავი დეფოკუსირება"
27401 msgid "Jitter Camera"
27402 msgstr "კამერის რყევა"
27405 msgid "Bent Normals"
27406 msgstr "გადახრილი ნორმალები"
27409 msgid "Bounces Approximation"
27410 msgstr "ასხლეტების მიახლოებითობა"
27413 msgid "High Bit Depth"
27414 msgstr "მაღალ ბიტიანი სიღრმე"
27417 msgid "Use 32-bit shadows"
27418 msgstr "გამოიყენე 32 ბიტიანი ჩრდილები"
27421 msgid "Soft Shadows"
27422 msgstr "რბილი ჩრდილები"
27425 msgid "Half Res Trace"
27426 msgstr "ნახევარ რეზ. მიდევნება"
27429 msgid "Screen Space Refractions"
27430 msgstr "ეკრანის სივრცისეული გარდატეხა"
27433 msgid "Viewport Denoising"
27434 msgstr "სარკმლის განხმაურება"
27437 msgid "2 px"
27438 msgstr "2 პქს"
27441 msgid "4 px"
27442 msgstr "4 პქს"
27445 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
27446 msgstr "ანტი-ალიასინგის ზღვარი"
27449 msgid "Scene Objects"
27450 msgstr "სცენის ობიექტები"
27453 msgid "Camera Suffix"
27454 msgstr "კამერის ბოლოსართი"
27457 msgid "File Suffix"
27458 msgstr "ფაილის ბოლოსართი"
27461 msgctxt "Sequence"
27462 msgid "Type"
27463 msgstr "ტიპი"
27466 msgctxt "Sequence"
27467 msgid "Image"
27468 msgstr "გამოსახულება"
27471 msgctxt "Sequence"
27472 msgid "Meta"
27473 msgstr "მეტა"
27476 msgctxt "Sequence"
27477 msgid "Scene"
27478 msgstr "სცენა"
27481 msgctxt "Sequence"
27482 msgid "Movie"
27483 msgstr "ფილმი"
27486 msgctxt "Sequence"
27487 msgid "Clip"
27488 msgstr "კლიპი"
27491 msgctxt "Sequence"
27492 msgid "Mask"
27493 msgstr "ნიღაბი"
27496 msgctxt "Sequence"
27497 msgid "Sound"
27498 msgstr "ხმა"
27501 msgctxt "Sequence"
27502 msgid "Add"
27503 msgstr "დამატება"
27506 msgctxt "Sequence"
27507 msgid "Subtract"
27508 msgstr "გამოაკელი"
27511 msgctxt "Sequence"
27512 msgid "Transform"
27513 msgstr "გარდაქმენი"
27516 msgctxt "Sequence"
27517 msgid "Color"
27518 msgstr "ფერი"
27521 msgctxt "Sequence"
27522 msgid "Speed"
27523 msgstr "სიჩქარე"
27526 msgctxt "Sequence"
27527 msgid "Text"
27528 msgstr "ტექსტი"
27531 msgid "Text color"
27532 msgstr "ტექსტის ფერი"
27535 msgctxt "Sequence"
27536 msgid "Single"
27537 msgstr "ცალი"
27540 msgid "Show Annotation"
27541 msgstr "აჩვენე ანოტაცია"
27544 msgid "Show annotations for this view"
27545 msgstr "აჩვენე ანოტაციები ამ ხედისთვის"
27548 msgid "Bounding Box Center"
27549 msgstr "შემზღუდველი ველის ცენტრი"
27552 msgid "Median Point"
27553 msgstr "მედიანური ცენტრი"
27556 msgid "Pivot around the 2D cursor"
27557 msgstr "აბრუნე 2გ კურსორის გარშემო"
27560 msgid "Individual Origins"
27561 msgstr "ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილები"
27564 msgid "Pivot around each selected island's own median point"
27565 msgstr "აბრუნე ყოველი მონიშნული კუნძულის საკუთარი მედიანური ცენტრის გარშემო"
27568 msgid "Snapping Distance"
27569 msgstr "მიკვრის მანძილი"
27572 msgid "Mix factor"
27573 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
27576 msgid "Pixel size"
27577 msgstr "პიქსელური ზომა"
27580 msgid "Ball Size"
27581 msgstr "ბურთის ზომა"
27584 msgid "Ball inflating pressure"
27585 msgstr "ბურთის გაბერვის წნევა"
27588 msgid "Bending"
27589 msgstr "ღუნვა"
27592 msgid "Minimal"
27593 msgstr "მინიმალური"
27596 msgid "Maximal"
27597 msgstr "მაქსიმალური"
27600 msgctxt "MovieClip"
27601 msgid "Track"
27602 msgstr "თვალის დევნება"
27605 msgid "2D Cursor Location"
27606 msgstr "2გ კურსორის ლოკაცია"
27609 msgid "Alpha Channel"
27610 msgstr "ალფა არხი"
27613 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
27614 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ბრუნვისთვის/მასშტაბირებისთვის"
27617 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
27618 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტ(ებ)ის შემზღუდველი ველის ცენტრის გარშემო"
27621 msgid "Pivot around each object's own origin"
27622 msgstr "აბრუნე ყოველი ობიექტის საკუთარი ამოსავალი წერტილის გარშემო"
27625 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
27626 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტების მედიანური ცენტრის გარშემო"
27629 msgid "Show Blue Channel"
27630 msgstr "აჩვენე ლურჯი არხი"
27633 msgid "Show Filters"
27634 msgstr "აჩვენე ფილტრები"
27637 msgid "Show Green Channel"
27638 msgstr "აჩვენე მწვანე არხი"
27641 msgid "Adjust Last Operation"
27642 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
27645 msgid "Toolbar"
27646 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
27649 msgid "Sidebar"
27650 msgstr "გვერდითა ზოლი"
27653 msgctxt "MovieClip"
27654 msgid "View"
27655 msgstr "ხედი"
27658 msgid "Edit all keyframes in scene"
27659 msgstr "სცენაში არსებული ყველა საგასაღებო კადრის დამუშავება"
27662 msgid "Timeline and playback controls"
27663 msgstr "დროის ზოლი და დაკვრის კონტროლი"
27666 msgid "Asset Browser"
27667 msgstr "აქტივების ბრაუზერი"
27670 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
27671 msgstr "2გ მრუდებად ასახული ანიმაციის/საგასაღებო კადრების დამუშავება"
27674 msgid "Edit drivers"
27675 msgstr "დრაივერების დამუშავება"
27678 msgid "View the image"
27679 msgstr "გამოსახულების ნახვა"
27682 msgid "UV Editor"
27683 msgstr "UV რედაქტორი"
27686 msgid "UV edit in mesh editmode"
27687 msgstr "UV-ის დამუშავება მეშის დამუშავების რეჟიმში"
27690 msgid "Pivot around the 3D cursor"
27691 msgstr "აბრუნე 3გ კურსორის გარშემო"
27694 msgid "Pivot around active object"
27695 msgstr "აბრუნე აქტიური ობიექტის გარშემო"
27698 msgid "Show Gizmo"
27699 msgstr "აჩვენე მანიპულატორი"
27702 msgid "Show gizmos of all types"
27703 msgstr "აჩვენე ყველა ტიპის მანიპულატორები"
27706 msgid "Navigate Gizmo"
27707 msgstr "ნავიგაციის მანიპულატორი"
27710 msgid "Viewport navigation gizmo"
27711 msgstr "სარკმელში ნავიგაციის მანიპულატორი"
27714 msgid "Show objects"
27715 msgstr "ობიექტების ჩვენება"
27718 msgid "Show Cameras"
27719 msgstr "კამერების ჩვენება"
27722 msgid "Show Meshes"
27723 msgstr "მეშების ჩვენება"
27726 msgid "Show Other Objects"
27727 msgstr "სხვა ობიექტების ჩვენება"
27730 msgid "Sort Alphabetically"
27731 msgstr "ანბანის მიხედვით დალაგება"
27734 msgid "Filter method"
27735 msgstr "გაფილტრვის მეთოდი"
27738 msgid "Active Tool and Workspace settings"
27739 msgstr "აქტიური ხელსაწყოსა და სამუშაო სივრცის პარამეტრები"
27742 msgid "Scene Properties"
27743 msgstr "სცენის თვისებები"
27746 msgid "Render Properties"
27747 msgstr "რენდერის თვისებები"
27750 msgid "Output Properties"
27751 msgstr "მიღებული შედეგის თვისებები"
27754 msgid "View Layer Properties"
27755 msgstr "ხედის შრის თვისებები"
27758 msgid "World Properties"
27759 msgstr "სამყაროს თვისებები"
27762 msgid "Collection Properties"
27763 msgstr "კოლექციის თვისებები"
27766 msgid "Object Constraint Properties"
27767 msgstr "ობიექტის შემზღუდველის თვისებები"
27770 msgid "Modifier Properties"
27771 msgstr "მოდიფიკატორის თვისებები"
27774 msgid "Object Data Properties"
27775 msgstr "ობიექტის მონაცემთა თვისებები"
27778 msgid "Bone Properties"
27779 msgstr "ძვლის თვისებები"
27782 msgid "Bone Constraint Properties"
27783 msgstr "ძვლის შემზღუდველის თვისებები"
27786 msgid "Material Properties"
27787 msgstr "მასალის თვისებები"
27790 msgid "Texture Properties"
27791 msgstr "ტექსტურის თვისებები"
27794 msgid "Particle Properties"
27795 msgstr "ნაწილაკის თვისებები"
27798 msgid "Physics Properties"
27799 msgstr "ფიზიკის თვისებები"
27802 msgid "Visual Effects Properties"
27803 msgstr "ვიზუალური ეფექტების თვისებები"
27806 msgid "Outliner Sync"
27807 msgstr "მონახაზის სინქრონირება"
27810 msgid "Reference"
27811 msgstr "რეფერენსი"
27814 msgid "Current"
27815 msgstr "მიმდინარე"
27818 msgid "Context sensitive gizmos for the active item"
27819 msgstr "კონტექსტის მიმართ მგრძნობიარე მანიპულატორები აქტიური ელემენტისთვის"
27822 msgid "Tool Gizmo"
27823 msgstr "ხელსაწყოს მანიპულატორი"
27826 msgid "Active tool gizmo"
27827 msgstr "აქტიური ხელსაწყოს მანიპულატორი"
27830 msgid "Find Text"
27831 msgstr "იპოვე ტექსტი"
27834 msgid "Replace Text"
27835 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი"
27838 msgid "Visible Lines"
27839 msgstr "ხილული ხაზები"
27842 msgid "3D View Space"
27843 msgstr "3გ ხედის სივრცე"
27846 msgid "3D View space data"
27847 msgstr "3გ ხედის სივრცის მონაცემები"
27850 msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
27851 msgstr "ამ ხედში გამოყენებული აქტიური კამერა (როცა სცენის აქტიურ კამერაზე არაა ჩაკეტილი)"
27854 msgid "3D View far clipping distance"
27855 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
27858 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
27859 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)"
27862 msgid "Viewport lens angle"
27863 msgstr "სარკმლის ლინზის კუთხე"
27866 msgid "Lock to Bone"
27867 msgstr "საკეტით მიაბი ძვალს"
27870 msgid "3D View center is locked to this bone's position"
27871 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიმაგრებული ამ ძვლის პოზიციაზე"
27874 msgid "Lock Camera to View"
27875 msgstr "საკეტით მიაბი კამერა ხედს"
27878 msgid "Lock to Cursor"
27879 msgstr "საკეტით მიაბი კურსორს"
27882 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
27883 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიბმული კურსორის პოზიციაზე"
27886 msgid "Lock to Object"
27887 msgstr "საკეტით მიაბი ობიექტს"
27890 msgid "3D View center is locked to this object's position"
27891 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა დამაგრებული ამ ობიექტის პოზიციაზე"
27894 msgid "3D Region"
27895 msgstr "3გ რეგიონი"
27898 msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)"
27899 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსის მანძილის შესაცვლელად (დამოკიდებულია ლიმიტების ასახვაზე)"
27902 msgid "Gizmo to adjust camera focal length or orthographic scale"
27903 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსური მანძილის, ან ორთოგრაფიული მასშტაბის შესაცვლელად"
27906 msgid "Gizmo to adjust the force field"
27907 msgstr "მანიპულატორი ძალოვანი ველის შესაცვლელად"
27910 msgid "Gizmo to adjust image size and position"
27911 msgstr "მანიპულატორი გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად"
27914 msgid "Gizmo to adjust the direction of the light"
27915 msgstr "მანიპულატორი სინათლის მიმართულების შესაცვლელად"
27918 msgid "Gizmo to adjust spot and area size"
27919 msgstr "მანიპულატორი პროჟექტორისა და არეალის ზომების შესაცვლელად"
27922 msgid "Gizmo to adjust rotation"
27923 msgstr "მანიპულატორი ბრუნვისთვის"
27926 msgid "Gizmo to adjust scale"
27927 msgstr "მანიპულატორი მასშტაბირებისთვის"
27930 msgid "Show Object Location"
27931 msgstr "აჩვენე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
27934 msgid "Gizmo to adjust location"
27935 msgstr "მანიპულატორი გადასაადგილებლად"
27938 msgid "Show Reconstruction"
27939 msgstr "აჩვენე რეკონსტრუქცია"
27942 msgid "Display reconstruction data from active movie clip"
27943 msgstr "ასახე რეკონსტრუქციის მონაცემები აქტიური ვიდეო კლიპიდან"
27946 msgid "3D"
27947 msgstr "3გ"
27950 msgid "Plane Alpha"
27951 msgstr "სიბრტყის ალფა"
27954 msgid "Stereo Eye"
27955 msgstr "სტერეო თვალი"
27958 msgid "Left Eye"
27959 msgstr "მარცხენა თვალი"
27962 msgid "Right Eye"
27963 msgstr "მარჯვენა თვალი"
27966 msgid "Use Local Camera"
27967 msgstr "გამოიყენე ლოკალური კამერა"
27970 msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera"
27971 msgstr "ამ ხედში გამოიყენე ლოკალური კამერა და არა სცენის აქტიური კამერა"
27974 msgid "Local Collections"
27975 msgstr "ლოკალური კოლექციები"
27978 msgid "Display a different set of collections in this viewport"
27979 msgstr "ამ სარკმლისთვის კოლექციების სხვა წყება აჩვენე"
27982 msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)"
27983 msgstr "გამოიყენე ჩარჩოს ზომის ფარგლებში მყოფი რეგიონი დარენდერებული სარკმლისთვის (როცა კამერიდან არ იხედები)"
27986 msgid "Show Overlays"
27987 msgstr "აჩვენე გადაფარვები"
27990 msgid "Display overlays like UV Maps and Metadata"
27991 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა UV რუკები და მეტამონაცემები"
27994 msgid "Custom Grid"
27995 msgstr "მორგებული ცხრილი"
27998 msgid "Live Unwrap"
27999 msgstr "გადაძრობა რეალურ დროში"
28002 msgid "Studio Light"
28003 msgstr "სტუდიური განათება"
28006 msgid "Studio light"
28007 msgstr "სტუდიური განათება"
28010 msgid "Has Specular Highlight"
28011 msgstr "აქვს სპეკულარული შუქციმი"
28014 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
28015 msgstr "ტექსტურის განლაგების X, Y და Z მდებარეობების გაუმჯობესება"
28018 msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
28019 msgstr "დააყენე მასშტაბირება ტექსტურის X, Y და Z ზომებისთვის"
28022 msgid "Brush texture rotation"
28023 msgstr "ფუნჯის ტექსტურის ბრუნვა"
28026 msgid "Stencil"
28027 msgstr "ტრაფარეტი"
28030 msgid "Force Field"
28031 msgstr "ძალოვანი ველი"
28034 msgid "Edge Seam"
28035 msgstr "წიბოს ნაკერი"
28038 msgid "Inner"
28039 msgstr "შიდა"
28042 msgid "Inner Selected"
28043 msgstr "შიდა მონიშნული"
28046 msgid "Roundness"
28047 msgstr "სიმრგვალე"
28050 msgid "Stroke Placement (2D View)"
28051 msgstr "მონასმის განთავსება (2გ ხედი)"
28054 msgid "Stick stroke to the image"
28055 msgstr "მიამაგრე მონასმი გამოსახულებას"
28058 msgid "Stick stroke to the view"
28059 msgstr "მიამაგრე მონასმი ხედს"
28062 msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)"
28063 msgstr "ანოტაციის მონასმის განთავსება (3გ ხედი)"
28066 msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space"
28067 msgstr "როგორ ორიენტირდება ანოტაციის მონასმები 3გ სივრცეში"
28070 msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
28071 msgstr "დახატე მონასმი 3გ კურსორის მდებარეობის ადგილას"
28074 msgid "Stick stroke to surfaces"
28075 msgstr "მიამაგრე მონასმი ზედაპირებს"
28078 msgid "Annotation Stroke Thickness"
28079 msgstr "ანოტაციის მონასმის სიმსხვილე"
28082 msgid "Add & Replace"
28083 msgstr "დაამატე & ჩაანაცვლე"
28086 msgid "Threshold distance for Auto Merge"
28087 msgstr "ავტომატური შერწყმის ზღვრული მანძილი"
28090 msgid "Lock Object Modes"
28091 msgstr "ობიექტების რეჟიმების ჩაკეტვა"
28094 msgid "Snap Element"
28095 msgstr "მიაკარი ელემენტი"
28098 msgid "Type of element to snap to"
28099 msgstr "ტიპი იმ ელემენტისა, რომელსაც უნდა მიეკრას"
28102 msgid "Snap to grid"
28103 msgstr "მიაკარი ცხრილს"
28106 msgid "Mesh Statistics Visualization"
28107 msgstr "მეშის სტატისტიკის ვიზუალიზაცია"
28110 msgid "Transform Pivot Point"
28111 msgstr "გარდაქმენი ბრუნვის ცენტრალური წერტილი"
28114 msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap"
28115 msgstr "წიბოების ნაკერების ცვლილება იწვევს UV გადაძრობის ხელახლა გამოთვლას"
28118 msgid "Auto Merge Vertices"
28119 msgstr "ავტომატურად შეაერთე წვეროები"
28122 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
28123 msgstr "ავტომატურად შეაერთე ერთსა და იმავე მდებარეობაზე გადაადგილებული წვეროები"
28126 msgid "Split Edges & Faces"
28127 msgstr "გაყავი წიბოები და წახნაგები"
28130 msgid "Automatically split edges and faces"
28131 msgstr "ავტომატურად გაყავი წიბოები და წახნაგები"
28134 msgid "Proportional edit mode"
28135 msgstr "პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
28138 msgid "Proportional Editing Objects"
28139 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავება"
28142 msgid "Proportional editing object mode"
28143 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
28146 msgid "Snap during transform"
28147 msgstr "მიაკარი გარდაქმნის დროს"
28150 msgid "Absolute Grid Snap"
28151 msgstr "აბსოლუტური მიკვრა ცხრილზე"
28154 msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
28155 msgstr "გარდაქმნისას ცხრილის აბსოლუტურ მნიშვნელობებთან გასწორება (ბრუნვის ცენტრის მიხედვით)"
28158 msgid "Rotate is affected by the snapping settings"
28159 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს ბრუნვაზე"
28162 msgid "Scale is affected by snapping settings"
28163 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს მასშტაბირებაზე"
28166 msgid "Move is affected by snapping settings"
28167 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს გადაადგილებაზე"
28170 msgid "Correct Face Attributes"
28171 msgstr "შეასწორე წახნაგის ატრიბუტები"
28174 msgid "Keep Connected"
28175 msgstr "დატოვე დაკავშირებული"
28178 msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex"
28179 msgstr "წახნაგის ატრიბუტების შესწორებისას გააერთიანე ერთსა და იმავე წვეროსთან დაკავშირებული ატრიბუტები"
28182 msgid "Transform Origins"
28183 msgstr "გარდაქმენი ამოსავალი წერტილები"
28186 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
28187 msgstr "გარდაქმენი ობიექტთა ამოსავალი წერტილები, ხოლო ფორმები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
28190 msgid "Only Locations"
28191 msgstr "მხოლოდ ადგილმდებარეობები"
28194 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
28195 msgstr "გარდაქმენი მხოლოდ ობიექტთა ადგილმდებარეობები, ბრუნვასა და მასშტაბირებაზე ხელუხლებად"
28198 msgid "Transform Parents"
28199 msgstr "გარდაქმენი მშობლები"
28202 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
28203 msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილობილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
28206 msgid "UV Sculpt"
28207 msgstr "UV-ის ძერწვა"
28210 msgid "All Vertex Groups"
28211 msgstr "წვეროთა ყველა ჯგუფი"
28214 msgid "Action when dragging in the viewport"
28215 msgstr "სარკმელში კურსორის გათრევით გამოწვეული მოქმედება"
28218 msgid "Use scene orientation instead of a custom setting"
28219 msgstr "გამოიყენე სცენის ორიენტაცია მორგებული პარამეტრის ნაცვლად"
28222 msgid "Filter by Name"
28223 msgstr "გაფილტრე სახელის მიხედვით"
28226 msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)"
28227 msgstr "მხოლოდ ის საგნები აჩვენე, რომლებიც ამ სახელს ემთხვევა (გამოიყენე '*' უცნობი სიმბოლოს აღსანიშნავად)"
28230 msgid "Default Layout"
28231 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონი"
28234 msgid "Compact Layout"
28235 msgstr "კომპაქტური შაბლონი"
28238 msgid "Grid Layout"
28239 msgstr "ცხრილისებური შაბლონი"
28242 msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)"
28243 msgstr "მოახდინე ფილტრის ინვერსია (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)"
28246 msgid "Show Filter"
28247 msgstr "აჩვენე ფილტრი"
28250 msgid "Show filtering options"
28251 msgstr "აჩვენე გაფილტვრის ვარიანტები"
28254 msgid "Sort by Name"
28255 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
28258 msgid "Sort items by their name"
28259 msgstr "დაალაგე საგნები თავთავიანთი სახელების მიხედვით"
28262 msgid "Radius of the brush"
28263 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
28266 msgid "Use Unified Radius"
28267 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული რადიუსი"
28270 msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes"
28271 msgstr "ყოველი ფუნჯის მიერ საკუთარი რადიუსის ქონის ნაცვლად ყველა ფუნჯს საერთო რადიუსი აქვს"
28274 msgid "Length Unit"
28275 msgstr "სიგრძის ერთეული"
28278 msgid "Unit Scale"
28279 msgstr "ერთეულთა მასშტაბი"
28282 msgid "Unit System"
28283 msgstr "ერთეულთა სისტემა"
28286 msgid "Metric"
28287 msgstr "მეტრული"
28290 msgid "Imperial"
28291 msgstr "საიმპერატორო"
28294 msgid "Rotation Units"
28295 msgstr "ბრუნვის ერთეულები"
28298 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
28299 msgstr "ერთეული ბრუნვის სიდიდეების ასახვისთვის/დამუშავებისთვის"
28302 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
28303 msgstr "გამოიყენე გრადუსები კუთხეებისა და ბრუნვების გასაზომად"
28306 msgid "Radians"
28307 msgstr "რადიანები"
28310 msgid "Temperature Unit"
28311 msgstr "ტემპერატურის ერთეული"
28314 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
28315 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება ტემპერატურის სიდიდეები"
28318 msgid "Time Unit"
28319 msgstr "დროის ერთეული"
28322 msgid "Unit that will be used to display time values"
28323 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება დროის სიდიდეები"
28326 msgid "Separate Units"
