Updated from svn trunk (rBTS5531).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob7c9bc8a299dcf0ddd46e7fc4f4b476b6b880456c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.92.0 Beta (b'02404ded80ac')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Path"
102 msgstr "Yol"
105 msgid "Animation Data"
106 msgstr "Nesne Verileri"
109 msgid "Action"
110 msgstr "Eylem"
113 msgid "Action Blending"
114 msgstr "Hareket Editörü "
117 msgid "Replace"
118 msgstr "Varolanla Değiştir..."
121 msgid "Add"
122 msgstr "Ekle"
125 msgid "Subtract"
126 msgstr "Çıkart"
129 msgid "Multiply"
130 msgstr "Üret"
133 msgid "Action Extrapolation"
134 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
137 msgid "Nothing"
138 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
141 msgid "Hold Forward"
142 msgstr "10 Kare İleri"
145 msgid "Only hold last frame"
146 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
149 msgid "Action Influence"
150 msgstr "Hareket Editörü "
153 msgid "Drivers"
154 msgstr "Sürücüler"
157 msgid "NLA Tracks"
158 msgstr "NLA Editörü"
161 msgid "NLA Evaluation Enabled"
162 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
165 msgid "Animation Visualization"
166 msgstr "Animasyon Pencereleri"
169 msgid "Settings for the visualization of motion"
170 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
173 msgid "Motion Paths"
174 msgstr "Hareket Yolları:"
177 msgid "Motion Path settings for visualization"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Motion Path Settings"
182 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
185 msgid "Bake Location"
186 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
189 msgid "After Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "Before Current"
194 msgstr "Şimdiki Kare"
197 msgid "End Frame"
198 msgstr "Son Kare"
201 msgid "Start Frame"
202 msgstr "İlk Kare"
205 msgid "Frame Step"
206 msgstr "Kare Sil"
209 msgid "Show Frame Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
213 msgid "All Action Keyframes"
214 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
217 msgid "Highlight Keyframes"
218 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
221 msgid "Show Keyframe Numbers"
222 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
225 msgid "Paths Type"
226 msgstr "Kesme Biçimi "
229 msgid "Around Frame"
230 msgstr "Kare Sil"
233 msgid "In Range"
234 msgstr "Yakınlaştır"
237 msgid "Any Type"
238 msgstr "Kesme Biçimi "
241 msgid "Height"
242 msgstr "Yükseklik"
245 msgid "Area height"
246 msgstr "Alan yüksekliği"
249 msgid "Show Menus"
250 msgstr "Düz Menüler"
253 msgid "Empty"
254 msgstr "Boş"
257 msgid "UV/Image Editor"
258 msgstr "UV/Resim Editörü "
261 msgid "Node Editor"
262 msgstr "Düğüm Editörü"
265 msgid "Movie Clip Editor"
266 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
269 msgid "Graph Editor"
270 msgstr "Mantık Editörü"
273 msgid "Text Editor"
274 msgstr "Metin Editörü"
277 msgid "Python Console"
278 msgstr "Python Konsolu"
281 msgid "Info"
282 msgstr "Bilgi"
285 msgid "Outliner"
286 msgstr "Taslakçı "
289 msgid "Properties"
290 msgstr "Özellikler"
293 msgid "File Browser"
294 msgstr "Dosya Gezgini "
297 msgid "Width"
298 msgstr "Genişlik"
301 msgid "Area width"
302 msgstr "Genişlik Boyutu"
305 msgid "X Position"
306 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
309 msgid "The window relative vertical location of the area"
310 msgstr "Hedef değişkeni sil"
313 msgid "Y Position"
314 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
317 msgid "Active Bone"
318 msgstr "Aktif Kemik Yok"
321 msgid "Data Type"
322 msgstr "Kesme Biçimi "
325 msgid "Vector"
326 msgstr "Vektör"
329 msgid "Boolean"
330 msgstr "Boolean"
333 msgid "Domain"
334 msgstr "Alan"
337 msgid "Point"
338 msgstr "Nokta"
341 msgid "Edge"
342 msgstr "Kenar"
345 msgid "Curve"
346 msgstr "Eğri"
349 msgid "Bake Data"
350 msgstr "Nesne Verileri"
353 msgid "File Path"
354 msgstr "Dosya yolu"
357 msgid "Image Format"
358 msgstr "Arkaplan Resmi"
361 msgid "Normal Space"
362 msgstr "Space Handler Scripts"
365 msgid "Object"
366 msgstr "Nesne"
369 msgid "None"
370 msgstr "Kullanılamaz"
373 msgid "Emit"
374 msgstr "Yayma"
377 msgid "Direct"
378 msgstr "Yönü Çevir"
381 msgid "Indirect"
382 msgstr "Dolaylı"
385 msgid "Diffuse"
386 msgstr "Yayılma"
389 msgid "Internal"
390 msgstr "Dahili Blender"
393 msgid "External"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Target"
398 msgstr "Hedef"
401 msgid "Vertex Colors"
402 msgstr "Nokta Boyama"
405 msgid "Clear"
406 msgstr "Kısıtlamaları sil"
409 msgid "Selected to Active"
410 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
413 msgid "Bezier Curve Point"
414 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
417 msgid "Control Point"
418 msgstr "Nokta Ekle"
421 msgid "Coordinates of the control point"
422 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
425 msgid "Handle 1"
426 msgstr "Tutamak: "
429 msgid "Coordinates of the first handle"
430 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
433 msgid "Handle 1 Type"
434 msgstr "Tutamak Biçimi"
437 msgid "Handle types"
438 msgstr "Otomatik Normalleştir"
441 msgid "Free"
442 msgstr "Serbest"
445 msgid "Aligned"
446 msgstr "Hizalı"
449 msgid "Auto"
450 msgstr "Otomatik"
453 msgid "Handle 2"
454 msgstr "Tutamak: "
457 msgid "Coordinates of the second handle"
458 msgstr "Saniyede kare sayısı"
461 msgid "Handle 2 Type"
462 msgstr "Tutamak Biçimi"
465 msgid "Hide"
466 msgstr "Gizle"
469 msgid "Bevel Radius"
470 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
473 msgid "Radius for beveling"
474 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
477 msgid "Control Point selected"
478 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
481 msgid "Handle 1 selected"
482 msgstr "Seçilenler"
485 msgid "Handle 1 selection status"
486 msgstr "Seçimi İmlece"
489 msgid "Handle 2 selected"
490 msgstr "Seçilenler"
493 msgid "Handle 2 selection status"
494 msgstr "Seçimi İmlece"
497 msgid "Tilt in 3D View"
498 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
501 msgid "Weight"
502 msgstr "Ağırlık"
505 msgid "Cameras"
506 msgstr "Kameralar"
509 msgid "Curves"
510 msgstr "Eğriler"
513 msgid "Grease Pencil"
514 msgstr "Eskiz Kalemi"
517 msgid "Materials"
518 msgstr "Malzemeler+Doku"
521 msgid "Objects"
522 msgstr "Nesneleri Birleştir"
525 msgid "Particles"
526 msgstr "Parçacıklar"
529 msgid "Shape Keys"
530 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
533 msgid "Textures"
534 msgstr "Dokular"
537 msgid "Blender RNA"
538 msgstr "Blender Oyun"
541 msgid "Boid rule name"
542 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
545 msgid "Separate"
546 msgstr "Ayır"
549 msgid "Average Speed"
550 msgstr "Hız Kontrol"
553 msgid "In Air"
554 msgstr "Yakınlaştır"
557 msgid "On Land"
558 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
561 msgid "Level"
562 msgstr "Üst seviye"
565 msgid "Speed"
566 msgstr "Hız Kontrol"
569 msgid "Percentage of maximum speed"
570 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
573 msgid "Object to avoid"
574 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
577 msgid "Predict target movement"
578 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
581 msgid "Fight Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Flee Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Distance"
590 msgstr "Falloff Mesafesi"
593 msgid "Queue Size"
594 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
597 msgid "Line"
598 msgstr "Tam Doğrultu"
601 msgid "Goal object"
602 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
605 msgid "Boid Settings"
606 msgstr "Kemik Ayarları"
609 msgid "Settings for boid physics"
610 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
613 msgid "Active Boid Rule"
614 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
617 msgid "Max Air Acceleration"
618 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
621 msgid "Air Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
625 msgid "Max Land Acceleration"
626 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
629 msgid "Jump Speed"
630 msgstr "Hız Kontrol"
633 msgid "Land Personal Space"
634 msgstr "Space Handler Scripts"
637 msgid "Falloff"
638 msgstr "Bozulma Profili: "
641 msgid "Boid state name"
642 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
645 msgid "Random"
646 msgstr "Rasgele"
649 msgid "Ease In"
650 msgstr "Yakınlaştır"
653 msgid "Ease Out"
654 msgstr "Bellek yetersiz."
657 msgid "Automatic"
658 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
661 msgid "Relative"
662 msgstr "Göreceli"
665 msgid "B-Bone Segments"
666 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
669 msgid "B-Bone Display X Width"
670 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
673 msgid "B-Bone X size"
674 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
677 msgid "B-Bone Display Z Width"
678 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
681 msgid "B-Bone Z size"
682 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
685 msgid "Children"
686 msgstr "Çocuk Nesne"
689 msgid "Envelope Deform Distance"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Envelope Deform Weight"
694 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
697 msgid "Armature-Relative Head"
698 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
701 msgid "Envelope Head Radius"
702 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
705 msgid "Inherit Scale"
706 msgstr "Döndürme & Ölçek"
709 msgid "Full"
710 msgstr "Tam Ekran"
713 msgid "Layers"
714 msgstr "Katmanlar 1-5"
717 msgid "Length"
718 msgstr "Kenar Uzunluğu"
721 msgid "Bone Matrix"
722 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
725 msgid "3x3 bone matrix"
726 msgstr "Aktif Kemik Yok"
729 msgid "Parent"
730 msgstr "Ebeveyn Nesne"
733 msgid "Select Head"
734 msgstr "Ters Seçim"
737 msgid "Select Tail"
738 msgstr "Ters Seçim"
741 msgid "Armature-Relative Tail"
742 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
745 msgid "Envelope Tail Radius"
746 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
749 msgid "Connected"
750 msgstr "Bağlı "
753 msgid "Cyclic Offset"
754 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
757 msgid "Enable Bone to deform geometry"
758 msgstr "Obje bağlarına gözat"
761 msgid "Inherit Rotation"
762 msgstr "Döndürme & Ölçek"
765 msgid "Local Location"
766 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
769 msgid "Relative Parenting"
770 msgstr "Dosya yolu"
773 msgid "Bone Group"
774 msgstr "Yeni Gurup"
777 msgid "Bone Groups"
778 msgstr "Grup yok"
781 msgid "Has Overlay"
782 msgstr "Üstyazım:"
785 msgid "Has Smooth Stroke"
786 msgstr "Eğrileri yumuşat"
789 msgid "Has Space Attenuation"
790 msgstr "Space Handler Scripts"
793 msgid "Sculpt Capabilities"
794 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
797 msgid "Has Auto Smooth"
798 msgstr "Eğrileri yumuşat"
801 msgid "Has Height"
802 msgstr "Alan yüksekliği"
805 msgid "Has Pinch Factor"
806 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
809 msgid "Has Plane Offset"
810 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
813 msgid "Has Sculpt Plane"
814 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
817 msgid "Has Secondary Color"
818 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
821 msgid "Angle"
822 msgstr "Açı"
825 msgid "Mode"
826 msgstr "Mod"
829 msgid "Active"
830 msgstr "(Aktif)"
833 msgid "Material"
834 msgstr "Malzeme"
837 msgid "Vertex Color"
838 msgstr "Nokta Rengi"
841 msgid "Direction"
842 msgstr "Yönü Çevir"
845 msgid "Add effect of brush"
846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
849 msgid "Subtract effect of brush"
850 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
853 msgid "Dissolve"
854 msgstr "Eritme"
857 msgid "Stroke"
858 msgstr "Kontur Metodu:"
861 msgid "All"
862 msgstr "Tümü"
865 msgid "Resolution"
866 msgstr "Çözünürlük"
869 msgid "Marker"
870 msgstr "İşaret"
873 msgid "Airbrush"
874 msgstr "Sprey"
877 msgid "Fill"
878 msgstr "Doldur"
881 msgid "Smooth"
882 msgstr "Düzleştir"
885 msgid "Grab"
886 msgstr "Tut"
889 msgid "Push"
890 msgstr "İtme/Çekme"
893 msgid "Clone"
894 msgstr "Kopya"
897 msgid "Draw"
898 msgstr "Çiz:"
901 msgid "Blur"
902 msgstr "Bulanıklık"
905 msgid "Smear"
906 msgstr "Leke"
909 msgid "Input Samples"
910 msgstr "Parçacık Hareketi"
913 msgid "Hue"
914 msgstr "Hue"
917 msgid "Saturation"
918 msgstr "Doygunluk"
921 msgid "Background Image"
922 msgstr "Arkaplan Resmi"
925 msgid "Clip User"
926 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
929 msgid "Depth"
930 msgstr "Derinlik"
933 msgid "Back"
934 msgstr "Arka"
937 msgid "Front"
938 msgstr "Ön"
941 msgid "Frame Method"
942 msgstr "Kontur Metodu:"
945 msgid "Crop"
946 msgstr "Kırp"
949 msgid "Image"
950 msgstr "Görüntü"
953 msgid "Image User"
954 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
957 msgid "Rotation"
958 msgstr "Dönme"
961 msgid "Scale"
962 msgstr "Ölçekle"
965 msgid "Show Background Image"
966 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
969 msgid "Show Expanded"
970 msgstr "Aktif olanı göster"
973 msgid "Show On Foreground"
974 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
977 msgid "Background Source"
978 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
981 msgid "Movie Clip"
982 msgstr "Film Klibi"
985 msgid "Camera Clip"
986 msgstr "Film Klibi"
989 msgid "Background Images"
990 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
993 msgid "Ratio"
994 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
997 msgid "Pivot"
998 msgstr "Eksen: "
1001 msgid "Left"
1002 msgstr "Sol Fare"
1005 msgid "Right"
1006 msgstr "Yörüngede Sağa"
1009 msgid "Center"
1010 msgstr "Merkez"
1013 msgid "Child Particle"
1014 msgstr "Parçacık Modu"
1017 msgid "Cloth Collision Settings"
1018 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1021 msgid "Restitution"
1022 msgstr "Çözünürlük"
1025 msgid "Minimum Distance"
1026 msgstr "Falloff Mesafesi"
1029 msgid "Self Minimum Distance"
1030 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1033 msgid "Enable Collision"
1034 msgstr "Etkin/Pasif"
1037 msgid "Enable Self Collision"
1038 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1041 msgid "Enable self collisions"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1046 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1049 msgid "Cloth Settings"
1050 msgstr "Kemik Ayarları"
1053 msgid "Linear"
1054 msgstr "Doğrusal"
1057 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1058 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1061 msgid "Goal Default"
1062 msgstr "Varsayılanı yükle"
1065 msgid "Gravity"
1066 msgstr "Yerçekimi:"
1069 msgid "Internal Friction"
1070 msgstr "Dahili Blender"
1073 msgid "Pin Stiffness"
1074 msgstr "H.Paneli iğnele"
1077 msgid "Rest Shape Key"
1078 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1081 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1085 msgid "Mass Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1090 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1093 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Collision Settings"
1098 msgstr "Kemik Ayarları"
1101 msgid "Damping Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Damping"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1109 msgid "Friction Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Friction"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1117 msgid "Stickiness"
1118 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1121 msgid "Outer Thickness"
1122 msgstr "Select Outer"
1125 msgid "Outer face thickness"
1126 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1129 msgid "Display Device"
1130 msgstr "Eğri Önayarı"
1133 msgid "Display device name"
1134 msgstr "Genel Sahne"
1137 msgid "Input color space settings"
1138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1141 msgid "Input Color Space"
1142 msgstr "Ekran Rengi:"
1145 msgid "Color Space"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1149 msgid "Gamma"
1150 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1153 msgid "Use Curves"
1154 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1157 msgid "View Transform"
1158 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1161 msgid "Color Mapping"
1162 msgstr "UV "
1165 msgid "Color mapping settings"
1166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1169 msgid "Blend Factor"
1170 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1173 msgid "Blend Type"
1174 msgstr "Kesme Biçimi "
1177 msgid "Screen"
1178 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1181 msgid "Overlay"
1182 msgstr "Üstyazım:"
1185 msgid "Linear Light"
1186 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1189 msgid "Difference"
1190 msgstr "Fark"
1193 msgid "Brightness"
1194 msgstr "Parlaklık"
1197 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1198 msgstr "Doku butonları(F6)"
1201 msgid "Color Ramp"
1202 msgstr "Ekran Rengi:"
1205 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1206 msgstr "Doku butonları(F6)"
1209 msgid "Use Color Ramp"
1210 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1213 msgid "Color Mode"
1214 msgstr "Düzenleme Modu"
1217 msgid "Interpolation"
1218 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1221 msgid "Constant"
1222 msgstr "Sabit"
1225 msgid "Color Ramp Element"
1226 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1229 msgid "Alpha"
1230 msgstr "Alfa"
1233 msgid "Position"
1234 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1237 msgid "Console Input"
1238 msgstr "Python Konsolu"
1241 msgctxt "Text"
1242 msgid "Line"
1243 msgstr "Tam Doğrultu"
1246 msgid "Text in the line"
1247 msgstr "Satır numaralarını göster"
1250 msgid "Output"
1251 msgstr "Çıktı"
1254 msgid "Input"
1255 msgstr "Giriş"
1258 msgid "Error"
1259 msgstr "Hata"
1262 msgid "Proxy Local"
1263 msgstr "Yerel Bakış"
1266 msgid "Disable"
1267 msgstr "Pasif"
1270 msgid "Enable/Disable Constraint"
1271 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1274 msgid "Constraint name"
1275 msgstr "Dosya adı"
1278 msgid "Owner Space"
1279 msgstr "Space Handler Scripts"
1282 msgid "World Space"
1283 msgstr "Dünya butonları"
1286 msgid "Pose Space"
1287 msgstr "Poz Ekle..."
1290 msgid "Local With Parent"
1291 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1294 msgid "Local Space"
1295 msgstr "Yerel Bakış"
1298 msgid "Sub-Target"
1299 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1302 msgid "Target Space"
1303 msgstr "Space Handler Scripts"
1306 msgid "Camera Solver"
1307 msgstr "Aktif Kamera"
1310 msgid "Follow Track"
1311 msgstr "Yolu sil..."
1314 msgid "Object Solver"
1315 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1318 msgid "Copy Location"
1319 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1322 msgid "Copy Rotation"
1323 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1326 msgid "Copy Scale"
1327 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1330 msgid "Copy Transforms"
1331 msgstr "Nitelik Kopyala"
1334 msgid "Limit Distance"
1335 msgstr "Falloff Mesafesi"
1338 msgid "Limit Location"
1339 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1342 msgid "Limit Rotation"
1343 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1346 msgid "Limit Scale"
1347 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1350 msgid "Clamp To"
1351 msgstr "Kenardan Kenara"
1354 msgid "Damped Track"
1355 msgstr "Yolu sil..."
1358 msgid "Inverse Kinematics"
1359 msgstr "Ters Seçim"
1362 msgid "Locked Track"
1363 msgstr "Yolu sil..."
1366 msgid "Stretch To"
1367 msgstr "Kenardan Kenara"
1370 msgid "Track To"
1371 msgstr "Kenardan Kenara"
1374 msgid "Armature"
1375 msgstr "Armatür"
1378 msgid "Floor"
1379 msgstr "Izgara Zemini"
1382 msgid "Follow Path"
1383 msgstr "Dosya yolu"
1386 msgid "Action Constraint"
1387 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1390 msgid "The constraining action"
1391 msgstr "Hareket Editörü "
1394 msgid "Evaluation Time"
1395 msgstr "Bitiş Zamanı"
1398 msgid "Mix Mode"
1399 msgstr "Düzenleme Modu"
1402 msgid "Target object"
1403 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1406 msgid "Transform Channel"
1407 msgstr "Kanal Sıralaması"
1410 msgid "X Location"
1411 msgstr "lokasyon"
1414 msgid "Y Location"
1415 msgstr "lokasyon"
1418 msgid "Z Location"
1419 msgstr "lokasyon"
1422 msgid "X Rotation"
1423 msgstr "Dönme"
1426 msgid "Y Rotation"
1427 msgstr "Dönme"
1430 msgid "Z Rotation"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "X Scale"
1435 msgstr "Ölçek"
1438 msgid "Y Scale"
1439 msgstr "Ölçek"
1442 msgid "Z Scale"
1443 msgstr "Ölçek"
1446 msgid "Object Action"
1447 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1450 msgid "Targets"
1451 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1454 msgid "Camera Solver Constraint"
1455 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1458 msgid "Active Clip"
1459 msgstr "Film Klibi"
1462 msgid "Child Of Constraint"
1463 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1466 msgid "Inverse Matrix"
1467 msgstr "Ters Seçim"
1470 msgid "Location X"
1471 msgstr "lokasyon"
1474 msgid "Use X Location of Parent"
1475 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1478 msgid "Location Y"
1479 msgstr "lokasyon"
1482 msgid "Use Y Location of Parent"
1483 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Location Z"
1487 msgstr "lokasyon"
1490 msgid "Use Z Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Rotation X"
1495 msgstr "Dönme"
1498 msgid "Use X Rotation of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Rotation Y"
1503 msgstr "Dönme"
1506 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Rotation Z"
1511 msgstr "Dönme"
1514 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Scale X"
1519 msgstr "Ölçek"
1522 msgid "Use X Scale of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Scale Y"
1527 msgstr "Ölçek"
1530 msgid "Use Y Scale of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Scale Z"
1535 msgstr "Ölçek"
1538 msgid "Use Z Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Clamp To Constraint"
1543 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1546 msgid "Main Axis"
1547 msgstr "Yatay Eksen"
1550 msgid "Main axis of movement"
1551 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1554 msgid "Target Object (Curves only)"
1555 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1558 msgid "Cyclic"
1559 msgstr "Periyodik"
1562 msgid "Copy Location Constraint"
1563 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1566 msgid "Copy the location of the target"
1567 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1570 msgid "Invert X"
1571 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1574 msgid "Invert the X location"
1575 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1578 msgid "Invert Y"
1579 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1582 msgid "Invert the Y location"
1583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1586 msgid "Invert Z"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the Z location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Copy X"
1595 msgstr "Kopya"
1598 msgid "Copy the target's X location"
1599 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1602 msgid "Copy Y"
1603 msgstr "Kopya"
1606 msgid "Copy the target's Y location"
1607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy Z"
1611 msgstr "Kopya"
1614 msgid "Copy the target's Z location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy Rotation Constraint"
1619 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1622 msgid "Copy the rotation of the target"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Default"
1627 msgstr "Varsayılan"
1630 msgid "Invert the X rotation"
1631 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1634 msgid "Invert the Y rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Invert the Z rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Copy the target's X rotation"
1643 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1646 msgid "Copy the target's Y rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy the target's Z rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy Scale Constraint"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the scale of the target"
1659 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1662 msgid "Copy the target's X scale"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the target's Y scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the target's Z scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy Transforms Constraint"
1675 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1678 msgid "Track Axis"
1679 msgstr "Yatay Eksen"
1682 msgid "Floor Constraint"
1683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1686 msgid "Floor Location"
1687 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1690 msgid "Use Rotation"
1691 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1694 msgid "Forward Axis"
1695 msgstr "Yatay Eksen"
1698 msgid "Offset Factor"
1699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1702 msgid "Up Axis"
1703 msgstr "Yatay Eksen"
1706 msgid "Follow Curve"
1707 msgstr "Eğri Önayarı"
1710 msgid "Curve Radius"
1711 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1714 msgid "Fixed Position"
1715 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1718 msgid "Camera"
1719 msgstr "Kamera"
1722 msgid "Depth Object"
1723 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1726 msgid "Track"
1727 msgstr "Yol"
1730 msgid "3D Position"
1731 msgstr "3D İmleç "
1734 msgid "Kinematic Constraint"
1735 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1738 msgid "Chain Length"
1739 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1742 msgid "Radius of limiting sphere"
1743 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1746 msgid "IK Type"
1747 msgstr "Kesme Biçimi "
1750 msgid "Copy Pose"
1751 msgstr "Poz Ekle..."
1754 msgid "Maximum number of solving iterations"
1755 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1758 msgid "Limit Mode"
1759 msgstr "Düzenleme Modu"
1762 msgid "On Surface"
1763 msgstr "NURBS Yüzey"
1766 msgid "Lock X Pos"
1767 msgstr "Caps Lock Pasif"
1770 msgid "Lock Y Pos"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1774 msgid "Lock Z Pos"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Orientation Weight"
1779 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1782 msgid "Pole Angle"
1783 msgstr "Çevirme Açısı: "
1786 msgid "Pole rotation offset"
1787 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1790 msgid "Pole Sub-Target"
1791 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1794 msgid "Pole Target"
1795 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1798 msgid "Object for pole rotation"
1799 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1802 msgid "Axis Reference"
1803 msgstr "Yatay Eksen"
1806 msgid "Bone"
1807 msgstr "Kemik"
1810 msgid "Enable IK Stretching"
1811 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1814 msgid "Use Tail"
1815 msgstr "Kırpma Kullan"
1818 msgid "Limit Distance Constraint"
1819 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1822 msgid "Limit Location Constraint"
1823 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1826 msgid "Limit the location of the constrained object"
1827 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1830 msgid "Use the maximum X value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the maximum Y value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the maximum Z value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the minimum X value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum Y value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum Z value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Limit Rotation Constraint"
1855 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1858 msgid "Limit X"
1859 msgstr "Sınır"
1862 msgid "Limit Y"
1863 msgstr "Sınır"
1866 msgid "Limit Z"
1867 msgstr "Sınır"
1870 msgid "Limit Size Constraint"
1871 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1874 msgid "Locked Axis"
1875 msgstr "Yatay Eksen"
1878 msgid "Free Axis"
1879 msgstr "Yatay Eksen"
1882 msgid "Object Solver Constraint"
1883 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1886 msgid "Pivot Constraint"
1887 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1890 msgid "Enabled Rotation Range"
1891 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1894 msgid "Use Relative Offset"
1895 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1898 msgid "Python Constraint"
1899 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1902 msgid "Script Error"
1903 msgstr "Betik Şablonları"
1906 msgid "Number of Targets"
1907 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1910 msgid "Target Objects"
1911 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1914 msgid "Script"
1915 msgstr "Betik"
1918 msgid "Use Targets"
1919 msgstr "Kırpma Kullan"
1922 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1923 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1926 msgid "Face Cull"
1927 msgstr "Yüzey Alanı"
1930 msgid "Off"
1931 msgstr "Kapalı "
1934 msgid "No culling"
1935 msgstr "Grup yok"
1938 msgid "Distance to Target"
1939 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1942 msgid "Shrinkwrap Type"
1943 msgstr "Kesme Biçimi "
1946 msgid "Nearest Surface Point"
1947 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1950 msgid "Nearest Vertex"
1951 msgstr "Nokta Boyama"
1954 msgid "Use Curve Radius"
1955 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1958 msgid "XZ Scale Mode"
1959 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1962 msgid "Bone Original"
1963 msgstr "Orijinali Koru"
1966 msgid "Fit Curve"
1967 msgstr "Eğri Önayarı"
1970 msgid "Stretch To Constraint"
1971 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1974 msgid "Keep Axis"
1975 msgstr "Yatay Eksen"
1978 msgid "Original Length"
1979 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1982 msgid "Track To Constraint"
1983 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1986 msgid "Target Z"
1987 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1990 msgid "Transformation Constraint"
1991 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1994 msgid "From Maximum X"
1995 msgstr "Tüm grupları sil"
1998 msgid "From Maximum Y"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Maximum Z"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Minimum X"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum Y"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum Z"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "Map From"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "Location"
2023 msgstr "Konum"
2026 msgid "Map To"
2027 msgstr "Kenardan Kenara"
2030 msgid "Map To X From"
2031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2034 msgid "Map To Y From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "Map To Z From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "To Maximum X"
2043 msgstr "Kenardan Kenara"
2046 msgid "To Maximum Y"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Maximum Z"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Minimum X"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum Y"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum Z"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "Extrapolate Motion"
2067 msgstr "Parçacık Hareketi"
2070 msgid "Constraint Target"
2071 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2074 msgid "Curve in a curve mapping"
2075 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2078 msgid "Points"
2079 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2082 msgid "Handle Type"
2083 msgstr "Tutamak Biçimi"
2086 msgid "Auto Handle"
2087 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2090 msgid "Vector Handle"
2091 msgstr "Vektör Tutamak"
2094 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2095 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2098 msgid "Black Level"
2099 msgstr "Üst seviye"
2102 msgid "Clip Max X"
2103 msgstr "Film Klibi"
2106 msgid "Clip Max Y"
2107 msgstr "Film Klibi"
2110 msgid "Clip Min X"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Clip Min Y"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Extend"
2119 msgstr "Tahmini Uzat"
2122 msgid "Horizontal"
2123 msgstr "Yatay"
2126 msgid "Extrapolated"
2127 msgstr "Tahmini Uzat"
2130 msgid "Standard"
2131 msgstr "Standart panorama ayarları"
2134 msgid "Clip"
2135 msgstr "Klip:"
2138 msgid "White Level"
2139 msgstr "Üst seviye"
2142 msgid "Bezier"
2143 msgstr "Bezier Çember"
2146 msgid "Cursor"
2147 msgstr "İmleç"
2150 msgid "Surface"
2151 msgstr "Yüzey"
2154 msgid "Method"
2155 msgstr "Kontur Metodu:"
2158 msgid "Split"
2159 msgstr "Dağıt"
2162 msgid "Plane"
2163 msgstr "Düzlem"
2166 msgid "View"
2167 msgstr "Görünüş"
2170 msgid "Steps"
2171 msgstr "Adımlar"
2174 msgid "Active Spline"
2175 msgstr "Aktif Kamera"
2178 msgid "Render"
2179 msgstr "Sunum"
2182 msgid "Scene"
2183 msgstr "Sahne"
2186 msgid "Generated Coordinates"
2187 msgstr "Doku Boyama"
2190 msgid "Particle System"
2191 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2194 msgid "Persistent ID"
2195 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2198 msgid "UV Coordinates"
2199 msgstr "UV "
2202 msgid "ID"
2203 msgstr "Kimlik"
2206 msgid "Geometry"
2207 msgstr "Geometri "
2210 msgid "Shading"
2211 msgstr "Gölgeleme"
2214 msgid "Transform"
2215 msgstr "Dönüştür"
2218 msgid "Safe Areas"
2219 msgstr "Yüzey Alanı"
2222 msgid "F-Curve Name Filter"
2223 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2226 msgid "Display Armature"
2227 msgstr "Ekran Rengi:"
2230 msgid "Display Camera"
2231 msgstr "Aktif Kamera"
2234 msgid "Display Curve"
2235 msgstr "Eğri Önayarı"
2238 msgid "Collapse Summary"
2239 msgstr "Satırları topla"
2242 msgid "Show Hidden"
2243 msgstr "Gizlileri Göster"
2246 msgid "Display Lattices"
2247 msgstr "Ekran Rengi:"
2250 msgid "Display Material"
2251 msgstr "Malzeme butonları"
2254 msgid "Display Meshes"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Metaball"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Include Missing NLA"
2263 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2266 msgid "Display Node"
2267 msgstr "Düğüm Editörü"
2270 msgid "Display Particle"
2271 msgstr "Parçacık Modu"
2274 msgid "Display Scene"
2275 msgstr "Genel Sahne"
2278 msgid "Display Speaker"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Display Summary"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Texture"
2287 msgstr "Doku Boyama"
2290 msgid "Display Transforms"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display World"
2295 msgstr "Dünya butonları"
2298 msgid "Source"
2299 msgstr "Kaynak"
2302 msgid "Invert"
2303 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2306 msgid "Expression"
2307 msgstr "İfade: %s"
2310 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2314 msgid "Driver type"
2315 msgstr "Sürücü Türü"
2318 msgid "Driver Target"
2319 msgstr "Hedef Sürücü"
2322 msgid "Bone Name"
2323 msgstr "Kemik Adı"
2326 msgid "Data Path"
2327 msgstr "Veri Yolu"
2330 msgid "Rotation Mode"
2331 msgstr "Düzenleme Modu"
2334 msgid "Transform Space"
2335 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2338 msgid "Driver variable type"
2339 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2342 msgid "Driver Variable"
2343 msgstr "Değişken Ekle"
2346 msgid "Single Property"
2347 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2350 msgid "Rotational Difference"
2351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2354 msgid "Brush Settings"
2355 msgstr "Kemik Ayarları"
2358 msgid "Brush settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2362 msgid "Paint Alpha"
2363 msgstr "Çoklu-Boyama"
2366 msgid "Paint alpha"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2370 msgid "Paint Color"
2371 msgstr "Ekran Rengi:"
2374 msgid "Color of the paint"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Proximity Distance"
2379 msgstr "Falloff Mesafesi"
2382 msgid "Paint Color Ramp"
2383 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2386 msgid "Paint Source"
2387 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2390 msgid "Object Center"
2391 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2394 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2395 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2398 msgid "Mesh Volume"
2399 msgstr "Mesh Araçları"
2402 msgid "Paint Wetness"
2403 msgstr "Çoklu-Boyama"
2406 msgid "Particle Systems"
2407 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2410 msgid "The particle system to paint with"
2411 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2414 msgid "Proximity falloff type"
2415 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2418 msgid "Ray Direction"
2419 msgstr "Yönü Çevir"
2422 msgid "Z-Axis"
2423 msgstr "X Eks"
2426 msgid "Smooth Radius"
2427 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2430 msgid "Solid Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2434 msgid "Erase Paint"
2435 msgstr "Çoklu-Boyama"
2438 msgid "Use Particle Radius"
2439 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2442 msgid "Only Use Alpha"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Replace Color"
2447 msgstr "Ekran Rengi:"
2450 msgid "Velocity Color Ramp"
2451 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2454 msgid "Factor"
2455 msgstr "Faktör"
2458 msgid "Wave Type"
2459 msgstr "Kesme Biçimi "
2462 msgid "Depth Change"
2463 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2466 msgid "Obstacle"
2467 msgstr "Engel"
2470 msgid "Reflect Only"
2471 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2474 msgid "Canvas Settings"
2475 msgstr "Kemik Ayarları"
2478 msgid "Paint Surface List"
2479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2482 msgid "Paint surface list"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint Surface"
2487 msgstr "NURBS Yüzey"
2490 msgid "A canvas surface layer"
2491 msgstr "Katmana Yolla..."
2494 msgid "Influence Scale"
2495 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2498 msgid "Radius Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2502 msgid "Color Dry"
2503 msgstr "Ekran Rengi:"
2506 msgid "Color Spread"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Displace Factor"
2511 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2514 msgid "Displacement"
2515 msgstr "Çıkarma"
2518 msgid "Velocity"
2519 msgstr "Hız:"
2522 msgid "Effect Type"
2523 msgstr "Kesme Biçimi "
2526 msgid "Drip"
2527 msgstr "Damlama"
2530 msgid "Simulation end frame"
2531 msgstr "Animasyonun son karesi"
2534 msgid "Simulation start frame"
2535 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2538 msgid "Sub-Steps"
2539 msgstr "Yol Adımları"
2542 msgid "File Format"
2543 msgstr "Dosya adı"
2546 msgid "OpenEXR"
2547 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2550 msgid "Output Path"
2551 msgstr "Dosya yolu"
2554 msgid "Directory to save the textures"
2555 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2558 msgid "Output image resolution"
2559 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2562 msgid "Initial color of the surface"
2563 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2566 msgid "Initial Color"
2567 msgstr "Ekran Rengi:"
2570 msgid "UV Texture"
2571 msgstr "UV Doku"
2574 msgid "Data Layer"
2575 msgstr "Katman Sil"
2578 msgid "Texture"
2579 msgstr "Doku"
2582 msgid "Is Active"
2583 msgstr "Aktif Kamera"
2586 msgid "Use Cache"
2587 msgstr "Kırpma Kullan"
2590 msgid "Surface name"
2591 msgstr "Dosya adı"
2594 msgid "Output Name"
2595 msgstr "Dosya adı"
2598 msgid "Point Cache"
2599 msgstr "Nokta Ekle"
2602 msgid "Shrink Speed"
2603 msgstr "Hız Kontrol"
2606 msgid "Spread Speed"
2607 msgstr "Hız Kontrol"
2610 msgid "Format"
2611 msgstr "Biçim"
2614 msgid "Surface Format"
2615 msgstr "NURBS Yüzey"
2618 msgid "Vertex"
2619 msgstr "Nokta:"
2622 msgid "Image Sequence"
2623 msgstr "Arkaplan Resmi"
2626 msgid "Surface Type"
2627 msgstr "Kesme Biçimi "
2630 msgid "Paint"
2631 msgstr "Çoklu-Boyama"
2634 msgid "Anti-Aliasing"
2635 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2638 msgid "Slow"
2639 msgstr "Yavaş"
2642 msgid "Use Drip"
2643 msgstr "Kırpma Kullan"
2646 msgid "Use Output"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2650 msgid "Use Shrink"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2654 msgid "Use Spread"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2658 msgid "Open Borders"
2659 msgstr "Son Açılan..."
2662 msgid "UV Map"
2663 msgstr "UV "
2666 msgid "UV map name"
2667 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2670 msgid "Wave damping factor"
2671 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2674 msgid "Edit Bone"
2675 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2678 msgid "Head Select"
2679 msgstr "Ters Seçim"
2682 msgid "Tail Select"
2683 msgstr "Ters Seçim"
2686 msgid "All effector's weight"
2687 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2690 msgid "Use For Growing Hair"
2691 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2694 msgid "Curve Guide"
2695 msgstr "Eğri Önayarı"
2698 msgid "Global gravity weight"
2699 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2702 msgid "Texture effector weight"
2703 msgstr "Doku butonları(F6)"
2706 msgid "Icon of the item"
2707 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2710 msgid "Human readable name"
2711 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2714 msgid "F-Curve"
2715 msgstr "Eğri:"
2718 msgid "RNA Array Index"
2719 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2722 msgid "Auto Rainbow"
2723 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2726 msgid "User Defined"
2727 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2730 msgid "Driver"
2731 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2734 msgid "Extrapolation"
2735 msgstr "Dışdeğerleme"
2738 msgid "Group"
2739 msgstr "Gurup"
2742 msgid "Keyframes"
2743 msgstr "Anahtar Kareler:"
2746 msgid "User-editable keyframes"
2747 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2750 msgid "Modifiers"
2751 msgstr "Değiştiriciler"
2754 msgid "Sampled Points"
2755 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2758 msgid "Sampled animation data"
2759 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2762 msgid "F-Curve Sample"
2763 msgstr "Eğri Önayarı"
2766 msgid "Point coordinates"
2767 msgstr "Nokta Ekle"
2770 msgid "Selection status"
2771 msgstr "Seçim Çevresi"
2774 msgid "FFmpeg Settings"
2775 msgstr "Kemik Ayarları"
2778 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2779 msgstr "Film + Ses (HD)"
2782 msgid "Audio Channels"
2783 msgstr "Ses (HD)"
2786 msgid "Audio channel count"
2787 msgstr "Film + Ses (HD)"
2790 msgid "4 Channels"
2791 msgstr "Kanallar"
2794 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2795 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2798 msgid "Audio Codec"
2799 msgstr "Ses (HD)"
2802 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2803 msgstr "Film + Ses (HD)"
2806 msgctxt "Sound"
2807 msgid "Volume"
2808 msgstr "Mesh Araçları"
2811 msgid "Audio volume"
2812 msgstr "Ses (HD)"
2815 msgid "FFmpeg video codec #1"
2816 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2819 msgid "Flash Video"
2820 msgstr "Video Sıra Editörü"
2823 msgid "Mux Packet Size"
2824 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2827 msgid "Autosplit Output"
2828 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2831 msgid "Lossless Output"
2832 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2835 msgid "F-Modifier"
2836 msgstr "Değiştirici Ekle"
2839 msgid "Blend In"
2840 msgstr "Yakınlaştır"
2843 msgid "Blend Out"
2844 msgstr "Bellek yetersiz."
2847 msgid "Disabled"
2848 msgstr "Devre Dışı: %s"
2851 msgid "F-Curve Modifier Type"
2852 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2855 msgid "Use Influence"
2856 msgstr "Kırpma Kullan"
2859 msgid "Restrict Frame Range"
2860 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2863 msgid "Cycles F-Modifier"
2864 msgstr "Değiştirici Ekle"
2867 msgid "After Cycles"
2868 msgstr "Cycles Sunum"
2871 msgid "Before Cycles"
2872 msgstr "Cycles Sunum"
2875 msgid "After Mode"
2876 msgstr "Düzenleme Modu"
2879 msgid "No Cycles"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2883 msgid "Repeat Motion"
2884 msgstr "Parçacık Hareketi"
2887 msgid "Repeat with Offset"
2888 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2891 msgid "Before Mode"
2892 msgstr "Düzenleme Modu"
2895 msgid "Envelope F-Modifier"
2896 msgstr "Değiştirici Ekle"
2899 msgid "Control Points"
2900 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2903 msgid "Default Maximum"
2904 msgstr "Varsayılanı yükle"
2907 msgid "Default Minimum"
2908 msgstr "Varsayılanı yükle"
2911 msgid "Reference Value"
2912 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2915 msgid "Square Root"
2916 msgstr "Kök Bozulma"
2919 msgid "Normalized Sine"
2920 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2923 msgid "Generator F-Modifier"
2924 msgstr "Değiştirici Ekle"
2927 msgid "Type of generator to use"
2928 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2931 msgid "Limit F-Modifier"
2932 msgstr "Değiştirici Ekle"
2935 msgid "Noise F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Python F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2944 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Step Size"
2948 msgstr "Adım Boyutu"
2951 msgid "Use End Frame"
2952 msgstr "Animasyonun son karesi"
2955 msgid "Use Start Frame"
2956 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2959 msgid "Envelope Control Point"
2960 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2963 msgid "Frame"
2964 msgstr "Kare"
2967 msgid "Field Settings"
2968 msgstr "Kemik Ayarları"
2971 msgid "Maximum Distance"
2972 msgstr "Falloff Mesafesi"
2975 msgid "Falloff Power"
2976 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2979 msgid "Sphere"
2980 msgstr "Küresel"
2983 msgid "Tube"
2984 msgstr "Tüp"
2987 msgid "Cone"
2988 msgstr "Koni"
2991 msgid "Amount"
2992 msgstr "Yansıma miktarı"
2995 msgid "Amount of clumping"
2996 msgstr "Yansıma miktarı"
2999 msgid "Shape"
3000 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3003 msgid "Shape of clumping"
3004 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3007 msgid "Axis"
3008 msgstr "Eksen"
3011 msgid "Wave"
3012 msgstr "Dalga"
3015 msgid "Inflow"
3016 msgstr "İçAkış"
3019 msgid "Linear Drag"
3020 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3023 msgid "Noise"
3024 msgstr "Parazit"
3027 msgid "Radial Falloff Power"
3028 msgstr "Sabit, Değişmez"
3031 msgid "Maximum Radial Distance"
3032 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3035 msgid "Minimum Radial Distance"
3036 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3039 msgid "Rest Length"
3040 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3043 msgid "Every Point"
3044 msgstr "Nokta Ekle"
3047 msgid "Size"
3048 msgstr "Boyut"
3051 msgid "Size of the turbulence"
3052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3055 msgid "Domain Object"
3056 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3059 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3060 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3063 msgid "Texture Mode"
3064 msgstr "Düzenleme Modu"
3067 msgid "Type of field"
3068 msgstr "Kesme Biçimi "
3071 msgid "Use Global Coordinates"
3072 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3075 msgid "Use Max"
3076 msgstr "Kırpma Kullan"
3079 msgid "Use Min"
3080 msgstr "Kırpma Kullan"
3083 msgid "Use Coordinates"
3084 msgstr "Kırpma Kullan"
3087 msgid "Root Texture Coordinates"
3088 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3091 msgid "Apply Density"
3092 msgstr "Farklı Kaydet..."
3095 msgid "Z Direction"
3096 msgstr "Yönü Çevir"
3099 msgid "Both Z"
3100 msgstr "Hepsi"
3103 msgid "File Select Parameters"
3104 msgstr "Anahtarları Seç"
3107 msgid "Save"
3108 msgstr "Kaydet"
3111 msgid "Environment"
3112 msgstr "Çevre"
3115 msgid "Fonts"
3116 msgstr "Yazıtipleri:"
3119 msgid "Display Mode"
3120 msgstr "Düzenleme Modu"
3123 msgid "Display files as thumbnails"
3124 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3127 msgid "File Name"
3128 msgstr "Dosya adı"
3131 msgid "Extension Filter"
3132 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3135 msgid "Sort files by size"
3136 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3139 msgid "Filter Files"
3140 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3143 msgid "Enable filtering of files"
3144 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3147 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3148 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3151 msgid "Filter Blender"
3152 msgstr "Blender Oyun"
3155 msgid "Show .blend files"
3156 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3159 msgid "Filter Folder"
3160 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3163 msgid "Show folders"
3164 msgstr "Aktif olanı göster"
3167 msgid "Filter Fonts"
3168 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3171 msgid "Show font files"
3172 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3175 msgid "Filter Images"
3176 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3179 msgid "Show image files"
3180 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3183 msgid "Filter Movies"
3184 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3187 msgid "Show movie files"
3188 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3191 msgid "Filter Script"
3192 msgstr "Betik Şablonları"
3195 msgid "Show script files"
3196 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3199 msgid "Filter Sound"
3200 msgstr "Ses Pasif"
3203 msgid "Show sound files"
3204 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3207 msgid "Filter Text"
3208 msgstr "Metni Düzenle:"
3211 msgid "Show text files"
3212 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3215 msgid "Domain Settings"
3216 msgstr "Kemik Ayarları"
3219 msgid "Additional"
3220 msgstr "Değiştirici Ekle"
3223 msgid "Maximum number of additional cells"
3224 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3227 msgid "End"
3228 msgstr "Son"
3231 msgid "Start"
3232 msgstr "Başlat"
3235 msgid "Cell Size"
3236 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3239 msgid "Clipping"
3240 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3243 msgid "Color Grid"
3244 msgstr "Izgara Ekle"
3247 msgid "No interpolation"
3248 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3251 msgid "Dissolve Speed"
3252 msgstr "Hız Kontrol"
3255 msgid "res"
3256 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3259 msgid "Smoke Grid Resolution"
3260 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3263 msgid "Smoke Color"
3264 msgstr "Ekran Rengi:"
3267 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3268 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3271 msgid "Additional vorticity for the flames"
3272 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3275 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3276 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3279 msgid "Fluid"
3280 msgstr "Akışkan"
3283 msgid "Outflow"
3284 msgstr "Sızıntı"
3287 msgid "Velocity Factor"
3288 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3291 msgid "Full Sample"
3292 msgstr "Tam Ekran"
3295 msgid "Nearest"
3296 msgstr "En yakın Kare"
3299 msgid "Final"
3300 msgstr "Sonuç "
3303 msgid "Preview"
3304 msgstr "Önizleme"
3307 msgid "Radius"
3308 msgstr "Yarıçap"
3311 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3312 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3315 msgid "Time"
3316 msgstr "Zaman"
3319 msgid "Noise Method"
3320 msgstr "Kontur Metodu:"
3323 msgid "Compression"
3324 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3327 msgid "Delete"
3328 msgstr "Sil"
3331 msgid "Start point"
3332 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3335 msgid "Time Scale"
3336 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3339 msgid "Adjust simulation speed"
3340 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3343 msgid "Adaptive Domain"
3344 msgstr "Blender Sunum"
3347 msgid "Bottom"
3348 msgstr "Alt "
3351 msgid "Top"
3352 msgstr "Üst"
3355 msgid "Display Type"
3356 msgstr "Kesme Biçimi "
3359 msgid "Smoke collision settings"
3360 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3363 msgid "Flow Settings"
3364 msgstr "Kemik Ayarları"
3367 msgid "Vertex Group"
3368 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3371 msgid "Flow Type"
3372 msgstr "Kesme Biçimi "
3375 msgid "Add smoke"
3376 msgstr "Değiştirici Ekle"
3379 msgid "Fire + Smoke"
3380 msgstr "Hızlı Düzenle"
3383 msgid "Add fire and smoke"
3384 msgstr "Vertex Slide"
3387 msgid "Add fire"
3388 msgstr "Çember Ekle"
3391 msgid "Flame Rate"
3392 msgstr "Kare Sil"
3395 msgid "Color of smoke"
3396 msgstr "İşaret Ekle"
3399 msgid "Temp. Diff."
