Updated from svn trunk (rBTS3719).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob1f6615ae659ce196992b8e9620221ae00689e5b6
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.75 (sub 4) (b'8a2371e')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-08-11 22:30:02\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Action Group"
18 msgstr "Eylem Grubu"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
25 msgid "Name"
26 msgstr "İsim"
29 msgid "Channels"
30 msgstr "Kanallar"
33 msgid "F-Curves in this group"
34 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
37 msgid "Select"
38 msgstr "Seçim"
41 msgid "Action group is selected"
42 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
45 msgid "Lock"
46 msgstr "Kilit"
49 msgid "Action group is locked"
50 msgstr "Gruba ekle"
53 msgid "Expanded"
54 msgstr "Genişletilmiş"
57 msgid "Action group is expanded"
58 msgstr "Eylem Grubu"
61 msgid "Color Set"
62 msgstr "Özellik Seti"
65 msgid "Default Colors"
66 msgstr "Varsayılanı yükle"
69 msgid "Custom Color Set"
70 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
73 msgid "Type"
74 msgstr "Kesme Biçimi "
77 msgid "Action"
78 msgstr "Eylem"
81 msgid "Armature"
82 msgstr "Armatür"
85 msgid "Camera"
86 msgstr "Kamera"
89 msgid "Constraint"
90 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
93 msgid "Edit Object"
94 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
97 msgid "Filter 2D"
98 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
101 msgid "Game"
102 msgstr "Oyun"
105 msgid "Message"
106 msgstr "Mesaj"
109 msgid "Motion"
110 msgstr "Hareket"
113 msgid "Mouse"
114 msgstr "Sol Fare"
117 msgid "Parent"
118 msgstr "Ebeveyn Nesne"
121 msgid "Property"
122 msgstr "ID Özellik Gezgini"
125 msgid "Random"
126 msgstr "Rasgele"
129 msgid "Scene"
130 msgstr "Sahne"
133 msgid "Sound"
134 msgstr "Ses"
137 msgid "State"
138 msgstr "Durum"
141 msgid "Visibility"
142 msgstr "Görünürlük"
145 msgid "Pinned"
146 msgstr "Sabitlendi"
149 msgid "Active"
150 msgstr "(Aktif)"
153 msgid "Action Actuator"
154 msgstr "Hareket Editörü "
157 msgid "Action Type"
158 msgstr "Kesme Biçimi "
161 msgid "Action playback type"
162 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
165 msgid "Play"
166 msgstr "Oynat"
169 msgid "Ping Pong"
170 msgstr "Pin Pon"
173 msgid "Loop Stop"
174 msgstr "İşi durdur"
177 msgid "Loop End"
178 msgstr "Bitiş Zamanı"
181 msgid "Continue"
182 msgstr "Devamlı"
185 msgid "Start Frame"
186 msgstr "İlk Kare"
189 msgid "End Frame"
190 msgstr "Son Kare"
193 msgid "Layer"
194 msgstr "Katman"
197 msgid "Layer Weight"
198 msgstr "Katman"
201 msgid "Frame Property"
202 msgstr "Kare Sil"
205 msgid "Add"
206 msgstr "Ekle"
209 msgid "L"
210 msgstr "L"
213 msgid "Blend Mode"
214 msgstr "Düzenleme Modu"
217 msgid "Armature Actuator"
218 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
221 msgid "Constraint Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
225 msgid "Run Armature"
226 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
229 msgid "Enable"
230 msgstr "Etkin"
233 msgid "Disable"
234 msgstr "Pasif"
237 msgid "Set Target"
238 msgstr "Özellik Seti"
241 msgid "Set Weight"
242 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
245 msgid "Set Influence"
246 msgstr "Özellik Seti"
249 msgid "Bone"
250 msgstr "Kemik"
253 msgid "Target"
254 msgstr "Hedef"
257 msgid "Secondary Target"
258 msgstr "Hedef değişkeni sil"
261 msgid "Weight"
262 msgstr "Ağırlık"
265 msgid "Weight of this constraint"
266 msgstr "İşi durdur"
269 msgid "Influence of this constraint"
270 msgstr "İşi durdur"
273 msgid "Camera Actuator"
274 msgstr "Aktif Kamera"
277 msgid "Camera Object"
278 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
281 msgid "Height"
282 msgstr "Yükseklik"
285 msgid "Min"
286 msgstr "Asg"
289 msgid "Max"
290 msgstr "Azm"
293 msgid "Axis"
294 msgstr "Eksen"
297 msgid "Constraint Actuator"
298 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
301 msgid "Constraints Mode"
302 msgstr "Düzenleme Modu"
305 msgid "The type of the constraint"
306 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
309 msgid "Location Constraint"
310 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
313 msgid "Distance Constraint"
314 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
317 msgid "Orientation Constraint"
318 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
321 msgid "Limit"
322 msgstr "Sınır"
325 msgid "None"
326 msgstr "Kullanılamaz"
329 msgid "Loc X"
330 msgstr "Konum"
333 msgid "Loc Y"
334 msgstr "Konum"
337 msgid "Loc Z"
338 msgstr "Konum"
341 msgid "Direction"
342 msgstr "Yönü Çevir"
345 msgid "Direction of the ray"
346 msgstr "Işın İzleme"
349 msgid "X axis"
350 msgstr "X Eks"
353 msgid "Y axis"
354 msgstr "X Eks"
357 msgid "Z axis"
358 msgstr "X Eks"
361 msgid "-X axis"
362 msgstr "X Eks"
365 msgid "-Y axis"
366 msgstr "X Eks"
369 msgid "-Z axis"
370 msgstr "X Eks"
373 msgid "Maximum length of ray"
374 msgstr "Yansımaları da işle"
377 msgid "Distance"
378 msgstr "Falloff Mesafesi"
381 msgid "Material"
382 msgstr "Malzeme"
385 msgid "Time"
386 msgstr "Zaman"
389 msgid "Reference Direction"
390 msgstr "Yönü Çevir"
393 msgid "Min Angle"
394 msgstr "Çevirme Açısı: "
397 msgid "Max Angle"
398 msgstr "Çevirme Açısı: "
401 msgid "Force Distance"
402 msgstr "Falloff Mesafesi"
405 msgid "N"
406 msgstr "N"
409 msgid "PER"
410 msgstr "Saniyede kare sayısı"
413 msgid "M/P"
414 msgstr "M/P"
417 msgid "Edit Object Actuator"
418 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
421 msgid "The mode of the actuator"
422 msgstr "Düzenleme Modu"
425 msgid "Add Object"
426 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
429 msgid "End Object"
430 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
433 msgid "Replace Mesh"
434 msgstr "Mesh Araçları"
437 msgid "Track to"
438 msgstr "Kenardan Kenara"
441 msgid "Dynamics"
442 msgstr "Dinamikler"
445 msgid "Dynamic Operation"
446 msgstr "Boolean İşlemi..."
449 msgid "Restore Dynamics"
450 msgstr "Varsayılanı yükle"
453 msgid "Enable Rigid Body"
454 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
457 msgid "Disable Rigid Body"
458 msgstr "Caps Lock Pasif"
461 msgid "Set Mass"
462 msgstr "Özellik Seti"
465 msgid "Up Axis"
466 msgstr "Yatay Eksen"
469 msgid "Track Axis"
470 msgstr "Yatay Eksen"
473 msgid "Object"
474 msgstr "Nesne"
477 msgid "Track to this Object"
478 msgstr "Obje bağlarına gözat"
481 msgid "Mesh"
482 msgstr "Örüntü"
485 msgid "Mass"
486 msgstr "Kütle"
489 msgid "The mass of the object"
490 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
493 msgid "Linear Velocity"
494 msgstr "Doğrusal Bozulma"
497 msgid "Apply the transformation locally"
498 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
501 msgid "Apply the rotation locally"
502 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
505 msgid "Replace the display mesh"
506 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
509 msgid "3D"
510 msgstr "3D İmleç "
513 msgid "Enable 3D tracking"
514 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
517 msgid "Filter 2D Actuator"
518 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
521 msgid "Filter 2D Type"
522 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
525 msgid "Enable Filter"
526 msgstr "Etkin/Pasif"
529 msgid "Disable Filter"
530 msgstr "Ses Pasif"
533 msgid "Remove Filter"
534 msgstr "Pozu Sil..."
537 msgid "Motion Blur"
538 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
541 msgid "Blur"
542 msgstr "Bulanıklık"
545 msgid "Sharpen"
546 msgstr "Keskinlik"
549 msgid "Dilation"
550 msgstr "Genleşme"
553 msgid "Erosion"
554 msgstr "Aşınma"
557 msgid "Gray Scale"
558 msgstr "Döndürme & Ölçek"
561 msgid "Sepia"
562 msgstr "Sepya"
565 msgid "Invert"
566 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
569 msgid "Custom Filter"
570 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
573 msgid "Script"
574 msgstr "Betik"
577 msgid "Pass Number"
578 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
581 msgid "Set filter order"
582 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
585 msgid "Value"
586 msgstr "Değer"
589 msgid "Motion blur factor"
590 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
593 msgid "Enable/Disable Motion Blur"
594 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
597 msgid "Game Actuator"
598 msgstr "Blender Oyun"
601 msgid "Restart Game"
602 msgstr "Blender Oyun"
605 msgid "Quit Game"
606 msgstr "Blender Oyun"
609 msgid "File"
610 msgstr "Dosya"
613 msgid "To"
614 msgstr "Kenardan Kenara"
617 msgid "Subject"
618 msgstr "Konu"
621 msgid "Body"
622 msgstr "Gövde"
625 msgid "Text"
626 msgstr "Metin"
629 msgid "Prop Name"
630 msgstr "Dosya adı"
633 msgid "Mode"
634 msgstr "Mod"
637 msgid "Reset"
638 msgstr "Sıfırla"
641 msgid "Local"
642 msgstr "Yerel"
645 msgid "X Axis"
646 msgstr "X Eks"
649 msgid "Y Axis"
650 msgstr "Y Eks"
653 msgid "Z Axis"
654 msgstr "Z Eks"
657 msgid "Motion Actuator"
658 msgstr "Parçacık Hareketi"
661 msgid "Motion Type"
662 msgstr "Kesme Biçimi "
665 msgid "Specify the motion system"
666 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
669 msgid "Simple Motion"
670 msgstr "Parçacık Hareketi"
673 msgid "Servo Control"
674 msgstr "Kontrol Noktaları:"
677 msgid "Character Motion"
678 msgstr "Parçacık Hareketi"
681 msgid "Reference Object"
682 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
685 msgid "Damping Frames"
686 msgstr "Kare/Saniye"
689 msgid "Proportional Coefficient"
690 msgstr "Orantılı Düzenleme"
693 msgid "Loc"
694 msgstr "Konum"
697 msgid "Location"
698 msgstr "Konum"
701 msgid "Rot"
702 msgstr "Açı"
705 msgid "Rotation"
706 msgstr "Dönme"
709 msgid "Torque"
710 msgstr "Moment"
713 msgid "Jump"
714 msgstr "Git..."
717 msgid "Parent Actuator"
718 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
721 msgid "Set Parent"
722 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
725 msgid "Remove Parent"
726 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
729 msgid "Parent Object"
730 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
733 msgid "Set this object as parent"
734 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
737 msgid "Property Actuator"
738 msgstr "ID Özellik Gezgini"
741 msgid "Assign"
742 msgstr "Ata"
745 msgid "Copy"
746 msgstr "Kopya"
749 msgid "Toggle"
750 msgstr "Altı Çizili Yap"
753 msgid "Level"
754 msgstr "Üst seviye"
757 msgid "The name of the property"
758 msgstr "Dosya adı"
761 msgid "Copy from this Object"
762 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
765 msgid "Property Name"
766 msgstr "Dosya adı"
769 msgid "Copy this property"
770 msgstr "ID Özellik Gezgini"
773 msgid "Random Actuator"
774 msgstr "Rasgele Bozulma"
777 msgid "Choose the type of distribution"
778 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
781 msgid "Bool Constant"
782 msgstr "Sabit, Değişmez"
785 msgid "Int Constant"
786 msgstr "Sabit, Değişmez"
789 msgid "Float Constant"
790 msgstr "Sabit, Değişmez"
793 msgid "Mean"
794 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
797 msgid "Half-Life Time"
798 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
801 msgid "Scene Actuator"
802 msgstr "Genel Sahne"
805 msgid "Set Scene"
806 msgstr "Genel Sahne"
809 msgid "Set Camera"
810 msgstr "Aktif Kamera"
813 msgid "Add Overlay Scene"
814 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
817 msgid "Add Background Scene"
818 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
821 msgid "Remove Scene"
822 msgstr "Genel Sahne"
825 msgid "Suspend Scene"
826 msgstr "Genel Sahne"
829 msgid "Resume Scene"
830 msgstr "Genel Sahne"
833 msgid "Sound file"
834 msgstr "Dosya adı"
837 msgid "Play Mode"
838 msgstr "Düzenleme Modu"
841 msgid "Play Stop"
842 msgstr "İşi durdur"
845 msgid "Play End"
846 msgstr "Bitiş Zamanı"
849 msgid "Loop Bidirectional"
850 msgstr "Kenar Döngüsü"
853 msgid "Loop Bidirectional Stop"
854 msgstr "İşi durdur"
857 msgctxt "Sound"
858 msgid "Volume"
859 msgstr "Mesh Araçları"
862 msgid "Initial volume of the sound"
863 msgstr "Ses blok butonları"
866 msgctxt "Sound"
867 msgid "Pitch"
868 msgstr "Yönü Çevir"
871 msgid "Pitch of the sound"
872 msgstr "Ses Pasif"
875 msgid "Reference Distance"
876 msgstr "Falloff Mesafesi"
879 msgid "Maximum Distance"
880 msgstr "Falloff Mesafesi"
883 msgid "Cone Outer Angle"
884 msgstr "Kamera Lens Açısı"
887 msgid "The angle of the outer cone"
888 msgstr "Kamera Lens Açısı"
891 msgid "Cone Inner Angle"
892 msgstr "Kamera Lens Açısı"
895 msgid "The angle of the inner cone"
896 msgstr "Kamera Lens Açısı"
899 msgid "3D Sound"
900 msgstr "Ses Pasif"
903 msgid "Enable/Disable 3D Sound"
904 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
907 msgid "Operation"
908 msgstr "Boolean İşlemi..."
