updated from svn master (rBTS5464).
[blender-translations.git] / po / ky.po
blob12965665dd01d318a0240f5819fdb05b433ed300
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.91.0 Beta (b'6c6a5a72c297')\n"
5 "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n"
9 "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Kirghiz <kyrgyzl10n@gmail.com>\n"
11 "Language: __POT__\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.4"
20 msgid "Channels"
21 msgstr "Каналдар"
24 msgid "Colors"
25 msgstr "Түстөр"
28 msgid "Name"
29 msgstr "Аты"
32 msgid "Select"
33 msgstr "Тандоо"
36 msgid "Module"
37 msgstr "Модуль"
40 msgid "Module name"
41 msgstr "Модуль аты"
44 msgid "Message"
45 msgstr "Билдирүү"
48 msgid "Animation Data"
49 msgstr "Анимация маалыматтары"
52 msgid "Action"
53 msgstr "Аракет"
56 msgid "Replace"
57 msgstr "Алмаштыруу"
60 msgid "Add"
61 msgstr "Кошуу"
64 msgid "Subtract"
65 msgstr "Алуу"
68 msgid "Multiply"
69 msgstr "Көбөйтүү"
72 msgid "Nothing"
73 msgstr "Эч нерсе"
76 msgid "Drivers"
77 msgstr "Драйверлер"
80 msgid "Empty"
81 msgstr "Боштук"
84 msgid "Node Editor"
85 msgstr "Түйүн редактору"
88 msgid "Graph Editor"
89 msgstr "Граф редактору"
92 msgid "Text Editor"
93 msgstr "Текст редактору"
96 msgid "Python Console"
97 msgstr "Python консолу"
100 msgid "Info"
101 msgstr "Маалымат"
104 msgid "Properties"
105 msgstr "Касиеттери"
108 msgid "File Browser"
109 msgstr "Файлдарды көрүү"
112 msgid "Width"
113 msgstr "Туурасы"
116 msgid "Active Bone"
117 msgstr "Активдүү сөөк"
120 msgid "Data Type"
121 msgstr "Маалыматтар түрү"
124 msgid "Vertex"
125 msgstr "Чоку"
128 msgid "Edge"
129 msgstr "Кыр"
132 msgid "Curve"
133 msgstr "Ийри"
136 msgid "Margin"
137 msgstr "Кемтиги"
140 msgid "+X"
141 msgstr "+X"
144 msgid "+Y"
145 msgstr "+Y"
148 msgid "+Z"
149 msgstr "+Z"
152 msgid "-X"
153 msgstr "-X"
156 msgid "-Y"
157 msgstr "-Y"
160 msgid "-Z"
161 msgstr "-Z"
164 msgid "Object"
165 msgstr "Объект"
168 msgid "None"
169 msgstr "Жок"
172 msgid "Emit"
173 msgstr "Жаркыроосу"
176 msgid "Color"
177 msgstr "Түс"
180 msgid "Clear"
181 msgstr "Тазалоо"
184 msgid "Free"
185 msgstr "Бош"
188 msgid "Auto"
189 msgstr "Авто"
192 msgid "Hide"
193 msgstr "Жашыруу"
196 msgid "Weight"
197 msgstr "Салмак"
200 msgid "Actions"
201 msgstr "Аракеттер"
204 msgid "Armatures"
205 msgstr "Скелеттер"
208 msgid "Brushes"
209 msgstr "Чачылар"
212 msgid "Filename"
213 msgstr "Файл аты"
216 msgid "Grease Pencil"
217 msgstr "Эскиз карандашы"
220 msgid "Images"
221 msgstr "Сүрөттөр"
224 msgid "Masks"
225 msgstr "Маскалар"
228 msgid "Particles"
229 msgstr "Бөлүкчөлөр"
232 msgid "Scenes"
233 msgstr "Сахналар"
236 msgid "Sounds"
237 msgstr "Үндөр"
240 msgid "Speakers"
241 msgstr "Үн булактары"
244 msgid "Texts"
245 msgstr "Тексттер"
248 msgid "Textures"
249 msgstr "Текстуралар"
252 msgid "Window Managers"
253 msgstr "Терезе менеджерлери"
256 msgid "Worlds"
257 msgstr "Дүйнөлөр"
260 msgid "Type"
261 msgstr "Түрү"
264 msgid "Speed"
265 msgstr "Ылдамдыгы"
268 msgid "Distance"
269 msgstr "Аралыгы"
272 msgid "Line"
273 msgstr "Сызык"
276 msgid "Random"
277 msgstr "Кокустугу"
280 msgid "Volume"
281 msgstr "Көлөм"
284 msgid "Full"
285 msgstr "Толук"
288 msgid "Angle"
289 msgstr "Бурч"
292 msgid "Mode"
293 msgstr "Режим"
296 msgid "Material"
297 msgstr "Материал"
300 msgid "Vertex Color"
301 msgstr "Чоку түсү"
304 msgid "Normal"
305 msgstr "Нормаль"
308 msgid "All"
309 msgstr "Баары"
312 msgid "Resolution"
313 msgstr "Чечим"
316 msgid "Simplify"
317 msgstr "Жөнөкөйлөө"
320 msgid "Marker"
321 msgstr "Маркер"
324 msgid "Smooth"
325 msgstr "Тегиз"
328 msgid "Draw"
329 msgstr "Тартуу"
332 msgid "Value"
333 msgstr "Мааниси"
336 msgid "Background Image"
337 msgstr "Фон сүрөтү"
340 msgid "Opacity"
341 msgstr "Күңүрттүк"
344 msgid "MovieClip"
345 msgstr "Видеофрагмент"
348 msgid "Depth"
349 msgstr "Тереңдиги"
352 msgid "Back"
353 msgstr "Арты"
356 msgid "Front"
357 msgstr "Алды"
360 msgid "Stretch"
361 msgstr "Чоюу"
364 msgid "Fit"
365 msgstr "Батыруу"
368 msgid "Crop"
369 msgstr "Кесүү"
372 msgid "Image"
373 msgstr "Сүрөт"
376 msgid "Image User"
377 msgstr "Сүрөт колдонуучусу"
380 msgid "Rotation"
381 msgstr "Айлантуу"
384 msgid "Scale"
385 msgstr "Масштаб"
388 msgid "Background Source"
389 msgstr "Фон булагы"
392 msgid "Movie Clip"
393 msgstr "Видеофрагмент"
396 msgid "Background Images"
397 msgstr "Фон сүрөттөрү"
400 msgid "Stereo"
401 msgstr "Стерео"
404 msgid "Left"
405 msgstr "Сол"
408 msgid "Right"
409 msgstr "Оң"
412 msgid "Center"
413 msgstr "Борбор"
416 msgid "Cloth Settings"
417 msgstr "Кездеме ырастоолору"
420 msgid "Gravity"
421 msgstr "Тартыш"
424 msgid "Exposure"
425 msgstr "Экспозиция"
428 msgid "Gamma"
429 msgstr "Гамма"
432 msgid "Use Curves"
433 msgstr "Ийрилерди колдонуу"
436 msgid "Mix"
437 msgstr "Аралаш"
440 msgid "Darken"
441 msgstr "Караңгы кылуу"
444 msgid "Lighten"
445 msgstr "Жарык кылуу"
448 msgid "Screen"
449 msgstr "Экран"
452 msgid "Overlay"
453 msgstr "Үстүнөн коюу"
456 msgid "Difference"
457 msgstr "Айырма"
460 msgid "Divide"
461 msgstr "Бөлүү"
464 msgid "B-Spline"
465 msgstr "B-сплайн"
468 msgid "Alpha"
469 msgstr "Альфа"
472 msgctxt "Text"
473 msgid "Line"
474 msgstr "Сап"
477 msgid "Output"
478 msgstr "Чыгыш"
481 msgid "Input"
482 msgstr "Кириш"
485 msgid "Error"
486 msgstr "Ката"
489 msgid "Influence"
490 msgstr "Таасир"
493 msgid "Armature"
494 msgstr "Скелет"
497 msgid "Floor"
498 msgstr "Пол"
501 msgid "Target"
502 msgstr "Максат"
505 msgid "X"
506 msgstr "X"
509 msgid "Y"
510 msgstr "Y"
513 msgid "Z"
514 msgstr "Z"
517 msgid "Default"
518 msgstr "Жарыяланбас"
521 msgid "Camera"
522 msgstr "Камера"
525 msgid "Bone"
526 msgstr "Сөөк"
529 msgid "Always"
530 msgstr "Дайыма"
533 msgid "Script"
534 msgstr "Скрипт"
537 msgid "Location"
538 msgstr "Жайгашкан жери"
541 msgid "Clip"
542 msgstr "Клип"
545 msgid "Poly"
546 msgstr "Полисызык"
549 msgid "Bezier"
550 msgstr "Безье"
553 msgid "Surface"
554 msgstr "Бет"
557 msgid "Method"
558 msgstr "Метод"
561 msgid "Plane"
562 msgstr "Тегиздик"
565 msgid "View"
566 msgstr "Көрүнүш"
569 msgid "Render"
570 msgstr "Визуалдаштыруу"
573 msgid "Scene"
574 msgstr "Сахна"
577 msgid "Shading"
578 msgstr "Көлөкөлөө"
581 msgid "Transform"
582 msgstr "Өзгөртүү"
585 msgid "Source"
586 msgstr "Булак"
589 msgid "Bone Name"
590 msgstr "Сөөк аты"
593 msgid "Brush Settings"
594 msgstr "Чачынын ырастоолору"
597 msgid "Brush settings"
598 msgstr "Чачынын ырастоолору"
601 msgid "Smooth Radius"
602 msgstr "Тегиздөө радиусу"
605 msgid "Acceleration"