28327 msgstr "განცალკევებული ერთეულები"
28330 msgid "Color of the light's diffuse highlight"
28331 msgstr "სინათლის დიფუზიური შუქციმის ფერი"
28334 msgid "Color of the light's specular highlight"
28335 msgstr "სინათლის სპეკულარული შუქციმის ფერი"
28338 msgid "Bone Wireframe Opacity"
28339 msgstr "ძვლების ბადის გაუმჭვირვალობა"
28342 msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines"
28343 msgstr "3გ ხედსა და ცხრილის ხაზებს შორის მანძილის მამრავლი"
28346 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
28347 msgstr "განაყოფების რაოდენობა ცხრილის ხაზებს შორის"
28350 msgid "Show the X axis line"
28351 msgstr "აჩვენე X ღერძის ხაზი"
28354 msgid "Show the Y axis line"
28355 msgstr "აჩვენე Y ღერძის ხაზი"
28358 msgid "Display Z Axis"
28359 msgstr "ასახე Z ღერძი"
28362 msgid "Show the Z axis line"
28363 msgstr "აჩვენე Z ღერძის ხაზი"
28366 msgid "Show Bones"
28367 msgstr "აჩვენე ძვლები"
28370 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
28371 msgstr "ასახე ძვლები (მხოლოდ მოძრაობის ტრაექტორიების საჩვენებლად გამოსართავია)"
28374 msgid "Show 3D Cursor"
28375 msgstr "აჩვენე 3გ კურსორი"
28378 msgid "Display 3D Cursor Overlay"
28379 msgstr "ასახე 3გ კურსორის გადაფარება"
28382 msgid "Draw Normals"
28383 msgstr "დახატე ნორმალები"
28386 msgid "Face Angles"
28387 msgstr "წახნაგის კუთხეები"
28390 msgid "Extras"
28391 msgstr "დამატებები"
28394 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
28395 msgstr "ობიექტის დეტალები, ცარიელი ბადის, კამერებისა და სხვა ვიზუალური ნიშნულების ჩათვლით"
28398 msgid "Face Orientation"
28399 msgstr "წახნაგის ორიენტაცია"
28402 msgid "Show the Face Orientation Overlay"
28403 msgstr "გადააფარე წახნაგის ორიენტაცია"
28406 msgid "Show the ground plane grid"
28407 msgstr "აჩვენე მიწის სიბრტყის ცხრილი"
28410 msgid "Show the Motion Paths Overlay"
28411 msgstr "გადააფარე მოძრაობის ტრაექტორიები"
28414 msgid "Object Origins"
28415 msgstr "ობიექტების ამოსავალი წერტილები"
28418 msgid "Show object center dots"
28419 msgstr "აჩვენე ობიექტების ცენტრალური წერტილები"
28422 msgid "All Object Origins"
28423 msgstr "ყველა ობიექტის ამოსვალი წერტილი"
28426 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
28427 msgstr "აჩვენე ობიექტის ამოსავალი წერილები ყველა (მონიშნულზეც და მოუნიშნავზეც) ობიექტზე"
28430 msgid "Show grid in orthographic side view"
28431 msgstr "აჩვენე ცხრილი ორთოგრაფიულ გვერდითა ხედში"
28434 msgid "Outline Selected"
28435 msgstr "მოხაზულობის მონიშნულობა"
28438 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
28439 msgstr "აჩვენე მოხაზულობის გაფერადება მონიშნული ობიექტების ირგვლივ"
28442 msgid "Display overlays like gizmos and outlines"
28443 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა მანიპულატორები და მოხაზულობები"
28446 msgid "Relationship Lines"
28447 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხაზები"
28450 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
28451 msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემზღუდველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე"
28454 msgid "Display scene statistics overlay text"
28455 msgstr "ასახე სცენის სტატისტიკის გადამფარველი ტექსტი"
28458 msgid "Show Text"
28459 msgstr "მაჩვენე ტექსტი"
28462 msgid "Display overlay text"
28463 msgstr "ასახე გადამფარველი ტექსტი"
28466 msgid "Show face edges wires"
28467 msgstr "აჩვენე წახნაგების კიდეების ბადე"
28470 msgid "Wireframe Opacity"
28471 msgstr "ბადის გაუმჭვირვალობა"
28474 msgid "Opacity of the displayed edges (1.0 for opaque)"
28475 msgstr "ასახული წიბოების გაუმჭვირვალობა (1.0 სრულიად გაუმჭვირვალისთვის)"
28478 msgid "Wireframe Threshold"
28479 msgstr "ბადის ზღვარი"
28482 msgid "Adjust the angle threshold for displaying edges (1.0 for all)"
28483 msgstr "შეასწორე კუთხის დახრილობის ქვედა ზღვარი წიბოების საჩვენებლად (1.0 ყველასთვის)"
28486 msgid "Background Color"
28487 msgstr "ფონის ფერი"
28490 msgid "Color for custom background color"
28491 msgstr "ფონის მორგებული ფერი"
28494 msgid "Way to display the background"
28495 msgstr "ფონის ასახვის გზა"
28498 msgid "Theme"
28499 msgstr "თემა"
28502 msgid "Use the theme for background color"
28503 msgstr "გამოიყენე თემა ფონის ფერისთვის"
28506 msgid "Use the world for background color"
28507 msgstr "გამოიყენე სამყარო ფონის ფერისთვის"
28510 msgid "Use a custom color limited to this viewport only"
28511 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ამ სარკმლის ფარგლებში მორგებული ფერი"
28514 msgid "Show material color"
28515 msgstr "აჩვენე მასალის ფერი"
28518 msgid "Show scene in a single color"
28519 msgstr "აჩვენე სცენა ერთ ფერში"
28522 msgid "Show object color"
28523 msgstr "აჩვენე ობიექტის ფერი"
28526 msgid "Show random object color"
28527 msgstr "აჩვენე შემთხვევითი ობიექტის ფერი"
28530 msgid "Show texture"
28531 msgstr "აჩვენე ტექსტურა"
28534 msgid "Cycles Settings"
28535 msgstr "საიქლსის პარამეტრები"
28538 msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading"
28539 msgstr "განათების მეთოდი მყარი/ტექსტურირებული სარკმლისეული შეფერადებისთვის"
28542 msgid "Display using studio lighting"
28543 msgstr "ასახე სტუდიური განათების გამოყენებით"
28546 msgid "Display using matcap material and lighting"
28547 msgstr "ასახე ფიქსირებული მასალისა და განათების გამოყენებით"
28550 msgid "Display using flat lighting"
28551 msgstr "ასახე ბრტყელი განათების გამოყენებით"
28554 msgid "Outline Color"
28555 msgstr "მოხაზულობის ფერი"
28558 msgid "Color for object outline"
28559 msgstr "ობიექტის მოხაზულობის ფერი"
28562 msgid "Render Pass to show in the viewport"
28563 msgstr "სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გადავლა"
28566 msgid "Diffuse Light"
28567 msgstr "გაბნეული სინათლე"
28570 msgid "Specular Light"
28571 msgstr "სპეკულარული სინათლე"
28574 msgid "Volume Light"
28575 msgstr "მოცულობითი სინათლე"
28578 msgid "AOV"
28579 msgstr "AOV"
28582 msgid "Selected StudioLight"
28583 msgstr "მონიშნული სტუდიური სინათლე"
28586 msgid "Shadow Intensity"
28587 msgstr "ჩრდილის ინტენსიურობა"
28590 msgid "Darkness of shadows"
28591 msgstr "ჩრდილების სიმუქე"
28594 msgid "Cavity"
28595 msgstr "ჩაღრმავება"
28598 msgid "Show Cavity"
28599 msgstr "აჩვენე ჩაღრმავება"
28602 msgid "Show Object Outline"
28603 msgstr "აჩვენე ობიექტის მოხაზულობა"
28606 msgid "Show Shadow"
28607 msgstr "აჩვენე ჩრდილი"
28610 msgid "Specular Highlights"
28611 msgstr "სპეკულარული ათინათები"
28614 msgid "Render specular highlights"
28615 msgstr "დაარენდერე სპეკულარული ათინათები"
28618 msgid "Show X-Ray"
28619 msgstr "აჩვენე რენტგენი"
28622 msgid "Show whole scene transparent"
28623 msgstr "აჩვენე მთელი სცენა გამჭვირვალედ"
28626 msgid "Color for single color mode"
28627 msgstr "ფერი ცალი ფერის რეჟიმისთვის"
28630 msgid "Studiolight"
28631 msgstr "სტუდიური სინათლე"
28634 msgid "Studio lighting setup"
28635 msgstr "სტუდიური განათების დაყენება"
28638 msgid "World Opacity"
28639 msgstr "სამყაროს გაუმჭვირვალობა"
28642 msgid "Show the studiolight in the background"
28643 msgstr "აჩვენე სტუდიური სინათლე ფონზე"
28646 msgid "Blur the studiolight in the background"
28647 msgstr "გააბუნდოვნე სტუდიური სინათლე ფონზე"
28650 msgid "Strength of the studiolight"
28651 msgstr "სტუდიური სინათლის სიძლიერე"
28654 msgid "Studiolight Rotation"
28655 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა"
28658 msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
28659 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა Z-ღერძის გარშემო"
28662 msgid "Viewport Shading"
28663 msgstr "სარკმლის შეფერადება"
28666 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
28667 msgstr "3გ ხედში ობიექტების ასახვის/შეფერადების მეთოდი"
28670 msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
28671 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე სარკმელზე, აქტიური კამერის სიდიდეების გამოყენებით"
28674 msgid "Scene Lights"
28675 msgstr "სცენის სინათლეები"
28678 msgid "Render lights and light probes of the scene"
28679 msgstr "დაარენდერე სინათლეები და სინათლის ზონდები"
28682 msgid "Scene World"
28683 msgstr "სცენის სამყარო"
28686 msgid "Use scene world for lighting"
28687 msgstr "გამოიყენე სცენის სამყარო განათებისათვის"
28690 msgid "World Space Lighting"
28691 msgstr "განათება სამყაროსეულ სივრცეში"
28694 msgid "Make the HDR rotation fixed and not follow the camera"
28695 msgstr "გააჩერე HDR-ის ბრუნვა, რომ კამერას არ მიჰყვეს"
28698 msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera"
28699 msgstr "გააჩერე განათება, რომ კამერას არ სდიოს"
28702 msgid "Show VR Camera"
28703 msgstr "მაჩვენე VR კამერა"
28706 msgid "Amount of alpha to use"
28707 msgstr "ალფას გამოსაყენებელი რაოდენობა"
28710 msgid "Use Ambient Occlusion"
28711 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა"
28714 msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
28715 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა და მოჩრდილვა ობიექტებს შორის მანძილის მიხედვით"
28718 msgctxt "Operator"
28719 msgid "Armature:"
28720 msgstr "არმატურა:"
28723 msgctxt "Operator"
28724 msgid "Asset:"
28725 msgstr "აქტივი:"
28728 msgctxt "Operator"
28729 msgid "Brush:"
28730 msgstr "ფუნჯი:"
28733 msgctxt "Operator"
28734 msgid "Buttons:"
28735 msgstr "ღილაკები:"
28738 msgctxt "Operator"
28739 msgid "Cachefile:"
28740 msgstr "ქეშ ფაილი:"
28743 msgctxt "Operator"
28744 msgid "Camera:"
28745 msgstr "კამერა:"
28748 msgctxt "Operator"
28749 msgid "Clip:"
28750 msgstr "კლიპი:"
28753 msgctxt "Operator"
28754 msgid "Cloth:"
28755 msgstr "ქსოვილი:"
28758 msgctxt "Operator"
28759 msgid "Collection:"
28760 msgstr "კოლექცია:"
28763 msgctxt "Operator"
28764 msgid "Console:"
28765 msgstr "კონსოლი:"
28768 msgctxt "Operator"
28769 msgid "Curve:"
28770 msgstr "მრუდი:"
28773 msgctxt "Operator"
28774 msgid "File:"
28775 msgstr "ფაილი:"
28778 msgctxt "Operator"
28779 msgid "Fluid:"
28780 msgstr "დენადი ნივთიერება:"
28783 msgctxt "Operator"
28784 msgid "Font:"
28785 msgstr "შრიფტი:"
28788 msgctxt "Operator"
28789 msgid "Geometry:"
28790 msgstr "გეომეტრია:"
28793 msgctxt "Operator"
28794 msgid "Info:"
28795 msgstr "ინფორმაცია:"
28798 msgctxt "Operator"
28799 msgid "Lattice:"
28800 msgstr "გისოსები:"
28803 msgctxt "Operator"
28804 msgid "Material:"
28805 msgstr "მასალა:"
28808 msgctxt "Operator"
28809 msgid "Mesh:"
28810 msgstr "მეში:"
28813 msgctxt "Operator"
28814 msgid "Object:"
28815 msgstr "ობიექტი:"
28818 msgctxt "Operator"
28819 msgid "Sound:"
28820 msgstr "ხმა:"
28823 msgctxt "Operator"
28824 msgid "Surface:"
28825 msgstr "ზედაპირი:"
28828 msgctxt "Operator"
28829 msgid "Texture:"
28830 msgstr "ტექსტურა:"
28833 msgctxt "Operator"
28834 msgid "Text:"
28835 msgstr "ტექსტი:"
28838 msgctxt "Operator"
28839 msgid "Workspace:"
28840 msgstr "სამუშაო სივრცე:"
28843 msgid "Search"
28844 msgstr "ძიება"
28847 msgid "Navigate"
28848 msgstr "ნავიგაცია"
28851 msgctxt "WindowManager"
28852 msgid "Window"
28853 msgstr "ფანჯარა"
28856 msgctxt "WindowManager"
28857 msgid "Screen"
28858 msgstr "ეკრანი"
28861 msgctxt "WindowManager"
28862 msgid "View2D"
28863 msgstr "ხედი2გ"
28866 msgctxt "WindowManager"
28867 msgid "User Interface"
28868 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
28871 msgctxt "WindowManager"
28872 msgid "3D View"
28873 msgstr "3გ ხედი"
28876 msgctxt "WindowManager"
28877 msgid "Object Mode"
28878 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
28881 msgctxt "WindowManager"
28882 msgid "3D View Tool: Tweak"
28883 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა"
28886 msgctxt "WindowManager"
28887 msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)"
28888 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა (სათადარიგო)"
28891 msgctxt "WindowManager"
28892 msgid "3D View Tool: Select Box"
28893 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
28896 msgctxt "WindowManager"
28897 msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)"
28898 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
28901 msgctxt "WindowManager"
28902 msgid "3D View Tool: Select Circle"
28903 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი"
28906 msgctxt "WindowManager"
28907 msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)"
28908 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი (სათადარიგო)"
28911 msgctxt "WindowManager"
28912 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
28913 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი"
28916 msgctxt "WindowManager"
28917 msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)"
28918 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი (სათადარიგო)"
28921 msgctxt "WindowManager"
28922 msgid "3D View Tool: Cursor"
28923 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი"
28926 msgctxt "WindowManager"
28927 msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)"
28928 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი (სათადარიგო)"
28931 msgctxt "WindowManager"
28932 msgid "3D View Tool: Move"
28933 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება"
28936 msgctxt "WindowManager"
28937 msgid "3D View Tool: Move (fallback)"
28938 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება (სათადარიგო)"
28941 msgctxt "WindowManager"
28942 msgid "3D View Tool: Rotate"
28943 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა"
28946 msgctxt "WindowManager"
28947 msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)"
28948 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა (სათადარიგო)"
28951 msgctxt "WindowManager"
28952 msgid "3D View Tool: Scale"
28953 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
28956 msgctxt "WindowManager"
28957 msgid "3D View Tool: Scale (fallback)"
28958 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
28961 msgctxt "WindowManager"
28962 msgid "3D View Tool: Transform"
28963 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა"
28966 msgctxt "WindowManager"
28967 msgid "3D View Tool: Transform (fallback)"
28968 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა (სათადარიგო)"
28971 msgctxt "WindowManager"
28972 msgid "Generic Tool: Annotate Line"
28973 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია"
28976 msgctxt "WindowManager"
28977 msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)"
28978 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია (სათადარიგო)"
28981 msgctxt "WindowManager"
28982 msgid "3D View Tool: Measure"
28983 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი"
28986 msgctxt "WindowManager"
28987 msgid "3D View Tool: Measure (fallback)"
28988 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი (სათადარიგო)"
28991 msgctxt "WindowManager"
28992 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
28993 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება"
28996 msgctxt "WindowManager"
28997 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive (fallback)"
28998 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება (სათადარიგო)"
29001 msgctxt "WindowManager"
29002 msgid "Mesh"
29003 msgstr "მეში"
29006 msgctxt "WindowManager"
29007 msgid "Curve"
29008 msgstr "მრუდი"
29011 msgctxt "WindowManager"
29012 msgid "Armature"
29013 msgstr "არმატურა"
29016 msgctxt "WindowManager"
29017 msgid "Metaball"
29018 msgstr "მეტაბურთი"
29021 msgctxt "WindowManager"
29022 msgid "Lattice"
29023 msgstr "გისოსები"
29026 msgctxt "WindowManager"
29027 msgid "Font"
29028 msgstr "შრიფტი"
29031 msgctxt "WindowManager"
29032 msgid "Pose"
29033 msgstr "პოზირება"
29036 msgctxt "WindowManager"
29037 msgid "Vertex Paint"
29038 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
29041 msgctxt "WindowManager"
29042 msgid "Weight Paint"
29043 msgstr "წონის ხატვა"
29046 msgctxt "WindowManager"
29047 msgid "Sculpt"
29048 msgstr "ძერწვა"
29051 msgctxt "WindowManager"
29052 msgid "Graph Editor"
29053 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
29056 msgctxt "WindowManager"
29057 msgid "Timeline"
29058 msgstr "დროის ზოლი"
29061 msgctxt "WindowManager"
29062 msgid "Image"
29063 msgstr "გამოსახულება"
29066 msgctxt "WindowManager"
29067 msgid "UV Editor"
29068 msgstr "UV რედაქტორი"
29071 msgctxt "WindowManager"
29072 msgid "UV Sculpt"
29073 msgstr "UV-ის ძერწვა"
29076 msgctxt "WindowManager"
29077 msgid "Sequencer"
29078 msgstr "სეკვენსერი"
29081 msgctxt "WindowManager"
29082 msgid "Sequencer Tool: Select Box"
29083 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
29086 msgctxt "WindowManager"
29087 msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)"
29088 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
29091 msgctxt "WindowManager"
29092 msgid "Info"
29093 msgstr "ინფორმაცია"
29096 msgctxt "WindowManager"
29097 msgid "Text"
29098 msgstr "ტექსტი"
29101 msgctxt "WindowManager"
29102 msgid "Console"
29103 msgstr "კონსოლი"
29106 msgctxt "WindowManager"
29107 msgid "Grease Pencil"
29108 msgstr "ცვილის ფანქარი"
29111 msgid "Noise Threshold"
29112 msgstr "ხმაურის ზღვარი"
29115 msgid "Start Sample"
29116 msgstr "საწყისი სემპლი"
29119 msgid "Multiplier"
29120 msgstr "მამრავლი"
29123 msgid "Step Rate Render"
29124 msgstr "ნაბიჯების ზომით რენდერი"
29127 msgid "Direct Light"
29128 msgstr "პირდაპირი სინათლე"
29131 msgid "Indirect Light"
29132 msgstr "ირიბი სინათლე"
29135 msgid "Reflective"
29136 msgstr "ამრეკლავი"
29139 msgid "Refractive"
29140 msgstr "გარდამტეხი"
29143 msgid "Roughness Threshold"
29144 msgstr "ხეშეშობის ზღვარი"
29147 msgid "Surfaces"
29148 msgstr "ზედაპირები"
29151 msgid "Denoising"
29152 msgstr "განხმაურება"
29155 msgid "Denoising Data"
29156 msgstr "განხმაურების მონაცემები"
29159 msgid "Indexes"
29160 msgstr "ინდექსები"
29163 msgid "Pipeline"
29164 msgstr "მილსადენი"
29167 msgid "Viewports"
29168 msgstr "სარკმლები"
29171 msgid "Renders"
29172 msgstr "რენდერები"
29175 msgid "BVH"
29176 msgstr "BVH"
29179 msgid "Max Subdivision"
29180 msgstr "მაქსიმალური დაყოფა"
29183 msgid "Texture Limit"
29184 msgstr "ტექსტურის ლიმიტი"
29187 msgid "Volume Resolution"
29188 msgstr "მოცულობის გარჩევადობა"
29191 msgid "Camera Culling"
29192 msgstr "გამოხშირვა კამერით"
29195 msgid "Distance Culling"
29196 msgstr "გამოხშირვა მანძილით"
29199 msgid " Max Samples"
29200 msgstr "სემპლების მაქსიმუმი"
29203 msgid "Min Samples"
29204 msgstr "სემპლების მინიმუმი"
29207 msgid "Prefilter"
29208 msgstr "წინასწარი ფილტრი"
29211 msgid "Curve Subdivisions"
29212 msgstr "მრუდის ქვედანაყოფები"
29215 msgid "AO Factor"
29216 msgstr "AO ფაქტორი"
29219 msgid "Viewport Bounces"
29220 msgstr "ასხლეტვები სარკმელში"
29223 msgid "Render Bounces"
29224 msgstr "ასხლეტვები რენდერში"
29227 msgid "Extrusion"
29228 msgstr "ექსტრუზია"
29231 msgid "Clear Image"
29232 msgstr "გაასუფთავე გამოსახულება"
29235 msgctxt "Operator"
29236 msgid "Assign"
29237 msgstr "მიაკუთვნე"
29240 msgid "Contributions"
29241 msgstr "წილები"
29244 msgid "Material Settings:"
29245 msgstr "მასალის პარამეტრები"
29248 msgid "Orientation:"
29249 msgstr "ორიენტაცია:"
29252 msgid "Statistics"
29253 msgstr "სტატისტიკა"
29256 msgctxt "Operator"
29257 msgid "Volume"
29258 msgstr "მოცულობა"
29261 msgctxt "Operator"
29262 msgid "Area"
29263 msgstr "არეალი"
29266 msgctxt "Operator"
29267 msgid "Solid"
29268 msgstr "მყარი"
29271 msgid "Result"
29272 msgstr "შედეგი"
29275 msgctxt "Operator"
29276 msgid "Apply"
29277 msgstr "გამოიყენე"
29280 msgctxt "Operator"
29281 msgid "Load"
29282 msgstr "ჩატვირთე"
29285 msgctxt "Operator"
29286 msgid "Statistics"
29287 msgstr "სტატისტიკა"
29290 msgid "Add-ons:"
29291 msgstr "დანამატები"
29294 msgctxt "Operator"
29295 msgid "New"
29296 msgstr "ახალი"
29299 msgctxt "Operator"
29300 msgid "Edit Value"
29301 msgstr "დაარედაქტირე სიდიდე"
29304 msgid "Torus"
29305 msgstr "ტორუსი"
29308 msgid "Shortcuts"
29309 msgstr "მალსახმობები"
29312 msgctxt "Operator"
29313 msgid "Open..."
