Updated from svn trunk (rBTS5942).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blobff9354c4b8d2eab86dc85ce26b7216aebc18a10c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.1.0 Beta (b'6bbf63f25195')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Animation Data"
102 msgstr "Nesne Verileri"
105 msgid "Action"
106 msgstr "Eylem"
109 msgid "Action Blending"
110 msgstr "Hareket Editörü "
113 msgid "Replace"
114 msgstr "Varolanla Değiştir..."
117 msgid "Add"
118 msgstr "Ekle"
121 msgid "Subtract"
122 msgstr "Çıkart"
125 msgid "Multiply"
126 msgstr "Üret"
129 msgid "Action Extrapolation"
130 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
133 msgid "Nothing"
134 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
137 msgid "Hold Forward"
138 msgstr "10 Kare İleri"
141 msgid "Only hold last frame"
142 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
145 msgid "Action Influence"
146 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "Drivers"
150 msgstr "Sürücüler"
153 msgid "NLA Tracks"
154 msgstr "NLA Editörü"
157 msgid "NLA Evaluation Enabled"
158 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
161 msgid "Animation Visualization"
162 msgstr "Animasyon Pencereleri"
165 msgid "Settings for the visualization of motion"
166 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
169 msgid "Motion Paths"
170 msgstr "Hareket Yolları:"
173 msgid "Motion Path settings for visualization"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Motion Path Settings"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Bake Location"
182 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
185 msgid "After Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "Before Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "End Frame"
194 msgstr "Son Kare"
197 msgid "Start Frame"
198 msgstr "İlk Kare"
201 msgid "Frame Step"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Show Frame Numbers"
206 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
209 msgid "All Action Keyframes"
210 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
213 msgid "Highlight Keyframes"
214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
217 msgid "Show Keyframe Numbers"
218 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
221 msgid "Paths Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Around Frame"
226 msgstr "Kare Sil"
229 msgid "In Range"
230 msgstr "Yakınlaştır"
233 msgid "Any Type"
234 msgstr "Kesme Biçimi "
237 msgid "Height"
238 msgstr "Yükseklik"
241 msgid "Area height"
242 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "Show Menus"
246 msgstr "Düz Menüler"
249 msgid "Empty"
250 msgstr "Boş"
253 msgid "UV/Image Editor"
254 msgstr "UV/Resim Editörü "
257 msgid "Node Editor"
258 msgstr "Düğüm Editörü"
261 msgid "Movie Clip Editor"
262 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
265 msgid "Graph Editor"
266 msgstr "Mantık Editörü"
269 msgid "Text Editor"
270 msgstr "Metin Editörü"
273 msgid "Python Console"
274 msgstr "Python Konsolu"
277 msgid "Info"
278 msgstr "Bilgi"
281 msgid "Outliner"
282 msgstr "Taslakçı "
285 msgid "Properties"
286 msgstr "Özellikler"
289 msgid "File Browser"
290 msgstr "Dosya Gezgini "
293 msgid "Width"
294 msgstr "Genişlik"
297 msgid "Area width"
298 msgstr "Genişlik Boyutu"
301 msgid "X Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "The window relative vertical location of the area"
306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
309 msgid "Y Position"
310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
313 msgid "Active Bone"
314 msgstr "Aktif Kemik Yok"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "Kesme Biçimi "
321 msgid "Vector"
322 msgstr "Vektör"
325 msgid "Boolean"
326 msgstr "Boolean"
329 msgid "Domain"
330 msgstr "Alan"
333 msgid "Point"
334 msgstr "Nokta"
337 msgid "Edge"
338 msgstr "Kenar"
341 msgid "Face"
342 msgstr "Yüzey Alanı"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Extend"
358 msgstr "Tahmini Uzat"
361 msgid "Normal Space"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
365 msgid "Object"
366 msgstr "Nesne"
369 msgid "None"
370 msgstr "Kullanılamaz"
373 msgid "Emit"
374 msgstr "Yayma"
377 msgid "Direct"
378 msgstr "Yönü Çevir"
381 msgid "Indirect"
382 msgstr "Dolaylı"
385 msgid "Diffuse"
386 msgstr "Yayılma"
389 msgid "Internal"
390 msgstr "Dahili Blender"
393 msgid "External"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Target"
398 msgstr "Hedef"
401 msgid "Vertex Colors"
402 msgstr "Nokta Boyama"
405 msgid "Clear"
406 msgstr "Kısıtlamaları sil"
409 msgid "Selected to Active"
410 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
413 msgid "Bezier Curve Point"
414 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
417 msgid "Control Point"
418 msgstr "Nokta Ekle"
421 msgid "Coordinates of the control point"
422 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
425 msgid "Handle 1"
426 msgstr "Tutamak: "
429 msgid "Coordinates of the first handle"
430 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
433 msgid "Handle 1 Type"
434 msgstr "Tutamak Biçimi"
437 msgid "Handle types"
438 msgstr "Otomatik Normalleştir"
441 msgid "Free"
442 msgstr "Serbest"
445 msgid "Aligned"
446 msgstr "Hizalı"
449 msgid "Auto"
450 msgstr "Otomatik"
453 msgid "Handle 2"
454 msgstr "Tutamak: "
457 msgid "Coordinates of the second handle"
458 msgstr "Saniyede kare sayısı"
461 msgid "Handle 2 Type"
462 msgstr "Tutamak Biçimi"
465 msgid "Hide"
466 msgstr "Gizle"
469 msgid "Bevel Radius"
470 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
473 msgid "Radius for beveling"
474 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
477 msgid "Control Point selected"
478 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
481 msgid "Handle 1 selected"
482 msgstr "Seçilenler"
485 msgid "Handle 1 selection status"
486 msgstr "Seçimi İmlece"
489 msgid "Handle 2 selected"
490 msgstr "Seçilenler"
493 msgid "Handle 2 selection status"
494 msgstr "Seçimi İmlece"
497 msgid "Tilt in 3D View"
498 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
501 msgid "Weight"
502 msgstr "Ağırlık"
505 msgid "Cameras"
506 msgstr "Kameralar"
509 msgid "Curves"
510 msgstr "Eğriler"
513 msgid "Grease Pencil"
514 msgstr "Eskiz Kalemi"
517 msgid "Materials"
518 msgstr "Malzemeler+Doku"
521 msgid "Objects"
522 msgstr "Nesneleri Birleştir"
525 msgid "Particles"
526 msgstr "Parçacıklar"
529 msgid "Shape Keys"
530 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
533 msgid "Textures"
534 msgstr "Dokular"
537 msgid "Blender RNA"
538 msgstr "Blender Oyun"
541 msgid "Boid rule name"
542 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
545 msgid "Separate"
546 msgstr "Ayır"
549 msgid "Average Speed"
550 msgstr "Hız Kontrol"
553 msgid "In Air"
554 msgstr "Yakınlaştır"
557 msgid "On Land"
558 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
561 msgid "Level"
562 msgstr "Üst seviye"
565 msgid "Speed"
566 msgstr "Hız Kontrol"
569 msgid "Percentage of maximum speed"
570 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
573 msgid "Object to avoid"
574 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
577 msgid "Predict target movement"
578 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
581 msgid "Fight Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Flee Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Distance"
590 msgstr "Falloff Mesafesi"
593 msgid "Queue Size"
594 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
597 msgid "Line"
598 msgstr "Tam Doğrultu"
601 msgid "Goal object"
602 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
605 msgid "Boid Settings"
606 msgstr "Kemik Ayarları"
609 msgid "Settings for boid physics"
610 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
613 msgid "Active Boid Rule"
614 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
617 msgid "Max Air Acceleration"
618 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
621 msgid "Air Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
625 msgid "Max Land Acceleration"
626 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
629 msgid "Jump Speed"
630 msgstr "Hız Kontrol"
633 msgid "Land Personal Space"
634 msgstr "Space Handler Scripts"
637 msgid "Falloff"
638 msgstr "Bozulma Profili: "
641 msgid "Boid state name"
642 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
645 msgid "Random"
646 msgstr "Rasgele"
649 msgid "Ease In"
650 msgstr "Yakınlaştır"
653 msgid "Ease Out"
654 msgstr "Bellek yetersiz."
657 msgid "Automatic"
658 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
661 msgid "Relative"
662 msgstr "Göreceli"
665 msgid "B-Bone Segments"
666 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
669 msgid "B-Bone Display X Width"
670 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
673 msgid "B-Bone X size"
674 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
677 msgid "B-Bone Display Z Width"
678 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
681 msgid "B-Bone Z size"
682 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
685 msgid "Children"
686 msgstr "Çocuk Nesne"
689 msgid "Envelope Deform Distance"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Envelope Deform Weight"
694 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
697 msgid "Armature-Relative Head"
698 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
701 msgid "Envelope Head Radius"
702 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
705 msgid "Inherit Scale"
706 msgstr "Döndürme & Ölçek"
709 msgid "Full"
710 msgstr "Tam Ekran"
713 msgid "Layers"
714 msgstr "Katmanlar 1-5"
717 msgid "Length"
718 msgstr "Kenar Uzunluğu"
721 msgid "Bone Matrix"
722 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
725 msgid "3x3 bone matrix"
726 msgstr "Aktif Kemik Yok"
729 msgid "Parent"
730 msgstr "Ebeveyn Nesne"
733 msgid "Select Head"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Select Tail"
738 msgstr "Ters Seçim"
741 msgid "Armature-Relative Tail"
742 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
745 msgid "Envelope Tail Radius"
746 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
749 msgid "Connected"
750 msgstr "Bağlı "
753 msgid "Cyclic Offset"
754 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
757 msgid "Enable Bone to deform geometry"
758 msgstr "Obje bağlarına gözat"
761 msgid "Inherit Rotation"
762 msgstr "Döndürme & Ölçek"
765 msgid "Local Location"
766 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
769 msgid "Relative Parenting"
770 msgstr "Dosya yolu"
773 msgid "Bone Group"
774 msgstr "Yeni Gurup"
777 msgid "Bone Groups"
778 msgstr "Grup yok"
781 msgid "Has Overlay"
782 msgstr "Üstyazım:"
785 msgid "Has Smooth Stroke"
786 msgstr "Eğrileri yumuşat"
789 msgid "Has Space Attenuation"
790 msgstr "Space Handler Scripts"
793 msgid "Sculpt Capabilities"
794 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
797 msgid "Has Auto Smooth"
798 msgstr "Eğrileri yumuşat"
801 msgid "Has Height"
802 msgstr "Alan yüksekliği"
805 msgid "Has Pinch Factor"
806 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
809 msgid "Has Plane Offset"
810 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
813 msgid "Has Sculpt Plane"
814 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
817 msgid "Has Secondary Color"
818 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
821 msgid "Angle"
822 msgstr "Açı"
825 msgid "Mode"
826 msgstr "Mod"
829 msgid "Active"
830 msgstr "(Aktif)"
833 msgid "Material"
834 msgstr "Malzeme"
837 msgid "Vertex Color"
838 msgstr "Nokta Rengi"
841 msgid "Flat"
842 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
845 msgid "Direction"
846 msgstr "Yönü Çevir"
849 msgid "Add effect of brush"
850 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
853 msgid "Subtract effect of brush"
854 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
857 msgid "Dissolve"
858 msgstr "Eritme"
861 msgid "Stroke"
862 msgstr "Kontur Metodu:"
865 msgid "All"
866 msgstr "Tümü"
869 msgid "Marker"
870 msgstr "İşaret"
873 msgid "Airbrush"
874 msgstr "Sprey"
877 msgid "Fill"
878 msgstr "Doldur"
881 msgid "Smooth"
882 msgstr "Düzleştir"
885 msgid "Grab"
886 msgstr "Tut"
889 msgid "Push"
890 msgstr "İtme/Çekme"
893 msgid "Clone"
894 msgstr "Kopya"
897 msgid "Draw"
898 msgstr "Çiz:"
901 msgid "Blur"
902 msgstr "Bulanıklık"
905 msgid "Smear"
906 msgstr "Leke"
909 msgid "Input Samples"
910 msgstr "Parçacık Hareketi"
913 msgid "Hue"
914 msgstr "Hue"
917 msgid "Saturation"
918 msgstr "Doygunluk"
921 msgid "Active Layer"
922 msgstr "Aktif katmana ayarla"
925 msgid "Path"
926 msgstr "Yol"
929 msgid "Background Image"
930 msgstr "Arkaplan Resmi"
933 msgid "Clip User"
934 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
937 msgid "Depth"
938 msgstr "Derinlik"
941 msgid "Back"
942 msgstr "Arka"
945 msgid "Front"
946 msgstr "Ön"
949 msgid "Frame Method"
950 msgstr "Kontur Metodu:"
953 msgid "Crop"
954 msgstr "Kırp"
957 msgid "Image"
958 msgstr "Görüntü"
961 msgid "Image User"
962 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
965 msgid "Rotation"
966 msgstr "Dönme"
969 msgid "Scale"
970 msgstr "Ölçekle"
973 msgid "Show Background Image"
974 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
977 msgid "Show Expanded"
978 msgstr "Aktif olanı göster"
981 msgid "Show On Foreground"
982 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
985 msgid "Background Source"
986 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
989 msgid "Movie Clip"
990 msgstr "Film Klibi"
993 msgid "Camera Clip"
994 msgstr "Film Klibi"
997 msgid "Background Images"
998 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
1001 msgid "Ratio"
1002 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
1005 msgid "Pivot"
1006 msgstr "Eksen: "
1009 msgid "Left"
1010 msgstr "Sol Fare"
1013 msgid "Right"
1014 msgstr "Yörüngede Sağa"
1017 msgid "Center"
1018 msgstr "Merkez"
1021 msgid "Child Particle"
1022 msgstr "Parçacık Modu"
1025 msgid "Cloth Collision Settings"
1026 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1029 msgid "Restitution"
1030 msgstr "Çözünürlük"
1033 msgid "Minimum Distance"
1034 msgstr "Falloff Mesafesi"
1037 msgid "Self Minimum Distance"
1038 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1041 msgid "Enable Collision"
1042 msgstr "Etkin/Pasif"
1045 msgid "Enable Self Collision"
1046 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1049 msgid "Enable self collisions"
1050 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1053 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1054 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1057 msgid "Cloth Settings"
1058 msgstr "Kemik Ayarları"
1061 msgid "Linear"
1062 msgstr "Doğrusal"
1065 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1066 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1069 msgid "Goal Default"
1070 msgstr "Varsayılanı yükle"
1073 msgid "Gravity"
1074 msgstr "Yerçekimi:"
1077 msgid "Internal Friction"
1078 msgstr "Dahili Blender"
1081 msgid "Pin Stiffness"
1082 msgstr "H.Paneli iğnele"
1085 msgid "Rest Shape Key"
1086 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1089 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1090 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1093 msgid "Mass Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1098 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1101 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1102 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1105 msgid "Collision Settings"
1106 msgstr "Kemik Ayarları"
1109 msgid "Damping Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Damping"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1117 msgid "Friction Factor"
1118 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1121 msgid "Random Friction"
1122 msgstr "Rasgele Bozulma"
1125 msgid "Stickiness"
1126 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1129 msgid "Outer Thickness"
1130 msgstr "Select Outer"
1133 msgid "Outer face thickness"
1134 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1137 msgid "Display Device"
1138 msgstr "Eğri Önayarı"
1141 msgid "Display device name"
1142 msgstr "Genel Sahne"
1145 msgid "Input color space settings"
1146 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1149 msgid "Input Color Space"
1150 msgstr "Ekran Rengi:"
1153 msgid "Color Space"
1154 msgstr "Ekran Rengi:"
1157 msgid "Curve"
1158 msgstr "Eğri"
1161 msgid "Gamma"
1162 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1165 msgid "Use Curves"
1166 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1169 msgid "View Transform"
1170 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1173 msgid "Color Mapping"
1174 msgstr "UV "
1177 msgid "Color mapping settings"
1178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1181 msgid "Blend Factor"
1182 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1185 msgid "Blend Type"
1186 msgstr "Kesme Biçimi "
1189 msgid "Screen"
1190 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1193 msgid "Overlay"
1194 msgstr "Üstyazım:"
1197 msgid "Linear Light"
1198 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1201 msgid "Difference"
1202 msgstr "Fark"
1205 msgid "Brightness"
1206 msgstr "Parlaklık"
1209 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1210 msgstr "Doku butonları(F6)"
1213 msgid "Color Ramp"
1214 msgstr "Ekran Rengi:"
1217 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1218 msgstr "Doku butonları(F6)"
1221 msgid "Use Color Ramp"
1222 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1225 msgid "Color Mode"
1226 msgstr "Düzenleme Modu"
1229 msgid "RGB"
1230 msgstr "RGB"
1233 msgid "Interpolation"
1234 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1237 msgid "Constant"
1238 msgstr "Sabit"
1241 msgid "Color Ramp Element"
1242 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1245 msgid "Alpha"
1246 msgstr "Alfa"
1249 msgid "Position"
1250 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1253 msgid "Console Input"
1254 msgstr "Python Konsolu"
1257 msgctxt "Text"
1258 msgid "Line"
1259 msgstr "Tam Doğrultu"
1262 msgid "Text in the line"
1263 msgstr "Satır numaralarını göster"
1266 msgid "Output"
1267 msgstr "Çıktı"
1270 msgid "Input"
1271 msgstr "Giriş"
1274 msgid "Error"
1275 msgstr "Hata"
1278 msgid "Proxy Local"
1279 msgstr "Yerel Bakış"
1282 msgid "Disable"
1283 msgstr "Pasif"
1286 msgid "Enable/Disable Constraint"
1287 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1290 msgid "Constraint name"
1291 msgstr "Dosya adı"
1294 msgid "Owner Space"
1295 msgstr "Space Handler Scripts"
1298 msgid "World Space"
1299 msgstr "Dünya butonları"
1302 msgid "Pose Space"
1303 msgstr "Poz Ekle..."
1306 msgid "Local With Parent"
1307 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1310 msgid "Local Space"
1311 msgstr "Yerel Bakış"
1314 msgid "Sub-Target"
1315 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1318 msgid "Target Space"
1319 msgstr "Space Handler Scripts"
1322 msgid "Camera Solver"
1323 msgstr "Aktif Kamera"
1326 msgid "Follow Track"
1327 msgstr "Yolu sil..."
1330 msgid "Object Solver"
1331 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1334 msgid "Copy Location"
1335 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1338 msgid "Copy Rotation"
1339 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1342 msgid "Copy Scale"
1343 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1346 msgid "Copy Transforms"
1347 msgstr "Nitelik Kopyala"
1350 msgid "Limit Distance"
1351 msgstr "Falloff Mesafesi"
1354 msgid "Limit Location"
1355 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1358 msgid "Limit Rotation"
1359 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1362 msgid "Limit Scale"
1363 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1366 msgid "Clamp To"
1367 msgstr "Kenardan Kenara"
1370 msgid "Damped Track"
1371 msgstr "Yolu sil..."
1374 msgid "Inverse Kinematics"
1375 msgstr "Ters Seçim"
1378 msgid "Locked Track"
1379 msgstr "Yolu sil..."
1382 msgid "Stretch To"
1383 msgstr "Kenardan Kenara"
1386 msgid "Track To"
1387 msgstr "Kenardan Kenara"
1390 msgid "Armature"
1391 msgstr "Armatür"
1394 msgid "Floor"
1395 msgstr "Izgara Zemini"
1398 msgid "Follow Path"
1399 msgstr "Dosya yolu"
1402 msgid "Action Constraint"
1403 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1406 msgid "The constraining action"
1407 msgstr "Hareket Editörü "
1410 msgid "Evaluation Time"
1411 msgstr "Bitiş Zamanı"
1414 msgid "Mix Mode"
1415 msgstr "Düzenleme Modu"
1418 msgid "Target object"
1419 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1422 msgid "Transform Channel"
1423 msgstr "Kanal Sıralaması"
1426 msgid "X Location"
1427 msgstr "lokasyon"
1430 msgid "Y Location"
1431 msgstr "lokasyon"
1434 msgid "Z Location"
1435 msgstr "lokasyon"
1438 msgid "X Rotation"
1439 msgstr "Dönme"
1442 msgid "Y Rotation"
1443 msgstr "Dönme"
1446 msgid "Z Rotation"
1447 msgstr "Dönme"
1450 msgid "X Scale"
1451 msgstr "Ölçek"
1454 msgid "Y Scale"
1455 msgstr "Ölçek"
1458 msgid "Z Scale"
1459 msgstr "Ölçek"
1462 msgid "Object Action"
1463 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1466 msgid "Targets"
1467 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1470 msgid "Camera Solver Constraint"
1471 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1474 msgid "Active Clip"
1475 msgstr "Film Klibi"
1478 msgid "Child Of Constraint"
1479 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1482 msgid "Inverse Matrix"
1483 msgstr "Ters Seçim"
1486 msgid "Location X"
1487 msgstr "lokasyon"
1490 msgid "Use X Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Location Y"
1495 msgstr "lokasyon"
1498 msgid "Use Y Location of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Location Z"
1503 msgstr "lokasyon"
1506 msgid "Use Z Location of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Rotation X"
1511 msgstr "Dönme"
1514 msgid "Use X Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Rotation Y"
1519 msgstr "Dönme"
1522 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Rotation Z"
1527 msgstr "Dönme"
1530 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Scale X"
1535 msgstr "Ölçek"
1538 msgid "Use X Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Scale Y"
1543 msgstr "Ölçek"
1546 msgid "Use Y Scale of Parent"
1547 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1550 msgid "Scale Z"
1551 msgstr "Ölçek"
1554 msgid "Use Z Scale of Parent"
1555 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1558 msgid "Clamp To Constraint"
1559 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1562 msgid "Main Axis"
1563 msgstr "Yatay Eksen"
1566 msgid "Main axis of movement"
1567 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1570 msgid "Target Object (Curves only)"
1571 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1574 msgid "Cyclic"
1575 msgstr "Periyodik"
1578 msgid "Copy Location Constraint"
1579 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1582 msgid "Copy the location of the target"
1583 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1586 msgid "Invert X"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the X location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Invert Y"
1595 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1598 msgid "Invert the Y location"
1599 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1602 msgid "Invert Z"
1603 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1606 msgid "Invert the Z location"
1607 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1610 msgid "Copy X"
1611 msgstr "Kopya"
1614 msgid "Copy the target's X location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy Y"
1619 msgstr "Kopya"
1622 msgid "Copy the target's Y location"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Copy Z"
1627 msgstr "Kopya"
1630 msgid "Copy the target's Z location"
1631 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1634 msgid "Copy Rotation Constraint"
1635 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1638 msgid "Copy the rotation of the target"
1639 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1642 msgid "Default"
1643 msgstr "Varsayılan"
1646 msgid "Invert the X rotation"
1647 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1650 msgid "Invert the Y rotation"
1651 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1654 msgid "Invert the Z rotation"
1655 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1658 msgid "Copy the target's X rotation"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the target's Y rotation"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the target's Z rotation"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy Scale Constraint"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy the scale of the target"
1675 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1678 msgid "Copy the target's X scale"
1679 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1682 msgid "Copy the target's Y scale"
1683 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1686 msgid "Copy the target's Z scale"
1687 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1690 msgid "Copy Transforms Constraint"
1691 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1694 msgid "Track Axis"
1695 msgstr "Yatay Eksen"
1698 msgid "Floor Constraint"
1699 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1702 msgid "Floor Location"
1703 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1706 msgid "Use Rotation"
1707 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1710 msgid "Forward Axis"
1711 msgstr "Yatay Eksen"
1714 msgid "Offset Factor"
1715 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1718 msgid "Up Axis"
1719 msgstr "Yatay Eksen"
1722 msgid "Follow Curve"
1723 msgstr "Eğri Önayarı"
1726 msgid "Curve Radius"
1727 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1730 msgid "Fixed Position"
1731 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1734 msgid "Camera"
1735 msgstr "Kamera"
1738 msgid "Depth Object"
1739 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1742 msgid "Track"
1743 msgstr "Yol"
1746 msgid "3D Position"
1747 msgstr "3D İmleç "
1750 msgid "Kinematic Constraint"
1751 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1754 msgid "Chain Length"
1755 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1758 msgid "Radius of limiting sphere"
1759 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1762 msgid "IK Type"
1763 msgstr "Kesme Biçimi "
1766 msgid "Copy Pose"
1767 msgstr "Poz Ekle..."
1770 msgid "Maximum number of solving iterations"
1771 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1774 msgid "Limit Mode"
1775 msgstr "Düzenleme Modu"
1778 msgid "On Surface"
1779 msgstr "NURBS Yüzey"
1782 msgid "Lock X Pos"
1783 msgstr "Caps Lock Pasif"
1786 msgid "Lock Y Pos"
1787 msgstr "Caps Lock Pasif"
1790 msgid "Lock Z Pos"
1791 msgstr "Caps Lock Pasif"
1794 msgid "Orientation Weight"
1795 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1798 msgid "Pole Angle"
1799 msgstr "Çevirme Açısı: "
1802 msgid "Pole rotation offset"
1803 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1806 msgid "Pole Sub-Target"
1807 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1810 msgid "Pole Target"
1811 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1814 msgid "Object for pole rotation"
1815 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1818 msgid "Axis Reference"
1819 msgstr "Yatay Eksen"
1822 msgid "Bone"
1823 msgstr "Kemik"
1826 msgid "Enable IK Stretching"
1827 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1830 msgid "Use Tail"
1831 msgstr "Kırpma Kullan"
1834 msgid "Limit Distance Constraint"
1835 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1838 msgid "Limit Location Constraint"
1839 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1842 msgid "Limit the location of the constrained object"
1843 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1846 msgid "Use the maximum X value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the maximum Y value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Use the maximum Z value"
1855 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1858 msgid "Use the minimum X value"
1859 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1862 msgid "Use the minimum Y value"
1863 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1866 msgid "Use the minimum Z value"
1867 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1870 msgid "Limit Rotation Constraint"
1871 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1874 msgid "Limit X"
1875 msgstr "Sınır"
1878 msgid "Limit Y"
1879 msgstr "Sınır"
1882 msgid "Limit Z"
1883 msgstr "Sınır"
1886 msgid "Limit Size Constraint"
1887 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1890 msgid "Locked Axis"
1891 msgstr "Yatay Eksen"
1894 msgid "Free Axis"
1895 msgstr "Yatay Eksen"
1898 msgid "Object Solver Constraint"
1899 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1902 msgid "Pivot Constraint"
1903 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1906 msgid "Enabled Rotation Range"
1907 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1910 msgid "Use Relative Offset"
1911 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1914 msgid "Python Constraint"
1915 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1918 msgid "Script Error"
1919 msgstr "Betik Şablonları"
1922 msgid "Number of Targets"
1923 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1926 msgid "Target Objects"
1927 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1930 msgid "Script"
1931 msgstr "Betik"
1934 msgid "Use Targets"
1935 msgstr "Kırpma Kullan"
1938 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1939 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1942 msgid "Face Cull"
1943 msgstr "Yüzey Alanı"
1946 msgid "Off"
1947 msgstr "Kapalı "
1950 msgid "No culling"
1951 msgstr "Grup yok"
1954 msgid "Distance to Target"
1955 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1958 msgid "Shrinkwrap Type"
1959 msgstr "Kesme Biçimi "
1962 msgid "Nearest Surface Point"
1963 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1966 msgid "Nearest Vertex"
1967 msgstr "Nokta Boyama"
1970 msgid "Use Curve Radius"
1971 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1974 msgid "XZ Scale Mode"
1975 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1978 msgid "Bone Original"
1979 msgstr "Orijinali Koru"
1982 msgid "Fit Curve"
1983 msgstr "Eğri Önayarı"
1986 msgid "Stretch To Constraint"
1987 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1990 msgid "Keep Axis"
1991 msgstr "Yatay Eksen"
1994 msgid "Original Length"
1995 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1998 msgid "Track To Constraint"
1999 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2002 msgid "Target Z"
2003 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2006 msgid "Transformation Constraint"
2007 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2010 msgid "From Maximum X"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Maximum Y"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Maximum Z"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum X"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "From Minimum Y"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2030 msgid "From Minimum Z"
2031 msgstr "Tüm grupları sil"
2034 msgid "Map From"
2035 msgstr "Tüm grupları sil"
2038 msgid "Location"
2039 msgstr "Konum"
2042 msgid "Map To"
2043 msgstr "Kenardan Kenara"
2046 msgid "Map To X From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "Map To Y From"
2051 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2054 msgid "Map To Z From"
2055 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2058 msgid "To Maximum X"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Maximum Y"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Maximum Z"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum X"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "To Minimum Y"
2075 msgstr "Kenardan Kenara"
2078 msgid "To Minimum Z"
2079 msgstr "Kenardan Kenara"
2082 msgid "Extrapolate Motion"
2083 msgstr "Parçacık Hareketi"
2086 msgid "Constraint Target"
2087 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2090 msgid "Curve in a curve mapping"
2091 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2094 msgid "Points"
2095 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2098 msgid "Handle Type"
2099 msgstr "Tutamak Biçimi"
2102 msgid "Auto Handle"
2103 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2106 msgid "Vector Handle"
2107 msgstr "Vektör Tutamak"
2110 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2111 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2114 msgid "Black Level"
2115 msgstr "Üst seviye"
2118 msgid "Clip Max X"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Clip Max Y"
2123 msgstr "Film Klibi"
2126 msgid "Clip Min X"
2127 msgstr "Film Klibi"
2130 msgid "Clip Min Y"
2131 msgstr "Film Klibi"
2134 msgid "Horizontal"
2135 msgstr "Yatay"
2138 msgid "Extrapolated"
2139 msgstr "Tahmini Uzat"
2142 msgid "Standard"
2143 msgstr "Standart panorama ayarları"
2146 msgid "Clip"
2147 msgstr "Klip:"
2150 msgid "White Level"
2151 msgstr "Üst seviye"
2154 msgid "Bezier"
2155 msgstr "Bezier Çember"
2158 msgid "Cursor"
2159 msgstr "İmleç"
2162 msgid "Surface"
2163 msgstr "Yüzey"
2166 msgid "Method"
2167 msgstr "Kontur Metodu:"
2170 msgid "Split"
2171 msgstr "Dağıt"
2174 msgid "Plane"
2175 msgstr "Düzlem"
2178 msgid "View"
2179 msgstr "Görünüş"
2182 msgid "Steps"
2183 msgstr "Adımlar"
2186 msgid "Active Spline"
2187 msgstr "Aktif Kamera"
2190 msgid "Material Index"
2191 msgstr "Malzeme Endeksi"
2194 msgid "Radius"
2195 msgstr "Yarıçap"
2198 msgid "Render"
2199 msgstr "Sunum"
2202 msgid "Scene"
2203 msgstr "Sahne"
2206 msgid "Generated Coordinates"
2207 msgstr "Doku Boyama"
2210 msgid "Particle System"
2211 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2214 msgid "Persistent ID"
2215 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2218 msgid "UV Coordinates"
2219 msgstr "UV "
2222 msgid "ID"
2223 msgstr "Kimlik"
2226 msgid "Geometry"
2227 msgstr "Geometri "
2230 msgid "Shading"
2231 msgstr "Gölgeleme"
2234 msgid "Transform"
2235 msgstr "Dönüştür"
2238 msgid "Safe Areas"
2239 msgstr "Yüzey Alanı"
2242 msgid "F-Curve Name Filter"
2243 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2246 msgid "Display Armature"
2247 msgstr "Ekran Rengi:"
2250 msgid "Display Camera"
2251 msgstr "Aktif Kamera"
2254 msgid "Display Curve"
2255 msgstr "Eğri Önayarı"
2258 msgid "Collapse Summary"
2259 msgstr "Satırları topla"
2262 msgid "Show Hidden"
2263 msgstr "Gizlileri Göster"
2266 msgid "Display Lattices"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display Material"
2271 msgstr "Malzeme butonları"
2274 msgid "Display Meshes"
2275 msgstr "Ekran Rengi:"
2278 msgid "Display Metaball"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Include Missing NLA"
2283 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2286 msgid "Display Node"
2287 msgstr "Düğüm Editörü"
2290 msgid "Display Particle"
2291 msgstr "Parçacık Modu"
2294 msgid "Display Scene"
2295 msgstr "Genel Sahne"
2298 msgid "Display Speaker"
2299 msgstr "Ekran Rengi:"
2302 msgid "Display Summary"
2303 msgstr "Ekran Rengi:"
2306 msgid "Display Texture"
2307 msgstr "Doku Boyama"
2310 msgid "Display Transforms"
2311 msgstr "Ekran Rengi:"
2314 msgid "Display World"
2315 msgstr "Dünya butonları"
2318 msgid "Source"
2319 msgstr "Kaynak"
2322 msgid "Invert"
2323 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2326 msgid "Expression"
2327 msgstr "İfade: %s"
2330 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2331 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2334 msgid "Driver type"
2335 msgstr "Sürücü Türü"
2338 msgid "Driver Target"
2339 msgstr "Hedef Sürücü"
2342 msgid "Bone Name"
2343 msgstr "Kemik Adı"
2346 msgid "Data Path"
2347 msgstr "Veri Yolu"
2350 msgid "Rotation Mode"
2351 msgstr "Düzenleme Modu"
2354 msgid "Transform Space"
2355 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2358 msgid "Driver variable type"
2359 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2362 msgid "Driver Variable"
2363 msgstr "Değişken Ekle"
2366 msgid "Single Property"
2367 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2370 msgid "Rotational Difference"
2371 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2374 msgid "Brush Settings"
2375 msgstr "Kemik Ayarları"
2378 msgid "Brush settings"
2379 msgstr "Kemik Ayarları"
2382 msgid "Paint Alpha"
2383 msgstr "Çoklu-Boyama"
2386 msgid "Paint alpha"
2387 msgstr "Çoklu-Boyama"
2390 msgid "Paint Color"
2391 msgstr "Ekran Rengi:"
2394 msgid "Color of the paint"
2395 msgstr "Çoklu-Boyama"
2398 msgid "Proximity Distance"
2399 msgstr "Falloff Mesafesi"
2402 msgid "Paint Color Ramp"
2403 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2406 msgid "Paint Source"
2407 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2410 msgid "Object Center"
2411 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2414 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2415 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2418 msgid "Mesh Volume"
2419 msgstr "Mesh Araçları"
2422 msgid "Paint Wetness"
2423 msgstr "Çoklu-Boyama"
2426 msgid "Particle Systems"
2427 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2430 msgid "The particle system to paint with"
2431 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2434 msgid "Proximity falloff type"
2435 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2438 msgid "Ray Direction"
2439 msgstr "Yönü Çevir"
2442 msgid "Z-Axis"
2443 msgstr "X Eks"
2446 msgid "Smooth Radius"
2447 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2450 msgid "Solid Radius"
2451 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2454 msgid "Erase Paint"
2455 msgstr "Çoklu-Boyama"
2458 msgid "Use Particle Radius"
2459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2462 msgid "Only Use Alpha"
2463 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2466 msgid "Replace Color"
2467 msgstr "Ekran Rengi:"
2470 msgid "Velocity Color Ramp"
2471 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2474 msgid "Factor"
2475 msgstr "Faktör"
2478 msgid "Wave Type"
2479 msgstr "Kesme Biçimi "
2482 msgid "Depth Change"
2483 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2486 msgid "Obstacle"
2487 msgstr "Engel"
2490 msgid "Reflect Only"
2491 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2494 msgid "Canvas Settings"
2495 msgstr "Kemik Ayarları"
2498 msgid "Paint Surface List"
2499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2502 msgid "Paint surface list"
2503 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2506 msgid "Paint Surface"
2507 msgstr "NURBS Yüzey"
2510 msgid "A canvas surface layer"
2511 msgstr "Katmana Yolla..."
2514 msgid "Influence Scale"
2515 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2518 msgid "Radius Scale"
2519 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2522 msgid "Color Dry"
2523 msgstr "Ekran Rengi:"
2526 msgid "Color Spread"
2527 msgstr "Ekran Rengi:"
2530 msgid "Displace Factor"
2531 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2534 msgid "Displacement"
2535 msgstr "Çıkarma"
2538 msgid "Velocity"
2539 msgstr "Hız:"
2542 msgid "Effect Type"
2543 msgstr "Kesme Biçimi "
2546 msgid "Drip"
2547 msgstr "Damlama"
2550 msgid "Simulation end frame"
2551 msgstr "Animasyonun son karesi"
2554 msgid "Simulation start frame"
2555 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2558 msgid "Sub-Steps"
2559 msgstr "Yol Adımları"
2562 msgid "File Format"
2563 msgstr "Dosya adı"
2566 msgid "OpenEXR"
2567 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2570 msgid "Output Path"
2571 msgstr "Dosya yolu"
2574 msgid "Directory to save the textures"
2575 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2578 msgid "Resolution"
2579 msgstr "Çözünürlük"
2582 msgid "Output image resolution"
2583 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2586 msgid "Initial color of the surface"
2587 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2590 msgid "Initial Color"
2591 msgstr "Ekran Rengi:"
2594 msgid "UV Texture"
2595 msgstr "UV Doku"
2598 msgid "Data Layer"
2599 msgstr "Katman Sil"
2602 msgid "Texture"
2603 msgstr "Doku"
2606 msgid "Is Active"
2607 msgstr "Aktif Kamera"
2610 msgid "Use Cache"
2611 msgstr "Kırpma Kullan"
2614 msgid "Surface name"
2615 msgstr "Dosya adı"
2618 msgid "Output Name"
2619 msgstr "Dosya adı"
2622 msgid "Point Cache"
2623 msgstr "Nokta Ekle"
2626 msgid "Shrink Speed"
2627 msgstr "Hız Kontrol"
2630 msgid "Spread Speed"
2631 msgstr "Hız Kontrol"
2634 msgid "Format"
2635 msgstr "Biçim"
2638 msgid "Surface Format"
2639 msgstr "NURBS Yüzey"
2642 msgid "Vertex"
2643 msgstr "Nokta:"
2646 msgid "Image Sequence"
2647 msgstr "Arkaplan Resmi"
2650 msgid "Surface Type"
2651 msgstr "Kesme Biçimi "
2654 msgid "Paint"
2655 msgstr "Çoklu-Boyama"
2658 msgid "Anti-Aliasing"
2659 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2662 msgid "Slow"
2663 msgstr "Yavaş"
2666 msgid "Use Drip"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2670 msgid "Use Output"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Use Shrink"
2675 msgstr "Kırpma Kullan"
2678 msgid "Use Spread"
2679 msgstr "Kırpma Kullan"
2682 msgid "Open Borders"
2683 msgstr "Son Açılan..."
2686 msgid "UV Map"
2687 msgstr "UV "
2690 msgid "UV map name"
2691 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2694 msgid "Wave damping factor"
2695 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2698 msgid "Edit Bone"
2699 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2702 msgid "Head Select"
2703 msgstr "Ters Seçim"
2706 msgid "Tail Select"
2707 msgstr "Ters Seçim"
2710 msgid "All effector's weight"
2711 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2714 msgid "Use For Growing Hair"
2715 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2718 msgid "Curve Guide"
2719 msgstr "Eğri Önayarı"
2722 msgid "Global gravity weight"
2723 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2726 msgid "Texture effector weight"
2727 msgstr "Doku butonları(F6)"
2730 msgid "Human readable name"
2731 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2734 msgid "F-Curve"
2735 msgstr "Eğri:"
2738 msgid "RNA Array Index"
2739 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2742 msgid "Auto Rainbow"
2743 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2746 msgid "User Defined"
2747 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2750 msgid "Driver"
2751 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2754 msgid "Extrapolation"
2755 msgstr "Dışdeğerleme"
2758 msgid "Group"
2759 msgstr "Gurup"
2762 msgid "Keyframes"
2763 msgstr "Anahtar Kareler:"
2766 msgid "User-editable keyframes"
2767 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2770 msgid "Modifiers"
2771 msgstr "Değiştiriciler"
2774 msgid "Sampled Points"
2775 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2778 msgid "Sampled animation data"
2779 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2782 msgid "F-Curve Sample"
2783 msgstr "Eğri Önayarı"
2786 msgid "Point coordinates"
2787 msgstr "Nokta Ekle"
2790 msgid "Selection status"
2791 msgstr "Seçim Çevresi"
2794 msgid "FFmpeg Settings"
2795 msgstr "Kemik Ayarları"
2798 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2799 msgstr "Film + Ses (HD)"
2802 msgid "Audio Channels"
2803 msgstr "Ses (HD)"
2806 msgid "Audio channel count"
2807 msgstr "Film + Ses (HD)"
2810 msgid "4 Channels"
2811 msgstr "Kanallar"
2814 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2815 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2818 msgid "Audio Codec"
2819 msgstr "Ses (HD)"
2822 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2823 msgstr "Film + Ses (HD)"
2826 msgctxt "Sound"
2827 msgid "Volume"
2828 msgstr "Mesh Araçları"
2831 msgid "Audio volume"
2832 msgstr "Ses (HD)"
2835 msgid "FFmpeg video codec #1"
2836 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2839 msgid "Flash Video"
2840 msgstr "Video Sıra Editörü"
2843 msgid "Mux Packet Size"
2844 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2847 msgid "Autosplit Output"
2848 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2851 msgid "Lossless Output"
2852 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2855 msgid "F-Modifier"
2856 msgstr "Değiştirici Ekle"
2859 msgid "Blend In"
2860 msgstr "Yakınlaştır"
2863 msgid "Blend Out"
2864 msgstr "Bellek yetersiz."
2867 msgid "Disabled"
2868 msgstr "Devre Dışı: %s"
2871 msgid "F-Curve Modifier Type"
2872 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2875 msgid "Use Influence"
2876 msgstr "Kırpma Kullan"
2879 msgid "Restrict Frame Range"
2880 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2883 msgid "Cycles F-Modifier"
2884 msgstr "Değiştirici Ekle"
2887 msgid "After Cycles"
2888 msgstr "Cycles Sunum"
2891 msgid "Before Cycles"
2892 msgstr "Cycles Sunum"
2895 msgid "After Mode"
2896 msgstr "Düzenleme Modu"
2899 msgid "No Cycles"
2900 msgstr "Cycles Sunum"
2903 msgid "Repeat Motion"
2904 msgstr "Parçacık Hareketi"
2907 msgid "Repeat with Offset"
2908 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2911 msgid "Before Mode"
2912 msgstr "Düzenleme Modu"
2915 msgid "Envelope F-Modifier"
2916 msgstr "Değiştirici Ekle"
2919 msgid "Control Points"
2920 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2923 msgid "Default Maximum"
2924 msgstr "Varsayılanı yükle"
2927 msgid "Default Minimum"
2928 msgstr "Varsayılanı yükle"
2931 msgid "Reference Value"
2932 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2935 msgid "Square Root"
2936 msgstr "Kök Bozulma"
2939 msgid "Normalized Sine"
2940 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2943 msgid "Generator F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Type of generator to use"
2948 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2951 msgid "Limit F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Noise F-Modifier"
2956 msgstr "Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Python F-Modifier"
2960 msgstr "Değiştirici Ekle"
2963 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2964 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2967 msgid "Step Size"
2968 msgstr "Adım Boyutu"
2971 msgid "Use End Frame"
2972 msgstr "Animasyonun son karesi"
2975 msgid "Use Start Frame"
2976 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2979 msgid "Envelope Control Point"
2980 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2983 msgid "Frame"
2984 msgstr "Kare"
2987 msgid "Field Settings"
2988 msgstr "Kemik Ayarları"
2991 msgid "Maximum Distance"
2992 msgstr "Falloff Mesafesi"
2995 msgid "Falloff Power"
2996 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2999 msgid "Sphere"
3000 msgstr "Küresel"
3003 msgid "Tube"
3004 msgstr "Tüp"
3007 msgid "Cone"
3008 msgstr "Koni"
3011 msgid "Amount"
3012 msgstr "Yansıma miktarı"
3015 msgid "Amount of clumping"
3016 msgstr "Yansıma miktarı"
3019 msgid "Shape"
3020 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3023 msgid "Shape of clumping"
3024 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3027 msgid "Axis"
3028 msgstr "Eksen"
3031 msgid "Wave"
3032 msgstr "Dalga"
3035 msgid "Inflow"
3036 msgstr "İçAkış"
3039 msgid "Linear Drag"
3040 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3043 msgid "Noise"
3044 msgstr "Parazit"
3047 msgid "Radial Falloff Power"
3048 msgstr "Sabit, Değişmez"
3051 msgid "Maximum Radial Distance"
3052 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3055 msgid "Minimum Radial Distance"
3056 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3059 msgid "Rest Length"
3060 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3063 msgid "Every Point"
3064 msgstr "Nokta Ekle"
3067 msgid "Size"
3068 msgstr "Boyut"
3071 msgid "Size of the turbulence"
3072 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3075 msgid "Domain Object"
3076 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3079 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3080 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3083 msgid "Texture Mode"
3084 msgstr "Düzenleme Modu"
3087 msgid "Type of field"
3088 msgstr "Kesme Biçimi "
3091 msgid "Use Global Coordinates"
3092 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3095 msgid "Use Max"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Use Min"
3100 msgstr "Kırpma Kullan"
3103 msgid "Use Coordinates"
3104 msgstr "Kırpma Kullan"
3107 msgid "Root Texture Coordinates"
3108 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3111 msgid "Apply Density"
3112 msgstr "Farklı Kaydet..."
3115 msgid "Z Direction"
3116 msgstr "Yönü Çevir"
3119 msgid "Both Z"
3120 msgstr "Hepsi"
3123 msgid "Fonts"
3124 msgstr "Yazıtipleri:"
3127 msgid "File Select Parameters"
3128 msgstr "Anahtarları Seç"
3131 msgid "Save"
3132 msgstr "Kaydet"
3135 msgid "Font"
3136 msgstr "Yazıtipi"
3139 msgid "Key"
3140 msgstr "Anahtar"
3143 msgid "Library"
3144 msgstr "Kütüphane"
3147 msgid "Lattice"
3148 msgstr "Kafes"
3151 msgid "Mask"
3152 msgstr "Maske"
3155 msgid "Metaball"
3156 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
3159 msgid "Mesh"
3160 msgstr "Örüntü"
3163 msgid "Node Tree"
3164 msgstr "Düğüm Editörü"
3167 msgid "Paint Curve"
3168 msgstr "Eğri Önayarı"
3171 msgid "Particle"
3172 msgstr "Parçacık"
3175 msgid "Simulation"
3176 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
3179 msgid "Sound"
3180 msgstr "Ses"
3183 msgid "Text"
3184 msgstr "Metin"
3187 msgid "Window Manager"
3188 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3191 msgid "World"
3192 msgstr "Dünya"
3195 msgid "Relative Path"
3196 msgstr "Dosya yolu"
3199 msgid "Environment"
3200 msgstr "Çevre"
3203 msgid "Display Mode"
3204 msgstr "Düzenleme Modu"
3207 msgid "Display files as thumbnails"
3208 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3211 msgid "File Name"
3212 msgstr "Dosya adı"
3215 msgid "Extension Filter"
3216 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3219 msgid "Sort files by size"
3220 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3223 msgid "Filter Files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Enable filtering of files"
3228 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3231 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3232 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3235 msgid "Filter Blender"
3236 msgstr "Blender Oyun"
3239 msgid "Show .blend files"
3240 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3243 msgid "Filter Folder"
3244 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3247 msgid "Show folders"
3248 msgstr "Aktif olanı göster"
3251 msgid "Filter Fonts"
3252 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3255 msgid "Show font files"
3256 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3259 msgid "Filter Images"
3260 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3263 msgid "Show image files"
3264 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3267 msgid "Filter Movies"
3268 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3271 msgid "Show movie files"
3272 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3275 msgid "Filter Script"
3276 msgstr "Betik Şablonları"
3279 msgid "Show script files"
3280 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3283 msgid "Filter Sound"
3284 msgstr "Ses Pasif"
3287 msgid "Show sound files"
3288 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3291 msgid "Filter Text"
3292 msgstr "Metni Düzenle:"
3295 msgid "Show text files"
3296 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3299 msgid "Link"
3300 msgstr "Ölçeği Kilitle"
3303 msgid "Domain Settings"
3304 msgstr "Kemik Ayarları"
3307 msgid "Additional"
3308 msgstr "Değiştirici Ekle"
3311 msgid "Maximum number of additional cells"
3312 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3315 msgid "End"
3316 msgstr "Son"
3319 msgid "Start"
3320 msgstr "Başlat"
3323 msgid "Cell Size"
3324 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3327 msgid "Clipping"
3328 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3331 msgid "Color Grid"
3332 msgstr "Izgara Ekle"
3335 msgid "No interpolation"
3336 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3339 msgid "Dissolve Speed"
3340 msgstr "Hız Kontrol"
3343 msgid "res"
3344 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3347 msgid "Smoke Grid Resolution"
3348 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3351 msgid "Smoke Color"
3352 msgstr "Ekran Rengi:"
3355 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3356 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3359 msgid "Additional vorticity for the flames"
3360 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3363 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3364 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3367 msgid "Fluid"
3368 msgstr "Akışkan"
3371 msgid "Outflow"
3372 msgstr "Sızıntı"
3375 msgid "Velocity Factor"
3376 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3379 msgid "Full Sample"
3380 msgstr "Tam Ekran"
3383 msgid "Nearest"
3384 msgstr "En yakın Kare"
3387 msgid "Final"
3388 msgstr "Sonuç "
3391 msgid "Preview"
3392 msgstr "Önizleme"
3395 msgid "Time"
3396 msgstr "Zaman"
3399 msgid "Compression"
3400 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3403 msgid "Delete"
3404 msgstr "Sil"
3407 msgid "Start point"
3408 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3411 msgid "Time Scale"
3412 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3415 msgid "Adjust simulation speed"
3416 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3419 msgid "Adaptive Domain"
3420 msgstr "Blender Sunum"
3423 msgid "Bottom"
3424 msgstr "Alt "
3427 msgid "Top"
3428 msgstr "Üst"
3431 msgid "Display Type"
3432 msgstr "Kesme Biçimi "
3435 msgid "Smoke collision settings"
3436 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3439 msgid "Flow Settings"
3440 msgstr "Kemik Ayarları"
3443 msgid "Vertex Group"
3444 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3447 msgid "Flow Type"
3448 msgstr "Kesme Biçimi "
3451 msgid "Add smoke"
3452 msgstr "Değiştirici Ekle"
3455 msgid "Fire + Smoke"
3456 msgstr "Hızlı Düzenle"
3459 msgid "Add fire and smoke"
3460 msgstr "Vertex Slide"
3463 msgid "Add fire"
3464 msgstr "Çember Ekle"
3467 msgid "Flame Rate"
3468 msgstr "Kare Sil"
3471 msgid "Color of smoke"
3472 msgstr "İşaret Ekle"
3475 msgid "Temp. Diff."