3400 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3403 msgid "Mapping"
3404 msgstr "UV "
3407 msgid "Texture mapping type"
3408 msgstr "UV "
3411 msgid "Generated"
3412 msgstr "Üretilmiş"
3415 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3416 msgstr "Doku Boyama"
3419 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3420 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3423 msgid "Z-offset of texture mapping"
3424 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3427 msgid "Size of texture mapping"
3428 msgstr "UV "
3431 msgid "Use Texture"
3432 msgstr "Doku Boyama"
3435 msgid "Use a texture to control emission strength"
3436 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3439 msgid "Amount of random velocity"
3440 msgstr "Yansıma miktarı"
3443 msgid "Border"
3444 msgstr "Çerçeve Seçim"
3447 msgid "Crease"
3448 msgstr "Kırışıklık"
3451 msgid "Visibility"
3452 msgstr "Görünürlük"
3455 msgid "Use"
3456 msgstr "Kullan"
3459 msgid "Frame Number"
3460 msgstr "Kare Sil"
3463 msgid "Paint Lock"
3464 msgstr "Çoklu-Boyama"
3467 msgid "Keyframe"
3468 msgstr "Anahtarkare"
3471 msgid "Custom"
3472 msgstr "Özel"
3475 msgid "Grease Pencil Layer"
3476 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3479 msgid "Active Frame"
3480 msgstr "Kare Sil"
3483 msgid "Blend Mode"
3484 msgstr "Düzenleme Modu"
3487 msgid "Frames"
3488 msgstr "Kareler"
3491 msgid "Set layer Visibility"
3492 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3495 msgid "Layer name"
3496 msgstr "Dosya adı"
3499 msgid "Locked"
3500 msgstr "%s (Kilitli)"
3503 msgid "Frame Locked"
3504 msgstr "Kare Sil"
3507 msgid "Layer Opacity"
3508 msgstr "Katman Sil"
3511 msgid "Parent Bone"
3512 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3515 msgid "Parent Type"
3516 msgstr "Kesme Biçimi "
3519 msgid "Type of parent relation"
3520 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3523 msgid "Pass Index"
3524 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3527 msgid "Show Points"
3528 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3531 msgid "Mask Layer"
3532 msgstr "Katman Sil"
3535 msgid "Layer"
3536 msgstr "Katman"
3539 msgid "Grid"
3540 msgstr "Izgara"
3543 msgid "Draw Mode"
3544 msgstr "Çizim Modu"
3547 msgid "3D Space"
3548 msgstr "Boşluk"
3551 msgid "2D Space"
3552 msgstr "Boşluk"
3555 msgid "2D Image"
3556 msgstr "Resim Ekle"
3559 msgid "End Cap"
3560 msgstr "Bitiş Zamanı"
3563 msgid "Flat"
3564 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3567 msgid "Groups"
3568 msgstr "Grup yok"
3571 msgid "Material Index"
3572 msgstr "Malzeme Endeksi"
3575 msgid "Stroke Points"
3576 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3579 msgid "Stroke data points"
3580 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3583 msgid "Start Cap"
3584 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3587 msgid "Triangles"
3588 msgstr "Mesh Araçları"
3591 msgid "Coordinates"
3592 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3595 msgid "Options"
3596 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3599 msgid "Region Type"
3600 msgstr "Kesme Biçimi "
3603 msgid "Window"
3604 msgstr "Pencere"
3607 msgid "Header"
3608 msgstr "Başlık "
3611 msgid "Tools"
3612 msgstr "Araçlar"
3615 msgid "Tool Properties"
3616 msgstr "Kanal Özellikleri"
3619 msgid "Space Type"
3620 msgstr "Kesme Biçimi "
3623 msgid "Modifier name"
3624 msgstr "Dosya adı"
3627 msgid "Edit Mode"
3628 msgstr "Düzenleme Modu"
3631 msgid "Array"
3632 msgstr "Dizi"
3635 msgid "Mirror"
3636 msgstr "Yansıtma"
3639 msgid "Hook"
3640 msgstr "Kanca Ekle"
3643 msgid "Lattice"
3644 msgstr "Kafes"
3647 msgid "Time Offset"
3648 msgstr "Bitiş Zamanı"
3651 msgid "Texture Mapping"
3652 msgstr "UV "
3655 msgid "Armature Modifier"
3656 msgstr "Değiştirici Ekle"
3659 msgid "Invert vertex group influence"
3660 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3663 msgid "Use Bone Envelopes"
3664 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3667 msgid "Use Vertex Groups"
3668 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3671 msgid "Constant Offset"
3672 msgstr "Sabit, Değişmez"
3675 msgid "Object Offset"
3676 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3679 msgid "Shift"
3680 msgstr "Shift SolOk"
3683 msgid "Uniform Scale"
3684 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3687 msgid "Build Modifier"
3688 msgstr "Değiştirici Ekle"
3691 msgid "Custom Curve"
3692 msgstr "Eğri Önayarı"
3695 msgid "Hook Modifier"
3696 msgstr "Değiştirici Ekle"
3699 msgid "Falloff Curve"
3700 msgstr "Eğri Önayarı"
3703 msgid "Lattice Modifier"
3704 msgstr "Değiştirici Ekle"
3707 msgid "Strength of modifier effect"
3708 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3711 msgid "Mirror Modifier"
3712 msgstr "Değiştirici Ekle"
3715 msgid "Merge"
3716 msgstr "Birleştir"
3719 msgid "Smooth Modifier"
3720 msgstr "Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Subdivision Type"
3724 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3727 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3728 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3731 msgid "Frame Scale"
3732 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3735 msgid "Frame Offset"
3736 msgstr "Kare Sil"
3739 msgid "Vertex Group Element"
3740 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3743 msgid "Group Index"
3744 msgstr "Yeni Gurup"
3747 msgid "Vertex Weight"
3748 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3751 msgid "Grid Subdivisions"
3752 msgstr "Izgara Ekle"
3755 msgid "Grid Scale"
3756 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3759 msgid "Active Layer"
3760 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3763 msgid "Red"
3764 msgstr "Kırmızı"
3767 msgid "Green"
3768 msgstr "Yeşil"
3771 msgid "Blue"
3772 msgstr "Mavi"
3775 msgid "Show Line"
3776 msgstr "Koni Ekle"
3779 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3780 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3783 msgid "Is Indirect"
3784 msgstr "Dolaylı"
3787 msgid "Library"
3788 msgstr "Kütüphane"
3791 msgid "Fake User"
3792 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3795 msgid "F-Curves"
3796 msgstr "Eğriler"
3799 msgid "Frame Range"
3800 msgstr "Kare Sil"
3803 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3804 msgstr "Eğrileri sil"
3807 msgid "Pose Markers"
3808 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3811 msgid "Bones"
3812 msgstr "Kemik:"
3815 msgid "B-Bone"
3816 msgstr "Kemik"
3819 msgid "Envelope"
3820 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3823 msgid "Wire"
3824 msgstr "Tel (Kafes)"
3827 msgid "Edit Bones"
3828 msgstr "Düzenleme Modu"
3831 msgid "Visible Layers"
3832 msgstr "Katmanlar 6-10"
3835 msgid "Armature layer visibility"
3836 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3839 msgid "Layer Proxy Protection"
3840 msgstr "Katmana Yolla..."
3843 msgid "Pose Position"
3844 msgstr "Poz Ekle..."
3847 msgid "Rest Position"
3848 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3851 msgid "X-Axis Mirror"
3852 msgstr "Aynalama Ekseni "
3855 msgid "Brush blending mode"
3856 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3859 msgid "Erase Alpha"
3860 msgstr "Tümünü Sil"
3863 msgid "Add Alpha"
3864 msgstr "Değiştirici Ekle"
3867 msgid "Box"
3868 msgstr "Kutu"
3871 msgid "Expand"
3872 msgstr "Genişletilmiş"
3875 msgid "Loop"
3876 msgstr "Kenar Döngüsü"
3879 msgid "Opacity of clone image display"
3880 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3883 msgid "Clone Image"
3884 msgstr "Arkaplan Resmi"
3887 msgid "Snake Hook"
3888 msgstr "Kanca Ekle"
3891 msgid "Local"
3892 msgstr "Yerel"
3895 msgid "Global"
3896 msgstr "Evrensel"
3899 msgid "Dynamic"
3900 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3903 msgid "Add Color"
3904 msgstr "Ekran Rengi:"
3907 msgid "Subtract Color"
3908 msgstr "Ekran Rengi:"
3911 msgid "Editable falloff curve"
3912 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3915 msgid "Root"
3916 msgstr "Kök"
3919 msgid "Sharp"
3920 msgstr "Sivri"
3923 msgid "Inverse Square"
3924 msgstr "Ters Seçim"
3927 msgid "Brush Height"
3928 msgstr "Alan yüksekliği"
3931 msgid "Brush Icon Filepath"
3932 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3935 msgid "Image Paint Tool"
3936 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3939 msgid "Soften"
3940 msgstr "Yumuşat"
3943 msgid "Mask"
3944 msgstr "Maske"
3947 msgid "Mask Tool"
3948 msgstr "Boolean Araçları"
3951 msgid "Normal Weight"
3952 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3955 msgid "Paint Curve"
3956 msgstr "Eğri Önayarı"
3959 msgid "Plane Offset"
3960 msgstr "Meta Düzlem"
3963 msgid "Plane Trim"
3964 msgstr "Meta Düzlem"
3967 msgid "Sculpt Plane"
3968 msgstr "Meta Düzlem"
3971 msgid "Area Plane"
3972 msgstr "Meta Düzlem"
3975 msgid "View Plane"
3976 msgstr "Meta Düzlem"
3979 msgid "X Plane"
3980 msgstr "X Düzlemi"
3983 msgid "Y Plane"
3984 msgstr "Y Düzlemi"
3987 msgid "Z Plane"
3988 msgstr "Z Düzlemi"
3991 msgid "Sculpt Tool"
3992 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
3995 msgid "Draw Sharp"
3996 msgstr "Sivri Bozulma"
3999 msgid "Pose"
4000 msgstr "Poz:"
4003 msgid "Rotate"
4004 msgstr "Döndür"
4007 msgid "Radius of the brush in pixels"
4008 msgstr "Görüntü genişliği"
4011 msgid "Smooth Stroke Factor"
4012 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4015 msgid "Smooth Stroke Radius"
4016 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4019 msgid "Stroke Method"
4020 msgstr "Kontur Metodu:"
4023 msgid "Drag Dot"
4024 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4027 msgid "Space"
4028 msgstr "Boşluk"
4031 msgid "Texture Overlay Alpha"
4032 msgstr "Doku butonları(F6)"
4035 msgid "Texture Sample Bias"
4036 msgstr "Doku butonları(F6)"
4039 msgid "Texture Slot"
4040 msgstr "Doku Boyama"
4043 msgid "Unprojected Radius"
4044 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4047 msgid "Custom Icon"
4048 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4051 msgid "Use Front-Face"
4052 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4055 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4056 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4059 msgid "Plane Offset Pressure"
4060 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4063 msgid "Original Normal"
4064 msgstr "Orijinali Koru"
4067 msgid "Use Sculpt"
4068 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4071 msgid "Use Vertex"
4072 msgstr "Nokta Boyama"
4075 msgid "Use Weight"
4076 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4079 msgid "Use Plane Trim"
4080 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4083 msgid "Enable Plane Trim"
4084 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4087 msgid "Ramp"
4088 msgstr "Rampa"
4091 msgid "Size Pressure"
4092 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4095 msgid "Use Texture Overlay"
4096 msgstr "Doku butonları(F6)"
4099 msgid "Restore Mesh"
4100 msgstr "Mesh Araçları"
4103 msgid "Smooth Stroke"
4104 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4107 msgid "Grab UVs"
4108 msgstr "Taşı"
4111 msgid "Vertex Paint Tool"
4112 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4115 msgid "Weight Paint Tool"
4116 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4119 msgid "Forward"
4120 msgstr "10 Kare İleri"
4123 msgid "Sequence"
4124 msgstr "Sıra"
4127 msgid "Up"
4128 msgstr "Yukarı Taşı"
4131 msgid "Field of View"
4132 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4135 msgid "Camera lens field of view"
4136 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4139 msgid "Horizontal FOV"
4140 msgstr "Yatay Uzat"
4143 msgid "Vertical FOV"
4144 msgstr "Dikey Eksen"
4147 msgid "List of background images"
4148 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4151 msgid "Clip End"
4152 msgstr "Kesim Sonu:"
4155 msgid "Clip Start"
4156 msgstr "Kesim Başl:"
4159 msgid "Cycles Camera Settings"
4160 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4163 msgid "Cycles camera settings"
4164 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4167 msgid "Focal Length"
4168 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4171 msgid "Lens Unit"
4172 msgstr "Lens Ölçeği"
4175 msgid "Specify the lens in millimeters"
4176 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4179 msgid "Orthographic Scale"
4180 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4183 msgid "Vertical"
4184 msgstr "Dikey"
4187 msgid "Sensor Height"
4188 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4191 msgid "Sensor Width"
4192 msgstr "Sensör Genişliği"
4195 msgid "Shift X"
4196 msgstr "Shift SolOk"
4199 msgid "Shift Y"
4200 msgstr "Shift SolOk"
4203 msgid "Display Background Images"
4204 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4207 msgid "Center Diagonal"
4208 msgstr "Merkezde"
4211 msgid "Show Limits"
4212 msgstr "Aktif olanı göster"
4215 msgid "Show Mist"
4216 msgstr "Aktif olanı göster"
4219 msgid "Show Name"
4220 msgstr "İsmini Göster"
4223 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4224 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4227 msgid "Show Passepartout"
4228 msgstr "Aktif olanı göster"
4231 msgid "Show Safe Areas"
4232 msgstr "Aktif olanı göster"
4235 msgid "Show Sensor Size"
4236 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4239 msgid "Camera types"
4240 msgstr "Kamera türleri"
4243 msgid "Perspective"
4244 msgstr "Perspektif"
4247 msgid "Orthographic"
4248 msgstr "Dikçizgisel"
4251 msgid "Panoramic"
4252 msgstr "Standart panorama ayarları"
4255 msgid "Bevel Object"
4256 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4259 msgid "Cycles Mesh Settings"
4260 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4263 msgid "Cycles mesh settings"
4264 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4267 msgid "Dimensions"
4268 msgstr "Boyutlar"
4271 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4272 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4275 msgid "Extrude"
4276 msgstr "Presle"
4279 msgid "Fill Mode"
4280 msgstr "Düzenleme Modu"
4283 msgid "Mode of filling curve"
4284 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4287 msgid "Path Length"
4288 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4291 msgid "Render Resolution U"
4292 msgstr "Blender Sunum"
4295 msgid "Render Resolution V"
4296 msgstr "Blender Sunum"
4299 msgid "Resolution U"
4300 msgstr "Çözünürlük:"
4303 msgid "Resolution V"
4304 msgstr "Çözünürlük:"
4307 msgid "Taper Object"
4308 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4311 msgid "Texture Space Location"
4312 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4315 msgid "Texture space location"
4316 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4319 msgid "Texture Space Size"
4320 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4323 msgid "Texture space size"
4324 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4327 msgid "Twist Method"
4328 msgstr "Kontur Metodu:"
4331 msgid "Z-Up"
4332 msgstr "Yukarı Taşı"
4335 msgid "Twist Smooth"
4336 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4339 msgid "Auto Texture Space"
4340 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4343 msgid "Fill Caps"
4344 msgstr "Güzelce Kapla"
4347 msgid "Fill Deformed"
4348 msgstr "Güzelce Kapla"
4351 msgid "Map Taper"
4352 msgstr "Kesme Biçimi "
4355 msgid "Surface Curve"
4356 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4359 msgid "Text Curve"
4360 msgstr "Eğri Önayarı"
4363 msgid "Align text to the left"
4364 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4367 msgid "Center text"
4368 msgstr "Metni Düzenle:"
4371 msgid "Align text to the right"
4372 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4375 msgid "Body Text"
4376 msgstr "Metni Düzenle:"
4379 msgid "Character Info"
4380 msgstr "Nesne Bilgisi"
4383 msgid "Edit Format"
4384 msgstr "Düzenleme Modu"
4387 msgid "Object Font"
4388 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4391 msgid "Text on Curve"
4392 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4395 msgid "Font"
4396 msgstr "Yazıtipi"
4399 msgid "Font Bold"
4400 msgstr "Kalın Yap"
4403 msgid "Font Bold Italic"
4404 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4407 msgid "Font Italic"
4408 msgstr "Yatık Yap"
4411 msgid "Shear"
4412 msgstr "Kırp"
4415 msgid "Italic angle of the characters"
4416 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4419 msgid "Font Size"
4420 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4423 msgid "Small Caps"
4424 msgstr "Küçük Harf Yap"
4427 msgid "Scale of small capitals"
4428 msgstr "Küçük Harf Yap"
4431 msgid "Distance between lines of text"
4432 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4435 msgid "Spacing between words"
4436 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4439 msgid "Underline Thickness"
4440 msgstr "Altı Çizili Yap"
4443 msgid "Underline Position"
4444 msgstr "Altı Çizili Yap"
4447 msgid "Vertical position of underline"
4448 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4451 msgid "Fast Editing"
4452 msgstr "Düzenleme (F9)"
4455 msgid "Active Texture"
4456 msgstr "Doku Boyama"
4459 msgid "Active Texture Index"
4460 msgstr "Doku butonları(F6)"
4463 msgid "Mean"
4464 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4467 msgid "Min"
4468 msgstr "Asg"
4471 msgid "Max"
4472 msgstr "Azm"
4475 msgid "Node Tree"
4476 msgstr "Düğüm Editörü"
4479 msgid "Use Nodes"
4480 msgstr "Düğüm kullan"
4483 msgid "Use Textures"
4484 msgstr "Kırpma Kullan"
4487 msgid "Selected"
4488 msgstr "Seçilen"
4491 msgid "Alpha Mode"
4492 msgstr "Düzenleme Modu"
4495 msgid "Straight"
4496 msgstr "Kesme Biçimi "
4499 msgid "OpenGL bindcode"
4500 msgstr "OpenGL Katı "
4503 msgid "Color Space Settings"
4504 msgstr "Kemik Ayarları"
4507 msgid "Image bit depth"
4508 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4511 msgid "Display Aspect"
4512 msgstr "Ekran Rengi:"
4515 msgid "Iris"
4516 msgstr "Kaydet IRIS"
4519 msgid "Targa"
4520 msgstr "Kaydet Targa"
4523 msgid "Targa Raw"
4524 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4527 msgid "Cineon"
4528 msgstr "Kaydet Cineon"
4531 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4532 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4535 msgid "Radiance HDR"
4536 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4539 msgid "AVI JPEG"
4540 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4543 msgid "AVI Raw"
4544 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4547 msgid "Image/Movie file name"
4548 msgstr "Resim seç"
4551 msgid "Generated Height"
4552 msgstr "Alan yüksekliği"
4555 msgid "Generated image height"
4556 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4559 msgid "Generated Type"
4560 msgstr "Kesme Biçimi "
4563 msgid "Generated image type"
4564 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4567 msgid "Blank"
4568 msgstr "Boş"
4571 msgid "Generate a blank image"
4572 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4575 msgid "UV Grid"
4576 msgstr "UV Izgarası"
4579 msgid "Generated Width"
4580 msgstr "Genişlik Boyutu"
4583 msgid "Generated image width"
4584 msgstr "Görüntü genişliği"
4587 msgid "Packed File"
4588 msgstr "Dosya adı"
4591 msgid "X/Y pixels per meter"
4592 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4595 msgid "Single Image"
4596 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4599 msgid "Single image file"
4600 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4603 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4604 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4607 msgid "Movie"
4608 msgstr "Film"
4611 msgid "Movie file"
4612 msgstr "Video dosyası"
4615 msgid "Generated image"
4616 msgstr "Üretilmiş Resim"
4619 msgid "How to generate the image"
4620 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4623 msgid "Multilayer"
4624 msgstr "Çoklukatman"
4627 msgid "UV Test"
4628 msgstr "UV Test Izgarası"
4631 msgid "Render Result"
4632 msgstr "Sunum Sonucu"
4635 msgid "Compositing"
4636 msgstr "Kompozisyon"
4639 msgid "Float Buffer"
4640 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4643 msgid "View as Render"
4644 msgstr "Merkez Görünüm"
4647 msgid "Key Blocks"
4648 msgstr "Anahtar Ekle"
4651 msgid "Shape keys"
4652 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4655 msgid "Reference Key"
4656 msgstr "Anahtar Ekle"
4659 msgid "User"
4660 msgstr "Serbest Bakış"
4663 msgid "Interpolation Type U"
4664 msgstr "Kesme Biçimi "
4667 msgid "Interpolation Type V"
4668 msgstr "Kesme Biçimi "
4671 msgid "Interpolation Type W"
4672 msgstr "Kesme Biçimi "
4675 msgid "Points of the lattice"
4676 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4679 msgid "Light color"
4680 msgstr "Ekran Rengi:"
4683 msgid "Specular Factor"
4684 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4687 msgid "Falloff Type"
4688 msgstr "Kesme Biçimi "
4691 msgid "Inverse Linear"
4692 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4695 msgid "Lin/Quad Weighted"
4696 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4699 msgid "Linear Attenuation"
4700 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4703 msgid "Linear distance attenuation"
4704 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4707 msgid "Quadratic distance attenuation"
4708 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4711 msgid "Shadow Buffer Bias"
4712 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4715 msgid "Shadow Buffer Size"
4716 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4719 msgid "Shadow Color"
4720 msgstr "Gölge Renkli"
4723 msgid "Shadow Soft Size"
4724 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4727 msgid "Size Y"
4728 msgstr "Boyut:"
4731 msgid "Show Cone"
4732 msgstr "Koni Ekle"
4735 msgid "The softness of the spotlight edge"
4736 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4739 msgid "Spot Size"
4740 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4743 msgid "Angle of the spotlight beam"
4744 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4747 msgid "Resolution X"
4748 msgstr "Çözünürlük:"
4751 msgid "Resolution Y"
4752 msgstr "Çözünürlük:"
4755 msgid "Intensity"
4756 msgstr "Yoğunluk"
4759 msgid "Active Shape Index"
4760 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4763 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4764 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4767 msgid "Alpha Clip"
4768 msgstr "Film Klibi"
4771 msgid "Cycles Material Settings"
4772 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4775 msgid "Cycles material settings"
4776 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4779 msgid "Diffuse Color"
4780 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4783 msgid "Diffuse color of the material"
4784 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4787 msgid "Type of preview render"
4788 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4791 msgid "Flat XY plane"
4792 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4795 msgid "Cube"
4796 msgstr "Küp"
4799 msgid "Hair strands"
4800 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4803 msgid "Specular Color"
4804 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4807 msgid "Specular color of the material"
4808 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4811 msgid "Specular"
4812 msgstr "Aynasal"
4815 msgid "Auto Smooth Angle"
4816 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4819 msgid "Edges"
4820 msgstr "Kenarlar"
4823 msgid "Edges of the mesh"
4824 msgstr "Mesh Araçları"
4827 msgid "Float Property Layers"
4828 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4831 msgid "Int Property Layers"
4832 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4835 msgid "String Property Layers"
4836 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4839 msgid "Polygons of the mesh"
4840 msgstr "Mesh Araçları"
4843 msgid "All vertex colors"
4844 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4847 msgid "Skin Vertices"
4848 msgstr "Noktalar"
4851 msgid "All skin vertices"
4852 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4855 msgid "Texture Space Mesh"
4856 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4859 msgid "Texture Mesh"
4860 msgstr "Mesh Araçları"
4863 msgid "Selected Edge Total"
4864 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4867 msgid "Selected edge count in editmode"
4868 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4871 msgid "Selected Face Total"
4872 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4875 msgid "Selected face count in editmode"
4876 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4879 msgid "Selected vertex count in editmode"
4880 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4883 msgid "Auto Smooth"
4884 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4887 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4888 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4891 msgid "Store Edge Crease"
4892 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4895 msgid "Topology Mirror"
4896 msgstr "Aynalama Ekseni "
4899 msgid "Paint Mask"
4900 msgstr "Çoklu-Boyama"
4903 msgid "Vertex Selection"
4904 msgstr "Seçim Çevresi"
4907 msgid "UV Loop Layers"
4908 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4911 msgid "Vertices"
4912 msgstr "Noktalar"
4915 msgid "Vertices of the mesh"
4916 msgstr "Mesh Araçları"
4919 msgid "Meta elements"
4920 msgstr "Meta Küre"
4923 msgid "Render Size"
4924 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4927 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4928 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4931 msgid "Wire Size"
4932 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4935 msgid "Update"
4936 msgstr "Otomatik güncelle"
4939 msgid "Movie File"
4940 msgstr "Video dosyası"
4943 msgid "Use Proxy / Timecode"
4944 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4947 msgid "Proxy Custom Directory"
4948 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4951 msgid "ID Name"
4952 msgstr "Dosya adı"
4955 msgid "Grease Pencil Data"
4956 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4959 msgid "Links"
4960 msgstr "Bağlantılar"
4963 msgid "Nodes"
4964 msgstr "Düğümler"
4967 msgid "Shader"
4968 msgstr "Gölgeleme"
4971 msgid "Shader nodes"
4972 msgstr "Düğüm kullan"
4975 msgid "Texture nodes"
4976 msgstr "Düğüm kullan"
4979 msgid "Compositing nodes"
4980 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
4983 msgid "Chunksize"
4984 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4987 msgid "Chunksize of 32x32"
4988 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4991 msgid "Chunksize of 64x64"
4992 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4995 msgid "Chunksize of 128x128"
4996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4999 msgid "Chunksize of 256x256"
5000 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5003 msgid "Chunksize of 512x512"
5004 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5007 msgid "Edit Quality"
5008 msgstr "Dosya yolu"
5011 msgid "High quality"
5012 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5015 msgid "Low quality"
5016 msgstr "Veriyi Paketle"
5019 msgid "Render Quality"
5020 msgstr "Sunum Sonucu"
5023 msgid "Quality when rendering"
5024 msgstr "Render Motoru"
5027 msgid "Buffer Groups"
5028 msgstr "Grup yok"
5031 msgid "OpenCL"
5032 msgstr "OpenCL"
5035 msgid "Enable GPU calculations"
5036 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5039 msgid "Texture Node Tree"
5040 msgstr "Doku butonları(F6)"
5043 msgid "Active Material"
5044 msgstr "Malzeme butonları"
5047 msgid "Active Material Index"
5048 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5051 msgid "Index of active material slot"
5052 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5055 msgid "Active Shape Key"
5056 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5059 msgid "Current shape key"
5060 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5063 msgid "Bounding Box"
5064 msgstr "Kutusal Sınır "
5067 msgid "Constraints"
5068 msgstr "Kısıtlama"
5071 msgid "Cycles Visibility Settings"
5072 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5075 msgid "Cycles visibility settings"
5076 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5079 msgid "Data"
5080 msgstr "Veri"
5083 msgid "Object data"
5084 msgstr "Nesne Verileri"
5087 msgid "Delta Location"
5088 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5091 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5092 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5095 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5096 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5099 msgid "Delta Scale"
5100 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5103 msgid "Cylinder"
5104 msgstr "Silindir"
5107 msgid "Solid"
5108 msgstr "Katı "
5111 msgid "Textured"
5112 msgstr "Dokulu "
5115 msgid "Empty Display Size"
5116 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5119 msgid "Empty Display Type"
5120 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5123 msgid "Plain Axes"
5124 msgstr "Düz Menüler"
5127 msgid "Single Arrow"
5128 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5131 msgid "Circle"
5132 msgstr "Çember"
5135 msgid "Origin Offset"
5136 msgstr "Merkezi Sil"
5139 msgid "Origin offset distance"
5140 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5143 msgid "Both"
5144 msgstr "İkisi de"
5147 msgid "Faces"
5148 msgstr "Yüzeyler"
5151 msgid "Location of the object"
5152 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5155 msgid "Lock Location"
5156 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5159 msgid "Lock Rotation"
5160 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5163 msgid "Lock Rotations (4D)"
5164 msgstr "Caps Lock Pasif"
5167 msgid "Lock Scale"
5168 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5171 msgid "Material Slots"
5172 msgstr "Malzeme butonları"
5175 msgid "Material slots in the object"
5176 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5179 msgid "Local Matrix"
5180 msgstr "Yerel Bakış"
5183 msgid "Matrix World"
5184 msgstr "Dünya butonları"
5187 msgid "Object interaction mode"
5188 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5191 msgid "Object Mode"
5192 msgstr "Nesne Modu"
5195 msgid "Pose Mode"
5196 msgstr "Poz Modu"
5199 msgid "Sculpt Mode"
5200 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5203 msgid "Vertex Paint"
5204 msgstr "Nokta Boyama"
5207 msgid "Weight Paint"
5208 msgstr "Ağırlık Boyama"
5211 msgid "Texture Paint"
5212 msgstr "Doku Boyama"
5215 msgid "Particle Edit"
5216 msgstr "Düzenleme Modu"
5219 msgid "Motion Path"
5220 msgstr "Dosya yolu"
5223 msgid "The object is parented to an object"
5224 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5227 msgid "3 Vertices"
5228 msgstr "Noktalar"
5231 msgid "Parent Vertices"
5232 msgstr "Yalnız Noktalar"
5235 msgid "Pose Library"
5236 msgstr "Poz Ekle..."
5239 msgid "Proxy"
5240 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5243 msgid "Rigid Body Settings"
5244 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5247 msgid "Axis-Angle Rotation"
5248 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5251 msgid "Euler Rotation"
5252 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5255 msgid "Rotation in Eulers"
5256 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5259 msgid "No Gimbal Lock"
5260 msgstr "Caps Lock Pasif"
5263 msgid "Axis Angle"
5264 msgstr "Çevirme Açısı: "
5267 msgid "Quaternion Rotation"
5268 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5271 msgid "Rotation in Quaternions"
5272 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5275 msgid "Scaling of the object"
5276 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5279 msgid "Display the object's bounds"
5280 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5283 msgid "Display the object's name"
5284 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5287 msgid "Shape Key Lock"
5288 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5291 msgid "Soft Body Settings"
5292 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5295 msgid "Camera Parent Lock"
5296 msgstr "Caps Lock Pasif"
5299 msgid "Use Alpha"
5300 msgstr "Kırpma Kullan"
5303 msgid "Vertex Groups"
5304 msgstr "Nokta Grupları"
5307 msgid "Vertex groups of the object"
5308 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5311 msgid "Particle Settings"
5312 msgstr "Kemik Ayarları"
5315 msgid "Active Dupli Object"
5316 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5319 msgid "Active Dupli Object Index"
5320 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5323 msgid "Angular Velocity Axis"
5324 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5327 msgid "Global X"
5328 msgstr "Evrensel X"
5331 msgid "Global Y"
5332 msgstr "Evrensel Y"
5335 msgid "Global Z"
5336 msgstr "Evrensel Z"
5339 msgid "Effect Children"
5340 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5343 msgid "Children Per Parent"
5344 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5347 msgid "Number of children/parent"
5348 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5351 msgid "Parting Factor"
5352 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5355 msgid "Child Radius"
5356 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5359 msgid "Child Size"
5360 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5363 msgid "Random Child Size"
5364 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5367 msgid "Children From"
5368 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5371 msgid "Create child particles"
5372 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5375 msgid "Color Maximum"
5376 msgstr "Ekran Rengi:"
5379 msgid "Total number of particles"
5380 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5383 msgid "Long Hair"
5384 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5387 msgid "Amount of damping"
5388 msgstr "Yansıma miktarı"
5391 msgid "Draw Color"
5392 msgstr "Ekran Rengi:"
5395 msgid "Particle Drawing"
5396 msgstr "Çizim Ayarları:"
5399 msgid "Rendered"
5400 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5403 msgid "Display"
5404 msgstr "Görüntü:"
5407 msgid "Draw Size"
5408 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5411 msgid "Jittered"
5412 msgstr "Sabit, Değişmez"
5415 msgid "Effector Number"
5416 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5419 msgid "Emit From"
5420 msgstr "Tüm grupları sil"
5423 msgid "SPH Fluid Settings"
5424 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5427 msgid "Grid Randomness"
5428 msgstr "Izgara Ekle"
5431 msgid "The resolution of the particle grid"
5432 msgstr "Izgarayı yakala:"
5435 msgid "Hair Length"
5436 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5439 msgid "Length of the hair"
5440 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5443 msgid "Number of hair segments"
5444 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5447 msgid "Hexagonal Grid"
5448 msgstr "Izgara Ekle"
5451 msgid "Invert Grid"
5452 msgstr "Izgara Ekle"
5455 msgid "Keys Step"
5456 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5459 msgid "Random Length"
5460 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5463 msgid "Length of the line's head"
5464 msgstr "Satır numaralarını göster"
5467 msgid "Length of the line's tail"
5468 msgstr "Satır numaralarını göster"
5471 msgid "Constrain boids to a surface"
5472 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5475 msgid "Mass"
5476 msgstr "Kütle"
5479 msgid "Material Slot"
5480 msgstr "Malzeme butonları"
5483 msgid "Object Aligned"
5484 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5487 msgid "Particle"
5488 msgstr "Parçacık"
5491 msgid "The size of the particles"
5492 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5495 msgid "Path End"
5496 msgstr "Bitiş Zamanı"
5499 msgid "Path Start"
5500 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5503 msgid "Random Phase"
5504 msgstr "Rasgele Bozulma"
5507 msgid "Physics Type"
5508 msgstr "Kesme Biçimi "
5511 msgid "Particle physics type"
5512 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5515 msgid "React On"
5516 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5519 msgid "Particle Rendering"
5520 msgstr "Render Motoru"
5523 msgid "Halo"
5524 msgstr "Hale"
5527 msgid "Rendered Children"
5528 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5531 msgid "Random Orientation"
5532 msgstr "Rasgele Bozulma"
5535 msgid "Randomize particle orientation"
5536 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5539 msgid "Velocity / Hair"
5540 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5543 msgid "Object X"
5544 msgstr "Nesne"
5547 msgid "Object Y"
5548 msgstr "Nesne"
5551 msgid "Object Z"
5552 msgstr "Nesne"
5555 msgid "Strand shape parameter"
5556 msgstr "Parçacık Modu"
5559 msgid "Draw boid health"
5560 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5563 msgid "Show particle number"
5564 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5567 msgid "Show particle size"
5568 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5571 msgid "Show particle velocity"
5572 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5575 msgid "Random Size"
5576 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5579 msgid "Rotate the surface tangent"
5580 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5583 msgid "Number of trail particles"
5584 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5587 msgid "Absolute Path Time"
5588 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5591 msgid "Automatic Subframes"
5592 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5595 msgid "Automatically set the number of subframes"
5596 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5599 msgid "Advanced"
5600 msgstr "Gelişmiş>>"
5603 msgid "Use Count"
5604 msgstr "Kırpma Kullan"
5607 msgid "Pick Random"
5608 msgstr "Rasgele Bozulma"
5611 msgid "Mass from Size"
5612 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5615 msgid "Render parent particles"
5616 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5619 msgid "Multi React"
5620 msgstr "Çoklu-Boyama"
5623 msgid "Start/End"
5624 msgstr "Bitiş Zamanı"
5627 msgid "Calculate particle rotations"
5628 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5631 msgid "Use object's scale for duplication"
5632 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5635 msgid "Self Effect"
5636 msgstr "Efekti Sil"
5639 msgid "Size Deflect"
5640 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5643 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5644 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5647 msgid "Particles/Face"
5648 msgstr "Yüzey Alanı"
5651 msgid "Active Movie Clip"
5652 msgstr "Film + Ses (HD)"
5655 msgid "Distance Model"
5656 msgstr "Falloff Mesafesi"
5659 msgid "No distance attenuation"
5660 msgstr "Sabit, Değişmez"
5663 msgid "Inverse"
5664 msgstr "Seçimi ters çevir"
5667 msgid "Inverse distance model"
5668 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5671 msgid "Inverse Clamped"
5672 msgstr "Ters Seçim"
5675 msgid "Linear distance model"
5676 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5679 msgid "Linear Clamped"
5680 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5683 msgid "Exponent distance model"
5684 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5687 msgid "Doppler Factor"
5688 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5691 msgid "Speed of Sound"
5692 msgstr "Ses Pasif"
5695 msgid "Background Scene"
5696 msgstr "Genel Sahne"
5699 msgid "Background set scene"
5700 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5703 msgid "3D Cursor"
5704 msgstr "3D İmleç "
5707 msgid "Cycles Render Settings"
5708 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5711 msgid "Cycles render settings"
5712 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5715 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5716 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5719 msgid "Cycles hair rendering settings"
5720 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5723 msgid "Display Settings"
5724 msgstr "Kemik Ayarları"
5727 msgid "Current Frame"
5728 msgstr "Şimdiki Kare"
5731 msgid "Absolute Keying Sets"
5732 msgstr "Yansıma miktarı"
5735 msgid "All Keying Sets"
5736 msgstr "Yansıma miktarı"
5739 msgid "Render Data"
5740 msgstr "Nesne Verileri"
5743 msgid "Sequence Editor"
5744 msgstr "Video Sıra Editörü"
5747 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5748 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5751 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5752 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5755 msgid "Sync Mode"
5756 msgstr "Düzenleme Modu"
5759 msgid "Frame Dropping"
5760 msgstr "Kare Sil"
5763 msgid "Timeline Markers"
5764 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5767 msgid "Tool Settings"
5768 msgstr "Kemik Ayarları"
5771 msgid "Unit Settings"
5772 msgstr "Kemik Ayarları"
5775 msgid "Unit editing settings"
5776 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5779 msgid "Audio Muted"
5780 msgstr "Ses (HD)"
5783 msgid "Audio Scrubbing"
5784 msgstr "Ses (HD)"
5787 msgid "Global Gravity"
5788 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5791 msgid "Enable the compositing node tree"
5792 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5795 msgid "Use Preview Range"
5796 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5799 msgid "View Settings"
5800 msgstr "Kemik Ayarları"
5803 msgid "World"
5804 msgstr "Dünya"
5807 msgid "Areas"
5808 msgstr "Alanları Birleştir"
5811 msgid "Animation Editors"
5812 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5815 msgid "Clip Editors"
5816 msgstr "Film Klibi"
5819 msgid "Image Editors"
5820 msgstr "Arkaplan Resmi"
5823 msgid "Node Editors"
5824 msgstr "Düğüm Editörü"
5827 msgid "Property Editors"
5828 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5831 msgid "Sequencer Editors"
5832 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5835 msgid "Top-Left 3D Editor"
5836 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5839 msgid "Inner Cone Angle"
5840 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5843 msgid "Outer Cone Angle"
5844 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5847 msgid "Reference Distance"
5848 msgstr "Falloff Mesafesi"
5851 msgctxt "Sound"
5852 msgid "Pitch"
5853 msgstr "Yönü Çevir"
5856 msgid "Playback pitch of the sound"
5857 msgstr "Ses blok butonları"
5860 msgid "Sound"
5861 msgstr "Ses"
5864 msgid "Current Character"
5865 msgstr "Şimdiki Kare"
5868 msgid "Current Line"
5869 msgstr "Tam Doğrultu"
5872 msgid "Filename of the text file"
5873 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5876 msgid "Memory"
5877 msgstr "Bellek:"
5880 msgid "Lines"
5881 msgstr "Satırlar:"
5884 msgid "Lines of text"
5885 msgstr "Metni Düzenle:"
5888 msgid "Selection End Character"
5889 msgstr "Animasyonun son karesi"
5892 msgid "Selection End Line"
5893 msgstr "Satır numaralarını göster"
5896 msgid "End line of selection"
5897 msgstr "Seçimi İmlece"
5900 msgid "Factor Blue"
5901 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5904 msgid "Factor Green"
5905 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5908 msgid "Factor Red"
5909 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5912 msgid "Image or Movie"
5913 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5916 msgid "Show Alpha"
5917 msgstr "Aktif olanı göster"
5920 msgid "Blend Texture"
5921 msgstr "Doku Boyama"
5924 msgid "Style of the color blending"
5925 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5928 msgid "Create a linear progression"
5929 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5932 msgid "Create a quadratic progression"
5933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5936 msgid "Create a diagonal progression"
5937 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5940 msgid "Create a spherical progression"
5941 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5944 msgid "Create a radial progression"
5945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5948 msgid "Flip Axis"
5949 msgstr "Yatay Eksen"
5952 msgid "No flipping"
5953 msgstr "Grup yok"
5956 msgid "Clouds Texture"
5957 msgstr "Doku Boyama"
5960 msgid "Procedural noise texture"
5961 msgstr "Doku butonları(F6)"
5964 msgid "Blender Original"
5965 msgstr "Orijinali Koru"
5968 msgid "Original Perlin"
5969 msgstr "Orijinali Koru"
5972 msgid "Voronoi F4"
5973 msgstr "Mantık (F4)"
5976 msgid "Depth of the cloud calculation"
5977 msgstr "Gölgeleri de işle"
5980 msgid "Noise Size"
5981 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5984 msgid "Noise Type"
5985 msgstr "Kesme Biçimi "
5988 msgid "Distortion Amount"
5989 msgstr "Yansıma miktarı"
5992 msgid "Amount of distortion"
5993 msgstr "Yansıma miktarı"
5996 msgid "Image Texture"
5997 msgstr "Doku Boyama"
6000 msgid "Checker Distance"
6001 msgstr "Falloff Mesafesi"
6004 msgid "Distance between checker tiles"
6005 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6008 msgid "Clip Cube"
6009 msgstr "Meta Küp"
6012 msgid "Filter Eccentricity"
6013 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6016 msgid "Filter Probes"
6017 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6020 msgid "Filter Size"
6021 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6024 msgid "Filter"
6025 msgstr "Filtre"
6028 msgid "Area"
6029 msgstr "Alan"
6032 msgid "Invert Alpha"
6033 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6036 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6037 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6040 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6041 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6044 msgid "Minimum Filter Size"
6045 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6048 msgid "Mirror X"
6049 msgstr "Aynala"
6052 msgid "Mirror Y"
6053 msgstr "Aynala"
6056 msgid "Magic Texture"
6057 msgstr "Doku Boyama"
6060 msgid "Marble Texture"
6061 msgstr "Doku Boyama"
6064 msgid "Pattern"
6065 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6068 msgid "Use soft marble"
6069 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6072 msgid "Procedural musgrave texture"
6073 msgstr "Doku butonları(F6)"
6076 msgid "Highest fractal dimension"
6077 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6080 msgid "Fractal noise algorithm"
6081 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6084 msgid "Similar to multifractal"
6085 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6088 msgid "Number of frequencies used"
6089 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6092 msgid "The fractal offset"
6093 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6096 msgid "Noise Texture"
6097 msgstr "Doku Boyama"
6100 msgid "Stucci Texture"
6101 msgstr "Doku Boyama"
6104 msgid "Use standard stucci"
6105 msgstr "Standart panorama ayarları"
6108 msgid "Create Dimples"
6109 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6112 msgid "Create Ridges"
6113 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6116 msgid "Procedural voronoi texture"
6117 msgstr "Doku butonları(F6)"
6120 msgid "Only calculate intensity"
6121 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6124 msgid "Position and Outline"
6125 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6128 msgid "Distance Metric"
6129 msgstr "Falloff Mesafesi"
6132 msgid "Actual Distance"
6133 msgstr "Falloff Mesafesi"
6136 msgid "Distance Squared"
6137 msgstr "Falloff Mesafesi"
6140 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6141 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6144 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6145 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6148 msgid "Weight 1"
6149 msgstr "Ağırlık:"
6152 msgid "Weight 2"
6153 msgstr "Ağırlık:"
6156 msgid "Weight 3"
6157 msgstr "Ağırlık:"
6160 msgid "Weight 4"
6161 msgstr "Ağırlık:"
6164 msgid "Wood Texture"
6165 msgstr "Doku Boyama"
6168 msgid "Ring Noise"
6169 msgstr "Kenar Halkası"
6172 msgid "Add noise to rings"
6173 msgstr "Gruba ekle"
6176 msgid "Vector Font"
6177 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6180 msgid "Window Manager"
6181 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6184 msgid "Search"
6185 msgstr "Ara"
6188 msgid "Display support level"
6189 msgstr "Satırları topla"
6192 msgid "Community"
6193 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6196 msgid "Key Configurations"
6197 msgstr "Anahtar Ekle"
6200 msgid "Registered key configurations"
6201 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6204 msgid "Windows"
6205 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6208 msgid "Open windows"
6209 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6212 msgid "Cycles World Settings"
6213 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6216 msgid "Cycles world settings"
6217 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6220 msgid "World lighting settings"
6221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6224 msgid "Mist"
6225 msgstr "Sis"
6228 msgid "World mist settings"
6229 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6232 msgid "Operation"
6233 msgstr "Boolean İşlemi..."
6236 msgid "Original IK solver"
6237 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6240 msgid "Animation"
6241 msgstr "Animasyon"
6244 msgid "Simulation"
6245 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
6248 msgid "Settings for image formats"
6249 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6252 msgid "Log conversion gamma"
6253 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6256 msgid "Color Depth"
6257 msgstr "Ekran Rengi:"
6260 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6261 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6264 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6265 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6268 msgid "Codec"
6269 msgstr "Kodek"
6272 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6273 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6276 msgid "Z Buffer"
6277 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6280 msgid "Image Preview"
6281 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6284 msgid "Image Size"
6285 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6288 msgid "Layer in multilayer image"
6289 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6292 msgid "Pass in multilayer image"
6293 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6296 msgid "Auto Refresh"
6297 msgstr "Otomatik Yenile"
6300 msgid "Key Configuration"
6301 msgstr "Anahtar Ekle"
6304 msgid "Key Maps"
6305 msgstr "Anahtar Ekle"
6308 msgid "Name of the key configuration"
6309 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6312 msgid "Key Map"
6313 msgstr "Anahtar Ekle"
6316 msgid "Items"
6317 msgstr "%d öğe"
6320 msgid "Name of the key map"
6321 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6324 msgid "Children Expanded"
6325 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6328 msgid "Key Map Item"
6329 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6332 msgid "Alt"
6333 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6336 msgid "Alt key pressed"
6337 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6340 msgid "Ctrl"
6341 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6344 msgid "Control key pressed"
6345 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6348 msgid "ID of the item"
6349 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6352 msgid "User Modified"
6353 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6356 msgid "Map Type"
6357 msgstr "Kesme Biçimi "
6360 msgid "Type of event mapping"
6361 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6364 msgid "Keyboard"
6365 msgstr "Klavye:"
6368 msgid "Mouse"
6369 msgstr "Sol Fare"
6372 msgid "Text Input"
6373 msgstr "Metni Düzenle:"
6376 msgid "OS Key"
6377 msgstr "Anahtar Ekle"
6380 msgid "Property Value"
6381 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6384 msgid "Shift key pressed"
6385 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6388 msgid "Type of event"
6389 msgstr "Kesme Biçimi "
6392 msgid "Release"
6393 msgstr "Sürüm Notları"
6396 msgid "Double Click"
6397 msgstr "Çift <<|Alt <"
6400 msgid "Left Handle"
6401 msgstr "Sol Tutamak:"
6404 msgid "Left Handle Type"
6405 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6408 msgid "Auto Clamped"
6409 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6412 msgid "Right Handle"
6413 msgstr "Sağ Tutamak:"
6416 msgid "Right Handle Type"
6417 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6420 msgid "Left handle selection status"
6421 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6424 msgid "Right handle selection status"
6425 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6428 msgid "Keying Set"
6429 msgstr "Özellik Seti"
6432 msgid "UI Name"
6433 msgstr "Dosya adı"
6436 msgid "Paths"
6437 msgstr "Yollar:"
6440 msgid "Type Info"
6441 msgstr "Nesne Bilgisi"
6444 msgid "Available"
6445 msgstr "Kullanılamaz"
6448 msgid "Delta Rotation"
6449 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6452 msgid "Visual Location"
6453 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6456 msgid "Visual Rotation"
6457 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6460 msgid "Keying Set Path"
6461 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6464 msgid "Group Name"
6465 msgstr "Dosya adı"
6468 msgid "Grouping Method"
6469 msgstr "Kontur Metodu:"
6472 msgid "Named Group"
6473 msgstr "Yeni Gurup"
6476 msgid "Keying Set Name"
6477 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6480 msgid "ID-Block"
6481 msgstr "Ses blok butonları"
6484 msgid "Active Keying Set"
6485 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6488 msgid "Keying Sets"
6489 msgstr "Yansıma miktarı"
6492 msgid "Deformed Location"
6493 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6496 msgid "Point selected"
6497 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6500 msgid "Active Object"
6501 msgstr "Aktif Nesne "
6504 msgid "Selected Objects"
6505 msgstr "Seçili Nesneler"
6508 msgid "Max Angle"
6509 msgstr "Çevirme Açısı: "
6512 msgid "Min Angle"
6513 msgstr "Çevirme Açısı: "
6516 msgid "Specular Hardness"
6517 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6520 msgid "Bezier Curve"
6521 msgstr "Bezier Eğri"
6524 msgid "Sampling"
6525 msgstr "Örnekleme:"
6528 msgid "Rotation Angle"
6529 msgstr "Çevirme Açısı: "
6532 msgid "Pivot X"
6533 msgstr "Eksen: "
6536 msgid "Pivot Y"
6537 msgstr "Eksen: "
6540 msgid "Orientation"
6541 msgstr "Yönelim"
6544 msgid "Render Opacity"
6545 msgstr "Sunum Sonucu"
6548 msgid "Method of blending mask layers"
6549 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6552 msgid "Merge Add"
6553 msgstr "Birleştir"
6556 msgid "Merge Subtract"
6557 msgstr "Çıkart"
6560 msgid "Falloff type the feather"
6561 msgstr "Kesme Biçimi "
6564 msgid "Smooth falloff"
6565 msgstr "Düzgün Bozulma"
6568 msgid "Spherical falloff"
6569 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6572 msgid "Root falloff"
6573 msgstr "Kök Bozulma"
6576 msgid "Sharp falloff"
6577 msgstr "Sivri Bozulma"
6580 msgid "Linear falloff"
6581 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6584 msgid "Restrict View"
6585 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6588 msgid "Restrict Render"
6589 msgstr "Blender Sunum"
6592 msgid "Restrict Select"
6593 msgstr "Ters Seçim"
6596 msgid "Invert the mask black/white"
6597 msgstr "Yatay Eksen"
6600 msgid "Unique name of layer"
6601 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6604 msgid "Mask Layers"
6605 msgstr "Katmanlar 6-10"
6608 msgid "Mask Parent"
6609 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6612 msgid "ID Type"
6613 msgstr "Kimlik Türü"
6616 msgid "Sub Parent"
6617 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6620 msgid "Mask spline"
6621 msgstr "Katman Sil"
6624 msgid "Feather Offset"
6625 msgstr "Kare Sil"
6628 msgid "Calculate even feather offset"
6629 msgstr "Dizinler"
6632 msgid "Make this spline filled"
6633 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6636 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6637 msgstr "Tümünü Sil"
6640 msgid "Weight Interpolation"
6641 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6644 msgid "Mask Spline Point"
6645 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6648 msgid "Feather Points"
6649 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6652 msgid "Points defining feather"
6653 msgstr "Nokta Ekle"
6656 msgid "Handle type"
6657 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6660 msgid "Weight of feather point"
6661 msgstr "İşi durdur"
6664 msgid "Alignment"
6665 msgstr "Panel Hizalama"
6668 msgid "Flip"
6669 msgstr "Normale Çevir "
6672 msgid "Gradient Type"
6673 msgstr "Kesme Biçimi "
6676 msgid "Mix Factor"
6677 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6680 msgid "Material slot in an object"
6681 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6684 msgid "Link"
6685 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6688 msgid "Link material to object or the object's data"
6689 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6692 msgid "Material slot name"
6693 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6696 msgctxt "MovieClip"
6697 msgid "Clip"
6698 msgstr "Klip:"
6701 msgid "Pivot Point"
6702 msgstr "Nokta Ekle"
6705 msgid "Select Grouped"
6706 msgstr "Ters Seçim"
6709 msgid "Show/Hide"
6710 msgstr "Göster/Gizle"
6713 msgid "Tracking"
6714 msgstr "Takip"
6717 msgid "Console"
6718 msgstr "Konsol"
6721 msgid "Bone Group Specials"
6722 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6725 msgid "Channel"
6726 msgstr "Kanal Sıralaması"
6729 msgid "Key"
6730 msgstr "Anahtar"
6733 msgid "Snap"
6734 msgstr "Yakala"
6737 msgid "Material Specials"
6738 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6741 msgid "Select Linked"
6742 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6745 msgid "UV"
6746 msgstr "UV "
6749 msgid "Align"
6750 msgstr "Düzen"
6753 msgid "UV Select Mode"
6754 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6757 msgid "Show/Hide Faces"
6758 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6761 msgctxt "Operator"
6762 msgid "Add"
6763 msgstr "Ekle"
6766 msgid "Shape Key Specials"
6767 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6770 msgid "Vertex Group Specials"
6771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6774 msgid "Edit"
6775 msgstr "Düzenle"
6778 msgid "Distort"
6779 msgstr "Çarpıt"
6782 msgid "Layout"
6783 msgstr "Mizanpaj"
6786 msgid "Mesh"
6787 msgstr "Örüntü"
6790 msgid "Node"
6791 msgstr "Düğüm"
6794 msgid "Node Color Specials"
6795 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6798 msgid "Frame Rate Presets"
6799 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6802 msgid "Effect Strip"
6803 msgstr "Strip Özellikleri..."
