4 "Project-Id-Version: Blender 2.91.0 Beta (b'6c6a5a72c297')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
8 "Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Czech\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC"
19 msgstr "Skupina pro akce"
22 msgid "Groups of F-Curves"
23 msgstr "Skupiny F-křivek"
30 msgid "F-Curves in this group"
31 msgstr "F-křivky v této skupině"
38 msgid "Custom color set to use"
39 msgstr "Aktuální barva"
42 msgid "Default Colors"
43 msgstr "Výchozí barvy"
46 msgid "01 - Theme Color Set"
47 msgstr "01 - Barevné nastavení vzhledu"
50 msgid "02 - Theme Color Set"
51 msgstr "02 - Barevné nastavení vzhledu"
54 msgid "03 - Theme Color Set"
55 msgstr "03 - Barevné nastavení vzhledu"
58 msgid "04 - Theme Color Set"
59 msgstr "04 - Barevné nastavení vzhledu"
62 msgid "05 - Theme Color Set"
63 msgstr "05 - Barevné nastavení vzhledu"
66 msgid "06 - Theme Color Set"
67 msgstr "06 - Barevné nastavení vzhledu"
70 msgid "07 - Theme Color Set"
71 msgstr "07 - Barevné nastavení vzhledu"
74 msgid "08 - Theme Color Set"
75 msgstr "08 - Barevné nastavení vzhledu"
78 msgid "09 - Theme Color Set"
79 msgstr "09 - Barevné nastavení vzhledu"
82 msgid "10 - Theme Color Set"
83 msgstr "10 - Barevné nastavení vzhledu"
86 msgid "11 - Theme Color Set"
87 msgstr "11 - Barevné nastavení vzhledu"
90 msgid "12 - Theme Color Set"
91 msgstr "12 - Barevné nastavení vzhledu"
94 msgid "13 - Theme Color Set"
95 msgstr "13 - Barevné nastavení vzhledu"
98 msgid "14 - Theme Color Set"
99 msgstr "14 - Barevné nastavení vzhledu"
102 msgid "15 - Theme Color Set"
103 msgstr "15 - Barevné nastavení vzhledu"
106 msgid "16 - Theme Color Set"
107 msgstr "16 - Barevné nastavení vzhledu"
110 msgid "17 - Theme Color Set"
111 msgstr "17 - Barevné nastavení vzhledu"
114 msgid "18 - Theme Color Set"
115 msgstr "18 - Barevné nastavení vzhledu"
118 msgid "19 - Theme Color Set"
119 msgstr "19 - Barevné nastavení vzhledu"
122 msgid "20 - Theme Color Set"
123 msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu"
126 msgid "Custom Color Set"
127 msgstr "Aktuální barva"
138 msgid "Action group is locked"
139 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
150 msgid "Action group is selected"
151 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
163 msgstr "Název modulu"
170 msgid "Compute Device Type"
174 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
175 msgstr "Engine použitý pro render"
178 msgid "Translation Root"
186 msgid "Persistent Data Path"
187 msgstr "Označené kosti"
194 msgid "Animation Data"
195 msgstr "Data animace"
202 msgid "Action Blending"
222 msgid "Action Extrapolation"
238 msgid "Only hold last frame"
242 msgid "Action Influence"
251 msgstr "Sledování postaru"
254 msgid "NLA Evaluation Enabled"
258 msgid "Animation Visualization"
259 msgstr "Vizualizace armatury"
262 msgid "Settings for the visualization of motion"
263 msgstr "První frame animace"
267 msgstr "Začátek akce:"
270 msgid "Motion Path settings for visualization"
271 msgstr "Začátek akce:"
274 msgid "Motion Path Settings"
275 msgstr "Začátek akce:"
278 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
279 msgstr "První frame animace"
282 msgid "Bake Location"
283 msgstr "Původni pozice"
290 msgid "Calculate bone paths from heads"
291 msgstr "Normály směrem ven"
298 msgid "Calculate bone paths from tails"
299 msgstr "Normály směrem ven"
302 msgid "After Current"
303 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
306 msgid "Before Current"
307 msgstr "Před současný"
311 msgstr "Poslední frame"
322 msgid "Show Frame Numbers"
323 msgstr "Ukázat čísla snímků"
326 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
327 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
330 msgid "All Action Keyframes"
331 msgstr "Všechny aktivní klíčové snímky"
334 msgid "Highlight Keyframes"
335 msgstr "Zvýraznit klíčové snímky"
338 msgid "Show Keyframe Numbers"
339 msgstr "Ukázat čísla klíčových snímků"
347 msgstr "Poslední frame"
350 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
351 msgstr "Zobrazí celkový počet indexů materiálu a aktivní index materiálu"
359 msgstr "Jakýkoliv typ"
367 msgstr "Výška oblasti"
375 msgstr "Zobrazit nabídky"
378 msgid "Show menus in the header"
379 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
390 msgid "UV/Image Editor"
391 msgstr "UV/obrázkový editor "
398 msgid "Movie Clip Editor"
403 msgstr "UV/obrázkový editor"
407 msgstr "Textový editor"
410 msgid "Python Console"
411 msgstr "Konzole pythonu"
419 msgstr "Hierarchie scény"
427 msgstr "Prohlížeč souborů"
435 msgstr "Šířka oblasti"
442 msgid "The window relative vertical location of the area"
443 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
451 msgstr "Aktivní kosti"
467 msgstr "Slepecké Znaky"
495 msgstr "Důležité cesty"
499 msgstr "Ukázkový formát"
510 msgid "Choose normal space for baking"
511 msgstr "Velikost zobrazených normál"
554 msgid "Selected to Active"
555 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
558 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
559 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
562 msgid "Bezier Curve Point"
566 msgid "Control Point"
567 msgstr "Kontrolní bod"
570 msgid "Coordinates of the control point"
571 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
578 msgid "Coordinates of the first handle"
579 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
582 msgid "Handle 1 Type"
606 msgid "Coordinates of the second handle"
607 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
610 msgid "Handle 2 Type"
619 msgstr "Poloměr zaoblení"
622 msgid "Radius for beveling"
623 msgstr "Poloměr pro zaoblení"
626 msgid "Control Point selected"
627 msgstr "Výbraný kontrolní bod"
630 msgid "Control point selection status"
631 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
634 msgid "Handle 1 selected"
635 msgstr "Skrýt nevybrané"
638 msgid "Handle 1 selection status"
639 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
642 msgid "Handle 2 selected"
643 msgstr "Skrýt nevybrané"
646 msgid "Handle 2 selection status"
647 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
650 msgid "Tilt in 3D View"
651 msgstr "Přehrát animaci ve 3D"
658 msgid "Softbody goal weight"
659 msgstr "Nastavení fontů"
671 msgstr "Zobrazit jméno"
674 msgid "Grease Pencil"
675 msgstr "Skicovací tužka"
695 msgstr "Samochytavé Klíče"
703 msgstr "Webové stránky"
714 msgid "Boid rule name"
730 msgid "Avoid Collision"
734 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
735 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
746 msgid "Follow Leader"
747 msgstr "Následovat Cestu"
750 msgid "Average Speed"
778 msgid "Object to avoid"
779 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
786 msgid "Predict target movement"
787 msgstr "Nastavení částic"
794 msgid "Avoid collision with other boids"
795 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
802 msgid "Avoid collision with deflector objects"
803 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
806 msgid "Fight Distance"
807 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
810 msgid "Flee Distance"
814 msgid "Flee to this distance"
823 msgstr "Velikost krychle"
830 msgid "Follow leader in a line"
831 msgstr "Následovat Cestu"
835 msgstr "Aplikovat objekt"
838 msgid "Boid Settings"
839 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
842 msgid "Settings for boid physics"
843 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
846 msgid "Active Boid Rule"
847 msgstr "Aktivní kosti"
850 msgid "Active Boid State Index"
855 msgstr "Komprimovat soubor"
858 msgid "Air Personal Space"
862 msgid "Max Air Speed"
863 msgstr "Mód vybírání plošek"
866 msgid "Maximum speed in air"
867 msgstr "Maximální Y limitace"
870 msgid "Min Air Speed"
871 msgstr "Osa Zrcadlení"
886 msgid "Landing Smoothness"
890 msgid "Max Land Speed"
907 msgstr "Daždicové okno"
918 msgid "Active Boid Rule Index"
919 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
926 msgid "Boid state name"
934 msgid "Rule Evaluation"
935 msgstr "Font rozhraní: "
963 msgstr "Relativní cesta"
966 msgid "B-Bone Segments"
967 msgstr "B-Bone Segmenty"
970 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
971 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
974 msgid "B-Bone Display X Width"
975 msgstr "Možnosti zobrazení"
978 msgid "B-Bone X size"
979 msgstr "Původni velikost"
982 msgid "B-Bone Display Z Width"
983 msgstr "Možnosti zobrazení"
986 msgid "B-Bone Z size"
987 msgstr "Původni velikost"
994 msgid "Bones which are children of this bone"
995 msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti"
998 msgid "Envelope Deform Distance"
999 msgstr "Distance deformace kosti"
1002 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
1003 msgstr "Distance deformace kosti"
1010 msgid "Envelope Head Radius"
1018 msgid "Bone is able to be selected"
1019 msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory"
1022 msgid "Inherit Scale"
1023 msgstr "Původní velikost"
1034 msgid "Layers bone exists in"
1035 msgstr "Vazby objektu"
1050 msgid "Parent bone (in same Armature)"
1051 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
1059 msgstr "Vybrat propojení"
1062 msgid "Envelope Tail Radius"
1070 msgid "Cyclic Offset"
1071 msgstr "Zrušit odchylku"
1078 msgid "Enable Bone to deform geometry"
1079 msgstr "Inkrementální"
1082 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
1083 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
1086 msgid "Inherit Rotation"
1087 msgstr "Původni rotace"
1090 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
1091 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
1094 msgid "Local Location"
1095 msgstr "Místní umístění"
1098 msgid "Bone location is set in local space"
1099 msgstr "Distance deformace kosti"
1102 msgid "Relative Parenting"
1103 msgstr "Relativní cesta"
1107 msgstr "Přidat do skupiny"
1111 msgstr "Přidat do skupiny"
1118 msgid "Has Smooth Stroke"
1119 msgstr "Font rozhraní: "
1126 msgid "Has Accumulate"
1130 msgid "Has Space Attenuation"
1134 msgid "Has Auto Smooth"
1146 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
1150 msgid "Has Persistence"
1151 msgstr "Perspektivní promítání"
1154 msgid "Has Pinch Factor"
1158 msgid "Has Plane Offset"
1159 msgstr "Kompenzace:"
1162 msgid "Has Sculpt Plane"
1163 msgstr "Řezbářský mód"
1166 msgid "Has Secondary Color"
1186 msgid "Vertex Color"
1187 msgstr "Nová vertexová barva"
1194 msgid "Add effect of brush"
1199 msgstr "Tah (štětcem)"
1203 msgstr "Dle normály"
1282 msgid "Input Samples"
1283 msgstr "Změna velikosti"
1291 msgstr "Font rozhraní: "
1295 msgstr "Barevný tón"
1306 msgid "Background Image"
1307 msgstr "Obrázek na pozadí"
1310 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
1311 msgstr "Obrázek a nastavení pro zobrazení na pozadí 3D pohledu"
1315 msgstr "Neprůsvitnost"
1323 msgstr "Začátek střihu"
1338 msgid "Frame Method"
1342 msgid "How the image fits in the camera frame"
1343 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
1347 msgstr "Daždicové okno"
1363 msgstr "Prohlížeč obrázků"
1367 msgstr "Kompenzace:"
1375 msgstr "Změnit velikost"
1378 msgid "Show Background Image"
1379 msgstr "Obrázek na pozadí"
1382 msgid "Show this image as background"
1383 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1386 msgid "Show Expanded"
1387 msgstr "Ukázat rozšířené"
1390 msgid "Show On Foreground"
1391 msgstr "Zobrazit senzory"
1394 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
1395 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
1398 msgid "Background Source"
1399 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1403 msgstr "Přidat action strip"
1410 msgid "Use movie clip from active scene camera"
1411 msgstr "Pohled aktivní kamery"
1414 msgid "Background Images"
1415 msgstr "Obrázky na pozadí"
1418 msgid "Depth of Field"
1419 msgstr "Začátek souboru"
1426 msgid "Rotation of blades in aperture"
1427 msgstr "Vybrat řádek"
1430 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
1431 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
1434 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
1435 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
1451 msgstr "Vycentrovat"
1454 msgid "Child Particle"
1455 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1458 msgid "Cloth Collision Settings"
1459 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
1462 msgid "Collision Quality"
1470 msgid "Minimum Distance"
1471 msgstr "Minimální vzdálenost"
1478 msgid "Self Minimum Distance"
1479 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
1482 msgid "Self Friction"
1486 msgid "Enable Collision"
1487 msgstr "Povolit kolize"
1490 msgid "Enable collisions with other objects"
1491 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
1494 msgid "Enable Self Collision"
1495 msgstr "Povolit vlastní kolize"
1498 msgid "Enable self collisions"
1499 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
1502 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1503 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
1506 msgid "Cloth Settings"
1507 msgstr "Nastavení látky"
1518 msgid "Bending Stiffness"
1522 msgid "Collider Friction"
1523 msgstr "Původni pozice"
1526 msgid "Effector Weights"
1527 msgstr "Nastavit váhu"
1530 msgid "Goal Default"
1534 msgid "Goal Damping"
1538 msgid "Goal Maximum"
1542 msgid "Goal Minimum"
1546 msgid "Goal Stiffness"
1554 msgid "Internal Friction"
1555 msgstr "Font rozhraní: "
1558 msgid "Pin Stiffness"
1566 msgid "Rest Shape Key"
1567 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
1570 msgid "Shear Stiffness"
1578 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1579 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
1582 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
1583 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
1586 msgid "Mass Vertex Group"
1587 msgstr "Přidat do nové skupiny"
1590 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1591 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
1594 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
1595 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
1598 msgid "Average Error"
1602 msgid "Collision Settings"
1603 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
1606 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
1607 msgstr "První frame animace"
1611 msgstr "Smazat skript link"
1618 msgid "Damping Factor"
1622 msgid "Random Damping"
1626 msgid "Friction Factor"
1630 msgid "Random Friction"
1631 msgstr "Náhodné umístění"
1634 msgid "Random variation of friction"
1635 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
1642 msgid "Inner Thickness"
1643 msgstr "Kanál spouštěče"
1650 msgid "Kill Particles"
1651 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1654 msgid "Kill collided particles"
1655 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1658 msgid "Display Device"
1659 msgstr "Zobrazit křivku"
1662 msgid "Display device name"
1663 msgstr "Zobrazit scénu"
1666 msgid "Input color space settings"
1667 msgstr "Nastavení mapování"
1670 msgid "Input Color Space"
1678 msgid "Color space that the sequencer operates in"
1679 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
1682 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
1683 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
1695 msgstr "Nastavit poloměr "
1698 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
1699 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
1702 msgid "View Transform"
1703 msgstr "Viditelné transformace"
1706 msgid "Color Mapping"
1710 msgid "Color mapping settings"
1711 msgstr "Nastavení mapování"
1714 msgid "Blend Factor"
1715 msgstr "Činitel mixování"
1719 msgstr "Boolean operace"
1722 msgid "Mode used to mix with texture output color"
1723 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
1747 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
1750 msgid "Linear Light"
1763 msgstr "Barevná rampa"
1767 msgstr "Odstranit pruh"
1770 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1771 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
1774 msgid "Use Color Ramp"
1775 msgstr "Barevná rampa"
1778 msgid "Toggle color ramp operations"
1779 msgstr "Přesunout do vrstvy"
1783 msgstr "Barevný mód"
1794 msgid "Interpolation"
1795 msgstr "Mód Interpolace"
1798 msgid "Set interpolation between color stops"
1799 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
1807 msgstr "Nastavit poloměr"
1818 msgid "Color Ramp Element"
1819 msgstr "Prvek barevné rampy"
1826 msgid "Set color of selected color stop"
1827 msgstr "Odstranit označené značky"
1834 msgid "Set position of selected color stop"
1835 msgstr "Odstranit označené značky"
1838 msgid "Console Input"
1839 msgstr "Zobrazit kontrolery"
1847 msgid "Text in the line"
1848 msgstr "Vybrat cestu"
1863 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
1864 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
1872 msgstr "Zrcadlo (X)"
1880 msgstr "Jasová hodnota "
1887 msgid "Enable/Disable Constraint"
1888 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
1891 msgid "Constraint name"
1892 msgstr "Název vazby"
1896 msgstr "Prostor textury"
1903 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
1904 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
1911 msgid "Local With Parent"
1912 msgstr "Smyčka v rodičovských vazbách"
1919 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
1920 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
1923 msgid "Target Space"
1924 msgstr "Prostor textury"
1927 msgid "Camera Solver"
1928 msgstr "Původní velikost"
1931 msgid "Follow Track"
1932 msgstr "Následovat Cestu"
1935 msgid "Object Solver"
1939 msgid "Copy Location"
1940 msgstr "Původni pozice"
1943 msgid "Copy Rotation"
1944 msgstr "Kopírovat otáčení"
1948 msgstr "Kopírovat velikost"
1951 msgid "Copy Transforms"
1952 msgstr "Transformace"
1955 msgid "Limit Distance"
1956 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
1959 msgid "Limit Location"
1960 msgstr "Kopírovat polohu"
1963 msgid "Limit Rotation"
1964 msgstr "Limit pro otáčení"
1971 msgid "Maintain Volume"
1972 msgstr "Materiálové uzly"
1975 msgid "Transformation"
1976 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
1983 msgid "Damped Track"
1984 msgstr "Vytvořit sledování"
1987 msgid "Inverse Kinematics"
1988 msgstr "Opustit Editační mód"
1991 msgid "Locked Track"
1992 msgstr "Vytvořit sledování"
2000 msgstr "Daždicové okno"
2016 msgstr "Orientační síť"
2020 msgstr "Následovat Cestu"
2024 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
2027 msgid "Action Constraint"
2028 msgstr "Vazby kostí"
2031 msgid "The constraining action"
2032 msgstr "Font rozhraní: "
2035 msgid "Evaluation Time"
2036 msgstr "Font rozhraní: "
2039 msgid "Last frame of the Action to use"
2040 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
2043 msgid "First frame of the Action to use"
2044 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
2051 msgid "Maximum value for target channel range"
2052 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
2059 msgid "Minimum value for target channel range"
2060 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
2075 msgid "Target object"
2076 msgstr "Cílový objekt"
2079 msgid "Transform Channel"
2080 msgstr "Transformace"
2119 msgid "Object Action"
2120 msgstr "Umístění objektu"
2127 msgid "Preserve Volume"
2131 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
2135 msgid "Camera Solver Constraint"
2136 msgstr "Vazba sledování"
2139 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
2140 msgstr "Vybrat řádek"
2143 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
2144 msgstr "Přidat action strip"
2151 msgid "Child Of Constraint"
2152 msgstr "Obarvené vazby"
2155 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
2156 msgstr "Typ: Animace"
2159 msgid "Inverse Matrix"
2163 msgid "Transformation matrix to apply before"
2164 msgstr "Orientace transformací"
2171 msgid "Use X Location of Parent"
2172 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2179 msgid "Use Y Location of Parent"
2180 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2187 msgid "Use Z Location of Parent"
2188 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2195 msgid "Use X Rotation of Parent"
2196 msgstr "Cesta pro otáčení"
2203 msgid "Use Y Rotation of Parent"
2204 msgstr "Cesta pro otáčení"
2211 msgid "Use Z Rotation of Parent"
2212 msgstr "Cesta pro otáčení"
2216 msgstr "Změna velikosti"
2219 msgid "Use X Scale of Parent"
2220 msgstr "Přiřadit rodiče"
2224 msgstr "Změna velikosti"
2227 msgid "Use Y Scale of Parent"
2228 msgstr "Přiřadit rodiče"
2232 msgstr "Změna velikosti"
2235 msgid "Use Z Scale of Parent"
2236 msgstr "Přiřadit rodiče"
2239 msgid "Clamp To Constraint"
2240 msgstr "Vazba sledování"
2243 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
2244 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2248 msgstr "Hlavní osy:"
2251 msgid "Target Object (Curves only)"
2252 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
2259 msgid "Copy Location Constraint"
2260 msgstr "Původni pozice"
2263 msgid "Copy the location of the target"
2264 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2275 msgid "Invert the X location"
2276 msgstr "Vybrat cestu"
2283 msgid "Invert the Y location"
2284 msgstr "Vybrat cestu"
2291 msgid "Invert the Z location"
2292 msgstr "Vybrat cestu"
2299 msgid "Copy the target's X location"
2300 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2307 msgid "Copy the target's Y location"
2308 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2315 msgid "Copy the target's Z location"
2316 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2319 msgid "Copy Rotation Constraint"
2320 msgstr "Kopírovat otáčení"
2323 msgid "Copy the rotation of the target"
2324 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2355 msgid "Invert the X rotation"
2356 msgstr "Původni rotace"
2359 msgid "Invert the Y rotation"
2360 msgstr "Původni rotace"
2363 msgid "Invert the Z rotation"
2364 msgstr "Původni rotace"
2367 msgid "Copy the target's X rotation"
2368 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2371 msgid "Copy the target's Y rotation"
2372 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2375 msgid "Copy the target's Z rotation"
2376 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2379 msgid "Copy Scale Constraint"
2380 msgstr "Obarvené vazby"
2383 msgid "Copy the scale of the target"
2384 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
2388 msgstr "Smazat nižší"
2392 msgstr "Přidat primitivum"
2395 msgid "Copy the target's X scale"
2396 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2399 msgid "Copy the target's Y scale"
2400 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2403 msgid "Copy the target's Z scale"
2404 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2407 msgid "Copy Transforms Constraint"
2408 msgstr "Transformace"
2411 msgid "Copy all the transforms of the target"
2412 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
2415 msgid "Damped Track Constraint"
2416 msgstr "Vazba sledování"
2423 msgid "Axis that points to the target object"
2424 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
2427 msgid "Floor Constraint"
2428 msgstr "Obarvené vazby"
2431 msgid "Use the target object for location limitation"
2432 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
2435 msgid "Floor Location"
2436 msgstr "Vyčistit umístění"
2439 msgid "Offset of floor from object origin"
2440 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
2443 msgid "Use Rotation"
2447 msgid "Follow Path Constraint"
2448 msgstr "Vazba k ceste"
2451 msgid "Lock motion to the target path"
2452 msgstr "Vybrat řádek"
2455 msgid "Forward Axis"
2459 msgid "Offset Factor"
2467 msgid "Follow Curve"
2468 msgstr "Křivka útlumu"
2471 msgid "Curve Radius"
2472 msgstr "Nastavit poloměr "
2475 msgid "Object is scaled by the curve radius"
2476 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
2479 msgid "Fixed Position"
2483 msgid "Follow Track Constraint"
2484 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
2487 msgid "Lock motion to the target motion track"
2488 msgstr "Vybrat řádek"
2495 msgid "Depth Object"
2496 msgstr "Zdvojit objekty"
2499 msgid "How the footage fits in the camera frame"
2500 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
2507 msgid "Movie tracking track to follow"
2508 msgstr "Přidat action strip"
2516 msgstr "Historie vracení"
2519 msgid "Kinematic Constraint"
2523 msgid "Chain Length"
2524 msgstr "Uchovat originál"
2527 msgid "Radius of limiting sphere"
2528 msgstr "Název nabídky"
2539 msgid "Maximum number of solving iterations"
2540 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
2544 msgstr "Editační metody"
2560 msgstr "Zamknout osu X"
2564 msgstr "Zamknout osu Y"
2568 msgstr "Zamknout osu Z"
2571 msgid "Constraint rotation along X axis"
2572 msgstr "Původni rotace"
2575 msgid "Constraint rotation along Y axis"
2576 msgstr "Původni rotace"
2579 msgid "Constraint rotation along Z axis"
2580 msgstr "Původni rotace"
2583 msgid "Orientation Weight"
2588 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
2591 msgid "Pole rotation offset"
2592 msgstr "Mód otáčení"
2595 msgid "Pole Sub-Target"
2600 msgstr "Nastavení částic"
2603 msgid "Object for pole rotation"
2607 msgid "Axis Reference"
2615 msgid "Enable IK Stretching"
2616 msgstr "Daždicové okno"
2623 msgid "Limit Distance Constraint"
2624 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
2627 msgid "Limit the distance from target object"
2628 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
2631 msgid "Limit Location Constraint"
2632 msgstr "Kopírovat polohu"
2635 msgid "Limit the location of the constrained object"
2636 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2643 msgid "Highest X value to allow"
2644 msgstr "Nejvýše povolená hodnota X"
2651 msgid "Highest Y value to allow"
2652 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Y"
2659 msgid "Highest Z value to allow"
2660 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Z"
2667 msgid "Lowest X value to allow"
2668 msgstr "Nejmenší povolená hodnota X"
2675 msgid "Lowest Y value to allow"
2676 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Y"
2683 msgid "Lowest Z value to allow"
2684 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Z"
2687 msgid "Use the maximum X value"
2688 msgstr "Maximalní hodnota"
2691 msgid "Use the maximum Y value"
2692 msgstr "Maximalní hodnota"
2695 msgid "Use the maximum Z value"
2696 msgstr "Maximalní hodnota"
2699 msgid "Use the minimum X value"
2700 msgstr "Minimální hodnota"
2703 msgid "Use the minimum Y value"
2704 msgstr "Minimální hodnota"
2707 msgid "Use the minimum Z value"
2708 msgstr "Minimální hodnota"
2711 msgid "Limit Rotation Constraint"
2712 msgstr "Limit pro otáčení"
2715 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
2716 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
2731 msgid "Limit Size Constraint"
2735 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
2736 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
2739 msgid "Locked Track Constraint"
2740 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
2744 msgstr "Zamknout osu X"
2747 msgid "Maintain Volume Constraint"
2748 msgstr "Materiálové uzly"
2752 msgstr "Vybrat propojení"
2755 msgid "The free scaling axis of the object"
2756 msgstr "Změna velikosti objektu"
2760 msgstr "Transformace"
2763 msgid "Volume of the bone at rest"
2764 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
2767 msgid "Object Solver Constraint"
2768 msgstr "Vazby objektu"
2771 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
2772 msgstr "Vybrat řádek"
2775 msgid "Movie tracking object to follow"
2776 msgstr "Přidat action strip"
2779 msgid "Pivot Constraint"
2780 msgstr "Vazba k ceste"
2783 msgid "Rotate around a different point"
2784 msgstr "Vybrat cestu"
2787 msgid "Enabled Rotation Range"
2788 msgstr "Původni rotace"
2795 msgid "Use Relative Offset"
2796 msgstr "Relativní cesta"
2799 msgid "Python Constraint"
2800 msgstr "Vazba k ceste"
2803 msgid "Script Error"
2807 msgid "Number of Targets"
2808 msgstr "Počet dělení:"
2811 msgid "Target Objects"
2812 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
2819 msgid "The text object that contains the Python script"
2820 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
2827 msgid "Shrinkwrap Constraint"
2831 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
2832 msgstr "Typ: Animace"
2843 msgid "Distance to Target"
2847 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
2848 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
2851 msgid "Shrinkwrap Type"
2852 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
2855 msgid "Nearest Surface Point"
2856 msgstr "Nejbližší značka"
2859 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
2860 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2864 msgstr "Původni pozice"
2867 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
2868 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2871 msgid "Nearest Vertex"
2872 msgstr "Nejblžší Snímek"
2875 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
2876 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2879 msgid "Spline IK Constraint"
2883 msgid "Volume Variation"
2884 msgstr "Původni pozice"
2887 msgid "Joint Bindings"
2888 msgstr "Konec akce:"
2891 msgid "Curve that controls this relationship"
2892 msgstr "Typ: Animace"
2895 msgid "Chain Offset"
2896 msgstr "Zrušit odchylku"
2899 msgid "Use Curve Radius"
2900 msgstr "Nastavit poloměr "
2903 msgid "Even Divisions"
2907 msgid "XZ Scale Mode"
2911 msgid "Bone Original"
2912 msgstr "Uchovat originál"
2915 msgid "Use the original scaling of the bones"
2916 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2919 msgid "Volume Preservation"
2920 msgstr "Původni pozice"
2927 msgid "Stretch To Constraint"
2928 msgstr "Vazba sledování"
2931 msgid "Stretch to meet the target object"
2932 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
2939 msgid "Original Length"
2940 msgstr "Uchovat originál"
2943 msgid "Length at rest position"
2944 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
2947 msgid "Track To Constraint"
2948 msgstr "Vazba sledování"
2951 msgid "Aim the constrained object toward the target"
2952 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
2959 msgid "Transformation Constraint"
2960 msgstr "Orientace transformací"
2963 msgid "Map transformations of the target to the object"
2964 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
2967 msgid "From Maximum X"
2968 msgstr "Maximalní X limitace"
2971 msgid "From Maximum Y"
2972 msgstr "Maximalní X limitace"
2975 msgid "From Maximum Z"
2976 msgstr "Maximalní X limitace"
2979 msgid "From Minimum X"
2980 msgstr "Minimální X limitace"
2983 msgid "From Minimum Y"
2984 msgstr "Minimální X limitace"
2987 msgid "From Minimum Z"
2988 msgstr "Minimální X limitace"
2992 msgstr "Původni rotace"
2996 msgstr "První frame"
2999 msgid "The transformation type to use from the target"
3000 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
3008 msgstr "Stejné typy"
3011 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
3012 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
3015 msgid "To Maximum X"
3016 msgstr "Maximalní X limitace"
3019 msgid "To Maximum Y"
3020 msgstr "Maximalní X limitace"
3023 msgid "To Maximum Z"
3027 msgid "To Minimum X"
3028 msgstr "Minimální X limitace"
3031 msgid "To Minimum Y"
3032 msgstr "Minimální X limitace"
3035 msgid "To Minimum Z"
3039 msgid "Extrapolate Motion"
3040 msgstr "Extrapolace"
3043 msgid "Extrapolate ranges"
3047 msgid "Constraint Target"
3051 msgid "Target object for multi-target constraints"
3052 msgstr "Poslední frame animace"
3059 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
3060 msgstr "Množství červené barvy použité při kreslení"
3068 msgstr "Úchop Vektoru"
3071 msgid "Vector Handle"
3072 msgstr "Úchop Vektoru"
3075 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
3076 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
3079 msgid "Selection state of the curve point"
3080 msgstr "Vybrat řádek"
3084 msgstr "Černá úroveň"
3088 msgstr "Ořezání Max X"
3092 msgstr "Ořezání Max Y"
3096 msgstr "Ořezání Min X"
3100 msgstr "Ořezání Min Y"
3108 msgstr "Horizontální"
3111 msgid "Extrapolated"
3124 msgstr "Bílá úroveň"
3167 msgid "Active Spline"
3168 msgstr "Aktivní kosti"
3183 msgid "Generated Coordinates"
3184 msgstr "Obrázkové fonty"
3187 msgid "Generated coordinates in parent object space"
3188 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
3191 msgid "Particle System"
3192 msgstr "Částicový systém"
3195 msgid "Persistent ID"
3196 msgstr "Označené kosti"
3199 msgid "UV Coordinates"
3200 msgstr "Použít souřadnice"
3203 msgid "UV coordinates in parent object space"
3204 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3216 msgstr "Transformace"
3220 msgstr "Velikost plošek"
3223 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
3224 msgstr "První frame animace"
3227 msgid "F-Curve Name Filter"
3228 msgstr "Editor Ipo křivek"
3231 msgid "Display Armature"
3232 msgstr "Zobrazit kostru"
3235 msgid "Display Camera"
3236 msgstr "Zobrazit kameru"
3239 msgid "Display Curve"
3240 msgstr "Zobrazit křivku"
3243 msgid "Show Datablock Filters"
3244 msgstr "Zobrazit závislosti"
3247 msgid "Collapse Summary"
3252 msgstr "Zobrazit skryté"
3255 msgid "Display Lattices"
3256 msgstr "Zobrazit mříž"
3259 msgid "Display Material"
3260 msgstr "Zobrazit materiál"
3263 msgid "Display Meshes"
3264 msgstr "Zobrazit síť"
3267 msgid "Display Metaball"
3268 msgstr "Zobrazit meta objekt"
3271 msgid "Display Node"
3272 msgstr "Zobrazit uzel"
3275 msgid "Display Particle"
3276 msgstr "Zobrazit částice"
3279 msgid "Display Scene"
3280 msgstr "Zobrazit scénu"
3283 msgid "Display Shapekeys"
3284 msgstr "Odstranit uzly"
3287 msgid "Display Speaker"
3288 msgstr "Zobrazit reproduktor"
3291 msgid "Display Summary"
3292 msgstr "Zobrat čísla řádků"
3295 msgid "Display Texture"
3296 msgstr "Zobrazit texturu"
3299 msgid "Display Transforms"
3300 msgstr "Zobraz transformace"
3303 msgid "Display World"
3307 msgid "Include visualization of world related animation data"
3308 msgstr "První frame animace"
3320 msgstr "Komprimovat soubor"
3323 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
3324 msgstr "Spustit renderovani"
3328 msgstr "Pohled & Ovládání"
3332 msgstr "Typ ovladače"
3335 msgid "Averaged Value"
3336 msgstr "Průměrná hodnota"
3340 msgstr "Součet hodnot"
3343 msgid "Scripted Expression"
3344 msgstr "Python skript"
3347 msgid "Minimum Value"
3348 msgstr "Minimální hodnota"
3351 msgid "Maximum Value"
3352 msgstr "Maximalní hodnota"
3359 msgid "Driver Target"
3364 msgstr "Název kosti"
3368 msgstr "Relativní cesta"
3371 msgid "Rotation Mode"
3372 msgstr "Mód otáčení"
3375 msgid "Transform Space"
3376 msgstr "Transformace"
3379 msgid "Driver variable type"
3380 msgstr "Typ spouštěče: "
3383 msgid "Driver Variable"
3384 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
3387 msgid "Single Property"
3388 msgstr "Samostatná vlastnost"
3391 msgid "Final transformation value of object or bone"
3392 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
3395 msgid "Rotational Difference"
3399 msgid "Distance between two bones or objects"
3400 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
3403 msgid "Brush Settings"
3404 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3407 msgid "Brush settings"
3411 msgid "Inner Proximity"
3412 msgstr "Odstranit ze skupiny"
3416 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3420 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3424 msgstr "Horizontální"
3427 msgid "Color of the paint"
3428 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
3431 msgid "Proximity Distance"
3432 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
3435 msgid "Paint Color Ramp"
3436 msgstr "Barevná rampa"
3439 msgid "Paint Source"
3443 msgid "Object Center"
3448 msgstr "Přiřadit rodiče..."
3455 msgid "Paint Wetness"
3459 msgid "Particle Systems"
3460 msgstr "Částicové systémy"
3463 msgid "The particle system to paint with"
3464 msgstr "Částicový systém v objektu"
3467 msgid "Ray Direction"
3468 msgstr "Odznačit spojené"
3471 msgid "Canvas Normal"
3472 msgstr "Vypocitat normaly"
3475 msgid "Brush Normal"
3476 msgstr "Dle normály"
3483 msgid "Smooth Radius"
3484 msgstr "Font rozhraní: "
3487 msgid "Smudge Strength"
3488 msgstr "Daždicové okno"
3491 msgid "Smudge effect strength"
3495 msgid "Solid Radius"
3496 msgstr "Nastavit poloměr "
3499 msgid "Absolute Alpha"
3500 msgstr "Absolutní hustota"
3503 msgid "Negate Volume"
3504 msgstr "Materiálové uzly"
3511 msgid "Use Particle Radius"
3512 msgstr "Nastavit poloměr "
3515 msgid "Use radius from particle settings"
3516 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
3519 msgid "Only Use Alpha"
3520 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
3523 msgid "Only read color ramp alpha"
3524 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
3527 msgid "Multiply Alpha"
3528 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3531 msgid "Replace Color"
3535 msgid "Multiply Depth"
3536 msgstr "Multivrstva"
3539 msgid "Max Velocity"
3540 msgstr "Autovyhlazení"
3543 msgid "Velocity Color Ramp"
3544 msgstr "Barevná rampa"
3548 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
3556 msgstr "Stejné typy"
3559 msgid "Depth Change"
3571 msgid "Reflect Only"
3572 msgstr "Pouze vybrané"
3575 msgid "Canvas Settings"
3576 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3579 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
3580 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3583 msgid "Paint Surface List"
3587 msgid "Paint surface list"
3588 msgstr "Zrcadlit UV"
3591 msgid "Paint Surface"
3595 msgid "A canvas surface layer"
3596 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
3599 msgid "Influence Scale"
3603 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
3604 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
3607 msgid "Radius Scale"
3608 msgstr "Náhodná změna měřítka"
3615 msgid "Color Spread"
3619 msgid "Max Displace"
3623 msgid "Displace Factor"
3627 msgid "Displacement"
3631 msgid "Acceleration"
3636 msgstr "Typ textury"
3644 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3647 msgid "Simulation end frame"
3648 msgstr "Poslední frame"
3651 msgid "Simulation start frame"
3652 msgstr "První frame"
3664 msgstr "Uložit OpenEXR"
3671 msgid "Directory to save the textures"
3672 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
3675 msgid "Output image resolution"
3676 msgstr "Jemnost dělení"
3679 msgid "Initial color of the surface"
3680 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
3683 msgid "Initial Color"
3684 msgstr "Materiálové uzly"
3688 msgstr "UV textura: "
3707 msgid "Surface name"
3716 msgstr "Přidat primitivum"
3719 msgid "Shrink Speed"
3720 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3723 msgid "Spread Speed"
3731 msgid "Surface Format"
3732 msgstr "Ukázkový formát"
3735 msgid "Image Sequence"
3739 msgid "Surface Type"
3740 msgstr "Stejné typy"
3744 msgstr "VBar malování"
3764 msgstr "Renderování "
3767 msgid "Save this output layer"
3768 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
3772 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3779 msgid "Open Borders"
3780 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
3784 msgstr "Použít Ořez"
3788 msgstr "Název vrstvy"
3791 msgid "Wave damping factor"
3799 msgid "Wave propagation speed"
3800 msgstr "Mód Interpolace"
3804 msgstr "Slepecké Znaky"
3808 msgstr "Změna velikosti"
3811 msgid "Wave time scaling factor"
3812 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
3816 msgstr "Upravit kost"
3819 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
3820 msgstr "Kost není viditelná v módu úprav"
3823 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
3824 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
3827 msgid "Editbone Matrix"
3832 msgstr "Vybrat řádek"
3835 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
3836 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
3840 msgstr "Skrýt označené"
3844 msgstr "Skrýt označené"
3847 msgid "Effector weights for physics simulation"
3848 msgstr "První frame animace"
3860 msgstr "Vedení křivky"
3867 msgid "Drag effector weight"
3868 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3871 msgid "Global gravity weight"
3872 msgstr "Globální pohled"
3879 msgid "Lennard-Jones"
3880 msgstr "Lennard-Jonesovo"
3887 msgid "Texture effector weight"
3888 msgstr "Vytvořit nový soubor"
3899 msgid "Vortex effector weight"
3900 msgstr "Barva vertexů:"
3915 msgid "Icon of the item"
3916 msgstr "Nelze uložit soubor"
3920 msgstr "Identifikátor"
3923 msgid "Value of the item"
3924 msgstr "Hodnota předmětu"
3931 msgid "Auto Rainbow"
3932 msgstr "Automatická duha"
3935 msgid "Auto XYZ to RGB"
3939 msgid "User Defined"
3940 msgstr "Uživatelsky definováno"
3947 msgid "Extrapolation"
3948 msgstr "Extrapolace"
3956 msgstr "Klíčové snímky"
3959 msgid "User-editable keyframes"
3960 msgstr "Vložit klíčové snímky"
3964 msgstr "Modifikátory"
3967 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
3968 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
3975 msgid "Sampled Points"
3976 msgstr "Ukázkové body"
3979 msgid "Sampled animation data"
3980 msgstr "Ukázková animační data"
3983 msgid "F-Curve is selected for editing"
3984 msgstr "Skrýt označené plošky"
3987 msgid "F-Curve Sample"
3988 msgstr "Editor Ipo křivek"
3991 msgid "Sample point for F-Curve"
3992 msgstr "Povolit vypocet stinu"
3995 msgid "Point coordinates"
3996 msgstr "Souřadnice bodu"
3999 msgid "Selection status"
4000 msgstr "Výběr ke kurzoru"
4003 msgid "FFmpeg Settings"
4004 msgstr "Cílová nastavení:"
4007 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
4008 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
4015 msgid "Audio Channels"
4016 msgstr "Změnit pruh"
4019 msgid "Audio channel count"
4020 msgstr "Změnit pruh"
4024 msgstr "Změnit pruh"
4035 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
4044 msgid "Audio volume"
4045 msgstr "Audio hlasitost"
4056 msgid "High quality"
4057 msgstr "Vysoká kvalita"
4060 msgid "Medium quality"
4061 msgstr "Vysoká kvalita"
4069 msgstr "Relativní cesta"
4100 msgid "Mux Packet Size"
4101 msgstr "Přibalit obrázek"
4104 msgid "Autosplit Output"
4105 msgstr "Vstup z rampy"
4108 msgid "Lossless Output"
4109 msgstr "Renderování "
4113 msgstr "Modifikátory"
4124 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
4125 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
4132 msgid "F-Curve Modifier Type"
4133 msgstr "Přidat modifikátor"
4136 msgid "Use Influence"
4140 msgid "Restrict Frame Range"
4141 msgstr "Změna framu"
4144 msgid "Cycles F-Modifier"
4145 msgstr "Kopírovat modifikátory "
4148 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
4149 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4152 msgid "After Cycles"
4156 msgid "Before Cycles"
4157 msgstr "Před současný"
4168 msgid "Don't do anything"
4169 msgstr "Rozpíjení obrázku"
4172 msgid "Repeat Motion"
4173 msgstr "Zopakuje poslední akci"
4176 msgid "Repeat keyframe range as-is"
4177 msgstr "Extrapolace"
4180 msgid "Repeat with Offset"
4181 msgstr "Historie naposledy otevřených"
4184 msgid "Repeat Mirrored"
4185 msgstr "Vybrat více"
4189 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
4192 msgid "Envelope F-Modifier"
4193 msgstr "Kopírovat modifikátory "
4196 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
4197 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4200 msgid "Control Points"
4201 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
4204 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
4205 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
4208 msgid "Default Maximum"
4212 msgid "Default Minimum"
4216 msgid "Reference Value"
4224 msgid "Normalized Sine"
4228 msgid "Phase Multiplier"
4229 msgstr "Multivrstva"
4232 msgid "Phase Offset"
4233 msgstr "Kompenzace:"
4236 msgid "Value Offset"
4237 msgstr "Kompenzace:"
4240 msgid "Generator F-Modifier"
4241 msgstr "Přidat modifikátor"
4244 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
4245 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4248 msgid "Type of generator to use"
4249 msgstr "Počet řezů: "
4252 msgid "Polynomial Order"
4256 msgid "Limit F-Modifier"
4257 msgstr "Modifikátory"
4260 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
4261 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4264 msgid "Noise F-Modifier"
4265 msgstr "Modifikátory"
4268 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
4269 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4272 msgid "Scaling (in time) of the noise"
4273 msgstr "Nelze uložit soubor"
4276 msgid "Python F-Modifier"
4277 msgstr "Modifikátory"
4280 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
4281 msgstr "Mód Interpolace"
4285 msgstr "Velikost fontu: 8"
4288 msgid "Number of frames to hold each value"
4289 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
4292 msgid "Use End Frame"
4293 msgstr "Poslední frame"
4296 msgid "Use Start Frame"
4297 msgstr "První frame"
4300 msgid "Envelope Control Point"
4301 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
4312 msgid "Field Settings"
4313 msgstr "Nastavení renderování"
4316 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
4317 msgstr "První frame animace"
4320 msgid "Maximum Distance"
4321 msgstr "Maximální vzdálenost"
4324 msgid "Falloff Power"
4356 msgid "The amplitude of the offset"
4357 msgstr "Určuje amplitudu vlny"
4364 msgid "Which axis to use for offset"
4365 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
4372 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
4373 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
4381 msgstr "Nastavit poloměr"
4392 msgid "Harmonic Damping"
4404 msgid "Amount of noise for the force strength"
4405 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
4408 msgid "Maximum Radial Distance"
4409 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4412 msgid "Minimum Radial Distance"
4413 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4420 msgid "Rest length of the harmonic force"
4421 msgstr "Velikost štětce"
4424 msgid "Seed of the noise"
4425 msgstr "Nelze uložit soubor"
4436 msgid "Size of the turbulence"
4437 msgstr "Nelze uložit soubor"
4440 msgid "Domain Object"
4441 msgstr "Spojit objekty"
4444 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
4445 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
4448 msgid "Strength of force field"
4449 msgstr "Síla silového pole"
4452 msgid "Texture to use as force"
4453 msgstr "Velikost prostor textury"
4456 msgid "Texture Mode"
4464 msgid "Type of field"
4468 msgid "Radial field toward the center of object"
4469 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
4472 msgid "Create a force along a curve object"
4473 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4476 msgid "Create a force that dampens motion"
4477 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4480 msgid "Use Global Coordinates"
4481 msgstr "Použít celkové souřadnice"
4484 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
4485 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
4493 msgstr "Maximalní X limitace"
4500 msgid "Multiple Springs"
4501 msgstr "Data povrchu"
4504 msgid "Use Coordinates"
4505 msgstr "Použít souřadnice"
4508 msgid "Use object/global coordinates for texture"
4509 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
4512 msgid "Root Texture Coordinates"
4513 msgstr "Obrázkové fonty"
4516 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
4517 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
4520 msgid "Apply Density"
4521 msgstr "Absolutní hustota"
4525 msgstr "Odznačit spojené"
4532 msgid "File Select Parameters"
4533 msgstr "Skryje označené plošky"
4541 msgstr "Inkrementální"
4556 msgid "Display Mode"
4557 msgstr "Zobrazit mód"
4560 msgid "Display mode for the file list"
4561 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
4565 msgstr "Název souboru"
4568 msgid "Extension Filter"
4569 msgstr "Filtr přípon"
4572 msgid "Show hidden dot files"
4573 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
4576 msgid "Sort the file list alphabetically"
4577 msgstr "Setřídit soubory podle abecedy"
4581 msgstr "Fonetická rozšířená"
4584 msgid "Sort files by modification time"
4585 msgstr "Setřídí soubory podle času změny"
4588 msgid "Sort files by size"
4589 msgstr "Setřídí soubory podle velikosti"
4592 msgid "Title for the file browser"
4593 msgstr "Název prohlížeče souborů"
4596 msgid "Filter Files"
4597 msgstr "Filtr souborů"
4600 msgid "Enable filtering of files"
4601 msgstr "Povolí filtrování souborů"
4604 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
4605 msgstr "Ukázat .blend soubory"
4608 msgid "Filter Blender"
4609 msgstr "Filtr Blenderu"
4612 msgid "Show .blend files"
4613 msgstr "Ukázat .blend soubory"
4616 msgid "Filter Folder"
4617 msgstr "Filtr složek"
4620 msgid "Show folders"
4621 msgstr "Ukáže složky"
4624 msgid "Filter Fonts"
4625 msgstr "Filtr písem"
4628 msgid "Show font files"
4629 msgstr "Ukáže soubory písem"
4632 msgid "Filter Images"
4633 msgstr "Filtr obrázků"
4636 msgid "Show image files"
4637 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
4640 msgid "Filter Movies"
4641 msgstr "Filtr filmů"
4644 msgid "Show movie files"
4645 msgstr "Ukáže filmové soubory"
4648 msgid "Filter Script"
4649 msgstr "Filtr skriptů"
4652 msgid "Show script files"
4653 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
4656 msgid "Filter Sound"
4657 msgstr "Filtr zvuků"
4660 msgid "Show sound files"
4661 msgstr "Ukáže zvukové soubory"
4665 msgstr "Filtr textů"
4668 msgid "Show text files"
4669 msgstr "Ukáže textové soubory"
4672 msgid "Domain Settings"
4673 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4677 msgstr "Přidat primitivum"
4680 msgid "Maximum number of additional cells"
4681 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
4693 msgstr "Velikost krychle"
4697 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
4712 msgid "No interpolation"
4713 msgstr "Mód Interpolace"
4716 msgid "Dissolve Speed"
4717 msgstr "Skrýt označené"
4724 msgid "Smoke Grid Resolution"
4725 msgstr "Jemnost dělení"
4733 msgstr "Barva oblohy"
4744 msgid "Velocity Factor"
4745 msgstr "Maximální rychlost"
4753 msgstr "Zachytit obrazovku"
4772 msgid "Fluid Mesh Vertices"
4776 msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
4777 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4780 msgid "Strength of noise"
4781 msgstr "Daždicové okno"
4788 msgid "Noise Method"
4789 msgstr "Editační metody"
4797 msgstr "Komprimovat soubor"
4809 msgstr "Změna velikosti"
4812 msgid "Adaptive Domain"
4813 msgstr "Aktivní kosti"
4828 msgid "Display Type"
4829 msgstr "Přemístit typ"
4832 msgid "Viscosity Base"
4836 msgid "Viscosity Exponent"
4837 msgstr "Předvolby viskozity:"
4840 msgid "Smoke collision settings"
4841 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4849 msgstr "Klíčové snímky"
4852 msgid "Flow Settings"
4853 msgstr "Nastavení renderování"
4856 msgid "Vertex Group"
4857 msgstr "Skupina vertexů"
4865 msgstr "Přidat opičku"
4868 msgid "Fire + Smoke"
4869 msgstr "Rychlý kouř"
4872 msgid "Add fire and smoke"
4873 msgstr "Přidat značku"
4885 msgstr "Četnost snímků:"
4888 msgid "Texture that controls emission strength"
4889 msgstr "Typ: Animace"
4892 msgid "Color of smoke"
4893 msgstr "O(d)značit vše"
4900 msgid "Texture mapping type"
4901 msgstr "Kresba na texturu"
4908 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
4909 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4912 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
4913 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
4916 msgid "Z-offset of texture mapping"
4917 msgstr "Kresba na texturu"
4920 msgid "Size of texture mapping"
4921 msgstr "Kresba na texturu"
4924 msgid "Absolute Density"
4925 msgstr "Absolutní hustota"
4929 msgstr "UV textura: "
4932 msgid "Use a texture to control emission strength"
4933 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
4937 msgstr "Materiálové uzly"
4940 msgid "Amount of random velocity"
4941 msgstr "Historie vracení"
4953 msgstr "Viditelnost"
4960 msgid "Grease Pencil Frame"
4961 msgstr "Snímek skicovací tužky"
4964 msgid "Frame Number"
4965 msgstr "Číslo snímku"
4973 msgstr "Klíčový snímek"
4985 msgstr "Uživatelské"
4992 msgid "Grease Pencil Layer"
4993 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
4996 msgid "Collection of related sketches"
4997 msgstr "Vybrat řádek"
5000 msgid "Active Frame"
5001 msgstr "Aktivní snímek"
5004 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
5005 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
5009 msgstr "Boolean operace"
5016 msgid "Set layer Visibility"
5017 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
5021 msgstr "Název vrstvy"
5028 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
5029 msgstr "Chrání vrstvu před dalšími úpravani a/nebo změnami snímku"
5032 msgid "Frame Locked"
5033 msgstr "Zamčený snímek"
5036 msgid "Lock current frame displayed by layer"
5037 msgstr "Uzamkne současný snímek zobrazovaný ve vrstvě"
5040 msgid "Layer Opacity"
5041 msgstr "Neprůsvitnost vrstvy"
5044 msgid "Parent Object"
5045 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5049 msgstr "Označené kosti"
5056 msgid "Type of parent relation"
5057 msgstr "Typ rodičovské vazby"
5061 msgstr "Pojiva s renderem"
5064 msgid "Make the layer draw in front of objects"
5065 msgstr "Vytvořit rodiče bez inverze"
5069 msgstr "Přiřadit rodiče"
5073 msgstr "Vrstvy masky"
5088 msgid "Grease Pencil Stroke"
5089 msgstr "Tah skicovací tužky"
5093 msgstr "Daždicové okno"
5105 msgstr "Přidat obrázek"
5109 msgstr "Poslední frame"
5120 msgid "Material Index"
5121 msgstr "Materiálové uzly"
5124 msgid "Stroke Points"
5125 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
5133 msgstr "Trojúhleníky"
5136 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
5137 msgstr "Bod tahu skicovací tužky"
5144 msgid "Basis Matrix"
5172 msgid "Tool Properties"
5176 msgid "Modifier name"
5177 msgstr "Jméno modifikátoru"
5180 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
5181 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
5185 msgstr "Editační mód "
5205 msgstr "Kompenzace:"
5208 msgid "Hue/Saturation"
5212 msgid "Texture Mapping"
5213 msgstr "Kresba na texturu"
5216 msgid "Armature Modifier"
5217 msgstr "Modifikátory"
5220 msgid "Invert vertex group influence"
5221 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
5224 msgid "Armature object to deform with"
5225 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
5228 msgid "Use Bone Envelopes"
5232 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
5233 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5236 msgid "Use Vertex Groups"
5237 msgstr "Skupina vrcholů"
5240 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
5241 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5244 msgid "Constant Offset"
5245 msgstr "Kompenzace:"
5256 msgid "Object Offset"
5260 msgid "Relative Offset"
5261 msgstr "Relativní cesta"
5268 msgid "Build Modifier"
5269 msgstr "Přidat modifikátor"
5284 msgid "Custom Curve"
5285 msgstr "Náhodná barva"
5288 msgid "Hook Modifier"
5289 msgstr "Kopírovat modifikátor"
5292 msgid "Falloff Curve"
5293 msgstr "Křivka útlumu"
5300 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
5301 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5304 msgid "Lattice Modifier"
5305 msgstr "Modifikátory"
5308 msgid "Lattice object to deform with"
5309 msgstr "Deformace mřížkou"
5312 msgid "Strength of modifier effect"
5313 msgstr "Velikost štětce"
5316 msgid "Mirror Modifier"
5317 msgstr "Kopírovat modifikátor"
5321 msgstr "Přidat primitivum"
5328 msgid "Smooth Modifier"
5329 msgstr "Přesunout modifikátor"
5332 msgid "Subdivision Type"
5333 msgstr "Dělené plošky"
5348 msgid "Frame Offset"
5349 msgstr "Kompenzace:"
5352 msgid "Vertex Group Element"
5353 msgstr "Skupina vertexů"
5356 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
5357 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
5361 msgstr "Název skupiny vertexů"
5364 msgid "Vertex Weight"
5365 msgstr "Nastavit váhu"
5368 msgid "Grid Subdivisions"
5369 msgstr "Pod-dělení mřížky"
5373 msgstr "Původní velikost"
5376 msgid "Active Layer"
5377 msgstr "Aktivní vrstva"
5389 msgstr "Přidat primitivum"
5392 msgid "Display lines rather than filled shapes"
5393 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
5409 msgstr "Prohlížeč obrázků"
5413 msgstr "Uživatelský"
5416 msgid "A collection of F-Curves for animation"
5417 msgstr "Počáteční snímek animace"
5425 msgstr "Rozsah smínků"
5428 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
5429 msgstr "Skupiny F-křivek"
5432 msgid "Pose Markers"
5433 msgstr "Předchozí klíč"
5457 msgstr "Upravit kost"
5460 msgid "Visible Layers"
5461 msgstr "Viditelné vrstvy"
5464 msgid "Armature layer visibility"
5465 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
5468 msgid "Layer Proxy Protection"
5469 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5472 msgid "Pose Position"
5476 msgid "Rest Position"
5480 msgid "X-Axis Mirror"
5481 msgstr "Editační mód "
5485 msgstr "Automaticky"
5488 msgid "Brush blending mode"
5489 msgstr "Boolean operace"
5493 msgstr "Uzavř. Alfanum."
