4 "Project-Id-Version: Blender 2.90.0 Beta (b'fe70605a2a0b')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
49 msgid "Action group is locked"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
66 msgstr "Genişletilmiş"
77 msgid "Compute Device Type"
78 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
85 msgid "Persistent Data Path"
86 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
93 msgid "Animation Data"
94 msgstr "Nesne Verileri"
101 msgid "Action Blending"
102 msgstr "Hareket Editörü "
106 msgstr "Varolanla Değiştir..."
121 msgid "Action Extrapolation"
122 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
126 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
130 msgstr "10 Kare İleri"
133 msgid "Only hold last frame"
134 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
137 msgid "Action Influence"
138 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "NLA Evaluation Enabled"
150 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
153 msgid "Animation Visualization"
154 msgstr "Animasyon Pencereleri"
157 msgid "Settings for the visualization of motion"
158 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
162 msgstr "Hareket Yolları:"
165 msgid "Motion Path settings for visualization"
166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
169 msgid "Motion Path Settings"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Bake Location"
174 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
177 msgid "After Current"
178 msgstr "Şimdiki Kare"
181 msgid "Before Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
197 msgid "Show Frame Numbers"
198 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
201 msgid "All Action Keyframes"
202 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
205 msgid "Highlight Keyframes"
206 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
209 msgid "Show Keyframe Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
214 msgstr "Kesme Biçimi "
226 msgstr "Kesme Biçimi "
234 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "UV/Image Editor"
246 msgstr "UV/Resim Editörü "
250 msgstr "Düğüm Editörü"
253 msgid "Movie Clip Editor"
254 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
258 msgstr "Mantık Editörü"
262 msgstr "Metin Editörü"
265 msgid "Python Console"
266 msgstr "Python Konsolu"
282 msgstr "Dosya Gezgini "
290 msgstr "Genişlik Boyutu"
294 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
297 msgid "The window relative vertical location of the area"
298 msgstr "Hedef değişkeni sil"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
306 msgstr "Aktif Kemik Yok"
310 msgstr "Nesne Verileri"
318 msgstr "Arkaplan Resmi"
322 msgstr "Space Handler Scripts"
330 msgstr "Kullanılamaz"
354 msgstr "Dahili Blender"
358 msgstr "Harici Düzenleme:"
362 msgstr "Kısıtlamaları sil"
365 msgid "Selected to Active"
366 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
369 msgid "Bezier Curve Point"
370 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
373 msgid "Control Point"
377 msgid "Coordinates of the control point"
378 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
385 msgid "Coordinates of the first handle"
386 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
389 msgid "Handle 1 Type"
390 msgstr "Tutamak Biçimi"
394 msgstr "Otomatik Normalleştir"
417 msgid "Coordinates of the second handle"
418 msgstr "Saniyede kare sayısı"
421 msgid "Handle 2 Type"
422 msgstr "Tutamak Biçimi"
430 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
433 msgid "Radius for beveling"
434 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
437 msgid "Control Point selected"
438 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
441 msgid "Handle 1 selected"
445 msgid "Handle 1 selection status"
446 msgstr "Seçimi İmlece"
449 msgid "Handle 2 selected"
453 msgid "Handle 2 selection status"
454 msgstr "Seçimi İmlece"
457 msgid "Tilt in 3D View"
458 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
473 msgid "Grease Pencil"
474 msgstr "Eskiz Kalemi"
478 msgstr "Malzemeler+Doku"
482 msgstr "Nesneleri Birleştir"
490 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
498 msgstr "Blender Oyun"
501 msgid "Boid rule name"
502 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
506 msgstr "Kesme Biçimi "
513 msgid "Average Speed"
522 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
533 msgid "Percentage of maximum speed"
534 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
537 msgid "Object to avoid"
538 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
541 msgid "Predict target movement"
542 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
545 msgid "Fight Distance"
546 msgstr "Falloff Mesafesi"
549 msgid "Flee Distance"
550 msgstr "Falloff Mesafesi"
554 msgstr "Falloff Mesafesi"
558 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
562 msgstr "Tam Doğrultu"
566 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
569 msgid "Boid Settings"
570 msgstr "Kemik Ayarları"
573 msgid "Settings for boid physics"
574 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
577 msgid "Active Boid Rule"
578 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
581 msgid "Max Air Acceleration"
582 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
585 msgid "Air Personal Space"
586 msgstr "Space Handler Scripts"
589 msgid "Max Land Acceleration"
590 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
597 msgid "Land Personal Space"
598 msgstr "Space Handler Scripts"
602 msgstr "Bozulma Profili: "
605 msgid "Boid state name"
606 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
618 msgstr "Bellek yetersiz."
622 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
629 msgid "B-Bone Segments"
630 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
633 msgid "B-Bone Display X Width"
634 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
637 msgid "B-Bone X size"
638 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
641 msgid "B-Bone Display Z Width"
642 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
645 msgid "B-Bone Z size"
646 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
653 msgid "Envelope Deform Distance"
654 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
657 msgid "Envelope Deform Weight"
658 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
661 msgid "Armature-Relative Head"
662 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
665 msgid "Envelope Head Radius"
666 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
669 msgid "Inherit Scale"
670 msgstr "Döndürme & Ölçek"
678 msgstr "Katmanlar 1-5"
682 msgstr "Kenar Uzunluğu"
686 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
689 msgid "3x3 bone matrix"
690 msgstr "Aktif Kemik Yok"
694 msgstr "Ebeveyn Nesne"
705 msgid "Armature-Relative Tail"
706 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
709 msgid "Envelope Tail Radius"
710 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
717 msgid "Cyclic Offset"
718 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
721 msgid "Enable Bone to deform geometry"
722 msgstr "Obje bağlarına gözat"
725 msgid "Inherit Rotation"
726 msgstr "Döndürme & Ölçek"
729 msgid "Local Location"
730 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
733 msgid "Relative Parenting"
749 msgid "Has Smooth Stroke"
750 msgstr "Eğrileri yumuşat"
753 msgid "Has Space Attenuation"
754 msgstr "Space Handler Scripts"
757 msgid "Sculpt Capabilities"
758 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
761 msgid "Has Auto Smooth"
762 msgstr "Eğrileri yumuşat"
766 msgstr "Alan yüksekliği"
769 msgid "Has Pinch Factor"
770 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
773 msgid "Has Plane Offset"
774 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
777 msgid "Has Sculpt Plane"
778 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
781 msgid "Has Secondary Color"
782 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
793 msgid "Add effect of brush"
794 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
797 msgid "Subtract effect of brush"
798 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
814 msgstr "Kontur Metodu:"
865 msgid "Input Samples"
866 msgstr "Parçacık Hareketi"
885 msgid "Background Image"
886 msgstr "Arkaplan Resmi"
890 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
906 msgstr "Kontur Metodu:"
918 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
929 msgid "Show Background Image"
930 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
933 msgid "Show Expanded"
934 msgstr "Aktif olanı göster"
937 msgid "Show On Foreground"
938 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
941 msgid "Background Source"
942 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
953 msgid "Background Images"
954 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
958 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
970 msgstr "Yörüngede Sağa"
977 msgid "Child Particle"
978 msgstr "Parçacık Modu"
981 msgid "Cloth Collision Settings"
982 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
989 msgid "Minimum Distance"
990 msgstr "Falloff Mesafesi"
993 msgid "Self Minimum Distance"
994 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
997 msgid "Enable Collision"
1001 msgid "Enable Self Collision"
1002 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1005 msgid "Enable self collisions"
1006 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1009 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1010 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1013 msgid "Cloth Settings"
1014 msgstr "Kemik Ayarları"
1021 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1022 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1025 msgid "Goal Default"
1026 msgstr "Varsayılanı yükle"
1033 msgid "Internal Friction"
1034 msgstr "Dahili Blender"
1037 msgid "Pin Stiffness"
1038 msgstr "H.Paneli iğnele"
1041 msgid "Rest Shape Key"
1042 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1045 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1046 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1049 msgid "Mass Vertex Group"
1050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1053 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1054 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1057 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1058 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1061 msgid "Collision Settings"
1062 msgstr "Kemik Ayarları"
1065 msgid "Damping Factor"
1066 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1069 msgid "Random Damping"
1070 msgstr "Rasgele Bozulma"
1073 msgid "Friction Factor"
1074 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1077 msgid "Random Friction"
1078 msgstr "Rasgele Bozulma"
1082 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1085 msgid "Outer Thickness"
1086 msgstr "Select Outer"
1089 msgid "Outer face thickness"
1090 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1093 msgid "Display Device"
1094 msgstr "Eğri Önayarı"
1097 msgid "Display device name"
1098 msgstr "Genel Sahne"
1101 msgid "Input color space settings"
1102 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1105 msgid "Input Color Space"
1106 msgstr "Ekran Rengi:"
1110 msgstr "Ekran Rengi:"
1118 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1122 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1125 msgid "View Transform"
1126 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1129 msgid "Color Mapping"
1133 msgid "Color mapping settings"
1134 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1137 msgid "Blend Factor"
1138 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1142 msgstr "Kesme Biçimi "
1146 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1153 msgid "Linear Light"
1154 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1165 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1166 msgstr "Doku butonları(F6)"
1170 msgstr "Ekran Rengi:"
1173 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1174 msgstr "Doku butonları(F6)"
1177 msgid "Use Color Ramp"
1178 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1182 msgstr "Düzenleme Modu"
1185 msgid "Interpolation"
1186 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1193 msgid "Color Ramp Element"
1194 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1202 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1205 msgid "Console Input"
1206 msgstr "Python Konsolu"
1211 msgstr "Tam Doğrultu"
1214 msgid "Text in the line"
1215 msgstr "Satır numaralarını göster"
1235 msgstr "Yerel Bakış"
1242 msgid "Enable/Disable Constraint"
1243 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1246 msgid "Constraint name"
1251 msgstr "Space Handler Scripts"
1255 msgstr "Dünya butonları"
1259 msgstr "Poz Ekle..."
1262 msgid "Local With Parent"
1263 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1267 msgstr "Yerel Bakış"
1270 msgid "Target Space"
1271 msgstr "Space Handler Scripts"
1274 msgid "Camera Solver"
1275 msgstr "Aktif Kamera"
1278 msgid "Follow Track"
1279 msgstr "Yolu sil..."
1282 msgid "Object Solver"
1283 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1286 msgid "Copy Location"
1287 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1290 msgid "Copy Rotation"
1291 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1295 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1298 msgid "Copy Transforms"
1299 msgstr "Nitelik Kopyala"
1302 msgid "Limit Distance"
1303 msgstr "Falloff Mesafesi"
1306 msgid "Limit Location"
1307 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1310 msgid "Limit Rotation"
1311 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1315 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1319 msgstr "Kenardan Kenara"
1322 msgid "Damped Track"
1323 msgstr "Yolu sil..."
1326 msgid "Inverse Kinematics"
1330 msgid "Locked Track"
1331 msgstr "Yolu sil..."
1335 msgstr "Kenardan Kenara"
1339 msgstr "Kenardan Kenara"
1347 msgstr "Izgara Zemini"
1354 msgid "Action Constraint"
1355 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1358 msgid "The constraining action"
1359 msgstr "Hareket Editörü "
1363 msgstr "Düzenleme Modu"
1367 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1374 msgid "Target object"
1375 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1378 msgid "Transform Channel"
1379 msgstr "Kanal Sıralaması"
1418 msgid "Object Action"
1419 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1423 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1426 msgid "Camera Solver Constraint"
1427 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1434 msgid "Child Of Constraint"
1435 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1438 msgid "Inverse Matrix"
1446 msgid "Use X Location of Parent"
1447 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1454 msgid "Use Y Location of Parent"
1455 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1462 msgid "Use Z Location of Parent"
1463 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1470 msgid "Use X Rotation of Parent"
1471 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1478 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Use X Scale of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Use Y Scale of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Use Z Scale of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Clamp To Constraint"
1515 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1519 msgstr "Yatay Eksen"
1522 msgid "Main axis of movement"
1523 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1526 msgid "Target Object (Curves only)"
1527 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1534 msgid "Copy Location Constraint"
1535 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1538 msgid "Copy the location of the target"
1539 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1543 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1546 msgid "Invert the X location"
1547 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1551 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1554 msgid "Invert the Y location"
1555 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1559 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1562 msgid "Invert the Z location"
1563 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1570 msgid "Copy the target's X location"
1571 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1578 msgid "Copy the target's Y location"
1579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1586 msgid "Copy the target's Z location"
1587 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1590 msgid "Copy Rotation Constraint"
1591 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1594 msgid "Copy the rotation of the target"
1595 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1598 msgid "Invert the X rotation"
1599 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1602 msgid "Invert the Y rotation"
1603 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1606 msgid "Invert the Z rotation"
1607 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1610 msgid "Copy the target's X rotation"
1611 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1614 msgid "Copy the target's Y rotation"
1615 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1618 msgid "Copy the target's Z rotation"
1619 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1622 msgid "Copy Scale Constraint"
1623 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1626 msgid "Copy the scale of the target"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Copy the target's X scale"
1631 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1634 msgid "Copy the target's Y scale"
1635 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1638 msgid "Copy the target's Z scale"
1639 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1642 msgid "Copy Transforms Constraint"
1643 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1647 msgstr "Yatay Eksen"
1650 msgid "Floor Constraint"
1651 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1654 msgid "Floor Location"
1655 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1658 msgid "Use Rotation"
1659 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1662 msgid "Forward Axis"
1663 msgstr "Yatay Eksen"
1666 msgid "Offset Factor"
1667 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1671 msgstr "Yatay Eksen"
1674 msgid "Follow Curve"
1675 msgstr "Eğri Önayarı"
1678 msgid "Curve Radius"
1679 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1682 msgid "Fixed Position"
1683 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1690 msgid "Depth Object"
1691 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1702 msgid "Kinematic Constraint"
1703 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1706 msgid "Chain Length"
1707 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1710 msgid "Radius of limiting sphere"
1711 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1715 msgstr "Kesme Biçimi "
1719 msgstr "Poz Ekle..."
1722 msgid "Maximum number of solving iterations"
1723 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1727 msgstr "Düzenleme Modu"
1731 msgstr "NURBS Yüzey"
1735 msgstr "Caps Lock Pasif"
1739 msgstr "Caps Lock Pasif"
1743 msgstr "Caps Lock Pasif"
1746 msgid "Orientation Weight"
1747 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1751 msgstr "Çevirme Açısı: "
1754 msgid "Pole rotation offset"
1755 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1758 msgid "Pole Sub-Target"
1759 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1763 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1766 msgid "Object for pole rotation"
1767 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1770 msgid "Axis Reference"
1771 msgstr "Yatay Eksen"
1778 msgid "Enable IK Stretching"
1779 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1783 msgstr "Kırpma Kullan"
1786 msgid "Limit Distance Constraint"
1787 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1790 msgid "Limit Location Constraint"
1791 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1794 msgid "Limit the location of the constrained object"
1795 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1798 msgid "Use the maximum X value"
1799 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1802 msgid "Use the maximum Y value"
1803 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1806 msgid "Use the maximum Z value"
1807 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1810 msgid "Use the minimum X value"
1811 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1814 msgid "Use the minimum Y value"
1815 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1818 msgid "Use the minimum Z value"
1819 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1822 msgid "Limit Rotation Constraint"
1823 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1838 msgid "Limit Size Constraint"
1839 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1843 msgstr "Yatay Eksen"
1847 msgstr "Yatay Eksen"
1850 msgid "Object Solver Constraint"
1851 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1854 msgid "Pivot Constraint"
1855 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1858 msgid "Enabled Rotation Range"
1859 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1862 msgid "Use Relative Offset"
1863 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1866 msgid "Python Constraint"
1867 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1870 msgid "Script Error"
1871 msgstr "Betik Şablonları"
1874 msgid "Number of Targets"
1875 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1878 msgid "Target Objects"
1879 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1887 msgstr "Kırpma Kullan"
1890 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1891 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1895 msgstr "Yüzey Alanı"
1906 msgid "Distance to Target"
1907 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1910 msgid "Shrinkwrap Type"
1911 msgstr "Kesme Biçimi "
1914 msgid "Nearest Surface Point"
1915 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1918 msgid "Nearest Vertex"
1919 msgstr "Nokta Boyama"
1922 msgid "Use Curve Radius"
1923 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1926 msgid "XZ Scale Mode"
1927 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1930 msgid "Bone Original"
1931 msgstr "Orijinali Koru"
1935 msgstr "Eğri Önayarı"
1938 msgid "Stretch To Constraint"
1939 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1943 msgstr "Yatay Eksen"
1946 msgid "Original Length"
1947 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1950 msgid "Track To Constraint"
1951 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1955 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1958 msgid "Transformation Constraint"
1959 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1962 msgid "From Maximum X"
1963 msgstr "Tüm grupları sil"
1966 msgid "From Maximum Y"
1967 msgstr "Tüm grupları sil"
1970 msgid "From Maximum Z"
1971 msgstr "Tüm grupları sil"
1974 msgid "From Minimum X"
1975 msgstr "Tüm grupları sil"
1978 msgid "From Minimum Y"
1979 msgstr "Tüm grupları sil"
1982 msgid "From Minimum Z"
1983 msgstr "Tüm grupları sil"
1987 msgstr "Tüm grupları sil"
1995 msgstr "Kenardan Kenara"
1998 msgid "Map To X From"
1999 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2002 msgid "Map To Y From"
2003 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2006 msgid "Map To Z From"
2007 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2010 msgid "To Maximum X"
2011 msgstr "Kenardan Kenara"
2014 msgid "To Maximum Y"
2015 msgstr "Kenardan Kenara"
2018 msgid "To Maximum Z"
2019 msgstr "Kenardan Kenara"
2022 msgid "To Minimum X"
2023 msgstr "Kenardan Kenara"
2026 msgid "To Minimum Y"
2027 msgstr "Kenardan Kenara"
2030 msgid "To Minimum Z"
2031 msgstr "Kenardan Kenara"
2034 msgid "Extrapolate Motion"
2035 msgstr "Parçacık Hareketi"
2038 msgid "Constraint Target"
2039 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2042 msgid "Curve in a curve mapping"
2043 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2047 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2051 msgstr "Tutamak Biçimi"
2055 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2058 msgid "Vector Handle"
2059 msgstr "Vektör Tutamak"
2062 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2063 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2087 msgstr "Tahmini Uzat"
2094 msgid "Extrapolated"
2095 msgstr "Tahmini Uzat"
2099 msgstr "Standart panorama ayarları"
2111 msgstr "Bezier Çember"
2123 msgstr "Kontur Metodu:"
2142 msgid "Active Spline"
2143 msgstr "Aktif Kamera"
2154 msgid "Generated Coordinates"
2155 msgstr "Doku Boyama"
2158 msgid "Particle System"
2159 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2162 msgid "Persistent ID"
2163 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2166 msgid "UV Coordinates"
2187 msgstr "Yüzey Alanı"
2190 msgid "F-Curve Name Filter"
2191 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2194 msgid "Display Armature"
2195 msgstr "Ekran Rengi:"
2198 msgid "Display Camera"
2199 msgstr "Aktif Kamera"
2202 msgid "Display Curve"
2203 msgstr "Eğri Önayarı"
2206 msgid "Show Datablock Filters"
2207 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2210 msgid "Collapse Summary"
2211 msgstr "Satırları topla"
2215 msgstr "Gizlileri Göster"
2218 msgid "Display Lattices"
2219 msgstr "Ekran Rengi:"
2222 msgid "Display Material"
2223 msgstr "Malzeme butonları"
2226 msgid "Display Meshes"
2227 msgstr "Ekran Rengi:"
2230 msgid "Display Metaball"
2231 msgstr "Ekran Rengi:"
2234 msgid "Include Missing NLA"
2235 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2238 msgid "Display Node"
2239 msgstr "Düğüm Editörü"
2242 msgid "Display Particle"
2243 msgstr "Parçacık Modu"
2246 msgid "Display Scene"
2247 msgstr "Genel Sahne"
2250 msgid "Display Shapekeys"
2251 msgstr "Ekran Rengi:"
2254 msgid "Display Speaker"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Summary"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Texture"
2263 msgstr "Doku Boyama"
2266 msgid "Display Transforms"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display World"
2271 msgstr "Dünya butonları"
2282 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2283 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2287 msgstr "Sürücü Türü"
2290 msgid "Driver Target"
2291 msgstr "Hedef Sürücü"
2302 msgid "Rotation Mode"
2303 msgstr "Düzenleme Modu"
2306 msgid "Transform Space"
2307 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2310 msgid "Driver variable type"
2311 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2314 msgid "Driver Variable"
2315 msgstr "Değişken Ekle"
2318 msgid "Single Property"
2319 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2322 msgid "Rotational Difference"
2323 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2326 msgid "Brush Settings"
2327 msgstr "Kemik Ayarları"
2330 msgid "Brush settings"
2331 msgstr "Kemik Ayarları"
2335 msgstr "Çoklu-Boyama"
2339 msgstr "Çoklu-Boyama"
2343 msgstr "Ekran Rengi:"
2346 msgid "Color of the paint"
2347 msgstr "Çoklu-Boyama"
2350 msgid "Proximity Distance"
2351 msgstr "Falloff Mesafesi"
2354 msgid "Paint Color Ramp"
2355 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2358 msgid "Paint Source"
2359 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2362 msgid "Object Center"
2363 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2366 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2367 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2371 msgstr "Mesh Araçları"
2374 msgid "Paint Wetness"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Particle Systems"
2379 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2382 msgid "The particle system to paint with"
2383 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2386 msgid "Proximity falloff type"
2387 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2390 msgid "Ray Direction"
2398 msgid "Smooth Radius"
2399 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2402 msgid "Solid Radius"
2403 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2407 msgstr "Çoklu-Boyama"
2410 msgid "Use Particle Radius"
2411 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2414 msgid "Only Use Alpha"
2415 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2418 msgid "Replace Color"
2419 msgstr "Ekran Rengi:"
2422 msgid "Velocity Color Ramp"
2423 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2431 msgstr "Kesme Biçimi "
2434 msgid "Depth Change"
2435 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2442 msgid "Reflect Only"
2443 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2446 msgid "Canvas Settings"
2447 msgstr "Kemik Ayarları"
2450 msgid "Paint Surface List"
2451 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2454 msgid "Paint surface list"
2455 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2458 msgid "Paint Surface"
2459 msgstr "NURBS Yüzey"
2462 msgid "A canvas surface layer"
2463 msgstr "Katmana Yolla..."
2466 msgid "Influence Scale"
2467 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2470 msgid "Radius Scale"
2471 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2475 msgstr "Ekran Rengi:"
2478 msgid "Color Spread"
2479 msgstr "Ekran Rengi:"
2482 msgid "Displace Factor"
2483 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2487 msgstr "Kesme Biçimi "
2490 msgid "Displacement"
2499 msgstr "Kesme Biçimi "
2506 msgid "Simulation end frame"
2507 msgstr "Animasyonun son karesi"
2510 msgid "Simulation start frame"
2511 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2515 msgstr "Yol Adımları"
2523 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2530 msgid "Directory to save the textures"
2531 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2534 msgid "Output image resolution"
2535 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2538 msgid "Initial color of the surface"
2539 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2542 msgid "Initial Color"
2543 msgstr "Ekran Rengi:"
2550 msgid "Vertex Color"
2551 msgstr "Nokta Rengi"
2563 msgstr "Aktif Kamera"
2567 msgstr "Kırpma Kullan"
2570 msgid "Surface name"
2582 msgid "Shrink Speed"
2583 msgstr "Hız Kontrol"
2586 msgid "Spread Speed"
2587 msgstr "Hız Kontrol"
2594 msgid "Surface Format"
2595 msgstr "NURBS Yüzey"
2602 msgid "Image Sequence"
2603 msgstr "Arkaplan Resmi"
2606 msgid "Surface Type"
2607 msgstr "Kesme Biçimi "
2611 msgstr "Çoklu-Boyama"
2614 msgid "Anti-Aliasing"
2615 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2623 msgstr "Kırpma Kullan"
2627 msgstr "Kırpma Kullan"
2631 msgstr "Kırpma Kullan"
2635 msgstr "Kırpma Kullan"
2638 msgid "Open Borders"
2639 msgstr "Son Açılan..."
2647 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2650 msgid "Wave damping factor"
2651 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2655 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2670 msgid "All effector's weight"
2671 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2674 msgid "Use For Growing Hair"
2675 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2679 msgstr "Eğri Önayarı"
2682 msgid "Global gravity weight"
2683 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2686 msgid "Texture effector weight"
2687 msgstr "Doku butonları(F6)"
2690 msgid "Icon of the item"
2691 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2694 msgid "Human readable name"
2695 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2702 msgid "RNA Array Index"
2703 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2706 msgid "Auto Rainbow"
2707 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2710 msgid "User Defined"
2711 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2715 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2718 msgid "Extrapolation"
2719 msgstr "Dışdeğerleme"
2727 msgstr "Anahtar Kareler:"
2730 msgid "User-editable keyframes"
2731 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2735 msgstr "Değiştiriciler"
2738 msgid "Sampled Points"
2739 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2742 msgid "Sampled animation data"
2743 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2746 msgid "F-Curve Sample"
2747 msgstr "Eğri Önayarı"
2750 msgid "Point coordinates"
2754 msgid "Selection status"
2755 msgstr "Seçim Çevresi"
2758 msgid "FFmpeg Settings"
2759 msgstr "Kemik Ayarları"
2762 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2763 msgstr "Film + Ses (HD)"
2766 msgid "Audio Channels"
2770 msgid "Audio channel count"
2771 msgstr "Film + Ses (HD)"
2778 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2779 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2786 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2787 msgstr "Film + Ses (HD)"
2792 msgstr "Mesh Araçları"
2795 msgid "Audio volume"
2799 msgid "FFmpeg video codec #1"
2800 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2804 msgstr "Video Sıra Editörü"
2807 msgid "High quality"
2808 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2812 msgstr "Veriyi Paketle"
2815 msgid "Mux Packet Size"
2816 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2819 msgid "Autosplit Output"
2820 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2823 msgid "Lossless Output"
2824 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2827 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2828 msgstr "Video Sıra Editörü"
2832 msgstr "Değiştirici Ekle"
2836 msgstr "Yakınlaştır"
2840 msgstr "Bellek yetersiz."
2844 msgstr "Devre Dışı: %s"
2847 msgid "F-Curve Modifier Type"
2848 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2851 msgid "Use Influence"
2852 msgstr "Kırpma Kullan"
2855 msgid "Restrict Frame Range"
2856 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2859 msgid "Cycles F-Modifier"
2860 msgstr "Değiştirici Ekle"
2863 msgid "After Cycles"
2864 msgstr "Cycles Sunum"
2867 msgid "Before Cycles"
2868 msgstr "Cycles Sunum"
2872 msgstr "Düzenleme Modu"
2876 msgstr "Cycles Sunum"
2879 msgid "Repeat Motion"
2880 msgstr "Parçacık Hareketi"
2883 msgid "Repeat with Offset"
2884 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2888 msgstr "Düzenleme Modu"
2891 msgid "Envelope F-Modifier"
2892 msgstr "Değiştirici Ekle"
2895 msgid "Control Points"
2896 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2899 msgid "Default Maximum"
2900 msgstr "Varsayılanı yükle"
2903 msgid "Default Minimum"
2904 msgstr "Varsayılanı yükle"
2907 msgid "Reference Value"
2908 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2912 msgstr "Kök Bozulma"
2915 msgid "Normalized Sine"
2916 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2919 msgid "Generator F-Modifier"
2920 msgstr "Değiştirici Ekle"
2923 msgid "Type of generator to use"
2924 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2927 msgid "Limit F-Modifier"
2928 msgstr "Değiştirici Ekle"
2931 msgid "Noise F-Modifier"
2932 msgstr "Değiştirici Ekle"
2935 msgid "Python F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2940 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2944 msgstr "Adım Boyutu"
2947 msgid "Use End Frame"
2948 msgstr "Animasyonun son karesi"
2951 msgid "Use Start Frame"
2952 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2955 msgid "Envelope Control Point"
2956 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2963 msgid "Field Settings"
2964 msgstr "Kemik Ayarları"
2967 msgid "Maximum Distance"
2968 msgstr "Falloff Mesafesi"
2971 msgid "Falloff Power"
2972 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2988 msgstr "Yansıma miktarı"
2991 msgid "Amount of clumping"
2992 msgstr "Yansıma miktarı"
2996 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
2999 msgid "Shape of clumping"
3000 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3016 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3023 msgid "Radial Falloff Power"
3024 msgstr "Sabit, Değişmez"
3027 msgid "Maximum Radial Distance"
3028 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3031 msgid "Minimum Radial Distance"
3032 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3036 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3047 msgid "Size of the turbulence"
3048 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3051 msgid "Domain Object"
3052 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3055 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3056 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3059 msgid "Texture Mode"
3060 msgstr "Düzenleme Modu"
3063 msgid "Type of field"
3064 msgstr "Kesme Biçimi "
3067 msgid "Use Global Coordinates"
3068 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3072 msgstr "Kırpma Kullan"
3076 msgstr "Kırpma Kullan"
3079 msgid "Use Coordinates"
3080 msgstr "Kırpma Kullan"
3083 msgid "Root Texture Coordinates"
3084 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3087 msgid "Apply Density"
3088 msgstr "Farklı Kaydet..."
3099 msgid "File Select Parameters"
3100 msgstr "Anahtarları Seç"
3112 msgstr "Yazıtipleri:"
3115 msgid "Display Mode"
3116 msgstr "Düzenleme Modu"
3119 msgid "Display files as thumbnails"
3120 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3127 msgid "Extension Filter"
3128 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3131 msgid "Sort files by size"
3132 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3135 msgid "Filter Files"
3136 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3139 msgid "Enable filtering of files"
3140 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3143 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3144 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3147 msgid "Filter Blender"
3148 msgstr "Blender Oyun"
3151 msgid "Show .blend files"
3152 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3155 msgid "Filter Folder"
3156 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3159 msgid "Show folders"
3160 msgstr "Aktif olanı göster"
3163 msgid "Filter Fonts"
3164 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3167 msgid "Show font files"
3168 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3171 msgid "Filter Images"
3172 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3175 msgid "Show image files"
3176 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3179 msgid "Filter Movies"
3180 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3183 msgid "Show movie files"
3184 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3187 msgid "Filter Script"
3188 msgstr "Betik Şablonları"
3191 msgid "Show script files"
3192 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3195 msgid "Filter Sound"
3199 msgid "Show sound files"
3200 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3204 msgstr "Metni Düzenle:"
3207 msgid "Show text files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Domain Settings"
3212 msgstr "Kemik Ayarları"
3216 msgstr "Değiştirici Ekle"
3219 msgid "Maximum number of additional cells"
3220 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3224 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
3236 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3240 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3256 msgstr "Izgara Ekle"
3259 msgid "Dissolve Speed"
3260 msgstr "Hız Kontrol"
3264 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3267 msgid "Smoke Grid Resolution"
3268 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3272 msgstr "Ekran Rengi:"
3275 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3276 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3279 msgid "Additional vorticity for the flames"
3280 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3283 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3284 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3291 msgid "Velocity Factor"
3292 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3300 msgstr "En yakın Kare"
3315 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3316 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3323 msgid "Noise Method"
3324 msgstr "Kontur Metodu:"
3328 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3331 msgid "Cache Compression"
3332 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3340 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3344 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3347 msgid "Adjust simulation speed"
3348 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3351 msgid "Adaptive Domain"
3352 msgstr "Blender Sunum"
3363 msgid "Display Type"
3364 msgstr "Kesme Biçimi "
3367 msgid "Smoke collision settings"
3368 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3371 msgid "Flow Settings"
3372 msgstr "Kemik Ayarları"
3375 msgid "Vertex Group"
3376 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3384 msgstr "Kesme Biçimi "
3388 msgstr "Değiştirici Ekle"
3391 msgid "Fire + Smoke"
3392 msgstr "Hızlı Düzenle"
3395 msgid "Add fire and smoke"
3396 msgstr "Vertex Slide"
3400 msgstr "Çember Ekle"
3407 msgid "Color of smoke"
3408 msgstr "İşaret Ekle"
3412 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3419 msgid "Texture mapping type"
3427 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3428 msgstr "Doku Boyama"
3431 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3432 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3435 msgid "Z-offset of texture mapping"
3436 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3439 msgid "Size of texture mapping"
3444 msgstr "Doku Boyama"
3447 msgid "Use a texture to control emission strength"
3448 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3451 msgid "Amount of random velocity"
3452 msgstr "Yansıma miktarı"
3456 msgstr "Çerçeve Seçim"
3471 msgid "Frame Number"
3476 msgstr "Çoklu-Boyama"
3480 msgstr "Anahtarkare"
3487 msgid "Grease Pencil Layer"
3488 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3491 msgid "Active Frame"
3496 msgstr "Düzenleme Modu"
3503 msgid "Set layer Visibility"
3504 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3512 msgstr "%s (Kilitli)"
3515 msgid "Frame Locked"
3519 msgid "Layer Opacity"
3523 msgid "Parent Object"
3524 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3528 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3532 msgstr "Kesme Biçimi "
3535 msgid "Type of parent relation"
3536 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3540 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3544 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3552 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
3580 msgstr "Bitiş Zamanı"
3584 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3591 msgid "Material Index"
3592 msgstr "Malzeme Endeksi"
3595 msgid "Stroke Points"
3596 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3599 msgid "Stroke data points"
3600 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3604 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3608 msgstr "Mesh Araçları"
3612 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3616 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3620 msgstr "Kesme Biçimi "
3635 msgid "Tool Properties"
3636 msgstr "Kanal Özellikleri"
3639 msgid "Modifier name"
3644 msgstr "Düzenleme Modu"
3664 msgstr "Bitiş Zamanı"
3667 msgid "Texture Mapping"
3671 msgid "Armature Modifier"
3672 msgstr "Değiştirici Ekle"
3675 msgid "Invert vertex group influence"
3676 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3679 msgid "Use Bone Envelopes"
3680 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3683 msgid "Use Vertex Groups"
3684 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3687 msgid "Constant Offset"
3688 msgstr "Sabit, Değişmez"
3691 msgid "Object Offset"
3692 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3696 msgstr "Shift SolOk"
3699 msgid "Build Modifier"
3700 msgstr "Değiştirici Ekle"
3703 msgid "Custom Curve"
3704 msgstr "Eğri Önayarı"
3707 msgid "Hook Modifier"
3708 msgstr "Değiştirici Ekle"
3711 msgid "Falloff Curve"
3712 msgstr "Eğri Önayarı"
3715 msgid "Lattice Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Strength of modifier effect"
3720 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Mirror Modifier"
3724 msgstr "Değiştirici Ekle"
3731 msgid "Smooth Modifier"
3732 msgstr "Değiştirici Ekle"
3735 msgid "Subdivision Type"
3736 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3739 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3740 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Frame Offset"
3751 msgid "Vertex Group Element"
3752 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3759 msgid "Vertex Weight"
3760 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3763 msgid "Grid Subdivisions"
3764 msgstr "Izgara Ekle"
3768 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3771 msgid "Active Layer"
3772 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3779 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3780 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3792 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3803 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3804 msgstr "Eğrileri sil"
3807 msgid "Pose Markers"
3808 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3820 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3824 msgstr "Tel (Kafes)"
3828 msgstr "Düzenleme Modu"
3831 msgid "Visible Layers"
3832 msgstr "Katmanlar 6-10"
3835 msgid "Armature layer visibility"
3836 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3839 msgid "Layer Proxy Protection"
3840 msgstr "Katmana Yolla..."