911 msgid "Set State"
912 msgstr "Özellik Seti"
915 msgid "Add State"
916 msgstr "Değiştirici Ekle"
919 msgid "Remove State"
920 msgstr "Pozu Sil..."
923 msgid "Change State"
924 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
927 msgid "Path following"
928 msgstr "Dosya yolu"
931 msgid "Velocity"
932 msgstr "Hız:"
935 msgid "Turn Speed"
936 msgstr "Hız Kontrol"
939 msgid "Relax distance"
940 msgstr "Falloff Mesafesi"
943 msgid "Target Object"
944 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
947 msgid "Target object"
948 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
951 msgid "Update period"
952 msgstr "Otomatik güncelle"
955 msgid "Path update period"
956 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
959 msgid "Navigation Mesh Object"
960 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
963 msgid "Navigation mesh"
964 msgstr "Mesh Araçları"
967 msgid "Enable automatic facing"
968 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
971 msgid "Children"
972 msgstr "Çocuk Nesne"
975 msgid "Module name"
976 msgstr "Dosya adı"
979 msgid "Addon Preferences"
980 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
983 msgid "Source Root"
984 msgstr "Kök Bozulma"
987 msgid "Persistent Data Path"
988 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
991 msgid "Animation Data"
992 msgstr "Nesne Verileri"
995 msgid "NLA Tracks"
996 msgstr "NLA Editörü"
999 msgid "Action Extrapolation"
1000 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
1003 msgid "Nothing"
1004 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
1007 msgid "Hold Forward"
1008 msgstr "10 Kare İleri"
1011 msgid "Only hold last frame"
1012 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
1015 msgid "Action Blending"
1016 msgstr "Hareket Editörü "
1019 msgid "Replace"
1020 msgstr "Varolanla Değiştir..."
1023 msgid "Subtract"
1024 msgstr "Çıkart"
1027 msgid "Multiply"
1028 msgstr "Üret"
1031 msgid "Action Influence"
1032 msgstr "Hareket Editörü "
1035 msgid "Drivers"
1036 msgstr "Sürücüler"
1039 msgid "NLA Evaluation Enabled"
1040 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
1043 msgid "Animation Visualization"
1044 msgstr "Animasyon Pencereleri"
1047 msgid "Settings for the visualization of motion"
1048 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
1051 msgid "Motion Paths"
1052 msgstr "Hareket Yolları:"
1055 msgid "Motion Path settings for visualization"
1056 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1059 msgid "Motion Path Settings"
1060 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1063 msgid "Paths Type"
1064 msgstr "Kesme Biçimi "
1067 msgid "Around Frame"
1068 msgstr "Kare Sil"
1071 msgid "In Range"
1072 msgstr "Yakınlaştır"
1075 msgid "Bake Location"
1076 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1079 msgid "Show Frame Numbers"
1080 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
1083 msgid "Highlight Keyframes"
1084 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
1087 msgid "Show Keyframe Numbers"
1088 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
1091 msgid "All Action Keyframes"
1092 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
1095 msgid "Frame Step"
1096 msgstr "Kare Sil"
1099 msgid "Before Current"
1100 msgstr "Şimdiki Kare"
1103 msgid "After Current"
1104 msgstr "Şimdiki Kare"
1107 msgid "Onion Skinning Settings"
1108 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1111 msgid "No Ghosts"
1112 msgstr "Grup yok"
1115 msgid "Around Current Frame"
1116 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
1119 msgid "On Keyframes"
1120 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
1123 msgid "Show ghosts on keyframes"
1124 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
1127 msgid "On Selected Bones Only"
1128 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
1131 msgid "Any Type"
1132 msgstr "Kesme Biçimi "
1135 msgid "Show Menus"
1136 msgstr "Düz Menüler"
1139 msgid "Empty"
1140 msgstr "Boş"
1143 msgid "3D View"
1144 msgstr "3D Görünüm "
1147 msgid "Timeline"
1148 msgstr "Zaman Çizelgesi"
1151 msgid "Graph Editor"
1152 msgstr "Mantık Editörü"
1155 msgid "NLA Editor"
1156 msgstr "NLA Editörü"
1159 msgid "UV/Image Editor"
1160 msgstr "UV/Resim Editörü "
1163 msgid "Video Sequence Editor"
1164 msgstr "Video Sıra Editörü"
1167 msgid "Movie Clip Editor"
1168 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
1171 msgid "Text Editor"
1172 msgstr "Metin Editörü"
1175 msgid "Node Editor"
1176 msgstr "Düğüm Editörü"
1179 msgid "Logic Editor"
1180 msgstr "Mantık Editörü"
1183 msgid "Properties"
1184 msgstr "Özellikler"
1187 msgid "Outliner"
1188 msgstr "Taslakçı "
1191 msgid "User Preferences"
1192 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
1195 msgid "Info"
1196 msgstr "Bilgi"
1199 msgid "File Browser"
1200 msgstr "Dosya Gezgini "
1203 msgid "Python Console"
1204 msgstr "Python Konsolu"
1207 msgid "X Position"
1208 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1211 msgid "The window relative vertical location of the area"
1212 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1215 msgid "Y Position"
1216 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1219 msgid "Width"
1220 msgstr "Genişlik"
1223 msgid "Area width"
1224 msgstr "Genişlik Boyutu"
1227 msgid "Area height"
1228 msgstr "Alan yüksekliği"
1231 msgid "Background Image"
1232 msgstr "Arkaplan Resmi"
1235 msgid "Background Source"
1236 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
1239 msgid "Image"
1240 msgstr "Görüntü"
1243 msgid "Movie Clip"
1244 msgstr "Film Klibi"
1247 msgid "Image User"
1248 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
1251 msgid "Clip User"
1252 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
1255 msgid "Size"
1256 msgstr "Boyut"
1259 msgid "Image Axis"
1260 msgstr "Yatay Eksen"
1263 msgid "Left"
1264 msgstr "Sol Fare"
1267 msgid "Right"
1268 msgstr "Yörüngede Sağa"
1271 msgid "Back"
1272 msgstr "Arka"
1275 msgid "Show background image in back view"
1276 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
1279 msgid "Front"
1280 msgstr "Ön"
1283 msgid "Show background image in front view"
1284 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
1287 msgid "Bottom"
1288 msgstr "Alt "
1291 msgid "Show background image in bottom view"
1292 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
1295 msgid "Top"
1296 msgstr "Üst"
1299 msgid "Show background image in top view"
1300 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
1303 msgid "All Views"
1304 msgstr "Tümünü Normalleştir"
1307 msgid "Show background image in camera view"
1308 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
1311 msgid "Show Expanded"
1312 msgstr "Aktif olanı göster"
1315 msgid "Camera Clip"
1316 msgstr "Film Klibi"
1319 msgid "Show Background Image"
1320 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1323 msgid "Show On Foreground"
1324 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
1327 msgid "Depth"
1328 msgstr "Derinlik"
1331 msgid "Frame Method"
1332 msgstr "Kontur Metodu:"
1335 msgid "Crop"
1336 msgstr "Kırp"
1339 msgid "Bake Data"
1340 msgstr "Nesne Verileri"
1343 msgid "File Path"
1344 msgstr "Dosya yolu"
1347 msgid "Normal Space"
1348 msgstr "Space Handler Scripts"
1351 msgid "Image Format"
1352 msgstr "Arkaplan Resmi"
1355 msgid "Internal"
1356 msgstr "Dahili Blender"
1359 msgid "External"
1360 msgstr "Harici Düzenleme:"
1363 msgid "Selected to Active"
1364 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
1367 msgid "Clear"
1368 msgstr "Kısıtlamaları sil"
1371 msgid "Bezier Curve Point"
1372 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1375 msgid "Handle 1 selected"
1376 msgstr "Seçilenler"
1379 msgid "Handle 1 selection status"
1380 msgstr "Seçimi İmlece"
1383 msgid "Handle 2 selected"
1384 msgstr "Seçilenler"
1387 msgid "Handle 2 selection status"
1388 msgstr "Seçimi İmlece"
1391 msgid "Control Point selected"
1392 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
1395 msgid "Hide"
1396 msgstr "Gizle"
1399 msgid "Handle 1 Type"
1400 msgstr "Tutamak Biçimi"
1403 msgid "Handle types"
1404 msgstr "Otomatik Normalleştir"
1407 msgid "Free"
1408 msgstr "Serbest"
1411 msgid "Vector"
1412 msgstr "Vektör"
1415 msgid "Aligned"
1416 msgstr "Hizalı"
1419 msgid "Auto"
1420 msgstr "Otomatik"
1423 msgid "Handle 2 Type"
1424 msgstr "Tutamak Biçimi"
1427 msgid "Handle 1"
1428 msgstr "Tutamak: "
1431 msgid "Coordinates of the first handle"
1432 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1435 msgid "Control Point"
1436 msgstr "Nokta Ekle"
1439 msgid "Coordinates of the control point"
1440 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1443 msgid "Handle 2"
1444 msgstr "Tutamak: "
1447 msgid "Coordinates of the second handle"
1448 msgstr "Saniyede kare sayısı"
1451 msgid "Tilt in 3D View"
1452 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
1455 msgid "Bevel Radius"
1456 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1459 msgid "Radius for beveling"
1460 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
1463 msgid "Cameras"
1464 msgstr "Kameralar"
1467 msgid "Objects"
1468 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1471 msgid "Materials"
1472 msgstr "Malzemeler+Doku"
1475 msgid "Curves"
1476 msgstr "Eğriler"
1479 msgid "Textures"
1480 msgstr "Dokular"
1483 msgid "Groups"
1484 msgstr "Grup yok"
1487 msgid "Shape Keys"
1488 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
1491 msgid "Particles"
1492 msgstr "Parçacıklar"
1495 msgid "Grease Pencil"
1496 msgstr "Eskiz Kalemi"
1499 msgid "Blender RNA"
1500 msgstr "Blender Oyun"
1503 msgid "Boid rule name"
1504 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
1507 msgid "Separate"
1508 msgstr "Ayır"
1511 msgid "Average Speed"
1512 msgstr "Hız Kontrol"
1515 msgid "In Air"
1516 msgstr "Yakınlaştır"
1519 msgid "On Land"
1520 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
1523 msgid "Speed"
1524 msgstr "Hız Kontrol"
1527 msgid "Percentage of maximum speed"
1528 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1531 msgid "Object to avoid"
1532 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
1535 msgid "Predict target movement"
1536 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1539 msgid "Fear factor"
1540 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1543 msgid "Fight Distance"
1544 msgstr "Falloff Mesafesi"
1547 msgid "Flee Distance"
1548 msgstr "Falloff Mesafesi"
1551 msgid "Queue Size"
1552 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
1555 msgid "Line"
1556 msgstr "Tam Doğrultu"
1559 msgid "Goal object"
1560 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1563 msgid "Boid Settings"
1564 msgstr "Kemik Ayarları"
1567 msgid "Settings for boid physics"
1568 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
1571 msgid "Active Boid Rule"
1572 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1575 msgid "Max Air Acceleration"
1576 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
1579 msgid "Air Personal Space"
1580 msgstr "Space Handler Scripts"
1583 msgid "Jump Speed"
1584 msgstr "Hız Kontrol"
1587 msgid "Max Land Acceleration"
1588 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
1591 msgid "Land Personal Space"
1592 msgstr "Space Handler Scripts"
1595 msgid "Boid state name"
1596 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
1599 msgid "Falloff"
1600 msgstr "Bozulma Profili: "
1603 msgid "Layers"
1604 msgstr "Katmanlar 1-5"
1607 msgid "Connected"
1608 msgstr "Bağlı "
1611 msgid "Inherit Rotation"
1612 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1615 msgid "Enable Bone to deform geometry"
1616 msgstr "Obje bağlarına gözat"
1619 msgid "Inherit Scale"
1620 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1623 msgid "Local Location"
1624 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1627 msgid "Relative Parenting"
1628 msgstr "Dosya yolu"
1631 msgid "Draw Wire"
1632 msgstr "Kenarları Vurgula"
1635 msgid "Cyclic Offset"
1636 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
1639 msgid "Envelope Deform Distance"
1640 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1643 msgid "Envelope Deform Weight"
1644 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1647 msgid "Envelope Head Radius"
1648 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1651 msgid "Envelope Tail Radius"
1652 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1655 msgid "B-Bone Segments"
1656 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1659 msgid "B-Bone Ease In"
1660 msgstr "Aktif Kemik Yok"
1663 msgid "B-Bone Ease Out"
1664 msgstr "Aktif Kemik Yok"
1667 msgid "B-Bone Display X Width"
1668 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1671 msgid "B-Bone X size"
1672 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
1675 msgid "B-Bone Display Z Width"
1676 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1679 msgid "B-Bone Z size"
1680 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
1683 msgid "Select Head"
1684 msgstr "Ters Seçim"
1687 msgid "Select Tail"
1688 msgstr "Ters Seçim"
1691 msgid "Bone Matrix"
1692 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1695 msgid "3x3 bone matrix"
1696 msgstr "Aktif Kemik Yok"
1699 msgid "Armature-Relative Tail"
1700 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
1703 msgid "Armature-Relative Head"
1704 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
1707 msgid "Bone Group"
1708 msgstr "Yeni Gurup"
1711 msgid "Has Overlay"
1712 msgstr "Üstyazım:"
1715 msgid "Has Smooth Stroke"
1716 msgstr "Eğrileri yumuşat"
1719 msgid "Pivot"
1720 msgstr "Eksen: "
1723 msgid "Center"
1724 msgstr "Merkez"
1727 msgid "Child Particle"
1728 msgstr "Parçacık Modu"
1731 msgid "Cloth Collision Settings"
1732 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1735 msgid "Enable Collision"
1736 msgstr "Etkin/Pasif"
1739 msgid "Repulsion Distance"