5496 msgid "Erase alpha while painting"
5504 msgid "Add alpha while painting"
5521 msgstr "Font rozhraní: "
5529 msgstr "Barva a alfa"
5533 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
5536 msgid "Clone Offset"
5537 msgstr "Kompenzace:"
5553 msgstr "Přidat barvu"
5556 msgid "Color of cursor when adding"
5557 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5560 msgid "Subtract Color"
5564 msgid "Color of cursor when subtracting"
5565 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5568 msgid "Editable falloff curve"
5569 msgstr "Křivka útlumu"
5573 msgstr "Kvadratické"
5592 msgid "Brush Height"
5596 msgid "Brush Icon Filepath"
5597 msgstr "Soubor ikon"
5600 msgid "File path to brush icon"
5604 msgid "Image Paint Tool"
5616 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
5617 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
5628 msgid "Normal Weight"
5629 msgstr "Nastavit váhu"
5636 msgid "Plane Offset"
5637 msgstr "Kompenzace:"
5648 msgid "Sculpt Plane"
5649 msgstr "Řezbářský mód"
5685 msgstr "NLA Proužky"
5697 msgstr "Změnit velikost"
5720 msgid "Radius of the brush in pixels"
5721 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
5724 msgid "Smooth Stroke Factor"
5725 msgstr "Font rozhraní: "
5728 msgid "Smooth Stroke Radius"
5729 msgstr "Font rozhraní: "
5732 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
5733 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
5736 msgid "Stroke Method"
5737 msgstr "Editační metody"
5748 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
5752 msgid "Texture Overlay Alpha"
5756 msgid "Texture Sample Bias"
5757 msgstr "Obrázkové fonty"
5760 msgid "Value added to texture samples"
5761 msgstr "Nelze uložit soubor"
5764 msgid "Texture Slot"
5765 msgstr "Obrázkové fonty"
5768 msgid "Unprojected Radius"
5772 msgid "Radius of brush in Blender units"
5773 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
5776 msgid "Adaptive Spacing"
5777 msgstr "Aktivní kosti"
5781 msgstr "Náhodná barva"
5784 msgid "Set the brush icon from an image file"
5785 msgstr "Načíst tento soubor"
5788 msgid "Edge-to-edge"
5789 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
5792 msgid "Use Front-Face"
5793 msgstr "Jméno skupiny"
5796 msgid "Plane Offset Pressure"
5800 msgid "Original Normal"
5812 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
5813 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
5817 msgstr "Nastavit váhu"
5820 msgid "Use this brush in weight paint mode"
5821 msgstr "Nastavit váhu vertexů"
5824 msgid "Enable Plane Trim"
5825 msgstr "Přejmenovat značku"
5828 msgid "Jitter Pressure"
5836 msgid "Size Pressure"
5840 msgid "Spacing Pressure"
5844 msgid "Strength Pressure"
5845 msgstr "Daždicové okno"
5848 msgid "Use Texture Overlay"
5849 msgstr "Prostor textury"
5852 msgid "Show texture in viewport"
5853 msgstr "Ukáže textové soubory"
5856 msgid "Restore Mesh"
5860 msgid "Smooth Stroke"
5861 msgstr "Font rozhraní: "
5880 msgid "Vertex Paint Tool"
5881 msgstr "Barva vertexů"
5884 msgid "Vertex weight when brush is applied"
5885 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5888 msgid "Weight Paint Tool"
5889 msgstr "Váha vertexů"
5892 msgid "Path to external displacements file"
5893 msgstr "Načíst tento soubor"
5904 msgid "Field of View"
5905 msgstr "Zarovnat pohled"
5908 msgid "Camera lens field of view"
5909 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5912 msgid "Horizontal FOV"
5913 msgstr "Horizontální"
5916 msgid "Camera lens horizontal field of view"
5917 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5920 msgid "Vertical FOV"
5924 msgid "Camera lens vertical field of view"
5925 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5928 msgid "List of background images"
5929 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
5933 msgstr "Konec střihu"
5936 msgid "Camera far clipping distance"
5937 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
5941 msgstr "Začátek střihu"
5944 msgid "Camera near clipping distance"
5945 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
5948 msgid "Cycles Camera Settings"
5949 msgstr "Cílová nastavení:"
5952 msgid "Cycles camera settings"
5953 msgstr "Nastavení mapování"
5956 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
5957 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
5960 msgid "Focal Length"
5961 msgstr "Uchovat originál"
5965 msgstr "Webové stránky"
5968 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
5969 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
5976 msgid "Specify the lens in millimeters"
5977 msgstr "Vybere všechno stejného typu"
5980 msgid "Orthographic Scale"
5981 msgstr "Rovnoběžné promítání"
5984 msgid "Passepartout Alpha"
5989 msgstr "Zalícovat senzoru"
5992 msgid "Fit to the sensor width"
5993 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
6000 msgid "Fit to the sensor height"
6001 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
6004 msgid "Sensor Height"
6005 msgstr "Výška senzoru"
6008 msgid "Sensor Width"
6009 msgstr "Šířka senzoru"
6020 msgid "Display Background Images"
6021 msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí"
6024 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
6025 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
6028 msgid "Center Diagonal"
6029 msgstr "Vycentrovat"
6032 msgid "Golden Triangle A"
6033 msgstr "Trojúhleníky"
6036 msgid "Golden Triangle B"
6037 msgstr "Trojúhleníky"
6041 msgstr "Zobrazit hranice"
6045 msgstr "Zobrazit nabídky"
6049 msgstr "Zobrazit název"
6052 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
6053 msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v kamerovém pohledu"
6056 msgid "Show Passepartout"
6057 msgstr "Ukázat zatemnění okolí"
6060 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
6061 msgstr "Zobrazí v kamerovém pohledu oblast mimo obrázek temněji"
6064 msgid "Show Safe Areas"
6065 msgstr "Zobrazit senzory"
6068 msgid "Show Sensor Size"
6069 msgstr "Zobrazit velikost senzoru"
6072 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
6073 msgstr "Zobrazí velikost senzoru (film gate) v kamerovém pohledu"
6076 msgid "Camera types"
6081 msgstr "Perspektivní promítání"
6084 msgid "Orthographic"
6085 msgstr "Rovnoběžné promítání"
6093 msgstr "Autovyhlazení"
6100 msgid "Bevel Object"
6101 msgstr "Pojmenovat objekt"
6104 msgid "Bevel Resolution"
6105 msgstr "Jemnost dělení"
6108 msgid "Cycles Mesh Settings"
6109 msgstr "Nastavení látky"
6112 msgid "Cycles mesh settings"
6120 msgid "Select 2D or 3D curve type"
6121 msgstr "Vybrat propojené uzly"
6124 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
6125 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
6133 msgstr "Vyplnit díry"
6140 msgid "Render Resolution U"
6141 msgstr "Jemnost dělení"
6144 msgid "Render Resolution V"
6145 msgstr "Jemnost dělení"
6148 msgid "Resolution U"
6149 msgstr "Jemnost dělení"
6152 msgid "Resolution V"
6153 msgstr "Jemnost dělení"
6160 msgid "Collection of splines in this curve data object"
6161 msgstr "Vybrat řádek"
6164 msgid "Taper Object"
6165 msgstr "Typ: Animace"
6168 msgid "Texture Space Location"
6169 msgstr "Prostor textury"
6172 msgid "Texture space location"
6173 msgstr "Prostor textury"
6176 msgid "Texture Space Size"
6177 msgstr "Prostor textury"
6180 msgid "Texture space size"
6181 msgstr "Prostor textury"
6184 msgid "Twist Method"
6185 msgstr "Editační metody"
6188 msgid "Twist Smooth"
6192 msgid "Smoothing iteration for tangents"
6193 msgstr "Font rozhraní: "
6196 msgid "Auto Texture Space"
6197 msgstr "Prostor textury"
6200 msgid "Bounds Clamp"
6208 msgid "Fill Deformed"
6213 msgstr "Stejné typy"
6217 msgstr "Následovat Cestu"
6220 msgid "Surface Curve"
6221 msgstr "Přidat plošku"
6228 msgid "The active text box"
6229 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
6232 msgid "Align text to the left"
6233 msgstr "Zarovnat pohled na vybrané"
6240 msgid "Align text to the right"
6241 msgstr "Posune pohled do prava"
6244 msgid "Align to the left and the right"
6245 msgstr "Obíhá pohled zprava"
6249 msgstr "Kopírovat text"
6252 msgid "Content of this text object"
6253 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
6256 msgid "Character Info"
6264 msgid "Editing settings character formatting"
6265 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
6272 msgid "Text on Curve"
6281 msgstr "Označit okraje"
6284 msgid "Font Bold Italic"
6285 msgstr "Tučné & kurzíva"
6293 msgstr "Kompenzace:"
6296 msgid "Horizontal offset from the object origin"
6297 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
6301 msgstr "Kompenzace:"
6304 msgid "Vertical offset from the object origin"
6305 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
6312 msgid "Italic angle of the characters"
6313 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
6317 msgstr "Velikost fontu: 8"
6320 msgid "Scale of small capitals"
6321 msgstr "Vybrat další"
6324 msgid "Distance between lines of text"
6325 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
6332 msgid "Underline Thickness"
6333 msgstr "Kanál spouštěče"
6336 msgid "Underline Position"
6340 msgid "Vertical position of underline"
6341 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
6344 msgid "Fast Editing"
6348 msgid "Don't fill polygons while editing"
6352 msgid "Active Texture"
6353 msgstr "Aktivní textový soubor"
6356 msgid "Active texture slot being displayed"
6357 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
6360 msgid "Active Texture Index"
6364 msgid "Index of active texture slot"
6365 msgstr "Velikost štětce"
6385 msgstr "Použít uzly"
6388 msgid "Use Textures"
6389 msgstr "UV textura: "
6397 msgstr "Uzavř. Alfanum."
6404 msgid "Premultiplied"
6409 msgstr "Editační mód"
6412 msgid "OpenGL bindcode"
6413 msgstr "OpenGL render"
6416 msgid "Color Space Settings"
6417 msgstr "Kopírovat nastavení"
6420 msgid "Image bit depth"
6424 msgid "Display Aspect"
6425 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
6428 msgid "Format used for re-saving this file"
6437 msgstr "Uložit Cineon"
6440 msgid "OpenEXR MultiLayer"
6441 msgstr "Multivrstva"
6444 msgid "Radiance HDR"
6445 msgstr "Uložit Radiance HDR"
6448 msgid "Image/Movie file name"
6449 msgstr "Jméno modifikátoru"
6456 msgid "Generated Height"
6457 msgstr "Nastavit váhu"
6460 msgid "Generated image height"
6461 msgstr "Poměr obrázku"
6464 msgid "Generated Type"
6465 msgstr "Boolean operace"
6468 msgid "Generate a blank image"
6469 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
6473 msgstr "Testovací obrázek"
6476 msgid "Generated image width"
6496 msgid "X/Y pixels per meter"
6497 msgstr "Zobrazit jméno"
6500 msgid "Where the image comes from"
6504 msgid "Single Image"
6505 msgstr "Samostatná vrstva"
6508 msgid "Single image file"
6509 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
6517 msgstr "Přidat action strip"
6520 msgid "Generated image"
6528 msgid "Compositing node viewer"
6529 msgstr "Kompoziční uzly"
6532 msgid "How to generate the image"
6537 msgstr "Multivrstva"
6541 msgstr "Testovací obrázek"
6544 msgid "Render Result"
6545 msgstr "Úroveň (render):"
6549 msgstr "Kompoziční uzly"
6552 msgid "Float Buffer"
6553 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
6556 msgid "View as Render"
6557 msgstr "Pohled & Ovládání"
6561 msgstr "Původni pozice"
6565 msgstr "Samochytavé Klíče"
6568 msgid "Reference Key"
6573 msgstr "Uživatelský"
6576 msgid "Interpolation Type U"
6577 msgstr "Mód Interpolace"
6584 msgid "Interpolation Type V"
6585 msgstr "Mód Interpolace"
6588 msgid "Interpolation Type W"
6589 msgstr "Mód Interpolace"
6592 msgid "Points of the lattice"
6593 msgstr "Velikost štětce"
6596 msgid "Path to the library .blend file"
6597 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
6601 msgstr "Smyčka hran"
6604 msgid "Specular Factor"
6608 msgid "Directional area light source"
6609 msgstr "Nastavit tvar zdroje světla"
6612 msgid "Falloff Type"
6616 msgid "Inverse Linear"
6620 msgid "Inverse Square"
6621 msgstr "Opustit Editační mód"
6624 msgid "Lin/Quad Weighted"
6628 msgid "Linear Attenuation"
6632 msgid "Linear distance attenuation"
6633 msgstr "Opustit Editační mód"
6636 msgid "Quadratic Attenuation"
6640 msgid "Shadow Buffer Bias"
6641 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
6645 msgstr "Změna velikosti"
6648 msgid "Number of shadow buffer samples"
6649 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
6652 msgid "Shadow Buffer Size"
6653 msgstr "Velikost stínu"
6656 msgid "Shadow Color"
6657 msgstr "Ukázat kurzor"
6660 msgid "Shadow Soft Size"
6661 msgstr "Velikost stínu"
6673 msgstr "Přidat primitivum"
6681 msgstr "Velikost fontu: 8"
6684 msgid "Angle of the spotlight beam"
6685 msgstr "Velikost štětce"
6688 msgid "Resolution X"
6689 msgstr "Rozlišení X"
6692 msgid "Resolution Y"
6693 msgstr "Rozlišení Y"
6697 msgstr "Zrcadlit UV"
6700 msgid "Active Shape Index"
6704 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
6705 msgstr "Přidat nový index materiálu"
6708 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
6709 msgstr "Jméno skriptu"
6712 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
6713 msgstr "Jméno skriptu"
6716 msgid "Collection of layers which defines this mask"
6717 msgstr "Vybrat řádek"
6720 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
6721 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
6733 msgstr "Uzavř. Alfanum."
6736 msgid "Cycles Material Settings"
6737 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6740 msgid "Cycles material settings"
6741 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6744 msgid "Diffuse Color"
6745 msgstr "Aktuální barva"
6748 msgid "Diffuse color of the material"
6749 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
6752 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
6753 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
6756 msgid "Type of preview render"
6757 msgstr "Typ události"
6760 msgid "Flat XY plane"
6772 msgid "Hair strands"
6773 msgstr "Zrušit vazby"
6780 msgid "Specular Color"
6784 msgid "Specular color of the material"
6785 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
6792 msgid "Backface Culling"
6796 msgid "Use shader nodes to render the material"
6797 msgstr "Spustit renderovani"
6800 msgid "Auto Smooth Angle"
6808 msgid "Edges of the mesh"
6809 msgstr "Velikost štětce"
6816 msgid "Loops of the mesh (polygon corners)"
6817 msgstr "Velikost štětce"
6820 msgid "Float Property Layers"
6821 msgstr "Vlastnosti..."
6824 msgid "Int Property Layers"
6825 msgstr "Vlastnosti..."
6828 msgid "String Property Layers"
6829 msgstr "Vlastnosti stripu"
6833 msgstr "Žádné skupiny"
6836 msgid "Polygons of the mesh"
6837 msgstr "Velikost štětce"
6840 msgid "All vertex colors"
6841 msgstr "Nová vertexová barva"
6844 msgid "Skin Vertices"
6848 msgid "All skin vertices"
6849 msgstr "Pouze vertexy"
6852 msgid "Texture Space Mesh"
6853 msgstr "Prostor textury"
6856 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
6857 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
6860 msgid "Texture Mesh"
6864 msgid "Selected Edge Total"
6865 msgstr "Vybrat další"
6868 msgid "Selected Face Total"
6869 msgstr "Vybrat propojené uzly"
6872 msgid "Selected face count in editmode"
6873 msgstr "Skrýt neoznačené"
6876 msgid "Selected vertex count in editmode"
6877 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
6884 msgid "Store Edge Bevel Weight"
6885 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6888 msgid "Store Edge Crease"
6892 msgid "Topology Mirror"
6893 msgstr "Kopírovat logiku"
6900 msgid "Face selection masking for painting"
6901 msgstr "Vybrat cestu"
6904 msgid "Vertex Selection"
6905 msgstr "Vybrat cestu"
6908 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
6909 msgstr "Velikost prostor textury"
6912 msgid "Clone UV loop layer index"
6913 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu UV textury"
6916 msgid "Mask UV loop layer index"
6917 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
6920 msgid "UV Loop Layers"
6924 msgid "All UV loop layers"
6928 msgid "Vertex Colors"
6929 msgstr "Nová vertexová barva"
6936 msgid "Vertices of the mesh"
6940 msgid "Meta elements"
6941 msgstr "Aktivní vrstva"
6945 msgstr "Nastavit okraje renderování"
6949 msgstr "Velikost fontu: 8"
6952 msgid "Influence of meta elements"
6953 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
6957 msgstr "Aktualizace:"
6968 msgid "Filename of the movie or sequence file"
6969 msgstr "Jméno skriptu"
6972 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
6977 msgstr "Přidat action strip"
6980 msgid "Use Proxy / Timecode"
6981 msgstr "Editační mód"
6984 msgid "Proxy Custom Directory"
6985 msgstr "Adresář zvuků"
6989 msgstr "Zobrazit tvar"
6996 msgid "Grease Pencil Data"
6997 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
7020 msgid "Shader nodes"
7024 msgid "Texture nodes"
7028 msgid "Compositing nodes"
7029 msgstr "Kompoziční uzly"
7036 msgid "Compositor Node Tree"
7037 msgstr "Kompoziční uzly"
7041 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7044 msgid "Chunksize of 32x32"
7045 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7048 msgid "Chunksize of 64x64"
7049 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7052 msgid "Chunksize of 128x128"
7053 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7056 msgid "Chunksize of 256x256"
7057 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7060 msgid "Chunksize of 512x512"
7061 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7064 msgid "Edit Quality"
7065 msgstr "Nejlepší kvalita"
7068 msgid "Quality when editing"
7081 msgstr "Smazat nižší"
7084 msgid "Render Quality"
7085 msgstr "Úroveň (render):"
7088 msgid "Quality when rendering"
7089 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
7092 msgid "Buffer Groups"
7093 msgstr "Přidat do skupiny"
7100 msgid "Enable GPU calculations"
7101 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
7108 msgid "Shader Node Tree"
7112 msgid "Texture Node Tree"
7116 msgid "Active Material"
7117 msgstr "Aktivní vrstva"
7120 msgid "Active material being displayed"
7121 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
7124 msgid "Active Material Index"
7125 msgstr "Materiálové uzly"
7128 msgid "Index of active material slot"
7129 msgstr "Přidat nový index materiálu"
7132 msgid "Active Shape Key"
7133 msgstr "Zaklíčovat tvar"
7136 msgid "Current shape key"
7137 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
7140 msgid "Active Shape Key Index"
7144 msgid "Current shape key index"
7145 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
7148 msgid "Bounding Box"
7152 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
7153 msgstr "První frame animace"
7160 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
7161 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
7164 msgid "Cycles Visibility Settings"
7165 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7168 msgid "Cycles visibility settings"
7169 msgstr "Částicové systémy"
7173 msgstr "Data Objektu"
7177 msgstr "Data objektu"
7180 msgid "Delta Location"
7181 msgstr "Vyčistit umístění"
7184 msgid "Delta Rotation (Euler)"
7188 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
7196 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
7197 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
7200 msgid "Object boundary display type"
7201 msgstr "Objekt byl zdvojen"
7221 msgstr "Texturovaný"
7224 msgid "Empty Display Size"
7225 msgstr "Typ vykreslení"
7228 msgid "Size of display for empties in the viewport"
7229 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
7232 msgid "Empty Display Type"
7233 msgstr "Stejné typy"
7236 msgid "Viewport display style for empties"
7241 msgstr "Hlavní osy:"
7245 msgstr "Šipka nahoru"
7248 msgid "Single Arrow"
7249 msgstr "Samostatná kost"
7256 msgid "Origin Offset"
7257 msgstr "Kompenzace:"
7260 msgid "Origin offset distance"
7268 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
7269 msgstr "První frame animace"
7276 msgid "Location of the object"
7277 msgstr "Změna velikosti objektu"
7280 msgid "Lock Location"
7281 msgstr "Kopírovat polohu"
7284 msgid "Lock Rotation"
7285 msgstr "Uzamknout otáčení"
7288 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
7293 msgstr "Změna velikosti"
7296 msgid "Material Slots"
7300 msgid "Material slots in the object"
7301 msgstr "Přivlastnit"
7304 msgid "Input Matrix"
7308 msgid "Local Matrix"
7312 msgid "Matrix World"
7316 msgid "Worldspace transformation matrix"
7317 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
7320 msgid "Object interaction mode"
7321 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
7325 msgstr "Objektový mód "
7329 msgstr "Pózovací mód"
7333 msgstr "Řezbářský mód"
7336 msgid "Vertex Paint"
7337 msgstr "Barva vertexů"
7340 msgid "Weight Paint"
7341 msgstr "Váha vertexů"
7344 msgid "Texture Paint"
7345 msgstr "Kresba na texturu"
7348 msgid "Particle Edit"
7352 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
7353 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
7357 msgstr "Začátek akce:"
7360 msgid "Motion Path for this element"
7361 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
7364 msgid "The object is parented to an object"
7365 msgstr "Vybrané objekty "
7368 msgid "The object is parented to a vertex"
7369 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7376 msgid "The object is parented to a bone"
7377 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7380 msgid "Parent Vertices"
7381 msgstr "Odstranit vertexy"
7384 msgid "Current pose for armatures"
7385 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
7388 msgid "Pose Library"
7389 msgstr "Není knihovnou"
7393 msgstr "Přiřadit rodiče..."
7396 msgid "Rigid Body Settings"
7397 msgstr "Nastavení fontů"
7400 msgid "Settings for rigid body simulation"
7401 msgstr "První frame animace"
7404 msgid "Rigid Body Constraint"
7405 msgstr "Odstranit vazbu"
7408 msgid "Axis-Angle Rotation"
7412 msgid "Euler Rotation"
7413 msgstr "Původni rotace"
7416 msgid "Rotation in Eulers"
7424 msgid "Quaternion Rotation"
7425 msgstr "Původni rotace"
7428 msgid "Rotation in Quaternions"
7432 msgid "Scaling of the object"
7433 msgstr "Změna velikosti objektu"
7436 msgid "Display the object's origin and axes"
7437 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7440 msgid "Display the object's bounds"
7441 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7444 msgid "Display the object's name"
7445 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7448 msgid "Shape Key Lock"
7449 msgstr "Samochytavé Klíče"
7452 msgid "Always show the current Shape for this Object"
7453 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
7456 msgid "Display the object's texture space"
7457 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
7460 msgid "Soft Body Settings"
7461 msgstr "Nastavení fontů"
7464 msgid "Settings for soft body simulation"
7465 msgstr "První frame animace"
7468 msgid "Type of Object"
7469 msgstr "Typ události"
7473 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
7476 msgid "Shape Key Edit Mode"
7477 msgstr "Opustit Editační mód"
7480 msgid "Vertex Groups"
7481 msgstr "Skupina vrcholů"
7484 msgid "Vertex groups of the object"
7485 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
7488 msgid "Particle Settings"
7489 msgstr "Nastavení částic"
7492 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
7493 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7496 msgid "Active Dupli Object"
7497 msgstr "Přidat primitivum"
7500 msgid "Active Dupli Object Index"
7501 msgstr "Přidat primitivum"
7512 msgid "Angular Velocity"
7513 msgstr "Úhlová rychlost"
7516 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
7517 msgstr "Skupina z výběrů"
7520 msgid "Angular Velocity Axis"
7521 msgstr "Úhlová rychlost"
7536 msgid "Effect Children"
7540 msgid "Apply effectors to children"
7541 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
7544 msgid "Length of child paths"
7545 msgstr "Označit vrstvu"
7548 msgid "Children Per Parent"
7549 msgstr "Zrušit rodiče..."
7552 msgid "Number of children/parent"
7553 msgstr "Počet dělení:"
7556 msgid "Parting Factor"
7560 msgid "Parting Maximum"
7561 msgstr "Maximalní X limitace"
7564 msgid "Parting Minimum"
7565 msgstr "Minimální X limitace"
7568 msgid "Child Radius"
7569 msgstr "Nastavit poloměr "
7572 msgid "Radius of children around parent"
7573 msgstr "Název nabídky"
7576 msgid "Child Roundness"
7584 msgid "Random Child Size"
7588 msgid "Children From"
7592 msgid "Create child particles"
7593 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7596 msgid "Interpolated"
7597 msgstr "Mód Interpolace"
7600 msgid "Color Maximum"
7604 msgid "Maximum length of the particle color vector"
7605 msgstr "Velikost štětce"
7608 msgid "Total number of particles"
7609 msgstr "Počet dělení:"
7612 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
7624 msgid "Amount of damping"
7625 msgstr "Historie vracení"
7629 msgstr "Horizontální"
7632 msgid "Draw additional particle data as a color"
7633 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7636 msgid "Particle Drawing"
7640 msgid "How particles are drawn in viewport"
7641 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
7652 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
7653 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
7657 msgstr "Daždicové okno"
7660 msgid "Distribution"
7661 msgstr "Historie vracení"
7668 msgid "Amount of air-drag"
7669 msgstr "Historie vracení"
7676 msgid "Hair stiffness for effectors"
7677 msgstr "Odstranit označené značky"
7680 msgid "Effector Number"
7681 msgstr "NLA Proužky"
7688 msgid "Where to emit particles from"
7689 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7692 msgid "SPH Fluid Settings"
7693 msgstr "Nastavení renderování"
7696 msgid "Force Field 1"
7697 msgstr "Silové pole"
7700 msgid "Force Field 2"
7701 msgstr "Silové pole"
7704 msgid "Frame number to stop emitting particles"
7705 msgstr "Počet dělení:"
7708 msgid "Frame number to start emitting particles"
7709 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7712 msgid "Grid Randomness"
7713 msgstr "Čáry mřížky"
7716 msgid "Add random offset to the grid locations"
7720 msgid "The resolution of the particle grid"
7721 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7728 msgid "Length of the hair"
7729 msgstr "Velikost štětce"
7732 msgid "Number of hair segments"
7733 msgstr "Počet dělení:"
7736 msgid "Show this Object in place of particles"
7737 msgstr "Zobrazit ladící informace"
7741 msgstr "Font rozhraní: "
7749 msgstr "Koncový bod: "
7756 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
7757 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7760 msgid "Number of times the keys are looped"
7761 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
7772 msgid "Random Length"
7780 msgid "Life span of the particles"
7781 msgstr "Velikost štětce"
7788 msgid "Constrain boids to a surface"
7796 msgid "Mass of the particles"
7797 msgstr "Velikost štětce"
7800 msgid "Material Slot"
7805 msgstr "Zobrazit názvy"
7808 msgid "Object Aligned"
7809 msgstr "Informace o obj."
7816 msgid "The size of the particles"
7817 msgstr "Velikost štětce"
7828 msgid "Starting time of drawn path"
7829 msgstr "První frame animace"
7832 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
7833 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
7836 msgid "Random Phase"
7840 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
7841 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
7844 msgid "Physics Type"
7848 msgid "Particle physics type"
7849 msgstr "Částicový systém"
7853 msgstr "Pouze vybrané"
7864 msgid "Particle Rendering"
7865 msgstr "Částicový mód"
7868 msgid "How particles are rendered"
7869 msgstr "Nastavení částic"
7872 msgid "Rendered Children"
7873 msgstr "Přímý potomek"
7876 msgid "Number of children/parent for rendering"
7877 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
7880 msgid "Random Orientation"
7881 msgstr "Orientace transformací"
7884 msgid "Randomize particle orientation"
7885 msgstr "Náhodné otáčení"
7888 msgid "Velocity / Hair"
7889 msgstr "Maximální rychlost"
7920 msgid "Shape of end point rough"
7921 msgstr "Zaklíčovat tvar"
7924 msgid "Rough Endpoint"
7925 msgstr "Koncový bod: "
7928 msgid "Strand shape parameter"
7932 msgid "Show particle number"
7933 msgstr "Nastavení částic"
7936 msgid "Show particle size"
7937 msgstr "Nastavení částic"
7944 msgid "Show particles before they are emitted"
7945 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7948 msgid "Show particle velocity"
7964 msgid "Number of trail particles"
7965 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7968 msgid "Particle Type"
7969 msgstr "Částicový systém"
7972 msgid "Absolute Path Time"
7973 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
7976 msgid "Automatic Subframes"
7977 msgstr "Automaticky"
7980 msgid "Automatically set the number of subframes"
7981 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
7992 msgid "Show particles after they have died"
7993 msgstr "Prochází připojené částicové systémy"
7996 msgid "Even Distribution"
7997 msgstr "Historie vracení"
8000 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
8001 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
8004 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
8005 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
8008 msgid "Mass from Size"
8016 msgid "Render parent particles"
8017 msgstr "Předvolby renderu"
8021 msgstr "Vybrat řádek"
8024 msgid "React multiple times"
8032 msgid "Draw steps of the particle path"
8040 msgid "Calculate particle rotations"
8044 msgid "Use object's scale for duplication"
8045 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
8049 msgstr "NLA Proužky"
8052 msgid "Size Deflect"
8053 msgstr "Kruhový výběr"
8056 msgid "Use particle's size in deflection"
8057 msgstr "Umístění prostoru textury"
8060 msgid "Use the strand primitive for rendering"
8061 msgstr "Spustit renderovani"
8064 msgid "Particles/Face"
8068 msgid "Virtual Parents"
8069 msgstr "Normální rodičovská vazba"
8072 msgid "Relative amount of virtual parents"
8073 msgstr "Normální rodičovská vazba"
8076 msgid "Active Movie Clip"
8080 msgid "Distance Model"
8081 msgstr "Vzdálenost modelu"
8084 msgid "No distance attenuation"
8092 msgid "Inverse distance model"
8093 msgstr "Opustit Editační mód"
8096 msgid "Inverse Clamped"
8097 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
8100 msgid "Linear distance model"
8101 msgstr "Opustit Editační mód"
8104 msgid "Linear Clamped"
8112 msgid "Exponent distance model"
8113 msgstr "Opustit Editační mód"
8116 msgid "Exponent Clamped"
8120 msgid "Doppler Factor"
8124 msgid "Speed of Sound"
8128 msgid "Background Scene"
8129 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
8132 msgid "Background set scene"
8133 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
8136 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
8137 msgstr "Aktivní kamera použitá při renderování scény"
8144 msgid "Cycles Render Settings"
8145 msgstr "Vycentrovat pohled"
8148 msgid "Cycles render settings"
8149 msgstr "Vycentrovat pohled"
8152 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
8153 msgstr "Vycentrovat pohled"
8156 msgid "Cycles hair rendering settings"
8157 msgstr "Vycentrovat pohled"
8160 msgid "Display Settings"
8161 msgstr "Kopírovat nastavení"
8164 msgid "Current Frame"
8165 msgstr "Současný snímek"
8168 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
8169 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8172 msgid "Current Sub-Frame"
8173 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
8176 msgid "Preview Range End Frame"
8177 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8180 msgid "Alternative end frame for UI playback"
8181 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8184 msgid "Preview Range Start Frame"
8185 msgstr "První frame"
8188 msgid "Alternative start frame for UI playback"
8189 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8192 msgid "First frame of the playback/rendering range"
8193 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
8196 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
8197 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
8200 msgid "NLA TweakMode"
8201 msgstr "Editační mód "
8204 msgid "Absolute Keying Sets"
8205 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
8208 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
8209 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
8212 msgid "All Keying Sets"
8213 msgstr "Klíčovací sestava"
8216 msgid "Compositing node tree"
8217 msgstr "Kompoziční uzly"
8224 msgid "Sequence Editor"
8225 msgstr "Nelineární video editor"
8228 msgid "Sequencer Color Space Settings"
8229 msgstr "Nelineární video editor"
8232 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
8233 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
8237 msgstr "Řezbářský mód"
8240 msgid "How to sync playback"
8241 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
8244 msgid "Timeline Markers"
8248 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
8249 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
8252 msgid "Tool Settings"
8253 msgstr "Nastavení fontů"
8256 msgid "Unit Settings"
8257 msgstr "Nastavení jednotek"
8260 msgid "Unit editing settings"
8261 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
8265 msgstr "Audio hlasitost"
8268 msgid "Audio Scrubbing"
8269 msgstr "NLA Proužky"
8272 msgid "Global Gravity"
8273 msgstr "Globální pohled"
8276 msgid "Enable the compositing node tree"
8277 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
8280 msgid "Use Preview Range"
8281 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8284 msgid "User defined note for the render stamping"
8285 msgstr "Spustit renderovani"
8288 msgid "View Settings"
8289 msgstr "Nastavení renderování"
8296 msgid "World used for rendering the scene"
8301 msgstr "Plošný zdroj"
8304 msgid "Animation Playing"
8305 msgstr "Přehrávač animací"
8308 msgid "Animation playback is active"
8309 msgstr "Přehrání animace"
8312 msgid "Animation Editors"
8313 msgstr "Editor akcí"
8316 msgid "Clip Editors"
8317 msgstr "Konec střihu"
8320 msgid "Image Editors"
8321 msgstr "Obrázkové editory"
8324 msgid "Node Editors"
8325 msgstr "Editor uzlů"
8328 msgid "Property Editors"
8329 msgstr "Textový editor"
8332 msgid "Sequencer Editors"
8333 msgstr "Nelineární video editor"
8336 msgid "Top-Left 3D Editor"
8337 msgstr "Textový editor"
8341 msgstr "Přidat primitivum"
8348 msgid "Inner Cone Angle"
8349 msgstr "Úhel kamerové čočky"
8352 msgid "Outer Cone Angle"
8353 msgstr "Prostor textury"
8356 msgid "Outer Cone Volume"
8357 msgstr "Materiálové uzly"
8360 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
8361 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
8364 msgid "Reference Distance"
8373 msgid "Mute the speaker"
8374 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
8386 msgid "How loud the sound is"
8387 msgstr "Filtr zvukových souborů"
8390 msgid "Maximum Volume"
8391 msgstr "Maximalní hodnota"
8394 msgid "Minimum Volume"
8395 msgstr "Minimální hodnota"
8398 msgid "Current Character"
8399 msgstr "Následující znak"
8402 msgid "Current Line"
8403 msgstr "Aktuální scéna "
8406 msgid "Filename of the text file"
8407 msgstr "Nelze uložit soubor"
8415 msgstr "Modifikátory"
8422 msgid "Lines of text"
8423 msgstr "Pohled & Ovládání"
8426 msgid "Selection End Character"
8430 msgid "Selection End Line"
8431 msgstr "Vybrat Propojené"
8434 msgid "End line of selection"
8435 msgstr "Vybrat cestu"
8446 msgid "Factor Green"
8458 msgid "Distorted Noise"
8459 msgstr "Historie vracení"
8462 msgid "Image or Movie"
8463 msgstr "Náhled obrázku"
8466 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
8467 msgstr "Přidá novou texturu"
8470 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
8471 msgstr "Přidá novou texturu"
8474 msgid "Make this a node-based texture"
8475 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
8479 msgstr "Průhlednost stínu"
8482 msgid "Show Alpha in Preview Render"
8483 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8486 msgid "Blend Texture"
8494 msgid "Style of the color blending"
8495 msgstr "Spustit renderovani"
8498 msgid "Create a linear progression"
8499 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
8502 msgid "Create a quadratic progression"
8503 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8506 msgid "Create a diagonal progression"
8507 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
8514 msgid "Create a spherical progression"
8515 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8518 msgid "Create a radial progression"
8519 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8526 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
8527 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
8531 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
8534 msgid "Clouds Texture"
8538 msgid "Procedural noise texture"
8539 msgstr "Přidá novou texturu"
8543 msgstr "Změna velikosti"
8547 msgstr "Základ šumu"
8550 msgid "Noise basis used for turbulence"
8551 msgstr "Spustit renderovani"
8554 msgid "Blender Original"
8555 msgstr "Uchovat originál"
8558 msgid "Original Perlin"
8567 msgstr "Editační metody"
8570 msgid "Depth of the cloud calculation"
8571 msgstr "Velikost štětce"
8575 msgstr "Velikost fontu: 8"
8578 msgid "Scaling for noise input"
8579 msgstr "Faktor zvětšení textury"
8590 msgid "Distortion Amount"
8591 msgstr "Historie vracení"
8594 msgid "Amount of distortion"
8595 msgstr "Historie vracení"
8598 msgid "Noise Distortion"
8599 msgstr "Historie vracení"
8602 msgid "Noise basis for the distortion"
8603 msgstr "Spustit renderovani"
8606 msgid "Image Texture"
8607 msgstr "Odstranit UV souřadnice"
8610 msgid "Checker Distance"
8614 msgid "Distance between checker tiles"
8615 msgstr "Vybrat následující klíč"
8618 msgid "Crop Maximum X"
8619 msgstr "Maximalní X limitace"
8622 msgid "Maximum X value to crop the image"
8623 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8626 msgid "Crop Maximum Y"
8627 msgstr "Maximalní X limitace"
8630 msgid "Maximum Y value to crop the image"
8631 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8634 msgid "Crop Minimum X"
8635 msgstr "Minimální X limitace"
8638 msgid "Minimum X value to crop the image"
8639 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8642 msgid "Crop Minimum Y"
8643 msgstr "Minimální X limitace"
8646 msgid "Minimum Y value to crop the image"
8647 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8651 msgstr "Začátek střihu"
8654 msgid "Filter Eccentricity"
8655 msgstr "Filtr skriptů"
8658 msgid "Filter Probes"
8659 msgstr "Filtr filmů"
8663 msgstr "Skrýt skryté soubory"
8670 msgid "Texture filter to use for sampling image"
8671 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
8675 msgstr "Plošný zdroj"
8678 msgid "Invert Alpha"
8679 msgstr "Převrátit osy"
8686 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
8687 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8694 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
8695 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8698 msgid "Calculate Alpha"
8699 msgstr "Normály směrem ven"
8702 msgid "Checker Even"
8703 msgstr "Změna velikosti"
8706 msgid "Even checker tiles"
8707 msgstr "Kanál spouštěče"
8710 msgid "Minimum Filter Size"
8711 msgstr "Minimální X limitace"
8714 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
8715 msgstr "Odstranit označené"
8718 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
8726 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
8727 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8734 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
8735 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8739 msgstr "Dle normály"
8742 msgid "Magic Texture"
8746 msgid "Depth of the noise"
8747 msgstr "Nelze uložit soubor"
8750 msgid "Turbulence of the noise"
8751 msgstr "Nelze uložit soubor"
8754 msgid "Marble Texture"
8762 msgid "Use soft marble"
8763 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
8766 msgid "Noise Basis 2"
8767 msgstr "Základ šumu"
8782 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
8783 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
8786 msgid "Highest Dimension"
8790 msgid "The gain multiplier"
8794 msgid "Fractal noise algorithm"
8798 msgid "Multifractal"
8802 msgid "Similar to multifractal"
8806 msgid "Noise Intensity"
8807 msgstr "Zrcadlit UV"
8810 msgid "Intensity of the noise"
8811 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
8818 msgid "Number of frequencies used"
8819 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
8822 msgid "Noise Texture"
8826 msgid "Stucci Texture"
8827 msgstr "Textura oblohy"
8838 msgid "Create Dimples"
8842 msgid "Create Ridges"
8850 msgid "Only calculate intensity"
8851 msgstr "Přepočítat vnitřní"
8854 msgid "Color cells by position"
8855 msgstr "Kurzor -> výběr"
8858 msgid "Position and Outline"
8859 msgstr "Font rozhraní: "
8862 msgid "Distance Metric"
8866 msgid "Actual Distance"
8870 msgid "Distance Squared"
8874 msgid "The length of the longest Axial journey"
8875 msgstr "Velikost štětce"
8878 msgid "Minkowski Exponent"
8882 msgid "Minkowski exponent"
8886 msgid "Scales the intensity of the noise"
8887 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
8894 msgid "Voronoi feature weight 1"
8895 msgstr "Barva vertexů:"
8902 msgid "Voronoi feature weight 2"
8903 msgstr "Barva vertexů:"
8910 msgid "Voronoi feature weight 3"
8911 msgstr "Barva vertexů:"
8918 msgid "Voronoi feature weight 4"
8919 msgstr "Barva vertexů:"
8922 msgid "Wood Texture"
8926 msgid "Use standard wood texture in bands"
8927 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
8942 msgid "Add noise to rings"
8943 msgstr "Přidat action strip"
8950 msgid "Vector font for Text objects"
8951 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
8954 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
8955 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
8958 msgid "Window Manager"
8970 msgid "Search within the selected filter"
8971 msgstr "Odstranit označené značky"
8975 msgstr "Ještě není podporováno"
8978 msgid "Display support level"
8983 msgstr "Uživatelská komunita"
8990 msgid "Key Configurations"
8991 msgstr "Poslední frame animace"
8994 msgid "Registered key configurations"
8995 msgstr "Poslední frame animace"
9002 msgid "Operator registry"
9010 msgid "Open windows"
9011 msgstr "OpenGL render"
9014 msgid "Cycles World Settings"
9015 msgstr "Nastavení renderování"
9018 msgid "Cycles world settings"
9019 msgstr "Nastavení renderování"
9026 msgid "World lighting settings"
9027 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
9034 msgid "World mist settings"
9035 msgstr "SoftBody nastavení"
9038 msgid "Use shader nodes to render the world"
9039 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
9046 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
9047 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
9050 msgid "Original IK solver"
9059 msgstr "Původni pozice"
9067 msgstr "Vybrat kameru"
9070 msgid "Selective Damped Least Square"
9071 msgstr "Vše podle typu"
9082 msgid "Settings for image formats"
9083 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
9086 msgid "Log conversion gamma"
9094 msgid "10 bit color channels"
9095 msgstr "32 bitové barevné kanály"
9098 msgid "32 bit color channels"
9099 msgstr "32 bitové barevné kanály"
9106 msgid "Codec settings for OpenEXR"
9107 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
9110 msgid "Pxr24 (lossy)"
9111 msgstr "Pxrěč (ztrátový) "
9114 msgid "ZIP (lossless)"
9115 msgstr "ZIP (bezeztrátový) "
9118 msgid "PIZ (lossless)"
9119 msgstr "PIZ (bezeztrátový) "
9122 msgid "RLE (lossless)"
9123 msgstr "RLE (bezeztrátový) "
9130 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
9131 msgstr "Při renderování animace ukládat náhledy obrázků JPG ve stejném adresáři"
9138 msgid "Image Preview"
9139 msgstr "Náhled obrázku"
9143 msgstr "Obrázek: velikost "
9146 msgid "Number of images of a movie to use"
9147 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
9150 msgid "Auto Refresh"
9154 msgid "Cycle the images in the movie"
9155 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
9158 msgid "Name of the key configuration"
9159 msgstr "Poslední frame animace"
9163 msgstr "Typ spouštěče"
9170 msgid "Name of the key map"
9171 msgstr "Nelze uložit soubor"
9174 msgid "Children Expanded"
9179 msgstr "Stejné typy"
9182 msgid "Key Map Item"
9183 msgstr "Pridat nový materiál"
9186 msgid "Item in a Key Map"
9187 msgstr "Typ spouštěče"
9190 msgid "Activate or deactivate item"
9191 msgstr "Aktivuje nebo deaktivuje předmět"
9195 msgstr "Automaticky"
9206 msgid "Control key pressed"
9207 msgstr "Piktogramy pro řízení"
9210 msgid "ID of the item"
9211 msgstr "Nelze uložit soubor"
9214 msgid "User Modified"
9215 msgstr "Upraveno uživatelem"
9219 msgstr "Stejné typy"
9235 msgstr "Zobrazit klíče"
9238 msgid "Property Value"
9239 msgstr "Vlastnosti..."
9242 msgid "Type of event"
9243 msgstr "Typ události"
9250 msgid "Double Click"
9255 msgstr "Vazby a spojení"
9258 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
9259 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9262 msgid "Left Handle Type"
9266 msgid "Auto Clamped"
9267 msgstr "Automatické ukládání"
9270 msgid "Right Handle"
9274 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
9275 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9278 msgid "Right Handle Type"
9282 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
9283 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
9286 msgid "Left handle selection status"
9287 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9290 msgid "Right handle selection status"
9291 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9294 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
9295 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9299 msgstr "Klíčovací sestava"
9302 msgid "A short description of the keying set"
9322 msgid "Delta Rotation"
9323 msgstr "Vyčistit otáčení"
9326 msgid "Visual Location"
9330 msgid "Visual Rotation"
9334 msgid "Whole Character"
9338 msgid "Keying Set Path"
9339 msgstr "Klíčovací sestava"
9343 msgstr "Název skupiny"
9346 msgid "Grouping Method"
9350 msgid "Method used to define which Group-name to use"
9351 msgstr "Způsob použitý k určení, který název skupiny se používá"
9355 msgstr "Vytvořit Skupinu"
9358 msgid "Keying Set Name"
9359 msgstr "Klíčovací sestava"
9366 msgid "Active Keying Set"
9367 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
9371 msgstr "Klíčovací sestava"
9374 msgid "Deformed Location"
9375 msgstr "Původni pozice"
9378 msgid "Point selected"
9379 msgstr "Bodový mód výběru"
9386 msgid "Active Object"
9387 msgstr "Přidat primitivum"
9390 msgid "Selected Objects"
9391 msgstr "Vybrané objekty "
9402 msgid "Specular Hardness"
9406 msgid "Bezier Curve"
9407 msgstr "Bezierova křivka"
9411 msgstr "Změna velikosti"
9414 msgid "Rotation Angle"
9415 msgstr "Úhel otáčení"
9430 msgid "Render Opacity"
9434 msgid "Method of blending mask layers"
9435 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
9442 msgid "Merge Subtract"
9446 msgid "Falloff type the feather"
9450 msgid "Smooth falloff"
9451 msgstr "Hladký útlum"
9454 msgid "Spherical falloff"
9455 msgstr "Kulový útlum"
9458 msgid "Root falloff"
9459 msgstr "Kvadratický útlum"
9462 msgid "Sharp falloff"
9463 msgstr "Ostré tvarování"
9466 msgid "Linear falloff"
9467 msgstr "Lineární útlum"
9470 msgid "Restrict View"
9471 msgstr "Obnovit pohled"
9474 msgid "Restrict Render"
9475 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
9478 msgid "Restrict renderability"
9479 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
9482 msgid "Restrict Select"
9483 msgstr "Výběr vrcholů"
9486 msgid "Restrict selection in the viewport"
9487 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9490 msgid "Invert the mask black/white"
9491 msgstr "Převrátit osy"
9494 msgid "Unique name of layer"
9495 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
9498 msgid "Collection of splines which defines this layer"
9499 msgstr "Vybrat řádek"
9503 msgstr "Maska vrstev:"
9507 msgstr "Přiřadit rodiče"
9510 msgid "Parenting settings for masking element"
9511 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
9519 msgstr "Označit... "
9523 msgstr "Vrstvy masky"
9526 msgid "Feather Offset"
9527 msgstr "Zrušit odchylku"
9530 msgid "Calculate even feather offset"
9531 msgstr "Výpočet trasy"
9534 msgid "Make this spline a closed loop"
9535 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
9538 msgid "Make this spline filled"
9539 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
9542 msgid "Self Intersection Check"
9546 msgid "Prevent feather from self-intersections"
9547 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
9550 msgid "Weight Interpolation"
9551 msgstr "Mód Interpolace"
9554 msgid "Mask Spline Point"
9555 msgstr "Ukázkové body"
9558 msgid "Feather Points"
9559 msgstr "Bezierové body"
9562 msgid "Points defining feather"
9563 msgstr "Souřadnice bodu"
9570 msgid "Mask Spline UW Point"
9574 msgid "Weight of feather point"
9575 msgstr "Váha této vazby"
9586 msgid "Gradient Type"
9594 msgid "Material slot in an object"
9595 msgstr "Přivlastnit"
9602 msgid "Link material to object or the object's data"
9603 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
9606 msgid "Material slot name"
9607 msgstr "Název okénka materiálu"
9616 msgstr "Bod pro pivot"
9619 msgid "Reconstruction"
9620 msgstr "Font rozhraní: "
9623 msgid "Select Grouped"
9624 msgstr "Seskupený objekt"
9628 msgstr "Zobrazit/skrýt"
9639 msgid "Languages..."
