4 "Project-Id-Version: Blender 2.90.0 Alpha (b'976a0ff69104')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-11-11 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
49 msgid "Action group is locked"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
66 msgstr "Genişletilmiş"
77 msgid "Compute Device Type"
78 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
85 msgid "Persistent Data Path"
86 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
93 msgid "Animation Data"
94 msgstr "Nesne Verileri"
101 msgid "Action Blending"
102 msgstr "Hareket Editörü "
106 msgstr "Varolanla Değiştir..."
121 msgid "Action Extrapolation"
122 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
126 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
130 msgstr "10 Kare İleri"
133 msgid "Only hold last frame"
134 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
137 msgid "Action Influence"
138 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "NLA Evaluation Enabled"
150 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
153 msgid "Animation Visualization"
154 msgstr "Animasyon Pencereleri"
157 msgid "Settings for the visualization of motion"
158 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
162 msgstr "Hareket Yolları:"
165 msgid "Motion Path settings for visualization"
166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
169 msgid "Motion Path Settings"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Bake Location"
174 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
177 msgid "After Current"
178 msgstr "Şimdiki Kare"
181 msgid "Before Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
197 msgid "Show Frame Numbers"
198 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
201 msgid "All Action Keyframes"
202 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
205 msgid "Highlight Keyframes"
206 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
209 msgid "Show Keyframe Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
214 msgstr "Kesme Biçimi "
226 msgstr "Kesme Biçimi "
234 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "UV/Image Editor"
246 msgstr "UV/Resim Editörü "
250 msgstr "Düğüm Editörü"
253 msgid "Movie Clip Editor"
254 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
258 msgstr "Mantık Editörü"
262 msgstr "Metin Editörü"
265 msgid "Python Console"
266 msgstr "Python Konsolu"
282 msgstr "Dosya Gezgini "
290 msgstr "Genişlik Boyutu"
294 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
297 msgid "The window relative vertical location of the area"
298 msgstr "Hedef değişkeni sil"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
306 msgstr "Aktif Kemik Yok"
310 msgstr "Nesne Verileri"
318 msgstr "Arkaplan Resmi"
322 msgstr "Space Handler Scripts"
330 msgstr "Kullanılamaz"
354 msgstr "Dahili Blender"
358 msgstr "Harici Düzenleme:"
362 msgstr "Kısıtlamaları sil"
365 msgid "Selected to Active"
366 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
369 msgid "Bezier Curve Point"
370 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
373 msgid "Control Point"
377 msgid "Coordinates of the control point"
378 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
385 msgid "Coordinates of the first handle"
386 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
389 msgid "Handle 1 Type"
390 msgstr "Tutamak Biçimi"
394 msgstr "Otomatik Normalleştir"
417 msgid "Coordinates of the second handle"
418 msgstr "Saniyede kare sayısı"
421 msgid "Handle 2 Type"
422 msgstr "Tutamak Biçimi"
430 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
433 msgid "Radius for beveling"
434 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
437 msgid "Control Point selected"
438 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
441 msgid "Handle 1 selected"
445 msgid "Handle 1 selection status"
446 msgstr "Seçimi İmlece"
449 msgid "Handle 2 selected"
453 msgid "Handle 2 selection status"
454 msgstr "Seçimi İmlece"
457 msgid "Tilt in 3D View"
458 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
473 msgid "Grease Pencil"
474 msgstr "Eskiz Kalemi"
478 msgstr "Malzemeler+Doku"
482 msgstr "Nesneleri Birleştir"
490 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
498 msgstr "Blender Oyun"
501 msgid "Boid rule name"
502 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
506 msgstr "Kesme Biçimi "
513 msgid "Average Speed"
522 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
533 msgid "Percentage of maximum speed"
534 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
537 msgid "Object to avoid"
538 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
541 msgid "Predict target movement"
542 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
545 msgid "Fight Distance"
546 msgstr "Falloff Mesafesi"
549 msgid "Flee Distance"
550 msgstr "Falloff Mesafesi"
554 msgstr "Falloff Mesafesi"
558 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
562 msgstr "Tam Doğrultu"
566 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
569 msgid "Boid Settings"
570 msgstr "Kemik Ayarları"
573 msgid "Settings for boid physics"
574 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
577 msgid "Active Boid Rule"
578 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
581 msgid "Max Air Acceleration"
582 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
585 msgid "Air Personal Space"
586 msgstr "Space Handler Scripts"
589 msgid "Max Land Acceleration"
590 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
597 msgid "Land Personal Space"
598 msgstr "Space Handler Scripts"
602 msgstr "Bozulma Profili: "
605 msgid "Boid state name"
606 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
618 msgstr "Bellek yetersiz."
622 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
629 msgid "B-Bone Segments"
630 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
633 msgid "B-Bone Display X Width"
634 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
637 msgid "B-Bone X size"
638 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
641 msgid "B-Bone Display Z Width"
642 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
645 msgid "B-Bone Z size"
646 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
653 msgid "Envelope Deform Distance"
654 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
657 msgid "Envelope Deform Weight"
658 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
661 msgid "Armature-Relative Head"
662 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
665 msgid "Envelope Head Radius"
666 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
669 msgid "Inherit Scale"
670 msgstr "Döndürme & Ölçek"
678 msgstr "Katmanlar 1-5"
682 msgstr "Kenar Uzunluğu"
686 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
689 msgid "3x3 bone matrix"
690 msgstr "Aktif Kemik Yok"
694 msgstr "Ebeveyn Nesne"
705 msgid "Armature-Relative Tail"
706 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
709 msgid "Envelope Tail Radius"
710 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
717 msgid "Cyclic Offset"
718 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
721 msgid "Enable Bone to deform geometry"
722 msgstr "Obje bağlarına gözat"
725 msgid "Inherit Rotation"
726 msgstr "Döndürme & Ölçek"
729 msgid "Local Location"
730 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
733 msgid "Relative Parenting"
749 msgid "Has Smooth Stroke"
750 msgstr "Eğrileri yumuşat"
753 msgid "Has Space Attenuation"
754 msgstr "Space Handler Scripts"
757 msgid "Sculpt Capabilities"
758 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
761 msgid "Has Auto Smooth"
762 msgstr "Eğrileri yumuşat"
766 msgstr "Alan yüksekliği"
769 msgid "Has Pinch Factor"
770 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
773 msgid "Has Plane Offset"
774 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
777 msgid "Has Sculpt Plane"
778 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
781 msgid "Has Secondary Color"
782 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
793 msgid "Add effect of brush"
794 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
797 msgid "Subtract effect of brush"
798 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
814 msgstr "Kontur Metodu:"
865 msgid "Input Samples"
866 msgstr "Parçacık Hareketi"
885 msgid "Background Image"
886 msgstr "Arkaplan Resmi"
890 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
906 msgstr "Kontur Metodu:"
918 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
929 msgid "Show Background Image"
930 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
933 msgid "Show Expanded"
934 msgstr "Aktif olanı göster"
937 msgid "Show On Foreground"
938 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
941 msgid "Background Source"
942 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
953 msgid "Background Images"
954 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
958 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
970 msgstr "Yörüngede Sağa"
977 msgid "Child Particle"
978 msgstr "Parçacık Modu"
981 msgid "Cloth Collision Settings"
982 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
989 msgid "Minimum Distance"
990 msgstr "Falloff Mesafesi"
993 msgid "Self Minimum Distance"
994 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
997 msgid "Enable Collision"
1001 msgid "Enable Self Collision"
1002 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1005 msgid "Enable self collisions"
1006 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1009 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1010 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1013 msgid "Cloth Settings"
1014 msgstr "Kemik Ayarları"
1021 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1022 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1025 msgid "Goal Default"
1026 msgstr "Varsayılanı yükle"
1033 msgid "Internal Friction"
1034 msgstr "Dahili Blender"
1037 msgid "Pin Stiffness"
1038 msgstr "H.Paneli iğnele"
1041 msgid "Rest Shape Key"
1042 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1045 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1046 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1049 msgid "Mass Vertex Group"
1050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1053 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1054 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1057 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1058 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1061 msgid "Collision Settings"
1062 msgstr "Kemik Ayarları"
1065 msgid "Damping Factor"
1066 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1069 msgid "Random Damping"
1070 msgstr "Rasgele Bozulma"
1073 msgid "Friction Factor"
1074 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1077 msgid "Random Friction"
1078 msgstr "Rasgele Bozulma"
1082 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1085 msgid "Outer Thickness"
1086 msgstr "Select Outer"
1089 msgid "Outer face thickness"
1090 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1093 msgid "Display Device"
1094 msgstr "Eğri Önayarı"
1097 msgid "Display device name"
1098 msgstr "Genel Sahne"
1101 msgid "Input color space settings"
1102 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1105 msgid "Input Color Space"
1106 msgstr "Ekran Rengi:"
1110 msgstr "Ekran Rengi:"
1118 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1122 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1125 msgid "View Transform"
1126 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1129 msgid "Color Mapping"
1133 msgid "Color mapping settings"
1134 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1137 msgid "Blend Factor"
1138 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1142 msgstr "Kesme Biçimi "
1146 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1153 msgid "Linear Light"
1154 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1165 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1166 msgstr "Doku butonları(F6)"
1170 msgstr "Ekran Rengi:"
1173 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1174 msgstr "Doku butonları(F6)"
1177 msgid "Use Color Ramp"
1178 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1182 msgstr "Düzenleme Modu"
1185 msgid "Interpolation"
1186 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1193 msgid "Color Ramp Element"
1194 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1202 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1205 msgid "Console Input"
1206 msgstr "Python Konsolu"
1211 msgstr "Tam Doğrultu"
1214 msgid "Text in the line"
1215 msgstr "Satır numaralarını göster"
1235 msgstr "Yerel Bakış"
1242 msgid "Enable/Disable Constraint"
1243 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1246 msgid "Constraint name"
1251 msgstr "Space Handler Scripts"
1255 msgstr "Dünya butonları"
1259 msgstr "Poz Ekle..."
1262 msgid "Local With Parent"
1263 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1267 msgstr "Yerel Bakış"
1270 msgid "Target Space"
1271 msgstr "Space Handler Scripts"
1274 msgid "Camera Solver"
1275 msgstr "Aktif Kamera"
1278 msgid "Follow Track"
1279 msgstr "Yolu sil..."
1282 msgid "Object Solver"
1283 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1286 msgid "Copy Location"
1287 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1290 msgid "Copy Rotation"
1291 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1295 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1298 msgid "Copy Transforms"
1299 msgstr "Nitelik Kopyala"
1302 msgid "Limit Distance"
1303 msgstr "Falloff Mesafesi"
1306 msgid "Limit Location"
1307 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1310 msgid "Limit Rotation"
1311 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1315 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1319 msgstr "Kenardan Kenara"
1322 msgid "Damped Track"
1323 msgstr "Yolu sil..."
1326 msgid "Inverse Kinematics"
1330 msgid "Locked Track"
1331 msgstr "Yolu sil..."
1335 msgstr "Kenardan Kenara"
1339 msgstr "Kenardan Kenara"
1347 msgstr "Izgara Zemini"
1354 msgid "Action Constraint"
1355 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1358 msgid "The constraining action"
1359 msgstr "Hareket Editörü "
1363 msgstr "Düzenleme Modu"
1367 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1374 msgid "Target object"
1375 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1378 msgid "Transform Channel"
1379 msgstr "Kanal Sıralaması"
1418 msgid "Object Action"
1419 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1423 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1426 msgid "Camera Solver Constraint"
1427 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1434 msgid "Child Of Constraint"
1435 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1438 msgid "Inverse Matrix"
1446 msgid "Use X Location of Parent"
1447 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1454 msgid "Use Y Location of Parent"
1455 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1462 msgid "Use Z Location of Parent"
1463 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1470 msgid "Use X Rotation of Parent"
1471 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1478 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Use X Scale of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Use Y Scale of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Use Z Scale of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Clamp To Constraint"
1515 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1519 msgstr "Yatay Eksen"
1522 msgid "Main axis of movement"
1523 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1526 msgid "Target Object (Curves only)"
1527 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1534 msgid "Copy Location Constraint"
1535 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1538 msgid "Copy the location of the target"
1539 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1543 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1546 msgid "Invert the X location"
1547 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1551 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1554 msgid "Invert the Y location"
1555 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1559 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1562 msgid "Invert the Z location"
1563 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1570 msgid "Copy the target's X location"
1571 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1578 msgid "Copy the target's Y location"
1579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1586 msgid "Copy the target's Z location"
1587 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1590 msgid "Copy Rotation Constraint"
1591 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1594 msgid "Copy the rotation of the target"
1595 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1598 msgid "Invert the X rotation"
1599 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1602 msgid "Invert the Y rotation"
1603 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1606 msgid "Invert the Z rotation"
1607 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1610 msgid "Copy the target's X rotation"
1611 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1614 msgid "Copy the target's Y rotation"
1615 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1618 msgid "Copy the target's Z rotation"
1619 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1622 msgid "Copy Scale Constraint"
1623 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1626 msgid "Copy the scale of the target"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Copy the target's X scale"
1631 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1634 msgid "Copy the target's Y scale"
1635 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1638 msgid "Copy the target's Z scale"
1639 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1642 msgid "Copy Transforms Constraint"
1643 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1647 msgstr "Yatay Eksen"
1650 msgid "Floor Constraint"
1651 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1654 msgid "Floor Location"
1655 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1658 msgid "Use Rotation"
1659 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1662 msgid "Forward Axis"
1663 msgstr "Yatay Eksen"
1666 msgid "Offset Factor"
1667 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1671 msgstr "Yatay Eksen"
1674 msgid "Follow Curve"
1675 msgstr "Eğri Önayarı"
1678 msgid "Curve Radius"
1679 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1682 msgid "Fixed Position"
1683 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1690 msgid "Depth Object"
1691 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1702 msgid "Kinematic Constraint"
1703 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1706 msgid "Chain Length"
1707 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1710 msgid "Radius of limiting sphere"
1711 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1715 msgstr "Kesme Biçimi "
1719 msgstr "Poz Ekle..."
1722 msgid "Maximum number of solving iterations"
1723 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1727 msgstr "Düzenleme Modu"
1731 msgstr "NURBS Yüzey"
1735 msgstr "Caps Lock Pasif"
1739 msgstr "Caps Lock Pasif"
1743 msgstr "Caps Lock Pasif"
1746 msgid "Orientation Weight"
1747 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1751 msgstr "Çevirme Açısı: "
1754 msgid "Pole rotation offset"
1755 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1758 msgid "Pole Sub-Target"
1759 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1763 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1766 msgid "Object for pole rotation"
1767 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1770 msgid "Axis Reference"
1771 msgstr "Yatay Eksen"
1778 msgid "Enable IK Stretching"
1779 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1783 msgstr "Kırpma Kullan"
1786 msgid "Limit Distance Constraint"
1787 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1790 msgid "Limit Location Constraint"
1791 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1794 msgid "Limit the location of the constrained object"
1795 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1798 msgid "Use the maximum X value"
1799 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1802 msgid "Use the maximum Y value"
1803 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1806 msgid "Use the maximum Z value"
1807 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1810 msgid "Use the minimum X value"
1811 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1814 msgid "Use the minimum Y value"
1815 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1818 msgid "Use the minimum Z value"
1819 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1822 msgid "Limit Rotation Constraint"
1823 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1838 msgid "Limit Size Constraint"
1839 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1843 msgstr "Yatay Eksen"
1847 msgstr "Yatay Eksen"
1850 msgid "Object Solver Constraint"
1851 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1854 msgid "Pivot Constraint"
1855 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1858 msgid "Enabled Rotation Range"
1859 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1862 msgid "Use Relative Offset"
1863 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1866 msgid "Python Constraint"
1867 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1870 msgid "Script Error"
1871 msgstr "Betik Şablonları"
1874 msgid "Number of Targets"
1875 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1878 msgid "Target Objects"
1879 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1887 msgstr "Kırpma Kullan"
1890 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1891 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1895 msgstr "Yüzey Alanı"
1906 msgid "Distance to Target"
1907 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1910 msgid "Shrinkwrap Type"
1911 msgstr "Kesme Biçimi "
1914 msgid "Nearest Surface Point"
1915 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1918 msgid "Nearest Vertex"
1919 msgstr "Nokta Boyama"
1922 msgid "Use Curve Radius"
1923 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1926 msgid "XZ Scale Mode"
1927 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1930 msgid "Bone Original"
1931 msgstr "Orijinali Koru"
1935 msgstr "Eğri Önayarı"
1938 msgid "Stretch To Constraint"
1939 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1943 msgstr "Yatay Eksen"
1946 msgid "Original Length"
1947 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1950 msgid "Track To Constraint"
1951 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1955 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1958 msgid "Transformation Constraint"
1959 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1962 msgid "From Maximum X"
1963 msgstr "Tüm grupları sil"
1966 msgid "From Maximum Y"
1967 msgstr "Tüm grupları sil"
1970 msgid "From Maximum Z"
1971 msgstr "Tüm grupları sil"
1974 msgid "From Minimum X"
1975 msgstr "Tüm grupları sil"
1978 msgid "From Minimum Y"
1979 msgstr "Tüm grupları sil"
1982 msgid "From Minimum Z"
1983 msgstr "Tüm grupları sil"
1987 msgstr "Tüm grupları sil"
1995 msgstr "Kenardan Kenara"
1998 msgid "Map To X From"
1999 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2002 msgid "Map To Y From"
2003 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2006 msgid "Map To Z From"
2007 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2010 msgid "To Maximum X"
2011 msgstr "Kenardan Kenara"
2014 msgid "To Maximum Y"
2015 msgstr "Kenardan Kenara"
2018 msgid "To Maximum Z"
2019 msgstr "Kenardan Kenara"
2022 msgid "To Minimum X"
2023 msgstr "Kenardan Kenara"
2026 msgid "To Minimum Y"
2027 msgstr "Kenardan Kenara"
2030 msgid "To Minimum Z"
2031 msgstr "Kenardan Kenara"
2034 msgid "Extrapolate Motion"
2035 msgstr "Parçacık Hareketi"
2038 msgid "Constraint Target"
2039 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2042 msgid "Curve in a curve mapping"
2043 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2047 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2051 msgstr "Tutamak Biçimi"
2055 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2058 msgid "Vector Handle"
2059 msgstr "Vektör Tutamak"
2062 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2063 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2087 msgstr "Tahmini Uzat"
2094 msgid "Extrapolated"
2095 msgstr "Tahmini Uzat"
2099 msgstr "Standart panorama ayarları"
2111 msgstr "Bezier Çember"
2123 msgstr "Kontur Metodu:"
2142 msgid "Active Spline"
2143 msgstr "Aktif Kamera"
2154 msgid "Generated Coordinates"
2155 msgstr "Doku Boyama"
2158 msgid "Particle System"
2159 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2162 msgid "Persistent ID"
2163 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2166 msgid "UV Coordinates"
2187 msgstr "Yüzey Alanı"
2190 msgid "F-Curve Name Filter"
2191 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2194 msgid "Display Armature"
2195 msgstr "Ekran Rengi:"
2198 msgid "Display Camera"
2199 msgstr "Aktif Kamera"
2202 msgid "Display Curve"
2203 msgstr "Eğri Önayarı"
2206 msgid "Show Datablock Filters"
2207 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2210 msgid "Collapse Summary"
2211 msgstr "Satırları topla"
2215 msgstr "Gizlileri Göster"
2218 msgid "Display Lattices"
2219 msgstr "Ekran Rengi:"
2222 msgid "Display Material"
2223 msgstr "Malzeme butonları"
2226 msgid "Display Meshes"
2227 msgstr "Ekran Rengi:"
2230 msgid "Display Metaball"
2231 msgstr "Ekran Rengi:"
2234 msgid "Include Missing NLA"
2235 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2238 msgid "Display Node"
2239 msgstr "Düğüm Editörü"
2242 msgid "Display Particle"
2243 msgstr "Parçacık Modu"
2246 msgid "Display Scene"
2247 msgstr "Genel Sahne"
2250 msgid "Display Shapekeys"
2251 msgstr "Ekran Rengi:"
2254 msgid "Display Speaker"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Summary"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Texture"
2263 msgstr "Doku Boyama"
2266 msgid "Display Transforms"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display World"
2271 msgstr "Dünya butonları"
2282 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2283 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2287 msgstr "Sürücü Türü"
2290 msgid "Driver Target"
2291 msgstr "Hedef Sürücü"
2302 msgid "Rotation Mode"
2303 msgstr "Düzenleme Modu"
2306 msgid "Transform Space"
2307 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2310 msgid "Driver variable type"
2311 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2314 msgid "Driver Variable"
2315 msgstr "Değişken Ekle"
2318 msgid "Single Property"
2319 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2322 msgid "Rotational Difference"
2323 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2326 msgid "Brush Settings"
2327 msgstr "Kemik Ayarları"
2330 msgid "Brush settings"
2331 msgstr "Kemik Ayarları"
2335 msgstr "Çoklu-Boyama"
2339 msgstr "Çoklu-Boyama"
2343 msgstr "Ekran Rengi:"
2346 msgid "Color of the paint"
2347 msgstr "Çoklu-Boyama"
2350 msgid "Proximity Distance"
2351 msgstr "Falloff Mesafesi"
2354 msgid "Paint Color Ramp"
2355 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2358 msgid "Paint Source"
2359 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2362 msgid "Object Center"
2363 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2366 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2367 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2371 msgstr "Mesh Araçları"
2374 msgid "Paint Wetness"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Particle Systems"
2379 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2382 msgid "The particle system to paint with"
2383 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2386 msgid "Proximity falloff type"
2387 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2390 msgid "Ray Direction"
2398 msgid "Smooth Radius"
2399 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2402 msgid "Solid Radius"
2403 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2407 msgstr "Çoklu-Boyama"
2410 msgid "Use Particle Radius"
2411 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2414 msgid "Only Use Alpha"
2415 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2418 msgid "Replace Color"
2419 msgstr "Ekran Rengi:"
2422 msgid "Velocity Color Ramp"
2423 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2431 msgstr "Kesme Biçimi "
2434 msgid "Depth Change"
2435 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2442 msgid "Reflect Only"
2443 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2446 msgid "Canvas Settings"
2447 msgstr "Kemik Ayarları"
2450 msgid "Paint Surface List"
2451 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2454 msgid "Paint surface list"
2455 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2458 msgid "Paint Surface"
2459 msgstr "NURBS Yüzey"
2462 msgid "A canvas surface layer"
2463 msgstr "Katmana Yolla..."
2466 msgid "Influence Scale"
2467 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2470 msgid "Radius Scale"
2471 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2475 msgstr "Ekran Rengi:"
2478 msgid "Color Spread"
2479 msgstr "Ekran Rengi:"
2482 msgid "Displace Factor"
2483 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2487 msgstr "Kesme Biçimi "
2490 msgid "Displacement"
2499 msgstr "Kesme Biçimi "
2506 msgid "Simulation end frame"
2507 msgstr "Animasyonun son karesi"
2510 msgid "Simulation start frame"
2511 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2515 msgstr "Yol Adımları"
2523 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2530 msgid "Directory to save the textures"
2531 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2534 msgid "Output image resolution"
2535 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2538 msgid "Initial color of the surface"
2539 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2542 msgid "Initial Color"
2543 msgstr "Ekran Rengi:"
2550 msgid "Vertex Color"
2551 msgstr "Nokta Rengi"
2563 msgstr "Aktif Kamera"
2567 msgstr "Kırpma Kullan"
2570 msgid "Surface name"
2582 msgid "Shrink Speed"
2583 msgstr "Hız Kontrol"
2586 msgid "Spread Speed"
2587 msgstr "Hız Kontrol"
2594 msgid "Surface Format"
2595 msgstr "NURBS Yüzey"
2602 msgid "Image Sequence"
2603 msgstr "Arkaplan Resmi"
2606 msgid "Surface Type"
2607 msgstr "Kesme Biçimi "
2611 msgstr "Çoklu-Boyama"
2614 msgid "Anti-Aliasing"
2615 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2623 msgstr "Kırpma Kullan"
2627 msgstr "Kırpma Kullan"
2631 msgstr "Kırpma Kullan"
2635 msgstr "Kırpma Kullan"
2638 msgid "Open Borders"
2639 msgstr "Son Açılan..."
2647 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2650 msgid "Wave damping factor"
2651 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2655 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2670 msgid "All effector's weight"
2671 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2674 msgid "Use For Growing Hair"
2675 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2679 msgstr "Eğri Önayarı"
2682 msgid "Global gravity weight"
2683 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2686 msgid "Texture effector weight"
2687 msgstr "Doku butonları(F6)"
2690 msgid "Icon of the item"
2691 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2694 msgid "Human readable name"
2695 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2702 msgid "RNA Array Index"
2703 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2706 msgid "Auto Rainbow"
2707 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2710 msgid "User Defined"
2711 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2715 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2718 msgid "Extrapolation"
2719 msgstr "Dışdeğerleme"
2727 msgstr "Anahtar Kareler:"
2730 msgid "User-editable keyframes"
2731 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2735 msgstr "Değiştiriciler"
2738 msgid "Sampled Points"
2739 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2742 msgid "Sampled animation data"
2743 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2746 msgid "F-Curve Sample"
2747 msgstr "Eğri Önayarı"
2750 msgid "Point coordinates"
2754 msgid "Selection status"
2755 msgstr "Seçim Çevresi"
2758 msgid "FFmpeg Settings"
2759 msgstr "Kemik Ayarları"
2762 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2763 msgstr "Film + Ses (HD)"
2766 msgid "Audio Channels"
2770 msgid "Audio channel count"
2771 msgstr "Film + Ses (HD)"
2778 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2779 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2786 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2787 msgstr "Film + Ses (HD)"
2792 msgstr "Mesh Araçları"
2795 msgid "Audio volume"
2799 msgid "FFmpeg video codec #1"
2800 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2804 msgstr "Video Sıra Editörü"
2807 msgid "High quality"
2808 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2812 msgstr "Veriyi Paketle"
2815 msgid "Mux Packet Size"
2816 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2819 msgid "Autosplit Output"
2820 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2823 msgid "Lossless Output"
2824 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2827 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2828 msgstr "Video Sıra Editörü"
2832 msgstr "Değiştirici Ekle"
2836 msgstr "Yakınlaştır"
2840 msgstr "Bellek yetersiz."
2844 msgstr "Devre Dışı: %s"
2847 msgid "F-Curve Modifier Type"
2848 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2851 msgid "Use Influence"
2852 msgstr "Kırpma Kullan"
2855 msgid "Restrict Frame Range"
2856 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2859 msgid "Cycles F-Modifier"
2860 msgstr "Değiştirici Ekle"
2863 msgid "After Cycles"
2864 msgstr "Cycles Sunum"
2867 msgid "Before Cycles"
2868 msgstr "Cycles Sunum"
2872 msgstr "Düzenleme Modu"
2876 msgstr "Cycles Sunum"
2879 msgid "Repeat Motion"
2880 msgstr "Parçacık Hareketi"
2883 msgid "Repeat with Offset"
2884 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2888 msgstr "Düzenleme Modu"
2891 msgid "Envelope F-Modifier"
2892 msgstr "Değiştirici Ekle"
2895 msgid "Control Points"
2896 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2899 msgid "Default Maximum"
2900 msgstr "Varsayılanı yükle"
2903 msgid "Default Minimum"
2904 msgstr "Varsayılanı yükle"
2907 msgid "Reference Value"
2908 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2912 msgstr "Kök Bozulma"
2915 msgid "Normalized Sine"
2916 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2919 msgid "Generator F-Modifier"
2920 msgstr "Değiştirici Ekle"
2923 msgid "Type of generator to use"
2924 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2927 msgid "Limit F-Modifier"
2928 msgstr "Değiştirici Ekle"
2931 msgid "Noise F-Modifier"
2932 msgstr "Değiştirici Ekle"
2935 msgid "Python F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2940 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2944 msgstr "Adım Boyutu"
2947 msgid "Use End Frame"
2948 msgstr "Animasyonun son karesi"
2951 msgid "Use Start Frame"
2952 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2955 msgid "Envelope Control Point"
2956 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2963 msgid "Field Settings"
2964 msgstr "Kemik Ayarları"
2967 msgid "Maximum Distance"
2968 msgstr "Falloff Mesafesi"
2971 msgid "Falloff Power"
2972 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2988 msgstr "Yansıma miktarı"
2991 msgid "Amount of clumping"
2992 msgstr "Yansıma miktarı"
2996 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
2999 msgid "Shape of clumping"
3000 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3016 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3023 msgid "Radial Falloff Power"
3024 msgstr "Sabit, Değişmez"
3027 msgid "Maximum Radial Distance"
3028 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3031 msgid "Minimum Radial Distance"
3032 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3036 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3047 msgid "Size of the turbulence"
3048 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3051 msgid "Domain Object"
3052 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3055 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3056 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3059 msgid "Texture Mode"
3060 msgstr "Düzenleme Modu"
3063 msgid "Type of field"
3064 msgstr "Kesme Biçimi "
3067 msgid "Use Global Coordinates"
3068 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3072 msgstr "Kırpma Kullan"
3076 msgstr "Kırpma Kullan"
3079 msgid "Use Coordinates"
3080 msgstr "Kırpma Kullan"
3083 msgid "Root Texture Coordinates"
3084 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3087 msgid "Apply Density"
3088 msgstr "Farklı Kaydet..."
3099 msgid "File Select Parameters"
3100 msgstr "Anahtarları Seç"
3112 msgstr "Yazıtipleri:"
3115 msgid "Display Mode"
3116 msgstr "Düzenleme Modu"
3119 msgid "Display files as thumbnails"
3120 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3127 msgid "Extension Filter"
3128 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3131 msgid "Sort files by size"
3132 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3135 msgid "Filter Files"
3136 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3139 msgid "Enable filtering of files"
3140 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3143 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3144 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3147 msgid "Filter Blender"
3148 msgstr "Blender Oyun"
3151 msgid "Show .blend files"
3152 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3155 msgid "Filter Folder"
3156 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3159 msgid "Show folders"
3160 msgstr "Aktif olanı göster"
3163 msgid "Filter Fonts"
3164 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3167 msgid "Show font files"
3168 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3171 msgid "Filter Images"
3172 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3175 msgid "Show image files"
3176 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3179 msgid "Filter Movies"
3180 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3183 msgid "Show movie files"
3184 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3187 msgid "Filter Script"
3188 msgstr "Betik Şablonları"
3191 msgid "Show script files"
3192 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3195 msgid "Filter Sound"
3199 msgid "Show sound files"
3200 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3204 msgstr "Metni Düzenle:"
3207 msgid "Show text files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Domain Settings"
3212 msgstr "Kemik Ayarları"
3216 msgstr "Değiştirici Ekle"
3219 msgid "Maximum number of additional cells"
3220 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3224 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
3236 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3240 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3256 msgstr "Izgara Ekle"
3259 msgid "Dissolve Speed"
3260 msgstr "Hız Kontrol"
3264 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3267 msgid "Smoke Grid Resolution"
3268 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3272 msgstr "Ekran Rengi:"
3275 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3276 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3279 msgid "Additional vorticity for the flames"
3280 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3283 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3284 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3291 msgid "Velocity Factor"
3292 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3300 msgstr "En yakın Kare"
3315 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3316 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3323 msgid "Noise Method"
3324 msgstr "Kontur Metodu:"
3328 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3331 msgid "Cache Compression"
3332 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3340 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3344 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3347 msgid "Adjust simulation speed"
3348 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3351 msgid "Adaptive Domain"
3352 msgstr "Blender Sunum"
3363 msgid "Display Type"
3364 msgstr "Kesme Biçimi "
3367 msgid "Smoke collision settings"
3368 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3371 msgid "Flow Settings"
3372 msgstr "Kemik Ayarları"
3375 msgid "Vertex Group"
3376 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3384 msgstr "Kesme Biçimi "
3388 msgstr "Değiştirici Ekle"
3391 msgid "Fire + Smoke"
3392 msgstr "Hızlı Düzenle"
3395 msgid "Add fire and smoke"
3396 msgstr "Vertex Slide"
3400 msgstr "Çember Ekle"
3407 msgid "Color of smoke"
3408 msgstr "İşaret Ekle"
3412 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3419 msgid "Texture mapping type"
3427 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3428 msgstr "Doku Boyama"
3431 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3432 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3435 msgid "Z-offset of texture mapping"
3436 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3439 msgid "Size of texture mapping"
3444 msgstr "Doku Boyama"
3447 msgid "Use a texture to control emission strength"
3448 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3451 msgid "Amount of random velocity"
3452 msgstr "Yansıma miktarı"
3456 msgstr "Çerçeve Seçim"
3471 msgid "Frame Number"
3476 msgstr "Çoklu-Boyama"
3480 msgstr "Anahtarkare"
3487 msgid "Grease Pencil Layer"
3488 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3491 msgid "Active Frame"
3496 msgstr "Düzenleme Modu"
3503 msgid "Set layer Visibility"
3504 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3512 msgstr "%s (Kilitli)"
3515 msgid "Frame Locked"
3519 msgid "Layer Opacity"
3523 msgid "Parent Object"
3524 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3528 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3532 msgstr "Kesme Biçimi "
3535 msgid "Type of parent relation"
3536 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3540 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3544 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3552 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
3580 msgstr "Bitiş Zamanı"
3584 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3591 msgid "Material Index"
3592 msgstr "Malzeme Endeksi"
3595 msgid "Stroke Points"
3596 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3599 msgid "Stroke data points"
3600 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3604 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3608 msgstr "Mesh Araçları"
3612 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3616 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3620 msgstr "Kesme Biçimi "
3635 msgid "Tool Properties"
3636 msgstr "Kanal Özellikleri"
3639 msgid "Modifier name"
3644 msgstr "Düzenleme Modu"
3664 msgstr "Bitiş Zamanı"
3667 msgid "Texture Mapping"
3671 msgid "Armature Modifier"
3672 msgstr "Değiştirici Ekle"
3675 msgid "Invert vertex group influence"
3676 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3679 msgid "Use Bone Envelopes"
3680 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3683 msgid "Use Vertex Groups"
3684 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3687 msgid "Constant Offset"
3688 msgstr "Sabit, Değişmez"
3691 msgid "Object Offset"
3692 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3696 msgstr "Shift SolOk"
3699 msgid "Build Modifier"
3700 msgstr "Değiştirici Ekle"
3703 msgid "Custom Curve"
3704 msgstr "Eğri Önayarı"
3707 msgid "Hook Modifier"
3708 msgstr "Değiştirici Ekle"
3711 msgid "Falloff Curve"
3712 msgstr "Eğri Önayarı"
3715 msgid "Lattice Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Strength of modifier effect"
3720 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Mirror Modifier"
3724 msgstr "Değiştirici Ekle"
3731 msgid "Smooth Modifier"
3732 msgstr "Değiştirici Ekle"
3735 msgid "Subdivision Type"
3736 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3739 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3740 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3744 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3747 msgid "Frame Offset"
3751 msgid "Vertex Group Element"
3752 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3759 msgid "Vertex Weight"
3760 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3763 msgid "Grid Subdivisions"
3764 msgstr "Izgara Ekle"
3768 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3771 msgid "Active Layer"
3772 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3779 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3780 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3792 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3803 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3804 msgstr "Eğrileri sil"
3807 msgid "Pose Markers"
3808 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3820 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3824 msgstr "Tel (Kafes)"
3828 msgstr "Düzenleme Modu"
3831 msgid "Visible Layers"
3832 msgstr "Katmanlar 6-10"
3835 msgid "Armature layer visibility"
3836 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3839 msgid "Layer Proxy Protection"
3840 msgstr "Katmana Yolla..."