606 msgstr "Ылдамдатуу"
609 msgid "Velocity"
610 msgstr "Ылдамдык"
613 msgid "Effect Type"
614 msgstr "Эффект түрү"
617 msgid "File Format"
618 msgstr "Файл форматы"
621 msgid "OpenEXR"
622 msgstr "OpenEXR"
625 msgid "UV Texture"
626 msgstr "UV-текстура"
629 msgid "Texture"
630 msgstr "Текстура"
633 msgid "Anti-Aliasing"
634 msgstr "Тегиздөө"
637 msgid "Slow"
638 msgstr "Жай"
641 msgid "Magnetic"
642 msgstr "Магнит"
645 msgid "Vortex"
646 msgstr "Куюн"
649 msgid "Wind"
650 msgstr "Шамал"
653 msgid "Description"
654 msgstr "Баяндама"
657 msgid "Icon"
658 msgstr "Белги"
661 msgid "Group"
662 msgstr "Топ"
665 msgid "Bitrate"
666 msgstr "Битрейт"
669 msgid "Audio Channels"
670 msgstr "Аудиоканалдар"
673 msgid "Mono"
674 msgstr "Моно"
677 msgid "4 Channels"
678 msgstr "4 канал"
681 msgid "5.1 Surround"
682 msgstr "Көлөмдүү 5.1"
685 msgid "7.1 Surround"
686 msgstr "Көлөмдүү 7.1"
689 msgid "Audio Codec"
690 msgstr "Аудиокодек"
693 msgid "Vorbis"
694 msgstr "Vorbis"
697 msgctxt "Sound"
698 msgid "Volume"
699 msgstr "Катуулугу"
702 msgid "Audio volume"
703 msgstr "Үн катуулугу"
706 msgid "DNxHD"
707 msgstr "DNxHD"
710 msgid "Flash Video"
711 msgstr "Flash-видео"
714 msgid "H.264"
715 msgstr "H.264"
718 msgid "HuffYUV"
719 msgstr "HuffYUV"
722 msgid "MPEG-1"
723 msgstr "MPEG-1"
726 msgid "MPEG-2"
727 msgstr "MPEG-2"
730 msgid "QT rle / QT Animation"
731 msgstr "QT RLE / QT-анимация"
734 msgid "Theora"
735 msgstr "Theora"
738 msgid "Container"
739 msgstr "Контейнер"
742 msgid "MPEG-4"
743 msgstr "MPEG-4"
746 msgid "Quicktime"
747 msgstr "Quicktime"
750 msgid "Ogg"
751 msgstr "Ogg"
754 msgid "Matroska"
755 msgstr "Matroska"
758 msgid "Flash"
759 msgstr "Flash"
762 msgid "Frame"
763 msgstr "Кадр"
766 msgid "Shape"
767 msgstr "Калып"
770 msgid "Axis"
771 msgstr "Ок"
774 msgid "Size"
775 msgstr "Өлчөмү"
778 msgid "Save"
779 msgstr "Сактоо"
782 msgid "Fonts"
783 msgstr "Ариптер"
786 msgid "End"
787 msgstr "Соңу"
790 msgid "Start"
791 msgstr "Башы"
794 msgid "Clipping"
795 msgstr "Кесүү"
798 msgid "Smoke"
799 msgstr "Түтүн"
802 msgid "Fluid"
803 msgstr "Суюктук"
806 msgid "Time"
807 msgstr "Убакыты"
810 msgid "Compression"
811 msgstr "Кысылышы"
814 msgid "Delete"
815 msgstr "Өчүрүү"
818 msgid "Bottom"
819 msgstr "Асты"
822 msgid "Top"
823 msgstr "Үстү"
826 msgid "Collision"
827 msgstr "Кагылышуу"
830 msgid "Fire"
831 msgstr "От"
834 msgid "Visibility"
835 msgstr "Көрүнүү"
838 msgid "Blend Mode"
839 msgstr "Аралаштыруу режими"
842 msgid "Layer"
843 msgstr "Кат"
846 msgid "Flat"
847 msgstr "Жалпак"
850 msgid "Window"
851 msgstr "Терезе"
854 msgid "Tools"
855 msgstr "Аспаптар"
858 msgid "Tool Properties"
859 msgstr "Аспаптын касиеттери"
862 msgid "Edit Mode"
863 msgstr "Оңдоо режими"
866 msgid "Array"
867 msgstr "Массив"
870 msgid "Build"
871 msgstr "Чогултуу"
874 msgid "Mirror"
875 msgstr "Чагылтуу"
878 msgid "Hook"
879 msgstr "Илмек"
882 msgid "Shift"
883 msgstr "Shift"
886 msgctxt "Curve"
887 msgid "Sphere"
888 msgstr "Сфера"
891 msgid "Matrix"
892 msgstr "Матрица"
895 msgid "Catmull-Clark"
896 msgstr "Катмулл-Кларк"
899 msgid "Red"
900 msgstr "Кызыл"
903 msgid "Green"
904 msgstr "Жашыл"
907 msgid "Blue"
908 msgstr "Көк"
911 msgid "Users"
912 msgstr "Колдонуучулар"
915 msgid "Mask"
916 msgstr "Маска"
919 msgid "Brush"
920 msgstr "Чачы"
923 msgid "Mask Tool"
924 msgstr "Маска аспабы"
927 msgid "Rate"
928 msgstr "Жыштыгы"
931 msgid "Rotate"
932 msgstr "Айлантуу"
935 msgid "Cloth"
936 msgstr "Кездеме"
939 msgid "Ramp"
940 msgstr "Градиент картасы"
943 msgid "Focal Length"
944 msgstr "Фокус аралыгы"
947 msgid "Millimeters"
948 msgstr "Миллиметрлер"
951 msgid "Golden Triangle A"
952 msgstr "Алтын үч бурчтук A"
955 msgid "Golden Triangle B"
956 msgstr "Алтын үч бурчтук B"
959 msgid "Thirds"
960 msgstr "Үчтүн бирлери"
963 msgid "Camera types"
964 msgstr "Камера түрлөрү"
967 msgid "Perspective"
968 msgstr "Перспективалуу"
971 msgid "Orthographic"
972 msgstr "Ортогоналдуу"
975 msgid "Panoramic"
976 msgstr "Панорамалуу"
979 msgid "Dimensions"
980 msgstr "Өлчөмдөр"
983 msgid "Fill Mode"
984 msgstr "Толтуруу режими"
987 msgid "Half"
988 msgstr "Жартысы"
991 msgid "Text Curve"
992 msgstr "Текст ийриси"
995 msgid "Font"
996 msgstr "Арип"
999 msgid "Font size"
1000 msgstr "Арип өлчөмү"
1003 msgid "Square"
1004 msgstr "Чарчы"
1007 msgid "Min"
1008 msgstr "Мин."
1011 msgid "Max"
1012 msgstr "Макс."
1015 msgid "Iris"
1016 msgstr "Iris"
1019 msgid "Targa"
1020 msgstr "Targa"
1023 msgid "Targa Raw"
1024 msgstr "Targa Raw"
1027 msgid "Cineon"
1028 msgstr "Cineon"
1031 msgid "Radiance HDR"
1032 msgstr "Radiance HDR"
1035 msgid "AVI JPEG"
1036 msgstr "AVI JPEG"
1039 msgid "AVI Raw"
1040 msgstr "AVI Raw"
1043 msgid "Movie"
1044 msgstr "Тасма"
1047 msgid "Movie file"
1048 msgstr "Видеофайл"
1051 msgid "Compositing"
1052 msgstr "Композитинг"
1055 msgid "User"
1056 msgstr "Колдонуучу"
1059 msgid "Catmull-Rom"
1060 msgstr "Катмулл-Ром"
1063 msgid "U"
1064 msgstr "U"
1067 msgid "V"
1068 msgstr "V"
1071 msgid "W"
1072 msgstr "W"
1075 msgid "Light color"
1076 msgstr "Жарык түсү"
1079 msgid "Rectangle"
1080 msgstr "Тик бурчтук"
1083 msgid "Intensity"
1084 msgstr "Күчөгөндүгү"
1087 msgid "Opaque"
1088 msgstr "Күңүрттүк"
1091 msgid "Hair"
1092 msgstr "Чач"
1095 msgid "Update"
1096 msgstr "Жаңылоо"
1099 msgid "Fast"
1100 msgstr "Тез"
1103 msgid "Movie File"
1104 msgstr "Видеофайл"
1107 msgid "Links"
1108 msgstr "Шилтемелер"
1111 msgid "Nodes"
1112 msgstr "Түйүндөр"
1115 msgid "32x32"
1116 msgstr "32x32"
1119 msgid "64x64"
1120 msgstr "64x64"
1123 msgid "128x128"
1124 msgstr "128x128"
1127 msgid "256x256"
1128 msgstr "256x256"
1131 msgid "512x512"
1132 msgstr "512x512"
1135 msgid "1024x1024"
1136 msgstr "1024x1024"
1139 msgid "OpenCL"
1140 msgstr "OpenCL"
1143 msgid "Active Material"
1144 msgstr "Активдүү материал"
1147 msgid "Data"
1148 msgstr "Маалыматтар"
1151 msgid "Circle"
1152 msgstr "Тегерек"
1155 msgid "Object Mode"
1156 msgstr "Объект режими"
1159 msgid "Pose Mode"
1160 msgstr "Поза режими"
1163 msgid "Sculpt Mode"
1164 msgstr "Скульптинг режими"
1167 msgid "Proxy"
1168 msgstr "Прокси"
1171 msgid "Draw Size"
1172 msgstr "Тартуу өлчөмү"
1175 msgid "Mass"
1176 msgstr "Масса"
1179 msgid "Particle"
1180 msgstr "Бөлүкчө"
1183 msgid "Halo"
1184 msgstr "Гало"
1187 msgid "3D Cursor"
1188 msgstr "3D-курсор"
1191 msgid "Display Settings"
1192 msgstr "Көрсөтүү ырастоолору"
1195 msgid "Sync Mode"
1196 msgstr "Синхрондоштуруу режими"
1199 msgid "No Sync"
1200 msgstr "Синхрондоштуруусуз"
1203 msgid "AV-sync"
1204 msgstr "AV-синхрондоштуруу"
