4 "Project-Id-Version: Blender 2.79 (sub 0) (b'9b7d5067795')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2017-09-04 17:20:25\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
49 msgid "Action group is locked"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
66 msgstr "Genişletilmiş"
69 msgid "Action group is expanded"
82 msgstr "Kesme Biçimi "
98 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
102 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
106 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
126 msgstr "Ebeveyn Nesne"
130 msgstr "ID Özellik Gezgini"
153 msgid "Action Actuator"
154 msgstr "Hareket Editörü "
158 msgstr "Düzenleme Modu"
169 msgid "Frame Property"
186 msgstr "Kesme Biçimi "
189 msgid "Action playback type"
190 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
206 msgstr "Bitiş Zamanı"
217 msgid "Armature Actuator"
218 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
225 msgid "Influence of this constraint"
229 msgid "Constraint Type"
230 msgstr "Kesme Biçimi "
234 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
246 msgstr "Özellik Seti"
250 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
253 msgid "Set Influence"
254 msgstr "Özellik Seti"
257 msgid "Secondary Target"
258 msgstr "Hedef değişkeni sil"
269 msgid "Weight of this constraint"
273 msgid "Camera Actuator"
274 msgstr "Aktif Kamera"
293 msgid "Camera Object"
294 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
297 msgid "Constraint Actuator"
298 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
302 msgstr "Çevirme Açısı: "
306 msgstr "Çevirme Açısı: "
313 msgid "Direction of the ray"
318 msgstr "Kullanılamaz"
346 msgstr "Falloff Mesafesi"
369 msgid "Constraints Mode"
370 msgstr "Düzenleme Modu"
373 msgid "The type of the constraint"
374 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
377 msgid "Location Constraint"
378 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
381 msgid "Distance Constraint"
382 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
385 msgid "Orientation Constraint"
386 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
389 msgid "Maximum length of ray"
390 msgstr "Yansımaları da işle"
393 msgid "Reference Direction"
405 msgid "Force Distance"
406 msgstr "Falloff Mesafesi"
414 msgstr "Saniyede kare sayısı"
417 msgid "Edit Object Actuator"
418 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
421 msgid "Dynamic Operation"
422 msgstr "Boolean İşlemi..."
425 msgid "Restore Dynamics"
426 msgstr "Varsayılanı yükle"
429 msgid "Enable Rigid Body"
430 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
433 msgid "Disable Rigid Body"
434 msgstr "Caps Lock Pasif"
438 msgstr "Özellik Seti"
441 msgid "Linear Velocity"
442 msgstr "Doğrusal Bozulma"
449 msgid "The mass of the object"
450 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
457 msgid "The mode of the actuator"
458 msgstr "Düzenleme Modu"
462 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
466 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
470 msgstr "Mesh Araçları"
474 msgstr "Kenardan Kenara"
489 msgid "Track to this Object"
490 msgstr "Obje bağlarına gözat"
501 msgid "Enable 3D tracking"
502 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
505 msgid "Apply the rotation locally"
506 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
509 msgid "Apply the transformation locally"
510 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
513 msgid "Replace the display mesh"
514 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
517 msgid "Filter 2D Actuator"
518 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
522 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
525 msgid "Set filter order"
526 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
533 msgid "Filter 2D Type"
534 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
537 msgid "Enable Filter"
541 msgid "Disable Filter"
545 msgid "Remove Filter"
550 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
570 msgstr "Döndürme & Ölçek"
578 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
581 msgid "Custom Filter"
582 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
589 msgid "Motion blur factor"
590 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
593 msgid "Enable/Disable Motion Blur"
594 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
597 msgid "Game Actuator"
598 msgstr "Blender Oyun"
606 msgstr "Blender Oyun"
610 msgstr "Blender Oyun"
630 msgstr "Kenardan Kenara"
657 msgid "Motion Actuator"
658 msgstr "Parçacık Hareketi"
661 msgid "Damping Frames"
666 msgstr "Kesme Biçimi "
669 msgid "Specify the motion system"
670 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
673 msgid "Simple Motion"
674 msgstr "Parçacık Hareketi"
677 msgid "Servo Control"
678 msgstr "Kontrol Noktaları:"
681 msgid "Character Motion"
682 msgstr "Parçacık Hareketi"
701 msgid "Proportional Coefficient"
702 msgstr "Orantılı Düzenleme"
705 msgid "Reference Object"
706 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
717 msgid "Parent Actuator"
718 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
722 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
725 msgid "Remove Parent"
726 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
729 msgid "Parent Object"
730 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
733 msgid "Set this object as parent"
734 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
737 msgid "Property Actuator"
738 msgstr "ID Özellik Gezgini"
750 msgstr "Altı Çizili Yap"
757 msgid "Copy from this Object"
758 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
761 msgid "Property Name"
765 msgid "Copy this property"
766 msgstr "ID Özellik Gezgini"
769 msgid "The name of the property"
773 msgid "Random Actuator"
774 msgstr "Rasgele Bozulma"
777 msgid "Choose the type of distribution"
778 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
781 msgid "Bool Constant"
782 msgstr "Sabit, Değişmez"
786 msgstr "Sabit, Değişmez"
789 msgid "Float Constant"
790 msgstr "Sabit, Değişmez"
794 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
797 msgid "Half-Life Time"
798 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
801 msgid "Scene Actuator"
810 msgstr "Aktif Kamera"
813 msgid "Add Overlay Scene"
814 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
817 msgid "Add Background Scene"
818 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
825 msgid "Suspend Scene"
837 msgid "Cone Inner Angle"
838 msgstr "Kamera Lens Açısı"
841 msgid "The angle of the inner cone"
842 msgstr "Kamera Lens Açısı"
845 msgid "Cone Outer Angle"
846 msgstr "Kamera Lens Açısı"
849 msgid "The angle of the outer cone"
850 msgstr "Kamera Lens Açısı"
853 msgid "Maximum Distance"
854 msgstr "Falloff Mesafesi"
857 msgid "Reference Distance"
858 msgstr "Falloff Mesafesi"
862 msgstr "Düzenleme Modu"
870 msgstr "Bitiş Zamanı"
873 msgid "Loop Bidirectional"
874 msgstr "Kenar Döngüsü"
877 msgid "Loop Bidirectional Stop"
886 msgid "Pitch of the sound"
894 msgid "Enable/Disable 3D Sound"
895 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
900 msgstr "Mesh Araçları"
903 msgid "Initial volume of the sound"
904 msgstr "Ses blok butonları"
908 msgstr "Boolean İşlemi..."
912 msgstr "Özellik Seti"
916 msgstr "Değiştirici Ekle"
924 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
927 msgid "Relax distance"
928 msgstr "Falloff Mesafesi"
931 msgid "Enable automatic facing"
932 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
935 msgid "Path following"
939 msgid "Navigation Mesh Object"
940 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
943 msgid "Navigation mesh"
944 msgstr "Mesh Araçları"
947 msgid "Target Object"
948 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
951 msgid "Target object"
952 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
959 msgid "Update period"
960 msgstr "Otomatik güncelle"
963 msgid "Path update period"
964 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
979 msgid "Compute Device Type"
980 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
987 msgid "Persistent Data Path"
988 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
995 msgid "Animation Data"
996 msgstr "Nesne Verileri"
999 msgid "Action Blending"
1000 msgstr "Hareket Editörü "
1004 msgstr "Varolanla Değiştir..."
1015 msgid "Action Extrapolation"
1016 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
1020 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
1023 msgid "Hold Forward"
1024 msgstr "10 Kare İleri"
1027 msgid "Only hold last frame"
1028 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
1031 msgid "Action Influence"
1032 msgstr "Hareket Editörü "
1040 msgstr "NLA Editörü"
1043 msgid "NLA Evaluation Enabled"
1044 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
1047 msgid "Animation Visualization"
1048 msgstr "Animasyon Pencereleri"
1051 msgid "Settings for the visualization of motion"
1052 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
1055 msgid "Motion Paths"
1056 msgstr "Hareket Yolları:"
1059 msgid "Motion Path settings for visualization"
1060 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1063 msgid "Motion Path Settings"
1064 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1067 msgid "Bake Location"
1068 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1071 msgid "After Current"
1072 msgstr "Şimdiki Kare"
1075 msgid "Before Current"
1076 msgstr "Şimdiki Kare"
1083 msgid "Show Frame Numbers"
1084 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
1087 msgid "All Action Keyframes"
1088 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
1091 msgid "Highlight Keyframes"
1092 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
1095 msgid "Show Keyframe Numbers"
1096 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
1100 msgstr "Kesme Biçimi "
1103 msgid "Around Frame"
1108 msgstr "Yakınlaştır"
1111 msgid "Onion Skinning Settings"
1112 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1115 msgid "On Selected Bones Only"
1116 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
1123 msgid "Around Current Frame"
1124 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
1127 msgid "On Keyframes"
1128 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
1131 msgid "Show ghosts on keyframes"
1132 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
1136 msgstr "Kesme Biçimi "
1140 msgstr "Alan yüksekliği"
1144 msgstr "Düz Menüler"
1152 msgstr "3D Görünüm "
1156 msgstr "Zaman Çizelgesi"
1159 msgid "Graph Editor"
1160 msgstr "Mantık Editörü"
1164 msgstr "NLA Editörü"
1167 msgid "UV/Image Editor"
1168 msgstr "UV/Resim Editörü "
1171 msgid "Movie Clip Editor"
1172 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
1175 msgid "Video Sequence Editor"
1176 msgstr "Video Sıra Editörü"
1180 msgstr "Düğüm Editörü"
1184 msgstr "Metin Editörü"
1187 msgid "Logic Editor"
1188 msgstr "Mantık Editörü"
1199 msgid "User Preferences"
1200 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
1207 msgid "File Browser"
1208 msgstr "Dosya Gezgini "
1211 msgid "Python Console"
1212 msgstr "Python Konsolu"
1220 msgstr "Genişlik Boyutu"
1224 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1227 msgid "The window relative vertical location of the area"
1228 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1232 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1236 msgstr "Aktif Kemik Yok"
1239 msgid "Background Image"
1240 msgstr "Arkaplan Resmi"
1244 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
1259 msgid "Frame Method"
1260 msgstr "Kontur Metodu:"
1272 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
1275 msgid "Show Background Image"
1276 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1279 msgid "Show Expanded"
1280 msgstr "Aktif olanı göster"
1283 msgid "Show On Foreground"
1284 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
1291 msgid "Background Source"
1292 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
1304 msgstr "Yatay Eksen"
1312 msgstr "Yörüngede Sağa"
1315 msgid "Show background image in back view"
1316 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
1319 msgid "Show background image in front view"
1320 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
1327 msgid "Show background image in bottom view"
1328 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
1335 msgid "Show background image in top view"
1336 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
1340 msgstr "Tümünü Normalleştir"
1343 msgid "Show background image in camera view"
1344 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
1347 msgid "Background Images"
1348 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
1352 msgstr "Nesne Verileri"
1359 msgid "Image Format"
1360 msgstr "Arkaplan Resmi"
1363 msgid "Normal Space"
1364 msgstr "Space Handler Scripts"
1388 msgstr "Dahili Blender"
1392 msgstr "Harici Düzenleme:"
1396 msgstr "Kısıtlamaları sil"
1399 msgid "Selected to Active"
1400 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
1403 msgid "Bezier Curve Point"
1404 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1407 msgid "Control Point"
1411 msgid "Coordinates of the control point"
1412 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1419 msgid "Coordinates of the first handle"
1420 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1423 msgid "Handle 1 Type"
1424 msgstr "Tutamak Biçimi"
1427 msgid "Handle types"
1428 msgstr "Otomatik Normalleştir"
1451 msgid "Coordinates of the second handle"
1452 msgstr "Saniyede kare sayısı"
1455 msgid "Handle 2 Type"
1456 msgstr "Tutamak Biçimi"
1463 msgid "Bevel Radius"
1464 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1467 msgid "Radius for beveling"
1468 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
1471 msgid "Control Point selected"
1472 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
1475 msgid "Handle 1 selected"
1479 msgid "Handle 1 selection status"
1480 msgstr "Seçimi İmlece"
1483 msgid "Handle 2 selected"
1487 msgid "Handle 2 selection status"
1488 msgstr "Seçimi İmlece"
1491 msgid "Tilt in 3D View"
1492 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
1503 msgid "Grease Pencil"
1504 msgstr "Eskiz Kalemi"
1512 msgstr "Malzemeler+Doku"
1516 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1520 msgstr "Parçacıklar"
1524 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
1532 msgstr "Blender Oyun"
1535 msgid "Boid rule name"
1536 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
1543 msgid "Average Speed"
1544 msgstr "Hız Kontrol"
1548 msgstr "Yakınlaştır"
1552 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
1556 msgstr "Hız Kontrol"
1559 msgid "Percentage of maximum speed"
1560 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1564 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1567 msgid "Object to avoid"
1568 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
1571 msgid "Predict target movement"
1572 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1575 msgid "Fight Distance"
1576 msgstr "Falloff Mesafesi"
1579 msgid "Flee Distance"
1580 msgstr "Falloff Mesafesi"
1584 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
1588 msgstr "Tam Doğrultu"
1592 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1595 msgid "Boid Settings"
1596 msgstr "Kemik Ayarları"
1599 msgid "Settings for boid physics"
1600 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
1603 msgid "Active Boid Rule"
1604 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1607 msgid "Max Air Acceleration"
1608 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
1611 msgid "Air Personal Space"
1612 msgstr "Space Handler Scripts"
1615 msgid "Max Land Acceleration"
1616 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
1620 msgstr "Hız Kontrol"
1623 msgid "Land Personal Space"
1624 msgstr "Space Handler Scripts"
1628 msgstr "Bozulma Profili: "
1631 msgid "Boid state name"
1632 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
1635 msgid "B-Bone Ease In"
1636 msgstr "Aktif Kemik Yok"
1639 msgid "B-Bone Ease Out"
1640 msgstr "Aktif Kemik Yok"
1643 msgid "B-Bone Segments"
1644 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1647 msgid "B-Bone Display X Width"
1648 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1651 msgid "B-Bone X size"
1652 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
1655 msgid "B-Bone Display Z Width"
1656 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1659 msgid "B-Bone Z size"
1660 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
1663 msgid "Envelope Deform Distance"
1664 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1667 msgid "Envelope Deform Weight"
1668 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1671 msgid "Armature-Relative Head"
1672 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
1675 msgid "Envelope Head Radius"
1676 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1680 msgstr "Katmanlar 1-5"
1684 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1687 msgid "3x3 bone matrix"
1688 msgstr "Aktif Kemik Yok"
1700 msgstr "Kenarları Vurgula"
1703 msgid "Armature-Relative Tail"
1704 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
1707 msgid "Envelope Tail Radius"
1708 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1715 msgid "Cyclic Offset"
1716 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
1719 msgid "Enable Bone to deform geometry"
1720 msgstr "Obje bağlarına gözat"
1723 msgid "Inherit Rotation"
1724 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1727 msgid "Inherit Scale"
1728 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1731 msgid "Local Location"
1732 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1735 msgid "Relative Parenting"
1751 msgid "Has Smooth Stroke"
1752 msgstr "Eğrileri yumuşat"
1763 msgid "Child Particle"
1764 msgstr "Parçacık Modu"
1767 msgid "Cloth Collision Settings"
1768 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1775 msgid "Minimum Distance"
1776 msgstr "Falloff Mesafesi"
1779 msgid "Repulsion Distance"
1780 msgstr "Falloff Mesafesi"
1783 msgid "Collision Group"
1787 msgid "Self Minimum Distance"
1788 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1791 msgid "Enable Collision"
1792 msgstr "Etkin/Pasif"
1795 msgid "Enable Self Collision"
1796 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1799 msgid "Enable self collisions"
1800 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1803 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1804 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1807 msgid "Cloth Settings"
1808 msgstr "Kemik Ayarları"
1811 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1812 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1815 msgid "Goal Default"
1816 msgstr "Varsayılanı yükle"
1823 msgid "Internal Friction"
1824 msgstr "Dahili Blender"
1827 msgid "Mass of cloth material"
1828 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
1831 msgid "Pin Stiffness"
1832 msgstr "H.Paneli iğnele"
1835 msgid "Rest Shape Key"
1836 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1839 msgid "Structural Stiffness Maximum"
1840 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1844 msgstr "H.Paneli iğnele"
1847 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1848 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1851 msgid "Mass Vertex Group"
1852 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1855 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1856 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1859 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1860 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1863 msgid "Collision Settings"
1864 msgstr "Kemik Ayarları"
1867 msgid "Damping Factor"
1868 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1871 msgid "Random Damping"
1872 msgstr "Rasgele Bozulma"
1875 msgid "Friction Factor"
1876 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1879 msgid "Random Friction"
1880 msgstr "Rasgele Bozulma"
1884 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1887 msgid "Outer Thickness"
1888 msgstr "Select Outer"
1891 msgid "Outer face thickness"
1892 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1895 msgid "Display Device"
1896 msgstr "Eğri Önayarı"
1899 msgid "Display device name"
1900 msgstr "Genel Sahne"
1907 msgid "Input color space settings"
1908 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1911 msgid "Input Color Space"
1912 msgstr "Ekran Rengi:"
1916 msgstr "Ekran Rengi:"
1924 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1928 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1931 msgid "View Transform"
1932 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1935 msgid "Color Mapping"
1939 msgid "Color mapping settings"
1940 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1943 msgid "Blend Factor"
1944 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1948 msgstr "Kesme Biçimi "
1952 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1971 msgid "Linear Light"
1972 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1979 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1980 msgstr "Doku butonları(F6)"
1984 msgstr "Ekran Rengi:"
1987 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1988 msgstr "Doku butonları(F6)"
1991 msgid "Use Color Ramp"
1992 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1996 msgstr "Düzenleme Modu"
1999 msgid "Interpolation"
2000 msgstr "Aradeğerleme Modu"
2011 msgid "Color Ramp Element"
2012 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2020 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
2023 msgid "Console Input"
2024 msgstr "Python Konsolu"
2029 msgstr "Tam Doğrultu"
2032 msgid "Text in the line"
2033 msgstr "Satır numaralarını göster"
2049 msgstr "Yerel Bakış"
2052 msgid "Enable/Disable Constraint"
2053 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
2056 msgid "Constraint name"
2061 msgstr "Space Handler Scripts"
2065 msgstr "Dünya butonları"
2069 msgstr "Poz Ekle..."
2072 msgid "Local With Parent"
2073 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2077 msgstr "Yerel Bakış"
2080 msgid "Target Space"
2081 msgstr "Space Handler Scripts"
2084 msgid "Camera Solver"
2085 msgstr "Aktif Kamera"
2088 msgid "Follow Track"
2089 msgstr "Yolu sil..."
2092 msgid "Object Solver"
2093 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2096 msgid "Copy Location"
2097 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2100 msgid "Copy Rotation"
2101 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2105 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2108 msgid "Copy Transforms"
2109 msgstr "Nitelik Kopyala"
2112 msgid "Limit Distance"
2113 msgstr "Falloff Mesafesi"
2116 msgid "Limit Location"
2117 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2120 msgid "Limit Rotation"
2121 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2125 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2129 msgstr "Kenardan Kenara"
2132 msgid "Damped Track"
2133 msgstr "Yolu sil..."
2136 msgid "Inverse Kinematics"
2140 msgid "Locked Track"
2141 msgstr "Yolu sil..."
2145 msgstr "Kenardan Kenara"
2149 msgstr "Kenardan Kenara"
2153 msgstr "Izgara Zemini"
2160 msgid "Action Constraint"
2161 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2164 msgid "The constraining action"
2165 msgstr "Hareket Editörü "
2169 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2172 msgid "Transform Channel"
2173 msgstr "Kanal Sıralaması"
2212 msgid "Object Action"
2213 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2216 msgid "Camera Solver Constraint"
2217 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
2224 msgid "Child Of Constraint"
2225 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2228 msgid "Inverse Matrix"
2236 msgid "Use X Location of Parent"
2237 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2244 msgid "Use Y Location of Parent"
2245 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2252 msgid "Use Z Location of Parent"
2253 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2260 msgid "Use X Rotation of Parent"
2261 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2268 msgid "Use Y Rotation of Parent"
2269 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2276 msgid "Use Z Rotation of Parent"
2277 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2284 msgid "Use X Scale of Parent"
2285 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2292 msgid "Use Y Scale of Parent"
2293 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2300 msgid "Use Z Scale of Parent"
2301 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2304 msgid "Clamp To Constraint"
2305 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2309 msgstr "Yatay Eksen"
2312 msgid "Main axis of movement"
2313 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
2316 msgid "Target Object (Curves only)"
2317 msgstr "Nesneleri Birleştir"
2324 msgid "Copy Location Constraint"
2325 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
2328 msgid "Copy the location of the target"
2329 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2333 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2336 msgid "Invert the X location"
2337 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2341 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2344 msgid "Invert the Y location"
2345 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2349 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2352 msgid "Invert the Z location"
2353 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2360 msgid "Copy the target's X location"
2361 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2368 msgid "Copy the target's Y location"
2369 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2376 msgid "Copy the target's Z location"
2377 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2380 msgid "Copy Rotation Constraint"
2381 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2384 msgid "Copy the rotation of the target"
2385 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2388 msgid "Invert the X rotation"
2389 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2392 msgid "Invert the Y rotation"
2393 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2396 msgid "Invert the Z rotation"
2397 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2400 msgid "Copy the target's X rotation"
2401 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2404 msgid "Copy the target's Y rotation"
2405 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2408 msgid "Copy the target's Z rotation"
2409 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2412 msgid "Copy Scale Constraint"
2413 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2416 msgid "Copy the scale of the target"
2417 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2420 msgid "Copy the target's X scale"
2421 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2424 msgid "Copy the target's Y scale"
2425 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2428 msgid "Copy the target's Z scale"
2429 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2432 msgid "Copy Transforms Constraint"
2433 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
2436 msgid "Floor Constraint"
2437 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2440 msgid "Floor Location"
2441 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2444 msgid "Use Rotation"
2445 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2448 msgid "Forward Axis"
2449 msgstr "Yatay Eksen"
2452 msgid "Offset Factor"
2453 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2456 msgid "Follow Curve"
2457 msgstr "Eğri Önayarı"
2460 msgid "Curve Radius"
2461 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2464 msgid "Fixed Position"
2465 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
2468 msgid "Depth Object"
2469 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2480 msgid "Kinematic Constraint"
2481 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2484 msgid "Chain Length"
2485 msgstr "Kenar Uzunluğu"
2488 msgid "Radius of limiting sphere"
2489 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
2493 msgstr "Kesme Biçimi "
2497 msgstr "Poz Ekle..."
2500 msgid "Maximum number of solving iterations"
2501 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2505 msgstr "Düzenleme Modu"
2509 msgstr "NURBS Yüzey"
2513 msgstr "Caps Lock Pasif"
2517 msgstr "Caps Lock Pasif"
2521 msgstr "Caps Lock Pasif"
2525 msgstr "Caps Lock Pasif"
2529 msgstr "Caps Lock Pasif"
2533 msgstr "Caps Lock Pasif"
2536 msgid "Orientation Weight"
2537 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
2541 msgstr "Çevirme Açısı: "
2544 msgid "Pole rotation offset"
2545 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2548 msgid "Pole Sub-Target"
2549 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2553 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2556 msgid "Object for pole rotation"
2557 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
2560 msgid "Axis Reference"
2561 msgstr "Yatay Eksen"
2564 msgid "Enable IK Stretching"
2565 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
2569 msgstr "Kırpma Kullan"
2572 msgid "Limit Distance Constraint"
2573 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
2576 msgid "For Transform"
2577 msgstr "Görsel Dönüşüm"
2580 msgid "Limit Location Constraint"
2581 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
2584 msgid "Limit the location of the constrained object"
2585 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
2588 msgid "Use the maximum X value"
2589 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2592 msgid "Use the maximum Y value"
2593 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2596 msgid "Use the maximum Z value"
2597 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2600 msgid "Use the minimum X value"
2601 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2604 msgid "Use the minimum Y value"
2605 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2608 msgid "Use the minimum Z value"
2609 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2612 msgid "Limit Rotation Constraint"
2613 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2628 msgid "Limit Size Constraint"
2629 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2633 msgstr "Yatay Eksen"
2637 msgstr "Yatay Eksen"
2640 msgid "Object Solver Constraint"
2641 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
2644 msgid "Pivot Constraint"
2645 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2648 msgid "Enabled Rotation Range"
2649 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2676 msgid "Use Relative Offset"
2677 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2680 msgid "Python Constraint"
2681 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2684 msgid "Script Error"
2685 msgstr "Betik Şablonları"
2688 msgid "Number of Targets"
2689 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
2693 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
2696 msgid "Target Objects"
2697 msgstr "Nesneleri Birleştir"
2701 msgstr "Kırpma Kullan"
2708 msgid "Rotate pivot on X axis"
2716 msgid "Rotate pivot on Y axis"
2724 msgid "Rotate pivot on Z axis"
2728 msgid "Child Object"
2729 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2732 msgid "Child object"
2733 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2736 msgid "Maximum Angular Limit X"
2737 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2740 msgid "Maximum Angular Limit Y"
2741 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2744 msgid "Maximum Angular Limit Z"
2745 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2749 msgstr "Kesme Biçimi "
2764 msgid "Offset pivot on X"
2765 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
2772 msgid "Offset pivot on Y"
2773 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
2780 msgid "Offset pivot on Z"
2781 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
2785 msgstr "Genel Eksen"
2788 msgid "Disable Linked Collision"
2789 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
2792 msgid "Shrinkwrap Constraint"
2793 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2796 msgid "Distance to Target"
2797 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2800 msgid "Shrinkwrap Type"
2801 msgstr "Kesme Biçimi "
2804 msgid "Nearest Surface Point"
2805 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2808 msgid "Nearest Vertex"
2809 msgstr "Nokta Boyama"
2812 msgid "Use Curve Radius"
2813 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2816 msgid "XZ Scale Mode"
2817 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
2820 msgid "Bone Original"
2821 msgstr "Orijinali Koru"
2824 msgid "Stretch To Constraint"
2825 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2829 msgstr "Yatay Eksen"
2833 msgstr "Yatay Eksen"
2837 msgstr "Yatay Eksen"
2840 msgid "Original Length"
2841 msgstr "Kenar Uzunluğu"
2844 msgid "Track To Constraint"
2845 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2849 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2852 msgid "Transformation Constraint"
2853 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2856 msgid "From Maximum X"
2857 msgstr "Tüm grupları sil"
2860 msgid "From Maximum Y"
2861 msgstr "Tüm grupları sil"
2864 msgid "From Maximum Z"
2865 msgstr "Tüm grupları sil"
2868 msgid "From Minimum X"
2869 msgstr "Tüm grupları sil"
2872 msgid "From Minimum Y"
2873 msgstr "Tüm grupları sil"
2876 msgid "From Minimum Z"
2877 msgstr "Tüm grupları sil"
2881 msgstr "Tüm grupları sil"
2889 msgstr "Kenardan Kenara"
2892 msgid "Map To X From"
2893 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2896 msgid "Map To Y From"
2897 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2900 msgid "Map To Z From"
2901 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2904 msgid "To Maximum X"
2905 msgstr "Kenardan Kenara"
2908 msgid "To Maximum Y"
2909 msgstr "Kenardan Kenara"
2912 msgid "To Maximum Z"
2913 msgstr "Kenardan Kenara"
2916 msgid "To Minimum X"
2917 msgstr "Kenardan Kenara"
2920 msgid "To Minimum Y"
2921 msgstr "Kenardan Kenara"
2924 msgid "To Minimum Z"
2925 msgstr "Kenardan Kenara"
2928 msgid "Extrapolate Motion"
2929 msgstr "Parçacık Hareketi"
2932 msgid "Constraint Target"
2933 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2937 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2941 msgstr "Mantık Editörü"
2945 msgstr "Ekle ya da Bağla"
2949 msgstr "Mantık Editörü"
2953 msgstr "Mantık Editörü"
2957 msgstr "Mantık Editörü"
2961 msgstr "Mantık Editörü"
2965 msgstr "Mantık Editörü"
2976 msgid "And Controller"
2977 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2980 msgid "Or Controller"
2981 msgstr "Ekle ya da Bağla"
2984 msgid "Python Controller"
2985 msgstr "Python Konsolu"
2988 msgid "Controller executing a python script"
2989 msgstr "Varsayıaln Python betik konumu seçin"
2992 msgid "Execution Method"
2993 msgstr "Kontur Metodu:"
3000 msgid "Curve in a curve mapping"
3001 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3005 msgstr "Tahmini Uzat"
3012 msgid "Extrapolated"
3013 msgstr "Tahmini Uzat"
3017 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3021 msgstr "Tutamak Biçimi"
3025 msgstr "Otomatik Normalleştir"
3028 msgid "Vector Handle"
3029 msgstr "Vektör Tutamak"
3032 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
3033 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3065 msgstr "Bezier Çember"
3077 msgstr "Kontur Metodu:"
3092 msgid "Active Spline"
3093 msgstr "Aktif Kamera"
3097 msgstr "Yüzey Alanı"
3100 msgid "F-Curve Name Filter"
3101 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3104 msgid "Filtering Group"
3108 msgid "Display Armature"
3109 msgstr "Ekran Rengi:"
3112 msgid "Display Camera"
3113 msgstr "Aktif Kamera"
3116 msgid "Display Curve"
3117 msgstr "Eğri Önayarı"
3120 msgid "Show Datablock Filters"
3121 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3124 msgid "Collapse Summary"
3125 msgstr "Satırları topla"
3128 msgid "Display Hidden"
3129 msgstr "Gizlileri Göster"
3132 msgid "Display Lamp"
3133 msgstr "Işık Bilgileri"
3136 msgid "Display Lattices"
3137 msgstr "Ekran Rengi:"
3140 msgid "Display Material"
3141 msgstr "Malzeme butonları"
3144 msgid "Display Meshes"
3145 msgstr "Ekran Rengi:"
3148 msgid "Display Metaball"
3149 msgstr "Ekran Rengi:"
3152 msgid "Include Missing NLA"
3153 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3156 msgid "Display Node"
3157 msgstr "Düğüm Editörü"
3161 msgstr "Aktif olanı göster"
3164 msgid "Only Objects in Group"
3165 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
3168 msgid "Only Matching F-Curves"
3169 msgstr "Eğrileri sil"
3172 msgid "Only Selected"
3176 msgid "Display Particle"
3177 msgstr "Parçacık Modu"
3180 msgid "Display Scene"
3181 msgstr "Genel Sahne"
3184 msgid "Display Shapekeys"
3185 msgstr "Ekran Rengi:"
3188 msgid "Display Speaker"
3189 msgstr "Ekran Rengi:"
3192 msgid "Display Summary"
3193 msgstr "Ekran Rengi:"
3196 msgid "Display Texture"
3197 msgstr "Doku Boyama"
3200 msgid "Display Transforms"
3201 msgstr "Ekran Rengi:"
3204 msgid "Display World"
3205 msgstr "Dünya butonları"
3212 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
3213 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
3216 msgid "Show Debug Info"
3217 msgstr "Hata Ayıklama Göster"
3221 msgstr "Sürücü Türü"
3224 msgid "Driver Target"
3225 msgstr "Hedef Sürücü"
3240 msgid "Transform Space"
3241 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
3244 msgid "Driver variable type"
3245 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3248 msgid "Driver Variable"
3249 msgstr "Değişken Ekle"
3252 msgid "Single Property"
3253 msgstr "ID Özellik Gezgini"
3256 msgid "Rotational Difference"
3257 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3260 msgid "Object Duplicate"
3261 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3264 msgid "An object duplicate"
3265 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3268 msgid "Object Duplicate Matrix"
3269 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3272 msgid "Object being duplicated"
3273 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
3276 msgid "Generated Coordinates"
3277 msgstr "Doku Boyama"
3280 msgid "Particle System"
3281 msgstr "Parçacık Sistemi:"
3284 msgid "Persistent ID"
3285 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
3289 msgstr "Kesme Biçimi "
3292 msgid "Duplicator type that generated this dupli object"
3293 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
3300 msgid "Make copy of object for every frame"
3301 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
3308 msgid "Duplicate child objects on all vertices"
3309 msgstr "Çocuk nesneyi ebeveynin her kontrol noktasında kopyalar"
3316 msgid "Duplicate child objects on all faces"
3317 msgstr "Çocuk nesneyi ebeveynin her yüzeyinde kopyalar"
3324 msgid "Enable group instancing"
3325 msgstr "Aktif Grubu Sil"
3328 msgid "UV Coordinates"
3332 msgid "Brush Settings"
3333 msgstr "Kemik Ayarları"
3336 msgid "Brush settings"
3337 msgstr "Kemik Ayarları"
3341 msgstr "Çoklu-Boyama"
3345 msgstr "Çoklu-Boyama"
3349 msgstr "Ekran Rengi:"
3352 msgid "Color of the paint"
3353 msgstr "Çoklu-Boyama"
3356 msgid "Proximity Distance"
3357 msgstr "Falloff Mesafesi"
3360 msgid "Paint Color Ramp"
3361 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3364 msgid "Paint Source"
3365 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
3368 msgid "Object Center"
3369 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
3372 msgid "Mesh Volume + Proximity"
3373 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
3377 msgstr "Mesh Araçları"
3380 msgid "Paint Wetness"
3381 msgstr "Çoklu-Boyama"
3384 msgid "Particle Systems"
3385 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
3388 msgid "The particle system to paint with"
3389 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
3392 msgid "Proximity falloff type"
3393 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3400 msgid "Ray Direction"
3408 msgid "Smooth Radius"
3409 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3412 msgid "Solid Radius"
3413 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3416 msgid "Use object material"
3417 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
3421 msgstr "Çoklu-Boyama"
3424 msgid "Use Particle Radius"
3425 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
3428 msgid "Only Use Alpha"
3429 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
3432 msgid "Replace Color"
3433 msgstr "Ekran Rengi:"
3436 msgid "Velocity Color Ramp"
3437 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3445 msgstr "Kesme Biçimi "
3448 msgid "Depth Change"
3449 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
3456 msgid "Reflect Only"
3457 msgstr "Yalnız Kenarlar"
3460 msgid "Canvas Settings"
3461 msgstr "Kemik Ayarları"
3464 msgid "Paint Surface List"
3465 msgstr "Eğri ve Yüzey"
3468 msgid "Paint surface list"
3469 msgstr "Eğri ve Yüzey"
3472 msgid "Paint Surface"
3473 msgstr "NURBS Yüzey"
3476 msgid "A canvas surface layer"
3477 msgstr "Katmana Yolla..."
3484 msgid "Influence Scale"
3485 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3488 msgid "Radius Scale"
3489 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3493 msgstr "Ekran Rengi:"
3496 msgid "Color Spread"
3497 msgstr "Ekran Rengi:"
3500 msgid "Displace Factor"
3501 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3505 msgstr "Kesme Biçimi "
3508 msgid "Displacement"
3512 msgid "Dissolve Speed"
3513 msgstr "Hız Kontrol"
3517 msgstr "Hız Kontrol"
3521 msgstr "Kesme Biçimi "
3528 msgid "Simulation end frame"
3529 msgstr "Animasyonun son karesi"
3532 msgid "Simulation start frame"
3533 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
3537 msgstr "Yol Adımları"
3545 msgstr "Kaydet OpenEXR"
3552 msgid "Directory to save the textures"
3553 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
3560 msgid "Output image resolution"
3561 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
3564 msgid "Initial color of the surface"
3565 msgstr "Eğri ve Yüzey"
3568 msgid "Initial Color"
3569 msgstr "Ekran Rengi:"
3576 msgid "Vertex Color"
3577 msgstr "Nokta Rengi"
3589 msgstr "Aktif Kamera"
3593 msgstr "Kırpma Kullan"
3596 msgid "Surface name"
3613 msgstr "Çoklu-Boyama"
3617 msgstr "Islaklık Haritası"
3620 msgid "Show Preview"
3621 msgstr "Birleşik Önizleme..."
3624 msgid "Shrink Speed"
3625 msgstr "Hız Kontrol"
3628 msgid "Spread Speed"
3629 msgstr "Hız Kontrol"
3636 msgid "Surface Format"
3637 msgstr "NURBS Yüzey"
3644 msgid "Image Sequence"
3645 msgstr "Arkaplan Resmi"
3648 msgid "Surface Type"
3649 msgstr "Kesme Biçimi "
3652 msgid "Anti-aliasing"
3653 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
3656 msgid "Use Color Preview"
3657 msgstr "Ekran Rengi:"
3669 msgstr "Kırpma Kullan"
3673 msgstr "Kırpma Kullan"
3677 msgstr "Kırpma Kullan"
3681 msgstr "Kırpma Kullan"
3684 msgid "Open Borders"
3685 msgstr "Son Açılan..."
3693 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3696 msgid "Wave damping factor"
3697 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3701 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3716 msgid "All effector's weight"
3717 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3720 msgid "Use For Growing Hair"
3721 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
3725 msgstr "Eğri Önayarı"
3728 msgid "Global gravity weight"
3729 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
3732 msgid "Effector Group"
3740 msgid "Smoke Flow effector weight"
3741 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3744 msgid "Texture effector weight"
3745 msgstr "Doku butonları(F6)"
3748 msgid "Icon of the item"
3749 msgstr "ID Özellik Gezgini"
3752 msgid "Human readable name"
3753 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3757 msgstr "Kesim Sonu:"
3761 msgstr "Kesim Başl:"
3764 msgid "Ignore Layers"
3765 msgstr "Katmanlar 6-10"
3781 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
3784 msgid "Viewpoint Object"
3785 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3789 msgstr "Yakınlaştır"
3796 msgid "RNA Array Index"
3797 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3800 msgid "Auto Rainbow"
3801 msgstr "Otomatik Normalleştir"
3804 msgid "User Defined"
3805 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3809 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
3812 msgid "Extrapolation"
3813 msgstr "Dışdeğerleme"
3817 msgstr "Anahtar Kareler:"
3820 msgid "User-editable keyframes"
3821 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
3825 msgstr "Değiştiriciler"
3828 msgid "Sampled Points"
3829 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3832 msgid "Sampled animation data"
3833 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3836 msgid "F-Curve Sample"
3837 msgstr "Eğri Önayarı"
3844 msgid "Point coordinates"
3848 msgid "Selection status"
3849 msgstr "Seçim Çevresi"
3852 msgid "FFmpeg Settings"
3853 msgstr "Kemik Ayarları"
3856 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
3857 msgstr "Film + Ses (HD)"
3860 msgid "Audio Channels"
3864 msgid "Audio channel count"
3865 msgstr "Film + Ses (HD)"
3872 msgid "Set audio channels to 4 channels"
3873 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
3880 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
3881 msgstr "Film + Ses (HD)"
3884 msgid "Audio volume"
3892 msgid "FFmpeg codec to use"
3893 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
3897 msgstr "Video Sıra Editörü"
3900 msgid "FFmpeg video codec #1"
3901 msgstr "Kaydet AVI Codec"
3904 msgid "High quality"
3905 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
3909 msgstr "Veriyi Paketle"
3912 msgid "Mux Packet Size"
3913 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
3916 msgid "Autosplit Output"
3917 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
3920 msgid "Lossless Output"
3921 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
3924 msgid "Video bitrate (kb/s)"
3925 msgstr "Video Sıra Editörü"
3929 msgstr "Değiştirici Ekle"
3933 msgstr "Yakınlaştır"
3937 msgstr "Bellek yetersiz."
3941 msgstr "Devre Dışı: %s"
3944 msgid "F-Curve Modifier Type"
3945 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3949 msgstr "Renk Oluşturucu"
3952 msgid "Built-In Function"
3953 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
3957 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3972 msgid "Stepped Interpolation"
3973 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3976 msgid "Use Influence"
3977 msgstr "Kırpma Kullan"
3980 msgid "Restrict Frame Range"
3981 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
3984 msgid "Cycles F-Modifier"
3985 msgstr "Değiştirici Ekle"
3988 msgid "After Cycles"
3989 msgstr "Cycles Sunum"
3992 msgid "Before Cycles"
3993 msgstr "Cycles Sunum"
3997 msgstr "Düzenleme Modu"
4001 msgstr "Cycles Sunum"
4004 msgid "Repeat Motion"
4005 msgstr "Parçacık Hareketi"
4008 msgid "Repeat with Offset"
4009 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
4013 msgstr "Düzenleme Modu"
4016 msgid "Envelope F-Modifier"
4017 msgstr "Değiştirici Ekle"
4020 msgid "Control Points"
4021 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4024 msgid "Default Maximum"
4025 msgstr "Varsayılanı yükle"
4028 msgid "Default Minimum"
4029 msgstr "Varsayılanı yükle"
4032 msgid "Reference Value"
4033 msgstr "Python Dili Klavuzu"
4037 msgstr "Kök Bozulma"
4040 msgid "Normalized Sine"
4041 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
4044 msgid "Generator F-Modifier"
4045 msgstr "Değiştirici Ekle"
4048 msgid "Type of generator to use"
4049 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
4052 msgid "Limit F-Modifier"
4053 msgstr "Değiştirici Ekle"
4056 msgid "Noise F-Modifier"
4057 msgstr "Değiştirici Ekle"
4060 msgid "Python F-Modifier"
4061 msgstr "Değiştirici Ekle"
4064 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
4065 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
4069 msgstr "Adım Boyutu"
4072 msgid "Use End Frame"
4073 msgstr "Animasyonun son karesi"
4076 msgid "Use Start Frame"
4077 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
4080 msgid "Envelope Control Point"
4081 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
4088 msgid "Field Settings"
4089 msgstr "Kemik Ayarları"
4092 msgid "Effect particles' location"
4093 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
4096 msgid "Falloff Power"
4097 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4113 msgstr "Yansıma miktarı"
4116 msgid "Amount of clumping"
4117 msgstr "Yansıma miktarı"
4121 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4124 msgid "Shape of clumping"
4125 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4137 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4140 msgid "Radial Falloff Power"
4141 msgstr "Sabit, Değişmez"
4144 msgid "Maximum Radial Distance"
4145 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4148 msgid "Minimum Radial Distance"
4149 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4153 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4160 msgid "Size of the turbulence"
4161 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4164 msgid "Domain Object"
4165 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4168 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
4169 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
4172 msgid "Texture Mode"
4173 msgstr "Düzenleme Modu"
4176 msgid "Type of field"
4177 msgstr "Kesme Biçimi "
4180 msgid "Use Global Coordinates"
4181 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
4185 msgstr "Kırpma Kullan"
4189 msgstr "Kırpma Kullan"
4192 msgid "Use Coordinates"
4193 msgstr "Kırpma Kullan"
4196 msgid "Root Texture Coordinates"
4197 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
4200 msgid "Apply Density"
4201 msgstr "Farklı Kaydet..."
4212 msgid "File Select Parameters"
4213 msgstr "Anahtarları Seç"
4220 msgid "Display Mode"
4221 msgstr "Düzenleme Modu"
4225 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
4228 msgid "Display files as thumbnails"
4229 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4236 msgid "Extension Filter"
4237 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4241 msgstr "Yazıtipleri:"
4257 msgstr "Gizlileri Göster"
4260 msgid "Sort alphabetically"
4261 msgstr "Dosyaları alfabetik olarak sırala"
4264 msgid "Sort by extension"
4265 msgstr "Dosyaları uzantısına göre sırala"
4268 msgid "Sort by time"
4269 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
4272 msgid "Sort by size"
4273 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
4276 msgid "Sort files by size"
4277 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
4280 msgid "Filter Files"
4281 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4284 msgid "Enable filtering of files"
4285 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4288 msgid "Filter BlenderBackup files"
4289 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4292 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
4293 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4296 msgid "Filter Blender"
4297 msgstr "Blender Oyun"
4300 msgid "Show .blend files"
4301 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4304 msgid "Filter Folder"
4305 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4308 msgid "Show folders"
4309 msgstr "Aktif olanı göster"
4312 msgid "Filter Fonts"
4313 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
4316 msgid "Show font files"
4317 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4320 msgid "Filter Images"
4321 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4324 msgid "Show image files"
4325 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4328 msgid "Filter Movies"
4329 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4332 msgid "Show movie files"
4333 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4336 msgid "Filter Script"
4337 msgstr "Betik Şablonları"
4340 msgid "Show script files"
4341 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4344 msgid "Filter Sound"
4348 msgid "Show sound files"
4349 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4353 msgstr "Metni Düzenle:"
4356 msgid "Show text files"
4357 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4360 msgid "Fluid Simulation Settings"
4361 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4364 msgid "Type of participation in the fluid simulation"
4365 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
4372 msgid "Bounding box of this object represents the computational domain of the fluid simulation"
4373 msgstr "Akış Simülasyonunun Alan Hesabını, Nesnenin Kutusal Sınırı temsil eder"
4380 msgid "Object represents a volume of fluid in the simulation"
4381 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
4384 msgid "Object is a fixed obstacle"
4385 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
4388 msgid "Object adds fluid to the simulation"
4389 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4396 msgid "Object removes fluid from the simulation"
4397 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
4408 msgid "Control Fluid Simulation Settings"
4409 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4412 msgid "Attraction Radius"
4413 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4417 msgstr "Bitiş Zamanı"
4421 msgstr "Başlangıç Zamanı"
4424 msgid "Object contributes to the fluid simulation"
4425 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4428 msgid "Reverse Frames"
4429 msgstr "Kare/Saniye"
4432 msgid "Velocity Radius"
4433 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4436 msgid "Domain Fluid Simulation Settings"
4437 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4440 msgid "Compressibility"
4441 msgstr "Sıkıştırılabilirlik:"
4444 msgid "Fluid Mesh Vertices"
4445 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4448 msgid "Generate Particles"
4449 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
4452 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
4453 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4457 msgstr "Izgara Ekle"
4460 msgid "Memory Estimate"
4461 msgstr "Bellek yetersiz."
4464 msgid "Partial Slip Amount"
4465 msgstr "Yansıma miktarı"
4468 msgid "Preview Resolution"
4469 msgstr "Birleşik Önizleme..."
4472 msgid "Preview resolution in X,Y and Z direction"
4473 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4476 msgid "Render Display Mode"
4477 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
4480 msgid "How to display the mesh for rendering"
4481 msgstr "Render için Mesh akışı nasıl görüntülensin"
4484 msgid "Display geometry"
4485 msgstr "Ekran Rengi:"
4492 msgid "Domain resolution in X,Y and Z direction"
4493 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4496 msgid "Simulation Speed"
4497 msgstr "Hız Kontrol"
4500 msgid "Real World Size"
4501 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4504 msgid "Size of the simulation domain in meters"
4505 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
4509 msgstr "Kesme Biçimi "
4517 msgstr "Serbest kullanılmamış"
4520 msgid "Surface Smoothing"
4521 msgstr "NURBS Yüzey"
4524 msgid "Surface Subdivisions"
4525 msgstr "NURBS Yüzey"
4528 msgid "Reverse fluid frames"
4529 msgstr "10 Kare Geri"
4532 msgid "Generate Speed Vectors"
4533 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
4536 msgid "Remove air bubbles"
4537 msgstr "Aktif Grubu Sil"
4540 msgid "Override Time"
4541 msgstr "Bitiş Zamanı"
4544 msgid "Viewport Display Mode"
4545 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
4548 msgid "How to display the mesh in the viewport"
4549 msgstr "Blender GUI içinde Mesh akışı nasıl görüntülensin"
4552 msgid "Fluid Fluid Simulation Settings"
4553 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4556 msgid "Fluid simulation settings for the fluid in the simulation"
4557 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
4560 msgid "Initial velocity of fluid"
4561 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4564 msgid "Export Animated Mesh"
4565 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
4572 msgid "Inflow Fluid Simulation Settings"
4573 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4576 msgid "Local Coordinates"
4577 msgstr "Yerel Bakış"
4580 msgid "Obstacle Fluid Simulation Settings"
4581 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4584 msgid "Impact Factor"
4585 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4588 msgid "Outflow Fluid Simulation Settings"
4589 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4592 msgid "Particle Fluid Simulation Settings"
4593 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4596 msgid "Particle Influence"
4597 msgstr "Parçacık Modu"
4600 msgid "Show tracer particles"
4601 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4604 msgid "Show drop particles"
4605 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4609 msgstr "Çerçeve Seçim"
4632 msgid "Focal Length"
4633 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4640 msgid "Thickness of strokes (in pixels)"
4641 msgstr "Görüntü genişliği"
4644 msgid "Frame Number"
4649 msgstr "Çoklu-Boyama"
4653 msgstr "Yakınlaştır"
4657 msgstr "Bellek yetersiz."
4664 msgid "Grease Pencil Layer"
4665 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
4668 msgid "Active Frame"
4672 msgid "Set layer Visibility"
4673 msgstr "Aktif katmana ayarla"
4681 msgstr "%s (Kilitli)"
4684 msgid "Frame Locked"
4688 msgid "Layer Opacity"
4693 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
4697 msgstr "Kesme Biçimi "
4700 msgid "Type of parent relation"
4701 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4705 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4712 msgid "Fill Opacity"
4713 msgstr "Güzelce Kapla"
4716 msgid "Add effect of brush"
4717 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
4720 msgid "Subtract effect of brush"
4721 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
4728 msgid "Radius of the brush in pixels"
4729 msgstr "Görüntü genişliği"
4764 msgid "Stroke Points"
4765 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4768 msgid "Stroke data points"
4769 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4773 msgstr "Mesh Araçları"
4777 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
4780 msgid "Game Object Settings"
4781 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
4784 msgid "Collision Shape"
4785 msgstr "Kesme Biçimi "
4796 msgid "Triangle Mesh"
4797 msgstr "Mesh Araçları"
4800 msgid "The collision group of the object"
4801 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4804 msgid "Collision Mask"
4805 msgstr "Kesme Biçimi "
4808 msgid "The groups this object can collide with"
4809 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
4812 msgid "General movement damping"
4813 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
4816 msgid "Fall Speed Max"
4817 msgstr "Hız Kontrol"
4821 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4825 msgstr "Geçerli Kareye"
4829 msgstr "Yatay Eksen"
4833 msgstr "Yatay Eksen"
4837 msgstr "Yatay Eksen"
4840 msgid "Lock X Rotation Axis"
4841 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4844 msgid "Lock Y Rotation Axis"
4845 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4848 msgid "Lock Z Rotation Axis"
4849 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4852 msgid "Mass of the object"
4853 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4856 msgid "Obstacle Radius"
4857 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4860 msgid "Physics Type"
4861 msgstr "Kesme Biçimi "
4864 msgid "Select the type of physical representation"
4865 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
4868 msgid "No Collision"
4872 msgid "Stationary object"
4873 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4877 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
4880 msgid "Linear physics"
4881 msgstr "Fizik butonları"
4884 msgid "Navigation Mesh"
4885 msgstr "Mesh Araçları"
4892 msgid "Game engine properties"
4893 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
4896 msgid "Rotation Damping"
4897 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4900 msgid "General rotation damping"
4901 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
4904 msgid "Show Actuators"
4905 msgstr "Aktif olanı göster"
4908 msgid "Show Controllers"
4909 msgstr "Aktif olanı göster"
4913 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
4916 msgid "Show Sensors"
4917 msgstr "Aktif olanı göster"
4920 msgid "Show state panel"
4921 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4924 msgid "Soft Body Settings"
4925 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4929 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4932 msgid "Enable anisotropic friction"
4933 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4936 msgid "Use Collision Bounds"
4937 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4940 msgid "Create obstacle"
4941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
4944 msgid "Record Animation"
4945 msgstr "Animasyon Pencereleri"
4948 msgid "Rotate From Normal"
4949 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
4956 msgid "Game Property"
4957 msgstr "Blender Oyun"
4961 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
4968 msgid "Boolean Property"
4969 msgstr "Boolean İşlemi..."
4972 msgid "Integer Property"
4973 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4976 msgid "Floating-Point Property"
4977 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4980 msgid "String Property"
4981 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4984 msgid "Timer Property"
4985 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4988 msgid "Game Boolean Property"
4989 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4992 msgid "Property value"
4993 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4996 msgid "Game Float Property"
4997 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5000 msgid "Game Integer Property"
5001 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5004 msgid "Game String Property"
5005 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5008 msgid "Game Timer Property"
5009 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5012 msgid "Game Soft Body Settings"
5013 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
5016 msgid "Number of cluster iterations"
5017 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5020 msgid "Dynamic Friction"
5021 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
5024 msgid "Linear Stiffness"
5025 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5028 msgid "Position Iterations"
5029 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
5032 msgid "Position solver iterations"
5033 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
5036 msgid "Shape matching threshold"
5037 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5040 msgid "Enable bending constraints"
5041 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5044 msgid "Soft to Soft Body"
5045 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
5049 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5052 msgid "Active Brush"
5053 msgstr "Aktif Kamera"
5056 msgid "Active Layer"
5057 msgstr "Aktif katmana ayarla"
5076 msgid "Display lines rather than filled shapes"
5077 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
5085 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5088 msgid "Is Updated Data"
5089 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5097 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
5108 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
5109 msgstr "Eğrileri sil"
5112 msgid "Pose Markers"
5113 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5120 msgid "Vertex Deformer"
5121 msgstr "Nokta Boyama"
5125 msgstr "Blender Oyun"
5129 msgstr "Çizim biçimi: "
5137 msgstr "Tel (Kafes)"
5141 msgstr "Düzenleme Modu"
5148 msgid "Ghosting End Frame"
5149 msgstr "Animasyonun son karesi"
5152 msgid "Ghosting Start Frame"
5153 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
5156 msgid "Ghosting Frame Step"
5157 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5161 msgstr "Kesme Biçimi "
5164 msgid "Visible Layers"
5165 msgstr "Katmanlar 6-10"
5168 msgid "Armature layer visibility"
5169 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
5172 msgid "Layer Proxy Protection"
5173 msgstr "Katmana Yolla..."
5176 msgid "Pose Position"
5177 msgstr "Poz Ekle..."