29314 msgstr "გახსენი..."
29317 msgid "Select With"
29318 msgstr "მოსანიშნად გამოიყენე"
29321 msgid "Spacebar"
29322 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
29325 msgctxt "Operator"
29326 msgid "Save New Settings"
29327 msgstr "შეინახე ახალი პარამეტრები"
29330 msgctxt "Operator"
29331 msgid "Next"
29332 msgstr "შემდეგი"
29335 msgid "Getting Started"
29336 msgstr "დაწყება"
29339 msgctxt "Operator"
29340 msgid "Release Notes"
29341 msgstr "შენიშვნები გამოშვებაზე"
29344 msgctxt "Operator"
29345 msgid "Development Fund"
29346 msgstr "დეველოპმენტის ფონდი"
29349 msgctxt "Operator"
29350 msgid "Credits"
29351 msgstr "ავტორები"
29354 msgctxt "Operator"
29355 msgid "License"
29356 msgstr "ლიცენზია"
29359 msgctxt "Operator"
29360 msgid "Blender Website"
29361 msgstr "ბლენდერის ვებსაიტი"
29364 msgctxt "Operator"
29365 msgid "Blender Store"
29366 msgstr "ბლენდერის მაღაზია"
29369 msgctxt "Operator"
29370 msgid "Link..."
29371 msgstr "დააკავშირე ბმულით..."
29374 msgctxt "Operator"
29375 msgid "Append..."
29376 msgstr "მიამაგრე..."
29379 msgid "Assign"
29380 msgstr "მიაკუთვნე"
29383 msgctxt "Operator"
29384 msgid "Manual"
29385 msgstr "სახელმძღვანელო"
29388 msgctxt "Operator"
29389 msgid "Load %d.%d Settings"
29390 msgstr "ჩატვირთე %d.%d პარამეტრები"
29393 msgid "Layers:"
29394 msgstr "შრეები:"
29397 msgid "Shapes"
29398 msgstr "ფორმები"
29401 msgid "Group Colors"
29402 msgstr "ჯგუფის ფერები"
29405 msgid "Axes"
29406 msgstr "ღერძები"
29409 msgctxt "Operator"
29410 msgid "Remove"
29411 msgstr "მოაცილე"
29414 msgctxt "Operator"
29415 msgid "Add Image"
29416 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
29419 msgid "Harmony"
29420 msgstr "ჰარმონია"
29423 msgid "Not Set"
29424 msgstr "დაყენებული არაა"
29427 msgid "Offset X"
29428 msgstr "აცდენა X"
29431 msgctxt "Operator"
29432 msgid "Custom..."
29433 msgstr "მორგებული..."
29436 msgctxt "Operator"
29437 msgid "Show All"
29438 msgstr "აჩვენე ყველა"
29441 msgctxt "Operator"
29442 msgid "Lock All"
29443 msgstr "ჩაკეტე ყველა"
29446 msgctxt "Operator"
29447 msgid "Unlock All"
29448 msgstr "გააღე ყველა"
29451 msgctxt "Operator"
29452 msgid "New Layer"
29453 msgstr "ახალი შრე"
29456 msgctxt "Operator"
29457 msgid "Remove All Groups"
29458 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფი"
29461 msgid "Clipping Start"
29462 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
29465 msgid "Arrow Size"
29466 msgstr "ისრის ზომა"
29469 msgctxt "Operator"
29470 msgid "Sort by Name"
29471 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
29474 msgctxt "Operator"
29475 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
29476 msgstr "დაალაგე ძვლების იერარქიის მიხედვით"
29479 msgctxt "Operator"
29480 msgid "Remove from All Groups"
29481 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფიდან"
29484 msgctxt "Operator"
29485 msgid "Delete All Groups"
29486 msgstr "წაშალე ყველა ჯგუფი"
29489 msgid "Preserve"
29490 msgstr "შეინარჩუნე"
29493 msgid "Detail"
29494 msgstr "დეტალი"
29497 msgid "Auto-Masking"
29498 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
29501 msgctxt "Operator"
29502 msgid "Selection to Grid"
29503 msgstr "მონიშნული ცხრილს"
29506 msgctxt "Operator"
29507 msgid "Cursor to Selected"
29508 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
29511 msgctxt "Operator"
29512 msgid "Cursor to World Origin"
29513 msgstr "კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილთან"
29516 msgctxt "Operator"
29517 msgid "Cursor to Grid"
29518 msgstr "კურსორი ცხრილთან"
29521 msgctxt "Operator"
29522 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
29523 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრები (ყველა შრე)"
29526 msgctxt "Operator"
29527 msgid "Delete Loose Points"
29528 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი წერტილები"
29531 msgctxt "Operator"
29532 msgid "Delete Duplicated Frames"
29533 msgstr "წაშალე დუბლირებული კადრები"
29536 msgctxt "Operator"
29537 msgid "Recalculate Geometry"
29538 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გეომეტრია"
29541 msgid "Show Only on Keyframed"
29542 msgstr "აჩვენე მხოლოდ დაგასაღებებულ კადრ(ებ)ზე"
29545 msgctxt "Operator"
29546 msgid "Poly"
29547 msgstr "პოლი"
29550 msgctxt "Operator"
29551 msgid "Selection to Cursor"
29552 msgstr "მონიშნული კურსორს"
29555 msgctxt "Operator"
29556 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
29557 msgstr "მონიშნული კურსორს (დატოვე აცდენა)"
29560 msgctxt "Operator"
29561 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
29562 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
29565 msgctxt "Operator"
29566 msgid "Boundary Strokes"
29567 msgstr "მსაზღვრელი მონასმები"
29570 msgctxt "Operator"
29571 msgid "Boundary Strokes all Frames"
29572 msgstr "მსაზღვრელი მონასმები ყველა კადრი"
29575 msgid "Data Source:"
29576 msgstr "მონაცემთა წყარო:"
29579 msgid "Display Cursor"
29580 msgstr "აჩვენე კურსორი"
29583 msgid "Show Fill Color While Drawing"
29584 msgstr "ხატვის დროს აჩვენე შემავსებელი ფერი"
29587 msgid "Cursor Color"
29588 msgstr "კურსორის ფერი"
29591 msgid "Inverse Color"
29592 msgstr "ინვერსიული ფერი"
29595 msgid "Unlocked"
29596 msgstr "გაღებული"
29599 msgid "Frame: %d (%s)"
29600 msgstr "კადრი: %d (%s)"
29603 msgid "Stroke Color"
29604 msgstr "მონასმის ფერი"
29607 msgid "Parent:"
29608 msgstr "მშობელი:"
29611 msgid "Parenting:"
29612 msgstr "მეურვეობა:"
29615 msgctxt "Operator"
29616 msgid "Parent"
29617 msgstr "მშობელი"
29620 msgctxt "Operator"
29621 msgid "Clear"
29622 msgstr "გაასუფთავე"
29625 msgid "Animation:"
29626 msgstr "ანიმაცია:"
29629 msgctxt "Operator"
29630 msgid "Square"
29631 msgstr "კვადრატული"
29634 msgid "Holes"
29635 msgstr "ხვრელები"
29638 msgctxt "Operator"
29639 msgid "Hide Unselected"
29640 msgstr "დამალე მოუნიშნავი"
29643 msgctxt "Operator"
29644 msgid "All"
29645 msgstr "ყველა"
29648 msgctxt "Operator"
29649 msgid "None"
29650 msgstr "არცერთი"
29653 msgctxt "Operator"
29654 msgid "Invert"
29655 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
29658 msgid "Material Mask"
29659 msgstr "მასალის ნიღაბი"
29662 msgctxt "Operator"
29663 msgid "Lock Unselected"
29664 msgstr "ჩაკეტე მოუნიშნავი"
29667 msgctxt "Operator"
29668 msgid "Lock Unused"
29669 msgstr "ჩაკეტე გამოუყენებელი"
29672 msgctxt "Operator"
29673 msgid "Merge Similar"
29674 msgstr "გააერთიანე მსგავსი"
29677 msgid "Old"
29678 msgstr "ძველი"
29681 msgid "Date"
29682 msgstr "თარიღი"
29685 msgid "Render Time"
29686 msgstr "რენდერის დრო"
29689 msgid "Hostname"
29690 msgstr "ჰოსტის სახელი"
29693 msgid "Include Labels"
29694 msgstr "წარწერებიც ჩათვალე"
29697 msgid "Saving"
29698 msgstr "შენახვა"
29701 msgid "Strip Name"
29702 msgstr "ლენტის სახელი"
29705 msgid "Mask Mapping"
29706 msgstr "ნიღბის განლაგება"
29709 msgid "Pressure Masking"
29710 msgstr "ზეწოლითი შენიღბვა"
29713 msgid "Falloff Opacity"
29714 msgstr "მინავლების გაუმჭვირვალობა"
29717 msgid "Mesh Boundary"
29718 msgstr "მეშის ზღუდე"
29721 msgid "Face Sets Boundary"
29722 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ზღუდე"
29725 msgid "Edge to Edge"
29726 msgstr "კიდე კიდესთან"
29729 msgid "Texture Opacity"
29730 msgstr "ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
29733 msgid "Mask Texture Opacity"
29734 msgstr "შენიღბე ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
29737 msgid "Use Original"
29738 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი"
29741 msgid "Thickness Profile"
29742 msgstr "სისქის პროფილი"
29745 msgid "CCW"
29746 msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
29749 msgid "CW"
29750 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
29753 msgid "Invert to Fill"
29754 msgstr "ინვერსიისას შევსებად გადააქციე"
29757 msgid "Invert to Scrape"
29758 msgstr "ინვერსიისას მოფხეკად გადააქციე"
29761 msgid "Global Coordinates"
29762 msgstr "გლობალური კოორდინატები"
29765 msgid "Object Rotation"
29766 msgstr "ობიექტის ბრუნვა"
29769 msgctxt "Operator"
29770 msgid "Force Field"
29771 msgstr "ძალოვანი ველი"
29774 msgid "Light Clamping"
29775 msgstr "სინათლის აღკვეთა"
29778 msgid "Refraction"
29779 msgstr "გარდატეხა"
29782 msgid "Cascade Size"
29783 msgstr "კასკადის ზომა"
29786 msgctxt "Operator"
29787 msgid "Bake Indirect Lighting"
29788 msgstr "გამოაცხე ირიბი განათება"
29791 msgctxt "Operator"
29792 msgid "Delete Lighting Cache"
29793 msgstr "წაშალე განათების კეში"
29796 msgid "Diffuse Occlusion"
29797 msgstr "დიფუზიური დახშობა"
29800 msgid "Irradiance Size"
29801 msgstr "გამოსხივების ზომა"
29804 msgid "Max Child Particles"
29805 msgstr "შვილობილი ნაწილაკების მაქსიმუმი"
29808 msgid "Render Engine"
29809 msgstr "სარენდერო ძრავა"
29812 msgctxt "Operator"
29813 msgid "Bake Cubemap Only"
29814 msgstr "გამოაცხვე მხოლოდ კუბრუკა"
29817 msgid "Temperature"
29818 msgstr "ტემპერატურა"
29821 msgid "Paths:"
29822 msgstr "მისამართები:"
29825 msgid "Doppler Speed"
29826 msgstr "დოპლერის სიჩქარე"
29829 msgid "Target ID-Block"
29830 msgstr "სასურველი ID-ბლოკი"
29833 msgid "Array All Items"
29834 msgstr "წააწყვე ყველა ელემენტი"
29837 msgid "F-Curve Grouping"
29838 msgstr "F-მრუდის დაჯგუფება"
29841 msgctxt "Operator"
29842 msgid "Export to File"
29843 msgstr "დააექსპორტირე ფაილში"
29846 msgid "Gaussian Filter"
29847 msgstr "აუსის ფილტრი\""
29850 msgid "Calculate"
29851 msgstr "გამოთვალე"
29854 msgid "Dimension"
29855 msgstr "განზომილება"
29858 msgid "Third"
29859 msgstr "მესამე"
29862 msgid "Fourth"
29863 msgstr "მეოთხე"
29866 msgid "Eccentricity"
29867 msgstr "ექსცენტრიულობა"
29870 msgid "Odd"
29871 msgstr "კენტი"
29874 msgid "Map"
29875 msgstr "რუკა"
29878 msgid "Use for Rendering"
29879 msgstr "გამოიყენე რენდერისთვის"
29882 msgid "Accurate Mode"
29883 msgstr "სიზუსტის რეჟიმი"
29886 msgid "Calibration"
29887 msgstr "კალიბრაცია"
29890 msgid "Track:"
29891 msgstr "თრექი: "
29894 msgid "Optical Center"
29895 msgstr "ოპტიკური ცენტრი"
29898 msgid "Radial Distortion"
29899 msgstr "რადიალური გამრუდება"
29902 msgctxt "Operator"
29903 msgid "Set Center"
29904 msgstr "დააყენე ცენტრი"
29907 msgctxt "Operator"
29908 msgid "Backwards"
29909 msgstr "უკუღმა"
29912 msgctxt "Operator"
29913 msgid "After"
29914 msgstr "შემდეგ"
29917 msgctxt "Operator"
29918 msgid "Location"
29919 msgstr "ადგილმდებარეობა"
29922 msgctxt "Operator"
29923 msgid "Floor"
29924 msgstr "იატაკი"
29927 msgctxt "Operator"
29928 msgid "Wall"
29929 msgstr "კედელი"
29932 msgctxt "Operator"
29933 msgid "Move..."
29934 msgstr "გადააადგილე..."
29937 msgctxt "Operator"
29938 msgid "Snap"
29939 msgstr "მიაკარი"
29942 msgctxt "Operator"
29943 msgid "Extend"
29944 msgstr "განავრცე"
29947 msgid "Sort By"
29948 msgstr "დალაგების პრინციპი"
29951 msgctxt "Operator"
29952 msgid "Cleanup"
29953 msgstr "გაწმენდა"
29956 msgctxt "Operator"
29957 msgid "Back"
29958 msgstr "უკანა"
29961 msgctxt "Operator"
29962 msgid "Forward"
29963 msgstr "წინ"
29966 msgctxt "Operator"
29967 msgid "Clear Asset (Set Fake User)"
29968 msgstr "გაასუფთავე აქტივი (დააყენე ყალბი მომხმარებელი)"
29971 msgid "UUID"
29972 msgstr "UUID"
29975 msgid "Simple Name"
29976 msgstr "მარტივი სახელი"
29979 msgctxt "Operator"
29980 msgid "Hide Selected Curves"
29981 msgstr "დამალე მონიშნული მრუდები"
29984 msgctxt "Operator"
29985 msgid "Hide Unselected Curves"
29986 msgstr "დამალე მოუნიშნავი მრუდები"
29989 msgctxt "Operator"
29990 msgid "Selection to Cursor Value"
29991 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
29994 msgctxt "Operator"
29995 msgid "Less"
29996 msgstr "ნაკლები"
29999 msgctxt "Operator"
30000 msgid "More"
30001 msgstr "მეტი"
30004 msgctxt "Operator"
30005 msgid "Linked"
30006 msgstr "ბმულით დაკავშირებული"
30009 msgctxt "Operator"
30010 msgid "Shortest Path"
30011 msgstr "უმოკლესი გზა"
30014 msgctxt "Image"
30015 msgid "New"
30016 msgstr "ახალი"
30019 msgctxt "Operator"
30020 msgid "Save All Images"
30021 msgstr "შეინახე ყველა გამოსახულება"
30024 msgctxt "Operator"
30025 msgid "At Center"
30026 msgstr "ცენტრთან"
30029 msgctxt "Operator"
30030 msgid "By Distance"
30031 msgstr "მანძილის მიხედვით"
30034 msgctxt "Operator"
30035 msgid "Selection"
30036 msgstr "მონიშვნა"
30039 msgid "Viewport Gizmos"
30040 msgstr "სარკმლის მანიპულატორები"
30043 msgid "Modified Edges"
30044 msgstr "მოდიფიცირებული წიბოები"
30047 msgid "Show Same Material"
30048 msgstr "აჩვენე იგივე მასალა"
30051 msgctxt "Operator"
30052 msgid "Save As..."