6806 msgid "Navigation"
6807 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6810 msgid "Strip"
6811 msgstr "Strip Özellikleri..."
6814 msgid "Movie Strip"
6815 msgstr "Strip Özellikleri..."
6818 msgid "Texture Specials"
6819 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6822 msgid "Templates"
6823 msgstr "Betik Şablonları"
6826 msgid "Open Shading Language"
6827 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6830 msgid "Python"
6831 msgstr "Python"
6834 msgid "Text"
6835 msgstr "Metin"
6838 msgid "System"
6839 msgstr "Sistem"
6842 msgid "File"
6843 msgstr "Dosya"
6846 msgid "Export"
6847 msgstr "Dışa Aktar"
6850 msgid "External Data"
6851 msgstr "Nesne Verileri"
6854 msgid "Import"
6855 msgstr "İçe Aktar"
6858 msgid "Help"
6859 msgstr "Yardım"
6862 msgid "Disable Bone Options"
6863 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6866 msgid "Enable Bone Options"
6867 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6870 msgid "Toggle Bone Options"
6871 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6874 msgid "Bone Roll"
6875 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6878 msgid "Face"
6879 msgstr "Yüzey Alanı"
6882 msgid "Normals"
6883 msgstr "Normaller"
6886 msgid "Mesh Select Mode"
6887 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6890 msgid "Metaball"
6891 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
6894 msgid "Hooks"
6895 msgstr "Kanca"
6898 msgid "Make Links"
6899 msgstr "Bağlantılar oluştur"
6902 msgid "Make Single User"
6903 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6906 msgid "Apply"
6907 msgstr "Uygula"
6910 msgid "Quick Effects"
6911 msgstr "Hızlı Düzenle"
6914 msgid "In-Betweens"
6915 msgstr "Yakınlaştır"
6918 msgid "Clear Transform"
6919 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6922 msgid "Proportional Editing Falloff"
6923 msgstr "Sabit, Değişmez"
6926 msgid "Sculpt"
6927 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6930 msgid "Clone Layer"
6931 msgstr "Katman Sil"
6934 msgid "UV Mapping"
6935 msgstr "UV "
6938 msgid "Align View"
6939 msgstr "Görüntü Hizalama"
6942 msgid "Local View"
6943 msgstr "Yerel Bakış"
6946 msgid "Mesh Edge"
6947 msgstr "Kenar Döngüsü"
6950 msgid "Bevel Weight"
6951 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6954 msgid "Loose"
6955 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6958 msgid "Loose edge"
6959 msgstr "Kenar Döngüsü"
6962 msgid "Seam"
6963 msgstr "Dikişi Temizle"
6966 msgid "Vertex indices"
6967 msgstr "Nokta Boyama"
6970 msgid "Mesh Loop"
6971 msgstr "Kenar Döngüsü"
6974 msgid "Edge index"
6975 msgstr "Kenar Döngüsü"
6978 msgid "Vertex index"
6979 msgstr "Nokta Boyama"
6982 msgid "Mesh Vertex Color"
6983 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6986 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6987 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6990 msgid "Active Render"
6991 msgstr "Blender Sunum"
6994 msgid "Name of Vertex color layer"
6995 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6998 msgid "Mesh Polygon"
6999 msgstr "Mesh Araçları"
7002 msgid "Loop Start"
7003 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7006 msgid "Loop Total"
7007 msgstr "Kenar Döngüsü"
7010 msgid "Skin Vertex"
7011 msgstr "Nokta:"
7014 msgid "Radius of the skin"
7015 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7018 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7019 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7022 msgid "Name of skin layer"
7023 msgstr "Dosya adı"
7026 msgid "Intersect"
7027 msgstr "Kesişim"
7030 msgid "Distortion"
7031 msgstr "Saptırma"
7034 msgid "UV Pinned"
7035 msgstr "UV "
7038 msgid "UV Select"
7039 msgstr "Ters Seçim"
7042 msgid "Active Clone"
7043 msgstr "Aktif Kamera"
7046 msgid "Name of UV map"
7047 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7050 msgid "Mesh Vertex"
7051 msgstr "Nokta Boyama"
7054 msgid "Vertex Normal"
7055 msgstr "Nokta Boyama"
7058 msgid "Active Element"
7059 msgstr "Aktif Kamera"
7062 msgid "Meta Element"
7063 msgstr "Meta Küre"
7066 msgid "Hide element"
7067 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7070 msgid "Normalized quaternion rotation"
7071 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7074 msgid "Size X"
7075 msgstr "Boyut:"
7078 msgid "Size Z"
7079 msgstr "Boyut:"
7082 msgid "Metaball types"
7083 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7086 msgid "Ball"
7087 msgstr "Meta Küre"
7090 msgid "Ellipsoid"
7091 msgstr "Meta Elips"
7094 msgid "On Cage"
7095 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7098 msgid "UV Project"
7099 msgstr "UV "
7102 msgid "UV Warp"
7103 msgstr "Eğme/Bükme"
7106 msgid "Vertex Weight Edit"
7107 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7110 msgid "Vertex Weight Mix"
7111 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7114 msgid "Vertex Weight Proximity"
7115 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7118 msgid "Bevel"
7119 msgstr "Pah "
7122 msgid "Edge Split"
7123 msgstr "Alanı Böl"
7126 msgid "Screw"
7127 msgstr "Vida"
7130 msgid "Subdivision Surface"
7131 msgstr "NURBS Yüzey"
7134 msgid "Wireframe"
7135 msgstr "TelKafes "
7138 msgid "Mesh Deform"
7139 msgstr "Mesh Araçları"
7142 msgid "Warp"
7143 msgstr "Eğme/Bükme"
7146 msgid "Dynamic Paint"
7147 msgstr "Çoklu-Boyama"
7150 msgid "Particle Instance"
7151 msgstr "Parçacık Modu"
7154 msgid "Armature deformation modifier"
7155 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7158 msgid "Multi Modifier"
7159 msgstr "Değiştirici Ekle"
7162 msgid "Array Modifier"
7163 msgstr "Değiştirici Ekle"
7166 msgid "Array duplication modifier"
7167 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7170 msgid "Constant Offset Displacement"
7171 msgstr "Sabit, Değişmez"
7174 msgid "Fit Type"
7175 msgstr "Kesme Biçimi "
7178 msgid "Fixed Count"
7179 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7182 msgid "Fit Length"
7183 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7186 msgid "Merge Distance"
7187 msgstr "Falloff Mesafesi"
7190 msgid "Relative Offset Displacement"
7191 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7194 msgid "Add a constant offset"
7195 msgstr "Sabit, Değişmez"
7198 msgid "Merge Vertices"
7199 msgstr "Yalnız Noktalar"
7202 msgid "Bevel Modifier"
7203 msgstr "Değiştirici Ekle"
7206 msgid "New"
7207 msgstr "Yeni"
7210 msgid "Limit Method"
7211 msgstr "Kontur Metodu:"
7214 msgid "Mark Sharp"
7215 msgstr "Sivri Bozulma"
7218 msgid "Vertex group name"
7219 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7222 msgid "Boolean Modifier"
7223 msgstr "Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Boolean operations modifier"
7227 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Debug"
7231 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7234 msgid "Union"
7235 msgstr "Birleşim"
7238 msgid "Build effect modifier"
7239 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7242 msgid "Start frame of the effect"
7243 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7246 msgid "Cast Modifier"
7247 msgstr "Değiştirici Ekle"
7250 msgid "Target object shape"
7251 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7254 msgid "Use Transform"
7255 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7258 msgid "Cloth Modifier"
7259 msgstr "Değiştirici Ekle"
7262 msgid "Cloth simulation modifier"
7263 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Collision Modifier"
7267 msgstr "Değiştirici Ekle"
7270 msgid "Settings"
7271 msgstr "Kemik Ayarları"
7274 msgid "Lambda Factor"
7275 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7278 msgid "Smooth factor effect"
7279 msgstr "Düzgün Bozulma"
7282 msgid "Curve Modifier"
7283 msgstr "Değiştirici Ekle"
7286 msgid "Curve deformation modifier"
7287 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7290 msgid "Deform Axis"
7291 msgstr "Yatay Eksen"
7294 msgid "All Layers"
7295 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7298 msgid "Decimate Modifier"
7299 msgstr "Değiştirici Ekle"
7302 msgid "Decimation modifier"
7303 msgstr "Değiştirici Ekle"
7306 msgid "Angle Limit"
7307 msgstr "Çevirme Açısı: "
7310 msgid "Collapse"
7311 msgstr "Katlayarak"
7314 msgid "Use edge collapsing"
7315 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7318 msgid "Un-Subdivide"
7319 msgstr "Tekrar Böl"
7322 msgid "Planar"
7323 msgstr "Düzlem"
7326 msgid "Face Count"
7327 msgstr "Yüzey Alanı"
7330 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7331 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7334 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7335 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7338 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7339 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7342 msgid "All Boundaries"
7343 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7346 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7347 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7350 msgid "Displace Modifier"
7351 msgstr "Değiştirici Ekle"
7354 msgid "Displacement modifier"
7355 msgstr "Değiştirici Ekle"
7358 msgid "RGB to XYZ"
7359 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7362 msgid "Texture Coordinates"
7363 msgstr "Doku Boyama"
7366 msgid "Texture Coordinate Object"
7367 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7370 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7371 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7374 msgid "Dynamic Paint modifier"
7375 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7378 msgid "EdgeSplit Modifier"
7379 msgstr "Değiştirici Ekle"
7382 msgid "Split Angle"
7383 msgstr "Çevirme Açısı: "
7386 msgid "Use Edge Angle"
7387 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7390 msgid "Use Sharp Edges"
7391 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7394 msgid "Explode Modifier"
7395 msgstr "Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Particle UV"
7399 msgstr "UV "
7402 msgid "Clean vertex group edges"
7403 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7406 msgid "Cut Edges"
7407 msgstr "Tüm Kenarlar"
7410 msgid "Fluid simulation modifier"
7411 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7414 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7415 msgstr "Değiştirici Ekle"
7418 msgid "Smoothing effect modifier"
7419 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7422 msgid "Lambda Border"
7423 msgstr "Caps Lock Pasif"
7426 msgid "Normalized"
7427 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7430 msgid "Lattice deformation modifier"
7431 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7434 msgid "Mask Modifier"
7435 msgstr "Değiştirici Ekle"
7438 msgid "Cache Modifier"
7439 msgstr "Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Deform Mode"
7443 msgstr "Düzenleme Modu"
7446 msgid "Integrate"
7447 msgstr "Arayüz"
7450 msgid "Evaluation Frame"
7451 msgstr "Bitiş Zamanı"
7454 msgid "Frame Start"
7455 msgstr "İlk Kare"
7458 msgid "MeshDeform Modifier"
7459 msgstr "Değiştirici Ekle"
7462 msgid "Mirroring modifier"
7463 msgstr "Değiştirici Ekle"
7466 msgid "Mirror Object"
7467 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7470 msgid "Mirror U"
7471 msgstr "Aynala"
7474 msgid "Mirror V"
7475 msgstr "Aynala"
7478 msgid "Mirror Vertex Groups"
7479 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7482 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7483 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7486 msgid "Multires Modifier"
7487 msgstr "Değiştirici Ekle"
7490 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7491 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7494 msgid "Render Levels"
7495 msgstr "Blender Sunum"
7498 msgid "Sculpt Levels"
7499 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7502 msgid "Optimal Display"
7503 msgstr "Ekran Rengi:"
7506 msgid "Copy"
7507 msgstr "Kopya"
7510 msgid "Ocean Modifier"
7511 msgstr "Değiştirici Ekle"
7514 msgid "Simulate an ocean surface"
7515 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7518 msgid "Cache Path"
7519 msgstr "Dosya yolu"
7522 msgid "Amount of generated foam"
7523 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7526 msgid "Foam Layer Name"
7527 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7530 msgid "Bake End"
7531 msgstr "Bitiş Zamanı"
7534 msgid "End frame of the ocean baking"
7535 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7538 msgid "Bake Start"
7539 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7542 msgid "Start frame of the ocean baking"
7543 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7546 msgid "Method of modifying geometry"
7547 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7550 msgid "Generate"
7551 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7554 msgid "Ocean is Cached"
7555 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7558 msgid "Random Seed"
7559 msgstr "Rasgele Bozulma"
7562 msgid "Seed of the random generator"
7563 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7566 msgid "Spatial Size"
7567 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7570 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7571 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7574 msgid "Current time of the simulation"
7575 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7578 msgid "Generate Foam"
7579 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7582 msgid "Generate Normals"
7583 msgstr "Normalleri Çiz"
7586 msgid "Wave Alignment"
7587 msgstr "Panel Hizalama"
7590 msgid "Wave Direction"
7591 msgstr "Yönü Çevir"
7594 msgid "Wave Scale"
7595 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7598 msgid "Scale of the displacement effect"
7599 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7602 msgid "Shortest allowed wavelength"
7603 msgstr "Anahtarları Seç"
7606 msgid "Wind speed"
7607 msgstr "Hız Kontrol"
7610 msgid "ParticleInstance Modifier"
7611 msgstr "Değiştirici Ekle"
7614 msgid "Particle system instancing modifier"
7615 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7618 msgid "Particle System Number"
7619 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7622 msgid "Position along path"
7623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7626 msgid "Random Position"
7627 msgstr "Rasgele Bozulma"
7630 msgid "Keep Shape"
7631 msgstr "Orijinali Koru"
7634 msgid "Don't stretch the object"
7635 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7638 msgid "ParticleSystem Modifier"
7639 msgstr "Değiştirici Ekle"
7642 msgid "Particle system simulation modifier"
7643 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7646 msgid "Remesh Modifier"
7647 msgstr "Değiştirici Ekle"
7650 msgid "Smooth Shading"
7651 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7654 msgid "Screw Modifier"
7655 msgstr "Değiştirici Ekle"
7658 msgid "Revolve edges"
7659 msgstr "Tüm Kenarlar"
7662 msgid "Angle of revolution"
7663 msgstr "Çevirme Açısı: "
7666 msgid "Screw axis"
7667 msgstr "Yatay Eksen"
7670 msgid "Object Screw"
7671 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7674 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7675 msgstr "Değiştirici Ekle"
7678 msgid "Auxiliary Target"
7679 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7682 msgid "Project Limit"
7683 msgstr "Düzenleme Modu"
7686 msgid "Mesh target to shrink to"
7687 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7690 msgid "SimpleDeform Modifier"
7691 msgstr "Değiştirici Ekle"
7694 msgid "Amount to deform object"
7695 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7698 msgid "Limits"
7699 msgstr "Limitler"
7702 msgid "Origin"
7703 msgstr "Merkez"
7706 msgid "Skin Modifier"
7707 msgstr "Değiştirici Ekle"
7710 msgid "Generate Skin"
7711 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7714 msgid "Branch Smoothing"
7715 msgstr "NURBS Yüzey"
7718 msgid "Soft Body Modifier"
7719 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7722 msgid "Solidify Modifier"
7723 msgstr "Değiştirici Ekle"
7726 msgid "Inner Crease"
7727 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7730 msgid "Outer Crease"
7731 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7734 msgid "Rim Crease"
7735 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7738 msgid "Vertex Group Invert"
7739 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7742 msgid "Invert the vertex group influence"
7743 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7746 msgid "Material Offset"
7747 msgstr "Malzeme butonları"
7750 msgid "Rim Material Offset"
7751 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7754 msgid "Vertex Group Factor"
7755 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7758 msgid "Flip Normals"
7759 msgstr "Normale Çevir "
7762 msgid "Invert the face direction"
7763 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7766 msgid "High Quality Normals"
7767 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7770 msgid "Fill Rim"
7771 msgstr "Güzelce Kapla"
7774 msgid "Subdivision surface modifier"
7775 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7778 msgid "Number of subdivisions to perform"
7779 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7782 msgid "Surface Modifier"
7783 msgstr "Değiştirici Ekle"
7786 msgid "Triangulate Modifier"
7787 msgstr "Değiştirici Ekle"
7790 msgid "Triangulate Mesh"
7791 msgstr "Mesh Araçları"
7794 msgid "Beauty"
7795 msgstr "Güzellik"
7798 msgid "Fixed Alternate"
7799 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7802 msgid "UV Project Modifier"
7803 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7806 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
7807 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7810 msgid "Vertical Aspect Ratio"
7811 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
7814 msgid "Number of Projectors"
7815 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7818 msgid "Number of projectors to use"
7819 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7822 msgid "Horizontal Scale"
7823 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7826 msgid "Vertical Scale"
7827 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7830 msgid "UVWarp Modifier"
7831 msgstr "Değiştirici Ekle"
7834 msgid "U-Axis"
7835 msgstr "X Eks"
7838 msgid "V-Axis"
7839 msgstr "X Eks"
7842 msgid "Bone defining offset"
7843 msgstr "Nokta Ekle"
7846 msgid "UV Center"
7847 msgstr "Merkez"
7850 msgid "Center point for rotate/scale"
7851 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7854 msgid "Object defining offset"
7855 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7858 msgid "UV Layer"
7859 msgstr "Katman"
7862 msgid "UV Layer name"
7863 msgstr "Dosya adı"
7866 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7867 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7870 msgid "Add Threshold"
7871 msgstr "Değiştirici Ekle"
7874 msgid "Default Weight"
7875 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7878 msgid "Null action"
7879 msgstr "Hareket Editörü "
7882 msgid "Mapping Curve"
7883 msgstr "Eğri Önayarı"
7886 msgid "Custom mapping curve"
7887 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7890 msgid "Use global coordinates"
7891 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7894 msgid "Use Channel"
7895 msgstr "Kanal Sıralaması"
7898 msgid "Masking Tex"
7899 msgstr "Malzemeler+Doku"
7902 msgid "Masking texture"
7903 msgstr "Doku Boyama"
7906 msgid "Masking vertex group name"
7907 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7910 msgid "Group Add"
7911 msgstr "Gruba Ekle"
7914 msgid "Group Remove"
7915 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7918 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7919 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Default Weight A"
7923 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7926 msgid "Default Weight B"
7927 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7930 msgid "Vertex Set"
7931 msgstr "Özellik Seti"
7934 msgid "VGroup A or B"
7935 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7938 msgid "VGroup A and B"
7939 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7942 msgid "Vertex Group A"
7943 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7946 msgid "First vertex group name"
7947 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7950 msgid "Vertex Group B"
7951 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7954 msgid "Second vertex group name"
7955 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7958 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7959 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7962 msgid "Proximity Mode"
7963 msgstr "Düzenleme Modu"
7966 msgid "Target Object"
7967 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7970 msgid "Warp Modifier"
7971 msgstr "Değiştirici Ekle"
7974 msgid "Warp modifier"
7975 msgstr "Değiştirici Ekle"
7978 msgid "Radius to apply"
7979 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7982 msgid "Object to transform from"
7983 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7986 msgid "Object to transform to"
7987 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7990 msgid "Wave Modifier"
7991 msgstr "Değiştirici Ekle"
7994 msgid "Wave effect modifier"
7995 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7998 msgid "Damping Time"
7999 msgstr "Bitiş Zamanı"
8002 msgid "Falloff Radius"
8003 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8006 msgid "Height of the wave"
8007 msgstr "Alan yüksekliği"
8010 msgid "Start Position Object"
8011 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8014 msgid "Start Position X"
8015 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8018 msgid "X coordinate of the start position"
8019 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8022 msgid "Start Position Y"
8023 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8026 msgid "Y coordinate of the start position"
8027 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8030 msgid "Displace along normals"
8031 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8034 msgid "X axis motion"
8035 msgstr "Parçacık Hareketi"
8038 msgid "Y axis motion"
8039 msgstr "Parçacık Hareketi"
8042 msgid "Distance between the waves"
8043 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8046 msgid "Face Area"
8047 msgstr "Yüzey Alanı"
8050 msgid "Edit Path"
8051 msgstr "Dosya yolu"
8054 msgid "Number of frames cached"
8055 msgstr "10 Kare Geri"
8058 msgid "Motion Path Points"
8059 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8062 msgid "Use Bone Heads"
8063 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8066 msgid "Movie Clip Proxy"
8067 msgstr "Film + Ses (HD)"
8070 msgid "Free Run"
8071 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8074 msgid "Rec Run"
8075 msgstr "Betiği Çalıştır"
8078 msgid "Record Run"
8079 msgstr "Betiği Çalıştır"
8082 msgid "Movie Clip User"
8083 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8086 msgid "Render Undistorted"
8087 msgstr "Blender Sunum"
8090 msgid "Average error of reconstruction"
8091 msgstr "Aktif olanı göster"
8094 msgid "Movie tracking data"
8095 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8098 msgid "Active Object Index"
8099 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8102 msgid "Index of active object"
8103 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8106 msgid "Movie tracking camera data"
8107 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8110 msgid "Camera's focal length"
8111 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8114 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8115 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8118 msgid "Pixel aspect ratio"
8119 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8122 msgid "Principal Point"
8123 msgstr "Nokta Ekle"
8126 msgid "Optical center of lens"
8127 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8130 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8131 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8134 msgid "Match-moving dopesheet data"
8135 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8138 msgid "Display Hidden"
8139 msgstr "Gizlileri Göster"
8142 msgid "Dopesheet Sort Field"
8143 msgstr "Mantık Editörü"
8146 msgid "Sort channels by their names"
8147 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8150 msgid "Longest"
8151 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8154 msgid "Total"
8155 msgstr "Kenar Döngüsü"
8158 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8159 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8162 msgid "Pattern Bounding Box"
8163 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8166 msgid "Pattern Corners"
8167 msgstr "Desenler"
8170 msgid "Movie tracking object data"
8171 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8174 msgid "Keyframe A"
8175 msgstr "Anahtarkare"
8178 msgid "Keyframe B"
8179 msgstr "Anahtarkare"
8182 msgid "Unique name of object"
8183 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8186 msgid "Markers"
8187 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8190 msgid "Unique name of track"
8191 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8194 msgid "Movie tracking settings"
8195 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8198 msgid "Match moving settings"
8199 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8202 msgid "Cleanup action to execute"
8203 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8206 msgid "Select unclean tracks"
8207 msgstr "Anahtarları Seç"
8210 msgid "Delete Track"
8211 msgstr "Yolu sil..."
8214 msgid "Delete unclean tracks"
8215 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8218 msgid "Delete Segments"
8219 msgstr "Kare Sil"
8222 msgid "Tracked Frames"
8223 msgstr "Kare/Saniye"
8226 msgid "Frames Limit"
8227 msgstr "Kare/Saniye"
8230 msgid "Default motion model to use for tracking"
8231 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8234 msgid "Pattern Match"
8235 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8238 msgid "Previous frame"
8239 msgstr "Önceki Kare"
8242 msgid "Pattern Size"
8243 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8246 msgid "Search Size"
8247 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8250 msgid "Double"
8251 msgstr "Çift <<|Alt <"
8254 msgid "Use Blue Channel"
8255 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8258 msgid "Use Green Channel"
8259 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8262 msgid "Use Mask"
8263 msgstr "Kırpma Kullan"
8266 msgid "Normalize"
8267 msgstr "Normalleştir"
8270 msgid "Use Red Channel"
8271 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8274 msgid "Tripod Motion"
8275 msgstr "Parçacık Hareketi"
8278 msgid "Active Track Index"
8279 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8282 msgid "Location Influence"
8283 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8286 msgid "Rotation Influence"
8287 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8290 msgid "Scale Influence"
8291 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8294 msgid "Maximal Scale"
8295 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8298 msgid "Stabilize Rotation"
8299 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8302 msgid "Grease pencil data for this track"
8303 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8306 msgid "Track is hidden"
8307 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8310 msgid "Track is selected"
8311 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8314 msgid "Select Anchor"
8315 msgstr "Ters Seçim"
8318 msgid "Select Pattern"
8319 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8322 msgid "Select Search"
8323 msgstr "Ters Seçim"
8326 msgid "Custom Color"
8327 msgstr "Ekran Rengi:"
8330 msgid "NLA Strip"
8331 msgstr "Strip Özellikleri..."
8334 msgid "Action End Frame"
8335 msgstr "Animasyonun son karesi"
8338 msgid "Action Start Frame"
8339 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8342 msgid "NLA Strip is active"
8343 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8346 msgid "Scaling factor for action"
8347 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8350 msgid "NLA Strip is selected"
8351 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8354 msgid "Strip Time"
8355 msgstr "Bitiş Zamanı"
8358 msgid "NLA Strips"
8359 msgstr "NLA Editörü"
8362 msgid "Type of NLA Strip"
8363 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8366 msgid "Action Clip"
8367 msgstr "Film Klibi"
8370 msgid "NLA Strip references some Action"
8371 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8374 msgid "Meta"
8375 msgstr "Meta"
8378 msgid "Sound Clip"
8379 msgstr "Film Klibi"
8382 msgid "Animated Strip Time"
8383 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8386 msgid "Cyclic Strip Time"
8387 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8390 msgid "NLA Track"
8391 msgstr "Yolu sil..."
8394 msgid "Node in a node tree"
8395 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8398 msgid "Custom color of the node body"
8399 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8402 msgid "Height of the node"
8403 msgstr "Alan yüksekliği"
8406 msgid "Show Options"
8407 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8410 msgid "Show Preview"
8411 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8414 msgid "Show Texture"
8415 msgstr "Doku Boyama"
8418 msgid "Use custom color for the node"
8419 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8422 msgid "Width of the node"
8423 msgstr "Ses Pasif"
8426 msgid "Width Hidden"
8427 msgstr "Genişlik Boyutu"
8430 msgid "Interface"
8431 msgstr "Arayüz"
8434 msgid "Compositor Node"
8435 msgstr "Düğüm Editörü"
8438 msgid "Alpha Over"
8439 msgstr "Üzerine Kaydet"
8442 msgid "Bilateral Blur"
8443 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8446 msgid "Color Sigma"
8447 msgstr "Ekran Rengi:"
8450 msgid "Space Sigma"
8451 msgstr "Space Handler Scripts"
8454 msgid "Aspect Correction"
8455 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8458 msgid "Relative Size X"
8459 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8462 msgid "Relative Size Y"
8463 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8466 msgid "Filter Type"
8467 msgstr "Kesme Biçimi "
8470 msgid "Variable Size"
8471 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8474 msgid "Bokeh Blur"
8475 msgstr "Kesme Biçimi "
8478 msgid "Max Blur"
8479 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8482 msgid "Bokeh Image"
8483 msgstr "Kesme Biçimi "
8486 msgid "Angle of the bokeh"
8487 msgstr "Mesh Araçları"
8490 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8491 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8494 msgid "Flaps"
8495 msgstr "Katlayarak"
8498 msgid "Number of flaps"
8499 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8502 msgid "Rounding"
8503 msgstr "Kutusal Sınır "
8506 msgid "Shift of the lens components"
8507 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8510 msgid "Box Mask"
8511 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8514 msgid "Height of the box"
8515 msgstr "Alan yüksekliği"
8518 msgid "Not"
8519 msgstr "Not"
8522 msgid "Rotation angle of the box"
8523 msgstr "Çevirme Açısı: "
8526 msgid "Width of the box"
8527 msgstr "Ses Pasif"
8530 msgid "Y position of the middle of the box"
8531 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8534 msgid "Bright/Contrast"
8535 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8538 msgid "Channel Key"
8539 msgstr "Anahtar Ekle"
8542 msgid "RGB color space"
8543 msgstr "Space Handler Scripts"
8546 msgid "Limit Channel"
8547 msgstr "Kanal Sıralaması"
8550 msgid "Single"
8551 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8554 msgid "Chroma Key"
8555 msgstr "Anahtar Ekle"
8558 msgid "Alpha falloff"
8559 msgstr "Sivri Bozulma"
8562 msgid "Shadow Adjust"
8563 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8566 msgid "Color Balance"
8567 msgstr "Ekran Rengi:"
8570 msgid "Color Correction"
8571 msgstr "Ekran Rengi:"
8574 msgid "Blue channel active"
8575 msgstr "Kanal Sıralaması"
8578 msgid "Green channel active"
8579 msgstr "Kanal Sıralaması"
8582 msgid "Highlights Contrast"
8583 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8586 msgid "Highlights contrast"
8587 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8590 msgid "Highlights Gain"
8591 msgstr "Tam Doğrultu"
8594 msgid "Highlights gain"
8595 msgstr "Tam Doğrultu"
8598 msgid "Highlights Gamma"
8599 msgstr "Çevirme Açısı: "
8602 msgid "Highlights gamma"
8603 msgstr "Çevirme Açısı: "
8606 msgid "Highlights Lift"
8607 msgstr "Tam Doğrultu"
8610 msgid "Highlights lift"
8611 msgstr "Tam Doğrultu"
8614 msgid "Highlights Saturation"
8615 msgstr "Tam Doğrultu"
8618 msgid "Highlights saturation"
8619 msgstr "Tam Doğrultu"
8622 msgid "Master Contrast"
8623 msgstr "Doygunluk"
8626 msgid "Master Gain"
8627 msgstr "Büyüktür"
8630 msgid "Master gain"
8631 msgstr "Büyüktür"
8634 msgid "Master Gamma"
8635 msgstr "Paste name"
8638 msgid "Master gamma"
8639 msgstr "Paste name"
8642 msgid "Master Lift"
8643 msgstr "Büyüktür"
8646 msgid "Master Saturation"
8647 msgstr "Doygunluk"
8650 msgid "Master saturation"
8651 msgstr "Doygunluk"
8654 msgid "Midtones Contrast"
8655 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8658 msgid "Midtones End"
8659 msgstr "Bitiş Zamanı"
8662 msgid "End of midtones"
8663 msgstr "Düzenleme Modu"
8666 msgid "Midtones Gain"
8667 msgstr "Bitiş Zamanı"
8670 msgid "Midtones Gamma"
8671 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8674 msgid "Midtones Lift"
8675 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8678 msgid "Midtones Saturation"
8679 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8682 msgid "Midtones saturation"
8683 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8686 msgid "Midtones Start"
8687 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8690 msgid "Start of midtones"
8691 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8694 msgid "Red channel active"
8695 msgstr "Kanal Sıralaması"
8698 msgid "Shadows Contrast"
8699 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8702 msgid "Shadows contrast"
8703 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8706 msgid "Shadows Gain"
8707 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8710 msgid "Shadows gain"
8711 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8714 msgid "Shadows Gamma"
8715 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8718 msgid "Shadows gamma"
8719 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8722 msgid "Shadows Lift"
8723 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8726 msgid "Shadows lift"
8727 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8730 msgid "Shadows Saturation"
8731 msgstr "Doygunluk"
8734 msgid "Shadows saturation"
8735 msgstr "Doygunluk"
8738 msgid "Color Key"
8739 msgstr "Özellik Seti"
8742 msgid "H"
8743 msgstr "H"
8746 msgid "S"
8747 msgstr "S"
8750 msgid "Color Spill"
8751 msgstr "Ekran Rengi:"
8754 msgid "Blue spillmap scale"
8755 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8758 msgid "Green spillmap scale"
8759 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8762 msgid "R"
8763 msgstr "R"
8766 msgid "Red spillmap scale"
8767 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8770 msgid "Combine YCbCrA"
8771 msgstr "Birleşik"
8774 msgid "Jpeg"
8775 msgstr "Kaydet JPEG"
8778 msgid "Composite"
8779 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8782 msgid "Crop Image Size"
8783 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8786 msgid "Remove"
8787 msgstr "Çıkar"
8790 msgid "RGB Curves"
8791 msgstr "Eğri Önayarı"
8794 msgid "Vector Curves"
8795 msgstr "Eğri Önayarı"
8798 msgid "Directional Blur"
8799 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8802 msgid "Center X"
8803 msgstr "Merkez"
8806 msgid "Center Y"
8807 msgstr "Merkez"
8810 msgid "Spin"
8811 msgstr "Döndür"
8814 msgid "Wrap"
8815 msgstr "Sar"
8818 msgid "Zoom"
8819 msgstr "Yakınlaştır"
8822 msgid "Bokeh Type"
8823 msgstr "Kesme Biçimi "
8826 msgid "Gamma Correction"
8827 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8830 msgid "Use Z-Buffer"
8831 msgstr "Kırpma Kullan"
8834 msgid "Z-Scale"
8835 msgstr "Ölçek"
8838 msgid "Despeckle"
8839 msgstr "Kanal Sıralaması"
8842 msgid "Neighbor"
8843 msgstr "En yakın Kare"
8846 msgid "Difference Key"
8847 msgstr "Anahtar Ekle"
8850 msgid "Edge to inset"
8851 msgstr "Kenar Döngüsü"
8854 msgid "Feather"
8855 msgstr "Yumuşatma"
8858 msgid "Distance Key"
8859 msgstr "Falloff Mesafesi"
8862 msgid "Double Edge Mask"
8863 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8866 msgid "Buffer Edge Mode"
8867 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8870 msgid "Bleed Out"
8871 msgstr "Bellek yetersiz."
8874 msgid "Keep In"
8875 msgstr "Yakınlaştır"
8878 msgid "Inner Edge Mode"
8879 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8882 msgid "Adjacent Only"
8883 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8886 msgid "Ellipse Mask"
8887 msgstr "Kırpma Kullan"
8890 msgid "Sharpen"
8891 msgstr "Keskinlik"
8894 msgid "Shadow"
8895 msgstr "Gölge"
8898 msgid "Flip X"
8899 msgstr "Normale Çevir "
8902 msgid "Flip Y"
8903 msgstr "Normale Çevir "
8906 msgid "Flip X & Y"
8907 msgstr "Normale Çevir "
8910 msgid "Angle Offset"
8911 msgstr "Çevirme Açısı: "
8914 msgid "Streak angle offset"
8915 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8918 msgid "Color Modulation"
8919 msgstr "Ekran Rengi:"
8922 msgid "Glare Type"
8923 msgstr "Kesme Biçimi "
8926 msgid "Total number of streaks"
8927 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8930 msgid "Rotate 45"
8931 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8934 msgid "Hue Saturation Value"
8935 msgstr "Doygunluk"
8938 msgid "ID Mask"
8939 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8942 msgid "Auto-Refresh"
8943 msgstr "Otomatik Yenile"
8946 msgid "Inpaint"
8947 msgstr "Çoklu-Boyama"
8950 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8951 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8954 msgid "RGB"
8955 msgstr "RGB"
8958 msgid "Keying"
8959 msgstr "Özellik Seti"
8962 msgid "Post Blur"
8963 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8966 msgid "Pre Blur"
8967 msgstr "Kesme Biçimi "
8970 msgid "Clip Black"
8971 msgstr "Film Klibi"
8974 msgid "Clip White"
8975 msgstr "Mantık Editörü"
8978 msgid "Despill Balance"
8979 msgstr "Kanal Sıralaması"
8982 msgid "Despill Factor"
8983 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8986 msgid "Edge Kernel Radius"
8987 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8990 msgid "Feather Distance"
8991 msgstr "Falloff Mesafesi"
8994 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8995 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8998 msgid "Screen Balance"
8999 msgstr "Ekran Rengi:"
9002 msgid "Keying Screen"
9003 msgstr "Özellik Seti"
9006 msgid "Tracking Object"
9007 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9010 msgid "Lens Distortion"
9011 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9014 msgid "Red Channel"
9015 msgstr "Kanal Sıralaması"
9018 msgid "Green Channel"
9019 msgstr "Kanal Sıralaması"
9022 msgid "Blue Channel"
9023 msgstr "Kanal Sıralaması"
9026 msgid "L"
9027 msgstr "L"
9030 msgid "Luminance Channel"
9031 msgstr "Kanal Sıralaması"
9034 msgid "Luminance Key"
9035 msgstr "Kanal Sıralaması"
9038 msgid "Map Range"
9039 msgstr "Yakınlaştır"
9042 msgid "Map UV"
9043 msgstr "UV "
9046 msgid "Use Maximum"
9047 msgstr "Kırpma Kullan"
9050 msgid "Use Minimum"
9051 msgstr "Kırpma Kullan"
9054 msgid "Number of motion blur samples"
9055 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9058 msgid "Size Source"
9059 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9062 msgid "Scene Size"
9063 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9066 msgid "Use pixel size for the buffer"
9067 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9070 msgid "Fixed/Scene"
9071 msgstr "Sahne"
9074 msgid "Use feather information from the mask"
9075 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9078 msgid "Motion Blur"
9079 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9082 msgid "Less Than"
9083 msgstr "Küçüktür"
9086 msgid "Greater Than"
9087 msgstr "Büyüktür"
9090 msgid "Compare"
9091 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9094 msgid "Movie Distortion"
9095 msgstr "Film Klibi"
9098 msgid "File Output"
9099 msgstr "Tam Doğrultu"
9102 msgid "Active Input Index"
9103 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9106 msgid "Base Path"
9107 msgstr "Dosya yolu"
9110 msgid "File Slots"
9111 msgstr "Dosya adı"
9114 msgid "EXR Layer Slots"
9115 msgstr "Malzeme butonları"
9118 msgid "Pixelate"
9119 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9122 msgid "Alpha Convert"
9123 msgstr "Üzerine Kaydet"
9126 msgid "RGB to BW"
9127 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9130 msgid "Render Layers"
9131 msgstr "Render Katmanları"
9134 msgid "Separate YCbCrA"
9135 msgstr "Ayır"
9138 msgid "Set Alpha"
9139 msgstr "Özellik Seti"
9142 msgid "Split Viewer"
9143 msgstr "Alanı Böl"
9146 msgid "Ray Length"
9147 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9150 msgid "Switch"
9151 msgstr "Yönü Çevir"
9154 msgid "Node Output"
9155 msgstr "Düğüm Editörü"
9158 msgid "Tonemap Type"
9159 msgstr "Kesme Biçimi "
9162 msgid "Track Position"
9163 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9166 msgid "Frame to be used for relative position"
9167 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9170 msgid "Relative Start"
9171 msgstr "Dosya yolu"
9174 msgid "Relative Frame"
9175 msgstr "Yüzey Alanı"
9178 msgid "Translate"
9179 msgstr "Taşı"
9182 msgid "Wrapping"
9183 msgstr "UV "
9186 msgid "X Axis"
9187 msgstr "X Eks"
9190 msgid "Y Axis"
9191 msgstr "Y Eks"
9194 msgid "Vector Blur"
9195 msgstr "Vektör Tutamak"
9198 msgid "Blur Factor"
9199 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9202 msgid "Max Speed"
9203 msgstr "Hız Kontrol"
9206 msgid "Min Speed"
9207 msgstr "Hız Kontrol"
9210 msgid "Tile Order"
9211 msgstr "Pencereyi Küçült"
9214 msgid "Tile order"
9215 msgstr "Pencereyi Küçült"
9218 msgid "Random tiles"
9219 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9222 msgid "Expand from 9 places"
9223 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9226 msgid "Dot Product"
9227 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9230 msgid "Object Info"
9231 msgstr "Nesne Bilgisi"
9234 msgid "Original"
9235 msgstr "Orijinali Koru"
9238 msgid "Label Font Size"
9239 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9242 msgid "Reroute"
9243 msgstr "Nokta Boyama"
9246 msgid "Shader Node"
9247 msgstr "Düğüm Editörü"
9250 msgid "Material shader node"
9251 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9254 msgid "Add Shader"
9255 msgstr "Değiştirici Ekle"
9258 msgid "Attribute Name"
9259 msgstr "Dosya adı"
9262 msgid "Background"
9263 msgstr "Arkaplan"
9266 msgid "Anisotropic BSDF"
9267 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9270 msgid "Diffuse BSDF"
9271 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9274 msgid "Refraction BSDF"
9275 msgstr "Kırılma"
9278 msgid "Transparent BSDF"
9279 msgstr "Şeffaflık kullan"
9282 msgid "Camera Data"
9283 msgstr "Nesne Verileri"
9286 msgid "Object Space"
9287 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9290 msgid "Hair Info"
9291 msgstr "Nesne Bilgisi"
9294 msgid "Layer Weight"
9295 msgstr "Katman"
9298 msgid "Light Falloff"
9299 msgstr "Bozulma Profili: "
9302 msgid "Light Path"
9303 msgstr "Dosya yolu"
9306 msgid "Space of the input normal"
9307 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9310 msgid "Tangent Space"
9311 msgstr "Space Handler Scripts"
9314 msgid "Object space normal mapping"
9315 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9318 msgid "Cycles"
9319 msgstr "Cycles"
9322 msgid "Material Output"
9323 msgstr "Malzeme butonları"
9326 msgid "World Output"
9327 msgstr "Dünya butonları"
9330 msgid "Particle Info"
9331 msgstr "Parçacık Modu"
9334 msgid "Script Source"
9335 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9338 msgid "Auto Update"
9339 msgstr "Otomatik güncelle"
9342 msgid "Subsurface Scattering"
9343 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9346 msgid "X axis"
9347 msgstr "X Eks"
9350 msgid "Y axis"
9351 msgstr "X Eks"
9354 msgid "Z axis"
9355 msgstr "X Eks"
9358 msgid "Method to use for the tangent"
9359 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9362 msgid "Tangent from UV map"
9363 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9366 msgid "Brick Texture"
9367 msgstr "Doku Boyama"
9370 msgid "Offset Amount"
9371 msgstr "Yansıma miktarı"
9374 msgid "Squash Amount"
9375 msgstr "Yansıma miktarı"
9378 msgid "Checker Texture"
9379 msgstr "Doku Boyama"
9382 msgid "Texture Coordinate"
9383 msgstr "Doku Boyama"
9386 msgid "Environment Texture"
9387 msgstr "Doku Boyama"
9390 msgid "Linear interpolation"
9391 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9394 msgid "Projection of the input image"
9395 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9398 msgid "Mirror Ball"
9399 msgstr "Meta Küre"
9402 msgid "Gradient Texture"
9403 msgstr "Doku Boyama"
9406 msgid "Projection Blend"
9407 msgstr "Hareket Editörü "
9410 msgid "Musgrave Texture"
9411 msgstr "Doku Boyama"
9414 msgid "Point Density"
9415 msgstr "Nokta Ekle"
9418 msgid "Color Source"
9419 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9422 msgid "Particle Age"
9423 msgstr "Parçacık Modu"
9426 msgid "Particle Speed"
9427 msgstr "Hız Kontrol"
9430 msgid "Particle Velocity"
9431 msgstr "Parçacık Modu"
9434 msgid "Point Source"
9435 msgstr "Nokta Kaynağı"
9438 msgid "Object Vertices"
9439 msgstr "Yalnız Noktalar"
9442 msgid "Sky Texture"
9443 msgstr "Doku Boyama"
9446 msgid "Sun Direction"
9447 msgstr "Yönü Çevir"
9450 msgid "Voronoi Texture"
9451 msgstr "Doku Boyama"
9454 msgid "Wave Texture"
9455 msgstr "Doku Boyama"
9458 msgid "Vector Math"
9459 msgstr "Vektör Tutamak"
9462 msgid "Z Axis"
9463 msgstr "Z Eks"
9466 msgid "Texture Node"
9467 msgstr "Düğüm Editörü"
9470 msgid "At"
9471 msgstr "Merkezde"
9474 msgid "Bricks"
9475 msgstr "Mantık düzeni"
9478 msgid "Offset every N rows"
9479 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9482 msgid "Curve Time"
9483 msgstr "Bitiş Zamanı"
9486 msgid "Value to Normal"
9487 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9490 msgid "From node"
9491 msgstr "Düğüm Editörü"
9494 msgid "From socket"
9495 msgstr "Tüm grupları sil"
9498 msgid "To node"
9499 msgstr "Düğüm Editörü"
9502 msgid "To socket"
9503 msgstr "Kenardan Kenara"
9506 msgid "Output File Slot"
9507 msgstr "Dosya adı"
9510 msgid "Use Node Format"
9511 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9514 msgid "Output File Layer Slot"
9515 msgstr "Dosya adı"
9518 msgid "Node Socket"
9519 msgstr "Düğüm Editörü"
9522 msgid "Hide the socket"
9523 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9526 msgid "Linked"
9527 msgstr "İlişkilenmiş"
9530 msgid "Socket name"
9531 msgstr "Dosya adı"
9534 msgid "Default Value"
9535 msgstr "Varsayılanı yükle"
9538 msgid "Active Node"
9539 msgstr "Active Node"
9542 msgid "Object Base"
9543 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9546 msgid "Object Constraints"
9547 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9550 msgid "Operator Properties"
9551 msgstr "Kanal Özellikleri"
9554 msgctxt "Operator"
9555 msgid "Clean Keyframes"
9556 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9559 msgid "Column Select"
9560 msgstr "Ters Seçim"
9563 msgid "Extend Select"
9564 msgstr "Ters Seçim"
9567 msgid "Mouse X"
9568 msgstr "Sol Fare"
9571 msgid "Mouse Y"
9572 msgstr "Sol Fare"
9575 msgctxt "Operator"
9576 msgid "Copy Keyframes"
9577 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9580 msgctxt "Operator"
9581 msgid "Delete Keyframes"
9582 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9585 msgid "Remove all selected keyframes"
9586 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9589 msgctxt "Operator"
9590 msgid "Duplicate Keyframes"
9591 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9594 msgctxt "Operator"
9595 msgid "Duplicate"
9596 msgstr "Çoğalt"
9599 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9600 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9603 msgid "Duplicate Keyframes"
9604 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9607 msgctxt "Operator"
9608 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9609 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9612 msgid "Constant Extrapolation"
9613 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9616 msgid "Linear Extrapolation"
9617 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9620 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9621 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9624 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9625 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9628 msgctxt "Operator"
9629 msgid "Jump to Keyframes"
9630 msgstr "Satıra git:"
9633 msgctxt "Operator"
9634 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9635 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9638 msgctxt "Operator"
9639 msgid "Insert Keyframes"
9640 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9643 msgid "All Channels"
9644 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9647 msgid "Only Selected Channels"
9648 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9651 msgid "In Active Group"
9652 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9655 msgctxt "Operator"
9656 msgid "Set Keyframe Type"
9657 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9660 msgctxt "Operator"
9661 msgid "Make Markers Local"
9662 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9665 msgctxt "Operator"
9666 msgid "Mirror Keys"
9667 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9670 msgctxt "Operator"
9671 msgid "New Action"
9672 msgstr "Hareket Editörü "
9675 msgctxt "Operator"
9676 msgid "Paste Keyframes"
9677 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9680 msgid "Overwrite All"
9681 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9684 msgid "Replace all keys"
9685 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9688 msgid "Frame End"
9689 msgstr "Son Kare"
9692 msgid "Frame Relative"
9693 msgstr "Kare Sil"
9696 msgid "No Offset"
9697 msgstr "Grup yok"
9700 msgctxt "Operator"
9701 msgid "Sample Keyframes"
9702 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9705 msgctxt "Operator"
9706 msgid "Select All"
9707 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9710 msgid "Selection action to execute"
9711 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9714 msgid "Toggle"
9715 msgstr "Altı Çizili Yap"
9718 msgid "Select all elements"
9719 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9722 msgid "Deselect"
9723 msgstr "Kaldır"
9726 msgid "Deselect all elements"
9727 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9730 msgid "Axis Range"
9731 msgstr "Yatay Eksen"
9734 msgid "X Max"
9735 msgstr "Azm"
9738 msgid "X Min"
9739 msgstr "Asg"
9742 msgid "Y Max"
9743 msgstr "Azm"
9746 msgid "Y Min"
9747 msgstr "Asg"
9750 msgctxt "Operator"
9751 msgid "Circle Select"
9752 msgstr "Ters Seçim"
9755 msgid "On Selected Keyframes"
9756 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9759 msgid "On Current Frame"
9760 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9763 msgid "On Selected Markers"
9764 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9767 msgctxt "Operator"
9768 msgid "Lasso Select"
9769 msgstr "Ters Seçim"
9772 msgctxt "Operator"
9773 msgid "Select Left/Right"
9774 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9777 msgctxt "Operator"
9778 msgid "Select Less"
9779 msgstr "Ters Seçim"
9782 msgctxt "Operator"
9783 msgid "Select Linked"
9784 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9787 msgctxt "Operator"
9788 msgid "Select More"
9789 msgstr "Ters Seçim"
9792 msgctxt "Operator"
9793 msgid "Snap Keys"
9794 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9797 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9798 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9801 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9802 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9805 msgctxt "Operator"
9806 msgid "Change Frame"
9807 msgstr "Kare Sil"
9810 msgid "Interactively change the current frame number"
9811 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9814 msgctxt "Operator"
9815 msgid "Mouse Click on Channels"
9816 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9819 msgid "Select Children Only"
9820 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9823 msgctxt "Operator"
9824 msgid "Collapse Channels"
9825 msgstr "Satırları topla"
9828 msgctxt "Operator"
9829 msgid "Delete Channels"
9830 msgstr "Kare Sil"
9833 msgctxt "Operator"
9834 msgid "Toggle Channel Editability"
9835 msgstr "Küçük Harf Yap"
9838 msgid "Enable"
9839 msgstr "Etkin"
9842 msgctxt "Operator"
9843 msgid "Expand Channels"
9844 msgstr "Alt satırları aç"
9847 msgctxt "Operator"
9848 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9849 msgstr "Eğrileri sil"
9852 msgctxt "Operator"
9853 msgid "Group Channels"
9854 msgstr "Kanallar"
9857 msgctxt "Operator"
9858 msgid "Move Channels"
9859 msgstr "Taşı"
9862 msgid "To Top"
9863 msgstr "Üste Taşı"
9866 msgid "Down"
9867 msgstr "Aşağı Taşı"
9870 msgid "To Bottom"
9871 msgstr "Alta Taşı"
9874 msgctxt "Operator"
9875 msgid "Rename Channels"
9876 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9879 msgctxt "Operator"
9880 msgid "Disable Channel Setting"
9881 msgstr "Caps Lock Pasif"
9884 msgctxt "Operator"
9885 msgid "Enable Channel Setting"
9886 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9889 msgctxt "Operator"
9890 msgid "Toggle Channel Setting"
9891 msgstr "Küçük Harf Yap"
9894 msgctxt "Operator"
9895 msgid "Clear Useless Actions"
9896 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9899 msgid "Only Unused"
9900 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9903 msgctxt "Operator"
9904 msgid "Copy Driver"
9905 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9908 msgctxt "Operator"
9909 msgid "Add Driver"
9910 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9913 msgctxt "Operator"
9914 msgid "Remove Driver"
9915 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9918 msgctxt "Operator"
9919 msgid "Set End Frame"
9920 msgstr "Animasyonun son karesi"
9923 msgctxt "Operator"
9924 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9925 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9928 msgctxt "Operator"
9929 msgid "Remove Animation"
9930 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9933 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9934 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9937 msgid "Confirm Successful Delete"
9938 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9941 msgid "The Keying Set to use"
9942 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9945 msgctxt "Operator"
9946 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9947 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9950 msgctxt "Operator"
9951 msgid "Delete Keyframe"
9952 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9955 msgctxt "Operator"
9956 msgid "Insert Keyframe"
9957 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9960 msgctxt "Operator"
9961 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9962 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9965 msgctxt "Operator"
9966 msgid "Insert Keyframe Menu"
9967 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9970 msgid "Always Show Menu"
9971 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9974 msgctxt "Operator"
9975 msgid "Set Active Keying Set"
9976 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9979 msgid "Select a new keying set as the active one"
9980 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9983 msgctxt "Operator"
9984 msgid "Export Keying Set..."