9640 msgstr "Jazyk & Fonty"
9643 msgid "Bone Group Specials"
9644 msgstr "Skupina vertexů"
9659 msgid "Material Specials"
9663 msgid "Select Linked"
9664 msgstr "Vybrat Propojené"
9671 msgid "UV Select Mode"
9672 msgstr "UV výběrový mód"
9675 msgid "Show/Hide Faces"
9676 msgstr "Zobrazit/skrýt plošky"
9684 msgid "Shape Key Specials"
9685 msgstr "Zaklíčovat tvar"
9688 msgid "Vertex Group Specials"
9689 msgstr "Skupina vertexů"
9697 msgstr "Historie vracení"
9705 msgstr "Slepecké Znaky"
9712 msgid "Node Color Specials"
9716 msgid "Frame Rate Presets"
9717 msgstr "Port frameserveru "
9720 msgid "Effect Strip"
9721 msgstr "NLA Proužky"
9729 msgstr "NLA Proužky"
9733 msgstr "Přidat action strip"
9736 msgid "Texture Specials"
9737 msgstr "Obrázkové fonty"
9764 msgid "External Data"
9765 msgstr "Externí data"
9784 msgid "Disable Bone Options"
9785 msgstr "Pořadí kanálů"
9788 msgid "Enable Bone Options"
9789 msgstr "Pořadí kanálů"
9792 msgid "Toggle Bone Options"
9793 msgstr "Přesunout do vrstvy"
9796 msgid "Enabled Modes"
9797 msgstr "Povolit značky"
9808 msgid "Special Characters"
9813 msgstr "Mód Interpolace"
9828 msgid "Mesh Select Mode"
9829 msgstr "Síťový mód výběru"
9833 msgstr "Meta objekt"
9845 msgstr "Vytvořit propojení"
9848 msgid "Make Single User"
9849 msgstr "Přivlastnit"
9856 msgid "Quick Effects"
9857 msgstr "Rychlé efekty"
9861 msgstr "Jemnost dělení"
9868 msgid "Clear Transform"
9869 msgstr "Vyčistit transformaci"
9872 msgid "Proportional Editing Falloff"
9873 msgstr "Způsob útlumu"
9881 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
9885 msgstr "UV mapování"
9889 msgstr "Zarovnat pohled"
9893 msgstr "Lokální pohled"
9896 msgid "Operator Presets"
9901 msgstr "Zobrazit posuvníky"
9905 msgstr "Klouzat s hranou"
9908 msgid "Bevel Weight"
9909 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
9912 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
9913 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
9925 msgstr "Zobrazit švy"
9928 msgid "Vertex indices"
9929 msgstr "Velikost vertexu"
9937 msgstr "Posouvat hranu"
9940 msgid "Vertex index"
9941 msgstr "Velikost vertexu"
9944 msgid "Mesh Vertex Color"
9945 msgstr "Nová vertexová barva"
9948 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
9949 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
9952 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
9953 msgstr "Přidat barvu"
9956 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
9957 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
9960 msgid "Active Render"
9961 msgstr "Aktivní kosti"
9964 msgid "Sets the layer as active for rendering"
9965 msgstr "Spustit renderovani"
9968 msgid "Name of Vertex color layer"
9969 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
9972 msgid "Mesh Polygon"
9984 msgid "User defined layer of floating point number values"
9985 msgstr "Vlastnosti herního enginu"
9992 msgid "Radius of the skin"
9993 msgstr "Název nabídky"
9996 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
9997 msgstr "Přidat barvu"
10000 msgid "Name of skin layer"
10001 msgstr "Nelze uložit soubor"
10009 msgstr "Historie vracení"
10016 msgid "Set the map as active for display and editing"
10017 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
10020 msgid "Active Clone"
10021 msgstr "Aktivní kosti"
10024 msgid "Set the map as active for cloning"
10025 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
10028 msgid "Set the map as active for rendering"
10029 msgstr "Spustit renderovani"
10032 msgid "Name of UV map"
10033 msgstr "Nelze uložit soubor"
10036 msgid "Mesh Vertex"
10040 msgid "Vertex Normal"
10041 msgstr "Barva vertexů"
10044 msgid "Active Element"
10045 msgstr "Aktivní prvek"
10048 msgid "Meta Element"
10049 msgstr "Aktivní vrstva"
10052 msgid "Hide element"
10053 msgstr "Skrýt označené"
10056 msgid "Normalized quaternion rotation"
10057 msgstr "Původni rotace"
10061 msgstr "Velikost X"
10065 msgstr "Velikost (Z)"
10068 msgid "Metaball types"
10084 msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
10085 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
10089 msgstr "Typ: Obrázek"
10093 msgstr "Původni pozice"
10097 msgstr "Zbortit/pokřivit"
10100 msgid "Vertex Weight Edit"
10101 msgstr "Nastavit váhu"
10104 msgid "Vertex Weight Mix"
10105 msgstr "Nastavit váhu"
10108 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
10109 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
10125 msgstr "Posouvat hranu"
10128 msgid "Multiresolution"
10129 msgstr "Jemnost dělení"
10133 msgstr "Témata vzhledu"
10144 msgid "Subdivision Surface"
10145 msgstr "Dělené plošky"
10148 msgid "Triangulate"
10149 msgstr "Trojúhleníky"
10164 msgid "Mesh Deform"
10168 msgid "Simple Deform"
10173 msgstr "Zbortit/pokřivit"
10176 msgid "Dynamic Paint"
10180 msgid "Particle Instance"
10185 msgstr "Označit okraje"
10188 msgid "Armature deformation modifier"
10189 msgstr "Data kostry"
10192 msgid "Multi Modifier"
10193 msgstr "Modifikátory"
10196 msgid "Array Modifier"
10197 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10200 msgid "Constant Offset Displacement"
10201 msgstr "Přidat rodiče"
10204 msgid "Value for the distance between arrayed items"
10205 msgstr "Vybrat následující klíč"
10208 msgid "Number of duplicates to make"
10209 msgstr "Počet dělení:"
10216 msgid "Fixed Count"
10221 msgstr "Uchovat originál"
10224 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
10225 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
10228 msgid "Merge Distance"
10232 msgid "Relative Offset Displacement"
10233 msgstr "Přidat rodiče"
10236 msgid "Add a constant offset"
10237 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
10240 msgid "Merge Vertices"
10241 msgstr "Sloučit vlastnosti"
10244 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
10245 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
10248 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
10249 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
10252 msgid "Bevel Modifier"
10253 msgstr "Přesunout modifikátor"
10260 msgid "Limit Method"
10261 msgstr "Editační metody"
10265 msgstr "Označit šev"
10269 msgstr "Zrušit šev"
10276 msgid "Vertex group name"
10277 msgstr "Skupina vertexů"
10280 msgid "Boolean Modifier"
10281 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10284 msgid "Boolean operations modifier"
10285 msgstr "Odstranit ze skupiny"
10289 msgstr "Ladící Swap"
10292 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
10293 msgstr "Spustit renderovani"
10296 msgid "Build effect modifier"
10297 msgstr "Seskupený objekt"
10300 msgid "Start frame of the effect"
10301 msgstr "První frame animace"
10304 msgid "Seed for random if used"
10305 msgstr "Nelze uložit soubor"
10309 msgstr "Invertovat"
10312 msgid "Cast Modifier"
10313 msgstr "Modifikátory"
10316 msgid "Modifier to cast to other shapes"
10317 msgstr "Vazby objektu"
10320 msgid "Target object shape"
10321 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
10324 msgid "Cloth Modifier"
10325 msgstr "Kopírovat modifikátor"
10328 msgid "Collision Modifier"
10329 msgstr "Kopírovat modifikátor"
10333 msgstr "Nastavení renderování"
10336 msgid "Lambda Factor"
10340 msgid "Smooth factor effect"
10341 msgstr "Hladký útlum"
10344 msgid "Curve Modifier"
10345 msgstr "Přidat modifikátor"
10348 msgid "Curve deformation modifier"
10349 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10352 msgid "Deform Axis"
10353 msgstr "Aplikovat deformaci"
10360 msgid "Decimate Modifier"
10361 msgstr "Přesunout modifikátor"
10364 msgid "Decimation modifier"
10365 msgstr "Přesunout modifikátor"
10368 msgid "Angle Limit"
10376 msgid "Use edge collapsing"
10380 msgid "Un-Subdivide"
10392 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
10393 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10396 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
10397 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
10400 msgid "All Boundaries"
10404 msgid "Vertex group name (collapse only)"
10405 msgstr "Skupina vertexů"
10408 msgid "Displace Modifier"
10409 msgstr "Zobrazit mód"
10412 msgid "Displacement modifier"
10416 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
10417 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
10420 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
10421 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
10428 msgid "Texture Coordinates"
10429 msgstr "Obrázkové fonty"
10432 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
10433 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10436 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
10437 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10440 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
10441 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10444 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
10445 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10448 msgid "Texture Coordinate Object"
10449 msgstr "Obrázkové fonty"
10452 msgid "Object to set the texture coordinates"
10453 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
10456 msgid "Dynamic Paint Modifier"
10460 msgid "Dynamic Paint modifier"
10464 msgid "EdgeSplit Modifier"
10465 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10468 msgid "Split Angle"
10472 msgid "Use Edge Angle"
10473 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
10476 msgid "Use Sharp Edges"
10477 msgstr "Ostré hrany..."
10480 msgid "Explode Modifier"
10481 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10484 msgid "Particle UV"
10488 msgid "UV map to change with particle age"
10489 msgstr "Přidat novou texturu"
10496 msgid "Clean vertex group edges"
10497 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
10501 msgstr "Přidat primitivum"
10504 msgid "Show mesh when particles are alive"
10505 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
10516 msgid "Use particle size for the shrapnel"
10517 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
10520 msgid "Fluid simulation modifier"
10521 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
10524 msgid "Inflow/Outflow"
10528 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
10529 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
10536 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
10537 msgstr "Přesunout modifikátor"
10540 msgid "Smoothing effect modifier"
10541 msgstr "Bodový mód výběru"
10544 msgid "Lambda Border"
10545 msgstr "Změna velikosti"
10549 msgstr "Dle normály"
10552 msgid "Smooth object along X axis"
10553 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
10556 msgid "Smooth object along Y axis"
10557 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
10560 msgid "Smooth object along Z axis"
10561 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
10564 msgid "Lattice deformation modifier"
10565 msgstr "Deformace mřížkou"
10568 msgid "Mask Modifier"
10569 msgstr "Modifikátory"
10572 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
10573 msgstr "Vazby objektu"
10576 msgid "Cache Modifier"
10577 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10580 msgid "Deform Mode"
10581 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10589 msgstr "Mód Interpolace"
10592 msgid "Evaluation Frame"
10593 msgstr "Font rozhraní: "
10596 msgid "Frame Start"
10597 msgstr "Poslední frame"
10600 msgid "Use the time from the scene"
10601 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
10605 msgstr "Editační mód"
10608 msgid "MeshDeform Modifier"
10609 msgstr "Přesunout modifikátor"
10612 msgid "The grid size for binding"
10613 msgstr "Spustit renderovani"
10616 msgid "Mirroring modifier"
10617 msgstr "Vrátit editaci"
10620 msgid "Mirror Object"
10621 msgstr "Zrcadlový objekt:"
10624 msgid "Object to use as mirror"
10625 msgstr "Velikost prostor textury"
10629 msgstr "Zrcadlit UV"
10633 msgstr "Zrcadlit UV"
10636 msgid "Mirror Vertex Groups"
10637 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10640 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
10641 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10644 msgid "Multires Modifier"
10645 msgstr "Rozříznout..."
10648 msgid "Multiresolution mesh modifier"
10649 msgstr "Jemnost dělení"
10656 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
10657 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10660 msgid "Render Levels"
10661 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
10664 msgid "Sculpt Levels"
10668 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
10669 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10672 msgid "Optimal Display"
10676 msgid "Total Levels"
10677 msgstr "Horní úroveň"
10680 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
10681 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10688 msgid "Ocean Modifier"
10689 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10692 msgid "Simulate an ocean surface"
10693 msgstr "Poslední frame"
10705 msgstr "Důležité cesty"
10708 msgid "Foam Coverage"
10712 msgid "Amount of generated foam"
10713 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
10716 msgid "Foam Layer Name"
10717 msgstr "Název vrstvy"
10720 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
10721 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
10725 msgstr "Pózy kostí"
10728 msgid "End frame of the ocean baking"
10729 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
10733 msgstr "Poslední frame"
10736 msgid "Start frame of the ocean baking"
10737 msgstr "První frame animace"
10744 msgid "Ocean is Cached"
10748 msgid "Random Seed"
10749 msgstr "Náhodně..."
10752 msgid "Seed of the random generator"
10753 msgstr "Nelze uložit soubor"
10756 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
10757 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10760 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
10761 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10764 msgid "Spatial Size"
10765 msgstr "Velikost fontu: 8"
10768 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
10769 msgstr "Poslední frame"
10772 msgid "Current time of the simulation"
10773 msgstr "Poslední frame animace"
10776 msgid "Generate Foam"
10780 msgid "Generate Normals"
10781 msgstr "Barva vertexů"
10784 msgid "Wave Alignment"
10788 msgid "Wave Direction"
10789 msgstr "Odznačit spojené"
10796 msgid "Scale of the displacement effect"
10797 msgstr "Načíst tento soubor"
10800 msgid "Shortest allowed wavelength"
10801 msgstr "Vybrat cestu"
10804 msgid "Wind Velocity"
10805 msgstr "Autovyhlazení"
10809 msgstr "Osa Zrcadlení"
10812 msgid "ParticleInstance Modifier"
10816 msgid "Particle system instancing modifier"
10817 msgstr "Částicový systém v objektu"
10820 msgid "Pole axis for rotation"
10821 msgstr "Vyčistit otáčení"
10824 msgid "Object that has the particle system"
10828 msgid "Particle System Number"
10829 msgstr "Částicový systém"
10832 msgid "Position along path"
10833 msgstr "Font rozhraní: "
10836 msgid "Random Position"
10837 msgstr "Náhodné umístění"
10840 msgid "Randomize position along path"
10841 msgstr "Náhodné umístění"
10844 msgid "Show instances when particles are dead"
10848 msgid "Create instances from child particles"
10849 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
10852 msgid "Create instances from normal particles"
10853 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
10856 msgid "Create instances along particle paths"
10857 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
10864 msgid "Don't stretch the object"
10865 msgstr "Odstranit označené objekty"
10868 msgid "Use particle size to scale the instances"
10869 msgstr "Částicový systém v objektu"
10872 msgid "ParticleSystem Modifier"
10873 msgstr "Částicový systém"
10876 msgid "Particle system simulation modifier"
10877 msgstr "Částicový systém v objektu"
10880 msgid "Particle System that this modifier controls"
10884 msgid "Remesh Modifier"
10885 msgstr "Přesunout modifikátor"
10889 msgstr "Původni pozice"
10892 msgid "Octree Depth"
10893 msgstr "Autovyhlazení"
10900 msgid "Smooth Shading"
10904 msgid "Screw Modifier"
10905 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10908 msgid "Revolve edges"
10909 msgstr "Přesunout časové značky"
10912 msgid "Angle of revolution"
10913 msgstr "Jemnost dělení"
10920 msgid "Number of times to apply the screw operation"
10921 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
10924 msgid "Render Steps"
10928 msgid "Number of steps in the revolution"
10929 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
10932 msgid "Object Screw"
10936 msgid "Shrinkwrap Modifier"
10937 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
10940 msgid "Auxiliary Target"
10944 msgid "Distance to keep from the target"
10948 msgid "Project Limit"
10949 msgstr "Textový editor"
10956 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
10957 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
10960 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
10961 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
10964 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
10965 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
10968 msgid "SimpleDeform Modifier"
10972 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
10973 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
10976 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
10977 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
10984 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
10985 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
10988 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
10989 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
10993 msgstr "Středový bod"
10996 msgid "Skin Modifier"
10997 msgstr "Přesunout modifikátor"
11000 msgid "Generate Skin"
11004 msgid "Branch Smoothing"
11008 msgid "Soft Body Modifier"
11009 msgstr "Označit okraje"
11012 msgid "Soft Body Point Cache"
11013 msgstr "Označit okraje"
11016 msgid "Solidify Modifier"
11017 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11020 msgid "Inner Crease"
11024 msgid "Assign a crease to inner edges"
11025 msgstr "Změnit pošku textury"
11028 msgid "Outer Crease"
11032 msgid "Assign a crease to outer edges"
11033 msgstr "Změnit pošku textury"
11040 msgid "Vertex Group Invert"
11041 msgstr "Skupiny vertexů"
11044 msgid "Invert the vertex group influence"
11045 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
11048 msgid "Material Offset"
11049 msgstr "Materiálové uzly"
11052 msgid "Rim Material Offset"
11053 msgstr "Materiálové uzly"
11056 msgid "Offset the thickness from the center"
11057 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11060 msgid "Thickness of the shell"
11061 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
11064 msgid "Vertex Group Factor"
11065 msgstr "Skupiny vertexů"
11068 msgid "Even Thickness"
11069 msgstr "Kanál spouštěče"
11072 msgid "Flip Normals"
11073 msgstr "Prohodit normály"
11076 msgid "Invert the face direction"
11077 msgstr "Vybrat cestu"
11080 msgid "High Quality Normals"
11081 msgstr "Vysoká kvalita"
11088 msgid "Subdivision surface modifier"
11089 msgstr "Dělené plošky"
11092 msgid "Number of subdivisions to perform"
11093 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
11096 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
11097 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
11100 msgid "Surface Modifier"
11104 msgid "Triangulate Modifier"
11105 msgstr "Trojúhleníky"
11108 msgid "Triangulate Mesh"
11109 msgstr "Trojúhelníková síť"
11113 msgstr "Vylepšit výplň"
11116 msgid "Fixed Alternate"
11120 msgid "UV Project Modifier"
11121 msgstr "Objektové modifikátory"
11124 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
11125 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11128 msgid "Vertical Aspect Ratio"
11129 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11132 msgid "Number of Projectors"
11133 msgstr "Počet dělení:"
11136 msgid "Number of projectors to use"
11137 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11141 msgstr "Původni pozice"
11144 msgid "Horizontal Scale"
11145 msgstr "Horizontální"
11148 msgid "Vertical Scale"
11149 msgstr "Vertikální"
11152 msgid "UVWarp Modifier"
11153 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11156 msgid "Add target position to uv coordinates"
11157 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11168 msgid "Bone defining offset"
11169 msgstr "Souřadnice bodu"
11173 msgstr "Vycentrovat"
11176 msgid "Center point for rotate/scale"
11177 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
11180 msgid "Object defining offset"
11188 msgid "UV Layer name"
11189 msgstr "Název vrstvy"
11192 msgid "WeightVG Edit Modifier"
11193 msgstr "Váha vertexů"
11196 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
11197 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
11200 msgid "Add Threshold"
11204 msgid "Default Weight"
11205 msgstr "Nastavit váhu"
11208 msgid "Null action"
11212 msgid "Mapping Curve"
11216 msgid "Custom mapping curve"
11217 msgstr "Geom. Tvary"
11220 msgid "Which object to take texture coordinates from"
11221 msgstr "Obrázkové fonty"
11224 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
11225 msgstr "Obrázkové fonty"
11228 msgid "Use local generated coordinates"
11229 msgstr "Použít celkové souřadnice"
11232 msgid "Use global coordinates"
11233 msgstr "Použít celkové souřadnice"
11236 msgid "Use local generated coordinates of another object"
11237 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11240 msgid "Use coordinates from an UV layer"
11241 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
11244 msgid "Use Channel"
11245 msgstr "Změnit pruh"
11248 msgid "Which texture channel to use for masking"
11249 msgstr "Spustit renderovani"
11252 msgid "Masking Tex"
11253 msgstr "Najít text"
11256 msgid "Masking texture"
11257 msgstr "NURBS křivka"
11260 msgid "Masking vertex group name"
11261 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
11268 msgid "Group Remove"
11269 msgstr "Název skupiny"
11272 msgid "WeightVG Mix Modifier"
11273 msgstr "Váha vertexů"
11276 msgid "Default Weight A"
11277 msgstr "Nastavit váhu"
11280 msgid "Default Weight B"
11281 msgstr "Nastavit váhu"
11285 msgstr "Výběr vrcholů"
11292 msgid "Affect vertices in VGroup A"
11293 msgstr "Skupina vertexů"
11300 msgid "VGroup A or B"
11304 msgid "VGroup A and B"
11308 msgid "Affect vertices in both groups"
11309 msgstr "Pohled z vrchu"
11312 msgid "Vertex Group A"
11313 msgstr "Skupina vertexů"
11316 msgid "First vertex group name"
11317 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
11320 msgid "Vertex Group B"
11321 msgstr "Skupina vertexů"
11324 msgid "Second vertex group name"
11325 msgstr "Skupina vertexů"
11328 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
11329 msgstr "Váha vertexů"
11332 msgid "Proximity Geometry"
11333 msgstr "Středový bod ke geometrii"
11336 msgid "Compute distance to nearest vertex"
11337 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
11340 msgid "Proximity Mode"
11341 msgstr "Přiřadit rodiče..."
11344 msgid "Which distances to target object to use"
11345 msgstr "Opustit Editační mód"
11348 msgid "Use distance between affected and target objects"
11349 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11352 msgid "Target Object"
11353 msgstr "Cílový objekt"
11356 msgid "Warp Modifier"
11357 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11360 msgid "Warp modifier"
11361 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11364 msgid "Object to transform from"
11365 msgstr "Použít transformace objektu"
11368 msgid "Object to transform to"
11369 msgstr "Použít transformace objektu"
11372 msgid "Wave Modifier"
11373 msgstr "Kopírovat modifikátory"
11376 msgid "Wave effect modifier"
11377 msgstr "Výběrový mód - plošky"
11380 msgid "Damping Time"
11384 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
11385 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
11388 msgid "Falloff Radius"
11392 msgid "Distance after which it fades out"
11396 msgid "Height of the wave"
11397 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
11404 msgid "Start Position Object"
11408 msgid "Start Position X"
11412 msgid "X coordinate of the start position"
11413 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
11416 msgid "Start Position Y"
11420 msgid "Y coordinate of the start position"
11421 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
11424 msgid "Cyclic wave effect"
11425 msgstr "Zrušit odchylku"
11428 msgid "Displace along normals"
11429 msgstr "Zobraz transformace"
11433 msgstr "Dle normály"
11437 msgstr "Dle normály"
11441 msgstr "Dle normály"
11444 msgid "X axis motion"
11445 msgstr "X Umístění"
11448 msgid "Y axis motion"
11449 msgstr "Umístění Y"
11452 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
11453 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
11456 msgid "Distance between the waves"
11457 msgstr "Vybrat následující klíč"
11461 msgstr "Velikost plošek"
11464 msgid "Offset Relative"
11465 msgstr "Relativní cesta"
11468 msgid "Offset Even"
11469 msgstr "Kompenzace:"
11472 msgid "End frame of the stored range"
11473 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
11476 msgid "Starting frame of the stored range"
11477 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
11484 msgid "Path is being edited"
11485 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
11488 msgid "Number of frames cached"
11489 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11492 msgid "Motion Path Points"
11493 msgstr "Začátek akce:"
11496 msgid "Use Bone Heads"
11497 msgstr "Označené kosti"
11500 msgid "Motion Path Cache Point"
11501 msgstr "Začátek akce:"
11504 msgid "Cached location on path"
11505 msgstr "Normály směrem ven"
11508 msgid "Movie Clip Proxy"
11509 msgstr "Přiřadit rodiče..."
11512 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
11513 msgstr "První frame animace"
11521 msgstr "Otevřít naposledy použité"
11525 msgstr "Editační mód"
11528 msgid "Free Run No Gaps"
11532 msgid "Movie Clip User"
11533 msgstr "Přidat action strip"
11536 msgid "Render Undistorted"
11537 msgstr "Renderovvat animaci"
11540 msgid "Render preview using undistorted proxy"
11541 msgstr "Renderovvat animaci"
11544 msgid "Average error of reconstruction"
11545 msgstr "Průměrné oddělení"
11548 msgid "Frame number marker is keyframed on"
11549 msgstr "Krok Snímku"
11552 msgid "Movie tracking data"
11553 msgstr "Přidat action strip"
11556 msgid "Match-moving data for tracking"
11557 msgstr "Animační data pro datový blok"
11560 msgid "Active Object Index"
11561 msgstr "Přidat primitivum"
11564 msgid "Index of active object"
11565 msgstr "Velikost štětce"
11568 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
11569 msgstr "Vybrat řádek"
11577 msgstr "Rozdělení:"
11580 msgid "Camera's focal length"
11581 msgstr "Původní velikost"
11584 msgid "Pixel Aspect Ratio"
11585 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11588 msgid "Pixel aspect ratio"
11589 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11592 msgid "Principal Point"
11593 msgstr "Bod pro pivot"
11601 msgstr "Systém jednotek"
11604 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
11605 msgstr "Přidat action strip"
11608 msgid "Match-moving dopesheet data"
11609 msgstr "Nastavení mapování"
11612 msgid "Display Hidden"
11613 msgstr "Zobrazit skryté"
11616 msgid "Dopesheet Sort Field"
11617 msgstr "Začátek souboru"
11620 msgid "Sort channels by their names"
11621 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
11629 msgstr "Rozříznout"
11632 msgid "Invert Dopesheet Sort"
11633 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
11636 msgid "Movie tracking marker data"
11637 msgstr "Posunout k další značce"
11640 msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
11641 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11644 msgid "Is marker muted for current frame"
11645 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
11648 msgid "Pattern Bounding Box"
11652 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
11653 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11656 msgid "Pattern Corners"
11668 msgid "Movie tracking object data"
11669 msgstr "Přidat action strip"
11672 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
11673 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
11676 msgid "Object is used for camera tracking"
11677 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
11681 msgstr "Klíčový snímek"
11684 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
11685 msgstr "Počáteční snímek animace"
11689 msgstr "Klíčový snímek"
11692 msgid "Unique name of object"
11693 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
11700 msgid "Collection of markers in track"
11701 msgstr "Vybrat řádek"
11704 msgid "Collection of solved cameras"
11705 msgstr "Vybrat řádek"
11708 msgid "Movie tracking reconstruction data"
11709 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
11712 msgid "Movie tracking settings"
11713 msgstr "Nastavení mapování"
11716 msgid "Match moving settings"
11717 msgstr "Nastavení mapování"
11720 msgid "Cleanup action to execute"
11721 msgstr "Vybrat řádek"
11724 msgid "Select unclean tracks"
11725 msgstr "Odstranit označené značky"
11728 msgid "Delete Track"
11729 msgstr "Odstranit značku"
11732 msgid "Delete unclean tracks"
11733 msgstr "Odstranit značku"
11736 msgid "Delete Segments"
11737 msgstr "Odstranit pruh"
11740 msgid "Reprojection Error"
11744 msgid "Tracked Frames"
11745 msgstr "Zobrazit tvar"
11748 msgid "Correlation"
11749 msgstr "Odznačit spojené"
11752 msgid "Frames Limit"
11756 msgid "Default motion model to use for tracking"
11757 msgstr "Spustit renderovani"
11760 msgid "Pattern Match"
11764 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
11765 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11768 msgid "Previous frame"
11769 msgstr "Předchozí klíč"
11772 msgid "Pattern Size"
11776 msgid "Search Size"
11780 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
11781 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11784 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
11785 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11788 msgid "Refine focal length"
11789 msgstr "Původní velikost"
11792 msgid "Focal length, K1"
11793 msgstr "Uchovat originál"
11796 msgid "Focal length, K1, K2"
11797 msgstr "Uchovat originál"
11800 msgid "Focal Length, Optical Center"
11801 msgstr "Uchovat originál"
11812 msgid "Use Blue Channel"
11813 msgstr "Kanál textury"
11816 msgid "Use Green Channel"
11817 msgstr "Kanál textury"
11821 msgstr "Maximalní X limitace"
11825 msgstr "Dle normály"
11828 msgid "Use Red Channel"
11829 msgstr "Změnit pruh"
11832 msgid "Tripod Motion"
11833 msgstr "Povolit vypocet stinu"
11836 msgid "Active Track Index"
11837 msgstr "Další klíč"
11848 msgid "Location Influence"
11852 msgid "Rotation Influence"
11856 msgid "Scale Influence"
11860 msgid "Maximal Scale"
11861 msgstr "Změna velikosti"
11865 msgstr "Automatické přichytávání"
11868 msgid "Stabilize Rotation"
11872 msgid "Average error of re-projection"
11873 msgstr "Průměrné oddělení"
11877 msgstr "Mód Úchopu"
11880 msgid "Grease pencil data for this track"
11881 msgstr "Ostrost W:"
11885 msgstr "Mód Úchopu"
11888 msgid "Track is hidden"
11889 msgstr "Přidat primitivum"
11892 msgid "Track is selected"
11893 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11896 msgid "Select Anchor"
11897 msgstr "Seskupený objekt"
11900 msgid "Track's anchor point is selected"
11901 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11904 msgid "Select Pattern"
11905 msgstr "Vybrat podle vzoru"
11908 msgid "Track's pattern area is selected"
11909 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11912 msgid "Select Search"
11913 msgstr "Vybrat klíče"
11916 msgid "Track's search area is selected"
11917 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11920 msgid "Custom Color"
11921 msgstr "Náhodná barva"
11928 msgid "Action End Frame"
11929 msgstr "Poslední frame"
11932 msgid "Action Start Frame"
11933 msgstr "První frame"
11940 msgid "Amount the strip contributes to the current result"
11941 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
11948 msgid "Number of times to repeat the action range"
11949 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11952 msgid "Scaling factor for action"
11953 msgstr "Faktor zvětšení textury"
11956 msgid "NLA Strip is selected"
11957 msgstr "Není vybrána žádná křivka"
11961 msgstr "NLA Proužky"
11968 msgid "Type of NLA Strip"
11969 msgstr "Typ NLA pruhu"
11972 msgid "Action Clip"
11977 msgstr "Metaobjekt"
11984 msgid "Animated Influence"
11985 msgstr "Skrýt označené"
11988 msgid "Animated Strip Time"
11989 msgstr "Skrýt označené"
11992 msgid "Cyclic Strip Time"
11993 msgstr "Původni velikost"
12000 msgid "NLA Track is active"
12001 msgstr "Přidat primitivum"
12008 msgid "NLA Track is locked"
12012 msgid "NLA Track is selected"
12013 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12016 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
12017 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
12020 msgid "Node in a node tree"
12021 msgstr "Kompoziční uzly"
12024 msgid "Custom color of the node body"
12025 msgstr "Aktuální barva"
12028 msgid "Height of the node"
12029 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
12032 msgid "Show Options"
12033 msgstr "Možnosti deformace"
12036 msgid "Show Preview"
12040 msgid "Show Texture"
12044 msgid "Use custom color for the node"
12045 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12048 msgid "Width of the node"
12049 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
12052 msgid "Width Hidden"
12060 msgid "Compositor Node"
12061 msgstr "Kompoziční uzly"
12065 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12072 msgid "Convert Premul"
12073 msgstr "Konvertory"
12076 msgid "Bilateral Blur"
12077 msgstr "Materiálové uzly"
12080 msgid "Color Sigma"
12081 msgstr "Sada barev"
12084 msgid "Space Sigma"
12088 msgid "Aspect Correction"
12089 msgstr "Odznačit spojené"
12092 msgid "Type of aspect correction to use"
12093 msgstr "Typ objektu pro převod na"
12096 msgid "Relative Size X"
12097 msgstr "Relativní cesta"
12100 msgid "Relative Size Y"
12101 msgstr "Relativní cesta"
12104 msgid "Filter Type"
12112 msgid "Fast Gaussian"
12113 msgstr "Navigace letem"
12120 msgid "Variable Size"
12125 msgstr "Stejné typy"
12129 msgstr "Rozmazání:"
12132 msgid "Bokeh Image"
12133 msgstr "Stejné typy"
12136 msgid "Angle of the bokeh"
12137 msgstr "Velikost štětce"
12140 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
12141 msgstr "Změna velikosti objektu"
12148 msgid "Number of flaps"
12149 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
12156 msgid "Shift of the lens components"
12157 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
12161 msgstr "Nastavit poloměr"
12164 msgid "Height of the box"
12165 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
12172 msgid "Rotation angle of the box"
12173 msgstr "Úhel otáčení"
12176 msgid "Width of the box"
12177 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
12180 msgid "X position of the middle of the box"
12181 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
12184 msgid "Y position of the middle of the box"
12185 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
12188 msgid "Bright/Contrast"
12189 msgstr "Odstranit pruh"
12192 msgid "Channel Key"
12196 msgid "RGB Color Space"
12200 msgid "HSV Color Space"
12204 msgid "YUV Color Space"
12208 msgid "YCbCr Color Space"
12212 msgid "Limit Channel"
12213 msgstr "NLA kanály"
12221 msgstr "Samochytavé Klíče"
12224 msgid "Alpha falloff"
12225 msgstr "Ostré tvarování"
12229 msgstr "Životnost:"
12236 msgid "Shadow Adjust"
12244 msgid "Color Balance"
12245 msgstr "Nelineární video editor"
12248 msgid "Correction Formula"
12249 msgstr "Odznačit spojené"
12252 msgid "Correction for Highlights"
12253 msgstr "Zvýraznit text"
12256 msgid "Correction for Midtones"
12257 msgstr "Odznačit spojené"
12260 msgid "Correction for Shadows"
12261 msgstr "Odznačit spojené"
12264 msgid "Color Correction"
12265 msgstr "Odznačit spojené"
12268 msgid "Blue channel active"
12269 msgstr "Kanál textury"
12272 msgid "Green channel active"
12273 msgstr "Kanál textury"
12276 msgid "Highlights Contrast"
12277 msgstr "Odstranit pruh"
12280 msgid "Highlights contrast"
12281 msgstr "Odstranit pruh"
12284 msgid "Highlights Gain"
12285 msgstr "Vybrat řádek"
12288 msgid "Highlights gain"
12289 msgstr "Vybrat řádek"
12292 msgid "Highlights Gamma"
12293 msgstr "Vybrat řádek"
12296 msgid "Highlights gamma"
12297 msgstr "Vybrat řádek"
12300 msgid "Highlights Lift"
12301 msgstr "Vybrat řádek"
12304 msgid "Highlights lift"
12305 msgstr "Vybrat řádek"
12308 msgid "Highlights Saturation"
12309 msgstr "Vybrat řádek"
12312 msgid "Highlights saturation"
12313 msgstr "Vybrat řádek"
12316 msgid "Master Contrast"
12317 msgstr "Odstranit pruh"
12320 msgid "Master contrast"
12321 msgstr "Odstranit pruh"
12324 msgid "Master Gain"
12328 msgid "Master gain"
12332 msgid "Master Gamma"
12333 msgstr "Nejbližší snímek"
12336 msgid "Master gamma"
12337 msgstr "Nejbližší snímek"
12340 msgid "Master Lift"
12344 msgid "Master Saturation"
12345 msgstr "Font rozhraní: "
12348 msgid "Master saturation"
12349 msgstr "Font rozhraní: "
12352 msgid "Midtones Contrast"
12353 msgstr "Odstranit pruh"
12356 msgid "Midtones contrast"
12357 msgstr "Odstranit pruh"
12360 msgid "Midtones End"
12364 msgid "End of midtones"
12365 msgstr "Upravit kost"
12368 msgid "Midtones Gain"
12372 msgid "Midtones Gamma"
12373 msgstr "Krok animace"
12376 msgid "Midtones Lift"
12377 msgstr "Krok animace"
12380 msgid "Midtones Saturation"
12381 msgstr "Font rozhraní: "
12384 msgid "Midtones saturation"
12385 msgstr "Font rozhraní: "
12388 msgid "Midtones Start"
12389 msgstr "Krok animace"
12392 msgid "Start of midtones"
12396 msgid "Red channel active"
12397 msgstr "Změnit pruh"
12400 msgid "Shadows Contrast"
12404 msgid "Shadows contrast"
12408 msgid "Shadows Gain"
12412 msgid "Shadows gain"
12416 msgid "Shadows Gamma"
12420 msgid "Shadows gamma"
12424 msgid "Shadows Lift"
12428 msgid "Shadows lift"
12432 msgid "Shadows Saturation"
12436 msgid "Shadows saturation"
12441 msgstr "Sada barev"
12444 msgid "Saturation Tolerance for the color"
12445 msgstr "Počáteční snímek animace"
12448 msgid "Color Spill"
12449 msgstr "Sada barev"
12452 msgid "Limit by Red"
12453 msgstr "Limity pro švy"
12456 msgid "Limit by Green"
12457 msgstr "Limity pro švy"
12460 msgid "Limit by Blue"
12461 msgstr "Limity pro švy"
12464 msgid "Combine HSVA"
12468 msgid "Combine RGBA"
12472 msgid "Combine YCbCrA"
12476 msgid "Combine YUVA"
12481 msgstr "Kompoziční uzly"
12484 msgid "Crop Image Size"
12485 msgstr "Obrázek: velikost "
12493 msgstr "NURBS křivka"
12496 msgid "Vector Curves"
12497 msgstr "Znovu nastavit křivku"
12500 msgid "Directional Blur"
12505 msgstr "Vycentrovat"
12509 msgstr "Vycentrovat"
12524 msgid "Bokeh shape rotation offset"
12525 msgstr "Mód otáčení"
12529 msgstr "Stejné typy"
12557 msgstr "Trojúhleníky"
12564 msgid "Gamma Correction"
12565 msgstr "Odznačit spojené"
12568 msgid "Use Z-Buffer"
12577 msgstr "Odstranit uzly"
12581 msgstr "Nejbližší značka"
12584 msgid "Difference Key"
12588 msgid "Edge to inset"
12589 msgstr "Posouvat hranu"
12596 msgid "Distance Key"
12597 msgstr "Vzdálenost"
12600 msgid "RGB color space"
12604 msgid "YCbCr Suppression"
12605 msgstr "Komprimovat soubor"
12608 msgid "Double Edge Mask"
12612 msgid "Buffer Edge Mode"
12613 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12624 msgid "Inner Edge Mode"
12625 msgstr "Otevřít editační mód"
12628 msgid "Adjacent Only"
12629 msgstr "Skrýt neoznačené"
12632 msgid "Ellipse Mask"
12633 msgstr "Maximalní X limitace"
12665 msgstr "Prohodit osy X/Y"
12669 msgstr "Skrýt skryté soubory"
12672 msgid "Angle Offset"
12673 msgstr "Kompenzace:"
12676 msgid "Streak angle offset"
12677 msgstr "Kompenzace:"
12680 msgid "Color Modulation"
12681 msgstr "Barevný mód"
12685 msgstr "Globální typ"
12693 msgstr "Zobrazit švy"
12696 msgid "Simple Star"
12697 msgstr "Jednoduchý"
12700 msgid "Total number of streaks"
12701 msgstr "Počet dělení:"
12708 msgid "Hue Correct"
12709 msgstr "Odznačit spojené"
12712 msgid "Hue Saturation Value"
12720 msgid "Pass index number to convert to alpha"
12721 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
12724 msgid "Placeholder"
12728 msgid "Auto-Refresh"
12733 msgstr "VBar malování"
12736 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
12737 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
12741 msgstr "Klíčovací sestava"
12745 msgstr "Povolit vypocet stinu"
12749 msgstr "Stejné typy"
12753 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12757 msgstr "Konec střihu"
12760 msgid "Despill Balance"
12761 msgstr "Odstranit uzly"
12764 msgid "Despill Factor"
12765 msgstr "Činitel mixování"
12768 msgid "Edge Kernel Radius"
12769 msgstr "Poloměr zaoblení"
12772 msgid "Edge Kernel Tolerance"
12776 msgid "Feather Distance"
12780 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
12784 msgid "Screen Balance"
12785 msgstr "Nelineární video editor"
12788 msgid "Keying Screen"
12789 msgstr "Klíčovací sestava"
12792 msgid "Tracking Object"
12793 msgstr "Přidat objekt"
12796 msgid "Lens Distortion"
12797 msgstr "Historie vracení"
12801 msgstr "Původni pozice"
12804 msgid "Combined RGB"
12808 msgid "Red Channel"
12809 msgstr "Změnit pruh"
12812 msgid "Green Channel"
12813 msgstr "Kanál textury"
12816 msgid "Blue Channel"
12817 msgstr "Kanál textury"
12824 msgid "Luminance Channel"
12825 msgstr "Odstranit uzly"
12828 msgid "Luminance Key"
12829 msgstr "Odstranit uzly"
12837 msgstr "Maximalní hodnota"
12840 msgid "Use Maximum"
12841 msgstr "Maximalní X limitace"
12844 msgid "Use Minimum"
12845 msgstr "Minimální X limitace"
12848 msgid "Number of motion blur samples"
12849 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
12852 msgid "Size Source"
12857 msgstr "Velikost fontu: 8"
12860 msgid "Use pixel size for the buffer"
12861 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
12864 msgid "Fixed/Scene"
12868 msgid "Use feather information from the mask"
12869 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
12872 msgid "Motion Blur"
12873 msgstr "Povolit vypocet stinu"
12877 msgstr "Posunoout pohled"
12885 msgstr "Komprimovat"
12892 msgid "Movie Distortion"
12893 msgstr "Historie vracení"
12896 msgid "File Output"
12897 msgstr "Renderování "
12900 msgid "Active Input Index"
12901 msgstr "Přidat primitivum"
12905 msgstr "Důležité cesty"
12908 msgid "Base output path for the image"
12913 msgstr "Důležité cesty"
12916 msgid "EXR Layer Slots"
12924 msgid "Alpha Convert"
12928 msgid "Straight to Premul"
12929 msgstr "Zrušit alfu "
12932 msgid "Premul to Straight"
12936 msgid "Render Layers"
12937 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
12940 msgid "Method to use to filter rotation"
12941 msgstr "Uživatelské nastavení "
12944 msgid "Coordinate space to scale relative to"
12945 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
12948 msgid "Separate HSVA"
12952 msgid "Separate RGBA"
12956 msgid "Separate YCbCrA"
12960 msgid "Separate YUVA"
12968 msgid "Split Viewer"
12969 msgstr "Prohlížeč uzlů"
12972 msgid "Stabilize 2D"
12976 msgid "Method to use to filter stabilization"
12977 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
12988 msgid "Node Output"
12989 msgstr "Renderování "
12996 msgid "Tonemap Type"
12997 msgstr "Stejné typy"
13001 msgstr "Jednoduchý"
13004 msgid "Track Position"
13008 msgid "Frame to be used for relative position"
13009 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
13012 msgid "Which marker position to use for output"
13013 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
13016 msgid "Output absolute position of a marker"
13017 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
13020 msgid "Relative Start"
13021 msgstr "Relativní cesta"
13024 msgid "Relative Frame"
13025 msgstr "Relativní cesta"
13028 msgid "Method to use to filter transform"
13029 msgstr "Uživatelské nastavení "
13049 msgstr "Barevná rampa"
13052 msgid "Vector Blur"
13056 msgid "Blur Factor"
13061 msgstr "Mód vybírání plošek"
13064 msgid "Maximum speed, or zero for none"
13065 msgstr "Maximální Y limitace"
13069 msgstr "Osa Zrcadlení"
13077 msgstr "UV souřadnice"
13080 msgid "Random tiles"
13088 msgid "Rule of thirds"
13089 msgstr "Název prohlížeče souborů"
13092 msgid "Expand from 9 places"
13093 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
13104 msgid "Label Font Size"
13105 msgstr "Velikost fontu: 8"
13108 msgid "Font size to use for displaying the label"
13109 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
13113 msgstr "Přidat UVkouly"
13116 msgid "Shader Node"
13120 msgid "Material shader node"
13121 msgstr "Materiálové uzly"
13125 msgstr "Přidat reproduktor"
13129 msgstr "Kopírovat atributy "
13132 msgid "Attribute Name"
13133 msgstr "Kopírovat atributy "
13137 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
13140 msgid "Bright Contrast"
13141 msgstr "Odstranit pruh"
13144 msgid "Anisotropic BSDF"
13145 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
13148 msgid "Diffuse BSDF"
13152 msgid "Refraction BSDF"
13153 msgstr "Font rozhraní: "
13156 msgid "Transparent BSDF"
13157 msgstr "Průhlednost"
13160 msgid "Camera Data"
13161 msgstr "Data Světla"
13164 msgid "Combine RGB"
13168 msgid "Object Space"
13173 msgstr "Komprimovat soubor"
13180 msgid "Layer Weight"
13181 msgstr "Váha vrstvy"
13184 msgid "Light Falloff"
13189 msgstr "Přidat primitivum"
13196 msgid "Space of the input normal"
13197 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
13200 msgid "Tangent Space"
13201 msgstr "Prostor textury"
13204 msgid "Object space normal mapping"
13205 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
13208 msgid "World space normal mapping"
13209 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
13212 msgid "UV Map for tangent space maps"
13213 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
13216 msgid "Object Info"
13217 msgstr "Informace o obj."
13224 msgid "Material Output"
13228 msgid "World Output"
13229 msgstr "Vstup z rampy"
13232 msgid "Particle Info"
13237 msgstr "Editační mód"
13240 msgid "Script Source"
13244 msgid "Internal shader script to define the shader"
13245 msgstr "Spustit renderovani"
13248 msgid "Auto Update"
13249 msgstr "Aktualizace:"
13252 msgid "Separate RGB"
13256 msgid "Subsurface Scattering"
13257 msgstr "Data povrchu"
13272 msgid "Method to use for the tangent"
13273 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
13276 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
13277 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
13280 msgid "Tangent from UV map"
13281 msgstr "Nelze uložit soubor"
13284 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
13285 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
13288 msgid "Brick Texture"
13292 msgid "Offset Amount"
13293 msgstr "Kompenzace:"
13296 msgid "Offset Frequency"
13297 msgstr "Frekvence "
13300 msgid "Squash Amount"
13304 msgid "Squash Frequency"
13305 msgstr "Frekvence "
13308 msgid "Texture coordinate mapping settings"
13309 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
13312 msgid "Checker Texture"
13313 msgstr "NURBS křivka"
13316 msgid "Texture Coordinate"
13317 msgstr "Obrázkové fonty"
13320 msgid "Use the parent of the dupli object if possible"
13321 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
13324 msgid "Environment Texture"
13325 msgstr "Inkrementální"
13328 msgid "Linear interpolation"
13329 msgstr "Extrapolace"
13336 msgid "Projection of the input image"
13337 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
13340 msgid "Equirectangular"
13341 msgstr "Trojúhleníky"
13344 msgid "Mirror Ball"
13348 msgid "Gradient Texture"
13352 msgid "Projection Blend"
13356 msgid "Musgrave Texture"
13357 msgstr "Prostor textury"
13360 msgid "Point Density"
13361 msgstr "Zrcadlit UV"
13364 msgid "Color Source"
13368 msgid "Particle Age"
13372 msgid "Particle Speed"
13373 msgstr "Částicový systém"
13376 msgid "Particle Velocity"
13380 msgid "Particle System to render as points"
13384 msgid "Point Source"
13388 msgid "Object Vertices"
13389 msgstr "Odstranit vertexy"
13392 msgid "Sky Texture"
13393 msgstr "Textura oblohy"
13400 msgid "Sun Direction"
13401 msgstr "Odznačit spojené"
13404 msgid "Atmospheric turbidity"
13405 msgstr "Vybrat cestu"
13408 msgid "Voronoi Texture"
13409 msgstr "UV textura: "
13412 msgid "Wave Texture"
13416 msgid "Use standard wave texture in bands"
13417 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
13420 msgid "Use wave texture in rings"
13421 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
13424 msgid "Vector Math"
13432 msgid "Texture Node"
13437 msgstr "Automaticky"
13441 msgstr "Vedení křivky"
13444 msgid "Value to Normal"
13445 msgstr "Prohodit normály"
13452 msgid "From socket"
13457 msgstr "Pózy kostí"
13464 msgid "Output File Slot"
13468 msgid "Subpath used for this slot"
13469 msgstr "Faktor zvětšení textury"
13472 msgid "Use Node Format"
13473 msgstr "Poslední frame"
13476 msgid "Output File Layer Slot"
13480 msgid "Node Socket"
13481 msgstr "Kopírovat atributy"
13484 msgid "Hide the socket"
13485 msgstr "Označit vrstvu"
13492 msgid "Socket name"
13493 msgstr "Stejné typy"
13496 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
13497 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
13500 msgid "Boolean Node Socket"
13501 msgstr "Kopírovat atributy"
13504 msgid "Default Value"
13505 msgstr "Výchozí hodnota"
13508 msgid "Active Node"
13509 msgstr "Aktivní kosti"
13512 msgid "Object Base"
13516 msgid "Object this base links to"
13517 msgstr "Objekt ještě nemá žádný háček"
13520 msgid "Object base selection state"
13521 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
13524 msgid "Object Constraints"
13525 msgstr "Vazby objektu"
13528 msgid "Operator Properties"
13529 msgstr "Generátory"
13533 msgid "Clean Keyframes"
13534 msgstr "Vybrat následující klíč"
13537 msgid "Select keyframes by clicking on them"
13538 msgstr "Vybrat propojené uzly"
13541 msgid "Column Select"
13542 msgstr "Slupcový Výběr klíčů"
13545 msgid "Extend Select"
13546 msgstr "Editovat označené"
13550 msgstr "Kolečko myši:"
13554 msgstr "Kolečko myši:"
13558 msgid "Copy Keyframes"
13559 msgstr "Zobrazit klíče"
13562 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
13563 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
13567 msgid "Delete Keyframes"
13568 msgstr "Vybrat následující klíč"
13571 msgid "Remove all selected keyframes"
13572 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
13576 msgid "Duplicate Keyframes"
13577 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
13580 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
13581 msgstr "Skrýt označené plošky"
13589 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
13590 msgstr "Skrýt označené plošky"
13593 msgid "Duplicate Keyframes"
13594 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
13597 msgid "Transform selected items by mode type"
13598 msgstr "Odstranit označené"
13602 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
13603 msgstr "Extrapolace"
13606 msgid "Constant Extrapolation"
13607 msgstr "Extrapolace"
13610 msgid "Linear Extrapolation"
13611 msgstr "Extrapolace"
13614 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
13615 msgstr "Kopírovat modifikátory "
13618 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
13619 msgstr "Kopírovat modifikátory "
13623 msgid "Jump to Keyframes"
13624 msgstr "Další klíč"
13627 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
13628 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
13632 msgid "Set Keyframe Handle Type"
13633 msgstr "Mód Úchopu"
13636 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
13637 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13641 msgid "Set Keyframe Interpolation"
13642 msgstr "Mód Interpolace"
13646 msgid "Insert Keyframes"
13647 msgstr "Vložit klíčové snímky"
13650 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
13651 msgstr "Vložit klíčové snímky na určené kanály"
13654 msgid "All Channels"
13655 msgstr "Změnit pruh"
13658 msgid "Only Selected Channels"
13659 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
13662 msgid "In Active Group"
13663 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
13667 msgid "Set Keyframe Type"
13668 msgstr "Mód Úchopu"
13671 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
13672 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13676 msgid "Make Markers Local"
13677 msgstr "Vytvořit lokální"
13681 msgid "Mirror Keys"
13682 msgstr "Zrcadlit UV"
13685 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
13686 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13689 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
13690 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13693 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
13694 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13697 msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
13698 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13706 msgid "Create new action"
13711 msgid "Paste Keyframes"
13712 msgstr "Nejbližší snímek"
13715 msgid "Overwrite All"
13719 msgid "Replace all keys"
13720 msgstr "Nahradit obrázek"
13723 msgid "Overwrite Range"
13727 msgid "Overwrite Entire Range"
13728 msgstr "Změna framu"
13731 msgid "Paste keys starting at current frame"
13732 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13736 msgstr "Vybrat následující klíč"
13739 msgid "Paste keys ending at current frame"
13740 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13743 msgid "Frame Relative"
13744 msgstr "Poslední frame"
13747 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
13748 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
13752 msgstr "Kompenzace:"
13755 msgid "Paste keys from original time"
13756 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
13760 msgid "Auto-Set Preview Range"
13761 msgstr "Uložit změněný obrázek"
13764 msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
13765 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13769 msgid "Sample Keyframes"
13770 msgstr "Vybrat následující klíč"
13775 msgstr "Vybrat vše"
13778 msgid "Toggle selection of all keyframes"
13779 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13782 msgid "Selection action to execute"
13783 msgstr "Vybrat řádek"
13787 msgstr "Uzavřený/otevřený"
13790 msgid "Toggle selection for all elements"
13791 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13794 msgid "Select all elements"
13795 msgstr "Vybrat všechny prvky"
13802 msgid "Deselect all elements"
13803 msgstr "Odznačit všechny prvky"
13806 msgid "Invert selection of all elements"
13807 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13810 msgid "Select all keyframes within the specified region"
13811 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
13835 msgid "Circle Select"
13836 msgstr "Kruhový výběr"
13839 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
13840 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
13843 msgid "On Selected Keyframes"
13844 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
13847 msgid "On Current Frame"
13848 msgstr "Na současném snímku"
13851 msgid "On Selected Markers"
13852 msgstr "Na Vybraných Značkách"
13855 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
13856 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
13860 msgid "Lasso Select"
13861 msgstr "Volný výběr"
13865 msgid "Select Left/Right"
13869 msgid "Before current frame"
13870 msgstr "Další klíč"
13873 msgid "After current frame"
13874 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13878 msgid "Select Less"
13879 msgstr "Vybrat méně"
13883 msgid "Select Linked"
13884 msgstr "Vybrat Propojené"
13887 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
13888 msgstr "Přesunout aktuální frame na označený"
13892 msgid "Select More"
13893 msgstr "Seskupený objekt"
13896 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
13897 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
13902 msgstr "Samochytavé Klíče"
13905 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
13906 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
13909 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
13910 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
13913 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
13914 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
13917 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
13918 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
13921 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
13922 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
13925 msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
13926 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
13930 msgid "Change Frame"
13934 msgid "Interactively change the current frame number"
13935 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
13939 msgid "Mouse Click on Channels"
13940 msgstr "Změnit pruh"
13943 msgid "Select Children Only"
13944 msgstr "Vybrat řádek"
13948 msgid "Collapse Channels"
13949 msgstr "Změnit pruh"
13953 msgid "Delete Channels"
13954 msgstr "Odstranit uzly"
13957 msgid "Delete all selected animation channels"
13958 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
13962 msgid "Toggle Channel Editability"
13963 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
13966 msgid "Toggle editability of selected channels"
13967 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
13975 msgid "Expand Channels"
13976 msgstr "Změnit pruh"
13980 msgid "Group Channels"
13981 msgstr "Změnit pruh"
13984 msgid "Name of newly created group"
13985 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
13989 msgid "Move Channels"
13990 msgstr "Změnit pruh"
13993 msgid "Rearrange selected animation channels"
13994 msgstr "Skrýt označené plošky"
14006 msgid "Rename Channels"
14007 msgstr "Odstranit uzly"
14010 msgid "Rename animation channel under mouse"
14011 msgstr "Vytvořit nový soubor"
14014 msgid "Toggle selection of all animation channels"
14015 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14018 msgid "Deselect rather than select items"
14019 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
14023 msgid "Disable Channel Setting"
14024 msgstr "Pořadí kanálů"
14028 msgid "Enable Channel Setting"
14029 msgstr "Pořadí kanálů"
14033 msgid "Toggle Channel Setting"
14034 msgstr "Pořadí kanálů"
14038 msgid "Clear Useless Actions"
14039 msgstr "Původni pozice"
14042 msgid "Only Unused"
14043 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
14047 msgid "Copy Driver"
14048 msgstr "Kopírovat ovladač"
14057 msgid "Remove Driver"
14058 msgstr "Odstranit ze skupiny"
14061 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
14062 msgstr "Skrýt označené"
14066 msgid "Set End Frame"
14067 msgstr "Poslední frame"
14071 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14072 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
14075 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
14076 msgstr "Velikost štětce"
14079 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
14080 msgstr "Skrýt označené"
14084 msgid "Remove Animation"
14085 msgstr "Renderovvat animaci"
14088 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
14089 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
14093 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
14094 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
14097 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14098 msgstr "Odstraní klíčový snímek na vybraném snímku pro všechna nastavení v určené klíčové sestavě"
14101 msgid "The Keying Set to use"
14102 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
14106 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
14107 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
14110 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
14111 msgstr "Skrýt označené"
14115 msgid "Delete Keyframe"
14116 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
14120 msgid "Insert Keyframe"
14121 msgstr "Vložit klíčový snímek"
14124 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14125 msgstr "Vloží klíčové snímky na vybraný snímek pro všechna nastavení v určeném klíčovací sestavy"
14129 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
14130 msgstr "Vložit klíčový snímek (Tlačítka)"
14133 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
14134 msgstr "Velikost štětce"
14138 msgid "Insert Keyframe Menu"
14139 msgstr "Nabídka vkládání klíčového snímku"
14142 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
14143 msgstr "Vloží klíčové snímky pro vybranou klíčovací sestavu, s nabídkou dostupných klíčovacích sestav, nejsou-li určeny"
14146 msgid "Always Show Menu"
14147 msgstr "Vždy ukazovat nabídku"
14151 msgid "Set Active Keying Set"
14152 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
14155 msgid "Select a new keying set as the active one"
14156 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
14160 msgid "Add Empty Keying Set"
14161 msgstr "Přidat prázdnou klíčovací sestavu"
14164 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
14165 msgstr "Přidá novou (prázdnou) klíčovací sestavu do aktivní scény"
14169 msgid "Export Keying Set..."