3476 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3479 msgid "Mapping"
3480 msgstr "UV "
3483 msgid "Texture mapping type"
3484 msgstr "UV "
3487 msgid "Generated"
3488 msgstr "Üretilmiş"
3491 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3492 msgstr "Doku Boyama"
3495 msgid "UV"
3496 msgstr "UV "
3499 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3500 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3503 msgid "Z-offset of texture mapping"
3504 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3507 msgid "Size of texture mapping"
3508 msgstr "UV "
3511 msgid "Use Texture"
3512 msgstr "Doku Boyama"
3515 msgid "Use a texture to control emission strength"
3516 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3519 msgid "Amount of random velocity"
3520 msgstr "Yansıma miktarı"
3523 msgid "Border"
3524 msgstr "Çerçeve Seçim"
3527 msgid "Crease"
3528 msgstr "Kırışıklık"
3531 msgid "Visibility"
3532 msgstr "Görünürlük"
3535 msgid "Use"
3536 msgstr "Kullan"
3539 msgid "Frame Number"
3540 msgstr "Kare Sil"
3543 msgid "Paint Lock"
3544 msgstr "Çoklu-Boyama"
3547 msgid "Keyframe"
3548 msgstr "Anahtarkare"
3551 msgid "Grease Pencil Layer"
3552 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3555 msgid "Active Frame"
3556 msgstr "Kare Sil"
3559 msgid "Blend Mode"
3560 msgstr "Düzenleme Modu"
3563 msgid "Frames"
3564 msgstr "Kareler"
3567 msgid "Set layer Visibility"
3568 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3571 msgid "Layer name"
3572 msgstr "Dosya adı"
3575 msgid "Locked"
3576 msgstr "%s (Kilitli)"
3579 msgid "Frame Locked"
3580 msgstr "Kare Sil"
3583 msgid "Layer Opacity"
3584 msgstr "Katman Sil"
3587 msgid "Parent Bone"
3588 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3591 msgid "Parent Type"
3592 msgstr "Kesme Biçimi "
3595 msgid "Type of parent relation"
3596 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3599 msgid "Pass Index"
3600 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3603 msgid "Show Points"
3604 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3607 msgid "Use Mask"
3608 msgstr "Kırpma Kullan"
3611 msgid "Layer"
3612 msgstr "Katman"
3615 msgid "Custom"
3616 msgstr "Özel"
3619 msgid "Grid"
3620 msgstr "Izgara"
3623 msgid "3D Space"
3624 msgstr "Boşluk"
3627 msgid "2D Space"
3628 msgstr "Boşluk"
3631 msgid "2D Image"
3632 msgstr "Resim Ekle"
3635 msgid "End Cap"
3636 msgstr "Bitiş Zamanı"
3639 msgid "Stroke Points"
3640 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3643 msgid "Stroke data points"
3644 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3647 msgid "Start Cap"
3648 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3651 msgid "Triangles"
3652 msgstr "Mesh Araçları"
3655 msgid "Coordinates"
3656 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3659 msgid "Options"
3660 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3663 msgid "Region Type"
3664 msgstr "Kesme Biçimi "
3667 msgid "Window"
3668 msgstr "Pencere"
3671 msgid "Header"
3672 msgstr "Başlık "
3675 msgid "Tools"
3676 msgstr "Araçlar"
3679 msgid "Tool Properties"
3680 msgstr "Kanal Özellikleri"
3683 msgid "Space Type"
3684 msgstr "Kesme Biçimi "
3687 msgid "Modifier name"
3688 msgstr "Dosya adı"
3691 msgid "Edit Mode"
3692 msgstr "Düzenleme Modu"
3695 msgid "Texture Mapping"
3696 msgstr "UV "
3699 msgid "Time Offset"
3700 msgstr "Bitiş Zamanı"
3703 msgid "Vertex Weight Proximity"
3704 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3707 msgid "Array"
3708 msgstr "Dizi"
3711 msgid "Mirror"
3712 msgstr "Yansıtma"
3715 msgid "Hook"
3716 msgstr "Kanca Ekle"
3719 msgid "Armature Modifier"
3720 msgstr "Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Invert vertex group influence"
3724 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3727 msgid "Use Bone Envelopes"
3728 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3731 msgid "Use Vertex Groups"
3732 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3735 msgid "Constant Offset"
3736 msgstr "Sabit, Değişmez"
3739 msgid "Object Offset"
3740 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3743 msgid "Shift"
3744 msgstr "Shift SolOk"
3747 msgid "Uniform Scale"
3748 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3751 msgid "Build Modifier"
3752 msgstr "Değiştirici Ekle"
3755 msgid "Custom Curve"
3756 msgstr "Eğri Önayarı"
3759 msgid "Hook Modifier"
3760 msgstr "Değiştirici Ekle"
3763 msgid "Falloff Curve"
3764 msgstr "Eğri Önayarı"
3767 msgid "Lattice Modifier"
3768 msgstr "Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Strength of modifier effect"
3772 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3775 msgid "Point Density"
3776 msgstr "Nokta Ekle"
3779 msgid "Mirror Modifier"
3780 msgstr "Değiştirici Ekle"
3783 msgid "Shrinkwrap Modifier"
3784 msgstr "Değiştirici Ekle"
3787 msgid "Auxiliary Target"
3788 msgstr "Hedef değişkeni sil"
3791 msgid "Project Limit"
3792 msgstr "Düzenleme Modu"
3795 msgid "Mesh target to shrink to"
3796 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
3799 msgid "Merge"
3800 msgstr "Birleştir"
3803 msgid "Smooth Modifier"
3804 msgstr "Değiştirici Ekle"
3807 msgid "Subdivision Type"
3808 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3811 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3812 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3815 msgid "Frame Scale"
3816 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3819 msgid "Frame Offset"
3820 msgstr "Kare Sil"
3823 msgid "Space"
3824 msgstr "Boşluk"
3827 msgid "Target Object"
3828 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3831 msgid "Vertex Group Element"
3832 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3835 msgid "Group Index"
3836 msgstr "Yeni Gurup"
3839 msgid "Vertex Weight"
3840 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3843 msgid "Grid Subdivisions"
3844 msgstr "Izgara Ekle"
3847 msgid "Grid Scale"
3848 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3851 msgid "R"
3852 msgstr "R"
3855 msgid "Red"
3856 msgstr "Kırmızı"
3859 msgid "Green"
3860 msgstr "Yeşil"
3863 msgid "Blue"
3864 msgstr "Mavi"
3867 msgid "Show Line"
3868 msgstr "Koni Ekle"
3871 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3872 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3875 msgid "Is Indirect"
3876 msgstr "Dolaylı"
3879 msgid "Fake User"
3880 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3883 msgid "F-Curves"
3884 msgstr "Eğriler"
3887 msgid "Frame Range"
3888 msgstr "Kare Sil"
3891 msgid "Groups"
3892 msgstr "Grup yok"
3895 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3896 msgstr "Eğrileri sil"
3899 msgid "Pose Markers"
3900 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3903 msgid "Bones"
3904 msgstr "Kemik:"
3907 msgid "B-Bone"
3908 msgstr "Kemik"
3911 msgid "Envelope"
3912 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3915 msgid "Wire"
3916 msgstr "Tel (Kafes)"
3919 msgid "Edit Bones"
3920 msgstr "Düzenleme Modu"
3923 msgid "Visible Layers"
3924 msgstr "Katmanlar 6-10"
3927 msgid "Armature layer visibility"
3928 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3931 msgid "Layer Proxy Protection"
3932 msgstr "Katmana Yolla..."
3935 msgid "Pose Position"
3936 msgstr "Poz Ekle..."
3939 msgid "Rest Position"
3940 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3943 msgid "X-Axis Mirror"
3944 msgstr "Aynalama Ekseni "
3947 msgid "Brush blending mode"
3948 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3951 msgid "Erase Alpha"
3952 msgstr "Tümünü Sil"
3955 msgid "Add Alpha"
3956 msgstr "Değiştirici Ekle"
3959 msgid "Box"
3960 msgstr "Kutu"
3963 msgid "Expand"
3964 msgstr "Genişletilmiş"
3967 msgid "Loop"
3968 msgstr "Kenar Döngüsü"
3971 msgid "Opacity of clone image display"
3972 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3975 msgid "Clone Image"
3976 msgstr "Arkaplan Resmi"
3979 msgid "Snake Hook"
3980 msgstr "Kanca Ekle"
3983 msgid "Local"
3984 msgstr "Yerel"
3987 msgid "Global"
3988 msgstr "Evrensel"
3991 msgid "Dynamic"
3992 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3995 msgid "Add Color"
3996 msgstr "Ekran Rengi:"
3999 msgid "Subtract Color"
4000 msgstr "Ekran Rengi:"
4003 msgid "Editable falloff curve"
4004 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4007 msgid "Root"
4008 msgstr "Kök"
4011 msgid "Sharp"
4012 msgstr "Sivri"
4015 msgid "Inverse Square"
4016 msgstr "Ters Seçim"
4019 msgid "Brush Height"
4020 msgstr "Alan yüksekliği"
4023 msgid "Brush Icon Filepath"
4024 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4027 msgid "Image Paint Tool"
4028 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4031 msgid "Soften"
4032 msgstr "Yumuşat"
4035 msgid "Mask Tool"
4036 msgstr "Boolean Araçları"
4039 msgid "Normal Weight"
4040 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4043 msgid "Plane Offset"
4044 msgstr "Meta Düzlem"
4047 msgid "Plane Trim"
4048 msgstr "Meta Düzlem"
4051 msgid "Sculpt Plane"
4052 msgstr "Meta Düzlem"
4055 msgid "Area Plane"
4056 msgstr "Meta Düzlem"
4059 msgid "View Plane"
4060 msgstr "Meta Düzlem"
4063 msgid "X Plane"
4064 msgstr "X Düzlemi"
4067 msgid "Y Plane"
4068 msgstr "Y Düzlemi"
4071 msgid "Z Plane"
4072 msgstr "Z Düzlemi"
4075 msgid "Sculpt Tool"
4076 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4079 msgid "Draw Sharp"
4080 msgstr "Sivri Bozulma"
4083 msgid "Pose"
4084 msgstr "Poz:"
4087 msgid "Rotate"
4088 msgstr "Döndür"
4091 msgid "Radius of the brush in pixels"
4092 msgstr "Görüntü genişliği"
4095 msgid "Smooth Stroke Factor"
4096 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4099 msgid "Smooth Stroke Radius"
4100 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4103 msgid "Stroke Method"
4104 msgstr "Kontur Metodu:"
4107 msgid "Drag Dot"
4108 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4111 msgid "Texture Overlay Alpha"
4112 msgstr "Doku butonları(F6)"
4115 msgid "Texture Sample Bias"
4116 msgstr "Doku butonları(F6)"
4119 msgid "Texture Slot"
4120 msgstr "Doku Boyama"
4123 msgid "Unprojected Radius"
4124 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4127 msgid "Custom Icon"
4128 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4131 msgid "Use Front-Face"
4132 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4135 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4136 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4139 msgid "Plane Offset Pressure"
4140 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4143 msgid "Original Normal"
4144 msgstr "Orijinali Koru"
4147 msgid "Use Sculpt"
4148 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4151 msgid "Use Vertex"
4152 msgstr "Nokta Boyama"
4155 msgid "Use Weight"
4156 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4159 msgid "Use Plane Trim"
4160 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4163 msgid "Enable Plane Trim"
4164 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4167 msgid "Ramp"
4168 msgstr "Rampa"
4171 msgid "Size Pressure"
4172 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4175 msgid "Use Texture Overlay"
4176 msgstr "Doku butonları(F6)"
4179 msgid "Restore Mesh"
4180 msgstr "Mesh Araçları"
4183 msgid "Smooth Stroke"
4184 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4187 msgid "Grab UVs"
4188 msgstr "Taşı"
4191 msgid "Vertex Paint Tool"
4192 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4195 msgid "Weight Paint Tool"
4196 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4199 msgid "Forward"
4200 msgstr "10 Kare İleri"
4203 msgid "Sequence"
4204 msgstr "Sıra"
4207 msgid "Up"
4208 msgstr "Yukarı Taşı"
4211 msgid "Field of View"
4212 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4215 msgid "Camera lens field of view"
4216 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4219 msgid "Horizontal FOV"
4220 msgstr "Yatay Uzat"
4223 msgid "Vertical FOV"
4224 msgstr "Dikey Eksen"
4227 msgid "List of background images"
4228 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4231 msgid "Clip End"
4232 msgstr "Kesim Sonu:"
4235 msgid "Clip Start"
4236 msgstr "Kesim Başl:"
4239 msgid "Cycles Camera Settings"
4240 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4243 msgid "Cycles camera settings"
4244 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4247 msgid "Focal Length"
4248 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4251 msgid "Lens Unit"
4252 msgstr "Lens Ölçeği"
4255 msgid "Specify the lens in millimeters"
4256 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4259 msgid "Orthographic Scale"
4260 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4263 msgid "Vertical"
4264 msgstr "Dikey"
4267 msgid "Sensor Height"
4268 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4271 msgid "Sensor Width"
4272 msgstr "Sensör Genişliği"
4275 msgid "Shift X"
4276 msgstr "Shift SolOk"
4279 msgid "Shift Y"
4280 msgstr "Shift SolOk"
4283 msgid "Display Background Images"
4284 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4287 msgid "Center Diagonal"
4288 msgstr "Merkezde"
4291 msgid "Show Limits"
4292 msgstr "Aktif olanı göster"
4295 msgid "Show Mist"
4296 msgstr "Aktif olanı göster"
4299 msgid "Show Name"
4300 msgstr "İsmini Göster"
4303 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4304 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4307 msgid "Show Passepartout"
4308 msgstr "Aktif olanı göster"
4311 msgid "Show Safe Areas"
4312 msgstr "Aktif olanı göster"
4315 msgid "Show Sensor Size"
4316 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4319 msgid "Camera types"
4320 msgstr "Kamera türleri"
4323 msgid "Perspective"
4324 msgstr "Perspektif"
4327 msgid "Orthographic"
4328 msgstr "Dikçizgisel"
4331 msgid "Panoramic"
4332 msgstr "Standart panorama ayarları"
4335 msgid "Bevel Object"
4336 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4339 msgid "Cycles Mesh Settings"
4340 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4343 msgid "Cycles mesh settings"
4344 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4347 msgid "Dimensions"
4348 msgstr "Boyutlar"
4351 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4352 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4355 msgid "Extrude"
4356 msgstr "Presle"
4359 msgid "Fill Mode"
4360 msgstr "Düzenleme Modu"
4363 msgid "Mode of filling curve"
4364 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4367 msgid "Path Length"
4368 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4371 msgid "Render Resolution U"
4372 msgstr "Blender Sunum"
4375 msgid "Render Resolution V"
4376 msgstr "Blender Sunum"
4379 msgid "Resolution U"
4380 msgstr "Çözünürlük:"
4383 msgid "Resolution V"
4384 msgstr "Çözünürlük:"
4387 msgid "Taper Object"
4388 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4391 msgid "Texture Space Location"
4392 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4395 msgid "Texture Space Size"
4396 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4399 msgid "Twist Method"
4400 msgstr "Kontur Metodu:"
4403 msgid "Z-Up"
4404 msgstr "Yukarı Taşı"
4407 msgid "Twist Smooth"
4408 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4411 msgid "Auto Texture Space"
4412 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4415 msgid "Fill Caps"
4416 msgstr "Güzelce Kapla"
4419 msgid "Map Taper"
4420 msgstr "Kesme Biçimi "
4423 msgid "Surface Curve"
4424 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4427 msgid "Text Curve"
4428 msgstr "Eğri Önayarı"
4431 msgid "Align text to the left"
4432 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4435 msgid "Center text"
4436 msgstr "Metni Düzenle:"
4439 msgid "Align text to the right"
4440 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4443 msgid "Body Text"
4444 msgstr "Metni Düzenle:"
4447 msgid "Character Info"
4448 msgstr "Nesne Bilgisi"
4451 msgid "Edit Format"
4452 msgstr "Düzenleme Modu"
4455 msgid "Object Font"
4456 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4459 msgid "Text on Curve"
4460 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4463 msgid "Font Bold"
4464 msgstr "Kalın Yap"
4467 msgid "Font Bold Italic"
4468 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4471 msgid "Font Italic"
4472 msgstr "Yatık Yap"
4475 msgid "Shear"
4476 msgstr "Kırp"
4479 msgid "Italic angle of the characters"
4480 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4483 msgid "Font Size"
4484 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4487 msgid "Small Caps"
4488 msgstr "Küçük Harf Yap"
4491 msgid "Scale of small capitals"
4492 msgstr "Küçük Harf Yap"
4495 msgid "Distance between lines of text"
4496 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4499 msgid "Spacing between words"
4500 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4503 msgid "Underline Thickness"
4504 msgstr "Altı Çizili Yap"
4507 msgid "Underline Position"
4508 msgstr "Altı Çizili Yap"
4511 msgid "Vertical position of underline"
4512 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4515 msgid "Fast Editing"
4516 msgstr "Düzenleme (F9)"
4519 msgid "Active Texture"
4520 msgstr "Doku Boyama"
4523 msgid "Active Texture Index"
4524 msgstr "Doku butonları(F6)"
4527 msgid "Mean"
4528 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4531 msgid "Min"
4532 msgstr "Asg"
4535 msgid "Max"
4536 msgstr "Azm"
4539 msgid "Use Nodes"
4540 msgstr "Düğüm kullan"
4543 msgid "Use Textures"
4544 msgstr "Kırpma Kullan"
4547 msgid "Selected"
4548 msgstr "Seçilen"
4551 msgid "Alpha Mode"
4552 msgstr "Düzenleme Modu"
4555 msgid "Straight"
4556 msgstr "Kesme Biçimi "
4559 msgid "OpenGL bindcode"
4560 msgstr "OpenGL Katı "
4563 msgid "Color Space Settings"
4564 msgstr "Kemik Ayarları"
4567 msgid "Image bit depth"
4568 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4571 msgid "Display Aspect"
4572 msgstr "Ekran Rengi:"
4575 msgid "Iris"
4576 msgstr "Kaydet IRIS"
4579 msgid "Targa"
4580 msgstr "Kaydet Targa"
4583 msgid "Targa Raw"
4584 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4587 msgid "Cineon"
4588 msgstr "Kaydet Cineon"
4591 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4592 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4595 msgid "Radiance HDR"
4596 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4599 msgid "AVI JPEG"
4600 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4603 msgid "AVI Raw"
4604 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4607 msgid "Image/Movie file name"
4608 msgstr "Resim seç"
4611 msgid "Generated Height"
4612 msgstr "Alan yüksekliği"
4615 msgid "Generated image height"
4616 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4619 msgid "Generated Type"
4620 msgstr "Kesme Biçimi "
4623 msgid "Generated image type"
4624 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4627 msgid "Blank"
4628 msgstr "Boş"
4631 msgid "Generate a blank image"
4632 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4635 msgid "UV Grid"
4636 msgstr "UV Izgarası"
4639 msgid "Generated Width"
4640 msgstr "Genişlik Boyutu"
4643 msgid "Generated image width"
4644 msgstr "Görüntü genişliği"
4647 msgid "Packed File"
4648 msgstr "Dosya adı"
4651 msgid "X/Y pixels per meter"
4652 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4655 msgid "Single Image"
4656 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4659 msgid "Single image file"
4660 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4663 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4664 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4667 msgid "Movie"
4668 msgstr "Film"
4671 msgid "Movie file"
4672 msgstr "Video dosyası"
4675 msgid "Generated image"
4676 msgstr "Üretilmiş Resim"
4679 msgid "How to generate the image"
4680 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4683 msgid "Multilayer"
4684 msgstr "Çoklukatman"
4687 msgid "UV Test"
4688 msgstr "UV Test Izgarası"
4691 msgid "Render Result"
4692 msgstr "Sunum Sonucu"
4695 msgid "Compositing"
4696 msgstr "Kompozisyon"
4699 msgid "Float Buffer"
4700 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4703 msgid "View as Render"
4704 msgstr "Merkez Görünüm"
4707 msgid "Key Blocks"
4708 msgstr "Anahtar Ekle"
4711 msgid "Shape keys"
4712 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4715 msgid "Reference Key"
4716 msgstr "Anahtar Ekle"
4719 msgid "User"
4720 msgstr "Serbest Bakış"
4723 msgid "Interpolation Type U"
4724 msgstr "Kesme Biçimi "
4727 msgid "Interpolation Type V"
4728 msgstr "Kesme Biçimi "
4731 msgid "Interpolation Type W"
4732 msgstr "Kesme Biçimi "
4735 msgid "Points of the lattice"
4736 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4739 msgid "Light color"
4740 msgstr "Ekran Rengi:"
4743 msgid "Specular Factor"
4744 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4747 msgid "Falloff Type"
4748 msgstr "Kesme Biçimi "
4751 msgid "Inverse Linear"
4752 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4755 msgid "Lin/Quad Weighted"
4756 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4759 msgid "Linear Attenuation"
4760 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4763 msgid "Linear distance attenuation"
4764 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4767 msgid "Quadratic distance attenuation"
4768 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4771 msgid "Shadow Buffer Bias"
4772 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4775 msgid "Shadow Buffer Size"
4776 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4779 msgid "Shadow Color"
4780 msgstr "Gölge Renkli"
4783 msgid "Shadow Soft Size"
4784 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4787 msgid "Size Y"
4788 msgstr "Boyut:"
4791 msgid "Show Cone"
4792 msgstr "Koni Ekle"
4795 msgid "The softness of the spotlight edge"
4796 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4799 msgid "Spot Size"
4800 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4803 msgid "Angle of the spotlight beam"
4804 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4807 msgid "Resolution X"
4808 msgstr "Çözünürlük:"
4811 msgid "Resolution Y"
4812 msgstr "Çözünürlük:"
4815 msgid "Intensity"
4816 msgstr "Yoğunluk"
4819 msgid "Active Shape Index"
4820 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4823 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4824 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4827 msgid "Alpha Clip"
4828 msgstr "Film Klibi"
4831 msgid "Cycles Material Settings"
4832 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4835 msgid "Cycles material settings"
4836 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4839 msgid "Diffuse Color"
4840 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4843 msgid "Diffuse color of the material"
4844 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4847 msgid "Type of preview render"
4848 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4851 msgid "Flat XY plane"
4852 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4855 msgid "Cube"
4856 msgstr "Küp"
4859 msgid "Hair strands"
4860 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4863 msgid "Specular Color"
4864 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4867 msgid "Specular color of the material"
4868 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4871 msgid "Specular"
4872 msgstr "Aynasal"
4875 msgid "Auto Smooth Angle"
4876 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4879 msgid "Edges"
4880 msgstr "Kenarlar"
4883 msgid "Edges of the mesh"
4884 msgstr "Mesh Araçları"
4887 msgid "Float Property Layers"
4888 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4891 msgid "Int Property Layers"
4892 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4895 msgid "String Property Layers"
4896 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4899 msgid "Polygons of the mesh"
4900 msgstr "Mesh Araçları"
4903 msgid "All vertex colors"
4904 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4907 msgid "Skin Vertices"
4908 msgstr "Noktalar"
4911 msgid "All skin vertices"
4912 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4915 msgid "Texture Space Mesh"
4916 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4919 msgid "Texture space location"
4920 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4923 msgid "Texture space size"
4924 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4927 msgid "Texture Mesh"
4928 msgstr "Mesh Araçları"
4931 msgid "Selected Edge Total"
4932 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4935 msgid "Selected edge count in editmode"
4936 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4939 msgid "Selected Face Total"
4940 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4943 msgid "Selected face count in editmode"
4944 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4947 msgid "Selected vertex count in editmode"
4948 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4951 msgid "Auto Smooth"
4952 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4955 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4956 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4959 msgid "Store Edge Crease"
4960 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4963 msgid "Topology Mirror"
4964 msgstr "Aynalama Ekseni "
4967 msgid "Mirror Vertex Groups"
4968 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4971 msgid "Paint Mask"
4972 msgstr "Çoklu-Boyama"
4975 msgid "Vertex Selection"
4976 msgstr "Seçim Çevresi"
4979 msgid "UV Loop Layers"
4980 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4983 msgid "Vertices"
4984 msgstr "Noktalar"
4987 msgid "Vertices of the mesh"
4988 msgstr "Mesh Araçları"
4991 msgid "Render Size"
4992 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4995 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4996 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4999 msgid "Wire Size"
5000 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5003 msgid "Update"
5004 msgstr "Otomatik güncelle"
5007 msgid "Movie File"
5008 msgstr "Video dosyası"
5011 msgid "Use Proxy / Timecode"
5012 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5015 msgid "Proxy Custom Directory"
5016 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5019 msgid "ID Name"
5020 msgstr "Dosya adı"
5023 msgid "Grease Pencil Data"
5024 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5027 msgid "Links"
5028 msgstr "Bağlantılar"
5031 msgid "Nodes"
5032 msgstr "Düğümler"
5035 msgid "Shader"
5036 msgstr "Gölgeleme"
5039 msgid "Shader nodes"
5040 msgstr "Düğüm kullan"
5043 msgid "Texture nodes"
5044 msgstr "Düğüm kullan"
5047 msgid "Compositing nodes"
5048 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5051 msgid "Chunksize"
5052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5055 msgid "Chunksize of 32x32"
5056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5059 msgid "Chunksize of 64x64"
5060 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5063 msgid "Chunksize of 128x128"
5064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5067 msgid "Chunksize of 256x256"
5068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5071 msgid "Chunksize of 512x512"
5072 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5075 msgid "Edit Quality"
5076 msgstr "Dosya yolu"
5079 msgid "High quality"
5080 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5083 msgid "Low quality"
5084 msgstr "Veriyi Paketle"
5087 msgid "Render Quality"
5088 msgstr "Sunum Sonucu"
5091 msgid "Quality when rendering"
5092 msgstr "Render Motoru"
5095 msgid "Buffer Groups"
5096 msgstr "Grup yok"
5099 msgid "OpenCL"
5100 msgstr "OpenCL"
5103 msgid "Enable GPU calculations"
5104 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5107 msgid "Texture Node Tree"
5108 msgstr "Doku butonları(F6)"
5111 msgid "Active Material"
5112 msgstr "Malzeme butonları"
5115 msgid "Active Material Index"
5116 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5119 msgid "Index of active material slot"
5120 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5123 msgid "Active Shape Key"
5124 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5127 msgid "Current shape key"
5128 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5131 msgid "Bounding Box"
5132 msgstr "Kutusal Sınır "
5135 msgid "Constraints"
5136 msgstr "Kısıtlama"
5139 msgid "Data"
5140 msgstr "Veri"
5143 msgid "Object data"
5144 msgstr "Nesne Verileri"
5147 msgid "Delta Location"
5148 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5151 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5152 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5155 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5156 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5159 msgid "Delta Scale"
5160 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5163 msgid "Cylinder"
5164 msgstr "Silindir"
5167 msgid "Solid"
5168 msgstr "Katı "
5171 msgid "Textured"
5172 msgstr "Dokulu "
5175 msgid "Empty Display Size"
5176 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5179 msgid "Empty Display Type"
5180 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5183 msgid "Plain Axes"
5184 msgstr "Düz Menüler"
5187 msgid "Single Arrow"
5188 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5191 msgid "Circle"
5192 msgstr "Çember"
5195 msgid "Origin Offset"
5196 msgstr "Merkezi Sil"
5199 msgid "Origin offset distance"
5200 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5203 msgid "Both"
5204 msgstr "İkisi de"
5207 msgid "Faces"
5208 msgstr "Yüzeyler"
5211 msgid "Location of the object"
5212 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5215 msgid "Lock Location"
5216 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5219 msgid "Lock Rotation"
5220 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5223 msgid "Lock Rotations (4D)"
5224 msgstr "Caps Lock Pasif"
5227 msgid "Lock Scale"
5228 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5231 msgid "Material Slots"
5232 msgstr "Malzeme butonları"
5235 msgid "Material slots in the object"
5236 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5239 msgid "Local Matrix"
5240 msgstr "Yerel Bakış"
5243 msgid "Matrix World"
5244 msgstr "Dünya butonları"
5247 msgid "Object interaction mode"
5248 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5251 msgid "Object Mode"
5252 msgstr "Nesne Modu"
5255 msgid "Pose Mode"
5256 msgstr "Poz Modu"
5259 msgid "Sculpt Mode"
5260 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5263 msgid "Vertex Paint"
5264 msgstr "Nokta Boyama"
5267 msgid "Weight Paint"
5268 msgstr "Ağırlık Boyama"
5271 msgid "Texture Paint"
5272 msgstr "Doku Boyama"
5275 msgid "Particle Edit"
5276 msgstr "Düzenleme Modu"
5279 msgid "Motion Path"
5280 msgstr "Dosya yolu"
5283 msgid "The object is parented to an object"
5284 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5287 msgid "3 Vertices"
5288 msgstr "Noktalar"
5291 msgid "Parent Vertices"
5292 msgstr "Yalnız Noktalar"
5295 msgid "Pose Library"
5296 msgstr "Poz Ekle..."
5299 msgid "Proxy"
5300 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5303 msgid "Rigid Body Settings"
5304 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5307 msgid "Axis-Angle Rotation"
5308 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5311 msgid "Euler Rotation"
5312 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5315 msgid "Rotation in Eulers"
5316 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5319 msgid "No Gimbal Lock"
5320 msgstr "Caps Lock Pasif"
5323 msgid "Axis Angle"
5324 msgstr "Çevirme Açısı: "
5327 msgid "Quaternion Rotation"
5328 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5331 msgid "Rotation in Quaternions"
5332 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5335 msgid "Scaling of the object"
5336 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5339 msgid "Display the object's bounds"
5340 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5343 msgid "Display the object's name"
5344 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5347 msgid "Shape Key Lock"
5348 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5351 msgid "Soft Body Settings"
5352 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5355 msgid "Camera Parent Lock"
5356 msgstr "Caps Lock Pasif"
5359 msgid "Use Alpha"
5360 msgstr "Kırpma Kullan"
5363 msgid "Vertex Groups"
5364 msgstr "Nokta Grupları"
5367 msgid "Vertex groups of the object"
5368 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5371 msgid "Particle Settings"
5372 msgstr "Kemik Ayarları"
5375 msgid "Angular Velocity Axis"
5376 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5379 msgid "Global X"
5380 msgstr "Evrensel X"
5383 msgid "Global Y"
5384 msgstr "Evrensel Y"
5387 msgid "Global Z"
5388 msgstr "Evrensel Z"
5391 msgid "Effect Children"
5392 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5395 msgid "Children Per Parent"
5396 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5399 msgid "Parting Factor"
5400 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5403 msgid "Child Radius"
5404 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5407 msgid "Child Size"
5408 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5411 msgid "Random Child Size"
5412 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5415 msgid "Children From"
5416 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5419 msgid "Create child particles"
5420 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5423 msgid "Color Maximum"
5424 msgstr "Ekran Rengi:"
5427 msgid "Total number of particles"
5428 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5431 msgid "Long Hair"
5432 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5435 msgid "Amount of damping"
5436 msgstr "Yansıma miktarı"
5439 msgid "Rendered"
5440 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5443 msgid "Display"
5444 msgstr "Görüntü:"
5447 msgid "Jittered"
5448 msgstr "Sabit, Değişmez"
5451 msgid "Effector Number"
5452 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5455 msgid "Emit From"
5456 msgstr "Tüm grupları sil"
5459 msgid "SPH Fluid Settings"
5460 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5463 msgid "Grid Randomness"
5464 msgstr "Izgara Ekle"
5467 msgid "The resolution of the particle grid"
5468 msgstr "Izgarayı yakala:"
5471 msgid "Hair Length"
5472 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5475 msgid "Length of the hair"
5476 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5479 msgid "Number of hair segments"
5480 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5483 msgid "Hexagonal Grid"
5484 msgstr "Izgara Ekle"
5487 msgid "Invert Grid"
5488 msgstr "Izgara Ekle"
5491 msgid "Keys Step"
5492 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5495 msgid "Random Length"
5496 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5499 msgid "Length of the line's head"
5500 msgstr "Satır numaralarını göster"
5503 msgid "Length of the line's tail"
5504 msgstr "Satır numaralarını göster"
5507 msgid "Constrain boids to a surface"
5508 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5511 msgid "Mass"
5512 msgstr "Kütle"
5515 msgid "Material Slot"
5516 msgstr "Malzeme butonları"
5519 msgid "Object Aligned"
5520 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5523 msgid "The size of the particles"
5524 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5527 msgid "Path End"
5528 msgstr "Bitiş Zamanı"
5531 msgid "Path Start"
5532 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5535 msgid "Random Phase"
5536 msgstr "Rasgele Bozulma"
5539 msgid "Physics Type"
5540 msgstr "Kesme Biçimi "
5543 msgid "Particle physics type"
5544 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5547 msgid "React On"
5548 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5551 msgid "Particle Rendering"
5552 msgstr "Render Motoru"
5555 msgid "Halo"
5556 msgstr "Hale"
5559 msgid "Rendered Children"
5560 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5563 msgid "Random Orientation"
5564 msgstr "Rasgele Bozulma"
5567 msgid "Randomize particle orientation"
5568 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5571 msgid "Velocity / Hair"
5572 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5575 msgid "Object X"
5576 msgstr "Nesne"
5579 msgid "Object Y"
5580 msgstr "Nesne"
5583 msgid "Object Z"
5584 msgstr "Nesne"
5587 msgid "Strand shape parameter"
5588 msgstr "Parçacık Modu"
5591 msgid "Show particle number"
5592 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5595 msgid "Show particle size"
5596 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5599 msgid "Show particle velocity"
5600 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5603 msgid "Random Size"
5604 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5607 msgid "Rotate the surface tangent"
5608 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5611 msgid "Number of trail particles"
5612 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5615 msgid "Absolute Path Time"
5616 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5619 msgid "Automatic Subframes"
5620 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5623 msgid "Automatically set the number of subframes"
5624 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5627 msgid "Advanced"
5628 msgstr "Gelişmiş>>"
5631 msgid "Use Count"
5632 msgstr "Kırpma Kullan"
5635 msgid "Pick Random"
5636 msgstr "Rasgele Bozulma"
5639 msgid "Mass from Size"
5640 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5643 msgid "Render parent particles"
5644 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5647 msgid "Multi React"
5648 msgstr "Çoklu-Boyama"
5651 msgid "Start/End"
5652 msgstr "Bitiş Zamanı"
5655 msgid "Calculate particle rotations"
5656 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5659 msgid "Use object's scale for duplication"
5660 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5663 msgid "Self Effect"
5664 msgstr "Efekti Sil"
5667 msgid "Size Deflect"
5668 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5671 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5672 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5675 msgid "Particles/Face"
5676 msgstr "Yüzey Alanı"
5679 msgid "Active Movie Clip"
5680 msgstr "Film + Ses (HD)"
5683 msgid "Distance Model"
5684 msgstr "Falloff Mesafesi"
5687 msgid "No distance attenuation"
5688 msgstr "Sabit, Değişmez"
5691 msgid "Inverse"
5692 msgstr "Seçimi ters çevir"
5695 msgid "Inverse distance model"
5696 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5699 msgid "Inverse Clamped"
5700 msgstr "Ters Seçim"
5703 msgid "Linear distance model"
5704 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5707 msgid "Linear Clamped"
5708 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5711 msgid "Exponent distance model"
5712 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5715 msgid "Doppler Factor"
5716 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5719 msgid "Speed of Sound"
5720 msgstr "Ses Pasif"
5723 msgid "Background Scene"
5724 msgstr "Genel Sahne"
5727 msgid "Background set scene"
5728 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5731 msgid "3D Cursor"
5732 msgstr "3D İmleç "
5735 msgid "Cycles Render Settings"
5736 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5739 msgid "Cycles render settings"
5740 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5743 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5744 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5747 msgid "Cycles hair rendering settings"
5748 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5751 msgid "Display Settings"
5752 msgstr "Kemik Ayarları"
5755 msgid "Current Frame"
5756 msgstr "Şimdiki Kare"
5759 msgid "Absolute Keying Sets"
5760 msgstr "Yansıma miktarı"
5763 msgid "All Keying Sets"
5764 msgstr "Yansıma miktarı"
5767 msgid "Render Data"
5768 msgstr "Nesne Verileri"
5771 msgid "Sequence Editor"
5772 msgstr "Video Sıra Editörü"
5775 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5776 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5779 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5780 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5783 msgid "Sync Mode"
5784 msgstr "Düzenleme Modu"
5787 msgid "Frame Dropping"
5788 msgstr "Kare Sil"
5791 msgid "Timeline Markers"
5792 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5795 msgid "Tool Settings"
5796 msgstr "Kemik Ayarları"
5799 msgid "Unit Settings"
5800 msgstr "Kemik Ayarları"
5803 msgid "Unit editing settings"
5804 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5807 msgid "Audio Muted"
5808 msgstr "Ses (HD)"
5811 msgid "Audio Scrubbing"
5812 msgstr "Ses (HD)"
5815 msgid "Global Gravity"
5816 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5819 msgid "Enable the compositing node tree"
5820 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5823 msgid "Use Preview Range"
5824 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5827 msgid "View Settings"
5828 msgstr "Kemik Ayarları"
5831 msgid "Areas"
5832 msgstr "Alanları Birleştir"
5835 msgid "Animation Editors"
5836 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5839 msgid "Clip Editors"
5840 msgstr "Film Klibi"
5843 msgid "Image Editors"
5844 msgstr "Arkaplan Resmi"
5847 msgid "Node Editors"
5848 msgstr "Düğüm Editörü"
5851 msgid "Property Editors"
5852 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5855 msgid "Sequencer Editors"
5856 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5859 msgid "Top-Left 3D Editor"
5860 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5863 msgid "Inner Cone Angle"
5864 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5867 msgid "Outer Cone Angle"
5868 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5871 msgid "Reference Distance"
5872 msgstr "Falloff Mesafesi"
5875 msgctxt "Sound"
5876 msgid "Pitch"
5877 msgstr "Yönü Çevir"
5880 msgid "Playback pitch of the sound"
5881 msgstr "Ses blok butonları"
5884 msgid "Current Character"
5885 msgstr "Şimdiki Kare"
5888 msgid "Current Line"
5889 msgstr "Tam Doğrultu"
5892 msgid "Filename of the text file"
5893 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5896 msgid "Memory"
5897 msgstr "Bellek:"
5900 msgid "Lines"
5901 msgstr "Satırlar:"
5904 msgid "Lines of text"
5905 msgstr "Metni Düzenle:"
5908 msgid "Selection End Character"
5909 msgstr "Animasyonun son karesi"
5912 msgid "Selection End Line"
5913 msgstr "Satır numaralarını göster"
5916 msgid "End line of selection"
5917 msgstr "Seçimi İmlece"
5920 msgid "Factor Blue"
5921 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5924 msgid "Factor Green"
5925 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5928 msgid "Factor Red"
5929 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5932 msgid "Image or Movie"
5933 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5936 msgid "Show Alpha"
5937 msgstr "Aktif olanı göster"
5940 msgid "Blend Texture"
5941 msgstr "Doku Boyama"
5944 msgid "Style of the color blending"
5945 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5948 msgid "Create a linear progression"
5949 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5952 msgid "Create a quadratic progression"
5953 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5956 msgid "Create a diagonal progression"
5957 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5960 msgid "Create a spherical progression"
5961 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5964 msgid "Create a radial progression"
5965 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5968 msgid "Flip Axis"
5969 msgstr "Yatay Eksen"
5972 msgid "No flipping"
5973 msgstr "Grup yok"
5976 msgid "Clouds Texture"
5977 msgstr "Doku Boyama"
5980 msgid "Procedural noise texture"
5981 msgstr "Doku butonları(F6)"
5984 msgid "Blender Original"
5985 msgstr "Orijinali Koru"
5988 msgid "Original Perlin"
5989 msgstr "Orijinali Koru"
5992 msgid "Voronoi F4"
5993 msgstr "Mantık (F4)"
5996 msgid "Depth of the cloud calculation"
5997 msgstr "Gölgeleri de işle"
6000 msgid "Noise Size"
6001 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6004 msgid "Noise Type"
6005 msgstr "Kesme Biçimi "
6008 msgid "Distortion Amount"
6009 msgstr "Yansıma miktarı"
6012 msgid "Amount of distortion"
6013 msgstr "Yansıma miktarı"
6016 msgid "Image Texture"
6017 msgstr "Doku Boyama"
6020 msgid "Checker Distance"
6021 msgstr "Falloff Mesafesi"
6024 msgid "Distance between checker tiles"
6025 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6028 msgid "Clip Cube"
6029 msgstr "Meta Küp"
6032 msgid "Filter Eccentricity"
6033 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6036 msgid "Filter Probes"
6037 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6040 msgid "Filter Size"
6041 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6044 msgid "Filter"
6045 msgstr "Filtre"
6048 msgid "Area"
6049 msgstr "Alan"
6052 msgid "Invert Alpha"
6053 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6056 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6057 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6060 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6061 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6064 msgid "Minimum Filter Size"
6065 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6068 msgid "Mirror X"
6069 msgstr "Aynala"
6072 msgid "Mirror Y"
6073 msgstr "Aynala"
6076 msgid "Magic Texture"
6077 msgstr "Doku Boyama"
6080 msgid "Marble Texture"
6081 msgstr "Doku Boyama"
6084 msgid "Pattern"
6085 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6088 msgid "Use soft marble"
6089 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6092 msgid "Procedural musgrave texture"
6093 msgstr "Doku butonları(F6)"
6096 msgid "Highest fractal dimension"
6097 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6100 msgid "Fractal noise algorithm"
6101 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6104 msgid "Similar to multifractal"
6105 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6108 msgid "Number of frequencies used"
6109 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6112 msgid "The fractal offset"
6113 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6116 msgid "Noise Texture"
6117 msgstr "Doku Boyama"
6120 msgid "Stucci Texture"
6121 msgstr "Doku Boyama"
6124 msgid "Use standard stucci"
6125 msgstr "Standart panorama ayarları"
6128 msgid "Create Dimples"
6129 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6132 msgid "Create Ridges"
6133 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6136 msgid "Procedural voronoi texture"
6137 msgstr "Doku butonları(F6)"
6140 msgid "Only calculate intensity"
6141 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6144 msgid "Position and Outline"
6145 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6148 msgid "Distance Metric"
6149 msgstr "Falloff Mesafesi"
6152 msgid "Actual Distance"
6153 msgstr "Falloff Mesafesi"
6156 msgid "Distance Squared"
6157 msgstr "Falloff Mesafesi"
6160 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6161 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6164 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6165 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6168 msgid "Weight 1"
6169 msgstr "Ağırlık:"
6172 msgid "Weight 2"
6173 msgstr "Ağırlık:"
6176 msgid "Weight 3"
6177 msgstr "Ağırlık:"
6180 msgid "Weight 4"
6181 msgstr "Ağırlık:"
6184 msgid "Wood Texture"
6185 msgstr "Doku Boyama"
6188 msgid "Ring Noise"
6189 msgstr "Kenar Halkası"
6192 msgid "Add noise to rings"
6193 msgstr "Gruba ekle"
6196 msgid "Vector Font"
6197 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6200 msgid "Search"
6201 msgstr "Ara"
6204 msgid "Display support level"
6205 msgstr "Satırları topla"
6208 msgid "Community"
6209 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6212 msgid "Key Configurations"
6213 msgstr "Anahtar Ekle"
6216 msgid "Registered key configurations"
6217 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6220 msgid "Windows"
6221 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6224 msgid "Open windows"
6225 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6228 msgid "Cycles World Settings"
6229 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6232 msgid "Cycles world settings"
6233 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6236 msgid "Cycles Visibility Settings"
6237 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6240 msgid "Cycles visibility settings"
6241 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6244 msgid "World lighting settings"
6245 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6248 msgid "Mist"
6249 msgstr "Sis"
6252 msgid "World mist settings"
6253 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6256 msgid "Operation"
6257 msgstr "Boolean İşlemi..."