1740 msgstr "Falloff Mesafesi"
1743 msgid "Minimum Distance"
1744 msgstr "Falloff Mesafesi"
1747 msgid "Restitution"
1748 msgstr "Çözünürlük"
1751 msgid "Enable Self Collision"
1752 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1755 msgid "Enable self collisions"
1756 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1759 msgid "Self Minimum Distance"
1760 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1763 msgid "Collision Group"
1764 msgstr "Yeni Gurup"
1767 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1768 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1771 msgid "Cloth Settings"
1772 msgstr "Kemik Ayarları"
1775 msgid "Goal Default"
1776 msgstr "Varsayılanı yükle"
1779 msgid "Internal Friction"
1780 msgstr "Dahili Blender"
1783 msgid "Mass of cloth material"
1784 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
1787 msgid "Mass Vertex Group"
1788 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1791 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1792 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1795 msgid "Gravity"
1796 msgstr "Yerçekimi:"
1799 msgid "Pin Cloth"
1800 msgstr "H.Paneli iğnele"
1803 msgid "Pin Stiffness"
1804 msgstr "H.Paneli iğnele"
1807 msgid "Structural Stiffness Maximum"
1808 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1811 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1812 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1815 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1816 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1819 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1820 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1823 msgid "Rest Shape Key"
1824 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1827 msgid "Collision Settings"
1828 msgstr "Kemik Ayarları"
1831 msgid "Damping Factor"
1832 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1835 msgid "Random Damping"
1836 msgstr "Rasgele Bozulma"
1839 msgid "Friction Factor"
1840 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1843 msgid "Random Friction"
1844 msgstr "Rasgele Bozulma"
1847 msgid "Stickiness"
1848 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1851 msgid "Outer Thickness"
1852 msgstr "Select Outer"
1855 msgid "Outer face thickness"
1856 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1859 msgid "Display Device"
1860 msgstr "Eğri Önayarı"
1863 msgid "Display device name"
1864 msgstr "Genel Sahne"
1867 msgid "Default"
1868 msgstr "Varsayılan"
1871 msgid "Input color space settings"
1872 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1875 msgid "Input Color Space"
1876 msgstr "Ekran Rengi:"
1879 msgid "Color Space"
1880 msgstr "Ekran Rengi:"
1883 msgid "View Transform"
1884 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1887 msgid "Gamma"
1888 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1891 msgid "Curve"
1892 msgstr "Eğri"
1895 msgid "Use Curves"
1896 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1899 msgid "Color Mapping"
1900 msgstr "UV "
1903 msgid "Color mapping settings"
1904 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1907 msgid "Use Color Ramp"
1908 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1911 msgid "Color Ramp"
1912 msgstr "Ekran Rengi:"
1915 msgid "Brightness"
1916 msgstr "Parlaklık"
1919 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1920 msgstr "Doku butonları(F6)"
1923 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1924 msgstr "Doku butonları(F6)"
1927 msgid "Saturation"
1928 msgstr "Doygunluk"
1931 msgid "Blend Type"
1932 msgstr "Kesme Biçimi "
1935 msgid "Screen"
1936 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1939 msgid "Overlay"
1940 msgstr "Üstyazım:"
1943 msgid "Difference"
1944 msgstr "Fark"
1947 msgid "Hue"
1948 msgstr "Hue"
1951 msgid "Color"
1952 msgstr "Renk"
1955 msgid "Linear Light"
1956 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1959 msgid "Blend Factor"
1960 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1963 msgid "Interpolation"
1964 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1967 msgid "Linear"
1968 msgstr "Doğrusal"
1971 msgid "Constant"
1972 msgstr "Sabit"
1975 msgid "Color Mode"
1976 msgstr "Düzenleme Modu"
1979 msgid "Color Ramp Element"
1980 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1983 msgid "Alpha"
1984 msgstr "Alfa"
1987 msgid "Position"
1988 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1991 msgid "Console Input"
1992 msgstr "Python Konsolu"
1995 msgctxt "Text"
1996 msgid "Line"
1997 msgstr "Tam Doğrultu"
2000 msgid "Text in the line"
2001 msgstr "Satır numaralarını göster"
2004 msgid "Output"
2005 msgstr "Çıktı"
2008 msgid "Input"
2009 msgstr "Giriş"
2012 msgid "Error"
2013 msgstr "Hata"
2016 msgid "Constraint name"
2017 msgstr "Dosya adı"
2020 msgid "Camera Solver"
2021 msgstr "Aktif Kamera"
2024 msgid "Follow Track"
2025 msgstr "Yolu sil..."
2028 msgid "Object Solver"
2029 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2032 msgid "Copy Location"
2033 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2036 msgid "Copy Rotation"
2037 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2040 msgid "Copy Scale"
2041 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2044 msgid "Copy Transforms"
2045 msgstr "Nitelik Kopyala"
2048 msgid "Limit Distance"
2049 msgstr "Falloff Mesafesi"
2052 msgid "Limit Location"
2053 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2056 msgid "Limit Rotation"
2057 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2060 msgid "Limit Scale"
2061 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2064 msgid "Clamp To"
2065 msgstr "Kenardan Kenara"
2068 msgid "Damped Track"
2069 msgstr "Yolu sil..."
2072 msgid "Inverse Kinematics"
2073 msgstr "Ters Seçim"
2076 msgid "Locked Track"
2077 msgstr "Yolu sil..."
2080 msgid "Stretch To"
2081 msgstr "Kenardan Kenara"
2084 msgid "Track To"
2085 msgstr "Kenardan Kenara"
2088 msgid "Floor"
2089 msgstr "Izgara Zemini"
2092 msgid "Follow Path"
2093 msgstr "Dosya yolu"
2096 msgid "Owner Space"
2097 msgstr "Space Handler Scripts"
2100 msgid "World Space"
2101 msgstr "Dünya butonları"
2104 msgid "Pose Space"
2105 msgstr "Poz Ekle..."
2108 msgid "Local With Parent"
2109 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2112 msgid "Local Space"
2113 msgstr "Yerel Bakış"
2116 msgid "Target Space"
2117 msgstr "Space Handler Scripts"
2120 msgid "Enable/Disable Constraint"
2121 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
2124 msgid "Proxy Local"
2125 msgstr "Yerel Bakış"
2128 msgid "Action Constraint"
2129 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2132 msgid "Sub-Target"
2133 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2136 msgid "Transform Channel"
2137 msgstr "Kanal Sıralaması"
2140 msgid "X Location"
2141 msgstr "lokasyon"
2144 msgid "Y Location"
2145 msgstr "lokasyon"
2148 msgid "Z Location"
2149 msgstr "lokasyon"
2152 msgid "X Rotation"
2153 msgstr "Dönme"
2156 msgid "Y Rotation"
2157 msgstr "Dönme"
2160 msgid "Z Rotation"
2161 msgstr "Dönme"
2164 msgid "X Scale"
2165 msgstr "Ölçek"
2168 msgid "Y Scale"
2169 msgstr "Ölçek"
2172 msgid "Z Scale"
2173 msgstr "Ölçek"
2176 msgid "The constraining action"
2177 msgstr "Hareket Editörü "
2180 msgid "Object Action"
2181 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2184 msgid "Camera Solver Constraint"
2185 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
2188 msgid "Active Clip"
2189 msgstr "Film Klibi"
2192 msgid "Child Of Constraint"
2193 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2196 msgid "Location X"
2197 msgstr "lokasyon"
2200 msgid "Use X Location of Parent"
2201 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2204 msgid "Location Y"
2205 msgstr "lokasyon"
2208 msgid "Use Y Location of Parent"
2209 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2212 msgid "Location Z"
2213 msgstr "lokasyon"
2216 msgid "Use Z Location of Parent"
2217 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2220 msgid "Rotation X"
2221 msgstr "Dönme"
2224 msgid "Use X Rotation of Parent"
2225 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2228 msgid "Rotation Y"
2229 msgstr "Dönme"
2232 msgid "Use Y Rotation of Parent"
2233 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2236 msgid "Rotation Z"
2237 msgstr "Dönme"
2240 msgid "Use Z Rotation of Parent"
2241 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2244 msgid "Scale X"
2245 msgstr "Ölçek"
2248 msgid "Use X Scale of Parent"
2249 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2252 msgid "Scale Y"
2253 msgstr "Ölçek"
2256 msgid "Use Y Scale of Parent"
2257 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2260 msgid "Scale Z"
2261 msgstr "Ölçek"
2264 msgid "Use Z Scale of Parent"
2265 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2268 msgid "Inverse Matrix"
2269 msgstr "Ters Seçim"
2272 msgid "Clamp To Constraint"
2273 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2276 msgid "Target Object (Curves only)"
2277 msgstr "Nesneleri Birleştir"
2280 msgid "Main Axis"
2281 msgstr "Yatay Eksen"
2284 msgid "Main axis of movement"
2285 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
2288 msgid "Cyclic"
2289 msgstr "Periyodik"
2292 msgid "Copy Location Constraint"
2293 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
2296 msgid "Copy the location of the target"
2297 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2300 msgid "Copy X"
2301 msgstr "Kopya"
2304 msgid "Copy the target's X location"
2305 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2308 msgid "Copy Y"
2309 msgstr "Kopya"
2312 msgid "Copy the target's Y location"
2313 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2316 msgid "Copy Z"
2317 msgstr "Kopya"
2320 msgid "Copy the target's Z location"
2321 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2324 msgid "Invert X"
2325 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2328 msgid "Invert the X location"
2329 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2332 msgid "Invert Y"
2333 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2336 msgid "Invert the Y location"
2337 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2340 msgid "Invert Z"
2341 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2344 msgid "Invert the Z location"
2345 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2348 msgid "Copy Rotation Constraint"
2349 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2352 msgid "Copy the rotation of the target"
2353 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2356 msgid "Copy the target's X rotation"
2357 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2360 msgid "Copy the target's Y rotation"
2361 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2364 msgid "Copy the target's Z rotation"
2365 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2368 msgid "Invert the X rotation"
2369 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2372 msgid "Invert the Y rotation"
2373 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2376 msgid "Invert the Z rotation"
2377 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2380 msgid "Copy Scale Constraint"
2381 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2384 msgid "Copy the scale of the target"
2385 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2388 msgid "Copy the target's X scale"
2389 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2392 msgid "Copy the target's Y scale"
2393 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2396 msgid "Copy the target's Z scale"
2397 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2400 msgid "Copy Transforms Constraint"
2401 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
2404 msgid "Floor Constraint"
2405 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2408 msgid "Floor Location"
2409 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2412 msgid "Use Rotation"
2413 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2416 msgid "Offset Factor"
2417 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2420 msgid "Forward Axis"
2421 msgstr "Yatay Eksen"
2424 msgid "Follow Curve"
2425 msgstr "Eğri Önayarı"
2428 msgid "Fixed Position"
2429 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
2432 msgid "Curve Radius"
2433 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2436 msgid "Track"
2437 msgstr "Yol"
2440 msgid "3D Position"
2441 msgstr "3D İmleç "
2444 msgid "Depth Object"
2445 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2448 msgid "Kinematic Constraint"
2449 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2452 msgid "Maximum number of solving iterations"
2453 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2456 msgid "Pole Target"
2457 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2460 msgid "Object for pole rotation"
2461 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
2464 msgid "Pole Sub-Target"
2465 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2468 msgid "Pole Angle"
2469 msgstr "Çevirme Açısı: "
2472 msgid "Pole rotation offset"
2473 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2476 msgid "Orientation Weight"
2477 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
2480 msgid "Chain Length"
2481 msgstr "Kenar Uzunluğu"
2484 msgid "Use Tail"
2485 msgstr "Kırpma Kullan"
2488 msgid "Axis Reference"
2489 msgstr "Yatay Eksen"
2492 msgid "Lock X Pos"
2493 msgstr "Caps Lock Pasif"
2496 msgid "Lock Y Pos"
2497 msgstr "Caps Lock Pasif"
2500 msgid "Lock Z Pos"
2501 msgstr "Caps Lock Pasif"
2504 msgid "Lock X Rot"
2505 msgstr "Caps Lock Pasif"
2508 msgid "Lock Y Rot"
2509 msgstr "Caps Lock Pasif"
2512 msgid "Lock Z Rot"
2513 msgstr "Caps Lock Pasif"
2516 msgid "Enable IK Stretching"
2517 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
2520 msgid "IK Type"
2521 msgstr "Kesme Biçimi "
2524 msgid "Copy Pose"
2525 msgstr "Poz Ekle..."