5180 msgid "Rest Position"
5181 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
5185 msgstr "Kenarları Vurgula"
5188 msgid "Draw bone axes"
5189 msgstr "Aktif Kemik Yok"
5193 msgstr "Kenarları Vurgula"
5196 msgid "Draw bone names"
5197 msgstr "Aktif Kemik Yok"
5201 msgstr "Otomatik Normalleştir"
5204 msgid "Delay Deform"
5205 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
5208 msgid "X-Axis Mirror"
5209 msgstr "Aynalama Ekseni "
5212 msgid "Blending mode"
5213 msgstr "Düzenleme Modu"
5216 msgid "Brush blending mode"
5217 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5225 msgstr "Değiştirici Ekle"
5228 msgid "Opacity of clone image display"
5229 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
5233 msgstr "Arkaplan Resmi"
5237 msgstr "Ekran Rengi:"
5240 msgid "Subtract Color"
5241 msgstr "Ekran Rengi:"
5244 msgid "Editable falloff curve"
5245 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5248 msgid "Brush Height"
5249 msgstr "Alan yüksekliği"
5252 msgid "Brush Icon Filepath"
5253 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
5256 msgid "Image Paint Tool"
5257 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
5281 msgstr "Boolean Araçları"
5284 msgid "Normal Weight"
5285 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
5289 msgstr "Eğri Önayarı"
5292 msgid "Plane Offset"
5293 msgstr "Meta Düzlem"
5297 msgstr "Meta Düzlem"
5300 msgid "Sculpt Capabilities"
5301 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5304 msgid "Sculpt Plane"
5305 msgstr "Meta Düzlem"
5309 msgstr "Meta Düzlem"
5313 msgstr "Meta Düzlem"
5329 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
5340 msgid "Smooth Stroke Factor"
5341 msgstr "Eğrileri yumuşat"
5344 msgid "Smooth Stroke Radius"
5345 msgstr "Eğrileri yumuşat"
5348 msgid "Stroke Method"
5349 msgstr "Kontur Metodu:"
5353 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
5364 msgid "Texture Overlay Alpha"
5365 msgstr "Doku butonları(F6)"
5368 msgid "Texture Sample Bias"
5369 msgstr "Doku butonları(F6)"
5372 msgid "Texture Slot"
5373 msgstr "Doku Boyama"
5376 msgid "Unprojected Radius"
5377 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5381 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
5384 msgid "Edge-to-edge"
5385 msgstr "Kenardan Kenara"
5388 msgid "Use Front-Face"
5389 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
5392 msgid "Use Gradient"
5393 msgstr "Ağırlık Boyama"
5396 msgid "Inverse Smooth Pressure"
5397 msgstr "Eğrileri yumuşat"
5400 msgid "Use Blender Units"
5401 msgstr "Blender Materyallerini Kullan"
5404 msgid "Plane Offset Pressure"
5405 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
5408 msgid "Original Normal"
5409 msgstr "Orijinali Koru"
5413 msgstr "Doku Boyama"
5417 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5421 msgstr "Nokta Boyama"
5425 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
5428 msgid "Use Plane Trim"
5429 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5432 msgid "Enable Plane Trim"
5433 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5444 msgid "Size Pressure"
5445 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5448 msgid "Use Texture Overlay"
5449 msgstr "Doku butonları(F6)"
5452 msgid "Restore Mesh"
5453 msgstr "Mesh Araçları"
5456 msgid "Smooth Stroke"
5457 msgstr "Yumuşatma Konturu"
5461 msgstr "10 Kare İleri"
5469 msgstr "Yukarı Taşı"
5472 msgid "Field of View"
5473 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
5476 msgid "Camera lens field of view"
5477 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5480 msgid "Horizontal FOV"
5484 msgid "Vertical FOV"
5485 msgstr "Dikey Eksen"
5488 msgid "Cycles Camera Settings"
5489 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5492 msgid "Cycles camera settings"
5493 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5496 msgid "DOF Distance"
5497 msgstr "Falloff Mesafesi"
5501 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5505 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5509 msgstr "Lens Ölçeği"
5512 msgid "Specify the lens in millimeters"
5513 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
5516 msgid "Orthographic Scale"
5517 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5524 msgid "Sensor Height"
5525 msgstr "Sensör Yüksekliği"
5528 msgid "Sensor Width"
5529 msgstr "Sensör Genişliği"
5533 msgstr "Shift SolOk"
5537 msgstr "Shift SolOk"
5540 msgid "Draw overlay"
5541 msgstr "Kenarları Vurgula"
5544 msgid "Center Diagonal"
5549 msgstr "Aktif olanı göster"
5553 msgstr "Aktif olanı göster"
5557 msgstr "İsmini Göster"
5560 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
5561 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
5564 msgid "Show Passepartout"
5565 msgstr "Aktif olanı göster"
5568 msgid "Show Safe Areas"
5569 msgstr "Aktif olanı göster"
5572 msgid "Show Sensor Size"
5573 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5576 msgid "Camera types"
5577 msgstr "Kamera türleri"
5584 msgid "Orthographic"
5585 msgstr "Dikçizgisel"
5589 msgstr "Standart panorama ayarları"
5592 msgid "End Bevel Factor"
5593 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5596 msgid "Start Bevel Factor"
5597 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5600 msgid "Bevel Object"
5601 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5604 msgid "Cycles Mesh Settings"
5605 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5608 msgid "Cycles mesh settings"
5609 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5616 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
5617 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5620 msgid "Evaluation Time"
5621 msgstr "Bitiş Zamanı"
5629 msgstr "Düzenleme Modu"
5632 msgid "Mode of filling curve"
5633 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5641 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5644 msgid "Render Resolution U"
5645 msgstr "Blender Sunum"
5648 msgid "Render Resolution V"
5649 msgstr "Blender Sunum"
5652 msgid "Resolution U"
5653 msgstr "Çözünürlük:"
5656 msgid "Surface resolution in U direction"
5657 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5660 msgid "Resolution V"
5661 msgstr "Çözünürlük:"
5664 msgid "Surface resolution in V direction"
5665 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5668 msgid "Draw Handles"
5669 msgstr "Kenarları Vurgula"
5672 msgid "Draw Normals"
5673 msgstr "Normalleri Çiz"
5676 msgid "Taper Object"
5677 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5680 msgid "Texture Space Location"
5681 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5684 msgid "Texture space location"
5685 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5688 msgid "Texture Space Size"
5689 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5692 msgid "Texture space size"
5693 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5696 msgid "Twist Method"
5697 msgstr "Kontur Metodu:"
5701 msgstr "Yukarı Taşı"
5704 msgid "Twist Smooth"
5705 msgstr "Otomatik Yumuşat"
5708 msgid "Auto Texture Space"
5709 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5713 msgstr "Güzelce Kapla"
5716 msgid "Fill Deformed"
5717 msgstr "Güzelce Kapla"
5721 msgstr "Kesme Biçimi "
5724 msgid "Use UV for mapping"
5725 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
5728 msgid "Surface Curve"
5729 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5732 msgid "Use UV for Mapping"
5733 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
5737 msgstr "Eğri Önayarı"
5740 msgid "The active text box"
5741 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
5744 msgid "Align text to the left"
5745 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
5749 msgstr "Metni Düzenle:"
5752 msgid "Align text to the right"
5753 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
5757 msgstr "Metni Düzenle:"
5760 msgid "Character Info"
5761 msgstr "Nesne Bilgisi"
5765 msgstr "Düzenleme Modu"
5769 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
5772 msgid "Text on Curve"
5773 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5784 msgid "Font Bold Italic"
5785 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5796 msgid "Italic angle of the characters"
5797 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5801 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
5805 msgstr "Küçük Harf Yap"
5808 msgid "Scale of small capitals"
5809 msgstr "Küçük Harf Yap"
5812 msgid "Distance between lines of text"
5813 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5816 msgid "Spacing between words"
5817 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
5820 msgid "Underline Thickness"
5821 msgstr "Altı Çizili Yap"
5824 msgid "Underline Position"
5825 msgstr "Altı Çizili Yap"
5828 msgid "Vertical position of underline"
5829 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
5832 msgid "Fast Editing"
5833 msgstr "Düzenleme (F9)"
5836 msgid "Active Texture"
5837 msgstr "Doku Boyama"
5840 msgid "Active Texture Index"
5841 msgstr "Doku butonları(F6)"
5845 msgstr "Düğüm Editörü"
5853 msgstr "Düğüm kullan"
5856 msgid "Use Textures"
5857 msgstr "Kırpma Kullan"
5860 msgid "Dupli Layers"
5861 msgstr "Katmanlar 6-10"
5865 msgstr "Düzenleme Modu"
5869 msgstr "Kesme Biçimi "
5872 msgid "OpenGL bindcode"
5873 msgstr "OpenGL Katı "
5876 msgid "Color Space Settings"
5877 msgstr "Kemik Ayarları"
5880 msgid "Image bit depth"
5881 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5884 msgid "Display Aspect"
5885 msgstr "Ekran Rengi:"
5892 msgid "Upper field first"
5893 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
5900 msgid "Lower field first"
5901 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
5905 msgstr "Kaydet IRIS"
5909 msgstr "Kaydet JPEG"
5913 msgstr "Kaydet Targa"
5917 msgstr "Kaydet Raw Targa"
5921 msgstr "Kaydet Cineon"
5924 msgid "OpenEXR MultiLayer"
5925 msgstr "Kaydet OpenEXR"
5928 msgid "Radiance HDR"
5929 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
5933 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
5937 msgstr "Kaydet AVI Raw"
5940 msgid "Frame Server"
5944 msgid "Output image to a frameserver"
5945 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
5948 msgid "Image/Movie file name"
5952 msgid "Animation Speed"
5953 msgstr "Hız Kontrol"
5956 msgid "Animation End"
5957 msgstr "Animasyon Bitişi"
5960 msgid "Animation Start"
5961 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
5964 msgid "Generated Height"
5965 msgstr "Alan yüksekliği"
5968 msgid "Generated image height"
5969 msgstr "Görüntü yüksekliği"
5972 msgid "Generated Type"
5973 msgstr "Kesme Biçimi "
5976 msgid "Generated image type"
5977 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5984 msgid "Generate a blank image"
5985 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5989 msgstr "UV Izgarası"
5993 msgstr "Izgara Ekle"
5996 msgid "Generated Width"
5997 msgstr "Genişlik Boyutu"
6000 msgid "Generated image width"
6001 msgstr "Görüntü genişliği"
6012 msgid "X/Y pixels per meter"
6013 msgstr "Saniyede kare sayısı"
6016 msgid "Single Image"
6017 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
6020 msgid "Single image file"
6021 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
6024 msgid "Multiple image files, as a sequence"
6025 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
6033 msgstr "Video dosyası"
6040 msgid "Generated image"
6041 msgstr "Üretilmiş Resim"
6044 msgid "Degree of repetition in the X direction"
6045 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6048 msgid "Degree of repetition in the Y direction"
6049 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6052 msgid "How to generate the image"
6053 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
6057 msgstr "Çoklukatman"
6061 msgstr "UV Test Izgarası"
6064 msgid "Render Result"
6065 msgstr "Sunum Sonucu"
6069 msgstr "Kompozisyon"
6073 msgstr "Kırpma Kullan"
6076 msgid "Use fields of the image"
6077 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6080 msgid "Float Buffer"
6081 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6084 msgid "View as Render"
6085 msgstr "Merkez Görünüm"
6089 msgstr "Anahtar Ekle"
6093 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
6096 msgid "Reference Key"
6097 msgstr "Anahtar Ekle"
6101 msgstr "Serbest Bakış"
6105 msgstr "Ekran Rengi:"
6108 msgid "Cycles Lamp Settings"
6109 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6112 msgid "Cycles lamp settings"
6113 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6120 msgid "Type of Lamp"
6121 msgstr "Işık Bilgileri"
6124 msgid "Do diffuse shading"
6125 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6132 msgid "Create specular highlights"
6133 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6137 msgstr "Işık Bilgileri"
6140 msgid "Directional area lamp"
6141 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
6145 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
6148 msgid "Shadow Map Type"
6149 msgstr "Kesme Biçimi "
6152 msgid "The shadow mapping algorithm used"
6153 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
6156 msgid "Simple shadow maps"
6157 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6161 msgstr "Falloff Mesafesi"
6164 msgid "Variance shadow maps"
6165 msgstr "Eylem Pişir..."
6168 msgid "Shadow Adaptive Threshold"
6169 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6172 msgid "Shadow Buffer Bias"
6173 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6176 msgid "Shadow Buffer Bleed Bias"
6177 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6180 msgid "Shadow Buffer Size"
6181 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6184 msgid "Shadow Buffer Soft"
6185 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6188 msgid "Shadow Buffer Type"
6189 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6192 msgid "Type of shadow buffer"
6193 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6196 msgid "Classic shadow buffer"
6197 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6200 msgid "Shadow Color"
6201 msgstr "Gölge Renkli"
6204 msgid "Shadow Filter Type"
6205 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6216 msgid "Constant QMC"
6217 msgstr "Sabit, Değişmez"
6220 msgid "Constant Jittered"
6221 msgstr "Sabit, Değişmez"
6224 msgid "Shadow Ray Samples"
6225 msgstr "Yansımaları da işle"
6228 msgid "Shadow Ray Samples Y"
6229 msgstr "Yansımaları da işle"
6232 msgid "Shadow Sample Buffers"
6233 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6236 msgid "Shadow Soft Size"
6237 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6240 msgid "Shape of the area lamp"
6241 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6248 msgid "Autoclip End"
6249 msgstr "Bitiş Zamanı"
6252 msgid "Autoclip Start"
6253 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6257 msgstr "Yalnızca Gölge"
6260 msgid "Shadow Layer"
6261 msgstr "Gölge Katmanı"
6265 msgstr "Işık Bilgileri"
6269 msgstr "Işık Bilgileri"
6272 msgid "Falloff Curve"
6273 msgstr "Eğri Önayarı"
6276 msgid "Falloff Type"
6277 msgstr "Kesme Biçimi "
6280 msgid "Inverse Linear"
6281 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6284 msgid "Inverse Square"
6288 msgid "Custom Curve"
6289 msgstr "Eğri Önayarı"
6292 msgid "Lin/Quad Weighted"
6293 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
6296 msgid "Linear Attenuation"
6297 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6300 msgid "Linear distance attenuation"
6301 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6304 msgid "Quadratic distance attenuation"
6305 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6308 msgid "Shadow Ray Samples X"
6309 msgstr "Yansımaları da işle"
6313 msgstr "Işık Bilgileri"
6316 msgid "Halo Intensity"
6317 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
6321 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
6324 msgid "Buffer Shadow"
6325 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6332 msgid "The softness of the spotlight edge"
6333 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
6337 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6340 msgid "Angle of the spotlight beam"
6341 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6349 msgstr "Işık Bilgileri"
6352 msgid "Frustum Size"
6353 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6356 msgid "Sky Settings"
6357 msgstr "Kemik Ayarları"
6360 msgid "Interpolation Type U"
6361 msgstr "Kesme Biçimi "
6364 msgid "Interpolation Type V"
6365 msgstr "Kesme Biçimi "
6368 msgid "Interpolation Type W"
6369 msgstr "Kesme Biçimi "
6372 msgid "Points of the lattice"
6373 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6376 msgid "Vertex Group"
6377 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6380 msgid "Active Shape Index"
6381 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6384 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
6385 msgstr "Yeni malzeme ekle"
6388 msgid "Active node material"
6389 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
6392 msgid "Alpha transparency of the material"
6393 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
6396 msgid "Cycles Material Settings"
6397 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6400 msgid "Cycles material settings"
6401 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6404 msgid "Diffuse Color"
6405 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6408 msgid "Diffuse color of the material"
6409 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6412 msgid "Diffuse Fresnel"
6413 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6416 msgid "Diffuse Fresnel Factor"
6417 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6420 msgid "Blending factor of Fresnel"
6421 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6424 msgid "Diffuse Intensity"
6425 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6428 msgid "Amount of diffuse reflection"
6429 msgstr "Yansıma miktarı"
6432 msgid "Diffuse Ramp"
6433 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6436 msgid "Diffuse Ramp Blend"
6437 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6440 msgid "Diffuse Ramp Factor"
6441 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6444 msgid "Diffuse Ramp Input"
6445 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6453 msgstr "Sunum Sonucu"
6456 msgid "Diffuse Shader Model"
6457 msgstr "Yayılma Gölgelendiricisi Modelleri"
6464 msgid "Use a Lambertian shader"
6465 msgstr "Johann Heinrich Lambert'in gölgelendiricisini kullan"
6468 msgid "Use an Oren-Nayar shader"
6469 msgstr "Michael Oren ve Shree K. Nayar gölgelendiricisini kullan"
6472 msgid "Use a toon shader"
6473 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
6476 msgid "Use a Minnaert shader"
6477 msgstr "Marcel Minnaert'in gölgelendiricisini kullan"
6480 msgid "Use a Fresnel shader"
6481 msgstr "Augustine Jean Fresnel'in gölgelendiricisini kullan"
6484 msgid "Diffuse Toon Size"
6485 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6488 msgid "Diffuse Toon Smooth"
6489 msgstr "Eğrileri yumuşat"
6492 msgid "Game Settings"
6493 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
6496 msgid "Game material settings"
6497 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
6500 msgid "Halo settings for the material"
6501 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
6504 msgid "Invert Z Depth"
6505 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6512 msgid "Mirror Color"
6513 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
6516 msgid "Mirror color of the material"
6517 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
6521 msgstr "Yeni malzeme ekle"
6528 msgid "Game physics settings"
6529 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
6532 msgid "Preview render type"
6533 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
6536 msgid "Type of preview render"
6537 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
6541 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
6544 msgid "Flat XY plane"
6545 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
6552 msgid "Hair strands"
6553 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
6556 msgid "World Sphere"
6560 msgid "Large sphere with sky"
6561 msgstr "Önizleme Biçimi: Arkaplan gökyüzü"
6564 msgid "Raytrace Mirror"
6565 msgstr "Aynalama Ekseni "
6568 msgid "Raytrace Transparency"
6569 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
6572 msgid "Shadow Casting Alpha"
6573 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6577 msgstr "Kesme Biçimi "
6580 msgid "Shadow and Distance"
6581 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6585 msgstr "Yalnızca Gölge"
6588 msgid "Shadow and Shading"
6589 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6592 msgid "Shadow Ray Bias"
6593 msgstr "Yansımaları da işle"
6596 msgid "Specular Alpha"
6597 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6600 msgid "Specular Color"
6601 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6604 msgid "Specular color of the material"
6605 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6608 msgid "Specular Hardness"
6609 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6612 msgid "Specular Intensity"
6613 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6616 msgid "Specular IOR"
6617 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6620 msgid "Specular index of refraction"
6621 msgstr "Yeni malzeme ekle"
6624 msgid "Specular Ramp"
6625 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6628 msgid "Specular Ramp Blend"
6629 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6632 msgid "Specular Ramp Factor"
6633 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6636 msgid "Specular Ramp Input"
6637 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6640 msgid "Specular Shader Model"
6641 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6644 msgid "Use a Phong shader"
6645 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6648 msgid "Use a Blinn shader"
6649 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6652 msgid "Specular Slope"
6653 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6656 msgid "Specular Toon Size"
6657 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6660 msgid "Specular Toon Smooth"
6661 msgstr "Eğrileri yumuşat"
6668 msgid "Strand settings for the material"
6669 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6672 msgid "Subsurface Scattering"
6673 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
6676 msgid "Transparency Method"
6677 msgstr "Kontur Metodu:"
6680 msgid "Mask the background"
6681 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
6684 msgid "Render object as a surface"
6685 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
6688 msgid "Render object as a volume"
6689 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
6692 msgid "Cast Buffer Shadows"
6693 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6696 msgid "Cast Shadows Only"
6697 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6700 msgid "Cubic Interpolation"
6701 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6704 msgid "Use Diffuse Ramp"
6705 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6708 msgid "Face Textures"
6709 msgstr "Yüzey Alanı"
6712 msgid "Face Textures Alpha"
6713 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
6716 msgid "Full Oversampling"
6720 msgid "Light Group Exclusive"
6721 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6724 msgid "Light Group Local"
6729 msgstr "Kırpma Kullan"
6732 msgid "Object Color"
6733 msgstr "Ekran Rengi:"
6736 msgid "Ray Shadow Bias"
6737 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6740 msgid "Use Specular Ramp"
6741 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6744 msgid "Tangent Shading"
6745 msgstr "Kaplama (F5)"
6748 msgid "Enable/Disable each texture"
6749 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
6752 msgid "Transparency"
6756 msgid "Render material as transparent"
6757 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
6760 msgid "Receive Transparent Shadows"
6761 msgstr "Şeffaflık kullan"
6768 msgid "Vertex Color Light"
6769 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6772 msgid "Vertex Color Paint"
6773 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6776 msgid "Volume settings for the material"
6777 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
6780 msgid "Auto Smooth Angle"
6781 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6788 msgid "Edges of the mesh"
6789 msgstr "Mesh Araçları"
6792 msgid "Float Property Layers"
6793 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6796 msgid "Int Property Layers"
6797 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6800 msgid "String Property Layers"
6801 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6804 msgid "Polygons of the mesh"
6805 msgstr "Mesh Araçları"
6808 msgid "Double Sided"
6809 msgstr "Çift <<|Alt <"
6812 msgid "Draw Bevel Weights"
6813 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6816 msgid "Draw Creases"
6817 msgstr "Kenarları Vurgula"
6821 msgstr "Kenarları Vurgula"
6825 msgstr "Sivri Bozulma"
6829 msgstr "Kenarları Vurgula"
6833 msgstr "Çevirme Açısı: "
6837 msgstr "Kenar Uzunluğu"
6841 msgstr "Kenar Açısı"
6845 msgstr "Yüzey Alanı"
6849 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
6852 msgid "Display face normals as lines"
6853 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
6856 msgid "Draw Vertex Normals"
6857 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
6860 msgid "Display vertex normals as lines"
6861 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
6864 msgid "Skin Vertices"
6868 msgid "All skin vertices"
6869 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
6872 msgid "Tessellated Face Colors"
6873 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
6876 msgid "Texture Space Mesh"
6877 msgstr "Doku Alanını Taşı"
6880 msgid "Texture Mesh"
6881 msgstr "Mesh Araçları"
6884 msgid "Selected Edge Total"
6885 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
6888 msgid "Selected edge count in editmode"
6889 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
6892 msgid "Selected Face Total"
6893 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
6896 msgid "Selected face count in editmode"
6897 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
6900 msgid "Selected Vert Total"
6901 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
6904 msgid "Selected vertex count in editmode"
6905 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
6909 msgstr "Otomatik Yumuşat"
6912 msgid "Store Edge Bevel Weight"
6913 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6916 msgid "Store Edge Crease"
6917 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
6920 msgid "Topology Mirror"
6921 msgstr "Aynalama Ekseni "
6928 msgid "X Axis mirror editing"
6929 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
6933 msgstr "Çoklu-Boyama"
6936 msgid "Vertex Selection"
6937 msgstr "Seçim Çevresi"
6940 msgid "Clone UV loop layer"
6941 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
6944 msgid "Mask UV loop layer"
6945 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
6948 msgid "UV Loop Layers"
6949 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6952 msgid "Clone UV Map"
6953 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
6957 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
6965 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
6968 msgid "Vertex Colors"
6969 msgstr "Nokta Boyama"
6972 msgid "All vertex colors"
6973 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
6980 msgid "Vertices of the mesh"
6981 msgstr "Mesh Araçları"
6984 msgid "Meta elements"
6989 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6992 msgid "Polygonization resolution in rendering"
6993 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6997 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7001 msgstr "Otomatik güncelle"
7004 msgid "Frame Offset"
7009 msgstr "Video dosyası"
7012 msgid "Use Proxy / Timecode"
7013 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
7016 msgid "Proxy Custom Directory"
7017 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
7024 msgid "Grease Pencil Data"
7025 msgstr "Bağlama verileri eksik."
7029 msgstr "Bağlantılar"
7036 msgid "Shader nodes"
7037 msgstr "Düğüm kullan"
7040 msgid "Texture nodes"
7041 msgstr "Düğüm kullan"
7044 msgid "Compositing nodes"
7045 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
7049 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7052 msgid "Chunksize of 32x32"
7053 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7056 msgid "Chunksize of 64x64"
7057 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7060 msgid "Chunksize of 128x128"
7061 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7064 msgid "Chunksize of 256x256"
7065 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7068 msgid "Chunksize of 512x512"
7069 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7072 msgid "Edit Quality"
7076 msgid "Render Quality"
7077 msgstr "Sunum Sonucu"
7080 msgid "Quality when rendering"
7081 msgstr "Render Motoru"
7084 msgid "Buffer Groups"
7092 msgid "Enable GPU calculations"
7093 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
7096 msgid "Texture Node Tree"
7097 msgstr "Doku butonları(F6)"
7100 msgid "Active Material"
7101 msgstr "Malzeme butonları"
7104 msgid "Active Material Index"
7105 msgstr "Yeni malzeme ekle"
7108 msgid "Index of active material slot"
7109 msgstr "Yeni malzeme ekle"
7112 msgid "Active Shape Key"
7113 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7116 msgid "Current shape key"
7117 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7120 msgid "Bounding Box"
7121 msgstr "Kutusal Sınır "
7128 msgid "Cycles Visibility Settings"
7129 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7132 msgid "Cycles visibility settings"
7133 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7141 msgstr "Nesne Verileri"
7144 msgid "Delta Location"
7145 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7148 msgid "Delta Rotation (Euler)"
7149 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7152 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
7153 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7157 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7160 msgid "Draw Bounds Type"
7161 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7164 msgid "Maximum Draw Type"
7165 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7168 msgid "Draw the bounds of the object"
7169 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7172 msgid "Draw the object as a wireframe"
7173 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
7184 msgid "Dupli Faces Scale"
7185 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7188 msgid "Scale the DupliFace objects"
7189 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7192 msgid "Dupli Frames End"
7193 msgstr "Animasyonun son karesi"
7196 msgid "End frame for DupliFrames"
7197 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7200 msgid "Dupli Frames Off"
7201 msgstr "10 Kare Geri"
7204 msgid "Dupli Frames On"
7205 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7208 msgid "Dupli Frames Start"
7209 msgstr "Animasyonu işle"
7212 msgid "Start frame for DupliFrames"
7213 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7220 msgid "Instance an existing group"
7224 msgid "Object duplis"
7225 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7228 msgid "Empty Display Size"
7229 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7232 msgid "Empty Display Type"
7233 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7237 msgstr "Düz Menüler"
7240 msgid "Single Arrow"
7241 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
7248 msgid "Origin Offset"
7249 msgstr "Merkezi Sil"
7252 msgid "Origin offset distance"
7253 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7256 msgid "Restrict View"
7257 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
7260 msgid "Restrict Render"
7261 msgstr "Blender Sunum"
7264 msgid "Restrict Select"
7268 msgid "Layers the object is on"
7269 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7272 msgid "Local View Layers"
7273 msgstr "Yerel Bakış"
7276 msgid "3D local view layers the object is on"
7277 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7280 msgid "Location of the object"
7281 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7284 msgid "Lock Location"
7285 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7288 msgid "Lock Rotation"
7289 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7292 msgid "Lock Rotations (4D)"
7293 msgstr "Caps Lock Pasif"
7297 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7300 msgid "Material Slots"
7301 msgstr "Malzeme butonları"
7304 msgid "Material slots in the object"
7305 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
7308 msgid "Local Matrix"
7309 msgstr "Yerel Bakış"
7312 msgid "Matrix World"
7313 msgstr "Dünya butonları"
7316 msgid "Object interaction mode"
7317 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
7325 msgstr "Düzenleme Modu"
7333 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7336 msgid "Vertex Paint"
7337 msgstr "Nokta Boyama"
7340 msgid "Weight Paint"
7341 msgstr "Ağırlık Boyama"
7344 msgid "Texture Paint"
7345 msgstr "Doku Boyama"
7348 msgid "Particle Edit"
7349 msgstr "Düzenleme Modu"
7356 msgid "The object is parented to an object"
7357 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7368 msgid "Parent Vertices"
7369 msgstr "Yalnız Noktalar"
7376 msgid "Pose Library"
7377 msgstr "Poz Ekle..."
7381 msgstr "Vekil Korumalıdır"
7388 msgid "Rigid Body Settings"
7389 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7392 msgid "Axis-Angle Rotation"
7393 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7396 msgid "Euler Rotation"
7397 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7400 msgid "Rotation in Eulers"
7401 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7404 msgid "Rotation Mode"
7405 msgstr "Düzenleme Modu"
7408 msgid "No Gimbal Lock"
7409 msgstr "Caps Lock Pasif"
7413 msgstr "Çevirme Açısı: "
7416 msgid "Quaternion Rotation"
7417 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7420 msgid "Rotation in Quaternions"
7421 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7424 msgid "Scaling of the object"
7425 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7428 msgid "Object selection state"
7429 msgstr "Seçimi İmlece"
7432 msgid "Draw All Edges"
7433 msgstr "Kenarları Vurgula"
7437 msgstr "Kenarları Vurgula"
7440 msgid "Display the object's bounds"
7441 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7448 msgid "Display the object's name"
7449 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7452 msgid "Shape Key Lock"
7453 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7456 msgid "Draw Texture Space"
7457 msgstr "Doku Alanını Taşı"
7460 msgid "Draw Transparent"
7461 msgstr "Kenarları Vurgula"
7465 msgstr "Işın İzleme"
7468 msgid "Slow Parent Offset"
7469 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7472 msgid "Type of Object"
7473 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7484 msgid "Dupli Frames Speed"
7485 msgstr "10 Kare Geri"
7488 msgid "Dupli Verts Rotation"
7489 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7493 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
7496 msgid "Vertex Groups"
7497 msgstr "Nokta Grupları"
7500 msgid "Vertex groups of the object"
7501 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7504 msgid "Particle Settings"
7505 msgstr "Kemik Ayarları"
7508 msgid "Active Dupli Object"
7509 msgstr "Aktif nesneyi göster."
7512 msgid "Active Dupli Object Index"
7513 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
7516 msgid "Angular Velocity Axis"
7517 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
7532 msgid "Effect Children"
7533 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
7537 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
7540 msgid "Billboard Object"
7541 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7544 msgid "Billboard Scale"
7545 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7549 msgstr "Rasgele Bozulma"
7557 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7560 msgid "Children Per Parent"
7561 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7564 msgid "Number of children/parent"
7565 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7568 msgid "Parting Factor"
7569 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7572 msgid "Child Radius"
7573 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7577 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7580 msgid "Random Child Size"
7581 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7584 msgid "Children From"
7585 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
7588 msgid "Create child particles"
7589 msgstr "Yeni dosya oluştur"
7592 msgid "Color Maximum"
7593 msgstr "Ekran Rengi:"
7596 msgid "Total number of particles"
7597 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
7601 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
7604 msgid "Cycles Hair Settings"
7605 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7608 msgid "Cycles hair settings"
7609 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7612 msgid "Amount of damping"
7613 msgstr "Yansıma miktarı"
7617 msgstr "Sabit, Değişmez"
7624 msgid "Amount of air-drag"
7625 msgstr "Yansıma miktarı"
7629 msgstr "Ekran Rengi:"
7632 msgid "Particle Drawing"
7633 msgstr "Çizim Ayarları:"
7637 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
7648 msgid "Dupli Object"
7649 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7652 msgid "Dupli Group Weights"
7653 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7656 msgid "Effector Number"
7657 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7661 msgstr "Tüm grupları sil"
7664 msgid "SPH Fluid Settings"
7665 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7668 msgid "Grid Randomness"
7669 msgstr "Izgara Ekle"
7672 msgid "The resolution of the particle grid"
7673 msgstr "Izgarayı yakala:"
7677 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7680 msgid "Length of the hair"
7681 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7684 msgid "Number of hair segments"
7685 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
7688 msgid "Hexagonal Grid"
7689 msgstr "Izgara Ekle"
7693 msgstr "Izgara Ekle"
7697 msgstr "Kenar Döngüsü"
7701 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
7704 msgid "Random Length"
7705 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7708 msgid "Length of the line's head"
7709 msgstr "Satır numaralarını göster"
7712 msgid "Length of the line's tail"
7713 msgstr "Satır numaralarını göster"
7716 msgid "Lock Billboard"
7717 msgstr "Caps Lock Pasif"
7720 msgid "Constrain boids to a surface"
7721 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
7724 msgid "Material Index"
7725 msgstr "Malzeme Endeksi"
7728 msgid "Material Slot"
7729 msgstr "Malzeme butonları"
7732 msgid "Object Aligned"
7733 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7736 msgid "The size of the particles"
7737 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7741 msgstr "Bitiş Zamanı"
7745 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7748 msgid "Random Phase"
7749 msgstr "Rasgele Bozulma"
7752 msgid "Particle physics type"
7753 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7761 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7764 msgid "Particle Rendering"
7765 msgstr "Render Motoru"
7768 msgid "Rendered Children"
7769 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
7772 msgid "Random Orientation"
7773 msgstr "Rasgele Bozulma"
7776 msgid "Randomize particle orientation"
7777 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
7780 msgid "Orientation axis"
7781 msgstr "Yatay Eksen"
7784 msgid "Velocity / Hair"
7785 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
7800 msgid "Amount of random rough"
7801 msgstr "Yansıma miktarı"
7804 msgid "Size of random rough"
7805 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7808 msgid "Draw boid health"
7809 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
7812 msgid "Show particle number"
7813 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7816 msgid "Show particle size"
7817 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7820 msgid "Show particle velocity"
7821 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7824 msgid "Speed of simplification"
7825 msgstr "Hız Kontrol"
7828 msgid "Reference Size"
7829 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7832 msgid "Speed of Simplification"
7833 msgstr "Hız Kontrol"
7837 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7840 msgid "Rotate the surface tangent"
7841 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7844 msgid "Number of trail particles"
7845 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7848 msgid "Particle Type"
7849 msgstr "Kesme Biçimi "
7852 msgid "Absolute Path Time"
7853 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
7856 msgid "Automatic Subframes"
7857 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
7860 msgid "Automatically set the number of subframes"
7861 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7869 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7877 msgstr "Kırpma Kullan"
7881 msgstr "Rasgele Bozulma"
7884 msgid "Mass from Size"
7885 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7888 msgid "Render parent particles"
7889 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7893 msgstr "Çoklu-Boyama"
7897 msgstr "Bitiş Zamanı"
7900 msgid "Calculate particle rotations"
7901 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
7904 msgid "Use object's scale for duplication"
7905 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7912 msgid "Size Deflect"
7913 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7916 msgid "Use the strand primitive for rendering"
7917 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
7924 msgid "Active Movie Clip"
7925 msgstr "Film + Ses (HD)"
7928 msgid "Distance Model"
7929 msgstr "Falloff Mesafesi"
7932 msgid "No distance attenuation"
7933 msgstr "Sabit, Değişmez"
7937 msgstr "Seçimi ters çevir"
7940 msgid "Inverse distance model"
7941 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7944 msgid "Inverse Clamped"
7948 msgid "Linear distance model"
7949 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7952 msgid "Linear Clamped"
7953 msgstr "Doğrusal Bozulma"
7956 msgid "Exponent distance model"
7957 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7960 msgid "Doppler Factor"
7961 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7964 msgid "Speed of Sound"
7968 msgid "Background Scene"
7969 msgstr "Genel Sahne"
7972 msgid "Background set scene"
7973 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
7976 msgid "Cursor Location"
7977 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7980 msgid "3D cursor location"
7981 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
7984 msgid "Cycles Render Settings"
7985 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7988 msgid "Cycles render settings"
7989 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7992 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
7993 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7996 msgid "Cycles hair rendering settings"
7997 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8000 msgid "Display Settings"
8001 msgstr "Kemik Ayarları"
8004 msgid "Current Frame"
8005 msgstr "Şimdiki Kare"
8008 msgid "Current Sub-Frame"
8009 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
8013 msgstr "Nesne Verileri"
8016 msgid "NLA TweakMode"
8017 msgstr "NLA Editörü"
8020 msgid "Absolute Keying Sets"
8021 msgstr "Yansıma miktarı"
8024 msgid "All Keying Sets"
8025 msgstr "Yansıma miktarı"
8028 msgid "Transform Orientations"
8029 msgstr "Görsel Dönüşüm"
8033 msgstr "Nesne Verileri"
8036 msgid "Sequence Editor"
8037 msgstr "Video Sıra Editörü"
8040 msgid "Sequencer Color Space Settings"
8041 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8044 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
8045 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8049 msgstr "Düzenleme Modu"
8056 msgid "Frame Dropping"
8060 msgid "Timeline Markers"
8061 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8064 msgid "Tool Settings"
8065 msgstr "Kemik Ayarları"
8068 msgid "Unit Settings"
8069 msgstr "Kemik Ayarları"
8072 msgid "Unit editing settings"
8073 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8080 msgid "Audio Scrubbing"
8088 msgid "Global Gravity"
8089 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
8092 msgid "Enable the compositing node tree"
8093 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
8096 msgid "Use Preview Range"
8097 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
8100 msgid "View Settings"
8101 msgstr "Kemik Ayarları"
8109 msgstr "Alanları Birleştir"
8112 msgid "All 3D View Editors"
8113 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
8116 msgid "Animation Editors"
8117 msgstr "Animasyon Pencereleri"
8120 msgid "Clip Editors"
8124 msgid "Image Editors"
8125 msgstr "Arkaplan Resmi"
8128 msgid "Node Editors"
8129 msgstr "Düğüm Editörü"
8132 msgid "Property Editors"
8133 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8136 msgid "Sequencer Editors"
8137 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
8140 msgid "Top-Left 3D Editor"
8141 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
8144 msgid "Inner Cone Angle"
8145 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8148 msgid "Outer Cone Angle"
8149 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8152 msgid "Playback pitch of the sound"
8153 msgstr "Ses blok butonları"
8156 msgid "Current Character"
8157 msgstr "Şimdiki Kare"
8160 msgid "Current Line"
8161 msgstr "Tam Doğrultu"
8164 msgid "Filename of the text file"
8165 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
8176 msgid "Lines of text"
8177 msgstr "Metni Düzenle:"
8180 msgid "Selection End Character"
8181 msgstr "Animasyonun son karesi"
8184 msgid "Selection End Line"
8185 msgstr "Satır numaralarını göster"
8188 msgid "End line of selection"
8189 msgstr "Seçimi İmlece"
8192 msgid "Tabs as Spaces"
8193 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
8197 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8200 msgid "Factor Green"
8201 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8205 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8208 msgid "Image or Movie"
8209 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
8212 msgid "Point Density"
8217 msgstr "Nesne Verileri"
8221 msgstr "Aktif olanı göster"
8224 msgid "Blend Texture"
8225 msgstr "Doku Boyama"
8228 msgid "Style of the color blending"
8229 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8232 msgid "Create a linear progression"
8233 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8236 msgid "Create a quadratic progression"
8237 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8240 msgid "Create a diagonal progression"
8241 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8244 msgid "Create a spherical progression"
8245 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8248 msgid "Quadratic sphere"
8252 msgid "Create a radial progression"
8253 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8257 msgstr "Yatay Eksen"
8264 msgid "Clouds Texture"
8265 msgstr "Doku Boyama"
8268 msgid "Procedural noise texture"
8269 msgstr "Doku butonları(F6)"
8272 msgid "Blender Original"
8273 msgstr "Orijinali Koru"
8276 msgid "Original Perlin"
8277 msgstr "Orijinali Koru"
8281 msgstr "Mantık (F4)"
8284 msgid "Depth of the cloud calculation"
8285 msgstr "Gölgeleri de işle"
8289 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8293 msgstr "Kesme Biçimi "
8296 msgid "Distortion Amount"
8297 msgstr "Yansıma miktarı"
8300 msgid "Amount of distortion"
8301 msgstr "Yansıma miktarı"
8304 msgid "Environment map texture"
8305 msgstr "Doku butonları(F6)"
8308 msgid "Filter Eccentricity"
8309 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
8312 msgid "Filter Probes"
8313 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
8317 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8328 msgid "Minimum Filter Size"
8329 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
8332 msgid "Image Texture"
8333 msgstr "Doku Boyama"
8336 msgid "Checker Distance"
8337 msgstr "Falloff Mesafesi"
8340 msgid "Distance between checker tiles"
8341 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8348 msgid "Invert Alpha"
8349 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
8352 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
8353 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
8356 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
8357 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
8368 msgid "Magic Texture"
8369 msgstr "Doku Boyama"
8372 msgid "Marble Texture"
8373 msgstr "Doku Boyama"
8377 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8380 msgid "Use soft marble"
8381 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8388 msgid "Procedural musgrave texture"
8389 msgstr "Doku butonları(F6)"
8392 msgid "Highest fractal dimension"
8393 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
8396 msgid "Fractal noise algorithm"
8397 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
8400 msgid "Similar to multifractal"
8401 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
8404 msgid "Number of frequencies used"
8405 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8408 msgid "The fractal offset"
8409 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
8412 msgid "Noise Texture"
8413 msgstr "Doku Boyama"
8416 msgid "Settings for the Ocean texture"
8417 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8420 msgid "Stucci Texture"
8421 msgstr "Doku Boyama"
8424 msgid "Use standard stucci"
8425 msgstr "Standart panorama ayarları"
8429 msgstr "Yakınlaştır"
8432 msgid "Create Dimples"
8433 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8437 msgstr "Bellek yetersiz."
8440 msgid "Create Ridges"
8441 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8444 msgid "Procedural voronoi texture"
8445 msgstr "Doku butonları(F6)"
8452 msgid "Only calculate intensity"
8453 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
8456 msgid "Position and Outline"
8457 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8460 msgid "Distance Metric"
8461 msgstr "Falloff Mesafesi"
8464 msgid "Actual Distance"
8465 msgstr "Falloff Mesafesi"
8468 msgid "Distance Squared"
8469 msgstr "Falloff Mesafesi"
8472 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
8473 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
8476 msgid "Set Minkowski variable to 4"
8477 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
8496 msgid "Wood Texture"
8497 msgstr "Doku Boyama"
8501 msgstr "Kenar Halkası"
8504 msgid "Add noise to rings"
8509 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
8512 msgid "Window Manager"
8513 msgstr "Pencere Yöneticisi"
8520 msgid "Display support level"
8521 msgstr "Satırları topla"
8525 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
8528 msgid "Text Clipboard"
8529 msgstr "Metni Düzenle:"
8532 msgid "Key Configurations"
8533 msgstr "Anahtar Ekle"
8536 msgid "Registered key configurations"
8537 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8541 msgstr "Animasyon Pencereleri"
8544 msgid "Open windows"
8545 msgstr "Animasyon Pencereleri"
8548 msgid "Ambient Color"
8549 msgstr "Ekran Rengi:"
8552 msgid "Ambient color of the world"
8553 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8556 msgid "Cycles World Settings"
8557 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8560 msgid "Cycles world settings"
8561 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8564 msgid "Horizon Color"
8565 msgstr "Ekran Rengi:"
8568 msgid "Color at the horizon"
8569 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8572 msgid "World lighting settings"
8573 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8580 msgid "World mist settings"
8581 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8588 msgid "Zenith Color"
8589 msgstr "Ekran Rengi:"
8592 msgid "Color at the zenith"
8593 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8597 msgstr "Standart panorama ayarları"
8600 msgid "Original IK solver"
8601 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
8609 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
8613 msgstr "Yol Adımları"
8617 msgstr "Otomatik Normalleştir"
8620 msgid "Settings for image formats"
8621 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8624 msgid "Log conversion gamma"
8625 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
8629 msgstr "Ekran Rengi:"
8632 msgid "8 bit color channels"
8633 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8636 msgid "10 bit color channels"
8637 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8640 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
8641 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
8644 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
8645 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
8649 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
8652 msgid "Codec settings for OpenEXR"
8653 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8657 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8660 msgid "Image Preview"
8661 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8665 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8668 msgid "Fields per Frame"
8669 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
8672 msgid "Layer in multilayer image"
8673 msgstr "Görüntü yüksekliği"
8676 msgid "Pass in multilayer image"
8677 msgstr "Görüntü yüksekliği"
8680 msgid "Auto Refresh"
8681 msgstr "Otomatik Yenile"
8684 msgid "Has Space Attenuation"
8685 msgstr "Space Handler Scripts"
8688 msgid "Key Configuration"
8689 msgstr "Anahtar Ekle"
8693 msgstr "Anahtar Ekle"
8696 msgid "Name of the key configuration"
8697 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8701 msgstr "Anahtar Ekle"
8708 msgid "Name of the key map"
8709 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8713 msgstr "Kesme Biçimi "
8728 msgid "Tool Properties"
8729 msgstr "Kanal Özellikleri"
8732 msgid "Children Expanded"
8733 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
8737 msgstr "Kesme Biçimi "
8740 msgid "Key Map Item"
8741 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8745 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
8748 msgid "Alt key pressed"
8749 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8753 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
8756 msgid "Control key pressed"
8757 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8760 msgid "ID of the item"
8761 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8764 msgid "User Modified"
8765 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
8769 msgstr "Kesme Biçimi "
8772 msgid "Type of event mapping"
8773 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
8781 msgstr "Metni Düzenle:"
8785 msgstr "Anahtar Ekle"
8788 msgid "Property Value"
8789 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8793 msgstr "Shift SolOk"
8796 msgid "Shift key pressed"
8797 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8800 msgid "Type of event"
8801 msgstr "Kesme Biçimi "
8805 msgstr "Sürüm Notları"
8808 msgid "Double Click"
8809 msgstr "Çift <<|Alt <"
8813 msgstr "Sol Tutamak:"
8816 msgid "Left Handle Type"
8817 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
8821 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
8824 msgid "Auto Clamped"
8825 msgstr "Otomatik Normalleştir"
8828 msgid "Right Handle"
8829 msgstr "Sağ Tutamak:"
8832 msgid "Right Handle Type"
8833 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
8836 msgid "Left handle selection status"
8837 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
8840 msgid "Right handle selection status"
8841 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
8845 msgstr "Anahtarkare"
8849 msgstr "Özellik Seti"
8861 msgstr "Nesne Bilgisi"
8865 msgstr "Kullanılamaz"
8868 msgid "Delta Rotation"
8869 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8876 msgid "Visual Location"
8877 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8880 msgid "Visual LocRot"
8881 msgstr "Görsel Dönüşüm"
8884 msgid "Visual LocRotScale"
8885 msgstr "Görsel Dönüşüm"
8888 msgid "Visual LocScale"
8889 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8892 msgid "Visual Rotation"
8893 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8896 msgid "Visual RotScale"
8897 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8900 msgid "Visual Scaling"
8901 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8905 msgstr "KonumAçıÖlçek"
8908 msgid "Keying Set Path"
8909 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
8916 msgid "Grouping Method"
8917 msgstr "Kontur Metodu:"
8924 msgid "Keying Set Name"
8925 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8929 msgstr "Ses blok butonları"
8932 msgid "Active Keying Set"
8933 msgstr "Aktif katmana ayarla"
8937 msgstr "Yansıma miktarı"
8940 msgid "Lamp Sky Settings"
8941 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8944 msgid "Atmosphere Distance Factor"
8945 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8948 msgid "Scatter contribution factor"
8949 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8952 msgid "Horizon Brightness"
8953 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
8956 msgid "Horizon brightness"
8957 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
8960 msgid "Blend factor with sky"
8961 msgstr "Önizleme Biçimi: Arkaplan gökyüzü"
8964 msgid "Sky Blend Mode"
8965 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8968 msgid "Sky Color Space"
8969 msgstr "Space Handler Scripts"
8972 msgid "Sun Brightness"
8973 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
8976 msgid "Sun brightness"
8977 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
8981 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8985 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8988 msgid "Deformed Location"
8989 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8992 msgid "Point selected"
8993 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8996 msgid "Bezier Curve"
8997 msgstr "Bezier Eğri"
9004 msgid "Rotation Angle"
9005 msgstr "Çevirme Açısı: "
9016 msgid "Render Opacity"
9017 msgstr "Sunum Sonucu"
9020 msgid "Method of blending mask layers"
9021 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
9028 msgid "Merge Subtract"
9032 msgid "Falloff type the feather"
9033 msgstr "Kesme Biçimi "
9036 msgid "Smooth falloff"
9037 msgstr "Düzgün Bozulma"
9040 msgid "Spherical falloff"
9041 msgstr "Doğrusal Bozulma"
9044 msgid "Root falloff"
9045 msgstr "Kök Bozulma"
9048 msgid "Sharp falloff"
9049 msgstr "Sivri Bozulma"
9052 msgid "Linear falloff"
9053 msgstr "Doğrusal Bozulma"
9056 msgid "Invert the mask black/white"
9057 msgstr "Yatay Eksen"
9060 msgid "Unique name of layer"
9061 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
9065 msgstr "Katmanlar 6-10"
9069 msgstr "Ebeveyn Yap..."
9073 msgstr "Kimlik Türü"
9077 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
9084 msgid "Feather Offset"
9088 msgid "Calculate even feather offset"
9092 msgid "Make this spline filled"
9093 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
9096 msgid "Prevent feather from self-intersections"
9100 msgid "Weight Interpolation"
9101 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9104 msgid "Mask Spline Point"
9105 msgstr "Kontrol Noktaları:"
9108 msgid "Feather Points"
9109 msgstr "Kontrol Noktaları:"
9112 msgid "Points defining feather"
9117 msgstr "Otomatik Normalleştir"
9120 msgid "Weight of feather point"
9124 msgid "Material Game Settings"
9125 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
9132 msgid "Face Orientations"
9133 msgstr "Yüzey Alanı"
9136 msgid "No transformation"
9140 msgid "Screen aligned billboard"
9141 msgstr "İşlenen görüntünün gösterileceği konumu seç"
9148 msgid "Make face invisible"
9149 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
9152 msgid "Material Halo"
9153 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
9156 msgid "Strength of the add effect"
9157 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9161 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9164 msgid "Number of sub-flares"
9165 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9169 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
9172 msgid "Hardness of the halo"
9173 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
9177 msgstr "Tam Doğrultu"
9180 msgid "Dimension of the halo"
9181 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
9185 msgstr "Araç ipuçları"
9188 msgid "Use extreme alpha"
9189 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9196 msgid "Render halo as a star"
9197 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
9200 msgid "Give halo a texture"
9201 msgstr "Doku butonları(F6)"
9204 msgid "Vertex Normal"
9205 msgstr "Nokta Boyama"
9208 msgid "Material Physics"
9209 msgstr "Fizik butonları"
9212 msgid "Distance of the physics area"
9213 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
9216 msgid "Align to Normal"
9217 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9220 msgid "Material Raytrace Mirror"
9221 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
9224 msgid "Fade-out Color"
9225 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9228 msgid "Fresnel Factor"
9229 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9232 msgid "Gloss Amount"
9233 msgstr "Yansıma miktarı"
9236 msgid "Enable raytraced reflections"
9237 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9240 msgid "Material Raytrace Transparency"
9241 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9244 msgid "Material slot in an object"
9245 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
9249 msgstr "Ölçeği Kilitle"
9252 msgid "Link material to object or the object's data"
9253 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
9256 msgid "Material slot name"
9257 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
9260 msgid "Material Strand"
9261 msgstr "Malzeme butonları"
9264 msgid "Blend Distance"
9265 msgstr "Falloff Mesafesi"
9269 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9272 msgid "Minimum Size"
9273 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9277 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9280 msgid "Blender Units"
9281 msgstr "Blender Oyun"
9284 msgid "Surface Diffuse"
9285 msgstr "NURBS Yüzey"
9289 msgstr "Genişlik Boyutu"
9292 msgid "Material Subsurface Scattering"
9293 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9296 msgid "Back scattering weight"
9297 msgstr "10 Kare Geri"
9300 msgid "Scattering color"
9301 msgstr "Ekran Rengi:"
9304 msgid "Color Factor"
9305 msgstr "Ekran Rengi:"
9308 msgid "Front scattering weight"
9309 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9312 msgid "Object scale factor"
9313 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9316 msgid "Texture Factor"
9317 msgstr "Doku Boyama"
9320 msgid "Material Volume"
9321 msgstr "Malzeme butonları"
9324 msgid "Density Scale"
9325 msgstr "Döndürme & Ölçek"
9328 msgid "Multiplier for the material's density"
9329 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
9332 msgid "Emission Color"
9333 msgstr "Ekran Rengi:"
9336 msgid "Color of emitted light"
9337 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9340 msgid "Lighting Mode"
9341 msgstr "Düzenleme Modu"
9344 msgid "Reflection Color"
9345 msgstr "Ekran Rengi:"
9348 msgid "Step Calculation"
9349 msgstr "Gölgeleri de işle"
9352 msgid "Transmission Color"
9353 msgstr "Ekran Rengi:"
9356 msgid "External Shadows"
9357 msgstr "Harici Düzenleme:"
9360 msgid "Camera Presets"
9361 msgstr "Aktif Kamera"
9369 msgid "Select Grouped"
9373 msgid "Color Presets"
9374 msgstr "Ekran Rengi:"
9377 msgid "Track Color Specials"
9378 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9386 msgstr "Göster/Gizle"
9397 msgid "Bone Group Specials"
9398 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9402 msgstr "Kanal Sıralaması"
9417 msgid "Fluid Presets"
9418 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
9429 msgid "Proportional Editing"
9430 msgstr "Orantılı Düzenleme"
9433 msgid "UV Select Mode"
9434 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9437 msgid "Show/Hide Faces"
9438 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
9442 msgstr "Görüntü Hizalama"
9449 msgid "External Data"
9450 msgstr "Nesne Verileri"
9462 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
9465 msgid "Material Specials"
9466 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
9469 msgid "Shape Key Specials"
9470 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
9473 msgid "Vertex Group Specials"
9474 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
9493 msgid "Node Color Specials"
9494 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9497 msgid "FFMPEG Presets"
9498 msgstr "Kaydet FFMpeg"
9501 msgid "Frame Rate Presets"
9502 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9505 msgid "Render Presets"
9506 msgstr "Blender Sunum"
9509 msgid "Effect Strip"
9510 msgstr "Strip Özellikleri..."