6260 msgid "Original IK solver"
6261 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6264 msgid "Animation"
6265 msgstr "Animasyon"
6268 msgid "Settings for image formats"
6269 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6272 msgid "Log conversion gamma"
6273 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6276 msgid "Color Depth"
6277 msgstr "Ekran Rengi:"
6280 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6281 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6284 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6285 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6288 msgid "Codec"
6289 msgstr "Kodek"
6292 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6293 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6296 msgid "Z Buffer"
6297 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6300 msgid "Image Preview"
6301 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6304 msgid "Image Size"
6305 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6308 msgid "Layer in multilayer image"
6309 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6312 msgid "Pass in multilayer image"
6313 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6316 msgid "Auto Refresh"
6317 msgstr "Otomatik Yenile"
6320 msgid "Key Configuration"
6321 msgstr "Anahtar Ekle"
6324 msgid "Key Maps"
6325 msgstr "Anahtar Ekle"
6328 msgid "Name of the key configuration"
6329 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6332 msgid "Key Map"
6333 msgstr "Anahtar Ekle"
6336 msgid "Items"
6337 msgstr "%d öğe"
6340 msgid "Name of the key map"
6341 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6344 msgid "Children Expanded"
6345 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6348 msgid "Key Map Item"
6349 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6352 msgid "Alt"
6353 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6356 msgid "Alt key pressed"
6357 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6360 msgid "Ctrl"
6361 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6364 msgid "Control key pressed"
6365 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6368 msgid "ID of the item"
6369 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6372 msgid "User Modified"
6373 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6376 msgid "Map Type"
6377 msgstr "Kesme Biçimi "
6380 msgid "Type of event mapping"
6381 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6384 msgid "Keyboard"
6385 msgstr "Klavye:"
6388 msgid "Mouse"
6389 msgstr "Sol Fare"
6392 msgid "Text Input"
6393 msgstr "Metni Düzenle:"
6396 msgid "OS Key"
6397 msgstr "Anahtar Ekle"
6400 msgid "Property Value"
6401 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6404 msgid "Shift key pressed"
6405 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6408 msgid "Type of event"
6409 msgstr "Kesme Biçimi "
6412 msgid "Release"
6413 msgstr "Sürüm Notları"
6416 msgid "Double Click"
6417 msgstr "Çift <<|Alt <"
6420 msgid "Left Handle"
6421 msgstr "Sol Tutamak:"
6424 msgid "Left Handle Type"
6425 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6428 msgid "Auto Clamped"
6429 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6432 msgid "Right Handle"
6433 msgstr "Sağ Tutamak:"
6436 msgid "Right Handle Type"
6437 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6440 msgid "Left handle selection status"
6441 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6444 msgid "Right handle selection status"
6445 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6448 msgid "Keying Set"
6449 msgstr "Özellik Seti"
6452 msgid "UI Name"
6453 msgstr "Dosya adı"
6456 msgid "Paths"
6457 msgstr "Yollar:"
6460 msgid "Type Info"
6461 msgstr "Nesne Bilgisi"
6464 msgid "Available"
6465 msgstr "Kullanılamaz"
6468 msgid "Delta Rotation"
6469 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6472 msgid "Visual Location"
6473 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6476 msgid "Visual Rotation"
6477 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6480 msgid "Keying Set Path"
6481 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6484 msgid "Group Name"
6485 msgstr "Dosya adı"
6488 msgid "Grouping Method"
6489 msgstr "Kontur Metodu:"
6492 msgid "Named Group"
6493 msgstr "Yeni Gurup"
6496 msgid "Keying Set Name"
6497 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6500 msgid "ID-Block"
6501 msgstr "Ses blok butonları"
6504 msgid "Active Keying Set"
6505 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6508 msgid "Keying Sets"
6509 msgstr "Yansıma miktarı"
6512 msgid "Deformed Location"
6513 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6516 msgid "Point selected"
6517 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6520 msgid "Active Object"
6521 msgstr "Aktif Nesne "
6524 msgid "Selected Objects"
6525 msgstr "Seçili Nesneler"
6528 msgid "Max Angle"
6529 msgstr "Çevirme Açısı: "
6532 msgid "Min Angle"
6533 msgstr "Çevirme Açısı: "
6536 msgid "Specular Hardness"
6537 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6540 msgid "Bezier Curve"
6541 msgstr "Bezier Eğri"
6544 msgid "Sampling"
6545 msgstr "Örnekleme:"
6548 msgid "Rotation Angle"
6549 msgstr "Çevirme Açısı: "
6552 msgid "Pivot X"
6553 msgstr "Eksen: "
6556 msgid "Pivot Y"
6557 msgstr "Eksen: "
6560 msgid "Orientation"
6561 msgstr "Yönelim"
6564 msgid "Mask Layer"
6565 msgstr "Katman Sil"
6568 msgid "Render Opacity"
6569 msgstr "Sunum Sonucu"
6572 msgid "Method of blending mask layers"
6573 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6576 msgid "Merge Add"
6577 msgstr "Birleştir"
6580 msgid "Merge Subtract"
6581 msgstr "Çıkart"
6584 msgid "Falloff type the feather"
6585 msgstr "Kesme Biçimi "
6588 msgid "Smooth falloff"
6589 msgstr "Düzgün Bozulma"
6592 msgid "Spherical falloff"
6593 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6596 msgid "Root falloff"
6597 msgstr "Kök Bozulma"
6600 msgid "Sharp falloff"
6601 msgstr "Sivri Bozulma"
6604 msgid "Linear falloff"
6605 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6608 msgid "Restrict View"
6609 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6612 msgid "Restrict Render"
6613 msgstr "Blender Sunum"
6616 msgid "Restrict Select"
6617 msgstr "Ters Seçim"
6620 msgid "Invert the mask black/white"
6621 msgstr "Yatay Eksen"
6624 msgid "Unique name of layer"
6625 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6628 msgid "Mask Layers"
6629 msgstr "Katmanlar 6-10"
6632 msgid "Mask Parent"
6633 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6636 msgid "ID Type"
6637 msgstr "Kimlik Türü"
6640 msgid "Sub Parent"
6641 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6644 msgid "Mask spline"
6645 msgstr "Katman Sil"
6648 msgid "Feather Offset"
6649 msgstr "Kare Sil"
6652 msgid "Calculate even feather offset"
6653 msgstr "Dizinler"
6656 msgid "Make this spline filled"
6657 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6660 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6661 msgstr "Tümünü Sil"
6664 msgid "Weight Interpolation"
6665 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6668 msgid "Mask Spline Point"
6669 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6672 msgid "Feather Points"
6673 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6676 msgid "Points defining feather"
6677 msgstr "Nokta Ekle"
6680 msgid "Handle type"
6681 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6684 msgid "Weight of feather point"
6685 msgstr "İşi durdur"
6688 msgid "Alignment"
6689 msgstr "Panel Hizalama"
6692 msgid "Flip"
6693 msgstr "Normale Çevir "
6696 msgid "Gradient Type"
6697 msgstr "Kesme Biçimi "
6700 msgid "Mix Factor"
6701 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6704 msgid "Material slot in an object"
6705 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6708 msgid "Link material to object or the object's data"
6709 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6712 msgid "Material slot name"
6713 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6716 msgid "Edit"
6717 msgstr "Düzenle"
6720 msgctxt "MovieClip"
6721 msgid "Clip"
6722 msgstr "Klip:"
6725 msgid "Pivot Point"
6726 msgstr "Nokta Ekle"
6729 msgid "Select Grouped"
6730 msgstr "Ters Seçim"
6733 msgid "Show/Hide"
6734 msgstr "Göster/Gizle"
6737 msgid "Tracking"
6738 msgstr "Takip"
6741 msgid "Console"
6742 msgstr "Konsol"
6745 msgid "Bone Group Specials"
6746 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6749 msgid "Channel"
6750 msgstr "Kanal Sıralaması"
6753 msgid "Snap"
6754 msgstr "Yakala"
6757 msgid "Material Specials"
6758 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6761 msgid "Select Linked"
6762 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6765 msgid "Align"
6766 msgstr "Düzen"
6769 msgid "UV Select Mode"
6770 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6773 msgid "Show/Hide Faces"
6774 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6777 msgctxt "Operator"
6778 msgid "Add"
6779 msgstr "Ekle"
6782 msgid "Shape Key Specials"
6783 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6786 msgid "Vertex Group Specials"
6787 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6790 msgid "Distort"
6791 msgstr "Çarpıt"
6794 msgid "Layout"
6795 msgstr "Mizanpaj"
6798 msgid "Node"
6799 msgstr "Düğüm"
6802 msgid "Node Color Specials"
6803 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6806 msgid "Frame Rate Presets"
6807 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6810 msgid "Effect Strip"
6811 msgstr "Strip Özellikleri..."
6814 msgid "Apply"
6815 msgstr "Uygula"
6818 msgid "Navigation"
6819 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6822 msgid "Strip"
6823 msgstr "Strip Özellikleri..."
6826 msgid "Movie Strip"
6827 msgstr "Strip Özellikleri..."
6830 msgid "Texture Specials"
6831 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6834 msgid "Templates"
6835 msgstr "Betik Şablonları"
6838 msgid "Open Shading Language"
6839 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6842 msgid "Python"
6843 msgstr "Python"
6846 msgid "System"
6847 msgstr "Sistem"
6850 msgid "File"
6851 msgstr "Dosya"
6854 msgid "Export"
6855 msgstr "Dışa Aktar"
6858 msgid "External Data"
6859 msgstr "Nesne Verileri"
6862 msgid "Import"
6863 msgstr "İçe Aktar"
6866 msgid "Help"
6867 msgstr "Yardım"
6870 msgid "Disable Bone Options"
6871 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6874 msgid "Enable Bone Options"
6875 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6878 msgid "Toggle Bone Options"
6879 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6882 msgid "Bone Roll"
6883 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6886 msgid "Normals"
6887 msgstr "Normaller"
6890 msgid "Mesh Select Mode"
6891 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6894 msgid "Hooks"
6895 msgstr "Kanca"
6898 msgid "Make Single User"
6899 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6902 msgid "Quick Effects"
6903 msgstr "Hızlı Düzenle"
6906 msgid "In-Betweens"
6907 msgstr "Yakınlaştır"
6910 msgid "Clear Transform"
6911 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6914 msgid "Proportional Editing Falloff"
6915 msgstr "Sabit, Değişmez"
6918 msgid "Sculpt"
6919 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6922 msgid "Clone Layer"
6923 msgstr "Katman Sil"
6926 msgid "UV Mapping"
6927 msgstr "UV "
6930 msgid "Align View"
6931 msgstr "Görüntü Hizalama"
6934 msgid "Local View"
6935 msgstr "Yerel Bakış"
6938 msgid "Mesh Edge"
6939 msgstr "Kenar Döngüsü"
6942 msgid "Bevel Weight"
6943 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6946 msgid "Loose"
6947 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6950 msgid "Loose edge"
6951 msgstr "Kenar Döngüsü"
6954 msgid "Seam"
6955 msgstr "Dikişi Temizle"
6958 msgid "Vertex indices"
6959 msgstr "Nokta Boyama"
6962 msgid "Mesh Loop"
6963 msgstr "Kenar Döngüsü"
6966 msgid "Edge index"
6967 msgstr "Kenar Döngüsü"
6970 msgid "Vertex index"
6971 msgstr "Nokta Boyama"
6974 msgid "Mesh Vertex Color"
6975 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6978 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6979 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6982 msgid "Active Render"
6983 msgstr "Blender Sunum"
6986 msgid "Name of Vertex color layer"
6987 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6990 msgid "Mesh Polygon"
6991 msgstr "Mesh Araçları"
6994 msgid "Loop Start"
6995 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6998 msgid "Loop Total"
6999 msgstr "Kenar Döngüsü"
7002 msgid "Skin Vertex"
7003 msgstr "Nokta:"
7006 msgid "Radius of the skin"
7007 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7010 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7011 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7014 msgid "Name of skin layer"
7015 msgstr "Dosya adı"
7018 msgid "Intersect"
7019 msgstr "Kesişim"
7022 msgid "Distortion"
7023 msgstr "Saptırma"
7026 msgid "UV Pinned"
7027 msgstr "UV "
7030 msgid "UV Select"
7031 msgstr "Ters Seçim"
7034 msgid "Active Clone"
7035 msgstr "Aktif Kamera"
7038 msgid "Name of UV map"
7039 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7042 msgid "Mesh Vertex"
7043 msgstr "Nokta Boyama"
7046 msgid "Vertex Normal"
7047 msgstr "Nokta Boyama"
7050 msgid "Active Element"
7051 msgstr "Aktif Kamera"
7054 msgid "Hide element"
7055 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7058 msgid "Normalized quaternion rotation"
7059 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7062 msgid "Size X"
7063 msgstr "Boyut:"
7066 msgid "Size Z"
7067 msgstr "Boyut:"
7070 msgid "Metaball types"
7071 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7074 msgid "Ball"
7075 msgstr "Meta Küre"
7078 msgid "Ellipsoid"
7079 msgstr "Meta Elips"
7082 msgid "On Cage"
7083 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7086 msgid "UV Project"
7087 msgstr "UV "
7090 msgid "UV Warp"
7091 msgstr "Eğme/Bükme"
7094 msgid "Vertex Weight Edit"
7095 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7098 msgid "Vertex Weight Mix"
7099 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7102 msgid "Bevel"
7103 msgstr "Pah "
7106 msgid "Edge Split"
7107 msgstr "Alanı Böl"
7110 msgid "Screw"
7111 msgstr "Vida"
7114 msgid "Subdivision Surface"
7115 msgstr "NURBS Yüzey"
7118 msgid "Wireframe"
7119 msgstr "TelKafes "
7122 msgid "Mesh Deform"
7123 msgstr "Mesh Araçları"
7126 msgid "Warp"
7127 msgstr "Eğme/Bükme"
7130 msgid "Dynamic Paint"
7131 msgstr "Çoklu-Boyama"
7134 msgid "Particle Instance"
7135 msgstr "Parçacık Modu"
7138 msgid "Armature deformation modifier"
7139 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7142 msgid "Multi Modifier"
7143 msgstr "Değiştirici Ekle"
7146 msgid "Array Modifier"
7147 msgstr "Değiştirici Ekle"
7150 msgid "Array duplication modifier"
7151 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7154 msgid "Constant Offset Displacement"
7155 msgstr "Sabit, Değişmez"
7158 msgid "Fit Type"
7159 msgstr "Kesme Biçimi "
7162 msgid "Fixed Count"
7163 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7166 msgid "Fit Length"
7167 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7170 msgid "Merge Distance"
7171 msgstr "Falloff Mesafesi"
7174 msgid "Relative Offset Displacement"
7175 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7178 msgid "Add a constant offset"
7179 msgstr "Sabit, Değişmez"
7182 msgid "Merge Vertices"
7183 msgstr "Yalnız Noktalar"
7186 msgid "Bevel Modifier"
7187 msgstr "Değiştirici Ekle"
7190 msgid "New"
7191 msgstr "Yeni"
7194 msgid "Limit Method"
7195 msgstr "Kontur Metodu:"
7198 msgid "Mark Sharp"
7199 msgstr "Sivri Bozulma"
7202 msgid "Vertex group name"
7203 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7206 msgid "Boolean Modifier"
7207 msgstr "Değiştirici Ekle"
7210 msgid "Boolean operations modifier"
7211 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7214 msgid "Debug"
7215 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7218 msgid "Union"
7219 msgstr "Birleşim"
7222 msgid "Build effect modifier"
7223 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Start frame of the effect"
7227 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7230 msgid "Cast Modifier"
7231 msgstr "Değiştirici Ekle"
7234 msgid "Target object shape"
7235 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7238 msgid "Use Transform"
7239 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7242 msgid "Cloth Modifier"
7243 msgstr "Değiştirici Ekle"
7246 msgid "Cloth simulation modifier"
7247 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7250 msgid "Collision Modifier"
7251 msgstr "Değiştirici Ekle"
7254 msgid "Settings"
7255 msgstr "Kemik Ayarları"
7258 msgid "Lambda Factor"
7259 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7262 msgid "Smooth factor effect"
7263 msgstr "Düzgün Bozulma"
7266 msgid "Curve Modifier"
7267 msgstr "Değiştirici Ekle"
7270 msgid "Curve deformation modifier"
7271 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7274 msgid "Deform Axis"
7275 msgstr "Yatay Eksen"
7278 msgid "All Layers"
7279 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7282 msgid "Decimate Modifier"
7283 msgstr "Değiştirici Ekle"
7286 msgid "Decimation modifier"
7287 msgstr "Değiştirici Ekle"
7290 msgid "Angle Limit"
7291 msgstr "Çevirme Açısı: "
7294 msgid "Collapse"
7295 msgstr "Katlayarak"
7298 msgid "Use edge collapsing"
7299 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7302 msgid "Un-Subdivide"
7303 msgstr "Tekrar Böl"
7306 msgid "Planar"
7307 msgstr "Düzlem"
7310 msgid "Face Count"
7311 msgstr "Yüzey Alanı"
7314 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7315 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7318 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7319 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7322 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7323 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7326 msgid "All Boundaries"
7327 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7330 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7331 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7334 msgid "Displace Modifier"
7335 msgstr "Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Displacement modifier"
7339 msgstr "Değiştirici Ekle"
7342 msgid "RGB to XYZ"
7343 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7346 msgid "Texture Coordinates"
7347 msgstr "Doku Boyama"
7350 msgid "Texture Coordinate Object"
7351 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7354 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7355 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7358 msgid "Dynamic Paint modifier"
7359 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7362 msgid "EdgeSplit Modifier"
7363 msgstr "Değiştirici Ekle"
7366 msgid "Split Angle"
7367 msgstr "Çevirme Açısı: "
7370 msgid "Use Edge Angle"
7371 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7374 msgid "Use Sharp Edges"
7375 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7378 msgid "Explode Modifier"
7379 msgstr "Değiştirici Ekle"
7382 msgid "Particle UV"
7383 msgstr "UV "
7386 msgid "Clean vertex group edges"
7387 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7390 msgid "Cut Edges"
7391 msgstr "Tüm Kenarlar"
7394 msgid "Fluid simulation modifier"
7395 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7398 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7399 msgstr "Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Smoothing effect modifier"
7403 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7406 msgid "Lambda Border"
7407 msgstr "Caps Lock Pasif"
7410 msgid "Normalized"
7411 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7414 msgid "Lattice deformation modifier"
7415 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7418 msgid "Mask Modifier"
7419 msgstr "Değiştirici Ekle"
7422 msgid "Cache Modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7426 msgid "Deform Mode"
7427 msgstr "Düzenleme Modu"
7430 msgid "Integrate"
7431 msgstr "Arayüz"
7434 msgid "Evaluation Frame"
7435 msgstr "Bitiş Zamanı"
7438 msgid "Frame Start"
7439 msgstr "İlk Kare"
7442 msgid "MeshDeform Modifier"
7443 msgstr "Değiştirici Ekle"
7446 msgid "Mirroring modifier"
7447 msgstr "Değiştirici Ekle"
7450 msgid "Mirror Object"
7451 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7454 msgid "Mirror U"
7455 msgstr "Aynala"
7458 msgid "Mirror V"
7459 msgstr "Aynala"
7462 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7463 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7466 msgid "Multires Modifier"
7467 msgstr "Değiştirici Ekle"
7470 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7471 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7474 msgid "Render Levels"
7475 msgstr "Blender Sunum"
7478 msgid "Sculpt Levels"
7479 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7482 msgid "Optimal Display"
7483 msgstr "Ekran Rengi:"
7486 msgid "Copy"
7487 msgstr "Kopya"
7490 msgid "Ocean Modifier"
7491 msgstr "Değiştirici Ekle"
7494 msgid "Simulate an ocean surface"
7495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7498 msgid "Cache Path"
7499 msgstr "Dosya yolu"
7502 msgid "Amount of generated foam"
7503 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7506 msgid "Foam Layer Name"
7507 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7510 msgid "Bake End"
7511 msgstr "Bitiş Zamanı"
7514 msgid "End frame of the ocean baking"
7515 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7518 msgid "Bake Start"
7519 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7522 msgid "Start frame of the ocean baking"
7523 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7526 msgid "Method of modifying geometry"
7527 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7530 msgid "Generate"
7531 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7534 msgid "Ocean is Cached"
7535 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7538 msgid "Random Seed"
7539 msgstr "Rasgele Bozulma"
7542 msgid "Seed of the random generator"
7543 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7546 msgid "Spatial Size"
7547 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7550 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7551 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7554 msgid "Current time of the simulation"
7555 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7558 msgid "Generate Foam"
7559 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7562 msgid "Generate Normals"
7563 msgstr "Normalleri Çiz"
7566 msgid "Wave Alignment"
7567 msgstr "Panel Hizalama"
7570 msgid "Wave Direction"
7571 msgstr "Yönü Çevir"
7574 msgid "Wave Scale"
7575 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7578 msgid "Scale of the displacement effect"
7579 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7582 msgid "Shortest allowed wavelength"
7583 msgstr "Anahtarları Seç"
7586 msgid "Wind speed"
7587 msgstr "Hız Kontrol"
7590 msgid "ParticleInstance Modifier"
7591 msgstr "Değiştirici Ekle"
7594 msgid "Particle system instancing modifier"
7595 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7598 msgid "Particle System Number"
7599 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7602 msgid "Position along path"
7603 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7606 msgid "Random Position"
7607 msgstr "Rasgele Bozulma"
7610 msgid "Keep Shape"
7611 msgstr "Orijinali Koru"
7614 msgid "Don't stretch the object"
7615 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7618 msgid "ParticleSystem Modifier"
7619 msgstr "Değiştirici Ekle"
7622 msgid "Particle system simulation modifier"
7623 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7626 msgid "Remesh Modifier"
7627 msgstr "Değiştirici Ekle"
7630 msgid "Smooth Shading"
7631 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7634 msgid "Screw Modifier"
7635 msgstr "Değiştirici Ekle"
7638 msgid "Revolve edges"
7639 msgstr "Tüm Kenarlar"
7642 msgid "Angle of revolution"
7643 msgstr "Çevirme Açısı: "
7646 msgid "Screw axis"
7647 msgstr "Yatay Eksen"
7650 msgid "Object Screw"
7651 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7654 msgid "SimpleDeform Modifier"
7655 msgstr "Değiştirici Ekle"
7658 msgid "Amount to deform object"
7659 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7662 msgid "Limits"
7663 msgstr "Limitler"
7666 msgid "Origin"
7667 msgstr "Merkez"
7670 msgid "Skin Modifier"
7671 msgstr "Değiştirici Ekle"
7674 msgid "Generate Skin"
7675 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7678 msgid "Branch Smoothing"
7679 msgstr "NURBS Yüzey"
7682 msgid "Soft Body Modifier"
7683 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7686 msgid "Solidify Modifier"
7687 msgstr "Değiştirici Ekle"
7690 msgid "Inner Crease"
7691 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7694 msgid "Outer Crease"
7695 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7698 msgid "Rim Crease"
7699 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7702 msgid "Vertex Group Invert"
7703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7706 msgid "Invert the vertex group influence"
7707 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7710 msgid "Material Offset"
7711 msgstr "Malzeme butonları"
7714 msgid "Rim Material Offset"
7715 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7718 msgid "Vertex Group Factor"
7719 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7722 msgid "Flip Normals"
7723 msgstr "Normale Çevir "
7726 msgid "Invert the face direction"
7727 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7730 msgid "High Quality Normals"
7731 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7734 msgid "Fill Rim"
7735 msgstr "Güzelce Kapla"
7738 msgid "Subdivision surface modifier"
7739 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7742 msgid "Number of subdivisions to perform"
7743 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7746 msgid "Surface Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Triangulate Modifier"
7751 msgstr "Değiştirici Ekle"
7754 msgid "Triangulate Mesh"
7755 msgstr "Mesh Araçları"
7758 msgid "Beauty"
7759 msgstr "Güzellik"
7762 msgid "Fixed Alternate"
7763 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7766 msgid "UV Project Modifier"
7767 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7770 msgid "Aspect X"
7771 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7774 msgid "Number of Projectors"
7775 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7778 msgid "Number of projectors to use"
7779 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7782 msgid "UVWarp Modifier"
7783 msgstr "Değiştirici Ekle"
7786 msgid "U-Axis"
7787 msgstr "X Eks"
7790 msgid "V-Axis"
7791 msgstr "X Eks"
7794 msgid "Bone defining offset"
7795 msgstr "Nokta Ekle"
7798 msgid "UV Center"
7799 msgstr "Merkez"
7802 msgid "Center point for rotate/scale"
7803 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7806 msgid "Object defining offset"
7807 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7810 msgid "UV Layer"
7811 msgstr "Katman"
7814 msgid "UV Layer name"
7815 msgstr "Dosya adı"
7818 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7819 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7822 msgid "Add Threshold"
7823 msgstr "Değiştirici Ekle"
7826 msgid "Default Weight"
7827 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7830 msgid "Null action"
7831 msgstr "Hareket Editörü "
7834 msgid "Mapping Curve"
7835 msgstr "Eğri Önayarı"
7838 msgid "Custom mapping curve"
7839 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7842 msgid "Use global coordinates"
7843 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7846 msgid "Use Channel"
7847 msgstr "Kanal Sıralaması"
7850 msgid "Masking Tex"
7851 msgstr "Malzemeler+Doku"
7854 msgid "Masking texture"
7855 msgstr "Doku Boyama"
7858 msgid "Masking vertex group name"
7859 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7862 msgid "Group Add"
7863 msgstr "Gruba Ekle"
7866 msgid "Group Remove"
7867 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7870 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7871 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7874 msgid "Default Weight A"
7875 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7878 msgid "Default Weight B"
7879 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7882 msgid "Vertex Set"
7883 msgstr "Özellik Seti"
7886 msgid "VGroup A or B"
7887 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7890 msgid "VGroup A and B"
7891 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7894 msgid "Vertex Group A"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "First vertex group name"
7899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7902 msgid "Vertex Group B"
7903 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7906 msgid "Second vertex group name"
7907 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7910 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7911 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7914 msgid "Proximity Mode"
7915 msgstr "Düzenleme Modu"
7918 msgid "Warp Modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Warp modifier"
7923 msgstr "Değiştirici Ekle"
7926 msgid "Radius to apply"
7927 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7930 msgid "Object to transform from"
7931 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7934 msgid "Object to transform to"
7935 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7938 msgid "Wave Modifier"
7939 msgstr "Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Wave effect modifier"
7943 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7946 msgid "Damping Time"
7947 msgstr "Bitiş Zamanı"
7950 msgid "Falloff Radius"
7951 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7954 msgid "Height of the wave"
7955 msgstr "Alan yüksekliği"
7958 msgid "Start Position Object"
7959 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7962 msgid "Start Position X"
7963 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7966 msgid "X coordinate of the start position"
7967 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7970 msgid "Start Position Y"
7971 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7974 msgid "Y coordinate of the start position"
7975 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7978 msgid "Displace along normals"
7979 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7982 msgid "X axis motion"
7983 msgstr "Parçacık Hareketi"
7986 msgid "Y axis motion"
7987 msgstr "Parçacık Hareketi"
7990 msgid "Distance between the waves"
7991 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7994 msgid "Face Area"
7995 msgstr "Yüzey Alanı"
7998 msgid "Edit Path"
7999 msgstr "Dosya yolu"
8002 msgid "Number of frames cached"
8003 msgstr "10 Kare Geri"
8006 msgid "Motion Path Points"
8007 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8010 msgid "Use Bone Heads"
8011 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8014 msgid "Movie Clip Proxy"
8015 msgstr "Film + Ses (HD)"
8018 msgid "Free Run"
8019 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8022 msgid "Rec Run"
8023 msgstr "Betiği Çalıştır"
8026 msgid "Record Run"
8027 msgstr "Betiği Çalıştır"
8030 msgid "Movie Clip User"
8031 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8034 msgid "Render Undistorted"
8035 msgstr "Blender Sunum"
8038 msgid "Average error of reconstruction"
8039 msgstr "Aktif olanı göster"
8042 msgid "Movie tracking data"
8043 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8046 msgid "Active Object Index"
8047 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8050 msgid "Index of active object"
8051 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8054 msgid "Movie tracking camera data"
8055 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8058 msgid "Camera's focal length"
8059 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8062 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8063 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8066 msgid "Pixel aspect ratio"
8067 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8070 msgid "Principal Point"
8071 msgstr "Nokta Ekle"
8074 msgid "Optical center of lens"
8075 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8078 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8079 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8082 msgid "Match-moving dopesheet data"
8083 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8086 msgid "Display Hidden"
8087 msgstr "Gizlileri Göster"
8090 msgid "Dopesheet Sort Field"
8091 msgstr "Mantık Editörü"
8094 msgid "Sort channels by their names"
8095 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8098 msgid "Longest"
8099 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8102 msgid "Total"
8103 msgstr "Kenar Döngüsü"
8106 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8107 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8110 msgid "Pattern Bounding Box"
8111 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8114 msgid "Pattern Corners"
8115 msgstr "Desenler"
8118 msgid "Movie tracking object data"
8119 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8122 msgid "Keyframe A"
8123 msgstr "Anahtarkare"
8126 msgid "Keyframe B"
8127 msgstr "Anahtarkare"
8130 msgid "Unique name of object"
8131 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8134 msgid "Markers"
8135 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8138 msgid "Unique name of track"
8139 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8142 msgid "Movie tracking settings"
8143 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8146 msgid "Match moving settings"
8147 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8150 msgid "Cleanup action to execute"
8151 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8154 msgid "Select unclean tracks"
8155 msgstr "Anahtarları Seç"
8158 msgid "Delete Track"
8159 msgstr "Yolu sil..."
8162 msgid "Delete unclean tracks"
8163 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8166 msgid "Delete Segments"
8167 msgstr "Kare Sil"
8170 msgid "Tracked Frames"
8171 msgstr "Kare/Saniye"
8174 msgid "Frames Limit"
8175 msgstr "Kare/Saniye"
8178 msgid "Default motion model to use for tracking"
8179 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8182 msgid "Pattern Match"
8183 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8186 msgid "Previous frame"
8187 msgstr "Önceki Kare"
8190 msgid "Pattern Size"
8191 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8194 msgid "Search Size"
8195 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8198 msgid "Double"
8199 msgstr "Çift <<|Alt <"
8202 msgid "Use Blue Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Use Green Channel"
8207 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8210 msgid "Normalize"
8211 msgstr "Normalleştir"
8214 msgid "Use Red Channel"
8215 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8218 msgid "Tripod Motion"
8219 msgstr "Parçacık Hareketi"
8222 msgid "Active Track Index"
8223 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8226 msgid "Location Influence"
8227 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8230 msgid "Rotation Influence"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Scale Influence"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Maximal Scale"
8239 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8242 msgid "Stabilize Rotation"
8243 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8246 msgid "Grease pencil data for this track"
8247 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8250 msgid "Track is hidden"
8251 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8254 msgid "Track is selected"
8255 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8258 msgid "Select Anchor"
8259 msgstr "Ters Seçim"
8262 msgid "Select Pattern"
8263 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8266 msgid "Select Search"
8267 msgstr "Ters Seçim"
8270 msgid "Custom Color"
8271 msgstr "Ekran Rengi:"
8274 msgid "NLA Strip"
8275 msgstr "Strip Özellikleri..."
8278 msgid "Action End Frame"
8279 msgstr "Animasyonun son karesi"
8282 msgid "Action Start Frame"
8283 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8286 msgid "NLA Strip is active"
8287 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8290 msgid "Scaling factor for action"
8291 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8294 msgid "NLA Strip is selected"
8295 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8298 msgid "Strip Time"
8299 msgstr "Bitiş Zamanı"
8302 msgid "NLA Strips"
8303 msgstr "NLA Editörü"
8306 msgid "Type of NLA Strip"
8307 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8310 msgid "Action Clip"
8311 msgstr "Film Klibi"
8314 msgid "NLA Strip references some Action"
8315 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8318 msgid "Meta"
8319 msgstr "Meta"
8322 msgid "Sound Clip"
8323 msgstr "Film Klibi"
8326 msgid "Animated Strip Time"
8327 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8330 msgid "Cyclic Strip Time"
8331 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8334 msgid "NLA Track"
8335 msgstr "Yolu sil..."
8338 msgid "Node in a node tree"
8339 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8342 msgid "Custom color of the node body"
8343 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8346 msgid "Height of the node"
8347 msgstr "Alan yüksekliği"
8350 msgid "Show Options"
8351 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8354 msgid "Show Preview"
8355 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8358 msgid "Show Texture"
8359 msgstr "Doku Boyama"
8362 msgid "Use custom color for the node"
8363 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8366 msgid "Width of the node"
8367 msgstr "Ses Pasif"
8370 msgid "Width Hidden"
8371 msgstr "Genişlik Boyutu"
8374 msgid "Interface"
8375 msgstr "Arayüz"
8378 msgid "Compositor Node"
8379 msgstr "Düğüm Editörü"
8382 msgid "Alpha Over"
8383 msgstr "Üzerine Kaydet"
8386 msgid "Bilateral Blur"
8387 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8390 msgid "Color Sigma"
8391 msgstr "Ekran Rengi:"
8394 msgid "Space Sigma"
8395 msgstr "Space Handler Scripts"
8398 msgid "Aspect Correction"
8399 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8402 msgid "Relative Size X"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Relative Size Y"
8407 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8410 msgid "Filter Type"
8411 msgstr "Kesme Biçimi "
8414 msgid "Variable Size"
8415 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8418 msgid "Bokeh Blur"
8419 msgstr "Kesme Biçimi "
8422 msgid "Max Blur"
8423 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8426 msgid "Bokeh Image"
8427 msgstr "Kesme Biçimi "
8430 msgid "Angle of the bokeh"
8431 msgstr "Mesh Araçları"
8434 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8435 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8438 msgid "Flaps"
8439 msgstr "Katlayarak"
8442 msgid "Number of flaps"
8443 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8446 msgid "Rounding"
8447 msgstr "Kutusal Sınır "
8450 msgid "Shift of the lens components"
8451 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8454 msgid "Box Mask"
8455 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8458 msgid "Height of the box"
8459 msgstr "Alan yüksekliği"
8462 msgid "Not"
8463 msgstr "Not"
8466 msgid "Rotation angle of the box"
8467 msgstr "Çevirme Açısı: "
8470 msgid "Width of the box"
8471 msgstr "Ses Pasif"
8474 msgid "Y position of the middle of the box"
8475 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8478 msgid "Bright/Contrast"
8479 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8482 msgid "Channel Key"
8483 msgstr "Anahtar Ekle"
8486 msgid "RGB color space"
8487 msgstr "Space Handler Scripts"
8490 msgid "Limit Channel"
8491 msgstr "Kanal Sıralaması"
8494 msgid "Single"
8495 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8498 msgid "Chroma Key"
8499 msgstr "Anahtar Ekle"
8502 msgid "Alpha falloff"
8503 msgstr "Sivri Bozulma"
8506 msgid "Shadow Adjust"
8507 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8510 msgid "Color Balance"
8511 msgstr "Ekran Rengi:"
8514 msgid "Color Correction"
8515 msgstr "Ekran Rengi:"
8518 msgid "Blue channel active"
8519 msgstr "Kanal Sıralaması"
8522 msgid "Green channel active"
8523 msgstr "Kanal Sıralaması"
8526 msgid "Highlights Contrast"
8527 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8530 msgid "Highlights contrast"
8531 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8534 msgid "Highlights Gain"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights gain"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights Gamma"
8543 msgstr "Çevirme Açısı: "
8546 msgid "Highlights gamma"
8547 msgstr "Çevirme Açısı: "
8550 msgid "Highlights Lift"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights lift"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Highlights Saturation"
8559 msgstr "Tam Doğrultu"
8562 msgid "Highlights saturation"
8563 msgstr "Tam Doğrultu"
8566 msgid "Master Contrast"
8567 msgstr "Doygunluk"
8570 msgid "Master Gain"
8571 msgstr "Büyüktür"
8574 msgid "Master gain"
8575 msgstr "Büyüktür"
8578 msgid "Master Gamma"
8579 msgstr "Paste name"
8582 msgid "Master gamma"
8583 msgstr "Paste name"
8586 msgid "Master Lift"
8587 msgstr "Büyüktür"
8590 msgid "Master Saturation"
8591 msgstr "Doygunluk"
8594 msgid "Master saturation"
8595 msgstr "Doygunluk"
8598 msgid "Midtones Contrast"
8599 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8602 msgid "Midtones End"
8603 msgstr "Bitiş Zamanı"
8606 msgid "End of midtones"
8607 msgstr "Düzenleme Modu"
8610 msgid "Midtones Gain"
8611 msgstr "Bitiş Zamanı"
8614 msgid "Midtones Gamma"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Midtones Lift"
8619 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8622 msgid "Midtones Saturation"
8623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8626 msgid "Midtones saturation"
8627 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8630 msgid "Midtones Start"
8631 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8634 msgid "Start of midtones"
8635 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8638 msgid "Red channel active"
8639 msgstr "Kanal Sıralaması"
8642 msgid "Shadows Contrast"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows contrast"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Shadows Gain"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows gain"
8655 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8658 msgid "Shadows Gamma"
8659 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8662 msgid "Shadows gamma"
8663 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8666 msgid "Shadows Lift"
8667 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8670 msgid "Shadows lift"
8671 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8674 msgid "Shadows Saturation"
8675 msgstr "Doygunluk"
8678 msgid "Shadows saturation"
8679 msgstr "Doygunluk"
8682 msgid "Color Key"
8683 msgstr "Özellik Seti"
8686 msgid "H"
8687 msgstr "H"
8690 msgid "S"
8691 msgstr "S"
8694 msgid "Color Spill"
8695 msgstr "Ekran Rengi:"
8698 msgid "Blue spillmap scale"
8699 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8702 msgid "Green spillmap scale"
8703 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8706 msgid "Red spillmap scale"
8707 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8710 msgid "Combine YCbCrA"
8711 msgstr "Birleşik"
8714 msgid "Jpeg"
8715 msgstr "Kaydet JPEG"
8718 msgid "Composite"
8719 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8722 msgid "To"
8723 msgstr "Kenardan Kenara"
8726 msgid "Crop Image Size"
8727 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8730 msgid "Remove"
8731 msgstr "Çıkar"
8734 msgid "Auto-Refresh"
8735 msgstr "Otomatik Yenile"
8738 msgid "RGB Curves"
8739 msgstr "Eğri Önayarı"
8742 msgid "Vector Curves"
8743 msgstr "Eğri Önayarı"
8746 msgid "Directional Blur"
8747 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8750 msgid "Center X"
8751 msgstr "Merkez"
8754 msgid "Center Y"
8755 msgstr "Merkez"
8758 msgid "Spin"
8759 msgstr "Döndür"
8762 msgid "Wrap"
8763 msgstr "Sar"
8766 msgid "Zoom"
8767 msgstr "Yakınlaştır"
8770 msgid "Bokeh Type"
8771 msgstr "Kesme Biçimi "
8774 msgid "Gamma Correction"
8775 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8778 msgid "Use Z-Buffer"
8779 msgstr "Kırpma Kullan"
8782 msgid "Z-Scale"
8783 msgstr "Ölçek"
8786 msgid "Despeckle"
8787 msgstr "Kanal Sıralaması"
8790 msgid "Neighbor"
8791 msgstr "En yakın Kare"
8794 msgid "Difference Key"
8795 msgstr "Anahtar Ekle"
8798 msgid "Edge to inset"
8799 msgstr "Kenar Döngüsü"
8802 msgid "Feather"
8803 msgstr "Yumuşatma"
8806 msgid "Distance Key"
8807 msgstr "Falloff Mesafesi"
8810 msgid "Double Edge Mask"
8811 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8814 msgid "Buffer Edge Mode"
8815 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8818 msgid "Bleed Out"
8819 msgstr "Bellek yetersiz."
8822 msgid "Keep In"
8823 msgstr "Yakınlaştır"
8826 msgid "Inner Edge Mode"
8827 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8830 msgid "Adjacent Only"
8831 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8834 msgid "Ellipse Mask"
8835 msgstr "Kırpma Kullan"
8838 msgid "Sharpen"
8839 msgstr "Keskinlik"
8842 msgid "Shadow"
8843 msgstr "Gölge"
8846 msgid "Flip X"
8847 msgstr "Normale Çevir "
8850 msgid "Flip Y"
8851 msgstr "Normale Çevir "
8854 msgid "Flip X & Y"
8855 msgstr "Normale Çevir "
8858 msgid "Angle Offset"
8859 msgstr "Çevirme Açısı: "
8862 msgid "Streak angle offset"
8863 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8866 msgid "Color Modulation"
8867 msgstr "Ekran Rengi:"
8870 msgid "Glare Type"
8871 msgstr "Kesme Biçimi "
8874 msgid "Total number of streaks"
8875 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8878 msgid "Rotate 45"
8879 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8882 msgid "Hue Saturation Value"
8883 msgstr "Doygunluk"
8886 msgid "ID Mask"
8887 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8890 msgid "Inpaint"
8891 msgstr "Çoklu-Boyama"
8894 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8895 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8898 msgid "Keying"
8899 msgstr "Özellik Seti"
8902 msgid "Post Blur"
8903 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8906 msgid "Pre Blur"
8907 msgstr "Kesme Biçimi "
8910 msgid "Clip Black"
8911 msgstr "Film Klibi"
8914 msgid "Clip White"
8915 msgstr "Mantık Editörü"
8918 msgid "Despill Balance"
8919 msgstr "Kanal Sıralaması"
8922 msgid "Despill Factor"
8923 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8926 msgid "Edge Kernel Radius"
8927 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8930 msgid "Feather Distance"
8931 msgstr "Falloff Mesafesi"
8934 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8935 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8938 msgid "Screen Balance"
8939 msgstr "Ekran Rengi:"
8942 msgid "Keying Screen"
8943 msgstr "Özellik Seti"
8946 msgid "Tracking Object"
8947 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8950 msgid "Lens Distortion"
8951 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8954 msgid "Combined"
8955 msgstr "Birleşik"
8958 msgid "Red Channel"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Green Channel"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8966 msgid "Blue Channel"
8967 msgstr "Kanal Sıralaması"
8970 msgid "Luminance Channel"
8971 msgstr "Kanal Sıralaması"
8974 msgid "Luminance Key"
8975 msgstr "Kanal Sıralaması"
8978 msgid "Map Range"
8979 msgstr "Yakınlaştır"
8982 msgid "Map UV"
8983 msgstr "UV "
8986 msgid "Use Maximum"
8987 msgstr "Kırpma Kullan"
8990 msgid "Use Minimum"
8991 msgstr "Kırpma Kullan"
8994 msgid "Number of motion blur samples"
8995 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8998 msgid "Size Source"
8999 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9002 msgid "Scene Size"
9003 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9006 msgid "Use pixel size for the buffer"
9007 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9010 msgid "Fixed/Scene"
9011 msgstr "Sahne"
9014 msgid "Use feather information from the mask"
9015 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9018 msgid "Motion Blur"
9019 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9022 msgid "Less Than"
9023 msgstr "Küçüktür"
9026 msgid "Greater Than"
9027 msgstr "Büyüktür"
9030 msgid "Compare"
9031 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9034 msgid "Movie Distortion"
9035 msgstr "Film Klibi"
9038 msgid "File Output"
9039 msgstr "Tam Doğrultu"
9042 msgid "Active Input Index"
9043 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9046 msgid "Base Path"
9047 msgstr "Dosya yolu"
9050 msgid "File Slots"
9051 msgstr "Dosya adı"
9054 msgid "EXR Layer Slots"
9055 msgstr "Malzeme butonları"
9058 msgid "Pixelate"
9059 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9062 msgid "Alpha Convert"
9063 msgstr "Üzerine Kaydet"
9066 msgid "RGB to BW"
9067 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9070 msgid "Render Layers"
9071 msgstr "Render Katmanları"
9074 msgid "Separate YCbCrA"
9075 msgstr "Ayır"
9078 msgid "Set Alpha"
9079 msgstr "Özellik Seti"
9082 msgid "Split Viewer"
9083 msgstr "Alanı Böl"
9086 msgid "Ray Length"
9087 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9090 msgid "Switch"
9091 msgstr "Yönü Çevir"
9094 msgid "Node Output"
9095 msgstr "Düğüm Editörü"
9098 msgid "Tonemap Type"
9099 msgstr "Kesme Biçimi "
9102 msgid "Track Position"
9103 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9106 msgid "Frame to be used for relative position"
9107 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9110 msgid "Relative Start"
9111 msgstr "Dosya yolu"
9114 msgid "Relative Frame"
9115 msgstr "Yüzey Alanı"
9118 msgid "Translate"
9119 msgstr "Taşı"
9122 msgid "Wrapping"
9123 msgstr "UV "
9126 msgid "X Axis"
9127 msgstr "X Eks"
9130 msgid "Y Axis"
9131 msgstr "Y Eks"
9134 msgid "Vector Blur"
9135 msgstr "Vektör Tutamak"
9138 msgid "Blur Factor"
9139 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9142 msgid "Max Speed"
9143 msgstr "Hız Kontrol"
9146 msgid "Min Speed"
9147 msgstr "Hız Kontrol"
9150 msgid "Tile Order"
9151 msgstr "Pencereyi Küçült"
9154 msgid "Tile order"
9155 msgstr "Pencereyi Küçült"
9158 msgid "Random tiles"
9159 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9162 msgid "Expand from 9 places"
9163 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9166 msgid "Dot Product"
9167 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9170 msgid "Original"
9171 msgstr "Orijinali Koru"
9174 msgid "Only Edges & Faces"
9175 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
9178 msgid "Only Faces"
9179 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
9182 msgid "Linear interpolation"
9183 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9186 msgid "Edge Angle"
9187 msgstr "Çevirme Açısı: "
9190 msgid "Z Axis"
9191 msgstr "Z Eks"
9194 msgid "Fill Type"
9195 msgstr "Kesme Biçimi "
9198 msgid "Object Info"
9199 msgstr "Nesne Bilgisi"
9202 msgid "Align X"
9203 msgstr "Düzen"
9206 msgid "Align Y"
9207 msgstr "Düzen"
9210 msgid "Label Font Size"
9211 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9214 msgid "Reroute"
9215 msgstr "Nokta Boyama"
9218 msgid "Shader Node"
9219 msgstr "Düğüm Editörü"
9222 msgid "Material shader node"
9223 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9226 msgid "Add Shader"
9227 msgstr "Değiştirici Ekle"
9230 msgid "Attribute Name"
9231 msgstr "Dosya adı"
9234 msgid "Background"
9235 msgstr "Arkaplan"
9238 msgid "Anisotropic BSDF"
9239 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9242 msgid "Diffuse BSDF"
9243 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9246 msgid "Reflection"
9247 msgstr "Yansıma"
9250 msgid "Refraction BSDF"
9251 msgstr "Kırılma"
9254 msgid "Transparent BSDF"
9255 msgstr "Şeffaflık kullan"
9258 msgid "Camera Data"
9259 msgstr "Nesne Verileri"
9262 msgid "Object Space"
9263 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9266 msgid "Hair Info"
9267 msgstr "Nesne Bilgisi"
9270 msgid "Layer Weight"
9271 msgstr "Katman"
9274 msgid "Light Falloff"
9275 msgstr "Bozulma Profili: "
9278 msgid "Light Path"
9279 msgstr "Dosya yolu"
9282 msgid "Space of the input normal"
9283 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9286 msgid "Tangent Space"
9287 msgstr "Space Handler Scripts"
9290 msgid "Object space normal mapping"
9291 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9294 msgid "Cycles"
9295 msgstr "Cycles"
9298 msgid "Material Output"
9299 msgstr "Malzeme butonları"
9302 msgid "World Output"
9303 msgstr "Dünya butonları"
9306 msgid "Particle Info"
9307 msgstr "Parçacık Modu"
9310 msgid "Script Source"
9311 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9314 msgid "Auto Update"
9315 msgstr "Otomatik güncelle"
9318 msgid "Subsurface Scattering"
9319 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9322 msgid "X axis"
9323 msgstr "X Eks"
9326 msgid "Y axis"
9327 msgstr "X Eks"
9330 msgid "Z axis"
9331 msgstr "X Eks"
9334 msgid "Method to use for the tangent"
9335 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9338 msgid "Tangent from UV map"
9339 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9342 msgid "Brick Texture"
9343 msgstr "Doku Boyama"
9346 msgid "Offset Amount"
9347 msgstr "Yansıma miktarı"
9350 msgid "Squash Amount"
9351 msgstr "Yansıma miktarı"
9354 msgid "Checker Texture"
9355 msgstr "Doku Boyama"
9358 msgid "Texture Coordinate"
9359 msgstr "Doku Boyama"
9362 msgid "Environment Texture"
9363 msgstr "Doku Boyama"
9366 msgid "Projection of the input image"
9367 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9370 msgid "Mirror Ball"
9371 msgstr "Meta Küre"
9374 msgid "Gradient Texture"
9375 msgstr "Doku Boyama"
9378 msgid "Projection Blend"
9379 msgstr "Hareket Editörü "
9382 msgid "Musgrave Texture"
9383 msgstr "Doku Boyama"
9386 msgid "Color Source"
9387 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9390 msgid "Particle Age"
9391 msgstr "Parçacık Modu"
9394 msgid "Particle Speed"
9395 msgstr "Hız Kontrol"
9398 msgid "Particle Velocity"
9399 msgstr "Parçacık Modu"
9402 msgid "Point Source"
9403 msgstr "Nokta Kaynağı"
9406 msgid "Object Vertices"
9407 msgstr "Yalnız Noktalar"
9410 msgid "Sky Texture"
9411 msgstr "Doku Boyama"
9414 msgid "Sun Direction"
9415 msgstr "Yönü Çevir"
9418 msgid "Voronoi Texture"
9419 msgstr "Doku Boyama"
9422 msgid "Wave Texture"
9423 msgstr "Doku Boyama"
9426 msgid "Vector Math"
9427 msgstr "Vektör Tutamak"
9430 msgid "Texture Node"
9431 msgstr "Düğüm Editörü"
9434 msgid "At"
9435 msgstr "Merkezde"
9438 msgid "Bricks"
9439 msgstr "Mantık düzeni"
9442 msgid "Offset every N rows"
9443 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9446 msgid "Curve Time"
9447 msgstr "Bitiş Zamanı"
9450 msgid "Value to Normal"
9451 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9454 msgid "From node"
9455 msgstr "Düğüm Editörü"
9458 msgid "From socket"
9459 msgstr "Tüm grupları sil"
9462 msgid "To node"
9463 msgstr "Düğüm Editörü"
9466 msgid "To socket"
9467 msgstr "Kenardan Kenara"
9470 msgid "Output File Slot"
9471 msgstr "Dosya adı"
9474 msgid "Use Node Format"
9475 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9478 msgid "Output File Layer Slot"
9479 msgstr "Dosya adı"
9482 msgid "Node Socket"
9483 msgstr "Düğüm Editörü"
9486 msgid "Tooltip"
9487 msgstr "İpuçları"
9490 msgid "Hide the socket"
9491 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9494 msgid "Linked"
9495 msgstr "İlişkilenmiş"
9498 msgid "Socket name"
9499 msgstr "Dosya adı"
9502 msgid "Default Value"
9503 msgstr "Varsayılanı yükle"
9506 msgid "Active Node"
9507 msgstr "Active Node"
9510 msgid "Object Base"
9511 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9514 msgid "Object Constraints"
9515 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9518 msgid "Operator Properties"
9519 msgstr "Kanal Özellikleri"
9522 msgctxt "Operator"
9523 msgid "Clean Keyframes"
9524 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9527 msgid "Column Select"
9528 msgstr "Ters Seçim"
9531 msgid "Extend Select"
9532 msgstr "Ters Seçim"
9535 msgid "Mouse X"
9536 msgstr "Sol Fare"
9539 msgid "Mouse Y"
9540 msgstr "Sol Fare"
9543 msgctxt "Operator"
9544 msgid "Copy Keyframes"
9545 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9548 msgctxt "Operator"
9549 msgid "Delete Keyframes"
9550 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9553 msgid "Remove all selected keyframes"
9554 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9557 msgctxt "Operator"
9558 msgid "Duplicate Keyframes"
9559 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9562 msgctxt "Operator"
9563 msgid "Duplicate"
9564 msgstr "Çoğalt"
9567 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9568 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9571 msgid "Duplicate Keyframes"
9572 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9575 msgctxt "Operator"
9576 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9577 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9580 msgid "Constant Extrapolation"
9581 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9584 msgid "Linear Extrapolation"
9585 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9588 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9589 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9592 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9593 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9596 msgctxt "Operator"
9597 msgid "Jump to Keyframes"
9598 msgstr "Satıra git:"
9601 msgctxt "Operator"
9602 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9603 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9606 msgctxt "Operator"
9607 msgid "Insert Keyframes"
9608 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9611 msgid "All Channels"
9612 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9615 msgid "Only Selected Channels"
9616 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9619 msgid "In Active Group"
9620 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9623 msgctxt "Operator"
9624 msgid "Set Keyframe Type"
9625 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9628 msgctxt "Operator"
9629 msgid "Make Markers Local"
9630 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9633 msgctxt "Operator"
9634 msgid "Mirror Keys"
9635 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9638 msgctxt "Operator"
9639 msgid "New Action"
9640 msgstr "Hareket Editörü "
9643 msgctxt "Operator"
9644 msgid "Paste Keyframes"
9645 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9648 msgid "Overwrite All"
9649 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9652 msgid "Replace all keys"
9653 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9656 msgid "Frame End"
9657 msgstr "Son Kare"
9660 msgid "Frame Relative"
9661 msgstr "Kare Sil"
9664 msgid "No Offset"
9665 msgstr "Grup yok"
9668 msgctxt "Operator"
9669 msgid "Sample Keyframes"
9670 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9673 msgctxt "Operator"
9674 msgid "Select All"
9675 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9678 msgid "Selection action to execute"
9679 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9682 msgid "Toggle"
9683 msgstr "Altı Çizili Yap"
9686 msgid "Select all elements"
9687 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9690 msgid "Deselect"
9691 msgstr "Kaldır"
9694 msgid "Deselect all elements"
9695 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9698 msgid "Axis Range"
9699 msgstr "Yatay Eksen"
9702 msgid "X Max"
9703 msgstr "Azm"
9706 msgid "X Min"
9707 msgstr "Asg"
9710 msgid "Y Max"
9711 msgstr "Azm"
9714 msgid "Y Min"
9715 msgstr "Asg"
9718 msgctxt "Operator"
9719 msgid "Circle Select"
9720 msgstr "Ters Seçim"
9723 msgid "On Selected Keyframes"
9724 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9727 msgid "On Current Frame"
9728 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9731 msgid "On Selected Markers"
9732 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9735 msgctxt "Operator"
9736 msgid "Lasso Select"
9737 msgstr "Ters Seçim"
9740 msgctxt "Operator"
9741 msgid "Select Left/Right"
9742 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9745 msgctxt "Operator"
9746 msgid "Select Less"
9747 msgstr "Ters Seçim"
9750 msgctxt "Operator"
9751 msgid "Select Linked"
9752 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9755 msgctxt "Operator"
9756 msgid "Select More"
9757 msgstr "Ters Seçim"
9760 msgctxt "Operator"
9761 msgid "Snap Keys"
9762 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9765 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9766 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9769 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9770 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9773 msgctxt "Operator"
9774 msgid "Change Frame"
9775 msgstr "Kare Sil"
9778 msgid "Interactively change the current frame number"
9779 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9782 msgctxt "Operator"
9783 msgid "Mouse Click on Channels"
9784 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9787 msgid "Select Children Only"
9788 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9791 msgctxt "Operator"
9792 msgid "Collapse Channels"
9793 msgstr "Satırları topla"
9796 msgctxt "Operator"
9797 msgid "Delete Channels"
9798 msgstr "Kare Sil"
9801 msgctxt "Operator"
9802 msgid "Toggle Channel Editability"
9803 msgstr "Küçük Harf Yap"
9806 msgid "Enable"
9807 msgstr "Etkin"
9810 msgctxt "Operator"
9811 msgid "Expand Channels"
9812 msgstr "Alt satırları aç"
9815 msgctxt "Operator"
9816 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9817 msgstr "Eğrileri sil"
9820 msgctxt "Operator"
9821 msgid "Group Channels"
9822 msgstr "Kanallar"
9825 msgctxt "Operator"
9826 msgid "Move Channels"
9827 msgstr "Taşı"
9830 msgid "To Top"
9831 msgstr "Üste Taşı"
9834 msgid "Down"
9835 msgstr "Aşağı Taşı"
9838 msgid "To Bottom"
9839 msgstr "Alta Taşı"
9842 msgctxt "Operator"
9843 msgid "Rename Channels"
9844 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9847 msgctxt "Operator"
9848 msgid "Disable Channel Setting"
9849 msgstr "Caps Lock Pasif"
9852 msgctxt "Operator"
9853 msgid "Enable Channel Setting"
9854 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9857 msgctxt "Operator"
9858 msgid "Toggle Channel Setting"
9859 msgstr "Küçük Harf Yap"
9862 msgctxt "Operator"
9863 msgid "Clear Useless Actions"
9864 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9867 msgid "Only Unused"
9868 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9871 msgctxt "Operator"
9872 msgid "Copy Driver"
9873 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9876 msgctxt "Operator"
9877 msgid "Add Driver"
9878 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9881 msgctxt "Operator"
9882 msgid "Remove Driver"
9883 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9886 msgctxt "Operator"
9887 msgid "Set End Frame"
9888 msgstr "Animasyonun son karesi"
9891 msgctxt "Operator"
9892 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9893 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9896 msgctxt "Operator"
9897 msgid "Remove Animation"
9898 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9901 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9902 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9905 msgid "The Keying Set to use"
9906 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9909 msgctxt "Operator"
9910 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9911 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9914 msgctxt "Operator"
9915 msgid "Delete Keyframe"
9916 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9919 msgctxt "Operator"
9920 msgid "Insert Keyframe"
9921 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9924 msgctxt "Operator"
9925 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9926 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9929 msgctxt "Operator"
9930 msgid "Insert Keyframe Menu"
9931 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9934 msgid "Always Show Menu"
9935 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9938 msgctxt "Operator"
9939 msgid "Set Active Keying Set"
9940 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9943 msgid "Select a new keying set as the active one"
9944 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9947 msgctxt "Operator"
9948 msgid "Export Keying Set..."