3843 msgid "Pose Position"
3844 msgstr "Poz Ekle..."
3847 msgid "Rest Position"
3848 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3851 msgid "X-Axis Mirror"
3852 msgstr "Aynalama Ekseni "
3855 msgid "Brush blending mode"
3856 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3864 msgstr "Değiştirici Ekle"
3871 msgid "Opacity of clone image display"
3872 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
3876 msgstr "Arkaplan Resmi"
3880 msgstr "Genişletilmiş"
3884 msgstr "Ekran Rengi:"
3887 msgid "Subtract Color"
3888 msgstr "Ekran Rengi:"
3891 msgid "Editable falloff curve"
3892 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3903 msgid "Brush Height"
3904 msgstr "Alan yüksekliği"
3907 msgid "Brush Icon Filepath"
3908 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3911 msgid "Image Paint Tool"
3912 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3924 msgstr "Boolean Araçları"
3927 msgid "Normal Weight"
3928 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3932 msgstr "Eğri Önayarı"
3935 msgid "Plane Offset"
3936 msgstr "Meta Düzlem"
3940 msgstr "Meta Düzlem"
3943 msgid "Sculpt Plane"
3944 msgstr "Meta Düzlem"
3948 msgstr "Meta Düzlem"
3952 msgstr "Meta Düzlem"
3968 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
3972 msgstr "Sivri Bozulma"
3987 msgid "Radius of the brush in pixels"
3988 msgstr "Görüntü genişliği"
3991 msgid "Smooth Stroke Factor"
3992 msgstr "Eğrileri yumuşat"
3995 msgid "Smooth Stroke Radius"
3996 msgstr "Eğrileri yumuşat"
3999 msgid "Stroke Method"
4000 msgstr "Kontur Metodu:"
4004 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4011 msgid "Texture Overlay Alpha"
4012 msgstr "Doku butonları(F6)"
4015 msgid "Texture Sample Bias"
4016 msgstr "Doku butonları(F6)"
4019 msgid "Texture Slot"
4020 msgstr "Doku Boyama"
4023 msgid "Unprojected Radius"
4024 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4028 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4031 msgid "Edge-to-edge"
4032 msgstr "Kenardan Kenara"
4035 msgid "Use Front-Face"
4036 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4039 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4040 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4043 msgid "Plane Offset Pressure"
4044 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4047 msgid "Original Normal"
4048 msgstr "Orijinali Koru"
4052 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4056 msgstr "Nokta Boyama"
4060 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4063 msgid "Use Plane Trim"
4064 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4067 msgid "Enable Plane Trim"
4068 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4075 msgid "Size Pressure"
4076 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4079 msgid "Use Texture Overlay"
4080 msgstr "Doku butonları(F6)"
4083 msgid "Restore Mesh"
4084 msgstr "Mesh Araçları"
4087 msgid "Smooth Stroke"
4088 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4095 msgid "Vertex Paint Tool"
4096 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4099 msgid "Weight Paint Tool"
4100 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4104 msgstr "10 Kare İleri"
4112 msgstr "Yukarı Taşı"
4115 msgid "Field of View"
4116 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4119 msgid "Camera lens field of view"
4120 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4123 msgid "Horizontal FOV"
4127 msgid "Vertical FOV"
4128 msgstr "Dikey Eksen"
4131 msgid "List of background images"
4132 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4136 msgstr "Kesim Sonu:"
4140 msgstr "Kesim Başl:"
4143 msgid "Cycles Camera Settings"
4144 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4147 msgid "Cycles camera settings"
4148 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4151 msgid "Focal Length"
4152 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4156 msgstr "Lens Ölçeği"
4159 msgid "Specify the lens in millimeters"
4160 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4163 msgid "Orthographic Scale"
4164 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4171 msgid "Sensor Height"
4172 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4175 msgid "Sensor Width"
4176 msgstr "Sensör Genişliği"
4180 msgstr "Shift SolOk"
4184 msgstr "Shift SolOk"
4187 msgid "Display Background Images"
4188 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4191 msgid "Center Diagonal"
4196 msgstr "Aktif olanı göster"
4200 msgstr "Aktif olanı göster"
4204 msgstr "İsmini Göster"
4207 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4208 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4211 msgid "Show Passepartout"
4212 msgstr "Aktif olanı göster"
4215 msgid "Show Safe Areas"
4216 msgstr "Aktif olanı göster"
4219 msgid "Show Sensor Size"
4220 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4223 msgid "Camera types"
4224 msgstr "Kamera türleri"
4231 msgid "Orthographic"
4232 msgstr "Dikçizgisel"
4236 msgstr "Standart panorama ayarları"
4239 msgid "End Bevel Factor"
4240 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4243 msgid "Start Bevel Factor"
4244 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4247 msgid "Bevel Object"
4248 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4251 msgid "Cycles Mesh Settings"
4252 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4255 msgid "Cycles mesh settings"
4256 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4263 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4264 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4267 msgid "Evaluation Time"
4268 msgstr "Bitiş Zamanı"
4276 msgstr "Düzenleme Modu"
4279 msgid "Mode of filling curve"
4280 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4284 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4287 msgid "Render Resolution U"
4288 msgstr "Blender Sunum"
4291 msgid "Render Resolution V"
4292 msgstr "Blender Sunum"
4295 msgid "Resolution U"
4296 msgstr "Çözünürlük:"
4299 msgid "Surface resolution in U direction"
4300 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4303 msgid "Resolution V"
4304 msgstr "Çözünürlük:"
4307 msgid "Surface resolution in V direction"
4308 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4311 msgid "Taper Object"
4312 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4315 msgid "Texture Space Location"
4316 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4319 msgid "Texture space location"
4320 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4323 msgid "Texture Space Size"
4324 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4327 msgid "Texture space size"
4328 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4331 msgid "Twist Method"
4332 msgstr "Kontur Metodu:"
4336 msgstr "Yukarı Taşı"
4339 msgid "Twist Smooth"
4340 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4343 msgid "Auto Texture Space"
4344 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4348 msgstr "Güzelce Kapla"
4351 msgid "Fill Deformed"
4352 msgstr "Güzelce Kapla"
4356 msgstr "Kesme Biçimi "
4359 msgid "Surface Curve"
4360 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4364 msgstr "Eğri Önayarı"
4367 msgid "The active text box"
4368 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4371 msgid "Align text to the left"
4372 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4376 msgstr "Metni Düzenle:"
4379 msgid "Align text to the right"
4380 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4384 msgstr "Metni Düzenle:"
4387 msgid "Character Info"
4388 msgstr "Nesne Bilgisi"
4392 msgstr "Düzenleme Modu"
4396 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4399 msgid "Text on Curve"
4400 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4411 msgid "Font Bold Italic"
4412 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4423 msgid "Italic angle of the characters"
4424 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4428 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4432 msgstr "Küçük Harf Yap"
4435 msgid "Scale of small capitals"
4436 msgstr "Küçük Harf Yap"
4439 msgid "Distance between lines of text"
4440 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4443 msgid "Spacing between words"
4444 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4447 msgid "Underline Thickness"
4448 msgstr "Altı Çizili Yap"
4451 msgid "Underline Position"
4452 msgstr "Altı Çizili Yap"
4455 msgid "Vertical position of underline"
4456 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4459 msgid "Fast Editing"
4460 msgstr "Düzenleme (F9)"
4463 msgid "Active Texture"
4464 msgstr "Doku Boyama"
4467 msgid "Active Texture Index"
4468 msgstr "Doku butonları(F6)"
4472 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4484 msgstr "Düğüm Editörü"
4488 msgstr "Düğüm kullan"
4491 msgid "Use Textures"
4492 msgstr "Kırpma Kullan"
4500 msgstr "Düzenleme Modu"
4504 msgstr "Kesme Biçimi "
4507 msgid "OpenGL bindcode"
4508 msgstr "OpenGL Katı "
4511 msgid "Color Space Settings"
4512 msgstr "Kemik Ayarları"
4515 msgid "Image bit depth"
4516 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4519 msgid "Display Aspect"
4520 msgstr "Ekran Rengi:"
4524 msgstr "Kaydet IRIS"
4528 msgstr "Kaydet Targa"
4532 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4536 msgstr "Kaydet Cineon"
4539 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4540 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4543 msgid "Radiance HDR"
4544 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4548 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4552 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4555 msgid "Image/Movie file name"
4559 msgid "Generated Height"
4560 msgstr "Alan yüksekliği"
4563 msgid "Generated image height"
4564 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4567 msgid "Generated Type"
4568 msgstr "Kesme Biçimi "
4571 msgid "Generated image type"
4572 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4579 msgid "Generate a blank image"
4580 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4584 msgstr "UV Izgarası"
4587 msgid "Generated Width"
4588 msgstr "Genişlik Boyutu"
4591 msgid "Generated image width"
4592 msgstr "Görüntü genişliği"
4599 msgid "X/Y pixels per meter"
4600 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4603 msgid "Single Image"
4604 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4607 msgid "Single image file"
4608 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4611 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4612 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4620 msgstr "Video dosyası"
4623 msgid "Generated image"
4624 msgstr "Üretilmiş Resim"
4627 msgid "How to generate the image"
4628 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4632 msgstr "Çoklukatman"
4636 msgstr "UV Test Izgarası"
4639 msgid "Render Result"
4640 msgstr "Sunum Sonucu"
4644 msgstr "Kompozisyon"
4647 msgid "Float Buffer"
4648 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4651 msgid "View as Render"
4652 msgstr "Merkez Görünüm"
4656 msgstr "Anahtar Ekle"
4660 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4663 msgid "Reference Key"
4664 msgstr "Anahtar Ekle"
4668 msgstr "Serbest Bakış"
4671 msgid "Interpolation Type U"
4672 msgstr "Kesme Biçimi "
4675 msgid "Interpolation Type V"
4676 msgstr "Kesme Biçimi "
4679 msgid "Interpolation Type W"
4680 msgstr "Kesme Biçimi "
4683 msgid "Points of the lattice"
4684 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4688 msgstr "Ekran Rengi:"
4691 msgid "Specular Factor"
4692 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4695 msgid "Falloff Type"
4696 msgstr "Kesme Biçimi "
4699 msgid "Inverse Linear"
4700 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4703 msgid "Inverse Square"
4707 msgid "Lin/Quad Weighted"
4708 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4711 msgid "Linear Attenuation"
4712 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4715 msgid "Linear distance attenuation"
4716 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4719 msgid "Quadratic distance attenuation"
4720 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4723 msgid "Shadow Buffer Bias"
4724 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4727 msgid "Shadow Buffer Size"
4728 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4731 msgid "Shadow Color"
4732 msgstr "Gölge Renkli"
4735 msgid "Shadow Soft Size"
4736 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4747 msgid "The softness of the spotlight edge"
4748 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4752 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4755 msgid "Angle of the spotlight beam"
4756 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4759 msgid "Resolution X"
4760 msgstr "Çözünürlük:"
4763 msgid "Resolution Y"
4764 msgstr "Çözünürlük:"
4771 msgid "Active Shape Index"
4772 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4775 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4776 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4783 msgid "Cycles Material Settings"
4784 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4787 msgid "Cycles material settings"
4788 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4791 msgid "Diffuse Color"
4792 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4795 msgid "Diffuse color of the material"
4796 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4799 msgid "Type of preview render"
4800 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4803 msgid "Flat XY plane"
4804 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4811 msgid "Hair strands"
4812 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4819 msgid "Specular Color"
4820 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4823 msgid "Specular color of the material"
4824 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4831 msgid "Auto Smooth Angle"
4832 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4839 msgid "Edges of the mesh"
4840 msgstr "Mesh Araçları"
4843 msgid "Float Property Layers"
4844 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4847 msgid "Int Property Layers"
4848 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4851 msgid "String Property Layers"
4852 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4855 msgid "Polygons of the mesh"
4856 msgstr "Mesh Araçları"
4859 msgid "All vertex colors"
4860 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4863 msgid "Skin Vertices"
4867 msgid "All skin vertices"
4868 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4871 msgid "Texture Space Mesh"
4872 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4875 msgid "Texture Mesh"
4876 msgstr "Mesh Araçları"
4879 msgid "Selected Edge Total"
4880 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4883 msgid "Selected edge count in editmode"
4884 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4887 msgid "Selected Face Total"
4888 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4891 msgid "Selected face count in editmode"
4892 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4895 msgid "Selected Vert Total"
4896 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4899 msgid "Selected vertex count in editmode"
4900 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4904 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4907 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4908 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4911 msgid "Store Edge Crease"
4912 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4915 msgid "Topology Mirror"
4916 msgstr "Aynalama Ekseni "
4923 msgid "X Axis mirror editing"
4924 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4928 msgstr "Çoklu-Boyama"
4931 msgid "Vertex Selection"
4932 msgstr "Seçim Çevresi"
4935 msgid "UV Loop Layers"
4936 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4939 msgid "Vertex Colors"
4940 msgstr "Nokta Boyama"
4947 msgid "Vertices of the mesh"
4948 msgstr "Mesh Araçları"
4951 msgid "Meta elements"
4956 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4959 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4960 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4964 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4968 msgstr "Otomatik güncelle"
4972 msgstr "Video dosyası"
4975 msgid "Use Proxy / Timecode"
4976 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4979 msgid "Proxy Custom Directory"
4980 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4987 msgid "Grease Pencil Data"
4988 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4992 msgstr "Bağlantılar"
5003 msgid "Shader nodes"
5004 msgstr "Düğüm kullan"
5007 msgid "Texture nodes"
5008 msgstr "Düğüm kullan"
5011 msgid "Compositing nodes"
5012 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5016 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
5020 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5023 msgid "Chunksize of 32x32"
5024 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5027 msgid "Chunksize of 64x64"
5028 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5031 msgid "Chunksize of 128x128"
5032 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5035 msgid "Chunksize of 256x256"
5036 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5039 msgid "Chunksize of 512x512"
5040 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5043 msgid "Edit Quality"
5047 msgid "Render Quality"
5048 msgstr "Sunum Sonucu"
5051 msgid "Quality when rendering"
5052 msgstr "Render Motoru"
5055 msgid "Buffer Groups"
5063 msgid "Enable GPU calculations"
5064 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5067 msgid "Texture Node Tree"
5068 msgstr "Doku butonları(F6)"
5071 msgid "Active Material"
5072 msgstr "Malzeme butonları"
5075 msgid "Active Material Index"
5076 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5079 msgid "Index of active material slot"
5080 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5083 msgid "Active Shape Key"
5084 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5087 msgid "Current shape key"
5088 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5091 msgid "Bounding Box"
5092 msgstr "Kutusal Sınır "
5099 msgid "Cycles Visibility Settings"
5100 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5103 msgid "Cycles visibility settings"
5104 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5112 msgstr "Nesne Verileri"
5115 msgid "Delta Location"
5116 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5119 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5120 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5123 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5124 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5128 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5143 msgid "Empty Display Size"
5144 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5147 msgid "Empty Display Type"
5148 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5152 msgstr "Düz Menüler"
5155 msgid "Single Arrow"
5156 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5163 msgid "Origin Offset"
5164 msgstr "Merkezi Sil"
5167 msgid "Origin offset distance"
5168 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5183 msgid "Location of the object"
5184 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5187 msgid "Lock Location"
5188 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5191 msgid "Lock Rotation"
5192 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5195 msgid "Lock Rotations (4D)"
5196 msgstr "Caps Lock Pasif"
5200 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5203 msgid "Material Slots"
5204 msgstr "Malzeme butonları"
5207 msgid "Material slots in the object"
5208 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5211 msgid "Local Matrix"
5212 msgstr "Yerel Bakış"
5215 msgid "Matrix World"
5216 msgstr "Dünya butonları"
5219 msgid "Object interaction mode"
5220 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5232 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5235 msgid "Vertex Paint"
5236 msgstr "Nokta Boyama"
5239 msgid "Weight Paint"
5240 msgstr "Ağırlık Boyama"
5243 msgid "Texture Paint"
5244 msgstr "Doku Boyama"
5247 msgid "Particle Edit"
5248 msgstr "Düzenleme Modu"
5255 msgid "The object is parented to an object"
5256 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5263 msgid "Parent Vertices"
5264 msgstr "Yalnız Noktalar"
5267 msgid "Pose Library"
5268 msgstr "Poz Ekle..."
5272 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5275 msgid "Rigid Body Settings"
5276 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5279 msgid "Axis-Angle Rotation"
5280 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5283 msgid "Euler Rotation"
5284 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5287 msgid "Rotation in Eulers"
5288 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5291 msgid "No Gimbal Lock"
5292 msgstr "Caps Lock Pasif"
5296 msgstr "Çevirme Açısı: "
5299 msgid "Quaternion Rotation"
5300 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5303 msgid "Rotation in Quaternions"
5304 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5307 msgid "Scaling of the object"
5308 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5311 msgid "Display the object's bounds"
5312 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5315 msgid "Display the object's name"
5316 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5319 msgid "Shape Key Lock"
5320 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5323 msgid "Soft Body Settings"
5324 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5327 msgid "Type of Object"
5328 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5332 msgstr "Kırpma Kullan"
5335 msgid "Vertex Groups"
5336 msgstr "Nokta Grupları"
5339 msgid "Vertex groups of the object"
5340 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5343 msgid "Particle Settings"
5344 msgstr "Kemik Ayarları"
5347 msgid "Active Dupli Object"
5348 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5351 msgid "Active Dupli Object Index"
5352 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5355 msgid "Angular Velocity Axis"
5356 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5371 msgid "Effect Children"
5372 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5375 msgid "Children Per Parent"
5376 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5379 msgid "Number of children/parent"
5380 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5383 msgid "Parting Factor"
5384 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5387 msgid "Child Radius"
5388 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5392 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5395 msgid "Random Child Size"
5396 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5399 msgid "Children From"
5400 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5403 msgid "Create child particles"
5404 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5407 msgid "Color Maximum"
5408 msgstr "Ekran Rengi:"
5411 msgid "Total number of particles"
5412 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5416 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5419 msgid "Amount of damping"
5420 msgstr "Yansıma miktarı"
5424 msgstr "Ekran Rengi:"
5427 msgid "Particle Drawing"
5428 msgstr "Çizim Ayarları:"
5432 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5440 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5444 msgstr "Sabit, Değişmez"
5447 msgid "Amount of air-drag"
5448 msgstr "Yansıma miktarı"
5451 msgid "Effector Number"
5452 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5456 msgstr "Tüm grupları sil"
5459 msgid "SPH Fluid Settings"
5460 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5463 msgid "Grid Randomness"
5464 msgstr "Izgara Ekle"
5467 msgid "The resolution of the particle grid"
5468 msgstr "Izgarayı yakala:"
5472 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5475 msgid "Length of the hair"
5476 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5479 msgid "Number of hair segments"
5480 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5483 msgid "Hexagonal Grid"
5484 msgstr "Izgara Ekle"
5488 msgstr "Izgara Ekle"
5492 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5495 msgid "Random Length"
5496 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5499 msgid "Length of the line's head"
5500 msgstr "Satır numaralarını göster"
5503 msgid "Length of the line's tail"
5504 msgstr "Satır numaralarını göster"
5507 msgid "Constrain boids to a surface"
5508 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5515 msgid "Material Slot"
5516 msgstr "Malzeme butonları"
5519 msgid "Object Aligned"
5520 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5527 msgid "The size of the particles"
5528 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5532 msgstr "Bitiş Zamanı"
5536 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5539 msgid "Random Phase"
5540 msgstr "Rasgele Bozulma"
5543 msgid "Physics Type"
5544 msgstr "Kesme Biçimi "
5547 msgid "Particle physics type"
5548 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5552 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5555 msgid "Particle Rendering"
5556 msgstr "Render Motoru"
5563 msgid "Rendered Children"
5564 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5567 msgid "Random Orientation"
5568 msgstr "Rasgele Bozulma"
5571 msgid "Randomize particle orientation"
5572 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5575 msgid "Velocity / Hair"
5576 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5591 msgid "Amount of random rough"
5592 msgstr "Yansıma miktarı"
5595 msgid "Size of random rough"
5596 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5599 msgid "Strand shape parameter"
5600 msgstr "Parçacık Modu"
5603 msgid "Draw boid health"
5604 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5607 msgid "Show particle number"
5608 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5611 msgid "Show particle size"
5612 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5615 msgid "Show particle velocity"
5616 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5620 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5623 msgid "Rotate the surface tangent"
5624 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5627 msgid "Number of trail particles"
5628 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5631 msgid "Particle Type"
5632 msgstr "Kesme Biçimi "
5635 msgid "Absolute Path Time"
5636 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5639 msgid "Automatic Subframes"
5640 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5643 msgid "Automatically set the number of subframes"
5644 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5652 msgstr "Kırpma Kullan"
5656 msgstr "Rasgele Bozulma"
5660 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
5667 msgid "Mass from Size"
5668 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5671 msgid "Render parent particles"
5672 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5676 msgstr "Çoklu-Boyama"
5680 msgstr "Bitiş Zamanı"
5683 msgid "Calculate particle rotations"
5684 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5687 msgid "Use object's scale for duplication"
5688 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5695 msgid "Size Deflect"
5696 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5699 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5700 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5703 msgid "Active Movie Clip"
5704 msgstr "Film + Ses (HD)"
5707 msgid "Distance Model"
5708 msgstr "Falloff Mesafesi"
5711 msgid "No distance attenuation"
5712 msgstr "Sabit, Değişmez"
5716 msgstr "Seçimi ters çevir"
5719 msgid "Inverse distance model"
5720 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5723 msgid "Inverse Clamped"
5727 msgid "Linear distance model"
5728 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5731 msgid "Linear Clamped"
5732 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5735 msgid "Exponent distance model"
5736 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5739 msgid "Doppler Factor"
5740 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5743 msgid "Speed of Sound"
5747 msgid "Background Scene"
5748 msgstr "Genel Sahne"
5751 msgid "Background set scene"
5752 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5759 msgid "Cycles Render Settings"
5760 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5763 msgid "Cycles render settings"
5764 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5767 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5768 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5771 msgid "Cycles hair rendering settings"
5772 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5775 msgid "Display Settings"
5776 msgstr "Kemik Ayarları"
5779 msgid "Current Frame"
5780 msgstr "Şimdiki Kare"
5783 msgid "Current Sub-Frame"
5784 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5787 msgid "NLA TweakMode"
5788 msgstr "NLA Editörü"
5791 msgid "Absolute Keying Sets"
5792 msgstr "Yansıma miktarı"
5795 msgid "All Keying Sets"
5796 msgstr "Yansıma miktarı"
5800 msgstr "Nesne Verileri"
5803 msgid "Sequence Editor"
5804 msgstr "Video Sıra Editörü"
5807 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5808 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5811 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5812 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5816 msgstr "Düzenleme Modu"
5823 msgid "Frame Dropping"
5827 msgid "Timeline Markers"
5828 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5831 msgid "Tool Settings"
5832 msgstr "Kemik Ayarları"
5835 msgid "Unit Settings"
5836 msgstr "Kemik Ayarları"
5839 msgid "Unit editing settings"
5840 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5847 msgid "Audio Scrubbing"
5851 msgid "Global Gravity"
5852 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5855 msgid "Enable the compositing node tree"
5856 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5859 msgid "Use Preview Range"
5860 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5863 msgid "View Settings"
5864 msgstr "Kemik Ayarları"
5872 msgstr "Alanları Birleştir"
5875 msgid "Animation Editors"
5876 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5879 msgid "Clip Editors"
5883 msgid "Image Editors"
5884 msgstr "Arkaplan Resmi"
5887 msgid "Node Editors"
5888 msgstr "Düğüm Editörü"
5891 msgid "Property Editors"
5892 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5895 msgid "Sequencer Editors"
5896 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5899 msgid "Top-Left 3D Editor"
5900 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5903 msgid "Inner Cone Angle"
5904 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5907 msgid "Outer Cone Angle"
5908 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5911 msgid "Reference Distance"
5912 msgstr "Falloff Mesafesi"
5920 msgid "Playback pitch of the sound"
5921 msgstr "Ses blok butonları"
5928 msgid "Current Character"
5929 msgstr "Şimdiki Kare"
5932 msgid "Current Line"
5933 msgstr "Tam Doğrultu"
5936 msgid "Filename of the text file"
5937 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5948 msgid "Lines of text"
5949 msgstr "Metni Düzenle:"
5952 msgid "Selection End Character"
5953 msgstr "Animasyonun son karesi"
5956 msgid "Selection End Line"
5957 msgstr "Satır numaralarını göster"
5960 msgid "End line of selection"
5961 msgstr "Seçimi İmlece"
5965 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5968 msgid "Factor Green"
5969 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5973 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5976 msgid "Image or Movie"
5977 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5981 msgstr "Aktif olanı göster"
5984 msgid "Blend Texture"
5985 msgstr "Doku Boyama"
5988 msgid "Style of the color blending"
5989 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5992 msgid "Create a linear progression"
5993 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5996 msgid "Create a quadratic progression"
5997 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6000 msgid "Create a diagonal progression"
6001 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6004 msgid "Create a spherical progression"
6005 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6008 msgid "Quadratic sphere"
6012 msgid "Create a radial progression"
6013 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6017 msgstr "Yatay Eksen"
6024 msgid "Clouds Texture"
6025 msgstr "Doku Boyama"
6028 msgid "Procedural noise texture"
6029 msgstr "Doku butonları(F6)"
6032 msgid "Blender Original"
6033 msgstr "Orijinali Koru"
6036 msgid "Original Perlin"
6037 msgstr "Orijinali Koru"
6041 msgstr "Mantık (F4)"
6044 msgid "Depth of the cloud calculation"
6045 msgstr "Gölgeleri de işle"
6049 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6053 msgstr "Kesme Biçimi "
6056 msgid "Distortion Amount"
6057 msgstr "Yansıma miktarı"
6060 msgid "Amount of distortion"
6061 msgstr "Yansıma miktarı"
6064 msgid "Image Texture"
6065 msgstr "Doku Boyama"
6068 msgid "Checker Distance"
6069 msgstr "Falloff Mesafesi"
6072 msgid "Distance between checker tiles"
6073 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6080 msgid "Filter Eccentricity"
6081 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6084 msgid "Filter Probes"
6085 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6089 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6100 msgid "Invert Alpha"
6101 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6104 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6105 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6108 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6109 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6112 msgid "Minimum Filter Size"
6113 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6124 msgid "Magic Texture"
6125 msgstr "Doku Boyama"
6128 msgid "Marble Texture"
6129 msgstr "Doku Boyama"
6133 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6136 msgid "Use soft marble"
6137 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6140 msgid "Procedural musgrave texture"
6141 msgstr "Doku butonları(F6)"
6144 msgid "Highest fractal dimension"
6145 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6148 msgid "Fractal noise algorithm"
6149 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6152 msgid "Similar to multifractal"
6153 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6156 msgid "Number of frequencies used"
6157 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6160 msgid "The fractal offset"
6161 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6164 msgid "Noise Texture"
6165 msgstr "Doku Boyama"
6168 msgid "Stucci Texture"
6169 msgstr "Doku Boyama"
6172 msgid "Use standard stucci"
6173 msgstr "Standart panorama ayarları"
6177 msgstr "Yakınlaştır"
6180 msgid "Create Dimples"
6181 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6185 msgstr "Bellek yetersiz."
6188 msgid "Create Ridges"
6189 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6192 msgid "Procedural voronoi texture"
6193 msgstr "Doku butonları(F6)"
6196 msgid "Only calculate intensity"
6197 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6200 msgid "Position and Outline"
6201 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6204 msgid "Distance Metric"
6205 msgstr "Falloff Mesafesi"
6208 msgid "Actual Distance"
6209 msgstr "Falloff Mesafesi"
6212 msgid "Distance Squared"
6213 msgstr "Falloff Mesafesi"
6216 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6217 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6220 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6221 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6240 msgid "Wood Texture"
6241 msgstr "Doku Boyama"
6245 msgstr "Kenar Halkası"
6248 msgid "Add noise to rings"
6253 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6256 msgid "Window Manager"
6257 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6264 msgid "Display support level"
6265 msgstr "Satırları topla"
6269 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6272 msgid "Key Configurations"
6273 msgstr "Anahtar Ekle"
6276 msgid "Registered key configurations"
6277 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6281 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6284 msgid "Open windows"
6285 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6288 msgid "Cycles World Settings"
6289 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6292 msgid "Cycles world settings"
6293 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6296 msgid "World lighting settings"
6297 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6304 msgid "World mist settings"
6305 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6309 msgstr "Boolean İşlemi..."
6312 msgid "Original IK solver"
6313 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6320 msgid "Settings for image formats"
6321 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6324 msgid "Log conversion gamma"
6325 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6329 msgstr "Ekran Rengi:"
6332 msgid "8 bit color channels"
6333 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6336 msgid "10 bit color channels"
6337 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6340 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6341 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6344 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6345 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6352 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6353 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6357 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6360 msgid "Image Preview"
6361 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6365 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6368 msgid "Layer in multilayer image"
6369 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6372 msgid "Pass in multilayer image"
6373 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6376 msgid "Auto Refresh"
6377 msgstr "Otomatik Yenile"
6380 msgid "Key Configuration"
6381 msgstr "Anahtar Ekle"
6385 msgstr "Anahtar Ekle"
6388 msgid "Name of the key configuration"
6389 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6393 msgstr "Anahtar Ekle"
6400 msgid "Name of the key map"
6401 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6404 msgid "Children Expanded"
6405 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6409 msgstr "Kesme Biçimi "
6412 msgid "Key Map Item"
6413 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6417 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6420 msgid "Alt key pressed"
6421 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6425 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6428 msgid "Control key pressed"
6429 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6432 msgid "ID of the item"
6433 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6436 msgid "User Modified"
6437 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6441 msgstr "Kesme Biçimi "
6444 msgid "Type of event mapping"
6445 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6457 msgstr "Metni Düzenle:"
6461 msgstr "Anahtar Ekle"
6464 msgid "Property Value"
6465 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6468 msgid "Shift key pressed"
6469 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6472 msgid "Type of event"
6473 msgstr "Kesme Biçimi "
6477 msgstr "Sürüm Notları"
6480 msgid "Double Click"
6481 msgstr "Çift <<|Alt <"
6485 msgstr "Sol Tutamak:"
6488 msgid "Left Handle Type"
6489 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6492 msgid "Auto Clamped"
6493 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6496 msgid "Right Handle"
6497 msgstr "Sağ Tutamak:"
6500 msgid "Right Handle Type"
6501 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6504 msgid "Left handle selection status"
6505 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6508 msgid "Right handle selection status"
6509 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6513 msgstr "Özellik Seti"
6525 msgstr "Nesne Bilgisi"
6529 msgstr "Kullanılamaz"
6532 msgid "Delta Rotation"
6533 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6536 msgid "Visual Location"
6537 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6540 msgid "Visual Rotation"
6541 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6544 msgid "Keying Set Path"
6545 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6552 msgid "Grouping Method"
6553 msgstr "Kontur Metodu:"
6560 msgid "Keying Set Name"
6561 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6565 msgstr "Ses blok butonları"
6568 msgid "Active Keying Set"
6569 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6573 msgstr "Yansıma miktarı"
6576 msgid "Deformed Location"
6577 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6580 msgid "Point selected"
6581 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6584 msgid "Active Object"
6585 msgstr "Aktif Nesne "
6588 msgid "Selected Objects"
6589 msgstr "Seçili Nesneler"
6593 msgstr "Çevirme Açısı: "
6597 msgstr "Çevirme Açısı: "
6600 msgid "Specular Hardness"
6601 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6604 msgid "Bezier Curve"
6605 msgstr "Bezier Eğri"
6612 msgid "Rotation Angle"
6613 msgstr "Çevirme Açısı: "
6628 msgid "Render Opacity"
6629 msgstr "Sunum Sonucu"
6632 msgid "Method of blending mask layers"
6633 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6640 msgid "Merge Subtract"
6644 msgid "Falloff type the feather"
6645 msgstr "Kesme Biçimi "
6648 msgid "Smooth falloff"
6649 msgstr "Düzgün Bozulma"
6652 msgid "Spherical falloff"
6653 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6656 msgid "Root falloff"
6657 msgstr "Kök Bozulma"
6660 msgid "Sharp falloff"
6661 msgstr "Sivri Bozulma"
6664 msgid "Linear falloff"
6665 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6668 msgid "Restrict View"
6669 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6672 msgid "Restrict Render"
6673 msgstr "Blender Sunum"
6676 msgid "Restrict Select"
6680 msgid "Invert the mask black/white"
6681 msgstr "Yatay Eksen"
6684 msgid "Unique name of layer"
6685 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6689 msgstr "Katmanlar 6-10"
6693 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6697 msgstr "Kimlik Türü"
6701 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6708 msgid "Feather Offset"
6712 msgid "Calculate even feather offset"
6716 msgid "Make this spline filled"
6717 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6720 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6724 msgid "Weight Interpolation"
6725 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6728 msgid "Mask Spline Point"
6729 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6732 msgid "Feather Points"
6733 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6736 msgid "Points defining feather"
6741 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6744 msgid "Weight of feather point"
6749 msgstr "Panel Hizalama"
6753 msgstr "Normale Çevir "
6756 msgid "Gradient Type"
6757 msgstr "Kesme Biçimi "
6761 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6764 msgid "Material slot in an object"
6765 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6769 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6772 msgid "Link material to object or the object's data"
6773 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6776 msgid "Material slot name"
6777 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6789 msgid "Select Grouped"
6794 msgstr "Göster/Gizle"
6805 msgid "Bone Group Specials"
6806 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6810 msgstr "Kanal Sıralaması"
6821 msgid "Material Specials"
6822 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6825 msgid "Select Linked"
6826 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6837 msgid "UV Select Mode"
6838 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6841 msgid "Show/Hide Faces"
6842 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6850 msgid "Shape Key Specials"
6851 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6854 msgid "Vertex Group Specials"
6855 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6874 msgid "Node Color Specials"
6875 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6878 msgid "Frame Rate Presets"
6879 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6882 msgid "Effect Strip"
6883 msgstr "Strip Özellikleri..."
6887 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6891 msgstr "Strip Özellikleri..."