14170 msgstr "Změnit scénu..."
14173 msgid "Export Keying Set to a python script"
14174 msgstr "Změnit scénu..."
14177 msgid "Filter folders"
14181 msgid "Filter python"
14182 msgstr "Typ filtru"
14185 msgid "Filter text"
14190 msgid "Add Empty Keying Set Path"
14191 msgstr "Další klíč"
14195 msgid "Remove Active Keying Set Path"
14196 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
14200 msgid "Remove Active Keying Set"
14201 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
14204 msgid "Remove the active Keying Set"
14205 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
14209 msgid "Add to Keying Set"
14210 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
14214 msgid "Remove from Keying Set"
14215 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
14219 msgid "Paste Driver"
14224 msgid "Clear Preview Range"
14225 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14228 msgid "Clear Preview Range"
14229 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14233 msgid "Set Preview Range"
14234 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14237 msgid "Interactively define frame range used for playback"
14238 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
14242 msgid "Set Start Frame"
14243 msgstr "První frame"
14247 msgid "Align Bones"
14252 msgid "Change Armature Layers"
14253 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
14257 msgid "AutoName by Axis"
14258 msgstr "Rotace kolem osy"
14266 msgstr "Zleva/Zprava"
14274 msgstr "Zepředu/Zezadu"
14278 msgstr "Zeshora/Zespoda"
14282 msgid "Change Bone Layers"
14283 msgstr "Změnit typ Ipo spouštěče"
14286 msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
14287 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14292 msgstr "Přidat opičku"
14295 msgid "Add a new bone located at the 3D-Cursor"
14296 msgstr "Zarovnat výběr na kurzor"
14299 msgid "Name of the newly created bone"
14300 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
14304 msgid "Recalculate Roll"
14305 msgstr "Nomrály směrem dovnitř"
14308 msgid "Shortest Rotation"
14309 msgstr "Kopírovat rotaci"
14313 msgstr "Zobrazení osy"
14317 msgid "Click-Extrude"
14322 msgid "Delete Selected Bone(s)"
14323 msgstr "Odstranit vybranou kost(-i)"
14326 msgid "Remove selected bones from the armature"
14327 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
14331 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
14332 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
14335 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
14336 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
14348 msgid "Create new bones from the selected joints"
14349 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14357 msgid "Extrude Forked"
14361 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
14362 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14366 msgid "Fill Between Joints"
14367 msgstr "Odstranit body"
14372 msgstr "Zobrazit jméno"
14376 msgid "Hide Selected"
14377 msgstr "Skrýt označené"
14380 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
14381 msgstr "Nelze vycentrovat v editačním módu"
14388 msgid "Hide unselected rather than selected"
14389 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
14393 msgid "Show All Layers"
14394 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
14397 msgid "Make all armature layers visible"
14398 msgstr "Zviditelnit všechny vrstvy kostry"
14402 msgid "Clear Parent"
14403 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
14410 msgid "Clear Parent"
14411 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
14414 msgid "Disconnect Bone"
14415 msgstr "Přivlastnění"
14419 msgid "Make Parent"
14420 msgstr "Přiřadit rodiče"
14423 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
14424 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14431 msgid "Type of parenting"
14432 msgstr "Typ rodičovské vazby"
14435 msgid "Keep Offset"
14436 msgstr "Kompenzace:"
14440 msgid "Reveal Hidden"
14441 msgstr "Odkryje označené plošky"
14445 msgid "(De)select All"
14446 msgstr "O(d)značit vše"
14449 msgid "Toggle selection status of all bones"
14450 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14454 msgid "Select Hierarchy"
14455 msgstr "Vybrat klíče"
14458 msgid "Select Parent"
14459 msgstr "Označit... "
14462 msgid "Select Child"
14463 msgstr "Vybrat řádek"
14466 msgid "Extend the selection"
14467 msgstr "Vybrat cestu"
14471 msgid "Select Linked All"
14472 msgstr "Vybrat Propojené"
14476 msgid "Select Similar"
14477 msgstr "Invertovat výběr"
14480 msgid "Select similar bones by property types"
14481 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
14485 msgstr "Sourozenci"
14488 msgid "Direction (Y axis)"
14493 msgid "Separate Bones"
14507 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
14508 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
14511 msgid "Number of Cuts"
14512 msgstr "Počet dělení:"
14516 msgid "Switch Direction"
14517 msgstr "Obrátit směr"
14526 msgid "Add Boid Rule"
14527 msgstr "Přidat opičku"
14530 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
14531 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
14535 msgid "Remove Boid Rule"
14539 msgid "Delete current boid rule"
14540 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
14544 msgid "Move Down Boid Rule"
14545 msgstr "Přesunout modifikátor"
14548 msgid "Move boid rule down in the list"
14549 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14553 msgid "Move Up Boid Rule"
14554 msgstr "Přesunout modifikátor"
14557 msgid "Move boid rule up in the list"
14558 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14562 msgid "Add Boid State"
14563 msgstr "Přidat opičku"
14566 msgid "Add a boid state to the particle system"
14571 msgid "Remove Boid State"
14572 msgstr "Obrázek na pozadí"
14575 msgid "Delete current boid state"
14576 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
14580 msgid "Move Down Boid State"
14581 msgstr "Přesunout modifikátor"
14584 msgid "Move boid state down in the list"
14585 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14589 msgid "Move Up Boid State"
14590 msgstr "Přesunout modifikátor"
14593 msgid "Move boid state up in the list"
14594 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14602 msgid "Add brush by mode type"
14603 msgstr "Přidat scénu"
14611 msgid "Set brush shape"
14612 msgstr "Nastaví sílu štětce"
14616 msgid "Reset Brush"
14617 msgstr "Prohlížet štětce"
14621 msgstr "Změna velikosti"
14628 msgid "Translation"
14637 msgid "Display files as short list"
14638 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
14641 msgid "File Browser Mode"
14642 msgstr "Souborový manažer "
14645 msgid "Filter btx files"
14646 msgstr "Skrýt skryté soubory"
14649 msgid "Filter font files"
14650 msgstr "Filtr souborů písma"
14653 msgid "Filter movie files"
14654 msgstr "Filtr video souborů"
14657 msgid "Filter python files"
14658 msgstr "Filtr python souborů"
14661 msgid "Filter sound files"
14662 msgstr "Filtr zvukových souborů"
14665 msgid "Filter text files"
14666 msgstr "Filtr textových souborů"
14669 msgid "Relative Path"
14670 msgstr "Relativní cesta"
14673 msgid "Path to file"
14674 msgstr "Cesta k souboru"
14677 msgid "Check Existing"
14678 msgstr "Opakovat editaci"
14682 msgid "Add Camera Preset"
14683 msgstr "Přidá předvolbu pro render"
14688 msgstr "Přidat značku"
14691 msgid "Location of marker on frame"
14692 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14696 msgid "Add Marker and Move"
14697 msgstr "Přidat značku"
14700 msgid "Add new marker and move it on movie"
14701 msgstr "Přidat značku"
14705 msgstr "Přidat značku"
14709 msgid "Add Marker and Slide"
14710 msgstr "Přidat značku"
14713 msgid "Distance between selected tracks"
14714 msgstr "Vybrat následující klíč"
14718 msgid "3D Markers to Mesh"
14723 msgid "Clean Tracks"
14724 msgstr "Odstranit sledování"
14728 msgid "Clear Solution"
14729 msgstr "Vyčistit umístění"
14732 msgid "Clear all calculated data"
14733 msgstr "Normály směrem ven"
14737 msgid "Clear Track Path"
14738 msgstr "Odstranit sledování"
14741 msgid "Clear action to execute"
14742 msgstr "Vybrat řádek"
14745 msgid "Clear up-to"
14746 msgstr "Zrušit F-gon"
14749 msgid "Clear path up to current frame"
14750 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
14753 msgid "Clear remained"
14754 msgstr "Zrušit rodiče..."
14758 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
14761 msgid "Clear the whole path"
14762 msgstr "Důležité cesty"
14765 msgid "Clear Active"
14766 msgstr "Odstranit sledování"
14769 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
14770 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14774 msgid "Constraint to F-Curve"
14779 msgid "Copy Tracks"
14780 msgstr "Sledování postaru"
14783 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
14784 msgstr "Odstranit označené značky"
14788 msgid "Set 2D Cursor"
14789 msgstr "3D kurzor:"
14792 msgid "Set 2D cursor location"
14793 msgstr "Kurzor -> výběr"
14797 msgid "Delete Marker"
14798 msgstr "Odstranit značku"
14801 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
14802 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
14806 msgid "Delete Proxy"
14811 msgid "Delete Track"
14812 msgstr "Odstranit značku"
14815 msgid "Delete selected tracks"
14816 msgstr "Odstranit označené značky"
14820 msgid "Detect Features"
14821 msgstr "Vybrat podle vzoru"
14824 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
14825 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
14832 msgid "Placement for detected features"
14833 msgstr "Z vybraných plošek vytvoří fgon"
14836 msgid "Whole Frame"
14837 msgstr "Zobrazit tvar"
14841 msgid "Disable Markers"
14842 msgstr "Vymazat značky"
14845 msgid "Disable/enable selected markers"
14846 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
14849 msgid "Disable action to execute"
14850 msgstr "Vybrat řádek"
14853 msgid "Disable selected markers"
14854 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
14857 msgid "Enable selected markers"
14858 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
14861 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
14862 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
14866 msgid "Select Channel"
14867 msgstr "Odstranit uzly"
14870 msgid "Select movie tracking channel"
14871 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
14874 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
14875 msgstr "Přidá existující výběr"
14878 msgid "Mouse location to select channel"
14879 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14883 msgid "Jump to Frame"
14884 msgstr "Další klíč"
14887 msgid "Jump to special frame"
14888 msgstr "Další klíč"
14891 msgid "Position to jump to"
14892 msgstr "Font rozhraní: "
14895 msgid "Jump to end of current path"
14896 msgstr "Jít na řádek: "
14899 msgid "Previous Failed"
14900 msgstr "Předchozí frame"
14903 msgid "Jump to previous failed frame"
14904 msgstr "Předchozí klíč"
14907 msgid "Next Failed"
14908 msgstr "Další frame"
14911 msgid "Jump to next failed frame"
14912 msgstr "Předchozí klíč"
14916 msgid "Center Current Frame"
14917 msgstr "Po současném snímku"
14921 msgid "Delete Curve"
14922 msgstr "Znovu nastavit křivku"
14926 msgid "Delete Knot"
14927 msgstr "Vymazat body"
14930 msgid "Delete curve knots"
14931 msgstr "Odstranit pruh"
14939 msgid "Select graph curves"
14940 msgstr "Vybrat propojené uzly"
14943 msgid "Mouse location to select nearest entity"
14944 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
14948 msgid "(De)select All Markers"
14949 msgstr "O(d)značit vše"
14952 msgid "Change selection of all markers of active track"
14953 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14956 msgid "View all curves in editor"
14957 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
14961 msgid "Hide Tracks"
14962 msgstr "Sledování postaru"
14965 msgid "Hide selected tracks"
14966 msgstr "Skrýt označené plošky"
14969 msgid "Hide unselected tracks"
14970 msgstr "Skrýt označené plošky"
14974 msgid "Hide Tracks Clear"
14975 msgstr "Sledování postaru"
14978 msgid "Clear hide selected tracks"
14979 msgstr "Skrýt označené plošky"
14983 msgid "Join Tracks"
14984 msgstr "Sledování postaru"
14987 msgid "Join selected tracks"
14988 msgstr "Odstranit značku"
14992 msgid "Lock Tracks"
14993 msgstr "Vytvořit sledování"
14996 msgid "Lock/unlock selected tracks"
14997 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
15000 msgid "Lock action to execute"
15001 msgstr "Vybrat řádek"
15004 msgid "Lock selected tracks"
15005 msgstr "Vytvořit sledování"
15012 msgid "Unlock selected tracks"
15013 msgstr "Odstranit označené značky"
15016 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
15017 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
15021 msgid "Set Clip Mode"
15022 msgstr "Mód otáčení"
15025 msgid "Set the clip interaction mode"
15026 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
15029 msgid "Show mask editing tools"
15030 msgstr "Zobrazit nástroje kreslení..."
15043 msgid "Paste Tracks"
15044 msgstr "Vytvořit sledování"
15048 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
15049 msgstr "Editační mód"
15053 msgid "Reload Clip"
15057 msgid "Reload clip"
15061 msgid "Select tracking markers"
15062 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15065 msgid "Change selection of all tracking markers"
15066 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
15069 msgid "Select markers using circle selection"
15070 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
15074 msgid "Select Grouped"
15075 msgstr "Seskupený objekt"
15078 msgid "Select all tracks from specified group"
15079 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
15082 msgid "Keyframed tracks"
15083 msgstr "Klíčové snímky"
15086 msgid "Select all keyframed tracks"
15087 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15090 msgid "Estimated tracks"
15094 msgid "Select all estimated tracks"
15095 msgstr "Vybrat další"
15098 msgid "Tracked tracks"
15099 msgstr "Vytvořit sledování"
15102 msgid "Select all tracked tracks"
15103 msgstr "Vybrat další"
15106 msgid "Locked tracks"
15107 msgstr "Vytvořit sledování"
15110 msgid "Select all locked tracks"
15111 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15114 msgid "Disabled tracks"
15115 msgstr "Zakázané: %s"
15118 msgid "Select all disabled tracks"
15119 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15122 msgid "Select all tracks with same color as active track"
15123 msgstr "Vybrat další"
15126 msgid "Failed Tracks"
15127 msgstr "Vytvořit sledování"
15130 msgid "Select markers using lasso selection"
15131 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
15136 msgstr "Vybrat propojení"
15139 msgid "Align bundle align X axis"
15143 msgid "Align bundle align Y axis"
15148 msgid "Set Principal to Center"
15149 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
15152 msgid "Set optical center to center of footage"
15153 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
15158 msgstr "Nastavit středový bod"
15165 msgid "Set origin to median point of selected bundles"
15166 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
15171 msgstr "Řezbářský mód"
15174 msgid "Plane to be used for orientation"
15175 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
15178 msgid "Set floor plane"
15179 msgstr "Orientační síť"
15183 msgstr "Mód Úchopu"
15186 msgid "Set wall plane"
15187 msgstr "Vybrat další"
15196 msgid "Set Solution Scale"
15200 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
15201 msgstr "Vybrat následující klíč"
15205 msgid "Set Solver Keyframe"
15206 msgstr "Vložit klíčový snímek"
15209 msgid "Set keyframe used by solver"
15210 msgstr "Mód Úchopu"
15214 msgid "Set as Background"
15215 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
15219 msgid "Setup Tracking Scene"
15220 msgstr "Zobrazit klíče"
15224 msgid "Slide Marker"
15225 msgstr "Odstranit značku"
15228 msgid "Slide marker areas"
15229 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15233 msgid "Solve Camera"
15234 msgstr "Vybrat kameru"
15238 msgid "Add Stabilization Tracks"
15239 msgstr "Přehrání animace"
15243 msgid "Remove Stabilization Track"
15244 msgstr "Vytvořit nálepku"
15248 msgid "Select Stabilization Tracks"
15249 msgstr "Vybrat propojené uzly"
15253 msgid "Add Track Color Preset"
15254 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
15259 msgstr "Barva oblohy"
15262 msgid "Copy color to all selected tracks"
15263 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15267 msgid "Track Markers"
15271 msgid "Track selected markers"
15272 msgstr "Na Vybraných Značkách"
15275 msgid "Track Sequence"
15280 msgid "Track Settings As Default"
15281 msgstr "Zobrazit klíče"
15285 msgid "Add Tracking Object"
15286 msgstr "Přidat objekt"
15289 msgid "Add new object for tracking"
15290 msgstr "Přidá objekt do scény"
15294 msgid "Remove Tracking Object"
15295 msgstr "Přidat action strip"
15298 msgid "Remove object for tracking"
15299 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
15303 msgid "Add Tracking Settings Preset"
15304 msgstr "Zobrazit klíče"
15307 msgid "View whole image with markers"
15308 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15312 msgstr "Posunoout pohled"
15315 msgid "Fit frame to the viewport"
15316 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
15320 msgid "Center View to Cursor"
15321 msgstr "Zaměřit pohled na kurzor"
15324 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
15325 msgstr "Zarovná pohled tak, že je kurzor uprostřed pohledu"
15329 msgid "NDOF Pan/Zoom"
15330 msgstr "Posun/změna měřítka"
15335 msgstr "Posunoout pohled"
15338 msgid "Pan the view"
15339 msgstr "Posune pohled"
15342 msgid "View all selected elements"
15343 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
15348 msgstr "Přiblížit pohled"
15351 msgid "Zoom in/out the view"
15352 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
15360 msgid "Zoom in the view"
15364 msgid "Cursor location in screen coordinates"
15365 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15373 msgid "Zoom out the view"
15377 msgid "Cursor location in normalized (0.0-1.0) coordinates"
15378 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15382 msgid "View Zoom Ratio"
15387 msgid "Add Cloth Preset"
15388 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
15392 msgid "Console Autocomplete"
15397 msgid "Console Banner"
15398 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15401 msgid "Clear text by type"
15402 msgstr "Vyberte typ textury"
15406 msgstr "Historie vracení"
15411 msgstr "Vyčistit umístění"
15414 msgid "Clear the line and store in history"
15415 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
15419 msgid "Copy to Clipboard"
15420 msgstr "Kopírovat barvu"
15424 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
15425 msgstr "Kopírovat barvu"
15433 msgid "Delete text by cursor position"
15434 msgstr "Velikost štětce"
15437 msgid "Next Character"
15438 msgstr "Následující znak"
15441 msgid "Previous Character"
15442 msgstr "Předchozí znak"
15446 msgstr "Následující slovo"
15449 msgid "Previous Word"
15450 msgstr "Předchozí slovo"
15454 msgid "Console Execute"
15455 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15459 msgid "History Append"
15460 msgstr "Historie vracení"
15463 msgid "Append history at cursor position"
15464 msgstr "Velikost štětce"
15467 msgid "The index of the cursor"
15468 msgstr "Velikost štětce"
15471 msgid "Remove Duplicates"
15472 msgstr "Odstranit zdvojené"
15475 msgid "Remove duplicate items in the history"
15476 msgstr "Odstraní zdvojené předměty v historii"
15479 msgid "Text to insert at the cursor position"
15480 msgstr "Velikost štětce"
15484 msgid "History Cycle"
15485 msgstr "Historie vracení"
15488 msgid "Reverse cycle history"
15489 msgstr "Obrátit pořadí framů"
15502 msgid "Insert text at cursor position"
15503 msgstr "Velikost štětce"
15507 msgid "Console Language"
15508 msgstr "Výběr jazyka: "
15511 msgid "Set the current language for this console"
15512 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
15516 msgstr "Jazyk & Fonty"
15520 msgid "Move Cursor"
15521 msgstr "Na kurzoru"
15524 msgid "Move cursor position"
15525 msgstr "Kurzor -> výběr"
15528 msgid "Where to move cursor to"
15529 msgstr "Velikost štětce"
15541 msgid "Paste from Clipboard"
15542 msgstr "Kopírovat barvu"
15546 msgid "Scrollback Append"
15547 msgstr "Přesunout Dolů"
15550 msgid "Console output type"
15551 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15554 msgid "Information"
15555 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15559 msgid "Set Selection"
15560 msgstr "Vybrat cestu"
15563 msgid "Set the console selection"
15564 msgstr "Kurzor -> výběr"
15568 msgid "Select Word"
15569 msgstr "Seskupený objekt"
15574 msgstr "Zrušit odsazení"
15578 msgid "Clear Inverse"
15579 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
15586 msgid "Name of the constraint to edit"
15587 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
15590 msgid "The owner of this constraint"
15591 msgstr "Vlastník této vazby"
15594 msgid "Edit a constraint on the active object"
15595 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
15598 msgid "Edit a constraint on the active bone"
15599 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
15603 msgid "Set Inverse"
15604 msgstr "Vybrat méně"
15608 msgid "Delete Constraint"
15609 msgstr "Vymazat vazbu"
15613 msgstr "Exportovat"
15616 msgid "First frame of path animation"
15617 msgstr "Počáteční snímek animace"
15620 msgid "Number of frames that path animation should take"
15621 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15625 msgid "Reset Distance"
15630 msgid "Move Constraint Down"
15631 msgstr "Posunout vazbu dolů"
15634 msgid "Move constraint down in constraint stack"
15635 msgstr "Posunout vazbu dolů v seznamu vazeb"
15639 msgid "Move Constraint Up"
15640 msgstr "Posunout vazbu nahoru"
15643 msgid "Move constraint up in constraint stack"
15644 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
15648 msgid "Reset Original Length"
15649 msgstr "Uchovat originál"
15653 msgid "Toggle Cyclic"
15654 msgstr "Uzavřený/otevřený"
15666 msgid "(De)select First"
15671 msgid "(De)select Last"
15672 msgstr "O(d)značit vše"
15675 msgid "Delete selected control points or segments"
15676 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
15679 msgid "Which elements to delete"
15680 msgstr "Označený objekt"
15684 msgid "Duplicate Curve"
15685 msgstr "Zdvojit křivku"
15689 msgid "Add Duplicate"
15690 msgstr "Přidat zdvojení"
15693 msgid "Duplicate curve and move"
15694 msgstr "Zdvojit křivku"
15697 msgid "Duplicate Curve"
15698 msgstr "Zdvojit křivku"
15701 msgid "Extrude selected control point(s)"
15702 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
15706 msgstr "Původni velikost"
15709 msgid "Skin Resize"
15710 msgstr "Skrýt skryté soubory"
15717 msgid "Shrinkfatten"
15718 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
15726 msgstr "Původni velikost"
15734 msgstr "Posouvat hranu"
15737 msgid "Sequence Slide"
15742 msgid "Extrude Curve and Move"
15743 msgstr "Opakované tažení"
15746 msgid "Extrude curve and move result"
15747 msgstr "Opakované tažení"
15751 msgid "Set Handle Type"
15752 msgstr "Mód Úchopu"
15755 msgid "Set type of handles for selected control points"
15756 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
15759 msgid "Spline type"
15763 msgid "Toggle Free/Align"
15764 msgstr "Zachytit obrazovku"
15767 msgid "Hide (un)selected control points"
15768 msgstr "Skrýt označené plošky"
15772 msgid "Make Segment"
15773 msgstr "Vytvořit segment"
15776 msgid "Join two curves by their selected ends"
15777 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15781 msgid "Add Bezier Circle"
15782 msgstr "Bezieruv kruh"
15785 msgid "Construct a Bezier Circle"
15786 msgstr "Sestaví bezierův kruh"
15789 msgid "Align the new object to the view"
15790 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
15793 msgid "Enter Editmode"
15794 msgstr "Opustit Editační mód"
15799 msgstr "přidat bezeirovu křivku"
15802 msgid "Construct a Bezier Curve"
15803 msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
15807 msgid "Add Nurbs Circle"
15808 msgstr "NURBS kruh"
15811 msgid "Construct a Nurbs Circle"
15812 msgstr "Sestaví NURBS kruh"
15816 msgid "Add Nurbs Curve"
15817 msgstr "Obnovit Křivku"
15820 msgid "Construct a Nurbs Curve"
15821 msgstr "Sestaví Nurbs křivku"
15826 msgstr "Přidat plochu"
15829 msgid "Construct a Path"
15830 msgstr "Sestaví cestu"
15834 msgid "Set Curve Radius"
15835 msgstr "Nastavit poloměr "
15838 msgid "(De)select all control points"
15839 msgstr "O(d)značit vše"
15842 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
15843 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
15846 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
15847 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
15851 msgid "Select Next"
15852 msgstr "Vybrat další"
15856 msgid "Checker Deselect"
15861 msgid "Select Previous"
15862 msgstr "Vybrat předchozí"
15866 msgid "Select Random"
15867 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
15870 msgid "Randomly select some control points"
15871 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
15874 msgid "Seed for the random number generator"
15875 msgstr "Nelze uložit soubor"
15879 msgid "Select Control Point Row"
15880 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
15898 msgstr "Zobrazit ploché"
15902 msgid "Shade Smooth"
15903 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
15906 msgid "Set shading to smooth"
15907 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
15910 msgid "Select shortest path between two selections"
15911 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
15919 msgid "Flatten angles of selected points"
15920 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
15924 msgid "Smooth Curve Radius"
15925 msgstr "Font rozhraní: "
15933 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
15934 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
15938 msgid "Set Spline Type"
15942 msgid "Set type of active spline"
15943 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
15947 msgstr "Mód Úchopu"
15951 msgid "Set Goal Weight"
15952 msgstr "Nastavit váhu cíle"
15955 msgid "Subdivide selected segments"
15956 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
15959 msgid "Number of cuts"
15960 msgstr "Počet dělení:"
15965 msgstr "Původni velikost"
15968 msgid "Clear the tilt of selected control points"
15969 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
15974 msgstr "Přidat UVkouly"
15977 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
15978 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
15982 msgid "Dynamic Paint Bake"
15983 msgstr "Přidat primitivum"
15987 msgid "Toggle Output Layer"
15988 msgstr "Přesunout do vrstvy"
15991 msgid "Output Toggle"
16004 msgid "Add Surface Slot"
16005 msgstr "Přidat plošku"
16008 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
16009 msgstr "Přidat nový index materiálu"
16013 msgid "Remove Surface Slot"
16017 msgid "Remove the selected surface slot"
16018 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
16022 msgid "Toggle Type Active"
16023 msgstr "Přepnout označené"
16031 msgid "Redo previous action"
16032 msgstr "Zopakuje předchozí akci"
16040 msgid "Undo previous action"
16041 msgstr "Vrátí zpět předchozí akci"
16045 msgid "Undo History"
16046 msgstr "Historie zpětných kroků"
16049 msgid "Redo specific action in history"
16050 msgstr "Vrátí zpět vybranou akci z historie"
16059 msgstr "Zpětné kroky"
16062 msgid "Undo Message"
16067 msgid "Export Camera & Markers"
16068 msgstr "Obdelníkové Označení"
16071 msgid "Filepath used for exporting the file"
16072 msgstr "Typ filtru"
16075 msgid "End frame for export"
16076 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16079 msgid "Start frame for export"
16080 msgstr "První frame animace"
16083 msgid "Only Selected"
16084 msgstr "Pouze vybrané"
16089 msgstr "Importovat"
16092 msgid "End frame to export"
16093 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16096 msgid "Starting frame to export"
16097 msgstr "První frame animace"
16100 msgid "Rotation conversion"
16104 msgid "Euler (Native)"
16105 msgstr "Původni rotace"
16108 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
16109 msgstr "Původni rotace"
16112 msgid "Convert rotations to euler XZY"
16113 msgstr "Původni rotace"
16116 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
16117 msgstr "Původni rotace"
16120 msgid "Convert rotations to euler YZX"
16121 msgstr "Původni rotace"
16124 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
16125 msgstr "Původni rotace"
16128 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
16129 msgstr "Původni rotace"
16134 msgstr "Exportovat"
16162 msgstr "Posun nahoru"
16166 msgstr "Posun nahoru"
16170 msgstr "Posun nahoru"
16173 msgid "Export the active vertex color layer"
16174 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
16177 msgid "Apply Modifiers"
16178 msgstr "Aplikovat modifikátor"
16181 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
16182 msgstr "Vazby objektu"
16185 msgid "Selection Only"
16186 msgstr "Pouze vybrané"
16189 msgid "Export selected objects only"
16190 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
16193 msgid "Export the active UV layer"
16194 msgstr "Renderovvat animaci"
16199 msgstr "Exportovat"
16202 msgid "Save the file in ASCII file format"
16203 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
16207 msgstr "Pózy kostí"
16210 msgid "Apply the modifiers before saving"
16211 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
16216 msgstr "Exportovat"
16223 msgid "All Actions"
16227 msgid "Active scene to file"
16228 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
16235 msgid "Object Types"
16236 msgstr "Klíče objektu"
16251 msgid "Method used to reference paths"
16252 msgstr "Uživatelské nastavení "
16260 msgstr "NLA Proužky"
16263 msgid "Filename only"
16264 msgstr "Zobrazit jméno"
16267 msgid "Only Deform Bones"
16271 msgid "Create a dir for each exported file"
16272 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
16275 msgid "Custom Properties"
16276 msgstr "Bez vlastností"
16279 msgid "Use Metadata"
16285 msgstr "Exportovat"
16288 msgid "Material Groups"
16292 msgid "Keep Vertex Order"
16293 msgstr "Nová vertexová barva"
16296 msgid "Include Edges"
16297 msgstr "Auto Úchop"
16300 msgid "Write Materials"
16301 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16304 msgid "Write out the MTL file"
16305 msgstr "Nelze uložit soubor"
16308 msgid "Write Nurbs"
16309 msgstr "Obnovit Křivku"
16312 msgid "Smooth Groups"
16313 msgstr "Přidat do skupiny"
16316 msgid "Triangulate Faces"
16317 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
16320 msgid "Convert all faces to triangles"
16321 msgstr "Převede vybrané čtyřúhleníky na trojúhelníky"
16324 msgid "Include UVs"
16325 msgstr "Auto Úchop"
16328 msgid "Write out the active UV coordinates"
16329 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
16333 msgstr "Žádné skupiny"
16337 msgstr "Komprimovat"
16341 msgstr "Vybrat klíče"
16346 msgstr "Exportovat"
16349 msgid "Frames Per Second"
16350 msgstr "Snímků za vteřinu"
16353 msgid "Number of frames/second"
16354 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16357 msgid "End frame for baking"
16361 msgid "Start frame for baking"
16362 msgstr "První frame animace"
16366 msgid "Add Bookmark"
16367 msgstr "Přidat háček"
16371 msgid "Delete Bookmark"
16372 msgstr "Odstranit značku"
16375 msgid "Delete selected bookmark"
16376 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16380 msgid "Cancel File Load"
16381 msgstr "Zrušit animaci"
16384 msgid "Cancel loading of selected file"
16385 msgstr "Odstranit označené"
16389 msgid "Create New Directory"
16390 msgstr "Vytvořit nový soubor"
16393 msgid "Create a new directory"
16394 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16397 msgid "Name of new directory"
16398 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16406 msgid "Execute File Window"
16407 msgstr "Sequencer okna"
16410 msgid "Execute selected file"
16411 msgstr "Odstranit označené značky"
16414 msgid "Need Active"
16423 msgid "Find Missing Files"
16424 msgstr "Najít chybějící soubory"
16432 msgid "Toggle Hide Dot Files"
16433 msgstr "Použít světlo pro plošky"
16437 msgid "Highlight File"
16438 msgstr "Vybrat řádek"
16441 msgid "Highlight selected file(s)"
16442 msgstr "Skrýt označené plošky"
16446 msgid "Make All Paths Absolute"
16447 msgstr "Vytvořit všechny cesty absolutní"
16450 msgid "Make all paths to external files absolute"
16451 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16455 msgid "Make All Paths Relative"
16456 msgstr "Vytvořit všechny cesty relativní"
16460 msgid "Next Folder"
16461 msgstr "Další frame"
16464 msgid "Move to next folder"
16465 msgstr "Přesunout zcela dolů"
16468 msgid "Pack all used external files into the .blend"
16469 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16473 msgid "Pack Blender Libraries"
16474 msgstr "Uložit Blender soubor"
16477 msgid "Pack all used Blender library files into the current .blend"
16478 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16482 msgid "Parent File"
16486 msgid "Move to parent directory"
16487 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16491 msgid "Previous Folder"
16492 msgstr "Předchozí frame"
16495 msgid "Move to previous folder"
16496 msgstr "Opakovat kresbu na"
16500 msgid "Refresh Filelist"
16505 msgid "Rename File or Directory"
16506 msgstr "Vytvořit nový soubor"
16509 msgid "Rename file or file directory"
16510 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16514 msgid "Report Missing Files"
16515 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
16518 msgid "Report all missing external files"
16519 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
16523 msgid "Reset Recent"
16524 msgstr "Naposledy použité"
16527 msgid "Reset Recent files"
16528 msgstr "Naposledy použité soubory"
16531 msgid "Select everything beginning with the last selection"
16532 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16535 msgid "Open a directory when selecting it"
16536 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
16540 msgid "(De)select All Files"
16541 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
16544 msgid "Select or deselect all files"
16545 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
16549 msgid "Select Directory"
16550 msgstr "Vybrat adresář"
16553 msgid "Select a bookmarked directory"
16554 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16566 msgstr "Následující slovo"
16570 msgid "Smooth Scroll"
16571 msgstr "Font rozhraní: "
16574 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
16575 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16579 msgid "Unpack Item"
16580 msgstr "Rozbalit obrázek..."
16584 msgstr "Zobrazit tvar"
16588 msgid "Unpack Blender Libraries"
16589 msgstr "Otevře Blender soubor"
16592 msgid "Unpack all used Blender library files from this .blend file"
16593 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16597 msgid "Add Fluid Preset"
16598 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
16603 msgstr "Vybrat další"
16606 msgid "Set font case"
16607 msgstr "Označené kosti"
16611 msgstr "Smazat nižší"
16615 msgid "Toggle Case"
16616 msgstr "Uzavřený/otevřený"
16619 msgid "Toggle font case"
16620 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16624 msgid "Change Character"
16628 msgid "Change font character code"
16629 msgstr "Změnit pošku textury"
16633 msgid "Change Spacing"
16641 msgid "Next or Selection"
16642 msgstr "Vybrat cestu"
16645 msgid "Previous or Selection"
16646 msgstr "Skupina z výběrů"
16654 msgid "Insert line break at cursor position"
16655 msgstr "Velikost štětce"
16658 msgid "Previous Line"
16659 msgstr "Předchozí řádek"
16663 msgstr "Následující řádek"
16666 msgid "Previous Page"
16667 msgstr "Předchozí stránka"
16671 msgstr "Následující stránka"
16675 msgid "Move Select"
16676 msgstr "Vše označené"
16679 msgid "Where to move cursor to, to make a selection"
16680 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
16688 msgid "Load a new font from a file"
16689 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16692 msgid "Select all text"
16693 msgstr "Vybrat další"
16701 msgid "Set font style"
16702 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16705 msgid "Clear style rather than setting it"
16706 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
16709 msgid "Style to set selection to"
16710 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16726 msgid "Toggle Style"
16727 msgstr "Uzavřený/otevřený"
16730 msgid "Toggle font style"
16731 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16736 msgstr "Kopírovat text"
16744 msgid "Cut selected text to clipboard"
16745 msgstr "Odstranit označené značky"
16749 msgid "Insert Text"
16750 msgstr "Vložit text"
16763 msgid "Paste contents from file"
16764 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
16768 msgid "Add Textbox"
16769 msgstr "Přidat Trubka"
16772 msgid "Add a new text box"
16773 msgstr "Přidat novou texturu"
16777 msgid "Remove Textbox"
16778 msgstr "Znovu otevřít"
16781 msgid "Remove the textbox"
16782 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
16785 msgid "The current text box"
16786 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
16791 msgstr "Skrýt označené"
16794 msgid "Remove from selection"
16795 msgstr "Odstranit ze všech"
16798 msgid "Toggle Selection"
16799 msgstr "Přepnout označené"
16802 msgid "Toggle the selection"
16803 msgstr "Mód vybírání hran"
16807 msgid "Delete Active Frame"
16808 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
16811 msgid "Make annotations on the active data"
16812 msgstr "Vytvoří poznámky na aktivní data"
16815 msgid "Way to interpret mouse movements"
16816 msgstr "Způsob ztvárnění pohybů myši"
16819 msgid "Draw Freehand"
16820 msgstr "Kreslit od ruky"
16823 msgid "Draw freehand stroke(s)"
16824 msgstr "Kreslit od ruky"
16827 msgid "Draw Straight Lines"
16828 msgstr "Kreslit rovné čáry"
16831 msgid "Draw straight line segment(s)"
16832 msgstr "Kreslit rovné čáry"
16835 msgid "Draw Poly Line"
16836 msgstr "Kreslit čáry polygonu"
16848 msgid "Convert Grease Pencil"
16849 msgstr "Převést skicovací tužku"
16852 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
16853 msgstr "Převede aktivní vrstvu skicovací tužky na nový objekt"
16856 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
16857 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
16860 msgid "Gap Duration"
16864 msgid "Gap Randomness"
16865 msgstr "Čáry mřížky"
16868 msgid "The start frame of the path control curve"
16869 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
16872 msgid "Timing Mode"
16873 msgstr "Editační metody"
16880 msgid "Ignore timing"
16884 msgid "Simple linear timing"
16889 msgstr "Středový bod"
16892 msgid "Use the original timing, gaps included"
16893 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
16896 msgid "Custom Gaps"
16897 msgstr "Geom. Tvary"
16900 msgid "Which type of curve to convert to"
16901 msgstr "Typ objektu pro převod na"
16904 msgid "Link Strokes"
16905 msgstr "Vzorkovat:"
16908 msgid "Normalize Weight"
16909 msgstr "Nastavit váhu"
16912 msgid "Has Valid Timing"
16917 msgid "Grease Pencil Draw"
16918 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
16921 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
16922 msgstr "Tah skicovací tužky"
16929 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
16930 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
16934 msgid "Add New Layer"
16935 msgstr "Přidat novou vrstvu"
16939 msgid "Remove Mask Layer"
16940 msgstr "Vrstvy masky"
16943 msgid "Subdivisions"
16944 msgstr "Rozdělení:"
16947 msgid "Keep Original"
16948 msgstr "Uchovat originál"
16951 msgid "Mouse location"
16952 msgstr "Původni pozice"
16955 msgid "Shared layers"
16956 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
16960 msgid "Snap Selection to Cursor"
16961 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
16965 msgid "Snap Selection to Grid"
16966 msgstr "Přichytit výběr k mřížce"
16974 msgstr "Kontrolní body"
16978 msgid "Deselect Vertex Group"
16979 msgstr "Seskupený objekt"
16982 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
16983 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
16987 msgid "Invert Vertex Group"
16988 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
16992 msgid "Normalize Vertex Group"
16993 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
16996 msgid "Lock Active"
16997 msgstr "Přidat primitivum"
17001 msgid "Remove from Vertex Group"
17002 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
17005 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
17006 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
17010 msgid "Select Vertex Group"
17011 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17014 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
17015 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17020 msgstr "NURBS křivka"
17024 msgid "Click-Insert Keyframes"
17025 msgstr "Vložit klíč"
17028 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
17029 msgstr "Velikost štětce"
17032 msgid "Frame to insert keyframe on"
17033 msgstr "Krok Snímku"
17036 msgid "Only Curves"
17042 msgstr "3D kurzor:"
17046 msgid "Add F-Curve Modifier"
17047 msgstr "Přidat modifikátor"
17050 msgid "Only Active"
17051 msgstr "Pouze aktivní"
17054 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
17055 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17059 msgid "Copy F-Modifiers"
17060 msgstr "Kopírovat modifikátory "
17063 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
17064 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17068 msgid "Paste F-Modifiers"
17069 msgstr "Modifikátory"
17072 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
17073 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17076 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
17077 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
17081 msgid "Clear Ghost Curves"
17082 msgstr "Zrušit vazbu"
17086 msgid "Create Ghost Curves"
17087 msgstr "Zrušit vazbu"
17090 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
17091 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17094 msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
17095 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17098 msgid "Include Handles"
17099 msgstr "Auto Úchop"
17103 msgid "Smooth Keys"
17107 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
17108 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
17111 msgid "Flatten Handles"
17112 msgstr "Auto Úchop"
17115 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
17116 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17120 msgid "Bake Sound to F-Curves"
17121 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17124 msgid "Attack time"
17125 msgstr "Celkový čas"
17128 msgid "Square Threshold"
17133 msgid "Set Curves Point"
17134 msgstr "3D kurzor:"
17137 msgid "Black Point"
17141 msgid "White Point"
17142 msgstr "Kontrolní body"
17146 msgid "Cycle Render Slot"
17147 msgstr "Vycentrovat pohled"
17150 msgid "Cycle in Reverse"
17151 msgstr "Inverzní výběr"
17155 msgid "Image Edit Externally"
17156 msgstr "UV/obrázkový editor"
17160 msgid "Invert Channels"
17161 msgstr "Kanál spouštěče"
17164 msgid "Invert image's channels"
17165 msgstr "Kanál spouštěče"
17168 msgid "Invert Blue Channel"
17169 msgstr "Kanál textury"
17172 msgid "Invert Green Channel"
17173 msgstr "Kanál textury"
17176 msgid "Invert Red Channel"
17177 msgstr "Kanál spouštěče"
17181 msgid "Match Movie Length"
17182 msgstr "Délky hran"
17190 msgid "Create a new image"
17191 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
17194 msgid "Create an image with an alpha channel"
17195 msgstr "Vytvořit obrázek s alfa kanálem"
17198 msgid "Default fill color"
17199 msgstr "Vynásobí jednotlivé barevné složky"
17202 msgid "Image height"
17203 msgstr "Poměr obrázku"
17210 msgid "Image width"
17216 msgstr "Typ: Obrázek"
17220 msgstr "Typ: Obrázek"
17225 msgstr "Přibalit obrázek"
17229 msgid "Project Apply"
17230 msgstr "Uložit obrazek"
17234 msgid "Project Edit"
17235 msgstr "Textový editor"
17239 msgid "Reload Image"
17240 msgstr "Uložit obrazek"
17244 msgid "Replace Image"
17245 msgstr "Nahradit obrázek"
17249 msgid "Sample Color"
17254 msgid "Sample Line"
17268 msgstr "Uložit obrazek..."
17272 msgid "Save As Image"
17273 msgstr "Uložit jako obrázek"
17276 msgid "Save As Render"
17277 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
17281 msgid "Save Sequence"
17285 msgid "Save a sequence of images"
17290 msgid "Unpack Image"
17291 msgstr "Rozbalit obrázek..."
17295 msgstr "Název obrázku"
17298 msgid "Use Local File"
17299 msgstr "Lokální pohled"
17302 msgid "Use Original File"
17303 msgstr "Uchovat originál"
17306 msgid "View the entire image"
17307 msgstr "Změna framu"
17311 msgid "View Center"
17312 msgstr "Pohled & Ovládání"
17315 msgid "View all selected UVs"
17324 msgid "Zoom in/out the image"
17325 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
17329 msgid "Zoom to Border"
17330 msgstr "Označit okraje"
17333 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
17334 msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení"
17337 msgid "Set zoom ratio of the view"
17343 msgstr "Importovat"
17346 msgid "Filepath used for importing the file"
17347 msgstr "Typ filtru"
17350 msgid "Starting frame for the animation"
17351 msgstr "Počáteční snímek animace"
17354 msgid "Convert rotations to quaternions"
17358 msgid "Loop the animation playback"
17359 msgstr "Animační okna"
17364 msgstr "Importovat"
17367 msgid "Load a SVG file"
17368 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17371 msgid "Relative Paths"
17372 msgstr "Relativní cesty"
17381 msgstr "Importovat"
17384 msgid "Load a PLY geometry file"
17385 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17388 msgid "File path used for importing the PLY file"
17389 msgstr "Typ filtru"
17394 msgstr "Importovat"
17397 msgid "Load STL triangle mesh data"
17398 msgstr "Trojúhelníková síť"
17401 msgid "Image Search"
17402 msgstr "Prohlížeč obrázků"
17407 msgstr "Importovat"
17410 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
17411 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17415 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
17418 msgid "Poly Groups"
17419 msgstr "Žádné skupiny"
17422 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
17423 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
17426 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
17427 msgstr "Importuje OBJ skupiny do objektů Blenderu"
17432 msgstr "Importovat"
17435 msgid "Start frame for inserting animation"
17436 msgstr "Počáteční snímek animace"
17440 msgid "Copy Reports to Clipboard"
17441 msgstr "Kopírovat barvu"
17444 msgid "Copy selected reports to Clipboard"
17445 msgstr "Odstranit označené značky"
17449 msgid "Delete Reports"
17453 msgid "Delete selected reports"
17454 msgstr "Vymazat vybraná hlášení"
17458 msgid "Replay Operators"
17459 msgstr "Generátory"
17462 msgid "Replay selected reports"
17463 msgstr "Odstranit označené značky"
17467 msgid "Update Reports Display"
17468 msgstr "3D pohled:"
17472 msgid "Select Report"
17473 msgstr "Vybrat hlášení"
17476 msgid "Select reports by index"
17477 msgstr "Vyberte typ textury"
17480 msgid "Index of the report"
17481 msgstr "Velikost štětce"
17485 msgid "Flip (Distortion Free)"
17486 msgstr "Překlopit směr"
17489 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
17490 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
17506 msgid "Make Regular"
17507 msgstr "Přiřadit rodiče"
17510 msgid "Change selection of all UVW control points"
17511 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17515 msgid "Select Mirror"
17516 msgstr "Vybrat více"
17520 msgid "Add Time Marker"
17521 msgstr "Přidat značku"
17524 msgid "Add a new time marker"
17525 msgstr "Přidat novou texturu"
17529 msgid "Bind Camera to Markers"
17530 msgstr "Obdelníkové Označení"
17534 msgid "Delete Markers"
17535 msgstr "Vymazat značky"
17538 msgid "Delete selected time marker(s)"
17539 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
17543 msgid "Duplicate Time Marker"
17544 msgstr "Duplikovat značku"
17547 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
17548 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
17552 msgid "Make Links to Scene"
17553 msgstr "Vytvořit propojení ke scéně"
17556 msgid "Copy selected markers to another scene"
17557 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
17561 msgid "Move Time Marker"
17562 msgstr "Odstranit časovou značku"
17565 msgid "Move selected time marker(s)"
17566 msgstr "Skrýt označené plošky"
17570 msgid "Rename Marker"
17571 msgstr "Přejmenovat značku"
17574 msgid "Rename first selected time marker"
17575 msgstr "Přejmenovat časovou značku"
17578 msgid "New name for marker"
17579 msgstr "Přejmenovat značku"
17583 msgid "Select Time Marker"
17584 msgstr "Odstranit značku"
17587 msgid "Select time marker(s)"
17588 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
17591 msgid "Select the camera"
17592 msgstr "Označit vrstvu"
17596 msgid "(De)select all Markers"
17597 msgstr "O(d)značit vše"
17600 msgid "Change selection of all time markers"
17601 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17605 msgid "Add Feather Vertex"
17606 msgstr "Přidat UVkouly"
17609 msgid "Add vertex to feather"
17610 msgstr "Přidat barvu"
17613 msgid "Location of vertex in normalized space"
17614 msgstr "Distance deformace kosti"
17618 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
17619 msgstr "Přidat značku"
17622 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
17623 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
17626 msgid "Add Feather Vertex"
17627 msgstr "Přidat UVkouly"
17630 msgid "Slide Point"
17634 msgid "Slide control points"
17635 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17638 msgid "Add vertex to active spline"
17639 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
17643 msgid "Add Vertex and Slide"
17644 msgstr "Přidat značku"
17647 msgid "Add new vertex and slide it"
17648 msgstr "Přidat značku"
17652 msgstr "Přidat UVkouly"
17655 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
17656 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
17659 msgid "Delete selected control points or splines"
17660 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
17663 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
17664 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
17668 msgid "Clear Feather Weight"
17669 msgstr "Nastavit váhu"
17672 msgid "Reset the feather weight to zero"
17673 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17677 msgid "Clear Restrict View"
17678 msgstr "Obnovit pohled"
17681 msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
17682 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
17686 msgid "Set Restrict View"
17687 msgstr "Obnovit pohled"
17690 msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
17691 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
17696 msgstr "Přesunout do vrstvy"
17699 msgid "Move the active layer up/down in the list"
17700 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
17703 msgid "Direction to move the active layer"
17704 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
17708 msgid "Add Mask Layer"
17709 msgstr "Vrstvy masky"
17712 msgid "Add new mask layer for masking"
17713 msgstr "Přidá objekt do scény"
17716 msgid "Name of new mask layer"
17717 msgstr "Nelze uložit soubor"
17720 msgid "Remove mask layer"
17721 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
17729 msgid "Create new mask"
17730 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
17733 msgid "Name of new mask"
17734 msgstr "Nelze uložit soubor"
17737 msgid "Clear the mask's parenting"
17738 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
17741 msgid "Set the mask's parenting"
17742 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
17747 msgstr "NURBS kruh"
17750 msgid "Select spline points"
17751 msgstr "Vymazat body"
17754 msgid "Change selection of all curve points"
17755 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17758 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
17759 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17763 msgid "Clear Shape Key"
17764 msgstr "Zrušit šev"
17768 msgid "Feather Reset Animation"
17769 msgstr "Přehrát animaci"
17772 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
17773 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
17777 msgid "Insert Shape Key"
17778 msgstr "Následující klíč pro tvar"
17782 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
17783 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
17787 msgid "Slide Point"
17791 msgid "Slide Feather"
17792 msgstr "Odstranit značku"
17796 msgid "Copy Material"
17801 msgid "New Material"
17802 msgstr "Nový materiál"
17805 msgid "Add a new material"
17806 msgstr "Přidá nový materiál"
17810 msgid "Paste Material"
17811 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
17814 msgid "Paste the material settings and nodes"
17815 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
17818 msgid "Delete selected metaelement(s)"
17819 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
17823 msgid "Duplicate Metaelements"
17824 msgstr "Duplikovat"
17827 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
17828 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
17831 msgid "Hide (un)selected metaelement(s)"
17832 msgstr "Skrýt označené plošky"
17835 msgid "Reveal all hidden metaelements"
17836 msgstr "Odkryje označené plošky"
17839 msgid "Change selection of all meta elements"
17840 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17843 msgid "Randomly select metaelements"
17844 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
17847 msgid "Angle limit"
17856 msgid "Segments for curved edge"
17857 msgstr "Vybrat propojené uzly"
17860 msgid "Axis Threshold"
17864 msgid "Blending factor"
17865 msgstr "Činitel mixování"
17868 msgid "Shape key to use for blending"
17869 msgstr "Spustit renderovani"
17872 msgid "Interpolation method"
17873 msgstr "Mód Interpolace"
17876 msgid "Merge Factor"
17877 msgstr "Vytvořit nový soubor"
17880 msgid "Smoothness factor"
17884 msgid "Merge rather than creating faces"
17885 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
17889 msgid "Reverse Colors"
17890 msgstr "Nová vertexová barva"
17893 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
17894 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
17898 msgid "Rotate Colors"
17899 msgstr "Vložit barvu"
17902 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
17903 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
17906 msgid "Counter Clockwise"
17907 msgstr "Způsob zahalení"
17911 msgid "Convex Hull"
17912 msgstr "Konvertory"
17915 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
17916 msgstr "Skrýt označené plošky"
17919 msgid "Delete Unused"
17920 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
17923 msgid "Join Triangles"
17924 msgstr "Trojúhleníky"
17927 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
17928 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
17932 msgstr "Vytvořit lokální"
17935 msgid "Compare Materials"
17939 msgid "Compare Sharp"
17940 msgstr "Zrušit šev"
17943 msgid "Use Existing Faces"
17944 msgstr "Poslední frame"
17947 msgid "Compare UVs"
17948 msgstr "Vlastnosti..."
17951 msgid "Compare VCols"
17952 msgstr "Vlastnosti..."
17956 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
17957 msgstr "Odstranit sledování"
17960 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
17961 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
17965 msgid "Clear Skin Data"
17966 msgstr "Odstranit sledování"
17969 msgid "Clear vertex skin layer"
17970 msgstr "Nelze uložit soubor"
17973 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
17974 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
17977 msgid "Only Edges & Faces"
17978 msgstr "Hrany a plošky"
17982 msgstr "Pouze plošky"
17986 msgid "Delete Edge Loop"
17987 msgstr "Odstranit smyčku hran"
17991 msgid "Limited Dissolve"
17992 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
17995 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
17996 msgstr "Zdvojí nebo vytáhne vybrané vrcholy, hrany nebo plošky vzhledem k 3D kurzoru"
17999 msgid "Rotate Source"
18003 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
18004 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
18007 msgid "Duplicate mesh and move"
18008 msgstr "Zdvojit síť"
18016 msgid "Make Edge/Face"
18017 msgstr "Vytvořit hranu/plošku"
18020 msgid "Add an edge or face to selected"
18021 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
18025 msgid "Rotate Selected Edge"
18026 msgstr "Otočit vybranou hranu"
18029 msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
18030 msgstr "Otočí vybranou hranu nebo sousedící plošky"
18035 msgstr "Posouvat hranu"
18039 msgid "Edge Ring Select"
18040 msgstr "Skrýt označené"
18043 msgid "Select an edge ring"
18044 msgstr "Označit... "
18047 msgid "Remove from the selection"
18048 msgstr "Odstranit ze všech"
18051 msgid "Select Ring"
18052 msgstr "Vybrat řádek"
18055 msgid "Select ring"
18056 msgstr "Vybrat řádek"
18059 msgid "Toggle Select"
18060 msgstr "Přepnout označené"
18064 msgid "Select Sharp Edges"
18065 msgstr "Vybrat ostré hrany"
18068 msgid "Select all sharp-enough edges"
18069 msgstr "Vybrat ostré hrany"
18072 msgid "Mirror Editing"
18073 msgstr "Vrátit editaci"
18077 msgid "Extrude Region and Move"
18078 msgstr "Opakované tažení"
18082 msgid "Extrude Only Edges"
18083 msgstr "Pouze hrany"
18086 msgid "Extrude individual edges only"
18087 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18091 msgid "Extrude Only Edges and Move"
18092 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18095 msgid "Extrude edges and move result"
18096 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18099 msgid "Extrude Only Edges"
18100 msgstr "Pouze hrany"
18104 msgid "Extrude Individual Faces"
18105 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18108 msgid "Extrude individual faces only"
18109 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18113 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
18114 msgstr "Neplatné plošky"
18117 msgid "Extrude Individual Faces"
18118 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18121 msgid "Shrink/Fatten"
18122 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
18125 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
18126 msgstr "Smrštit/roztáhnout podél normál"
18129 msgid "Extrude Region"
18130 msgstr "Táhnout oblast"
18133 msgid "Extrude region of faces"
18134 msgstr "Táhnout oblast"
18138 msgid "Extrude Region"
18139 msgstr "Táhnout oblast"
18142 msgid "Extrude region and move result"
18143 msgstr "Opakované tažení"
18146 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
18147 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18151 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
18152 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18155 msgid "Extrude vertices and move result"
18156 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18159 msgid "Extrude Only Vertices"
18160 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18163 msgid "Extrude individual vertices only"
18164 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18168 msgid "Extrude Only Vertices"
18169 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18172 msgid "Axis Direction"
18173 msgstr "Odznačit spojené"
18177 msgid "Select Linked Flat Faces"
18178 msgstr "Oblé plošky..."