9985 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9988 msgid "Filter folders"
9989 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9992 msgid "Filter python"
9993 msgstr "Python Konsolu"
9996 msgid "Filter text"
9997 msgstr "Metni Düzenle:"
10000 msgctxt "Operator"
10001 msgid "Remove Active Keying Set"
10002 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10005 msgid "Remove the active Keying Set"
10006 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10009 msgctxt "Operator"
10010 msgid "Add to Keying Set"
10011 msgstr "Gruba ekle"
10014 msgctxt "Operator"
10015 msgid "Remove from Keying Set"
10016 msgstr "Tüm grupları sil"
10019 msgctxt "Operator"
10020 msgid "Paste Driver"
10021 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10024 msgctxt "Operator"
10025 msgid "Clear Preview Range"
10026 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10029 msgctxt "Operator"
10030 msgid "Set Preview Range"
10031 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10034 msgctxt "Operator"
10035 msgid "Set Start Frame"
10036 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10039 msgctxt "Operator"
10040 msgid "Align Bones"
10041 msgstr "Görüntü Hizalama"
10044 msgctxt "Operator"
10045 msgid "Change Armature Layers"
10046 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10049 msgid "Change the visible armature layers"
10050 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10053 msgid "X-Axis"
10054 msgstr "X Eks"
10057 msgid "Left/Right"
10058 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10061 msgid "Y-Axis"
10062 msgstr "X Eks"
10065 msgid "Front/Back"
10066 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10069 msgid "Top/Bottom"
10070 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10073 msgctxt "Operator"
10074 msgid "Change Bone Layers"
10075 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10078 msgctxt "Operator"
10079 msgid "Add Bone"
10080 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10083 msgid "Negate the alignment axis"
10084 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10087 msgid "Shortest Rotation"
10088 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10091 msgid "View Axis"
10092 msgstr "Yatay Eksen"
10095 msgctxt "Operator"
10096 msgid "Click-Extrude"
10097 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10100 msgctxt "Operator"
10101 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10102 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10105 msgctxt "Operator"
10106 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10107 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10110 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10111 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10114 msgid "Move"
10115 msgstr "Taşı"
10118 msgctxt "Operator"
10119 msgid "Extrude"
10120 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10123 msgctxt "Operator"
10124 msgid "Extrude Forked"
10125 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10128 msgctxt "Operator"
10129 msgid "Fill Between Joints"
10130 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10133 msgctxt "Operator"
10134 msgid "Flip Names"
10135 msgstr "Normale Çevir "
10138 msgctxt "Operator"
10139 msgid "Hide Selected"
10140 msgstr "Seçileni Gizle"
10143 msgid "Unselected"
10144 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10147 msgctxt "Operator"
10148 msgid "Show All Layers"
10149 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10152 msgctxt "Operator"
10153 msgid "Clear Parent"
10154 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10157 msgid "Clear Parent"
10158 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10161 msgid "Disconnect Bone"
10162 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10165 msgctxt "Operator"
10166 msgid "Make Parent"
10167 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10170 msgid "Type of parenting"
10171 msgstr "Kesme Biçimi "
10174 msgid "Keep Offset"
10175 msgstr "Orijinali Koru"
10178 msgctxt "Operator"
10179 msgid "Reveal Hidden"
10180 msgstr "Gizlileri Göster"
10183 msgctxt "Operator"
10184 msgid "(De)select All"
10185 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10188 msgctxt "Operator"
10189 msgid "Select Hierarchy"
10190 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10193 msgid "Select Parent"
10194 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10197 msgid "Select Child"
10198 msgstr "Ters Seçim"
10201 msgid "Extend the selection"
10202 msgstr "Seçim Çevresi"
10205 msgctxt "Operator"
10206 msgid "Select Linked All"
10207 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10210 msgctxt "Operator"
10211 msgid "Select Similar"
10212 msgstr "Ters Seçim"
10215 msgid "Immediate Children"
10216 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10219 msgid "Siblings"
10220 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10223 msgctxt "Operator"
10224 msgid "Split"
10225 msgstr "Dağıt"
10228 msgctxt "Operator"
10229 msgid "Subdivide"
10230 msgstr "Tekrar Böl"
10233 msgid "Number of Cuts"
10234 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10237 msgctxt "Operator"
10238 msgid "Switch Direction"
10239 msgstr "Yönü Çevir"
10242 msgctxt "Operator"
10243 msgid "Add Boid Rule"
10244 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10247 msgctxt "Operator"
10248 msgid "Remove Boid Rule"
10249 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10252 msgid "Delete current boid rule"
10253 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10256 msgctxt "Operator"
10257 msgid "Add Boid State"
10258 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10261 msgctxt "Operator"
10262 msgid "Remove Boid State"
10263 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10266 msgid "Delete current boid state"
10267 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10270 msgctxt "Operator"
10271 msgid "Add Brush"
10272 msgstr "Değiştirici Ekle"
10275 msgctxt "Operator"
10276 msgid "Preset"
10277 msgstr "Eğri Önayarı"
10280 msgid "Set brush shape"
10281 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10284 msgctxt "Operator"
10285 msgid "Reset Brush"
10286 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10289 msgid "Tool"
10290 msgstr "Araç:"
10293 msgid "Directory of the file"
10294 msgstr "Dosya adı"
10297 msgid "Long List"
10298 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10301 msgid "File Browser Mode"
10302 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10305 msgid "Filter .blend files"
10306 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10309 msgid "Filter btx files"
10310 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10313 msgid "Filter COLLADA files"
10314 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10317 msgid "Filter font files"
10318 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10321 msgid "Filter image files"
10322 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10325 msgid "Filter movie files"
10326 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10329 msgid "Filter python files"
10330 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10333 msgid "Filter sound files"
10334 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10337 msgid "Filter text files"
10338 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10341 msgid "Relative Path"
10342 msgstr "Dosya yolu"
10345 msgid "Path to file"
10346 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10349 msgid "Check Existing"
10350 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10353 msgctxt "Operator"
10354 msgid "Add Camera Preset"
10355 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10358 msgctxt "Operator"
10359 msgid "Add Marker"
10360 msgstr "İşaret Ekle"
10363 msgid "Location of marker on frame"
10364 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10367 msgid "Add Marker"
10368 msgstr "İşaret Ekle"
10371 msgid "Distance between selected tracks"
10372 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10375 msgctxt "Operator"
10376 msgid "3D Markers to Mesh"
10377 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10380 msgctxt "Operator"
10381 msgid "Clean Tracks"
10382 msgstr "Eylemi Temizle"
10385 msgctxt "Operator"
10386 msgid "Clear Solution"
10387 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10390 msgctxt "Operator"
10391 msgid "Clear Track Path"
10392 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10395 msgid "Clear action to execute"
10396 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10399 msgid "Clear the whole path"
10400 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10403 msgid "Clear Active"
10404 msgstr "Aktif Kamera"
10407 msgctxt "Operator"
10408 msgid "Constraint to F-Curve"
10409 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10412 msgctxt "Operator"
10413 msgid "Copy Tracks"
10414 msgstr "Nitelik Kopyala"
10417 msgctxt "Operator"
10418 msgid "Set 2D Cursor"
10419 msgstr "Seçimi İmlece"
10422 msgid "Set 2D cursor location"
10423 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10426 msgctxt "Operator"
10427 msgid "Delete Marker"
10428 msgstr "İşareti Sil"
10431 msgctxt "Operator"
10432 msgid "Delete Proxy"
10433 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10436 msgctxt "Operator"
10437 msgid "Delete Track"
10438 msgstr "Yolu sil..."
10441 msgid "Delete selected tracks"
10442 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10445 msgid "Whole Frame"
10446 msgstr "Kare Sil"
10449 msgctxt "Operator"
10450 msgid "Disable Markers"
10451 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10454 msgid "Disable/enable selected markers"
10455 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10458 msgid "Disable action to execute"
10459 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10462 msgid "Disable selected markers"
10463 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10466 msgid "Enable selected markers"
10467 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10470 msgctxt "Operator"
10471 msgid "Select Channel"
10472 msgstr "Kare Sil"
10475 msgid "Select movie tracking channel"
10476 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10479 msgid "Mouse location to select channel"
10480 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10483 msgctxt "Operator"
10484 msgid "Jump to Frame"
10485 msgstr "Geçerli Kareye"
10488 msgid "Jump to special frame"
10489 msgstr "Sonraki anahtara git"
10492 msgid "Position to jump to"
10493 msgstr "Satıra git:"
10496 msgid "Previous Failed"
10497 msgstr "Önceki Kare"
10500 msgid "Next Failed"
10501 msgstr "Sonraki Kare"
10504 msgctxt "Operator"
10505 msgid "Center Current Frame"
10506 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10509 msgctxt "Operator"
10510 msgid "Delete Curve"
10511 msgstr "Eğri Önayarı"
10514 msgctxt "Operator"
10515 msgid "Delete Knot"
10516 msgstr "Kare Sil"
10519 msgid "Delete curve knots"
10520 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10523 msgctxt "Operator"
10524 msgid "Select"
10525 msgstr "Seçim"
10528 msgid "Select graph curves"
10529 msgstr "Eğrileri sil"
10532 msgctxt "Operator"
10533 msgid "(De)select All Markers"
10534 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10537 msgctxt "Operator"
10538 msgid "Hide Tracks"
10539 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10542 msgid "Hide selected tracks"
10543 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10546 msgid "Hide unselected tracks"
10547 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10550 msgctxt "Operator"
10551 msgid "Hide Tracks Clear"
10552 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10555 msgctxt "Operator"
10556 msgid "Join Tracks"
10557 msgstr "Alanları Birleştir"
10560 msgid "Join selected tracks"
10561 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10564 msgctxt "Operator"
10565 msgid "Lock Tracks"
10566 msgstr "Caps Lock Pasif"
10569 msgid "Lock action to execute"
10570 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10573 msgid "Lock selected tracks"
10574 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10577 msgid "Unlock selected tracks"
10578 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10581 msgctxt "Operator"
10582 msgid "Set Clip Mode"
10583 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10586 msgid "Show mask editing tools"
10587 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10590 msgctxt "Operator"
10591 msgid "Open Clip"
10592 msgstr "Film Klibi"
10595 msgid "Files"
10596 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10599 msgctxt "Operator"
10600 msgid "Paste Tracks"
10601 msgstr "Paste name"
10604 msgctxt "Operator"
10605 msgid "Reload Clip"
10606 msgstr "Film Klibi"
10609 msgid "Reload clip"
10610 msgstr "Film Klibi"
10613 msgid "Select tracking markers"
10614 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10617 msgctxt "Operator"
10618 msgid "Select Grouped"
10619 msgstr "Ters Seçim"
10622 msgid "Select all keyframed tracks"
10623 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10626 msgid "Select all estimated tracks"
10627 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10630 msgid "Select all tracked tracks"
10631 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10634 msgid "Select all locked tracks"
10635 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10638 msgid "Select all disabled tracks"
10639 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10642 msgid "Select markers using lasso selection"
10643 msgstr "Seçimi İmlece"
10646 msgctxt "Operator"
10647 msgid "Set Axis"
10648 msgstr "Yatay Eksen"
10651 msgid "Align bundle align X axis"
10652 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10655 msgid "Align bundle align Y axis"
10656 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10659 msgctxt "Operator"
10660 msgid "Set Principal to Center"
10661 msgstr "İmleci Merkez al"
10664 msgctxt "Operator"
10665 msgid "Set Origin"
10666 msgstr "Merkezi Sil"
10669 msgid "Use Median"
10670 msgstr "Merkez Nokta "
10673 msgctxt "Operator"
10674 msgid "Set Plane"
10675 msgstr "Meta Düzlem"
10678 msgid "Set floor plane"
10679 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10682 msgid "Set wall plane"
10683 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10686 msgctxt "Operator"
10687 msgid "Set Scale"
10688 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10691 msgctxt "Operator"
10692 msgid "Set Solution Scale"
10693 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10696 msgctxt "Operator"
10697 msgid "Set Solver Keyframe"
10698 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10701 msgid "Set keyframe used by solver"
10702 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10705 msgctxt "Operator"
10706 msgid "Set as Background"
10707 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10710 msgctxt "Operator"
10711 msgid "Setup Tracking Scene"
10712 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10715 msgctxt "Operator"
10716 msgid "Slide Marker"
10717 msgstr "İşaret Ekle"
10720 msgid "Slide marker areas"
10721 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10724 msgctxt "Operator"
10725 msgid "Solve Camera"
10726 msgstr "Aktif Kamera"
10729 msgctxt "Operator"
10730 msgid "Add Stabilization Tracks"
10731 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10734 msgctxt "Operator"
10735 msgid "Remove Stabilization Track"
10736 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10739 msgctxt "Operator"
10740 msgid "Select Stabilization Tracks"
10741 msgstr "Anahtarları Seç"
10744 msgctxt "Operator"
10745 msgid "Copy Color"
10746 msgstr "Rengi Kopyala"
10749 msgctxt "Operator"
10750 msgid "Track Markers"
10751 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10754 msgid "Track selected markers"
10755 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10758 msgid "Track Sequence"
10759 msgstr "Yolu sil..."
10762 msgctxt "Operator"
10763 msgid "Add Tracking Object"
10764 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10767 msgid "Add new object for tracking"
10768 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10771 msgctxt "Operator"
10772 msgid "Remove Tracking Object"
10773 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10776 msgid "Remove object for tracking"
10777 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10780 msgid "View whole image with markers"
10781 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10784 msgid "Fit View"
10785 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10788 msgid "Fit frame to the viewport"
10789 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10792 msgctxt "Operator"
10793 msgid "Center View to Cursor"
10794 msgstr "İmleci Merkez al"
10797 msgctxt "Operator"
10798 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10799 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10802 msgctxt "Operator"
10803 msgid "Pan View"
10804 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10807 msgid "Pan the view"
10808 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10811 msgid "View all selected elements"
10812 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10815 msgctxt "Operator"
10816 msgid "View Zoom"
10817 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10820 msgid "Zoom in/out the view"
10821 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10824 msgctxt "Operator"
10825 msgid "Zoom In"
10826 msgstr "Yaklaş"
10829 msgid "Zoom in the view"
10830 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10833 msgctxt "Operator"
10834 msgid "Zoom Out"
10835 msgstr "Uzaklaş"
10838 msgid "Zoom out the view"
10839 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10842 msgctxt "Operator"
10843 msgid "View Zoom Ratio"
10844 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10847 msgctxt "Operator"
10848 msgid "Add Cloth Preset"
10849 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10852 msgctxt "Operator"
10853 msgid "Console Autocomplete"
10854 msgstr "Python Konsolu"
10857 msgctxt "Operator"
10858 msgid "Console Banner"
10859 msgstr "Python Konsolu"
10862 msgid "Clear text by type"
10863 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10866 msgid "History"
10867 msgstr "Geçmiş"
10870 msgid "Clear the command history"
10871 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10874 msgid "Clear the scrollback history"
10875 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10878 msgctxt "Operator"
10879 msgid "Clear Line"
10880 msgstr "Konumu Sıfırla"
10883 msgid "Clear the line and store in history"
10884 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10887 msgctxt "Operator"
10888 msgid "Copy to Clipboard"
10889 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10892 msgctxt "Operator"
10893 msgid "Delete"
10894 msgstr "Sil"
10897 msgid "Next Character"
10898 msgstr "Sonraki Kare"
10901 msgid "Previous Character"
10902 msgstr "Önceki Kare"
10905 msgid "Next Word"
10906 msgstr "Sonraki Kare"
10909 msgid "Previous Word"
10910 msgstr "Önceki Kare"
10913 msgctxt "Operator"
10914 msgid "Console Execute"
10915 msgstr "Python Konsolu"
10918 msgctxt "Operator"
10919 msgid "History Append"
10920 msgstr "İşlem Geçmişi"
10923 msgid "The index of the cursor"
10924 msgstr "3D İmleç "
10927 msgid "Remove Duplicates"
10928 msgstr "Pozu Sil..."
10931 msgctxt "Operator"
10932 msgid "History Cycle"
10933 msgstr "İşlem Geçmişi"
10936 msgid "Cycle through history"
10937 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10940 msgid "Reverse cycle history"
10941 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10944 msgctxt "Operator"
10945 msgid "Indent"
10946 msgstr "Girintili"
10949 msgctxt "Operator"
10950 msgid "Insert"
10951 msgstr "Ekle"
10954 msgctxt "Operator"
10955 msgid "Console Language"
10956 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10959 msgid "Language"
10960 msgstr "Dil"
10963 msgctxt "Operator"
10964 msgid "Move Cursor"
10965 msgstr "İmleci Taşı"
10968 msgid "Move cursor position"
10969 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10972 msgid "Where to move cursor to"
10973 msgstr "İmleci Merkez al"
10976 msgid "Line Begin"
10977 msgstr "Tam Doğrultu"
10980 msgid "Line End"
10981 msgstr "Bitiş Zamanı"
10984 msgctxt "Operator"
10985 msgid "Paste from Clipboard"
10986 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10989 msgctxt "Operator"
10990 msgid "Scrollback Append"
10991 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10994 msgid "Console output type"
10995 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10998 msgid "Information"
10999 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11002 msgctxt "Operator"
11003 msgid "Set Selection"
11004 msgstr "Seçim Çevresi"
11007 msgid "Set the console selection"
11008 msgstr "Seçimi İmlece"
11011 msgctxt "Operator"
11012 msgid "Select Word"
11013 msgstr "Ters Seçim"
11016 msgctxt "Operator"
11017 msgid "Unindent"
11018 msgstr "Girintisiz"
11021 msgctxt "Operator"
11022 msgid "Clear Inverse"
11023 msgstr "Ters Seçim"
11026 msgid "Constraint"
11027 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11030 msgid "The owner of this constraint"
11031 msgstr "İşi durdur"
11034 msgctxt "Operator"
11035 msgid "Set Inverse"
11036 msgstr "Ters Seçim"
11039 msgctxt "Operator"
11040 msgid "Delete Constraint"
11041 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11044 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11045 msgstr "Tüm grupları sil"
11048 msgid "Report"
11049 msgstr "Raporla"
11052 msgid "First frame of path animation"
11053 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11056 msgctxt "Operator"
11057 msgid "Reset Distance"
11058 msgstr "Falloff Mesafesi"
11061 msgctxt "Operator"
11062 msgid "Move Constraint Down"
11063 msgstr "İşareti Taşı"
11066 msgctxt "Operator"
11067 msgid "Move Constraint Up"
11068 msgstr "İşareti Taşı"
11071 msgctxt "Operator"
11072 msgid "Reset Original Length"
11073 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11076 msgctxt "Operator"
11077 msgid "Toggle Cyclic"
11078 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11081 msgid "Cyclic U"
11082 msgstr "Periyodik"
11085 msgid "Cyclic V"
11086 msgstr "Periyodik"
11089 msgctxt "Operator"
11090 msgid "(De)select First"
11091 msgstr "Anahtarları Seç"
11094 msgctxt "Operator"
11095 msgid "(De)select Last"
11096 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11099 msgctxt "Operator"
11100 msgid "Duplicate Curve"
11101 msgstr "Eğri Önayarı"
11104 msgctxt "Operator"
11105 msgid "Add Duplicate"
11106 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11109 msgid "Duplicate curve and move"
11110 msgstr "Eğri Önayarı"
11113 msgid "Duplicate Curve"
11114 msgstr "Eğri Önayarı"
11117 msgid "Extrude selected control point(s)"
11118 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11121 msgid "Skin Resize"
11122 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11125 msgid "Trackball"
11126 msgstr "Trackball"
11129 msgid "Edge Slide"
11130 msgstr "Kenar Kaydır"
11133 msgid "Sequence Slide"
11134 msgstr "Vertex Slide"
11137 msgid "Extrude curve and move result"
11138 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11141 msgctxt "Operator"
11142 msgid "Set Handle Type"
11143 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11146 msgid "Spline type"
11147 msgstr "Kesme Biçimi "
11150 msgid "Toggle Free/Align"
11151 msgstr "Küçük Harf Yap"
11154 msgid "Hide (un)selected control points"
11155 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11158 msgctxt "Operator"
11159 msgid "Make Segment"
11160 msgstr "Gerçek Yap"
11163 msgctxt "Operator"
11164 msgid "Add Bezier Circle"
11165 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11168 msgid "Align the new object to the view"
11169 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11172 msgid "Enter Edit Mode"
11173 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11176 msgctxt "Operator"
11177 msgid "Add Bezier"
11178 msgstr "Bezier Çember"
11181 msgid "Construct a Bezier Curve"
11182 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11185 msgctxt "Operator"
11186 msgid "Add Nurbs Circle"
11187 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11190 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11191 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11194 msgctxt "Operator"
11195 msgid "Add Nurbs Curve"
11196 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11199 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11200 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11203 msgctxt "Operator"
11204 msgid "Add Path"
11205 msgstr "Dosya yolu"
11208 msgid "Construct a Path"
11209 msgstr "Dosya yolu"
11212 msgctxt "Operator"
11213 msgid "Set Curve Radius"
11214 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11217 msgid "(De)select all control points"
11218 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11221 msgctxt "Operator"
11222 msgid "Select Next"
11223 msgstr "Sonrakini seç"
11226 msgctxt "Operator"
11227 msgid "Checker Deselect"
11228 msgstr "Falloff Mesafesi"
11231 msgctxt "Operator"
11232 msgid "Select Previous"
11233 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11236 msgctxt "Operator"
11237 msgid "Select Random"
11238 msgstr "Rasgele Bozulma"
11241 msgid "Randomly select some control points"
11242 msgstr "Anahtarları Seç"
11245 msgid "Greater"
11246 msgstr "Büyüktür"
11249 msgctxt "Operator"
11250 msgid "Separate"
11251 msgstr "Ayır"
11254 msgctxt "Operator"
11255 msgid "Shade Flat"
11256 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11259 msgctxt "Operator"
11260 msgid "Shade Smooth"
11261 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11264 msgid "Set shading to smooth"
11265 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11268 msgctxt "Operator"
11269 msgid "Smooth"
11270 msgstr "Düzleştir"
11273 msgid "Flatten angles of selected points"
11274 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11277 msgctxt "Operator"
11278 msgid "Smooth Curve Radius"
11279 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11282 msgctxt "Operator"
11283 msgid "Spin"
11284 msgstr "Döndür"
11287 msgctxt "Operator"
11288 msgid "Set Spline Type"
11289 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11292 msgid "Set type of active spline"
11293 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11296 msgctxt "Operator"
11297 msgid "Set Goal Weight"
11298 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11301 msgid "Subdivide selected segments"
11302 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11305 msgid "Switch direction of selected splines"
11306 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11309 msgctxt "Operator"
11310 msgid "Clear Tilt"
11311 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11314 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11315 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11318 msgctxt "Operator"
11319 msgid "Add Vertex"
11320 msgstr "Nokta Boyama"
11323 msgctxt "Operator"
11324 msgid "Dynamic Paint Bake"
11325 msgstr "Bake Render Meshes"
11328 msgctxt "Operator"
11329 msgid "Toggle Output Layer"
11330 msgstr "Katmana Yolla..."
11333 msgid "Output Toggle"
11334 msgstr "Altı Çizili Yap"
11337 msgid "Output A"
11338 msgstr "Çıkış"
11341 msgid "Output B"
11342 msgstr "Çıkış"
11345 msgctxt "Operator"
11346 msgid "Add Surface Slot"
11347 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11350 msgctxt "Operator"
11351 msgid "Remove Surface Slot"
11352 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11355 msgctxt "Operator"
11356 msgid "Toggle Type Active"
11357 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11360 msgctxt "Operator"
11361 msgid "Redo"
11362 msgstr "İleri"
11365 msgid "Redo previous action"
11366 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11369 msgctxt "Operator"
11370 msgid "Undo"
11371 msgstr "Geri"
11374 msgid "Undo previous action"
11375 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11378 msgctxt "Operator"
11379 msgid "Undo History"
11380 msgstr "İşlem Geçmişi"
11383 msgctxt "Operator"
11384 msgid "Undo Push"
11385 msgstr "Yol Adımları"
11388 msgid "Undo Message"
11389 msgstr "Mesaj"
11392 msgctxt "Operator"
11393 msgid "Export Camera & Markers"
11394 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11397 msgid "End frame for export"
11398 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11401 msgid "Start frame for export"
11402 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11405 msgid "Only Selected"
11406 msgstr "Seçilenler"
11409 msgid "End frame to export"
11410 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11413 msgid "Starting frame to export"
11414 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11417 msgid "Rotation conversion"
11418 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11421 msgid "X Forward"
11422 msgstr "10 Kare İleri"
11425 msgid "Y Forward"
11426 msgstr "10 Kare İleri"
11429 msgid "Z Forward"
11430 msgstr "10 Kare İleri"
11433 msgid "-X Forward"
11434 msgstr "10 Kare İleri"
11437 msgid "-Y Forward"
11438 msgstr "10 Kare İleri"
11441 msgid "-Z Forward"
11442 msgstr "10 Kare İleri"
11445 msgid "X Up"
11446 msgstr "Yukarı Taşı"
11449 msgid "Y Up"
11450 msgstr "Yukarı Taşı"
11453 msgid "Z Up"
11454 msgstr "Yukarı Taşı"
11457 msgid "-X Up"
11458 msgstr "Yukarı Taşı"
11461 msgid "-Y Up"
11462 msgstr "Yukarı Taşı"
11465 msgid "-Z Up"
11466 msgstr "Yukarı Taşı"
11469 msgid "Export the active vertex color layer"
11470 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11473 msgid "Apply Modifiers"
11474 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11477 msgid "Selection Only"
11478 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11481 msgid "Export selected objects only"
11482 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11485 msgid "Export the active UV layer"
11486 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11489 msgid "Save the file in ASCII file format"
11490 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11493 msgid "Batch Mode"
11494 msgstr "Düzenleme Modu"
11497 msgid "Null"
11498 msgstr "İtme/Çekme"
11501 msgid "All Actions"
11502 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11505 msgid "Active scene to file"
11506 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11509 msgid "Write face smoothing"
11510 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11513 msgid "Write edge smoothing"
11514 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11517 msgid "Object Types"
11518 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11521 msgid "Lamp"
11522 msgstr "Lamba"
11525 msgid "Other"
11526 msgstr "Diğer"
11529 msgid "Path Mode"
11530 msgstr "Düzenleme Modu"
11533 msgid "Strip Path"
11534 msgstr "Dosya yolu"
11537 msgid "Filename only"
11538 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11541 msgid "Only Deform Bones"
11542 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11545 msgid "Custom Properties"
11546 msgstr "Kanal Özellikleri"
11549 msgid "Use Metadata"
11550 msgstr "Kırpma Kullan"
11553 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11554 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11557 msgid "Material Groups"
11558 msgstr "Grup yok"
11561 msgid "Keep Vertex Order"
11562 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11565 msgid "Include Edges"
11566 msgstr "Tüm Kenarlar"
11569 msgid "Write Materials"
11570 msgstr "Malzemeler+Doku"
11573 msgid "Write Nurbs"
11574 msgstr "NURBS Çember"
11577 msgid "Smooth Groups"
11578 msgstr "Grup yok"
11581 msgid "Triangulate Faces"
11582 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11585 msgid "Compress"
11586 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11589 msgid "Hierarchy"
11590 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11593 msgid "Frames Per Second"
11594 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11597 msgid "Number of frames/second"
11598 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11601 msgid "End frame for baking"
11602 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11605 msgid "Start frame for baking"
11606 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11609 msgctxt "Operator"
11610 msgid "Add Bookmark"
11611 msgstr "Değiştirici Ekle"
11614 msgctxt "Operator"
11615 msgid "Delete Bookmark"
11616 msgstr "Kare Sil"
11619 msgid "Delete selected bookmark"
11620 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11623 msgctxt "Operator"
11624 msgid "Cancel File Load"
11625 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11628 msgctxt "Operator"
11629 msgid "Create New Directory"
11630 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11633 msgid "Create a new directory"
11634 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11637 msgid "Name of new directory"
11638 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11641 msgid "Open"
11642 msgstr "Aç"
11645 msgctxt "Operator"
11646 msgid "Execute File Window"
11647 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11650 msgid "Execute selected file"
11651 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11654 msgid "Need Active"
11655 msgstr "Aktif Kamera"
11658 msgctxt "Operator"
11659 msgid "Find Missing Files"
11660 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11663 msgid "Find All"
11664 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11667 msgctxt "Operator"
11668 msgid "Highlight File"
11669 msgstr "Dosya adı"
11672 msgid "Highlight selected file(s)"
11673 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11676 msgctxt "Operator"
11677 msgid "Next Folder"
11678 msgstr "Sonraki Kare"
11681 msgid "Move to next folder"
11682 msgstr "Sonraki anahtara git"
11685 msgctxt "Operator"
11686 msgid "Pack Blender Libraries"
11687 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
11690 msgctxt "Operator"
11691 msgid "Parent File"
11692 msgstr "Dosya adı"
11695 msgid "Move to parent directory"
11696 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11699 msgctxt "Operator"
11700 msgid "Previous Folder"
11701 msgstr "Önceki Kare"
11704 msgid "Refresh the file list"
11705 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11708 msgctxt "Operator"
11709 msgid "Report Missing Files"
11710 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11713 msgid "Report all missing external files"
11714 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11717 msgctxt "Operator"
11718 msgid "Reset Recent"
11719 msgstr "En Son"
11722 msgctxt "Operator"
11723 msgid "(De)select All Files"
11724 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11727 msgctxt "Operator"
11728 msgid "Select Directory"
11729 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11732 msgid "Select a bookmarked directory"
11733 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11736 msgid "Next"
11737 msgstr "Sonraki Kare"
11740 msgctxt "Operator"
11741 msgid "Smooth Scroll"
11742 msgstr "Satır Kaydır: "
11745 msgid "How to unpack"
11746 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11749 msgctxt "Operator"
11750 msgid "Unpack Item"
11751 msgstr "Arkaplan Resmi"
11754 msgctxt "Operator"
11755 msgid "Unpack Blender Libraries"
11756 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11759 msgctxt "Operator"
11760 msgid "Add Fluid Preset"
11761 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11764 msgctxt "Operator"
11765 msgid "Set Case"
11766 msgstr "Özellik Seti"
11769 msgid "Set font case"
11770 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11773 msgid "Case"
11774 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11777 msgid "Lower"
11778 msgstr "Küçük"
11781 msgid "Upper"
11782 msgstr "Büyük"
11785 msgctxt "Operator"
11786 msgid "Toggle Case"
11787 msgstr "Altı Çizili Yap"
11790 msgid "Toggle font case"
11791 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11794 msgctxt "Operator"
11795 msgid "Change Character"
11796 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11799 msgctxt "Operator"
11800 msgid "Change Spacing"
11801 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11804 msgid "Change font spacing"
11805 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11808 msgid "Selection"
11809 msgstr "Seçim Çevresi"
11812 msgid "Next or Selection"
11813 msgstr "Seçimi İmlece"
11816 msgid "Previous or Selection"
11817 msgstr "Seçimi İmlece"
11820 msgctxt "Operator"
11821 msgid "Line Break"
11822 msgstr "Tam Doğrultu"
11825 msgid "Previous Line"
11826 msgstr "Tam Doğrultu"
11829 msgid "Next Line"
11830 msgstr "Tam Doğrultu"
11833 msgid "Previous Page"
11834 msgstr "Önceki Kare"
11837 msgid "Next Page"
11838 msgstr "Sonraki Kare"
11841 msgctxt "Operator"
11842 msgid "Move Select"
11843 msgstr "Ters Seçim"
11846 msgctxt "Operator"
11847 msgid "Open Font"
11848 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11851 msgid "Load a new font from a file"
11852 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11855 msgid "Select all text"
11856 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11859 msgctxt "Operator"
11860 msgid "Set Style"
11861 msgstr "Özellik Seti"
11864 msgid "Set font style"
11865 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11868 msgid "Style"
11869 msgstr "Stil:"
11872 msgid "Style to set selection to"
11873 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11876 msgid "Bold"
11877 msgstr "Kalın Yap"
11880 msgid "Italic"
11881 msgstr "Yatık Yap"
11884 msgid "Underline"
11885 msgstr "Altı Çizili Yap"
11888 msgctxt "Operator"
11889 msgid "Toggle Style"
11890 msgstr "Altı Çizili Yap"
11893 msgid "Toggle font style"
11894 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11897 msgctxt "Operator"
11898 msgid "Copy Text"
11899 msgstr "Metni Düzenle:"
11902 msgctxt "Operator"
11903 msgid "Cut Text"
11904 msgstr "Metni Düzenle:"
11907 msgctxt "Operator"
11908 msgid "Insert Text"
11909 msgstr "Metni Düzenle:"
11912 msgctxt "Operator"
11913 msgid "Paste Text"
11914 msgstr "Metni Düzenle:"
11917 msgctxt "Operator"
11918 msgid "Paste File"
11919 msgstr "Dosya adı"
11922 msgid "Add a new text box"
11923 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11926 msgid "The current text box"
11927 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11930 msgctxt "Operator"
11931 msgid "Unlink"
11932 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11935 msgid "Remove from selection"
11936 msgstr "Tümünü Sil"
11939 msgid "Toggle Selection"
11940 msgstr "Seçilenler"
11943 msgid "Toggle the selection"
11944 msgstr "Seçimi İmlece"
11947 msgctxt "Operator"
11948 msgid "Delete Active Frame"
11949 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11952 msgid "Draw Freehand"
11953 msgstr "Kenarları Vurgula"
11956 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11957 msgstr "Kenarları Vurgula"
11960 msgid "Draw Straight Lines"
11961 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11964 msgid "Draw straight line segment(s)"
11965 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11968 msgid "Draw Poly Line"
11969 msgstr "Satır numaralarını göster"
11972 msgid "Side"
11973 msgstr "Sağ Yan"
11976 msgctxt "Operator"
11977 msgid "Convert Grease Pencil"
11978 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11981 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11982 msgstr "Izgarayı yakala:"
11985 msgid "Gap Duration"
11986 msgstr "Doygunluk"
11989 msgid "Gap Randomness"
11990 msgstr "Izgara Ekle"
11993 msgid "The start frame of the path control curve"
11994 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11997 msgid "Timing Mode"
11998 msgstr "Düzenleme Modu"
12001 msgid "No Timing"
12002 msgstr "Kırpma Kullan"
12005 msgid "Ignore timing"
12006 msgstr "Kırpma Kullan"
12009 msgid "Simple linear timing"
12010 msgstr "Parçacık Hareketi"
12013 msgid "Custom Gaps"
12014 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12017 msgid "Which type of curve to convert to"
12018 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12021 msgid "Link Strokes"
12022 msgstr "Kontur Metodu:"
12025 msgid "Normalize Weight"
12026 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12029 msgid "Has Valid Timing"
12030 msgstr "Kırpma Kullan"
12033 msgctxt "Operator"
12034 msgid "Grease Pencil Draw"
12035 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12038 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12039 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12042 msgid "Limit"
12043 msgstr "Sınır"
12046 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12047 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12050 msgctxt "Operator"
12051 msgid "Add New Layer"
12052 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12055 msgctxt "Operator"
12056 msgid "Remove Mask Layer"
12057 msgstr "Katman Sil"
12060 msgid "Keep Original"
12061 msgstr "Orijinali Koru"
12064 msgid "Mouse location"
12065 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12068 msgid "Shared layers"
12069 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12072 msgctxt "Operator"
12073 msgid "Snap Selection to Cursor"
12074 msgstr "İmleci Merkez al"
12077 msgctxt "Operator"
12078 msgid "Snap Selection to Grid"
12079 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12082 msgid "Black"
12083 msgstr "Siyah"
12086 msgid "White"
12087 msgstr "Beyaz"
12090 msgid "Confirm on Release"
12091 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12094 msgctxt "Operator"
12095 msgid "Deselect Vertex Group"
12096 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12099 msgctxt "Operator"
12100 msgid "Invert Vertex Group"
12101 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12104 msgctxt "Operator"
12105 msgid "Normalize Vertex Group"
12106 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12109 msgid "Lock Active"
12110 msgstr "Aktif Kamera"
12113 msgctxt "Operator"
12114 msgid "Remove from Vertex Group"
12115 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12118 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12119 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12122 msgctxt "Operator"
12123 msgid "Select Vertex Group"
12124 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12127 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12128 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12131 msgctxt "Operator"
12132 msgid "Bake Curve"
12133 msgstr "Eğri Önayarı"
12136 msgctxt "Operator"
12137 msgid "Click-Insert Keyframes"
12138 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12141 msgid "Only Curves"
12142 msgstr "Eğri Aracı..."
12145 msgctxt "Operator"
12146 msgid "Set Cursor"
12147 msgstr "3D İmleç "
12150 msgctxt "Operator"
12151 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12152 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12155 msgctxt "Operator"
12156 msgid "Add F-Curve Modifier"
12157 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12160 msgid "Only Active"
12161 msgstr "Aktif Kamera"
12164 msgctxt "Operator"
12165 msgid "Copy F-Modifiers"
12166 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12169 msgctxt "Operator"
12170 msgid "Paste F-Modifiers"
12171 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12174 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12175 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12178 msgctxt "Operator"
12179 msgid "Clear Ghost Curves"
12180 msgstr "Eğrileri sil"
12183 msgctxt "Operator"
12184 msgid "Create Ghost Curves"
12185 msgstr "Eğrileri sil"
12188 msgctxt "Operator"
12189 msgid "Smooth Keys"
12190 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12193 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12194 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12197 msgctxt "Operator"
12198 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12199 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12202 msgctxt "Operator"
12203 msgid "Set Curves Point"
12204 msgstr "Eğrileri sil"
12207 msgid "Black Point"
12208 msgstr "Nokta Ekle"
12211 msgid "White Point"
12212 msgstr "Nokta Ekle"
12215 msgctxt "Operator"
12216 msgid "Cycle Render Slot"
12217 msgstr "Bake Render Meshes"
12220 msgid "Cycle in Reverse"
12221 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12224 msgctxt "Operator"
12225 msgid "Image Edit Externally"
12226 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12229 msgctxt "Operator"
12230 msgid "Invert Channels"
12231 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12234 msgid "Invert image's channels"
12235 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12238 msgctxt "Operator"
12239 msgid "Match Movie Length"
12240 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12243 msgctxt "Operator"
12244 msgid "New Image"
12245 msgstr "Resim seç"
12248 msgid "Create a new image"
12249 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12252 msgid "Default fill color"
12253 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12256 msgid "Image height"
12257 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12260 msgid "Image width"
12261 msgstr "Görüntü genişliği"
12264 msgctxt "Operator"
12265 msgid "Open Image"
12266 msgstr "Arkaplan Resmi"
12269 msgid "Open image"
12270 msgstr "Arkaplan Resmi"
12273 msgctxt "Operator"
12274 msgid "Pack Image"
12275 msgstr "Arkaplan Resmi"
12278 msgctxt "Operator"
12279 msgid "Project Apply"
12280 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12283 msgctxt "Operator"
12284 msgid "Project Edit"
12285 msgstr "Düzenleme Modu"
12288 msgctxt "Operator"
12289 msgid "Reload Image"
12290 msgstr "Arkaplan Resmi"
12293 msgctxt "Operator"
12294 msgid "Replace Image"
12295 msgstr "Arkaplan Resmi"
12298 msgctxt "Operator"
12299 msgid "Sample Color"
12300 msgstr "Ekran Rengi:"
12303 msgctxt "Operator"
12304 msgid "Sample Line"
12305 msgstr "Tam Doğrultu"
12308 msgid "X End"
12309 msgstr "Bitir"
12312 msgid "X Start"
12313 msgstr "Başlat"
12316 msgid "Y End"
12317 msgstr "Bitir"
12320 msgid "Y Start"
12321 msgstr "Başlat"
12324 msgctxt "Operator"
12325 msgid "Save Image"
12326 msgstr "Görüntü Kaydet"
12329 msgctxt "Operator"
12330 msgid "Save As Image"
12331 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12334 msgid "Save As Render"
12335 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12338 msgctxt "Operator"
12339 msgid "Save Sequence"
12340 msgstr "Otomatik Kayıt"
12343 msgid "Save a sequence of images"
12344 msgstr "Otomatik Kayıt"
12347 msgctxt "Operator"
12348 msgid "Unpack Image"
12349 msgstr "Arkaplan Resmi"
12352 msgid "Image Name"
12353 msgstr "Dosya adı"
12356 msgid "Use Local File"
12357 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12360 msgid "Use Original File"
12361 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12364 msgid "View the entire image"
12365 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12368 msgctxt "Operator"
12369 msgid "View Center"
12370 msgstr "Merkez Görünüm"
12373 msgid "View all selected UVs"
12374 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12377 msgctxt "Operator"
12378 msgid "Zoom View"
12379 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12382 msgid "Zoom in/out the image"
12383 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12386 msgctxt "Operator"
12387 msgid "Zoom to Border"
12388 msgstr "Anahtarları Seç"
12391 msgid "Set zoom ratio of the view"
12392 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12395 msgid "Starting frame for the animation"
12396 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12399 msgid "Convert rotations to quaternions"
12400 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12403 msgid "Import target type"
12404 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12407 msgid "Loop the animation playback"
12408 msgstr "Stop animation playback"
12411 msgid "Load a SVG file"
12412 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12415 msgid "Relative Paths"
12416 msgstr "Dizinler"
12419 msgid "Image Search"
12420 msgstr "Arkaplan Resmi"
12423 msgid "Clamp Size"
12424 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12427 msgid "Keep Vert Order"
12428 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12431 msgid "Poly Groups"
12432 msgstr "Grup yok"
12435 msgctxt "Operator"
12436 msgid "Delete Reports"
12437 msgstr "Kare Sil"
12440 msgid "Delete selected reports"
12441 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12444 msgid "Replay selected reports"
12445 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12448 msgctxt "Operator"
12449 msgid "Update Reports Display"
12450 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12453 msgctxt "Operator"
12454 msgid "Select Report"
12455 msgstr "Ters Seçim"
12458 msgid "Select reports by index"
12459 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12462 msgid "Index of the report"
12463 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12466 msgctxt "Operator"
12467 msgid "Flip (Distortion Free)"
12468 msgstr "Yönü Çevir"
12471 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12472 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12475 msgid "U (X) Axis"
12476 msgstr "X Eks"
12479 msgid "V (Y) Axis"
12480 msgstr "Y Eks"
12483 msgid "W (Z) Axis"
12484 msgstr "Z Eks"
12487 msgctxt "Operator"
12488 msgid "Make Regular"
12489 msgstr "Gerçek Yap"
12492 msgctxt "Operator"
12493 msgid "Select Mirror"
12494 msgstr "Aynalama Ekseni "
12497 msgctxt "Operator"
12498 msgid "Add Time Marker"
12499 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12502 msgid "Add a new time marker"
12503 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12506 msgctxt "Operator"
12507 msgid "Bind Camera to Markers"
12508 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12511 msgctxt "Operator"
12512 msgid "Delete Markers"
12513 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12516 msgctxt "Operator"
12517 msgid "Duplicate Time Marker"
12518 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12521 msgctxt "Operator"
12522 msgid "Make Links to Scene"
12523 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12526 msgctxt "Operator"
12527 msgid "Move Time Marker"
12528 msgstr "İşareti Taşı"
12531 msgctxt "Operator"
12532 msgid "Rename Marker"
12533 msgstr "İşaret Ekle"
12536 msgid "New name for marker"
12537 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12540 msgctxt "Operator"
12541 msgid "Select Time Marker"
12542 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12545 msgid "Select time marker(s)"
12546 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12549 msgid "Select the camera"
12550 msgstr "Aktif Kamera"
12553 msgctxt "Operator"
12554 msgid "(De)select all Markers"
12555 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12558 msgctxt "Operator"
12559 msgid "Add Feather Vertex"
12560 msgstr "Nokta Boyama"
12563 msgid "Add vertex to feather"
12564 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12567 msgid "Location of vertex in normalized space"
12568 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12571 msgctxt "Operator"
12572 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12573 msgstr "Vertex Slide"
12576 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12577 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12580 msgid "Add Feather Vertex"
12581 msgstr "Nokta Boyama"
12584 msgid "Slide Point"
12585 msgstr "Nokta Ekle"
12588 msgid "Slide control points"
12589 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12592 msgid "Add vertex to active spline"
12593 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12596 msgctxt "Operator"
12597 msgid "Add Vertex and Slide"
12598 msgstr "Vertex Slide"
12601 msgid "Add new vertex and slide it"
12602 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12605 msgid "Add Vertex"
12606 msgstr "Nokta Boyama"
12609 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12610 msgstr "Seçimi İmlece"
12613 msgid "Delete selected control points or splines"
12614 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12617 msgctxt "Operator"
12618 msgid "Clear Feather Weight"
12619 msgstr "Özellik Seti"
12622 msgctxt "Operator"
12623 msgid "Clear Restrict View"
12624 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12627 msgctxt "Operator"
12628 msgid "Set Restrict View"
12629 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12632 msgctxt "Operator"
12633 msgid "Move Layer"
12634 msgstr "Katmana Yolla..."
12637 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12638 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12641 msgid "Direction to move the active layer"
12642 msgstr "Işın İzleme"
12645 msgctxt "Operator"
12646 msgid "Add Mask Layer"
12647 msgstr "Katman Sil"
12650 msgid "Add new mask layer for masking"
12651 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12654 msgid "Name of new mask layer"
12655 msgstr "Dosya adı"
12658 msgid "Remove mask layer"
12659 msgstr "Pozu Sil..."