6895 msgstr "Strip Özellikleri..."
6898 msgid "Texture Specials"
6899 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6902 msgid "Text To 3D Object"
6903 msgstr "Obje bağlarına gözat"
6907 msgstr "Betik Şablonları"
6910 msgid "Open Shading Language"
6911 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6934 msgid "External Data"
6935 msgstr "Nesne Verileri"
6946 msgid "Disable Bone Options"
6947 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6950 msgid "Enable Bone Options"
6951 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6954 msgid "Toggle Bone Options"
6955 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6959 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6971 msgstr "Yüzey Alanı"
6978 msgid "Mesh Select Mode"
6979 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6983 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
6991 msgstr "Bağlantılar oluştur"
6994 msgid "Make Single User"
6995 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
7002 msgid "Quick Effects"
7003 msgstr "Hızlı Düzenle"
7007 msgstr "Yakınlaştır"
7010 msgid "Clear Transform"
7011 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7014 msgid "Proportional Editing Falloff"
7015 msgstr "Sabit, Değişmez"
7019 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7031 msgstr "Görüntü Hizalama"
7035 msgstr "Yerel Bakış"
7039 msgstr "Kenar Döngüsü"
7042 msgid "Bevel Weight"
7043 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7047 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7051 msgstr "Kenar Döngüsü"
7055 msgstr "Dikişi Temizle"
7058 msgid "Vertex indices"
7059 msgstr "Nokta Boyama"
7063 msgstr "Kenar Döngüsü"
7067 msgstr "Kenar Döngüsü"
7070 msgid "Vertex index"
7071 msgstr "Nokta Boyama"
7074 msgid "Mesh Vertex Color"
7075 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7078 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7079 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7082 msgid "Active Render"
7083 msgstr "Blender Sunum"
7086 msgid "Name of Vertex color layer"
7087 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7090 msgid "Mesh Polygon"
7091 msgstr "Mesh Araçları"
7095 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7099 msgstr "Kenar Döngüsü"
7106 msgid "Radius of the skin"
7107 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7110 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7111 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7114 msgid "Name of skin layer"
7134 msgid "Active Clone"
7135 msgstr "Aktif Kamera"
7138 msgid "Name of UV map"
7139 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7143 msgstr "Nokta Boyama"
7146 msgid "Vertex Normal"
7147 msgstr "Nokta Boyama"
7150 msgid "Active Element"
7151 msgstr "Aktif Kamera"
7154 msgid "Meta Element"
7158 msgid "Hide element"
7159 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7162 msgid "Normalized quaternion rotation"
7163 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7174 msgid "Metaball types"
7175 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7187 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7198 msgid "Vertex Weight Edit"
7199 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7202 msgid "Vertex Weight Mix"
7203 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7206 msgid "Vertex Weight Proximity"
7207 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7226 msgid "Subdivision Surface"
7227 msgstr "NURBS Yüzey"
7235 msgstr "Mesh Araçları"
7242 msgid "Dynamic Paint"
7243 msgstr "Çoklu-Boyama"
7246 msgid "Particle Instance"
7247 msgstr "Parçacık Modu"
7250 msgid "Armature deformation modifier"
7251 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7254 msgid "Multi Modifier"
7255 msgstr "Değiştirici Ekle"
7258 msgid "Array Modifier"
7259 msgstr "Değiştirici Ekle"
7262 msgid "Array duplication modifier"
7263 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Constant Offset Displacement"
7267 msgstr "Sabit, Değişmez"
7271 msgstr "Kesme Biçimi "
7275 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7279 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7282 msgid "Merge Distance"
7283 msgstr "Falloff Mesafesi"
7286 msgid "Relative Offset Displacement"
7287 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7290 msgid "Add a constant offset"
7291 msgstr "Sabit, Değişmez"
7294 msgid "Merge Vertices"
7295 msgstr "Yalnız Noktalar"
7298 msgid "Bevel Modifier"
7299 msgstr "Değiştirici Ekle"
7306 msgid "Limit Method"
7307 msgstr "Kontur Metodu:"
7311 msgstr "Sivri Bozulma"
7314 msgid "Vertex group name"
7315 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7318 msgid "Boolean Modifier"
7319 msgstr "Değiştirici Ekle"
7322 msgid "Boolean operations modifier"
7323 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7327 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7334 msgid "Build effect modifier"
7335 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Start frame of the effect"
7339 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7342 msgid "Cast Modifier"
7343 msgstr "Değiştirici Ekle"
7346 msgid "Target object shape"
7347 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7350 msgid "Use Transform"
7351 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7354 msgid "Cloth Modifier"
7355 msgstr "Değiştirici Ekle"
7358 msgid "Cloth simulation modifier"
7359 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7362 msgid "Collision Modifier"
7363 msgstr "Değiştirici Ekle"
7367 msgstr "Kemik Ayarları"
7370 msgid "Lambda Factor"
7371 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7374 msgid "Smooth factor effect"
7375 msgstr "Düzgün Bozulma"
7378 msgid "Curve Modifier"
7379 msgstr "Değiştirici Ekle"
7382 msgid "Curve deformation modifier"
7383 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7387 msgstr "Yatay Eksen"
7391 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7394 msgid "Decimate Modifier"
7395 msgstr "Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Decimation modifier"
7399 msgstr "Değiştirici Ekle"
7403 msgstr "Çevirme Açısı: "
7410 msgid "Use edge collapsing"
7411 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7414 msgid "Un-Subdivide"
7423 msgstr "Yüzey Alanı"
7426 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7427 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7430 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7431 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7434 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7435 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7438 msgid "All Boundaries"
7439 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7442 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7443 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7446 msgid "Displace Modifier"
7447 msgstr "Değiştirici Ekle"
7450 msgid "Displacement modifier"
7451 msgstr "Değiştirici Ekle"
7455 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7462 msgid "Texture Coordinates"
7463 msgstr "Doku Boyama"
7466 msgid "Texture Coordinate Object"
7467 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7470 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7471 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7474 msgid "Dynamic Paint modifier"
7475 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7478 msgid "EdgeSplit Modifier"
7479 msgstr "Değiştirici Ekle"
7483 msgstr "Çevirme Açısı: "
7486 msgid "Use Edge Angle"
7487 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7490 msgid "Use Sharp Edges"
7491 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7494 msgid "Explode Modifier"
7495 msgstr "Değiştirici Ekle"
7502 msgid "Clean vertex group edges"
7503 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7507 msgstr "Tüm Kenarlar"
7510 msgid "Fluid simulation modifier"
7511 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7514 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7515 msgstr "Değiştirici Ekle"
7518 msgid "Smoothing effect modifier"
7519 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7522 msgid "Lambda Border"
7523 msgstr "Caps Lock Pasif"
7527 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7530 msgid "Lattice deformation modifier"
7531 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7534 msgid "Mask Modifier"
7535 msgstr "Değiştirici Ekle"
7538 msgid "Cache Modifier"
7539 msgstr "Değiştirici Ekle"
7543 msgstr "Düzenleme Modu"
7550 msgid "Evaluation Frame"
7551 msgstr "Bitiş Zamanı"
7559 msgstr "Kullanılamaz"
7562 msgid "MeshDeform Modifier"
7563 msgstr "Değiştirici Ekle"
7566 msgid "Mirroring modifier"
7567 msgstr "Değiştirici Ekle"
7570 msgid "Mirror Object"
7571 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7582 msgid "Mirror Vertex Groups"
7583 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7586 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7587 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7590 msgid "Multires Modifier"
7591 msgstr "Değiştirici Ekle"
7594 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7595 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7598 msgid "Render Levels"
7599 msgstr "Blender Sunum"
7602 msgid "Sculpt Levels"
7603 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7606 msgid "Optimal Display"
7607 msgstr "Ekran Rengi:"
7614 msgid "Ocean Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Simulate an ocean surface"
7619 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7626 msgid "Amount of generated foam"
7627 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7630 msgid "Foam Layer Name"
7631 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7635 msgstr "Bitiş Zamanı"
7638 msgid "End frame of the ocean baking"
7639 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7643 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7646 msgid "Start frame of the ocean baking"
7647 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7650 msgid "Method of modifying geometry"
7651 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7655 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7658 msgid "Ocean is Cached"
7659 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7663 msgstr "Rasgele Bozulma"
7666 msgid "Seed of the random generator"
7667 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7670 msgid "Resolution of the generated surface"
7671 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7674 msgid "Spatial Size"
7675 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7678 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7679 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Current time of the simulation"
7683 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7686 msgid "Generate Foam"
7687 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7690 msgid "Generate Normals"
7691 msgstr "Normalleri Çiz"
7694 msgid "Wave Alignment"
7695 msgstr "Panel Hizalama"
7698 msgid "Wave Direction"
7703 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7706 msgid "Scale of the displacement effect"
7707 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7710 msgid "Shortest allowed wavelength"
7711 msgstr "Anahtarları Seç"
7715 msgstr "Hız Kontrol"
7718 msgid "ParticleInstance Modifier"
7719 msgstr "Değiştirici Ekle"
7722 msgid "Particle system instancing modifier"
7723 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7726 msgid "Particle System Number"
7727 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7730 msgid "Position along path"
7731 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7734 msgid "Random Position"
7735 msgstr "Rasgele Bozulma"
7739 msgstr "Orijinali Koru"
7742 msgid "Don't stretch the object"
7743 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7746 msgid "ParticleSystem Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Particle system simulation modifier"
7751 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7754 msgid "Remesh Modifier"
7755 msgstr "Değiştirici Ekle"
7758 msgid "Smooth Shading"
7759 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7762 msgid "Screw Modifier"
7763 msgstr "Değiştirici Ekle"
7766 msgid "Revolve edges"
7767 msgstr "Tüm Kenarlar"
7770 msgid "Angle of revolution"
7771 msgstr "Çevirme Açısı: "
7775 msgstr "Yatay Eksen"
7778 msgid "Object Screw"
7779 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7782 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7783 msgstr "Değiştirici Ekle"
7786 msgid "Auxiliary Target"
7787 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7790 msgid "Project Limit"
7791 msgstr "Düzenleme Modu"
7794 msgid "Mesh target to shrink to"
7795 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7798 msgid "SimpleDeform Modifier"
7799 msgstr "Değiştirici Ekle"
7802 msgid "Amount to deform object"
7803 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7814 msgid "Skin Modifier"
7815 msgstr "Değiştirici Ekle"
7818 msgid "Generate Skin"
7819 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7822 msgid "Branch Smoothing"
7823 msgstr "NURBS Yüzey"
7826 msgid "Soft Body Modifier"
7827 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7830 msgid "Solidify Modifier"
7831 msgstr "Değiştirici Ekle"
7834 msgid "Inner Crease"
7835 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7838 msgid "Outer Crease"
7839 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7843 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7846 msgid "Vertex Group Invert"
7847 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7850 msgid "Invert the vertex group influence"
7851 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7854 msgid "Material Offset"
7855 msgstr "Malzeme butonları"
7858 msgid "Rim Material Offset"
7859 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7862 msgid "Vertex Group Factor"
7863 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7866 msgid "Flip Normals"
7867 msgstr "Normale Çevir "
7870 msgid "Invert the face direction"
7871 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7874 msgid "High Quality Normals"
7875 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7879 msgstr "Güzelce Kapla"
7882 msgid "Subdivision surface modifier"
7883 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7886 msgid "Number of subdivisions to perform"
7887 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7890 msgid "Surface Modifier"
7891 msgstr "Değiştirici Ekle"
7894 msgid "Triangulate Modifier"
7895 msgstr "Değiştirici Ekle"
7898 msgid "Triangulate Mesh"
7899 msgstr "Mesh Araçları"
7906 msgid "Fixed Alternate"
7907 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7910 msgid "UV Project Modifier"
7911 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7914 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
7915 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7918 msgid "Vertical Aspect Ratio"
7919 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
7922 msgid "Number of Projectors"
7923 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7926 msgid "Number of projectors to use"
7927 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7930 msgid "Horizontal Scale"
7931 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7934 msgid "Vertical Scale"
7935 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7938 msgid "UVWarp Modifier"
7939 msgstr "Değiştirici Ekle"
7950 msgid "Bone defining offset"
7958 msgid "Center point for rotate/scale"
7959 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7962 msgid "Object defining offset"
7963 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7970 msgid "UV Layer name"
7974 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7975 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7978 msgid "Add Threshold"
7979 msgstr "Değiştirici Ekle"
7982 msgid "Default Weight"
7983 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7987 msgstr "Hareket Editörü "
7990 msgid "Mapping Curve"
7991 msgstr "Eğri Önayarı"
7994 msgid "Custom mapping curve"
7995 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7998 msgid "Use global coordinates"
7999 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
8003 msgstr "Kanal Sıralaması"
8007 msgstr "Malzemeler+Doku"
8010 msgid "Masking texture"
8011 msgstr "Doku Boyama"
8014 msgid "Masking vertex group name"
8015 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8022 msgid "Group Remove"
8023 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8026 msgid "WeightVG Mix Modifier"
8027 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8030 msgid "Default Weight A"
8031 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8034 msgid "Default Weight B"
8035 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8039 msgstr "Özellik Seti"
8042 msgid "VGroup A or B"
8043 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8046 msgid "VGroup A and B"
8047 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8050 msgid "Vertex Group A"
8051 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8054 msgid "First vertex group name"
8055 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8058 msgid "Vertex Group B"
8059 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8062 msgid "Second vertex group name"
8063 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8066 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8067 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8070 msgid "Proximity Mode"
8071 msgstr "Düzenleme Modu"
8074 msgid "Target Object"
8075 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8078 msgid "Warp Modifier"
8079 msgstr "Değiştirici Ekle"
8082 msgid "Warp modifier"
8083 msgstr "Değiştirici Ekle"
8086 msgid "Radius to apply"
8087 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8090 msgid "Object to transform from"
8091 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8094 msgid "Object to transform to"
8095 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8098 msgid "Wave Modifier"
8099 msgstr "Değiştirici Ekle"
8102 msgid "Wave effect modifier"
8103 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8106 msgid "Damping Time"
8107 msgstr "Bitiş Zamanı"
8110 msgid "Falloff Radius"
8111 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8114 msgid "Height of the wave"
8115 msgstr "Alan yüksekliği"
8118 msgid "Start Position Object"
8119 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8122 msgid "Start Position X"
8123 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8126 msgid "X coordinate of the start position"
8127 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8130 msgid "Start Position Y"
8131 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8134 msgid "Y coordinate of the start position"
8135 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8138 msgid "Displace along normals"
8139 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8142 msgid "X axis motion"
8143 msgstr "Parçacık Hareketi"
8146 msgid "Y axis motion"
8147 msgstr "Parçacık Hareketi"
8150 msgid "Distance between the waves"
8151 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8155 msgstr "Yüzey Alanı"
8162 msgid "Number of frames cached"
8163 msgstr "10 Kare Geri"
8166 msgid "Motion Path Points"
8167 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8170 msgid "Use Bone Heads"
8171 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8174 msgid "Movie Clip Proxy"
8175 msgstr "Film + Ses (HD)"
8179 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8183 msgstr "Betiği Çalıştır"
8187 msgstr "Betiği Çalıştır"
8190 msgid "Movie Clip User"
8191 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8194 msgid "Render Undistorted"
8195 msgstr "Blender Sunum"
8198 msgid "Average error of reconstruction"
8199 msgstr "Aktif olanı göster"
8202 msgid "Movie tracking data"
8203 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8206 msgid "Active Object Index"
8207 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8210 msgid "Index of active object"
8211 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8214 msgid "Movie tracking camera data"
8215 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8218 msgid "Camera's focal length"
8219 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8222 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8223 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8226 msgid "Pixel aspect ratio"
8227 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8230 msgid "Principal Point"
8234 msgid "Optical center of lens"
8235 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8238 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8239 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8242 msgid "Match-moving dopesheet data"
8243 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8246 msgid "Display Hidden"
8247 msgstr "Gizlileri Göster"
8250 msgid "Only Selected"
8254 msgid "Dopesheet Sort Field"
8255 msgstr "Mantık Editörü"
8258 msgid "Sort channels by their names"
8259 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8263 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8267 msgstr "Kenar Döngüsü"
8270 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8271 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8274 msgid "Pattern Bounding Box"
8275 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8278 msgid "Pattern Corners"
8282 msgid "Movie tracking object data"
8283 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8287 msgstr "Anahtarkare"
8291 msgstr "Anahtarkare"
8294 msgid "Unique name of object"
8295 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8299 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8302 msgid "Unique name of track"
8303 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8306 msgid "Movie tracking settings"
8307 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8310 msgid "Match moving settings"
8311 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8314 msgid "Cleanup action to execute"
8315 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8318 msgid "Select unclean tracks"
8319 msgstr "Anahtarları Seç"
8322 msgid "Delete Track"
8323 msgstr "Yolu sil..."
8326 msgid "Delete unclean tracks"
8327 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8330 msgid "Delete Segments"
8334 msgid "Tracked Frames"
8335 msgstr "Kare/Saniye"
8338 msgid "Frames Limit"
8339 msgstr "Kare/Saniye"
8342 msgid "Default motion model to use for tracking"
8343 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8346 msgid "Pattern Match"
8347 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8350 msgid "Previous frame"
8351 msgstr "Önceki Kare"
8354 msgid "Pattern Size"
8355 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8359 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8363 msgstr "Çift <<|Alt <"
8366 msgid "Use Blue Channel"
8367 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8370 msgid "Use Green Channel"
8371 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8375 msgstr "Kırpma Kullan"
8379 msgstr "Normalleştir"
8382 msgid "Use Red Channel"
8383 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8386 msgid "Tripod Motion"
8387 msgstr "Parçacık Hareketi"
8390 msgid "Active Track Index"
8391 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8394 msgid "Location Influence"
8395 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8398 msgid "Rotation Influence"
8399 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8402 msgid "Scale Influence"
8403 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8406 msgid "Maximal Scale"
8407 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8410 msgid "Stabilize Rotation"
8411 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8414 msgid "Grease pencil data for this track"
8415 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8418 msgid "Track is hidden"
8419 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8422 msgid "Track is selected"
8423 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8426 msgid "Select Anchor"
8430 msgid "Select Pattern"
8431 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8434 msgid "Select Search"
8438 msgid "Custom Color"
8439 msgstr "Ekran Rengi:"
8443 msgstr "Strip Özellikleri..."
8446 msgid "Action End Frame"
8447 msgstr "Animasyonun son karesi"
8450 msgid "Action Start Frame"
8451 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8454 msgid "NLA Strip is active"
8455 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8458 msgid "Scaling factor for action"
8459 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8462 msgid "NLA Strip is selected"
8463 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8467 msgstr "Bitiş Zamanı"
8471 msgstr "NLA Editörü"
8474 msgid "Type of NLA Strip"
8475 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8482 msgid "NLA Strip references some Action"
8483 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8494 msgid "Animated Strip Time"
8495 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8498 msgid "Cyclic Strip Time"
8499 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8503 msgstr "Yolu sil..."
8506 msgid "Node in a node tree"
8507 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8510 msgid "Custom color of the node body"
8511 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8514 msgid "Height of the node"
8515 msgstr "Alan yüksekliği"
8518 msgid "Show Options"
8519 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8522 msgid "Show Preview"
8523 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8526 msgid "Show Texture"
8527 msgstr "Doku Boyama"
8530 msgid "Use custom color for the node"
8531 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8534 msgid "Width of the node"
8538 msgid "Width Hidden"
8539 msgstr "Genişlik Boyutu"
8546 msgid "Compositor Node"
8547 msgstr "Düğüm Editörü"
8551 msgstr "Üzerine Kaydet"
8554 msgid "Convert Premul"
8555 msgstr "Nesne Çevir"
8558 msgid "Bilateral Blur"
8559 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8563 msgstr "Ekran Rengi:"
8567 msgstr "Space Handler Scripts"
8570 msgid "Aspect Correction"
8571 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8574 msgid "Relative Size X"
8575 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8578 msgid "Relative Size Y"
8579 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8583 msgstr "Kesme Biçimi "
8586 msgid "Variable Size"
8587 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8591 msgstr "Kesme Biçimi "
8595 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8599 msgstr "Kesme Biçimi "
8602 msgid "Angle of the bokeh"
8603 msgstr "Mesh Araçları"
8606 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8607 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8614 msgid "Number of flaps"
8615 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8619 msgstr "Kutusal Sınır "
8622 msgid "Shift of the lens components"
8623 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8627 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8630 msgid "Height of the box"
8631 msgstr "Alan yüksekliği"
8638 msgid "Rotation angle of the box"
8639 msgstr "Çevirme Açısı: "
8642 msgid "Width of the box"
8646 msgid "Y position of the middle of the box"
8647 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8650 msgid "Bright/Contrast"
8651 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8655 msgstr "Anahtar Ekle"
8658 msgid "RGB Color Space"
8659 msgstr "Space Handler Scripts"
8662 msgid "HSV Color Space"
8663 msgstr "Space Handler Scripts"
8666 msgid "YUV Color Space"
8667 msgstr "Space Handler Scripts"
8670 msgid "YCbCr Color Space"
8671 msgstr "Space Handler Scripts"
8674 msgid "Limit Channel"
8675 msgstr "Kanal Sıralaması"
8679 msgstr "Anahtar Ekle"
8682 msgid "Alpha falloff"
8683 msgstr "Sivri Bozulma"
8686 msgid "Shadow Adjust"
8687 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8690 msgid "Color Balance"
8691 msgstr "Ekran Rengi:"
8694 msgid "Correction for Highlights"
8695 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8698 msgid "Correction for Midtones"
8699 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8702 msgid "Correction for Shadows"
8703 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8706 msgid "Color Correction"
8707 msgstr "Ekran Rengi:"
8710 msgid "Blue channel active"
8711 msgstr "Kanal Sıralaması"
8714 msgid "Green channel active"
8715 msgstr "Kanal Sıralaması"
8718 msgid "Highlights Contrast"
8719 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8722 msgid "Highlights contrast"
8723 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8726 msgid "Highlights Gain"
8727 msgstr "Tam Doğrultu"
8730 msgid "Highlights gain"
8731 msgstr "Tam Doğrultu"
8734 msgid "Highlights Gamma"
8735 msgstr "Çevirme Açısı: "
8738 msgid "Highlights gamma"
8739 msgstr "Çevirme Açısı: "
8742 msgid "Highlights Lift"
8743 msgstr "Tam Doğrultu"
8746 msgid "Highlights lift"
8747 msgstr "Tam Doğrultu"
8750 msgid "Highlights Saturation"
8751 msgstr "Tam Doğrultu"
8754 msgid "Highlights saturation"
8755 msgstr "Tam Doğrultu"
8758 msgid "Master Contrast"
8770 msgid "Master Gamma"
8774 msgid "Master gamma"
8782 msgid "Master Saturation"
8786 msgid "Master saturation"
8790 msgid "Midtones Contrast"
8791 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8794 msgid "Midtones End"
8795 msgstr "Bitiş Zamanı"
8798 msgid "End of midtones"
8799 msgstr "Düzenleme Modu"
8802 msgid "Midtones Gain"
8803 msgstr "Bitiş Zamanı"
8806 msgid "Midtones Gamma"
8807 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8810 msgid "Midtones Lift"
8811 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8814 msgid "Midtones Saturation"
8815 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8818 msgid "Midtones saturation"
8819 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8822 msgid "Midtones Start"
8823 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8826 msgid "Start of midtones"
8827 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8830 msgid "Red channel active"
8831 msgstr "Kanal Sıralaması"
8834 msgid "Shadows Contrast"
8835 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8838 msgid "Shadows contrast"
8839 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8842 msgid "Shadows Gain"
8843 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8846 msgid "Shadows gain"
8847 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8850 msgid "Shadows Gamma"
8851 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8854 msgid "Shadows gamma"
8855 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8858 msgid "Shadows Lift"
8859 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8862 msgid "Shadows lift"
8863 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8866 msgid "Shadows Saturation"
8870 msgid "Shadows saturation"
8875 msgstr "Özellik Seti"
8886 msgid "Saturation Tolerance for the color"
8887 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8890 msgid "Value Tolerance for the color"
8891 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8895 msgstr "Ekran Rengi:"
8898 msgid "Limit by Red"
8899 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8902 msgid "Limit by Green"
8903 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8906 msgid "Limit by Blue"
8907 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8910 msgid "Simple Limit Algorithm"
8911 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8914 msgid "Average Limit Algorithm"
8915 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8918 msgid "Blue spillmap scale"
8919 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8922 msgid "Green spillmap scale"
8923 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8930 msgid "Red spillmap scale"
8931 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8934 msgid "Combine YCbCrA"
8939 msgstr "Kaydet JPEG"
8943 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8946 msgid "Crop Image Size"
8947 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8955 msgstr "Eğri Önayarı"
8958 msgid "Vector Curves"
8959 msgstr "Eğri Önayarı"
8962 msgid "Directional Blur"
8963 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8983 msgstr "Yakınlaştır"
8987 msgstr "Kesme Biçimi "
8990 msgid "Gamma Correction"
8991 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8994 msgid "Use Z-Buffer"
8995 msgstr "Kırpma Kullan"
9003 msgstr "Kanal Sıralaması"
9007 msgstr "En yakın Kare"
9010 msgid "Difference Key"
9011 msgstr "Anahtar Ekle"
9014 msgid "Edge to inset"
9015 msgstr "Kenar Döngüsü"
9022 msgid "Distance Key"
9023 msgstr "Falloff Mesafesi"
9026 msgid "RGB color space"
9027 msgstr "Space Handler Scripts"
9030 msgid "YCbCr Suppression"
9031 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
9034 msgid "Double Edge Mask"
9035 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
9038 msgid "Buffer Edge Mode"
9039 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9043 msgstr "Bellek yetersiz."
9047 msgstr "Yakınlaştır"
9050 msgid "Inner Edge Mode"
9051 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9054 msgid "Adjacent Only"
9055 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9058 msgid "Ellipse Mask"
9059 msgstr "Kırpma Kullan"
9071 msgstr "Normale Çevir "
9075 msgstr "Normale Çevir "
9079 msgstr "Normale Çevir "
9082 msgid "Angle Offset"
9083 msgstr "Çevirme Açısı: "
9086 msgid "Streak angle offset"
9087 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9090 msgid "Color Modulation"
9091 msgstr "Ekran Rengi:"
9095 msgstr "Kesme Biçimi "
9098 msgid "Total number of streaks"
9099 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9103 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9106 msgid "Hue Saturation Value"
9111 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9114 msgid "Auto-Refresh"
9115 msgstr "Otomatik Yenile"
9119 msgstr "Çoklu-Boyama"
9122 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9123 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9131 msgstr "Özellik Seti"
9135 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9139 msgstr "Kesme Biçimi "
9147 msgstr "Mantık Editörü"
9150 msgid "Despill Balance"
9151 msgstr "Kanal Sıralaması"
9154 msgid "Despill Factor"
9155 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9158 msgid "Edge Kernel Radius"
9159 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9162 msgid "Feather Distance"
9163 msgstr "Falloff Mesafesi"
9166 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9167 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9170 msgid "Screen Balance"
9171 msgstr "Ekran Rengi:"
9174 msgid "Keying Screen"
9175 msgstr "Özellik Seti"
9178 msgid "Tracking Object"
9179 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9182 msgid "Lens Distortion"
9183 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9187 msgstr "Kanal Sıralaması"
9190 msgid "Green Channel"
9191 msgstr "Kanal Sıralaması"
9194 msgid "Blue Channel"
9195 msgstr "Kanal Sıralaması"
9202 msgid "Luminance Channel"
9203 msgstr "Kanal Sıralaması"
9206 msgid "Luminance Key"
9207 msgstr "Kanal Sıralaması"
9211 msgstr "Yakınlaştır"
9219 msgstr "Kırpma Kullan"
9223 msgstr "Kırpma Kullan"
9226 msgid "Number of motion blur samples"
9227 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9231 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9235 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9238 msgid "Use pixel size for the buffer"
9239 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9246 msgid "Use feather information from the mask"
9247 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9251 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9258 msgid "Greater Than"
9263 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9266 msgid "Movie Distortion"
9271 msgstr "Tam Doğrultu"
9274 msgid "Active Input Index"
9275 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9286 msgid "EXR Layer Slots"
9287 msgstr "Malzeme butonları"
9291 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9294 msgid "Alpha Convert"
9295 msgstr "Üzerine Kaydet"
9298 msgid "Straight to Premul"
9299 msgstr "Kesme Biçimi "
9302 msgid "Premul to Straight"
9303 msgstr "Sonraki anahtara git"
9307 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9310 msgid "Render Layers"
9311 msgstr "Render Katmanları"
9314 msgid "Separate YCbCrA"
9319 msgstr "Özellik Seti"
9322 msgid "Split Viewer"
9327 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9335 msgstr "Düğüm Editörü"
9338 msgid "Tonemap Type"
9339 msgstr "Kesme Biçimi "
9342 msgid "Track Position"
9343 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9346 msgid "Frame to be used for relative position"
9347 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9350 msgid "Relative Start"
9354 msgid "Relative Frame"
9355 msgstr "Yüzey Alanı"
9375 msgstr "Vektör Tutamak"
9379 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9383 msgstr "Hız Kontrol"
9387 msgstr "Hız Kontrol"
9391 msgstr "Pencereyi Küçült"
9394 msgid "Random tiles"
9395 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9402 msgid "Expand from 9 places"
9403 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9406 msgid "Label Font Size"
9407 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9411 msgstr "Nokta Boyama"
9415 msgstr "Düğüm Editörü"
9418 msgid "Material shader node"
9419 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9423 msgstr "Değiştirici Ekle"
9426 msgid "Attribute Name"
9434 msgid "Anisotropic BSDF"
9435 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9438 msgid "Diffuse BSDF"
9439 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9442 msgid "Refraction BSDF"
9446 msgid "Transparent BSDF"
9447 msgstr "Şeffaflık kullan"
9451 msgstr "Nesne Verileri"
9454 msgid "Object Space"
9455 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9459 msgstr "Nesne Bilgisi"
9462 msgid "Layer Weight"
9466 msgid "Light Falloff"
9467 msgstr "Bozulma Profili: "
9474 msgid "Space of the input normal"
9475 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9478 msgid "Tangent Space"
9479 msgstr "Space Handler Scripts"
9482 msgid "Object space normal mapping"
9483 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9487 msgstr "Nesne Bilgisi"
9494 msgid "Material Output"
9495 msgstr "Malzeme butonları"
9498 msgid "World Output"
9499 msgstr "Dünya butonları"
9502 msgid "Particle Info"
9503 msgstr "Parçacık Modu"
9506 msgid "Script Source"
9507 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9511 msgstr "Otomatik güncelle"
9514 msgid "Subsurface Scattering"
9515 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9530 msgid "Method to use for the tangent"
9531 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9534 msgid "Tangent from UV map"
9535 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9538 msgid "Brick Texture"
9539 msgstr "Doku Boyama"
9542 msgid "Offset Amount"
9543 msgstr "Yansıma miktarı"
9546 msgid "Squash Amount"
9547 msgstr "Yansıma miktarı"
9550 msgid "Checker Texture"
9551 msgstr "Doku Boyama"
9554 msgid "Texture Coordinate"
9555 msgstr "Doku Boyama"
9558 msgid "Environment Texture"
9559 msgstr "Doku Boyama"
9562 msgid "Linear interpolation"
9563 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9566 msgid "Projection of the input image"
9567 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9574 msgid "Gradient Texture"
9575 msgstr "Doku Boyama"
9578 msgid "Projection Blend"
9579 msgstr "Hareket Editörü "
9582 msgid "Musgrave Texture"
9583 msgstr "Doku Boyama"
9586 msgid "Point Density"
9590 msgid "Color Source"
9591 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9594 msgid "Particle Age"
9595 msgstr "Parçacık Modu"
9598 msgid "Particle Speed"
9599 msgstr "Hız Kontrol"
9602 msgid "Particle Velocity"
9603 msgstr "Parçacık Modu"
9606 msgid "Point Source"
9607 msgstr "Nokta Kaynağı"
9610 msgid "Object Vertices"
9611 msgstr "Yalnız Noktalar"
9615 msgstr "Doku Boyama"
9618 msgid "Sun Direction"
9622 msgid "Voronoi Texture"
9623 msgstr "Doku Boyama"
9626 msgid "Wave Texture"
9627 msgstr "Doku Boyama"
9631 msgstr "Vektör Tutamak"
9635 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9642 msgid "Texture Node"
9643 msgstr "Düğüm Editörü"
9651 msgstr "Mantık düzeni"
9654 msgid "Offset every N rows"
9655 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9659 msgstr "Bitiş Zamanı"
9662 msgid "Value to Normal"
9663 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9667 msgstr "Düğüm Editörü"
9671 msgstr "Tüm grupları sil"
9675 msgstr "Düğüm Editörü"
9679 msgstr "Kenardan Kenara"
9682 msgid "Output File Slot"
9686 msgid "Use Node Format"
9687 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9690 msgid "Output File Layer Slot"
9695 msgstr "Düğüm Editörü"
9698 msgid "Hide the socket"
9699 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9703 msgstr "İlişkilenmiş"
9710 msgid "Default Value"
9711 msgstr "Varsayılanı yükle"
9715 msgstr "Active Node"
9719 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9722 msgid "Object Constraints"
9723 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9726 msgid "Operator Properties"
9727 msgstr "Kanal Özellikleri"
9730 msgid "Input properties of an Operator"
9731 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
9735 msgid "Clean Keyframes"
9736 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9739 msgid "Column Select"
9743 msgid "Extend Select"
9756 msgid "Copy Keyframes"
9757 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9761 msgid "Delete Keyframes"
9762 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9765 msgid "Remove all selected keyframes"
9766 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9770 msgid "Duplicate Keyframes"
9771 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9779 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9780 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9783 msgid "Duplicate Keyframes"
9784 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9788 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9789 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9792 msgid "Constant Extrapolation"
9793 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9796 msgid "Linear Extrapolation"
9797 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9800 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9801 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9804 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9805 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9809 msgid "Jump to Keyframes"
9810 msgstr "Satıra git:"
9814 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9815 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9819 msgid "Insert Keyframes"
9820 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9823 msgid "All Channels"
9824 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9827 msgid "Only Selected Channels"
9828 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9831 msgid "In Active Group"
9832 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9836 msgid "Set Keyframe Type"
9837 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9841 msgid "Make Markers Local"
9842 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9847 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9852 msgstr "Hareket Editörü "
9855 msgid "Create new action"
9856 msgstr "Yeni dosya oluştur"
9860 msgid "Paste Keyframes"
9861 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9864 msgid "Overwrite All"
9865 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9868 msgid "Replace all keys"
9869 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9876 msgid "Frame Relative"
9885 msgid "Sample Keyframes"
9886 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9891 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9894 msgid "Selection action to execute"
9895 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9899 msgstr "Altı Çizili Yap"
9902 msgid "Select all elements"
9903 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9910 msgid "Deselect all elements"
9911 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9915 msgstr "Yatay Eksen"
9935 msgid "Circle Select"
9939 msgid "On Selected Keyframes"
9940 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9943 msgid "On Current Frame"
9944 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9947 msgid "On Selected Markers"
9948 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9952 msgid "Lasso Select"
9957 msgid "Select Left/Right"
9958 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9961 msgid "Before current frame"
9962 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9965 msgid "After current frame"
9966 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9975 msgid "Select Linked"
9976 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9986 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9989 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9990 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9993 msgid "Nearest Frame"
9994 msgstr "En yakın Kare"
9997 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
9998 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10001 msgid "Nearest Second"
10002 msgstr "Kare/Saniye"
10005 msgid "Nearest Marker"
10006 msgstr "En Yakın İşaret"
10009 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
10010 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10014 msgid "Change Frame"
10018 msgid "Interactively change the current frame number"
10019 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
10023 msgid "Mouse Click on Channels"
10024 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10027 msgid "Select Children Only"
10028 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
10032 msgid "Collapse Channels"
10033 msgstr "Satırları topla"
10037 msgid "Delete Channels"
10042 msgid "Toggle Channel Editability"
10043 msgstr "Küçük Harf Yap"
10051 msgid "Expand Channels"
10052 msgstr "Alt satırları aç"
10056 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10057 msgstr "Eğrileri sil"
10061 msgid "Group Channels"
10066 msgid "Move Channels"
10075 msgstr "Aşağı Taşı"
10083 msgid "Rename Channels"
10084 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10088 msgid "Disable Channel Setting"
10089 msgstr "Caps Lock Pasif"
10093 msgid "Enable Channel Setting"
10094 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10098 msgid "Toggle Channel Setting"
10099 msgstr "Küçük Harf Yap"
10103 msgid "Clear Useless Actions"
10104 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10107 msgid "Only Unused"
10108 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10112 msgid "Copy Driver"
10113 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10118 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10122 msgid "Remove Driver"
10123 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10127 msgid "Set End Frame"
10128 msgstr "Animasyonun son karesi"
10132 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10133 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10137 msgid "Remove Animation"
10138 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10141 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10142 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10145 msgid "Confirm Successful Delete"
10146 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10149 msgid "The Keying Set to use"
10150 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10154 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10155 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10159 msgid "Delete Keyframe"
10160 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10164 msgid "Insert Keyframe"
10165 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10169 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10170 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10174 msgid "Insert Keyframe Menu"
10175 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10178 msgid "Always Show Menu"
10179 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10183 msgid "Set Active Keying Set"
10184 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10187 msgid "Select a new keying set as the active one"
10188 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10192 msgid "Export Keying Set..."