18181 msgid "Select linked faces by angle"
18182 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18185 msgid "Display faces flat"
18186 msgstr "Zobrazí plošky 'ploché'"
18189 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
18190 msgstr "Zobrazí plošky 'vyhlazené' (použití vrcholových normál)"
18198 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
18199 msgstr "Skrýt označené plošky"
18203 msgid "Flip Normals"
18204 msgstr "Prohodit normály"
18207 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
18208 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
18211 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
18212 msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18216 msgid "Inset Faces"
18217 msgstr "Vnitřní plošky"
18220 msgid "Inset new faces into selected faces"
18221 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
18224 msgid "Inset face boundaries"
18225 msgstr "Vnitřní plošky"
18232 msgid "Outset rather than inset"
18233 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
18236 msgid "Select Outer"
18237 msgstr "Vybrat podle vzoru"
18240 msgid "Select the new inset faces"
18241 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18252 msgid "Only cut selected geometry"
18253 msgstr "Odstranit označené značky"
18257 msgid "Multi Select Loops"
18258 msgstr "Vybrat řádek"
18261 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
18262 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
18270 msgid "Loop Select"
18271 msgstr "Vybrat smyčku hran"
18274 msgid "Select a loop of connected edges"
18275 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
18279 msgid "Select Loop Inner-Region"
18280 msgstr "Vybrat méně"
18283 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
18284 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
18287 msgid "Select Bigger"
18288 msgstr "Vybrat řádek"
18291 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
18292 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
18297 msgstr "Rozříznout"
18300 msgid "Add a new loop between existing loops"
18301 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
18304 msgid "Object Index"
18305 msgstr "Informace o obj."
18309 msgid "Loop Cut and Slide"
18310 msgstr "Smyčka/řez menu"
18314 msgstr "Rozříznout"
18319 msgstr "Označit šev"
18322 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
18323 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
18328 msgstr "Zrušit šev"
18331 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
18332 msgstr "Odstranit označené značky"
18340 msgid "Merge selected vertices"
18341 msgstr "Skrýt označené plošky"
18344 msgid "Merge method to use"
18345 msgstr "Použitá metoda sloučení"
18353 msgstr "Na posledním"
18361 msgstr "Na kurzoru"
18365 msgstr "Vyplnit díry"
18372 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
18373 msgstr "Způsob útlumu pro mód magnetického pole"
18376 msgid "Constant falloff"
18377 msgstr "Konstantní útlum (žádný)"
18380 msgid "Random falloff"
18381 msgstr "Náhodný útlum"
18384 msgid "Proportional Size"
18385 msgstr "Velikost magnetického pole"
18388 msgid "Proportional Editing"
18389 msgstr "Magnetické úpravy"
18392 msgid "Construct a circle mesh"
18393 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
18401 msgstr "Použít uzly"
18404 msgid "Triangle Fan"
18405 msgstr "Trojúhleníky"
18408 msgid "Use triangle fans"
18409 msgstr "Národní prostředí"
18414 msgstr "Přidat opičku"
18417 msgid "Construct a conic mesh"
18418 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
18421 msgid "Base Fill Type"
18435 msgstr "Přidat krychly"
18438 msgid "Construct a cube mesh"
18439 msgstr "Sestaví krychlovou síť"
18443 msgid "Add Cylinder"
18447 msgid "Construct a cylinder mesh"
18448 msgstr "Sestaví válcovou síť"
18451 msgid "Cap Fill Type"
18457 msgstr "Přidat mřížku"
18460 msgid "Construct a grid mesh"
18461 msgstr "Sestaví mřížkovou síť"
18464 msgid "X Subdivisions"
18465 msgstr "Rozdělení:"
18468 msgid "Y Subdivisions"
18469 msgstr "Rozdělení:"
18473 msgid "Add Ico Sphere"
18477 msgid "Construct an Icosphere mesh"
18478 msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků"
18483 msgstr "Přidat opičku"
18486 msgid "Construct a Suzanne mesh"
18487 msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne"
18495 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
18496 msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy"
18501 msgstr "Přidat torus"
18504 msgid "Exterior Radius"
18505 msgstr "Nastavit poloměr "
18508 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
18509 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
18512 msgid "Total Interior Radius of the torus"
18513 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
18516 msgid "Major Radius"
18517 msgstr "Hlavní poloměr"
18520 msgid "Major Segments"
18521 msgstr "Vytvořit segment"
18524 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
18525 msgstr "Počet řezů: "
18528 msgid "Minor Radius"
18532 msgid "Radius of the torus' cross section"
18533 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
18536 msgid "Minor Segments"
18540 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
18541 msgstr "Počet řezů: "
18545 msgid "Add UV Sphere"
18546 msgstr "Přidá UV kouli"
18549 msgid "Construct a UV sphere mesh"
18550 msgstr "Sestaví kulovou síť s poledníky a rovnoběžníky"
18553 msgid "Minimum distance between elements to merge"
18554 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
18558 msgid "Triangulate Faces"
18559 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
18562 msgid "Triangulate selected faces"
18563 msgstr "Posune vybrané předměty"
18567 msgid "Select Boundary Loop"
18568 msgstr "Vybrat podle typu"
18571 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
18572 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
18575 msgid "Sharp Edges"
18576 msgstr "Ostré hrany..."
18579 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
18580 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
18583 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
18584 msgstr "Odkryje označené plošky"
18592 msgid "Fill the ripped region"
18593 msgstr "Smyčka do oblasti"
18596 msgid "Rip polygons and move the result"
18597 msgstr "Velikost štětce"
18609 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
18610 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
18617 msgid "Add vertex color layer"
18618 msgstr "Přidat barvu"
18621 msgid "Remove vertex color layer"
18622 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
18625 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
18626 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18630 msgid "Select Axis"
18631 msgstr "Vybrat propojení"
18635 msgstr "Editační mód "
18638 msgid "Align the transformation axes to world space"
18639 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
18642 msgid "Align the transformation axes to the window"
18643 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
18646 msgid "Positive Axis"
18650 msgid "Negative Axis"
18651 msgstr "Zobrazit vše"
18654 msgid "Aligned Axis"
18659 msgid "Select Faces by Sides"
18660 msgstr "Vyberte typ textury"
18663 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
18664 msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů"
18667 msgid "Number of Vertices"
18668 msgstr "Počet dělení:"
18671 msgid "Type of comparison to make"
18672 msgstr "Počet řezů: "
18676 msgid "Select Interior Faces"
18677 msgstr "Font rozhraní: "
18680 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
18681 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18684 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
18685 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
18688 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
18689 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18692 msgid "Extend the existing selection"
18693 msgstr "Přidá existující výběr"
18697 msgid "Select Mode"
18698 msgstr "Seskupený objekt"
18701 msgid "Change selection mode"
18702 msgstr "Označené hrany: "
18705 msgid "Vertex selection mode"
18706 msgstr "Výběrový mód - vrcholy"
18709 msgid "Edge selection mode"
18710 msgstr "Označené hrany: "
18713 msgid "Face selection mode"
18714 msgstr "Výběrový mód - plošky"
18717 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
18718 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18722 msgid "Select Non Manifold"
18723 msgstr "Vybrat non-manifold"
18726 msgid "Randomly select vertices"
18727 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
18730 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
18731 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18734 msgid "Amount of Adjacent Faces"
18735 msgstr "Historie vracení"
18738 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
18739 msgstr "Historie vracení"
18742 msgid "Face Angles"
18746 msgid "Polygon Sides"
18747 msgstr "Žádné skupiny"
18754 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
18755 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18758 msgid "By Material"
18763 msgid "Shape Propagate"
18768 msgstr "Označit šev"
18772 msgstr "Zrušit šev"
18788 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
18789 msgstr "Vytvoří pevný povrch (tj. přidá tloušťku) pomocí vytažení, nahrazení ostrých úhlů"
18793 msgid "Sort Mesh Elements"
18794 msgstr "Aktivní vrstva"
18797 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
18798 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18801 msgid "Seed for random-based operations"
18802 msgstr "Nelze uložit soubor"
18805 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
18806 msgstr "Počet řezů: "
18809 msgid "View Z Axis"
18810 msgstr "Zobrazení osy"
18813 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
18814 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
18817 msgid "View X Axis"
18818 msgstr "Zobrazení osy"
18821 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
18822 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
18825 msgid "Cursor Distance"
18826 msgstr "Vzdálenost kurzoru"
18829 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
18830 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
18833 msgid "Randomize order of selected elements"
18834 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
18837 msgid "Reverse current order of selected elements"
18838 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
18841 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
18842 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
18845 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
18846 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18849 msgid "Subdivide selected edges"
18850 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
18857 msgid "Fractal randomness factor"
18861 msgid "Along Normal"
18862 msgstr "Vypocitat normaly"
18865 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
18866 msgstr "Zobraz transformace"
18869 msgid "Quad Corner Type"
18874 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
18877 msgid "Straight Cut"
18878 msgstr "Zrušit alfu "
18886 msgid "Tris to Quads"
18887 msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky"
18890 msgid "Join triangles into quads"
18891 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
18895 msgid "Un-Subdivide"
18899 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
18900 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
18903 msgid "Number of times to unsubdivide"
18904 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
18909 msgstr "Přidá UV kouli"
18913 msgstr "Přidá UV kouli"
18917 msgid "Remove UV Map"
18918 msgstr "Pridat nový materiál"
18921 msgid "Remove UV Map"
18922 msgstr "Pridat nový materiál"
18926 msgid "Reverse UVs"
18927 msgstr "Invertovat"
18932 msgstr "Rotovat UV"
18935 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
18936 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
18940 msgid "Vertex Connect"
18941 msgstr "Výběr vrcholů"
18945 msgid "Add Vertex Color"
18946 msgstr "Nová vertexová barva"
18950 msgid "Remove Vertex Color"
18951 msgstr "Odstranit barvu vertexů"
18954 msgid "Flatten angles of selected vertices"
18955 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
18958 msgid "Number of times to smooth the mesh"
18959 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
18962 msgid "Smooth along the X axis"
18963 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
18966 msgid "Smooth along the Y axis"
18967 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
18970 msgid "Smooth along the Z axis"
18971 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
18974 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
18975 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
18978 msgid "Lambda factor"
18982 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
18983 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
18986 msgid "Smooth X Axis"
18987 msgstr "Nastavit osu X"
18990 msgid "Smooth Y Axis"
18991 msgstr "Nastavit osu Y"
18994 msgid "Smooth Z Axis"
18998 msgid "Remove original faces"
18999 msgstr "Odkryje označené plošky"
19003 msgid "Sync Action Length"
19004 msgstr "Odznačit spojené"
19007 msgid "Active Strip Only"
19008 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
19011 msgid "Only sync the active length for the active strip"
19012 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19016 msgid "Add Action Strip"
19017 msgstr "Přidat proužek Akce k:"
19021 msgid "Apply Scale"
19022 msgstr "Použít změnu velikosti"
19026 msgid "Bake Action"
19027 msgstr "Zrušit Akci"
19030 msgid "Which data's transformations to bake"
19031 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
19034 msgid "Bake bones transformations"
19035 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
19038 msgid "Bake object transformations"
19039 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
19042 msgid "Clear Constraints"
19043 msgstr "Zrušit vazby"
19046 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
19047 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
19051 msgid "Mouse Click on NLA Channels"
19052 msgstr "Změnit pruh"
19055 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
19056 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
19060 msgid "Clear Scale"
19061 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
19064 msgid "Reset scaling of selected strips"
19065 msgstr "Odstranit označené značky"
19068 msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
19069 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
19073 msgid "Delete Strips"
19074 msgstr "Smazat nálepku"
19077 msgid "Delete selected strips"
19078 msgstr "Odstranit označené značky"
19082 msgid "Duplicate Strips"
19083 msgstr "Duplikovat značku"
19087 msgid "Add F-Modifier"
19088 msgstr "Přidat modifikátor"
19091 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
19092 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19095 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
19096 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19099 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
19100 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19104 msgid "Make Single User"
19105 msgstr "Přivlastnit"
19109 msgid "Add Meta-Strips"
19110 msgstr "Přidat action strip"
19114 msgid "Remove Meta-Strips"
19115 msgstr "Odstranit vazbu"
19119 msgid "Move Strips Down"
19120 msgstr "Odstranit vazbu"
19124 msgid "Move Strips Up"
19125 msgstr "NLA Proužky"
19128 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
19129 msgstr "Skrýt označené plošky"
19133 msgid "Toggle Muting"
19134 msgstr "Uzavřený/otevřený"
19137 msgid "Mute or un-mute selected strips"
19138 msgstr "Odstranit označené značky"
19141 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
19145 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
19146 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19150 msgid "Snap Strips"
19151 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
19155 msgid "Add Sound Clip"
19156 msgstr "Přidat action strip"
19160 msgid "Split Strips"
19161 msgstr "NLA Proužky"
19164 msgid "Split selected strips at their midpoints"
19165 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19169 msgid "Swap Strips"
19170 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
19173 msgid "Above Selected"
19174 msgstr "Vše označené"
19177 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
19178 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19182 msgid "Delete Tracks"
19183 msgstr "Odstranit značku"
19187 msgid "Add Transition"
19192 msgid "Enter Tweak Mode"
19193 msgstr "Opustit Editační mód"
19197 msgid "Exit Tweak Mode"
19198 msgstr "Editační mód "
19201 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
19202 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19205 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
19206 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19218 msgid "Add File Node"
19219 msgstr "Přidat uzel"
19222 msgid "Add a file node to the current node editor"
19223 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19228 msgstr "Přidat nový"
19231 msgid "Add a node to the active tree"
19232 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
19236 msgid "Add Reroute"
19237 msgstr "Přidat UVkouly"
19241 msgid "Search and Add Node"
19242 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19246 msgid "Attach Nodes"
19247 msgstr "Aktivní kosti"
19250 msgid "Attach active node to a frame"
19251 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
19255 msgid "Background Image Move"
19256 msgstr "Obrázek na pozadí"
19259 msgid "Move Node backdrop"
19260 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
19264 msgid "Backimage Sample"
19265 msgstr "Změnit jméno obrázku"
19268 msgid "Use mouse to sample background image"
19269 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
19273 msgid "Background Image Zoom"
19274 msgstr "Obrázek na pozadí"
19277 msgid "Zoom in/out the background image"
19278 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
19281 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
19282 msgstr "Odstranit označené značky"
19286 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
19287 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19290 msgid "Delete selected nodes"
19291 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19295 msgid "Delete with Reconnect"
19296 msgstr "Odstranit téma"
19300 msgid "Detach Nodes"
19301 msgstr "Vytvořit propojení"
19304 msgid "Detach selected nodes from parents"
19305 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19309 msgid "Detach and Move"
19310 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19313 msgid "Attach Nodes"
19314 msgstr "Aktivní kosti"
19317 msgid "Detach Nodes"
19318 msgstr "Vytvořit propojení"
19322 msgid "Duplicate Nodes"
19323 msgstr "Zdvojit uzly"
19326 msgid "Duplicate selected nodes"
19327 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
19330 msgid "Keep Inputs"
19334 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
19335 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
19338 msgid "Duplicate Nodes"
19339 msgstr "Zdvojit uzly"
19342 msgid "Move and Attach"
19343 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19346 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
19347 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
19352 msgstr "Přidat do skupiny"
19355 msgid "Edit node group"
19356 msgstr "Editační mód "
19359 msgid "Make group from selected nodes"
19360 msgstr "Skrýt označené plošky"
19363 msgid "Separate selected nodes from the node group"
19364 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
19369 msgstr "Zrušit skupinu"
19372 msgid "Ungroup selected nodes"
19373 msgstr "Zrcadlit UV"
19377 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
19378 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19381 msgid "Toggle unused node socket display"
19382 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19390 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
19391 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19399 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
19400 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19409 msgstr "Vytvořit propojení"
19414 msgstr "Vytvořit propojení"
19418 msgid "Link to Viewer Node"
19419 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19422 msgid "Link to viewer node"
19423 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19428 msgstr "Vytvořit vazby"
19432 msgid "Detach Links"
19433 msgstr "Vytvořit propojení"
19438 msgstr "Vytvořit propojení"
19441 msgid "Move a node to detach links"
19442 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19445 msgid "Detach Links"
19446 msgstr "Vytvořit propojení"
19450 msgid "Toggle Node Mute"
19451 msgstr "Pózy kostí"
19454 msgid "Toggle muting of the nodes"
19455 msgstr "Úhle hrany"
19459 msgid "New Node Tree"
19463 msgid "Create a new node tree"
19464 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
19468 msgstr "Typ stromu"
19472 msgid "Add Node Color Preset"
19473 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
19476 msgid "Copy color to all selected nodes"
19477 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19481 msgid "Toggle Node Options"
19482 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19485 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
19486 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19490 msgid "Add File Node Socket"
19491 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19494 msgid "Sub-path of the output file"
19495 msgstr "Nelze uložit soubor"
19499 msgid "Move File Node Socket"
19500 msgstr "Kopírovat atributy"
19504 msgid "Remove File Node Socket"
19505 msgstr "Kopírovat atributy"
19508 msgid "Attach selected nodes"
19509 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19513 msgid "Toggle Node Preview"
19514 msgstr "Renderování"
19517 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
19518 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19522 msgid "Render Changed Layer"
19523 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
19527 msgid "Resize Node"
19528 msgstr "Změnit velikost uzlu"
19531 msgid "Resize a node"
19532 msgstr "Změnit velikost uzlu"
19535 msgid "Select the node under the cursor"
19536 msgstr "Vytvořit nový soubor"
19539 msgid "(De)select all nodes"
19540 msgstr "O(d)značit vše"
19543 msgid "Use box selection to select nodes"
19544 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19547 msgid "Select nodes using lasso selection"
19548 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
19552 msgid "Link Viewer"
19553 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19556 msgid "Select node and link it to a viewer node"
19557 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19560 msgid "Link to Viewer Node"
19561 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19565 msgid "Select Linked From"
19566 msgstr "Vybrat Propojené"
19569 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
19570 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
19574 msgid "Select Linked To"
19575 msgstr "Vybrat Propojené"
19578 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
19579 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19583 msgid "Move and Attach"
19584 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19587 msgid "Socket Type"
19588 msgstr "Stejné typy"
19591 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
19592 msgstr "Vytvoří skupinu objektů z vybraných objektů"
19597 msgstr "Přidat objekt"
19600 msgid "Add an object to the scene"
19601 msgstr "Přidá objekt do scény"
19605 msgid "Add Named Object"
19606 msgstr "Přidat pojmenovaný objekt"
19609 msgid "Add named object"
19610 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
19613 msgid "Object name to add"
19614 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
19618 msgid "Align Objects"
19619 msgstr "Zarovnat objekty"
19622 msgid "Align Objects"
19623 msgstr "Zarovnat objekty"
19626 msgid "Align to axis"
19627 msgstr "Zarovnat k ose"
19630 msgid "Negative Sides"
19631 msgstr "Záporné strany"
19638 msgid "Positive Sides"
19639 msgstr "Kladné strany"
19642 msgid "High Quality"
19643 msgstr "Vysoká kvalita"
19646 msgid "Scene Origin"
19647 msgstr "Nastavit středový bod"
19651 msgid "Animated Transforms to Deltas"
19652 msgstr "Transformace"
19656 msgid "Add Armature"
19657 msgstr "Přidá kostru"
19660 msgid "Add an armature object to the scene"
19661 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
19669 msgid "Bake image textures of selected objects"
19670 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19679 msgstr "Přidat kameru"
19682 msgid "Add a camera object to the scene"
19683 msgstr "Přidá objekt kamery do scény"
19687 msgid "Add Constraint"
19688 msgstr "Přidat vazbu"
19691 msgid "Add a constraint to the active object"
19692 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
19696 msgid "Add Constraint (with Targets)"
19697 msgstr "Přidat vazbu (s cíly)"
19700 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected Objects/Bones"
19701 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt s cílem (když je použitelný) nastaveným k vybraným objektům/kostím"
19705 msgid "Clear Object Constraints"
19706 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
19709 msgid "Clear all the constraints for the active Object only"
19710 msgstr "Vyčistí všechny vazby pouze pro aktivní objekt"
19714 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
19715 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
19718 msgid "Copy constraints to other selected objects"
19719 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
19722 msgid "Convert selected objects to another type"
19723 msgstr "Převede vybrané objekty na jiný typ"
19726 msgid "Type of object to convert to"
19727 msgstr "Typ objektu pro převod na"
19731 msgstr "Modifikátory"
19734 msgid "Name of the modifier to edit"
19735 msgstr "Jméno skriptu"
19738 msgid "Exact Match"
19742 msgid "Delete selected objects"
19743 msgstr "Odstranit označené objekty"
19746 msgid "Delete Globally"
19747 msgstr "Odznačit vše"
19750 msgid "Remove object from all scenes"
19751 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
19755 msgstr "Důležité cesty"
19758 msgid "Path to image file"
19759 msgstr "Načíst tento soubor"
19762 msgid "Image name to assign"
19763 msgstr "Název materiálu"
19767 msgid "Drop Named Material on Object"
19768 msgstr "Použít materiál u objektu"
19771 msgid "Material name to assign"
19772 msgstr "Název materiálu"
19776 msgid "Duplicate Objects"
19777 msgstr "Zdvojit objekty"
19780 msgid "Duplicate selected objects"
19781 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
19784 msgid "Duplicate selected objects and move them"
19785 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
19788 msgid "Duplicate Objects"
19789 msgstr "Zdvojit objekty"
19793 msgid "Duplicate Linked"
19794 msgstr "Zdvojit připojené"
19797 msgid "Parent newly created objects to the original duplicator"
19798 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
19801 msgid "Keep Hierarchy"
19802 msgstr "Vybrat klíče"
19805 msgid "Maintain parent child relationships"
19806 msgstr "Typ: Animace"
19810 msgid "Toggle Editmode"
19811 msgstr "Editační mód"
19815 msgid "Add Effector"
19819 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
19820 msgstr "Přidá do scény prázdný objekt s fyzikálními efektory"
19828 msgid "Add an empty object to the scene"
19829 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
19833 msgid "Explode Refresh"
19838 msgid "Toggle Force Field"
19839 msgstr "Přepíná silové pole"
19842 msgid "Toggle object's force field"
19843 msgstr "Přepíní objekty silového pole"
19851 msgid "Add Modifier"
19852 msgstr "Přidat modifikátor"
19856 msgid "Apply Modifier"
19857 msgstr "Aplikovat modifikátor"
19860 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
19861 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
19868 msgid "Object Data"
19869 msgstr "Data objektu"
19872 msgid "Apply modifier to the object's data"
19873 msgstr "Vazby objektu"
19881 msgid "Copy Modifier"
19882 msgstr "Kopírovat modifikátor"
19885 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
19886 msgstr "Duplikovat tento modifikátor na stejnou pozici v zásobníku"
19890 msgid "Move Down Modifier"
19891 msgstr "Přesunout modifikátor"
19894 msgid "Move modifier down in the stack"
19895 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
19899 msgid "Move Up Modifier"
19900 msgstr "Přesunout modifikátor"
19903 msgid "Move modifier up in the stack"
19904 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
19908 msgid "Clear All Restrict Render"
19909 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
19912 msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
19913 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
19916 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
19917 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
19921 msgid "Hook to New Object"
19922 msgstr "Spojit objekty"
19926 msgid "Hook to Selected Object"
19927 msgstr "Vybrané objekty "
19931 msgid "Assign to Hook"
19932 msgstr "Přidat do nové skupiny"
19935 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
19936 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
19939 msgid "Modifier number to assign to"
19940 msgstr "Název materiálu"
19944 msgid "Recenter Hook"
19945 msgstr "Otevřít nedávný"
19948 msgid "Set hook center to cursor position"
19949 msgstr "Velikost štětce"
19953 msgid "Remove Hook"
19954 msgstr "Odstranit hák"
19957 msgid "Remove a hook from the active object"
19958 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
19961 msgid "Modifier number to remove"
19962 msgstr "Číslo modifikátoru pro smazání"
19967 msgstr "Vynulovat hák"
19970 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
19971 msgstr "Ostranit sledování, tranformaci ponechat"
19975 msgid "Select Hook"
19976 msgstr "Vybrat řádek"
19979 msgid "Select affected vertices on mesh"
19980 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
19984 msgid "Restrict Render Unselected"
19985 msgstr "Skrýt neoznačené"
19988 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
19989 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
19997 msgid "Join selected objects into active object"
19998 msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu"
20002 msgid "Join as Shapes"
20003 msgstr "Spojit oblasti "
20007 msgid "Clear Location"
20008 msgstr "Vyčistit umístění"
20011 msgid "Clear the object's location"
20012 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
20017 msgstr "Objekt & Data objektu"
20021 msgid "Link Objects to Scene"
20022 msgstr "Do scény..."
20025 msgid "Link selection to another scene"
20026 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
20031 msgstr "Vytvořit lokální"
20034 msgid "Selected Objects and Data"
20035 msgstr "Vybrané objekty a data"
20038 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
20039 msgstr "Vybrané objekty a data"
20042 msgid "Object Animation"
20043 msgstr "Animace objektu"
20046 msgid "Make single user object data"
20047 msgstr "Přivlastnit"
20050 msgid "Make single user objects"
20051 msgstr "Přivlastnit"
20055 msgid "Add Material Slot"
20059 msgid "Add a new material slot"
20060 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20064 msgid "Assign Material Slot"
20068 msgid "Assign active material slot to selection"
20069 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
20073 msgid "Deselect Material Slot"
20077 msgid "Deselect by active material slot"
20078 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20082 msgid "Remove Material Slot"
20086 msgid "Remove the selected material slot"
20087 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20091 msgid "Select Material Slot"
20095 msgid "Select by active material slot"
20096 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20100 msgid "Mesh Deform Bind"
20105 msgid "Add Metaball"
20106 msgstr "Přidat meta objekt"
20109 msgid "Add an metaball object to the scene"
20110 msgstr "Přidá meta objekt do scény"
20118 msgid "Set Object Mode"
20119 msgstr "Objektový mód "
20122 msgid "Sets the object interaction mode"
20123 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
20127 msgid "Convert Modifier"
20128 msgstr "Převést modifikátor na"
20131 msgid "Convert particles to a mesh object"
20132 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
20136 msgid "Remove Modifier"
20137 msgstr "Přesunout modifikátor"
20140 msgid "Remove a modifier from the active object"
20141 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20145 msgid "Multires Apply Base"
20146 msgstr "Kopírovat velikost"
20150 msgid "Multires Pack External"
20151 msgstr "Data povrchu"
20155 msgid "Multires Save External"
20156 msgstr "Data povrchu"
20160 msgid "Delete Higher Levels"
20161 msgstr "Smazat nejvyšší úrovně"
20165 msgid "Multires Reshape"
20166 msgstr "Vybrat řádek"
20169 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
20170 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20174 msgid "Multires Subdivide"
20175 msgstr "Rozříznout..."
20178 msgid "Add a new level of subdivision"
20179 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
20184 msgstr "Původni pozice"
20187 msgid "Free the bake, rather than generating it"
20188 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
20192 msgid "Clear Origin"
20193 msgstr "Vyčistit středový bod"
20196 msgid "Clear the object's origin"
20197 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
20200 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
20201 msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví střed dat nebo použije 3D kurzor"
20204 msgid "Median Center"
20208 msgid "Bounds Center"
20209 msgstr "Střed obálky"
20212 msgid "Geometry to Origin"
20213 msgstr "Geometrie na středový bod"
20216 msgid "Move object geometry to object origin"
20217 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
20220 msgid "Origin to Geometry"
20221 msgstr "Středový bod ke geometrii"
20224 msgid "Origin to 3D Cursor"
20225 msgstr "Středový bod na 3D kurzor"
20228 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
20229 msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru"
20232 msgid "Clear the object's parenting"
20233 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
20236 msgid "Clear and Keep Transformation"
20237 msgstr "Vyčistit a ponechat transformaci"
20240 msgid "Clear Parent Inverse"
20241 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20245 msgid "Make Parent without Inverse"
20246 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20249 msgid "Set the object's parenting"
20250 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
20253 msgid "Keep Transform"
20254 msgstr "Viditelné transformace"
20257 msgid "Apply transformation before parenting"
20258 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
20261 msgid "Armature Deform"
20262 msgstr "Data kostry"
20265 msgid " With Empty Groups"
20266 msgstr " s prázdnými skupinami"
20269 msgid "Bone Relative"
20270 msgstr "Relativní cesta"
20273 msgid "Curve Deform"
20274 msgstr "Zpožděná deformace"
20277 msgid "Path Constraint"
20278 msgstr "Vazba k ceste"
20281 msgid "Lattice Deform"
20282 msgstr "Deformace mřížkou"
20290 msgid "Add Particle System Slot"
20294 msgid "Add a particle system"
20299 msgid "Remove Particle System Slot"
20303 msgid "Remove the selected particle system"
20304 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20308 msgid "Calculate Object Paths"
20309 msgstr "Normály směrem ven"
20312 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
20313 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
20316 msgid "Last frame to calculate object paths on"
20317 msgstr "Krok Snímku"
20320 msgid "First frame to calculate object paths on"
20321 msgstr "Krok Snímku"
20325 msgid "Clear Object Paths"
20326 msgstr "Normály směrem ven"
20330 msgid "Update Object Paths"
20331 msgstr "Normály směrem ven"
20334 msgid "Recalculate paths for selected objects"
20335 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
20339 msgid "Toggle Pose Mode"
20340 msgstr "Pózy kostí"
20343 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
20344 msgstr "Mód vybírání hran"
20349 msgstr "Přiřadit rodiče..."
20352 msgid "Proxy Object"
20353 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
20356 msgid "Edge Length"
20357 msgstr "Délky hran"
20361 msgid "Quick Explode"
20362 msgstr "Rychlá exploze"
20365 msgid "Explode Style"
20366 msgstr "Uzavřený/otevřený"
20369 msgid "Outwards Velocity"
20370 msgstr "Autovyhlazení"
20375 msgstr "Rychlá kožešina"
20378 msgid "Fur Density"
20379 msgstr "Hustota srsti"
20391 msgid "Quick Smoke"
20392 msgstr "Rychlý kouř"
20395 msgid "Render Smoke Objects"
20396 msgstr "Úroveň (render):"
20399 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
20400 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
20403 msgid "Smoke Style"
20408 msgid "Randomize Transform"
20409 msgstr "Náhodná transformace"
20412 msgid "Randomize objects loc/rot/scale"
20413 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20416 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
20417 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
20420 msgid "Maximum rotation over each axis"
20421 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
20425 msgstr "Změna velikosti"
20428 msgid "Transform Delta"
20429 msgstr "Transformace"
20432 msgid "Randomize Location"
20433 msgstr "Náhodné umístění"
20436 msgid "Randomize the location values"
20437 msgstr "Náhodná změna hodnot pro umístění"
20440 msgid "Randomize Rotation"
20441 msgstr "Náhodné otáčení"
20444 msgid "Randomize the rotation values"
20445 msgstr "Náhodná změna hodnot pro otáčení"
20448 msgid "Randomize Scale"
20449 msgstr "Náhodná změna měřítka"
20452 msgid "Randomize the scale values"
20453 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
20457 msgid "Clear Rotation"
20458 msgstr "Vyčistit otáčení"
20461 msgid "Clear the object's rotation"
20462 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
20465 msgid "Clear the object's scale"
20466 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
20469 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
20470 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
20473 msgid "Select all visible objects that are of a type"
20474 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou typu"
20478 msgid "Select Camera"
20479 msgstr "Vybrat kameru"
20482 msgid "Select the active camera"
20483 msgstr "Označit vrstvu"
20486 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
20487 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
20490 msgid "Immediate Children"
20491 msgstr "Přímý potomek"
20494 msgid "Shared Parent"
20495 msgstr "Přiřadit rodiče"
20498 msgid "Render pass Index"
20499 msgstr "Pojiva s renderem"
20502 msgid "Object Color"
20506 msgid "Objects included in active Keying Set"
20507 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
20514 msgid "Select all visible objects that are linked"
20515 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou propojené"
20518 msgid "Library (Object Data)"
20519 msgstr "Knihovna (Data objektu)"
20522 msgid "Select the Mirror objects of the selected object eg. L.sword -> R.sword"
20523 msgstr "Vybere všechny zrcadlové objekty z vybraných objektů, např. L.sword -> R.sword"
20527 msgid "Select Pattern"
20528 msgstr "Vybrat podle vzoru"
20531 msgid "Select objects matching a naming pattern"
20532 msgstr "Vybere objekt pomocí vzoru z názvu"
20535 msgid "Case Sensitive"
20536 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
20539 msgid "Do a case sensitive compare"
20540 msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
20543 msgid "Set select on random visible objects"
20544 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
20548 msgid "Add Shape Key"
20549 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20553 msgstr "Renderovaci okno"
20556 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
20557 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20561 msgid "Clear Shape Keys"
20562 msgstr "Zrušit šev"
20566 msgid "Mirror Shape Key"
20567 msgstr "Zrcadlit UV"
20571 msgid "Move Shape Key"
20572 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20575 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
20576 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20580 msgid "Remove Shape Key"
20581 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20584 msgid "Remove shape key from the object"
20585 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
20589 msgid "Re-Time Shape Keys"
20590 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20594 msgid "Transfer Shape Key"
20595 msgstr "Následující klíč pro tvar"
20598 msgid "Transformation Mode"
20599 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
20602 msgid "Relative Face"
20603 msgstr "Relativní cesta"
20606 msgid "Relative Edge"
20607 msgstr "Relativní klíče"
20610 msgid "Clamp Offset"
20611 msgstr "Zrušit odchylku"
20615 msgid "Skin Armature Create"
20620 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
20624 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
20625 msgstr "Skrýt označené plošky"
20632 msgid "Mark selected vertices as loose"
20633 msgstr "Skrýt označené plošky"
20636 msgid "Set selected vertices as not loose"
20637 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
20640 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
20641 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
20644 msgid "Mark selected vertices as roots"
20645 msgstr "Skrýt označené plošky"
20649 msgid "Add Speaker"
20650 msgstr "Přidat reproduktor"
20653 msgid "Add a speaker object to the scene"
20654 msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény"
20658 msgid "Subdivision Set"
20659 msgstr "Dělené plošky"
20662 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
20663 msgstr "Dělené plošky"
20668 msgstr "Přidat Trubka"
20671 msgid "Add a text object to the scene"
20672 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
20676 msgid "Clear Track"
20677 msgstr "Odstranit sledování"
20680 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
20681 msgstr "Vyčistí vazbu sledování nebo vlajku z objektu"
20684 msgid "Clear Track"
20685 msgstr "Odstranit sledování"
20688 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
20689 msgstr "Ostranit a ponechat tranformaci (Vyčistit sledování)"
20694 msgstr "Vytvořit sledování"
20697 msgid "Lock Track Constraint"
20698 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
20702 msgid "Apply Object Transform"
20703 msgstr "Použít transformace objektu"
20706 msgid "Apply the object's transformation to its data"
20707 msgstr "Použít transformace objektu pro jeho data"
20711 msgid "Add Vertex Group"
20712 msgstr "Skupina vertexů"
20715 msgid "Add a new vertex group to the active object"
20716 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20720 msgid "Assign to New Group"
20721 msgstr "Přidat do nové skupiny"
20724 msgid "Keep Single"
20725 msgstr "Uchovat originál"
20729 msgid "Copy Vertex Group"
20730 msgstr "Skupina vertexů"
20733 msgid "Make a copy of the active vertex group"
20734 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
20738 msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
20739 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
20743 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
20744 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
20748 msgid "Fix Vertex Group Deform"
20749 msgstr "Skupiny vertexů"
20752 msgid "Change Sensitivity"
20756 msgid "The distance to move to"
20757 msgstr "Opustit Editační mód"
20760 msgid "Invert active vertex group's weights"
20761 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
20764 msgid "Add Weights"
20768 msgid "Remove Weights"
20769 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
20773 msgid "Vertex Group Levels"
20774 msgstr "Skupina vertexů"
20777 msgid "Value to add to weights"
20778 msgstr "Nelze uložit soubor"
20782 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
20783 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
20786 msgid "Maximum number of deform weights"
20787 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
20791 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
20792 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
20795 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
20796 msgstr "Vybrat řádek"
20799 msgid "Lock all vertex groups"
20800 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
20803 msgid "Unlock all vertex groups"
20804 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
20807 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
20808 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20812 msgid "Mirror Vertex Group"
20813 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
20817 msgstr "Všechny skupiny"
20820 msgid "Mirror all vertex groups weights"
20821 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
20824 msgid "Flip Group Names"
20825 msgstr "DupliSkupinu"
20828 msgid "Flip vertex group names"
20829 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
20832 msgid "Mirror Weights"
20833 msgstr "Zrcadlit UV"
20836 msgid "Mirror weights"
20837 msgstr "Zrcadlit UV"
20841 msgid "Move Vertex Group"
20842 msgstr "Skupina vertexů"
20845 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
20846 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
20850 msgid "Normalize All Vertex Groups"
20851 msgstr "Skupina vertexů"
20855 msgid "Remove Vertex Group"
20856 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
20860 msgid "Set Active Vertex Group"
20861 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
20864 msgid "Set the active vertex group"
20865 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
20868 msgid "Vertex group to set as active"
20869 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
20873 msgid "Sort Vertex Groups"
20874 msgstr "Skupina vertexů"
20878 msgid "Make Vertex Parent"
20879 msgstr "Vytvořit segment"
20882 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
20883 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
20887 msgid "Set Active Group"
20888 msgstr "Nastavit aktivní skupinu"
20892 msgid "Apply Visual Transform"
20893 msgstr "Použít viditelné transformace"
20896 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
20897 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
20901 msgid "Outliner Set Action"
20902 msgstr "Vazby objektu"
20905 msgid "Change the active action used"
20906 msgstr "Změnit pošku textury"
20910 msgid "Outliner Animation Data Operation"
20911 msgstr "Boolean operace"
20914 msgid "Animation Operation"
20915 msgstr "Data animace"
20922 msgid "Unlink Action"
20923 msgstr "Skrýt označené"
20926 msgid "Refresh Drivers"
20930 msgid "Clear Drivers"
20931 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20935 msgid "Outliner Data Operation"
20936 msgstr "Boolean operace"
20939 msgid "Data Operation"
20940 msgstr "Generátory"
20948 msgid "Add Drivers for Selected"
20949 msgstr "Skrýt označené"
20952 msgid "Add drivers to selected items"
20953 msgstr "Odstranit označené značky"
20957 msgid "Delete Drivers for Selected"
20958 msgstr "Skrýt označené"
20961 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
20962 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
20966 msgid "Expand/Collapse All"
20971 msgid "Outliner ID data Operation"
20972 msgstr "Boolean operace"
20975 msgid "ID data Operation"
20976 msgstr "Generátory"
20980 msgstr "Vytvořit lokální"
20983 msgid "Add Fake User"
20984 msgstr "Prohlížeč obrázků"
20987 msgid "Clear Fake User"
20988 msgstr "Prohlížeč obrázků"
20992 msgstr "Zobrazit jméno"
20995 msgid "Extend selection for activation"
20996 msgstr "Vybrat cestu"
21000 msgid "Keying Set Add Selected"
21001 msgstr "Označený vertex"
21004 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
21005 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
21009 msgid "Keying Set Remove Selected"
21010 msgstr "Označený vertex"
21013 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
21014 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
21022 msgid "Drop Material on Object"
21023 msgstr "Použít materiál u objektu"
21026 msgid "Drag material to object in Outliner"
21027 msgstr "Průhlednost"
21031 msgid "Outliner Object Operation"
21032 msgstr "Vazby objektu"
21035 msgid "Object Operation"
21039 msgid "Drag to clear parent in Outliner"
21040 msgstr "Průhlednost"
21043 msgid "Drag to parent in Outliner"
21044 msgstr "Průhlednost"
21048 msgid "Drop Object to Scene"
21049 msgstr "Připojit skupinu objektů do scény"
21052 msgid "Drag object to scene in Outliner"
21053 msgstr "Průhlednost"
21057 msgid "Scroll Page"
21058 msgstr "Přesunout Dolů"
21061 msgid "Scroll up one page"
21062 msgstr "Přesunout Dolů"
21066 msgid "Toggle Selected"
21067 msgstr "Přepnout označené"
21070 msgid "Toggle the Outliner selection of items"
21071 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21074 msgid "Use box selection to select tree elements"
21075 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21079 msgid "Show Active"
21080 msgstr "Přidat primitivum"
21084 msgid "Show Hierarchy"
21085 msgstr "Vybrat klíče"
21089 msgid "Show/Hide One Level"
21090 msgstr "Zobrazit/skrýt vertexy"
21094 msgid "Brush Select"
21098 msgid "Create Missing"
21102 msgid "Change selection for all faces"
21103 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21107 msgid "Face Select Hide"
21108 msgstr "Mód vybírání plošek"
21111 msgid "Hide selected faces"
21112 msgstr "Skrýt označené plošky"
21115 msgid "Select linked faces"
21116 msgstr "Vybrat propojené uzly"
21120 msgid "Select Linked Pick"
21121 msgstr "Vybrat Propojené"
21125 msgid "Face Select Reveal"
21126 msgstr "Výběr UV plošek"
21129 msgid "Reveal hidden faces"
21130 msgstr "Odkryje označené plošky"
21143 msgid "Hide/show some vertices"
21144 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21147 msgid "Hide vertices"
21148 msgstr "Pouze vertexy"
21152 msgstr "Zobrazit nabídky"
21155 msgid "Show vertices"
21156 msgstr "Přichytit k vrcholům"
21159 msgid "Which vertices to hide or show"
21160 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
21163 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
21164 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21167 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
21168 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21171 msgid "Hide or show all vertices"
21172 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21180 msgid "Image from View"
21184 msgid "Name of the file"
21185 msgstr "Nelze uložit soubor"
21189 msgid "Image Paint"
21193 msgid "Paint a stroke into the image"
21194 msgstr "Nastaví pohled"
21197 msgid "Stroke Mode"
21198 msgstr "Editační metody"
21201 msgid "Invert the mask"
21202 msgstr "Převrátit osy"
21205 msgid "Front Faces Only"
21206 msgstr "Pouze přední plošky"
21210 msgid "Mask Flood Fill"
21211 msgstr "Vrstvy masky"
21215 msgid "Project Image"
21216 msgstr "Promítnout obrázek"
21219 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
21220 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
21224 msgid "Texture Paint Toggle"
21225 msgstr "Kresba na texturu"
21228 msgid "Change selection for all vertices"
21229 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21233 msgid "Dirty Vertex Colors"
21234 msgstr "Nová vertexová barva"
21237 msgid "Blur Iterations"
21238 msgstr "Font rozhraní: "
21241 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
21242 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
21245 msgid "Blur Strength"
21246 msgstr "Daždicové okno"
21249 msgid "Blur strength per iteration"
21250 msgstr "Font rozhraní: "
21253 msgid "Highlight Angle"
21254 msgstr "Vybrat řádek"
21266 msgid "Set Vertex Colors"
21267 msgstr "Nová vertexová barva"
21270 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
21271 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21275 msgid "Vertex Paint"
21276 msgstr "Barva vertexů"
21279 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
21280 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21284 msgid "Vertex Paint Mode"
21285 msgstr "Barva vertexů"
21288 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
21289 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
21293 msgid "Weight from Bones"
21294 msgstr "Použít světlo pro plošky"
21297 msgid "Method to use for assigning weights"
21298 msgstr "Spustit renderovani"
21301 msgid "Automatic weights from bones"
21302 msgstr "Použít světlo pro plošky"
21305 msgid "From Envelopes"
21310 msgid "Weight Gradient"
21311 msgstr "Váha vertexů"
21315 msgid "Weight Paint"
21316 msgstr "Váha vertexů"
21319 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
21320 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21324 msgid "Weight Paint Mode"
21325 msgstr "Váha vertexů"
21329 msgid "Weight Paint Sample Weight"
21330 msgstr "Váha vertexů"
21333 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
21334 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
21338 msgid "Weight Paint Sample Group"
21339 msgstr "Váha vertexů"
21344 msgstr "Nastavit váhu"
21352 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
21353 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21357 msgid "Connect Hair"
21365 msgid "Delete selected particles or keys"
21366 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
21369 msgid "Delete a full particle or only keys"
21370 msgstr "Odznačit spojené"
21374 msgid "Disconnect Hair"
21379 msgid "Copy Particle Dupliob"
21383 msgid "Duplicate the current dupliobject"
21384 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21388 msgid "Move Down Dupli Object"
21389 msgstr "Odstranit objekty"
21392 msgid "Move dupli object down in the list"
21393 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21397 msgid "Move Up Dupli Object"
21398 msgstr "Odstranit objekty"
21401 msgid "Move dupli object up in the list"
21402 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21406 msgid "Remove Particle Dupliobject"
21410 msgid "Remove the selected dupliobject"
21411 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21415 msgid "Clear Edited"
21416 msgstr "Původni velikost"
21419 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
21420 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21423 msgid "Hide selected particles"
21424 msgstr "Skrýt označené plošky"
21432 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
21433 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
21437 msgid "New Particle Settings"
21438 msgstr "Nastavení částic"
21441 msgid "Add new particle settings"
21442 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
21446 msgid "New Particle Target"
21447 msgstr "Nastavení částic"
21450 msgid "Add a new particle target"
21451 msgstr "Přidat novou texturu"
21455 msgid "Particle Edit Toggle"
21459 msgid "Toggle particle edit mode"
21460 msgstr "Textový editor"
21463 msgid "Number of Keys"
21464 msgstr "Počet dělení:"
21468 msgid "Remove Doubles"
21472 msgid "Remove selected particles close enough of others"
21473 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21481 msgid "Show hidden particles"
21482 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
21485 msgid "(De)select all particles' keys"
21486 msgstr "O(d)značit vše"
21489 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
21490 msgstr "Vybrat řádek"
21493 msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
21494 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
21497 msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
21498 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21502 msgid "Select Roots"
21503 msgstr "Vybrat řádek"
21506 msgid "Select roots of all visible particles"
21507 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21511 msgid "Select Tips"
21512 msgstr "Vybrat propojení"
21515 msgid "Select tips of all visible particles"
21516 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21519 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
21520 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
21524 msgid "Move Down Target"
21525 msgstr "Posunout dolu "
21529 msgid "Move Up Target"
21530 msgstr "Přesunout časové značky"
21533 msgid "Move particle target up in the list"
21534 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21538 msgid "Remove Particle Target"
21539 msgstr "Přesunout zcela dolů"
21542 msgid "Remove the selected particle target"
21543 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21548 msgstr "Váha vertexů"
21551 msgid "Set the weight of selected keys"
21552 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21556 msgid "Sanitize Pose Library Action"
21557 msgstr "Přidat ze souboru"
21561 msgid "Apply Pose Library Pose"
21562 msgstr "Není knihovnou"
21566 msgid "PoseLib Browse Poses"
21570 msgid "Interactively browse poses in 3D-View"
21571 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
21575 msgid "New Pose Library"
21576 msgstr "Není knihovnou"
21579 msgid "Add New Pose Library to active Object"
21580 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21584 msgid "PoseLib Add Pose"
21588 msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
21589 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21592 msgid "Frame to store pose on"
21593 msgstr "Krok Snímku"
21601 msgid "PoseLib Remove Pose"
21606 msgid "PoseLib Rename Pose"
21610 msgid "New Pose Name"
21614 msgid "New name for pose"
21615 msgstr "Přejmenovat značku"
21619 msgid "Unlink Pose Library"
21620 msgstr "Přidat ze souboru"
21624 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
21625 msgstr "Transformace"
21628 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
21629 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
21633 msgid "Pose Breakdowner"
21634 msgstr "Pózy kostí"
21637 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
21638 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21641 msgid "Next Keyframe"
21642 msgstr "Další klíč"
21645 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
21646 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21653 msgid "Previous Keyframe"
21654 msgstr "Předchozí klíč"
21657 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
21658 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21661 msgid "Add a constraint to the active bone"
21662 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
21666 msgid "Clear Pose Constraints"
21667 msgstr "Zrušit vazbu"
21670 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
21671 msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
21675 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
21676 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
21679 msgid "Copy constraints to other selected bones"
21680 msgstr "Zkopíruje vazby pro ostatní vybrané kosti"
21685 msgstr "Kopírovat "
21688 msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
21689 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
21693 msgid "Add Bone Group"
21694 msgstr "Přidat do skupiny"
21697 msgid "Add a new bone group"
21698 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
21702 msgid "Add Selected to Bone Group"
21703 msgstr "Přidat vybrané ke skupině kostí"
21706 msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
21707 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
21710 msgid "Bone Group Index"
21711 msgstr "Název skupiny vertexů"
21715 msgid "Deselect Bone Group"
21716 msgstr "Seskupený objekt"
21719 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
21720 msgstr "Vyžaduje vybrané vertexy nebo aktivní skupinu vertexů"
21724 msgid "Move Bone Group"
21725 msgstr "Odstranit ze skupiny"
21728 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
21729 msgstr "Nelze přidat skupinu do skupiny"
21733 msgid "Remove Bone Group"
21734 msgstr "Odstranit ze skupiny"
21737 msgid "Remove the active bone group"
21738 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
21742 msgid "Select Bones of Bone Group"
21743 msgstr "Vybrat kosti skupiny kostí"
21746 msgid "Select bones in active Bone Group"
21747 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
21751 msgid "Sort Bone Groups"
21752 msgstr "Přidat do skupiny"
21756 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
21757 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
21760 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
21761 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
21765 msgid "Add IK to Bone"
21766 msgstr "Přidat IK kost..."
21769 msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
21770 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21773 msgid "With Targets"
21779 msgstr "Odstranit "
21782 msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
21783 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21787 msgid "Clear Pose Location"
21788 msgstr "Původni pozice"
21796 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
21797 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21800 msgid "Flipped on X-Axis"
21801 msgstr "Zvětšení podél osy"
21804 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
21805 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21808 msgid "On Selected Only"
21809 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
21813 msgid "Calculate Bone Paths"
21814 msgstr "Normály směrem ven"
21817 msgid "Calculate paths for the selected bones"
21818 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
21821 msgid "Last frame to calculate bone paths on"
21822 msgstr "Normály směrem ven"
21825 msgid "First frame to calculate bone paths on"
21826 msgstr "Krok Snímku"
21830 msgid "Clear Bone Paths"
21831 msgstr "Odstranit Rodiče"
21835 msgid "Update Bone Paths"
21836 msgstr "Normály směrem ven"
21839 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
21840 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
21844 msgid "Propagate Pose"
21848 msgid "Terminate Mode"
21849 msgstr "Přesunout uzel"
21852 msgid "To Next Keyframe"
21853 msgstr "Další klíč"
21856 msgid "To Last Keyframe"
21857 msgstr "Nejbližší snímek"
21860 msgid "Before Frame"
21864 msgid "Before Last Keyframe"
21865 msgstr "Další klíč"
21870 msgstr "Prohodit Normály"
21874 msgid "Reveal Selected"
21875 msgstr "Vše označené"
21879 msgid "Clear Pose Rotation"
21880 msgstr "Původni rotace"
21884 msgid "Set Rotation Mode"
21885 msgstr "Mód otáčení"
21888 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
21889 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21893 msgid "Clear Pose Scale"
21894 msgstr "Původní velikost"
21898 msgid "Select Constraint Target"
21899 msgstr "Vybrat cíl vazby"
21902 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
21903 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21906 msgid "Shared group"
21907 msgstr "Sdílená Barva Vertexu"
21910 msgid "All bones affected by active Keying Set"
21911 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
21915 msgid "Select Connected"
21916 msgstr "Vybrat spojené"
21920 msgid "Select Parent Bone"
21921 msgstr "Označené kosti"
21924 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
21925 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21929 msgid "Clear Pose Transforms"
21930 msgstr "Transformace"
21934 msgid "Clear User Transforms"
21935 msgstr "Transformace"
21938 msgid "Only visible/selected bones"
21939 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
21943 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
21944 msgstr "Transformace"
21947 msgid "Target Path"
21952 msgstr "Uložit nastaveni"
21961 msgid "Copy Previous Settings"
21962 msgstr "Kopírovat předchozí nastavení"
21965 msgid "Copy settings from previous version"
21966 msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze"
21970 msgid "Activate Keyconfig"
21975 msgid "Export Key Configuration..."
21976 msgstr "Poslední frame animace"
21979 msgid "All Keymaps"
21980 msgstr "Další klíč"
21984 msgid "Import Key Configuration..."