9514 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
9518 msgstr "Strip Özellikleri..."
9522 msgstr "Kesme Biçimi "
9525 msgid "Texture Specials"
9526 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
9529 msgid "Text To 3D Object"
9530 msgstr "Obje bağlarına gözat"
9534 msgstr "Betik Şablonları"
9537 msgid "Open Shading Language"
9538 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
9541 msgid "Auto-Keyframing Mode"
9542 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
9546 msgstr "Animasyonu Oynat"
9549 msgid "3D Mouse Settings"
9550 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
9553 msgid "Disable Bone Options"
9554 msgstr "Aktif Kemik Yok"
9557 msgid "Enable Bone Options"
9558 msgstr "Aktif Kemik Yok"
9561 msgid "Toggle Bone Options"
9562 msgstr "Aktif Kemik Yok"
9566 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
9570 msgstr "Yukarı Taşı"
9577 msgid "Mesh Select Mode"
9578 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9590 msgstr "Bağlantılar oluştur"
9593 msgid "Make Single User"
9594 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
9601 msgid "Quick Effects"
9602 msgstr "Hızlı Düzenle"
9606 msgstr "Yakınlaştır"
9609 msgid "Clear Transform"
9610 msgstr "Görsel Dönüşüm"
9614 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
9626 msgstr "Görüntü Hizalama"
9630 msgstr "Dolaşım Görünümü"
9633 msgid "Mesh Vertex Color"
9634 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
9653 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
9654 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
9657 msgid "Active Render"
9658 msgstr "Blender Sunum"
9661 msgid "Name of Vertex color layer"
9662 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
9666 msgstr "Kenar Döngüsü"
9669 msgid "Bevel Weight"
9670 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
9674 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
9678 msgstr "Kenar Döngüsü"
9682 msgstr "Dikişi Temizle"
9685 msgid "Vertex indices"
9686 msgstr "Nokta Boyama"
9690 msgstr "Kenar Döngüsü"
9698 msgstr "Kenar Döngüsü"
9701 msgid "Vertex index"
9702 msgstr "Nokta Boyama"
9705 msgid "Mesh Polygon"
9706 msgstr "Mesh Araçları"
9710 msgstr "Başlangıç Zamanı"
9714 msgstr "Kenar Döngüsü"
9721 msgid "Radius of the skin"
9722 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9729 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
9730 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
9733 msgid "Name of skin layer"
9745 msgid "Mesh TessFace"
9746 msgstr "Mesh Araçları"
9750 msgstr "Yüzey Alanı"
9774 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9777 msgid "Active Clone"
9778 msgstr "Aktif Kamera"
9781 msgid "Name of UV map"
9782 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9793 msgid "UV Edge Select"
9794 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
9798 msgstr "Nokta Boyama"
9801 msgid "Active Element"
9802 msgstr "Aktif Kamera"
9805 msgid "Meta Element"
9809 msgid "Hide element"
9810 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
9813 msgid "Normalized quaternion rotation"
9814 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9825 msgid "Metaball types"
9826 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
9833 msgid "Modifier name"
9838 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9845 msgid "Vertex Weight Edit"
9846 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
9849 msgid "Vertex Weight Mix"
9850 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
9853 msgid "Vertex Weight Proximity"
9854 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
9873 msgid "Subdivision Surface"
9874 msgstr "NURBS Yüzey"
9885 msgid "Laplacian Smooth"
9886 msgstr "Eğrileri yumuşat"
9890 msgstr "Mesh Araçları"
9897 msgid "Dynamic Paint"
9898 msgstr "Çoklu-Boyama"
9901 msgid "Fluid Simulation"
9902 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
9905 msgid "Particle Instance"
9906 msgstr "Parçacık Modu"
9909 msgid "Apply on spline"
9910 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9913 msgid "Armature Modifier"
9914 msgstr "Değiştirici Ekle"
9917 msgid "Armature deformation modifier"
9918 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9921 msgid "Invert vertex group influence"
9922 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
9925 msgid "Use Bone Envelopes"
9926 msgstr "Aktif Kemik Yok"
9929 msgid "Multi Modifier"
9930 msgstr "Değiştirici Ekle"
9933 msgid "Use Vertex Groups"
9934 msgstr "Tüm Grupları Sil"
9937 msgid "Array Modifier"
9938 msgstr "Değiştirici Ekle"
9941 msgid "Array duplication modifier"
9942 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9945 msgid "Constant Offset Displacement"
9946 msgstr "Sabit, Değişmez"
9950 msgstr "Bitiş Zamanı"
9954 msgstr "Kesme Biçimi "
9958 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
9962 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9966 msgstr "Eğri Önayarı"
9969 msgid "Merge Distance"
9970 msgstr "Falloff Mesafesi"
9973 msgid "Object Offset"
9974 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9977 msgid "Relative Offset Displacement"
9978 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9982 msgstr "Başlangıç Zamanı"
9985 msgid "Constant Offset"
9986 msgstr "Sabit, Değişmez"
9989 msgid "Add a constant offset"
9990 msgstr "Sabit, Değişmez"
9993 msgid "Merge Vertices"
9994 msgstr "Yalnız Noktalar"
9997 msgid "Bevel Modifier"
9998 msgstr "Değiştirici Ekle"
10001 msgid "Edge Weight Method"
10002 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10005 msgid "Limit Method"
10006 msgstr "Kontur Metodu:"
10009 msgid "Only Vertices"
10010 msgstr "Yalnız Noktalar"
10013 msgid "Vertex group name"
10014 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10017 msgid "Bevel value/amount"
10018 msgstr "Yansıma miktarı"
10021 msgid "Boolean Modifier"
10022 msgstr "Değiştirici Ekle"
10025 msgid "Boolean operations modifier"
10026 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10033 msgid "Build Modifier"
10034 msgstr "Değiştirici Ekle"
10037 msgid "Build effect modifier"
10038 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10041 msgid "Start frame of the effect"
10042 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10045 msgid "Cast Modifier"
10046 msgstr "Değiştirici Ekle"
10050 msgstr "Kesme Biçimi "
10053 msgid "Target object shape"
10054 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10057 msgid "From Radius"
10058 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
10061 msgid "Use transform"
10062 msgstr "Görsel Dönüşüm"
10065 msgid "Cloth Modifier"
10066 msgstr "Değiştirici Ekle"
10069 msgid "Cloth simulation modifier"
10070 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10073 msgid "Collision Modifier"
10074 msgstr "Değiştirici Ekle"
10078 msgstr "Kemik Ayarları"
10081 msgid "Lambda Factor"
10082 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
10085 msgid "Smooth factor effect"
10086 msgstr "Düzgün Bozulma"
10089 msgid "Curve Modifier"
10090 msgstr "Değiştirici Ekle"
10093 msgid "Curve deformation modifier"
10094 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10097 msgid "Deform Axis"
10098 msgstr "Yatay Eksen"
10102 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10106 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
10110 msgstr "Düzenleme Modu"
10113 msgid "Nearest vertex"
10114 msgstr "Nokta Boyama"
10117 msgid "Decimate Modifier"
10118 msgstr "Değiştirici Ekle"
10121 msgid "Decimation modifier"
10122 msgstr "Değiştirici Ekle"
10125 msgid "Angle Limit"
10126 msgstr "Çevirme Açısı: "
10130 msgstr "Katlayarak"
10133 msgid "Use edge collapsing"
10134 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
10137 msgid "Un-Subdivide"
10138 msgstr "Tekrar Böl"
10146 msgstr "Yüzey Alanı"
10149 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
10150 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10153 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
10154 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10158 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10161 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
10162 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
10165 msgid "All Boundaries"
10166 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
10169 msgid "Vertex group name (collapse only)"
10170 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10173 msgid "Displace Modifier"
10174 msgstr "Değiştirici Ekle"
10177 msgid "Displacement modifier"
10178 msgstr "Değiştirici Ekle"
10182 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10185 msgid "Texture Coordinates"
10186 msgstr "Doku Boyama"
10189 msgid "Texture Coordinate Object"
10190 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10193 msgid "Dynamic Paint Modifier"
10194 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10197 msgid "Dynamic Paint modifier"
10198 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10201 msgid "EdgeSplit Modifier"
10202 msgstr "Değiştirici Ekle"
10205 msgid "Split Angle"
10206 msgstr "Çevirme Açısı: "
10209 msgid "Use Edge Angle"
10210 msgstr "Kamera Lens Açısı"
10213 msgid "Use Sharp Edges"
10214 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
10217 msgid "Explode Modifier"
10218 msgstr "Değiştirici Ekle"
10221 msgid "Particle UV"
10225 msgid "Clean vertex group edges"
10226 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10230 msgstr "Tüm Kenarlar"
10233 msgid "Fluid Simulation Modifier"
10234 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
10237 msgid "Fluid simulation modifier"
10238 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
10241 msgid "Hook Modifier"
10242 msgstr "Değiştirici Ekle"
10245 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
10246 msgstr "Değiştirici Ekle"
10249 msgid "Smoothing effect modifier"
10250 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10253 msgid "Lambda Border"
10254 msgstr "Caps Lock Pasif"
10258 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
10261 msgid "Lattice Modifier"
10262 msgstr "Değiştirici Ekle"
10265 msgid "Lattice deformation modifier"
10266 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10269 msgid "Strength of modifier effect"
10270 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10273 msgid "Mask Modifier"
10274 msgstr "Değiştirici Ekle"
10277 msgid "Cache Modifier"
10278 msgstr "Değiştirici Ekle"
10281 msgid "Deform Mode"
10282 msgstr "Düzenleme Modu"
10289 msgid "Evaluation Frame"
10290 msgstr "Bitiş Zamanı"
10293 msgid "Frame Scale"
10294 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10297 msgid "Frame Start"
10302 msgstr "Kullanılamaz"
10305 msgid "MeshDeform Modifier"
10306 msgstr "Değiştirici Ekle"
10309 msgid "Mirror Modifier"
10310 msgstr "Değiştirici Ekle"
10313 msgid "Mirroring modifier"
10314 msgstr "Değiştirici Ekle"
10317 msgid "Mirror Object"
10318 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10329 msgid "Mirror Vertex Groups"
10330 msgstr "Tüm Grupları Sil"
10333 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
10334 msgstr "Tüm Grupları Sil"
10337 msgid "Enable X axis mirror"
10338 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10341 msgid "Enable Y axis mirror"
10342 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10345 msgid "Enable Z axis mirror"
10346 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10349 msgid "Multires Modifier"
10350 msgstr "Değiştirici Ekle"
10353 msgid "Multiresolution mesh modifier"
10354 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10357 msgid "Render Levels"
10358 msgstr "Blender Sunum"
10361 msgid "Sculpt Levels"
10362 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
10365 msgid "Optimal Display"
10366 msgstr "Ekran Rengi:"
10369 msgid "Subdivision Type"
10370 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
10373 msgid "Select type of subdivision algorithm"
10374 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
10377 msgid "Subdivide UVs"
10378 msgstr "Çoklu Bölümleme"
10381 msgid "Ocean Modifier"
10382 msgstr "Değiştirici Ekle"
10385 msgid "Simulate an ocean surface"
10386 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10390 msgstr "Dosya yolu"
10393 msgid "Amount of generated foam"
10394 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10397 msgid "Foam Layer Name"
10398 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10402 msgstr "Bitiş Zamanı"
10405 msgid "End frame of the ocean baking"
10406 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10410 msgstr "Başlangıç Zamanı"
10413 msgid "Start frame of the ocean baking"
10414 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10417 msgid "Method of modifying geometry"
10418 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10422 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
10425 msgid "Ocean is Cached"
10426 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
10429 msgid "Random Seed"
10430 msgstr "Rasgele Bozulma"
10433 msgid "Seed of the random generator"
10434 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
10437 msgid "Resolution of the generated surface"
10438 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10441 msgid "Spatial Size"
10442 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10445 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
10446 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10449 msgid "Current time of the simulation"
10450 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
10453 msgid "Generate Foam"
10454 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
10457 msgid "Generate Normals"
10458 msgstr "Normalleri Çiz"
10461 msgid "Wave Alignment"
10462 msgstr "Panel Hizalama"
10465 msgid "Wave Direction"
10466 msgstr "Yönü Çevir"
10470 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10473 msgid "Scale of the displacement effect"
10474 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
10477 msgid "Shortest allowed wavelength"
10478 msgstr "Anahtarları Seç"
10482 msgstr "Hız Kontrol"
10485 msgid "ParticleInstance Modifier"
10486 msgstr "Değiştirici Ekle"
10489 msgid "Particle system instancing modifier"
10490 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
10493 msgid "Particle System Number"
10494 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10497 msgid "Position along path"
10498 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10501 msgid "Random Position"
10502 msgstr "Rasgele Bozulma"
10506 msgstr "Orijinali Koru"
10509 msgid "Don't stretch the object"
10510 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10513 msgid "ParticleSystem Modifier"
10514 msgstr "Değiştirici Ekle"
10517 msgid "Particle system simulation modifier"
10518 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
10521 msgid "Remesh Modifier"
10522 msgstr "Değiştirici Ekle"
10525 msgid "Remove Disconnected Pieces"
10526 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10529 msgid "Smooth Shading"
10530 msgstr "Otomatik Yumuşat"
10533 msgid "Screw Modifier"
10534 msgstr "Değiştirici Ekle"
10537 msgid "Revolve edges"
10538 msgstr "Tüm Kenarlar"
10541 msgid "Angle of revolution"
10542 msgstr "Çevirme Açısı: "
10546 msgstr "Yatay Eksen"
10550 msgstr "Normale Çevir "
10553 msgid "Object Screw"
10554 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10557 msgid "Shrinkwrap Modifier"
10558 msgstr "Değiştirici Ekle"
10561 msgid "Auxiliary Target"
10562 msgstr "Hedef değişkeni sil"
10566 msgstr "Yüzey Alanı"
10573 msgid "Project Limit"
10574 msgstr "Düzenleme Modu"
10577 msgid "Subsurf Levels"
10578 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
10581 msgid "Mesh target to shrink to"
10582 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10585 msgid "Keep Above Surface"
10586 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10589 msgid "SimpleDeform Modifier"
10590 msgstr "Değiştirici Ekle"
10593 msgid "Amount to deform object"
10594 msgstr "Obje bağlarına gözat"
10601 msgid "Skin Modifier"
10602 msgstr "Değiştirici Ekle"
10605 msgid "Generate Skin"
10606 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
10609 msgid "Branch Smoothing"
10610 msgstr "NURBS Yüzey"
10613 msgid "Smoke Modifier"
10614 msgstr "Değiştirici Ekle"
10617 msgid "Smoke simulation modifier"
10618 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10621 msgid "Domain Settings"
10622 msgstr "Kemik Ayarları"
10625 msgid "Flow Settings"
10626 msgstr "Kemik Ayarları"
10629 msgid "Smooth Modifier"
10630 msgstr "Değiştirici Ekle"
10633 msgid "Soft Body Modifier"
10634 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10637 msgid "Solidify Modifier"
10638 msgstr "Değiştirici Ekle"
10641 msgid "Inner Crease"
10642 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
10645 msgid "Outer Crease"
10646 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
10650 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
10653 msgid "Vertex Group Invert"
10654 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10657 msgid "Invert the vertex group influence"
10658 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10661 msgid "Material Offset"
10662 msgstr "Malzeme butonları"
10665 msgid "Rim Material Offset"
10666 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
10669 msgid "Vertex Group Factor"
10670 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10673 msgid "Flip Normals"
10674 msgstr "Normale Çevir "
10677 msgid "Invert the face direction"
10678 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10681 msgid "High Quality Normals"
10682 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
10686 msgstr "Güzelce Kapla"
10689 msgid "Subsurf Modifier"
10690 msgstr "Değiştirici Ekle"
10693 msgid "Subdivision surface modifier"
10694 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10697 msgid "Number of subdivisions to perform"
10698 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
10701 msgid "Surface Modifier"
10702 msgstr "Değiştirici Ekle"
10705 msgid "Triangulate Modifier"
10706 msgstr "Değiştirici Ekle"
10709 msgid "Triangulate Mesh"
10710 msgstr "Mesh Araçları"
10717 msgid "Fixed Alternate"
10718 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
10721 msgid "UV Project Modifier"
10722 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10725 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
10726 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10729 msgid "Vertical Aspect Ratio"
10730 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
10733 msgid "Number of Projectors"
10734 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10737 msgid "Number of projectors to use"
10738 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10741 msgid "Horizontal Scale"
10742 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10745 msgid "Vertical Scale"
10746 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10749 msgid "Override Image"
10750 msgstr "Arkaplan Resmi"
10753 msgid "UVWarp Modifier"
10754 msgstr "Değiştirici Ekle"
10765 msgid "Bone defining offset"
10766 msgstr "Nokta Ekle"
10773 msgid "Center point for rotate/scale"
10774 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
10777 msgid "Object defining offset"
10778 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10785 msgid "UV Layer name"
10789 msgid "WeightVG Edit Modifier"
10790 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10793 msgid "Add Threshold"
10794 msgstr "Değiştirici Ekle"
10797 msgid "Default Weight"
10798 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
10801 msgid "Null action"
10802 msgstr "Hareket Editörü "
10805 msgid "Mapping Curve"
10806 msgstr "Eğri Önayarı"
10809 msgid "Custom mapping curve"
10810 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10813 msgid "Use global coordinates"
10814 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
10817 msgid "Use Channel"
10818 msgstr "Kanal Sıralaması"
10821 msgid "Masking Tex"
10822 msgstr "Malzemeler+Doku"
10825 msgid "Masking texture"
10826 msgstr "Doku Boyama"
10829 msgid "Masking vertex group name"
10830 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10834 msgstr "Gruba Ekle"
10837 msgid "Group Remove"
10838 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10841 msgid "WeightVG Mix Modifier"
10842 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10845 msgid "Default Weight A"
10846 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
10849 msgid "Default Weight B"
10850 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
10854 msgstr "Özellik Seti"
10857 msgid "VGroup A or B"
10858 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10861 msgid "VGroup A and B"
10862 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10865 msgid "Vertex Group A"
10866 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10869 msgid "First vertex group name"
10870 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10873 msgid "Vertex Group B"
10874 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10877 msgid "Second vertex group name"
10878 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10881 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
10882 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10886 msgstr "Yüzey Alanı"
10889 msgid "Proximity Mode"
10890 msgstr "Düzenleme Modu"
10893 msgid "Warp Modifier"
10894 msgstr "Değiştirici Ekle"
10897 msgid "Warp modifier"
10898 msgstr "Değiştirici Ekle"
10901 msgid "Radius to apply"
10902 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10909 msgid "Object to transform from"
10910 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
10913 msgid "Object to transform to"
10914 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
10917 msgid "Wave Modifier"
10918 msgstr "Değiştirici Ekle"
10921 msgid "Wave effect modifier"
10922 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10925 msgid "Damping Time"
10926 msgstr "Bitiş Zamanı"
10929 msgid "Falloff Radius"
10930 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
10933 msgid "Height of the wave"
10934 msgstr "Alan yüksekliği"
10937 msgid "Start Position Object"
10938 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10941 msgid "Start Position X"
10942 msgstr "Başlangıç Zamanı"
10945 msgid "X coordinate of the start position"
10946 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10949 msgid "Start Position Y"
10950 msgstr "Başlangıç Zamanı"
10953 msgid "Y coordinate of the start position"
10954 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10957 msgid "Time Offset"
10958 msgstr "Bitiş Zamanı"
10961 msgid "Displace along normals"
10962 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
10965 msgid "X axis motion"
10966 msgstr "Parçacık Hareketi"
10969 msgid "Y axis motion"
10970 msgstr "Parçacık Hareketi"
10973 msgid "Distance between the waves"
10974 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10978 msgstr "Dosya yolu"
10981 msgid "Number of frames cached"
10982 msgstr "10 Kare Geri"
10985 msgid "Motion Path Points"
10986 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
10989 msgid "Use Bone Heads"
10990 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10993 msgid "Movie Clip Proxy"
10994 msgstr "Film + Ses (HD)"
10998 msgstr "Serbest kullanılmamış"
11002 msgstr "Betiği Çalıştır"
11006 msgstr "Betiği Çalıştır"
11009 msgid "Movie Clip User"
11010 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
11013 msgid "Proxy render size"
11014 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11017 msgid "Proxy size 25%"
11018 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11021 msgid "Proxy size 50%"
11022 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11025 msgid "Proxy size 75%"
11026 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11029 msgid "Proxy size 100%"
11030 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11033 msgid "Render Undistorted"
11034 msgstr "Blender Sunum"
11037 msgid "Average error of reconstruction"
11038 msgstr "Aktif olanı göster"
11041 msgid "Movie tracking data"
11042 msgstr "Bağlama verileri eksik."
11045 msgid "Active Object Index"
11046 msgstr "Aktif nesneyi göster."
11049 msgid "Index of active object"
11050 msgstr "Aktif nesneyi göster."
11053 msgid "Movie tracking camera data"
11054 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
11057 msgid "Camera's focal length"
11058 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
11061 msgid "Pixel Aspect Ratio"
11062 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11065 msgid "Pixel aspect ratio"
11066 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11069 msgid "Principal Point"
11070 msgstr "Nokta Ekle"
11073 msgid "Optical center of lens"
11074 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
11077 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
11078 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11081 msgid "Match-moving dopesheet data"
11082 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
11085 msgid "Dopesheet Sort Field"
11086 msgstr "Mantık Editörü"
11089 msgid "Sort channels by their names"
11090 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
11094 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
11098 msgstr "Kenar Döngüsü"
11101 msgid "Invert Dopesheet Sort"
11102 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
11105 msgid "Pattern Bounding Box"
11106 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
11109 msgid "Pattern Corners"
11113 msgid "Movie tracking object data"
11114 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
11118 msgstr "Anahtarkare"
11122 msgstr "Anahtarkare"
11125 msgid "Unique name of object"
11126 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11129 msgid "Active Object"
11130 msgstr "Aktif Nesne "
11134 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11137 msgid "Unique name of track"
11138 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11141 msgid "Movie tracking settings"
11142 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
11145 msgid "Match moving settings"
11146 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
11149 msgid "Cleanup action to execute"
11150 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11153 msgid "Select unclean tracks"
11154 msgstr "Anahtarları Seç"
11157 msgid "Delete Track"
11158 msgstr "Yolu sil..."
11161 msgid "Delete unclean tracks"
11162 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11165 msgid "Delete Segments"
11169 msgid "Tracked Frames"
11170 msgstr "Kare/Saniye"
11173 msgid "Frames Limit"
11174 msgstr "Kare/Saniye"
11177 msgid "Motion model"
11178 msgstr "Düzenleme Modu"
11181 msgid "Default motion model to use for tracking"
11182 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11185 msgid "Pattern Match"
11186 msgstr "Seçim Kalıbı..."
11189 msgid "Previous frame"
11190 msgstr "Önceki Kare"
11193 msgid "Pattern Size"
11194 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11197 msgid "Search Size"
11198 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11202 msgstr "Çift <<|Alt <"
11205 msgid "Use Blue Channel"
11206 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11209 msgid "Use Green Channel"
11210 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11214 msgstr "Kırpma Kullan"
11218 msgstr "Normalleştir"
11221 msgid "Use Red Channel"
11222 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11225 msgid "Tripod Motion"
11226 msgstr "Parçacık Hareketi"
11229 msgid "Active Track Index"
11230 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11234 msgstr "En yakın Kare"
11237 msgid "Location Influence"
11238 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11241 msgid "Rotation Influence"
11242 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11245 msgid "Scale Influence"
11246 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11249 msgid "Maximal Scale"
11250 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11253 msgid "Use 2D stabilization"
11254 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11257 msgid "Stabilize Rotation"
11258 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11261 msgid "Grease pencil data for this track"
11262 msgstr "Bağlama verileri eksik."
11265 msgid "Track is hidden"
11266 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
11269 msgid "Track is selected"
11270 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11273 msgid "Select Anchor"
11274 msgstr "Ters Seçim"
11277 msgid "Select Pattern"
11278 msgstr "Seçim Kalıbı..."
11281 msgid "Select Search"
11282 msgstr "Ters Seçim"
11285 msgid "Custom Color"
11286 msgstr "Ekran Rengi:"
11290 msgstr "Strip Özellikleri..."
11293 msgid "Action End Frame"
11294 msgstr "Animasyonun son karesi"
11297 msgid "Action Start Frame"
11298 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11301 msgid "NLA Strip is active"
11302 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11305 msgid "Scaling factor for action"
11306 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
11309 msgid "NLA Strip is selected"
11310 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11314 msgstr "Bitiş Zamanı"
11318 msgstr "NLA Editörü"
11321 msgid "Type of NLA Strip"
11322 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11325 msgid "Action Clip"
11326 msgstr "Film Klibi"
11329 msgid "NLA Strip references some Action"
11330 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11334 msgstr "Film Klibi"
11337 msgid "Animated Strip Time"
11338 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
11341 msgid "Cyclic Strip Time"
11342 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
11346 msgstr "Yolu sil..."
11349 msgid "Node in a node tree"
11350 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
11353 msgid "Custom color of the node body"
11354 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11357 msgid "Height of the node"
11358 msgstr "Alan yüksekliği"
11361 msgid "Show Options"
11362 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
11365 msgid "Show Texture"
11366 msgstr "Doku Boyama"
11369 msgid "Use custom color for the node"
11370 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11373 msgid "Width of the node"
11377 msgid "Width Hidden"
11378 msgstr "Genişlik Boyutu"
11385 msgid "Compositor Node"
11386 msgstr "Düğüm Editörü"
11390 msgstr "Üzerine Kaydet"
11393 msgid "Convert Premul"
11394 msgstr "Nesne Çevir"
11397 msgid "Bilateral Blur"
11398 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
11401 msgid "Color Sigma"
11402 msgstr "Ekran Rengi:"
11405 msgid "Space Sigma"
11406 msgstr "Space Handler Scripts"
11409 msgid "Aspect Correction"
11410 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11413 msgid "Relative Size X"
11414 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11417 msgid "Relative Size Y"
11418 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11421 msgid "Filter Type"
11422 msgstr "Kesme Biçimi "
11425 msgid "Variable Size"
11426 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11430 msgstr "Kesme Biçimi "
11434 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
11437 msgid "Bokeh Image"
11438 msgstr "Kesme Biçimi "
11441 msgid "Angle of the bokeh"
11442 msgstr "Mesh Araçları"
11445 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
11446 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11450 msgstr "Katlayarak"
11453 msgid "Number of flaps"
11454 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11458 msgstr "Kutusal Sınır "
11462 msgstr "Lens Ölçeği"
11465 msgid "Shift of the lens components"
11466 msgstr "Kontrol Noktaları:"
11470 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
11473 msgid "Height of the box"
11474 msgstr "Alan yüksekliği"
11478 msgstr "Katman Sil"
11485 msgid "Rotation angle of the box"
11486 msgstr "Çevirme Açısı: "
11489 msgid "Width of the box"
11493 msgid "Y position of the middle of the box"
11494 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11497 msgid "Bright/Contrast"
11498 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
11501 msgid "Channel Key"
11502 msgstr "Anahtar Ekle"
11505 msgid "RGB Color Space"
11506 msgstr "Space Handler Scripts"
11509 msgid "HSV Color Space"
11510 msgstr "Space Handler Scripts"
11513 msgid "YUV Color Space"
11514 msgstr "Space Handler Scripts"
11517 msgid "YCbCr Color Space"
11518 msgstr "Space Handler Scripts"
11521 msgid "Limit Channel"
11522 msgstr "Kanal Sıralaması"
11526 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
11530 msgstr "Anahtar Ekle"
11533 msgid "Alpha falloff"
11534 msgstr "Sivri Bozulma"
11537 msgid "Shadow Adjust"
11538 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11541 msgid "Color Balance"
11542 msgstr "Ekran Rengi:"
11545 msgid "Correction for Highlights"
11546 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
11549 msgid "Correction for Midtones"
11550 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
11553 msgid "Correction for Shadows"
11554 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
11557 msgid "Color Correction"
11558 msgstr "Ekran Rengi:"
11561 msgid "Blue channel active"
11562 msgstr "Kanal Sıralaması"
11565 msgid "Green channel active"
11566 msgstr "Kanal Sıralaması"
11569 msgid "Highlights Contrast"
11570 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
11573 msgid "Highlights contrast"
11574 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
11577 msgid "Highlights Gain"
11578 msgstr "Tam Doğrultu"
11581 msgid "Highlights gain"
11582 msgstr "Tam Doğrultu"
11585 msgid "Highlights Gamma"
11586 msgstr "Çevirme Açısı: "
11589 msgid "Highlights gamma"
11590 msgstr "Çevirme Açısı: "
11593 msgid "Highlights Lift"
11594 msgstr "Tam Doğrultu"
11597 msgid "Highlights lift"
11598 msgstr "Tam Doğrultu"
11601 msgid "Highlights Saturation"
11602 msgstr "Tam Doğrultu"
11605 msgid "Highlights saturation"
11606 msgstr "Tam Doğrultu"
11609 msgid "Master Contrast"
11613 msgid "Master Gain"
11617 msgid "Master gain"
11621 msgid "Master Gamma"
11622 msgstr "Paste name"
11625 msgid "Master gamma"
11626 msgstr "Paste name"
11629 msgid "Master Lift"
11633 msgid "Master Saturation"
11637 msgid "Master saturation"
11641 msgid "Midtones Contrast"
11642 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11645 msgid "Midtones End"
11646 msgstr "Bitiş Zamanı"
11649 msgid "End of midtones"
11650 msgstr "Düzenleme Modu"
11653 msgid "Midtones Gain"
11654 msgstr "Bitiş Zamanı"
11657 msgid "Midtones Gamma"
11658 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11661 msgid "Midtones Lift"
11662 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11665 msgid "Midtones Saturation"
11666 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11669 msgid "Midtones saturation"
11670 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11673 msgid "Midtones Start"
11674 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11677 msgid "Start of midtones"
11678 msgstr "Başlangıç Zamanı"
11681 msgid "Red channel active"
11682 msgstr "Kanal Sıralaması"
11685 msgid "Shadows Contrast"
11686 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11689 msgid "Shadows contrast"
11690 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11693 msgid "Shadows Gain"
11694 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11697 msgid "Shadows gain"
11698 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11701 msgid "Shadows Gamma"
11702 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11705 msgid "Shadows gamma"
11706 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11709 msgid "Shadows Lift"
11710 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11713 msgid "Shadows lift"
11714 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11717 msgid "Shadows Saturation"
11721 msgid "Shadows saturation"
11726 msgstr "Özellik Seti"
11737 msgid "Saturation Tolerance for the color"
11738 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
11741 msgid "Value Tolerance for the color"
11742 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
11745 msgid "Color Spill"
11746 msgstr "Ekran Rengi:"
11749 msgid "Limit by Red"
11750 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11753 msgid "Limit by Green"
11754 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11757 msgid "Limit by Blue"
11758 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11761 msgid "Simple Limit Algorithm"
11762 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
11765 msgid "Average Limit Algorithm"
11766 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
11769 msgid "Blue spillmap scale"
11770 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11773 msgid "Green spillmap scale"
11774 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11781 msgid "Red spillmap scale"
11782 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11785 msgid "Combine YCbCrA"
11790 msgstr "Kaydet JPEG"
11794 msgstr "Birleşik Önizleme..."
11797 msgid "Crop Image Size"
11798 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
11802 msgstr "Eğri Önayarı"
11805 msgid "Vector Curves"
11806 msgstr "Eğri Önayarı"
11809 msgid "Directional Blur"
11810 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
11830 msgstr "Kesme Biçimi "
11833 msgid "Gamma Correction"
11834 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
11837 msgid "Use Z-Buffer"
11838 msgstr "Kırpma Kullan"
11846 msgstr "Kanal Sıralaması"
11850 msgstr "En yakın Kare"
11853 msgid "Difference Key"
11854 msgstr "Anahtar Ekle"
11857 msgid "Edge to inset"
11858 msgstr "Kenar Döngüsü"
11865 msgid "Distance Key"
11866 msgstr "Falloff Mesafesi"
11869 msgid "RGB color space"
11870 msgstr "Space Handler Scripts"
11873 msgid "YCbCr Suppression"
11874 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
11877 msgid "Double Edge Mask"
11878 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11881 msgid "Buffer Edge Mode"
11882 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
11886 msgstr "Bellek yetersiz."
11890 msgstr "Yakınlaştır"
11893 msgid "Inner Edge Mode"
11894 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
11897 msgid "Adjacent Only"
11898 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11901 msgid "Ellipse Mask"
11902 msgstr "Kırpma Kullan"
11906 msgstr "Normale Çevir "
11910 msgstr "Normale Çevir "
11914 msgstr "Normale Çevir "
11917 msgid "Angle Offset"
11918 msgstr "Çevirme Açısı: "
11921 msgid "Streak angle offset"
11922 msgstr "Kamera Lens Açısı"
11925 msgid "Color Modulation"
11926 msgstr "Ekran Rengi:"
11930 msgstr "Kesme Biçimi "
11933 msgid "Total number of streaks"
11934 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
11938 msgstr "Görüntüyü Çevir"
11941 msgid "Hue Saturation Value"
11946 msgstr "ID Özellik Gezgini"
11949 msgid "Anti-Aliasing"
11950 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
11953 msgid "Auto-Refresh"
11954 msgstr "Otomatik Yenile"
11958 msgstr "Çoklu-Boyama"
11961 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
11962 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
11970 msgstr "Özellik Seti"
11974 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
11978 msgstr "Kesme Biçimi "
11982 msgstr "Film Klibi"
11986 msgstr "Mantık Editörü"
11989 msgid "Despill Balance"
11990 msgstr "Kanal Sıralaması"
11993 msgid "Despill Factor"
11994 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
11997 msgid "Edge Kernel Radius"
11998 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
12001 msgid "Feather Distance"
12002 msgstr "Falloff Mesafesi"
12005 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
12006 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
12009 msgid "Screen Balance"
12010 msgstr "Ekran Rengi:"
12013 msgid "Keying Screen"
12014 msgstr "Özellik Seti"
12017 msgid "Tracking Object"
12018 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12021 msgid "Lens Distortion"
12022 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
12025 msgid "Red Channel"
12026 msgstr "Kanal Sıralaması"
12029 msgid "Green Channel"
12030 msgstr "Kanal Sıralaması"
12033 msgid "Blue Channel"
12034 msgstr "Kanal Sıralaması"
12037 msgid "Luminance Channel"
12038 msgstr "Kanal Sıralaması"
12041 msgid "Luminance Key"
12042 msgstr "Kanal Sıralaması"
12046 msgstr "Yakınlaştır"
12053 msgid "Use Maximum"
12054 msgstr "Kırpma Kullan"
12057 msgid "Use Minimum"
12058 msgstr "Kırpma Kullan"
12061 msgid "Number of motion blur samples"
12062 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
12065 msgid "Size Source"
12066 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12070 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12073 msgid "Use pixel size for the buffer"
12074 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12077 msgid "Fixed/Scene"
12082 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
12085 msgid "Use feather information from the mask"
12086 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
12093 msgid "Greater Than"
12097 msgid "Movie Distortion"
12098 msgstr "Film Klibi"
12101 msgid "File Output"
12102 msgstr "Tam Doğrultu"
12105 msgid "Active Input Index"
12106 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12110 msgstr "Dosya yolu"
12117 msgid "EXR Layer Slots"
12118 msgstr "Malzeme butonları"
12122 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12125 msgid "Alpha Convert"
12126 msgstr "Üzerine Kaydet"
12129 msgid "Straight to Premul"
12130 msgstr "Kesme Biçimi "
12133 msgid "Premul to Straight"
12134 msgstr "Sonraki anahtara git"
12138 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12141 msgid "Render Layers"
12142 msgstr "Render Katmanları"
12145 msgid "Separate YCbCrA"
12150 msgstr "Özellik Seti"
12153 msgid "Split Viewer"
12158 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12162 msgstr "Yönü Çevir"
12165 msgid "Node Output"
12166 msgstr "Düğüm Editörü"
12169 msgid "Tonemap Type"
12170 msgstr "Kesme Biçimi "
12173 msgid "Track Position"
12174 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12177 msgid "Frame to be used for relative position"
12178 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12181 msgid "Relative Start"
12182 msgstr "Dosya yolu"
12185 msgid "Relative Frame"
12186 msgstr "Yüzey Alanı"
12197 msgid "Vector Blur"
12198 msgstr "Vektör Tutamak"
12201 msgid "Blur Factor"
12202 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12206 msgstr "Hız Kontrol"
12210 msgstr "Hız Kontrol"
12214 msgstr "Pencereyi Küçült"
12217 msgid "Random tiles"
12218 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12225 msgid "Expand from 9 places"
12226 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12229 msgid "Label Font Size"
12230 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12234 msgstr "Nokta Boyama"
12237 msgid "Shader Node"
12238 msgstr "Düğüm Editörü"
12241 msgid "Material shader node"
12242 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
12246 msgstr "Değiştirici Ekle"
12249 msgid "Attribute Name"
12257 msgid "Anisotropic BSDF"
12258 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12261 msgid "Diffuse BSDF"
12262 msgstr "Nesnenin genel rengi."
12265 msgid "Refraction BSDF"
12269 msgid "Transparent BSDF"
12270 msgstr "Şeffaflık kullan"
12273 msgid "Camera Data"
12274 msgstr "Nesne Verileri"
12277 msgid "Extended Material"
12278 msgstr "Malzeme butonları"
12281 msgid "Invert Normal"
12282 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12285 msgid "Material Node outputs Diffuse"
12286 msgstr "Nesnenin genel rengi."
12289 msgid "Material Node outputs Specular"
12290 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
12293 msgid "Vertex Color Layer"
12294 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12298 msgstr "Nesne Bilgisi"
12301 msgid "Light Falloff"
12302 msgstr "Bozulma Profili: "
12306 msgstr "Dosya yolu"
12309 msgid "Space of the input normal"
12310 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12313 msgid "Tangent Space"
12314 msgstr "Space Handler Scripts"
12317 msgid "Object Space"
12318 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12321 msgid "Object space normal mapping"
12322 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12325 msgid "Object Info"
12326 msgstr "Nesne Bilgisi"
12329 msgid "Lamp Output"
12330 msgstr "Işık Bilgileri"
12333 msgid "Material Output"
12334 msgstr "Malzeme butonları"
12337 msgid "World Output"
12338 msgstr "Dünya butonları"
12341 msgid "Particle Info"
12342 msgstr "Parçacık Modu"
12345 msgid "Script Source"
12346 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12349 msgid "Auto Update"
12350 msgstr "Otomatik güncelle"
12353 msgid "Method to use for the tangent"
12354 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
12357 msgid "Tangent from UV map"
12358 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12361 msgid "Brick Texture"
12362 msgstr "Doku Boyama"
12365 msgid "Offset Amount"
12366 msgstr "Yansıma miktarı"
12369 msgid "Squash Amount"
12370 msgstr "Yansıma miktarı"
12373 msgid "Texture Mapping"
12377 msgid "Checker Texture"
12378 msgstr "Doku Boyama"
12381 msgid "Texture Coordinate"
12382 msgstr "Doku Boyama"
12386 msgstr "Tüm grupları sil"
12389 msgid "Environment Texture"
12390 msgstr "Doku Boyama"
12393 msgid "Non-Color Data"
12394 msgstr "Bağlama verileri eksik."
12397 msgid "Linear interpolation"
12398 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12401 msgid "Projection of the input image"
12402 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12405 msgid "Mirror Ball"
12409 msgid "Gradient Texture"
12410 msgstr "Doku Boyama"
12413 msgid "Gradient Type"
12414 msgstr "Kesme Biçimi "
12417 msgid "Projection Blend"
12418 msgstr "Hareket Editörü "
12421 msgid "Musgrave Texture"
12422 msgstr "Doku Boyama"
12425 msgid "Color Source"
12426 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12429 msgid "Particle Age"
12430 msgstr "Parçacık Modu"
12433 msgid "Particle Speed"
12434 msgstr "Hız Kontrol"
12437 msgid "Particle Velocity"
12438 msgstr "Parçacık Modu"
12441 msgid "Point Source"
12442 msgstr "Nokta Kaynağı"
12445 msgid "Object Vertices"
12446 msgstr "Yalnız Noktalar"
12449 msgid "Vertex Weight"
12450 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12453 msgid "Sky Texture"
12454 msgstr "Doku Boyama"
12457 msgid "Sun Direction"
12458 msgstr "Yönü Çevir"
12461 msgid "Voronoi Texture"
12462 msgstr "Doku Boyama"
12465 msgid "Wave Texture"
12466 msgstr "Doku Boyama"
12469 msgid "Vector Math"
12470 msgstr "Vektör Tutamak"
12473 msgid "Dot Product"
12474 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12477 msgid "Texture Node"
12478 msgstr "Düğüm Editörü"
12486 msgstr "Mantık düzeni"
12489 msgid "Offset every N rows"
12490 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
12494 msgstr "Bitiş Zamanı"
12497 msgid "Value to Normal"
12498 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12502 msgstr "Düğüm Editörü"
12505 msgid "From socket"
12506 msgstr "Tüm grupları sil"
12510 msgstr "Düğüm Editörü"
12514 msgstr "Kenardan Kenara"
12517 msgid "Output File Slot"
12521 msgid "Use Node Format"
12522 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12525 msgid "Output File Layer Slot"
12529 msgid "Node Socket"
12530 msgstr "Düğüm Editörü"
12533 msgid "Hide the socket"
12534 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12538 msgstr "İlişkilenmiş"
12541 msgid "Socket name"
12545 msgid "Default Value"
12546 msgstr "Varsayılanı yükle"
12549 msgid "Active Node"
12550 msgstr "Active Node"
12553 msgid "Object Base"
12554 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12557 msgid "An object instance in a scene"
12558 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
12561 msgid "3D local view layers the object base is on"
12562 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
12565 msgid "Object Constraints"
12566 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12569 msgid "Ocean Texture settings"
12570 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
12573 msgid "Modifier Object"
12574 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12581 msgid "Operator Properties"
12582 msgstr "Kanal Özellikleri"
12585 msgid "Input properties of an Operator"
12586 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
12590 msgid "Clean Keyframes"
12591 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12595 msgid "Mouse Select Keys"
12596 msgstr "Anahtarları Seç"
12599 msgid "Column Select"
12600 msgstr "Ters Seçim"
12603 msgid "Extend Select"
12604 msgstr "Ters Seçim"
12608 msgid "Copy Keyframes"
12609 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12613 msgid "Delete Keyframes"
12614 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12617 msgid "Remove all selected keyframes"
12618 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
12622 msgid "Duplicate Keyframes"
12623 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12631 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
12632 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
12635 msgid "Duplicate Keyframes"
12636 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12640 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
12641 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
12644 msgid "Constant Extrapolation"
12645 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
12648 msgid "Linear Extrapolation"
12649 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
12652 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
12653 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12656 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
12657 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12661 msgid "Jump to Keyframes"
12662 msgstr "Satıra git:"
12666 msgid "Set Keyframe Interpolation"
12667 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
12671 msgid "Insert Keyframes"
12672 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12675 msgid "All Channels"
12676 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
12679 msgid "Only Selected Channels"
12680 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12683 msgid "In Active Group"
12684 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12688 msgid "Set Keyframe Type"
12689 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12693 msgid "Make Markers Local"
12694 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
12698 msgid "Mirror Keys"
12699 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12704 msgstr "Hareket Editörü "
12707 msgid "Create new action"
12708 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12712 msgid "Paste Keyframes"
12713 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12716 msgid "Overwrite All"
12717 msgstr "Tümünü Normalleştir"
12720 msgid "Replace all keys"
12721 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
12728 msgid "Frame Relative"
12738 msgstr "Özellikler"
12742 msgid "Sample Keyframes"
12743 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12748 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12752 msgid "Border Select"
12753 msgstr "Çerçeve Seçim"
12757 msgstr "Yatay Eksen"
12760 msgid "Gesture Mode"
12761 msgstr "Düzenleme Modu"
12781 msgid "Circle Select"
12782 msgstr "Ters Seçim"
12786 msgstr "Kesme Biçimi "
12789 msgid "On Selected Keyframes"
12790 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12793 msgid "On Current Frame"
12794 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
12797 msgid "On Selected Markers"
12798 msgstr "Seçili İşaretlerde"
12802 msgid "Lasso Select"
12803 msgstr "Ters Seçim"
12811 msgid "Select Left/Right"
12812 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
12815 msgid "Before current frame"
12816 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
12819 msgid "After current frame"
12820 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
12824 msgid "Select Less"
12825 msgstr "Ters Seçim"
12829 msgid "Select Linked"
12830 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
12834 msgid "Select More"
12835 msgstr "Ters Seçim"
12840 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12843 msgid "Current frame"
12844 msgstr "Şimdiki Kare"
12847 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
12848 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12851 msgid "Nearest Frame"
12852 msgstr "En yakın Kare"
12855 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
12856 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
12859 msgid "Nearest Second"
12860 msgstr "Kare/Saniye"
12863 msgid "Nearest Marker"
12864 msgstr "En Yakın İşaret"
12867 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
12868 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
12873 msgstr "Tümünü Göster"
12877 msgid "View Selected"
12878 msgstr "Seçileni Göster"
12882 msgid "Change Frame"
12886 msgid "Interactively change the current frame number"
12887 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
12891 msgid "Mouse Click on Channels"
12892 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
12895 msgid "Select Children Only"
12896 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12900 msgid "Collapse Channels"
12901 msgstr "Satırları topla"
12905 msgid "Delete Channels"
12910 msgid "Toggle Channel Editability"
12911 msgstr "Küçük Harf Yap"
12915 msgid "Expand Channels"
12916 msgstr "Alt satırları aç"
12920 msgid "Revive Disabled F-Curves"
12921 msgstr "Eğrileri sil"
12925 msgid "Group Channels"
12930 msgid "Move Channels"
12939 msgstr "Aşağı Taşı"
12947 msgid "Rename Channels"
12948 msgstr "Pozu İsimlendir..."
12952 msgid "Disable Channel Setting"
12953 msgstr "Caps Lock Pasif"
12957 msgid "Enable Channel Setting"
12958 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
12962 msgid "Toggle Channel Setting"
12963 msgstr "Küçük Harf Yap"
12967 msgid "Clear Useless Actions"
12968 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12971 msgid "Only Unused"
12972 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12976 msgid "Copy Driver"
12977 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
12982 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
12986 msgid "Remove Driver"
12987 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
12991 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
12992 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
12996 msgid "Remove Animation"
12997 msgstr "Animasyonu Oluştur"
13000 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
13001 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13004 msgid "Confirm Successful Delete"
13005 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
13008 msgid "The Keying Set to use"
13009 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13013 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
13014 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
13018 msgid "Delete Keyframe"
13019 msgstr "Anahtarkare Sil.."
13023 msgid "Insert Keyframe"
13024 msgstr "Anahtarkare Ekle"
13028 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
13029 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
13033 msgid "Insert Keyframe Menu"
13034 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
13037 msgid "Always Show Menu"
13038 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
13042 msgid "Set Active Keying Set"
13043 msgstr "Aktif katmana ayarla"
13046 msgid "Select a new keying set as the active one"
13047 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13051 msgid "Export Keying Set..."
13052 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
13055 msgid "Filter folders"
13056 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
13059 msgid "Filter python"
13060 msgstr "Python Konsolu"
13063 msgid "Filter text"
13064 msgstr "Metni Düzenle:"
13068 msgid "Remove Active Keying Set"
13069 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13072 msgid "Remove the active Keying Set"
13073 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13077 msgid "Add to Keying Set"
13078 msgstr "Gruba ekle"
13082 msgid "Remove from Keying Set"
13083 msgstr "Tüm grupları sil"
13087 msgid "Paste Driver"
13088 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
13092 msgid "Clear Preview Range"
13093 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13096 msgid "Clear Preview Range"
13097 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13101 msgid "Set Preview Range"
13102 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13106 msgid "Align Bones"
13107 msgstr "Görüntü Hizalama"
13111 msgid "Change Armature Layers"
13112 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
13115 msgid "Change the visible armature layers"
13116 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
13120 msgid "AutoName by Axis"
13121 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
13129 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
13137 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
13141 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
13145 msgid "Change Bone Layers"
13146 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
13151 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
13154 msgid "Negate the alignment axis"
13155 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
13158 msgid "Shortest Rotation"
13159 msgstr "Döndürme & Ölçek"
13163 msgstr "Yatay Eksen"
13167 msgid "Click-Extrude"
13168 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13172 msgid "Delete Selected Bone(s)"
13173 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13177 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
13178 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13181 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
13182 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13187 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13191 msgid "Extrude Forked"
13192 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13196 msgid "Fill Between Joints"
13197 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13202 msgstr "Normale Çevir "
13206 msgid "Hide Selected Bones"
13207 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13211 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
13215 msgid "Show All Layers"
13216 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
13220 msgid "Clear Parent"
13221 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
13224 msgid "Clear Parent"
13225 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
13228 msgid "Disconnect Bone"
13229 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
13233 msgid "Make Parent"
13234 msgstr "Ebeveyn Yap..."
13237 msgid "Type of parenting"
13238 msgstr "Kesme Biçimi "
13241 msgid "Keep Offset"
13242 msgstr "Orijinali Koru"
13246 msgid "(De)select All"
13247 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13250 msgid "Selection action to execute"
13251 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
13254 msgid "Select all elements"
13255 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13258 msgid "Deselect all elements"
13259 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13263 msgid "Select Hierarchy"
13264 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
13267 msgid "Select Parent"
13268 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
13271 msgid "Select Child"
13272 msgstr "Ters Seçim"
13275 msgid "Extend the selection"
13276 msgstr "Seçim Çevresi"
13280 msgid "Select Connected"
13281 msgstr "Ters Seçim"
13285 msgid "Select Similar"
13286 msgstr "Ters Seçim"
13290 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
13293 msgid "Direction (Y axis)"
13294 msgstr "Yönü Çevir"
13303 msgid "Subdivide Multi"
13304 msgstr "Çoklu Bölümleme"
13307 msgid "Number of Cuts"
13308 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
13312 msgid "Switch Direction"
13313 msgstr "Yönü Çevir"
13317 msgid "Add Boid Rule"
13318 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13322 msgid "Remove Boid Rule"
13323 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13326 msgid "Delete current boid rule"
13327 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
13331 msgid "Add Boid State"
13332 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13336 msgid "Remove Boid State"
13337 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13340 msgid "Delete current boid state"
13341 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
13345 msgid "Set Brush Number"
13346 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
13349 msgid "Brush number"
13350 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
13355 msgstr "Değiştirici Ekle"
13360 msgstr "Eğri Önayarı"
13363 msgid "Set brush shape"
13364 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13368 msgid "Reset Brush"
13369 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
13376 msgid "Directory of the file"
13380 msgid "Display Type"
13381 msgstr "Kesme Biçimi "
13384 msgid "File Browser Mode"
13385 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13388 msgid "Filter .blend files"
13389 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13392 msgid "Filter btx files"
13393 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13396 msgid "Filter COLLADA files"
13397 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13400 msgid "Filter font files"
13401 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13404 msgid "Filter image files"
13405 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
13408 msgid "Filter movie files"
13409 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13412 msgid "Filter python files"
13413 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13416 msgid "Filter sound files"
13417 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13420 msgid "Filter text files"
13421 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13424 msgid "Relative Path"
13425 msgstr "Dosya yolu"
13428 msgid "Path to file"
13429 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13434 msgstr "Araçkutusu"
13437 msgid "Check Existing"
13438 msgstr "Varolanla Değiştir..."
13442 msgid "Add Camera Preset"
13443 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13448 msgstr "İşaret Ekle"
13451 msgid "Location of marker on frame"
13452 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
13456 msgstr "İşaret Ekle"
13459 msgid "Distance between selected tracks"
13460 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
13464 msgid "3D Markers to Mesh"
13465 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
13469 msgid "Clean Tracks"
13470 msgstr "Eylemi Temizle"
13474 msgid "Clear Solution"
13475 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13479 msgid "Clear Track Path"
13480 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13483 msgid "Clear action to execute"
13484 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
13487 msgid "Clear up-to"
13488 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13491 msgid "Clear remained"
13492 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13496 msgstr "Tümünü Normalleştir"
13499 msgid "Clear the whole path"
13500 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13503 msgid "Clear Active"
13504 msgstr "Aktif Kamera"
13508 msgid "Constraint to F-Curve"
13509 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
13513 msgid "Copy Tracks"
13514 msgstr "Nitelik Kopyala"
13518 msgid "Set 2D Cursor"
13519 msgstr "Seçimi İmlece"
13522 msgid "Set 2D cursor location"
13523 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
13527 msgid "Delete Marker"
13528 msgstr "İşareti Sil"
13532 msgid "Delete Proxy"
13533 msgstr "Vekil Korumalıdır"
13537 msgid "Delete Track"
13538 msgstr "Yolu sil..."