3843 msgid "Pose Position"
3844 msgstr "Poz Ekle..."
3847 msgid "Rest Position"
3848 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3851 msgid "X-Axis Mirror"
3852 msgstr "Aynalama Ekseni "
3855 msgid "Brush blending mode"
3856 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3864 msgstr "Değiştirici Ekle"
3871 msgid "Opacity of clone image display"
3872 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
3876 msgstr "Arkaplan Resmi"
3880 msgstr "Genişletilmiş"
3884 msgstr "Ekran Rengi:"
3887 msgid "Subtract Color"
3888 msgstr "Ekran Rengi:"
3891 msgid "Editable falloff curve"
3892 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3903 msgid "Brush Height"
3904 msgstr "Alan yüksekliği"
3907 msgid "Brush Icon Filepath"
3908 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3911 msgid "Image Paint Tool"
3912 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3924 msgstr "Boolean Araçları"
3927 msgid "Normal Weight"
3928 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3932 msgstr "Eğri Önayarı"
3935 msgid "Plane Offset"
3936 msgstr "Meta Düzlem"
3940 msgstr "Meta Düzlem"
3943 msgid "Sculpt Plane"
3944 msgstr "Meta Düzlem"
3948 msgstr "Meta Düzlem"
3952 msgstr "Meta Düzlem"
3968 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
3972 msgstr "Sivri Bozulma"
3987 msgid "Radius of the brush in pixels"
3988 msgstr "Görüntü genişliği"
3991 msgid "Smooth Stroke Factor"
3992 msgstr "Eğrileri yumuşat"
3995 msgid "Smooth Stroke Radius"
3996 msgstr "Eğrileri yumuşat"
3999 msgid "Stroke Method"
4000 msgstr "Kontur Metodu:"
4004 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4011 msgid "Texture Overlay Alpha"
4012 msgstr "Doku butonları(F6)"
4015 msgid "Texture Sample Bias"
4016 msgstr "Doku butonları(F6)"
4019 msgid "Texture Slot"
4020 msgstr "Doku Boyama"
4023 msgid "Unprojected Radius"
4024 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4028 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4031 msgid "Edge-to-edge"
4032 msgstr "Kenardan Kenara"
4035 msgid "Use Front-Face"
4036 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4039 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4040 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4043 msgid "Plane Offset Pressure"
4044 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4047 msgid "Original Normal"
4048 msgstr "Orijinali Koru"
4052 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4056 msgstr "Nokta Boyama"
4060 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4063 msgid "Use Plane Trim"
4064 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4067 msgid "Enable Plane Trim"
4068 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4075 msgid "Size Pressure"
4076 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4079 msgid "Use Texture Overlay"
4080 msgstr "Doku butonları(F6)"
4083 msgid "Restore Mesh"
4084 msgstr "Mesh Araçları"
4087 msgid "Smooth Stroke"
4088 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4095 msgid "Vertex Paint Tool"
4096 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4099 msgid "Weight Paint Tool"
4100 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4104 msgstr "10 Kare İleri"
4112 msgstr "Yukarı Taşı"
4115 msgid "Field of View"
4116 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4119 msgid "Camera lens field of view"
4120 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4123 msgid "Horizontal FOV"
4127 msgid "Vertical FOV"
4128 msgstr "Dikey Eksen"
4131 msgid "List of background images"
4132 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4136 msgstr "Kesim Sonu:"
4140 msgstr "Kesim Başl:"
4143 msgid "Cycles Camera Settings"
4144 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4147 msgid "Cycles camera settings"
4148 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4151 msgid "Focal Length"
4152 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4156 msgstr "Lens Ölçeği"
4159 msgid "Specify the lens in millimeters"
4160 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4163 msgid "Orthographic Scale"
4164 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4171 msgid "Sensor Height"
4172 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4175 msgid "Sensor Width"
4176 msgstr "Sensör Genişliği"
4180 msgstr "Shift SolOk"
4184 msgstr "Shift SolOk"
4187 msgid "Display Background Images"
4188 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4191 msgid "Center Diagonal"
4196 msgstr "Aktif olanı göster"
4200 msgstr "Aktif olanı göster"
4204 msgstr "İsmini Göster"
4207 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4208 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4211 msgid "Show Passepartout"
4212 msgstr "Aktif olanı göster"
4215 msgid "Show Safe Areas"
4216 msgstr "Aktif olanı göster"
4219 msgid "Show Sensor Size"
4220 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4223 msgid "Camera types"
4224 msgstr "Kamera türleri"
4231 msgid "Orthographic"
4232 msgstr "Dikçizgisel"
4236 msgstr "Standart panorama ayarları"
4239 msgid "End Bevel Factor"
4240 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4243 msgid "Start Bevel Factor"
4244 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4247 msgid "Bevel Object"
4248 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4251 msgid "Cycles Mesh Settings"
4252 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4255 msgid "Cycles mesh settings"
4256 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4263 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4264 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4267 msgid "Evaluation Time"
4268 msgstr "Bitiş Zamanı"
4276 msgstr "Düzenleme Modu"
4279 msgid "Mode of filling curve"
4280 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4284 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4287 msgid "Render Resolution U"
4288 msgstr "Blender Sunum"
4291 msgid "Render Resolution V"
4292 msgstr "Blender Sunum"
4295 msgid "Resolution U"
4296 msgstr "Çözünürlük:"
4299 msgid "Surface resolution in U direction"
4300 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4303 msgid "Resolution V"
4304 msgstr "Çözünürlük:"
4307 msgid "Surface resolution in V direction"
4308 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4311 msgid "Taper Object"
4312 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4315 msgid "Texture Space Location"
4316 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4319 msgid "Texture space location"
4320 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4323 msgid "Texture Space Size"
4324 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4327 msgid "Texture space size"
4328 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4331 msgid "Twist Method"
4332 msgstr "Kontur Metodu:"
4336 msgstr "Yukarı Taşı"
4339 msgid "Twist Smooth"
4340 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4343 msgid "Auto Texture Space"
4344 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4348 msgstr "Güzelce Kapla"
4351 msgid "Fill Deformed"
4352 msgstr "Güzelce Kapla"
4356 msgstr "Kesme Biçimi "
4359 msgid "Surface Curve"
4360 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4364 msgstr "Eğri Önayarı"
4367 msgid "The active text box"
4368 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4371 msgid "Align text to the left"
4372 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4376 msgstr "Metni Düzenle:"
4379 msgid "Align text to the right"
4380 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4384 msgstr "Metni Düzenle:"
4387 msgid "Character Info"
4388 msgstr "Nesne Bilgisi"
4392 msgstr "Düzenleme Modu"
4396 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4399 msgid "Text on Curve"
4400 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4411 msgid "Font Bold Italic"
4412 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4423 msgid "Italic angle of the characters"
4424 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4428 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4432 msgstr "Küçük Harf Yap"
4435 msgid "Scale of small capitals"
4436 msgstr "Küçük Harf Yap"
4439 msgid "Distance between lines of text"
4440 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4443 msgid "Spacing between words"
4444 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4447 msgid "Underline Thickness"
4448 msgstr "Altı Çizili Yap"
4451 msgid "Underline Position"
4452 msgstr "Altı Çizili Yap"
4455 msgid "Vertical position of underline"
4456 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4459 msgid "Fast Editing"
4460 msgstr "Düzenleme (F9)"
4463 msgid "Active Texture"
4464 msgstr "Doku Boyama"
4467 msgid "Active Texture Index"
4468 msgstr "Doku butonları(F6)"
4472 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4484 msgstr "Düğüm Editörü"
4488 msgstr "Düğüm kullan"
4491 msgid "Use Textures"
4492 msgstr "Kırpma Kullan"
4500 msgstr "Düzenleme Modu"
4504 msgstr "Kesme Biçimi "
4507 msgid "OpenGL bindcode"
4508 msgstr "OpenGL Katı "
4511 msgid "Color Space Settings"
4512 msgstr "Kemik Ayarları"
4515 msgid "Image bit depth"
4516 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4519 msgid "Display Aspect"
4520 msgstr "Ekran Rengi:"
4524 msgstr "Kaydet IRIS"
4528 msgstr "Kaydet Targa"
4532 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4536 msgstr "Kaydet Cineon"
4539 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4540 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4543 msgid "Radiance HDR"
4544 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4548 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4552 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4555 msgid "Image/Movie file name"
4559 msgid "Generated Height"
4560 msgstr "Alan yüksekliği"
4563 msgid "Generated image height"
4564 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4567 msgid "Generated Type"
4568 msgstr "Kesme Biçimi "
4571 msgid "Generated image type"
4572 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4579 msgid "Generate a blank image"
4580 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4584 msgstr "UV Izgarası"
4587 msgid "Generated Width"
4588 msgstr "Genişlik Boyutu"
4591 msgid "Generated image width"
4592 msgstr "Görüntü genişliği"
4599 msgid "X/Y pixels per meter"
4600 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4603 msgid "Single Image"
4604 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4607 msgid "Single image file"
4608 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4611 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4612 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4620 msgstr "Video dosyası"
4623 msgid "Generated image"
4624 msgstr "Üretilmiş Resim"
4627 msgid "How to generate the image"
4628 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4632 msgstr "Çoklukatman"
4636 msgstr "UV Test Izgarası"
4639 msgid "Render Result"
4640 msgstr "Sunum Sonucu"
4644 msgstr "Kompozisyon"
4647 msgid "Float Buffer"
4648 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4651 msgid "View as Render"
4652 msgstr "Merkez Görünüm"
4656 msgstr "Anahtar Ekle"
4660 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4663 msgid "Reference Key"
4664 msgstr "Anahtar Ekle"
4668 msgstr "Serbest Bakış"
4671 msgid "Interpolation Type U"
4672 msgstr "Kesme Biçimi "
4675 msgid "Interpolation Type V"
4676 msgstr "Kesme Biçimi "
4679 msgid "Interpolation Type W"
4680 msgstr "Kesme Biçimi "
4683 msgid "Points of the lattice"
4684 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4688 msgstr "Ekran Rengi:"
4691 msgid "Specular Factor"
4692 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4695 msgid "Falloff Type"
4696 msgstr "Kesme Biçimi "
4699 msgid "Inverse Linear"
4700 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4703 msgid "Inverse Square"
4707 msgid "Lin/Quad Weighted"
4708 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4711 msgid "Linear Attenuation"
4712 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4715 msgid "Linear distance attenuation"
4716 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4719 msgid "Quadratic distance attenuation"
4720 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4723 msgid "Shadow Buffer Bias"
4724 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4727 msgid "Shadow Buffer Size"
4728 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4731 msgid "Shadow Color"
4732 msgstr "Gölge Renkli"
4735 msgid "Shadow Soft Size"
4736 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4747 msgid "The softness of the spotlight edge"
4748 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4752 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4755 msgid "Angle of the spotlight beam"
4756 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4759 msgid "Resolution X"
4760 msgstr "Çözünürlük:"
4763 msgid "Resolution Y"
4764 msgstr "Çözünürlük:"
4771 msgid "Active Shape Index"
4772 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4775 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4776 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4783 msgid "Cycles Material Settings"
4784 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4787 msgid "Cycles material settings"
4788 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4791 msgid "Diffuse Color"
4792 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4795 msgid "Diffuse color of the material"
4796 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4799 msgid "Type of preview render"
4800 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4803 msgid "Flat XY plane"
4804 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4811 msgid "Hair strands"
4812 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4819 msgid "Specular Color"
4820 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4823 msgid "Specular color of the material"
4824 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4831 msgid "Auto Smooth Angle"
4832 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4839 msgid "Edges of the mesh"
4840 msgstr "Mesh Araçları"
4843 msgid "Float Property Layers"
4844 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4847 msgid "Int Property Layers"
4848 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4851 msgid "String Property Layers"
4852 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4855 msgid "Polygons of the mesh"
4856 msgstr "Mesh Araçları"
4859 msgid "All vertex colors"
4860 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4863 msgid "Skin Vertices"
4867 msgid "All skin vertices"
4868 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4871 msgid "Texture Space Mesh"
4872 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4875 msgid "Texture Mesh"
4876 msgstr "Mesh Araçları"
4879 msgid "Selected Edge Total"
4880 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4883 msgid "Selected edge count in editmode"
4884 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4887 msgid "Selected Face Total"
4888 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4891 msgid "Selected face count in editmode"
4892 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4895 msgid "Selected vertex count in editmode"
4896 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4900 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4903 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4904 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4907 msgid "Store Edge Crease"
4908 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4911 msgid "Topology Mirror"
4912 msgstr "Aynalama Ekseni "
4919 msgid "X Axis mirror editing"
4920 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4924 msgstr "Çoklu-Boyama"
4927 msgid "Vertex Selection"
4928 msgstr "Seçim Çevresi"
4931 msgid "UV Loop Layers"
4932 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4935 msgid "Vertex Colors"
4936 msgstr "Nokta Boyama"
4943 msgid "Vertices of the mesh"
4944 msgstr "Mesh Araçları"
4947 msgid "Meta elements"
4952 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4955 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4956 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4960 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4964 msgstr "Otomatik güncelle"
4968 msgstr "Video dosyası"
4971 msgid "Use Proxy / Timecode"
4972 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4975 msgid "Proxy Custom Directory"
4976 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4983 msgid "Grease Pencil Data"
4984 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4988 msgstr "Bağlantılar"
4999 msgid "Shader nodes"
5000 msgstr "Düğüm kullan"
5003 msgid "Texture nodes"
5004 msgstr "Düğüm kullan"
5007 msgid "Compositing nodes"
5008 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5012 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
5016 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5019 msgid "Chunksize of 32x32"
5020 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5023 msgid "Chunksize of 64x64"
5024 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5027 msgid "Chunksize of 128x128"
5028 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5031 msgid "Chunksize of 256x256"
5032 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5035 msgid "Chunksize of 512x512"
5036 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5039 msgid "Edit Quality"
5043 msgid "Render Quality"
5044 msgstr "Sunum Sonucu"
5047 msgid "Quality when rendering"
5048 msgstr "Render Motoru"
5051 msgid "Buffer Groups"
5059 msgid "Enable GPU calculations"
5060 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5063 msgid "Texture Node Tree"
5064 msgstr "Doku butonları(F6)"
5067 msgid "Active Material"
5068 msgstr "Malzeme butonları"
5071 msgid "Active Material Index"
5072 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5075 msgid "Index of active material slot"
5076 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5079 msgid "Active Shape Key"
5080 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5083 msgid "Current shape key"
5084 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5087 msgid "Bounding Box"
5088 msgstr "Kutusal Sınır "
5095 msgid "Cycles Visibility Settings"
5096 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5099 msgid "Cycles visibility settings"
5100 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5108 msgstr "Nesne Verileri"
5111 msgid "Delta Location"
5112 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5115 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5116 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5119 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5120 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5124 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5139 msgid "Empty Display Size"
5140 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5143 msgid "Empty Display Type"
5144 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5148 msgstr "Düz Menüler"
5151 msgid "Single Arrow"
5152 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5159 msgid "Origin Offset"
5160 msgstr "Merkezi Sil"
5163 msgid "Origin offset distance"
5164 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5175 msgid "Location of the object"
5176 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5179 msgid "Lock Location"
5180 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5183 msgid "Lock Rotation"
5184 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5187 msgid "Lock Rotations (4D)"
5188 msgstr "Caps Lock Pasif"
5192 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5195 msgid "Material Slots"
5196 msgstr "Malzeme butonları"
5199 msgid "Material slots in the object"
5200 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5203 msgid "Local Matrix"
5204 msgstr "Yerel Bakış"
5207 msgid "Matrix World"
5208 msgstr "Dünya butonları"
5211 msgid "Object interaction mode"
5212 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5224 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5227 msgid "Vertex Paint"
5228 msgstr "Nokta Boyama"
5231 msgid "Weight Paint"
5232 msgstr "Ağırlık Boyama"
5235 msgid "Texture Paint"
5236 msgstr "Doku Boyama"
5239 msgid "Particle Edit"
5240 msgstr "Düzenleme Modu"
5247 msgid "The object is parented to an object"
5248 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5255 msgid "Parent Vertices"
5256 msgstr "Yalnız Noktalar"
5259 msgid "Pose Library"
5260 msgstr "Poz Ekle..."
5264 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5267 msgid "Rigid Body Settings"
5268 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5271 msgid "Axis-Angle Rotation"
5272 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5275 msgid "Euler Rotation"
5276 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5279 msgid "Rotation in Eulers"
5280 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5283 msgid "No Gimbal Lock"
5284 msgstr "Caps Lock Pasif"
5288 msgstr "Çevirme Açısı: "
5291 msgid "Quaternion Rotation"
5292 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5295 msgid "Rotation in Quaternions"
5296 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5299 msgid "Scaling of the object"
5300 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5303 msgid "Display the object's bounds"
5304 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5307 msgid "Display the object's name"
5308 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5311 msgid "Shape Key Lock"
5312 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5315 msgid "Soft Body Settings"
5316 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5319 msgid "Type of Object"
5320 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5324 msgstr "Kırpma Kullan"
5327 msgid "Vertex Groups"
5328 msgstr "Nokta Grupları"
5331 msgid "Vertex groups of the object"
5332 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5335 msgid "Particle Settings"
5336 msgstr "Kemik Ayarları"
5339 msgid "Active Dupli Object"
5340 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5343 msgid "Active Dupli Object Index"
5344 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5347 msgid "Angular Velocity Axis"
5348 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5363 msgid "Effect Children"
5364 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5367 msgid "Children Per Parent"
5368 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5371 msgid "Number of children/parent"
5372 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5375 msgid "Parting Factor"
5376 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5379 msgid "Child Radius"
5380 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5384 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5387 msgid "Random Child Size"
5388 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5391 msgid "Children From"
5392 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5395 msgid "Create child particles"
5396 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5399 msgid "Color Maximum"
5400 msgstr "Ekran Rengi:"
5403 msgid "Total number of particles"
5404 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5408 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5411 msgid "Amount of damping"
5412 msgstr "Yansıma miktarı"
5416 msgstr "Ekran Rengi:"
5419 msgid "Particle Drawing"
5420 msgstr "Çizim Ayarları:"
5424 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5432 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5436 msgstr "Sabit, Değişmez"
5439 msgid "Amount of air-drag"
5440 msgstr "Yansıma miktarı"
5443 msgid "Effector Number"
5444 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5448 msgstr "Tüm grupları sil"
5451 msgid "SPH Fluid Settings"
5452 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5455 msgid "Grid Randomness"
5456 msgstr "Izgara Ekle"
5459 msgid "The resolution of the particle grid"
5460 msgstr "Izgarayı yakala:"
5464 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5467 msgid "Length of the hair"
5468 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5471 msgid "Number of hair segments"
5472 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5475 msgid "Hexagonal Grid"
5476 msgstr "Izgara Ekle"
5480 msgstr "Izgara Ekle"
5484 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5487 msgid "Random Length"
5488 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5491 msgid "Length of the line's head"
5492 msgstr "Satır numaralarını göster"
5495 msgid "Length of the line's tail"
5496 msgstr "Satır numaralarını göster"
5499 msgid "Constrain boids to a surface"
5500 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5507 msgid "Material Slot"
5508 msgstr "Malzeme butonları"
5511 msgid "Object Aligned"
5512 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5519 msgid "The size of the particles"
5520 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5524 msgstr "Bitiş Zamanı"
5528 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5531 msgid "Random Phase"
5532 msgstr "Rasgele Bozulma"
5535 msgid "Physics Type"
5536 msgstr "Kesme Biçimi "
5539 msgid "Particle physics type"
5540 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5544 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5547 msgid "Particle Rendering"
5548 msgstr "Render Motoru"
5555 msgid "Rendered Children"
5556 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5559 msgid "Random Orientation"
5560 msgstr "Rasgele Bozulma"
5563 msgid "Randomize particle orientation"
5564 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5567 msgid "Velocity / Hair"
5568 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5583 msgid "Amount of random rough"
5584 msgstr "Yansıma miktarı"
5587 msgid "Size of random rough"
5588 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5591 msgid "Strand shape parameter"
5592 msgstr "Parçacık Modu"
5595 msgid "Draw boid health"
5596 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5599 msgid "Show particle number"
5600 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5603 msgid "Show particle size"
5604 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5607 msgid "Show particle velocity"
5608 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5612 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5615 msgid "Rotate the surface tangent"
5616 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5619 msgid "Number of trail particles"
5620 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5623 msgid "Particle Type"
5624 msgstr "Kesme Biçimi "
5627 msgid "Absolute Path Time"
5628 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5631 msgid "Automatic Subframes"
5632 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5635 msgid "Automatically set the number of subframes"
5636 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5644 msgstr "Kırpma Kullan"
5648 msgstr "Rasgele Bozulma"
5652 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
5659 msgid "Mass from Size"
5660 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5663 msgid "Render parent particles"
5664 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5668 msgstr "Çoklu-Boyama"
5672 msgstr "Bitiş Zamanı"
5675 msgid "Calculate particle rotations"
5676 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5679 msgid "Use object's scale for duplication"
5680 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5687 msgid "Size Deflect"
5688 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5691 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5692 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5695 msgid "Active Movie Clip"
5696 msgstr "Film + Ses (HD)"
5699 msgid "Distance Model"
5700 msgstr "Falloff Mesafesi"
5703 msgid "No distance attenuation"
5704 msgstr "Sabit, Değişmez"
5708 msgstr "Seçimi ters çevir"
5711 msgid "Inverse distance model"
5712 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5715 msgid "Inverse Clamped"
5719 msgid "Linear distance model"
5720 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5723 msgid "Linear Clamped"
5724 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5727 msgid "Exponent distance model"
5728 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5731 msgid "Doppler Factor"
5732 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5735 msgid "Speed of Sound"
5739 msgid "Background Scene"
5740 msgstr "Genel Sahne"
5743 msgid "Background set scene"
5744 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5751 msgid "Cycles Render Settings"
5752 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5755 msgid "Cycles render settings"
5756 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5759 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5760 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5763 msgid "Cycles hair rendering settings"
5764 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5767 msgid "Display Settings"
5768 msgstr "Kemik Ayarları"
5771 msgid "Current Frame"
5772 msgstr "Şimdiki Kare"
5775 msgid "Current Sub-Frame"
5776 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5779 msgid "NLA TweakMode"
5780 msgstr "NLA Editörü"
5783 msgid "Absolute Keying Sets"
5784 msgstr "Yansıma miktarı"
5787 msgid "All Keying Sets"
5788 msgstr "Yansıma miktarı"
5792 msgstr "Nesne Verileri"
5795 msgid "Sequence Editor"
5796 msgstr "Video Sıra Editörü"
5799 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5800 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5803 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5804 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5808 msgstr "Düzenleme Modu"
5815 msgid "Frame Dropping"
5819 msgid "Timeline Markers"
5820 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5823 msgid "Tool Settings"
5824 msgstr "Kemik Ayarları"
5827 msgid "Unit Settings"
5828 msgstr "Kemik Ayarları"
5831 msgid "Unit editing settings"
5832 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5839 msgid "Audio Scrubbing"
5843 msgid "Global Gravity"
5844 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5847 msgid "Enable the compositing node tree"
5848 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5851 msgid "Use Preview Range"
5852 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5855 msgid "View Settings"
5856 msgstr "Kemik Ayarları"
5864 msgstr "Alanları Birleştir"
5867 msgid "Animation Editors"
5868 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5871 msgid "Clip Editors"
5875 msgid "Image Editors"
5876 msgstr "Arkaplan Resmi"
5879 msgid "Node Editors"
5880 msgstr "Düğüm Editörü"
5883 msgid "Property Editors"
5884 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5887 msgid "Sequencer Editors"
5888 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5891 msgid "Top-Left 3D Editor"
5892 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5895 msgid "Inner Cone Angle"
5896 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5899 msgid "Outer Cone Angle"
5900 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5903 msgid "Reference Distance"
5904 msgstr "Falloff Mesafesi"
5912 msgid "Playback pitch of the sound"
5913 msgstr "Ses blok butonları"
5920 msgid "Current Character"
5921 msgstr "Şimdiki Kare"
5924 msgid "Current Line"
5925 msgstr "Tam Doğrultu"
5928 msgid "Filename of the text file"
5929 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5940 msgid "Lines of text"
5941 msgstr "Metni Düzenle:"
5944 msgid "Selection End Character"
5945 msgstr "Animasyonun son karesi"
5948 msgid "Selection End Line"
5949 msgstr "Satır numaralarını göster"
5952 msgid "End line of selection"
5953 msgstr "Seçimi İmlece"
5957 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5960 msgid "Factor Green"
5961 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5965 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5968 msgid "Image or Movie"
5969 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5973 msgstr "Aktif olanı göster"
5976 msgid "Blend Texture"
5977 msgstr "Doku Boyama"
5980 msgid "Style of the color blending"
5981 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5984 msgid "Create a linear progression"
5985 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5988 msgid "Create a quadratic progression"
5989 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5992 msgid "Create a diagonal progression"
5993 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5996 msgid "Create a spherical progression"
5997 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6000 msgid "Quadratic sphere"
6004 msgid "Create a radial progression"
6005 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6009 msgstr "Yatay Eksen"
6016 msgid "Clouds Texture"
6017 msgstr "Doku Boyama"
6020 msgid "Procedural noise texture"
6021 msgstr "Doku butonları(F6)"
6024 msgid "Blender Original"
6025 msgstr "Orijinali Koru"
6028 msgid "Original Perlin"
6029 msgstr "Orijinali Koru"
6033 msgstr "Mantık (F4)"
6036 msgid "Depth of the cloud calculation"
6037 msgstr "Gölgeleri de işle"
6041 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6045 msgstr "Kesme Biçimi "
6048 msgid "Distortion Amount"
6049 msgstr "Yansıma miktarı"
6052 msgid "Amount of distortion"
6053 msgstr "Yansıma miktarı"
6056 msgid "Image Texture"
6057 msgstr "Doku Boyama"
6060 msgid "Checker Distance"
6061 msgstr "Falloff Mesafesi"
6064 msgid "Distance between checker tiles"
6065 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6072 msgid "Filter Eccentricity"
6073 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6076 msgid "Filter Probes"
6077 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6081 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6092 msgid "Invert Alpha"
6093 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6096 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6097 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6100 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6101 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6104 msgid "Minimum Filter Size"
6105 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6116 msgid "Magic Texture"
6117 msgstr "Doku Boyama"
6120 msgid "Marble Texture"
6121 msgstr "Doku Boyama"
6125 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6128 msgid "Use soft marble"
6129 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6132 msgid "Procedural musgrave texture"
6133 msgstr "Doku butonları(F6)"
6136 msgid "Highest fractal dimension"
6137 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6140 msgid "Fractal noise algorithm"
6141 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6144 msgid "Similar to multifractal"
6145 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6148 msgid "Number of frequencies used"
6149 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6152 msgid "The fractal offset"
6153 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6156 msgid "Noise Texture"
6157 msgstr "Doku Boyama"
6160 msgid "Stucci Texture"
6161 msgstr "Doku Boyama"
6164 msgid "Use standard stucci"
6165 msgstr "Standart panorama ayarları"
6169 msgstr "Yakınlaştır"
6172 msgid "Create Dimples"
6173 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6177 msgstr "Bellek yetersiz."
6180 msgid "Create Ridges"
6181 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6184 msgid "Procedural voronoi texture"
6185 msgstr "Doku butonları(F6)"
6188 msgid "Only calculate intensity"
6189 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6192 msgid "Position and Outline"
6193 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6196 msgid "Distance Metric"
6197 msgstr "Falloff Mesafesi"
6200 msgid "Actual Distance"
6201 msgstr "Falloff Mesafesi"
6204 msgid "Distance Squared"
6205 msgstr "Falloff Mesafesi"
6208 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6209 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6212 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6213 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6232 msgid "Wood Texture"
6233 msgstr "Doku Boyama"
6237 msgstr "Kenar Halkası"
6240 msgid "Add noise to rings"
6245 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6248 msgid "Window Manager"
6249 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6256 msgid "Display support level"
6257 msgstr "Satırları topla"
6261 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6264 msgid "Key Configurations"
6265 msgstr "Anahtar Ekle"
6268 msgid "Registered key configurations"
6269 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6273 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6276 msgid "Open windows"
6277 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6280 msgid "Cycles World Settings"
6281 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6284 msgid "Cycles world settings"
6285 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6288 msgid "World lighting settings"
6289 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6296 msgid "World mist settings"
6297 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6301 msgstr "Boolean İşlemi..."
6304 msgid "Original IK solver"
6305 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6312 msgid "Settings for image formats"
6313 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6316 msgid "Log conversion gamma"
6317 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6321 msgstr "Ekran Rengi:"
6324 msgid "8 bit color channels"
6325 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6328 msgid "10 bit color channels"
6329 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6332 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6333 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6336 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6337 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6344 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6345 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6349 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6352 msgid "Image Preview"
6353 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6357 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6360 msgid "Layer in multilayer image"
6361 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6364 msgid "Pass in multilayer image"
6365 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6368 msgid "Auto Refresh"
6369 msgstr "Otomatik Yenile"
6372 msgid "Key Configuration"
6373 msgstr "Anahtar Ekle"
6377 msgstr "Anahtar Ekle"
6380 msgid "Name of the key configuration"
6381 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6385 msgstr "Anahtar Ekle"
6392 msgid "Name of the key map"
6393 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6396 msgid "Children Expanded"
6397 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6401 msgstr "Kesme Biçimi "
6404 msgid "Key Map Item"
6405 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6409 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6412 msgid "Alt key pressed"
6413 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6417 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6420 msgid "Control key pressed"
6421 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6424 msgid "ID of the item"
6425 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6428 msgid "User Modified"
6429 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6433 msgstr "Kesme Biçimi "
6436 msgid "Type of event mapping"
6437 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6449 msgstr "Metni Düzenle:"
6453 msgstr "Anahtar Ekle"
6456 msgid "Property Value"
6457 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6460 msgid "Shift key pressed"
6461 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6464 msgid "Type of event"
6465 msgstr "Kesme Biçimi "
6469 msgstr "Sürüm Notları"
6472 msgid "Double Click"
6473 msgstr "Çift <<|Alt <"
6477 msgstr "Sol Tutamak:"
6480 msgid "Left Handle Type"
6481 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6484 msgid "Auto Clamped"
6485 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6488 msgid "Right Handle"
6489 msgstr "Sağ Tutamak:"
6492 msgid "Right Handle Type"
6493 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6496 msgid "Left handle selection status"
6497 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6500 msgid "Right handle selection status"
6501 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6505 msgstr "Özellik Seti"
6517 msgstr "Nesne Bilgisi"
6521 msgstr "Kullanılamaz"
6524 msgid "Delta Rotation"
6525 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6528 msgid "Visual Location"
6529 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6532 msgid "Visual Rotation"
6533 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6536 msgid "Keying Set Path"
6537 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6544 msgid "Grouping Method"
6545 msgstr "Kontur Metodu:"
6552 msgid "Keying Set Name"
6553 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6557 msgstr "Ses blok butonları"
6560 msgid "Active Keying Set"
6561 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6565 msgstr "Yansıma miktarı"
6568 msgid "Deformed Location"
6569 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6572 msgid "Point selected"
6573 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6576 msgid "Active Object"
6577 msgstr "Aktif Nesne "
6580 msgid "Selected Objects"
6581 msgstr "Seçili Nesneler"
6585 msgstr "Çevirme Açısı: "
6589 msgstr "Çevirme Açısı: "
6592 msgid "Specular Hardness"
6593 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6596 msgid "Bezier Curve"
6597 msgstr "Bezier Eğri"
6604 msgid "Rotation Angle"
6605 msgstr "Çevirme Açısı: "
6620 msgid "Render Opacity"
6621 msgstr "Sunum Sonucu"
6624 msgid "Method of blending mask layers"
6625 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6632 msgid "Merge Subtract"
6636 msgid "Falloff type the feather"
6637 msgstr "Kesme Biçimi "
6640 msgid "Smooth falloff"
6641 msgstr "Düzgün Bozulma"
6644 msgid "Spherical falloff"
6645 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6648 msgid "Root falloff"
6649 msgstr "Kök Bozulma"
6652 msgid "Sharp falloff"
6653 msgstr "Sivri Bozulma"
6656 msgid "Linear falloff"
6657 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6660 msgid "Restrict View"
6661 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6664 msgid "Restrict Render"
6665 msgstr "Blender Sunum"
6668 msgid "Restrict Select"
6672 msgid "Invert the mask black/white"
6673 msgstr "Yatay Eksen"
6676 msgid "Unique name of layer"
6677 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6681 msgstr "Katmanlar 6-10"
6685 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6689 msgstr "Kimlik Türü"
6693 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6700 msgid "Feather Offset"
6704 msgid "Calculate even feather offset"
6708 msgid "Make this spline filled"
6709 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6712 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6716 msgid "Weight Interpolation"
6717 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6720 msgid "Mask Spline Point"
6721 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6724 msgid "Feather Points"
6725 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6728 msgid "Points defining feather"
6733 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6736 msgid "Weight of feather point"
6741 msgstr "Panel Hizalama"
6745 msgstr "Normale Çevir "
6748 msgid "Gradient Type"
6749 msgstr "Kesme Biçimi "
6753 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6756 msgid "Material slot in an object"
6757 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6761 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6764 msgid "Link material to object or the object's data"
6765 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6768 msgid "Material slot name"
6769 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6781 msgid "Select Grouped"
6786 msgstr "Göster/Gizle"
6797 msgid "Bone Group Specials"
6798 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6802 msgstr "Kanal Sıralaması"
6813 msgid "Material Specials"
6814 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6817 msgid "Select Linked"
6818 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6829 msgid "UV Select Mode"
6830 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6833 msgid "Show/Hide Faces"
6834 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6842 msgid "Shape Key Specials"
6843 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6846 msgid "Vertex Group Specials"
6847 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6866 msgid "Node Color Specials"
6867 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6870 msgid "Frame Rate Presets"
6871 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6874 msgid "Effect Strip"
6875 msgstr "Strip Özellikleri..."