1207 msgid "Tool Settings"
1208 msgstr "Аспап ырастоолору"
1211 msgid "Unit Settings"
1212 msgstr "Ченөө бирдиктеринин ырастоолору"
1215 msgid "View Settings"
1216 msgstr "Көрсөтүү ырастоолору"
1219 msgid "World"
1220 msgstr "Дүйнө"
1223 msgctxt "Sound"
1224 msgid "Pitch"
1225 msgstr "Бийиктик"
1228 msgid "Sound"
1229 msgstr "Үн"
1232 msgid "Clouds"
1233 msgstr "Булуттар"
1236 msgid "Image or Movie"
1237 msgstr "Сүрөт же тасма"
1240 msgid "Magic"
1241 msgstr "Сыйкырчылык"
1244 msgid "Marble"
1245 msgstr "Мрамор"
1248 msgid "Musgrave"
1249 msgstr "Масгрейв"
1252 msgid "Stucci"
1253 msgstr "Шыбак"
1256 msgid "Voronoi"
1257 msgstr "Вороной"
1260 msgid "Wood"
1261 msgstr "Жыгач"
1264 msgid "Voronoi F1"
1265 msgstr "Вороной F1"
1268 msgid "Voronoi F2"
1269 msgstr "Вороной F2"
1272 msgid "Voronoi F3"
1273 msgstr "Вороной F3"
1276 msgid "Voronoi F4"
1277 msgstr "Вороной F4"
1280 msgid "Voronoi F2-F1"
1281 msgstr "Вороной F2-F1"
1284 msgid "Filter Size"
1285 msgstr "Фильтр өлчөмү"
1288 msgid "Filter"
1289 msgstr "Фильтр"
1292 msgid "Magic Texture"
1293 msgstr "Сыйкырдуу текстура"
1296 msgid "Marble Texture"
1297 msgstr "Мрамор текстурасы"
1300 msgid "Sin"
1301 msgstr "Синус"
1304 msgid "sqrt(x*x+y*y+z*z)"
1305 msgstr "sqrt(x*x+y*y+z*z)"
1308 msgid "(x*x+y*y+z*z)"
1309 msgstr "(x*x+y*y+z*z)"
1312 msgid "Window Manager"
1313 msgstr "Терезе менеджери"
1316 msgid "Category"
1317 msgstr "Категориясы"
1320 msgid "Search"
1321 msgstr "Издөө"
1324 msgid "Support"
1325 msgstr "Колдоо"
1328 msgid "Official"
1329 msgstr "Расмий"
1332 msgid "Community"
1333 msgstr "Коомдоштук"
1336 msgid "Testing"
1337 msgstr "Сыноо"
1340 msgid "Windows"
1341 msgstr "Терезелер"
1344 msgid "Mist"
1345 msgstr "Туман"
1348 msgid "Operation"
1349 msgstr "Операция"
1352 msgid "Animation"
1353 msgstr "Анимация"
1356 msgid "B"
1357 msgstr "B"
1360 msgid "G"
1361 msgstr "G"
1364 msgid "Codec"
1365 msgstr "Кодек"
1368 msgid "Owner"
1369 msgstr "Ээси"
1372 msgid "Alt"
1373 msgstr "Alt"
1376 msgid "Ctrl"
1377 msgstr "Ctrl"
1380 msgid "Keyboard"
1381 msgstr "Клавиатура"
1384 msgid "Mouse"
1385 msgstr "Чычкан"
1388 msgid "Text Input"
1389 msgstr "Текстти киргизүү"
1392 msgid "Bezier Curve"
1393 msgstr "Безье ийриси"
1396 msgid "Circles"
1397 msgstr "Тегеректер"
1400 msgid "Mask Layers"
1401 msgstr "Маска каттары"
1404 msgctxt "MovieClip"
1405 msgid "Clip"
1406 msgstr "Видеофрагмент"
1409 msgid "Reconstruction"
1410 msgstr "Реконструкция"
1413 msgid "Tracking"
1414 msgstr "Трекинг"
1417 msgid "Console"
1418 msgstr "Консоль"
1421 msgid "Languages..."
1422 msgstr "Тилдер..."
1425 msgid "Channel"
1426 msgstr "Канал"
1429 msgid "Key"
1430 msgstr "Ачкыч"
1433 msgid "UV"
1434 msgstr "UV"
1437 msgid "Align"
1438 msgstr "Түздөө"
1441 msgctxt "Operator"
1442 msgid "Add"
1443 msgstr "Кошуу"
1446 msgid "Edit"
1447 msgstr "Оңдоо"
1450 msgid "Node"
1451 msgstr "Түйүн"
1454 msgid "Cache"
1455 msgstr "Кэш"
1458 msgid "Text"
1459 msgstr "Текст"
1462 msgid "System"
1463 msgstr "Система"
1466 msgid "File"
1467 msgstr "Файл"
1470 msgid "Export"
1471 msgstr "Экспорттоо"
1474 msgid "External Data"
1475 msgstr "Тышкы маалыматтар"
1478 msgid "Import"
1479 msgstr "Импорттоо"
1482 msgid "Help"
1483 msgstr "Жардам"
1486 msgid "Mesh"
1487 msgstr "Политор"
1490 msgid "Face"
1491 msgstr "Каптал"
1494 msgid "Apply"
1495 msgstr "Колдонуу"
1498 msgid "Active Element"
1499 msgstr "Активдүү элемент"
1502 msgid "Ellipsoid"
1503 msgstr "Эллипсоид"
1506 msgid "Decimate"
1507 msgstr "Аппроксимация"
1510 msgid "Multiresolution"
1511 msgstr "Көп чечим"
1514 msgid "Screw"
1515 msgstr "Бурама"
1518 msgid "Triangulate"
1519 msgstr "Триангуляция"
1522 msgid "Cast"
1523 msgstr "Өтүш"
1526 msgid "Explode"
1527 msgstr "Жарылыш"
1530 msgid "Ocean"
1531 msgstr "Океан"
1534 msgid "New"
1535 msgstr "Жаңы"
1538 msgid "Percent"
1539 msgstr "Пайыз"
1542 msgid "Cuboid"
1543 msgstr "Кубоид"
1546 msgid "Settings"
1547 msgstr "Ырастоолор"
1550 msgid "Levels"
1551 msgstr "Деңгээлдер"
1554 msgid "Copy"
1555 msgstr "Көчүрүү"
1558 msgid "Origin"
1559 msgstr "Таяныч чекити"
1562 msgid "Projectors"
1563 msgstr "Проекторлор"
1566 msgid "Units"
1567 msgstr "Ченөө бирдиктери"
1570 msgid "Focal length, K1"
1571 msgstr "Фокус аралыгы, K1"
1574 msgid "Focal length, K1, K2"
1575 msgstr "Фокус аралыгы, K1, K2"
1578 msgid "K1, K2"
1579 msgstr "K1, K2"
1582 msgid "Meta"
1583 msgstr "Мета"
1586 msgid "Interface"
1587 msgstr "Интерфейс"
1590 msgid "YCbCr"
1591 msgstr "YCbCr"
1594 msgid "R"
1595 msgstr "R"
1598 msgid "ITU 601"
1599 msgstr "ITU 601"
1602 msgid "ITU 709"
1603 msgstr "ITU 709"
1606 msgid "Jpeg"
1607 msgstr "JPEG"
1610 msgid "X2"
1611 msgstr "X2"
1614 msgid "Y2"
1615 msgstr "Y2"
1618 msgid "X1"
1619 msgstr "X1"
1622 msgid "Y1"
1623 msgstr "Y1"
1626 msgid "Remove"
1627 msgstr "Өчүрүү"
1630 msgid "Shadow"
1631 msgstr "Көлөкө"
1634 msgid "RGB"
1635 msgstr "RGB"
1638 msgid "C"
1639 msgstr "C"
1642 msgid "Red Channel"
1643 msgstr "Кызыл каналы"
1646 msgid "Green Channel"
1647 msgstr "Жашыл каналы"
1650 msgid "Blue Channel"
1651 msgstr "Көк каналы"
1654 msgid "L"
1655 msgstr "L"
1658 msgid "Render Layers"
1659 msgstr "Визуалдаштыруу каттары"
1662 msgid "Translate"
1663 msgstr "Жылдыруу"
1666 msgid "Background"
1667 msgstr "Фон"
1670 msgid "Camera Data"
1671 msgstr "Камера маалыматтары"
1674 msgid "Fresnel"
1675 msgstr "Френель"
1678 msgid "X axis"
1679 msgstr "X-огу"
1682 msgid "Y axis"
1683 msgstr "Y-огу"
1686 msgid "Z axis"
1687 msgstr "Z-огу"
1690 msgid "Active Node"
1691 msgstr "Активдүү түйүн"
1694 msgctxt "Operator"
1695 msgid "Select All"
1696 msgstr "Баарын тандоо"
1699 msgctxt "Operator"
1700 msgid "Delete Channels"
1701 msgstr "Каналдарды өчүрүү"
1704 msgctxt "Operator"
1705 msgid "Move Channels"
1706 msgstr "Каналдарды ташуу"
1709 msgctxt "Operator"
1710 msgid "Rename Channels"
1711 msgstr "Каналдардын аттарын өзгөртүү"
1714 msgid "Move"
1715 msgstr "Ташуу"
1718 msgctxt "Operator"
1719 msgid "Hide Selected"
1720 msgstr "Тандалганын жашыруу"
1723 msgctxt "Operator"
1724 msgid "Subdivide"
1725 msgstr "Бөлүү"
1728 msgctxt "Curve"
1729 msgid "Mode"
1730 msgstr "Режим"
1733 msgid "Tool"
1734 msgstr "Аспап"
1737 msgctxt "Operator"
1738 msgid "Accept"
1739 msgstr "Кабыл алуу"
1742 msgctxt "Operator"
1743 msgid "Add Marker"
1744 msgstr "Маркерди кошуу"
1747 msgctxt "Operator"
1748 msgid "Add Marker and Move"
1749 msgstr "Маркерди кошуп ташуу"
1752 msgid "Add Marker"
1753 msgstr "Маркерди кошуу"
1756 msgid "Clear all"
1757 msgstr "Баарын тазалоо"
1760 msgctxt "Operator"