30053 msgstr "შეინახე, როგორც"
30056 msgctxt "Operator"
30057 msgid "Horizontally"
30058 msgstr "ჰორიზონტალურად"
30061 msgctxt "Operator"
30062 msgid "Vertically"
30063 msgstr "ვერტიკალურად"
30066 msgctxt "Operator"
30067 msgid "At Cursor"
30068 msgstr "კურსორთან"
30071 msgctxt "Operator"
30072 msgid "Clear Seam"
30073 msgstr "წაშალე ნაკერი"
30076 msgctxt "Operator"
30077 msgid "Vertex"
30078 msgstr "წვერო"
30081 msgctxt "Operator"
30082 msgid "Edge"
30083 msgstr "წიბო"
30086 msgctxt "Operator"
30087 msgid "Face"
30088 msgstr "წახნაგი"
30091 msgctxt "Operator"
30092 msgid "Island"
30093 msgstr "კუნძული"
30096 msgctxt "Operator"
30097 msgid "Replace..."
30098 msgstr "ჩაანაცვლე..."
30101 msgctxt "Operator"
30102 msgid "Save a Copy..."
30103 msgstr "შეინახე ასლი..."
30106 msgctxt "Operator"
30107 msgid "Horizontal Split"
30108 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
30111 msgctxt "Operator"
30112 msgid "Vertical Split"
30113 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
30116 msgctxt "Operator"
30117 msgid "Toggle Fullscreen Area"
30118 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალი სრულ ეკრანზე"
30121 msgctxt "Operator"
30122 msgid "Make"
30123 msgstr "გააკეთე"
30126 msgid "Sync with Outliner"
30127 msgstr "დაასინქრონირე მონახაზთან"
30130 msgid "Active Tools"
30131 msgstr "აქტიური ხელსაწყოები"
30134 msgctxt "Operator"
30135 msgid "Grouped"
30136 msgstr "დაჯგუფებული"
30139 msgctxt "Operator"
30140 msgid "Both"
30141 msgstr "ორივე"
30144 msgctxt "Operator"
30145 msgid "Left"
30146 msgstr "მარცხენა"
30149 msgctxt "Operator"
30150 msgid "Right"
30151 msgstr "მარჯვენა"
30154 msgctxt "Operator"
30155 msgid "Both Neighbors"
30156 msgstr "ორივე მეზობელი"
30159 msgctxt "Operator"
30160 msgid "Left Neighbor"
30161 msgstr "მარცხენა მეზობელი"
30164 msgctxt "Operator"
30165 msgid "Right Neighbor"
30166 msgstr "მარჯვენა მეზობელი"
30169 msgctxt "Operator"
30170 msgid "Both Sides"
30171 msgstr "ორივე მხარე"
30174 msgid "Handle"
30175 msgstr "სახელური"
30178 msgctxt "Operator"
30179 msgid "Color"
30180 msgstr "ფერი"
30183 msgctxt "Operator"
30184 msgid "Text"
30185 msgstr "ტექსტი"
30188 msgctxt "Operator"
30189 msgid "Subtract"
30190 msgstr "გამოაკელი"
30193 msgctxt "Operator"
30194 msgid "Position"
30195 msgstr "ადგილმდებარეობა"
30198 msgctxt "Operator"
30199 msgid "Rotation"
30200 msgstr "ბრუნვა"
30203 msgctxt "Operator"
30204 msgid "All Transforms"
30205 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
30208 msgctxt "Operator"
30209 msgid "Clip"
30210 msgstr "კლიპი"
30213 msgctxt "Operator"
30214 msgid "Copy Modifiers to Selection"
30215 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები მონიშნულზე"
30218 msgctxt "Text"
30219 msgid "New"
30220 msgstr "ახალი"
30223 msgctxt "Operator"
30224 msgid "Top"
30225 msgstr "ზემოდან"
30228 msgctxt "Operator"
30229 msgid "Bottom"
30230 msgstr "ქვემოდან"
30233 msgctxt "Operator"
30234 msgid "Line Begin"
30235 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
30238 msgctxt "Operator"
30239 msgid "Line End"
30240 msgstr "ხაზის დასასრული"
30243 msgctxt "Operator"
30244 msgid "Previous Line"
30245 msgstr "წინა ხაზი"
30248 msgctxt "Operator"
30249 msgid "Next Line"
30250 msgstr "მომდევნო ხაზი"
30253 msgctxt "Operator"
30254 msgid "Previous Word"
30255 msgstr "წინა სიტყვა"
30258 msgctxt "Operator"
30259 msgid "Next Word"
30260 msgstr "მომდევნო სიტყვა"
30263 msgctxt "Operator"
30264 msgid "One Object"
30265 msgstr "ერთი ობიექტი"
30268 msgctxt "Operator"
30269 msgid "One Object Per Line"
30270 msgstr "ხაზზე თითო ობიექტი"
30273 msgid "Active Editor"
30274 msgstr "აქტიური რედაქტორი"
30277 msgid "Properties Editor"
30278 msgstr "თვისებების რედაქტორი"
30281 msgid "Drag:"
30282 msgstr "გათრევა:"
30285 msgid ""
30286 "%s\n"
30287 "• %s toggles snap while dragging.\n"
30288 "• %s toggles dragging from the center.\n"
30289 "• %s toggles fixed aspect"
30290 msgstr ""
30291 "%s\n"
30292 "• %s რთავს გათრევისას მიკვრას.\n"
30293 "• %s რთავს ცენტრიდან გათრევას.\n"
30294 "• %s რთავს ფიქსირებულ თანაფარდობას"
30297 msgid "Depth:"
30298 msgstr "სიღრმე:"
30301 msgid "Taper Start"
30302 msgstr "დააწვრილე დასაწყისი"
30305 msgid ""
30306 "Measure distance and angles.\n"
30307 "• %s anywhere for new measurement.\n"
30308 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
30309 "• %s to remove the active ruler.\n"
30310 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
30311 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
30312 msgstr ""
30313 "გაზომე მანძილი და კუთხეები.\n"
30314 "• %s სადმე ახალი ზომებისთვის.\n"
30315 "• გაათრიე სახაზავის სეგმენტი კუთხის გასაზომად.\n"
30316 "• %s აქტიური სახაზავის წასაშლელად.\n"
30317 "• Ctrl და კურსორის გათრევა მისაჭერად.\n"
30318 "• Shift და კურსორის გათრევა ზედაპირის სისქის გასაზომად"
30321 msgid "Annotation:"
30322 msgstr "ანოტაცია"
30325 msgid "Style Start"
30326 msgstr "სტილის დასაწყისი"
30329 msgid "Gizmos:"
30330 msgstr "მანიპულატორები:"
30333 msgid "Miter Outer"
30334 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე"
30337 msgid "Intersections"
30338 msgstr "გადაკვეთები"
30341 msgid "Angle Snapping Increment"
30342 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
30345 msgid "Add cube to mesh interactively"
30346 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კუბი"
30349 msgid "Add cone to mesh interactively"
30350 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კონუსი"
30353 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
30354 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს ცილინდრი"
30357 msgid "Add sphere to mesh interactively"
30358 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს სფერო"
30361 msgctxt "Operator"
30362 msgid "Install Application Template..."
30363 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
30366 msgctxt "Operator"
30367 msgid "Unused Data-Blocks"
30368 msgstr "გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
30371 msgctxt "Operator"
30372 msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
30373 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
30376 msgctxt "Operator"
30377 msgid "Unused Linked Data-Blocks"
30378 msgstr "ბმულით დაკავშირებული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
30381 msgctxt "Operator"
30382 msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
30383 msgstr "ბმულით დაკავშირებული რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
30386 msgctxt "Operator"
30387 msgid "Unused Local Data-Blocks"
30388 msgstr "გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
30391 msgctxt "Operator"
30392 msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
30393 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
30396 msgctxt "Operator"
30397 msgid "Quit"
30398 msgstr "გამოსვლა"
30401 msgctxt "Operator"
30402 msgid "Last Session"
30403 msgstr "ბოლო სესია"
30406 msgctxt "Operator"
30407 msgid "Auto Save..."
30408 msgstr "ავტომატური შენახვები"
30411 msgctxt "Operator"
30412 msgid "Render Animation"
30413 msgstr "ანიმაციის რენდერი"
30416 msgctxt "Operator"
30417 msgid "Render Audio..."
30418 msgstr "აუდიოს რენდერი"
30421 msgctxt "Operator"
30422 msgid "View Render"
30423 msgstr "რენდერის ნახვა"
30426 msgctxt "Operator"
30427 msgid "View Animation"
30428 msgstr "ანიმაციის ნახვა"
30431 msgctxt "Operator"
30432 msgid "Repeat History..."
30433 msgstr "ისტორიის გამეორება"
30436 msgctxt "Operator"
30437 msgid "Adjust Last Operation..."
30438 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
30441 msgctxt "Operator"
30442 msgid "Menu Search..."
30443 msgstr "ძიება მენიუში"
30446 msgctxt "Operator"
30447 msgid "Rename Active Item..."
30448 msgstr "აქტიური ელემენტისთვის სახელის გადარქმევა"
30451 msgctxt "Operator"
30452 msgid "Batch Rename..."
30453 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
30456 msgctxt "Operator"
30457 msgid "Preferences..."
30458 msgstr "პარამეტრები"
30461 msgctxt "Operator"
30462 msgid "Reorder to Front"
30463 msgstr "რიგში დააწინაურე"
30466 msgctxt "Operator"
30467 msgid "Reorder to Back"
30468 msgstr "რიგში უკან გადაანაცვლე"
30471 msgctxt "Operator"
30472 msgid "Previous Workspace"
30473 msgstr "წინა სამუშაო სივრცე"
30476 msgctxt "Operator"
30477 msgid "Next Workspace"
30478 msgstr "მომდევნო სამუშაო სივრცე"
30481 msgctxt "Operator"
30482 msgid "Back to Previous"
30483 msgstr "დაბრუნდი წინაზე"
30486 msgctxt "Operator"
30487 msgid "Save Copy..."
30488 msgstr "შეინახე ასლი..."
30491 msgctxt "Operator"
30492 msgid "General"
30493 msgstr "ზოგადი"
30496 msgctxt "Operator"
30497 msgid "Collada (.dae)"
30498 msgstr "Collada (.dae)"
30501 msgctxt "Operator"
30502 msgid "Alembic (.abc)"
30503 msgstr "Alembic (.abc)"
30506 msgctxt "Operator"
30507 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
30508 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
30511 msgctxt "Operator"
30512 msgid "SVG as Grease Pencil"
30513 msgstr "SVG როგორც ცვილის ფანქარი"
30516 msgctxt "Operator"
30517 msgid "Render Image"
30518 msgstr "გამოსახულების რენდერი"
30521 msgctxt "Operator"
30522 msgid "Operator Search..."
30523 msgstr "ოპერატორის ძიება"
30526 msgctxt "Operator"
30527 msgid "Tutorials"
30528 msgstr "გაკვეთილები"
30531 msgctxt "Operator"
30532 msgid "Support"
30533 msgstr "მხარდაჭერა"
30536 msgctxt "Operator"
30537 msgid "User Communities"
30538 msgstr "მომხმარებელთა საზოგადოებები"
30541 msgctxt "Operator"
30542 msgid "Developer Community"
30543 msgstr "დეველოპერთა საზოგადოება"
30546 msgctxt "Operator"
30547 msgid "Python API Reference"
30548 msgstr "Python API-ს ცნობარი"
30551 msgctxt "Operator"
30552 msgid "Report a Bug"
30553 msgstr "შეტყობინება ხარვეზის შესახებ"
30556 msgid "No active item"
30557 msgstr "აქტიური ელემენტი არაა"
30560 msgctxt "Operator"
30561 msgid "Grease Pencil as SVG"
30562 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც SVG"
30565 msgctxt "Operator"
30566 msgid "Grease Pencil as PDF"
30567 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც PDF"
30570 msgctxt "Operator"
30571 msgid "Developer Documentation"
30572 msgstr "დეველოპერის დოკუმენტაცია"
30575 msgid "Node Label"
30576 msgstr "კვანძის იარლიყი"
30579 msgid "Auto-Save Preferences"
30580 msgstr "პარამეტრების ავტომატური შენახვა"
30583 msgctxt "Operator"
30584 msgid "Revert to Saved Preferences"
30585 msgstr "დაბრუნე შენახულ პარამეტრებზე"
30588 msgid "Splash Screen"
30589 msgstr "ქუდი"
30592 msgid "Hinting"
30593 msgstr "მინიშნება"
30596 msgid "New Data"
30597 msgstr "ახალი მონაცემები"
30600 msgid "Scene Statistics"
30601 msgstr "სცენის სტატისტიკა"
30604 msgid "System Memory"
30605 msgstr "სისტემური მეხსიერება"
30608 msgid "Video Memory"
30609 msgstr "ვიდეო მეხსიერება"
30612 msgid "Blender Version"
30613 msgstr "ბლენდერის ვერსია"
30616 msgid "Top Level"
30617 msgstr "ზედა დონე"
30620 msgid "Default Color"
30621 msgstr "ნაგულისხმები ფერი"
30624 msgid "Eraser Radius"
30625 msgstr "საშლელის რადიუსი"
30628 msgid "Use Custom Colors"
30629 msgstr "გამოიყენე მორგებული ფერები"
30632 msgid "Double Click Speed"
30633 msgstr "ორჯერ დაწკაპუნების სიჩქარე"
30636 msgid "Zoom Method"
30637 msgstr "ზუმის მეთოდი"
30640 msgid "Pan Sensitivity"
30641 msgstr "პანორამირების მგრძნობიარობა"
30644 msgctxt "Operator"
30645 msgid "Save as Studio light"
30646 msgstr "შეინახე, როგორც სტუდიური განათება"
30649 msgid "Location:"
30650 msgstr "ადგილმდებარეობა:"
30653 msgid "Author:"
30654 msgstr "ავტორი:"
30657 msgid "author"
30658 msgstr "ავტორი"
30661 msgid "Version:"
30662 msgstr "ვერსია:"
30665 msgid "Warning:"
30666 msgstr "გაფრთხილება:"
30669 msgid "Internet:"
30670 msgstr "ინტერნეტი:"
30673 msgid "description"
30674 msgstr "აღწერა"
30677 msgctxt "Operator"
30678 msgid "Documentation"
30679 msgstr "დოკუმენტაცია"
30682 msgid "Preferences:"
30683 msgstr "პარამეტრები:"
30686 msgid "Error (see console)"
30687 msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)"
30690 msgctxt "Operator"
30691 msgid "Interactive Mirror"
30692 msgstr "ინტერაქტიული სარკე"
30695 msgctxt "Operator"
30696 msgid "Selection to Active"
30697 msgstr "მონიშნული აქტიურს"
30700 msgctxt "Operator"
30701 msgid "Cursor to Active"
30702 msgstr "კურსორი აქტიურს"
30705 msgctxt "Operator"
30706 msgid "Perspective/Orthographic"
30707 msgstr "პერსპექტიული/ორთოგრაფიული"
30710 msgctxt "Operator"
30711 msgid "Viewport Render Image"
30712 msgstr "დაარენდერე გამოსახულება სარკმელში"
30715 msgctxt "Operator"
30716 msgid "Viewport Render Keyframes"
30717 msgstr "დაარენდერე საგასაღებო კადრები სარკმელში"
30720 msgctxt "Operator"
30721 msgid "Toggle Local View"
30722 msgstr "ლოკალური ხედის ჩართვა-გამორთვა"
30725 msgctxt "Operator"
30726 msgid "Active Camera"
30727 msgstr "აქტიური კამერა"
30730 msgctxt "Operator"
30731 msgid "Orbit Opposite"
30732 msgstr "საპირისპირო ორბიტირება"
30735 msgctxt "Operator"
30736 msgid "Zoom Region..."
30737 msgstr "ზუმი არეალზე"
30740 msgctxt "Operator"
30741 msgid "Align Active Camera to View"
30742 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა ხედს"
30745 msgctxt "Operator"
30746 msgid "Align Active Camera to Selected"
30747 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა მონიშვნას"
30750 msgctxt "Operator"
30751 msgid "Clipping Region..."
30752 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი..."
30755 msgctxt "Operator"
30756 msgid "Render Region..."
30757 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი..."
30760 msgctxt "Operator"
30761 msgid "Child"
30762 msgstr "შვილობილი"
30765 msgctxt "Operator"
30766 msgid "Extend Parent"
30767 msgstr "განავრცე მშობელი"
30770 msgctxt "Operator"
30771 msgid "Extend Child"
30772 msgstr "განავრცე შვილობილი"
30775 msgctxt "Operator"
30776 msgid "Select All by Type"
30777 msgstr "ყველა მონიშნე ტიპის მიხედვით"
30780 msgctxt "Operator"
30781 msgid "Select Active Camera"
30782 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
30785 msgctxt "Operator"
30786 msgid "Select Pattern..."
30787 msgstr "მონიშნე შაბლონით..."
30790 msgctxt "Operator"
30791 msgid "Roots"
30792 msgstr "ძირები"
30795 msgctxt "Operator"
30796 msgid "Tips"
30797 msgstr "წვერები"
30800 msgctxt "Operator"
30801 msgid "Face Regions"
30802 msgstr "წახნაგების არეალები"
30805 msgctxt "Operator"
30806 msgid "Loose Geometry"
30807 msgstr "დაუმაგრებელი გეომეტრია"
30810 msgctxt "Operator"
30811 msgid "Interior Faces"
30812 msgstr "შიდა წახნაგები"
30815 msgctxt "Operator"
30816 msgid "Faces by Sides"
30817 msgstr "წახნაგები გვერდების რაოდენობით"
30820 msgctxt "Operator"
30821 msgid "Ungrouped Vertices"
30822 msgstr "დაუჯგუფებელი წვეროები"
30825 msgctxt "Operator"
30826 msgid "Next Active"
30827 msgstr "მომდევნო აქტიური"
30830 msgctxt "Operator"
30831 msgid "Previous Active"
30832 msgstr "წინა აქტიური"
30835 msgctxt "Operator"
30836 msgid "Linked Flat Faces"
30837 msgstr "დაკავშირებული ბრტყელი წახნაგები"
30840 msgctxt "Operator"
30841 msgid "Side of Active"
30842 msgstr "აქტიურის მხარე"
30845 msgctxt "Operator"
30846 msgid "Similar"
30847 msgstr "მსგავსი"
30850 msgctxt "Operator"
30851 msgid "Levels"
30852 msgstr "დონეები"
30855 msgctxt "Operator"
30856 msgid "Hue Saturation Value"
30857 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
30860 msgctxt "Operator"
30861 msgid "Bright/Contrast"
30862 msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
30865 msgctxt "Operator"
30866 msgid "Plane"
30867 msgstr "სიბრტყე"
30870 msgctxt "Operator"
30871 msgid "Cube"
30872 msgstr "კუბი"
30875 msgctxt "Operator"
30876 msgid "UV Sphere"
30877 msgstr "UV სფერო"
30880 msgctxt "Operator"
30881 msgid "Ico Sphere"
30882 msgstr "აჲკო სფერო"
30885 msgctxt "Operator"
30886 msgid "Cylinder"
30887 msgstr "ცილინდრი"
30890 msgctxt "Operator"
30891 msgid "Cone"
30892 msgstr "კონუსი"
30895 msgctxt "Operator"
30896 msgid "Torus"
30897 msgstr "ტორუსი"
30900 msgctxt "Operator"
30901 msgid "Grid"
30902 msgstr "ცხრილი"
30905 msgctxt "Operator"
30906 msgid "Monkey"
30907 msgstr "მაიმუნი"
30910 msgctxt "Operator"
30911 msgid "Bezier"
30912 msgstr "ბეზიე"
30915 msgctxt "Operator"
30916 msgid "Nurbs Curve"
30917 msgstr "Nurbs მრუდი"
30920 msgctxt "Operator"
30921 msgid "Nurbs Circle"
30922 msgstr "Nurbs წრე"
30925 msgctxt "Operator"
30926 msgid "Path"
30927 msgstr "ბილიკი"
30930 msgctxt "Operator"
30931 msgid "Nurbs Surface"
30932 msgstr "Nurbs ზედაპირი"
30935 msgctxt "Operator"
30936 msgid "Nurbs Cylinder"
30937 msgstr "Nurbs ცილინდრი"
30940 msgctxt "Operator"
30941 msgid "Nurbs Sphere"
30942 msgstr "Nurbs სფერო"
30945 msgctxt "Operator"
30946 msgid "Nurbs Torus"
30947 msgstr "Nurbs ტორუსი"
30950 msgctxt "Operator"
30951 msgid "Single Bone"
30952 msgstr "ცალი ძვალი"
30955 msgctxt "Operator"
30956 msgid "Camera"
30957 msgstr "კამერა"
30960 msgctxt "Operator"
30961 msgid "Import OpenVDB..."
30962 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB..."
30965 msgctxt "Operator"
30966 msgid "Grease Pencil"
30967 msgstr "ცვილის ფანქარი"
30970 msgctxt "Operator"
30971 msgid "Speaker"
30972 msgstr "ხმის წყარო"
30975 msgctxt "Operator"
30976 msgid "Reference"
30977 msgstr "რეფერენსი"
30980 msgctxt "Operator"
30981 msgid "Background"
30982 msgstr "ფონი"
30985 msgctxt "Operator"
30986 msgid "Make Library Override..."