13541 msgid "Delete selected tracks"
13542 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13545 msgid "Whole Frame"
13550 msgid "Disable Markers"
13551 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
13554 msgid "Disable/enable selected markers"
13555 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
13558 msgid "Disable action to execute"
13559 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
13562 msgid "Disable selected markers"
13563 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13566 msgid "Enable selected markers"
13567 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13571 msgid "Select Channel"
13575 msgid "Select movie tracking channel"
13576 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
13579 msgid "Mouse location to select channel"
13580 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
13584 msgid "Jump to Frame"
13585 msgstr "Geçerli Kareye"
13588 msgid "Jump to special frame"
13589 msgstr "Sonraki anahtara git"
13592 msgid "Position to jump to"
13593 msgstr "Satıra git:"
13596 msgid "Previous Failed"
13597 msgstr "Önceki Kare"
13600 msgid "Next Failed"
13601 msgstr "Sonraki Kare"
13605 msgid "Center Current Frame"
13606 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
13610 msgid "Delete Curve"
13611 msgstr "Eğri Önayarı"
13615 msgid "Delete Knot"
13619 msgid "Delete curve knots"
13620 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
13628 msgid "Select graph curves"
13629 msgstr "Eğrileri sil"
13633 msgid "(De)select All Markers"
13634 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
13638 msgid "Hide Tracks"
13639 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
13642 msgid "Hide selected tracks"
13643 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13646 msgid "Hide unselected tracks"
13647 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
13651 msgid "Hide Tracks Clear"
13652 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13656 msgid "Join Tracks"
13657 msgstr "Alanları Birleştir"
13660 msgid "Join selected tracks"
13661 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
13665 msgid "Lock Tracks"
13666 msgstr "Caps Lock Pasif"
13669 msgid "Lock action to execute"
13670 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
13673 msgid "Lock selected tracks"
13674 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13677 msgid "Unlock selected tracks"
13678 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13682 msgid "Set Clip Mode"
13683 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13690 msgid "Show mask editing tools"
13691 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
13696 msgstr "Film Klibi"
13700 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13704 msgid "Paste Tracks"
13705 msgstr "Paste name"
13709 msgid "Reload Clip"
13710 msgstr "Film Klibi"
13713 msgid "Reload clip"
13714 msgstr "Film Klibi"
13717 msgid "Select tracking markers"
13718 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
13722 msgid "Select Grouped"
13723 msgstr "Ters Seçim"
13726 msgid "Select all keyframed tracks"
13727 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13730 msgid "Select all estimated tracks"
13731 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13734 msgid "Select all tracked tracks"
13735 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13738 msgid "Select all locked tracks"
13739 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13742 msgid "Select all disabled tracks"
13743 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13746 msgid "Select markers using lasso selection"
13747 msgstr "Seçimi İmlece"
13752 msgstr "Yatay Eksen"
13755 msgid "Align bundle align X axis"
13756 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
13759 msgid "Align bundle align Y axis"
13760 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
13764 msgid "Set Principal to Center"
13765 msgstr "İmleci Merkez al"
13770 msgstr "Merkezi Sil"
13774 msgstr "Merkez Nokta "
13779 msgstr "Meta Düzlem"
13782 msgid "Set floor plane"
13783 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
13786 msgid "Set wall plane"
13787 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
13792 msgstr "Döndürme & Ölçek"
13796 msgid "Set Solution Scale"
13797 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13801 msgid "Set Solver Keyframe"
13802 msgstr "Anahtarkare Ekle"
13805 msgid "Set keyframe used by solver"
13806 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13810 msgid "Set as Background"
13811 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
13815 msgid "Setup Tracking Scene"
13816 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
13820 msgid "Slide Marker"
13821 msgstr "İşaret Ekle"
13824 msgid "Slide marker areas"
13825 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13829 msgid "Solve Camera"
13830 msgstr "Aktif Kamera"
13834 msgid "Add Stabilization Tracks"
13835 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13839 msgid "Remove Stabilization Track"
13840 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13844 msgid "Select Stabilization Tracks"
13845 msgstr "Anahtarları Seç"
13855 msgstr "Rengi Kopyala"
13859 msgid "Track Markers"
13860 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
13863 msgid "Track selected markers"
13864 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13867 msgid "Track Sequence"
13868 msgstr "Yolu sil..."
13872 msgid "Add Tracking Object"
13873 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13876 msgid "Add new object for tracking"
13877 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13881 msgid "Remove Tracking Object"
13882 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13885 msgid "Remove object for tracking"
13886 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
13889 msgid "View whole image with markers"
13890 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13894 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
13897 msgid "Fit frame to the viewport"
13898 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
13902 msgid "NDOF Pan/Zoom"
13903 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
13908 msgstr "Görüntüyü Taşı"
13911 msgid "Pan the view"
13912 msgstr "Görüntüyü Taşı"
13915 msgid "View all selected elements"
13916 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13921 msgstr "Büyütme Görünümü:"
13924 msgid "Zoom in/out the view"
13925 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
13929 msgid "View Zoom In"
13930 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
13933 msgid "Zoom in the view"
13934 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
13938 msgid "View Zoom Out"
13939 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
13942 msgid "Zoom out the view"
13943 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13947 msgid "View Zoom Ratio"
13948 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
13952 msgid "Add Cloth Preset"
13953 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13957 msgid "Console Autocomplete"
13958 msgstr "Python Konsolu"
13962 msgid "Console Banner"
13963 msgstr "Python Konsolu"
13968 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13971 msgid "Clear text by type"
13972 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
13979 msgid "Clear the command history"
13980 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
13983 msgid "Clear the scrollback history"
13984 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
13989 msgstr "Konumu Sıfırla"
13992 msgid "Clear the line and store in history"
13993 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
13997 msgid "Copy to Clipboard"
13998 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14002 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
14003 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14011 msgid "Next Character"
14012 msgstr "Sonraki Kare"
14015 msgid "Previous Character"
14016 msgstr "Önceki Kare"
14020 msgstr "Sonraki Kare"
14023 msgid "Previous Word"
14024 msgstr "Önceki Kare"
14028 msgid "Console Execute"
14029 msgstr "Python Konsolu"
14033 msgid "History Append"
14034 msgstr "İşlem Geçmişi"
14037 msgid "The index of the cursor"
14041 msgid "Remove Duplicates"
14042 msgstr "Pozu Sil..."
14046 msgid "History Cycle"
14047 msgstr "İşlem Geçmişi"
14050 msgid "Cycle through history"
14051 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14054 msgid "Reverse cycle history"
14055 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14069 msgid "Console Language"
14070 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
14078 msgid "Move Cursor"
14079 msgstr "İmleci Taşı"
14082 msgid "Move cursor position"
14083 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
14086 msgid "Where to move cursor to"
14087 msgstr "İmleci Merkez al"
14091 msgstr "Tam Doğrultu"
14095 msgstr "Bitiş Zamanı"
14099 msgid "Paste from Clipboard"
14100 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
14104 msgid "Scrollback Append"
14105 msgstr "Ekle ya da Bağla"
14108 msgid "Console output type"
14109 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
14112 msgid "Information"
14113 msgstr "Sistem Bilgisi..."
14117 msgid "Set Selection"
14118 msgstr "Seçim Çevresi"
14121 msgid "Set the console selection"
14122 msgstr "Seçimi İmlece"
14126 msgid "Select Word"
14127 msgstr "Ters Seçim"
14132 msgstr "Girintisiz"
14136 msgid "Clear Inverse"
14137 msgstr "Ters Seçim"
14140 msgid "The owner of this constraint"
14141 msgstr "İşi durdur"
14145 msgid "Set Inverse"
14146 msgstr "Ters Seçim"
14150 msgid "Delete Constraint"
14151 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14154 msgid "Remove constraint from constraint stack"
14155 msgstr "Tüm grupları sil"
14158 msgid "First frame of path animation"
14159 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14163 msgid "Reset Distance"
14164 msgstr "Falloff Mesafesi"
14168 msgid "Move Constraint Down"
14169 msgstr "İşareti Taşı"
14173 msgid "Move Constraint Up"
14174 msgstr "İşareti Taşı"
14178 msgid "Reset Original Length"
14179 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
14183 msgid "Toggle Cyclic"
14184 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
14196 msgid "(De)select First"
14197 msgstr "Anahtarları Seç"
14201 msgid "(De)select Last"
14202 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
14206 msgstr "Kontur Metodu:"
14210 msgid "Duplicate Curve"
14211 msgstr "Eğri Önayarı"
14215 msgid "Add Duplicate"
14216 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14219 msgid "Duplicate curve and move"
14220 msgstr "Eğri Önayarı"
14223 msgid "Duplicate Curve"
14224 msgstr "Eğri Önayarı"
14227 msgid "Extrude selected control point(s)"
14228 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14231 msgid "Skin Resize"
14232 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
14239 msgid "Bone_Envelope"
14240 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
14243 msgid "Curve_Shrinkfatten"
14244 msgstr "Eğri Önayarı"
14247 msgid "Mask_Shrinkfatten"
14248 msgstr "Eğri Önayarı"
14252 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
14255 msgid "Time_Translate"
14256 msgstr "Araç ipuçlarını tercüme et"
14260 msgstr "Vertex Slide"
14264 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14267 msgid "Time_Extend"
14268 msgstr "Tahmini Uzat"
14272 msgstr "Bitiş Zamanı"
14280 msgstr "Kenar Kaydır"
14283 msgid "Sequence Slide"
14284 msgstr "Vertex Slide"
14287 msgid "Extrude curve and move result"
14288 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14292 msgid "Set Handle Type"
14293 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14296 msgid "Spline type"
14297 msgstr "Kesme Biçimi "
14300 msgid "Toggle Free/Align"
14301 msgstr "Küçük Harf Yap"
14305 msgid "Hide Selected"
14306 msgstr "Seçileni Gizle"
14309 msgid "Hide (un)selected control points"
14310 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14314 msgid "Make Segment"
14315 msgstr "Gerçek Yap"
14319 msgid "Recalc Normals"
14320 msgstr "Yüzey Alanı"
14324 msgid "Add Bezier Circle"
14325 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14328 msgid "Enter Editmode"
14329 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14332 msgid "Align to View"
14333 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14336 msgid "Align the new object to the view"
14337 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14342 msgstr "Bezier Çember"
14345 msgid "Construct a Bezier Curve"
14346 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14350 msgid "Add Nurbs Circle"
14351 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14354 msgid "Construct a Nurbs Circle"
14355 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14359 msgid "Add Nurbs Curve"
14360 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14363 msgid "Construct a Nurbs Curve"
14364 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14369 msgstr "Dosya yolu"
14372 msgid "Construct a Path"
14373 msgstr "Dosya yolu"
14377 msgid "Set Curve Radius"
14378 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14382 msgid "Reveal Hidden"
14383 msgstr "Gizlileri Göster"
14386 msgid "Show again hidden control points"
14387 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
14390 msgid "(De)select all control points"
14391 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14395 msgid "Select Linked All"
14396 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
14399 msgid "Select all control points linked to active one"
14400 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14404 msgid "Select Next"
14405 msgstr "Sonrakini seç"
14409 msgid "Checker Deselect"
14410 msgstr "Falloff Mesafesi"
14413 msgid "Deselect every other vertex"
14414 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14417 msgid "Nth Selection"
14418 msgstr "Seçim Çevresi"
14422 msgid "Select Previous"
14423 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
14427 msgid "Select Random"
14428 msgstr "Rasgele Bozulma"
14431 msgid "Randomly select some control points"
14432 msgstr "Anahtarları Seç"
14436 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
14450 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14454 msgid "Shade Smooth"
14455 msgstr "Otomatik Yumuşat"
14458 msgid "Set shading to smooth"
14459 msgstr "Otomatik Yumuşat"
14467 msgid "Flatten angles of selected points"
14468 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14472 msgid "Smooth Curve Radius"
14473 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14482 msgid "Set Spline Type"
14483 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14486 msgid "Set type of active spline"
14487 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14491 msgid "Set Goal Weight"
14492 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
14497 msgstr "Tekrar Böl"
14500 msgid "Subdivide selected segments"
14501 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14504 msgid "Number of cuts"
14505 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
14508 msgid "Switch direction of selected splines"
14509 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
14514 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14517 msgid "Clear the tilt of selected control points"
14518 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14523 msgstr "Nokta Boyama"
14527 msgid "Dynamic Paint Bake"
14528 msgstr "Bake Render Meshes"
14532 msgid "Toggle Output Layer"
14533 msgstr "Katmana Yolla..."
14536 msgid "Output Toggle"
14537 msgstr "Altı Çizili Yap"
14549 msgid "Add Surface Slot"
14550 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14554 msgid "Remove Surface Slot"
14555 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14559 msgid "Toggle Type Active"
14560 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14568 msgid "Redo previous action"
14569 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14577 msgid "Undo previous action"
14578 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14582 msgid "Undo History"
14583 msgstr "İşlem Geçmişi"
14588 msgstr "Yol Adımları"
14591 msgid "Undo Message"
14596 msgid "Export Camera & Markers"
14597 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14600 msgid "End frame for export"
14601 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14604 msgid "Start frame for export"
14605 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14608 msgid "End frame to export"
14609 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
14612 msgid "Starting frame to export"
14613 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
14616 msgid "Rotation conversion"
14617 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14621 msgstr "10 Kare İleri"
14625 msgstr "10 Kare İleri"
14629 msgstr "10 Kare İleri"
14633 msgstr "10 Kare İleri"
14637 msgstr "10 Kare İleri"
14641 msgstr "10 Kare İleri"
14645 msgstr "Yukarı Taşı"
14649 msgstr "Yukarı Taşı"
14653 msgstr "Yukarı Taşı"
14657 msgstr "Yukarı Taşı"
14661 msgstr "Yukarı Taşı"
14665 msgstr "Yukarı Taşı"
14668 msgid "Export the active vertex color layer"
14669 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14672 msgid "Apply Modifiers"
14673 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
14676 msgid "Export the active UV layer"
14677 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
14680 msgid "Save the file in ASCII file format"
14681 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
14685 msgstr "Düzenleme Modu"
14688 msgid "Selection Only"
14689 msgstr "Yalnız Kenarlar"
14692 msgid "Export selected objects only"
14693 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14697 msgstr "İtme/Çekme"
14700 msgid "All Actions"
14701 msgstr "Tümünü Normalleştir"
14704 msgid "Active scene to file"
14705 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14708 msgid "Write face smoothing"
14709 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
14712 msgid "Write edge smoothing"
14713 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
14716 msgid "Object Types"
14717 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14725 msgstr "Düzenleme Modu"
14729 msgstr "Dosya yolu"
14732 msgid "Filename only"
14733 msgstr "Yalnız Kenarlar"
14736 msgid "Export keyframe animation"
14737 msgstr "Stop animation playback"
14740 msgid "Optimize Keyframes"
14741 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
14744 msgid "Remove double keyframes"
14745 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14748 msgid "Only Deform Bones"
14749 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14752 msgid "Custom Properties"
14753 msgstr "Kanal Özellikleri"
14756 msgid "Use Metadata"
14757 msgstr "Kırpma Kullan"
14760 msgid "Selected Objects"
14761 msgstr "Seçili Nesneler"
14764 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
14765 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14768 msgid "Material Groups"
14772 msgid "Keep Vertex Order"
14773 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14776 msgid "Objects as OBJ Objects"
14777 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14780 msgid "Include Edges"
14781 msgstr "Tüm Kenarlar"
14784 msgid "Write Materials"
14785 msgstr "Malzemeler+Doku"
14788 msgid "Write Nurbs"
14789 msgstr "NURBS Çember"
14792 msgid "Smooth Groups"
14796 msgid "Triangulate Faces"
14797 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
14800 msgid "Name decorations"
14804 msgid "Compress the exported file"
14805 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14808 msgid "H3D Extensions"
14809 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
14813 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14816 msgid "Frames Per Second"
14817 msgstr "Saniyede kare sayısı"
14820 msgid "Number of frames/second"
14821 msgstr "Saniyede kare sayısı"
14824 msgid "End frame for baking"
14825 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14828 msgid "Start frame for baking"
14829 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14833 msgid "Add Bookmark"
14834 msgstr "Değiştirici Ekle"
14838 msgid "Delete Bookmark"
14842 msgid "Delete selected bookmark"
14843 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14847 msgid "Toggle Bookmarks"
14848 msgstr "Altı Çizili Yap"
14851 msgid "Toggle bookmarks display"
14852 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
14856 msgid "Cancel File Load"
14857 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
14861 msgid "Create New Directory"
14862 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14865 msgid "Create a new directory"
14866 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14869 msgid "Name of new directory"
14870 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14878 msgid "Execute File Window"
14879 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14882 msgid "Execute selected file"
14883 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14886 msgid "Need Active"
14887 msgstr "Aktif Kamera"
14891 msgid "Find Missing Files"
14892 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
14896 msgstr "Tümünü Normalleştir"
14900 msgid "Highlight File"
14904 msgid "Highlight selected file(s)"
14905 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14909 msgid "Next Folder"
14910 msgstr "Sonraki Kare"
14913 msgid "Move to next folder"
14914 msgstr "Sonraki anahtara git"
14918 msgid "Pack Blender Libraries"
14919 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
14923 msgid "Parent File"
14927 msgid "Move to parent directory"
14928 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
14932 msgid "Previous Folder"
14933 msgstr "Önceki Kare"
14937 msgid "Refresh Filelist"
14938 msgstr "Otomatik Yenile"
14941 msgid "Refresh the file list"
14942 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14946 msgid "Report Missing Files"
14947 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
14950 msgid "Report all missing external files"
14951 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
14955 msgid "Reset Recent"
14959 msgid "Reset Recent files"
14960 msgstr "Son Açılan..."
14964 msgid "Activate/Select File"
14965 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14968 msgid "Activate/select file"
14969 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14973 msgid "(De)select All Files"
14974 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14978 msgid "Select Directory"
14979 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
14982 msgid "Select a bookmarked directory"
14983 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
14987 msgstr "Öncekini Seç"
14991 msgstr "Sonraki Kare"
14995 msgid "Smooth Scroll"
14996 msgstr "Satır Kaydır: "
14999 msgid "How to unpack"
15000 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15004 msgid "Unpack Item"
15005 msgstr "Arkaplan Resmi"
15013 msgid "Unpack Blender Libraries"
15014 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15018 msgid "Fluid Simulation Bake"
15019 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
15022 msgid "Bake fluid simulation"
15023 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
15027 msgid "Add Fluid Preset"
15028 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15033 msgstr "Özellik Seti"
15036 msgid "Set font case"
15037 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15041 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15053 msgid "Toggle Case"
15054 msgstr "Altı Çizili Yap"
15057 msgid "Toggle font case"
15058 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15062 msgid "Change Character"
15063 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15067 msgid "Change Spacing"
15068 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15071 msgid "Change font spacing"
15072 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15076 msgstr "Seçim Çevresi"
15079 msgid "Next or Selection"
15080 msgstr "Seçimi İmlece"
15083 msgid "Previous or Selection"
15084 msgstr "Seçimi İmlece"
15089 msgstr "Tam Doğrultu"
15092 msgid "Previous Line"
15093 msgstr "Tam Doğrultu"
15097 msgstr "Tam Doğrultu"
15100 msgid "Previous Page"
15101 msgstr "Önceki Kare"
15105 msgstr "Sonraki Kare"
15109 msgid "Move Select"
15110 msgstr "Ters Seçim"
15115 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
15118 msgid "Load a new font from a file"
15119 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
15122 msgid "Select all text"
15123 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
15128 msgstr "Özellik Seti"
15131 msgid "Set font style"
15132 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15139 msgid "Style to set selection to"
15140 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
15152 msgstr "Altı Çizili Yap"
15156 msgid "Toggle Style"
15157 msgstr "Altı Çizili Yap"
15160 msgid "Toggle font style"
15161 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15166 msgstr "Metni Düzenle:"
15171 msgstr "Metni Düzenle:"
15175 msgid "Insert Text"
15176 msgstr "Metni Düzenle:"
15179 msgid "Accent mode"
15180 msgstr "Düzenleme Modu"
15185 msgstr "Metni Düzenle:"
15194 msgid "Add Textbox"
15195 msgstr "Değiştirici Ekle"
15198 msgid "Add a new text box"
15199 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15203 msgid "Remove Textbox"
15204 msgstr "Pozu Sil..."
15207 msgid "Remove the textbox"
15208 msgstr "Pozu Sil..."
15211 msgid "The current text box"
15212 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
15217 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15221 msgid "Delete Active Frame"
15222 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15226 msgid "Remove Brush"
15227 msgstr "Pozu Sil..."
15231 msgid "Convert Grease Pencil"
15232 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
15235 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
15236 msgstr "Izgarayı yakala:"
15239 msgid "Gap Duration"
15243 msgid "Gap Randomness"
15244 msgstr "Izgara Ekle"
15251 msgid "The start frame of the path control curve"
15252 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
15255 msgid "Timing Mode"
15256 msgstr "Düzenleme Modu"
15260 msgstr "Kırpma Kullan"
15263 msgid "Ignore timing"
15264 msgstr "Kırpma Kullan"
15267 msgid "Simple linear timing"
15268 msgstr "Parçacık Hareketi"
15272 msgstr "Orijinali Koru"
15275 msgid "Custom Gaps"
15276 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15279 msgid "Which type of curve to convert to"
15280 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
15283 msgid "Link Strokes"
15284 msgstr "Kontur Metodu:"
15287 msgid "Normalize Weight"
15288 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15291 msgid "Has Valid Timing"
15292 msgstr "Kırpma Kullan"
15296 msgid "Grease Pencil Add New"
15297 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15301 msgid "Grease Pencil Unlink"
15302 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15306 msgid "Grease Pencil Draw"
15307 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
15310 msgid "Draw Freehand"
15311 msgstr "Kenarları Vurgula"
15314 msgid "Draw freehand stroke(s)"
15315 msgstr "Kenarları Vurgula"
15318 msgid "Draw Straight Lines"
15319 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
15322 msgid "Draw straight line segment(s)"
15323 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
15326 msgid "Draw Poly Line"
15327 msgstr "Satır numaralarını göster"
15330 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
15331 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15334 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
15335 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15339 msgid "Add New Layer"
15340 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15347 msgid "Remove from selection"
15348 msgstr "Tümünü Sil"
15351 msgid "Mouse location"
15352 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15355 msgid "Toggle Selection"
15356 msgstr "Seçilenler"
15359 msgid "Toggle the selection"
15360 msgstr "Seçimi İmlece"
15363 msgid "Shared layers"
15364 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
15368 msgid "Hide Selection"
15369 msgstr "Seçim Çevresi"
15373 msgid "Snap Selection to Cursor"
15374 msgstr "İmleci Merkez al"
15378 msgid "Snap Selection to Grid"
15379 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
15384 msgstr "Eğri Önayarı"
15388 msgid "Click-Insert Keyframes"
15389 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
15392 msgid "Only Curves"
15393 msgstr "Eğri Aracı..."
15402 msgid "Euler Discontinuity Filter"
15403 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
15407 msgid "Add F-Curve Modifier"
15408 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
15411 msgid "Only Active"
15412 msgstr "Aktif Kamera"
15416 msgid "Copy F-Modifiers"
15417 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
15421 msgid "Paste F-Modifiers"
15422 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
15425 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
15426 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15430 msgid "Clear Ghost Curves"
15431 msgstr "Eğrileri sil"
15435 msgid "Create Ghost Curves"
15436 msgstr "Eğrileri sil"
15439 msgid "By Times over Time=0"
15440 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
15444 msgid "Smooth Keys"
15445 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15448 msgid "Cursor Value"
15452 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
15453 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15457 msgid "Bake Sound to F-Curves"
15458 msgstr "Ses bağlarına gözat"
15461 msgid "Attack time"
15462 msgstr "Bitiş Zamanı"
15465 msgid "Release time"
15466 msgstr "Bitiş Zamanı"
15470 msgid "Create New Group"
15471 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15474 msgid "Name of the new group"
15475 msgstr "Yeni grup ekle"
15479 msgid "Add Selected To Active Group"
15480 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
15483 msgid "The group to add other selected objects to"
15484 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15488 msgid "Remove From Group"
15489 msgstr "Tüm grupları sil"
15492 msgid "The group to remove this object from"
15493 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15497 msgid "Remove Selected From Active Group"
15498 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
15502 msgid "Remove From All Groups"
15503 msgstr "Tüm grupları sil"
15507 msgid "Clear Render Border"
15508 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
15512 msgid "Set Curves Point"
15513 msgstr "Eğrileri sil"
15516 msgid "Black Point"
15517 msgstr "Nokta Ekle"
15520 msgid "White Point"
15521 msgstr "Nokta Ekle"
15525 msgid "Cycle Render Slot"
15526 msgstr "Bake Render Meshes"
15529 msgid "Cycle in Reverse"
15530 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
15534 msgid "Image Edit Externally"
15535 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
15539 msgid "Invert Channels"
15540 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
15543 msgid "Invert image's channels"
15544 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
15547 msgid "Invert Alpha Channel"
15548 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15551 msgid "Invert Blue Channel"
15552 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15555 msgid "Invert Green Channel"
15556 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15559 msgid "Invert Red Channel"
15560 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15564 msgid "Match Movie Length"
15565 msgstr "Kenar Uzunluğu"
15573 msgid "Create a new image"
15574 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15577 msgid "Default fill color"
15578 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
15581 msgid "Image height"
15582 msgstr "Görüntü yüksekliği"
15585 msgid "Image width"
15586 msgstr "Görüntü genişliği"
15591 msgstr "Arkaplan Resmi"
15595 msgstr "Arkaplan Resmi"
15600 msgstr "Arkaplan Resmi"
15603 msgid "Pack As PNG"
15604 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15608 msgid "Project Apply"
15609 msgstr "Deformasyonu Uygula"
15613 msgid "Project Edit"
15614 msgstr "Düzenleme Modu"
15618 msgid "Read Render Layers"
15619 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15623 msgid "Reload Image"
15624 msgstr "Arkaplan Resmi"
15628 msgid "Replace Image"
15629 msgstr "Arkaplan Resmi"
15633 msgid "Sample Color"
15634 msgstr "Ekran Rengi:"
15638 msgid "Sample Line"
15639 msgstr "Tam Doğrultu"
15660 msgstr "Görüntü Kaydet"
15664 msgid "Save As Image"
15665 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15668 msgid "Save As Render"
15669 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
15674 msgstr "Otomatik Kayıt"
15678 msgid "Save Sequence"
15679 msgstr "Otomatik Kayıt"
15682 msgid "Save a sequence of images"
15683 msgstr "Otomatik Kayıt"
15688 msgstr "Eğri Aracı..."
15692 msgid "Unpack Image"
15693 msgstr "Arkaplan Resmi"
15700 msgid "Use Local File"
15701 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15704 msgid "Use Original File"
15705 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15708 msgid "View the entire image"
15709 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15713 msgid "View Center"
15714 msgstr "Merkez Görünüm"
15717 msgid "View all selected UVs"
15718 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
15721 msgid "Zoom in/out the image"
15722 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
15726 msgid "Zoom to Border"
15727 msgstr "Anahtarları Seç"
15730 msgid "Set zoom ratio of the view"
15731 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
15734 msgid "Starting frame for the animation"
15735 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
15738 msgid "Convert rotations to quaternions"
15739 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
15742 msgid "Import target type"
15743 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15747 msgstr "Kenar Döngüsü"
15750 msgid "Loop the animation playback"
15751 msgstr "Stop animation playback"
15754 msgid "Load a SVG file"
15755 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
15758 msgid "Size Constraint"
15759 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15762 msgid "Apply Transform"
15763 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15766 msgid "Image Search"
15767 msgstr "Arkaplan Resmi"
15771 msgstr "Değiştirici Ekle"
15775 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15778 msgid "Keep Vert Order"
15779 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
15782 msgid "Poly Groups"
15787 msgid "Delete Reports"
15791 msgid "Delete selected reports"
15792 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15795 msgid "Replay selected reports"
15796 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15800 msgid "Update Reports Display"
15801 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
15804 msgid "Toggle border selection"
15805 msgstr "Seçimi İmlece"
15809 msgid "Select Report"
15810 msgstr "Ters Seçim"
15813 msgid "Select reports by index"
15814 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15821 msgid "Index of the report"
15822 msgstr "Yeni malzeme ekle"
15826 msgid "Add Sunsky Preset"
15827 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15831 msgid "Flip (Distortion Free)"
15832 msgstr "Yönü Çevir"
15835 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
15836 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
15852 msgid "Make Regular"
15853 msgstr "Gerçek Yap"
15857 msgid "Select Mirror"
15858 msgstr "Aynalama Ekseni "
15862 msgid "Add Actuator"
15863 msgstr "Değiştirici Ekle"
15866 msgid "Add an actuator to the active object"
15867 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15870 msgid "Name of the Actuator to add"
15871 msgstr "Gruba ekle"
15874 msgid "Name of the Object to add the Actuator to"
15875 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15878 msgid "Type of actuator to add"
15879 msgstr "Gruba ekle"
15883 msgid "Move Actuator"
15887 msgid "Move Actuator"
15892 msgstr "Yukarı Taşı"
15896 msgstr "Aşağı Taşı"
15900 msgid "Remove Actuator"
15901 msgstr "Pozu Sil..."
15905 msgid "Add Controller"
15906 msgstr "Değiştirici Ekle"
15909 msgid "Add a controller to the active object"
15910 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15913 msgid "Name of the Controller to add"
15914 msgstr "Gruba ekle"
15917 msgid "Name of the Object to add the Controller to"
15918 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15921 msgid "Type of controller to add"
15922 msgstr "Gruba ekle"
15926 msgid "Move Controller"
15930 msgid "Move Controller"
15935 msgid "Remove Controller"
15936 msgstr "Pozu Sil..."
15941 msgstr "Bağlantılar oluştur"
15946 msgstr "Değiştirici Ekle"
15949 msgid "Add a sensor to the active object"
15950 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15953 msgid "Name of the Sensor to add"
15954 msgstr "Gruba ekle"
15957 msgid "Name of the Object to add the Sensor to"
15958 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15961 msgid "Type of sensor to add"
15962 msgstr "Gruba ekle"
15966 msgid "Move Sensor"
15970 msgid "Move Sensor"
15975 msgid "Remove Sensor"
15976 msgstr "Pozu Sil..."
15980 msgid "Add Time Marker"
15981 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15984 msgid "Add a new time marker"
15985 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15989 msgid "Bind Camera to Markers"
15990 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
15994 msgid "Delete Markers"
15995 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15999 msgid "Duplicate Time Marker"
16000 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16004 msgid "Make Links to Scene"
16005 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
16009 msgid "Move Time Marker"
16010 msgstr "İşareti Taşı"
16014 msgid "Rename Marker"
16015 msgstr "İşaret Ekle"
16018 msgid "New name for marker"
16019 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16023 msgid "Select Time Marker"
16024 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16027 msgid "Select time marker(s)"
16028 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16031 msgid "Select the camera"
16032 msgstr "Aktif Kamera"
16036 msgid "(De)select all Markers"
16037 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
16041 msgid "Marker Border Select"
16042 msgstr "Anahtarları Seç"
16046 msgid "Add Feather Vertex"
16047 msgstr "Nokta Boyama"
16050 msgid "Add vertex to feather"
16051 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
16054 msgid "Location of vertex in normalized space"
16055 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
16059 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
16060 msgstr "Vertex Slide"
16063 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
16064 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16067 msgid "Add Feather Vertex"
16068 msgstr "Nokta Boyama"
16071 msgid "Slide Point"
16072 msgstr "Nokta Ekle"
16075 msgid "Slide control points"
16076 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16079 msgid "Add vertex to active spline"
16080 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
16084 msgid "Add Vertex and Slide"
16085 msgstr "Vertex Slide"
16088 msgid "Add new vertex and slide it"
16089 msgstr "Yeni malzeme ekle"
16093 msgstr "Nokta Boyama"
16096 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
16097 msgstr "Seçimi İmlece"
16100 msgid "Delete selected control points or splines"
16101 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16105 msgid "Clear Feather Weight"
16106 msgstr "Özellik Seti"
16110 msgid "Clear Restrict View"
16111 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16115 msgid "Set Restrict View"
16116 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16121 msgstr "Katmana Yolla..."
16124 msgid "Move the active layer up/down in the list"
16125 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16128 msgid "Direction to move the active layer"
16129 msgstr "Işın İzleme"
16133 msgid "Add Mask Layer"
16134 msgstr "Katman Sil"
16137 msgid "Add new mask layer for masking"
16138 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16141 msgid "Name of new mask layer"
16146 msgid "Remove Mask Layer"
16147 msgstr "Katman Sil"
16150 msgid "Remove mask layer"
16151 msgstr "Pozu Sil..."
16156 msgstr "Yüzey Alanı"
16159 msgid "Create new mask"
16160 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16163 msgid "Name of new mask"
16164 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16167 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
16168 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
16171 msgid "Clear the mask's parenting"
16172 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
16175 msgid "Set the mask's parenting"
16176 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
16181 msgstr "Çember Ekle"
16184 msgid "Select spline points"
16185 msgstr "Noktaları sil"
16188 msgid "Change selection of all curve points"
16189 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16192 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
16193 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16197 msgid "Clear Shape Key"
16198 msgstr "Anahtarları Seç"
16202 msgid "Feather Reset Animation"
16203 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16207 msgid "Insert Shape Key"
16208 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16212 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
16213 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16217 msgid "Slide Point"
16218 msgstr "Nokta Ekle"
16221 msgid "Slide Feather"
16222 msgstr "İşaret Ekle"
16226 msgid "Copy Material"
16227 msgstr "Malzeme butonları"
16231 msgid "New Material"
16232 msgstr "Yeni malzeme ekle"
16235 msgid "Add a new material"
16236 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16240 msgid "Paste Material"
16241 msgstr "Malzeme butonları"
16245 msgid "Add SSS Preset"
16246 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16249 msgid "Delete selected metaelement(s)"
16250 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16254 msgid "Duplicate Metaelements"
16255 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16258 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
16259 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16272 msgid "Randomly select metaelements"
16273 msgstr "Anahtarları Seç"
16276 msgid "Angle limit"
16277 msgstr "Çevirme Açısı: "
16286 msgstr "Kenar Döngüsü"
16289 msgid "Bevel only vertices"
16290 msgstr "Yalnız Noktalar"
16293 msgid "Axis Threshold"
16294 msgstr "Yatay Eksen"
16298 msgid "Blend From Shape"
16299 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16302 msgid "Blending factor"
16303 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
16306 msgid "Interpolation method"
16307 msgstr "Aradeğerleme Modu"
16310 msgid "Merge Factor"
16311 msgstr "Doku Boyama"
16314 msgid "Smoothness factor"
16315 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
16319 msgid "Rotate Colors"
16320 msgstr "Görüntüyü Çevir"
16324 msgid "Convex Hull"
16325 msgstr "Nesne Çevir"
16328 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
16329 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
16332 msgid "Delete Unused"
16333 msgstr "Serbest kullanılmamış"
16336 msgid "Join Triangles"
16337 msgstr "Alanları Birleştir"
16344 msgid "Compare Materials"
16345 msgstr "Malzemeler+Doku"
16348 msgid "Compare Sharp"
16349 msgstr "Sivri Bozulma"
16352 msgid "Use Existing Faces"
16353 msgstr "Animasyonun son karesi"
16357 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
16358 msgstr "Yolu sil..."
16362 msgid "Clear Skin Data"
16363 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16366 msgid "Clear vertex skin layer"
16370 msgid "Only Edges & Faces"
16371 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
16375 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
16379 msgid "Delete Edge Loop"
16380 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16383 msgid "Dissolve Verts"
16384 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16387 msgid "Path to image file"
16388 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16391 msgid "Image name to assign"
16392 msgstr "Aktif Gruba Ata"
16395 msgid "Rotate Source"
16396 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16399 msgid "Duplicate mesh and move"
16400 msgstr "Mesh Araçları"
16408 msgid "Edge Collapse"
16409 msgstr "Kenar Döngüsü"
16412 msgid "Collapse selected edges"
16413 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
16417 msgid "Make Edge/Face"
16418 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
16422 msgid "Rotate Selected Edge"
16423 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
16432 msgid "Edge Ring Select"
16433 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16436 msgid "Select an edge ring"
16437 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16440 msgid "Remove from the selection"
16441 msgstr "Tümünü Sil"
16444 msgid "Select Ring"
16445 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16448 msgid "Select ring"
16449 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16452 msgid "Toggle Select"
16453 msgstr "Seçilenler"
16457 msgid "Select Sharp Edges"
16458 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16461 msgid "Select all sharp-enough edges"
16462 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16466 msgid "Extrude Only Edges"
16467 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16470 msgid "Extrude individual edges only"
16471 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
16474 msgid "Mirror Editing"
16475 msgstr "Düzenleme (F9)"
16478 msgid "Extrude edges and move result"
16479 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16482 msgid "Extrude Only Edges"
16483 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16487 msgid "Extrude Individual Faces"
16488 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16491 msgid "Extrude individual faces only"
16492 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
16495 msgid "Extrude Individual Faces"
16496 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16500 msgid "Extrude Region"
16501 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16504 msgid "Extrude region of faces"
16505 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16508 msgid "Extrude region and move result"
16509 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16512 msgid "Extrude Region"
16513 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16517 msgid "Extrude Repeat Mesh"
16518 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16521 msgid "Extrude Only Vertices"
16522 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16526 msgid "Extrude Only Vertices"
16527 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16530 msgid "Axis Direction"
16531 msgstr "Yönü Çevir"
16534 msgid "Display faces flat"
16535 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
16544 msgid "Flip Normals"
16545 msgstr "Normale Çevir "
16549 msgid "Inset Faces"
16550 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16553 msgid "Inset new faces into selected faces"
16554 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16557 msgid "Inset face boundaries"
16558 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
16561 msgid "Select Outer"
16562 msgstr "Select Outer"
16565 msgid "Select the new inset faces"
16566 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16574 msgstr "Seçimi Değiş"
16578 msgid "Knife Topology Tool"
16579 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16582 msgid "Cut new topology"
16583 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16586 msgid "Only cut selected geometry"
16587 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16591 msgid "Multi Select Loops"
16592 msgstr "Anahtarları Seç"
16596 msgstr "Kenar Halkası"
16600 msgid "Loop Select"
16601 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16604 msgid "Select Bigger"
16605 msgstr "Ters Seçim"
16610 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
16614 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
16619 msgstr "Dikişi Temizle"
16624 msgstr "Sivri Bozulma"
16632 msgid "Merge selected vertices"
16633 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
16636 msgid "Merge method to use"
16637 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
16657 msgid "NavMesh Clear Data"
16658 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16662 msgid "NavMesh New Face Index"
16663 msgstr "Yeni malzeme ekle"
16667 msgid "Create Navigation Mesh"
16668 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16677 msgid "Make Normals Consistent"
16678 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
16681 msgid "Construct a circle mesh"
16682 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16686 msgstr "Kesme Biçimi "
16690 msgstr "Kırpma Kullan"
16693 msgid "Use triangle fans"
16694 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16702 msgid "Construct a conic mesh"
16703 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16706 msgid "Base Fill Type"
16707 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16723 msgid "Construct a cube mesh"
16724 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16728 msgid "Add Cylinder"
16729 msgstr "Silindir Ekle"
16732 msgid "Construct a cylinder mesh"
16733 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16736 msgid "Cap Fill Type"
16737 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16742 msgstr "Izgara Ekle"
16745 msgid "Construct a grid mesh"
16746 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16750 msgid "Add Ico Sphere"
16751 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16754 msgid "Construct an Icosphere mesh"
16755 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16760 msgstr "Değiştirici Ekle"
16763 msgid "Construct a Suzanne mesh"
16764 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16769 msgstr "Meta Düzlem"
16774 msgstr "Halka Ekle"
16777 msgid "Add a torus mesh"
16778 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16781 msgid "Exterior Radius"
16782 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
16785 msgid "Major Radius"
16786 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
16789 msgid "Minor Radius"
16790 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
16794 msgid "Add UV Sphere"
16795 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16799 msgid "Triangulate Faces"
16800 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16803 msgid "Triangulate selected faces"
16804 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16808 msgid "Select Boundary Loop"
16809 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16813 msgid "Remove Doubles"
16814 msgstr "Çiftleri Kaldır"
16817 msgid "Remove duplicate vertices"
16818 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16821 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
16822 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
16830 msgid "Constant falloff"
16831 msgstr "Sabit, Değişmez"
16834 msgid "Random falloff"
16835 msgstr "Rasgele Bozulma"
16838 msgid "Proportional Size"
16839 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16842 msgid "Confirm on Release"
16843 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16846 msgid "Fill the ripped region"
16847 msgstr "Normale Çevir "
16850 msgid "Rip polygons and move the result"
16851 msgstr "Mesh Araçları"
16863 msgid "Rip-fill polygons and move the result"
16864 msgstr "Mesh Araçları"
16877 msgid "Select Axis"
16878 msgstr "Yatay Eksen"
16882 msgstr "Düzenleme Modu"
16885 msgid "Positive Axis"
16886 msgstr "Yatay Eksen"
16889 msgid "Negative Axis"
16890 msgstr "Yatay Eksen"
16893 msgid "Aligned Axis"
16894 msgstr "Yatay Eksen"
16898 msgid "Select Faces by Sides"
16899 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16902 msgid "Number of Vertices"
16903 msgstr "Yalnız Noktalar"
16907 msgstr "Kenardan Kenara"
16910 msgid "Not Equal To"
16911 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16915 msgid "Select Interior Faces"
16916 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16919 msgid "Extend the existing selection"
16920 msgstr "Seçimi İmlece"
16924 msgid "Select Mode"
16925 msgstr "Ters Seçim"
16928 msgid "Change selection mode"
16929 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16933 msgstr "Genişletilmiş"
16937 msgid "Select Non Manifold"
16938 msgstr "Anahtarları Seç"
16941 msgid "Randomly select vertices"
16942 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16945 msgid "Amount of Adjacent Faces"
16946 msgstr "Yansıma miktarı"
16949 msgid "Amount of connecting edges"
16950 msgstr "Yansıma miktarı"
16953 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
16954 msgstr "Yansıma miktarı"
16957 msgid "Polygon Sides"
16958 msgstr "Mesh Araçları"
16961 msgid "By Material"
16962 msgstr "Malzeme butonları"
16965 msgid "By loose parts"
16966 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16970 msgid "Shape Propagate"
16971 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16975 msgid "Sort Mesh Elements"
16979 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
16980 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
16983 msgid "View Z Axis"
16984 msgstr "Yatay Eksen"
16987 msgid "View X Axis"
16988 msgstr "Yatay Eksen"
16991 msgid "Cursor Distance"
16992 msgstr "Falloff Mesafesi"
16999 msgid "Randomize order of selected elements"
17000 msgstr "Anahtarları Seç"
17003 msgid "Reverse current order of selected elements"
17004 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17007 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
17008 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
17015 msgid "Make Duplicates"
17016 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17019 msgid "Subdivide selected edges"
17020 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17027 msgid "Fractal randomness factor"
17028 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
17031 msgid "Along Normal"
17032 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17035 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
17036 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
17039 msgid "Quad Corner Type"
17040 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17043 msgid "Straight Cut"
17044 msgstr "Kesme Biçimi "
17047 msgid "Quad/Tri Mode"
17048 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17052 msgid "Tris to Quads"
17053 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17057 msgid "Un-Subdivide"
17058 msgstr "Tekrar Böl"
17061 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
17062 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17065 msgid "Number of times to unsubdivide"
17066 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
17071 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17075 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17079 msgid "Remove UV Map"
17080 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17083 msgid "Remove UV Map"
17084 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17089 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17093 msgid "Vertex Connect"
17094 msgstr "Nokta Boyama"
17098 msgid "Add Vertex Color"
17099 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17102 msgid "Add vertex color layer"
17103 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17107 msgid "Remove Vertex Color"
17108 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17111 msgid "Remove vertex color layer"
17112 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17116 msgid "Smooth Vertex"
17117 msgstr "Nokta Boyama"
17120 msgid "Flatten angles of selected vertices"
17121 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
17124 msgid "Smooth along the X axis"
17125 msgstr "Eksenlerde Çevir"
17128 msgid "Smooth along the Y axis"
17129 msgstr "Eksenlerde Çevir"
17132 msgid "Smooth along the Z axis"
17133 msgstr "Eksenlerde Çevir"
17137 msgid "Laplacian Smooth Vertex"
17138 msgstr "Nokta Boyama"
17141 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
17142 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
17145 msgid "Lambda factor"
17146 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
17149 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
17150 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
17153 msgid "Smooth X Axis"
17154 msgstr "Yatay Eksen"
17157 msgid "Smooth Y Axis"
17158 msgstr "Yatay Eksen"
17161 msgid "Smooth Z Axis"
17162 msgstr "Otomatik Yumuşat"
17170 msgid "Remove original faces"
17171 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17175 msgid "Add Mocap Fix"
17176 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17179 msgid "Type of Fix"
17180 msgstr "Kesme Biçimi "
17183 msgid "Type of fix"
17184 msgstr "Kesme Biçimi "
17187 msgid "Maintain Position"
17188 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17191 msgid "Maintain distance"
17192 msgstr "Falloff Mesafesi"
17196 msgid "Stitch Animations"
17197 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17201 msgid "Guess Animation Stitch"
17202 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17206 msgid "Bake Mocap Fixes"
17207 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17211 msgid "Set DOF Constraints"
17212 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17216 msgid "Load Mapping"
17222 msgstr "İşi durdur"
17227 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
17231 msgid "Remove Mocap Fix"
17232 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17236 msgid "Remove DOF Constraints"
17237 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17242 msgstr "Özellik Seti"
17247 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17251 msgid "Convert Samples"
17252 msgstr "Parçacık Hareketi"
17256 msgid "Save Mapping"
17262 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17266 msgid "Select Mapping Bone"
17267 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17271 msgid "Unbake Mocap Fixes"
17272 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17276 msgid "Update Mocap Fixes"
17277 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17281 msgid "Sync Action Length"
17282 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17285 msgid "Active Strip Only"
17286 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17290 msgid "Add Action Strip"
17291 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17295 msgid "Apply Scale"
17296 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17300 msgid "Bake Action"
17301 msgstr "Eylem Pişir..."
17304 msgid "Bake bones transformations"
17308 msgid "Bake object transformations"
17312 msgid "Clear Constraints"
17313 msgstr "Kısıtlamaları sil"
17316 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
17317 msgstr "Tüm grupları sil"
17320 msgid "Visual Keying"
17321 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17325 msgid "Clear Scale"
17326 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
17330 msgid "Mouse Select"
17331 msgstr "Ters Seçim"
17335 msgid "Delete Strips"
17339 msgid "Delete selected strips"
17340 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17344 msgid "Duplicate Strips"
17345 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17349 msgid "Add F-Modifier"
17350 msgstr "Değiştirici Ekle"
17354 msgid "Make Single User"
17355 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17359 msgid "Add Meta-Strips"
17360 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17364 msgid "Remove Meta-Strips"
17365 msgstr "Aktif Grubu Sil"
17369 msgid "Move Strips Down"
17370 msgstr "İşareti Taşı"
17374 msgid "Move Strips Up"
17375 msgstr "İşareti Taşı"
17379 msgid "Toggle Muting"
17380 msgstr "Altı Çizili Yap"
17384 msgid "Snap Strips"
17385 msgstr "Izgarayı yakala:"
17389 msgid "Add Sound Clip"
17390 msgstr "Ses blok butonları"
17394 msgid "Split Strips"
17399 msgid "Swap Strips"
17400 msgstr "Seçimi Değiş"
17403 msgid "Above Selected"
17404 msgstr "Seçilenler"
17408 msgid "Delete Tracks"
17413 msgid "Add Transition"
17414 msgstr "Değiştirici Ekle"
17418 msgid "Enter Tweak Mode"
17419 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17423 msgid "Exit Tweak Mode"
17424 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17428 msgstr "Kesme Biçimi "
17432 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17435 msgid "Use Transform"
17436 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17440 msgid "Add File Node"
17441 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17449 msgid "Add a node to the active tree"
17450 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17454 msgid "Add Reroute"
17455 msgstr "Nokta Boyama"
17459 msgid "Search and Add Node"
17460 msgstr "Düğüm Editörü"
17464 msgid "Attach Nodes"
17465 msgstr "Active Node"
17468 msgid "Attach active node to a frame"
17469 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
17473 msgid "Background Image Move"
17474 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17477 msgid "Move Node backdrop"
17478 msgstr "İşareti Taşı"
17481 msgid "Use mouse to sample background image"
17482 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17486 msgid "Background Image Zoom"
17487 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17490 msgid "Zoom in/out the background image"
17491 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17494 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
17495 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17498 msgid "Delete selected nodes"
17499 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17503 msgid "Delete with Reconnect"
17504 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
17508 msgid "Detach Nodes"
17509 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17512 msgid "Detach selected nodes from parents"
17513 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17516 msgid "Attach Nodes"
17517 msgstr "Active Node"
17520 msgid "Detach Nodes"
17521 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17525 msgid "Duplicate Nodes"
17526 msgstr "Düğüm kullan"
17529 msgid "Duplicate selected nodes"
17530 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17533 msgid "Keep Inputs"
17534 msgstr "Orijinali Koru"
17537 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
17538 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17541 msgid "Duplicate Nodes"
17542 msgstr "Düğüm kullan"
17547 msgstr "Grubu Düzenle"
17550 msgid "Edit node group"
17551 msgstr "Aktif Grubu Sil"
17555 msgstr "Anahtar Ekle"
17558 msgid "Make group from selected nodes"
17559 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
17562 msgid "Separate selected nodes from the node group"
17563 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17575 msgid "Ungroup selected nodes"
17576 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17581 msgstr "Düğüm kullan"
17586 msgstr "Düğüm kullan"
17590 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17595 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17599 msgid "Link to Viewer Node"
17600 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
17603 msgid "Link to viewer node"
17604 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
17608 msgid "Detach Links"
17609 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17612 msgid "Detach Links"
17613 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17617 msgid "Toggle Node Mute"
17618 msgstr "Küçük Harf Yap"
17621 msgid "Toggle muting of the nodes"
17622 msgstr "Küçük Harf Yap"
17626 msgid "New Node Tree"
17627 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17630 msgid "Create a new node tree"
17631 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17635 msgstr "Kesme Biçimi "
17639 msgid "Add Node Color Preset"
17640 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17643 msgid "Copy color to all selected nodes"
17644 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17648 msgid "Toggle Node Options"
17649 msgstr "Küçük Harf Yap"
17653 msgid "Move File Node Socket"
17654 msgstr "Düğüm Editörü"
17657 msgid "Attach selected nodes"
17658 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17662 msgid "Toggle Node Preview"
17663 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17667 msgid "Render Changed Layer"
17668 msgstr "Katmana Yolla..."
17672 msgid "Resize Node"
17673 msgstr "Düğüm Editörü"
17676 msgid "Resize a node"
17677 msgstr "Düğüm Editörü"
17688 msgid "(De)select all nodes"
17689 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17692 msgid "Select nodes using lasso selection"
17693 msgstr "Seçimi İmlece"
17697 msgid "Link Viewer"
17698 msgstr "Ölçeği Kilitle"
17701 msgid "Select node and link it to a viewer node"
17702 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
17705 msgid "Link to Viewer Node"
17706 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
17710 msgid "Select Linked From"
17711 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
17715 msgid "Select Linked To"
17716 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
17719 msgid "Socket Type"
17720 msgstr "Kesme Biçimi "
17723 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
17724 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
17729 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
17732 msgid "Add an object to the scene"
17733 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17737 msgid "Add Named Object"
17738 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17741 msgid "Add named object"
17742 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17745 msgid "Object name to add"
17746 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17750 msgid "Align Objects"
17751 msgstr "Nesneleri Birleştir"
17754 msgid "Align Objects"
17755 msgstr "Nesneleri Birleştir"
17758 msgid "Align to axis"
17759 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17762 msgid "Align Mode:"
17763 msgstr "Düzenleme Modu"
17767 msgstr "Bireysel Merkezler "
17770 msgid "Relative To:"
17771 msgstr "Kenardan Kenara"
17774 msgid "Scene Origin"
17775 msgstr "Sahne Merkezi"
17783 msgid "Add Armature"
17784 msgstr "Değiştirici Ekle"
17787 msgid "Add an armature object to the scene"
17788 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17802 msgstr "Kamera Ekle"
17805 msgid "Add a camera object to the scene"
17806 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17810 msgid "Add Constraint"
17811 msgstr "Kısıtlama ekle"
17814 msgid "Add a constraint to the active object"
17815 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17819 msgid "Clear Object Constraints"
17820 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
17824 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
17825 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17830 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
17833 msgid "Keep Original"
17834 msgstr "Orijinali Koru"
17837 msgid "Type of object to convert to"
17838 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17841 msgid "Exact Match"
17842 msgstr "Seçim Kalıbı..."
