Updated from svn trunk (rBTS5667).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob5223ac4eb24cf90f6e9f4b24e3be40b6adb6afd4
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Beta (b'a53d34a28a9d')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Path"
102 msgstr "Yol"
105 msgid "Animation Data"
106 msgstr "Nesne Verileri"
109 msgid "Action"
110 msgstr "Eylem"
113 msgid "Action Blending"
114 msgstr "Hareket Editörü "
117 msgid "Replace"
118 msgstr "Varolanla Değiştir..."
121 msgid "Add"
122 msgstr "Ekle"
125 msgid "Subtract"
126 msgstr "Çıkart"
129 msgid "Multiply"
130 msgstr "Üret"
133 msgid "Action Extrapolation"
134 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
137 msgid "Nothing"
138 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
141 msgid "Hold Forward"
142 msgstr "10 Kare İleri"
145 msgid "Only hold last frame"
146 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
149 msgid "Action Influence"
150 msgstr "Hareket Editörü "
153 msgid "Drivers"
154 msgstr "Sürücüler"
157 msgid "NLA Tracks"
158 msgstr "NLA Editörü"
161 msgid "NLA Evaluation Enabled"
162 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
165 msgid "Animation Visualization"
166 msgstr "Animasyon Pencereleri"
169 msgid "Settings for the visualization of motion"
170 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
173 msgid "Motion Paths"
174 msgstr "Hareket Yolları:"
177 msgid "Motion Path settings for visualization"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Motion Path Settings"
182 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
185 msgid "Bake Location"
186 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
189 msgid "After Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "Before Current"
194 msgstr "Şimdiki Kare"
197 msgid "End Frame"
198 msgstr "Son Kare"
201 msgid "Start Frame"
202 msgstr "İlk Kare"
205 msgid "Frame Step"
206 msgstr "Kare Sil"
209 msgid "Show Frame Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
213 msgid "All Action Keyframes"
214 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
217 msgid "Highlight Keyframes"
218 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
221 msgid "Show Keyframe Numbers"
222 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
225 msgid "Paths Type"
226 msgstr "Kesme Biçimi "
229 msgid "Around Frame"
230 msgstr "Kare Sil"
233 msgid "In Range"
234 msgstr "Yakınlaştır"
237 msgid "Any Type"
238 msgstr "Kesme Biçimi "
241 msgid "Height"
242 msgstr "Yükseklik"
245 msgid "Area height"
246 msgstr "Alan yüksekliği"
249 msgid "Show Menus"
250 msgstr "Düz Menüler"
253 msgid "Empty"
254 msgstr "Boş"
257 msgid "UV/Image Editor"
258 msgstr "UV/Resim Editörü "
261 msgid "Node Editor"
262 msgstr "Düğüm Editörü"
265 msgid "Movie Clip Editor"
266 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
269 msgid "Graph Editor"
270 msgstr "Mantık Editörü"
273 msgid "Text Editor"
274 msgstr "Metin Editörü"
277 msgid "Python Console"
278 msgstr "Python Konsolu"
281 msgid "Info"
282 msgstr "Bilgi"
285 msgid "Outliner"
286 msgstr "Taslakçı "
289 msgid "Properties"
290 msgstr "Özellikler"
293 msgid "File Browser"
294 msgstr "Dosya Gezgini "
297 msgid "Width"
298 msgstr "Genişlik"
301 msgid "Area width"
302 msgstr "Genişlik Boyutu"
305 msgid "X Position"
306 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
309 msgid "The window relative vertical location of the area"
310 msgstr "Hedef değişkeni sil"
313 msgid "Y Position"
314 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
317 msgid "Active Bone"
318 msgstr "Aktif Kemik Yok"
321 msgid "Data Type"
322 msgstr "Kesme Biçimi "
325 msgid "Vector"
326 msgstr "Vektör"
329 msgid "Boolean"
330 msgstr "Boolean"
333 msgid "Domain"
334 msgstr "Alan"
337 msgid "Point"
338 msgstr "Nokta"
341 msgid "Edge"
342 msgstr "Kenar"
345 msgid "Face"
346 msgstr "Yüzey Alanı"
349 msgid "Curve"
350 msgstr "Eğri"
353 msgid "Bake Data"
354 msgstr "Nesne Verileri"
357 msgid "File Path"
358 msgstr "Dosya yolu"
361 msgid "Image Format"
362 msgstr "Arkaplan Resmi"
365 msgid "Normal Space"
366 msgstr "Space Handler Scripts"
369 msgid "Object"
370 msgstr "Nesne"
373 msgid "None"
374 msgstr "Kullanılamaz"
377 msgid "Emit"
378 msgstr "Yayma"
381 msgid "Direct"
382 msgstr "Yönü Çevir"
385 msgid "Indirect"
386 msgstr "Dolaylı"
389 msgid "Diffuse"
390 msgstr "Yayılma"
393 msgid "Internal"
394 msgstr "Dahili Blender"
397 msgid "External"
398 msgstr "Harici Düzenleme:"
401 msgid "Target"
402 msgstr "Hedef"
405 msgid "Vertex Colors"
406 msgstr "Nokta Boyama"
409 msgid "Clear"
410 msgstr "Kısıtlamaları sil"
413 msgid "Selected to Active"
414 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
417 msgid "Bezier Curve Point"
418 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
421 msgid "Control Point"
422 msgstr "Nokta Ekle"
425 msgid "Coordinates of the control point"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1"
430 msgstr "Tutamak: "
433 msgid "Coordinates of the first handle"
434 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
437 msgid "Handle 1 Type"
438 msgstr "Tutamak Biçimi"
441 msgid "Handle types"
442 msgstr "Otomatik Normalleştir"
445 msgid "Free"
446 msgstr "Serbest"
449 msgid "Aligned"
450 msgstr "Hizalı"
453 msgid "Auto"
454 msgstr "Otomatik"
457 msgid "Handle 2"
458 msgstr "Tutamak: "
461 msgid "Coordinates of the second handle"
462 msgstr "Saniyede kare sayısı"
465 msgid "Handle 2 Type"
466 msgstr "Tutamak Biçimi"
469 msgid "Hide"
470 msgstr "Gizle"
473 msgid "Bevel Radius"
474 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
477 msgid "Radius for beveling"
478 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
481 msgid "Control Point selected"
482 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
485 msgid "Handle 1 selected"
486 msgstr "Seçilenler"
489 msgid "Handle 1 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Handle 2 selected"
494 msgstr "Seçilenler"
497 msgid "Handle 2 selection status"
498 msgstr "Seçimi İmlece"
501 msgid "Tilt in 3D View"
502 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
505 msgid "Weight"
506 msgstr "Ağırlık"
509 msgid "Cameras"
510 msgstr "Kameralar"
513 msgid "Curves"
514 msgstr "Eğriler"
517 msgid "Grease Pencil"
518 msgstr "Eskiz Kalemi"
521 msgid "Materials"
522 msgstr "Malzemeler+Doku"
525 msgid "Objects"
526 msgstr "Nesneleri Birleştir"
529 msgid "Particles"
530 msgstr "Parçacıklar"
533 msgid "Shape Keys"
534 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
537 msgid "Textures"
538 msgstr "Dokular"
541 msgid "Blender RNA"
542 msgstr "Blender Oyun"
545 msgid "Boid rule name"
546 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
549 msgid "Separate"
550 msgstr "Ayır"
553 msgid "Average Speed"
554 msgstr "Hız Kontrol"
557 msgid "In Air"
558 msgstr "Yakınlaştır"
561 msgid "On Land"
562 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
565 msgid "Level"
566 msgstr "Üst seviye"
569 msgid "Speed"
570 msgstr "Hız Kontrol"
573 msgid "Percentage of maximum speed"
574 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
577 msgid "Object to avoid"
578 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
581 msgid "Predict target movement"
582 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
585 msgid "Fight Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Flee Distance"
590 msgstr "Falloff Mesafesi"
593 msgid "Distance"
594 msgstr "Falloff Mesafesi"
597 msgid "Queue Size"
598 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
601 msgid "Line"
602 msgstr "Tam Doğrultu"
605 msgid "Goal object"
606 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
609 msgid "Boid Settings"
610 msgstr "Kemik Ayarları"
613 msgid "Settings for boid physics"
614 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
617 msgid "Active Boid Rule"
618 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
621 msgid "Max Air Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
625 msgid "Air Personal Space"
626 msgstr "Space Handler Scripts"
629 msgid "Max Land Acceleration"
630 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
633 msgid "Jump Speed"
634 msgstr "Hız Kontrol"
637 msgid "Land Personal Space"
638 msgstr "Space Handler Scripts"
641 msgid "Falloff"
642 msgstr "Bozulma Profili: "
645 msgid "Boid state name"
646 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
649 msgid "Random"
650 msgstr "Rasgele"
653 msgid "Ease In"
654 msgstr "Yakınlaştır"
657 msgid "Ease Out"
658 msgstr "Bellek yetersiz."
661 msgid "Automatic"
662 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
665 msgid "Relative"
666 msgstr "Göreceli"
669 msgid "B-Bone Segments"
670 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
673 msgid "B-Bone Display X Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone X size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
681 msgid "B-Bone Display Z Width"
682 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
685 msgid "B-Bone Z size"
686 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
689 msgid "Children"
690 msgstr "Çocuk Nesne"
693 msgid "Envelope Deform Distance"
694 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
697 msgid "Envelope Deform Weight"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Armature-Relative Head"
702 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
705 msgid "Envelope Head Radius"
706 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
709 msgid "Inherit Scale"
710 msgstr "Döndürme & Ölçek"
713 msgid "Full"
714 msgstr "Tam Ekran"
717 msgid "Layers"
718 msgstr "Katmanlar 1-5"
721 msgid "Length"
722 msgstr "Kenar Uzunluğu"
725 msgid "Bone Matrix"
726 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
729 msgid "3x3 bone matrix"
730 msgstr "Aktif Kemik Yok"
733 msgid "Parent"
734 msgstr "Ebeveyn Nesne"
737 msgid "Select Head"
738 msgstr "Ters Seçim"
741 msgid "Select Tail"
742 msgstr "Ters Seçim"
745 msgid "Armature-Relative Tail"
746 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
749 msgid "Envelope Tail Radius"
750 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
753 msgid "Connected"
754 msgstr "Bağlı "
757 msgid "Cyclic Offset"
758 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
761 msgid "Enable Bone to deform geometry"
762 msgstr "Obje bağlarına gözat"
765 msgid "Inherit Rotation"
766 msgstr "Döndürme & Ölçek"
769 msgid "Local Location"
770 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
773 msgid "Relative Parenting"
774 msgstr "Dosya yolu"
777 msgid "Bone Group"
778 msgstr "Yeni Gurup"
781 msgid "Bone Groups"
782 msgstr "Grup yok"
785 msgid "Has Overlay"
786 msgstr "Üstyazım:"
789 msgid "Has Smooth Stroke"
790 msgstr "Eğrileri yumuşat"
793 msgid "Has Space Attenuation"
794 msgstr "Space Handler Scripts"
797 msgid "Sculpt Capabilities"
798 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
801 msgid "Has Auto Smooth"
802 msgstr "Eğrileri yumuşat"
805 msgid "Has Height"
806 msgstr "Alan yüksekliği"
809 msgid "Has Pinch Factor"
810 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
813 msgid "Has Plane Offset"
814 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
817 msgid "Has Sculpt Plane"
818 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
821 msgid "Has Secondary Color"
822 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
825 msgid "Angle"
826 msgstr "Açı"
829 msgid "Mode"
830 msgstr "Mod"
833 msgid "Active"
834 msgstr "(Aktif)"
837 msgid "Material"
838 msgstr "Malzeme"
841 msgid "Vertex Color"
842 msgstr "Nokta Rengi"
845 msgid "Direction"
846 msgstr "Yönü Çevir"
849 msgid "Add effect of brush"
850 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
853 msgid "Subtract effect of brush"
854 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
857 msgid "Dissolve"
858 msgstr "Eritme"
861 msgid "Stroke"
862 msgstr "Kontur Metodu:"
865 msgid "All"
866 msgstr "Tümü"
869 msgid "Marker"
870 msgstr "İşaret"
873 msgid "Airbrush"
874 msgstr "Sprey"
877 msgid "Fill"
878 msgstr "Doldur"
881 msgid "Smooth"
882 msgstr "Düzleştir"
885 msgid "Grab"
886 msgstr "Tut"
889 msgid "Push"
890 msgstr "İtme/Çekme"
893 msgid "Clone"
894 msgstr "Kopya"
897 msgid "Draw"
898 msgstr "Çiz:"
901 msgid "Blur"
902 msgstr "Bulanıklık"
905 msgid "Smear"
906 msgstr "Leke"
909 msgid "Input Samples"
910 msgstr "Parçacık Hareketi"
913 msgid "Hue"
914 msgstr "Hue"
917 msgid "Saturation"
918 msgstr "Doygunluk"
921 msgid "Background Image"
922 msgstr "Arkaplan Resmi"
925 msgid "Clip User"
926 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
929 msgid "Depth"
930 msgstr "Derinlik"
933 msgid "Back"
934 msgstr "Arka"
937 msgid "Front"
938 msgstr "Ön"
941 msgid "Frame Method"
942 msgstr "Kontur Metodu:"
945 msgid "Crop"
946 msgstr "Kırp"
949 msgid "Image"
950 msgstr "Görüntü"
953 msgid "Image User"
954 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
957 msgid "Rotation"
958 msgstr "Dönme"
961 msgid "Scale"
962 msgstr "Ölçekle"
965 msgid "Show Background Image"
966 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
969 msgid "Show Expanded"
970 msgstr "Aktif olanı göster"
973 msgid "Show On Foreground"
974 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
977 msgid "Background Source"
978 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
981 msgid "Movie Clip"
982 msgstr "Film Klibi"
985 msgid "Camera Clip"
986 msgstr "Film Klibi"
989 msgid "Background Images"
990 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
993 msgid "Ratio"
994 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
997 msgid "Pivot"
998 msgstr "Eksen: "
1001 msgid "Left"
1002 msgstr "Sol Fare"
1005 msgid "Right"
1006 msgstr "Yörüngede Sağa"
1009 msgid "Center"
1010 msgstr "Merkez"
1013 msgid "Child Particle"
1014 msgstr "Parçacık Modu"
1017 msgid "Cloth Collision Settings"
1018 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1021 msgid "Restitution"
1022 msgstr "Çözünürlük"
1025 msgid "Minimum Distance"
1026 msgstr "Falloff Mesafesi"
1029 msgid "Self Minimum Distance"
1030 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1033 msgid "Enable Collision"
1034 msgstr "Etkin/Pasif"
1037 msgid "Enable Self Collision"
1038 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1041 msgid "Enable self collisions"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1046 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1049 msgid "Cloth Settings"
1050 msgstr "Kemik Ayarları"
1053 msgid "Linear"
1054 msgstr "Doğrusal"
1057 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1058 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1061 msgid "Goal Default"
1062 msgstr "Varsayılanı yükle"
1065 msgid "Gravity"
1066 msgstr "Yerçekimi:"
1069 msgid "Internal Friction"
1070 msgstr "Dahili Blender"
1073 msgid "Pin Stiffness"
1074 msgstr "H.Paneli iğnele"
1077 msgid "Rest Shape Key"
1078 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1081 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1085 msgid "Mass Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1090 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1093 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Collision Settings"
1098 msgstr "Kemik Ayarları"
1101 msgid "Damping Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Damping"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1109 msgid "Friction Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Friction"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1117 msgid "Stickiness"
1118 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1121 msgid "Outer Thickness"
1122 msgstr "Select Outer"
1125 msgid "Outer face thickness"
1126 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1129 msgid "Display Device"
1130 msgstr "Eğri Önayarı"
1133 msgid "Display device name"
1134 msgstr "Genel Sahne"
1137 msgid "Input color space settings"
1138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1141 msgid "Input Color Space"
1142 msgstr "Ekran Rengi:"
1145 msgid "Color Space"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1149 msgid "Gamma"
1150 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1153 msgid "Use Curves"
1154 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1157 msgid "View Transform"
1158 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1161 msgid "Color Mapping"
1162 msgstr "UV "
1165 msgid "Color mapping settings"
1166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1169 msgid "Blend Factor"
1170 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1173 msgid "Blend Type"
1174 msgstr "Kesme Biçimi "
1177 msgid "Screen"
1178 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1181 msgid "Overlay"
1182 msgstr "Üstyazım:"
1185 msgid "Linear Light"
1186 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1189 msgid "Difference"
1190 msgstr "Fark"
1193 msgid "Brightness"
1194 msgstr "Parlaklık"
1197 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1198 msgstr "Doku butonları(F6)"
1201 msgid "Color Ramp"
1202 msgstr "Ekran Rengi:"
1205 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1206 msgstr "Doku butonları(F6)"
1209 msgid "Use Color Ramp"
1210 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1213 msgid "Color Mode"
1214 msgstr "Düzenleme Modu"
1217 msgid "Interpolation"
1218 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1221 msgid "Constant"
1222 msgstr "Sabit"
1225 msgid "Color Ramp Element"
1226 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1229 msgid "Alpha"
1230 msgstr "Alfa"
1233 msgid "Position"
1234 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1237 msgid "Console Input"
1238 msgstr "Python Konsolu"
1241 msgctxt "Text"
1242 msgid "Line"
1243 msgstr "Tam Doğrultu"
1246 msgid "Text in the line"
1247 msgstr "Satır numaralarını göster"
1250 msgid "Output"
1251 msgstr "Çıktı"
1254 msgid "Input"
1255 msgstr "Giriş"
1258 msgid "Error"
1259 msgstr "Hata"
1262 msgid "Proxy Local"
1263 msgstr "Yerel Bakış"
1266 msgid "Disable"
1267 msgstr "Pasif"
1270 msgid "Enable/Disable Constraint"
1271 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1274 msgid "Constraint name"
1275 msgstr "Dosya adı"
1278 msgid "Owner Space"
1279 msgstr "Space Handler Scripts"
1282 msgid "World Space"
1283 msgstr "Dünya butonları"
1286 msgid "Pose Space"
1287 msgstr "Poz Ekle..."
1290 msgid "Local With Parent"
1291 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1294 msgid "Local Space"
1295 msgstr "Yerel Bakış"
1298 msgid "Sub-Target"
1299 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1302 msgid "Target Space"
1303 msgstr "Space Handler Scripts"
1306 msgid "Camera Solver"
1307 msgstr "Aktif Kamera"
1310 msgid "Follow Track"
1311 msgstr "Yolu sil..."
1314 msgid "Object Solver"
1315 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1318 msgid "Copy Location"
1319 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1322 msgid "Copy Rotation"
1323 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1326 msgid "Copy Scale"
1327 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1330 msgid "Copy Transforms"
1331 msgstr "Nitelik Kopyala"
1334 msgid "Limit Distance"
1335 msgstr "Falloff Mesafesi"
1338 msgid "Limit Location"
1339 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1342 msgid "Limit Rotation"
1343 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1346 msgid "Limit Scale"
1347 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1350 msgid "Clamp To"
1351 msgstr "Kenardan Kenara"
1354 msgid "Damped Track"
1355 msgstr "Yolu sil..."
1358 msgid "Inverse Kinematics"
1359 msgstr "Ters Seçim"
1362 msgid "Locked Track"
1363 msgstr "Yolu sil..."
1366 msgid "Stretch To"
1367 msgstr "Kenardan Kenara"
1370 msgid "Track To"
1371 msgstr "Kenardan Kenara"
1374 msgid "Armature"
1375 msgstr "Armatür"
1378 msgid "Floor"
1379 msgstr "Izgara Zemini"
1382 msgid "Follow Path"
1383 msgstr "Dosya yolu"
1386 msgid "Action Constraint"
1387 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1390 msgid "The constraining action"
1391 msgstr "Hareket Editörü "
1394 msgid "Evaluation Time"
1395 msgstr "Bitiş Zamanı"
1398 msgid "Mix Mode"
1399 msgstr "Düzenleme Modu"
1402 msgid "Target object"
1403 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1406 msgid "Transform Channel"
1407 msgstr "Kanal Sıralaması"
1410 msgid "X Location"
1411 msgstr "lokasyon"
1414 msgid "Y Location"
1415 msgstr "lokasyon"
1418 msgid "Z Location"
1419 msgstr "lokasyon"
1422 msgid "X Rotation"
1423 msgstr "Dönme"
1426 msgid "Y Rotation"
1427 msgstr "Dönme"
1430 msgid "Z Rotation"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "X Scale"
1435 msgstr "Ölçek"
1438 msgid "Y Scale"
1439 msgstr "Ölçek"
1442 msgid "Z Scale"
1443 msgstr "Ölçek"
1446 msgid "Object Action"
1447 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1450 msgid "Targets"
1451 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1454 msgid "Camera Solver Constraint"
1455 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1458 msgid "Active Clip"
1459 msgstr "Film Klibi"
1462 msgid "Child Of Constraint"
1463 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1466 msgid "Inverse Matrix"
1467 msgstr "Ters Seçim"
1470 msgid "Location X"
1471 msgstr "lokasyon"
1474 msgid "Use X Location of Parent"
1475 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1478 msgid "Location Y"
1479 msgstr "lokasyon"
1482 msgid "Use Y Location of Parent"
1483 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Location Z"
1487 msgstr "lokasyon"
1490 msgid "Use Z Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Rotation X"
1495 msgstr "Dönme"
1498 msgid "Use X Rotation of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Rotation Y"
1503 msgstr "Dönme"
1506 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Rotation Z"
1511 msgstr "Dönme"
1514 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Scale X"
1519 msgstr "Ölçek"
1522 msgid "Use X Scale of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Scale Y"
1527 msgstr "Ölçek"
1530 msgid "Use Y Scale of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Scale Z"
1535 msgstr "Ölçek"
1538 msgid "Use Z Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Clamp To Constraint"
1543 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1546 msgid "Main Axis"
1547 msgstr "Yatay Eksen"
1550 msgid "Main axis of movement"
1551 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1554 msgid "Target Object (Curves only)"
1555 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1558 msgid "Cyclic"
1559 msgstr "Periyodik"
1562 msgid "Copy Location Constraint"
1563 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1566 msgid "Copy the location of the target"
1567 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1570 msgid "Invert X"
1571 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1574 msgid "Invert the X location"
1575 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1578 msgid "Invert Y"
1579 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1582 msgid "Invert the Y location"
1583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1586 msgid "Invert Z"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the Z location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Copy X"
1595 msgstr "Kopya"
1598 msgid "Copy the target's X location"
1599 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1602 msgid "Copy Y"
1603 msgstr "Kopya"
1606 msgid "Copy the target's Y location"
1607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy Z"
1611 msgstr "Kopya"
1614 msgid "Copy the target's Z location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy Rotation Constraint"
1619 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1622 msgid "Copy the rotation of the target"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Default"
1627 msgstr "Varsayılan"
1630 msgid "Invert the X rotation"
1631 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1634 msgid "Invert the Y rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Invert the Z rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Copy the target's X rotation"
1643 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1646 msgid "Copy the target's Y rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy the target's Z rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy Scale Constraint"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the scale of the target"
1659 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1662 msgid "Copy the target's X scale"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the target's Y scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the target's Z scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy Transforms Constraint"
1675 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1678 msgid "Track Axis"
1679 msgstr "Yatay Eksen"
1682 msgid "Floor Constraint"
1683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1686 msgid "Floor Location"
1687 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1690 msgid "Use Rotation"
1691 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1694 msgid "Forward Axis"
1695 msgstr "Yatay Eksen"
1698 msgid "Offset Factor"
1699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1702 msgid "Up Axis"
1703 msgstr "Yatay Eksen"
1706 msgid "Follow Curve"
1707 msgstr "Eğri Önayarı"
1710 msgid "Curve Radius"
1711 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1714 msgid "Fixed Position"
1715 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1718 msgid "Camera"
1719 msgstr "Kamera"
1722 msgid "Depth Object"
1723 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1726 msgid "Track"
1727 msgstr "Yol"
1730 msgid "3D Position"
1731 msgstr "3D İmleç "
1734 msgid "Kinematic Constraint"
1735 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1738 msgid "Chain Length"
1739 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1742 msgid "Radius of limiting sphere"
1743 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1746 msgid "IK Type"
1747 msgstr "Kesme Biçimi "
1750 msgid "Copy Pose"
1751 msgstr "Poz Ekle..."
1754 msgid "Maximum number of solving iterations"
1755 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1758 msgid "Limit Mode"
1759 msgstr "Düzenleme Modu"
1762 msgid "On Surface"
1763 msgstr "NURBS Yüzey"
1766 msgid "Lock X Pos"
1767 msgstr "Caps Lock Pasif"
1770 msgid "Lock Y Pos"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1774 msgid "Lock Z Pos"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Orientation Weight"
1779 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1782 msgid "Pole Angle"
1783 msgstr "Çevirme Açısı: "
1786 msgid "Pole rotation offset"
1787 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1790 msgid "Pole Sub-Target"
1791 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1794 msgid "Pole Target"
1795 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1798 msgid "Object for pole rotation"
1799 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1802 msgid "Axis Reference"
1803 msgstr "Yatay Eksen"
1806 msgid "Bone"
1807 msgstr "Kemik"
1810 msgid "Enable IK Stretching"
1811 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1814 msgid "Use Tail"
1815 msgstr "Kırpma Kullan"
1818 msgid "Limit Distance Constraint"
1819 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1822 msgid "Limit Location Constraint"
1823 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1826 msgid "Limit the location of the constrained object"
1827 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1830 msgid "Use the maximum X value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the maximum Y value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the maximum Z value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the minimum X value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum Y value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum Z value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Limit Rotation Constraint"
1855 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1858 msgid "Limit X"
1859 msgstr "Sınır"
1862 msgid "Limit Y"
1863 msgstr "Sınır"
1866 msgid "Limit Z"
1867 msgstr "Sınır"
1870 msgid "Limit Size Constraint"
1871 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1874 msgid "Locked Axis"
1875 msgstr "Yatay Eksen"
1878 msgid "Free Axis"
1879 msgstr "Yatay Eksen"
1882 msgid "Object Solver Constraint"
1883 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1886 msgid "Pivot Constraint"
1887 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1890 msgid "Enabled Rotation Range"
1891 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1894 msgid "Use Relative Offset"
1895 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1898 msgid "Python Constraint"
1899 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1902 msgid "Script Error"
1903 msgstr "Betik Şablonları"
1906 msgid "Number of Targets"
1907 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1910 msgid "Target Objects"
1911 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1914 msgid "Script"
1915 msgstr "Betik"
1918 msgid "Use Targets"
1919 msgstr "Kırpma Kullan"
1922 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1923 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1926 msgid "Face Cull"
1927 msgstr "Yüzey Alanı"
1930 msgid "Off"
1931 msgstr "Kapalı "
1934 msgid "No culling"
1935 msgstr "Grup yok"
1938 msgid "Distance to Target"
1939 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1942 msgid "Shrinkwrap Type"
1943 msgstr "Kesme Biçimi "
1946 msgid "Nearest Surface Point"
1947 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1950 msgid "Nearest Vertex"
1951 msgstr "Nokta Boyama"
1954 msgid "Use Curve Radius"
1955 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1958 msgid "XZ Scale Mode"
1959 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1962 msgid "Bone Original"
1963 msgstr "Orijinali Koru"
1966 msgid "Fit Curve"
1967 msgstr "Eğri Önayarı"
1970 msgid "Stretch To Constraint"
1971 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1974 msgid "Keep Axis"
1975 msgstr "Yatay Eksen"
1978 msgid "Original Length"
1979 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1982 msgid "Track To Constraint"
1983 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1986 msgid "Target Z"
1987 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1990 msgid "Transformation Constraint"
1991 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1994 msgid "From Maximum X"
1995 msgstr "Tüm grupları sil"
1998 msgid "From Maximum Y"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Maximum Z"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Minimum X"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum Y"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum Z"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "Map From"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "Location"
2023 msgstr "Konum"
2026 msgid "Map To"
2027 msgstr "Kenardan Kenara"
2030 msgid "Map To X From"
2031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2034 msgid "Map To Y From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "Map To Z From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "To Maximum X"
2043 msgstr "Kenardan Kenara"
2046 msgid "To Maximum Y"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Maximum Z"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Minimum X"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum Y"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum Z"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "Extrapolate Motion"
2067 msgstr "Parçacık Hareketi"
2070 msgid "Constraint Target"
2071 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2074 msgid "Curve in a curve mapping"
2075 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2078 msgid "Points"
2079 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2082 msgid "Handle Type"
2083 msgstr "Tutamak Biçimi"
2086 msgid "Auto Handle"
2087 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2090 msgid "Vector Handle"
2091 msgstr "Vektör Tutamak"
2094 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2095 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2098 msgid "Black Level"
2099 msgstr "Üst seviye"
2102 msgid "Clip Max X"
2103 msgstr "Film Klibi"
2106 msgid "Clip Max Y"
2107 msgstr "Film Klibi"
2110 msgid "Clip Min X"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Clip Min Y"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Extend"
2119 msgstr "Tahmini Uzat"
2122 msgid "Horizontal"
2123 msgstr "Yatay"
2126 msgid "Extrapolated"
2127 msgstr "Tahmini Uzat"
2130 msgid "Standard"
2131 msgstr "Standart panorama ayarları"
2134 msgid "Clip"
2135 msgstr "Klip:"
2138 msgid "White Level"
2139 msgstr "Üst seviye"
2142 msgid "Bezier"
2143 msgstr "Bezier Çember"
2146 msgid "Cursor"
2147 msgstr "İmleç"
2150 msgid "Surface"
2151 msgstr "Yüzey"
2154 msgid "Method"
2155 msgstr "Kontur Metodu:"
2158 msgid "Split"
2159 msgstr "Dağıt"
2162 msgid "Plane"
2163 msgstr "Düzlem"
2166 msgid "View"
2167 msgstr "Görünüş"
2170 msgid "Steps"
2171 msgstr "Adımlar"
2174 msgid "Active Spline"
2175 msgstr "Aktif Kamera"
2178 msgid "Render"
2179 msgstr "Sunum"
2182 msgid "Scene"
2183 msgstr "Sahne"
2186 msgid "Generated Coordinates"
2187 msgstr "Doku Boyama"
2190 msgid "Particle System"
2191 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2194 msgid "Persistent ID"
2195 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2198 msgid "UV Coordinates"
2199 msgstr "UV "
2202 msgid "ID"
2203 msgstr "Kimlik"
2206 msgid "Geometry"
2207 msgstr "Geometri "
2210 msgid "Shading"
2211 msgstr "Gölgeleme"
2214 msgid "Transform"
2215 msgstr "Dönüştür"
2218 msgid "Safe Areas"
2219 msgstr "Yüzey Alanı"
2222 msgid "F-Curve Name Filter"
2223 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2226 msgid "Display Armature"
2227 msgstr "Ekran Rengi:"
2230 msgid "Display Camera"
2231 msgstr "Aktif Kamera"
2234 msgid "Display Curve"
2235 msgstr "Eğri Önayarı"
2238 msgid "Collapse Summary"
2239 msgstr "Satırları topla"
2242 msgid "Show Hidden"
2243 msgstr "Gizlileri Göster"
2246 msgid "Display Lattices"
2247 msgstr "Ekran Rengi:"
2250 msgid "Display Material"
2251 msgstr "Malzeme butonları"
2254 msgid "Display Meshes"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Metaball"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Include Missing NLA"
2263 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2266 msgid "Display Node"
2267 msgstr "Düğüm Editörü"
2270 msgid "Display Particle"
2271 msgstr "Parçacık Modu"
2274 msgid "Display Scene"
2275 msgstr "Genel Sahne"
2278 msgid "Display Speaker"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Display Summary"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Texture"
2287 msgstr "Doku Boyama"
2290 msgid "Display Transforms"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display World"
2295 msgstr "Dünya butonları"
2298 msgid "Source"
2299 msgstr "Kaynak"
2302 msgid "Invert"
2303 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2306 msgid "Expression"
2307 msgstr "İfade: %s"
2310 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2314 msgid "Driver type"
2315 msgstr "Sürücü Türü"
2318 msgid "Driver Target"
2319 msgstr "Hedef Sürücü"
2322 msgid "Bone Name"
2323 msgstr "Kemik Adı"
2326 msgid "Data Path"
2327 msgstr "Veri Yolu"
2330 msgid "Rotation Mode"
2331 msgstr "Düzenleme Modu"
2334 msgid "Transform Space"
2335 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2338 msgid "Driver variable type"
2339 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2342 msgid "Driver Variable"
2343 msgstr "Değişken Ekle"
2346 msgid "Single Property"
2347 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2350 msgid "Rotational Difference"
2351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2354 msgid "Brush Settings"
2355 msgstr "Kemik Ayarları"
2358 msgid "Brush settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2362 msgid "Paint Alpha"
2363 msgstr "Çoklu-Boyama"
2366 msgid "Paint alpha"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2370 msgid "Paint Color"
2371 msgstr "Ekran Rengi:"
2374 msgid "Color of the paint"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Proximity Distance"
2379 msgstr "Falloff Mesafesi"
2382 msgid "Paint Color Ramp"
2383 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2386 msgid "Paint Source"
2387 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2390 msgid "Object Center"
2391 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2394 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2395 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2398 msgid "Mesh Volume"
2399 msgstr "Mesh Araçları"
2402 msgid "Paint Wetness"
2403 msgstr "Çoklu-Boyama"
2406 msgid "Particle Systems"
2407 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2410 msgid "The particle system to paint with"
2411 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2414 msgid "Proximity falloff type"
2415 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2418 msgid "Ray Direction"
2419 msgstr "Yönü Çevir"
2422 msgid "Z-Axis"
2423 msgstr "X Eks"
2426 msgid "Smooth Radius"
2427 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2430 msgid "Solid Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2434 msgid "Erase Paint"
2435 msgstr "Çoklu-Boyama"
2438 msgid "Use Particle Radius"
2439 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2442 msgid "Only Use Alpha"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Replace Color"
2447 msgstr "Ekran Rengi:"
2450 msgid "Velocity Color Ramp"
2451 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2454 msgid "Factor"
2455 msgstr "Faktör"
2458 msgid "Wave Type"
2459 msgstr "Kesme Biçimi "
2462 msgid "Depth Change"
2463 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2466 msgid "Obstacle"
2467 msgstr "Engel"
2470 msgid "Reflect Only"
2471 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2474 msgid "Canvas Settings"
2475 msgstr "Kemik Ayarları"
2478 msgid "Paint Surface List"
2479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2482 msgid "Paint surface list"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint Surface"
2487 msgstr "NURBS Yüzey"
2490 msgid "A canvas surface layer"
2491 msgstr "Katmana Yolla..."
2494 msgid "Influence Scale"
2495 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2498 msgid "Radius Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2502 msgid "Color Dry"
2503 msgstr "Ekran Rengi:"
2506 msgid "Color Spread"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Displace Factor"
2511 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2514 msgid "Displacement"
2515 msgstr "Çıkarma"
2518 msgid "Velocity"
2519 msgstr "Hız:"
2522 msgid "Effect Type"
2523 msgstr "Kesme Biçimi "
2526 msgid "Drip"
2527 msgstr "Damlama"
2530 msgid "Simulation end frame"
2531 msgstr "Animasyonun son karesi"
2534 msgid "Simulation start frame"
2535 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2538 msgid "Sub-Steps"
2539 msgstr "Yol Adımları"
2542 msgid "File Format"
2543 msgstr "Dosya adı"
2546 msgid "OpenEXR"
2547 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2550 msgid "Output Path"
2551 msgstr "Dosya yolu"
2554 msgid "Directory to save the textures"
2555 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2558 msgid "Resolution"
2559 msgstr "Çözünürlük"
2562 msgid "Output image resolution"
2563 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2566 msgid "Initial color of the surface"
2567 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2570 msgid "Initial Color"
2571 msgstr "Ekran Rengi:"
2574 msgid "UV Texture"
2575 msgstr "UV Doku"
2578 msgid "Data Layer"
2579 msgstr "Katman Sil"
2582 msgid "Texture"
2583 msgstr "Doku"
2586 msgid "Is Active"
2587 msgstr "Aktif Kamera"
2590 msgid "Use Cache"
2591 msgstr "Kırpma Kullan"
2594 msgid "Surface name"
2595 msgstr "Dosya adı"
2598 msgid "Output Name"
2599 msgstr "Dosya adı"
2602 msgid "Point Cache"
2603 msgstr "Nokta Ekle"
2606 msgid "Shrink Speed"
2607 msgstr "Hız Kontrol"
2610 msgid "Spread Speed"
2611 msgstr "Hız Kontrol"
2614 msgid "Format"
2615 msgstr "Biçim"
2618 msgid "Surface Format"
2619 msgstr "NURBS Yüzey"
2622 msgid "Vertex"
2623 msgstr "Nokta:"
2626 msgid "Image Sequence"
2627 msgstr "Arkaplan Resmi"
2630 msgid "Surface Type"
2631 msgstr "Kesme Biçimi "
2634 msgid "Paint"
2635 msgstr "Çoklu-Boyama"
2638 msgid "Anti-Aliasing"
2639 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2642 msgid "Slow"
2643 msgstr "Yavaş"
2646 msgid "Use Drip"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2650 msgid "Use Output"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2654 msgid "Use Shrink"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2658 msgid "Use Spread"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2662 msgid "Open Borders"
2663 msgstr "Son Açılan..."
2666 msgid "UV Map"
2667 msgstr "UV "
2670 msgid "UV map name"
2671 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2674 msgid "Wave damping factor"
2675 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2678 msgid "Edit Bone"
2679 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2682 msgid "Head Select"
2683 msgstr "Ters Seçim"
2686 msgid "Tail Select"
2687 msgstr "Ters Seçim"
2690 msgid "All effector's weight"
2691 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2694 msgid "Use For Growing Hair"
2695 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2698 msgid "Curve Guide"
2699 msgstr "Eğri Önayarı"
2702 msgid "Global gravity weight"
2703 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2706 msgid "Texture effector weight"
2707 msgstr "Doku butonları(F6)"
2710 msgid "Icon of the item"
2711 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2714 msgid "Human readable name"
2715 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2718 msgid "F-Curve"
2719 msgstr "Eğri:"
2722 msgid "RNA Array Index"
2723 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2726 msgid "Auto Rainbow"
2727 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2730 msgid "User Defined"
2731 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2734 msgid "Driver"
2735 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2738 msgid "Extrapolation"
2739 msgstr "Dışdeğerleme"
2742 msgid "Group"
2743 msgstr "Gurup"
2746 msgid "Keyframes"
2747 msgstr "Anahtar Kareler:"
2750 msgid "User-editable keyframes"
2751 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2754 msgid "Modifiers"
2755 msgstr "Değiştiriciler"
2758 msgid "Sampled Points"
2759 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2762 msgid "Sampled animation data"
2763 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2766 msgid "F-Curve Sample"
2767 msgstr "Eğri Önayarı"
2770 msgid "Point coordinates"
2771 msgstr "Nokta Ekle"
2774 msgid "Selection status"
2775 msgstr "Seçim Çevresi"
2778 msgid "FFmpeg Settings"
2779 msgstr "Kemik Ayarları"
2782 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2783 msgstr "Film + Ses (HD)"
2786 msgid "Audio Channels"
2787 msgstr "Ses (HD)"
2790 msgid "Audio channel count"
2791 msgstr "Film + Ses (HD)"
2794 msgid "4 Channels"
2795 msgstr "Kanallar"
2798 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2799 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2802 msgid "Audio Codec"
2803 msgstr "Ses (HD)"
2806 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2807 msgstr "Film + Ses (HD)"
2810 msgctxt "Sound"
2811 msgid "Volume"
2812 msgstr "Mesh Araçları"
2815 msgid "Audio volume"
2816 msgstr "Ses (HD)"
2819 msgid "FFmpeg video codec #1"
2820 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2823 msgid "Flash Video"
2824 msgstr "Video Sıra Editörü"
2827 msgid "Mux Packet Size"
2828 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2831 msgid "Autosplit Output"
2832 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2835 msgid "Lossless Output"
2836 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2839 msgid "F-Modifier"
2840 msgstr "Değiştirici Ekle"
2843 msgid "Blend In"
2844 msgstr "Yakınlaştır"
2847 msgid "Blend Out"
2848 msgstr "Bellek yetersiz."
2851 msgid "Disabled"
2852 msgstr "Devre Dışı: %s"
2855 msgid "F-Curve Modifier Type"
2856 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2859 msgid "Use Influence"
2860 msgstr "Kırpma Kullan"
2863 msgid "Restrict Frame Range"
2864 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2867 msgid "Cycles F-Modifier"
2868 msgstr "Değiştirici Ekle"
2871 msgid "After Cycles"
2872 msgstr "Cycles Sunum"
2875 msgid "Before Cycles"
2876 msgstr "Cycles Sunum"
2879 msgid "After Mode"
2880 msgstr "Düzenleme Modu"
2883 msgid "No Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "Repeat Motion"
2888 msgstr "Parçacık Hareketi"
2891 msgid "Repeat with Offset"
2892 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2895 msgid "Before Mode"
2896 msgstr "Düzenleme Modu"
2899 msgid "Envelope F-Modifier"
2900 msgstr "Değiştirici Ekle"
2903 msgid "Control Points"
2904 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2907 msgid "Default Maximum"
2908 msgstr "Varsayılanı yükle"
2911 msgid "Default Minimum"
2912 msgstr "Varsayılanı yükle"
2915 msgid "Reference Value"
2916 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2919 msgid "Square Root"
2920 msgstr "Kök Bozulma"
2923 msgid "Normalized Sine"
2924 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2927 msgid "Generator F-Modifier"
2928 msgstr "Değiştirici Ekle"
2931 msgid "Type of generator to use"
2932 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2935 msgid "Limit F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Noise F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Python F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2948 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Step Size"
2952 msgstr "Adım Boyutu"
2955 msgid "Use End Frame"
2956 msgstr "Animasyonun son karesi"
2959 msgid "Use Start Frame"
2960 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2963 msgid "Envelope Control Point"
2964 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2967 msgid "Frame"
2968 msgstr "Kare"
2971 msgid "Field Settings"
2972 msgstr "Kemik Ayarları"
2975 msgid "Maximum Distance"
2976 msgstr "Falloff Mesafesi"
2979 msgid "Falloff Power"
2980 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2983 msgid "Sphere"
2984 msgstr "Küresel"
2987 msgid "Tube"
2988 msgstr "Tüp"
2991 msgid "Cone"
2992 msgstr "Koni"
2995 msgid "Amount"
2996 msgstr "Yansıma miktarı"
2999 msgid "Amount of clumping"
3000 msgstr "Yansıma miktarı"
3003 msgid "Shape"
3004 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3007 msgid "Shape of clumping"
3008 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3011 msgid "Axis"
3012 msgstr "Eksen"
3015 msgid "Wave"
3016 msgstr "Dalga"
3019 msgid "Inflow"
3020 msgstr "İçAkış"
3023 msgid "Linear Drag"
3024 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3027 msgid "Noise"
3028 msgstr "Parazit"
3031 msgid "Radial Falloff Power"
3032 msgstr "Sabit, Değişmez"
3035 msgid "Maximum Radial Distance"
3036 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3039 msgid "Minimum Radial Distance"
3040 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3043 msgid "Rest Length"
3044 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3047 msgid "Every Point"
3048 msgstr "Nokta Ekle"
3051 msgid "Size"
3052 msgstr "Boyut"
3055 msgid "Size of the turbulence"
3056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3059 msgid "Domain Object"
3060 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3063 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3064 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3067 msgid "Texture Mode"
3068 msgstr "Düzenleme Modu"
3071 msgid "Type of field"
3072 msgstr "Kesme Biçimi "
3075 msgid "Use Global Coordinates"
3076 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3079 msgid "Use Max"
3080 msgstr "Kırpma Kullan"
3083 msgid "Use Min"
3084 msgstr "Kırpma Kullan"
3087 msgid "Use Coordinates"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Root Texture Coordinates"
3092 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3095 msgid "Apply Density"
3096 msgstr "Farklı Kaydet..."
3099 msgid "Z Direction"
3100 msgstr "Yönü Çevir"
3103 msgid "Both Z"
3104 msgstr "Hepsi"
3107 msgid "File Select Parameters"
3108 msgstr "Anahtarları Seç"
3111 msgid "Save"
3112 msgstr "Kaydet"
3115 msgid "Environment"
3116 msgstr "Çevre"
3119 msgid "Fonts"
3120 msgstr "Yazıtipleri:"
3123 msgid "Display Mode"
3124 msgstr "Düzenleme Modu"
3127 msgid "Display files as thumbnails"
3128 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3131 msgid "File Name"
3132 msgstr "Dosya adı"
3135 msgid "Extension Filter"
3136 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3139 msgid "Sort files by size"
3140 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3143 msgid "Filter Files"
3144 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3147 msgid "Enable filtering of files"
3148 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3151 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3152 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3155 msgid "Filter Blender"
3156 msgstr "Blender Oyun"
3159 msgid "Show .blend files"
3160 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3163 msgid "Filter Folder"
3164 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3167 msgid "Show folders"
3168 msgstr "Aktif olanı göster"
3171 msgid "Filter Fonts"
3172 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3175 msgid "Show font files"
3176 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3179 msgid "Filter Images"
3180 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3183 msgid "Show image files"
3184 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3187 msgid "Filter Movies"
3188 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3191 msgid "Show movie files"
3192 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3195 msgid "Filter Script"
3196 msgstr "Betik Şablonları"
3199 msgid "Show script files"
3200 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3203 msgid "Filter Sound"
3204 msgstr "Ses Pasif"
3207 msgid "Show sound files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Filter Text"
3212 msgstr "Metni Düzenle:"
3215 msgid "Show text files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3219 msgid "Domain Settings"
3220 msgstr "Kemik Ayarları"
3223 msgid "Additional"
3224 msgstr "Değiştirici Ekle"
3227 msgid "Maximum number of additional cells"
3228 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3231 msgid "End"
3232 msgstr "Son"
3235 msgid "Start"
3236 msgstr "Başlat"
3239 msgid "Cell Size"
3240 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3243 msgid "Clipping"
3244 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3247 msgid "Color Grid"
3248 msgstr "Izgara Ekle"
3251 msgid "No interpolation"
3252 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3255 msgid "Dissolve Speed"
3256 msgstr "Hız Kontrol"
3259 msgid "res"
3260 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3263 msgid "Smoke Grid Resolution"
3264 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3267 msgid "Smoke Color"
3268 msgstr "Ekran Rengi:"
3271 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3272 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3275 msgid "Additional vorticity for the flames"
3276 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3279 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3280 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3283 msgid "Fluid"
3284 msgstr "Akışkan"
3287 msgid "Outflow"
3288 msgstr "Sızıntı"
3291 msgid "Velocity Factor"
3292 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3295 msgid "Full Sample"
3296 msgstr "Tam Ekran"
3299 msgid "Nearest"
3300 msgstr "En yakın Kare"
3303 msgid "Final"
3304 msgstr "Sonuç "
3307 msgid "Preview"
3308 msgstr "Önizleme"
3311 msgid "Radius"
3312 msgstr "Yarıçap"
3315 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3316 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3319 msgid "Time"
3320 msgstr "Zaman"
3323 msgid "Noise Method"
3324 msgstr "Kontur Metodu:"
3327 msgid "Compression"
3328 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3331 msgid "Delete"
3332 msgstr "Sil"
3335 msgid "Start point"
3336 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3339 msgid "Time Scale"
3340 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3343 msgid "Adjust simulation speed"
3344 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3347 msgid "Adaptive Domain"
3348 msgstr "Blender Sunum"
3351 msgid "Bottom"
3352 msgstr "Alt "
3355 msgid "Top"
3356 msgstr "Üst"
3359 msgid "Display Type"
3360 msgstr "Kesme Biçimi "
3363 msgid "Smoke collision settings"
3364 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3367 msgid "Flow Settings"
3368 msgstr "Kemik Ayarları"
3371 msgid "Vertex Group"
3372 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3375 msgid "Flow Type"
3376 msgstr "Kesme Biçimi "
3379 msgid "Add smoke"
3380 msgstr "Değiştirici Ekle"
3383 msgid "Fire + Smoke"
3384 msgstr "Hızlı Düzenle"
3387 msgid "Add fire and smoke"
3388 msgstr "Vertex Slide"
3391 msgid "Add fire"
3392 msgstr "Çember Ekle"
3395 msgid "Flame Rate"
3396 msgstr "Kare Sil"
3399 msgid "Color of smoke"
3400 msgstr "İşaret Ekle"
3403 msgid "Temp. Diff."