12662 msgctxt "Operator"
12663 msgid "New Mask"
12664 msgstr "Yüzey Alanı"
12667 msgid "Create new mask"
12668 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12671 msgid "Name of new mask"
12672 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12675 msgid "Clear the mask's parenting"
12676 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12679 msgid "Set the mask's parenting"
12680 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12683 msgctxt "Operator"
12684 msgid "Add Circle"
12685 msgstr "Çember Ekle"
12688 msgid "Select spline points"
12689 msgstr "Noktaları sil"
12692 msgid "Change selection of all curve points"
12693 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12696 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12697 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12700 msgctxt "Operator"
12701 msgid "Clear Shape Key"
12702 msgstr "Anahtarları Seç"
12705 msgctxt "Operator"
12706 msgid "Feather Reset Animation"
12707 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12710 msgctxt "Operator"
12711 msgid "Insert Shape Key"
12712 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12715 msgctxt "Operator"
12716 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12717 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12720 msgctxt "Operator"
12721 msgid "Slide Point"
12722 msgstr "Nokta Ekle"
12725 msgid "Slide Feather"
12726 msgstr "İşaret Ekle"
12729 msgctxt "Operator"
12730 msgid "Copy Material"
12731 msgstr "Malzeme butonları"
12734 msgctxt "Operator"
12735 msgid "New Material"
12736 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12739 msgid "Add a new material"
12740 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12743 msgctxt "Operator"
12744 msgid "Paste Material"
12745 msgstr "Malzeme butonları"
12748 msgid "Delete selected metaelement(s)"
12749 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12752 msgctxt "Operator"
12753 msgid "Duplicate Metaelements"
12754 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
12757 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
12758 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12761 msgid "Randomly select metaelements"
12762 msgstr "Anahtarları Seç"
12765 msgid "Angle limit"
12766 msgstr "Çevirme Açısı: "
12769 msgctxt "Operator"
12770 msgid "Bevel"
12771 msgstr "Pah "
12774 msgid "Axis Threshold"
12775 msgstr "Yatay Eksen"
12778 msgid "Blending factor"
12779 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12782 msgid "Interpolation method"
12783 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12786 msgid "Merge Factor"
12787 msgstr "Doku Boyama"
12790 msgid "Smoothness factor"
12791 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12794 msgctxt "Operator"
12795 msgid "Rotate Colors"
12796 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12799 msgctxt "Operator"
12800 msgid "Convex Hull"
12801 msgstr "Nesne Çevir"
12804 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12805 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12808 msgid "Delete Unused"
12809 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12812 msgid "Join Triangles"
12813 msgstr "Alanları Birleştir"
12816 msgid "Make Holes"
12817 msgstr "Yerel Yap"
12820 msgid "Compare Materials"
12821 msgstr "Malzemeler+Doku"
12824 msgid "Compare Sharp"
12825 msgstr "Sivri Bozulma"
12828 msgid "Use Existing Faces"
12829 msgstr "Animasyonun son karesi"
12832 msgctxt "Operator"
12833 msgid "Clear Skin Data"
12834 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12837 msgid "Clear vertex skin layer"
12838 msgstr "Dosya adı"
12841 msgid "Only Edges & Faces"
12842 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
12845 msgid "Only Faces"
12846 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
12849 msgctxt "Operator"
12850 msgid "Delete Edge Loop"
12851 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12854 msgid "Rotate Source"
12855 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12858 msgid "Duplicate mesh and move"
12859 msgstr "Mesh Araçları"
12862 msgid "Duplicate"
12863 msgstr "Çoğalt"
12866 msgctxt "Operator"
12867 msgid "Make Edge/Face"
12868 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12871 msgctxt "Operator"
12872 msgid "Rotate Selected Edge"
12873 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12876 msgctxt "Operator"
12877 msgid "Edge Split"
12878 msgstr "Alanı Böl"
12881 msgctxt "Operator"
12882 msgid "Edge Ring Select"
12883 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12886 msgid "Select an edge ring"
12887 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12890 msgid "Remove from the selection"
12891 msgstr "Tümünü Sil"
12894 msgid "Select Ring"
12895 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12898 msgid "Select ring"
12899 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12902 msgid "Toggle Select"
12903 msgstr "Seçilenler"
12906 msgctxt "Operator"
12907 msgid "Select Sharp Edges"
12908 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12911 msgid "Mirror Editing"
12912 msgstr "Düzenleme (F9)"
12915 msgctxt "Operator"
12916 msgid "Extrude Only Edges"
12917 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12920 msgid "Extrude individual edges only"
12921 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12924 msgid "Extrude edges and move result"
12925 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12928 msgid "Extrude Only Edges"
12929 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12932 msgctxt "Operator"
12933 msgid "Extrude Individual Faces"
12934 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12937 msgid "Extrude individual faces only"
12938 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12941 msgid "Extrude Individual Faces"
12942 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12945 msgid "Extrude Region"
12946 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12949 msgid "Extrude region of faces"
12950 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12953 msgctxt "Operator"
12954 msgid "Extrude Region"
12955 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12958 msgid "Extrude region and move result"
12959 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12962 msgid "Extrude Only Vertices"
12963 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12966 msgctxt "Operator"
12967 msgid "Extrude Only Vertices"
12968 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12971 msgid "Axis Direction"
12972 msgstr "Yönü Çevir"
12975 msgid "Display faces flat"
12976 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12979 msgctxt "Operator"
12980 msgid "Fill"
12981 msgstr "Kapla"
12984 msgctxt "Operator"
12985 msgid "Flip Normals"
12986 msgstr "Normale Çevir "
12989 msgctxt "Operator"
12990 msgid "Inset Faces"
12991 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12994 msgid "Inset new faces into selected faces"
12995 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12998 msgid "Inset face boundaries"
12999 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13002 msgid "Select Outer"
13003 msgstr "Select Outer"
13006 msgid "Select the new inset faces"
13007 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13010 msgid "Cut"
13011 msgstr "Kes"
13014 msgid "Swap"
13015 msgstr "Seçimi Değiş"
13018 msgctxt "Operator"
13019 msgid "Knife Topology Tool"
13020 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13023 msgid "Cut new topology"
13024 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13027 msgid "Only cut selected geometry"
13028 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13031 msgctxt "Operator"
13032 msgid "Multi Select Loops"
13033 msgstr "Anahtarları Seç"
13036 msgid "Ring"
13037 msgstr "Kenar Halkası"
13040 msgctxt "Operator"
13041 msgid "Loop Select"
13042 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13045 msgid "Select Bigger"
13046 msgstr "Ters Seçim"
13049 msgctxt "Operator"
13050 msgid "Loop Cut"
13051 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13054 msgid "Object Index"
13055 msgstr "Nesne Endeksi"
13058 msgid "Loop Cut"
13059 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13062 msgctxt "Operator"
13063 msgid "Mark Seam"
13064 msgstr "Dikişi Temizle"
13067 msgctxt "Operator"
13068 msgid "Mark Sharp"
13069 msgstr "Sivri Bozulma"
13072 msgctxt "Operator"
13073 msgid "Merge"
13074 msgstr "Birleştir"
13077 msgid "Merge selected vertices"
13078 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13081 msgid "Merge method to use"
13082 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13085 msgid "At First"
13086 msgstr "İlk Büyük"
13089 msgid "At Last"
13090 msgstr "Merkezde"
13093 msgid "At Center"
13094 msgstr "Merkezde"
13097 msgid "At Cursor"
13098 msgstr "İmleçte"
13101 msgid "Fill Holes"
13102 msgstr "Güzelce Kapla"
13105 msgid "Median"
13106 msgstr "Medyan:"
13109 msgid "Constant falloff"
13110 msgstr "Sabit, Değişmez"
13113 msgid "Random falloff"
13114 msgstr "Rasgele Bozulma"
13117 msgid "Proportional Size"
13118 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13121 msgid "Proportional Editing"
13122 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13125 msgid "Construct a circle mesh"
13126 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13129 msgid "Fill Type"
13130 msgstr "Kesme Biçimi "
13133 msgid "Use triangle fans"
13134 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13137 msgctxt "Operator"
13138 msgid "Add Cone"
13139 msgstr "Koni Ekle"
13142 msgid "Construct a conic mesh"
13143 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13146 msgid "Base Fill Type"
13147 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13150 msgid "Radius 1"
13151 msgstr "Yarıçap"
13154 msgid "Radius 2"
13155 msgstr "Yarıçap"
13158 msgctxt "Operator"
13159 msgid "Add Cube"
13160 msgstr "Meta Küp"
13163 msgid "Construct a cube mesh"
13164 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13167 msgctxt "Operator"
13168 msgid "Add Cylinder"
13169 msgstr "Silindir Ekle"
13172 msgid "Construct a cylinder mesh"
13173 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13176 msgid "Cap Fill Type"
13177 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13180 msgctxt "Operator"
13181 msgid "Add Grid"
13182 msgstr "Izgara Ekle"
13185 msgid "Construct a grid mesh"
13186 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13189 msgctxt "Operator"
13190 msgid "Add Ico Sphere"
13191 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13194 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13195 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13198 msgctxt "Operator"
13199 msgid "Add Monkey"
13200 msgstr "Değiştirici Ekle"
13203 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13204 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13207 msgctxt "Operator"
13208 msgid "Add Plane"
13209 msgstr "Meta Düzlem"
13212 msgctxt "Operator"
13213 msgid "Add Torus"
13214 msgstr "Halka Ekle"
13217 msgid "Exterior Radius"
13218 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13221 msgid "Major Radius"
13222 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13225 msgid "Minor Radius"
13226 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13229 msgctxt "Operator"
13230 msgid "Add UV Sphere"
13231 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13234 msgctxt "Operator"
13235 msgid "Triangulate Faces"
13236 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13239 msgid "Triangulate selected faces"
13240 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13243 msgctxt "Operator"
13244 msgid "Select Boundary Loop"
13245 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13248 msgid "Sharp Edges"
13249 msgstr "Tüm Kenarlar"
13252 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13253 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13256 msgctxt "Operator"
13257 msgid "Rip"
13258 msgstr "Sök"
13261 msgid "Fill the ripped region"
13262 msgstr "Normale Çevir "
13265 msgid "Rip polygons and move the result"
13266 msgstr "Mesh Araçları"
13269 msgid "Rip"
13270 msgstr "Sök"
13273 msgctxt "Operator"
13274 msgid "Screw"
13275 msgstr "Vida"
13278 msgid "Turns"
13279 msgstr "Devir:"
13282 msgid "Add vertex color layer"
13283 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13286 msgid "Remove vertex color layer"
13287 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13290 msgctxt "Operator"
13291 msgid "Select Axis"
13292 msgstr "Yatay Eksen"
13295 msgid "Axis Mode"
13296 msgstr "Düzenleme Modu"
13299 msgid "Positive Axis"
13300 msgstr "Yatay Eksen"
13303 msgid "Negative Axis"
13304 msgstr "Yatay Eksen"
13307 msgid "Aligned Axis"
13308 msgstr "Yatay Eksen"
13311 msgctxt "Operator"
13312 msgid "Select Faces by Sides"
13313 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13316 msgid "Number of Vertices"
13317 msgstr "Yalnız Noktalar"
13320 msgid "Equal To"
13321 msgstr "Kenardan Kenara"
13324 msgid "Not Equal To"
13325 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13328 msgctxt "Operator"
13329 msgid "Select Interior Faces"
13330 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13333 msgid "Extend the existing selection"
13334 msgstr "Seçimi İmlece"
13337 msgctxt "Operator"
13338 msgid "Select Mode"
13339 msgstr "Ters Seçim"
13342 msgid "Change selection mode"
13343 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13346 msgid "Vertex selection mode"
13347 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13350 msgid "Edge selection mode"
13351 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13354 msgid "Face selection mode"
13355 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13358 msgid "Randomly select vertices"
13359 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13362 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13363 msgstr "Yansıma miktarı"
13366 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13367 msgstr "Yansıma miktarı"
13370 msgid "Face Angles"
13371 msgstr "Kenar Açısı"
13374 msgid "Polygon Sides"
13375 msgstr "Mesh Araçları"
13378 msgid "By Material"
13379 msgstr "Malzeme butonları"
13382 msgctxt "Operator"
13383 msgid "Shape Propagate"
13384 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13387 msgid "Tag Seam"
13388 msgstr "Dikişi Temizle"
13391 msgid "Tag Sharp"
13392 msgstr "Sivri Bozulma"
13395 msgid "Tag Crease"
13396 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13399 msgctxt "Operator"
13400 msgid "Sort Mesh Elements"
13401 msgstr "Meta Küre"
13404 msgid "View Z Axis"
13405 msgstr "Yatay Eksen"
13408 msgid "View X Axis"
13409 msgstr "Yatay Eksen"
13412 msgid "Cursor Distance"
13413 msgstr "Falloff Mesafesi"
13416 msgid "Randomize order of selected elements"
13417 msgstr "Anahtarları Seç"
13420 msgid "Reverse current order of selected elements"
13421 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13424 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13425 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13428 msgid "Subdivide selected edges"
13429 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13432 msgid "Fractal"
13433 msgstr "Çarpıt"
13436 msgid "Fractal randomness factor"
13437 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13440 msgid "Along Normal"
13441 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13444 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13445 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13448 msgid "Quad Corner Type"
13449 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13452 msgid "Straight Cut"
13453 msgstr "Kesme Biçimi "
13456 msgctxt "Operator"
13457 msgid "Tris to Quads"
13458 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13461 msgctxt "Operator"
13462 msgid "Un-Subdivide"
13463 msgstr "Tekrar Böl"
13466 msgctxt "Operator"
13467 msgid "Add UV Map"
13468 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13471 msgctxt "Operator"
13472 msgid "Remove UV Map"
13473 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13476 msgctxt "Operator"
13477 msgid "Rotate UVs"
13478 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13481 msgctxt "Operator"
13482 msgid "Vertex Connect"
13483 msgstr "Nokta Boyama"
13486 msgctxt "Operator"
13487 msgid "Add Vertex Color"
13488 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13491 msgctxt "Operator"
13492 msgid "Remove Vertex Color"
13493 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13496 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13497 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13500 msgid "Smooth along the X axis"
13501 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13504 msgid "Smooth along the Y axis"
13505 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13508 msgid "Smooth along the Z axis"
13509 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13512 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13513 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13516 msgid "Lambda factor"
13517 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13520 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13521 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13524 msgid "Smooth X Axis"
13525 msgstr "Yatay Eksen"
13528 msgid "Smooth Y Axis"
13529 msgstr "Yatay Eksen"
13532 msgid "Smooth Z Axis"
13533 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13536 msgid "Remove original faces"
13537 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13540 msgctxt "Operator"
13541 msgid "Sync Action Length"
13542 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13545 msgid "Active Strip Only"
13546 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13549 msgctxt "Operator"
13550 msgid "Add Action Strip"
13551 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13554 msgctxt "Operator"
13555 msgid "Apply Scale"
13556 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13559 msgctxt "Operator"
13560 msgid "Bake Action"
13561 msgstr "Eylem Pişir..."
13564 msgid "Bake bones transformations"
13565 msgstr "Grup yok"
13568 msgid "Bake object transformations"
13569 msgstr "Grup yok"
13572 msgid "Clear Constraints"
13573 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13576 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13577 msgstr "Tüm grupları sil"
13580 msgid "Visual Keying"
13581 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13584 msgctxt "Operator"
13585 msgid "Clear Scale"
13586 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13589 msgctxt "Operator"
13590 msgid "Delete Strips"
13591 msgstr "Kare Sil"
13594 msgid "Delete selected strips"
13595 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13598 msgctxt "Operator"
13599 msgid "Duplicate Strips"
13600 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13603 msgctxt "Operator"
13604 msgid "Add F-Modifier"
13605 msgstr "Değiştirici Ekle"
13608 msgctxt "Operator"
13609 msgid "Make Single User"
13610 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13613 msgctxt "Operator"
13614 msgid "Add Meta-Strips"
13615 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13618 msgctxt "Operator"
13619 msgid "Remove Meta-Strips"
13620 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13623 msgctxt "Operator"
13624 msgid "Move Strips Down"
13625 msgstr "İşareti Taşı"
13628 msgctxt "Operator"
13629 msgid "Move Strips Up"
13630 msgstr "İşareti Taşı"
13633 msgctxt "Operator"
13634 msgid "Toggle Muting"
13635 msgstr "Altı Çizili Yap"
13638 msgctxt "Operator"
13639 msgid "Snap Strips"
13640 msgstr "Izgarayı yakala:"
13643 msgctxt "Operator"
13644 msgid "Add Sound Clip"
13645 msgstr "Ses blok butonları"
13648 msgctxt "Operator"
13649 msgid "Split Strips"
13650 msgstr "Alanı Böl"
13653 msgctxt "Operator"
13654 msgid "Swap Strips"
13655 msgstr "Seçimi Değiş"
13658 msgid "Above Selected"
13659 msgstr "Seçilenler"
13662 msgctxt "Operator"
13663 msgid "Delete Tracks"
13664 msgstr "Kare Sil"
13667 msgctxt "Operator"
13668 msgid "Add Transition"
13669 msgstr "Değiştirici Ekle"
13672 msgctxt "Operator"
13673 msgid "Enter Tweak Mode"
13674 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13677 msgctxt "Operator"
13678 msgid "Exit Tweak Mode"
13679 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13682 msgid "Node Type"
13683 msgstr "Kesme Biçimi "
13686 msgid "Node type"
13687 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13690 msgctxt "Operator"
13691 msgid "Add File Node"
13692 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13695 msgctxt "Operator"
13696 msgid "Add Node"
13697 msgstr "Yeni Ekle"
13700 msgid "Add a node to the active tree"
13701 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13704 msgctxt "Operator"
13705 msgid "Add Reroute"
13706 msgstr "Nokta Boyama"
13709 msgctxt "Operator"
13710 msgid "Search and Add Node"
13711 msgstr "Düğüm Editörü"
13714 msgctxt "Operator"
13715 msgid "Attach Nodes"
13716 msgstr "Active Node"
13719 msgid "Attach active node to a frame"
13720 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13723 msgctxt "Operator"
13724 msgid "Background Image Move"
13725 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13728 msgid "Use mouse to sample background image"
13729 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13732 msgctxt "Operator"
13733 msgid "Background Image Zoom"
13734 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13737 msgid "Zoom in/out the background image"
13738 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13741 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13742 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13745 msgid "Delete selected nodes"
13746 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13749 msgctxt "Operator"
13750 msgid "Delete with Reconnect"
13751 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13754 msgctxt "Operator"
13755 msgid "Detach Nodes"
13756 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13759 msgid "Detach selected nodes from parents"
13760 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13763 msgid "Attach Nodes"
13764 msgstr "Active Node"
13767 msgid "Detach Nodes"
13768 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13771 msgctxt "Operator"
13772 msgid "Duplicate Nodes"
13773 msgstr "Düğüm kullan"
13776 msgid "Duplicate selected nodes"
13777 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13780 msgid "Keep Inputs"
13781 msgstr "Orijinali Koru"
13784 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13785 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13788 msgid "Duplicate Nodes"
13789 msgstr "Düğüm kullan"
13792 msgctxt "Operator"
13793 msgid "Edit Group"
13794 msgstr "Grubu Düzenle"
13797 msgid "Edit node group"
13798 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13801 msgid "Exit"
13802 msgstr "Anahtar Ekle"
13805 msgid "Make group from selected nodes"
13806 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13809 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13810 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13813 msgctxt "Operator"
13814 msgid "Ungroup"
13815 msgstr "Grupsuz"
13818 msgid "Ungroup selected nodes"
13819 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13822 msgctxt "Operator"
13823 msgid "Hide"
13824 msgstr "Gizle"
13827 msgctxt "Operator"
13828 msgid "Join Nodes"
13829 msgstr "Düğüm kullan"
13832 msgctxt "Operator"
13833 msgid "Link Nodes"
13834 msgstr "Düğüm kullan"
13837 msgid "Detach"
13838 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13841 msgctxt "Operator"
13842 msgid "Make Links"
13843 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13846 msgctxt "Operator"
13847 msgid "Link to Viewer Node"
13848 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13851 msgid "Link to viewer node"
13852 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13855 msgctxt "Operator"
13856 msgid "Cut Links"
13857 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13860 msgctxt "Operator"
13861 msgid "Detach Links"
13862 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13865 msgid "Detach Links"
13866 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13869 msgctxt "Operator"
13870 msgid "Toggle Node Mute"
13871 msgstr "Küçük Harf Yap"
13874 msgid "Toggle muting of the nodes"
13875 msgstr "Küçük Harf Yap"
13878 msgctxt "Operator"
13879 msgid "New Node Tree"
13880 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13883 msgid "Create a new node tree"
13884 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13887 msgid "Tree Type"
13888 msgstr "Kesme Biçimi "
13891 msgctxt "Operator"
13892 msgid "Add Node Color Preset"
13893 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13896 msgid "Copy color to all selected nodes"
13897 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13900 msgctxt "Operator"
13901 msgid "Toggle Node Options"
13902 msgstr "Küçük Harf Yap"
13905 msgctxt "Operator"
13906 msgid "Move File Node Socket"
13907 msgstr "Düğüm Editörü"
13910 msgid "Attach selected nodes"
13911 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13914 msgctxt "Operator"
13915 msgid "Toggle Node Preview"
13916 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13919 msgctxt "Operator"
13920 msgid "Render Changed Layer"
13921 msgstr "Katmana Yolla..."
13924 msgctxt "Operator"
13925 msgid "Resize Node"
13926 msgstr "Düğüm Editörü"
13929 msgid "Resize a node"
13930 msgstr "Düğüm Editörü"
13933 msgid "(De)select all nodes"
13934 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13937 msgid "Select nodes using lasso selection"
13938 msgstr "Seçimi İmlece"
13941 msgctxt "Operator"
13942 msgid "Link Viewer"
13943 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13946 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13947 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13950 msgid "Link to Viewer Node"
13951 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13954 msgctxt "Operator"
13955 msgid "Select Linked From"
13956 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13959 msgctxt "Operator"
13960 msgid "Select Linked To"
13961 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13964 msgid "Socket Type"
13965 msgstr "Kesme Biçimi "
13968 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13969 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13972 msgctxt "Operator"
13973 msgid "Add Object"
13974 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13977 msgid "Add an object to the scene"
13978 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13981 msgctxt "Operator"
13982 msgid "Add Named Object"
13983 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13986 msgid "Add named object"
13987 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13990 msgid "Object name to add"
13991 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13994 msgctxt "Operator"
13995 msgid "Align Objects"
13996 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13999 msgid "Align to axis"
14000 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14003 msgid "Centers"
14004 msgstr "Bireysel Merkezler "
14007 msgid "Scene Origin"
14008 msgstr "Sahne Merkezi"
14011 msgctxt "Operator"
14012 msgid "Add Armature"
14013 msgstr "Değiştirici Ekle"
14016 msgid "Add an armature object to the scene"
14017 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14020 msgctxt "Operator"
14021 msgid "Bake"
14022 msgstr "Pişir"
14025 msgid "Combined"
14026 msgstr "Birleşik"
14029 msgctxt "Operator"
14030 msgid "Add Camera"
14031 msgstr "Kamera Ekle"
14034 msgid "Add a camera object to the scene"
14035 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14038 msgctxt "Operator"
14039 msgid "Add Constraint"
14040 msgstr "Kısıtlama ekle"
14043 msgid "Add a constraint to the active object"
14044 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14047 msgctxt "Operator"
14048 msgid "Clear Object Constraints"
14049 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14052 msgctxt "Operator"
14053 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14054 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14057 msgid "Type of object to convert to"
14058 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14061 msgid "Modifier"
14062 msgstr "Değiştirici Ekle"
14065 msgid "Exact Match"
14066 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14069 msgid "Delete selected objects"
14070 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14073 msgid "Delete Globally"
14074 msgstr "Kare Sil"
14077 msgid "Path to image file"
14078 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14081 msgid "Image name to assign"
14082 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14085 msgid "Material name to assign"
14086 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14089 msgctxt "Operator"
14090 msgid "Duplicate Objects"
14091 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14094 msgid "Duplicate selected objects"
14095 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14098 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14099 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14102 msgid "Duplicate Objects"
14103 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14106 msgctxt "Operator"
14107 msgid "Duplicate Linked"
14108 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14111 msgid "Keep Hierarchy"
14112 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14115 msgctxt "Operator"
14116 msgid "Add Effector"
14117 msgstr "Değiştirici Ekle"
14120 msgctxt "Operator"
14121 msgid "Add Empty"
14122 msgstr "Boş"
14125 msgid "Add an empty object to the scene"
14126 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14129 msgctxt "Operator"
14130 msgid "Explode Refresh"
14131 msgstr "Otomatik Yenile"
14134 msgctxt "Operator"
14135 msgid "Toggle Force Field"
14136 msgstr "Küçük Harf Yap"
14139 msgid "Monkey"
14140 msgstr "Maymun"
14143 msgctxt "Operator"
14144 msgid "Add Modifier"
14145 msgstr "Değiştirici Ekle"
14148 msgctxt "Operator"
14149 msgid "Apply Modifier"
14150 msgstr "Değiştirici Ekle"
14153 msgid "Object Data"
14154 msgstr "Nesne Verileri"
14157 msgid "Apply modifier to the object's data"
14158 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14161 msgid "New Shape"
14162 msgstr "Yeni Ekle"
14165 msgctxt "Operator"
14166 msgid "Copy Modifier"
14167 msgstr "Değiştirici Ekle"
14170 msgctxt "Operator"
14171 msgid "Move Down Modifier"
14172 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14175 msgctxt "Operator"
14176 msgid "Move Up Modifier"
14177 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14180 msgctxt "Operator"
14181 msgid "Hook to New Object"
14182 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14185 msgctxt "Operator"
14186 msgid "Hook to Selected Object"
14187 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14190 msgctxt "Operator"
14191 msgid "Assign to Hook"
14192 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14195 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14196 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14199 msgid "Modifier number to assign to"
14200 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14203 msgctxt "Operator"
14204 msgid "Recenter Hook"
14205 msgstr "Kanca Ekle"
14208 msgctxt "Operator"
14209 msgid "Remove Hook"
14210 msgstr "Kanca Ekle"
14213 msgctxt "Operator"
14214 msgid "Reset Hook"
14215 msgstr "Kanca Ekle"
14218 msgctxt "Operator"
14219 msgid "Select Hook"
14220 msgstr "Kanca Ekle"
14223 msgctxt "Operator"
14224 msgid "Restrict Render Unselected"
14225 msgstr "Bake Render Meshes"
14228 msgctxt "Operator"
14229 msgid "Join"
14230 msgstr "Birleştir"
14233 msgctxt "Operator"
14234 msgid "Join as Shapes"
14235 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14238 msgctxt "Operator"
14239 msgid "Clear Location"
14240 msgstr "Konumu Sıfırla"
14243 msgid "Clear the object's location"
14244 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14247 msgctxt "Operator"
14248 msgid "Link Data"
14249 msgstr "Nesne Verileri"
14252 msgctxt "Operator"
14253 msgid "Link Objects to Scene"
14254 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14257 msgctxt "Operator"
14258 msgid "Make Local"
14259 msgstr "Yerel Yap"
14262 msgid "Selected Objects and Data"
14263 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14266 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14267 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14270 msgid "Object Animation"
14271 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14274 msgctxt "Operator"
14275 msgid "Add Material Slot"
14276 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14279 msgid "Add a new material slot"
14280 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14283 msgctxt "Operator"
14284 msgid "Assign Material Slot"
14285 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14288 msgid "Assign active material slot to selection"
14289 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14292 msgctxt "Operator"
14293 msgid "Deselect Material Slot"
14294 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14297 msgid "Deselect by active material slot"
14298 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14301 msgctxt "Operator"
14302 msgid "Remove Material Slot"
14303 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14306 msgctxt "Operator"
14307 msgid "Select Material Slot"
14308 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14311 msgid "Select by active material slot"
14312 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14315 msgctxt "Operator"
14316 msgid "Mesh Deform Bind"
14317 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14320 msgctxt "Operator"
14321 msgid "Add Metaball"
14322 msgstr "Değiştirici Ekle"
14325 msgid "Add an metaball object to the scene"
14326 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14329 msgctxt "Operator"
14330 msgid "Set Object Mode"
14331 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14334 msgctxt "Operator"
14335 msgid "Convert Modifier"
14336 msgstr "Değiştirici Ekle"
14339 msgctxt "Operator"
14340 msgid "Remove Modifier"
14341 msgstr "Değiştirici Ekle"
14344 msgctxt "Operator"
14345 msgid "Multires Apply Base"
14346 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14349 msgctxt "Operator"
14350 msgid "Multires Save External"
14351 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14354 msgctxt "Operator"
14355 msgid "Delete Higher Levels"
14356 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14359 msgctxt "Operator"
14360 msgid "Multires Subdivide"
14361 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14364 msgid "Add a new level of subdivision"
14365 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14368 msgctxt "Operator"
14369 msgid "Bake Ocean"
14370 msgstr "Eylem Pişir..."
14373 msgctxt "Operator"
14374 msgid "Clear Origin"
14375 msgstr "Merkezi Temizle"
14378 msgid "Clear the object's origin"
14379 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14382 msgid "Median Center"
14383 msgstr "Merkezde"
14386 msgid "Bounds Center"
14387 msgstr "Merkezde"
14390 msgid "Geometry to Origin"
14391 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14394 msgid "Move object geometry to object origin"
14395 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14398 msgid "Origin to Geometry"
14399 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14402 msgid "Origin to 3D Cursor"
14403 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14406 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14407 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14410 msgid "Clear the object's parenting"
14411 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14414 msgid "Clear Parent Inverse"
14415 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14418 msgid "Set the object's parenting"
14419 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14422 msgid "Keep Transform"
14423 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14426 msgid "Apply transformation before parenting"
14427 msgstr "Anahtarları Seç"
14430 msgid "Armature Deform"
14431 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14434 msgid "   With Empty Groups"
14435 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14438 msgid "   With Automatic Weights"
14439 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14442 msgid "   With Envelope Weights"
14443 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14446 msgid "Bone Relative"
14447 msgstr "Göreceli"
14450 msgid "Curve Deform"
14451 msgstr "Eğri Önayarı"
14454 msgid "Path Constraint"
14455 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14458 msgid "X Mirror"
14459 msgstr "Aynala"
14462 msgctxt "Operator"
14463 msgid "Add Particle System Slot"
14464 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14467 msgid "Add a particle system"
14468 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14471 msgctxt "Operator"
14472 msgid "Remove Particle System Slot"
14473 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14476 msgid "Remove the selected particle system"
14477 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14480 msgctxt "Operator"
14481 msgid "Calculate Object Paths"
14482 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14485 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14486 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14489 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14490 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14493 msgid "First frame to calculate object paths on"
14494 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14497 msgctxt "Operator"
14498 msgid "Clear Object Paths"
14499 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14502 msgctxt "Operator"
14503 msgid "Update Object Paths"
14504 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14507 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14508 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14511 msgctxt "Operator"
14512 msgid "Toggle Pose Mode"
14513 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14516 msgctxt "Operator"
14517 msgid "Make Proxy"
14518 msgstr "Vekil Yap..."
14521 msgid "Proxy Object"
14522 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14525 msgid "Edge Length"
14526 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14529 msgctxt "Operator"
14530 msgid "Quick Explode"
14531 msgstr "Hızlı Düzenle"
14534 msgctxt "Operator"
14535 msgid "Quick Fur"
14536 msgstr "Hızlı Düzenle"
14539 msgid "View %"
14540 msgstr "Görünüm"
14543 msgctxt "Operator"
14544 msgid "Quick Smoke"
14545 msgstr "Hızlı Düzenle"
14548 msgid "Render Smoke Objects"
14549 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14552 msgctxt "Operator"
14553 msgid "Randomize Transform"
14554 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14557 msgid "Maximum rotation over each axis"
14558 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14561 msgid "Scale Even"
14562 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14565 msgid "Transform Delta"
14566 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14569 msgid "Randomize Location"
14570 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14573 msgid "Randomize the location values"
14574 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14577 msgid "Randomize Rotation"
14578 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14581 msgid "Randomize the rotation values"
14582 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14585 msgid "Randomize Scale"
14586 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14589 msgid "Randomize the scale values"
14590 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14593 msgctxt "Operator"
14594 msgid "Clear Rotation"
14595 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14598 msgid "Clear the object's rotation"
14599 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14602 msgid "Clear the object's scale"
14603 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14606 msgctxt "Operator"
14607 msgid "Select Camera"
14608 msgstr "Aktif Kamera"
14611 msgid "Select the active camera"
14612 msgstr "Aktif Kamera"
14615 msgid "Shared object type"
14616 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14619 msgid "Library (Object Data)"
14620 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14623 msgctxt "Operator"
14624 msgid "Select Pattern"
14625 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14628 msgid "Case Sensitive"
14629 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14632 msgid "Do a case sensitive compare"
14633 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14636 msgctxt "Operator"
14637 msgid "Add Shape Key"
14638 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14641 msgid "Add shape key to the object"
14642 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14645 msgid "From Mix"
14646 msgstr "Tüm grupları sil"
14649 msgctxt "Operator"
14650 msgid "Clear Shape Keys"
14651 msgstr "Anahtarları Seç"
14654 msgctxt "Operator"
14655 msgid "Mirror Shape Key"
14656 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14659 msgctxt "Operator"
14660 msgid "Move Shape Key"
14661 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14664 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14665 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14668 msgctxt "Operator"
14669 msgid "Remove Shape Key"
14670 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14673 msgctxt "Operator"
14674 msgid "Transfer Shape Key"
14675 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14678 msgid "Transformation Mode"
14679 msgstr "Düzenleme Modu"
14682 msgid "Relative Face"
14683 msgstr "Yüzey Alanı"
14686 msgid "Relative Edge"
14687 msgstr "Kenar Döngüsü"
14690 msgctxt "Operator"
14691 msgid "Skin Armature Create"
14692 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14695 msgctxt "Operator"
14696 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14697 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14700 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14701 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14704 msgid "Mark"
14705 msgstr "İşaret"
14708 msgid "Mark selected vertices as loose"
14709 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14712 msgid "Set selected vertices as not loose"
14713 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14716 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14717 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14720 msgid "Mark selected vertices as roots"
14721 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14724 msgctxt "Operator"
14725 msgid "Add Speaker"
14726 msgstr "Değiştirici Ekle"
14729 msgid "Add a speaker object to the scene"
14730 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14733 msgctxt "Operator"
14734 msgid "Subdivision Set"
14735 msgstr "Özellik Seti"
14738 msgctxt "Operator"
14739 msgid "Add Text"
14740 msgstr "Metni Düzenle:"
14743 msgid "Add a text object to the scene"
14744 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14747 msgctxt "Operator"
14748 msgid "Clear Track"
14749 msgstr "Yolu sil..."
14752 msgid "Clear Track"
14753 msgstr "Yolu sil..."
14756 msgctxt "Operator"
14757 msgid "Make Track"
14758 msgstr "Yol Oluştur..."
14761 msgid "Lock Track Constraint"
14762 msgstr "Caps Lock Pasif"
14765 msgctxt "Operator"
14766 msgid "Apply Object Transform"
14767 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14770 msgctxt "Operator"
14771 msgid "Add Vertex Group"
14772 msgstr "Gruba Ekle"
14775 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14776 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14779 msgctxt "Operator"
14780 msgid "Assign to New Group"
14781 msgstr "Yeni Grup Ata"
14784 msgid "Keep Single"
14785 msgstr "Orijinali Koru"
14788 msgctxt "Operator"
14789 msgid "Copy Vertex Group"
14790 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14793 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14794 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14797 msgctxt "Operator"
14798 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14799 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14802 msgctxt "Operator"
14803 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14804 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14807 msgid "Change Sensitivity"
14808 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14811 msgid "The distance to move to"
14812 msgstr "Alta Taşı"
14815 msgid "Invert active vertex group's weights"
14816 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14819 msgid "Add Weights"
14820 msgstr "Değiştirici Ekle"
14823 msgid "Remove Weights"
14824 msgstr "Pozu Sil..."
14827 msgctxt "Operator"
14828 msgid "Vertex Group Levels"
14829 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14832 msgid "Value to add to weights"
14833 msgstr "Gruba ekle"
14836 msgctxt "Operator"
14837 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14838 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14841 msgid "Maximum number of deform weights"
14842 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14845 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14846 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14849 msgid "Lock all vertex groups"
14850 msgstr "Tüm grupları sil"
14853 msgid "Unlock all vertex groups"
14854 msgstr "Tüm grupları sil"
14857 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14858 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14861 msgctxt "Operator"
14862 msgid "Mirror Vertex Group"
14863 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14866 msgid "All Groups"
14867 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14870 msgid "Flip Group Names"
14871 msgstr "Grup yok"
14874 msgid "Flip vertex group names"
14875 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14878 msgid "Mirror Weights"
14879 msgstr "Aynalama Ekseni "
14882 msgid "Mirror weights"
14883 msgstr "Aynalama Ekseni "
14886 msgctxt "Operator"
14887 msgid "Move Vertex Group"
14888 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14891 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14892 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14895 msgctxt "Operator"
14896 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14897 msgstr "Tüm grupları sil"
14900 msgctxt "Operator"
14901 msgid "Remove Vertex Group"
14902 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14905 msgctxt "Operator"
14906 msgid "Set Active Vertex Group"
14907 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14910 msgid "Set the active vertex group"
14911 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14914 msgctxt "Operator"
14915 msgid "Sort Vertex Groups"
14916 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14919 msgctxt "Operator"
14920 msgid "Make Vertex Parent"
14921 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14924 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14925 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14928 msgctxt "Operator"
14929 msgid "Set Active Group"
14930 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14933 msgctxt "Operator"
14934 msgid "Apply Visual Transform"
14935 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14938 msgctxt "Operator"
14939 msgid "Outliner Set Action"
14940 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14943 msgid "Animation Operation"
14944 msgstr "Boolean İşlemi..."
14947 msgid "Set Action"
14948 msgstr "Hareket Editörü "
14951 msgid "Unlink Action"
14952 msgstr "Hareket Editörü "
14955 msgid "Refresh Drivers"
14956 msgstr "Otomatik Yenile"
14959 msgid "Clear Drivers"
14960 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14963 msgctxt "Operator"
14964 msgid "Outliner Data Operation"
14965 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14968 msgid "Data Operation"
14969 msgstr "Boolean İşlemi..."
14972 msgid "Unhide"
14973 msgstr "Gizle/Gizleme"
14976 msgctxt "Operator"
14977 msgid "Expand/Collapse All"
14978 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14981 msgid "Unlink"
14982 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14985 msgid "Make Local"
14986 msgstr "Yerel Yap"
14989 msgid "Add Fake User"
14990 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14993 msgid "Clear Fake User"
14994 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14997 msgid "Rename"
14998 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15001 msgid "Extend selection for activation"
15002 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15005 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15006 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15009 msgid "Reload"
15010 msgstr "Yeniden"
15013 msgctxt "Operator"
15014 msgid "Drop Material on Object"
15015 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15018 msgid "Drag material to object in Outliner"
15019 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15022 msgctxt "Operator"
15023 msgid "Outliner Object Operation"
15024 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15027 msgid "Object Operation"
15028 msgstr "Boolean İşlemi..."
15031 msgctxt "Operator"
15032 msgid "Drop Object to Scene"
15033 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15036 msgctxt "Operator"
15037 msgid "Scroll Page"
15038 msgstr "Satır Kaydır: "
15041 msgctxt "Operator"
15042 msgid "Toggle Selected"
15043 msgstr "Seçilenler"
15046 msgctxt "Operator"
15047 msgid "Show Active"
15048 msgstr "Aktif olanı göster"
15051 msgctxt "Operator"
15052 msgid "Show Hierarchy"
15053 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15056 msgctxt "Operator"
15057 msgid "Brush Select"
15058 msgstr "Ters Seçim"
15061 msgid "Create Missing"
15062 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15065 msgctxt "Operator"
15066 msgid "Face Select Hide"
15067 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15070 msgid "Hide selected faces"
15071 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15074 msgid "Select linked faces"
15075 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15078 msgctxt "Operator"
15079 msgid "Select Linked Pick"
15080 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15083 msgctxt "Operator"
15084 msgid "Face Select Reveal"
15085 msgstr "Anahtarları Seç"
15088 msgid "Reveal hidden faces"
15089 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15092 msgctxt "Operator"
15093 msgid "Grab Clone"
15094 msgstr "Taşı"
15097 msgid "Move the clone source image"
15098 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15101 msgctxt "Operator"
15102 msgid "Hide/Show"
15103 msgstr "Göster/Gizle"
15106 msgid "Hide/show some vertices"
15107 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15110 msgid "Hide vertices"
15111 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15114 msgid "Show"
15115 msgstr "Aktif olanı göster"
15118 msgid "Show vertices"
15119 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15122 msgid "Masked"
15123 msgstr "Maske"
15126 msgctxt "Operator"
15127 msgid "Image from View"
15128 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15131 msgid "Name of the file"
15132 msgstr "Dosya adı"
15135 msgctxt "Operator"
15136 msgid "Image Paint"
15137 msgstr "Resmi Boya"
15140 msgid "Paint a stroke into the image"
15141 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15144 msgid "Stroke Mode"
15145 msgstr "Düzenleme Modu"
15148 msgid "Apply brush normally"
15149 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15152 msgid "Invert the mask"
15153 msgstr "Yatay Eksen"
15156 msgid "Front Faces Only"
15157 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15160 msgctxt "Operator"
15161 msgid "Mask Flood Fill"
15162 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15165 msgctxt "Operator"
15166 msgid "Project Image"
15167 msgstr "Arkaplan Resmi"
15170 msgctxt "Operator"
15171 msgid "Texture Paint Toggle"
15172 msgstr "Küçük Harf Yap"
15175 msgctxt "Operator"
15176 msgid "Dirty Vertex Colors"
15177 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15180 msgid "Blur Iterations"
15181 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15184 msgid "Blur Strength"
15185 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15188 msgid "Highlight Angle"
15189 msgstr "Çevirme Açısı: "
15192 msgid "Dirt Angle"
15193 msgstr "Çevirme Açısı: "
15196 msgid "Dirt Only"
15197 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15200 msgctxt "Operator"
15201 msgid "Set Vertex Colors"
15202 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15205 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15206 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15209 msgctxt "Operator"
15210 msgid "Vertex Paint"
15211 msgstr "Nokta Boyama"
15214 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15215 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15218 msgctxt "Operator"
15219 msgid "Vertex Paint Mode"
15220 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15223 msgctxt "Operator"
15224 msgid "Weight from Bones"
15225 msgstr "Tüm grupları sil"
15228 msgid "Automatic weights from bones"
15229 msgstr "Tüm grupları sil"
15232 msgid "From Envelopes"
15233 msgstr "Tüm grupları sil"
15236 msgctxt "Operator"
15237 msgid "Weight Gradient"
15238 msgstr "Ağırlık Boyama"
15241 msgctxt "Operator"
15242 msgid "Weight Paint"
15243 msgstr "Ağırlık Boyama"
15246 msgctxt "Operator"
15247 msgid "Weight Paint Mode"
15248 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15251 msgctxt "Operator"
15252 msgid "Set Weight"
15253 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15256 msgctxt "Operator"
15257 msgid "Brush Edit"
15258 msgstr "Düzenleme Modu"
15261 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15262 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15265 msgctxt "Operator"
15266 msgid "Connect Hair"
15267 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15270 msgid "Delete selected particles or keys"
15271 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15274 msgctxt "Operator"
15275 msgid "Disconnect Hair"
15276 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15279 msgctxt "Operator"
15280 msgid "Copy Particle Dupliob"
15281 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
15284 msgid "Duplicate the current dupliobject"
15285 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15288 msgctxt "Operator"
15289 msgid "Move Down Dupli Object"
15290 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15293 msgctxt "Operator"
15294 msgid "Move Up Dupli Object"
15295 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15298 msgctxt "Operator"
15299 msgid "Remove Particle Dupliobject"
15300 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15303 msgid "Remove the selected dupliobject"
15304 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15307 msgctxt "Operator"
15308 msgid "Clear Edited"
15309 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15312 msgid "Hide selected particles"
15313 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15316 msgctxt "Operator"
15317 msgid "Mirror"
15318 msgstr "Aynala"
15321 msgctxt "Operator"
15322 msgid "New Particle Settings"
15323 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15326 msgid "Add new particle settings"
15327 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15330 msgctxt "Operator"
15331 msgid "New Particle Target"
15332 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15335 msgid "Add a new particle target"
15336 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15339 msgctxt "Operator"
15340 msgid "Particle Edit Toggle"
15341 msgstr "Küçük Harf Yap"
15344 msgid "Toggle particle edit mode"
15345 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15348 msgid "Number of Keys"
15349 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15352 msgctxt "Operator"
15353 msgid "Remove Doubles"
15354 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15357 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15358 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15361 msgctxt "Operator"
15362 msgid "Reveal"
15363 msgstr "Göster"
15366 msgid "Show hidden particles"
15367 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15370 msgid "(De)select all particles' keys"
15371 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15374 msgctxt "Operator"
15375 msgid "Select Roots"
15376 msgstr "Ters Seçim"
15379 msgid "Select roots of all visible particles"
15380 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15383 msgctxt "Operator"
15384 msgid "Select Tips"
15385 msgstr "Araç ipuçları"
15388 msgid "Select tips of all visible particles"
15389 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15392 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15393 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15396 msgctxt "Operator"
15397 msgid "Move Down Target"
15398 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15401 msgctxt "Operator"
15402 msgid "Move Up Target"
15403 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15406 msgctxt "Operator"
15407 msgid "Remove Particle Target"
15408 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15411 msgctxt "Operator"
15412 msgid "Weight Set"
15413 msgstr "Özellik Seti"
15416 msgid "Set the weight of selected keys"
15417 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15420 msgctxt "Operator"
15421 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15422 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15425 msgctxt "Operator"
15426 msgid "Apply Pose Library Pose"
15427 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15430 msgctxt "Operator"
15431 msgid "PoseLib Browse Poses"
15432 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15435 msgctxt "Operator"
15436 msgid "New Pose Library"
15437 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15440 msgctxt "Operator"
15441 msgid "PoseLib Add Pose"
15442 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15445 msgid "Pose Name"
15446 msgstr "Dosya adı"
15449 msgctxt "Operator"
15450 msgid "PoseLib Remove Pose"
15451 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15454 msgid "The pose to remove"
15455 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15458 msgid "New Pose Name"
15459 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15462 msgid "New name for pose"
15463 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15466 msgid "The pose to rename"
15467 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15470 msgctxt "Operator"
15471 msgid "Unlink Pose Library"
15472 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15475 msgctxt "Operator"
15476 msgid "Pose Breakdowner"
15477 msgstr "Poz Ekle..."
15480 msgid "Next Keyframe"
15481 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15484 msgid "Previous Keyframe"
15485 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15488 msgctxt "Operator"
15489 msgid "Clear Pose Constraints"
15490 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15493 msgctxt "Operator"
15494 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15495 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15498 msgctxt "Operator"
15499 msgid "Copy Pose"
15500 msgstr "Poz Ekle..."
15503 msgctxt "Operator"
15504 msgid "Add Bone Group"
15505 msgstr "Gruba Ekle"
15508 msgid "Add a new bone group"
15509 msgstr "Yeni grup ekle"
15512 msgctxt "Operator"
15513 msgid "Add Selected to Bone Group"
15514 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15517 msgid "Bone Group Index"
15518 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15521 msgctxt "Operator"
15522 msgid "Deselect Bone Group"
15523 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15526 msgctxt "Operator"
15527 msgid "Move Bone Group"
15528 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15531 msgctxt "Operator"
15532 msgid "Remove Bone Group"
15533 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15536 msgid "Remove the active bone group"
15537 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15540 msgctxt "Operator"
15541 msgid "Sort Bone Groups"
15542 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15545 msgctxt "Operator"
15546 msgid "Add IK to Bone"
15547 msgstr "Gruba ekle"
15550 msgid "With Targets"
15551 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15554 msgctxt "Operator"
15555 msgid "Remove IK"
15556 msgstr "Pozu Sil..."
15559 msgctxt "Operator"
15560 msgid "Clear Pose Location"
15561 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15564 msgctxt "Operator"
15565 msgid "Paste Pose"
15566 msgstr "Poz Ekle..."
15569 msgid "Flipped on X-Axis"
15570 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15573 msgid "On Selected Only"
15574 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15577 msgctxt "Operator"
15578 msgid "Calculate Bone Paths"
15579 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15582 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15583 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15586 msgctxt "Operator"
15587 msgid "Clear Bone Paths"
15588 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15591 msgctxt "Operator"
15592 msgid "Update Bone Paths"
15593 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15596 msgctxt "Operator"
15597 msgid "Propagate Pose"
15598 msgstr "Poz Ekle..."
15601 msgid "Terminate Mode"
15602 msgstr "Düzenleme Modu"
15605 msgid "To Next Keyframe"
15606 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15609 msgid "To Last Keyframe"
15610 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15613 msgid "Before Frame"
15614 msgstr "Kare Sil"
15617 msgid "Before Last Keyframe"
15618 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15621 msgctxt "Operator"
15622 msgid "Flip Quats"
15623 msgstr "Normale Çevir "
15626 msgctxt "Operator"
15627 msgid "Reveal Selected"
15628 msgstr "Seçilenler"
15631 msgctxt "Operator"
15632 msgid "Clear Pose Rotation"
15633 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15636 msgctxt "Operator"
15637 msgid "Set Rotation Mode"
15638 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15641 msgctxt "Operator"
15642 msgid "Clear Pose Scale"
15643 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15646 msgctxt "Operator"
15647 msgid "Select Constraint Target"
15648 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15651 msgid "Shared group"
15652 msgstr "Yeni Gurup"
15655 msgctxt "Operator"
15656 msgid "Select Connected"
15657 msgstr "Ters Seçim"
15660 msgctxt "Operator"
15661 msgid "Select Parent Bone"
15662 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15665 msgctxt "Operator"
15666 msgid "Clear Pose Transforms"
15667 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15670 msgctxt "Operator"
15671 msgid "Clear User Transforms"
15672 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15675 msgid "Only visible/selected bones"
15676 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15679 msgid "Target Path"
15680 msgstr "Dosya yolu"
15683 msgid "User Prefs"
15684 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
15687 msgctxt "Operator"
15688 msgid "Refresh"
15689 msgstr "Otomatik Yenile"
15692 msgctxt "Operator"
15693 msgid "Copy Previous Settings"
15694 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15697 msgctxt "Operator"
15698 msgid "Activate Keyconfig"
15699 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15702 msgctxt "Operator"
15703 msgid "Export Key Configuration..."
15704 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15707 msgid "All Keymaps"
15708 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15711 msgctxt "Operator"
15712 msgid "Import Key Configuration..."
15713 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15716 msgctxt "Operator"
15717 msgid "Remove Key Config"
15718 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15721 msgid "Remove key config"
15722 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15725 msgctxt "Operator"
15726 msgid "Restore Key Map(s)"
15727 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15730 msgid "Restore key map(s)"
15731 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15734 msgctxt "Operator"
15735 msgid "Reset to Default Theme"
15736 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15739 msgctxt "Operator"
15740 msgid "Install Theme..."