17845 msgid "Delete selected objects"
17846 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
17849 msgid "Delete Globally"
17853 msgid "Material name to assign"
17854 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17858 msgid "Set Offset From Cursor"
17859 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
17863 msgid "Duplicate Objects"
17864 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
17867 msgid "Duplicate selected objects"
17868 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
17871 msgid "Duplicate selected objects and move them"
17872 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
17875 msgid "Duplicate Objects"
17876 msgstr "Nesneleri Birleştir"
17880 msgid "Duplicate Linked"
17881 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17885 msgid "Make Duplicates Real"
17886 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17889 msgid "Keep Hierarchy"
17890 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
17894 msgid "Toggle Editmode"
17895 msgstr "Dzn. moduna Gir"
17898 msgid "Toggle object's editmode"
17899 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
17903 msgid "Add Effector"
17904 msgstr "Değiştirici Ekle"
17912 msgid "Add an empty object to the scene"
17913 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17917 msgid "Explode Refresh"
17918 msgstr "Otomatik Yenile"
17922 msgid "Toggle Force Field"
17923 msgstr "Küçük Harf Yap"
17927 msgid "Clear Game Properties"
17928 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17931 msgid "Remove all game properties from all selected objects"
17932 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17936 msgid "Copy Game Property"
17937 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17940 msgid "Replace Properties"
17941 msgstr "Kanal Özellikleri"
17944 msgid "Merge Properties"
17945 msgstr "Kanal Özellikleri"
17948 msgid "Copy a Property"
17949 msgstr "Nitelik Kopyala"
17952 msgid "Properties to copy"
17953 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
17957 msgid "New Game Property"
17958 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17962 msgid "Remove Game Property"
17963 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17966 msgid "Remove game property"
17967 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17971 msgid "Add to Group"
17972 msgstr "Gruba Ekle"
17975 msgid "Add an object to a new group"
17976 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17980 msgid "Add Group Instance"
17981 msgstr "Gruba Ekle"
17984 msgid "Add a dupligroup instance"
17985 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17988 msgid "Group name to add"
17989 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17993 msgid "Link to Group"
17994 msgstr "Gruba Ekle"
17997 msgid "Add an object to an existing group"
17998 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18002 msgid "Remove Group"
18003 msgstr "Aktif Grubu Sil"
18006 msgid "Remove the active object from this group"
18007 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18011 msgid "Clear Restrict Render"
18012 msgstr "Bake Render Meshes"
18016 msgid "Set Restrict Render"
18017 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
18021 msgid "Hook to New Object"
18022 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18026 msgid "Hook to Selected Object"
18027 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18031 msgid "Assign to Hook"
18032 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18035 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
18036 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18039 msgid "Modifier number to assign to"
18040 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18044 msgid "Recenter Hook"
18045 msgstr "Kanca Ekle"
18049 msgid "Remove Hook"
18050 msgstr "Kanca Ekle"
18055 msgstr "Kanca Ekle"
18059 msgid "Select Hook"
18060 msgstr "Kanca Ekle"
18064 msgid "Restrict Render Unselected"
18065 msgstr "Bake Render Meshes"
18074 msgid "Join as Shapes"
18075 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18080 msgstr "Işık Bilgileri"
18083 msgid "Add a lamp object to the scene"
18084 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18088 msgid "Clear Location"
18089 msgstr "Konumu Sıfırla"
18092 msgid "Clear the object's location"
18093 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18097 msgid "Make Dupli-Face"
18098 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
18103 msgstr "Nesne Verileri"
18106 msgid "Object Data"
18107 msgstr "Nesne Verileri"
18111 msgid "Link Objects to Scene"
18112 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
18120 msgid "Selected Objects and Data"
18121 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18124 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
18125 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18128 msgid "Object Animation"
18129 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18133 msgid "Add Material Slot"
18134 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18137 msgid "Add a new material slot"
18138 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18142 msgid "Assign Material Slot"
18143 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18146 msgid "Assign active material slot to selection"
18147 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
18151 msgid "Copy Material to Others"
18152 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
18156 msgid "Deselect Material Slot"
18157 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18160 msgid "Deselect by active material slot"
18161 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18165 msgid "Remove Material Slot"
18166 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18170 msgid "Select Material Slot"
18171 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18174 msgid "Select by active material slot"
18175 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18179 msgid "Mesh Deform Bind"
18180 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18184 msgid "Add Metaball"
18185 msgstr "Değiştirici Ekle"
18188 msgid "Add an metaball object to the scene"
18189 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18193 msgid "Set Object Mode"
18194 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
18198 msgid "Add Modifier"
18199 msgstr "Değiştirici Ekle"
18203 msgid "Apply Modifier"
18204 msgstr "Değiştirici Ekle"
18208 msgstr "Farklı Kaydet..."
18211 msgid "Apply modifier to the object's data"
18212 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18220 msgid "Convert Modifier"
18221 msgstr "Değiştirici Ekle"
18225 msgid "Copy Modifier"
18226 msgstr "Değiştirici Ekle"
18230 msgid "Move Down Modifier"
18231 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
18235 msgid "Move Up Modifier"
18236 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
18240 msgid "Remove Modifier"
18241 msgstr "Değiştirici Ekle"
18245 msgid "Move to Layer"
18246 msgstr "Katmana Yolla..."
18250 msgid "Multires Apply Base"
18251 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18255 msgid "Multires Save External"
18256 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
18260 msgid "Delete Higher Levels"
18261 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18265 msgid "Multires Subdivide"
18266 msgstr "Çoklu Bölümleme"
18269 msgid "Add a new level of subdivision"
18270 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
18275 msgstr "Eylem Pişir..."
18279 msgid "Clear Origin"
18280 msgstr "Merkezi Temizle"
18283 msgid "Clear the object's origin"
18284 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18287 msgid "Median Center"
18291 msgid "Bounds Center"
18295 msgid "Geometry to Origin"
18296 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18299 msgid "Move object geometry to object origin"
18300 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18303 msgid "Origin to Geometry"
18304 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18307 msgid "Origin to 3D Cursor"
18308 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
18311 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
18312 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
18315 msgid "Clear the object's parenting"
18316 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18319 msgid "Clear Parent Inverse"
18320 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
18323 msgid "Set the object's parenting"
18324 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
18327 msgid "Keep Transform"
18328 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18331 msgid "Apply transformation before parenting"
18332 msgstr "Anahtarları Seç"
18335 msgid "Armature Deform"
18336 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
18339 msgid " With Empty Groups"
18340 msgstr "Tüm Grupları Sil"
18343 msgid " With Automatic Weights"
18344 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
18347 msgid " With Envelope Weights"
18348 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
18351 msgid "Bone Relative"
18355 msgid "Curve Deform"
18356 msgstr "Eğri Önayarı"
18359 msgid "Path Constraint"
18360 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18364 msgid "Add Particle System Slot"
18365 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18368 msgid "Add a particle system"
18369 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18373 msgid "Remove Particle System Slot"
18374 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18377 msgid "Remove the selected particle system"
18378 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18382 msgid "Calculate Object Paths"
18383 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18386 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
18387 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18390 msgid "Last frame to calculate object paths on"
18391 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18394 msgid "First frame to calculate object paths on"
18395 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18399 msgid "Clear Object Paths"
18400 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18404 msgid "Update Object Paths"
18405 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18408 msgid "Recalculate paths for selected objects"
18409 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18413 msgid "Toggle Pose Mode"
18414 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18419 msgstr "Vekil Yap..."
18422 msgid "Proxy Object"
18423 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18427 msgid "Quick Explode"
18428 msgstr "Hızlı Düzenle"
18431 msgid "Amount of pieces"
18432 msgstr "Yansıma miktarı"
18436 msgid "Quick Fluid"
18437 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18440 msgid "Initial velocity of the fluid"
18441 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
18444 msgid "Render Fluid Objects"
18445 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
18448 msgid "Start Fluid Bake"
18449 msgstr "Bake Render Meshes"
18452 msgid "Fluid Style"
18453 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18458 msgstr "Hızlı Düzenle"
18466 msgid "Quick Smoke"
18467 msgstr "Hızlı Düzenle"
18470 msgid "Render Smoke Objects"
18471 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
18475 msgid "Randomize Transform"
18476 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18479 msgid "Maximum rotation over each axis"
18480 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
18484 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18487 msgid "Transform Delta"
18488 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18491 msgid "Randomize Location"
18492 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18495 msgid "Randomize the location values"
18496 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
18499 msgid "Randomize Rotation"
18500 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18503 msgid "Randomize the rotation values"
18504 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18507 msgid "Randomize Scale"
18508 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18511 msgid "Randomize the scale values"
18512 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18516 msgid "Clear Rotation"
18517 msgstr "Açıyı Sıfırla"
18520 msgid "Clear the object's rotation"
18521 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18524 msgid "Clear the object's scale"
18525 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18528 msgid "Random Align"
18529 msgstr "Görüntü Hizalama"
18533 msgstr "Rasgele Bozulma"
18537 msgid "Select by Layer"
18538 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
18541 msgid "Shared Layers"
18542 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
18546 msgid "Select By Type"
18547 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
18551 msgid "Select Camera"
18552 msgstr "Aktif Kamera"
18555 msgid "Select the active camera"
18556 msgstr "Aktif Kamera"
18559 msgid "Immediate Children"
18560 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
18563 msgid "Shared Parent"
18564 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
18567 msgid "Shared object type"
18568 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18571 msgid "Shared group"
18572 msgstr "Yeni Gurup"
18575 msgid "Render pass Index"
18576 msgstr "Bake Render Meshes"
18579 msgid "Game Properties"
18580 msgstr "Kanal Özellikleri"
18584 msgstr "Kesme Biçimi "
18587 msgid "Library (Object Data)"
18588 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
18592 msgid "Select Pattern"
18593 msgstr "Seçim Kalıbı..."
18596 msgid "Case Sensitive"
18597 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
18600 msgid "Do a case sensitive compare"
18601 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
18605 msgid "Select Same Group"
18606 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18609 msgid "Name of the group to select"
18610 msgstr "Gruba ekle"
18614 msgid "Add Shape Key"
18615 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18618 msgid "Add shape key to the object"
18619 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18623 msgstr "Tüm grupları sil"
18627 msgid "Clear Shape Keys"
18628 msgstr "Anahtarları Seç"
18632 msgid "Mirror Shape Key"
18633 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18637 msgid "Move Shape Key"
18638 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18641 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
18642 msgstr "Aktif Grubu Sil"
18646 msgid "Remove Shape Key"
18647 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18651 msgid "Transfer Shape Key"
18652 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18655 msgid "Transformation Mode"
18656 msgstr "Düzenleme Modu"
18659 msgid "Relative Face"
18660 msgstr "Yüzey Alanı"
18663 msgid "Relative Edge"
18664 msgstr "Kenar Döngüsü"
18668 msgid "Skin Armature Create"
18669 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
18673 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
18674 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
18677 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
18678 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
18685 msgid "Mark selected vertices as loose"
18686 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
18689 msgid "Set selected vertices as not loose"
18690 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18693 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
18694 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
18697 msgid "Mark selected vertices as roots"
18698 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
18702 msgid "Clear Slow Parent"
18703 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
18707 msgid "Set Slow Parent"
18708 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
18711 msgid "Set the object's slow parent"
18712 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
18716 msgid "Add Speaker"
18717 msgstr "Değiştirici Ekle"
18720 msgid "Add a speaker object to the scene"
18721 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18725 msgid "Subdivision Set"
18726 msgstr "Özellik Seti"
18729 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
18730 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
18735 msgstr "Metni Düzenle:"
18738 msgid "Add a text object to the scene"
18739 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18743 msgid "Clear Track"
18744 msgstr "Yolu sil..."
18747 msgid "Clear Track"
18748 msgstr "Yolu sil..."
18753 msgstr "Yol Oluştur..."
18756 msgid "Lock Track Constraint"
18757 msgstr "Caps Lock Pasif"
18761 msgid "Apply Object Transform"
18762 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18766 msgid "Add Vertex Group"
18767 msgstr "Gruba Ekle"
18770 msgid "Add a new vertex group to the active object"
18771 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18775 msgid "Assign to New Group"
18776 msgstr "Yeni Grup Ata"
18780 msgid "Clean Vertex Group"
18781 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18784 msgid "Keep Single"
18785 msgstr "Orijinali Koru"
18789 msgid "Copy Vertex Group"
18790 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18793 msgid "Make a copy of the active vertex group"
18794 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18798 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
18799 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18803 msgid "Deselect Vertex Group"
18804 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18808 msgid "Fix Vertex Group Deform"
18809 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18812 msgid "Change Sensitivity"
18813 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18816 msgid "The distance to move to"
18821 msgid "Invert Vertex Group"
18822 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18825 msgid "Invert active vertex group's weights"
18826 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18829 msgid "Add Weights"
18830 msgstr "Değiştirici Ekle"
18833 msgid "Remove Weights"
18834 msgstr "Pozu Sil..."
18838 msgid "Vertex Group Levels"
18839 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18842 msgid "Value to add to weights"
18843 msgstr "Gruba ekle"
18847 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
18848 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
18851 msgid "Maximum number of deform weights"
18852 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
18855 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
18856 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
18859 msgid "Lock all vertex groups"
18860 msgstr "Tüm grupları sil"
18863 msgid "Unlock all vertex groups"
18864 msgstr "Tüm grupları sil"
18867 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
18868 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18872 msgid "Mirror Vertex Group"
18873 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18877 msgstr "Tüm Grupları Sil"
18880 msgid "Flip Group Names"
18884 msgid "Flip vertex group names"
18885 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18888 msgid "Mirror Weights"
18889 msgstr "Aynalama Ekseni "
18892 msgid "Mirror weights"
18893 msgstr "Aynalama Ekseni "
18897 msgid "Move Vertex Group"
18898 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18901 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
18902 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18906 msgid "Normalize Vertex Group"
18907 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18911 msgid "Normalize All Vertex Groups"
18912 msgstr "Tüm grupları sil"
18915 msgid "Lock Active"
18916 msgstr "Aktif Kamera"
18920 msgid "Remove Vertex Group"
18921 msgstr "Aktif Grubu Sil"
18925 msgid "Remove from Vertex Group"
18926 msgstr "Aktif Grubu Sil"
18929 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
18930 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
18934 msgid "Select Vertex Group"
18935 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18938 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
18939 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18943 msgid "Set Active Vertex Group"
18944 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18947 msgid "Set the active vertex group"
18948 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18952 msgid "Sort Vertex Groups"
18953 msgstr "Tüm Grupları Sil"
18957 msgid "Make Vertex Parent"
18958 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
18961 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
18962 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18966 msgid "Set Active Group"
18967 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
18971 msgid "Apply Visual Transform"
18972 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18976 msgid "Outliner Set Action"
18977 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
18980 msgid "Animation Operation"
18981 msgstr "Boolean İşlemi..."
18985 msgstr "Hareket Editörü "
18988 msgid "Unlink Action"
18989 msgstr "Hareket Editörü "
18992 msgid "Refresh Drivers"
18993 msgstr "Otomatik Yenile"
18996 msgid "Clear Drivers"
18997 msgstr "Kısıtlamaları sil"
19001 msgid "Outliner Data Operation"
19002 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19005 msgid "Data Operation"
19006 msgstr "Boolean İşlemi..."
19010 msgstr "Gizle/Gizleme"
19013 msgid "Select Linked"
19014 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19018 msgid "Expand/Collapse All"
19019 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19023 msgid "Outliner Group Operation"
19024 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19027 msgid "Group Operation"
19028 msgstr "Boolean İşlemi..."
19031 msgid "Unlink Group"
19032 msgstr "Gruba Ekle"
19035 msgid "Make Local Group"
19039 msgid "Link Group Objects to Scene"
19040 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
19043 msgid "Instance Groups in Scene"
19047 msgid "Toggle Visible Group"
19048 msgstr "Altı Çizili Yap"
19051 msgid "Toggle Selectable"
19052 msgstr "Altı Çizili Yap"
19055 msgid "Toggle Renderable"
19056 msgstr "Altı Çizili Yap"
19060 msgstr "Pozu İsimlendir..."
19064 msgid "Outliner ID data Operation"
19065 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
19068 msgid "ID data Operation"
19069 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19073 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
19080 msgid "Add Fake User"
19081 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
19084 msgid "Clear Fake User"
19085 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
19089 msgid "Activate Item"
19090 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
19093 msgid "Extend selection for activation"
19094 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
19098 msgid "Open/Close Item"
19099 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
19103 msgid "Rename Item"
19104 msgstr "Pozu İsimlendir..."
19107 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
19108 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19116 msgid "Drop Material on Object"
19117 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
19120 msgid "Drag material to object in Outliner"
19121 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
19124 msgid "Target Material"
19125 msgstr "Malzeme butonları"
19129 msgid "Outliner Object Operation"
19130 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
19133 msgid "Object Operation"
19134 msgstr "Boolean İşlemi..."
19137 msgid "Toggle Visible"
19138 msgstr "Altı Çizili Yap"
19142 msgid "Execute Operation"
19143 msgstr "Boolean İşlemi..."
19147 msgid "Drop to Set Parent"
19148 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
19152 msgid "Toggle Renderability"
19153 msgstr "Altı Çizili Yap"
19157 msgid "Drop Object to Scene"
19158 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
19161 msgid "Target Scene"
19162 msgstr "Space Handler Scripts"
19166 msgid "Scroll Page"
19167 msgstr "Satır Kaydır: "
19171 msgid "Toggle Selectability"
19172 msgstr "Altı Çizili Yap"
19175 msgid "Toggle the selectability"
19176 msgstr "Altı Çizili Yap"
19180 msgid "Toggle Selected"
19181 msgstr "Seçilenler"
19185 msgid "Show Active"
19186 msgstr "Aktif olanı göster"
19190 msgid "Show Hierarchy"
19191 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
19195 msgid "Toggle Visibility"
19196 msgstr "Altı Çizili Yap"
19200 msgstr "Aynalama Ekseni "
19204 msgid "Brush Select"
19205 msgstr "Ters Seçim"
19208 msgid "Create Missing"
19209 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19213 msgstr "Düzenleme Modu"
19217 msgstr "Şimdiki Kare"
19220 msgid "Texture Paint Tool"
19221 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
19224 msgid "Vertex Paint Tool"
19225 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
19228 msgid "Weight Paint Tool"
19229 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
19233 msgid "Face Select Hide"
19234 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19237 msgid "Hide selected faces"
19238 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
19241 msgid "Select linked faces"
19242 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
19246 msgid "Select Linked Pick"
19247 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
19251 msgid "Face Select Reveal"
19252 msgstr "Anahtarları Seç"
19255 msgid "Reveal hidden faces"
19256 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
19264 msgid "Move the clone source image"
19265 msgstr "Eğri ve Yüzey"
19270 msgstr "Göster/Gizle"
19273 msgid "Hide/show some vertices"
19274 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
19277 msgid "Hide vertices"
19278 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
19282 msgstr "Aktif olanı göster"
19285 msgid "Show vertices"
19286 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
19294 msgid "Image from View"
19295 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19298 msgid "Name of the file"
19303 msgid "Image Paint"
19304 msgstr "Resmi Boya"
19307 msgid "Paint a stroke into the image"
19308 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19311 msgid "Stroke Mode"
19312 msgstr "Düzenleme Modu"
19315 msgid "Apply brush normally"
19316 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19320 msgid "Mask Flood Fill"
19321 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19324 msgid "Invert the mask"
19325 msgstr "Yatay Eksen"
19329 msgid "Project Image"
19330 msgstr "Arkaplan Resmi"
19334 msgid "Texture Paint Toggle"
19335 msgstr "Küçük Harf Yap"
19339 msgid "Dirty Vertex Colors"
19340 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19343 msgid "Blur Iterations"
19344 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19347 msgid "Blur Strength"
19348 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19351 msgid "Highlight Angle"
19352 msgstr "Çevirme Açısı: "
19356 msgstr "Çevirme Açısı: "
19360 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19364 msgid "Set Vertex Colors"
19365 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19368 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
19369 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
19373 msgid "Vertex Paint"
19374 msgstr "Nokta Boyama"
19377 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
19378 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
19382 msgid "Vertex Paint Mode"
19383 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19387 msgid "Weight from Bones"
19388 msgstr "Tüm grupları sil"
19391 msgid "Automatic weights from bones"
19392 msgstr "Tüm grupları sil"
19395 msgid "From Envelopes"
19396 msgstr "Tüm grupları sil"
19400 msgid "Weight Gradient"
19401 msgstr "Ağırlık Boyama"
19405 msgid "Weight Paint"
19406 msgstr "Ağırlık Boyama"
19410 msgid "Weight Paint Mode"
19411 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19416 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
19421 msgstr "Düzenleme Modu"
19424 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
19425 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
19429 msgid "Connect Hair"
19430 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19434 msgstr "Tümünü Normalleştir"
19437 msgid "Delete selected particles or keys"
19438 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19442 msgid "Disconnect Hair"
19443 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19447 msgid "Copy Particle Dupliob"
19448 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
19451 msgid "Duplicate the current dupliobject"
19452 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19456 msgid "Move Down Dupli Object"
19457 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
19461 msgid "Move Up Dupli Object"
19462 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
19466 msgid "Remove Particle Dupliobject"
19467 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19470 msgid "Remove the selected dupliobject"
19471 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19475 msgid "Clear Edited"
19476 msgstr "Kısıtlamaları sil"
19479 msgid "Hide selected particles"
19480 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
19489 msgid "New Particle Settings"
19490 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19493 msgid "Add new particle settings"
19494 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19498 msgid "New Particle Target"
19499 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19502 msgid "Add a new particle target"
19503 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19507 msgid "Particle Edit Toggle"
19508 msgstr "Küçük Harf Yap"
19511 msgid "Toggle particle edit mode"
19512 msgstr "Dzn. moduna Gir"
19515 msgid "Number of Keys"
19516 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
19519 msgid "Remove selected particles close enough of others"
19520 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
19523 msgid "Show hidden particles"
19524 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19527 msgid "(De)select all particles' keys"
19528 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
19532 msgid "Select Roots"
19533 msgstr "Ters Seçim"
19536 msgid "Select roots of all visible particles"
19537 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
19541 msgid "Select Tips"
19542 msgstr "Araç ipuçları"
19545 msgid "Select tips of all visible particles"
19546 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
19549 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
19550 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19554 msgid "Move Down Target"
19555 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19559 msgid "Move Up Target"
19560 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19564 msgid "Remove Particle Target"
19565 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19570 msgstr "Özellik Seti"
19573 msgid "Set the weight of selected keys"
19574 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
19578 msgid "Sanitize Pose Library Action"
19579 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19583 msgid "Apply Pose Library Pose"
19584 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19588 msgid "PoseLib Browse Poses"
19589 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
19593 msgid "New Pose Library"
19594 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19598 msgid "PoseLib Add Pose"
19599 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19607 msgid "PoseLib Remove Pose"
19608 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19611 msgid "The pose to remove"
19612 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19615 msgid "New Pose Name"
19616 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19619 msgid "New name for pose"
19620 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
19623 msgid "The pose to rename"
19624 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19628 msgid "Unlink Pose Library"
19629 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19633 msgid "Pose Breakdowner"
19634 msgstr "Poz Ekle..."
19637 msgid "Next Keyframe"
19638 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
19641 msgid "Previous Keyframe"
19642 msgstr "Önceki Anahtarkare"
19646 msgid "Clear Pose Constraints"
19647 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
19651 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
19652 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19657 msgstr "Poz Ekle..."
19661 msgid "Add Bone Group"
19662 msgstr "Gruba Ekle"
19665 msgid "Add a new bone group"
19666 msgstr "Yeni grup ekle"
19670 msgid "Add Selected to Bone Group"
19671 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
19674 msgid "Bone Group Index"
19675 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19679 msgid "Deselect Bone Group"
19680 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19684 msgid "Move Bone Group"
19685 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19689 msgid "Remove Bone Group"
19690 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19693 msgid "Remove the active bone group"
19694 msgstr "Aktif Gruba Ata"
19698 msgid "Sort Bone Groups"
19699 msgstr "Tüm Grupları Sil"
19703 msgid "Add IK to Bone"
19704 msgstr "Gruba ekle"
19707 msgid "With Targets"
19708 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
19713 msgstr "Pozu Sil..."
19717 msgid "Clear Pose Location"
19718 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
19723 msgstr "Poz Ekle..."
19726 msgid "Flipped on X-Axis"
19727 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19730 msgid "On Selected Only"
19731 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
19735 msgid "Calculate Bone Paths"
19736 msgstr "Aktif Kemik Yok"
19739 msgid "First frame to calculate bone paths on"
19740 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
19744 msgid "Clear Bone Paths"
19745 msgstr "Aktif Kemik Yok"
19749 msgid "Update Bone Paths"
19750 msgstr "Aktif Kemik Yok"
19754 msgid "Propagate Pose"
19755 msgstr "Poz Ekle..."
19758 msgid "Terminate Mode"
19759 msgstr "Düzenleme Modu"
19762 msgid "To Next Keyframe"
19763 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19766 msgid "To Last Keyframe"
19767 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19770 msgid "Before Frame"
19774 msgid "Before Last Keyframe"
19775 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19780 msgstr "Poz Ekle..."
19783 msgid "Exaggerate the current pose"
19784 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19789 msgstr "Normale Çevir "
19794 msgstr "Poz Ekle..."
19798 msgid "Reveal Selected"
19799 msgstr "Seçilenler"
19803 msgid "Clear Pose Rotation"
19804 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19808 msgid "Set Rotation Mode"
19809 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19813 msgid "Clear Pose Scale"
19814 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19818 msgid "Select Constraint Target"
19819 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19823 msgid "Select Parent Bone"
19824 msgstr "Aktif Kemik Yok"
19828 msgid "Clear Pose Transforms"
19829 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
19833 msgid "Clear User Transforms"
19834 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
19837 msgid "Only visible/selected bones"
19838 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19842 msgid "Add New Cache"
19843 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
19846 msgid "Add new cache"
19847 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
19851 msgid "Bake Physics"
19852 msgstr "Fizik butonları"
19855 msgid "Bake physics"
19856 msgstr "Fizik butonları"
19864 msgid "Bake All Physics"
19865 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
19868 msgid "Bake all physics"
19869 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
19873 msgid "Bake From Cache"
19874 msgstr "Bake Render Meshes"
19877 msgid "Bake from cache"
19878 msgstr "Bake Render Meshes"
19882 msgid "Free Physics Bake"
19883 msgstr "Bake Render Meshes"
19886 msgid "Free physics bake"
19887 msgstr "Bake Render Meshes"
19891 msgid "Delete Current Cache"
19892 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19895 msgid "Delete current cache"
19896 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19900 msgid "Add Integrator Preset"
19901 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19904 msgid "Add an Integrator Preset"
19905 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19909 msgid "OpenGL Render"
19910 msgstr "Blender Sunum"
19914 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
19917 msgid "View Context"
19918 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19921 msgid "Write Image"
19922 msgstr "Arkaplan Resmi"
19926 msgid "Play Rendered Animation"
19927 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
19931 msgid "Add Render Preset"
19932 msgstr "Bake Render Meshes"
19940 msgid "Render active scene"
19941 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19944 msgid "Render Layer"
19945 msgstr "Katman Sil"
19949 msgid "Cancel Render View"
19950 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19954 msgid "Bake To Keyframes"
19955 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
19958 msgid "Type of generated constraint"
19959 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19963 msgstr "Vertex Slide"
19967 msgstr "NLA Editörü"
19970 msgid "Chain by Distance"
19971 msgstr "Falloff Mesafesi"
19974 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
19975 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
19979 msgid "Calculate Mass"
19983 msgid "Material Preset"
19984 msgstr "Malzeme butonları"
19988 msgid "Delete Scene"
19989 msgstr "Genel Sahne"
19992 msgid "Delete active scene"
19993 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19996 msgid "Make internal"
19997 msgstr "Dahili Blender"
20002 msgstr "Yeni Sahne"
20009 msgid "Add new scene"
20010 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20013 msgid "Copy Settings"
20014 msgstr "Kemik Ayarları"
20017 msgid "Link Objects"
20018 msgstr "Nesneleri Birleştir"
20021 msgid "Link Object Data"
20022 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
20026 msgstr "Nitelik Kopyala"
20030 msgid "Add Render Layer"
20031 msgstr "Katmana Yolla..."
20034 msgid "Add a render layer"
20035 msgstr "Katmana Yolla..."
20039 msgid "Remove Render Layer"
20040 msgstr "Katmana Yolla..."
20043 msgid "Modifier state"
20044 msgstr "Değiştirici Ekle"
20048 msgid "Cancel Animation"
20049 msgstr "Animasyon Pencereleri"
20052 msgid "Restore Frame"
20057 msgid "Play Animation"
20058 msgstr "Animasyonu Oynat"
20061 msgid "Play animation"
20062 msgstr "Animasyonu Oynat"
20065 msgid "Play in Reverse"
20066 msgstr "Tersine Oynat"
20070 msgid "Animation Step"
20071 msgstr "Animasyon Adımı"
20076 msgstr "Alanları Birleştir"
20079 msgid "Join selected areas into new window"
20080 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
20084 msgid "Move Area Edges"
20085 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20088 msgid "Move selected area edges"
20089 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
20093 msgid "Area Options"
20094 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
20104 msgstr "Alanları Birleştir"
20108 msgid "Delete Screen"
20109 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
20112 msgid "Delete active screen"
20113 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20117 msgid "Jump to Endpoint"
20118 msgstr "Satıra git:"
20126 msgid "Frame Offset"
20131 msgid "Flip Header Region"
20132 msgstr "Döngü Alana"
20136 msgid "Header Toolbox"
20141 msgid "Jump to Keyframe"
20142 msgstr "Satıra git:"
20147 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
20150 msgid "Add a new screen"
20151 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20156 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
20160 msgid "Region Alpha"
20161 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20165 msgid "Flip Region"
20166 msgstr "Normale Çevir "
20170 msgid "Toggle Quad View"
20171 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
20175 msgid "Scale Region Size"
20176 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20179 msgid "Scale selected area"
20180 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
20184 msgid "Repeat History"
20185 msgstr "İşlem Geçmişi"
20189 msgid "Repeat Last"
20190 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
20193 msgid "Repeat last action"
20194 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20199 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
20203 msgid "Make Screencast"
20204 msgstr "İşi durdur"
20207 msgid "Full Screen"
20212 msgid "Save Screenshot"
20213 msgstr "Otomatik Kayıt"
20217 msgid "Execute a Python Preset"
20218 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20221 msgid "Execute a preset"
20222 msgstr "Eğri Önayarı"
20225 msgid "Menu ID Name"
20226 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20230 msgid "Run Python File"
20231 msgstr "Betiği Çalıştır"
20234 msgid "Run Python file"
20235 msgstr "Betiği Çalıştır"
20239 msgid "Reload Scripts"
20240 msgstr "Betik Penceresi "
20243 msgid "Reload Scripts"
20244 msgstr "Betik Penceresi "
20249 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
20252 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
20253 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20256 msgid "Ignore Background Click"
20257 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20261 msgid "Dynamic Topology Toggle"
20262 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
20267 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20271 msgid "Sculpt Mode"
20272 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
20275 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
20276 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20280 msgid "Set Persistent Base"
20281 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20286 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
20290 msgid "Change Effect Input"
20291 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
20295 msgid "Change Effect Type"
20296 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20299 msgid "Sequencer effect type"
20300 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20303 msgid "Add effect strip type"
20304 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
20307 msgid "Gamma Cross"
20308 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20311 msgid "Alpha Over Drop"
20312 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20323 msgid "Adjustment Layer"
20324 msgstr "Katman Sil"
20328 msgid "Change Data/Files"
20329 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
20339 msgstr "Kesme Biçimi "
20342 msgid "Cut the selected strips"
20343 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20351 msgid "Cut multicam"
20352 msgstr "Kesme Biçimi "
20356 msgid "Erase Strips"
20357 msgstr "Tümünü Sil"
20360 msgid "Duplicate the selected strips"
20361 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20364 msgid "Duplicate selected strips and move them"
20365 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
20368 msgid "Duplicate Strips"
20369 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20373 msgid "Add Effect Strip"
20374 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20377 msgid "Replace Selection"
20378 msgstr "Seçim Çevresi"
20381 msgid "Replace the current selection"
20382 msgstr "Seçimi İmlece"
20386 msgid "Add Image Strip"
20387 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20390 msgid "Length of each frame"
20391 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20395 msgid "Lock Strips"
20396 msgstr "Caps Lock Pasif"
20400 msgid "Add Mask Strip"
20401 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20404 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
20405 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
20409 msgid "Make Meta Strip"
20410 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20414 msgid "UnMeta Strip"
20415 msgstr "Strip Özellikleri..."
20419 msgid "Toggle Meta Strip"
20420 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20424 msgid "Add Movie Strip"
20425 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20428 msgid "Load sound with the movie"
20433 msgid "Add MovieClip Strip"
20434 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20438 msgid "Clear Strip Offset"
20439 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20448 msgid "Refresh Sequencer"
20449 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
20452 msgid "Refresh the sequencer editor"
20453 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20456 msgid "Adjust Length"
20457 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20460 msgid "Adjust length of strips to their data length"
20461 msgstr "Doku butonları(F6)"
20465 msgid "Set Render Size"
20466 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
20469 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
20470 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20474 msgid "Add Scene Strip"
20475 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20479 msgid "Activate/Select"
20480 msgstr "Ters Seçim"
20483 msgid "Linked Handle"
20484 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20487 msgid "Linked Time"
20488 msgstr "Bitiş Zamanı"
20492 msgid "Select Active Side"
20493 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20496 msgid "Shared strip type"
20497 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20504 msgid "Shared effects"
20505 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
20508 msgid "Effect/Linked"
20509 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20512 msgid "Overlapping time"
20513 msgstr "Bitiş Zamanı"
20517 msgid "Select Handles"
20518 msgstr "Ters Seçim"
20522 msgid "Select Pick Linked"
20523 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
20527 msgid "Add Sound Strip"
20528 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20532 msgid "Jump to Strip"
20533 msgstr "Kesme Biçimi "
20536 msgid "Use strip center"
20537 msgstr "Blender Sunum"
20541 msgstr "Strip Özellikleri..."
20545 msgid "Add Strip Modifier"
20546 msgstr "Değiştirici Ekle"
20550 msgid "Move Strip Modifier"
20551 msgstr "Değiştirici Ekle"
20554 msgid "Move modifier up and down in the stack"
20555 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20558 msgid "Name of modifier to remove"
20563 msgid "Remove Strip Modifier"
20564 msgstr "Değiştirici Ekle"
20569 msgstr "Strip Özellikleri..."
20572 msgid "Side of the strip to swap"
20573 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
20577 msgid "Sequencer Swap Data"
20578 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20581 msgid "Swap 2 sequencer strips"
20582 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20586 msgid "Swap Inputs"
20587 msgstr "Seçimi Değiş"
20591 msgid "Border Offset View"
20592 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20596 msgid "View Toggle"
20597 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
20601 msgid "Cancel Stroke"
20602 msgstr "Kontur Metodu:"
20605 msgid "Cancel the current sketch stroke"
20606 msgstr "Seçimi İmlece"
20614 msgid "Delete a sketch stroke"
20615 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20619 msgid "Draw Preview"
20620 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20624 msgid "Draw Stroke"
20625 msgstr "Kontur Metodu:"
20630 msgstr "Kontur Metodu:"
20633 msgid "Select a sketch stroke"
20634 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
20638 msgid "Update Animation Cache"
20639 msgstr "Stop animation playback"
20642 msgid "Bitrate in kbit/s"
20643 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
20646 msgid "Advanced Audio Coding"
20647 msgstr "Film + Ses (HD)"
20650 msgid "File format"
20654 msgid "16 bit signed"
20655 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
20658 msgid "Split channels"
20659 msgstr "Bağlantı çizgileri"
20667 msgid "Load a sound file"
20668 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20672 msgid "Open Sound Mono"
20673 msgstr "Ses blok butonları"
20676 msgid "Mixdown the sound to mono"
20677 msgstr "Ses bağlarına gözat"
20686 msgid "Unpack Sound"
20695 msgid "Update Animation"
20696 msgstr "Animasyon Pencereleri"
20699 msgid "Update animation flags"
20700 msgstr "Stop animation playback"
20704 msgid "Add Surface Circle"
20705 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20708 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
20709 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
20713 msgid "Add Surface Curve"
20714 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20717 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
20718 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
20722 msgid "Add Surface Cylinder"
20723 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20726 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
20727 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
20731 msgid "Add Surface Sphere"
20732 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
20735 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
20736 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
20740 msgid "Add Surface Patch"
20741 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20744 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
20745 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
20749 msgid "Add Surface Torus"
20750 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20753 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
20754 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
20758 msgid "Clear Environment Map"
20759 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
20763 msgid "Save Environment Map"
20764 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
20767 msgid "File layout"
20772 msgid "New Texture"
20773 msgstr "Doku Boyama"
20776 msgid "Add a new texture"
20777 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20781 msgid "Move Texture Slot"
20782 msgstr "Doku Alanını Taşı"
20786 msgid "Text Auto Complete"
20787 msgstr "Python Konsolu"
20796 msgid "Convert Whitespace"
20797 msgstr "Nesne Çevir"
20800 msgid "Convert whitespaces by type"
20801 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
20804 msgid "Type of whitespace to convert to"
20805 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
20809 msgstr "Kenardan Kenara"
20813 msgstr "Kenardan Kenara"
20816 msgid "Set cursor position"
20817 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20826 msgid "Duplicate Line"
20827 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20830 msgid "Duplicate the current line"
20831 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20834 msgid "Find specified text"
20835 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20839 msgid "Find Set Selected"
20840 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20843 msgid "Indent selected text"
20844 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20852 msgid "Jump cursor to line"
20853 msgstr "İmleci Merkez al"
20856 msgid "Line number to jump to"
20857 msgstr "Sonraki anahtara git"
20861 msgid "Line Number"
20862 msgstr "Tam Doğrultu"
20865 msgid "The current line number"
20866 msgstr "Satır numaralarını göster"
20870 msgid "Make Internal"
20871 msgstr "Dahili Blender"
20875 msgstr "Üst seviye"
20878 msgid "File Bottom"
20884 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20887 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
20888 msgstr "Seçimi İmlece"
20892 msgid "Create Text Block"
20893 msgstr "Ses blok butonları"
20897 msgid "Open Text Block"
20898 msgstr "Ses blok butonları"
20902 msgid "Toggle Overwrite"
20903 msgstr "Altı Çizili Yap"
20907 msgid "Refresh PyConstraints"
20908 msgstr "Otomatik Yenile"
20911 msgid "Refresh all pyconstraints"
20912 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20926 msgid "Replace Set Selected"
20927 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20930 msgid "Make Internal"
20931 msgstr "Dahili Blender"
20936 msgstr "Betiği Çalıştır"
20939 msgid "Run active script"
20940 msgstr "Betiği Çalıştır"
20950 msgstr "Farklı Kaydet..."
20955 msgstr "Satır Kaydır: "
20958 msgid "Number of lines to scroll"
20959 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
20963 msgid "Select Line"
20964 msgstr "Tam Doğrultu"
20967 msgid "Select text by line"
20968 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
20971 msgid "Set cursor selection"
20972 msgstr "Seçimi İmlece"
20981 msgid "To 3D Object"
20982 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20985 msgid "Split Lines"
20986 msgstr "Bağlantı çizgileri"
20991 msgstr "Açıklamasız"
20994 msgid "Unindent selected text"
20995 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20999 msgid "Set End Frame"
21000 msgstr "Animasyonun son karesi"
21003 msgid "Set the end frame"
21004 msgstr "Animasyonun son karesi"
21008 msgid "Set Start Frame"
21009 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
21012 msgid "Set the start frame"
21013 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
21016 msgid "Use Snapping Options"
21017 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21025 msgid "Create Orientation"
21026 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21029 msgid "Overwrite previous"
21030 msgstr "Önceki Kare"
21033 msgid "Use after creation"
21034 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21038 msgid "Delete Orientation"
21042 msgid "Delete transformation orientation"
21043 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21047 msgid "Edge Bevel Weight"
21048 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21051 msgid "Change the bevel weight of edges"
21052 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21056 msgid "Edge Crease"
21057 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21060 msgid "Change the crease of edges"
21061 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21066 msgstr "Kenar Kaydır"
21069 msgid "Correct UVs"
21073 msgid "Constraint Axis"
21074 msgstr "Yatay Eksen"
21077 msgid "Transformation orientation"
21078 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21083 msgstr "İtme/Çekme"
21086 msgid "Edit Texture Space"
21087 msgstr "Doku Alanını Taşı"
21095 msgid "Rotate selected items"
21096 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21100 msgid "Select Orientation"
21101 msgstr "Ters Seçim"
21104 msgid "Select transformation orientation"
21105 msgstr "Anahtarları Seç"
21109 msgid "Sequence Slide"
21110 msgstr "Vertex Slide"
21119 msgid "Skin Resize"
21120 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21123 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
21124 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
21127 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
21128 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
21152 msgid "Vertex Slide"
21153 msgstr "Vertex Slide"
21158 msgstr "Eğme/Bükme"
21162 msgid "Copy Data Path"
21163 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21167 msgid "Copy To Selected"
21168 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
21172 msgid "Edit Source"
21173 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21176 msgid "Edit UI source code of the active button"
21177 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
21181 msgid "Edit Translation"
21182 msgstr "Kırpma Kullan"
21185 msgid "Label of the control"
21186 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21189 msgid "Tip of the control"
21190 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21193 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
21194 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21197 msgid "Original label of the control"
21198 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21201 msgid "Original tip of the control"
21202 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21205 msgid "Path to the matching po file"
21206 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21209 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
21210 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21213 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
21217 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
21218 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21222 msgid "Edit Translation Update Mo"
21223 msgstr "Kırpma Kullan"
21227 msgid "Reload Translation"
21228 msgstr "Kırpma Kullan"
21232 msgid "Reports to Text Block"
21233 msgstr "Metin bağlarına gözat"
21237 msgid "Reset to Default Value"
21238 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
21242 msgid "Reset to Default Theme"
21243 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
21252 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21259 msgid "Align UVs on X axis"
21260 msgstr "Eksenlerde Taşı"
21267 msgid "Align UVs on Y axis"
21268 msgstr "Eksenlerde Taşı"
21272 msgid "Average Islands Scale"
21273 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21277 msgid "Cube Projection"
21281 msgid "Clip to Bounds"
21282 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
21285 msgid "Correct Aspect"
21286 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
21290 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21293 msgid "Scale to Bounds"
21294 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21298 msgid "Cylinder Projection"
21299 msgstr "Silindir Ekle"
21302 msgid "Polar 0 is X"
21303 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
21306 msgid "Polar 0 is Y"
21307 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
21310 msgid "View on Equator"
21311 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
21314 msgid "View on Poles"
21315 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
21318 msgid "Align to Object"
21319 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21323 msgid "Export UV Layout"
21324 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
21328 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21331 msgid "PNG Image (.png)"
21332 msgstr "Arkaplan Resmi"
21335 msgid "Dimensions of the exported file"
21336 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21340 msgid "Follow Active Quads"
21341 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21344 msgid "Edge Length Mode"
21345 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
21348 msgid "Space all UVs evenly"
21349 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
21352 msgid "Length Average"
21353 msgstr "10 Kare Geri"
21357 msgid "Lightmap Pack"
21358 msgstr "Veriyi Paketle"
21365 msgid "Pack Quality"
21366 msgstr "Veriyi Paketle"
21369 msgid "Selected Faces"
21370 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
21374 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
21377 msgid "Selected Mesh Object"
21378 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21382 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
21385 msgid "Share Tex Space"
21386 msgstr "Space Handler Scripts"
21389 msgid "Clear Seams"
21390 msgstr "Dikişi Temizle"
21394 msgstr "Güzelce Kapla"
21398 msgid "Pack Islands"
21399 msgstr "Veriyi Paketle"
21402 msgid "Space between islands"
21403 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21408 msgstr "H.Paneli iğnele"
21412 msgid "Project From View"
21413 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21416 msgid "Use orthographic projection"
21417 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21421 msgid "Remove Doubles UV"
21422 msgstr "Çiftleri Kaldır"
21425 msgid "Maximum distance between welded vertices"
21426 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21434 msgid "Reset UV projection"
21435 msgstr "NURBS Küre"
21439 msgid "Seams From Islands"
21440 msgstr "Tüm grupları sil"
21444 msgstr "Sivri Bozulma"
21447 msgid "Select UV vertices"
21448 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
21452 msgid "Lasso Select UV"
21453 msgstr "Ters Seçim"
21456 msgid "Select UVs using lasso selection"
21457 msgstr "Seçimi İmlece"
21460 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
21461 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
21465 msgid "Selected Pinned"
21466 msgstr "Seçilenler"
21470 msgid "Select Split"
21471 msgstr "Ters Seçim"
21474 msgid "Select only entirely selected faces"
21475 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
21479 msgid "Smart UV Project"
21480 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
21483 msgid "Area Weight"
21484 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21488 msgid "Snap Cursor"
21493 msgid "Snap Selection"
21494 msgstr "Seçim Çevresi"
21497 msgid "Adjacent Unselected"
21498 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21502 msgid "Sphere Projection"
21503 msgstr "NURBS Küre"
21506 msgid "Clear seams of stitched edges"
21507 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
21510 msgid "Snap At Midpoint"
21511 msgstr "Izgarayı yakala:"
21514 msgid "Operation Mode"
21515 msgstr "Düğüm Editörü"
21518 msgid "Use vertex or edge stitching"
21519 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21522 msgid "Snap Islands"
21523 msgstr "Izgarayı yakala:"
21526 msgid "Stored Operation Mode"
21527 msgstr "Düzenleme Modu"
21531 msgstr "Kırpma Kullan"
21536 msgstr "Pencereyi Küçült"
21540 msgstr "Pencereyi Küçült"
21543 msgid "Tile coordinate"
21544 msgstr "Pencereyi Küçült"
21552 msgid "Angle Based"
21553 msgstr "Çevirme Açısı: "
21556 msgid "Use Subsurf Modifier"
21557 msgstr "Değiştirici Ekle"
21562 msgstr "Görüntüyü Taşı"
21567 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21570 msgid "Reset the view"
21571 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21575 msgid "Scroll Down"
21576 msgstr "Aşağı Taşı"
21579 msgid "Scroll the view down"
21580 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21584 msgid "Scroll Left"
21588 msgid "Scroll the view left"
21589 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21593 msgid "Scroll Right"
21594 msgstr "Yörüngede Sağa"
21597 msgid "Scroll the view right"
21598 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21603 msgstr "Yukarı Taşı"
21606 msgid "Scroll the view up"
21607 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21611 msgid "Scroller Activate"
21612 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21616 msgid "Smooth View 2D"
21617 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21621 msgid "Zoom 2D View"
21622 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21630 msgid "Zoom Factor X"
21631 msgstr "Yakınlaştır"
21634 msgid "Zoom Factor Y"
21635 msgstr "Yakınlaştır"
21644 msgid "Remove Background Image"
21645 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21648 msgid "Remove a background image from the 3D view"
21649 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
21653 msgid "Align Camera To View"
21654 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21657 msgid "Set camera view to active view"
21658 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21662 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
21663 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
21667 msgid "Clipping Border"
21668 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
21672 msgid "Copy Selection to Buffer"
21673 msgstr "İmleci Merkez al"
21676 msgid "Selected objects are saved in a temp file"
21677 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
21681 msgid "Set 3D Cursor"
21682 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
21685 msgid "Set the location of the 3D cursor"
21686 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
21691 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21694 msgid "Dolly in/out in the view"
21695 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
21698 msgid "Zoom Position X"
21699 msgstr "Yakınlaştır"
21702 msgid "Zoom Position Y"
21703 msgstr "Yakınlaştır"
21707 msgid "Enable 3D Manipulator"
21708 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21711 msgid "Enable the transform manipulator for use"
21712 msgstr "İşleçleri Göster/Gizle. Shift tuşuyla birden çok işleci seçebilirsiniz."
21715 msgid "Enable the rotate manipulator"
21716 msgstr "Çevirme (Açısal değişim) işleç modu (Ctrl Alt R)"
21719 msgid "Enable the scale manipulator"
21720 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
21723 msgid "Enable the translate manipulator"
21724 msgstr "Taşıma işleç modu (Ctrl Alt G)"
21728 msgid "Fly Navigation"
21729 msgstr "Dolaşım Görünümü"
21733 msgid "Start Game Engine"
21734 msgstr "İşleme motorunu seç"
21737 msgid "Start game engine"
21738 msgstr "İşleme motorunu seç"
21743 msgstr "Katmanlar 1-5"
21746 msgid "Toggle layer(s) visibility"
21747 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
21750 msgid "Toggle the layer"
21751 msgstr "Katman Sil"
21756 msgstr "Yerel Bakış"
21760 msgid "3D Manipulator"
21766 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21769 msgid "Move the view"
21770 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21774 msgid "NDOF Move View"
21775 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21779 msgid "NDOF Orbit View"
21780 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21784 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
21785 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21789 msgid "NDOF Pan View"
21790 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21794 msgid "Set Active Object as Camera"
21795 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21799 msgid "Paste Selection from Buffer"
21800 msgstr "İmleci Merkez al"
21804 msgid "Set Render Border"
21805 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
21808 msgid "Camera Only"
21809 msgstr "Film Klibi"
21813 msgid "Rotate View"
21814 msgstr "Görüntüyü Çevir"
21817 msgid "Rotate the view"
21818 msgstr "Görüntüyü Çevir"
21821 msgid "Activate/select item(s)"
21822 msgstr "Anahtarları Seç"
21826 msgid "Select Menu"
21827 msgstr "Ters Seçim"
21830 msgid "Menu object selection"
21831 msgstr "Seçimi İmlece"
21834 msgid "Object Name"
21839 msgid "Smooth View"
21840 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21844 msgid "Snap Cursor to Active"
21845 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21849 msgid "Snap Cursor to Center"
21850 msgstr "İmleci Merkez al"
21853 msgid "Snap cursor to the Center"
21854 msgstr "İmleci Merkez al"
21858 msgid "Snap Cursor to Grid"
21859 msgstr "İmleci Merkez al"
21863 msgid "Snap Cursor to Selected"
21864 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
21867 msgid "All Regions"
21868 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21871 msgid "View selected for all regions"
21872 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
21876 msgid "View Camera Center"
21877 msgstr "İmleci Merkez al"
21880 msgid "Center the camera view"
21881 msgstr "İmleci Merkez al"
21885 msgid "Center View to Cursor"
21886 msgstr "İmleci Merkez al"
21890 msgid "View Lock Clear"
21891 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
21894 msgid "Clear all view locking"
21895 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
21899 msgid "View Lock to Active"
21900 msgstr "Aktif Kamera"
21903 msgid "Lock the view to the active object/bone"
21904 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
21909 msgstr "Yörüngede Aşağı"
21912 msgid "Orbit the view"
21913 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21917 msgstr "Yörüngede Aşağı"
21920 msgid "Direction of View Orbit"
21921 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21925 msgstr "Yörüngede Sola"
21928 msgid "Orbit Right"
21929 msgstr "Yörüngede Sağa"
21933 msgstr "Yörüngede Yukarı"
21936 msgid "Orbit the view Up"
21937 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21941 msgstr "Yörüngede Aşağı"
21944 msgid "Orbit the view Down"
21945 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21949 msgstr "Aşağı Taşı"
21952 msgid "Direction of View Pan"
21953 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21960 msgid "Pan the view to the Left"
21961 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
21968 msgid "Pan the view to the Right"
21969 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
21973 msgstr "Yukarı Taşı"
21976 msgid "Pan the view Up"
21977 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21981 msgstr "Aşağı Taşı"
21984 msgid "Pan the view Down"
21985 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21989 msgid "View Persp/Ortho"
21990 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21993 msgid "Move the view to the selection center"
21994 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21998 msgid "View Numpad"
21999 msgstr "NumPad taklit et"
22002 msgid "Use a preset viewpoint"
22003 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22006 msgid "Align Active"
22007 msgstr "Aktif Kamera"
22010 msgid "Align to the active object's axis"
22011 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22014 msgid "View From the Left"
22015 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22018 msgid "View From the Right"
22019 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22022 msgid "View From the Bottom"
22026 msgid "View From the Top"
22030 msgid "View From the Front"
22031 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22034 msgid "View From the Back"
22035 msgstr "10 Kare Geri"
22038 msgid "View From the Active Camera"
22039 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22044 msgstr "Büyütme Görünümü:"
22047 msgid "Zoom in/out in the view"
22048 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22052 msgid "Zoom Camera 1:1"
22053 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
22056 msgid "Target Path"
22057 msgstr "Dosya yolu"
22061 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
22066 msgstr "Otomatik Yenile"
22070 msgid "Activate Application Configuration"
22071 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22075 msgid "Default Application Configuration"
22076 msgstr "Varsayılanı yükle"
22079 msgid "Instance Groups"
22085 msgstr "Yakınlaştır"
22088 msgid "Name of the menu"
22092 msgid "Save a Collada file"
22093 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
22096 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
22097 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
22100 msgid "Deform Bones only"
22101 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22104 msgid "Modifier resolution for export"
22105 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
22108 msgid "Apply modifier's view settings"
22109 msgstr "Birleşik Önizleme..."
22112 msgid "Apply modifier's render settings"
22113 msgstr "Birleşik Önizleme..."
22116 msgid "Texture Type"
22117 msgstr "Kesme Biçimi "
22120 msgid "Include Armatures"
22121 msgstr "Normalleri Çiz"
22124 msgid "Include Children"
22125 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
22128 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
22129 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
22132 msgid "Include Shape Keys"
22133 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22136 msgid "Sort by Object name"
22137 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
22140 msgid "Use Object Instances"
22141 msgstr "Kırpma Kullan"
22144 msgid "Load a Collada file"
22145 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22149 msgid "Context Collection Boolean Set"
22150 msgstr "Doku butonları(F6)"
22153 msgid "Context Attributes"
22154 msgstr "Nitelik Kopyala"
22157 msgid "RNA context string"
22158 msgstr "Kemik Ayarları"
22161 msgid "Cycle backwards"
22162 msgstr "Yolu sil..."
22165 msgid "Toggle a context value"
22166 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
22169 msgid "Header Text"
22170 msgstr "Metni Düzenle:"
22173 msgid "Invert the mouse input"
22174 msgstr "Yatay Eksen"
22177 msgid "Assign value"
22181 msgid "Always Step"
22182 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
22185 msgid "Set a context value"
22186 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22189 msgid "Assignment value"
22190 msgstr "Panel Hizalama"
22194 msgid "Context Set Float"
22195 msgstr "Nesne Çevir"
22199 msgid "Set Library ID"
22200 msgstr "Poz Ekle..."
22204 msgid "Context Set"
22205 msgstr "Ayarlı Değil"
22209 msgid "Context Set String"
22210 msgstr "Kemik Ayarları"
22214 msgid "Context Toggle"
22215 msgstr "Altı Çizili Yap"
22218 msgid "Toggle enum"
22219 msgstr "Altı Çizili Yap"
22223 msgid "Copy Previous Settings"
22224 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22229 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22232 msgid "Debug Value"
22233 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
22242 msgid "Demo Mode (Start)"
22243 msgstr "Animasyonu işle"
22247 msgid "Demo Mode (Setup)"
22248 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22251 msgid "Render Anim"
22252 msgstr "Anim Oynatıcısı"
22255 msgid "Screen Switch"
22256 msgstr "Yönü Çevir"
22260 msgstr "Bitiş Zamanı"
22264 msgstr "Bitiş Zamanı"
22267 msgid "Render Delay"
22268 msgstr "Blender Sunum"
22271 msgid "Random Order"
22272 msgstr "Rasgele Bozulma"
22275 msgid "Select files randomly"
22276 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22279 msgid "Run Immediately!"