2528 msgid "Limit Mode"
2529 msgstr "Düzenleme Modu"
2532 msgid "On Surface"
2533 msgstr "NURBS Yüzey"
2536 msgid "Radius of limiting sphere"
2537 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
2540 msgid "Limit Distance Constraint"
2541 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
2544 msgid "For Transform"
2545 msgstr "Görsel Dönüşüm"
2548 msgid "Limit Location Constraint"
2549 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
2552 msgid "Limit the location of the constrained object"
2553 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
2556 msgid "Use the minimum X value"
2557 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2560 msgid "Use the minimum Y value"
2561 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2564 msgid "Use the minimum Z value"
2565 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2568 msgid "Use the maximum X value"
2569 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2572 msgid "Use the maximum Y value"
2573 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2576 msgid "Use the maximum Z value"
2577 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2580 msgid "Limit Rotation Constraint"
2581 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2584 msgid "Limit X"
2585 msgstr "Sınır"
2588 msgid "Limit Y"
2589 msgstr "Sınır"
2592 msgid "Limit Z"
2593 msgstr "Sınır"
2596 msgid "Limit Size Constraint"
2597 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2600 msgid "Locked Axis"
2601 msgstr "Yatay Eksen"
2604 msgid "Free Axis"
2605 msgstr "Yatay Eksen"
2608 msgid "Object Solver Constraint"
2609 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
2612 msgid "Pivot Constraint"
2613 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2616 msgid "Use Relative Offset"
2617 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2620 msgid "Enabled Rotation Range"
2621 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2624 msgid "-X Rot"
2625 msgstr "Açı"
2628 msgid "-Y Rot"
2629 msgstr "Açı"
2632 msgid "-Z Rot"
2633 msgstr "Açı"
2636 msgid "X Rot"
2637 msgstr "Açı"
2640 msgid "Y Rot"
2641 msgstr "Açı"
2644 msgid "Z Rot"
2645 msgstr "Açı"
2648 msgid "Python Constraint"
2649 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2652 msgid "Targets"
2653 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
2656 msgid "Target Objects"
2657 msgstr "Nesneleri Birleştir"
2660 msgid "Number of Targets"
2661 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
2664 msgid "Use Targets"
2665 msgstr "Kırpma Kullan"
2668 msgid "Script Error"
2669 msgstr "Betik Şablonları"
2672 msgid "Child Object"
2673 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2676 msgid "Child object"
2677 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2680 msgid "Pivot Type"
2681 msgstr "Kesme Biçimi "
2684 msgid "Ball"
2685 msgstr "Meta Küre"
2688 msgid "Cone Twist"
2689 msgstr "Koni Ekle"
2692 msgid "Pivot X"
2693 msgstr "Eksen: "
2696 msgid "Offset pivot on X"
2697 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
2700 msgid "Pivot Y"
2701 msgstr "Eksen: "
2704 msgid "Offset pivot on Y"
2705 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
2708 msgid "Pivot Z"
2709 msgstr "Eksen: "
2712 msgid "Offset pivot on Z"
2713 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
2716 msgid "Axis X"
2717 msgstr "X Eks"
2720 msgid "Rotate pivot on X axis"
2721 msgstr "Dönme"
2724 msgid "Axis Y"
2725 msgstr "X Eks"
2728 msgid "Rotate pivot on Y axis"
2729 msgstr "Dönme"
2732 msgid "Axis Z"
2733 msgstr "X Eks"
2736 msgid "Rotate pivot on Z axis"
2737 msgstr "Dönme"
2740 msgid "Disable Linked Collision"
2741 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
2744 msgid "Draw Pivot"
2745 msgstr "Genel Eksen"
2748 msgid "Maximum Angular Limit X"
2749 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2752 msgid "Maximum Angular Limit Y"
2753 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2756 msgid "Maximum Angular Limit Z"
2757 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2760 msgid "Shrinkwrap Constraint"
2761 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2764 msgid "Shrinkwrap Type"
2765 msgstr "Kesme Biçimi "
2768 msgid "Nearest Surface Point"
2769 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2772 msgid "Nearest Vertex"
2773 msgstr "Nokta Boyama"
2776 msgid "Distance to Target"
2777 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2780 msgid "Use Curve Radius"
2781 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2784 msgid "XZ Scale Mode"
2785 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
2788 msgid "Bone Original"
2789 msgstr "Orijinali Koru"
2792 msgid "Stretch To Constraint"
2793 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2796 msgid "Keep Axis"
2797 msgstr "Yatay Eksen"
2800 msgid "Keep X Axis"
2801 msgstr "Yatay Eksen"
2804 msgid "Keep Z Axis"
2805 msgstr "Yatay Eksen"
2808 msgid "Original Length"
2809 msgstr "Kenar Uzunluğu"
2812 msgid "Track To Constraint"
2813 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2816 msgid "Target Z"
2817 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2820 msgid "Transformation Constraint"
2821 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2824 msgid "Map From"
2825 msgstr "Tüm grupları sil"
2828 msgid "Scale"
2829 msgstr "Ölçekle"
2832 msgid "Map To"
2833 msgstr "Kenardan Kenara"
2836 msgid "Map To X From"
2837 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2840 msgid "Map To Y From"
2841 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2844 msgid "Map To Z From"
2845 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2848 msgid "Extrapolate Motion"
2849 msgstr "Parçacık Hareketi"
2852 msgid "From Minimum X"
2853 msgstr "Tüm grupları sil"
2856 msgid "From Minimum Y"
2857 msgstr "Tüm grupları sil"
2860 msgid "From Minimum Z"
2861 msgstr "Tüm grupları sil"
2864 msgid "From Maximum X"
2865 msgstr "Tüm grupları sil"
2868 msgid "From Maximum Y"
2869 msgstr "Tüm grupları sil"
2872 msgid "From Maximum Z"
2873 msgstr "Tüm grupları sil"
2876 msgid "To Minimum X"
2877 msgstr "Kenardan Kenara"
2880 msgid "To Minimum Y"
2881 msgstr "Kenardan Kenara"
2884 msgid "To Minimum Z"
2885 msgstr "Kenardan Kenara"
2888 msgid "To Maximum X"
2889 msgstr "Kenardan Kenara"
2892 msgid "To Maximum Y"
2893 msgstr "Kenardan Kenara"
2896 msgid "To Maximum Z"
2897 msgstr "Kenardan Kenara"
2900 msgid "Constraint Target"
2901 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2904 msgid "And"
2905 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2908 msgid "Logic And"
2909 msgstr "Mantık Editörü"
2912 msgid "Or"
2913 msgstr "Ekle ya da Bağla"
2916 msgid "Logic Or"
2917 msgstr "Mantık Editörü"
2920 msgid "Logic Nand"
2921 msgstr "Mantık Editörü"
2924 msgid "Logic Nor"
2925 msgstr "Mantık Editörü"
2928 msgid "Logic Xor"
2929 msgstr "Mantık Editörü"
2932 msgid "Logic Xnor"
2933 msgstr "Mantık Editörü"
2936 msgid "Expression"
2937 msgstr "İfade: %s"
2940 msgid "Python"
2941 msgstr "Python"
2944 msgid "And Controller"
2945 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2948 msgid "Or Controller"
2949 msgstr "Ekle ya da Bağla"
2952 msgid "Python Controller"
2953 msgstr "Python Konsolu"
2956 msgid "Controller executing a python script"
2957 msgstr "Varsayıaln Python betik konumu seçin"
2960 msgid "Execution Method"
2961 msgstr "Kontur Metodu:"
2964 msgid "D"
2965 msgstr "D"
2968 msgid "Curve in a curve mapping"
2969 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2972 msgid "Extend"
2973 msgstr "Tahmini Uzat"
2976 msgid "Horizontal"
2977 msgstr "Yatay"
2980 msgid "Extrapolated"
2981 msgstr "Tahmini Uzat"
2984 msgid "Points"
2985 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2988 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2989 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2992 msgid "Handle Type"
2993 msgstr "Tutamak Biçimi"
2996 msgid "Auto Handle"
2997 msgstr "Otomatik Normalleştir"
3000 msgid "Vector Handle"
3001 msgstr "Vektör Tutamak"
3004 msgid "Clip"
3005 msgstr "Klip:"
3008 msgid "Clip Min X"
3009 msgstr "Film Klibi"
3012 msgid "Clip Min Y"
3013 msgstr "Film Klibi"
3016 msgid "Clip Max X"
3017 msgstr "Film Klibi"
3020 msgid "Clip Max Y"
3021 msgstr "Film Klibi"
3024 msgid "Black Level"
3025 msgstr "Üst seviye"
3028 msgid "White Level"
3029 msgstr "Üst seviye"
3032 msgid "Safe Areas"
3033 msgstr "Yüzey Alanı"
3036 msgid "Source"
3037 msgstr "Kaynak"
3040 msgid "Show Datablock Filters"
3041 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3044 msgid "Only Selected"
3045 msgstr "Seçilenler"
3048 msgid "Display Hidden"
3049 msgstr "Gizlileri Göster"
3052 msgid "Show Errors"
3053 msgstr "Aktif olanı göster"
3056 msgid "Only Objects in Group"
3057 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
3060 msgid "Filtering Group"
3061 msgstr "Yeni Gurup"
3064 msgid "Only Matching F-Curves"
3065 msgstr "Eğrileri sil"
3068 msgid "F-Curve Name Filter"
3069 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3072 msgid "Include Missing NLA"
3073 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3076 msgid "Display Summary"
3077 msgstr "Ekran Rengi:"
3080 msgid "Collapse Summary"
3081 msgstr "Satırları topla"
3084 msgid "Display Transforms"
3085 msgstr "Ekran Rengi:"
3088 msgid "Display Shapekeys"
3089 msgstr "Ekran Rengi:"
3092 msgid "Display Meshes"
3093 msgstr "Ekran Rengi:"
3096 msgid "Display Lattices"
3097 msgstr "Ekran Rengi:"
3100 msgid "Display Camera"
3101 msgstr "Aktif Kamera"
3104 msgid "Display Material"
3105 msgstr "Malzeme butonları"
3108 msgid "Display Lamp"
3109 msgstr "Işık Bilgileri"
3112 msgid "Display Texture"
3113 msgstr "Doku Boyama"
3116 msgid "Display Curve"
3117 msgstr "Eğri Önayarı"
3120 msgid "Display World"
3121 msgstr "Dünya butonları"
3124 msgid "Display Scene"
3125 msgstr "Genel Sahne"
3128 msgid "Display Particle"
3129 msgstr "Parçacık Modu"
3132 msgid "Display Metaball"
3133 msgstr "Ekran Rengi:"
3136 msgid "Display Armature"
3137 msgstr "Ekran Rengi:"
3140 msgid "Display Node"
3141 msgstr "Düğüm Editörü"
3144 msgid "Display Speaker"
3145 msgstr "Ekran Rengi:"
3148 msgid "Driver type"
3149 msgstr "Sürücü Türü"
3152 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
3153 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
3156 msgid "Show Debug Info"
3157 msgstr "Hata Ayıklama Göster"
3160 msgid "Driver Target"
3161 msgstr "Hedef Sürücü"
3164 msgid "ID"
3165 msgstr "Kimlik"
3168 msgid "ID Type"
3169 msgstr "Kimlik Türü"
3172 msgid "Font"
3173 msgstr "Yazıtipi"
3176 msgid "Group"
3177 msgstr "Gurup"
3180 msgid "Key"
3181 msgstr "Anahtar"
3184 msgid "Lamp"
3185 msgstr "Lamba"
3188 msgid "Library"
3189 msgstr "Kütüphane"
3192 msgid "Lattice"
3193 msgstr "Kafes"
3196 msgid "Mask"
3197 msgstr "Maske"
3200 msgid "MetaBall"
3201 msgstr "Metaball"
3204 msgid "Paint Curve"
3205 msgstr "Eğri Önayarı"
3208 msgid "Particle"
3209 msgstr "Parçacık"
3212 msgid "Texture"
3213 msgstr "Doku"
3216 msgid "Window Manager"
3217 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3220 msgid "World"
3221 msgstr "Dünya"
3224 msgid "Data Path"
3225 msgstr "Veri Yolu"
3228 msgid "Bone Name"
3229 msgstr "Kemik Adı"
3232 msgid "Driver variable type"
3233 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3236 msgid "Transform Space"
3237 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
3240 msgid "Driver Variable"
3241 msgstr "Değişken Ekle"
3244 msgid "Single Property"
3245 msgstr "ID Özellik Gezgini"
3248 msgid "Rotational Difference"
3249 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3252 msgid "Object Duplicate"
3253 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3256 msgid "An object duplicate"
3257 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3260 msgid "Object being duplicated"
3261 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
3264 msgid "Object Duplicate Matrix"
3265 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3268 msgid "Persistent ID"
3269 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
3272 msgid "Particle System"
3273 msgstr "Parçacık Sistemi:"
3276 msgid "Generated Coordinates"
3277 msgstr "Doku Boyama"
3280 msgid "UV Coordinates"
3281 msgstr "UV "
3284 msgid "Dupli Type"
3285 msgstr "Kesme Biçimi "
3288 msgid "Duplicator type that generated this dupli object"
3289 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
3292 msgid "Frames"
3293 msgstr "Kareler"
3296 msgid "Make copy of object for every frame"
3297 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
3300 msgid "Verts"
3301 msgstr "Noktalar"
3304 msgid "Duplicate child objects on all vertices"
3305 msgstr "Çocuk nesneyi ebeveynin her kontrol noktasında kopyalar"
3308 msgid "Faces"
3309 msgstr "Yüzeyler"
3312 msgid "Duplicate child objects on all faces"
3313 msgstr "Çocuk nesneyi ebeveynin her yüzeyinde kopyalar"
3316 msgid "Enable group instancing"
3317 msgstr "Aktif Grubu Sil"
3320 msgid "Brush Settings"
3321 msgstr "Kemik Ayarları"
3324 msgid "Brush settings"
3325 msgstr "Kemik Ayarları"
3328 msgid "Paint Color"
3329 msgstr "Ekran Rengi:"
3332 msgid "Color of the paint"
3333 msgstr "Çoklu-Boyama"
3336 msgid "Paint Alpha"
3337 msgstr "Çoklu-Boyama"
3340 msgid "Paint alpha"
3341 msgstr "Çoklu-Boyama"
3344 msgid "Use object material"
3345 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
3348 msgid "Paint Wetness"
3349 msgstr "Çoklu-Boyama"
3352 msgid "Erase Paint"
3353 msgstr "Çoklu-Boyama"
3356 msgid "Wave Type"
3357 msgstr "Kesme Biçimi "
3360 msgid "Depth Change"
3361 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
3364 msgid "Obstacle"
3365 msgstr "Engel"
3368 msgid "Reflect Only"
3369 msgstr "Yalnız Kenarlar"
3372 msgid "Factor"
3373 msgstr "Faktör"
3376 msgid "Replace Color"
3377 msgstr "Ekran Rengi:"
3380 msgid "Paint Source"
3381 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
3384 msgid "Object Center"
3385 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
3388 msgid "Mesh Volume + Proximity"
3389 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
3392 msgid "Mesh Volume"
3393 msgstr "Mesh Araçları"
3396 msgid "Proximity Distance"
3397 msgstr "Falloff Mesafesi"
3400 msgid "Only Use Alpha"
3401 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
3404 msgid "Proximity falloff type"
3405 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3408 msgid "Smooth"
3409 msgstr "Düzleştir"
3412 msgid "Ray Direction"
3413 msgstr "Yönü Çevir"
3416 msgid "Z-Axis"
3417 msgstr "X Eks"
3420 msgid "Particle Systems"
3421 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
3424 msgid "The particle system to paint with"
3425 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
3428 msgid "Use Particle Radius"
3429 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
3432 msgid "Solid Radius"
3433 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3436 msgid "Smooth Radius"
3437 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3440 msgid "Paint Color Ramp"
3441 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3444 msgid "Velocity Color Ramp"
3445 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3448 msgid "Canvas Settings"
3449 msgstr "Kemik Ayarları"
3452 msgid "Paint Surface List"
3453 msgstr "Eğri ve Yüzey"
3456 msgid "Paint surface list"
3457 msgstr "Eğri ve Yüzey"
3460 msgid "Paint Surface"
3461 msgstr "NURBS Yüzey"
3464 msgid "A canvas surface layer"
3465 msgstr "Katmana Yolla..."