1761 msgid "Delete Marker"
1762 msgstr "Маркерди өчүрүү"
1765 msgctxt "Operator"
1766 msgid "Select Channel"
1767 msgstr "Каналды тандоо"
1770 msgctxt "Operator"
1771 msgid "Select"
1772 msgstr "Тандоо"
1775 msgctxt "Operator"
1776 msgid "Open Clip"
1777 msgstr "Видеофрагментти ачуу"
1780 msgid "Files"
1781 msgstr "Файлдар"
1784 msgid "Wall"
1785 msgstr "Дубал"
1788 msgctxt "Operator"
1789 msgid "Set as Background"
1790 msgstr "Фон кылып орнотуу"
1793 msgctxt "Operator"
1794 msgid "Setup Tracking Scene"
1795 msgstr "Трекинг сахнасын орнотуу"
1798 msgctxt "Operator"
1799 msgid "Slide Marker"
1800 msgstr "Маркерди жылдыруу"
1803 msgctxt "Operator"
1804 msgid "Solve Camera"
1805 msgstr "Камераны чечүү"
1808 msgctxt "Operator"
1809 msgid "Copy Color"
1810 msgstr "Түсүн көчүрүү"
1813 msgctxt "Operator"
1814 msgid "Zoom In"
1815 msgstr "Чоңойтуу"
1818 msgctxt "Operator"
1819 msgid "Zoom Out"
1820 msgstr "Кичирейтүү"
1823 msgid "History"
1824 msgstr "Тарых"
1827 msgctxt "Operator"
1828 msgid "Clear Line"
1829 msgstr "Сапты тазалоо"
1832 msgctxt "Operator"
1833 msgid "Delete"
1834 msgstr "Өчүрүү"
1837 msgid "Next Character"
1838 msgstr "Кийинки символ"
1841 msgid "Previous Character"
1842 msgstr "Мурунку символ"
1845 msgid "Next Word"
1846 msgstr "Кийинки сөз"
1849 msgid "Previous Word"
1850 msgstr "Мурунку сөз"
1853 msgctxt "Operator"
1854 msgid "Insert"
1855 msgstr "Коюу"
1858 msgctxt "Operator"
1859 msgid "Console Language"
1860 msgstr "Консоль тили"
1863 msgid "Language"
1864 msgstr "Тил"
1867 msgctxt "Operator"
1868 msgid "Move Cursor"
1869 msgstr "Курсорду ташуу"
1872 msgid "Information"
1873 msgstr "Маалымат"
1876 msgctxt "Operator"
1877 msgid "Select Word"
1878 msgstr "Сөздү тандоо"
1881 msgid "Constraint"
1882 msgstr "Чектөө"
1885 msgid "Resize"
1886 msgstr "Өлчөмүн өзгөртүү"
1889 msgid "Tosphere"
1890 msgstr "Сферага"
1893 msgid "Trackball"
1894 msgstr "Трекбол"
1897 msgid "Bweight"
1898 msgstr "B-салмак"
1901 msgctxt "Operator"
1902 msgid "Add Bezier"
1903 msgstr "Безьени кошуу"
1906 msgctxt "Operator"
1907 msgid "Add Path"
1908 msgstr "Жолду кошуу"
1911 msgctxt "Operator"
1912 msgid "Smooth"
1913 msgstr "Тегиз"
1916 msgctxt "Operator"
1917 msgid "Spin"
1918 msgstr "Буроо"
1921 msgctxt "Operator"
1922 msgid "Add Vertex"
1923 msgstr "Чокуну кошуу"
1926 msgid "Output A"
1927 msgstr "Чыгыш A"
1930 msgid "Output B"
1931 msgstr "Чыгыш B"
1934 msgctxt "Operator"
1935 msgid "Redo"
1936 msgstr "Кайтаруу"
1939 msgctxt "Operator"
1940 msgid "Undo"
1941 msgstr "Жокко чыгаруу"
1944 msgid "Item"
1945 msgstr "Элемент"
1948 msgid "Undo Message"
1949 msgstr "Жокко чыгаруу билдирүүсү"
1952 msgid "Ascii"
1953 msgstr "ASCII"
1956 msgid "All Actions"
1957 msgstr "Бардык аракеттер"
1960 msgid "Lamp"
1961 msgstr "Лампа"
1964 msgid "Other"
1965 msgstr "Башка"
1968 msgid "Path Mode"
1969 msgstr "Жол режими"
1972 msgid "Hierarchy"
1973 msgstr "Иерархия"
1976 msgctxt "Operator"
1977 msgid "Create New Directory"
1978 msgstr "Жаңы каталогду жаратуу"
1981 msgid "Create a new directory"
1982 msgstr "Жаңы каталогду жаратуу"
1985 msgid "Name of new directory"
1986 msgstr "Жаңы каталогдун аты"
1989 msgid "Open"
1990 msgstr "Ачуу"
1993 msgid "Increment"
1994 msgstr "Өсүү"
1997 msgctxt "Operator"
1998 msgid "Next Folder"
1999 msgstr "Кийинки папка"
2002 msgctxt "Operator"
2003 msgid "Previous Folder"
2004 msgstr "Мурунку папка"
2007 msgctxt "Operator"
2008 msgid "Refresh Filelist"
2009 msgstr "Файлдар тизмесин жаңылоо"
2012 msgctxt "Operator"
2013 msgid "Select Directory"
2014 msgstr "Каталогду тандоо"
2017 msgid "ID name"
2018 msgstr "ID аты"
2021 msgid "Delta"
2022 msgstr "Дельта"
2025 msgid "Previous Line"
2026 msgstr "Мурунку сап"
2029 msgid "Next Line"
2030 msgstr "Кийинки сап"
2033 msgid "Next Page"
2034 msgstr "Кийинки барак"
2037 msgctxt "Operator"
2038 msgid "Open Font"
2039 msgstr "Арипти ачуу"
2042 msgid "Style"
2043 msgstr "Стиль"
2046 msgid "Bold"
2047 msgstr "Кара"
2050 msgid "Italic"
2051 msgstr "Курсив"
2054 msgid "Underline"
2055 msgstr "Астын сызуу"
2058 msgctxt "Operator"
2059 msgid "Copy Text"
2060 msgstr "Текстти көчүрүү"
2063 msgctxt "Operator"
2064 msgid "Cut Text"
2065 msgstr "Текстти кесүү"
2068 msgctxt "Operator"
2069 msgid "Paste Text"
2070 msgstr "Текстти коюу"
2073 msgid "Eraser"
2074 msgstr "Өчүргүч"
2077 msgid "Black"
2078 msgstr "Кара"
2081 msgid "White"
2082 msgstr "Ак"
2085 msgctxt "Operator"
2086 msgid "New Image"
2087 msgstr "Жаңы сүрөт"
2090 msgctxt "Operator"
2091 msgid "Open Image"
2092 msgstr "Сүрөттү ачуу"
2095 msgid "Open image"
2096 msgstr "Сүрөттү ачуу"
2099 msgctxt "Operator"
2100 msgid "Pack Image"
2101 msgstr "Сүрөттү таңгактоо"
2104 msgctxt "Operator"
2105 msgid "Reload Image"
2106 msgstr "Сүрөттү кайтадан жүктөө"
2109 msgctxt "Operator"
2110 msgid "Replace Image"
2111 msgstr "Сүрөттү алмаштыруу"
2114 msgctxt "Operator"
2115 msgid "Save Image"
2116 msgstr "Сүрөттү сактоо"
2119 msgid "Shadeless"
2120 msgstr "Көлөкөлөөсүз"
2123 msgid "Image Search"
2124 msgstr "Сүрөттөрдү издөө"
2127 msgctxt "Operator"
2128 msgid "Move Layer"
2129 msgstr "Катты ташуу"
2132 msgctxt "Operator"
2133 msgid "New Mask"
2134 msgstr "Жаңы маска"
2137 msgctxt "Operator"
2138 msgid "Add Circle"
2139 msgstr "Тегеректи кошуу"
2142 msgctxt "Operator"
2143 msgid "Copy Material"
2144 msgstr "Материалды көчүрүү"
2147 msgctxt "Operator"
2148 msgid "New Material"
2149 msgstr "Жаңы материал"
2152 msgid "Add a new material"
2153 msgstr "Жаңы материалды кошуу"
2156 msgctxt "Operator"
2157 msgid "Paste Material"
2158 msgstr "Материалды коюу"
2161 msgctxt "Operator"
2162 msgid "Fill"
2163 msgstr "Толтуруу"
2166 msgctxt "Operator"
2167 msgid "Merge"
2168 msgstr "Бириктирүү"
2171 msgid "Construct a circle mesh"
2172 msgstr "Тегерек политорун жаратуу"
2175 msgid "Ngon"
2176 msgstr "N-бурчтук"
2179 msgctxt "Operator"
2180 msgid "Add Cone"
2181 msgstr "Конусту кошуу"
2184 msgid "Radius 1"
2185 msgstr "Радиус 1"
2188 msgid "Radius 2"
2189 msgstr "Радиус 2"
2192 msgctxt "Operator"
2193 msgid "Add Cube"
2194 msgstr "Кубду кошуу"
2197 msgid "Construct a cube mesh"
2198 msgstr "Куб политорун жаратуу"
2201 msgctxt "Operator"
2202 msgid "Add Monkey"
2203 msgstr "Маймылды кошуу"
2206 msgid "Construct a Suzanne mesh"
2207 msgstr "Сюзанна политорун жаратуу"
2210 msgctxt "Operator"
2211 msgid "Add Plane"
2212 msgstr "Тегиздикти кошуу"
2215 msgctxt "Operator"
2216 msgid "Add Torus"
2217 msgstr "Торду кошуу"
2220 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2221 msgstr "UV-сфера политорун жаратуу"