10193 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10196 msgid "Filter folders"
10197 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10200 msgid "Filter python"
10201 msgstr "Python Konsolu"
10204 msgid "Filter text"
10205 msgstr "Metni Düzenle:"
10209 msgid "Remove Active Keying Set"
10210 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10213 msgid "Remove the active Keying Set"
10214 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10218 msgid "Add to Keying Set"
10219 msgstr "Gruba ekle"
10223 msgid "Remove from Keying Set"
10224 msgstr "Tüm grupları sil"
10228 msgid "Paste Driver"
10229 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10233 msgid "Clear Preview Range"
10234 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10237 msgid "Clear Preview Range"
10238 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10242 msgid "Set Preview Range"
10243 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10247 msgid "Set Start Frame"
10248 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10252 msgid "Align Bones"
10253 msgstr "Görüntü Hizalama"
10257 msgid "Change Armature Layers"
10258 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10261 msgid "Change the visible armature layers"
10262 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10266 msgid "AutoName by Axis"
10267 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10275 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10283 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10287 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10291 msgid "Change Bone Layers"
10292 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10297 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10300 msgid "Negate the alignment axis"
10301 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10304 msgid "Shortest Rotation"
10305 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10309 msgstr "Yatay Eksen"
10313 msgid "Click-Extrude"
10314 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10318 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10319 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10323 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10324 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10327 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10328 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10337 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10341 msgid "Extrude Forked"
10342 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10346 msgid "Fill Between Joints"
10347 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10352 msgstr "Normale Çevir "
10356 msgid "Hide Selected"
10357 msgstr "Seçileni Gizle"
10361 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10365 msgid "Show All Layers"
10366 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10370 msgid "Clear Parent"
10371 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10374 msgid "Clear Parent"
10375 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10378 msgid "Disconnect Bone"
10379 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10383 msgid "Make Parent"
10384 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10387 msgid "Type of parenting"
10388 msgstr "Kesme Biçimi "
10391 msgid "Keep Offset"
10392 msgstr "Orijinali Koru"
10396 msgid "Reveal Hidden"
10397 msgstr "Gizlileri Göster"
10401 msgid "(De)select All"
10402 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10406 msgid "Select Hierarchy"
10407 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10410 msgid "Select Parent"
10411 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10414 msgid "Select Child"
10415 msgstr "Ters Seçim"
10418 msgid "Extend the selection"
10419 msgstr "Seçim Çevresi"
10423 msgid "Select Linked All"
10424 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10428 msgid "Select Similar"
10429 msgstr "Ters Seçim"
10433 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10436 msgid "Direction (Y axis)"
10437 msgstr "Yönü Çevir"
10447 msgstr "Tekrar Böl"
10450 msgid "Number of Cuts"
10451 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10455 msgid "Switch Direction"
10456 msgstr "Yönü Çevir"
10460 msgid "Add Boid Rule"
10461 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10465 msgid "Remove Boid Rule"
10466 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10469 msgid "Delete current boid rule"
10470 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10474 msgid "Add Boid State"
10475 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10479 msgid "Remove Boid State"
10480 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10483 msgid "Delete current boid state"
10484 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10489 msgstr "Değiştirici Ekle"
10494 msgstr "Eğri Önayarı"
10497 msgid "Set brush shape"
10498 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10502 msgid "Reset Brush"
10503 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10510 msgid "Directory of the file"
10515 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10518 msgid "File Browser Mode"
10519 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10522 msgid "Filter .blend files"
10523 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10526 msgid "Filter btx files"
10527 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10530 msgid "Filter COLLADA files"
10531 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10534 msgid "Filter font files"
10535 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10538 msgid "Filter image files"
10539 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10542 msgid "Filter movie files"
10543 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10546 msgid "Filter python files"
10547 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10550 msgid "Filter sound files"
10551 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10554 msgid "Filter text files"
10555 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10558 msgid "Relative Path"
10559 msgstr "Dosya yolu"
10562 msgid "Path to file"
10563 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10566 msgid "Check Existing"
10567 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10571 msgid "Add Camera Preset"
10572 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10577 msgstr "İşaret Ekle"
10580 msgid "Location of marker on frame"
10581 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10585 msgstr "İşaret Ekle"
10588 msgid "Distance between selected tracks"
10589 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10593 msgid "3D Markers to Mesh"
10594 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10598 msgid "Clean Tracks"
10599 msgstr "Eylemi Temizle"
10603 msgid "Clear Solution"
10604 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10608 msgid "Clear Track Path"
10609 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10612 msgid "Clear action to execute"
10613 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10616 msgid "Clear up-to"
10617 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10620 msgid "Clear remained"
10621 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10625 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10628 msgid "Clear the whole path"
10629 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10632 msgid "Clear Active"
10633 msgstr "Aktif Kamera"
10637 msgid "Constraint to F-Curve"
10638 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10642 msgid "Copy Tracks"
10643 msgstr "Nitelik Kopyala"
10647 msgid "Set 2D Cursor"
10648 msgstr "Seçimi İmlece"
10651 msgid "Set 2D cursor location"
10652 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10656 msgid "Delete Marker"
10657 msgstr "İşareti Sil"
10661 msgid "Delete Proxy"
10662 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10666 msgid "Delete Track"
10667 msgstr "Yolu sil..."
10670 msgid "Delete selected tracks"
10671 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10674 msgid "Whole Frame"
10679 msgid "Disable Markers"
10680 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10683 msgid "Disable/enable selected markers"
10684 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10687 msgid "Disable action to execute"
10688 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10691 msgid "Disable selected markers"
10692 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10695 msgid "Enable selected markers"
10696 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10700 msgid "Select Channel"
10704 msgid "Select movie tracking channel"
10705 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10708 msgid "Mouse location to select channel"
10709 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10713 msgid "Jump to Frame"
10714 msgstr "Geçerli Kareye"
10717 msgid "Jump to special frame"
10718 msgstr "Sonraki anahtara git"
10721 msgid "Position to jump to"
10722 msgstr "Satıra git:"
10725 msgid "Previous Failed"
10726 msgstr "Önceki Kare"
10729 msgid "Next Failed"
10730 msgstr "Sonraki Kare"
10734 msgid "Center Current Frame"
10735 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10739 msgid "Delete Curve"
10740 msgstr "Eğri Önayarı"
10744 msgid "Delete Knot"
10748 msgid "Delete curve knots"
10749 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10757 msgid "Select graph curves"
10758 msgstr "Eğrileri sil"
10762 msgid "(De)select All Markers"
10763 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10767 msgid "Hide Tracks"
10768 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10771 msgid "Hide selected tracks"
10772 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10775 msgid "Hide unselected tracks"
10776 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10780 msgid "Hide Tracks Clear"
10781 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10785 msgid "Join Tracks"
10786 msgstr "Alanları Birleştir"
10789 msgid "Join selected tracks"
10790 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10794 msgid "Lock Tracks"
10795 msgstr "Caps Lock Pasif"
10798 msgid "Lock action to execute"
10799 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10802 msgid "Lock selected tracks"
10803 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10806 msgid "Unlock selected tracks"
10807 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10811 msgid "Set Clip Mode"
10812 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10815 msgid "Show mask editing tools"
10816 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10821 msgstr "Film Klibi"
10825 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10829 msgid "Paste Tracks"
10830 msgstr "Paste name"
10834 msgid "Reload Clip"
10835 msgstr "Film Klibi"
10838 msgid "Reload clip"
10839 msgstr "Film Klibi"
10842 msgid "Select tracking markers"
10843 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10847 msgid "Select Grouped"
10848 msgstr "Ters Seçim"
10851 msgid "Select all keyframed tracks"
10852 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10855 msgid "Select all estimated tracks"
10856 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10859 msgid "Select all tracked tracks"
10860 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10863 msgid "Select all locked tracks"
10864 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10867 msgid "Select all disabled tracks"
10868 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10871 msgid "Select markers using lasso selection"
10872 msgstr "Seçimi İmlece"
10877 msgstr "Yatay Eksen"
10880 msgid "Align bundle align X axis"
10881 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10884 msgid "Align bundle align Y axis"
10885 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10889 msgid "Set Principal to Center"
10890 msgstr "İmleci Merkez al"
10895 msgstr "Merkezi Sil"
10899 msgstr "Merkez Nokta "
10904 msgstr "Meta Düzlem"
10907 msgid "Set floor plane"
10908 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10911 msgid "Set wall plane"
10912 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10917 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10921 msgid "Set Solution Scale"
10922 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10926 msgid "Set Solver Keyframe"
10927 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10930 msgid "Set keyframe used by solver"
10931 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10935 msgid "Set as Background"
10936 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10940 msgid "Setup Tracking Scene"
10941 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10945 msgid "Slide Marker"
10946 msgstr "İşaret Ekle"
10949 msgid "Slide marker areas"
10950 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10954 msgid "Solve Camera"
10955 msgstr "Aktif Kamera"
10959 msgid "Add Stabilization Tracks"
10960 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10964 msgid "Remove Stabilization Track"
10965 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10969 msgid "Select Stabilization Tracks"
10970 msgstr "Anahtarları Seç"
10975 msgstr "Rengi Kopyala"
10979 msgid "Track Markers"
10980 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10983 msgid "Track selected markers"
10984 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10987 msgid "Track Sequence"
10988 msgstr "Yolu sil..."
10992 msgid "Add Tracking Object"
10993 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10996 msgid "Add new object for tracking"
10997 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11001 msgid "Remove Tracking Object"
11002 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11005 msgid "Remove object for tracking"
11006 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11009 msgid "View whole image with markers"
11010 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11014 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
11017 msgid "Fit frame to the viewport"
11018 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11022 msgid "Center View to Cursor"
11023 msgstr "İmleci Merkez al"
11027 msgid "NDOF Pan/Zoom"
11028 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11033 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11036 msgid "Pan the view"
11037 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11040 msgid "View all selected elements"
11041 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11046 msgstr "Büyütme Görünümü:"
11049 msgid "Zoom in/out the view"
11050 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11058 msgid "Zoom in the view"
11059 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11067 msgid "Zoom out the view"
11068 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11072 msgid "View Zoom Ratio"
11073 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11077 msgid "Add Cloth Preset"
11078 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11082 msgid "Console Autocomplete"
11083 msgstr "Python Konsolu"
11087 msgid "Console Banner"
11088 msgstr "Python Konsolu"
11091 msgid "Clear text by type"
11092 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11099 msgid "Clear the command history"
11100 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11103 msgid "Clear the scrollback history"
11104 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11109 msgstr "Konumu Sıfırla"
11112 msgid "Clear the line and store in history"
11113 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11117 msgid "Copy to Clipboard"
11118 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11122 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11123 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11131 msgid "Next Character"
11132 msgstr "Sonraki Kare"
11135 msgid "Previous Character"
11136 msgstr "Önceki Kare"
11140 msgstr "Sonraki Kare"
11143 msgid "Previous Word"
11144 msgstr "Önceki Kare"
11148 msgid "Console Execute"
11149 msgstr "Python Konsolu"
11153 msgid "History Append"
11154 msgstr "İşlem Geçmişi"
11157 msgid "The index of the cursor"
11161 msgid "Remove Duplicates"
11162 msgstr "Pozu Sil..."
11166 msgid "History Cycle"
11167 msgstr "İşlem Geçmişi"
11170 msgid "Cycle through history"
11171 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11174 msgid "Reverse cycle history"
11175 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11189 msgid "Console Language"
11190 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11198 msgid "Move Cursor"
11199 msgstr "İmleci Taşı"
11202 msgid "Move cursor position"
11203 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11206 msgid "Where to move cursor to"
11207 msgstr "İmleci Merkez al"
11211 msgstr "Tam Doğrultu"
11215 msgstr "Bitiş Zamanı"
11219 msgid "Paste from Clipboard"
11220 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11224 msgid "Scrollback Append"
11225 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11228 msgid "Console output type"
11229 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11232 msgid "Information"
11233 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11237 msgid "Set Selection"
11238 msgstr "Seçim Çevresi"
11241 msgid "Set the console selection"
11242 msgstr "Seçimi İmlece"
11246 msgid "Select Word"
11247 msgstr "Ters Seçim"
11252 msgstr "Girintisiz"
11256 msgid "Clear Inverse"
11257 msgstr "Ters Seçim"
11261 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11264 msgid "The owner of this constraint"
11265 msgstr "İşi durdur"
11269 msgid "Set Inverse"
11270 msgstr "Ters Seçim"
11274 msgid "Delete Constraint"
11275 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11278 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11279 msgstr "Tüm grupları sil"
11282 msgid "First frame of path animation"
11283 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11287 msgid "Reset Distance"
11288 msgstr "Falloff Mesafesi"
11292 msgid "Move Constraint Down"
11293 msgstr "İşareti Taşı"
11297 msgid "Move Constraint Up"
11298 msgstr "İşareti Taşı"
11302 msgid "Reset Original Length"
11303 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11307 msgid "Toggle Cyclic"
11308 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11320 msgid "(De)select First"
11321 msgstr "Anahtarları Seç"
11325 msgid "(De)select Last"
11326 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11330 msgid "Duplicate Curve"
11331 msgstr "Eğri Önayarı"
11335 msgid "Add Duplicate"
11336 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11339 msgid "Duplicate curve and move"
11340 msgstr "Eğri Önayarı"
11343 msgid "Duplicate Curve"
11344 msgstr "Eğri Önayarı"
11347 msgid "Extrude selected control point(s)"
11348 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11351 msgid "Skin Resize"
11352 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11360 msgstr "Kenar Kaydır"
11363 msgid "Sequence Slide"
11364 msgstr "Vertex Slide"
11367 msgid "Extrude curve and move result"
11368 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11372 msgid "Set Handle Type"
11373 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11376 msgid "Spline type"
11377 msgstr "Kesme Biçimi "
11380 msgid "Toggle Free/Align"
11381 msgstr "Küçük Harf Yap"
11384 msgid "Hide (un)selected control points"
11385 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11389 msgid "Make Segment"
11390 msgstr "Gerçek Yap"
11394 msgid "Recalc Normals"
11395 msgstr "Yüzey Alanı"
11399 msgid "Add Bezier Circle"
11400 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11403 msgid "Align the new object to the view"
11404 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11407 msgid "Enter Editmode"
11408 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11413 msgstr "Bezier Çember"
11416 msgid "Construct a Bezier Curve"
11417 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11421 msgid "Add Nurbs Circle"
11422 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11425 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11426 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11430 msgid "Add Nurbs Curve"
11431 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11434 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11435 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11440 msgstr "Dosya yolu"
11443 msgid "Construct a Path"
11444 msgstr "Dosya yolu"
11448 msgid "Set Curve Radius"
11449 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11452 msgid "(De)select all control points"
11453 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11457 msgid "Select Next"
11458 msgstr "Sonrakini seç"
11462 msgid "Checker Deselect"
11463 msgstr "Falloff Mesafesi"
11467 msgid "Select Previous"
11468 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11472 msgid "Select Random"
11473 msgstr "Rasgele Bozulma"
11476 msgid "Randomly select some control points"
11477 msgstr "Anahtarları Seç"
11491 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11495 msgid "Shade Smooth"
11496 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11499 msgid "Set shading to smooth"
11500 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11508 msgid "Flatten angles of selected points"
11509 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11513 msgid "Smooth Curve Radius"
11514 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11523 msgid "Set Spline Type"
11524 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11527 msgid "Set type of active spline"
11528 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11532 msgid "Set Goal Weight"
11533 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11536 msgid "Subdivide selected segments"
11537 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11540 msgid "Number of cuts"
11541 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11544 msgid "Switch direction of selected splines"
11545 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11550 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11553 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11554 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11559 msgstr "Nokta Boyama"
11563 msgid "Dynamic Paint Bake"
11564 msgstr "Bake Render Meshes"
11568 msgid "Toggle Output Layer"
11569 msgstr "Katmana Yolla..."
11572 msgid "Output Toggle"
11573 msgstr "Altı Çizili Yap"
11585 msgid "Add Surface Slot"
11586 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11590 msgid "Remove Surface Slot"
11591 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11595 msgid "Toggle Type Active"
11596 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11604 msgid "Redo previous action"
11605 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11613 msgid "Undo previous action"
11614 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11618 msgid "Undo History"
11619 msgstr "İşlem Geçmişi"
11624 msgstr "Yol Adımları"
11627 msgid "Undo Message"
11632 msgid "Export Camera & Markers"
11633 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11636 msgid "End frame for export"
11637 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11640 msgid "Start frame for export"
11641 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11644 msgid "End frame to export"
11645 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11648 msgid "Starting frame to export"
11649 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11652 msgid "Rotation conversion"
11653 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11657 msgstr "10 Kare İleri"
11661 msgstr "10 Kare İleri"
11665 msgstr "10 Kare İleri"
11669 msgstr "10 Kare İleri"
11673 msgstr "10 Kare İleri"
11677 msgstr "10 Kare İleri"
11681 msgstr "Yukarı Taşı"
11685 msgstr "Yukarı Taşı"
11689 msgstr "Yukarı Taşı"
11693 msgstr "Yukarı Taşı"
11697 msgstr "Yukarı Taşı"
11701 msgstr "Yukarı Taşı"
11704 msgid "Export the active vertex color layer"
11705 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11708 msgid "Apply Modifiers"
11709 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11712 msgid "Selection Only"
11713 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11716 msgid "Export selected objects only"
11717 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11720 msgid "Export the active UV layer"
11721 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11724 msgid "Save the file in ASCII file format"
11725 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11729 msgstr "Düzenleme Modu"
11733 msgstr "İtme/Çekme"
11736 msgid "All Actions"
11737 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11740 msgid "Active scene to file"
11741 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11744 msgid "Write face smoothing"
11745 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11748 msgid "Write edge smoothing"
11749 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11752 msgid "Object Types"
11753 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11765 msgstr "Düzenleme Modu"
11769 msgstr "Dosya yolu"
11772 msgid "Filename only"
11773 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11776 msgid "Only Deform Bones"
11777 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11780 msgid "Custom Properties"
11781 msgstr "Kanal Özellikleri"
11784 msgid "Use Metadata"
11785 msgstr "Kırpma Kullan"
11788 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11789 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11792 msgid "Material Groups"
11796 msgid "Keep Vertex Order"
11797 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11800 msgid "Include Edges"
11801 msgstr "Tüm Kenarlar"
11804 msgid "Write Materials"
11805 msgstr "Malzemeler+Doku"
11808 msgid "Write Nurbs"
11809 msgstr "NURBS Çember"
11812 msgid "Smooth Groups"
11816 msgid "Triangulate Faces"
11817 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11821 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11825 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11828 msgid "Frames Per Second"
11829 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11832 msgid "Number of frames/second"
11833 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11836 msgid "End frame for baking"
11837 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11840 msgid "Start frame for baking"
11841 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11845 msgid "Add Bookmark"
11846 msgstr "Değiştirici Ekle"
11850 msgid "Delete Bookmark"
11854 msgid "Delete selected bookmark"
11855 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11859 msgid "Cancel File Load"
11860 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11864 msgid "Create New Directory"
11865 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11868 msgid "Create a new directory"
11869 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11872 msgid "Name of new directory"
11873 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11881 msgid "Execute File Window"
11882 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11885 msgid "Execute selected file"
11886 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11889 msgid "Need Active"
11890 msgstr "Aktif Kamera"
11894 msgid "Find Missing Files"
11895 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11899 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11903 msgid "Highlight File"
11907 msgid "Highlight selected file(s)"
11908 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11912 msgid "Next Folder"
11913 msgstr "Sonraki Kare"
11916 msgid "Move to next folder"
11917 msgstr "Sonraki anahtara git"
11921 msgid "Pack Blender Libraries"
11922 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
11926 msgid "Parent File"
11930 msgid "Move to parent directory"
11931 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11935 msgid "Previous Folder"
11936 msgstr "Önceki Kare"
11940 msgid "Refresh Filelist"
11941 msgstr "Otomatik Yenile"
11944 msgid "Refresh the file list"
11945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11949 msgid "Report Missing Files"
11950 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11953 msgid "Report all missing external files"
11954 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11958 msgid "Reset Recent"
11962 msgid "Reset Recent files"
11963 msgstr "Son Açılan..."
11967 msgid "(De)select All Files"
11968 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11972 msgid "Select Directory"
11973 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11976 msgid "Select a bookmarked directory"
11977 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11981 msgstr "Öncekini Seç"
11985 msgstr "Sonraki Kare"
11989 msgid "Smooth Scroll"
11990 msgstr "Satır Kaydır: "
11993 msgid "How to unpack"
11994 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11998 msgid "Unpack Item"
11999 msgstr "Arkaplan Resmi"
12007 msgid "Unpack Blender Libraries"
12008 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12012 msgid "Add Fluid Preset"
12013 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12018 msgstr "Özellik Seti"
12021 msgid "Set font case"
12022 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12026 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12038 msgid "Toggle Case"
12039 msgstr "Altı Çizili Yap"
12042 msgid "Toggle font case"
12043 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12047 msgid "Change Character"
12048 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12052 msgid "Change Spacing"
12053 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12056 msgid "Change font spacing"
12057 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12061 msgstr "Seçim Çevresi"
12064 msgid "Next or Selection"
12065 msgstr "Seçimi İmlece"
12068 msgid "Previous or Selection"
12069 msgstr "Seçimi İmlece"
12074 msgstr "Tam Doğrultu"
12077 msgid "Previous Line"
12078 msgstr "Tam Doğrultu"
12082 msgstr "Tam Doğrultu"
12085 msgid "Previous Page"
12086 msgstr "Önceki Kare"
12090 msgstr "Sonraki Kare"
12094 msgid "Move Select"
12095 msgstr "Ters Seçim"
12100 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12103 msgid "Load a new font from a file"
12104 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12107 msgid "Select all text"
12108 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12113 msgstr "Özellik Seti"
12116 msgid "Set font style"
12117 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12124 msgid "Style to set selection to"
12125 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12137 msgstr "Altı Çizili Yap"
12141 msgid "Toggle Style"
12142 msgstr "Altı Çizili Yap"
12145 msgid "Toggle font style"
12146 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12151 msgstr "Metni Düzenle:"
12156 msgstr "Metni Düzenle:"
12160 msgid "Insert Text"
12161 msgstr "Metni Düzenle:"
12164 msgid "Accent mode"
12165 msgstr "Düzenleme Modu"
12170 msgstr "Metni Düzenle:"
12179 msgid "Add Textbox"
12180 msgstr "Değiştirici Ekle"
12183 msgid "Add a new text box"
12184 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12188 msgid "Remove Textbox"
12189 msgstr "Pozu Sil..."
12192 msgid "Remove the textbox"
12193 msgstr "Pozu Sil..."
12196 msgid "The current text box"
12197 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12202 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12205 msgid "Remove from selection"
12206 msgstr "Tümünü Sil"
12209 msgid "Toggle Selection"
12210 msgstr "Seçilenler"
12213 msgid "Toggle the selection"
12214 msgstr "Seçimi İmlece"
12218 msgid "Delete Active Frame"
12219 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12222 msgid "Draw Freehand"
12223 msgstr "Kenarları Vurgula"
12226 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12227 msgstr "Kenarları Vurgula"
12230 msgid "Draw Straight Lines"
12231 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12234 msgid "Draw straight line segment(s)"
12235 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12238 msgid "Draw Poly Line"
12239 msgstr "Satır numaralarını göster"
12247 msgid "Convert Grease Pencil"
12248 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12251 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12252 msgstr "Izgarayı yakala:"
12255 msgid "Gap Duration"
12259 msgid "Gap Randomness"
12260 msgstr "Izgara Ekle"
12267 msgid "The start frame of the path control curve"
12268 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12271 msgid "Timing Mode"
12272 msgstr "Düzenleme Modu"
12276 msgstr "Kırpma Kullan"
12279 msgid "Ignore timing"
12280 msgstr "Kırpma Kullan"
12283 msgid "Simple linear timing"
12284 msgstr "Parçacık Hareketi"
12288 msgstr "Orijinali Koru"
12291 msgid "Custom Gaps"
12292 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12295 msgid "Which type of curve to convert to"
12296 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12299 msgid "Link Strokes"
12300 msgstr "Kontur Metodu:"
12303 msgid "Normalize Weight"
12304 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12307 msgid "Has Valid Timing"
12308 msgstr "Kırpma Kullan"
12312 msgid "Grease Pencil Draw"
12313 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12316 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12317 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12324 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12325 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12329 msgid "Add New Layer"
12330 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12334 msgid "Remove Mask Layer"
12335 msgstr "Katman Sil"
12338 msgid "Keep Original"
12339 msgstr "Orijinali Koru"
12342 msgid "Mouse location"
12343 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12346 msgid "Shared layers"
12347 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12351 msgid "Snap Selection to Cursor"
12352 msgstr "İmleci Merkez al"
12356 msgid "Snap Selection to Grid"
12357 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12360 msgid "Confirm on Release"
12361 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12365 msgid "Deselect Vertex Group"
12366 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12370 msgid "Invert Vertex Group"
12371 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12375 msgid "Normalize Vertex Group"
12376 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12379 msgid "Lock Active"
12380 msgstr "Aktif Kamera"
12384 msgid "Remove from Vertex Group"
12385 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12388 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12389 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12393 msgid "Select Vertex Group"
12394 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12397 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12398 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12403 msgstr "Eğri Önayarı"
12407 msgid "Click-Insert Keyframes"
12408 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12411 msgid "Only Curves"
12412 msgstr "Eğri Aracı..."
12421 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12422 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12426 msgid "Add F-Curve Modifier"
12427 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12430 msgid "Only Active"
12431 msgstr "Aktif Kamera"
12435 msgid "Copy F-Modifiers"
12436 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12440 msgid "Paste F-Modifiers"
12441 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12444 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12445 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12449 msgid "Clear Ghost Curves"
12450 msgstr "Eğrileri sil"
12454 msgid "Create Ghost Curves"
12455 msgstr "Eğrileri sil"
12459 msgid "Smooth Keys"
12460 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12463 msgid "Cursor Value"
12467 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12468 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12472 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12473 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12476 msgid "Attack time"
12477 msgstr "Bitiş Zamanı"
12480 msgid "Release time"
12481 msgstr "Bitiş Zamanı"
12485 msgid "Set Curves Point"
12486 msgstr "Eğrileri sil"
12489 msgid "Black Point"
12490 msgstr "Nokta Ekle"
12493 msgid "White Point"
12494 msgstr "Nokta Ekle"
12498 msgid "Cycle Render Slot"
12499 msgstr "Bake Render Meshes"
12502 msgid "Cycle in Reverse"
12503 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12507 msgid "Image Edit Externally"
12508 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12512 msgid "Invert Channels"
12513 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12516 msgid "Invert image's channels"
12517 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12520 msgid "Invert Alpha Channel"
12521 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12524 msgid "Invert Blue Channel"
12525 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12528 msgid "Invert Green Channel"
12529 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12532 msgid "Invert Red Channel"
12533 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12537 msgid "Match Movie Length"
12538 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12546 msgid "Create a new image"
12547 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12550 msgid "Default fill color"
12551 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12554 msgid "Image height"
12555 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12558 msgid "Image width"
12559 msgstr "Görüntü genişliği"
12564 msgstr "Arkaplan Resmi"
12568 msgstr "Arkaplan Resmi"
12573 msgstr "Arkaplan Resmi"
12577 msgid "Project Apply"
12578 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12582 msgid "Project Edit"
12583 msgstr "Düzenleme Modu"
12587 msgid "Reload Image"
12588 msgstr "Arkaplan Resmi"
12592 msgid "Replace Image"
12593 msgstr "Arkaplan Resmi"
12597 msgid "Sample Color"
12598 msgstr "Ekran Rengi:"
12602 msgid "Sample Line"
12603 msgstr "Tam Doğrultu"
12624 msgstr "Görüntü Kaydet"
12628 msgid "Save As Image"
12629 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12632 msgid "Save As Render"
12633 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12637 msgid "Save Sequence"
12638 msgstr "Otomatik Kayıt"
12641 msgid "Save a sequence of images"
12642 msgstr "Otomatik Kayıt"
12646 msgid "Unpack Image"
12647 msgstr "Arkaplan Resmi"
12654 msgid "Use Local File"
12655 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12658 msgid "Use Original File"
12659 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12662 msgid "View the entire image"
12663 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12667 msgid "View Center"
12668 msgstr "Merkez Görünüm"
12671 msgid "View all selected UVs"
12672 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12677 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12680 msgid "Zoom in/out the image"
12681 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12685 msgid "Zoom to Border"
12686 msgstr "Anahtarları Seç"
12689 msgid "Set zoom ratio of the view"
12690 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12693 msgid "Starting frame for the animation"
12694 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12697 msgid "Convert rotations to quaternions"
12698 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12701 msgid "Import target type"
12702 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12706 msgstr "Kenar Döngüsü"
12709 msgid "Loop the animation playback"
12710 msgstr "Stop animation playback"
12713 msgid "Load a SVG file"
12714 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12717 msgid "Relative Paths"
12721 msgid "Image Search"
12722 msgstr "Arkaplan Resmi"
12726 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12729 msgid "Keep Vert Order"
12730 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12733 msgid "Poly Groups"
12738 msgid "Delete Reports"
12742 msgid "Delete selected reports"
12743 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12746 msgid "Replay selected reports"
12747 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12751 msgid "Update Reports Display"
12752 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12756 msgid "Select Report"
12757 msgstr "Ters Seçim"
12760 msgid "Select reports by index"
12761 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12768 msgid "Index of the report"
12769 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12773 msgid "Flip (Distortion Free)"
12774 msgstr "Yönü Çevir"
12777 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12778 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12794 msgid "Make Regular"
12795 msgstr "Gerçek Yap"
12799 msgid "Select Mirror"
12800 msgstr "Aynalama Ekseni "
12804 msgid "Add Time Marker"
12805 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12808 msgid "Add a new time marker"
12809 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12813 msgid "Bind Camera to Markers"
12814 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12818 msgid "Delete Markers"
12819 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12823 msgid "Duplicate Time Marker"
12824 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12828 msgid "Make Links to Scene"
12829 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12833 msgid "Move Time Marker"
12834 msgstr "İşareti Taşı"
12838 msgid "Rename Marker"
12839 msgstr "İşaret Ekle"
12842 msgid "New name for marker"
12843 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12847 msgid "Select Time Marker"
12848 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12851 msgid "Select time marker(s)"
12852 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12855 msgid "Select the camera"
12856 msgstr "Aktif Kamera"
12860 msgid "(De)select all Markers"
12861 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12865 msgid "Add Feather Vertex"
12866 msgstr "Nokta Boyama"
12869 msgid "Add vertex to feather"
12870 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12873 msgid "Location of vertex in normalized space"
12874 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12878 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12879 msgstr "Vertex Slide"
12882 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12883 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12886 msgid "Add Feather Vertex"
12887 msgstr "Nokta Boyama"
12890 msgid "Slide Point"
12891 msgstr "Nokta Ekle"
12894 msgid "Slide control points"
12895 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12898 msgid "Add vertex to active spline"
12899 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12903 msgid "Add Vertex and Slide"
12904 msgstr "Vertex Slide"
12907 msgid "Add new vertex and slide it"
12908 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12912 msgstr "Nokta Boyama"
12915 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12916 msgstr "Seçimi İmlece"
12919 msgid "Delete selected control points or splines"
12920 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12924 msgid "Clear Feather Weight"
12925 msgstr "Özellik Seti"
12929 msgid "Clear Restrict View"
12930 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12934 msgid "Set Restrict View"
12935 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12940 msgstr "Katmana Yolla..."
12943 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12944 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12947 msgid "Direction to move the active layer"
12948 msgstr "Işın İzleme"
12952 msgid "Add Mask Layer"
12953 msgstr "Katman Sil"
12956 msgid "Add new mask layer for masking"
12957 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12960 msgid "Name of new mask layer"
12964 msgid "Remove mask layer"
12965 msgstr "Pozu Sil..."