9949 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9952 msgid "Filter folders"
9953 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9956 msgid "Filter python"
9957 msgstr "Python Konsolu"
9960 msgid "Filter text"
9961 msgstr "Metni Düzenle:"
9964 msgctxt "Operator"
9965 msgid "Remove Active Keying Set"
9966 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9969 msgid "Remove the active Keying Set"
9970 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9973 msgctxt "Operator"
9974 msgid "Add to Keying Set"
9975 msgstr "Gruba ekle"
9978 msgctxt "Operator"
9979 msgid "Remove from Keying Set"
9980 msgstr "Tüm grupları sil"
9983 msgctxt "Operator"
9984 msgid "Paste Driver"
9985 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9988 msgctxt "Operator"
9989 msgid "Clear Preview Range"
9990 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9993 msgctxt "Operator"
9994 msgid "Set Preview Range"
9995 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9998 msgctxt "Operator"
9999 msgid "Set Start Frame"
10000 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10003 msgctxt "Operator"
10004 msgid "Align Bones"
10005 msgstr "Görüntü Hizalama"
10008 msgctxt "Operator"
10009 msgid "Change Armature Layers"
10010 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10013 msgid "Change the visible armature layers"
10014 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10017 msgid "X-Axis"
10018 msgstr "X Eks"
10021 msgid "Left/Right"
10022 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10025 msgid "Y-Axis"
10026 msgstr "X Eks"
10029 msgid "Front/Back"
10030 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10033 msgid "Top/Bottom"
10034 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10037 msgctxt "Operator"
10038 msgid "Change Bone Layers"
10039 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10042 msgctxt "Operator"
10043 msgid "Add Bone"
10044 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10047 msgid "Negate the alignment axis"
10048 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10051 msgid "Shortest Rotation"
10052 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10055 msgid "View Axis"
10056 msgstr "Yatay Eksen"
10059 msgctxt "Operator"
10060 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10061 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10064 msgctxt "Operator"
10065 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10066 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10069 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10070 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10073 msgid "Move"
10074 msgstr "Taşı"
10077 msgctxt "Operator"
10078 msgid "Extrude"
10079 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10082 msgctxt "Operator"
10083 msgid "Extrude Forked"
10084 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10087 msgctxt "Operator"
10088 msgid "Fill Between Joints"
10089 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10092 msgctxt "Operator"
10093 msgid "Flip Names"
10094 msgstr "Normale Çevir "
10097 msgctxt "Operator"
10098 msgid "Hide Selected"
10099 msgstr "Seçileni Gizle"
10102 msgid "Unselected"
10103 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10106 msgctxt "Operator"
10107 msgid "Show All Layers"
10108 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10111 msgctxt "Operator"
10112 msgid "Clear Parent"
10113 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10116 msgid "Clear Parent"
10117 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10120 msgid "Disconnect Bone"
10121 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10124 msgctxt "Operator"
10125 msgid "Make Parent"
10126 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10129 msgid "Type of parenting"
10130 msgstr "Kesme Biçimi "
10133 msgid "Keep Offset"
10134 msgstr "Orijinali Koru"
10137 msgctxt "Operator"
10138 msgid "Reveal Hidden"
10139 msgstr "Gizlileri Göster"
10142 msgctxt "Operator"
10143 msgid "(De)select All"
10144 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10147 msgctxt "Operator"
10148 msgid "Select Hierarchy"
10149 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10152 msgid "Select Parent"
10153 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10156 msgid "Select Child"
10157 msgstr "Ters Seçim"
10160 msgid "Extend the selection"
10161 msgstr "Seçim Çevresi"
10164 msgctxt "Operator"
10165 msgid "Select Linked All"
10166 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10169 msgctxt "Operator"
10170 msgid "Select Mirror"
10171 msgstr "Aynalama Ekseni "
10174 msgctxt "Operator"
10175 msgid "Select Similar"
10176 msgstr "Ters Seçim"
10179 msgid "Immediate Children"
10180 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10183 msgid "Siblings"
10184 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10187 msgctxt "Operator"
10188 msgid "Split"
10189 msgstr "Dağıt"
10192 msgctxt "Operator"
10193 msgid "Subdivide"
10194 msgstr "Tekrar Böl"
10197 msgid "Number of Cuts"
10198 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10201 msgctxt "Operator"
10202 msgid "Switch Direction"
10203 msgstr "Yönü Çevir"
10206 msgid "Check Existing"
10207 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10210 msgid "Long List"
10211 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10214 msgid "File Browser Mode"
10215 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10218 msgid "Path to file"
10219 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10222 msgid "Filter .blend files"
10223 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10226 msgid "Filter btx files"
10227 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10230 msgid "Filter COLLADA files"
10231 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10234 msgid "Filter font files"
10235 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10238 msgid "Filter image files"
10239 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10242 msgid "Filter movie files"
10243 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10246 msgid "Filter python files"
10247 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10250 msgid "Filter sound files"
10251 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10254 msgid "Filter text files"
10255 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10258 msgctxt "Operator"
10259 msgid "Add Boid Rule"
10260 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10263 msgctxt "Operator"
10264 msgid "Remove Boid Rule"
10265 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10268 msgid "Delete current boid rule"
10269 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10272 msgctxt "Operator"
10273 msgid "Add Boid State"
10274 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10277 msgctxt "Operator"
10278 msgid "Remove Boid State"
10279 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10282 msgid "Delete current boid state"
10283 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10286 msgctxt "Operator"
10287 msgid "Add Brush"
10288 msgstr "Değiştirici Ekle"
10291 msgctxt "Operator"
10292 msgid "Preset"
10293 msgstr "Eğri Önayarı"
10296 msgid "Set brush shape"
10297 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10300 msgctxt "Operator"
10301 msgid "Reset Brush"
10302 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10305 msgid "Tool"
10306 msgstr "Araç:"
10309 msgid "Directory of the file"
10310 msgstr "Dosya adı"
10313 msgctxt "Operator"
10314 msgid "Add Camera Preset"
10315 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10318 msgctxt "Operator"
10319 msgid "Add Marker"
10320 msgstr "İşaret Ekle"
10323 msgid "Location of marker on frame"
10324 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10327 msgid "Add Marker"
10328 msgstr "İşaret Ekle"
10331 msgid "Distance between selected tracks"
10332 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10335 msgid "Keep Original"
10336 msgstr "Orijinali Koru"
10339 msgctxt "Operator"
10340 msgid "3D Markers to Mesh"
10341 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10344 msgctxt "Operator"
10345 msgid "Clean Tracks"
10346 msgstr "Eylemi Temizle"
10349 msgctxt "Operator"
10350 msgid "Clear Solution"
10351 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10354 msgctxt "Operator"
10355 msgid "Clear Track Path"
10356 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10359 msgid "Clear action to execute"
10360 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10363 msgid "Clear the whole path"
10364 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10367 msgid "Clear Active"
10368 msgstr "Aktif Kamera"
10371 msgctxt "Operator"
10372 msgid "Constraint to F-Curve"
10373 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10376 msgctxt "Operator"
10377 msgid "Copy Tracks"
10378 msgstr "Nitelik Kopyala"
10381 msgctxt "Operator"
10382 msgid "Set 2D Cursor"
10383 msgstr "Seçimi İmlece"
10386 msgid "Set 2D cursor location"
10387 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10390 msgctxt "Operator"
10391 msgid "Delete Marker"
10392 msgstr "İşareti Sil"
10395 msgctxt "Operator"
10396 msgid "Delete Proxy"
10397 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10400 msgctxt "Operator"
10401 msgid "Delete Track"
10402 msgstr "Yolu sil..."
10405 msgid "Delete selected tracks"
10406 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10409 msgid "Whole Frame"
10410 msgstr "Kare Sil"
10413 msgctxt "Operator"
10414 msgid "Disable Markers"
10415 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10418 msgid "Disable/enable selected markers"
10419 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10422 msgid "Disable action to execute"
10423 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10426 msgid "Disable selected markers"
10427 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10430 msgid "Enable selected markers"
10431 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10434 msgctxt "Operator"
10435 msgid "Select Channel"
10436 msgstr "Kare Sil"
10439 msgid "Select movie tracking channel"
10440 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10443 msgid "Mouse location to select channel"
10444 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10447 msgctxt "Operator"
10448 msgid "Jump to Frame"
10449 msgstr "Geçerli Kareye"
10452 msgid "Jump to special frame"
10453 msgstr "Sonraki anahtara git"
10456 msgid "Position to jump to"
10457 msgstr "Satıra git:"
10460 msgid "Previous Failed"
10461 msgstr "Önceki Kare"
10464 msgid "Next Failed"
10465 msgstr "Sonraki Kare"
10468 msgctxt "Operator"
10469 msgid "Center Current Frame"
10470 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10473 msgctxt "Operator"
10474 msgid "Delete Curve"
10475 msgstr "Eğri Önayarı"
10478 msgctxt "Operator"
10479 msgid "Delete Knot"
10480 msgstr "Kare Sil"
10483 msgid "Delete curve knots"
10484 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10487 msgctxt "Operator"
10488 msgid "Select"
10489 msgstr "Seçim"
10492 msgid "Select graph curves"
10493 msgstr "Eğrileri sil"
10496 msgctxt "Operator"
10497 msgid "(De)select All Markers"
10498 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10501 msgctxt "Operator"
10502 msgid "Hide Tracks"
10503 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10506 msgid "Hide selected tracks"
10507 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10510 msgid "Hide unselected tracks"
10511 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10514 msgctxt "Operator"
10515 msgid "Hide Tracks Clear"
10516 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10519 msgctxt "Operator"
10520 msgid "Join Tracks"
10521 msgstr "Alanları Birleştir"
10524 msgid "Join selected tracks"
10525 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10528 msgctxt "Operator"
10529 msgid "Lock Tracks"
10530 msgstr "Caps Lock Pasif"
10533 msgid "Lock action to execute"
10534 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10537 msgid "Lock selected tracks"
10538 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10541 msgid "Unlock selected tracks"
10542 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10545 msgctxt "Operator"
10546 msgid "Set Clip Mode"
10547 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10550 msgid "Show mask editing tools"
10551 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10554 msgctxt "Operator"
10555 msgid "Open Clip"
10556 msgstr "Film Klibi"
10559 msgid "Files"
10560 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10563 msgctxt "Operator"
10564 msgid "Paste Tracks"
10565 msgstr "Paste name"
10568 msgctxt "Operator"
10569 msgid "Reload Clip"
10570 msgstr "Film Klibi"
10573 msgid "Reload clip"
10574 msgstr "Film Klibi"
10577 msgid "Select tracking markers"
10578 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10581 msgctxt "Operator"
10582 msgid "Select Grouped"
10583 msgstr "Ters Seçim"
10586 msgid "Select all keyframed tracks"
10587 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10590 msgid "Select all estimated tracks"
10591 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10594 msgid "Select all tracked tracks"
10595 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10598 msgid "Select all locked tracks"
10599 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10602 msgid "Select all disabled tracks"
10603 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10606 msgid "Select markers using lasso selection"
10607 msgstr "Seçimi İmlece"
10610 msgctxt "Operator"
10611 msgid "Set Axis"
10612 msgstr "Yatay Eksen"
10615 msgid "Align bundle align X axis"
10616 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10619 msgid "Align bundle align Y axis"
10620 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10623 msgctxt "Operator"
10624 msgid "Set Principal to Center"
10625 msgstr "İmleci Merkez al"
10628 msgctxt "Operator"
10629 msgid "Set Origin"
10630 msgstr "Merkezi Sil"
10633 msgid "Use Median"
10634 msgstr "Merkez Nokta "
10637 msgctxt "Operator"
10638 msgid "Set Plane"
10639 msgstr "Meta Düzlem"
10642 msgid "Set floor plane"
10643 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10646 msgid "Set wall plane"
10647 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10650 msgctxt "Operator"
10651 msgid "Set Scale"
10652 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10655 msgctxt "Operator"
10656 msgid "Set Solution Scale"
10657 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10660 msgctxt "Operator"
10661 msgid "Set Solver Keyframe"
10662 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10665 msgid "Set keyframe used by solver"
10666 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10669 msgctxt "Operator"
10670 msgid "Set as Background"
10671 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10674 msgctxt "Operator"
10675 msgid "Setup Tracking Scene"
10676 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10679 msgctxt "Operator"
10680 msgid "Slide Marker"
10681 msgstr "İşaret Ekle"
10684 msgid "Slide marker areas"
10685 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10688 msgctxt "Operator"
10689 msgid "Solve Camera"
10690 msgstr "Aktif Kamera"
10693 msgctxt "Operator"
10694 msgid "Add Stabilization Tracks"
10695 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10698 msgctxt "Operator"
10699 msgid "Remove Stabilization Track"
10700 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10703 msgctxt "Operator"
10704 msgid "Select Stabilization Tracks"
10705 msgstr "Anahtarları Seç"
10708 msgctxt "Operator"
10709 msgid "Copy Color"
10710 msgstr "Rengi Kopyala"
10713 msgctxt "Operator"
10714 msgid "Track Markers"
10715 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10718 msgid "Track selected markers"
10719 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10722 msgid "Track Sequence"
10723 msgstr "Yolu sil..."
10726 msgctxt "Operator"
10727 msgid "Add Tracking Object"
10728 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10731 msgid "Add new object for tracking"
10732 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10735 msgctxt "Operator"
10736 msgid "Remove Tracking Object"
10737 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10740 msgid "Remove object for tracking"
10741 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10744 msgid "View whole image with markers"
10745 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10748 msgid "Fit View"
10749 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10752 msgid "Fit frame to the viewport"
10753 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10756 msgctxt "Operator"
10757 msgid "Center View to Cursor"
10758 msgstr "İmleci Merkez al"
10761 msgctxt "Operator"
10762 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10763 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10766 msgctxt "Operator"
10767 msgid "Pan View"
10768 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10771 msgid "Pan the view"
10772 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10775 msgid "View all selected elements"
10776 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10779 msgctxt "Operator"
10780 msgid "View Zoom"
10781 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10784 msgid "Zoom in/out the view"
10785 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10788 msgctxt "Operator"
10789 msgid "Zoom In"
10790 msgstr "Yaklaş"
10793 msgid "Zoom in the view"
10794 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10797 msgctxt "Operator"
10798 msgid "Zoom Out"
10799 msgstr "Uzaklaş"
10802 msgid "Zoom out the view"
10803 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10806 msgctxt "Operator"
10807 msgid "View Zoom Ratio"
10808 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10811 msgctxt "Operator"
10812 msgid "Add Cloth Preset"
10813 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10816 msgctxt "Operator"
10817 msgid "Console Autocomplete"
10818 msgstr "Python Konsolu"
10821 msgctxt "Operator"
10822 msgid "Console Banner"
10823 msgstr "Python Konsolu"
10826 msgid "Clear text by type"
10827 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10830 msgid "History"
10831 msgstr "Geçmiş"
10834 msgid "Clear the command history"
10835 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10838 msgid "Clear the scrollback history"
10839 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10842 msgctxt "Operator"
10843 msgid "Clear Line"
10844 msgstr "Konumu Sıfırla"
10847 msgid "Clear the line and store in history"
10848 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10851 msgctxt "Operator"
10852 msgid "Copy to Clipboard"
10853 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10856 msgctxt "Operator"
10857 msgid "Delete"
10858 msgstr "Sil"
10861 msgid "Next Character"
10862 msgstr "Sonraki Kare"
10865 msgid "Previous Character"
10866 msgstr "Önceki Kare"
10869 msgid "Next Word"
10870 msgstr "Sonraki Kare"
10873 msgid "Previous Word"
10874 msgstr "Önceki Kare"
10877 msgctxt "Operator"
10878 msgid "Console Execute"
10879 msgstr "Python Konsolu"
10882 msgctxt "Operator"
10883 msgid "History Append"
10884 msgstr "İşlem Geçmişi"
10887 msgid "The index of the cursor"
10888 msgstr "3D İmleç "
10891 msgid "Remove Duplicates"
10892 msgstr "Pozu Sil..."
10895 msgctxt "Operator"
10896 msgid "History Cycle"
10897 msgstr "İşlem Geçmişi"
10900 msgid "Cycle through history"
10901 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10904 msgid "Reverse cycle history"
10905 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10908 msgctxt "Operator"
10909 msgid "Indent"
10910 msgstr "Girintili"
10913 msgctxt "Operator"
10914 msgid "Insert"
10915 msgstr "Ekle"
10918 msgctxt "Operator"
10919 msgid "Console Language"
10920 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10923 msgid "Language"
10924 msgstr "Dil"
10927 msgctxt "Operator"
10928 msgid "Move Cursor"
10929 msgstr "İmleci Taşı"
10932 msgid "Move cursor position"
10933 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10936 msgid "Where to move cursor to"
10937 msgstr "İmleci Merkez al"
10940 msgid "Line Begin"
10941 msgstr "Tam Doğrultu"
10944 msgid "Line End"
10945 msgstr "Bitiş Zamanı"
10948 msgctxt "Operator"
10949 msgid "Paste from Clipboard"
10950 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10953 msgctxt "Operator"
10954 msgid "Scrollback Append"
10955 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10958 msgid "Console output type"
10959 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10962 msgid "Information"
10963 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10966 msgctxt "Operator"
10967 msgid "Set Selection"
10968 msgstr "Seçim Çevresi"
10971 msgid "Set the console selection"
10972 msgstr "Seçimi İmlece"
10975 msgctxt "Operator"
10976 msgid "Select Word"
10977 msgstr "Ters Seçim"
10980 msgctxt "Operator"
10981 msgid "Unindent"
10982 msgstr "Girintisiz"
10985 msgid "Constraint"
10986 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10989 msgid "The owner of this constraint"
10990 msgstr "İşi durdur"
10993 msgid "Report"
10994 msgstr "Raporla"
10997 msgctxt "Operator"
10998 msgid "Clear Inverse"
10999 msgstr "Ters Seçim"
11002 msgctxt "Operator"
11003 msgid "Set Inverse"
11004 msgstr "Ters Seçim"
11007 msgctxt "Operator"
11008 msgid "Delete Constraint"
11009 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11012 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11013 msgstr "Tüm grupları sil"
11016 msgid "First frame of path animation"
11017 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11020 msgctxt "Operator"
11021 msgid "Reset Distance"
11022 msgstr "Falloff Mesafesi"
11025 msgctxt "Operator"
11026 msgid "Move Constraint Down"
11027 msgstr "İşareti Taşı"
11030 msgctxt "Operator"
11031 msgid "Move Constraint Up"
11032 msgstr "İşareti Taşı"
11035 msgctxt "Operator"
11036 msgid "Reset Original Length"
11037 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11040 msgctxt "Operator"
11041 msgid "Toggle Cyclic"
11042 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11045 msgid "Cyclic U"
11046 msgstr "Periyodik"
11049 msgid "Cyclic V"
11050 msgstr "Periyodik"
11053 msgctxt "Operator"
11054 msgid "(De)select First"
11055 msgstr "Anahtarları Seç"
11058 msgctxt "Operator"
11059 msgid "(De)select Last"
11060 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11063 msgctxt "Operator"
11064 msgid "Duplicate Curve"
11065 msgstr "Eğri Önayarı"
11068 msgctxt "Operator"
11069 msgid "Add Duplicate"
11070 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11073 msgid "Duplicate curve and move"
11074 msgstr "Eğri Önayarı"
11077 msgid "Duplicate Curve"
11078 msgstr "Eğri Önayarı"
11081 msgid "Extrude selected control point(s)"
11082 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11085 msgid "Skin Resize"
11086 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11089 msgid "Trackball"
11090 msgstr "Trackball"
11093 msgid "Edge Slide"
11094 msgstr "Kenar Kaydır"
11097 msgid "Sequence Slide"
11098 msgstr "Vertex Slide"
11101 msgid "Extrude curve and move result"
11102 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11105 msgctxt "Operator"
11106 msgid "Set Handle Type"
11107 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11110 msgid "Spline type"
11111 msgstr "Kesme Biçimi "
11114 msgid "Toggle Free/Align"
11115 msgstr "Küçük Harf Yap"
11118 msgid "Hide (un)selected control points"
11119 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11122 msgctxt "Operator"
11123 msgid "Make Segment"
11124 msgstr "Gerçek Yap"
11127 msgctxt "Operator"
11128 msgid "Add Bezier Circle"
11129 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11132 msgid "Align the new object to the view"
11133 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11136 msgid "Enter Edit Mode"
11137 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11140 msgctxt "Operator"
11141 msgid "Add Bezier"
11142 msgstr "Bezier Çember"
11145 msgid "Construct a Bezier Curve"
11146 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11149 msgctxt "Operator"
11150 msgid "Add Nurbs Circle"
11151 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11154 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11155 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11158 msgctxt "Operator"
11159 msgid "Add Nurbs Curve"
11160 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11163 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11164 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11167 msgctxt "Operator"
11168 msgid "Add Path"
11169 msgstr "Dosya yolu"
11172 msgid "Construct a Path"
11173 msgstr "Dosya yolu"
11176 msgctxt "Operator"
11177 msgid "Set Curve Radius"
11178 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11181 msgid "(De)select all control points"
11182 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11185 msgctxt "Operator"
11186 msgid "Select Next"
11187 msgstr "Sonrakini seç"
11190 msgctxt "Operator"
11191 msgid "Checker Deselect"
11192 msgstr "Falloff Mesafesi"
11195 msgctxt "Operator"
11196 msgid "Select Previous"
11197 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11200 msgctxt "Operator"
11201 msgid "Select Random"
11202 msgstr "Rasgele Bozulma"
11205 msgid "Randomly select some control points"
11206 msgstr "Anahtarları Seç"
11209 msgid "Greater"
11210 msgstr "Büyüktür"
11213 msgctxt "Operator"
11214 msgid "Separate"
11215 msgstr "Ayır"
11218 msgctxt "Operator"
11219 msgid "Shade Flat"
11220 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11223 msgctxt "Operator"
11224 msgid "Shade Smooth"
11225 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11228 msgid "Set shading to smooth"
11229 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11232 msgctxt "Operator"
11233 msgid "Smooth"
11234 msgstr "Düzleştir"
11237 msgid "Flatten angles of selected points"
11238 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11241 msgctxt "Operator"
11242 msgid "Smooth Curve Radius"
11243 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11246 msgctxt "Operator"
11247 msgid "Spin"
11248 msgstr "Döndür"
11251 msgctxt "Operator"
11252 msgid "Set Spline Type"
11253 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11256 msgid "Set type of active spline"
11257 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11260 msgctxt "Operator"
11261 msgid "Set Goal Weight"
11262 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11265 msgid "Subdivide selected segments"
11266 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11269 msgid "Switch direction of selected splines"
11270 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11273 msgctxt "Operator"
11274 msgid "Clear Tilt"
11275 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11278 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11279 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11282 msgctxt "Operator"
11283 msgid "Dynamic Paint Bake"
11284 msgstr "Bake Render Meshes"
11287 msgctxt "Operator"
11288 msgid "Toggle Output Layer"
11289 msgstr "Katmana Yolla..."
11292 msgid "Output Toggle"
11293 msgstr "Altı Çizili Yap"
11296 msgid "Output A"
11297 msgstr "Çıkış"
11300 msgid "Output B"
11301 msgstr "Çıkış"
11304 msgctxt "Operator"
11305 msgid "Add Surface Slot"
11306 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11309 msgctxt "Operator"
11310 msgid "Remove Surface Slot"
11311 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11314 msgctxt "Operator"
11315 msgid "Toggle Type Active"
11316 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11319 msgctxt "Operator"
11320 msgid "Redo"
11321 msgstr "İleri"
11324 msgid "Redo previous action"
11325 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11328 msgctxt "Operator"
11329 msgid "Undo"
11330 msgstr "Geri"
11333 msgid "Undo previous action"
11334 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11337 msgctxt "Operator"
11338 msgid "Undo History"
11339 msgstr "İşlem Geçmişi"
11342 msgctxt "Operator"
11343 msgid "Undo Push"
11344 msgstr "Yol Adımları"
11347 msgid "Undo Message"
11348 msgstr "Mesaj"
11351 msgctxt "Operator"
11352 msgid "Export Camera & Markers"
11353 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11356 msgid "End frame for export"
11357 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11360 msgid "Start frame for export"
11361 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11364 msgid "Only Selected"
11365 msgstr "Seçilenler"
11368 msgid "End frame to export"
11369 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11372 msgid "Starting frame to export"
11373 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11376 msgid "Rotation conversion"
11377 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11380 msgid "X Forward"
11381 msgstr "10 Kare İleri"
11384 msgid "Y Forward"
11385 msgstr "10 Kare İleri"
11388 msgid "Z Forward"
11389 msgstr "10 Kare İleri"
11392 msgid "-X Forward"
11393 msgstr "10 Kare İleri"
11396 msgid "-Y Forward"
11397 msgstr "10 Kare İleri"
11400 msgid "-Z Forward"
11401 msgstr "10 Kare İleri"
11404 msgid "X Up"
11405 msgstr "Yukarı Taşı"
11408 msgid "Y Up"
11409 msgstr "Yukarı Taşı"
11412 msgid "Z Up"
11413 msgstr "Yukarı Taşı"
11416 msgid "-X Up"
11417 msgstr "Yukarı Taşı"
11420 msgid "-Y Up"
11421 msgstr "Yukarı Taşı"
11424 msgid "-Z Up"
11425 msgstr "Yukarı Taşı"
11428 msgid "Export the active vertex color layer"
11429 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11432 msgid "Apply Modifiers"
11433 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11436 msgid "Selection Only"
11437 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11440 msgid "Export selected objects only"
11441 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11444 msgid "Save the file in ASCII file format"
11445 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11448 msgid "Batch Mode"
11449 msgstr "Düzenleme Modu"
11452 msgid "Null"
11453 msgstr "İtme/Çekme"
11456 msgid "All Actions"
11457 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11460 msgid "Active scene to file"
11461 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11464 msgid "Write face smoothing"
11465 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11468 msgid "Write edge smoothing"
11469 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11472 msgid "Object Types"
11473 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11476 msgid "Lamp"
11477 msgstr "Lamba"
11480 msgid "Other"
11481 msgstr "Diğer"
11484 msgid "Path Mode"
11485 msgstr "Düzenleme Modu"
11488 msgid "Strip Path"
11489 msgstr "Dosya yolu"
11492 msgid "Filename only"
11493 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11496 msgid "Only Deform Bones"
11497 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11500 msgid "Custom Properties"
11501 msgstr "Kanal Özellikleri"
11504 msgid "Use Metadata"
11505 msgstr "Kırpma Kullan"
11508 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11509 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11512 msgid "Material Groups"
11513 msgstr "Grup yok"
11516 msgid "Keep Vertex Order"
11517 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11520 msgid "Include Edges"
11521 msgstr "Tüm Kenarlar"
11524 msgid "Write Materials"
11525 msgstr "Malzemeler+Doku"
11528 msgid "Write Nurbs"
11529 msgstr "NURBS Çember"
11532 msgid "Smooth Groups"
11533 msgstr "Grup yok"
11536 msgid "Triangulate Faces"
11537 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11540 msgid "Compress"
11541 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11544 msgid "Hierarchy"
11545 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11548 msgid "Frames Per Second"
11549 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11552 msgid "Number of frames/second"
11553 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11556 msgid "End frame for baking"
11557 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11560 msgid "Start frame for baking"
11561 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11564 msgctxt "Operator"
11565 msgid "Add Bookmark"
11566 msgstr "Değiştirici Ekle"
11569 msgctxt "Operator"
11570 msgid "Delete Bookmark"
11571 msgstr "Kare Sil"
11574 msgid "Delete selected bookmark"
11575 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11578 msgctxt "Operator"
11579 msgid "Cancel File Load"
11580 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11583 msgctxt "Operator"
11584 msgid "Create New Directory"
11585 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11588 msgid "Create a new directory"
11589 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11592 msgid "Name of new directory"
11593 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11596 msgid "Open"
11597 msgstr "Aç"
11600 msgctxt "Operator"
11601 msgid "Execute File Window"
11602 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11605 msgid "Execute selected file"
11606 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11609 msgctxt "Operator"
11610 msgid "Find Missing Files"
11611 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11614 msgid "Find All"
11615 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11618 msgctxt "Operator"
11619 msgid "Highlight File"
11620 msgstr "Dosya adı"
11623 msgid "Highlight selected file(s)"
11624 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11627 msgctxt "Operator"
11628 msgid "Next Folder"
11629 msgstr "Sonraki Kare"
11632 msgid "Move to next folder"
11633 msgstr "Sonraki anahtara git"
11636 msgctxt "Operator"
11637 msgid "Parent File"
11638 msgstr "Dosya adı"
11641 msgid "Move to parent directory"
11642 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11645 msgctxt "Operator"
11646 msgid "Previous Folder"
11647 msgstr "Önceki Kare"
11650 msgid "Refresh the file list"
11651 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11654 msgctxt "Operator"
11655 msgid "Report Missing Files"
11656 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11659 msgid "Report all missing external files"
11660 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11663 msgctxt "Operator"
11664 msgid "Reset Recent"
11665 msgstr "En Son"
11668 msgctxt "Operator"
11669 msgid "(De)select All Files"
11670 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11673 msgctxt "Operator"
11674 msgid "Select Directory"
11675 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11678 msgid "Select a bookmarked directory"
11679 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11682 msgid "Next"
11683 msgstr "Sonraki Kare"
11686 msgctxt "Operator"
11687 msgid "Smooth Scroll"
11688 msgstr "Satır Kaydır: "
11691 msgid "How to unpack"
11692 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11695 msgctxt "Operator"
11696 msgid "Unpack Item"
11697 msgstr "Arkaplan Resmi"
11700 msgctxt "Operator"
11701 msgid "Add Fluid Preset"
11702 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11705 msgctxt "Operator"
11706 msgid "Set Case"
11707 msgstr "Özellik Seti"
11710 msgid "Set font case"
11711 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11714 msgid "Case"
11715 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11718 msgid "Lower"
11719 msgstr "Küçük"
11722 msgid "Upper"
11723 msgstr "Büyük"
11726 msgctxt "Operator"
11727 msgid "Toggle Case"
11728 msgstr "Altı Çizili Yap"
11731 msgid "Toggle font case"
11732 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11735 msgctxt "Operator"
11736 msgid "Change Character"
11737 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11740 msgctxt "Operator"
11741 msgid "Change Spacing"
11742 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11745 msgid "Change font spacing"
11746 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11749 msgid "Selection"
11750 msgstr "Seçim Çevresi"
11753 msgid "Next or Selection"
11754 msgstr "Seçimi İmlece"
11757 msgid "Previous or Selection"
11758 msgstr "Seçimi İmlece"
11761 msgctxt "Operator"
11762 msgid "Line Break"
11763 msgstr "Tam Doğrultu"
11766 msgid "Previous Line"
11767 msgstr "Tam Doğrultu"
11770 msgid "Next Line"
11771 msgstr "Tam Doğrultu"
11774 msgid "Previous Page"
11775 msgstr "Önceki Kare"
11778 msgid "Next Page"
11779 msgstr "Sonraki Kare"
11782 msgctxt "Operator"
11783 msgid "Move Select"
11784 msgstr "Ters Seçim"
11787 msgctxt "Operator"
11788 msgid "Open Font"
11789 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11792 msgid "Load a new font from a file"
11793 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11796 msgid "Select all text"
11797 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11800 msgctxt "Operator"
11801 msgid "Set Style"
11802 msgstr "Özellik Seti"
11805 msgid "Set font style"
11806 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11809 msgid "Style"
11810 msgstr "Stil:"
11813 msgid "Style to set selection to"
11814 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11817 msgid "Bold"
11818 msgstr "Kalın Yap"
11821 msgid "Italic"
11822 msgstr "Yatık Yap"
11825 msgid "Underline"
11826 msgstr "Altı Çizili Yap"
11829 msgctxt "Operator"
11830 msgid "Toggle Style"
11831 msgstr "Altı Çizili Yap"
11834 msgid "Toggle font style"
11835 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11838 msgctxt "Operator"
11839 msgid "Copy Text"
11840 msgstr "Metni Düzenle:"
11843 msgctxt "Operator"
11844 msgid "Cut Text"
11845 msgstr "Metni Düzenle:"
11848 msgctxt "Operator"
11849 msgid "Insert Text"
11850 msgstr "Metni Düzenle:"
11853 msgctxt "Operator"
11854 msgid "Paste Text"
11855 msgstr "Metni Düzenle:"
11858 msgctxt "Operator"
11859 msgid "Paste File"
11860 msgstr "Dosya adı"
11863 msgid "Add a new text box"
11864 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11867 msgid "The current text box"
11868 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11871 msgctxt "Operator"
11872 msgid "Unlink"
11873 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11876 msgid "Generic"
11877 msgstr "NLA Editörü"
11880 msgid "Remove from selection"
11881 msgstr "Tümünü Sil"
11884 msgid "Toggle Selection"
11885 msgstr "Seçilenler"
11888 msgid "Toggle the selection"
11889 msgstr "Seçimi İmlece"
11892 msgctxt "Operator"
11893 msgid "Delete Active Frame"
11894 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11897 msgid "Draw Freehand"
11898 msgstr "Kenarları Vurgula"
11901 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11902 msgstr "Kenarları Vurgula"
11905 msgid "Draw Straight Lines"
11906 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11909 msgid "Draw straight line segment(s)"
11910 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11913 msgid "Draw Poly Line"
11914 msgstr "Satır numaralarını göster"
11917 msgid "Side"
11918 msgstr "Sağ Yan"
11921 msgctxt "Operator"
11922 msgid "Convert Grease Pencil"
11923 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11926 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11927 msgstr "Izgarayı yakala:"
11930 msgid "Gap Duration"
11931 msgstr "Doygunluk"
11934 msgid "Gap Randomness"
11935 msgstr "Izgara Ekle"
11938 msgid "The start frame of the path control curve"
11939 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11942 msgid "Timing Mode"
11943 msgstr "Düzenleme Modu"
11946 msgid "No Timing"
11947 msgstr "Kırpma Kullan"
11950 msgid "Ignore timing"
11951 msgstr "Kırpma Kullan"
11954 msgid "Simple linear timing"
11955 msgstr "Parçacık Hareketi"
11958 msgid "Custom Gaps"
11959 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11962 msgid "Which type of curve to convert to"
11963 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11966 msgid "Link Strokes"
11967 msgstr "Kontur Metodu:"
11970 msgid "Normalize Weight"
11971 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11974 msgid "Has Valid Timing"
11975 msgstr "Kırpma Kullan"
11978 msgctxt "Operator"
11979 msgid "Grease Pencil Draw"
11980 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11983 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11984 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11987 msgid "Limit"
11988 msgstr "Sınır"
11991 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11992 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11995 msgid "Confirm on Release"
11996 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
11999 msgctxt "Operator"
12000 msgid "Add New Layer"
12001 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12004 msgid "Only Active"
12005 msgstr "Aktif Kamera"
12008 msgctxt "Operator"
12009 msgid "Remove Mask Layer"
12010 msgstr "Katman Sil"
12013 msgid "Modifier"
12014 msgstr "Değiştirici Ekle"
12017 msgid "Mouse location"
12018 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12021 msgid "Shared layers"
12022 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12025 msgctxt "Operator"
12026 msgid "Snap Selection to Cursor"
12027 msgstr "İmleci Merkez al"
12030 msgctxt "Operator"
12031 msgid "Snap Selection to Grid"
12032 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12035 msgid "Black"
12036 msgstr "Siyah"
12039 msgid "White"
12040 msgstr "Beyaz"
12043 msgctxt "Operator"
12044 msgid "Deselect Vertex Group"
12045 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12048 msgctxt "Operator"
12049 msgid "Invert Vertex Group"
12050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12053 msgctxt "Operator"
12054 msgid "Normalize Vertex Group"
12055 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12058 msgid "Lock Active"
12059 msgstr "Aktif Kamera"
12062 msgctxt "Operator"
12063 msgid "Remove from Vertex Group"
12064 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12067 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12068 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12071 msgctxt "Operator"
12072 msgid "Select Vertex Group"
12073 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12076 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12077 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12080 msgctxt "Operator"
12081 msgid "Bake Curve"
12082 msgstr "Eğri Önayarı"
12085 msgctxt "Operator"
12086 msgid "Click-Insert Keyframes"
12087 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12090 msgid "Only Curves"
12091 msgstr "Eğri Aracı..."
12094 msgctxt "Operator"
12095 msgid "Set Cursor"
12096 msgstr "3D İmleç "
12099 msgctxt "Operator"
12100 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12101 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12104 msgctxt "Operator"
12105 msgid "Add F-Curve Modifier"
12106 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12109 msgctxt "Operator"
12110 msgid "Copy F-Modifiers"
12111 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12114 msgctxt "Operator"
12115 msgid "Paste F-Modifiers"
12116 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12119 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12120 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12123 msgctxt "Operator"
12124 msgid "Clear Ghost Curves"
12125 msgstr "Eğrileri sil"
12128 msgctxt "Operator"
12129 msgid "Create Ghost Curves"
12130 msgstr "Eğrileri sil"
12133 msgctxt "Operator"
12134 msgid "Smooth Keys"
12135 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12138 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12139 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12142 msgctxt "Operator"
12143 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12144 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12147 msgctxt "Operator"
12148 msgid "Set Curves Point"
12149 msgstr "Eğrileri sil"
12152 msgid "Black Point"
12153 msgstr "Nokta Ekle"
12156 msgid "White Point"
12157 msgstr "Nokta Ekle"
12160 msgctxt "Operator"
12161 msgid "Cycle Render Slot"
12162 msgstr "Bake Render Meshes"
12165 msgid "Cycle in Reverse"
12166 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12169 msgctxt "Operator"
12170 msgid "Image Edit Externally"
12171 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12174 msgctxt "Operator"
12175 msgid "Invert Channels"
12176 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12179 msgid "Invert image's channels"
12180 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12183 msgctxt "Operator"
12184 msgid "Match Movie Length"
12185 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12188 msgctxt "Operator"
12189 msgid "New Image"
12190 msgstr "Resim seç"
12193 msgid "Create a new image"
12194 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12197 msgid "Default fill color"
12198 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12201 msgid "Image height"
12202 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12205 msgid "Image width"
12206 msgstr "Görüntü genişliği"
12209 msgctxt "Operator"
12210 msgid "Open Image"
12211 msgstr "Arkaplan Resmi"
12214 msgid "Open image"
12215 msgstr "Arkaplan Resmi"
12218 msgctxt "Operator"
12219 msgid "Pack Image"
12220 msgstr "Arkaplan Resmi"
12223 msgctxt "Operator"
12224 msgid "Project Apply"
12225 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12228 msgctxt "Operator"
12229 msgid "Project Edit"
12230 msgstr "Düzenleme Modu"
12233 msgctxt "Operator"
12234 msgid "Reload Image"
12235 msgstr "Arkaplan Resmi"
12238 msgctxt "Operator"
12239 msgid "Replace Image"
12240 msgstr "Arkaplan Resmi"
12243 msgctxt "Operator"
12244 msgid "Sample Color"
12245 msgstr "Ekran Rengi:"
12248 msgctxt "Operator"
12249 msgid "Sample Line"
12250 msgstr "Tam Doğrultu"
12253 msgid "X End"
12254 msgstr "Bitir"
12257 msgid "X Start"
12258 msgstr "Başlat"
12261 msgid "Y End"
12262 msgstr "Bitir"
12265 msgid "Y Start"
12266 msgstr "Başlat"
12269 msgctxt "Operator"
12270 msgid "Save Image"
12271 msgstr "Görüntü Kaydet"
12274 msgctxt "Operator"
12275 msgid "Save As Image"
12276 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12279 msgid "Save As Render"
12280 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12283 msgctxt "Operator"
12284 msgid "Save Sequence"
12285 msgstr "Otomatik Kayıt"
12288 msgid "Save a sequence of images"
12289 msgstr "Otomatik Kayıt"
12292 msgctxt "Operator"
12293 msgid "Unpack Image"
12294 msgstr "Arkaplan Resmi"
12297 msgid "Image Name"
12298 msgstr "Dosya adı"
12301 msgid "Use Local File"
12302 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12305 msgid "Use Original File"
12306 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12309 msgid "View the entire image"
12310 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12313 msgctxt "Operator"
12314 msgid "View Center"
12315 msgstr "Merkez Görünüm"
12318 msgid "View all selected UVs"
12319 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12322 msgctxt "Operator"
12323 msgid "Zoom View"
12324 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12327 msgid "Zoom in/out the image"
12328 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12331 msgctxt "Operator"
12332 msgid "Zoom to Border"
12333 msgstr "Anahtarları Seç"
12336 msgid "Set zoom ratio of the view"
12337 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12340 msgid "Starting frame for the animation"
12341 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12344 msgid "Convert rotations to quaternions"
12345 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12348 msgid "Import target type"
12349 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12352 msgid "Loop the animation playback"
12353 msgstr "Stop animation playback"
12356 msgid "Load a SVG file"
12357 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12360 msgid "Relative Paths"
12361 msgstr "Dizinler"
12364 msgid "Image Search"
12365 msgstr "Arkaplan Resmi"
12368 msgid "Clamp Size"
12369 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12372 msgid "Keep Vert Order"
12373 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12376 msgid "Poly Groups"
12377 msgstr "Grup yok"
12380 msgctxt "Operator"
12381 msgid "Delete Reports"
12382 msgstr "Kare Sil"
12385 msgid "Delete selected reports"
12386 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12389 msgid "Replay selected reports"
12390 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12393 msgctxt "Operator"
12394 msgid "Update Reports Display"
12395 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12398 msgctxt "Operator"
12399 msgid "Select Report"
12400 msgstr "Ters Seçim"
12403 msgid "Select reports by index"
12404 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12407 msgid "Index of the report"
12408 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12411 msgctxt "Operator"
12412 msgid "Flip (Distortion Free)"
12413 msgstr "Yönü Çevir"
12416 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12417 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12420 msgid "U (X) Axis"
12421 msgstr "X Eks"
12424 msgid "V (Y) Axis"
12425 msgstr "Y Eks"
12428 msgid "W (Z) Axis"
12429 msgstr "Z Eks"
12432 msgctxt "Operator"
12433 msgid "Make Regular"
12434 msgstr "Gerçek Yap"
12437 msgctxt "Operator"
12438 msgid "Add Time Marker"
12439 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12442 msgid "Add a new time marker"
12443 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12446 msgctxt "Operator"
12447 msgid "Bind Camera to Markers"
12448 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12451 msgctxt "Operator"
12452 msgid "Delete Markers"
12453 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12456 msgctxt "Operator"
12457 msgid "Duplicate Time Marker"
12458 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12461 msgctxt "Operator"
12462 msgid "Make Links to Scene"
12463 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12466 msgctxt "Operator"
12467 msgid "Move Time Marker"
12468 msgstr "İşareti Taşı"
12471 msgctxt "Operator"
12472 msgid "Rename Marker"
12473 msgstr "İşaret Ekle"
12476 msgid "New name for marker"
12477 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12480 msgctxt "Operator"
12481 msgid "Select Time Marker"
12482 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12485 msgid "Select time marker(s)"
12486 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12489 msgid "Select the camera"
12490 msgstr "Aktif Kamera"
12493 msgctxt "Operator"
12494 msgid "(De)select all Markers"
12495 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12498 msgctxt "Operator"
12499 msgid "Add Feather Vertex"
12500 msgstr "Nokta Boyama"
12503 msgid "Add vertex to feather"
12504 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12507 msgid "Location of vertex in normalized space"
12508 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12511 msgctxt "Operator"
12512 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12513 msgstr "Vertex Slide"
12516 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12517 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12520 msgid "Add Feather Vertex"
12521 msgstr "Nokta Boyama"
12524 msgid "Slide Point"
12525 msgstr "Nokta Ekle"
12528 msgid "Slide control points"
12529 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12532 msgctxt "Operator"
12533 msgid "Add Vertex"
12534 msgstr "Nokta Boyama"
12537 msgid "Add vertex to active spline"
12538 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12541 msgctxt "Operator"
12542 msgid "Add Vertex and Slide"
12543 msgstr "Vertex Slide"
12546 msgid "Add new vertex and slide it"
12547 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12550 msgid "Add Vertex"
12551 msgstr "Nokta Boyama"
12554 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12555 msgstr "Seçimi İmlece"
12558 msgid "Delete selected control points or splines"
12559 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12562 msgctxt "Operator"
12563 msgid "Clear Feather Weight"
12564 msgstr "Özellik Seti"
12567 msgctxt "Operator"
12568 msgid "Clear Restrict View"
12569 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12572 msgctxt "Operator"
12573 msgid "Set Restrict View"
12574 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12577 msgctxt "Operator"
12578 msgid "Move Layer"
12579 msgstr "Katmana Yolla..."