22280 msgstr "Betiği Çalıştır"
22283 msgid "Run demo immediately"
22284 msgstr "Betiği Çalıştır"
22288 msgid "View Documentation"
22289 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22293 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22297 msgid "View Manual"
22298 msgstr "Görüntüyü Taşı"
22302 msgid "Add Interaction Preset"
22303 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22307 msgid "Add Theme Preset"
22308 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22312 msgid "Activate Keyconfig"
22313 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22317 msgid "Export Key Configuration..."
22318 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22322 msgid "Import Key Configuration..."
22323 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22326 msgid "Keep original"
22327 msgstr "Orijinali Koru"
22331 msgid "Add Keyconfig Preset"
22332 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22336 msgid "Remove Key Config"
22337 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22340 msgid "Remove key config"
22341 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22345 msgid "Restore Key Map(s)"
22346 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22349 msgid "Restore key map(s)"
22350 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22353 msgid "All Keymaps"
22354 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22358 msgid "Memory Statistics"
22359 msgstr "Bellek yetersiz."
22363 msgid "Open Blender File"
22364 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22367 msgid "Open a Blender file"
22368 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22372 msgstr "UI ve Butonlar "
22375 msgid "Trusted Source"
22376 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22380 msgid "Restore Defaults"
22381 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
22384 msgid "Set the active operator to its default values"
22385 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
22393 msgid "Operator Preset"
22394 msgstr "Eğri Önayarı"
22398 msgid "Add Property"
22399 msgstr "Değiştirici Ekle"
22402 msgid "Property Edit"
22403 msgstr "Düzenleme Modu"
22407 msgid "Edit Property"
22408 msgstr "Düzenleme Modu"
22415 msgid "Property name edit"
22416 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22419 msgid "Property value edit"
22420 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22424 msgid "Remove Property"
22425 msgstr "Pozu Sil..."
22429 msgid "Quit Blender"
22433 msgid "Quit Blender"
22438 msgid "Radial Control"
22439 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22446 msgid "Primary Data Path"
22447 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22450 msgid "Secondary Data Path"
22451 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22454 msgid "Fill Color Path"
22455 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22459 msgstr "Görüntü Kimliği"
22462 msgid "Rotation Path"
22463 msgstr "Döndürme Yolu"
22466 msgid "Use Secondary"
22467 msgstr "İkincil Kullanım"
22471 msgid "Load Factory Settings"
22472 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
22476 msgid "Recover Last Session"
22477 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
22480 msgid "Draw Region"
22481 msgstr "Kenarları Vurgula"
22484 msgid "Draw Region + Swap"
22485 msgstr "Döngü Alana"
22488 msgid "Draw Window"
22489 msgstr "Ses Penceresi "
22492 msgid "Draw Window + Swap"
22493 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22497 msgstr "Anim Oynatıcısı"
22500 msgid "Animation Steps"
22501 msgstr "Animasyon Adımları"
22508 msgid "Animation Playback"
22509 msgstr "Animasyonu Oynat"
22513 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
22517 msgid "Save As Blender File"
22518 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
22522 msgstr "Kopyasını Kaydet"
22525 msgid "Legacy Mesh Format"
22526 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22530 msgid "Save Startup File"
22531 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
22535 msgid "Save Blender File"
22536 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
22539 msgid "Save the current Blender file"
22540 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22544 msgid "Save User Settings"
22545 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
22549 msgid "Search Menu"
22550 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22554 msgid "Splash Screen"
22555 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
22559 msgid "Install Theme..."
22560 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22563 msgid "URL to open"
22564 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22568 msgid "Duplicate Window"
22569 msgstr "Pencereyi Çoğalt"
22574 msgstr "Dünya butonları"
22577 msgid "Input Samples"
22578 msgstr "Parçacık Hareketi"
22582 msgstr "Aktif olanı göster"
22586 msgstr "Pencereyi Küçült"
22590 msgstr "Pencereyi Küçült"
22593 msgid "Image Paint"
22594 msgstr "Resmi Boya"
22597 msgid "Invert the stencil layer"
22598 msgstr "Katmana Yolla..."
22601 msgid "Stencil Layer"
22602 msgstr "Katman Sil"
22605 msgid "Detail Size"
22606 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22621 msgid "Show Diffuse Color"
22622 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22625 msgid "Use Deform Only"
22626 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22630 msgstr "Kırpma Kullan"
22633 msgid "UV Sculpting"
22637 msgid "Bone Constraints"
22638 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22641 msgid "Transform Locks"
22642 msgstr "Görsel Dönüşüm"
22645 msgid "Active Point"
22646 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22649 msgid "Footage Settings"
22650 msgstr "Kemik Ayarları"
22653 msgid "Marker Display"
22654 msgstr "Ekran Rengi:"
22657 msgid "Mask Settings"
22658 msgstr "Kemik Ayarları"
22661 msgid "Mask Display"
22662 msgstr "Ekran Rengi:"
22666 msgstr "Boolean Araçları"
22669 msgid "Tracking Settings"
22670 msgstr "Kemik Ayarları"
22674 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22678 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22681 msgid "Light Paths"
22682 msgstr "Dosya yolu"
22685 msgid "Ray Visibility"
22686 msgstr "Işın İzleme"
22690 msgstr "Alan yüksekliği"
22693 msgid "Texture Space"
22694 msgstr "Doku Alanını Taşı"
22697 msgid "Geometry Data"
22698 msgstr "Falloff Mesafesi"
22701 msgid "Path Animation"
22702 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22706 msgstr "Metni Düzenle:"
22710 msgstr "Yer imleri"
22717 msgid "System Bookmarks"
22718 msgstr "Yer imleri"
22726 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22729 msgid "Paint Stroke"
22730 msgstr "Kontur Metodu:"
22733 msgid "Sample Line"
22734 msgstr "Tam Doğrultu"
22738 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
22741 msgid "UV Sculpt Curve"
22742 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
22745 msgid "Render Pipeline Options"
22746 msgstr "Bake Render Meshes"
22749 msgid "Mocap tools"
22750 msgstr "Boolean Araçları"
22757 msgid "Delta Transform"
22758 msgstr "Görsel Dönüşüm"
22761 msgid "Force Field Settings"
22762 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22765 msgid "Hair Dynamics"
22766 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
22769 msgid "Fluid Boundary"
22770 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
22773 msgid "Fluid World"
22774 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
22777 msgid "Fluid Particles"
22778 msgstr "Parçacık Modu"
22781 msgid "Dynamic Paint Advanced"
22782 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
22785 msgid "Dynamic Paint Source"
22786 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
22789 msgid "Dynamic Paint Velocity"
22790 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
22793 msgid "Dynamic Paint Waves"
22794 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
22797 msgid "Dynamic Paint Cache"
22798 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
22801 msgid "Dynamic Paint Output"
22802 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
22805 msgid "Dynamic Paint Effects"
22806 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
22809 msgid "Create Obstacle"
22810 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22813 msgid "Smoke Adaptive Domain"
22814 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22817 msgid "Smoke Flames"
22818 msgstr "Kare Numaralarını göster"
22821 msgid "Smoke Groups"
22825 msgid "Smoke High Resolution"
22826 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
22829 msgid "Soft Body Edges"
22830 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
22833 msgid "Embedded Player"
22834 msgstr "Anim Oynatıcısı"
22837 msgid "Standalone Player"
22838 msgstr "Anim Oynatıcısı"
22841 msgid "Sampled Motion Blur"
22842 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
22849 msgid "Color Management"
22850 msgstr "Ekran Rengi:"
22854 msgstr "Strip Özellikleri..."
22857 msgid "Strip Input"
22858 msgstr "Strip Özellikleri..."
22861 msgid "Scene Preview/Render"
22862 msgstr "Bake Render Meshes"
22865 msgid "Image Mapping"
22869 msgid "Image Sampling"
22870 msgstr "Arkaplan Resmi"
22881 msgid "Armature Tools"
22882 msgstr "Boolean Araçları"
22885 msgid "Armature Options"
22886 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22889 msgid "Curve Tools"
22890 msgstr "Eğri Araçları"
22893 msgid "Lattice Tools"
22894 msgstr "Boolean Araçları"
22898 msgstr "Boolean Araçları"
22902 msgstr "Mesh Araçları"
22905 msgid "Mesh Options"
22906 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22909 msgid "Weight Tools"
22910 msgstr "Boolean Araçları"
22914 msgstr "Boolean Araçları"
22917 msgid "Pose Options"
22918 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22921 msgid "Project Paint"
22922 msgstr "Çoklu-Boyama"
22925 msgid "Surface Tools"
22926 msgstr "Boolean Araçları"
22930 msgstr "Boolean Araçları"
22933 msgid "Curve Display"
22934 msgstr "Ekran Rengi:"
22937 msgid "Mesh Display"
22938 msgstr "Ekran Rengi:"
22941 msgid "Motion Tracking"
22942 msgstr "Parçacık Hareketi"
22945 msgid "Particle in a particle system"
22946 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22950 msgstr "Bitiş Zamanı"
22954 msgstr "Bitiş Zamanı"
22957 msgid "Particle Location"
22958 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22961 msgid "Previous Angular Velocity"
22962 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22965 msgid "Previous Particle Location"
22966 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22969 msgid "Previous Rotation"
22970 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22973 msgid "Previous Particle Velocity"
22974 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22977 msgid "Particle Brush"
22978 msgstr "Parçacık Modu"
22981 msgid "Particle editing brush"
22982 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
22985 msgid "Particle count"
22986 msgstr "Parçacık Modu"
22989 msgid "Length Mode"
22990 msgstr "Düzenleme Modu"
22993 msgid "Make hairs longer"
22994 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
22997 msgid "Make hairs shorter"
22998 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
23002 msgstr "Düzenleme Modu"
23005 msgid "Brush steps"
23006 msgstr "Yol Adımları"
23009 msgid "Particle Dupliobject Weight"
23010 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23013 msgid "Particle dupliobject name"
23014 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23018 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
23021 msgid "Emitter Distance"
23022 msgstr "Falloff Mesafesi"
23025 msgid "Editing hair"
23026 msgstr "Düzenleme (F9)"
23029 msgid "The edited object"
23030 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23033 msgid "Selection Mode"
23034 msgstr "Düzenleme Modu"
23037 msgid "Path edit mode"
23038 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23041 msgid "Point select mode"
23042 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23045 msgid "Tip select mode"
23046 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23049 msgid "Draw Particles"
23050 msgstr "Kenarları Vurgula"
23053 msgid "Draw actual particles"
23054 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23057 msgid "Smooth hairs"
23058 msgstr "Otomatik Yumuşat"
23062 msgstr "Değiştirici Ekle"
23066 msgstr "Kesme Biçimi "
23069 msgid "Weight hair particles"
23070 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
23073 msgid "Auto Velocity"
23074 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23078 msgstr "Bitiş Zamanı"
23081 msgid "Keep Lengths"
23082 msgstr "Orijinali Koru"
23086 msgstr "Kök Bozulma"
23089 msgid "Particle Hair Key"
23090 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23093 msgid "Location (Object Space)"
23094 msgstr "Space Handler Scripts"
23097 msgid "Particle Key"
23098 msgstr "Anahtar Ekle"
23101 msgid "Key angular velocity"
23102 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23105 msgid "Key location"
23106 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23109 msgid "Key rotation quaternion"
23110 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
23113 msgid "Time of key over the simulation"
23114 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
23117 msgid "Key velocity"
23118 msgstr "Anahtar Ekle"
23121 msgid "Particle system in an object"
23122 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23125 msgid "Active Particle Target"
23126 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23129 msgid "Billboard Normal UV"
23130 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23133 msgid "Billboard Split UV"
23134 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23137 msgid "Vertex Group Clump Negate"
23138 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23141 msgid "Vertex Group Density Negate"
23142 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23145 msgid "Vertex Group Field Negate"
23146 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23149 msgid "Vertex Group Kink Negate"
23150 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23153 msgid "Vertex Group Length Negate"
23154 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23157 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
23158 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23161 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
23162 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23165 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
23166 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23169 msgid "Vertex Group Size Negate"
23170 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23173 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
23174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23177 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
23178 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23182 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
23185 msgid "Global Hair"
23189 msgid "Particle system name"
23190 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23193 msgid "Reactor Target Object"
23194 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23197 msgid "Reactor Target Particle System"
23198 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
23201 msgid "Particle system settings"
23202 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23205 msgid "Target particle systems"
23206 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23209 msgid "Use key times"
23210 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23213 msgid "Vertex Group Clump"
23214 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23217 msgid "Vertex group to control clump"
23218 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23221 msgid "Vertex Group Density"
23222 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23225 msgid "Vertex group to control density"
23226 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23229 msgid "Vertex Group Field"
23230 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23233 msgid "Vertex group to control field"
23234 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23237 msgid "Vertex Group Kink"
23238 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23241 msgid "Vertex group to control kink"
23242 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23245 msgid "Vertex Group Length"
23246 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23249 msgid "Vertex group to control length"
23250 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23253 msgid "Vertex Group Rotation"
23254 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23257 msgid "Vertex group to control rotation"
23258 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23261 msgid "Vertex Group Roughness 1"
23262 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23265 msgid "Vertex group to control roughness 1"
23266 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23269 msgid "Vertex Group Roughness 2"
23270 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23273 msgid "Vertex group to control roughness 2"
23274 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23277 msgid "Vertex Group Roughness End"
23278 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23281 msgid "Vertex Group Size"
23282 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23285 msgid "Vertex group to control size"
23286 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23289 msgid "Vertex Group Tangent"
23290 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23293 msgid "Vertex group to control tangent"
23294 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23297 msgid "Vertex Group Velocity"
23298 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23301 msgid "Vertex group to control velocity"
23302 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23305 msgid "Particle Target"
23306 msgstr "Parçacık Modu"
23309 msgid "Target particle system"
23310 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23313 msgid "Particle target name"
23314 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23317 msgid "Target Particle System"
23318 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23321 msgid "Cache Compression"
23322 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
23325 msgid "No compression"
23329 msgid "Cache file path"
23330 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23333 msgid "Cache Index"
23334 msgstr "Yeni malzeme ekle"
23338 msgstr "Nesne Bilgisi"
23341 msgid "Cache is outdated"
23342 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23349 msgid "Library Path"
23350 msgstr "Dosya yolu"
23353 msgid "Point density settings"
23354 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23357 msgid "Velocity Scale"
23358 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23361 msgid "Particle Cache"
23362 msgstr "Parçacık Modu"
23365 msgid "Emit Object Location"
23366 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23369 msgid "Emit Object Space"
23370 msgstr "Space Handler Scripts"
23373 msgid "Global Space"
23374 msgstr "Küresel Etki Alanı"
23377 msgid "Global Time"
23378 msgstr "Genel Zaman"
23381 msgid "Turbulence Strength"
23382 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
23385 msgid "Strength of the added turbulent noise"
23386 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23389 msgid "Vertices Cache"
23390 msgstr "Yalnız Noktalar"
23393 msgid "Object Location"
23394 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23397 msgid "Groups of the bones"
23402 msgstr "Poz Ekle..."
23406 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23409 msgid "Custom Object"
23410 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23413 msgid "Custom Shape Transform"
23414 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23417 msgid "Pose Head Position"
23418 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23422 msgstr "Caps Lock Pasif"
23426 msgstr "Caps Lock Pasif"
23430 msgstr "Caps Lock Pasif"
23433 msgid "Pose Matrix"
23434 msgstr "Poz Ekle..."
23437 msgid "Channel Matrix"
23438 msgstr "Kanal Sıralaması"
23441 msgid "Pose Tail Position"
23442 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23445 msgid "ID Property Group"
23446 msgstr "ID Özellik Gezgini"
23449 msgid "Group of ID properties"
23450 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
23453 msgid "Blend amount"
23454 msgstr "Yansıma miktarı"
23457 msgid "Stitch frame"
23469 msgid "Second offset"
23470 msgstr "Kare/Saniye"
23474 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23477 msgid "Aperture Rotation"
23478 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23481 msgid "Aperture Size"
23482 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23485 msgid "Aperture Type"
23486 msgstr "Kesme Biçimi "
23489 msgid "Lens focal length (mm)"
23490 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23493 msgid "Panorama Type"
23494 msgstr "Standart panorama ayarları"
23497 msgid "Distortion to use for the calculation"
23498 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23501 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
23502 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23505 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
23506 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
23509 msgid "Line Segments"
23510 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23513 msgid "Curve Segments"
23514 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23517 msgid "Resolution of generated mesh"
23518 msgstr "Eğri ve Yüzey"
23521 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
23522 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
23525 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
23526 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23529 msgid "Strand Shape"
23530 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23533 msgid "Strand shape parameter"
23534 msgstr "Parçacık Modu"
23538 msgstr "Poz Ekle..."
23541 msgid "Cast Shadow"
23542 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23545 msgid "Displacement Method"
23546 msgstr "Kontur Metodu:"
23549 msgid "Method to use for the displacement"
23550 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
23553 msgid "Transparent Shadows"
23554 msgstr "Şeffaflık kullan"
23557 msgid "Diffuse Direct"
23558 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23561 msgid "Diffuse Indirect"
23562 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23565 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
23566 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
23569 msgid "Ambient Occlusion Samples"
23570 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23573 msgid "Filter Glossy"
23574 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23577 msgid "Viewport BVH Type"
23578 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23581 msgid "Dynamic BVH"
23582 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23585 msgid "Reset timeout"
23586 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23589 msgid "Text timeout"
23590 msgstr "Metni Düzenle:"
23594 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23597 msgid "Use Spatial Splits"
23598 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23605 msgid "Device to use for rendering"
23606 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
23609 msgid "Use CPU for rendering"
23610 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
23613 msgid "GPU Compute"
23614 msgstr "GPU Hesaplama"
23617 msgid "Diffuse Bounces"
23618 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23621 msgid "Diffuse Samples"
23622 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23625 msgid "Feature Set"
23626 msgstr "Özellik Seti"
23630 msgstr "Desteklenen"
23633 msgid "Experimental"
23637 msgid "Image brightness scale"
23638 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
23641 msgid "Pixel filter type"
23642 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23646 msgstr "Kutusal Sınır "
23649 msgid "Gaussian filter"
23650 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
23653 msgid "Filter Width"
23654 msgstr "Genişlik Boyutu"
23657 msgid "Pixel filter width"
23658 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
23661 msgid "Glossy Samples"
23662 msgstr "Parçacık Hareketi"
23665 msgid "Total maximum number of bounces"
23666 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
23669 msgid "Mesh Light Samples"
23670 msgstr "Parçacık Hareketi"
23673 msgid "Preview Active Layer"
23674 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23677 msgid "Pause Preview"
23678 msgstr "Birleşik Önizleme..."
23681 msgid "Preview Samples"
23682 msgstr "Birleşik Önizleme..."
23685 msgid "Start Resolution"
23686 msgstr "Çözünürlük"
23689 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
23690 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
23694 msgstr "Pencereyi Küçült"
23697 msgid "Tile order for rendering"
23698 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
23701 msgid "Right to Left"
23705 msgid "Left to Right"
23706 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
23709 msgid "Top to Bottom"
23713 msgid "Bottom to Top"
23717 msgid "Transmission Samples"
23718 msgstr "Ekran Rengi:"
23721 msgid "Transparent Max Bounces"
23722 msgstr "Şeffaflık kullan"
23725 msgid "Maximum number of transparent bounces"
23726 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
23729 msgid "Transparent Min Bounces"
23730 msgstr "Şeffaflık kullan"
23733 msgid "Progressive Refine"
23737 msgid "MO File Path"
23738 msgstr "Dosya yolu"
23741 msgid "Language Name"
23745 msgid "PO File Path"
23746 msgstr "Dosya yolu"
23749 msgid "Language ID"
23757 msgid "POT File Path"
23758 msgstr "Dosya yolu"
23761 msgid "Fix is active"
23762 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23765 msgid "Constrained Bone"
23766 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23773 msgid "End frame of Fix"
23774 msgstr "Animasyonun son karesi"
23777 msgid "Name of Mocap Fix"
23778 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23781 msgid "Start frame of Fix"
23782 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
23793 msgid "Target of Fix - Point"
23794 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23797 msgid "Object space"
23798 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23801 msgid "Other Bone Space"
23802 msgstr "Space Handler Scripts"
23805 msgid "Type of constraint"
23806 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23809 msgid "Operator Mouse Path"
23810 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
23813 msgid "Time of mouse location"
23814 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
23817 msgid "Is Stroke Start"
23818 msgstr "Animasyonu işle"
23821 msgid "Selected UV Element"
23822 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23825 msgid "Element Index"
23826 msgstr "Yeni malzeme ekle"
23830 msgstr "Yüzey Alanı"
23833 msgid "ID Property"
23834 msgstr "ID Özellik Gezgini"
23837 msgid "Region height"
23838 msgstr "Alan yüksekliği"
23842 msgstr "ID Özellik Gezgini"
23845 msgid "Type of this region"
23846 msgstr "Döngü Alana"
23849 msgid "2D view of the region"
23850 msgstr "Döngü Alana"
23853 msgid "Region width"
23854 msgstr "Genişlik Boyutu"
23857 msgid "3D View Region"
23858 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
23861 msgid "3D View region data"
23862 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
23865 msgid "Is Perspective"
23866 msgstr "Oto Perspektif"
23869 msgid "Perspective Matrix"
23870 msgstr "Oto Perspektif"
23873 msgid "Camera Offset"
23874 msgstr "Aktif Kamera"
23877 msgid "View shift in camera view"
23878 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
23881 msgid "Camera Zoom"
23882 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
23885 msgid "Distance to the view location"
23886 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23889 msgid "View Location"
23890 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23893 msgid "View pivot location"
23894 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
23897 msgid "View Matrix"
23898 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23901 msgid "View Perspective"
23902 msgstr "Oto Perspektif"
23905 msgid "View Rotation"
23906 msgstr "Çevirme Görünümü:"
23909 msgid "Cycles Render"
23910 msgstr "Cycles Sunumu"
23913 msgid "Reflection Exclude"
23914 msgstr "Yansıma miktarı"
23917 msgid "Shadow Exclude"
23918 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23921 msgid "Specular Exclude"
23922 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
23925 msgid "Exclude Layers"
23926 msgstr "Render Katmanları"
23929 msgid "Zmask Layers"
23930 msgstr "Katmanlar 6-10"
23933 msgid "Material Override"
23934 msgstr "Malzeme butonları"
23937 msgid "Render layer name"
23938 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23945 msgid "Deliver diffuse pass"
23946 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23949 msgid "Deliver diffuse color pass"
23950 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23953 msgid "Glossy Color"
23954 msgstr "Ekran Rengi:"
23957 msgid "Deliver material index pass"
23958 msgstr "Yeni malzeme ekle"
23961 msgid "Object Index"
23962 msgstr "Nesne Endeksi"
23969 msgid "Deliver shadow pass"
23970 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23973 msgid "Deliver specular pass"
23974 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
23977 msgid "Deliver texture UV pass"
23978 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
23985 msgid "Render Pass"
23986 msgstr "Blender Sunum"
23989 msgid "Anti-Aliasing Samples"
23990 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
23993 msgid "Anti-Aliasing Level"
23994 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
24002 msgstr "Düzenleme Modu"
24005 msgid "Full Render"
24006 msgstr "Blender Sunum"
24009 msgid "Bake everything"
24010 msgstr "Eylem Pişir..."
24013 msgid "Bake ambient occlusion"
24014 msgstr "Bake Render Meshes"
24017 msgid "Bake shadows"
24018 msgstr "Eylem Pişir..."
24021 msgid "Bake normals"
24022 msgstr "Normalleri Çiz"
24025 msgid "Bake textures"
24026 msgstr "Eylem Pişir..."
24029 msgid "Bake displacement"
24030 msgstr "Eylem Pişir..."
24033 msgid "Mirror Intensity"
24034 msgstr "Aynalama Ekseni "
24037 msgid "Bake Mirror values"
24038 msgstr "Bake Render Meshes"
24041 msgid "Mirror Colors"
24042 msgstr "Aynalama Ekseni "
24045 msgid "Bake Mirror colors"
24046 msgstr "Bake Render Meshes"
24049 msgid "Bake Specular values"
24050 msgstr "Bake Render Meshes"
24053 msgid "Specular Colors"
24054 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
24057 msgid "Bake Specular colors"
24058 msgstr "Bake Render Meshes"
24061 msgid "Border Maximum X"
24062 msgstr "Çerçeve Seçim"
24065 msgid "Border Maximum Y"
24066 msgstr "Çerçeve Seçim"
24069 msgid "Border Minimum X"
24070 msgstr "Çerçeve Seçim"
24073 msgid "Border Minimum Y"
24074 msgstr "Çerçeve Seçim"
24077 msgid "Image Editor"
24078 msgstr "Resim Editörü"
24082 msgstr "Ses Penceresi "
24086 msgstr "Orijinali Koru"
24090 msgstr "Ekran Rengi:"
24094 msgstr "Ekran Rengi:"
24097 msgid "Edge Threshold"
24098 msgstr "Kenar Döngüsü"
24102 msgstr "Render Motoru"
24105 msgid "Engine to use for rendering"
24106 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24109 msgid "Blender Render"
24110 msgstr "Blender Sunumu"
24113 msgid "Framerate base"
24114 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
24117 msgid "Frame Map New"
24118 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24121 msgid "Frame Map Old"
24122 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24125 msgid "Movie Format"
24126 msgstr "Film Klibi"
24129 msgid "Motion Samples"
24130 msgstr "Parçacık Hareketi"
24133 msgid "Pixel Aspect X"
24134 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24137 msgid "Pixel Aspect Y"
24138 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24141 msgid "Pixel Filter"
24142 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24145 msgid "Raytrace Acceleration Structure"
24146 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
24150 msgstr "Kırpma Kullan"
24153 msgid "Use SIMD SVBVH"
24154 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24157 msgid "Use SIMD QBVH"
24158 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24161 msgid "Resolution %"
24162 msgstr "Çözünürlük:"
24165 msgid "Resolution X"
24166 msgstr "Çözünürlük:"
24169 msgid "Resolution Y"
24170 msgstr "Çözünürlük:"
24173 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
24174 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
24177 msgid "Sequencer Preview Shading"
24178 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
24181 msgid "Display render preview"
24182 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24185 msgid "Simplify Shadow Samples"
24186 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24189 msgid "Simplify Subdivision"
24190 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
24194 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
24198 msgstr "Ekran Rengi:"
24201 msgid "Stamp Note Text"
24202 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
24205 msgid "Threads Mode"
24206 msgstr "Düzenleme Modu"
24209 msgid "Auto-detect"
24210 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24213 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
24214 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24217 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
24218 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24221 msgid "Enables Anti-aliasing"
24222 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
24225 msgid "Low Resolution Mesh"
24226 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24229 msgid "Bake from Multires"
24230 msgstr "Bake Render Meshes"
24233 msgid "Bake to Vertex Color"
24234 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
24237 msgid "Crop to Border"
24238 msgstr "Anahtarları Seç"
24241 msgid "File Extensions"
24242 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24245 msgid "Free Image Textures"
24246 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
24249 msgid "Full Sample"
24253 msgid "Use Game Engine"
24254 msgstr "İşleme motorunu seç"
24257 msgid "Use Instances"
24258 msgstr "Kırpma Kullan"
24261 msgid "Use Local Coords"
24262 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
24265 msgid "Persistent Data"
24266 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24269 msgid "Save Buffers"
24270 msgstr "Otomatik Kayıt"
24273 msgid "Textured Solid"
24274 msgstr "Dokulanmış Katı "
24277 msgid "Use Shading Nodes"
24278 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24281 msgid "Use Simplify"
24282 msgstr "Kırpma Kullan"
24285 msgid "Single Layer"
24286 msgstr "Katman Sil"
24289 msgid "Stamp Camera"
24290 msgstr "Aktif Kamera"
24293 msgid "Stamp Frame"
24298 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
24301 msgid "Stamp Marker"
24302 msgstr "İşaret Ekle"
24305 msgid "Stamp Render Time"
24306 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
24309 msgid "Stamp Scene"
24310 msgstr "Genel Sahne"
24313 msgid "Stamp Sequence Strip"
24314 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24318 msgstr "Bitiş Zamanı"
24321 msgid "Render Slot"
24322 msgstr "Blender Sunum"
24325 msgid "Disable Collisions"
24326 msgstr "Etkin/Pasif"
24329 msgid "Enable this constraint"
24330 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
24341 msgid "Solver Iterations"
24342 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
24346 msgstr "Bitiş Zamanı"
24349 msgid "Damping on the X axis"
24350 msgstr "Eksenlerde Çevir"
24354 msgstr "Bitiş Zamanı"
24357 msgid "Damping on the Y axis"
24358 msgstr "Eksenlerde Çevir"
24362 msgstr "Bitiş Zamanı"
24365 msgid "X Axis Stiffness"
24366 msgstr "H.Paneli iğnele"
24369 msgid "Y Axis Stiffness"
24370 msgstr "H.Paneli iğnele"
24373 msgid "Z Axis Stiffness"
24374 msgstr "H.Paneli iğnele"
24389 msgid "Collision Groups"
24390 msgstr "Yeni Gurup"
24393 msgid "Linear Damping"
24394 msgstr "Doğrusal Bozulma"
24397 msgid "Steps Per Second"
24398 msgstr "Saniyede kare sayısı"
24402 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24405 msgid "Factor Radius"
24406 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24409 msgid "Factor Repulsion"
24410 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24413 msgid "Factor Rest Length"
24414 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24417 msgid "Factor Stiff Viscosity"
24418 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24421 msgid "Interaction Radius"
24422 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24425 msgid "Fluid interaction radius"
24426 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
24433 msgid "Linear viscosity"
24434 msgstr "Doğrusal Bozulma"
24437 msgid "Repulsion Factor"
24438 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24441 msgid "Fluid rest density"
24442 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
24446 msgstr "Aktif Kamera"
24449 msgid "Double-Density"
24450 msgstr "Çift <<|Alt <"
24453 msgid "Spring Frames"
24454 msgstr "Kare/Saniye"
24457 msgid "Factor Density"
24458 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24462 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24465 msgid "Deactivation Angular Threshold"
24466 msgstr "Çift <<|Alt <"
24469 msgid "Deactivation Time"
24470 msgstr "Bitiş Zamanı"
24473 msgid "Buffer Resolution"
24474 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24478 msgstr "Düzenleme Modu"
24481 msgid "Front-Truncated"
24482 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
24490 msgstr "Nesne Verileri"
24493 msgid "Framing Color"
24494 msgstr "Ekran Rengi:"
24497 msgid "Set color of the bars"
24498 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24501 msgid "Framing Types"
24502 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
24505 msgid "Level height"
24506 msgstr "Alan yüksekliği"
24509 msgid "Max Logic Steps"
24510 msgstr "İleriye Yönelik Daha Fazla İşlem (Adım) Yok"
24513 msgid "Material Mode"
24514 msgstr "Düzenleme Modu"
24517 msgid "Multitexture materials"
24518 msgstr "Malzemeler+Doku"
24521 msgid "Obstacle simulation"
24522 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
24525 msgid "Physics Engine"
24526 msgstr "Render Motoru"
24529 msgid "Physics Gravity"
24530 msgstr "Fizik butonları"
24533 msgid "Max Physics Steps"
24534 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
24537 msgid "Physics Sub Steps"
24538 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
24541 msgid "Set the storage mode used by the rasterizer"
24542 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
24545 msgid "Auto Select"
24546 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24549 msgid "Vertex Arrays"
24550 msgstr "Özellik Seti"
24553 msgid "Recast Data"
24554 msgstr "Nesne Verileri"
24557 msgid "Show Debug Properties"
24558 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24561 msgid "Show Framerate and Profile"
24562 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
24569 msgid "Visualization"
24570 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
24573 msgid "Show Physics Visualization"
24574 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
24577 msgid "Stereo Options"
24578 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24581 msgid "Enable Stereo environment"
24582 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
24585 msgid "Enable Dome environment"
24586 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
24589 msgid "Stereo Mode"
24590 msgstr "Düzenleme Modu"
24593 msgid "Quad-Buffer"
24594 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24597 msgid "Side-by-side"
24598 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24601 msgid "Record animation to F-Curves"
24602 msgstr "Fizik ve IPO Verisini Kaydet"
24606 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24609 msgid "Display Lists"
24610 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
24613 msgid "Use Frame Rate"
24614 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24617 msgid "GLSL Color Management"
24618 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24621 msgid "GLSL Extra Textures"
24622 msgstr "Görüntü işlenirken dokuları yoksay"
24625 msgid "Use lights for GLSL rendering"
24626 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24630 msgstr "Düğüm kullan"
24633 msgid "Use nodes for GLSL rendering"
24634 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24637 msgid "Use ramps for GLSL rendering"
24638 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24641 msgid "Use shaders for GLSL rendering"
24642 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24645 msgid "Use shadows for GLSL rendering"
24646 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24649 msgid "Use Material Caching"
24650 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24653 msgid "Restrict Animation Updates"
24654 msgstr "Stop animation playback"
24661 msgid "Agent Height"
24662 msgstr "Alan yüksekliği"
24665 msgid "Agent Radius"
24666 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24669 msgid "Radius of the agent"
24670 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24673 msgid "Cell Height"
24674 msgstr "Alan yüksekliği"
24677 msgid "Rasterized cell height"
24678 msgstr "Görüntü yüksekliği"
24682 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24685 msgid "Rasterized cell size"
24686 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
24689 msgid "Max Edge Error"
24690 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
24693 msgid "Max Edge Length"
24694 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
24697 msgid "Merged Region Size"
24698 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
24701 msgid "Min Region Size"
24702 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
24705 msgid "Sample Distance"
24706 msgstr "Falloff Mesafesi"
24709 msgid "Maximum walkable slope angle"
24710 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
24713 msgid "Verts Per Poly"
24714 msgstr "Saniyede kare sayısı"
24717 msgid "Scene Render Layer"
24718 msgstr "Katmana Yolla..."
24721 msgid "Render layer"
24722 msgstr "Katman Sil"
24725 msgid "Opacity of the points"
24726 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24729 msgid "Waveform Mode"
24730 msgstr "Düzenleme Modu"
24733 msgid "YCbCr (Jpeg)"
24734 msgstr "Kaydet JPEG"
24737 msgid "Has Auto Smooth"
24738 msgstr "Eğrileri yumuşat"
24742 msgstr "Alan yüksekliği"
24745 msgid "Has Pinch Factor"
24746 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24749 msgid "Has Plane Offset"
24750 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
24753 msgid "Has Sculpt Plane"
24754 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
24757 msgid "Has Secondary Color"
24758 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24761 msgid "Invert Output"
24762 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24765 msgid "Sensor name"
24770 msgstr "Işın İzleme"
24773 msgid "Pulse False Level"
24774 msgstr "Satırları topla"
24777 msgid "Pulse True Level"
24778 msgstr "Satırları topla"
24781 msgid "Armature Sensor"
24782 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
24785 msgid "Constraint Name"
24790 msgstr "UV Test Izgarası"
24793 msgid "Delay Sensor"
24794 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
24797 msgid "The direction of the axis"
24798 msgstr "Yatay Eksen"
24802 msgstr "Yatay Eksen"
24806 msgstr "Yatay Eksen"
24810 msgstr "Yatay Eksen"
24813 msgid "Axis Number"
24814 msgstr "Yatay Eksen"
24817 msgid "Precision of the axis"
24818 msgstr "Yatay Eksen"
24821 msgid "Button Number"
24822 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
24825 msgid "Which button to use"
24826 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
24829 msgid "Hat Direction"
24830 msgstr "Yönü Çevir"
24833 msgid "Hat direction"
24834 msgstr "Yönü Çevir"
24838 msgstr "Yörüngede Sağa"
24850 msgstr "Yörüngede Sağa"
24854 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
24857 msgid "Which hat to use"
24858 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
24861 msgid "Which joystick to use"
24862 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
24866 msgstr "Tümünü Normalleştir"
24870 msgstr "Altı Çizili Yap"
24873 msgid "Modifier key code"
24874 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
24878 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
24881 msgid "Mouse Sensor"
24885 msgid "Mouse Event"
24889 msgid "Left Button"
24893 msgid "Middle Button"
24894 msgstr "Farenin Orta Butonu:"
24897 msgid "Right Button"
24898 msgstr "Yörüngede Sağa"
24902 msgstr "Yukarı Taşı"
24906 msgstr "Aşağı Taşı"
24910 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
24914 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
24917 msgid "Mouse Over Any"
24918 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
24921 msgid "Trigger distance"
24922 msgstr "Falloff Mesafesi"
24925 msgid "Reset Distance"
24926 msgstr "Falloff Mesafesi"
24929 msgid "Property Sensor"
24930 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24933 msgid "Evaluation Type"
24934 msgstr "Kesme Biçimi "
24937 msgid "Type of property evaluation"
24938 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24942 msgstr "Ayarlı Değil"
24957 msgid "Random Sensor"
24958 msgstr "Rasgele Bozulma"
24962 msgstr "Işın İzleme"
24966 msgstr "Kesme Biçimi "
24970 msgstr "Düzenleme Modu"
24974 msgstr "Üzerine Kaydet"
24977 msgid "Y position of the sequence strip"
24978 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24981 msgid "Effect fader position"
24982 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
24986 msgstr "Bitiş Zamanı"
24989 msgid "Start Offset"
24990 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24994 msgstr "Bitiş Zamanı"
24997 msgid "Start Still"
24998 msgstr "Başlangıç Zamanı"
25001 msgid "Left Handle Selected"
25002 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25005 msgid "Right Handle Selected"
25006 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25009 msgid "Speed factor"
25010 msgstr "Hız Kontrol"
25013 msgid "Use Default Fade"
25014 msgstr "Varsayılanı yükle"
25017 msgid "Use Linear Modifiers"
25018 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
25021 msgid "Effect Sequence"
25022 msgstr "Efekti Sil"
25026 msgstr "Kırpma Kullan"
25029 msgid "Flip on the X axis"
25030 msgstr "Eksenlerde Çevir"
25033 msgid "Flip on the Y axis"
25034 msgstr "Eksenlerde Çevir"
25037 msgid "Convert Float"
25038 msgstr "Nesne Çevir"
25042 msgstr "Bitiş Zamanı"
25045 msgid "Reverse frame order"
25046 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
25049 msgid "Use Translation"
25050 msgstr "Kırpma Kullan"
25053 msgid "Add Sequence"
25065 msgid "Adjustment Layer Sequence"
25066 msgstr "Animasyonu işle"
25069 msgid "Animation End Offset"
25070 msgstr "Animasyonun son karesi"
25073 msgid "Animation Start Offset"
25074 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
25077 msgid "Alpha Over Sequence"
25078 msgstr "Otomatik Kayıt"
25081 msgid "Alpha Under Sequence"
25082 msgstr "Animasyonu işle"
25085 msgid "Color Sequence"
25086 msgstr "Ekran Rengi:"
25089 msgid "Cross Sequence"
25090 msgstr "Ekran Rengi:"
25093 msgid "Gamma Cross Sequence"
25094 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25097 msgid "Glow Sequence"
25098 msgstr "Animasyonu işle"
25101 msgid "Blur Distance"
25102 msgstr "Falloff Mesafesi"
25105 msgid "Boost Factor"
25106 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
25109 msgid "Brightness multiplier"
25110 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
25113 msgid "Accuracy of the blur effect"
25114 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
25118 msgstr "Yalnız Kenarlar"
25121 msgid "Multicam Select Sequence"
25122 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
25125 msgid "Multiply Sequence"
25126 msgstr "Hız Kontrol"
25129 msgid "Over Drop Sequence"
25130 msgstr "Otomatik Kayıt"
25133 msgid "SpeedControl Sequence"
25134 msgstr "Animasyonu işle"
25137 msgid "Multiply Speed"
25138 msgstr "Hız Kontrol"
25141 msgid "Scale to length"
25142 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
25145 msgid "Use as speed"
25146 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
25149 msgid "Subtract Sequence"
25150 msgstr "Yolu sil..."
25153 msgid "Transform Sequence"
25154 msgstr "Görsel Dönüşüm"
25157 msgid "No interpolation"
25158 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25161 msgid "Bilinear interpolation"
25162 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25165 msgid "Bicubic interpolation"
25166 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25169 msgid "Translate X"
25173 msgid "Translate Y"
25177 msgid "Uniform Scale"
25178 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25181 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
25182 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
25185 msgid "Wipe Sequence"
25186 msgstr "Animasyonu işle"
25190 msgstr "Çevirme Açısı: "
25194 msgstr "Genişlik Boyutu"
25197 msgid "Wipe direction"
25198 msgstr "Yönü Çevir"
25201 msgid "Transition Type"
25202 msgstr "Kesme Biçimi "
25205 msgid "Mask Sequence"
25209 msgid "Meta Sequence"
25213 msgid "MovieClip Sequence"
25214 msgstr "Animasyonu işle"
25217 msgid "Undistort Clip"
25218 msgstr "Film Klibi"
25221 msgid "Movie Sequence"
25222 msgstr "Film Klibi"
25225 msgid "Stream Index"
25226 msgstr "Yeni malzeme ekle"
25229 msgid "Scene Sequence"
25230 msgstr "Genel Sahne"
25233 msgid "Camera Override"
25234 msgstr "Aktif Kamera"
25237 msgid "Override the scenes active camera"
25238 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
25241 msgid "Sound Sequence"
25245 msgid "Draw Waveform"
25246 msgstr "Kenarları Vurgula"
25249 msgid "Playback volume of the sound"
25250 msgstr "Ses blok butonları"
25253 msgid "Sequence Color Balance Data"
25254 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25257 msgid "Inverse Gain"
25258 msgstr "Ters Seçim"
25261 msgid "Inverse Gamma"
25262 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25265 msgid "Inverse Lift"
25266 msgstr "Ters Seçim"
25269 msgid "Sequence Color Balance"
25270 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25273 msgid "Sequence Crop"
25274 msgstr "Animasyonu işle"
25277 msgid "Active Strip"
25278 msgstr "Strip Özellikleri..."
25281 msgid "Sequencer's active strip"
25282 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25289 msgid "Overlay Offset"
25290 msgstr "Aktif Kamera"
25293 msgid "Overlay Lock"
25294 msgstr "Caps Lock Pasif"
25297 msgid "Sequence Element"
25298 msgstr "Animasyonu işle"
25301 msgid "Orig Height"
25302 msgstr "Alan yüksekliği"
25305 msgid "Original image height"
25306 msgstr "Görüntü yüksekliği"
25310 msgstr "Genişlik Boyutu"
25313 msgid "Original image width"
25314 msgstr "Görüntü genişliği"
25317 msgid "Modifier for sequence strip"
25318 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25322 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25325 msgid "Mask Input Type"
25326 msgstr "Katman Sil"
25329 msgid "Use sequencer strip as mask input"
25330 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
25333 msgid "Mute this modifier"
25334 msgstr "Değiştirici Ekle"
25337 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
25338 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25341 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
25342 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25349 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
25350 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25353 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
25354 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25357 msgid "Curve Mapping"
25361 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
25362 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25365 msgid "Sequence Proxy"
25366 msgstr "Vekil Korumalıdır"
25369 msgid "Location of custom proxy file"
25370 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
25373 msgid "Proxy Custom File"
25374 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25377 msgid "Sequence Transform"
25378 msgstr "Görsel Dönüşüm"
25382 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25385 msgid "Frame for absolute keys"
25386 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25389 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
25390 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25393 msgid "Name of Shape Key"
25394 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25397 msgid "Relative Key"
25398 msgstr "Anahtar Ekle"
25401 msgid "Maximum for slider"
25402 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
25405 msgid "Minimum for slider"
25406 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
25409 msgid "Handle 1 Location"
25410 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
25413 msgid "Handle 2 Location"
25414 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
25417 msgid "Shape Key Point"
25418 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25421 msgid "Smoke collision settings"
25422 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
25425 msgid "Collision type"
25426 msgstr "Kesme Biçimi "
25429 msgid "Rigid obstacle"
25433 msgid "Animated obstacle"
25434 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25437 msgid "Smoke domain settings"
25438 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
25442 msgstr "Değiştirici Ekle"
25445 msgid "Maximum number of additional cells"
25446 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
25449 msgid "Border Collisions"
25450 msgstr "Çerçeve Seçim"
25453 msgid "Vertically Open"
25454 msgstr "Son Açılan..."
25457 msgid "Collide All"
25458 msgstr "Tümünü Normalleştir"
25462 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
25465 msgid "Smoke Grid Resolution"
25466 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
25473 msgid "Maximum temperature of flames"
25474 msgstr "Yansımaları da işle"
25477 msgid "Smoke Color"
25478 msgstr "Ekran Rengi:"
25481 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
25482 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25485 msgid "Additional vorticity for the flames"
25486 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
25489 msgid "Fluid Group"
25490 msgstr "Yeni Gurup"
25493 msgid "Noise Method"
25494 msgstr "Kontur Metodu:"
25498 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
25501 msgid "Show High Resolution"
25502 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
25505 msgid "Start point"
25506 msgstr "Başlangıç Zamanı"
25509 msgid "Adjust simulation speed"
25510 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
25513 msgid "Adaptive Domain"
25514 msgstr "Blender Sunum"
25518 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
25521 msgid "Smoke flow settings"
25522 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
25529 msgid "Color of smoke"
25530 msgstr "İşaret Ekle"
25533 msgid "Emit smoke from particles"
25534 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
25538 msgstr "Kesme Biçimi "
25541 msgid "Change how flow affects the simulation"
25542 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
25545 msgid "Delete smoke from simulation"
25546 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
25550 msgstr "Değiştirici Ekle"
25553 msgid "Fire + Smoke"
25554 msgstr "Hızlı Düzenle"
25557 msgid "Add fire and smoke"
25558 msgstr "Vertex Slide"
25562 msgstr "Çember Ekle"
25565 msgid "Temp. Diff."
25566 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
25569 msgid "Texture mapping type"
25573 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
25574 msgstr "Doku Boyama"
25577 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
25578 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25581 msgid "Z-offset of texture mapping"
25582 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
25585 msgid "Size of texture mapping"
25589 msgid "Use a texture to control emission strength"
25590 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
25593 msgid "Amount of random velocity"
25594 msgstr "Yansıma miktarı"
25597 msgid "Make edges 'sail'"
25598 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
25601 msgid "Aerodynamics Type"
25602 msgstr "Kesme Biçimi "
25606 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25609 msgid "Collision Type"
25610 msgstr "Kesme Biçimi "
25613 msgid "Choose Collision Type"
25614 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
25618 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
25622 msgstr "Küçültülmüş"
25625 msgid "Edge spring friction"
25626 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
25629 msgid "Center of mass"
25633 msgid "Location of Center of mass"
25634 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
25638 msgstr "İtme/Çekme"
25641 msgid "Estimated rotation matrix"
25642 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
25645 msgid "Scale Matrix"
25646 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25649 msgid "Estimated scale matrix"
25650 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
25653 msgid "Print Performance to Console"
25654 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
25657 msgid "Edge Collision"
25658 msgstr "Kenar Döngüsü"
25661 msgid "Edges collide too"
25662 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
25666 msgstr "Tüm Kenarlar"
25669 msgid "Use Edges as springs"
25670 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
25673 msgid "Face Collision"
25674 msgstr "Yüzey Alanı"
25678 msgstr "Kırpma Kullan"
25681 msgid "Goal Vertex Group"
25682 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25685 msgid "Spring Vertex Group"
25686 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25689 msgid "Space data type"
25690 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
25693 msgid "Space Clip Editor"
25694 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
25697 msgid "Lock to Selection"
25698 msgstr "Seçimi İmlece"
25701 msgid "Lock to Time Cursor"
25702 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
25705 msgid "Edge Draw Type"
25706 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
25709 msgid "Draw type for mask splines"
25710 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
25721 msgid "Draw black edges"
25722 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
25729 msgid "Draw white edges"
25730 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
25733 msgid "Pivot Point"
25734 msgstr "Nokta Ekle"
25737 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
25738 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
25741 msgid "Bounding Box Center"
25742 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
25749 msgid "Individual Origins"
25750 msgstr "Bireysel Merkezler "
25753 msgid "Median Point"
25754 msgstr "Merkez Nokta "
25757 msgid "Show Blue Channel"
25758 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
25761 msgid "Show Bundles"
25762 msgstr "Aktif olanı göster"
25765 msgid "Show Disabled"
25766 msgstr "Aktif olanı göster"
25769 msgid "Show Filters"
25770 msgstr "Aktif olanı göster"
25773 msgid "Show Frames"
25774 msgstr "Kare Numaralarını göster"
25777 msgid "Show Grease Pencil"
25778 msgstr "Eskiz Kalemi"
25781 msgid "Show grease pencil for this view"
25782 msgstr "Bağlama verileri eksik."
25785 msgid "Show Green Channel"
25786 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
25790 msgstr "Izgara Ekle"
25793 msgid "Show Marker Pattern"
25794 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
25797 msgid "Show Marker Search"
25798 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
25801 msgid "Draw Smooth Splines"
25802 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
25806 msgstr "Aktif olanı göster"
25809 msgid "Show Red Channel"
25810 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
25813 msgid "Show Seconds"
25814 msgstr "Saniyeyi Göster"
25817 msgid "Show Stable"
25818 msgstr "Aktif olanı göster"
25821 msgid "Show Tiny Markers"
25822 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25825 msgid "Show Track Path"
25826 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
25829 msgid "Dopesheet view for tracking data"
25830 msgstr "Bağlama verileri eksik."
25833 msgid "Space Console"
25834 msgstr "Python Konsolu"
25837 msgid "Interactive python console"
25838 msgstr "Python Dili Klavuzu"
25841 msgid "Command history"
25842 msgstr "İşlem Geçmişi"
25845 msgid "Command line prompt"
25846 msgstr "Satır numaralarını göster"
25849 msgid "Command output"
25850 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
25854 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25857 msgid "No Auto-Snap"
25858 msgstr "Izgarayı yakala:"
25861 msgid "Snap to nearest marker"
25862 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
25865 msgid "Edit all keyframes in scene"
25866 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
25869 msgid "Action Editor"
25870 msgstr "Hareket Editörü "
25873 msgid "Show Group Colors"
25874 msgstr "Gölge Renkli"
25877 msgid "Show Pose Markers"
25878 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25881 msgid "Show Sliders"
25882 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
25885 msgid "AutoMerge Keyframes"
25886 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
25889 msgid "Sync Markers"
25890 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
25893 msgid "Space File Browser"
25894 msgstr "ID Özellik Gezgini"
25897 msgid "Active Operator"
25898 msgstr "Aktif Kamera"
25901 msgid "Space Graph Editor"
25902 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
25905 msgid "Cursor Y-Value"
25909 msgid "Has Ghost Curves"
25910 msgstr "Eğrileri sil"
25913 msgid "Edit drivers"
25914 msgstr "Düzenleme Modu"
25917 msgid "Individual Centers"
25918 msgstr "Bireysel Merkezler "
25921 msgid "Show Cursor"
25925 msgid "Show 2D cursor"
25926 msgstr "Seçimi İmlece"
25929 msgid "Show Handles"
25930 msgstr "Aktif olanı göster"
25933 msgid "Space Image Editor"
25934 msgstr "UV/Resim Editörü "
25937 msgid "2D Cursor Location"
25938 msgstr "Seçimi İmlece"
25941 msgid "Draw Channels"
25942 msgstr "Kenarları Vurgula"
25945 msgid "Channels of the image to draw"
25946 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
25949 msgid "Color and Alpha"
25950 msgstr "Eğri ve Yüzey"
25954 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25957 msgid "2D image painting mode"
25958 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
25961 msgid "Mask editing"
25962 msgstr "Düzenleme (F9)"
25965 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
25966 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
25969 msgid "Pivot around the 3D cursor"
25970 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
25973 msgid "Pivot around active object"
25974 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
25977 msgid "Line sample"
25978 msgstr "Tam Doğrultu"
25981 msgid "Show Mask Editor"
25982 msgstr "Düzenleme (F9)"
25985 msgid "Show Mask editing related properties"
25986 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
25990 msgstr "Çoklu-Boyama"
25993 msgid "Show Render"
25994 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
25997 msgid "Draw Repeated"
25998 msgstr "Kenarları Vurgula"
26001 msgid "Show UV Editor"
26002 msgstr "UV/Resim Editörü "
26006 msgstr "Arkaplan Resmi"
26009 msgid "Update Automatically"
26010 msgstr "Otomatik güncelle"
26014 msgstr "UV/Resim Editörü "
26017 msgid "UV editor settings"
26018 msgstr "UV/Resim Editörü "
26021 msgid "Zoom factor"
26022 msgstr "Yakınlaştır"
26026 msgstr "Nesne Bilgisi"
26029 msgid "Info space data"
26030 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26034 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
26038 msgstr "Aktif olanı göster"
26041 msgid "Display error text"
26042 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
26046 msgstr "Nesne Bilgisi"
26049 msgid "Display general information"
26050 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26053 msgid "Show Operator"
26054 msgstr "Aktif olanı göster"
26057 msgid "Display the operator log"
26058 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26062 msgstr "Aktif olanı göster"
26065 msgid "Display warnings"
26066 msgstr "Ekran Rengi:"
26069 msgid "Space Logic Editor"
26070 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26073 msgid "Show Active Object"
26074 msgstr "Aktif nesneyi göster."
26077 msgid "Show actuators of active object"
26078 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26081 msgid "Show Active States"
26082 msgstr "Aktif nesneyi göster."