6879 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6883 msgstr "Strip Özellikleri..."
6887 msgstr "Strip Özellikleri..."
6890 msgid "Texture Specials"
6891 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6894 msgid "Text To 3D Object"
6895 msgstr "Obje bağlarına gözat"
6899 msgstr "Betik Şablonları"
6902 msgid "Open Shading Language"
6903 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6926 msgid "External Data"
6927 msgstr "Nesne Verileri"
6938 msgid "Disable Bone Options"
6939 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6942 msgid "Enable Bone Options"
6943 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6946 msgid "Toggle Bone Options"
6947 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6951 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6963 msgstr "Yüzey Alanı"
6970 msgid "Mesh Select Mode"
6971 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6975 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
6983 msgstr "Bağlantılar oluştur"
6986 msgid "Make Single User"
6987 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6994 msgid "Quick Effects"
6995 msgstr "Hızlı Düzenle"
6999 msgstr "Yakınlaştır"
7002 msgid "Clear Transform"
7003 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7006 msgid "Proportional Editing Falloff"
7007 msgstr "Sabit, Değişmez"
7011 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7023 msgstr "Görüntü Hizalama"
7027 msgstr "Yerel Bakış"
7031 msgstr "Kenar Döngüsü"
7034 msgid "Bevel Weight"
7035 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7039 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7043 msgstr "Kenar Döngüsü"
7047 msgstr "Dikişi Temizle"
7050 msgid "Vertex indices"
7051 msgstr "Nokta Boyama"
7055 msgstr "Kenar Döngüsü"
7059 msgstr "Kenar Döngüsü"
7062 msgid "Vertex index"
7063 msgstr "Nokta Boyama"
7066 msgid "Mesh Vertex Color"
7067 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7070 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7071 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7074 msgid "Active Render"
7075 msgstr "Blender Sunum"
7078 msgid "Name of Vertex color layer"
7079 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7082 msgid "Mesh Polygon"
7083 msgstr "Mesh Araçları"
7087 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7091 msgstr "Kenar Döngüsü"
7098 msgid "Radius of the skin"
7099 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7102 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7103 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7106 msgid "Name of skin layer"
7126 msgid "Active Clone"
7127 msgstr "Aktif Kamera"
7130 msgid "Name of UV map"
7131 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7135 msgstr "Nokta Boyama"
7138 msgid "Vertex Normal"
7139 msgstr "Nokta Boyama"
7142 msgid "Active Element"
7143 msgstr "Aktif Kamera"
7146 msgid "Meta Element"
7150 msgid "Hide element"
7151 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7154 msgid "Normalized quaternion rotation"
7155 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7166 msgid "Metaball types"
7167 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7179 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7190 msgid "Vertex Weight Edit"
7191 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7194 msgid "Vertex Weight Mix"
7195 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7198 msgid "Vertex Weight Proximity"
7199 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7218 msgid "Subdivision Surface"
7219 msgstr "NURBS Yüzey"
7227 msgstr "Mesh Araçları"
7234 msgid "Dynamic Paint"
7235 msgstr "Çoklu-Boyama"
7238 msgid "Particle Instance"
7239 msgstr "Parçacık Modu"
7242 msgid "Armature deformation modifier"
7243 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7246 msgid "Multi Modifier"
7247 msgstr "Değiştirici Ekle"
7250 msgid "Array Modifier"
7251 msgstr "Değiştirici Ekle"
7254 msgid "Array duplication modifier"
7255 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7258 msgid "Constant Offset Displacement"
7259 msgstr "Sabit, Değişmez"
7263 msgstr "Kesme Biçimi "
7267 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7271 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7274 msgid "Merge Distance"
7275 msgstr "Falloff Mesafesi"
7278 msgid "Relative Offset Displacement"
7279 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7282 msgid "Add a constant offset"
7283 msgstr "Sabit, Değişmez"
7286 msgid "Merge Vertices"
7287 msgstr "Yalnız Noktalar"
7290 msgid "Bevel Modifier"
7291 msgstr "Değiştirici Ekle"
7298 msgid "Limit Method"
7299 msgstr "Kontur Metodu:"
7303 msgstr "Sivri Bozulma"
7306 msgid "Vertex group name"
7307 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7310 msgid "Boolean Modifier"
7311 msgstr "Değiştirici Ekle"
7314 msgid "Boolean operations modifier"
7315 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7319 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7326 msgid "Build effect modifier"
7327 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7330 msgid "Start frame of the effect"
7331 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7334 msgid "Cast Modifier"
7335 msgstr "Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Target object shape"
7339 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7342 msgid "Use Transform"
7343 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7346 msgid "Cloth Modifier"
7347 msgstr "Değiştirici Ekle"
7350 msgid "Cloth simulation modifier"
7351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7354 msgid "Collision Modifier"
7355 msgstr "Değiştirici Ekle"
7359 msgstr "Kemik Ayarları"
7362 msgid "Lambda Factor"
7363 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7366 msgid "Smooth factor effect"
7367 msgstr "Düzgün Bozulma"
7370 msgid "Curve Modifier"
7371 msgstr "Değiştirici Ekle"
7374 msgid "Curve deformation modifier"
7375 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7379 msgstr "Yatay Eksen"
7383 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7386 msgid "Decimate Modifier"
7387 msgstr "Değiştirici Ekle"
7390 msgid "Decimation modifier"
7391 msgstr "Değiştirici Ekle"
7395 msgstr "Çevirme Açısı: "
7402 msgid "Use edge collapsing"
7403 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7406 msgid "Un-Subdivide"
7415 msgstr "Yüzey Alanı"
7418 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7419 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7422 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7423 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7426 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7427 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7430 msgid "All Boundaries"
7431 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7434 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7435 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7438 msgid "Displace Modifier"
7439 msgstr "Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Displacement modifier"
7443 msgstr "Değiştirici Ekle"
7447 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7454 msgid "Texture Coordinates"
7455 msgstr "Doku Boyama"
7458 msgid "Texture Coordinate Object"
7459 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7462 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7463 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7466 msgid "Dynamic Paint modifier"
7467 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7470 msgid "EdgeSplit Modifier"
7471 msgstr "Değiştirici Ekle"
7475 msgstr "Çevirme Açısı: "
7478 msgid "Use Edge Angle"
7479 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7482 msgid "Use Sharp Edges"
7483 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7486 msgid "Explode Modifier"
7487 msgstr "Değiştirici Ekle"
7494 msgid "Clean vertex group edges"
7495 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7499 msgstr "Tüm Kenarlar"
7502 msgid "Fluid simulation modifier"
7503 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7506 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7507 msgstr "Değiştirici Ekle"
7510 msgid "Smoothing effect modifier"
7511 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7514 msgid "Lambda Border"
7515 msgstr "Caps Lock Pasif"
7519 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7522 msgid "Lattice deformation modifier"
7523 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7526 msgid "Mask Modifier"
7527 msgstr "Değiştirici Ekle"
7530 msgid "Cache Modifier"
7531 msgstr "Değiştirici Ekle"
7535 msgstr "Düzenleme Modu"
7542 msgid "Evaluation Frame"
7543 msgstr "Bitiş Zamanı"
7551 msgstr "Kullanılamaz"
7554 msgid "MeshDeform Modifier"
7555 msgstr "Değiştirici Ekle"
7558 msgid "Mirroring modifier"
7559 msgstr "Değiştirici Ekle"
7562 msgid "Mirror Object"
7563 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7574 msgid "Mirror Vertex Groups"
7575 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7578 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7579 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7582 msgid "Multires Modifier"
7583 msgstr "Değiştirici Ekle"
7586 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7587 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7590 msgid "Render Levels"
7591 msgstr "Blender Sunum"
7594 msgid "Sculpt Levels"
7595 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7598 msgid "Optimal Display"
7599 msgstr "Ekran Rengi:"
7606 msgid "Ocean Modifier"
7607 msgstr "Değiştirici Ekle"
7610 msgid "Simulate an ocean surface"
7611 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7618 msgid "Amount of generated foam"
7619 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7622 msgid "Foam Layer Name"
7623 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7627 msgstr "Bitiş Zamanı"
7630 msgid "End frame of the ocean baking"
7631 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7635 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7638 msgid "Start frame of the ocean baking"
7639 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7642 msgid "Method of modifying geometry"
7643 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7647 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7650 msgid "Ocean is Cached"
7651 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7655 msgstr "Rasgele Bozulma"
7658 msgid "Seed of the random generator"
7659 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7662 msgid "Resolution of the generated surface"
7663 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7666 msgid "Spatial Size"
7667 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7670 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7671 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7674 msgid "Current time of the simulation"
7675 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7678 msgid "Generate Foam"
7679 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7682 msgid "Generate Normals"
7683 msgstr "Normalleri Çiz"
7686 msgid "Wave Alignment"
7687 msgstr "Panel Hizalama"
7690 msgid "Wave Direction"
7695 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7698 msgid "Scale of the displacement effect"
7699 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7702 msgid "Shortest allowed wavelength"
7703 msgstr "Anahtarları Seç"
7707 msgstr "Hız Kontrol"
7710 msgid "ParticleInstance Modifier"
7711 msgstr "Değiştirici Ekle"
7714 msgid "Particle system instancing modifier"
7715 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7718 msgid "Particle System Number"
7719 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7722 msgid "Position along path"
7723 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7726 msgid "Random Position"
7727 msgstr "Rasgele Bozulma"
7731 msgstr "Orijinali Koru"
7734 msgid "Don't stretch the object"
7735 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7738 msgid "ParticleSystem Modifier"
7739 msgstr "Değiştirici Ekle"
7742 msgid "Particle system simulation modifier"
7743 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7746 msgid "Remesh Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Smooth Shading"
7751 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7754 msgid "Screw Modifier"
7755 msgstr "Değiştirici Ekle"
7758 msgid "Revolve edges"
7759 msgstr "Tüm Kenarlar"
7762 msgid "Angle of revolution"
7763 msgstr "Çevirme Açısı: "
7767 msgstr "Yatay Eksen"
7770 msgid "Object Screw"
7771 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7774 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7775 msgstr "Değiştirici Ekle"
7778 msgid "Auxiliary Target"
7779 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7782 msgid "Project Limit"
7783 msgstr "Düzenleme Modu"
7786 msgid "Mesh target to shrink to"
7787 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7790 msgid "SimpleDeform Modifier"
7791 msgstr "Değiştirici Ekle"
7794 msgid "Amount to deform object"
7795 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7806 msgid "Skin Modifier"
7807 msgstr "Değiştirici Ekle"
7810 msgid "Generate Skin"
7811 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7814 msgid "Branch Smoothing"
7815 msgstr "NURBS Yüzey"
7818 msgid "Soft Body Modifier"
7819 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7822 msgid "Solidify Modifier"
7823 msgstr "Değiştirici Ekle"
7826 msgid "Inner Crease"
7827 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7830 msgid "Outer Crease"
7831 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7835 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7838 msgid "Vertex Group Invert"
7839 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7842 msgid "Invert the vertex group influence"
7843 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7846 msgid "Material Offset"
7847 msgstr "Malzeme butonları"
7850 msgid "Rim Material Offset"
7851 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7854 msgid "Vertex Group Factor"
7855 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7858 msgid "Flip Normals"
7859 msgstr "Normale Çevir "
7862 msgid "Invert the face direction"
7863 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7866 msgid "High Quality Normals"
7867 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7871 msgstr "Güzelce Kapla"
7874 msgid "Subdivision surface modifier"
7875 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7878 msgid "Number of subdivisions to perform"
7879 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7882 msgid "Surface Modifier"
7883 msgstr "Değiştirici Ekle"
7886 msgid "Triangulate Modifier"
7887 msgstr "Değiştirici Ekle"
7890 msgid "Triangulate Mesh"
7891 msgstr "Mesh Araçları"
7898 msgid "Fixed Alternate"
7899 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7902 msgid "UV Project Modifier"
7903 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7906 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
7907 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7910 msgid "Vertical Aspect Ratio"
7911 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
7914 msgid "Number of Projectors"
7915 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7918 msgid "Number of projectors to use"
7919 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7922 msgid "Horizontal Scale"
7923 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7926 msgid "Vertical Scale"
7927 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7930 msgid "UVWarp Modifier"
7931 msgstr "Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Bone defining offset"
7950 msgid "Center point for rotate/scale"
7951 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7954 msgid "Object defining offset"
7955 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7962 msgid "UV Layer name"
7966 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7967 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7970 msgid "Add Threshold"
7971 msgstr "Değiştirici Ekle"
7974 msgid "Default Weight"
7975 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7979 msgstr "Hareket Editörü "
7982 msgid "Mapping Curve"
7983 msgstr "Eğri Önayarı"
7986 msgid "Custom mapping curve"
7987 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7990 msgid "Use global coordinates"
7991 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7995 msgstr "Kanal Sıralaması"
7999 msgstr "Malzemeler+Doku"
8002 msgid "Masking texture"
8003 msgstr "Doku Boyama"
8006 msgid "Masking vertex group name"
8007 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8014 msgid "Group Remove"
8015 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8018 msgid "WeightVG Mix Modifier"
8019 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8022 msgid "Default Weight A"
8023 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8026 msgid "Default Weight B"
8027 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8031 msgstr "Özellik Seti"
8034 msgid "VGroup A or B"
8035 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8038 msgid "VGroup A and B"
8039 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8042 msgid "Vertex Group A"
8043 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8046 msgid "First vertex group name"
8047 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8050 msgid "Vertex Group B"
8051 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8054 msgid "Second vertex group name"
8055 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8058 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8059 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8062 msgid "Proximity Mode"
8063 msgstr "Düzenleme Modu"
8066 msgid "Target Object"
8067 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8070 msgid "Warp Modifier"
8071 msgstr "Değiştirici Ekle"
8074 msgid "Warp modifier"
8075 msgstr "Değiştirici Ekle"
8078 msgid "Radius to apply"
8079 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8082 msgid "Object to transform from"
8083 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8086 msgid "Object to transform to"
8087 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8090 msgid "Wave Modifier"
8091 msgstr "Değiştirici Ekle"
8094 msgid "Wave effect modifier"
8095 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8098 msgid "Damping Time"
8099 msgstr "Bitiş Zamanı"
8102 msgid "Falloff Radius"
8103 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8106 msgid "Height of the wave"
8107 msgstr "Alan yüksekliği"
8110 msgid "Start Position Object"
8111 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8114 msgid "Start Position X"
8115 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8118 msgid "X coordinate of the start position"
8119 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8122 msgid "Start Position Y"
8123 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8126 msgid "Y coordinate of the start position"
8127 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8130 msgid "Displace along normals"
8131 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8134 msgid "X axis motion"
8135 msgstr "Parçacık Hareketi"
8138 msgid "Y axis motion"
8139 msgstr "Parçacık Hareketi"
8142 msgid "Distance between the waves"
8143 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8147 msgstr "Yüzey Alanı"
8154 msgid "Number of frames cached"
8155 msgstr "10 Kare Geri"
8158 msgid "Motion Path Points"
8159 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8162 msgid "Use Bone Heads"
8163 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8166 msgid "Movie Clip Proxy"
8167 msgstr "Film + Ses (HD)"
8171 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8175 msgstr "Betiği Çalıştır"
8179 msgstr "Betiği Çalıştır"
8182 msgid "Movie Clip User"
8183 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8186 msgid "Render Undistorted"
8187 msgstr "Blender Sunum"
8190 msgid "Average error of reconstruction"
8191 msgstr "Aktif olanı göster"
8194 msgid "Movie tracking data"
8195 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8198 msgid "Active Object Index"
8199 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8202 msgid "Index of active object"
8203 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8206 msgid "Movie tracking camera data"
8207 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8210 msgid "Camera's focal length"
8211 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8214 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8215 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8218 msgid "Pixel aspect ratio"
8219 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8222 msgid "Principal Point"
8226 msgid "Optical center of lens"
8227 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8230 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8231 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8234 msgid "Match-moving dopesheet data"
8235 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8238 msgid "Display Hidden"
8239 msgstr "Gizlileri Göster"
8242 msgid "Dopesheet Sort Field"
8243 msgstr "Mantık Editörü"
8246 msgid "Sort channels by their names"
8247 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8251 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8255 msgstr "Kenar Döngüsü"
8258 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8259 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8262 msgid "Pattern Bounding Box"
8263 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8266 msgid "Pattern Corners"
8270 msgid "Movie tracking object data"
8271 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8275 msgstr "Anahtarkare"
8279 msgstr "Anahtarkare"
8282 msgid "Unique name of object"
8283 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8287 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8290 msgid "Unique name of track"
8291 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8294 msgid "Movie tracking settings"
8295 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8298 msgid "Match moving settings"
8299 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8302 msgid "Cleanup action to execute"
8303 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8306 msgid "Select unclean tracks"
8307 msgstr "Anahtarları Seç"
8310 msgid "Delete Track"
8311 msgstr "Yolu sil..."
8314 msgid "Delete unclean tracks"
8315 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8318 msgid "Delete Segments"
8322 msgid "Tracked Frames"
8323 msgstr "Kare/Saniye"
8326 msgid "Frames Limit"
8327 msgstr "Kare/Saniye"
8330 msgid "Default motion model to use for tracking"
8331 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8334 msgid "Pattern Match"
8335 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8338 msgid "Previous frame"
8339 msgstr "Önceki Kare"
8342 msgid "Pattern Size"
8343 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8347 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8351 msgstr "Çift <<|Alt <"
8354 msgid "Use Blue Channel"
8355 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8358 msgid "Use Green Channel"
8359 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8363 msgstr "Kırpma Kullan"
8367 msgstr "Normalleştir"
8370 msgid "Use Red Channel"
8371 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8374 msgid "Tripod Motion"
8375 msgstr "Parçacık Hareketi"
8378 msgid "Active Track Index"
8379 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8382 msgid "Location Influence"
8383 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8386 msgid "Rotation Influence"
8387 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8390 msgid "Scale Influence"
8391 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8394 msgid "Maximal Scale"
8395 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8398 msgid "Stabilize Rotation"
8399 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8402 msgid "Grease pencil data for this track"
8403 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8406 msgid "Track is hidden"
8407 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8410 msgid "Track is selected"
8411 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8414 msgid "Select Anchor"
8418 msgid "Select Pattern"
8419 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8422 msgid "Select Search"
8426 msgid "Custom Color"
8427 msgstr "Ekran Rengi:"
8431 msgstr "Strip Özellikleri..."
8434 msgid "Action End Frame"
8435 msgstr "Animasyonun son karesi"
8438 msgid "Action Start Frame"
8439 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8442 msgid "NLA Strip is active"
8443 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8446 msgid "Scaling factor for action"
8447 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8450 msgid "NLA Strip is selected"
8451 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8455 msgstr "Bitiş Zamanı"
8459 msgstr "NLA Editörü"
8462 msgid "Type of NLA Strip"
8463 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8470 msgid "NLA Strip references some Action"
8471 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8482 msgid "Animated Strip Time"
8483 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8486 msgid "Cyclic Strip Time"
8487 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8491 msgstr "Yolu sil..."
8494 msgid "Node in a node tree"
8495 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8498 msgid "Custom color of the node body"
8499 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8502 msgid "Height of the node"
8503 msgstr "Alan yüksekliği"
8506 msgid "Show Options"
8507 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8510 msgid "Show Preview"
8511 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8514 msgid "Show Texture"
8515 msgstr "Doku Boyama"
8518 msgid "Use custom color for the node"
8519 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8522 msgid "Width of the node"
8526 msgid "Width Hidden"
8527 msgstr "Genişlik Boyutu"
8534 msgid "Compositor Node"
8535 msgstr "Düğüm Editörü"
8539 msgstr "Üzerine Kaydet"
8542 msgid "Convert Premul"
8543 msgstr "Nesne Çevir"
8546 msgid "Bilateral Blur"
8547 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8551 msgstr "Ekran Rengi:"
8555 msgstr "Space Handler Scripts"
8558 msgid "Aspect Correction"
8559 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8562 msgid "Relative Size X"
8563 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8566 msgid "Relative Size Y"
8567 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8571 msgstr "Kesme Biçimi "
8574 msgid "Variable Size"
8575 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8579 msgstr "Kesme Biçimi "
8583 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8587 msgstr "Kesme Biçimi "
8590 msgid "Angle of the bokeh"
8591 msgstr "Mesh Araçları"
8594 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8595 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8602 msgid "Number of flaps"
8603 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8607 msgstr "Kutusal Sınır "
8610 msgid "Shift of the lens components"
8611 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8615 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8618 msgid "Height of the box"
8619 msgstr "Alan yüksekliği"
8626 msgid "Rotation angle of the box"
8627 msgstr "Çevirme Açısı: "
8630 msgid "Width of the box"
8634 msgid "Y position of the middle of the box"
8635 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8638 msgid "Bright/Contrast"
8639 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8643 msgstr "Anahtar Ekle"
8646 msgid "RGB Color Space"
8647 msgstr "Space Handler Scripts"
8650 msgid "HSV Color Space"
8651 msgstr "Space Handler Scripts"
8654 msgid "YUV Color Space"
8655 msgstr "Space Handler Scripts"
8658 msgid "YCbCr Color Space"
8659 msgstr "Space Handler Scripts"
8662 msgid "Limit Channel"
8663 msgstr "Kanal Sıralaması"
8667 msgstr "Anahtar Ekle"
8670 msgid "Alpha falloff"
8671 msgstr "Sivri Bozulma"
8674 msgid "Shadow Adjust"
8675 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8678 msgid "Color Balance"
8679 msgstr "Ekran Rengi:"
8682 msgid "Correction for Highlights"
8683 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8686 msgid "Correction for Midtones"
8687 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8690 msgid "Correction for Shadows"
8691 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8694 msgid "Color Correction"
8695 msgstr "Ekran Rengi:"
8698 msgid "Blue channel active"
8699 msgstr "Kanal Sıralaması"
8702 msgid "Green channel active"
8703 msgstr "Kanal Sıralaması"
8706 msgid "Highlights Contrast"
8707 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8710 msgid "Highlights contrast"
8711 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8714 msgid "Highlights Gain"
8715 msgstr "Tam Doğrultu"
8718 msgid "Highlights gain"
8719 msgstr "Tam Doğrultu"
8722 msgid "Highlights Gamma"
8723 msgstr "Çevirme Açısı: "
8726 msgid "Highlights gamma"
8727 msgstr "Çevirme Açısı: "
8730 msgid "Highlights Lift"
8731 msgstr "Tam Doğrultu"
8734 msgid "Highlights lift"
8735 msgstr "Tam Doğrultu"
8738 msgid "Highlights Saturation"
8739 msgstr "Tam Doğrultu"
8742 msgid "Highlights saturation"
8743 msgstr "Tam Doğrultu"
8746 msgid "Master Contrast"
8758 msgid "Master Gamma"
8762 msgid "Master gamma"
8770 msgid "Master Saturation"
8774 msgid "Master saturation"
8778 msgid "Midtones Contrast"
8779 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8782 msgid "Midtones End"
8783 msgstr "Bitiş Zamanı"
8786 msgid "End of midtones"
8787 msgstr "Düzenleme Modu"
8790 msgid "Midtones Gain"
8791 msgstr "Bitiş Zamanı"
8794 msgid "Midtones Gamma"
8795 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8798 msgid "Midtones Lift"
8799 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8802 msgid "Midtones Saturation"
8803 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8806 msgid "Midtones saturation"
8807 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8810 msgid "Midtones Start"
8811 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8814 msgid "Start of midtones"
8815 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8818 msgid "Red channel active"
8819 msgstr "Kanal Sıralaması"
8822 msgid "Shadows Contrast"
8823 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8826 msgid "Shadows contrast"
8827 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8830 msgid "Shadows Gain"
8831 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8834 msgid "Shadows gain"
8835 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8838 msgid "Shadows Gamma"
8839 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8842 msgid "Shadows gamma"
8843 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8846 msgid "Shadows Lift"
8847 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8850 msgid "Shadows lift"
8851 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8854 msgid "Shadows Saturation"
8858 msgid "Shadows saturation"
8863 msgstr "Özellik Seti"
8874 msgid "Saturation Tolerance for the color"
8875 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8878 msgid "Value Tolerance for the color"
8879 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8883 msgstr "Ekran Rengi:"
8886 msgid "Limit by Red"
8887 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8890 msgid "Limit by Green"
8891 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8894 msgid "Limit by Blue"
8895 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8898 msgid "Simple Limit Algorithm"
8899 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8902 msgid "Average Limit Algorithm"
8903 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8906 msgid "Blue spillmap scale"
8907 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8910 msgid "Green spillmap scale"
8911 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8918 msgid "Red spillmap scale"
8919 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8922 msgid "Combine YCbCrA"
8927 msgstr "Kaydet JPEG"
8931 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8934 msgid "Crop Image Size"
8935 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8943 msgstr "Eğri Önayarı"
8946 msgid "Vector Curves"
8947 msgstr "Eğri Önayarı"
8950 msgid "Directional Blur"
8951 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8971 msgstr "Yakınlaştır"
8975 msgstr "Kesme Biçimi "
8978 msgid "Gamma Correction"
8979 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8982 msgid "Use Z-Buffer"
8983 msgstr "Kırpma Kullan"
8991 msgstr "Kanal Sıralaması"
8995 msgstr "En yakın Kare"
8998 msgid "Difference Key"
8999 msgstr "Anahtar Ekle"
9002 msgid "Edge to inset"
9003 msgstr "Kenar Döngüsü"
9010 msgid "Distance Key"
9011 msgstr "Falloff Mesafesi"
9014 msgid "RGB color space"
9015 msgstr "Space Handler Scripts"
9018 msgid "YCbCr Suppression"
9019 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
9022 msgid "Double Edge Mask"
9023 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
9026 msgid "Buffer Edge Mode"
9027 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9031 msgstr "Bellek yetersiz."
9035 msgstr "Yakınlaştır"
9038 msgid "Inner Edge Mode"
9039 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9042 msgid "Adjacent Only"
9043 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9046 msgid "Ellipse Mask"
9047 msgstr "Kırpma Kullan"
9059 msgstr "Normale Çevir "
9063 msgstr "Normale Çevir "
9067 msgstr "Normale Çevir "
9070 msgid "Angle Offset"
9071 msgstr "Çevirme Açısı: "
9074 msgid "Streak angle offset"
9075 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9078 msgid "Color Modulation"
9079 msgstr "Ekran Rengi:"
9083 msgstr "Kesme Biçimi "
9086 msgid "Total number of streaks"
9087 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9091 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9094 msgid "Hue Saturation Value"
9099 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9102 msgid "Auto-Refresh"
9103 msgstr "Otomatik Yenile"
9107 msgstr "Çoklu-Boyama"
9110 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9111 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9119 msgstr "Özellik Seti"
9123 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9127 msgstr "Kesme Biçimi "
9135 msgstr "Mantık Editörü"
9138 msgid "Despill Balance"
9139 msgstr "Kanal Sıralaması"
9142 msgid "Despill Factor"
9143 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9146 msgid "Edge Kernel Radius"
9147 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9150 msgid "Feather Distance"
9151 msgstr "Falloff Mesafesi"
9154 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9155 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9158 msgid "Screen Balance"
9159 msgstr "Ekran Rengi:"
9162 msgid "Keying Screen"
9163 msgstr "Özellik Seti"
9166 msgid "Tracking Object"
9167 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9170 msgid "Lens Distortion"
9171 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9175 msgstr "Kanal Sıralaması"
9178 msgid "Green Channel"
9179 msgstr "Kanal Sıralaması"
9182 msgid "Blue Channel"
9183 msgstr "Kanal Sıralaması"
9190 msgid "Luminance Channel"
9191 msgstr "Kanal Sıralaması"
9194 msgid "Luminance Key"
9195 msgstr "Kanal Sıralaması"
9199 msgstr "Yakınlaştır"
9207 msgstr "Kırpma Kullan"
9211 msgstr "Kırpma Kullan"
9214 msgid "Number of motion blur samples"
9215 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9219 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9223 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9226 msgid "Use pixel size for the buffer"
9227 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9234 msgid "Use feather information from the mask"
9235 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9239 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9246 msgid "Greater Than"
9251 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9254 msgid "Movie Distortion"
9259 msgstr "Tam Doğrultu"
9262 msgid "Active Input Index"
9263 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9274 msgid "EXR Layer Slots"
9275 msgstr "Malzeme butonları"
9279 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9282 msgid "Alpha Convert"
9283 msgstr "Üzerine Kaydet"
9286 msgid "Straight to Premul"
9287 msgstr "Kesme Biçimi "
9290 msgid "Premul to Straight"
9291 msgstr "Sonraki anahtara git"
9295 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9298 msgid "Render Layers"
9299 msgstr "Render Katmanları"
9302 msgid "Separate YCbCrA"
9307 msgstr "Özellik Seti"
9310 msgid "Split Viewer"
9315 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9323 msgstr "Düğüm Editörü"
9326 msgid "Tonemap Type"
9327 msgstr "Kesme Biçimi "
9330 msgid "Track Position"
9331 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9334 msgid "Frame to be used for relative position"
9335 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9338 msgid "Relative Start"
9342 msgid "Relative Frame"
9343 msgstr "Yüzey Alanı"
9363 msgstr "Vektör Tutamak"
9367 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9371 msgstr "Hız Kontrol"
9375 msgstr "Hız Kontrol"
9379 msgstr "Pencereyi Küçült"
9382 msgid "Random tiles"
9383 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9390 msgid "Expand from 9 places"
9391 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9394 msgid "Label Font Size"
9395 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9399 msgstr "Nokta Boyama"
9403 msgstr "Düğüm Editörü"
9406 msgid "Material shader node"
9407 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9411 msgstr "Değiştirici Ekle"
9414 msgid "Attribute Name"
9422 msgid "Anisotropic BSDF"
9423 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9426 msgid "Diffuse BSDF"
9427 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9430 msgid "Refraction BSDF"
9434 msgid "Transparent BSDF"
9435 msgstr "Şeffaflık kullan"
9439 msgstr "Nesne Verileri"
9442 msgid "Object Space"
9443 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9447 msgstr "Nesne Bilgisi"
9450 msgid "Layer Weight"
9454 msgid "Light Falloff"
9455 msgstr "Bozulma Profili: "
9462 msgid "Space of the input normal"
9463 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9466 msgid "Tangent Space"
9467 msgstr "Space Handler Scripts"
9470 msgid "Object space normal mapping"
9471 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9475 msgstr "Nesne Bilgisi"
9482 msgid "Material Output"
9483 msgstr "Malzeme butonları"
9486 msgid "World Output"
9487 msgstr "Dünya butonları"
9490 msgid "Particle Info"
9491 msgstr "Parçacık Modu"
9494 msgid "Script Source"
9495 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9499 msgstr "Otomatik güncelle"
9502 msgid "Subsurface Scattering"
9503 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9518 msgid "Method to use for the tangent"
9519 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9522 msgid "Tangent from UV map"
9523 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9526 msgid "Brick Texture"
9527 msgstr "Doku Boyama"
9530 msgid "Offset Amount"
9531 msgstr "Yansıma miktarı"
9534 msgid "Squash Amount"
9535 msgstr "Yansıma miktarı"
9538 msgid "Checker Texture"
9539 msgstr "Doku Boyama"
9542 msgid "Texture Coordinate"
9543 msgstr "Doku Boyama"
9546 msgid "Environment Texture"
9547 msgstr "Doku Boyama"
9550 msgid "Linear interpolation"
9551 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9554 msgid "Projection of the input image"
9555 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9562 msgid "Gradient Texture"
9563 msgstr "Doku Boyama"
9566 msgid "Projection Blend"
9567 msgstr "Hareket Editörü "
9570 msgid "Musgrave Texture"
9571 msgstr "Doku Boyama"
9574 msgid "Point Density"
9578 msgid "Color Source"
9579 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9582 msgid "Particle Age"
9583 msgstr "Parçacık Modu"
9586 msgid "Particle Speed"
9587 msgstr "Hız Kontrol"
9590 msgid "Particle Velocity"
9591 msgstr "Parçacık Modu"
9594 msgid "Point Source"
9595 msgstr "Nokta Kaynağı"
9598 msgid "Object Vertices"
9599 msgstr "Yalnız Noktalar"
9603 msgstr "Doku Boyama"
9606 msgid "Sun Direction"
9610 msgid "Voronoi Texture"
9611 msgstr "Doku Boyama"
9614 msgid "Wave Texture"
9615 msgstr "Doku Boyama"
9619 msgstr "Vektör Tutamak"
9623 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9630 msgid "Texture Node"
9631 msgstr "Düğüm Editörü"
9639 msgstr "Mantık düzeni"
9642 msgid "Offset every N rows"
9643 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9647 msgstr "Bitiş Zamanı"
9650 msgid "Value to Normal"
9651 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9655 msgstr "Düğüm Editörü"
9659 msgstr "Tüm grupları sil"
9663 msgstr "Düğüm Editörü"
9667 msgstr "Kenardan Kenara"
9670 msgid "Output File Slot"
9674 msgid "Use Node Format"
9675 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9678 msgid "Output File Layer Slot"
9683 msgstr "Düğüm Editörü"
9686 msgid "Hide the socket"
9687 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9691 msgstr "İlişkilenmiş"
9698 msgid "Default Value"
9699 msgstr "Varsayılanı yükle"
9703 msgstr "Active Node"
9707 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9710 msgid "Object Constraints"
9711 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9714 msgid "Operator Properties"
9715 msgstr "Kanal Özellikleri"
9718 msgid "Input properties of an Operator"
9719 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
9723 msgid "Clean Keyframes"
9724 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9727 msgid "Column Select"
9731 msgid "Extend Select"
9744 msgid "Copy Keyframes"
9745 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9749 msgid "Delete Keyframes"
9750 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9753 msgid "Remove all selected keyframes"
9754 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9758 msgid "Duplicate Keyframes"
9759 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9767 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9768 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9771 msgid "Duplicate Keyframes"
9772 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9776 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9777 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9780 msgid "Constant Extrapolation"
9781 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9784 msgid "Linear Extrapolation"
9785 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9788 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9789 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9792 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9793 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9797 msgid "Jump to Keyframes"
9798 msgstr "Satıra git:"
9802 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9803 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9807 msgid "Insert Keyframes"
9808 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9811 msgid "All Channels"
9812 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9815 msgid "Only Selected Channels"
9816 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9819 msgid "In Active Group"
9820 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9824 msgid "Set Keyframe Type"
9825 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9829 msgid "Make Markers Local"
9830 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9835 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9840 msgstr "Hareket Editörü "
9843 msgid "Create new action"
9844 msgstr "Yeni dosya oluştur"
9848 msgid "Paste Keyframes"
9849 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9852 msgid "Overwrite All"
9853 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9856 msgid "Replace all keys"
9857 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9864 msgid "Frame Relative"
9873 msgid "Sample Keyframes"
9874 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9879 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9882 msgid "Selection action to execute"
9883 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9887 msgstr "Altı Çizili Yap"
9890 msgid "Select all elements"
9891 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9898 msgid "Deselect all elements"
9899 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9903 msgstr "Yatay Eksen"
9923 msgid "Circle Select"
9927 msgid "On Selected Keyframes"
9928 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9931 msgid "On Current Frame"
9932 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9935 msgid "On Selected Markers"
9936 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9940 msgid "Lasso Select"
9945 msgid "Select Left/Right"
9946 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9949 msgid "Before current frame"
9950 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9953 msgid "After current frame"
9954 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9963 msgid "Select Linked"
9964 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9974 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9977 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9978 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9981 msgid "Nearest Frame"
9982 msgstr "En yakın Kare"
9985 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
9986 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9989 msgid "Nearest Second"
9990 msgstr "Kare/Saniye"
9993 msgid "Nearest Marker"
9994 msgstr "En Yakın İşaret"
9997 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9998 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10002 msgid "Change Frame"
10006 msgid "Interactively change the current frame number"
10007 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
10011 msgid "Mouse Click on Channels"
10012 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10015 msgid "Select Children Only"
10016 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
10020 msgid "Collapse Channels"
10021 msgstr "Satırları topla"
10025 msgid "Delete Channels"
10030 msgid "Toggle Channel Editability"
10031 msgstr "Küçük Harf Yap"
10039 msgid "Expand Channels"
10040 msgstr "Alt satırları aç"
10044 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10045 msgstr "Eğrileri sil"
10049 msgid "Group Channels"
10054 msgid "Move Channels"
10063 msgstr "Aşağı Taşı"
10071 msgid "Rename Channels"
10072 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10076 msgid "Disable Channel Setting"
10077 msgstr "Caps Lock Pasif"
10081 msgid "Enable Channel Setting"
10082 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10086 msgid "Toggle Channel Setting"
10087 msgstr "Küçük Harf Yap"
10091 msgid "Clear Useless Actions"
10092 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10095 msgid "Only Unused"
10096 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10100 msgid "Copy Driver"
10101 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10106 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10110 msgid "Remove Driver"
10111 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10115 msgid "Set End Frame"
10116 msgstr "Animasyonun son karesi"
10120 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10121 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10125 msgid "Remove Animation"
10126 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10129 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10130 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10133 msgid "Confirm Successful Delete"
10134 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10137 msgid "The Keying Set to use"
10138 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10142 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10143 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10147 msgid "Delete Keyframe"
10148 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10152 msgid "Insert Keyframe"
10153 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10157 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10158 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10162 msgid "Insert Keyframe Menu"
10163 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10166 msgid "Always Show Menu"
10167 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10171 msgid "Set Active Keying Set"
10172 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10175 msgid "Select a new keying set as the active one"
10176 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10180 msgid "Export Keying Set..."