3404 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3407 msgid "Mapping"
3408 msgstr "UV "
3411 msgid "Texture mapping type"
3412 msgstr "UV "
3415 msgid "Generated"
3416 msgstr "Üretilmiş"
3419 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3420 msgstr "Doku Boyama"
3423 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3424 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3427 msgid "Z-offset of texture mapping"
3428 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3431 msgid "Size of texture mapping"
3432 msgstr "UV "
3435 msgid "Use Texture"
3436 msgstr "Doku Boyama"
3439 msgid "Use a texture to control emission strength"
3440 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3443 msgid "Amount of random velocity"
3444 msgstr "Yansıma miktarı"
3447 msgid "Border"
3448 msgstr "Çerçeve Seçim"
3451 msgid "Crease"
3452 msgstr "Kırışıklık"
3455 msgid "Visibility"
3456 msgstr "Görünürlük"
3459 msgid "Use"
3460 msgstr "Kullan"
3463 msgid "Frame Number"
3464 msgstr "Kare Sil"
3467 msgid "Paint Lock"
3468 msgstr "Çoklu-Boyama"
3471 msgid "Keyframe"
3472 msgstr "Anahtarkare"
3475 msgid "Grease Pencil Layer"
3476 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3479 msgid "Active Frame"
3480 msgstr "Kare Sil"
3483 msgid "Blend Mode"
3484 msgstr "Düzenleme Modu"
3487 msgid "Frames"
3488 msgstr "Kareler"
3491 msgid "Set layer Visibility"
3492 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3495 msgid "Layer name"
3496 msgstr "Dosya adı"
3499 msgid "Locked"
3500 msgstr "%s (Kilitli)"
3503 msgid "Frame Locked"
3504 msgstr "Kare Sil"
3507 msgid "Layer Opacity"
3508 msgstr "Katman Sil"
3511 msgid "Parent Bone"
3512 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3515 msgid "Parent Type"
3516 msgstr "Kesme Biçimi "
3519 msgid "Type of parent relation"
3520 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3523 msgid "Pass Index"
3524 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3527 msgid "Show Points"
3528 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3531 msgid "Use Mask"
3532 msgstr "Kırpma Kullan"
3535 msgid "Layer"
3536 msgstr "Katman"
3539 msgid "Custom"
3540 msgstr "Özel"
3543 msgid "Grid"
3544 msgstr "Izgara"
3547 msgid "3D Space"
3548 msgstr "Boşluk"
3551 msgid "2D Space"
3552 msgstr "Boşluk"
3555 msgid "2D Image"
3556 msgstr "Resim Ekle"
3559 msgid "End Cap"
3560 msgstr "Bitiş Zamanı"
3563 msgid "Flat"
3564 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3567 msgid "Material Index"
3568 msgstr "Malzeme Endeksi"
3571 msgid "Stroke Points"
3572 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3575 msgid "Stroke data points"
3576 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3579 msgid "Start Cap"
3580 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3583 msgid "Triangles"
3584 msgstr "Mesh Araçları"
3587 msgid "Coordinates"
3588 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3591 msgid "Options"
3592 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3595 msgid "Region Type"
3596 msgstr "Kesme Biçimi "
3599 msgid "Window"
3600 msgstr "Pencere"
3603 msgid "Header"
3604 msgstr "Başlık "
3607 msgid "Tools"
3608 msgstr "Araçlar"
3611 msgid "Tool Properties"
3612 msgstr "Kanal Özellikleri"
3615 msgid "Space Type"
3616 msgstr "Kesme Biçimi "
3619 msgid "Modifier name"
3620 msgstr "Dosya adı"
3623 msgid "Edit Mode"
3624 msgstr "Düzenleme Modu"
3627 msgid "Array"
3628 msgstr "Dizi"
3631 msgid "Mirror"
3632 msgstr "Yansıtma"
3635 msgid "Hook"
3636 msgstr "Kanca Ekle"
3639 msgid "Lattice"
3640 msgstr "Kafes"
3643 msgid "Time Offset"
3644 msgstr "Bitiş Zamanı"
3647 msgid "Texture Mapping"
3648 msgstr "UV "
3651 msgid "Armature Modifier"
3652 msgstr "Değiştirici Ekle"
3655 msgid "Invert vertex group influence"
3656 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3659 msgid "Use Bone Envelopes"
3660 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3663 msgid "Use Vertex Groups"
3664 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3667 msgid "Constant Offset"
3668 msgstr "Sabit, Değişmez"
3671 msgid "Object Offset"
3672 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3675 msgid "Shift"
3676 msgstr "Shift SolOk"
3679 msgid "Uniform Scale"
3680 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3683 msgid "Build Modifier"
3684 msgstr "Değiştirici Ekle"
3687 msgid "Custom Curve"
3688 msgstr "Eğri Önayarı"
3691 msgid "Hook Modifier"
3692 msgstr "Değiştirici Ekle"
3695 msgid "Falloff Curve"
3696 msgstr "Eğri Önayarı"
3699 msgid "Lattice Modifier"
3700 msgstr "Değiştirici Ekle"
3703 msgid "Strength of modifier effect"
3704 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3707 msgid "Mask"
3708 msgstr "Maske"
3711 msgid "Mirror Modifier"
3712 msgstr "Değiştirici Ekle"
3715 msgid "Merge"
3716 msgstr "Birleştir"
3719 msgid "Smooth Modifier"
3720 msgstr "Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Subdivision Type"
3724 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3727 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3728 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3731 msgid "Frame Scale"
3732 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3735 msgid "Frame Offset"
3736 msgstr "Kare Sil"
3739 msgid "Vertex Group Element"
3740 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3743 msgid "Group Index"
3744 msgstr "Yeni Gurup"
3747 msgid "Vertex Weight"
3748 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3751 msgid "Grid Subdivisions"
3752 msgstr "Izgara Ekle"
3755 msgid "Grid Scale"
3756 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3759 msgid "Active Layer"
3760 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3763 msgid "Red"
3764 msgstr "Kırmızı"
3767 msgid "Green"
3768 msgstr "Yeşil"
3771 msgid "Blue"
3772 msgstr "Mavi"
3775 msgid "Show Line"
3776 msgstr "Koni Ekle"
3779 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3780 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3783 msgid "Is Indirect"
3784 msgstr "Dolaylı"
3787 msgid "Library"
3788 msgstr "Kütüphane"
3791 msgid "Fake User"
3792 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3795 msgid "F-Curves"
3796 msgstr "Eğriler"
3799 msgid "Frame Range"
3800 msgstr "Kare Sil"
3803 msgid "Groups"
3804 msgstr "Grup yok"
3807 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3808 msgstr "Eğrileri sil"
3811 msgid "Pose Markers"
3812 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3815 msgid "Bones"
3816 msgstr "Kemik:"
3819 msgid "B-Bone"
3820 msgstr "Kemik"
3823 msgid "Envelope"
3824 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3827 msgid "Wire"
3828 msgstr "Tel (Kafes)"
3831 msgid "Edit Bones"
3832 msgstr "Düzenleme Modu"
3835 msgid "Visible Layers"
3836 msgstr "Katmanlar 6-10"
3839 msgid "Armature layer visibility"
3840 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3843 msgid "Layer Proxy Protection"
3844 msgstr "Katmana Yolla..."
3847 msgid "Pose Position"
3848 msgstr "Poz Ekle..."
3851 msgid "Rest Position"
3852 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3855 msgid "X-Axis Mirror"
3856 msgstr "Aynalama Ekseni "
3859 msgid "Brush blending mode"
3860 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3863 msgid "Erase Alpha"
3864 msgstr "Tümünü Sil"
3867 msgid "Add Alpha"
3868 msgstr "Değiştirici Ekle"
3871 msgid "Box"
3872 msgstr "Kutu"
3875 msgid "Expand"
3876 msgstr "Genişletilmiş"
3879 msgid "Loop"
3880 msgstr "Kenar Döngüsü"
3883 msgid "Opacity of clone image display"
3884 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3887 msgid "Clone Image"
3888 msgstr "Arkaplan Resmi"
3891 msgid "Snake Hook"
3892 msgstr "Kanca Ekle"
3895 msgid "Local"
3896 msgstr "Yerel"
3899 msgid "Global"
3900 msgstr "Evrensel"
3903 msgid "Dynamic"
3904 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3907 msgid "Add Color"
3908 msgstr "Ekran Rengi:"
3911 msgid "Subtract Color"
3912 msgstr "Ekran Rengi:"
3915 msgid "Editable falloff curve"
3916 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3919 msgid "Root"
3920 msgstr "Kök"
3923 msgid "Sharp"
3924 msgstr "Sivri"
3927 msgid "Inverse Square"
3928 msgstr "Ters Seçim"
3931 msgid "Brush Height"
3932 msgstr "Alan yüksekliği"
3935 msgid "Brush Icon Filepath"
3936 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3939 msgid "Image Paint Tool"
3940 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3943 msgid "Soften"
3944 msgstr "Yumuşat"
3947 msgid "Mask Tool"
3948 msgstr "Boolean Araçları"
3951 msgid "Normal Weight"
3952 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3955 msgid "Paint Curve"
3956 msgstr "Eğri Önayarı"
3959 msgid "Plane Offset"
3960 msgstr "Meta Düzlem"
3963 msgid "Plane Trim"
3964 msgstr "Meta Düzlem"
3967 msgid "Sculpt Plane"
3968 msgstr "Meta Düzlem"
3971 msgid "Area Plane"
3972 msgstr "Meta Düzlem"
3975 msgid "View Plane"
3976 msgstr "Meta Düzlem"
3979 msgid "X Plane"
3980 msgstr "X Düzlemi"
3983 msgid "Y Plane"
3984 msgstr "Y Düzlemi"
3987 msgid "Z Plane"
3988 msgstr "Z Düzlemi"
3991 msgid "Sculpt Tool"
3992 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
3995 msgid "Draw Sharp"
3996 msgstr "Sivri Bozulma"
3999 msgid "Pose"
4000 msgstr "Poz:"
4003 msgid "Rotate"
4004 msgstr "Döndür"
4007 msgid "Radius of the brush in pixels"
4008 msgstr "Görüntü genişliği"
4011 msgid "Smooth Stroke Factor"
4012 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4015 msgid "Smooth Stroke Radius"
4016 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4019 msgid "Stroke Method"
4020 msgstr "Kontur Metodu:"
4023 msgid "Drag Dot"
4024 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4027 msgid "Space"
4028 msgstr "Boşluk"
4031 msgid "Texture Overlay Alpha"
4032 msgstr "Doku butonları(F6)"
4035 msgid "Texture Sample Bias"
4036 msgstr "Doku butonları(F6)"
4039 msgid "Texture Slot"
4040 msgstr "Doku Boyama"
4043 msgid "Unprojected Radius"
4044 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4047 msgid "Custom Icon"
4048 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4051 msgid "Use Front-Face"
4052 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4055 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4056 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4059 msgid "Plane Offset Pressure"
4060 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4063 msgid "Original Normal"
4064 msgstr "Orijinali Koru"
4067 msgid "Use Sculpt"
4068 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4071 msgid "Use Vertex"
4072 msgstr "Nokta Boyama"
4075 msgid "Use Weight"
4076 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4079 msgid "Use Plane Trim"
4080 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4083 msgid "Enable Plane Trim"
4084 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4087 msgid "Ramp"
4088 msgstr "Rampa"
4091 msgid "Size Pressure"
4092 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4095 msgid "Use Texture Overlay"
4096 msgstr "Doku butonları(F6)"
4099 msgid "Restore Mesh"
4100 msgstr "Mesh Araçları"
4103 msgid "Smooth Stroke"
4104 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4107 msgid "Grab UVs"
4108 msgstr "Taşı"
4111 msgid "Vertex Paint Tool"
4112 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4115 msgid "Weight Paint Tool"
4116 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4119 msgid "Forward"
4120 msgstr "10 Kare İleri"
4123 msgid "Sequence"
4124 msgstr "Sıra"
4127 msgid "Up"
4128 msgstr "Yukarı Taşı"
4131 msgid "Field of View"
4132 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4135 msgid "Camera lens field of view"
4136 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4139 msgid "Horizontal FOV"
4140 msgstr "Yatay Uzat"
4143 msgid "Vertical FOV"
4144 msgstr "Dikey Eksen"
4147 msgid "List of background images"
4148 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4151 msgid "Clip End"
4152 msgstr "Kesim Sonu:"
4155 msgid "Clip Start"
4156 msgstr "Kesim Başl:"
4159 msgid "Cycles Camera Settings"
4160 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4163 msgid "Cycles camera settings"
4164 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4167 msgid "Focal Length"
4168 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4171 msgid "Lens Unit"
4172 msgstr "Lens Ölçeği"
4175 msgid "Specify the lens in millimeters"
4176 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4179 msgid "Orthographic Scale"
4180 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4183 msgid "Vertical"
4184 msgstr "Dikey"
4187 msgid "Sensor Height"
4188 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4191 msgid "Sensor Width"
4192 msgstr "Sensör Genişliği"
4195 msgid "Shift X"
4196 msgstr "Shift SolOk"
4199 msgid "Shift Y"
4200 msgstr "Shift SolOk"
4203 msgid "Display Background Images"
4204 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4207 msgid "Center Diagonal"
4208 msgstr "Merkezde"
4211 msgid "Show Limits"
4212 msgstr "Aktif olanı göster"
4215 msgid "Show Mist"
4216 msgstr "Aktif olanı göster"
4219 msgid "Show Name"
4220 msgstr "İsmini Göster"
4223 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4224 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4227 msgid "Show Passepartout"
4228 msgstr "Aktif olanı göster"
4231 msgid "Show Safe Areas"
4232 msgstr "Aktif olanı göster"
4235 msgid "Show Sensor Size"
4236 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4239 msgid "Camera types"
4240 msgstr "Kamera türleri"
4243 msgid "Perspective"
4244 msgstr "Perspektif"
4247 msgid "Orthographic"
4248 msgstr "Dikçizgisel"
4251 msgid "Panoramic"
4252 msgstr "Standart panorama ayarları"
4255 msgid "Bevel Object"
4256 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4259 msgid "Cycles Mesh Settings"
4260 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4263 msgid "Cycles mesh settings"
4264 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4267 msgid "Dimensions"
4268 msgstr "Boyutlar"
4271 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4272 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4275 msgid "Extrude"
4276 msgstr "Presle"
4279 msgid "Fill Mode"
4280 msgstr "Düzenleme Modu"
4283 msgid "Mode of filling curve"
4284 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4287 msgid "Path Length"
4288 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4291 msgid "Render Resolution U"
4292 msgstr "Blender Sunum"
4295 msgid "Render Resolution V"
4296 msgstr "Blender Sunum"
4299 msgid "Resolution U"
4300 msgstr "Çözünürlük:"
4303 msgid "Resolution V"
4304 msgstr "Çözünürlük:"
4307 msgid "Taper Object"
4308 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4311 msgid "Texture Space Location"
4312 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4315 msgid "Texture space location"
4316 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4319 msgid "Texture Space Size"
4320 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4323 msgid "Texture space size"
4324 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4327 msgid "Twist Method"
4328 msgstr "Kontur Metodu:"
4331 msgid "Z-Up"
4332 msgstr "Yukarı Taşı"
4335 msgid "Twist Smooth"
4336 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4339 msgid "Auto Texture Space"
4340 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4343 msgid "Fill Caps"
4344 msgstr "Güzelce Kapla"
4347 msgid "Fill Deformed"
4348 msgstr "Güzelce Kapla"
4351 msgid "Map Taper"
4352 msgstr "Kesme Biçimi "
4355 msgid "Surface Curve"
4356 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4359 msgid "Text Curve"
4360 msgstr "Eğri Önayarı"
4363 msgid "Align text to the left"
4364 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4367 msgid "Center text"
4368 msgstr "Metni Düzenle:"
4371 msgid "Align text to the right"
4372 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4375 msgid "Body Text"
4376 msgstr "Metni Düzenle:"
4379 msgid "Character Info"
4380 msgstr "Nesne Bilgisi"
4383 msgid "Edit Format"
4384 msgstr "Düzenleme Modu"
4387 msgid "Object Font"
4388 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4391 msgid "Text on Curve"
4392 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4395 msgid "Font"
4396 msgstr "Yazıtipi"
4399 msgid "Font Bold"
4400 msgstr "Kalın Yap"
4403 msgid "Font Bold Italic"
4404 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4407 msgid "Font Italic"
4408 msgstr "Yatık Yap"
4411 msgid "Shear"
4412 msgstr "Kırp"
4415 msgid "Italic angle of the characters"
4416 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4419 msgid "Font Size"
4420 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4423 msgid "Small Caps"
4424 msgstr "Küçük Harf Yap"
4427 msgid "Scale of small capitals"
4428 msgstr "Küçük Harf Yap"
4431 msgid "Distance between lines of text"
4432 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4435 msgid "Spacing between words"
4436 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4439 msgid "Underline Thickness"
4440 msgstr "Altı Çizili Yap"
4443 msgid "Underline Position"
4444 msgstr "Altı Çizili Yap"
4447 msgid "Vertical position of underline"
4448 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4451 msgid "Fast Editing"
4452 msgstr "Düzenleme (F9)"
4455 msgid "Active Texture"
4456 msgstr "Doku Boyama"
4459 msgid "Active Texture Index"
4460 msgstr "Doku butonları(F6)"
4463 msgid "Mean"
4464 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4467 msgid "Min"
4468 msgstr "Asg"
4471 msgid "Max"
4472 msgstr "Azm"
4475 msgid "Node Tree"
4476 msgstr "Düğüm Editörü"
4479 msgid "Use Nodes"
4480 msgstr "Düğüm kullan"
4483 msgid "Use Textures"
4484 msgstr "Kırpma Kullan"
4487 msgid "Selected"
4488 msgstr "Seçilen"
4491 msgid "Alpha Mode"
4492 msgstr "Düzenleme Modu"
4495 msgid "Straight"
4496 msgstr "Kesme Biçimi "
4499 msgid "OpenGL bindcode"
4500 msgstr "OpenGL Katı "
4503 msgid "Color Space Settings"
4504 msgstr "Kemik Ayarları"
4507 msgid "Image bit depth"
4508 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4511 msgid "Display Aspect"
4512 msgstr "Ekran Rengi:"
4515 msgid "Iris"
4516 msgstr "Kaydet IRIS"
4519 msgid "Targa"
4520 msgstr "Kaydet Targa"
4523 msgid "Targa Raw"
4524 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4527 msgid "Cineon"
4528 msgstr "Kaydet Cineon"
4531 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4532 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4535 msgid "Radiance HDR"
4536 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4539 msgid "AVI JPEG"
4540 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4543 msgid "AVI Raw"
4544 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4547 msgid "Image/Movie file name"
4548 msgstr "Resim seç"
4551 msgid "Generated Height"
4552 msgstr "Alan yüksekliği"
4555 msgid "Generated image height"
4556 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4559 msgid "Generated Type"
4560 msgstr "Kesme Biçimi "
4563 msgid "Generated image type"
4564 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4567 msgid "Blank"
4568 msgstr "Boş"
4571 msgid "Generate a blank image"
4572 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4575 msgid "UV Grid"
4576 msgstr "UV Izgarası"
4579 msgid "Generated Width"
4580 msgstr "Genişlik Boyutu"
4583 msgid "Generated image width"
4584 msgstr "Görüntü genişliği"
4587 msgid "Packed File"
4588 msgstr "Dosya adı"
4591 msgid "X/Y pixels per meter"
4592 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4595 msgid "Single Image"
4596 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4599 msgid "Single image file"
4600 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4603 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4604 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4607 msgid "Movie"
4608 msgstr "Film"
4611 msgid "Movie file"
4612 msgstr "Video dosyası"
4615 msgid "Generated image"
4616 msgstr "Üretilmiş Resim"
4619 msgid "How to generate the image"
4620 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4623 msgid "Multilayer"
4624 msgstr "Çoklukatman"
4627 msgid "UV Test"
4628 msgstr "UV Test Izgarası"
4631 msgid "Render Result"
4632 msgstr "Sunum Sonucu"
4635 msgid "Compositing"
4636 msgstr "Kompozisyon"
4639 msgid "Float Buffer"
4640 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4643 msgid "View as Render"
4644 msgstr "Merkez Görünüm"
4647 msgid "Key Blocks"
4648 msgstr "Anahtar Ekle"
4651 msgid "Shape keys"
4652 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4655 msgid "Reference Key"
4656 msgstr "Anahtar Ekle"
4659 msgid "User"
4660 msgstr "Serbest Bakış"
4663 msgid "Interpolation Type U"
4664 msgstr "Kesme Biçimi "
4667 msgid "Interpolation Type V"
4668 msgstr "Kesme Biçimi "
4671 msgid "Interpolation Type W"
4672 msgstr "Kesme Biçimi "
4675 msgid "Points of the lattice"
4676 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4679 msgid "Light color"
4680 msgstr "Ekran Rengi:"
4683 msgid "Specular Factor"
4684 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4687 msgid "Falloff Type"
4688 msgstr "Kesme Biçimi "
4691 msgid "Inverse Linear"
4692 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4695 msgid "Lin/Quad Weighted"
4696 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4699 msgid "Linear Attenuation"
4700 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4703 msgid "Linear distance attenuation"
4704 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4707 msgid "Quadratic distance attenuation"
4708 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4711 msgid "Shadow Buffer Bias"
4712 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4715 msgid "Shadow Buffer Size"
4716 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4719 msgid "Shadow Color"
4720 msgstr "Gölge Renkli"
4723 msgid "Shadow Soft Size"
4724 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4727 msgid "Size Y"
4728 msgstr "Boyut:"
4731 msgid "Show Cone"
4732 msgstr "Koni Ekle"
4735 msgid "The softness of the spotlight edge"
4736 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4739 msgid "Spot Size"
4740 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4743 msgid "Angle of the spotlight beam"
4744 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4747 msgid "Resolution X"
4748 msgstr "Çözünürlük:"
4751 msgid "Resolution Y"
4752 msgstr "Çözünürlük:"
4755 msgid "Intensity"
4756 msgstr "Yoğunluk"
4759 msgid "Active Shape Index"
4760 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4763 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4764 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4767 msgid "Alpha Clip"
4768 msgstr "Film Klibi"
4771 msgid "Cycles Material Settings"
4772 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4775 msgid "Cycles material settings"
4776 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4779 msgid "Diffuse Color"
4780 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4783 msgid "Diffuse color of the material"
4784 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4787 msgid "Type of preview render"
4788 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4791 msgid "Flat XY plane"
4792 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4795 msgid "Cube"
4796 msgstr "Küp"
4799 msgid "Hair strands"
4800 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4803 msgid "Specular Color"
4804 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4807 msgid "Specular color of the material"
4808 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4811 msgid "Specular"
4812 msgstr "Aynasal"
4815 msgid "Auto Smooth Angle"
4816 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4819 msgid "Edges"
4820 msgstr "Kenarlar"
4823 msgid "Edges of the mesh"
4824 msgstr "Mesh Araçları"
4827 msgid "Float Property Layers"
4828 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4831 msgid "Int Property Layers"
4832 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4835 msgid "String Property Layers"
4836 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4839 msgid "Polygons of the mesh"
4840 msgstr "Mesh Araçları"
4843 msgid "All vertex colors"
4844 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4847 msgid "Skin Vertices"
4848 msgstr "Noktalar"
4851 msgid "All skin vertices"
4852 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4855 msgid "Texture Space Mesh"
4856 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4859 msgid "Texture Mesh"
4860 msgstr "Mesh Araçları"
4863 msgid "Selected Edge Total"
4864 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4867 msgid "Selected edge count in editmode"
4868 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4871 msgid "Selected Face Total"
4872 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4875 msgid "Selected face count in editmode"
4876 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4879 msgid "Selected vertex count in editmode"
4880 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4883 msgid "Auto Smooth"
4884 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4887 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4888 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4891 msgid "Store Edge Crease"
4892 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4895 msgid "Topology Mirror"
4896 msgstr "Aynalama Ekseni "
4899 msgid "Mirror Vertex Groups"
4900 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4903 msgid "Paint Mask"
4904 msgstr "Çoklu-Boyama"
4907 msgid "Vertex Selection"
4908 msgstr "Seçim Çevresi"
4911 msgid "UV Loop Layers"
4912 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4915 msgid "Vertices"
4916 msgstr "Noktalar"
4919 msgid "Vertices of the mesh"
4920 msgstr "Mesh Araçları"
4923 msgid "Render Size"
4924 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4927 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4928 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4931 msgid "Wire Size"
4932 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4935 msgid "Update"
4936 msgstr "Otomatik güncelle"
4939 msgid "Movie File"
4940 msgstr "Video dosyası"
4943 msgid "Use Proxy / Timecode"
4944 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4947 msgid "Proxy Custom Directory"
4948 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4951 msgid "ID Name"
4952 msgstr "Dosya adı"
4955 msgid "Grease Pencil Data"
4956 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4959 msgid "Links"
4960 msgstr "Bağlantılar"
4963 msgid "Nodes"
4964 msgstr "Düğümler"
4967 msgid "Shader"
4968 msgstr "Gölgeleme"
4971 msgid "Shader nodes"
4972 msgstr "Düğüm kullan"
4975 msgid "Texture nodes"
4976 msgstr "Düğüm kullan"
4979 msgid "Compositing nodes"
4980 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
4983 msgid "Chunksize"
4984 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4987 msgid "Chunksize of 32x32"
4988 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4991 msgid "Chunksize of 64x64"
4992 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4995 msgid "Chunksize of 128x128"
4996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4999 msgid "Chunksize of 256x256"
5000 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5003 msgid "Chunksize of 512x512"
5004 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5007 msgid "Edit Quality"
5008 msgstr "Dosya yolu"
5011 msgid "High quality"
5012 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5015 msgid "Low quality"
5016 msgstr "Veriyi Paketle"
5019 msgid "Render Quality"
5020 msgstr "Sunum Sonucu"
5023 msgid "Quality when rendering"
5024 msgstr "Render Motoru"
5027 msgid "Buffer Groups"
5028 msgstr "Grup yok"
5031 msgid "OpenCL"
5032 msgstr "OpenCL"
5035 msgid "Enable GPU calculations"
5036 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5039 msgid "Texture Node Tree"
5040 msgstr "Doku butonları(F6)"
5043 msgid "Active Material"
5044 msgstr "Malzeme butonları"
5047 msgid "Active Material Index"
5048 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5051 msgid "Index of active material slot"
5052 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5055 msgid "Active Shape Key"
5056 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5059 msgid "Current shape key"
5060 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5063 msgid "Bounding Box"
5064 msgstr "Kutusal Sınır "
5067 msgid "Constraints"
5068 msgstr "Kısıtlama"
5071 msgid "Cycles Visibility Settings"
5072 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5075 msgid "Cycles visibility settings"
5076 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5079 msgid "Data"
5080 msgstr "Veri"
5083 msgid "Object data"
5084 msgstr "Nesne Verileri"
5087 msgid "Delta Location"
5088 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5091 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5092 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5095 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5096 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5099 msgid "Delta Scale"
5100 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5103 msgid "Cylinder"
5104 msgstr "Silindir"
5107 msgid "Solid"
5108 msgstr "Katı "
5111 msgid "Textured"
5112 msgstr "Dokulu "
5115 msgid "Empty Display Size"
5116 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5119 msgid "Empty Display Type"
5120 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5123 msgid "Plain Axes"
5124 msgstr "Düz Menüler"
5127 msgid "Single Arrow"
5128 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5131 msgid "Circle"
5132 msgstr "Çember"
5135 msgid "Origin Offset"
5136 msgstr "Merkezi Sil"
5139 msgid "Origin offset distance"
5140 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5143 msgid "Both"
5144 msgstr "İkisi de"
5147 msgid "Faces"
5148 msgstr "Yüzeyler"
5151 msgid "Location of the object"
5152 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5155 msgid "Lock Location"
5156 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5159 msgid "Lock Rotation"
5160 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5163 msgid "Lock Rotations (4D)"
5164 msgstr "Caps Lock Pasif"
5167 msgid "Lock Scale"
5168 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5171 msgid "Material Slots"
5172 msgstr "Malzeme butonları"
5175 msgid "Material slots in the object"
5176 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5179 msgid "Local Matrix"
5180 msgstr "Yerel Bakış"
5183 msgid "Matrix World"
5184 msgstr "Dünya butonları"
5187 msgid "Object interaction mode"
5188 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5191 msgid "Object Mode"
5192 msgstr "Nesne Modu"
5195 msgid "Pose Mode"
5196 msgstr "Poz Modu"
5199 msgid "Sculpt Mode"
5200 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5203 msgid "Vertex Paint"
5204 msgstr "Nokta Boyama"
5207 msgid "Weight Paint"
5208 msgstr "Ağırlık Boyama"
5211 msgid "Texture Paint"
5212 msgstr "Doku Boyama"
5215 msgid "Particle Edit"
5216 msgstr "Düzenleme Modu"
5219 msgid "Motion Path"
5220 msgstr "Dosya yolu"
5223 msgid "The object is parented to an object"
5224 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5227 msgid "3 Vertices"
5228 msgstr "Noktalar"
5231 msgid "Parent Vertices"
5232 msgstr "Yalnız Noktalar"
5235 msgid "Pose Library"
5236 msgstr "Poz Ekle..."
5239 msgid "Proxy"
5240 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5243 msgid "Rigid Body Settings"
5244 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5247 msgid "Axis-Angle Rotation"
5248 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5251 msgid "Euler Rotation"
5252 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5255 msgid "Rotation in Eulers"
5256 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5259 msgid "No Gimbal Lock"
5260 msgstr "Caps Lock Pasif"
5263 msgid "Axis Angle"
5264 msgstr "Çevirme Açısı: "
5267 msgid "Quaternion Rotation"
5268 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5271 msgid "Rotation in Quaternions"
5272 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5275 msgid "Scaling of the object"
5276 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5279 msgid "Display the object's bounds"
5280 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5283 msgid "Display the object's name"
5284 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5287 msgid "Shape Key Lock"
5288 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5291 msgid "Soft Body Settings"
5292 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5295 msgid "Camera Parent Lock"
5296 msgstr "Caps Lock Pasif"
5299 msgid "Use Alpha"
5300 msgstr "Kırpma Kullan"
5303 msgid "Vertex Groups"
5304 msgstr "Nokta Grupları"
5307 msgid "Vertex groups of the object"
5308 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5311 msgid "Particle Settings"
5312 msgstr "Kemik Ayarları"
5315 msgid "Angular Velocity Axis"
5316 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5319 msgid "Global X"
5320 msgstr "Evrensel X"
5323 msgid "Global Y"
5324 msgstr "Evrensel Y"
5327 msgid "Global Z"
5328 msgstr "Evrensel Z"
5331 msgid "Effect Children"
5332 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5335 msgid "Children Per Parent"
5336 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5339 msgid "Parting Factor"
5340 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5343 msgid "Child Radius"
5344 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5347 msgid "Child Size"
5348 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5351 msgid "Random Child Size"
5352 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5355 msgid "Children From"
5356 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5359 msgid "Create child particles"
5360 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5363 msgid "Color Maximum"
5364 msgstr "Ekran Rengi:"
5367 msgid "Total number of particles"
5368 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5371 msgid "Long Hair"
5372 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5375 msgid "Amount of damping"
5376 msgstr "Yansıma miktarı"
5379 msgid "Rendered"
5380 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5383 msgid "Display"
5384 msgstr "Görüntü:"
5387 msgid "Jittered"
5388 msgstr "Sabit, Değişmez"
5391 msgid "Effector Number"
5392 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5395 msgid "Emit From"
5396 msgstr "Tüm grupları sil"
5399 msgid "SPH Fluid Settings"
5400 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5403 msgid "Grid Randomness"
5404 msgstr "Izgara Ekle"
5407 msgid "The resolution of the particle grid"
5408 msgstr "Izgarayı yakala:"
5411 msgid "Hair Length"
5412 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5415 msgid "Length of the hair"
5416 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5419 msgid "Number of hair segments"
5420 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5423 msgid "Hexagonal Grid"
5424 msgstr "Izgara Ekle"
5427 msgid "Invert Grid"
5428 msgstr "Izgara Ekle"
5431 msgid "Keys Step"
5432 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5435 msgid "Random Length"
5436 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5439 msgid "Length of the line's head"
5440 msgstr "Satır numaralarını göster"
5443 msgid "Length of the line's tail"
5444 msgstr "Satır numaralarını göster"
5447 msgid "Constrain boids to a surface"
5448 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5451 msgid "Mass"
5452 msgstr "Kütle"
5455 msgid "Material Slot"
5456 msgstr "Malzeme butonları"
5459 msgid "Object Aligned"
5460 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5463 msgid "Particle"
5464 msgstr "Parçacık"
5467 msgid "The size of the particles"
5468 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5471 msgid "Path End"
5472 msgstr "Bitiş Zamanı"
5475 msgid "Path Start"
5476 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5479 msgid "Random Phase"
5480 msgstr "Rasgele Bozulma"
5483 msgid "Physics Type"
5484 msgstr "Kesme Biçimi "
5487 msgid "Particle physics type"
5488 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5491 msgid "React On"
5492 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5495 msgid "Particle Rendering"
5496 msgstr "Render Motoru"
5499 msgid "Halo"
5500 msgstr "Hale"
5503 msgid "Rendered Children"
5504 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5507 msgid "Random Orientation"
5508 msgstr "Rasgele Bozulma"
5511 msgid "Randomize particle orientation"
5512 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5515 msgid "Velocity / Hair"
5516 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5519 msgid "Object X"
5520 msgstr "Nesne"
5523 msgid "Object Y"
5524 msgstr "Nesne"
5527 msgid "Object Z"
5528 msgstr "Nesne"
5531 msgid "Strand shape parameter"
5532 msgstr "Parçacık Modu"
5535 msgid "Show particle number"
5536 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5539 msgid "Show particle size"
5540 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5543 msgid "Show particle velocity"
5544 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5547 msgid "Random Size"
5548 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5551 msgid "Rotate the surface tangent"
5552 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5555 msgid "Number of trail particles"
5556 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5559 msgid "Absolute Path Time"
5560 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5563 msgid "Automatic Subframes"
5564 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5567 msgid "Automatically set the number of subframes"
5568 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5571 msgid "Advanced"
5572 msgstr "Gelişmiş>>"
5575 msgid "Use Count"
5576 msgstr "Kırpma Kullan"
5579 msgid "Pick Random"
5580 msgstr "Rasgele Bozulma"
5583 msgid "Mass from Size"
5584 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5587 msgid "Render parent particles"
5588 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5591 msgid "Multi React"
5592 msgstr "Çoklu-Boyama"
5595 msgid "Start/End"
5596 msgstr "Bitiş Zamanı"
5599 msgid "Calculate particle rotations"
5600 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5603 msgid "Use object's scale for duplication"
5604 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5607 msgid "Self Effect"
5608 msgstr "Efekti Sil"
5611 msgid "Size Deflect"
5612 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5615 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5616 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5619 msgid "Particles/Face"
5620 msgstr "Yüzey Alanı"
5623 msgid "Active Movie Clip"
5624 msgstr "Film + Ses (HD)"
5627 msgid "Distance Model"
5628 msgstr "Falloff Mesafesi"
5631 msgid "No distance attenuation"
5632 msgstr "Sabit, Değişmez"
5635 msgid "Inverse"
5636 msgstr "Seçimi ters çevir"
5639 msgid "Inverse distance model"
5640 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5643 msgid "Inverse Clamped"
5644 msgstr "Ters Seçim"
5647 msgid "Linear distance model"
5648 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5651 msgid "Linear Clamped"
5652 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5655 msgid "Exponent distance model"
5656 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5659 msgid "Doppler Factor"
5660 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5663 msgid "Speed of Sound"
5664 msgstr "Ses Pasif"
5667 msgid "Background Scene"
5668 msgstr "Genel Sahne"
5671 msgid "Background set scene"
5672 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5675 msgid "3D Cursor"
5676 msgstr "3D İmleç "
5679 msgid "Cycles Render Settings"
5680 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5683 msgid "Cycles render settings"
5684 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5687 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5688 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5691 msgid "Cycles hair rendering settings"
5692 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5695 msgid "Display Settings"
5696 msgstr "Kemik Ayarları"
5699 msgid "Current Frame"
5700 msgstr "Şimdiki Kare"
5703 msgid "Absolute Keying Sets"
5704 msgstr "Yansıma miktarı"
5707 msgid "All Keying Sets"
5708 msgstr "Yansıma miktarı"
5711 msgid "Render Data"
5712 msgstr "Nesne Verileri"
5715 msgid "Sequence Editor"
5716 msgstr "Video Sıra Editörü"
5719 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5720 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5723 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5724 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5727 msgid "Sync Mode"
5728 msgstr "Düzenleme Modu"
5731 msgid "Frame Dropping"
5732 msgstr "Kare Sil"
5735 msgid "Timeline Markers"
5736 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5739 msgid "Tool Settings"
5740 msgstr "Kemik Ayarları"
5743 msgid "Unit Settings"
5744 msgstr "Kemik Ayarları"
5747 msgid "Unit editing settings"
5748 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5751 msgid "Audio Muted"
5752 msgstr "Ses (HD)"
5755 msgid "Audio Scrubbing"
5756 msgstr "Ses (HD)"
5759 msgid "Global Gravity"
5760 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5763 msgid "Enable the compositing node tree"
5764 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5767 msgid "Use Preview Range"
5768 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5771 msgid "View Settings"
5772 msgstr "Kemik Ayarları"
5775 msgid "World"
5776 msgstr "Dünya"
5779 msgid "Areas"
5780 msgstr "Alanları Birleştir"
5783 msgid "Animation Editors"
5784 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5787 msgid "Clip Editors"
5788 msgstr "Film Klibi"
5791 msgid "Image Editors"
5792 msgstr "Arkaplan Resmi"
5795 msgid "Node Editors"
5796 msgstr "Düğüm Editörü"
5799 msgid "Property Editors"
5800 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5803 msgid "Sequencer Editors"
5804 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5807 msgid "Top-Left 3D Editor"
5808 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5811 msgid "Inner Cone Angle"
5812 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5815 msgid "Outer Cone Angle"
5816 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5819 msgid "Reference Distance"
5820 msgstr "Falloff Mesafesi"
5823 msgctxt "Sound"
5824 msgid "Pitch"
5825 msgstr "Yönü Çevir"
5828 msgid "Playback pitch of the sound"
5829 msgstr "Ses blok butonları"
5832 msgid "Sound"
5833 msgstr "Ses"
5836 msgid "Current Character"
5837 msgstr "Şimdiki Kare"
5840 msgid "Current Line"
5841 msgstr "Tam Doğrultu"
5844 msgid "Filename of the text file"
5845 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5848 msgid "Memory"
5849 msgstr "Bellek:"
5852 msgid "Lines"
5853 msgstr "Satırlar:"
5856 msgid "Lines of text"
5857 msgstr "Metni Düzenle:"
5860 msgid "Selection End Character"
5861 msgstr "Animasyonun son karesi"
5864 msgid "Selection End Line"
5865 msgstr "Satır numaralarını göster"
5868 msgid "End line of selection"
5869 msgstr "Seçimi İmlece"
5872 msgid "Factor Blue"
5873 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5876 msgid "Factor Green"
5877 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5880 msgid "Factor Red"
5881 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5884 msgid "Image or Movie"
5885 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5888 msgid "Show Alpha"
5889 msgstr "Aktif olanı göster"
5892 msgid "Blend Texture"
5893 msgstr "Doku Boyama"
5896 msgid "Style of the color blending"
5897 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5900 msgid "Create a linear progression"
5901 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5904 msgid "Create a quadratic progression"
5905 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5908 msgid "Create a diagonal progression"
5909 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5912 msgid "Create a spherical progression"
5913 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5916 msgid "Create a radial progression"
5917 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5920 msgid "Flip Axis"
5921 msgstr "Yatay Eksen"
5924 msgid "No flipping"
5925 msgstr "Grup yok"
5928 msgid "Clouds Texture"
5929 msgstr "Doku Boyama"
5932 msgid "Procedural noise texture"
5933 msgstr "Doku butonları(F6)"
5936 msgid "Blender Original"
5937 msgstr "Orijinali Koru"
5940 msgid "Original Perlin"
5941 msgstr "Orijinali Koru"
5944 msgid "Voronoi F4"
5945 msgstr "Mantık (F4)"
5948 msgid "Depth of the cloud calculation"
5949 msgstr "Gölgeleri de işle"
5952 msgid "Noise Size"
5953 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5956 msgid "Noise Type"
5957 msgstr "Kesme Biçimi "
5960 msgid "Distortion Amount"
5961 msgstr "Yansıma miktarı"
5964 msgid "Amount of distortion"
5965 msgstr "Yansıma miktarı"
5968 msgid "Image Texture"
5969 msgstr "Doku Boyama"
5972 msgid "Checker Distance"
5973 msgstr "Falloff Mesafesi"
5976 msgid "Distance between checker tiles"
5977 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5980 msgid "Clip Cube"
5981 msgstr "Meta Küp"
5984 msgid "Filter Eccentricity"
5985 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
5988 msgid "Filter Probes"
5989 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
5992 msgid "Filter Size"
5993 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5996 msgid "Filter"
5997 msgstr "Filtre"
6000 msgid "Area"
6001 msgstr "Alan"
6004 msgid "Invert Alpha"
6005 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6008 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6009 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6012 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6013 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6016 msgid "Minimum Filter Size"
6017 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6020 msgid "Mirror X"
6021 msgstr "Aynala"
6024 msgid "Mirror Y"
6025 msgstr "Aynala"
6028 msgid "Magic Texture"
6029 msgstr "Doku Boyama"
6032 msgid "Marble Texture"
6033 msgstr "Doku Boyama"
6036 msgid "Pattern"
6037 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6040 msgid "Use soft marble"
6041 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6044 msgid "Procedural musgrave texture"
6045 msgstr "Doku butonları(F6)"
6048 msgid "Highest fractal dimension"
6049 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6052 msgid "Fractal noise algorithm"
6053 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6056 msgid "Similar to multifractal"
6057 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6060 msgid "Number of frequencies used"
6061 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6064 msgid "The fractal offset"
6065 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6068 msgid "Noise Texture"
6069 msgstr "Doku Boyama"
6072 msgid "Stucci Texture"
6073 msgstr "Doku Boyama"
6076 msgid "Use standard stucci"
6077 msgstr "Standart panorama ayarları"
6080 msgid "Create Dimples"
6081 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6084 msgid "Create Ridges"
6085 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6088 msgid "Procedural voronoi texture"
6089 msgstr "Doku butonları(F6)"
6092 msgid "Only calculate intensity"
6093 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6096 msgid "Position and Outline"
6097 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6100 msgid "Distance Metric"
6101 msgstr "Falloff Mesafesi"
6104 msgid "Actual Distance"
6105 msgstr "Falloff Mesafesi"
6108 msgid "Distance Squared"
6109 msgstr "Falloff Mesafesi"
6112 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6113 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6116 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6117 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6120 msgid "Weight 1"
6121 msgstr "Ağırlık:"
6124 msgid "Weight 2"
6125 msgstr "Ağırlık:"
6128 msgid "Weight 3"
6129 msgstr "Ağırlık:"
6132 msgid "Weight 4"
6133 msgstr "Ağırlık:"
6136 msgid "Wood Texture"
6137 msgstr "Doku Boyama"
6140 msgid "Ring Noise"
6141 msgstr "Kenar Halkası"
6144 msgid "Add noise to rings"
6145 msgstr "Gruba ekle"
6148 msgid "Vector Font"
6149 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6152 msgid "Window Manager"
6153 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6156 msgid "Search"
6157 msgstr "Ara"
6160 msgid "Display support level"
6161 msgstr "Satırları topla"
6164 msgid "Community"
6165 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6168 msgid "Key Configurations"
6169 msgstr "Anahtar Ekle"
6172 msgid "Registered key configurations"
6173 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6176 msgid "Windows"
6177 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6180 msgid "Open windows"
6181 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6184 msgid "Cycles World Settings"
6185 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6188 msgid "Cycles world settings"
6189 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6192 msgid "World lighting settings"
6193 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6196 msgid "Mist"
6197 msgstr "Sis"
6200 msgid "World mist settings"
6201 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6204 msgid "Operation"
6205 msgstr "Boolean İşlemi..."
6208 msgid "Original IK solver"
6209 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6212 msgid "Animation"
6213 msgstr "Animasyon"
6216 msgid "Simulation"
6217 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
6220 msgid "Settings for image formats"
6221 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6224 msgid "Log conversion gamma"
6225 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6228 msgid "Color Depth"
6229 msgstr "Ekran Rengi:"
6232 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6233 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6236 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6237 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6240 msgid "Codec"
6241 msgstr "Kodek"
6244 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6245 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6248 msgid "Z Buffer"
6249 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6252 msgid "Image Preview"
6253 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6256 msgid "Image Size"
6257 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6260 msgid "Layer in multilayer image"
6261 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6264 msgid "Pass in multilayer image"
6265 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6268 msgid "Auto Refresh"
6269 msgstr "Otomatik Yenile"
6272 msgid "Key Configuration"
6273 msgstr "Anahtar Ekle"
6276 msgid "Key Maps"
6277 msgstr "Anahtar Ekle"
6280 msgid "Name of the key configuration"
6281 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6284 msgid "Key Map"
6285 msgstr "Anahtar Ekle"
6288 msgid "Items"
6289 msgstr "%d öğe"
6292 msgid "Name of the key map"
6293 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6296 msgid "Children Expanded"
6297 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6300 msgid "Key Map Item"
6301 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6304 msgid "Alt"
6305 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6308 msgid "Alt key pressed"
6309 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6312 msgid "Ctrl"
6313 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6316 msgid "Control key pressed"
6317 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6320 msgid "ID of the item"
6321 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6324 msgid "User Modified"
6325 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6328 msgid "Map Type"
6329 msgstr "Kesme Biçimi "
6332 msgid "Type of event mapping"
6333 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6336 msgid "Keyboard"
6337 msgstr "Klavye:"
6340 msgid "Mouse"
6341 msgstr "Sol Fare"
6344 msgid "Text Input"
6345 msgstr "Metni Düzenle:"
6348 msgid "OS Key"
6349 msgstr "Anahtar Ekle"
6352 msgid "Property Value"
6353 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6356 msgid "Shift key pressed"
6357 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6360 msgid "Type of event"
6361 msgstr "Kesme Biçimi "
6364 msgid "Release"
6365 msgstr "Sürüm Notları"
6368 msgid "Double Click"
6369 msgstr "Çift <<|Alt <"
6372 msgid "Left Handle"
6373 msgstr "Sol Tutamak:"
6376 msgid "Left Handle Type"
6377 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6380 msgid "Auto Clamped"
6381 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6384 msgid "Right Handle"
6385 msgstr "Sağ Tutamak:"
6388 msgid "Right Handle Type"
6389 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6392 msgid "Left handle selection status"
6393 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6396 msgid "Right handle selection status"
6397 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6400 msgid "Keying Set"
6401 msgstr "Özellik Seti"
6404 msgid "UI Name"
6405 msgstr "Dosya adı"
6408 msgid "Paths"
6409 msgstr "Yollar:"
6412 msgid "Type Info"
6413 msgstr "Nesne Bilgisi"
6416 msgid "Available"
6417 msgstr "Kullanılamaz"
6420 msgid "Delta Rotation"
6421 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6424 msgid "Visual Location"
6425 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6428 msgid "Visual Rotation"
6429 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6432 msgid "Keying Set Path"
6433 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6436 msgid "Group Name"
6437 msgstr "Dosya adı"
6440 msgid "Grouping Method"
6441 msgstr "Kontur Metodu:"
6444 msgid "Named Group"
6445 msgstr "Yeni Gurup"
6448 msgid "Keying Set Name"
6449 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6452 msgid "ID-Block"
6453 msgstr "Ses blok butonları"
6456 msgid "Active Keying Set"
6457 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6460 msgid "Keying Sets"
6461 msgstr "Yansıma miktarı"
6464 msgid "Deformed Location"
6465 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6468 msgid "Point selected"
6469 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6472 msgid "Active Object"
6473 msgstr "Aktif Nesne "
6476 msgid "Selected Objects"
6477 msgstr "Seçili Nesneler"
6480 msgid "Max Angle"
6481 msgstr "Çevirme Açısı: "
6484 msgid "Min Angle"
6485 msgstr "Çevirme Açısı: "
6488 msgid "Specular Hardness"
6489 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6492 msgid "Bezier Curve"
6493 msgstr "Bezier Eğri"
6496 msgid "Sampling"
6497 msgstr "Örnekleme:"
6500 msgid "Rotation Angle"
6501 msgstr "Çevirme Açısı: "
6504 msgid "Pivot X"
6505 msgstr "Eksen: "
6508 msgid "Pivot Y"
6509 msgstr "Eksen: "
6512 msgid "Orientation"
6513 msgstr "Yönelim"
6516 msgid "Mask Layer"
6517 msgstr "Katman Sil"
6520 msgid "Render Opacity"
6521 msgstr "Sunum Sonucu"
6524 msgid "Method of blending mask layers"
6525 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6528 msgid "Merge Add"
6529 msgstr "Birleştir"
6532 msgid "Merge Subtract"
6533 msgstr "Çıkart"
6536 msgid "Falloff type the feather"
6537 msgstr "Kesme Biçimi "
6540 msgid "Smooth falloff"
6541 msgstr "Düzgün Bozulma"
6544 msgid "Spherical falloff"
6545 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6548 msgid "Root falloff"
6549 msgstr "Kök Bozulma"
6552 msgid "Sharp falloff"
6553 msgstr "Sivri Bozulma"
6556 msgid "Linear falloff"
6557 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6560 msgid "Restrict View"
6561 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6564 msgid "Restrict Render"
6565 msgstr "Blender Sunum"
6568 msgid "Restrict Select"
6569 msgstr "Ters Seçim"
6572 msgid "Invert the mask black/white"
6573 msgstr "Yatay Eksen"
6576 msgid "Unique name of layer"
6577 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6580 msgid "Mask Layers"
6581 msgstr "Katmanlar 6-10"
6584 msgid "Mask Parent"
6585 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6588 msgid "ID Type"
6589 msgstr "Kimlik Türü"
6592 msgid "Sub Parent"
6593 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6596 msgid "Mask spline"
6597 msgstr "Katman Sil"
6600 msgid "Feather Offset"
6601 msgstr "Kare Sil"
6604 msgid "Calculate even feather offset"
6605 msgstr "Dizinler"
6608 msgid "Make this spline filled"
6609 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6612 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6613 msgstr "Tümünü Sil"
6616 msgid "Weight Interpolation"
6617 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6620 msgid "Mask Spline Point"
6621 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6624 msgid "Feather Points"
6625 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6628 msgid "Points defining feather"
6629 msgstr "Nokta Ekle"
6632 msgid "Handle type"
6633 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6636 msgid "Weight of feather point"
6637 msgstr "İşi durdur"
6640 msgid "Alignment"
6641 msgstr "Panel Hizalama"
6644 msgid "Flip"
6645 msgstr "Normale Çevir "
6648 msgid "Gradient Type"
6649 msgstr "Kesme Biçimi "
6652 msgid "Mix Factor"
6653 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6656 msgid "Material slot in an object"
6657 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6660 msgid "Link"
6661 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6664 msgid "Link material to object or the object's data"
6665 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6668 msgid "Material slot name"
6669 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6672 msgctxt "MovieClip"
6673 msgid "Clip"
6674 msgstr "Klip:"
6677 msgid "Pivot Point"
6678 msgstr "Nokta Ekle"
6681 msgid "Select Grouped"
6682 msgstr "Ters Seçim"
6685 msgid "Show/Hide"
6686 msgstr "Göster/Gizle"
6689 msgid "Tracking"
6690 msgstr "Takip"
6693 msgid "Console"
6694 msgstr "Konsol"
6697 msgid "Bone Group Specials"
6698 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6701 msgid "Channel"
6702 msgstr "Kanal Sıralaması"
6705 msgid "Key"
6706 msgstr "Anahtar"
6709 msgid "Snap"
6710 msgstr "Yakala"
6713 msgid "Material Specials"
6714 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6717 msgid "Select Linked"
6718 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6721 msgid "UV"
6722 msgstr "UV "
6725 msgid "Align"
6726 msgstr "Düzen"
6729 msgid "UV Select Mode"
6730 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6733 msgid "Show/Hide Faces"
6734 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6737 msgctxt "Operator"
6738 msgid "Add"
6739 msgstr "Ekle"
6742 msgid "Shape Key Specials"
6743 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6746 msgid "Vertex Group Specials"
6747 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6750 msgid "Edit"
6751 msgstr "Düzenle"
6754 msgid "Distort"
6755 msgstr "Çarpıt"
6758 msgid "Layout"
6759 msgstr "Mizanpaj"
6762 msgid "Mesh"
6763 msgstr "Örüntü"
6766 msgid "Node"
6767 msgstr "Düğüm"
6770 msgid "Node Color Specials"
6771 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6774 msgid "Frame Rate Presets"
6775 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6778 msgid "Effect Strip"
6779 msgstr "Strip Özellikleri..."