12582 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12583 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12586 msgid "Direction to move the active layer"
12587 msgstr "Işın İzleme"
12590 msgctxt "Operator"
12591 msgid "Add Mask Layer"
12592 msgstr "Katman Sil"
12595 msgid "Add new mask layer for masking"
12596 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12599 msgid "Name of new mask layer"
12600 msgstr "Dosya adı"
12603 msgid "Remove mask layer"
12604 msgstr "Pozu Sil..."
12607 msgctxt "Operator"
12608 msgid "New Mask"
12609 msgstr "Yüzey Alanı"
12612 msgid "Create new mask"
12613 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12616 msgid "Name of new mask"
12617 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12620 msgid "Clear the mask's parenting"
12621 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12624 msgid "Set the mask's parenting"
12625 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12628 msgctxt "Operator"
12629 msgid "Add Circle"
12630 msgstr "Çember Ekle"
12633 msgid "Select spline points"
12634 msgstr "Noktaları sil"
12637 msgid "Change selection of all curve points"
12638 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12641 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12642 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12645 msgctxt "Operator"
12646 msgid "Clear Shape Key"
12647 msgstr "Anahtarları Seç"
12650 msgctxt "Operator"
12651 msgid "Feather Reset Animation"
12652 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12655 msgctxt "Operator"
12656 msgid "Insert Shape Key"
12657 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12660 msgctxt "Operator"
12661 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12662 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12665 msgctxt "Operator"
12666 msgid "Slide Point"
12667 msgstr "Nokta Ekle"
12670 msgid "Slide Feather"
12671 msgstr "İşaret Ekle"
12674 msgctxt "Operator"
12675 msgid "Copy Material"
12676 msgstr "Malzeme butonları"
12679 msgctxt "Operator"
12680 msgid "New Material"
12681 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12684 msgid "Add a new material"
12685 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12688 msgctxt "Operator"
12689 msgid "Paste Material"
12690 msgstr "Malzeme butonları"
12693 msgid "Angle limit"
12694 msgstr "Çevirme Açısı: "
12697 msgctxt "Operator"
12698 msgid "Bevel"
12699 msgstr "Pah "
12702 msgid "Axis Threshold"
12703 msgstr "Yatay Eksen"
12706 msgid "Blending factor"
12707 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12710 msgid "Interpolation method"
12711 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12714 msgid "Merge Factor"
12715 msgstr "Doku Boyama"
12718 msgid "Smoothness factor"
12719 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12722 msgctxt "Operator"
12723 msgid "Rotate Colors"
12724 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12727 msgctxt "Operator"
12728 msgid "Convex Hull"
12729 msgstr "Nesne Çevir"
12732 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12733 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12736 msgid "Delete Unused"
12737 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12740 msgid "Join Triangles"
12741 msgstr "Alanları Birleştir"
12744 msgid "Make Holes"
12745 msgstr "Yerel Yap"
12748 msgid "Compare Materials"
12749 msgstr "Malzemeler+Doku"
12752 msgid "Compare Sharp"
12753 msgstr "Sivri Bozulma"
12756 msgid "Use Existing Faces"
12757 msgstr "Animasyonun son karesi"
12760 msgctxt "Operator"
12761 msgid "Clear Skin Data"
12762 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12765 msgid "Clear vertex skin layer"
12766 msgstr "Dosya adı"
12769 msgctxt "Operator"
12770 msgid "Delete Edge Loop"
12771 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12774 msgid "Rotate Source"
12775 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12778 msgid "Duplicate mesh and move"
12779 msgstr "Mesh Araçları"
12782 msgid "Duplicate"
12783 msgstr "Çoğalt"
12786 msgctxt "Operator"
12787 msgid "Make Edge/Face"
12788 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12791 msgctxt "Operator"
12792 msgid "Rotate Selected Edge"
12793 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12796 msgctxt "Operator"
12797 msgid "Edge Split"
12798 msgstr "Alanı Böl"
12801 msgctxt "Operator"
12802 msgid "Edge Ring Select"
12803 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12806 msgid "Select an edge ring"
12807 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12810 msgid "Remove from the selection"
12811 msgstr "Tümünü Sil"
12814 msgid "Select Ring"
12815 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12818 msgid "Select ring"
12819 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12822 msgid "Toggle Select"
12823 msgstr "Seçilenler"
12826 msgctxt "Operator"
12827 msgid "Select Sharp Edges"
12828 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12831 msgid "Mirror Editing"
12832 msgstr "Düzenleme (F9)"
12835 msgctxt "Operator"
12836 msgid "Extrude Only Edges"
12837 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12840 msgid "Extrude individual edges only"
12841 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12844 msgid "Extrude edges and move result"
12845 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12848 msgid "Extrude Only Edges"
12849 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12852 msgctxt "Operator"
12853 msgid "Extrude Individual Faces"
12854 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12857 msgid "Extrude individual faces only"
12858 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12861 msgid "Extrude Individual Faces"
12862 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12865 msgid "Extrude Region"
12866 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12869 msgid "Extrude region of faces"
12870 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12873 msgctxt "Operator"
12874 msgid "Extrude Region"
12875 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12878 msgid "Extrude region and move result"
12879 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12882 msgid "Extrude Only Vertices"
12883 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12886 msgctxt "Operator"
12887 msgid "Extrude Only Vertices"
12888 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12891 msgid "Axis Direction"
12892 msgstr "Yönü Çevir"
12895 msgid "Display faces flat"
12896 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12899 msgctxt "Operator"
12900 msgid "Fill"
12901 msgstr "Kapla"
12904 msgctxt "Operator"
12905 msgid "Flip Normals"
12906 msgstr "Normale Çevir "
12909 msgctxt "Operator"
12910 msgid "Inset Faces"
12911 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12914 msgid "Inset new faces into selected faces"
12915 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12918 msgid "Inset face boundaries"
12919 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12922 msgid "Select Outer"
12923 msgstr "Select Outer"
12926 msgid "Select the new inset faces"
12927 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12930 msgid "Cut"
12931 msgstr "Kes"
12934 msgid "Swap"
12935 msgstr "Seçimi Değiş"
12938 msgctxt "Operator"
12939 msgid "Knife Topology Tool"
12940 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12943 msgid "Cut new topology"
12944 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12947 msgid "Only cut selected geometry"
12948 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12951 msgid "X-Ray"
12952 msgstr "Işın İzleme"
12955 msgctxt "Operator"
12956 msgid "Multi Select Loops"
12957 msgstr "Anahtarları Seç"
12960 msgid "Ring"
12961 msgstr "Kenar Halkası"
12964 msgctxt "Operator"
12965 msgid "Loop Select"
12966 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12969 msgid "Select Bigger"
12970 msgstr "Ters Seçim"
12973 msgctxt "Operator"
12974 msgid "Loop Cut"
12975 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12978 msgid "Object Index"
12979 msgstr "Nesne Endeksi"
12982 msgid "Loop Cut"
12983 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12986 msgctxt "Operator"
12987 msgid "Mark Seam"
12988 msgstr "Dikişi Temizle"
12991 msgctxt "Operator"
12992 msgid "Mark Sharp"
12993 msgstr "Sivri Bozulma"
12996 msgctxt "Operator"
12997 msgid "Merge"
12998 msgstr "Birleştir"
13001 msgid "Merge selected vertices"
13002 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13005 msgid "Merge method to use"
13006 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13009 msgid "At Center"
13010 msgstr "Merkezde"
13013 msgid "At Cursor"
13014 msgstr "İmleçte"
13017 msgid "At First"
13018 msgstr "İlk Büyük"
13021 msgid "At Last"
13022 msgstr "Merkezde"
13025 msgid "Fill Holes"
13026 msgstr "Güzelce Kapla"
13029 msgid "Median"
13030 msgstr "Medyan:"
13033 msgid "Constant falloff"
13034 msgstr "Sabit, Değişmez"
13037 msgid "Random falloff"
13038 msgstr "Rasgele Bozulma"
13041 msgid "Proportional Size"
13042 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13045 msgid "Proportional Editing"
13046 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13049 msgid "Construct a circle mesh"
13050 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13053 msgid "Use triangle fans"
13054 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13057 msgctxt "Operator"
13058 msgid "Add Cone"
13059 msgstr "Koni Ekle"
13062 msgid "Construct a conic mesh"
13063 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13066 msgid "Base Fill Type"
13067 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13070 msgid "Radius 1"
13071 msgstr "Yarıçap"
13074 msgid "Radius 2"
13075 msgstr "Yarıçap"
13078 msgctxt "Operator"
13079 msgid "Add Cube"
13080 msgstr "Meta Küp"
13083 msgid "Construct a cube mesh"
13084 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13087 msgctxt "Operator"
13088 msgid "Add Cylinder"
13089 msgstr "Silindir Ekle"
13092 msgid "Construct a cylinder mesh"
13093 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13096 msgid "Cap Fill Type"
13097 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13100 msgctxt "Operator"
13101 msgid "Add Grid"
13102 msgstr "Izgara Ekle"
13105 msgid "Construct a grid mesh"
13106 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13109 msgctxt "Operator"
13110 msgid "Add Ico Sphere"
13111 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13114 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13115 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13118 msgctxt "Operator"
13119 msgid "Add Monkey"
13120 msgstr "Değiştirici Ekle"
13123 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13124 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13127 msgctxt "Operator"
13128 msgid "Add Plane"
13129 msgstr "Meta Düzlem"
13132 msgctxt "Operator"
13133 msgid "Add Torus"
13134 msgstr "Halka Ekle"
13137 msgid "Exterior Radius"
13138 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13141 msgid "Major Radius"
13142 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13145 msgid "Minor Radius"
13146 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13149 msgctxt "Operator"
13150 msgid "Add UV Sphere"
13151 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13154 msgctxt "Operator"
13155 msgid "Triangulate Faces"
13156 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13159 msgid "Triangulate selected faces"
13160 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13163 msgctxt "Operator"
13164 msgid "Select Boundary Loop"
13165 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13168 msgid "Sharp Edges"
13169 msgstr "Tüm Kenarlar"
13172 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13173 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13176 msgctxt "Operator"
13177 msgid "Rip"
13178 msgstr "Sök"
13181 msgid "Fill the ripped region"
13182 msgstr "Normale Çevir "
13185 msgid "Rip polygons and move the result"
13186 msgstr "Mesh Araçları"
13189 msgid "Rip"
13190 msgstr "Sök"
13193 msgctxt "Operator"
13194 msgid "Screw"
13195 msgstr "Vida"
13198 msgid "Turns"
13199 msgstr "Devir:"
13202 msgid "Add vertex color layer"
13203 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13206 msgid "Remove vertex color layer"
13207 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13210 msgctxt "Operator"
13211 msgid "Select Axis"
13212 msgstr "Yatay Eksen"
13215 msgid "Axis Mode"
13216 msgstr "Düzenleme Modu"
13219 msgid "Positive Axis"
13220 msgstr "Yatay Eksen"
13223 msgid "Negative Axis"
13224 msgstr "Yatay Eksen"
13227 msgid "Aligned Axis"
13228 msgstr "Yatay Eksen"
13231 msgctxt "Operator"
13232 msgid "Select Faces by Sides"
13233 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13236 msgid "Number of Vertices"
13237 msgstr "Yalnız Noktalar"
13240 msgid "Equal To"
13241 msgstr "Kenardan Kenara"
13244 msgid "Not Equal To"
13245 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13248 msgctxt "Operator"
13249 msgid "Select Interior Faces"
13250 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13253 msgid "Extend the existing selection"
13254 msgstr "Seçimi İmlece"
13257 msgctxt "Operator"
13258 msgid "Select Mode"
13259 msgstr "Ters Seçim"
13262 msgid "Change selection mode"
13263 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13266 msgid "Vertex selection mode"
13267 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13270 msgid "Edge selection mode"
13271 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13274 msgid "Face selection mode"
13275 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13278 msgid "Randomly select vertices"
13279 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13282 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13283 msgstr "Yansıma miktarı"
13286 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13287 msgstr "Yansıma miktarı"
13290 msgid "Face Angles"
13291 msgstr "Kenar Açısı"
13294 msgid "Polygon Sides"
13295 msgstr "Mesh Araçları"
13298 msgid "By Material"
13299 msgstr "Malzeme butonları"
13302 msgctxt "Operator"
13303 msgid "Shape Propagate"
13304 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13307 msgid "Tag Seam"
13308 msgstr "Dikişi Temizle"
13311 msgid "Tag Sharp"
13312 msgstr "Sivri Bozulma"
13315 msgid "Tag Crease"
13316 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13319 msgctxt "Operator"
13320 msgid "Sort Mesh Elements"
13321 msgstr "Meta Küre"
13324 msgid "View Z Axis"
13325 msgstr "Yatay Eksen"
13328 msgid "View X Axis"
13329 msgstr "Yatay Eksen"
13332 msgid "Cursor Distance"
13333 msgstr "Falloff Mesafesi"
13336 msgid "Randomize order of selected elements"
13337 msgstr "Anahtarları Seç"
13340 msgid "Reverse current order of selected elements"
13341 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13344 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13345 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13348 msgid "Subdivide selected edges"
13349 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13352 msgid "Fractal"
13353 msgstr "Çarpıt"
13356 msgid "Fractal randomness factor"
13357 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13360 msgid "Along Normal"
13361 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13364 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13365 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13368 msgid "Quad Corner Type"
13369 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13372 msgid "Straight Cut"
13373 msgstr "Kesme Biçimi "
13376 msgctxt "Operator"
13377 msgid "Tris to Quads"
13378 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13381 msgctxt "Operator"
13382 msgid "Un-Subdivide"
13383 msgstr "Tekrar Böl"
13386 msgctxt "Operator"
13387 msgid "Add UV Map"
13388 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13391 msgctxt "Operator"
13392 msgid "Remove UV Map"
13393 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13396 msgctxt "Operator"
13397 msgid "Rotate UVs"
13398 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13401 msgctxt "Operator"
13402 msgid "Vertex Connect"
13403 msgstr "Nokta Boyama"
13406 msgctxt "Operator"
13407 msgid "Add Vertex Color"
13408 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13411 msgctxt "Operator"
13412 msgid "Remove Vertex Color"
13413 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13416 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13417 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13420 msgid "Smooth along the X axis"
13421 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13424 msgid "Smooth along the Y axis"
13425 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13428 msgid "Smooth along the Z axis"
13429 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13432 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13433 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13436 msgid "Lambda factor"
13437 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13440 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13441 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13444 msgid "Smooth X Axis"
13445 msgstr "Yatay Eksen"
13448 msgid "Smooth Y Axis"
13449 msgstr "Yatay Eksen"
13452 msgid "Smooth Z Axis"
13453 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13456 msgid "Remove original faces"
13457 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13460 msgctxt "Operator"
13461 msgid "Sync Action Length"
13462 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13465 msgid "Active Strip Only"
13466 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13469 msgctxt "Operator"
13470 msgid "Add Action Strip"
13471 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13474 msgctxt "Operator"
13475 msgid "Apply Scale"
13476 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13479 msgctxt "Operator"
13480 msgid "Bake Action"
13481 msgstr "Eylem Pişir..."
13484 msgid "Bake bones transformations"
13485 msgstr "Grup yok"
13488 msgid "Bake object transformations"
13489 msgstr "Grup yok"
13492 msgid "Clear Constraints"
13493 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13496 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13497 msgstr "Tüm grupları sil"
13500 msgid "Visual Keying"
13501 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13504 msgctxt "Operator"
13505 msgid "Clear Scale"
13506 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13509 msgctxt "Operator"
13510 msgid "Delete Strips"
13511 msgstr "Kare Sil"
13514 msgid "Delete selected strips"
13515 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13518 msgctxt "Operator"
13519 msgid "Duplicate Strips"
13520 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13523 msgctxt "Operator"
13524 msgid "Add F-Modifier"
13525 msgstr "Değiştirici Ekle"
13528 msgctxt "Operator"
13529 msgid "Make Single User"
13530 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13533 msgctxt "Operator"
13534 msgid "Add Meta-Strips"
13535 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13538 msgctxt "Operator"
13539 msgid "Remove Meta-Strips"
13540 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13543 msgctxt "Operator"
13544 msgid "Move Strips Down"
13545 msgstr "İşareti Taşı"
13548 msgctxt "Operator"
13549 msgid "Move Strips Up"
13550 msgstr "İşareti Taşı"
13553 msgctxt "Operator"
13554 msgid "Toggle Muting"
13555 msgstr "Altı Çizili Yap"
13558 msgctxt "Operator"
13559 msgid "Snap Strips"
13560 msgstr "Izgarayı yakala:"
13563 msgctxt "Operator"
13564 msgid "Add Sound Clip"
13565 msgstr "Ses blok butonları"
13568 msgctxt "Operator"
13569 msgid "Split Strips"
13570 msgstr "Alanı Böl"
13573 msgctxt "Operator"
13574 msgid "Swap Strips"
13575 msgstr "Seçimi Değiş"
13578 msgid "Above Selected"
13579 msgstr "Seçilenler"
13582 msgctxt "Operator"
13583 msgid "Delete Tracks"
13584 msgstr "Kare Sil"
13587 msgctxt "Operator"
13588 msgid "Add Transition"
13589 msgstr "Değiştirici Ekle"
13592 msgctxt "Operator"
13593 msgid "Enter Tweak Mode"
13594 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13597 msgctxt "Operator"
13598 msgid "Exit Tweak Mode"
13599 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13602 msgid "Node Type"
13603 msgstr "Kesme Biçimi "
13606 msgid "Node type"
13607 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13610 msgctxt "Operator"
13611 msgid "Add File Node"
13612 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13615 msgctxt "Operator"
13616 msgid "Add Node"
13617 msgstr "Yeni Ekle"
13620 msgid "Add a node to the active tree"
13621 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13624 msgctxt "Operator"
13625 msgid "Add Reroute"
13626 msgstr "Nokta Boyama"
13629 msgctxt "Operator"
13630 msgid "Search and Add Node"
13631 msgstr "Düğüm Editörü"
13634 msgctxt "Operator"
13635 msgid "Attach Nodes"
13636 msgstr "Active Node"
13639 msgid "Attach active node to a frame"
13640 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13643 msgctxt "Operator"
13644 msgid "Background Image Move"
13645 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13648 msgid "Use mouse to sample background image"
13649 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13652 msgctxt "Operator"
13653 msgid "Background Image Zoom"
13654 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13657 msgid "Zoom in/out the background image"
13658 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13661 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13662 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13665 msgid "Delete selected nodes"
13666 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13669 msgctxt "Operator"
13670 msgid "Delete with Reconnect"
13671 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13674 msgctxt "Operator"
13675 msgid "Detach Nodes"
13676 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13679 msgid "Detach selected nodes from parents"
13680 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13683 msgid "Attach Nodes"
13684 msgstr "Active Node"
13687 msgid "Detach Nodes"
13688 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13691 msgctxt "Operator"
13692 msgid "Duplicate Nodes"
13693 msgstr "Düğüm kullan"
13696 msgid "Duplicate selected nodes"
13697 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13700 msgid "Keep Inputs"
13701 msgstr "Orijinali Koru"
13704 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13705 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13708 msgid "Duplicate Nodes"
13709 msgstr "Düğüm kullan"
13712 msgctxt "Operator"
13713 msgid "Edit Group"
13714 msgstr "Grubu Düzenle"
13717 msgid "Edit node group"
13718 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13721 msgid "Exit"
13722 msgstr "Anahtar Ekle"
13725 msgid "Make group from selected nodes"
13726 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13729 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13730 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13733 msgctxt "Operator"
13734 msgid "Ungroup"
13735 msgstr "Grupsuz"
13738 msgid "Ungroup selected nodes"
13739 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13742 msgctxt "Operator"
13743 msgid "Hide"
13744 msgstr "Gizle"
13747 msgctxt "Operator"
13748 msgid "Join Nodes"
13749 msgstr "Düğüm kullan"
13752 msgctxt "Operator"
13753 msgid "Link Nodes"
13754 msgstr "Düğüm kullan"
13757 msgid "Detach"
13758 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13761 msgctxt "Operator"
13762 msgid "Make Links"
13763 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13766 msgctxt "Operator"
13767 msgid "Link to Viewer Node"
13768 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13771 msgid "Link to viewer node"
13772 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13775 msgctxt "Operator"
13776 msgid "Cut Links"
13777 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13780 msgctxt "Operator"
13781 msgid "Detach Links"
13782 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13785 msgid "Detach Links"
13786 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13789 msgctxt "Operator"
13790 msgid "Toggle Node Mute"
13791 msgstr "Küçük Harf Yap"
13794 msgid "Toggle muting of the nodes"
13795 msgstr "Küçük Harf Yap"
13798 msgctxt "Operator"
13799 msgid "New Node Tree"
13800 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13803 msgid "Create a new node tree"
13804 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13807 msgid "Tree Type"
13808 msgstr "Kesme Biçimi "
13811 msgctxt "Operator"
13812 msgid "Add Node Color Preset"
13813 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13816 msgid "Copy color to all selected nodes"
13817 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13820 msgctxt "Operator"
13821 msgid "Toggle Node Options"
13822 msgstr "Küçük Harf Yap"
13825 msgctxt "Operator"
13826 msgid "Move File Node Socket"
13827 msgstr "Düğüm Editörü"
13830 msgid "Attach selected nodes"
13831 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13834 msgctxt "Operator"
13835 msgid "Toggle Node Preview"
13836 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13839 msgctxt "Operator"
13840 msgid "Render Changed Layer"
13841 msgstr "Katmana Yolla..."
13844 msgctxt "Operator"
13845 msgid "Resize Node"
13846 msgstr "Düğüm Editörü"
13849 msgid "Resize a node"
13850 msgstr "Düğüm Editörü"
13853 msgid "(De)select all nodes"
13854 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13857 msgid "Select nodes using lasso selection"
13858 msgstr "Seçimi İmlece"
13861 msgctxt "Operator"
13862 msgid "Link Viewer"
13863 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13866 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13867 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13870 msgid "Link to Viewer Node"
13871 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13874 msgctxt "Operator"
13875 msgid "Select Linked From"
13876 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13879 msgctxt "Operator"
13880 msgid "Select Linked To"
13881 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13884 msgid "Socket Type"
13885 msgstr "Kesme Biçimi "
13888 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13889 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13892 msgctxt "Operator"
13893 msgid "Add Object"
13894 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13897 msgid "Add an object to the scene"
13898 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13901 msgid "Add named object"
13902 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13905 msgid "Object name to add"
13906 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13909 msgctxt "Operator"
13910 msgid "Align Objects"
13911 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13914 msgid "Align to axis"
13915 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13918 msgid "Centers"
13919 msgstr "Bireysel Merkezler "
13922 msgid "Scene Origin"
13923 msgstr "Sahne Merkezi"
13926 msgctxt "Operator"
13927 msgid "Add Armature"
13928 msgstr "Değiştirici Ekle"
13931 msgid "Add an armature object to the scene"
13932 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13935 msgctxt "Operator"
13936 msgid "Bake"
13937 msgstr "Pişir"
13940 msgctxt "Operator"
13941 msgid "Add Camera"
13942 msgstr "Kamera Ekle"
13945 msgid "Add a camera object to the scene"
13946 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13949 msgctxt "Operator"
13950 msgid "Add Constraint"
13951 msgstr "Kısıtlama ekle"
13954 msgid "Add a constraint to the active object"
13955 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13958 msgctxt "Operator"
13959 msgid "Clear Object Constraints"
13960 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13963 msgctxt "Operator"
13964 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13965 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13968 msgid "Type of object to convert to"
13969 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13972 msgid "Exact Match"
13973 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13976 msgid "Delete selected objects"
13977 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13980 msgid "Delete Globally"
13981 msgstr "Kare Sil"
13984 msgid "Path to image file"
13985 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13988 msgid "Image name to assign"
13989 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13992 msgid "Material name to assign"
13993 msgstr "Aktif Gruba Ata"
13996 msgctxt "Operator"
13997 msgid "Duplicate Objects"
13998 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14001 msgid "Duplicate selected objects"
14002 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14005 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14006 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14009 msgid "Duplicate Objects"
14010 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14013 msgctxt "Operator"
14014 msgid "Duplicate Linked"
14015 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14018 msgid "Keep Hierarchy"
14019 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14022 msgctxt "Operator"
14023 msgid "Add Effector"
14024 msgstr "Değiştirici Ekle"
14027 msgctxt "Operator"
14028 msgid "Add Empty"
14029 msgstr "Boş"
14032 msgid "Add an empty object to the scene"
14033 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14036 msgctxt "Operator"
14037 msgid "Explode Refresh"
14038 msgstr "Otomatik Yenile"
14041 msgctxt "Operator"
14042 msgid "Toggle Force Field"
14043 msgstr "Küçük Harf Yap"
14046 msgid "Monkey"
14047 msgstr "Maymun"
14050 msgctxt "Operator"
14051 msgid "Add Modifier"
14052 msgstr "Değiştirici Ekle"
14055 msgctxt "Operator"
14056 msgid "Apply Modifier"
14057 msgstr "Değiştirici Ekle"
14060 msgid "Object Data"
14061 msgstr "Nesne Verileri"
14064 msgid "Apply modifier to the object's data"
14065 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14068 msgid "New Shape"
14069 msgstr "Yeni Ekle"
14072 msgctxt "Operator"
14073 msgid "Copy Modifier"
14074 msgstr "Değiştirici Ekle"
14077 msgctxt "Operator"
14078 msgid "Move Down Modifier"
14079 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14082 msgctxt "Operator"
14083 msgid "Move Up Modifier"
14084 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14087 msgctxt "Operator"
14088 msgid "Hook to New Object"
14089 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14092 msgctxt "Operator"
14093 msgid "Hook to Selected Object"
14094 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14097 msgctxt "Operator"
14098 msgid "Assign to Hook"
14099 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14102 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14103 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14106 msgid "Modifier number to assign to"
14107 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14110 msgctxt "Operator"
14111 msgid "Recenter Hook"
14112 msgstr "Kanca Ekle"
14115 msgctxt "Operator"
14116 msgid "Remove Hook"
14117 msgstr "Kanca Ekle"
14120 msgctxt "Operator"
14121 msgid "Reset Hook"
14122 msgstr "Kanca Ekle"
14125 msgctxt "Operator"
14126 msgid "Select Hook"
14127 msgstr "Kanca Ekle"
14130 msgctxt "Operator"
14131 msgid "Restrict Render Unselected"
14132 msgstr "Bake Render Meshes"
14135 msgctxt "Operator"
14136 msgid "Join"
14137 msgstr "Birleştir"
14140 msgctxt "Operator"
14141 msgid "Join as Shapes"
14142 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14145 msgctxt "Operator"
14146 msgid "Clear Location"
14147 msgstr "Konumu Sıfırla"
14150 msgid "Clear the object's location"
14151 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14154 msgctxt "Operator"
14155 msgid "Link Objects to Scene"
14156 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14159 msgctxt "Operator"
14160 msgid "Make Local"
14161 msgstr "Yerel Yap"
14164 msgid "Selected Objects and Data"
14165 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14168 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14169 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14172 msgid "Object Animation"
14173 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14176 msgctxt "Operator"
14177 msgid "Add Material Slot"
14178 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14181 msgid "Add a new material slot"
14182 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14185 msgctxt "Operator"
14186 msgid "Assign Material Slot"
14187 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14190 msgid "Assign active material slot to selection"
14191 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14194 msgctxt "Operator"
14195 msgid "Deselect Material Slot"
14196 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14199 msgid "Deselect by active material slot"
14200 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14203 msgctxt "Operator"
14204 msgid "Remove Material Slot"
14205 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14208 msgctxt "Operator"
14209 msgid "Select Material Slot"
14210 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14213 msgid "Select by active material slot"
14214 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14217 msgctxt "Operator"
14218 msgid "Mesh Deform Bind"
14219 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14222 msgctxt "Operator"
14223 msgid "Add Metaball"
14224 msgstr "Değiştirici Ekle"
14227 msgid "Add an metaball object to the scene"
14228 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14231 msgctxt "Operator"
14232 msgid "Set Object Mode"
14233 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14236 msgctxt "Operator"
14237 msgid "Convert Modifier"
14238 msgstr "Değiştirici Ekle"
14241 msgctxt "Operator"
14242 msgid "Remove Modifier"
14243 msgstr "Değiştirici Ekle"
14246 msgctxt "Operator"
14247 msgid "Multires Apply Base"
14248 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14251 msgctxt "Operator"
14252 msgid "Multires Save External"
14253 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14256 msgctxt "Operator"
14257 msgid "Delete Higher Levels"
14258 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14261 msgctxt "Operator"
14262 msgid "Multires Subdivide"
14263 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14266 msgid "Add a new level of subdivision"
14267 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14270 msgctxt "Operator"
14271 msgid "Bake Ocean"
14272 msgstr "Eylem Pişir..."
14275 msgctxt "Operator"
14276 msgid "Clear Origin"
14277 msgstr "Merkezi Temizle"
14280 msgid "Clear the object's origin"
14281 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14284 msgid "Median Center"
14285 msgstr "Merkezde"
14288 msgid "Bounds Center"
14289 msgstr "Merkezde"
14292 msgid "Geometry to Origin"
14293 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14296 msgid "Move object geometry to object origin"
14297 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14300 msgid "Origin to Geometry"
14301 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14304 msgid "Origin to 3D Cursor"
14305 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14308 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14309 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14312 msgid "Clear the object's parenting"
14313 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14316 msgid "Clear Parent Inverse"
14317 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14320 msgid "Set the object's parenting"
14321 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14324 msgid "Keep Transform"
14325 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14328 msgid "Apply transformation before parenting"
14329 msgstr "Anahtarları Seç"
14332 msgid "Armature Deform"
14333 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14336 msgid "   With Empty Groups"
14337 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14340 msgid "   With Automatic Weights"
14341 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14344 msgid "   With Envelope Weights"
14345 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14348 msgid "Bone Relative"
14349 msgstr "Göreceli"
14352 msgid "Curve Deform"
14353 msgstr "Eğri Önayarı"
14356 msgid "Path Constraint"
14357 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14360 msgid "X Mirror"
14361 msgstr "Aynala"
14364 msgctxt "Operator"
14365 msgid "Add Particle System Slot"
14366 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14369 msgid "Add a particle system"
14370 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14373 msgctxt "Operator"
14374 msgid "Remove Particle System Slot"
14375 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14378 msgid "Remove the selected particle system"
14379 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14382 msgctxt "Operator"
14383 msgid "Calculate Object Paths"
14384 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14387 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14388 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14391 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14392 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14395 msgid "First frame to calculate object paths on"
14396 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14399 msgctxt "Operator"
14400 msgid "Clear Object Paths"
14401 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14404 msgctxt "Operator"
14405 msgid "Update Object Paths"
14406 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14409 msgctxt "Operator"
14410 msgid "Toggle Pose Mode"
14411 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14414 msgid "Edge Length"
14415 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14418 msgctxt "Operator"
14419 msgid "Quick Explode"
14420 msgstr "Hızlı Düzenle"
14423 msgctxt "Operator"
14424 msgid "Quick Fur"
14425 msgstr "Hızlı Düzenle"
14428 msgid "View %"
14429 msgstr "Görünüm"
14432 msgctxt "Operator"
14433 msgid "Quick Smoke"
14434 msgstr "Hızlı Düzenle"
14437 msgid "Render Smoke Objects"
14438 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14441 msgctxt "Operator"
14442 msgid "Randomize Transform"
14443 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14446 msgid "Maximum rotation over each axis"
14447 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14450 msgid "Scale Even"
14451 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14454 msgid "Transform Delta"
14455 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14458 msgid "Randomize Location"
14459 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14462 msgid "Randomize the location values"
14463 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14466 msgid "Randomize Rotation"
14467 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14470 msgid "Randomize the rotation values"
14471 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14474 msgid "Randomize Scale"
14475 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14478 msgid "Randomize the scale values"
14479 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14482 msgctxt "Operator"
14483 msgid "Clear Rotation"
14484 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14487 msgid "Clear the object's rotation"
14488 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14491 msgid "Clear the object's scale"
14492 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14495 msgctxt "Operator"
14496 msgid "Select Camera"
14497 msgstr "Aktif Kamera"
14500 msgid "Select the active camera"
14501 msgstr "Aktif Kamera"
14504 msgid "Shared object type"
14505 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14508 msgid "Library (Object Data)"
14509 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14512 msgctxt "Operator"
14513 msgid "Select Pattern"
14514 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14517 msgid "Case Sensitive"
14518 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14521 msgid "Do a case sensitive compare"
14522 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14525 msgctxt "Operator"
14526 msgid "Add Shape Key"
14527 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14530 msgid "Add shape key to the object"
14531 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14534 msgid "From Mix"
14535 msgstr "Tüm grupları sil"
14538 msgctxt "Operator"
14539 msgid "Clear Shape Keys"
14540 msgstr "Anahtarları Seç"
14543 msgctxt "Operator"
14544 msgid "Mirror Shape Key"
14545 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14548 msgctxt "Operator"
14549 msgid "Move Shape Key"
14550 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14553 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14554 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14557 msgctxt "Operator"
14558 msgid "Remove Shape Key"
14559 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14562 msgctxt "Operator"
14563 msgid "Transfer Shape Key"
14564 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14567 msgid "Transformation Mode"
14568 msgstr "Düzenleme Modu"
14571 msgid "Relative Face"
14572 msgstr "Yüzey Alanı"
14575 msgid "Relative Edge"
14576 msgstr "Kenar Döngüsü"
14579 msgctxt "Operator"
14580 msgid "Skin Armature Create"
14581 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14584 msgctxt "Operator"
14585 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14586 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14589 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14590 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14593 msgid "Mark"
14594 msgstr "İşaret"
14597 msgid "Mark selected vertices as loose"
14598 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14601 msgid "Set selected vertices as not loose"
14602 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14605 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14606 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14609 msgid "Mark selected vertices as roots"
14610 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14613 msgctxt "Operator"
14614 msgid "Add Speaker"
14615 msgstr "Değiştirici Ekle"
14618 msgid "Add a speaker object to the scene"
14619 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14622 msgctxt "Operator"
14623 msgid "Subdivision Set"
14624 msgstr "Özellik Seti"
14627 msgctxt "Operator"
14628 msgid "Add Text"
14629 msgstr "Metni Düzenle:"
14632 msgid "Add a text object to the scene"
14633 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14636 msgctxt "Operator"
14637 msgid "Clear Track"
14638 msgstr "Yolu sil..."
14641 msgid "Clear Track"
14642 msgstr "Yolu sil..."
14645 msgctxt "Operator"
14646 msgid "Make Track"
14647 msgstr "Yol Oluştur..."
14650 msgid "Lock Track Constraint"
14651 msgstr "Caps Lock Pasif"
14654 msgctxt "Operator"
14655 msgid "Apply Object Transform"
14656 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14659 msgctxt "Operator"
14660 msgid "Add Vertex Group"
14661 msgstr "Gruba Ekle"
14664 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14665 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14668 msgctxt "Operator"
14669 msgid "Assign to New Group"
14670 msgstr "Yeni Grup Ata"
14673 msgid "Keep Single"
14674 msgstr "Orijinali Koru"
14677 msgctxt "Operator"
14678 msgid "Copy Vertex Group"
14679 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14682 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14683 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14686 msgctxt "Operator"
14687 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14688 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14691 msgctxt "Operator"
14692 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14693 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14696 msgid "Change Sensitivity"
14697 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14700 msgid "The distance to move to"
14701 msgstr "Alta Taşı"
14704 msgid "Invert active vertex group's weights"
14705 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14708 msgid "Add Weights"
14709 msgstr "Değiştirici Ekle"
14712 msgid "Remove Weights"
14713 msgstr "Pozu Sil..."
14716 msgctxt "Operator"
14717 msgid "Vertex Group Levels"
14718 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14721 msgid "Value to add to weights"
14722 msgstr "Gruba ekle"
14725 msgctxt "Operator"
14726 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14727 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14730 msgid "Maximum number of deform weights"
14731 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14734 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14735 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14738 msgid "Lock all vertex groups"
14739 msgstr "Tüm grupları sil"
14742 msgid "Unlock all vertex groups"
14743 msgstr "Tüm grupları sil"
14746 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14747 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14750 msgctxt "Operator"
14751 msgid "Mirror Vertex Group"
14752 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14755 msgid "All Groups"
14756 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14759 msgid "Flip Group Names"
14760 msgstr "Grup yok"
14763 msgid "Flip vertex group names"
14764 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14767 msgid "Mirror Weights"
14768 msgstr "Aynalama Ekseni "
14771 msgid "Mirror weights"
14772 msgstr "Aynalama Ekseni "
14775 msgctxt "Operator"
14776 msgid "Move Vertex Group"
14777 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14780 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14781 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14784 msgctxt "Operator"
14785 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14786 msgstr "Tüm grupları sil"
14789 msgctxt "Operator"
14790 msgid "Remove Vertex Group"
14791 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14794 msgctxt "Operator"
14795 msgid "Set Active Vertex Group"
14796 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14799 msgid "Set the active vertex group"
14800 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14803 msgctxt "Operator"
14804 msgid "Sort Vertex Groups"
14805 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14808 msgctxt "Operator"
14809 msgid "Make Vertex Parent"
14810 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14813 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14814 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14817 msgctxt "Operator"
14818 msgid "Set Active Group"
14819 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14822 msgctxt "Operator"
14823 msgid "Apply Visual Transform"
14824 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14827 msgctxt "Operator"
14828 msgid "Outliner Set Action"
14829 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14832 msgid "Animation Operation"
14833 msgstr "Boolean İşlemi..."
14836 msgid "Set Action"
14837 msgstr "Hareket Editörü "
14840 msgid "Unlink Action"
14841 msgstr "Hareket Editörü "
14844 msgid "Refresh Drivers"
14845 msgstr "Otomatik Yenile"
14848 msgid "Clear Drivers"
14849 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14852 msgctxt "Operator"
14853 msgid "Outliner Data Operation"
14854 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14857 msgid "Data Operation"
14858 msgstr "Boolean İşlemi..."
14861 msgctxt "Operator"
14862 msgid "Expand/Collapse All"
14863 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14866 msgid "Unlink"
14867 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14870 msgid "Make Local"
14871 msgstr "Yerel Yap"
14874 msgid "Add Fake User"
14875 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14878 msgid "Clear Fake User"
14879 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14882 msgid "Rename"
14883 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14886 msgid "Extend selection for activation"
14887 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14890 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14891 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14894 msgid "Reload"
14895 msgstr "Yeniden"
14898 msgctxt "Operator"
14899 msgid "Drop Material on Object"
14900 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14903 msgid "Drag material to object in Outliner"
14904 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14907 msgctxt "Operator"
14908 msgid "Outliner Object Operation"
14909 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14912 msgid "Object Operation"
14913 msgstr "Boolean İşlemi..."
14916 msgctxt "Operator"
14917 msgid "Drop Object to Scene"
14918 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14921 msgctxt "Operator"
14922 msgid "Scroll Page"
14923 msgstr "Satır Kaydır: "
14926 msgctxt "Operator"
14927 msgid "Toggle Selected"
14928 msgstr "Seçilenler"
14931 msgctxt "Operator"
14932 msgid "Show Active"
14933 msgstr "Aktif olanı göster"
14936 msgctxt "Operator"
14937 msgid "Show Hierarchy"
14938 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14941 msgctxt "Operator"
14942 msgid "Brush Select"
14943 msgstr "Ters Seçim"
14946 msgid "Create Missing"
14947 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14950 msgctxt "Operator"
14951 msgid "Face Select Hide"
14952 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14955 msgid "Hide selected faces"
14956 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14959 msgid "Select linked faces"
14960 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14963 msgctxt "Operator"
14964 msgid "Select Linked Pick"
14965 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14968 msgctxt "Operator"
14969 msgid "Face Select Reveal"
14970 msgstr "Anahtarları Seç"
14973 msgid "Reveal hidden faces"
14974 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14977 msgctxt "Operator"
14978 msgid "Grab Clone"
14979 msgstr "Taşı"
14982 msgid "Move the clone source image"
14983 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14986 msgctxt "Operator"
14987 msgid "Hide/Show"
14988 msgstr "Göster/Gizle"
14991 msgid "Hide/show some vertices"
14992 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14995 msgid "Hide vertices"
14996 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14999 msgid "Show"
15000 msgstr "Aktif olanı göster"
15003 msgid "Show vertices"
15004 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15007 msgid "Masked"
15008 msgstr "Maske"
15011 msgctxt "Operator"
15012 msgid "Image from View"
15013 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15016 msgid "Name of the file"
15017 msgstr "Dosya adı"
15020 msgctxt "Operator"
15021 msgid "Image Paint"
15022 msgstr "Resmi Boya"
15025 msgid "Paint a stroke into the image"
15026 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15029 msgid "Stroke Mode"
15030 msgstr "Düzenleme Modu"
15033 msgid "Apply brush normally"
15034 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15037 msgid "Invert the mask"
15038 msgstr "Yatay Eksen"
15041 msgid "Front Faces Only"
15042 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15045 msgctxt "Operator"
15046 msgid "Mask Flood Fill"
15047 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15050 msgctxt "Operator"
15051 msgid "Project Image"
15052 msgstr "Arkaplan Resmi"
15055 msgctxt "Operator"
15056 msgid "Texture Paint Toggle"
15057 msgstr "Küçük Harf Yap"
15060 msgctxt "Operator"
15061 msgid "Dirty Vertex Colors"
15062 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15065 msgid "Blur Iterations"
15066 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15069 msgid "Blur Strength"
15070 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15073 msgid "Highlight Angle"
15074 msgstr "Çevirme Açısı: "
15077 msgid "Dirt Angle"
15078 msgstr "Çevirme Açısı: "
15081 msgid "Dirt Only"
15082 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15085 msgctxt "Operator"
15086 msgid "Set Vertex Colors"
15087 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15090 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15091 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15094 msgctxt "Operator"
15095 msgid "Vertex Paint"
15096 msgstr "Nokta Boyama"
15099 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15100 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15103 msgctxt "Operator"
15104 msgid "Vertex Paint Mode"
15105 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15108 msgctxt "Operator"
15109 msgid "Weight from Bones"
15110 msgstr "Tüm grupları sil"
15113 msgid "Automatic weights from bones"
15114 msgstr "Tüm grupları sil"
15117 msgid "From Envelopes"
15118 msgstr "Tüm grupları sil"
15121 msgctxt "Operator"
15122 msgid "Weight Gradient"
15123 msgstr "Ağırlık Boyama"
15126 msgctxt "Operator"
15127 msgid "Weight Paint"
15128 msgstr "Ağırlık Boyama"
15131 msgctxt "Operator"
15132 msgid "Weight Paint Mode"
15133 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15136 msgctxt "Operator"
15137 msgid "Set Weight"
15138 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15141 msgctxt "Operator"
15142 msgid "Brush Edit"
15143 msgstr "Düzenleme Modu"
15146 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15147 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15150 msgctxt "Operator"
15151 msgid "Connect Hair"
15152 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15155 msgid "Delete selected particles or keys"
15156 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15159 msgctxt "Operator"
15160 msgid "Disconnect Hair"
15161 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15164 msgctxt "Operator"
15165 msgid "Clear Edited"
15166 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15169 msgid "Hide selected particles"
15170 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15173 msgctxt "Operator"
15174 msgid "Mirror"
15175 msgstr "Aynala"
15178 msgctxt "Operator"
15179 msgid "New Particle Settings"
15180 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15183 msgid "Add new particle settings"
15184 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15187 msgctxt "Operator"
15188 msgid "New Particle Target"
15189 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15192 msgid "Add a new particle target"
15193 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15196 msgctxt "Operator"
15197 msgid "Particle Edit Toggle"
15198 msgstr "Küçük Harf Yap"
15201 msgid "Toggle particle edit mode"
15202 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15205 msgid "Number of Keys"
15206 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15209 msgctxt "Operator"
15210 msgid "Remove Doubles"
15211 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15214 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15215 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15218 msgctxt "Operator"
15219 msgid "Reveal"
15220 msgstr "Göster"
15223 msgid "Show hidden particles"
15224 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15227 msgid "(De)select all particles' keys"
15228 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15231 msgctxt "Operator"
15232 msgid "Select Roots"
15233 msgstr "Ters Seçim"
15236 msgid "Select roots of all visible particles"
15237 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15240 msgctxt "Operator"
15241 msgid "Select Tips"
15242 msgstr "Araç ipuçları"
15245 msgid "Select tips of all visible particles"
15246 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15249 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15250 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15253 msgctxt "Operator"
15254 msgid "Move Down Target"
15255 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15258 msgctxt "Operator"
15259 msgid "Move Up Target"
15260 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15263 msgctxt "Operator"
15264 msgid "Remove Particle Target"
15265 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15268 msgctxt "Operator"
15269 msgid "Weight Set"
15270 msgstr "Özellik Seti"
15273 msgid "Set the weight of selected keys"
15274 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15277 msgctxt "Operator"
15278 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15279 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15282 msgctxt "Operator"
15283 msgid "Apply Pose Library Pose"
15284 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15287 msgctxt "Operator"
15288 msgid "PoseLib Browse Poses"
15289 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15292 msgid "Pose Name"
15293 msgstr "Dosya adı"
15296 msgctxt "Operator"
15297 msgid "New Pose Library"
15298 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15301 msgctxt "Operator"
15302 msgid "PoseLib Add Pose"
15303 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15306 msgctxt "Operator"
15307 msgid "PoseLib Remove Pose"
15308 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15311 msgid "The pose to remove"
15312 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15315 msgid "New Pose Name"
15316 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15319 msgid "New name for pose"
15320 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15323 msgid "The pose to rename"
15324 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15327 msgctxt "Operator"
15328 msgid "Unlink Pose Library"
15329 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15332 msgid "Next Keyframe"
15333 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15336 msgid "Previous Keyframe"
15337 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15340 msgctxt "Operator"
15341 msgid "Pose Breakdowner"
15342 msgstr "Poz Ekle..."
15345 msgctxt "Operator"
15346 msgid "Clear Pose Constraints"
15347 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15350 msgctxt "Operator"
15351 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15352 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15355 msgctxt "Operator"
15356 msgid "Copy Pose"
15357 msgstr "Poz Ekle..."
15360 msgctxt "Operator"
15361 msgid "Add Bone Group"
15362 msgstr "Gruba Ekle"
15365 msgid "Add a new bone group"
15366 msgstr "Yeni grup ekle"
15369 msgctxt "Operator"
15370 msgid "Add Selected to Bone Group"
15371 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15374 msgid "Bone Group Index"
15375 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15378 msgctxt "Operator"
15379 msgid "Deselect Bone Group"
15380 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15383 msgctxt "Operator"
15384 msgid "Move Bone Group"
15385 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15388 msgctxt "Operator"
15389 msgid "Remove Bone Group"
15390 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15393 msgid "Remove the active bone group"
15394 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15397 msgctxt "Operator"
15398 msgid "Sort Bone Groups"
15399 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15402 msgctxt "Operator"
15403 msgid "Add IK to Bone"
15404 msgstr "Gruba ekle"
15407 msgid "With Targets"
15408 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15411 msgctxt "Operator"
15412 msgid "Remove IK"
15413 msgstr "Pozu Sil..."
15416 msgctxt "Operator"
15417 msgid "Clear Pose Location"
15418 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15421 msgctxt "Operator"
15422 msgid "Paste Pose"
15423 msgstr "Poz Ekle..."