12970 msgstr "Yüzey Alanı"
12973 msgid "Create new mask"
12974 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12977 msgid "Name of new mask"
12978 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12981 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
12982 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
12985 msgid "Clear the mask's parenting"
12986 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12989 msgid "Set the mask's parenting"
12990 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12995 msgstr "Çember Ekle"
12998 msgid "Select spline points"
12999 msgstr "Noktaları sil"
13002 msgid "Change selection of all curve points"
13003 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13006 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
13007 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13011 msgid "Clear Shape Key"
13012 msgstr "Anahtarları Seç"
13016 msgid "Feather Reset Animation"
13017 msgstr "Animasyon Pencereleri"
13021 msgid "Insert Shape Key"
13022 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13026 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
13027 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13031 msgid "Slide Point"
13032 msgstr "Nokta Ekle"
13035 msgid "Slide Feather"
13036 msgstr "İşaret Ekle"
13040 msgid "Copy Material"
13041 msgstr "Malzeme butonları"
13045 msgid "New Material"
13046 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13049 msgid "Add a new material"
13050 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13054 msgid "Paste Material"
13055 msgstr "Malzeme butonları"
13058 msgid "Delete selected metaelement(s)"
13059 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13063 msgid "Duplicate Metaelements"
13064 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13067 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13068 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13071 msgid "Randomly select metaelements"
13072 msgstr "Anahtarları Seç"
13075 msgid "Angle limit"
13076 msgstr "Çevirme Açısı: "
13084 msgid "Bevel only vertices"
13085 msgstr "Yalnız Noktalar"
13088 msgid "Axis Threshold"
13089 msgstr "Yatay Eksen"
13093 msgid "Blend From Shape"
13094 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13097 msgid "Blending factor"
13098 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13101 msgid "Interpolation method"
13102 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13105 msgid "Merge Factor"
13106 msgstr "Doku Boyama"
13109 msgid "Smoothness factor"
13110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13114 msgid "Rotate Colors"
13115 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13119 msgid "Convex Hull"
13120 msgstr "Nesne Çevir"
13123 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13124 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13127 msgid "Delete Unused"
13128 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13131 msgid "Join Triangles"
13132 msgstr "Alanları Birleştir"
13139 msgid "Compare Materials"
13140 msgstr "Malzemeler+Doku"
13143 msgid "Compare Sharp"
13144 msgstr "Sivri Bozulma"
13147 msgid "Use Existing Faces"
13148 msgstr "Animasyonun son karesi"
13152 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13153 msgstr "Yolu sil..."
13157 msgid "Clear Skin Data"
13158 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13161 msgid "Clear vertex skin layer"
13165 msgid "Only Edges & Faces"
13166 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13170 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13174 msgid "Delete Edge Loop"
13175 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13178 msgid "Dissolve Verts"
13179 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13182 msgid "Rotate Source"
13183 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13186 msgid "Duplicate mesh and move"
13187 msgstr "Mesh Araçları"
13195 msgid "Make Edge/Face"
13196 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13200 msgid "Rotate Selected Edge"
13201 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13210 msgid "Edge Ring Select"
13211 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13214 msgid "Select an edge ring"
13215 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13218 msgid "Remove from the selection"
13219 msgstr "Tümünü Sil"
13222 msgid "Select Ring"
13223 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13226 msgid "Select ring"
13227 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13230 msgid "Toggle Select"
13231 msgstr "Seçilenler"
13235 msgid "Select Sharp Edges"
13236 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13239 msgid "Select all sharp-enough edges"
13240 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13243 msgid "Mirror Editing"
13244 msgstr "Düzenleme (F9)"
13248 msgid "Extrude Only Edges"
13249 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13252 msgid "Extrude individual edges only"
13253 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13256 msgid "Extrude edges and move result"
13257 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13260 msgid "Extrude Only Edges"
13261 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13265 msgid "Extrude Individual Faces"
13266 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13269 msgid "Extrude individual faces only"
13270 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13273 msgid "Extrude Individual Faces"
13274 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13277 msgid "Extrude Region"
13278 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13281 msgid "Extrude region of faces"
13282 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13286 msgid "Extrude Region"
13287 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13290 msgid "Extrude region and move result"
13291 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13294 msgid "Extrude Only Vertices"
13295 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13299 msgid "Extrude Only Vertices"
13300 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13303 msgid "Axis Direction"
13304 msgstr "Yönü Çevir"
13307 msgid "Display faces flat"
13308 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13317 msgid "Flip Normals"
13318 msgstr "Normale Çevir "
13322 msgid "Inset Faces"
13323 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13326 msgid "Inset new faces into selected faces"
13327 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13330 msgid "Inset face boundaries"
13331 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13334 msgid "Select Outer"
13335 msgstr "Select Outer"
13338 msgid "Select the new inset faces"
13339 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13347 msgstr "Seçimi Değiş"
13351 msgid "Knife Topology Tool"
13352 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13355 msgid "Cut new topology"
13356 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13359 msgid "Only cut selected geometry"
13360 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13364 msgid "Multi Select Loops"
13365 msgstr "Anahtarları Seç"
13369 msgstr "Kenar Halkası"
13373 msgid "Loop Select"
13374 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13377 msgid "Select Bigger"
13378 msgstr "Ters Seçim"
13383 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13386 msgid "Object Index"
13387 msgstr "Nesne Endeksi"
13391 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13396 msgstr "Dikişi Temizle"
13401 msgstr "Sivri Bozulma"
13409 msgid "Merge selected vertices"
13410 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13413 msgid "Merge method to use"
13414 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13434 msgstr "Güzelce Kapla"
13441 msgid "Constant falloff"
13442 msgstr "Sabit, Değişmez"
13445 msgid "Random falloff"
13446 msgstr "Rasgele Bozulma"
13449 msgid "Proportional Size"
13450 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13453 msgid "Proportional Editing"
13454 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13457 msgid "Construct a circle mesh"
13458 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13462 msgstr "Kesme Biçimi "
13466 msgstr "Kırpma Kullan"
13469 msgid "Use triangle fans"
13470 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13478 msgid "Construct a conic mesh"
13479 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13482 msgid "Base Fill Type"
13483 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13499 msgid "Construct a cube mesh"
13500 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13504 msgid "Add Cylinder"
13505 msgstr "Silindir Ekle"
13508 msgid "Construct a cylinder mesh"
13509 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13512 msgid "Cap Fill Type"
13513 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13518 msgstr "Izgara Ekle"
13521 msgid "Construct a grid mesh"
13522 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13526 msgid "Add Ico Sphere"
13527 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13530 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13531 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13536 msgstr "Değiştirici Ekle"
13539 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13540 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13545 msgstr "Meta Düzlem"
13550 msgstr "Halka Ekle"
13553 msgid "Exterior Radius"
13554 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13557 msgid "Major Radius"
13558 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13561 msgid "Minor Radius"
13562 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13566 msgid "Add UV Sphere"
13567 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13571 msgid "Triangulate Faces"
13572 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13575 msgid "Triangulate selected faces"
13576 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13580 msgid "Select Boundary Loop"
13581 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13584 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13585 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13593 msgid "Fill the ripped region"
13594 msgstr "Normale Çevir "
13597 msgid "Rip polygons and move the result"
13598 msgstr "Mesh Araçları"
13614 msgid "Add vertex color layer"
13615 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13618 msgid "Remove vertex color layer"
13619 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13623 msgid "Select Axis"
13624 msgstr "Yatay Eksen"
13628 msgstr "Düzenleme Modu"
13631 msgid "Positive Axis"
13632 msgstr "Yatay Eksen"
13635 msgid "Negative Axis"
13636 msgstr "Yatay Eksen"
13639 msgid "Aligned Axis"
13640 msgstr "Yatay Eksen"
13644 msgid "Select Faces by Sides"
13645 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13648 msgid "Number of Vertices"
13649 msgstr "Yalnız Noktalar"
13653 msgstr "Kenardan Kenara"
13656 msgid "Not Equal To"
13657 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13661 msgid "Select Interior Faces"
13662 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13665 msgid "Extend the existing selection"
13666 msgstr "Seçimi İmlece"
13670 msgid "Select Mode"
13671 msgstr "Ters Seçim"
13674 msgid "Change selection mode"
13675 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13678 msgid "Vertex selection mode"
13679 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13682 msgid "Edge selection mode"
13683 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13686 msgid "Face selection mode"
13687 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13691 msgid "Select Non Manifold"
13692 msgstr "Anahtarları Seç"
13695 msgid "Randomly select vertices"
13696 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13699 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13700 msgstr "Yansıma miktarı"
13703 msgid "Amount of connecting edges"
13704 msgstr "Yansıma miktarı"
13707 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13708 msgstr "Yansıma miktarı"
13711 msgid "Face Angles"
13712 msgstr "Kenar Açısı"
13715 msgid "Polygon Sides"
13716 msgstr "Mesh Araçları"
13719 msgid "By Material"
13720 msgstr "Malzeme butonları"
13724 msgid "Shape Propagate"
13725 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13729 msgstr "Dikişi Temizle"
13733 msgstr "Sivri Bozulma"
13737 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13741 msgid "Sort Mesh Elements"
13745 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
13746 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13749 msgid "View Z Axis"
13750 msgstr "Yatay Eksen"
13753 msgid "View X Axis"
13754 msgstr "Yatay Eksen"
13757 msgid "Cursor Distance"
13758 msgstr "Falloff Mesafesi"
13761 msgid "Randomize order of selected elements"
13762 msgstr "Anahtarları Seç"
13765 msgid "Reverse current order of selected elements"
13766 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13769 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13770 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13773 msgid "Subdivide selected edges"
13774 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13781 msgid "Fractal randomness factor"
13782 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13785 msgid "Along Normal"
13786 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13789 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13790 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13793 msgid "Quad Corner Type"
13794 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13797 msgid "Straight Cut"
13798 msgstr "Kesme Biçimi "
13802 msgid "Tris to Quads"
13803 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13807 msgid "Un-Subdivide"
13808 msgstr "Tekrar Böl"
13811 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
13812 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13815 msgid "Number of times to unsubdivide"
13816 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13821 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13825 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13829 msgid "Remove UV Map"
13830 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13833 msgid "Remove UV Map"
13834 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13839 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13843 msgid "Vertex Connect"
13844 msgstr "Nokta Boyama"
13848 msgid "Add Vertex Color"
13849 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13853 msgid "Remove Vertex Color"
13854 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13857 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13858 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13861 msgid "Smooth along the X axis"
13862 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13865 msgid "Smooth along the Y axis"
13866 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13869 msgid "Smooth along the Z axis"
13870 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13873 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13874 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13877 msgid "Lambda factor"
13878 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13881 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13882 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13885 msgid "Smooth X Axis"
13886 msgstr "Yatay Eksen"
13889 msgid "Smooth Y Axis"
13890 msgstr "Yatay Eksen"
13893 msgid "Smooth Z Axis"
13894 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13902 msgid "Remove original faces"
13903 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13907 msgid "Sync Action Length"
13908 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13911 msgid "Active Strip Only"
13912 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13916 msgid "Add Action Strip"
13917 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13921 msgid "Apply Scale"
13922 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13926 msgid "Bake Action"
13927 msgstr "Eylem Pişir..."
13930 msgid "Bake bones transformations"
13934 msgid "Bake object transformations"
13938 msgid "Clear Constraints"
13939 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13942 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13943 msgstr "Tüm grupları sil"
13946 msgid "Visual Keying"
13947 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13951 msgid "Clear Scale"
13952 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13956 msgid "Delete Strips"
13960 msgid "Delete selected strips"
13961 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13965 msgid "Duplicate Strips"
13966 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13970 msgid "Add F-Modifier"
13971 msgstr "Değiştirici Ekle"
13975 msgid "Make Single User"
13976 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13980 msgid "Add Meta-Strips"
13981 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13985 msgid "Remove Meta-Strips"
13986 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13990 msgid "Move Strips Down"
13991 msgstr "İşareti Taşı"
13995 msgid "Move Strips Up"
13996 msgstr "İşareti Taşı"
14000 msgid "Toggle Muting"
14001 msgstr "Altı Çizili Yap"
14005 msgid "Snap Strips"
14006 msgstr "Izgarayı yakala:"
14010 msgid "Add Sound Clip"
14011 msgstr "Ses blok butonları"
14015 msgid "Split Strips"
14020 msgid "Swap Strips"
14021 msgstr "Seçimi Değiş"
14024 msgid "Above Selected"
14025 msgstr "Seçilenler"
14029 msgid "Delete Tracks"
14034 msgid "Add Transition"
14035 msgstr "Değiştirici Ekle"
14039 msgid "Enter Tweak Mode"
14040 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14044 msgid "Exit Tweak Mode"
14045 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14049 msgstr "Kesme Biçimi "
14053 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14057 msgid "Add File Node"
14058 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14066 msgid "Add a node to the active tree"
14067 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14071 msgid "Add Reroute"
14072 msgstr "Nokta Boyama"
14076 msgid "Search and Add Node"
14077 msgstr "Düğüm Editörü"
14081 msgid "Attach Nodes"
14082 msgstr "Active Node"
14085 msgid "Attach active node to a frame"
14086 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14090 msgid "Background Image Move"
14091 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14094 msgid "Move Node backdrop"
14095 msgstr "İşareti Taşı"
14098 msgid "Use mouse to sample background image"
14099 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14103 msgid "Background Image Zoom"
14104 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14107 msgid "Zoom in/out the background image"
14108 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14111 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14112 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14115 msgid "Delete selected nodes"
14116 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14120 msgid "Delete with Reconnect"
14121 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14125 msgid "Detach Nodes"
14126 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14129 msgid "Detach selected nodes from parents"
14130 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14133 msgid "Attach Nodes"
14134 msgstr "Active Node"
14137 msgid "Detach Nodes"
14138 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14142 msgid "Duplicate Nodes"
14143 msgstr "Düğüm kullan"
14146 msgid "Duplicate selected nodes"
14147 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14150 msgid "Keep Inputs"
14151 msgstr "Orijinali Koru"
14154 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14155 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14158 msgid "Duplicate Nodes"
14159 msgstr "Düğüm kullan"
14164 msgstr "Grubu Düzenle"
14167 msgid "Edit node group"
14168 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14172 msgstr "Anahtar Ekle"
14175 msgid "Make group from selected nodes"
14176 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14179 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14180 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14188 msgid "Ungroup selected nodes"
14189 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14199 msgstr "Düğüm kullan"
14204 msgstr "Düğüm kullan"
14208 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14213 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14217 msgid "Link to Viewer Node"
14218 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14221 msgid "Link to viewer node"
14222 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14227 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14231 msgid "Detach Links"
14232 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14235 msgid "Detach Links"
14236 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14240 msgid "Toggle Node Mute"
14241 msgstr "Küçük Harf Yap"
14244 msgid "Toggle muting of the nodes"
14245 msgstr "Küçük Harf Yap"
14249 msgid "New Node Tree"
14250 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14253 msgid "Create a new node tree"
14254 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14258 msgstr "Kesme Biçimi "
14262 msgid "Add Node Color Preset"
14263 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14266 msgid "Copy color to all selected nodes"
14267 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14271 msgid "Toggle Node Options"
14272 msgstr "Küçük Harf Yap"
14276 msgid "Move File Node Socket"
14277 msgstr "Düğüm Editörü"
14280 msgid "Attach selected nodes"
14281 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14285 msgid "Toggle Node Preview"
14286 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14290 msgid "Render Changed Layer"
14291 msgstr "Katmana Yolla..."
14295 msgid "Resize Node"
14296 msgstr "Düğüm Editörü"
14299 msgid "Resize a node"
14300 msgstr "Düğüm Editörü"
14303 msgid "(De)select all nodes"
14304 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14307 msgid "Select nodes using lasso selection"
14308 msgstr "Seçimi İmlece"
14312 msgid "Link Viewer"
14313 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14316 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14317 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14320 msgid "Link to Viewer Node"
14321 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14325 msgid "Select Linked From"
14326 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14330 msgid "Select Linked To"
14331 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14334 msgid "Socket Type"
14335 msgstr "Kesme Biçimi "
14338 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14339 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14344 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14347 msgid "Add an object to the scene"
14348 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14352 msgid "Add Named Object"
14353 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14356 msgid "Add named object"
14357 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14360 msgid "Object name to add"
14361 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14365 msgid "Align Objects"
14366 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14369 msgid "Align Objects"
14370 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14373 msgid "Align to axis"
14374 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14377 msgid "Align Mode:"
14378 msgstr "Düzenleme Modu"
14382 msgstr "Bireysel Merkezler "
14385 msgid "Relative To:"
14386 msgstr "Kenardan Kenara"
14389 msgid "Scene Origin"
14390 msgstr "Sahne Merkezi"
14394 msgid "Add Armature"
14395 msgstr "Değiştirici Ekle"
14398 msgid "Add an armature object to the scene"
14399 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14413 msgstr "Kamera Ekle"
14416 msgid "Add a camera object to the scene"
14417 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14421 msgid "Add Constraint"
14422 msgstr "Kısıtlama ekle"
14425 msgid "Add a constraint to the active object"
14426 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14430 msgid "Clear Object Constraints"
14431 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14435 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14436 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14441 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14444 msgid "Type of object to convert to"
14445 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14449 msgstr "Değiştirici Ekle"
14452 msgid "Exact Match"
14453 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14456 msgid "Delete selected objects"
14457 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14460 msgid "Delete Globally"
14464 msgid "Path to image file"
14465 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14468 msgid "Image name to assign"
14469 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14472 msgid "Material name to assign"
14473 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14477 msgid "Duplicate Objects"
14478 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14481 msgid "Duplicate selected objects"
14482 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14485 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14486 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14489 msgid "Duplicate Objects"
14490 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14494 msgid "Duplicate Linked"
14495 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14498 msgid "Keep Hierarchy"
14499 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14503 msgid "Toggle Editmode"
14504 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14507 msgid "Toggle object's editmode"
14508 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14512 msgid "Add Effector"
14513 msgstr "Değiştirici Ekle"
14521 msgid "Add an empty object to the scene"
14522 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14526 msgid "Explode Refresh"
14527 msgstr "Otomatik Yenile"
14531 msgid "Toggle Force Field"
14532 msgstr "Küçük Harf Yap"
14540 msgid "Add Modifier"
14541 msgstr "Değiştirici Ekle"
14545 msgid "Apply Modifier"
14546 msgstr "Değiştirici Ekle"
14550 msgstr "Farklı Kaydet..."
14553 msgid "Object Data"
14554 msgstr "Nesne Verileri"
14557 msgid "Apply modifier to the object's data"
14558 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14566 msgid "Copy Modifier"
14567 msgstr "Değiştirici Ekle"
14571 msgid "Move Down Modifier"
14572 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14576 msgid "Move Up Modifier"
14577 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14581 msgid "Hook to New Object"
14582 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14586 msgid "Hook to Selected Object"
14587 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14591 msgid "Assign to Hook"
14592 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14595 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14596 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14599 msgid "Modifier number to assign to"
14600 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14604 msgid "Recenter Hook"
14605 msgstr "Kanca Ekle"
14609 msgid "Remove Hook"
14610 msgstr "Kanca Ekle"
14615 msgstr "Kanca Ekle"
14619 msgid "Select Hook"
14620 msgstr "Kanca Ekle"
14624 msgid "Set Offset From Cursor"
14625 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
14629 msgid "Restrict Render Unselected"
14630 msgstr "Bake Render Meshes"
14639 msgid "Join as Shapes"
14640 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14644 msgid "Clear Location"
14645 msgstr "Konumu Sıfırla"
14648 msgid "Clear the object's location"
14649 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14654 msgstr "Nesne Verileri"
14658 msgid "Link Objects to Scene"
14659 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14667 msgid "Selected Objects and Data"
14668 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14671 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14672 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14675 msgid "Object Animation"
14676 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14680 msgid "Add Material Slot"
14681 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14684 msgid "Add a new material slot"
14685 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14689 msgid "Assign Material Slot"
14690 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14693 msgid "Assign active material slot to selection"
14694 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14698 msgid "Deselect Material Slot"
14699 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14702 msgid "Deselect by active material slot"
14703 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14707 msgid "Remove Material Slot"
14708 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14712 msgid "Select Material Slot"
14713 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14716 msgid "Select by active material slot"
14717 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14721 msgid "Mesh Deform Bind"
14722 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14726 msgid "Add Metaball"
14727 msgstr "Değiştirici Ekle"
14730 msgid "Add an metaball object to the scene"
14731 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14735 msgid "Set Object Mode"
14736 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14740 msgid "Convert Modifier"
14741 msgstr "Değiştirici Ekle"
14745 msgid "Remove Modifier"
14746 msgstr "Değiştirici Ekle"
14750 msgid "Multires Apply Base"
14751 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14755 msgid "Multires Save External"
14756 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14760 msgid "Delete Higher Levels"
14761 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14765 msgid "Multires Subdivide"
14766 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14769 msgid "Add a new level of subdivision"
14770 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14775 msgstr "Eylem Pişir..."
14779 msgid "Clear Origin"
14780 msgstr "Merkezi Temizle"
14783 msgid "Clear the object's origin"
14784 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14787 msgid "Median Center"
14791 msgid "Bounds Center"
14795 msgid "Geometry to Origin"
14796 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14799 msgid "Move object geometry to object origin"
14800 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14803 msgid "Origin to Geometry"
14804 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14807 msgid "Origin to 3D Cursor"
14808 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14811 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14812 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14815 msgid "Clear the object's parenting"
14816 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14819 msgid "Clear Parent Inverse"
14820 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14823 msgid "Set the object's parenting"
14824 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14827 msgid "Keep Transform"
14828 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14831 msgid "Apply transformation before parenting"
14832 msgstr "Anahtarları Seç"
14835 msgid "Armature Deform"
14836 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14839 msgid " With Empty Groups"
14840 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14843 msgid " With Automatic Weights"
14844 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14847 msgid " With Envelope Weights"
14848 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14851 msgid "Bone Relative"
14855 msgid "Curve Deform"
14856 msgstr "Eğri Önayarı"
14859 msgid "Path Constraint"
14860 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14864 msgid "Add Particle System Slot"
14865 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14868 msgid "Add a particle system"
14869 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14873 msgid "Remove Particle System Slot"
14874 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14877 msgid "Remove the selected particle system"
14878 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14882 msgid "Calculate Object Paths"
14883 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14886 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14887 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14890 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14891 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14894 msgid "First frame to calculate object paths on"
14895 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14899 msgid "Clear Object Paths"
14900 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14904 msgid "Update Object Paths"
14905 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14908 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14909 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14913 msgid "Toggle Pose Mode"
14914 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14919 msgstr "Vekil Yap..."
14922 msgid "Proxy Object"
14923 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14926 msgid "Edge Length"
14927 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14931 msgid "Quick Explode"
14932 msgstr "Hızlı Düzenle"
14935 msgid "Amount of pieces"
14936 msgstr "Yansıma miktarı"
14941 msgstr "Hızlı Düzenle"
14949 msgid "Quick Smoke"
14950 msgstr "Hızlı Düzenle"
14953 msgid "Render Smoke Objects"
14954 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14958 msgid "Randomize Transform"
14959 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14962 msgid "Maximum rotation over each axis"
14963 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14967 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14970 msgid "Transform Delta"
14971 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14974 msgid "Randomize Location"
14975 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14978 msgid "Randomize the location values"
14979 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14982 msgid "Randomize Rotation"
14983 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14986 msgid "Randomize the rotation values"
14987 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14990 msgid "Randomize Scale"
14991 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14994 msgid "Randomize the scale values"
14995 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14999 msgid "Clear Rotation"
15000 msgstr "Açıyı Sıfırla"
15003 msgid "Clear the object's rotation"
15004 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15007 msgid "Clear the object's scale"
15008 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15012 msgid "Select By Type"
15013 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
15017 msgid "Select Camera"
15018 msgstr "Aktif Kamera"
15021 msgid "Select the active camera"
15022 msgstr "Aktif Kamera"
15025 msgid "Immediate Children"
15026 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
15029 msgid "Shared Parent"
15030 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
15033 msgid "Shared object type"
15034 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15037 msgid "Render pass Index"
15038 msgstr "Bake Render Meshes"
15041 msgid "Object Color"
15042 msgstr "Ekran Rengi:"
15045 msgid "Library (Object Data)"
15046 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
15050 msgid "Select Pattern"
15051 msgstr "Seçim Kalıbı..."
15054 msgid "Case Sensitive"
15055 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15058 msgid "Do a case sensitive compare"
15059 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15063 msgid "Add Shape Key"
15064 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15067 msgid "Add shape key to the object"
15068 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15072 msgstr "Tüm grupları sil"
15076 msgid "Clear Shape Keys"
15077 msgstr "Anahtarları Seç"
15081 msgid "Mirror Shape Key"
15082 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15086 msgid "Move Shape Key"
15087 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15090 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
15091 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15095 msgid "Remove Shape Key"
15096 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15100 msgid "Transfer Shape Key"
15101 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15104 msgid "Transformation Mode"
15105 msgstr "Düzenleme Modu"
15108 msgid "Relative Face"
15109 msgstr "Yüzey Alanı"
15112 msgid "Relative Edge"
15113 msgstr "Kenar Döngüsü"
15117 msgid "Skin Armature Create"
15118 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15122 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15123 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15126 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15127 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15134 msgid "Mark selected vertices as loose"
15135 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15138 msgid "Set selected vertices as not loose"
15139 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15142 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15143 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15146 msgid "Mark selected vertices as roots"
15147 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15151 msgid "Add Speaker"
15152 msgstr "Değiştirici Ekle"
15155 msgid "Add a speaker object to the scene"
15156 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15160 msgid "Subdivision Set"
15161 msgstr "Özellik Seti"
15164 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15165 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15170 msgstr "Metni Düzenle:"
15173 msgid "Add a text object to the scene"
15174 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15178 msgid "Clear Track"
15179 msgstr "Yolu sil..."
15182 msgid "Clear Track"
15183 msgstr "Yolu sil..."
15188 msgstr "Yol Oluştur..."
15191 msgid "Lock Track Constraint"
15192 msgstr "Caps Lock Pasif"
15196 msgid "Apply Object Transform"
15197 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15201 msgid "Add Vertex Group"
15202 msgstr "Gruba Ekle"
15205 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15206 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15210 msgid "Assign to New Group"
15211 msgstr "Yeni Grup Ata"
15215 msgid "Clean Vertex Group"
15216 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15219 msgid "Keep Single"
15220 msgstr "Orijinali Koru"
15224 msgid "Copy Vertex Group"
15225 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15228 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15229 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15233 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15234 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15238 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15239 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15242 msgid "Change Sensitivity"
15243 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15246 msgid "The distance to move to"
15250 msgid "Invert active vertex group's weights"
15251 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15254 msgid "Add Weights"
15255 msgstr "Değiştirici Ekle"
15258 msgid "Remove Weights"
15259 msgstr "Pozu Sil..."
15263 msgid "Vertex Group Levels"
15264 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15267 msgid "Value to add to weights"
15268 msgstr "Gruba ekle"
15272 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15273 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15276 msgid "Maximum number of deform weights"
15277 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15280 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15281 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15284 msgid "Lock all vertex groups"
15285 msgstr "Tüm grupları sil"
15288 msgid "Unlock all vertex groups"
15289 msgstr "Tüm grupları sil"
15292 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15293 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15297 msgid "Mirror Vertex Group"
15298 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15302 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15305 msgid "Flip Group Names"
15309 msgid "Flip vertex group names"
15310 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15313 msgid "Mirror Weights"
15314 msgstr "Aynalama Ekseni "
15317 msgid "Mirror weights"
15318 msgstr "Aynalama Ekseni "
15322 msgid "Move Vertex Group"
15323 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15326 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15327 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15331 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15332 msgstr "Tüm grupları sil"
15336 msgid "Remove Vertex Group"
15337 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15341 msgid "Set Active Vertex Group"
15342 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15345 msgid "Set the active vertex group"
15346 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15350 msgid "Sort Vertex Groups"
15351 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15355 msgid "Make Vertex Parent"
15356 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15359 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15360 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15364 msgid "Set Active Group"
15365 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15369 msgid "Apply Visual Transform"
15370 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15374 msgid "Outliner Set Action"
15375 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15378 msgid "Animation Operation"
15379 msgstr "Boolean İşlemi..."
15383 msgstr "Hareket Editörü "
15386 msgid "Unlink Action"
15387 msgstr "Hareket Editörü "
15390 msgid "Refresh Drivers"
15391 msgstr "Otomatik Yenile"
15394 msgid "Clear Drivers"
15395 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15399 msgid "Outliner Data Operation"
15400 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15403 msgid "Data Operation"
15404 msgstr "Boolean İşlemi..."
15408 msgstr "Gizle/Gizleme"
15412 msgid "Expand/Collapse All"
15413 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15417 msgid "Outliner ID data Operation"
15418 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
15421 msgid "ID data Operation"
15422 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15426 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15433 msgid "Add Fake User"
15434 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15437 msgid "Clear Fake User"
15438 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15442 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15445 msgid "Extend selection for activation"
15446 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15449 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15450 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15458 msgid "Drop Material on Object"
15459 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15462 msgid "Drag material to object in Outliner"
15463 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15467 msgid "Outliner Object Operation"
15468 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15471 msgid "Object Operation"
15472 msgstr "Boolean İşlemi..."
15476 msgid "Drop Object to Scene"
15477 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15481 msgid "Scroll Page"
15482 msgstr "Satır Kaydır: "
15486 msgid "Toggle Selected"
15487 msgstr "Seçilenler"
15491 msgid "Show Active"
15492 msgstr "Aktif olanı göster"
15496 msgid "Show Hierarchy"
15497 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15501 msgid "Brush Select"
15502 msgstr "Ters Seçim"
15505 msgid "Create Missing"
15506 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15510 msgid "Face Select Hide"
15511 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15514 msgid "Hide selected faces"
15515 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15518 msgid "Select linked faces"
15519 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15523 msgid "Select Linked Pick"
15524 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15528 msgid "Face Select Reveal"
15529 msgstr "Anahtarları Seç"
15532 msgid "Reveal hidden faces"
15533 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15541 msgid "Move the clone source image"
15542 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15547 msgstr "Göster/Gizle"
15550 msgid "Hide/show some vertices"
15551 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15554 msgid "Hide vertices"
15555 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15559 msgstr "Aktif olanı göster"
15562 msgid "Show vertices"
15563 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15571 msgid "Image from View"
15572 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15575 msgid "Name of the file"
15580 msgid "Image Paint"
15581 msgstr "Resmi Boya"
15584 msgid "Paint a stroke into the image"
15585 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15588 msgid "Stroke Mode"
15589 msgstr "Düzenleme Modu"
15592 msgid "Apply brush normally"
15593 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15597 msgid "Mask Flood Fill"
15598 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15601 msgid "Invert the mask"
15602 msgstr "Yatay Eksen"
15606 msgid "Project Image"
15607 msgstr "Arkaplan Resmi"
15611 msgid "Texture Paint Toggle"
15612 msgstr "Küçük Harf Yap"
15616 msgid "Dirty Vertex Colors"
15617 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15620 msgid "Blur Iterations"
15621 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15624 msgid "Blur Strength"
15625 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15628 msgid "Highlight Angle"
15629 msgstr "Çevirme Açısı: "
15633 msgstr "Çevirme Açısı: "
15637 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15641 msgid "Set Vertex Colors"
15642 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15645 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15646 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15650 msgid "Vertex Paint"
15651 msgstr "Nokta Boyama"
15654 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15655 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15659 msgid "Vertex Paint Mode"
15660 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15664 msgid "Weight from Bones"
15665 msgstr "Tüm grupları sil"
15668 msgid "Automatic weights from bones"
15669 msgstr "Tüm grupları sil"
15672 msgid "From Envelopes"
15673 msgstr "Tüm grupları sil"
15677 msgid "Weight Gradient"
15678 msgstr "Ağırlık Boyama"
15682 msgid "Weight Paint"
15683 msgstr "Ağırlık Boyama"
15687 msgid "Weight Paint Mode"
15688 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15693 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15698 msgstr "Düzenleme Modu"
15701 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15702 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15706 msgid "Connect Hair"
15707 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15711 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15714 msgid "Delete selected particles or keys"
15715 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15719 msgid "Disconnect Hair"
15720 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15724 msgid "Copy Particle Dupliob"
15725 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
15728 msgid "Duplicate the current dupliobject"
15729 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15733 msgid "Move Down Dupli Object"
15734 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15738 msgid "Move Up Dupli Object"
15739 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15743 msgid "Remove Particle Dupliobject"
15744 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15747 msgid "Remove the selected dupliobject"
15748 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15752 msgid "Clear Edited"
15753 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15756 msgid "Hide selected particles"
15757 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15766 msgid "New Particle Settings"
15767 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15770 msgid "Add new particle settings"
15771 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15775 msgid "New Particle Target"
15776 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15779 msgid "Add a new particle target"
15780 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15784 msgid "Particle Edit Toggle"
15785 msgstr "Küçük Harf Yap"
15788 msgid "Toggle particle edit mode"
15789 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15792 msgid "Number of Keys"
15793 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15797 msgid "Remove Doubles"
15798 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15801 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15802 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15810 msgid "Show hidden particles"
15811 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15814 msgid "(De)select all particles' keys"
15815 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15819 msgid "Select Roots"
15820 msgstr "Ters Seçim"
15823 msgid "Select roots of all visible particles"
15824 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15828 msgid "Select Tips"
15829 msgstr "Araç ipuçları"
15832 msgid "Select tips of all visible particles"
15833 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15836 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15837 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15841 msgid "Move Down Target"
15842 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15846 msgid "Move Up Target"
15847 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15851 msgid "Remove Particle Target"
15852 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15857 msgstr "Özellik Seti"
15860 msgid "Set the weight of selected keys"
15861 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15865 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15866 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15870 msgid "Apply Pose Library Pose"
15871 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15875 msgid "PoseLib Browse Poses"
15876 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15880 msgid "New Pose Library"
15881 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15885 msgid "PoseLib Add Pose"
15886 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15894 msgid "PoseLib Remove Pose"
15895 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15898 msgid "The pose to remove"
15899 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15902 msgid "New Pose Name"
15903 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15906 msgid "New name for pose"
15907 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15910 msgid "The pose to rename"
15911 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15915 msgid "Unlink Pose Library"
15916 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15920 msgid "Pose Breakdowner"
15921 msgstr "Poz Ekle..."
15924 msgid "Next Keyframe"
15925 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15928 msgid "Previous Keyframe"
15929 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15933 msgid "Clear Pose Constraints"
15934 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15938 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15939 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15944 msgstr "Poz Ekle..."
15948 msgid "Add Bone Group"
15949 msgstr "Gruba Ekle"
15952 msgid "Add a new bone group"
15953 msgstr "Yeni grup ekle"
15957 msgid "Add Selected to Bone Group"
15958 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15961 msgid "Bone Group Index"
15962 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15966 msgid "Deselect Bone Group"
15967 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15971 msgid "Move Bone Group"
15972 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15976 msgid "Remove Bone Group"
15977 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15980 msgid "Remove the active bone group"
15981 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15985 msgid "Sort Bone Groups"
15986 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15990 msgid "Add IK to Bone"
15991 msgstr "Gruba ekle"
15994 msgid "With Targets"
15995 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
16000 msgstr "Pozu Sil..."