6782 msgid "Navigation"
6783 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6786 msgid "Strip"
6787 msgstr "Strip Özellikleri..."
6790 msgid "Movie Strip"
6791 msgstr "Strip Özellikleri..."
6794 msgid "Texture Specials"
6795 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6798 msgid "Templates"
6799 msgstr "Betik Şablonları"
6802 msgid "Open Shading Language"
6803 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6806 msgid "Python"
6807 msgstr "Python"
6810 msgid "Text"
6811 msgstr "Metin"
6814 msgid "System"
6815 msgstr "Sistem"
6818 msgid "File"
6819 msgstr "Dosya"
6822 msgid "Export"
6823 msgstr "Dışa Aktar"
6826 msgid "External Data"
6827 msgstr "Nesne Verileri"
6830 msgid "Import"
6831 msgstr "İçe Aktar"
6834 msgid "Help"
6835 msgstr "Yardım"
6838 msgid "Disable Bone Options"
6839 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6842 msgid "Enable Bone Options"
6843 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6846 msgid "Toggle Bone Options"
6847 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6850 msgid "Bone Roll"
6851 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6854 msgid "Normals"
6855 msgstr "Normaller"
6858 msgid "Mesh Select Mode"
6859 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6862 msgid "Metaball"
6863 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
6866 msgid "Hooks"
6867 msgstr "Kanca"
6870 msgid "Make Single User"
6871 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6874 msgid "Apply"
6875 msgstr "Uygula"
6878 msgid "Quick Effects"
6879 msgstr "Hızlı Düzenle"
6882 msgid "In-Betweens"
6883 msgstr "Yakınlaştır"
6886 msgid "Clear Transform"
6887 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6890 msgid "Proportional Editing Falloff"
6891 msgstr "Sabit, Değişmez"
6894 msgid "Sculpt"
6895 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6898 msgid "Clone Layer"
6899 msgstr "Katman Sil"
6902 msgid "UV Mapping"
6903 msgstr "UV "
6906 msgid "Align View"
6907 msgstr "Görüntü Hizalama"
6910 msgid "Local View"
6911 msgstr "Yerel Bakış"
6914 msgid "Mesh Edge"
6915 msgstr "Kenar Döngüsü"
6918 msgid "Bevel Weight"
6919 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6922 msgid "Loose"
6923 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6926 msgid "Loose edge"
6927 msgstr "Kenar Döngüsü"
6930 msgid "Seam"
6931 msgstr "Dikişi Temizle"
6934 msgid "Vertex indices"
6935 msgstr "Nokta Boyama"
6938 msgid "Mesh Loop"
6939 msgstr "Kenar Döngüsü"
6942 msgid "Edge index"
6943 msgstr "Kenar Döngüsü"
6946 msgid "Vertex index"
6947 msgstr "Nokta Boyama"
6950 msgid "Mesh Vertex Color"
6951 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6954 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6955 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6958 msgid "Active Render"
6959 msgstr "Blender Sunum"
6962 msgid "Name of Vertex color layer"
6963 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6966 msgid "Mesh Polygon"
6967 msgstr "Mesh Araçları"
6970 msgid "Loop Start"
6971 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6974 msgid "Loop Total"
6975 msgstr "Kenar Döngüsü"
6978 msgid "Skin Vertex"
6979 msgstr "Nokta:"
6982 msgid "Radius of the skin"
6983 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6986 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6987 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6990 msgid "Name of skin layer"
6991 msgstr "Dosya adı"
6994 msgid "Intersect"
6995 msgstr "Kesişim"
6998 msgid "Distortion"
6999 msgstr "Saptırma"
7002 msgid "UV Pinned"
7003 msgstr "UV "
7006 msgid "UV Select"
7007 msgstr "Ters Seçim"
7010 msgid "Active Clone"
7011 msgstr "Aktif Kamera"
7014 msgid "Name of UV map"
7015 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7018 msgid "Mesh Vertex"
7019 msgstr "Nokta Boyama"
7022 msgid "Vertex Normal"
7023 msgstr "Nokta Boyama"
7026 msgid "Active Element"
7027 msgstr "Aktif Kamera"
7030 msgid "Hide element"
7031 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7034 msgid "Normalized quaternion rotation"
7035 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7038 msgid "Size X"
7039 msgstr "Boyut:"
7042 msgid "Size Z"
7043 msgstr "Boyut:"
7046 msgid "Metaball types"
7047 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7050 msgid "Ball"
7051 msgstr "Meta Küre"
7054 msgid "Ellipsoid"
7055 msgstr "Meta Elips"
7058 msgid "On Cage"
7059 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7062 msgid "UV Project"
7063 msgstr "UV "
7066 msgid "UV Warp"
7067 msgstr "Eğme/Bükme"
7070 msgid "Vertex Weight Edit"
7071 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7074 msgid "Vertex Weight Mix"
7075 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7078 msgid "Vertex Weight Proximity"
7079 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7082 msgid "Bevel"
7083 msgstr "Pah "
7086 msgid "Edge Split"
7087 msgstr "Alanı Böl"
7090 msgid "Screw"
7091 msgstr "Vida"
7094 msgid "Subdivision Surface"
7095 msgstr "NURBS Yüzey"
7098 msgid "Wireframe"
7099 msgstr "TelKafes "
7102 msgid "Mesh Deform"
7103 msgstr "Mesh Araçları"
7106 msgid "Warp"
7107 msgstr "Eğme/Bükme"
7110 msgid "Dynamic Paint"
7111 msgstr "Çoklu-Boyama"
7114 msgid "Particle Instance"
7115 msgstr "Parçacık Modu"
7118 msgid "Armature deformation modifier"
7119 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7122 msgid "Multi Modifier"
7123 msgstr "Değiştirici Ekle"
7126 msgid "Array Modifier"
7127 msgstr "Değiştirici Ekle"
7130 msgid "Array duplication modifier"
7131 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7134 msgid "Constant Offset Displacement"
7135 msgstr "Sabit, Değişmez"
7138 msgid "Fit Type"
7139 msgstr "Kesme Biçimi "
7142 msgid "Fixed Count"
7143 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7146 msgid "Fit Length"
7147 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7150 msgid "Merge Distance"
7151 msgstr "Falloff Mesafesi"
7154 msgid "Relative Offset Displacement"
7155 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7158 msgid "Add a constant offset"
7159 msgstr "Sabit, Değişmez"
7162 msgid "Merge Vertices"
7163 msgstr "Yalnız Noktalar"
7166 msgid "Bevel Modifier"
7167 msgstr "Değiştirici Ekle"
7170 msgid "New"
7171 msgstr "Yeni"
7174 msgid "Limit Method"
7175 msgstr "Kontur Metodu:"
7178 msgid "Mark Sharp"
7179 msgstr "Sivri Bozulma"
7182 msgid "Vertex group name"
7183 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7186 msgid "Boolean Modifier"
7187 msgstr "Değiştirici Ekle"
7190 msgid "Boolean operations modifier"
7191 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7194 msgid "Debug"
7195 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7198 msgid "Union"
7199 msgstr "Birleşim"
7202 msgid "Build effect modifier"
7203 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7206 msgid "Start frame of the effect"
7207 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7210 msgid "Cast Modifier"
7211 msgstr "Değiştirici Ekle"
7214 msgid "Target object shape"
7215 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7218 msgid "Use Transform"
7219 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7222 msgid "Cloth Modifier"
7223 msgstr "Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Cloth simulation modifier"
7227 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Collision Modifier"
7231 msgstr "Değiştirici Ekle"
7234 msgid "Settings"
7235 msgstr "Kemik Ayarları"
7238 msgid "Lambda Factor"
7239 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7242 msgid "Smooth factor effect"
7243 msgstr "Düzgün Bozulma"
7246 msgid "Curve Modifier"
7247 msgstr "Değiştirici Ekle"
7250 msgid "Curve deformation modifier"
7251 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7254 msgid "Deform Axis"
7255 msgstr "Yatay Eksen"
7258 msgid "All Layers"
7259 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7262 msgid "Decimate Modifier"
7263 msgstr "Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Decimation modifier"
7267 msgstr "Değiştirici Ekle"
7270 msgid "Angle Limit"
7271 msgstr "Çevirme Açısı: "
7274 msgid "Collapse"
7275 msgstr "Katlayarak"
7278 msgid "Use edge collapsing"
7279 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7282 msgid "Un-Subdivide"
7283 msgstr "Tekrar Böl"
7286 msgid "Planar"
7287 msgstr "Düzlem"
7290 msgid "Face Count"
7291 msgstr "Yüzey Alanı"
7294 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7295 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7298 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7299 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7302 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7303 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7306 msgid "All Boundaries"
7307 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7310 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7311 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7314 msgid "Displace Modifier"
7315 msgstr "Değiştirici Ekle"
7318 msgid "Displacement modifier"
7319 msgstr "Değiştirici Ekle"
7322 msgid "RGB to XYZ"
7323 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7326 msgid "Texture Coordinates"
7327 msgstr "Doku Boyama"
7330 msgid "Texture Coordinate Object"
7331 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7334 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7335 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Dynamic Paint modifier"
7339 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7342 msgid "EdgeSplit Modifier"
7343 msgstr "Değiştirici Ekle"
7346 msgid "Split Angle"
7347 msgstr "Çevirme Açısı: "
7350 msgid "Use Edge Angle"
7351 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7354 msgid "Use Sharp Edges"
7355 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7358 msgid "Explode Modifier"
7359 msgstr "Değiştirici Ekle"
7362 msgid "Particle UV"
7363 msgstr "UV "
7366 msgid "Clean vertex group edges"
7367 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7370 msgid "Cut Edges"
7371 msgstr "Tüm Kenarlar"
7374 msgid "Fluid simulation modifier"
7375 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7378 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7379 msgstr "Değiştirici Ekle"
7382 msgid "Smoothing effect modifier"
7383 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7386 msgid "Lambda Border"
7387 msgstr "Caps Lock Pasif"
7390 msgid "Normalized"
7391 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7394 msgid "Lattice deformation modifier"
7395 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Mask Modifier"
7399 msgstr "Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Cache Modifier"
7403 msgstr "Değiştirici Ekle"
7406 msgid "Deform Mode"
7407 msgstr "Düzenleme Modu"
7410 msgid "Integrate"
7411 msgstr "Arayüz"
7414 msgid "Evaluation Frame"
7415 msgstr "Bitiş Zamanı"
7418 msgid "Frame Start"
7419 msgstr "İlk Kare"
7422 msgid "MeshDeform Modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7426 msgid "Mirroring modifier"
7427 msgstr "Değiştirici Ekle"
7430 msgid "Mirror Object"
7431 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7434 msgid "Mirror U"
7435 msgstr "Aynala"
7438 msgid "Mirror V"
7439 msgstr "Aynala"
7442 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7443 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7446 msgid "Multires Modifier"
7447 msgstr "Değiştirici Ekle"
7450 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7451 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7454 msgid "Render Levels"
7455 msgstr "Blender Sunum"
7458 msgid "Sculpt Levels"
7459 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7462 msgid "Optimal Display"
7463 msgstr "Ekran Rengi:"
7466 msgid "Copy"
7467 msgstr "Kopya"
7470 msgid "Ocean Modifier"
7471 msgstr "Değiştirici Ekle"
7474 msgid "Simulate an ocean surface"
7475 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7478 msgid "Cache Path"
7479 msgstr "Dosya yolu"
7482 msgid "Amount of generated foam"
7483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7486 msgid "Foam Layer Name"
7487 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7490 msgid "Bake End"
7491 msgstr "Bitiş Zamanı"
7494 msgid "End frame of the ocean baking"
7495 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7498 msgid "Bake Start"
7499 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7502 msgid "Start frame of the ocean baking"
7503 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7506 msgid "Method of modifying geometry"
7507 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7510 msgid "Generate"
7511 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7514 msgid "Ocean is Cached"
7515 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7518 msgid "Random Seed"
7519 msgstr "Rasgele Bozulma"
7522 msgid "Seed of the random generator"
7523 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7526 msgid "Spatial Size"
7527 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7530 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7531 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7534 msgid "Current time of the simulation"
7535 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7538 msgid "Generate Foam"
7539 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7542 msgid "Generate Normals"
7543 msgstr "Normalleri Çiz"
7546 msgid "Wave Alignment"
7547 msgstr "Panel Hizalama"
7550 msgid "Wave Direction"
7551 msgstr "Yönü Çevir"
7554 msgid "Wave Scale"
7555 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7558 msgid "Scale of the displacement effect"
7559 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7562 msgid "Shortest allowed wavelength"
7563 msgstr "Anahtarları Seç"
7566 msgid "Wind speed"
7567 msgstr "Hız Kontrol"
7570 msgid "ParticleInstance Modifier"
7571 msgstr "Değiştirici Ekle"
7574 msgid "Particle system instancing modifier"
7575 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7578 msgid "Particle System Number"
7579 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7582 msgid "Position along path"
7583 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7586 msgid "Random Position"
7587 msgstr "Rasgele Bozulma"
7590 msgid "Keep Shape"
7591 msgstr "Orijinali Koru"
7594 msgid "Don't stretch the object"
7595 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7598 msgid "ParticleSystem Modifier"
7599 msgstr "Değiştirici Ekle"
7602 msgid "Particle system simulation modifier"
7603 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7606 msgid "Remesh Modifier"
7607 msgstr "Değiştirici Ekle"
7610 msgid "Smooth Shading"
7611 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7614 msgid "Screw Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Revolve edges"
7619 msgstr "Tüm Kenarlar"
7622 msgid "Angle of revolution"
7623 msgstr "Çevirme Açısı: "
7626 msgid "Screw axis"
7627 msgstr "Yatay Eksen"
7630 msgid "Object Screw"
7631 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7634 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7635 msgstr "Değiştirici Ekle"
7638 msgid "Auxiliary Target"
7639 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7642 msgid "Project Limit"
7643 msgstr "Düzenleme Modu"
7646 msgid "Mesh target to shrink to"
7647 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7650 msgid "SimpleDeform Modifier"
7651 msgstr "Değiştirici Ekle"
7654 msgid "Amount to deform object"
7655 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7658 msgid "Limits"
7659 msgstr "Limitler"
7662 msgid "Origin"
7663 msgstr "Merkez"
7666 msgid "Skin Modifier"
7667 msgstr "Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Generate Skin"
7671 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7674 msgid "Branch Smoothing"
7675 msgstr "NURBS Yüzey"
7678 msgid "Soft Body Modifier"
7679 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Solidify Modifier"
7683 msgstr "Değiştirici Ekle"
7686 msgid "Inner Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7690 msgid "Outer Crease"
7691 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7694 msgid "Rim Crease"
7695 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7698 msgid "Vertex Group Invert"
7699 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7702 msgid "Invert the vertex group influence"
7703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7706 msgid "Material Offset"
7707 msgstr "Malzeme butonları"
7710 msgid "Rim Material Offset"
7711 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7714 msgid "Vertex Group Factor"
7715 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7718 msgid "Flip Normals"
7719 msgstr "Normale Çevir "
7722 msgid "Invert the face direction"
7723 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7726 msgid "High Quality Normals"
7727 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7730 msgid "Fill Rim"
7731 msgstr "Güzelce Kapla"
7734 msgid "Subdivision surface modifier"
7735 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7738 msgid "Number of subdivisions to perform"
7739 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7742 msgid "Surface Modifier"
7743 msgstr "Değiştirici Ekle"
7746 msgid "Triangulate Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Triangulate Mesh"
7751 msgstr "Mesh Araçları"
7754 msgid "Beauty"
7755 msgstr "Güzellik"
7758 msgid "Fixed Alternate"
7759 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7762 msgid "UV Project Modifier"
7763 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7766 msgid "Aspect X"
7767 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7770 msgid "Number of Projectors"
7771 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7774 msgid "Number of projectors to use"
7775 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7778 msgid "UVWarp Modifier"
7779 msgstr "Değiştirici Ekle"
7782 msgid "U-Axis"
7783 msgstr "X Eks"
7786 msgid "V-Axis"
7787 msgstr "X Eks"
7790 msgid "Bone defining offset"
7791 msgstr "Nokta Ekle"
7794 msgid "UV Center"
7795 msgstr "Merkez"
7798 msgid "Center point for rotate/scale"
7799 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7802 msgid "Object defining offset"
7803 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7806 msgid "UV Layer"
7807 msgstr "Katman"
7810 msgid "UV Layer name"
7811 msgstr "Dosya adı"
7814 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7815 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7818 msgid "Add Threshold"
7819 msgstr "Değiştirici Ekle"
7822 msgid "Default Weight"
7823 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7826 msgid "Null action"
7827 msgstr "Hareket Editörü "
7830 msgid "Mapping Curve"
7831 msgstr "Eğri Önayarı"
7834 msgid "Custom mapping curve"
7835 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7838 msgid "Use global coordinates"
7839 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7842 msgid "Use Channel"
7843 msgstr "Kanal Sıralaması"
7846 msgid "Masking Tex"
7847 msgstr "Malzemeler+Doku"
7850 msgid "Masking texture"
7851 msgstr "Doku Boyama"
7854 msgid "Masking vertex group name"
7855 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7858 msgid "Group Add"
7859 msgstr "Gruba Ekle"
7862 msgid "Group Remove"
7863 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7866 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7867 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7870 msgid "Default Weight A"
7871 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7874 msgid "Default Weight B"
7875 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7878 msgid "Vertex Set"
7879 msgstr "Özellik Seti"
7882 msgid "VGroup A or B"
7883 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7886 msgid "VGroup A and B"
7887 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7890 msgid "Vertex Group A"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "First vertex group name"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "Vertex Group B"
7899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7902 msgid "Second vertex group name"
7903 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7906 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7907 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Proximity Mode"
7911 msgstr "Düzenleme Modu"
7914 msgid "Target Object"
7915 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7918 msgid "Warp Modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Warp modifier"
7923 msgstr "Değiştirici Ekle"
7926 msgid "Radius to apply"
7927 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7930 msgid "Object to transform from"
7931 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7934 msgid "Object to transform to"
7935 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7938 msgid "Wave Modifier"
7939 msgstr "Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Wave effect modifier"
7943 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7946 msgid "Damping Time"
7947 msgstr "Bitiş Zamanı"
7950 msgid "Falloff Radius"
7951 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7954 msgid "Height of the wave"
7955 msgstr "Alan yüksekliği"
7958 msgid "Start Position Object"
7959 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7962 msgid "Start Position X"
7963 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7966 msgid "X coordinate of the start position"
7967 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7970 msgid "Start Position Y"
7971 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7974 msgid "Y coordinate of the start position"
7975 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7978 msgid "Displace along normals"
7979 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7982 msgid "X axis motion"
7983 msgstr "Parçacık Hareketi"
7986 msgid "Y axis motion"
7987 msgstr "Parçacık Hareketi"
7990 msgid "Distance between the waves"
7991 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7994 msgid "Face Area"
7995 msgstr "Yüzey Alanı"
7998 msgid "Edit Path"
7999 msgstr "Dosya yolu"
8002 msgid "Number of frames cached"
8003 msgstr "10 Kare Geri"
8006 msgid "Motion Path Points"
8007 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8010 msgid "Use Bone Heads"
8011 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8014 msgid "Movie Clip Proxy"
8015 msgstr "Film + Ses (HD)"
8018 msgid "Free Run"
8019 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8022 msgid "Rec Run"
8023 msgstr "Betiği Çalıştır"
8026 msgid "Record Run"
8027 msgstr "Betiği Çalıştır"
8030 msgid "Movie Clip User"
8031 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8034 msgid "Render Undistorted"
8035 msgstr "Blender Sunum"
8038 msgid "Average error of reconstruction"
8039 msgstr "Aktif olanı göster"
8042 msgid "Movie tracking data"
8043 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8046 msgid "Active Object Index"
8047 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8050 msgid "Index of active object"
8051 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8054 msgid "Movie tracking camera data"
8055 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8058 msgid "Camera's focal length"
8059 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8062 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8063 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8066 msgid "Pixel aspect ratio"
8067 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8070 msgid "Principal Point"
8071 msgstr "Nokta Ekle"
8074 msgid "Optical center of lens"
8075 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8078 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8079 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8082 msgid "Match-moving dopesheet data"
8083 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8086 msgid "Display Hidden"
8087 msgstr "Gizlileri Göster"
8090 msgid "Dopesheet Sort Field"
8091 msgstr "Mantık Editörü"
8094 msgid "Sort channels by their names"
8095 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8098 msgid "Longest"
8099 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8102 msgid "Total"
8103 msgstr "Kenar Döngüsü"
8106 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8107 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8110 msgid "Pattern Bounding Box"
8111 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8114 msgid "Pattern Corners"
8115 msgstr "Desenler"
8118 msgid "Movie tracking object data"
8119 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8122 msgid "Keyframe A"
8123 msgstr "Anahtarkare"
8126 msgid "Keyframe B"
8127 msgstr "Anahtarkare"
8130 msgid "Unique name of object"
8131 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8134 msgid "Markers"
8135 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8138 msgid "Unique name of track"
8139 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8142 msgid "Movie tracking settings"
8143 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8146 msgid "Match moving settings"
8147 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8150 msgid "Cleanup action to execute"
8151 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8154 msgid "Select unclean tracks"
8155 msgstr "Anahtarları Seç"
8158 msgid "Delete Track"
8159 msgstr "Yolu sil..."
8162 msgid "Delete unclean tracks"
8163 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8166 msgid "Delete Segments"
8167 msgstr "Kare Sil"
8170 msgid "Tracked Frames"
8171 msgstr "Kare/Saniye"
8174 msgid "Frames Limit"
8175 msgstr "Kare/Saniye"
8178 msgid "Default motion model to use for tracking"
8179 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8182 msgid "Pattern Match"
8183 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8186 msgid "Previous frame"
8187 msgstr "Önceki Kare"
8190 msgid "Pattern Size"
8191 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8194 msgid "Search Size"
8195 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8198 msgid "Double"
8199 msgstr "Çift <<|Alt <"
8202 msgid "Use Blue Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Use Green Channel"
8207 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8210 msgid "Normalize"
8211 msgstr "Normalleştir"
8214 msgid "Use Red Channel"
8215 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8218 msgid "Tripod Motion"
8219 msgstr "Parçacık Hareketi"
8222 msgid "Active Track Index"
8223 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8226 msgid "Location Influence"
8227 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8230 msgid "Rotation Influence"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Scale Influence"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Maximal Scale"
8239 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8242 msgid "Stabilize Rotation"
8243 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8246 msgid "Grease pencil data for this track"
8247 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8250 msgid "Track is hidden"
8251 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8254 msgid "Track is selected"
8255 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8258 msgid "Select Anchor"
8259 msgstr "Ters Seçim"
8262 msgid "Select Pattern"
8263 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8266 msgid "Select Search"
8267 msgstr "Ters Seçim"
8270 msgid "Custom Color"
8271 msgstr "Ekran Rengi:"
8274 msgid "NLA Strip"
8275 msgstr "Strip Özellikleri..."
8278 msgid "Action End Frame"
8279 msgstr "Animasyonun son karesi"
8282 msgid "Action Start Frame"
8283 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8286 msgid "NLA Strip is active"
8287 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8290 msgid "Scaling factor for action"
8291 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8294 msgid "NLA Strip is selected"
8295 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8298 msgid "Strip Time"
8299 msgstr "Bitiş Zamanı"
8302 msgid "NLA Strips"
8303 msgstr "NLA Editörü"
8306 msgid "Type of NLA Strip"
8307 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8310 msgid "Action Clip"
8311 msgstr "Film Klibi"
8314 msgid "NLA Strip references some Action"
8315 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8318 msgid "Meta"
8319 msgstr "Meta"
8322 msgid "Sound Clip"
8323 msgstr "Film Klibi"
8326 msgid "Animated Strip Time"
8327 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8330 msgid "Cyclic Strip Time"
8331 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8334 msgid "NLA Track"
8335 msgstr "Yolu sil..."
8338 msgid "Node in a node tree"
8339 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8342 msgid "Custom color of the node body"
8343 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8346 msgid "Height of the node"
8347 msgstr "Alan yüksekliği"
8350 msgid "Show Options"
8351 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8354 msgid "Show Preview"
8355 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8358 msgid "Show Texture"
8359 msgstr "Doku Boyama"
8362 msgid "Use custom color for the node"
8363 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8366 msgid "Width of the node"
8367 msgstr "Ses Pasif"
8370 msgid "Width Hidden"
8371 msgstr "Genişlik Boyutu"
8374 msgid "Interface"
8375 msgstr "Arayüz"
8378 msgid "Compositor Node"
8379 msgstr "Düğüm Editörü"
8382 msgid "Alpha Over"
8383 msgstr "Üzerine Kaydet"
8386 msgid "Bilateral Blur"
8387 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8390 msgid "Color Sigma"
8391 msgstr "Ekran Rengi:"
8394 msgid "Space Sigma"
8395 msgstr "Space Handler Scripts"
8398 msgid "Aspect Correction"
8399 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8402 msgid "Relative Size X"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Relative Size Y"
8407 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8410 msgid "Filter Type"
8411 msgstr "Kesme Biçimi "
8414 msgid "Variable Size"
8415 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8418 msgid "Bokeh Blur"
8419 msgstr "Kesme Biçimi "
8422 msgid "Max Blur"
8423 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8426 msgid "Bokeh Image"
8427 msgstr "Kesme Biçimi "
8430 msgid "Angle of the bokeh"
8431 msgstr "Mesh Araçları"
8434 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8435 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8438 msgid "Flaps"
8439 msgstr "Katlayarak"
8442 msgid "Number of flaps"
8443 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8446 msgid "Rounding"
8447 msgstr "Kutusal Sınır "
8450 msgid "Shift of the lens components"
8451 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8454 msgid "Box Mask"
8455 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8458 msgid "Height of the box"
8459 msgstr "Alan yüksekliği"
8462 msgid "Not"
8463 msgstr "Not"
8466 msgid "Rotation angle of the box"
8467 msgstr "Çevirme Açısı: "
8470 msgid "Width of the box"
8471 msgstr "Ses Pasif"
8474 msgid "Y position of the middle of the box"
8475 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8478 msgid "Bright/Contrast"
8479 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8482 msgid "Channel Key"
8483 msgstr "Anahtar Ekle"
8486 msgid "RGB color space"
8487 msgstr "Space Handler Scripts"
8490 msgid "Limit Channel"
8491 msgstr "Kanal Sıralaması"
8494 msgid "Single"
8495 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8498 msgid "Chroma Key"
8499 msgstr "Anahtar Ekle"
8502 msgid "Alpha falloff"
8503 msgstr "Sivri Bozulma"
8506 msgid "Shadow Adjust"
8507 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8510 msgid "Color Balance"
8511 msgstr "Ekran Rengi:"
8514 msgid "Color Correction"
8515 msgstr "Ekran Rengi:"
8518 msgid "Blue channel active"
8519 msgstr "Kanal Sıralaması"
8522 msgid "Green channel active"
8523 msgstr "Kanal Sıralaması"
8526 msgid "Highlights Contrast"
8527 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8530 msgid "Highlights contrast"
8531 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8534 msgid "Highlights Gain"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights gain"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights Gamma"
8543 msgstr "Çevirme Açısı: "
8546 msgid "Highlights gamma"
8547 msgstr "Çevirme Açısı: "
8550 msgid "Highlights Lift"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights lift"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Highlights Saturation"
8559 msgstr "Tam Doğrultu"
8562 msgid "Highlights saturation"
8563 msgstr "Tam Doğrultu"
8566 msgid "Master Contrast"
8567 msgstr "Doygunluk"
8570 msgid "Master Gain"
8571 msgstr "Büyüktür"
8574 msgid "Master gain"
8575 msgstr "Büyüktür"
8578 msgid "Master Gamma"
8579 msgstr "Paste name"
8582 msgid "Master gamma"
8583 msgstr "Paste name"
8586 msgid "Master Lift"
8587 msgstr "Büyüktür"
8590 msgid "Master Saturation"
8591 msgstr "Doygunluk"
8594 msgid "Master saturation"
8595 msgstr "Doygunluk"
8598 msgid "Midtones Contrast"
8599 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8602 msgid "Midtones End"
8603 msgstr "Bitiş Zamanı"
8606 msgid "End of midtones"
8607 msgstr "Düzenleme Modu"
8610 msgid "Midtones Gain"
8611 msgstr "Bitiş Zamanı"
8614 msgid "Midtones Gamma"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Midtones Lift"
8619 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8622 msgid "Midtones Saturation"
8623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8626 msgid "Midtones saturation"
8627 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8630 msgid "Midtones Start"
8631 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8634 msgid "Start of midtones"
8635 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8638 msgid "Red channel active"
8639 msgstr "Kanal Sıralaması"
8642 msgid "Shadows Contrast"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows contrast"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Shadows Gain"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows gain"
8655 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8658 msgid "Shadows Gamma"
8659 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8662 msgid "Shadows gamma"
8663 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8666 msgid "Shadows Lift"
8667 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8670 msgid "Shadows lift"
8671 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8674 msgid "Shadows Saturation"
8675 msgstr "Doygunluk"
8678 msgid "Shadows saturation"
8679 msgstr "Doygunluk"
8682 msgid "Color Key"
8683 msgstr "Özellik Seti"
8686 msgid "H"
8687 msgstr "H"
8690 msgid "S"
8691 msgstr "S"
8694 msgid "Color Spill"
8695 msgstr "Ekran Rengi:"
8698 msgid "Blue spillmap scale"
8699 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8702 msgid "Green spillmap scale"
8703 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8706 msgid "R"
8707 msgstr "R"
8710 msgid "Red spillmap scale"
8711 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8714 msgid "Combine YCbCrA"
8715 msgstr "Birleşik"
8718 msgid "Jpeg"
8719 msgstr "Kaydet JPEG"
8722 msgid "Composite"
8723 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8726 msgid "Crop Image Size"
8727 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8730 msgid "Remove"
8731 msgstr "Çıkar"
8734 msgid "Auto-Refresh"
8735 msgstr "Otomatik Yenile"
8738 msgid "RGB Curves"
8739 msgstr "Eğri Önayarı"
8742 msgid "Vector Curves"
8743 msgstr "Eğri Önayarı"
8746 msgid "Directional Blur"
8747 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8750 msgid "Center X"
8751 msgstr "Merkez"
8754 msgid "Center Y"
8755 msgstr "Merkez"
8758 msgid "Spin"
8759 msgstr "Döndür"
8762 msgid "Wrap"
8763 msgstr "Sar"
8766 msgid "Zoom"
8767 msgstr "Yakınlaştır"
8770 msgid "Bokeh Type"
8771 msgstr "Kesme Biçimi "
8774 msgid "Gamma Correction"
8775 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8778 msgid "Use Z-Buffer"
8779 msgstr "Kırpma Kullan"
8782 msgid "Z-Scale"
8783 msgstr "Ölçek"
8786 msgid "Despeckle"
8787 msgstr "Kanal Sıralaması"
8790 msgid "Neighbor"
8791 msgstr "En yakın Kare"
8794 msgid "Difference Key"
8795 msgstr "Anahtar Ekle"
8798 msgid "Edge to inset"
8799 msgstr "Kenar Döngüsü"
8802 msgid "Feather"
8803 msgstr "Yumuşatma"
8806 msgid "Distance Key"
8807 msgstr "Falloff Mesafesi"
8810 msgid "Double Edge Mask"
8811 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8814 msgid "Buffer Edge Mode"
8815 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8818 msgid "Bleed Out"
8819 msgstr "Bellek yetersiz."
8822 msgid "Keep In"
8823 msgstr "Yakınlaştır"
8826 msgid "Inner Edge Mode"
8827 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8830 msgid "Adjacent Only"
8831 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8834 msgid "Ellipse Mask"
8835 msgstr "Kırpma Kullan"
8838 msgid "Sharpen"
8839 msgstr "Keskinlik"
8842 msgid "Shadow"
8843 msgstr "Gölge"
8846 msgid "Flip X"
8847 msgstr "Normale Çevir "
8850 msgid "Flip Y"
8851 msgstr "Normale Çevir "
8854 msgid "Flip X & Y"
8855 msgstr "Normale Çevir "
8858 msgid "Angle Offset"
8859 msgstr "Çevirme Açısı: "
8862 msgid "Streak angle offset"
8863 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8866 msgid "Color Modulation"
8867 msgstr "Ekran Rengi:"
8870 msgid "Glare Type"
8871 msgstr "Kesme Biçimi "
8874 msgid "Total number of streaks"
8875 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8878 msgid "Rotate 45"
8879 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8882 msgid "Hue Saturation Value"
8883 msgstr "Doygunluk"
8886 msgid "ID Mask"
8887 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8890 msgid "Inpaint"
8891 msgstr "Çoklu-Boyama"
8894 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8895 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8898 msgid "RGB"
8899 msgstr "RGB"
8902 msgid "Keying"
8903 msgstr "Özellik Seti"
8906 msgid "Post Blur"
8907 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8910 msgid "Pre Blur"
8911 msgstr "Kesme Biçimi "
8914 msgid "Clip Black"
8915 msgstr "Film Klibi"
8918 msgid "Clip White"
8919 msgstr "Mantık Editörü"
8922 msgid "Despill Balance"
8923 msgstr "Kanal Sıralaması"
8926 msgid "Despill Factor"
8927 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8930 msgid "Edge Kernel Radius"
8931 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8934 msgid "Feather Distance"
8935 msgstr "Falloff Mesafesi"
8938 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8939 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8942 msgid "Screen Balance"
8943 msgstr "Ekran Rengi:"
8946 msgid "Keying Screen"
8947 msgstr "Özellik Seti"
8950 msgid "Tracking Object"
8951 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8954 msgid "Lens Distortion"
8955 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8958 msgid "Red Channel"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Green Channel"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8966 msgid "Blue Channel"
8967 msgstr "Kanal Sıralaması"
8970 msgid "L"
8971 msgstr "L"
8974 msgid "Luminance Channel"
8975 msgstr "Kanal Sıralaması"
8978 msgid "Luminance Key"
8979 msgstr "Kanal Sıralaması"
8982 msgid "Map Range"
8983 msgstr "Yakınlaştır"
8986 msgid "Map UV"
8987 msgstr "UV "
8990 msgid "Use Maximum"
8991 msgstr "Kırpma Kullan"
8994 msgid "Use Minimum"
8995 msgstr "Kırpma Kullan"
8998 msgid "Number of motion blur samples"
8999 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9002 msgid "Size Source"
9003 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9006 msgid "Scene Size"
9007 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9010 msgid "Use pixel size for the buffer"
9011 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9014 msgid "Fixed/Scene"
9015 msgstr "Sahne"
9018 msgid "Use feather information from the mask"
9019 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9022 msgid "Motion Blur"
9023 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9026 msgid "Less Than"
9027 msgstr "Küçüktür"
9030 msgid "Greater Than"
9031 msgstr "Büyüktür"
9034 msgid "Compare"
9035 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9038 msgid "Movie Distortion"
9039 msgstr "Film Klibi"
9042 msgid "File Output"
9043 msgstr "Tam Doğrultu"
9046 msgid "Active Input Index"
9047 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9050 msgid "Base Path"
9051 msgstr "Dosya yolu"
9054 msgid "File Slots"
9055 msgstr "Dosya adı"
9058 msgid "EXR Layer Slots"
9059 msgstr "Malzeme butonları"
9062 msgid "Pixelate"
9063 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9066 msgid "Alpha Convert"
9067 msgstr "Üzerine Kaydet"
9070 msgid "RGB to BW"
9071 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9074 msgid "Render Layers"
9075 msgstr "Render Katmanları"
9078 msgid "Separate YCbCrA"
9079 msgstr "Ayır"
9082 msgid "Set Alpha"
9083 msgstr "Özellik Seti"
9086 msgid "Split Viewer"
9087 msgstr "Alanı Böl"
9090 msgid "Ray Length"
9091 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9094 msgid "Switch"
9095 msgstr "Yönü Çevir"
9098 msgid "Node Output"
9099 msgstr "Düğüm Editörü"
9102 msgid "Tonemap Type"
9103 msgstr "Kesme Biçimi "
9106 msgid "Track Position"
9107 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9110 msgid "Frame to be used for relative position"
9111 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9114 msgid "Relative Start"
9115 msgstr "Dosya yolu"
9118 msgid "Relative Frame"
9119 msgstr "Yüzey Alanı"
9122 msgid "Translate"
9123 msgstr "Taşı"
9126 msgid "Wrapping"
9127 msgstr "UV "
9130 msgid "X Axis"
9131 msgstr "X Eks"
9134 msgid "Y Axis"
9135 msgstr "Y Eks"
9138 msgid "Vector Blur"
9139 msgstr "Vektör Tutamak"
9142 msgid "Blur Factor"
9143 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9146 msgid "Max Speed"
9147 msgstr "Hız Kontrol"
9150 msgid "Min Speed"
9151 msgstr "Hız Kontrol"
9154 msgid "Tile Order"
9155 msgstr "Pencereyi Küçült"
9158 msgid "Tile order"
9159 msgstr "Pencereyi Küçült"
9162 msgid "Random tiles"
9163 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9166 msgid "Expand from 9 places"
9167 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9170 msgid "Dot Product"
9171 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9174 msgid "Original"
9175 msgstr "Orijinali Koru"
9178 msgid "Fill Type"
9179 msgstr "Kesme Biçimi "
9182 msgid "Object Info"
9183 msgstr "Nesne Bilgisi"
9186 msgid "Label Font Size"
9187 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9190 msgid "Reroute"
9191 msgstr "Nokta Boyama"
9194 msgid "Shader Node"
9195 msgstr "Düğüm Editörü"
9198 msgid "Material shader node"
9199 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9202 msgid "Add Shader"
9203 msgstr "Değiştirici Ekle"
9206 msgid "Attribute Name"
9207 msgstr "Dosya adı"
9210 msgid "Background"
9211 msgstr "Arkaplan"
9214 msgid "Anisotropic BSDF"
9215 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9218 msgid "Diffuse BSDF"
9219 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9222 msgid "Refraction BSDF"
9223 msgstr "Kırılma"
9226 msgid "Transparent BSDF"
9227 msgstr "Şeffaflık kullan"
9230 msgid "Camera Data"
9231 msgstr "Nesne Verileri"
9234 msgid "Object Space"
9235 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9238 msgid "Hair Info"
9239 msgstr "Nesne Bilgisi"
9242 msgid "Layer Weight"
9243 msgstr "Katman"
9246 msgid "Light Falloff"
9247 msgstr "Bozulma Profili: "
9250 msgid "Light Path"
9251 msgstr "Dosya yolu"
9254 msgid "Space of the input normal"
9255 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9258 msgid "Tangent Space"
9259 msgstr "Space Handler Scripts"
9262 msgid "Object space normal mapping"
9263 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9266 msgid "Cycles"
9267 msgstr "Cycles"
9270 msgid "Material Output"
9271 msgstr "Malzeme butonları"
9274 msgid "World Output"
9275 msgstr "Dünya butonları"
9278 msgid "Particle Info"
9279 msgstr "Parçacık Modu"
9282 msgid "Script Source"
9283 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9286 msgid "Auto Update"
9287 msgstr "Otomatik güncelle"
9290 msgid "Subsurface Scattering"
9291 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9294 msgid "X axis"
9295 msgstr "X Eks"
9298 msgid "Y axis"
9299 msgstr "X Eks"
9302 msgid "Z axis"
9303 msgstr "X Eks"
9306 msgid "Method to use for the tangent"
9307 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9310 msgid "Tangent from UV map"
9311 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9314 msgid "Brick Texture"
9315 msgstr "Doku Boyama"
9318 msgid "Offset Amount"
9319 msgstr "Yansıma miktarı"
9322 msgid "Squash Amount"
9323 msgstr "Yansıma miktarı"
9326 msgid "Checker Texture"
9327 msgstr "Doku Boyama"
9330 msgid "Texture Coordinate"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Environment Texture"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Linear interpolation"
9339 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9342 msgid "Projection of the input image"
9343 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9346 msgid "Mirror Ball"
9347 msgstr "Meta Küre"
9350 msgid "Gradient Texture"
9351 msgstr "Doku Boyama"
9354 msgid "Projection Blend"
9355 msgstr "Hareket Editörü "
9358 msgid "Musgrave Texture"
9359 msgstr "Doku Boyama"
9362 msgid "Point Density"
9363 msgstr "Nokta Ekle"
9366 msgid "Color Source"
9367 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9370 msgid "Particle Age"
9371 msgstr "Parçacık Modu"
9374 msgid "Particle Speed"
9375 msgstr "Hız Kontrol"
9378 msgid "Particle Velocity"
9379 msgstr "Parçacık Modu"
9382 msgid "Point Source"
9383 msgstr "Nokta Kaynağı"
9386 msgid "Object Vertices"
9387 msgstr "Yalnız Noktalar"
9390 msgid "Sky Texture"
9391 msgstr "Doku Boyama"
9394 msgid "Sun Direction"
9395 msgstr "Yönü Çevir"
9398 msgid "Voronoi Texture"
9399 msgstr "Doku Boyama"
9402 msgid "Wave Texture"
9403 msgstr "Doku Boyama"
9406 msgid "Vector Math"
9407 msgstr "Vektör Tutamak"
9410 msgid "Z Axis"
9411 msgstr "Z Eks"
9414 msgid "Texture Node"
9415 msgstr "Düğüm Editörü"
9418 msgid "At"
9419 msgstr "Merkezde"
9422 msgid "Bricks"
9423 msgstr "Mantık düzeni"
9426 msgid "Offset every N rows"
9427 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9430 msgid "Curve Time"
9431 msgstr "Bitiş Zamanı"
9434 msgid "Value to Normal"
9435 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9438 msgid "From node"
9439 msgstr "Düğüm Editörü"
9442 msgid "From socket"
9443 msgstr "Tüm grupları sil"
9446 msgid "To node"
9447 msgstr "Düğüm Editörü"
9450 msgid "To socket"
9451 msgstr "Kenardan Kenara"
9454 msgid "Output File Slot"
9455 msgstr "Dosya adı"
9458 msgid "Use Node Format"
9459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9462 msgid "Output File Layer Slot"
9463 msgstr "Dosya adı"
9466 msgid "Node Socket"
9467 msgstr "Düğüm Editörü"
9470 msgid "Tooltip"
9471 msgstr "İpuçları"
9474 msgid "Hide the socket"
9475 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9478 msgid "Linked"
9479 msgstr "İlişkilenmiş"
9482 msgid "Socket name"
9483 msgstr "Dosya adı"
9486 msgid "Default Value"
9487 msgstr "Varsayılanı yükle"
9490 msgid "Active Node"
9491 msgstr "Active Node"
9494 msgid "Object Base"
9495 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9498 msgid "Object Constraints"
9499 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9502 msgid "Operator Properties"
9503 msgstr "Kanal Özellikleri"
9506 msgctxt "Operator"
9507 msgid "Clean Keyframes"
9508 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9511 msgid "Column Select"
9512 msgstr "Ters Seçim"
9515 msgid "Extend Select"
9516 msgstr "Ters Seçim"
9519 msgid "Mouse X"
9520 msgstr "Sol Fare"
9523 msgid "Mouse Y"
9524 msgstr "Sol Fare"
9527 msgctxt "Operator"
9528 msgid "Copy Keyframes"
9529 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9532 msgctxt "Operator"
9533 msgid "Delete Keyframes"
9534 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9537 msgid "Remove all selected keyframes"
9538 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9541 msgctxt "Operator"
9542 msgid "Duplicate Keyframes"
9543 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9546 msgctxt "Operator"
9547 msgid "Duplicate"
9548 msgstr "Çoğalt"
9551 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9552 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9555 msgid "Duplicate Keyframes"
9556 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9559 msgctxt "Operator"
9560 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9561 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9564 msgid "Constant Extrapolation"
9565 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9568 msgid "Linear Extrapolation"
9569 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9572 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9573 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9576 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9577 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9580 msgctxt "Operator"
9581 msgid "Jump to Keyframes"
9582 msgstr "Satıra git:"
9585 msgctxt "Operator"
9586 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9587 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9590 msgctxt "Operator"
9591 msgid "Insert Keyframes"
9592 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9595 msgid "All Channels"
9596 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9599 msgid "Only Selected Channels"
9600 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9603 msgid "In Active Group"
9604 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9607 msgctxt "Operator"
9608 msgid "Set Keyframe Type"
9609 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9612 msgctxt "Operator"
9613 msgid "Make Markers Local"
9614 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9617 msgctxt "Operator"
9618 msgid "Mirror Keys"
9619 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9622 msgctxt "Operator"
9623 msgid "New Action"
9624 msgstr "Hareket Editörü "
9627 msgctxt "Operator"
9628 msgid "Paste Keyframes"
9629 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9632 msgid "Overwrite All"
9633 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9636 msgid "Replace all keys"
9637 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9640 msgid "Frame End"
9641 msgstr "Son Kare"
9644 msgid "Frame Relative"
9645 msgstr "Kare Sil"
9648 msgid "No Offset"
9649 msgstr "Grup yok"
9652 msgctxt "Operator"
9653 msgid "Sample Keyframes"
9654 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9657 msgctxt "Operator"
9658 msgid "Select All"
9659 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9662 msgid "Selection action to execute"
9663 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9666 msgid "Toggle"
9667 msgstr "Altı Çizili Yap"
9670 msgid "Select all elements"
9671 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9674 msgid "Deselect"
9675 msgstr "Kaldır"
9678 msgid "Deselect all elements"
9679 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9682 msgid "Axis Range"
9683 msgstr "Yatay Eksen"
9686 msgid "X Max"
9687 msgstr "Azm"
9690 msgid "X Min"
9691 msgstr "Asg"
9694 msgid "Y Max"
9695 msgstr "Azm"
9698 msgid "Y Min"
9699 msgstr "Asg"
9702 msgctxt "Operator"
9703 msgid "Circle Select"
9704 msgstr "Ters Seçim"
9707 msgid "On Selected Keyframes"
9708 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9711 msgid "On Current Frame"
9712 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9715 msgid "On Selected Markers"
9716 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9719 msgctxt "Operator"
9720 msgid "Lasso Select"
9721 msgstr "Ters Seçim"
9724 msgctxt "Operator"
9725 msgid "Select Left/Right"
9726 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9729 msgctxt "Operator"
9730 msgid "Select Less"
9731 msgstr "Ters Seçim"
9734 msgctxt "Operator"
9735 msgid "Select Linked"
9736 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9739 msgctxt "Operator"
9740 msgid "Select More"
9741 msgstr "Ters Seçim"
9744 msgctxt "Operator"
9745 msgid "Snap Keys"
9746 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9749 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9750 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9753 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9754 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9757 msgctxt "Operator"
9758 msgid "Change Frame"
9759 msgstr "Kare Sil"
9762 msgid "Interactively change the current frame number"
9763 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9766 msgctxt "Operator"
9767 msgid "Mouse Click on Channels"
9768 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9771 msgid "Select Children Only"
9772 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9775 msgctxt "Operator"
9776 msgid "Collapse Channels"
9777 msgstr "Satırları topla"
9780 msgctxt "Operator"
9781 msgid "Delete Channels"
9782 msgstr "Kare Sil"
9785 msgctxt "Operator"
9786 msgid "Toggle Channel Editability"
9787 msgstr "Küçük Harf Yap"
9790 msgid "Enable"
9791 msgstr "Etkin"
9794 msgctxt "Operator"
9795 msgid "Expand Channels"
9796 msgstr "Alt satırları aç"
9799 msgctxt "Operator"
9800 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9801 msgstr "Eğrileri sil"
9804 msgctxt "Operator"
9805 msgid "Group Channels"
9806 msgstr "Kanallar"
9809 msgctxt "Operator"
9810 msgid "Move Channels"
9811 msgstr "Taşı"
9814 msgid "To Top"
9815 msgstr "Üste Taşı"
9818 msgid "Down"
9819 msgstr "Aşağı Taşı"
9822 msgid "To Bottom"
9823 msgstr "Alta Taşı"
9826 msgctxt "Operator"
9827 msgid "Rename Channels"
9828 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9831 msgctxt "Operator"
9832 msgid "Disable Channel Setting"
9833 msgstr "Caps Lock Pasif"
9836 msgctxt "Operator"
9837 msgid "Enable Channel Setting"
9838 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9841 msgctxt "Operator"
9842 msgid "Toggle Channel Setting"
9843 msgstr "Küçük Harf Yap"
9846 msgctxt "Operator"
9847 msgid "Clear Useless Actions"
9848 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9851 msgid "Only Unused"
9852 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9855 msgctxt "Operator"
9856 msgid "Copy Driver"
9857 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9860 msgctxt "Operator"
9861 msgid "Add Driver"
9862 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9865 msgctxt "Operator"
9866 msgid "Remove Driver"
9867 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9870 msgctxt "Operator"
9871 msgid "Set End Frame"
9872 msgstr "Animasyonun son karesi"
9875 msgctxt "Operator"
9876 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9877 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9880 msgctxt "Operator"
9881 msgid "Remove Animation"
9882 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9885 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9886 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9889 msgid "Confirm Successful Delete"
9890 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9893 msgid "The Keying Set to use"
9894 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9897 msgctxt "Operator"
9898 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9899 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9902 msgctxt "Operator"
9903 msgid "Delete Keyframe"
9904 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9907 msgctxt "Operator"
9908 msgid "Insert Keyframe"
9909 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9912 msgctxt "Operator"
9913 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9914 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9917 msgctxt "Operator"
9918 msgid "Insert Keyframe Menu"
9919 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9922 msgid "Always Show Menu"
9923 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9926 msgctxt "Operator"
9927 msgid "Set Active Keying Set"
9928 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9931 msgid "Select a new keying set as the active one"
9932 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9935 msgctxt "Operator"
9936 msgid "Export Keying Set..."