30987 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება..."
30990 msgctxt "Operator"
30991 msgid "Make Local..."
30992 msgstr "გახადე ლოკალური..."
30995 msgctxt "Operator"
30996 msgid "Insert Keyframe..."
30997 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი..."
31000 msgctxt "Operator"
31001 msgid "Delete Keyframes..."
31002 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები..."
31005 msgctxt "Operator"
31006 msgid "Clear Keyframes..."
31007 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები..."
31010 msgctxt "Operator"
31011 msgid "Change Keying Set..."
31012 msgstr "შეცვალე საგასაღებო ნაკრები..."
31015 msgctxt "Operator"
31016 msgid "Bake Action..."
31017 msgstr "გამოაცხვე ქმედება..."
31020 msgctxt "Operator"
31021 msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
31022 msgstr "გამოაცხვე მეში ცვილის ფანქრად..."
31025 msgctxt "Operator"
31026 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
31027 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად..."
31030 msgctxt "Operator"
31031 msgid "Change Shape"
31032 msgstr "შეცვალე ფორმა"
31035 msgctxt "Operator"
31036 msgid "Copy from Active"
31037 msgstr "დააკოპირე აქტიურიდან"
31040 msgctxt "Operator"
31041 msgid "Apply Transformation"
31042 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა"
31045 msgctxt "Operator"
31046 msgid "Connect"
31047 msgstr "დააკავშირე"
31050 msgctxt "Operator"
31051 msgid "Origin"
31052 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
31055 msgctxt "Operator"
31056 msgid "Rename Active Object..."
31057 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ობიექტს..."
31060 msgctxt "Operator"
31061 msgid "Flat"
31062 msgstr "ბრტყელი"
31065 msgid "Visual Transform"
31066 msgstr "ვიზუალური გარდაქმნა"
31069 msgctxt "Operator"
31070 msgid "Remove Unused Material Slots"
31071 msgstr "მოაცილე მასალის გამოუყენებელი სლოტები"
31074 msgctxt "Operator"
31075 msgid "Object"
31076 msgstr "ობიექტი"
31079 msgctxt "Operator"
31080 msgid "Object & Data"
31081 msgstr "ობიექტი და მონაცემები"
31084 msgctxt "Operator"
31085 msgid "Object & Data & Materials"
31086 msgstr "ობიექტი & მონაცემები & მასალები"
31089 msgctxt "Operator"
31090 msgid "Materials"
31091 msgstr "მასალები"
31094 msgctxt "Operator"
31095 msgid "Object Animation"
31096 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
31099 msgctxt "Operator"
31100 msgid "Object Data Animation"
31101 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
31104 msgctxt "Operator"
31105 msgid "Copy UV Maps"
31106 msgstr "დააკოპირე UV რუკები"
31109 msgctxt "Operator"
31110 msgid "Add New Group"
31111 msgstr "დაამატე ახალი ჯგუფი"
31114 msgctxt "Operator"
31115 msgid "Lock Selected"
31116 msgstr "ჩაკეტე მონიშნული"
31119 msgctxt "Operator"
31120 msgid "Unlock Selected"
31121 msgstr "გახსენი მონიშნულის საკეტი"
31124 msgctxt "Operator"
31125 msgid "Unlock Unselected"
31126 msgstr "გახსენი მოუნიშნავის საკეტი"
31129 msgctxt "Operator"
31130 msgid "Lock Only Selected"
31131 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მონიშნული"
31134 msgctxt "Operator"
31135 msgid "Lock Only Unselected"
31136 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მოუნიშნავი"
31139 msgctxt "Operator"
31140 msgid "Invert Locks"
31141 msgstr "მოახდინე საკეტების ინვერსია"
31144 msgctxt "Operator"
31145 msgid "Normalize All"
31146 msgstr "დაანორმალიზირე ყველა"
31149 msgctxt "Operator"
31150 msgid "Normalize"
31151 msgstr "დაანორმალირე"
31154 msgctxt "Operator"
31155 msgid "Clean"
31156 msgstr "გაასუფთავე"
31159 msgctxt "Operator"
31160 msgid "Quantize"
31161 msgstr "დააკვანტირე"
31164 msgctxt "Operator"
31165 msgid "Limit Total"
31166 msgstr "შეზღუდე ჯამი"
31169 msgctxt "Operator"
31170 msgid "Fix Deforms"
31171 msgstr "შეასწორე დეფორმირებები"
31174 msgid "Locks"
31175 msgstr "საკეტები"
31178 msgctxt "Operator"
31179 msgid "Show Bounding Box"
31180 msgstr "აჩვენე შემომსაზღვრელი ყუთი"
31183 msgctxt "Operator"
31184 msgid "Hide Bounding Box"
31185 msgstr "დამალე შემომსაზღვრელი ყუთი"
31188 msgctxt "Operator"
31189 msgid "Hide Masked"
31190 msgstr "დამალე შენიღბული"
31193 msgid "Set Pivot"
31194 msgstr "დააყენე ბრუნვის ცენტრი"
31197 msgctxt "Operator"
31198 msgid "Transfer Sculpt Mode"
31199 msgstr "გადაიტანე ძერწვის რეჟიმი"
31202 msgctxt "Operator"
31203 msgid "Invert Mask"
31204 msgstr "მოახდინე ნიღბის ინვერსია"
31207 msgctxt "Operator"
31208 msgid "Fill Mask"
31209 msgstr "შემავსებელი ნიღაბი"
31212 msgctxt "Operator"
31213 msgid "Clear Mask"
31214 msgstr "გაასუფთავე ნიღაბი"
31217 msgctxt "Operator"
31218 msgid "Smooth Mask"
31219 msgstr "გააბუნდოვნე ნიღაბი"
31222 msgctxt "Operator"
31223 msgid "Sharpen Mask"
31224 msgstr "გაამკვეთრე ნიღაბი"
31227 msgctxt "Operator"
31228 msgid "Grow Mask"
31229 msgstr "გაზარდე ნიღაბი"
31232 msgctxt "Operator"
31233 msgid "Shrink Mask"
31234 msgstr "შეკუმშე ნიღაბი"
31237 msgctxt "Operator"
31238 msgid "Increase Contrast"
31239 msgstr "გაზარდე კონტრასტი"
31242 msgctxt "Operator"
31243 msgid "Decrease Contrast"
31244 msgstr "შეამცირე კონტრასტი"
31247 msgctxt "Operator"
31248 msgid "Expand Mask by Topology"
31249 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ტოპოლოგიის მიხედვით"
31252 msgctxt "Operator"
31253 msgid "Expand Mask by Normals"
31254 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ნორმალების მიხედვით"
31257 msgctxt "Operator"
31258 msgid "Mask Slice and Fill Holes"
31259 msgstr "ამოჭერი შენიღბული და ამოავსე ხვრელები"
31262 msgctxt "Operator"
31263 msgid "Face Set from Masked"
31264 msgstr "წახნაგების ნაკრები შენიღბულისგან"
31267 msgctxt "Operator"
31268 msgid "Face Set from Visible"
31269 msgstr "წახნაგების ნაკრები ხილულისგან"
31272 msgctxt "Operator"
31273 msgid "Face Set from Edit Mode Selection"
31274 msgstr "წახნაგების ნაკრები დამუშავების რეჟიმში მონიშნულისგან"
31277 msgid "Initialize Face Sets"
31278 msgstr "მოახდინე წახნაგთა ნაკრებების ინიციალიზაცია"
31281 msgctxt "Operator"
31282 msgid "Grow Face Set"
31283 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები"
31286 msgctxt "Operator"
31287 msgid "Shrink Face Set"
31288 msgstr "შეკუმშე წახნაგების ნაკრები"
31291 msgctxt "Operator"
31292 msgid "Expand Face Set by Topology"
31293 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები ტოპოლოგიის მიხედვით"
31296 msgctxt "Operator"
31297 msgid "Expand Active Face Set"
31298 msgstr "გააფართოვე აქტიური წახნაგების ნაკრები"
31301 msgctxt "Operator"
31302 msgid "Extract Face Set"
31303 msgstr "ამოიღე წახნაგთა ნაკრები"
31306 msgctxt "Operator"
31307 msgid "Invert Visible Face Sets"
31308 msgstr "მოახდინე ხილული წახნაგების ნაკრების ინვერსია"
31311 msgctxt "Operator"
31312 msgid "Show All Face Sets"
31313 msgstr "მაჩვენე ყველა წახნაგთა ნაკრები"
31316 msgctxt "Operator"
31317 msgid "Randomize Colors"
31318 msgstr "გააშემთხვევითე ფერები"
31321 msgctxt "Operator"
31322 msgid "Pivot to Origin"
31323 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ამოსავალ წერტილთან"
31326 msgctxt "Operator"
31327 msgid "Pivot to Unmasked"
31328 msgstr "ბრუნვის ცენტრი შეუნიღბავთან"
31331 msgctxt "Operator"
31332 msgid "Pivot to Mask Border"
31333 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ნიღბის კიდესთან"
31336 msgctxt "Operator"
31337 msgid "Pivot to Active Vertex"
31338 msgstr "ბრუნვის ცენტრი აქტიურ წვეროსთან"
31341 msgctxt "Operator"
31342 msgid "Pivot to Surface Under Cursor"
31343 msgstr "ბრუნვის ცენტრი კურსორის ქვეშ მყოფ ზედაპირთან"
31346 msgctxt "Operator"
31347 msgid "By Loose Parts"
31348 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
31351 msgctxt "Operator"
31352 msgid "By Face Set Boundaries"
31353 msgstr "წახნაგთა ნაკრების საზღვრების მიხედვით"
31356 msgctxt "Operator"
31357 msgid "By Materials"
31358 msgstr "მასალების მიხედვით"
31361 msgctxt "Operator"
31362 msgid "By Normals"
31363 msgstr "ნორმალების მიხედვით"
31366 msgctxt "Operator"
31367 msgid "By UV Seams"
31368 msgstr "UV ნაკერების მიხედვით"
31371 msgctxt "Operator"
31372 msgid "By Edge Creases"
31373 msgstr "წიბოთა ნაკეცების მიხედვით"
31376 msgctxt "Operator"
31377 msgid "By Edge Bevel Weight"
31378 msgstr "წიბოს დაცერობების წონის მიხედვით"
31381 msgctxt "Operator"
31382 msgid "By Sharp Edges"
31383 msgstr "მკვეთრი წიბოების მიხედვით"
31386 msgctxt "Operator"
31387 msgid "By Face Maps"
31388 msgstr "წახნაგთა რუკების მიხედვით"
31391 msgctxt "Operator"
31392 msgid "Per Vertex"
31393 msgstr "თითო წვეროზე"
31396 msgctxt "Operator"
31397 msgid "Per Face Set"
31398 msgstr "წახნაგთა თითო ნაკრებზე"
31401 msgctxt "Operator"
31402 msgid "Per Loose Part"
31403 msgstr "თითო დაუმაგრებელ ნაწილზე"
31406 msgctxt "Operator"
31407 msgid "Change Armature Layers..."
31408 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები..."
31411 msgctxt "Operator"
31412 msgid "Change Bone Layers..."
31413 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები..."
31416 msgid "Bone Settings"
31417 msgstr "ძვლის პარამეტრები"
31420 msgctxt "Operator"
31421 msgid "Reset Unkeyed"
31422 msgstr "უგასაღებოები საწყის მდგომარეობაში დააბრუნე"
31425 msgctxt "Operator"
31426 msgid "Calculate"
31427 msgstr "გამოთვალე"
31430 msgctxt "Operator"
31431 msgid "Add (with Targets)..."
31432 msgstr "დაამატე (სამიზნეებთან ერთად)..."
31435 msgctxt "Operator"
31436 msgid "Rename Active Bone..."
31437 msgstr "გადაარქვი აქტიურ ძვალს სახელი"
31440 msgctxt "Operator"
31441 msgid "Sort Elements..."
31442 msgstr "ელემენტების დალაგების პრინციპი..."
31445 msgctxt "Operator"
31446 msgid "Extrude Vertices"
31447 msgstr "ამოიყვანე წვეროები"
31450 msgctxt "Operator"
31451 msgid "New Edge/Face from Vertices"
31452 msgstr "ახალი წიბო/წახნაგი წვეროებისგან"
31455 msgctxt "Operator"
31456 msgid "Connect Vertex Path"
31457 msgstr "დააკავშირე წვეროები"
31460 msgctxt "Operator"
31461 msgid "Connect Vertex Pairs"
31462 msgstr "დააკავშირე წვეროთა წყვილები"
31465 msgctxt "Operator"
31466 msgid "Rip Vertices"
31467 msgstr "მოარღვიე წვეროები"
31470 msgctxt "Operator"
31471 msgid "Rip Vertices and Fill"
31472 msgstr "მოარღვიე წვეროები და ამოავსე"
31475 msgctxt "Operator"
31476 msgid "Rip Vertices and Extend"
31477 msgstr "მოარღვიე წვეროები და განავრცე"
31480 msgctxt "Operator"
31481 msgid "Slide Vertices"
31482 msgstr "გააცურე წვეროები"
31485 msgctxt "Operator"
31486 msgid "Smooth Vertices (Laplacian)"
31487 msgstr "დააგლუვე წვეროები (ლაპლასის)"
31490 msgctxt "Operator"
31491 msgid "Propagate to Shapes"
31492 msgstr "გაავრცელე ფორმებზე"
31495 msgctxt "Operator"
31496 msgid "Extrude Edges"
31497 msgstr "ამოიყვანე წიბოები"
31500 msgctxt "Operator"
31501 msgid "Clear Sharp from Vertices"
31502 msgstr "წაშალე წვეროებიდან აღნიშნული სიმკვეთრე"
31505 msgctxt "Operator"
31506 msgid "Extrude Faces"
31507 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები"
31510 msgctxt "Operator"
31511 msgid "Extrude Faces Along Normals"
31512 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები ნორმალების გასწვრივ"
31515 msgctxt "Operator"
31516 msgid "Solidify Faces"
31517 msgstr "გაამყარე წახნაგები"
31520 msgctxt "Operator"
31521 msgid "Weak"
31522 msgstr "სუსტი"
31525 msgctxt "Operator"
31526 msgid "Medium"
31527 msgstr "საშუალო"
31530 msgctxt "Operator"
31531 msgid "Strong"
31532 msgstr "ძლიერი"
31535 msgctxt "Operator"
31536 msgid "Flip"
31537 msgstr "შეტრიალება"
31540 msgctxt "Operator"
31541 msgid "Set from Faces"
31542 msgstr "წახნაგებიდან დააყენე"
31545 msgctxt "Operator"
31546 msgid "Rotate..."
31547 msgstr "დაატრიალე..."
31550 msgctxt "Operator"
31551 msgid "Point to Target..."
31552 msgstr "მიმართე სამიზნისკენ..."
31555 msgctxt "Operator"
31556 msgid "Smooth Vectors"
31557 msgstr "დააგლუვე ვექტორები"
31560 msgctxt "Operator"
31561 msgid "Smooth Faces"
31562 msgstr "გლუვი წახნაგები"
31565 msgctxt "Operator"
31566 msgid "Flat Faces"
31567 msgstr "ბრტყელი წახნაგები"
31570 msgctxt "Operator"
31571 msgid "Sharp Edges"
31572 msgstr "მკვეთრი წიბოები"
31575 msgctxt "Operator"
31576 msgid "Edge Loops"
31577 msgstr "წიბოთა მარყუჟები"
31580 msgctxt "Operator"
31581 msgid "Bones"
31582 msgstr "ძვლები"
31585 msgctxt "Operator"
31586 msgid "Dissolve Bones"
31587 msgstr "განაქარწყლე ძვლები"
31590 msgctxt "Operator"
31591 msgid "Fixed"
31592 msgstr "ფიქსირებული"
31595 msgctxt "Operator"
31596 msgid "Adaptive"
31597 msgstr "ადაპტირებადი"
31600 msgctxt "Operator"
31601 msgid "Trim"
31602 msgstr "მოჭერი"
31605 msgctxt "Operator"
31606 msgid "Set as Active Material"
31607 msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად"
31610 msgctxt "Operator"
31611 msgid "Arrange"
31612 msgstr "განალაგე"
31615 msgctxt "Operator"
31616 msgid "Close"
31617 msgstr "დახურე"
31620 msgctxt "Operator"
31621 msgid "Toggle Caps"
31622 msgstr "ჩართე-გამორთე დაბოლოებები"
31625 msgid "Scale Thickness"
31626 msgstr "დაამასშტაბირე სიმსქე"
31629 msgctxt "Operator"
31630 msgid "Reset Fill Transform"
31631 msgstr "ჩამოყარე ამოვსების გარდაქმნის პარამეტრები"
31634 msgctxt "Operator"
31635 msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
31636 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
31639 msgctxt "Operator"
31640 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
31641 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრო (აქტიური შრე)"
31644 msgid "Show Gizmos"
31645 msgstr "აჩვენე მანიპულატორები"
31648 msgid "Local Camera"
31649 msgstr "ლოკალური კამერა"
31652 msgid "Camera to View"
31653 msgstr "კამერა ხედს"
31656 msgid "Object Types Visibility"
31657 msgstr "ობიექტების ტიპების ხილვადობა"
31660 msgid "Object Gizmos"
31661 msgstr "ობიექტის მანიპულატორები"
31664 msgid "Look At"
31665 msgstr "შეხედე"
31668 msgid "Viewport Overlays"
31669 msgstr "სარკმლის გადაფარვები"
31672 msgid "Text Info"
31673 msgstr "ტექსტური ინფორმაცია"
31676 msgid "Origins"
31677 msgstr "ამოსავალი წერტილები"
31680 msgid "Origins (All)"
31681 msgstr "ამოსავალი წერტილები (ყველა)"
31684 msgctxt "Plural"
31685 msgid "Sharp"
31686 msgstr "მკვეთრი"
31689 msgid "Seams"
31690 msgstr "ნაკერები"
31693 msgid "Snap To"
31694 msgstr "მისაკვრელი"
31697 msgctxt "Operator"
31698 msgid "Move Texture Space"
31699 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სივრცე"
31702 msgctxt "Operator"
31703 msgid "Scale Texture Space"
31704 msgstr "შეცვალე ტექსტურის სივრცის მასშტაბი"
31707 msgctxt "Operator"
31708 msgid "Align to Transform Orientation"
31709 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნის ორიენტაციას"
31712 msgctxt "Operator"
31713 msgid "Project from View (Bounds)"
31714 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან (საზღვრებში)"
31717 msgctxt "Operator"
31718 msgid "Viewport Render Animation"
31719 msgstr "დაარენდერე ანიმაცია სარკმელში"
31722 msgctxt "Operator"
31723 msgid "Roll Left"
31724 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
31727 msgctxt "Operator"
31728 msgid "Roll Right"
31729 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
31732 msgctxt "Operator"
31733 msgid "Center Cursor and Frame All"
31734 msgstr "მოაქციე კურსორი ცენტრში და ყველაფერი ჩარჩოში"
31737 msgctxt "Operator"
31738 msgid "Non Manifold"
31739 msgstr "ღია გეომეტრია"
31742 msgctxt "Operator"
31743 msgid "Edge Rings"
31744 msgstr "წიბოთა რგოლები"
31747 msgctxt "Operator"
31748 msgid "Previous Block"
31749 msgstr "წინა ბლოკი"
31752 msgctxt "Operator"
31753 msgid "Next Block"
31754 msgstr "მომდევნო ბლოკი"
31757 msgctxt "Operator"
31758 msgid "Point Cloud"
31759 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
31762 msgctxt "Operator"
31763 msgid "Armature"
31764 msgstr "არმატურა"
31767 msgctxt "Operator"
31768 msgid "Lattice"
31769 msgstr "გისოსები"
31772 msgctxt "Operator"
31773 msgid "Collection Instance..."
31774 msgstr "კოლექციის ინსტანცია..."