15741 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15744 msgctxt "Operator"
15745 msgid "Add New Cache"
15746 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15749 msgid "Add new cache"
15750 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15753 msgctxt "Operator"
15754 msgid "Bake Physics"
15755 msgstr "Fizik butonları"
15758 msgid "Bake physics"
15759 msgstr "Fizik butonları"
15762 msgid "Bake"
15763 msgstr "Pişir"
15766 msgctxt "Operator"
15767 msgid "Bake All Physics"
15768 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15771 msgid "Bake all physics"
15772 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15775 msgid "Bake from cache"
15776 msgstr "Bake Render Meshes"
15779 msgctxt "Operator"
15780 msgid "Delete Current Cache"
15781 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15784 msgid "Delete current cache"
15785 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15788 msgctxt "Operator"
15789 msgid "Add Integrator Preset"
15790 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15793 msgid "Add an Integrator Preset"
15794 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15797 msgid "Sequencer"
15798 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15801 msgid "View Context"
15802 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15805 msgid "Write Image"
15806 msgstr "Arkaplan Resmi"
15809 msgctxt "Operator"
15810 msgid "Play Rendered Animation"
15811 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15814 msgctxt "Operator"
15815 msgid "Add Render Preset"
15816 msgstr "Bake Render Meshes"
15819 msgctxt "Operator"
15820 msgid "Render"
15821 msgstr "Sunum"
15824 msgid "Render active scene"
15825 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15828 msgid "Render Layer"
15829 msgstr "Katman Sil"
15832 msgctxt "Operator"
15833 msgid "Cancel Render View"
15834 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15837 msgid "Type of generated constraint"
15838 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15841 msgid "Slider"
15842 msgstr "Vertex Slide"
15845 msgid "Generic"
15846 msgstr "NLA Editörü"
15849 msgid "Chain by Distance"
15850 msgstr "Falloff Mesafesi"
15853 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15854 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15857 msgctxt "Operator"
15858 msgid "Calculate Mass"
15859 msgstr "Dizinler"
15862 msgid "Material Preset"
15863 msgstr "Malzeme butonları"
15866 msgctxt "Operator"
15867 msgid "Delete Scene"
15868 msgstr "Genel Sahne"
15871 msgid "Delete active scene"
15872 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15875 msgid "Make internal"
15876 msgstr "Dahili Blender"
15879 msgctxt "Operator"
15880 msgid "New Scene"
15881 msgstr "Yeni Sahne"
15884 msgid "Copy Settings"
15885 msgstr "Kemik Ayarları"
15888 msgid "Full Copy"
15889 msgstr "Nitelik Kopyala"
15892 msgid "Modifier state"
15893 msgstr "Değiştirici Ekle"
15896 msgctxt "Operator"
15897 msgid "Cancel Animation"
15898 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15901 msgid "Restore Frame"
15902 msgstr "Kare Sil"
15905 msgctxt "Operator"
15906 msgid "Play Animation"
15907 msgstr "Animasyonu Oynat"
15910 msgid "Play animation"
15911 msgstr "Animasyonu Oynat"
15914 msgid "Play in Reverse"
15915 msgstr "Tersine Oynat"
15918 msgctxt "Operator"
15919 msgid "Animation Step"
15920 msgstr "Animasyon Adımı"
15923 msgctxt "Operator"
15924 msgid "Join Area"
15925 msgstr "Alanları Birleştir"
15928 msgid "Join selected areas into new window"
15929 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15932 msgctxt "Operator"
15933 msgid "Move Area Edges"
15934 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15937 msgid "Move selected area edges"
15938 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15941 msgctxt "Operator"
15942 msgid "Area Options"
15943 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15946 msgctxt "Operator"
15947 msgid "Split Area"
15948 msgstr "Alanı Böl"
15951 msgctxt "Operator"
15952 msgid "Swap Areas"
15953 msgstr "Alanları Birleştir"
15956 msgctxt "Operator"
15957 msgid "Delete Screen"
15958 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15961 msgid "Delete active screen"
15962 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15965 msgctxt "Operator"
15966 msgid "Jump to Endpoint"
15967 msgstr "Satıra git:"
15970 msgid "Last Frame"
15971 msgstr "Kare Sil"
15974 msgctxt "Operator"
15975 msgid "Frame Offset"
15976 msgstr "Kare Sil"
15979 msgctxt "Operator"
15980 msgid "Jump to Keyframe"
15981 msgstr "Satıra git:"
15984 msgctxt "Operator"
15985 msgid "New Screen"
15986 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15989 msgid "Add a new screen"
15990 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15993 msgctxt "Operator"
15994 msgid "Redo Last"
15995 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15998 msgctxt "Operator"
15999 msgid "Region Alpha"
16000 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16003 msgctxt "Operator"
16004 msgid "Flip Region"
16005 msgstr "Normale Çevir "
16008 msgctxt "Operator"
16009 msgid "Toggle Quad View"
16010 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16013 msgctxt "Operator"
16014 msgid "Scale Region Size"
16015 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16018 msgid "Scale selected area"
16019 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16022 msgctxt "Operator"
16023 msgid "Repeat History"
16024 msgstr "İşlem Geçmişi"
16027 msgctxt "Operator"
16028 msgid "Repeat Last"
16029 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16032 msgid "Repeat last action"
16033 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16036 msgctxt "Operator"
16037 msgid "Set Screen"
16038 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16041 msgctxt "Operator"
16042 msgid "Save Screenshot"
16043 msgstr "Otomatik Kayıt"
16046 msgid "Full Screen"
16047 msgstr "Tam Ekran"
16050 msgctxt "Operator"
16051 msgid "Execute a Python Preset"
16052 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16055 msgid "Execute a preset"
16056 msgstr "Eğri Önayarı"
16059 msgid "Menu ID Name"
16060 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16063 msgctxt "Operator"
16064 msgid "Run Python File"
16065 msgstr "Betiği Çalıştır"
16068 msgid "Run Python file"
16069 msgstr "Betiği Çalıştır"
16072 msgctxt "Operator"
16073 msgid "Reload Scripts"
16074 msgstr "Betik Penceresi "
16077 msgctxt "Operator"
16078 msgid "Sculpt"
16079 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16082 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16083 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16086 msgid "Ignore Background Click"
16087 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16090 msgctxt "Operator"
16091 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16092 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16095 msgctxt "Operator"
16096 msgid "Sculpt Mode"
16097 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16100 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16101 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16104 msgctxt "Operator"
16105 msgid "Set Persistent Base"
16106 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16109 msgctxt "Operator"
16110 msgid "Sculpt UVs"
16111 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16114 msgctxt "Operator"
16115 msgid "Change Effect Input"
16116 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16119 msgctxt "Operator"
16120 msgid "Change Effect Type"
16121 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16124 msgid "Sequencer effect type"
16125 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16128 msgid "Add effect strip type"
16129 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16132 msgid "Gamma Cross"
16133 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16136 msgid "Alpha Over Drop"
16137 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16140 msgid "Wipe"
16141 msgstr "Silme"
16144 msgid "Glow"
16145 msgstr "Parlama"
16148 msgid "Adjustment Layer"
16149 msgstr "Katman Sil"
16152 msgctxt "Operator"
16153 msgid "Change Data/Files"
16154 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16157 msgctxt "Operator"
16158 msgid "Copy"
16159 msgstr "Kopya"
16162 msgctxt "Operator"
16163 msgid "Erase Strips"
16164 msgstr "Tümünü Sil"
16167 msgid "Duplicate the selected strips"
16168 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16171 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16172 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16175 msgid "Duplicate Strips"
16176 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16179 msgctxt "Operator"
16180 msgid "Add Effect Strip"
16181 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16184 msgid "Replace Selection"
16185 msgstr "Seçim Çevresi"
16188 msgid "Replace the current selection"
16189 msgstr "Seçimi İmlece"
16192 msgctxt "Operator"
16193 msgid "Add Image Strip"
16194 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16197 msgid "Length of each frame"
16198 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16201 msgctxt "Operator"
16202 msgid "Lock Strips"
16203 msgstr "Caps Lock Pasif"
16206 msgctxt "Operator"
16207 msgid "Add Mask Strip"
16208 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16211 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16212 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16215 msgctxt "Operator"
16216 msgid "Make Meta Strip"
16217 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16220 msgctxt "Operator"
16221 msgid "UnMeta Strip"
16222 msgstr "Strip Özellikleri..."
16225 msgctxt "Operator"
16226 msgid "Toggle Meta Strip"
16227 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16230 msgctxt "Operator"
16231 msgid "Add Movie Strip"
16232 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16235 msgid "Load sound with the movie"
16236 msgstr "Resim seç"
16239 msgctxt "Operator"
16240 msgid "Add MovieClip Strip"
16241 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16244 msgctxt "Operator"
16245 msgid "Clear Strip Offset"
16246 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16249 msgctxt "Operator"
16250 msgid "Paste"
16251 msgstr "Yapıştır"
16254 msgctxt "Operator"
16255 msgid "Refresh Sequencer"
16256 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16259 msgid "Refresh the sequencer editor"
16260 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16263 msgid "Adjust Length"
16264 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16267 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16268 msgstr "Doku butonları(F6)"
16271 msgctxt "Operator"
16272 msgid "Set Render Size"
16273 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16276 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16277 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16280 msgctxt "Operator"
16281 msgid "Add Scene Strip"
16282 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16285 msgid "Linked Handle"
16286 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16289 msgid "Linked Time"
16290 msgstr "Bitiş Zamanı"
16293 msgid "Shared strip type"
16294 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16297 msgid "Effect"
16298 msgstr "Efekt"
16301 msgid "Shared effects"
16302 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16305 msgid "Effect/Linked"
16306 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16309 msgid "Overlapping time"
16310 msgstr "Bitiş Zamanı"
16313 msgctxt "Operator"
16314 msgid "Select Handles"
16315 msgstr "Ters Seçim"
16318 msgctxt "Operator"
16319 msgid "Select Pick Linked"
16320 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16323 msgctxt "Operator"
16324 msgid "Add Sound Strip"
16325 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16328 msgctxt "Operator"
16329 msgid "Jump to Strip"
16330 msgstr "Kesme Biçimi "
16333 msgid "Next Strip"
16334 msgstr "Strip Özellikleri..."
16337 msgctxt "Operator"
16338 msgid "Add Strip Modifier"
16339 msgstr "Değiştirici Ekle"
16342 msgctxt "Operator"
16343 msgid "Move Strip Modifier"
16344 msgstr "Değiştirici Ekle"
16347 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16348 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16351 msgid "Name of modifier to remove"
16352 msgstr "Dosya adı"
16355 msgctxt "Operator"
16356 msgid "Remove Strip Modifier"
16357 msgstr "Değiştirici Ekle"
16360 msgid "Property"
16361 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16364 msgctxt "Operator"
16365 msgid "Swap Strip"
16366 msgstr "Strip Özellikleri..."
16369 msgid "Side of the strip to swap"
16370 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16373 msgctxt "Operator"
16374 msgid "Sequencer Swap Data"
16375 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16378 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16379 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16382 msgctxt "Operator"
16383 msgid "Swap Inputs"
16384 msgstr "Seçimi Değiş"
16387 msgctxt "Operator"
16388 msgid "Border Offset View"
16389 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16392 msgctxt "Operator"
16393 msgid "Update Animation Cache"
16394 msgstr "Stop animation playback"
16397 msgid "Bitrate in kbit/s"
16398 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16401 msgid "Advanced Audio Coding"
16402 msgstr "Film + Ses (HD)"
16405 msgid "File format"
16406 msgstr "Dosya adı"
16409 msgid "Split channels"
16410 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16413 msgctxt "Operator"
16414 msgid "Open Sound"
16415 msgstr "Ses Pasif"
16418 msgid "Load a sound file"
16419 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16422 msgctxt "Operator"
16423 msgid "Open Sound Mono"
16424 msgstr "Ses blok butonları"
16427 msgid "Mixdown the sound to mono"
16428 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16431 msgctxt "Operator"
16432 msgid "Pack Sound"
16433 msgstr "Ses Pasif"
16436 msgctxt "Operator"
16437 msgid "Unpack Sound"
16438 msgstr "Ses Pasif"
16441 msgid "Sound Name"
16442 msgstr "Dosya adı"
16445 msgctxt "Operator"
16446 msgid "Update Animation"
16447 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16450 msgid "Update animation flags"
16451 msgstr "Stop animation playback"
16454 msgctxt "Operator"
16455 msgid "Add Surface Circle"
16456 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16459 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16460 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16463 msgctxt "Operator"
16464 msgid "Add Surface Curve"
16465 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16468 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16469 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16472 msgctxt "Operator"
16473 msgid "Add Surface Cylinder"
16474 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16477 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16478 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16481 msgctxt "Operator"
16482 msgid "Add Surface Sphere"
16483 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16486 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16487 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16490 msgctxt "Operator"
16491 msgid "Add Surface Patch"
16492 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16495 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16496 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16499 msgctxt "Operator"
16500 msgid "Add Surface Torus"
16501 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16504 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16505 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16508 msgctxt "Operator"
16509 msgid "New Texture"
16510 msgstr "Doku Boyama"
16513 msgid "Add a new texture"
16514 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16517 msgctxt "Operator"
16518 msgid "Move Texture Slot"
16519 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16522 msgctxt "Operator"
16523 msgid "Text Auto Complete"
16524 msgstr "Python Konsolu"
16527 msgctxt "Operator"
16528 msgid "Convert Whitespace"
16529 msgstr "Nesne Çevir"
16532 msgid "Convert whitespaces by type"
16533 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16536 msgid "Type of whitespace to convert to"
16537 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16540 msgid "To Spaces"
16541 msgstr "Kenardan Kenara"
16544 msgid "To Tabs"
16545 msgstr "Kenardan Kenara"
16548 msgid "Set cursor position"
16549 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16552 msgctxt "Operator"
16553 msgid "Cut"
16554 msgstr "Kes"
16557 msgctxt "Operator"
16558 msgid "Duplicate Line"
16559 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16562 msgid "Duplicate the current line"
16563 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16566 msgid "Find specified text"
16567 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16570 msgid "Indent selected text"
16571 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16574 msgctxt "Operator"
16575 msgid "Jump"
16576 msgstr "Git..."
16579 msgid "Jump cursor to line"
16580 msgstr "İmleci Merkez al"
16583 msgid "Line number to jump to"
16584 msgstr "Sonraki anahtara git"
16587 msgctxt "Operator"
16588 msgid "Line Number"
16589 msgstr "Tam Doğrultu"
16592 msgid "The current line number"
16593 msgstr "Satır numaralarını göster"
16596 msgctxt "Operator"
16597 msgid "Make Internal"
16598 msgstr "Dahili Blender"
16601 msgid "File Top"
16602 msgstr "Üst seviye"
16605 msgid "File Bottom"
16606 msgstr "Dosya adı"
16609 msgctxt "Operator"
16610 msgid "Move Lines"
16611 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16614 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16615 msgstr "Seçimi İmlece"
16618 msgid "Make Internal"
16619 msgstr "Dahili Blender"
16622 msgctxt "Operator"
16623 msgid "Toggle Overwrite"
16624 msgstr "Altı Çizili Yap"
16627 msgctxt "Operator"
16628 msgid "Refresh PyConstraints"
16629 msgstr "Otomatik Yenile"
16632 msgid "Refresh all pyconstraints"
16633 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16636 msgctxt "Operator"
16637 msgid "Reload"
16638 msgstr "Yeniden"
16641 msgctxt "Operator"
16642 msgid "Replace"
16643 msgstr "Değiştir"
16646 msgctxt "Operator"
16647 msgid "Run Script"
16648 msgstr "Betiği Çalıştır"
16651 msgid "Run active script"
16652 msgstr "Betiği Çalıştır"
16655 msgctxt "Operator"
16656 msgid "Save"
16657 msgstr "Kaydet"
16660 msgctxt "Operator"
16661 msgid "Save As"
16662 msgstr "Farklı Kaydet..."
16665 msgctxt "Operator"
16666 msgid "Scroll"
16667 msgstr "Satır Kaydır: "
16670 msgid "Number of lines to scroll"
16671 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16674 msgctxt "Operator"
16675 msgid "Select Line"
16676 msgstr "Tam Doğrultu"
16679 msgid "Select text by line"
16680 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16683 msgid "Set cursor selection"
16684 msgstr "Seçimi İmlece"
16687 msgctxt "Operator"
16688 msgid "Find"
16689 msgstr "Ara"
16692 msgctxt "Operator"
16693 msgid "To 3D Object"
16694 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16697 msgid "Split Lines"
16698 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16701 msgid "Unindent selected text"
16702 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16705 msgid "Constraint Axis"
16706 msgstr "Yatay Eksen"
16709 msgid "Transformation orientation"
16710 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16713 msgid "Use Snapping Options"
16714 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16717 msgctxt "Operator"
16718 msgid "Create Orientation"
16719 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16722 msgctxt "Operator"
16723 msgid "Delete Orientation"
16724 msgstr "Kare Sil"
16727 msgid "Delete transformation orientation"
16728 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16731 msgctxt "Operator"
16732 msgid "Edge Bevel Weight"
16733 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16736 msgid "Change the bevel weight of edges"
16737 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16740 msgctxt "Operator"
16741 msgid "Edge Crease"
16742 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16745 msgid "Change the crease of edges"
16746 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16749 msgctxt "Operator"
16750 msgid "Edge Slide"
16751 msgstr "Kenar Kaydır"
16754 msgid "Correct UVs"
16755 msgstr "Doğru:"
16758 msgctxt "Operator"
16759 msgid "Push/Pull"
16760 msgstr "İtme/Çekme"
16763 msgid "Edit Texture Space"
16764 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16767 msgctxt "Operator"
16768 msgid "Rotate"
16769 msgstr "Çevir"
16772 msgid "Rotate selected items"
16773 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16776 msgctxt "Operator"
16777 msgid "Select Orientation"
16778 msgstr "Ters Seçim"
16781 msgid "Select transformation orientation"
16782 msgstr "Anahtarları Seç"
16785 msgctxt "Operator"
16786 msgid "Sequence Slide"
16787 msgstr "Vertex Slide"
16790 msgctxt "Operator"
16791 msgid "Shear"
16792 msgstr "Kırp"
16795 msgctxt "Operator"
16796 msgid "Skin Resize"
16797 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16800 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16801 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16804 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16805 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16808 msgctxt "Operator"
16809 msgid "To Sphere"
16810 msgstr "Yuvarlat"
16813 msgctxt "Operator"
16814 msgid "Trackball"
16815 msgstr "Trackball"
16818 msgctxt "Operator"
16819 msgid "Transform"
16820 msgstr "Dönüştür"
16823 msgctxt "Operator"
16824 msgid "Move"
16825 msgstr "Taşı"
16828 msgctxt "Operator"
16829 msgid "Vertex Slide"
16830 msgstr "Vertex Slide"
16833 msgctxt "Operator"
16834 msgid "Warp"
16835 msgstr "Eğme/Bükme"
16838 msgctxt "Operator"
16839 msgid "Copy Data Path"
16840 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16843 msgctxt "Operator"
16844 msgid "Edit Source"
16845 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16848 msgid "Edit UI source code of the active button"
16849 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16852 msgctxt "Operator"
16853 msgid "Edit Translation"
16854 msgstr "Kırpma Kullan"
16857 msgid "Label of the control"
16858 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16861 msgid "Tip of the control"
16862 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16865 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16866 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16869 msgid "Original label of the control"
16870 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16873 msgid "Original tip of the control"
16874 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16877 msgid "Path to the matching po file"
16878 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16881 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16882 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16885 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16886 msgstr "Dosya adı"
16889 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16890 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16893 msgctxt "Operator"
16894 msgid "Edit Translation Update Mo"
16895 msgstr "Kırpma Kullan"
16898 msgctxt "Operator"
16899 msgid "Reload Translation"
16900 msgstr "Kırpma Kullan"
16903 msgctxt "Operator"
16904 msgid "Reset to Default Value"
16905 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16908 msgctxt "Operator"
16909 msgid "Align"
16910 msgstr "Düzen"
16913 msgid "Align Auto"
16914 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16917 msgid "Align X"
16918 msgstr "Düzen"
16921 msgid "Align UVs on X axis"
16922 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16925 msgid "Align Y"
16926 msgstr "Düzen"
16929 msgid "Align UVs on Y axis"
16930 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16933 msgctxt "Operator"
16934 msgid "Average Islands Scale"
16935 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16938 msgctxt "Operator"
16939 msgid "Cube Projection"
16940 msgstr "Meta Küp"
16943 msgid "Clip to Bounds"
16944 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16947 msgid "Correct Aspect"
16948 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16951 msgid "Cube Size"
16952 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16955 msgid "Scale to Bounds"
16956 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16959 msgctxt "Operator"
16960 msgid "Cylinder Projection"
16961 msgstr "Silindir Ekle"
16964 msgid "Polar 0 is X"
16965 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16968 msgid "Polar 0 is Y"
16969 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16972 msgid "View on Equator"
16973 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16976 msgid "View on Poles"
16977 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16980 msgid "Align to Object"
16981 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16984 msgctxt "Operator"
16985 msgid "Export UV Layout"
16986 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16989 msgid "All UVs"
16990 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16993 msgid "PNG Image (.png)"
16994 msgstr "Arkaplan Resmi"
16997 msgid "Fill Opacity"
16998 msgstr "Güzelce Kapla"
17001 msgid "Dimensions of the exported file"
17002 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17005 msgctxt "Operator"
17006 msgid "Follow Active Quads"
17007 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17010 msgid "Edge Length Mode"
17011 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17014 msgid "Space all UVs evenly"
17015 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17018 msgid "Length Average"
17019 msgstr "10 Kare Geri"
17022 msgctxt "Operator"
17023 msgid "Lightmap Pack"
17024 msgstr "Veriyi Paketle"
17027 msgid "New Image"
17028 msgstr "Resim seç"
17031 msgid "Pack Quality"
17032 msgstr "Veriyi Paketle"
17035 msgid "Selected Faces"
17036 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17039 msgid "All Faces"
17040 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17043 msgid "New UV Map"
17044 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17047 msgid "Clear Seams"
17048 msgstr "Dikişi Temizle"
17051 msgctxt "Operator"
17052 msgid "Pack Islands"
17053 msgstr "Veriyi Paketle"
17056 msgid "Space between islands"
17057 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17060 msgctxt "Operator"
17061 msgid "Pin"
17062 msgstr "H.Paneli iğnele"
17065 msgid "Use orthographic projection"
17066 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17069 msgid "Maximum distance between welded vertices"
17070 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
17073 msgctxt "Operator"
17074 msgid "Reset"
17075 msgstr "Sıfırla"
17078 msgid "Reset UV projection"
17079 msgstr "NURBS Küre"
17082 msgid "Select UV vertices"
17083 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17086 msgid "Pinned"
17087 msgstr "Sabitlendi"
17090 msgctxt "Operator"
17091 msgid "Lasso Select UV"
17092 msgstr "Ters Seçim"
17095 msgid "Select UVs using lasso selection"
17096 msgstr "Seçimi İmlece"
17099 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
17100 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17103 msgctxt "Operator"
17104 msgid "Selected Pinned"
17105 msgstr "Seçilenler"
17108 msgctxt "Operator"
17109 msgid "Select Split"
17110 msgstr "Ters Seçim"
17113 msgid "Select only entirely selected faces"
17114 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17117 msgctxt "Operator"
17118 msgid "Smart UV Project"
17119 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17122 msgid "Area Weight"
17123 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17126 msgctxt "Operator"
17127 msgid "Snap Cursor"
17128 msgstr "3D İmleç "
17131 msgctxt "Operator"
17132 msgid "Snap Selection"
17133 msgstr "Seçim Çevresi"
17136 msgid "Adjacent Unselected"
17137 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17140 msgctxt "Operator"
17141 msgid "Sphere Projection"
17142 msgstr "NURBS Küre"
17145 msgid "Clear seams of stitched edges"
17146 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17149 msgid "Operation Mode"
17150 msgstr "Düğüm Editörü"
17153 msgid "Use vertex or edge stitching"
17154 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17157 msgid "Snap Islands"
17158 msgstr "Izgarayı yakala:"
17161 msgid "Stored Operation Mode"
17162 msgstr "Düzenleme Modu"
17165 msgid "Use Limit"
17166 msgstr "Kırpma Kullan"
17169 msgctxt "Operator"
17170 msgid "Unwrap"
17171 msgstr "Açılım"
17174 msgid "Angle Based"
17175 msgstr "Çevirme Açısı: "
17178 msgctxt "Operator"
17179 msgid "Reset View"
17180 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17183 msgid "Reset the view"
17184 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17187 msgctxt "Operator"
17188 msgid "Scroll Down"
17189 msgstr "Aşağı Taşı"
17192 msgid "Scroll the view down"
17193 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17196 msgctxt "Operator"
17197 msgid "Scroll Left"
17198 msgstr "Sol Fare"
17201 msgid "Scroll the view left"
17202 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17205 msgctxt "Operator"
17206 msgid "Scroll Right"
17207 msgstr "Yörüngede Sağa"
17210 msgid "Scroll the view right"
17211 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17214 msgctxt "Operator"
17215 msgid "Scroll Up"
17216 msgstr "Yukarı Taşı"
17219 msgid "Scroll the view up"
17220 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17223 msgctxt "Operator"
17224 msgid "Scroller Activate"
17225 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17228 msgctxt "Operator"
17229 msgid "Smooth View 2D"
17230 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17233 msgctxt "Operator"
17234 msgid "Zoom 2D View"
17235 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17238 msgid "Zoom Factor X"
17239 msgstr "Yakınlaştır"
17242 msgid "Zoom Factor Y"
17243 msgstr "Yakınlaştır"
17246 msgctxt "Operator"
17247 msgid "Remove Background Image"
17248 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17251 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17252 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17255 msgid "Set camera view to active view"
17256 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17259 msgctxt "Operator"
17260 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17261 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17264 msgctxt "Operator"
17265 msgid "Set 3D Cursor"
17266 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17269 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17270 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17273 msgctxt "Operator"
17274 msgid "Dolly View"
17275 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17278 msgid "Dolly in/out in the view"
17279 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17282 msgctxt "Operator"
17283 msgid "Fly Navigation"
17284 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17287 msgctxt "Operator"
17288 msgid "Local View"
17289 msgstr "Yerel Bakış"
17292 msgid "Move the view"
17293 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17296 msgctxt "Operator"
17297 msgid "NDOF Orbit View"
17298 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17301 msgctxt "Operator"
17302 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17303 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17306 msgctxt "Operator"
17307 msgid "NDOF Pan View"
17308 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17311 msgctxt "Operator"
17312 msgid "Set Active Object as Camera"
17313 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17316 msgctxt "Operator"
17317 msgid "Rotate View"
17318 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17321 msgid "Rotate the view"
17322 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17325 msgctxt "Operator"
17326 msgid "Select Menu"
17327 msgstr "Ters Seçim"
17330 msgid "Menu object selection"
17331 msgstr "Seçimi İmlece"
17334 msgid "Object Name"
17335 msgstr "Dosya adı"
17338 msgctxt "Operator"
17339 msgid "Smooth View"
17340 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17343 msgctxt "Operator"
17344 msgid "Snap Cursor to Active"
17345 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17348 msgctxt "Operator"
17349 msgid "Snap Cursor to Grid"
17350 msgstr "İmleci Merkez al"
17353 msgctxt "Operator"
17354 msgid "Snap Cursor to Selected"
17355 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17358 msgid "All Regions"
17359 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17362 msgid "View selected for all regions"
17363 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17366 msgid "Use a preset viewpoint"
17367 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17370 msgid "Align Active"
17371 msgstr "Aktif Kamera"
17374 msgid "Align to the active object's axis"
17375 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17378 msgctxt "Operator"
17379 msgid "View Lock Clear"
17380 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17383 msgid "Clear all view locking"
17384 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17387 msgctxt "Operator"
17388 msgid "View Lock to Active"
17389 msgstr "Aktif Kamera"
17392 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17393 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17396 msgctxt "Operator"
17397 msgid "View Orbit"
17398 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17401 msgid "Orbit the view"
17402 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17405 msgid "Orbit"
17406 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17409 msgid "Direction of View Orbit"
17410 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17413 msgid "Orbit Left"
17414 msgstr "Yörüngede Sola"
17417 msgid "Orbit Right"
17418 msgstr "Yörüngede Sağa"
17421 msgid "Orbit Up"
17422 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17425 msgid "Orbit Down"
17426 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17429 msgid "Pan"
17430 msgstr "Aşağı Taşı"
17433 msgid "Direction of View Pan"
17434 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17437 msgid "Pan Left"
17438 msgstr "Sola Taşı"
17441 msgid "Pan Right"
17442 msgstr "Sağa Taşı"
17445 msgid "Pan Up"
17446 msgstr "Yukarı Taşı"
17449 msgid "Pan Down"
17450 msgstr "Aşağı Taşı"
17453 msgid "Move the view to the selection center"
17454 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17457 msgid "Zoom in/out in the view"
17458 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17461 msgctxt "Operator"
17462 msgid "Zoom Camera 1:1"
17463 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17466 msgctxt "Operator"
17467 msgid "Call Menu"
17468 msgstr "Yakınlaştır"
17471 msgid "Name of the menu"
17472 msgstr "Dosya adı"
17475 msgid "Save a Collada file"
17476 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17479 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17480 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17483 msgid "Modifier resolution for export"
17484 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17487 msgid "Apply modifier's render settings"
17488 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17491 msgid "Include Armatures"
17492 msgstr "Normalleri Çiz"
17495 msgid "Include Children"
17496 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17499 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17500 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17503 msgid "Include Shape Keys"
17504 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17507 msgid "Sort by Object name"
17508 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17511 msgid "Use Object Instances"
17512 msgstr "Kırpma Kullan"
17515 msgid "Load a Collada file"
17516 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17519 msgctxt "Operator"
17520 msgid "Context Collection Boolean Set"
17521 msgstr "Doku butonları(F6)"
17524 msgid "Context Attributes"
17525 msgstr "Nitelik Kopyala"
17528 msgid "RNA context string"
17529 msgstr "Kemik Ayarları"
17532 msgid "Cycle backwards"
17533 msgstr "Yolu sil..."
17536 msgid "Toggle a context value"
17537 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17540 msgid "Header Text"
17541 msgstr "Metni Düzenle:"
17544 msgid "Invert the mouse input"
17545 msgstr "Yatay Eksen"
17548 msgid "Assign value"
17549 msgstr "Ata"
17552 msgid "Always Step"
17553 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17556 msgid "Set a context value"
17557 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17560 msgid "Assignment value"
17561 msgstr "Panel Hizalama"
17564 msgctxt "Operator"
17565 msgid "Context Set Float"
17566 msgstr "Nesne Çevir"
17569 msgctxt "Operator"
17570 msgid "Set Library ID"
17571 msgstr "Poz Ekle..."
17574 msgctxt "Operator"
17575 msgid "Context Set"
17576 msgstr "Ayarlı Değil"
17579 msgctxt "Operator"
17580 msgid "Context Set String"
17581 msgstr "Kemik Ayarları"
17584 msgctxt "Operator"
17585 msgid "Context Toggle"
17586 msgstr "Altı Çizili Yap"
17589 msgid "Toggle enum"
17590 msgstr "Altı Çizili Yap"
17593 msgctxt "Operator"
17594 msgid "Debug Menu"
17595 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17598 msgid "Debug Value"
17599 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17602 msgctxt "Operator"
17603 msgid "Control"
17604 msgstr "Kontrol"
17607 msgid "Prev"
17608 msgstr "Öncekini Seç"
17611 msgctxt "Operator"
17612 msgid "Demo Mode (Start)"
17613 msgstr "Animasyonu işle"
17616 msgctxt "Operator"
17617 msgid "Demo Mode (Setup)"
17618 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17621 msgid "Render Anim"
17622 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17625 msgid "Screen Switch"
17626 msgstr "Yönü Çevir"
17629 msgid "Time Max"
17630 msgstr "Bitiş Zamanı"
17633 msgid "Time Min"
17634 msgstr "Bitiş Zamanı"
17637 msgid "Render Delay"
17638 msgstr "Blender Sunum"
17641 msgid "Play"
17642 msgstr "Oynat"
17645 msgid "Random Order"
17646 msgstr "Rasgele Bozulma"
17649 msgid "Select files randomly"
17650 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17653 msgid "Run Immediately!"
17654 msgstr "Betiği Çalıştır"
17657 msgid "Run demo immediately"
17658 msgstr "Betiği Çalıştır"
17661 msgctxt "Operator"
17662 msgid "View Documentation"
17663 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17666 msgid "Doc ID"
17667 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17670 msgctxt "Operator"
17671 msgid "View Manual"
17672 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17675 msgctxt "Operator"
17676 msgid "Add Theme Preset"
17677 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17680 msgctxt "Operator"
17681 msgid "Add Keyconfig Preset"
17682 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17685 msgctxt "Operator"
17686 msgid "Memory Statistics"
17687 msgstr "Bellek yetersiz."
17690 msgid "Open a Blender file"
17691 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17694 msgid "Load UI"
17695 msgstr "UI ve Butonlar "
17698 msgid "Trusted Source"
17699 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17702 msgid "Set the active operator to its default values"
17703 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17706 msgid "Operator"
17707 msgstr "Operatör"
17710 msgctxt "Operator"
17711 msgid "Operator Preset"
17712 msgstr "Eğri Önayarı"
17715 msgctxt "Operator"
17716 msgid "Add Property"
17717 msgstr "Değiştirici Ekle"
17720 msgid "Property Edit"
17721 msgstr "Düzenleme Modu"
17724 msgctxt "Operator"
17725 msgid "Edit Property"
17726 msgstr "Düzenleme Modu"
17729 msgid "Tooltip"
17730 msgstr "İpuçları"
17733 msgid "Property Name"
17734 msgstr "Dosya adı"
17737 msgid "Property name edit"
17738 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17741 msgid "Property value edit"
17742 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17745 msgctxt "Operator"
17746 msgid "Remove Property"
17747 msgstr "Pozu Sil..."
17750 msgctxt "Operator"
17751 msgid "Quit Blender"
17752 msgstr "Çıkış"
17755 msgid "Quit Blender"
17756 msgstr "Çıkış"
17759 msgctxt "Operator"
17760 msgid "Radial Control"
17761 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17764 msgid "Color Path"
17765 msgstr "Renk Yolu"
17768 msgid "Primary Data Path"
17769 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17772 msgid "Secondary Data Path"
17773 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17776 msgid "Fill Color Path"
17777 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17780 msgid "Image ID"
17781 msgstr "Görüntü Kimliği"
17784 msgid "Rotation Path"
17785 msgstr "Döndürme Yolu"
17788 msgid "Use Secondary"
17789 msgstr "İkincil Kullanım"
17792 msgctxt "Operator"
17793 msgid "Load Factory Settings"
17794 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17797 msgctxt "Operator"
17798 msgid "Recover Last Session"
17799 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17802 msgid "Draw Region"
17803 msgstr "Kenarları Vurgula"
17806 msgid "Draw Window"
17807 msgstr "Ses Penceresi "
17810 msgid "Undo/Redo"
17811 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17814 msgid "Save Copy"
17815 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17818 msgctxt "Operator"
17819 msgid "Save Startup File"
17820 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17823 msgctxt "Operator"
17824 msgid "Save Blender File"
17825 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17828 msgid "Save the current Blender file"
17829 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17832 msgctxt "Operator"
17833 msgid "Search Menu"
17834 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17837 msgctxt "Operator"
17838 msgid "Splash Screen"
17839 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17842 msgid "URL to open"
17843 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17846 msgid "UV Maps"
17847 msgstr "UV "
17850 msgctxt "Operator"
17851 msgid "New World"
17852 msgstr "Dünya butonları"
17855 msgid "Active Brush"
17856 msgstr "Aktif Kamera"
17859 msgid "Show Brush"
17860 msgstr "Aktif olanı göster"
17863 msgid "Tile X"
17864 msgstr "Pencereyi Küçült"
17867 msgid "Tile Y"
17868 msgstr "Pencereyi Küçült"
17871 msgid "Image Paint"
17872 msgstr "Resmi Boya"
17875 msgid "Invert the stencil layer"
17876 msgstr "Katmana Yolla..."
17879 msgid "Stencil Layer"
17880 msgstr "Katman Sil"
17883 msgid "Detail Size"
17884 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17887 msgid "Lock X"
17888 msgstr "Kilit:"
17891 msgid "Lock Y"
17892 msgstr "Kilit:"
17895 msgid "Lock Z"
17896 msgstr "Kilit:"
17899 msgid "Use Deform Only"
17900 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17903 msgid "UV Sculpting"
17904 msgstr "UV "
17907 msgid "Bone Constraints"
17908 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17911 msgid "Camera Presets"
17912 msgstr "Aktif Kamera"
17915 msgid "Active Point"
17916 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17919 msgid "Footage Settings"
17920 msgstr "Kemik Ayarları"
17923 msgid "Marker Display"
17924 msgstr "Ekran Rengi:"
17927 msgid "Mask Settings"
17928 msgstr "Kemik Ayarları"
17931 msgid "Mask Display"
17932 msgstr "Ekran Rengi:"
17935 msgid "Color Presets"
17936 msgstr "Ekran Rengi:"
17939 msgid "Tracking Settings"
17940 msgstr "Kemik Ayarları"
17943 msgid "Lens"
17944 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17947 msgid "Spot Shape"
17948 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17951 msgid "Ray Visibility"
17952 msgstr "Işın İzleme"
17955 msgid "Pixel Filter"
17956 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17959 msgid "Light Paths"
17960 msgstr "Dosya yolu"
17963 msgid "Subdivision"
17964 msgstr "Altbölüm:"
17967 msgid "Render Pass"
17968 msgstr "Blender Sunum"
17971 msgid "Area Shape"
17972 msgstr "Alan yüksekliği"
17975 msgid "Texture Space"
17976 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17979 msgid "Geometry Data"
17980 msgstr "Falloff Mesafesi"
17983 msgid "Path Animation"
17984 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17987 msgid "Text Boxes"
17988 msgstr "Metni Düzenle:"
17991 msgid "Bookmarks"
17992 msgstr "Yer imleri"
17995 msgid "Fluid Presets"
17996 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17999 msgid "Sample Line"
18000 msgstr "Tam Doğrultu"
18003 msgctxt "Operator"
18004 msgid "Scale"
18005 msgstr "Ölçekle"
18008 msgctxt "Operator"
18009 msgid "Draw"
18010 msgstr "Çiz:"
18013 msgid "2D Cursor"
18014 msgstr "3D İmleç "
18017 msgid "Backdrop"
18018 msgstr "Zemin"
18021 msgid "Delta Transform"
18022 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18025 msgid "Force Field Settings"
18026 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18029 msgid "Hair Dynamics"
18030 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18033 msgid "Physics"
18034 msgstr "Fizik"
18037 msgid "Movement"
18038 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
18041 msgid "Border Collisions"
18042 msgstr "Çerçeve Seçim"
18045 msgid "Dynamics"
18046 msgstr "Dinamikler"
18049 msgid "Viscosity"
18050 msgstr "Viskozite"
18053 msgid "Color Management"
18054 msgstr "Ekran Rengi:"
18057 msgid "Audio"
18058 msgstr "Ses:"
18061 msgid "FFMPEG Presets"
18062 msgstr "Kaydet FFMpeg"
18065 msgid "Render Presets"
18066 msgstr "Blender Sunum"
18069 msgid "Note"
18070 msgstr "Not"
18073 msgid "Playback"
18074 msgstr "Animasyonu Oynat"
18077 msgid "Timeline"
18078 msgstr "Zaman Çizelgesi"
18081 msgid "3D Mouse Settings"
18082 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18085 msgid "Themes"
18086 msgstr "Temalar"
18089 msgid "Bone Color Sets"
18090 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18093 msgid "Theme Space"
18094 msgstr "Space Handler Scripts"
18097 msgid "Theme Space List"
18098 msgstr "Space Handler Scripts"
18101 msgid "Panel Colors"
18102 msgstr "Panel Hizalama"
18105 msgid "Shaded"
18106 msgstr "Gölgeli "
18109 msgid "Text Style"
18110 msgstr "Özellik Seti"
18113 msgid "User Interface"
18114 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18117 msgid "Gradient Colors"
18118 msgstr "Ekran Rengi:"
18121 msgid "Motion Tracking"
18122 msgstr "Parçacık Hareketi"
18125 msgctxt "Operator"
18126 msgid "Erase"
18127 msgstr "Sil "
18130 msgctxt "Operator"
18131 msgid "Line"
18132 msgstr "Tam Doğrultu"
18135 msgctxt "Operator"
18136 msgid "Circle"
18137 msgstr "Çember"
18140 msgid "Pose Options"
18141 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18144 msgid "Transform Orientations"
18145 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18148 msgid "Particle in a particle system"
18149 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18152 msgid "Birth Time"
18153 msgstr "Bitiş Zamanı"
18156 msgid "Die Time"
18157 msgstr "Bitiş Zamanı"
18160 msgid "Particle Location"
18161 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18164 msgid "Previous Angular Velocity"
18165 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18168 msgid "Previous Particle Location"
18169 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18172 msgid "Previous Rotation"
18173 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18176 msgid "Previous Particle Velocity"
18177 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18180 msgid "Particle Brush"
18181 msgstr "Parçacık Modu"
18184 msgid "Particle editing brush"
18185 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18188 msgid "Particle count"
18189 msgstr "Parçacık Modu"
18192 msgid "Length Mode"
18193 msgstr "Düzenleme Modu"
18196 msgid "Make hairs longer"
18197 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18200 msgid "Make hairs shorter"
18201 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18204 msgid "Puff Mode"
18205 msgstr "Düzenleme Modu"
18208 msgid "Brush steps"
18209 msgstr "Yol Adımları"
18212 msgid "Particle Dupliobject Weight"
18213 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18216 msgid "Particle dupliobject name"
18217 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18220 msgid "Keys"
18221 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18224 msgid "Emitter Distance"
18225 msgstr "Falloff Mesafesi"
18228 msgid "Editing hair"
18229 msgstr "Düzenleme (F9)"
18232 msgid "The edited object"
18233 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18236 msgid "Selection Mode"
18237 msgstr "Düzenleme Modu"
18240 msgid "Path edit mode"
18241 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18244 msgid "Point select mode"
18245 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18248 msgid "Tip select mode"
18249 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18252 msgid "Smooth hairs"
18253 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18256 msgid "Add hairs"
18257 msgstr "Değiştirici Ekle"
18260 msgid "Cut hairs"
18261 msgstr "Kesme Biçimi "
18264 msgid "Weight hair particles"
18265 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18268 msgid "Auto Velocity"
18269 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18272 msgid "Fade Time"
18273 msgstr "Bitiş Zamanı"
18276 msgid "Keep Lengths"
18277 msgstr "Orijinali Koru"
18280 msgid "Keep Root"
18281 msgstr "Kök Bozulma"
18284 msgid "Particle Hair Key"
18285 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18288 msgid "Location (Object Space)"
18289 msgstr "Space Handler Scripts"
18292 msgid "Particle Key"
18293 msgstr "Anahtar Ekle"
18296 msgid "Key angular velocity"
18297 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18300 msgid "Key location"
18301 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18304 msgid "Key rotation quaternion"
18305 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18308 msgid "Time of key over the simulation"
18309 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18312 msgid "Key velocity"
18313 msgstr "Anahtar Ekle"
18316 msgid "Particle system in an object"
18317 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18320 msgid "Active Particle Target"
18321 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18324 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18325 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18328 msgid "Vertex Group Density Negate"
18329 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18332 msgid "Vertex Group Field Negate"
18333 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18336 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18337 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18340 msgid "Vertex Group Length Negate"
18341 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18344 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18345 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18348 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18349 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18352 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18353 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18356 msgid "Vertex Group Size Negate"
18357 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18360 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18361 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18364 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18365 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18368 msgid "Edited"
18369 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18372 msgid "Global Hair"
18373 msgstr "Genel Tüy"
18376 msgid "Particle system name"
18377 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18380 msgid "Reactor Target Object"
18381 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18384 msgid "Reactor Target Particle System"
18385 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18388 msgid "Particle system settings"
18389 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18392 msgid "Target particle systems"
18393 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18396 msgid "Use key times"
18397 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18400 msgid "Vertex Group Clump"
18401 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18404 msgid "Vertex group to control clump"
18405 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18408 msgid "Vertex Group Density"
18409 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18412 msgid "Vertex group to control density"
18413 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18416 msgid "Vertex Group Field"
18417 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18420 msgid "Vertex group to control field"
18421 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18424 msgid "Vertex Group Kink"
18425 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18428 msgid "Vertex group to control kink"
18429 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18432 msgid "Vertex Group Length"
18433 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18436 msgid "Vertex group to control length"
18437 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18440 msgid "Vertex Group Rotation"
18441 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18444 msgid "Vertex group to control rotation"
18445 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18448 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18449 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18452 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18453 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18456 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18457 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18460 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18461 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18464 msgid "Vertex Group Roughness End"
18465 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18468 msgid "Vertex Group Size"
18469 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18472 msgid "Vertex group to control size"
18473 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18476 msgid "Vertex Group Tangent"
18477 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18480 msgid "Vertex group to control tangent"
18481 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18484 msgid "Vertex Group Velocity"
18485 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18488 msgid "Vertex group to control velocity"
18489 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18492 msgid "Particle Target"
18493 msgstr "Parçacık Modu"
18496 msgid "Target particle system"
18497 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18500 msgid "Particle target name"
18501 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18504 msgid "Target Particle System"
18505 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18508 msgid "Cache Compression"
18509 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18512 msgid "No compression"
18513 msgstr "Grup yok"
18516 msgid "Cache file path"
18517 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18520 msgid "Cache Index"
18521 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18524 msgid "Cache Info"
18525 msgstr "Nesne Bilgisi"
18528 msgid "Cache is outdated"
18529 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18532 msgid "Cache name"
18533 msgstr "Dosya adı"
18536 msgid "Library Path"
18537 msgstr "Dosya yolu"
18540 msgid "Groups of the bones"
18541 msgstr "Grup yok"
18544 msgid "Pose Bones"
18545 msgstr "Poz Ekle..."
18548 msgid "Auto IK"
18549 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18552 msgid "Pose Bone"
18553 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18556 msgid "Custom Object"
18557 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18560 msgid "Custom Shape Transform"
18561 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18564 msgid "Pose Head Position"
18565 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18568 msgid "IK X Lock"
18569 msgstr "Caps Lock Pasif"
18572 msgid "IK Y Lock"
18573 msgstr "Caps Lock Pasif"
18576 msgid "IK Z Lock"
18577 msgstr "Caps Lock Pasif"
18580 msgid "Pose Matrix"
18581 msgstr "Poz Ekle..."
18584 msgid "Channel Matrix"
18585 msgstr "Kanal Sıralaması"
18588 msgid "Pose Tail Position"
18589 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18592 msgid "Active Section"
18593 msgstr "Aktif Bölüm"
18596 msgid "Editing"
18597 msgstr "Düzenleme"
18600 msgid "File Paths"
18601 msgstr "Dosya Yolları"
18604 msgid "Experimental"
18605 msgstr "Deneysel"
18608 msgid "Edit Methods"
18609 msgstr "Düzenleme Metotları"
18612 msgid "Settings for input devices"
18613 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18616 msgid "System & OpenGL"
18617 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18620 msgid "View & Controls"
18621 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18624 msgid "Auto Keying Mode"
18625 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18628 msgid "Add/Replace"
18629 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18632 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18633 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18636 msgid "New Handles Type"
18637 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18640 msgid "New Interpolation Type"
18641 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18644 msgid "Material Link To"
18645 msgstr "Malzemeleri"
18648 msgid "Align Object To"
18649 msgstr "Nesne Hizalama"
18652 msgid "Color of texture overlay"
18653 msgstr "Doku butonları(F6)"
18656 msgid "Undo Memory Size"
18657 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18660 msgid "Undo Steps"
18661 msgstr "Yol Adımları"
18664 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18665 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18668 msgid "Auto Keying Enable"
18669 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18672 msgid "Show Auto Keying Warning"
18673 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18676 msgid "Duplicate Action"
18677 msgstr "Hareket Editörü "
18680 msgid "Duplicate Armature"
18681 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18684 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18685 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18688 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18689 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18692 msgid "Duplicate Material"
18693 msgstr "Malzeme butonları"
18696 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18697 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18700 msgid "Duplicate Mesh"
18701 msgstr "Mesh Araçları"
18704 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18705 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18708 msgid "Duplicate Metaball"
18709 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18712 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18713 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18716 msgid "Duplicate Particle"
18717 msgstr "Parçacık Modu"
18720 msgid "Duplicate Surface"
18721 msgstr "NURBS Yüzey"
18724 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18725 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18728 msgid "Duplicate Text"
18729 msgstr "Metni Düzenle:"
18732 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18733 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18736 msgid "Global Undo"
18737 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18740 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18741 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18744 msgid "Keyframe Insert Needed"
18745 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18748 msgid "Allow Negative Frames"
18749 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18752 msgid "Animation Player"
18753 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18756 msgid "Animation Player Preset"
18757 msgstr "Stop animation playback"
18760 msgid "Built-in animation player"
18761 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18764 msgid "Auto Save Time"
18765 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18768 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18769 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18772 msgid "Fonts Directory"
18773 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18776 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18777 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18780 msgid "Hide Recent Locations"
18781 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
18784 msgid "Hide System Bookmarks"
18785 msgstr "Kare Sil"
18788 msgid "Translation Branches Directory"
18789 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18792 msgid "Image Editor"
18793 msgstr "Resim Editörü"
18796 msgid "Path to an image editor"
18797 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18800 msgid "Recent Files"
18801 msgstr "Son Açılan..."