21985 msgstr "Poslední frame animace"
21989 msgid "Remove Key Config"
21990 msgstr "Odstranit vazbu"
21994 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
21995 msgstr "Poslední frame animace"
21999 msgid "Add Key Map Item"
22000 msgstr "Pridat nový materiál"
22003 msgid "Add key map item"
22004 msgstr "Uložit obrazek"
22008 msgid "Remove Key Map Item"
22009 msgstr "Pridat nový materiál"
22012 msgid "Remove key map item"
22013 msgstr "Uložit obrazek"
22016 msgid "Item Identifier"
22017 msgstr "Identifikátor předmětu"
22021 msgid "Restore Key Map Item"
22022 msgstr "Pridat nový materiál"
22025 msgid "Restore key map item"
22026 msgstr "Uložit obrazek"
22030 msgid "Restore Key Map(s)"
22031 msgstr "Pridat nový materiál"
22034 msgid "Restore all keymaps to default"
22035 msgstr "Uložit obrazek"
22039 msgid "Reset to Default Theme"
22040 msgstr "Defaultní nastavení"
22043 msgid "Reset to the default theme colors"
22044 msgstr "Defaultní nastavení"
22048 msgid "Install Theme..."
22049 msgstr "Instalovat rozšíření"
22053 msgid "Add New Cache"
22054 msgstr "Přidat nový"
22057 msgid "Add new cache"
22058 msgstr "Přidat scénu"
22062 msgid "Bake Physics"
22066 msgid "Bake physics"
22075 msgid "Bake All Physics"
22076 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
22079 msgid "Bake from cache"
22084 msgid "Delete Current Cache"
22085 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
22088 msgid "Delete current cache"
22089 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
22093 msgid "Add Integrator Preset"
22094 msgstr "Font rozhraní: "
22097 msgid "Add an Integrator Preset"
22098 msgstr "Font rozhraní: "
22105 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
22106 msgstr "První frame animace"
22109 msgid "View Context"
22110 msgstr "Pohled & Ovládání"
22113 msgid "Write Image"
22114 msgstr "Nový obrázek"
22118 msgid "Play Rendered Animation"
22119 msgstr "Přehrát vyrenderovanou animaci"
22122 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
22123 msgstr "Přehraje vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače"
22127 msgid "Add Render Preset"
22128 msgstr "Přidat předvolbu pro render"
22136 msgid "Render active scene"
22137 msgstr "Vykreslí aktivné scénu"
22140 msgid "Render Layer"
22141 msgstr "Vrstva renderu"
22144 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
22145 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
22149 msgid "Cancel Render View"
22150 msgstr "Vycentrovat pohled"
22153 msgid "Cancel show render view"
22154 msgstr "nový render"
22158 msgid "Show/Hide Render View"
22159 msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu"
22162 msgid "Toggle show render view"
22163 msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu"
22166 msgid "Type of generated constraint"
22167 msgstr "Vazba sledování"
22174 msgid "Chain by Distance"
22175 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
22179 msgid "Add Rigid Body Constraint"
22180 msgstr "Odstranit vazbu"
22183 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
22184 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
22187 msgid "Rigid Body Constraint Type"
22188 msgstr "Odstranit vazbu"
22192 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
22193 msgstr "Odstranit vazbu"
22197 msgid "Calculate Mass"
22198 msgstr "Výpočet trasy"
22201 msgid "Material Preset"
22202 msgstr "Materiálové uzly"
22210 msgid "Delete Scene"
22211 msgstr "Odstranit scénu"
22214 msgid "Delete active scene"
22215 msgstr "Vymazat aktivní scénu"
22218 msgid "Make internal"
22219 msgstr "Přivlastnit"
22228 msgstr "Nová scéna"
22231 msgid "Add new scene by type"
22232 msgstr "Přidá novou scénu podle typu"
22235 msgid "Copy Settings"
22236 msgstr "Kopírovat nastavení"
22240 msgstr "Kopírovat všechno"
22243 msgid "Make a full copy of the current scene"
22244 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
22248 msgid "Handle Area Action Zones"
22249 msgstr "Náhodné umístění"
22252 msgid "Modifier state"
22253 msgstr "Jméno modifikátoru"
22257 msgid "Cancel Animation"
22258 msgstr "Zrušit animaci"
22261 msgid "Restore Frame"
22266 msgid "Play Animation"
22267 msgstr "Přehrát animaci"
22270 msgid "Play animation"
22271 msgstr "Přehraje animaci"
22274 msgid "Animation is played backwards"
22275 msgstr "Animace je hrána na pozadí"
22279 msgid "Animation Step"
22280 msgstr "Krok animace"
22284 msgid "Duplicate Area into New Window"
22285 msgstr "Zdvojit oblast do nového okna"
22288 msgid "Duplicate selected area into new window"
22289 msgstr "Zdvojí vybranou oblast do nového okna"
22294 msgstr "Sledování postaru"
22297 msgid "Join selected areas into new window"
22298 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
22302 msgid "Move Area Edges"
22303 msgstr "Přesunout časové značky"
22306 msgid "Move selected area edges"
22307 msgstr "Skrýt označené plošky"
22311 msgid "Area Options"
22312 msgstr "Nastavení oblasti"
22317 msgstr "Rozdělit oblast"
22320 msgid "Split selected area into new windows"
22321 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
22326 msgstr "Rozdělit oblast"
22330 msgid "Back to Previous Screen"
22331 msgstr "Zpět k předchozí obrazovce"
22335 msgid "Delete Screen"
22336 msgstr "Odstranit pruh"
22339 msgid "Delete active screen"
22340 msgstr "Vymazat aktivní obrazovku"
22344 msgid "Jump to Endpoint"
22345 msgstr "Jít na řádek: "
22349 msgstr "Nejbližší snímek"
22352 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
22353 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
22357 msgid "Frame Offset"
22358 msgstr "Kompenzace:"
22362 msgid "Jump to Keyframe"
22363 msgstr "Další klíč"
22366 msgid "Jump to previous/next keyframe"
22367 msgstr "Předchozí klíč"
22375 msgid "Add a new screen"
22376 msgstr "Přidá novou obrazovku"
22381 msgstr "Poslední znovu"
22385 msgid "Region Alpha"
22386 msgstr "Barva a alfa"
22390 msgid "Flip Region"
22391 msgstr "Smyčka do oblasti"
22395 msgid "Toggle Quad View"
22396 msgstr "Přepnout na čtyři pohledy"
22399 msgid "Split selected area into camera, front, right & top views"
22400 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na pohled kamery, přední, pravý a vrchní pohled"
22404 msgid "Scale Region Size"
22405 msgstr "Osa Zrcadlení"
22408 msgid "Scale selected area"
22409 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
22413 msgid "Repeat History"
22414 msgstr "Historie naposledy otevřených"
22417 msgid "Display menu for previous actions performed"
22418 msgstr "Zobrazí nabídku předchozích provedených kroků"
22422 msgid "Repeat Last"
22423 msgstr "Znovu poslední"
22426 msgid "Repeat last action"
22427 msgstr "Zopakuje poslední akci"
22432 msgstr "Odstranit pruh"
22436 msgid "Save Screenshot"
22437 msgstr "Vytvořit segment"
22440 msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window"
22441 msgstr "Duplikovat současné Blender okno"
22444 msgid "Full Screen"
22445 msgstr "Celá obrazovka"
22449 msgid "Clean-up Space-data"
22450 msgstr "NLA editor"
22454 msgid "Execute a Python Preset"
22455 msgstr "Generátory"
22458 msgid "Execute a preset"
22459 msgstr "Generátory"
22462 msgid "Menu ID Name"
22467 msgid "Run Python File"
22468 msgstr "Načíst tento soubor"
22471 msgid "Run Python file"
22472 msgstr "Načíst tento soubor"
22476 msgid "Reload Scripts"
22480 msgid "Reload Scripts"
22489 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
22490 msgstr "Nastaví pohled"
22493 msgid "Ignore Background Click"
22494 msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí"
22498 msgid "Sculpt Mode"
22499 msgstr "Řezbářský mód"
22502 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
22503 msgstr "Renderování"
22507 msgid "Set Persistent Base"
22508 msgstr "Označené kosti"
22511 msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
22512 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
22521 msgid "Change Effect Input"
22522 msgstr "Změnit efekt..."
22525 msgid "The effect inputs to swap"
22526 msgstr "Jméno skriptu"
22542 msgid "Change Effect Type"
22543 msgstr "Změnit efekt..."
22546 msgid "Sequencer effect type"
22550 msgid "Add effect strip type"
22554 msgid "Alpha Under"
22555 msgstr "Uzavř. Alfanum."
22558 msgid "Multiply effect strip type"
22559 msgstr "Odstranit označené značky"
22562 msgid "Transform effect strip type"
22563 msgstr "Odstranit označené"
22566 msgid "Color effect strip type"
22567 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22570 msgid "Multicam Selector"
22571 msgstr "Vybrat řádek"
22574 msgid "Adjustment Layer"
22575 msgstr "Aktivní vrstva"
22579 msgid "Change Data/Files"
22589 msgid "Crossfade sounds"
22590 msgstr "Kopirovat zvuk"
22594 msgid "Deinterlace Movies"
22595 msgstr "Skrýt skryté soubory"
22598 msgid "Deinterlace all selected movie sources"
22599 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22603 msgid "Erase Strips"
22604 msgstr "NLA Proužky"
22607 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
22608 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22611 msgid "Duplicate the selected strips"
22612 msgstr "Odstranit označené značky"
22615 msgid "Duplicate selected strips and move them"
22616 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
22619 msgid "Duplicate Strips"
22620 msgstr "Duplikovat značku"
22624 msgid "Add Effect Strip"
22625 msgstr "NLA Proužky"
22628 msgid "Start frame of the sequence strip"
22629 msgstr "První frame animace"
22632 msgid "Allow Overlap"
22636 msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
22637 msgstr "První frame animace"
22640 msgid "Replace Selection"
22641 msgstr "Nahrdit objekt"
22644 msgid "Replace the current selection"
22645 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22649 msgid "Add Image Strip"
22650 msgstr "Otevřít obrázek"
22653 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
22654 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
22658 msgid "Separate Images"
22663 msgid "Lock Strips"
22664 msgstr "NLA Proužky"
22668 msgid "Add Mask Strip"
22669 msgstr "Přidat action strip"
22672 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
22673 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22677 msgid "Make Meta Strip"
22678 msgstr "NLA Proužky"
22681 msgid "Group selected strips into a metastrip"
22682 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22686 msgid "UnMeta Strip"
22687 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
22691 msgid "Toggle Meta Strip"
22692 msgstr "Odstranit vazbu"
22696 msgid "Add Movie Strip"
22697 msgstr "Přidat action strip"
22701 msgid "Add MovieClip Strip"
22702 msgstr "Přidat action strip"
22705 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
22706 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22710 msgid "Mute Strips"
22711 msgstr "NLA Proužky"
22714 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
22715 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
22719 msgid "Clear Strip Offset"
22720 msgstr "Původni velikost"
22729 msgid "Reassign Inputs"
22730 msgstr "Znovu přiřadit"
22733 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
22734 msgstr "Odstranit označené značky"
22738 msgid "Refresh Sequencer"
22742 msgid "Refresh the sequencer editor"
22743 msgstr "První frame animace"
22747 msgid "Reload Strips"
22751 msgid "Reload strips in the sequencer"
22752 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22755 msgid "Adjust Length"
22756 msgstr "Délky hran"
22759 msgid "Adjust length of strips to their data length"
22760 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
22764 msgid "Set Render Size"
22765 msgstr "Nastavit okraje renderování"
22768 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
22769 msgstr "Spustit renderovani animace"
22772 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
22773 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
22777 msgid "Add Scene Strip"
22778 msgstr "Přidat action strip"
22781 msgid "Linked Handle"
22782 msgstr "Vazby a spojení"
22785 msgid "Select handles next to the active strip"
22786 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
22789 msgid "Linked Time"
22790 msgstr "Propojené vertexy"
22793 msgid "Select other strips at the same time"
22794 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
22797 msgid "Select or deselect all strips"
22801 msgid "Select all strips grouped by various properties"
22802 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
22805 msgid "Shared strip type"
22806 msgstr "Přidat UVkouly"
22809 msgid "Global Type"
22810 msgstr "Globální typ"
22814 msgstr "NLA Proužky"
22817 msgid "Shared effects"
22818 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
22821 msgid "Effect/Linked"
22822 msgstr "Vybrat Propojené"
22829 msgid "Overlapping time"
22834 msgid "Select Handles"
22835 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
22838 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
22839 msgstr "Odstranit označené značky"
22842 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
22843 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22847 msgid "Select Pick Linked"
22848 msgstr "Vybrat Propojené"
22851 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
22852 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22856 msgid "Add Sound Strip"
22857 msgstr "Přidat action strip"
22860 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
22861 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22864 msgid "Cache the sound in memory"
22865 msgstr "Zde je možné změnit jméno kosti"
22869 msgid "Jump to Strip"
22870 msgstr "NLA Proužky"
22873 msgid "Move frame to previous edit point"
22874 msgstr "Opakovat kresbu na"
22877 msgid "Use strip center"
22878 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
22882 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
22886 msgid "Add Strip Modifier"
22887 msgstr "Přidat modifikátor"
22891 msgid "Move Strip Modifier"
22892 msgstr "Přesunout modifikátor"
22895 msgid "Move modifier up and down in the stack"
22896 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
22899 msgid "Name of modifier to remove"
22900 msgstr "Jméno skriptu"
22904 msgid "Remove Strip Modifier"
22905 msgstr "Přesunout modifikátor"
22910 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
22913 msgid "Side of the strip to swap"
22914 msgstr "Jméno skriptu"
22918 msgid "Sequencer Swap Data"
22922 msgid "Swap 2 sequencer strips"
22927 msgid "Swap Inputs"
22931 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
22932 msgstr "Odstranit označené značky"
22935 msgid "View all the strips in the sequencer"
22936 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22940 msgid "Border Offset View"
22941 msgstr "Obdelníkové výběr"
22944 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
22945 msgstr "Odstranit označené značky"
22949 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
22953 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
22954 msgstr "První frame animace"
22958 msgid "Update Animation Cache"
22959 msgstr "Animační okna"
22962 msgid "Update the audio animation cache"
22963 msgstr "Animační okna"
22971 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
22972 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
22975 msgid "Free Lossless Audio Codec"
22976 msgstr "Zvuk kodek"
22979 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
22980 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
22983 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
22984 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
22987 msgid "File format"
23012 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23019 msgid "Waveform Audio File Format"
23023 msgid "Sample format"
23027 msgid "Split channels"
23028 msgstr "Vybrat řádek"
23036 msgid "Load a sound file"
23037 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23041 msgid "Open Sound Mono"
23045 msgid "Load a sound file as mono"
23046 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23051 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
23054 msgid "Pack the sound into the current blend file"
23055 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
23059 msgid "Unpack Sound"
23068 msgid "Update Animation"
23069 msgstr "Přehrát animaci"
23072 msgid "Update animation flags"
23073 msgstr "Animační okna"
23077 msgid "Add Surface Circle"
23078 msgstr "Přidat kruh"
23081 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
23082 msgstr "Sestaví kruhový Nurbs povrch"
23086 msgid "Add Surface Curve"
23087 msgstr "Přidat plošku"
23090 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
23091 msgstr "Sestaví křivku Nurbs povrchu"
23095 msgid "Add Surface Cylinder"
23096 msgstr "Přidat válec"
23099 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
23100 msgstr "Sestaví válcový Nurbs povrch"
23104 msgid "Add Surface Sphere"
23105 msgstr "Přidat IcoKoule"
23108 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
23109 msgstr "Sestaví kulový Nurbs povrch"
23113 msgid "Add Surface Patch"
23114 msgstr "Přidat plošku"
23117 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
23118 msgstr "Sestaví nurbs plochu typu záplata"
23122 msgid "Add Surface Torus"
23123 msgstr "Přidat plošku"
23126 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
23127 msgstr "Sestaví torusový Nurbs povrch"
23131 msgid "New Texture"
23135 msgid "Add a new texture"
23136 msgstr "Přidá novou texturu"
23140 msgid "Copy Texture Slot Settings"
23141 msgstr "Nastavení fontů"
23145 msgid "Move Texture Slot"
23146 msgstr "Prostor textury"
23150 msgid "Paste Texture Slot Settings"
23151 msgstr "Uložit defaultní nastavení"
23155 msgid "Text Auto Complete"
23160 msgid "Convert Whitespace"
23161 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
23164 msgid "Convert whitespaces by type"
23165 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
23168 msgid "Type of whitespace to convert to"
23169 msgstr "Typ objektu pro převod na"
23176 msgid "Set cursor position"
23177 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
23186 msgid "Duplicate Line"
23187 msgstr "Zdvojit připojené"
23190 msgid "Duplicate the current line"
23191 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23194 msgid "Indent selected text"
23195 msgstr "Skrýt označené plošky"
23203 msgid "Jump cursor to line"
23204 msgstr "Jít na řádek"
23207 msgid "Line number to jump to"
23208 msgstr "Poslední frame"
23212 msgid "Line Number"
23213 msgstr "Poslední frame"
23216 msgid "The current line number"
23217 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
23221 msgid "Make Internal"
23222 msgstr "Přivlastnit"
23225 msgid "Make active text file internal"
23226 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23233 msgid "File Bottom"
23239 msgstr "Posunout uzel"
23242 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
23243 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23246 msgid "Make text file internal after loading"
23247 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23251 msgid "Toggle Overwrite"
23252 msgstr "Renderování"
23256 msgid "Refresh PyConstraints"
23257 msgstr "Odstranit vazbu"
23260 msgid "Refresh all pyconstraints"
23261 msgstr "Odstranit vazbu"
23274 msgid "Replace text with the specified text"
23275 msgstr "Nahradit text zvláštním textem"
23279 msgid "Resolve Conflict"
23280 msgstr "Odstranit vazbu"
23287 msgid "Make Internal"
23288 msgstr "Přivlastnit"
23296 msgid "Run active script"
23297 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
23307 msgstr "Uložit jako"
23310 msgid "Save active text file with options"
23311 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23316 msgstr "Přesunout Dolů"
23319 msgid "Number of lines to scroll"
23320 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
23325 msgstr "Přesunout Dolů"
23329 msgid "Select Line"
23330 msgstr "Vybrat Propojené"
23333 msgid "Select text by line"
23334 msgstr "Vyberte typ textury"
23337 msgid "Select word under cursor"
23338 msgstr "Vytvořit nový soubor"
23341 msgid "Set cursor selection"
23342 msgstr "Kurzor -> výběr"
23351 msgid "To 3D Object"
23355 msgid "Split Lines"
23356 msgstr "Vybrat řádek"
23359 msgid "Create one object per line in the text"
23360 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23363 msgid "Unindent selected text"
23364 msgstr "Skrýt označené plošky"
23367 msgid "Constraint Axis"
23371 msgid "Transformation orientation"
23372 msgstr "Orientace transformací"
23375 msgid "Use Snapping Options"
23376 msgstr "Možnosti editace"
23379 msgid "Snap closest point onto target"
23380 msgstr "Přichytí nejbližší bod k cíli."
23383 msgid "Snap active onto target"
23384 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
23388 msgid "Create Orientation"
23389 msgstr "vytvořit orientaci"
23392 msgid "Create transformation orientation from selection"
23393 msgstr "Vytvořit orientaci transformace z výběru"
23396 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
23397 msgstr "Přepíše předcházející vytvořenou orientaci se stejným názvem"
23400 msgid "Select orientation after its creation"
23401 msgstr "Vybrat orientaci po jejím vytvoření"
23405 msgid "Delete Orientation"
23406 msgstr "Vymazat orientaci"
23409 msgid "Delete transformation orientation"
23410 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
23414 msgid "Edge Bevel Weight"
23415 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
23418 msgid "Change the bevel weight of edges"
23419 msgstr "Změnit pošku textury"
23423 msgid "Edge Crease"
23427 msgid "Change the crease of edges"
23428 msgstr "Změnit pošku textury"
23433 msgstr "Posouvat hranu"
23436 msgid "Correct UVs"
23437 msgstr "Odznačit spojené"
23440 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
23441 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
23446 msgstr "Stlačit/natáhnout"
23449 msgid "Push/Pull selected items"
23450 msgstr "Stlačí/natáhne vybrané předměty"
23455 msgstr "Původni velikost"
23458 msgid "Scale (resize) selected items"
23459 msgstr "Změní velikost vybraných předmětů"
23462 msgid "Edit Texture Space"
23463 msgstr "Prostor textury"
23471 msgid "Rotate selected items"
23472 msgstr "Otočí vybrané předměty"
23476 msgid "Select Orientation"
23477 msgstr "Vybrat orientace"
23480 msgid "Select transformation orientation"
23481 msgstr "Vybrat orientaci transformací"
23485 msgid "Sequence Slide"
23494 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
23495 msgstr "Zkosí vybrané předměty podél vodorovné osy obrazovky"
23499 msgid "Shrink/Fatten"
23500 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
23504 msgid "Skin Resize"
23505 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23508 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
23509 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
23517 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
23518 msgstr "Vybrané vertexy netvoří konvexní polygon"
23531 msgid "Trackball style rotation of selected items"
23532 msgstr "Odstranit označené"
23537 msgstr "Transformace"
23550 msgid "Vertex Slide"
23551 msgstr "Velikost vertexu"
23556 msgstr "Zbortit/pokřivit"
23560 msgid "Copy Data Path"
23561 msgstr "Relativní cesta"
23564 msgid "Copy property from this object to selected objects or bones"
23565 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23569 msgid "Edit Source"
23573 msgid "Edit UI source code of the active button"
23574 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
23578 msgid "Edit Translation"
23582 msgid "Label of the control"
23583 msgstr "Jméno skriptu"
23586 msgid "Tip of the control"
23587 msgstr "Vazba sledování"
23590 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
23591 msgstr "Vazba sledování"
23594 msgid "Original label of the control"
23595 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23598 msgid "Original tip of the control"
23599 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23602 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
23603 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23606 msgid "Path to the matching po file"
23607 msgstr "Načíst tento soubor"
23610 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
23611 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23614 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
23615 msgstr "Velikost štětce"
23618 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
23619 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23622 msgid "Stats from opened po"
23623 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
23626 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
23627 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
23632 msgstr "Editační skupina"
23636 msgid "Edit Translation Update Mo"
23641 msgid "Reload Translation"
23646 msgid "Reset to Default Value"
23647 msgstr "Defaultní nastavení"
23655 msgid "Align selected UV vertices to an axis"
23656 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
23660 msgstr "Zesvětlit "
23663 msgid "Straighten X"
23664 msgstr "Zrušit alfu "
23667 msgid "Straighten Y"
23668 msgstr "Zrušit alfu "
23672 msgstr "Automatické zarovnání"
23679 msgid "Align UVs on X axis"
23687 msgid "Align UVs on Y axis"
23692 msgid "Average Islands Scale"
23693 msgstr "Průměrná hodnota"
23697 msgid "Cube Projection"
23698 msgstr "Původni pozice"
23701 msgid "Clip to Bounds"
23702 msgstr "Nastavení Ořezu"
23706 msgstr "Velikost krychle"
23709 msgid "Size of the cube to project on"
23710 msgstr "Nelze uložit soubor"
23713 msgid "Scale to Bounds"
23714 msgstr "Zvětšení podél osy"
23718 msgid "Cylinder Projection"
23719 msgstr "Původni pozice"
23722 msgid "How to determine rotation around the pole"
23723 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
23726 msgid "View on Equator"
23730 msgid "View on Poles"
23731 msgstr "Pohled & Ovládání"
23734 msgid "3D view is on the poles"
23735 msgstr "Kreslit čáry na model"
23738 msgid "Align to Object"
23739 msgstr "Spojit objekty"
23742 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
23743 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
23747 msgid "Export UV Layout"
23751 msgid "Export UV layout to file"
23756 msgstr "Zarovnat pohled"
23759 msgid "PNG Image (.png)"
23763 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
23767 msgid "Fill Opacity"
23768 msgstr "Neprůsvitnost výplně"
23771 msgid "Dimensions of the exported file"
23772 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
23776 msgid "Follow Active Quads"
23777 msgstr "Přidat primitivum"
23780 msgid "Edge Length Mode"
23781 msgstr "Délky hran"
23784 msgid "Space all UVs evenly"
23785 msgstr "Nahradit obrázek"
23788 msgid "Length Average"
23792 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
23793 msgstr "Skrýt označené plošky"
23797 msgid "Lightmap Pack"
23798 msgstr "Přidat primitivum"
23805 msgid "Pack Quality"
23809 msgid "Selected Faces"
23810 msgstr "Vybrat propojené uzly"
23814 msgstr "Pouze plošky"
23817 msgid "Width and Height for the new image"
23818 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
23825 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
23826 msgstr "Vytvoří novou vrstvu UV textury"
23829 msgid "Mark selected UV edges as seams"
23830 msgstr "Skrýt označené plošky"
23833 msgid "Clear Seams"
23834 msgstr "Zrušit šev"
23838 msgid "Minimize Stretch"
23843 msgid "Pack Islands"
23844 msgstr "Přibalit obrázek"
23852 msgid "Maximum distance between welded vertices"
23853 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
23858 msgstr "Znovu obnovit"
23861 msgid "Reset UV projection"
23865 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
23866 msgstr "Odkryje označené plošky"
23869 msgid "Mark boundary edges as seams"
23870 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
23873 msgid "Mark boundary edges as sharp"
23874 msgstr "Skrýt označené plošky"
23877 msgid "Select UV vertices"
23878 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
23881 msgid "Change selection of all UV vertices"
23882 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
23886 msgstr "Přichycené"
23889 msgid "Border select pinned UVs only"
23890 msgstr "Obdelníkové označení uzlů"
23893 msgid "Select UV vertices using circle selection"
23894 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23898 msgid "Lasso Select UV"
23899 msgstr "Volný výběr"
23902 msgid "Select UVs using lasso selection"
23903 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
23906 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
23907 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23910 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
23911 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
23914 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
23915 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
23919 msgid "Selected Pinned"
23920 msgstr "Vybrat Propojené"
23923 msgid "Select all pinned UV vertices"
23924 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
23928 msgid "Select Split"
23929 msgstr "Vybrat řádek"
23932 msgid "Select only entirely selected faces"
23933 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23937 msgid "Smart UV Project"
23938 msgstr "Původni pozice"
23941 msgid "Area Weight"
23942 msgstr "Nastavit váhu"
23945 msgid "Island Margin"
23946 msgstr "Stejný materiál"
23950 msgid "Snap Cursor"
23951 msgstr "Přichytit kurzor"
23954 msgid "Target to snap the selected UVs to"
23955 msgstr "Odstranit označené značky"
23959 msgid "Snap Selection"
23960 msgstr "Vybrat cestu"
23963 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
23964 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
23967 msgid "Adjacent Unselected"
23968 msgstr "Skrýt neoznačené"
23972 msgid "Sphere Projection"
23981 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
23982 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
23985 msgid "Clear seams of stitched edges"
23986 msgstr "Skrýt označené plošky"
23989 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
23990 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
23993 msgid "Snap At Midpoint"
23994 msgstr "Koncový bod: "
23997 msgid "Operation Mode"
23998 msgstr "Generátory"
24001 msgid "Use vertex or edge stitching"
24002 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
24005 msgid "Snap Islands"
24006 msgstr "Přibalit obrázek"
24009 msgid "Static Island"
24010 msgstr "Přibalit obrázek"
24013 msgid "Stored Operation Mode"
24014 msgstr "Seskupený objekt"
24023 msgstr "Metoda rozbalení"
24026 msgid "Angle Based"
24027 msgstr "Přivlastnění"
24031 msgstr "Dle normály"
24039 msgid "Weld selected UV vertices together"
24040 msgstr "Skrýt označené plošky"
24045 msgstr "Obnovit pohled"
24048 msgid "Reset the view"
24053 msgid "Scroll Down"
24054 msgstr "Přesunout Dolů"
24057 msgid "Scroll the view down"
24058 msgstr "Roluje pohled dolů"
24065 msgid "Scroll down one page"
24066 msgstr "Přesunout Dolů"
24070 msgid "Scroll Left"
24071 msgstr "Přesunout Dolů"
24074 msgid "Scroll the view left"
24079 msgid "Scroll Right"
24080 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
24083 msgid "Scroll the view right"
24084 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
24089 msgstr "Rolvoat nahoru"
24092 msgid "Scroll the view up"
24093 msgstr "Roluje pohled nahoru"
24097 msgid "Scroller Activate"
24098 msgstr "Přidat primitivum"
24102 msgid "Smooth View 2D"
24107 msgid "Zoom 2D View"
24111 msgid "Zoom Factor X"
24115 msgid "Zoom Factor Y"
24120 msgid "Remove Background Image"
24121 msgstr "Odstranit obrázek na pozadí"
24124 msgid "Remove a background image from the 3D view"
24125 msgstr "Odstraní obrázek na pozadí z 3D pohledu"
24128 msgid "Background image index to remove"
24129 msgstr "Obrázek pozadí"
24132 msgid "Set camera view to active view"
24133 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
24137 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
24138 msgstr "Kurzor k výběru"
24141 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
24142 msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty"
24146 msgid "Set 3D Cursor"
24147 msgstr "Nastavit 3D kurzor"
24150 msgid "Set the location of the 3D cursor"
24151 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
24156 msgstr "Posunout uzel"
24160 msgid "Extrude Individual and Move"
24161 msgstr "Vytáhnout jednotlivé a posunout"
24165 msgid "Extrude and Move on Normals"
24166 msgstr "Opakované tažení"
24170 msgid "Fly Navigation"
24171 msgstr "Navigace letem"
24174 msgid "Interactively fly around the scene"
24175 msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou"
24180 msgstr "Lokální pohled"
24183 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
24184 msgstr "Přepíná celkové zobrazené scény a částečné zobrazení vybraného(-ých) objektu(-ů)"
24187 msgid "Move the view"
24192 msgid "NDOF Orbit View"
24193 msgstr "Obíhá pohled"
24197 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
24198 msgstr "Obíhá pohled"
24202 msgid "NDOF Pan View"
24203 msgstr "Posunoout pohled"
24207 msgid "Set Active Object as Camera"
24208 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
24211 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
24212 msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scénu"
24216 msgid "Rotate View"
24217 msgstr "Otočit pohled"
24220 msgid "Rotate the view"
24228 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
24229 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
24232 msgid "Select items using circle selection"
24233 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
24236 msgid "Select items using lasso selection"
24237 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
24241 msgid "Select Menu"
24242 msgstr "Seskupený objekt"
24245 msgid "Menu object selection"
24246 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
24249 msgid "Object Name"
24254 msgid "Smooth View"
24259 msgid "Snap Cursor to Active"
24260 msgstr "Přichytit kurzor k aktivnímu"
24264 msgid "Snap Cursor to Grid"
24265 msgstr "Přichytit kurzor k mřížce"
24269 msgid "Snap Cursor to Selected"
24270 msgstr "Přichytit kurzor k výběru"
24273 msgid "View all objects in scene"
24274 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
24277 msgid "All Regions"
24281 msgid "View selected for all regions"
24282 msgstr "Skrýt označené plošky"
24285 msgid "Use a preset viewpoint"
24286 msgstr "Původní rotace"
24289 msgid "Align Active"
24290 msgstr "Zarovnat aktivní"
24293 msgid "Align to the active object's axis"
24294 msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu"
24298 msgid "View Lock Clear"
24299 msgstr "Sledování postaru"
24302 msgid "Clear all view locking"
24303 msgstr "Uložit změněný obrázek"
24307 msgid "View Lock to Active"
24308 msgstr "Přidat primitivum"
24311 msgid "Lock the view to the active object/bone"
24312 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
24317 msgstr "Pohled obíhání"
24320 msgid "Orbit the view"
24321 msgstr "Obíhá pohled"
24328 msgid "Direction of View Orbit"
24329 msgstr "Směr pohledu obíhání"
24333 msgstr "Obíhat zleva"
24336 msgid "Orbit the view around to the Left"
24337 msgstr "Obíhá pohled zleva"
24340 msgid "Orbit Right"
24341 msgstr "Obíhat vpravo"
24344 msgid "Orbit the view around to the Right"
24345 msgstr "Obíhá pohled zprava"
24349 msgstr "Obíhat ze shora"
24352 msgid "Orbit the view Up"
24353 msgstr "Obíhá pohled ze shora"
24357 msgstr "Obíhat ze spodu"
24360 msgid "Orbit the view Down"
24361 msgstr "Obíhá pohled ze spodu"
24368 msgid "Direction of View Pan"
24369 msgstr "Směr posunu pohledu"
24373 msgstr "Posunout vlevo"
24376 msgid "Pan the view to the Left"
24377 msgstr "Posune pohled do leva"
24381 msgstr "Posunout vpravo"
24384 msgid "Pan the view to the Right"
24385 msgstr "Posune pohled do prava"
24389 msgstr "Posun nahoru"
24392 msgid "Pan the view Up"
24393 msgstr "Posune pohled nahoru"
24397 msgstr "Posun dolů"
24400 msgid "Pan the view Down"
24401 msgstr "Posune pohled dolů"
24405 msgid "View Persp/Ortho"
24406 msgstr "Perspektivní/pravoúhlý pohled"
24409 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
24410 msgstr "Přepíná aktuální pohled z perspektivního/pravoúhlého"
24413 msgid "Move the view to the selection center"
24414 msgstr "Přesune pohled na vybraný střed"
24417 msgid "Zoom in/out in the view"
24418 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
24421 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
24422 msgstr "Zvětší pohled na nejbližší objekty obsažené v ohraničení"
24426 msgid "Zoom Camera 1:1"
24427 msgstr "Přiblíží kameru 1:1"
24430 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
24431 msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu"
24436 msgstr "Mód Úchopu"
24439 msgid "Name of the menu"
24440 msgstr "Nelze uložit soubor"
24444 msgid "Export COLLADA"
24445 msgstr "Exportovat"
24448 msgid "Save a Collada file"
24449 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
24452 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
24453 msgstr "Vazby objektu"
24456 msgid "Only export deforming bones with armatures"
24457 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
24460 msgid "Modifier resolution for export"
24461 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
24464 msgid "Apply modifier's render settings"
24465 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
24468 msgid "Include Armatures"
24469 msgstr "Auto Úchop"
24472 msgid "Include Children"
24473 msgstr "Přímý potomek"
24476 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
24477 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
24480 msgid "Include Shape Keys"
24481 msgstr "Následující klíč pro tvar"
24484 msgid "Export only selected elements"
24485 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
24488 msgid "Sort by Object name"
24489 msgstr "Setřídit podle času"
24492 msgid "Use Object Instances"
24493 msgstr "Jméno skupiny"
24497 msgid "Import COLLADA"
24498 msgstr "Importovat"
24501 msgid "Load a Collada file"
24502 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24506 msgid "Context Collection Boolean Set"
24507 msgstr "Výběr -> střed"
24510 msgid "Context Attributes"
24511 msgstr "Kopírovat atributy "
24514 msgid "RNA context string"
24515 msgstr "Nastavení kosti"
24518 msgid "Toggle a context value"
24519 msgstr "Přesunout do vrstvy"
24522 msgid "Header Text"
24523 msgstr "Text záhlaví"
24526 msgid "Text to display in header during scale"
24527 msgstr "Osy pro zobrazení na obrázku"
24530 msgid "Invert the mouse input"
24531 msgstr "Převrátit osy"
24534 msgid "Assign value"
24538 msgid "Always Step"
24539 msgstr "Senzor typu vždy"
24542 msgid "Set a context value"
24543 msgstr "Aktivní vrstva"
24546 msgid "Assignment value"
24551 msgid "Context Set Enum"
24552 msgstr "Pohled & Ovládání"
24556 msgid "Context Set Float"
24557 msgstr "Převést na"
24560 msgid "Apply relative to the current value (delta)"
24561 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
24565 msgid "Set Library ID"
24566 msgstr "Není knihovnou"
24570 msgid "Context Set"
24571 msgstr "Pohled & Ovládání"
24575 msgid "Context Set String"
24576 msgstr "Nastavení kosti"
24580 msgid "Context Set Value"
24581 msgstr "Vlastnosti..."
24585 msgid "Context Toggle"
24589 msgid "Toggle enum"
24590 msgstr "Uzavřený/otevřený"
24595 msgstr "Nabídka ladění"
24598 msgid "Debug Value"
24604 msgstr "Odstranit pruh"
24611 msgid "Number of times to play the animation"
24612 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
24615 msgid "Render Anim"
24616 msgstr "Renderovvat animaci"
24619 msgid "Render entire animation (render mode only)"
24620 msgstr "Vytvořit nový soubor"
24623 msgid "Screen Switch"
24628 msgstr "Maximalní X limitace"
24632 msgstr "Časová osa"
24635 msgid "Render Delay"
24636 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
24643 msgid "Random Order"
24644 msgstr "Náhodně..."
24647 msgid "Select files randomly"
24648 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
24651 msgid "Run Immediately!"
24652 msgstr "Spustit okamžitě!"
24655 msgid "Run demo immediately"
24656 msgstr "Okamžitě spustí demo"
24660 msgid "View Documentation"
24665 msgid "View Manual"
24670 msgid "Add Theme Preset"
24671 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
24675 msgid "Add Keyconfig Preset"
24676 msgstr "Font rozhraní: "
24680 msgid "Memory Statistics"
24681 msgstr "Paměťové statistiky"
24684 msgid "Open a Blender file"
24685 msgstr "Otevře Blender soubor"
24693 msgid "Operator Cheat Sheet"
24694 msgstr "Seznam funkcí"
24697 msgid "Set the active operator to its default values"
24698 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
24710 msgid "Operator Preset"
24711 msgstr "Generátory"
24714 msgid "Open a path in a file browser"
24715 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24719 msgid "Add Property"
24720 msgstr "Kopírovat vlastnost"
24723 msgid "Property Edit"
24724 msgstr "Textový editor"
24727 msgid "Property data_path edit"
24728 msgstr "Textový editor"
24732 msgstr "Pohled & Ovládání"
24736 msgid "Edit Property"
24737 msgstr "Upravit vlastnost"
24744 msgid "Property Name"
24745 msgstr "Vlastnosti..."
24748 msgid "Property name edit"
24749 msgstr "Textový editor"
24752 msgid "Property value edit"
24753 msgstr "Vlastnosti..."
24757 msgid "Remove Property"
24758 msgstr "Odstranit ze skupiny"
24762 msgid "Quit Blender"
24763 msgstr "Ukončit Blender"
24766 msgid "Quit Blender"
24767 msgstr "Ukončit Blender"
24771 msgid "Radial Control"
24772 msgstr "Skrýt kontrolery"
24776 msgstr "Sledovat cestu"
24779 msgid "Primary Data Path"
24780 msgstr "Relativní cesta"
24783 msgid "Secondary Data Path"
24784 msgstr "Relativní cesta"
24787 msgid "Fill Color Path"
24788 msgstr "Sledovat cestu"
24795 msgid "Rotation Path"
24796 msgstr "Cesta pro otáčení"
24799 msgid "Path of property used to rotate the texture display"
24800 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
24803 msgid "Use Secondary"
24812 msgid "Load Factory Settings"
24813 msgstr "Načíst tovární nastavení"
24817 msgid "Reload Start-Up File"
24821 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
24822 msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)"
24826 msgid "Recover Auto Save"
24827 msgstr "Obnovit automatické uložení"
24830 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
24831 msgstr "Otevře automaticky uložený soubor pro jeho obnovení"
24835 msgid "Recover Last Session"
24836 msgstr "Obnovit poslední sezení"
24839 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
24840 msgstr "Otevře naposledy uložený soubor (\"quit.blend\")"
24844 msgid "Redraw Timer"
24845 msgstr "Časovač překreslování"
24848 msgid "Number of times to redraw"
24849 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
24852 msgid "Draw Region"
24853 msgstr "Zobrazit osy"
24856 msgid "Draw Window"
24857 msgstr "Vykreslit okno"
24861 msgstr "Krok animace"
24864 msgid "Animation Steps"
24865 msgstr "Kroky animace"
24869 msgstr "Přehrát animaci"
24872 msgid "Animation Playback"
24873 msgstr "Přehrání animace"
24877 msgstr "Zpět/Znovu"
24880 msgid "Save the current file in the desired location"
24881 msgstr "Uloží současný soubor na vybrané umístění"
24885 msgstr "Uložit kopii"
24888 msgid "Remap Relative"
24893 msgid "Save Startup File"
24898 msgid "Save Blender File"
24899 msgstr "Uložit Blender soubor"
24902 msgid "Save the current Blender file"
24903 msgstr "Uloží současný soubor Blenderu"
24907 msgid "Search Menu"
24908 msgstr "Vyhledávací nabídka"
24916 msgid "Splash Screen"
24917 msgstr "Uvítací obrazovka"
24920 msgid "Open a website in the web-browser"
24921 msgstr "Otevře webovou stránku ve webovém prohlížeči"
24928 msgid "URL to open"
24929 msgstr "URL k otevření"
24933 msgstr "Použít Ořez"
24936 msgid "Toggle the current window fullscreen"
24937 msgstr "Přepne současné okno na celou obrazovku"
24942 msgstr "Další frame"
24945 msgid "External file packed into the .blend file"
24946 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
24949 msgid "Active Brush"
24950 msgstr "Aktivní štětec"
24954 msgstr "Kopírovat UV & textury"
24957 msgid "Show Brush On Surface"
24958 msgstr "Kopírovat UV & textury"
24961 msgid "Fast Navigate"
24962 msgstr "Navigace letem"
24977 msgid "Mirror brush across the X axis"
24978 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
24985 msgid "Mirror brush across the Y axis"
24986 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
24993 msgid "Mirror brush across the Z axis"
24994 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
24997 msgid "Image Paint"
25001 msgid "Properties of image and texture painting mode"
25002 msgstr "Textový editor"
25005 msgid "Invert the stencil layer"
25006 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
25009 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
25010 msgstr "Nelze uložit soubor"
25018 msgstr "Auto Úchop"
25021 msgid "Stencil Layer"
25022 msgstr "Samostatná vrstva"
25025 msgid "Detail Size"
25041 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
25042 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25045 msgid "Use Deform Only"
25049 msgid "UV Sculpting"
25053 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
25054 msgstr "Textový editor"
25061 msgid "Bone Constraints"
25062 msgstr "Vazby kostí"
25065 msgid "Camera Presets"
25066 msgstr "Port frameserveru "
25069 msgid "Active Point"
25070 msgstr "Aktivní kosti"
25073 msgid "Footage Settings"
25074 msgstr "Cílová nastavení:"
25077 msgid "Marker Display"
25081 msgid "Mask Settings"
25082 msgstr "Nastavení fontů"
25085 msgid "Mask Display"
25089 msgid "2D Stabilization"
25097 msgid "Color Presets"
25098 msgstr "Předvolby pro látku"
25101 msgid "Tracking Settings"
25102 msgstr "Zobrazit klíče"
25109 msgid "Tracking Presets"
25113 msgid "Cloth Presets"
25114 msgstr "Předvolby pro látku"
25118 msgstr "Velikost fontu: 8"
25121 msgid "Ray Visibility"
25122 msgstr "Viditelnost"
25125 msgid "Integrator Presets"
25126 msgstr "Generátory"
25129 msgid "Pixel Filter"
25130 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
25133 msgid "Transparent"
25134 msgstr "Průhlednost"
25137 msgid "Light Paths"
25138 msgstr "Přidat primitivum"
25141 msgid "Max Bounces"
25149 msgid "Performance"
25150 msgstr "Transformace"
25161 msgid "Subdivision"
25165 msgid "Render Pass"
25166 msgstr "Úroveň (render):"
25173 msgid "Composition Guides"
25174 msgstr "Kompoziční uzly"
25177 msgid "Texture Space"
25178 msgstr "Prostor textury"
25181 msgid "Geometry Data"
25185 msgid "Path Animation"
25186 msgstr "Přehrát animaci"
25198 msgstr "Přidat háček"
25201 msgid "Fluid Presets"
25202 msgstr "Vlastnosti..."
25205 msgid "Sample Line"
25211 msgstr "Změnit velikost"
25220 msgstr "3D kurzor:"
25224 msgstr "Historie vracení"
25227 msgid "Vectorscope"
25232 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
25235 msgid "Delta Transform"
25236 msgstr "Vyčistit transformaci"
25240 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
25247 msgid "Field Weights"
25248 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
25251 msgid "Force Field Settings"
25252 msgstr "Nastavení renderování"
25255 msgid "Hair Dynamics"
25256 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
25267 msgid "Border Collisions"
25271 msgid "Force Fields"
25272 msgstr "Silová pole:"
25275 msgid "Sensitivity"
25283 msgid "Self Collision"
25287 msgid "Color Management"
25288 msgstr "Sledovat cestu"
25291 msgid "Indirect Lighting"
25292 msgstr "Inkrementální"
25304 msgstr "Zvuk kodek"
25307 msgid "FFMPEG Presets"
25311 msgid "Render Presets"
25312 msgstr "Předvolby renderu"
25320 msgstr "Časová osa"
25323 msgid "3D Mouse Settings"
25324 msgstr "Nastavení 3D myši"
25327 msgid "Auto Run Python Scripts"
25328 msgstr "Spustit Python skript"
25332 msgstr "Témata vzhledu"
25335 msgid "Bone Color Sets"
25339 msgid "Theme Space"
25340 msgstr "Prostor textury"
25343 msgid "Theme Space List"
25344 msgstr "Nelineární video editor"
25347 msgid "Panel Colors"
25348 msgstr "Horizontální"
25363 msgid "User Interface"
25364 msgstr "Uživatelské rozhraní"
25367 msgid "Gradient Colors"
25368 msgstr "Horizontální"
25371 msgid "Motion Tracking"
25372 msgstr "Cesta pro otáčení"
25390 msgid "Pose Options"
25391 msgstr "Možnosti deformace"
25394 msgid "Transform Orientations"
25395 msgstr "Orientace transformací"
25398 msgid "Particle in a particle system"
25402 msgid "Alive State"
25403 msgstr "Přidat primitivum"
25415 msgstr "Propojené vertexy"
25422 msgid "Particle Location"
25426 msgid "Keyed States"
25427 msgstr "Další klíč"
25430 msgid "Previous Angular Velocity"
25431 msgstr "Skupina z výběrů"
25434 msgid "Previous Particle Location"
25435 msgstr "Skupina z výběrů"
25438 msgid "Previous Rotation"
25439 msgstr "Skupina z výběrů"
25442 msgid "Previous Particle Velocity"
25443 msgstr "Skupina z výběrů"
25446 msgid "Particle Brush"
25450 msgid "Particle editing brush"
25451 msgstr "Nastavení částic"
25454 msgid "Particle count"
25458 msgid "Length Mode"
25459 msgstr "Délky hran"
25462 msgid "Make hairs longer"
25463 msgstr "Vytvořit vazby ke scéně"
25467 msgstr "Pózy kostí"
25474 msgid "Brush steps"
25478 msgid "Brush strength"
25482 msgid "Puff Volume"
25483 msgstr "Hlasitost: "
25486 msgid "Particle Dupliobject Weight"
25490 msgid "Particle dupliobject name"
25494 msgid "Properties of particle editing mode"
25495 msgstr "Textový editor"
25502 msgid "Emitter Distance"
25503 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
25507 msgstr "Změna velikosti"
25510 msgid "Editing hair"
25514 msgid "The edited object"
25515 msgstr "Vybrané objekty "
25518 msgid "Selection Mode"
25519 msgstr "Seskupený objekt"
25522 msgid "Path edit mode"
25523 msgstr "Opustit Editační mód"
25526 msgid "Point select mode"
25527 msgstr "Bodový mód výběru"
25534 msgid "Tip select mode"
25535 msgstr "Seskupený objekt"
25543 msgstr "Komb. Dia."