9937 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9940 msgid "Filter folders"
9941 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9944 msgid "Filter python"
9945 msgstr "Python Konsolu"
9948 msgid "Filter text"
9949 msgstr "Metni Düzenle:"
9952 msgctxt "Operator"
9953 msgid "Remove Active Keying Set"
9954 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9957 msgid "Remove the active Keying Set"
9958 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9961 msgctxt "Operator"
9962 msgid "Add to Keying Set"
9963 msgstr "Gruba ekle"
9966 msgctxt "Operator"
9967 msgid "Remove from Keying Set"
9968 msgstr "Tüm grupları sil"
9971 msgctxt "Operator"
9972 msgid "Paste Driver"
9973 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9976 msgctxt "Operator"
9977 msgid "Clear Preview Range"
9978 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9981 msgctxt "Operator"
9982 msgid "Set Preview Range"
9983 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9986 msgctxt "Operator"
9987 msgid "Set Start Frame"
9988 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9991 msgctxt "Operator"
9992 msgid "Align Bones"
9993 msgstr "Görüntü Hizalama"
9996 msgctxt "Operator"
9997 msgid "Change Armature Layers"
9998 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10001 msgid "Change the visible armature layers"
10002 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10005 msgid "X-Axis"
10006 msgstr "X Eks"
10009 msgid "Left/Right"
10010 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10013 msgid "Y-Axis"
10014 msgstr "X Eks"
10017 msgid "Front/Back"
10018 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10021 msgid "Top/Bottom"
10022 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10025 msgctxt "Operator"
10026 msgid "Change Bone Layers"
10027 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10030 msgctxt "Operator"
10031 msgid "Add Bone"
10032 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10035 msgid "Negate the alignment axis"
10036 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10039 msgid "Shortest Rotation"
10040 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10043 msgid "View Axis"
10044 msgstr "Yatay Eksen"
10047 msgctxt "Operator"
10048 msgid "Click-Extrude"
10049 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10052 msgctxt "Operator"
10053 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10054 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10057 msgctxt "Operator"
10058 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10059 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10062 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10063 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10066 msgid "Move"
10067 msgstr "Taşı"
10070 msgctxt "Operator"
10071 msgid "Extrude"
10072 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10075 msgctxt "Operator"
10076 msgid "Extrude Forked"
10077 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10080 msgctxt "Operator"
10081 msgid "Fill Between Joints"
10082 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10085 msgctxt "Operator"
10086 msgid "Flip Names"
10087 msgstr "Normale Çevir "
10090 msgctxt "Operator"
10091 msgid "Hide Selected"
10092 msgstr "Seçileni Gizle"
10095 msgid "Unselected"
10096 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10099 msgctxt "Operator"
10100 msgid "Show All Layers"
10101 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10104 msgctxt "Operator"
10105 msgid "Clear Parent"
10106 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10109 msgid "Clear Parent"
10110 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10113 msgid "Disconnect Bone"
10114 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10117 msgctxt "Operator"
10118 msgid "Make Parent"
10119 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10122 msgid "Type of parenting"
10123 msgstr "Kesme Biçimi "
10126 msgid "Keep Offset"
10127 msgstr "Orijinali Koru"
10130 msgctxt "Operator"
10131 msgid "Reveal Hidden"
10132 msgstr "Gizlileri Göster"
10135 msgctxt "Operator"
10136 msgid "(De)select All"
10137 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10140 msgctxt "Operator"
10141 msgid "Select Hierarchy"
10142 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10145 msgid "Select Parent"
10146 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10149 msgid "Select Child"
10150 msgstr "Ters Seçim"
10153 msgid "Extend the selection"
10154 msgstr "Seçim Çevresi"
10157 msgctxt "Operator"
10158 msgid "Select Linked All"
10159 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10162 msgctxt "Operator"
10163 msgid "Select Mirror"
10164 msgstr "Aynalama Ekseni "
10167 msgctxt "Operator"
10168 msgid "Select Similar"
10169 msgstr "Ters Seçim"
10172 msgid "Immediate Children"
10173 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10176 msgid "Siblings"
10177 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10180 msgctxt "Operator"
10181 msgid "Split"
10182 msgstr "Dağıt"
10185 msgctxt "Operator"
10186 msgid "Subdivide"
10187 msgstr "Tekrar Böl"
10190 msgid "Number of Cuts"
10191 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10194 msgctxt "Operator"
10195 msgid "Switch Direction"
10196 msgstr "Yönü Çevir"
10199 msgctxt "Operator"
10200 msgid "Add Boid Rule"
10201 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10204 msgctxt "Operator"
10205 msgid "Remove Boid Rule"
10206 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10209 msgid "Delete current boid rule"
10210 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10213 msgctxt "Operator"
10214 msgid "Add Boid State"
10215 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10218 msgctxt "Operator"
10219 msgid "Remove Boid State"
10220 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10223 msgid "Delete current boid state"
10224 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10227 msgctxt "Operator"
10228 msgid "Add Brush"
10229 msgstr "Değiştirici Ekle"
10232 msgctxt "Operator"
10233 msgid "Preset"
10234 msgstr "Eğri Önayarı"
10237 msgid "Set brush shape"
10238 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10241 msgctxt "Operator"
10242 msgid "Reset Brush"
10243 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10246 msgid "Tool"
10247 msgstr "Araç:"
10250 msgid "Directory of the file"
10251 msgstr "Dosya adı"
10254 msgid "Long List"
10255 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10258 msgid "File Browser Mode"
10259 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10262 msgid "Filter .blend files"
10263 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10266 msgid "Filter btx files"
10267 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10270 msgid "Filter COLLADA files"
10271 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10274 msgid "Filter font files"
10275 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10278 msgid "Filter image files"
10279 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10282 msgid "Filter movie files"
10283 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10286 msgid "Filter python files"
10287 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10290 msgid "Filter sound files"
10291 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10294 msgid "Filter text files"
10295 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10298 msgid "Relative Path"
10299 msgstr "Dosya yolu"
10302 msgid "Path to file"
10303 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10306 msgctxt "Operator"
10307 msgid "Add Camera Preset"
10308 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10311 msgctxt "Operator"
10312 msgid "Add Marker"
10313 msgstr "İşaret Ekle"
10316 msgid "Location of marker on frame"
10317 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10320 msgid "Add Marker"
10321 msgstr "İşaret Ekle"
10324 msgid "Distance between selected tracks"
10325 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10328 msgid "Keep Original"
10329 msgstr "Orijinali Koru"
10332 msgctxt "Operator"
10333 msgid "3D Markers to Mesh"
10334 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10337 msgctxt "Operator"
10338 msgid "Clean Tracks"
10339 msgstr "Eylemi Temizle"
10342 msgctxt "Operator"
10343 msgid "Clear Solution"
10344 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10347 msgctxt "Operator"
10348 msgid "Clear Track Path"
10349 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10352 msgid "Clear action to execute"
10353 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10356 msgid "Clear the whole path"
10357 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10360 msgid "Clear Active"
10361 msgstr "Aktif Kamera"
10364 msgctxt "Operator"
10365 msgid "Constraint to F-Curve"
10366 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10369 msgctxt "Operator"
10370 msgid "Copy Tracks"
10371 msgstr "Nitelik Kopyala"
10374 msgctxt "Operator"
10375 msgid "Set 2D Cursor"
10376 msgstr "Seçimi İmlece"
10379 msgid "Set 2D cursor location"
10380 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10383 msgctxt "Operator"
10384 msgid "Delete Marker"
10385 msgstr "İşareti Sil"
10388 msgctxt "Operator"
10389 msgid "Delete Proxy"
10390 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10393 msgctxt "Operator"
10394 msgid "Delete Track"
10395 msgstr "Yolu sil..."
10398 msgid "Delete selected tracks"
10399 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10402 msgid "Whole Frame"
10403 msgstr "Kare Sil"
10406 msgctxt "Operator"
10407 msgid "Disable Markers"
10408 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10411 msgid "Disable/enable selected markers"
10412 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10415 msgid "Disable action to execute"
10416 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10419 msgid "Disable selected markers"
10420 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10423 msgid "Enable selected markers"
10424 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10427 msgctxt "Operator"
10428 msgid "Select Channel"
10429 msgstr "Kare Sil"
10432 msgid "Select movie tracking channel"
10433 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10436 msgid "Mouse location to select channel"
10437 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10440 msgctxt "Operator"
10441 msgid "Jump to Frame"
10442 msgstr "Geçerli Kareye"
10445 msgid "Jump to special frame"
10446 msgstr "Sonraki anahtara git"
10449 msgid "Position to jump to"
10450 msgstr "Satıra git:"
10453 msgid "Previous Failed"
10454 msgstr "Önceki Kare"
10457 msgid "Next Failed"
10458 msgstr "Sonraki Kare"
10461 msgctxt "Operator"
10462 msgid "Center Current Frame"
10463 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10466 msgctxt "Operator"
10467 msgid "Delete Curve"
10468 msgstr "Eğri Önayarı"
10471 msgctxt "Operator"
10472 msgid "Delete Knot"
10473 msgstr "Kare Sil"
10476 msgid "Delete curve knots"
10477 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10480 msgctxt "Operator"
10481 msgid "Select"
10482 msgstr "Seçim"
10485 msgid "Select graph curves"
10486 msgstr "Eğrileri sil"
10489 msgctxt "Operator"
10490 msgid "(De)select All Markers"
10491 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10494 msgctxt "Operator"
10495 msgid "Hide Tracks"
10496 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10499 msgid "Hide selected tracks"
10500 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10503 msgid "Hide unselected tracks"
10504 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10507 msgctxt "Operator"
10508 msgid "Hide Tracks Clear"
10509 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10512 msgctxt "Operator"
10513 msgid "Join Tracks"
10514 msgstr "Alanları Birleştir"
10517 msgid "Join selected tracks"
10518 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10521 msgctxt "Operator"
10522 msgid "Lock Tracks"
10523 msgstr "Caps Lock Pasif"
10526 msgid "Lock action to execute"
10527 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10530 msgid "Lock selected tracks"
10531 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10534 msgid "Unlock selected tracks"
10535 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10538 msgctxt "Operator"
10539 msgid "Set Clip Mode"
10540 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10543 msgid "Show mask editing tools"
10544 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10547 msgctxt "Operator"
10548 msgid "Open Clip"
10549 msgstr "Film Klibi"
10552 msgid "Files"
10553 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10556 msgctxt "Operator"
10557 msgid "Paste Tracks"
10558 msgstr "Paste name"
10561 msgctxt "Operator"
10562 msgid "Reload Clip"
10563 msgstr "Film Klibi"
10566 msgid "Reload clip"
10567 msgstr "Film Klibi"
10570 msgid "Select tracking markers"
10571 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10574 msgctxt "Operator"
10575 msgid "Select Grouped"
10576 msgstr "Ters Seçim"
10579 msgid "Select all keyframed tracks"
10580 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10583 msgid "Select all estimated tracks"
10584 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10587 msgid "Select all tracked tracks"
10588 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10591 msgid "Select all locked tracks"
10592 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10595 msgid "Select all disabled tracks"
10596 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10599 msgid "Select markers using lasso selection"
10600 msgstr "Seçimi İmlece"
10603 msgctxt "Operator"
10604 msgid "Set Axis"
10605 msgstr "Yatay Eksen"
10608 msgid "Align bundle align X axis"
10609 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10612 msgid "Align bundle align Y axis"
10613 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10616 msgctxt "Operator"
10617 msgid "Set Principal to Center"
10618 msgstr "İmleci Merkez al"
10621 msgctxt "Operator"
10622 msgid "Set Origin"
10623 msgstr "Merkezi Sil"
10626 msgid "Use Median"
10627 msgstr "Merkez Nokta "
10630 msgctxt "Operator"
10631 msgid "Set Plane"
10632 msgstr "Meta Düzlem"
10635 msgid "Set floor plane"
10636 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10639 msgid "Set wall plane"
10640 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10643 msgctxt "Operator"
10644 msgid "Set Scale"
10645 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10648 msgctxt "Operator"
10649 msgid "Set Solution Scale"
10650 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10653 msgctxt "Operator"
10654 msgid "Set Solver Keyframe"
10655 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10658 msgid "Set keyframe used by solver"
10659 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10662 msgctxt "Operator"
10663 msgid "Set as Background"
10664 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10667 msgctxt "Operator"
10668 msgid "Setup Tracking Scene"
10669 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10672 msgctxt "Operator"
10673 msgid "Slide Marker"
10674 msgstr "İşaret Ekle"
10677 msgid "Slide marker areas"
10678 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10681 msgctxt "Operator"
10682 msgid "Solve Camera"
10683 msgstr "Aktif Kamera"
10686 msgctxt "Operator"
10687 msgid "Add Stabilization Tracks"
10688 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10691 msgctxt "Operator"
10692 msgid "Remove Stabilization Track"
10693 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10696 msgctxt "Operator"
10697 msgid "Select Stabilization Tracks"
10698 msgstr "Anahtarları Seç"
10701 msgctxt "Operator"
10702 msgid "Copy Color"
10703 msgstr "Rengi Kopyala"
10706 msgctxt "Operator"
10707 msgid "Track Markers"
10708 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10711 msgid "Track selected markers"
10712 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10715 msgid "Track Sequence"
10716 msgstr "Yolu sil..."
10719 msgctxt "Operator"
10720 msgid "Add Tracking Object"
10721 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10724 msgid "Add new object for tracking"
10725 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10728 msgctxt "Operator"
10729 msgid "Remove Tracking Object"
10730 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10733 msgid "Remove object for tracking"
10734 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10737 msgid "View whole image with markers"
10738 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10741 msgid "Fit View"
10742 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10745 msgid "Fit frame to the viewport"
10746 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10749 msgctxt "Operator"
10750 msgid "Center View to Cursor"
10751 msgstr "İmleci Merkez al"
10754 msgctxt "Operator"
10755 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10756 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10759 msgctxt "Operator"
10760 msgid "Pan View"
10761 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10764 msgid "Pan the view"
10765 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10768 msgid "View all selected elements"
10769 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10772 msgctxt "Operator"
10773 msgid "View Zoom"
10774 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10777 msgid "Zoom in/out the view"
10778 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10781 msgctxt "Operator"
10782 msgid "Zoom In"
10783 msgstr "Yaklaş"
10786 msgid "Zoom in the view"
10787 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10790 msgctxt "Operator"
10791 msgid "Zoom Out"
10792 msgstr "Uzaklaş"
10795 msgid "Zoom out the view"
10796 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10799 msgctxt "Operator"
10800 msgid "View Zoom Ratio"
10801 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10804 msgctxt "Operator"
10805 msgid "Add Cloth Preset"
10806 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10809 msgctxt "Operator"
10810 msgid "Console Autocomplete"
10811 msgstr "Python Konsolu"
10814 msgctxt "Operator"
10815 msgid "Console Banner"
10816 msgstr "Python Konsolu"
10819 msgid "Clear text by type"
10820 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10823 msgid "History"
10824 msgstr "Geçmiş"
10827 msgid "Clear the command history"
10828 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10831 msgid "Clear the scrollback history"
10832 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10835 msgctxt "Operator"
10836 msgid "Clear Line"
10837 msgstr "Konumu Sıfırla"
10840 msgid "Clear the line and store in history"
10841 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10844 msgctxt "Operator"
10845 msgid "Copy to Clipboard"
10846 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10849 msgctxt "Operator"
10850 msgid "Delete"
10851 msgstr "Sil"
10854 msgid "Next Character"
10855 msgstr "Sonraki Kare"
10858 msgid "Previous Character"
10859 msgstr "Önceki Kare"
10862 msgid "Next Word"
10863 msgstr "Sonraki Kare"
10866 msgid "Previous Word"
10867 msgstr "Önceki Kare"
10870 msgctxt "Operator"
10871 msgid "Console Execute"
10872 msgstr "Python Konsolu"
10875 msgctxt "Operator"
10876 msgid "History Append"
10877 msgstr "İşlem Geçmişi"
10880 msgid "The index of the cursor"
10881 msgstr "3D İmleç "
10884 msgid "Remove Duplicates"
10885 msgstr "Pozu Sil..."
10888 msgctxt "Operator"
10889 msgid "History Cycle"
10890 msgstr "İşlem Geçmişi"
10893 msgid "Cycle through history"
10894 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10897 msgid "Reverse cycle history"
10898 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10901 msgctxt "Operator"
10902 msgid "Indent"
10903 msgstr "Girintili"
10906 msgctxt "Operator"
10907 msgid "Insert"
10908 msgstr "Ekle"
10911 msgctxt "Operator"
10912 msgid "Console Language"
10913 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10916 msgid "Language"
10917 msgstr "Dil"
10920 msgctxt "Operator"
10921 msgid "Move Cursor"
10922 msgstr "İmleci Taşı"
10925 msgid "Move cursor position"
10926 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10929 msgid "Where to move cursor to"
10930 msgstr "İmleci Merkez al"
10933 msgid "Line Begin"
10934 msgstr "Tam Doğrultu"
10937 msgid "Line End"
10938 msgstr "Bitiş Zamanı"
10941 msgctxt "Operator"
10942 msgid "Paste from Clipboard"
10943 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10946 msgctxt "Operator"
10947 msgid "Scrollback Append"
10948 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10951 msgid "Console output type"
10952 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10955 msgid "Information"
10956 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10959 msgctxt "Operator"
10960 msgid "Set Selection"
10961 msgstr "Seçim Çevresi"
10964 msgid "Set the console selection"
10965 msgstr "Seçimi İmlece"
10968 msgctxt "Operator"
10969 msgid "Select Word"
10970 msgstr "Ters Seçim"
10973 msgctxt "Operator"
10974 msgid "Unindent"
10975 msgstr "Girintisiz"
10978 msgctxt "Operator"
10979 msgid "Clear Inverse"
10980 msgstr "Ters Seçim"
10983 msgid "Constraint"
10984 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10987 msgid "The owner of this constraint"
10988 msgstr "İşi durdur"
10991 msgctxt "Operator"
10992 msgid "Set Inverse"
10993 msgstr "Ters Seçim"
10996 msgctxt "Operator"
10997 msgid "Delete Constraint"
10998 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11001 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11002 msgstr "Tüm grupları sil"
11005 msgid "Report"
11006 msgstr "Raporla"
11009 msgid "First frame of path animation"
11010 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11013 msgctxt "Operator"
11014 msgid "Reset Distance"
11015 msgstr "Falloff Mesafesi"
11018 msgctxt "Operator"
11019 msgid "Move Constraint Down"
11020 msgstr "İşareti Taşı"
11023 msgctxt "Operator"
11024 msgid "Move Constraint Up"
11025 msgstr "İşareti Taşı"
11028 msgctxt "Operator"
11029 msgid "Reset Original Length"
11030 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11033 msgctxt "Operator"
11034 msgid "Toggle Cyclic"
11035 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11038 msgid "Cyclic U"
11039 msgstr "Periyodik"
11042 msgid "Cyclic V"
11043 msgstr "Periyodik"
11046 msgctxt "Operator"
11047 msgid "(De)select First"
11048 msgstr "Anahtarları Seç"
11051 msgctxt "Operator"
11052 msgid "(De)select Last"
11053 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11056 msgctxt "Operator"
11057 msgid "Duplicate Curve"
11058 msgstr "Eğri Önayarı"
11061 msgctxt "Operator"
11062 msgid "Add Duplicate"
11063 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11066 msgid "Duplicate curve and move"
11067 msgstr "Eğri Önayarı"
11070 msgid "Duplicate Curve"
11071 msgstr "Eğri Önayarı"
11074 msgid "Extrude selected control point(s)"
11075 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11078 msgid "Skin Resize"
11079 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11082 msgid "Trackball"
11083 msgstr "Trackball"
11086 msgid "Edge Slide"
11087 msgstr "Kenar Kaydır"
11090 msgid "Sequence Slide"
11091 msgstr "Vertex Slide"
11094 msgid "Extrude curve and move result"
11095 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11098 msgctxt "Operator"
11099 msgid "Set Handle Type"
11100 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11103 msgid "Spline type"
11104 msgstr "Kesme Biçimi "
11107 msgid "Toggle Free/Align"
11108 msgstr "Küçük Harf Yap"
11111 msgid "Hide (un)selected control points"
11112 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11115 msgctxt "Operator"
11116 msgid "Make Segment"
11117 msgstr "Gerçek Yap"
11120 msgctxt "Operator"
11121 msgid "Add Bezier Circle"
11122 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11125 msgid "Align the new object to the view"
11126 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11129 msgid "Enter Edit Mode"
11130 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11133 msgctxt "Operator"
11134 msgid "Add Bezier"
11135 msgstr "Bezier Çember"
11138 msgid "Construct a Bezier Curve"
11139 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11142 msgctxt "Operator"
11143 msgid "Add Nurbs Circle"
11144 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11147 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11148 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11151 msgctxt "Operator"
11152 msgid "Add Nurbs Curve"
11153 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11156 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11157 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11160 msgctxt "Operator"
11161 msgid "Add Path"
11162 msgstr "Dosya yolu"
11165 msgid "Construct a Path"
11166 msgstr "Dosya yolu"
11169 msgctxt "Operator"
11170 msgid "Set Curve Radius"
11171 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11174 msgid "(De)select all control points"
11175 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11178 msgctxt "Operator"
11179 msgid "Select Next"
11180 msgstr "Sonrakini seç"
11183 msgctxt "Operator"
11184 msgid "Checker Deselect"
11185 msgstr "Falloff Mesafesi"
11188 msgctxt "Operator"
11189 msgid "Select Previous"
11190 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11193 msgctxt "Operator"
11194 msgid "Select Random"
11195 msgstr "Rasgele Bozulma"
11198 msgid "Randomly select some control points"
11199 msgstr "Anahtarları Seç"
11202 msgid "Greater"
11203 msgstr "Büyüktür"
11206 msgctxt "Operator"
11207 msgid "Separate"
11208 msgstr "Ayır"
11211 msgctxt "Operator"
11212 msgid "Shade Flat"
11213 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11216 msgctxt "Operator"
11217 msgid "Shade Smooth"
11218 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11221 msgid "Set shading to smooth"
11222 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11225 msgctxt "Operator"
11226 msgid "Smooth"
11227 msgstr "Düzleştir"
11230 msgid "Flatten angles of selected points"
11231 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11234 msgctxt "Operator"
11235 msgid "Smooth Curve Radius"
11236 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11239 msgctxt "Operator"
11240 msgid "Spin"
11241 msgstr "Döndür"
11244 msgctxt "Operator"
11245 msgid "Set Spline Type"
11246 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11249 msgid "Set type of active spline"
11250 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11253 msgctxt "Operator"
11254 msgid "Set Goal Weight"
11255 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11258 msgid "Subdivide selected segments"
11259 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11262 msgid "Switch direction of selected splines"
11263 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11266 msgctxt "Operator"
11267 msgid "Clear Tilt"
11268 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11271 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11272 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11275 msgctxt "Operator"
11276 msgid "Add Vertex"
11277 msgstr "Nokta Boyama"
11280 msgctxt "Operator"
11281 msgid "Dynamic Paint Bake"
11282 msgstr "Bake Render Meshes"
11285 msgctxt "Operator"
11286 msgid "Toggle Output Layer"
11287 msgstr "Katmana Yolla..."
11290 msgid "Output Toggle"
11291 msgstr "Altı Çizili Yap"
11294 msgid "Output A"
11295 msgstr "Çıkış"
11298 msgid "Output B"
11299 msgstr "Çıkış"
11302 msgctxt "Operator"
11303 msgid "Add Surface Slot"
11304 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11307 msgctxt "Operator"
11308 msgid "Remove Surface Slot"
11309 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11312 msgctxt "Operator"
11313 msgid "Toggle Type Active"
11314 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11317 msgctxt "Operator"
11318 msgid "Redo"
11319 msgstr "İleri"
11322 msgid "Redo previous action"
11323 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11326 msgctxt "Operator"
11327 msgid "Undo"
11328 msgstr "Geri"
11331 msgid "Undo previous action"
11332 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11335 msgctxt "Operator"
11336 msgid "Undo History"
11337 msgstr "İşlem Geçmişi"
11340 msgctxt "Operator"
11341 msgid "Undo Push"
11342 msgstr "Yol Adımları"
11345 msgid "Undo Message"
11346 msgstr "Mesaj"
11349 msgctxt "Operator"
11350 msgid "Export Camera & Markers"
11351 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11354 msgid "Check Existing"
11355 msgstr "Varolanla Değiştir..."
11358 msgid "End frame for export"
11359 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11362 msgid "Start frame for export"
11363 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11366 msgid "Only Selected"
11367 msgstr "Seçilenler"
11370 msgid "End frame to export"
11371 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11374 msgid "Starting frame to export"
11375 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11378 msgid "Rotation conversion"
11379 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11382 msgid "X Forward"
11383 msgstr "10 Kare İleri"
11386 msgid "Y Forward"
11387 msgstr "10 Kare İleri"
11390 msgid "Z Forward"
11391 msgstr "10 Kare İleri"
11394 msgid "-X Forward"
11395 msgstr "10 Kare İleri"
11398 msgid "-Y Forward"
11399 msgstr "10 Kare İleri"
11402 msgid "-Z Forward"
11403 msgstr "10 Kare İleri"
11406 msgid "X Up"
11407 msgstr "Yukarı Taşı"
11410 msgid "Y Up"
11411 msgstr "Yukarı Taşı"
11414 msgid "Z Up"
11415 msgstr "Yukarı Taşı"
11418 msgid "-X Up"
11419 msgstr "Yukarı Taşı"
11422 msgid "-Y Up"
11423 msgstr "Yukarı Taşı"
11426 msgid "-Z Up"
11427 msgstr "Yukarı Taşı"
11430 msgid "Export the active vertex color layer"
11431 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11434 msgid "Apply Modifiers"
11435 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11438 msgid "Selection Only"
11439 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11442 msgid "Export selected objects only"
11443 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11446 msgid "Export the active UV layer"
11447 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11450 msgid "Save the file in ASCII file format"
11451 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11454 msgid "Batch Mode"
11455 msgstr "Düzenleme Modu"
11458 msgid "Null"
11459 msgstr "İtme/Çekme"
11462 msgid "All Actions"
11463 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11466 msgid "Active scene to file"
11467 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11470 msgid "Write face smoothing"
11471 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11474 msgid "Write edge smoothing"
11475 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11478 msgid "Object Types"
11479 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11482 msgid "Lamp"
11483 msgstr "Lamba"
11486 msgid "Other"
11487 msgstr "Diğer"
11490 msgid "Path Mode"
11491 msgstr "Düzenleme Modu"
11494 msgid "Strip Path"
11495 msgstr "Dosya yolu"
11498 msgid "Filename only"
11499 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11502 msgid "Only Deform Bones"
11503 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11506 msgid "Custom Properties"
11507 msgstr "Kanal Özellikleri"
11510 msgid "Use Metadata"
11511 msgstr "Kırpma Kullan"
11514 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11515 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11518 msgid "Material Groups"
11519 msgstr "Grup yok"
11522 msgid "Keep Vertex Order"
11523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11526 msgid "Include Edges"
11527 msgstr "Tüm Kenarlar"
11530 msgid "Write Materials"
11531 msgstr "Malzemeler+Doku"
11534 msgid "Write Nurbs"
11535 msgstr "NURBS Çember"
11538 msgid "Smooth Groups"
11539 msgstr "Grup yok"
11542 msgid "Triangulate Faces"
11543 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11546 msgid "Compress"
11547 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11550 msgid "Hierarchy"
11551 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11554 msgid "Frames Per Second"
11555 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11558 msgid "Number of frames/second"
11559 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11562 msgid "End frame for baking"
11563 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11566 msgid "Start frame for baking"
11567 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11570 msgctxt "Operator"
11571 msgid "Add Bookmark"
11572 msgstr "Değiştirici Ekle"
11575 msgctxt "Operator"
11576 msgid "Delete Bookmark"
11577 msgstr "Kare Sil"
11580 msgid "Delete selected bookmark"
11581 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11584 msgctxt "Operator"
11585 msgid "Cancel File Load"
11586 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11589 msgctxt "Operator"
11590 msgid "Create New Directory"
11591 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11594 msgid "Create a new directory"
11595 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11598 msgid "Name of new directory"
11599 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11602 msgid "Open"
11603 msgstr "Aç"
11606 msgctxt "Operator"
11607 msgid "Execute File Window"
11608 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11611 msgid "Execute selected file"
11612 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11615 msgid "Need Active"
11616 msgstr "Aktif Kamera"
11619 msgctxt "Operator"
11620 msgid "Find Missing Files"
11621 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11624 msgid "Find All"
11625 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11628 msgctxt "Operator"
11629 msgid "Highlight File"
11630 msgstr "Dosya adı"
11633 msgid "Highlight selected file(s)"
11634 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11637 msgctxt "Operator"
11638 msgid "Next Folder"
11639 msgstr "Sonraki Kare"
11642 msgid "Move to next folder"
11643 msgstr "Sonraki anahtara git"
11646 msgctxt "Operator"
11647 msgid "Pack Blender Libraries"
11648 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
11651 msgctxt "Operator"
11652 msgid "Parent File"
11653 msgstr "Dosya adı"
11656 msgid "Move to parent directory"
11657 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11660 msgctxt "Operator"
11661 msgid "Previous Folder"
11662 msgstr "Önceki Kare"
11665 msgid "Refresh the file list"
11666 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11669 msgctxt "Operator"
11670 msgid "Report Missing Files"
11671 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11674 msgid "Report all missing external files"
11675 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11678 msgctxt "Operator"
11679 msgid "Reset Recent"
11680 msgstr "En Son"
11683 msgctxt "Operator"
11684 msgid "(De)select All Files"
11685 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11688 msgctxt "Operator"
11689 msgid "Select Directory"
11690 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11693 msgid "Select a bookmarked directory"
11694 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11697 msgid "Next"
11698 msgstr "Sonraki Kare"
11701 msgctxt "Operator"
11702 msgid "Smooth Scroll"
11703 msgstr "Satır Kaydır: "
11706 msgid "How to unpack"
11707 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11710 msgctxt "Operator"
11711 msgid "Unpack Item"
11712 msgstr "Arkaplan Resmi"
11715 msgctxt "Operator"
11716 msgid "Unpack Blender Libraries"
11717 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11720 msgctxt "Operator"
11721 msgid "Add Fluid Preset"
11722 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11725 msgctxt "Operator"
11726 msgid "Set Case"
11727 msgstr "Özellik Seti"
11730 msgid "Set font case"
11731 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11734 msgid "Case"
11735 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11738 msgid "Lower"
11739 msgstr "Küçük"
11742 msgid "Upper"
11743 msgstr "Büyük"
11746 msgctxt "Operator"
11747 msgid "Toggle Case"
11748 msgstr "Altı Çizili Yap"
11751 msgid "Toggle font case"
11752 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11755 msgctxt "Operator"
11756 msgid "Change Character"
11757 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11760 msgctxt "Operator"
11761 msgid "Change Spacing"
11762 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11765 msgid "Change font spacing"
11766 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11769 msgid "Selection"
11770 msgstr "Seçim Çevresi"
11773 msgid "Next or Selection"
11774 msgstr "Seçimi İmlece"
11777 msgid "Previous or Selection"
11778 msgstr "Seçimi İmlece"
11781 msgctxt "Operator"
11782 msgid "Line Break"
11783 msgstr "Tam Doğrultu"
11786 msgid "Previous Line"
11787 msgstr "Tam Doğrultu"
11790 msgid "Next Line"
11791 msgstr "Tam Doğrultu"
11794 msgid "Previous Page"
11795 msgstr "Önceki Kare"
11798 msgid "Next Page"
11799 msgstr "Sonraki Kare"
11802 msgctxt "Operator"
11803 msgid "Move Select"
11804 msgstr "Ters Seçim"
11807 msgctxt "Operator"
11808 msgid "Open Font"
11809 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11812 msgid "Load a new font from a file"
11813 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11816 msgid "Select all text"
11817 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11820 msgctxt "Operator"
11821 msgid "Set Style"
11822 msgstr "Özellik Seti"
11825 msgid "Set font style"
11826 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11829 msgid "Style"
11830 msgstr "Stil:"
11833 msgid "Style to set selection to"
11834 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11837 msgid "Bold"
11838 msgstr "Kalın Yap"
11841 msgid "Italic"
11842 msgstr "Yatık Yap"
11845 msgid "Underline"
11846 msgstr "Altı Çizili Yap"
11849 msgctxt "Operator"
11850 msgid "Toggle Style"
11851 msgstr "Altı Çizili Yap"
11854 msgid "Toggle font style"
11855 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11858 msgctxt "Operator"
11859 msgid "Copy Text"
11860 msgstr "Metni Düzenle:"
11863 msgctxt "Operator"
11864 msgid "Cut Text"
11865 msgstr "Metni Düzenle:"
11868 msgctxt "Operator"
11869 msgid "Insert Text"
11870 msgstr "Metni Düzenle:"
11873 msgctxt "Operator"
11874 msgid "Paste Text"
11875 msgstr "Metni Düzenle:"
11878 msgctxt "Operator"
11879 msgid "Paste File"
11880 msgstr "Dosya adı"
11883 msgid "Add a new text box"
11884 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11887 msgid "The current text box"
11888 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11891 msgctxt "Operator"
11892 msgid "Unlink"
11893 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11896 msgid "Remove from selection"
11897 msgstr "Tümünü Sil"
11900 msgid "Toggle Selection"
11901 msgstr "Seçilenler"
11904 msgid "Toggle the selection"
11905 msgstr "Seçimi İmlece"
11908 msgctxt "Operator"
11909 msgid "Delete Active Frame"
11910 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11913 msgid "Draw Freehand"
11914 msgstr "Kenarları Vurgula"
11917 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11918 msgstr "Kenarları Vurgula"
11921 msgid "Draw Straight Lines"
11922 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11925 msgid "Draw straight line segment(s)"
11926 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11929 msgid "Draw Poly Line"
11930 msgstr "Satır numaralarını göster"
11933 msgid "Side"
11934 msgstr "Sağ Yan"
11937 msgctxt "Operator"
11938 msgid "Convert Grease Pencil"
11939 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11942 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11943 msgstr "Izgarayı yakala:"
11946 msgid "Gap Duration"
11947 msgstr "Doygunluk"
11950 msgid "Gap Randomness"
11951 msgstr "Izgara Ekle"
11954 msgid "The start frame of the path control curve"
11955 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11958 msgid "Timing Mode"
11959 msgstr "Düzenleme Modu"
11962 msgid "No Timing"
11963 msgstr "Kırpma Kullan"
11966 msgid "Ignore timing"
11967 msgstr "Kırpma Kullan"
11970 msgid "Simple linear timing"
11971 msgstr "Parçacık Hareketi"
11974 msgid "Custom Gaps"
11975 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11978 msgid "Which type of curve to convert to"
11979 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11982 msgid "Link Strokes"
11983 msgstr "Kontur Metodu:"
11986 msgid "Normalize Weight"
11987 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11990 msgid "Has Valid Timing"
11991 msgstr "Kırpma Kullan"
11994 msgctxt "Operator"
11995 msgid "Grease Pencil Draw"
11996 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11999 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12000 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12003 msgid "Limit"
12004 msgstr "Sınır"
12007 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12008 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12011 msgid "Confirm on Release"
12012 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12015 msgctxt "Operator"
12016 msgid "Add New Layer"
12017 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12020 msgctxt "Operator"
12021 msgid "Remove Mask Layer"
12022 msgstr "Katman Sil"
12025 msgid "Mouse location"
12026 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12029 msgid "Shared layers"
12030 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12033 msgctxt "Operator"
12034 msgid "Snap Selection to Cursor"
12035 msgstr "İmleci Merkez al"
12038 msgctxt "Operator"
12039 msgid "Snap Selection to Grid"
12040 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12043 msgid "Black"
12044 msgstr "Siyah"
12047 msgid "White"
12048 msgstr "Beyaz"
12051 msgctxt "Operator"
12052 msgid "Deselect Vertex Group"
12053 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12056 msgctxt "Operator"
12057 msgid "Invert Vertex Group"
12058 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12061 msgctxt "Operator"
12062 msgid "Normalize Vertex Group"
12063 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12066 msgid "Lock Active"
12067 msgstr "Aktif Kamera"
12070 msgctxt "Operator"
12071 msgid "Remove from Vertex Group"
12072 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12075 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12076 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12079 msgctxt "Operator"
12080 msgid "Select Vertex Group"
12081 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12084 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12085 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12088 msgctxt "Operator"
12089 msgid "Bake Curve"
12090 msgstr "Eğri Önayarı"
12093 msgctxt "Operator"
12094 msgid "Click-Insert Keyframes"
12095 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12098 msgid "Only Curves"
12099 msgstr "Eğri Aracı..."
12102 msgctxt "Operator"
12103 msgid "Set Cursor"
12104 msgstr "3D İmleç "
12107 msgctxt "Operator"
12108 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12109 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12112 msgctxt "Operator"
12113 msgid "Add F-Curve Modifier"
12114 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12117 msgid "Only Active"
12118 msgstr "Aktif Kamera"
12121 msgctxt "Operator"
12122 msgid "Copy F-Modifiers"
12123 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12126 msgctxt "Operator"
12127 msgid "Paste F-Modifiers"
12128 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12131 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12132 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12135 msgctxt "Operator"
12136 msgid "Clear Ghost Curves"
12137 msgstr "Eğrileri sil"
12140 msgctxt "Operator"
12141 msgid "Create Ghost Curves"
12142 msgstr "Eğrileri sil"
12145 msgctxt "Operator"
12146 msgid "Smooth Keys"
12147 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12150 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12151 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12154 msgctxt "Operator"
12155 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12156 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12159 msgctxt "Operator"
12160 msgid "Set Curves Point"
12161 msgstr "Eğrileri sil"
12164 msgid "Black Point"
12165 msgstr "Nokta Ekle"
12168 msgid "White Point"
12169 msgstr "Nokta Ekle"
12172 msgctxt "Operator"
12173 msgid "Cycle Render Slot"
12174 msgstr "Bake Render Meshes"
12177 msgid "Cycle in Reverse"
12178 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12181 msgctxt "Operator"
12182 msgid "Image Edit Externally"
12183 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12186 msgctxt "Operator"
12187 msgid "Invert Channels"
12188 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12191 msgid "Invert image's channels"
12192 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12195 msgctxt "Operator"
12196 msgid "Match Movie Length"
12197 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12200 msgctxt "Operator"
12201 msgid "New Image"
12202 msgstr "Resim seç"
12205 msgid "Create a new image"
12206 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12209 msgid "Default fill color"
12210 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12213 msgid "Image height"
12214 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12217 msgid "Image width"
12218 msgstr "Görüntü genişliği"
12221 msgctxt "Operator"
12222 msgid "Open Image"
12223 msgstr "Arkaplan Resmi"
12226 msgid "Open image"
12227 msgstr "Arkaplan Resmi"
12230 msgctxt "Operator"
12231 msgid "Pack Image"
12232 msgstr "Arkaplan Resmi"
12235 msgctxt "Operator"
12236 msgid "Project Apply"
12237 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12240 msgctxt "Operator"
12241 msgid "Project Edit"
12242 msgstr "Düzenleme Modu"
12245 msgctxt "Operator"
12246 msgid "Reload Image"
12247 msgstr "Arkaplan Resmi"
12250 msgctxt "Operator"
12251 msgid "Replace Image"
12252 msgstr "Arkaplan Resmi"
12255 msgctxt "Operator"
12256 msgid "Sample Color"
12257 msgstr "Ekran Rengi:"
12260 msgctxt "Operator"
12261 msgid "Sample Line"
12262 msgstr "Tam Doğrultu"
12265 msgid "X End"
12266 msgstr "Bitir"
12269 msgid "X Start"
12270 msgstr "Başlat"
12273 msgid "Y End"
12274 msgstr "Bitir"
12277 msgid "Y Start"
12278 msgstr "Başlat"
12281 msgctxt "Operator"
12282 msgid "Save Image"
12283 msgstr "Görüntü Kaydet"
12286 msgctxt "Operator"
12287 msgid "Save As Image"
12288 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12291 msgid "Save As Render"
12292 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12295 msgctxt "Operator"
12296 msgid "Save Sequence"
12297 msgstr "Otomatik Kayıt"
12300 msgid "Save a sequence of images"
12301 msgstr "Otomatik Kayıt"
12304 msgctxt "Operator"
12305 msgid "Unpack Image"
12306 msgstr "Arkaplan Resmi"
12309 msgid "Image Name"
12310 msgstr "Dosya adı"
12313 msgid "Use Local File"
12314 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12317 msgid "Use Original File"
12318 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12321 msgid "View the entire image"
12322 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12325 msgctxt "Operator"
12326 msgid "View Center"
12327 msgstr "Merkez Görünüm"
12330 msgid "View all selected UVs"
12331 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12334 msgctxt "Operator"
12335 msgid "Zoom View"
12336 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12339 msgid "Zoom in/out the image"
12340 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12343 msgctxt "Operator"
12344 msgid "Zoom to Border"
12345 msgstr "Anahtarları Seç"
12348 msgid "Set zoom ratio of the view"
12349 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12352 msgid "Starting frame for the animation"
12353 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12356 msgid "Convert rotations to quaternions"
12357 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12360 msgid "Import target type"
12361 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12364 msgid "Loop the animation playback"
12365 msgstr "Stop animation playback"
12368 msgid "Load a SVG file"
12369 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12372 msgid "Relative Paths"
12373 msgstr "Dizinler"
12376 msgid "Image Search"
12377 msgstr "Arkaplan Resmi"
12380 msgid "Clamp Size"
12381 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12384 msgid "Keep Vert Order"
12385 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12388 msgid "Poly Groups"
12389 msgstr "Grup yok"
12392 msgctxt "Operator"
12393 msgid "Delete Reports"
12394 msgstr "Kare Sil"
12397 msgid "Delete selected reports"
12398 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12401 msgid "Replay selected reports"
12402 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12405 msgctxt "Operator"
12406 msgid "Update Reports Display"
12407 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12410 msgctxt "Operator"
12411 msgid "Select Report"
12412 msgstr "Ters Seçim"
12415 msgid "Select reports by index"
12416 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12419 msgid "Index of the report"
12420 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12423 msgctxt "Operator"
12424 msgid "Flip (Distortion Free)"
12425 msgstr "Yönü Çevir"
12428 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12429 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12432 msgid "U (X) Axis"
12433 msgstr "X Eks"
12436 msgid "V (Y) Axis"
12437 msgstr "Y Eks"
12440 msgid "W (Z) Axis"
12441 msgstr "Z Eks"
12444 msgctxt "Operator"
12445 msgid "Make Regular"
12446 msgstr "Gerçek Yap"
12449 msgctxt "Operator"
12450 msgid "Add Time Marker"
12451 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12454 msgid "Add a new time marker"
12455 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12458 msgctxt "Operator"
12459 msgid "Bind Camera to Markers"
12460 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12463 msgctxt "Operator"
12464 msgid "Delete Markers"
12465 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12468 msgctxt "Operator"
12469 msgid "Duplicate Time Marker"
12470 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12473 msgctxt "Operator"
12474 msgid "Make Links to Scene"
12475 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12478 msgctxt "Operator"
12479 msgid "Move Time Marker"
12480 msgstr "İşareti Taşı"
12483 msgctxt "Operator"
12484 msgid "Rename Marker"
12485 msgstr "İşaret Ekle"
12488 msgid "New name for marker"
12489 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12492 msgctxt "Operator"
12493 msgid "Select Time Marker"
12494 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12497 msgid "Select time marker(s)"
12498 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12501 msgid "Select the camera"
12502 msgstr "Aktif Kamera"
12505 msgctxt "Operator"
12506 msgid "(De)select all Markers"
12507 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12510 msgctxt "Operator"
12511 msgid "Add Feather Vertex"
12512 msgstr "Nokta Boyama"
12515 msgid "Add vertex to feather"
12516 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12519 msgid "Location of vertex in normalized space"
12520 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12523 msgctxt "Operator"
12524 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12525 msgstr "Vertex Slide"
12528 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12529 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12532 msgid "Add Feather Vertex"
12533 msgstr "Nokta Boyama"
12536 msgid "Slide Point"
12537 msgstr "Nokta Ekle"
12540 msgid "Slide control points"
12541 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12544 msgid "Add vertex to active spline"
12545 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12548 msgctxt "Operator"
12549 msgid "Add Vertex and Slide"
12550 msgstr "Vertex Slide"
12553 msgid "Add new vertex and slide it"
12554 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12557 msgid "Add Vertex"
12558 msgstr "Nokta Boyama"
12561 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12562 msgstr "Seçimi İmlece"
12565 msgid "Delete selected control points or splines"
12566 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12569 msgctxt "Operator"
12570 msgid "Clear Feather Weight"
12571 msgstr "Özellik Seti"
12574 msgctxt "Operator"
12575 msgid "Clear Restrict View"
12576 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12579 msgctxt "Operator"
12580 msgid "Set Restrict View"
12581 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12584 msgctxt "Operator"
12585 msgid "Move Layer"
12586 msgstr "Katmana Yolla..."
12589 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12590 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12593 msgid "Direction to move the active layer"
12594 msgstr "Işın İzleme"
12597 msgctxt "Operator"
12598 msgid "Add Mask Layer"
12599 msgstr "Katman Sil"
12602 msgid "Add new mask layer for masking"
12603 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12606 msgid "Name of new mask layer"
12607 msgstr "Dosya adı"
12610 msgid "Remove mask layer"
12611 msgstr "Pozu Sil..."