18804 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18805 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18808 msgid "Render Output Directory"
18809 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18812 msgid "Save Versions"
18813 msgstr "Kayıt sürümü: "
18816 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18817 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18820 msgid "Python Scripts Directory"
18821 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18824 msgid "Sounds Directory"
18825 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18828 msgid "The default directory to search for sounds"
18829 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18832 msgid "Temporary Directory"
18833 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18836 msgid "The directory for storing temporary save files"
18837 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18840 msgid "Textures Directory"
18841 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18844 msgid "The default directory to search for textures"
18845 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18848 msgid "Auto Save Temporary Files"
18849 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18852 msgid "Compress File"
18853 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18856 msgid "Filter File Extensions"
18857 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18860 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
18861 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
18864 msgid "Save Preview Images"
18865 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18868 msgid "Tabs as Spaces"
18869 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18872 msgid "Invert Zoom Direction"
18873 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18876 msgid "Wheel Invert Zoom"
18877 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18880 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18881 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18884 msgid "Double Click Timeout"
18885 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18888 msgid "Helicopter Mode"
18889 msgstr "Düzenleme Modu"
18892 msgid "Lock Horizon"
18893 msgstr "Caps Lock Pasif"
18896 msgid "Orbit Sensitivity"
18897 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18900 msgid "Show Navigation Guide"
18901 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18904 msgid "NDOF View Rotation"
18905 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18908 msgid "Turntable"
18909 msgstr "Tabla"
18912 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18913 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18916 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18917 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18920 msgid "Invert Zoom"
18921 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18924 msgid "Zoom using opposite direction"
18925 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18928 msgid "Auto Perspective"
18929 msgstr "Otomatik Perspektif"
18932 msgid "Emulate Numpad"
18933 msgstr "NumPad taklit et"
18936 msgid "Continuous Grab"
18937 msgstr "Taşı"
18940 msgid "Auto Depth"
18941 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18944 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18945 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18948 msgid "Use selection as the pivot point"
18949 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18952 msgid "Zoom Axis"
18953 msgstr "Yatay Eksen"
18956 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18957 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18960 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18961 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18964 msgid "Zoom Style"
18965 msgstr "Yakınlaştır"
18968 msgid "Continue"
18969 msgstr "Devamlı"
18972 msgid "Dolly"
18973 msgstr "Eylem"
18976 msgid "Key Config"
18977 msgstr "Anahtar Ekle"
18980 msgid "Anisotropic Filter"
18981 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18984 msgid "Audio Device"
18985 msgstr "Ses (HD)"
18988 msgid "Audio output device"
18989 msgstr "Film + Ses (HD)"
18992 msgid "Audio Mixing Buffer"
18993 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18996 msgid "Audio Sample Format"
18997 msgstr "Film + Ses (HD)"
19000 msgid "Audio sample format"
19001 msgstr "Film + Ses (HD)"
19004 msgid "16-bit Signed"
19005 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
19008 msgid "Audio Sample Rate"
19009 msgstr "Film + Ses (HD)"
19012 msgid "Audio sample rate"
19013 msgstr "Film + Ses (HD)"
19016 msgid "Clip Alpha"
19017 msgstr "Film Klibi"
19020 msgid "GL Texture Limit"
19021 msgstr "Doku butonları(F6)"
19024 msgid "Ambient Color"
19025 msgstr "Ekran Rengi:"
19028 msgid "Memory Cache Limit"
19029 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19032 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
19033 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19036 msgid "Solid Lights"
19037 msgstr "OpenGL Katı "
19040 msgid "Texture Collection Rate"
19041 msgstr "Doku butonları(F6)"
19044 msgid "Texture Time Out"
19045 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19048 msgid "Region Overlap"
19049 msgstr "Kesme Biçimi "
19052 msgid "Color Picker Type"
19053 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19056 msgid "New Window"
19057 msgstr "Ses Penceresi "
19060 msgid "Brightness of the icon"
19061 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19064 msgid "Mini Axes Size"
19065 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19068 msgid "The axes icon's size"
19069 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
19072 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
19073 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19076 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
19077 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19080 msgid "Toolbox Column Layout"
19081 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
19084 msgid "Display Object Info"
19085 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
19088 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
19089 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
19092 msgid "Show Playback FPS"
19093 msgstr "Stop animation playback"
19096 msgid "Show Splash"
19097 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
19100 msgid "Tooltips"
19101 msgstr "İpuçları"
19104 msgid "Show View Name"
19105 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19108 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
19109 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19112 msgid "Smooth View"
19113 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19116 msgid "TimeCode Style"
19117 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19120 msgid "Minimal Info"
19121 msgstr "Asgari Bilgi"
19124 msgid "SMPTE (Full)"
19125 msgstr "SMPTE (Tam)"
19128 msgid "SMPTE (Compact)"
19129 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19132 msgid "Compact with Milliseconds"
19133 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19136 msgid "Only Seconds"
19137 msgstr "Sadece Saniyeler"
19140 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19141 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19144 msgid "Translate Interface"
19145 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19148 msgid "Translate Tooltips"
19149 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19152 msgid "Weight Color Range"
19153 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19156 msgid "ID Property Group"
19157 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19160 msgid "Group of ID properties"
19161 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19164 msgid "Lens focal length (mm)"
19165 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19168 msgid "Panorama Type"
19169 msgstr "Standart panorama ayarları"
19172 msgid "Distortion to use for the calculation"
19173 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19176 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19177 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19180 msgid "Cast Shadow"
19181 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19184 msgid "Displacement Method"
19185 msgstr "Kontur Metodu:"
19188 msgid "Method to use for the displacement"
19189 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19192 msgid "Transparent Shadows"
19193 msgstr "Şeffaflık kullan"
19196 msgid "Diffuse Direct"
19197 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19200 msgid "Diffuse Indirect"
19201 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19204 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19205 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19208 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19209 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19212 msgid "Filter Glossy"
19213 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19216 msgid "Viewport BVH Type"
19217 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19220 msgid "Dynamic BVH"
19221 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19224 msgid "Reset timeout"
19225 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19228 msgid "Text timeout"
19229 msgstr "Metni Düzenle:"
19232 msgid "Tile Size"
19233 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19236 msgid "Use Spatial Splits"
19237 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19240 msgid "Device"
19241 msgstr "Aygıt"
19244 msgid "Device to use for rendering"
19245 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19248 msgid "Use CPU for rendering"
19249 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19252 msgid "GPU Compute"
19253 msgstr "GPU Hesaplama"
19256 msgid "Diffuse Bounces"
19257 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19260 msgid "Diffuse Samples"
19261 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19264 msgid "Feature Set"
19265 msgstr "Özellik Seti"
19268 msgid "Supported"
19269 msgstr "Desteklenen"
19272 msgid "Image brightness scale"
19273 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19276 msgid "Pixel filter type"
19277 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19280 msgid "Box filter"
19281 msgstr "Kutusal Sınır "
19284 msgid "Gaussian filter"
19285 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19288 msgid "Filter Width"
19289 msgstr "Genişlik Boyutu"
19292 msgid "Pixel filter width"
19293 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19296 msgid "Glossy Samples"
19297 msgstr "Parçacık Hareketi"
19300 msgid "Total maximum number of bounces"
19301 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19304 msgid "Mesh Light Samples"
19305 msgstr "Parçacık Hareketi"
19308 msgid "Pause Preview"
19309 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19312 msgid "Start Resolution"
19313 msgstr "Çözünürlük"
19316 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19317 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19320 msgid "Tile order for rendering"
19321 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19324 msgid "Right to Left"
19325 msgstr "Sağ Fare"
19328 msgid "Left to Right"
19329 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19332 msgid "Top to Bottom"
19333 msgstr "Alta Taşı"
19336 msgid "Bottom to Top"
19337 msgstr "Alt "
19340 msgid "Transmission Samples"
19341 msgstr "Ekran Rengi:"
19344 msgid "Transparent Max Bounces"
19345 msgstr "Şeffaflık kullan"
19348 msgid "Maximum number of transparent bounces"
19349 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19352 msgid "Progressive Refine"
19353 msgstr "İlerleme"
19356 msgid "Glossy Color"
19357 msgstr "Ekran Rengi:"
19360 msgid "Transmission Color"
19361 msgstr "Ekran Rengi:"
19364 msgid "Manual"
19365 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
19368 msgid "MO File Path"
19369 msgstr "Dosya yolu"
19372 msgid "Language Name"
19373 msgstr "Dil"
19376 msgid "PO File Path"
19377 msgstr "Dosya yolu"
19380 msgid "Language ID"
19381 msgstr "Dil"
19384 msgid "Languages"
19385 msgstr "Dil"
19388 msgid "POT File Path"
19389 msgstr "Dosya yolu"
19392 msgid "Operator Mouse Path"
19393 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19396 msgid "Time of mouse location"
19397 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19400 msgid "Is Stroke Start"
19401 msgstr "Animasyonu işle"
19404 msgid "Selected UV Element"
19405 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19408 msgid "Element Index"
19409 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19412 msgid "Face Index"
19413 msgstr "Yüzey Alanı"
19416 msgid "ID Property"
19417 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19420 msgid "Quad Split"
19421 msgstr "Alanı Böl"
19424 msgid "Region height"
19425 msgstr "Alan yüksekliği"
19428 msgid "Type of this region"
19429 msgstr "Döngü Alana"
19432 msgid "2D view of the region"
19433 msgstr "Döngü Alana"
19436 msgid "Region width"
19437 msgstr "Genişlik Boyutu"
19440 msgid "3D View Region"
19441 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19444 msgid "3D View region data"
19445 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19448 msgid "Is Perspective"
19449 msgstr "Oto Perspektif"
19452 msgid "Perspective Matrix"
19453 msgstr "Oto Perspektif"
19456 msgid "Camera Offset"
19457 msgstr "Aktif Kamera"
19460 msgid "View shift in camera view"
19461 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19464 msgid "Camera Zoom"
19465 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19468 msgid "Distance to the view location"
19469 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19472 msgid "View Location"
19473 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19476 msgid "View pivot location"
19477 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19480 msgid "View Matrix"
19481 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19484 msgid "View Perspective"
19485 msgstr "Oto Perspektif"
19488 msgid "View Rotation"
19489 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19492 msgid "All Z"
19493 msgstr "Tüm Z"
19496 msgid "Deliver diffuse color pass"
19497 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19500 msgid "Deliver material index pass"
19501 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19504 msgid "Deliver shadow pass"
19505 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19508 msgid "Deliver texture UV pass"
19509 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19512 msgid "Strand"
19513 msgstr "İplik"
19516 msgid "Zmask"
19517 msgstr "Zmaske"
19520 msgid "Bake normals"
19521 msgstr "Normalleri Çiz"
19524 msgid "Bake displacement"
19525 msgstr "Eylem Pişir..."
19528 msgid "Engine"
19529 msgstr "Render Motoru"
19532 msgid "Engine to use for rendering"
19533 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19536 msgid "Framerate base"
19537 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19540 msgid "Frame Map New"
19541 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19544 msgid "Frame Map Old"
19545 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19548 msgid "Movie Format"
19549 msgstr "Film Klibi"
19552 msgid "Pixel Aspect X"
19553 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19556 msgid "Pixel Aspect Y"
19557 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19560 msgid "Resolution %"
19561 msgstr "Çözünürlük:"
19564 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19565 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19568 msgid "Sequencer Preview Shading"
19569 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19572 msgid "Display render preview"
19573 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19576 msgid "Simplify Subdivision"
19577 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19580 msgid "Text Color"
19581 msgstr "Ekran Rengi:"
19584 msgid "Stamp Note Text"
19585 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19588 msgid "Threads Mode"
19589 msgstr "Düzenleme Modu"
19592 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
19593 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19596 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
19597 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19600 msgid "Low Resolution Mesh"
19601 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19604 msgid "Bake from Multires"
19605 msgstr "Bake Render Meshes"
19608 msgid "File Extensions"
19609 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19612 msgid "Persistent Data"
19613 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19616 msgid "Save Buffers"
19617 msgstr "Otomatik Kayıt"
19620 msgid "Use Simplify"
19621 msgstr "Kırpma Kullan"
19624 msgid "Stamp Camera"
19625 msgstr "Aktif Kamera"
19628 msgid "Stamp Frame"
19629 msgstr "Kare Sil"
19632 msgid "Stamp Lens"
19633 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19636 msgid "Stamp Marker"
19637 msgstr "İşaret Ekle"
19640 msgid "Stamp Render Time"
19641 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19644 msgid "Stamp Scene"
19645 msgstr "Genel Sahne"
19648 msgid "Stamp Sequence Strip"
19649 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19652 msgid "Stamp Time"
19653 msgstr "Bitiş Zamanı"
19656 msgid "Render Slot"
19657 msgstr "Blender Sunum"
19660 msgid "Disable Collisions"
19661 msgstr "Etkin/Pasif"
19664 msgid "Enable this constraint"
19665 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19668 msgid "Object 1"
19669 msgstr "Nesne"
19672 msgid "Object 2"
19673 msgstr "Nesne"
19676 msgid "Solver Iterations"
19677 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19680 msgid "Damping X"
19681 msgstr "Bitiş Zamanı"
19684 msgid "Damping on the X axis"
19685 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19688 msgid "Damping Y"
19689 msgstr "Bitiş Zamanı"
19692 msgid "Damping on the Y axis"
19693 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19696 msgid "Damping Z"
19697 msgstr "Bitiş Zamanı"
19700 msgid "X Axis Stiffness"
19701 msgstr "H.Paneli iğnele"
19704 msgid "Y Axis Stiffness"
19705 msgstr "H.Paneli iğnele"
19708 msgid "Z Axis Stiffness"
19709 msgstr "H.Paneli iğnele"
19712 msgid "X Angle"
19713 msgstr "Açı"
19716 msgid "Y Angle"
19717 msgstr "Açı"
19720 msgid "Z Angle"
19721 msgstr "Açı"
19724 msgid "Collision Shape"
19725 msgstr "Kesme Biçimi "
19728 msgid "Linear Damping"
19729 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19732 msgid "Interaction Radius"
19733 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19736 msgid "Fluid interaction radius"
19737 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19740 msgid "Linear viscosity"
19741 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19744 msgid "Repulsion Factor"
19745 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19748 msgid "Fluid rest density"
19749 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19752 msgid "SPH Solver"
19753 msgstr "Aktif Kamera"
19756 msgid "Double-Density"
19757 msgstr "Çift <<|Alt <"
19760 msgid "Spring Frames"
19761 msgstr "Kare/Saniye"
19764 msgid "Factor Density"
19765 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19768 msgid "Factor Radius"
19769 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19772 msgid "Factor Repulsion"
19773 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19776 msgid "Factor Rest Length"
19777 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19780 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19781 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19784 msgid "Opacity of the points"
19785 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19788 msgid "Waveform Mode"
19789 msgstr "Düzenleme Modu"
19792 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19793 msgstr "Kaydet JPEG"
19796 msgid "Over Drop"
19797 msgstr "Üzerine Kaydet"
19800 msgid "Y position of the sequence strip"
19801 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19804 msgid "End Offset"
19805 msgstr "Bitiş Zamanı"
19808 msgid "Start Offset"
19809 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19812 msgid "End Still"
19813 msgstr "Bitiş Zamanı"
19816 msgid "Start Still"
19817 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19820 msgid "Left Handle Selected"
19821 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19824 msgid "Right Handle Selected"
19825 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19828 msgid "Use Default Fade"
19829 msgstr "Varsayılanı yükle"
19832 msgid "Use Linear Modifiers"
19833 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19836 msgid "Effect Sequence"
19837 msgstr "Efekti Sil"
19840 msgid "Flip on the X axis"
19841 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19844 msgid "Flip on the Y axis"
19845 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19848 msgid "Convert Float"
19849 msgstr "Nesne Çevir"
19852 msgid "Reverse Frames"
19853 msgstr "Kare/Saniye"
19856 msgid "Add Sequence"
19857 msgstr "Sıra"
19860 msgid "Input 1"
19861 msgstr "Giriş"
19864 msgid "Input 2"
19865 msgstr "Giriş"
19868 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19869 msgstr "Animasyonu işle"
19872 msgid "Animation End Offset"
19873 msgstr "Animasyonun son karesi"
19876 msgid "Animation Start Offset"
19877 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19880 msgid "Alpha Over Sequence"
19881 msgstr "Otomatik Kayıt"
19884 msgid "Alpha Under Sequence"
19885 msgstr "Animasyonu işle"
19888 msgid "Color Sequence"
19889 msgstr "Ekran Rengi:"
19892 msgid "Cross Sequence"
19893 msgstr "Ekran Rengi:"
19896 msgid "Gamma Cross Sequence"
19897 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19900 msgid "Glow Sequence"
19901 msgstr "Animasyonu işle"
19904 msgid "Blur Distance"
19905 msgstr "Falloff Mesafesi"
19908 msgid "Boost Factor"
19909 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19912 msgid "Brightness multiplier"
19913 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19916 msgid "Accuracy of the blur effect"
19917 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19920 msgid "Only Boost"
19921 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19924 msgid "Multicam Select Sequence"
19925 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19928 msgid "Multiply Sequence"
19929 msgstr "Hız Kontrol"
19932 msgid "Over Drop Sequence"
19933 msgstr "Otomatik Kayıt"
19936 msgid "SpeedControl Sequence"
19937 msgstr "Animasyonu işle"
19940 msgid "Multiply Speed"
19941 msgstr "Hız Kontrol"
19944 msgid "Subtract Sequence"
19945 msgstr "Yolu sil..."
19948 msgid "Transform Sequence"
19949 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19952 msgid "Bilinear interpolation"
19953 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19956 msgid "Bicubic interpolation"
19957 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19960 msgid "Translate X"
19961 msgstr "Taşı"
19964 msgid "Translate Y"
19965 msgstr "Taşı"
19968 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19969 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19972 msgid "Wipe Sequence"
19973 msgstr "Animasyonu işle"
19976 msgid "Edge angle"
19977 msgstr "Çevirme Açısı: "
19980 msgid "Blur Width"
19981 msgstr "Genişlik Boyutu"
19984 msgid "Wipe direction"
19985 msgstr "Yönü Çevir"
19988 msgid "Out"
19989 msgstr "Çıkış"
19992 msgid "In"
19993 msgstr "Giriş"
19996 msgid "Mask Sequence"
19997 msgstr "Meta Küre"
20000 msgid "Meta Sequence"
20001 msgstr "Meta Küre"
20004 msgid "MovieClip Sequence"
20005 msgstr "Animasyonu işle"
20008 msgid "Undistort Clip"
20009 msgstr "Film Klibi"
20012 msgid "Movie Sequence"
20013 msgstr "Film Klibi"
20016 msgid "Stream Index"
20017 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20020 msgid "Scene Sequence"
20021 msgstr "Genel Sahne"
20024 msgid "Camera Override"
20025 msgstr "Aktif Kamera"
20028 msgid "Override the scenes active camera"
20029 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20032 msgid "Sound Sequence"
20033 msgstr "Ses Pasif"
20036 msgid "Playback volume of the sound"
20037 msgstr "Ses blok butonları"
20040 msgid "Sequence Color Balance Data"
20041 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20044 msgid "Inverse Gain"
20045 msgstr "Ters Seçim"
20048 msgid "Inverse Gamma"
20049 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20052 msgid "Inverse Lift"
20053 msgstr "Ters Seçim"
20056 msgid "Sequence Color Balance"
20057 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20060 msgid "Sequence Crop"
20061 msgstr "Animasyonu işle"
20064 msgid "Active Strip"
20065 msgstr "Strip Özellikleri..."
20068 msgid "Sequencer's active strip"
20069 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20072 msgid "Meta Stack"
20073 msgstr "Meta Küre"
20076 msgid "Overlay Offset"
20077 msgstr "Aktif Kamera"
20080 msgid "Show Cache"
20081 msgstr "Aktif olanı göster"
20084 msgid "Overlay Lock"
20085 msgstr "Caps Lock Pasif"
20088 msgid "Sequence Element"
20089 msgstr "Animasyonu işle"
20092 msgid "Orig Height"
20093 msgstr "Alan yüksekliği"
20096 msgid "Original image height"
20097 msgstr "Görüntü yüksekliği"
20100 msgid "Orig Width"
20101 msgstr "Genişlik Boyutu"
20104 msgid "Original image width"
20105 msgstr "Görüntü genişliği"
20108 msgid "Modifier for sequence strip"
20109 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20112 msgid "Mask Strip"
20113 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20116 msgid "Mask Input Type"
20117 msgstr "Katman Sil"
20120 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20121 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20124 msgid "Mute this modifier"
20125 msgstr "Değiştirici Ekle"
20128 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20129 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20132 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20133 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20136 msgid "Bright"
20137 msgstr "Parlaklık"
20140 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20141 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20144 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20145 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20148 msgid "Curve Mapping"
20149 msgstr "UV "
20152 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20153 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20156 msgid "Sequence Proxy"
20157 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20160 msgid "Location of custom proxy file"
20161 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20164 msgid "Proxy Custom File"
20165 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20168 msgid "Sequence Transform"
20169 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20172 msgid "Gray Scale"
20173 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20176 msgid "Sepia"
20177 msgstr "Sepya"
20180 msgid "Shape Key"
20181 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20184 msgid "Frame for absolute keys"
20185 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20188 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20189 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20192 msgid "Name of Shape Key"
20193 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20196 msgid "Relative Key"
20197 msgstr "Anahtar Ekle"
20200 msgid "Maximum for slider"
20201 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20204 msgid "Minimum for slider"
20205 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20208 msgid "Handle 1 Location"
20209 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20212 msgid "Handle 2 Location"
20213 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20216 msgid "Shape Key Point"
20217 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20220 msgid "Make edges 'sail'"
20221 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20224 msgid "Aerodynamics Type"
20225 msgstr "Kesme Biçimi "
20228 msgid "Ball Size"
20229 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20232 msgid "Collision Type"
20233 msgstr "Kesme Biçimi "
20236 msgid "Choose Collision Type"
20237 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20240 msgid "Minimal"
20241 msgstr "Küçültülmüş"
20244 msgid "Edge spring friction"
20245 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20248 msgid "Pull"
20249 msgstr "İtme/Çekme"
20252 msgid "Estimated rotation matrix"
20253 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20256 msgid "Scale Matrix"
20257 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20260 msgid "Estimated scale matrix"
20261 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20264 msgid "Print Performance to Console"
20265 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20268 msgid "Edge Collision"
20269 msgstr "Kenar Döngüsü"
20272 msgid "Edges collide too"
20273 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20276 msgid "Use Edges"
20277 msgstr "Tüm Kenarlar"
20280 msgid "Use Edges as springs"
20281 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20284 msgid "Face Collision"
20285 msgstr "Yüzey Alanı"
20288 msgid "Use Goal"
20289 msgstr "Kırpma Kullan"
20292 msgid "Goal Vertex Group"
20293 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20296 msgid "Spring Vertex Group"
20297 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20300 msgid "Space data type"
20301 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20304 msgid "Space Clip Editor"
20305 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20308 msgid "Lock to Selection"
20309 msgstr "Seçimi İmlece"
20312 msgid "Lock to Time Cursor"
20313 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20316 msgid "Outline"
20317 msgstr "Anahat"
20320 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20321 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20324 msgid "Bounding Box Center"
20325 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20328 msgid "Individual Origins"
20329 msgstr "Bireysel Merkezler "
20332 msgid "Median Point"
20333 msgstr "Merkez Nokta "
20336 msgid "Show Blue Channel"
20337 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20340 msgid "Show Bundles"
20341 msgstr "Aktif olanı göster"
20344 msgid "Show Disabled"
20345 msgstr "Aktif olanı göster"
20348 msgid "Show Filters"
20349 msgstr "Aktif olanı göster"
20352 msgid "Show Frames"
20353 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20356 msgid "Show Green Channel"
20357 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20360 msgid "Show Grid"
20361 msgstr "Izgara Ekle"
20364 msgid "Show Marker Pattern"
20365 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20368 msgid "Show Marker Search"
20369 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20372 msgid "Show Names"
20373 msgstr "Aktif olanı göster"
20376 msgid "Show Red Channel"
20377 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20380 msgid "Show Seconds"
20381 msgstr "Saniyeyi Göster"
20384 msgid "Show Stable"
20385 msgstr "Aktif olanı göster"
20388 msgid "Show Tiny Markers"
20389 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20392 msgid "Show Track Path"
20393 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20396 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20397 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20400 msgid "Space Console"
20401 msgstr "Python Konsolu"
20404 msgid "Interactive python console"
20405 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20408 msgid "Command history"
20409 msgstr "İşlem Geçmişi"
20412 msgid "Command line prompt"
20413 msgstr "Satır numaralarını göster"
20416 msgid "Command output"
20417 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20420 msgid "Auto Snap"
20421 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20424 msgid "No Auto-Snap"
20425 msgstr "Izgarayı yakala:"
20428 msgid "Nearest Frame"
20429 msgstr "En yakın Kare"
20432 msgid "Nearest Second"
20433 msgstr "Kare/Saniye"
20436 msgid "Nearest Marker"
20437 msgstr "En Yakın İşaret"
20440 msgid "Snap to nearest marker"
20441 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20444 msgid "Edit all keyframes in scene"
20445 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20448 msgid "Action Editor"
20449 msgstr "Hareket Editörü "
20452 msgid "Show Pose Markers"
20453 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20456 msgid "Show Sliders"
20457 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20460 msgid "Sync Markers"
20461 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20464 msgid "Space File Browser"
20465 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20468 msgid "Active Operator"
20469 msgstr "Aktif Kamera"
20472 msgid "System Bookmarks"
20473 msgstr "Yer imleri"
20476 msgid "Space Graph Editor"
20477 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20480 msgid "Cursor Y-Value"
20481 msgstr "3D İmleç "
20484 msgid "Has Ghost Curves"
20485 msgstr "Eğrileri sil"
20488 msgid "Edit drivers"
20489 msgstr "Düzenleme Modu"
20492 msgid "Individual Centers"
20493 msgstr "Bireysel Merkezler "
20496 msgid "Show Cursor"
20497 msgstr "3D İmleç "
20500 msgid "Show 2D cursor"
20501 msgstr "Seçimi İmlece"
20504 msgid "Show Handles"
20505 msgstr "Aktif olanı göster"
20508 msgid "AutoMerge Keyframes"
20509 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20512 msgid "Space Image Editor"
20513 msgstr "UV/Resim Editörü "
20516 msgid "2D Cursor Location"
20517 msgstr "Seçimi İmlece"
20520 msgid "Channels of the image to draw"
20521 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20524 msgid "Color and Alpha"
20525 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20528 msgid "Z-Buffer"
20529 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20532 msgid "UV Editor"
20533 msgstr "UV/Resim Editörü "
20536 msgid "2D image painting mode"
20537 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20540 msgid "Mask editing"
20541 msgstr "Düzenleme (F9)"
20544 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20545 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20548 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20549 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20552 msgid "Pivot around active object"
20553 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20556 msgid "Show Mask Editor"
20557 msgstr "Düzenleme (F9)"
20560 msgid "Show Mask editing related properties"
20561 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20564 msgid "Show Paint"
20565 msgstr "Çoklu-Boyama"
20568 msgid "Show Render"
20569 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20572 msgid "Show UV Editor"
20573 msgstr "UV/Resim Editörü "
20576 msgid "Image Pin"
20577 msgstr "Arkaplan Resmi"
20580 msgid "Update Automatically"
20581 msgstr "Otomatik güncelle"
20584 msgid "UV editor settings"
20585 msgstr "UV/Resim Editörü "
20588 msgid "Zoom factor"
20589 msgstr "Yakınlaştır"
20592 msgid "Space Info"
20593 msgstr "Nesne Bilgisi"
20596 msgid "Info space data"
20597 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20600 msgid "Show Debug"
20601 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20604 msgid "Show Error"
20605 msgstr "Aktif olanı göster"
20608 msgid "Display error text"
20609 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20612 msgid "Show Info"
20613 msgstr "Nesne Bilgisi"
20616 msgid "Display general information"
20617 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20620 msgid "Show Operator"
20621 msgstr "Aktif olanı göster"
20624 msgid "Display the operator log"
20625 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20628 msgid "Show Warn"
20629 msgstr "Aktif olanı göster"
20632 msgid "Display warnings"
20633 msgstr "Ekran Rengi:"
20636 msgid "Space Nla Editor"
20637 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20640 msgid "Show Control F-Curves"
20641 msgstr "Eğrileri sil"
20644 msgid "Space Node Editor"
20645 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20648 msgid "Backdrop Zoom"
20649 msgstr "Yakınlaştır"
20652 msgid "Backdrop zoom factor"
20653 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20656 msgid "Cursor Location"
20657 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20660 msgid "Edit Tree"
20661 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20664 msgid "ID From"
20665 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20668 msgid "Shader Type"
20669 msgstr "Kesme Biçimi "
20672 msgid "Texture Type"
20673 msgstr "Kesme Biçimi "
20676 msgid "Auto Render"
20677 msgstr "Blender Sunum"
20680 msgid "Space Outliner"
20681 msgstr "Space Handler Scripts"
20684 msgid "Outliner space data"
20685 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20688 msgid "Blender File"
20689 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20692 msgid "Display Filter"
20693 msgstr "Ekran Rengi:"
20696 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20697 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20700 msgid "Complete Matches Only"
20701 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20704 msgid "Properties Space"
20705 msgstr "Kanal Özellikleri"
20708 msgid "Properties space data"
20709 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20712 msgid "On"
20713 msgstr "Açık"
20716 msgid "Pin ID"
20717 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20720 msgid "Use the pinned context"
20721 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20724 msgid "Space Sequence Editor"
20725 msgstr "Video Sıra Editörü"
20728 msgid "Display Channel"
20729 msgstr "Kanal Sıralaması"
20732 msgid "Overlay Type"
20733 msgstr "Üstyazım:"
20736 msgid "Reference"
20737 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20740 msgid "Show reference frame only"
20741 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20744 msgid "Current"
20745 msgstr "Şimdiki Kare"
20748 msgid "Show current frame only"
20749 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20752 msgid "No display"
20753 msgstr "Ekran Rengi:"
20756 msgid "Scene render size"
20757 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
20760 msgid "Proxy size 25%"
20761 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20764 msgid "Proxy size 50%"
20765 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20768 msgid "Proxy size 75%"
20769 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20772 msgid "Proxy size 100%"
20773 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20776 msgid "Show Overexposed"
20777 msgstr "Aktif olanı göster"
20780 msgid "View Type"
20781 msgstr "Kesme Biçimi "
20784 msgid "Space Text Editor"
20785 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20788 msgid "Find Text"
20789 msgstr "Metni Düzenle:"
20792 msgid "Replace Text"
20793 msgstr "Metni Düzenle:"
20796 msgid "Highlight Line"
20797 msgstr "Tam Doğrultu"
20800 msgid "Highlight the current line"
20801 msgstr "Satır numaralarını göster"
20804 msgid "Line Numbers"
20805 msgstr "Satır numaralarını göster"
20808 msgid "Show Margin"
20809 msgstr "Aktif olanı göster"
20812 msgid "Show right margin"
20813 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20816 msgid "Tab Width"
20817 msgstr "Genişlik Boyutu"
20820 msgid "Find Wrap"
20821 msgstr "Tekrar Ara"
20824 msgid "Live Edit"
20825 msgstr "Düzenleme Modu"
20828 msgid "3D View Space"
20829 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20832 msgid "3D View space data"
20833 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20836 msgid "Lock to Bone"
20837 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20840 msgid "Lock Camera to View"
20841 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20844 msgid "Lock to Cursor"
20845 msgstr "Seçimi İmlece"
20848 msgid "Lock to Object"
20849 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20852 msgid "3D Region"
20853 msgstr "3D İmleç "
20856 msgid "Show Camera Path"
20857 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20860 msgid "Show Reconstruction"
20861 msgstr "Aktif olanı göster"
20864 msgid "3D"
20865 msgstr "3D İmleç "
20868 msgid "Tracks Size"
20869 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20872 msgid "Tracks Display Type"
20873 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20876 msgid "Space UV Editor"
20877 msgstr "UV/Resim Editörü "
20880 msgid "Constrain to Image Bounds"
20881 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20884 msgid "Snap to Pixels"
20885 msgstr "Izgarayı yakala:"
20888 msgid "Sticky Selection Mode"
20889 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20892 msgid "Shared Location"
20893 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20896 msgid "Shared Vertex"
20897 msgstr "Nokta Boyama"
20900 msgid "Live Unwrap"
20901 msgstr "Anlık Açılım"
20904 msgid "Bezier Points"
20905 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20908 msgid "Character Index"
20909 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20912 msgid "Points U"
20913 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20916 msgid "Points V"
20917 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20920 msgid "Radius Interpolation"
20921 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20924 msgid "Tilt Interpolation"
20925 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20928 msgid "Bezier U"
20929 msgstr "Bezier Çember"
20932 msgid "Bezier V"
20933 msgstr "Bezier Çember"
20936 msgid "NURBS weight"
20937 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20940 msgid "Stereo Mode"
20941 msgstr "Düzenleme Modu"
20944 msgid "X Mapping"
20945 msgstr "UV "
20948 msgid "Y Mapping"
20949 msgstr "UV "
20952 msgid "Z Mapping"
20953 msgstr "UV "
20956 msgid "Text Box"
20957 msgstr "Kutusal Sınır "
20960 msgid "Textbox Height"
20961 msgstr "Alan yüksekliği"
20964 msgid "Textbox Width"
20965 msgstr "Genişlik Boyutu"
20968 msgid "Text Character Format"
20969 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20972 msgid "Text Line"
20973 msgstr "Tam Doğrultu"
20976 msgid "Texture slot name"
20977 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20980 msgid "Output Node"
20981 msgstr "Düğüm Editörü"
20984 msgid "Brush Texture Slot"
20985 msgstr "Doku butonları(F6)"
20988 msgid "Brush texture rotation"
20989 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20992 msgid "Has Texture Angle Source"
20993 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20996 msgid "Alpha Factor"
20997 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21000 msgid "Diffuse Color Factor"
21001 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21004 msgid "Clump Factor"
21005 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21008 msgid "Damp Factor"
21009 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21012 msgid "Density Factor"
21013 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21016 msgid "Field Factor"
21017 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21020 msgid "Gravity Factor"
21021 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21024 msgid "Length Factor"
21025 msgstr "Kenar Uzunluğu"
21028 msgid "Life Time Factor"
21029 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21032 msgid "Rough Factor"
21033 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21036 msgid "Size Factor"
21037 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21040 msgid "Strand / Particle"
21041 msgstr "Parçacık Modu"
21044 msgid "Emission Time Factor"
21045 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21048 msgid "Affect the particle gravity"
21049 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
21052 msgid "Life Time"
21053 msgstr "Bitiş Zamanı"
21056 msgid "Affect the particle size"
21057 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21060 msgid "Emission Time"
21061 msgstr "Bitiş Zamanı"
21064 msgid "Clip Editor"
21065 msgstr "Mantık Editörü"
21068 msgid "Name of the theme"
21069 msgstr "Dosya adı"
21072 msgid "Active Theme Area"
21073 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21076 msgid "3D View"
21077 msgstr "3D Görünüm "
21080 msgid "Colored Constraints"
21081 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
21084 msgid "Theme Clip Editor"
21085 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21088 msgid "Active Marker"
21089 msgstr "İşaret Ekle"
21092 msgid "Color of active marker"
21093 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21096 msgid "Disabled Marker"
21097 msgstr "İşaret Ekle"
21100 msgid "Color of disabled marker"
21101 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21104 msgid "Handle Vertex"
21105 msgstr "Nokta Boyama"
21108 msgid "Handle Vertex Select"
21109 msgstr "Anahtarları Seç"
21112 msgid "Handle Vertex Size"
21113 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21116 msgid "Locked Marker"
21117 msgstr "İşaret Ekle"
21120 msgid "Color of locked marker"
21121 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21124 msgid "Color of marker"
21125 msgstr "İşaret Ekle"
21128 msgid "Color of marker's outline"
21129 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21132 msgid "Path After"
21133 msgstr "Dosya yolu"
21136 msgid "Path Before"
21137 msgstr "Dosya yolu"
21140 msgid "Selected Marker"
21141 msgstr "Seçili İşaret"
21144 msgid "Color of selected marker"
21145 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21148 msgid "Settings for space"
21149 msgstr "Space Handler Scripts"
21152 msgid "Settings for space list"
21153 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21156 msgid "Strips Selected"
21157 msgstr "Seçilenler"
21160 msgid "Theme Console"
21161 msgstr "Python Konsolu"
21164 msgid "Theme settings for the Console"
21165 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21168 msgid "Line Error"
21169 msgstr "Tam Doğrultu"
21172 msgid "Line Info"
21173 msgstr "Nesne Bilgisi"
21176 msgid "Line Input"
21177 msgstr "Tam Doğrultu"
21180 msgid "Line Output"
21181 msgstr "Tam Doğrultu"
21184 msgid "Active Channel Group"
21185 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21188 msgid "Channel Group"
21189 msgstr "Yeni Gurup"
21192 msgid "Channels Selected"
21193 msgstr "Seçilenler"
21196 msgid "Keyframe Selected"
21197 msgstr "Seçilenler"
21200 msgid "Long Key"
21201 msgstr "Anahtar Ekle"
21204 msgid "Long Key Selected"
21205 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21208 msgid "Color of summary channel"
21209 msgstr "İşaret Ekle"
21212 msgid "Value Sliders"
21213 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21216 msgid "View Sliders"
21217 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21220 msgid "Theme File Browser"
21221 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21224 msgid "Selected File"
21225 msgstr "Dosya adı"
21228 msgid "Font Style"
21229 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21232 msgid "Theme settings for Font"
21233 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21236 msgid "Fitted"
21237 msgstr "Sabit, Değişmez"
21240 msgid "Shadow Size"
21241 msgstr "Gölge Boyutu"
21244 msgid "Shadow Alpha"
21245 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21248 msgid "Shadow X Offset"
21249 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21252 msgid "Shadow offset in pixels"
21253 msgstr "Görüntü genişliği"
21256 msgid "Shadow Y Offset"
21257 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21260 msgid "Shadow Brightness"
21261 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21264 msgid "Theme Background Color"
21265 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21268 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21269 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21272 msgid "Gradient Low"
21273 msgstr "Kesme Biçimi "
21276 msgid "Gradient High/Off"
21277 msgstr "Kesme Biçimi "
21280 msgid "Theme Graph Editor"
21281 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21284 msgid "Channels Region"
21285 msgstr "Döngü Alana"
21288 msgid "Vertex Select"
21289 msgstr "Ters Seçim"
21292 msgid "Vertex Size"
21293 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21296 msgid "Window Sliders"
21297 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21300 msgid "Theme Image Editor"
21301 msgstr "UV/Resim Editörü "
21304 msgid "Edge Select"
21305 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21308 msgid "Face Dot Selected"
21309 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21312 msgid "Face Selected"
21313 msgstr "Seçilenler"
21316 msgid "Face Dot Size"
21317 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21320 msgid "Theme Info"
21321 msgstr "Nesne Bilgisi"
21324 msgid "Theme settings for Info"
21325 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21328 msgid "Active Action"
21329 msgstr "Aktif Bölüm"
21332 msgid "No Active Action"
21333 msgstr "Aktif Bölüm"
21336 msgid "Meta Strips"
21337 msgstr "Strip Özellikleri..."
21340 msgid "Meta Strips Selected"
21341 msgstr "Seçilenler"
21344 msgid "Sound Strips"
21345 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21348 msgid "Sound Strips Selected"
21349 msgstr "Seçilenler"
21352 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
21353 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21356 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
21357 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21360 msgid "Transitions"
21361 msgstr "Değiştirici Ekle"
21364 msgid "Transition Strip - Unselected"
21365 msgstr "Strip Özellikleri..."
21368 msgid "Transitions Selected"
21369 msgstr "Strip Özellikleri..."
21372 msgid "Transition Strip - Selected"
21373 msgstr "Strip Özellikleri..."
21376 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21377 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21380 msgid "Theme Node Editor"
21381 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21384 msgid "Converter Node"
21385 msgstr "Düğüm Editörü"
21388 msgid "Frame Node"
21389 msgstr "Son Kare"
21392 msgid "Group Node"
21393 msgstr "Düğüm Editörü"
21396 msgid "Node Backdrop"
21397 msgstr "Düğüm Editörü"
21400 msgid "Node Selected"
21401 msgstr "Seçileni Gizle"
21404 msgid "Selected Text"
21405 msgstr "Metni Düzenle:"
21408 msgid "Wire Select"
21409 msgstr "Ters Seçim"
21412 msgid "Theme settings for the Outliner"
21413 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21416 msgid "Filter Match"
21417 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21420 msgid "Selected Highlight"
21421 msgstr "Seçilenler"
21424 msgid "Theme Panel Color"
21425 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21428 msgid "Theme Properties"
21429 msgstr "Kanal Özellikleri"
21432 msgid "Theme settings for the Properties"
21433 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21436 msgid "Theme Sequence Editor"
21437 msgstr "Video Sıra Editörü"
21440 msgid "Audio Strip"
21441 msgstr "Strip Özellikleri..."
21444 msgid "Draw Action"
21445 msgstr "Hareket Editörü "
21448 msgid "Image Strip"
21449 msgstr "Strip Özellikleri..."
21452 msgid "Meta Strip"
21453 msgstr "Strip Özellikleri..."
21456 msgid "Clip Strip"
21457 msgstr "Strip Özellikleri..."
21460 msgid "Preview Background"
21461 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21464 msgid "Scene Strip"
21465 msgstr "Strip Özellikleri..."
21468 msgid "Theme Space Settings"
21469 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21472 msgid "Window Background"
21473 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21476 msgid "Region Background"
21477 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21480 msgid "Region Text"
21481 msgstr "Metni Düzenle:"
21484 msgid "Region Text Highlight"
21485 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21488 msgid "Region Text Titles"
21489 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21492 msgid "Header Text Highlight"
21493 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21496 msgid "Text Highlight"
21497 msgstr "Metni Düzenle:"
21500 msgid "Source List"
21501 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21504 msgid "Source List Text"
21505 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21508 msgid "Widget Style"
21509 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21512 msgid "Widget Label Style"
21513 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21516 msgid "Theme Text Editor"
21517 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21520 msgid "Line Numbers Background"
21521 msgstr "Satır numaralarını göster"
21524 msgid "Syntax Numbers"
21525 msgstr "Satır numaralarını göster"
21528 msgid "Syntax Reserved"
21529 msgstr "Satır numaralarını göster"
21532 msgid "Syntax Special"
21533 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21536 msgid "Syntax Symbols"
21537 msgstr "Satır numaralarını göster"
21540 msgid "Theme User Interface"
21541 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21544 msgid "Icon Alpha"
21545 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21548 msgid "Menu Shadow Strength"
21549 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21552 msgid "Blending factor for menu shadows"
21553 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21556 msgid "Menu Shadow Width"
21557 msgstr "Genişlik Boyutu"
21560 msgid "Box Backdrop Colors"
21561 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21564 msgid "Menu Widget Colors"
21565 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21568 msgid "Menu Backdrop Colors"
21569 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21572 msgid "Menu Item Colors"
21573 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21576 msgid "Number Widget Colors"
21577 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21580 msgid "Slider Widget Colors"
21581 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21584 msgid "Option Widget Colors"
21585 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21588 msgid "Pulldown Widget Colors"
21589 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21592 msgid "Radio Widget Colors"
21593 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21596 msgid "Regular Widget Colors"
21597 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21600 msgid "Scroll Widget Colors"
21601 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21604 msgid "Text Widget Colors"
21605 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21608 msgid "Toggle Widget Colors"
21609 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21612 msgid "Tool Widget Colors"
21613 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21616 msgid "Theme 3D View"
21617 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21620 msgid "Bone Pose"
21621 msgstr "Poz Ekle..."
21624 msgid "Bone Pose Active"
21625 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21628 msgid "Bone Solid"
21629 msgstr "OpenGL Katı "
21632 msgid "Bundle Solid"
21633 msgstr "OpenGL Katı "
21636 msgid "Camera Path"
21637 msgstr "Dosya yolu"
21640 msgid "Edge Bevel"
21641 msgstr "Kenar Döngüsü"
21644 msgid "Edge Crease"
21645 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21648 msgid "Edge Seam"
21649 msgstr "Dikişi Temizle"
21652 msgid "Edge Sharp"
21653 msgstr "Sivri Bozulma"
21656 msgid "Edge Length Text"
21657 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21660 msgid "Face Angle Text"
21661 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21664 msgid "Face Area Text"
21665 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21668 msgid "Face Normal"
21669 msgstr "Yüzey Alanı"
21672 msgid "Object Origin Size"
21673 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21676 msgid "Object Selected"
21677 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21680 msgid "Outline Width"
21681 msgstr "Genişlik Boyutu"
21684 msgid "Skin Root"
21685 msgstr "Kök"
21688 msgid "Inner Selected"
21689 msgstr "Seçilenler"
21692 msgid "Shade Down"
21693 msgstr "Aşağı Taşı"
21696 msgid "Shade Top"
21697 msgstr "Üst seviye"
21700 msgid "Text Selected"
21701 msgstr "Seçilenler"
21704 msgid "Animated Selected"
21705 msgstr "Seçilenler"
21708 msgid "Driven Selected"
21709 msgstr "Seçilenler"
21712 msgid "Marker selection state"
21713 msgstr "Seçimi İmlece"
21716 msgid "Window event timer"
21717 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21720 msgid "Time Step"
21721 msgstr "Bitiş Zamanı"
21724 msgid "Auto-Keying Mode"
21725 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21728 msgid "Add & Replace"
21729 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21732 msgid "Mesh Selection Mode"
21733 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21736 msgid "UV Local View"
21737 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21740 msgid "Snap Element"
21741 msgstr "Izgarayı yakala:"
21744 msgid "Snap to increments of grid"
21745 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21748 msgid "Snap to vertices"
21749 msgstr "Izgarayı yakala:"
21752 msgid "Snap to edges"
21753 msgstr "Izgarayı yakala:"
21756 msgid "Snap to faces"
21757 msgstr "Izgarayı yakala:"
21760 msgid "Snap to volume"
21761 msgstr "Izgarayı yakala:"
21764 msgid "Snap Node Element"
21765 msgstr "Izgarayı yakala:"
21768 msgid "Node X"
21769 msgstr "Düğüm"
21772 msgid "Node Y"
21773 msgstr "Düğüm"
21776 msgid "Snap to any node border"
21777 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21780 msgid "Snap Target"
21781 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21784 msgid "Snap UV Element"
21785 msgstr "Izgarayı yakala:"
21788 msgid "Unified Paint Settings"
21789 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21792 msgid "WPaint Auto-Normalize"
21793 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
21796 msgid "Only Endpoints"
21797 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21800 msgid "Auto Keying"
21801 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21804 msgid "WPaint Multi-Paint"
21805 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
21808 msgid "Proportional Editing Objects"
21809 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21812 msgid "Proportional editing mask mode"
21813 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21816 msgid "Snap during transform"
21817 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21820 msgid "Snap Peel Object"
21821 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21824 msgid "UV Sync Selection"
21825 msgstr "Seçimi İmlece"
21828 msgid "Relaxation Method"
21829 msgstr "Kontur Metodu:"
21832 msgid "UV Sculpt"
21833 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21836 msgid "Sculpt All Islands"
21837 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21840 msgid "Lock Borders"
21841 msgstr "Caps Lock Pasif"
21844 msgid "UV Selection Mode"
21845 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21848 msgid "Island selection mode"
21849 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21852 msgid "Vertex Group Weight"
21853 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21856 msgid "Name of the custom transform orientation"
21857 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21860 msgid "Current Transform Orientation"
21861 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21864 msgid "Default Layout"
21865 msgstr "Varsayılanı yükle"
21868 msgid "Compact Layout"
21869 msgstr "Mizanpaj"
21872 msgid "Grid Layout"
21873 msgstr "Mizanpaj"
21876 msgid "Use Unified Radius"
21877 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21880 msgid "Use Unified Strength"
21881 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21884 msgid "Use Unified Weight"
21885 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21888 msgid "Unit Scale"
21889 msgstr "Birim Ölçeği"
21892 msgid "Unit System"
21893 msgstr "Birim Sistemi"
21896 msgid "Rotation Units"
21897 msgstr "Döndürme Birimleri"
21900 msgid "Radians"
21901 msgstr "Radyan"
21904 msgid "Solid Light"
21905 msgstr "OpenGL Katı "
21908 msgid "Color of the light's specular highlight"
21909 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21912 msgid "Index number of the vertex group"
21913 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21916 msgid "Grid Lines"
21917 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21920 msgid "Grid Scale Unit"
21921 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21924 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21925 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21928 msgid "Normal Size"
21929 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21932 msgid "Display X Axis"
21933 msgstr "Yatay Eksen"
21936 msgid "Display Y Axis"
21937 msgstr "Yatay Eksen"
21940 msgid "Display Z Axis"
21941 msgstr "Yatay Eksen"
21944 msgid "Draw Normals"
21945 msgstr "Normalleri Çiz"
21948 msgid "Draw Bevel Weights"
21949 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21952 msgid "Draw Creases"
21953 msgstr "Kenarları Vurgula"
21956 msgid "Draw Seams"
21957 msgstr "Kenarları Vurgula"
21960 msgid "Draw Edges"
21961 msgstr "Kenarları Vurgula"
21964 msgid "Edge Angle"
21965 msgstr "Çevirme Açısı: "
21968 msgid "Display face normals as lines"
21969 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21972 msgid "Draw Faces"
21973 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
21976 msgid "Display Grid Floor"
21977 msgstr "Izgarayı yakala:"
21980 msgid "All Object Origins"
21981 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21984 msgid "Outline Selected"
21985 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21988 msgid "Relationship Lines"
21989 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21992 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21993 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21996 msgid "Display vertex normals as lines"
21997 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
22000 msgid "Viewport Shading"
22001 msgstr "Kaplama (F5)"
22004 msgid "Use Ambient Occlusion"
22005 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22008 msgid "World Mist"
22009 msgstr "Dünya butonları"
22012 msgid "Use quadratic progression"
22013 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22016 msgid "Use linear progression"
22017 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22020 msgid "Inverse Quadratic"
22021 msgstr "Ters Seçim"
22024 msgid "Use Mist"
22025 msgstr "Kırpma Kullan"
22028 msgid "Mesh Light"
22029 msgstr "Doğrusal Bozulma"
22032 msgid "Transparency"
22033 msgstr "Saydamlık"
22036 msgid "Persistent Images"
22037 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
22040 msgctxt "Operator"
22041 msgid "Assign"
22042 msgstr "Ata"
22045 msgctxt "Operator"
22046 msgid "Deselect"
22047 msgstr "Kaldır"
22050 msgid "Position:"
22051 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
22054 msgid "Demo Mode:"
22055 msgstr "Düzenleme Modu"
22058 msgid "Tool Tips:"
22059 msgstr "İpuçları"
22062 msgctxt "Operator"
22063 msgid "Reset Settings"
22064 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
22067 msgctxt "Operator"
22068 msgid "Deselect All"
22069 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
22072 msgctxt "Operator"
22073 msgid "Invert Selection"
22074 msgstr "Seçim Çevresi"
22077 msgctxt "Operator"
22078 msgid "Edit"
22079 msgstr "Düzenle"
22082 msgid "Active object is not a mesh"
22083 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
22086 msgctxt "Operator"
22087 msgid "Open..."
22088 msgstr "Aç..."
22091 msgctxt "Operator"
22092 msgid "Manual"
22093 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
22096 msgid "Frame Numbers"
22097 msgstr "Kare Sil"
22100 msgid "Keyframe Numbers"
22101 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
22104 msgid "After"
22105 msgstr "Sonra"
22108 msgid "To"
22109 msgstr "Kenardan Kenara"
22112 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
22113 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
22116 msgctxt "Operator"
22117 msgid "Update Paths"
22118 msgstr "Dizinler"
22121 msgctxt "Operator"
22122 msgid "Calculate..."