10181 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10184 msgid "Filter folders"
10185 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10188 msgid "Filter python"
10189 msgstr "Python Konsolu"
10192 msgid "Filter text"
10193 msgstr "Metni Düzenle:"
10197 msgid "Remove Active Keying Set"
10198 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10201 msgid "Remove the active Keying Set"
10202 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10206 msgid "Add to Keying Set"
10207 msgstr "Gruba ekle"
10211 msgid "Remove from Keying Set"
10212 msgstr "Tüm grupları sil"
10216 msgid "Paste Driver"
10217 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10221 msgid "Clear Preview Range"
10222 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10225 msgid "Clear Preview Range"
10226 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10230 msgid "Set Preview Range"
10231 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10235 msgid "Set Start Frame"
10236 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10240 msgid "Align Bones"
10241 msgstr "Görüntü Hizalama"
10245 msgid "Change Armature Layers"
10246 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10249 msgid "Change the visible armature layers"
10250 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10254 msgid "AutoName by Axis"
10255 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10263 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10271 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10275 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10279 msgid "Change Bone Layers"
10280 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10285 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10288 msgid "Negate the alignment axis"
10289 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10292 msgid "Shortest Rotation"
10293 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10297 msgstr "Yatay Eksen"
10301 msgid "Click-Extrude"
10302 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10306 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10307 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10311 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10312 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10315 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10316 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10325 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10329 msgid "Extrude Forked"
10330 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10334 msgid "Fill Between Joints"
10335 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10340 msgstr "Normale Çevir "
10344 msgid "Hide Selected"
10345 msgstr "Seçileni Gizle"
10349 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10353 msgid "Show All Layers"
10354 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10358 msgid "Clear Parent"
10359 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10362 msgid "Clear Parent"
10363 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10366 msgid "Disconnect Bone"
10367 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10371 msgid "Make Parent"
10372 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10375 msgid "Type of parenting"
10376 msgstr "Kesme Biçimi "
10379 msgid "Keep Offset"
10380 msgstr "Orijinali Koru"
10384 msgid "Reveal Hidden"
10385 msgstr "Gizlileri Göster"
10389 msgid "(De)select All"
10390 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10394 msgid "Select Hierarchy"
10395 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10398 msgid "Select Parent"
10399 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10402 msgid "Select Child"
10403 msgstr "Ters Seçim"
10406 msgid "Extend the selection"
10407 msgstr "Seçim Çevresi"
10411 msgid "Select Linked All"
10412 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10416 msgid "Select Similar"
10417 msgstr "Ters Seçim"
10421 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10424 msgid "Direction (Y axis)"
10425 msgstr "Yönü Çevir"
10435 msgstr "Tekrar Böl"
10438 msgid "Number of Cuts"
10439 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10443 msgid "Switch Direction"
10444 msgstr "Yönü Çevir"
10448 msgid "Add Boid Rule"
10449 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10453 msgid "Remove Boid Rule"
10454 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10457 msgid "Delete current boid rule"
10458 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10462 msgid "Add Boid State"
10463 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10467 msgid "Remove Boid State"
10468 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10471 msgid "Delete current boid state"
10472 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10477 msgstr "Değiştirici Ekle"
10482 msgstr "Eğri Önayarı"
10485 msgid "Set brush shape"
10486 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10490 msgid "Reset Brush"
10491 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10498 msgid "Directory of the file"
10503 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10506 msgid "File Browser Mode"
10507 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10510 msgid "Filter .blend files"
10511 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10514 msgid "Filter btx files"
10515 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10518 msgid "Filter COLLADA files"
10519 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10522 msgid "Filter font files"
10523 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10526 msgid "Filter image files"
10527 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10530 msgid "Filter movie files"
10531 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10534 msgid "Filter python files"
10535 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10538 msgid "Filter sound files"
10539 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10542 msgid "Filter text files"
10543 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10546 msgid "Relative Path"
10547 msgstr "Dosya yolu"
10550 msgid "Path to file"
10551 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10554 msgid "Check Existing"
10555 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10559 msgid "Add Camera Preset"
10560 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10565 msgstr "İşaret Ekle"
10568 msgid "Location of marker on frame"
10569 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10573 msgstr "İşaret Ekle"
10576 msgid "Distance between selected tracks"
10577 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10581 msgid "3D Markers to Mesh"
10582 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10586 msgid "Clean Tracks"
10587 msgstr "Eylemi Temizle"
10591 msgid "Clear Solution"
10592 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10596 msgid "Clear Track Path"
10597 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10600 msgid "Clear action to execute"
10601 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10604 msgid "Clear up-to"
10605 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10608 msgid "Clear remained"
10609 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10613 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10616 msgid "Clear the whole path"
10617 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10620 msgid "Clear Active"
10621 msgstr "Aktif Kamera"
10625 msgid "Constraint to F-Curve"
10626 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10630 msgid "Copy Tracks"
10631 msgstr "Nitelik Kopyala"
10635 msgid "Set 2D Cursor"
10636 msgstr "Seçimi İmlece"
10639 msgid "Set 2D cursor location"
10640 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10644 msgid "Delete Marker"
10645 msgstr "İşareti Sil"
10649 msgid "Delete Proxy"
10650 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10654 msgid "Delete Track"
10655 msgstr "Yolu sil..."
10658 msgid "Delete selected tracks"
10659 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10662 msgid "Whole Frame"
10667 msgid "Disable Markers"
10668 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10671 msgid "Disable/enable selected markers"
10672 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10675 msgid "Disable action to execute"
10676 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10679 msgid "Disable selected markers"
10680 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10683 msgid "Enable selected markers"
10684 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10688 msgid "Select Channel"
10692 msgid "Select movie tracking channel"
10693 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10696 msgid "Mouse location to select channel"
10697 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10701 msgid "Jump to Frame"
10702 msgstr "Geçerli Kareye"
10705 msgid "Jump to special frame"
10706 msgstr "Sonraki anahtara git"
10709 msgid "Position to jump to"
10710 msgstr "Satıra git:"
10713 msgid "Previous Failed"
10714 msgstr "Önceki Kare"
10717 msgid "Next Failed"
10718 msgstr "Sonraki Kare"
10722 msgid "Center Current Frame"
10723 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10727 msgid "Delete Curve"
10728 msgstr "Eğri Önayarı"
10732 msgid "Delete Knot"
10736 msgid "Delete curve knots"
10737 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10745 msgid "Select graph curves"
10746 msgstr "Eğrileri sil"
10750 msgid "(De)select All Markers"
10751 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10755 msgid "Hide Tracks"
10756 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10759 msgid "Hide selected tracks"
10760 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10763 msgid "Hide unselected tracks"
10764 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10768 msgid "Hide Tracks Clear"
10769 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10773 msgid "Join Tracks"
10774 msgstr "Alanları Birleştir"
10777 msgid "Join selected tracks"
10778 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10782 msgid "Lock Tracks"
10783 msgstr "Caps Lock Pasif"
10786 msgid "Lock action to execute"
10787 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10790 msgid "Lock selected tracks"
10791 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10794 msgid "Unlock selected tracks"
10795 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10799 msgid "Set Clip Mode"
10800 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10803 msgid "Show mask editing tools"
10804 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10809 msgstr "Film Klibi"
10813 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10817 msgid "Paste Tracks"
10818 msgstr "Paste name"
10822 msgid "Reload Clip"
10823 msgstr "Film Klibi"
10826 msgid "Reload clip"
10827 msgstr "Film Klibi"
10830 msgid "Select tracking markers"
10831 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10835 msgid "Select Grouped"
10836 msgstr "Ters Seçim"
10839 msgid "Select all keyframed tracks"
10840 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10843 msgid "Select all estimated tracks"
10844 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10847 msgid "Select all tracked tracks"
10848 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10851 msgid "Select all locked tracks"
10852 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10855 msgid "Select all disabled tracks"
10856 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10859 msgid "Select markers using lasso selection"
10860 msgstr "Seçimi İmlece"
10865 msgstr "Yatay Eksen"
10868 msgid "Align bundle align X axis"
10869 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10872 msgid "Align bundle align Y axis"
10873 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10877 msgid "Set Principal to Center"
10878 msgstr "İmleci Merkez al"
10883 msgstr "Merkezi Sil"
10887 msgstr "Merkez Nokta "
10892 msgstr "Meta Düzlem"
10895 msgid "Set floor plane"
10896 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10899 msgid "Set wall plane"
10900 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10905 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10909 msgid "Set Solution Scale"
10910 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10914 msgid "Set Solver Keyframe"
10915 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10918 msgid "Set keyframe used by solver"
10919 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10923 msgid "Set as Background"
10924 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10928 msgid "Setup Tracking Scene"
10929 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10933 msgid "Slide Marker"
10934 msgstr "İşaret Ekle"
10937 msgid "Slide marker areas"
10938 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10942 msgid "Solve Camera"
10943 msgstr "Aktif Kamera"
10947 msgid "Add Stabilization Tracks"
10948 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10952 msgid "Remove Stabilization Track"
10953 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10957 msgid "Select Stabilization Tracks"
10958 msgstr "Anahtarları Seç"
10963 msgstr "Rengi Kopyala"
10967 msgid "Track Markers"
10968 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10971 msgid "Track selected markers"
10972 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10975 msgid "Track Sequence"
10976 msgstr "Yolu sil..."
10980 msgid "Add Tracking Object"
10981 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10984 msgid "Add new object for tracking"
10985 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10989 msgid "Remove Tracking Object"
10990 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10993 msgid "Remove object for tracking"
10994 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10997 msgid "View whole image with markers"
10998 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11002 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
11005 msgid "Fit frame to the viewport"
11006 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11010 msgid "Center View to Cursor"
11011 msgstr "İmleci Merkez al"
11015 msgid "NDOF Pan/Zoom"
11016 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11021 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11024 msgid "Pan the view"
11025 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11028 msgid "View all selected elements"
11029 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11034 msgstr "Büyütme Görünümü:"
11037 msgid "Zoom in/out the view"
11038 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11046 msgid "Zoom in the view"
11047 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11055 msgid "Zoom out the view"
11056 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11060 msgid "View Zoom Ratio"
11061 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11065 msgid "Add Cloth Preset"
11066 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11070 msgid "Console Autocomplete"
11071 msgstr "Python Konsolu"
11075 msgid "Console Banner"
11076 msgstr "Python Konsolu"
11079 msgid "Clear text by type"
11080 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11087 msgid "Clear the command history"
11088 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11091 msgid "Clear the scrollback history"
11092 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11097 msgstr "Konumu Sıfırla"
11100 msgid "Clear the line and store in history"
11101 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11105 msgid "Copy to Clipboard"
11106 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11110 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11111 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11119 msgid "Next Character"
11120 msgstr "Sonraki Kare"
11123 msgid "Previous Character"
11124 msgstr "Önceki Kare"
11128 msgstr "Sonraki Kare"
11131 msgid "Previous Word"
11132 msgstr "Önceki Kare"
11136 msgid "Console Execute"
11137 msgstr "Python Konsolu"
11141 msgid "History Append"
11142 msgstr "İşlem Geçmişi"
11145 msgid "The index of the cursor"
11149 msgid "Remove Duplicates"
11150 msgstr "Pozu Sil..."
11154 msgid "History Cycle"
11155 msgstr "İşlem Geçmişi"
11158 msgid "Cycle through history"
11159 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11162 msgid "Reverse cycle history"
11163 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11177 msgid "Console Language"
11178 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11186 msgid "Move Cursor"
11187 msgstr "İmleci Taşı"
11190 msgid "Move cursor position"
11191 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11194 msgid "Where to move cursor to"
11195 msgstr "İmleci Merkez al"
11199 msgstr "Tam Doğrultu"
11203 msgstr "Bitiş Zamanı"
11207 msgid "Paste from Clipboard"
11208 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11212 msgid "Scrollback Append"
11213 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11216 msgid "Console output type"
11217 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11220 msgid "Information"
11221 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11225 msgid "Set Selection"
11226 msgstr "Seçim Çevresi"
11229 msgid "Set the console selection"
11230 msgstr "Seçimi İmlece"
11234 msgid "Select Word"
11235 msgstr "Ters Seçim"
11240 msgstr "Girintisiz"
11244 msgid "Clear Inverse"
11245 msgstr "Ters Seçim"
11249 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11252 msgid "The owner of this constraint"
11253 msgstr "İşi durdur"
11257 msgid "Set Inverse"
11258 msgstr "Ters Seçim"
11262 msgid "Delete Constraint"
11263 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11266 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11267 msgstr "Tüm grupları sil"
11274 msgid "First frame of path animation"
11275 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11279 msgid "Reset Distance"
11280 msgstr "Falloff Mesafesi"
11284 msgid "Move Constraint Down"
11285 msgstr "İşareti Taşı"
11289 msgid "Move Constraint Up"
11290 msgstr "İşareti Taşı"
11294 msgid "Reset Original Length"
11295 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11299 msgid "Toggle Cyclic"
11300 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11312 msgid "(De)select First"
11313 msgstr "Anahtarları Seç"
11317 msgid "(De)select Last"
11318 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11322 msgid "Duplicate Curve"
11323 msgstr "Eğri Önayarı"
11327 msgid "Add Duplicate"
11328 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11331 msgid "Duplicate curve and move"
11332 msgstr "Eğri Önayarı"
11335 msgid "Duplicate Curve"
11336 msgstr "Eğri Önayarı"
11339 msgid "Extrude selected control point(s)"
11340 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11343 msgid "Skin Resize"
11344 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11352 msgstr "Kenar Kaydır"
11355 msgid "Sequence Slide"
11356 msgstr "Vertex Slide"
11359 msgid "Extrude curve and move result"
11360 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11364 msgid "Set Handle Type"
11365 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11368 msgid "Spline type"
11369 msgstr "Kesme Biçimi "
11372 msgid "Toggle Free/Align"
11373 msgstr "Küçük Harf Yap"
11376 msgid "Hide (un)selected control points"
11377 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11381 msgid "Make Segment"
11382 msgstr "Gerçek Yap"
11386 msgid "Add Bezier Circle"
11387 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11390 msgid "Align the new object to the view"
11391 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11394 msgid "Enter Editmode"
11395 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11400 msgstr "Bezier Çember"
11403 msgid "Construct a Bezier Curve"
11404 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11408 msgid "Add Nurbs Circle"
11409 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11412 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11413 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11417 msgid "Add Nurbs Curve"
11418 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11421 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11422 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11427 msgstr "Dosya yolu"
11430 msgid "Construct a Path"
11431 msgstr "Dosya yolu"
11435 msgid "Set Curve Radius"
11436 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11439 msgid "(De)select all control points"
11440 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11444 msgid "Select Next"
11445 msgstr "Sonrakini seç"
11449 msgid "Checker Deselect"
11450 msgstr "Falloff Mesafesi"
11454 msgid "Select Previous"
11455 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11459 msgid "Select Random"
11460 msgstr "Rasgele Bozulma"
11463 msgid "Randomly select some control points"
11464 msgstr "Anahtarları Seç"
11478 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11482 msgid "Shade Smooth"
11483 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11486 msgid "Set shading to smooth"
11487 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11495 msgid "Flatten angles of selected points"
11496 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11500 msgid "Smooth Curve Radius"
11501 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11510 msgid "Set Spline Type"
11511 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11514 msgid "Set type of active spline"
11515 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11519 msgid "Set Goal Weight"
11520 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11523 msgid "Subdivide selected segments"
11524 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11527 msgid "Number of cuts"
11528 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11531 msgid "Switch direction of selected splines"
11532 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11537 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11540 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11541 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11546 msgstr "Nokta Boyama"
11550 msgid "Dynamic Paint Bake"
11551 msgstr "Bake Render Meshes"
11555 msgid "Toggle Output Layer"
11556 msgstr "Katmana Yolla..."
11559 msgid "Output Toggle"
11560 msgstr "Altı Çizili Yap"
11572 msgid "Add Surface Slot"
11573 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11577 msgid "Remove Surface Slot"
11578 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11582 msgid "Toggle Type Active"
11583 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11591 msgid "Redo previous action"
11592 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11600 msgid "Undo previous action"
11601 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11605 msgid "Undo History"
11606 msgstr "İşlem Geçmişi"
11611 msgstr "Yol Adımları"
11614 msgid "Undo Message"
11619 msgid "Export Camera & Markers"
11620 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11623 msgid "End frame for export"
11624 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11627 msgid "Start frame for export"
11628 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11631 msgid "Only Selected"
11632 msgstr "Seçilenler"
11635 msgid "End frame to export"
11636 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11639 msgid "Starting frame to export"
11640 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11643 msgid "Rotation conversion"
11644 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11648 msgstr "10 Kare İleri"
11652 msgstr "10 Kare İleri"
11656 msgstr "10 Kare İleri"
11660 msgstr "10 Kare İleri"
11664 msgstr "10 Kare İleri"
11668 msgstr "10 Kare İleri"
11672 msgstr "Yukarı Taşı"
11676 msgstr "Yukarı Taşı"
11680 msgstr "Yukarı Taşı"
11684 msgstr "Yukarı Taşı"
11688 msgstr "Yukarı Taşı"
11692 msgstr "Yukarı Taşı"
11695 msgid "Export the active vertex color layer"
11696 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11699 msgid "Apply Modifiers"
11700 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11703 msgid "Selection Only"
11704 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11707 msgid "Export selected objects only"
11708 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11711 msgid "Export the active UV layer"
11712 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11715 msgid "Save the file in ASCII file format"
11716 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11720 msgstr "Düzenleme Modu"
11724 msgstr "İtme/Çekme"
11727 msgid "All Actions"
11728 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11731 msgid "Active scene to file"
11732 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11735 msgid "Write face smoothing"
11736 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11739 msgid "Write edge smoothing"
11740 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11743 msgid "Object Types"
11744 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11756 msgstr "Düzenleme Modu"
11760 msgstr "Dosya yolu"
11763 msgid "Filename only"
11764 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11767 msgid "Only Deform Bones"
11768 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11771 msgid "Custom Properties"
11772 msgstr "Kanal Özellikleri"
11775 msgid "Use Metadata"
11776 msgstr "Kırpma Kullan"
11779 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11780 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11783 msgid "Material Groups"
11787 msgid "Keep Vertex Order"
11788 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11791 msgid "Include Edges"
11792 msgstr "Tüm Kenarlar"
11795 msgid "Write Materials"
11796 msgstr "Malzemeler+Doku"
11799 msgid "Write Nurbs"
11800 msgstr "NURBS Çember"
11803 msgid "Smooth Groups"
11807 msgid "Triangulate Faces"
11808 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11812 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11816 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11819 msgid "Frames Per Second"
11820 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11823 msgid "Number of frames/second"
11824 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11827 msgid "End frame for baking"
11828 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11831 msgid "Start frame for baking"
11832 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11836 msgid "Add Bookmark"
11837 msgstr "Değiştirici Ekle"
11841 msgid "Delete Bookmark"
11845 msgid "Delete selected bookmark"
11846 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11850 msgid "Cancel File Load"
11851 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11855 msgid "Create New Directory"
11856 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11859 msgid "Create a new directory"
11860 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11863 msgid "Name of new directory"
11864 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11872 msgid "Execute File Window"
11873 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11876 msgid "Execute selected file"
11877 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11880 msgid "Need Active"
11881 msgstr "Aktif Kamera"
11885 msgid "Find Missing Files"
11886 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11890 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11894 msgid "Highlight File"
11898 msgid "Highlight selected file(s)"
11899 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11903 msgid "Next Folder"
11904 msgstr "Sonraki Kare"
11907 msgid "Move to next folder"
11908 msgstr "Sonraki anahtara git"
11912 msgid "Pack Blender Libraries"
11913 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
11917 msgid "Parent File"
11921 msgid "Move to parent directory"
11922 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11926 msgid "Previous Folder"
11927 msgstr "Önceki Kare"
11931 msgid "Refresh Filelist"
11932 msgstr "Otomatik Yenile"
11935 msgid "Refresh the file list"
11936 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11940 msgid "Report Missing Files"
11941 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11944 msgid "Report all missing external files"
11945 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11949 msgid "Reset Recent"
11953 msgid "Reset Recent files"
11954 msgstr "Son Açılan..."
11958 msgid "(De)select All Files"
11959 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11963 msgid "Select Directory"
11964 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11967 msgid "Select a bookmarked directory"
11968 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11972 msgstr "Öncekini Seç"
11976 msgstr "Sonraki Kare"
11980 msgid "Smooth Scroll"
11981 msgstr "Satır Kaydır: "
11984 msgid "How to unpack"
11985 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11989 msgid "Unpack Item"
11990 msgstr "Arkaplan Resmi"
11998 msgid "Unpack Blender Libraries"
11999 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12003 msgid "Add Fluid Preset"
12004 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12009 msgstr "Özellik Seti"
12012 msgid "Set font case"
12013 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12017 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12029 msgid "Toggle Case"
12030 msgstr "Altı Çizili Yap"
12033 msgid "Toggle font case"
12034 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12038 msgid "Change Character"
12039 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12043 msgid "Change Spacing"
12044 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12047 msgid "Change font spacing"
12048 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12052 msgstr "Seçim Çevresi"
12055 msgid "Next or Selection"
12056 msgstr "Seçimi İmlece"
12059 msgid "Previous or Selection"
12060 msgstr "Seçimi İmlece"
12065 msgstr "Tam Doğrultu"
12068 msgid "Previous Line"
12069 msgstr "Tam Doğrultu"
12073 msgstr "Tam Doğrultu"
12076 msgid "Previous Page"
12077 msgstr "Önceki Kare"
12081 msgstr "Sonraki Kare"
12085 msgid "Move Select"
12086 msgstr "Ters Seçim"
12091 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12094 msgid "Load a new font from a file"
12095 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12098 msgid "Select all text"
12099 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12104 msgstr "Özellik Seti"
12107 msgid "Set font style"
12108 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12115 msgid "Style to set selection to"
12116 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12128 msgstr "Altı Çizili Yap"
12132 msgid "Toggle Style"
12133 msgstr "Altı Çizili Yap"
12136 msgid "Toggle font style"
12137 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12142 msgstr "Metni Düzenle:"
12147 msgstr "Metni Düzenle:"
12151 msgid "Insert Text"
12152 msgstr "Metni Düzenle:"
12155 msgid "Accent mode"
12156 msgstr "Düzenleme Modu"
12161 msgstr "Metni Düzenle:"
12170 msgid "Add Textbox"
12171 msgstr "Değiştirici Ekle"
12174 msgid "Add a new text box"
12175 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12179 msgid "Remove Textbox"
12180 msgstr "Pozu Sil..."
12183 msgid "Remove the textbox"
12184 msgstr "Pozu Sil..."
12187 msgid "The current text box"
12188 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12193 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12196 msgid "Remove from selection"
12197 msgstr "Tümünü Sil"
12200 msgid "Toggle Selection"
12201 msgstr "Seçilenler"
12204 msgid "Toggle the selection"
12205 msgstr "Seçimi İmlece"
12209 msgid "Delete Active Frame"
12210 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12213 msgid "Draw Freehand"
12214 msgstr "Kenarları Vurgula"
12217 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12218 msgstr "Kenarları Vurgula"
12221 msgid "Draw Straight Lines"
12222 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12225 msgid "Draw straight line segment(s)"
12226 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12229 msgid "Draw Poly Line"
12230 msgstr "Satır numaralarını göster"
12238 msgid "Convert Grease Pencil"
12239 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12242 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12243 msgstr "Izgarayı yakala:"
12246 msgid "Gap Duration"
12250 msgid "Gap Randomness"
12251 msgstr "Izgara Ekle"
12254 msgid "The start frame of the path control curve"
12255 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12258 msgid "Timing Mode"
12259 msgstr "Düzenleme Modu"
12263 msgstr "Kırpma Kullan"
12266 msgid "Ignore timing"
12267 msgstr "Kırpma Kullan"
12270 msgid "Simple linear timing"
12271 msgstr "Parçacık Hareketi"
12275 msgstr "Orijinali Koru"
12278 msgid "Custom Gaps"
12279 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12282 msgid "Which type of curve to convert to"
12283 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12286 msgid "Link Strokes"
12287 msgstr "Kontur Metodu:"
12290 msgid "Normalize Weight"
12291 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12294 msgid "Has Valid Timing"
12295 msgstr "Kırpma Kullan"
12299 msgid "Grease Pencil Draw"
12300 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12303 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12304 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12311 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12312 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12316 msgid "Add New Layer"
12317 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12321 msgid "Remove Mask Layer"
12322 msgstr "Katman Sil"
12325 msgid "Keep Original"
12326 msgstr "Orijinali Koru"
12329 msgid "Mouse location"
12330 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12333 msgid "Shared layers"
12334 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12338 msgid "Snap Selection to Cursor"
12339 msgstr "İmleci Merkez al"
12343 msgid "Snap Selection to Grid"
12344 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12347 msgid "Confirm on Release"
12348 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12352 msgid "Deselect Vertex Group"
12353 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12357 msgid "Invert Vertex Group"
12358 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12362 msgid "Normalize Vertex Group"
12363 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12366 msgid "Lock Active"
12367 msgstr "Aktif Kamera"
12371 msgid "Remove from Vertex Group"
12372 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12375 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12376 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12380 msgid "Select Vertex Group"
12381 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12384 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12385 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12390 msgstr "Eğri Önayarı"
12394 msgid "Click-Insert Keyframes"
12395 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12398 msgid "Only Curves"
12399 msgstr "Eğri Aracı..."
12408 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12409 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12413 msgid "Add F-Curve Modifier"
12414 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12417 msgid "Only Active"
12418 msgstr "Aktif Kamera"
12422 msgid "Copy F-Modifiers"
12423 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12427 msgid "Paste F-Modifiers"
12428 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12431 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12432 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12436 msgid "Clear Ghost Curves"
12437 msgstr "Eğrileri sil"
12441 msgid "Create Ghost Curves"
12442 msgstr "Eğrileri sil"
12446 msgid "Smooth Keys"
12447 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12450 msgid "Cursor Value"
12454 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12455 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12459 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12460 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12463 msgid "Attack time"
12464 msgstr "Bitiş Zamanı"
12467 msgid "Release time"
12468 msgstr "Bitiş Zamanı"
12472 msgid "Set Curves Point"
12473 msgstr "Eğrileri sil"
12476 msgid "Black Point"
12477 msgstr "Nokta Ekle"
12480 msgid "White Point"
12481 msgstr "Nokta Ekle"
12485 msgid "Cycle Render Slot"
12486 msgstr "Bake Render Meshes"
12489 msgid "Cycle in Reverse"
12490 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12494 msgid "Image Edit Externally"
12495 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12499 msgid "Invert Channels"
12500 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12503 msgid "Invert image's channels"
12504 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12507 msgid "Invert Alpha Channel"
12508 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12511 msgid "Invert Blue Channel"
12512 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12515 msgid "Invert Green Channel"
12516 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12519 msgid "Invert Red Channel"
12520 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12524 msgid "Match Movie Length"
12525 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12533 msgid "Create a new image"
12534 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12537 msgid "Default fill color"
12538 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12541 msgid "Image height"
12542 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12545 msgid "Image width"
12546 msgstr "Görüntü genişliği"
12551 msgstr "Arkaplan Resmi"
12555 msgstr "Arkaplan Resmi"
12560 msgstr "Arkaplan Resmi"
12564 msgid "Project Apply"
12565 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12569 msgid "Project Edit"
12570 msgstr "Düzenleme Modu"
12574 msgid "Reload Image"
12575 msgstr "Arkaplan Resmi"
12579 msgid "Replace Image"
12580 msgstr "Arkaplan Resmi"
12584 msgid "Sample Color"
12585 msgstr "Ekran Rengi:"
12589 msgid "Sample Line"
12590 msgstr "Tam Doğrultu"
12611 msgstr "Görüntü Kaydet"
12615 msgid "Save As Image"
12616 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12619 msgid "Save As Render"
12620 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12624 msgid "Save Sequence"
12625 msgstr "Otomatik Kayıt"
12628 msgid "Save a sequence of images"
12629 msgstr "Otomatik Kayıt"
12633 msgid "Unpack Image"
12634 msgstr "Arkaplan Resmi"
12641 msgid "Use Local File"
12642 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12645 msgid "Use Original File"
12646 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12649 msgid "View the entire image"
12650 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12654 msgid "View Center"
12655 msgstr "Merkez Görünüm"
12658 msgid "View all selected UVs"
12659 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12664 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12667 msgid "Zoom in/out the image"
12668 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12672 msgid "Zoom to Border"
12673 msgstr "Anahtarları Seç"
12676 msgid "Set zoom ratio of the view"
12677 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12680 msgid "Starting frame for the animation"
12681 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12684 msgid "Convert rotations to quaternions"
12685 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12688 msgid "Import target type"
12689 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12693 msgstr "Kenar Döngüsü"
12696 msgid "Loop the animation playback"
12697 msgstr "Stop animation playback"
12700 msgid "Load a SVG file"
12701 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12704 msgid "Relative Paths"
12708 msgid "Image Search"
12709 msgstr "Arkaplan Resmi"
12713 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12716 msgid "Keep Vert Order"
12717 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12720 msgid "Poly Groups"
12725 msgid "Delete Reports"
12729 msgid "Delete selected reports"
12730 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12733 msgid "Replay selected reports"
12734 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12738 msgid "Update Reports Display"
12739 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12743 msgid "Select Report"
12744 msgstr "Ters Seçim"
12747 msgid "Select reports by index"
12748 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12751 msgid "Index of the report"
12752 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12756 msgid "Flip (Distortion Free)"
12757 msgstr "Yönü Çevir"
12760 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12761 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12777 msgid "Make Regular"
12778 msgstr "Gerçek Yap"
12782 msgid "Select Mirror"
12783 msgstr "Aynalama Ekseni "
12787 msgid "Add Time Marker"
12788 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12791 msgid "Add a new time marker"
12792 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12796 msgid "Bind Camera to Markers"
12797 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12801 msgid "Delete Markers"
12802 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12806 msgid "Duplicate Time Marker"
12807 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12811 msgid "Make Links to Scene"
12812 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12816 msgid "Move Time Marker"
12817 msgstr "İşareti Taşı"
12821 msgid "Rename Marker"
12822 msgstr "İşaret Ekle"
12825 msgid "New name for marker"
12826 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12830 msgid "Select Time Marker"
12831 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12834 msgid "Select time marker(s)"
12835 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12838 msgid "Select the camera"
12839 msgstr "Aktif Kamera"
12843 msgid "(De)select all Markers"
12844 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12848 msgid "Add Feather Vertex"
12849 msgstr "Nokta Boyama"
12852 msgid "Add vertex to feather"
12853 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12856 msgid "Location of vertex in normalized space"
12857 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12861 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12862 msgstr "Vertex Slide"
12865 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12866 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12869 msgid "Add Feather Vertex"
12870 msgstr "Nokta Boyama"
12873 msgid "Slide Point"
12874 msgstr "Nokta Ekle"
12877 msgid "Slide control points"
12878 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12881 msgid "Add vertex to active spline"
12882 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12886 msgid "Add Vertex and Slide"
12887 msgstr "Vertex Slide"
12890 msgid "Add new vertex and slide it"
12891 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12895 msgstr "Nokta Boyama"
12898 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12899 msgstr "Seçimi İmlece"
12902 msgid "Delete selected control points or splines"
12903 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12907 msgid "Clear Feather Weight"
12908 msgstr "Özellik Seti"
12912 msgid "Clear Restrict View"
12913 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12917 msgid "Set Restrict View"
12918 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12923 msgstr "Katmana Yolla..."
12926 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12927 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12930 msgid "Direction to move the active layer"
12931 msgstr "Işın İzleme"
12935 msgid "Add Mask Layer"
12936 msgstr "Katman Sil"
12939 msgid "Add new mask layer for masking"
12940 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12943 msgid "Name of new mask layer"
12947 msgid "Remove mask layer"
12948 msgstr "Pozu Sil..."