16004 msgid "Clear Pose Location"
16005 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16010 msgstr "Poz Ekle..."
16013 msgid "Flipped on X-Axis"
16014 msgstr "Eksenlerde Çevir"
16017 msgid "On Selected Only"
16018 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16022 msgid "Calculate Bone Paths"
16023 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16026 msgid "First frame to calculate bone paths on"
16027 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
16031 msgid "Clear Bone Paths"
16032 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16036 msgid "Update Bone Paths"
16037 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16041 msgid "Propagate Pose"
16042 msgstr "Poz Ekle..."
16045 msgid "Terminate Mode"
16046 msgstr "Düzenleme Modu"
16049 msgid "To Next Keyframe"
16050 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16053 msgid "To Last Keyframe"
16054 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16057 msgid "Before Frame"
16061 msgid "Before Last Keyframe"
16062 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16067 msgstr "Normale Çevir "
16071 msgid "Reveal Selected"
16072 msgstr "Seçilenler"
16076 msgid "Clear Pose Rotation"
16077 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16081 msgid "Set Rotation Mode"
16082 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16086 msgid "Clear Pose Scale"
16087 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16091 msgid "Select Constraint Target"
16092 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16095 msgid "Shared group"
16096 msgstr "Yeni Gurup"
16100 msgid "Select Connected"
16101 msgstr "Ters Seçim"
16105 msgid "Select Parent Bone"
16106 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16110 msgid "Clear Pose Transforms"
16111 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16115 msgid "Clear User Transforms"
16116 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16119 msgid "Only visible/selected bones"
16120 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16123 msgid "Target Path"
16124 msgstr "Dosya yolu"
16128 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
16133 msgstr "Otomatik Yenile"
16137 msgid "Copy Previous Settings"
16138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16142 msgid "Activate Keyconfig"
16143 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16147 msgid "Export Key Configuration..."
16148 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16151 msgid "All Keymaps"
16152 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16156 msgid "Import Key Configuration..."
16157 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16160 msgid "Keep original"
16161 msgstr "Orijinali Koru"
16165 msgid "Remove Key Config"
16166 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16169 msgid "Remove key config"
16170 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16174 msgid "Restore Key Map(s)"
16175 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16178 msgid "Restore key map(s)"
16179 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16183 msgid "Reset to Default Theme"
16184 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16188 msgid "Install Theme..."
16189 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16193 msgid "Add New Cache"
16194 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16197 msgid "Add new cache"
16198 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16202 msgid "Bake Physics"
16203 msgstr "Fizik butonları"
16206 msgid "Bake physics"
16207 msgstr "Fizik butonları"
16215 msgid "Bake All Physics"
16216 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16219 msgid "Bake all physics"
16220 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16224 msgid "Bake From Cache"
16225 msgstr "Bake Render Meshes"
16228 msgid "Bake from cache"
16229 msgstr "Bake Render Meshes"
16233 msgid "Delete Current Cache"
16234 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16237 msgid "Delete current cache"
16238 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16242 msgid "Add Integrator Preset"
16243 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16246 msgid "Add an Integrator Preset"
16247 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16251 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16254 msgid "View Context"
16255 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16258 msgid "Write Image"
16259 msgstr "Arkaplan Resmi"
16263 msgid "Play Rendered Animation"
16264 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16268 msgid "Add Render Preset"
16269 msgstr "Bake Render Meshes"
16277 msgid "Render active scene"
16278 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16281 msgid "Render Layer"
16282 msgstr "Katman Sil"
16286 msgid "Cancel Render View"
16287 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16290 msgid "Type of generated constraint"
16291 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16295 msgstr "Vertex Slide"
16299 msgstr "NLA Editörü"
16302 msgid "Chain by Distance"
16303 msgstr "Falloff Mesafesi"
16306 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16307 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16311 msgid "Calculate Mass"
16315 msgid "Material Preset"
16316 msgstr "Malzeme butonları"
16320 msgid "Delete Scene"
16321 msgstr "Genel Sahne"
16324 msgid "Delete active scene"
16325 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16328 msgid "Make internal"
16329 msgstr "Dahili Blender"
16334 msgstr "Yeni Sahne"
16337 msgid "Copy Settings"
16338 msgstr "Kemik Ayarları"
16342 msgstr "Nitelik Kopyala"
16345 msgid "Modifier state"
16346 msgstr "Değiştirici Ekle"
16350 msgid "Cancel Animation"
16351 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16354 msgid "Restore Frame"
16359 msgid "Play Animation"
16360 msgstr "Animasyonu Oynat"
16363 msgid "Play animation"
16364 msgstr "Animasyonu Oynat"
16367 msgid "Play in Reverse"
16368 msgstr "Tersine Oynat"
16372 msgid "Animation Step"
16373 msgstr "Animasyon Adımı"
16378 msgstr "Alanları Birleştir"
16381 msgid "Join selected areas into new window"
16382 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16386 msgid "Move Area Edges"
16387 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16390 msgid "Move selected area edges"
16391 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16395 msgid "Area Options"
16396 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
16406 msgstr "Alanları Birleştir"
16410 msgid "Delete Screen"
16411 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16414 msgid "Delete active screen"
16415 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16419 msgid "Jump to Endpoint"
16420 msgstr "Satıra git:"
16428 msgid "Frame Offset"
16433 msgid "Jump to Keyframe"
16434 msgstr "Satıra git:"
16439 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16442 msgid "Add a new screen"
16443 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16448 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
16452 msgid "Region Alpha"
16453 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16457 msgid "Flip Region"
16458 msgstr "Normale Çevir "
16462 msgid "Toggle Quad View"
16463 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16467 msgid "Scale Region Size"
16468 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16471 msgid "Scale selected area"
16472 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16476 msgid "Repeat History"
16477 msgstr "İşlem Geçmişi"
16481 msgid "Repeat Last"
16482 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16485 msgid "Repeat last action"
16486 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16491 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16495 msgid "Save Screenshot"
16496 msgstr "Otomatik Kayıt"
16499 msgid "Full Screen"
16504 msgid "Execute a Python Preset"
16505 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16508 msgid "Execute a preset"
16509 msgstr "Eğri Önayarı"
16512 msgid "Menu ID Name"
16513 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16517 msgid "Run Python File"
16518 msgstr "Betiği Çalıştır"
16521 msgid "Run Python file"
16522 msgstr "Betiği Çalıştır"
16526 msgid "Reload Scripts"
16527 msgstr "Betik Penceresi "
16530 msgid "Reload Scripts"
16531 msgstr "Betik Penceresi "
16536 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16539 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16540 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16543 msgid "Ignore Background Click"
16544 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16548 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16549 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16553 msgid "Sculpt Mode"
16554 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16557 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16558 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16562 msgid "Set Persistent Base"
16563 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16568 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16572 msgid "Change Effect Input"
16573 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16577 msgid "Change Effect Type"
16578 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16581 msgid "Sequencer effect type"
16582 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16585 msgid "Add effect strip type"
16586 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16589 msgid "Gamma Cross"
16590 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16593 msgid "Alpha Over Drop"
16594 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16605 msgid "Adjustment Layer"
16606 msgstr "Katman Sil"
16610 msgid "Change Data/Files"
16611 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16620 msgid "Erase Strips"
16621 msgstr "Tümünü Sil"
16624 msgid "Duplicate the selected strips"
16625 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16628 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16629 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16632 msgid "Duplicate Strips"
16633 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16637 msgid "Add Effect Strip"
16638 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16641 msgid "Replace Selection"
16642 msgstr "Seçim Çevresi"
16645 msgid "Replace the current selection"
16646 msgstr "Seçimi İmlece"
16650 msgid "Add Image Strip"
16651 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16654 msgid "Length of each frame"
16655 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16659 msgid "Lock Strips"
16660 msgstr "Caps Lock Pasif"
16664 msgid "Add Mask Strip"
16665 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16668 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16669 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16673 msgid "Make Meta Strip"
16674 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16678 msgid "UnMeta Strip"
16679 msgstr "Strip Özellikleri..."
16683 msgid "Toggle Meta Strip"
16684 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16688 msgid "Add Movie Strip"
16689 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16692 msgid "Load sound with the movie"
16697 msgid "Add MovieClip Strip"
16698 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16702 msgid "Clear Strip Offset"
16703 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16712 msgid "Refresh Sequencer"
16713 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16716 msgid "Refresh the sequencer editor"
16717 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16720 msgid "Adjust Length"
16721 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16724 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16725 msgstr "Doku butonları(F6)"
16729 msgid "Set Render Size"
16730 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16733 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16734 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16738 msgid "Add Scene Strip"
16739 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16742 msgid "Linked Handle"
16743 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16746 msgid "Linked Time"
16747 msgstr "Bitiş Zamanı"
16750 msgid "Shared strip type"
16751 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16758 msgid "Shared effects"
16759 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16762 msgid "Effect/Linked"
16763 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16766 msgid "Overlapping time"
16767 msgstr "Bitiş Zamanı"
16771 msgid "Select Handles"
16772 msgstr "Ters Seçim"
16776 msgid "Select Pick Linked"
16777 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16781 msgid "Add Sound Strip"
16782 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16786 msgid "Jump to Strip"
16787 msgstr "Kesme Biçimi "
16790 msgid "Use strip center"
16791 msgstr "Blender Sunum"
16795 msgstr "Strip Özellikleri..."
16799 msgid "Add Strip Modifier"
16800 msgstr "Değiştirici Ekle"
16804 msgid "Move Strip Modifier"
16805 msgstr "Değiştirici Ekle"
16808 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16809 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16812 msgid "Name of modifier to remove"
16817 msgid "Remove Strip Modifier"
16818 msgstr "Değiştirici Ekle"
16823 msgstr "Strip Özellikleri..."
16826 msgid "Side of the strip to swap"
16827 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16831 msgid "Sequencer Swap Data"
16832 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16835 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16836 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16840 msgid "Swap Inputs"
16841 msgstr "Seçimi Değiş"
16845 msgid "Border Offset View"
16846 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16850 msgid "Update Animation Cache"
16851 msgstr "Stop animation playback"
16854 msgid "Bitrate in kbit/s"
16855 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16858 msgid "Advanced Audio Coding"
16859 msgstr "Film + Ses (HD)"
16862 msgid "File format"
16866 msgid "16 bit signed"
16867 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
16870 msgid "Split channels"
16871 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16879 msgid "Load a sound file"
16880 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16884 msgid "Open Sound Mono"
16885 msgstr "Ses blok butonları"
16888 msgid "Mixdown the sound to mono"
16889 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16898 msgid "Unpack Sound"
16907 msgid "Update Animation"
16908 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16911 msgid "Update animation flags"
16912 msgstr "Stop animation playback"
16916 msgid "Add Surface Circle"
16917 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16920 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16921 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16925 msgid "Add Surface Curve"
16926 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16929 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16930 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16934 msgid "Add Surface Cylinder"
16935 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16938 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16939 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16943 msgid "Add Surface Sphere"
16944 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16947 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16948 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16952 msgid "Add Surface Patch"
16953 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16956 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16957 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16961 msgid "Add Surface Torus"
16962 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16965 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16966 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16970 msgid "New Texture"
16971 msgstr "Doku Boyama"
16974 msgid "Add a new texture"
16975 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16979 msgid "Move Texture Slot"
16980 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16984 msgid "Text Auto Complete"
16985 msgstr "Python Konsolu"
16989 msgid "Convert Whitespace"
16990 msgstr "Nesne Çevir"
16993 msgid "Convert whitespaces by type"
16994 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16997 msgid "Type of whitespace to convert to"
16998 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17002 msgstr "Kenardan Kenara"
17006 msgstr "Kenardan Kenara"
17009 msgid "Set cursor position"
17010 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17019 msgid "Duplicate Line"
17020 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17023 msgid "Duplicate the current line"
17024 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17027 msgid "Find specified text"
17028 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17031 msgid "Indent selected text"
17032 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17040 msgid "Jump cursor to line"
17041 msgstr "İmleci Merkez al"
17044 msgid "Line number to jump to"
17045 msgstr "Sonraki anahtara git"
17049 msgid "Line Number"
17050 msgstr "Tam Doğrultu"
17053 msgid "The current line number"
17054 msgstr "Satır numaralarını göster"
17058 msgid "Make Internal"
17059 msgstr "Dahili Blender"
17063 msgstr "Üst seviye"
17066 msgid "File Bottom"
17072 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17075 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
17076 msgstr "Seçimi İmlece"
17080 msgid "Toggle Overwrite"
17081 msgstr "Altı Çizili Yap"
17085 msgid "Refresh PyConstraints"
17086 msgstr "Otomatik Yenile"
17089 msgid "Refresh all pyconstraints"
17090 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
17103 msgid "Make Internal"
17104 msgstr "Dahili Blender"
17109 msgstr "Betiği Çalıştır"
17112 msgid "Run active script"
17113 msgstr "Betiği Çalıştır"
17123 msgstr "Farklı Kaydet..."
17128 msgstr "Satır Kaydır: "
17131 msgid "Number of lines to scroll"
17132 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17136 msgid "Select Line"
17137 msgstr "Tam Doğrultu"
17140 msgid "Select text by line"
17141 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17144 msgid "Set cursor selection"
17145 msgstr "Seçimi İmlece"
17154 msgid "To 3D Object"
17155 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17158 msgid "Split Lines"
17159 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17162 msgid "Unindent selected text"
17163 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17166 msgid "Constraint Axis"
17167 msgstr "Yatay Eksen"
17170 msgid "Transformation orientation"
17171 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17174 msgid "Use Snapping Options"
17175 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17179 msgid "Create Orientation"
17180 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17184 msgid "Delete Orientation"
17188 msgid "Delete transformation orientation"
17189 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17193 msgid "Edge Bevel Weight"
17194 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17197 msgid "Change the bevel weight of edges"
17198 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17202 msgid "Edge Crease"
17203 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17206 msgid "Change the crease of edges"
17207 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17212 msgstr "Kenar Kaydır"
17215 msgid "Correct UVs"
17221 msgstr "İtme/Çekme"
17224 msgid "Edit Texture Space"
17225 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17233 msgid "Rotate selected items"
17234 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17238 msgid "Select Orientation"
17239 msgstr "Ters Seçim"
17242 msgid "Select transformation orientation"
17243 msgstr "Anahtarları Seç"
17247 msgid "Sequence Slide"
17248 msgstr "Vertex Slide"
17257 msgid "Skin Resize"
17258 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17261 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17262 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17265 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17266 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17290 msgid "Vertex Slide"
17291 msgstr "Vertex Slide"
17296 msgstr "Eğme/Bükme"
17300 msgid "Copy Data Path"
17301 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17305 msgid "Edit Source"
17306 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17309 msgid "Edit UI source code of the active button"
17310 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17314 msgid "Edit Translation"
17315 msgstr "Kırpma Kullan"
17318 msgid "Label of the control"
17319 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17322 msgid "Tip of the control"
17323 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17326 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
17327 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17330 msgid "Original label of the control"
17331 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17334 msgid "Original tip of the control"
17335 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17338 msgid "Path to the matching po file"
17339 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17342 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
17343 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17346 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
17350 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
17351 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17355 msgid "Edit Translation Update Mo"
17356 msgstr "Kırpma Kullan"
17360 msgid "Reload Translation"
17361 msgstr "Kırpma Kullan"
17365 msgid "Reset to Default Value"
17366 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
17375 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17382 msgid "Align UVs on X axis"
17383 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17390 msgid "Align UVs on Y axis"
17391 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17395 msgid "Average Islands Scale"
17396 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17400 msgid "Cube Projection"
17404 msgid "Clip to Bounds"
17405 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17408 msgid "Correct Aspect"
17409 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
17413 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17416 msgid "Scale to Bounds"
17417 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
17421 msgid "Cylinder Projection"
17422 msgstr "Silindir Ekle"
17425 msgid "Polar 0 is X"
17426 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17429 msgid "Polar 0 is Y"
17430 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17433 msgid "View on Equator"
17434 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17437 msgid "View on Poles"
17438 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17441 msgid "Align to Object"
17442 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17446 msgid "Export UV Layout"
17447 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17451 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17454 msgid "PNG Image (.png)"
17455 msgstr "Arkaplan Resmi"
17458 msgid "Fill Opacity"
17459 msgstr "Güzelce Kapla"
17462 msgid "Dimensions of the exported file"
17463 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17467 msgid "Follow Active Quads"
17468 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17471 msgid "Edge Length Mode"
17472 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17475 msgid "Space all UVs evenly"
17476 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17479 msgid "Length Average"
17480 msgstr "10 Kare Geri"
17484 msgid "Lightmap Pack"
17485 msgstr "Veriyi Paketle"
17492 msgid "Pack Quality"
17493 msgstr "Veriyi Paketle"
17496 msgid "Selected Faces"
17497 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17501 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17505 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17508 msgid "Share Tex Space"
17509 msgstr "Space Handler Scripts"
17512 msgid "Clear Seams"
17513 msgstr "Dikişi Temizle"
17517 msgid "Pack Islands"
17518 msgstr "Veriyi Paketle"
17521 msgid "Space between islands"
17522 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17527 msgstr "H.Paneli iğnele"
17531 msgid "Project From View"
17532 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17535 msgid "Use orthographic projection"
17536 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17539 msgid "Maximum distance between welded vertices"
17540 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
17548 msgid "Reset UV projection"
17549 msgstr "NURBS Küre"
17553 msgid "Seams From Islands"
17554 msgstr "Tüm grupları sil"
17557 msgid "Select UV vertices"
17558 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17562 msgstr "Sabitlendi"
17566 msgid "Lasso Select UV"
17567 msgstr "Ters Seçim"
17570 msgid "Select UVs using lasso selection"
17571 msgstr "Seçimi İmlece"
17574 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
17575 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17579 msgid "Selected Pinned"
17580 msgstr "Seçilenler"
17584 msgid "Select Split"
17585 msgstr "Ters Seçim"
17588 msgid "Select only entirely selected faces"
17589 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17593 msgid "Smart UV Project"
17594 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17597 msgid "Area Weight"
17598 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17602 msgid "Snap Cursor"
17607 msgid "Snap Selection"
17608 msgstr "Seçim Çevresi"
17611 msgid "Adjacent Unselected"
17612 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17616 msgid "Sphere Projection"
17617 msgstr "NURBS Küre"
17620 msgid "Clear seams of stitched edges"
17621 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17624 msgid "Snap At Midpoint"
17625 msgstr "Izgarayı yakala:"
17628 msgid "Operation Mode"
17629 msgstr "Düğüm Editörü"
17632 msgid "Use vertex or edge stitching"
17633 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17636 msgid "Snap Islands"
17637 msgstr "Izgarayı yakala:"
17640 msgid "Stored Operation Mode"
17641 msgstr "Düzenleme Modu"
17645 msgstr "Kırpma Kullan"
17653 msgid "Angle Based"
17654 msgstr "Çevirme Açısı: "
17659 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17662 msgid "Reset the view"
17663 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17667 msgid "Scroll Down"
17668 msgstr "Aşağı Taşı"
17671 msgid "Scroll the view down"
17672 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17676 msgid "Scroll Left"
17680 msgid "Scroll the view left"
17681 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17685 msgid "Scroll Right"
17686 msgstr "Yörüngede Sağa"
17689 msgid "Scroll the view right"
17690 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17695 msgstr "Yukarı Taşı"
17698 msgid "Scroll the view up"
17699 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17703 msgid "Scroller Activate"
17704 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17708 msgid "Smooth View 2D"
17709 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17713 msgid "Zoom 2D View"
17714 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17717 msgid "Zoom Factor X"
17718 msgstr "Yakınlaştır"
17721 msgid "Zoom Factor Y"
17722 msgstr "Yakınlaştır"
17726 msgid "Remove Background Image"
17727 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17730 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17731 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
17734 msgid "Set camera view to active view"
17735 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17739 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17740 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17744 msgid "Set 3D Cursor"
17745 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17748 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17749 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17754 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17757 msgid "Dolly in/out in the view"
17758 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17762 msgid "Fly Navigation"
17763 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17768 msgstr "Yerel Bakış"
17771 msgid "Move the view"
17772 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17776 msgid "NDOF Orbit View"
17777 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17781 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17782 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17786 msgid "NDOF Pan View"
17787 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17791 msgid "Set Active Object as Camera"
17792 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17796 msgid "Rotate View"
17797 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17800 msgid "Rotate the view"
17801 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17805 msgid "Select Menu"
17806 msgstr "Ters Seçim"
17809 msgid "Menu object selection"
17810 msgstr "Seçimi İmlece"
17813 msgid "Object Name"
17818 msgid "Smooth View"
17819 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17823 msgid "Snap Cursor to Active"
17824 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17828 msgid "Snap Cursor to Grid"
17829 msgstr "İmleci Merkez al"
17833 msgid "Snap Cursor to Selected"
17834 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17837 msgid "All Regions"
17838 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17841 msgid "View selected for all regions"
17842 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17845 msgid "Use a preset viewpoint"
17846 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17849 msgid "Align Active"
17850 msgstr "Aktif Kamera"
17853 msgid "Align to the active object's axis"
17854 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17857 msgid "View From the Left"
17858 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17861 msgid "View From the Right"
17862 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17865 msgid "View From the Bottom"
17869 msgid "View From the Top"
17873 msgid "View From the Front"
17874 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17877 msgid "View From the Back"
17878 msgstr "10 Kare Geri"
17882 msgid "View Lock Clear"
17883 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17886 msgid "Clear all view locking"
17887 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17891 msgid "View Lock to Active"
17892 msgstr "Aktif Kamera"
17895 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17896 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17901 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17904 msgid "Orbit the view"
17905 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17909 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17912 msgid "Direction of View Orbit"
17913 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17917 msgstr "Yörüngede Sola"
17920 msgid "Orbit Right"
17921 msgstr "Yörüngede Sağa"
17925 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17928 msgid "Orbit the view Up"
17929 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17933 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17936 msgid "Orbit the view Down"
17937 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17941 msgstr "Aşağı Taşı"
17944 msgid "Direction of View Pan"
17945 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17952 msgid "Pan the view to the Left"
17953 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17960 msgid "Pan the view to the Right"
17961 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17965 msgstr "Yukarı Taşı"
17968 msgid "Pan the view Up"
17969 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17973 msgstr "Aşağı Taşı"
17976 msgid "Pan the view Down"
17977 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17981 msgid "View Persp/Ortho"
17982 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17985 msgid "Move the view to the selection center"
17986 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17989 msgid "Zoom in/out in the view"
17990 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17994 msgid "Zoom Camera 1:1"
17995 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
18000 msgstr "Yakınlaştır"
18003 msgid "Name of the menu"
18007 msgid "Save a Collada file"
18008 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
18011 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
18012 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18015 msgid "Deform Bones only"
18016 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18019 msgid "Modifier resolution for export"
18020 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18023 msgid "Apply modifier's view settings"
18024 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18027 msgid "Apply modifier's render settings"
18028 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18031 msgid "Include Armatures"
18032 msgstr "Normalleri Çiz"
18035 msgid "Include Children"
18036 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
18039 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
18040 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18043 msgid "Include Shape Keys"
18044 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18047 msgid "Sort by Object name"
18048 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
18051 msgid "Use Object Instances"
18052 msgstr "Kırpma Kullan"
18055 msgid "Load a Collada file"
18056 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
18060 msgid "Context Collection Boolean Set"
18061 msgstr "Doku butonları(F6)"
18064 msgid "Context Attributes"
18065 msgstr "Nitelik Kopyala"
18068 msgid "RNA context string"
18069 msgstr "Kemik Ayarları"
18072 msgid "Cycle backwards"
18073 msgstr "Yolu sil..."
18076 msgid "Toggle a context value"
18077 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
18080 msgid "Header Text"
18081 msgstr "Metni Düzenle:"
18084 msgid "Invert the mouse input"
18085 msgstr "Yatay Eksen"
18088 msgid "Assign value"
18092 msgid "Always Step"
18093 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18096 msgid "Set a context value"
18097 msgstr "Aktif katmana ayarla"
18100 msgid "Assignment value"
18101 msgstr "Panel Hizalama"
18105 msgid "Context Set Float"
18106 msgstr "Nesne Çevir"
18110 msgid "Set Library ID"
18111 msgstr "Poz Ekle..."
18115 msgid "Context Set"
18116 msgstr "Ayarlı Değil"
18120 msgid "Context Set String"
18121 msgstr "Kemik Ayarları"
18125 msgid "Context Toggle"
18126 msgstr "Altı Çizili Yap"
18129 msgid "Toggle enum"
18130 msgstr "Altı Çizili Yap"
18135 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18138 msgid "Debug Value"
18139 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
18148 msgid "Demo Mode (Start)"
18149 msgstr "Animasyonu işle"
18153 msgid "Demo Mode (Setup)"
18154 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18157 msgid "Render Anim"
18158 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18161 msgid "Screen Switch"
18162 msgstr "Yönü Çevir"
18166 msgstr "Bitiş Zamanı"
18170 msgstr "Bitiş Zamanı"
18173 msgid "Render Delay"
18174 msgstr "Blender Sunum"
18181 msgid "Random Order"
18182 msgstr "Rasgele Bozulma"
18185 msgid "Select files randomly"
18186 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18189 msgid "Run Immediately!"
18190 msgstr "Betiği Çalıştır"
18193 msgid "Run demo immediately"
18194 msgstr "Betiği Çalıştır"
18198 msgid "View Documentation"
18199 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18203 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18207 msgid "View Manual"
18208 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18212 msgid "Add Theme Preset"
18213 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18217 msgid "Add Keyconfig Preset"
18218 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18222 msgid "Memory Statistics"
18223 msgstr "Bellek yetersiz."
18226 msgid "Open a Blender file"
18227 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18231 msgstr "UI ve Butonlar "
18234 msgid "Trusted Source"
18235 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18238 msgid "Set the active operator to its default values"
18239 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18247 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18251 msgid "Operator Preset"
18252 msgstr "Eğri Önayarı"
18256 msgid "Add Property"
18257 msgstr "Değiştirici Ekle"
18260 msgid "Property Edit"
18261 msgstr "Düzenleme Modu"
18265 msgid "Edit Property"
18266 msgstr "Düzenleme Modu"
18273 msgid "Property Name"
18277 msgid "Property name edit"
18278 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18281 msgid "Property value edit"
18282 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18286 msgid "Remove Property"
18287 msgstr "Pozu Sil..."
18291 msgid "Quit Blender"
18295 msgid "Quit Blender"
18300 msgid "Radial Control"
18301 msgstr "Kontrol Noktaları:"
18308 msgid "Primary Data Path"
18309 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18312 msgid "Secondary Data Path"
18313 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18316 msgid "Fill Color Path"
18317 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18321 msgstr "Görüntü Kimliği"
18324 msgid "Rotation Path"
18325 msgstr "Döndürme Yolu"
18328 msgid "Use Secondary"
18329 msgstr "İkincil Kullanım"
18333 msgid "Load Factory Settings"
18334 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
18338 msgid "Recover Last Session"
18339 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
18342 msgid "Draw Region"
18343 msgstr "Kenarları Vurgula"
18346 msgid "Draw Region + Swap"
18347 msgstr "Döngü Alana"
18350 msgid "Draw Window"
18351 msgstr "Ses Penceresi "
18354 msgid "Draw Window + Swap"
18355 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18359 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18362 msgid "Animation Steps"
18363 msgstr "Animasyon Adımları"
18370 msgid "Animation Playback"
18371 msgstr "Animasyonu Oynat"
18375 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
18379 msgstr "Kopyasını Kaydet"
18383 msgid "Save Startup File"
18384 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
18388 msgid "Save Blender File"
18389 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
18392 msgid "Save the current Blender file"
18393 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18397 msgid "Search Menu"
18398 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18402 msgid "Splash Screen"
18403 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
18406 msgid "URL to open"
18407 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18416 msgstr "Dünya butonları"
18419 msgid "Active Brush"
18420 msgstr "Aktif Kamera"
18424 msgstr "Aktif olanı göster"
18428 msgstr "Pencereyi Küçült"
18432 msgstr "Pencereyi Küçült"
18435 msgid "Image Paint"
18436 msgstr "Resmi Boya"
18439 msgid "Invert the stencil layer"
18440 msgstr "Katmana Yolla..."
18443 msgid "Stencil Layer"
18444 msgstr "Katman Sil"
18447 msgid "Detail Size"
18448 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18463 msgid "Use Deform Only"
18464 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18467 msgid "UV Sculpting"
18471 msgid "Bone Constraints"
18472 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18475 msgid "Camera Presets"
18476 msgstr "Aktif Kamera"
18479 msgid "Active Point"
18480 msgstr "Aktif Kemik Yok"
18483 msgid "Footage Settings"
18484 msgstr "Kemik Ayarları"
18487 msgid "Marker Display"
18488 msgstr "Ekran Rengi:"
18491 msgid "Mask Settings"
18492 msgstr "Kemik Ayarları"
18495 msgid "Mask Display"
18496 msgstr "Ekran Rengi:"
18500 msgstr "Yukarı Taşı"
18503 msgid "Color Presets"
18504 msgstr "Ekran Rengi:"
18507 msgid "Tracking Settings"
18508 msgstr "Kemik Ayarları"
18512 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
18516 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18519 msgid "Ray Visibility"
18520 msgstr "Işın İzleme"
18523 msgid "Pixel Filter"
18524 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18527 msgid "Light Paths"
18528 msgstr "Dosya yolu"
18531 msgid "Subdivision"
18535 msgid "Render Pass"
18536 msgstr "Blender Sunum"
18540 msgstr "Alan yüksekliği"
18543 msgid "Texture Space"
18544 msgstr "Doku Alanını Taşı"
18547 msgid "Geometry Data"
18548 msgstr "Falloff Mesafesi"
18551 msgid "Transparency"
18555 msgid "Path Animation"
18556 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18560 msgstr "Metni Düzenle:"
18564 msgstr "Yer imleri"
18567 msgid "Fluid Presets"
18568 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18571 msgid "Sample Line"
18572 msgstr "Tam Doğrultu"
18593 msgid "Delta Transform"
18594 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18597 msgid "Force Field Settings"
18598 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18601 msgid "Hair Dynamics"
18602 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18610 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
18613 msgid "Border Collisions"
18614 msgstr "Çerçeve Seçim"
18618 msgstr "Dinamikler"
18621 msgid "Color Management"
18622 msgstr "Ekran Rengi:"
18629 msgid "FFMPEG Presets"
18630 msgstr "Kaydet FFMpeg"
18633 msgid "Render Presets"
18634 msgstr "Blender Sunum"
18642 msgstr "Animasyonu Oynat"
18646 msgstr "Zaman Çizelgesi"
18649 msgid "3D Mouse Settings"
18650 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18657 msgid "Bone Color Sets"
18658 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18661 msgid "Theme Space"
18662 msgstr "Space Handler Scripts"
18665 msgid "Theme Space List"
18666 msgstr "Space Handler Scripts"
18669 msgid "Panel Colors"
18670 msgstr "Panel Hizalama"
18678 msgstr "Özellik Seti"
18681 msgid "User Interface"
18682 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18685 msgid "Gradient Colors"
18686 msgstr "Ekran Rengi:"
18689 msgid "Motion Tracking"
18690 msgstr "Parçacık Hareketi"
18700 msgstr "Tam Doğrultu"
18708 msgid "Pose Options"
18709 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18712 msgid "Transform Orientations"
18713 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18716 msgid "Particle in a particle system"
18717 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18721 msgstr "Bitiş Zamanı"
18725 msgstr "Bitiş Zamanı"
18728 msgid "Particle Location"
18729 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18732 msgid "Previous Angular Velocity"
18733 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18736 msgid "Previous Particle Location"
18737 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18740 msgid "Previous Rotation"
18741 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18744 msgid "Previous Particle Velocity"
18745 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18748 msgid "Particle Brush"
18749 msgstr "Parçacık Modu"
18752 msgid "Particle editing brush"
18753 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18756 msgid "Particle count"
18757 msgstr "Parçacık Modu"
18760 msgid "Length Mode"
18761 msgstr "Düzenleme Modu"
18764 msgid "Make hairs longer"
18765 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18768 msgid "Make hairs shorter"
18769 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18773 msgstr "Düzenleme Modu"
18776 msgid "Brush steps"
18777 msgstr "Yol Adımları"
18780 msgid "Particle Dupliobject Weight"
18781 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18784 msgid "Particle dupliobject name"
18785 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18789 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18792 msgid "Emitter Distance"
18793 msgstr "Falloff Mesafesi"
18796 msgid "Editing hair"
18797 msgstr "Düzenleme (F9)"
18800 msgid "The edited object"
18801 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18804 msgid "Selection Mode"
18805 msgstr "Düzenleme Modu"
18808 msgid "Path edit mode"
18809 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18812 msgid "Point select mode"
18813 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18816 msgid "Tip select mode"
18817 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18820 msgid "Smooth hairs"
18821 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18825 msgstr "Değiştirici Ekle"
18829 msgstr "Kesme Biçimi "
18832 msgid "Weight hair particles"
18833 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18836 msgid "Auto Velocity"
18837 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18841 msgstr "Bitiş Zamanı"
18844 msgid "Keep Lengths"
18845 msgstr "Orijinali Koru"
18849 msgstr "Kök Bozulma"
18852 msgid "Particle Hair Key"
18853 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18856 msgid "Location (Object Space)"
18857 msgstr "Space Handler Scripts"
18860 msgid "Particle Key"
18861 msgstr "Anahtar Ekle"
18864 msgid "Key angular velocity"
18865 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18868 msgid "Key location"
18869 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18872 msgid "Key rotation quaternion"
18873 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18876 msgid "Time of key over the simulation"
18877 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18880 msgid "Key velocity"
18881 msgstr "Anahtar Ekle"
18884 msgid "Particle system in an object"
18885 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18888 msgid "Active Particle Target"
18889 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18892 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18893 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18896 msgid "Vertex Group Density Negate"
18897 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18900 msgid "Vertex Group Field Negate"
18901 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18904 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18905 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18908 msgid "Vertex Group Length Negate"
18909 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18912 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18913 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18916 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18917 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18920 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18921 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18924 msgid "Vertex Group Size Negate"
18925 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18928 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18929 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18932 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18933 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18937 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18940 msgid "Global Hair"
18944 msgid "Particle system name"
18945 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18948 msgid "Reactor Target Object"
18949 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18952 msgid "Reactor Target Particle System"
18953 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18956 msgid "Particle system settings"
18957 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18960 msgid "Target particle systems"
18961 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18964 msgid "Use key times"
18965 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18968 msgid "Vertex Group Clump"
18969 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18972 msgid "Vertex group to control clump"
18973 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18976 msgid "Vertex Group Density"
18977 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18980 msgid "Vertex group to control density"
18981 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18984 msgid "Vertex Group Field"
18985 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18988 msgid "Vertex group to control field"
18989 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18992 msgid "Vertex Group Kink"
18993 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18996 msgid "Vertex group to control kink"
18997 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19000 msgid "Vertex Group Length"
19001 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19004 msgid "Vertex group to control length"
19005 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19008 msgid "Vertex Group Rotation"
19009 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19012 msgid "Vertex group to control rotation"
19013 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19016 msgid "Vertex Group Roughness 1"
19017 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19020 msgid "Vertex group to control roughness 1"
19021 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19024 msgid "Vertex Group Roughness 2"
19025 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19028 msgid "Vertex group to control roughness 2"
19029 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19032 msgid "Vertex Group Roughness End"
19033 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19036 msgid "Vertex Group Size"
19037 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19040 msgid "Vertex group to control size"
19041 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19044 msgid "Vertex Group Tangent"
19045 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19048 msgid "Vertex group to control tangent"
19049 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19052 msgid "Vertex Group Velocity"
19053 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19056 msgid "Vertex group to control velocity"
19057 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19060 msgid "Particle Target"
19061 msgstr "Parçacık Modu"
19064 msgid "Target particle system"
19065 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19068 msgid "Particle target name"
19069 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19072 msgid "Target Particle System"
19073 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19076 msgid "No compression"
19080 msgid "Cache file path"
19081 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19084 msgid "Cache Index"
19085 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19089 msgstr "Nesne Bilgisi"
19092 msgid "Cache is outdated"
19093 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
19100 msgid "Library Path"
19101 msgstr "Dosya yolu"
19104 msgid "Groups of the bones"
19109 msgstr "Poz Ekle..."