26085 msgid "Show Linked to Actuator"
26086 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
26089 msgid "Show Selected Object"
26090 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
26093 msgid "Show controllers of active object"
26094 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26097 msgid "Show Linked to Controller"
26098 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
26101 msgid "Show sensors of active object"
26102 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26105 msgid "Space Nla Editor"
26106 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26109 msgid "Show Control F-Curves"
26110 msgstr "Eğrileri sil"
26113 msgid "Space Node Editor"
26114 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26125 msgid "Backdrop Zoom"
26126 msgstr "Yakınlaştır"
26129 msgid "Backdrop zoom factor"
26130 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
26134 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
26138 msgstr "ID Özellik Gezgini"
26141 msgid "Shader Type"
26142 msgstr "Kesme Biçimi "
26145 msgid "Auto Render"
26146 msgstr "Blender Sunum"
26149 msgid "Space Outliner"
26150 msgstr "Space Handler Scripts"
26153 msgid "Outliner space data"
26154 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26158 msgstr "Tümünü Normalleştir"
26161 msgid "Current Scene"
26162 msgstr "Genel Sahne"
26166 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
26169 msgid "Blender File"
26170 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
26173 msgid "Display Filter"
26174 msgstr "Ekran Rengi:"
26177 msgid "Show Restriction Columns"
26178 msgstr "Ayar sütununu göster"
26181 msgid "Show column"
26182 msgstr "Aktif olanı göster"
26185 msgid "Case Sensitive Matches Only"
26186 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
26189 msgid "Complete Matches Only"
26190 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
26193 msgid "Properties Space"
26194 msgstr "Kanal Özellikleri"
26197 msgid "Properties space data"
26198 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26201 msgid "Arrangement of the panels"
26202 msgstr "H.Paneli iğnele"
26205 msgid "Texture Context"
26206 msgstr "Doku Boyama"
26210 msgstr "ID Özellik Gezgini"
26213 msgid "Use the pinned context"
26214 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26217 msgid "Space Sequence Editor"
26218 msgstr "Video Sıra Editörü"
26221 msgid "Display Channel"
26222 msgstr "Kanal Sıralaması"
26225 msgid "Show Overexposed"
26226 msgstr "Aktif olanı göster"
26229 msgid "Overlay Type"
26234 msgstr "Python Dili Klavuzu"
26237 msgid "Show reference frame only"
26238 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26241 msgid "Show current frame only"
26242 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
26246 msgstr "Ekran Rengi:"
26249 msgid "Scene render size"
26250 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
26253 msgid "Draw Frames"
26254 msgstr "Kare/Saniye"
26257 msgid "Space Text Editor"
26258 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26262 msgstr "Metni Düzenle:"
26265 msgid "Replace Text"
26266 msgstr "Metni Düzenle:"
26269 msgid "Highlight Line"
26270 msgstr "Tam Doğrultu"
26273 msgid "Highlight the current line"
26274 msgstr "Satır numaralarını göster"
26277 msgid "Line Numbers"
26278 msgstr "Satır numaralarını göster"
26281 msgid "Show Margin"
26282 msgstr "Aktif olanı göster"
26285 msgid "Show right margin"
26286 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
26290 msgstr "Genişlik Boyutu"
26294 msgstr "Tekrar Ara"
26298 msgstr "Düzenleme Modu"
26302 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
26305 msgid "Space Timeline Editor"
26306 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26310 msgstr "Aktif olanı göster"
26313 msgid "Space User Preferences"
26314 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
26317 msgid "3D View Space"
26318 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
26321 msgid "3D View space data"
26322 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
26325 msgid "List of background images"
26326 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26329 msgid "Current Transform Orientation"
26330 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
26333 msgid "Current transformation orientation"
26334 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
26337 msgid "3D Cursor Location"
26338 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
26342 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
26346 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26349 msgid "Grid Scale Unit"
26350 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26353 msgid "Grid Subdivisions"
26354 msgstr "Izgara Ekle"
26357 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
26358 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
26361 msgid "Used Layers"
26362 msgstr "Katmanlar 6-10"
26366 msgstr "Yerel Bakış"
26369 msgid "Lock to Bone"
26370 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
26373 msgid "Lock Camera to View"
26374 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
26377 msgid "Lock to Cursor"
26378 msgstr "Seçimi İmlece"
26381 msgid "Lock to Object"
26382 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
26389 msgid "All Object Origins"
26390 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
26393 msgid "Display X Axis"
26394 msgstr "Yatay Eksen"
26397 msgid "Display Y Axis"
26398 msgstr "Yatay Eksen"
26401 msgid "Display Z Axis"
26402 msgstr "Yatay Eksen"
26405 msgid "Display Background Images"
26406 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26409 msgid "Show Camera Path"
26410 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
26413 msgid "Display Grid Floor"
26414 msgstr "Izgarayı yakala:"
26417 msgid "Manipulator"
26418 msgstr "Manipülatör"
26421 msgid "Only Render"
26422 msgstr "Blender Sunum"
26425 msgid "Outline Selected"
26426 msgstr "Seçim Dış Hattı"
26429 msgid "Show Reconstruction"
26430 msgstr "Aktif olanı göster"
26433 msgid "Relationship Lines"
26434 msgstr "Bağlantı çizgileri"
26437 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
26438 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
26441 msgid "Tracks Size"
26442 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
26445 msgid "Tracks Display Type"
26446 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26449 msgid "Transform Orientation"
26450 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
26453 msgid "Render Border"
26454 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
26457 msgid "Viewport Shading"
26458 msgstr "Kaplama (F5)"
26461 msgid "Space UV Editor"
26462 msgstr "UV/Resim Editörü "
26465 msgid "Draw Stretch Type"
26466 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26469 msgid "Constrain to Image Bounds"
26470 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
26473 msgid "Draw Modified Edges"
26474 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26477 msgid "Normalized Coordinates"
26478 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26481 msgid "Draw Other Objects"
26482 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
26485 msgid "Draw Smooth Edges"
26486 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26489 msgid "Draw Stretch"
26490 msgstr "Kenarları Vurgula"
26493 msgid "Sticky Selection Mode"
26494 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
26497 msgid "Shared Location"
26498 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
26501 msgid "Shared Vertex"
26502 msgstr "Nokta Boyama"
26505 msgid "Live Unwrap"
26506 msgstr "Anlık Açılım"
26509 msgid "Snap to Pixels"
26510 msgstr "Izgarayı yakala:"
26513 msgid "Bezier Points"
26514 msgstr "Kontrol Noktaları:"
26517 msgid "Character Index"
26518 msgstr "Yeni malzeme ekle"
26522 msgstr "Kontrol Noktaları:"
26526 msgstr "Kontrol Noktaları:"
26529 msgid "Radius Interpolation"
26530 msgstr "Aradeğerleme Modu"
26533 msgid "Tilt Interpolation"
26534 msgstr "Aradeğerleme Modu"
26538 msgstr "Bezier Çember"
26542 msgstr "Bezier Çember"
26545 msgid "NURBS weight"
26546 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
26562 msgstr "Kutusal Sınır "
26565 msgid "Textbox Height"
26566 msgstr "Alan yüksekliği"
26569 msgid "Textbox Width"
26570 msgstr "Genişlik Boyutu"
26573 msgid "Text Character Format"
26574 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
26578 msgstr "Tam Doğrultu"
26581 msgid "Texture slot name"
26582 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26585 msgid "Output Node"
26586 msgstr "Düğüm Editörü"
26589 msgid "RGB to Intensity"
26590 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
26593 msgid "Brush Texture Slot"
26594 msgstr "Doku butonları(F6)"
26597 msgid "Brush texture rotation"
26598 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
26601 msgid "Has Texture Angle Source"
26602 msgstr "Kamera Lens Açısı"
26605 msgid "Lamp Texture Slot"
26606 msgstr "Doku butonları(F6)"
26609 msgid "Shadow Factor"
26610 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
26613 msgid "Alpha Factor"
26614 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26617 msgid "Diffuse Color Factor"
26618 msgstr "Nesnenin genel rengi."
26621 msgid "Material Texture Slot"
26622 msgstr "Doku butonları(F6)"
26625 msgid "Ambient Factor"
26626 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26629 msgid "Bump Method"
26630 msgstr "Kontur Metodu:"
26634 msgstr "GPU Uyumlu"
26637 msgid "Use 3 tap filtering"
26638 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26641 msgid "Use 5 tap filtering"
26642 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26646 msgstr "Space Handler Scripts"
26649 msgid "Density Factor"
26650 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26653 msgid "Diffuse Factor"
26654 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26657 msgid "Displacement Factor"
26658 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26661 msgid "Emission Color Factor"
26662 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26665 msgid "Emission Factor"
26666 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26669 msgid "Emit Factor"
26670 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26673 msgid "Hardness Factor"
26674 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
26677 msgid "Mirror Factor"
26678 msgstr "Aynalama Ekseni "
26681 msgid "Normal Factor"
26682 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26685 msgid "Normal Map Space"
26686 msgstr "Space Handler Scripts"
26689 msgid "Ray Mirror Factor"
26690 msgstr "Yansımaları da işle"
26693 msgid "Reflection Color Factor"
26694 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26697 msgid "Reflection Factor"
26698 msgstr "Yansıma miktarı"
26701 msgid "Scattering Factor"
26702 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26705 msgid "Specular Color Factor"
26706 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
26709 msgid "Specular Factor"
26710 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26713 msgid "Strand / Particle"
26714 msgstr "Parçacık Modu"
26717 msgid "Translucency Factor"
26718 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26721 msgid "Transmission Color Factor"
26722 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26725 msgid "From Original"
26726 msgstr "Orijinali Koru"
26729 msgid "The texture affects the mirror color"
26730 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
26734 msgstr "Aynalama Ekseni "
26737 msgid "Map to Bounds"
26738 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
26741 msgid "Map coordinates in object bounds"
26742 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
26745 msgid "Warp Factor"
26746 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26749 msgid "Clump Factor"
26750 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26753 msgid "Damp Factor"
26754 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26757 msgid "Field Factor"
26758 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26761 msgid "Gravity Factor"
26762 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26765 msgid "Length Factor"
26766 msgstr "Kenar Uzunluğu"
26769 msgid "Life Time Factor"
26770 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
26773 msgid "Rough Factor"
26774 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26777 msgid "Size Factor"
26778 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
26781 msgid "Emission Time Factor"
26782 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
26785 msgid "Affect the particle gravity"
26786 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
26790 msgstr "Bitiş Zamanı"
26793 msgid "Affect the particle size"
26794 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
26797 msgid "Emission Time"
26798 msgstr "Bitiş Zamanı"
26801 msgid "Velocity Factor"
26802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26805 msgid "World Texture Slot"
26806 msgstr "Doku butonları(F6)"
26809 msgid "Horizon Factor"
26810 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26813 msgid "Affect the color of the horizon"
26814 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26817 msgid "Zenith Down"
26818 msgstr "Aşağı Taşı"
26822 msgstr "Yukarı Taşı"
26825 msgid "Zenith Down Factor"
26826 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26829 msgid "Zenith Up Factor"
26830 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
26833 msgid "Bone Color Sets"
26834 msgstr "Nesnenin genel rengi."
26837 msgid "Clip Editor"
26838 msgstr "Mantık Editörü"
26841 msgid "Name of the theme"
26845 msgid "Active Theme Area"
26846 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
26849 msgid "User Interface"
26850 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
26854 msgstr "Özellik Seti"
26857 msgid "Colored Constraints"
26858 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
26861 msgid "Theme Clip Editor"
26862 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26865 msgid "Active Marker"
26866 msgstr "İşaret Ekle"
26869 msgid "Color of active marker"
26870 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26873 msgid "Disabled Marker"
26874 msgstr "İşaret Ekle"
26877 msgid "Color of disabled marker"
26878 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26881 msgid "Align handle color"
26882 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26885 msgid "Auto handle color"
26886 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26889 msgid "Free handle color"
26890 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26893 msgid "Align handle selected color"
26894 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
26897 msgid "Handle Vertex"
26898 msgstr "Nokta Boyama"
26901 msgid "Handle Vertex Select"
26902 msgstr "Anahtarları Seç"
26905 msgid "Handle Vertex Size"
26906 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
26909 msgid "Locked Marker"
26910 msgstr "İşaret Ekle"
26913 msgid "Color of locked marker"
26914 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26917 msgid "Marker Color"
26918 msgstr "Ekran Rengi:"
26921 msgid "Color of marker"
26922 msgstr "İşaret Ekle"
26925 msgid "Marker Outline Color"
26926 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26929 msgid "Color of marker's outline"
26930 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26934 msgstr "Dosya yolu"
26937 msgid "Path Before"
26938 msgstr "Dosya yolu"
26941 msgid "Selected Marker"
26942 msgstr "Seçili İşaret"
26945 msgid "Color of selected marker"
26946 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26949 msgid "Theme Space"
26950 msgstr "Space Handler Scripts"
26953 msgid "Settings for space"
26954 msgstr "Space Handler Scripts"
26957 msgid "Theme Space List"
26958 msgstr "Space Handler Scripts"
26961 msgid "Settings for space list"
26962 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
26965 msgid "Strips Selected"
26966 msgstr "Seçilenler"
26969 msgid "Theme Console"
26970 msgstr "Python Konsolu"
26973 msgid "Theme settings for the Console"
26974 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
26978 msgstr "Tam Doğrultu"
26982 msgstr "Nesne Bilgisi"
26986 msgstr "Tam Doğrultu"
26989 msgid "Line Output"
26990 msgstr "Tam Doğrultu"
26993 msgid "Active Channel Group"
26994 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26997 msgid "Channel Group"
26998 msgstr "Yeni Gurup"
27001 msgid "Channels Selected"
27002 msgstr "Seçilenler"
27005 msgid "Keyframe Selected"
27006 msgstr "Seçilenler"
27010 msgstr "Anahtar Ekle"
27013 msgid "Long Key Selected"
27014 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27017 msgid "Color of summary channel"
27018 msgstr "İşaret Ekle"
27021 msgid "Value Sliders"
27022 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
27025 msgid "View Sliders"
27026 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
27029 msgid "Theme File Browser"
27030 msgstr "ID Özellik Gezgini"
27033 msgid "Selected File"
27038 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
27041 msgid "Theme settings for Font"
27042 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
27046 msgstr "Sabit, Değişmez"
27049 msgid "Shadow Size"
27050 msgstr "Gölge Boyutu"
27053 msgid "Shadow Alpha"
27054 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27057 msgid "Shadow X Offset"
27058 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27061 msgid "Shadow offset in pixels"
27062 msgstr "Görüntü genişliği"
27065 msgid "Shadow Y Offset"
27066 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27069 msgid "Shadow Brightness"
27070 msgstr "Gölge Parlaklığı"
27073 msgid "Theme Background Color"
27074 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27077 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
27078 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
27081 msgid "Gradient Low"
27082 msgstr "Kesme Biçimi "
27085 msgid "Gradient High/Off"
27086 msgstr "Kesme Biçimi "
27089 msgid "Theme Graph Editor"
27090 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27093 msgid "Channels Region"
27094 msgstr "Döngü Alana"
27097 msgid "Vector handle color"
27098 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27101 msgid "Last selected point"
27102 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27105 msgid "Vertex Select"
27106 msgstr "Ters Seçim"
27109 msgid "Vertex Size"
27110 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
27113 msgid "Window Sliders"
27114 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
27117 msgid "Theme Image Editor"
27118 msgstr "UV/Resim Editörü "
27121 msgid "Edge Select"
27122 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
27125 msgid "Face Dot Selected"
27126 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27129 msgid "Face Selected"
27130 msgstr "Seçilenler"
27133 msgid "Face Dot Size"
27134 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
27137 msgid "Stitch preview vertex color"
27138 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
27142 msgstr "Nesne Bilgisi"
27145 msgid "Theme settings for Info"
27146 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27149 msgid "Theme Logic Editor"
27150 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27153 msgid "Theme NLA Editor"
27154 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27157 msgid "Active Action"
27158 msgstr "Aktif Bölüm"
27161 msgid "No Active Action"
27162 msgstr "Aktif Bölüm"
27165 msgid "Meta Strips"
27166 msgstr "Strip Özellikleri..."
27169 msgid "Meta Strips Selected"
27170 msgstr "Seçilenler"
27173 msgid "Sound Strips"
27174 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
27177 msgid "Sound Strips Selected"
27178 msgstr "Seçilenler"
27181 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
27182 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
27185 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
27186 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
27189 msgid "Transitions"
27190 msgstr "Değiştirici Ekle"
27193 msgid "Transition Strip - Unselected"
27194 msgstr "Strip Özellikleri..."
27197 msgid "Transitions Selected"
27198 msgstr "Strip Özellikleri..."
27201 msgid "Transition Strip - Selected"
27202 msgstr "Strip Özellikleri..."
27205 msgid "Tweak Duplicate Flag"
27206 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
27209 msgid "Theme Node Editor"
27210 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27213 msgid "Converter Node"
27214 msgstr "Düğüm Editörü"
27222 msgstr "Düğüm Editörü"
27225 msgid "Node Backdrop"
27226 msgstr "Düğüm Editörü"
27229 msgid "Node Selected"
27230 msgstr "Seçileni Gizle"
27233 msgid "Selected Text"
27234 msgstr "Metni Düzenle:"
27237 msgid "Wire Select"
27238 msgstr "Ters Seçim"
27241 msgid "Theme settings for the Outliner"
27242 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27245 msgid "Filter Match"
27246 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
27249 msgid "Selected Highlight"
27250 msgstr "Seçilenler"
27253 msgid "Theme Panel Color"
27254 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27257 msgid "Show Background"
27258 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27261 msgid "Show Header"
27265 msgid "Theme Properties"
27266 msgstr "Kanal Özellikleri"
27269 msgid "Theme settings for the Properties"
27270 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27273 msgid "Theme Sequence Editor"
27274 msgstr "Video Sıra Editörü"
27277 msgid "Audio Strip"
27278 msgstr "Strip Özellikleri..."
27281 msgid "Draw Action"
27282 msgstr "Hareket Editörü "
27285 msgid "Image Strip"
27286 msgstr "Strip Özellikleri..."
27290 msgstr "Strip Özellikleri..."
27293 msgid "Movie Strip"
27294 msgstr "Strip Özellikleri..."
27298 msgstr "Strip Özellikleri..."
27301 msgid "Preview Background"
27302 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27305 msgid "Scene Strip"
27306 msgstr "Strip Özellikleri..."
27309 msgid "Transition Strip"
27310 msgstr "Strip Özellikleri..."
27313 msgid "Theme Space Settings"
27314 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
27317 msgid "Window Background"
27318 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27321 msgid "Region Background"
27322 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27325 msgid "Region Text"
27326 msgstr "Metni Düzenle:"
27329 msgid "Region Text Highlight"
27330 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27333 msgid "Region Text Titles"
27334 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27337 msgid "Header Text Highlight"
27338 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27341 msgid "Panel Colors"
27342 msgstr "Panel Hizalama"
27345 msgid "Text Highlight"
27346 msgstr "Metni Düzenle:"
27349 msgid "Gradient Colors"
27350 msgstr "Ekran Rengi:"
27353 msgid "Source List"
27354 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27357 msgid "Source List Text"
27358 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27361 msgid "Widget Style"
27362 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27365 msgid "Widget Label Style"
27366 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27369 msgid "Theme Text Editor"
27370 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27373 msgid "Line Numbers Background"
27374 msgstr "Satır numaralarını göster"
27377 msgid "Syntax Built-in"
27378 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
27381 msgid "Syntax Numbers"
27382 msgstr "Satır numaralarını göster"
27385 msgid "Syntax PreProcessor"
27386 msgstr "Satır numaralarını göster"
27389 msgid "Syntax Reserved"
27390 msgstr "Satır numaralarını göster"
27393 msgid "Syntax Special"
27394 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
27397 msgid "Syntax Symbols"
27398 msgstr "Satır numaralarını göster"
27401 msgid "Theme settings for the Timeline"
27402 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27405 msgid "Theme User Interface"
27406 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
27410 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
27417 msgid "Menu Shadow Strength"
27418 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
27421 msgid "Blending factor for menu shadows"
27422 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27425 msgid "Menu Shadow Width"
27426 msgstr "Genişlik Boyutu"
27429 msgid "Box Backdrop Colors"
27430 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
27433 msgid "Menu Widget Colors"
27434 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27437 msgid "Menu Backdrop Colors"
27438 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
27441 msgid "Menu Item Colors"
27442 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
27445 msgid "Number Widget Colors"
27446 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27449 msgid "Slider Widget Colors"
27450 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27453 msgid "Option Widget Colors"
27454 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27457 msgid "Pulldown Widget Colors"
27458 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27461 msgid "Radio Widget Colors"
27462 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27465 msgid "Regular Widget Colors"
27466 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27469 msgid "Scroll Widget Colors"
27470 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27473 msgid "Text Widget Colors"
27474 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27477 msgid "Toggle Widget Colors"
27478 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27481 msgid "Tool Widget Colors"
27482 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27485 msgid "Theme User Preferences"
27486 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
27489 msgid "Theme 3D View"
27490 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
27493 msgid "Active spline"
27494 msgstr "Aktif Kamera"
27498 msgstr "Poz Ekle..."
27501 msgid "Bone Pose Active"
27502 msgstr "Aktif Kemik Yok"
27506 msgstr "OpenGL Katı "
27509 msgid "Bundle Solid"
27510 msgstr "OpenGL Katı "
27513 msgid "Camera Path"
27514 msgstr "Dosya yolu"
27517 msgid "Edge Crease"
27518 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
27522 msgstr "Dikişi Temizle"
27526 msgstr "Sivri Bozulma"
27529 msgid "Edge Length Text"
27530 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27533 msgid "Face Angle Text"
27534 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27537 msgid "Face Area Text"
27538 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27541 msgid "NURBS active U-lines"
27542 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
27545 msgid "NURBS active V-lines"
27546 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
27549 msgid "NURBS U-lines"
27550 msgstr "Bağlantı çizgileri"
27553 msgid "NURBS V-lines"
27554 msgstr "Bağlantı çizgileri"
27557 msgid "Object Grouped"
27558 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
27561 msgid "Object Grouped Active"
27562 msgstr "Aktif nesneyi göster."
27565 msgid "Object Selected"
27566 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
27569 msgid "Outline Width"
27570 msgstr "Genişlik Boyutu"
27577 msgid "Inner Selected"
27578 msgstr "Seçilenler"
27582 msgstr "Aşağı Taşı"
27586 msgstr "Üst seviye"
27589 msgid "Text Selected"
27590 msgstr "Seçilenler"
27593 msgid "Animated Selected"
27594 msgstr "Seçilenler"
27597 msgid "Driven Selected"
27598 msgstr "Seçilenler"
27601 msgid "Marker selection state"
27602 msgstr "Seçimi İmlece"
27605 msgid "Window event timer"
27606 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
27610 msgstr "Bitiş Zamanı"
27613 msgid "Auto-Keying Mode"
27614 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27617 msgid "Add & Replace"
27618 msgstr "Varolanla Değiştir..."
27621 msgid "Double Threshold"
27622 msgstr "Çift <<|Alt <"
27625 msgid "Edge Tag Mode"
27626 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
27630 msgstr "Dikişi Temizle"
27634 msgstr "Sivri Bozulma"
27638 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
27641 msgid "Stroke conversion method"
27642 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
27645 msgid "Retarget roll mode"
27646 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27649 msgid "Stick stroke to the view "
27650 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
27653 msgid "Mesh Selection Mode"
27654 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27657 msgid "Normal Size"
27658 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
27661 msgid "Proportional Editing Falloff"
27662 msgstr "Sabit, Değişmez"
27665 msgid "UV Local View"
27666 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
27669 msgid "Snap Element"
27670 msgstr "Izgarayı yakala:"
27673 msgid "Snap to increments of grid"
27674 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
27677 msgid "Snap to vertices"
27678 msgstr "Izgarayı yakala:"
27681 msgid "Snap to edges"
27682 msgstr "Izgarayı yakala:"
27685 msgid "Snap to faces"
27686 msgstr "Izgarayı yakala:"
27689 msgid "Snap to volume"
27690 msgstr "Izgarayı yakala:"
27693 msgid "Snap Node Element"
27694 msgstr "Izgarayı yakala:"
27705 msgid "Snap to any node border"
27706 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
27709 msgid "Snap Target"
27710 msgstr "Hedef değişkeni sil"
27713 msgid "Snap UV Element"
27714 msgstr "Izgarayı yakala:"
27717 msgid "Unified Paint Settings"
27718 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
27721 msgid "WPaint Auto-Normalize"
27722 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
27725 msgid "Use Bone Sketching"
27726 msgstr "Aktif Kemik Yok"
27729 msgid "Quick Sketching"
27730 msgstr "Hızlı Düzenle"
27733 msgid "Only Endpoints"
27734 msgstr "Yalnız Kenarlar"
27737 msgid "Auto Keying"
27738 msgstr "Otomatik Normalleştir"
27741 msgid "AutoMerge Editing"
27742 msgstr "Düzenleme (F9)"
27745 msgid "WPaint Multi-Paint"
27746 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
27749 msgid "Proportional Editing Objects"
27750 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
27753 msgid "Proportional editing mask mode"
27754 msgstr "Orantılı Düzenleme"
27757 msgid "Snap during transform"
27758 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27761 msgid "Snap Align Rotation"
27762 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
27765 msgid "Snap Peel Object"
27766 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
27769 msgid "Project to Self"
27770 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
27773 msgid "UV Sync Selection"
27774 msgstr "Seçimi İmlece"
27777 msgid "Relaxation Method"
27778 msgstr "Kontur Metodu:"
27781 msgid "Sculpt All Islands"
27782 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
27785 msgid "Lock Borders"
27786 msgstr "Caps Lock Pasif"
27789 msgid "UV Sculpt Tools"
27790 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
27793 msgid "UV Selection Mode"
27794 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27797 msgid "Vertex selection mode"
27798 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27801 msgid "Edge selection mode"
27802 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
27805 msgid "Face selection mode"
27806 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27809 msgid "Island selection mode"
27810 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27813 msgid "Vertex Group Weight"
27814 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
27817 msgid "Name of the custom transform orientation"
27818 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
27821 msgid "Default Layout"
27822 msgstr "Varsayılanı yükle"
27825 msgid "Compact Layout"
27829 msgid "Grid Layout"
27833 msgid "Use Unified Radius"
27834 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27837 msgid "Use Unified Strength"
27838 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27841 msgid "Use Unified Weight"
27842 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27846 msgstr "Birim Ölçeği"
27849 msgid "Unit System"
27850 msgstr "Birim Sistemi"
27853 msgid "Rotation Units"
27854 msgstr "Döndürme Birimleri"
27861 msgid "Global user preferences"
27862 msgstr "Genel Kullanıcı Ayarları"
27865 msgid "Active Section"
27866 msgstr "Aktif Bölüm"
27873 msgid "Edit Methods"
27874 msgstr "Düzenleme Metotları"
27878 msgstr "Dosya Yolları"
27881 msgid "Settings for input devices"
27882 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27885 msgid "System & OpenGL"
27886 msgstr "Sistem ve OpenGL"
27889 msgid "View & Controls"
27890 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
27893 msgid "Auto Keying Mode"
27894 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27897 msgid "Add/Replace"
27898 msgstr "Varolanla Değiştir..."
27901 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
27902 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
27905 msgid "Radius of eraser 'brush'"
27906 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
27909 msgid "New Handles Type"
27910 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
27913 msgid "New Interpolation Type"
27914 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
27917 msgid "Material Link To"
27918 msgstr "Malzemeleri"
27922 msgstr "Nesne Verisi"
27925 msgid "Align Object To"
27926 msgstr "Nesne Hizalama"
27929 msgid "Color of texture overlay"
27930 msgstr "Doku butonları(F6)"
27933 msgid "Undo Memory Size"
27934 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
27938 msgstr "Yol Adımları"
27941 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
27942 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
27945 msgid "Auto Keying Enable"
27946 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
27949 msgid "Show Auto Keying Warning"
27950 msgstr "Otomatik Normalleştir"
27953 msgid "Release confirms"
27954 msgstr "Sürüm Notları"
27957 msgid "Duplicate Action"
27958 msgstr "Hareket Editörü "
27961 msgid "Causes actions to be duplicated with the object"
27962 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
27965 msgid "Duplicate Armature"
27966 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
27969 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
27970 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
27973 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
27974 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
27977 msgid "Duplicate F-Curve"
27978 msgstr "Eğri Önayarı"
27981 msgid "Causes F-curve data to be duplicated with the object"
27982 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
27985 msgid "Duplicate Lamp"
27986 msgstr "Işık Bilgileri"
27989 msgid "Causes lamp data to be duplicated with the object"
27990 msgstr "Shift+D ile Lamba bilgisini çoğalt"
27993 msgid "Duplicate Material"
27994 msgstr "Malzeme butonları"
27997 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
27998 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
28001 msgid "Duplicate Mesh"
28002 msgstr "Mesh Araçları"
28005 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
28006 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
28009 msgid "Duplicate Metaball"
28010 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
28013 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
28014 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
28017 msgid "Duplicate Particle"
28018 msgstr "Parçacık Modu"
28021 msgid "Duplicate Surface"
28022 msgstr "NURBS Yüzey"
28025 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
28026 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
28029 msgid "Duplicate Text"
28030 msgstr "Metni Düzenle:"
28033 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
28034 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
28037 msgid "Duplicate Texture"
28038 msgstr "Doku Boyama"
28041 msgid "Causes texture data to be duplicated with the object"
28042 msgstr "Shift+D ile Doku bilgisini çoğalt"
28045 msgid "Enter Edit Mode"
28046 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
28049 msgid "Global Undo"
28050 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
28053 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
28054 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
28057 msgid "Keyframe Insert Needed"
28058 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
28061 msgid "Allow Negative Frames"
28062 msgstr "Negatif Karelere İzin"
28065 msgid "Animation Player"
28066 msgstr "Anim Oynatıcısı"
28069 msgid "Animation Player Preset"
28070 msgstr "Stop animation playback"
28073 msgid "Built-in animation player"
28074 msgstr "Anim Oynatıcısı"
28077 msgid "Auto Save Time"
28078 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
28081 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
28082 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
28085 msgid "Fonts Directory"
28086 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
28089 msgid "The default directory to search for loading fonts"
28090 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
28093 msgid "Hide Recent Locations"
28094 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
28097 msgid "Hide System Bookmarks"
28101 msgid "Translation Branches Directory"
28102 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28105 msgid "Path to an image editor"
28106 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
28109 msgid "Recent Files"
28110 msgstr "Son Açılan..."
28113 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
28114 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
28117 msgid "Render Output Directory"
28118 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
28121 msgid "Save Versions"
28122 msgstr "Kayıt sürümü: "
28125 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
28126 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
28129 msgid "Python Scripts Directory"
28130 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
28133 msgid "Show Thumbnails"
28134 msgstr "Aktif olanı göster"
28137 msgid "Sounds Directory"
28138 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28141 msgid "The default directory to search for sounds"
28142 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
28145 msgid "Temporary Directory"
28146 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28149 msgid "The directory for storing temporary save files"
28150 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
28153 msgid "Textures Directory"
28154 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28157 msgid "The default directory to search for textures"
28158 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
28161 msgid "Auto Save Temporary Files"
28162 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
28165 msgid "Compress File"
28166 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
28169 msgid "Filter File Extensions"
28170 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
28173 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
28174 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
28177 msgid "Keep Session"
28178 msgstr "Orijinali Koru"
28181 msgid "Relative Paths"
28185 msgid "Save Preview Images"
28186 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
28190 msgstr "Anahtar Ekle"
28193 msgid "Invert Zoom Direction"
28194 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
28197 msgid "Wheel Invert Zoom"
28198 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
28201 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
28202 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
28205 msgid "Double Click Timeout"
28206 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
28209 msgid "Helicopter Mode"
28210 msgstr "Düzenleme Modu"
28213 msgid "Lock Horizon"
28214 msgstr "Caps Lock Pasif"
28217 msgid "Orbit Sensitivity"
28218 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
28221 msgid "Show Navigation Guide"
28222 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
28225 msgid "NDOF View Rotation"
28226 msgstr "Çevirme Görünümü:"
28233 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
28234 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
28237 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
28238 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
28241 msgid "Invert Zoom"
28242 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
28245 msgid "Zoom using opposite direction"
28246 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
28249 msgid "Select Mouse"
28253 msgid "Mouse button used for selection"
28254 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
28257 msgid "Use left Mouse Button for selection"
28258 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
28261 msgid "Use Right Mouse Button for selection"
28262 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
28265 msgid "Emulate Numpad"
28266 msgstr "NumPad taklit et"
28269 msgid "Continuous Grab"
28273 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
28274 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
28277 msgid "Emulate Middle Mouse with Alt+Left Mouse (doesn't work with Left Mouse Select option)"
28278 msgstr "ALT+SolFare ile Farenin Orta tuşunu taklit eder (seçim özelliği Sol Fare tuşu ile çalışmaz)"
28281 msgid "Middle Mouse Paste"
28282 msgstr "Farenin Orta Butonu:"
28286 msgstr "Yatay Eksen"
28289 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
28290 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
28293 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
28294 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
28298 msgstr "Yakınlaştır"
28301 msgid "Old style zoom, continues while moving mouse up or down"
28302 msgstr "Eski Stil, [Ctrl]+[FOD] ile fare aşağı ya da yukarı taşındığında (buton bırakılmadıkça) görüntüye Yaklaşlır/Uzaklaşılır"
28309 msgid "Zoom in and out like scaling the view, mouse movements relative to center"
28310 msgstr "Ölçekleme mantığı gibi, [Ctrl]+[FOD] ile fare, nesne merkezine yaklaşıp/uzaklaştıkça, görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
28313 msgid "Wheel Scroll Lines"
28314 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
28317 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
28318 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
28321 msgid "Anisotropic Filter"
28322 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
28325 msgid "Audio Device"
28329 msgid "Audio output device"
28330 msgstr "Film + Ses (HD)"
28333 msgid "Audio Mixing Buffer"
28334 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
28337 msgid "Audio Sample Format"
28338 msgstr "Film + Ses (HD)"
28341 msgid "Audio sample format"
28342 msgstr "Film + Ses (HD)"
28345 msgid "16-bit Signed"
28346 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
28349 msgid "Audio Sample Rate"
28350 msgstr "Film + Ses (HD)"
28353 msgid "Audio sample rate"
28354 msgstr "Film + Ses (HD)"
28357 msgid "Color Picker Type"
28358 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
28365 msgid "Frame Server Port"
28366 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
28369 msgid "Frameserver Port for Frameserver Rendering"
28370 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
28374 msgstr "Film Klibi"
28377 msgid "GL Texture Limit"
28378 msgstr "Doku butonları(F6)"
28381 msgid "Default (Default)"
28382 msgstr "Varsayılan (Default)"
28385 msgid "Memory Cache Limit"
28386 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
28389 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
28390 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
28393 msgid "MultiSample"
28397 msgid "No MultiSample"
28398 msgstr "Parçacık Hareketi"
28401 msgid "MultiSample: 2"
28402 msgstr "Parçacık Hareketi"
28405 msgid "MultiSample: 4"
28406 msgstr "Parçacık Hareketi"
28409 msgid "MultiSample: 8"
28410 msgstr "Parçacık Hareketi"
28413 msgid "MultiSample: 16"
28414 msgstr "Parçacık Hareketi"
28417 msgid "Prefetch Frames"
28418 msgstr "Kare/Saniye"
28421 msgid "Solid Lights"
28422 msgstr "OpenGL Katı "
28425 msgid "Texture Collection Rate"
28426 msgstr "Doku butonları(F6)"
28429 msgid "Texture Time Out"
28430 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
28433 msgid "GPU Mipmap Generation"
28437 msgid "Generate Image Mipmaps on the GPU"
28438 msgstr "Görüntü genişliği"
28441 msgid "International Fonts"
28442 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
28445 msgid "Use international fonts"
28446 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
28449 msgid "Enable All Codecs"
28450 msgstr "Tüm codecler etkin"
28453 msgid "Region Overlap"
28454 msgstr "Kesme Biçimi "
28457 msgid "Text Anti-aliasing"
28458 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
28461 msgid "Translate Interface"
28462 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
28465 msgid "Translate Tooltips"
28466 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
28469 msgid "Weight Color Range"
28470 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
28473 msgid "Window Draw Method"
28474 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
28477 msgid "Triple Buffer"
28478 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
28481 msgid "Overlap Flip"
28482 msgstr "Normale Çevir "
28485 msgid "Manipulator Handle Size"
28486 msgstr "Manipülatör Tutacak Boyutu"
28489 msgid "Manipulator Size"
28490 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
28493 msgid "Brightness of the icon"
28494 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
28497 msgid "Mini Axes Size"
28498 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
28501 msgid "The axes icon's size"
28502 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
28505 msgid "Object Origin Size"
28506 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
28509 msgid "Diameter in Pixels for Object/Lamp origin display"
28510 msgstr "Nesne/Lamba merkez görüntüsü için çap değeri"
28513 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
28514 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
28517 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
28518 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
28521 msgid "Toolbox Column Layout"
28522 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
28525 msgid "Large Cursors"
28526 msgstr "Büyük İmleçler"
28529 msgid "Use large mouse cursors when available"
28530 msgstr "Meşgul değilken büyük fare imleçlerini kullan"
28533 msgid "Use 3D transform manipulator"
28534 msgstr "İşleçleri Göster/Gizle. Shift tuşuyla birden çok işleci seçebilirsiniz."
28537 msgid "Show Mini Axes"
28538 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
28541 msgid "Show a small rotating 3D axes in the bottom left corner of the 3D View"
28542 msgstr "3D Görünümünün sol alt köşesinde küçük 3D eksenini göster"
28545 msgid "Display Object Info"
28546 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
28549 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
28550 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
28553 msgid "Show Playback FPS"
28554 msgstr "Stop animation playback"
28557 msgid "Show Splash"
28558 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
28565 msgid "Show View Name"
28566 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
28569 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
28570 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
28573 msgid "Smooth View"
28574 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
28577 msgid "TimeCode Style"
28578 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
28581 msgid "Minimal Info"
28582 msgstr "Asgari Bilgi"
28585 msgid "SMPTE (Full)"
28586 msgstr "SMPTE (Tam)"
28589 msgid "SMPTE (Compact)"
28590 msgstr "SMPTE (Küçük)"
28593 msgid "Compact with Milliseconds"
28594 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
28597 msgid "Only Seconds"
28598 msgstr "Sadece Saniyeler"
28601 msgid "Auto Perspective"
28602 msgstr "Otomatik Perspektif"
28605 msgid "Camera Parent Lock"
28606 msgstr "Caps Lock Pasif"
28609 msgid "Global Pivot"
28610 msgstr "Genel Eksen"
28613 msgid "Lock the same rotation/scaling pivot in all 3D Views"
28614 msgstr "Tüm 3D görünümünde aynı çevirme/ölçekleme eksenini kilitler"
28617 msgid "Global Scene"
28618 msgstr "Genel Sahne"
28621 msgid "Cursor Depth"
28622 msgstr "Ekran Rengi:"
28626 msgstr "Otomatik Normalleştir"
28629 msgid "Open On Mouse Over"
28630 msgstr "Fare Üzerindeyken Aç"
28633 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
28634 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
28637 msgid "Prompt Quit"
28638 msgstr "Hızlı Çıkış"
28641 msgid "Rotate Around Selection"
28642 msgstr "Seçimi İmlece"
28645 msgid "Use selection as the pivot point"
28646 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
28649 msgid "Zoom To Mouse Position"
28650 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
28653 msgid "Solid Light"
28654 msgstr "OpenGL Katı "
28657 msgid "Diffuse color of the OpenGL light"
28658 msgstr "Nesnenin genel rengi."
28661 msgid "Color of the light's specular highlight"
28662 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
28665 msgid "Index number of the vertex group"
28666 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
28669 msgid "Vertex Group Element"
28670 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
28673 msgid "Group Index"
28674 msgstr "Yeni Gurup"
28677 msgid "Voxel data settings"
28678 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
28681 msgid "Blender Voxel"
28682 msgstr "Blender Oyun"
28686 msgstr "Kaydet AVI Raw"
28689 msgid "Source Path"
28690 msgstr "Dosya yolu"
28693 msgid "Nearest Neighbor"
28694 msgstr "En yakın Kare"
28697 msgid "Resolution of the voxel grid"
28698 msgstr "Izgarayı yakala:"
28701 msgid "Still Frame Number"
28702 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
28705 msgid "Still Frame Only"
28706 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
28709 msgid "Adapt To Speed"
28710 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
28713 msgid "Environment Color"
28714 msgstr "Ekran Rengi:"
28718 msgstr "Ekran Rengi:"
28721 msgid "Gather Method"
28722 msgstr "Kontur Metodu:"
28725 msgid "Indirect Factor"
28726 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
28729 msgid "Sample Method"
28730 msgstr "Kontur Metodu:"
28733 msgid "Use Ambient Occlusion"
28734 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28737 msgid "Use Environment Lighting"
28738 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28741 msgid "Use Indirect Lighting"
28742 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28746 msgstr "Dünya butonları"
28749 msgid "Use quadratic progression"
28750 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28753 msgid "Use linear progression"
28754 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28757 msgid "Inverse Quadratic"
28758 msgstr "Ters Seçim"
28762 msgstr "Kemik Ayarları"
28765 msgid "Transparency:"
28770 msgstr "Nesnenin genel rengi."
28774 msgstr "Pencereyi Küçült"
28781 msgid "Final Render:"
28782 msgstr "Blender Sunum"
28785 msgid "Persistent Images"
28786 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
28790 msgstr "Render Katmanları"
28797 msgid "Use Environment"
28802 msgstr "Ekran Rengi:"
28805 msgid "Transmission:"
28806 msgstr "Ekran Rengi:"
28817 msgid "Subdivision"
28822 msgstr "Örnekleme:"
28825 msgid "AA Samples:"
28826 msgstr "Örnekleme:"
28830 msgstr "Doğrusal Bozulma"
28833 msgid "Curve subdivisions"
28834 msgstr "NURBS Yüzey"
28848 msgstr "Kesme Biçimi "
28856 msgstr "Düzenleme Modu"
28864 msgid "Reset Settings"
28865 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
28869 msgid "Deselect All"
28870 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
28874 msgid "Invert Selection"
28875 msgstr "Seçim Çevresi"
28888 msgid "Display Range:"
28889 msgstr "Kanal Sıralaması"
28893 msgstr "Aktif olanı göster"
28896 msgid "Frame Numbers"
28900 msgid "Keyframe Numbers"
28901 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
28908 msgid "Selected Only"
28909 msgstr "Yalnız Kenarlar"
28920 msgid "Cache for Bone:"
28924 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
28925 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
28929 msgid "Update Paths"
28934 msgid "Calculate..."
28951 msgstr "Kenardan Kenara"
28955 msgstr "Yatay Eksen"
28963 msgid "Animate Path"
28964 msgstr "Nesne Verileri"
28968 msgstr "10 Kare İleri"
28979 msgid "From Target:"
28980 msgstr "Hedef değişkeni sil"
28984 msgstr "Hareket Editörü "
28987 msgid "Target Range:"
28988 msgstr "Hedef değişkeni sil"
28991 msgid "Action Range:"
28992 msgstr "Hareket Editörü "
28995 msgid "Clamp Region:"
28996 msgstr "Döngü Alana"
29003 msgid "Linked Collision"
29004 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
29007 msgid "Display Pivot"
29008 msgstr "Genel Eksen"
29020 msgstr "Yatay Eksen"
29024 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
29028 msgstr "Genel Eksen"
29051 msgid "Pivot Offset"
29052 msgstr "Genel Eksen"
29056 msgstr "Katmanlar 1-5"
29059 msgid "Protected Layers:"
29060 msgstr "Katmanlar 6-10"
29067 msgid "Delay Refresh"
29068 msgstr "Otomatik Yenile"
29077 msgstr "Ebeveyn Nesne"
29081 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
29084 msgid "Bone Group:"
29085 msgstr "Yeni Gurup"
29088 msgid "Object Children:"
29089 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
29092 msgid "Control Rotation"
29093 msgstr "Döndürme & Ölçek"
29096 msgid "Custom Shape:"
29097 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
29101 msgstr "Shift SolOk"
29105 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
29108 msgid "Resolution:"
29120 msgid "Taper Object:"
29121 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29128 msgid "Bevel Object:"
29129 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29132 msgid "Bold & Italic"
29136 msgid "Object Font:"
29137 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
29140 msgid "Text on Curve:"
29141 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
29145 msgstr "Altı Çizili Yap"
29176 msgid "Dimensions:"
29181 msgstr "Bezier Çember"
29192 msgid "Interpolation:"
29193 msgstr "Aradeğerleme Modu"
29196 msgid "This Layer Only"
29197 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
29201 msgstr "Karıştırma:"
29204 msgid "Color Space:"
29205 msgstr "Ekran Rengi:"
29217 msgstr "10 Kare Geri"
29228 msgid "Scattering:"
29232 msgid "Inscattering"
29241 msgstr "Bozulma Profili: "
29244 msgid "Form factor sampling:"
29245 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
29249 msgstr "Örnekleme:"
29253 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
29256 msgid "Buffer Type:"
29257 msgstr "Kesme Biçimi "
29261 msgstr "Kesim Sonu:"
29264 msgid "Filter Type:"
29265 msgstr "Kesme Biçimi "
29270 msgstr "Tümünü Normalleştir"
29275 msgstr "Tümünü Normalleştir"
29279 msgid "Lock Invert All"
29280 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
29284 msgstr "Otomatik güncelle"
29296 msgstr "Kenardan Kenara"
29299 msgid "Bone Envelopes"
29300 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
29307 msgid "Limit Method:"
29308 msgstr "Kontur Metodu:"
29312 msgstr "Boolean İşlemi..."
29315 msgid "Time Mapping:"
29316 msgstr "Bitiş Zamanı"
29319 msgid "Axis Mapping:"
29323 msgid "Forward/Up Axis:"
29324 msgstr "Yatay Eksen"
29328 msgstr "Yatay Eksen"
29332 msgstr "Kesme Biçimi "
29335 msgid "Vertex Group:"
29336 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29339 msgid "Control Object:"
29340 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29343 msgid "Deformation Axis:"
29344 msgstr "Yatay Eksen"
29352 msgstr "Yönü Çevir"
29355 msgid "Texture Coordinates:"
29356 msgstr "Doku Boyama"
29359 msgid "Sharp Edges"
29360 msgstr "Tüm Kenarlar"
29363 msgid "Vertex group:"
29364 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29369 msgstr "Bağlama verileri eksik."
29377 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
29381 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
29388 msgid "Mirror Object:"
29389 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29393 msgid "Delete Higher"
29399 msgstr "Deformasyonu Uygula"
29403 msgstr "Panel Hizalama"
29406 msgid "Cache path:"
29407 msgstr "Dosya yolu"
29410 msgid "Create From:"
29411 msgstr "Yeni dosya oluştur"
29414 msgid "Show Particles When:"
29415 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
29418 msgid "Create Along Paths"
29419 msgstr "Yeni dosya oluştur"
29423 msgstr "Hedef değişkeni sil"
29427 msgstr "Kırışıklık:"
29431 msgstr "Select Outer"
29434 msgid "Material Index Offset:"
29435 msgstr "Yeni malzeme ekle"
29447 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
29451 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
29459 msgstr "Parçacık Hareketi"
29467 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
29470 msgid "Influence/Mask Options:"
29471 msgstr "Gelişmiş Etki Alanı seçeneklerini Göster"
29474 msgid "Global Influence:"
29475 msgstr "Genel Eksen"
29478 msgid "Default Weight:"
29479 msgstr "Varsayılan Ağırlık:"
29482 msgid "Vertex Group A:"
29483 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29486 msgid "Default Weight A:"
29487 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
29491 msgstr "Düzenleme Modu"
29494 msgid "Vertex Group B:"
29495 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29498 msgid "Default Weight B:"
29499 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
29503 msgstr "Özellik Seti"
29506 msgid "Target Object:"
29507 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29511 msgstr "Falloff Mesafesi"
29515 msgid "Create Armature"
29516 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
29519 msgid "Selected Vertices:"
29520 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
29525 msgstr "Kök Bozulma"
29529 msgstr "Yatay Eksen"
29546 msgid "Pack External"
29547 msgstr "Harici Düzenleme:"
29551 msgid "Save External..."
29552 msgstr "Harici Düzenleme:"
29555 msgid "Cull Faces:"
29556 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
29563 msgid "Vertex Group Mask:"
29564 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29567 msgid "Texture Mask:"
29568 msgstr "Doku Boyama"
29573 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
29577 msgid "Clear Loose"
29578 msgstr "Konumu Sıfırla"
29583 msgstr "Eylem Pişir..."
29586 msgid "Use Channel:"
29587 msgstr "Kanal Sıralaması"
29591 msgstr "Çevirme Açısı: "
29599 msgid "Refresh Rate"
29600 msgstr "Otomatik Yenile"
29604 msgstr "Anahtar Ekle"
29607 msgid "Animation Frame Rate"
29608 msgstr "Animasyonun son karesi"
29611 msgid "Debug Properties"
29612 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
29615 msgid "Framerate and Profile"
29616 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
29619 msgid "Physics Visualization"
29620 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
29623 msgid "Mouse Cursor"
29624 msgstr "İmleç: Sol Fare ile"
29631 msgid "Detail Mesh:"
29632 msgstr "Mesh Araçları"
29636 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
29639 msgid "Lock Rotation:"
29640 msgstr "Döndürme & Ölçek"
29643 msgid "Extra Textures"
29644 msgstr "Görüntü işlenirken dokuları yoksay"
29647 msgid "Physics Steps:"
29648 msgstr "Yol Adımları"
29651 msgid "Logic Steps:"
29652 msgstr "Yol Adımları"
29655 msgid "Physics Deactivation:"
29656 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
29659 msgid "Linear Threshold"
29660 msgstr "Çiftleri Sil "
29663 msgid "Angular Threshold"
29664 msgstr "Değiştirici Ekle"
29667 msgid "Attributes:"
29668 msgstr "Nitelik Kopyala"
29671 msgid "Lock Translation:"
29672 msgstr "Caps Lock Pasif"
29675 msgid "Bending Constraints"
29676 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
29680 msgstr "Kesme Biçimi "
29688 msgid "Flip Direction"
29689 msgstr "Yönü Çevir"
29693 msgid "Selection to Grid"
29694 msgstr "Izgarayı yakala:"
29698 msgid "Cursor to Selected"
29699 msgstr "Seçimi İmlece"
29703 msgid "Cursor to Center"
29704 msgstr "İmleci Merkeze"
29708 msgid "Cursor to Grid"
29709 msgstr "İmleci Izgaraya"
29714 msgstr "Tümünü Göster"
29729 msgstr "Tam Doğrultu"
29743 msgid "Selection to Cursor"
29744 msgstr "Seçimi İmlece"
29748 msgid "Select Inverse"
29749 msgstr "Ters Seçim"
29762 msgstr "Örnekleme:"
29766 msgstr "Ebeveyn Nesne"
29771 msgstr "Ebeveyn Nesne"
29779 msgid "Show Hidden"
29780 msgstr "Gizlileri Göster"
29784 msgid "Scale Feather"
29785 msgstr "İşaret Ekle"
29789 msgid "Hide Unselected"
29790 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
29795 msgstr "Seçimi ters çevir"
29803 msgstr "Yalnız Kenarlar"
29807 msgstr "Kenardan Kenara"
29811 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
29814 msgid "Scattering Weight:"
29815 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
29818 msgid "Face Orientation:"
29819 msgstr "Yüzey Alanı"
29823 msgstr "Gölgeleme:"
29826 msgid "Surface diffuse:"
29827 msgstr "NURBS Yüzey"
29830 msgid "Light Group:"
29831 msgstr "Yeni Gurup"
29834 msgid "Receive Transparent"
29835 msgstr "Şeffaflık kullan"
29838 msgid "Shadows Only"
29839 msgstr "Yalnız Kenarlar"
29842 msgid "Auto Ray Bias"
29843 msgstr "Yansımaları da işle"
29847 msgstr "Işın İzleme"
29850 msgid "Buffer Bias"
29851 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
29854 msgid "Step Calculation:"
29855 msgstr "Gölgeleri de işle"
29858 msgid "Node <none>"
29859 msgstr "Düğüm Editörü"
29862 msgid "Dupli Visibility"
29863 msgstr "Görünürlük"
29866 msgid "Brush Mapping:"
29870 msgid "Unified Settings:"
29871 msgstr "Kemik Ayarları"
29875 msgstr "Tüm grupları sil"
29878 msgid "Emitter Object:"
29879 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29886 msgid "Initial Orientation:"
29887 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
29902 msgid "Roughness End"
29903 msgstr "Bitiş Zamanı"
29911 msgid "Settings used for fluid"
29912 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
29915 msgid "Particles/Face"
29916 msgstr "Yüzey Alanı"
29919 msgid "Jittering Amount"
29920 msgstr "Yansıma miktarı"
29923 msgid "Fluid properties:"
29924 msgstr "Kanal Özellikleri"
29928 msgstr "Gelişmiş>>"
29932 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
29935 msgid "Length in frames"
29936 msgstr "10 Kare Geri"
29939 msgid "Parting not"
29940 msgstr "Ayarlı Değil"
29943 msgid "available with"
29944 msgstr "Bununla Seçim Yap:"
29949 msgstr "Düzenleme Modu"
29953 msgstr "Kırpma Kullan"
29956 msgid "Fluid interaction:"
29957 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
29968 msgid "Number of splits"
29969 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
29972 msgid "Velocity Scale:"
29973 msgstr "Döndürme & Ölçek"
29977 msgstr "Hız Kontrol"
29980 msgid "Repel Distance"
29981 msgstr "Falloff Mesafesi"
29984 msgid "Rest Shape Key:"
29985 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
29988 msgid "Effect point:"
29989 msgstr "Nokta Ekle"
29992 msgid "Enable physics for:"
29993 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
29997 msgstr "Dosya Yolu:"
30001 msgid "Current Cache to Bake"
30002 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
30006 msgid "Free All Bakes"
30007 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
30011 msgid "Force Field"
30012 msgstr "Küçük Harf Yap"
30015 msgid "Use Lib Path"
30016 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
30019 msgid "Compression:"
30020 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
30024 msgid "Calculate To Frame"
30025 msgstr "Geçerli Kareye"
30029 msgid "Bake All Dynamics"
30030 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
30034 msgid "Update All To Frame"
30035 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
30039 msgid "Bake Image Sequence"
30040 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
30043 msgid "Paint Distance"
30044 msgstr "Falloff Mesafesi"
30047 msgid "Surface Movement:"
30048 msgstr "NURBS Yüzey"
30051 msgid "Particle effect:"
30052 msgstr "Efekti Sil"
30055 msgid "Use Particle's Radius"
30056 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
30059 msgid "Smooth radius"
30060 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
30065 msgstr "Değiştirici Ekle"
30069 msgid "Remove Canvas"
30070 msgstr "Pozu Sil..."