22123 msgstr "Dizinler"
22126 msgctxt "Operator"
22127 msgid "Animate Path"
22128 msgstr "Nesne Verileri"
22131 msgid "Pivot Offset"
22132 msgstr "Genel Eksen"
22135 msgid "Layers:"
22136 msgstr "Katmanlar 1-5"
22139 msgid "Protected Layers:"
22140 msgstr "Katmanlar 6-10"
22143 msgid "Shapes"
22144 msgstr "Şekiller"
22147 msgctxt "Operator"
22148 msgid "Remove"
22149 msgstr "Çıkar"
22152 msgid "Control Rotation"
22153 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22156 msgctxt "Operator"
22157 msgid "Add Image"
22158 msgstr "Resim Ekle"
22161 msgid "Not Set"
22162 msgstr "Ayarlı Değil"
22165 msgid "Render U"
22166 msgstr "Sunum"
22169 msgid "Bold & Italic"
22170 msgstr "Yatık Yap"
22173 msgctxt "Operator"
22174 msgid "Show All"
22175 msgstr "Tümünü Göster"
22178 msgctxt "Operator"
22179 msgid "Lock All"
22180 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22183 msgid "Before"
22184 msgstr "Önce"
22187 msgctxt "Operator"
22188 msgid "Assign to Active Group"
22189 msgstr "Aktif Gruba Ata"
22192 msgctxt "Operator"
22193 msgid "Remove from Active Group"
22194 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
22197 msgctxt "Operator"
22198 msgid "Remove Active Group"
22199 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22202 msgctxt "Operator"
22203 msgid "Remove All Groups"
22204 msgstr "Tüm Grupları Sil"
22207 msgid "Bleed Bias"
22208 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22211 msgctxt "Operator"
22212 msgid "Lock Invert All"
22213 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22216 msgid "Detail"
22217 msgstr "Mesh Araçları"
22220 msgid "Draw:"
22221 msgstr "Çiz:"
22224 msgctxt "Operator"
22225 msgid "Selection to Grid"
22226 msgstr "Izgarayı yakala:"
22229 msgctxt "Operator"
22230 msgid "Cursor to Selected"
22231 msgstr "Seçimi İmlece"
22234 msgctxt "Operator"
22235 msgid "Cursor to Grid"
22236 msgstr "İmleci Izgaraya"
22239 msgctxt "Operator"
22240 msgid "Poly"
22241 msgstr "Oynat"
22244 msgctxt "Operator"
22245 msgid "Selection to Cursor"
22246 msgstr "Seçimi İmlece"
22249 msgid "Parent:"
22250 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22253 msgid "Transform:"
22254 msgstr "Dönüştür:"
22257 msgctxt "Operator"
22258 msgid "Parent"
22259 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22262 msgctxt "Operator"
22263 msgid "Clear"
22264 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22267 msgctxt "Operator"
22268 msgid "Scale Feather"
22269 msgstr "İşaret Ekle"
22272 msgctxt "Operator"
22273 msgid "Hide Unselected"
22274 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22277 msgctxt "Operator"
22278 msgid "All"
22279 msgstr "Tümü"
22282 msgctxt "Operator"
22283 msgid "Invert"
22284 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22287 msgid "Aspect X"
22288 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22291 msgid "Date"
22292 msgstr "Tarih"
22295 msgid "Buffer"
22296 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22299 msgid "Roughness End"
22300 msgstr "Bitiş Zamanı"
22303 msgid "Strand Shape"
22304 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22307 msgid "Settings used for fluid"
22308 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22311 msgid "Jittering Amount"
22312 msgstr "Yansıma miktarı"
22315 msgid "Use Timing"
22316 msgstr "Kırpma Kullan"
22319 msgid "Enable physics for:"
22320 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
22323 msgctxt "Operator"
22324 msgid "Current Cache to Bake"
22325 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22328 msgctxt "Operator"
22329 msgid "Force Field"
22330 msgstr "Küçük Harf Yap"
22333 msgctxt "Operator"
22334 msgid "Bake All Dynamics"
22335 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22338 msgctxt "Operator"
22339 msgid "Bake Image Sequence"
22340 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22343 msgctxt "Operator"
22344 msgid "Remove Canvas"
22345 msgstr "Pozu Sil..."
22348 msgid "Use Particle's Radius"
22349 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22352 msgctxt "Operator"
22353 msgid "Add Canvas"
22354 msgstr "Değiştirici Ekle"
22357 msgctxt "Operator"
22358 msgid "Remove Brush"
22359 msgstr "Pozu Sil..."
22362 msgid "Displace Type"
22363 msgstr "Kesme Biçimi "
22366 msgid "Bounciness"
22367 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22370 msgid "Auto-Step"
22371 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22374 msgid "Refraction"
22375 msgstr "Kırılma"
22378 msgid "Paths:"
22379 msgstr "Yollar:"
22382 msgctxt "Operator"
22383 msgid "Export to File"
22384 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22387 msgid "Minimum Size"
22388 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22391 msgid "B/W"
22392 msgstr "S/B"
22395 msgid "Track:"
22396 msgstr "Yol"
22399 msgid "Build Original:"
22400 msgstr "Orijinali Koru"
22403 msgctxt "Operator"
22404 msgid "Build Proxy"
22405 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22408 msgctxt "Operator"
22409 msgid "Location"
22410 msgstr "Konum"
22413 msgctxt "Operator"
22414 msgid "Set Floor"
22415 msgstr "Izgara Zemini"
22418 msgid "3D Markers"
22419 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22422 msgctxt "Operator"
22423 msgid "Floor"
22424 msgstr "Izgara Zemini"
22427 msgctxt "Operator"
22428 msgid "Wall"
22429 msgstr "Meta Küre"
22432 msgctxt "Operator"
22433 msgid "Set X Axis"
22434 msgstr "Yatay Eksen"
22437 msgctxt "Operator"
22438 msgid "Set Y Axis"
22439 msgstr "Yatay Eksen"
22442 msgid "No active track"
22443 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22446 msgctxt "Operator"
22447 msgid "Set Wall"
22448 msgstr "Özellik Seti"
22451 msgctxt "Operator"
22452 msgid "Inverse"
22453 msgstr "Seçimi ters çevir"
22456 msgctxt "Operator"
22457 msgid "Show Tracks"
22458 msgstr "Aktif olanı göster"
22461 msgctxt "Operator"
22462 msgid "Enable Markers"
22463 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22466 msgctxt "Operator"
22467 msgid "Unlock Tracks"
22468 msgstr "Caps Lock Pasif"
22471 msgctxt "Operator"
22472 msgid "Autocomplete"
22473 msgstr "Python Konsolu"
22476 msgid "Options:"
22477 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22480 msgctxt "Operator"
22481 msgid "Before Current Frame"
22482 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22485 msgctxt "Operator"
22486 msgid "After Current Frame"
22487 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22490 msgctxt "Operator"
22491 msgid "Extrapolation Mode"
22492 msgstr "Düzenleme Modu"
22495 msgctxt "Operator"
22496 msgid "Move..."
22497 msgstr "Taşı..."
22500 msgctxt "Operator"
22501 msgid "Snap"
22502 msgstr "Yakala"
22505 msgctxt "Operator"
22506 msgid "Keyframe Type"
22507 msgstr "Kesme Biçimi "
22510 msgctxt "Operator"
22511 msgid "Handle Type"
22512 msgstr "Tutamak Biçimi"
22515 msgctxt "Operator"
22516 msgid "Interpolation Mode"
22517 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22520 msgctxt "Operator"
22521 msgid "Column on Current Frame"
22522 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22525 msgctxt "Operator"
22526 msgid "Columns on Selected Markers"
22527 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22530 msgctxt "Operator"
22531 msgid "Between Selected Markers"
22532 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22535 msgctxt "Operator"
22536 msgid "Extend"
22537 msgstr "Tahmini Uzat"
22540 msgctxt "Operator"
22541 msgid "Slide"
22542 msgstr "Vertex Slide"
22545 msgctxt "Operator"
22546 msgid "Back"
22547 msgstr "Arka"
22550 msgctxt "Operator"
22551 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22552 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22555 msgctxt "Operator"
22556 msgid "Less"
22557 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22560 msgctxt "Operator"
22561 msgid "More"
22562 msgstr "Taşı"
22565 msgctxt "Operator"
22566 msgid "Linked"
22567 msgstr "İlişkilenmiş"
22570 msgctxt "Operator"
22571 msgid "New"
22572 msgstr "Yeni"
22575 msgctxt "Operator"
22576 msgid "Invert Image Colors"
22577 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22580 msgctxt "Operator"
22581 msgid "Edit Externally"
22582 msgstr "Düzenleme Modu"
22585 msgctxt "Operator"
22586 msgid "Save As..."
22587 msgstr "Farklı Kaydet..."
22590 msgctxt "Operator"
22591 msgid "Invert Red Channel"
22592 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22595 msgctxt "Operator"
22596 msgid "Invert Green Channel"
22597 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22600 msgctxt "Operator"
22601 msgid "Invert Blue Channel"
22602 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22605 msgctxt "Operator"
22606 msgid "Invert Alpha Channel"
22607 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22610 msgctxt "Operator"
22611 msgid "Selected to Pixels"
22612 msgstr "Seçimi Piksele"
22615 msgctxt "Operator"
22616 msgid "Selected to Cursor"
22617 msgstr "Seçimi İmlece"
22620 msgctxt "Operator"
22621 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22622 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22625 msgctxt "Operator"
22626 msgid "Cursor to Pixels"
22627 msgstr "İmleci Piksele"
22630 msgctxt "Operator"
22631 msgid "Unpin"
22632 msgstr "Birleşim"
22635 msgctxt "Operator"
22636 msgid "Clear Seam"
22637 msgstr "Dikişi Temizle"
22640 msgctxt "Operator"
22641 msgid "Vertex"
22642 msgstr "Nokta:"
22645 msgctxt "Operator"
22646 msgid "Edge"
22647 msgstr "Kenar"
22650 msgctxt "Operator"
22651 msgid "Face"
22652 msgstr "Yüzey Alanı"
22655 msgid "Image*"
22656 msgstr "Görüntü*"
22659 msgid "Aspect Ratio"
22660 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22663 msgctxt "Operator"
22664 msgid "Pack"
22665 msgstr "Arka"
22668 msgctxt "Operator"
22669 msgid "X Axis"
22670 msgstr "X Eks"
22673 msgctxt "Operator"
22674 msgid "Y Axis"
22675 msgstr "Y Eks"
22678 msgctxt "Operator"
22679 msgid "Unpack"
22680 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22683 msgctxt "Operator"
22684 msgid "Track Ordering..."
22685 msgstr "Kanal Sıralaması"
22688 msgctxt "Operator"
22689 msgid "Remove from Frame"
22690 msgstr "Tümünü Sil"
22693 msgid "Lift:"
22694 msgstr "Shift SolOk"
22697 msgid "Gamma:"
22698 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22701 msgctxt "Operator"
22702 msgid "Grouped"
22703 msgstr "Gruplanmış"
22706 msgctxt "Operator"
22707 msgid "Movie"
22708 msgstr "Film"
22711 msgctxt "Operator"
22712 msgid "Sound"
22713 msgstr "Ses"
22716 msgctxt "Operator"
22717 msgid "Left"
22718 msgstr "Sol Fare"
22721 msgctxt "Operator"
22722 msgid "Right"
22723 msgstr "Yörüngede Sağa"
22726 msgctxt "Operator"
22727 msgid "Scene..."
22728 msgstr "Sahne..."
22731 msgctxt "Operator"
22732 msgid "Color"
22733 msgstr "Renk"
22736 msgctxt "Operator"
22737 msgid "Text"
22738 msgstr "Metin"
22741 msgctxt "Operator"
22742 msgid "Adjustment Layer"
22743 msgstr "Katman Sil"
22746 msgctxt "Operator"
22747 msgid "Gamma Cross"
22748 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22751 msgctxt "Operator"
22752 msgid "Wipe"
22753 msgstr "Silme"
22756 msgctxt "Operator"
22757 msgid "Subtract"
22758 msgstr "Çıkart"
22761 msgctxt "Operator"
22762 msgid "Multiply"
22763 msgstr "Üret"
22766 msgctxt "Operator"
22767 msgid "Over Drop"
22768 msgstr "Üzerine Kaydet"
22771 msgctxt "Operator"
22772 msgid "Alpha Over"
22773 msgstr "Üzerine Kaydet"
22776 msgctxt "Operator"
22777 msgid "Alpha Under"
22778 msgstr "Üzerine Kaydet"
22781 msgctxt "Operator"
22782 msgid "Speed Control"
22783 msgstr "Hız Kontrol"
22786 msgctxt "Operator"
22787 msgid "Glow"
22788 msgstr "Parlama"
22791 msgid "Show Grease Pencil"
22792 msgstr "Eskiz Kalemi"
22795 msgctxt "Operator"
22796 msgid "Top"
22797 msgstr "Üst"
22800 msgctxt "Operator"
22801 msgid "Bottom"
22802 msgstr "Alt "
22805 msgctxt "Operator"
22806 msgid "One Object"
22807 msgstr "Tek Nesne"
22810 msgid "Text: External"
22811 msgstr "Harici Düzenleme:"
22814 msgid "Text: Internal"
22815 msgstr "Dahili Blender"
22818 msgctxt "Operator"
22819 msgid "Duplicate Marker"
22820 msgstr "İşareti Çoğalt"
22823 msgctxt "Operator"
22824 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22825 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22828 msgctxt "Operator"
22829 msgid "Quit"
22830 msgstr "Çıkış"
22833 msgctxt "Operator"
22834 msgid "Render Animation"
22835 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22838 msgctxt "Operator"
22839 msgid "Back to Previous"
22840 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22843 msgctxt "Operator"
22844 msgid "Save Copy..."
22845 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22848 msgctxt "Operator"
22849 msgid "Render Image"
22850 msgstr "Görüntü Oluştur"
22853 msgctxt "Operator"
22854 msgid "Developer Community"
22855 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22858 msgctxt "Operator"
22859 msgid "Python API Reference"
22860 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22863 msgctxt "Operator"
22864 msgid "Report a Bug"
22865 msgstr "Hataları Raporla"
22868 msgid "Top Level"
22869 msgstr "Üst Seviye"
22872 msgid "Sub Level"
22873 msgstr "Alt Seviye"
22876 msgid "Eraser Radius"
22877 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22880 msgid "Minimum Grid Spacing"
22881 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22884 msgid "Only Insert Needed"
22885 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22888 msgid "Only Insert Available"
22889 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22892 msgid "Mixing Buffer"
22893 msgstr "Tampon Karıştırma"
22896 msgid "View Name"
22897 msgstr "Görünüş İsmi"
22900 msgid "Playback FPS"
22901 msgstr "Animasyonu Oynat"
22904 msgid "Limit Size"
22905 msgstr "Boyut Sınırı"
22908 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22909 msgstr "Tersine Çevir"
22912 msgid "Missing script files"
22913 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22916 msgid "Location:"
22917 msgstr "Lokasyon:"
22920 msgid "location"
22921 msgstr "lokasyon"
22924 msgid "File:"
22925 msgstr "Dosya:"
22928 msgid "Version:"
22929 msgstr "Versiyon:"
22932 msgid "Preferences:"
22933 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22936 msgctxt "Operator"
22937 msgid "Interactive Mirror"
22938 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22941 msgctxt "Operator"
22942 msgid "Cursor to Active"
22943 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22946 msgctxt "Operator"
22947 msgid "Active Camera"
22948 msgstr "Aktif Kamera"
22951 msgctxt "Operator"
22952 msgid "Camera"
22953 msgstr "Kamera"
22956 msgctxt "Operator"
22957 msgid "Align Active Camera to View"
22958 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22961 msgctxt "Operator"
22962 msgid "Align Active Camera to Selected"
22963 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22966 msgctxt "Operator"
22967 msgid "Front"
22968 msgstr "Ön"
22971 msgctxt "Operator"
22972 msgid "Child"
22973 msgstr "Çocuk Nesne"
22976 msgctxt "Operator"
22977 msgid "Extend Parent"
22978 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22981 msgctxt "Operator"
22982 msgid "Extend Child"
22983 msgstr "Çocuğu Uzat"
22986 msgctxt "Operator"
22987 msgid "Select Pattern..."
22988 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22991 msgctxt "Operator"
22992 msgid "Flip Active"
22993 msgstr "Aktif Çevir"
22996 msgctxt "Operator"
22997 msgid "Constraint Target"
22998 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23001 msgctxt "Operator"
23002 msgid "Roots"
23003 msgstr "Kök"
23006 msgctxt "Operator"
23007 msgid "Tips"
23008 msgstr "İpuçları"
23011 msgctxt "Operator"
23012 msgid "Interior Faces"
23013 msgstr "İç Yüzler"
23016 msgctxt "Operator"
23017 msgid "Linked Flat Faces"
23018 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
23021 msgctxt "Operator"
23022 msgid "Side of Active"
23023 msgstr "Aktif Kamera"
23026 msgctxt "Operator"
23027 msgid "Levels"
23028 msgstr "Üst seviye"
23031 msgctxt "Operator"
23032 msgid "Plane"
23033 msgstr "Düzlem"
23036 msgctxt "Operator"
23037 msgid "Cube"
23038 msgstr "Küp"
23041 msgctxt "Operator"
23042 msgid "UV Sphere"
23043 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23046 msgctxt "Operator"
23047 msgid "Cylinder"
23048 msgstr "Silindir"
23051 msgctxt "Operator"
23052 msgid "Cone"
23053 msgstr "Koni"
23056 msgctxt "Operator"
23057 msgid "Torus"
23058 msgstr "Halka"
23061 msgctxt "Operator"
23062 msgid "Grid"
23063 msgstr "Izgara"
23066 msgctxt "Operator"
23067 msgid "Monkey"
23068 msgstr "Maymun"
23071 msgctxt "Operator"
23072 msgid "Bezier"
23073 msgstr "Bezier Çember"
23076 msgctxt "Operator"
23077 msgid "Nurbs Curve"
23078 msgstr "NURBS Eğri"
23081 msgctxt "Operator"
23082 msgid "Nurbs Circle"
23083 msgstr "NURBS Çember"
23086 msgctxt "Operator"
23087 msgid "Path"
23088 msgstr "Yol"
23091 msgctxt "Operator"
23092 msgid "Single Bone"
23093 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23096 msgctxt "Operator"
23097 msgid "Empty"
23098 msgstr "Boş"
23101 msgctxt "Operator"
23102 msgid "Speaker"
23103 msgstr "Değiştirici Ekle"
23106 msgctxt "Operator"
23107 msgid "Make Proxy..."
23108 msgstr "Vekil Yap..."
23111 msgctxt "Operator"
23112 msgid "Make Local..."
23113 msgstr "Yerel Yap..."
23116 msgctxt "Operator"
23117 msgid "Insert Keyframe..."
23118 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
23121 msgctxt "Operator"
23122 msgid "Delete Keyframes..."
23123 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23126 msgctxt "Operator"
23127 msgid "Clear Keyframes..."
23128 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23131 msgctxt "Operator"
23132 msgid "Change Keying Set..."
23133 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
23136 msgctxt "Operator"
23137 msgid "Bake Action..."
23138 msgstr "Eylem Pişir..."
23141 msgctxt "Operator"
23142 msgid "Change Shape"
23143 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23146 msgctxt "Operator"
23147 msgid "Copy from Active"
23148 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23151 msgctxt "Operator"
23152 msgid "Connect"
23153 msgstr "Bağlı "
23156 msgctxt "Operator"
23157 msgid "Origin"
23158 msgstr "Merkez"
23161 msgctxt "Operator"
23162 msgid "Flat"
23163 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
23166 msgctxt "Operator"
23167 msgid "Object"
23168 msgstr "Nesne"
23171 msgctxt "Operator"
23172 msgid "Object & Data"
23173 msgstr "Nesne & Veri"
23176 msgctxt "Operator"
23177 msgid "Object Animation"
23178 msgstr "Animasyon Pencereleri"
23181 msgctxt "Operator"
23182 msgid "Normalize All"
23183 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23186 msgctxt "Operator"
23187 msgid "Normalize"
23188 msgstr "Normalleştir"
23191 msgctxt "Operator"
23192 msgid "Clean"
23193 msgstr "Temizle"
23196 msgctxt "Operator"
23197 msgid "Limit Total"
23198 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23201 msgctxt "Operator"
23202 msgid "Fix Deforms"
23203 msgstr "Güzelce Kapla"
23206 msgctxt "Operator"
23207 msgid "Show Bounding Box"
23208 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
23211 msgctxt "Operator"
23212 msgid "Hide Bounding Box"
23213 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
23216 msgctxt "Operator"
23217 msgid "Hide Masked"
23218 msgstr "İşaret Ekle"
23221 msgctxt "Operator"
23222 msgid "Invert Mask"
23223 msgstr "Yatay Eksen"
23226 msgctxt "Operator"
23227 msgid "Fill Mask"
23228 msgstr "Güzelce Kapla"
23231 msgctxt "Operator"
23232 msgid "Clear Mask"
23233 msgstr "Yolu sil..."
23236 msgctxt "Operator"
23237 msgid "Change Armature Layers..."
23238 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
23241 msgctxt "Operator"
23242 msgid "Change Bone Layers..."
23243 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23246 msgid "Bone Settings"
23247 msgstr "Kemik Ayarları"
23250 msgctxt "Operator"
23251 msgid "Rotation"
23252 msgstr "Dönme"
23255 msgctxt "Operator"
23256 msgid "Browse Poses..."
23257 msgstr "Pozlara Gözat..."
23260 msgctxt "Operator"
23261 msgid "Add Pose..."
23262 msgstr "Poz Ekle..."
23265 msgctxt "Operator"
23266 msgid "Rename Pose..."
23267 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23270 msgctxt "Operator"
23271 msgid "Remove Pose..."
23272 msgstr "Pozu Sil..."
23275 msgctxt "Operator"
23276 msgid "Calculate"
23277 msgstr "Dizinler"
23280 msgctxt "Operator"
23281 msgid "Sharp Edges"
23282 msgstr "Tüm Kenarlar"
23285 msgctxt "Operator"
23286 msgid "Make"
23287 msgstr "Yap"
23290 msgctxt "Operator"
23291 msgid "View Selected"
23292 msgstr "Seçileni Göster"
23295 msgid "Display:"
23296 msgstr "Görüntü:"
23299 msgctxt "Operator"
23300 msgid "Move Texture Space"
23301 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23304 msgctxt "Operator"
23305 msgid "Scale Texture Space"
23306 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23309 msgctxt "Operator"
23310 msgid "Align to Transform Orientation"
23311 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23314 msgctxt "Operator"
23315 msgid "Non Manifold"
23316 msgstr "Anahtarları Seç"
23319 msgctxt "Operator"
23320 msgid "Lattice"
23321 msgstr "Kafes"
23324 msgctxt "Operator"
23325 msgid "Add Active"
23326 msgstr "Aktif Kamera"
23329 msgctxt "Operator"
23330 msgid "Objects to Scene..."
23331 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23334 msgctxt "Operator"
23335 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23336 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23339 msgctxt "Operator"
23340 msgid "Transfer Weights"
23341 msgstr "Katman"
23344 msgctxt "Operator"
23345 msgid "To Next Keyframe"
23346 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23349 msgctxt "Operator"
23350 msgid "On Selected Markers"
23351 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23354 msgctxt "Operator"
23355 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23356 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23359 msgctxt "Operator"
23360 msgid "Clear Sharp"
23361 msgstr "Keskinliği Temizle"
23364 msgctxt "Operator"
23365 msgid "Rotate Edge CW"
23366 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23369 msgctxt "Operator"
23370 msgid "Rotate Edge CCW"
23371 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23374 msgctxt "Operator"
23375 msgid "Toggle Bold"
23376 msgstr "Kalın Yap"
23379 msgctxt "Operator"
23380 msgid "Toggle Italic"
23381 msgstr "Yatık Yap"
23384 msgctxt "Operator"
23385 msgid "Toggle Underline"
23386 msgstr "Altı Çizili Yap"
23389 msgctxt "Operator"
23390 msgid "Toggle Small Caps"
23391 msgstr "Küçük Harf Yap"
23394 msgctxt "Operator"
23395 msgid "Set Roll"
23396 msgstr "Özellik Seti"
23399 msgid "X-Ray"
23400 msgstr "Işın İzleme"
23403 msgctxt "Operator"
23404 msgid "Assign to Group"
23405 msgstr "Yeni Grup Ata"
23408 msgctxt "Operator"
23409 msgid "Remove from All"
23410 msgstr "Tümünü Sil"
23413 msgctxt "Operator"
23414 msgid "Camera Lens Angle"
23415 msgstr "Kamera Lens Açısı"
23418 msgctxt "Operator"
23419 msgid "Camera Lens Scale"
23420 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23423 msgctxt "Operator"
23424 msgid "Extrude Size"
23425 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23428 msgctxt "Operator"
23429 msgid "Width Size"
23430 msgstr "Genişlik Boyutu"
23433 msgctxt "Operator"
23434 msgid "DOF Distance"
23435 msgstr "Falloff Mesafesi"
23438 msgctxt "Operator"
23439 msgid "Empty Draw Size"
23440 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
23443 msgctxt "Operator"
23444 msgid "Spot Size"
23445 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23448 msgid "Layer:"
23449 msgstr "Katmanlar 1-5"
23452 msgid "Auto Normalize"
23453 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23456 msgid "Multi-Paint"
23457 msgstr "Çoklu-Boyama"
23460 msgctxt "Operator"
23461 msgid "Quick Edit"
23462 msgstr "Hızlı Düzenle"
23465 msgctxt "Operator"
23466 msgid "Apply"
23467 msgstr "Uygula"
23470 msgctxt "Operator"
23471 msgid "Apply Camera Image"
23472 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23475 msgid "Path Steps"
23476 msgstr "Yol Adımları"
23479 msgid "No AnimData to set action on"
23480 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23483 msgid "Loading failed: "
23484 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23487 msgid "Not enough free memory"
23488 msgstr "Bellek yetersiz."
23491 msgid "Canvas mesh not updated"
23492 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23495 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23496 msgstr "Otomatik Kayıt"
23499 msgid "No UV data on canvas"
23500 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23503 msgid "Invalid resolution"
23504 msgstr "Çember Ekle"
23507 msgid "Generator"
23508 msgstr "Renk Oluşturucu"
23511 msgid "Built-In Function"
23512 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23515 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23516 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23519 msgid "No valid data to read!"
23520 msgstr "Gruba ekle"
23523 msgid "Out Of Memory Error"
23524 msgstr "Bellek yetersiz."
23527 msgid "Undefined Type"
23528 msgstr "Kesme Biçimi "
23531 msgid "Error writing frame"
23532 msgstr "Düzenleme (F9)"
23535 msgid "No valid formats found"
23536 msgstr "Grup yok"
23539 msgid "Could not open file for writing"
23540 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23543 msgid "unknown error reading file"
23544 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23547 msgid "Unable to read"
23548 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23551 msgid "Unable to open"
23552 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23555 msgid "Unable to open blend <memory>"
23556 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23559 msgid "Could not connect vertices"
23560 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23563 msgid "Could not dissolve faces"
23564 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23567 msgid "Invalid selection"
23568 msgstr "Seçim Çevresi"
23571 msgid "Internal mesh error"
23572 msgstr "Etkileşimli Aynala"
23575 msgid "Could not create merged face"
23576 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23579 msgid "Scene not found"
23580 msgstr "Ses Pasif"
23583 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23584 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23587 msgid "Before:"
23588 msgstr "Önce:"
23591 msgid "After:"
23592 msgstr "Sonra:"
23595 msgid "Envelope:"
23596 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
23599 msgid "Control Points:"
23600 msgstr "Kontrol Noktaları:"
23603 msgid "Add Point"
23604 msgstr "Nokta Ekle"
23607 msgid "Fra:"
23608 msgstr "Kre:"
23611 msgid "Min:"
23612 msgstr "Asg:"
23615 msgid "Max:"
23616 msgstr "Azm:"
23619 msgid "Coefficient for polynomial"
23620 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
23623 msgid "Second coefficient"
23624 msgstr "Kare/Saniye"
23627 msgid "Delete F-Curve Modifier"
23628 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23631 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23632 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23635 msgid "<Missing ID block>"
23636 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23639 msgid "No suitable context info for active keying set"
23640 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23643 msgid "No active Keying Set"
23644 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23647 msgid "Cannot remove built in keying set"
23648 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23651 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23652 msgstr "Tüm grupları sil"
23655 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23656 msgstr "Tüm grupları sil"
23659 msgid "Property removed from Keying Set"
23660 msgstr "Tüm grupları sil"
23663 msgid "No active bone set"
23664 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23667 msgid "No joints selected"
23668 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23671 msgid "Same bone selected..."
23672 msgstr "Seçilenler"
23675 msgid "Operation requires an active bone"
23676 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23679 msgid "Add New"
23680 msgstr "Yeni Ekle"
23683 msgid "Add New (Current Frame)"
23684 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23687 msgid "Replace Existing..."
23688 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23691 msgid "No action to validate"
23692 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23695 msgid "Object does not have pose lib data"
23696 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23699 msgid "Invalid index for pose"
23700 msgstr "Gruba ekle"
23703 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23704 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23707 msgid "Pose lib had no active pose"
23708 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23711 msgid "No keyframes to slide between"
23712 msgstr "Anahtar Kareler:"
23715 msgid "No pose to copy"
23716 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23719 msgid "Copy buffer is empty"
23720 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23723 msgid "Too few selections to merge"
23724 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23727 msgid "Resolution does not match"
23728 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23731 msgid "Cannot make segment"
23732 msgstr "Gerçek Yap"
23735 msgid "Cannot spin"
23736 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23739 msgid "Text too long"
23740 msgstr "Ekran Rengi:"
23743 msgid "Cannot paint stroke"
23744 msgstr "Kontur Metodu:"
23747 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23748 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23751 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23752 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23755 msgid "No grease pencil data"
23756 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23759 msgid "No active frame to delete"
23760 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23763 msgctxt "Operator"
23764 msgid "Change Shortcut"
23765 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23768 msgctxt "Operator"
23769 msgid "Replace Keyframes"
23770 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23773 msgctxt "Operator"
23774 msgid "Replace Single Keyframe"
23775 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23778 msgctxt "Operator"
23779 msgid "Delete Single Keyframe"
23780 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23783 msgctxt "Operator"
23784 msgid "Replace Keyframe"
23785 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23788 msgctxt "Operator"
23789 msgid "Insert Single Keyframe"
23790 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23793 msgctxt "Operator"
23794 msgid "Clear Keyframes"
23795 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23798 msgctxt "Operator"
23799 msgid "Clear Single Keyframes"
23800 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23803 msgctxt "Operator"
23804 msgid "Delete Drivers"
23805 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23808 msgctxt "Operator"
23809 msgid "Delete Single Driver"
23810 msgstr "Kare Sil"
23813 msgctxt "Operator"
23814 msgid "Delete Driver"
23815 msgstr "Eğri Önayarı"
23818 msgctxt "Operator"
23819 msgid "Add All to Keying Set"
23820 msgstr "Gruba ekle"
23823 msgctxt "Operator"
23824 msgid "Add Single to Keying Set"
23825 msgstr "Gruba ekle"
23828 msgctxt "Operator"
23829 msgid "Reset All to Default Values"
23830 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23833 msgctxt "Operator"
23834 msgid "Reset Single to Default Value"
23835 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23838 msgctxt "Operator"
23839 msgid "Remove Shortcut"
23840 msgstr "Pozu Sil..."
23843 msgctxt "Operator"
23844 msgid "Online Manual"
23845 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23848 msgctxt "Operator"
23849 msgid "Online Python Reference"
23850 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23853 msgid "Hex"
23854 msgstr "Hex"
23857 msgid "Hex: "
23858 msgstr "Hex: "
23861 msgid "(Gamma Corrected)"
23862 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23865 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23866 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23869 msgid "Shortcut: %s"
23870 msgstr "Kısayol: %s"
23873 msgid "Python: %s"
23874 msgstr "Python: %s"
23877 msgid "Value: %s"
23878 msgstr "Değer: %s"
23881 msgid "Radians: %f"
23882 msgstr "Radyan: %f"
23885 msgid "Expression: %s"
23886 msgstr "İfade: %s"
23889 msgid "Library: %s"
23890 msgstr "Kütüphane: %s"
23893 msgid "Disabled: %s"
23894 msgstr "Devre Dışı: %s"
23897 msgid "Python: %s.%s"
23898 msgstr "Python: %s.%s"
23901 msgid "ID-Block:"
23902 msgstr "Ses blok butonları"
23905 msgid "No Properties"
23906 msgstr "Özellikleri Yok"
23909 msgid "Reset"
23910 msgstr "Sıfırla"
23913 msgid "Pos"
23914 msgstr "Poz:"
23917 msgid "Use Clipping"
23918 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23921 msgid "Reset View"
23922 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23925 msgid "Extend Horizontal"
23926 msgstr "Yatay Uzat"
23929 msgid "Extend Extrapolated"
23930 msgstr "Tahmini Uzat"
23933 msgid "Reset Curve"
23934 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23937 msgid "Anim Player"
23938 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23941 msgid "Reset operator defaults"
23942 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23945 msgid "Proxy Protected"
23946 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23949 msgid "Delete the active position"
23950 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23953 msgid "Zoom in"
23954 msgstr "Yakınlaştır"
23957 msgid "Zoom out"
23958 msgstr "Uzaklaştır"
23961 msgid "Clipping Options"
23962 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23965 msgid "Delete points"
23966 msgstr "Noktaları sil"
23969 msgid "Stop this job"
23970 msgstr "İşi durdur"
23973 msgid "Stop animation playback"
23974 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23977 msgid "Browse Scene to be linked"
23978 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23981 msgid "Browse Object to be linked"
23982 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23985 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23986 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23989 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23990 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23993 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23994 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23997 msgid "Browse Material to be linked"
23998 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
24001 msgid "Browse Texture to be linked"
24002 msgstr "Doku bağlarına gözat"
24005 msgid "Browse Image to be linked"
24006 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
24009 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
24010 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
24013 msgid "Browse Camera Data to be linked"
24014 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
24017 msgid "Browse World Settings to be linked"
24018 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
24021 msgid "Browse Text to be linked"
24022 msgstr "Metin bağlarına gözat"
24025 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
24026 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
24029 msgid "Browse Sound to be linked"
24030 msgstr "Ses bağlarına gözat"
24033 msgid "Browse Armature data to be linked"
24034 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
24037 msgid "Browse Action to be linked"
24038 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
24041 msgid "Browse Node Tree to be linked"
24042 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24045 msgid "Browse Brush to be linked"
24046 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
24049 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
24050 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24053 msgid "Browse ID data to be linked"
24054 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
24057 msgctxt "Scene"
24058 msgid "New"
24059 msgstr "Yeni"
24062 msgctxt "Object"
24063 msgid "New"
24064 msgstr "Yeni"
24067 msgctxt "Mesh"
24068 msgid "New"
24069 msgstr "Yeni"
24072 msgctxt "Curve"
24073 msgid "New"
24074 msgstr "Yeni"
24077 msgctxt "Metaball"
24078 msgid "New"
24079 msgstr "Yeni"
24082 msgctxt "Material"
24083 msgid "New"
24084 msgstr "Yeni"
24087 msgctxt "Texture"
24088 msgid "New"
24089 msgstr "Yeni"
24092 msgctxt "Image"
24093 msgid "New"
24094 msgstr "Yeni"
24097 msgctxt "Lattice"
24098 msgid "New"
24099 msgstr "Yeni"
24102 msgctxt "Camera"
24103 msgid "New"
24104 msgstr "Yeni"
24107 msgctxt "World"
24108 msgid "New"
24109 msgstr "Yeni"
24112 msgctxt "Screen"
24113 msgid "New"
24114 msgstr "Yeni"
24117 msgctxt "Text"
24118 msgid "New"
24119 msgstr "Yeni"
24122 msgctxt "Speaker"
24123 msgid "New"
24124 msgstr "Yeni"
24127 msgctxt "Sound"
24128 msgid "New"
24129 msgstr "Yeni"
24132 msgctxt "Armature"
24133 msgid "New"
24134 msgstr "Yeni"
24137 msgctxt "Action"
24138 msgid "New"
24139 msgstr "Yeni"
24142 msgctxt "NodeTree"
24143 msgid "New"
24144 msgstr "Yeni"
24147 msgctxt "Brush"
24148 msgid "New"
24149 msgstr "Yeni"
24152 msgctxt "ParticleSettings"
24153 msgid "New"
24154 msgstr "Yeni"
24157 msgctxt "GPencil"
24158 msgid "New"
24159 msgstr "Yeni"
24162 msgid "%d items"
24163 msgstr "%d öğe"
24166 msgid "No filename given"
24167 msgstr "Yalnız Kenarlar"
24170 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
24171 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
24174 msgid "Cannot rip selected faces"
24175 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
24178 msgid "Does not work in face selection mode"
24179 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
24182 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
24183 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24186 msgid "Mouse path too short"
24187 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
24190 msgid "Nothing selected"
24191 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24194 msgid "Selection not supported in object mode"
24195 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24198 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
24199 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24202 msgid "Cannot add edges in edit mode"
24203 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24206 msgid "Cannot add loops in edit mode"
24207 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24210 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
24211 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24214 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
24215 msgstr "Dzn. moduna Gir"
24218 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
24219 msgstr "Dzn. moduna Gir"
24222 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
24223 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24226 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
24227 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24230 msgid "Cannot join while in edit mode"
24231 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24234 msgid "Active object is not a selected mesh"
24235 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24238 msgid "No mesh data to join"
24239 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24242 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
24243 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24246 msgid "Cannot create editmode armature"
24247 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24250 msgid "Baking to unsupported image type"
24251 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
24254 msgid "Child Of constraint not found"
24255 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24258 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
24259 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24262 msgid "No active object to add constraint to"
24263 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24266 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
24267 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24270 msgid "Bone already has an IK constraint"
24271 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24274 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
24275 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
24278 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
24279 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
24282 msgid "Armature has no active object bone"
24283 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24286 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
24287 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24290 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
24291 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24294 msgid "Could not find hook modifier"
24295 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24298 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
24299 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24302 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
24303 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24306 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
24307 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24310 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
24311 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24314 msgid "OK?"
24315 msgstr "TAMAM?"
24318 msgid "Set Parent To"
24319 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24322 msgid "Object (Keep Transform)"
24323 msgstr "Görsel Dönüşüm"
24326 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
24327 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24330 msgid "Loop in parents"
24331 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24334 msgid "No active bone"
24335 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24338 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
24339 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24342 msgid "Could not find scene"
24343 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24346 msgid "Cannot link objects into the same scene"
24347 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24350 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24351 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24354 msgid "No active object"
24355 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24358 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24359 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24362 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24363 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24366 msgid "No frames to bake"
24367 msgstr "Anahtar Kareler:"
24370 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24371 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24374 msgid "Scene has no camera"
24375 msgstr "Aktif Kamera"
24378 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24379 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24382 msgid "Blender Render"
24383 msgstr "Blender Sunumu"
24386 msgid "Flip to Bottom"
24387 msgstr "Dosya adı"
24390 msgid "Flip to Top"
24391 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24394 msgid "Tile Area"
24395 msgstr "Pencereyi Küçült"
24398 msgid "Maximize Area"
24399 msgstr "Yüzey Alanı"
24402 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24403 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24406 msgid "No active mesh object"
24407 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24410 msgid "Image data could not be found"
24411 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24414 msgid "No active camera set"
24415 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24418 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24419 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24422 msgid "OK"
24423 msgstr "TAMAM"
24426 msgid "Active F-Curve"
24427 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24430 msgid "Active Keyframe"
24431 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24434 msgid "File Path:"
24435 msgstr "Dosya Yolu:"
24438 msgid "Track is locked"
24439 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24442 msgid "Width:"
24443 msgstr "Genişlik"
24446 msgid "Height:"
24447 msgstr "Yükseklik"
24450 msgid "unsupported movie clip format"
24451 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24454 msgid "No files selected to be opened"
24455 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24458 msgid "No active track to join to"
24459 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24462 msgid "No object to apply orientation on"
24463 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24466 msgid "File path"
24467 msgstr "Dosya yolu"
24470 msgid "No parent directory given"
24471 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24474 msgid "Could not create new folder name"
24475 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24478 msgid "Cancel"
24479 msgstr "İptal"
24482 msgid "File name"
24483 msgstr "Dosya adı"
24486 msgid "Cursor X"
24487 msgstr "İmleç X"
24490 msgid "Interpolation:"
24491 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24494 msgid "Driver Value:"
24495 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
24498 msgid "Value:"
24499 msgstr "Değer:"
24502 msgid "Update Dependencies"
24503 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
24506 msgid "Add Modifier"
24507 msgstr "Değiştirici Ekle"
24510 msgid "Delete target variable"
24511 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24514 msgid "Active F-Curve is not editable"
24515 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24518 msgid "No F-Modifiers to paste"
24519 msgstr "Değiştirici Ekle"
24522 msgid "Select Slot"
24523 msgstr "Ters Seçim"
24526 msgid "Select Layer"
24527 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24530 msgid "Select Pass"
24531 msgstr "Ters Seçim"
24534 msgid "Can't Load Image"
24535 msgstr "Arkaplan Resmi"
24538 msgid "unsupported image format"
24539 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24542 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24543 msgstr "Otomatik Kayıt"
24546 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24547 msgstr "Otomatik Kayıt"
24550 msgid "No valid action to add"
24551 msgstr "Gruba ekle"
24554 msgid "Sta"
24555 msgstr "Başlat"
24558 msgid "Label Size"
24559 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
24562 msgid "Squash"
24563 msgstr "Yansıma miktarı"
24566 msgid "Center:"
24567 msgstr "Merkez"
24570 msgid "Bokeh Type:"
24571 msgstr "Kesme Biçimi "
24574 msgid "Speed:"
24575 msgstr "Hız Kontrol"
24578 msgid "Inner Edge:"
24579 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24582 msgid "Buffer Edge:"
24583 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24586 msgid "Color Space:"
24587 msgstr "Ekran Rengi:"
24590 msgid "Despill Channel:"
24591 msgstr "Kanal Sıralaması"
24594 msgid "Limiting Channel:"
24595 msgstr "Kanal Sıralaması"
24598 msgid "Key Channel:"
24599 msgstr "Kanal Sıralaması"
24602 msgid "Path:"
24603 msgstr "Yol:"
24606 msgid "Base Path:"
24607 msgstr "Dosya yolu"
24610 msgid "Add Input"
24611 msgstr "Giriş"
24614 msgid "Format:"
24615 msgstr "Biçim:"
24618 msgid "Master"
24619 msgstr "Yapıştır"
24622 msgid "Highlights"
24623 msgstr "Tam Doğrultu"
24626 msgid "Midtones"
24627 msgstr "Bitiş Zamanı"
24630 msgid "Cannot ungroup"
24631 msgstr "Yeni Gurup"
24634 msgid "Not inside node group"
24635 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24638 msgid "Cannot separate nodes"
24639 msgstr "Kontur Metodu:"
24642 msgid "Disconnect"
24643 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24646 msgid "Dependency Loop"
24647 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
24650 msgid "Add node to input"
24651 msgstr "Gruba ekle"
24654 msgid "Remove nodes connected to the input"
24655 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24658 msgid "Operation requires an active keying set"
24659 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24662 msgid "Not found: %s"
24663 msgstr "Python: %s"
24666 msgid "Mixed selection"
24667 msgstr "Seçim Çevresi"
24670 msgid "Movie clip not found"
24671 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24674 msgid "Mask not found"
24675 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24678 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24679 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24682 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24683 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24686 msgid "Please select all related strips"
24687 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24690 msgid "Please select two strips"
24691 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24694 msgid "No active sequence!"
24695 msgstr "Film Klibi"
24698 msgid "unknown error writing file"
24699 msgstr "Düzenleme (F9)"
24702 msgid "unknown error stating file"
24703 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24706 msgid "No Recent Files"
24707 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24710 msgid "Control Point:"
24711 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24714 msgid "Vertex:"
24715 msgstr "Nokta:"
24718 msgid "Median:"
24719 msgstr "Medyan:"
24722 msgid "Bevel Weight:"
24723 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24726 msgid "Radius X:"
24727 msgstr "Yarıçap:"
24730 msgid "Mean Radius X:"
24731 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24734 msgid "Radius Y:"
24735 msgstr "Yarıçap:"
24738 msgid "Mean Radius Y:"
24739 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24742 msgid "Crease:"
24743 msgstr "Kırışıklık:"
24746 msgid "Mean Crease:"
24747 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24750 msgid "Weight:"
24751 msgstr "Ağırlık:"
24754 msgid "Radius:"
24755 msgstr "Yarıçap:"
24758 msgid "Mean Weight:"
24759 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24762 msgid "Mean Radius:"
24763 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24766 msgid "Mean Tilt:"
24767 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24770 msgid "4L"
24771 msgstr "4L"
24774 msgid "No Bone Active"
24775 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24778 msgid "Radius (Parent)"
24779 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24782 msgid "Size:"
24783 msgstr "Boyut:"
24786 msgid "Tilt of curve control points"
24787 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24790 msgid "Depth too large"
24791 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24794 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24795 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24798 msgid "Auto Keying On"
24799 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24802 msgid "Bone selection count error"
24803 msgstr "İmleci Merkez al"
24806 msgid "(Sharp)"
24807 msgstr "Sivri"
24810 msgid "(Smooth)"
24811 msgstr "Düzleştir"
24814 msgid "(Root)"
24815 msgstr "Kök"
24818 msgid "(Linear)"
24819 msgstr "Doğrusal"
24822 msgid "(Constant)"
24823 msgstr "Sabit"
24826 msgid "(Sphere)"
24827 msgstr "Küresel"
24830 msgid "(Random)"
24831 msgstr "Rasgele"
24834 msgid "Shrink/Fatten:"
24835 msgstr "Eğri Önayarı"
24838 msgid "global"
24839 msgstr "Evrensel"
24842 msgid "normal"
24843 msgstr "Normaller"
24846 msgid "local"
24847 msgstr "Yerel"
24850 msgid "view"
24851 msgstr "Görünüş"
24854 msgid "UV Vertex"
24855 msgstr "Nokta Boyama"
24858 msgid "Bone Envelopes"
24859 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24862 msgid "Keying set path could not be added"
24863 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24866 msgid "Keying set path could not be removed"
24867 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24870 msgid "Keying set paths could not be removed"
24871 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24874 msgid "Invalid context for keying set"
24875 msgstr "Gruba ekle"
24878 msgid "Background image cannot be removed"
24879 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24882 msgid "Unable to remove curve point"
24883 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24886 msgid "Relationship"
24887 msgstr "Relationship"
24890 msgid "Could not acquire buffer from image"
24891 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24894 msgid "Image not packed"
24895 msgstr "Dosya adı"
24898 msgid "unable to load text"
24899 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24902 msgid "Mtex not found for this type"
24903 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24906 msgid "Modify"
24907 msgstr "Değiştirici"
24910 msgid "Unable to create new strip"
24911 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24914 msgid "Unable to locate link in node tree"
24915 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24918 msgid "Vertex not in group"
24919 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24922 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24923 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24926 msgid "Bad assignment mode"
24927 msgstr "Panel Hizalama"
24930 msgid "Bad vertex index in list"
24931 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24934 msgid "Keying set could not be added"
24935 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24938 msgid "Modifier was not found in the stack"
24939 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24942 msgid "Property value not in enumeration"
24943 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24946 msgid "Create Along Paths"
24947 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24950 msgctxt "Operator"
24951 msgid "Convert"
24952 msgstr "Çevir"
24955 msgid "Outer"
24956 msgstr "Select Outer"
24959 msgid "Global Influence:"
24960 msgstr "Genel Eksen"
24963 msgid "Convertor"
24964 msgstr "Dönüştürücü"
24967 msgid "Fac"
24968 msgstr "Yüzey Alanı"
24971 msgid "Determinator"
24972 msgstr "Renk Oluşturucu"
24975 msgid "Bounding box"
24976 msgstr "Kutusal Sınır "
24979 msgid "Key Color"
24980 msgstr "Ekran Rengi:"
24983 msgid "Image 1"
24984 msgstr "Görüntü"
24987 msgid "Image 2"
24988 msgstr "Görüntü"
24991 msgid "ID value"
24992 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24995 msgid "Dispersion"
24996 msgstr "Boyutlar"
24999 msgid "From Min"
25000 msgstr "Tüm grupları sil"
25003 msgid "From Max"
25004 msgstr "Tüm grupları sil"
25007 msgid "To Min"
25008 msgstr "Asg"
25011 msgid "To Max"
25012 msgstr "Azm"
25015 msgid "Dot"
25016 msgstr "Açı"
25019 msgid "Cb"
25020 msgstr "Küp"
25023 msgid "Cr"
25024 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
25027 msgid "Val"
25028 msgstr "Değer"
25031 msgid "Anisotropy"
25032 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
25035 msgid "Sigma"
25036 msgstr "Ekran Rengi:"
25039 msgid "View Vector"
25040 msgstr "Merkez Görünüm"
25043 msgid "View Z Depth"
25044 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25047 msgid "View Distance"
25048 msgstr "Falloff Mesafesi"
25051 msgid "True Normal"
25052 msgstr "Nokta Boyama"
25055 msgid "Backfacing"
25056 msgstr "Space Handler Scripts"
25059 msgid "Is Strand"
25060 msgstr "İplik"
25063 msgid "Intercept"
25064 msgstr "Kesişim"
25067 msgid "Tangent Normal"
25068 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25071 msgid "Is Camera Ray"
25072 msgstr "Nesne Verileri"
25075 msgid "Is Shadow Ray"
25076 msgstr "Gölge Katmanı"
25079 msgid "Is Diffuse Ray"
25080 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25083 msgid "Is Glossy Ray"
25084 msgstr "Ekran Rengi:"
25087 msgid "Is Singular Ray"
25088 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25091 msgid "Is Reflection Ray"
25092 msgstr "Yansıma"
25095 msgid "Is Transmission Ray"
25096 msgstr "Ekran Rengi:"
25099 msgid "Color1"
25100 msgstr "Renk"
25103 msgid "Color2"
25104 msgstr "Renk"
25107 msgid "Mortar Size"
25108 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25111 msgid "Brick Width"
25112 msgstr "Genişlik Boyutu"
25115 msgid "Row Height"
25116 msgstr "Yükseklik"
25119 msgid "Reflection"
25120 msgstr "Yansıma"
25123 msgid "Detail Scale"
25124 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25127 msgid "Emission Color"
25128 msgstr "Ekran Rengi:"
25131 msgid "Patterns"
25132 msgstr "Desenler"
25135 msgid "Bricks 1"
25136 msgstr "Mantık düzeni"
25139 msgid "Bricks 2"
25140 msgstr "Mantık düzeni"
25143 msgid "Coordinate 1"
25144 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25147 msgid "Coordinate 2"
25148 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25151 msgid "iScale"
25152 msgstr "Ölçekle"
25155 msgid "Image too small"
25156 msgstr "Arkaplan Resmi"
25159 msgid "Cannot render, no camera"
25160 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25163 msgid "No border area selected"
25164 msgstr "Seçileni Gizle"
25167 msgid "No node tree in scene"
25168 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25171 msgid "No render output node in scene"
25172 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
25175 msgid "Strips must be the same length"
25176 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25179 msgid "Strips must have the same number of inputs"
25180 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25183 msgid "Paste name"
25184 msgstr "Paste name"
25187 msgid "Blender File View"
25188 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
25191 msgid "unable to open the file"
25192 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25195 msgid "Context window not set"
25196 msgstr "Ayarlı Değil"
25199 msgid "Not a library"
25200 msgstr "Poz Ekle..."
25203 msgid "Nothing indicated"
25204 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
25207 msgid "unsupported format"
25208 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25211 msgid "Toggle System Console"
25212 msgstr "Küçük Harf Yap"
25215 msgctxt "Operator"
25216 msgid "Toggle System Console"
25217 msgstr "Küçük Harf Yap"
25220 msgid "No operator in context"
25221 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25224 msgid "Japanese (日本語)"
25225 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
25228 msgid "German (Deutsch)"
25229 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
25232 msgid "Complete"
25233 msgstr "Birleşik Önizleme..."
25236 msgid "In Progress"
25237 msgstr "In progress"
25240 msgid "Starting"
25241 msgstr "Başlat"