12614 msgctxt "Operator"
12615 msgid "New Mask"
12616 msgstr "Yüzey Alanı"
12619 msgid "Create new mask"
12620 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12623 msgid "Name of new mask"
12624 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12627 msgid "Clear the mask's parenting"
12628 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12631 msgid "Set the mask's parenting"
12632 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12635 msgctxt "Operator"
12636 msgid "Add Circle"
12637 msgstr "Çember Ekle"
12640 msgid "Select spline points"
12641 msgstr "Noktaları sil"
12644 msgid "Change selection of all curve points"
12645 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12648 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12649 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12652 msgctxt "Operator"
12653 msgid "Clear Shape Key"
12654 msgstr "Anahtarları Seç"
12657 msgctxt "Operator"
12658 msgid "Feather Reset Animation"
12659 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12662 msgctxt "Operator"
12663 msgid "Insert Shape Key"
12664 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12667 msgctxt "Operator"
12668 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12669 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12672 msgctxt "Operator"
12673 msgid "Slide Point"
12674 msgstr "Nokta Ekle"
12677 msgid "Slide Feather"
12678 msgstr "İşaret Ekle"
12681 msgctxt "Operator"
12682 msgid "Copy Material"
12683 msgstr "Malzeme butonları"
12686 msgctxt "Operator"
12687 msgid "New Material"
12688 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12691 msgid "Add a new material"
12692 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12695 msgctxt "Operator"
12696 msgid "Paste Material"
12697 msgstr "Malzeme butonları"
12700 msgid "Angle limit"
12701 msgstr "Çevirme Açısı: "
12704 msgctxt "Operator"
12705 msgid "Bevel"
12706 msgstr "Pah "
12709 msgid "Axis Threshold"
12710 msgstr "Yatay Eksen"
12713 msgid "Blending factor"
12714 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12717 msgid "Interpolation method"
12718 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12721 msgid "Merge Factor"
12722 msgstr "Doku Boyama"
12725 msgid "Smoothness factor"
12726 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12729 msgctxt "Operator"
12730 msgid "Rotate Colors"
12731 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12734 msgctxt "Operator"
12735 msgid "Convex Hull"
12736 msgstr "Nesne Çevir"
12739 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12740 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12743 msgid "Delete Unused"
12744 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12747 msgid "Join Triangles"
12748 msgstr "Alanları Birleştir"
12751 msgid "Make Holes"
12752 msgstr "Yerel Yap"
12755 msgid "Compare Materials"
12756 msgstr "Malzemeler+Doku"
12759 msgid "Compare Sharp"
12760 msgstr "Sivri Bozulma"
12763 msgid "Use Existing Faces"
12764 msgstr "Animasyonun son karesi"
12767 msgctxt "Operator"
12768 msgid "Clear Skin Data"
12769 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12772 msgid "Clear vertex skin layer"
12773 msgstr "Dosya adı"
12776 msgid "Only Edges & Faces"
12777 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
12780 msgid "Only Faces"
12781 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
12784 msgctxt "Operator"
12785 msgid "Delete Edge Loop"
12786 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12789 msgid "Rotate Source"
12790 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12793 msgid "Duplicate mesh and move"
12794 msgstr "Mesh Araçları"
12797 msgid "Duplicate"
12798 msgstr "Çoğalt"
12801 msgctxt "Operator"
12802 msgid "Make Edge/Face"
12803 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12806 msgctxt "Operator"
12807 msgid "Rotate Selected Edge"
12808 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12811 msgctxt "Operator"
12812 msgid "Edge Split"
12813 msgstr "Alanı Böl"
12816 msgctxt "Operator"
12817 msgid "Edge Ring Select"
12818 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12821 msgid "Select an edge ring"
12822 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12825 msgid "Remove from the selection"
12826 msgstr "Tümünü Sil"
12829 msgid "Select Ring"
12830 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12833 msgid "Select ring"
12834 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12837 msgid "Toggle Select"
12838 msgstr "Seçilenler"
12841 msgctxt "Operator"
12842 msgid "Select Sharp Edges"
12843 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12846 msgid "Mirror Editing"
12847 msgstr "Düzenleme (F9)"
12850 msgctxt "Operator"
12851 msgid "Extrude Only Edges"
12852 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12855 msgid "Extrude individual edges only"
12856 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12859 msgid "Extrude edges and move result"
12860 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12863 msgid "Extrude Only Edges"
12864 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12867 msgctxt "Operator"
12868 msgid "Extrude Individual Faces"
12869 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12872 msgid "Extrude individual faces only"
12873 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12876 msgid "Extrude Individual Faces"
12877 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12880 msgid "Extrude Region"
12881 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12884 msgid "Extrude region of faces"
12885 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12888 msgctxt "Operator"
12889 msgid "Extrude Region"
12890 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12893 msgid "Extrude region and move result"
12894 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12897 msgid "Extrude Only Vertices"
12898 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12901 msgctxt "Operator"
12902 msgid "Extrude Only Vertices"
12903 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12906 msgid "Axis Direction"
12907 msgstr "Yönü Çevir"
12910 msgid "Display faces flat"
12911 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12914 msgctxt "Operator"
12915 msgid "Fill"
12916 msgstr "Kapla"
12919 msgctxt "Operator"
12920 msgid "Flip Normals"
12921 msgstr "Normale Çevir "
12924 msgctxt "Operator"
12925 msgid "Inset Faces"
12926 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12929 msgid "Inset new faces into selected faces"
12930 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12933 msgid "Inset face boundaries"
12934 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12937 msgid "Select Outer"
12938 msgstr "Select Outer"
12941 msgid "Select the new inset faces"
12942 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12945 msgid "Cut"
12946 msgstr "Kes"
12949 msgid "Swap"
12950 msgstr "Seçimi Değiş"
12953 msgctxt "Operator"
12954 msgid "Knife Topology Tool"
12955 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12958 msgid "Cut new topology"
12959 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12962 msgid "Only cut selected geometry"
12963 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12966 msgctxt "Operator"
12967 msgid "Multi Select Loops"
12968 msgstr "Anahtarları Seç"
12971 msgid "Ring"
12972 msgstr "Kenar Halkası"
12975 msgctxt "Operator"
12976 msgid "Loop Select"
12977 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12980 msgid "Select Bigger"
12981 msgstr "Ters Seçim"
12984 msgctxt "Operator"
12985 msgid "Loop Cut"
12986 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12989 msgid "Object Index"
12990 msgstr "Nesne Endeksi"
12993 msgid "Loop Cut"
12994 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12997 msgctxt "Operator"
12998 msgid "Mark Seam"
12999 msgstr "Dikişi Temizle"
13002 msgctxt "Operator"
13003 msgid "Mark Sharp"
13004 msgstr "Sivri Bozulma"
13007 msgctxt "Operator"
13008 msgid "Merge"
13009 msgstr "Birleştir"
13012 msgid "Merge selected vertices"
13013 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13016 msgid "Merge method to use"
13017 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13020 msgid "At Center"
13021 msgstr "Merkezde"
13024 msgid "At Cursor"
13025 msgstr "İmleçte"
13028 msgid "At First"
13029 msgstr "İlk Büyük"
13032 msgid "At Last"
13033 msgstr "Merkezde"
13036 msgid "Fill Holes"
13037 msgstr "Güzelce Kapla"
13040 msgid "Median"
13041 msgstr "Medyan:"
13044 msgid "Constant falloff"
13045 msgstr "Sabit, Değişmez"
13048 msgid "Random falloff"
13049 msgstr "Rasgele Bozulma"
13052 msgid "Proportional Size"
13053 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13056 msgid "Proportional Editing"
13057 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13060 msgid "Construct a circle mesh"
13061 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13064 msgid "Use triangle fans"
13065 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13068 msgctxt "Operator"
13069 msgid "Add Cone"
13070 msgstr "Koni Ekle"
13073 msgid "Construct a conic mesh"
13074 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13077 msgid "Base Fill Type"
13078 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13081 msgid "Radius 1"
13082 msgstr "Yarıçap"
13085 msgid "Radius 2"
13086 msgstr "Yarıçap"
13089 msgctxt "Operator"
13090 msgid "Add Cube"
13091 msgstr "Meta Küp"
13094 msgid "Construct a cube mesh"
13095 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13098 msgctxt "Operator"
13099 msgid "Add Cylinder"
13100 msgstr "Silindir Ekle"
13103 msgid "Construct a cylinder mesh"
13104 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13107 msgid "Cap Fill Type"
13108 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13111 msgctxt "Operator"
13112 msgid "Add Grid"
13113 msgstr "Izgara Ekle"
13116 msgid "Construct a grid mesh"
13117 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13120 msgctxt "Operator"
13121 msgid "Add Ico Sphere"
13122 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13125 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13126 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13129 msgctxt "Operator"
13130 msgid "Add Monkey"
13131 msgstr "Değiştirici Ekle"
13134 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13135 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13138 msgctxt "Operator"
13139 msgid "Add Plane"
13140 msgstr "Meta Düzlem"
13143 msgctxt "Operator"
13144 msgid "Add Torus"
13145 msgstr "Halka Ekle"
13148 msgid "Exterior Radius"
13149 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13152 msgid "Major Radius"
13153 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13156 msgid "Minor Radius"
13157 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13160 msgctxt "Operator"
13161 msgid "Add UV Sphere"
13162 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13165 msgctxt "Operator"
13166 msgid "Triangulate Faces"
13167 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13170 msgid "Triangulate selected faces"
13171 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13174 msgctxt "Operator"
13175 msgid "Select Boundary Loop"
13176 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13179 msgid "Sharp Edges"
13180 msgstr "Tüm Kenarlar"
13183 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13184 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13187 msgctxt "Operator"
13188 msgid "Rip"
13189 msgstr "Sök"
13192 msgid "Fill the ripped region"
13193 msgstr "Normale Çevir "
13196 msgid "Rip polygons and move the result"
13197 msgstr "Mesh Araçları"
13200 msgid "Rip"
13201 msgstr "Sök"
13204 msgctxt "Operator"
13205 msgid "Screw"
13206 msgstr "Vida"
13209 msgid "Turns"
13210 msgstr "Devir:"
13213 msgid "Add vertex color layer"
13214 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13217 msgid "Remove vertex color layer"
13218 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13221 msgctxt "Operator"
13222 msgid "Select Axis"
13223 msgstr "Yatay Eksen"
13226 msgid "Axis Mode"
13227 msgstr "Düzenleme Modu"
13230 msgid "Positive Axis"
13231 msgstr "Yatay Eksen"
13234 msgid "Negative Axis"
13235 msgstr "Yatay Eksen"
13238 msgid "Aligned Axis"
13239 msgstr "Yatay Eksen"
13242 msgctxt "Operator"
13243 msgid "Select Faces by Sides"
13244 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13247 msgid "Number of Vertices"
13248 msgstr "Yalnız Noktalar"
13251 msgid "Equal To"
13252 msgstr "Kenardan Kenara"
13255 msgid "Not Equal To"
13256 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13259 msgctxt "Operator"
13260 msgid "Select Interior Faces"
13261 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13264 msgid "Extend the existing selection"
13265 msgstr "Seçimi İmlece"
13268 msgctxt "Operator"
13269 msgid "Select Mode"
13270 msgstr "Ters Seçim"
13273 msgid "Change selection mode"
13274 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13277 msgid "Vertex selection mode"
13278 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13281 msgid "Edge selection mode"
13282 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13285 msgid "Face selection mode"
13286 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13289 msgid "Randomly select vertices"
13290 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13293 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13294 msgstr "Yansıma miktarı"
13297 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13298 msgstr "Yansıma miktarı"
13301 msgid "Face Angles"
13302 msgstr "Kenar Açısı"
13305 msgid "Polygon Sides"
13306 msgstr "Mesh Araçları"
13309 msgid "By Material"
13310 msgstr "Malzeme butonları"
13313 msgctxt "Operator"
13314 msgid "Shape Propagate"
13315 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13318 msgid "Tag Seam"
13319 msgstr "Dikişi Temizle"
13322 msgid "Tag Sharp"
13323 msgstr "Sivri Bozulma"
13326 msgid "Tag Crease"
13327 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13330 msgctxt "Operator"
13331 msgid "Sort Mesh Elements"
13332 msgstr "Meta Küre"
13335 msgid "View Z Axis"
13336 msgstr "Yatay Eksen"
13339 msgid "View X Axis"
13340 msgstr "Yatay Eksen"
13343 msgid "Cursor Distance"
13344 msgstr "Falloff Mesafesi"
13347 msgid "Randomize order of selected elements"
13348 msgstr "Anahtarları Seç"
13351 msgid "Reverse current order of selected elements"
13352 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13355 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13356 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13359 msgid "Subdivide selected edges"
13360 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13363 msgid "Fractal"
13364 msgstr "Çarpıt"
13367 msgid "Fractal randomness factor"
13368 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13371 msgid "Along Normal"
13372 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13375 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13376 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13379 msgid "Quad Corner Type"
13380 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13383 msgid "Straight Cut"
13384 msgstr "Kesme Biçimi "
13387 msgctxt "Operator"
13388 msgid "Tris to Quads"
13389 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13392 msgctxt "Operator"
13393 msgid "Un-Subdivide"
13394 msgstr "Tekrar Böl"
13397 msgctxt "Operator"
13398 msgid "Add UV Map"
13399 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13402 msgctxt "Operator"
13403 msgid "Remove UV Map"
13404 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13407 msgctxt "Operator"
13408 msgid "Rotate UVs"
13409 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13412 msgctxt "Operator"
13413 msgid "Vertex Connect"
13414 msgstr "Nokta Boyama"
13417 msgctxt "Operator"
13418 msgid "Add Vertex Color"
13419 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13422 msgctxt "Operator"
13423 msgid "Remove Vertex Color"
13424 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13427 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13428 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13431 msgid "Smooth along the X axis"
13432 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13435 msgid "Smooth along the Y axis"
13436 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13439 msgid "Smooth along the Z axis"
13440 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13443 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13444 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13447 msgid "Lambda factor"
13448 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13451 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13452 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13455 msgid "Smooth X Axis"
13456 msgstr "Yatay Eksen"
13459 msgid "Smooth Y Axis"
13460 msgstr "Yatay Eksen"
13463 msgid "Smooth Z Axis"
13464 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13467 msgid "Remove original faces"
13468 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13471 msgctxt "Operator"
13472 msgid "Sync Action Length"
13473 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13476 msgid "Active Strip Only"
13477 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13480 msgctxt "Operator"
13481 msgid "Add Action Strip"
13482 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13485 msgctxt "Operator"
13486 msgid "Apply Scale"
13487 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13490 msgctxt "Operator"
13491 msgid "Bake Action"
13492 msgstr "Eylem Pişir..."
13495 msgid "Bake bones transformations"
13496 msgstr "Grup yok"
13499 msgid "Bake object transformations"
13500 msgstr "Grup yok"
13503 msgid "Clear Constraints"
13504 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13507 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13508 msgstr "Tüm grupları sil"
13511 msgid "Visual Keying"
13512 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13515 msgctxt "Operator"
13516 msgid "Clear Scale"
13517 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13520 msgctxt "Operator"
13521 msgid "Delete Strips"
13522 msgstr "Kare Sil"
13525 msgid "Delete selected strips"
13526 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13529 msgctxt "Operator"
13530 msgid "Duplicate Strips"
13531 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13534 msgctxt "Operator"
13535 msgid "Add F-Modifier"
13536 msgstr "Değiştirici Ekle"
13539 msgctxt "Operator"
13540 msgid "Make Single User"
13541 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13544 msgctxt "Operator"
13545 msgid "Add Meta-Strips"
13546 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13549 msgctxt "Operator"
13550 msgid "Remove Meta-Strips"
13551 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13554 msgctxt "Operator"
13555 msgid "Move Strips Down"
13556 msgstr "İşareti Taşı"
13559 msgctxt "Operator"
13560 msgid "Move Strips Up"
13561 msgstr "İşareti Taşı"
13564 msgctxt "Operator"
13565 msgid "Toggle Muting"
13566 msgstr "Altı Çizili Yap"
13569 msgctxt "Operator"
13570 msgid "Snap Strips"
13571 msgstr "Izgarayı yakala:"
13574 msgctxt "Operator"
13575 msgid "Add Sound Clip"
13576 msgstr "Ses blok butonları"
13579 msgctxt "Operator"
13580 msgid "Split Strips"
13581 msgstr "Alanı Böl"
13584 msgctxt "Operator"
13585 msgid "Swap Strips"
13586 msgstr "Seçimi Değiş"
13589 msgid "Above Selected"
13590 msgstr "Seçilenler"
13593 msgctxt "Operator"
13594 msgid "Delete Tracks"
13595 msgstr "Kare Sil"
13598 msgctxt "Operator"
13599 msgid "Add Transition"
13600 msgstr "Değiştirici Ekle"
13603 msgctxt "Operator"
13604 msgid "Enter Tweak Mode"
13605 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13608 msgctxt "Operator"
13609 msgid "Exit Tweak Mode"
13610 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13613 msgid "Node Type"
13614 msgstr "Kesme Biçimi "
13617 msgid "Node type"
13618 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13621 msgctxt "Operator"
13622 msgid "Add File Node"
13623 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13626 msgctxt "Operator"
13627 msgid "Add Node"
13628 msgstr "Yeni Ekle"
13631 msgid "Add a node to the active tree"
13632 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13635 msgctxt "Operator"
13636 msgid "Add Reroute"
13637 msgstr "Nokta Boyama"
13640 msgctxt "Operator"
13641 msgid "Search and Add Node"
13642 msgstr "Düğüm Editörü"
13645 msgctxt "Operator"
13646 msgid "Attach Nodes"
13647 msgstr "Active Node"
13650 msgid "Attach active node to a frame"
13651 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13654 msgctxt "Operator"
13655 msgid "Background Image Move"
13656 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13659 msgid "Use mouse to sample background image"
13660 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13663 msgctxt "Operator"
13664 msgid "Background Image Zoom"
13665 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13668 msgid "Zoom in/out the background image"
13669 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13672 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13673 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13676 msgid "Delete selected nodes"
13677 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13680 msgctxt "Operator"
13681 msgid "Delete with Reconnect"
13682 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13685 msgctxt "Operator"
13686 msgid "Detach Nodes"
13687 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13690 msgid "Detach selected nodes from parents"
13691 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13694 msgid "Attach Nodes"
13695 msgstr "Active Node"
13698 msgid "Detach Nodes"
13699 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13702 msgctxt "Operator"
13703 msgid "Duplicate Nodes"
13704 msgstr "Düğüm kullan"
13707 msgid "Duplicate selected nodes"
13708 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13711 msgid "Keep Inputs"
13712 msgstr "Orijinali Koru"
13715 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13716 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13719 msgid "Duplicate Nodes"
13720 msgstr "Düğüm kullan"
13723 msgctxt "Operator"
13724 msgid "Edit Group"
13725 msgstr "Grubu Düzenle"
13728 msgid "Edit node group"
13729 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13732 msgid "Exit"
13733 msgstr "Anahtar Ekle"
13736 msgid "Make group from selected nodes"
13737 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13740 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13741 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13744 msgctxt "Operator"
13745 msgid "Ungroup"
13746 msgstr "Grupsuz"
13749 msgid "Ungroup selected nodes"
13750 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13753 msgctxt "Operator"
13754 msgid "Hide"
13755 msgstr "Gizle"
13758 msgctxt "Operator"
13759 msgid "Join Nodes"
13760 msgstr "Düğüm kullan"
13763 msgctxt "Operator"
13764 msgid "Link Nodes"
13765 msgstr "Düğüm kullan"
13768 msgid "Detach"
13769 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13772 msgctxt "Operator"
13773 msgid "Make Links"
13774 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13777 msgctxt "Operator"
13778 msgid "Link to Viewer Node"
13779 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13782 msgid "Link to viewer node"
13783 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13786 msgctxt "Operator"
13787 msgid "Cut Links"
13788 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13791 msgctxt "Operator"
13792 msgid "Detach Links"
13793 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13796 msgid "Detach Links"
13797 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13800 msgctxt "Operator"
13801 msgid "Toggle Node Mute"
13802 msgstr "Küçük Harf Yap"
13805 msgid "Toggle muting of the nodes"
13806 msgstr "Küçük Harf Yap"
13809 msgctxt "Operator"
13810 msgid "New Node Tree"
13811 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13814 msgid "Create a new node tree"
13815 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13818 msgid "Tree Type"
13819 msgstr "Kesme Biçimi "
13822 msgctxt "Operator"
13823 msgid "Add Node Color Preset"
13824 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13827 msgid "Copy color to all selected nodes"
13828 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13831 msgctxt "Operator"
13832 msgid "Toggle Node Options"
13833 msgstr "Küçük Harf Yap"
13836 msgctxt "Operator"
13837 msgid "Move File Node Socket"
13838 msgstr "Düğüm Editörü"
13841 msgid "Attach selected nodes"
13842 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13845 msgctxt "Operator"
13846 msgid "Toggle Node Preview"
13847 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13850 msgctxt "Operator"
13851 msgid "Render Changed Layer"
13852 msgstr "Katmana Yolla..."
13855 msgctxt "Operator"
13856 msgid "Resize Node"
13857 msgstr "Düğüm Editörü"
13860 msgid "Resize a node"
13861 msgstr "Düğüm Editörü"
13864 msgid "(De)select all nodes"
13865 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13868 msgid "Select nodes using lasso selection"
13869 msgstr "Seçimi İmlece"
13872 msgctxt "Operator"
13873 msgid "Link Viewer"
13874 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13877 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13878 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13881 msgid "Link to Viewer Node"
13882 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13885 msgctxt "Operator"
13886 msgid "Select Linked From"
13887 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13890 msgctxt "Operator"
13891 msgid "Select Linked To"
13892 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13895 msgid "Socket Type"
13896 msgstr "Kesme Biçimi "
13899 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13900 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13903 msgctxt "Operator"
13904 msgid "Add Object"
13905 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13908 msgid "Add an object to the scene"
13909 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13912 msgctxt "Operator"
13913 msgid "Add Named Object"
13914 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13917 msgid "Add named object"
13918 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13921 msgid "Object name to add"
13922 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13925 msgctxt "Operator"
13926 msgid "Align Objects"
13927 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13930 msgid "Align to axis"
13931 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13934 msgid "Centers"
13935 msgstr "Bireysel Merkezler "
13938 msgid "Scene Origin"
13939 msgstr "Sahne Merkezi"
13942 msgctxt "Operator"
13943 msgid "Add Armature"
13944 msgstr "Değiştirici Ekle"
13947 msgid "Add an armature object to the scene"
13948 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13951 msgctxt "Operator"
13952 msgid "Bake"
13953 msgstr "Pişir"
13956 msgid "Combined"
13957 msgstr "Birleşik"
13960 msgctxt "Operator"
13961 msgid "Add Camera"
13962 msgstr "Kamera Ekle"
13965 msgid "Add a camera object to the scene"
13966 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13969 msgctxt "Operator"
13970 msgid "Add Constraint"
13971 msgstr "Kısıtlama ekle"
13974 msgid "Add a constraint to the active object"
13975 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13978 msgctxt "Operator"
13979 msgid "Clear Object Constraints"
13980 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13983 msgctxt "Operator"
13984 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13985 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13988 msgid "Type of object to convert to"
13989 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13992 msgid "Modifier"
13993 msgstr "Değiştirici Ekle"
13996 msgid "Exact Match"
13997 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14000 msgid "Delete selected objects"
14001 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14004 msgid "Delete Globally"
14005 msgstr "Kare Sil"
14008 msgid "Path to image file"
14009 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14012 msgid "Image name to assign"
14013 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14016 msgid "Material name to assign"
14017 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14020 msgctxt "Operator"
14021 msgid "Duplicate Objects"
14022 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14025 msgid "Duplicate selected objects"
14026 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14029 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14030 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14033 msgid "Duplicate Objects"
14034 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14037 msgctxt "Operator"
14038 msgid "Duplicate Linked"
14039 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14042 msgid "Keep Hierarchy"
14043 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14046 msgctxt "Operator"
14047 msgid "Add Effector"
14048 msgstr "Değiştirici Ekle"
14051 msgctxt "Operator"
14052 msgid "Add Empty"
14053 msgstr "Boş"
14056 msgid "Add an empty object to the scene"
14057 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14060 msgctxt "Operator"
14061 msgid "Explode Refresh"
14062 msgstr "Otomatik Yenile"
14065 msgctxt "Operator"
14066 msgid "Toggle Force Field"
14067 msgstr "Küçük Harf Yap"
14070 msgid "Monkey"
14071 msgstr "Maymun"
14074 msgctxt "Operator"
14075 msgid "Add Modifier"
14076 msgstr "Değiştirici Ekle"
14079 msgctxt "Operator"
14080 msgid "Apply Modifier"
14081 msgstr "Değiştirici Ekle"
14084 msgid "Object Data"
14085 msgstr "Nesne Verileri"
14088 msgid "Apply modifier to the object's data"
14089 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14092 msgid "New Shape"
14093 msgstr "Yeni Ekle"
14096 msgctxt "Operator"
14097 msgid "Copy Modifier"
14098 msgstr "Değiştirici Ekle"
14101 msgctxt "Operator"
14102 msgid "Move Down Modifier"
14103 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14106 msgctxt "Operator"
14107 msgid "Move Up Modifier"
14108 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14111 msgctxt "Operator"
14112 msgid "Hook to New Object"
14113 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14116 msgctxt "Operator"
14117 msgid "Hook to Selected Object"
14118 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14121 msgctxt "Operator"
14122 msgid "Assign to Hook"
14123 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14126 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14127 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14130 msgid "Modifier number to assign to"
14131 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14134 msgctxt "Operator"
14135 msgid "Recenter Hook"
14136 msgstr "Kanca Ekle"
14139 msgctxt "Operator"
14140 msgid "Remove Hook"
14141 msgstr "Kanca Ekle"
14144 msgctxt "Operator"
14145 msgid "Reset Hook"
14146 msgstr "Kanca Ekle"
14149 msgctxt "Operator"
14150 msgid "Select Hook"
14151 msgstr "Kanca Ekle"
14154 msgctxt "Operator"
14155 msgid "Restrict Render Unselected"
14156 msgstr "Bake Render Meshes"
14159 msgctxt "Operator"
14160 msgid "Join"
14161 msgstr "Birleştir"
14164 msgctxt "Operator"
14165 msgid "Join as Shapes"
14166 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14169 msgctxt "Operator"
14170 msgid "Clear Location"
14171 msgstr "Konumu Sıfırla"
14174 msgid "Clear the object's location"
14175 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14178 msgctxt "Operator"
14179 msgid "Link Objects to Scene"
14180 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14183 msgctxt "Operator"
14184 msgid "Make Local"
14185 msgstr "Yerel Yap"
14188 msgid "Selected Objects and Data"
14189 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14192 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14193 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14196 msgid "Object Animation"
14197 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14200 msgctxt "Operator"
14201 msgid "Add Material Slot"
14202 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14205 msgid "Add a new material slot"
14206 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14209 msgctxt "Operator"
14210 msgid "Assign Material Slot"
14211 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14214 msgid "Assign active material slot to selection"
14215 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14218 msgctxt "Operator"
14219 msgid "Deselect Material Slot"
14220 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14223 msgid "Deselect by active material slot"
14224 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14227 msgctxt "Operator"
14228 msgid "Remove Material Slot"
14229 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14232 msgctxt "Operator"
14233 msgid "Select Material Slot"
14234 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14237 msgid "Select by active material slot"
14238 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14241 msgctxt "Operator"
14242 msgid "Mesh Deform Bind"
14243 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14246 msgctxt "Operator"
14247 msgid "Add Metaball"
14248 msgstr "Değiştirici Ekle"
14251 msgid "Add an metaball object to the scene"
14252 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14255 msgctxt "Operator"
14256 msgid "Set Object Mode"
14257 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14260 msgctxt "Operator"
14261 msgid "Convert Modifier"
14262 msgstr "Değiştirici Ekle"
14265 msgctxt "Operator"
14266 msgid "Remove Modifier"
14267 msgstr "Değiştirici Ekle"
14270 msgctxt "Operator"
14271 msgid "Multires Apply Base"
14272 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14275 msgctxt "Operator"
14276 msgid "Multires Save External"
14277 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14280 msgctxt "Operator"
14281 msgid "Delete Higher Levels"
14282 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14285 msgctxt "Operator"
14286 msgid "Multires Subdivide"
14287 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14290 msgid "Add a new level of subdivision"
14291 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14294 msgctxt "Operator"
14295 msgid "Bake Ocean"
14296 msgstr "Eylem Pişir..."
14299 msgctxt "Operator"
14300 msgid "Clear Origin"
14301 msgstr "Merkezi Temizle"
14304 msgid "Clear the object's origin"
14305 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14308 msgid "Median Center"
14309 msgstr "Merkezde"
14312 msgid "Bounds Center"
14313 msgstr "Merkezde"
14316 msgid "Geometry to Origin"
14317 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14320 msgid "Move object geometry to object origin"
14321 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14324 msgid "Origin to Geometry"
14325 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14328 msgid "Origin to 3D Cursor"
14329 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14332 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14333 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14336 msgid "Clear the object's parenting"
14337 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14340 msgid "Clear Parent Inverse"
14341 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14344 msgid "Set the object's parenting"
14345 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14348 msgid "Keep Transform"
14349 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14352 msgid "Apply transformation before parenting"
14353 msgstr "Anahtarları Seç"
14356 msgid "Armature Deform"
14357 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14360 msgid "   With Empty Groups"
14361 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14364 msgid "   With Automatic Weights"
14365 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14368 msgid "   With Envelope Weights"
14369 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14372 msgid "Bone Relative"
14373 msgstr "Göreceli"
14376 msgid "Curve Deform"
14377 msgstr "Eğri Önayarı"
14380 msgid "Path Constraint"
14381 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14384 msgid "X Mirror"
14385 msgstr "Aynala"
14388 msgctxt "Operator"
14389 msgid "Add Particle System Slot"
14390 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14393 msgid "Add a particle system"
14394 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14397 msgctxt "Operator"
14398 msgid "Remove Particle System Slot"
14399 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14402 msgid "Remove the selected particle system"
14403 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14406 msgctxt "Operator"
14407 msgid "Calculate Object Paths"
14408 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14411 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14412 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14415 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14416 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14419 msgid "First frame to calculate object paths on"
14420 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14423 msgctxt "Operator"
14424 msgid "Clear Object Paths"
14425 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14428 msgctxt "Operator"
14429 msgid "Update Object Paths"
14430 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14433 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14434 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14437 msgctxt "Operator"
14438 msgid "Toggle Pose Mode"
14439 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14442 msgctxt "Operator"
14443 msgid "Make Proxy"
14444 msgstr "Vekil Yap..."
14447 msgid "Proxy Object"
14448 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14451 msgid "Edge Length"
14452 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14455 msgctxt "Operator"
14456 msgid "Quick Explode"
14457 msgstr "Hızlı Düzenle"
14460 msgctxt "Operator"
14461 msgid "Quick Fur"
14462 msgstr "Hızlı Düzenle"
14465 msgid "View %"
14466 msgstr "Görünüm"
14469 msgctxt "Operator"
14470 msgid "Quick Smoke"
14471 msgstr "Hızlı Düzenle"
14474 msgid "Render Smoke Objects"
14475 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14478 msgctxt "Operator"
14479 msgid "Randomize Transform"
14480 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14483 msgid "Maximum rotation over each axis"
14484 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14487 msgid "Scale Even"
14488 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14491 msgid "Transform Delta"
14492 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14495 msgid "Randomize Location"
14496 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14499 msgid "Randomize the location values"
14500 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14503 msgid "Randomize Rotation"
14504 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14507 msgid "Randomize the rotation values"
14508 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14511 msgid "Randomize Scale"
14512 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14515 msgid "Randomize the scale values"
14516 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14519 msgctxt "Operator"
14520 msgid "Clear Rotation"
14521 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14524 msgid "Clear the object's rotation"
14525 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14528 msgid "Clear the object's scale"
14529 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14532 msgctxt "Operator"
14533 msgid "Select Camera"
14534 msgstr "Aktif Kamera"
14537 msgid "Select the active camera"
14538 msgstr "Aktif Kamera"
14541 msgid "Shared object type"
14542 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14545 msgid "Library (Object Data)"
14546 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14549 msgctxt "Operator"
14550 msgid "Select Pattern"
14551 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14554 msgid "Case Sensitive"
14555 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14558 msgid "Do a case sensitive compare"
14559 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14562 msgctxt "Operator"
14563 msgid "Add Shape Key"
14564 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14567 msgid "Add shape key to the object"
14568 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14571 msgid "From Mix"
14572 msgstr "Tüm grupları sil"
14575 msgctxt "Operator"
14576 msgid "Clear Shape Keys"
14577 msgstr "Anahtarları Seç"
14580 msgctxt "Operator"
14581 msgid "Mirror Shape Key"
14582 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14585 msgctxt "Operator"
14586 msgid "Move Shape Key"
14587 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14590 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14591 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14594 msgctxt "Operator"
14595 msgid "Remove Shape Key"
14596 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14599 msgctxt "Operator"
14600 msgid "Transfer Shape Key"
14601 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14604 msgid "Transformation Mode"
14605 msgstr "Düzenleme Modu"
14608 msgid "Relative Face"
14609 msgstr "Yüzey Alanı"
14612 msgid "Relative Edge"
14613 msgstr "Kenar Döngüsü"
14616 msgctxt "Operator"
14617 msgid "Skin Armature Create"
14618 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14621 msgctxt "Operator"
14622 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14623 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14626 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14627 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14630 msgid "Mark"
14631 msgstr "İşaret"
14634 msgid "Mark selected vertices as loose"
14635 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14638 msgid "Set selected vertices as not loose"
14639 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14642 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14643 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14646 msgid "Mark selected vertices as roots"
14647 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14650 msgctxt "Operator"
14651 msgid "Add Speaker"
14652 msgstr "Değiştirici Ekle"
14655 msgid "Add a speaker object to the scene"
14656 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14659 msgctxt "Operator"
14660 msgid "Subdivision Set"
14661 msgstr "Özellik Seti"
14664 msgctxt "Operator"
14665 msgid "Add Text"
14666 msgstr "Metni Düzenle:"
14669 msgid "Add a text object to the scene"
14670 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14673 msgctxt "Operator"
14674 msgid "Clear Track"
14675 msgstr "Yolu sil..."
14678 msgid "Clear Track"
14679 msgstr "Yolu sil..."
14682 msgctxt "Operator"
14683 msgid "Make Track"
14684 msgstr "Yol Oluştur..."
14687 msgid "Lock Track Constraint"
14688 msgstr "Caps Lock Pasif"
14691 msgctxt "Operator"
14692 msgid "Apply Object Transform"
14693 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14696 msgctxt "Operator"
14697 msgid "Add Vertex Group"
14698 msgstr "Gruba Ekle"
14701 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14702 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14705 msgctxt "Operator"
14706 msgid "Assign to New Group"
14707 msgstr "Yeni Grup Ata"
14710 msgid "Keep Single"
14711 msgstr "Orijinali Koru"
14714 msgctxt "Operator"
14715 msgid "Copy Vertex Group"
14716 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14719 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14723 msgctxt "Operator"
14724 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14725 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14728 msgctxt "Operator"
14729 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14730 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14733 msgid "Change Sensitivity"
14734 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14737 msgid "The distance to move to"
14738 msgstr "Alta Taşı"
14741 msgid "Invert active vertex group's weights"
14742 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14745 msgid "Add Weights"
14746 msgstr "Değiştirici Ekle"
14749 msgid "Remove Weights"
14750 msgstr "Pozu Sil..."
14753 msgctxt "Operator"
14754 msgid "Vertex Group Levels"
14755 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14758 msgid "Value to add to weights"
14759 msgstr "Gruba ekle"
14762 msgctxt "Operator"
14763 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14764 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14767 msgid "Maximum number of deform weights"
14768 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14771 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14772 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14775 msgid "Lock all vertex groups"
14776 msgstr "Tüm grupları sil"
14779 msgid "Unlock all vertex groups"
14780 msgstr "Tüm grupları sil"
14783 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14784 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14787 msgctxt "Operator"
14788 msgid "Mirror Vertex Group"
14789 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14792 msgid "All Groups"
14793 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14796 msgid "Flip Group Names"
14797 msgstr "Grup yok"
14800 msgid "Flip vertex group names"
14801 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14804 msgid "Mirror Weights"
14805 msgstr "Aynalama Ekseni "
14808 msgid "Mirror weights"
14809 msgstr "Aynalama Ekseni "
14812 msgctxt "Operator"
14813 msgid "Move Vertex Group"
14814 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14817 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14818 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14821 msgctxt "Operator"
14822 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14823 msgstr "Tüm grupları sil"
14826 msgctxt "Operator"
14827 msgid "Remove Vertex Group"
14828 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14831 msgctxt "Operator"
14832 msgid "Set Active Vertex Group"
14833 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14836 msgid "Set the active vertex group"
14837 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14840 msgctxt "Operator"
14841 msgid "Sort Vertex Groups"
14842 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14845 msgctxt "Operator"
14846 msgid "Make Vertex Parent"
14847 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14850 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14851 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14854 msgctxt "Operator"
14855 msgid "Set Active Group"
14856 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14859 msgctxt "Operator"
14860 msgid "Apply Visual Transform"
14861 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14864 msgctxt "Operator"
14865 msgid "Outliner Set Action"
14866 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14869 msgid "Animation Operation"
14870 msgstr "Boolean İşlemi..."
14873 msgid "Set Action"
14874 msgstr "Hareket Editörü "
14877 msgid "Unlink Action"
14878 msgstr "Hareket Editörü "
14881 msgid "Refresh Drivers"
14882 msgstr "Otomatik Yenile"
14885 msgid "Clear Drivers"
14886 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14889 msgctxt "Operator"
14890 msgid "Outliner Data Operation"
14891 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14894 msgid "Data Operation"
14895 msgstr "Boolean İşlemi..."
14898 msgid "Unhide"
14899 msgstr "Gizle/Gizleme"
14902 msgctxt "Operator"
14903 msgid "Expand/Collapse All"
14904 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14907 msgid "Unlink"
14908 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14911 msgid "Make Local"
14912 msgstr "Yerel Yap"
14915 msgid "Add Fake User"
14916 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14919 msgid "Clear Fake User"
14920 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14923 msgid "Rename"
14924 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14927 msgid "Extend selection for activation"
14928 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14931 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14932 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14935 msgid "Reload"
14936 msgstr "Yeniden"
14939 msgctxt "Operator"
14940 msgid "Drop Material on Object"
14941 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14944 msgid "Drag material to object in Outliner"
14945 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14948 msgctxt "Operator"
14949 msgid "Outliner Object Operation"
14950 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14953 msgid "Object Operation"
14954 msgstr "Boolean İşlemi..."
14957 msgctxt "Operator"
14958 msgid "Drop Object to Scene"
14959 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14962 msgctxt "Operator"
14963 msgid "Scroll Page"
14964 msgstr "Satır Kaydır: "
14967 msgctxt "Operator"
14968 msgid "Toggle Selected"
14969 msgstr "Seçilenler"
14972 msgctxt "Operator"
14973 msgid "Show Active"
14974 msgstr "Aktif olanı göster"
14977 msgctxt "Operator"
14978 msgid "Show Hierarchy"
14979 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14982 msgctxt "Operator"
14983 msgid "Brush Select"
14984 msgstr "Ters Seçim"
14987 msgid "Create Missing"
14988 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14991 msgctxt "Operator"
14992 msgid "Face Select Hide"
14993 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14996 msgid "Hide selected faces"
14997 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15000 msgid "Select linked faces"
15001 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15004 msgctxt "Operator"
15005 msgid "Select Linked Pick"
15006 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15009 msgctxt "Operator"
15010 msgid "Face Select Reveal"
15011 msgstr "Anahtarları Seç"
15014 msgid "Reveal hidden faces"
15015 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15018 msgctxt "Operator"
15019 msgid "Grab Clone"
15020 msgstr "Taşı"
15023 msgid "Move the clone source image"
15024 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15027 msgctxt "Operator"
15028 msgid "Hide/Show"
15029 msgstr "Göster/Gizle"
15032 msgid "Hide/show some vertices"
15033 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15036 msgid "Hide vertices"
15037 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15040 msgid "Show"
15041 msgstr "Aktif olanı göster"
15044 msgid "Show vertices"
15045 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15048 msgid "Masked"
15049 msgstr "Maske"
15052 msgctxt "Operator"
15053 msgid "Image from View"
15054 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15057 msgid "Name of the file"
15058 msgstr "Dosya adı"
15061 msgctxt "Operator"
15062 msgid "Image Paint"
15063 msgstr "Resmi Boya"
15066 msgid "Paint a stroke into the image"
15067 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15070 msgid "Stroke Mode"
15071 msgstr "Düzenleme Modu"
15074 msgid "Apply brush normally"
15075 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15078 msgid "Invert the mask"
15079 msgstr "Yatay Eksen"
15082 msgid "Front Faces Only"
15083 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15086 msgctxt "Operator"
15087 msgid "Mask Flood Fill"
15088 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15091 msgctxt "Operator"
15092 msgid "Project Image"
15093 msgstr "Arkaplan Resmi"
15096 msgctxt "Operator"
15097 msgid "Texture Paint Toggle"
15098 msgstr "Küçük Harf Yap"
15101 msgctxt "Operator"
15102 msgid "Dirty Vertex Colors"
15103 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15106 msgid "Blur Iterations"
15107 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15110 msgid "Blur Strength"
15111 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15114 msgid "Highlight Angle"
15115 msgstr "Çevirme Açısı: "
15118 msgid "Dirt Angle"
15119 msgstr "Çevirme Açısı: "
15122 msgid "Dirt Only"
15123 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15126 msgctxt "Operator"
15127 msgid "Set Vertex Colors"
15128 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15131 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15132 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15135 msgctxt "Operator"
15136 msgid "Vertex Paint"
15137 msgstr "Nokta Boyama"
15140 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15141 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15144 msgctxt "Operator"
15145 msgid "Vertex Paint Mode"
15146 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15149 msgctxt "Operator"
15150 msgid "Weight from Bones"
15151 msgstr "Tüm grupları sil"
15154 msgid "Automatic weights from bones"
15155 msgstr "Tüm grupları sil"
15158 msgid "From Envelopes"
15159 msgstr "Tüm grupları sil"
15162 msgctxt "Operator"
15163 msgid "Weight Gradient"
15164 msgstr "Ağırlık Boyama"
15167 msgctxt "Operator"
15168 msgid "Weight Paint"
15169 msgstr "Ağırlık Boyama"
15172 msgctxt "Operator"
15173 msgid "Weight Paint Mode"
15174 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15177 msgctxt "Operator"
15178 msgid "Set Weight"
15179 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15182 msgctxt "Operator"
15183 msgid "Brush Edit"
15184 msgstr "Düzenleme Modu"
15187 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15188 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15191 msgctxt "Operator"
15192 msgid "Connect Hair"
15193 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15196 msgid "Delete selected particles or keys"
15197 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15200 msgctxt "Operator"
15201 msgid "Disconnect Hair"
15202 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15205 msgctxt "Operator"
15206 msgid "Clear Edited"
15207 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15210 msgid "Hide selected particles"
15211 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15214 msgctxt "Operator"
15215 msgid "Mirror"
15216 msgstr "Aynala"
15219 msgctxt "Operator"
15220 msgid "New Particle Settings"
15221 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15224 msgid "Add new particle settings"
15225 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15228 msgctxt "Operator"
15229 msgid "New Particle Target"
15230 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15233 msgid "Add a new particle target"
15234 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15237 msgctxt "Operator"
15238 msgid "Particle Edit Toggle"
15239 msgstr "Küçük Harf Yap"
15242 msgid "Toggle particle edit mode"
15243 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15246 msgid "Number of Keys"
15247 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15250 msgctxt "Operator"
15251 msgid "Remove Doubles"
15252 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15255 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15256 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15259 msgctxt "Operator"
15260 msgid "Reveal"
15261 msgstr "Göster"
15264 msgid "Show hidden particles"
15265 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15268 msgid "(De)select all particles' keys"
15269 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15272 msgctxt "Operator"
15273 msgid "Select Roots"
15274 msgstr "Ters Seçim"
15277 msgid "Select roots of all visible particles"
15278 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15281 msgctxt "Operator"
15282 msgid "Select Tips"
15283 msgstr "Araç ipuçları"
15286 msgid "Select tips of all visible particles"
15287 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15290 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15291 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15294 msgctxt "Operator"
15295 msgid "Move Down Target"
15296 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15299 msgctxt "Operator"
15300 msgid "Move Up Target"
15301 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15304 msgctxt "Operator"
15305 msgid "Remove Particle Target"
15306 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15309 msgctxt "Operator"
15310 msgid "Weight Set"
15311 msgstr "Özellik Seti"
15314 msgid "Set the weight of selected keys"
15315 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15318 msgctxt "Operator"
15319 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15320 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15323 msgctxt "Operator"
15324 msgid "Apply Pose Library Pose"
15325 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15328 msgctxt "Operator"
15329 msgid "PoseLib Browse Poses"
15330 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15333 msgctxt "Operator"
15334 msgid "New Pose Library"
15335 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15338 msgctxt "Operator"
15339 msgid "PoseLib Add Pose"
15340 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15343 msgid "Pose Name"
15344 msgstr "Dosya adı"
15347 msgctxt "Operator"
15348 msgid "PoseLib Remove Pose"
15349 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15352 msgid "The pose to remove"
15353 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15356 msgid "New Pose Name"
15357 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15360 msgid "New name for pose"
15361 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15364 msgid "The pose to rename"
15365 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15368 msgctxt "Operator"
15369 msgid "Unlink Pose Library"
15370 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15373 msgctxt "Operator"
15374 msgid "Pose Breakdowner"
15375 msgstr "Poz Ekle..."
15378 msgid "Next Keyframe"
15379 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15382 msgid "Previous Keyframe"
15383 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15386 msgctxt "Operator"
15387 msgid "Clear Pose Constraints"
15388 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15391 msgctxt "Operator"
15392 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15393 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15396 msgctxt "Operator"
15397 msgid "Copy Pose"
15398 msgstr "Poz Ekle..."
15401 msgctxt "Operator"
15402 msgid "Add Bone Group"
15403 msgstr "Gruba Ekle"
15406 msgid "Add a new bone group"
15407 msgstr "Yeni grup ekle"
15410 msgctxt "Operator"
15411 msgid "Add Selected to Bone Group"
15412 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15415 msgid "Bone Group Index"
15416 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15419 msgctxt "Operator"
15420 msgid "Deselect Bone Group"
15421 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15424 msgctxt "Operator"
15425 msgid "Move Bone Group"
15426 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15429 msgctxt "Operator"
15430 msgid "Remove Bone Group"
15431 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15434 msgid "Remove the active bone group"
15435 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15438 msgctxt "Operator"
15439 msgid "Sort Bone Groups"
15440 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15443 msgctxt "Operator"
15444 msgid "Add IK to Bone"
15445 msgstr "Gruba ekle"
15448 msgid "With Targets"
15449 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15452 msgctxt "Operator"
15453 msgid "Remove IK"
15454 msgstr "Pozu Sil..."
15457 msgctxt "Operator"
15458 msgid "Clear Pose Location"
15459 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15462 msgctxt "Operator"
15463 msgid "Paste Pose"
15464 msgstr "Poz Ekle..."
15467 msgid "Flipped on X-Axis"
15468 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15471 msgid "On Selected Only"
15472 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15475 msgctxt "Operator"
15476 msgid "Calculate Bone Paths"
15477 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15480 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15481 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15484 msgctxt "Operator"
15485 msgid "Clear Bone Paths"
15486 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15489 msgctxt "Operator"
15490 msgid "Update Bone Paths"
15491 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15494 msgctxt "Operator"
15495 msgid "Propagate Pose"
15496 msgstr "Poz Ekle..."
15499 msgid "Terminate Mode"
15500 msgstr "Düzenleme Modu"
15503 msgid "To Next Keyframe"
15504 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15507 msgid "To Last Keyframe"
15508 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15511 msgid "Before Frame"
15512 msgstr "Kare Sil"
15515 msgid "Before Last Keyframe"
15516 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15519 msgctxt "Operator"
15520 msgid "Flip Quats"
15521 msgstr "Normale Çevir "
15524 msgctxt "Operator"
15525 msgid "Reveal Selected"
15526 msgstr "Seçilenler"
15529 msgctxt "Operator"
15530 msgid "Clear Pose Rotation"
15531 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15534 msgctxt "Operator"
15535 msgid "Set Rotation Mode"
15536 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15539 msgctxt "Operator"
15540 msgid "Clear Pose Scale"
15541 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15544 msgctxt "Operator"
15545 msgid "Select Constraint Target"
15546 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15549 msgid "Shared group"
15550 msgstr "Yeni Gurup"
15553 msgctxt "Operator"
15554 msgid "Select Connected"
15555 msgstr "Ters Seçim"
15558 msgctxt "Operator"
15559 msgid "Select Parent Bone"
15560 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15563 msgctxt "Operator"
15564 msgid "Clear Pose Transforms"
15565 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15568 msgctxt "Operator"
15569 msgid "Clear User Transforms"
15570 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15573 msgid "Only visible/selected bones"
15574 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15577 msgid "Target Path"
15578 msgstr "Dosya yolu"
15581 msgid "User Prefs"
15582 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
15585 msgctxt "Operator"
15586 msgid "Refresh"
15587 msgstr "Otomatik Yenile"
15590 msgctxt "Operator"
15591 msgid "Copy Previous Settings"
15592 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15595 msgctxt "Operator"
15596 msgid "Activate Keyconfig"
15597 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15600 msgctxt "Operator"
15601 msgid "Export Key Configuration..."
15602 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15605 msgid "All Keymaps"
15606 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15609 msgctxt "Operator"
15610 msgid "Import Key Configuration..."
15611 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15614 msgctxt "Operator"
15615 msgid "Remove Key Config"
15616 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15619 msgid "Remove key config"
15620 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15623 msgctxt "Operator"
15624 msgid "Restore Key Map(s)"
15625 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15628 msgid "Restore key map(s)"
15629 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15632 msgctxt "Operator"
15633 msgid "Reset to Default Theme"
15634 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15637 msgctxt "Operator"
15638 msgid "Install Theme..."