2224 msgid "Cursor Distance"
2225 msgstr "Курсор аралыгы"
2228 msgid "Previous"
2229 msgstr "Мурунку"
2232 msgid "Exit"
2233 msgstr "Чыгуу"
2236 msgctxt "Operator"
2237 msgid "Hide"
2238 msgstr "Жашыруу"
2241 msgctxt "Operator"
2242 msgid "Add Armature"
2243 msgstr "Скелетти кошуу"
2246 msgctxt "Operator"
2247 msgid "Bake"
2248 msgstr "Бышыруу"
2251 msgid "Bake image textures of selected objects"
2252 msgstr "Тандалган объекттердин сүрөт текстураларын бышыруу"
2255 msgctxt "Operator"
2256 msgid "Add Camera"
2257 msgstr "Камераны кошуу"
2260 msgid "Delete selected objects"
2261 msgstr "Тандалган объекттерди өчүрүү"
2264 msgid "Remove object from all scenes"
2265 msgstr "Объектти бардык сахналардан өчүрүү"
2268 msgid "Filepath"
2269 msgstr "Файлга жол"
2272 msgctxt "Operator"
2273 msgid "Duplicate Objects"
2274 msgstr "Дубликаттоо"
2277 msgid "Duplicate Objects"
2278 msgstr "Дубликаттоо"
2281 msgid "Monkey"
2282 msgstr "Маймыл"
2285 msgctxt "Operator"
2286 msgid "Add Modifier"
2287 msgstr "Модификаторду кошуу"
2290 msgid "Object Data"
2291 msgstr "Объект маалыматтары"
2294 msgctxt "Operator"
2295 msgid "Join"
2296 msgstr "Бириктирүү"
2299 msgctxt "Operator"
2300 msgid "Add Material Slot"
2301 msgstr "Материал слотун кошуу"
2304 msgid "Add a new material slot"
2305 msgstr "Жаңы материал слотун кошуу"
2308 msgctxt "Operator"
2309 msgid "Remove Material Slot"
2310 msgstr "Материал слотун өчүрүү"
2313 msgid "Remove the selected material slot"
2314 msgstr "Тандалган материал слотун өчүрүү"
2317 msgctxt "Operator"
2318 msgid "Bake Ocean"
2319 msgstr "Океанды бышыруу"
2322 msgid "Add a particle system"
2323 msgstr "Бөлүкчөлөр системасын кошуу"
2326 msgid "Remove the selected particle system"
2327 msgstr "Тандалган бөлүкчөлөр системасын өчүрүү"
2330 msgctxt "Operator"
2331 msgid "Make Proxy"
2332 msgstr "Проксини жаратуу"
2335 msgid "Proxy Object"
2336 msgstr "Прокси объекти"
2339 msgctxt "Operator"
2340 msgid "Quick Smoke"
2341 msgstr "Тез түтүн"
2344 msgid "Smoke Style"
2345 msgstr "Түтүн стили"
2348 msgid "Object Color"
2349 msgstr "Объект түсү"
2352 msgid "Child"
2353 msgstr "Тукум"
2356 msgctxt "Operator"
2357 msgid "Add Speaker"
2358 msgstr "Үн булагын кошуу"
2361 msgctxt "Operator"
2362 msgid "Add Text"
2363 msgstr "Текстти кошуу"
2366 msgid "Add a text object to the scene"
2367 msgstr "Сахнага текст объектин кошуу"
2370 msgid "All Groups"
2371 msgstr "Бардык топтор"
2374 msgid "Reload"
2375 msgstr "Кайтадан жүктөө"
2378 msgctxt "Operator"
2379 msgid "Refresh"
2380 msgstr "Жаңылоо"
2383 msgid "Bake"
2384 msgstr "Бышыруу"
2387 msgid "Sequencer"
2388 msgstr "Секвенсор"
2391 msgctxt "Operator"
2392 msgid "Render"
2393 msgstr "Визуалдаштыруу"
2396 msgid "Render active scene"
2397 msgstr "Активдүү сахнаны визуалдаштыруу"
2400 msgctxt "Operator"
2401 msgid "Delete Scene"
2402 msgstr "Сахнаны өчүрүү"
2405 msgctxt "Operator"
2406 msgid "New Scene"
2407 msgstr "Жаңы сахна"
2410 msgid "Add new scene by type"
2411 msgstr "Жаңы сахнаны түрү боюнча кошуу"
2414 msgid "Copy Settings"
2415 msgstr "Ырастоолорун көчүрүү"
2418 msgid "Full Copy"
2419 msgstr "Толук көчүрмө"
2422 msgctxt "Operator"
2423 msgid "Cancel Animation"
2424 msgstr "Анимацияны жокко чыгаруу"
2427 msgid "Restore Frame"
2428 msgstr "Кадрды калыбына келтирүү"
2431 msgctxt "Operator"
2432 msgid "Play Animation"
2433 msgstr "Анимацияны ойнотуу"
2436 msgid "Play animation"
2437 msgstr "Анимацияны ойнотуу"
2440 msgid "Sync"
2441 msgstr "Синхрондоштуруу"
2444 msgctxt "Operator"
2445 msgid "Animation Step"
2446 msgstr "Анимация кадамы"
2449 msgctxt "Operator"
2450 msgid "Delete Screen"
2451 msgstr "Экранды өчүрүү"
2454 msgid "Delete active screen"
2455 msgstr "Активдүү сахнаны өчүрүү"
2458 msgctxt "Operator"
2459 msgid "New Screen"
2460 msgstr "Жаңы экран"
2463 msgid "Add a new screen"
2464 msgstr "Жаңы экран кошуу"
2467 msgctxt "Operator"
2468 msgid "Redo Last"
2469 msgstr "Акыркысын кайталоо"
2472 msgid "Display menu for previous actions performed"
2473 msgstr "Мурда аткарылган аракеттердин менюсун көрсөтүү"
2476 msgctxt "Operator"
2477 msgid "Repeat Last"
2478 msgstr "Акыркысын кайталоо"
2481 msgid "Repeat last action"
2482 msgstr "Акыркы аракетти кайталоо"
2485 msgctxt "Operator"
2486 msgid "Save Screenshot"
2487 msgstr "Скриншотту сактоо"
2490 msgid "Full Screen"
2491 msgstr "Толук экран"
2494 msgctxt "Operator"
2495 msgid "Sculpt Mode"
2496 msgstr "Скульптинг режими"
2499 msgid "A -> B"
2500 msgstr "A -> B"
2503 msgid "B -> C"
2504 msgstr "B -> C"
2507 msgid "A -> C"
2508 msgstr "A -> C"
2511 msgctxt "Operator"
2512 msgid "Copy"
2513 msgstr "Көчүрүү"
2516 msgctxt "Operator"
2517 msgid "Paste"
2518 msgstr "Коюу"
2521 msgctxt "Operator"
2522 msgid "Refresh Sequencer"
2523 msgstr "Секвенсорду жаңылоо"
2526 msgid "Effect"
2527 msgstr "Эффект"
2530 msgctxt "Operator"
2531 msgid "Update Animation Cache"
2532 msgstr "Анимация кэшин жаңылоо"
2535 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
2536 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
2539 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
2540 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
2543 msgid "File format"
2544 msgstr "Файл форматы"
2547 msgid "ac3"
2548 msgstr "AC3"
2551 msgid "flac"
2552 msgstr "FLAC"
2555 msgid "mkv"
2556 msgstr "MKV"
2559 msgid "mp2"
2560 msgstr "MP2"
2563 msgid "mp3"
2564 msgstr "MP3"
2567 msgid "ogg"
2568 msgstr "Ogg"
2571 msgid "Xiph.Org Ogg Container"
2572 msgstr "Xiph.Org Ogg контейнери"
2575 msgid "wav"
2576 msgstr "WAV"
2579 msgctxt "Operator"
2580 msgid "Open Sound"
2581 msgstr "Үн файлын ачуу"
2584 msgctxt "Operator"
2585 msgid "Pack Sound"
2586 msgstr "Үндү таңгактоо"
2589 msgid "Sound Name"
2590 msgstr "Үн аты"
2593 msgctxt "Operator"
2594 msgid "Update Animation"
2595 msgstr "Анимацияны жаңылоо"
2598 msgid "Update animation flags"
2599 msgstr "Анимация желектерин жаңылоо"
2602 msgctxt "Operator"
2603 msgid "New Texture"
2604 msgstr "Жаңы текстура"
2607 msgid "Add a new texture"
2608 msgstr "Жаңы текстураны кошуу"
2611 msgctxt "Operator"
2612 msgid "Cut"
2613 msgstr "Кесүү"
2616 msgctxt "Operator"
2617 msgid "Find Next"
2618 msgstr "Кийинкисин табуу"
2621 msgctxt "Operator"
2622 msgid "Jump"
2623 msgstr "Өтүү"
2626 msgctxt "Operator"
2627 msgid "Reload"
2628 msgstr "Кайтадан жүктөө"
2631 msgctxt "Operator"
2632 msgid "Replace"
2633 msgstr "Алмаштыруу"
2636 msgctxt "Operator"
2637 msgid "Save"
2638 msgstr "Сактоо"
2641 msgctxt "Operator"
2642 msgid "Save As"
2643 msgstr "Ат коюп сактоо..."