19113 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19117 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19120 msgid "Custom Object"
19121 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
19124 msgid "Custom Shape Transform"
19125 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19128 msgid "Pose Head Position"
19129 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19133 msgstr "Caps Lock Pasif"
19137 msgstr "Caps Lock Pasif"
19141 msgstr "Caps Lock Pasif"
19144 msgid "Pose Matrix"
19145 msgstr "Poz Ekle..."
19148 msgid "Channel Matrix"
19149 msgstr "Kanal Sıralaması"
19152 msgid "Pose Tail Position"
19153 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19156 msgid "Active Section"
19157 msgstr "Aktif Bölüm"
19165 msgstr "Dosya Yolları"
19168 msgid "Experimental"
19172 msgid "Edit Methods"
19173 msgstr "Düzenleme Metotları"
19176 msgid "Settings for input devices"
19177 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19180 msgid "System & OpenGL"
19181 msgstr "Sistem ve OpenGL"
19184 msgid "View & Controls"
19185 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
19188 msgid "Auto Keying Mode"
19189 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19192 msgid "Add/Replace"
19193 msgstr "Varolanla Değiştir..."
19196 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
19197 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19200 msgid "Radius of eraser 'brush'"
19201 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
19204 msgid "New Handles Type"
19205 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19208 msgid "New Interpolation Type"
19209 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19212 msgid "Material Link To"
19213 msgstr "Malzemeleri"
19216 msgid "Align Object To"
19217 msgstr "Nesne Hizalama"
19220 msgid "Color of texture overlay"
19221 msgstr "Doku butonları(F6)"
19224 msgid "Undo Memory Size"
19225 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19229 msgstr "Yol Adımları"
19232 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
19233 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
19236 msgid "Auto Keying Enable"
19237 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19240 msgid "Show Auto Keying Warning"
19241 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19244 msgid "Duplicate Action"
19245 msgstr "Hareket Editörü "
19248 msgid "Duplicate Armature"
19249 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19252 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
19253 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19256 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
19257 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19260 msgid "Duplicate Material"
19261 msgstr "Malzeme butonları"
19264 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
19265 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
19268 msgid "Duplicate Mesh"
19269 msgstr "Mesh Araçları"
19272 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
19273 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
19276 msgid "Duplicate Metaball"
19277 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19280 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
19281 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
19284 msgid "Duplicate Particle"
19285 msgstr "Parçacık Modu"
19288 msgid "Duplicate Surface"
19289 msgstr "NURBS Yüzey"
19292 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
19293 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
19296 msgid "Duplicate Text"
19297 msgstr "Metni Düzenle:"
19300 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
19301 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
19304 msgid "Enter Edit Mode"
19305 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
19308 msgid "Global Undo"
19309 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
19312 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
19313 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
19316 msgid "Keyframe Insert Needed"
19317 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19320 msgid "Allow Negative Frames"
19321 msgstr "Negatif Karelere İzin"
19324 msgid "Animation Player"
19325 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19328 msgid "Animation Player Preset"
19329 msgstr "Stop animation playback"
19332 msgid "Built-in animation player"
19333 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19336 msgid "Auto Save Time"
19337 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
19340 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
19341 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
19344 msgid "Fonts Directory"
19345 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
19348 msgid "The default directory to search for loading fonts"
19349 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
19352 msgid "Hide Recent Locations"
19353 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19356 msgid "Hide System Bookmarks"
19360 msgid "Translation Branches Directory"
19361 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19364 msgid "Image Editor"
19365 msgstr "Resim Editörü"
19368 msgid "Path to an image editor"
19369 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
19372 msgid "Recent Files"
19373 msgstr "Son Açılan..."
19376 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
19377 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
19380 msgid "Render Output Directory"
19381 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19384 msgid "Save Versions"
19385 msgstr "Kayıt sürümü: "
19388 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
19389 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
19392 msgid "Python Scripts Directory"
19393 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
19396 msgid "Sounds Directory"
19397 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19400 msgid "The default directory to search for sounds"
19401 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
19404 msgid "Temporary Directory"
19405 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19408 msgid "The directory for storing temporary save files"
19409 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
19412 msgid "Textures Directory"
19413 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19416 msgid "The default directory to search for textures"
19417 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
19420 msgid "Auto Save Temporary Files"
19421 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
19424 msgid "Compress File"
19425 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19428 msgid "Filter File Extensions"
19429 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19432 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
19433 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
19436 msgid "Save Preview Images"
19437 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19440 msgid "Tabs as Spaces"
19441 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
19444 msgid "Invert Zoom Direction"
19445 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19448 msgid "Wheel Invert Zoom"
19449 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19452 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
19453 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19456 msgid "Double Click Timeout"
19457 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
19460 msgid "Helicopter Mode"
19461 msgstr "Düzenleme Modu"
19464 msgid "Lock Horizon"
19465 msgstr "Caps Lock Pasif"
19468 msgid "Orbit Sensitivity"
19469 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19472 msgid "Show Navigation Guide"
19473 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19476 msgid "NDOF View Rotation"
19477 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19484 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
19485 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
19488 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
19489 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
19492 msgid "Invert Zoom"
19493 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
19496 msgid "Zoom using opposite direction"
19497 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19500 msgid "Auto Perspective"
19501 msgstr "Otomatik Perspektif"
19504 msgid "Camera Parent Lock"
19505 msgstr "Caps Lock Pasif"
19508 msgid "Emulate Numpad"
19509 msgstr "NumPad taklit et"
19512 msgid "Continuous Grab"
19517 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19520 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
19521 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19524 msgid "Use selection as the pivot point"
19525 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19529 msgstr "Yatay Eksen"
19532 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
19533 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19536 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
19537 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19541 msgstr "Yakınlaştır"
19552 msgid "Wheel Scroll Lines"
19553 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19556 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
19557 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
19561 msgstr "Anahtar Ekle"
19564 msgid "Anisotropic Filter"
19565 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19568 msgid "Audio Device"
19572 msgid "Audio output device"
19573 msgstr "Film + Ses (HD)"
19576 msgid "Audio Mixing Buffer"
19577 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19580 msgid "Audio Sample Format"
19581 msgstr "Film + Ses (HD)"
19584 msgid "Audio sample format"
19585 msgstr "Film + Ses (HD)"
19588 msgid "16-bit Signed"
19589 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
19592 msgid "Audio Sample Rate"
19593 msgstr "Film + Ses (HD)"
19596 msgid "Audio sample rate"
19597 msgstr "Film + Ses (HD)"
19601 msgstr "Film Klibi"
19604 msgid "GL Texture Limit"
19605 msgstr "Doku butonları(F6)"
19608 msgid "Ambient Color"
19609 msgstr "Ekran Rengi:"
19612 msgid "Memory Cache Limit"
19613 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19616 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
19617 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19620 msgid "Solid Lights"
19621 msgstr "OpenGL Katı "
19624 msgid "Texture Collection Rate"
19625 msgstr "Doku butonları(F6)"
19628 msgid "Texture Time Out"
19629 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19632 msgid "Region Overlap"
19633 msgstr "Kesme Biçimi "
19636 msgid "Color Picker Type"
19637 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19641 msgstr "Ses Penceresi "
19644 msgid "Brightness of the icon"
19645 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19648 msgid "Mini Axes Size"
19649 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19652 msgid "The axes icon's size"
19653 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
19656 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
19657 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19660 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
19661 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19664 msgid "Toolbox Column Layout"
19665 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
19668 msgid "Display Object Info"
19669 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
19672 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
19673 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
19676 msgid "Show Playback FPS"
19677 msgstr "Stop animation playback"
19680 msgid "Show Splash"
19681 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
19688 msgid "Show View Name"
19689 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19692 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
19693 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19696 msgid "Smooth View"
19697 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19700 msgid "TimeCode Style"
19701 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19704 msgid "Minimal Info"
19705 msgstr "Asgari Bilgi"
19708 msgid "SMPTE (Full)"
19709 msgstr "SMPTE (Tam)"
19712 msgid "SMPTE (Compact)"
19713 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19716 msgid "Compact with Milliseconds"
19717 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19720 msgid "Only Seconds"
19721 msgstr "Sadece Saniyeler"
19724 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19725 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19728 msgid "Translate Interface"
19729 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19732 msgid "Translate Tooltips"
19733 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19736 msgid "Weight Color Range"
19737 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19740 msgid "ID Property Group"
19741 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19744 msgid "Group of ID properties"
19745 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19748 msgid "Lens focal length (mm)"
19749 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19752 msgid "Panorama Type"
19753 msgstr "Standart panorama ayarları"
19756 msgid "Distortion to use for the calculation"
19757 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19760 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19761 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19764 msgid "Cast Shadow"
19765 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19768 msgid "Displacement Method"
19769 msgstr "Kontur Metodu:"
19772 msgid "Method to use for the displacement"
19773 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19776 msgid "Transparent Shadows"
19777 msgstr "Şeffaflık kullan"
19780 msgid "Diffuse Direct"
19781 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19784 msgid "Diffuse Indirect"
19785 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19788 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19789 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19792 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19793 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19796 msgid "Filter Glossy"
19797 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19800 msgid "Viewport BVH Type"
19801 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19804 msgid "Dynamic BVH"
19805 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19808 msgid "Reset timeout"
19809 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19812 msgid "Text timeout"
19813 msgstr "Metni Düzenle:"
19817 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19820 msgid "Use Spatial Splits"
19821 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19828 msgid "Device to use for rendering"
19829 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19832 msgid "Use CPU for rendering"
19833 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19836 msgid "GPU Compute"
19837 msgstr "GPU Hesaplama"
19840 msgid "Diffuse Bounces"
19841 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19844 msgid "Diffuse Samples"
19845 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19848 msgid "Feature Set"
19849 msgstr "Özellik Seti"
19853 msgstr "Desteklenen"
19856 msgid "Image brightness scale"
19857 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19860 msgid "Pixel filter type"
19861 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19865 msgstr "Kutusal Sınır "
19868 msgid "Gaussian filter"
19869 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19872 msgid "Filter Width"
19873 msgstr "Genişlik Boyutu"
19876 msgid "Pixel filter width"
19877 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19880 msgid "Glossy Samples"
19881 msgstr "Parçacık Hareketi"
19884 msgid "Total maximum number of bounces"
19885 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19888 msgid "Mesh Light Samples"
19889 msgstr "Parçacık Hareketi"
19892 msgid "Pause Preview"
19893 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19896 msgid "Start Resolution"
19897 msgstr "Çözünürlük"
19900 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19901 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19905 msgstr "Pencereyi Küçült"
19908 msgid "Tile order for rendering"
19909 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19912 msgid "Right to Left"
19916 msgid "Left to Right"
19917 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19920 msgid "Top to Bottom"
19924 msgid "Bottom to Top"
19928 msgid "Transmission Samples"
19929 msgstr "Ekran Rengi:"
19932 msgid "Transparent Max Bounces"
19933 msgstr "Şeffaflık kullan"
19936 msgid "Maximum number of transparent bounces"
19937 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19940 msgid "Progressive Refine"
19944 msgid "Glossy Color"
19945 msgstr "Ekran Rengi:"
19948 msgid "Transmission Color"
19949 msgstr "Ekran Rengi:"
19953 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
19956 msgid "MO File Path"
19957 msgstr "Dosya yolu"
19960 msgid "Language Name"
19964 msgid "PO File Path"
19965 msgstr "Dosya yolu"
19968 msgid "Language ID"
19976 msgid "POT File Path"
19977 msgstr "Dosya yolu"
19980 msgid "Operator Mouse Path"
19981 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19984 msgid "Time of mouse location"
19985 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19988 msgid "Is Stroke Start"
19989 msgstr "Animasyonu işle"
19992 msgid "Selected UV Element"
19993 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19996 msgid "Element Index"
19997 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20001 msgstr "Yüzey Alanı"
20004 msgid "ID Property"
20005 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20012 msgid "Region height"
20013 msgstr "Alan yüksekliği"
20016 msgid "Type of this region"
20017 msgstr "Döngü Alana"
20020 msgid "2D view of the region"
20021 msgstr "Döngü Alana"
20024 msgid "Region width"
20025 msgstr "Genişlik Boyutu"
20028 msgid "3D View Region"
20029 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20032 msgid "3D View region data"
20033 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20036 msgid "Is Perspective"
20037 msgstr "Oto Perspektif"
20040 msgid "Perspective Matrix"
20041 msgstr "Oto Perspektif"
20044 msgid "Camera Offset"
20045 msgstr "Aktif Kamera"
20048 msgid "View shift in camera view"
20049 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20052 msgid "Camera Zoom"
20053 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
20056 msgid "Distance to the view location"
20057 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20060 msgid "View Location"
20061 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20064 msgid "View pivot location"
20065 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20068 msgid "View Matrix"
20069 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20072 msgid "View Perspective"
20073 msgstr "Oto Perspektif"
20076 msgid "View Rotation"
20077 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20084 msgid "Deliver diffuse color pass"
20085 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20088 msgid "Deliver material index pass"
20089 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20092 msgid "Deliver shadow pass"
20093 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20096 msgid "Deliver texture UV pass"
20097 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
20108 msgid "Bake normals"
20109 msgstr "Normalleri Çiz"
20112 msgid "Bake displacement"
20113 msgstr "Eylem Pişir..."
20117 msgstr "Render Motoru"
20120 msgid "Engine to use for rendering"
20121 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20124 msgid "Framerate base"
20125 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
20128 msgid "Frame Map New"
20129 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
20132 msgid "Frame Map Old"
20133 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20136 msgid "Movie Format"
20137 msgstr "Film Klibi"
20140 msgid "Pixel Aspect X"
20141 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20144 msgid "Pixel Aspect Y"
20145 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20148 msgid "Resolution %"
20149 msgstr "Çözünürlük:"
20152 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
20153 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20156 msgid "Sequencer Preview Shading"
20157 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20160 msgid "Display render preview"
20161 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20164 msgid "Simplify Subdivision"
20165 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
20169 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20173 msgstr "Ekran Rengi:"
20176 msgid "Stamp Note Text"
20177 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20180 msgid "Threads Mode"
20181 msgstr "Düzenleme Modu"
20184 msgid "Auto-detect"
20185 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20188 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
20189 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20192 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
20193 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20196 msgid "Low Resolution Mesh"
20197 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20200 msgid "Bake from Multires"
20201 msgstr "Bake Render Meshes"
20204 msgid "File Extensions"
20205 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20208 msgid "Persistent Data"
20209 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20212 msgid "Save Buffers"
20213 msgstr "Otomatik Kayıt"
20216 msgid "Use Simplify"
20217 msgstr "Kırpma Kullan"
20220 msgid "Stamp Camera"
20221 msgstr "Aktif Kamera"
20224 msgid "Stamp Frame"
20229 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
20232 msgid "Stamp Marker"
20233 msgstr "İşaret Ekle"
20236 msgid "Stamp Render Time"
20237 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20240 msgid "Stamp Scene"
20241 msgstr "Genel Sahne"
20244 msgid "Stamp Sequence Strip"
20245 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20249 msgstr "Bitiş Zamanı"
20252 msgid "Render Slot"
20253 msgstr "Blender Sunum"
20256 msgid "Disable Collisions"
20257 msgstr "Etkin/Pasif"
20260 msgid "Enable this constraint"
20261 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20272 msgid "Solver Iterations"
20273 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20277 msgstr "Bitiş Zamanı"
20280 msgid "Damping on the X axis"
20281 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20285 msgstr "Bitiş Zamanı"
20288 msgid "Damping on the Y axis"
20289 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20293 msgstr "Bitiş Zamanı"
20296 msgid "X Axis Stiffness"
20297 msgstr "H.Paneli iğnele"
20300 msgid "Y Axis Stiffness"
20301 msgstr "H.Paneli iğnele"
20304 msgid "Z Axis Stiffness"
20305 msgstr "H.Paneli iğnele"
20320 msgid "Collision Shape"
20321 msgstr "Kesme Biçimi "
20324 msgid "Linear Damping"
20325 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20328 msgid "Steps Per Second"
20329 msgstr "Saniyede kare sayısı"
20332 msgid "Interaction Radius"
20333 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20336 msgid "Fluid interaction radius"
20337 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20344 msgid "Linear viscosity"
20345 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20348 msgid "Repulsion Factor"
20349 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20352 msgid "Fluid rest density"
20353 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20357 msgstr "Aktif Kamera"
20360 msgid "Double-Density"
20361 msgstr "Çift <<|Alt <"
20364 msgid "Spring Frames"
20365 msgstr "Kare/Saniye"
20368 msgid "Factor Density"
20369 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20372 msgid "Factor Radius"
20373 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20376 msgid "Factor Repulsion"
20377 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20380 msgid "Factor Rest Length"
20381 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20384 msgid "Factor Stiff Viscosity"
20385 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20388 msgid "Opacity of the points"
20389 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20392 msgid "Waveform Mode"
20393 msgstr "Düzenleme Modu"
20396 msgid "YCbCr (Jpeg)"
20397 msgstr "Kaydet JPEG"
20401 msgstr "Üzerine Kaydet"
20404 msgid "Y position of the sequence strip"
20405 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20409 msgstr "Bitiş Zamanı"
20412 msgid "Start Offset"
20413 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20417 msgstr "Bitiş Zamanı"
20420 msgid "Start Still"
20421 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20424 msgid "Left Handle Selected"
20425 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20428 msgid "Right Handle Selected"
20429 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20432 msgid "Use Default Fade"
20433 msgstr "Varsayılanı yükle"
20436 msgid "Use Linear Modifiers"
20437 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
20440 msgid "Effect Sequence"
20441 msgstr "Efekti Sil"
20445 msgstr "Kırpma Kullan"
20448 msgid "Flip on the X axis"
20449 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20452 msgid "Flip on the Y axis"
20453 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20456 msgid "Convert Float"
20457 msgstr "Nesne Çevir"
20460 msgid "Reverse Frames"
20461 msgstr "Kare/Saniye"
20464 msgid "Use Translation"
20465 msgstr "Kırpma Kullan"
20468 msgid "Add Sequence"
20480 msgid "Adjustment Layer Sequence"
20481 msgstr "Animasyonu işle"
20484 msgid "Animation End Offset"
20485 msgstr "Animasyonun son karesi"
20488 msgid "Animation Start Offset"
20489 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
20492 msgid "Alpha Over Sequence"
20493 msgstr "Otomatik Kayıt"
20496 msgid "Alpha Under Sequence"
20497 msgstr "Animasyonu işle"
20500 msgid "Color Sequence"
20501 msgstr "Ekran Rengi:"
20504 msgid "Cross Sequence"
20505 msgstr "Ekran Rengi:"
20508 msgid "Gamma Cross Sequence"
20509 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20512 msgid "Glow Sequence"
20513 msgstr "Animasyonu işle"
20516 msgid "Blur Distance"
20517 msgstr "Falloff Mesafesi"
20520 msgid "Boost Factor"
20521 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20524 msgid "Brightness multiplier"
20525 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20528 msgid "Accuracy of the blur effect"
20529 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20533 msgstr "Yalnız Kenarlar"
20536 msgid "Multicam Select Sequence"
20537 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
20540 msgid "Multiply Sequence"
20541 msgstr "Hız Kontrol"
20544 msgid "Over Drop Sequence"
20545 msgstr "Otomatik Kayıt"
20548 msgid "SpeedControl Sequence"
20549 msgstr "Animasyonu işle"
20552 msgid "Multiply Speed"
20553 msgstr "Hız Kontrol"
20556 msgid "Subtract Sequence"
20557 msgstr "Yolu sil..."
20560 msgid "Transform Sequence"
20561 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20564 msgid "No interpolation"
20565 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20568 msgid "Bilinear interpolation"
20569 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20572 msgid "Bicubic interpolation"
20573 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20576 msgid "Translate X"
20580 msgid "Translate Y"
20584 msgid "Uniform Scale"
20585 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20588 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
20589 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20592 msgid "Wipe Sequence"
20593 msgstr "Animasyonu işle"
20597 msgstr "Çevirme Açısı: "
20601 msgstr "Genişlik Boyutu"
20604 msgid "Wipe direction"
20605 msgstr "Yönü Çevir"
20616 msgid "Mask Sequence"
20620 msgid "Meta Sequence"
20624 msgid "MovieClip Sequence"
20625 msgstr "Animasyonu işle"
20628 msgid "Undistort Clip"
20629 msgstr "Film Klibi"
20632 msgid "Movie Sequence"
20633 msgstr "Film Klibi"
20636 msgid "Stream Index"
20637 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20640 msgid "Scene Sequence"
20641 msgstr "Genel Sahne"
20644 msgid "Camera Override"
20645 msgstr "Aktif Kamera"
20648 msgid "Override the scenes active camera"
20649 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20652 msgid "Sound Sequence"
20656 msgid "Playback volume of the sound"
20657 msgstr "Ses blok butonları"
20660 msgid "Sequence Color Balance Data"
20661 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20664 msgid "Inverse Gain"
20665 msgstr "Ters Seçim"
20668 msgid "Inverse Gamma"
20669 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20672 msgid "Inverse Lift"
20673 msgstr "Ters Seçim"
20676 msgid "Sequence Color Balance"
20677 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20680 msgid "Sequence Crop"
20681 msgstr "Animasyonu işle"
20684 msgid "Active Strip"
20685 msgstr "Strip Özellikleri..."
20688 msgid "Sequencer's active strip"
20689 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20696 msgid "Overlay Offset"
20697 msgstr "Aktif Kamera"
20701 msgstr "Aktif olanı göster"
20704 msgid "Overlay Lock"
20705 msgstr "Caps Lock Pasif"
20708 msgid "Sequence Element"
20709 msgstr "Animasyonu işle"
20712 msgid "Orig Height"
20713 msgstr "Alan yüksekliği"
20716 msgid "Original image height"
20717 msgstr "Görüntü yüksekliği"
20721 msgstr "Genişlik Boyutu"
20724 msgid "Original image width"
20725 msgstr "Görüntü genişliği"
20728 msgid "Modifier for sequence strip"
20729 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20733 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20736 msgid "Mask Input Type"
20737 msgstr "Katman Sil"
20740 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20741 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20744 msgid "Mute this modifier"
20745 msgstr "Değiştirici Ekle"
20748 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20749 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20752 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20753 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20760 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20761 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20764 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20765 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20768 msgid "Curve Mapping"
20772 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20773 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20776 msgid "Sequence Proxy"
20777 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20780 msgid "Location of custom proxy file"
20781 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20784 msgid "Proxy Custom File"
20785 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20788 msgid "Sequence Transform"
20789 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20793 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20801 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20804 msgid "Frame for absolute keys"
20805 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20808 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20809 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20812 msgid "Name of Shape Key"
20813 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20816 msgid "Relative Key"
20817 msgstr "Anahtar Ekle"
20820 msgid "Maximum for slider"
20821 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20824 msgid "Minimum for slider"
20825 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20828 msgid "Handle 1 Location"
20829 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20832 msgid "Handle 2 Location"
20833 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20836 msgid "Shape Key Point"
20837 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20840 msgid "Make edges 'sail'"
20841 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20844 msgid "Aerodynamics Type"
20845 msgstr "Kesme Biçimi "
20849 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20852 msgid "Collision Type"
20853 msgstr "Kesme Biçimi "
20856 msgid "Choose Collision Type"
20857 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20861 msgstr "Küçültülmüş"
20864 msgid "Edge spring friction"
20865 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20869 msgstr "İtme/Çekme"
20872 msgid "Estimated rotation matrix"
20873 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20876 msgid "Scale Matrix"
20877 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20880 msgid "Estimated scale matrix"
20881 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20884 msgid "Print Performance to Console"
20885 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20888 msgid "Edge Collision"
20889 msgstr "Kenar Döngüsü"
20892 msgid "Edges collide too"
20893 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20897 msgstr "Tüm Kenarlar"
20900 msgid "Use Edges as springs"
20901 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20904 msgid "Face Collision"
20905 msgstr "Yüzey Alanı"
20909 msgstr "Kırpma Kullan"
20912 msgid "Goal Vertex Group"
20913 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20916 msgid "Spring Vertex Group"
20917 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20920 msgid "Space data type"
20921 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20924 msgid "Space Clip Editor"
20925 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20928 msgid "Lock to Selection"
20929 msgstr "Seçimi İmlece"
20932 msgid "Lock to Time Cursor"
20933 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20948 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20949 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20952 msgid "Bounding Box Center"
20953 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20956 msgid "Individual Origins"
20957 msgstr "Bireysel Merkezler "
20960 msgid "Median Point"
20961 msgstr "Merkez Nokta "
20964 msgid "Show Blue Channel"
20965 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20968 msgid "Show Bundles"
20969 msgstr "Aktif olanı göster"
20972 msgid "Show Disabled"
20973 msgstr "Aktif olanı göster"
20976 msgid "Show Filters"
20977 msgstr "Aktif olanı göster"
20980 msgid "Show Frames"
20981 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20984 msgid "Show Green Channel"
20985 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20989 msgstr "Izgara Ekle"
20992 msgid "Show Marker Pattern"
20993 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20996 msgid "Show Marker Search"
20997 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21001 msgstr "Aktif olanı göster"
21004 msgid "Show Red Channel"
21005 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21008 msgid "Show Seconds"
21009 msgstr "Saniyeyi Göster"
21012 msgid "Show Stable"
21013 msgstr "Aktif olanı göster"
21016 msgid "Show Tiny Markers"
21017 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21020 msgid "Show Track Path"
21021 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21024 msgid "Dopesheet view for tracking data"
21025 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21028 msgid "Space Console"
21029 msgstr "Python Konsolu"
21032 msgid "Interactive python console"
21033 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21036 msgid "Command history"
21037 msgstr "İşlem Geçmişi"
21040 msgid "Command line prompt"
21041 msgstr "Satır numaralarını göster"
21044 msgid "Command output"
21045 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
21049 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21052 msgid "No Auto-Snap"
21053 msgstr "Izgarayı yakala:"
21056 msgid "Snap to nearest marker"
21057 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21060 msgid "Edit all keyframes in scene"
21061 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
21064 msgid "Action Editor"
21065 msgstr "Hareket Editörü "
21068 msgid "Show Group Colors"
21069 msgstr "Gölge Renkli"
21072 msgid "Show Pose Markers"
21073 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21076 msgid "Show Sliders"
21077 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21080 msgid "AutoMerge Keyframes"
21081 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
21084 msgid "Sync Markers"
21085 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21088 msgid "Space File Browser"
21089 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21092 msgid "Active Operator"
21093 msgstr "Aktif Kamera"
21096 msgid "System Bookmarks"
21097 msgstr "Yer imleri"
21100 msgid "Space Graph Editor"
21101 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21104 msgid "Cursor Y-Value"
21108 msgid "Has Ghost Curves"
21109 msgstr "Eğrileri sil"
21112 msgid "Edit drivers"
21113 msgstr "Düzenleme Modu"
21116 msgid "Individual Centers"
21117 msgstr "Bireysel Merkezler "
21120 msgid "Show Cursor"
21124 msgid "Show 2D cursor"
21125 msgstr "Seçimi İmlece"
21128 msgid "Show Handles"
21129 msgstr "Aktif olanı göster"
21132 msgid "Space Image Editor"
21133 msgstr "UV/Resim Editörü "
21136 msgid "2D Cursor Location"
21137 msgstr "Seçimi İmlece"
21140 msgid "Channels of the image to draw"
21141 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21144 msgid "Color and Alpha"
21145 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21149 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21153 msgstr "UV/Resim Editörü "
21156 msgid "2D image painting mode"
21157 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
21160 msgid "Mask editing"
21161 msgstr "Düzenleme (F9)"
21164 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
21165 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21168 msgid "Pivot around the 3D cursor"
21169 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
21172 msgid "Pivot around active object"
21173 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21176 msgid "Show Mask Editor"
21177 msgstr "Düzenleme (F9)"
21180 msgid "Show Mask editing related properties"
21181 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21185 msgstr "Çoklu-Boyama"
21188 msgid "Show Render"
21189 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
21192 msgid "Show UV Editor"
21193 msgstr "UV/Resim Editörü "
21197 msgstr "Arkaplan Resmi"
21200 msgid "Update Automatically"
21201 msgstr "Otomatik güncelle"
21204 msgid "UV editor settings"
21205 msgstr "UV/Resim Editörü "
21208 msgid "Zoom factor"
21209 msgstr "Yakınlaştır"
21213 msgstr "Nesne Bilgisi"
21216 msgid "Info space data"
21217 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21221 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
21225 msgstr "Aktif olanı göster"
21228 msgid "Display error text"
21229 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21233 msgstr "Nesne Bilgisi"
21236 msgid "Display general information"
21237 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21240 msgid "Show Operator"
21241 msgstr "Aktif olanı göster"
21244 msgid "Display the operator log"
21245 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21249 msgstr "Aktif olanı göster"
21252 msgid "Display warnings"
21253 msgstr "Ekran Rengi:"
21256 msgid "Space Nla Editor"
21257 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21260 msgid "Show Control F-Curves"
21261 msgstr "Eğrileri sil"
21264 msgid "Space Node Editor"
21265 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21268 msgid "Backdrop Zoom"
21269 msgstr "Yakınlaştır"
21272 msgid "Backdrop zoom factor"
21273 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
21276 msgid "Cursor Location"
21277 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21281 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21285 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21288 msgid "Shader Type"
21289 msgstr "Kesme Biçimi "
21292 msgid "Texture Type"
21293 msgstr "Kesme Biçimi "
21296 msgid "Auto Render"
21297 msgstr "Blender Sunum"
21300 msgid "Space Outliner"
21301 msgstr "Space Handler Scripts"
21304 msgid "Outliner space data"
21305 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21308 msgid "Blender File"
21309 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21312 msgid "Display Filter"
21313 msgstr "Ekran Rengi:"
21316 msgid "Case Sensitive Matches Only"
21317 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
21320 msgid "Complete Matches Only"
21321 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
21324 msgid "Properties Space"
21325 msgstr "Kanal Özellikleri"
21328 msgid "Properties space data"
21329 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21333 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21336 msgid "Use the pinned context"
21337 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21340 msgid "Space Sequence Editor"
21341 msgstr "Video Sıra Editörü"
21344 msgid "Display Channel"
21345 msgstr "Kanal Sıralaması"
21348 msgid "Overlay Type"
21353 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21356 msgid "Show reference frame only"
21357 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21361 msgstr "Şimdiki Kare"
21364 msgid "Show current frame only"
21365 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21369 msgstr "Ekran Rengi:"
21372 msgid "Scene render size"
21373 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
21376 msgid "Proxy size 25%"
21377 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21380 msgid "Proxy size 50%"
21381 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21384 msgid "Proxy size 75%"
21385 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21388 msgid "Proxy size 100%"
21389 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21392 msgid "Show Overexposed"
21393 msgstr "Aktif olanı göster"
21397 msgstr "Kesme Biçimi "
21400 msgid "Space Text Editor"
21401 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21405 msgstr "Metni Düzenle:"
21408 msgid "Replace Text"
21409 msgstr "Metni Düzenle:"
21412 msgid "Highlight Line"
21413 msgstr "Tam Doğrultu"
21416 msgid "Highlight the current line"
21417 msgstr "Satır numaralarını göster"
21420 msgid "Line Numbers"
21421 msgstr "Satır numaralarını göster"
21424 msgid "Show Margin"
21425 msgstr "Aktif olanı göster"
21428 msgid "Show right margin"
21429 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21433 msgstr "Genişlik Boyutu"
21437 msgstr "Tekrar Ara"
21441 msgstr "Düzenleme Modu"
21444 msgid "3D View Space"
21445 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21448 msgid "3D View space data"
21449 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21452 msgid "Lock to Bone"
21453 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21456 msgid "Lock Camera to View"
21457 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21460 msgid "Lock to Cursor"
21461 msgstr "Seçimi İmlece"
21464 msgid "Lock to Object"
21465 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21472 msgid "Show Camera Path"
21473 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21476 msgid "Show Reconstruction"
21477 msgstr "Aktif olanı göster"
21484 msgid "Tracks Size"
21485 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21488 msgid "Tracks Display Type"
21489 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21492 msgid "Space UV Editor"
21493 msgstr "UV/Resim Editörü "
21496 msgid "Constrain to Image Bounds"
21497 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21500 msgid "Snap to Pixels"
21501 msgstr "Izgarayı yakala:"
21504 msgid "Sticky Selection Mode"
21505 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21508 msgid "Shared Location"
21509 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21512 msgid "Shared Vertex"
21513 msgstr "Nokta Boyama"
21516 msgid "Live Unwrap"
21517 msgstr "Anlık Açılım"
21520 msgid "Bezier Points"
21521 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21524 msgid "Character Index"
21525 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21529 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21533 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21536 msgid "Radius Interpolation"
21537 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21540 msgid "Tilt Interpolation"
21541 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21545 msgstr "Bezier Çember"
21549 msgstr "Bezier Çember"
21552 msgid "NURBS weight"
21553 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21556 msgid "Stereo Mode"
21557 msgstr "Düzenleme Modu"
21573 msgstr "Kutusal Sınır "
21576 msgid "Textbox Height"
21577 msgstr "Alan yüksekliği"
21580 msgid "Textbox Width"
21581 msgstr "Genişlik Boyutu"
21584 msgid "Text Character Format"
21585 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21589 msgstr "Tam Doğrultu"
21592 msgid "Texture slot name"
21593 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21596 msgid "Output Node"
21597 msgstr "Düğüm Editörü"
21600 msgid "Brush Texture Slot"
21601 msgstr "Doku butonları(F6)"
21604 msgid "Brush texture rotation"
21605 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21608 msgid "Has Texture Angle Source"
21609 msgstr "Kamera Lens Açısı"
21612 msgid "Alpha Factor"
21613 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21616 msgid "Diffuse Color Factor"
21617 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21620 msgid "Clump Factor"
21621 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21624 msgid "Damp Factor"
21625 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21628 msgid "Density Factor"
21629 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21632 msgid "Field Factor"
21633 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21636 msgid "Gravity Factor"
21637 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21640 msgid "Length Factor"
21641 msgstr "Kenar Uzunluğu"
21644 msgid "Life Time Factor"
21645 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21648 msgid "Rough Factor"
21649 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21652 msgid "Size Factor"
21653 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21656 msgid "Strand / Particle"
21657 msgstr "Parçacık Modu"
21660 msgid "Emission Time Factor"
21661 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21664 msgid "Affect the particle gravity"
21665 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
21669 msgstr "Bitiş Zamanı"
21672 msgid "Affect the particle size"
21673 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21676 msgid "Emission Time"
21677 msgstr "Bitiş Zamanı"
21680 msgid "Clip Editor"
21681 msgstr "Mantık Editörü"
21684 msgid "Name of the theme"
21688 msgid "Active Theme Area"
21689 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21693 msgstr "3D Görünüm "
21696 msgid "Colored Constraints"
21697 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
21700 msgid "Theme Clip Editor"
21701 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21704 msgid "Active Marker"
21705 msgstr "İşaret Ekle"
21708 msgid "Color of active marker"
21709 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21712 msgid "Disabled Marker"
21713 msgstr "İşaret Ekle"
21716 msgid "Color of disabled marker"
21717 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21720 msgid "Handle Vertex"
21721 msgstr "Nokta Boyama"
21724 msgid "Handle Vertex Select"
21725 msgstr "Anahtarları Seç"
21728 msgid "Handle Vertex Size"
21729 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21732 msgid "Locked Marker"
21733 msgstr "İşaret Ekle"
21736 msgid "Color of locked marker"
21737 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21740 msgid "Color of marker"
21741 msgstr "İşaret Ekle"
21744 msgid "Color of marker's outline"
21745 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21749 msgstr "Dosya yolu"
21752 msgid "Path Before"
21753 msgstr "Dosya yolu"
21756 msgid "Selected Marker"
21757 msgstr "Seçili İşaret"
21760 msgid "Color of selected marker"
21761 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21764 msgid "Settings for space"
21765 msgstr "Space Handler Scripts"
21768 msgid "Settings for space list"
21769 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21772 msgid "Strips Selected"
21773 msgstr "Seçilenler"
21776 msgid "Theme Console"
21777 msgstr "Python Konsolu"
21780 msgid "Theme settings for the Console"
21781 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21785 msgstr "Tam Doğrultu"
21789 msgstr "Nesne Bilgisi"
21793 msgstr "Tam Doğrultu"
21796 msgid "Line Output"
21797 msgstr "Tam Doğrultu"
21800 msgid "Active Channel Group"
21801 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21804 msgid "Channel Group"
21805 msgstr "Yeni Gurup"
21808 msgid "Channels Selected"
21809 msgstr "Seçilenler"
21812 msgid "Keyframe Selected"
21813 msgstr "Seçilenler"
21817 msgstr "Anahtar Ekle"
21820 msgid "Long Key Selected"
21821 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21824 msgid "Color of summary channel"
21825 msgstr "İşaret Ekle"
21828 msgid "Value Sliders"
21829 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21832 msgid "View Sliders"
21833 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21836 msgid "Theme File Browser"
21837 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21840 msgid "Selected File"
21845 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21848 msgid "Theme settings for Font"
21849 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21853 msgstr "Sabit, Değişmez"
21856 msgid "Shadow Size"
21857 msgstr "Gölge Boyutu"
21860 msgid "Shadow Alpha"
21861 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21864 msgid "Shadow X Offset"
21865 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21868 msgid "Shadow offset in pixels"
21869 msgstr "Görüntü genişliği"
21872 msgid "Shadow Y Offset"
21873 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21876 msgid "Shadow Brightness"
21877 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21880 msgid "Theme Background Color"
21881 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21884 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21885 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21888 msgid "Gradient Low"
21889 msgstr "Kesme Biçimi "
21892 msgid "Gradient High/Off"
21893 msgstr "Kesme Biçimi "
21896 msgid "Theme Graph Editor"
21897 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21900 msgid "Channels Region"
21901 msgstr "Döngü Alana"
21904 msgid "Vertex Select"
21905 msgstr "Ters Seçim"
21908 msgid "Vertex Size"
21909 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21912 msgid "Window Sliders"
21913 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21916 msgid "Theme Image Editor"
21917 msgstr "UV/Resim Editörü "
21920 msgid "Edge Select"
21921 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21924 msgid "Face Dot Selected"
21925 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21928 msgid "Face Selected"
21929 msgstr "Seçilenler"
21932 msgid "Face Dot Size"
21933 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21937 msgstr "Nesne Bilgisi"
21940 msgid "Theme settings for Info"
21941 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21944 msgid "Active Action"
21945 msgstr "Aktif Bölüm"
21948 msgid "No Active Action"
21949 msgstr "Aktif Bölüm"
21952 msgid "Meta Strips"
21953 msgstr "Strip Özellikleri..."