15639 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15642 msgctxt "Operator"
15643 msgid "Add New Cache"
15644 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15647 msgid "Add new cache"
15648 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15651 msgctxt "Operator"
15652 msgid "Bake Physics"
15653 msgstr "Fizik butonları"
15656 msgid "Bake physics"
15657 msgstr "Fizik butonları"
15660 msgid "Bake"
15661 msgstr "Pişir"
15664 msgctxt "Operator"
15665 msgid "Bake All Physics"
15666 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15669 msgid "Bake all physics"
15670 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15673 msgid "Bake from cache"
15674 msgstr "Bake Render Meshes"
15677 msgctxt "Operator"
15678 msgid "Delete Current Cache"
15679 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15682 msgid "Delete current cache"
15683 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15686 msgctxt "Operator"
15687 msgid "Add Integrator Preset"
15688 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15691 msgid "Add an Integrator Preset"
15692 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15695 msgid "Sequencer"
15696 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15699 msgid "View Context"
15700 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15703 msgid "Write Image"
15704 msgstr "Arkaplan Resmi"
15707 msgctxt "Operator"
15708 msgid "Play Rendered Animation"
15709 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15712 msgctxt "Operator"
15713 msgid "Add Render Preset"
15714 msgstr "Bake Render Meshes"
15717 msgctxt "Operator"
15718 msgid "Render"
15719 msgstr "Sunum"
15722 msgid "Render active scene"
15723 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15726 msgid "Render Layer"
15727 msgstr "Katman Sil"
15730 msgctxt "Operator"
15731 msgid "Cancel Render View"
15732 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15735 msgid "Type of generated constraint"
15736 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15739 msgid "Slider"
15740 msgstr "Vertex Slide"
15743 msgid "Generic"
15744 msgstr "NLA Editörü"
15747 msgid "Chain by Distance"
15748 msgstr "Falloff Mesafesi"
15751 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15752 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15755 msgctxt "Operator"
15756 msgid "Calculate Mass"
15757 msgstr "Dizinler"
15760 msgid "Material Preset"
15761 msgstr "Malzeme butonları"
15764 msgctxt "Operator"
15765 msgid "Delete Scene"
15766 msgstr "Genel Sahne"
15769 msgid "Delete active scene"
15770 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15773 msgid "Make internal"
15774 msgstr "Dahili Blender"
15777 msgctxt "Operator"
15778 msgid "New Scene"
15779 msgstr "Yeni Sahne"
15782 msgid "Copy Settings"
15783 msgstr "Kemik Ayarları"
15786 msgid "Full Copy"
15787 msgstr "Nitelik Kopyala"
15790 msgid "Modifier state"
15791 msgstr "Değiştirici Ekle"
15794 msgctxt "Operator"
15795 msgid "Cancel Animation"
15796 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15799 msgid "Restore Frame"
15800 msgstr "Kare Sil"
15803 msgctxt "Operator"
15804 msgid "Play Animation"
15805 msgstr "Animasyonu Oynat"
15808 msgid "Play animation"
15809 msgstr "Animasyonu Oynat"
15812 msgid "Play in Reverse"
15813 msgstr "Tersine Oynat"
15816 msgctxt "Operator"
15817 msgid "Animation Step"
15818 msgstr "Animasyon Adımı"
15821 msgctxt "Operator"
15822 msgid "Join Area"
15823 msgstr "Alanları Birleştir"
15826 msgid "Join selected areas into new window"
15827 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15830 msgctxt "Operator"
15831 msgid "Move Area Edges"
15832 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15835 msgid "Move selected area edges"
15836 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15839 msgctxt "Operator"
15840 msgid "Area Options"
15841 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15844 msgctxt "Operator"
15845 msgid "Split Area"
15846 msgstr "Alanı Böl"
15849 msgctxt "Operator"
15850 msgid "Swap Areas"
15851 msgstr "Alanları Birleştir"
15854 msgctxt "Operator"
15855 msgid "Delete Screen"
15856 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15859 msgid "Delete active screen"
15860 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15863 msgctxt "Operator"
15864 msgid "Jump to Endpoint"
15865 msgstr "Satıra git:"
15868 msgid "Last Frame"
15869 msgstr "Kare Sil"
15872 msgctxt "Operator"
15873 msgid "Frame Offset"
15874 msgstr "Kare Sil"
15877 msgctxt "Operator"
15878 msgid "Jump to Keyframe"
15879 msgstr "Satıra git:"
15882 msgctxt "Operator"
15883 msgid "New Screen"
15884 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15887 msgid "Add a new screen"
15888 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15891 msgctxt "Operator"
15892 msgid "Redo Last"
15893 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15896 msgctxt "Operator"
15897 msgid "Region Alpha"
15898 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15901 msgctxt "Operator"
15902 msgid "Flip Region"
15903 msgstr "Normale Çevir "
15906 msgctxt "Operator"
15907 msgid "Toggle Quad View"
15908 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15911 msgctxt "Operator"
15912 msgid "Scale Region Size"
15913 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15916 msgid "Scale selected area"
15917 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15920 msgctxt "Operator"
15921 msgid "Repeat History"
15922 msgstr "İşlem Geçmişi"
15925 msgctxt "Operator"
15926 msgid "Repeat Last"
15927 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15930 msgid "Repeat last action"
15931 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15934 msgctxt "Operator"
15935 msgid "Set Screen"
15936 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15939 msgctxt "Operator"
15940 msgid "Save Screenshot"
15941 msgstr "Otomatik Kayıt"
15944 msgid "Full Screen"
15945 msgstr "Tam Ekran"
15948 msgctxt "Operator"
15949 msgid "Execute a Python Preset"
15950 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15953 msgid "Execute a preset"
15954 msgstr "Eğri Önayarı"
15957 msgid "Menu ID Name"
15958 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15961 msgctxt "Operator"
15962 msgid "Run Python File"
15963 msgstr "Betiği Çalıştır"
15966 msgid "Run Python file"
15967 msgstr "Betiği Çalıştır"
15970 msgctxt "Operator"
15971 msgid "Reload Scripts"
15972 msgstr "Betik Penceresi "
15975 msgctxt "Operator"
15976 msgid "Sculpt"
15977 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15980 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15981 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15984 msgid "Ignore Background Click"
15985 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15988 msgctxt "Operator"
15989 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15990 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15993 msgctxt "Operator"
15994 msgid "Sculpt Mode"
15995 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15998 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15999 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16002 msgctxt "Operator"
16003 msgid "Set Persistent Base"
16004 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16007 msgctxt "Operator"
16008 msgid "Sculpt UVs"
16009 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16012 msgctxt "Operator"
16013 msgid "Change Effect Input"
16014 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16017 msgctxt "Operator"
16018 msgid "Change Effect Type"
16019 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16022 msgid "Sequencer effect type"
16023 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16026 msgid "Add effect strip type"
16027 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16030 msgid "Gamma Cross"
16031 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16034 msgid "Alpha Over Drop"
16035 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16038 msgid "Wipe"
16039 msgstr "Silme"
16042 msgid "Glow"
16043 msgstr "Parlama"
16046 msgid "Adjustment Layer"
16047 msgstr "Katman Sil"
16050 msgctxt "Operator"
16051 msgid "Change Data/Files"
16052 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16055 msgctxt "Operator"
16056 msgid "Copy"
16057 msgstr "Kopya"
16060 msgctxt "Operator"
16061 msgid "Erase Strips"
16062 msgstr "Tümünü Sil"
16065 msgid "Duplicate the selected strips"
16066 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16069 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16070 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16073 msgid "Duplicate Strips"
16074 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16077 msgctxt "Operator"
16078 msgid "Add Effect Strip"
16079 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16082 msgid "Replace Selection"
16083 msgstr "Seçim Çevresi"
16086 msgid "Replace the current selection"
16087 msgstr "Seçimi İmlece"
16090 msgctxt "Operator"
16091 msgid "Add Image Strip"
16092 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16095 msgid "Length of each frame"
16096 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16099 msgctxt "Operator"
16100 msgid "Lock Strips"
16101 msgstr "Caps Lock Pasif"
16104 msgctxt "Operator"
16105 msgid "Add Mask Strip"
16106 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16109 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16110 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16113 msgctxt "Operator"
16114 msgid "Make Meta Strip"
16115 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16118 msgctxt "Operator"
16119 msgid "UnMeta Strip"
16120 msgstr "Strip Özellikleri..."
16123 msgctxt "Operator"
16124 msgid "Toggle Meta Strip"
16125 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16128 msgctxt "Operator"
16129 msgid "Add Movie Strip"
16130 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16133 msgid "Load sound with the movie"
16134 msgstr "Resim seç"
16137 msgctxt "Operator"
16138 msgid "Add MovieClip Strip"
16139 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16142 msgctxt "Operator"
16143 msgid "Clear Strip Offset"
16144 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16147 msgctxt "Operator"
16148 msgid "Paste"
16149 msgstr "Yapıştır"
16152 msgctxt "Operator"
16153 msgid "Refresh Sequencer"
16154 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16157 msgid "Refresh the sequencer editor"
16158 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16161 msgid "Adjust Length"
16162 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16165 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16166 msgstr "Doku butonları(F6)"
16169 msgctxt "Operator"
16170 msgid "Set Render Size"
16171 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16174 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16175 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16178 msgctxt "Operator"
16179 msgid "Add Scene Strip"
16180 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16183 msgid "Linked Handle"
16184 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16187 msgid "Linked Time"
16188 msgstr "Bitiş Zamanı"
16191 msgid "Shared strip type"
16192 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16195 msgid "Effect"
16196 msgstr "Efekt"
16199 msgid "Shared effects"
16200 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16203 msgid "Effect/Linked"
16204 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16207 msgid "Overlapping time"
16208 msgstr "Bitiş Zamanı"
16211 msgctxt "Operator"
16212 msgid "Select Handles"
16213 msgstr "Ters Seçim"
16216 msgctxt "Operator"
16217 msgid "Select Pick Linked"
16218 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16221 msgctxt "Operator"
16222 msgid "Add Sound Strip"
16223 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16226 msgctxt "Operator"
16227 msgid "Jump to Strip"
16228 msgstr "Kesme Biçimi "
16231 msgid "Next Strip"
16232 msgstr "Strip Özellikleri..."
16235 msgctxt "Operator"
16236 msgid "Add Strip Modifier"
16237 msgstr "Değiştirici Ekle"
16240 msgctxt "Operator"
16241 msgid "Move Strip Modifier"
16242 msgstr "Değiştirici Ekle"
16245 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16246 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16249 msgid "Name of modifier to remove"
16250 msgstr "Dosya adı"
16253 msgctxt "Operator"
16254 msgid "Remove Strip Modifier"
16255 msgstr "Değiştirici Ekle"
16258 msgid "Property"
16259 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16262 msgctxt "Operator"
16263 msgid "Swap Strip"
16264 msgstr "Strip Özellikleri..."
16267 msgid "Side of the strip to swap"
16268 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16271 msgctxt "Operator"
16272 msgid "Sequencer Swap Data"
16273 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16276 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16277 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16280 msgctxt "Operator"
16281 msgid "Swap Inputs"
16282 msgstr "Seçimi Değiş"
16285 msgctxt "Operator"
16286 msgid "Border Offset View"
16287 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16290 msgctxt "Operator"
16291 msgid "Update Animation Cache"
16292 msgstr "Stop animation playback"
16295 msgid "Bitrate in kbit/s"
16296 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16299 msgid "Advanced Audio Coding"
16300 msgstr "Film + Ses (HD)"
16303 msgid "File format"
16304 msgstr "Dosya adı"
16307 msgid "Split channels"
16308 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16311 msgctxt "Operator"
16312 msgid "Open Sound"
16313 msgstr "Ses Pasif"
16316 msgid "Load a sound file"
16317 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16320 msgctxt "Operator"
16321 msgid "Open Sound Mono"
16322 msgstr "Ses blok butonları"
16325 msgid "Mixdown the sound to mono"
16326 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16329 msgctxt "Operator"
16330 msgid "Pack Sound"
16331 msgstr "Ses Pasif"
16334 msgctxt "Operator"
16335 msgid "Unpack Sound"
16336 msgstr "Ses Pasif"
16339 msgid "Sound Name"
16340 msgstr "Dosya adı"
16343 msgctxt "Operator"
16344 msgid "Update Animation"
16345 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16348 msgid "Update animation flags"
16349 msgstr "Stop animation playback"
16352 msgctxt "Operator"
16353 msgid "Add Surface Circle"
16354 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16357 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16358 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16361 msgctxt "Operator"
16362 msgid "Add Surface Curve"
16363 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16366 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16367 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16370 msgctxt "Operator"
16371 msgid "Add Surface Cylinder"
16372 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16375 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16376 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16379 msgctxt "Operator"
16380 msgid "Add Surface Sphere"
16381 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16384 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16385 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16388 msgctxt "Operator"
16389 msgid "Add Surface Patch"
16390 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16393 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16394 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16397 msgctxt "Operator"
16398 msgid "Add Surface Torus"
16399 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16402 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16403 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16406 msgctxt "Operator"
16407 msgid "New Texture"
16408 msgstr "Doku Boyama"
16411 msgid "Add a new texture"
16412 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16415 msgctxt "Operator"
16416 msgid "Move Texture Slot"
16417 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16420 msgctxt "Operator"
16421 msgid "Text Auto Complete"
16422 msgstr "Python Konsolu"
16425 msgctxt "Operator"
16426 msgid "Convert Whitespace"
16427 msgstr "Nesne Çevir"
16430 msgid "Convert whitespaces by type"
16431 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16434 msgid "Type of whitespace to convert to"
16435 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16438 msgid "To Spaces"
16439 msgstr "Kenardan Kenara"
16442 msgid "To Tabs"
16443 msgstr "Kenardan Kenara"
16446 msgid "Set cursor position"
16447 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16450 msgctxt "Operator"
16451 msgid "Cut"
16452 msgstr "Kes"
16455 msgctxt "Operator"
16456 msgid "Duplicate Line"
16457 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16460 msgid "Duplicate the current line"
16461 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16464 msgid "Find specified text"
16465 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16468 msgid "Indent selected text"
16469 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16472 msgctxt "Operator"
16473 msgid "Jump"
16474 msgstr "Git..."
16477 msgid "Jump cursor to line"
16478 msgstr "İmleci Merkez al"
16481 msgid "Line number to jump to"
16482 msgstr "Sonraki anahtara git"
16485 msgctxt "Operator"
16486 msgid "Line Number"
16487 msgstr "Tam Doğrultu"
16490 msgid "The current line number"
16491 msgstr "Satır numaralarını göster"
16494 msgctxt "Operator"
16495 msgid "Make Internal"
16496 msgstr "Dahili Blender"
16499 msgid "File Top"
16500 msgstr "Üst seviye"
16503 msgid "File Bottom"
16504 msgstr "Dosya adı"
16507 msgctxt "Operator"
16508 msgid "Move Lines"
16509 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16512 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16513 msgstr "Seçimi İmlece"
16516 msgid "Make Internal"
16517 msgstr "Dahili Blender"
16520 msgctxt "Operator"
16521 msgid "Toggle Overwrite"
16522 msgstr "Altı Çizili Yap"
16525 msgctxt "Operator"
16526 msgid "Refresh PyConstraints"
16527 msgstr "Otomatik Yenile"
16530 msgid "Refresh all pyconstraints"
16531 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16534 msgctxt "Operator"
16535 msgid "Reload"
16536 msgstr "Yeniden"
16539 msgctxt "Operator"
16540 msgid "Replace"
16541 msgstr "Değiştir"
16544 msgctxt "Operator"
16545 msgid "Run Script"
16546 msgstr "Betiği Çalıştır"
16549 msgid "Run active script"
16550 msgstr "Betiği Çalıştır"
16553 msgctxt "Operator"
16554 msgid "Save"
16555 msgstr "Kaydet"
16558 msgctxt "Operator"
16559 msgid "Save As"
16560 msgstr "Farklı Kaydet..."
16563 msgctxt "Operator"
16564 msgid "Scroll"
16565 msgstr "Satır Kaydır: "
16568 msgid "Number of lines to scroll"
16569 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16572 msgctxt "Operator"
16573 msgid "Select Line"
16574 msgstr "Tam Doğrultu"
16577 msgid "Select text by line"
16578 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16581 msgid "Set cursor selection"
16582 msgstr "Seçimi İmlece"
16585 msgctxt "Operator"
16586 msgid "Find"
16587 msgstr "Ara"
16590 msgctxt "Operator"
16591 msgid "To 3D Object"
16592 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16595 msgid "Split Lines"
16596 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16599 msgid "Unindent selected text"
16600 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16603 msgid "Constraint Axis"
16604 msgstr "Yatay Eksen"
16607 msgid "Transformation orientation"
16608 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16611 msgid "Use Snapping Options"
16612 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16615 msgctxt "Operator"
16616 msgid "Create Orientation"
16617 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16620 msgctxt "Operator"
16621 msgid "Delete Orientation"
16622 msgstr "Kare Sil"
16625 msgid "Delete transformation orientation"
16626 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16629 msgctxt "Operator"
16630 msgid "Edge Bevel Weight"
16631 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16634 msgid "Change the bevel weight of edges"
16635 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16638 msgctxt "Operator"
16639 msgid "Edge Crease"
16640 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16643 msgid "Change the crease of edges"
16644 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16647 msgctxt "Operator"
16648 msgid "Edge Slide"
16649 msgstr "Kenar Kaydır"
16652 msgid "Correct UVs"
16653 msgstr "Doğru:"
16656 msgctxt "Operator"
16657 msgid "Push/Pull"
16658 msgstr "İtme/Çekme"
16661 msgid "Edit Texture Space"
16662 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16665 msgctxt "Operator"
16666 msgid "Rotate"
16667 msgstr "Çevir"
16670 msgid "Rotate selected items"
16671 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16674 msgctxt "Operator"
16675 msgid "Select Orientation"
16676 msgstr "Ters Seçim"
16679 msgid "Select transformation orientation"
16680 msgstr "Anahtarları Seç"
16683 msgctxt "Operator"
16684 msgid "Sequence Slide"
16685 msgstr "Vertex Slide"
16688 msgctxt "Operator"
16689 msgid "Shear"
16690 msgstr "Kırp"
16693 msgctxt "Operator"
16694 msgid "Skin Resize"
16695 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16698 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16699 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16702 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16703 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16706 msgctxt "Operator"
16707 msgid "To Sphere"
16708 msgstr "Yuvarlat"
16711 msgctxt "Operator"
16712 msgid "Trackball"
16713 msgstr "Trackball"
16716 msgctxt "Operator"
16717 msgid "Transform"
16718 msgstr "Dönüştür"
16721 msgctxt "Operator"
16722 msgid "Move"
16723 msgstr "Taşı"
16726 msgctxt "Operator"
16727 msgid "Vertex Slide"
16728 msgstr "Vertex Slide"
16731 msgctxt "Operator"
16732 msgid "Warp"
16733 msgstr "Eğme/Bükme"
16736 msgctxt "Operator"
16737 msgid "Copy Data Path"
16738 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16741 msgctxt "Operator"
16742 msgid "Edit Source"
16743 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16746 msgid "Edit UI source code of the active button"
16747 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16750 msgctxt "Operator"
16751 msgid "Edit Translation"
16752 msgstr "Kırpma Kullan"
16755 msgid "Label of the control"
16756 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16759 msgid "Tip of the control"
16760 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16763 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16764 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16767 msgid "Original label of the control"
16768 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16771 msgid "Original tip of the control"
16772 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16775 msgid "Path to the matching po file"
16776 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16779 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16780 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16783 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16784 msgstr "Dosya adı"
16787 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16788 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16791 msgctxt "Operator"
16792 msgid "Edit Translation Update Mo"
16793 msgstr "Kırpma Kullan"
16796 msgctxt "Operator"
16797 msgid "Reload Translation"
16798 msgstr "Kırpma Kullan"
16801 msgctxt "Operator"
16802 msgid "Reset to Default Value"
16803 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16806 msgctxt "Operator"
16807 msgid "Align"
16808 msgstr "Düzen"
16811 msgid "Align Auto"
16812 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16815 msgid "Align X"
16816 msgstr "Düzen"
16819 msgid "Align UVs on X axis"
16820 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16823 msgid "Align Y"
16824 msgstr "Düzen"
16827 msgid "Align UVs on Y axis"
16828 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16831 msgctxt "Operator"
16832 msgid "Average Islands Scale"
16833 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16836 msgctxt "Operator"
16837 msgid "Cube Projection"
16838 msgstr "Meta Küp"
16841 msgid "Clip to Bounds"
16842 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16845 msgid "Correct Aspect"
16846 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16849 msgid "Cube Size"
16850 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16853 msgid "Scale to Bounds"
16854 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16857 msgctxt "Operator"
16858 msgid "Cylinder Projection"
16859 msgstr "Silindir Ekle"
16862 msgid "Polar 0 is X"
16863 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16866 msgid "Polar 0 is Y"
16867 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16870 msgid "View on Equator"
16871 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16874 msgid "View on Poles"
16875 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16878 msgid "Align to Object"
16879 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16882 msgctxt "Operator"
16883 msgid "Export UV Layout"
16884 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16887 msgid "All UVs"
16888 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16891 msgid "PNG Image (.png)"
16892 msgstr "Arkaplan Resmi"
16895 msgid "Fill Opacity"
16896 msgstr "Güzelce Kapla"
16899 msgid "Dimensions of the exported file"
16900 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16903 msgctxt "Operator"
16904 msgid "Follow Active Quads"
16905 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16908 msgid "Edge Length Mode"
16909 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16912 msgid "Space all UVs evenly"
16913 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16916 msgid "Length Average"
16917 msgstr "10 Kare Geri"
16920 msgctxt "Operator"
16921 msgid "Lightmap Pack"
16922 msgstr "Veriyi Paketle"
16925 msgid "New Image"
16926 msgstr "Resim seç"
16929 msgid "Pack Quality"
16930 msgstr "Veriyi Paketle"
16933 msgid "Selected Faces"
16934 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16937 msgid "All Faces"
16938 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16941 msgid "New UV Map"
16942 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16945 msgid "Clear Seams"
16946 msgstr "Dikişi Temizle"
16949 msgctxt "Operator"
16950 msgid "Pack Islands"
16951 msgstr "Veriyi Paketle"
16954 msgid "Space between islands"
16955 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16958 msgctxt "Operator"
16959 msgid "Pin"
16960 msgstr "H.Paneli iğnele"
16963 msgid "Use orthographic projection"
16964 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16967 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16968 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16971 msgctxt "Operator"
16972 msgid "Reset"
16973 msgstr "Sıfırla"
16976 msgid "Reset UV projection"
16977 msgstr "NURBS Küre"
16980 msgid "Select UV vertices"
16981 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16984 msgid "Pinned"
16985 msgstr "Sabitlendi"
16988 msgctxt "Operator"
16989 msgid "Lasso Select UV"
16990 msgstr "Ters Seçim"
16993 msgid "Select UVs using lasso selection"
16994 msgstr "Seçimi İmlece"
16997 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16998 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17001 msgctxt "Operator"
17002 msgid "Selected Pinned"
17003 msgstr "Seçilenler"
17006 msgctxt "Operator"
17007 msgid "Select Split"
17008 msgstr "Ters Seçim"
17011 msgid "Select only entirely selected faces"
17012 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17015 msgctxt "Operator"
17016 msgid "Smart UV Project"
17017 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17020 msgid "Area Weight"
17021 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17024 msgctxt "Operator"
17025 msgid "Snap Cursor"
17026 msgstr "3D İmleç "
17029 msgctxt "Operator"
17030 msgid "Snap Selection"
17031 msgstr "Seçim Çevresi"
17034 msgid "Adjacent Unselected"
17035 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17038 msgctxt "Operator"
17039 msgid "Sphere Projection"
17040 msgstr "NURBS Küre"
17043 msgid "Clear seams of stitched edges"
17044 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17047 msgid "Operation Mode"
17048 msgstr "Düğüm Editörü"
17051 msgid "Use vertex or edge stitching"
17052 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17055 msgid "Snap Islands"
17056 msgstr "Izgarayı yakala:"
17059 msgid "Stored Operation Mode"
17060 msgstr "Düzenleme Modu"
17063 msgid "Use Limit"
17064 msgstr "Kırpma Kullan"
17067 msgctxt "Operator"
17068 msgid "Unwrap"
17069 msgstr "Açılım"
17072 msgid "Angle Based"
17073 msgstr "Çevirme Açısı: "
17076 msgctxt "Operator"
17077 msgid "Reset View"
17078 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17081 msgid "Reset the view"
17082 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17085 msgctxt "Operator"
17086 msgid "Scroll Down"
17087 msgstr "Aşağı Taşı"
17090 msgid "Scroll the view down"
17091 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17094 msgctxt "Operator"
17095 msgid "Scroll Left"
17096 msgstr "Sol Fare"
17099 msgid "Scroll the view left"
17100 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17103 msgctxt "Operator"
17104 msgid "Scroll Right"
17105 msgstr "Yörüngede Sağa"
17108 msgid "Scroll the view right"
17109 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17112 msgctxt "Operator"
17113 msgid "Scroll Up"
17114 msgstr "Yukarı Taşı"
17117 msgid "Scroll the view up"
17118 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17121 msgctxt "Operator"
17122 msgid "Scroller Activate"
17123 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17126 msgctxt "Operator"
17127 msgid "Smooth View 2D"
17128 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17131 msgctxt "Operator"
17132 msgid "Zoom 2D View"
17133 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17136 msgid "Zoom Factor X"
17137 msgstr "Yakınlaştır"
17140 msgid "Zoom Factor Y"
17141 msgstr "Yakınlaştır"
17144 msgctxt "Operator"
17145 msgid "Remove Background Image"
17146 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17149 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17150 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17153 msgctxt "Operator"
17154 msgid "Select Menu"
17155 msgstr "Ters Seçim"
17158 msgid "Set camera view to active view"
17159 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17162 msgctxt "Operator"
17163 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17164 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17167 msgctxt "Operator"
17168 msgid "Set 3D Cursor"
17169 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17172 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17173 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17176 msgctxt "Operator"
17177 msgid "Dolly View"
17178 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17181 msgid "Dolly in/out in the view"
17182 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17185 msgctxt "Operator"
17186 msgid "Fly Navigation"
17187 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17190 msgctxt "Operator"
17191 msgid "Local View"
17192 msgstr "Yerel Bakış"
17195 msgid "Move the view"
17196 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17199 msgctxt "Operator"
17200 msgid "NDOF Orbit View"
17201 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17204 msgctxt "Operator"
17205 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17206 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17209 msgctxt "Operator"
17210 msgid "NDOF Pan View"
17211 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17214 msgctxt "Operator"
17215 msgid "Set Active Object as Camera"
17216 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17219 msgctxt "Operator"
17220 msgid "Rotate View"
17221 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17224 msgid "Rotate the view"
17225 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17228 msgid "Menu object selection"
17229 msgstr "Seçimi İmlece"
17232 msgid "Object Name"
17233 msgstr "Dosya adı"
17236 msgctxt "Operator"
17237 msgid "Smooth View"
17238 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17241 msgctxt "Operator"
17242 msgid "Snap Cursor to Active"
17243 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17246 msgctxt "Operator"
17247 msgid "Snap Cursor to Grid"
17248 msgstr "İmleci Merkez al"
17251 msgctxt "Operator"
17252 msgid "Snap Cursor to Selected"
17253 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17256 msgid "All Regions"
17257 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17260 msgid "View selected for all regions"
17261 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17264 msgid "Use a preset viewpoint"
17265 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17268 msgid "Align Active"
17269 msgstr "Aktif Kamera"
17272 msgid "Align to the active object's axis"
17273 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17276 msgctxt "Operator"
17277 msgid "View Lock Clear"
17278 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17281 msgid "Clear all view locking"
17282 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17285 msgctxt "Operator"
17286 msgid "View Lock to Active"
17287 msgstr "Aktif Kamera"
17290 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17291 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17294 msgctxt "Operator"
17295 msgid "View Orbit"
17296 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17299 msgid "Orbit the view"
17300 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17303 msgid "Orbit"
17304 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17307 msgid "Direction of View Orbit"
17308 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17311 msgid "Orbit Left"
17312 msgstr "Yörüngede Sola"
17315 msgid "Orbit Right"
17316 msgstr "Yörüngede Sağa"
17319 msgid "Orbit Up"
17320 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17323 msgid "Orbit Down"
17324 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17327 msgid "Pan"
17328 msgstr "Aşağı Taşı"
17331 msgid "Direction of View Pan"
17332 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17335 msgid "Pan Left"
17336 msgstr "Sola Taşı"
17339 msgid "Pan Right"
17340 msgstr "Sağa Taşı"
17343 msgid "Pan Up"
17344 msgstr "Yukarı Taşı"
17347 msgid "Pan Down"
17348 msgstr "Aşağı Taşı"
17351 msgid "Move the view to the selection center"
17352 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17355 msgid "Zoom in/out in the view"
17356 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17359 msgctxt "Operator"
17360 msgid "Zoom Camera 1:1"
17361 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17364 msgctxt "Operator"
17365 msgid "Call Menu"
17366 msgstr "Yakınlaştır"
17369 msgid "Name of the menu"
17370 msgstr "Dosya adı"
17373 msgid "Save a Collada file"
17374 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17377 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17378 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17381 msgid "Modifier resolution for export"
17382 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17385 msgid "Apply modifier's render settings"
17386 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17389 msgid "Include Armatures"
17390 msgstr "Normalleri Çiz"
17393 msgid "Include Children"
17394 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17397 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17398 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17401 msgid "Include Shape Keys"
17402 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17405 msgid "Sort by Object name"
17406 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17409 msgid "Use Object Instances"
17410 msgstr "Kırpma Kullan"
17413 msgid "Load a Collada file"
17414 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17417 msgctxt "Operator"
17418 msgid "Context Collection Boolean Set"
17419 msgstr "Doku butonları(F6)"
17422 msgid "Context Attributes"
17423 msgstr "Nitelik Kopyala"
17426 msgid "RNA context string"
17427 msgstr "Kemik Ayarları"
17430 msgid "Cycle backwards"
17431 msgstr "Yolu sil..."
17434 msgid "Toggle a context value"
17435 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17438 msgid "Header Text"
17439 msgstr "Metni Düzenle:"
17442 msgid "Invert the mouse input"
17443 msgstr "Yatay Eksen"
17446 msgid "Assign value"
17447 msgstr "Ata"
17450 msgid "Always Step"
17451 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17454 msgid "Set a context value"
17455 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17458 msgid "Assignment value"
17459 msgstr "Panel Hizalama"
17462 msgctxt "Operator"
17463 msgid "Context Set Float"
17464 msgstr "Nesne Çevir"
17467 msgctxt "Operator"
17468 msgid "Set Library ID"
17469 msgstr "Poz Ekle..."
17472 msgctxt "Operator"
17473 msgid "Context Set"
17474 msgstr "Ayarlı Değil"
17477 msgctxt "Operator"
17478 msgid "Context Set String"
17479 msgstr "Kemik Ayarları"
17482 msgctxt "Operator"
17483 msgid "Context Toggle"
17484 msgstr "Altı Çizili Yap"
17487 msgid "Toggle enum"
17488 msgstr "Altı Çizili Yap"
17491 msgctxt "Operator"
17492 msgid "Debug Menu"
17493 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17496 msgid "Debug Value"
17497 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17500 msgctxt "Operator"
17501 msgid "Control"
17502 msgstr "Kontrol"
17505 msgid "Prev"
17506 msgstr "Öncekini Seç"
17509 msgctxt "Operator"
17510 msgid "Demo Mode (Start)"
17511 msgstr "Animasyonu işle"
17514 msgctxt "Operator"
17515 msgid "Demo Mode (Setup)"
17516 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17519 msgid "Render Anim"
17520 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17523 msgid "Screen Switch"
17524 msgstr "Yönü Çevir"
17527 msgid "Time Max"
17528 msgstr "Bitiş Zamanı"
17531 msgid "Time Min"
17532 msgstr "Bitiş Zamanı"
17535 msgid "Render Delay"
17536 msgstr "Blender Sunum"
17539 msgid "Play"
17540 msgstr "Oynat"
17543 msgid "Random Order"
17544 msgstr "Rasgele Bozulma"
17547 msgid "Select files randomly"
17548 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17551 msgid "Run Immediately!"
17552 msgstr "Betiği Çalıştır"
17555 msgid "Run demo immediately"
17556 msgstr "Betiği Çalıştır"
17559 msgctxt "Operator"
17560 msgid "View Documentation"
17561 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17564 msgid "Doc ID"
17565 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17568 msgctxt "Operator"
17569 msgid "View Manual"
17570 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17573 msgctxt "Operator"
17574 msgid "Add Theme Preset"
17575 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17578 msgctxt "Operator"
17579 msgid "Add Keyconfig Preset"
17580 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17583 msgctxt "Operator"
17584 msgid "Memory Statistics"
17585 msgstr "Bellek yetersiz."
17588 msgid "Open a Blender file"
17589 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17592 msgid "Load UI"
17593 msgstr "UI ve Butonlar "
17596 msgid "Trusted Source"
17597 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17600 msgid "Set the active operator to its default values"
17601 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17604 msgid "Operator"
17605 msgstr "Operatör"
17608 msgctxt "Operator"
17609 msgid "Operator Preset"
17610 msgstr "Eğri Önayarı"
17613 msgctxt "Operator"
17614 msgid "Add Property"
17615 msgstr "Değiştirici Ekle"
17618 msgid "Property Edit"
17619 msgstr "Düzenleme Modu"
17622 msgctxt "Operator"
17623 msgid "Edit Property"
17624 msgstr "Düzenleme Modu"
17627 msgid "Property Name"
17628 msgstr "Dosya adı"
17631 msgid "Property name edit"
17632 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17635 msgid "Property value edit"
17636 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17639 msgctxt "Operator"
17640 msgid "Remove Property"
17641 msgstr "Pozu Sil..."
17644 msgctxt "Operator"
17645 msgid "Quit Blender"
17646 msgstr "Çıkış"
17649 msgid "Quit Blender"
17650 msgstr "Çıkış"
17653 msgctxt "Operator"
17654 msgid "Radial Control"
17655 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17658 msgid "Color Path"
17659 msgstr "Renk Yolu"
17662 msgid "Primary Data Path"
17663 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17666 msgid "Secondary Data Path"
17667 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17670 msgid "Fill Color Path"
17671 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17674 msgid "Image ID"
17675 msgstr "Görüntü Kimliği"
17678 msgid "Rotation Path"
17679 msgstr "Döndürme Yolu"
17682 msgid "Use Secondary"
17683 msgstr "İkincil Kullanım"
17686 msgctxt "Operator"
17687 msgid "Load Factory Settings"
17688 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17691 msgctxt "Operator"
17692 msgid "Recover Last Session"
17693 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17696 msgid "Draw Region"
17697 msgstr "Kenarları Vurgula"
17700 msgid "Draw Window"
17701 msgstr "Ses Penceresi "
17704 msgid "Undo/Redo"
17705 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17708 msgid "Save Copy"
17709 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17712 msgctxt "Operator"
17713 msgid "Save Startup File"
17714 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17717 msgctxt "Operator"
17718 msgid "Save Blender File"
17719 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17722 msgid "Save the current Blender file"
17723 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17726 msgctxt "Operator"
17727 msgid "Search Menu"
17728 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17731 msgctxt "Operator"
17732 msgid "Splash Screen"
17733 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17736 msgid "URL to open"
17737 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17740 msgid "UV Maps"
17741 msgstr "UV "
17744 msgctxt "Operator"
17745 msgid "New World"
17746 msgstr "Dünya butonları"
17749 msgid "Active Brush"
17750 msgstr "Aktif Kamera"
17753 msgid "Show Brush"
17754 msgstr "Aktif olanı göster"
17757 msgid "Tile X"
17758 msgstr "Pencereyi Küçült"
17761 msgid "Tile Y"
17762 msgstr "Pencereyi Küçült"
17765 msgid "Image Paint"
17766 msgstr "Resmi Boya"
17769 msgid "Invert the stencil layer"
17770 msgstr "Katmana Yolla..."
17773 msgid "Stencil Layer"
17774 msgstr "Katman Sil"
17777 msgid "Detail Size"
17778 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17781 msgid "Lock X"
17782 msgstr "Kilit:"
17785 msgid "Lock Y"
17786 msgstr "Kilit:"
17789 msgid "Lock Z"
17790 msgstr "Kilit:"
17793 msgid "Use Deform Only"
17794 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17797 msgid "UV Sculpting"
17798 msgstr "UV "
17801 msgid "Bone Constraints"
17802 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17805 msgid "Camera Presets"
17806 msgstr "Aktif Kamera"
17809 msgid "Active Point"
17810 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17813 msgid "Footage Settings"
17814 msgstr "Kemik Ayarları"
17817 msgid "Marker Display"
17818 msgstr "Ekran Rengi:"
17821 msgid "Mask Settings"
17822 msgstr "Kemik Ayarları"
17825 msgid "Mask Display"
17826 msgstr "Ekran Rengi:"
17829 msgid "Color Presets"
17830 msgstr "Ekran Rengi:"
17833 msgid "Tracking Settings"
17834 msgstr "Kemik Ayarları"
17837 msgid "Lens"
17838 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17841 msgid "Ray Visibility"
17842 msgstr "Işın İzleme"
17845 msgid "Pixel Filter"
17846 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17849 msgid "Light Paths"
17850 msgstr "Dosya yolu"
17853 msgid "Subdivision"
17854 msgstr "Altbölüm:"
17857 msgid "Render Pass"
17858 msgstr "Blender Sunum"
17861 msgid "Area Shape"
17862 msgstr "Alan yüksekliği"
17865 msgid "Texture Space"
17866 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17869 msgid "Geometry Data"
17870 msgstr "Falloff Mesafesi"
17873 msgid "Path Animation"
17874 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17877 msgid "Spot Shape"
17878 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17881 msgid "Text Boxes"
17882 msgstr "Metni Düzenle:"
17885 msgid "Bookmarks"
17886 msgstr "Yer imleri"
17889 msgid "Fluid Presets"
17890 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17893 msgid "Sample Line"
17894 msgstr "Tam Doğrultu"
17897 msgctxt "Operator"
17898 msgid "Scale"
17899 msgstr "Ölçekle"
17902 msgctxt "Operator"
17903 msgid "Draw"
17904 msgstr "Çiz:"
17907 msgid "2D Cursor"
17908 msgstr "3D İmleç "
17911 msgid "Backdrop"
17912 msgstr "Zemin"
17915 msgid "Delta Transform"
17916 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17919 msgid "Force Field Settings"
17920 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17923 msgid "Hair Dynamics"
17924 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17927 msgid "Physics"
17928 msgstr "Fizik"
17931 msgid "Movement"
17932 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17935 msgid "Border Collisions"
17936 msgstr "Çerçeve Seçim"
17939 msgid "Dynamics"
17940 msgstr "Dinamikler"
17943 msgid "Viscosity"
17944 msgstr "Viskozite"
17947 msgid "Color Management"
17948 msgstr "Ekran Rengi:"
17951 msgid "Audio"
17952 msgstr "Ses:"
17955 msgid "FFMPEG Presets"
17956 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17959 msgid "Render Presets"
17960 msgstr "Blender Sunum"
17963 msgid "Note"
17964 msgstr "Not"
17967 msgid "Playback"
17968 msgstr "Animasyonu Oynat"
17971 msgid "Timeline"
17972 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17975 msgid "3D Mouse Settings"
17976 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17979 msgid "Themes"
17980 msgstr "Temalar"
17983 msgid "Bone Color Sets"
17984 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17987 msgid "Theme Space"
17988 msgstr "Space Handler Scripts"
17991 msgid "Theme Space List"
17992 msgstr "Space Handler Scripts"
17995 msgid "Panel Colors"
17996 msgstr "Panel Hizalama"
17999 msgid "Shaded"
18000 msgstr "Gölgeli "
18003 msgid "Text Style"
18004 msgstr "Özellik Seti"
18007 msgid "User Interface"
18008 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18011 msgid "Gradient Colors"
18012 msgstr "Ekran Rengi:"
18015 msgid "Motion Tracking"
18016 msgstr "Parçacık Hareketi"
18019 msgctxt "Operator"
18020 msgid "Erase"
18021 msgstr "Sil "
18024 msgctxt "Operator"
18025 msgid "Line"
18026 msgstr "Tam Doğrultu"
18029 msgctxt "Operator"
18030 msgid "Circle"
18031 msgstr "Çember"
18034 msgid "Pose Options"
18035 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18038 msgid "Transform Orientations"
18039 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18042 msgid "Particle in a particle system"
18043 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18046 msgid "Birth Time"
18047 msgstr "Bitiş Zamanı"
18050 msgid "Die Time"
18051 msgstr "Bitiş Zamanı"
18054 msgid "Particle Location"
18055 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18058 msgid "Previous Angular Velocity"
18059 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18062 msgid "Previous Particle Location"
18063 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18066 msgid "Previous Rotation"
18067 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18070 msgid "Previous Particle Velocity"
18071 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18074 msgid "Particle Brush"
18075 msgstr "Parçacık Modu"
18078 msgid "Particle editing brush"
18079 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18082 msgid "Particle count"
18083 msgstr "Parçacık Modu"
18086 msgid "Length Mode"
18087 msgstr "Düzenleme Modu"
18090 msgid "Make hairs longer"
18091 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18094 msgid "Make hairs shorter"
18095 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18098 msgid "Puff Mode"
18099 msgstr "Düzenleme Modu"
18102 msgid "Brush steps"
18103 msgstr "Yol Adımları"
18106 msgid "Keys"
18107 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18110 msgid "Emitter Distance"
18111 msgstr "Falloff Mesafesi"
18114 msgid "Editing hair"
18115 msgstr "Düzenleme (F9)"
18118 msgid "The edited object"
18119 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18122 msgid "Selection Mode"
18123 msgstr "Düzenleme Modu"
18126 msgid "Path edit mode"
18127 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18130 msgid "Point select mode"
18131 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18134 msgid "Tip select mode"
18135 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18138 msgid "Smooth hairs"
18139 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18142 msgid "Add hairs"
18143 msgstr "Değiştirici Ekle"
18146 msgid "Cut hairs"
18147 msgstr "Kesme Biçimi "
18150 msgid "Weight hair particles"
18151 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18154 msgid "Auto Velocity"
18155 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18158 msgid "Fade Time"
18159 msgstr "Bitiş Zamanı"
18162 msgid "Keep Lengths"
18163 msgstr "Orijinali Koru"
18166 msgid "Keep Root"
18167 msgstr "Kök Bozulma"
18170 msgid "Particle Hair Key"
18171 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18174 msgid "Location (Object Space)"
18175 msgstr "Space Handler Scripts"
18178 msgid "Particle Key"
18179 msgstr "Anahtar Ekle"
18182 msgid "Key angular velocity"
18183 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18186 msgid "Key location"
18187 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18190 msgid "Key rotation quaternion"
18191 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18194 msgid "Time of key over the simulation"
18195 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18198 msgid "Key velocity"
18199 msgstr "Anahtar Ekle"
18202 msgid "Particle system in an object"
18203 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18206 msgid "Active Particle Target"
18207 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18210 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18211 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18214 msgid "Vertex Group Density Negate"
18215 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18218 msgid "Vertex Group Field Negate"
18219 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18222 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18223 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18226 msgid "Vertex Group Length Negate"
18227 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18230 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18231 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18234 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18235 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18238 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18239 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18242 msgid "Vertex Group Size Negate"
18243 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18246 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18247 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18250 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18251 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18254 msgid "Edited"
18255 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18258 msgid "Global Hair"
18259 msgstr "Genel Tüy"
18262 msgid "Particle system name"
18263 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18266 msgid "Reactor Target Object"
18267 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18270 msgid "Reactor Target Particle System"
18271 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18274 msgid "Particle system settings"
18275 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18278 msgid "Target particle systems"
18279 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18282 msgid "Use key times"
18283 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18286 msgid "Vertex Group Clump"
18287 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18290 msgid "Vertex group to control clump"
18291 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18294 msgid "Vertex Group Density"
18295 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18298 msgid "Vertex group to control density"
18299 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18302 msgid "Vertex Group Field"
18303 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18306 msgid "Vertex group to control field"
18307 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18310 msgid "Vertex Group Kink"
18311 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18314 msgid "Vertex group to control kink"
18315 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18318 msgid "Vertex Group Length"
18319 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18322 msgid "Vertex group to control length"
18323 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18326 msgid "Vertex Group Rotation"
18327 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18330 msgid "Vertex group to control rotation"
18331 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18334 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18335 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18338 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18339 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18342 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18343 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18346 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18347 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18350 msgid "Vertex Group Roughness End"
18351 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18354 msgid "Vertex Group Size"
18355 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18358 msgid "Vertex group to control size"
18359 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18362 msgid "Vertex Group Tangent"
18363 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18366 msgid "Vertex group to control tangent"
18367 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18370 msgid "Vertex Group Velocity"
18371 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18374 msgid "Vertex group to control velocity"
18375 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18378 msgid "Particle Target"
18379 msgstr "Parçacık Modu"
18382 msgid "Target particle system"
18383 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18386 msgid "Particle target name"
18387 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18390 msgid "Target Particle System"
18391 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18394 msgid "Cache Compression"
18395 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18398 msgid "No compression"
18399 msgstr "Grup yok"
18402 msgid "Cache file path"
18403 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18406 msgid "Cache Index"
18407 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18410 msgid "Cache Info"
18411 msgstr "Nesne Bilgisi"
18414 msgid "Cache is outdated"
18415 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18418 msgid "Cache name"
18419 msgstr "Dosya adı"
18422 msgid "Library Path"
18423 msgstr "Dosya yolu"
18426 msgid "Groups of the bones"
18427 msgstr "Grup yok"
18430 msgid "Pose Bones"
18431 msgstr "Poz Ekle..."
18434 msgid "Auto IK"
18435 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18438 msgid "Pose Bone"
18439 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18442 msgid "Custom Object"
18443 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18446 msgid "Custom Shape Transform"
18447 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18450 msgid "Pose Head Position"
18451 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18454 msgid "IK X Lock"
18455 msgstr "Caps Lock Pasif"
18458 msgid "IK Y Lock"
18459 msgstr "Caps Lock Pasif"
18462 msgid "IK Z Lock"
18463 msgstr "Caps Lock Pasif"
18466 msgid "Pose Matrix"
18467 msgstr "Poz Ekle..."
18470 msgid "Channel Matrix"
18471 msgstr "Kanal Sıralaması"
18474 msgid "Pose Tail Position"
18475 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18478 msgid "Active Section"
18479 msgstr "Aktif Bölüm"
18482 msgid "Editing"
18483 msgstr "Düzenleme"
18486 msgid "File Paths"
18487 msgstr "Dosya Yolları"
18490 msgid "Experimental"
18491 msgstr "Deneysel"
18494 msgid "Edit Methods"
18495 msgstr "Düzenleme Metotları"
18498 msgid "Settings for input devices"
18499 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18502 msgid "System & OpenGL"
18503 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18506 msgid "View & Controls"
18507 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18510 msgid "Auto Keying Mode"
18511 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18514 msgid "Add/Replace"
18515 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18518 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18519 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18522 msgid "New Handles Type"
18523 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18526 msgid "New Interpolation Type"
18527 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18530 msgid "Material Link To"
18531 msgstr "Malzemeleri"
18534 msgid "Align Object To"
18535 msgstr "Nesne Hizalama"
18538 msgid "Color of texture overlay"
18539 msgstr "Doku butonları(F6)"
18542 msgid "Undo Memory Size"
18543 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18546 msgid "Undo Steps"
18547 msgstr "Yol Adımları"
18550 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18551 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18554 msgid "Auto Keying Enable"
18555 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18558 msgid "Show Auto Keying Warning"
18559 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18562 msgid "Duplicate Action"
18563 msgstr "Hareket Editörü "
18566 msgid "Duplicate Armature"
18567 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18570 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18571 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18574 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18575 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18578 msgid "Duplicate Material"
18579 msgstr "Malzeme butonları"
18582 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18583 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18586 msgid "Duplicate Mesh"
18587 msgstr "Mesh Araçları"
18590 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18591 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18594 msgid "Duplicate Metaball"
18595 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18598 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18599 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18602 msgid "Duplicate Particle"
18603 msgstr "Parçacık Modu"
18606 msgid "Duplicate Surface"
18607 msgstr "NURBS Yüzey"
18610 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18611 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18614 msgid "Duplicate Text"
18615 msgstr "Metni Düzenle:"
18618 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18619 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18622 msgid "Global Undo"
18623 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18626 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18627 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18630 msgid "Keyframe Insert Needed"
18631 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18634 msgid "Allow Negative Frames"
18635 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18638 msgid "Animation Player"
18639 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18642 msgid "Animation Player Preset"
18643 msgstr "Stop animation playback"
18646 msgid "Built-in animation player"
18647 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18650 msgid "Auto Save Time"
18651 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18654 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18655 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18658 msgid "Fonts Directory"
18659 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18662 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18663 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18666 msgid "Hide Recent Locations"
18667 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
18670 msgid "Hide System Bookmarks"
18671 msgstr "Kare Sil"
18674 msgid "Translation Branches Directory"
18675 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18678 msgid "Image Editor"
18679 msgstr "Resim Editörü"
18682 msgid "Path to an image editor"
18683 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18686 msgid "Recent Files"
18687 msgstr "Son Açılan..."