2646 msgctxt "Operator"
2647 msgid "Scrollbar"
2648 msgstr "Тегеретүү тилкеси"
2651 msgctxt "Operator"
2652 msgid "Select Line"
2653 msgstr "Сапты тандоо"
2656 msgctxt "Operator"
2657 msgid "Find"
2658 msgstr "Табуу"
2661 msgid "Scale (resize) selected items"
2662 msgstr "Тандалган элементтердин масштабын өзгөртүү"
2665 msgctxt "Operator"
2666 msgid "Rotate"
2667 msgstr "Айлантуу"
2670 msgid "Rotate selected items"
2671 msgstr "Тандалган элементтерди айлантуу"
2674 msgctxt "Operator"
2675 msgid "To Sphere"
2676 msgstr "Сферага"
2679 msgctxt "Operator"
2680 msgid "Trackball"
2681 msgstr "Трекбол"
2684 msgctxt "Operator"
2685 msgid "Transform"
2686 msgstr "Өзгөртүү"
2689 msgid "Select All"
2690 msgstr "Баарын тандоо"
2693 msgid "PNG Image (.png)"
2694 msgstr "PNG сүрөт (.png)"
2697 msgid "New Image"
2698 msgstr "Жаңы сүрөт"
2701 msgctxt "Operator"
2702 msgid "Reset"
2703 msgstr "Түшүрүү"
2706 msgctxt "Operator"
2707 msgid "Remove Background Image"
2708 msgstr "Фон сүрөтүн өчүрүү"
2711 msgid "Save a Collada file"
2712 msgstr "Collada файлын сактоо"
2715 msgid "Play"
2716 msgstr "Ойнотуу"
2719 msgctxt "Operator"
2720 msgid "Memory Statistics"
2721 msgstr "Эс статистикасы"
2724 msgid "Open a Blender file"
2725 msgstr "Blender файлын ачуу"
2728 msgid "Trusted Source"
2729 msgstr "Ишеничтүү булак"
2732 msgid "Operator"
2733 msgstr "Оператор"
2736 msgid "Property"
2737 msgstr "Касиет"
2740 msgctxt "Operator"
2741 msgid "Quit Blender"
2742 msgstr "Blender'ден чыгуу"
2745 msgid "Quit Blender"
2746 msgstr "Blender'ден чыгуу"
2749 msgid "Image ID"
2750 msgstr "Сүрөт ID'си"
2753 msgctxt "Operator"
2754 msgid "Recover Last Session"
2755 msgstr "Акыркы сессияны калыбына келтирүү"
2758 msgid "Undo/Redo"
2759 msgstr "Жокко чыгаруу/кайталоо"
2762 msgid "Save Copy"
2763 msgstr "Көчүрмөсүн сактоо"
2766 msgctxt "Operator"
2767 msgid "Search Menu"
2768 msgstr "Издөө менюсу"
2771 msgctxt "Operator"
2772 msgid "Splash Screen"
2773 msgstr "Ачылыш экраны"
2776 msgctxt "Operator"
2777 msgid "New World"
2778 msgstr "Жаңы дүйнө"
2781 msgid "Solve"
2782 msgstr "Чечим"
2785 msgid "Clean up"
2786 msgstr "Тазалоо"
2789 msgid "Tracking Settings"
2790 msgstr "Трекингдин ырастоолору"
2793 msgid "Lens"
2794 msgstr "Объектив"
2797 msgid "Post Processing"
2798 msgstr "Постиштетүү"
2801 msgid "Film"
2802 msgstr "Тасма"
2805 msgid "Performance"
2806 msgstr "Өндүргүчтүк"
2809 msgid "Paragraph"
2810 msgstr "Абзац"
2813 msgid "Skeleton"
2814 msgstr "Скелет"
2817 msgid "Filters"
2818 msgstr "Фильтрлер"
2821 msgid "Bookmarks"
2822 msgstr "Чөп каттар"
2825 msgctxt "Operator"
2826 msgid "Scale"
2827 msgstr "Масштаб"
2830 msgctxt "Operator"
2831 msgid "Draw"
2832 msgstr "Тартуу"
2835 msgid "Histogram"
2836 msgstr "Гистограмма"
2839 msgid "Vectorscope"
2840 msgstr "Вектороскоп"
2843 msgid "Physics"
2844 msgstr "Физика"
2847 msgid "Shadows"
2848 msgstr "Көлөкөлөр"
2851 msgid "Audio"
2852 msgstr "Аудио"
2855 msgid "Development"
2856 msgstr "Иштетүү"
2859 msgid "Themes"
2860 msgstr "Темалар"
2863 msgid "Panel Colors"
2864 msgstr "Панель түстөрү"
2867 msgid "Styles"
2868 msgstr "Стилдер"
2871 msgctxt "Operator"
2872 msgid "Line"
2873 msgstr "Түз сызык"
2876 msgctxt "Operator"
2877 msgid "Circle"
2878 msgstr "Тегерек"
2881 msgid "Editing"
2882 msgstr "Оңдоо"
2885 msgid "Add/Replace"
2886 msgstr "Кошуу/алмаштыруу"
2889 msgid "FrameCycler"
2890 msgstr "FrameCycler"
2893 msgid "MPlayer"
2894 msgstr "MPlayer"
2897 msgid "Image Editor"
2898 msgstr "Сүрөт редактору"
2901 msgid "Recent Files"
2902 msgstr "Акыркы файлдар"
2905 msgid "Sounds Directory"
2906 msgstr "Үн каталогу"
2909 msgid "Temporary Directory"
2910 msgstr "Убактылуу файлдардын папкасы"
2913 msgid "Continue"
2914 msgstr "Улантуу"
2917 msgid "2x"
2918 msgstr "2x"
2921 msgid "4x"
2922 msgstr "4x"
2925 msgid "8x"
2926 msgstr "8x"
2929 msgid "16x"
2930 msgstr "16x"
2933 msgid "44.1 kHz"
2934 msgstr "44.1 кГц"
2937 msgid "48 kHz"
2938 msgstr "48 кГц"
2941 msgid "96 kHz"
2942 msgstr "96 кГц"
2945 msgid "192 kHz"
2946 msgstr "192 кГц"
2949 msgid "Ambient Color"
2950 msgstr "Айлана түсү"
2953 msgid "Memory Cache Limit"
2954 msgstr "Эс кэшинин чектөөсү"
2957 msgid "New Window"
2958 msgstr "Жаңы терезе"
2961 msgid "Translate Interface"
2962 msgstr "Интерфейсти которуу"
2965 msgid "Manual"
2966 msgstr "Колдонмо"
2969 msgid "Language Name"
2970 msgstr "Тил аты"
2973 msgid "Language ID"
2974 msgstr "Тил ID'си"
2977 msgid "Languages"
2978 msgstr "Тилдер"
2981 msgid "Sky"
2982 msgstr "Асман"
2985 msgid "Bake normals"
2986 msgstr "Нормалдарды бышыруу"
2989 msgid "Engine"
2990 msgstr "Кыймылдаткыч"
2993 msgid "Engine to use for rendering"
2994 msgstr "Визуалдаштыруу үчүн колдонулуучу кыймылдаткыч"
2997 msgid "FPS"
2998 msgstr "кадр/с"
3001 msgid "Multiple Engines"
3002 msgstr "Бир нече кыймылдаткычтар"
3005 msgid "Font Size"
3006 msgstr "Арип өлчөмү"
3009 msgid "Text Color"
3010 msgstr "Текст түсү"
3013 msgid "Stamp Camera"
3014 msgstr "Камера штампы"
3017 msgid "Stamp Date"
3018 msgstr "Дата штампы"
3021 msgid "Stamp Filename"
3022 msgstr "Файл аты штампы"
3025 msgid "Stamp Frame"
3026 msgstr "Кадр штампы"
3029 msgid "Stamp Lens"
3030 msgstr "Объектив штампы"
3033 msgid "Stamp Marker"
3034 msgstr "Маркер штампы"
3037 msgid "Stamp Scene"
3038 msgstr "Сахна штампы"
3041 msgid "Stamp Time"
3042 msgstr "Убакыт штампы"
3045 msgctxt "Sequence"
3046 msgid "Type"
3047 msgstr "Түрү"
3050 msgctxt "Sequence"
3051 msgid "Image"
3052 msgstr "Сүрөт"
3055 msgctxt "Sequence"
3056 msgid "Scene"
3057 msgstr "Сахна"
3060 msgctxt "Sequence"
3061 msgid "Mask"
3062 msgstr "Маска"
3065 msgctxt "Sequence"
3066 msgid "Sound"
3067 msgstr "Үн"
3070 msgctxt "Sequence"
3071 msgid "Add"
3072 msgstr "Кошуу"
3075 msgctxt "Sequence"
3076 msgid "Transform"
3077 msgstr "Өзгөртүү"
3080 msgctxt "Sequence"
3081 msgid "Color"
3082 msgstr "Түс"
3085 msgid "Sepia"
3086 msgstr "Сепия"
3089 msgid "Aero"
3090 msgstr "Аэро"
3093 msgid "Ball Size"
3094 msgstr "Сфера өлчөмү"
3097 msgid "Gravitation"
3098 msgstr "Тартыш"
3101 msgid "Show Seconds"
3102 msgstr "Секундаларды көрсөтүү"
3105 msgctxt "MovieClip"
3106 msgid "View"
3107 msgstr "Көрүнүш"
3110 msgid "System Bookmarks"
3111 msgstr "Системалык чөп каттар"
3114 msgid "Z-Buffer"
3115 msgstr "Z-буфер"
3118 msgid "UV Editor"
3119 msgstr "UV-редактор"
3122 msgid "Speaker"
3123 msgstr "Үн булагы"
3126 msgid "3D"
3127 msgstr "3D"
3130 msgid "Stereo Mode"
3131 msgstr "Стереорежим"
3134 msgid "Force Field"
3135 msgstr "Кубат талаасы"
3138 msgid "Clip Editor"
3139 msgstr "Клип редактору"
3142 msgid "3D View"
3143 msgstr "3D-көрүнүш"
3146 msgid "Active Marker"
3147 msgstr "Активдүү маркер"
3150 msgid "Selected Marker"
3151 msgstr "Тандалган маркер"
3154 msgid "Selected File"
3155 msgstr "Тандалган файл"
3158 msgid "Font Style"
3159 msgstr "Арип стили"
3162 msgid "Shadow Size"
3163 msgstr "Көлөкө өлчөмү"
3166 msgid "Window Background"
3167 msgstr "Терезе фону"
3170 msgid "Widget Style"
3171 msgstr "Виджет стили"
3174 msgid "Icon Alpha"
3175 msgstr "Белги тунуктугу"
3178 msgid "Island"
3179 msgstr "Арал"
3182 msgid "Unit Scale"
3183 msgstr "Бирдик масштабы"
3186 msgid "Unit System"
3187 msgstr "Ченөө системасы"
3190 msgid "Metric"
3191 msgstr "Метрдик"
3194 msgid "Imperial"
3195 msgstr "Империялык"
3198 msgid "Radians"
3199 msgstr "Радиандар"
3202 msgctxt "WindowManager"
3203 msgid "Window"
3204 msgstr "Терезе"
3207 msgctxt "WindowManager"
3208 msgid "Screen"
3209 msgstr "Экран"
3212 msgctxt "WindowManager"
3213 msgid "Object Mode"
3214 msgstr "Объект режими"
3217 msgctxt "WindowManager"
3218 msgid "Mesh"
3219 msgstr "Политор"
3222 msgctxt "WindowManager"
3223 msgid "Curve"
3224 msgstr "Ийри"
3227 msgctxt "WindowManager"
3228 msgid "Armature"
3229 msgstr "Скелет"
3232 msgctxt "WindowManager"
3233 msgid "Metaball"
3234 msgstr "Метасфера"
3237 msgctxt "WindowManager"
3238 msgid "Font"
3239 msgstr "Арип"
3242 msgctxt "WindowManager"
3243 msgid "Particle"
3244 msgstr "Бөлүкчө"
3247 msgctxt "WindowManager"
3248 msgid "NLA Editor"
3249 msgstr "NLA редактору"
3252 msgctxt "WindowManager"
3253 msgid "NLA Channels"
3254 msgstr "NLA-каналдар"
3257 msgctxt "WindowManager"
3258 msgid "Image"
3259 msgstr "Сүрөт"
3262 msgctxt "WindowManager"
3263 msgid "UV Editor"
3264 msgstr "UV-редактор"
3267 msgctxt "WindowManager"
3268 msgid "Sequencer"
3269 msgstr "Секвенсор"
3272 msgctxt "WindowManager"
3273 msgid "Text"
3274 msgstr "Текст"
3277 msgctxt "WindowManager"
3278 msgid "Console"
3279 msgstr "Консоль"
3282 msgctxt "WindowManager"
3283 msgid "Clip"
3284 msgstr "Видеофрагмент"
3287 msgctxt "WindowManager"
3288 msgid "Grease Pencil"
3289 msgstr "Эскиз карандашы"
3292 msgctxt "WindowManager"
3293 msgid "Frames"
3294 msgstr "Кадрлар"
3297 msgctxt "WindowManager"
3298 msgid "Markers"
3299 msgstr "Маркерлер"
3302 msgctxt "WindowManager"
3303 msgid "Animation"
3304 msgstr "Анимация"
3307 msgid "AO"
3308 msgstr "AO"
3311 msgid "Transparency"
3312 msgstr "Тунуктук"
3315 msgctxt "Operator"
3316 msgid "Volume"
3317 msgstr "Көлөм"
3320 msgctxt "Operator"
3321 msgid "Reset Settings"
3322 msgstr "Ырастоолорду түшүрүү"
3325 msgctxt "Operator"
3326 msgid "Statistics"
3327 msgstr "Статистика"
3330 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
3331 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
3334 msgctxt "Operator"
3335 msgid "Edit"
3336 msgstr "Оңдоо"
3339 msgid "To"
3340 msgstr "Кимге"
3343 msgctxt "Operator"
3344 msgid "Remove"
3345 msgstr "Өчүрүү"
3348 msgctxt "Operator"
3349 msgid "Add Image"
3350 msgstr "Сүрөттү кошуу"
3353 msgid "Draw:"
3354 msgstr "Тартуу:"
3357 msgid "Transform:"
3358 msgstr "Өзгөртүү:"
3361 msgctxt "Operator"
3362 msgid "Clear"
3363 msgstr "Тазалоо"
3366 msgctxt "Operator"
3367 msgid "All"
3368 msgstr "Баары"
3371 msgctxt "Operator"
3372 msgid "Force Field"
3373 msgstr "Кубат талаасы"
3376 msgid "Calculate"
3377 msgstr "Эсептөө"
3380 msgid "%s: %s"
3381 msgstr "%s: %s"
3384 msgctxt "Operator"
3385 msgid "Clear After"
3386 msgstr "Кийинкисин тазалоо"
3389 msgctxt "Operator"
3390 msgid "Clear Before"
3391 msgstr "Чейинкисин тазалоо"
3394 msgctxt "Operator"
3395 msgid "Floor"
3396 msgstr "Пол"
3399 msgctxt "Operator"
3400 msgid "Wall"
3401 msgstr "Дубал"
3404 msgid "Options:"
3405 msgstr "Опциялар:"
3408 msgctxt "Operator"
3409 msgid "Back"
3410 msgstr "Артынан"
3413 msgctxt "Operator"
3414 msgid "New"
3415 msgstr "Жаңы"
3418 msgctxt "Operator"
3419 msgid "Open..."