12953 msgstr "Yüzey Alanı"
12956 msgid "Create new mask"
12957 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12960 msgid "Name of new mask"
12961 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12964 msgid "Clear the mask's parenting"
12965 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12968 msgid "Set the mask's parenting"
12969 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12974 msgstr "Çember Ekle"
12977 msgid "Select spline points"
12978 msgstr "Noktaları sil"
12981 msgid "Change selection of all curve points"
12982 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12985 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12986 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12990 msgid "Clear Shape Key"
12991 msgstr "Anahtarları Seç"
12995 msgid "Feather Reset Animation"
12996 msgstr "Animasyon Pencereleri"
13000 msgid "Insert Shape Key"
13001 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13005 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
13006 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13010 msgid "Slide Point"
13011 msgstr "Nokta Ekle"
13014 msgid "Slide Feather"
13015 msgstr "İşaret Ekle"
13019 msgid "Copy Material"
13020 msgstr "Malzeme butonları"
13024 msgid "New Material"
13025 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13028 msgid "Add a new material"
13029 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13033 msgid "Paste Material"
13034 msgstr "Malzeme butonları"
13037 msgid "Delete selected metaelement(s)"
13038 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13042 msgid "Duplicate Metaelements"
13043 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13046 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13047 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13050 msgid "Randomly select metaelements"
13051 msgstr "Anahtarları Seç"
13054 msgid "Angle limit"
13055 msgstr "Çevirme Açısı: "
13063 msgid "Axis Threshold"
13064 msgstr "Yatay Eksen"
13068 msgid "Blend From Shape"
13069 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13072 msgid "Blending factor"
13073 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13076 msgid "Interpolation method"
13077 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13080 msgid "Merge Factor"
13081 msgstr "Doku Boyama"
13084 msgid "Smoothness factor"
13085 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13089 msgid "Rotate Colors"
13090 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13094 msgid "Convex Hull"
13095 msgstr "Nesne Çevir"
13098 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13099 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13102 msgid "Delete Unused"
13103 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13106 msgid "Join Triangles"
13107 msgstr "Alanları Birleştir"
13114 msgid "Compare Materials"
13115 msgstr "Malzemeler+Doku"
13118 msgid "Compare Sharp"
13119 msgstr "Sivri Bozulma"
13122 msgid "Use Existing Faces"
13123 msgstr "Animasyonun son karesi"
13127 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13128 msgstr "Yolu sil..."
13132 msgid "Clear Skin Data"
13133 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13136 msgid "Clear vertex skin layer"
13140 msgid "Only Edges & Faces"
13141 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13145 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13149 msgid "Delete Edge Loop"
13150 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13153 msgid "Rotate Source"
13154 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13157 msgid "Duplicate mesh and move"
13158 msgstr "Mesh Araçları"
13166 msgid "Make Edge/Face"
13167 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13171 msgid "Rotate Selected Edge"
13172 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13181 msgid "Edge Ring Select"
13182 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13185 msgid "Select an edge ring"
13186 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13189 msgid "Remove from the selection"
13190 msgstr "Tümünü Sil"
13193 msgid "Select Ring"
13194 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13197 msgid "Select ring"
13198 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13201 msgid "Toggle Select"
13202 msgstr "Seçilenler"
13206 msgid "Select Sharp Edges"
13207 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13210 msgid "Select all sharp-enough edges"
13211 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13214 msgid "Mirror Editing"
13215 msgstr "Düzenleme (F9)"
13219 msgid "Extrude Only Edges"
13220 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13223 msgid "Extrude individual edges only"
13224 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13227 msgid "Extrude edges and move result"
13228 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13231 msgid "Extrude Only Edges"
13232 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13236 msgid "Extrude Individual Faces"
13237 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13240 msgid "Extrude individual faces only"
13241 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13244 msgid "Extrude Individual Faces"
13245 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13248 msgid "Extrude Region"
13249 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13252 msgid "Extrude region of faces"
13253 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13257 msgid "Extrude Region"
13258 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13261 msgid "Extrude region and move result"
13262 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13265 msgid "Extrude Only Vertices"
13266 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13270 msgid "Extrude Only Vertices"
13271 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13274 msgid "Axis Direction"
13275 msgstr "Yönü Çevir"
13278 msgid "Display faces flat"
13279 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13288 msgid "Flip Normals"
13289 msgstr "Normale Çevir "
13293 msgid "Inset Faces"
13294 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13297 msgid "Inset new faces into selected faces"
13298 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13301 msgid "Inset face boundaries"
13302 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13305 msgid "Select Outer"
13306 msgstr "Select Outer"
13309 msgid "Select the new inset faces"
13310 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13318 msgstr "Seçimi Değiş"
13322 msgid "Knife Topology Tool"
13323 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13326 msgid "Cut new topology"
13327 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13330 msgid "Only cut selected geometry"
13331 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13335 msgid "Multi Select Loops"
13336 msgstr "Anahtarları Seç"
13340 msgstr "Kenar Halkası"
13344 msgid "Loop Select"
13345 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13348 msgid "Select Bigger"
13349 msgstr "Ters Seçim"
13354 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13357 msgid "Object Index"
13358 msgstr "Nesne Endeksi"
13362 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13367 msgstr "Dikişi Temizle"
13372 msgstr "Sivri Bozulma"
13380 msgid "Merge selected vertices"
13381 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13384 msgid "Merge method to use"
13385 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13405 msgstr "Güzelce Kapla"
13412 msgid "Constant falloff"
13413 msgstr "Sabit, Değişmez"
13416 msgid "Random falloff"
13417 msgstr "Rasgele Bozulma"
13420 msgid "Proportional Size"
13421 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13424 msgid "Proportional Editing"
13425 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13428 msgid "Construct a circle mesh"
13429 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13433 msgstr "Kesme Biçimi "
13437 msgstr "Kırpma Kullan"
13440 msgid "Use triangle fans"
13441 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13449 msgid "Construct a conic mesh"
13450 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13453 msgid "Base Fill Type"
13454 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13470 msgid "Construct a cube mesh"
13471 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13475 msgid "Add Cylinder"
13476 msgstr "Silindir Ekle"
13479 msgid "Construct a cylinder mesh"
13480 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13483 msgid "Cap Fill Type"
13484 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13489 msgstr "Izgara Ekle"
13492 msgid "Construct a grid mesh"
13493 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13497 msgid "Add Ico Sphere"
13498 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13501 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13502 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13507 msgstr "Değiştirici Ekle"
13510 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13511 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13516 msgstr "Meta Düzlem"
13521 msgstr "Halka Ekle"
13524 msgid "Exterior Radius"
13525 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13528 msgid "Major Radius"
13529 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13532 msgid "Minor Radius"
13533 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13537 msgid "Add UV Sphere"
13538 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13542 msgid "Triangulate Faces"
13543 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13546 msgid "Triangulate selected faces"
13547 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13551 msgid "Select Boundary Loop"
13552 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13555 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13556 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13564 msgid "Fill the ripped region"
13565 msgstr "Normale Çevir "
13568 msgid "Rip polygons and move the result"
13569 msgstr "Mesh Araçları"
13585 msgid "Add vertex color layer"
13586 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13589 msgid "Remove vertex color layer"
13590 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13594 msgid "Select Axis"
13595 msgstr "Yatay Eksen"
13599 msgstr "Düzenleme Modu"
13602 msgid "Positive Axis"
13603 msgstr "Yatay Eksen"
13606 msgid "Negative Axis"
13607 msgstr "Yatay Eksen"
13610 msgid "Aligned Axis"
13611 msgstr "Yatay Eksen"
13615 msgid "Select Faces by Sides"
13616 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13619 msgid "Number of Vertices"
13620 msgstr "Yalnız Noktalar"
13624 msgstr "Kenardan Kenara"
13627 msgid "Not Equal To"
13628 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13632 msgid "Select Interior Faces"
13633 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13636 msgid "Extend the existing selection"
13637 msgstr "Seçimi İmlece"
13641 msgid "Select Mode"
13642 msgstr "Ters Seçim"
13645 msgid "Change selection mode"
13646 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13649 msgid "Vertex selection mode"
13650 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13653 msgid "Edge selection mode"
13654 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13657 msgid "Face selection mode"
13658 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13662 msgid "Select Non Manifold"
13663 msgstr "Anahtarları Seç"
13666 msgid "Randomly select vertices"
13667 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13670 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13671 msgstr "Yansıma miktarı"
13674 msgid "Amount of connecting edges"
13675 msgstr "Yansıma miktarı"
13678 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13679 msgstr "Yansıma miktarı"
13682 msgid "Face Angles"
13683 msgstr "Kenar Açısı"
13686 msgid "Polygon Sides"
13687 msgstr "Mesh Araçları"
13690 msgid "By Material"
13691 msgstr "Malzeme butonları"
13695 msgid "Shape Propagate"
13696 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13700 msgstr "Dikişi Temizle"
13704 msgstr "Sivri Bozulma"
13708 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13712 msgid "Sort Mesh Elements"
13716 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
13717 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13720 msgid "View Z Axis"
13721 msgstr "Yatay Eksen"
13724 msgid "View X Axis"
13725 msgstr "Yatay Eksen"
13728 msgid "Cursor Distance"
13729 msgstr "Falloff Mesafesi"
13732 msgid "Randomize order of selected elements"
13733 msgstr "Anahtarları Seç"
13736 msgid "Reverse current order of selected elements"
13737 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13740 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13741 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13744 msgid "Subdivide selected edges"
13745 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13752 msgid "Fractal randomness factor"
13753 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13756 msgid "Along Normal"
13757 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13760 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13761 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13764 msgid "Quad Corner Type"
13765 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13768 msgid "Straight Cut"
13769 msgstr "Kesme Biçimi "
13773 msgid "Tris to Quads"
13774 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13778 msgid "Un-Subdivide"
13779 msgstr "Tekrar Böl"
13782 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
13783 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13786 msgid "Number of times to unsubdivide"
13787 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13792 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13796 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13800 msgid "Remove UV Map"
13801 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13804 msgid "Remove UV Map"
13805 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13810 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13814 msgid "Vertex Connect"
13815 msgstr "Nokta Boyama"
13819 msgid "Add Vertex Color"
13820 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13824 msgid "Remove Vertex Color"
13825 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13828 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13829 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13832 msgid "Smooth along the X axis"
13833 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13836 msgid "Smooth along the Y axis"
13837 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13840 msgid "Smooth along the Z axis"
13841 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13844 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13845 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13848 msgid "Lambda factor"
13849 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13852 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13853 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13856 msgid "Smooth X Axis"
13857 msgstr "Yatay Eksen"
13860 msgid "Smooth Y Axis"
13861 msgstr "Yatay Eksen"
13864 msgid "Smooth Z Axis"
13865 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13873 msgid "Remove original faces"
13874 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13878 msgid "Sync Action Length"
13879 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13882 msgid "Active Strip Only"
13883 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13887 msgid "Add Action Strip"
13888 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13892 msgid "Apply Scale"
13893 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13897 msgid "Bake Action"
13898 msgstr "Eylem Pişir..."
13901 msgid "Bake bones transformations"
13905 msgid "Bake object transformations"
13909 msgid "Clear Constraints"
13910 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13913 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13914 msgstr "Tüm grupları sil"
13917 msgid "Visual Keying"
13918 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13922 msgid "Clear Scale"
13923 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13927 msgid "Delete Strips"
13931 msgid "Delete selected strips"
13932 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13936 msgid "Duplicate Strips"
13937 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13941 msgid "Add F-Modifier"
13942 msgstr "Değiştirici Ekle"
13946 msgid "Make Single User"
13947 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13951 msgid "Add Meta-Strips"
13952 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13956 msgid "Remove Meta-Strips"
13957 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13961 msgid "Move Strips Down"
13962 msgstr "İşareti Taşı"
13966 msgid "Move Strips Up"
13967 msgstr "İşareti Taşı"
13971 msgid "Toggle Muting"
13972 msgstr "Altı Çizili Yap"
13976 msgid "Snap Strips"
13977 msgstr "Izgarayı yakala:"
13981 msgid "Add Sound Clip"
13982 msgstr "Ses blok butonları"
13986 msgid "Split Strips"
13991 msgid "Swap Strips"
13992 msgstr "Seçimi Değiş"
13995 msgid "Above Selected"
13996 msgstr "Seçilenler"
14000 msgid "Delete Tracks"
14005 msgid "Add Transition"
14006 msgstr "Değiştirici Ekle"
14010 msgid "Enter Tweak Mode"
14011 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14015 msgid "Exit Tweak Mode"
14016 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14020 msgstr "Kesme Biçimi "
14024 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14028 msgid "Add File Node"
14029 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14037 msgid "Add a node to the active tree"
14038 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14042 msgid "Add Reroute"
14043 msgstr "Nokta Boyama"
14047 msgid "Search and Add Node"
14048 msgstr "Düğüm Editörü"
14052 msgid "Attach Nodes"
14053 msgstr "Active Node"
14056 msgid "Attach active node to a frame"
14057 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14061 msgid "Background Image Move"
14062 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14065 msgid "Move Node backdrop"
14066 msgstr "İşareti Taşı"
14069 msgid "Use mouse to sample background image"
14070 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14074 msgid "Background Image Zoom"
14075 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14078 msgid "Zoom in/out the background image"
14079 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14082 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14083 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14086 msgid "Delete selected nodes"
14087 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14091 msgid "Delete with Reconnect"
14092 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14096 msgid "Detach Nodes"
14097 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14100 msgid "Detach selected nodes from parents"
14101 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14104 msgid "Attach Nodes"
14105 msgstr "Active Node"
14108 msgid "Detach Nodes"
14109 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14113 msgid "Duplicate Nodes"
14114 msgstr "Düğüm kullan"
14117 msgid "Duplicate selected nodes"
14118 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14121 msgid "Keep Inputs"
14122 msgstr "Orijinali Koru"
14125 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14126 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14129 msgid "Duplicate Nodes"
14130 msgstr "Düğüm kullan"
14135 msgstr "Grubu Düzenle"
14138 msgid "Edit node group"
14139 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14143 msgstr "Anahtar Ekle"
14146 msgid "Make group from selected nodes"
14147 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14150 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14151 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14159 msgid "Ungroup selected nodes"
14160 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14170 msgstr "Düğüm kullan"
14175 msgstr "Düğüm kullan"
14179 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14184 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14188 msgid "Link to Viewer Node"
14189 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14192 msgid "Link to viewer node"
14193 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14198 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14202 msgid "Detach Links"
14203 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14206 msgid "Detach Links"
14207 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14211 msgid "Toggle Node Mute"
14212 msgstr "Küçük Harf Yap"
14215 msgid "Toggle muting of the nodes"
14216 msgstr "Küçük Harf Yap"
14220 msgid "New Node Tree"
14221 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14224 msgid "Create a new node tree"
14225 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14229 msgstr "Kesme Biçimi "
14233 msgid "Add Node Color Preset"
14234 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14237 msgid "Copy color to all selected nodes"
14238 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14242 msgid "Toggle Node Options"
14243 msgstr "Küçük Harf Yap"
14247 msgid "Move File Node Socket"
14248 msgstr "Düğüm Editörü"
14251 msgid "Attach selected nodes"
14252 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14256 msgid "Toggle Node Preview"
14257 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14261 msgid "Render Changed Layer"
14262 msgstr "Katmana Yolla..."
14266 msgid "Resize Node"
14267 msgstr "Düğüm Editörü"
14270 msgid "Resize a node"
14271 msgstr "Düğüm Editörü"
14274 msgid "(De)select all nodes"
14275 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14278 msgid "Select nodes using lasso selection"
14279 msgstr "Seçimi İmlece"
14283 msgid "Link Viewer"
14284 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14287 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14288 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14291 msgid "Link to Viewer Node"
14292 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14296 msgid "Select Linked From"
14297 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14301 msgid "Select Linked To"
14302 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14305 msgid "Socket Type"
14306 msgstr "Kesme Biçimi "
14309 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14310 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14315 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14318 msgid "Add an object to the scene"
14319 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14323 msgid "Add Named Object"
14324 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14327 msgid "Add named object"
14328 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14331 msgid "Object name to add"
14332 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14336 msgid "Align Objects"
14337 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14340 msgid "Align Objects"
14341 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14344 msgid "Align to axis"
14345 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14348 msgid "Align Mode:"
14349 msgstr "Düzenleme Modu"
14353 msgstr "Bireysel Merkezler "
14356 msgid "Relative To:"
14357 msgstr "Kenardan Kenara"
14360 msgid "Scene Origin"
14361 msgstr "Sahne Merkezi"
14365 msgid "Add Armature"
14366 msgstr "Değiştirici Ekle"
14369 msgid "Add an armature object to the scene"
14370 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14384 msgstr "Kamera Ekle"
14387 msgid "Add a camera object to the scene"
14388 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14392 msgid "Add Constraint"
14393 msgstr "Kısıtlama ekle"
14396 msgid "Add a constraint to the active object"
14397 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14401 msgid "Clear Object Constraints"
14402 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14406 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14407 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14412 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14415 msgid "Type of object to convert to"
14416 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14420 msgstr "Değiştirici Ekle"
14423 msgid "Exact Match"
14424 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14427 msgid "Delete selected objects"
14428 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14431 msgid "Delete Globally"
14435 msgid "Path to image file"
14436 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14439 msgid "Image name to assign"
14440 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14443 msgid "Material name to assign"
14444 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14448 msgid "Duplicate Objects"
14449 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14452 msgid "Duplicate selected objects"
14453 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14456 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14457 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14460 msgid "Duplicate Objects"
14461 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14465 msgid "Duplicate Linked"
14466 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14469 msgid "Keep Hierarchy"
14470 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14474 msgid "Toggle Editmode"
14475 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14478 msgid "Toggle object's editmode"
14479 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14483 msgid "Add Effector"
14484 msgstr "Değiştirici Ekle"
14492 msgid "Add an empty object to the scene"
14493 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14497 msgid "Explode Refresh"
14498 msgstr "Otomatik Yenile"
14502 msgid "Toggle Force Field"
14503 msgstr "Küçük Harf Yap"
14511 msgid "Add Modifier"
14512 msgstr "Değiştirici Ekle"
14516 msgid "Apply Modifier"
14517 msgstr "Değiştirici Ekle"
14521 msgstr "Farklı Kaydet..."
14524 msgid "Object Data"
14525 msgstr "Nesne Verileri"
14528 msgid "Apply modifier to the object's data"
14529 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14537 msgid "Copy Modifier"
14538 msgstr "Değiştirici Ekle"
14542 msgid "Move Down Modifier"
14543 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14547 msgid "Move Up Modifier"
14548 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14552 msgid "Hook to New Object"
14553 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14557 msgid "Hook to Selected Object"
14558 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14562 msgid "Assign to Hook"
14563 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14566 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14567 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14570 msgid "Modifier number to assign to"
14571 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14575 msgid "Recenter Hook"
14576 msgstr "Kanca Ekle"
14580 msgid "Remove Hook"
14581 msgstr "Kanca Ekle"
14586 msgstr "Kanca Ekle"
14590 msgid "Select Hook"
14591 msgstr "Kanca Ekle"
14595 msgid "Set Offset From Cursor"
14596 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
14600 msgid "Restrict Render Unselected"
14601 msgstr "Bake Render Meshes"
14610 msgid "Join as Shapes"
14611 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14615 msgid "Clear Location"
14616 msgstr "Konumu Sıfırla"
14619 msgid "Clear the object's location"
14620 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14625 msgstr "Nesne Verileri"
14629 msgid "Link Objects to Scene"
14630 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14638 msgid "Selected Objects and Data"
14639 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14642 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14643 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14646 msgid "Object Animation"
14647 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14651 msgid "Add Material Slot"
14652 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14655 msgid "Add a new material slot"
14656 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14660 msgid "Assign Material Slot"
14661 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14664 msgid "Assign active material slot to selection"
14665 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14669 msgid "Deselect Material Slot"
14670 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14673 msgid "Deselect by active material slot"
14674 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14678 msgid "Remove Material Slot"
14679 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14683 msgid "Select Material Slot"
14684 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14687 msgid "Select by active material slot"
14688 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14692 msgid "Mesh Deform Bind"
14693 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14697 msgid "Add Metaball"
14698 msgstr "Değiştirici Ekle"
14701 msgid "Add an metaball object to the scene"
14702 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14706 msgid "Set Object Mode"
14707 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14711 msgid "Convert Modifier"
14712 msgstr "Değiştirici Ekle"
14716 msgid "Remove Modifier"
14717 msgstr "Değiştirici Ekle"
14721 msgid "Multires Apply Base"
14722 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14726 msgid "Multires Save External"
14727 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14731 msgid "Delete Higher Levels"
14732 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14736 msgid "Multires Subdivide"
14737 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14740 msgid "Add a new level of subdivision"
14741 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14746 msgstr "Eylem Pişir..."
14750 msgid "Clear Origin"
14751 msgstr "Merkezi Temizle"
14754 msgid "Clear the object's origin"
14755 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14758 msgid "Median Center"
14762 msgid "Bounds Center"
14766 msgid "Geometry to Origin"
14767 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14770 msgid "Move object geometry to object origin"
14771 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14774 msgid "Origin to Geometry"
14775 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14778 msgid "Origin to 3D Cursor"
14779 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14782 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14783 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14786 msgid "Clear the object's parenting"
14787 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14790 msgid "Clear Parent Inverse"
14791 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14794 msgid "Set the object's parenting"
14795 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14798 msgid "Keep Transform"
14799 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14802 msgid "Apply transformation before parenting"
14803 msgstr "Anahtarları Seç"
14806 msgid "Armature Deform"
14807 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14810 msgid " With Empty Groups"
14811 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14814 msgid " With Automatic Weights"
14815 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14818 msgid " With Envelope Weights"
14819 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14822 msgid "Bone Relative"
14826 msgid "Curve Deform"
14827 msgstr "Eğri Önayarı"
14830 msgid "Path Constraint"
14831 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14835 msgid "Add Particle System Slot"
14836 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14839 msgid "Add a particle system"
14840 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14844 msgid "Remove Particle System Slot"
14845 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14848 msgid "Remove the selected particle system"
14849 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14853 msgid "Calculate Object Paths"
14854 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14857 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14858 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14861 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14862 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14865 msgid "First frame to calculate object paths on"
14866 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14870 msgid "Clear Object Paths"
14871 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14875 msgid "Update Object Paths"
14876 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14879 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14880 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14884 msgid "Toggle Pose Mode"
14885 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14890 msgstr "Vekil Yap..."
14893 msgid "Proxy Object"
14894 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14897 msgid "Edge Length"
14898 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14902 msgid "Quick Explode"
14903 msgstr "Hızlı Düzenle"
14906 msgid "Amount of pieces"
14907 msgstr "Yansıma miktarı"
14912 msgstr "Hızlı Düzenle"
14920 msgid "Quick Smoke"
14921 msgstr "Hızlı Düzenle"
14924 msgid "Render Smoke Objects"
14925 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14929 msgid "Randomize Transform"
14930 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14933 msgid "Maximum rotation over each axis"
14934 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14938 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14941 msgid "Transform Delta"
14942 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14945 msgid "Randomize Location"
14946 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14949 msgid "Randomize the location values"
14950 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14953 msgid "Randomize Rotation"
14954 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14957 msgid "Randomize the rotation values"
14958 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14961 msgid "Randomize Scale"
14962 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14965 msgid "Randomize the scale values"
14966 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14970 msgid "Clear Rotation"
14971 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14974 msgid "Clear the object's rotation"
14975 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14978 msgid "Clear the object's scale"
14979 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14983 msgid "Select By Type"
14984 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
14988 msgid "Select Camera"
14989 msgstr "Aktif Kamera"
14992 msgid "Select the active camera"
14993 msgstr "Aktif Kamera"
14996 msgid "Immediate Children"
14997 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
15000 msgid "Shared Parent"
15001 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
15004 msgid "Shared object type"
15005 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15008 msgid "Render pass Index"
15009 msgstr "Bake Render Meshes"
15012 msgid "Object Color"
15013 msgstr "Ekran Rengi:"
15016 msgid "Library (Object Data)"
15017 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
15021 msgid "Select Pattern"
15022 msgstr "Seçim Kalıbı..."
15025 msgid "Case Sensitive"
15026 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15029 msgid "Do a case sensitive compare"
15030 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15034 msgid "Add Shape Key"
15035 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15038 msgid "Add shape key to the object"
15039 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15043 msgstr "Tüm grupları sil"
15047 msgid "Clear Shape Keys"
15048 msgstr "Anahtarları Seç"
15052 msgid "Mirror Shape Key"
15053 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15057 msgid "Move Shape Key"
15058 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15061 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
15062 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15066 msgid "Remove Shape Key"
15067 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15071 msgid "Transfer Shape Key"
15072 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15075 msgid "Transformation Mode"
15076 msgstr "Düzenleme Modu"
15079 msgid "Relative Face"
15080 msgstr "Yüzey Alanı"
15083 msgid "Relative Edge"
15084 msgstr "Kenar Döngüsü"
15088 msgid "Skin Armature Create"
15089 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15093 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15094 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15097 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15098 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15105 msgid "Mark selected vertices as loose"
15106 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15109 msgid "Set selected vertices as not loose"
15110 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15113 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15114 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15117 msgid "Mark selected vertices as roots"
15118 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15122 msgid "Add Speaker"
15123 msgstr "Değiştirici Ekle"
15126 msgid "Add a speaker object to the scene"
15127 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15131 msgid "Subdivision Set"
15132 msgstr "Özellik Seti"
15135 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15136 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15141 msgstr "Metni Düzenle:"
15144 msgid "Add a text object to the scene"
15145 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15149 msgid "Clear Track"
15150 msgstr "Yolu sil..."
15153 msgid "Clear Track"
15154 msgstr "Yolu sil..."
15159 msgstr "Yol Oluştur..."
15162 msgid "Lock Track Constraint"
15163 msgstr "Caps Lock Pasif"
15167 msgid "Apply Object Transform"
15168 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15172 msgid "Add Vertex Group"
15173 msgstr "Gruba Ekle"
15176 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15177 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15181 msgid "Assign to New Group"
15182 msgstr "Yeni Grup Ata"
15186 msgid "Clean Vertex Group"
15187 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15190 msgid "Keep Single"
15191 msgstr "Orijinali Koru"
15195 msgid "Copy Vertex Group"
15196 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15199 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15200 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15204 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15205 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15209 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15210 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15213 msgid "Change Sensitivity"
15214 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15217 msgid "The distance to move to"
15221 msgid "Invert active vertex group's weights"
15222 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15225 msgid "Add Weights"
15226 msgstr "Değiştirici Ekle"
15229 msgid "Remove Weights"
15230 msgstr "Pozu Sil..."
15234 msgid "Vertex Group Levels"
15235 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15238 msgid "Value to add to weights"
15239 msgstr "Gruba ekle"
15243 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15244 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15247 msgid "Maximum number of deform weights"
15248 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15251 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15252 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15255 msgid "Lock all vertex groups"
15256 msgstr "Tüm grupları sil"
15259 msgid "Unlock all vertex groups"
15260 msgstr "Tüm grupları sil"
15263 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15264 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15268 msgid "Mirror Vertex Group"
15269 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15273 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15276 msgid "Flip Group Names"
15280 msgid "Flip vertex group names"
15281 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15284 msgid "Mirror Weights"
15285 msgstr "Aynalama Ekseni "
15288 msgid "Mirror weights"
15289 msgstr "Aynalama Ekseni "
15293 msgid "Move Vertex Group"
15294 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15297 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15298 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15302 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15303 msgstr "Tüm grupları sil"
15307 msgid "Remove Vertex Group"
15308 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15312 msgid "Set Active Vertex Group"
15313 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15316 msgid "Set the active vertex group"
15317 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15321 msgid "Sort Vertex Groups"
15322 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15326 msgid "Make Vertex Parent"
15327 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15330 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15331 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15335 msgid "Set Active Group"
15336 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15340 msgid "Apply Visual Transform"
15341 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15345 msgid "Outliner Set Action"
15346 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15349 msgid "Animation Operation"
15350 msgstr "Boolean İşlemi..."
15354 msgstr "Hareket Editörü "
15357 msgid "Unlink Action"
15358 msgstr "Hareket Editörü "
15361 msgid "Refresh Drivers"
15362 msgstr "Otomatik Yenile"
15365 msgid "Clear Drivers"
15366 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15370 msgid "Outliner Data Operation"
15371 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15374 msgid "Data Operation"
15375 msgstr "Boolean İşlemi..."
15379 msgstr "Gizle/Gizleme"
15383 msgid "Expand/Collapse All"
15384 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15388 msgid "Outliner ID data Operation"
15389 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
15392 msgid "ID data Operation"
15393 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15397 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15404 msgid "Add Fake User"
15405 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15408 msgid "Clear Fake User"
15409 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15413 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15416 msgid "Extend selection for activation"
15417 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15420 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15421 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15429 msgid "Drop Material on Object"
15430 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15433 msgid "Drag material to object in Outliner"
15434 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15438 msgid "Outliner Object Operation"
15439 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15442 msgid "Object Operation"
15443 msgstr "Boolean İşlemi..."
15447 msgid "Drop Object to Scene"
15448 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15452 msgid "Scroll Page"
15453 msgstr "Satır Kaydır: "
15457 msgid "Toggle Selected"
15458 msgstr "Seçilenler"
15462 msgid "Show Active"
15463 msgstr "Aktif olanı göster"
15467 msgid "Show Hierarchy"
15468 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15472 msgid "Brush Select"
15473 msgstr "Ters Seçim"
15476 msgid "Create Missing"
15477 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15481 msgid "Face Select Hide"
15482 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15485 msgid "Hide selected faces"
15486 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15489 msgid "Select linked faces"
15490 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15494 msgid "Select Linked Pick"
15495 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15499 msgid "Face Select Reveal"
15500 msgstr "Anahtarları Seç"
15503 msgid "Reveal hidden faces"
15504 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15512 msgid "Move the clone source image"
15513 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15518 msgstr "Göster/Gizle"
15521 msgid "Hide/show some vertices"
15522 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15525 msgid "Hide vertices"
15526 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15530 msgstr "Aktif olanı göster"
15533 msgid "Show vertices"
15534 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15542 msgid "Image from View"
15543 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15546 msgid "Name of the file"
15551 msgid "Image Paint"
15552 msgstr "Resmi Boya"
15555 msgid "Paint a stroke into the image"
15556 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15559 msgid "Stroke Mode"
15560 msgstr "Düzenleme Modu"
15563 msgid "Apply brush normally"
15564 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15568 msgid "Mask Flood Fill"
15569 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15572 msgid "Invert the mask"
15573 msgstr "Yatay Eksen"
15577 msgid "Project Image"
15578 msgstr "Arkaplan Resmi"
15582 msgid "Texture Paint Toggle"
15583 msgstr "Küçük Harf Yap"
15587 msgid "Dirty Vertex Colors"
15588 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15591 msgid "Blur Iterations"
15592 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15595 msgid "Blur Strength"
15596 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15599 msgid "Highlight Angle"
15600 msgstr "Çevirme Açısı: "
15604 msgstr "Çevirme Açısı: "
15608 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15612 msgid "Set Vertex Colors"
15613 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15616 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15617 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15621 msgid "Vertex Paint"
15622 msgstr "Nokta Boyama"
15625 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15626 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15630 msgid "Vertex Paint Mode"
15631 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15635 msgid "Weight from Bones"
15636 msgstr "Tüm grupları sil"
15639 msgid "Automatic weights from bones"
15640 msgstr "Tüm grupları sil"
15643 msgid "From Envelopes"
15644 msgstr "Tüm grupları sil"
15648 msgid "Weight Gradient"
15649 msgstr "Ağırlık Boyama"
15653 msgid "Weight Paint"
15654 msgstr "Ağırlık Boyama"
15658 msgid "Weight Paint Mode"
15659 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15664 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15669 msgstr "Düzenleme Modu"
15672 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15673 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15677 msgid "Connect Hair"
15678 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15682 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15685 msgid "Delete selected particles or keys"
15686 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15690 msgid "Disconnect Hair"
15691 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15695 msgid "Copy Particle Dupliob"
15696 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
15699 msgid "Duplicate the current dupliobject"
15700 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15704 msgid "Move Down Dupli Object"
15705 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15709 msgid "Move Up Dupli Object"
15710 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15714 msgid "Remove Particle Dupliobject"
15715 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15718 msgid "Remove the selected dupliobject"
15719 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15723 msgid "Clear Edited"
15724 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15727 msgid "Hide selected particles"
15728 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15737 msgid "New Particle Settings"
15738 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15741 msgid "Add new particle settings"
15742 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15746 msgid "New Particle Target"
15747 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15750 msgid "Add a new particle target"
15751 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15755 msgid "Particle Edit Toggle"
15756 msgstr "Küçük Harf Yap"
15759 msgid "Toggle particle edit mode"
15760 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15763 msgid "Number of Keys"
15764 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15768 msgid "Remove Doubles"
15769 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15772 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15773 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15781 msgid "Show hidden particles"
15782 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15785 msgid "(De)select all particles' keys"
15786 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15790 msgid "Select Roots"
15791 msgstr "Ters Seçim"
15794 msgid "Select roots of all visible particles"
15795 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15799 msgid "Select Tips"
15800 msgstr "Araç ipuçları"
15803 msgid "Select tips of all visible particles"
15804 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15807 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15808 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15812 msgid "Move Down Target"
15813 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15817 msgid "Move Up Target"
15818 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15822 msgid "Remove Particle Target"
15823 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15828 msgstr "Özellik Seti"
15831 msgid "Set the weight of selected keys"
15832 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15836 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15837 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15841 msgid "Apply Pose Library Pose"
15842 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15846 msgid "PoseLib Browse Poses"
15847 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15851 msgid "New Pose Library"
15852 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15856 msgid "PoseLib Add Pose"
15857 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15865 msgid "PoseLib Remove Pose"
15866 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15869 msgid "The pose to remove"
15870 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15873 msgid "New Pose Name"
15874 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15877 msgid "New name for pose"
15878 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15881 msgid "The pose to rename"
15882 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15886 msgid "Unlink Pose Library"
15887 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15891 msgid "Pose Breakdowner"
15892 msgstr "Poz Ekle..."
15895 msgid "Next Keyframe"
15896 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15899 msgid "Previous Keyframe"
15900 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15904 msgid "Clear Pose Constraints"
15905 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15909 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15910 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15915 msgstr "Poz Ekle..."