31777 msgctxt "Operator"
31778 msgid "Collection Instance"
31779 msgstr "კოლექციის ინსტანცია"
31782 msgctxt "Operator"
31783 msgid "Delete Global"
31784 msgstr "წაშალე გლობალურად"
31787 msgctxt "Operator"
31788 msgid "Add Active"
31789 msgstr "დაამატე აქტიური"
31792 msgctxt "Operator"
31793 msgid "Add Passive"
31794 msgstr "დაამატე პასიური"
31797 msgid "Location to Deltas"
31798 msgstr "ადგილმდებარეობა დელტად"
31801 msgid "Rotation to Deltas"
31802 msgstr "ბრუნვა დელტად"
31805 msgid "Scale to Deltas"
31806 msgstr "მასშტაბი დელტად"
31809 msgid "All Transforms to Deltas"
31810 msgstr "ყველა გარდაქმნა დელტად"
31813 msgid "Visual Geometry to Mesh"
31814 msgstr "გარეგნული გეომეტრია მეშად"
31817 msgctxt "Operator"
31818 msgid "Limit Total Vertex Groups"
31819 msgstr "ერთიანად შეზღუდე წვეროთა ჯგუფები"
31822 msgctxt "Operator"
31823 msgid "Hook to Selected Object Bone"
31824 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტის ძვალს"
31827 msgctxt "Operator"
31828 msgid "Transfer Weights"
31829 msgstr "გადაიტანე წონები"
31832 msgctxt "Operator"
31833 msgid "Paste Pose Flipped"
31834 msgstr "ჩასვი შეტრიალებული პოზა"
31837 msgctxt "Operator"
31838 msgid "To Next Keyframe"
31839 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
31842 msgctxt "Operator"
31843 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
31844 msgstr "ბოლო საგასაღებო კადრზე (გააციკლურე)"
31847 msgctxt "Operator"
31848 msgid "On Selected Keyframes"
31849 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
31852 msgctxt "Operator"
31853 msgid "On Selected Markers"
31854 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
31857 msgctxt "Operator"
31858 msgid "Auto-Name Left/Right"
31859 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად მარცხნივ/მარჯვნივ"
31862 msgctxt "Operator"
31863 msgid "Auto-Name Front/Back"
31864 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად წინ/უკან"
31867 msgctxt "Operator"
31868 msgid "Auto-Name Top/Bottom"
31869 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ზემოთ/ქვემოთ"
31872 msgctxt "Operator"
31873 msgid "Apply Selected as Rest Pose"
31874 msgstr "გამოიყენე მონიშნული მოსვენებულ პოზად"
31877 msgctxt "Operator"
31878 msgid "Bevel Vertices"
31879 msgstr "დააცერობე წვეროები"
31882 msgctxt "Operator"
31883 msgid "Bevel Edges"
31884 msgstr "დააცერობე წიბოები"
31887 msgctxt "Operator"
31888 msgid "Rotate Edge CW"
31889 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის მიმართულებით"
31892 msgctxt "Operator"
31893 msgid "Rotate Edge CCW"
31894 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
31897 msgctxt "Operator"
31898 msgid "Clear Sharp"
31899 msgstr "წაშალე სიმკვეთრის აღნიშვნა"
31902 msgctxt "Operator"
31903 msgid "Mark Sharp from Vertices"
31904 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად წვეროებისგან"
31907 msgctxt "Operator"
31908 msgid "Custom Normal"
31909 msgstr "მორგებული ნორმალი"
31912 msgctxt "Operator"
31913 msgid "Face Area"
31914 msgstr "წახნაგის არეალი"
31917 msgctxt "Operator"
31918 msgid "Corner Angle"
31919 msgstr "კუთხის დახრილობა"
31922 msgctxt "Operator"
31923 msgid "Recalculate Outside"
31924 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გარეგანი"
31927 msgctxt "Operator"
31928 msgid "Recalculate Inside"
31929 msgstr "ხელახლა გამოთვალე შიდა"
31932 msgctxt "Operator"
31933 msgid "Copy Vectors"
31934 msgstr "დააკოპირე ვექტორები"
31937 msgctxt "Operator"
31938 msgid "Paste Vectors"
31939 msgstr "ჩასვი ვექტორები"
31942 msgctxt "Operator"
31943 msgid "Reset Vectors"
31944 msgstr "დააბრუნე ვექტორები საწყის მდგომარეობაში"
31947 msgctxt "Operator"
31948 msgid "Smooth Edges"
31949 msgstr "გლუვი წიბოები"
31952 msgctxt "Operator"
31953 msgid "Sharp Vertices"
31954 msgstr "მახვილი კუთხეები"
31957 msgctxt "Operator"
31958 msgid "Copyright"
31959 msgstr "კოპირაითი"
31962 msgctxt "Operator"
31963 msgid "Registered Trademark"
31964 msgstr "რეგისტრირებული სავაჭრო ნიშანი"
31967 msgctxt "Operator"
31968 msgid "Degree Sign"
31969 msgstr "გრადუსის ნიშანი"
31972 msgctxt "Operator"
31973 msgid "Multiplication Sign"
31974 msgstr "გამრავლების ნიშანი"
31977 msgctxt "Operator"
31978 msgid "Superscript 1"
31979 msgstr "ხაზზედა 1"
31982 msgctxt "Operator"
31983 msgid "Superscript 2"
31984 msgstr "ხაზზედა 2"
31987 msgctxt "Operator"
31988 msgid "Superscript 3"
31989 msgstr "ხაზზედა 3"
31992 msgctxt "Operator"
31993 msgid "Double >>"
31994 msgstr "ორმაგი >>"
31997 msgctxt "Operator"
31998 msgid "Double <<"
31999 msgstr "ორმაგი <<"
32002 msgctxt "Operator"
32003 msgid "Promillage"
32004 msgstr "პრომილე"
32007 msgctxt "Operator"
32008 msgid "Dutch Florin"
32009 msgstr "ჰოლანდიური ფლორინი"
32012 msgctxt "Operator"
32013 msgid "British Pound"
32014 msgstr "ბრიტანული გირვანქა"
32017 msgctxt "Operator"
32018 msgid "Japanese Yen"
32019 msgstr "იაპონური იენი"
32022 msgctxt "Operator"
32023 msgid "German S"
32024 msgstr "გერმანული S"
32027 msgctxt "Operator"
32028 msgid "Spanish Question Mark"
32029 msgstr "ესპანური კითხვის ნიშანი"
32032 msgctxt "Operator"
32033 msgid "Spanish Exclamation Mark"
32034 msgstr "ესპანური ძახილის ნიშანი"
32037 msgctxt "Operator"
32038 msgid "Decrease Kerning"
32039 msgstr "შეამცირე ასოთშორისი ინტერვალი"
32042 msgctxt "Operator"
32043 msgid "Increase Kerning"
32044 msgstr "გაზარდე ასოთშორისი ინტერვალი"
32047 msgctxt "Operator"
32048 msgid "Reset Kerning"
32049 msgstr "დაბრუნე საწყისი ასოთშორისი ინტერვალი"
32052 msgctxt "Operator"
32053 msgid "Previous Character"
32054 msgstr "წინა ასო"
32057 msgctxt "Operator"
32058 msgid "Next Character"
32059 msgstr "მომდევნო ასო"
32062 msgctxt "Operator"
32063 msgid "To Uppercase"
32064 msgstr "გადაიყვანე მთავრულად"
32067 msgctxt "Operator"
32068 msgid "To Lowercase"
32069 msgstr "გადაიყვანე პატარა ასოდ"
32072 msgctxt "Operator"
32073 msgid "Toggle Bold"
32074 msgstr "გადართე მსხვილზე"
32077 msgctxt "Operator"
32078 msgid "Toggle Italic"
32079 msgstr "გადართე გაკრულზე"
32082 msgctxt "Operator"
32083 msgid "Toggle Underline"
32084 msgstr "გადართე ხაზგასმულზე"
32087 msgctxt "Operator"
32088 msgid "Toggle Small Caps"
32089 msgstr "გადართე მცირე ზომის მთავრულზე"
32092 msgctxt "Operator"
32093 msgid "Set Roll"
32094 msgstr "დააყენე ტრიალი"
32097 msgctxt "Operator"
32098 msgid "With Empty Groups"
32099 msgstr "ცარიელი ჯგუფებით"
32102 msgctxt "Operator"
32103 msgid "With Automatic Weights"
32104 msgstr "ავტომატური წონებით"
32107 msgctxt "Operator"
32108 msgid "Paste by Layer"
32109 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
32112 msgctxt "Operator"
32113 msgid "Normalize Thickness"
32114 msgstr "დაანორმალიზირე სისქე"
32117 msgctxt "Operator"
32118 msgid "Normalize Opacity"
32119 msgstr "დაანორმალიზირე გაუმჭვირვალობა"
32122 msgctxt "Operator"
32123 msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)"
32124 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
32127 msgctxt "Operator"
32128 msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
32129 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
32132 msgctxt "Operator"
32133 msgid "Hide Active Layer"
32134 msgstr "დამალე აქტიური შრე"
32137 msgctxt "Operator"
32138 msgid "Hide Inactive Layers"
32139 msgstr "დამალე არააქტიური შრეები"
32142 msgid "Toggle X-Ray"
32143 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
32146 msgid "To 3D Cursor"
32147 msgstr "3გ კურსორს"
32150 msgid "Developer"
32151 msgstr "დეველოპერი"
32154 msgctxt "Operator"
32155 msgid "Set Active Camera"
32156 msgstr "აქტიური კამერის დაყენება"
32159 msgctxt "Operator"
32160 msgid "Assign Automatic from Bones"
32161 msgstr "მიანიჭე ძვლებისგან აღებული ავტომატური"
32164 msgctxt "Operator"
32165 msgid "Assign from Bone Envelopes"
32166 msgstr "მიანიჭე ძვლების გარსებისგან"
32169 msgctxt "Operator"
32170 msgid "Assign to Group"
32171 msgstr "მიაკუთვნე ჯგუფს"
32174 msgctxt "Operator"
32175 msgid "Randomize Vertices"
32176 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
32179 msgctxt "Operator"
32180 msgid "Delete Vertices"
32181 msgstr "წაშალე წვეროები"
32184 msgctxt "Operator"
32185 msgid "New Face from Edges"
32186 msgstr "ახალი წახნაგები წიბოებისგან"
32189 msgctxt "Operator"
32190 msgid "Delete Edges"
32191 msgstr "წაშალე წიბოები"
32194 msgctxt "Operator"
32195 msgid "Bridge Faces"
32196 msgstr "გადახიდე წახნაგები"
32199 msgctxt "Operator"
32200 msgid "Delete Faces"
32201 msgstr "წაშალე წახნაგები"
32204 msgctxt "Operator"
32205 msgid "Clear Freestyle Edge"
32206 msgstr "წაშალე წიბოს თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
32209 msgctxt "Operator"
32210 msgid "Clear Freestyle Face"
32211 msgstr "წაშალე წახნაგის თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
32214 msgid "Specular Lighting"
32215 msgstr "სპეკულარული განათება"
32218 msgid "Custom Location"
32219 msgstr "მორგებული ადგილმდებარეობა"
32222 msgid "Material Name"
32223 msgstr "მასალის სახელი"
32226 msgctxt "Operator"
32227 msgid "Dissolve Between"
32228 msgstr "გაფანე შუაშუა"
32231 msgctxt "Operator"
32232 msgid "Dissolve Unselected"
32233 msgstr "გაფანტე მოუნიშნავი"
32236 msgctxt "Operator"
32237 msgid "Scale BBone"
32238 msgstr "დაამასშტაბირე დ-ძვალი"
32241 msgctxt "Operator"
32242 msgid "Adjust Focal Length"
32243 msgstr "გაასწორე ფოკუსური მანძილი"
32246 msgid "Affect Only"
32247 msgstr "მართე მხოლოდ"
32250 msgid "Locations"
32251 msgstr "ადგილმდებარეობები"
32254 msgid "Parents"
32255 msgstr "მშობლები"
32258 msgid "Refine Method"
32259 msgstr "დახვეწის მეთოდი"
32262 msgid "Detailing"
32263 msgstr "დეტალიზირება"
32266 msgctxt "Operator"
32267 msgid "Remesh"
32268 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
32271 msgid "Tile Offset"
32272 msgstr "მიჯრის აცდენა"
32275 msgctxt "Operator"
32276 msgid "Quick Edit"
32277 msgstr "სწრაფი დამუშავება"
32280 msgid "Editing Type"
32281 msgstr "დამუშავების ტიპი"
32284 msgid "Strand Lengths"
32285 msgstr "ღერების სიგრძეები"
32288 msgid "Root Positions"
32289 msgstr "ფესვების პოზიციები"
32292 msgid "Path Steps"
32293 msgstr "ბილიკის საფეხურები"
32296 msgid "UV Map Needed"
32297 msgstr "საჭიროა UV რუკა"
32300 msgid "Point cache must be baked"
32301 msgstr "წერტილების კეში უნდა გამოცხვეს"
32304 msgid "in memory to enable editing!"
32305 msgstr "მეხსიერებაში, რედაქტირება რომ ჩაირთოს!"
32308 msgid "Auto-Velocity"
32309 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
32312 msgid "No Textures"
32313 msgstr "ტექსტურები არაა"
32316 msgctxt "Operator"
32317 msgid "Add UVs"
32318 msgstr "დაამატე UV-ები"
32321 msgid "Ignore Transparent"
32322 msgstr "გამჭვირვალობის იგნორირება"
32325 msgid "User Library"
32326 msgstr "მომხმარებლის ბიბლიოთეკა"
32329 msgctxt "Brush"
32330 msgid "Surface"
32331 msgstr "ზედაპირი"
32334 msgid "Original Mode"
32335 msgstr "თავდაპირველი რეჟიმი"
32338 msgid "100 Meters"
32339 msgstr "100 მეტრი"
32342 msgid "10 Meters"
32343 msgstr "10 მეტრი"
32346 msgid "Meters"
32347 msgstr "მეტრი"
32350 msgid "10 Centimeters"
32351 msgstr "10 სანტიმეტრი"
32354 msgid "Centimeters"
32355 msgstr "სანტიმეტრი"
32358 msgid "Micrometers"
32359 msgstr "მიკრომეტრი"
32362 msgid "Square Kilometers"
32363 msgstr "კვადრატული კილომეტრი"
32366 msgid "Cubic Kilometers"
32367 msgstr "კუბური კილომეტრი"
32370 msgid "Cubic Meters"
32371 msgstr "კუბური მეტრი"
32374 msgid "Cubic Decimeters"
32375 msgstr "კუბური დეციმეტრი"
32378 msgid "Cubic Centimeters"
32379 msgstr "კუბური სანტიმეტრი"
32382 msgid "Cubic Micrometers"
32383 msgstr "კუბური მიკრომეტრი"
32386 msgid "Cubic Miles"
32387 msgstr "კუბური მილი"
32390 msgid "Cubic Inches"
32391 msgstr "კუბური დიუიმი"
32394 msgid "Tonnes"
32395 msgstr "ტონა"
32398 msgid "100 Kilograms"
32399 msgstr "100 კილოგრამი"
32402 msgid "Kilograms"
32403 msgstr "კილოგრამი"
32406 msgid "10 Grams"
32407 msgstr "10 გრამი"
32410 msgid "Grams"
32411 msgstr "გრამი"
32414 msgid "Milligrams"
32415 msgstr "მილიგრამი"
32418 msgid "Meters per second"
32419 msgstr "მეტრი წამში"
32422 msgid "Kilometers per hour"
32423 msgstr "კილომეტრი საათში"
32426 msgid "Miles per hour"
32427 msgstr "მილი საათში"
32430 msgid "Days"
32431 msgstr "დღე"
32434 msgid "Hours"
32435 msgstr "საათი"
32438 msgid "Minutes"
32439 msgstr "წამი"
32442 msgid "Milliseconds"
32443 msgstr "მილიწამი"
32446 msgid "Microseconds"
32447 msgstr "მიკროწამი"
32450 msgid "Gigawatts"
32451 msgstr "გიგავატი"
32454 msgid "Megawatts"
32455 msgstr "მეგავატი"
32458 msgid "Kilowatts"
32459 msgstr "კილოვატი"
32462 msgid "Watts"
32463 msgstr "ვატი"
32466 msgid "Milliwatts"
32467 msgstr "მილივატი"
32470 msgid "Microwatts"
32471 msgstr "მიკროვატი"
32474 msgid "Nanowatts"
32475 msgstr "ნანოვატი"
32478 msgid "Kelvin"
32479 msgstr "კელვინი"
32482 msgid "Celsius"
32483 msgstr "ცელსიუსი"
32486 msgid "Fahrenheit"
32487 msgstr "ფარენჰეიტი"
32490 msgid "Cannot open or start AVI movie file"
32491 msgstr "AVI ვიდეო ფაილის გახსნა, ან დაწყება ვერ მოხერხდა"
32494 msgid "Error writing frame"
32495 msgstr "შეცდომა კადრის ჩაწერისას"
32498 msgid "No valid formats found"
32499 msgstr "ვარგისი ფორმატი ნაპოვნი არაა"
32502 msgid "Baking light cache"
32503 msgstr "სინათლის კეში ცხვება"
32506 msgid "Error: LightCache is too large and will not be saved to disk"
32507 msgstr "შეცდომა: სინათლის კეში მეტისმეტად დიდია და დისკზე არ შეინახება"
32510 msgid "No light cache in this scene"
32511 msgstr "ამ სცენაში სინათლის კეში არაა"
32514 msgid "UV/Image"
32515 msgstr "UV/გამოსახულება"
32518 msgid "Select ID"
32519 msgstr "მონიშნე ID"
32522 msgid "Workbench"
32523 msgstr "Workbench"
32526 msgid "Blend to Neighbor"
32527 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
32530 msgctxt "Curve"
32531 msgid "Surface"
32532 msgstr "ზედაპირი"
32535 msgid "Text too long"
32536 msgstr "ტექსტი მეტისმეტად გრძელია"
32539 msgid "Nothing selected"
32540 msgstr "მონიშნული არაფერია"
32543 msgid "No active area"
32544 msgstr "აქტიური არეალი არ არსებობს"
32547 msgid "Trace"
32548 msgstr "გადახატე"
32551 msgid "No image empty selected"
32552 msgstr "გამოსახულების ცარიელი ობიექტი მონიშნული არაა"
32555 msgctxt "Operator"
32556 msgid "Replace Keyframe"
32557 msgstr "ჩაანაცვლე საგასაღებო კადრი"
32560 msgctxt "Operator"
32561 msgid "Clear Keyframes"
32562 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები"
32565 msgctxt "Operator"
32566 msgid "Delete Drivers"
32567 msgstr "წაშალე დრაივერები"
32570 msgctxt "Operator"
32571 msgid "Delete Driver"
32572 msgstr "წაშალე დრაივერი"
32575 msgctxt "Operator"
32576 msgid "Remove Shortcut"
32577 msgstr "წაშალე მალსახმობი"
32580 msgctxt "Operator"
32581 msgid "Online Manual"
32582 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელო"
32585 msgctxt "Operator"
32586 msgid "Online Python Reference"
32587 msgstr "Python-ის ონლაინ ცნობარი"
32590 msgid "Hex"
32591 msgstr "ჰექს"
32594 msgid "R:"
32595 msgstr "R:"
32598 msgid "G:"
32599 msgstr "G:"
32602 msgid "B:"
32603 msgstr "B:"
32606 msgid "H:"
32607 msgstr "H:"
32610 msgid "S:"
32611 msgstr "S:"
32614 msgid "L:"
32615 msgstr "L:"
32618 msgid "V:"
32619 msgstr "V:"
32622 msgid "A: "
32623 msgstr "A: "
32626 msgid "Hex: "
32627 msgstr "ჰექს: "
32630 msgid "(Gamma Corrected)"
32631 msgstr "(გამა კორექტირებული)"
32634 msgid "Lightness"
32635 msgstr "სიბაცე"
32638 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
32639 msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობა ფერისთვის (#RRGGBB)"
32642 msgid "Redo"
32643 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
32646 msgid "Menu \"%s\" not found"
32647 msgstr "მენიუ \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
32650 msgid "Panel \"%s\" not found"
32651 msgstr "პანელი \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
32654 msgid "Internal error!"
32655 msgstr "შინაგანი შეცდომა"
32658 msgid "Shortcut: %s"
32659 msgstr "მალსახმობი: %s"
32662 msgid "Python: %s"
32663 msgstr "Python: %s"
32666 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
32667 msgstr "(გეჭიროს Shift და დააწკაპუნე/გადაატარე რამდენიმეს მოსანიშნად)"
32670 msgid "Value: %s"
32671 msgstr "სიდიდე: %s"
32674 msgid "Radians: %f"
32675 msgstr "რადიანები: %f"
32678 msgid "Expression: %s"
32679 msgstr "გამოსახულება: %s"
32682 msgid "Library: %s"
32683 msgstr "ბიბლიოთეკა: %s"
32686 msgctxt "Operator"
32687 msgid "Click"
32688 msgstr "დააწკაპუნე"
32691 msgctxt "Operator"
32692 msgid "Drag"
32693 msgstr "გაათრიე"
32696 msgid "Double click to rename"
32697 msgstr "ორჯერ დააწკაპუნე სახელის გადასარქმევად"
32700 msgid "Hide filtering options"
32701 msgstr "დამალე გაფილტვრის ვარიანტები"
32704 msgid "ID-Block:"
32705 msgstr "ID-ბლოკი:"
32708 msgid "More..."
32709 msgstr "მეტი..."