21956 msgid "Meta Strips Selected"
21957 msgstr "Seçilenler"
21960 msgid "Sound Strips"
21961 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21964 msgid "Sound Strips Selected"
21965 msgstr "Seçilenler"
21968 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
21969 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21972 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
21973 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21976 msgid "Transitions"
21977 msgstr "Değiştirici Ekle"
21980 msgid "Transition Strip - Unselected"
21981 msgstr "Strip Özellikleri..."
21984 msgid "Transitions Selected"
21985 msgstr "Strip Özellikleri..."
21988 msgid "Transition Strip - Selected"
21989 msgstr "Strip Özellikleri..."
21992 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21993 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21996 msgid "Theme Node Editor"
21997 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22000 msgid "Converter Node"
22001 msgstr "Düğüm Editörü"
22009 msgstr "Düğüm Editörü"
22012 msgid "Node Backdrop"
22013 msgstr "Düğüm Editörü"
22016 msgid "Node Selected"
22017 msgstr "Seçileni Gizle"
22020 msgid "Selected Text"
22021 msgstr "Metni Düzenle:"
22024 msgid "Wire Select"
22025 msgstr "Ters Seçim"
22028 msgid "Theme settings for the Outliner"
22029 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22032 msgid "Filter Match"
22033 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22036 msgid "Selected Highlight"
22037 msgstr "Seçilenler"
22040 msgid "Theme Panel Color"
22041 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22044 msgid "Theme Properties"
22045 msgstr "Kanal Özellikleri"
22048 msgid "Theme settings for the Properties"
22049 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22052 msgid "Theme Sequence Editor"
22053 msgstr "Video Sıra Editörü"
22056 msgid "Audio Strip"
22057 msgstr "Strip Özellikleri..."
22060 msgid "Draw Action"
22061 msgstr "Hareket Editörü "
22064 msgid "Image Strip"
22065 msgstr "Strip Özellikleri..."
22069 msgstr "Strip Özellikleri..."
22073 msgstr "Strip Özellikleri..."
22076 msgid "Preview Background"
22077 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22080 msgid "Scene Strip"
22081 msgstr "Strip Özellikleri..."
22084 msgid "Theme Space Settings"
22085 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22088 msgid "Window Background"
22089 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22092 msgid "Region Background"
22093 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22096 msgid "Region Text"
22097 msgstr "Metni Düzenle:"
22100 msgid "Region Text Highlight"
22101 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22104 msgid "Region Text Titles"
22105 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22108 msgid "Header Text Highlight"
22109 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22112 msgid "Text Highlight"
22113 msgstr "Metni Düzenle:"
22116 msgid "Source List"
22117 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22120 msgid "Source List Text"
22121 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22124 msgid "Widget Style"
22125 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22128 msgid "Widget Label Style"
22129 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22132 msgid "Theme Text Editor"
22133 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22136 msgid "Line Numbers Background"
22137 msgstr "Satır numaralarını göster"
22140 msgid "Syntax Built-in"
22141 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22144 msgid "Syntax Numbers"
22145 msgstr "Satır numaralarını göster"
22148 msgid "Syntax PreProcessor"
22149 msgstr "Satır numaralarını göster"
22152 msgid "Syntax Reserved"
22153 msgstr "Satır numaralarını göster"
22156 msgid "Syntax Special"
22157 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
22160 msgid "Syntax Symbols"
22161 msgstr "Satır numaralarını göster"
22164 msgid "Theme User Interface"
22165 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22169 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
22172 msgid "Menu Shadow Strength"
22173 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
22176 msgid "Blending factor for menu shadows"
22177 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22180 msgid "Menu Shadow Width"
22181 msgstr "Genişlik Boyutu"
22184 msgid "Box Backdrop Colors"
22185 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22188 msgid "Menu Widget Colors"
22189 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22192 msgid "Menu Backdrop Colors"
22193 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22196 msgid "Menu Item Colors"
22197 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22200 msgid "Number Widget Colors"
22201 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22204 msgid "Slider Widget Colors"
22205 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22208 msgid "Option Widget Colors"
22209 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22212 msgid "Pulldown Widget Colors"
22213 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22216 msgid "Radio Widget Colors"
22217 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22220 msgid "Regular Widget Colors"
22221 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22224 msgid "Scroll Widget Colors"
22225 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22228 msgid "Text Widget Colors"
22229 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22232 msgid "Toggle Widget Colors"
22233 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22236 msgid "Tool Widget Colors"
22237 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22240 msgid "Theme 3D View"
22241 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22245 msgstr "Poz Ekle..."
22248 msgid "Bone Pose Active"
22249 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22253 msgstr "OpenGL Katı "
22256 msgid "Bundle Solid"
22257 msgstr "OpenGL Katı "
22260 msgid "Camera Path"
22261 msgstr "Dosya yolu"
22265 msgstr "Kenar Döngüsü"
22268 msgid "Edge Crease"
22269 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
22273 msgstr "Dikişi Temizle"
22277 msgstr "Sivri Bozulma"
22280 msgid "Edge Length Text"
22281 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22284 msgid "Face Angle Text"
22285 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22288 msgid "Face Area Text"
22289 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22292 msgid "Face Normal"
22293 msgstr "Yüzey Alanı"
22296 msgid "Object Origin Size"
22297 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
22300 msgid "Object Selected"
22301 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
22304 msgid "Outline Width"
22305 msgstr "Genişlik Boyutu"
22312 msgid "Inner Selected"
22313 msgstr "Seçilenler"
22317 msgstr "Aşağı Taşı"
22321 msgstr "Üst seviye"
22324 msgid "Text Selected"
22325 msgstr "Seçilenler"
22328 msgid "Animated Selected"
22329 msgstr "Seçilenler"
22332 msgid "Driven Selected"
22333 msgstr "Seçilenler"
22336 msgid "Marker selection state"
22337 msgstr "Seçimi İmlece"
22340 msgid "Window event timer"
22341 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
22345 msgstr "Bitiş Zamanı"
22348 msgid "Stick stroke to the view "
22349 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22352 msgid "Auto-Keying Mode"
22353 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22356 msgid "Add & Replace"
22357 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22360 msgid "Mesh Selection Mode"
22361 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22364 msgid "UV Local View"
22365 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
22368 msgid "Snap Element"
22369 msgstr "Izgarayı yakala:"
22372 msgid "Snap to increments of grid"
22373 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22376 msgid "Snap to vertices"
22377 msgstr "Izgarayı yakala:"
22380 msgid "Snap to edges"
22381 msgstr "Izgarayı yakala:"
22384 msgid "Snap to faces"
22385 msgstr "Izgarayı yakala:"
22388 msgid "Snap to volume"
22389 msgstr "Izgarayı yakala:"
22392 msgid "Snap Node Element"
22393 msgstr "Izgarayı yakala:"
22404 msgid "Snap to any node border"
22405 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22408 msgid "Snap Target"
22409 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22412 msgid "Snap UV Element"
22413 msgstr "Izgarayı yakala:"
22416 msgid "Unified Paint Settings"
22417 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22420 msgid "WPaint Auto-Normalize"
22421 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
22424 msgid "Only Endpoints"
22425 msgstr "Yalnız Kenarlar"
22428 msgid "Auto Keying"
22429 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22432 msgid "WPaint Multi-Paint"
22433 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
22436 msgid "Proportional Editing Objects"
22437 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
22440 msgid "Proportional editing mask mode"
22441 msgstr "Orantılı Düzenleme"
22444 msgid "Snap during transform"
22445 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22448 msgid "Snap Peel Object"
22449 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22452 msgid "UV Sync Selection"
22453 msgstr "Seçimi İmlece"
22456 msgid "Relaxation Method"
22457 msgstr "Kontur Metodu:"
22461 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
22464 msgid "Sculpt All Islands"
22465 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22468 msgid "Lock Borders"
22469 msgstr "Caps Lock Pasif"
22472 msgid "UV Selection Mode"
22473 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22476 msgid "Island selection mode"
22477 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22480 msgid "Vertex Group Weight"
22481 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22484 msgid "Name of the custom transform orientation"
22485 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22488 msgid "Current Transform Orientation"
22489 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22492 msgid "Default Layout"
22493 msgstr "Varsayılanı yükle"
22496 msgid "Compact Layout"
22500 msgid "Grid Layout"
22504 msgid "Use Unified Radius"
22505 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22508 msgid "Use Unified Strength"
22509 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22512 msgid "Use Unified Weight"
22513 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22517 msgstr "Birim Ölçeği"
22520 msgid "Unit System"
22521 msgstr "Birim Sistemi"
22524 msgid "Rotation Units"
22525 msgstr "Döndürme Birimleri"
22532 msgid "Solid Light"
22533 msgstr "OpenGL Katı "
22536 msgid "Color of the light's specular highlight"
22537 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
22540 msgid "Index number of the vertex group"
22541 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22545 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
22548 msgid "Grid Scale Unit"
22549 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22552 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
22553 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
22556 msgid "Normal Size"
22557 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22560 msgid "Display X Axis"
22561 msgstr "Yatay Eksen"
22564 msgid "Display Y Axis"
22565 msgstr "Yatay Eksen"
22568 msgid "Display Z Axis"
22569 msgstr "Yatay Eksen"
22572 msgid "Draw Normals"
22573 msgstr "Normalleri Çiz"
22576 msgid "Draw Bevel Weights"
22577 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22580 msgid "Draw Creases"
22581 msgstr "Kenarları Vurgula"
22585 msgstr "Kenarları Vurgula"
22589 msgstr "Kenarları Vurgula"
22593 msgstr "Çevirme Açısı: "
22596 msgid "Display face normals as lines"
22597 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
22601 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
22604 msgid "Display Grid Floor"
22605 msgstr "Izgarayı yakala:"
22608 msgid "All Object Origins"
22609 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22612 msgid "Outline Selected"
22613 msgstr "Seçim Dış Hattı"
22616 msgid "Relationship Lines"
22617 msgstr "Bağlantı çizgileri"
22620 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
22621 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
22624 msgid "Display vertex normals as lines"
22625 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
22628 msgid "Viewport Shading"
22629 msgstr "Kaplama (F5)"
22632 msgid "Use Ambient Occlusion"
22633 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22637 msgstr "Dünya butonları"
22640 msgid "Use quadratic progression"
22641 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22644 msgid "Use linear progression"
22645 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22648 msgid "Inverse Quadratic"
22649 msgstr "Ters Seçim"
22653 msgstr "Kırpma Kullan"
22656 msgid "No AnimData to set action on"
22657 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22660 msgid "Loading failed: "
22661 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22664 msgid "Not enough free memory"
22665 msgstr "Bellek yetersiz."
22668 msgid "Canvas mesh not updated"
22669 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
22672 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
22673 msgstr "Otomatik Kayıt"
22676 msgid "No UV data on canvas"
22677 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
22680 msgid "Invalid resolution"
22681 msgstr "Çember Ekle"
22685 msgstr "Renk Oluşturucu"
22688 msgid "Built-In Function"
22689 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22692 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
22693 msgstr "Görüntü yüksekliği"
22696 msgid "No valid data to read!"
22697 msgstr "Gruba ekle"
22700 msgid "Out Of Memory Error"
22701 msgstr "Bellek yetersiz."
22704 msgid "Undefined Type"
22705 msgstr "Kesme Biçimi "
22708 msgid "Strips must be the same length"
22709 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22712 msgid "Strips must have the same number of inputs"
22713 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
22716 msgid "Error writing frame"
22717 msgstr "Düzenleme (F9)"
22720 msgid "No valid formats found"
22724 msgid "Could not open file for writing"
22725 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22728 msgid "unknown error reading file"
22729 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22732 msgid "Unable to read"
22733 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22736 msgid "Unable to open"
22737 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22740 msgid "Unable to open blend <memory>"
22741 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22744 msgid "Could not connect vertices"
22745 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
22748 msgid "Could not dissolve faces"
22749 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22752 msgid "Invalid selection"
22753 msgstr "Seçim Çevresi"
22756 msgid "Internal mesh error"
22757 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22760 msgid "Could not create merged face"
22761 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22764 msgid "Scene not found"
22768 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
22769 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
22781 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
22784 msgid "Control Points:"
22785 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22789 msgstr "Nokta Ekle"
22804 msgid "Coefficient for polynomial"
22805 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
22808 msgid "Second coefficient"
22809 msgstr "Kare/Saniye"
22812 msgid "Delete F-Curve Modifier"
22813 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
22816 msgid "No selected F-Curves to paste into"
22817 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
22820 msgid "<Missing ID block>"
22821 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22824 msgid "No suitable context info for active keying set"
22825 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22828 msgid "No active Keying Set"
22829 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22832 msgid "Cannot remove built in keying set"
22833 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22836 msgid "Cannot add property to built in keying set"
22837 msgstr "Tüm grupları sil"
22840 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
22841 msgstr "Tüm grupları sil"
22844 msgid "Property removed from Keying Set"
22845 msgstr "Tüm grupları sil"
22848 msgid "No active bone set"
22849 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22852 msgid "No joints selected"
22853 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
22856 msgid "Same bone selected..."
22857 msgstr "Seçilenler"
22860 msgid "Operation requires an active bone"
22861 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22868 msgid "Add New (Current Frame)"
22869 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
22872 msgid "Replace Existing..."
22873 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22876 msgid "No action to validate"
22877 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
22880 msgid "Object does not have pose lib data"
22881 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
22884 msgid "Invalid index for pose"
22885 msgstr "Gruba ekle"
22888 msgid "Object does not have a valid pose lib"
22889 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
22892 msgid "Pose lib had no active pose"
22893 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22896 msgid "No keyframes to slide between"
22897 msgstr "Anahtar Kareler:"
22900 msgid "No pose to copy"
22901 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
22904 msgid "Copy buffer is empty"
22905 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
22908 msgid "Too few selections to merge"
22909 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
22912 msgid "Resolution does not match"
22913 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22916 msgid "Cannot make segment"
22917 msgstr "Gerçek Yap"
22920 msgid "Cannot spin"
22921 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22924 msgid "Text too long"
22925 msgstr "Ekran Rengi:"
22928 msgid "Cannot paint stroke"
22929 msgstr "Kontur Metodu:"
22932 msgid "No Grease Pencil data to work on"
22933 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
22936 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
22937 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
22940 msgid "No grease pencil data"
22941 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22944 msgid "No active frame to delete"
22945 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22949 msgid "Change Shortcut"
22950 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22954 msgid "Replace Keyframes"
22955 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22959 msgid "Replace Single Keyframe"
22960 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22964 msgid "Delete Single Keyframe"
22965 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22969 msgid "Replace Keyframe"
22970 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22974 msgid "Insert Single Keyframe"
22975 msgstr "Anahtarkare Ekle"
22979 msgid "Clear Keyframes"
22980 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22984 msgid "Clear Single Keyframes"
22985 msgstr "Anahtarkare Ekle"
22989 msgid "Delete Drivers"
22990 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22994 msgid "Delete Single Driver"
22999 msgid "Delete Driver"
23000 msgstr "Eğri Önayarı"
23004 msgid "Add All to Keying Set"
23005 msgstr "Gruba ekle"
23009 msgid "Add Single to Keying Set"
23010 msgstr "Gruba ekle"
23014 msgid "Reset All to Default Values"
23015 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23019 msgid "Reset Single to Default Value"
23020 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23024 msgid "Remove Shortcut"
23025 msgstr "Pozu Sil..."
23029 msgid "Online Manual"
23030 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23034 msgid "Online Python Reference"
23035 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23046 msgid "(Gamma Corrected)"
23047 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23050 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23051 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23054 msgid "Shortcut: %s"
23055 msgstr "Kısayol: %s"
23059 msgstr "Python: %s"
23066 msgid "Radians: %f"
23067 msgstr "Radyan: %f"
23070 msgid "Expression: %s"
23074 msgid "Library: %s"
23075 msgstr "Kütüphane: %s"
23078 msgid "Disabled: %s"
23079 msgstr "Devre Dışı: %s"
23082 msgid "Python: %s.%s"
23083 msgstr "Python: %s.%s"
23087 msgstr "Ses blok butonları"
23090 msgid "No Properties"
23091 msgstr "Özellikleri Yok"
23102 msgid "Use Clipping"
23103 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23107 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23110 msgid "Extend Horizontal"
23111 msgstr "Yatay Uzat"
23114 msgid "Extend Extrapolated"
23115 msgstr "Tahmini Uzat"
23118 msgid "Reset Curve"
23119 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23122 msgid "Anim Player"
23123 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23126 msgid "Reset operator defaults"
23127 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23130 msgid "Proxy Protected"
23131 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23134 msgid "Delete the active position"
23135 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23139 msgstr "Yakınlaştır"
23143 msgstr "Uzaklaştır"
23146 msgid "Clipping Options"
23147 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23150 msgid "Delete points"
23151 msgstr "Noktaları sil"
23154 msgid "Stop this job"
23155 msgstr "İşi durdur"
23158 msgid "Stop animation playback"
23159 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23162 msgid "Browse Scene to be linked"
23163 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23166 msgid "Browse Object to be linked"
23167 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23170 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23171 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23174 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23175 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23178 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23179 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23182 msgid "Browse Material to be linked"
23183 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23186 msgid "Browse Texture to be linked"
23187 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23190 msgid "Browse Image to be linked"
23191 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23194 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23195 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23198 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23199 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23202 msgid "Browse World Settings to be linked"
23203 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23206 msgid "Browse Text to be linked"
23207 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23210 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23211 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23214 msgid "Browse Sound to be linked"
23215 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23218 msgid "Browse Armature data to be linked"
23219 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23222 msgid "Browse Action to be linked"
23223 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23226 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23227 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23230 msgid "Browse Brush to be linked"
23231 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23234 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23235 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23238 msgid "Browse ID data to be linked"
23239 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23337 msgctxt "ParticleSettings"
23352 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23355 msgid "No filename given"
23356 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23359 msgid "Texture Options:"
23360 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
23363 msgid "Export Data Options:"
23364 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
23367 msgid "Armature Options:"
23368 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23371 msgid "Collada Options:"
23372 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23375 msgid "Import Data Options:"
23376 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
23379 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23380 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23383 msgid "Cannot rip selected faces"
23384 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23387 msgid "Does not work in face selection mode"
23388 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23391 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
23392 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23395 msgid "Mouse path too short"
23396 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23399 msgid "Nothing selected"
23400 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23403 msgid "Selection not supported in object mode"
23404 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23407 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23408 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23411 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23412 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23415 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23416 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23419 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23420 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23423 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23424 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23427 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23428 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23431 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23432 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23435 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23436 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23439 msgid "Cannot join while in edit mode"
23440 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23443 msgid "Active object is not a mesh"
23444 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23447 msgid "Active object is not a selected mesh"
23448 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23451 msgid "No mesh data to join"
23452 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23455 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23456 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23459 msgid "Cannot create editmode armature"
23460 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23463 msgid "Baking to unsupported image type"
23464 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23467 msgid "Child Of constraint not found"
23468 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23471 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23472 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23475 msgid "No active object to add constraint to"
23476 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23479 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23480 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23483 msgid "Bone already has an IK constraint"
23484 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23487 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23488 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23491 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23492 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23495 msgid "Armature has no active object bone"
23496 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23499 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23500 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23503 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23504 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23507 msgid "Could not find hook modifier"
23508 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23511 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23512 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23515 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23516 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23519 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23520 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23523 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23524 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23531 msgid "Set Parent To"
23532 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23535 msgid "Object (Keep Transform)"
23536 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23539 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23540 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23543 msgid "Loop in parents"
23544 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23547 msgid "No active bone"
23548 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23551 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23552 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23555 msgid "Could not find scene"
23556 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23559 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23560 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23563 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23564 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23567 msgid "No active object"
23568 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23571 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23572 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23575 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23576 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23579 msgid "No frames to bake"
23580 msgstr "Anahtar Kareler:"
23583 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23584 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23587 msgid "Scene has no camera"
23588 msgstr "Aktif Kamera"
23591 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23592 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23595 msgid "Blender Render"
23596 msgstr "Blender Sunumu"
23599 msgid "Flip to Bottom"
23603 msgid "Flip to Top"
23604 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23608 msgstr "Pencereyi Küçült"
23611 msgid "Maximize Area"
23612 msgstr "Yüzey Alanı"
23615 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23616 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23619 msgid "No active mesh object"
23620 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23623 msgid "Image data could not be found"
23624 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23627 msgid "No active camera set"
23628 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23631 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23632 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23639 msgid "Active F-Curve"
23640 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23643 msgid "Active Keyframe"
23644 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23648 msgstr "Dosya Yolu:"
23651 msgid "Track is locked"
23652 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23656 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23667 msgid "unsupported movie clip format"
23668 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23671 msgid "No files selected to be opened"
23672 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23675 msgid "No active track to join to"
23676 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23679 msgid "No object to apply orientation on"
23680 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23684 msgstr "Dosya yolu"
23687 msgid "No parent directory given"
23688 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23691 msgid "Could not create new folder name"
23692 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23707 msgid "Interpolation:"
23708 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23711 msgid "Driver Value:"
23712 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23719 msgid "Update Dependencies"
23720 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23723 msgid "Add Modifier"
23724 msgstr "Değiştirici Ekle"
23727 msgid "Delete target variable"
23728 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23731 msgid "Active F-Curve is not editable"
23732 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23735 msgid "No F-Modifiers to paste"
23736 msgstr "Değiştirici Ekle"
23739 msgid "Select Slot"
23740 msgstr "Ters Seçim"
23743 msgid "Select Layer"
23744 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23747 msgid "Select Pass"
23748 msgstr "Ters Seçim"
23751 msgid "Can't Load Image"
23752 msgstr "Arkaplan Resmi"
23755 msgid "unsupported image format"
23756 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23759 msgid "Can only save sequence on image sequences"
23760 msgstr "Otomatik Kayıt"
23763 msgid "Cannot save multilayer sequences"
23764 msgstr "Otomatik Kayıt"
23767 msgid "image file not found"
23768 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23771 msgid "No valid action to add"
23772 msgstr "Gruba ekle"
23780 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
23784 msgstr "Yansıma miktarı"
23791 msgid "Bokeh Type:"
23792 msgstr "Kesme Biçimi "
23796 msgstr "Hız Kontrol"
23799 msgid "Inner Edge:"
23800 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23803 msgid "Buffer Edge:"
23804 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23807 msgid "Color Space:"
23808 msgstr "Ekran Rengi:"
23811 msgid "Despill Channel:"
23812 msgstr "Kanal Sıralaması"
23815 msgid "Limiting Channel:"
23816 msgstr "Kanal Sıralaması"
23819 msgid "Key Channel:"
23820 msgstr "Kanal Sıralaması"
23828 msgstr "Dosya yolu"
23836 msgstr "Katmanlar 1-5"
23848 msgstr "Tam Doğrultu"
23852 msgstr "Bitiş Zamanı"
23855 msgid "Cannot ungroup"
23856 msgstr "Yeni Gurup"
23859 msgid "Not inside node group"
23860 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23863 msgid "Cannot separate nodes"
23864 msgstr "Kontur Metodu:"
23868 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23871 msgid "Dependency Loop"
23872 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
23875 msgid "Add node to input"
23876 msgstr "Gruba ekle"
23879 msgid "Remove nodes connected to the input"
23880 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23883 msgid "Operation requires an active keying set"
23884 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23887 msgid "Not found: %s"
23888 msgstr "Python: %s"
23891 msgid "Mixed selection"
23892 msgstr "Seçim Çevresi"
23895 msgid "Movie clip not found"
23896 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23899 msgid "Mask not found"
23900 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23903 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
23904 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
23907 msgid "2 selected sequence strips are needed"
23908 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
23911 msgid "Please select all related strips"
23912 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23915 msgid "Please select two strips"
23916 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23919 msgid "No active sequence!"
23920 msgstr "Film Klibi"
23924 msgid "Top of File"
23929 msgid "Bottom of File"
23933 msgid "unknown error writing file"
23934 msgstr "Düzenleme (F9)"
23937 msgid "unknown error stating file"
23938 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23941 msgid "No Recent Files"
23942 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23945 msgid "Control Point:"
23946 msgstr "Kontrol Noktaları:"
23957 msgid "Bevel Weight:"
23958 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23965 msgid "Mean Radius X:"
23966 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23973 msgid "Mean Radius Y:"
23974 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
23978 msgstr "Kırışıklık:"
23981 msgid "Mean Crease:"
23982 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23993 msgid "Mean Weight:"
23994 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23997 msgid "Mean Radius:"
23998 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24002 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24009 msgid "No Bone Active"
24010 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24013 msgid "Radius (Parent)"
24014 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24021 msgid "Tilt of curve control points"
24022 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24025 msgid "Depth too large"
24026 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24029 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24030 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24033 msgid "Auto Keying On"
24034 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24037 msgid "Bone selection count error"
24038 msgstr "İmleci Merkez al"
24069 msgid "Shrink/Fatten:"
24070 msgstr "Eğri Önayarı"
24073 msgid "Vert Slide: "
24074 msgstr "Vertex Slide"
24094 msgstr "Nokta Boyama"
24099 msgstr "Dikişi Temizle"
24107 msgid "Bone Envelopes"
24108 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24111 msgid "Keying set path could not be added"
24112 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24115 msgid "Keying set path could not be removed"
24116 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24119 msgid "Keying set paths could not be removed"
24120 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24123 msgid "Invalid context for keying set"
24124 msgstr "Gruba ekle"
24127 msgid "Background image cannot be removed"
24128 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24131 msgid "Unable to remove curve point"
24132 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24135 msgid "Relationship"
24136 msgstr "Relationship"
24139 msgid "Could not acquire buffer from image"
24140 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24143 msgid "Image not packed"
24147 msgid "unable to load text"
24148 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24151 msgid "Mtex not found for this type"
24152 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24156 msgstr "Değiştirici"
24159 msgid "Unable to create new strip"
24160 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24163 msgid "Unable to locate link in node tree"
24164 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24167 msgid "Vertex not in group"
24168 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24171 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24172 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24175 msgid "Bad assignment mode"
24176 msgstr "Panel Hizalama"
24179 msgid "Bad vertex index in list"
24180 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24183 msgid "Keying set could not be added"
24184 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24187 msgid "Modifier was not found in the stack"
24188 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24191 msgid "Property value not in enumeration"
24192 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24195 msgid "Sharp Edges"
24196 msgstr "Tüm Kenarlar"
24199 msgid "Create Along Paths"
24200 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24209 msgstr "Select Outer"
24213 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24217 msgstr "Kenardan Kenara"
24220 msgid "Global Influence:"
24221 msgstr "Genel Eksen"
24225 msgstr "Dönüştürücü"
24229 msgstr "Yüzey Alanı"
24232 msgid "Determinator"
24233 msgstr "Renk Oluşturucu"
24236 msgid "Bounding box"
24237 msgstr "Kutusal Sınır "
24241 msgstr "Ekran Rengi:"
24253 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24261 msgstr "Tüm grupları sil"
24265 msgstr "Tüm grupları sil"
24285 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
24297 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24301 msgstr "Ekran Rengi:"
24304 msgid "View Vector"
24305 msgstr "Merkez Görünüm"
24308 msgid "View Z Depth"
24309 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24312 msgid "View Distance"
24313 msgstr "Falloff Mesafesi"
24316 msgid "True Normal"
24317 msgstr "Nokta Boyama"
24321 msgstr "Space Handler Scripts"
24332 msgid "Tangent Normal"
24333 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24336 msgid "Is Camera Ray"
24337 msgstr "Nesne Verileri"
24340 msgid "Is Shadow Ray"
24341 msgstr "Gölge Katmanı"
24344 msgid "Is Diffuse Ray"
24345 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24348 msgid "Is Glossy Ray"
24349 msgstr "Ekran Rengi:"
24352 msgid "Is Singular Ray"
24353 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24356 msgid "Is Reflection Ray"
24360 msgid "Is Transmission Ray"
24361 msgstr "Ekran Rengi:"
24372 msgid "Mortar Size"
24373 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24376 msgid "Brick Width"
24377 msgstr "Genişlik Boyutu"
24389 msgstr "Mesh Araçları"
24392 msgid "Detail Scale"
24393 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24396 msgid "Emission Color"
24397 msgstr "Ekran Rengi:"
24405 msgstr "Mantık düzeni"
24409 msgstr "Mantık düzeni"
24412 msgid "Coordinate 1"
24413 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24416 msgid "Coordinate 2"
24417 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24424 msgid "Image too small"
24425 msgstr "Arkaplan Resmi"
24428 msgid "Cannot render, no camera"
24429 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24432 msgid "No border area selected"
24433 msgstr "Seçileni Gizle"
24436 msgid "No node tree in scene"
24437 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24440 msgid "No render output node in scene"
24441 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24445 msgstr "Paste name"
24448 msgid "Blender File View"
24449 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24452 msgid "unable to open the file"
24453 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24456 msgid "Context window not set"
24457 msgstr "Ayarlı Değil"
24460 msgid "Not a library"
24461 msgstr "Poz Ekle..."
24464 msgid "Nothing indicated"
24465 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24468 msgid "unsupported format"
24469 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24472 msgid "Toggle System Console"
24473 msgstr "Küçük Harf Yap"
24477 msgid "Toggle System Console"
24478 msgstr "Küçük Harf Yap"
24481 msgid "No operator in context"
24482 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24485 msgid "Japanese (日本語)"
24486 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24489 msgid "German (Deutsch)"
24490 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24494 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24497 msgid "In Progress"
24498 msgstr "In progress"