3420 msgstr "Ачуу..."
3423 msgctxt "Operator"
3424 msgid "Save As..."
3425 msgstr "Ат коюп сактоо..."
3428 msgctxt "Operator"
3429 msgid "Vertex"
3430 msgstr "Чоку"
3433 msgctxt "Operator"
3434 msgid "Edge"
3435 msgstr "Кыр"
3438 msgctxt "Operator"
3439 msgid "Face"
3440 msgstr "Каптал"
3443 msgctxt "Operator"
3444 msgid "Island"
3445 msgstr "Арал"
3448 msgid "Image*"
3449 msgstr "Сүрөт*"
3452 msgid "Gamma:"
3453 msgstr "Гамма:"
3456 msgctxt "Operator"
3457 msgid "Movie"
3458 msgstr "Тасма"
3461 msgctxt "Operator"
3462 msgid "Sound"
3463 msgstr "Үн"
3466 msgctxt "Operator"
3467 msgid "Left"
3468 msgstr "Солдон"
3471 msgctxt "Operator"
3472 msgid "Right"
3473 msgstr "Оңдон"
3476 msgctxt "Operator"
3477 msgid "Scene..."
3478 msgstr "Сахна..."
3481 msgctxt "Operator"
3482 msgid "Color"
3483 msgstr "Түс"
3486 msgctxt "Operator"
3487 msgid "Text"
3488 msgstr "Текст"
3491 msgctxt "Operator"
3492 msgid "Subtract"
3493 msgstr "Алуу"
3496 msgctxt "Operator"
3497 msgid "Multiply"
3498 msgstr "Көбөйтүү"
3501 msgctxt "Operator"
3502 msgid "Top"
3503 msgstr "Үстүнөн"
3506 msgctxt "Operator"
3507 msgid "Bottom"
3508 msgstr "Астынан"
3511 msgctxt "Operator"
3512 msgid "Quit"
3513 msgstr "Чыгуу"
3516 msgctxt "Operator"
3517 msgid "Save Copy..."
3518 msgstr "Көчүрмөсүн сактоо..."
3521 msgctxt "Operator"
3522 msgid "Manual"
3523 msgstr "Колдонмо"
3526 msgctxt "Operator"
3527 msgid "Developer Community"
3528 msgstr "Иштетүүчүлөр коомдоштугу"
3531 msgctxt "Operator"
3532 msgid "Python API Reference"
3533 msgstr "Python API маалымдамасы"
3536 msgctxt "Operator"
3537 msgid "Report a Bug"
3538 msgstr "Ката жөнүндө маалымдоо"
3541 msgid "New Data"
3542 msgstr "Жаңы маалыматтар"
3545 msgid "Description:"
3546 msgstr "Баяндамасы:"
3549 msgid "description"
3550 msgstr "баяндама"
3553 msgid "Location:"
3554 msgstr "Жайгашкан жери:"
3557 msgid "location"
3558 msgstr "жайгашкан жери"
3561 msgid "File:"
3562 msgstr "Файлы:"
3565 msgid "Author:"
3566 msgstr "Автору:"
3569 msgid "author"
3570 msgstr "автор"
3573 msgid "Version:"
3574 msgstr "Версиясы:"
3577 msgid "Internet:"
3578 msgstr "Интернет:"
3581 msgctxt "Operator"
3582 msgid "Documentation"
3583 msgstr "Документация"
3586 msgid "Error (see console)"
3587 msgstr "Ката (консолду караңыз)"
3590 msgctxt "Operator"
3591 msgid "Active Camera"
3592 msgstr "Активдүү камера"
3595 msgctxt "Operator"
3596 msgid "Camera"
3597 msgstr "Камера"
3600 msgctxt "Operator"
3601 msgid "Front"
3602 msgstr "Алдынан"
3605 msgctxt "Operator"
3606 msgid "Plane"
3607 msgstr "Тегиздик"
3610 msgctxt "Operator"
3611 msgid "Cube"
3612 msgstr "Куб"
3615 msgctxt "Operator"
3616 msgid "UV Sphere"
3617 msgstr "UV-сфера"
3620 msgctxt "Operator"
3621 msgid "Cylinder"
3622 msgstr "Цилиндр"
3625 msgctxt "Operator"
3626 msgid "Cone"
3627 msgstr "Конус"
3630 msgctxt "Operator"
3631 msgid "Torus"
3632 msgstr "Тор"
3635 msgctxt "Operator"
3636 msgid "Grid"
3637 msgstr "Тор сызык"
3640 msgctxt "Operator"
3641 msgid "Monkey"
3642 msgstr "Маймыл"
3645 msgctxt "Operator"
3646 msgid "Bezier"
3647 msgstr "Безье"
3650 msgctxt "Operator"
3651 msgid "Nurbs Curve"
3652 msgstr "Nurbs ийриси"
3655 msgctxt "Operator"
3656 msgid "Nurbs Circle"
3657 msgstr "Nurbs тегереги"
3660 msgctxt "Operator"
3661 msgid "Path"
3662 msgstr "Жол"
3665 msgctxt "Operator"
3666 msgid "Single Bone"
3667 msgstr "Бир сөөк"
3670 msgctxt "Operator"
3671 msgid "Empty"
3672 msgstr "Боштук"
3675 msgctxt "Operator"
3676 msgid "Speaker"
3677 msgstr "Үн булагы"
3680 msgctxt "Operator"
3681 msgid "Insert Keyframe..."
3682 msgstr "Ачкыч кадрын кошуу..."