30077 msgid "Displace Type"
30078 msgstr "Kesme Biçimi "
30082 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
30089 msgid "Particle Damping:"
30090 msgstr "Parçacık Modu"
30093 msgid "Particle Friction:"
30094 msgstr "Parçacık Modu"
30097 msgid "Domain Object:"
30098 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
30102 msgstr "Kesme Biçimi "
30105 msgid "Render Display:"
30106 msgstr "Render Görüntüleme"
30109 msgid "Viewport Display:"
30110 msgstr "Ekran Rengi:"
30113 msgid "Use Scene Gravity"
30114 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
30118 msgstr "Yerçekimi:"
30122 msgstr "Bireysel Merkezler "
30125 msgid "Real World Size:"
30126 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
30130 msgstr "Nesnenin genel rengi."
30133 msgid "Sensitivity:"
30134 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
30137 msgid "Deactivation:"
30138 msgstr "Bitiş Zamanı"
30142 msgstr "Doğrusal Bozulma"
30153 msgid "Temperatures:"
30157 msgid "Noise Method:"
30158 msgstr "Kontur Metodu:"
30161 msgid "Flow Group:"
30162 msgstr "Yeni Gurup"
30165 msgid "Collision Group:"
30166 msgstr "Yeni Gurup"
30169 msgid "Border Collisions:"
30170 msgstr "Çerçeve Seçim"
30173 msgid "Flow Source:"
30174 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
30177 msgid "Particle System:"
30178 msgstr "Parçacık Sistemi:"
30181 msgid "Simulation:"
30182 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
30185 msgid "Goal Settings:"
30186 msgstr "Kemik Ayarları"
30194 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
30198 msgstr "Otomatik Normalleştir"
30202 msgstr "Yardımcılar:"
30205 msgid "Aspect Ratio:"
30206 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
30209 msgid "Frame Range:"
30213 msgid "Frame Rate:"
30217 msgid "Time Remapping:"
30218 msgstr "Bitiş Zamanı"
30221 msgid "Ray Tracing"
30222 msgstr "Işın İzleme"
30226 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
30242 msgstr "OluşturmaSüresi"
30246 msgstr "Strip Özellikleri..."
30254 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
30257 msgid "Packet Size"
30258 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
30267 msgstr "Sıralayıcı:"
30270 msgid "Video Codec"
30271 msgstr "Kaydet AVI Codec"
30286 msgid "Shadow Samples"
30287 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
30291 msgstr "Eğri ve Yüzey"
30294 msgid "Keyframing Settings:"
30295 msgstr "Kemik Ayarları"
30298 msgid "Array Target:"
30299 msgstr "Hedef değişkeni sil"
30306 msgid "F-Curve Grouping:"
30307 msgstr "Eğri Önayarı"
30311 msgid "Export to File"
30312 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
30316 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
30327 msgid "Flip X/Y Axis"
30328 msgstr "Yatay Eksen"
30331 msgid "Distance Metric:"
30332 msgstr "Falloff Mesafesi"
30335 msgid "Feature Weights:"
30336 msgstr "Özellik Seti"
30339 msgid "Color Source:"
30340 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
30347 msgid "Coordinates:"
30348 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
30351 msgid "Bump Mapping:"
30368 msgid "Copy From Active Track"
30369 msgstr "Aktif Grubu Sil"
30376 msgid "Optical Center:"
30385 msgid "Lens Distortion:"
30386 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
30389 msgid "Build Original:"
30390 msgstr "Orijinali Koru"
30394 msgid "Build Proxy"
30395 msgstr "Vekil Korumalıdır"
30398 msgid "Proxy render size:"
30399 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
30403 msgid "Clear After"
30404 msgstr "Kısıtlamaları sil"
30408 msgid "Clear Before"
30409 msgstr "Kısıtlamaları sil"
30413 msgid "Track Frame Backwards"
30414 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
30418 msgid "Track Backwards"
30419 msgstr "Yolu sil..."
30423 msgid "Track Forwards"
30424 msgstr "Yolu sil..."
30428 msgid "Track Frame Forwards"
30429 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
30433 msgid "Show Tracks"
30434 msgstr "Aktif olanı göster"
30439 msgstr "Izgara Zemini"
30449 msgstr "Yatay Eksen"
30454 msgstr "Yatay Eksen"
30457 msgid "No active track"
30458 msgstr "Aktif Kemik Yok"
30461 msgid "Display Aspect Ratio:"
30462 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
30466 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
30469 msgid "Use timecode index:"
30470 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
30475 msgstr "Izgara Zemini"
30480 msgstr "Özellik Seti"
30484 msgid "Enable Markers"
30485 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
30489 msgid "Disable markers"
30490 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
30494 msgid "Unlock Tracks"
30495 msgstr "Caps Lock Pasif"
30499 msgid "Autocomplete"
30500 msgstr "Python Konsolu"
30504 msgid "Before Current Frame"
30505 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
30509 msgid "After Current Frame"
30510 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
30514 msgid "Extrapolation Mode"
30515 msgstr "Düzenleme Modu"
30529 msgid "Keyframe Type"
30530 msgstr "Kesme Biçimi "
30534 msgid "Handle Type"
30535 msgstr "Tutamak Biçimi"
30539 msgid "Interpolation Mode"
30540 msgstr "Aradeğerleme Modu"
30544 msgid "Border Axis Range"
30545 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
30549 msgid "Column on Current Frame"
30550 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
30554 msgid "Columns on Selected Markers"
30555 msgstr "Seçili İşaretlerde"
30559 msgid "Between Selected Markers"
30560 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
30570 msgstr "Tahmini Uzat"
30575 msgstr "Vertex Slide"
30579 msgid "Border (Include Handles)"
30580 msgstr "Anahtarları Seç"
30584 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
30585 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
30590 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
30598 msgid "Unified Size"
30599 msgstr "Tümleşik Boyut"
30603 msgid "Invert Image Colors"
30604 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
30611 msgid "Stroke Method:"
30612 msgstr "Kontur Metodu:"
30616 msgid "Border Select Pinned"
30617 msgstr "Anahtarları Seç"
30621 msgid "Edit Externally"
30622 msgstr "Düzenleme Modu"
30626 msgid "Invert Red Channel"
30627 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
30631 msgid "Invert Green Channel"
30632 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
30636 msgid "Invert Blue Channel"
30637 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
30641 msgid "Invert Alpha Channel"
30642 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
30646 msgid "Selected to Pixels"
30647 msgstr "Seçimi Piksele"
30651 msgid "Selected to Cursor"
30652 msgstr "Seçimi İmlece"
30656 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
30657 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
30661 msgid "Cursor to Pixels"
30662 msgstr "İmleci Piksele"
30672 msgstr "Dikişi Temizle"
30687 msgstr "Yüzey Alanı"
30694 msgid "Aspect Ratio"
30695 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
30698 msgid "Cursor Location:"
30699 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
30702 msgid "Edge To Edge"
30703 msgstr "Kenardan Kenara"
30707 msgid "Save a Copy"
30708 msgstr "Kopyasını Kaydet"
30722 msgid "Pack As PNG"
30723 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
30732 msgid "Recover Auto Save..."
30733 msgstr "Otomatik Kayıttan Gerial..."
30738 msgstr "Farklı Kaydet..."
30742 msgid "User Preferences..."
30743 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
30748 msgstr "Ölçeği Kilitle"
30753 msgstr "Ekle ya da Bağla"
30762 msgid "Render Animation"
30763 msgstr "Animasyonu Oluştur"
30767 msgid "OpenGL Render Image"
30768 msgstr "OpenGL Görüntü Oluştur"
30772 msgid "Back to Previous"
30773 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
30777 msgid "Save Copy..."
30778 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
30782 msgid "Render Image"
30783 msgstr "Görüntü Oluştur"
30787 msgid "OpenGL Render Animation"
30788 msgstr "OpenGL Animasyonu Oluştur"
30793 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
30797 msgid "Release Log"
30798 msgstr "Sürüm Notları"
30802 msgid "Blender Website"
30803 msgstr "Blender Resmi Websitesi"
30807 msgid "Developer Community"
30808 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
30812 msgid "User Community"
30813 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
30817 msgid "Report a Bug"
30818 msgstr "Hataları Raporla"
30822 msgid "Python API Reference"
30823 msgstr "Python Dili Klavuzu"
30827 msgid "Add Game Property"
30828 msgstr "ID Özellik Gezgini"
30833 msgstr "Işın İzleme"
30838 msgstr "Ekle ya da Bağla"
30843 msgstr "Değiştirici Ekle"
30846 msgid "See Text Object"
30847 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
30851 msgid "Add Text Game Property"
30852 msgstr "ID Özellik Gezgini"
30856 msgid "Remove Text Game Property"
30857 msgstr "ID Özellik Gezgini"
30861 msgid "Track Ordering..."
30862 msgstr "Kanal Sıralaması"
30871 msgid "Join in new Frame"
30872 msgstr "Animasyonun son karesi"
30876 msgid "Remove from Frame"
30877 msgstr "Tümünü Sil"
30886 msgid "Backdrop move"
30891 msgid "Backdrop zoom in"
30892 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
30896 msgid "Backdrop zoom out"
30897 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
30900 msgid "No Keying Set active"
30901 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
30905 msgstr "Shift SolOk"
30909 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
30914 msgstr "Gruplanmış"
30919 msgstr "Dosya yolu"
30941 msgid "Image Offset"
30942 msgstr "Arkaplan Resmi"
30946 msgstr "Arkaplan Resmi"
30950 msgstr "Video Sıra Editörü"
30954 msgid "View all Sequences"
30955 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
30959 msgid "Strips to the Left"
30960 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
30964 msgid "Strips to the Right"
30965 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
30969 msgid "Left Handle"
30970 msgstr "Sol Tutamak:"
30974 msgid "Right Handle"
30975 msgstr "Sağ Tutamak:"
30990 msgstr "Bağlantı Yap..."
31000 msgstr "Üzerine Kaydet"
31004 msgid "Alpha Under"
31005 msgstr "Üzerine Kaydet"
31009 msgid "Gamma Cross"
31010 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
31020 msgstr "Üzerine Kaydet"
31044 msgid "Speed Control"
31045 msgstr "Hız Kontrol"
31049 msgid "Adjustment Layer"
31050 msgstr "Katman Sil"
31054 msgid "Mute Deselected Strips"
31055 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
31062 msgid "Distortion:"
31063 msgstr "Distorsiyon"
31066 msgid "Build JPEG quality"
31067 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
31070 msgid "Default fade"
31071 msgstr "Varsayılanı yükle"
31080 msgstr "Dosyayı Paketleme"
31088 msgid "Effect fader"
31089 msgstr "Efekti Sil"
31092 msgid "Frame number"
31102 msgid "Top of File"
31107 msgid "Bottom of File"
31117 msgid "Move line(s) up"
31118 msgstr "Aktif Grubu Sil"
31122 msgid "Move line(s) down"
31123 msgstr "İşareti Taşı"
31126 msgid "Text: External"
31127 msgstr "Harici Düzenleme:"
31130 msgid "Text: Internal"
31131 msgstr "Dahili Blender"
31139 msgid "Duplicate Marker"
31140 msgstr "İşareti Çoğalt"
31144 msgid "Grab/Move Marker"
31145 msgstr "İşareti Taşı"
31149 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
31150 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
31154 msgid "Blender (default)"
31155 msgstr "Blender (varsayılan)"
31159 msgstr "Görünüş İsmi"
31162 msgid "Playback FPS"
31163 msgstr "Animasyonu Oynat"
31166 msgid "Display Mini Axis"
31167 msgstr "Küçük Eksen Simgesini Göster"
31170 msgid "View Manipulation:"
31171 msgstr "Manipülasyon Görünümü:"
31174 msgid "2D Viewports:"
31178 msgid "Minimum Grid Spacing"
31179 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
31182 msgid "Handle Size"
31183 msgstr "Tutacak Boyutu"
31187 msgstr "Etkin Nokta"
31195 msgstr "Üst Seviye"
31199 msgstr "Alt Seviye"
31202 msgid "Link Materials To:"
31203 msgstr "Malzemeleri Bağla:"
31206 msgid "New Objects:"
31207 msgstr "Yeni Nesneler:"
31215 msgstr "Geri (Adım):"
31218 msgid "Memory Limit"
31219 msgstr "Bellek Sınırı"
31222 msgid "Grease Pencil:"
31223 msgstr "Eskiz Kalemi:"
31226 msgid "Eraser Radius"
31227 msgstr "Silgi Yarıçapı"
31230 msgid "Manhattan Distance"
31231 msgstr "Manhattan Uzaklığı"
31234 msgid "Euclidean Distance"
31235 msgstr "Öklit Uzaklığı"
31238 msgid "Simplify Stroke"
31239 msgstr "Yumuşatma Konturu"
31246 msgid "Animation Editors:"
31247 msgstr "Animasyon Editörü:"
31250 msgid "F-Curve Visibility"
31251 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
31254 msgid "Only Insert Needed"
31255 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
31258 msgid "Auto Keyframing:"
31259 msgstr "Otomatik Normalleştir"
31262 msgid "Only Insert Available"
31263 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
31266 msgid "Duplicate Data:"
31267 msgstr "Veri Çoğalt:"
31274 msgid "Mixing Buffer"
31275 msgstr "Tampon Karıştırma"
31278 msgid "Screencast:"
31279 msgstr "Ekrangörüntüsü:"
31286 msgid "Window Draw Method:"
31287 msgstr "Pencere Çizim Metodu:"
31290 msgid "Text Draw Options:"
31291 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
31295 msgstr "Boyut Sınırı"
31299 msgstr "Zaman Aşımı"
31302 msgid "Color Picker Type:"
31303 msgstr "Renk Seçici Türü:"
31306 msgid "Kerning Style:"
31307 msgstr "Yörünge Türleri:"
31310 msgid "Shadow Offset:"
31311 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
31314 msgid "File Paths:"
31315 msgstr "Dosya Yolları:"
31319 msgstr "Yazıtipleri:"
31322 msgid "Render Output:"
31323 msgstr "Sunum Çıktısı:"
31338 msgid "Image Editor:"
31339 msgstr "Resim Editörü:"
31342 msgid "Animation Player:"
31343 msgstr "Animasyon Oynatıcısı:"
31346 msgid "Save & Load:"
31347 msgstr "Kaydet & Yükle:"
31351 msgstr "Otomatik Kayıt:"
31354 msgid "Pan options"
31355 msgstr "Kaydırma Seçenekleri"
31358 msgid "Zoom options"
31359 msgstr "Yakınlaştırma Seçenekleri"
31366 msgid "Select With:"
31367 msgstr "Seçim İçin:"
31370 msgid "Double Click:"
31371 msgstr "Çift Tıklama:"
31374 msgid "Orbit Style:"
31375 msgstr "Yörünge Türleri:"
31378 msgid "Zoom Style:"
31379 msgstr "Yakınlaştırma Türleri:"
31382 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
31383 msgstr "Tersine Çevir"
31386 msgid "Supported Level"
31387 msgstr "Desteklenen Seviye"
31391 msgstr "Kategoriler"
31398 msgid "Radio Buttons:"
31399 msgstr "Radyo Düğmeleri:"
31410 msgid "Number Field:"
31411 msgstr "Numara Alanı:"
31423 msgstr "Menü Öğesi:"
31426 msgid "Scroll Bar:"
31427 msgstr "Kaydırma Çubuğu:"
31430 msgid "Progress Bar:"
31431 msgstr "İlerleme Çubuğu:"
31438 msgid "Axis Colors:"
31439 msgstr "Ekran Rengi:"
31442 msgid "Orbit options"
31443 msgstr "Yörünge Seçenekleri"
31447 msgid "API Concepts"
31448 msgstr "Blender/Python Kılavuzu"
31451 msgid "Missing script files"
31452 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
31455 msgid "Panel Title:"
31456 msgstr "Panel Hizalama"
31460 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
31463 msgid "Widget Label:"
31464 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
31475 msgid "Preferences:"
31476 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
31480 msgid "Shrink Fatten"
31481 msgstr "Eğri Önayarı"
31485 msgid "Interactive Mirror"
31486 msgstr "Etkileşimli Aynala"
31505 msgid "Cursor to Active"
31506 msgstr "İmleci Aktif Olana"
31510 msgid "Clipping Border..."
31511 msgstr "Kesit Sınırı..."
31515 msgid "Zoom Border..."
31516 msgstr "Çerçeve Kadar Yaklaş..."
31520 msgid "View Global/Local"
31521 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
31525 msgid "Playback Animation"
31526 msgstr "Animasyonu Oynat"
31530 msgid "Align Active Camera to View"
31531 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
31535 msgid "Align Active Camera to Selected"
31536 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
31561 msgstr "Yörüngede Sağa"
31571 msgstr "Çocuk Nesne"
31575 msgid "Extend Parent"
31576 msgstr "Ebeveyni Uzat"
31580 msgid "Extend Child"
31581 msgstr "Çocuğu Uzat"
31590 msgid "Select All by Layer"
31591 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
31595 msgid "Select All by Type..."
31596 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
31601 msgstr "İlişkilenmiş"
31605 msgid "Select Pattern..."
31606 msgstr "Seçim Kalıbı..."
31610 msgid "Flip Active"
31611 msgstr "Aktif Çevir"
31615 msgid "Constraint Target"
31616 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
31630 msgid "Interior Faces"
31635 msgid "Sharp Edges"
31636 msgstr "Tüm Kenarlar"
31640 msgid "Linked Flat Faces"
31641 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
31645 msgid "Side of Active"
31646 msgstr "Aktif Kamera"
31650 msgid "Single Bone"
31651 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
31666 msgstr "Değiştirici Ekle"
31670 msgid "Make Proxy..."
31671 msgstr "Vekil Yap..."
31674 msgid "Make Links..."
31675 msgstr "Bağlantı Yap..."
31679 msgid "Make Local..."
31680 msgstr "Yerel Yap..."
31684 msgid "Insert Keyframe..."
31685 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
31689 msgid "Delete Keyframes..."
31690 msgstr "Anahtarkare Sil.."
31694 msgid "Clear Keyframes..."
31695 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
31699 msgid "Change Keying Set..."
31700 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
31704 msgid "Bake Action..."
31705 msgstr "Eylem Pişir..."
31719 msgid "Object & Data"
31720 msgstr "Nesne & Veri"
31724 msgid "Object & Data & Materials+Tex"
31725 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
31729 msgid "Materials+Tex"
31730 msgstr "Malzemeler+Doku"
31734 msgid "Object Animation"
31735 msgstr "Animasyon Pencereleri"
31739 msgid "Copy Logic Bricks"
31740 msgstr "Mantık Tuğlalarını Kopyala"
31744 msgid "Copy Physics Properties"
31745 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
31749 msgid "Copy Properties..."
31750 msgstr "Özellikleri Kopyala..."
31755 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
31760 msgstr "Üst seviye"
31764 msgid "Normalize All"
31765 msgstr "Tümünü Normalleştir"
31770 msgstr "Normalleştir"
31779 msgid "Transfer Weights"
31784 msgid "Limit Total"
31785 msgstr "Döndürme & Ölçek"
31789 msgid "Fix Deforms"
31790 msgstr "Güzelce Kapla"
31793 msgid "Threaded Sculpt"
31794 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
31798 msgid "Hide Bounding Box"
31799 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
31803 msgid "Show Bounding Box"
31804 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
31808 msgid "Hide Masked"
31809 msgstr "İşaret Ekle"
31813 msgid "Invert Mask"
31814 msgstr "Yatay Eksen"
31819 msgstr "Güzelce Kapla"
31824 msgstr "Yolu sil..."
31828 msgid "Change Armature Layers..."
31829 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
31833 msgid "Change Bone Layers..."
31834 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
31837 msgid "Bone Settings"
31838 msgstr "Kemik Ayarları"
31857 msgid "Reset unkeyed"
31858 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
31862 msgid "Browse Poses..."
31863 msgstr "Pozlara Gözat..."
31867 msgid "Add Pose..."
31868 msgstr "Poz Ekle..."
31872 msgid "Rename Pose..."
31873 msgstr "Pozu İsimlendir..."
31877 msgid "Remove Pose..."
31878 msgstr "Pozu Sil..."
31887 msgid "Add (With Targets)..."
31888 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
31891 msgid "UV Unwrap..."
31892 msgstr "UV Açılımı..."
31897 msgstr "Birleştir..."
31901 msgid "Laplacian Smooth"
31902 msgstr "Eğrileri yumuşat"
31910 msgid "Lock to Object:"
31911 msgstr "Nesneye Kilitle:"
31918 msgid "Local Camera:"
31919 msgstr "Yerel Kamera:"
31923 msgstr "Izgara Zemini"
31927 msgstr "Normaller:"
31932 msgstr "Resim Ekle"
31936 msgid "Convert to Bones"
31937 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
31941 msgid "Delete Strokes"
31946 msgid "Move Texture Space"
31947 msgstr "Doku Alanını Taşı"
31951 msgid "Scale Texture Space"
31952 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
31956 msgid "Align to Transform Orientation"
31957 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
31961 msgid "Geometry to Origin"
31962 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
31966 msgid "Origin to Geometry"
31967 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
31971 msgid "Origin to 3D Cursor"
31972 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
31991 msgid "Render Border..."
31992 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
31996 msgid "Center Cursor and View All"
31997 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
32001 msgid "Active Camera"
32002 msgstr "Aktif Kamera"
32006 msgid "Non Manifold"
32007 msgstr "Anahtarları Seç"
32016 msgid "Group Instance..."
32017 msgstr "Yeni Gurup"
32021 msgid "Group Instance"
32022 msgstr "Yeni Gurup"
32026 msgid "Move to Layer..."
32027 msgstr "Katmana Yolla..."
32031 msgid "Extrude Size"
32032 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
32037 msgstr "Genişlik Boyutu"
32041 msgid "Empty Draw Size"
32042 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
32046 msgid "Objects to Scene..."
32047 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
32051 msgid "Replace Properties"
32052 msgstr "Kanal Özellikleri"
32056 msgid "Merge Properties"
32057 msgstr "Kanal Özellikleri"
32061 msgid "Curve Preset"
32062 msgstr "Eğri Önayarı"
32066 msgid "Hook to Selected Object Bone"
32067 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
32071 msgid "Paste X-Flipped Pose"
32072 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
32076 msgid "AutoName Left/Right"
32077 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
32081 msgid "AutoName Front/Back"
32082 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
32086 msgid "AutoName Top/Bottom"
32087 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
32091 msgid "To Next Keyframe"
32092 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
32096 msgid "On Selected Markers"
32097 msgstr "Seçili İşaretlerde"
32101 msgid "Clear User Transforms (All)"
32102 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
32106 msgid "Subdivide Smooth"
32107 msgstr "Yumuşatarak Böl"
32111 msgid "Vertices Only"
32112 msgstr "Yalnızca Noktalar"
32117 msgstr "Yalnızca Kenarlar"
32121 msgid "Individual Faces"
32122 msgstr "Bireysel Yüzeyler "
32131 msgid "Clear Sharp"
32132 msgstr "Keskinliği Temizle"
32136 msgid "Rotate Edge CW"
32137 msgstr "Kenarı SY Döndür"
32141 msgid "Rotate Edge CCW"
32142 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
32146 msgid "Toggle Bold"
32151 msgid "Toggle Italic"
32156 msgid "Toggle Underline"
32157 msgstr "Altı Çizili Yap"
32161 msgid "Toggle Small Caps"
32162 msgstr "Küçük Harf Yap"
32172 msgstr "Özellik Seti"
32176 msgid "Camera Lens Angle"
32177 msgstr "Kamera Lens Açısı"
32181 msgid "Camera Lens Scale"
32182 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
32192 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
32196 msgid "Assign to Active Group"
32197 msgstr "Aktif Gruba Ata"
32201 msgid "Remove Active Group"
32202 msgstr "Aktif Grubu Sil"
32206 msgid "Remove All Groups"
32207 msgstr "Tüm Grupları Sil"
32211 msgid "Assign to Group"
32212 msgstr "Yeni Grup Ata"
32216 msgid "DOF Distance"
32217 msgstr "Falloff Mesafesi"
32221 msgid "Falloff Distance"
32222 msgstr "Azalma Mesafesi"
32227 msgstr "Kesim Başl:"
32232 msgstr "Kesim Sonu:"
32236 msgid "Remove from Active Group"
32237 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
32241 msgid "Remove from All"
32242 msgstr "Tümünü Sil"
32246 msgstr "Ayarlı Değil"
32250 msgstr "Anahtar Kareler:"
32265 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
32295 msgstr "Bezier Çember"
32299 msgid "Nurbs Curve"
32300 msgstr "NURBS Eğri"
32304 msgid "Nurbs Circle"
32305 msgstr "NURBS Çember"
32313 msgid "Motion Paths:"
32314 msgstr "Hareket Yolları:"
32317 msgid "Add/Remove:"
32321 msgid "Object Tools:"
32322 msgstr "Boolean Araçları"
32326 msgid "Change Shape"
32327 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
32331 msgid "Copy from Active"
32332 msgstr "Aktif Grubu Sil"
32335 msgid "Constraints:"
32349 msgid "Extrude Individual"
32350 msgstr "Bağımsız Yükseltme"
32359 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
32362 msgid "UV Mapping:"
32363 msgstr "UV Haritalama:"
32366 msgid "Edge Select Mode:"
32367 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
32370 msgid "Double Threshold:"
32371 msgstr "Çift <<|Alt <"
32375 msgstr "Özellik Seti"
32386 msgid "In-Between:"
32387 msgstr "Yakınlaştır"
32392 msgstr "İtme/Çekme"
32396 msgid "Breakdowner"
32397 msgstr "Poz Ekle..."
32405 msgid "Add To Library"
32406 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
32411 msgstr "Hızlı Düzenle"
32420 msgid "Apply Camera Image"
32421 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
32429 msgstr "Uzunluklar"
32433 msgstr "Yol Adımları"
32443 msgstr "Aktif Kamera"
32483 msgstr "Altı Çizili Yap"
32490 msgid "Front Faces Only"
32491 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
32498 msgid "Auto Normalize"
32499 msgstr "Otomatik Normalleştir"
32502 msgid "Multi-Paint"
32503 msgstr "Çoklu-Boyama"
32506 msgid "Not supported in sculpt mode"
32507 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
32510 msgid "No AnimData to set action on"
32511 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
32514 msgid "Loading failed: "
32515 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
32518 msgid "Cannot build springs"
32519 msgstr "Aktif Grubu Sil"
32522 msgid "Not enough free memory"
32523 msgstr "Bellek yetersiz."
32526 msgid "Canvas mesh not updated"
32527 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
32530 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
32531 msgstr "Otomatik Kayıt"
32534 msgid "No UV data on canvas"
32535 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
32538 msgid "Invalid resolution"
32539 msgstr "Çember Ekle"
32542 msgid "No valid data to read!"
32543 msgstr "Gruba ekle"
32546 msgid "Out Of Memory Error"
32547 msgstr "Bellek yetersiz."
32550 msgid "Undefined Type"
32551 msgstr "Kesme Biçimi "
32554 msgid "Strips must be the same length"
32555 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
32558 msgid "Strips must have the same number of inputs"
32559 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
32562 msgid "Error writing frame"
32563 msgstr "Düzenleme (F9)"
32566 msgid "Could not allocate temporary frame"
32567 msgstr "Yeni dosya oluştur"
32570 msgid "No valid formats found"
32574 msgid "Could not open file for writing"
32575 msgstr "Yeni dosya oluştur"
32578 msgid "Cannot startup socket system"
32579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
32582 msgid "Cannot open socket"
32583 msgstr "Kenardan Kenara"
32586 msgid "Cannot bind to socket"
32587 msgstr "Aktif Grubu Sil"
32590 msgid "unknown error reading file"
32591 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
32594 msgid "Unable to read"
32595 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
32598 msgid "Unable to open"
32599 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
32602 msgid "Unable to open blend <memory>"
32603 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
32606 msgid "Self intersection error"
32607 msgstr "Seçimi İmlece"
32610 msgid "Could not dissolve vert"
32611 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
32614 msgid "Could not connect vertices"
32615 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
32618 msgid "Could not traverse mesh"
32619 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
32622 msgid "Could not dissolve faces"
32623 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
32626 msgid "Tessellation error"
32627 msgstr "İmleci Merkez al"
32630 msgid "Invalid selection"
32631 msgstr "Seçim Çevresi"
32634 msgid "Internal mesh error"
32635 msgstr "Etkileşimli Aynala"
32638 msgid "Could not create merged face"
32639 msgstr "Yeni dosya oluştur"
32642 msgid "Could not rotate edge"
32643 msgstr "Yeni dosya oluştur"
32646 msgid "Scene not found"
32650 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
32651 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
32662 msgid "Control Points:"
32663 msgstr "Kontrol Noktaları:"
32667 msgstr "Nokta Ekle"
32682 msgid "Coefficient for polynomial"
32683 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
32686 msgid "Second coefficient"
32687 msgstr "Kare/Saniye"
32690 msgid "Delete F-Curve Modifier"
32691 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
32694 msgid "No selected F-Curves to paste into"
32695 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
32698 msgid "<Missing ID block>"
32699 msgstr "Bağlama verileri eksik."
32702 msgid "No active keying set"
32703 msgstr "Aktif katmana ayarla"
32706 msgid "No suitable context info for active keying set"
32707 msgstr "Aktif Grubu Sil"
32710 msgid "No active Keying Set"
32711 msgstr "Aktif katmana ayarla"
32714 msgid "No active keying set to remove"
32715 msgstr "Aktif katmana ayarla"
32718 msgid "Cannot remove built in keying set"
32719 msgstr "Aktif Grubu Sil"
32722 msgid "No active keying set to add empty path to"
32723 msgstr "Aktif katmana ayarla"
32726 msgid "No active keying set path to remove"
32727 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
32730 msgid "No active keying set to remove a path from"
32731 msgstr "Aktif katmana ayarla"
32734 msgid "Cannot add property to built in keying set"
32735 msgstr "Tüm grupları sil"
32738 msgid "No active keying set to remove property from"
32739 msgstr "Aktif katmana ayarla"
32742 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
32743 msgstr "Tüm grupları sil"
32746 msgid "Property removed from Keying Set"
32747 msgstr "Tüm grupları sil"
32750 msgid "No active bone set"
32751 msgstr "Aktif Kemik Yok"
32754 msgid "No joints selected"
32755 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
32758 msgid "Same bone selected..."
32759 msgstr "Seçilenler"
32762 msgid "Operation requires an active bone"
32763 msgstr "Aktif katmana ayarla"
32770 msgid "Add New (Current Frame)"
32771 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
32774 msgid "Replace Existing..."
32775 msgstr "Varolanla Değiştir..."
32778 msgid "No action to validate"
32779 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
32782 msgid "Object does not have pose lib data"
32783 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
32786 msgid "Invalid index for pose"
32787 msgstr "Gruba ekle"
32790 msgid "Object does not have a valid pose lib"
32791 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
32794 msgid "Pose lib had no active pose"
32795 msgstr "Aktif Grubu Sil"
32798 msgid "No keyframes to slide between"
32799 msgstr "Anahtar Kareler:"
32802 msgid "No pose to copy"
32803 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
32806 msgid "Copy buffer is empty"
32807 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
32810 msgid "No conversion possible"
32811 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
32814 msgid "Resolution does not match"
32815 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
32818 msgid "Too few selections to merge"
32819 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
32822 msgid "Cannot make segment"
32823 msgstr "Gerçek Yap"
32826 msgid "Cannot spin"
32827 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
32830 msgid "Surface has not got active point"
32831 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
32834 msgid "Curve has not got active point"
32835 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
32838 msgid "Text too long"
32839 msgstr "Ekran Rengi:"
32842 msgid "No Grease Pencil data to work on"
32843 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
32846 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
32847 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
32850 msgid "No grease pencil data"
32851 msgstr "Bağlama verileri eksik."
32854 msgid "No active frame to delete"
32855 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
32858 msgid "Cannot paint stroke"
32859 msgstr "Kontur Metodu:"
32863 msgid "Replace Keyframes"
32864 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
32868 msgid "Replace Single Keyframe"
32869 msgstr "Anahtarkare Sil.."
32873 msgid "Delete Single Keyframe"
32874 msgstr "Anahtarkare Sil.."
32878 msgid "Replace Keyframe"
32879 msgstr "Anahtarkare Sil.."
32883 msgid "Insert Single Keyframe"
32884 msgstr "Anahtarkare Ekle"
32888 msgid "Clear Keyframes"
32889 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
32893 msgid "Clear Single Keyframes"
32894 msgstr "Anahtarkare Ekle"
32898 msgid "Delete Drivers"
32899 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
32903 msgid "Delete Single Driver"
32908 msgid "Delete Driver"
32909 msgstr "Eğri Önayarı"
32913 msgid "Add Drivers"
32914 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
32918 msgid "Add All to Keying Set"
32919 msgstr "Gruba ekle"
32923 msgid "Add Single to Keying Set"
32924 msgstr "Gruba ekle"
32928 msgid "Reset All to Default Values"
32929 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
32933 msgid "Reset Single to Default Value"
32934 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
32938 msgid "Change Shortcut"
32939 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
32943 msgid "Remove Shortcut"
32944 msgstr "Pozu Sil..."
32948 msgid "Add Shortcut"
32949 msgstr "Kısayol: %s"
32953 msgid "Online Manual"
32954 msgstr "Görüntüyü Taşı"
32958 msgid "Online Python Reference"
32959 msgstr "Python Dili Klavuzu"
32962 msgid "* Redo Unsupported *"
32963 msgstr "* Desteklenmeyen Yineleme*"
32966 msgid "No Properties"
32967 msgstr "Özellikleri Yok"
32970 msgid "Reset operator defaults"
32971 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
32986 msgid "(Gamma Corrected)"
32987 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
32990 msgid "Shortcut: %s"
32991 msgstr "Kısayol: %s"
32998 msgid "Radians: %f"
32999 msgstr "Radyan: %f"
33002 msgid "Expression: %s"
33006 msgid "Library: %s"
33007 msgstr "Kütüphane: %s"
33011 msgstr "Python: %s"
33014 msgid "Disabled: %s"
33015 msgstr "Devre Dışı: %s"
33018 msgid "Python: %s.%s"
33019 msgstr "Python: %s.%s"
33022 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
33023 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
33027 msgstr "Ses blok butonları"
33031 msgstr "Gerçek Yap"
33038 msgid "Use Clipping"
33039 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
33059 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
33062 msgid "Extend Horizontal"
33063 msgstr "Yatay Uzat"
33066 msgid "Extend Extrapolated"
33067 msgstr "Tahmini Uzat"
33070 msgid "Reset Curve"
33071 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
33078 msgid "Anim Player"
33079 msgstr "Anim Oynatıcısı"
33082 msgid "Proxy Protected"
33083 msgstr "Vekil Korumalıdır"
33086 msgid "Delete the active position"
33087 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
33090 msgid "Flip the color ramp"
33091 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
33095 msgstr "Yakınlaştır"
33099 msgstr "Uzaklaştır"
33102 msgid "Clipping Options"
33103 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
33106 msgid "Delete points"
33107 msgstr "Noktaları sil"
33110 msgid "Stop this job"
33111 msgstr "İşi durdur"
33114 msgid "Stop screencast"
33115 msgstr "Ekrandökümünü durdur"
33118 msgid "Stop animation playback"
33119 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
33122 msgid "Browse Scene to be linked"
33123 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
33126 msgid "Browse Object to be linked"
33127 msgstr "Obje bağlarına gözat"
33130 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
33131 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
33134 msgid "Browse Curve Data to be linked"
33135 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
33138 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
33139 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
33142 msgid "Browse Material to be linked"
33143 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
33146 msgid "Browse Texture to be linked"
33147 msgstr "Doku bağlarına gözat"
33150 msgid "Browse Image to be linked"
33151 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
33154 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
33155 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
33158 msgid "Browse Lamp Data to be linked"
33159 msgstr "Lamba Veri bağlarına gözat"
33162 msgid "Browse Camera Data to be linked"
33163 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
33166 msgid "Browse World Settings to be linked"
33167 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
33170 msgid "Browse Text to be linked"
33171 msgstr "Metin bağlarına gözat"
33174 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
33175 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
33178 msgid "Browse Sound to be linked"
33179 msgstr "Ses bağlarına gözat"
33182 msgid "Browse Armature data to be linked"
33183 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
33186 msgid "Browse Action to be linked"
33187 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
33190 msgid "Browse Node Tree to be linked"
33191 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
33194 msgid "Browse Brush to be linked"
33195 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
33198 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
33199 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
33202 msgid "Browse ID data to be linked"
33203 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
33306 msgctxt "ParticleSettings"
33320 msgid "No filename given"
33321 msgstr "Yalnız Kenarlar"
33324 msgid "Export Data Options:"
33325 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
33328 msgid "Texture Options:"
33329 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
33332 msgid "Armature Options:"
33333 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
33336 msgid "Collada Options:"
33337 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
33340 msgid "Import Data Options:"
33341 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
33344 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
33345 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
33348 msgid "Selected vertex has no edge/face pairs attached"
33349 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33352 msgid "Cannot rip selected faces"
33353 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
33356 msgid "Does not work in face selection mode"
33357 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
33360 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
33361 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33364 msgid "Mouse path too short"
33365 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
33368 msgid "Nothing selected"
33369 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
33372 msgid "Selection not supported in object mode"
33373 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
33376 msgid "Not an object or mesh"
33377 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
33380 msgid "Cannot add geometry in edit mode"
33381 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33384 msgid "Cannot add tessfaces in edit mode"
33385 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33388 msgid "Cannot add edges in edit mode"
33389 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33392 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
33393 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33396 msgid "Cannot remove faces in edit mode"
33397 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33400 msgid "Cannot remove more faces than the mesh contains"
33401 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33404 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
33405 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33408 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
33409 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33412 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
33413 msgstr "Dzn. moduna Gir"
33416 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
33417 msgstr "Dzn. moduna Gir"
33420 msgid "Cannot add loops in edit mode"
33421 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33424 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
33425 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33428 msgid "Failed to create height field"
33429 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
33432 msgid "Failed to erode walkable area"
33433 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
33436 msgid "Failed to build contours"
33437 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
33440 msgid "No mesh objects found"
33441 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
33444 msgid "Active face has no index set"
33445 msgstr "Yeni malzeme ekle"
33448 msgid "Cannot join while in edit mode"
33449 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33452 msgid "Active object is not a mesh"
33453 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
33456 msgid "Active object is not a selected mesh"
33457 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
33460 msgid "No mesh data to join"
33461 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
33464 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
33465 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
33468 msgid "Property 'layer' has no values set"
33469 msgstr "ID Özellik Gezgini"
33472 msgid "Cannot create editmode armature"
33473 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
33476 msgid "Baking to unsupported image type"
33477 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
33480 msgid "No active object"
33481 msgstr "Aktif nesneyi göster."
33484 msgid "Child Of constraint not found"
33485 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
33488 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
33489 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
33492 msgid "Rigid Body Joint constraint can only be added to objects"
33493 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
33496 msgid "IK constraint can only be added to bones"
33497 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
33500 msgid "Spline IK constraint can only be added to bones"
33501 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
33504 msgid "No active object to add constraint to"
33505 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
33508 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
33509 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
33512 msgid "Bone already has an IK constraint"
33513 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
33516 msgid "Active object contains no groups"
33517 msgstr "Aktif Gruba Ata"
33520 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
33521 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
33524 msgid "Armature has no active object bone"
33525 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
33528 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
33529 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
33532 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
33533 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
33536 msgid "Could not find hook modifier"
33537 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
33540 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
33541 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
33544 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
33545 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
33548 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
33549 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33552 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
33553 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33556 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
33557 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
33564 msgid "Set Parent To"
33565 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
33568 msgid "Object (Keep Transform)"
33569 msgstr "Görsel Dönüşüm"
33572 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
33573 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
33576 msgid "Loop in parents"
33577 msgstr "Başlangıç Zamanı"
33580 msgid "No active bone"
33581 msgstr "Aktif Kemik Yok"
33584 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
33585 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
33588 msgid "Could not find scene"
33589 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
33592 msgid "Cannot link objects into the same scene"
33593 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
33596 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
33597 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
33600 msgid "Active object must be a lamp"
33601 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
33604 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
33605 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
33608 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
33609 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
33612 msgid "No frames to bake"
33613 msgstr "Anahtar Kareler:"
33616 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
33617 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
33620 msgid "There should be only one domain object"
33621 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
33624 msgid "No domain object found"
33625 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
33628 msgid "No fluid input objects in the scene"
33629 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
33632 msgid "Invalid object matrix"
33633 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
33636 msgid "Scene has no camera"
33637 msgstr "Aktif Kamera"
33640 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
33641 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
33644 msgid "Flip to Bottom"
33648 msgid "Flip to Top"
33649 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
33653 msgstr "Pencereyi Küçült"
33656 msgid "Maximize Area"
33657 msgstr "Yüzey Alanı"
33660 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
33661 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
33664 msgid "Screencast job stopped"
33665 msgstr "Ekrangörüntüsü:"
33668 msgid "No active mesh object"
33669 msgstr "Aktif nesneyi göster."
33672 msgid "Image data could not be found"
33673 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
33676 msgid "No active camera set"
33677 msgstr "Aktif Kemik Yok"
33680 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
33681 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
33688 msgid "Active F-Curve"
33689 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
33692 msgid "Active Keyframe"
33693 msgstr "Aktif Anahtarkare"
33696 msgid "Track is locked"
33697 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
33708 msgid "unsupported movie clip format"
33709 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
33712 msgid "No files selected to be opened"
33713 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
33716 msgid "No active track to join to"
33717 msgstr "Aktif Kemik Yok"
33720 msgid "No object to apply orientation on"
33721 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
33729 msgstr "Dosya yolu"
33732 msgid "Decrement the filename number"
33733 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
33736 msgid "Increment the filename number"
33737 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
33744 msgid "No parent directory given"
33745 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
33748 msgid "Could not create new folder name"
33749 msgstr "Yeni dosya oluştur"
33752 msgid "Cursor from Selection"
33753 msgstr "Seçimi İmlece"
33761 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
33768 msgid "Display Color:"
33769 msgstr "Ekran Rengi:"
33780 msgid "Left Handle:"
33781 msgstr "Sol Tutamak:"
33784 msgid "Right Handle:"
33785 msgstr "Sağ Tutamak:"
33788 msgid "Update Dependencies"
33789 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
33792 msgid "Remove Driver"
33793 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
33796 msgid "Driver Value:"
33797 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
33800 msgid "Add Variable"
33801 msgstr "Değişken Ekle"
33804 msgid "Delete target variable"
33805 msgstr "Hedef değişkeni sil"
33808 msgid "Add Modifier"
33809 msgstr "Değiştirici Ekle"
33812 msgid "Remove this driver"
33813 msgstr "İşi durdur"
33816 msgid "View Properties"
33817 msgstr "Görünüm Özellikleri"
33820 msgid "Active F-Curve is not editable"
33821 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
33824 msgid "No F-Modifiers to paste"
33825 msgstr "Değiştirici Ekle"
33828 msgid "Can't Load Image"
33829 msgstr "Arkaplan Resmi"
33832 msgid "Color Depth:"
33833 msgstr "Ekran Rengi:"
33836 msgid "Select Slot"
33837 msgstr "Ters Seçim"
33840 msgid "Select Layer"
33841 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
33844 msgid "Select Pass"
33845 msgstr "Ters Seçim"
33848 msgid "unsupported image format"
33849 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
33852 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
33853 msgstr "Görüntü yüksekliği"
33856 msgid "Can only save sequence on image sequences"
33857 msgstr "Otomatik Kayıt"
33860 msgid "Cannot save multilayer sequences"
33861 msgstr "Otomatik Kayıt"
33864 msgid "image file not found"
33865 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
33868 msgid "No Recent Files"
33869 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
33872 msgid "Open Recent..."
33873 msgstr "Son Açılan..."
33876 msgid "Show Objects"
33877 msgstr "Yeni Nesneler:"
33880 msgid "Hide Objects"
33881 msgstr "Nesneleri Birleştir"
33884 msgid "Hide Sensors"
33885 msgstr "Değiştirici Ekle"
33888 msgid "Hide Controllers"
33889 msgstr "Eğri ve Yüzey"
33892 msgid "Hide Actuators"
33893 msgstr "Değiştirici Ekle"
33896 msgid "First Modifier:"
33897 msgstr "Değiştirici Ekle"
33900 msgid "Second Modifier:"
33901 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
33904 msgid "Dynamic Object Settings:"
33905 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
33916 msgid "Add Controller"
33917 msgstr "Değiştirici Ekle"
33921 msgstr "Değiştirici Ekle"
33924 msgid "Add Actuator"
33925 msgstr "Değiştirici Ekle"
33928 msgid "No valid action to add"
33929 msgstr "Gruba ekle"
33937 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
33941 msgstr "Yansıma miktarı"
33948 msgid "Bokeh Type:"
33949 msgstr "Kesme Biçimi "
33952 msgid "Inner Edge:"
33953 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
33956 msgid "Buffer Edge:"
33957 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
33960 msgid "Despill Channel:"
33961 msgstr "Kanal Sıralaması"
33964 msgid "Limiting Channel:"
33965 msgstr "Kanal Sıralaması"
33968 msgid "Key Channel:"
33969 msgstr "Kanal Sıralaması"
33973 msgstr "Dosya yolu"
33981 msgstr "Katmanlar 1-5"
33989 msgstr "Tam Doğrultu"
33993 msgstr "Bitiş Zamanı"
33996 msgid "Cannot ungroup"
33997 msgstr "Yeni Gurup"
34000 msgid "Not inside node group"
34001 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
34004 msgid "Cannot separate nodes"
34005 msgstr "Kontur Metodu:"
34013 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
34016 msgid "Dependency Loop"
34017 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
34020 msgid "Add node to input"
34021 msgstr "Gruba ekle"
34024 msgid "Remove nodes connected to the input"
34025 msgstr "Aktif Grubu Sil"
34028 msgid "Operation requires an active keying set"
34029 msgstr "Aktif katmana ayarla"
34032 msgid "Not found: %s"
34033 msgstr "Python: %s"
34036 msgid "Mixed selection"
34037 msgstr "Seçim Çevresi"
34040 msgid "Movie clip not found"
34041 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
34044 msgid "Mask not found"
34045 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
34048 msgid "Start and end frame are not set"
34049 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
34052 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
34053 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
34056 msgid "2 selected sequence strips are needed"
34057 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
34060 msgid "Please select all related strips"
34061 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
34064 msgid "Please select two strips"
34065 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
34068 msgid "No active sequence!"
34069 msgstr "Film Klibi"
34072 msgid "unknown error writing file"
34073 msgstr "Düzenleme (F9)"
34076 msgid "unknown error stating file"
34077 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
34080 msgid "Control Point:"
34081 msgstr "Kontrol Noktaları:"
34092 msgid "Bevel Weight:"
34093 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
34100 msgid "Mean Radius X:"
34101 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
34108 msgid "Mean Radius Y:"
34109 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
34112 msgid "Mean Crease:"
34113 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
34120 msgid "Mean Weight:"
34121 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
34124 msgid "Mean Radius:"
34125 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
34129 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
34136 msgid "No Bone Active"
34137 msgstr "Aktif Kemik Yok"
34140 msgid "Radius (Parent)"
34141 msgstr "Yarıçap (Veli)"
34144 msgid "Tilt of curve control points"
34145 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
34148 msgid "Bottom Persp"
34152 msgid "Camera Persp"
34153 msgstr "Aktif Kamera"
34156 msgid "Camera Ortho"
34157 msgstr "Dosya yolu"
34161 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
34165 msgstr "%s (Kilitli)"
34168 msgid "Depth too large"
34169 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
34172 msgid "Cannot fly an object with constraints"
34173 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
34176 msgid "Auto Keying On"
34177 msgstr "Otomatik Normalleştir"
34180 msgid "Shrink/Fatten:"
34181 msgstr "Eğri Önayarı"
34184 msgid "Vert Slide: "
34185 msgstr "Vertex Slide"
34204 msgid "Bone selection count error"
34205 msgstr "İmleci Merkez al"
34237 msgstr "Nokta Boyama"
34240 msgid "Keying set path could not be added"
34241 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
34244 msgid "Keying set path could not be removed"
34245 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
34248 msgid "Keying set paths could not be removed"
34249 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
34252 msgid "Invalid context for keying set"
34253 msgstr "Gruba ekle"
34256 msgid "Unable to remove curve point"
34257 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34260 msgid "Relationship"
34261 msgstr "Relationship"
34264 msgid "Could not acquire buffer from image"
34265 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
34268 msgid "Image not packed"
34272 msgid "unable to load text"
34273 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
34276 msgid "Mtex not found for this type"
34277 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
34280 msgid "Cannot add tessface colors in edit mode"
34281 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34284 msgid "Cannot add tessface colors when MPoly's exist"
34285 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34288 msgid "Cannot add tessface uv's in edit mode"
34289 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34292 msgid "Cannot add tessface uv's when MPoly's exist"
34293 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34297 msgstr "Değiştirici"
34301 msgstr "Simülasyon"
34304 msgid "Unable to create new strip"
34305 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
34308 msgid "Unable to locate link in node tree"
34309 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
34312 msgid "Vertex not in group"
34313 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
34316 msgid "Object does not have duplis"
34317 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
34320 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
34321 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
34324 msgid "Bad assignment mode"
34325 msgstr "Panel Hizalama"
34328 msgid "Bad vertex index in list"
34329 msgstr "Yeni malzeme ekle"
34332 msgid "Keying set could not be added"
34333 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
34336 msgid "Modifier was not found in the stack"
34337 msgstr "Aktif Grubu Sil"
34340 msgid "Background image cannot be removed"
34341 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
34344 msgid "Property value not in enumeration"
34345 msgstr "ID Özellik Gezgini"
34348 msgid "Cannot execute boolean operation"
34349 msgstr "Boolean İşlemi..."
34352 msgid "Bind data missing"
34353 msgstr "Bağlama verileri eksik."
34357 msgstr "Dönüştürücü"
34361 msgstr "Yüzey Alanı"
34364 msgid "Determinator"
34365 msgstr "Renk Oluşturucu"
34368 msgid "Bounding box"
34369 msgstr "Kutusal Sınır "
34373 msgstr "Ekran Rengi:"
34385 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
34393 msgstr "Tüm grupları sil"
34397 msgstr "Tüm grupları sil"
34417 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
34425 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
34429 msgstr "Ekran Rengi:"
34432 msgid "View Vector"
34433 msgstr "Merkez Görünüm"
34436 msgid "View Z Depth"
34437 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
34440 msgid "View Distance"
34441 msgstr "Falloff Mesafesi"
34444 msgid "Vertex Alpha"
34445 msgstr "Özellik Seti"
34448 msgid "True Normal"
34449 msgstr "Nokta Boyama"
34453 msgstr "Space Handler Scripts"
34464 msgid "Tangent Normal"
34465 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
34468 msgid "Is Camera Ray"
34469 msgstr "Nesne Verileri"
34472 msgid "Is Shadow Ray"
34473 msgstr "Gölge Katmanı"
34476 msgid "Is Diffuse Ray"
34477 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
34480 msgid "Is Glossy Ray"
34481 msgstr "Ekran Rengi:"
34484 msgid "Is Singular Ray"
34485 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
34488 msgid "Is Reflection Ray"
34492 msgid "Is Transmission Ray"
34493 msgstr "Ekran Rengi:"
34512 msgid "Mortar Size"
34513 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
34516 msgid "Brick Width"
34517 msgstr "Genişlik Boyutu"
34525 msgstr "Mesh Araçları"
34528 msgid "Detail Scale"
34529 msgstr "Döndürme & Ölçek"
34537 msgstr "Mantık düzeni"
34541 msgstr "Mantık düzeni"
34544 msgid "Coordinate 1"
34545 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
34548 msgid "Coordinate 2"
34549 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
34556 msgid "Blender Game"
34557 msgstr "Blender Oyun"
34560 msgid "Image too small"
34561 msgstr "Arkaplan Resmi"
34564 msgid "Cannot render, no camera"
34565 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
34568 msgid "No border area selected"
34569 msgstr "Seçileni Gizle"
34572 msgid "No node tree in scene"
34573 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
34576 msgid "No render output node in scene"
34577 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
34580 msgid "Invalid environment map type"
34581 msgstr "Doku butonları(F6)"
34585 msgstr "Paste name"
34588 msgid "unable to open the file"
34589 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
34592 msgid "Context window not set"
34593 msgstr "Ayarlı Değil"
34596 msgid "Not a library"
34597 msgstr "Poz Ekle..."
34600 msgid "Nothing indicated"
34601 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
34609 msgstr "Katkıda Bulunanlar"
34612 msgid "Release Log"
34613 msgstr "Sürüm Notları"
34616 msgid "Blender Website"
34617 msgstr "Blender Resmi Websitesi"
34620 msgid "Python API Reference"
34621 msgstr "Python Dili Klavuzu"
34624 msgid "unsupported format"
34625 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
34632 msgid "Toggle System Console"
34633 msgstr "Küçük Harf Yap"
34637 msgid "Toggle System Console"
34638 msgstr "Küçük Harf Yap"
34641 msgid "No operator in context"
34642 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
34645 msgid "Blender User Preferences"
34646 msgstr "Blender Kullanıcı Ayarları"
34649 msgid "Blender File View"
34650 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
34653 msgid "Japanese (日本語)"
34654 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
34657 msgid "German (Deutsch)"
34658 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
34662 msgstr "Birleşik Önizleme..."
34665 msgid "In Progress"
34666 msgstr "In progress"