15426 msgid "Flipped on X-Axis"
15427 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15430 msgid "On Selected Only"
15431 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15434 msgctxt "Operator"
15435 msgid "Calculate Bone Paths"
15436 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15439 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15440 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15443 msgctxt "Operator"
15444 msgid "Clear Bone Paths"
15445 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15448 msgctxt "Operator"
15449 msgid "Update Bone Paths"
15450 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15453 msgctxt "Operator"
15454 msgid "Propagate Pose"
15455 msgstr "Poz Ekle..."
15458 msgid "Terminate Mode"
15459 msgstr "Düzenleme Modu"
15462 msgid "To Next Keyframe"
15463 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15466 msgid "To Last Keyframe"
15467 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15470 msgid "Before Frame"
15471 msgstr "Kare Sil"
15474 msgid "Before Last Keyframe"
15475 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15478 msgctxt "Operator"
15479 msgid "Flip Quats"
15480 msgstr "Normale Çevir "
15483 msgctxt "Operator"
15484 msgid "Reveal Selected"
15485 msgstr "Seçilenler"
15488 msgctxt "Operator"
15489 msgid "Clear Pose Rotation"
15490 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15493 msgctxt "Operator"
15494 msgid "Set Rotation Mode"
15495 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15498 msgctxt "Operator"
15499 msgid "Clear Pose Scale"
15500 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15503 msgctxt "Operator"
15504 msgid "Select Constraint Target"
15505 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15508 msgid "Shared group"
15509 msgstr "Yeni Gurup"
15512 msgctxt "Operator"
15513 msgid "Select Connected"
15514 msgstr "Ters Seçim"
15517 msgctxt "Operator"
15518 msgid "Select Parent Bone"
15519 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15522 msgctxt "Operator"
15523 msgid "Clear Pose Transforms"
15524 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15527 msgctxt "Operator"
15528 msgid "Clear User Transforms"
15529 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15532 msgid "Only visible/selected bones"
15533 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15536 msgid "Target Path"
15537 msgstr "Dosya yolu"
15540 msgctxt "Operator"
15541 msgid "Refresh"
15542 msgstr "Otomatik Yenile"
15545 msgctxt "Operator"
15546 msgid "Copy Previous Settings"
15547 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15550 msgctxt "Operator"
15551 msgid "Activate Keyconfig"
15552 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15555 msgctxt "Operator"
15556 msgid "Export Key Configuration..."
15557 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15560 msgid "All Keymaps"
15561 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15564 msgctxt "Operator"
15565 msgid "Import Key Configuration..."
15566 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15569 msgctxt "Operator"
15570 msgid "Remove Key Config"
15571 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15574 msgid "Remove key config"
15575 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15578 msgctxt "Operator"
15579 msgid "Restore Key Map(s)"
15580 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15583 msgid "Restore key map(s)"
15584 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15587 msgctxt "Operator"
15588 msgid "Reset to Default Theme"
15589 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15592 msgctxt "Operator"
15593 msgid "Install Theme..."
15594 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15597 msgctxt "Operator"
15598 msgid "Add New Cache"
15599 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15602 msgid "Add new cache"
15603 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15606 msgctxt "Operator"
15607 msgid "Bake Physics"
15608 msgstr "Fizik butonları"
15611 msgid "Bake physics"
15612 msgstr "Fizik butonları"
15615 msgid "Bake"
15616 msgstr "Pişir"
15619 msgctxt "Operator"
15620 msgid "Bake All Physics"
15621 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15624 msgid "Bake all physics"
15625 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15628 msgid "Bake from cache"
15629 msgstr "Bake Render Meshes"
15632 msgctxt "Operator"
15633 msgid "Delete Current Cache"
15634 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15637 msgid "Delete current cache"
15638 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15641 msgctxt "Operator"
15642 msgid "Add Integrator Preset"
15643 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15646 msgid "Add an Integrator Preset"
15647 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15650 msgid "Sequencer"
15651 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15654 msgid "View Context"
15655 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15658 msgid "Write Image"
15659 msgstr "Arkaplan Resmi"
15662 msgctxt "Operator"
15663 msgid "Play Rendered Animation"
15664 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15667 msgctxt "Operator"
15668 msgid "Add Render Preset"
15669 msgstr "Bake Render Meshes"
15672 msgctxt "Operator"
15673 msgid "Render"
15674 msgstr "Sunum"
15677 msgid "Render active scene"
15678 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15681 msgid "Render Layer"
15682 msgstr "Katman Sil"
15685 msgctxt "Operator"
15686 msgid "Cancel Render View"
15687 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15690 msgid "Type of generated constraint"
15691 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15694 msgid "Slider"
15695 msgstr "Vertex Slide"
15698 msgid "Chain by Distance"
15699 msgstr "Falloff Mesafesi"
15702 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15703 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15706 msgctxt "Operator"
15707 msgid "Calculate Mass"
15708 msgstr "Dizinler"
15711 msgid "Material Preset"
15712 msgstr "Malzeme butonları"
15715 msgctxt "Operator"
15716 msgid "Delete Scene"
15717 msgstr "Genel Sahne"
15720 msgid "Delete active scene"
15721 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15724 msgid "Make internal"
15725 msgstr "Dahili Blender"
15728 msgctxt "Operator"
15729 msgid "New Scene"
15730 msgstr "Yeni Sahne"
15733 msgid "Copy Settings"
15734 msgstr "Kemik Ayarları"
15737 msgid "Full Copy"
15738 msgstr "Nitelik Kopyala"
15741 msgid "Modifier state"
15742 msgstr "Değiştirici Ekle"
15745 msgctxt "Operator"
15746 msgid "Cancel Animation"
15747 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15750 msgid "Restore Frame"
15751 msgstr "Kare Sil"
15754 msgctxt "Operator"
15755 msgid "Play Animation"
15756 msgstr "Animasyonu Oynat"
15759 msgid "Play animation"
15760 msgstr "Animasyonu Oynat"
15763 msgid "Play in Reverse"
15764 msgstr "Tersine Oynat"
15767 msgctxt "Operator"
15768 msgid "Animation Step"
15769 msgstr "Animasyon Adımı"
15772 msgctxt "Operator"
15773 msgid "Join Area"
15774 msgstr "Alanları Birleştir"
15777 msgid "Join selected areas into new window"
15778 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15781 msgctxt "Operator"
15782 msgid "Move Area Edges"
15783 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15786 msgid "Move selected area edges"
15787 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15790 msgctxt "Operator"
15791 msgid "Area Options"
15792 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15795 msgctxt "Operator"
15796 msgid "Split Area"
15797 msgstr "Alanı Böl"
15800 msgctxt "Operator"
15801 msgid "Swap Areas"
15802 msgstr "Alanları Birleştir"
15805 msgctxt "Operator"
15806 msgid "Delete Screen"
15807 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15810 msgid "Delete active screen"
15811 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15814 msgctxt "Operator"
15815 msgid "Jump to Endpoint"
15816 msgstr "Satıra git:"
15819 msgid "Last Frame"
15820 msgstr "Kare Sil"
15823 msgctxt "Operator"
15824 msgid "Frame Offset"
15825 msgstr "Kare Sil"
15828 msgctxt "Operator"
15829 msgid "Jump to Keyframe"
15830 msgstr "Satıra git:"
15833 msgctxt "Operator"
15834 msgid "New Screen"
15835 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15838 msgid "Add a new screen"
15839 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15842 msgctxt "Operator"
15843 msgid "Redo Last"
15844 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15847 msgctxt "Operator"
15848 msgid "Region Alpha"
15849 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15852 msgctxt "Operator"
15853 msgid "Flip Region"
15854 msgstr "Normale Çevir "
15857 msgctxt "Operator"
15858 msgid "Toggle Quad View"
15859 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15862 msgctxt "Operator"
15863 msgid "Scale Region Size"
15864 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15867 msgid "Scale selected area"
15868 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15871 msgctxt "Operator"
15872 msgid "Repeat History"
15873 msgstr "İşlem Geçmişi"
15876 msgctxt "Operator"
15877 msgid "Repeat Last"
15878 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15881 msgid "Repeat last action"
15882 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15885 msgctxt "Operator"
15886 msgid "Set Screen"
15887 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15890 msgctxt "Operator"
15891 msgid "Save Screenshot"
15892 msgstr "Otomatik Kayıt"
15895 msgid "Themes"
15896 msgstr "Temalar"
15899 msgid "Editing"
15900 msgstr "Düzenleme"
15903 msgid "File Paths"
15904 msgstr "Dosya Yolları"
15907 msgid "Experimental"
15908 msgstr "Deneysel"
15911 msgctxt "Operator"
15912 msgid "Execute a Python Preset"
15913 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15916 msgid "Execute a preset"
15917 msgstr "Eğri Önayarı"
15920 msgid "Menu ID Name"
15921 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15924 msgctxt "Operator"
15925 msgid "Run Python File"
15926 msgstr "Betiği Çalıştır"
15929 msgid "Run Python file"
15930 msgstr "Betiği Çalıştır"
15933 msgctxt "Operator"
15934 msgid "Reload Scripts"
15935 msgstr "Betik Penceresi "
15938 msgctxt "Operator"
15939 msgid "Sculpt"
15940 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15943 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15944 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15947 msgid "Ignore Background Click"
15948 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15951 msgctxt "Operator"
15952 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15953 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15956 msgctxt "Operator"
15957 msgid "Sculpt Mode"
15958 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15961 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15962 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15965 msgctxt "Operator"
15966 msgid "Set Persistent Base"
15967 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15970 msgctxt "Operator"
15971 msgid "Sculpt UVs"
15972 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15975 msgctxt "Operator"
15976 msgid "Change Effect Input"
15977 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15980 msgctxt "Operator"
15981 msgid "Change Effect Type"
15982 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15985 msgid "Sequencer effect type"
15986 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15989 msgid "Add effect strip type"
15990 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
15993 msgid "Gamma Cross"
15994 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
15997 msgid "Alpha Over Drop"
15998 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16001 msgid "Wipe"
16002 msgstr "Silme"
16005 msgid "Glow"
16006 msgstr "Parlama"
16009 msgid "Adjustment Layer"
16010 msgstr "Katman Sil"
16013 msgctxt "Operator"
16014 msgid "Change Data/Files"
16015 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16018 msgctxt "Operator"
16019 msgid "Copy"
16020 msgstr "Kopya"
16023 msgctxt "Operator"
16024 msgid "Erase Strips"
16025 msgstr "Tümünü Sil"
16028 msgid "Duplicate the selected strips"
16029 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16032 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16033 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16036 msgid "Duplicate Strips"
16037 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16040 msgctxt "Operator"
16041 msgid "Add Effect Strip"
16042 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16045 msgid "Replace Selection"
16046 msgstr "Seçim Çevresi"
16049 msgid "Replace the current selection"
16050 msgstr "Seçimi İmlece"
16053 msgctxt "Operator"
16054 msgid "Add Image Strip"
16055 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16058 msgid "Length of each frame"
16059 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16062 msgctxt "Operator"
16063 msgid "Lock Strips"
16064 msgstr "Caps Lock Pasif"
16067 msgctxt "Operator"
16068 msgid "Add Mask Strip"
16069 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16072 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16073 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16076 msgctxt "Operator"
16077 msgid "Make Meta Strip"
16078 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16081 msgctxt "Operator"
16082 msgid "UnMeta Strip"
16083 msgstr "Strip Özellikleri..."
16086 msgctxt "Operator"
16087 msgid "Toggle Meta Strip"
16088 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16091 msgctxt "Operator"
16092 msgid "Add Movie Strip"
16093 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16096 msgid "Load sound with the movie"
16097 msgstr "Resim seç"
16100 msgctxt "Operator"
16101 msgid "Add MovieClip Strip"
16102 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16105 msgctxt "Operator"
16106 msgid "Clear Strip Offset"
16107 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16110 msgctxt "Operator"
16111 msgid "Paste"
16112 msgstr "Yapıştır"
16115 msgctxt "Operator"
16116 msgid "Refresh Sequencer"
16117 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16120 msgid "Refresh the sequencer editor"
16121 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16124 msgid "Adjust Length"
16125 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16128 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16129 msgstr "Doku butonları(F6)"
16132 msgctxt "Operator"
16133 msgid "Set Render Size"
16134 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16137 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16138 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16141 msgctxt "Operator"
16142 msgid "Add Scene Strip"
16143 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16146 msgid "Linked Handle"
16147 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16150 msgid "Linked Time"
16151 msgstr "Bitiş Zamanı"
16154 msgid "Shared strip type"
16155 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16158 msgid "Effect"
16159 msgstr "Efekt"
16162 msgid "Shared effects"
16163 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16166 msgid "Effect/Linked"
16167 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16170 msgid "Overlapping time"
16171 msgstr "Bitiş Zamanı"
16174 msgctxt "Operator"
16175 msgid "Select Handles"
16176 msgstr "Ters Seçim"
16179 msgctxt "Operator"
16180 msgid "Select Pick Linked"
16181 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16184 msgctxt "Operator"
16185 msgid "Add Sound Strip"
16186 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16189 msgctxt "Operator"
16190 msgid "Jump to Strip"
16191 msgstr "Kesme Biçimi "
16194 msgid "Next Strip"
16195 msgstr "Strip Özellikleri..."
16198 msgctxt "Operator"
16199 msgid "Add Strip Modifier"
16200 msgstr "Değiştirici Ekle"
16203 msgctxt "Operator"
16204 msgid "Move Strip Modifier"
16205 msgstr "Değiştirici Ekle"
16208 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16209 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16212 msgid "Name of modifier to remove"
16213 msgstr "Dosya adı"
16216 msgctxt "Operator"
16217 msgid "Remove Strip Modifier"
16218 msgstr "Değiştirici Ekle"
16221 msgid "Property"
16222 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16225 msgctxt "Operator"
16226 msgid "Swap Strip"
16227 msgstr "Strip Özellikleri..."
16230 msgid "Side of the strip to swap"
16231 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16234 msgctxt "Operator"
16235 msgid "Sequencer Swap Data"
16236 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16239 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16240 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16243 msgctxt "Operator"
16244 msgid "Swap Inputs"
16245 msgstr "Seçimi Değiş"
16248 msgctxt "Operator"
16249 msgid "Border Offset View"
16250 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16253 msgctxt "Operator"
16254 msgid "Update Animation Cache"
16255 msgstr "Stop animation playback"
16258 msgid "Bitrate in kbit/s"
16259 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16262 msgid "Advanced Audio Coding"
16263 msgstr "Film + Ses (HD)"
16266 msgid "File format"
16267 msgstr "Dosya adı"
16270 msgid "Split channels"
16271 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16274 msgctxt "Operator"
16275 msgid "Open Sound"
16276 msgstr "Ses Pasif"
16279 msgid "Load a sound file"
16280 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16283 msgctxt "Operator"
16284 msgid "Open Sound Mono"
16285 msgstr "Ses blok butonları"
16288 msgid "Mixdown the sound to mono"
16289 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16292 msgctxt "Operator"
16293 msgid "Pack Sound"
16294 msgstr "Ses Pasif"
16297 msgctxt "Operator"
16298 msgid "Unpack Sound"
16299 msgstr "Ses Pasif"
16302 msgid "Sound Name"
16303 msgstr "Dosya adı"
16306 msgctxt "Operator"
16307 msgid "Update Animation"
16308 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16311 msgid "Update animation flags"
16312 msgstr "Stop animation playback"
16315 msgctxt "Operator"
16316 msgid "Add Surface Circle"
16317 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16320 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16321 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16324 msgctxt "Operator"
16325 msgid "Add Surface Curve"
16326 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16329 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16330 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16333 msgctxt "Operator"
16334 msgid "Add Surface Cylinder"
16335 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16338 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16339 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16342 msgctxt "Operator"
16343 msgid "Add Surface Sphere"
16344 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16347 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16348 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16351 msgctxt "Operator"
16352 msgid "Add Surface Patch"
16353 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16356 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16357 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16360 msgctxt "Operator"
16361 msgid "Add Surface Torus"
16362 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16365 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16366 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16369 msgctxt "Operator"
16370 msgid "New Texture"
16371 msgstr "Doku Boyama"
16374 msgid "Add a new texture"
16375 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16378 msgctxt "Operator"
16379 msgid "Move Texture Slot"
16380 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16383 msgctxt "Operator"
16384 msgid "Text Auto Complete"
16385 msgstr "Python Konsolu"
16388 msgctxt "Operator"
16389 msgid "Convert Whitespace"
16390 msgstr "Nesne Çevir"
16393 msgid "Convert whitespaces by type"
16394 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16397 msgid "Type of whitespace to convert to"
16398 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16401 msgid "To Spaces"
16402 msgstr "Kenardan Kenara"
16405 msgid "To Tabs"
16406 msgstr "Kenardan Kenara"
16409 msgid "Set cursor position"
16410 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16413 msgctxt "Operator"
16414 msgid "Cut"
16415 msgstr "Kes"
16418 msgctxt "Operator"
16419 msgid "Duplicate Line"
16420 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16423 msgid "Duplicate the current line"
16424 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16427 msgid "Find specified text"
16428 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16431 msgid "Indent selected text"
16432 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16435 msgctxt "Operator"
16436 msgid "Jump"
16437 msgstr "Git..."
16440 msgid "Jump cursor to line"
16441 msgstr "İmleci Merkez al"
16444 msgid "Line number to jump to"
16445 msgstr "Sonraki anahtara git"
16448 msgctxt "Operator"
16449 msgid "Line Number"
16450 msgstr "Tam Doğrultu"
16453 msgid "The current line number"
16454 msgstr "Satır numaralarını göster"
16457 msgctxt "Operator"
16458 msgid "Make Internal"
16459 msgstr "Dahili Blender"
16462 msgid "File Top"
16463 msgstr "Üst seviye"
16466 msgid "File Bottom"
16467 msgstr "Dosya adı"
16470 msgctxt "Operator"
16471 msgid "Move Lines"
16472 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16475 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16476 msgstr "Seçimi İmlece"
16479 msgid "Make Internal"
16480 msgstr "Dahili Blender"
16483 msgctxt "Operator"
16484 msgid "Toggle Overwrite"
16485 msgstr "Altı Çizili Yap"
16488 msgctxt "Operator"
16489 msgid "Refresh PyConstraints"
16490 msgstr "Otomatik Yenile"
16493 msgid "Refresh all pyconstraints"
16494 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16497 msgctxt "Operator"
16498 msgid "Reload"
16499 msgstr "Yeniden"
16502 msgctxt "Operator"
16503 msgid "Replace"
16504 msgstr "Değiştir"
16507 msgctxt "Operator"
16508 msgid "Run Script"
16509 msgstr "Betiği Çalıştır"
16512 msgid "Run active script"
16513 msgstr "Betiği Çalıştır"
16516 msgctxt "Operator"
16517 msgid "Save"
16518 msgstr "Kaydet"
16521 msgctxt "Operator"
16522 msgid "Save As"
16523 msgstr "Farklı Kaydet..."
16526 msgctxt "Operator"
16527 msgid "Scroll"
16528 msgstr "Satır Kaydır: "
16531 msgid "Number of lines to scroll"
16532 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16535 msgctxt "Operator"
16536 msgid "Select Line"
16537 msgstr "Tam Doğrultu"
16540 msgid "Select text by line"
16541 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16544 msgid "Set cursor selection"
16545 msgstr "Seçimi İmlece"
16548 msgctxt "Operator"
16549 msgid "Find"
16550 msgstr "Ara"
16553 msgctxt "Operator"
16554 msgid "To 3D Object"
16555 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16558 msgid "Split Lines"
16559 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16562 msgid "Unindent selected text"
16563 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16566 msgid "Constraint Axis"
16567 msgstr "Yatay Eksen"
16570 msgid "Transformation orientation"
16571 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16574 msgid "Use Snapping Options"
16575 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16578 msgctxt "Operator"
16579 msgid "Create Orientation"
16580 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16583 msgctxt "Operator"
16584 msgid "Delete Orientation"
16585 msgstr "Kare Sil"
16588 msgid "Delete transformation orientation"
16589 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16592 msgctxt "Operator"
16593 msgid "Edge Bevel Weight"
16594 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16597 msgid "Change the bevel weight of edges"
16598 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16601 msgctxt "Operator"
16602 msgid "Edge Crease"
16603 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16606 msgid "Change the crease of edges"
16607 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16610 msgctxt "Operator"
16611 msgid "Edge Slide"
16612 msgstr "Kenar Kaydır"
16615 msgid "Correct UVs"
16616 msgstr "Doğru:"
16619 msgctxt "Operator"
16620 msgid "Push/Pull"
16621 msgstr "İtme/Çekme"
16624 msgid "Edit Texture Space"
16625 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16628 msgctxt "Operator"
16629 msgid "Rotate"
16630 msgstr "Çevir"
16633 msgid "Rotate selected items"
16634 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16637 msgctxt "Operator"
16638 msgid "Select Orientation"
16639 msgstr "Ters Seçim"
16642 msgid "Select transformation orientation"
16643 msgstr "Anahtarları Seç"
16646 msgctxt "Operator"
16647 msgid "Sequence Slide"
16648 msgstr "Vertex Slide"
16651 msgctxt "Operator"
16652 msgid "Shear"
16653 msgstr "Kırp"
16656 msgctxt "Operator"
16657 msgid "Skin Resize"
16658 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16661 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16662 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16665 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16666 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16669 msgctxt "Operator"
16670 msgid "To Sphere"
16671 msgstr "Yuvarlat"
16674 msgctxt "Operator"
16675 msgid "Trackball"
16676 msgstr "Trackball"
16679 msgctxt "Operator"
16680 msgid "Transform"
16681 msgstr "Dönüştür"
16684 msgctxt "Operator"
16685 msgid "Move"
16686 msgstr "Taşı"
16689 msgctxt "Operator"
16690 msgid "Vertex Slide"
16691 msgstr "Vertex Slide"
16694 msgctxt "Operator"
16695 msgid "Warp"
16696 msgstr "Eğme/Bükme"
16699 msgctxt "Operator"
16700 msgid "Copy Data Path"
16701 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16704 msgctxt "Operator"
16705 msgid "Edit Source"
16706 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16709 msgid "Edit UI source code of the active button"
16710 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16713 msgctxt "Operator"
16714 msgid "Edit Translation"
16715 msgstr "Kırpma Kullan"
16718 msgid "Label of the control"
16719 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16722 msgid "Tip of the control"
16723 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16726 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16727 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16730 msgid "Original label of the control"
16731 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16734 msgid "Original tip of the control"
16735 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16738 msgid "Path to the matching po file"
16739 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16742 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16743 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16746 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16747 msgstr "Dosya adı"
16750 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16751 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16754 msgctxt "Operator"
16755 msgid "Edit Translation Update Mo"
16756 msgstr "Kırpma Kullan"
16759 msgctxt "Operator"
16760 msgid "Reload Translation"
16761 msgstr "Kırpma Kullan"
16764 msgctxt "Operator"
16765 msgid "Reset to Default Value"
16766 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16769 msgctxt "Operator"
16770 msgid "Align"
16771 msgstr "Düzen"
16774 msgid "Align Auto"
16775 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16778 msgid "Align UVs on X axis"
16779 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16782 msgid "Align UVs on Y axis"
16783 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16786 msgctxt "Operator"
16787 msgid "Average Islands Scale"
16788 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16791 msgctxt "Operator"
16792 msgid "Cube Projection"
16793 msgstr "Meta Küp"
16796 msgid "Clip to Bounds"
16797 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16800 msgid "Correct Aspect"
16801 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16804 msgid "Cube Size"
16805 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16808 msgid "Scale to Bounds"
16809 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16812 msgctxt "Operator"
16813 msgid "Cylinder Projection"
16814 msgstr "Silindir Ekle"
16817 msgid "Polar 0 is X"
16818 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16821 msgid "Polar 0 is Y"
16822 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16825 msgid "View on Equator"
16826 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16829 msgid "View on Poles"
16830 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16833 msgid "Align to Object"
16834 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16837 msgctxt "Operator"
16838 msgid "Export UV Layout"
16839 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16842 msgid "All UVs"
16843 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16846 msgid "PNG Image (.png)"
16847 msgstr "Arkaplan Resmi"
16850 msgid "Fill Opacity"
16851 msgstr "Güzelce Kapla"
16854 msgid "Dimensions of the exported file"
16855 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16858 msgctxt "Operator"
16859 msgid "Follow Active Quads"
16860 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16863 msgid "Edge Length Mode"
16864 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16867 msgid "Space all UVs evenly"
16868 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16871 msgid "Length Average"
16872 msgstr "10 Kare Geri"
16875 msgctxt "Operator"
16876 msgid "Lightmap Pack"
16877 msgstr "Veriyi Paketle"
16880 msgid "New Image"
16881 msgstr "Resim seç"
16884 msgid "Pack Quality"
16885 msgstr "Veriyi Paketle"
16888 msgid "Selected Faces"
16889 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16892 msgid "All Faces"
16893 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16896 msgid "New UV Map"
16897 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16900 msgid "Clear Seams"
16901 msgstr "Dikişi Temizle"
16904 msgctxt "Operator"
16905 msgid "Pack Islands"
16906 msgstr "Veriyi Paketle"
16909 msgid "Space between islands"
16910 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16913 msgctxt "Operator"
16914 msgid "Pin"
16915 msgstr "H.Paneli iğnele"
16918 msgid "Use orthographic projection"
16919 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16922 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16923 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16926 msgctxt "Operator"
16927 msgid "Reset"
16928 msgstr "Sıfırla"
16931 msgid "Reset UV projection"
16932 msgstr "NURBS Küre"
16935 msgid "Select UV vertices"
16936 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16939 msgid "Pinned"
16940 msgstr "Sabitlendi"
16943 msgctxt "Operator"
16944 msgid "Lasso Select UV"
16945 msgstr "Ters Seçim"
16948 msgid "Select UVs using lasso selection"
16949 msgstr "Seçimi İmlece"
16952 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16953 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16956 msgctxt "Operator"
16957 msgid "Selected Pinned"
16958 msgstr "Seçilenler"
16961 msgctxt "Operator"
16962 msgid "Select Split"
16963 msgstr "Ters Seçim"
16966 msgid "Select only entirely selected faces"
16967 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16970 msgctxt "Operator"
16971 msgid "Smart UV Project"
16972 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16975 msgid "Area Weight"
16976 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16979 msgctxt "Operator"
16980 msgid "Snap Cursor"
16981 msgstr "3D İmleç "
16984 msgctxt "Operator"
16985 msgid "Snap Selection"
16986 msgstr "Seçim Çevresi"
16989 msgid "Adjacent Unselected"
16990 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
16993 msgctxt "Operator"
16994 msgid "Sphere Projection"
16995 msgstr "NURBS Küre"
16998 msgid "Clear seams of stitched edges"
16999 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17002 msgid "Operation Mode"
17003 msgstr "Düğüm Editörü"
17006 msgid "Use vertex or edge stitching"
17007 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17010 msgid "Snap Islands"
17011 msgstr "Izgarayı yakala:"
17014 msgid "Stored Operation Mode"
17015 msgstr "Düzenleme Modu"
17018 msgid "Use Limit"
17019 msgstr "Kırpma Kullan"
17022 msgctxt "Operator"
17023 msgid "Unwrap"
17024 msgstr "Açılım"
17027 msgid "Angle Based"
17028 msgstr "Çevirme Açısı: "
17031 msgctxt "Operator"
17032 msgid "Reset View"
17033 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17036 msgid "Reset the view"
17037 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17040 msgctxt "Operator"
17041 msgid "Scroll Down"
17042 msgstr "Aşağı Taşı"
17045 msgid "Scroll the view down"
17046 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17049 msgctxt "Operator"
17050 msgid "Scroll Left"
17051 msgstr "Sol Fare"
17054 msgid "Scroll the view left"
17055 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17058 msgctxt "Operator"
17059 msgid "Scroll Right"
17060 msgstr "Yörüngede Sağa"
17063 msgid "Scroll the view right"
17064 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17067 msgctxt "Operator"
17068 msgid "Scroll Up"
17069 msgstr "Yukarı Taşı"
17072 msgid "Scroll the view up"
17073 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17076 msgctxt "Operator"
17077 msgid "Scroller Activate"
17078 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17081 msgctxt "Operator"
17082 msgid "Smooth View 2D"
17083 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17086 msgctxt "Operator"
17087 msgid "Zoom 2D View"
17088 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17091 msgid "Zoom Factor X"
17092 msgstr "Yakınlaştır"
17095 msgid "Zoom Factor Y"
17096 msgstr "Yakınlaştır"
17099 msgctxt "Operator"
17100 msgid "Remove Background Image"
17101 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17104 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17105 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17108 msgctxt "Operator"
17109 msgid "Select Menu"
17110 msgstr "Ters Seçim"
17113 msgid "Set camera view to active view"
17114 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17117 msgctxt "Operator"
17118 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17119 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17122 msgctxt "Operator"
17123 msgid "Set 3D Cursor"
17124 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17127 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17128 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17131 msgctxt "Operator"
17132 msgid "Dolly View"
17133 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17136 msgid "Dolly in/out in the view"
17137 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17140 msgctxt "Operator"
17141 msgid "Fly Navigation"
17142 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17145 msgctxt "Operator"
17146 msgid "Local View"
17147 msgstr "Yerel Bakış"
17150 msgid "Move the view"
17151 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17154 msgctxt "Operator"
17155 msgid "NDOF Orbit View"
17156 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17159 msgctxt "Operator"
17160 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17161 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17164 msgctxt "Operator"
17165 msgid "NDOF Pan View"
17166 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17169 msgctxt "Operator"
17170 msgid "Set Active Object as Camera"
17171 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17174 msgctxt "Operator"
17175 msgid "Rotate View"
17176 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17179 msgid "Rotate the view"
17180 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17183 msgid "Menu object selection"
17184 msgstr "Seçimi İmlece"
17187 msgid "Object Name"
17188 msgstr "Dosya adı"
17191 msgctxt "Operator"
17192 msgid "Smooth View"
17193 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17196 msgctxt "Operator"
17197 msgid "Snap Cursor to Active"
17198 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17201 msgctxt "Operator"
17202 msgid "Snap Cursor to Grid"
17203 msgstr "İmleci Merkez al"
17206 msgctxt "Operator"
17207 msgid "Snap Cursor to Selected"
17208 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17211 msgid "All Regions"
17212 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17215 msgid "View selected for all regions"
17216 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17219 msgid "Use a preset viewpoint"
17220 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17223 msgid "Align Active"
17224 msgstr "Aktif Kamera"
17227 msgid "Align to the active object's axis"
17228 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17231 msgctxt "Operator"
17232 msgid "View Lock Clear"
17233 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17236 msgid "Clear all view locking"
17237 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17240 msgctxt "Operator"
17241 msgid "View Lock to Active"
17242 msgstr "Aktif Kamera"
17245 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17246 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17249 msgctxt "Operator"
17250 msgid "View Orbit"
17251 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17254 msgid "Orbit the view"
17255 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17258 msgid "Orbit"
17259 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17262 msgid "Direction of View Orbit"
17263 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17266 msgid "Orbit Left"
17267 msgstr "Yörüngede Sola"
17270 msgid "Orbit Right"
17271 msgstr "Yörüngede Sağa"
17274 msgid "Orbit Up"
17275 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17278 msgid "Orbit Down"
17279 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17282 msgid "Pan"
17283 msgstr "Aşağı Taşı"
17286 msgid "Direction of View Pan"
17287 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17290 msgid "Pan Left"
17291 msgstr "Sola Taşı"
17294 msgid "Pan Right"
17295 msgstr "Sağa Taşı"
17298 msgid "Pan Up"
17299 msgstr "Yukarı Taşı"
17302 msgid "Pan Down"
17303 msgstr "Aşağı Taşı"
17306 msgid "Move the view to the selection center"
17307 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17310 msgid "Zoom in/out in the view"
17311 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17314 msgctxt "Operator"
17315 msgid "Zoom Camera 1:1"
17316 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17319 msgctxt "Operator"
17320 msgid "Call Menu"
17321 msgstr "Yakınlaştır"
17324 msgid "Name of the menu"
17325 msgstr "Dosya adı"
17328 msgid "Save a Collada file"
17329 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17332 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17333 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17336 msgid "Modifier resolution for export"
17337 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17340 msgid "Apply modifier's render settings"
17341 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17344 msgid "Include Armatures"
17345 msgstr "Normalleri Çiz"
17348 msgid "Include Children"
17349 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17352 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17353 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17356 msgid "Include Shape Keys"
17357 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17360 msgid "Sort by Object name"
17361 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17364 msgid "Use Object Instances"
17365 msgstr "Kırpma Kullan"
17368 msgid "Load a Collada file"
17369 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17372 msgctxt "Operator"
17373 msgid "Context Collection Boolean Set"
17374 msgstr "Doku butonları(F6)"
17377 msgid "Context Attributes"
17378 msgstr "Nitelik Kopyala"
17381 msgid "RNA context string"
17382 msgstr "Kemik Ayarları"
17385 msgid "Cycle backwards"
17386 msgstr "Yolu sil..."
17389 msgid "Toggle a context value"
17390 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17393 msgid "Header Text"
17394 msgstr "Metni Düzenle:"
17397 msgid "Invert the mouse input"
17398 msgstr "Yatay Eksen"
17401 msgid "Assign value"
17402 msgstr "Ata"
17405 msgid "Always Step"
17406 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17409 msgid "Set a context value"
17410 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17413 msgid "Assignment value"
17414 msgstr "Panel Hizalama"
17417 msgctxt "Operator"
17418 msgid "Context Set Float"
17419 msgstr "Nesne Çevir"
17422 msgctxt "Operator"
17423 msgid "Set Library ID"
17424 msgstr "Poz Ekle..."
17427 msgctxt "Operator"
17428 msgid "Context Set"
17429 msgstr "Ayarlı Değil"
17432 msgctxt "Operator"
17433 msgid "Context Set String"
17434 msgstr "Kemik Ayarları"
17437 msgctxt "Operator"
17438 msgid "Context Toggle"
17439 msgstr "Altı Çizili Yap"
17442 msgid "Toggle enum"
17443 msgstr "Altı Çizili Yap"
17446 msgctxt "Operator"
17447 msgid "Debug Menu"
17448 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17451 msgid "Debug Value"
17452 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17455 msgctxt "Operator"
17456 msgid "Control"
17457 msgstr "Kontrol"
17460 msgid "Prev"
17461 msgstr "Öncekini Seç"
17464 msgctxt "Operator"
17465 msgid "Demo Mode (Start)"
17466 msgstr "Animasyonu işle"
17469 msgctxt "Operator"
17470 msgid "Demo Mode (Setup)"
17471 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17474 msgid "Render Anim"
17475 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17478 msgid "Screen Switch"
17479 msgstr "Yönü Çevir"
17482 msgid "Time Max"
17483 msgstr "Bitiş Zamanı"
17486 msgid "Time Min"
17487 msgstr "Bitiş Zamanı"
17490 msgid "Render Delay"
17491 msgstr "Blender Sunum"
17494 msgid "Play"
17495 msgstr "Oynat"
17498 msgid "Random Order"
17499 msgstr "Rasgele Bozulma"
17502 msgid "Select files randomly"
17503 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17506 msgid "Run Immediately!"
17507 msgstr "Betiği Çalıştır"
17510 msgid "Run demo immediately"
17511 msgstr "Betiği Çalıştır"
17514 msgctxt "Operator"
17515 msgid "View Documentation"
17516 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17519 msgid "Doc ID"
17520 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17523 msgctxt "Operator"
17524 msgid "View Manual"
17525 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17528 msgctxt "Operator"
17529 msgid "Add Theme Preset"
17530 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17533 msgctxt "Operator"
17534 msgid "Add Keyconfig Preset"
17535 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17538 msgctxt "Operator"
17539 msgid "Memory Statistics"
17540 msgstr "Bellek yetersiz."
17543 msgid "Open a Blender file"
17544 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17547 msgid "Load UI"
17548 msgstr "UI ve Butonlar "
17551 msgid "Trusted Source"
17552 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17555 msgid "Set the active operator to its default values"
17556 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17559 msgid "Operator"
17560 msgstr "Operatör"
17563 msgctxt "Operator"
17564 msgid "Operator Preset"
17565 msgstr "Eğri Önayarı"
17568 msgctxt "Operator"
17569 msgid "Add Property"
17570 msgstr "Değiştirici Ekle"
17573 msgid "Property Edit"
17574 msgstr "Düzenleme Modu"
17577 msgctxt "Operator"
17578 msgid "Edit Property"
17579 msgstr "Düzenleme Modu"
17582 msgid "Property Name"
17583 msgstr "Dosya adı"
17586 msgid "Property name edit"
17587 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17590 msgctxt "Operator"
17591 msgid "Remove Property"
17592 msgstr "Pozu Sil..."
17595 msgctxt "Operator"
17596 msgid "Quit Blender"
17597 msgstr "Çıkış"
17600 msgid "Quit Blender"
17601 msgstr "Çıkış"
17604 msgctxt "Operator"
17605 msgid "Radial Control"
17606 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17609 msgid "Color Path"
17610 msgstr "Renk Yolu"
17613 msgid "Primary Data Path"
17614 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17617 msgid "Secondary Data Path"
17618 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17621 msgid "Fill Color Path"
17622 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17625 msgid "Image ID"
17626 msgstr "Görüntü Kimliği"
17629 msgid "Rotation Path"
17630 msgstr "Döndürme Yolu"
17633 msgid "Use Secondary"
17634 msgstr "İkincil Kullanım"
17637 msgctxt "Operator"
17638 msgid "Load Factory Settings"
17639 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17642 msgctxt "Operator"
17643 msgid "Recover Last Session"
17644 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17647 msgid "Draw Region"
17648 msgstr "Kenarları Vurgula"
17651 msgid "Draw Window"
17652 msgstr "Ses Penceresi "
17655 msgid "Undo/Redo"
17656 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17659 msgid "Save Copy"
17660 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17663 msgctxt "Operator"
17664 msgid "Save Startup File"
17665 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17668 msgctxt "Operator"
17669 msgid "Save Blender File"
17670 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17673 msgid "Save the current Blender file"
17674 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17677 msgctxt "Operator"
17678 msgid "Search Menu"
17679 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17682 msgctxt "Operator"
17683 msgid "Splash Screen"
17684 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17687 msgid "URL to open"
17688 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17691 msgid "UV Maps"
17692 msgstr "UV "
17695 msgctxt "Operator"
17696 msgid "New World"
17697 msgstr "Dünya butonları"
17700 msgid "Active Brush"
17701 msgstr "Aktif Kamera"
17704 msgid "Show Brush"
17705 msgstr "Aktif olanı göster"
17708 msgid "Tile X"
17709 msgstr "Pencereyi Küçült"
17712 msgid "Tile Y"
17713 msgstr "Pencereyi Küçült"
17716 msgid "Image Paint"
17717 msgstr "Resmi Boya"
17720 msgid "Invert the stencil layer"
17721 msgstr "Katmana Yolla..."
17724 msgid "Stencil Layer"
17725 msgstr "Katman Sil"
17728 msgid "Detail Size"
17729 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17732 msgid "Lock X"
17733 msgstr "Kilit:"
17736 msgid "Lock Y"
17737 msgstr "Kilit:"
17740 msgid "Lock Z"
17741 msgstr "Kilit:"
17744 msgid "Use Deform Only"
17745 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17748 msgid "UV Sculpting"
17749 msgstr "UV "
17752 msgid "Bone Constraints"
17753 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17756 msgid "Camera Presets"
17757 msgstr "Aktif Kamera"
17760 msgid "2D Cursor"
17761 msgstr "3D İmleç "
17764 msgid "Active Point"
17765 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17768 msgid "Footage Settings"
17769 msgstr "Kemik Ayarları"
17772 msgid "Marker Display"
17773 msgstr "Ekran Rengi:"
17776 msgid "Mask Settings"
17777 msgstr "Kemik Ayarları"
17780 msgid "Mask Display"
17781 msgstr "Ekran Rengi:"
17784 msgid "Color Presets"
17785 msgstr "Ekran Rengi:"
17788 msgid "Tracking Settings"
17789 msgstr "Kemik Ayarları"
17792 msgid "Lens"
17793 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17796 msgid "Ray Visibility"
17797 msgstr "Işın İzleme"
17800 msgid "Pixel Filter"
17801 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17804 msgid "Light Paths"
17805 msgstr "Dosya yolu"
17808 msgid "Subdivision"
17809 msgstr "Altbölüm:"
17812 msgid "Render Pass"
17813 msgstr "Blender Sunum"
17816 msgid "Area Shape"
17817 msgstr "Alan yüksekliği"
17820 msgid "Texture Space"
17821 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17824 msgid "Geometry Data"
17825 msgstr "Falloff Mesafesi"
17828 msgid "Path Animation"
17829 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17832 msgid "Spot Shape"
17833 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17836 msgid "Text Boxes"
17837 msgstr "Metni Düzenle:"
17840 msgid "Bookmarks"
17841 msgstr "Yer imleri"
17844 msgid "Fluid Presets"
17845 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17848 msgid "Sample Line"
17849 msgstr "Tam Doğrultu"
17852 msgctxt "Operator"
17853 msgid "Scale"
17854 msgstr "Ölçekle"
17857 msgctxt "Operator"
17858 msgid "Draw"
17859 msgstr "Çiz:"
17862 msgid "Backdrop"
17863 msgstr "Zemin"
17866 msgid "Delta Transform"
17867 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17870 msgid "Force Field Settings"
17871 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17874 msgid "Hair Dynamics"
17875 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17878 msgid "Physics"
17879 msgstr "Fizik"
17882 msgid "Movement"
17883 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17886 msgid "Border Collisions"
17887 msgstr "Çerçeve Seçim"
17890 msgid "Dynamics"
17891 msgstr "Dinamikler"
17894 msgid "Viscosity"
17895 msgstr "Viskozite"
17898 msgid "Color Management"
17899 msgstr "Ekran Rengi:"
17902 msgid "Audio"
17903 msgstr "Ses:"
17906 msgid "FFMPEG Presets"
17907 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17910 msgid "Note"
17911 msgstr "Not"
17914 msgid "Playback"
17915 msgstr "Animasyonu Oynat"
17918 msgid "Timeline"
17919 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17922 msgid "3D Mouse Settings"
17923 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17926 msgid "Bone Color Sets"
17927 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17930 msgid "Theme Space"
17931 msgstr "Space Handler Scripts"
17934 msgid "Theme Space List"
17935 msgstr "Space Handler Scripts"
17938 msgid "Panel Colors"
17939 msgstr "Panel Hizalama"
17942 msgid "Shaded"
17943 msgstr "Gölgeli "
17946 msgid "Text Style"
17947 msgstr "Özellik Seti"
17950 msgid "User Interface"
17951 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
17954 msgid "Gradient Colors"
17955 msgstr "Ekran Rengi:"
17958 msgid "Motion Tracking"
17959 msgstr "Parçacık Hareketi"
17962 msgctxt "Operator"
17963 msgid "Erase"
17964 msgstr "Sil "
17967 msgctxt "Operator"
17968 msgid "Line"
17969 msgstr "Tam Doğrultu"
17972 msgctxt "Operator"
17973 msgid "Circle"
17974 msgstr "Çember"
17977 msgid "Pose Options"
17978 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17981 msgid "Transform Orientations"
17982 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17985 msgid "Particle in a particle system"
17986 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17989 msgid "Birth Time"
17990 msgstr "Bitiş Zamanı"
17993 msgid "Die Time"
17994 msgstr "Bitiş Zamanı"
17997 msgid "Particle Location"
17998 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18001 msgid "Previous Angular Velocity"
18002 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18005 msgid "Previous Particle Location"
18006 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18009 msgid "Previous Rotation"
18010 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18013 msgid "Previous Particle Velocity"
18014 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18017 msgid "Particle Brush"
18018 msgstr "Parçacık Modu"
18021 msgid "Particle editing brush"
18022 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18025 msgid "Particle count"
18026 msgstr "Parçacık Modu"
18029 msgid "Length Mode"
18030 msgstr "Düzenleme Modu"
18033 msgid "Make hairs longer"
18034 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18037 msgid "Make hairs shorter"
18038 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18041 msgid "Puff Mode"
18042 msgstr "Düzenleme Modu"
18045 msgid "Brush steps"
18046 msgstr "Yol Adımları"
18049 msgid "Keys"
18050 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18053 msgid "Emitter Distance"
18054 msgstr "Falloff Mesafesi"
18057 msgid "Editing hair"
18058 msgstr "Düzenleme (F9)"
18061 msgid "The edited object"
18062 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18065 msgid "Selection Mode"
18066 msgstr "Düzenleme Modu"
18069 msgid "Path edit mode"
18070 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18073 msgid "Point select mode"
18074 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18077 msgid "Tip select mode"
18078 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18081 msgid "Smooth hairs"
18082 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18085 msgid "Add hairs"
18086 msgstr "Değiştirici Ekle"
18089 msgid "Cut hairs"
18090 msgstr "Kesme Biçimi "
18093 msgid "Weight hair particles"
18094 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18097 msgid "Auto Velocity"
18098 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18101 msgid "Fade Time"
18102 msgstr "Bitiş Zamanı"
18105 msgid "Keep Lengths"
18106 msgstr "Orijinali Koru"
18109 msgid "Keep Root"
18110 msgstr "Kök Bozulma"
18113 msgid "Particle Hair Key"
18114 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18117 msgid "Location (Object Space)"
18118 msgstr "Space Handler Scripts"
18121 msgid "Particle Key"
18122 msgstr "Anahtar Ekle"
18125 msgid "Key angular velocity"
18126 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18129 msgid "Key location"
18130 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18133 msgid "Key rotation quaternion"
18134 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18137 msgid "Time of key over the simulation"
18138 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18141 msgid "Key velocity"
18142 msgstr "Anahtar Ekle"
18145 msgid "Particle system in an object"
18146 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18149 msgid "Active Particle Target"
18150 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18153 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18154 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18157 msgid "Vertex Group Density Negate"
18158 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18161 msgid "Vertex Group Field Negate"
18162 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18165 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18166 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18169 msgid "Vertex Group Length Negate"
18170 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18173 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18177 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18178 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18181 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18182 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18185 msgid "Vertex Group Size Negate"
18186 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18189 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18190 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18193 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18194 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18197 msgid "Edited"
18198 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18201 msgid "Global Hair"
18202 msgstr "Genel Tüy"
18205 msgid "Particle system name"
18206 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18209 msgid "Reactor Target Object"
18210 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18213 msgid "Reactor Target Particle System"
18214 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18217 msgid "Particle system settings"
18218 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18221 msgid "Target particle systems"
18222 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18225 msgid "Use key times"
18226 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18229 msgid "Vertex Group Clump"
18230 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18233 msgid "Vertex group to control clump"
18234 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18237 msgid "Vertex Group Density"
18238 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18241 msgid "Vertex group to control density"
18242 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18245 msgid "Vertex Group Field"
18246 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18249 msgid "Vertex group to control field"
18250 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18253 msgid "Vertex Group Kink"
18254 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18257 msgid "Vertex group to control kink"
18258 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18261 msgid "Vertex Group Length"
18262 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18265 msgid "Vertex group to control length"
18266 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18269 msgid "Vertex Group Rotation"
18270 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18273 msgid "Vertex group to control rotation"
18274 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18277 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18278 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18281 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18282 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18285 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18286 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18289 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18290 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18293 msgid "Vertex Group Roughness End"
18294 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18297 msgid "Vertex Group Size"
18298 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18301 msgid "Vertex group to control size"
18302 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18305 msgid "Vertex Group Tangent"
18306 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18309 msgid "Vertex group to control tangent"
18310 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18313 msgid "Vertex Group Velocity"
18314 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18317 msgid "Vertex group to control velocity"
18318 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18321 msgid "Particle Target"
18322 msgstr "Parçacık Modu"
18325 msgid "Target particle system"
18326 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18329 msgid "Particle target name"
18330 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18333 msgid "Target Particle System"
18334 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18337 msgid "Cache Compression"
18338 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18341 msgid "No compression"
18342 msgstr "Grup yok"
18345 msgid "Cache file path"
18346 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18349 msgid "Cache Index"
18350 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18353 msgid "Cache Info"
18354 msgstr "Nesne Bilgisi"
18357 msgid "Cache name"
18358 msgstr "Dosya adı"
18361 msgid "Library Path"
18362 msgstr "Dosya yolu"
18365 msgid "Groups of the bones"
18366 msgstr "Grup yok"
18369 msgid "Pose Bones"
18370 msgstr "Poz Ekle..."
18373 msgid "Auto IK"
18374 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18377 msgid "Pose Bone"
18378 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18381 msgid "Custom Object"
18382 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18385 msgid "Custom Shape Transform"
18386 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18389 msgid "Pose Head Position"
18390 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18393 msgid "IK X Lock"
18394 msgstr "Caps Lock Pasif"
18397 msgid "IK Y Lock"
18398 msgstr "Caps Lock Pasif"
18401 msgid "IK Z Lock"
18402 msgstr "Caps Lock Pasif"
18405 msgid "Pose Matrix"
18406 msgstr "Poz Ekle..."