3468 msgid "Format"
3469 msgstr "Biçim"
3472 msgid "Surface Format"
3473 msgstr "NURBS Yüzey"
3476 msgid "Vertex"
3477 msgstr "Nokta:"
3480 msgid "Image Sequence"
3481 msgstr "Arkaplan Resmi"
3484 msgid "Surface Type"
3485 msgstr "Kesme Biçimi "
3488 msgid "Paint"
3489 msgstr "Çoklu-Boyama"
3492 msgid "Is Active"
3493 msgstr "Aktif Kamera"
3496 msgid "Show Preview"
3497 msgstr "Birleşik Önizleme..."
3500 msgid "Surface name"
3501 msgstr "Dosya adı"
3504 msgid "Brush Group"
3505 msgstr "Yeni Gurup"
3508 msgid "Dissolve"
3509 msgstr "Eritme"
3512 msgid "Dissolve Speed"
3513 msgstr "Hız Kontrol"
3516 msgid "Dry Speed"
3517 msgstr "Hız Kontrol"
3520 msgid "Resolution"
3521 msgstr "Çözünürlük"
3524 msgid "Output image resolution"
3525 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
3528 msgid "UV Map"
3529 msgstr "UV "
3532 msgid "UV map name"
3533 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3536 msgid "Simulation start frame"
3537 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
3540 msgid "Simulation end frame"
3541 msgstr "Animasyonun son karesi"
3544 msgid "Sub-Steps"
3545 msgstr "Yol Adımları"
3548 msgid "Anti-aliasing"
3549 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
3552 msgid "Influence Scale"
3553 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3556 msgid "Radius Scale"
3557 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3560 msgid "Initial Color"
3561 msgstr "Ekran Rengi:"
3564 msgid "UV Texture"
3565 msgstr "UV Doku"
3568 msgid "Vertex Color"
3569 msgstr "Nokta Rengi"
3572 msgid "Initial color of the surface"
3573 msgstr "Eğri ve Yüzey"
3576 msgid "Data Layer"
3577 msgstr "Katman Sil"
3580 msgid "Effect Type"
3581 msgstr "Kesme Biçimi "
3584 msgid "Drip"
3585 msgstr "Damlama"
3588 msgid "Slow"
3589 msgstr "Yavaş"
3592 msgid "Use Spread"
3593 msgstr "Kırpma Kullan"
3596 msgid "Spread Speed"
3597 msgstr "Hız Kontrol"
3600 msgid "Color Dry"
3601 msgstr "Ekran Rengi:"
3604 msgid "Color Spread"
3605 msgstr "Ekran Rengi:"
3608 msgid "Use Drip"
3609 msgstr "Kırpma Kullan"
3612 msgid "Use Shrink"
3613 msgstr "Kırpma Kullan"
3616 msgid "Shrink Speed"
3617 msgstr "Hız Kontrol"
3620 msgid "Output Path"
3621 msgstr "Dosya yolu"
3624 msgid "Directory to save the textures"
3625 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
3628 msgid "Output Name"
3629 msgstr "Dosya adı"
3632 msgid "Use Output"
3633 msgstr "Kırpma Kullan"
3636 msgid "Preview"
3637 msgstr "Önizleme"
3640 msgid "Wetmap"
3641 msgstr "Islaklık Haritası"
3644 msgid "Displace Factor"
3645 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3648 msgid "File Format"
3649 msgstr "Dosya adı"
3652 msgid "OpenEXR"
3653 msgstr "Kaydet OpenEXR"
3656 msgid "Data Type"
3657 msgstr "Kesme Biçimi "
3660 msgid "Displacement"
3661 msgstr "Çıkarma"
3664 msgid "Wave damping factor"
3665 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3668 msgid "Open Borders"
3669 msgstr "Son Açılan..."
3672 msgid "Point Cache"
3673 msgstr "Nokta Ekle"
3676 msgid "Use Cache"
3677 msgstr "Kırpma Kullan"
3680 msgid "Use Color Preview"
3681 msgstr "Ekran Rengi:"
3684 msgid "Edit Bone"
3685 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3688 msgid "Head Select"
3689 msgstr "Ters Seçim"
3692 msgid "Tail Select"
3693 msgstr "Ters Seçim"
3696 msgid "Use For Growing Hair"
3697 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
3700 msgid "Effector Group"
3701 msgstr "Yeni Gurup"
3704 msgid "Global gravity weight"
3705 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
3708 msgid "All"
3709 msgstr "Tümü"
3712 msgid "All effector's weight"
3713 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3716 msgid "Curve Guide"
3717 msgstr "Eğri Önayarı"
3720 msgid "Texture effector weight"
3721 msgstr "Doku butonları(F6)"
3724 msgid "Smoke Flow"
3725 msgstr "Grup yok"
3728 msgid "Smoke Flow effector weight"
3729 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3732 msgid "Human readable name"
3733 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3736 msgid "Icon of the item"
3737 msgstr "ID Özellik Gezgini"
3740 msgid "Static"
3741 msgstr "Statik"
3744 msgid "Image File"
3745 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
3748 msgid "Viewpoint Object"
3749 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3752 msgid "Mapping"
3753 msgstr "UV "
3756 msgid "Cube"
3757 msgstr "Küp"
3760 msgid "Plane"
3761 msgstr "Düzlem"
3764 msgid "Clip Start"
3765 msgstr "Kesim Başl:"
3768 msgid "Clip End"
3769 msgstr "Kesim Sonu:"
3772 msgid "Zoom"
3773 msgstr "Yakınlaştır"
3776 msgid "Ignore Layers"
3777 msgstr "Katmanlar 6-10"
3780 msgid "F-Curve"
3781 msgstr "Eğri:"
3784 msgid "Extrapolation"
3785 msgstr "Dışdeğerleme"
3788 msgid "Driver"
3789 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
3792 msgid "RNA Array Index"
3793 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3796 msgid "Auto Rainbow"
3797 msgstr "Otomatik Normalleştir"
3800 msgid "User Defined"
3801 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3804 msgid "Sampled Points"
3805 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3808 msgid "Sampled animation data"
3809 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3812 msgid "Keyframes"
3813 msgstr "Anahtar Kareler:"
3816 msgid "User-editable keyframes"
3817 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
3820 msgid "Modifiers"
3821 msgstr "Değiştiriciler"
3824 msgid "F-Curve Sample"
3825 msgstr "Eğri Önayarı"
3828 msgid "Selection status"
3829 msgstr "Seçim Çevresi"
3832 msgid "Point"
3833 msgstr "Nokta"
3836 msgid "Point coordinates"
3837 msgstr "Nokta Ekle"
3840 msgid "FFmpeg Settings"
3841 msgstr "Kemik Ayarları"
3844 msgid "Output file format"
3845 msgstr "Yeni dosya oluştur"
3848 msgid "Codec"
3849 msgstr "Kodek"
3852 msgid "FFmpeg codec to use"
3853 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
3856 msgid "Flash Video"
3857 msgstr "Video Sıra Editörü"
3860 msgid "FFmpeg video codec #1"
3861 msgstr "Kaydet AVI Codec"
3864 msgid "Video bitrate (kb/s)"
3865 msgstr "Video Sıra Editörü"
3868 msgid "GOP Size"
3869 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3872 msgid "Distance between key frames"
3873 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3876 msgid "Mux Packet Size"
3877 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
3880 msgid "Autosplit Output"
3881 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
3884 msgid "Lossless Output"
3885 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
3888 msgid "Audio Codec"
3889 msgstr "Ses (HD)"
3892 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
3893 msgstr "Film + Ses (HD)"
3896 msgid "Audio volume"
3897 msgstr "Ses (HD)"
3900 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
3901 msgstr "Film + Ses (HD)"
3904 msgid "Audio Channels"
3905 msgstr "Ses (HD)"
3908 msgid "Audio channel count"
3909 msgstr "Film + Ses (HD)"
3912 msgid "4 Channels"
3913 msgstr "Kanallar"
3916 msgid "Set audio channels to 4 channels"
3917 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
3920 msgid "F-Modifier"
3921 msgstr "Değiştirici Ekle"
3924 msgid "F-Curve Modifier Type"
3925 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3928 msgid "Generator"
3929 msgstr "Renk Oluşturucu"
3932 msgid "Built-In Function"
3933 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
3936 msgid "Envelope"
3937 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3940 msgid "Cycles"
3941 msgstr "Cycles"
3944 msgid "Noise"
3945 msgstr "Parazit"
3948 msgid "Limits"
3949 msgstr "Limitler"
3952 msgid "Stepped Interpolation"
3953 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3956 msgid "Disabled"
3957 msgstr "Devre Dışı: %s"
3960 msgid "Restrict Frame Range"
3961 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
3964 msgid "Blend In"
3965 msgstr "Yakınlaştır"
3968 msgid "Blend Out"
3969 msgstr "Bellek yetersiz."