32712 msgid "Eyedropper"
32713 msgstr "პიპეტი"
32716 msgid "Min X:"
32717 msgstr "მინ. X:"
32720 msgid "Min Y:"
32721 msgstr "მინ. Y:"
32724 msgid "Max X:"
32725 msgstr "მინ. X:"
32728 msgid "Max Y:"
32729 msgstr "მინ. Y:"
32732 msgid "Reset View"
32733 msgstr "ხედის პირველსახე"
32736 msgid "Extend Horizontal"
32737 msgstr "ჰორიზონტალური განვრცობა"
32740 msgid "Extend Extrapolated"
32741 msgstr "ექსტრაპოლირებული განვრცობა"
32744 msgid "Reset Curve"
32745 msgstr "მრუდის პირველსახე"
32748 msgid "Support Loops"
32749 msgstr "დამხმარე მარყუჟები"
32752 msgid "Cornice Molding"
32753 msgstr "ლავცგარდანი"
32756 msgid "Crown Molding"
32757 msgstr "ჭერის კარნიზი"
32760 msgid "Sort By:"
32761 msgstr "დალაგების პრინციპი:"
32764 msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user"
32765 msgstr "აირჩიე %s მონაცემთა ბლოკი ამ მომხმარებლისთვის მისაკუთვნებლად"
32768 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
32769 msgstr "ასახე ამ მონაცემების მომხმარებელთა რაოდენობა (ცალ-მომხმარებლიანი ასლის გასაკეთებლად დააწკაპუნე)"
32772 msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
32773 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი (Shift + დაწკაპუნება მომხმარებლების ნულზე დასაყენებლად, ამის შემდეგ მონაცემები არ შეინახება)"
32776 msgid "Zoom in"
32777 msgstr "მოაახლოვე"
32780 msgid "Zoom out"
32781 msgstr "დააშორე"
32784 msgid "Delete points"
32785 msgstr "წაშალე წერტილები"
32788 msgid "Stop animation playback"
32789 msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა"
32792 msgid "Browse Scene to be linked"
32793 msgstr "მოიძიე მისაბმელი სცენა"
32796 msgid "Browse Texture to be linked"
32797 msgstr "მოიძიე დასაკავშირებელი ტექსტურა"
32800 msgid "Browse Brush to be linked"
32801 msgstr "მოძებნე მისაბმელი ფუნჯი"
32804 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
32805 msgstr "დაათვალიერე ცვილის ფანქრის მონაცემები, რომლებიც ბმულითაა დასაკავშირებელი"
32808 msgctxt "Scene"
32809 msgid "New"
32810 msgstr "ახალი"
32813 msgctxt "Object"
32814 msgid "New"
32815 msgstr "ახალი"
32818 msgctxt "Mesh"
32819 msgid "New"
32820 msgstr "ახალი"
32823 msgctxt "Curve"
32824 msgid "New"
32825 msgstr "ახალი"
32828 msgctxt "Metaball"
32829 msgid "New"
32830 msgstr "ახალი"
32833 msgctxt "Material"
32834 msgid "New"
32835 msgstr "ახალი"
32838 msgctxt "Texture"
32839 msgid "New"
32840 msgstr "ახალი"
32843 msgctxt "Lattice"
32844 msgid "New"
32845 msgstr "ახალი"
32848 msgctxt "Light"
32849 msgid "New"
32850 msgstr "ახალი"
32853 msgctxt "Camera"
32854 msgid "New"
32855 msgstr "ახალი"
32858 msgctxt "World"
32859 msgid "New"
32860 msgstr "ახალი"
32863 msgctxt "Screen"
32864 msgid "New"
32865 msgstr "ახალი"
32868 msgctxt "Speaker"
32869 msgid "New"
32870 msgstr "ახალი"
32873 msgctxt "Sound"
32874 msgid "New"
32875 msgstr "ახალი"
32878 msgctxt "Armature"
32879 msgid "New"
32880 msgstr "ახალი"
32883 msgctxt "Action"
32884 msgid "New"
32885 msgstr "ახალი"
32888 msgctxt "NodeTree"
32889 msgid "New"
32890 msgstr "ახალი"
32893 msgctxt "Brush"
32894 msgid "New"
32895 msgstr "ახალი"
32898 msgctxt "ParticleSettings"
32899 msgid "New"
32900 msgstr "ახალი"
32903 msgctxt "GPencil"
32904 msgid "New"
32905 msgstr "ახალი"
32908 msgctxt "FreestyleLineStyle"
32909 msgid "New"
32910 msgstr "ახალი"
32913 msgctxt "WorkSpace"
32914 msgid "New"
32915 msgstr "ახალი"
32918 msgctxt "LightProbe"
32919 msgid "New"
32920 msgstr "ახალი"
32923 msgctxt "PointCloud"
32924 msgid "New"
32925 msgstr "ახალი"
32928 msgctxt "Volume"
32929 msgid "New"
32930 msgstr "ახალი"
32933 msgctxt "Simulation"
32934 msgid "New"
32935 msgstr "ახალი"
32938 msgid "Scene Options"
32939 msgstr "სცენის პარამეტრები"
32942 msgid "Close"
32943 msgstr "დახურე"
32946 msgid "Only"
32947 msgstr "მხოლოდ"
32950 msgid "No filename given"
32951 msgstr "ფაილის სახელი მითითებული არაა"
32954 msgid "Global Orientation"
32955 msgstr "გლობალური ორიენტაცია"
32958 msgid "Grouping"
32959 msgstr "დაჯგუფება"
32962 msgid "Object Groups"
32963 msgstr "ობიექტების ჯგუფები"
32966 msgid "Mesh Data"
32967 msgstr "მეშის მონაცემები"
32970 msgctxt "Mesh"
32971 msgid "Plane"
32972 msgstr "სიბრტყე"
32975 msgctxt "Mesh"
32976 msgid "Cube"
32977 msgstr "კუბი"
32980 msgctxt "Mesh"
32981 msgid "Circle"
32982 msgstr "წრე"
32985 msgctxt "Mesh"
32986 msgid "Cylinder"
32987 msgstr "ცილინდრი"
32990 msgctxt "Mesh"
32991 msgid "Cone"
32992 msgstr "კონუსი"
32995 msgctxt "Mesh"
32996 msgid "Grid"
32997 msgstr "ცხრილი"
33000 msgctxt "Mesh"
33001 msgid "Suzanne"
33002 msgstr "სჲუზენი"
33005 msgctxt "Mesh"
33006 msgid "Sphere"
33007 msgstr "სფერო"
33010 msgctxt "Mesh"
33011 msgid "Icosphere"
33012 msgstr "აჲკოსფერო"
33015 msgid "Miter Shape"
33016 msgstr "შეპირაპირების ფორმა"
33019 msgid "Intersection Type"
33020 msgstr "გადაკვეთის ტიპი"
33023 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)"
33024 msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: რეჟიმი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის აღკვეთა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)"
33027 msgctxt "Light"
33028 msgid "IrradianceVolume"
33029 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
33032 msgctxt "Light"
33033 msgid "ReflectionPlane"
33034 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
33037 msgctxt "Light"
33038 msgid "ReflectionCubemap"
33039 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
33042 msgctxt "Light"
33043 msgid "LightProbe"
33044 msgstr "სინათლის ზონდი"
33047 msgctxt "Object"
33048 msgid "Force"
33049 msgstr "ძალა"
33052 msgctxt "Object"
33053 msgid "Vortex"
33054 msgstr "გრიგალი"
33057 msgctxt "Object"
33058 msgid "Magnet"
33059 msgstr "მაგნიტი"
33062 msgctxt "Object"
33063 msgid "Wind"
33064 msgstr "ქარი"
33067 msgctxt "Object"
33068 msgid "CurveGuide"
33069 msgstr "მრუდინიშნული"
33072 msgctxt "Object"
33073 msgid "Harmonic"
33074 msgstr "ჰარმონიული"
33077 msgctxt "Object"
33078 msgid "Charge"
33079 msgstr "მუხტი"
33082 msgctxt "Object"
33083 msgid "Lennard-Jones"
33084 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
33087 msgctxt "Object"
33088 msgid "Boid"
33089 msgstr "ბოიდი"
33092 msgctxt "Object"
33093 msgid "Turbulence"
33094 msgstr "ტურბულენტობა"
33097 msgctxt "Object"
33098 msgid "Drag"
33099 msgstr "წინაღობა"
33102 msgctxt "Object"
33103 msgid "Field"
33104 msgstr "ველი"
33107 msgid "No active mesh object"
33108 msgstr "აქტიური მეშის ობიექტი არ არსებობს"
33111 msgid "Object has no vertex groups"
33112 msgstr "ობიექტს წვეროთა ჯგუფი არა აქვს"
33115 msgid "Only mesh objects are supported"
33116 msgstr "მხოლოდ მეშის ობიექტებს აქვს მხარდაჭერა"
33119 msgid "The active mesh object has no vertex group data"
33120 msgstr "აქტიურ მეშ ობიექტის არა აქვს წვეროების ჯგუფის მონაცემები"
33123 msgid "Acrylic"
33124 msgstr "აკრილი"
33127 msgid "Asphalt (Crushed)"
33128 msgstr "ასფალტი (დამსხვრეული)"
33131 msgid "Bark"
33132 msgstr "ხის ქერქი"
33135 msgid "Beans (Cocoa)"
33136 msgstr "მარცვლები (კაკაო)"
33139 msgid "Beans (Soy)"
33140 msgstr "მარცვლები (სოიო)"
33143 msgid "Brick (Soft)"
33144 msgstr "აგური (რბილი)"
33147 msgid "Bronze"
33148 msgstr "ბრინჯაო"
33151 msgid "Cardboard"
33152 msgstr "მუყაო"
33155 msgid "Cement"
33156 msgstr "ცემენტი"
33159 msgid "Chalk (Solid)"
33160 msgstr "ცარცი (მთელი)"
33163 msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
33164 msgstr "ყავა (ახალი, მოხარშული)"
33167 msgid "Concrete"
33168 msgstr "ბეტონი"
33171 msgid "Charcoal"
33172 msgstr "ქვანახშირი"
33175 msgid "Cork"
33176 msgstr "საცობი"
33179 msgid "Copper"
33180 msgstr "სპილენძი"
33183 msgid "Garbage"
33184 msgstr "ნაგავი"
33187 msgid "Glass (Broken)"
33188 msgstr "მინა (დამტვრეული)"
33191 msgid "Glass (Solid)"
33192 msgstr "მინა (მთელი)"
33195 msgid "Gold"
33196 msgstr "ოქრო"
33199 msgid "Granite (Broken)"
33200 msgstr "გრანიტი (დამტვრეული)"
33203 msgid "Granite (Solid)"
33204 msgstr "გრანიტი (მთელი)"
33207 msgid "Ice (Crushed)"
33208 msgstr "ყინული (დამსხვრეული)"
33211 msgid "Ice (Solid)"
33212 msgstr "ყინული (მთელი)"
33215 msgid "Iron"
33216 msgstr "რკინა"
33219 msgid "Lead"
33220 msgstr "ტყვია"
33223 msgid "Marble (Broken)"
33224 msgstr "მარმარილო (დამტვრეული)"
33227 msgid "Marble (Solid)"
33228 msgstr "მარმარილო (მთელი)"
33231 msgid "Paper"
33232 msgstr "ქაღალდი"
33235 msgid "Peanuts (Shelled)"
33236 msgstr "მიწის თხილი (ნაჭუჭიანი)"
33239 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
33240 msgstr "მიწის თხილი (უნაჭუჭო)"
33243 msgid "Rubber"
33244 msgstr "რეზინა"
33247 msgid "Silver"
33248 msgstr "ვერცხლი"
33251 msgid "Steel"
33252 msgstr "ფოლადი"
33255 msgid "Stone"
33256 msgstr "ქვა"
33259 msgid "Stone (Crushed)"
33260 msgstr "ქვა (დამსხვრეული)"
33263 msgid "3D Local View"
33264 msgstr "3გ ლოკალური ხედი"
33267 msgid "Scene has no camera"
33268 msgstr "სცენას კამერა არ აქვს"
33271 msgid "Join Areas"
33272 msgstr "შეაერთე არეალები"
33275 msgid "Swap Areas"
33276 msgstr "გაცვალე არეალები"
33279 msgid "Restore Areas"
33280 msgstr "აღადგინე არეალები"
33283 msgid "Maximize Area"
33284 msgstr "მაქსიმალურად გაადიდე არეალი"
33287 msgid "Full Screen Area"
33288 msgstr "არეალი სრულ ეკრანზე"
33291 msgid "Show Tool Settings"
33292 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრების ჩვენება"
33295 msgid "Blender Preferences"
33296 msgstr "ბლენდერის პარამეტრები"
33299 msgid "Untitled"
33300 msgstr "უსათაურო"
33303 msgid "Image could not be found"
33304 msgstr "გამოსახულების პოვნა ვერ მოხერხდა"
33307 msgid "Image data could not be found"
33308 msgstr "გამოსახულების მონაცემთა პოვნა ვერ მოხერხდა"
33311 msgid "No active camera set"
33312 msgstr "აქტიური კამერა დაყენებული არაა"
33315 msgid "Warning!"
33316 msgstr "გაფრთხილება!"
33319 msgid "OK"
33320 msgstr "კარგი"
33323 msgid "Show texture in texture tab"
33324 msgstr "აჩვენე ტექსტურა ტექსტურების ჩანართში"
33327 msgid "Frame: %d / %d"
33328 msgstr "კადრი: %d / %d"
33331 msgid "Frame: - / %d"
33332 msgstr "კადრი: - / %d"
33335 msgid "Today"
33336 msgstr "დღეს"
33339 msgid "Yesterday"
33340 msgstr "გუშინ"
33343 msgid "Cancel"
33344 msgstr "გააუქმე"
33347 msgid "File name"
33348 msgstr "ფაილის სახელი"
33351 msgid "Asset Catalogs"
33352 msgstr "აქტივების კატალოგები"
33355 msgid "Date Modified"
33356 msgstr "მოდიფიცირების თარიღი"
33359 msgid "Home"
33360 msgstr "შინ"
33363 msgid "Desktop"
33364 msgstr "დესკტოპი"
33367 msgid "Downloads"
33368 msgstr "ჩამოტვირთვები"
33371 msgid "Music"
33372 msgstr "მუსიკა"
33375 msgid "Pictures"
33376 msgstr "სურათები"
33379 msgid "Videos"
33380 msgstr "ვიდეოები"
33383 msgid "Movies"
33384 msgstr "ფილმები"
33387 msgid "Cursor to Selection"
33388 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
33391 msgid "Interpolation:"
33392 msgstr "ინტერპოლაცია:"
33395 msgid "Value:"
33396 msgstr "სიდიდე:"
33399 msgid "Can't Load Image"
33400 msgstr "გამოსახლება ვერ ჩაიტვირთა"
33403 msgid "Frame: %d"
33404 msgstr "კადრი: %d"
33407 msgid "More than one collection is selected"
33408 msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი კოლექცია"
33411 msgid "(empty)"
33412 msgstr " (ცარიელი)"
33415 msgid "Class"
33416 msgstr "კლასი"
33419 msgid "Fog Volume"
33420 msgstr "ნისლის მოცულობა"
33423 msgid "Column"
33424 msgstr "სვეტი"
33427 msgid "No Recent Files"
33428 msgstr "ბოლოდროინდელი ფაილები არაა"
33431 msgid "Open Recent"
33432 msgstr "გახსენი ბოლოდროინდელი"
33435 msgid "Undo History"
33436 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
33439 msgid "Vertex:"
33440 msgstr "წვერო:"
33443 msgid "Vertex Crease:"
33444 msgstr "წვეროს ნაკეცი:"
33447 msgid "Crease:"
33448 msgstr "ნაკეცი:"
33451 msgid "Weight:"
33452 msgstr "წონა:"
33455 msgid "Radius:"
33456 msgstr "რადიუსი:"
33459 msgid "Dimensions:"
33460 msgstr "განზომილებები:"
33463 msgid "No Bone Active"
33464 msgstr "არც ერთი ძვალი არაა აქტიური"
33467 msgid "Radius (Parent)"
33468 msgstr "რადიუსი (მშობელი)"
33471 msgid "Size:"
33472 msgstr "ზომა:"
33475 msgid "Displays global values"
33476 msgstr "ასახავს გლობალურ სიდიდეებს"
33479 msgid "Displays local values"
33480 msgstr "ასახავს ლოკალურ სიდიდეებს"
33483 msgid "User Orthographic"
33484 msgstr "მომხმარებლის ორთოგრაფიული ხედი"
33487 msgid "User Perspective"
33488 msgstr "მომხმარებლის პერსპექტივა"
33491 msgid " (Local)"
33492 msgstr " (ლოკალური)"
33495 msgid "(Root)"
33496 msgstr "(ფესვი)"
33499 msgid "(Linear)"
33500 msgstr "(წრფივი)"
33503 msgid "(Constant)"
33504 msgstr "(მუდმივა)"
33507 msgid "(Sphere)"
33508 msgstr "(სფერო)"
33511 msgid "(Random)"
33512 msgstr "(შემთხვევითი)"
33515 msgid "Shrink/Fatten: %s"
33516 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %s"
33519 msgid "Shrink/Fatten: %3f"
33520 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %3f"
33523 msgid "Edge Slide: "
33524 msgstr "წიბოს გაცურება: "
33527 msgid "Opacity: %s"
33528 msgstr "გაუმჭვირვალობა: %s"
33531 msgid "Opacity: %3f"
33532 msgstr "გაუმჭვირვალობა: %3f"
33535 msgid "Shrink/Fatten: "
33536 msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: "
33539 msgid "right"
33540 msgstr "მარჯვნივ"
33543 msgid "left"
33544 msgstr "მარცხნივ"
33547 msgid "Vertex Slide: "
33548 msgstr "წვეროს გაცურება: "
33551 msgid "global"
33552 msgstr "გლობალური"
33555 msgid "gimbal"
33556 msgstr "გიმბალი"
33559 msgid "normal"
33560 msgstr "ნორმალი"
33563 msgid "local"
33564 msgstr "ლოკალური"
33567 msgid "view"
33568 msgstr "ხედი"
33571 msgid "cursor"
33572 msgstr "კურსორი"
33575 msgid "custom"
33576 msgstr "მორგებული"
33579 msgctxt "Scene"
33580 msgid "Space"
33581 msgstr "გამოტოვება"
33584 msgid "UV Vertex"
33585 msgstr "UV წვერო"
33588 msgid "Flame"
33589 msgstr "ალი"
33592 msgid "Bisect"
33593 msgstr "დანაწევრება"
33596 msgid "Geometry Node Editor"
33597 msgstr "გეომეტრიის კვანძური რედაქტორი"
33600 msgid "Sum"
33601 msgstr "ჯამი"
33604 msgid "Bottom Width"
33605 msgstr "ქვედა სიგანე"
33608 msgid "Top Width"
33609 msgstr "ზედა სიგანე"
33612 msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
33613 msgstr "გამორთულია, ბლენდერი კომპილირებული იყო OpenVDB-ს გარეშე"
33616 msgid "Vertex Count"
33617 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
33620 msgid "Shade Smooth"
33621 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
33624 msgid "Edge Crease"
33625 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
33628 msgid " node"
33629 msgstr " კვანძი"
33632 msgid "Shader Editor"
33633 msgstr "შეიდერის რედაქტორი"
33636 msgid "AO"
33637 msgstr "AO"
33640 msgid "Anisotropy"
33641 msgstr "ანიზოტროპია"
33644 msgid "BSDF"
33645 msgstr "BSDF"
33648 msgid "IOR"
33649 msgstr "IOR"
33652 msgid "Melanin"
33653 msgstr "მელანინი"
33656 msgid "Melanin Redness"
33657 msgstr "მელანინის სიწითლე"
33660 msgid "Random Color"
33661 msgstr "შემთხვევითი ფერი"
33664 msgid "Subsurface"
33665 msgstr "ზედაპირქვეშა"
33668 msgid "Subsurface Radius"
33669 msgstr "ზედაპირქვეშა რადიუსი"
33672 msgid "Subsurface IOR"
33673 msgstr "ზედაპირქვეშა IOR"
33676 msgid "Subsurface Anisotropy"
33677 msgstr "ზედაპირქვეშა ანიზოტროპია"
33680 msgid "Anisotropic"
33681 msgstr "ანიზოტროპული"
33684 msgid "Anisotropic Rotation"
33685 msgstr "ანიზოტროპული ბრუნვა"
33688 msgid "Emission Strength"
33689 msgstr "გამოცემის ძალა"
33692 msgid "View Vector"
33693 msgstr "ხედის ვექტორი"
33696 msgid "View Z Depth"
33697 msgstr "ხედის Z სიღრმე"
33700 msgid "View Distance"
33701 msgstr "ხედის მანძილი"
33704 msgid "Emissive Color"
33705 msgstr "გამოცემული ფერი"
33708 msgid "Transparency"
33709 msgstr "გამჭვირვალობა"
33712 msgid "Incoming"
33713 msgstr "შემომავალი"
33716 msgid "Pointiness"
33717 msgstr "წვეტიანობა"
33720 msgid "Tangent Normal"
33721 msgstr "მხები ნორმალი"
33724 msgid "Ray Depth"
33725 msgstr "სხივის სიღრმე"
33728 msgid "Diffuse Depth"
33729 msgstr "დიფუზიის სიღრმე"
33732 msgid "Glossy Depth"
33733 msgstr "სიგლუვის სიღრმე"
33736 msgid "Transparent Depth"
33737 msgstr "გამჭვირვალობის სიღრმე"
33740 msgid "Transmission Depth"
33741 msgstr "გადაცემის სიღრმე"
33744 msgid "Color1"
33745 msgstr "ფერი1"
33748 msgid "Color2"
33749 msgstr "ფერი2"
33752 msgid "Object Index"
33753 msgstr "ობიექტის ინდექსი"
33756 msgid "Color Fac"
33757 msgstr "ფერის ფაქტორი"
33760 msgid "Alpha Fac"
33761 msgstr "ალფა ფაქტორი"
33764 msgid "Age"
33765 msgstr "ასაკი"
33768 msgid "BSSRDF"
33769 msgstr "BSSRDF"
33772 msgid "Brick Width"
33773 msgstr "აგურის სიგანე"