18409 msgid "Channel Matrix"
18410 msgstr "Kanal Sıralaması"
18413 msgid "Pose Tail Position"
18414 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18417 msgid "Active Section"
18418 msgstr "Aktif Bölüm"
18421 msgid "Edit Methods"
18422 msgstr "Düzenleme Metotları"
18425 msgid "Settings for input devices"
18426 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18429 msgid "System & OpenGL"
18430 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18433 msgid "View & Controls"
18434 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18437 msgid "Auto Keying Mode"
18438 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18441 msgid "Add/Replace"
18442 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18445 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18446 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18449 msgid "New Handles Type"
18450 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18453 msgid "New Interpolation Type"
18454 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18457 msgid "Material Link To"
18458 msgstr "Malzemeleri"
18461 msgid "Align Object To"
18462 msgstr "Nesne Hizalama"
18465 msgid "Color of texture overlay"
18466 msgstr "Doku butonları(F6)"
18469 msgid "Undo Memory Size"
18470 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18473 msgid "Undo Steps"
18474 msgstr "Yol Adımları"
18477 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18478 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18481 msgid "Auto Keying Enable"
18482 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18485 msgid "Show Auto Keying Warning"
18486 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18489 msgid "Duplicate Action"
18490 msgstr "Hareket Editörü "
18493 msgid "Duplicate Armature"
18494 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18497 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18498 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18501 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18502 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18505 msgid "Duplicate Material"
18506 msgstr "Malzeme butonları"
18509 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18510 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18513 msgid "Duplicate Mesh"
18514 msgstr "Mesh Araçları"
18517 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18518 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18521 msgid "Duplicate Metaball"
18522 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18525 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18526 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18529 msgid "Duplicate Particle"
18530 msgstr "Parçacık Modu"
18533 msgid "Duplicate Surface"
18534 msgstr "NURBS Yüzey"
18537 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18538 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18541 msgid "Duplicate Text"
18542 msgstr "Metni Düzenle:"
18545 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18546 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18549 msgid "Global Undo"
18550 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18553 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18554 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18557 msgid "Keyframe Insert Needed"
18558 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18561 msgid "Allow Negative Frames"
18562 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18565 msgid "Animation Player"
18566 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18569 msgid "Animation Player Preset"
18570 msgstr "Stop animation playback"
18573 msgid "Built-in animation player"
18574 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18577 msgid "Auto Save Time"
18578 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18581 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18582 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18585 msgid "Fonts Directory"
18586 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18589 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18590 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18593 msgid "Translation Branches Directory"
18594 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18597 msgid "Image Editor"
18598 msgstr "Resim Editörü"
18601 msgid "Path to an image editor"
18602 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18605 msgid "Recent Files"
18606 msgstr "Son Açılan..."
18609 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18610 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18613 msgid "Render Output Directory"
18614 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18617 msgid "Save Versions"
18618 msgstr "Kayıt sürümü: "
18621 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18622 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18625 msgid "Python Scripts Directory"
18626 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18629 msgid "Sounds Directory"
18630 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18633 msgid "The default directory to search for sounds"
18634 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18637 msgid "Temporary Directory"
18638 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18641 msgid "The directory for storing temporary save files"
18642 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18645 msgid "Textures Directory"
18646 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18649 msgid "The default directory to search for textures"
18650 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18653 msgid "Auto Save Temporary Files"
18654 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18657 msgid "Compress File"
18658 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18661 msgid "Tabs as Spaces"
18662 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18665 msgid "Invert Zoom Direction"
18666 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18669 msgid "Wheel Invert Zoom"
18670 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18673 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18674 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18677 msgid "Double Click Timeout"
18678 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18681 msgid "Helicopter Mode"
18682 msgstr "Düzenleme Modu"
18685 msgid "Lock Horizon"
18686 msgstr "Caps Lock Pasif"
18689 msgid "Orbit Sensitivity"
18690 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18693 msgid "Show Navigation Guide"
18694 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18697 msgid "NDOF View Rotation"
18698 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18701 msgid "Turntable"
18702 msgstr "Tabla"
18705 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18706 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18709 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18710 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18713 msgid "Invert Zoom"
18714 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18717 msgid "Zoom using opposite direction"
18718 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18721 msgid "Auto Perspective"
18722 msgstr "Otomatik Perspektif"
18725 msgid "Emulate Numpad"
18726 msgstr "NumPad taklit et"
18729 msgid "Continuous Grab"
18730 msgstr "Taşı"
18733 msgid "Auto Depth"
18734 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18737 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18738 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18741 msgid "Use selection as the pivot point"
18742 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18745 msgid "Zoom Axis"
18746 msgstr "Yatay Eksen"
18749 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18750 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18753 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18754 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18757 msgid "Zoom Style"
18758 msgstr "Yakınlaştır"
18761 msgid "Continue"
18762 msgstr "Devamlı"
18765 msgid "Dolly"
18766 msgstr "Eylem"
18769 msgid "Key Config"
18770 msgstr "Anahtar Ekle"
18773 msgid "Anisotropic Filter"
18774 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18777 msgid "Audio Device"
18778 msgstr "Ses (HD)"
18781 msgid "Audio output device"
18782 msgstr "Film + Ses (HD)"
18785 msgid "Audio Mixing Buffer"
18786 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18789 msgid "Audio Sample Format"
18790 msgstr "Film + Ses (HD)"
18793 msgid "Audio sample format"
18794 msgstr "Film + Ses (HD)"
18797 msgid "16-bit Signed"
18798 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18801 msgid "Audio Sample Rate"
18802 msgstr "Film + Ses (HD)"
18805 msgid "Audio sample rate"
18806 msgstr "Film + Ses (HD)"
18809 msgid "Clip Alpha"
18810 msgstr "Film Klibi"
18813 msgid "GL Texture Limit"
18814 msgstr "Doku butonları(F6)"
18817 msgid "Ambient Color"
18818 msgstr "Ekran Rengi:"
18821 msgid "Memory Cache Limit"
18822 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18825 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18826 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18829 msgid "Manual"
18830 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18833 msgid "Solid Lights"
18834 msgstr "OpenGL Katı "
18837 msgid "Texture Collection Rate"
18838 msgstr "Doku butonları(F6)"
18841 msgid "Texture Time Out"
18842 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18845 msgid "Region Overlap"
18846 msgstr "Kesme Biçimi "
18849 msgid "Color Picker Type"
18850 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18853 msgid "New Window"
18854 msgstr "Ses Penceresi "
18857 msgid "Brightness of the icon"
18858 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18861 msgid "Mini Axes Size"
18862 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18865 msgid "The axes icon's size"
18866 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18869 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18870 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18873 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18874 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18877 msgid "Toolbox Column Layout"
18878 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18881 msgid "Display Object Info"
18882 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18885 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18886 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18889 msgid "Show Playback FPS"
18890 msgstr "Stop animation playback"
18893 msgid "Show Splash"
18894 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18897 msgid "Tooltips"
18898 msgstr "İpuçları"
18901 msgid "Show View Name"
18902 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18905 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18906 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
18909 msgid "Smooth View"
18910 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18913 msgid "TimeCode Style"
18914 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
18917 msgid "Minimal Info"
18918 msgstr "Asgari Bilgi"
18921 msgid "SMPTE (Full)"
18922 msgstr "SMPTE (Tam)"
18925 msgid "SMPTE (Compact)"
18926 msgstr "SMPTE (Küçük)"
18929 msgid "Compact with Milliseconds"
18930 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
18933 msgid "Only Seconds"
18934 msgstr "Sadece Saniyeler"
18937 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
18938 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
18941 msgid "Translate Interface"
18942 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18945 msgid "Translate Tooltips"
18946 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
18949 msgid "Weight Color Range"
18950 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18953 msgid "ID Property Group"
18954 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18957 msgid "Group of ID properties"
18958 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18961 msgid "Lens focal length (mm)"
18962 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18965 msgid "Panorama Type"
18966 msgstr "Standart panorama ayarları"
18969 msgid "Distortion to use for the calculation"
18970 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18973 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
18974 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18977 msgid "Cast Shadow"
18978 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18981 msgid "Displacement Method"
18982 msgstr "Kontur Metodu:"
18985 msgid "Method to use for the displacement"
18986 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
18989 msgid "Transparent Shadows"
18990 msgstr "Şeffaflık kullan"
18993 msgid "Filter Glossy"
18994 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18997 msgid "Viewport BVH Type"
18998 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19001 msgid "Dynamic BVH"
19002 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19005 msgid "Use Spatial Splits"
19006 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19009 msgid "Device"
19010 msgstr "Aygıt"
19013 msgid "Device to use for rendering"
19014 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19017 msgid "Use CPU for rendering"
19018 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19021 msgid "GPU Compute"
19022 msgstr "GPU Hesaplama"
19025 msgid "Diffuse Bounces"
19026 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19029 msgid "Feature Set"
19030 msgstr "Özellik Seti"
19033 msgid "Supported"
19034 msgstr "Desteklenen"
19037 msgid "Image brightness scale"
19038 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19041 msgid "Pixel filter type"
19042 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19045 msgid "Box filter"
19046 msgstr "Kutusal Sınır "
19049 msgid "Gaussian filter"
19050 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19053 msgid "Filter Width"
19054 msgstr "Genişlik Boyutu"
19057 msgid "Pixel filter width"
19058 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19061 msgid "Total maximum number of bounces"
19062 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19065 msgid "Pause Preview"
19066 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19069 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19070 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19073 msgid "Tile Size"
19074 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19077 msgid "Transparent Max Bounces"
19078 msgstr "Şeffaflık kullan"
19081 msgid "Diffuse Direct"
19082 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19085 msgid "Diffuse Indirect"
19086 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19089 msgid "Glossy Color"
19090 msgstr "Ekran Rengi:"
19093 msgid "Transmission Color"
19094 msgstr "Ekran Rengi:"
19097 msgid "MO File Path"
19098 msgstr "Dosya yolu"
19101 msgid "Language Name"
19102 msgstr "Dil"
19105 msgid "PO File Path"
19106 msgstr "Dosya yolu"
19109 msgid "Language ID"
19110 msgstr "Dil"
19113 msgid "Languages"
19114 msgstr "Dil"
19117 msgid "POT File Path"
19118 msgstr "Dosya yolu"
19121 msgid "Operator Mouse Path"
19122 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19125 msgid "Time of mouse location"
19126 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19129 msgid "Is Stroke Start"
19130 msgstr "Animasyonu işle"
19133 msgid "Selected UV Element"
19134 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19137 msgid "Element Index"
19138 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19141 msgid "Face Index"
19142 msgstr "Yüzey Alanı"
19145 msgid "ID Property"
19146 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19149 msgid "Quad Split"
19150 msgstr "Alanı Böl"
19153 msgid "Region height"
19154 msgstr "Alan yüksekliği"
19157 msgid "Type of this region"
19158 msgstr "Döngü Alana"
19161 msgid "2D view of the region"
19162 msgstr "Döngü Alana"
19165 msgid "Region width"
19166 msgstr "Genişlik Boyutu"
19169 msgid "3D View Region"
19170 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19173 msgid "3D View region data"
19174 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19177 msgid "Is Perspective"
19178 msgstr "Oto Perspektif"
19181 msgid "Perspective Matrix"
19182 msgstr "Oto Perspektif"
19185 msgid "Camera Offset"
19186 msgstr "Aktif Kamera"
19189 msgid "View shift in camera view"
19190 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19193 msgid "Camera Zoom"
19194 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19197 msgid "Distance to the view location"
19198 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19201 msgid "View Location"
19202 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19205 msgid "View pivot location"
19206 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19209 msgid "View Matrix"
19210 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19213 msgid "View Perspective"
19214 msgstr "Oto Perspektif"
19217 msgid "View Rotation"
19218 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19221 msgid "Deliver diffuse color pass"
19222 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19225 msgid "Deliver material index pass"
19226 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19229 msgid "Deliver shadow pass"
19230 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19233 msgid "Deliver texture UV pass"
19234 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19237 msgid "Strand"
19238 msgstr "İplik"
19241 msgid "Bake normals"
19242 msgstr "Normalleri Çiz"
19245 msgid "Bake displacement"
19246 msgstr "Eylem Pişir..."
19249 msgid "Engine"
19250 msgstr "Render Motoru"
19253 msgid "Engine to use for rendering"
19254 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19257 msgid "Framerate base"
19258 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19261 msgid "Frame Map New"
19262 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19265 msgid "Frame Map Old"
19266 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19269 msgid "Movie Format"
19270 msgstr "Film Klibi"
19273 msgid "Pixel Aspect X"
19274 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19277 msgid "Pixel Aspect Y"
19278 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19281 msgid "Resolution %"
19282 msgstr "Çözünürlük:"
19285 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19286 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19289 msgid "Sequencer Preview Shading"
19290 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19293 msgid "Display render preview"
19294 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19297 msgid "Simplify Subdivision"
19298 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19301 msgid "Text Color"
19302 msgstr "Ekran Rengi:"
19305 msgid "Stamp Note Text"
19306 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19309 msgid "Threads Mode"
19310 msgstr "Düzenleme Modu"
19313 msgid "Low Resolution Mesh"
19314 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19317 msgid "Bake from Multires"
19318 msgstr "Bake Render Meshes"
19321 msgid "File Extensions"
19322 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19325 msgid "Persistent Data"
19326 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19329 msgid "Use Simplify"
19330 msgstr "Kırpma Kullan"
19333 msgid "Stamp Camera"
19334 msgstr "Aktif Kamera"
19337 msgid "Stamp Frame"
19338 msgstr "Kare Sil"
19341 msgid "Stamp Lens"
19342 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19345 msgid "Stamp Marker"
19346 msgstr "İşaret Ekle"
19349 msgid "Stamp Render Time"
19350 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19353 msgid "Stamp Scene"
19354 msgstr "Genel Sahne"
19357 msgid "Stamp Sequence Strip"
19358 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19361 msgid "Stamp Time"
19362 msgstr "Bitiş Zamanı"
19365 msgid "Render Slot"
19366 msgstr "Blender Sunum"
19369 msgid "Disable Collisions"
19370 msgstr "Etkin/Pasif"
19373 msgid "Enable this constraint"
19374 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19377 msgid "Object 1"
19378 msgstr "Nesne"
19381 msgid "Object 2"
19382 msgstr "Nesne"
19385 msgid "Solver Iterations"
19386 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19389 msgid "Damping X"
19390 msgstr "Bitiş Zamanı"
19393 msgid "Damping on the X axis"
19394 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19397 msgid "Damping Y"
19398 msgstr "Bitiş Zamanı"
19401 msgid "Damping on the Y axis"
19402 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19405 msgid "Damping Z"
19406 msgstr "Bitiş Zamanı"
19409 msgid "X Axis Stiffness"
19410 msgstr "H.Paneli iğnele"
19413 msgid "Y Axis Stiffness"
19414 msgstr "H.Paneli iğnele"
19417 msgid "Z Axis Stiffness"
19418 msgstr "H.Paneli iğnele"
19421 msgid "X Angle"
19422 msgstr "Açı"
19425 msgid "Y Angle"
19426 msgstr "Açı"
19429 msgid "Z Angle"
19430 msgstr "Açı"
19433 msgid "Collision Shape"
19434 msgstr "Kesme Biçimi "
19437 msgid "Linear Damping"
19438 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19441 msgid "Interaction Radius"
19442 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19445 msgid "Fluid interaction radius"
19446 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19449 msgid "Linear viscosity"
19450 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19453 msgid "Repulsion Factor"
19454 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19457 msgid "Fluid rest density"
19458 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19461 msgid "SPH Solver"
19462 msgstr "Aktif Kamera"
19465 msgid "Double-Density"
19466 msgstr "Çift <<|Alt <"
19469 msgid "Spring Frames"
19470 msgstr "Kare/Saniye"
19473 msgid "Factor Density"
19474 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19477 msgid "Factor Radius"
19478 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19481 msgid "Factor Repulsion"
19482 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19485 msgid "Factor Rest Length"
19486 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19489 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19490 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19493 msgid "Opacity of the points"
19494 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19497 msgid "Waveform Mode"
19498 msgstr "Düzenleme Modu"
19501 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19502 msgstr "Kaydet JPEG"
19505 msgid "Over Drop"
19506 msgstr "Üzerine Kaydet"
19509 msgid "Y position of the sequence strip"
19510 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19513 msgid "End Offset"
19514 msgstr "Bitiş Zamanı"
19517 msgid "Start Offset"
19518 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19521 msgid "End Still"
19522 msgstr "Bitiş Zamanı"
19525 msgid "Start Still"
19526 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19529 msgid "Left Handle Selected"
19530 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19533 msgid "Right Handle Selected"
19534 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19537 msgid "Use Default Fade"
19538 msgstr "Varsayılanı yükle"
19541 msgid "Use Linear Modifiers"
19542 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19545 msgid "Effect Sequence"
19546 msgstr "Efekti Sil"
19549 msgid "Flip on the X axis"
19550 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19553 msgid "Flip on the Y axis"
19554 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19557 msgid "Convert Float"
19558 msgstr "Nesne Çevir"
19561 msgid "Reverse Frames"
19562 msgstr "Kare/Saniye"
19565 msgid "Add Sequence"
19566 msgstr "Sıra"
19569 msgid "Input 1"
19570 msgstr "Giriş"
19573 msgid "Input 2"
19574 msgstr "Giriş"
19577 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19578 msgstr "Animasyonu işle"
19581 msgid "Animation End Offset"
19582 msgstr "Animasyonun son karesi"
19585 msgid "Animation Start Offset"
19586 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19589 msgid "Alpha Over Sequence"
19590 msgstr "Otomatik Kayıt"
19593 msgid "Alpha Under Sequence"
19594 msgstr "Animasyonu işle"
19597 msgid "Color Sequence"
19598 msgstr "Ekran Rengi:"
19601 msgid "Cross Sequence"
19602 msgstr "Ekran Rengi:"
19605 msgid "Gamma Cross Sequence"
19606 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19609 msgid "Glow Sequence"
19610 msgstr "Animasyonu işle"
19613 msgid "Blur Distance"
19614 msgstr "Falloff Mesafesi"
19617 msgid "Boost Factor"
19618 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19621 msgid "Brightness multiplier"
19622 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19625 msgid "Accuracy of the blur effect"
19626 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19629 msgid "Only Boost"
19630 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19633 msgid "Multicam Select Sequence"
19634 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19637 msgid "Multiply Sequence"
19638 msgstr "Hız Kontrol"
19641 msgid "Over Drop Sequence"
19642 msgstr "Otomatik Kayıt"
19645 msgid "SpeedControl Sequence"
19646 msgstr "Animasyonu işle"
19649 msgid "Subtract Sequence"
19650 msgstr "Yolu sil..."
19653 msgid "Transform Sequence"
19654 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19657 msgid "Bilinear interpolation"
19658 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19661 msgid "Bicubic interpolation"
19662 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19665 msgid "Translate X"
19666 msgstr "Taşı"
19669 msgid "Translate Y"
19670 msgstr "Taşı"
19673 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19674 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19677 msgid "Wipe Sequence"
19678 msgstr "Animasyonu işle"
19681 msgid "Edge angle"
19682 msgstr "Çevirme Açısı: "
19685 msgid "Blur Width"
19686 msgstr "Genişlik Boyutu"
19689 msgid "Wipe direction"
19690 msgstr "Yönü Çevir"
19693 msgid "Out"
19694 msgstr "Çıkış"
19697 msgid "In"
19698 msgstr "Giriş"
19701 msgid "Mask Sequence"
19702 msgstr "Meta Küre"
19705 msgid "Meta Sequence"
19706 msgstr "Meta Küre"
19709 msgid "MovieClip Sequence"
19710 msgstr "Animasyonu işle"
19713 msgid "Undistort Clip"
19714 msgstr "Film Klibi"
19717 msgid "Movie Sequence"
19718 msgstr "Film Klibi"
19721 msgid "Stream Index"
19722 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19725 msgid "Scene Sequence"
19726 msgstr "Genel Sahne"
19729 msgid "Camera Override"
19730 msgstr "Aktif Kamera"
19733 msgid "Override the scenes active camera"
19734 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19737 msgid "Sound Sequence"
19738 msgstr "Ses Pasif"
19741 msgid "Playback volume of the sound"
19742 msgstr "Ses blok butonları"
19745 msgid "Sequence Color Balance Data"
19746 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19749 msgid "Inverse Gain"
19750 msgstr "Ters Seçim"
19753 msgid "Inverse Gamma"
19754 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19757 msgid "Inverse Lift"
19758 msgstr "Ters Seçim"
19761 msgid "Sequence Color Balance"
19762 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19765 msgid "Sequence Crop"
19766 msgstr "Animasyonu işle"
19769 msgid "Active Strip"
19770 msgstr "Strip Özellikleri..."
19773 msgid "Sequencer's active strip"
19774 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19777 msgid "Meta Stack"
19778 msgstr "Meta Küre"
19781 msgid "Overlay Offset"
19782 msgstr "Aktif Kamera"
19785 msgid "Show Cache"
19786 msgstr "Aktif olanı göster"
19789 msgid "Overlay Lock"
19790 msgstr "Caps Lock Pasif"
19793 msgid "Sequence Element"
19794 msgstr "Animasyonu işle"
19797 msgid "Orig Height"
19798 msgstr "Alan yüksekliği"
19801 msgid "Original image height"
19802 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19805 msgid "Orig Width"
19806 msgstr "Genişlik Boyutu"
19809 msgid "Original image width"
19810 msgstr "Görüntü genişliği"
19813 msgid "Modifier for sequence strip"
19814 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19817 msgid "Mask Strip"
19818 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19821 msgid "Mask Input Type"
19822 msgstr "Katman Sil"
19825 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19826 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19829 msgid "Mute this modifier"
19830 msgstr "Değiştirici Ekle"
19833 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
19834 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19837 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
19838 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19841 msgid "Bright"
19842 msgstr "Parlaklık"
19845 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
19846 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19849 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
19850 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19853 msgid "Curve Mapping"
19854 msgstr "UV "
19857 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
19858 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19861 msgid "Sequence Proxy"
19862 msgstr "Vekil Korumalıdır"
19865 msgid "Location of custom proxy file"
19866 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
19869 msgid "Proxy Custom File"
19870 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19873 msgid "Sequence Transform"
19874 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19877 msgid "Show Grid"
19878 msgstr "Izgara Ekle"
19881 msgid "Bounding Box Center"
19882 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
19885 msgid "Median Point"
19886 msgstr "Merkez Nokta "
19889 msgid "Individual Origins"
19890 msgstr "Bireysel Merkezler "
19893 msgid "Gray Scale"
19894 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19897 msgid "Sepia"
19898 msgstr "Sepya"
19901 msgid "Shape Key"
19902 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19905 msgid "Frame for absolute keys"
19906 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19909 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
19910 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19913 msgid "Name of Shape Key"
19914 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19917 msgid "Relative Key"
19918 msgstr "Anahtar Ekle"
19921 msgid "Maximum for slider"
19922 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19925 msgid "Minimum for slider"
19926 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19929 msgid "Handle 1 Location"
19930 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19933 msgid "Handle 2 Location"
19934 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19937 msgid "Shape Key Point"
19938 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19941 msgid "Make edges 'sail'"
19942 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19945 msgid "Aerodynamics Type"
19946 msgstr "Kesme Biçimi "
19949 msgid "Ball Size"
19950 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19953 msgid "Collision Type"
19954 msgstr "Kesme Biçimi "
19957 msgid "Choose Collision Type"
19958 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19961 msgid "Minimal"
19962 msgstr "Küçültülmüş"
19965 msgid "Edge spring friction"
19966 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
19969 msgid "Pull"
19970 msgstr "İtme/Çekme"
19973 msgid "Estimated rotation matrix"
19974 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19977 msgid "Scale Matrix"
19978 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19981 msgid "Estimated scale matrix"
19982 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19985 msgid "Print Performance to Console"
19986 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
19989 msgid "Edge Collision"
19990 msgstr "Kenar Döngüsü"
19993 msgid "Edges collide too"
19994 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
19997 msgid "Use Edges"
19998 msgstr "Tüm Kenarlar"
20001 msgid "Use Edges as springs"
20002 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20005 msgid "Face Collision"
20006 msgstr "Yüzey Alanı"
20009 msgid "Use Goal"
20010 msgstr "Kırpma Kullan"
20013 msgid "Goal Vertex Group"
20014 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20017 msgid "Spring Vertex Group"
20018 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20021 msgid "Space data type"
20022 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20025 msgid "Space Clip Editor"
20026 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20029 msgid "2D Cursor Location"
20030 msgstr "Seçimi İmlece"
20033 msgid "Lock to Selection"
20034 msgstr "Seçimi İmlece"
20037 msgid "Lock to Time Cursor"
20038 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20041 msgid "Outline"
20042 msgstr "Anahat"
20045 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20046 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20049 msgid "Show Blue Channel"
20050 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20053 msgid "Show Bundles"
20054 msgstr "Aktif olanı göster"
20057 msgid "Show Disabled"
20058 msgstr "Aktif olanı göster"
20061 msgid "Show Filters"
20062 msgstr "Aktif olanı göster"
20065 msgid "Show Frames"
20066 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20069 msgid "Show Green Channel"
20070 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20073 msgid "Show Marker Pattern"
20074 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20077 msgid "Show Marker Search"
20078 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20081 msgid "Show Names"
20082 msgstr "Aktif olanı göster"
20085 msgid "Show Red Channel"
20086 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20089 msgid "Show Seconds"
20090 msgstr "Saniyeyi Göster"
20093 msgid "Show Stable"
20094 msgstr "Aktif olanı göster"
20097 msgid "Show Tiny Markers"
20098 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20101 msgid "Show Track Path"
20102 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20105 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20106 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20109 msgid "Space Console"
20110 msgstr "Python Konsolu"
20113 msgid "Interactive python console"
20114 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20117 msgid "Command history"
20118 msgstr "İşlem Geçmişi"
20121 msgid "Command line prompt"
20122 msgstr "Satır numaralarını göster"
20125 msgid "Command output"
20126 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20129 msgid "Auto Snap"
20130 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20133 msgid "No Auto-Snap"
20134 msgstr "Izgarayı yakala:"
20137 msgid "Nearest Frame"
20138 msgstr "En yakın Kare"
20141 msgid "Nearest Second"
20142 msgstr "Kare/Saniye"
20145 msgid "Nearest Marker"
20146 msgstr "En Yakın İşaret"
20149 msgid "Snap to nearest marker"
20150 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20153 msgid "Edit all keyframes in scene"
20154 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20157 msgid "Action Editor"
20158 msgstr "Hareket Editörü "
20161 msgid "Show Pose Markers"
20162 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20165 msgid "Show Sliders"
20166 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20169 msgid "Sync Markers"
20170 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20173 msgid "Space File Browser"
20174 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20177 msgid "Active Operator"
20178 msgstr "Aktif Kamera"
20181 msgid "System Bookmarks"
20182 msgstr "Yer imleri"
20185 msgid "Space Graph Editor"
20186 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20189 msgid "Cursor Y-Value"
20190 msgstr "3D İmleç "
20193 msgid "Has Ghost Curves"
20194 msgstr "Eğrileri sil"
20197 msgid "Edit drivers"
20198 msgstr "Düzenleme Modu"
20201 msgid "Individual Centers"
20202 msgstr "Bireysel Merkezler "
20205 msgid "Show Cursor"
20206 msgstr "3D İmleç "
20209 msgid "Show 2D cursor"
20210 msgstr "Seçimi İmlece"
20213 msgid "Show Handles"
20214 msgstr "Aktif olanı göster"
20217 msgid "AutoMerge Keyframes"
20218 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20221 msgid "Space Image Editor"
20222 msgstr "UV/Resim Editörü "
20225 msgid "Color and Alpha"
20226 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20229 msgid "Z-Buffer"
20230 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20233 msgid "UV Editor"
20234 msgstr "UV/Resim Editörü "
20237 msgid "2D image painting mode"
20238 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20241 msgid "Mask editing"
20242 msgstr "Düzenleme (F9)"
20245 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20246 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20249 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20250 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20253 msgid "Pivot around active object"
20254 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20257 msgid "Show Mask Editor"
20258 msgstr "Düzenleme (F9)"
20261 msgid "Show Mask editing related properties"
20262 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20265 msgid "Show Paint"
20266 msgstr "Çoklu-Boyama"
20269 msgid "Show Render"
20270 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20273 msgid "Show UV Editor"
20274 msgstr "UV/Resim Editörü "
20277 msgid "Image Pin"
20278 msgstr "Arkaplan Resmi"
20281 msgid "Update Automatically"
20282 msgstr "Otomatik güncelle"
20285 msgid "UV editor settings"
20286 msgstr "UV/Resim Editörü "
20289 msgid "Zoom factor"
20290 msgstr "Yakınlaştır"
20293 msgid "Space Info"
20294 msgstr "Nesne Bilgisi"
20297 msgid "Info space data"
20298 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20301 msgid "Show Debug"
20302 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20305 msgid "Show Error"
20306 msgstr "Aktif olanı göster"
20309 msgid "Display error text"
20310 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20313 msgid "Show Info"
20314 msgstr "Nesne Bilgisi"
20317 msgid "Display general information"
20318 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20321 msgid "Show Operator"
20322 msgstr "Aktif olanı göster"
20325 msgid "Display the operator log"
20326 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20329 msgid "Show Warn"
20330 msgstr "Aktif olanı göster"
20333 msgid "Display warnings"
20334 msgstr "Ekran Rengi:"
20337 msgid "Space Nla Editor"
20338 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20341 msgid "Show Control F-Curves"
20342 msgstr "Eğrileri sil"
20345 msgid "Space Node Editor"
20346 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20349 msgid "Channels of the image to draw"
20350 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20353 msgid "Backdrop Zoom"
20354 msgstr "Yakınlaştır"
20357 msgid "Backdrop zoom factor"
20358 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20361 msgid "Cursor Location"
20362 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20365 msgid "Edit Tree"
20366 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20369 msgid "ID From"
20370 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20373 msgid "Shader Type"
20374 msgstr "Kesme Biçimi "
20377 msgid "Texture Type"
20378 msgstr "Kesme Biçimi "
20381 msgid "Auto Render"
20382 msgstr "Blender Sunum"
20385 msgid "Space Outliner"
20386 msgstr "Space Handler Scripts"
20389 msgid "Outliner space data"
20390 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20393 msgid "Blender File"
20394 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20397 msgid "Display Filter"
20398 msgstr "Ekran Rengi:"
20401 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20402 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20405 msgid "Complete Matches Only"
20406 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20409 msgid "Properties Space"
20410 msgstr "Kanal Özellikleri"
20413 msgid "Properties space data"
20414 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20417 msgid "Pin ID"
20418 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20421 msgid "Use the pinned context"
20422 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20425 msgid "Space Sequence Editor"
20426 msgstr "Video Sıra Editörü"
20429 msgid "Display Channel"
20430 msgstr "Kanal Sıralaması"
20433 msgid "Overlay Type"
20434 msgstr "Üstyazım:"
20437 msgid "Reference"
20438 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20441 msgid "Show reference frame only"
20442 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20445 msgid "Current"
20446 msgstr "Şimdiki Kare"
20449 msgid "Show current frame only"
20450 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20453 msgid "No display"
20454 msgstr "Ekran Rengi:"
20457 msgid "Show Overexposed"
20458 msgstr "Aktif olanı göster"
20461 msgid "View Type"
20462 msgstr "Kesme Biçimi "
20465 msgid "Space Text Editor"
20466 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20469 msgid "Find Text"
20470 msgstr "Metni Düzenle:"
20473 msgid "Replace Text"
20474 msgstr "Metni Düzenle:"
20477 msgid "Highlight Line"
20478 msgstr "Tam Doğrultu"
20481 msgid "Highlight the current line"
20482 msgstr "Satır numaralarını göster"
20485 msgid "Line Numbers"
20486 msgstr "Satır numaralarını göster"
20489 msgid "Show Margin"
20490 msgstr "Aktif olanı göster"
20493 msgid "Show right margin"
20494 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20497 msgid "Tab Width"
20498 msgstr "Genişlik Boyutu"
20501 msgid "Find Wrap"
20502 msgstr "Tekrar Ara"
20505 msgid "Live Edit"
20506 msgstr "Düzenleme Modu"
20509 msgid "3D View Space"
20510 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20513 msgid "3D View space data"
20514 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20517 msgid "Lock to Bone"
20518 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20521 msgid "Lock Camera to View"
20522 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20525 msgid "Lock to Cursor"
20526 msgstr "Seçimi İmlece"
20529 msgid "Lock to Object"
20530 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20533 msgid "3D Region"
20534 msgstr "3D İmleç "
20537 msgid "Show Camera Path"
20538 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20541 msgid "Show Reconstruction"
20542 msgstr "Aktif olanı göster"
20545 msgid "3D"
20546 msgstr "3D İmleç "
20549 msgid "Tracks Size"
20550 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20553 msgid "Tracks Display Type"
20554 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20557 msgid "Space UV Editor"
20558 msgstr "UV/Resim Editörü "
20561 msgid "Constrain to Image Bounds"
20562 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20565 msgid "Snap to Pixels"
20566 msgstr "Izgarayı yakala:"
20569 msgid "Sticky Selection Mode"
20570 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20573 msgid "Shared Location"
20574 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20577 msgid "Shared Vertex"
20578 msgstr "Nokta Boyama"
20581 msgid "Live Unwrap"
20582 msgstr "Anlık Açılım"
20585 msgid "Bezier Points"
20586 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20589 msgid "Character Index"
20590 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20593 msgid "Points U"
20594 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20597 msgid "Points V"
20598 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20601 msgid "Radius Interpolation"
20602 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20605 msgid "Tilt Interpolation"
20606 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20609 msgid "Bezier U"
20610 msgstr "Bezier Çember"
20613 msgid "Bezier V"
20614 msgstr "Bezier Çember"
20617 msgid "NURBS weight"
20618 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20621 msgid "Stereo Mode"
20622 msgstr "Düzenleme Modu"
20625 msgid "X Mapping"
20626 msgstr "UV "
20629 msgid "Y Mapping"
20630 msgstr "UV "
20633 msgid "Z Mapping"
20634 msgstr "UV "
20637 msgid "Text Box"
20638 msgstr "Kutusal Sınır "
20641 msgid "Textbox Height"
20642 msgstr "Alan yüksekliği"
20645 msgid "Textbox Width"
20646 msgstr "Genişlik Boyutu"
20649 msgid "Text Character Format"
20650 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20653 msgid "Text Line"
20654 msgstr "Tam Doğrultu"
20657 msgid "Texture slot name"
20658 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20661 msgid "Output Node"
20662 msgstr "Düğüm Editörü"
20665 msgid "Brush Texture Slot"
20666 msgstr "Doku butonları(F6)"
20669 msgid "Brush texture rotation"
20670 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20673 msgid "Has Texture Angle Source"
20674 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20677 msgid "Alpha Factor"
20678 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20681 msgid "Diffuse Color Factor"
20682 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20685 msgid "Clump Factor"
20686 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20689 msgid "Damp Factor"
20690 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20693 msgid "Density Factor"
20694 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20697 msgid "Field Factor"
20698 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20701 msgid "Gravity Factor"
20702 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20705 msgid "Length Factor"
20706 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20709 msgid "Life Time Factor"
20710 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20713 msgid "Rough Factor"
20714 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20717 msgid "Size Factor"
20718 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20721 msgid "Strand / Particle"
20722 msgstr "Parçacık Modu"
20725 msgid "Emission Time Factor"
20726 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20729 msgid "Affect the particle gravity"
20730 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20733 msgid "Life Time"
20734 msgstr "Bitiş Zamanı"
20737 msgid "Affect the particle size"
20738 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20741 msgid "Emission Time"
20742 msgstr "Bitiş Zamanı"
20745 msgid "Clip Editor"
20746 msgstr "Mantık Editörü"
20749 msgid "Name of the theme"
20750 msgstr "Dosya adı"
20753 msgid "Active Theme Area"
20754 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20757 msgid "3D View"
20758 msgstr "3D Görünüm "
20761 msgid "Colored Constraints"
20762 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20765 msgid "Theme Clip Editor"
20766 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20769 msgid "Active Marker"
20770 msgstr "İşaret Ekle"
20773 msgid "Color of active marker"
20774 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20777 msgid "Disabled Marker"
20778 msgstr "İşaret Ekle"
20781 msgid "Color of disabled marker"
20782 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20785 msgid "Handle Vertex"
20786 msgstr "Nokta Boyama"
20789 msgid "Handle Vertex Select"
20790 msgstr "Anahtarları Seç"
20793 msgid "Handle Vertex Size"
20794 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20797 msgid "Locked Marker"
20798 msgstr "İşaret Ekle"
20801 msgid "Color of locked marker"
20802 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20805 msgid "Color of marker"
20806 msgstr "İşaret Ekle"
20809 msgid "Color of marker's outline"
20810 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20813 msgid "Path After"
20814 msgstr "Dosya yolu"
20817 msgid "Path Before"
20818 msgstr "Dosya yolu"
20821 msgid "Selected Marker"
20822 msgstr "Seçili İşaret"
20825 msgid "Color of selected marker"
20826 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20829 msgid "Settings for space"
20830 msgstr "Space Handler Scripts"
20833 msgid "Settings for space list"
20834 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20837 msgid "Strips Selected"
20838 msgstr "Seçilenler"
20841 msgid "Theme Console"
20842 msgstr "Python Konsolu"
20845 msgid "Theme settings for the Console"
20846 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20849 msgid "Line Error"
20850 msgstr "Tam Doğrultu"
20853 msgid "Line Info"
20854 msgstr "Nesne Bilgisi"
20857 msgid "Line Input"
20858 msgstr "Tam Doğrultu"
20861 msgid "Line Output"
20862 msgstr "Tam Doğrultu"
20865 msgid "Active Channel Group"
20866 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20869 msgid "Channel Group"
20870 msgstr "Yeni Gurup"
20873 msgid "Channels Selected"
20874 msgstr "Seçilenler"
20877 msgid "Keyframe Selected"
20878 msgstr "Seçilenler"
20881 msgid "Long Key"
20882 msgstr "Anahtar Ekle"
20885 msgid "Long Key Selected"
20886 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20889 msgid "Color of summary channel"
20890 msgstr "İşaret Ekle"
20893 msgid "Value Sliders"
20894 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20897 msgid "View Sliders"
20898 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20901 msgid "Theme File Browser"
20902 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20905 msgid "Selected File"
20906 msgstr "Dosya adı"
20909 msgid "Font Style"
20910 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20913 msgid "Theme settings for Font"
20914 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20917 msgid "Shadow Size"
20918 msgstr "Gölge Boyutu"
20921 msgid "Shadow Alpha"
20922 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20925 msgid "Shadow X Offset"
20926 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20929 msgid "Shadow offset in pixels"
20930 msgstr "Görüntü genişliği"
20933 msgid "Shadow Y Offset"
20934 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20937 msgid "Shadow Brightness"
20938 msgstr "Gölge Parlaklığı"
20941 msgid "Theme Background Color"
20942 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20945 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
20946 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20949 msgid "Gradient Low"
20950 msgstr "Kesme Biçimi "
20953 msgid "Gradient High/Off"
20954 msgstr "Kesme Biçimi "
20957 msgid "Theme Graph Editor"
20958 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20961 msgid "Channels Region"
20962 msgstr "Döngü Alana"
20965 msgid "Vertex Select"
20966 msgstr "Ters Seçim"
20969 msgid "Vertex Size"
20970 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20973 msgid "Window Sliders"
20974 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20977 msgid "Theme Image Editor"
20978 msgstr "UV/Resim Editörü "
20981 msgid "Edge Select"
20982 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20985 msgid "Face Dot Selected"
20986 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20989 msgid "Face Selected"
20990 msgstr "Seçilenler"
20993 msgid "Face Dot Size"
20994 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20997 msgid "Theme Info"
20998 msgstr "Nesne Bilgisi"
21001 msgid "Theme settings for Info"
21002 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21005 msgid "Active Action"
21006 msgstr "Aktif Bölüm"
21009 msgid "No Active Action"
21010 msgstr "Aktif Bölüm"
21013 msgid "Meta Strips"
21014 msgstr "Strip Özellikleri..."
21017 msgid "Meta Strips Selected"
21018 msgstr "Seçilenler"
21021 msgid "Sound Strips"
21022 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21025 msgid "Sound Strips Selected"
21026 msgstr "Seçilenler"
21029 msgid "Transitions"
21030 msgstr "Değiştirici Ekle"
21033 msgid "Transitions Selected"
21034 msgstr "Strip Özellikleri..."
21037 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21038 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21041 msgid "Theme Node Editor"
21042 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21045 msgid "Converter Node"
21046 msgstr "Düğüm Editörü"
21049 msgid "Frame Node"
21050 msgstr "Son Kare"
21053 msgid "Group Node"
21054 msgstr "Düğüm Editörü"
21057 msgid "Node Backdrop"
21058 msgstr "Düğüm Editörü"
21061 msgid "Node Selected"
21062 msgstr "Seçileni Gizle"
21065 msgid "Selected Text"
21066 msgstr "Metni Düzenle:"
21069 msgid "Wire Select"
21070 msgstr "Ters Seçim"
21073 msgid "Theme settings for the Outliner"
21074 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21077 msgid "Filter Match"
21078 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21081 msgid "Selected Highlight"
21082 msgstr "Seçilenler"
21085 msgid "Theme Panel Color"
21086 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21089 msgid "Theme Properties"
21090 msgstr "Kanal Özellikleri"
21093 msgid "Theme settings for the Properties"
21094 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21097 msgid "Theme Sequence Editor"
21098 msgstr "Video Sıra Editörü"
21101 msgid "Audio Strip"
21102 msgstr "Strip Özellikleri..."
21105 msgid "Draw Action"
21106 msgstr "Hareket Editörü "
21109 msgid "Image Strip"
21110 msgstr "Strip Özellikleri..."
21113 msgid "Meta Strip"
21114 msgstr "Strip Özellikleri..."
21117 msgid "Clip Strip"
21118 msgstr "Strip Özellikleri..."
21121 msgid "Preview Background"
21122 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21125 msgid "Scene Strip"
21126 msgstr "Strip Özellikleri..."
21129 msgid "Theme Space Settings"
21130 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21133 msgid "Window Background"
21134 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21137 msgid "Region Background"
21138 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21141 msgid "Region Text"
21142 msgstr "Metni Düzenle:"
21145 msgid "Region Text Highlight"
21146 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21149 msgid "Region Text Titles"
21150 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21153 msgid "Header Text Highlight"
21154 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21157 msgid "Text Highlight"
21158 msgstr "Metni Düzenle:"
21161 msgid "Source List"
21162 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21165 msgid "Source List Text"
21166 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21169 msgid "Widget Style"
21170 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21173 msgid "Widget Label Style"
21174 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21177 msgid "Theme Text Editor"
21178 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21181 msgid "Line Numbers Background"
21182 msgstr "Satır numaralarını göster"
21185 msgid "Syntax Numbers"
21186 msgstr "Satır numaralarını göster"
21189 msgid "Syntax Reserved"
21190 msgstr "Satır numaralarını göster"
21193 msgid "Syntax Special"
21194 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21197 msgid "Syntax Symbols"
21198 msgstr "Satır numaralarını göster"
21201 msgid "Theme User Interface"
21202 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21205 msgid "Icon Alpha"
21206 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21209 msgid "Menu Shadow Strength"
21210 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21213 msgid "Blending factor for menu shadows"
21214 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21217 msgid "Menu Shadow Width"
21218 msgstr "Genişlik Boyutu"
21221 msgid "Box Backdrop Colors"
21222 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21225 msgid "Menu Widget Colors"
21226 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21229 msgid "Menu Backdrop Colors"
21230 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21233 msgid "Menu Item Colors"
21234 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21237 msgid "Number Widget Colors"
21238 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21241 msgid "Slider Widget Colors"
21242 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21245 msgid "Option Widget Colors"
21246 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21249 msgid "Pulldown Widget Colors"
21250 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21253 msgid "Radio Widget Colors"
21254 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21257 msgid "Regular Widget Colors"
21258 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21261 msgid "Scroll Widget Colors"
21262 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21265 msgid "Text Widget Colors"
21266 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21269 msgid "Toggle Widget Colors"
21270 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21273 msgid "Tool Widget Colors"
21274 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21277 msgid "Theme 3D View"
21278 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21281 msgid "Bone Pose"
21282 msgstr "Poz Ekle..."
21285 msgid "Bone Pose Active"
21286 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21289 msgid "Bone Solid"
21290 msgstr "OpenGL Katı "
21293 msgid "Bundle Solid"
21294 msgstr "OpenGL Katı "
21297 msgid "Camera Path"
21298 msgstr "Dosya yolu"
21301 msgid "Edge Bevel"
21302 msgstr "Kenar Döngüsü"
21305 msgid "Edge Crease"
21306 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21309 msgid "Edge Seam"
21310 msgstr "Dikişi Temizle"
21313 msgid "Edge Sharp"
21314 msgstr "Sivri Bozulma"
21317 msgid "Edge Length Text"
21318 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21321 msgid "Face Angle Text"
21322 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21325 msgid "Face Area Text"
21326 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21329 msgid "Face Normal"
21330 msgstr "Yüzey Alanı"
21333 msgid "Object Origin Size"
21334 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21337 msgid "Object Selected"
21338 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21341 msgid "Outline Width"
21342 msgstr "Genişlik Boyutu"
21345 msgid "Skin Root"
21346 msgstr "Kök"
21349 msgid "Inner Selected"
21350 msgstr "Seçilenler"
21353 msgid "Shade Down"
21354 msgstr "Aşağı Taşı"
21357 msgid "Shade Top"
21358 msgstr "Üst seviye"
21361 msgid "Text Selected"
21362 msgstr "Seçilenler"
21365 msgid "Animated Selected"
21366 msgstr "Seçilenler"
21369 msgid "Driven Selected"
21370 msgstr "Seçilenler"
21373 msgid "Marker selection state"
21374 msgstr "Seçimi İmlece"
21377 msgid "Window event timer"
21378 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21381 msgid "Time Step"
21382 msgstr "Bitiş Zamanı"
21385 msgid "Auto-Keying Mode"
21386 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21389 msgid "Add & Replace"
21390 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21393 msgid "Mesh Selection Mode"
21394 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21397 msgid "UV Local View"
21398 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21401 msgid "Snap Element"
21402 msgstr "Izgarayı yakala:"
21405 msgid "Snap to increments of grid"
21406 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21409 msgid "Snap to vertices"
21410 msgstr "Izgarayı yakala:"
21413 msgid "Snap to edges"
21414 msgstr "Izgarayı yakala:"
21417 msgid "Snap to faces"
21418 msgstr "Izgarayı yakala:"
21421 msgid "Snap to volume"
21422 msgstr "Izgarayı yakala:"
21425 msgid "Snap Node Element"
21426 msgstr "Izgarayı yakala:"
21429 msgid "Node X"
21430 msgstr "Düğüm"
21433 msgid "Node Y"
21434 msgstr "Düğüm"
21437 msgid "Snap to any node border"
21438 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21441 msgid "Snap Target"
21442 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21445 msgid "Snap UV Element"
21446 msgstr "Izgarayı yakala:"
21449 msgid "Unified Paint Settings"
21450 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21453 msgid "Only Endpoints"
21454 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21457 msgid "Auto Keying"
21458 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21461 msgid "Proportional Editing Objects"
21462 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21465 msgid "Proportional editing mask mode"
21466 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21469 msgid "Snap during transform"
21470 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21473 msgid "Snap Peel Object"
21474 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21477 msgid "UV Sync Selection"
21478 msgstr "Seçimi İmlece"
21481 msgid "Relaxation Method"
21482 msgstr "Kontur Metodu:"
21485 msgid "UV Sculpt"
21486 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21489 msgid "Sculpt All Islands"
21490 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21493 msgid "Lock Borders"
21494 msgstr "Caps Lock Pasif"
21497 msgid "UV Selection Mode"
21498 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21501 msgid "Island selection mode"
21502 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21505 msgid "Vertex Group Weight"
21506 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21509 msgid "Name of the custom transform orientation"
21510 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21513 msgid "Current Transform Orientation"
21514 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21517 msgid "Default Layout"
21518 msgstr "Varsayılanı yükle"
21521 msgid "Compact Layout"
21522 msgstr "Mizanpaj"
21525 msgid "Grid Layout"
21526 msgstr "Mizanpaj"
21529 msgid "Use Unified Radius"
21530 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21533 msgid "Use Unified Strength"
21534 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21537 msgid "Use Unified Weight"
21538 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21541 msgid "Unit Scale"
21542 msgstr "Birim Ölçeği"
21545 msgid "Unit System"
21546 msgstr "Birim Sistemi"
21549 msgid "Rotation Units"
21550 msgstr "Döndürme Birimleri"
21553 msgid "Radians"
21554 msgstr "Radyan"
21557 msgid "Solid Light"
21558 msgstr "OpenGL Katı "
21561 msgid "Color of the light's specular highlight"
21562 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21565 msgid "Index number of the vertex group"
21566 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21569 msgid "Grid Lines"
21570 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21573 msgid "Grid Scale Unit"
21574 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21577 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21578 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21581 msgid "Normal Size"
21582 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21585 msgid "Display X Axis"
21586 msgstr "Yatay Eksen"
21589 msgid "Display Y Axis"
21590 msgstr "Yatay Eksen"
21593 msgid "Display Z Axis"
21594 msgstr "Yatay Eksen"
21597 msgid "Draw Normals"
21598 msgstr "Normalleri Çiz"
21601 msgid "Display face normals as lines"
21602 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21605 msgid "Display Grid Floor"
21606 msgstr "Izgarayı yakala:"
21609 msgid "All Object Origins"
21610 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21613 msgid "Outline Selected"
21614 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21617 msgid "Relationship Lines"
21618 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21621 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21622 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21625 msgid "Display vertex normals as lines"
21626 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21629 msgid "Viewport Shading"
21630 msgstr "Kaplama (F5)"
21633 msgid "Use Ambient Occlusion"
21634 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21637 msgid "World Mist"
21638 msgstr "Dünya butonları"
21641 msgid "Use quadratic progression"
21642 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21645 msgid "Use linear progression"
21646 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21649 msgid "Inverse Quadratic"
21650 msgstr "Ters Seçim"
21653 msgid "Use Mist"
21654 msgstr "Kırpma Kullan"
21657 msgctxt "Operator"
21658 msgid "Assign"
21659 msgstr "Ata"
21662 msgctxt "Operator"
21663 msgid "Deselect"
21664 msgstr "Kaldır"
21667 msgid "Position:"
21668 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21671 msgctxt "Operator"
21672 msgid "Apply"
21673 msgstr "Uygula"
21676 msgid "Demo Mode:"
21677 msgstr "Düzenleme Modu"
21680 msgid "Tool Tips:"
21681 msgstr "İpuçları"
21684 msgctxt "Operator"
21685 msgid "Reset Settings"
21686 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21689 msgctxt "Operator"
21690 msgid "Deselect All"
21691 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21694 msgctxt "Operator"
21695 msgid "Invert Selection"
21696 msgstr "Seçim Çevresi"
21699 msgctxt "Operator"
21700 msgid "New"
21701 msgstr "Yeni"
21704 msgid "Active object is not a mesh"
21705 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21708 msgctxt "Operator"
21709 msgid "Open..."