3972 msgid "Use Influence"
3973 msgstr "Kırpma Kullan"
3976 msgid "Cycles F-Modifier"
3977 msgstr "Değiştirici Ekle"
3980 msgid "Before Mode"
3981 msgstr "Düzenleme Modu"
3984 msgid "No Cycles"
3985 msgstr "Cycles Sunum"
3988 msgid "Repeat Motion"
3989 msgstr "Parçacık Hareketi"
3992 msgid "Repeat with Offset"
3993 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3996 msgid "Before Cycles"
3997 msgstr "Cycles Sunum"
4000 msgid "After Mode"
4001 msgstr "Düzenleme Modu"
4004 msgid "After Cycles"
4005 msgstr "Cycles Sunum"
4008 msgid "Envelope F-Modifier"
4009 msgstr "Değiştirici Ekle"
4012 msgid "Control Points"
4013 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4016 msgid "Reference Value"
4017 msgstr "Python Dili Klavuzu"
4020 msgid "Default Minimum"
4021 msgstr "Varsayılanı yükle"
4024 msgid "Default Maximum"
4025 msgstr "Varsayılanı yükle"
4028 msgid "Square Root"
4029 msgstr "Kök Bozulma"
4032 msgid "Normalized Sine"
4033 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
4036 msgid "Generator F-Modifier"
4037 msgstr "Değiştirici Ekle"
4040 msgid "Type of generator to use"
4041 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
4044 msgid "Limit F-Modifier"
4045 msgstr "Değiştirici Ekle"
4048 msgid "Noise F-Modifier"
4049 msgstr "Değiştirici Ekle"
4052 msgid "Python F-Modifier"
4053 msgstr "Değiştirici Ekle"
4056 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
4057 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
4060 msgid "Step Size"
4061 msgstr "Adım Boyutu"
4064 msgid "Use Start Frame"
4065 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
4068 msgid "Use End Frame"
4069 msgstr "Animasyonun son karesi"
4072 msgid "Envelope Control Point"
4073 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
4076 msgid "Frame"
4077 msgstr "Kare"
4080 msgid "Field Settings"
4081 msgstr "Kemik Ayarları"
4084 msgid "Type of field"
4085 msgstr "Kesme Biçimi "
4088 msgid "Shape"
4089 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4092 msgid "Surface"
4093 msgstr "Yüzey"
4096 msgid "Every Point"
4097 msgstr "Nokta Ekle"
4100 msgid "Sphere"
4101 msgstr "Küresel"
4104 msgid "Tube"
4105 msgstr "Tüp"
4108 msgid "Cone"
4109 msgstr "Koni"
4112 msgid "Texture Mode"
4113 msgstr "Düzenleme Modu"
4116 msgid "Z Direction"
4117 msgstr "Yönü Çevir"
4120 msgid "Both Z"
4121 msgstr "Hepsi"
4124 msgid "Linear Drag"
4125 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4128 msgid "Inflow"
4129 msgstr "İçAkış"
4132 msgid "Size of the turbulence"
4133 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4136 msgid "Rest Length"
4137 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4140 msgid "Falloff Power"
4141 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4144 msgid "Minimum Radial Distance"
4145 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4148 msgid "Maximum Radial Distance"
4149 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4152 msgid "Radial Falloff Power"
4153 msgstr "Sabit, Değişmez"
4156 msgid "Use Min"
4157 msgstr "Kırpma Kullan"
4160 msgid "Use Max"
4161 msgstr "Kırpma Kullan"
4164 msgid "Use Coordinates"
4165 msgstr "Kırpma Kullan"
4168 msgid "Use Global Coordinates"
4169 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
4172 msgid "Root Texture Coordinates"
4173 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
4176 msgid "Effect particles' location"
4177 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
4180 msgid "Apply Density"
4181 msgstr "Farklı Kaydet..."
4184 msgid "Domain Object"
4185 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4188 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
4189 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
4192 msgid "Amount"
4193 msgstr "Yansıma miktarı"
4196 msgid "Amount of clumping"
4197 msgstr "Yansıma miktarı"
4200 msgid "Shape of clumping"
4201 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4204 msgid "Wave"
4205 msgstr "Dalga"
4208 msgid "File Select Parameters"
4209 msgstr "Anahtarları Seç"
4212 msgid "Path"
4213 msgstr "Yol"
4216 msgid "Save"
4217 msgstr "Kaydet"
4220 msgid "File Name"
4221 msgstr "Dosya adı"
4224 msgid "Display Mode"
4225 msgstr "Düzenleme Modu"
4228 msgid "Long List"
4229 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
4232 msgid "Display files as thumbnails"
4233 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4236 msgid "Filter Files"
4237 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4240 msgid "Enable filtering of files"
4241 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4244 msgid "Show Hidden"
4245 msgstr "Gizlileri Göster"
4248 msgid "Sort alphabetically"
4249 msgstr "Dosyaları alfabetik olarak sırala"
4252 msgid "Sort by extension"
4253 msgstr "Dosyaları uzantısına göre sırala"
4256 msgid "Sort by time"
4257 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
4260 msgid "Sort by size"
4261 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
4264 msgid "Sort files by size"
4265 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
4268 msgid "Filter Images"
4269 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4272 msgid "Show image files"
4273 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4276 msgid "Filter Blender"
4277 msgstr "Blender Oyun"
4280 msgid "Show .blend files"
4281 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4284 msgid "Filter BlenderBackup files"
4285 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4288 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
4289 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4292 msgid "Filter Movies"
4293 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4296 msgid "Show movie files"
4297 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4300 msgid "Filter Script"
4301 msgstr "Betik Şablonları"
4304 msgid "Show script files"
4305 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4308 msgid "Filter Fonts"
4309 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
4312 msgid "Show font files"
4313 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4316 msgid "Filter Sound"
4317 msgstr "Ses Pasif"
4320 msgid "Show sound files"
4321 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4324 msgid "Filter Text"
4325 msgstr "Metni Düzenle:"
4328 msgid "Show text files"
4329 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4332 msgid "Filter Folder"
4333 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4336 msgid "Show folders"
4337 msgstr "Aktif olanı göster"
4340 msgid "Extension Filter"
4341 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4344 msgid "Fluid Mesh Vertex"
4345 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4348 msgid "Fluid Simulation Settings"
4349 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4352 msgid "Type of participation in the fluid simulation"
4353 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
4356 msgid "Domain"
4357 msgstr "Alan"
4360 msgid "Bounding box of this object represents the computational domain of the fluid simulation"
4361 msgstr "Akış Simülasyonunun Alan Hesabını, Nesnenin Kutusal Sınırı temsil eder"
4364 msgid "Fluid"
4365 msgstr "Akışkan"
4368 msgid "Object represents a volume of fluid in the simulation"
4369 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
4372 msgid "Object is a fixed obstacle"
4373 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
4376 msgid "Object adds fluid to the simulation"
4377 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4380 msgid "Outflow"
4381 msgstr "Sızıntı"
4384 msgid "Object removes fluid from the simulation"
4385 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
4388 msgid "Control"
4389 msgstr "Kontrol"
4392 msgid "Control Fluid Simulation Settings"
4393 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4396 msgid "Object contributes to the fluid simulation"
4397 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4400 msgid "Start Time"
4401 msgstr "Başlangıç Zamanı"
4404 msgid "End Time"
4405 msgstr "Bitiş Zamanı"
4408 msgid "Attraction Radius"
4409 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4412 msgid "Velocity Radius"
4413 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4416 msgid "Reverse Frames"
4417 msgstr "Kare/Saniye"
4420 msgid "Domain Fluid Simulation Settings"
4421 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4424 msgid "Domain resolution in X,Y and Z direction"
4425 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4428 msgid "Preview Resolution"
4429 msgstr "Birleşik Önizleme..."
4432 msgid "Preview resolution in X,Y and Z direction"
4433 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4436 msgid "Viewport Display Mode"
4437 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
4440 msgid "How to display the mesh in the viewport"
4441 msgstr "Blender GUI içinde Mesh akışı nasıl görüntülensin"
4444 msgid "Geometry"
4445 msgstr "Geometri "
4448 msgid "Display geometry"
4449 msgstr "Ekran Rengi:"
4452 msgid "Final"
4453 msgstr "Sonuç "
4456 msgid "Render Display Mode"
4457 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
4460 msgid "How to display the mesh for rendering"
4461 msgstr "Render için Mesh akışı nasıl görüntülensin"
4464 msgid "Reverse fluid frames"
4465 msgstr "10 Kare Geri"
4468 msgid "Memory Estimate"
4469 msgstr "Bellek yetersiz."
4472 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
4473 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4476 msgid "Override Time"
4477 msgstr "Bitiş Zamanı"
4480 msgid "Real World Size"
4481 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4484 msgid "Size of the simulation domain in meters"
4485 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
4488 msgid "Simulation Speed"
4489 msgstr "Hız Kontrol"
4492 msgid "Grid Levels"
4493 msgstr "Izgara Ekle"
4496 msgid "Compressibility"
4497 msgstr "Sıkıştırılabilirlik:"
4500 msgid "Slip Type"
4501 msgstr "Kesme Biçimi "
4504 msgid "No Slip"
4505 msgstr "Grup yok"
4508 msgid "Free Slip"
4509 msgstr "Serbest kullanılmamış"
4512 msgid "Partial Slip Amount"
4513 msgstr "Yansıma miktarı"
4516 msgid "Surface Smoothing"
4517 msgstr "NURBS Yüzey"
4520 msgid "Surface Subdivisions"
4521 msgstr "NURBS Yüzey"
4524 msgid "Generate Speed Vectors"
4525 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
4528 msgid "Remove air bubbles"
4529 msgstr "Aktif Grubu Sil"
4532 msgid "Generate Particles"
4533 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
4536 msgid "Fluid Mesh Vertices"
4537 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4540 msgid "Fluid Fluid Simulation Settings"
4541 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4544 msgid "Fluid simulation settings for the fluid in the simulation"
4545 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
4548 msgid "Both"
4549 msgstr "İkisi de"
4552 msgid "Export Animated Mesh"
4553 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
4556 msgid "Initial velocity of fluid"
4557 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4560 msgid "Inflow Fluid Simulation Settings"
4561 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4564 msgid "Local Coordinates"
4565 msgstr "Yerel Bakış"
4568 msgid "Obstacle Fluid Simulation Settings"
4569 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4572 msgid "Impact Factor"
4573 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4576 msgid "Outflow Fluid Simulation Settings"
4577 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4580 msgid "Particle Fluid Simulation Settings"
4581 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4584 msgid "Show drop particles"
4585 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4588 msgid "Show tracer particles"
4589 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4592 msgid "Particle Influence"
4593 msgstr "Parçacık Modu"
4596 msgid "Render"
4597 msgstr "Sunum"
4600 msgid "Border"
4601 msgstr "Çerçeve Seçim"
4604 msgid "Crease"
4605 msgstr "Kırışıklık"
4608 msgid "Start"
4609 msgstr "Başlat"
4612 msgid "End"
4613 msgstr "Son"
4616 msgid "Use"
4617 msgstr "Kullan"
4620 msgid "Focal Length"
4621 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4624 msgid "Frame Number"
4625 msgstr "Kare Sil"
4628 msgid "Paint Lock"
4629 msgstr "Çoklu-Boyama"
4632 msgid "Grease Pencil Layer"
4633 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
4636 msgid "Layer name"
4637 msgstr "Dosya adı"
4640 msgid "Active Frame"
4641 msgstr "Kare Sil"
4644 msgid "Layer Opacity"
4645 msgstr "Katman Sil"
4648 msgid "Fill Opacity"
4649 msgstr "Güzelce Kapla"
4652 msgid "Thickness of strokes (in pixels)"
4653 msgstr "Görüntü genişliği"
4656 msgid "Set layer Visibility"
4657 msgstr "Aktif katmana ayarla"
4660 msgid "Locked"
4661 msgstr "%s (Kilitli)"
4664 msgid "Frame Locked"
4665 msgstr "Kare Sil"
4668 msgid "Show Points"
4669 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4672 msgid "X Ray"
4673 msgstr "X Işını"
4676 msgid "Stroke Points"
4677 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4680 msgid "Stroke data points"
4681 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4684 msgid "Draw Mode"
4685 msgstr "Çizim Modu"
4688 msgid "3D Space"
4689 msgstr "Boşluk"
4692 msgid "2D Space"
4693 msgstr "Boşluk"
4696 msgid "2D Image"
4697 msgstr "Resim Ekle"
4700 msgid "Coordinates"
4701 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
4704 msgid "Game Object Settings"
4705 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
4708 msgid "Game engine properties"
4709 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
4712 msgid "Show Sensors"
4713 msgstr "Aktif olanı göster"
4716 msgid "Show Controllers"
4717 msgstr "Aktif olanı göster"
4720 msgid "Show Actuators"
4721 msgstr "Aktif olanı göster"
4724 msgid "Physics Type"
4725 msgstr "Kesme Biçimi "
4728 msgid "Select the type of physical representation"
4729 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
4732 msgid "No Collision"
4733 msgstr "Grup yok"
4736 msgid "Stationary object"
4737 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4740 msgid "Dynamic"
4741 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
4744 msgid "Linear physics"
4745 msgstr "Fizik butonları"
4748 msgid "Navigation Mesh"
4749 msgstr "Mesh Araçları"
4752 msgid "Character"
4753 msgstr "Karakter"
4756 msgid "Record Animation"
4757 msgstr "Animasyon Pencereleri"
4760 msgid "Mass of the object"
4761 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4764 msgid "Radius"
4765 msgstr "Yarıçap"
4768 msgid "No Sleeping"
4769 msgstr "Grup yok"
4772 msgid "General movement damping"
4773 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
4776 msgid "Rotation Damping"
4777 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4780 msgid "General rotation damping"
4781 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
4784 msgid "Step Height"
4785 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4788 msgid "Jump Force"
4789 msgstr "Geçerli Kareye"
4792 msgid "Fall Speed Max"
4793 msgstr "Hız Kontrol"
4796 msgid "The collision group of the object"
4797 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4800 msgid "Collision Mask"
4801 msgstr "Kesme Biçimi "
4804 msgid "The groups this object can collide with"
4805 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
4808 msgid "Lock X Axis"
4809 msgstr "Yatay Eksen"
4812 msgid "Lock Y Axis"
4813 msgstr "Yatay Eksen"
4816 msgid "Lock Z Axis"
4817 msgstr "Yatay Eksen"
4820 msgid "Lock X Rotation Axis"
4821 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4824 msgid "Lock Y Rotation Axis"
4825 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4828 msgid "Lock Z Rotation Axis"
4829 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4832 msgid "Rotate From Normal"
4833 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
4836 msgid "Form Factor"
4837 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4840 msgid "Enable anisotropic friction"
4841 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4844 msgid "Use Collision Bounds"
4845 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4848 msgid "Collision Shape"
4849 msgstr "Kesme Biçimi "
4852 msgid "Box"
4853 msgstr "Kutu"
4856 msgid "Cylinder"
4857 msgstr "Silindir"
4860 msgid "Triangle Mesh"
4861 msgstr "Mesh Araçları"
4864 msgid "Soft Body Settings"
4865 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4868 msgid "Create obstacle"
4869 msgstr "Yeni dosya oluştur"
4872 msgid "Obstacle Radius"
4873 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4876 msgid "Debug State"
4877 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
4880 msgid "Show state panel"
4881 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4884 msgid "Game Property"
4885 msgstr "Blender Oyun"
4888 msgid "Boolean"
4889 msgstr "Boolean"
4892 msgid "Boolean Property"
4893 msgstr "Boolean İşlemi..."