15919 msgid "Add Bone Group"
15920 msgstr "Gruba Ekle"
15923 msgid "Add a new bone group"
15924 msgstr "Yeni grup ekle"
15928 msgid "Add Selected to Bone Group"
15929 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15932 msgid "Bone Group Index"
15933 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15937 msgid "Deselect Bone Group"
15938 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15942 msgid "Move Bone Group"
15943 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15947 msgid "Remove Bone Group"
15948 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15951 msgid "Remove the active bone group"
15952 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15956 msgid "Sort Bone Groups"
15957 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15961 msgid "Add IK to Bone"
15962 msgstr "Gruba ekle"
15965 msgid "With Targets"
15966 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15971 msgstr "Pozu Sil..."
15975 msgid "Clear Pose Location"
15976 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15981 msgstr "Poz Ekle..."
15984 msgid "Flipped on X-Axis"
15985 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15988 msgid "On Selected Only"
15989 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15993 msgid "Calculate Bone Paths"
15994 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15997 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15998 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
16002 msgid "Clear Bone Paths"
16003 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16007 msgid "Update Bone Paths"
16008 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16012 msgid "Propagate Pose"
16013 msgstr "Poz Ekle..."
16016 msgid "Terminate Mode"
16017 msgstr "Düzenleme Modu"
16020 msgid "To Next Keyframe"
16021 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16024 msgid "To Last Keyframe"
16025 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16028 msgid "Before Frame"
16032 msgid "Before Last Keyframe"
16033 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16038 msgstr "Normale Çevir "
16042 msgid "Reveal Selected"
16043 msgstr "Seçilenler"
16047 msgid "Clear Pose Rotation"
16048 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16052 msgid "Set Rotation Mode"
16053 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16057 msgid "Clear Pose Scale"
16058 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16062 msgid "Select Constraint Target"
16063 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16066 msgid "Shared group"
16067 msgstr "Yeni Gurup"
16071 msgid "Select Connected"
16072 msgstr "Ters Seçim"
16076 msgid "Select Parent Bone"
16077 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16081 msgid "Clear Pose Transforms"
16082 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16086 msgid "Clear User Transforms"
16087 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16090 msgid "Only visible/selected bones"
16091 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16094 msgid "Target Path"
16095 msgstr "Dosya yolu"
16099 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
16104 msgstr "Otomatik Yenile"
16108 msgid "Copy Previous Settings"
16109 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16113 msgid "Activate Keyconfig"
16114 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16118 msgid "Export Key Configuration..."
16119 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16122 msgid "All Keymaps"
16123 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16127 msgid "Import Key Configuration..."
16128 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16131 msgid "Keep original"
16132 msgstr "Orijinali Koru"
16136 msgid "Remove Key Config"
16137 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16140 msgid "Remove key config"
16141 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16145 msgid "Restore Key Map(s)"
16146 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16149 msgid "Restore key map(s)"
16150 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16154 msgid "Reset to Default Theme"
16155 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16159 msgid "Install Theme..."
16160 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16164 msgid "Add New Cache"
16165 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16168 msgid "Add new cache"
16169 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16173 msgid "Bake Physics"
16174 msgstr "Fizik butonları"
16177 msgid "Bake physics"
16178 msgstr "Fizik butonları"
16186 msgid "Bake All Physics"
16187 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16190 msgid "Bake all physics"
16191 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16195 msgid "Bake From Cache"
16196 msgstr "Bake Render Meshes"
16199 msgid "Bake from cache"
16200 msgstr "Bake Render Meshes"
16204 msgid "Delete Current Cache"
16205 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16208 msgid "Delete current cache"
16209 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16213 msgid "Add Integrator Preset"
16214 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16217 msgid "Add an Integrator Preset"
16218 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16222 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16225 msgid "View Context"
16226 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16229 msgid "Write Image"
16230 msgstr "Arkaplan Resmi"
16234 msgid "Play Rendered Animation"
16235 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16239 msgid "Add Render Preset"
16240 msgstr "Bake Render Meshes"
16248 msgid "Render active scene"
16249 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16252 msgid "Render Layer"
16253 msgstr "Katman Sil"
16257 msgid "Cancel Render View"
16258 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16261 msgid "Type of generated constraint"
16262 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16266 msgstr "Vertex Slide"
16270 msgstr "NLA Editörü"
16273 msgid "Chain by Distance"
16274 msgstr "Falloff Mesafesi"
16277 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16278 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16282 msgid "Calculate Mass"
16286 msgid "Material Preset"
16287 msgstr "Malzeme butonları"
16291 msgid "Delete Scene"
16292 msgstr "Genel Sahne"
16295 msgid "Delete active scene"
16296 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16299 msgid "Make internal"
16300 msgstr "Dahili Blender"
16305 msgstr "Yeni Sahne"
16308 msgid "Copy Settings"
16309 msgstr "Kemik Ayarları"
16313 msgstr "Nitelik Kopyala"
16316 msgid "Modifier state"
16317 msgstr "Değiştirici Ekle"
16321 msgid "Cancel Animation"
16322 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16325 msgid "Restore Frame"
16330 msgid "Play Animation"
16331 msgstr "Animasyonu Oynat"
16334 msgid "Play animation"
16335 msgstr "Animasyonu Oynat"
16338 msgid "Play in Reverse"
16339 msgstr "Tersine Oynat"
16343 msgid "Animation Step"
16344 msgstr "Animasyon Adımı"
16349 msgstr "Alanları Birleştir"
16352 msgid "Join selected areas into new window"
16353 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16357 msgid "Move Area Edges"
16358 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16361 msgid "Move selected area edges"
16362 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16366 msgid "Area Options"
16367 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
16377 msgstr "Alanları Birleştir"
16381 msgid "Delete Screen"
16382 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16385 msgid "Delete active screen"
16386 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16390 msgid "Jump to Endpoint"
16391 msgstr "Satıra git:"
16399 msgid "Frame Offset"
16404 msgid "Jump to Keyframe"
16405 msgstr "Satıra git:"
16410 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16413 msgid "Add a new screen"
16414 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16419 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
16423 msgid "Region Alpha"
16424 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16428 msgid "Flip Region"
16429 msgstr "Normale Çevir "
16433 msgid "Toggle Quad View"
16434 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16438 msgid "Scale Region Size"
16439 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16442 msgid "Scale selected area"
16443 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16447 msgid "Repeat History"
16448 msgstr "İşlem Geçmişi"
16452 msgid "Repeat Last"
16453 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16456 msgid "Repeat last action"
16457 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16462 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16466 msgid "Save Screenshot"
16467 msgstr "Otomatik Kayıt"
16470 msgid "Full Screen"
16475 msgid "Execute a Python Preset"
16476 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16479 msgid "Execute a preset"
16480 msgstr "Eğri Önayarı"
16483 msgid "Menu ID Name"
16484 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16488 msgid "Run Python File"
16489 msgstr "Betiği Çalıştır"
16492 msgid "Run Python file"
16493 msgstr "Betiği Çalıştır"
16497 msgid "Reload Scripts"
16498 msgstr "Betik Penceresi "
16501 msgid "Reload Scripts"
16502 msgstr "Betik Penceresi "
16507 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16510 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16511 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16514 msgid "Ignore Background Click"
16515 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16519 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16520 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16524 msgid "Sculpt Mode"
16525 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16528 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16529 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16533 msgid "Set Persistent Base"
16534 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16539 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16543 msgid "Change Effect Input"
16544 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16548 msgid "Change Effect Type"
16549 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16552 msgid "Sequencer effect type"
16553 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16556 msgid "Add effect strip type"
16557 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16560 msgid "Gamma Cross"
16561 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16564 msgid "Alpha Over Drop"
16565 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16576 msgid "Adjustment Layer"
16577 msgstr "Katman Sil"
16581 msgid "Change Data/Files"
16582 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16591 msgid "Erase Strips"
16592 msgstr "Tümünü Sil"
16595 msgid "Duplicate the selected strips"
16596 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16599 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16600 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16603 msgid "Duplicate Strips"
16604 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16608 msgid "Add Effect Strip"
16609 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16612 msgid "Replace Selection"
16613 msgstr "Seçim Çevresi"
16616 msgid "Replace the current selection"
16617 msgstr "Seçimi İmlece"
16621 msgid "Add Image Strip"
16622 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16625 msgid "Length of each frame"
16626 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16630 msgid "Lock Strips"
16631 msgstr "Caps Lock Pasif"
16635 msgid "Add Mask Strip"
16636 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16639 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16640 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16644 msgid "Make Meta Strip"
16645 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16649 msgid "UnMeta Strip"
16650 msgstr "Strip Özellikleri..."
16654 msgid "Toggle Meta Strip"
16655 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16659 msgid "Add Movie Strip"
16660 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16663 msgid "Load sound with the movie"
16668 msgid "Add MovieClip Strip"
16669 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16673 msgid "Clear Strip Offset"
16674 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16683 msgid "Refresh Sequencer"
16684 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16687 msgid "Refresh the sequencer editor"
16688 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16691 msgid "Adjust Length"
16692 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16695 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16696 msgstr "Doku butonları(F6)"
16700 msgid "Set Render Size"
16701 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16704 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16705 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16709 msgid "Add Scene Strip"
16710 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16713 msgid "Linked Handle"
16714 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16717 msgid "Linked Time"
16718 msgstr "Bitiş Zamanı"
16721 msgid "Shared strip type"
16722 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16729 msgid "Shared effects"
16730 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16733 msgid "Effect/Linked"
16734 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16737 msgid "Overlapping time"
16738 msgstr "Bitiş Zamanı"
16742 msgid "Select Handles"
16743 msgstr "Ters Seçim"
16747 msgid "Select Pick Linked"
16748 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16752 msgid "Add Sound Strip"
16753 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16757 msgid "Jump to Strip"
16758 msgstr "Kesme Biçimi "
16761 msgid "Use strip center"
16762 msgstr "Blender Sunum"
16766 msgstr "Strip Özellikleri..."
16770 msgid "Add Strip Modifier"
16771 msgstr "Değiştirici Ekle"
16775 msgid "Move Strip Modifier"
16776 msgstr "Değiştirici Ekle"
16779 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16780 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16783 msgid "Name of modifier to remove"
16788 msgid "Remove Strip Modifier"
16789 msgstr "Değiştirici Ekle"
16794 msgstr "Strip Özellikleri..."
16797 msgid "Side of the strip to swap"
16798 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16802 msgid "Sequencer Swap Data"
16803 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16806 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16807 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16811 msgid "Swap Inputs"
16812 msgstr "Seçimi Değiş"
16816 msgid "Border Offset View"
16817 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16821 msgid "Update Animation Cache"
16822 msgstr "Stop animation playback"
16825 msgid "Bitrate in kbit/s"
16826 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16829 msgid "Advanced Audio Coding"
16830 msgstr "Film + Ses (HD)"
16833 msgid "File format"
16837 msgid "16 bit signed"
16838 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
16841 msgid "Split channels"
16842 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16850 msgid "Load a sound file"
16851 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16855 msgid "Open Sound Mono"
16856 msgstr "Ses blok butonları"
16859 msgid "Mixdown the sound to mono"
16860 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16869 msgid "Unpack Sound"
16878 msgid "Update Animation"
16879 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16882 msgid "Update animation flags"
16883 msgstr "Stop animation playback"
16887 msgid "Add Surface Circle"
16888 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16891 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16892 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16896 msgid "Add Surface Curve"
16897 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16900 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16901 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16905 msgid "Add Surface Cylinder"
16906 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16909 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16910 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16914 msgid "Add Surface Sphere"
16915 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16918 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16919 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16923 msgid "Add Surface Patch"
16924 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16927 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16928 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16932 msgid "Add Surface Torus"
16933 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16936 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16937 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16941 msgid "New Texture"
16942 msgstr "Doku Boyama"
16945 msgid "Add a new texture"
16946 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16950 msgid "Move Texture Slot"
16951 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16955 msgid "Text Auto Complete"
16956 msgstr "Python Konsolu"
16960 msgid "Convert Whitespace"
16961 msgstr "Nesne Çevir"
16964 msgid "Convert whitespaces by type"
16965 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16968 msgid "Type of whitespace to convert to"
16969 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16973 msgstr "Kenardan Kenara"
16977 msgstr "Kenardan Kenara"
16980 msgid "Set cursor position"
16981 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16990 msgid "Duplicate Line"
16991 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16994 msgid "Duplicate the current line"
16995 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16998 msgid "Find specified text"
16999 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17002 msgid "Indent selected text"
17003 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17011 msgid "Jump cursor to line"
17012 msgstr "İmleci Merkez al"
17015 msgid "Line number to jump to"
17016 msgstr "Sonraki anahtara git"
17020 msgid "Line Number"
17021 msgstr "Tam Doğrultu"
17024 msgid "The current line number"
17025 msgstr "Satır numaralarını göster"
17029 msgid "Make Internal"
17030 msgstr "Dahili Blender"
17034 msgstr "Üst seviye"
17037 msgid "File Bottom"
17043 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17046 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
17047 msgstr "Seçimi İmlece"
17051 msgid "Toggle Overwrite"
17052 msgstr "Altı Çizili Yap"
17056 msgid "Refresh PyConstraints"
17057 msgstr "Otomatik Yenile"
17060 msgid "Refresh all pyconstraints"
17061 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
17074 msgid "Make Internal"
17075 msgstr "Dahili Blender"
17080 msgstr "Betiği Çalıştır"
17083 msgid "Run active script"
17084 msgstr "Betiği Çalıştır"
17094 msgstr "Farklı Kaydet..."
17099 msgstr "Satır Kaydır: "
17102 msgid "Number of lines to scroll"
17103 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17107 msgid "Select Line"
17108 msgstr "Tam Doğrultu"
17111 msgid "Select text by line"
17112 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17115 msgid "Set cursor selection"
17116 msgstr "Seçimi İmlece"
17125 msgid "To 3D Object"
17126 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17129 msgid "Split Lines"
17130 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17133 msgid "Unindent selected text"
17134 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17137 msgid "Constraint Axis"
17138 msgstr "Yatay Eksen"
17141 msgid "Transformation orientation"
17142 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17145 msgid "Use Snapping Options"
17146 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17150 msgid "Create Orientation"
17151 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17155 msgid "Delete Orientation"
17159 msgid "Delete transformation orientation"
17160 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17164 msgid "Edge Bevel Weight"
17165 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17168 msgid "Change the bevel weight of edges"
17169 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17173 msgid "Edge Crease"
17174 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17177 msgid "Change the crease of edges"
17178 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17183 msgstr "Kenar Kaydır"
17186 msgid "Correct UVs"
17192 msgstr "İtme/Çekme"
17195 msgid "Edit Texture Space"
17196 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17204 msgid "Rotate selected items"
17205 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17209 msgid "Select Orientation"
17210 msgstr "Ters Seçim"
17213 msgid "Select transformation orientation"
17214 msgstr "Anahtarları Seç"
17218 msgid "Sequence Slide"
17219 msgstr "Vertex Slide"
17228 msgid "Skin Resize"
17229 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17232 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17233 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17236 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17237 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17261 msgid "Vertex Slide"
17262 msgstr "Vertex Slide"
17267 msgstr "Eğme/Bükme"
17271 msgid "Copy Data Path"
17272 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17276 msgid "Edit Source"
17277 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17280 msgid "Edit UI source code of the active button"
17281 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17285 msgid "Edit Translation"
17286 msgstr "Kırpma Kullan"
17289 msgid "Label of the control"
17290 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17293 msgid "Tip of the control"
17294 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17297 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
17298 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17301 msgid "Original label of the control"
17302 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17305 msgid "Original tip of the control"
17306 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17309 msgid "Path to the matching po file"
17310 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17313 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
17314 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17317 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
17321 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
17322 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17326 msgid "Edit Translation Update Mo"
17327 msgstr "Kırpma Kullan"
17331 msgid "Reload Translation"
17332 msgstr "Kırpma Kullan"
17336 msgid "Reset to Default Value"
17337 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
17346 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17353 msgid "Align UVs on X axis"
17354 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17361 msgid "Align UVs on Y axis"
17362 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17366 msgid "Average Islands Scale"
17367 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17371 msgid "Cube Projection"
17375 msgid "Clip to Bounds"
17376 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17379 msgid "Correct Aspect"
17380 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
17384 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17387 msgid "Scale to Bounds"
17388 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
17392 msgid "Cylinder Projection"
17393 msgstr "Silindir Ekle"
17396 msgid "Polar 0 is X"
17397 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17400 msgid "Polar 0 is Y"
17401 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17404 msgid "View on Equator"
17405 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17408 msgid "View on Poles"
17409 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17412 msgid "Align to Object"
17413 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17417 msgid "Export UV Layout"
17418 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17422 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17425 msgid "PNG Image (.png)"
17426 msgstr "Arkaplan Resmi"
17429 msgid "Fill Opacity"
17430 msgstr "Güzelce Kapla"
17433 msgid "Dimensions of the exported file"
17434 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17438 msgid "Follow Active Quads"
17439 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17442 msgid "Edge Length Mode"
17443 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17446 msgid "Space all UVs evenly"
17447 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17450 msgid "Length Average"
17451 msgstr "10 Kare Geri"
17455 msgid "Lightmap Pack"
17456 msgstr "Veriyi Paketle"
17463 msgid "Pack Quality"
17464 msgstr "Veriyi Paketle"
17467 msgid "Selected Faces"
17468 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17472 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17476 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17479 msgid "Share Tex Space"
17480 msgstr "Space Handler Scripts"
17483 msgid "Clear Seams"
17484 msgstr "Dikişi Temizle"
17488 msgid "Pack Islands"
17489 msgstr "Veriyi Paketle"
17492 msgid "Space between islands"
17493 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17498 msgstr "H.Paneli iğnele"
17502 msgid "Project From View"
17503 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17506 msgid "Use orthographic projection"
17507 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17510 msgid "Maximum distance between welded vertices"
17511 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
17519 msgid "Reset UV projection"
17520 msgstr "NURBS Küre"
17524 msgid "Seams From Islands"
17525 msgstr "Tüm grupları sil"
17528 msgid "Select UV vertices"
17529 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17533 msgstr "Sabitlendi"
17537 msgid "Lasso Select UV"
17538 msgstr "Ters Seçim"
17541 msgid "Select UVs using lasso selection"
17542 msgstr "Seçimi İmlece"
17545 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
17546 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17550 msgid "Selected Pinned"
17551 msgstr "Seçilenler"
17555 msgid "Select Split"
17556 msgstr "Ters Seçim"
17559 msgid "Select only entirely selected faces"
17560 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17564 msgid "Smart UV Project"
17565 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17568 msgid "Area Weight"
17569 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17573 msgid "Snap Cursor"
17578 msgid "Snap Selection"
17579 msgstr "Seçim Çevresi"
17582 msgid "Adjacent Unselected"
17583 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17587 msgid "Sphere Projection"
17588 msgstr "NURBS Küre"
17591 msgid "Clear seams of stitched edges"
17592 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17595 msgid "Snap At Midpoint"
17596 msgstr "Izgarayı yakala:"
17599 msgid "Operation Mode"
17600 msgstr "Düğüm Editörü"
17603 msgid "Use vertex or edge stitching"
17604 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17607 msgid "Snap Islands"
17608 msgstr "Izgarayı yakala:"
17611 msgid "Stored Operation Mode"
17612 msgstr "Düzenleme Modu"
17616 msgstr "Kırpma Kullan"
17624 msgid "Angle Based"
17625 msgstr "Çevirme Açısı: "
17630 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17633 msgid "Reset the view"
17634 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17638 msgid "Scroll Down"
17639 msgstr "Aşağı Taşı"
17642 msgid "Scroll the view down"
17643 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17647 msgid "Scroll Left"
17651 msgid "Scroll the view left"
17652 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17656 msgid "Scroll Right"
17657 msgstr "Yörüngede Sağa"
17660 msgid "Scroll the view right"
17661 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17666 msgstr "Yukarı Taşı"
17669 msgid "Scroll the view up"
17670 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17674 msgid "Scroller Activate"
17675 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17679 msgid "Smooth View 2D"
17680 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17684 msgid "Zoom 2D View"
17685 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17688 msgid "Zoom Factor X"
17689 msgstr "Yakınlaştır"
17692 msgid "Zoom Factor Y"
17693 msgstr "Yakınlaştır"
17697 msgid "Remove Background Image"
17698 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17701 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17702 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
17705 msgid "Set camera view to active view"
17706 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17710 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17711 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17715 msgid "Set 3D Cursor"
17716 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17719 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17720 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17725 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17728 msgid "Dolly in/out in the view"
17729 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17733 msgid "Fly Navigation"
17734 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17739 msgstr "Yerel Bakış"
17742 msgid "Move the view"
17743 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17747 msgid "NDOF Orbit View"
17748 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17752 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17753 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17757 msgid "NDOF Pan View"
17758 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17762 msgid "Set Active Object as Camera"
17763 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17767 msgid "Rotate View"
17768 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17771 msgid "Rotate the view"
17772 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17776 msgid "Select Menu"
17777 msgstr "Ters Seçim"
17780 msgid "Menu object selection"
17781 msgstr "Seçimi İmlece"
17784 msgid "Object Name"
17789 msgid "Smooth View"
17790 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17794 msgid "Snap Cursor to Active"
17795 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17799 msgid "Snap Cursor to Grid"
17800 msgstr "İmleci Merkez al"
17804 msgid "Snap Cursor to Selected"
17805 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17808 msgid "All Regions"
17809 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17812 msgid "View selected for all regions"
17813 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17816 msgid "Use a preset viewpoint"
17817 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17820 msgid "Align Active"
17821 msgstr "Aktif Kamera"
17824 msgid "Align to the active object's axis"
17825 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17828 msgid "View From the Left"
17829 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17832 msgid "View From the Right"
17833 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17836 msgid "View From the Bottom"
17840 msgid "View From the Top"
17844 msgid "View From the Front"
17845 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17848 msgid "View From the Back"
17849 msgstr "10 Kare Geri"
17853 msgid "View Lock Clear"
17854 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17857 msgid "Clear all view locking"
17858 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17862 msgid "View Lock to Active"
17863 msgstr "Aktif Kamera"
17866 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17867 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17872 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17875 msgid "Orbit the view"
17876 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17880 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17883 msgid "Direction of View Orbit"
17884 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17888 msgstr "Yörüngede Sola"
17891 msgid "Orbit Right"
17892 msgstr "Yörüngede Sağa"
17896 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17899 msgid "Orbit the view Up"
17900 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17904 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17907 msgid "Orbit the view Down"
17908 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17912 msgstr "Aşağı Taşı"
17915 msgid "Direction of View Pan"
17916 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17923 msgid "Pan the view to the Left"
17924 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17931 msgid "Pan the view to the Right"
17932 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17936 msgstr "Yukarı Taşı"
17939 msgid "Pan the view Up"
17940 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17944 msgstr "Aşağı Taşı"
17947 msgid "Pan the view Down"
17948 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17952 msgid "View Persp/Ortho"
17953 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17956 msgid "Move the view to the selection center"
17957 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17960 msgid "Zoom in/out in the view"
17961 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17965 msgid "Zoom Camera 1:1"
17966 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17971 msgstr "Yakınlaştır"
17974 msgid "Name of the menu"
17978 msgid "Save a Collada file"
17979 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17982 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17983 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17986 msgid "Modifier resolution for export"
17987 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17990 msgid "Apply modifier's render settings"
17991 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17994 msgid "Include Armatures"
17995 msgstr "Normalleri Çiz"
17998 msgid "Include Children"
17999 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
18002 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
18003 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18006 msgid "Include Shape Keys"
18007 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18010 msgid "Sort by Object name"
18011 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
18014 msgid "Use Object Instances"
18015 msgstr "Kırpma Kullan"
18018 msgid "Load a Collada file"
18019 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
18023 msgid "Context Collection Boolean Set"
18024 msgstr "Doku butonları(F6)"
18027 msgid "Context Attributes"
18028 msgstr "Nitelik Kopyala"
18031 msgid "RNA context string"
18032 msgstr "Kemik Ayarları"
18035 msgid "Cycle backwards"
18036 msgstr "Yolu sil..."
18039 msgid "Toggle a context value"
18040 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
18043 msgid "Header Text"
18044 msgstr "Metni Düzenle:"
18047 msgid "Invert the mouse input"
18048 msgstr "Yatay Eksen"
18051 msgid "Assign value"
18055 msgid "Always Step"
18056 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18059 msgid "Set a context value"
18060 msgstr "Aktif katmana ayarla"
18063 msgid "Assignment value"
18064 msgstr "Panel Hizalama"
18068 msgid "Context Set Float"
18069 msgstr "Nesne Çevir"
18073 msgid "Set Library ID"
18074 msgstr "Poz Ekle..."
18078 msgid "Context Set"
18079 msgstr "Ayarlı Değil"
18083 msgid "Context Set String"
18084 msgstr "Kemik Ayarları"
18088 msgid "Context Toggle"
18089 msgstr "Altı Çizili Yap"
18092 msgid "Toggle enum"
18093 msgstr "Altı Çizili Yap"
18098 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18101 msgid "Debug Value"
18102 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
18111 msgid "Demo Mode (Start)"
18112 msgstr "Animasyonu işle"
18116 msgid "Demo Mode (Setup)"
18117 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18120 msgid "Render Anim"
18121 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18124 msgid "Screen Switch"
18125 msgstr "Yönü Çevir"
18129 msgstr "Bitiş Zamanı"
18133 msgstr "Bitiş Zamanı"
18136 msgid "Render Delay"
18137 msgstr "Blender Sunum"
18144 msgid "Random Order"
18145 msgstr "Rasgele Bozulma"
18148 msgid "Select files randomly"
18149 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18152 msgid "Run Immediately!"
18153 msgstr "Betiği Çalıştır"
18156 msgid "Run demo immediately"
18157 msgstr "Betiği Çalıştır"
18161 msgid "View Documentation"
18162 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18166 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18170 msgid "View Manual"
18171 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18175 msgid "Add Theme Preset"
18176 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18180 msgid "Add Keyconfig Preset"
18181 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18185 msgid "Memory Statistics"
18186 msgstr "Bellek yetersiz."
18189 msgid "Open a Blender file"
18190 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18194 msgstr "UI ve Butonlar "
18197 msgid "Trusted Source"
18198 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18201 msgid "Set the active operator to its default values"
18202 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18210 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18214 msgid "Operator Preset"
18215 msgstr "Eğri Önayarı"
18219 msgid "Add Property"
18220 msgstr "Değiştirici Ekle"
18223 msgid "Property Edit"
18224 msgstr "Düzenleme Modu"
18228 msgid "Edit Property"
18229 msgstr "Düzenleme Modu"
18236 msgid "Property Name"
18240 msgid "Property name edit"
18241 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18244 msgid "Property value edit"
18245 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18249 msgid "Remove Property"
18250 msgstr "Pozu Sil..."
18254 msgid "Quit Blender"
18258 msgid "Quit Blender"
18263 msgid "Radial Control"
18264 msgstr "Kontrol Noktaları:"
18271 msgid "Primary Data Path"
18272 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18275 msgid "Secondary Data Path"
18276 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18279 msgid "Fill Color Path"
18280 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18284 msgstr "Görüntü Kimliği"
18287 msgid "Rotation Path"
18288 msgstr "Döndürme Yolu"
18291 msgid "Use Secondary"
18292 msgstr "İkincil Kullanım"
18296 msgid "Load Factory Settings"
18297 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
18301 msgid "Recover Last Session"
18302 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
18305 msgid "Draw Region"
18306 msgstr "Kenarları Vurgula"
18309 msgid "Draw Region + Swap"
18310 msgstr "Döngü Alana"
18313 msgid "Draw Window"
18314 msgstr "Ses Penceresi "
18317 msgid "Draw Window + Swap"
18318 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18322 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18325 msgid "Animation Steps"
18326 msgstr "Animasyon Adımları"
18333 msgid "Animation Playback"
18334 msgstr "Animasyonu Oynat"
18338 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
18342 msgstr "Kopyasını Kaydet"
18346 msgid "Save Startup File"
18347 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
18351 msgid "Save Blender File"
18352 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
18355 msgid "Save the current Blender file"
18356 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18360 msgid "Search Menu"
18361 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18365 msgid "Splash Screen"
18366 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
18369 msgid "URL to open"
18370 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18375 msgstr "Dünya butonları"
18378 msgid "Active Brush"
18379 msgstr "Aktif Kamera"
18383 msgstr "Aktif olanı göster"
18387 msgstr "Pencereyi Küçült"
18391 msgstr "Pencereyi Küçült"
18394 msgid "Image Paint"
18395 msgstr "Resmi Boya"
18398 msgid "Invert the stencil layer"
18399 msgstr "Katmana Yolla..."
18402 msgid "Stencil Layer"
18403 msgstr "Katman Sil"
18406 msgid "Detail Size"
18407 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18422 msgid "Use Deform Only"
18423 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18426 msgid "UV Sculpting"
18430 msgid "Bone Constraints"
18431 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18434 msgid "Camera Presets"
18435 msgstr "Aktif Kamera"
18438 msgid "Active Point"
18439 msgstr "Aktif Kemik Yok"
18442 msgid "Footage Settings"
18443 msgstr "Kemik Ayarları"
18446 msgid "Marker Display"
18447 msgstr "Ekran Rengi:"
18450 msgid "Mask Settings"
18451 msgstr "Kemik Ayarları"
18454 msgid "Mask Display"
18455 msgstr "Ekran Rengi:"
18459 msgstr "Yukarı Taşı"
18462 msgid "Color Presets"
18463 msgstr "Ekran Rengi:"
18466 msgid "Tracking Settings"
18467 msgstr "Kemik Ayarları"
18471 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
18475 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18478 msgid "Ray Visibility"
18479 msgstr "Işın İzleme"
18482 msgid "Pixel Filter"
18483 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18486 msgid "Light Paths"
18487 msgstr "Dosya yolu"
18490 msgid "Subdivision"
18494 msgid "Render Pass"
18495 msgstr "Blender Sunum"
18499 msgstr "Alan yüksekliği"
18502 msgid "Texture Space"
18503 msgstr "Doku Alanını Taşı"
18506 msgid "Geometry Data"
18507 msgstr "Falloff Mesafesi"
18510 msgid "Transparency"
18514 msgid "Path Animation"
18515 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18519 msgstr "Metni Düzenle:"
18527 msgstr "Yer imleri"
18530 msgid "Fluid Presets"
18531 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18534 msgid "Sample Line"
18535 msgstr "Tam Doğrultu"
18556 msgid "Delta Transform"
18557 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18560 msgid "Force Field Settings"
18561 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18564 msgid "Hair Dynamics"
18565 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18573 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
18576 msgid "Border Collisions"
18577 msgstr "Çerçeve Seçim"
18581 msgstr "Dinamikler"
18584 msgid "Color Management"
18585 msgstr "Ekran Rengi:"
18592 msgid "FFMPEG Presets"
18593 msgstr "Kaydet FFMpeg"
18596 msgid "Render Presets"
18597 msgstr "Blender Sunum"
18605 msgstr "Animasyonu Oynat"
18609 msgstr "Zaman Çizelgesi"
18612 msgid "3D Mouse Settings"
18613 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18620 msgid "Bone Color Sets"
18621 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18624 msgid "Theme Space"
18625 msgstr "Space Handler Scripts"
18628 msgid "Theme Space List"
18629 msgstr "Space Handler Scripts"
18632 msgid "Panel Colors"
18633 msgstr "Panel Hizalama"
18641 msgstr "Özellik Seti"
18644 msgid "User Interface"
18645 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18648 msgid "Gradient Colors"
18649 msgstr "Ekran Rengi:"
18652 msgid "Motion Tracking"
18653 msgstr "Parçacık Hareketi"
18663 msgstr "Tam Doğrultu"
18671 msgid "Pose Options"
18672 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18675 msgid "Transform Orientations"
18676 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18679 msgid "Particle in a particle system"
18680 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18684 msgstr "Bitiş Zamanı"
18688 msgstr "Bitiş Zamanı"
18691 msgid "Particle Location"
18692 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18695 msgid "Previous Angular Velocity"
18696 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18699 msgid "Previous Particle Location"
18700 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18703 msgid "Previous Rotation"
18704 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18707 msgid "Previous Particle Velocity"
18708 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18711 msgid "Particle Brush"
18712 msgstr "Parçacık Modu"
18715 msgid "Particle editing brush"
18716 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18719 msgid "Particle count"
18720 msgstr "Parçacık Modu"
18723 msgid "Length Mode"
18724 msgstr "Düzenleme Modu"
18727 msgid "Make hairs longer"
18728 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18731 msgid "Make hairs shorter"
18732 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18736 msgstr "Düzenleme Modu"
18739 msgid "Brush steps"
18740 msgstr "Yol Adımları"
18743 msgid "Particle Dupliobject Weight"
18744 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18747 msgid "Particle dupliobject name"
18748 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18752 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18755 msgid "Emitter Distance"
18756 msgstr "Falloff Mesafesi"
18759 msgid "Editing hair"
18760 msgstr "Düzenleme (F9)"
18763 msgid "The edited object"
18764 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18767 msgid "Selection Mode"
18768 msgstr "Düzenleme Modu"
18771 msgid "Path edit mode"
18772 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18775 msgid "Point select mode"
18776 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18779 msgid "Tip select mode"
18780 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18783 msgid "Smooth hairs"
18784 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18788 msgstr "Değiştirici Ekle"
18792 msgstr "Kesme Biçimi "
18795 msgid "Weight hair particles"
18796 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18799 msgid "Auto Velocity"
18800 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18804 msgstr "Bitiş Zamanı"
18807 msgid "Keep Lengths"
18808 msgstr "Orijinali Koru"
18812 msgstr "Kök Bozulma"
18815 msgid "Particle Hair Key"
18816 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18819 msgid "Location (Object Space)"
18820 msgstr "Space Handler Scripts"
18823 msgid "Particle Key"
18824 msgstr "Anahtar Ekle"
18827 msgid "Key angular velocity"
18828 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18831 msgid "Key location"
18832 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18835 msgid "Key rotation quaternion"
18836 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18839 msgid "Time of key over the simulation"
18840 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18843 msgid "Key velocity"
18844 msgstr "Anahtar Ekle"
18847 msgid "Particle system in an object"
18848 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18851 msgid "Active Particle Target"
18852 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18855 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18856 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18859 msgid "Vertex Group Density Negate"
18860 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18863 msgid "Vertex Group Field Negate"
18864 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18867 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18868 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18871 msgid "Vertex Group Length Negate"
18872 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18875 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18876 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18879 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18880 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18883 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18884 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18887 msgid "Vertex Group Size Negate"
18888 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18891 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18892 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18895 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18896 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18900 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18903 msgid "Global Hair"
18907 msgid "Particle system name"
18908 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18911 msgid "Reactor Target Object"
18912 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18915 msgid "Reactor Target Particle System"
18916 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18919 msgid "Particle system settings"
18920 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18923 msgid "Target particle systems"
18924 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18927 msgid "Use key times"
18928 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18931 msgid "Vertex Group Clump"
18932 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18935 msgid "Vertex group to control clump"
18936 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18939 msgid "Vertex Group Density"
18940 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18943 msgid "Vertex group to control density"
18944 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18947 msgid "Vertex Group Field"
18948 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18951 msgid "Vertex group to control field"
18952 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18955 msgid "Vertex Group Kink"
18956 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18959 msgid "Vertex group to control kink"
18960 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18963 msgid "Vertex Group Length"
18964 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18967 msgid "Vertex group to control length"
18968 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18971 msgid "Vertex Group Rotation"
18972 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18975 msgid "Vertex group to control rotation"
18976 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18979 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18980 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18983 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18984 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18987 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18988 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18991 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18992 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18995 msgid "Vertex Group Roughness End"
18996 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18999 msgid "Vertex Group Size"
19000 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19003 msgid "Vertex group to control size"
19004 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19007 msgid "Vertex Group Tangent"
19008 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19011 msgid "Vertex group to control tangent"
19012 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19015 msgid "Vertex Group Velocity"
19016 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19019 msgid "Vertex group to control velocity"
19020 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19023 msgid "Particle Target"
19024 msgstr "Parçacık Modu"
19027 msgid "Target particle system"
19028 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19031 msgid "Particle target name"
19032 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19035 msgid "Target Particle System"
19036 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19039 msgid "No compression"
19043 msgid "Cache file path"
19044 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19047 msgid "Cache Index"
19048 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19052 msgstr "Nesne Bilgisi"
19055 msgid "Cache is outdated"
19056 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
19063 msgid "Library Path"
19064 msgstr "Dosya yolu"
19067 msgid "Groups of the bones"
19072 msgstr "Poz Ekle..."