33776 msgid "Row Height"
33777 msgstr "რიგის სიმაღლე"
33780 msgid "Detail Scale"
33781 msgstr "დეტალის მასშტაბი"
33784 msgid "No mesh in active object"
33785 msgstr "აქტიურ ობიექტში მეში არაა"
33788 msgid "Absorption Color"
33789 msgstr "შთანთქმის ფერი"
33792 msgid "Emission Color"
33793 msgstr "გამოცემის ფერი"
33796 msgid "Temperature Attribute"
33797 msgstr "ტემპერატურული ატრიბუტი"
33800 msgid "Texture Node Editor"
33801 msgstr "ტექსტურის კვანძური რედაქტორი"
33804 msgid "Bricks 1"
33805 msgstr "აგურები 1"
33808 msgid "Bricks 2"
33809 msgstr "აგურები 2"
33812 msgid "Coordinate 1"
33813 msgstr "კოორდინატი 1"
33816 msgid "Coordinate 2"
33817 msgstr "კოორდინატი 2"
33820 msgid "| Time:%s | "
33821 msgstr "| დრო:%s | "
33824 msgid "Image too small"
33825 msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად პატარაა"
33828 msgid "Cannot render, no camera"
33829 msgstr "დარენდერება შეუძლებელია, კამერა არაა"
33832 msgid "No render output node in scene"
33833 msgstr "სცენაში რენდერის გამონატანის კვანძი არ არსებობს"
33836 msgid "All render layers are disabled"
33837 msgstr "ყველა სარენდერო შრე გამორთულია"
33840 msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite"
33841 msgstr "არც ერთი კადრი არ დარენდერებულა, გამოტოვებულია ზემოდან გადაწერის თავიდან ასაცილებლად"
33844 msgid "%s: failed to load '%s'"
33845 msgstr "%s: '%s'-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა"
33848 msgctxt "Sequence"
33849 msgid "Color Balance"
33850 msgstr "ფერთა ბალანსი"
33853 msgctxt "Sequence"
33854 msgid "White Balance"
33855 msgstr "სითეთრის ბალანსი"
33858 msgctxt "Sequence"
33859 msgid "Curves"
33860 msgstr "მრუდები"
33863 msgctxt "Sequence"
33864 msgid "Hue Correct"
33865 msgstr "ელფერის შესწორება"
33868 msgctxt "Sequence"
33869 msgid "Bright/Contrast"
33870 msgstr "კაშკაშა/კონტრასტი"
33873 msgid "Strips must be the same length"
33874 msgstr "ლენტები ერთი და იმავე სიგრძისები უნდა იყოს"
33877 msgid "Strips were not compatible"
33878 msgstr "ლენტები შეუთავსებლები იყო"
33881 msgid "Strips must have the same number of inputs"
33882 msgstr "ლენტებს შენატანების ერთი და იგივე რაოდენობა უნდა ჰქონდეთ"
33885 msgid "Can not move strip to non-meta strip"
33886 msgstr "ლენტის გადატანა არა-მეტა ლენტში შეუძლებელია"
33889 msgid "Strip can not be moved into itself"
33890 msgstr "ლენტის საკუთარ თავში გადატანა შეუძლებელია"
33893 msgid "Moved strip is already inside provided meta strip"
33894 msgstr "გადატანილი ლენტა უკვე მოცემულ მეტა ლენტაშია"
33897 msgid "Moved strip is parent of provided meta strip"
33898 msgstr "გადატანილი ლენტა მოცემული მეტა ლენტის მშობელია"
33901 msgid "Can not move strip to different scene"
33902 msgstr "ლენტის სხვა სცენაში გადატანა შეუძლებელია"
33905 msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered"
33906 msgstr "ვიდეო სეკვენსერში აღმოჩენილია რეკურსია. ლენტა %s კადრზე %d არ დარენდერდება"
33909 msgid "Blur X"
33910 msgstr "გადღაბნა X"
33913 msgid "Object Pivot"
33914 msgstr "ობიექტის ბრუნვის ცენტრი"
33917 msgid "Wave Effect"
33918 msgstr "ტალღური ეფექტი"
33921 msgid "Input pending "
33922 msgstr "შენატანი მოლოდინში "
33925 msgid "Blender File View"
33926 msgstr "ბლენდერის ფაილის ხედი"
33929 msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
33930 msgstr "სანდო წყარო [არასანდო მისამართი]"
33933 msgid "Allow Execution"
33934 msgstr "დართე გაშვების ნება"
33937 msgid "Don't Save"
33938 msgstr "არ შეინახო"
33941 msgid "unable to open the file"
33942 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
33945 msgid "File Not Found"
33946 msgstr "ფაილი ნაპოვნი არაა"
33949 msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
33950 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილმდებარეობაზე, მაგრამ ნუ გაააქტიურებ შენახულ ფაილს"
33953 msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
33954 msgstr "უსაფრთხოებისთვის ამ ფაილში Python-ის სკრიპტების ავტომატური გაშვება გამორთულია:"
33957 msgid "This may lead to unexpected behavior"
33958 msgstr "ამან შეიძლება, მოულოდნელი ქცევა გამოიწვიოს"
33961 msgid "Permanently allow execution of scripts"
33962 msgstr "მუდმივად დაუშვი სკრიპტების გაშვება"
33965 msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled"
33966 msgstr "ჩატვირთე ფაილი ხელახლა და დაუშვი Python-ის სკრიპტების გაშვება"
33969 msgid "Enable scripts"
33970 msgstr "ჩართე სკრიპტები"
33973 msgid "Continue using file without Python scripts"
33974 msgstr "განაგრძე ფაილის გამოყენება Python-ის სკრიპტების გარეშე"
33977 msgid "Save changes before closing?"
33978 msgstr "დახურვამდე ცვლილებები შევინახო?"
33981 msgid "Startup file saved"
33982 msgstr "საწყისი ფაილი შენახულია"
33985 msgid "Context window not set"
33986 msgstr "კონტექსტური ფანჯარა დაყენებული არაა"
33989 msgid "Unable to save an unsaved file with an empty or unset \"filepath\" property"
33990 msgstr "ცარიელი, ან დაუყენებელი \"filepath\" თვისების მქონე შეუნახავი ფაილის შენახვა შეუძლებელია"
33993 msgid "Unknown error loading '%s'"
33994 msgstr "უცნობი შეცდომა '%s'-ის ჩატვირთვისას"
33997 msgid "Application Template '%s' not found"
33998 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი '%s' ნაპოვნი არაა"
34001 msgid "Could not read '%s'"
34002 msgstr "'%s'-ის წაკითხვა ვერ მოხერხდა"
34005 msgid "Cannot save blend file, path '%s' is not writable"
34006 msgstr "blend ფაილის შენახვა შეუძლებელია, მისამართი '%s' ჩაუწერადია"
34009 msgid "Not a library"
34010 msgstr "ბიბლიოთეკა არაა"
34013 msgid "Nothing indicated"
34014 msgstr "მითითებული არაფერია"
34017 msgid "'%s': not a library"
34018 msgstr "'%s': არა ბიბლიოთეკა"
34021 msgid "'%s': nothing indicated"
34022 msgstr "'%s': მითითებული არაფერია"
34025 msgid "'%s' is not a valid library filepath"
34026 msgstr "'%s': არაა ბიბლიოთეკის ვარგისი მისამართი"
34029 msgid "Cannot relocate library '%s' to current blend file '%s'"
34030 msgstr "'%s' ბიბლიოთეკის მიმდინარე blend ფაილში - '%s' - გადატანა შეუძლებელია"
34033 msgid "Win"
34034 msgstr "Win"
34037 msgid "OS"
34038 msgstr "OS"
34041 msgid "Bksp"
34042 msgstr "Bksp"
34045 msgid "Esc"
34046 msgstr "Esc"
34049 msgid "dbl-"
34050 msgstr "dbl-"
34053 msgid "ON"
34054 msgstr "ON"
34057 msgid "OFF"
34058 msgstr "OFF"
34061 msgid "OK?"
34062 msgstr "კარგი?"
34065 msgid "unsupported format"
34066 msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი"
34069 msgid "Toggle System Console"
34070 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
34073 msgctxt "Operator"
34074 msgid "Toggle System Console"
34075 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
34078 msgid "Property cannot be both boolean and float"
34079 msgstr "თვისება ვერ იქნება ერთდროულად ლოგიკურიც და ათწილადიც"
34082 msgid "Property must be an integer or a float"
34083 msgstr "თვისება უნდა იყოს მთელი რიცხვი, ან ათწილადი"
34086 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
34087 msgstr "%s '%s': %s არ იკითხება"
34090 msgid "%s '%s' not found"
34091 msgstr "%s '%s' ნაპოვნი არაა"
34094 msgid "%d x %s: %.4f ms, average: %.8f ms"
34095 msgstr "%d x %s: %.4f მწ, საშუალოდ: %.8f მწ"
34098 msgctxt "WindowManager"
34099 msgid "Limited Platform Support"
34100 msgstr "პლატფორმის მხარდაჭერა შეზღუდულია"
34103 msgctxt "WindowManager"
34104 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
34105 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს შეზღუდული მხარდაჭერა აქვს. შეიძლება, იმუშავოს, მაგრამ ხარვეზებით."
34108 msgctxt "WindowManager"
34109 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
34110 msgstr "შესაძლოა, უფრო ახალი გრაფიკული დრაივერები იყოს ხელმისაწვდომი ბლენდერის მხარდაჭერის გასაუმჯობესებლად."
34113 msgctxt "WindowManager"
34114 msgid "Graphics card:"
34115 msgstr "გრაფიკული ბარათი:"
34118 msgctxt "WindowManager"
34119 msgid "Platform Unsupported"
34120 msgstr "პლატფორმას მხარდაჭერა არა აქვს"
34123 msgctxt "WindowManager"
34124 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
34125 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს მხარდაჭერა არა აქვს."
34128 msgctxt "WindowManager"
34129 msgid "The program will now close."
34130 msgstr "ახლა პროგრამა დაიხურება."
34133 msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering"
34134 msgstr "კვად-ბუფერის მხარდაჭერის გარეშე ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა, შესაძლოა, მოხდეს ციმციმი"
34137 msgid "Failed to switch to Time Sequential mode when in fullscreen"
34138 msgstr "სრული ეკრანზე თანმიმდევრულ რეჟიმში გადასვლა ვერ მოხერხდა"
34141 msgid "Quad-buffer window successfully created"
34142 msgstr "კვად-ბუფერის ფანჯარა წარმატებით შეიქმნა"
34145 msgid "Quad-buffer not supported by the system"
34146 msgstr "სისტემას არ აქვს კვად-ბუფერის მხარდაჭერა"
34149 msgid "Failed to create a window compatible with the time sequential display method"
34150 msgstr "თანმიმდევრული ასახვის მეთოდთან თავსებადი ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
34153 msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
34154 msgstr "სტერეო 3გ რეჟიმი საჭიროებს ფანჯრის სრულ ეკრანზე გაშლას"
34157 msgid "Failed to create window"
34158 msgstr "ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
34161 msgid "MFT"
34162 msgstr "MFT"
34165 msgid "Cotton"
34166 msgstr "ბამბა"
34169 msgid "Denim"
34170 msgstr "დენიმი"
34173 msgid "Silk"
34174 msgstr "აბრეშუმი"
34177 msgid "Fast Global Illumination"
34178 msgstr "სწრაფი გლობალური განათება"
34181 msgid "Full Global Illumination"
34182 msgstr "სრული გლობალური განათება"
34185 msgid "Limited Global Illumination"
34186 msgstr "შეზღუდული გლობალური განათება"
34189 msgid "Faster Render"
34190 msgstr "უფრო სწრაფი რენდერი"
34193 msgid "Lower Memory"
34194 msgstr "ნაკლები მეხსიერება"
34197 msgid "DVD (note: this changes render resolution)"
34198 msgstr "DVD (შენიშვნა: რენდერის რეზოლუციას ცვლის)"
34201 msgid "H264 in Matroska"
34202 msgstr "H264 in Matroska"
34205 msgid "Ogg Theora"
34206 msgstr "Ogg Theora\""
34209 msgid "WebM (VP9+Opus)"
34210 msgstr "WebM (VP9+Opus)"
34213 msgid "Xvid"
34214 msgstr "Xvid"
34217 msgid "Honey"
34218 msgstr "თაფლი"
34221 msgid "Oil"
34222 msgstr "ზეთი"
34225 msgid "Water"
34226 msgstr "წყალი"
34229 msgid "Fill Only"
34230 msgstr "მხოლოდ შევსება"
34233 msgid "Stroke Only"
34234 msgstr "მხოლოდ შტრიხი"
34237 msgid "Industry Compatible"
34238 msgstr "ინდუსტრიასთან"
34241 msgid "blender default"
34242 msgstr "ბლენდერის ნაგულისხმები"
34245 msgid "industry compatible data"
34246 msgstr "ინდუსტრიასთან თავსებადი მონაცემები"
34249 msgid "4K DCI 2160p"
34250 msgstr "4K DCI 2160p"
34253 msgid "4K UHDTV 2160p"
34254 msgstr "4K UHDTV 2160p"
34257 msgid "4K UW 1600p"
34258 msgstr "4K UW 1600p"
34261 msgid "DVCPRO HD 1080p"
34262 msgstr "DVCPRO HD 1080p"
34265 msgid "DVCPRO HD 720p"
34266 msgstr "DVCPRO HD 720p"
34269 msgid "HDTV 1080p"
34270 msgstr "HDTV 1080p"
34273 msgid "HDTV 720p"
34274 msgstr "HDTV 720p"
34277 msgid "HDV 1080p"
34278 msgstr "HDV 1080p"
34281 msgid "HDV NTSC 1080p"
34282 msgstr "HDV NTSC 1080p"
34285 msgid "HDV PAL 1080p"
34286 msgstr "HDV PAL 1080p"
34289 msgid "TV NTSC 16:9"
34290 msgstr "TV NTSC 16:9"
34293 msgid "TV NTSC 4:3"
34294 msgstr "TV NTSC 4:3"
34297 msgid "TV PAL 16:9"
34298 msgstr "TV PAL 16:9"
34301 msgid "TV PAL 4:3"
34302 msgstr "TV PAL 4:3"
34305 msgid "14:9 in 16:9"
34306 msgstr "14:9 16:9-ში"
34309 msgid "16:9"
34310 msgstr "16:9"
34313 msgid "4:3 in 16:9"
34314 msgstr "4:3 16:9-ში"
34317 msgid "apple"
34318 msgstr "ვაშლი"
34321 msgid "chicken"
34322 msgstr "ქათამი"
34325 msgid "cream"
34326 msgstr "კრემი"
34329 msgid "ketchup"
34330 msgstr "კეჩუპი"
34333 msgid "marble"
34334 msgstr "მარმარილო"
34337 msgid "potato"
34338 msgstr "კარტოფილი"
34341 msgid "skim milk"
34342 msgstr "უცხიმო რძე"
34345 msgid "skin1"
34346 msgstr "კანი1"
34349 msgid "skin2"
34350 msgstr "კანი2"
34353 msgid "whole milk"
34354 msgstr "რძე"
34357 msgid "Blurry Footage"
34358 msgstr "გადღაბნილი ვიდეომასალა"
34361 msgid "Fast Motion"
34362 msgstr "ჩქარი მოძრაობა"
34365 msgid "All Add-ons"
34366 msgstr "ყველა დანამატი"
34369 msgid "All Add-ons Installed by User"
34370 msgstr "მომხმარებლის მიერ დაყენებული ყველა დანამატი"
34373 msgid "Add Curve"
34374 msgstr "მრუდის დამატება"
34377 msgid "Add Mesh"
34378 msgstr "მეშის დამატება"
34381 msgid "Import-Export"
34382 msgstr "იმპორტ-ექსპორტი"
34385 msgid "Rigging"
34386 msgstr "დარიგვა"
34389 msgid "Video Tools"
34390 msgstr "ვიდეო ხელსაწყოები"
34393 msgid "English (English)"
34394 msgstr "ინგლისური (English)"
34397 msgid "Japanese (日本語)"
34398 msgstr "იაპონური (日本語)"
34401 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
34402 msgstr "ნიდერლანდური (Nederlandse taal)"
34405 msgid "Italian (Italiano)"
34406 msgstr "იტალიური (Italiano)"
34409 msgid "German (Deutsch)"
34410 msgstr "გერმანული (Deutsch)"
34413 msgid "Finnish (Suomi)"
34414 msgstr "ფინური (Suomi)"
34417 msgid "Swedish (Svenska)"
34418 msgstr "შვედური (Svenska)"
34421 msgid "French (Français)"
34422 msgstr "ფრანგული (Français)"
34425 msgid "Spanish (Español)"
34426 msgstr "ესპანური (Español)"
34429 msgid "Catalan (Català)"
34430 msgstr "კატალანური (Català)"
34433 msgid "Czech (Český)"
34434 msgstr "ჩეხური (Český)"
34437 msgid "Portuguese (Português)"
34438 msgstr "პორტუგალიური (Português)"
34441 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
34442 msgstr "გამარტივებული ჩინური (简体中文)"
34445 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
34446 msgstr "ტრადიციური ჩინური (繁體中文)"
34449 msgid "Russian (Русский)"
34450 msgstr "რუსული (Русский)"
34453 msgid "Croatian (Hrvatski)"
34454 msgstr "ხორვატიული (Hrvatski)"
34457 msgid "Serbian (Српски)"
34458 msgstr "სერბული (Српски)"
34461 msgid "Polish (Polski)"
34462 msgstr "პოლონური (Polski)"
34465 msgid "Romanian (Român)"
34466 msgstr "რუმინული (Român)"
34469 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
34470 msgstr "არაბული (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
34473 msgid "Bulgarian (Български)"
34474 msgstr "ბულგარული (Български)"
34477 msgid "Greek (Ελληνικά)"
34478 msgstr "ბერძნული (Ελληνικά)"
34481 msgid "Nepali (नेपाली)"
34482 msgstr "ნეპალური (नेपाली)"
34485 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
34486 msgstr "სპარსული (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
34489 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
34490 msgstr "ინდონეზიური (Bahasa indonesia)"
34493 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
34494 msgstr "სერბული ლათინური"
34497 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
34498 msgstr "ყირგიზული (Кыргыз тили)"
34501 msgid "Turkish (Türkçe)"
34502 msgstr "თურქული (Türkçe)"
34505 msgid "Hungarian (Magyar)"
34506 msgstr "უნგრული (Magyar)"
34509 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
34510 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური (Português do Brasil)"
34513 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
34514 msgstr "ებრაული (תירִבְעִ)"
34517 msgid "Estonian (Eestlane)"
34518 msgstr "ესტონური (Eestlane)"
34521 msgid "Esperanto (Esperanto)"
34522 msgstr "ესპერანტო (Esperanto)"
34525 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
34526 msgstr "ესპანური ესპანეთიდან (Español de España)"
34529 msgid "Amharic (አማርኛ)"
34530 msgstr "ამჰარული (አማርኛ)"
34533 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
34534 msgstr "უზბეკური (Oʻzbek)"
34537 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
34538 msgstr "უზბეკური კირილური (Ўзбек)"
34541 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
34542 msgstr "ჰინდი मानक हिन्दी)"
34545 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
34546 msgstr "ვიეტნამური (tiếng Việt)"
34549 msgid "Basque (Euskara)"
34550 msgstr "ბასკური (Euskara)"
34553 msgid "Hausa (Hausa)"
34554 msgstr "ჰაუსა (Hausa)"
34557 msgid "Kazakh (қазақша)"
34558 msgstr "ყაზახური (қазақша)"
34561 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
34562 msgstr "აფხაზური (Аԥсуа бызшәа)"
34565 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
34566 msgstr "ტაი (ภาษาไทย)"
34569 msgid "Slovak (Slovenčina)"
34570 msgstr "სლოვაკური (Slovenčina)"
34573 msgid "Georgian (ქართული)"
34574 msgstr "ქართული (ქართული)"
34577 msgid "Complete"
34578 msgstr "დასრულებული"
34581 msgid "In Progress"
34582 msgstr "დამუშავებაში"
34585 msgid "Starting"
34586 msgstr "ახალდაწყებული"