4896 msgid "Integer Property"
4897 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4900 msgid "Floating-Point Property"
4901 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4904 msgid "String Property"
4905 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4908 msgid "Timer Property"
4909 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4912 msgid "Debug"
4913 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
4916 msgid "Game Boolean Property"
4917 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4920 msgid "Property value"
4921 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4924 msgid "Game Float Property"
4925 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4928 msgid "Game Integer Property"
4929 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4932 msgid "Game String Property"
4933 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4936 msgid "Game Timer Property"
4937 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4940 msgid "Game Soft Body Settings"
4941 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
4944 msgid "Linear Stiffness"
4945 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4948 msgid "Dynamic Friction"
4949 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
4952 msgid "Shape matching threshold"
4953 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4956 msgid "Position Iterations"
4957 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4960 msgid "Position solver iterations"
4961 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4964 msgid "Number of cluster iterations"
4965 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
4968 msgid "Shape Match"
4969 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4972 msgid "Enable bending constraints"
4973 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4976 msgid "Soft to Soft Body"
4977 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
4980 msgid "Red"
4981 msgstr "Kırmızı"
4984 msgid "Green"
4985 msgstr "Yeşil"
4988 msgid "Blue"
4989 msgstr "Mavi"
4992 msgid "Show Line"
4993 msgstr "Koni Ekle"
4996 msgid "Display lines rather than filled shapes"
4997 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
5000 msgid "Fake User"
5001 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
5004 msgid "Save this datablock even if it has no users"
5005 msgstr "Veri bloğunun, dosya içine kayıtlı olup olmadığı belirtir. Kullanılmasa dahi kaydedilebilir (ilişkilendirilmemiş)"
5008 msgid "Is Updated"
5009 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5012 msgid "Is Updated Data"
5013 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5016 msgid "Is Indirect"
5017 msgstr "Dolaylı"
5020 msgid "F-Curves"
5021 msgstr "Eğriler"
5024 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
5025 msgstr "Eğrileri sil"
5028 msgid "Pose Markers"
5029 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5032 msgid "Frame Range"
5033 msgstr "Kare Sil"
5036 msgid "ID Root Type"
5037 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5040 msgid "Bones"
5041 msgstr "Kemik:"
5044 msgid "Edit Bones"
5045 msgstr "Düzenleme Modu"
5048 msgid "Pose Position"
5049 msgstr "Poz Ekle..."
5052 msgid "Rest Position"
5053 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
5056 msgid "Draw Type"
5057 msgstr "Çizim biçimi: "
5060 msgid "B-Bone"
5061 msgstr "Kemik"
5064 msgid "Wire"
5065 msgstr "Tel (Kafes)"
5068 msgid "Vertex Deformer"
5069 msgstr "Nokta Boyama"
5072 msgid "Blender"
5073 msgstr "Blender Oyun"
5076 msgid "Ghost Type"
5077 msgstr "Kesme Biçimi "
5080 msgid "Visible Layers"
5081 msgstr "Katmanlar 6-10"
5084 msgid "Armature layer visibility"
5085 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
5088 msgid "Layer Proxy Protection"
5089 msgstr "Katmana Yolla..."
5092 msgid "Draw Axes"
5093 msgstr "Kenarları Vurgula"
5096 msgid "Draw bone axes"
5097 msgstr "Aktif Kemik Yok"
5100 msgid "Draw Names"
5101 msgstr "Kenarları Vurgula"
5104 msgid "Draw bone names"
5105 msgstr "Aktif Kemik Yok"
5108 msgid "Delay Deform"
5109 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
5112 msgid "X-Axis Mirror"
5113 msgstr "Aynalama Ekseni "
5116 msgid "Auto IK"
5117 msgstr "Otomatik Normalleştir"
5120 msgid "Ghosting Frame Step"
5121 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5124 msgid "Ghosting Start Frame"
5125 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
5128 msgid "Ghosting End Frame"
5129 msgstr "Animasyonun son karesi"
5132 msgid "Frame Skip"
5133 msgstr "Kare Sil"
5136 msgid "Blending mode"
5137 msgstr "Düzenleme Modu"
5140 msgid "Brush blending mode"
5141 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5144 msgid "Erase Alpha"
5145 msgstr "Tümünü Sil"
5148 msgid "Add Alpha"
5149 msgstr "Değiştirici Ekle"
5152 msgid "Sculpt Tool"
5153 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
5156 msgid "Draw"
5157 msgstr "Çiz:"
5160 msgid "Fill"
5161 msgstr "Doldur"
5164 msgid "Grab"
5165 msgstr "Tut"
5168 msgid "Rotate"
5169 msgstr "Döndür"
5172 msgid "Snake Hook"
5173 msgstr "Kanca Ekle"
5176 msgid "Image Paint Tool"
5177 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
5180 msgid "Soften"
5181 msgstr "Yumuşat"
5184 msgid "Smear"
5185 msgstr "Leke"
5188 msgid "Clone"
5189 msgstr "Kopya"
5192 msgid "Add effect of brush"
5193 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
5196 msgid "Subtract effect of brush"
5197 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
5200 msgid "Stroke Method"
5201 msgstr "Kontur Metodu:"
5204 msgid "Drag Dot"
5205 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
5208 msgid "Space"
5209 msgstr "Boşluk"
5212 msgid "Airbrush"
5213 msgstr "Sprey"
5216 msgid "Sculpt Plane"
5217 msgstr "Meta Düzlem"
5220 msgid "Area Plane"
5221 msgstr "Meta Düzlem"
5224 msgid "View Plane"
5225 msgstr "Meta Düzlem"
5228 msgid "X Plane"
5229 msgstr "X Düzlemi"
5232 msgid "Y Plane"
5233 msgstr "Y Düzlemi"
5236 msgid "Z Plane"
5237 msgstr "Z Düzlemi"
5240 msgid "Mask Tool"
5241 msgstr "Boolean Araçları"
5244 msgid "Radius of the brush in pixels"
5245 msgstr "Görüntü genişliği"
5248 msgid "Unprojected Radius"
5249 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5252 msgid "Smooth Stroke Radius"
5253 msgstr "Eğrileri yumuşat"
5256 msgid "Smooth Stroke Factor"
5257 msgstr "Eğrileri yumuşat"
5260 msgid "Plane Offset"
5261 msgstr "Meta Düzlem"
5264 msgid "Plane Trim"
5265 msgstr "Meta Düzlem"
5268 msgid "Brush Height"
5269 msgstr "Alan yüksekliği"
5272 msgid "Texture Sample Bias"
5273 msgstr "Doku butonları(F6)"
5276 msgid "Normal Weight"
5277 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
5280 msgid "Original Normal"
5281 msgstr "Orijinali Koru"
5284 msgid "Plane Offset Pressure"
5285 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
5288 msgid "Size Pressure"
5289 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5292 msgid "Use Gradient"
5293 msgstr "Ağırlık Boyama"
5296 msgid "Off"
5297 msgstr "Kapalı "
5300 msgid "Ramp"
5301 msgstr "Rampa"
5304 msgid "Inverse Smooth Pressure"
5305 msgstr "Eğrileri yumuşat"
5308 msgid "Use Plane Trim"
5309 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5312 msgid "Enable Plane Trim"
5313 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5316 msgid "Use Front-Face"
5317 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
5320 msgid "Smooth Stroke"
5321 msgstr "Yumuşatma Konturu"
5324 msgid "Use Blender Units"
5325 msgstr "Blender Materyallerini Kullan"
5328 msgid "Edge-to-edge"
5329 msgstr "Kenardan Kenara"
5332 msgid "Restore Mesh"
5333 msgstr "Mesh Araçları"
5336 msgid "Editable falloff curve"
5337 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5340 msgid "Use Texture Overlay"
5341 msgstr "Doku butonları(F6)"
5344 msgid "Use Sculpt"
5345 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5348 msgid "Use Vertex"
5349 msgstr "Nokta Boyama"
5352 msgid "Use Weight"
5353 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
5356 msgid "Use Texture"
5357 msgstr "Doku Boyama"
5360 msgid "Texture Slot"
5361 msgstr "Doku Boyama"
5364 msgid "Texture Overlay Alpha"
5365 msgstr "Doku butonları(F6)"
5368 msgid "Add Color"
5369 msgstr "Ekran Rengi:"
5372 msgid "Subtract Color"
5373 msgstr "Ekran Rengi:"
5376 msgid "Custom Icon"
5377 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
5380 msgid "Brush Icon Filepath"
5381 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
5384 msgid "Clone Image"
5385 msgstr "Arkaplan Resmi"
5388 msgid "Opacity of clone image display"
5389 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
5392 msgid "Sculpt Capabilities"
5393 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5396 msgid "Camera types"
5397 msgstr "Kamera türleri"
5400 msgid "Perspective"
5401 msgstr "Perspektif"
5404 msgid "Orthographic"
5405 msgstr "Dikçizgisel"
5408 msgid "Panoramic"
5409 msgstr "Standart panorama ayarları"
5412 msgid "Draw overlay"
5413 msgstr "Kenarları Vurgula"
5416 msgid "Center Diagonal"
5417 msgstr "Merkezde"
5420 msgid "Vertical"
5421 msgstr "Dikey"
5424 msgid "Horizontal FOV"
5425 msgstr "Yatay Uzat"
5428 msgid "Vertical FOV"
5429 msgstr "Dikey Eksen"
5432 msgid "Field of View"
5433 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
5436 msgid "Camera lens field of view"
5437 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5440 msgid "Sensor Width"
5441 msgstr "Sensör Genişliği"
5444 msgid "Sensor Height"
5445 msgstr "Sensör Yüksekliği"
5448 msgid "Orthographic Scale"
5449 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5452 msgid "Draw Size"
5453 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5456 msgid "Shift X"
5457 msgstr "Shift SolOk"
5460 msgid "Shift Y"
5461 msgstr "Shift SolOk"
5464 msgid "DOF Distance"
5465 msgstr "Falloff Mesafesi"
5468 msgid "Show Limits"
5469 msgstr "Aktif olanı göster"
5472 msgid "Show Mist"
5473 msgstr "Aktif olanı göster"
5476 msgid "Show Passepartout"
5477 msgstr "Aktif olanı göster"
5480 msgid "Show Safe Areas"
5481 msgstr "Aktif olanı göster"
5484 msgid "Show Name"
5485 msgstr "İsmini Göster"
5488 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
5489 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
5492 msgid "Show Sensor Size"
5493 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5496 msgid "Lens Unit"
5497 msgstr "Lens Ölçeği"
5500 msgid "Specify the lens in millimeters"
5501 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
5504 msgid "DOF Object"
5505 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5508 msgid "Cycles Camera Settings"
5509 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5512 msgid "Cycles camera settings"
5513 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5516 msgid "Draw Handles"
5517 msgstr "Kenarları Vurgula"
5520 msgid "Draw Normals"
5521 msgstr "Normalleri Çiz"
5524 msgid "Path Length"
5525 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5528 msgid "Extrude"
5529 msgstr "Presle"
5532 msgid "Resolution U"
5533 msgstr "Çözünürlük:"
5536 msgid "Surface resolution in U direction"
5537 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5540 msgid "Resolution V"
5541 msgstr "Çözünürlük:"
5544 msgid "Surface resolution in V direction"
5545 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5548 msgid "Render Resolution U"
5549 msgstr "Blender Sunum"
5552 msgid "Render Resolution V"
5553 msgstr "Blender Sunum"
5556 msgid "Evaluation Time"
5557 msgstr "Bitiş Zamanı"
5560 msgid "Bevel Object"
5561 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5564 msgid "Taper Object"
5565 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5568 msgid "Dimensions"
5569 msgstr "Boyutlar"
5572 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
5573 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5576 msgid "Fill Mode"
5577 msgstr "Düzenleme Modu"
5580 msgid "Mode of filling curve"
5581 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5584 msgid "Full"
5585 msgstr "Tam Ekran"
5588 msgid "Twist Method"
5589 msgstr "Kontur Metodu:"
5592 msgid "Z-Up"
5593 msgstr "Yukarı Taşı"
5596 msgid "Twist Smooth"
5597 msgstr "Otomatik Yumuşat"
5600 msgid "Fill Deformed"
5601 msgstr "Güzelce Kapla"
5604 msgid "Fill Caps"
5605 msgstr "Güzelce Kapla"
5608 msgid "Map Taper"
5609 msgstr "Kesme Biçimi "
5612 msgid "Auto Texture Space"
5613 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5616 msgid "Texture Space Location"
5617 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5620 msgid "Texture space location"
5621 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5624 msgid "Texture Space Size"
5625 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5628 msgid "Texture space size"
5629 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5632 msgid "Use UV for mapping"
5633 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
5636 msgid "Start Bevel Factor"
5637 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5640 msgid "End Bevel Factor"
5641 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5644 msgid "Cycles Mesh Settings"
5645 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5648 msgid "Cycles mesh settings"
5649 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5652 msgid "Surface Curve"
5653 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5656 msgid "Use UV for Mapping"
5657 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
5660 msgid "Text Curve"
5661 msgstr "Eğri Önayarı"
5664 msgid "Text Align"
5665 msgstr "Görüntü Hizalama"
5668 msgid "Align text to the left"