19076 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19080 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19083 msgid "Custom Object"
19084 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
19087 msgid "Custom Shape Transform"
19088 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19091 msgid "Pose Head Position"
19092 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19096 msgstr "Caps Lock Pasif"
19100 msgstr "Caps Lock Pasif"
19104 msgstr "Caps Lock Pasif"
19107 msgid "Pose Matrix"
19108 msgstr "Poz Ekle..."
19111 msgid "Channel Matrix"
19112 msgstr "Kanal Sıralaması"
19115 msgid "Pose Tail Position"
19116 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19119 msgid "Active Section"
19120 msgstr "Aktif Bölüm"
19128 msgstr "Dosya Yolları"
19131 msgid "Experimental"
19135 msgid "Edit Methods"
19136 msgstr "Düzenleme Metotları"
19139 msgid "Settings for input devices"
19140 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19143 msgid "System & OpenGL"
19144 msgstr "Sistem ve OpenGL"
19147 msgid "View & Controls"
19148 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
19151 msgid "Auto Keying Mode"
19152 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19155 msgid "Add/Replace"
19156 msgstr "Varolanla Değiştir..."
19159 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
19160 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19163 msgid "Radius of eraser 'brush'"
19164 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
19167 msgid "New Handles Type"
19168 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19171 msgid "New Interpolation Type"
19172 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19175 msgid "Material Link To"
19176 msgstr "Malzemeleri"
19179 msgid "Align Object To"
19180 msgstr "Nesne Hizalama"
19183 msgid "Color of texture overlay"
19184 msgstr "Doku butonları(F6)"
19187 msgid "Undo Memory Size"
19188 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19192 msgstr "Yol Adımları"
19195 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
19196 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
19199 msgid "Auto Keying Enable"
19200 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19203 msgid "Show Auto Keying Warning"
19204 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19207 msgid "Duplicate Action"
19208 msgstr "Hareket Editörü "
19211 msgid "Duplicate Armature"
19212 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19215 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
19216 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19219 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
19220 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19223 msgid "Duplicate Material"
19224 msgstr "Malzeme butonları"
19227 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
19228 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
19231 msgid "Duplicate Mesh"
19232 msgstr "Mesh Araçları"
19235 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
19236 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
19239 msgid "Duplicate Metaball"
19240 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19243 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
19244 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
19247 msgid "Duplicate Particle"
19248 msgstr "Parçacık Modu"
19251 msgid "Duplicate Surface"
19252 msgstr "NURBS Yüzey"
19255 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
19256 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
19259 msgid "Duplicate Text"
19260 msgstr "Metni Düzenle:"
19263 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
19264 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
19267 msgid "Enter Edit Mode"
19268 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
19271 msgid "Global Undo"
19272 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
19275 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
19276 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
19279 msgid "Keyframe Insert Needed"
19280 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19283 msgid "Allow Negative Frames"
19284 msgstr "Negatif Karelere İzin"
19287 msgid "Animation Player"
19288 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19291 msgid "Animation Player Preset"
19292 msgstr "Stop animation playback"
19295 msgid "Built-in animation player"
19296 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19299 msgid "Auto Save Time"
19300 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
19303 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
19304 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
19307 msgid "Fonts Directory"
19308 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
19311 msgid "The default directory to search for loading fonts"
19312 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
19315 msgid "Hide Recent Locations"
19316 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19319 msgid "Hide System Bookmarks"
19323 msgid "Translation Branches Directory"
19324 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19327 msgid "Image Editor"
19328 msgstr "Resim Editörü"
19331 msgid "Path to an image editor"
19332 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
19335 msgid "Recent Files"
19336 msgstr "Son Açılan..."
19339 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
19340 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
19343 msgid "Render Output Directory"
19344 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19347 msgid "Save Versions"
19348 msgstr "Kayıt sürümü: "
19351 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
19352 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
19355 msgid "Python Scripts Directory"
19356 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
19359 msgid "Sounds Directory"
19360 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19363 msgid "The default directory to search for sounds"
19364 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
19367 msgid "Temporary Directory"
19368 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19371 msgid "The directory for storing temporary save files"
19372 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
19375 msgid "Textures Directory"
19376 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19379 msgid "The default directory to search for textures"
19380 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
19383 msgid "Auto Save Temporary Files"
19384 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
19387 msgid "Compress File"
19388 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19391 msgid "Filter File Extensions"
19392 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19395 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
19396 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
19399 msgid "Save Preview Images"
19400 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19403 msgid "Tabs as Spaces"
19404 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
19407 msgid "Invert Zoom Direction"
19408 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19411 msgid "Wheel Invert Zoom"
19412 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19415 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
19416 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19419 msgid "Double Click Timeout"
19420 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
19423 msgid "Helicopter Mode"
19424 msgstr "Düzenleme Modu"
19427 msgid "Lock Horizon"
19428 msgstr "Caps Lock Pasif"
19431 msgid "Orbit Sensitivity"
19432 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19435 msgid "Show Navigation Guide"
19436 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19439 msgid "NDOF View Rotation"
19440 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19447 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
19448 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
19451 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
19452 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
19455 msgid "Invert Zoom"
19456 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
19459 msgid "Zoom using opposite direction"
19460 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19463 msgid "Auto Perspective"
19464 msgstr "Otomatik Perspektif"
19467 msgid "Camera Parent Lock"
19468 msgstr "Caps Lock Pasif"
19471 msgid "Emulate Numpad"
19472 msgstr "NumPad taklit et"
19475 msgid "Continuous Grab"
19480 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19483 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
19484 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19487 msgid "Use selection as the pivot point"
19488 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19492 msgstr "Yatay Eksen"
19495 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
19496 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19499 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
19500 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19504 msgstr "Yakınlaştır"
19515 msgid "Wheel Scroll Lines"
19516 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19519 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
19520 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
19524 msgstr "Anahtar Ekle"
19527 msgid "Anisotropic Filter"
19528 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19531 msgid "Audio Device"
19535 msgid "Audio output device"
19536 msgstr "Film + Ses (HD)"
19539 msgid "Audio Mixing Buffer"
19540 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19543 msgid "Audio Sample Format"
19544 msgstr "Film + Ses (HD)"
19547 msgid "Audio sample format"
19548 msgstr "Film + Ses (HD)"
19551 msgid "16-bit Signed"
19552 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
19555 msgid "Audio Sample Rate"
19556 msgstr "Film + Ses (HD)"
19559 msgid "Audio sample rate"
19560 msgstr "Film + Ses (HD)"
19564 msgstr "Film Klibi"
19567 msgid "GL Texture Limit"
19568 msgstr "Doku butonları(F6)"
19571 msgid "Ambient Color"
19572 msgstr "Ekran Rengi:"
19575 msgid "Memory Cache Limit"
19576 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19579 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
19580 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19583 msgid "Solid Lights"
19584 msgstr "OpenGL Katı "
19587 msgid "Texture Collection Rate"
19588 msgstr "Doku butonları(F6)"
19591 msgid "Texture Time Out"
19592 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19595 msgid "Region Overlap"
19596 msgstr "Kesme Biçimi "
19599 msgid "Color Picker Type"
19600 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19604 msgstr "Ses Penceresi "
19607 msgid "Brightness of the icon"
19608 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19611 msgid "Mini Axes Size"
19612 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19615 msgid "The axes icon's size"
19616 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
19619 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
19620 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19623 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
19624 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19627 msgid "Toolbox Column Layout"
19628 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
19631 msgid "Display Object Info"
19632 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
19635 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
19636 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
19639 msgid "Show Playback FPS"
19640 msgstr "Stop animation playback"
19643 msgid "Show Splash"
19644 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
19651 msgid "Show View Name"
19652 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19655 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
19656 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19659 msgid "Smooth View"
19660 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19663 msgid "TimeCode Style"
19664 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19667 msgid "Minimal Info"
19668 msgstr "Asgari Bilgi"
19671 msgid "SMPTE (Full)"
19672 msgstr "SMPTE (Tam)"
19675 msgid "SMPTE (Compact)"
19676 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19679 msgid "Compact with Milliseconds"
19680 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19683 msgid "Only Seconds"
19684 msgstr "Sadece Saniyeler"
19687 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19688 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19691 msgid "Translate Interface"
19692 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19695 msgid "Translate Tooltips"
19696 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19699 msgid "Weight Color Range"
19700 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19703 msgid "ID Property Group"
19704 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19707 msgid "Group of ID properties"
19708 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19711 msgid "Lens focal length (mm)"
19712 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19715 msgid "Panorama Type"
19716 msgstr "Standart panorama ayarları"
19719 msgid "Distortion to use for the calculation"
19720 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19723 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19724 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19727 msgid "Cast Shadow"
19728 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19731 msgid "Displacement Method"
19732 msgstr "Kontur Metodu:"
19735 msgid "Method to use for the displacement"
19736 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19739 msgid "Transparent Shadows"
19740 msgstr "Şeffaflık kullan"
19743 msgid "Diffuse Direct"
19744 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19747 msgid "Diffuse Indirect"
19748 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19751 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19752 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19755 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19756 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19759 msgid "Filter Glossy"
19760 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19763 msgid "Viewport BVH Type"
19764 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19767 msgid "Dynamic BVH"
19768 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19771 msgid "Reset timeout"
19772 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19775 msgid "Text timeout"
19776 msgstr "Metni Düzenle:"
19780 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19783 msgid "Use Spatial Splits"
19784 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19791 msgid "Device to use for rendering"
19792 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19795 msgid "Use CPU for rendering"
19796 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19799 msgid "GPU Compute"
19800 msgstr "GPU Hesaplama"
19803 msgid "Diffuse Bounces"
19804 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19807 msgid "Diffuse Samples"
19808 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19811 msgid "Feature Set"
19812 msgstr "Özellik Seti"
19816 msgstr "Desteklenen"
19819 msgid "Image brightness scale"
19820 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19823 msgid "Pixel filter type"
19824 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19828 msgstr "Kutusal Sınır "
19831 msgid "Gaussian filter"
19832 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19835 msgid "Filter Width"
19836 msgstr "Genişlik Boyutu"
19839 msgid "Pixel filter width"
19840 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19843 msgid "Glossy Samples"
19844 msgstr "Parçacık Hareketi"
19847 msgid "Total maximum number of bounces"
19848 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19851 msgid "Mesh Light Samples"
19852 msgstr "Parçacık Hareketi"
19855 msgid "Pause Preview"
19856 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19859 msgid "Start Resolution"
19860 msgstr "Çözünürlük"
19863 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19864 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19868 msgstr "Pencereyi Küçült"
19871 msgid "Tile order for rendering"
19872 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19875 msgid "Right to Left"
19879 msgid "Left to Right"
19880 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19883 msgid "Top to Bottom"
19887 msgid "Bottom to Top"
19891 msgid "Transmission Samples"
19892 msgstr "Ekran Rengi:"
19895 msgid "Transparent Max Bounces"
19896 msgstr "Şeffaflık kullan"
19899 msgid "Maximum number of transparent bounces"
19900 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19903 msgid "Progressive Refine"
19907 msgid "Glossy Color"
19908 msgstr "Ekran Rengi:"
19911 msgid "Transmission Color"
19912 msgstr "Ekran Rengi:"
19916 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
19919 msgid "MO File Path"
19920 msgstr "Dosya yolu"
19923 msgid "Language Name"
19927 msgid "PO File Path"
19928 msgstr "Dosya yolu"
19931 msgid "Language ID"
19939 msgid "POT File Path"
19940 msgstr "Dosya yolu"
19943 msgid "Operator Mouse Path"
19944 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19947 msgid "Time of mouse location"
19948 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19951 msgid "Is Stroke Start"
19952 msgstr "Animasyonu işle"
19955 msgid "Selected UV Element"
19956 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19959 msgid "Element Index"
19960 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19964 msgstr "Yüzey Alanı"
19967 msgid "ID Property"
19968 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19975 msgid "Region height"
19976 msgstr "Alan yüksekliği"
19979 msgid "Type of this region"
19980 msgstr "Döngü Alana"
19983 msgid "2D view of the region"
19984 msgstr "Döngü Alana"
19987 msgid "Region width"
19988 msgstr "Genişlik Boyutu"
19991 msgid "3D View Region"
19992 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19995 msgid "3D View region data"
19996 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19999 msgid "Is Perspective"
20000 msgstr "Oto Perspektif"
20003 msgid "Perspective Matrix"
20004 msgstr "Oto Perspektif"
20007 msgid "Camera Offset"
20008 msgstr "Aktif Kamera"
20011 msgid "View shift in camera view"
20012 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20015 msgid "Camera Zoom"
20016 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
20019 msgid "Distance to the view location"
20020 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20023 msgid "View Location"
20024 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20027 msgid "View pivot location"
20028 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20031 msgid "View Matrix"
20032 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20035 msgid "View Perspective"
20036 msgstr "Oto Perspektif"
20039 msgid "View Rotation"
20040 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20047 msgid "Deliver diffuse color pass"
20048 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20051 msgid "Deliver material index pass"
20052 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20055 msgid "Deliver shadow pass"
20056 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20059 msgid "Deliver texture UV pass"
20060 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
20071 msgid "Bake normals"
20072 msgstr "Normalleri Çiz"
20075 msgid "Bake displacement"
20076 msgstr "Eylem Pişir..."
20080 msgstr "Render Motoru"
20083 msgid "Engine to use for rendering"
20084 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20087 msgid "Framerate base"
20088 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
20091 msgid "Frame Map New"
20092 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
20095 msgid "Frame Map Old"
20096 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20099 msgid "Movie Format"
20100 msgstr "Film Klibi"
20103 msgid "Pixel Aspect X"
20104 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20107 msgid "Pixel Aspect Y"
20108 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20111 msgid "Resolution %"
20112 msgstr "Çözünürlük:"
20115 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
20116 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20119 msgid "Sequencer Preview Shading"
20120 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20123 msgid "Display render preview"
20124 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20127 msgid "Simplify Subdivision"
20128 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
20132 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20136 msgstr "Ekran Rengi:"
20139 msgid "Stamp Note Text"
20140 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20143 msgid "Threads Mode"
20144 msgstr "Düzenleme Modu"
20147 msgid "Auto-detect"
20148 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20151 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
20152 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20155 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
20156 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20159 msgid "Low Resolution Mesh"
20160 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20163 msgid "Bake from Multires"
20164 msgstr "Bake Render Meshes"
20167 msgid "File Extensions"
20168 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20171 msgid "Persistent Data"
20172 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20175 msgid "Save Buffers"
20176 msgstr "Otomatik Kayıt"
20179 msgid "Use Simplify"
20180 msgstr "Kırpma Kullan"
20183 msgid "Stamp Camera"
20184 msgstr "Aktif Kamera"
20187 msgid "Stamp Frame"
20192 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
20195 msgid "Stamp Marker"
20196 msgstr "İşaret Ekle"
20199 msgid "Stamp Render Time"
20200 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20203 msgid "Stamp Scene"
20204 msgstr "Genel Sahne"
20207 msgid "Stamp Sequence Strip"
20208 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20212 msgstr "Bitiş Zamanı"
20215 msgid "Render Slot"
20216 msgstr "Blender Sunum"
20219 msgid "Disable Collisions"
20220 msgstr "Etkin/Pasif"
20223 msgid "Enable this constraint"
20224 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20235 msgid "Solver Iterations"
20236 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20240 msgstr "Bitiş Zamanı"
20243 msgid "Damping on the X axis"
20244 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20248 msgstr "Bitiş Zamanı"
20251 msgid "Damping on the Y axis"
20252 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20256 msgstr "Bitiş Zamanı"
20259 msgid "X Axis Stiffness"
20260 msgstr "H.Paneli iğnele"
20263 msgid "Y Axis Stiffness"
20264 msgstr "H.Paneli iğnele"
20267 msgid "Z Axis Stiffness"
20268 msgstr "H.Paneli iğnele"
20283 msgid "Collision Shape"
20284 msgstr "Kesme Biçimi "
20287 msgid "Linear Damping"
20288 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20291 msgid "Steps Per Second"
20292 msgstr "Saniyede kare sayısı"
20295 msgid "Interaction Radius"
20296 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20299 msgid "Fluid interaction radius"
20300 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20307 msgid "Linear viscosity"
20308 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20311 msgid "Repulsion Factor"
20312 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20315 msgid "Fluid rest density"
20316 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20320 msgstr "Aktif Kamera"
20323 msgid "Double-Density"
20324 msgstr "Çift <<|Alt <"
20327 msgid "Spring Frames"
20328 msgstr "Kare/Saniye"
20331 msgid "Factor Density"
20332 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20335 msgid "Factor Radius"
20336 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20339 msgid "Factor Repulsion"
20340 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20343 msgid "Factor Rest Length"
20344 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20347 msgid "Factor Stiff Viscosity"
20348 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20351 msgid "Opacity of the points"
20352 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20355 msgid "Waveform Mode"
20356 msgstr "Düzenleme Modu"
20359 msgid "YCbCr (Jpeg)"
20360 msgstr "Kaydet JPEG"
20364 msgstr "Üzerine Kaydet"
20367 msgid "Y position of the sequence strip"
20368 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20372 msgstr "Bitiş Zamanı"
20375 msgid "Start Offset"
20376 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20380 msgstr "Bitiş Zamanı"
20383 msgid "Start Still"
20384 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20387 msgid "Left Handle Selected"
20388 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20391 msgid "Right Handle Selected"
20392 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20395 msgid "Use Default Fade"
20396 msgstr "Varsayılanı yükle"
20399 msgid "Use Linear Modifiers"
20400 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
20403 msgid "Effect Sequence"
20404 msgstr "Efekti Sil"
20408 msgstr "Kırpma Kullan"
20411 msgid "Flip on the X axis"
20412 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20415 msgid "Flip on the Y axis"
20416 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20419 msgid "Convert Float"
20420 msgstr "Nesne Çevir"
20423 msgid "Reverse Frames"
20424 msgstr "Kare/Saniye"
20427 msgid "Use Translation"
20428 msgstr "Kırpma Kullan"
20431 msgid "Add Sequence"
20443 msgid "Adjustment Layer Sequence"
20444 msgstr "Animasyonu işle"
20447 msgid "Animation End Offset"
20448 msgstr "Animasyonun son karesi"
20451 msgid "Animation Start Offset"
20452 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
20455 msgid "Alpha Over Sequence"
20456 msgstr "Otomatik Kayıt"
20459 msgid "Alpha Under Sequence"
20460 msgstr "Animasyonu işle"
20463 msgid "Color Sequence"
20464 msgstr "Ekran Rengi:"
20467 msgid "Cross Sequence"
20468 msgstr "Ekran Rengi:"
20471 msgid "Gamma Cross Sequence"
20472 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20475 msgid "Glow Sequence"
20476 msgstr "Animasyonu işle"
20479 msgid "Blur Distance"
20480 msgstr "Falloff Mesafesi"
20483 msgid "Boost Factor"
20484 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20487 msgid "Brightness multiplier"
20488 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20491 msgid "Accuracy of the blur effect"
20492 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20496 msgstr "Yalnız Kenarlar"
20499 msgid "Multicam Select Sequence"
20500 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
20503 msgid "Multiply Sequence"
20504 msgstr "Hız Kontrol"
20507 msgid "Over Drop Sequence"
20508 msgstr "Otomatik Kayıt"
20511 msgid "SpeedControl Sequence"
20512 msgstr "Animasyonu işle"
20515 msgid "Multiply Speed"
20516 msgstr "Hız Kontrol"
20519 msgid "Subtract Sequence"
20520 msgstr "Yolu sil..."
20523 msgid "Transform Sequence"
20524 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20527 msgid "No interpolation"
20528 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20531 msgid "Bilinear interpolation"
20532 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20535 msgid "Bicubic interpolation"
20536 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20539 msgid "Translate X"
20543 msgid "Translate Y"
20547 msgid "Uniform Scale"
20548 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20551 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
20552 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20555 msgid "Wipe Sequence"
20556 msgstr "Animasyonu işle"
20560 msgstr "Çevirme Açısı: "
20564 msgstr "Genişlik Boyutu"
20567 msgid "Wipe direction"
20568 msgstr "Yönü Çevir"
20579 msgid "Mask Sequence"
20583 msgid "Meta Sequence"
20587 msgid "MovieClip Sequence"
20588 msgstr "Animasyonu işle"
20591 msgid "Undistort Clip"
20592 msgstr "Film Klibi"
20595 msgid "Movie Sequence"
20596 msgstr "Film Klibi"
20599 msgid "Stream Index"
20600 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20603 msgid "Scene Sequence"
20604 msgstr "Genel Sahne"
20607 msgid "Camera Override"
20608 msgstr "Aktif Kamera"
20611 msgid "Override the scenes active camera"
20612 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20615 msgid "Sound Sequence"
20619 msgid "Playback volume of the sound"
20620 msgstr "Ses blok butonları"
20623 msgid "Sequence Color Balance Data"
20624 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20627 msgid "Inverse Gain"
20628 msgstr "Ters Seçim"
20631 msgid "Inverse Gamma"
20632 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20635 msgid "Inverse Lift"
20636 msgstr "Ters Seçim"
20639 msgid "Sequence Color Balance"
20640 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20643 msgid "Sequence Crop"
20644 msgstr "Animasyonu işle"
20647 msgid "Active Strip"
20648 msgstr "Strip Özellikleri..."
20651 msgid "Sequencer's active strip"
20652 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20659 msgid "Overlay Offset"
20660 msgstr "Aktif Kamera"
20664 msgstr "Aktif olanı göster"
20667 msgid "Overlay Lock"
20668 msgstr "Caps Lock Pasif"
20671 msgid "Sequence Element"
20672 msgstr "Animasyonu işle"
20675 msgid "Orig Height"
20676 msgstr "Alan yüksekliği"
20679 msgid "Original image height"
20680 msgstr "Görüntü yüksekliği"
20684 msgstr "Genişlik Boyutu"
20687 msgid "Original image width"
20688 msgstr "Görüntü genişliği"
20691 msgid "Modifier for sequence strip"
20692 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20696 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20699 msgid "Mask Input Type"
20700 msgstr "Katman Sil"
20703 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20704 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20707 msgid "Mute this modifier"
20708 msgstr "Değiştirici Ekle"
20711 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20712 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20715 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20716 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20723 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20724 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20727 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20728 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20731 msgid "Curve Mapping"
20735 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20736 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20739 msgid "Sequence Proxy"
20740 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20743 msgid "Location of custom proxy file"
20744 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20747 msgid "Proxy Custom File"
20748 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20751 msgid "Sequence Transform"
20752 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20756 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20764 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20767 msgid "Frame for absolute keys"
20768 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20771 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20772 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20775 msgid "Name of Shape Key"
20776 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20779 msgid "Relative Key"
20780 msgstr "Anahtar Ekle"
20783 msgid "Maximum for slider"
20784 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20787 msgid "Minimum for slider"
20788 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20791 msgid "Handle 1 Location"
20792 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20795 msgid "Handle 2 Location"
20796 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20799 msgid "Shape Key Point"
20800 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20803 msgid "Make edges 'sail'"
20804 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20807 msgid "Aerodynamics Type"
20808 msgstr "Kesme Biçimi "
20812 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20815 msgid "Collision Type"
20816 msgstr "Kesme Biçimi "
20819 msgid "Choose Collision Type"
20820 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20824 msgstr "Küçültülmüş"
20827 msgid "Edge spring friction"
20828 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20832 msgstr "İtme/Çekme"
20835 msgid "Estimated rotation matrix"
20836 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20839 msgid "Scale Matrix"
20840 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20843 msgid "Estimated scale matrix"
20844 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20847 msgid "Print Performance to Console"
20848 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20851 msgid "Edge Collision"
20852 msgstr "Kenar Döngüsü"
20855 msgid "Edges collide too"
20856 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20860 msgstr "Tüm Kenarlar"
20863 msgid "Use Edges as springs"
20864 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20867 msgid "Face Collision"
20868 msgstr "Yüzey Alanı"
20872 msgstr "Kırpma Kullan"
20875 msgid "Goal Vertex Group"
20876 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20879 msgid "Spring Vertex Group"
20880 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20883 msgid "Space data type"
20884 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20887 msgid "Space Clip Editor"
20888 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20891 msgid "Lock to Selection"
20892 msgstr "Seçimi İmlece"
20895 msgid "Lock to Time Cursor"
20896 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20911 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20912 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20915 msgid "Bounding Box Center"
20916 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20919 msgid "Individual Origins"
20920 msgstr "Bireysel Merkezler "
20923 msgid "Median Point"
20924 msgstr "Merkez Nokta "
20927 msgid "Show Blue Channel"
20928 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20931 msgid "Show Bundles"
20932 msgstr "Aktif olanı göster"
20935 msgid "Show Disabled"
20936 msgstr "Aktif olanı göster"
20939 msgid "Show Filters"
20940 msgstr "Aktif olanı göster"
20943 msgid "Show Frames"
20944 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20947 msgid "Show Green Channel"
20948 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20952 msgstr "Izgara Ekle"
20955 msgid "Show Marker Pattern"
20956 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20959 msgid "Show Marker Search"
20960 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20964 msgstr "Aktif olanı göster"
20967 msgid "Show Red Channel"
20968 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20971 msgid "Show Seconds"
20972 msgstr "Saniyeyi Göster"
20975 msgid "Show Stable"
20976 msgstr "Aktif olanı göster"
20979 msgid "Show Tiny Markers"
20980 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20983 msgid "Show Track Path"
20984 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20987 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20988 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20991 msgid "Space Console"
20992 msgstr "Python Konsolu"
20995 msgid "Interactive python console"
20996 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20999 msgid "Command history"
21000 msgstr "İşlem Geçmişi"
21003 msgid "Command line prompt"
21004 msgstr "Satır numaralarını göster"
21007 msgid "Command output"
21008 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
21012 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21015 msgid "No Auto-Snap"
21016 msgstr "Izgarayı yakala:"
21019 msgid "Snap to nearest marker"
21020 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21023 msgid "Edit all keyframes in scene"
21024 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
21027 msgid "Action Editor"
21028 msgstr "Hareket Editörü "
21031 msgid "Show Group Colors"
21032 msgstr "Gölge Renkli"
21035 msgid "Show Pose Markers"
21036 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21039 msgid "Show Sliders"
21040 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21043 msgid "AutoMerge Keyframes"
21044 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
21047 msgid "Sync Markers"
21048 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21051 msgid "Space File Browser"
21052 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21055 msgid "Active Operator"
21056 msgstr "Aktif Kamera"
21059 msgid "System Bookmarks"
21060 msgstr "Yer imleri"
21063 msgid "Space Graph Editor"
21064 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21067 msgid "Cursor Y-Value"
21071 msgid "Has Ghost Curves"
21072 msgstr "Eğrileri sil"
21075 msgid "Edit drivers"
21076 msgstr "Düzenleme Modu"
21079 msgid "Individual Centers"
21080 msgstr "Bireysel Merkezler "
21083 msgid "Show Cursor"
21087 msgid "Show 2D cursor"
21088 msgstr "Seçimi İmlece"
21091 msgid "Show Handles"
21092 msgstr "Aktif olanı göster"
21095 msgid "Space Image Editor"
21096 msgstr "UV/Resim Editörü "
21099 msgid "2D Cursor Location"
21100 msgstr "Seçimi İmlece"
21103 msgid "Channels of the image to draw"
21104 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21107 msgid "Color and Alpha"
21108 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21112 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21116 msgstr "UV/Resim Editörü "
21119 msgid "2D image painting mode"
21120 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
21123 msgid "Mask editing"
21124 msgstr "Düzenleme (F9)"
21127 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
21128 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21131 msgid "Pivot around the 3D cursor"
21132 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
21135 msgid "Pivot around active object"
21136 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21139 msgid "Show Mask Editor"
21140 msgstr "Düzenleme (F9)"
21143 msgid "Show Mask editing related properties"
21144 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21148 msgstr "Çoklu-Boyama"
21151 msgid "Show Render"
21152 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
21155 msgid "Show UV Editor"
21156 msgstr "UV/Resim Editörü "
21160 msgstr "Arkaplan Resmi"
21163 msgid "Update Automatically"
21164 msgstr "Otomatik güncelle"
21167 msgid "UV editor settings"
21168 msgstr "UV/Resim Editörü "
21171 msgid "Zoom factor"
21172 msgstr "Yakınlaştır"
21176 msgstr "Nesne Bilgisi"
21179 msgid "Info space data"
21180 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21184 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
21188 msgstr "Aktif olanı göster"
21191 msgid "Display error text"
21192 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21196 msgstr "Nesne Bilgisi"
21199 msgid "Display general information"
21200 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21203 msgid "Show Operator"
21204 msgstr "Aktif olanı göster"
21207 msgid "Display the operator log"
21208 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21212 msgstr "Aktif olanı göster"
21215 msgid "Display warnings"
21216 msgstr "Ekran Rengi:"
21219 msgid "Space Nla Editor"
21220 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21223 msgid "Show Control F-Curves"
21224 msgstr "Eğrileri sil"
21227 msgid "Space Node Editor"
21228 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21231 msgid "Backdrop Zoom"
21232 msgstr "Yakınlaştır"
21235 msgid "Backdrop zoom factor"
21236 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
21239 msgid "Cursor Location"
21240 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21244 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21248 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21251 msgid "Shader Type"
21252 msgstr "Kesme Biçimi "
21255 msgid "Texture Type"
21256 msgstr "Kesme Biçimi "
21259 msgid "Auto Render"
21260 msgstr "Blender Sunum"
21263 msgid "Space Outliner"
21264 msgstr "Space Handler Scripts"
21267 msgid "Outliner space data"
21268 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21271 msgid "Blender File"
21272 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21275 msgid "Display Filter"
21276 msgstr "Ekran Rengi:"
21279 msgid "Case Sensitive Matches Only"
21280 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
21283 msgid "Complete Matches Only"
21284 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
21287 msgid "Properties Space"
21288 msgstr "Kanal Özellikleri"
21291 msgid "Properties space data"
21292 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21296 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21299 msgid "Use the pinned context"
21300 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21303 msgid "Space Sequence Editor"
21304 msgstr "Video Sıra Editörü"
21307 msgid "Display Channel"
21308 msgstr "Kanal Sıralaması"
21311 msgid "Overlay Type"
21316 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21319 msgid "Show reference frame only"
21320 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21324 msgstr "Şimdiki Kare"
21327 msgid "Show current frame only"
21328 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21332 msgstr "Ekran Rengi:"
21335 msgid "Scene render size"
21336 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
21339 msgid "Proxy size 25%"
21340 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21343 msgid "Proxy size 50%"
21344 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21347 msgid "Proxy size 75%"
21348 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21351 msgid "Proxy size 100%"
21352 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21355 msgid "Show Overexposed"
21356 msgstr "Aktif olanı göster"
21360 msgstr "Kesme Biçimi "
21363 msgid "Space Text Editor"
21364 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21368 msgstr "Metni Düzenle:"
21371 msgid "Replace Text"
21372 msgstr "Metni Düzenle:"
21375 msgid "Highlight Line"
21376 msgstr "Tam Doğrultu"
21379 msgid "Highlight the current line"
21380 msgstr "Satır numaralarını göster"
21383 msgid "Line Numbers"
21384 msgstr "Satır numaralarını göster"
21387 msgid "Show Margin"
21388 msgstr "Aktif olanı göster"
21391 msgid "Show right margin"
21392 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21396 msgstr "Genişlik Boyutu"
21400 msgstr "Tekrar Ara"
21404 msgstr "Düzenleme Modu"
21407 msgid "3D View Space"
21408 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21411 msgid "3D View space data"
21412 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21415 msgid "Lock to Bone"
21416 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21419 msgid "Lock Camera to View"
21420 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21423 msgid "Lock to Cursor"
21424 msgstr "Seçimi İmlece"
21427 msgid "Lock to Object"
21428 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21435 msgid "Show Camera Path"
21436 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21439 msgid "Show Reconstruction"
21440 msgstr "Aktif olanı göster"
21447 msgid "Tracks Size"
21448 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21451 msgid "Tracks Display Type"
21452 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21455 msgid "Space UV Editor"
21456 msgstr "UV/Resim Editörü "
21459 msgid "Constrain to Image Bounds"
21460 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21463 msgid "Snap to Pixels"
21464 msgstr "Izgarayı yakala:"
21467 msgid "Sticky Selection Mode"
21468 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21471 msgid "Shared Location"
21472 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21475 msgid "Shared Vertex"
21476 msgstr "Nokta Boyama"
21479 msgid "Live Unwrap"
21480 msgstr "Anlık Açılım"
21483 msgid "Bezier Points"
21484 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21487 msgid "Character Index"
21488 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21492 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21496 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21499 msgid "Radius Interpolation"
21500 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21503 msgid "Tilt Interpolation"
21504 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21508 msgstr "Bezier Çember"
21512 msgstr "Bezier Çember"
21515 msgid "NURBS weight"
21516 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21519 msgid "Stereo Mode"
21520 msgstr "Düzenleme Modu"
21536 msgstr "Kutusal Sınır "
21539 msgid "Textbox Height"
21540 msgstr "Alan yüksekliği"
21543 msgid "Textbox Width"
21544 msgstr "Genişlik Boyutu"
21547 msgid "Text Character Format"
21548 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21552 msgstr "Tam Doğrultu"
21555 msgid "Texture slot name"
21556 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21559 msgid "Output Node"
21560 msgstr "Düğüm Editörü"
21563 msgid "Brush Texture Slot"
21564 msgstr "Doku butonları(F6)"
21567 msgid "Brush texture rotation"
21568 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21571 msgid "Has Texture Angle Source"
21572 msgstr "Kamera Lens Açısı"
21575 msgid "Alpha Factor"
21576 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21579 msgid "Diffuse Color Factor"
21580 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21583 msgid "Clump Factor"
21584 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21587 msgid "Damp Factor"
21588 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21591 msgid "Density Factor"
21592 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21595 msgid "Field Factor"
21596 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21599 msgid "Gravity Factor"
21600 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21603 msgid "Length Factor"
21604 msgstr "Kenar Uzunluğu"
21607 msgid "Life Time Factor"
21608 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21611 msgid "Rough Factor"
21612 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21615 msgid "Size Factor"
21616 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21619 msgid "Strand / Particle"
21620 msgstr "Parçacık Modu"
21623 msgid "Emission Time Factor"
21624 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21627 msgid "Affect the particle gravity"
21628 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
21632 msgstr "Bitiş Zamanı"
21635 msgid "Affect the particle size"
21636 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21639 msgid "Emission Time"
21640 msgstr "Bitiş Zamanı"
21643 msgid "Clip Editor"
21644 msgstr "Mantık Editörü"
21647 msgid "Name of the theme"
21651 msgid "Active Theme Area"
21652 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21656 msgstr "3D Görünüm "
21659 msgid "Colored Constraints"
21660 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
21663 msgid "Theme Clip Editor"
21664 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21667 msgid "Active Marker"
21668 msgstr "İşaret Ekle"
21671 msgid "Color of active marker"
21672 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21675 msgid "Disabled Marker"
21676 msgstr "İşaret Ekle"
21679 msgid "Color of disabled marker"
21680 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21683 msgid "Handle Vertex"
21684 msgstr "Nokta Boyama"
21687 msgid "Handle Vertex Select"
21688 msgstr "Anahtarları Seç"
21691 msgid "Handle Vertex Size"
21692 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21695 msgid "Locked Marker"
21696 msgstr "İşaret Ekle"
21699 msgid "Color of locked marker"
21700 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21703 msgid "Color of marker"
21704 msgstr "İşaret Ekle"
21707 msgid "Color of marker's outline"
21708 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21712 msgstr "Dosya yolu"
21715 msgid "Path Before"
21716 msgstr "Dosya yolu"
21719 msgid "Selected Marker"
21720 msgstr "Seçili İşaret"
21723 msgid "Color of selected marker"
21724 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21727 msgid "Settings for space"
21728 msgstr "Space Handler Scripts"
21731 msgid "Settings for space list"
21732 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21735 msgid "Strips Selected"
21736 msgstr "Seçilenler"
21739 msgid "Theme Console"
21740 msgstr "Python Konsolu"
21743 msgid "Theme settings for the Console"
21744 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21748 msgstr "Tam Doğrultu"
21752 msgstr "Nesne Bilgisi"
21756 msgstr "Tam Doğrultu"
21759 msgid "Line Output"
21760 msgstr "Tam Doğrultu"
21763 msgid "Active Channel Group"
21764 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21767 msgid "Channel Group"
21768 msgstr "Yeni Gurup"
21771 msgid "Channels Selected"
21772 msgstr "Seçilenler"
21775 msgid "Keyframe Selected"
21776 msgstr "Seçilenler"
21780 msgstr "Anahtar Ekle"
21783 msgid "Long Key Selected"
21784 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21787 msgid "Color of summary channel"
21788 msgstr "İşaret Ekle"
21791 msgid "Value Sliders"
21792 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21795 msgid "View Sliders"
21796 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21799 msgid "Theme File Browser"
21800 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21803 msgid "Selected File"
21808 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21811 msgid "Theme settings for Font"
21812 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21816 msgstr "Sabit, Değişmez"
21819 msgid "Shadow Size"
21820 msgstr "Gölge Boyutu"
21823 msgid "Shadow Alpha"
21824 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21827 msgid "Shadow X Offset"
21828 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21831 msgid "Shadow offset in pixels"
21832 msgstr "Görüntü genişliği"
21835 msgid "Shadow Y Offset"
21836 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21839 msgid "Shadow Brightness"
21840 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21843 msgid "Theme Background Color"
21844 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21847 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21848 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21851 msgid "Gradient Low"
21852 msgstr "Kesme Biçimi "
21855 msgid "Gradient High/Off"
21856 msgstr "Kesme Biçimi "
21859 msgid "Theme Graph Editor"
21860 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21863 msgid "Channels Region"
21864 msgstr "Döngü Alana"
21867 msgid "Vertex Select"
21868 msgstr "Ters Seçim"
21871 msgid "Vertex Size"
21872 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21875 msgid "Window Sliders"
21876 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21879 msgid "Theme Image Editor"
21880 msgstr "UV/Resim Editörü "
21883 msgid "Edge Select"
21884 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21887 msgid "Face Dot Selected"
21888 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21891 msgid "Face Selected"
21892 msgstr "Seçilenler"
21895 msgid "Face Dot Size"
21896 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21900 msgstr "Nesne Bilgisi"
21903 msgid "Theme settings for Info"
21904 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21907 msgid "Active Action"
21908 msgstr "Aktif Bölüm"
21911 msgid "No Active Action"
21912 msgstr "Aktif Bölüm"
21915 msgid "Meta Strips"
21916 msgstr "Strip Özellikleri..."