25546 msgid "Smooth hairs"
25559 msgstr "Vytvořit vazby"
25562 msgid "Weight hair particles"
25563 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
25567 msgstr "Označit okraje"
25570 msgid "Auto Velocity"
25571 msgstr "Autovyhlazení"
25574 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
25575 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
25578 msgid "Deflect Emitter"
25579 msgstr "Vybrat podle vzoru"
25586 msgid "Keep Lengths"
25587 msgstr "Délky hran"
25591 msgstr "Vybrat řádek"
25594 msgid "Keep root keys unmodified"
25595 msgstr "Odstranit modifikátor"
25598 msgid "Particle Hair Key"
25599 msgstr "Nastavení částic"
25602 msgid "Particle key for hair particle system"
25606 msgid "Location (Object Space)"
25607 msgstr "Spojit objekty"
25610 msgid "Weight for cloth simulation"
25611 msgstr "První frame animace"
25614 msgid "Particle Key"
25618 msgid "Key location for a particle over time"
25619 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
25622 msgid "Key location"
25623 msgstr "Původni pozice"
25626 msgid "Key rotation quaternion"
25630 msgid "Time of key over the simulation"
25631 msgstr "Poslední frame animace"
25634 msgid "Particle system in an object"
25635 msgstr "Částicový systém v objektu"
25638 msgid "Active Particle Target"
25639 msgstr "Nastavení částic"
25642 msgid "Active Particle Target Index"
25643 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
25646 msgid "Child Particles"
25647 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
25650 msgid "Child particles generated by the particle system"
25651 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
25658 msgid "Multiple Caches"
25659 msgstr "Vynásobit "
25662 msgid "Vertex Group Clump Negate"
25663 msgstr "Skupina vertexů"
25666 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
25667 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25670 msgid "Vertex Group Density Negate"
25671 msgstr "Skupiny vertexů"
25674 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
25675 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25678 msgid "Vertex Group Field Negate"
25679 msgstr "Skupina vertexů"
25682 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
25683 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25686 msgid "Vertex Group Kink Negate"
25687 msgstr "Skupina vertexů"
25690 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
25691 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25694 msgid "Vertex Group Length Negate"
25695 msgstr "Skupina vertexů"
25698 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
25699 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25702 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
25703 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
25706 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
25707 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25710 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
25711 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25714 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
25715 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25718 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
25719 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25722 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
25723 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25726 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
25727 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25730 msgid "Vertex Group Size Negate"
25731 msgstr "Skupina vertexů"
25734 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
25735 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25738 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
25739 msgstr "Skupina vertexů"
25742 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
25743 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25746 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
25747 msgstr "Skupina vertexů"
25750 msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
25751 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
25758 msgid "Global Hair"
25759 msgstr "Globální pohled"
25762 msgid "Particle system name"
25763 msgstr "Částicový systém"
25766 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
25767 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
25770 msgid "Particles generated by the particle system"
25771 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
25774 msgid "Reactor Target Object"
25775 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
25778 msgid "Reactor Target Particle System"
25782 msgid "Particle system settings"
25783 msgstr "Částicové systémy"
25786 msgid "Target particle systems"
25790 msgid "Use key times"
25791 msgstr "UV textura"
25794 msgid "Vertex Group Clump"
25795 msgstr "Skupiny vertexů"
25798 msgid "Vertex group to control clump"
25799 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25802 msgid "Vertex Group Density"
25803 msgstr "Skupina vertexů"
25806 msgid "Vertex group to control density"
25807 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25810 msgid "Vertex Group Field"
25811 msgstr "Skupiny vertexů"
25814 msgid "Vertex group to control field"
25815 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25818 msgid "Vertex Group Kink"
25819 msgstr "Skupiny vertexů"
25822 msgid "Vertex group to control kink"
25823 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25826 msgid "Vertex Group Length"
25827 msgstr "Skupina vertexů"
25830 msgid "Vertex group to control length"
25831 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25834 msgid "Vertex Group Rotation"
25835 msgstr "Skupiny vertexů"
25838 msgid "Vertex group to control rotation"
25839 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25842 msgid "Vertex Group Roughness 1"
25843 msgstr "Skupiny vertexů"
25846 msgid "Vertex group to control roughness 1"
25847 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25850 msgid "Vertex Group Roughness 2"
25851 msgstr "Skupiny vertexů"
25854 msgid "Vertex group to control roughness 2"
25855 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25858 msgid "Vertex Group Roughness End"
25859 msgstr "Skupiny vertexů"
25862 msgid "Vertex group to control roughness end"
25863 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
25866 msgid "Vertex Group Size"
25867 msgstr "Skupiny vertexů"
25870 msgid "Vertex group to control size"
25871 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25874 msgid "Vertex Group Tangent"
25875 msgstr "Skupiny vertexů"
25878 msgid "Vertex group to control tangent"
25879 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25882 msgid "Vertex Group Velocity"
25883 msgstr "Skupina vertexů"
25886 msgid "Vertex group to control velocity"
25887 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25890 msgid "Particle Target"
25891 msgstr "Nastavení částic"
25894 msgid "Target particle system"
25903 msgstr "Nový materiál"
25910 msgid "Keyed particles target is valid"
25911 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
25914 msgid "Particle target name"
25915 msgstr "Nastavení částic"
25918 msgid "Target Particle System"
25919 msgstr "Částicový systém"
25922 msgid "Cache Compression"
25923 msgstr "Komprimovat soubor"
25926 msgid "No compression"
25927 msgstr "Bez komprese"
25930 msgid "Cache file path"
25931 msgstr "Důležité cesty"
25938 msgid "Number of frames between cached frames"
25939 msgstr "Počet řezů: "
25942 msgid "Cache Index"
25946 msgid "Index number of cache files"
25947 msgstr "Maximální počet plošek: "
25958 msgid "Point Cache List"
25966 msgid "Library Path"
25970 msgid "Groups of the bones"
25971 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
25975 msgstr "Pózy kostí"
25978 msgid "Individual pose bones for the armature"
25979 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
25982 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
25983 msgstr "Vybrat řádek"
25987 msgstr "Automaticky"
25991 msgstr "Pózy kostí"
25994 msgid "Constraints that act on this PoseChannel"
25995 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
25998 msgid "Custom Object"
25999 msgstr "Převést objekt"
26002 msgid "Custom Shape Transform"
26003 msgstr "Transformace"
26006 msgid "Pose Head Position"
26010 msgid "IK Lin Weight"
26014 msgid "Weight of scale constraint for IK"
26015 msgstr "Jméno skriptu"
26018 msgid "IK X Maximum"
26022 msgid "Maximum angles for IK Limit"
26023 msgstr "Maximální Y limitace"
26026 msgid "IK Y Maximum"
26030 msgid "IK Z Maximum"
26034 msgid "IK X Minimum"
26038 msgid "Minimum angles for IK Limit"
26039 msgstr "Minimální Y limitace"
26042 msgid "IK Y Minimum"
26046 msgid "IK Z Minimum"
26050 msgid "IK Rot Weight"
26051 msgstr "Nastavit váhu"
26054 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
26055 msgstr "Jméno skriptu"
26058 msgid "IK X Stiffness"
26062 msgid "IK Y Stiffness"
26066 msgid "IK Z Stiffness"
26071 msgstr "Daždicové okno"
26074 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
26075 msgstr "Změna velikosti objektu"
26086 msgid "Disallow movement around the X axis"
26087 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
26094 msgid "Disallow movement around the Y axis"
26095 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
26102 msgid "Disallow movement around the Z axis"
26103 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26106 msgid "Pose Matrix"
26110 msgid "Channel Matrix"
26114 msgid "4x4 matrix, before constraints"
26115 msgstr "Zrušit vazbu"
26118 msgid "Parent of this pose bone"
26119 msgstr "Krok Snímku"
26122 msgid "Pose Tail Position"
26130 msgid "Limit movement around the X axis"
26131 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
26138 msgid "Limit movement around the Y axis"
26139 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
26146 msgid "Limit movement around the Z axis"
26147 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26150 msgid "Active Section"
26151 msgstr "Aktivní kosti"
26159 msgstr "Cesty k souborům:"
26162 msgid "Experimental"
26163 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
26166 msgid "Edit Methods"
26167 msgstr "Editační metody"
26170 msgid "Default paths for external files"
26171 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26174 msgid "System & OpenGL"
26175 msgstr "Systém & OpenGL"
26178 msgid "View & Controls"
26179 msgstr "Pohled & Ovládání"
26182 msgid "Auto Keying Mode"
26183 msgstr "Další klíč"
26186 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
26187 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26190 msgid "Add/Replace"
26191 msgstr "Nahrazeno "
26194 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
26195 msgstr "Přidat modifikátor"
26198 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
26199 msgstr "Poloměr mazání pro skicovací tužku"
26202 msgid "New Handles Type"
26203 msgstr "Mód Úchopu"
26206 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
26207 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
26210 msgid "New Interpolation Type"
26211 msgstr "Mód Interpolace"
26214 msgid "Material Link To"
26218 msgid "Align Object To"
26219 msgstr "Zarovnat objekt k"
26222 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
26223 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
26227 msgstr "Zpětné kroky"
26230 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
26231 msgstr "Počet dostupných kroků vracení (menší hodnota šetří paměť)"
26234 msgid "Auto Keying Enable"
26235 msgstr "Další klíč"
26238 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
26239 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26242 msgid "Show Auto Keying Warning"
26243 msgstr "Další klíč"
26246 msgid "Duplicate Action"
26247 msgstr "Zdvojit akci"
26250 msgid "Duplicate Armature"
26251 msgstr "Zdvojit kostru"
26254 msgid "Duplicate Material"
26255 msgstr "Zdvojit materiál"
26258 msgid "Duplicate Mesh"
26259 msgstr "Zdvojit síť"
26262 msgid "Duplicate Metaball"
26263 msgstr "Zdvojit meta objekt"
26266 msgid "Duplicate Particle"
26267 msgstr "Zdvojit částici"
26270 msgid "Duplicate Surface"
26271 msgstr "Zdvojit povrch"
26274 msgid "Duplicate Text"
26275 msgstr "Zdvojit text"
26278 msgid "Enter Edit Mode"
26279 msgstr "Otevřít editační mód"
26282 msgid "Global Undo"
26283 msgstr "Celkové vrácení"
26286 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
26287 msgstr "Vložit hodnotu"
26290 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
26291 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26294 msgid "Animation Player"
26295 msgstr "Přehrávač animací"
26298 msgid "Animation Player Preset"
26299 msgstr "Předvolby přehravače animací"
26302 msgid "Built-in animation player"
26303 msgstr "Přehrávač animací"
26306 msgid "FrameCycler"
26307 msgstr "Poslední frame"
26314 msgid "Auto Save Time"
26315 msgstr "Ukládání záloh"
26318 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
26319 msgstr "Čas v minutách mezi automatickým uložením záloh"
26322 msgid "Fonts Directory"
26323 msgstr "Adresář písem"
26326 msgid "Hide Recent Locations"
26327 msgstr "Skrýt současné umístění"
26330 msgid "Hide System Bookmarks"
26331 msgstr "Odstranit značku"
26334 msgid "Translation Branches Directory"
26338 msgid "Image Editor"
26339 msgstr "Obrázkový editor"
26342 msgid "Recent Files"
26343 msgstr "Naposledy použité soubory"
26346 msgid "Render Output Directory"
26347 msgstr "Výstupní adresář renderu"
26350 msgid "Save Versions"
26351 msgstr "Uložit verze"
26354 msgid "Python Scripts Directory"
26355 msgstr "Adresář s python skripty"
26358 msgid "Sounds Directory"
26359 msgstr "Adresář zvuků"
26362 msgid "Temporary Directory"
26363 msgstr "Dočasný adresář"
26366 msgid "Textures Directory"
26367 msgstr "Adresář textur"
26370 msgid "Auto Save Temporary Files"
26371 msgstr "Ukládání záloh"
26374 msgid "Compress File"
26375 msgstr "Komprimovat soubor"
26378 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
26379 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
26382 msgid "Filter File Extensions"
26383 msgstr "Fonetická rozšířená"
26386 msgid "Save Preview Images"
26387 msgstr "Uložit obrázek náhledu"
26390 msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file"
26391 msgstr "Povolit automatické ukládání automatických záloh"
26394 msgid "Drag Threshold"
26398 msgid "Invert Zoom Direction"
26399 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
26402 msgid "Wheel Invert Zoom"
26403 msgstr "Invertovat zvětšení"
26406 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
26407 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
26410 msgid "Double Click Timeout"
26411 msgstr "Oboustraně"
26414 msgid "Helicopter Mode"
26415 msgstr "Mód vrtulníku"
26418 msgid "Lock Horizon"
26419 msgstr "Kopírovat polohu"
26422 msgid "Orbit Sensitivity"
26426 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
26427 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
26430 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
26431 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
26434 msgid "Show Navigation Guide"
26435 msgstr "Změna pohledu"
26438 msgid "Display the center and axis during rotation"
26439 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
26442 msgid "NDOF View Rotation"
26450 msgid "Invert Zoom"
26451 msgstr "Převrátit zvětšování"
26458 msgid "Auto Perspective"
26459 msgstr "Perspektivní promítání"
26462 msgid "Camera Parent Lock"
26463 msgstr "Odstranit rodiče"
26467 msgstr "Automatická hloubka"
26479 msgstr "Pokračovat"
26482 msgid "The name of the active key configuration"
26483 msgstr "Poslední frame animace"
26486 msgid "Anisotropic Filter"
26487 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26490 msgid "Audio Device"
26494 msgid "Audio output device"
26498 msgid "Audio Mixing Buffer"
26499 msgstr "Vytisknout buffer "
26502 msgid "Audio Sample Format"
26506 msgid "Audio sample format"
26510 msgid "Audio Sample Rate"
26514 msgid "Audio sample rate"
26519 msgstr "Uzavř. Alfanum."
26522 msgid "GL Texture Limit"
26526 msgid "Ambient Color"
26527 msgstr "Horizontální"
26530 msgid "Memory Cache Limit"
26531 msgstr "Limit cache paměti"
26534 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
26535 msgstr "Limit cache paměti"
26538 msgid "Solid Lights"
26539 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
26542 msgid "Texture Collection Rate"
26543 msgstr "Výběr -> střed"
26546 msgid "Texture Time Out"
26547 msgstr "Typ textury "
26550 msgid "Region Overlap"
26554 msgid "Color Picker Type"
26562 msgid "Language used for translation"
26563 msgstr "Jazyk použitá pro překlad"
26566 msgid "Mini Axes Brightness"
26567 msgstr "Osa Zrcadlení"
26570 msgid "Brightness of the icon"
26571 msgstr "Velikost štětce"
26574 msgid "Mini Axes Size"
26575 msgstr "Osa Zrcadlení"
26578 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
26579 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
26582 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
26583 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
26586 msgid "Display Object Info"
26587 msgstr "Informace o obj."
26590 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
26591 msgstr "Zobrazit jméno aktivního objektu a framu v 3D pohledu"
26594 msgid "Show Playback FPS"
26598 msgid "Show Splash"
26599 msgstr "Zobrazit posuvníky"
26606 msgid "Show View Name"
26607 msgstr "Zobrazit jméno"
26610 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
26611 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
26614 msgid "Smooth View"
26618 msgid "Minimal Info"
26619 msgstr "Minimalistické"
26622 msgid "Only Seconds"
26623 msgstr "Zobrazit sekundy"
26626 msgid "Translate Interface"
26627 msgstr "Překlad rozhraní"
26630 msgid "Translate Tooltips"
26631 msgstr "Překládat nápovědu"
26634 msgid "Use Weight Color Range"
26635 msgstr "Použít světlo pro plošky"
26638 msgid "Weight Color Range"
26639 msgstr "Použít světlo pro plošky"
26642 msgid "ID Property Group"
26643 msgstr "Žádné skupiny"
26646 msgid "Group of ID properties"
26647 msgstr "Transformační vlastnosti"
26650 msgid "Field of view for the fisheye lens"
26651 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
26654 msgid "Fisheye Lens"
26658 msgid "Lens focal length (mm)"
26659 msgstr "Původní velikost"
26662 msgid "Panorama Type"
26666 msgid "Distortion to use for the calculation"
26667 msgstr "Počáteční snímek animace"
26670 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
26671 msgstr "Vybrat cestu"
26674 msgid "Cast Shadow"
26678 msgid "Number of light samples to render for each AA sample"
26679 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26682 msgid "Displacement Method"
26686 msgid "Method to use for the displacement"
26687 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
26690 msgid "Transparent Shadows"
26694 msgid "Diffuse Direct"
26698 msgid "Diffuse Indirect"
26699 msgstr "Zrcadlit UV"
26702 msgid "Glossy Direct"
26703 msgstr "Adresář písem"
26706 msgid "Glossy Indirect"
26710 msgid "Transmission Direct"
26714 msgid "Transmission Indirect"
26715 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
26719 msgstr "Změna velikosti"
26722 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
26723 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26726 msgid "Ambient Occlusion Samples"
26727 msgstr "Začátek akce:"
26730 msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample"
26731 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26734 msgid "Filter Glossy"
26735 msgstr "Filtr souborů"
26738 msgid "Viewport BVH Type"
26742 msgid "Dynamic BVH"
26750 msgid "Cancel timeout"
26751 msgstr "Zrušit animaci"
26754 msgid "Reset timeout"
26755 msgstr "Obnovit pohled"
26758 msgid "Text timeout"
26759 msgstr "Typ textury "
26763 msgstr "Velikost fontu: 8"
26766 msgid "Use Spatial Splits"
26774 msgid "Device to use for rendering"
26775 msgstr "Engine použitý pro render"
26778 msgid "Use CPU for rendering"
26779 msgstr "Spustit renderovani"
26782 msgid "GPU Compute"
26786 msgid "Dicing Rate"
26787 msgstr "Frekvence "
26790 msgid "Diffuse Bounces"
26794 msgid "Diffuse Samples"
26795 msgstr "Aktuální barva"
26798 msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample"
26799 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26802 msgid "Feature Set"
26803 msgstr "Nastavit váhu"
26806 msgid "Feature set to use for rendering"
26807 msgstr "Spustit renderovani"
26811 msgstr "Ještě není podporováno"
26814 msgid "Image brightness scale"
26818 msgid "Pixel filter type"
26819 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26823 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26826 msgid "Filter Width"
26827 msgstr "Filtr skriptů"
26830 msgid "Pixel filter width"
26831 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26834 msgid "Glossy Bounces"
26838 msgid "Glossy Samples"
26839 msgstr "Začátek akce:"
26842 msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
26843 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26846 msgid "Mesh Light Samples"
26847 msgstr "Začátek akce:"
26850 msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample"
26851 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26854 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
26855 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
26858 msgid "Pause Preview"
26859 msgstr "Náhled obrázku"
26862 msgid "Start Resolution"
26866 msgid "Number of samples to render for each pixel"
26867 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26871 msgstr "UV souřadnice"
26874 msgid "Tile order for rendering"
26875 msgstr "Engine použitý pro render"
26878 msgid "Render from center to the edges"
26879 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
26882 msgid "Right to Left"
26883 msgstr "Pravé tlačítko myši"
26886 msgid "Left to Right"
26887 msgstr "Zleva/Zprava"
26890 msgid "Top to Bottom"
26894 msgid "Bottom to Top"
26898 msgid "Transmission Bounces"
26899 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
26902 msgid "Transmission Samples"
26903 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
26906 msgid "Number of transmission bounce samples to render for each AA sample"
26907 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
26910 msgid "Transparent Max Bounces"
26911 msgstr "Průhlednost"
26914 msgid "Progressive Refine"
26918 msgid "Glossy Color"
26919 msgstr "Barva oblohy"
26922 msgid "Map Resolution"
26930 msgid "MO File Path"
26931 msgstr "Důležité cesty"
26934 msgid "Language Name"
26935 msgstr "Jazyk & Fonty"
26938 msgid "PO File Path"
26939 msgstr "Důležité cesty"
26942 msgid "Language ID"
26943 msgstr "Jazyk & Fonty"
26947 msgstr "Jazyk & Fonty"
26950 msgid "POT File Path"
26951 msgstr "Důležité cesty"
26954 msgid "Operator File List Element"
26955 msgstr "Seznam funkcí"
26958 msgid "Name of a file or directory within a file list"
26959 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
26962 msgid "Operator Mouse Path"
26963 msgstr "Generátory"
26966 msgid "Time of mouse location"
26967 msgstr "Poslední frame animace"
26970 msgid "Operator Stroke Element"
26971 msgstr "Generátory"
26974 msgid "Is Stroke Start"
26975 msgstr "Automaticky pustit"
26978 msgid "Tablet pressure"
26982 msgid "Selected UV Element"
26986 msgid "Element Index"
26994 msgid "ID Property"
26999 msgstr " Rozdělit "
27002 msgid "Region height"
27003 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
27006 msgid "Type of this region"
27007 msgstr "Typ této oblasti"
27014 msgid "2D view of the region"
27015 msgstr "Typ této oblasti"
27018 msgid "Region width"
27019 msgstr "Smyčka do oblasti"
27022 msgid "3D View Region"
27023 msgstr "Zobrazit osy"
27026 msgid "Is Perspective"
27027 msgstr "Perspektivní promítání"
27030 msgid "Perspective Matrix"
27031 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
27034 msgid "Camera Offset"
27035 msgstr "Zrušit odchylku"
27038 msgid "View shift in camera view"
27039 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
27042 msgid "Camera Zoom"
27046 msgid "Zoom factor in camera view"
27050 msgid "Distance to the view location"
27054 msgid "View Location"
27058 msgid "View pivot location"
27059 msgstr "Ukázat umístění pivotu"
27062 msgid "View Matrix"
27066 msgid "View Perspective"
27067 msgstr "Perspektivní pohled"
27070 msgid "View Rotation"
27074 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
27078 msgid "Zmask Negate"
27086 msgid "Deliver diffuse color pass"
27087 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27090 msgid "Deliver diffuse direct pass"
27091 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27094 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
27095 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27098 msgid "Deliver glossy color pass"
27099 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27102 msgid "Deliver glossy direct pass"
27103 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27106 msgid "Deliver glossy indirect pass"
27107 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27110 msgid "Deliver material index pass"
27111 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27114 msgid "Deliver normal pass"
27115 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27118 msgid "Deliver object index pass"
27119 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27122 msgid "Deliver transmission color pass"
27123 msgstr "Komprimovat soubor"
27126 msgid "Deliver transmission direct pass"
27127 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27130 msgid "Deliver transmission indirect pass"
27131 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27138 msgid "Render Sky in this Layer"
27139 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27142 msgid "Render Solid faces in this Layer"
27143 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27150 msgid "Render Strands in this Layer"
27151 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27158 msgid "Bake normals"
27159 msgstr "normály plošky"
27162 msgid "Bake displacement"
27163 msgstr "Přidat rodiče"
27166 msgid "Engine to use for rendering"
27167 msgstr "Engine použitý pro render"
27170 msgid "The file extension used for saving renders"
27171 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
27174 msgid "Framerate base"
27175 msgstr "Port frameserveru "
27178 msgid "Frame Map New"
27179 msgstr "Poslední frame"
27182 msgid "How many frames the Map Old will last"
27183 msgstr "Určuje zůžení násladované vlny"
27186 msgid "Frame Map Old"
27187 msgstr "Poslední frame"
27190 msgid "Multiple Engines"
27191 msgstr "Vynásobit "
27194 msgid "Movie Format"
27198 msgid "Resolution %"
27199 msgstr "Rozlišení %"
27202 msgid "Percentage scale for render resolution"
27203 msgstr "Procentuální změna měřítka pro rozlišení renderu"
27206 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
27207 msgstr "Počet vodorovných pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
27210 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
27211 msgstr "Počet svislých pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
27214 msgid "Sequencer Preview Shading"
27215 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27218 msgid "Method to draw in the sequencer view"
27219 msgstr "První frame animace"
27222 msgid "Display the object as wire edges"
27223 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
27226 msgid "Display render preview"
27227 msgstr "Zobrazit křivku"
27230 msgid "Simplify Child Particles"
27231 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
27234 msgid "Simplify Subdivision"
27235 msgstr "Rozdělení:"
27239 msgstr "Velikost fontu: 8"
27246 msgid "Color to use for stamp text"
27247 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27250 msgid "Stamp Note Text"
27254 msgid "Threads Mode"
27258 msgid "Auto-detect"
27259 msgstr "Automaticky"
27262 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
27263 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
27266 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
27267 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
27270 msgid "Low Resolution Mesh"
27271 msgstr "Jemnost dělení"
27274 msgid "Bake from Multires"
27278 msgid "File Extensions"
27279 msgstr "Fonetická rozšířená"
27282 msgid "Persistent Data"
27283 msgstr "Označené kosti"
27286 msgid "Placeholders"
27290 msgid "Save Buffers"
27291 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
27294 msgid "Use Simplify"
27298 msgid "Stamp Camera"
27299 msgstr "Vybrat další"
27302 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
27303 msgstr "Poslední frame animace"
27307 msgstr "Data Světla"
27310 msgid "Stamp Filename"
27311 msgstr "Zobrazit jméno"
27314 msgid "Stamp Frame"
27315 msgstr "První frame"
27318 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
27319 msgstr "Poslední frame animace"
27322 msgid "Stamp Marker"
27323 msgstr "Pojmenovat značku"
27326 msgid "Stamp Render Time"
27330 msgid "Include the render time in image metadata"
27331 msgstr "Poslední frame animace"
27334 msgid "Stamp Scene"
27335 msgstr "Typ: Scéna"
27338 msgid "Stamp Sequence Strip"
27342 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
27343 msgstr "Poslední frame animace"
27346 msgid "Render Slot"
27347 msgstr "Vycentrovat pohled"
27350 msgid "Breaking Threshold"
27354 msgid "Disable Collisions"
27355 msgstr "Povolit kolize"
27358 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
27359 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
27362 msgid "Enable this constraint"
27363 msgstr "Odstranit vazbu"
27374 msgid "Solver Iterations"
27375 msgstr "Font rozhraní: "
27382 msgid "Damping on the X axis"
27383 msgstr "Zvětšení podél osy"
27390 msgid "Damping on the Y axis"
27391 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
27398 msgid "X Axis Stiffness"
27402 msgid "Y Axis Stiffness"
27406 msgid "Z Axis Stiffness"
27410 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
27411 msgstr "Odstranit vazbu"
27427 msgstr "Slepecké Znaky"
27431 msgstr "Slepecké Znaky"
27435 msgstr "Slepecké Znaky"
27438 msgid "Angular Damping"
27442 msgid "Collision Margin"
27446 msgid "Collision Shape"
27450 msgid "Linear Damping"
27454 msgid "Interaction Radius"
27455 msgstr "Font rozhraní: "
27458 msgid "Fluid interaction radius"
27459 msgstr "Font rozhraní: "
27466 msgid "Linear viscosity"
27474 msgid "Repulsion Factor"
27478 msgid "Rest Density"
27479 msgstr "Zrcadlit UV"
27482 msgid "Fluid rest density"
27483 msgstr "Vlastnosti..."
27487 msgstr "Vybrat kameru"
27490 msgid "Double-Density"
27491 msgstr "Absolutní hustota"
27494 msgid "Spring Force"
27495 msgstr "Slepecké Znaky"
27498 msgid "Spring force"
27499 msgstr "Slepecké Znaky"
27502 msgid "Spring Frames"
27506 msgid "Factor Density"
27510 msgid "Factor Radius"
27514 msgid "Factor Repulsion"
27518 msgid "Factor Rest Length"
27519 msgstr "Délky hran"
27522 msgid "Initial Rest Length"
27523 msgstr "Délky hran"
27526 msgid "Elastic Limit"
27530 msgid "Opacity of the points"
27531 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
27534 msgid "Waveform Mode"
27535 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27538 msgid "Sequence strip in the sequence editor"
27539 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27542 msgid "Blend Opacity"
27550 msgid "Y position of the sequence strip"
27551 msgstr "První frame animace"
27555 msgstr "Kompenzace:"
27558 msgid "Start Offset"
27559 msgstr "Kompenzace:"
27566 msgid "Start Still"
27567 msgstr "Poslední frame"
27570 msgid "Modifiers affecting this strip"
27571 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
27574 msgid "Left Handle Selected"
27575 msgstr "Skrýt označené"
27578 msgid "Right Handle Selected"
27579 msgstr "Mód Úchopu"
27582 msgid "Use Default Fade"
27583 msgstr "Výchozí hodnota"
27586 msgid "Use Linear Modifiers"
27587 msgstr "Upraveno uživatelem"
27590 msgid "Effect Sequence"
27594 msgid "Multiply Colors"
27595 msgstr "Multivrstva"
27599 msgstr "Tah (štětcem)"
27602 msgid "Only display every nth frame"
27603 msgstr "První frame"
27610 msgid "Flip on the X axis"
27611 msgstr "Zvětšení podél osy"
27614 msgid "Flip on the Y axis"
27615 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
27618 msgid "Convert Float"
27619 msgstr "Převést na"
27622 msgid "Reverse Frames"
27626 msgid "Use Translation"
27630 msgid "Add Sequence"
27638 msgid "First input for the effect strip"
27639 msgstr "Odstranit označené značky"
27646 msgid "Second input for the effect strip"
27647 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
27650 msgid "Adjustment Layer Sequence"
27651 msgstr "Aktivní vrstva"
27654 msgid "Animation End Offset"
27655 msgstr "Kompenzace:"
27658 msgid "Animation end offset (trim end)"
27659 msgstr "Poslední frame"
27662 msgid "Animation Start Offset"
27663 msgstr "Krok animace"
27666 msgid "Alpha Over Sequence"
27670 msgid "Alpha Under Sequence"
27671 msgstr "Uzavř. Alfanum."
27674 msgid "Color Sequence"
27678 msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
27679 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27682 msgid "Cross Sequence"
27686 msgid "Gamma Cross Sequence"
27690 msgid "Glow Sequence"
27694 msgid "Sequence strip creating a glow effect"
27695 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27698 msgid "Blur Distance"
27702 msgid "Radius of glow effect"
27703 msgstr "Název nabídky"
27706 msgid "Boost Factor"
27710 msgid "Brightness multiplier"
27714 msgid "Brightness limit of intensity"
27715 msgstr "Velikost štětce"
27718 msgid "Accuracy of the blur effect"
27719 msgstr "Velikost štětce"
27723 msgstr "Zobrazit sekundy"
27726 msgid "Multicam Select Sequence"
27727 msgstr "Vybrat řádek"
27730 msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
27731 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27734 msgid "Multicam Source Channel"
27735 msgstr "Změnit pruh"
27738 msgid "Multiply Sequence"
27739 msgstr "Multivrstva"
27742 msgid "Over Drop Sequence"
27746 msgid "SpeedControl Sequence"
27747 msgstr "Zobrazit kontrolery"
27750 msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
27751 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27754 msgid "Multiply Speed"
27755 msgstr "Multivrstva"
27758 msgid "Subtract Sequence"
27762 msgid "Transform Sequence"
27763 msgstr "Transformace"
27766 msgid "Bilinear interpolation"
27767 msgstr "Extrapolace"
27770 msgid "Bicubic interpolation"
27771 msgstr "Mód Interpolace"
27774 msgid "Translate X"
27778 msgid "Translate Y"
27782 msgid "Translation Unit"
27786 msgid "Uniform Scale"
27787 msgstr "Jednotky měřítka"
27790 msgid "Wipe Sequence"
27794 msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
27795 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27799 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
27803 msgstr "Filtr skriptů"
27806 msgid "Wipe direction"
27807 msgstr "Překlopit směr"
27818 msgid "Mask Sequence"
27822 msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
27823 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27826 msgid "Mask that this sequence uses"
27827 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27830 msgid "Meta Sequence"
27834 msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
27835 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27842 msgid "MovieClip Sequence"
27846 msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
27847 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27850 msgid "Stabilize 2D Clip"
27854 msgid "Undistort Clip"
27855 msgstr "Historie vracení"
27858 msgid "Use the undistorted version of the clip"
27859 msgstr "Spustit renderovani"
27862 msgid "Movie Sequence"
27866 msgid "Sequence strip to load a video"
27867 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27870 msgid "MPEG Preseek"
27874 msgid "Stream Index"
27875 msgstr "Materiálové uzly"
27878 msgid "Scene Sequence"
27882 msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
27883 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27886 msgid "Scene that this sequence uses"
27887 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27890 msgid "Override the scenes active camera"
27891 msgstr "Pohled aktivní kamery"
27894 msgid "Sound Sequence"
27898 msgid "Sequence Color Balance Data"
27899 msgstr "Nelineární video editor"
27902 msgid "Inverse Gain"
27906 msgid "Inverse Gamma"
27907 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
27910 msgid "Inverse Lift"
27914 msgid "Sequence Color Balance"
27915 msgstr "Nelineární video editor"
27918 msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
27919 msgstr "První frame animace"
27922 msgid "Sequence Crop"
27926 msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
27927 msgstr "První frame animace"
27930 msgid "Active Strip"
27931 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
27934 msgid "Sequencer's active strip"
27935 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
27939 msgstr "Odstranit sledování"
27942 msgid "Overlay Offset"
27943 msgstr "Zrušit odchylku"
27947 msgstr "Přidat primitivum"
27950 msgid "Overlay Lock"
27954 msgid "Sequence Element"
27958 msgid "Orig Height"
27959 msgstr "Obíhat vpravo"
27962 msgid "Original image height"
27963 msgstr "Poměr obrázku"
27970 msgid "Original image width"
27974 msgid "Modifier for sequence strip"
27975 msgstr "První frame animace"
27979 msgstr "Přidat action strip"
27982 msgid "Mask Input Type"
27983 msgstr "Vrstvy masky"
27986 msgid "Use sequencer strip as mask input"
27990 msgid "Mute this modifier"
27991 msgstr "Modifikátory"
27994 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
27995 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
27998 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
27999 msgstr "První frame animace"
28006 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
28007 msgstr "První frame animace"
28010 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
28011 msgstr "První frame animace"
28014 msgid "Curve Mapping"
28015 msgstr "Kresba na texturu"
28018 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
28019 msgstr "První frame animace"
28022 msgid "Sequence Proxy"
28026 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
28027 msgstr "První frame animace"
28030 msgid "Record Run No Gaps"
28034 msgid "Use a custom directory to store data"
28035 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28038 msgid "Sequence Transform"
28039 msgstr "Transformace"
28042 msgid "Transform parameters for a sequence strip"
28043 msgstr "První frame animace"
28047 msgstr "Kompenzace:"
28051 msgstr "Kompenzace:"
28055 msgstr "Stupnice šedi"
28063 msgstr "Samochytavé Klíče"
28066 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
28067 msgstr "Mód Interpolace"
28070 msgid "Name of Shape Key"
28071 msgstr "Zaklíčovat tvar"
28074 msgid "Relative Key"
28075 msgstr "Relativní cesta"
28082 msgid "Maximum for slider"
28083 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
28090 msgid "Minimum for slider"
28091 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
28094 msgid "Value of shape key at the current frame"
28095 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
28098 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
28099 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
28102 msgid "Shape Key Bezier Point"
28103 msgstr "Opustit Editační mód"
28106 msgid "Handle 1 Location"
28107 msgstr "Náhodné umístění"
28110 msgid "Handle 2 Location"
28111 msgstr "Náhodné umístění"
28114 msgid "Shape Key Curve Point"
28115 msgstr "3D kurzor:"
28118 msgid "Shape Key Point"
28119 msgstr "Zaklíčovat tvar"
28122 msgid "Point in a shape key"
28123 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
28130 msgid "Make edges 'sail'"
28131 msgstr "Přiřadit rodiče"
28134 msgid "Aerodynamics Type"
28135 msgstr "Mód Úchopu"
28139 msgstr "Nejbližší snímek"
28143 msgstr "Mód Úchopu"
28154 msgid "Collision Type"
28158 msgid "Choose Collision Type"
28162 msgid "Manual adjust"
28167 msgstr "Minimalistické"
28178 msgid "Edge spring friction"
28179 msgstr "Skrýt označené"
28182 msgid "Error Limit"
28183 msgstr "Limit paměti"
28186 msgid "Gravitation"
28190 msgid "Permanent deform"
28191 msgstr "Data kostry"
28202 msgid "Estimated rotation matrix"
28203 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28206 msgid "Scale Matrix"
28210 msgid "Estimated scale matrix"
28211 msgstr "Povolit vypocet stinu"
28214 msgid "Print Performance to Console"
28215 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
28218 msgid "Edge Collision"
28222 msgid "Edges collide too"
28223 msgstr "Posouvat hranu"
28227 msgstr "Použít uzly"
28230 msgid "Face Collision"
28235 msgstr "X Globální"
28238 msgid "Stiff Quads"
28239 msgstr "Čtyřúhelníky"
28242 msgid "Goal Vertex Group"
28243 msgstr "Skupina vertexů"
28246 msgid "Control point weight values"
28247 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
28250 msgid "Control point mass values"
28251 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
28254 msgid "Spring Vertex Group"
28255 msgstr "Skupina vertexů"
28258 msgid "Space data type"
28259 msgstr "Stejné typy"
28262 msgid "Space Clip Editor"
28263 msgstr "Nelineární video editor"
28266 msgid "Clip editor space data"
28267 msgstr "NLA editor"
28270 msgid "Lock to Selection"
28271 msgstr "Vybrat cestu"
28274 msgid "Lock to Time Cursor"
28275 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
28282 msgid "Editing context being displayed"
28283 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
28286 msgid "Length of displaying path, in frames"
28287 msgstr "Označit vrstvu"
28290 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
28291 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
28294 msgid "Bounding Box Center"
28295 msgstr "Střed obálky"
28298 msgid "Individual Origins"
28299 msgstr "Jednotlivé středové body"
28302 msgid "Median Point"
28303 msgstr "Středový bod"
28306 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
28307 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
28310 msgid "Show Blue Channel"
28311 msgstr "Kanál textury"
28314 msgid "Show blue channel in the frame"
28315 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28318 msgid "Show Bundles"
28319 msgstr "Mód Úchopu"
28322 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
28323 msgstr "Vybrat řádek"
28326 msgid "Show Disabled"
28330 msgid "Show Filters"
28331 msgstr "Ukáže složky"
28334 msgid "Show filters for graph editor"
28335 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
28338 msgid "Show Frames"
28339 msgstr "Zobrazit tvar"
28342 msgid "Show Green Channel"
28343 msgstr "Kanál textury"
28346 msgid "Show green channel in the frame"
28347 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28351 msgstr "Zobrazit skryté"
28354 msgid "Show Marker Pattern"
28355 msgstr "Druh rohového řezu"
28358 msgid "Show Marker Search"
28359 msgstr "Vybrat klíče"
28363 msgstr "Zobrazit tvar"
28366 msgid "Show track names and status"
28367 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
28370 msgid "Show Red Channel"
28371 msgstr "Změnit pruh"
28374 msgid "Show red channel in the frame"
28375 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28378 msgid "Show Seconds"
28379 msgstr "Zobrazit senzory"
28382 msgid "Show Stable"
28383 msgstr "Začátek akce:"
28386 msgid "Show Tiny Markers"
28387 msgstr "Předchozí klíč"
28390 msgid "Show Track Path"
28391 msgstr "Přidat plošku"
28394 msgid "Display frame in grayscale mode"
28395 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
28398 msgid "Manual Calibration"
28399 msgstr "Font rozhraní: "
28402 msgid "Type of the clip editor view"
28403 msgstr "Typ této oblasti"
28406 msgid "Show editing clip preview"
28407 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28410 msgid "Show graph view for active element"
28411 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
28414 msgid "Dopesheet view for tracking data"
28415 msgstr "Přidat action strip"
28418 msgid "Space Console"
28419 msgstr "Zobrazit kontrolery"
28422 msgid "Interactive python console"
28423 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
28426 msgid "Font size to use for displaying the text"
28427 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
28430 msgid "Command history"
28431 msgstr "Historie vracení"
28435 msgstr "Automatické přichytávání"
28438 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
28439 msgstr "Samochytavý mód pro klíče během trasformace"
28442 msgid "Nearest Frame"
28443 msgstr "Nejblžší Snímek"
28446 msgid "Nearest Second"
28447 msgstr "Nejbližší značka"
28450 msgid "Nearest Marker"
28451 msgstr "Nejbližší značka"
28454 msgid "Snap to nearest marker"
28455 msgstr "Přesunout zcela dolů"
28458 msgid "Show the active object's cloth point cache"
28459 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28462 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
28463 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28466 msgid "Show the active object's particle point cache"
28467 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28470 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
28471 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28474 msgid "Show the active object's smoke cache"
28475 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28479 msgstr "Označit okraje"
28482 msgid "Show the active object's softbody point cache"
28483 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28486 msgid "Settings for filtering animation data"
28487 msgstr "První frame animace"
28490 msgid "Edit all keyframes in scene"
28491 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
28494 msgid "Action Editor"
28495 msgstr "Editor akcí"
28498 msgid "Show Group Colors"
28499 msgstr "Přidat do skupiny"
28502 msgid "Show Pose Markers"
28503 msgstr "Předchozí klíč"
28506 msgid "Show Sliders"
28510 msgid "AutoMerge Keyframes"
28511 msgstr "Nejbližší snímek"
28514 msgid "Sync Markers"
28518 msgid "Realtime Updates"
28519 msgstr "Odstranit duplicity"
28522 msgid "Space File Browser"
28523 msgstr "Prohlížeč souborů"
28526 msgid "File browser space data"
28527 msgstr "Prohlížeč souborů"
28530 msgid "Active Operator"
28531 msgstr "Přidat primitivum"
28534 msgid "Filebrowser Parameter"
28535 msgstr "Skryje označené plošky"
28538 msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
28539 msgstr "Skrýt skryté soubory"
28542 msgid "System Bookmarks"
28543 msgstr "Přidat háček"
28546 msgid "Space Graph Editor"
28547 msgstr "UV/obrázkový editor"
28550 msgid "Graph Editor space data"
28551 msgstr "UV/obrázkový editor"
28554 msgid "Cursor Y-Value"
28555 msgstr "Vlastnosti..."
28558 msgid "Has Ghost Curves"
28559 msgstr "Zrušit vazbu"
28562 msgid "Edit drivers"
28563 msgstr "Upravit ovladače"
28566 msgid "Individual Centers"
28567 msgstr "Neplatné plošky"
28570 msgid "Show Cursor"
28571 msgstr "Ukázat kurzor"
28574 msgid "Show 2D cursor"
28575 msgstr "Ukázat 2D kurzor"
28578 msgid "Show Handles"
28579 msgstr "Mód Úchopu"
28582 msgid "Show handles of Bezier control points"
28583 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
28586 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
28587 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
28590 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
28591 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
28594 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
28595 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
28598 msgid "Space Image Editor"
28599 msgstr "UV/obrázkový editor"
28602 msgid "2D Cursor Location"
28603 msgstr "Původni pozice"
28606 msgid "2D cursor location for this view"
28607 msgstr "Kurzor -> výběr"
28610 msgid "Channels of the image to draw"
28611 msgstr "Počet řezů: "
28614 msgid "Color and Alpha"
28615 msgstr "Barva a alfa"
28622 msgid "Grease pencil data for this space"
28623 msgstr "Ostrost W:"
28627 msgstr "UV editor "
28630 msgid "2D image painting mode"
28631 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
28634 msgid "Mask editing"
28638 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
28639 msgstr "Pivot pro otáčení/změnu velikosti"
28642 msgid "Pivot around the 3D cursor"
28643 msgstr "x-ová souřadnice 3D kurzoru"
28646 msgid "Pivot around active object"
28647 msgstr "Aktivnímu objektu"
28650 msgid "Show Mask Editor"
28654 msgid "Show Mask editing related properties"
28655 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28659 msgstr "Přiřadit rodiče"
28662 msgid "Show paint related properties"
28663 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28666 msgid "Show Render"
28667 msgstr "Zobrazit vyrenderovaný obrázek"
28670 msgid "Show render related properties"
28671 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28674 msgid "Show UV Editor"
28675 msgstr "UV/obrázkový editor "
28678 msgid "Show UV editing related properties"
28679 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28686 msgid "Update Automatically"
28687 msgstr "Automaticky aktualizovat"
28690 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
28691 msgstr "Aktualizovat zbylá ovliněná okna automaticky a zohledňovat změny v reálném čase"
28694 msgid "UV editor settings"
28695 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
28698 msgid "Zoom factor"
28707 msgstr "Ladící Swap"
28710 msgid "Display debug reporting info"
28711 msgstr "Informace o obj."
28715 msgstr "Ukázat chybu"
28718 msgid "Display error text"
28723 msgstr "Ukázat informaci"
28726 msgid "Display general information"
28727 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
28730 msgid "Show Operator"
28731 msgstr "Generátory"
28734 msgid "Display the operator log"
28735 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
28739 msgstr "Přidat primitivum"
28742 msgid "Display warnings"
28743 msgstr "Zobrat čísla řádků"
28746 msgid "Space Nla Editor"
28747 msgstr "Nelineární video editor"
28750 msgid "Show Control F-Curves"
28751 msgstr "Nová UV textura"
28754 msgid "Space Node Editor"
28755 msgstr "Editor uzlů"
28758 msgid "Node editor space data"
28759 msgstr "Editor uzlů"
28762 msgid "Backdrop Zoom"
28763 msgstr "Označit okraje"
28766 msgid "Cursor Location"
28767 msgstr "Umístění kurzoru"
28774 msgid "Shader Type"
28778 msgid "Type of data to take shader from"
28779 msgstr "Počet řezů: "
28782 msgid "Edit shader nodes from Object"
28783 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
28786 msgid "Edit shader nodes from World"
28787 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
28790 msgid "Texture Type"
28794 msgid "Edit texture nodes from Brush"
28795 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
28798 msgid "Auto Render"
28799 msgstr "Interní renderer "
28802 msgid "Space Outliner"
28803 msgstr "Zobrazit Outliner"
28806 msgid "Outliner space data"
28807 msgstr "Textový editor"
28810 msgid "Blender File"
28811 msgstr "Otevřít Blender soubor"
28814 msgid "Display Filter"
28815 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
28818 msgid "Properties Space"
28819 msgstr "Vlastnosti..."
28822 msgid "Properties space data"
28823 msgstr "Textový editor"
28826 msgid "Space Sequence Editor"
28827 msgstr "Nelineární video editor"
28830 msgid "Sequence editor space data"
28831 msgstr "Nelineární video editor"
28834 msgid "Display Channel"
28835 msgstr "Odstranit uzly"
28838 msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
28839 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
28842 msgid "Luma Waveform"
28843 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28846 msgid "Overlay Type"
28854 msgid "Show reference frame only"
28855 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28859 msgstr "Aktuální scéna "
28862 msgid "Show current frame only"
28863 msgstr "Další klíč"
28870 msgid "Scene render size"
28871 msgstr "Nastavit okraje renderování"
28874 msgid "Proxy size 100%"
28875 msgstr "Nastavit okraje renderování"
28878 msgid "Separate Colors"
28886 msgid "Space Text Editor"
28887 msgstr "Textový editor"
28890 msgid "Text editor space data"
28891 msgstr "Textový editor "
28895 msgstr "Najít text"
28898 msgid "Replace Text"
28899 msgstr "Nahradit text"
28902 msgid "Highlight Line"
28903 msgstr "Vybrat řádek"
28906 msgid "Highlight the current line"
28907 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
28910 msgid "Line Numbers"
28911 msgstr "Poslední frame"
28914 msgid "Show line numbers next to the text"
28915 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
28918 msgid "Show Margin"
28919 msgstr "Ukázat okraj"
28922 msgid "Show right margin"
28923 msgstr "Ukázat pravý okraj"
28930 msgid "Number of spaces to display tabs with"
28931 msgstr "Počet řezů: "
28939 msgstr "NLA editor"
28942 msgid "Run python while editing"
28943 msgstr "Typ filtru"
28946 msgid "3D View Space"
28950 msgid "3D View far clipping distance"
28951 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
28954 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
28955 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
28958 msgid "Lock to Bone"
28959 msgstr "Zamknout ke kosti"
28962 msgid "Lock Camera to View"
28963 msgstr "Zamknout kameru k pohledu"
28966 msgid "Lock to Cursor"
28967 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
28970 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
28971 msgstr "Střed 3D pohled je zamknut na pozici kurzoru"
28974 msgid "Lock to Object"
28975 msgstr "Zamknout k objektu"
28979 msgstr "Zobrazit osy"
28982 msgid "Show 3D Marker Names"
28983 msgstr "Zobrazit tvar"
28986 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
28987 msgstr "Aktivnímu objektu"
28990 msgid "Show Camera Path"
28991 msgstr "Generátory"
28994 msgid "Show reconstructed camera path"
28995 msgstr "Jemnost dělení"
28999 msgstr "Reproduktor"
29002 msgid "Show Reconstruction"
29003 msgstr "Jemnost dělení"
29010 msgid "Tracks Size"
29011 msgstr "Přibalit obrázek"
29014 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
29015 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
29018 msgid "Tracks Display Type"
29022 msgid "Viewport display style for tracks"
29023 msgstr "3D pohled:"
29026 msgid "Space UV Editor"
29027 msgstr "UV/obrázkový editor "
29030 msgid "Type of stretch to draw"
29031 msgstr "Počet řezů: "
29034 msgid "Constrain to Image Bounds"
29035 msgstr "Odstranit vazbu"
29038 msgid "Snap to Pixels"
29039 msgstr "Zarovnat na frame"
29042 msgid "Sticky Selection Mode"
29043 msgstr "Vybrat cestu"
29046 msgid "Sticky vertex selection disabled"
29047 msgstr "Mód vybírání vertexů"
29050 msgid "Shared Location"
29051 msgstr "Původni pozice"
29054 msgid "Shared Vertex"
29055 msgstr "Přidat UVkouly"
29058 msgid "Live Unwrap"
29059 msgstr "Metoda rozbalení"
29062 msgid "Bezier Points"
29063 msgstr "Bezierové body"
29066 msgid "Collection of points for Bezier curves only"
29067 msgstr "Vybrat řádek"
29070 msgid "Character Index"
29074 msgid "Hide this curve in Edit mode"
29075 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
29079 msgstr "Označit okraje"
29083 msgstr "Označit okraje"
29094 msgid "Radius Interpolation"
29095 msgstr "Mód Interpolace"
29098 msgid "Surface subdivisions per segment"
29099 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
29102 msgid "Tilt Interpolation"
29103 msgstr "Mód Interpolace"
29107 msgstr "Bezierova křivka"
29111 msgstr "Bezierova křivka"
29114 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
29115 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
29119 msgstr "Koncový bod: "
29123 msgstr "Koncový bod: "
29126 msgid "NURBS weight"
29130 msgid "Stereo Mode"
29131 msgstr "Pózy kostí"
29146 msgid "Has Maximum"
29147 msgstr "Maximalní X limitace"
29150 msgid "Has Minimum"
29151 msgstr "Minimální X limitace"
29158 msgid "Text bounding box for layout"
29159 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
29162 msgid "Textbox Height"
29163 msgstr "Nastavit váhu"
29166 msgid "Textbox Width"
29170 msgid "Textbox X Offset"
29171 msgstr "Kompenzace:"
29174 msgid "Textbox Y Offset"
29175 msgstr "Kompenzace:"
29178 msgid "Text Character Format"
29179 msgstr "Následující znak"
29182 msgid "Text character formatting settings"
29183 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
29187 msgstr "Následující řádek"
29190 msgid "Mode used to apply the texture"
29191 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
29194 msgid "Texture slot name"
29195 msgstr "Obrázkové fonty"
29198 msgid "Output Node"
29202 msgid "Brush Texture Slot"
29203 msgstr "Obrázkové fonty"
29206 msgid "Brush texture rotation"
29207 msgstr "Možnosti deformace"
29210 msgid "Has Texture Angle Source"
29214 msgid "Alpha Factor"
29218 msgid "Diffuse Color Factor"
29219 msgstr "Aktuální barva"
29222 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
29223 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29226 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
29227 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29230 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
29231 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
29234 msgid "Particle Settings Texture Slot"
29235 msgstr "Nastavení částic"
29238 msgid "Clump Factor"
29242 msgid "Damp Factor"
29246 msgid "Density Factor"
29247 msgstr "Činitel mixování"
29250 msgid "Field Factor"
29254 msgid "Gravity Factor"
29258 msgid "Length Factor"
29259 msgstr "Činitel mixování"
29262 msgid "Life Time Factor"
29263 msgstr "Vytvořit nový soubor"
29266 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
29267 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29270 msgid "Rough Factor"
29274 msgid "Size Factor"
29278 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
29279 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29282 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
29283 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29286 msgid "Strand / Particle"
29290 msgid "Emission Time Factor"
29291 msgstr "Komprimovat soubor"
29294 msgid "Affect the particle velocity damping"
29295 msgstr "Umístění prostoru textury"
29298 msgid "Affect the density of the particles"
29299 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
29302 msgid "Force Field"
29303 msgstr "Silové pole"
29306 msgid "Affect the particle force fields"
29307 msgstr "Umístění prostoru textury"
29310 msgid "Affect the particle gravity"
29311 msgstr "Umístění prostoru textury"
29315 msgstr "Propojené vertexy"
29318 msgid "Affect the life time of the particles"
29326 msgid "Affect the particle size"
29327 msgstr "Umístění prostoru textury"
29330 msgid "Emission Time"
29331 msgstr "Komprimovat soubor"
29334 msgid "Affect the particle initial velocity"
29335 msgstr "Umístění prostoru textury"
29338 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
29339 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29342 msgid "Clip Editor"
29343 msgstr "Konec střihu"
29346 msgid "Name of the theme"
29347 msgstr "Nelze uložit soubor"
29350 msgid "Active Theme Area"
29351 msgstr "Aktivní vrstva"
29358 msgid "Theme Bone Color Set"
29362 msgid "Color used for active bones"
29363 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
29366 msgid "Color used for the surface of bones"
29367 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29370 msgid "Color used for selected bones"
29371 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29374 msgid "Colored Constraints"
29375 msgstr "Obarvené vazby"
29378 msgid "Theme Clip Editor"
29379 msgstr "UV/obrázkový editor"
29382 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
29383 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29386 msgid "Active Marker"
29387 msgstr "Aktivní vrstva"
29390 msgid "Color of active marker"
29391 msgstr "Sledovat cestu"
29394 msgid "Disabled Marker"
29395 msgstr "Odstranit značku"
29398 msgid "Color of disabled marker"
29399 msgstr "Sledovat cestu"
29402 msgid "Handle Vertex"
29403 msgstr "Přidat UVkouly"
29406 msgid "Handle Vertex Select"
29407 msgstr "Skrýt označené"
29410 msgid "Handle Vertex Size"
29411 msgstr "Mód Úchopu"
29414 msgid "Locked Marker"
29415 msgstr "Vytvořit sledování"
29418 msgid "Color of locked marker"
29419 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29422 msgid "Color of marker"
29423 msgstr "O(d)značit vše"
29426 msgid "Color of marker's outline"
29427 msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě"
29434 msgid "Color of path after current frame"
29435 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29438 msgid "Path Before"
29442 msgid "Color of path before current frame"
29443 msgstr "Další klíč"
29446 msgid "Selected Marker"
29447 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29450 msgid "Color of selected marker"
29451 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29454 msgid "Settings for space"
29455 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
29458 msgid "Settings for space list"
29459 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
29463 msgstr "NLA Proužky"
29466 msgid "Strips Selected"
29467 msgstr "Skrýt označené"
29470 msgid "Theme Console"
29471 msgstr "Zobrazit kontrolery"
29474 msgid "Theme settings for the Console"
29475 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29490 msgid "Line Output"
29491 msgstr "Renderování "
29494 msgid "Active Channel Group"
29498 msgid "Channel Group"
29499 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
29502 msgid "Channels Selected"
29503 msgstr "Skrýt označené"
29506 msgid "Keyframe Selected"
29507 msgstr "Vybraný klíčový snímek"
29510 msgid "Long Key Selected"
29511 msgstr "Skrýt označené"
29515 msgstr "Zobrat čísla řádků"
29518 msgid "Color of summary channel"
29519 msgstr "O(d)značit vše"
29522 msgid "Value Sliders"
29523 msgstr "Časový Skluz"
29526 msgid "View Sliders"
29530 msgid "Theme File Browser"
29531 msgstr "Prohlížeč souborů"
29534 msgid "Theme settings for the File Browser"
29535 msgstr "Skrýt skryté soubory"
29538 msgid "Selected File"
29543 msgstr "Velikost fontu: 8"
29546 msgid "Theme settings for Font"
29547 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
29550 msgid "Kerning Style"
29551 msgstr "Klíčovací sestava"
29554 msgid "Which style to use for font kerning"
29555 msgstr "Spustit renderovani"
29559 msgstr "Nehodící se"
29563 msgstr "Nehodící se"
29566 msgid "Shadow Size"
29567 msgstr "Velikost stínu"
29570 msgid "Shadow Alpha"
29571 msgstr "Průhlednost stínu"
29574 msgid "Shadow X Offset"
29575 msgstr "Kompenzace:"
29578 msgid "Shadow offset in pixels"
29579 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
29582 msgid "Shadow Y Offset"
29583 msgstr "Kompenzace:"
29586 msgid "Shadow Brightness"
29587 msgstr "Ukázat pravý okraj"
29590 msgid "Theme Background Color"
29594 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
29595 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
29598 msgid "Gradient Low"
29602 msgid "Gradient High/Off"
29606 msgid "Theme Graph Editor"
29607 msgstr "UV/obrázkový editor"
29610 msgid "Theme settings for the graph editor"
29611 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
29614 msgid "Channels Region"
29615 msgstr "Změnit pruh"
29618 msgid "Vertex Select"
29619 msgstr "Výběr vrcholů"
29622 msgid "Vertex Size"
29623 msgstr "Velikost vertexu"
29626 msgid "Window Sliders"
29630 msgid "Theme Image Editor"
29631 msgstr "Vzhled editoru obrázků"
29634 msgid "Theme settings for the Image Editor"
29635 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29638 msgid "Edge Select"
29639 msgstr "Skrýt označené"
29642 msgid "Face Dot Selected"
29643 msgstr "Nahrdit objekt"
29646 msgid "Face Selected"
29647 msgstr "Mód vybírání plošek"
29650 msgid "Face Dot Size"
29651 msgstr "Velikost tečky plošky"
29655 msgstr "Informace o systému"
29658 msgid "Theme settings for Info"
29659 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
29662 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
29663 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29666 msgid "Active Action"
29667 msgstr "Aktivní kosti"
29670 msgid "No Active Action"
29671 msgstr "Aktivní kosti"
29674 msgid "Meta Strips"
29675 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
29678 msgid "Meta Strip - Unselected (for grouping related strips)"
29679 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
29682 msgid "Meta Strips Selected"
29683 msgstr "Skrýt označené"
29686 msgid "Sound Strips"
29687 msgstr "Přidat action strip"
29690 msgid "Sound Strips Selected"
29691 msgstr "Skrýt označené"
29694 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
29695 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
29698 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
29699 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
29702 msgid "Transitions"
29706 msgid "Transition Strip - Unselected"
29707 msgstr "Typ přeměny"
29710 msgid "Transitions Selected"
29711 msgstr "Typ přeměny"
29714 msgid "Transition Strip - Selected"
29715 msgstr "Typ přeměny"
29718 msgid "Tweak Duplicate Flag"
29719 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
29722 msgid "Theme Node Editor"
29723 msgstr "Editor uzlů"
29726 msgid "Theme settings for the Node Editor"
29727 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29730 msgid "Converter Node"
29731 msgstr "Převést na"
29734 msgid "Distort Node"
29735 msgstr "Historie vracení"
29739 msgstr "Vybrat následující klíč"
29743 msgstr "Aplikovat objekt"
29746 msgid "Node Backdrop"
29747 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
29750 msgid "Node Selected"
29751 msgstr "Skrýt označené"
29754 msgid "Curving of the noodle"
29755 msgstr "Úhle hrany"
29758 msgid "Selected Text"
29759 msgstr "Vybrat další"
29766 msgid "Wire Select"
29767 msgstr "Kruhový výběr"
29770 msgid "Theme Outliner"
29771 msgstr "Zobrazit Outliner"
29774 msgid "Theme settings for the Outliner"
29775 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29778 msgid "Filter Match"
29779 msgstr "Filtr skriptů"
29782 msgid "Selected Highlight"
29783 msgstr "Zvýraznit text"
29786 msgid "Theme Panel Color"
29790 msgid "Theme settings for panel colors"
29791 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
29794 msgid "Theme Properties"
29795 msgstr "Vlastnosti..."