21710 msgstr "Aç..."
21713 msgctxt "Operator"
21714 msgid "Manual"
21715 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21718 msgid "Frame Numbers"
21719 msgstr "Kare Sil"
21722 msgid "Keyframe Numbers"
21723 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21726 msgid "After"
21727 msgstr "Sonra"
21730 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21731 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21734 msgctxt "Operator"
21735 msgid "Update Paths"
21736 msgstr "Dizinler"
21739 msgctxt "Operator"
21740 msgid "Calculate..."
21741 msgstr "Dizinler"
21744 msgctxt "Operator"
21745 msgid "Animate Path"
21746 msgstr "Nesne Verileri"
21749 msgid "Pivot Offset"
21750 msgstr "Genel Eksen"
21753 msgid "Layers:"
21754 msgstr "Katmanlar 1-5"
21757 msgid "Protected Layers:"
21758 msgstr "Katmanlar 6-10"
21761 msgid "Shapes"
21762 msgstr "Şekiller"
21765 msgctxt "Operator"
21766 msgid "Remove"
21767 msgstr "Çıkar"
21770 msgid "Control Rotation"
21771 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21774 msgctxt "Operator"
21775 msgid "Add Image"
21776 msgstr "Resim Ekle"
21779 msgid "Not Set"
21780 msgstr "Ayarlı Değil"
21783 msgid "Render U"
21784 msgstr "Sunum"
21787 msgid "Bold & Italic"
21788 msgstr "Yatık Yap"
21791 msgctxt "Operator"
21792 msgid "Show All"
21793 msgstr "Tümünü Göster"
21796 msgctxt "Operator"
21797 msgid "Lock All"
21798 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21801 msgid "Before"
21802 msgstr "Önce"
21805 msgctxt "Operator"
21806 msgid "Assign to Active Group"
21807 msgstr "Aktif Gruba Ata"
21810 msgctxt "Operator"
21811 msgid "Remove from Active Group"
21812 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
21815 msgctxt "Operator"
21816 msgid "Remove Active Group"
21817 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21820 msgctxt "Operator"
21821 msgid "Remove All Groups"
21822 msgstr "Tüm Grupları Sil"
21825 msgid "Bleed Bias"
21826 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21829 msgctxt "Operator"
21830 msgid "Lock Invert All"
21831 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21834 msgid "Detail"
21835 msgstr "Mesh Araçları"
21838 msgid "Draw:"
21839 msgstr "Çiz:"
21842 msgctxt "Operator"
21843 msgid "Selection to Grid"
21844 msgstr "Izgarayı yakala:"
21847 msgctxt "Operator"
21848 msgid "Cursor to Selected"
21849 msgstr "Seçimi İmlece"
21852 msgctxt "Operator"
21853 msgid "Cursor to Grid"
21854 msgstr "İmleci Izgaraya"
21857 msgctxt "Operator"
21858 msgid "Poly"
21859 msgstr "Oynat"
21862 msgctxt "Operator"
21863 msgid "Selection to Cursor"
21864 msgstr "Seçimi İmlece"
21867 msgid "Parent:"
21868 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21871 msgid "Transform:"
21872 msgstr "Dönüştür:"
21875 msgctxt "Operator"
21876 msgid "Parent"
21877 msgstr "Ebeveyn Nesne"
21880 msgctxt "Operator"
21881 msgid "Clear"
21882 msgstr "Kısıtlamaları sil"
21885 msgctxt "Operator"
21886 msgid "Scale Feather"
21887 msgstr "İşaret Ekle"
21890 msgctxt "Operator"
21891 msgid "Hide Unselected"
21892 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21895 msgctxt "Operator"
21896 msgid "All"
21897 msgstr "Tümü"
21900 msgctxt "Operator"
21901 msgid "Invert"
21902 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
21905 msgid "Date"
21906 msgstr "Tarih"
21909 msgid "Buffer"
21910 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21913 msgid "Roughness End"
21914 msgstr "Bitiş Zamanı"
21917 msgid "Strand Shape"
21918 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21921 msgid "Settings used for fluid"
21922 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21925 msgid "Jittering Amount"
21926 msgstr "Yansıma miktarı"
21929 msgid "Use Timing"
21930 msgstr "Kırpma Kullan"
21933 msgctxt "Operator"
21934 msgid "Current Cache to Bake"
21935 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
21938 msgctxt "Operator"
21939 msgid "Force Field"
21940 msgstr "Küçük Harf Yap"
21943 msgctxt "Operator"
21944 msgid "Bake All Dynamics"
21945 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21948 msgctxt "Operator"
21949 msgid "Bake Image Sequence"
21950 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
21953 msgctxt "Operator"
21954 msgid "Remove Canvas"
21955 msgstr "Pozu Sil..."
21958 msgid "Use Particle's Radius"
21959 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21962 msgctxt "Operator"
21963 msgid "Add Canvas"
21964 msgstr "Değiştirici Ekle"
21967 msgctxt "Operator"
21968 msgid "Remove Brush"
21969 msgstr "Pozu Sil..."
21972 msgid "Displace Type"
21973 msgstr "Kesme Biçimi "
21976 msgid "Bounciness"
21977 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21980 msgid "Auto-Step"
21981 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21984 msgid "Refraction"
21985 msgstr "Kırılma"
21988 msgid "Paths:"
21989 msgstr "Yollar:"
21992 msgctxt "Operator"
21993 msgid "Export to File"
21994 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21997 msgid "Minimum Size"
21998 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22001 msgid "B/W"
22002 msgstr "S/B"
22005 msgid "Track:"
22006 msgstr "Yol"
22009 msgid "Build Original:"
22010 msgstr "Orijinali Koru"
22013 msgctxt "Operator"
22014 msgid "Build Proxy"
22015 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22018 msgctxt "Operator"
22019 msgid "Location"
22020 msgstr "Konum"
22023 msgctxt "Operator"
22024 msgid "Set Floor"
22025 msgstr "Izgara Zemini"
22028 msgid "3D Markers"
22029 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22032 msgctxt "Operator"
22033 msgid "Floor"
22034 msgstr "Izgara Zemini"
22037 msgctxt "Operator"
22038 msgid "Wall"
22039 msgstr "Meta Küre"
22042 msgctxt "Operator"
22043 msgid "Set X Axis"
22044 msgstr "Yatay Eksen"
22047 msgctxt "Operator"
22048 msgid "Set Y Axis"
22049 msgstr "Yatay Eksen"
22052 msgid "No active track"
22053 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22056 msgctxt "Operator"
22057 msgid "Set Wall"
22058 msgstr "Özellik Seti"
22061 msgctxt "Operator"
22062 msgid "Inverse"
22063 msgstr "Seçimi ters çevir"
22066 msgctxt "Operator"
22067 msgid "Show Tracks"
22068 msgstr "Aktif olanı göster"
22071 msgctxt "Operator"
22072 msgid "Enable Markers"
22073 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22076 msgctxt "Operator"
22077 msgid "Unlock Tracks"
22078 msgstr "Caps Lock Pasif"
22081 msgctxt "Operator"
22082 msgid "Autocomplete"
22083 msgstr "Python Konsolu"
22086 msgid "Options:"
22087 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22090 msgctxt "Operator"
22091 msgid "Before Current Frame"
22092 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22095 msgctxt "Operator"
22096 msgid "After Current Frame"
22097 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22100 msgctxt "Operator"
22101 msgid "Extrapolation Mode"
22102 msgstr "Düzenleme Modu"
22105 msgctxt "Operator"
22106 msgid "Move..."
22107 msgstr "Taşı..."
22110 msgctxt "Operator"
22111 msgid "Snap"
22112 msgstr "Yakala"
22115 msgctxt "Operator"
22116 msgid "Keyframe Type"
22117 msgstr "Kesme Biçimi "
22120 msgctxt "Operator"
22121 msgid "Handle Type"
22122 msgstr "Tutamak Biçimi"
22125 msgctxt "Operator"
22126 msgid "Interpolation Mode"
22127 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22130 msgctxt "Operator"
22131 msgid "Column on Current Frame"
22132 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22135 msgctxt "Operator"
22136 msgid "Columns on Selected Markers"
22137 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22140 msgctxt "Operator"
22141 msgid "Between Selected Markers"
22142 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22145 msgctxt "Operator"
22146 msgid "Extend"
22147 msgstr "Tahmini Uzat"
22150 msgctxt "Operator"
22151 msgid "Slide"
22152 msgstr "Vertex Slide"
22155 msgctxt "Operator"
22156 msgid "Back"
22157 msgstr "Arka"
22160 msgctxt "Operator"
22161 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22162 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22165 msgctxt "Operator"
22166 msgid "Less"
22167 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22170 msgctxt "Operator"
22171 msgid "More"
22172 msgstr "Taşı"
22175 msgctxt "Operator"
22176 msgid "Linked"
22177 msgstr "İlişkilenmiş"
22180 msgctxt "Operator"
22181 msgid "Invert Image Colors"
22182 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22185 msgctxt "Operator"
22186 msgid "Edit Externally"
22187 msgstr "Düzenleme Modu"
22190 msgctxt "Operator"
22191 msgid "Save As..."
22192 msgstr "Farklı Kaydet..."
22195 msgctxt "Operator"
22196 msgid "Invert Red Channel"
22197 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22200 msgctxt "Operator"
22201 msgid "Invert Green Channel"
22202 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22205 msgctxt "Operator"
22206 msgid "Invert Blue Channel"
22207 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22210 msgctxt "Operator"
22211 msgid "Invert Alpha Channel"
22212 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22215 msgctxt "Operator"
22216 msgid "Selected to Pixels"
22217 msgstr "Seçimi Piksele"
22220 msgctxt "Operator"
22221 msgid "Selected to Cursor"
22222 msgstr "Seçimi İmlece"
22225 msgctxt "Operator"
22226 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22227 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22230 msgctxt "Operator"
22231 msgid "Cursor to Pixels"
22232 msgstr "İmleci Piksele"
22235 msgctxt "Operator"
22236 msgid "Unpin"
22237 msgstr "Birleşim"
22240 msgctxt "Operator"
22241 msgid "Clear Seam"
22242 msgstr "Dikişi Temizle"
22245 msgctxt "Operator"
22246 msgid "Vertex"
22247 msgstr "Nokta:"
22250 msgctxt "Operator"
22251 msgid "Edge"
22252 msgstr "Kenar"
22255 msgctxt "Operator"
22256 msgid "Face"
22257 msgstr "Yüzey Alanı"
22260 msgid "Image*"
22261 msgstr "Görüntü*"
22264 msgid "Aspect Ratio"
22265 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22268 msgctxt "Operator"
22269 msgid "Pack"
22270 msgstr "Arka"
22273 msgctxt "Operator"
22274 msgid "X Axis"
22275 msgstr "X Eks"
22278 msgctxt "Operator"
22279 msgid "Y Axis"
22280 msgstr "Y Eks"
22283 msgctxt "Operator"
22284 msgid "Unpack"
22285 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22288 msgctxt "Operator"
22289 msgid "Track Ordering..."
22290 msgstr "Kanal Sıralaması"
22293 msgctxt "Operator"
22294 msgid "Remove from Frame"
22295 msgstr "Tümünü Sil"
22298 msgid "Lift:"
22299 msgstr "Shift SolOk"
22302 msgid "Gamma:"
22303 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22306 msgctxt "Operator"
22307 msgid "Grouped"
22308 msgstr "Gruplanmış"
22311 msgctxt "Operator"
22312 msgid "Movie"
22313 msgstr "Film"
22316 msgctxt "Operator"
22317 msgid "Sound"
22318 msgstr "Ses"
22321 msgctxt "Operator"
22322 msgid "Left"
22323 msgstr "Sol Fare"
22326 msgctxt "Operator"
22327 msgid "Right"
22328 msgstr "Yörüngede Sağa"
22331 msgctxt "Operator"
22332 msgid "Scene..."
22333 msgstr "Sahne..."
22336 msgctxt "Operator"
22337 msgid "Color"
22338 msgstr "Renk"
22341 msgctxt "Operator"
22342 msgid "Text"
22343 msgstr "Metin"
22346 msgctxt "Operator"
22347 msgid "Adjustment Layer"
22348 msgstr "Katman Sil"
22351 msgctxt "Operator"
22352 msgid "Gamma Cross"
22353 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22356 msgctxt "Operator"
22357 msgid "Wipe"
22358 msgstr "Silme"
22361 msgctxt "Operator"
22362 msgid "Subtract"
22363 msgstr "Çıkart"
22366 msgctxt "Operator"
22367 msgid "Multiply"
22368 msgstr "Üret"
22371 msgctxt "Operator"
22372 msgid "Over Drop"
22373 msgstr "Üzerine Kaydet"
22376 msgctxt "Operator"
22377 msgid "Alpha Over"
22378 msgstr "Üzerine Kaydet"
22381 msgctxt "Operator"
22382 msgid "Alpha Under"
22383 msgstr "Üzerine Kaydet"
22386 msgctxt "Operator"
22387 msgid "Speed Control"
22388 msgstr "Hız Kontrol"
22391 msgctxt "Operator"
22392 msgid "Glow"
22393 msgstr "Parlama"
22396 msgctxt "Operator"
22397 msgid "Rotation"
22398 msgstr "Dönme"
22401 msgctxt "Operator"
22402 msgid "Top"
22403 msgstr "Üst"
22406 msgctxt "Operator"
22407 msgid "Bottom"
22408 msgstr "Alt "
22411 msgctxt "Operator"
22412 msgid "One Object"
22413 msgstr "Tek Nesne"
22416 msgid "Text: External"
22417 msgstr "Harici Düzenleme:"
22420 msgid "Text: Internal"
22421 msgstr "Dahili Blender"
22424 msgctxt "Operator"
22425 msgid "Duplicate Marker"
22426 msgstr "İşareti Çoğalt"
22429 msgctxt "Operator"
22430 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22431 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22434 msgctxt "Operator"
22435 msgid "Quit"
22436 msgstr "Çıkış"
22439 msgctxt "Operator"
22440 msgid "Render Animation"
22441 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22444 msgctxt "Operator"
22445 msgid "Back to Previous"
22446 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22449 msgctxt "Operator"
22450 msgid "Save Copy..."
22451 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22454 msgctxt "Operator"
22455 msgid "Render Image"
22456 msgstr "Görüntü Oluştur"
22459 msgctxt "Operator"
22460 msgid "Developer Community"
22461 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22464 msgctxt "Operator"
22465 msgid "Python API Reference"
22466 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22469 msgctxt "Operator"
22470 msgid "Report a Bug"
22471 msgstr "Hataları Raporla"
22474 msgid "Top Level"
22475 msgstr "Üst Seviye"
22478 msgid "Sub Level"
22479 msgstr "Alt Seviye"
22482 msgid "Eraser Radius"
22483 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22486 msgid "Minimum Grid Spacing"
22487 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22490 msgid "Only Insert Needed"
22491 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22494 msgid "Only Insert Available"
22495 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22498 msgid "Mixing Buffer"
22499 msgstr "Tampon Karıştırma"
22502 msgid "View Name"
22503 msgstr "Görünüş İsmi"
22506 msgid "Playback FPS"
22507 msgstr "Animasyonu Oynat"
22510 msgid "Limit Size"
22511 msgstr "Boyut Sınırı"
22514 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22515 msgstr "Tersine Çevir"
22518 msgid "Missing script files"
22519 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22522 msgid "Location:"
22523 msgstr "Lokasyon:"
22526 msgid "location"
22527 msgstr "lokasyon"
22530 msgid "File:"
22531 msgstr "Dosya:"
22534 msgid "Version:"
22535 msgstr "Versiyon:"
22538 msgid "Preferences:"
22539 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22542 msgctxt "Operator"
22543 msgid "Interactive Mirror"
22544 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22547 msgctxt "Operator"
22548 msgid "Cursor to Active"
22549 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22552 msgctxt "Operator"
22553 msgid "Active Camera"
22554 msgstr "Aktif Kamera"
22557 msgctxt "Operator"
22558 msgid "Camera"
22559 msgstr "Kamera"
22562 msgctxt "Operator"
22563 msgid "Align Active Camera to View"
22564 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22567 msgctxt "Operator"
22568 msgid "Align Active Camera to Selected"
22569 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22572 msgctxt "Operator"
22573 msgid "Front"
22574 msgstr "Ön"
22577 msgctxt "Operator"
22578 msgid "Child"
22579 msgstr "Çocuk Nesne"
22582 msgctxt "Operator"
22583 msgid "Extend Parent"
22584 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22587 msgctxt "Operator"
22588 msgid "Extend Child"
22589 msgstr "Çocuğu Uzat"
22592 msgctxt "Operator"
22593 msgid "Select Pattern..."
22594 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22597 msgctxt "Operator"
22598 msgid "Constraint Target"
22599 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22602 msgctxt "Operator"
22603 msgid "Roots"
22604 msgstr "Kök"
22607 msgctxt "Operator"
22608 msgid "Tips"
22609 msgstr "İpuçları"
22612 msgctxt "Operator"
22613 msgid "Interior Faces"
22614 msgstr "İç Yüzler"
22617 msgctxt "Operator"
22618 msgid "Linked Flat Faces"
22619 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22622 msgctxt "Operator"
22623 msgid "Side of Active"
22624 msgstr "Aktif Kamera"
22627 msgctxt "Operator"
22628 msgid "Levels"
22629 msgstr "Üst seviye"
22632 msgctxt "Operator"
22633 msgid "Plane"
22634 msgstr "Düzlem"
22637 msgctxt "Operator"
22638 msgid "Cube"
22639 msgstr "Küp"
22642 msgctxt "Operator"
22643 msgid "UV Sphere"
22644 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22647 msgctxt "Operator"
22648 msgid "Cylinder"
22649 msgstr "Silindir"
22652 msgctxt "Operator"
22653 msgid "Cone"
22654 msgstr "Koni"
22657 msgctxt "Operator"
22658 msgid "Torus"
22659 msgstr "Halka"
22662 msgctxt "Operator"
22663 msgid "Grid"
22664 msgstr "Izgara"
22667 msgctxt "Operator"
22668 msgid "Monkey"
22669 msgstr "Maymun"
22672 msgctxt "Operator"
22673 msgid "Bezier"
22674 msgstr "Bezier Çember"
22677 msgctxt "Operator"
22678 msgid "Nurbs Curve"
22679 msgstr "NURBS Eğri"
22682 msgctxt "Operator"
22683 msgid "Nurbs Circle"
22684 msgstr "NURBS Çember"
22687 msgctxt "Operator"
22688 msgid "Path"
22689 msgstr "Yol"
22692 msgctxt "Operator"
22693 msgid "Single Bone"
22694 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22697 msgctxt "Operator"
22698 msgid "Empty"
22699 msgstr "Boş"
22702 msgctxt "Operator"
22703 msgid "Speaker"
22704 msgstr "Değiştirici Ekle"
22707 msgctxt "Operator"
22708 msgid "Make Local..."
22709 msgstr "Yerel Yap..."
22712 msgctxt "Operator"
22713 msgid "Insert Keyframe..."
22714 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22717 msgctxt "Operator"
22718 msgid "Delete Keyframes..."
22719 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22722 msgctxt "Operator"
22723 msgid "Clear Keyframes..."
22724 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22727 msgctxt "Operator"
22728 msgid "Change Keying Set..."
22729 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22732 msgctxt "Operator"
22733 msgid "Bake Action..."
22734 msgstr "Eylem Pişir..."
22737 msgctxt "Operator"
22738 msgid "Change Shape"
22739 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22742 msgctxt "Operator"
22743 msgid "Copy from Active"
22744 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22747 msgctxt "Operator"
22748 msgid "Connect"
22749 msgstr "Bağlı "
22752 msgctxt "Operator"
22753 msgid "Origin"
22754 msgstr "Merkez"
22757 msgctxt "Operator"
22758 msgid "Flat"
22759 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22762 msgctxt "Operator"
22763 msgid "Object"
22764 msgstr "Nesne"
22767 msgctxt "Operator"
22768 msgid "Object & Data"
22769 msgstr "Nesne & Veri"
22772 msgctxt "Operator"
22773 msgid "Object Animation"
22774 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22777 msgctxt "Operator"
22778 msgid "Normalize All"
22779 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22782 msgctxt "Operator"
22783 msgid "Normalize"
22784 msgstr "Normalleştir"
22787 msgctxt "Operator"
22788 msgid "Clean"
22789 msgstr "Temizle"
22792 msgctxt "Operator"
22793 msgid "Limit Total"
22794 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22797 msgctxt "Operator"
22798 msgid "Fix Deforms"
22799 msgstr "Güzelce Kapla"
22802 msgctxt "Operator"
22803 msgid "Show Bounding Box"
22804 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
22807 msgctxt "Operator"
22808 msgid "Hide Bounding Box"
22809 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
22812 msgctxt "Operator"
22813 msgid "Hide Masked"
22814 msgstr "İşaret Ekle"
22817 msgctxt "Operator"
22818 msgid "Invert Mask"
22819 msgstr "Yatay Eksen"
22822 msgctxt "Operator"
22823 msgid "Fill Mask"
22824 msgstr "Güzelce Kapla"
22827 msgctxt "Operator"
22828 msgid "Clear Mask"
22829 msgstr "Yolu sil..."
22832 msgctxt "Operator"
22833 msgid "Change Armature Layers..."
22834 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
22837 msgctxt "Operator"
22838 msgid "Change Bone Layers..."
22839 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22842 msgid "Bone Settings"
22843 msgstr "Kemik Ayarları"
22846 msgctxt "Operator"
22847 msgid "Browse Poses..."
22848 msgstr "Pozlara Gözat..."
22851 msgctxt "Operator"
22852 msgid "Add Pose..."
22853 msgstr "Poz Ekle..."
22856 msgctxt "Operator"
22857 msgid "Rename Pose..."
22858 msgstr "Pozu İsimlendir..."
22861 msgctxt "Operator"
22862 msgid "Remove Pose..."
22863 msgstr "Pozu Sil..."
22866 msgctxt "Operator"
22867 msgid "Calculate"
22868 msgstr "Dizinler"
22871 msgctxt "Operator"
22872 msgid "Sharp Edges"
22873 msgstr "Tüm Kenarlar"
22876 msgctxt "Operator"
22877 msgid "Make"
22878 msgstr "Yap"
22881 msgctxt "Operator"
22882 msgid "View Selected"
22883 msgstr "Seçileni Göster"
22886 msgctxt "Operator"
22887 msgid "Move Texture Space"
22888 msgstr "Doku Alanını Taşı"
22891 msgctxt "Operator"
22892 msgid "Scale Texture Space"
22893 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
22896 msgctxt "Operator"
22897 msgid "Align to Transform Orientation"
22898 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
22901 msgctxt "Operator"
22902 msgid "Non Manifold"
22903 msgstr "Anahtarları Seç"
22906 msgctxt "Operator"
22907 msgid "Lattice"
22908 msgstr "Kafes"
22911 msgctxt "Operator"
22912 msgid "Add Active"
22913 msgstr "Aktif Kamera"
22916 msgctxt "Operator"
22917 msgid "Hook to Selected Object Bone"
22918 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22921 msgctxt "Operator"
22922 msgid "Transfer Weights"
22923 msgstr "Katman"
22926 msgctxt "Operator"
22927 msgid "To Next Keyframe"
22928 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
22931 msgctxt "Operator"
22932 msgid "On Selected Markers"
22933 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22936 msgctxt "Operator"
22937 msgid "Paste X-Flipped Pose"
22938 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22941 msgctxt "Operator"
22942 msgid "Rotate Edge CW"
22943 msgstr "Kenarı SY Döndür"
22946 msgctxt "Operator"
22947 msgid "Rotate Edge CCW"
22948 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
22951 msgctxt "Operator"
22952 msgid "Clear Sharp"
22953 msgstr "Keskinliği Temizle"
22956 msgctxt "Operator"
22957 msgid "Toggle Bold"
22958 msgstr "Kalın Yap"
22961 msgctxt "Operator"
22962 msgid "Toggle Italic"
22963 msgstr "Yatık Yap"
22966 msgctxt "Operator"
22967 msgid "Toggle Underline"
22968 msgstr "Altı Çizili Yap"
22971 msgctxt "Operator"
22972 msgid "Toggle Small Caps"
22973 msgstr "Küçük Harf Yap"
22976 msgctxt "Operator"
22977 msgid "Set Roll"
22978 msgstr "Özellik Seti"
22981 msgctxt "Operator"
22982 msgid "Assign to Group"
22983 msgstr "Yeni Grup Ata"
22986 msgctxt "Operator"
22987 msgid "Camera Lens Scale"
22988 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22991 msgctxt "Operator"
22992 msgid "Remove from All"
22993 msgstr "Tümünü Sil"
22996 msgid "Layer:"
22997 msgstr "Katmanlar 1-5"
23000 msgid "Auto Normalize"
23001 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23004 msgid "Multi-Paint"
23005 msgstr "Çoklu-Boyama"
23008 msgctxt "Operator"
23009 msgid "Quick Edit"
23010 msgstr "Hızlı Düzenle"
23013 msgctxt "Operator"
23014 msgid "Apply Camera Image"
23015 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23018 msgid "Path Steps"
23019 msgstr "Yol Adımları"
23022 msgid "No AnimData to set action on"
23023 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23026 msgid "Loading failed: "
23027 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23030 msgid "Not enough free memory"
23031 msgstr "Bellek yetersiz."
23034 msgid "Canvas mesh not updated"
23035 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23038 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23039 msgstr "Otomatik Kayıt"
23042 msgid "No UV data on canvas"
23043 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23046 msgid "Invalid resolution"
23047 msgstr "Çember Ekle"
23050 msgid "Generator"
23051 msgstr "Renk Oluşturucu"
23054 msgid "Built-In Function"
23055 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23058 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23059 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23062 msgid "No valid data to read!"
23063 msgstr "Gruba ekle"
23066 msgid "Out Of Memory Error"
23067 msgstr "Bellek yetersiz."
23070 msgid "Undefined Type"
23071 msgstr "Kesme Biçimi "
23074 msgid "Error writing frame"
23075 msgstr "Düzenleme (F9)"
23078 msgid "No valid formats found"
23079 msgstr "Grup yok"
23082 msgid "Could not open file for writing"
23083 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23086 msgid "unknown error reading file"
23087 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23090 msgid "Unable to read"
23091 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23094 msgid "Unable to open"
23095 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23098 msgid "Unable to open blend <memory>"
23099 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23102 msgid "Could not connect vertices"
23103 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23106 msgid "Scene not found"
23107 msgstr "Ses Pasif"
23110 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23111 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23114 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23115 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23118 msgid "<Missing ID block>"
23119 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23122 msgid "No suitable context info for active keying set"
23123 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23126 msgid "No active Keying Set"
23127 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23130 msgid "Cannot remove built in keying set"
23131 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23134 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23135 msgstr "Tüm grupları sil"
23138 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23139 msgstr "Tüm grupları sil"
23142 msgid "Property removed from Keying Set"
23143 msgstr "Tüm grupları sil"
23146 msgid "No active bone set"
23147 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23150 msgid "No joints selected"
23151 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23154 msgid "Same bone selected..."
23155 msgstr "Seçilenler"
23158 msgid "Operation requires an active bone"
23159 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23162 msgid "Add New"
23163 msgstr "Yeni Ekle"
23166 msgid "Add New (Current Frame)"
23167 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23170 msgid "Replace Existing..."
23171 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23174 msgid "No action to validate"
23175 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23178 msgid "Object does not have pose lib data"
23179 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23182 msgid "Invalid index for pose"
23183 msgstr "Gruba ekle"
23186 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23187 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23190 msgid "Pose lib had no active pose"
23191 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23194 msgid "No keyframes to slide between"
23195 msgstr "Anahtar Kareler:"
23198 msgid "No pose to copy"
23199 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23202 msgid "Copy buffer is empty"
23203 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23206 msgid "Too few selections to merge"
23207 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23210 msgid "Resolution does not match"
23211 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23214 msgid "Cannot make segment"
23215 msgstr "Gerçek Yap"
23218 msgid "Cannot spin"
23219 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23222 msgid "Text too long"
23223 msgstr "Ekran Rengi:"
23226 msgid "Cannot paint stroke"
23227 msgstr "Kontur Metodu:"
23230 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23231 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23234 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23235 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23238 msgid "No grease pencil data"
23239 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23242 msgid "No active frame to delete"
23243 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23246 msgid "Nothing selected"
23247 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23250 msgctxt "Operator"
23251 msgid "Change Shortcut"
23252 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23255 msgctxt "Operator"
23256 msgid "Replace Keyframes"
23257 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23260 msgctxt "Operator"
23261 msgid "Replace Single Keyframe"
23262 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23265 msgctxt "Operator"
23266 msgid "Delete Single Keyframe"
23267 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23270 msgctxt "Operator"
23271 msgid "Replace Keyframe"
23272 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23275 msgctxt "Operator"
23276 msgid "Insert Single Keyframe"
23277 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23280 msgctxt "Operator"
23281 msgid "Clear Keyframes"
23282 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23285 msgctxt "Operator"
23286 msgid "Clear Single Keyframes"
23287 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23290 msgctxt "Operator"
23291 msgid "Delete Drivers"
23292 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23295 msgctxt "Operator"
23296 msgid "Delete Single Driver"
23297 msgstr "Kare Sil"
23300 msgctxt "Operator"
23301 msgid "Delete Driver"
23302 msgstr "Eğri Önayarı"
23305 msgctxt "Operator"
23306 msgid "Add All to Keying Set"
23307 msgstr "Gruba ekle"
23310 msgctxt "Operator"
23311 msgid "Add Single to Keying Set"
23312 msgstr "Gruba ekle"
23315 msgctxt "Operator"
23316 msgid "Reset All to Default Values"
23317 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23320 msgctxt "Operator"
23321 msgid "Reset Single to Default Value"
23322 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23325 msgctxt "Operator"
23326 msgid "Remove Shortcut"
23327 msgstr "Pozu Sil..."
23330 msgctxt "Operator"
23331 msgid "Online Manual"
23332 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23335 msgctxt "Operator"
23336 msgid "Online Python Reference"
23337 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23340 msgid "Hex"
23341 msgstr "Hex"
23344 msgid "Hex: "
23345 msgstr "Hex: "
23348 msgid "(Gamma Corrected)"
23349 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23352 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23353 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23356 msgid "Shortcut: %s"
23357 msgstr "Kısayol: %s"
23360 msgid "Python: %s"
23361 msgstr "Python: %s"
23364 msgid "Value: %s"
23365 msgstr "Değer: %s"
23368 msgid "Radians: %f"
23369 msgstr "Radyan: %f"
23372 msgid "Expression: %s"
23373 msgstr "İfade: %s"
23376 msgid "Library: %s"
23377 msgstr "Kütüphane: %s"
23380 msgid "Disabled: %s"
23381 msgstr "Devre Dışı: %s"
23384 msgid "Python: %s.%s"
23385 msgstr "Python: %s.%s"
23388 msgid "ID-Block:"
23389 msgstr "Ses blok butonları"
23392 msgid "No Properties"
23393 msgstr "Özellikleri Yok"
23396 msgid "Reset"
23397 msgstr "Sıfırla"
23400 msgid "Pos"
23401 msgstr "Poz:"
23404 msgid "Use Clipping"
23405 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23408 msgid "Reset View"
23409 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23412 msgid "Extend Horizontal"
23413 msgstr "Yatay Uzat"
23416 msgid "Extend Extrapolated"
23417 msgstr "Tahmini Uzat"
23420 msgid "Reset Curve"
23421 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23424 msgid "Anim Player"
23425 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23428 msgid "Reset operator defaults"
23429 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23432 msgid "Proxy Protected"
23433 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23436 msgid "Delete the active position"
23437 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23440 msgid "Zoom in"
23441 msgstr "Yakınlaştır"
23444 msgid "Zoom out"
23445 msgstr "Uzaklaştır"
23448 msgid "Clipping Options"
23449 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23452 msgid "Delete points"
23453 msgstr "Noktaları sil"
23456 msgid "Stop this job"
23457 msgstr "İşi durdur"
23460 msgid "Stop animation playback"
23461 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23464 msgid "Browse Scene to be linked"
23465 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23468 msgid "Browse Object to be linked"
23469 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23472 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23473 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23476 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23477 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23480 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23481 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23484 msgid "Browse Material to be linked"
23485 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23488 msgid "Browse Texture to be linked"
23489 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23492 msgid "Browse Image to be linked"
23493 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23496 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23497 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23500 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23501 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23504 msgid "Browse World Settings to be linked"
23505 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23508 msgid "Browse Text to be linked"
23509 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23512 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23513 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23516 msgid "Browse Sound to be linked"
23517 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23520 msgid "Browse Armature data to be linked"
23521 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23524 msgid "Browse Action to be linked"
23525 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23528 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23529 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23532 msgid "Browse Brush to be linked"
23533 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23536 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23537 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23540 msgid "Browse ID data to be linked"
23541 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23544 msgctxt "Scene"
23545 msgid "New"
23546 msgstr "Yeni"
23549 msgctxt "Object"
23550 msgid "New"
23551 msgstr "Yeni"
23554 msgctxt "Mesh"
23555 msgid "New"
23556 msgstr "Yeni"
23559 msgctxt "Curve"
23560 msgid "New"
23561 msgstr "Yeni"
23564 msgctxt "Metaball"
23565 msgid "New"
23566 msgstr "Yeni"
23569 msgctxt "Material"
23570 msgid "New"
23571 msgstr "Yeni"
23574 msgctxt "Texture"
23575 msgid "New"
23576 msgstr "Yeni"
23579 msgctxt "Image"
23580 msgid "New"
23581 msgstr "Yeni"
23584 msgctxt "Lattice"
23585 msgid "New"
23586 msgstr "Yeni"
23589 msgctxt "Camera"
23590 msgid "New"
23591 msgstr "Yeni"
23594 msgctxt "World"
23595 msgid "New"
23596 msgstr "Yeni"
23599 msgctxt "Screen"
23600 msgid "New"
23601 msgstr "Yeni"
23604 msgctxt "Text"
23605 msgid "New"
23606 msgstr "Yeni"
23609 msgctxt "Speaker"
23610 msgid "New"
23611 msgstr "Yeni"
23614 msgctxt "Sound"
23615 msgid "New"
23616 msgstr "Yeni"
23619 msgctxt "Armature"
23620 msgid "New"
23621 msgstr "Yeni"
23624 msgctxt "Action"
23625 msgid "New"
23626 msgstr "Yeni"
23629 msgctxt "NodeTree"
23630 msgid "New"
23631 msgstr "Yeni"
23634 msgctxt "Brush"
23635 msgid "New"
23636 msgstr "Yeni"
23639 msgctxt "ParticleSettings"
23640 msgid "New"
23641 msgstr "Yeni"
23644 msgctxt "GPencil"
23645 msgid "New"
23646 msgstr "Yeni"
23649 msgid "%d items"
23650 msgstr "%d öğe"
23653 msgid "No filename given"
23654 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23657 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23658 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23661 msgid "Cannot rip selected faces"
23662 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23665 msgid "Does not work in face selection mode"
23666 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23669 msgid "Mouse path too short"
23670 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23673 msgid "Selection not supported in object mode"
23674 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23677 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23678 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23681 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23682 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23685 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23686 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23689 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23690 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23693 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23694 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23697 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23698 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23701 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23702 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23705 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23706 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23709 msgid "Cannot join while in edit mode"
23710 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23713 msgid "Active object is not a selected mesh"
23714 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23717 msgid "No mesh data to join"
23718 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23721 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23722 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23725 msgid "Cannot create editmode armature"
23726 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23729 msgid "Baking to unsupported image type"
23730 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23733 msgid "Child Of constraint not found"
23734 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23737 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23738 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23741 msgid "No active object to add constraint to"
23742 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23745 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23746 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23749 msgid "Bone already has an IK constraint"
23750 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23753 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23754 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23757 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23758 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23761 msgid "Armature has no active object bone"
23762 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23765 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23766 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23769 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23770 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23773 msgid "Could not find hook modifier"
23774 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23777 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23778 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23781 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23782 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23785 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23786 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23789 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23790 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23793 msgid "Set Parent To"
23794 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23797 msgid "Object (Keep Transform)"
23798 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23801 msgid "OK?"
23802 msgstr "TAMAM?"
23805 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23806 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23809 msgid "Loop in parents"
23810 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23813 msgid "No active bone"
23814 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23817 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23818 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23821 msgid "Could not find scene"
23822 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23825 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23826 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23829 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23830 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23833 msgid "No active object"
23834 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23837 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23838 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23841 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23842 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23845 msgid "No frames to bake"
23846 msgstr "Anahtar Kareler:"
23849 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23850 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23853 msgid "Scene has no camera"
23854 msgstr "Aktif Kamera"
23857 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23858 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23861 msgid "Blender Render"
23862 msgstr "Blender Sunumu"
23865 msgid "Maximize Area"
23866 msgstr "Yüzey Alanı"
23869 msgid "Flip to Bottom"
23870 msgstr "Dosya adı"
23873 msgid "Flip to Top"
23874 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23877 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23878 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23881 msgid "No active mesh object"
23882 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23885 msgid "Image data could not be found"
23886 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23889 msgid "No active camera set"
23890 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23893 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23894 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23897 msgid "OK"
23898 msgstr "TAMAM"
23901 msgid "Active F-Curve"
23902 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23905 msgid "Active Keyframe"
23906 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23909 msgid "File Path:"
23910 msgstr "Dosya Yolu:"
23913 msgid "Track is locked"
23914 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23917 msgid "Width:"
23918 msgstr "Genişlik"
23921 msgid "Height:"
23922 msgstr "Yükseklik"
23925 msgid "unsupported movie clip format"
23926 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23929 msgid "No files selected to be opened"
23930 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23933 msgid "No active track to join to"
23934 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23937 msgid "No object to apply orientation on"
23938 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23941 msgid "File path"
23942 msgstr "Dosya yolu"
23945 msgid "No parent directory given"
23946 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23949 msgid "Could not create new folder name"
23950 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23953 msgid "Cancel"
23954 msgstr "İptal"
23957 msgid "File name"
23958 msgstr "Dosya adı"
23961 msgid "Cursor X"
23962 msgstr "İmleç X"
23965 msgid "Interpolation:"
23966 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23969 msgid "Driver Value:"
23970 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23973 msgid "Value:"
23974 msgstr "Değer:"
23977 msgid "Update Dependencies"
23978 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23981 msgid "Add Modifier"
23982 msgstr "Değiştirici Ekle"
23985 msgid "Delete target variable"
23986 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23989 msgid "Active F-Curve is not editable"
23990 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23993 msgid "No F-Modifiers to paste"
23994 msgstr "Değiştirici Ekle"
23997 msgid "Select Slot"
23998 msgstr "Ters Seçim"
24001 msgid "Select Layer"
24002 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24005 msgid "Select Pass"
24006 msgstr "Ters Seçim"
24009 msgid "Can't Load Image"
24010 msgstr "Arkaplan Resmi"
24013 msgid "unsupported image format"
24014 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24017 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24018 msgstr "Otomatik Kayıt"
24021 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24022 msgstr "Otomatik Kayıt"
24025 msgid "No valid action to add"
24026 msgstr "Gruba ekle"
24029 msgid "Operation requires an active keying set"
24030 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24033 msgid "Not found: %s"
24034 msgstr "Python: %s"
24037 msgid "Mixed selection"
24038 msgstr "Seçim Çevresi"
24041 msgid "Movie clip not found"
24042 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24045 msgid "Mask not found"
24046 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24049 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24050 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24053 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24054 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24057 msgid "Please select all related strips"
24058 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24061 msgid "Please select two strips"
24062 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24065 msgid "No active sequence!"
24066 msgstr "Film Klibi"
24069 msgid "unknown error writing file"
24070 msgstr "Düzenleme (F9)"
24073 msgid "unknown error stating file"
24074 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24077 msgid "No Recent Files"
24078 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24081 msgid "Control Point:"
24082 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24085 msgid "Vertex:"
24086 msgstr "Nokta:"
24089 msgid "Median:"
24090 msgstr "Medyan:"
24093 msgid "Bevel Weight:"
24094 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24097 msgid "Radius X:"
24098 msgstr "Yarıçap:"
24101 msgid "Mean Radius X:"
24102 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24105 msgid "Radius Y:"
24106 msgstr "Yarıçap:"
24109 msgid "Mean Radius Y:"
24110 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24113 msgid "Crease:"
24114 msgstr "Kırışıklık:"
24117 msgid "Mean Crease:"
24118 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24121 msgid "Weight:"
24122 msgstr "Ağırlık:"
24125 msgid "Radius:"
24126 msgstr "Yarıçap:"
24129 msgid "Mean Weight:"
24130 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24133 msgid "Mean Radius:"
24134 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24137 msgid "Mean Tilt:"
24138 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24141 msgid "4L"
24142 msgstr "4L"
24145 msgid "No Bone Active"
24146 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24149 msgid "Radius (Parent)"
24150 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24153 msgid "Size:"
24154 msgstr "Boyut:"
24157 msgid "Tilt of curve control points"
24158 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24161 msgid "Depth too large"
24162 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24165 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24166 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24169 msgid "Auto Keying On"
24170 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24173 msgid "Bone selection count error"
24174 msgstr "İmleci Merkez al"
24177 msgid "(Sharp)"
24178 msgstr "Sivri"
24181 msgid "(Smooth)"
24182 msgstr "Düzleştir"
24185 msgid "(Root)"
24186 msgstr "Kök"
24189 msgid "(Linear)"
24190 msgstr "Doğrusal"
24193 msgid "(Constant)"
24194 msgstr "Sabit"
24197 msgid "(Sphere)"
24198 msgstr "Küresel"
24201 msgid "(Random)"
24202 msgstr "Rasgele"
24205 msgid "global"
24206 msgstr "Evrensel"
24209 msgid "normal"
24210 msgstr "Normaller"
24213 msgid "local"
24214 msgstr "Yerel"
24217 msgid "view"
24218 msgstr "Görünüş"
24221 msgid "UV Vertex"
24222 msgstr "Nokta Boyama"
24225 msgid "Bone Envelopes"
24226 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24229 msgid "Keying set path could not be added"
24230 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24233 msgid "Keying set path could not be removed"
24234 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24237 msgid "Keying set paths could not be removed"
24238 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24241 msgid "Invalid context for keying set"
24242 msgstr "Gruba ekle"
24245 msgid "Background image cannot be removed"
24246 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24249 msgid "Unable to remove curve point"
24250 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24253 msgid "Relationship"
24254 msgstr "Relationship"
24257 msgid "Modify"
24258 msgstr "Değiştirici"
24261 msgid "Could not acquire buffer from image"
24262 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24265 msgid "Image not packed"
24266 msgstr "Dosya adı"
24269 msgid "unable to load text"
24270 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24273 msgid "Mtex not found for this type"
24274 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24277 msgid "Unable to create new strip"
24278 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24281 msgid "Unable to locate link in node tree"
24282 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24285 msgid "Vertex not in group"
24286 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24289 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24290 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24293 msgid "Bad assignment mode"
24294 msgstr "Panel Hizalama"
24297 msgid "Bad vertex index in list"
24298 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24301 msgid "Keying set could not be added"
24302 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24305 msgid "Modifier was not found in the stack"
24306 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24309 msgid "Property value not in enumeration"
24310 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24313 msgid "Create Along Paths"
24314 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24317 msgid "Outer"
24318 msgstr "Select Outer"
24321 msgid "Global Influence:"
24322 msgstr "Genel Eksen"
24325 msgid "Fac"
24326 msgstr "Yüzey Alanı"
24329 msgid "Dot"
24330 msgstr "Açı"
24333 msgid "Val"
24334 msgstr "Değer"
24337 msgid "Anisotropy"
24338 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24341 msgid "Sigma"
24342 msgstr "Ekran Rengi:"
24345 msgid "View Vector"
24346 msgstr "Merkez Görünüm"
24349 msgid "View Z Depth"
24350 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24353 msgid "View Distance"
24354 msgstr "Falloff Mesafesi"
24357 msgid "Transparency"
24358 msgstr "Saydamlık"
24361 msgid "True Normal"
24362 msgstr "Nokta Boyama"
24365 msgid "Backfacing"
24366 msgstr "Space Handler Scripts"
24369 msgid "Is Strand"
24370 msgstr "İplik"
24373 msgid "Intercept"
24374 msgstr "Kesişim"
24377 msgid "Tangent Normal"
24378 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24381 msgid "Is Camera Ray"
24382 msgstr "Nesne Verileri"
24385 msgid "Is Shadow Ray"
24386 msgstr "Gölge Katmanı"
24389 msgid "Is Diffuse Ray"
24390 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24393 msgid "Is Glossy Ray"
24394 msgstr "Ekran Rengi:"
24397 msgid "Is Singular Ray"
24398 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24401 msgid "Is Reflection Ray"
24402 msgstr "Yansıma"
24405 msgid "Is Transmission Ray"
24406 msgstr "Ekran Rengi:"
24409 msgid "Color1"
24410 msgstr "Renk"
24413 msgid "Color2"
24414 msgstr "Renk"
24417 msgid "Brick Width"
24418 msgstr "Genişlik Boyutu"
24421 msgid "Row Height"
24422 msgstr "Yükseklik"
24425 msgid "Emission Color"
24426 msgstr "Ekran Rengi:"
24429 msgid "Patterns"
24430 msgstr "Desenler"
24433 msgid "Bricks 1"
24434 msgstr "Mantık düzeni"
24437 msgid "Bricks 2"
24438 msgstr "Mantık düzeni"
24441 msgid "Coordinate 1"
24442 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24445 msgid "Coordinate 2"
24446 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24449 msgid "iScale"
24450 msgstr "Ölçekle"
24453 msgid "Image too small"
24454 msgstr "Arkaplan Resmi"
24457 msgid "Cannot render, no camera"
24458 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24461 msgid "No border area selected"
24462 msgstr "Seçileni Gizle"
24465 msgid "No node tree in scene"
24466 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24469 msgid "No render output node in scene"
24470 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24473 msgid "Strips must be the same length"
24474 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24477 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24478 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24481 msgid "Blender File View"
24482 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24485 msgid "unable to open the file"
24486 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24489 msgid "Context window not set"
24490 msgstr "Ayarlı Değil"
24493 msgid "Not a library"
24494 msgstr "Poz Ekle..."
24497 msgid "Nothing indicated"
24498 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24501 msgid "unsupported format"
24502 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24505 msgid "Toggle System Console"
24506 msgstr "Küçük Harf Yap"
24509 msgctxt "Operator"
24510 msgid "Toggle System Console"
24511 msgstr "Küçük Harf Yap"
24514 msgid "No operator in context"
24515 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24518 msgid "Japanese (日本語)"
24519 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24522 msgid "German (Deutsch)"
24523 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24526 msgid "Complete"
24527 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24530 msgid "In Progress"
24531 msgstr "In progress"
24534 msgid "Starting"
24535 msgstr "Başlat"