21919 msgid "Meta Strips Selected"
21920 msgstr "Seçilenler"
21923 msgid "Sound Strips"
21924 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21927 msgid "Sound Strips Selected"
21928 msgstr "Seçilenler"
21931 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
21932 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21935 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
21936 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21939 msgid "Transitions"
21940 msgstr "Değiştirici Ekle"
21943 msgid "Transition Strip - Unselected"
21944 msgstr "Strip Özellikleri..."
21947 msgid "Transitions Selected"
21948 msgstr "Strip Özellikleri..."
21951 msgid "Transition Strip - Selected"
21952 msgstr "Strip Özellikleri..."
21955 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21956 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21959 msgid "Theme Node Editor"
21960 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21963 msgid "Converter Node"
21964 msgstr "Düğüm Editörü"
21972 msgstr "Düğüm Editörü"
21975 msgid "Node Backdrop"
21976 msgstr "Düğüm Editörü"
21979 msgid "Node Selected"
21980 msgstr "Seçileni Gizle"
21983 msgid "Selected Text"
21984 msgstr "Metni Düzenle:"
21987 msgid "Wire Select"
21988 msgstr "Ters Seçim"
21991 msgid "Theme settings for the Outliner"
21992 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21995 msgid "Filter Match"
21996 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21999 msgid "Selected Highlight"
22000 msgstr "Seçilenler"
22003 msgid "Theme Panel Color"
22004 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22007 msgid "Theme Properties"
22008 msgstr "Kanal Özellikleri"
22011 msgid "Theme settings for the Properties"
22012 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22015 msgid "Theme Sequence Editor"
22016 msgstr "Video Sıra Editörü"
22019 msgid "Audio Strip"
22020 msgstr "Strip Özellikleri..."
22023 msgid "Draw Action"
22024 msgstr "Hareket Editörü "
22027 msgid "Image Strip"
22028 msgstr "Strip Özellikleri..."
22032 msgstr "Strip Özellikleri..."
22036 msgstr "Strip Özellikleri..."
22039 msgid "Preview Background"
22040 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22043 msgid "Scene Strip"
22044 msgstr "Strip Özellikleri..."
22047 msgid "Theme Space Settings"
22048 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22051 msgid "Window Background"
22052 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22055 msgid "Region Background"
22056 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22059 msgid "Region Text"
22060 msgstr "Metni Düzenle:"
22063 msgid "Region Text Highlight"
22064 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22067 msgid "Region Text Titles"
22068 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22071 msgid "Header Text Highlight"
22072 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22075 msgid "Text Highlight"
22076 msgstr "Metni Düzenle:"
22079 msgid "Source List"
22080 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22083 msgid "Source List Text"
22084 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22087 msgid "Widget Style"
22088 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22091 msgid "Widget Label Style"
22092 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22095 msgid "Theme Text Editor"
22096 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22099 msgid "Line Numbers Background"
22100 msgstr "Satır numaralarını göster"
22103 msgid "Syntax Built-in"
22104 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22107 msgid "Syntax Numbers"
22108 msgstr "Satır numaralarını göster"
22111 msgid "Syntax PreProcessor"
22112 msgstr "Satır numaralarını göster"
22115 msgid "Syntax Reserved"
22116 msgstr "Satır numaralarını göster"
22119 msgid "Syntax Special"
22120 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
22123 msgid "Syntax Symbols"
22124 msgstr "Satır numaralarını göster"
22127 msgid "Theme User Interface"
22128 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22132 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
22135 msgid "Menu Shadow Strength"
22136 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
22139 msgid "Blending factor for menu shadows"
22140 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22143 msgid "Menu Shadow Width"
22144 msgstr "Genişlik Boyutu"
22147 msgid "Box Backdrop Colors"
22148 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22151 msgid "Menu Widget Colors"
22152 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22155 msgid "Menu Backdrop Colors"
22156 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22159 msgid "Menu Item Colors"
22160 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22163 msgid "Number Widget Colors"
22164 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22167 msgid "Slider Widget Colors"
22168 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22171 msgid "Option Widget Colors"
22172 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22175 msgid "Pulldown Widget Colors"
22176 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22179 msgid "Radio Widget Colors"
22180 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22183 msgid "Regular Widget Colors"
22184 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22187 msgid "Scroll Widget Colors"
22188 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22191 msgid "Text Widget Colors"
22192 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22195 msgid "Toggle Widget Colors"
22196 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22199 msgid "Tool Widget Colors"
22200 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22203 msgid "Theme 3D View"
22204 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22208 msgstr "Poz Ekle..."
22211 msgid "Bone Pose Active"
22212 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22216 msgstr "OpenGL Katı "
22219 msgid "Bundle Solid"
22220 msgstr "OpenGL Katı "
22223 msgid "Camera Path"
22224 msgstr "Dosya yolu"
22228 msgstr "Kenar Döngüsü"
22231 msgid "Edge Crease"
22232 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
22236 msgstr "Dikişi Temizle"
22240 msgstr "Sivri Bozulma"
22243 msgid "Edge Length Text"
22244 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22247 msgid "Face Angle Text"
22248 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22251 msgid "Face Area Text"
22252 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22255 msgid "Face Normal"
22256 msgstr "Yüzey Alanı"
22259 msgid "Object Origin Size"
22260 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
22263 msgid "Object Selected"
22264 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
22267 msgid "Outline Width"
22268 msgstr "Genişlik Boyutu"
22275 msgid "Inner Selected"
22276 msgstr "Seçilenler"
22280 msgstr "Aşağı Taşı"
22284 msgstr "Üst seviye"
22287 msgid "Text Selected"
22288 msgstr "Seçilenler"
22291 msgid "Animated Selected"
22292 msgstr "Seçilenler"
22295 msgid "Driven Selected"
22296 msgstr "Seçilenler"
22299 msgid "Marker selection state"
22300 msgstr "Seçimi İmlece"
22303 msgid "Window event timer"
22304 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
22308 msgstr "Bitiş Zamanı"
22311 msgid "Stick stroke to the view "
22312 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22315 msgid "Auto-Keying Mode"
22316 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22319 msgid "Add & Replace"
22320 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22323 msgid "Mesh Selection Mode"
22324 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22327 msgid "UV Local View"
22328 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
22331 msgid "Snap Element"
22332 msgstr "Izgarayı yakala:"
22335 msgid "Snap to increments of grid"
22336 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22339 msgid "Snap to vertices"
22340 msgstr "Izgarayı yakala:"
22343 msgid "Snap to edges"
22344 msgstr "Izgarayı yakala:"
22347 msgid "Snap to faces"
22348 msgstr "Izgarayı yakala:"
22351 msgid "Snap to volume"
22352 msgstr "Izgarayı yakala:"
22355 msgid "Snap Node Element"
22356 msgstr "Izgarayı yakala:"
22367 msgid "Snap to any node border"
22368 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22371 msgid "Snap Target"
22372 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22375 msgid "Snap UV Element"
22376 msgstr "Izgarayı yakala:"
22379 msgid "Unified Paint Settings"
22380 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22383 msgid "WPaint Auto-Normalize"
22384 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
22387 msgid "Only Endpoints"
22388 msgstr "Yalnız Kenarlar"
22391 msgid "Auto Keying"
22392 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22395 msgid "WPaint Multi-Paint"
22396 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
22399 msgid "Proportional Editing Objects"
22400 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
22403 msgid "Proportional editing mask mode"
22404 msgstr "Orantılı Düzenleme"
22407 msgid "Snap during transform"
22408 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22411 msgid "Snap Peel Object"
22412 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22415 msgid "UV Sync Selection"
22416 msgstr "Seçimi İmlece"
22419 msgid "Relaxation Method"
22420 msgstr "Kontur Metodu:"
22424 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
22427 msgid "Sculpt All Islands"
22428 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22431 msgid "Lock Borders"
22432 msgstr "Caps Lock Pasif"
22435 msgid "UV Selection Mode"
22436 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22439 msgid "Island selection mode"
22440 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22443 msgid "Vertex Group Weight"
22444 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22447 msgid "Name of the custom transform orientation"
22448 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22451 msgid "Current Transform Orientation"
22452 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22455 msgid "Default Layout"
22456 msgstr "Varsayılanı yükle"
22459 msgid "Compact Layout"
22463 msgid "Grid Layout"
22467 msgid "Use Unified Radius"
22468 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22471 msgid "Use Unified Strength"
22472 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22475 msgid "Use Unified Weight"
22476 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22480 msgstr "Birim Ölçeği"
22483 msgid "Unit System"
22484 msgstr "Birim Sistemi"
22487 msgid "Rotation Units"
22488 msgstr "Döndürme Birimleri"
22495 msgid "Solid Light"
22496 msgstr "OpenGL Katı "
22499 msgid "Color of the light's specular highlight"
22500 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
22503 msgid "Index number of the vertex group"
22504 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22508 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
22511 msgid "Grid Scale Unit"
22512 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22515 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
22516 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
22519 msgid "Normal Size"
22520 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22523 msgid "Display X Axis"
22524 msgstr "Yatay Eksen"
22527 msgid "Display Y Axis"
22528 msgstr "Yatay Eksen"
22531 msgid "Display Z Axis"
22532 msgstr "Yatay Eksen"
22535 msgid "Draw Normals"
22536 msgstr "Normalleri Çiz"
22539 msgid "Draw Bevel Weights"
22540 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22543 msgid "Draw Creases"
22544 msgstr "Kenarları Vurgula"
22548 msgstr "Kenarları Vurgula"
22552 msgstr "Kenarları Vurgula"
22556 msgstr "Çevirme Açısı: "
22559 msgid "Display face normals as lines"
22560 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
22564 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
22567 msgid "Display Grid Floor"
22568 msgstr "Izgarayı yakala:"
22571 msgid "All Object Origins"
22572 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22575 msgid "Outline Selected"
22576 msgstr "Seçim Dış Hattı"
22579 msgid "Relationship Lines"
22580 msgstr "Bağlantı çizgileri"
22583 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
22584 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
22587 msgid "Display vertex normals as lines"
22588 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
22591 msgid "Viewport Shading"
22592 msgstr "Kaplama (F5)"
22595 msgid "Use Ambient Occlusion"
22596 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22600 msgstr "Dünya butonları"
22603 msgid "Use quadratic progression"
22604 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22607 msgid "Use linear progression"
22608 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22611 msgid "Inverse Quadratic"
22612 msgstr "Ters Seçim"
22616 msgstr "Kırpma Kullan"
22619 msgid "No AnimData to set action on"
22620 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22623 msgid "Loading failed: "
22624 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22627 msgid "Not enough free memory"
22628 msgstr "Bellek yetersiz."
22631 msgid "Canvas mesh not updated"
22632 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
22635 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
22636 msgstr "Otomatik Kayıt"
22639 msgid "No UV data on canvas"
22640 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
22643 msgid "Invalid resolution"
22644 msgstr "Çember Ekle"
22648 msgstr "Renk Oluşturucu"
22651 msgid "Built-In Function"
22652 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22655 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
22656 msgstr "Görüntü yüksekliği"
22659 msgid "No valid data to read!"
22660 msgstr "Gruba ekle"
22663 msgid "Out Of Memory Error"
22664 msgstr "Bellek yetersiz."
22667 msgid "Undefined Type"
22668 msgstr "Kesme Biçimi "
22671 msgid "Strips must be the same length"
22672 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22675 msgid "Strips must have the same number of inputs"
22676 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
22679 msgid "Error writing frame"
22680 msgstr "Düzenleme (F9)"
22683 msgid "No valid formats found"
22687 msgid "Could not open file for writing"
22688 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22691 msgid "unknown error reading file"
22692 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22695 msgid "Unable to read"
22696 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22699 msgid "Unable to open"
22700 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22703 msgid "Unable to open blend <memory>"
22704 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22707 msgid "Could not connect vertices"
22708 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
22711 msgid "Could not dissolve faces"
22712 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22715 msgid "Invalid selection"
22716 msgstr "Seçim Çevresi"
22719 msgid "Internal mesh error"
22720 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22723 msgid "Could not create merged face"
22724 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22727 msgid "Scene not found"
22731 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
22732 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
22744 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
22747 msgid "Control Points:"
22748 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22752 msgstr "Nokta Ekle"
22767 msgid "Coefficient for polynomial"
22768 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
22771 msgid "Second coefficient"
22772 msgstr "Kare/Saniye"
22775 msgid "Delete F-Curve Modifier"
22776 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
22779 msgid "No selected F-Curves to paste into"
22780 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
22783 msgid "<Missing ID block>"
22784 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22787 msgid "No suitable context info for active keying set"
22788 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22791 msgid "No active Keying Set"
22792 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22795 msgid "Cannot remove built in keying set"
22796 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22799 msgid "Cannot add property to built in keying set"
22800 msgstr "Tüm grupları sil"
22803 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
22804 msgstr "Tüm grupları sil"
22807 msgid "Property removed from Keying Set"
22808 msgstr "Tüm grupları sil"
22811 msgid "No active bone set"
22812 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22815 msgid "No joints selected"
22816 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
22819 msgid "Same bone selected..."
22820 msgstr "Seçilenler"
22823 msgid "Operation requires an active bone"
22824 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22831 msgid "Add New (Current Frame)"
22832 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
22835 msgid "Replace Existing..."
22836 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22839 msgid "No action to validate"
22840 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
22843 msgid "Object does not have pose lib data"
22844 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
22847 msgid "Invalid index for pose"
22848 msgstr "Gruba ekle"
22851 msgid "Object does not have a valid pose lib"
22852 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
22855 msgid "Pose lib had no active pose"
22856 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22859 msgid "No keyframes to slide between"
22860 msgstr "Anahtar Kareler:"
22863 msgid "No pose to copy"
22864 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
22867 msgid "Copy buffer is empty"
22868 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
22871 msgid "Too few selections to merge"
22872 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
22875 msgid "Resolution does not match"
22876 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22879 msgid "Cannot make segment"
22880 msgstr "Gerçek Yap"
22883 msgid "Cannot spin"
22884 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22887 msgid "Text too long"
22888 msgstr "Ekran Rengi:"
22891 msgid "Cannot paint stroke"
22892 msgstr "Kontur Metodu:"
22895 msgid "No Grease Pencil data to work on"
22896 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
22899 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
22900 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
22903 msgid "No grease pencil data"
22904 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22907 msgid "No active frame to delete"
22908 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22912 msgid "Change Shortcut"
22913 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22917 msgid "Replace Keyframes"
22918 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22922 msgid "Replace Single Keyframe"
22923 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22927 msgid "Delete Single Keyframe"
22928 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22932 msgid "Replace Keyframe"
22933 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22937 msgid "Insert Single Keyframe"
22938 msgstr "Anahtarkare Ekle"
22942 msgid "Clear Keyframes"
22943 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22947 msgid "Clear Single Keyframes"
22948 msgstr "Anahtarkare Ekle"
22952 msgid "Delete Drivers"
22953 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22957 msgid "Delete Single Driver"
22962 msgid "Delete Driver"
22963 msgstr "Eğri Önayarı"
22967 msgid "Add All to Keying Set"
22968 msgstr "Gruba ekle"
22972 msgid "Add Single to Keying Set"
22973 msgstr "Gruba ekle"
22977 msgid "Reset All to Default Values"
22978 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
22982 msgid "Reset Single to Default Value"
22983 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
22987 msgid "Remove Shortcut"
22988 msgstr "Pozu Sil..."
22992 msgid "Online Manual"
22993 msgstr "Görüntüyü Taşı"
22997 msgid "Online Python Reference"
22998 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23009 msgid "(Gamma Corrected)"
23010 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23013 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23014 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23017 msgid "Shortcut: %s"
23018 msgstr "Kısayol: %s"
23022 msgstr "Python: %s"
23029 msgid "Radians: %f"
23030 msgstr "Radyan: %f"
23033 msgid "Expression: %s"
23037 msgid "Library: %s"
23038 msgstr "Kütüphane: %s"
23041 msgid "Disabled: %s"
23042 msgstr "Devre Dışı: %s"
23045 msgid "Python: %s.%s"
23046 msgstr "Python: %s.%s"
23050 msgstr "Ses blok butonları"
23053 msgid "No Properties"
23054 msgstr "Özellikleri Yok"
23065 msgid "Use Clipping"
23066 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23070 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23073 msgid "Extend Horizontal"
23074 msgstr "Yatay Uzat"
23077 msgid "Extend Extrapolated"
23078 msgstr "Tahmini Uzat"
23081 msgid "Reset Curve"
23082 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23085 msgid "Anim Player"
23086 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23089 msgid "Reset operator defaults"
23090 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23093 msgid "Proxy Protected"
23094 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23097 msgid "Delete the active position"
23098 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23102 msgstr "Yakınlaştır"
23106 msgstr "Uzaklaştır"
23109 msgid "Clipping Options"
23110 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23113 msgid "Delete points"
23114 msgstr "Noktaları sil"
23117 msgid "Stop this job"
23118 msgstr "İşi durdur"
23121 msgid "Stop animation playback"
23122 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23125 msgid "Browse Scene to be linked"
23126 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23129 msgid "Browse Object to be linked"
23130 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23133 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23134 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23137 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23138 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23141 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23142 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23145 msgid "Browse Material to be linked"
23146 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23149 msgid "Browse Texture to be linked"
23150 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23153 msgid "Browse Image to be linked"
23154 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23157 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23158 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23161 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23162 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23165 msgid "Browse World Settings to be linked"
23166 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23169 msgid "Browse Text to be linked"
23170 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23173 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23174 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23177 msgid "Browse Sound to be linked"
23178 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23181 msgid "Browse Armature data to be linked"
23182 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23185 msgid "Browse Action to be linked"
23186 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23189 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23190 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23193 msgid "Browse Brush to be linked"
23194 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23197 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23198 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23201 msgid "Browse ID data to be linked"
23202 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23300 msgctxt "ParticleSettings"
23314 msgid "No filename given"
23315 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23318 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23319 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23322 msgid "Cannot rip selected faces"
23323 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23326 msgid "Does not work in face selection mode"
23327 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23330 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
23331 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23334 msgid "Mouse path too short"
23335 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23338 msgid "Nothing selected"
23339 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23342 msgid "Selection not supported in object mode"
23343 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23346 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23347 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23350 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23351 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23354 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23355 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23358 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23359 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23362 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23363 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23366 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23367 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23370 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23371 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23374 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23375 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23378 msgid "Cannot join while in edit mode"
23379 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23382 msgid "Active object is not a mesh"
23383 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23386 msgid "Active object is not a selected mesh"
23387 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23390 msgid "No mesh data to join"
23391 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23394 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23395 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23398 msgid "Cannot create editmode armature"
23399 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23402 msgid "Baking to unsupported image type"
23403 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23406 msgid "Child Of constraint not found"
23407 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23410 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23411 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23414 msgid "No active object to add constraint to"
23415 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23418 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23419 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23422 msgid "Bone already has an IK constraint"
23423 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23426 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23427 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23430 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23431 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23434 msgid "Armature has no active object bone"
23435 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23438 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23439 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23442 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23443 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23446 msgid "Could not find hook modifier"
23447 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23450 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23451 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23454 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23455 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23458 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23459 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23462 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23463 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23470 msgid "Set Parent To"
23471 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23474 msgid "Object (Keep Transform)"
23475 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23478 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23479 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23482 msgid "Loop in parents"
23483 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23486 msgid "No active bone"
23487 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23490 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23491 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23494 msgid "Could not find scene"
23495 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23498 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23499 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23502 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23503 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23506 msgid "No active object"
23507 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23510 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23511 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23514 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23515 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23518 msgid "No frames to bake"
23519 msgstr "Anahtar Kareler:"
23522 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23523 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23526 msgid "Scene has no camera"
23527 msgstr "Aktif Kamera"
23530 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23531 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23534 msgid "Blender Render"
23535 msgstr "Blender Sunumu"
23538 msgid "Flip to Bottom"
23542 msgid "Flip to Top"
23543 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23547 msgstr "Pencereyi Küçült"
23550 msgid "Maximize Area"
23551 msgstr "Yüzey Alanı"
23554 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23555 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23558 msgid "No active mesh object"
23559 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23562 msgid "Image data could not be found"
23563 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23566 msgid "No active camera set"
23567 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23570 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23571 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23578 msgid "Active F-Curve"
23579 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23582 msgid "Active Keyframe"
23583 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23587 msgstr "Dosya Yolu:"
23590 msgid "Track is locked"
23591 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23595 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23606 msgid "unsupported movie clip format"
23607 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23610 msgid "No files selected to be opened"
23611 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23614 msgid "No active track to join to"
23615 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23618 msgid "No object to apply orientation on"
23619 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23623 msgstr "Dosya yolu"
23626 msgid "No parent directory given"
23627 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23630 msgid "Could not create new folder name"
23631 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23646 msgid "Interpolation:"
23647 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23650 msgid "Driver Value:"
23651 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23658 msgid "Update Dependencies"
23659 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23662 msgid "Add Modifier"
23663 msgstr "Değiştirici Ekle"
23666 msgid "Delete target variable"
23667 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23670 msgid "Active F-Curve is not editable"
23671 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23674 msgid "No F-Modifiers to paste"
23675 msgstr "Değiştirici Ekle"
23678 msgid "Select Slot"
23679 msgstr "Ters Seçim"
23682 msgid "Select Layer"
23683 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23686 msgid "Select Pass"
23687 msgstr "Ters Seçim"
23690 msgid "Can't Load Image"
23691 msgstr "Arkaplan Resmi"
23694 msgid "unsupported image format"
23695 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23698 msgid "Can only save sequence on image sequences"
23699 msgstr "Otomatik Kayıt"
23702 msgid "Cannot save multilayer sequences"
23703 msgstr "Otomatik Kayıt"
23706 msgid "image file not found"
23707 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23710 msgid "No valid action to add"
23711 msgstr "Gruba ekle"
23719 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
23723 msgstr "Yansıma miktarı"
23730 msgid "Bokeh Type:"
23731 msgstr "Kesme Biçimi "
23735 msgstr "Hız Kontrol"
23738 msgid "Inner Edge:"
23739 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23742 msgid "Buffer Edge:"
23743 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23746 msgid "Color Space:"
23747 msgstr "Ekran Rengi:"
23750 msgid "Despill Channel:"
23751 msgstr "Kanal Sıralaması"
23754 msgid "Limiting Channel:"
23755 msgstr "Kanal Sıralaması"
23758 msgid "Key Channel:"
23759 msgstr "Kanal Sıralaması"
23767 msgstr "Dosya yolu"
23775 msgstr "Katmanlar 1-5"
23787 msgstr "Tam Doğrultu"
23791 msgstr "Bitiş Zamanı"
23794 msgid "Cannot ungroup"
23795 msgstr "Yeni Gurup"
23798 msgid "Not inside node group"
23799 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23802 msgid "Cannot separate nodes"
23803 msgstr "Kontur Metodu:"
23807 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23810 msgid "Dependency Loop"
23811 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
23814 msgid "Add node to input"
23815 msgstr "Gruba ekle"
23818 msgid "Remove nodes connected to the input"
23819 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23822 msgid "Operation requires an active keying set"
23823 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23826 msgid "Not found: %s"
23827 msgstr "Python: %s"
23830 msgid "Mixed selection"
23831 msgstr "Seçim Çevresi"
23834 msgid "Movie clip not found"
23835 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23838 msgid "Mask not found"
23839 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23842 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
23843 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
23846 msgid "2 selected sequence strips are needed"
23847 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
23850 msgid "Please select all related strips"
23851 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23854 msgid "Please select two strips"
23855 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23858 msgid "No active sequence!"
23859 msgstr "Film Klibi"
23863 msgid "Top of File"
23868 msgid "Bottom of File"
23872 msgid "unknown error writing file"
23873 msgstr "Düzenleme (F9)"
23876 msgid "unknown error stating file"
23877 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23880 msgid "No Recent Files"
23881 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23884 msgid "Control Point:"
23885 msgstr "Kontrol Noktaları:"
23896 msgid "Bevel Weight:"
23897 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23904 msgid "Mean Radius X:"
23905 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23912 msgid "Mean Radius Y:"
23913 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23917 msgstr "Kırışıklık:"
23920 msgid "Mean Crease:"
23921 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23932 msgid "Mean Weight:"
23933 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23936 msgid "Mean Radius:"
23937 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23941 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23948 msgid "No Bone Active"
23949 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23952 msgid "Radius (Parent)"
23953 msgstr "Yarıçap (Veli)"
23960 msgid "Tilt of curve control points"
23961 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
23964 msgid "Depth too large"
23965 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23968 msgid "Cannot fly an object with constraints"
23969 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23972 msgid "Auto Keying On"
23973 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23976 msgid "Bone selection count error"
23977 msgstr "İmleci Merkez al"
24008 msgid "Shrink/Fatten:"
24009 msgstr "Eğri Önayarı"
24029 msgstr "Nokta Boyama"
24034 msgstr "Dikişi Temizle"
24042 msgid "Bone Envelopes"
24043 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24046 msgid "Keying set path could not be added"
24047 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24050 msgid "Keying set path could not be removed"
24051 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24054 msgid "Keying set paths could not be removed"
24055 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24058 msgid "Invalid context for keying set"
24059 msgstr "Gruba ekle"
24062 msgid "Background image cannot be removed"
24063 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24066 msgid "Unable to remove curve point"
24067 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24070 msgid "Relationship"
24071 msgstr "Relationship"
24074 msgid "Could not acquire buffer from image"
24075 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24078 msgid "Image not packed"
24082 msgid "unable to load text"
24083 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24086 msgid "Mtex not found for this type"
24087 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24091 msgstr "Değiştirici"
24094 msgid "Unable to create new strip"
24095 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24098 msgid "Unable to locate link in node tree"
24099 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24102 msgid "Vertex not in group"
24103 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24106 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24107 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24110 msgid "Bad assignment mode"
24111 msgstr "Panel Hizalama"
24114 msgid "Bad vertex index in list"
24115 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24118 msgid "Keying set could not be added"
24119 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24122 msgid "Modifier was not found in the stack"
24123 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24126 msgid "Property value not in enumeration"
24127 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24130 msgid "Sharp Edges"
24131 msgstr "Tüm Kenarlar"
24134 msgid "Create Along Paths"
24135 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24144 msgstr "Select Outer"
24148 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24152 msgstr "Kenardan Kenara"
24155 msgid "Global Influence:"
24156 msgstr "Genel Eksen"
24160 msgstr "Dönüştürücü"
24164 msgstr "Yüzey Alanı"
24167 msgid "Determinator"
24168 msgstr "Renk Oluşturucu"
24171 msgid "Bounding box"
24172 msgstr "Kutusal Sınır "
24176 msgstr "Ekran Rengi:"
24188 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24196 msgstr "Tüm grupları sil"
24200 msgstr "Tüm grupları sil"
24220 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
24232 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24236 msgstr "Ekran Rengi:"
24239 msgid "View Vector"
24240 msgstr "Merkez Görünüm"
24243 msgid "View Z Depth"
24244 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24247 msgid "View Distance"
24248 msgstr "Falloff Mesafesi"
24251 msgid "True Normal"
24252 msgstr "Nokta Boyama"
24256 msgstr "Space Handler Scripts"
24267 msgid "Tangent Normal"
24268 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24271 msgid "Is Camera Ray"
24272 msgstr "Nesne Verileri"
24275 msgid "Is Shadow Ray"
24276 msgstr "Gölge Katmanı"
24279 msgid "Is Diffuse Ray"
24280 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24283 msgid "Is Glossy Ray"
24284 msgstr "Ekran Rengi:"
24287 msgid "Is Singular Ray"
24288 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24291 msgid "Is Reflection Ray"
24295 msgid "Is Transmission Ray"
24296 msgstr "Ekran Rengi:"
24307 msgid "Mortar Size"
24308 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24311 msgid "Brick Width"
24312 msgstr "Genişlik Boyutu"
24324 msgstr "Mesh Araçları"
24327 msgid "Detail Scale"
24328 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24331 msgid "Emission Color"
24332 msgstr "Ekran Rengi:"
24340 msgstr "Mantık düzeni"
24344 msgstr "Mantık düzeni"
24347 msgid "Coordinate 1"
24348 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24351 msgid "Coordinate 2"
24352 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24359 msgid "Image too small"
24360 msgstr "Arkaplan Resmi"
24363 msgid "Cannot render, no camera"
24364 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24367 msgid "No border area selected"
24368 msgstr "Seçileni Gizle"
24371 msgid "No node tree in scene"
24372 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24375 msgid "No render output node in scene"
24376 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24380 msgstr "Paste name"
24383 msgid "Blender File View"
24384 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24387 msgid "unable to open the file"
24388 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24391 msgid "Context window not set"
24392 msgstr "Ayarlı Değil"
24395 msgid "Not a library"
24396 msgstr "Poz Ekle..."
24399 msgid "Nothing indicated"
24400 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24403 msgid "unsupported format"
24404 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24407 msgid "Toggle System Console"
24408 msgstr "Küçük Harf Yap"
24412 msgid "Toggle System Console"
24413 msgstr "Küçük Harf Yap"
24416 msgid "No operator in context"
24417 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24420 msgid "Japanese (日本語)"
24421 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24424 msgid "German (Deutsch)"
24425 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24429 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24432 msgid "In Progress"
24433 msgstr "In progress"