29798 msgid "Theme settings for the Properties"
29799 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29802 msgid "Theme Sequence Editor"
29803 msgstr "Nelineární video editor"
29806 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
29807 msgstr "První frame animace"
29810 msgid "Audio Strip"
29811 msgstr "NLA Proužky"
29814 msgid "Draw Action"
29818 msgid "Image Strip"
29819 msgstr "Otevřít obrázek"
29823 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
29827 msgstr "Začátek střihu"
29830 msgid "Preview Background"
29831 msgstr "Pozadí okna"
29834 msgid "Scene Strip"
29835 msgstr "Přidat action strip"
29838 msgid "Theme Space Settings"
29839 msgstr "Nastavení částic"
29842 msgid "Window Background"
29843 msgstr "Pozadí okna"
29846 msgid "Region Background"
29847 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
29850 msgid "Region Text"
29854 msgid "Region Text Titles"
29858 msgid "Text Highlight"
29859 msgstr "Zvýraznit text"
29862 msgid "Theme Space List Settings"
29863 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
29866 msgid "Source List"
29870 msgid "Source List Title"
29874 msgid "Widget Style"
29878 msgid "Theme Text Editor"
29879 msgstr "Textový editor"
29882 msgid "Theme settings for the Text Editor"
29883 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29886 msgid "Line Numbers Background"
29887 msgstr "Poslední frame"
29890 msgid "Syntax Comment"
29891 msgstr "Zakomentovat"
29894 msgid "Syntax Numbers"
29895 msgstr "Poslední frame"
29898 msgid "Syntax PreProcessor"
29899 msgstr "Poslední frame"
29902 msgid "Syntax Reserved"
29903 msgstr "Poslední frame"
29906 msgid "Syntax Special"
29907 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
29910 msgid "Syntax String"
29911 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
29914 msgid "Syntax Symbols"
29915 msgstr "Poslední frame"
29918 msgid "Theme User Interface"
29919 msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
29922 msgid "Theme settings for user interface elements"
29923 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
29927 msgstr "Barva a alfa"
29930 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
29931 msgstr "Určuje šírku vlny"
29934 msgid "Menu Shadow Strength"
29935 msgstr "Daždicové okno"
29938 msgid "Blending factor for menu shadows"
29939 msgstr "Činitel mixování"
29942 msgid "Menu Shadow Width"
29943 msgstr "Šířka senzoru"
29946 msgid "Box Backdrop Colors"
29947 msgstr "Označit okraje"
29950 msgid "List Item Colors"
29954 msgid "Menu Widget Colors"
29955 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29958 msgid "Menu Backdrop Colors"
29959 msgstr "Označit okraje"
29962 msgid "Menu Item Colors"
29966 msgid "Number Widget Colors"
29967 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29970 msgid "Slider Widget Colors"
29971 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29974 msgid "Option Widget Colors"
29975 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29978 msgid "Radio Widget Colors"
29979 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29982 msgid "Regular Widget Colors"
29983 msgstr "Speciality"
29986 msgid "Scroll Widget Colors"
29987 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
29990 msgid "State Colors"
29991 msgstr "Vložit barvu"
29994 msgid "Text Widget Colors"
29995 msgstr "Použít světlo pro plošky"
29998 msgid "Toggle Widget Colors"
29999 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30002 msgid "Tool Widget Colors"
30003 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30006 msgid "Tooltip Colors"
30007 msgstr "Multivrstva"
30010 msgid "Theme 3D View"
30011 msgstr "Téma 3D pohledu"
30014 msgid "Theme settings for the 3D View"
30015 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30019 msgstr "Původni velikost"
30022 msgid "Bone Pose Active"
30030 msgid "Bundle Solid"
30034 msgid "Camera Path"
30035 msgstr "Odstranit Rodiče"
30039 msgstr "Skupina vertexů"
30042 msgid "Edge Crease"
30046 msgid "Edge UV Face Select"
30047 msgstr "Skrýt označené"
30051 msgstr "Posouvat hranu"
30055 msgstr "Posouvat hranu"
30058 msgid "Edge Length Text"
30059 msgstr "Délky hran"
30062 msgid "Face Angle Text"
30066 msgid "Face Area Text"
30067 msgstr "Velikost plošek"
30070 msgid "Face Normal"
30071 msgstr "Vypocitat normaly"
30074 msgid "Object Origin Size"
30075 msgstr "Původní velikost objektu"
30078 msgid "Object Selected"
30079 msgstr "Vybraný objekt"
30082 msgid "Outline Width"
30083 msgstr "Šířka obrysu"
30087 msgstr "Kvadratické"
30090 msgid "Theme Widget Color Set"
30091 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30098 msgid "Inner Selected"
30099 msgstr "Skrýt označené"
30114 msgid "Text Selected"
30115 msgstr "Vybraný text"
30122 msgid "Animated Selected"
30123 msgstr "Skrýt označené"
30131 msgstr "Přidat spouštěč"
30134 msgid "Driven Selected"
30135 msgstr "Skrýt označené"
30138 msgid "Marker selection state"
30139 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30142 msgid "Window event timer"
30150 msgid "Auto-Keying Mode"
30151 msgstr "Další klíč"
30154 msgid "Add & Replace"
30155 msgstr "Nahrazeno "
30158 msgid "Stick stroke to other strokes"
30159 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
30162 msgid "Mesh Selection Mode"
30163 msgstr "Seskupený objekt"
30166 msgid "UV Local View"
30167 msgstr "Lokální pohled"
30170 msgid "Snap Element"
30171 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30174 msgid "Type of element to snap to"
30175 msgstr "Typ prvku pro přichytávání"
30178 msgid "Snap to increments of grid"
30179 msgstr "Přichytává k mřížce"
30182 msgid "Snap to vertices"
30183 msgstr "Přichytit k vrcholům"
30186 msgid "Snap to edges"
30187 msgstr "Přichytit k hranám"
30190 msgid "Snap to faces"
30191 msgstr "Přichytit k ploškám"
30194 msgid "Snap to volume"
30195 msgstr "Přichytit k objemu"
30198 msgid "Snap Node Element"
30199 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30210 msgid "Snap to any node border"
30211 msgstr "Přesunout zcela dolů"
30214 msgid "Snap Target"
30215 msgstr "Přichytit k cíli"
30218 msgid "Snap UV Element"
30219 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30222 msgid "Unified Paint Settings"
30223 msgstr "Nastavení jednotek"
30226 msgid "WPaint Auto-Normalize"
30227 msgstr "Prohodit normály"
30230 msgid "Only Endpoints"
30231 msgstr "Koncový bod: "
30234 msgid "Auto Keying"
30235 msgstr "Další klíč"
30238 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
30239 msgstr "Vložit hodnotu"
30242 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
30243 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
30246 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
30247 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
30250 msgid "WPaint Multi-Paint"
30251 msgstr "Váha vertexů"
30254 msgid "Proportional Editing Objects"
30255 msgstr "Úprava objektů magnetickým polem"
30258 msgid "Proportional editing mask mode"
30259 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
30262 msgid "Proportional editing object mode"
30263 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
30270 msgid "Snap during transform"
30271 msgstr "Přichytávat během transformace"
30274 msgid "Snap Peel Object"
30275 msgstr "Jeden objekt"
30278 msgid "Project Individual Elements"
30279 msgstr "Neplatné plošky"
30282 msgid "UV Sync Selection"
30283 msgstr "Vybrat cestu"
30286 msgid "Relaxation Method"
30287 msgstr "Seskupený objekt"
30290 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
30291 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
30294 msgid "Use HC method for relaxation"
30295 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30302 msgid "Sculpt All Islands"
30303 msgstr "Řezbářský mód"
30306 msgid "Lock Borders"
30307 msgstr "Změna velikosti"
30310 msgid "UV Selection Mode"
30311 msgstr "Seskupený objekt"
30314 msgid "UV selection and display mode"
30315 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
30319 msgstr "Přibalit obrázek"
30322 msgid "Island selection mode"
30323 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30326 msgid "Vertex Group Weight"
30327 msgstr "Skupiny vertexů"
30330 msgid "Weight to assign in vertex groups"
30331 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30334 msgid "Name of the custom transform orientation"
30335 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30338 msgid "Current Transform Orientation"
30339 msgstr "Současná orientace transformací"
30342 msgid "Default Layout"
30343 msgstr "Výchozí hodnota"
30346 msgid "Compact Layout"
30350 msgid "Grid Layout"
30354 msgid "Use Unified Radius"
30355 msgstr "Nastavit poloměr "
30358 msgid "Use Unified Strength"
30362 msgid "Use Unified Weight"
30367 msgstr "Jednotky měřítka"
30370 msgid "Unit System"
30371 msgstr "Systém jednotek"
30378 msgid "Rotation Units"
30379 msgstr "Jednotky pro otáčení"
30382 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
30383 msgstr "Jednotky se použijí pro hodnoty zobrazování/úprav otáčení"
30390 msgid "Separate Units"
30391 msgstr "Oddělit jednotky"
30394 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
30395 msgstr "Možnosti zobrazení"
30398 msgid "Solid Light"
30399 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
30402 msgid "Index number of the vertex group"
30403 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30406 msgid "Maintain the relative weights for the group"
30407 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30411 msgstr "Čáry mřížky"
30414 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
30415 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
30418 msgid "Grid Scale Unit"
30419 msgstr "Původní velikost"
30422 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
30423 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
30426 msgid "Normal Size"
30430 msgid "Display size for normals in the 3D view"
30431 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
30434 msgid "Display X Axis"
30435 msgstr "Ukázat osu X"
30438 msgid "Display Y Axis"
30439 msgstr "Ukázat osu Y"
30442 msgid "Display Z Axis"
30443 msgstr "Ukázat osu Z"
30446 msgid "Draw Normals"
30450 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
30451 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
30454 msgid "Draw Bevel Weights"
30455 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
30458 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
30459 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
30462 msgid "Draw Creases"
30463 msgstr "Zobrazit tvar"
30467 msgstr "Zobrazit tvar"
30470 msgid "Display UV unwrapping seams"
30471 msgstr "Zobrat čísla řádků"
30475 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
30479 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
30483 msgstr "Jednotlivé plošky"
30486 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
30487 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
30490 msgid "Display face normals as lines"
30491 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
30495 msgstr "Kreslit plošky"
30498 msgid "Display Grid Floor"
30499 msgstr "Orientační síť"
30502 msgid "All Object Origins"
30503 msgstr "Středy všech objektů"
30506 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
30507 msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty"
30510 msgid "Outline Selected"
30511 msgstr "Obrys výběru"
30514 msgid "Relationship Lines"
30515 msgstr "Čáry vazeb"
30518 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
30519 msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy rodiče-potomek, vazby"
30522 msgid "Display vertex normals as lines"
30523 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
30526 msgid "Viewport Shading"
30527 msgstr "Typ zobrazení scény"
30534 msgid "Mist settings for a World data-block"
30535 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30538 msgid "Use quadratic progression"
30539 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
30542 msgid "Use linear progression"
30543 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
30546 msgid "Inverse Quadratic"
30547 msgstr "Opustit Editační mód"
30550 msgid "Use inverse quadratic progression"
30551 msgstr "Mlha používá inverzně kvadratický průběh"
30554 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
30555 msgstr "Velikost štětce"
30566 msgid "Transparency"
30567 msgstr "Průhlednost"
30574 msgid "Persistent Images"
30575 msgstr "Označené kosti"
30593 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30605 msgid "Reset Settings"
30606 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
30610 msgid "Deselect All"
30611 msgstr "O(d)značit vše"
30615 msgid "Invert Selection"
30616 msgstr "Vybrat cestu"
30624 msgid "Frame Numbers"
30625 msgstr "Čísla snímků"
30628 msgid "Keyframe Numbers"
30629 msgstr "Poslední frame"
30636 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
30637 msgstr "Zobrazit klíče"
30641 msgid "Update Paths"
30642 msgstr "Relativní cesty"
30646 msgid "Calculate..."
30651 msgid "Animate Path"
30655 msgid "Extrapolate"
30659 msgid "Pivot Offset"
30660 msgstr "Kompenzace:"
30667 msgid "Protected Layers:"
30668 msgstr "zamčené vrstvy:"
30684 msgid "Control Rotation"
30685 msgstr "Původni rotace"
30690 msgstr "Přidat obrázek"
30694 msgstr "Není nastaveno"
30701 msgid "Bold & Italic"
30702 msgstr "Tučné & kurzíva"
30707 msgstr "Průhlednost stínu"
30712 msgstr "Změna velikosti"
30717 msgstr "NLA Proužky"
30725 msgid "Assign to Active Group"
30726 msgstr "Přidat ke aktivní skupině"
30730 msgid "Remove from Active Group"
30731 msgstr "Odstranit z aktivní skupiny"
30735 msgid "Remove Active Group"
30736 msgstr "Odstranit aktivní skupinu"
30740 msgid "Remove All Groups"
30741 msgstr "Odstranit všechny skupiny"
30745 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
30749 msgid "Lock Invert All"
30750 msgstr "Převrátit osy"
30766 msgid "Selection to Grid"
30767 msgstr "Výběr na mřížku"
30771 msgid "Cursor to Selected"
30772 msgstr "Kurzor k výběru"
30776 msgid "Cursor to Grid"
30777 msgstr "Kurzor k mřížce"
30786 msgid "Selection to Cursor"
30787 msgstr "Výběr ke kurzoru"
30795 msgstr "Transformace:"
30809 msgid "Scale Feather"
30810 msgstr "Odstranit značku"
30814 msgid "Hide Unselected"
30815 msgstr "Skrýt nevybrané"
30829 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
30840 msgid "Sample Rate"
30844 msgid "Edge To Edge"
30845 msgstr "Hrana k hraně"
30848 msgid "Roughness 1"
30852 msgid "Roughness 2"
30856 msgid "Roughness End"
30860 msgid "Strand Shape"
30861 msgstr "Velikost fontu: 8"
30865 msgstr "Koncový bod: "
30868 msgid "Settings used for fluid"
30869 msgstr "Nastavení použité pro kapalinu"
30872 msgid "Jittering Amount"
30873 msgstr "Skrýt skryté soubory"
30880 msgid "Enable physics for:"
30885 msgid "Current Cache to Bake"
30886 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
30890 msgid "Force Field"
30891 msgstr "Silové pole"
30895 msgid "Calculate To Frame"
30896 msgstr "Normály směrem ven"
30900 msgid "Bake All Dynamics"
30901 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
30905 msgid "Update All To Frame"
30906 msgstr "Povolit všechny framy"
30910 msgid "Bake Image Sequence"
30915 msgid "Remove Canvas"
30916 msgstr "Odstranit plátno"
30923 msgid "Use Particle's Radius"
30924 msgstr "Nastavit poloměr "
30929 msgstr "Přidat plátno"
30933 msgid "Remove Brush"
30934 msgstr "Odstranit štětec"
30937 msgid "Displace Type"
30938 msgstr "Přemístit typ"
30942 msgstr "Uložit kopii"
30958 msgstr "Automaticky"
30962 msgstr "Font rozhraní: "
30970 msgid "Export to File"
30971 msgstr "Exportovat do souboru"
30974 msgid "Minimum Size"
30975 msgstr "Minimální X limitace"
30994 msgid "Build Original:"
30995 msgstr "Uchovat originál"
30998 msgid "Build Undistorted:"
30999 msgstr "Renderovvat animaci"
31003 msgid "Build Proxy"
31004 msgstr "Přiřadit rodiče..."
31008 msgid "Clear After"
31009 msgstr "Odstranit sledování"
31013 msgid "Clear Before"
31014 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
31018 msgid "Track Backwards"
31019 msgstr "Stopa dopředu"
31023 msgid "Track Forwards"
31024 msgstr "Stopa dopředu"
31028 msgid "Track Frame Forwards"
31029 msgstr "Stopa dopředu"
31039 msgstr "Orientační síť"
31048 msgstr "Orientační síť"
31053 msgstr "Mód Úchopu"
31058 msgstr "Nastavit osu X"
31063 msgstr "Nastavit osu Y"
31066 msgid "No active track"
31067 msgstr "Přidat primitivum"
31072 msgstr "Vybrat řádek"
31081 msgid "Show Tracks"
31082 msgstr "Zobrazit tvar"
31086 msgid "Enable Markers"
31087 msgstr "Povolit značky"
31091 msgid "Unlock Tracks"
31092 msgstr "Vytvořit sledování"
31096 msgid "Autocomplete"
31101 msgstr "Nastavení:"
31105 msgid "Before Current Frame"
31106 msgstr "Před současným snímkem"
31110 msgid "After Current Frame"
31111 msgstr "Po současném snímku"
31115 msgid "Extrapolation Mode"
31121 msgstr "Přesunout..."
31130 msgid "Keyframe Type"
31131 msgstr "Mód Úchopu"
31135 msgid "Handle Type"
31136 msgstr "Mód Úchopu"
31140 msgid "Interpolation Mode"
31141 msgstr "Mód Interpolace"
31145 msgid "Columns on Selected Keys"
31146 msgstr "Obdelníkové Označení Klíčů"
31150 msgid "Column on Current Frame"
31151 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
31155 msgid "Columns on Selected Markers"
31156 msgstr "Na Vybraných Značkách"
31160 msgid "Between Selected Markers"
31161 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
31201 msgstr "Otevřít..."
31205 msgid "Invert Image Colors"
31206 msgstr "Barvy vertexů "
31210 msgid "Edit Externally"
31211 msgstr "UV/obrázkový editor"
31216 msgstr "Uložit jako..."
31220 msgid "Invert Red Channel"
31221 msgstr "Kanál spouštěče"
31225 msgid "Invert Green Channel"
31226 msgstr "Kanál textury"
31230 msgid "Invert Blue Channel"
31231 msgstr "Kanál textury"
31235 msgid "Invert Alpha Channel"
31236 msgstr "Kanál textury"
31240 msgid "Selected to Pixels"
31241 msgstr "Výběr k pixelům"
31245 msgid "Selected to Cursor"
31246 msgstr "Výběr ke kurzoru"
31250 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
31251 msgstr "Skrýt neoznačené"
31255 msgid "Cursor to Pixels"
31256 msgstr "Kurzor k pixelům"
31261 msgstr "Zrušit šev"
31281 msgstr "Přibalit obrázek"
31288 msgid "Aspect Ratio"
31289 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
31313 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
31314 msgstr "Zrušit Akci"
31318 msgid "Start Tweaking Strip Actions"
31319 msgstr "Zrušit Akci"
31323 msgid "Add Tracks Above Selected"
31324 msgstr "Přidat stopy nad vybrané"
31328 msgid "Remove from Frame"
31329 msgstr "Odstranit ze všech"
31333 msgid "Make and Replace Links"
31334 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
31338 msgstr "Životnost:"
31390 msgid "Adjustment Layer"
31391 msgstr "Aktivní vrstva"
31406 msgstr "Multivrstva"
31416 msgstr "Uzavř. Alfanum."
31420 msgid "Alpha Under"
31421 msgstr "Uzavř. Alfanum."
31425 msgid "Multicam Selector"
31426 msgstr "Vybrat řádek"
31430 msgid "Speed Control"
31431 msgstr "Kontrola rychlosti"
31440 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
31441 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
31444 msgid "Show Grease Pencil"
31445 msgstr "Skicovací tužka"
31460 msgstr "Jeden objekt"
31464 msgid "One Object Per Line"
31465 msgstr "Vazby objektu"
31468 msgid "Text: External"
31469 msgstr "Textový editor"
31472 msgid "Text: Internal"
31473 msgstr "Přivlastnit"
31477 msgid "Duplicate Marker"
31478 msgstr "Zdvojit značku"
31482 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
31483 msgstr "Značky ke scéně..."
31492 msgid "Render Animation"
31493 msgstr "Renderovvat animaci"
31497 msgid "Back to Previous"
31498 msgstr "Zpět na přechozí"
31502 msgid "Save Copy..."
31503 msgstr "Uložit kopii..."
31507 msgid "Render Image"
31508 msgstr "Render obrázku"
31517 msgid "Developer Community"
31518 msgstr "Vývojářská komunita"
31522 msgid "Python API Reference"
31523 msgstr "Reference pythonu pro API"
31527 msgid "Report a Bug"
31528 msgstr "Nahlásit chybu"
31532 msgstr "Horní úroveň"
31540 msgstr "Automatické zarovnání"
31543 msgid "Eraser Radius"
31544 msgstr "Poloměr mazání"
31547 msgid "Only Insert Available"
31548 msgstr "Vložit hodnotu"
31551 msgid "F-Curve Visibility"
31552 msgstr "Viditelnost"
31556 msgstr "XYZ na RGB"
31559 msgid "Mixing Buffer"
31560 msgstr "Vytisknout buffer "
31563 msgid "Sample Format"
31564 msgstr "Ukázkový formát"
31568 msgstr "Zobrazit jméno"
31571 msgid "Playback FPS"
31572 msgstr "Přehrávání FPS"
31576 msgstr "Limit velikosti"
31579 msgid "Timer (mins)"
31580 msgstr "Časovač (min)"
31583 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
31584 msgstr "Otočit směr přibližování kolečkem"
31587 msgid "Description:"
31591 msgid "description"
31627 msgid "Preferences:"
31628 msgstr "Uživateslká nastavení"
31632 msgid "Interactive Mirror"
31633 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
31637 msgid "Cursor to Active"
31638 msgstr "Kurzor k aktivnímu"
31642 msgid "Active Camera"
31643 msgstr "Aktivní kamera"
31652 msgid "Align Active Camera to View"
31653 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na pohled"
31657 msgid "Align Active Camera to Selected"
31658 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
31672 msgid "Extend Parent"
31673 msgstr "Přiřadit rodiče"
31677 msgid "Extend Child"
31678 msgstr "Mód Protažení"
31682 msgid "Select Pattern..."
31683 msgstr "Vybrat podle vzoru..."
31687 msgid "Flip Active"
31688 msgstr "Převrátit aktivní"
31692 msgid "Constraint Target"
31698 msgstr "Kvadratické"
31707 msgid "Interior Faces"
31708 msgstr "Vnitřní plošky"
31712 msgid "Linked Flat Faces"
31713 msgstr "Oblé plošky..."
31717 msgid "Side of Active"
31718 msgstr "Strana aktivního"
31767 msgid "Nurbs Curve"
31768 msgstr "Nurbs křivka"
31772 msgid "Nurbs Circle"
31773 msgstr "Nurbs kruh"
31782 msgid "Single Bone"
31783 msgstr "Samostatná kost"
31793 msgstr "Reproduktor"
31797 msgid "Make Proxy..."
31798 msgstr "Přiřadit rodiče..."
31802 msgid "Make Local..."
31803 msgstr "Vytvořit lokální"
31807 msgid "Insert Keyframe..."
31808 msgstr "Vložit klíčový snímek..."
31812 msgid "Delete Keyframes..."
31813 msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
31817 msgid "Clear Keyframes..."
31818 msgstr "Vybrat následující klíč"
31822 msgid "Change Keying Set..."
31823 msgstr "Změnit klíčovací sestavu..."
31827 msgid "Bake Action..."
31828 msgstr "Zrušit Akci"
31832 msgid "Change Shape"
31837 msgid "Copy from Active"
31838 msgstr "Přidat primitivum"
31848 msgstr "Středový bod"
31862 msgid "Object & Data"
31863 msgstr "Objekt & Data objektu"
31867 msgid "Object Animation"
31868 msgstr "Animace objektu"
31877 msgid "Normalize All"
31883 msgstr "Dle normály"
31892 msgid "Limit Total"
31897 msgid "Fix Deforms"
31902 msgid "Show Bounding Box"
31907 msgid "Hide Bounding Box"
31912 msgid "Hide Masked"
31913 msgstr "Odstranit značku"
31917 msgid "Invert Mask"
31918 msgstr "Převrátit osy"
31928 msgstr "Odstranit sledování"
31932 msgid "Change Armature Layers..."
31933 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
31937 msgid "Change Bone Layers..."
31938 msgstr "Změnit vrstvu kostí..."
31941 msgid "Bone Settings"
31942 msgstr "Nastavení kosti"
31951 msgid "Browse Poses..."
31952 msgstr "Zobrazit vlastnosti..."
31956 msgid "Add Pose..."
31957 msgstr "Přidat vazbu..."
31961 msgid "Rename Pose..."
31966 msgid "Remove Pose..."
31967 msgstr "Odstranit... "
31976 msgid "Add (With Targets)..."
31977 msgstr "Přidat (s cíly)..."
31981 msgid "Sharp Edges"
31982 msgstr "Ostré hrany..."
31991 msgid "View Selected"
31992 msgstr "Zobrazit označené"
32008 msgid "Shrink Fatten"
32009 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
32013 msgid "Move Texture Space"
32014 msgstr "Posunout prostor textury"
32018 msgid "Scale Texture Space"
32019 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
32023 msgid "Align to Transform Orientation"
32024 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
32028 msgid "Project from View (Bounds)"
32029 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
32033 msgid "Non Manifold"
32034 msgstr "Vybrat non-manifold"
32044 msgstr "Převést na"
32049 msgstr "Přidat primitivum"
32053 msgid "Add Passive"
32058 msgid "Objects to Scene..."
32059 msgstr "Objekty ke scéně..."
32063 msgid "Hook to Selected Object Bone"
32064 msgstr "Vybrané objekty "
32068 msgid "Transfer Weights"
32069 msgstr "Váha vrstvy"
32073 msgid "To Next Keyframe"
32074 msgstr "Další klíč"
32078 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
32079 msgstr "Na poslední klíčový snímek (Vytvoří smyčku)"
32083 msgid "On Selected Markers"
32084 msgstr "Na Vybraných Značkách"
32088 msgid "AutoName Left/Right"
32089 msgstr "Automatický název Levý/Pravý"
32093 msgid "AutoName Front/Back"
32094 msgstr "Automatický název přední/Zadní"
32098 msgid "AutoName Top/Bottom"
32099 msgstr "Automatický název Horní/Spodní"
32103 msgid "Paste X-Flipped Pose"
32108 msgid "Clear Sharp"
32109 msgstr "Zrušit šev"
32113 msgid "Rotate Edge CW"
32114 msgstr "Rotovat hranu CW"
32118 msgid "Rotate Edge CCW"
32119 msgstr "Rotovat hranu CCW"
32123 msgid "Recalculate Outside"
32124 msgstr "Přepočítat vnější"
32128 msgid "Recalculate Inside"
32129 msgstr "Přepočítat vnitřní"
32133 msgid "Toggle Bold"
32134 msgstr "Přepnutí na tučné"
32138 msgid "Toggle Italic"
32139 msgstr "Přepnutí na kurzívu"
32143 msgid "Toggle Underline"
32144 msgstr "Přepnutí na podtržené"
32148 msgid "Toggle Small Caps"
32149 msgstr "Přepnutí na malé kapitálky"
32154 msgstr "Vybrat řádek"
32162 msgid "Assign to Group"
32163 msgstr "Přidat do nové skupiny"
32167 msgid "Remove from All"
32168 msgstr "Odstranit ze všech"
32172 msgid "Camera Lens Angle"
32173 msgstr "Úhel kamerové čočky"
32177 msgid "Camera Lens Scale"
32178 msgstr "Měřítko čočky kamery"
32182 msgid "Extrude Size"
32188 msgstr "Velikost šířky"
32192 msgid "DOF Distance"
32197 msgid "Empty Draw Size"
32198 msgstr "Velikost zobrazení objektu Prázdný"
32203 msgstr "Velikost fontu: 8"
32215 msgid "Auto Normalize"
32216 msgstr "Dle normály"
32219 msgid "Multi-Paint"
32220 msgstr "VBar malování"
32225 msgstr "Rychlá úprava"
32234 msgid "Apply Camera Image"
32235 msgstr "Použít obrázek kamery"
32242 msgid "Point cache must be baked"
32243 msgstr "Zrcadlit UV"
32246 msgid "in memory to enable editing!"
32247 msgstr "Typ filtru"
32250 msgid "No AnimData to set action on"
32251 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
32254 msgid "Loading failed: "
32255 msgstr "Skrýt skryté soubory"
32258 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
32259 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
32262 msgid "No UV data on canvas"
32263 msgstr "Prochází připojená data sítě"
32266 msgid "Invalid resolution"
32267 msgstr "Jemnost dělení"
32278 msgid "No valid data to read!"
32279 msgstr "Jméno skriptu"
32286 msgid "Undefined Type"
32287 msgstr "Boolean operace"
32290 msgid "Error writing frame"
32291 msgstr "Inkrementální"
32294 msgid "No valid formats found"
32295 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
32298 msgid "Could not open file for writing"
32299 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
32302 msgid "unknown error reading file"
32303 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
32306 msgid "Unable to read"
32307 msgstr "Není možné otevřít soubor"
32310 msgid "Unable to open"
32311 msgstr "Není možné otevřít soubor"
32314 msgid "Unable to open blend <memory>"
32315 msgstr "Není možné otevřít soubor"
32318 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
32319 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
32322 msgid "Could not connect vertices"
32323 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
32326 msgid "Could not dissolve faces"
32327 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
32330 msgid "Invalid selection"
32331 msgstr "Vybrat cestu"
32334 msgid "Internal mesh error"
32335 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
32338 msgid "Could not create merged face"
32339 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
32346 msgid "Scene not found"
32350 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
32351 msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu"
32354 msgid "Poly Order:"
32355 msgstr "Náhodně..."
32363 msgstr "Pózy kostí"
32370 msgid "Control Points:"
32371 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
32383 msgstr "Smazat nižší"
32386 msgid "Coefficient of x"
32387 msgstr "Font rozhraní: "
32390 msgid "Second coefficient"
32391 msgstr "Kompenzace:"
32394 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
32395 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
32398 msgid "Delete envelope control point"
32399 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
32402 msgid "Delete F-Curve Modifier"
32403 msgstr "Přidat modifikátor"
32406 msgid "No animation data in buffer to paste"
32407 msgstr "Přejmenovat Datablock"
32410 msgid "No selected F-Curves to paste into"
32411 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
32414 msgid "<Missing ID block>"
32415 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
32418 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
32419 msgstr "Krok Snímku"
32422 msgid "No suitable context info for active keying set"
32423 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
32426 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
32427 msgstr "Krok Snímku"
32430 msgid "No active Keying Set"
32431 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
32434 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
32435 msgstr "Krok Snímku"
32438 msgid "Cannot remove built in keying set"
32439 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
32442 msgid "Cannot add property to built in keying set"
32443 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
32446 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
32447 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
32450 msgid "Property removed from Keying Set"
32451 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
32454 msgid "No active bone set"
32455 msgstr "Přidat primitivum"
32458 msgid "No joints selected"
32459 msgstr "Bodový mód výběru"
32462 msgid "Same bone selected..."
32463 msgstr "Skrýt nevybrané"
32466 msgid "Operation requires an active bone"
32467 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
32471 msgstr "Přidat nový"
32474 msgid "Add New (Current Frame)"
32475 msgstr "Přidat nový (Současný snímek)"
32478 msgid "Replace Existing..."
32479 msgstr "Nahradit existující..."
32482 msgid "No action to validate"
32483 msgstr "Prochází připojené akce"
32486 msgid "Object does not have pose lib data"
32487 msgstr "Duplikát objektu"
32490 msgid "Invalid index for pose"
32491 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
32494 msgid "Object does not have a valid pose lib"
32495 msgstr "Duplikát objektu"
32498 msgid "Pose lib had no active pose"
32502 msgid "No keyframes to slide between"
32503 msgstr "Klíčové snímky"
32506 msgid "No pose to copy"
32507 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
32510 msgid "Copy buffer is empty"
32511 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
32514 msgid "Too few selections to merge"
32515 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
32518 msgid "Resolution does not match"
32519 msgstr "Jemnost dělení"
32522 msgid "Cannot make segment"
32523 msgstr "Vytvořit segment"
32526 msgid "Cannot spin"
32527 msgstr "Vzorkovat:"
32530 msgid "Text too long"
32534 msgid "Cannot paint stroke"
32535 msgstr "Vzorkovat:"
32538 msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
32539 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
32542 msgid "No Grease Pencil data to work on"
32543 msgstr "Přidá nový datový blok skicovací tužky"
32546 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
32547 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
32550 msgid "No grease pencil data"
32551 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
32554 msgid "No active frame to delete"
32555 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
32559 msgid "Change Shortcut"
32564 msgid "Replace Keyframes"
32565 msgstr "Vybrat následující klíč"
32569 msgid "Replace Single Keyframe"
32570 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
32574 msgid "Delete Single Keyframe"
32575 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
32579 msgid "Replace Keyframe"
32580 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
32584 msgid "Insert Single Keyframe"
32585 msgstr "Vložit klíčový snímek"
32589 msgid "Clear Keyframes"
32590 msgstr "Vybrat následující klíč"
32594 msgid "Clear Single Keyframes"
32595 msgstr "Vložit klíčový snímek"
32599 msgid "Delete Drivers"
32600 msgstr "Vymazat značky"
32604 msgid "Delete Single Driver"
32605 msgstr "Smazat vyšší"
32609 msgid "Delete Driver"
32610 msgstr "Znovu nastavit křivku"
32614 msgid "Add All to Keying Set"
32615 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
32619 msgid "Add Single to Keying Set"
32620 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
32624 msgid "Reset All to Default Values"
32625 msgstr "Defaultní nastavení"
32629 msgid "Reset Single to Default Value"
32630 msgstr "Defaultní nastavení"
32634 msgid "Remove Shortcut"
32635 msgstr "Obrázek na pozadí"
32639 msgid "Online Manual"
32644 msgid "Online Python Reference"
32645 msgstr "Reference pythonu pro API"
32649 msgstr "Barevný tón"
32652 msgid "(Gamma Corrected)"
32653 msgstr "Odznačit spojené"
32656 msgid "Shortcut: %s"
32657 msgstr "Zkratka: %s"
32661 msgstr "Python: %s"
32665 msgstr "Hodnota: %s"
32668 msgid "Radians: %f"
32669 msgstr "Radiány: %f"
32672 msgid "Library: %s"
32673 msgstr "Knihovna: %s"
32676 msgid "Disabled: %s"
32677 msgstr "Zakázané: %s"
32680 msgid "Python: %s.%s"
32681 msgstr "Python: %s.%s"
32688 msgid "No Properties"
32689 msgstr "Bez vlastností"
32693 msgstr "Znovu obnovit"
32700 msgid "Use Clipping"
32701 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
32705 msgstr "Obnovit pohled"
32708 msgid "Extend Horizontal"
32709 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
32712 msgid "Extend Extrapolated"
32713 msgstr "Protáhnout Extrapolací"
32716 msgid "Reset Curve"
32717 msgstr "Znovu nastavit křivku"
32720 msgid "Anim Player"
32721 msgstr "Přehrávač animací"
32724 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
32725 msgstr "Zobrazí počet uživatelů těchto dat (klini pro vytvoření kopie pro jednoho uživatele)"
32728 msgid "Reset operator defaults"
32729 msgstr "Defaultní nastavení"
32732 msgid "Proxy Protected"
32733 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
32736 msgid "Delete the active position"
32737 msgstr "Vymazat aktivní pozici"
32748 msgid "Clipping Options"
32749 msgstr "Možnosti střihu"
32752 msgid "Delete points"
32753 msgstr "Vymazat body"
32756 msgid "Stop this job"
32757 msgstr "Zastavit tuto práci"
32760 msgid "Stop animation playback"
32761 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
32764 msgid "Browse Scene to be linked"
32765 msgstr "Vybrat připojenou scénu"
32768 msgid "Browse Object to be linked"
32769 msgstr "Prochází připojené objekty"
32772 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
32773 msgstr "Prochází připojená data sítě"
32776 msgid "Browse Curve Data to be linked"
32777 msgstr "Prochází připojená data křivek"
32780 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
32781 msgstr "Prochází připojená data meta objektů"
32784 msgid "Browse Material to be linked"
32785 msgstr "Prochází připojené materiály"
32788 msgid "Browse Texture to be linked"
32789 msgstr "Prochází připojené textury"
32792 msgid "Browse Image to be linked"
32793 msgstr "Prochází připojené obrázky"
32796 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
32797 msgstr "Prochází připojená data mříží"
32800 msgid "Browse Camera Data to be linked"
32801 msgstr "Prochází připojená data kamer"
32804 msgid "Browse World Settings to be linked"
32805 msgstr "Prochází připojená světování nastavení"
32808 msgid "Browse Text to be linked"
32809 msgstr "Prochází připojené texty"
32812 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
32813 msgstr "Prochází připojená data reproduktorů"
32816 msgid "Browse Sound to be linked"
32817 msgstr "Prochází připojené zvuky"
32820 msgid "Browse Armature data to be linked"
32821 msgstr "Prochází připojená data koster"
32824 msgid "Browse Action to be linked"
32825 msgstr "Prochází připojené akce"
32828 msgid "Browse Node Tree to be linked"
32829 msgstr "Prochází připojené uzlové vazby"
32832 msgid "Browse Brush to be linked"
32833 msgstr "Prochází připojené štětce"
32836 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
32837 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
32840 msgid "Browse ID data to be linked"
32841 msgstr "Prochází připojená ID data"
32939 msgctxt "ParticleSettings"
32950 msgstr "%d předměty"
32953 msgid "No filename given"
32954 msgstr "Zobrazit jméno"
32957 msgid "Not a valid selection for extrude"
32958 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
32961 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
32962 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
32965 msgid "Cannot rip selected faces"
32966 msgstr "Skrýt označené plošky"
32969 msgid "Does not work in face selection mode"
32970 msgstr "Výběrový mód - plošky"
32973 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
32974 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
32977 msgid "Mouse path too short"
32978 msgstr "Výchozí hodnota"
32981 msgid "Nothing selected"
32985 msgid "Selection not supported in object mode"
32986 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
32989 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
32990 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
32993 msgid "Cannot add edges in edit mode"
32994 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
32997 msgid "Cannot add loops in edit mode"
32998 msgstr "Typ filtru"
33001 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
33002 msgstr "Typ filtru"
33005 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
33006 msgstr "Textový editor"
33009 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
33010 msgstr "Textový editor"
33013 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
33014 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33017 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
33018 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33021 msgid "Cannot join while in edit mode"
33022 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33025 msgid "Active object is not a mesh"
33026 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
33029 msgid "Active object is not a selected mesh"
33030 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
33033 msgid "No mesh data to join"
33034 msgstr "Prochází připojená data sítě"
33037 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
33038 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
33041 msgid "Cannot create editmode armature"
33042 msgstr "Zdvojit kostru"
33045 msgid "Child Of constraint not found"
33046 msgstr "Obarvené vazby"
33049 msgid "Follow Path constraint not found"
33050 msgstr "Vazba k ceste"
33053 msgid "Path is already animated"
33054 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
33057 msgid "No active bone with constraints for copying"
33058 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
33061 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
33062 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
33065 msgid "No active object to add constraint to"
33066 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
33069 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
33070 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
33073 msgid "Bone already has an IK constraint"
33074 msgstr "Obarvené vazby"
33077 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
33078 msgstr "Vazby objektu"
33081 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
33082 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
33085 msgid "Armature has no active object bone"
33086 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
33089 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
33090 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
33093 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
33094 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
33097 msgid "Could not find hook modifier"
33098 msgstr "Kopírovat modifikátor"
33101 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
33102 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
33105 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
33106 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
33109 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
33110 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
33113 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
33114 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
33117 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
33118 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
33121 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
33122 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
33129 msgid "Set Parent To"
33130 msgstr "Označit... "
33133 msgid "Object (Keep Transform)"
33134 msgstr "Viditelné transformace"
33137 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
33138 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
33141 msgid "Loop in parents"
33142 msgstr "Rozříznout"
33145 msgid "No active bone"
33146 msgstr "Aktivní kosti"
33149 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
33150 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
33153 msgid "Could not find scene"
33154 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
33157 msgid "Cannot link objects into the same scene"
33158 msgstr "Přidá objekt do scény"
33161 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
33162 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
33165 msgid "No active object"
33166 msgstr "Velikost štětce"
33169 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
33170 msgstr "Zdvojit kostru"
33173 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
33174 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
33177 msgid "No frames to bake"
33178 msgstr "Klíčové snímky"
33181 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
33185 msgid "Scene has no camera"
33186 msgstr "Označit vrstvu"
33189 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
33190 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
33193 msgid "Blender Render"
33194 msgstr "Blender render"
33197 msgid "Flip to Bottom"
33201 msgid "Flip to Top"
33202 msgstr "Nastavení Ořezu"
33206 msgstr "UV souřadnice"
33209 msgid "Maximize Area"
33210 msgstr "Velikost plošek"
33213 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
33214 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
33217 msgid "No active mesh object"
33218 msgstr "Velikost štětce"
33221 msgid "Image data could not be found"
33222 msgstr "Název materiálu"
33225 msgid "No active camera set"
33226 msgstr "Přidat primitivum"
33229 msgid "Active group is locked, aborting"
33230 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
33233 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
33234 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
33241 msgid "Active F-Curve"
33242 msgstr "Aktivní snímek"
33245 msgid "Active Keyframe"
33246 msgstr "Aktivní snímek"
33254 msgstr "Důležité cesty"
33257 msgid "Track is locked"
33262 msgstr "Kompenzace:"
33273 msgid "unsupported movie clip format"
33274 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
33277 msgid "No files selected to be opened"
33278 msgstr "Odstranit označené značky"
33281 msgid "Cannot read '%s': %s"
33282 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
33285 msgid "No active track to join to"
33286 msgstr "Přidat primitivum"
33289 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
33290 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
33293 msgid "No object to apply orientation on"
33298 msgstr "Cesta souboru"
33301 msgid "No parent directory given"
33302 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
33305 msgid "Could not create new folder name"
33306 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
33313 msgid "File name, overwrite existing"
33314 msgstr "Název souboru, přepíše stávající"
33318 msgstr "Název souboru"
33325 msgid "Interpolation:"
33326 msgstr "Mód Interpolace"
33329 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
33330 msgstr "Kopírovat modifikátory "
33333 msgid "No active keyframe on F-Curve"
33334 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
33341 msgid "Driver Value:"
33342 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
33349 msgid "Update Dependencies"
33350 msgstr "Přehrát animaci"
33353 msgid "Add Modifier"
33354 msgstr "Přidat modifikátor"
33357 msgid "Delete target variable"
33358 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
33361 msgid "Active F-Curve is not editable"
33362 msgstr "Aktivní snímek"
33365 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
33366 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
33369 msgid "No F-Modifiers to paste"
33370 msgstr "Jméno modifikátoru"
33373 msgid "Select Slot"
33374 msgstr "Vybrat řádek"
33377 msgid "Select Layer"
33378 msgstr "Označit vrstvu"
33381 msgid "Select Pass"
33382 msgstr "Vybrat méně"
33385 msgid "Can't Load Image"
33386 msgstr "Uložit obrazek"
33389 msgid "unsupported image format"
33390 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
33393 msgid "Can only save sequence on image sequences"
33394 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
33397 msgid "Cannot save multilayer sequences"
33398 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
33401 msgid "image file not found"
33402 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
33405 msgid "No valid action to add"
33406 msgstr "Jméno skriptu"
33414 msgstr "Velikost fontu: 8"
33422 msgstr "Vycentrovat"
33425 msgid "Bokeh Type:"
33426 msgstr "Stejné typy"
33433 msgid "Inner Edge:"
33434 msgstr "Otevřít editační mód"
33437 msgid "Buffer Edge:"
33438 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
33441 msgid "Color Space:"
33445 msgid "Despill Channel:"
33446 msgstr "Odstranit uzly"
33449 msgid "Limiting Channel:"
33450 msgstr "NLA kanály"
33453 msgid "Key Channel:"
33454 msgstr "Změnit pruh"
33462 msgstr "Důležité cesty"
33478 msgstr "Vybrat řádek"
33486 msgstr "Strom uzlů"
33489 msgid "Cannot ungroup"
33490 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
33493 msgid "Not inside node group"
33494 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
33497 msgid "Cannot separate nodes"
33502 msgstr "Přivlastnění"
33505 msgid "Dependency Loop"
33506 msgstr "Jemnost dělení"
33509 msgid "Add node to input"
33510 msgstr "Přidat action strip"
33513 msgid "Remove nodes connected to the input"
33514 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
33517 msgid "Operation requires an active keying set"
33518 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33521 msgid "Not found: %s"
33522 msgstr "Python: %s"
33525 msgid "Mixed selection"
33526 msgstr "Vybrat cestu"
33529 msgid "Movie clip not found"
33530 msgstr "Editor uzlů"
33533 msgid "Mask not found"
33534 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
33537 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
33538 msgstr "První frame animace"
33541 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
33542 msgstr "První frame animace"
33545 msgid "2 selected sequence strips are needed"
33549 msgid "No valid inputs to swap"
33550 msgstr "Jméno skriptu"
33553 msgid "Please select all related strips"
33554 msgstr "Odstranit označené značky"
33557 msgid "Please select two strips"
33558 msgstr "Odstranit označené značky"
33561 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
33562 msgstr "Jméno skriptu"
33565 msgid "No active sequence!"
33570 msgid "Top of File"
33571 msgstr "Začátek souboru"
33575 msgid "Bottom of File"
33576 msgstr "Konec souboru"
33579 msgid "unknown error writing file"
33580 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
33583 msgid "unknown error stating file"
33584 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
33587 msgid "No Recent Files"
33588 msgstr "Žádné naposledy použité soubory"
33591 msgid "Control Point:"
33592 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
33603 msgid "Bevel Weight:"
33604 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
33607 msgid "Mean Bevel Weight:"
33608 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
33612 msgstr "Nastavit poloměr"
33615 msgid "Mean Radius X:"
33616 msgstr "Hlavní poloměr"
33620 msgstr "Nastavit poloměr"
33623 msgid "Mean Radius Y:"
33624 msgstr "Hlavní poloměr"
33631 msgid "Mean Crease:"
33640 msgstr "Nastavit poloměr"
33647 msgid "Mean Weight:"
33648 msgstr "Nastavit váhu"
33651 msgid "Mean Radius:"
33652 msgstr "Hlavní poloměr"
33656 msgstr "Nastavit váhu"
33663 msgid "No Bone Active"
33667 msgid "Radius (Parent)"
33668 msgstr "Náhodná změna měřítka"
33675 msgid "X radius used by Skin modifier"
33676 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
33679 msgid "Y radius used by Skin modifier"
33680 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
33683 msgid "Radius of curve control points"
33684 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
33687 msgid "Tilt of curve control points"
33688 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
33691 msgid "Depth too large"
33695 msgid "Cannot fly an object with constraints"
33696 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
33699 msgid "Auto Keying On"
33700 msgstr "Další klíč"
33703 msgid "Bone selection count error"
33704 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
33716 msgstr "Kvadratické"
33724 msgstr "Konstantní"
33735 msgid "Shrink/Fatten:"
33736 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
33744 msgstr "Dle normály"
33759 msgid "Bone Envelopes"
33763 msgid "Keying set path could not be added"
33764 msgstr "Klíčovací sestava"
33767 msgid "Keying set path could not be removed"
33768 msgstr "Klíčovací sestava"
33771 msgid "Keying set paths could not be removed"
33772 msgstr "Klíčovací sestava"
33775 msgid "Invalid context for keying set"
33776 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33779 msgid "Background image cannot be removed"
33780 msgstr "Obrázek pozadí"
33783 msgid "Unable to remove curve point"
33784 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
33787 msgid "Relationship"
33788 msgstr "Jemnost dělení"
33791 msgid "Bezier spline cannot have points added"
33792 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33795 msgid "Only Bezier splines can be added"
33796 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33799 msgid "Keyframe not in F-Curve"
33800 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
33803 msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
33807 msgid "Could not acquire buffer from image"
33808 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
33811 msgid "Image not packed"
33812 msgstr "Název obrázku"
33815 msgid "unable to load text"
33816 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33819 msgid "Mtex not found for this type"
33820 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
33824 msgstr "Modifikátory"
33827 msgid "Unable to create new strip"
33828 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33831 msgid "Unable to locate link in node tree"
33832 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
33835 msgid "Vertex not in group"
33836 msgstr "Skupina vertexů"
33839 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
33840 msgstr "Skupina vertexů"
33843 msgid "Bad assignment mode"
33847 msgid "Bad vertex index in list"
33848 msgstr "Přidat značku"
33851 msgid "Keying set could not be added"
33852 msgstr "Označený vertex"
33855 msgid "Modifier was not found in the stack"
33856 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33859 msgid "Property value not in enumeration"
33860 msgstr "Vlastnosti..."
33867 msgid "Create Along Paths"
33868 msgstr "Odstranit Rodiče"
33880 msgid "Global Influence:"
33892 msgid "Determinator"
33896 msgid "Bounding box"
33901 msgstr "Barva oblohy"
33921 msgstr "Renderovaci okno"
33925 msgstr "Renderovaci okno"
33936 msgid "Undistortion"
33937 msgstr "Historie vracení"
33941 msgstr "Kvadratické"
33965 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
33972 msgid "Anisotropic"
33973 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
33977 msgstr "Sada barev"
33980 msgid "View Vector"
33981 msgstr "Pohled & Ovládání"
33984 msgid "View Z Depth"
33985 msgstr "Editační metody"
33988 msgid "View Distance"
33992 msgid "True Normal"
33993 msgstr "Dle normály"
34008 msgid "Tangent Normal"
34009 msgstr "Barva vertexů"
34016 msgid "Is Camera Ray"
34017 msgstr "Data Světla"
34020 msgid "Is Shadow Ray"
34021 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
34024 msgid "Is Diffuse Ray"
34025 msgstr "Barevná rampa"
34028 msgid "Is Glossy Ray"
34032 msgid "Is Singular Ray"
34033 msgstr "Barevná rampa"
34036 msgid "Is Reflection Ray"
34040 msgid "Is Transmission Ray"
34052 msgid "Mortar Size"
34056 msgid "Brick Width"
34057 msgstr "Filtr skriptů"
34068 msgid "Detail Scale"
34072 msgid "Emission Color"
34073 msgstr "Komprimovat soubor"
34080 msgid "Coordinate 1"
34081 msgstr "Souřadnice"
34084 msgid "Coordinate 2"
34085 msgstr "Souřadnice"
34089 msgstr "Změnit velikost"
34092 msgid "Image too small"
34093 msgstr "Ukázkový formát"
34096 msgid "Cannot render, no camera"
34097 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
34100 msgid "No border area selected"
34101 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
34104 msgid "No node tree in scene"
34105 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
34108 msgid "No render output node in scene"
34109 msgstr "Výstupní adresář renderu"
34112 msgid "Strips must be the same length"
34113 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
34116 msgid "Strips must have the same number of inputs"
34117 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
34121 msgstr "Nejbližší snímek"
34124 msgid "unable to open the file"
34125 msgstr "Není možné otevřít soubor"
34128 msgid "Context window not set"
34129 msgstr "Pohled & Ovládání"
34132 msgid "Cannot read file '%s': %s"
34133 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
34136 msgid "File format is not supported in file '%s'"
34137 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
34140 msgid "File path '%s' invalid"
34141 msgstr "Neplatná cesta souboru: \"%s\"."
34144 msgid "Unknown error loading '%s'"
34145 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
34148 msgid "Not a library"
34149 msgstr "Není knihovnou"
34152 msgid "Nothing indicated"
34156 msgid "unsupported format"
34157 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
34160 msgid "Toggle System Console"
34161 msgstr "Uzavřený/otevřený"
34165 msgid "Toggle System Console"
34166 msgstr "Uzavřený/otevřený"
34169 msgid "No operator in context"
34170 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
34173 msgid "English (English)"
34174 msgstr "Angličtina (English)"
34177 msgid "Japanese (日本語)"
34178 msgstr "Japonština (日本語)"
34181 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
34182 msgstr "Holandština (Nederlandse taal)"
34185 msgid "Italian (Italiano)"
34186 msgstr "Italština (Italiano)"
34189 msgid "German (Deutsch)"
34190 msgstr "Němčina (Deutsch)"
34193 msgid "Finnish (Suomi)"
34194 msgstr "Finština (Suomi)"
34197 msgid "Swedish (Svenska)"
34198 msgstr "Švédština (Svenska)"
34201 msgid "French (Français)"
34202 msgstr "Francouština (Française)"
34205 msgid "Spanish (Español)"
34206 msgstr "Španělština (Español)"
34209 msgid "Czech (Český)"
34210 msgstr "Čeština (Čeština)"
34213 msgid "Portuguese (Português)"
34214 msgstr "Portugalština (Português)"
34217 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
34218 msgstr "Jednoduchá čínština (简体中文)"
34221 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
34222 msgstr "Tradiční čínština (繁體中文)"
34225 msgid "Russian (Русский)"
34226 msgstr "Ruština (Русский)"
34229 msgid "Croatian (Hrvatski)"
34230 msgstr "Chorvatština (Hrvatski)"
34233 msgid "Serbian (Српски)"
34234 msgstr "Srbština (Српском језику)"
34237 msgid "Ukrainian (Український)"
34238 msgstr "Ukrajinsky (Український)"
34241 msgid "Polish (Polski)"
34242 msgstr "Polština (Polski)"
34245 msgid "Romanian (Român)"
34246 msgstr "Rumunština (Român)"
34249 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
34250 msgstr "Arabština (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
34253 msgid "Bulgarian (Български)"
34254 msgstr "Bulharština (Български)"
34257 msgid "Greek (Ελληνικά)"
34258 msgstr "Řečtina (Ελληνικά)"
34261 msgid "Korean (한국 언어)"
34262 msgstr "Korejština (한국 언어)"
34265 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
34266 msgstr "Perština (ﺱﺭﺎﻓ)"
34269 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
34270 msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)"
34273 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
34274 msgstr "Španělština (Español)"
34281 msgid "In Progress"