3685 msgctxt "Operator"
3686 msgid "Change Shape"
3687 msgstr "Калыбын өзгөртүү"
3690 msgctxt "Operator"
3691 msgid "Origin"
3692 msgstr "Таяныч чекити"
3695 msgctxt "Operator"
3696 msgid "Flat"
3697 msgstr "Жалпак"
3700 msgctxt "Operator"
3701 msgid "Calculate"
3702 msgstr "Эсептөө"
3705 msgctxt "Operator"
3706 msgid "Lattice"
3707 msgstr "Решётка"
3710 msgid "X-Ray"
3711 msgstr "Рентген"
3714 msgctxt "Operator"
3715 msgid "Quick Edit"
3716 msgstr "Тез оңдоо"
3719 msgctxt "Operator"
3720 msgid "Apply"
3721 msgstr "Колдонуу"
3724 msgctxt "Curve"
3725 msgid "Surface"
3726 msgstr "Бет"
3729 msgid "Hex"
3730 msgstr "Hex"
3733 msgid "Hex: "
3734 msgstr "Hex: "
3737 msgid "Reset"
3738 msgstr "Түшүрүү"
3741 msgid "Zoom in"
3742 msgstr "Чоңойтуу"
3745 msgid "Zoom out"
3746 msgstr "Кичирейтүү"
3749 msgctxt "Scene"
3750 msgid "New"
3751 msgstr "Жаңы"
3754 msgctxt "Object"
3755 msgid "New"
3756 msgstr "Жаңы"
3759 msgctxt "Mesh"
3760 msgid "New"
3761 msgstr "Жаңы"
3764 msgctxt "Curve"
3765 msgid "New"
3766 msgstr "Жаңы"
3769 msgctxt "Metaball"
3770 msgid "New"
3771 msgstr "Жаңы"
3774 msgctxt "Material"
3775 msgid "New"
3776 msgstr "Жаңы"
3779 msgctxt "Texture"
3780 msgid "New"
3781 msgstr "Жаңы"
3784 msgctxt "Image"
3785 msgid "New"
3786 msgstr "Жаңы"
3789 msgctxt "Lattice"
3790 msgid "New"
3791 msgstr "Жаңы"
3794 msgctxt "Camera"
3795 msgid "New"
3796 msgstr "Жаңы"
3799 msgctxt "World"
3800 msgid "New"
3801 msgstr "Жаңы"
3804 msgctxt "Screen"
3805 msgid "New"
3806 msgstr "Жаңы"
3809 msgctxt "Text"
3810 msgid "New"
3811 msgstr "Жаңы"
3814 msgctxt "Speaker"
3815 msgid "New"
3816 msgstr "Жаңы"
3819 msgctxt "Sound"
3820 msgid "New"
3821 msgstr "Жаңы"
3824 msgctxt "Armature"
3825 msgid "New"
3826 msgstr "Жаңы"
3829 msgctxt "Action"
3830 msgid "New"
3831 msgstr "Жаңы"
3834 msgctxt "NodeTree"
3835 msgid "New"
3836 msgstr "Жаңы"
3839 msgctxt "Brush"
3840 msgid "New"
3841 msgstr "Жаңы"
3844 msgctxt "ParticleSettings"
3845 msgid "New"
3846 msgstr "Жаңы"
3849 msgctxt "GPencil"
3850 msgid "New"
3851 msgstr "Жаңы"
3854 msgctxt "FreestyleLineStyle"
3855 msgid "New"
3856 msgstr "Жаңы"
3859 msgctxt "Mesh"
3860 msgid "Plane"
3861 msgstr "Тегиздик"
3864 msgctxt "Mesh"
3865 msgid "Cube"
3866 msgstr "Куб"
3869 msgctxt "Mesh"
3870 msgid "Circle"
3871 msgstr "Тегерек"
3874 msgctxt "Mesh"
3875 msgid "Cylinder"
3876 msgstr "Цилиндр"
3879 msgctxt "Mesh"
3880 msgid "Cone"
3881 msgstr "Конус"
3884 msgctxt "Mesh"
3885 msgid "Grid"
3886 msgstr "Тор сызык"
3889 msgctxt "Mesh"
3890 msgid "Suzanne"
3891 msgstr "Сюзанна"
3894 msgctxt "Mesh"
3895 msgid "Sphere"
3896 msgstr "Сфера"
3899 msgctxt "Mesh"
3900 msgid "Icosphere"
3901 msgstr "Икосаэдр"
3904 msgid "Brass"
3905 msgstr "Латунь"
3908 msgid "Bronze"
3909 msgstr "Коло"
3912 msgid "Cement"
3913 msgstr "Цемент"
3916 msgid "Concrete"
3917 msgstr "Бетон"
3920 msgid "Copper"
3921 msgstr "Жез"
3924 msgid "Garbage"
3925 msgstr "Таштанды"
3928 msgid "Glass (Broken)"
3929 msgstr "Айнек (сынган)"
3932 msgid "Glass (Solid)"
3933 msgstr "Айнек (катуу)"
3936 msgid "Gold"
3937 msgstr "Алтын"
3940 msgid "Iron"
3941 msgstr "Темир"
3944 msgid "Lead"
3945 msgstr "Коргошун"
3948 msgid "Paper"
3949 msgstr "Кагаз"
3952 msgid "Silver"
3953 msgstr "Күмүш"
3956 msgid "Steel"
3957 msgstr "Болот"
3960 msgid "Stone"
3961 msgstr "Таш"
3964 msgid "Untitled"
3965 msgstr "Аты жок"
3968 msgid "OK"
3969 msgstr "ООБА"
3972 msgid "X:"
3973 msgstr "X:"
3976 msgid "Y:"
3977 msgstr "Y:"
3980 msgid "File path"
3981 msgstr "Файлга жол"
3984 msgid "Cancel"
3985 msgstr "Жокко чыгаруу"
3988 msgid "File name"
3989 msgstr "Файл аты"
3992 msgid "Value:"
3993 msgstr "Мааниси:"
3996 msgid "Add Modifier"
3997 msgstr "Модификаторду кошуу"
4000 msgid "<No ID>"
4001 msgstr "<ID жок>"
4004 msgid "Select Layer"
4005 msgstr "Катты тандоо"
4008 msgid "Can't Load Image"
4009 msgstr "Сүрөттү жүктөө оңунан чыккан жок"
4012 msgid " + Z"
4013 msgstr " + Z"
4016 msgid "(Key) "
4017 msgstr "(Ачкыч) "
4020 msgid "Path:"
4021 msgstr "Жолу:"
4024 msgid "Format:"
4025 msgstr "Форматы:"
4028 msgctxt "Action"
4029 msgid "Group"
4030 msgstr "Топ"
4033 msgid "Not found: %s"
4034 msgstr "Табылган жок: %s"
4037 msgid "(empty)"
4038 msgstr "(бош)"
4041 msgid "No Recent Files"
4042 msgstr "Акыркы файлдар жок"
4045 msgid "Vertex:"
4046 msgstr "Чоку:"
4049 msgid "Median:"
4050 msgstr "Медиана:"
4053 msgid "Z:"
4054 msgstr "Z:"
4057 msgid "W:"
4058 msgstr "W:"
4061 msgid "4L"
4062 msgstr "4L"
4065 msgid "Size:"
4066 msgstr "Өлчөмү:"
4069 msgid "fps: %.2f"
4070 msgstr "FPS: %.2f"
4073 msgid "fps: %i"
4074 msgstr "FPS: %i"
4077 msgid "(Smooth)"
4078 msgstr "(тегиз)"
4081 msgctxt "Key"
4082 msgid "Key"
4083 msgstr "Ачкыч"
4086 msgid "Modify"
4087 msgstr "Өзгөртүү"
4090 msgctxt "Armature"
4091 msgid "Group"
4092 msgstr "Топ"
4095 msgid "Anisotropy"
4096 msgstr "Анизотропия"
4099 msgid "BSDF"
4100 msgstr "BSDF"
4103 msgid "Sigma"
4104 msgstr "Сигма"
4107 msgid "BSSRDF"
4108 msgstr "BSSRDF"
4111 msgid "Patterns"
4112 msgstr "Үлгүлөр"
4115 msgid "Coordinate 1"
4116 msgstr "Координата 1"
4119 msgid "Coordinate 2"
4120 msgstr "Координата 2"
4123 msgid "W1"
4124 msgstr "W1"
4127 msgid "W2"
4128 msgstr "W2"
4131 msgid "W3"
4132 msgstr "W3"
4135 msgid "W4"
4136 msgstr "W4"
4139 msgid "ON"
4140 msgstr "өч."
4143 msgid "OFF"
4144 msgstr "күй."
4147 msgid "Add Curve"
4148 msgstr "Ийрилерди кошуу"
4151 msgid "Import-Export"
4152 msgstr "Импорт-экспорт"
4155 msgid "Rigging"
4156 msgstr "Риггинг"
4159 msgid "English (English)"
4160 msgstr "Англис (English)"
4163 msgid "Japanese (日本語)"
4164 msgstr "Жапон (日本語)"
4167 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
4168 msgstr "Голланд (Nederlandse taal)"
4171 msgid "Italian (Italiano)"
4172 msgstr "Итальян (Italiano)"
4175 msgid "German (Deutsch)"
4176 msgstr "Немис (Deutsch)"
4179 msgid "Finnish (Suomi)"
4180 msgstr "Финн (Suomi)"
4183 msgid "Swedish (Svenska)"
4184 msgstr "Швед (Svenska)"
4187 msgid "French (Français)"
4188 msgstr "Француз (Français)"
4191 msgid "Spanish (Español)"
4192 msgstr "Испан (Español)"
4195 msgid "Catalan (Català)"
4196 msgstr "Каталон (Català)"
4199 msgid "Czech (Český)"
4200 msgstr "Чех (Český)"
4203 msgid "Portuguese (Português)"
4204 msgstr "Португал (Português)"
4207 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
4208 msgstr "Кытай жөнөкөйлөнгөн (简体中文)"
4211 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
4212 msgstr "Кытай салттуу (繁體中文)"
4215 msgid "Russian (Русский)"
4216 msgstr "Орус (Русский)"
4219 msgid "Croatian (Hrvatski)"
4220 msgstr "Хорват (Hrvatski)"
4223 msgid "Serbian (Српски)"
4224 msgstr "Серб (Српски)"
4227 msgid "Ukrainian (Український)"
4228 msgstr "Украин (Український)"
4231 msgid "Polish (Polski)"
4232 msgstr "Поляк (Polski)"
4235 msgid "Romanian (Român)"
4236 msgstr "Румын (Român)"
4239 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
4240 msgstr "Араб (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
4243 msgid "Bulgarian (Български)"
4244 msgstr "Болгар (Български)"
4247 msgid "Greek (Ελληνικά)"
4248 msgstr "Грек (Ελληνικά)"
4251 msgid "Korean (한국 언어)"
4252 msgstr "Корей (한국 언어)"
4255 msgid "Nepali (नेपाली)"
4256 msgstr "Непал (नेपाली)"
4259 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
4260 msgstr "Парсы (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
4263 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
4264 msgstr "Кыргыз (Кыргыз тили)"
4267 msgid "Turkish (Türkçe)"
4268 msgstr "Түрк (Türkçe)"
4271 msgid "Hungarian (Magyar)"
4272 msgstr "Венгр (Magyar)"
4275 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
4276 msgstr "Иврит (תירִבְעִ)"
4279 msgid "Estonian (Eestlane)"
4280 msgstr "Эстон (Eestlane)"
4283 msgid "Esperanto (Esperanto)"
4284 msgstr "Эсперанто (Esperanto)"
4287 msgid "Amharic (አማርኛ)"
4288 msgstr "Амхар (አማርኛ)"
4291 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
4292 msgstr "Өзбек (Oʻzbek)"
4295 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
4296 msgstr "Өзбек кириллица (Ўзбек)"
4299 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
4300 msgstr "Хинди (मानक हिन्दी)"
4303 msgid "Complete"
4304 msgstr "Бүтүрүлгөн"
4307 msgid "In Progress"
4308 msgstr "Которулууда"
4311 msgid "Starting"
4312 msgstr "Башталууда"