18690 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18691 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18694 msgid "Render Output Directory"
18695 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18698 msgid "Save Versions"
18699 msgstr "Kayıt sürümü: "
18702 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18703 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18706 msgid "Python Scripts Directory"
18707 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18710 msgid "Sounds Directory"
18711 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18714 msgid "The default directory to search for sounds"
18715 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18718 msgid "Temporary Directory"
18719 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18722 msgid "The directory for storing temporary save files"
18723 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18726 msgid "Textures Directory"
18727 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18730 msgid "The default directory to search for textures"
18731 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18734 msgid "Auto Save Temporary Files"
18735 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18738 msgid "Compress File"
18739 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18742 msgid "Filter File Extensions"
18743 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18746 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
18747 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
18750 msgid "Save Preview Images"
18751 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18754 msgid "Tabs as Spaces"
18755 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18758 msgid "Invert Zoom Direction"
18759 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18762 msgid "Wheel Invert Zoom"
18763 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18766 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18767 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18770 msgid "Double Click Timeout"
18771 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18774 msgid "Helicopter Mode"
18775 msgstr "Düzenleme Modu"
18778 msgid "Lock Horizon"
18779 msgstr "Caps Lock Pasif"
18782 msgid "Orbit Sensitivity"
18783 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18786 msgid "Show Navigation Guide"
18787 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18790 msgid "NDOF View Rotation"
18791 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18794 msgid "Turntable"
18795 msgstr "Tabla"
18798 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18799 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18802 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18803 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18806 msgid "Invert Zoom"
18807 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18810 msgid "Zoom using opposite direction"
18811 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18814 msgid "Auto Perspective"
18815 msgstr "Otomatik Perspektif"
18818 msgid "Emulate Numpad"
18819 msgstr "NumPad taklit et"
18822 msgid "Continuous Grab"
18823 msgstr "Taşı"
18826 msgid "Auto Depth"
18827 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18830 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18831 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18834 msgid "Use selection as the pivot point"
18835 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18838 msgid "Zoom Axis"
18839 msgstr "Yatay Eksen"
18842 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18843 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18846 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18847 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18850 msgid "Zoom Style"
18851 msgstr "Yakınlaştır"
18854 msgid "Continue"
18855 msgstr "Devamlı"
18858 msgid "Dolly"
18859 msgstr "Eylem"
18862 msgid "Key Config"
18863 msgstr "Anahtar Ekle"
18866 msgid "Anisotropic Filter"
18867 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18870 msgid "Audio Device"
18871 msgstr "Ses (HD)"
18874 msgid "Audio output device"
18875 msgstr "Film + Ses (HD)"
18878 msgid "Audio Mixing Buffer"
18879 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18882 msgid "Audio Sample Format"
18883 msgstr "Film + Ses (HD)"
18886 msgid "Audio sample format"
18887 msgstr "Film + Ses (HD)"
18890 msgid "16-bit Signed"
18891 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18894 msgid "Audio Sample Rate"
18895 msgstr "Film + Ses (HD)"
18898 msgid "Audio sample rate"
18899 msgstr "Film + Ses (HD)"
18902 msgid "Clip Alpha"
18903 msgstr "Film Klibi"
18906 msgid "GL Texture Limit"
18907 msgstr "Doku butonları(F6)"
18910 msgid "Ambient Color"
18911 msgstr "Ekran Rengi:"
18914 msgid "Memory Cache Limit"
18915 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18918 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18919 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18922 msgid "Manual"
18923 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18926 msgid "Solid Lights"
18927 msgstr "OpenGL Katı "
18930 msgid "Texture Collection Rate"
18931 msgstr "Doku butonları(F6)"
18934 msgid "Texture Time Out"
18935 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18938 msgid "Region Overlap"
18939 msgstr "Kesme Biçimi "
18942 msgid "Color Picker Type"
18943 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18946 msgid "New Window"
18947 msgstr "Ses Penceresi "
18950 msgid "Brightness of the icon"
18951 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18954 msgid "Mini Axes Size"
18955 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18958 msgid "The axes icon's size"
18959 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18962 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18963 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18966 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18967 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18970 msgid "Toolbox Column Layout"
18971 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18974 msgid "Display Object Info"
18975 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18978 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18979 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18982 msgid "Show Playback FPS"
18983 msgstr "Stop animation playback"
18986 msgid "Show Splash"
18987 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18990 msgid "Tooltips"
18991 msgstr "İpuçları"
18994 msgid "Show View Name"
18995 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18998 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18999 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19002 msgid "Smooth View"
19003 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19006 msgid "TimeCode Style"
19007 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19010 msgid "Minimal Info"
19011 msgstr "Asgari Bilgi"
19014 msgid "SMPTE (Full)"
19015 msgstr "SMPTE (Tam)"
19018 msgid "SMPTE (Compact)"
19019 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19022 msgid "Compact with Milliseconds"
19023 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19026 msgid "Only Seconds"
19027 msgstr "Sadece Saniyeler"
19030 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19031 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19034 msgid "Translate Interface"
19035 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19038 msgid "Translate Tooltips"
19039 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19042 msgid "Weight Color Range"
19043 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19046 msgid "ID Property Group"
19047 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19050 msgid "Group of ID properties"
19051 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19054 msgid "Lens focal length (mm)"
19055 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19058 msgid "Panorama Type"
19059 msgstr "Standart panorama ayarları"
19062 msgid "Distortion to use for the calculation"
19063 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19066 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19067 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19070 msgid "Cast Shadow"
19071 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19074 msgid "Displacement Method"
19075 msgstr "Kontur Metodu:"
19078 msgid "Method to use for the displacement"
19079 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19082 msgid "Transparent Shadows"
19083 msgstr "Şeffaflık kullan"
19086 msgid "Diffuse Direct"
19087 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19090 msgid "Diffuse Indirect"
19091 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19094 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19095 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19098 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19099 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19102 msgid "Filter Glossy"
19103 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19106 msgid "Viewport BVH Type"
19107 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19110 msgid "Dynamic BVH"
19111 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19114 msgid "Reset timeout"
19115 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19118 msgid "Text timeout"
19119 msgstr "Metni Düzenle:"
19122 msgid "Tile Size"
19123 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19126 msgid "Use Spatial Splits"
19127 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19130 msgid "Device"
19131 msgstr "Aygıt"
19134 msgid "Device to use for rendering"
19135 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19138 msgid "Use CPU for rendering"
19139 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19142 msgid "GPU Compute"
19143 msgstr "GPU Hesaplama"
19146 msgid "Diffuse Bounces"
19147 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19150 msgid "Diffuse Samples"
19151 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19154 msgid "Feature Set"
19155 msgstr "Özellik Seti"
19158 msgid "Supported"
19159 msgstr "Desteklenen"
19162 msgid "Image brightness scale"
19163 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19166 msgid "Pixel filter type"
19167 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19170 msgid "Box filter"
19171 msgstr "Kutusal Sınır "
19174 msgid "Gaussian filter"
19175 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19178 msgid "Filter Width"
19179 msgstr "Genişlik Boyutu"
19182 msgid "Pixel filter width"
19183 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19186 msgid "Glossy Samples"
19187 msgstr "Parçacık Hareketi"
19190 msgid "Total maximum number of bounces"
19191 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19194 msgid "Mesh Light Samples"
19195 msgstr "Parçacık Hareketi"
19198 msgid "Pause Preview"
19199 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19202 msgid "Start Resolution"
19203 msgstr "Çözünürlük"
19206 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19207 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19210 msgid "Tile order for rendering"
19211 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19214 msgid "Right to Left"
19215 msgstr "Sağ Fare"
19218 msgid "Left to Right"
19219 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19222 msgid "Top to Bottom"
19223 msgstr "Alta Taşı"
19226 msgid "Bottom to Top"
19227 msgstr "Alt "
19230 msgid "Transmission Samples"
19231 msgstr "Ekran Rengi:"
19234 msgid "Transparent Max Bounces"
19235 msgstr "Şeffaflık kullan"
19238 msgid "Maximum number of transparent bounces"
19239 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19242 msgid "Progressive Refine"
19243 msgstr "İlerleme"
19246 msgid "Glossy Color"
19247 msgstr "Ekran Rengi:"
19250 msgid "Transmission Color"
19251 msgstr "Ekran Rengi:"
19254 msgid "MO File Path"
19255 msgstr "Dosya yolu"
19258 msgid "Language Name"
19259 msgstr "Dil"
19262 msgid "PO File Path"
19263 msgstr "Dosya yolu"
19266 msgid "Language ID"
19267 msgstr "Dil"
19270 msgid "Languages"
19271 msgstr "Dil"
19274 msgid "POT File Path"
19275 msgstr "Dosya yolu"
19278 msgid "Operator Mouse Path"
19279 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19282 msgid "Time of mouse location"
19283 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19286 msgid "Is Stroke Start"
19287 msgstr "Animasyonu işle"
19290 msgid "Selected UV Element"
19291 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19294 msgid "Element Index"
19295 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19298 msgid "Face Index"
19299 msgstr "Yüzey Alanı"
19302 msgid "ID Property"
19303 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19306 msgid "Quad Split"
19307 msgstr "Alanı Böl"
19310 msgid "Region height"
19311 msgstr "Alan yüksekliği"
19314 msgid "Type of this region"
19315 msgstr "Döngü Alana"
19318 msgid "2D view of the region"
19319 msgstr "Döngü Alana"
19322 msgid "Region width"
19323 msgstr "Genişlik Boyutu"
19326 msgid "3D View Region"
19327 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19330 msgid "3D View region data"
19331 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19334 msgid "Is Perspective"
19335 msgstr "Oto Perspektif"
19338 msgid "Perspective Matrix"
19339 msgstr "Oto Perspektif"
19342 msgid "Camera Offset"
19343 msgstr "Aktif Kamera"
19346 msgid "View shift in camera view"
19347 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19350 msgid "Camera Zoom"
19351 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19354 msgid "Distance to the view location"
19355 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19358 msgid "View Location"
19359 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19362 msgid "View pivot location"
19363 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19366 msgid "View Matrix"
19367 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19370 msgid "View Perspective"
19371 msgstr "Oto Perspektif"
19374 msgid "View Rotation"
19375 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19378 msgid "All Z"
19379 msgstr "Tüm Z"
19382 msgid "Deliver diffuse color pass"
19383 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19386 msgid "Deliver material index pass"
19387 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19390 msgid "Deliver shadow pass"
19391 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19394 msgid "Deliver texture UV pass"
19395 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19398 msgid "Strand"
19399 msgstr "İplik"
19402 msgid "Zmask"
19403 msgstr "Zmaske"
19406 msgid "Bake normals"
19407 msgstr "Normalleri Çiz"
19410 msgid "Bake displacement"
19411 msgstr "Eylem Pişir..."
19414 msgid "Engine"
19415 msgstr "Render Motoru"
19418 msgid "Engine to use for rendering"
19419 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19422 msgid "Framerate base"
19423 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19426 msgid "Frame Map New"
19427 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19430 msgid "Frame Map Old"
19431 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19434 msgid "Movie Format"
19435 msgstr "Film Klibi"
19438 msgid "Pixel Aspect X"
19439 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19442 msgid "Pixel Aspect Y"
19443 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19446 msgid "Resolution %"
19447 msgstr "Çözünürlük:"
19450 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19451 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19454 msgid "Sequencer Preview Shading"
19455 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19458 msgid "Display render preview"
19459 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19462 msgid "Simplify Subdivision"
19463 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19466 msgid "Text Color"
19467 msgstr "Ekran Rengi:"
19470 msgid "Stamp Note Text"
19471 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19474 msgid "Threads Mode"
19475 msgstr "Düzenleme Modu"
19478 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
19479 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19482 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
19483 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19486 msgid "Low Resolution Mesh"
19487 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19490 msgid "Bake from Multires"
19491 msgstr "Bake Render Meshes"
19494 msgid "File Extensions"
19495 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19498 msgid "Persistent Data"
19499 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19502 msgid "Save Buffers"
19503 msgstr "Otomatik Kayıt"
19506 msgid "Use Simplify"
19507 msgstr "Kırpma Kullan"
19510 msgid "Stamp Camera"
19511 msgstr "Aktif Kamera"
19514 msgid "Stamp Frame"
19515 msgstr "Kare Sil"
19518 msgid "Stamp Lens"
19519 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19522 msgid "Stamp Marker"
19523 msgstr "İşaret Ekle"
19526 msgid "Stamp Render Time"
19527 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19530 msgid "Stamp Scene"
19531 msgstr "Genel Sahne"
19534 msgid "Stamp Sequence Strip"
19535 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19538 msgid "Stamp Time"
19539 msgstr "Bitiş Zamanı"
19542 msgid "Render Slot"
19543 msgstr "Blender Sunum"
19546 msgid "Disable Collisions"
19547 msgstr "Etkin/Pasif"
19550 msgid "Enable this constraint"
19551 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19554 msgid "Object 1"
19555 msgstr "Nesne"
19558 msgid "Object 2"
19559 msgstr "Nesne"
19562 msgid "Solver Iterations"
19563 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19566 msgid "Damping X"
19567 msgstr "Bitiş Zamanı"
19570 msgid "Damping on the X axis"
19571 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19574 msgid "Damping Y"
19575 msgstr "Bitiş Zamanı"
19578 msgid "Damping on the Y axis"
19579 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19582 msgid "Damping Z"
19583 msgstr "Bitiş Zamanı"
19586 msgid "X Axis Stiffness"
19587 msgstr "H.Paneli iğnele"
19590 msgid "Y Axis Stiffness"
19591 msgstr "H.Paneli iğnele"
19594 msgid "Z Axis Stiffness"
19595 msgstr "H.Paneli iğnele"
19598 msgid "X Angle"
19599 msgstr "Açı"
19602 msgid "Y Angle"
19603 msgstr "Açı"
19606 msgid "Z Angle"
19607 msgstr "Açı"
19610 msgid "Collision Shape"
19611 msgstr "Kesme Biçimi "
19614 msgid "Linear Damping"
19615 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19618 msgid "Interaction Radius"
19619 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19622 msgid "Fluid interaction radius"
19623 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19626 msgid "Linear viscosity"
19627 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19630 msgid "Repulsion Factor"
19631 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19634 msgid "Fluid rest density"
19635 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19638 msgid "SPH Solver"
19639 msgstr "Aktif Kamera"
19642 msgid "Double-Density"
19643 msgstr "Çift <<|Alt <"
19646 msgid "Spring Frames"
19647 msgstr "Kare/Saniye"
19650 msgid "Factor Density"
19651 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19654 msgid "Factor Radius"
19655 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19658 msgid "Factor Repulsion"
19659 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19662 msgid "Factor Rest Length"
19663 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19666 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19667 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19670 msgid "Opacity of the points"
19671 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19674 msgid "Waveform Mode"
19675 msgstr "Düzenleme Modu"
19678 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19679 msgstr "Kaydet JPEG"
19682 msgid "Over Drop"
19683 msgstr "Üzerine Kaydet"
19686 msgid "Y position of the sequence strip"
19687 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19690 msgid "End Offset"
19691 msgstr "Bitiş Zamanı"
19694 msgid "Start Offset"
19695 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19698 msgid "End Still"
19699 msgstr "Bitiş Zamanı"
19702 msgid "Start Still"
19703 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19706 msgid "Left Handle Selected"
19707 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19710 msgid "Right Handle Selected"
19711 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19714 msgid "Use Default Fade"
19715 msgstr "Varsayılanı yükle"
19718 msgid "Use Linear Modifiers"
19719 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19722 msgid "Effect Sequence"
19723 msgstr "Efekti Sil"
19726 msgid "Flip on the X axis"
19727 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19730 msgid "Flip on the Y axis"
19731 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19734 msgid "Convert Float"
19735 msgstr "Nesne Çevir"
19738 msgid "Reverse Frames"
19739 msgstr "Kare/Saniye"
19742 msgid "Add Sequence"
19743 msgstr "Sıra"
19746 msgid "Input 1"
19747 msgstr "Giriş"
19750 msgid "Input 2"
19751 msgstr "Giriş"
19754 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19755 msgstr "Animasyonu işle"
19758 msgid "Animation End Offset"
19759 msgstr "Animasyonun son karesi"
19762 msgid "Animation Start Offset"
19763 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19766 msgid "Alpha Over Sequence"
19767 msgstr "Otomatik Kayıt"
19770 msgid "Alpha Under Sequence"
19771 msgstr "Animasyonu işle"
19774 msgid "Color Sequence"
19775 msgstr "Ekran Rengi:"
19778 msgid "Cross Sequence"
19779 msgstr "Ekran Rengi:"
19782 msgid "Gamma Cross Sequence"
19783 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19786 msgid "Glow Sequence"
19787 msgstr "Animasyonu işle"
19790 msgid "Blur Distance"
19791 msgstr "Falloff Mesafesi"
19794 msgid "Boost Factor"
19795 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19798 msgid "Brightness multiplier"
19799 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19802 msgid "Accuracy of the blur effect"
19803 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19806 msgid "Only Boost"
19807 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19810 msgid "Multicam Select Sequence"
19811 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19814 msgid "Multiply Sequence"
19815 msgstr "Hız Kontrol"
19818 msgid "Over Drop Sequence"
19819 msgstr "Otomatik Kayıt"
19822 msgid "SpeedControl Sequence"
19823 msgstr "Animasyonu işle"
19826 msgid "Multiply Speed"
19827 msgstr "Hız Kontrol"
19830 msgid "Subtract Sequence"
19831 msgstr "Yolu sil..."
19834 msgid "Transform Sequence"
19835 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19838 msgid "Bilinear interpolation"
19839 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19842 msgid "Bicubic interpolation"
19843 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19846 msgid "Translate X"
19847 msgstr "Taşı"
19850 msgid "Translate Y"
19851 msgstr "Taşı"
19854 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19855 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19858 msgid "Wipe Sequence"
19859 msgstr "Animasyonu işle"
19862 msgid "Edge angle"
19863 msgstr "Çevirme Açısı: "
19866 msgid "Blur Width"
19867 msgstr "Genişlik Boyutu"
19870 msgid "Wipe direction"
19871 msgstr "Yönü Çevir"
19874 msgid "Out"
19875 msgstr "Çıkış"
19878 msgid "In"
19879 msgstr "Giriş"
19882 msgid "Mask Sequence"
19883 msgstr "Meta Küre"
19886 msgid "Meta Sequence"
19887 msgstr "Meta Küre"
19890 msgid "MovieClip Sequence"
19891 msgstr "Animasyonu işle"
19894 msgid "Undistort Clip"
19895 msgstr "Film Klibi"
19898 msgid "Movie Sequence"
19899 msgstr "Film Klibi"
19902 msgid "Stream Index"
19903 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19906 msgid "Scene Sequence"
19907 msgstr "Genel Sahne"
19910 msgid "Camera Override"
19911 msgstr "Aktif Kamera"
19914 msgid "Override the scenes active camera"
19915 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19918 msgid "Sound Sequence"
19919 msgstr "Ses Pasif"
19922 msgid "Playback volume of the sound"
19923 msgstr "Ses blok butonları"
19926 msgid "Sequence Color Balance Data"
19927 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19930 msgid "Inverse Gain"
19931 msgstr "Ters Seçim"
19934 msgid "Inverse Gamma"
19935 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19938 msgid "Inverse Lift"
19939 msgstr "Ters Seçim"
19942 msgid "Sequence Color Balance"
19943 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19946 msgid "Sequence Crop"
19947 msgstr "Animasyonu işle"
19950 msgid "Active Strip"
19951 msgstr "Strip Özellikleri..."
19954 msgid "Sequencer's active strip"
19955 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19958 msgid "Meta Stack"
19959 msgstr "Meta Küre"
19962 msgid "Overlay Offset"
19963 msgstr "Aktif Kamera"
19966 msgid "Show Cache"
19967 msgstr "Aktif olanı göster"
19970 msgid "Overlay Lock"
19971 msgstr "Caps Lock Pasif"
19974 msgid "Sequence Element"
19975 msgstr "Animasyonu işle"
19978 msgid "Orig Height"
19979 msgstr "Alan yüksekliği"
19982 msgid "Original image height"
19983 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19986 msgid "Orig Width"
19987 msgstr "Genişlik Boyutu"
19990 msgid "Original image width"
19991 msgstr "Görüntü genişliği"
19994 msgid "Modifier for sequence strip"
19995 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19998 msgid "Mask Strip"
19999 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20002 msgid "Mask Input Type"
20003 msgstr "Katman Sil"
20006 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20007 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20010 msgid "Mute this modifier"
20011 msgstr "Değiştirici Ekle"
20014 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20015 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20018 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20019 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20022 msgid "Bright"
20023 msgstr "Parlaklık"
20026 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20027 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20030 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20031 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20034 msgid "Curve Mapping"
20035 msgstr "UV "
20038 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20039 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20042 msgid "Sequence Proxy"
20043 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20046 msgid "Location of custom proxy file"
20047 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20050 msgid "Proxy Custom File"
20051 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20054 msgid "Sequence Transform"
20055 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20058 msgid "Gray Scale"
20059 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20062 msgid "Sepia"
20063 msgstr "Sepya"
20066 msgid "Shape Key"
20067 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20070 msgid "Frame for absolute keys"
20071 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20074 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20075 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20078 msgid "Name of Shape Key"
20079 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20082 msgid "Relative Key"
20083 msgstr "Anahtar Ekle"
20086 msgid "Maximum for slider"
20087 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20090 msgid "Minimum for slider"
20091 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20094 msgid "Handle 1 Location"
20095 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20098 msgid "Handle 2 Location"
20099 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20102 msgid "Shape Key Point"
20103 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20106 msgid "Make edges 'sail'"
20107 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20110 msgid "Aerodynamics Type"
20111 msgstr "Kesme Biçimi "
20114 msgid "Ball Size"
20115 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20118 msgid "Collision Type"
20119 msgstr "Kesme Biçimi "
20122 msgid "Choose Collision Type"
20123 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20126 msgid "Minimal"
20127 msgstr "Küçültülmüş"
20130 msgid "Edge spring friction"
20131 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20134 msgid "Pull"
20135 msgstr "İtme/Çekme"
20138 msgid "Estimated rotation matrix"
20139 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20142 msgid "Scale Matrix"
20143 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20146 msgid "Estimated scale matrix"
20147 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20150 msgid "Print Performance to Console"
20151 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20154 msgid "Edge Collision"
20155 msgstr "Kenar Döngüsü"
20158 msgid "Edges collide too"
20159 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20162 msgid "Use Edges"
20163 msgstr "Tüm Kenarlar"
20166 msgid "Use Edges as springs"
20167 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20170 msgid "Face Collision"
20171 msgstr "Yüzey Alanı"
20174 msgid "Use Goal"
20175 msgstr "Kırpma Kullan"
20178 msgid "Goal Vertex Group"
20179 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20182 msgid "Spring Vertex Group"
20183 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20186 msgid "Space data type"
20187 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20190 msgid "Space Clip Editor"
20191 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20194 msgid "Lock to Selection"
20195 msgstr "Seçimi İmlece"
20198 msgid "Lock to Time Cursor"
20199 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20202 msgid "Outline"
20203 msgstr "Anahat"
20206 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20207 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20210 msgid "Bounding Box Center"
20211 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20214 msgid "Individual Origins"
20215 msgstr "Bireysel Merkezler "
20218 msgid "Median Point"
20219 msgstr "Merkez Nokta "
20222 msgid "Show Blue Channel"
20223 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20226 msgid "Show Bundles"
20227 msgstr "Aktif olanı göster"
20230 msgid "Show Disabled"
20231 msgstr "Aktif olanı göster"
20234 msgid "Show Filters"
20235 msgstr "Aktif olanı göster"
20238 msgid "Show Frames"
20239 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20242 msgid "Show Green Channel"
20243 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20246 msgid "Show Grid"
20247 msgstr "Izgara Ekle"
20250 msgid "Show Marker Pattern"
20251 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20254 msgid "Show Marker Search"
20255 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20258 msgid "Show Names"
20259 msgstr "Aktif olanı göster"
20262 msgid "Show Red Channel"
20263 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20266 msgid "Show Seconds"
20267 msgstr "Saniyeyi Göster"
20270 msgid "Show Stable"
20271 msgstr "Aktif olanı göster"
20274 msgid "Show Tiny Markers"
20275 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20278 msgid "Show Track Path"
20279 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20282 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20283 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20286 msgid "Space Console"
20287 msgstr "Python Konsolu"
20290 msgid "Interactive python console"
20291 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20294 msgid "Command history"
20295 msgstr "İşlem Geçmişi"
20298 msgid "Command line prompt"
20299 msgstr "Satır numaralarını göster"
20302 msgid "Command output"
20303 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20306 msgid "Auto Snap"
20307 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20310 msgid "No Auto-Snap"
20311 msgstr "Izgarayı yakala:"
20314 msgid "Nearest Frame"
20315 msgstr "En yakın Kare"
20318 msgid "Nearest Second"
20319 msgstr "Kare/Saniye"
20322 msgid "Nearest Marker"
20323 msgstr "En Yakın İşaret"
20326 msgid "Snap to nearest marker"
20327 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20330 msgid "Edit all keyframes in scene"
20331 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20334 msgid "Action Editor"
20335 msgstr "Hareket Editörü "
20338 msgid "Show Pose Markers"
20339 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20342 msgid "Show Sliders"
20343 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20346 msgid "Sync Markers"
20347 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20350 msgid "Space File Browser"
20351 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20354 msgid "Active Operator"
20355 msgstr "Aktif Kamera"
20358 msgid "System Bookmarks"
20359 msgstr "Yer imleri"
20362 msgid "Space Graph Editor"
20363 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20366 msgid "Cursor Y-Value"
20367 msgstr "3D İmleç "
20370 msgid "Has Ghost Curves"
20371 msgstr "Eğrileri sil"
20374 msgid "Edit drivers"
20375 msgstr "Düzenleme Modu"
20378 msgid "Individual Centers"
20379 msgstr "Bireysel Merkezler "
20382 msgid "Show Cursor"
20383 msgstr "3D İmleç "
20386 msgid "Show 2D cursor"
20387 msgstr "Seçimi İmlece"
20390 msgid "Show Handles"
20391 msgstr "Aktif olanı göster"
20394 msgid "AutoMerge Keyframes"
20395 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20398 msgid "Space Image Editor"
20399 msgstr "UV/Resim Editörü "
20402 msgid "2D Cursor Location"
20403 msgstr "Seçimi İmlece"
20406 msgid "Color and Alpha"
20407 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20410 msgid "Z-Buffer"
20411 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20414 msgid "UV Editor"
20415 msgstr "UV/Resim Editörü "
20418 msgid "2D image painting mode"
20419 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20422 msgid "Mask editing"
20423 msgstr "Düzenleme (F9)"
20426 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20427 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20430 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20431 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20434 msgid "Pivot around active object"
20435 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20438 msgid "Show Mask Editor"
20439 msgstr "Düzenleme (F9)"
20442 msgid "Show Mask editing related properties"
20443 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20446 msgid "Show Paint"
20447 msgstr "Çoklu-Boyama"
20450 msgid "Show Render"
20451 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20454 msgid "Show UV Editor"
20455 msgstr "UV/Resim Editörü "
20458 msgid "Image Pin"
20459 msgstr "Arkaplan Resmi"
20462 msgid "Update Automatically"
20463 msgstr "Otomatik güncelle"
20466 msgid "UV editor settings"
20467 msgstr "UV/Resim Editörü "
20470 msgid "Zoom factor"
20471 msgstr "Yakınlaştır"
20474 msgid "Space Info"
20475 msgstr "Nesne Bilgisi"
20478 msgid "Info space data"
20479 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20482 msgid "Show Debug"
20483 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20486 msgid "Show Error"
20487 msgstr "Aktif olanı göster"
20490 msgid "Display error text"
20491 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20494 msgid "Show Info"
20495 msgstr "Nesne Bilgisi"
20498 msgid "Display general information"
20499 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20502 msgid "Show Operator"
20503 msgstr "Aktif olanı göster"
20506 msgid "Display the operator log"
20507 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20510 msgid "Show Warn"
20511 msgstr "Aktif olanı göster"
20514 msgid "Display warnings"
20515 msgstr "Ekran Rengi:"
20518 msgid "Space Nla Editor"
20519 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20522 msgid "Show Control F-Curves"
20523 msgstr "Eğrileri sil"
20526 msgid "Space Node Editor"
20527 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20530 msgid "Channels of the image to draw"
20531 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20534 msgid "Backdrop Zoom"
20535 msgstr "Yakınlaştır"
20538 msgid "Backdrop zoom factor"
20539 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20542 msgid "Cursor Location"
20543 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20546 msgid "Edit Tree"
20547 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20550 msgid "ID From"
20551 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20554 msgid "Shader Type"
20555 msgstr "Kesme Biçimi "
20558 msgid "Texture Type"
20559 msgstr "Kesme Biçimi "
20562 msgid "Auto Render"
20563 msgstr "Blender Sunum"
20566 msgid "Space Outliner"
20567 msgstr "Space Handler Scripts"
20570 msgid "Outliner space data"
20571 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20574 msgid "Blender File"
20575 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20578 msgid "Display Filter"
20579 msgstr "Ekran Rengi:"
20582 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20583 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20586 msgid "Complete Matches Only"
20587 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20590 msgid "Properties Space"
20591 msgstr "Kanal Özellikleri"
20594 msgid "Properties space data"
20595 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20598 msgid "Pin ID"
20599 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20602 msgid "Use the pinned context"
20603 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20606 msgid "Space Sequence Editor"
20607 msgstr "Video Sıra Editörü"
20610 msgid "Display Channel"
20611 msgstr "Kanal Sıralaması"
20614 msgid "Overlay Type"
20615 msgstr "Üstyazım:"
20618 msgid "Reference"
20619 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20622 msgid "Show reference frame only"
20623 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20626 msgid "Current"
20627 msgstr "Şimdiki Kare"
20630 msgid "Show current frame only"
20631 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20634 msgid "No display"
20635 msgstr "Ekran Rengi:"
20638 msgid "Show Overexposed"
20639 msgstr "Aktif olanı göster"
20642 msgid "View Type"
20643 msgstr "Kesme Biçimi "
20646 msgid "Space Text Editor"
20647 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20650 msgid "Find Text"
20651 msgstr "Metni Düzenle:"
20654 msgid "Replace Text"
20655 msgstr "Metni Düzenle:"
20658 msgid "Highlight Line"
20659 msgstr "Tam Doğrultu"
20662 msgid "Highlight the current line"
20663 msgstr "Satır numaralarını göster"
20666 msgid "Line Numbers"
20667 msgstr "Satır numaralarını göster"
20670 msgid "Show Margin"
20671 msgstr "Aktif olanı göster"
20674 msgid "Show right margin"
20675 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20678 msgid "Tab Width"
20679 msgstr "Genişlik Boyutu"
20682 msgid "Find Wrap"
20683 msgstr "Tekrar Ara"
20686 msgid "Live Edit"
20687 msgstr "Düzenleme Modu"
20690 msgid "3D View Space"
20691 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20694 msgid "3D View space data"
20695 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20698 msgid "Lock to Bone"
20699 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20702 msgid "Lock Camera to View"
20703 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20706 msgid "Lock to Cursor"
20707 msgstr "Seçimi İmlece"
20710 msgid "Lock to Object"
20711 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20714 msgid "3D Region"
20715 msgstr "3D İmleç "
20718 msgid "Show Camera Path"
20719 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20722 msgid "Show Reconstruction"
20723 msgstr "Aktif olanı göster"
20726 msgid "3D"
20727 msgstr "3D İmleç "
20730 msgid "Tracks Size"
20731 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20734 msgid "Tracks Display Type"
20735 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20738 msgid "Space UV Editor"
20739 msgstr "UV/Resim Editörü "
20742 msgid "Constrain to Image Bounds"
20743 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20746 msgid "Snap to Pixels"
20747 msgstr "Izgarayı yakala:"
20750 msgid "Sticky Selection Mode"
20751 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20754 msgid "Shared Location"
20755 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20758 msgid "Shared Vertex"
20759 msgstr "Nokta Boyama"
20762 msgid "Live Unwrap"
20763 msgstr "Anlık Açılım"
20766 msgid "Bezier Points"
20767 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20770 msgid "Character Index"
20771 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20774 msgid "Points U"
20775 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20778 msgid "Points V"
20779 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20782 msgid "Radius Interpolation"
20783 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20786 msgid "Tilt Interpolation"
20787 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20790 msgid "Bezier U"
20791 msgstr "Bezier Çember"
20794 msgid "Bezier V"
20795 msgstr "Bezier Çember"
20798 msgid "NURBS weight"
20799 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20802 msgid "Stereo Mode"
20803 msgstr "Düzenleme Modu"
20806 msgid "X Mapping"
20807 msgstr "UV "
20810 msgid "Y Mapping"
20811 msgstr "UV "
20814 msgid "Z Mapping"
20815 msgstr "UV "
20818 msgid "Text Box"
20819 msgstr "Kutusal Sınır "
20822 msgid "Textbox Height"
20823 msgstr "Alan yüksekliği"
20826 msgid "Textbox Width"
20827 msgstr "Genişlik Boyutu"
20830 msgid "Text Character Format"
20831 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20834 msgid "Text Line"
20835 msgstr "Tam Doğrultu"
20838 msgid "Texture slot name"
20839 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20842 msgid "Output Node"
20843 msgstr "Düğüm Editörü"
20846 msgid "Brush Texture Slot"
20847 msgstr "Doku butonları(F6)"
20850 msgid "Brush texture rotation"
20851 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20854 msgid "Has Texture Angle Source"
20855 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20858 msgid "Alpha Factor"
20859 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20862 msgid "Diffuse Color Factor"
20863 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20866 msgid "Clump Factor"
20867 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20870 msgid "Damp Factor"
20871 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20874 msgid "Density Factor"
20875 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20878 msgid "Field Factor"
20879 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20882 msgid "Gravity Factor"
20883 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20886 msgid "Length Factor"
20887 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20890 msgid "Life Time Factor"
20891 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20894 msgid "Rough Factor"
20895 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20898 msgid "Size Factor"
20899 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20902 msgid "Strand / Particle"
20903 msgstr "Parçacık Modu"
20906 msgid "Emission Time Factor"
20907 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20910 msgid "Affect the particle gravity"
20911 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20914 msgid "Life Time"
20915 msgstr "Bitiş Zamanı"
20918 msgid "Affect the particle size"
20919 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20922 msgid "Emission Time"
20923 msgstr "Bitiş Zamanı"
20926 msgid "Clip Editor"
20927 msgstr "Mantık Editörü"
20930 msgid "Name of the theme"
20931 msgstr "Dosya adı"
20934 msgid "Active Theme Area"
20935 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20938 msgid "3D View"
20939 msgstr "3D Görünüm "
20942 msgid "Colored Constraints"
20943 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20946 msgid "Theme Clip Editor"
20947 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20950 msgid "Active Marker"
20951 msgstr "İşaret Ekle"
20954 msgid "Color of active marker"
20955 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20958 msgid "Disabled Marker"
20959 msgstr "İşaret Ekle"
20962 msgid "Color of disabled marker"
20963 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20966 msgid "Handle Vertex"
20967 msgstr "Nokta Boyama"
20970 msgid "Handle Vertex Select"
20971 msgstr "Anahtarları Seç"
20974 msgid "Handle Vertex Size"
20975 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20978 msgid "Locked Marker"
20979 msgstr "İşaret Ekle"
20982 msgid "Color of locked marker"
20983 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20986 msgid "Color of marker"
20987 msgstr "İşaret Ekle"
20990 msgid "Color of marker's outline"
20991 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20994 msgid "Path After"
20995 msgstr "Dosya yolu"
20998 msgid "Path Before"
20999 msgstr "Dosya yolu"
21002 msgid "Selected Marker"
21003 msgstr "Seçili İşaret"
21006 msgid "Color of selected marker"
21007 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21010 msgid "Settings for space"
21011 msgstr "Space Handler Scripts"
21014 msgid "Settings for space list"
21015 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21018 msgid "Strips Selected"
21019 msgstr "Seçilenler"
21022 msgid "Theme Console"
21023 msgstr "Python Konsolu"
21026 msgid "Theme settings for the Console"
21027 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21030 msgid "Line Error"
21031 msgstr "Tam Doğrultu"
21034 msgid "Line Info"
21035 msgstr "Nesne Bilgisi"
21038 msgid "Line Input"
21039 msgstr "Tam Doğrultu"
21042 msgid "Line Output"
21043 msgstr "Tam Doğrultu"
21046 msgid "Active Channel Group"
21047 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21050 msgid "Channel Group"
21051 msgstr "Yeni Gurup"
21054 msgid "Channels Selected"
21055 msgstr "Seçilenler"
21058 msgid "Keyframe Selected"
21059 msgstr "Seçilenler"
21062 msgid "Long Key"
21063 msgstr "Anahtar Ekle"
21066 msgid "Long Key Selected"
21067 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21070 msgid "Color of summary channel"
21071 msgstr "İşaret Ekle"
21074 msgid "Value Sliders"
21075 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21078 msgid "View Sliders"
21079 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21082 msgid "Theme File Browser"
21083 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21086 msgid "Selected File"
21087 msgstr "Dosya adı"
21090 msgid "Font Style"
21091 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21094 msgid "Theme settings for Font"
21095 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21098 msgid "Fitted"
21099 msgstr "Sabit, Değişmez"
21102 msgid "Shadow Size"
21103 msgstr "Gölge Boyutu"
21106 msgid "Shadow Alpha"
21107 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21110 msgid "Shadow X Offset"
21111 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21114 msgid "Shadow offset in pixels"
21115 msgstr "Görüntü genişliği"
21118 msgid "Shadow Y Offset"
21119 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21122 msgid "Shadow Brightness"
21123 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21126 msgid "Theme Background Color"
21127 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21130 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21131 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21134 msgid "Gradient Low"
21135 msgstr "Kesme Biçimi "
21138 msgid "Gradient High/Off"
21139 msgstr "Kesme Biçimi "
21142 msgid "Theme Graph Editor"
21143 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21146 msgid "Channels Region"
21147 msgstr "Döngü Alana"
21150 msgid "Vertex Select"
21151 msgstr "Ters Seçim"
21154 msgid "Vertex Size"
21155 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21158 msgid "Window Sliders"
21159 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21162 msgid "Theme Image Editor"
21163 msgstr "UV/Resim Editörü "
21166 msgid "Edge Select"
21167 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21170 msgid "Face Dot Selected"
21171 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21174 msgid "Face Selected"
21175 msgstr "Seçilenler"
21178 msgid "Face Dot Size"
21179 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21182 msgid "Theme Info"
21183 msgstr "Nesne Bilgisi"
21186 msgid "Theme settings for Info"
21187 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21190 msgid "Active Action"
21191 msgstr "Aktif Bölüm"
21194 msgid "No Active Action"
21195 msgstr "Aktif Bölüm"
21198 msgid "Meta Strips"
21199 msgstr "Strip Özellikleri..."
21202 msgid "Meta Strips Selected"
21203 msgstr "Seçilenler"
21206 msgid "Sound Strips"
21207 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21210 msgid "Sound Strips Selected"
21211 msgstr "Seçilenler"
21214 msgid "Transitions"
21215 msgstr "Değiştirici Ekle"
21218 msgid "Transitions Selected"
21219 msgstr "Strip Özellikleri..."
21222 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21223 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21226 msgid "Theme Node Editor"
21227 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21230 msgid "Converter Node"
21231 msgstr "Düğüm Editörü"
21234 msgid "Frame Node"
21235 msgstr "Son Kare"
21238 msgid "Group Node"
21239 msgstr "Düğüm Editörü"
21242 msgid "Node Backdrop"
21243 msgstr "Düğüm Editörü"
21246 msgid "Node Selected"
21247 msgstr "Seçileni Gizle"
21250 msgid "Selected Text"
21251 msgstr "Metni Düzenle:"
21254 msgid "Wire Select"
21255 msgstr "Ters Seçim"
21258 msgid "Theme settings for the Outliner"
21259 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21262 msgid "Filter Match"
21263 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21266 msgid "Selected Highlight"
21267 msgstr "Seçilenler"
21270 msgid "Theme Panel Color"
21271 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21274 msgid "Theme Properties"
21275 msgstr "Kanal Özellikleri"
21278 msgid "Theme settings for the Properties"
21279 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21282 msgid "Theme Sequence Editor"
21283 msgstr "Video Sıra Editörü"
21286 msgid "Audio Strip"
21287 msgstr "Strip Özellikleri..."
21290 msgid "Draw Action"
21291 msgstr "Hareket Editörü "
21294 msgid "Image Strip"
21295 msgstr "Strip Özellikleri..."
21298 msgid "Meta Strip"
21299 msgstr "Strip Özellikleri..."
21302 msgid "Clip Strip"
21303 msgstr "Strip Özellikleri..."
21306 msgid "Preview Background"
21307 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21310 msgid "Scene Strip"
21311 msgstr "Strip Özellikleri..."
21314 msgid "Theme Space Settings"
21315 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21318 msgid "Window Background"
21319 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21322 msgid "Region Background"
21323 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21326 msgid "Region Text"
21327 msgstr "Metni Düzenle:"
21330 msgid "Region Text Highlight"
21331 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21334 msgid "Region Text Titles"
21335 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21338 msgid "Header Text Highlight"
21339 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21342 msgid "Text Highlight"
21343 msgstr "Metni Düzenle:"
21346 msgid "Source List"
21347 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21350 msgid "Source List Text"
21351 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21354 msgid "Widget Style"
21355 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21358 msgid "Widget Label Style"
21359 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21362 msgid "Theme Text Editor"
21363 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21366 msgid "Line Numbers Background"
21367 msgstr "Satır numaralarını göster"
21370 msgid "Syntax Numbers"
21371 msgstr "Satır numaralarını göster"
21374 msgid "Syntax Reserved"
21375 msgstr "Satır numaralarını göster"
21378 msgid "Syntax Special"
21379 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21382 msgid "Syntax Symbols"
21383 msgstr "Satır numaralarını göster"
21386 msgid "Theme User Interface"
21387 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21390 msgid "Icon Alpha"
21391 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21394 msgid "Menu Shadow Strength"
21395 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21398 msgid "Blending factor for menu shadows"
21399 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21402 msgid "Menu Shadow Width"
21403 msgstr "Genişlik Boyutu"
21406 msgid "Box Backdrop Colors"
21407 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21410 msgid "Menu Widget Colors"
21411 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21414 msgid "Menu Backdrop Colors"
21415 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21418 msgid "Menu Item Colors"
21419 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21422 msgid "Number Widget Colors"
21423 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21426 msgid "Slider Widget Colors"
21427 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21430 msgid "Option Widget Colors"
21431 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21434 msgid "Pulldown Widget Colors"
21435 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21438 msgid "Radio Widget Colors"
21439 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21442 msgid "Regular Widget Colors"
21443 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21446 msgid "Scroll Widget Colors"
21447 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21450 msgid "Text Widget Colors"
21451 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21454 msgid "Toggle Widget Colors"
21455 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21458 msgid "Tool Widget Colors"
21459 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21462 msgid "Theme 3D View"
21463 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21466 msgid "Bone Pose"
21467 msgstr "Poz Ekle..."
21470 msgid "Bone Pose Active"
21471 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21474 msgid "Bone Solid"
21475 msgstr "OpenGL Katı "
21478 msgid "Bundle Solid"
21479 msgstr "OpenGL Katı "
21482 msgid "Camera Path"
21483 msgstr "Dosya yolu"
21486 msgid "Edge Bevel"
21487 msgstr "Kenar Döngüsü"
21490 msgid "Edge Crease"
21491 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21494 msgid "Edge Seam"
21495 msgstr "Dikişi Temizle"
21498 msgid "Edge Sharp"
21499 msgstr "Sivri Bozulma"
21502 msgid "Edge Length Text"
21503 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21506 msgid "Face Angle Text"
21507 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21510 msgid "Face Area Text"
21511 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21514 msgid "Face Normal"
21515 msgstr "Yüzey Alanı"
21518 msgid "Object Origin Size"
21519 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21522 msgid "Object Selected"
21523 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21526 msgid "Outline Width"
21527 msgstr "Genişlik Boyutu"
21530 msgid "Skin Root"
21531 msgstr "Kök"
21534 msgid "Inner Selected"
21535 msgstr "Seçilenler"
21538 msgid "Shade Down"
21539 msgstr "Aşağı Taşı"
21542 msgid "Shade Top"
21543 msgstr "Üst seviye"
21546 msgid "Text Selected"
21547 msgstr "Seçilenler"
21550 msgid "Animated Selected"
21551 msgstr "Seçilenler"
21554 msgid "Driven Selected"
21555 msgstr "Seçilenler"
21558 msgid "Marker selection state"
21559 msgstr "Seçimi İmlece"
21562 msgid "Window event timer"
21563 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21566 msgid "Time Step"
21567 msgstr "Bitiş Zamanı"
21570 msgid "Auto-Keying Mode"
21571 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21574 msgid "Add & Replace"
21575 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21578 msgid "Mesh Selection Mode"
21579 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21582 msgid "UV Local View"
21583 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21586 msgid "Snap Element"
21587 msgstr "Izgarayı yakala:"
21590 msgid "Snap to increments of grid"
21591 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21594 msgid "Snap to vertices"
21595 msgstr "Izgarayı yakala:"
21598 msgid "Snap to edges"
21599 msgstr "Izgarayı yakala:"
21602 msgid "Snap to faces"
21603 msgstr "Izgarayı yakala:"
21606 msgid "Snap to volume"
21607 msgstr "Izgarayı yakala:"
21610 msgid "Snap Node Element"
21611 msgstr "Izgarayı yakala:"
21614 msgid "Node X"
21615 msgstr "Düğüm"
21618 msgid "Node Y"
21619 msgstr "Düğüm"
21622 msgid "Snap to any node border"
21623 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21626 msgid "Snap Target"
21627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21630 msgid "Snap UV Element"
21631 msgstr "Izgarayı yakala:"
21634 msgid "Unified Paint Settings"
21635 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21638 msgid "Only Endpoints"
21639 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21642 msgid "Auto Keying"
21643 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21646 msgid "Proportional Editing Objects"
21647 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21650 msgid "Proportional editing mask mode"
21651 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21654 msgid "Snap during transform"
21655 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21658 msgid "Snap Peel Object"
21659 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21662 msgid "UV Sync Selection"
21663 msgstr "Seçimi İmlece"
21666 msgid "Relaxation Method"
21667 msgstr "Kontur Metodu:"
21670 msgid "UV Sculpt"
21671 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21674 msgid "Sculpt All Islands"
21675 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21678 msgid "Lock Borders"
21679 msgstr "Caps Lock Pasif"
21682 msgid "UV Selection Mode"
21683 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21686 msgid "Island selection mode"
21687 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21690 msgid "Vertex Group Weight"
21691 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21694 msgid "Name of the custom transform orientation"
21695 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21698 msgid "Current Transform Orientation"
21699 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21702 msgid "Default Layout"
21703 msgstr "Varsayılanı yükle"
21706 msgid "Compact Layout"
21707 msgstr "Mizanpaj"
21710 msgid "Grid Layout"
21711 msgstr "Mizanpaj"
21714 msgid "Use Unified Radius"
21715 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21718 msgid "Use Unified Strength"
21719 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21722 msgid "Use Unified Weight"
21723 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21726 msgid "Unit Scale"
21727 msgstr "Birim Ölçeği"
21730 msgid "Unit System"
21731 msgstr "Birim Sistemi"
21734 msgid "Rotation Units"
21735 msgstr "Döndürme Birimleri"
21738 msgid "Radians"
21739 msgstr "Radyan"
21742 msgid "Solid Light"
21743 msgstr "OpenGL Katı "
21746 msgid "Color of the light's specular highlight"
21747 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21750 msgid "Index number of the vertex group"
21751 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21754 msgid "Grid Lines"
21755 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21758 msgid "Grid Scale Unit"
21759 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21762 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21763 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21766 msgid "Normal Size"
21767 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21770 msgid "Display X Axis"
21771 msgstr "Yatay Eksen"
21774 msgid "Display Y Axis"
21775 msgstr "Yatay Eksen"
21778 msgid "Display Z Axis"
21779 msgstr "Yatay Eksen"
21782 msgid "Draw Normals"
21783 msgstr "Normalleri Çiz"
21786 msgid "Edge Angle"
21787 msgstr "Çevirme Açısı: "
21790 msgid "Display face normals as lines"
21791 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21794 msgid "Display Grid Floor"
21795 msgstr "Izgarayı yakala:"
21798 msgid "All Object Origins"
21799 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21802 msgid "Outline Selected"
21803 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21806 msgid "Relationship Lines"
21807 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21810 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21811 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21814 msgid "Display vertex normals as lines"
21815 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21818 msgid "Viewport Shading"
21819 msgstr "Kaplama (F5)"
21822 msgid "Use Ambient Occlusion"
21823 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21826 msgid "World Mist"
21827 msgstr "Dünya butonları"
21830 msgid "Use quadratic progression"
21831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21834 msgid "Use linear progression"
21835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21838 msgid "Inverse Quadratic"
21839 msgstr "Ters Seçim"
21842 msgid "Use Mist"
21843 msgstr "Kırpma Kullan"
21846 msgid "Mesh Light"
21847 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21850 msgid "Transparency"
21851 msgstr "Saydamlık"
21854 msgctxt "Operator"
21855 msgid "Assign"
21856 msgstr "Ata"
21859 msgctxt "Operator"
21860 msgid "Deselect"
21861 msgstr "Kaldır"
21864 msgid "Position:"
21865 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21868 msgid "Demo Mode:"
21869 msgstr "Düzenleme Modu"
21872 msgid "Tool Tips:"
21873 msgstr "İpuçları"
21876 msgctxt "Operator"
21877 msgid "Reset Settings"
21878 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21881 msgctxt "Operator"
21882 msgid "Deselect All"
21883 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21886 msgctxt "Operator"
21887 msgid "Invert Selection"
21888 msgstr "Seçim Çevresi"
21891 msgctxt "Operator"
21892 msgid "Edit"
21893 msgstr "Düzenle"
21896 msgid "Active object is not a mesh"
21897 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21900 msgctxt "Operator"
21901 msgid "Open..."
21902 msgstr "Aç..."
21905 msgctxt "Operator"
21906 msgid "Manual"
21907 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21910 msgid "Frame Numbers"
21911 msgstr "Kare Sil"
21914 msgid "Keyframe Numbers"
21915 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21918 msgid "After"
21919 msgstr "Sonra"
21922 msgid "To"
21923 msgstr "Kenardan Kenara"
21926 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21927 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21930 msgctxt "Operator"
21931 msgid "Update Paths"
21932 msgstr "Dizinler"
21935 msgctxt "Operator"
21936 msgid "Calculate..."
21937 msgstr "Dizinler"
21940 msgctxt "Operator"
21941 msgid "Animate Path"
21942 msgstr "Nesne Verileri"
21945 msgid "Pivot Offset"
21946 msgstr "Genel Eksen"
21949 msgid "Layers:"
21950 msgstr "Katmanlar 1-5"
21953 msgid "Protected Layers:"
21954 msgstr "Katmanlar 6-10"
21957 msgid "Shapes"
21958 msgstr "Şekiller"
21961 msgctxt "Operator"
21962 msgid "Remove"
21963 msgstr "Çıkar"
21966 msgid "Control Rotation"
21967 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21970 msgctxt "Operator"
21971 msgid "Add Image"
21972 msgstr "Resim Ekle"
21975 msgid "Not Set"
21976 msgstr "Ayarlı Değil"
21979 msgid "Render U"
21980 msgstr "Sunum"
21983 msgid "Bold & Italic"
21984 msgstr "Yatık Yap"
21987 msgctxt "Operator"
21988 msgid "Show All"
21989 msgstr "Tümünü Göster"
21992 msgctxt "Operator"
21993 msgid "Lock All"
21994 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21997 msgid "Before"
21998 msgstr "Önce"
22001 msgctxt "Operator"
22002 msgid "Assign to Active Group"
22003 msgstr "Aktif Gruba Ata"
22006 msgctxt "Operator"
22007 msgid "Remove from Active Group"
22008 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
22011 msgctxt "Operator"
22012 msgid "Remove Active Group"
22013 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22016 msgctxt "Operator"
22017 msgid "Remove All Groups"
22018 msgstr "Tüm Grupları Sil"
22021 msgid "Bleed Bias"
22022 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22025 msgctxt "Operator"
22026 msgid "Lock Invert All"
22027 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22030 msgid "Detail"
22031 msgstr "Mesh Araçları"
22034 msgid "Draw:"
22035 msgstr "Çiz:"
22038 msgctxt "Operator"
22039 msgid "Selection to Grid"
22040 msgstr "Izgarayı yakala:"
22043 msgctxt "Operator"
22044 msgid "Cursor to Selected"
22045 msgstr "Seçimi İmlece"
22048 msgctxt "Operator"
22049 msgid "Cursor to Grid"
22050 msgstr "İmleci Izgaraya"
22053 msgctxt "Operator"
22054 msgid "Poly"
22055 msgstr "Oynat"
22058 msgctxt "Operator"
22059 msgid "Selection to Cursor"
22060 msgstr "Seçimi İmlece"
22063 msgid "Parent:"
22064 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22067 msgid "Transform:"
22068 msgstr "Dönüştür:"
22071 msgctxt "Operator"
22072 msgid "Parent"
22073 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22076 msgctxt "Operator"
22077 msgid "Clear"
22078 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22081 msgctxt "Operator"
22082 msgid "Scale Feather"
22083 msgstr "İşaret Ekle"
22086 msgctxt "Operator"
22087 msgid "Hide Unselected"
22088 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22091 msgctxt "Operator"
22092 msgid "All"
22093 msgstr "Tümü"
22096 msgctxt "Operator"
22097 msgid "Invert"
22098 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22101 msgid "Date"
22102 msgstr "Tarih"
22105 msgid "Buffer"
22106 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22109 msgid "Roughness End"
22110 msgstr "Bitiş Zamanı"
22113 msgid "Strand Shape"
22114 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22117 msgid "Settings used for fluid"
22118 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22121 msgid "Jittering Amount"
22122 msgstr "Yansıma miktarı"
22125 msgid "Use Timing"
22126 msgstr "Kırpma Kullan"
22129 msgctxt "Operator"
22130 msgid "Current Cache to Bake"
22131 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22134 msgctxt "Operator"
22135 msgid "Force Field"
22136 msgstr "Küçük Harf Yap"
22139 msgctxt "Operator"
22140 msgid "Bake All Dynamics"
22141 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22144 msgctxt "Operator"
22145 msgid "Bake Image Sequence"
22146 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22149 msgctxt "Operator"
22150 msgid "Remove Canvas"
22151 msgstr "Pozu Sil..."
22154 msgid "Use Particle's Radius"
22155 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22158 msgctxt "Operator"
22159 msgid "Add Canvas"
22160 msgstr "Değiştirici Ekle"
22163 msgctxt "Operator"
22164 msgid "Remove Brush"
22165 msgstr "Pozu Sil..."
22168 msgid "Displace Type"
22169 msgstr "Kesme Biçimi "
22172 msgid "Bounciness"
22173 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22176 msgid "Auto-Step"
22177 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22180 msgid "Refraction"
22181 msgstr "Kırılma"
22184 msgid "Paths:"
22185 msgstr "Yollar:"
22188 msgctxt "Operator"
22189 msgid "Export to File"
22190 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22193 msgid "Minimum Size"
22194 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22197 msgid "B/W"
22198 msgstr "S/B"
22201 msgid "Track:"
22202 msgstr "Yol"
22205 msgid "Build Original:"
22206 msgstr "Orijinali Koru"
22209 msgctxt "Operator"
22210 msgid "Build Proxy"
22211 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22214 msgctxt "Operator"
22215 msgid "Location"
22216 msgstr "Konum"
22219 msgctxt "Operator"
22220 msgid "Set Floor"
22221 msgstr "Izgara Zemini"
22224 msgid "3D Markers"
22225 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22228 msgctxt "Operator"
22229 msgid "Floor"
22230 msgstr "Izgara Zemini"
22233 msgctxt "Operator"
22234 msgid "Wall"
22235 msgstr "Meta Küre"
22238 msgctxt "Operator"
22239 msgid "Set X Axis"
22240 msgstr "Yatay Eksen"
22243 msgctxt "Operator"
22244 msgid "Set Y Axis"
22245 msgstr "Yatay Eksen"
22248 msgid "No active track"
22249 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22252 msgctxt "Operator"
22253 msgid "Set Wall"
22254 msgstr "Özellik Seti"
22257 msgctxt "Operator"
22258 msgid "Inverse"
22259 msgstr "Seçimi ters çevir"
22262 msgctxt "Operator"
22263 msgid "Show Tracks"
22264 msgstr "Aktif olanı göster"
22267 msgctxt "Operator"
22268 msgid "Enable Markers"
22269 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22272 msgctxt "Operator"
22273 msgid "Unlock Tracks"
22274 msgstr "Caps Lock Pasif"
22277 msgctxt "Operator"
22278 msgid "Autocomplete"
22279 msgstr "Python Konsolu"
22282 msgid "Options:"
22283 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22286 msgctxt "Operator"
22287 msgid "Before Current Frame"
22288 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22291 msgctxt "Operator"
22292 msgid "After Current Frame"
22293 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22296 msgctxt "Operator"
22297 msgid "Extrapolation Mode"
22298 msgstr "Düzenleme Modu"
22301 msgctxt "Operator"
22302 msgid "Move..."
22303 msgstr "Taşı..."
22306 msgctxt "Operator"
22307 msgid "Snap"
22308 msgstr "Yakala"
22311 msgctxt "Operator"
22312 msgid "Keyframe Type"
22313 msgstr "Kesme Biçimi "
22316 msgctxt "Operator"
22317 msgid "Handle Type"
22318 msgstr "Tutamak Biçimi"
22321 msgctxt "Operator"
22322 msgid "Interpolation Mode"
22323 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22326 msgctxt "Operator"
22327 msgid "Column on Current Frame"
22328 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22331 msgctxt "Operator"
22332 msgid "Columns on Selected Markers"
22333 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22336 msgctxt "Operator"
22337 msgid "Between Selected Markers"
22338 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22341 msgctxt "Operator"
22342 msgid "Extend"
22343 msgstr "Tahmini Uzat"
22346 msgctxt "Operator"
22347 msgid "Slide"
22348 msgstr "Vertex Slide"
22351 msgctxt "Operator"
22352 msgid "Back"
22353 msgstr "Arka"
22356 msgctxt "Operator"
22357 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22358 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22361 msgctxt "Operator"
22362 msgid "Less"
22363 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22366 msgctxt "Operator"
22367 msgid "More"
22368 msgstr "Taşı"
22371 msgctxt "Operator"
22372 msgid "Linked"
22373 msgstr "İlişkilenmiş"
22376 msgctxt "Operator"
22377 msgid "New"
22378 msgstr "Yeni"
22381 msgctxt "Operator"
22382 msgid "Invert Image Colors"
22383 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22386 msgctxt "Operator"
22387 msgid "Edit Externally"
22388 msgstr "Düzenleme Modu"
22391 msgctxt "Operator"
22392 msgid "Save As..."
22393 msgstr "Farklı Kaydet..."
22396 msgctxt "Operator"
22397 msgid "Invert Red Channel"
22398 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22401 msgctxt "Operator"
22402 msgid "Invert Green Channel"
22403 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22406 msgctxt "Operator"
22407 msgid "Invert Blue Channel"
22408 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22411 msgctxt "Operator"
22412 msgid "Invert Alpha Channel"
22413 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22416 msgctxt "Operator"
22417 msgid "Selected to Pixels"
22418 msgstr "Seçimi Piksele"
22421 msgctxt "Operator"
22422 msgid "Selected to Cursor"
22423 msgstr "Seçimi İmlece"
22426 msgctxt "Operator"
22427 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22428 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22431 msgctxt "Operator"
22432 msgid "Cursor to Pixels"
22433 msgstr "İmleci Piksele"
22436 msgctxt "Operator"
22437 msgid "Unpin"
22438 msgstr "Birleşim"
22441 msgctxt "Operator"
22442 msgid "Clear Seam"
22443 msgstr "Dikişi Temizle"
22446 msgctxt "Operator"
22447 msgid "Vertex"
22448 msgstr "Nokta:"
22451 msgctxt "Operator"
22452 msgid "Edge"
22453 msgstr "Kenar"
22456 msgctxt "Operator"
22457 msgid "Face"
22458 msgstr "Yüzey Alanı"
22461 msgid "Image*"
22462 msgstr "Görüntü*"
22465 msgid "Aspect Ratio"
22466 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22469 msgctxt "Operator"
22470 msgid "Pack"
22471 msgstr "Arka"
22474 msgctxt "Operator"
22475 msgid "X Axis"
22476 msgstr "X Eks"
22479 msgctxt "Operator"
22480 msgid "Y Axis"
22481 msgstr "Y Eks"
22484 msgctxt "Operator"
22485 msgid "Unpack"
22486 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22489 msgctxt "Operator"
22490 msgid "Track Ordering..."
22491 msgstr "Kanal Sıralaması"
22494 msgctxt "Operator"
22495 msgid "Remove from Frame"
22496 msgstr "Tümünü Sil"
22499 msgid "Lift:"
22500 msgstr "Shift SolOk"
22503 msgid "Gamma:"
22504 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22507 msgctxt "Operator"
22508 msgid "Grouped"
22509 msgstr "Gruplanmış"
22512 msgctxt "Operator"
22513 msgid "Movie"
22514 msgstr "Film"
22517 msgctxt "Operator"
22518 msgid "Sound"
22519 msgstr "Ses"
22522 msgctxt "Operator"
22523 msgid "Left"
22524 msgstr "Sol Fare"
22527 msgctxt "Operator"
22528 msgid "Right"
22529 msgstr "Yörüngede Sağa"
22532 msgctxt "Operator"
22533 msgid "Scene..."
22534 msgstr "Sahne..."
22537 msgctxt "Operator"
22538 msgid "Color"
22539 msgstr "Renk"
22542 msgctxt "Operator"
22543 msgid "Text"
22544 msgstr "Metin"
22547 msgctxt "Operator"
22548 msgid "Adjustment Layer"
22549 msgstr "Katman Sil"
22552 msgctxt "Operator"
22553 msgid "Gamma Cross"
22554 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22557 msgctxt "Operator"
22558 msgid "Wipe"
22559 msgstr "Silme"
22562 msgctxt "Operator"
22563 msgid "Subtract"
22564 msgstr "Çıkart"
22567 msgctxt "Operator"
22568 msgid "Multiply"
22569 msgstr "Üret"
22572 msgctxt "Operator"
22573 msgid "Over Drop"
22574 msgstr "Üzerine Kaydet"
22577 msgctxt "Operator"
22578 msgid "Alpha Over"
22579 msgstr "Üzerine Kaydet"
22582 msgctxt "Operator"
22583 msgid "Alpha Under"
22584 msgstr "Üzerine Kaydet"
22587 msgctxt "Operator"
22588 msgid "Speed Control"
22589 msgstr "Hız Kontrol"
22592 msgctxt "Operator"
22593 msgid "Glow"
22594 msgstr "Parlama"
22597 msgctxt "Operator"
22598 msgid "Top"
22599 msgstr "Üst"
22602 msgctxt "Operator"
22603 msgid "Bottom"
22604 msgstr "Alt "
22607 msgctxt "Operator"
22608 msgid "One Object"
22609 msgstr "Tek Nesne"
22612 msgid "Text: External"
22613 msgstr "Harici Düzenleme:"
22616 msgid "Text: Internal"
22617 msgstr "Dahili Blender"
22620 msgctxt "Operator"
22621 msgid "Duplicate Marker"
22622 msgstr "İşareti Çoğalt"
22625 msgctxt "Operator"
22626 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22627 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22630 msgctxt "Operator"
22631 msgid "Quit"
22632 msgstr "Çıkış"
22635 msgctxt "Operator"
22636 msgid "Render Animation"
22637 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22640 msgctxt "Operator"
22641 msgid "Back to Previous"
22642 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22645 msgctxt "Operator"
22646 msgid "Save Copy..."
22647 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22650 msgctxt "Operator"
22651 msgid "Render Image"
22652 msgstr "Görüntü Oluştur"
22655 msgctxt "Operator"
22656 msgid "Developer Community"
22657 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22660 msgctxt "Operator"
22661 msgid "Python API Reference"
22662 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22665 msgctxt "Operator"
22666 msgid "Report a Bug"
22667 msgstr "Hataları Raporla"
22670 msgid "Top Level"
22671 msgstr "Üst Seviye"
22674 msgid "Sub Level"
22675 msgstr "Alt Seviye"
22678 msgid "Eraser Radius"
22679 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22682 msgid "Minimum Grid Spacing"
22683 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22686 msgid "Only Insert Needed"
22687 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22690 msgid "Only Insert Available"
22691 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22694 msgid "Mixing Buffer"
22695 msgstr "Tampon Karıştırma"
22698 msgid "View Name"
22699 msgstr "Görünüş İsmi"
22702 msgid "Playback FPS"
22703 msgstr "Animasyonu Oynat"
22706 msgid "Limit Size"
22707 msgstr "Boyut Sınırı"
22710 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22711 msgstr "Tersine Çevir"
22714 msgid "Missing script files"
22715 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22718 msgid "Location:"
22719 msgstr "Lokasyon:"
22722 msgid "location"
22723 msgstr "lokasyon"
22726 msgid "File:"
22727 msgstr "Dosya:"
22730 msgid "Version:"
22731 msgstr "Versiyon:"
22734 msgid "Preferences:"
22735 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22738 msgctxt "Operator"
22739 msgid "Interactive Mirror"
22740 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22743 msgctxt "Operator"
22744 msgid "Cursor to Active"
22745 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22748 msgctxt "Operator"
22749 msgid "Active Camera"
22750 msgstr "Aktif Kamera"
22753 msgctxt "Operator"
22754 msgid "Camera"
22755 msgstr "Kamera"
22758 msgctxt "Operator"
22759 msgid "Align Active Camera to View"
22760 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22763 msgctxt "Operator"
22764 msgid "Align Active Camera to Selected"
22765 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22768 msgctxt "Operator"
22769 msgid "Front"
22770 msgstr "Ön"
22773 msgctxt "Operator"
22774 msgid "Child"
22775 msgstr "Çocuk Nesne"
22778 msgctxt "Operator"
22779 msgid "Extend Parent"
22780 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22783 msgctxt "Operator"
22784 msgid "Extend Child"
22785 msgstr "Çocuğu Uzat"
22788 msgctxt "Operator"
22789 msgid "Select Pattern..."
22790 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22793 msgctxt "Operator"
22794 msgid "Constraint Target"
22795 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22798 msgctxt "Operator"
22799 msgid "Roots"
22800 msgstr "Kök"
22803 msgctxt "Operator"
22804 msgid "Tips"
22805 msgstr "İpuçları"
22808 msgctxt "Operator"
22809 msgid "Interior Faces"
22810 msgstr "İç Yüzler"
22813 msgctxt "Operator"
22814 msgid "Linked Flat Faces"
22815 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22818 msgctxt "Operator"
22819 msgid "Side of Active"
22820 msgstr "Aktif Kamera"
22823 msgctxt "Operator"
22824 msgid "Levels"
22825 msgstr "Üst seviye"
22828 msgctxt "Operator"
22829 msgid "Plane"
22830 msgstr "Düzlem"
22833 msgctxt "Operator"
22834 msgid "Cube"
22835 msgstr "Küp"
22838 msgctxt "Operator"
22839 msgid "UV Sphere"
22840 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22843 msgctxt "Operator"
22844 msgid "Cylinder"
22845 msgstr "Silindir"
22848 msgctxt "Operator"
22849 msgid "Cone"
22850 msgstr "Koni"
22853 msgctxt "Operator"
22854 msgid "Torus"
22855 msgstr "Halka"
22858 msgctxt "Operator"
22859 msgid "Grid"
22860 msgstr "Izgara"
22863 msgctxt "Operator"
22864 msgid "Monkey"
22865 msgstr "Maymun"
22868 msgctxt "Operator"
22869 msgid "Bezier"
22870 msgstr "Bezier Çember"
22873 msgctxt "Operator"
22874 msgid "Nurbs Curve"
22875 msgstr "NURBS Eğri"
22878 msgctxt "Operator"
22879 msgid "Nurbs Circle"
22880 msgstr "NURBS Çember"
22883 msgctxt "Operator"
22884 msgid "Path"
22885 msgstr "Yol"
22888 msgctxt "Operator"
22889 msgid "Single Bone"
22890 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22893 msgctxt "Operator"
22894 msgid "Empty"
22895 msgstr "Boş"
22898 msgctxt "Operator"
22899 msgid "Speaker"
22900 msgstr "Değiştirici Ekle"
22903 msgctxt "Operator"
22904 msgid "Make Proxy..."
22905 msgstr "Vekil Yap..."
22908 msgctxt "Operator"
22909 msgid "Make Local..."
22910 msgstr "Yerel Yap..."
22913 msgctxt "Operator"
22914 msgid "Insert Keyframe..."
22915 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22918 msgctxt "Operator"
22919 msgid "Delete Keyframes..."
22920 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22923 msgctxt "Operator"
22924 msgid "Clear Keyframes..."
22925 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22928 msgctxt "Operator"
22929 msgid "Change Keying Set..."
22930 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22933 msgctxt "Operator"
22934 msgid "Bake Action..."
22935 msgstr "Eylem Pişir..."
22938 msgctxt "Operator"
22939 msgid "Change Shape"
22940 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22943 msgctxt "Operator"
22944 msgid "Copy from Active"
22945 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22948 msgctxt "Operator"
22949 msgid "Connect"
22950 msgstr "Bağlı "
22953 msgctxt "Operator"
22954 msgid "Origin"
22955 msgstr "Merkez"
22958 msgctxt "Operator"
22959 msgid "Flat"
22960 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22963 msgctxt "Operator"
22964 msgid "Object"
22965 msgstr "Nesne"
22968 msgctxt "Operator"
22969 msgid "Object & Data"
22970 msgstr "Nesne & Veri"
22973 msgctxt "Operator"
22974 msgid "Object Animation"
22975 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22978 msgctxt "Operator"
22979 msgid "Normalize All"
22980 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22983 msgctxt "Operator"
22984 msgid "Normalize"
22985 msgstr "Normalleştir"
22988 msgctxt "Operator"
22989 msgid "Clean"
22990 msgstr "Temizle"
22993 msgctxt "Operator"
22994 msgid "Limit Total"
22995 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22998 msgctxt "Operator"
22999 msgid "Fix Deforms"
23000 msgstr "Güzelce Kapla"
23003 msgctxt "Operator"
23004 msgid "Show Bounding Box"
23005 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
23008 msgctxt "Operator"
23009 msgid "Hide Bounding Box"
23010 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
23013 msgctxt "Operator"
23014 msgid "Hide Masked"
23015 msgstr "İşaret Ekle"
23018 msgctxt "Operator"
23019 msgid "Invert Mask"
23020 msgstr "Yatay Eksen"
23023 msgctxt "Operator"
23024 msgid "Fill Mask"
23025 msgstr "Güzelce Kapla"
23028 msgctxt "Operator"
23029 msgid "Clear Mask"
23030 msgstr "Yolu sil..."
23033 msgctxt "Operator"
23034 msgid "Change Armature Layers..."
23035 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
23038 msgctxt "Operator"
23039 msgid "Change Bone Layers..."
23040 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23043 msgid "Bone Settings"
23044 msgstr "Kemik Ayarları"
23047 msgctxt "Operator"
23048 msgid "Rotation"
23049 msgstr "Dönme"
23052 msgctxt "Operator"
23053 msgid "Browse Poses..."
23054 msgstr "Pozlara Gözat..."
23057 msgctxt "Operator"
23058 msgid "Add Pose..."
23059 msgstr "Poz Ekle..."
23062 msgctxt "Operator"
23063 msgid "Rename Pose..."
23064 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23067 msgctxt "Operator"
23068 msgid "Remove Pose..."
23069 msgstr "Pozu Sil..."
23072 msgctxt "Operator"
23073 msgid "Calculate"
23074 msgstr "Dizinler"
23077 msgctxt "Operator"
23078 msgid "Sharp Edges"
23079 msgstr "Tüm Kenarlar"
23082 msgctxt "Operator"
23083 msgid "Make"
23084 msgstr "Yap"
23087 msgctxt "Operator"
23088 msgid "View Selected"
23089 msgstr "Seçileni Göster"
23092 msgctxt "Operator"
23093 msgid "Move Texture Space"
23094 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23097 msgctxt "Operator"
23098 msgid "Scale Texture Space"
23099 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23102 msgctxt "Operator"
23103 msgid "Align to Transform Orientation"
23104 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23107 msgctxt "Operator"
23108 msgid "Non Manifold"
23109 msgstr "Anahtarları Seç"
23112 msgctxt "Operator"
23113 msgid "Lattice"
23114 msgstr "Kafes"
23117 msgctxt "Operator"
23118 msgid "Add Active"
23119 msgstr "Aktif Kamera"
23122 msgctxt "Operator"
23123 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23124 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23127 msgctxt "Operator"
23128 msgid "Transfer Weights"
23129 msgstr "Katman"
23132 msgctxt "Operator"
23133 msgid "To Next Keyframe"
23134 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23137 msgctxt "Operator"
23138 msgid "On Selected Markers"
23139 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23142 msgctxt "Operator"
23143 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23144 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23147 msgctxt "Operator"
23148 msgid "Clear Sharp"
23149 msgstr "Keskinliği Temizle"
23152 msgctxt "Operator"
23153 msgid "Rotate Edge CW"
23154 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23157 msgctxt "Operator"
23158 msgid "Rotate Edge CCW"
23159 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23162 msgctxt "Operator"
23163 msgid "Toggle Bold"
23164 msgstr "Kalın Yap"
23167 msgctxt "Operator"
23168 msgid "Toggle Italic"
23169 msgstr "Yatık Yap"
23172 msgctxt "Operator"
23173 msgid "Toggle Underline"
23174 msgstr "Altı Çizili Yap"
23177 msgctxt "Operator"
23178 msgid "Toggle Small Caps"
23179 msgstr "Küçük Harf Yap"
23182 msgctxt "Operator"
23183 msgid "Set Roll"
23184 msgstr "Özellik Seti"
23187 msgid "X-Ray"
23188 msgstr "Işın İzleme"
23191 msgctxt "Operator"
23192 msgid "Assign to Group"
23193 msgstr "Yeni Grup Ata"
23196 msgctxt "Operator"
23197 msgid "Camera Lens Scale"
23198 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23201 msgctxt "Operator"
23202 msgid "Remove from All"
23203 msgstr "Tümünü Sil"
23206 msgid "Layer:"
23207 msgstr "Katmanlar 1-5"
23210 msgid "Auto Normalize"
23211 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23214 msgid "Multi-Paint"
23215 msgstr "Çoklu-Boyama"
23218 msgctxt "Operator"
23219 msgid "Quick Edit"
23220 msgstr "Hızlı Düzenle"
23223 msgctxt "Operator"
23224 msgid "Apply"
23225 msgstr "Uygula"
23228 msgctxt "Operator"
23229 msgid "Apply Camera Image"
23230 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23233 msgid "Path Steps"
23234 msgstr "Yol Adımları"
23237 msgid "No AnimData to set action on"
23238 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23241 msgid "Loading failed: "
23242 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23245 msgid "Not enough free memory"
23246 msgstr "Bellek yetersiz."
23249 msgid "Canvas mesh not updated"
23250 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23253 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23254 msgstr "Otomatik Kayıt"
23257 msgid "No UV data on canvas"
23258 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23261 msgid "Invalid resolution"
23262 msgstr "Çember Ekle"
23265 msgid "Generator"
23266 msgstr "Renk Oluşturucu"
23269 msgid "Built-In Function"
23270 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23273 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23274 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23277 msgid "No valid data to read!"
23278 msgstr "Gruba ekle"
23281 msgid "Out Of Memory Error"
23282 msgstr "Bellek yetersiz."
23285 msgid "Undefined Type"
23286 msgstr "Kesme Biçimi "
23289 msgid "Error writing frame"
23290 msgstr "Düzenleme (F9)"
23293 msgid "No valid formats found"
23294 msgstr "Grup yok"
23297 msgid "Could not open file for writing"
23298 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23301 msgid "unknown error reading file"
23302 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23305 msgid "Unable to read"
23306 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23309 msgid "Unable to open"
23310 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23313 msgid "Unable to open blend <memory>"
23314 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23317 msgid "Could not connect vertices"
23318 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23321 msgid "Could not dissolve faces"
23322 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23325 msgid "Invalid selection"
23326 msgstr "Seçim Çevresi"
23329 msgid "Internal mesh error"
23330 msgstr "Etkileşimli Aynala"
23333 msgid "Could not create merged face"
23334 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23337 msgid "Scene not found"
23338 msgstr "Ses Pasif"
23341 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23342 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23345 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23346 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23349 msgid "<Missing ID block>"
23350 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23353 msgid "No suitable context info for active keying set"
23354 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23357 msgid "No active Keying Set"
23358 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23361 msgid "Cannot remove built in keying set"
23362 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23365 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23366 msgstr "Tüm grupları sil"
23369 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23370 msgstr "Tüm grupları sil"
23373 msgid "Property removed from Keying Set"
23374 msgstr "Tüm grupları sil"
23377 msgid "No active bone set"
23378 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23381 msgid "No joints selected"
23382 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23385 msgid "Same bone selected..."
23386 msgstr "Seçilenler"
23389 msgid "Operation requires an active bone"
23390 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23393 msgid "Add New"
23394 msgstr "Yeni Ekle"
23397 msgid "Add New (Current Frame)"
23398 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23401 msgid "Replace Existing..."
23402 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23405 msgid "No action to validate"
23406 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23409 msgid "Object does not have pose lib data"
23410 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23413 msgid "Invalid index for pose"
23414 msgstr "Gruba ekle"
23417 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23418 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23421 msgid "Pose lib had no active pose"
23422 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23425 msgid "No keyframes to slide between"
23426 msgstr "Anahtar Kareler:"
23429 msgid "No pose to copy"
23430 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23433 msgid "Copy buffer is empty"
23434 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23437 msgid "Too few selections to merge"
23438 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23441 msgid "Resolution does not match"
23442 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23445 msgid "Cannot make segment"
23446 msgstr "Gerçek Yap"
23449 msgid "Cannot spin"
23450 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23453 msgid "Text too long"
23454 msgstr "Ekran Rengi:"
23457 msgid "Cannot paint stroke"
23458 msgstr "Kontur Metodu:"
23461 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23462 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23465 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23466 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23469 msgid "No grease pencil data"
23470 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23473 msgid "No active frame to delete"
23474 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23477 msgctxt "Operator"
23478 msgid "Change Shortcut"
23479 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23482 msgctxt "Operator"
23483 msgid "Replace Keyframes"
23484 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23487 msgctxt "Operator"
23488 msgid "Replace Single Keyframe"
23489 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23492 msgctxt "Operator"
23493 msgid "Delete Single Keyframe"
23494 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23497 msgctxt "Operator"
23498 msgid "Replace Keyframe"
23499 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23502 msgctxt "Operator"
23503 msgid "Insert Single Keyframe"
23504 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23507 msgctxt "Operator"
23508 msgid "Clear Keyframes"
23509 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23512 msgctxt "Operator"
23513 msgid "Clear Single Keyframes"
23514 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23517 msgctxt "Operator"
23518 msgid "Delete Drivers"
23519 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23522 msgctxt "Operator"
23523 msgid "Delete Single Driver"
23524 msgstr "Kare Sil"
23527 msgctxt "Operator"
23528 msgid "Delete Driver"
23529 msgstr "Eğri Önayarı"
23532 msgctxt "Operator"
23533 msgid "Add All to Keying Set"
23534 msgstr "Gruba ekle"
23537 msgctxt "Operator"
23538 msgid "Add Single to Keying Set"
23539 msgstr "Gruba ekle"
23542 msgctxt "Operator"
23543 msgid "Reset All to Default Values"
23544 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23547 msgctxt "Operator"
23548 msgid "Reset Single to Default Value"
23549 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23552 msgctxt "Operator"
23553 msgid "Remove Shortcut"
23554 msgstr "Pozu Sil..."
23557 msgctxt "Operator"
23558 msgid "Online Manual"
23559 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23562 msgctxt "Operator"
23563 msgid "Online Python Reference"
23564 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23567 msgid "Hex"
23568 msgstr "Hex"
23571 msgid "Hex: "
23572 msgstr "Hex: "
23575 msgid "(Gamma Corrected)"
23576 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23579 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23580 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23583 msgid "Shortcut: %s"
23584 msgstr "Kısayol: %s"
23587 msgid "Python: %s"
23588 msgstr "Python: %s"
23591 msgid "Value: %s"
23592 msgstr "Değer: %s"
23595 msgid "Radians: %f"
23596 msgstr "Radyan: %f"
23599 msgid "Expression: %s"
23600 msgstr "İfade: %s"
23603 msgid "Library: %s"
23604 msgstr "Kütüphane: %s"
23607 msgid "Disabled: %s"
23608 msgstr "Devre Dışı: %s"
23611 msgid "Python: %s.%s"
23612 msgstr "Python: %s.%s"
23615 msgid "ID-Block:"
23616 msgstr "Ses blok butonları"
23619 msgid "No Properties"
23620 msgstr "Özellikleri Yok"
23623 msgid "Reset"
23624 msgstr "Sıfırla"
23627 msgid "Pos"
23628 msgstr "Poz:"
23631 msgid "Use Clipping"
23632 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23635 msgid "Reset View"
23636 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23639 msgid "Extend Horizontal"
23640 msgstr "Yatay Uzat"
23643 msgid "Extend Extrapolated"
23644 msgstr "Tahmini Uzat"
23647 msgid "Reset Curve"
23648 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23651 msgid "Anim Player"
23652 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23655 msgid "Reset operator defaults"
23656 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23659 msgid "Proxy Protected"
23660 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23663 msgid "Delete the active position"
23664 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23667 msgid "Zoom in"
23668 msgstr "Yakınlaştır"
23671 msgid "Zoom out"
23672 msgstr "Uzaklaştır"
23675 msgid "Clipping Options"
23676 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23679 msgid "Delete points"
23680 msgstr "Noktaları sil"
23683 msgid "Stop this job"
23684 msgstr "İşi durdur"
23687 msgid "Stop animation playback"
23688 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23691 msgid "Browse Scene to be linked"
23692 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23695 msgid "Browse Object to be linked"
23696 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23699 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23700 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23703 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23704 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23707 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23708 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23711 msgid "Browse Material to be linked"
23712 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23715 msgid "Browse Texture to be linked"
23716 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23719 msgid "Browse Image to be linked"
23720 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23723 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23724 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23727 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23728 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23731 msgid "Browse World Settings to be linked"
23732 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23735 msgid "Browse Text to be linked"
23736 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23739 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23740 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23743 msgid "Browse Sound to be linked"
23744 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23747 msgid "Browse Armature data to be linked"
23748 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23751 msgid "Browse Action to be linked"
23752 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23755 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23756 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23759 msgid "Browse Brush to be linked"
23760 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23763 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23764 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23767 msgid "Browse ID data to be linked"
23768 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23771 msgctxt "Scene"
23772 msgid "New"
23773 msgstr "Yeni"
23776 msgctxt "Object"
23777 msgid "New"
23778 msgstr "Yeni"
23781 msgctxt "Mesh"
23782 msgid "New"
23783 msgstr "Yeni"
23786 msgctxt "Curve"
23787 msgid "New"
23788 msgstr "Yeni"
23791 msgctxt "Metaball"
23792 msgid "New"
23793 msgstr "Yeni"
23796 msgctxt "Material"
23797 msgid "New"
23798 msgstr "Yeni"
23801 msgctxt "Texture"
23802 msgid "New"
23803 msgstr "Yeni"
23806 msgctxt "Image"
23807 msgid "New"
23808 msgstr "Yeni"
23811 msgctxt "Lattice"
23812 msgid "New"
23813 msgstr "Yeni"
23816 msgctxt "Camera"
23817 msgid "New"
23818 msgstr "Yeni"
23821 msgctxt "World"
23822 msgid "New"
23823 msgstr "Yeni"
23826 msgctxt "Screen"
23827 msgid "New"
23828 msgstr "Yeni"
23831 msgctxt "Text"
23832 msgid "New"
23833 msgstr "Yeni"
23836 msgctxt "Speaker"
23837 msgid "New"
23838 msgstr "Yeni"
23841 msgctxt "Sound"
23842 msgid "New"
23843 msgstr "Yeni"
23846 msgctxt "Armature"
23847 msgid "New"
23848 msgstr "Yeni"
23851 msgctxt "Action"
23852 msgid "New"
23853 msgstr "Yeni"
23856 msgctxt "NodeTree"
23857 msgid "New"
23858 msgstr "Yeni"
23861 msgctxt "Brush"
23862 msgid "New"
23863 msgstr "Yeni"
23866 msgctxt "ParticleSettings"
23867 msgid "New"
23868 msgstr "Yeni"
23871 msgctxt "GPencil"
23872 msgid "New"
23873 msgstr "Yeni"
23876 msgid "%d items"
23877 msgstr "%d öğe"
23880 msgid "No filename given"
23881 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23884 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23885 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23888 msgid "Cannot rip selected faces"
23889 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23892 msgid "Does not work in face selection mode"
23893 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23896 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
23897 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23900 msgid "Mouse path too short"
23901 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23904 msgid "Nothing selected"
23905 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23908 msgid "Selection not supported in object mode"
23909 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23912 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23913 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23916 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23917 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23920 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23921 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23924 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23925 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23928 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23929 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23932 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23933 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23936 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23937 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23940 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23941 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23944 msgid "Cannot join while in edit mode"
23945 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23948 msgid "Active object is not a selected mesh"
23949 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23952 msgid "No mesh data to join"
23953 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23956 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23957 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23960 msgid "Cannot create editmode armature"
23961 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23964 msgid "Baking to unsupported image type"
23965 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23968 msgid "Child Of constraint not found"
23969 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23972 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23973 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23976 msgid "No active object to add constraint to"
23977 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23980 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23981 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23984 msgid "Bone already has an IK constraint"
23985 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23988 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23989 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23992 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23993 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23996 msgid "Armature has no active object bone"
23997 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24000 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
24001 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24004 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
24005 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24008 msgid "Could not find hook modifier"
24009 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24012 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
24013 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24016 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
24017 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24020 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
24021 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24024 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
24025 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24028 msgid "OK?"
24029 msgstr "TAMAM?"
24032 msgid "Set Parent To"
24033 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24036 msgid "Object (Keep Transform)"
24037 msgstr "Görsel Dönüşüm"
24040 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
24041 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24044 msgid "Loop in parents"
24045 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24048 msgid "No active bone"
24049 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24052 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
24053 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24056 msgid "Could not find scene"
24057 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24060 msgid "Cannot link objects into the same scene"
24061 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24064 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24065 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24068 msgid "No active object"
24069 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24072 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24073 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24076 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24077 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24080 msgid "No frames to bake"
24081 msgstr "Anahtar Kareler:"
24084 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24085 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24088 msgid "Scene has no camera"
24089 msgstr "Aktif Kamera"
24092 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24093 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24096 msgid "Blender Render"
24097 msgstr "Blender Sunumu"
24100 msgid "Flip to Bottom"
24101 msgstr "Dosya adı"
24104 msgid "Flip to Top"
24105 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24108 msgid "Tile Area"
24109 msgstr "Pencereyi Küçült"
24112 msgid "Maximize Area"
24113 msgstr "Yüzey Alanı"
24116 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24117 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24120 msgid "No active mesh object"
24121 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24124 msgid "Image data could not be found"
24125 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24128 msgid "No active camera set"
24129 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24132 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24133 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24136 msgid "OK"
24137 msgstr "TAMAM"
24140 msgid "Active F-Curve"
24141 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24144 msgid "Active Keyframe"
24145 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24148 msgid "File Path:"
24149 msgstr "Dosya Yolu:"
24152 msgid "Track is locked"
24153 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24156 msgid "Width:"
24157 msgstr "Genişlik"
24160 msgid "Height:"
24161 msgstr "Yükseklik"
24164 msgid "unsupported movie clip format"
24165 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24168 msgid "No files selected to be opened"
24169 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24172 msgid "No active track to join to"
24173 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24176 msgid "No object to apply orientation on"
24177 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24180 msgid "File path"
24181 msgstr "Dosya yolu"
24184 msgid "No parent directory given"
24185 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24188 msgid "Could not create new folder name"
24189 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24192 msgid "Cancel"
24193 msgstr "İptal"
24196 msgid "File name"
24197 msgstr "Dosya adı"
24200 msgid "Cursor X"
24201 msgstr "İmleç X"
24204 msgid "Interpolation:"
24205 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24208 msgid "Driver Value:"
24209 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
24212 msgid "Value:"
24213 msgstr "Değer:"
24216 msgid "Update Dependencies"
24217 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
24220 msgid "Add Modifier"
24221 msgstr "Değiştirici Ekle"
24224 msgid "Delete target variable"
24225 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24228 msgid "Active F-Curve is not editable"
24229 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24232 msgid "No F-Modifiers to paste"
24233 msgstr "Değiştirici Ekle"
24236 msgid "Select Slot"
24237 msgstr "Ters Seçim"
24240 msgid "Select Layer"
24241 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24244 msgid "Select Pass"
24245 msgstr "Ters Seçim"
24248 msgid "Can't Load Image"
24249 msgstr "Arkaplan Resmi"
24252 msgid "unsupported image format"
24253 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24256 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24257 msgstr "Otomatik Kayıt"
24260 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24261 msgstr "Otomatik Kayıt"
24264 msgid "No valid action to add"
24265 msgstr "Gruba ekle"
24268 msgid "Sta"
24269 msgstr "Başlat"
24272 msgid "Label Size"
24273 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
24276 msgid "Squash"
24277 msgstr "Yansıma miktarı"
24280 msgid "Center:"
24281 msgstr "Merkez"
24284 msgid "Bokeh Type:"
24285 msgstr "Kesme Biçimi "
24288 msgid "Speed:"
24289 msgstr "Hız Kontrol"
24292 msgid "Inner Edge:"
24293 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24296 msgid "Buffer Edge:"
24297 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24300 msgid "Color Space:"
24301 msgstr "Ekran Rengi:"
24304 msgid "Despill Channel:"
24305 msgstr "Kanal Sıralaması"
24308 msgid "Limiting Channel:"
24309 msgstr "Kanal Sıralaması"
24312 msgid "Key Channel:"
24313 msgstr "Kanal Sıralaması"
24316 msgid "Path:"
24317 msgstr "Yol:"
24320 msgid "Base Path:"
24321 msgstr "Dosya yolu"
24324 msgid "Add Input"
24325 msgstr "Giriş"
24328 msgid "Format:"
24329 msgstr "Biçim:"
24332 msgid "Master"
24333 msgstr "Yapıştır"
24336 msgid "Highlights"
24337 msgstr "Tam Doğrultu"
24340 msgid "Midtones"
24341 msgstr "Bitiş Zamanı"
24344 msgid "Cannot ungroup"
24345 msgstr "Yeni Gurup"
24348 msgid "Not inside node group"
24349 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24352 msgid "Cannot separate nodes"
24353 msgstr "Kontur Metodu:"
24356 msgid "Disconnect"
24357 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24360 msgid "Dependency Loop"
24361 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
24364 msgid "Add node to input"
24365 msgstr "Gruba ekle"
24368 msgid "Remove nodes connected to the input"
24369 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24372 msgid "Operation requires an active keying set"
24373 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24376 msgid "Not found: %s"
24377 msgstr "Python: %s"
24380 msgid "Mixed selection"
24381 msgstr "Seçim Çevresi"
24384 msgid "Movie clip not found"
24385 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24388 msgid "Mask not found"
24389 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24392 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24393 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24396 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24397 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24400 msgid "Please select all related strips"
24401 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24404 msgid "Please select two strips"
24405 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24408 msgid "No active sequence!"
24409 msgstr "Film Klibi"
24412 msgid "unknown error writing file"
24413 msgstr "Düzenleme (F9)"
24416 msgid "unknown error stating file"
24417 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24420 msgid "No Recent Files"
24421 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24424 msgid "Control Point:"
24425 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24428 msgid "Vertex:"
24429 msgstr "Nokta:"
24432 msgid "Median:"
24433 msgstr "Medyan:"
24436 msgid "Bevel Weight:"
24437 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24440 msgid "Radius X:"
24441 msgstr "Yarıçap:"
24444 msgid "Mean Radius X:"
24445 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24448 msgid "Radius Y:"
24449 msgstr "Yarıçap:"
24452 msgid "Mean Radius Y:"
24453 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24456 msgid "Crease:"
24457 msgstr "Kırışıklık:"
24460 msgid "Mean Crease:"
24461 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24464 msgid "Weight:"
24465 msgstr "Ağırlık:"
24468 msgid "Radius:"
24469 msgstr "Yarıçap:"
24472 msgid "Mean Weight:"
24473 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24476 msgid "Mean Radius:"
24477 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24480 msgid "Mean Tilt:"
24481 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24484 msgid "4L"
24485 msgstr "4L"
24488 msgid "No Bone Active"
24489 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24492 msgid "Radius (Parent)"
24493 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24496 msgid "Size:"
24497 msgstr "Boyut:"
24500 msgid "Tilt of curve control points"
24501 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24504 msgid "Depth too large"
24505 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24508 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24509 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24512 msgid "Auto Keying On"
24513 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24516 msgid "Bone selection count error"
24517 msgstr "İmleci Merkez al"
24520 msgid "(Sharp)"
24521 msgstr "Sivri"
24524 msgid "(Smooth)"
24525 msgstr "Düzleştir"
24528 msgid "(Root)"
24529 msgstr "Kök"
24532 msgid "(Linear)"
24533 msgstr "Doğrusal"
24536 msgid "(Constant)"
24537 msgstr "Sabit"
24540 msgid "(Sphere)"
24541 msgstr "Küresel"
24544 msgid "(Random)"
24545 msgstr "Rasgele"
24548 msgid "global"
24549 msgstr "Evrensel"
24552 msgid "normal"
24553 msgstr "Normaller"
24556 msgid "local"
24557 msgstr "Yerel"
24560 msgid "view"
24561 msgstr "Görünüş"
24564 msgid "UV Vertex"
24565 msgstr "Nokta Boyama"
24568 msgid "Bone Envelopes"
24569 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24572 msgid "Keying set path could not be added"
24573 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24576 msgid "Keying set path could not be removed"
24577 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24580 msgid "Keying set paths could not be removed"
24581 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24584 msgid "Invalid context for keying set"
24585 msgstr "Gruba ekle"
24588 msgid "Background image cannot be removed"
24589 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24592 msgid "Unable to remove curve point"
24593 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24596 msgid "Relationship"
24597 msgstr "Relationship"
24600 msgid "Could not acquire buffer from image"
24601 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24604 msgid "Image not packed"
24605 msgstr "Dosya adı"
24608 msgid "unable to load text"
24609 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24612 msgid "Mtex not found for this type"
24613 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24616 msgid "Modify"
24617 msgstr "Değiştirici"
24620 msgid "Unable to create new strip"
24621 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24624 msgid "Unable to locate link in node tree"
24625 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24628 msgid "Vertex not in group"
24629 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24632 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24633 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24636 msgid "Bad assignment mode"
24637 msgstr "Panel Hizalama"
24640 msgid "Bad vertex index in list"
24641 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24644 msgid "Keying set could not be added"
24645 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24648 msgid "Modifier was not found in the stack"
24649 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24652 msgid "Property value not in enumeration"
24653 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24656 msgid "Create Along Paths"
24657 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24660 msgctxt "Operator"
24661 msgid "Convert"
24662 msgstr "Çevir"
24665 msgid "Outer"
24666 msgstr "Select Outer"
24669 msgid "Global Influence:"
24670 msgstr "Genel Eksen"
24673 msgid "Convertor"
24674 msgstr "Dönüştürücü"
24677 msgid "Fac"
24678 msgstr "Yüzey Alanı"
24681 msgid "Determinator"
24682 msgstr "Renk Oluşturucu"
24685 msgid "Bounding box"
24686 msgstr "Kutusal Sınır "
24689 msgid "Key Color"
24690 msgstr "Ekran Rengi:"
24693 msgid "Image 1"
24694 msgstr "Görüntü"
24697 msgid "Image 2"
24698 msgstr "Görüntü"
24701 msgid "ID value"
24702 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24705 msgid "Dispersion"
24706 msgstr "Boyutlar"
24709 msgid "From Min"
24710 msgstr "Tüm grupları sil"
24713 msgid "From Max"
24714 msgstr "Tüm grupları sil"
24717 msgid "To Min"
24718 msgstr "Asg"
24721 msgid "To Max"
24722 msgstr "Azm"
24725 msgid "Dot"
24726 msgstr "Açı"
24729 msgid "Cb"
24730 msgstr "Küp"
24733 msgid "Cr"
24734 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
24737 msgid "On"
24738 msgstr "Açık"
24741 msgid "Val"
24742 msgstr "Değer"
24745 msgid "Anisotropy"
24746 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24749 msgid "Sigma"
24750 msgstr "Ekran Rengi:"
24753 msgid "View Vector"
24754 msgstr "Merkez Görünüm"
24757 msgid "View Z Depth"
24758 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24761 msgid "View Distance"
24762 msgstr "Falloff Mesafesi"
24765 msgid "True Normal"
24766 msgstr "Nokta Boyama"
24769 msgid "Backfacing"
24770 msgstr "Space Handler Scripts"
24773 msgid "Is Strand"
24774 msgstr "İplik"
24777 msgid "Intercept"
24778 msgstr "Kesişim"
24781 msgid "Tangent Normal"
24782 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24785 msgid "Is Camera Ray"
24786 msgstr "Nesne Verileri"
24789 msgid "Is Shadow Ray"
24790 msgstr "Gölge Katmanı"
24793 msgid "Is Diffuse Ray"
24794 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24797 msgid "Is Glossy Ray"
24798 msgstr "Ekran Rengi:"
24801 msgid "Is Singular Ray"
24802 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24805 msgid "Is Reflection Ray"
24806 msgstr "Yansıma"
24809 msgid "Is Transmission Ray"
24810 msgstr "Ekran Rengi:"
24813 msgid "Color1"
24814 msgstr "Renk"
24817 msgid "Color2"
24818 msgstr "Renk"
24821 msgid "Mortar Size"
24822 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24825 msgid "Brick Width"
24826 msgstr "Genişlik Boyutu"
24829 msgid "Row Height"
24830 msgstr "Yükseklik"
24833 msgid "Reflection"
24834 msgstr "Yansıma"
24837 msgid "Detail Scale"
24838 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24841 msgid "Emission Color"
24842 msgstr "Ekran Rengi:"
24845 msgid "Patterns"
24846 msgstr "Desenler"
24849 msgid "Bricks 1"
24850 msgstr "Mantık düzeni"
24853 msgid "Bricks 2"
24854 msgstr "Mantık düzeni"
24857 msgid "Coordinate 1"
24858 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24861 msgid "Coordinate 2"
24862 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24865 msgid "iScale"
24866 msgstr "Ölçekle"
24869 msgid "Image too small"
24870 msgstr "Arkaplan Resmi"
24873 msgid "Cannot render, no camera"
24874 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24877 msgid "No border area selected"
24878 msgstr "Seçileni Gizle"
24881 msgid "No node tree in scene"
24882 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24885 msgid "No render output node in scene"
24886 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24889 msgid "Strips must be the same length"
24890 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24893 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24894 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24897 msgid "Paste name"
24898 msgstr "Paste name"
24901 msgid "Blender File View"
24902 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24905 msgid "unable to open the file"
24906 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24909 msgid "Context window not set"
24910 msgstr "Ayarlı Değil"
24913 msgid "Not a library"
24914 msgstr "Poz Ekle..."
24917 msgid "Nothing indicated"
24918 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24921 msgid "unsupported format"
24922 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24925 msgid "Toggle System Console"
24926 msgstr "Küçük Harf Yap"
24929 msgctxt "Operator"
24930 msgid "Toggle System Console"
24931 msgstr "Küçük Harf Yap"
24934 msgid "No operator in context"
24935 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24938 msgid "Japanese (日本語)"
24939 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24942 msgid "German (Deutsch)"
24943 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24946 msgid "Complete"
24947 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24950 msgid "In Progress"
24951 msgstr "In progress"
24954 msgid "Starting"
24955 msgstr "Başlat"