5669 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
5672 msgid "Center text"
5673 msgstr "Metni Düzenle:"
5676 msgid "Align text to the right"
5677 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
5680 msgid "Font size"
5681 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
5684 msgid "Small Caps"
5685 msgstr "Küçük Harf Yap"
5688 msgid "Scale of small capitals"
5689 msgstr "Küçük Harf Yap"
5692 msgid "Distance between lines of text"
5693 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5696 msgid "Spacing between words"
5697 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
5700 msgid "Shear"
5701 msgstr "Kırp"
5704 msgid "Italic angle of the characters"
5705 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5708 msgid "Underline Position"
5709 msgstr "Altı Çizili Yap"
5712 msgid "Vertical position of underline"
5713 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
5716 msgid "Underline Thickness"
5717 msgstr "Altı Çizili Yap"
5720 msgid "The active text box"
5721 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
5724 msgid "Object Font"
5725 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
5728 msgid "Body Text"
5729 msgstr "Metni Düzenle:"
5732 msgid "Character Info"
5733 msgstr "Nesne Bilgisi"
5736 msgid "Text on Curve"
5737 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5740 msgid "Font Bold"
5741 msgstr "Kalın Yap"
5744 msgid "Font Italic"
5745 msgstr "Yatık Yap"
5748 msgid "Font Bold Italic"
5749 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5752 msgid "Edit Format"
5753 msgstr "Düzenleme Modu"
5756 msgid "Fast Editing"
5757 msgstr "Düzenleme (F9)"
5760 msgid "Active Texture"
5761 msgstr "Doku Boyama"
5764 msgid "Active Texture Index"
5765 msgstr "Doku butonları(F6)"
5768 msgid "Relative"
5769 msgstr "Göreceli"
5772 msgid "Use Textures"
5773 msgstr "Kırpma Kullan"
5776 msgid "Node Tree"
5777 msgstr "Düğüm Editörü"
5780 msgid "Use Nodes"
5781 msgstr "Düğüm kullan"
5784 msgid "Cursor"
5785 msgstr "İmleç"
5788 msgid "View"
5789 msgstr "Görünüş"
5792 msgid "Stick stroke to the view "
5793 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
5796 msgid "Stroke"
5797 msgstr "Kontur Metodu:"
5800 msgid "Only Endpoints"
5801 msgstr "Yalnız Kenarlar"
5804 msgid "Group of Object datablocks"
5805 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
5808 msgid "Dupli Layers"
5809 msgstr "Katmanlar 6-10"
5812 msgid "Image/Movie file name"
5813 msgstr "Resim seç"
5816 msgid "Iris"
5817 msgstr "Kaydet IRIS"
5820 msgid "JPEG 2000"
5821 msgstr "Kaydet JPEG"
5824 msgid "Targa"
5825 msgstr "Kaydet Targa"
5828 msgid "Targa Raw"
5829 msgstr "Kaydet Raw Targa"
5832 msgid "Cineon"
5833 msgstr "Kaydet Cineon"
5836 msgid "OpenEXR MultiLayer"
5837 msgstr "Kaydet OpenEXR"
5840 msgid "Radiance HDR"
5841 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
5844 msgid "AVI JPEG"
5845 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
5848 msgid "AVI Raw"
5849 msgstr "Kaydet AVI Raw"
5852 msgid "Frame Server"
5853 msgstr "Kare Sil"
5856 msgid "Output image to a frameserver"
5857 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
5860 msgid "MPEG"
5861 msgstr "MPEG"
5864 msgid "Single Image"
5865 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5868 msgid "Single image file"
5869 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5872 msgid "Multiple image files, as a sequence"
5873 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
5876 msgid "Movie"
5877 msgstr "Film"
5880 msgid "Movie file"
5881 msgstr "Video dosyası"
5884 msgid "Generated"
5885 msgstr "Üretilmiş"
5888 msgid "Generated image"
5889 msgstr "Üretilmiş Resim"
5892 msgid "How to generate the image"
5893 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
5896 msgid "Multilayer"
5897 msgstr "Çoklukatman"
5900 msgid "UV Test"
5901 msgstr "UV Test Izgarası"
5904 msgid "Render Result"
5905 msgstr "Sunum Sonucu"
5908 msgid "Compositing"
5909 msgstr "Kompozisyon"
5912 msgid "Packed File"
5913 msgstr "Dosya adı"
5916 msgid "Upper First"
5917 msgstr "İlk Büyük"
5920 msgid "Upper field first"
5921 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
5924 msgid "Lower First"
5925 msgstr "İlki Küçük"
5928 msgid "Lower field first"
5929 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
5932 msgid "Use fields of the image"
5933 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5936 msgid "View as Render"
5937 msgstr "Merkez Görünüm"
5940 msgid "Use Alpha"
5941 msgstr "Kırpma Kullan"
5944 msgid "Generated Type"
5945 msgstr "Kesme Biçimi "
5948 msgid "Generated image type"
5949 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5952 msgid "Blank"
5953 msgstr "Boş"
5956 msgid "Generate a blank image"
5957 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5960 msgid "UV Grid"
5961 msgstr "UV Izgarası"
5964 msgid "Color Grid"
5965 msgstr "Izgara Ekle"
5968 msgid "Generated Width"
5969 msgstr "Genişlik Boyutu"
5972 msgid "Generated image width"
5973 msgstr "Görüntü genişliği"
5976 msgid "Generated Height"
5977 msgstr "Alan yüksekliği"
5980 msgid "Generated image height"
5981 msgstr "Görüntü yüksekliği"
5984 msgid "Float Buffer"
5985 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5988 msgid "Reflection"
5989 msgstr "Yansıma"
5992 msgid "Display Aspect"
5993 msgstr "Ekran Rengi:"
5996 msgid "Animation Start"
5997 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
6000 msgid "Animation End"
6001 msgstr "Animasyon Bitişi"
6004 msgid "Animation Speed"
6005 msgstr "Hız Kontrol"
6008 msgid "Degree of repetition in the X direction"
6009 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6012 msgid "Degree of repetition in the Y direction"
6013 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6016 msgid "OpenGL bindcode"
6017 msgstr "OpenGL Katı "
6020 msgid "Has data"
6021 msgstr "Nesne Verileri"
6024 msgid "Image bit depth"
6025 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
6028 msgid "X/Y pixels per meter"
6029 msgstr "Saniyede kare sayısı"
6032 msgid "Color Space Settings"
6033 msgstr "Kemik Ayarları"
6036 msgid "Alpha Mode"
6037 msgstr "Düzenleme Modu"
6040 msgid "Straight"
6041 msgstr "Kesme Biçimi "
6044 msgid "Reference Key"
6045 msgstr "Anahtar Ekle"
6048 msgid "Key Blocks"
6049 msgstr "Anahtar Ekle"
6052 msgid "Shape keys"
6053 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
6056 msgid "User"
6057 msgstr "Serbest Bakış"
6060 msgid "Type of Lamp"
6061 msgstr "Işık Bilgileri"
6064 msgid "Energy"
6065 msgstr "Enerji"
6068 msgid "Light color"
6069 msgstr "Ekran Rengi:"
6072 msgid "Specular"
6073 msgstr "Aynasal"
6076 msgid "Create specular highlights"
6077 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6080 msgid "Diffuse"
6081 msgstr "Yayılma"
6084 msgid "Do diffuse shading"
6085 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6088 msgid "Cycles Lamp Settings"
6089 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6092 msgid "Cycles lamp settings"
6093 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6096 msgid "Area Lamp"
6097 msgstr "Işık Bilgileri"
6100 msgid "Directional area lamp"
6101 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
6104 msgid "No Shadow"
6105 msgstr "Gölge Yok"
6108 msgid "Ray Shadow"
6109 msgstr "Işın Gölge"
6112 msgid "Shadow Buffer Size"
6113 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6116 msgid "Shadow Filter Type"
6117 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6120 msgid "Shadow Sample Buffers"
6121 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6124 msgid "Shadow Buffer Bias"
6125 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6128 msgid "Shadow Buffer Bleed Bias"
6129 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6132 msgid "Shadow Buffer Soft"
6133 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6136 msgid "Shadow Buffer Type"
6137 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6140 msgid "Type of shadow buffer"
6141 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6144 msgid "Classic shadow buffer"
6145 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6148 msgid "Shadow Map Type"
6149 msgstr "Kesme Biçimi "
6152 msgid "The shadow mapping algorithm used"
6153 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
6156 msgid "Simple shadow maps"
6157 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6160 msgid "Variance"
6161 msgstr "Falloff Mesafesi"
6164 msgid "Variance shadow maps"
6165 msgstr "Eylem Pişir..."
6168 msgid "Autoclip Start"
6169 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6172 msgid "Autoclip End"
6173 msgstr "Bitiş Zamanı"
6176 msgid "Compress"
6177 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
6180 msgid "Shadow Color"
6181 msgstr "Gölge Renkli"
6184 msgid "Only Shadow"
6185 msgstr "Yalnızca Gölge"
6188 msgid "Constant QMC"
6189 msgstr "Sabit, Değişmez"
6192 msgid "Constant Jittered"
6193 msgstr "Sabit, Değişmez"
6196 msgid "Shadow Ray Samples"
6197 msgstr "Yansımaları da işle"
6200 msgid "Shadow Ray Samples Y"
6201 msgstr "Yansımaları da işle"
6204 msgid "Shadow Adaptive Threshold"
6205 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6208 msgid "Shadow Soft Size"
6209 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6212 msgid "Shadow Layer"
6213 msgstr "Gölge Katmanı"
6216 msgid "Shape of the area lamp"
6217 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6220 msgid "Size Y"
6221 msgstr "Boyut:"
6224 msgid "Hemi Lamp"
6225 msgstr "Işık Bilgileri"
6228 msgid "Point Lamp"
6229 msgstr "Işık Bilgileri"
6232 msgid "Falloff Type"
6233 msgstr "Kesme Biçimi "
6236 msgid "Inverse Linear"
6237 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6240 msgid "Inverse Square"
6241 msgstr "Ters Seçim"
6244 msgid "Custom Curve"
6245 msgstr "Eğri Önayarı"
6248 msgid "Lin/Quad Weighted"
6249 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
6252 msgid "Falloff Curve"
6253 msgstr "Eğri Önayarı"
6256 msgid "Linear Attenuation"
6257 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6260 msgid "Linear distance attenuation"
6261 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6264 msgid "Quadratic distance attenuation"
6265 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6268 msgid "Shadow Ray Samples X"
6269 msgstr "Yansımaları da işle"
6272 msgid "Spot Lamp"
6273 msgstr "Işık Bilgileri"
6276 msgid "Buffer Shadow"
6277 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6280 msgid "Halo"
6281 msgstr "Hale"
6284 msgid "Halo Intensity"
6285 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası)  şeklinde görselleştirir"
6288 msgid "Halo Step"
6289 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası)  şeklinde görselleştirir"
6292 msgid "The softness of the spotlight edge"
6293 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
6296 msgid "Spot Size"
6297 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6300 msgid "Angle of the spotlight beam"
6301 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6304 msgid "Show Cone"
6305 msgstr "Koni Ekle"
6308 msgid "Sun Lamp"
6309 msgstr "Işık Bilgileri"
6312 msgid "Sky Settings"
6313 msgstr "Kemik Ayarları"
6316 msgid "Frustum Size"
6317 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6320 msgid "Interpolation Type U"
6321 msgstr "Kesme Biçimi "
6324 msgid "Interpolation Type V"
6325 msgstr "Kesme Biçimi "
6328 msgid "Interpolation Type W"
6329 msgstr "Kesme Biçimi "
6332 msgid "Vertex Group"
6333 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6336 msgid "Points of the lattice"
6337 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6340 msgid "Active Shape Index"
6341 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6344 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
6345 msgstr "Yeni malzeme ekle"
6348 msgid "Render object as a surface"
6349 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
6352 msgid "Render object as a volume"
6353 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
6356 msgid "Transparency"
6357 msgstr "Saydamlık"
6360 msgid "Render material as transparent"
6361 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası)  şeklinde görselleştirir"
6364 msgid "Transparency Method"
6365 msgstr "Kontur Metodu:"
6368 msgid "Mask the background"
6369 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
6372 msgid "Preview render type"
6373 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
6376 msgid "Type of preview render"
6377 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
6380 msgid "Flat"
6381 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
6384 msgid "Flat XY plane"
6385 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
6388 msgid "Monkey"
6389 msgstr "Maymun"
6392 msgid "Hair strands"
6393 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
6396 msgid "World Sphere"
6397 msgstr "NURBS Küre"
6400 msgid "Large sphere with sky"
6401 msgstr "Önizleme Biçimi: Arkaplan gökyüzü"
6404 msgid "Emit"
6405 msgstr "Yayma"
6408 msgid "Cubic Interpolation"
6409 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6412 msgid "Object Color"
6413 msgstr "Ekran Rengi:"
6416 msgid "Shadow Ray Bias"
6417 msgstr "Yansımaları da işle"
6420 msgid "Shadow Casting Alpha"
6421 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6424 msgid "Light Group"
6425 msgstr "Yeni Gurup"
6428 msgid "Pass Index"
6429 msgstr "Yeni malzeme ekle"
6432 msgid "Light Group Exclusive"
6433 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6436 msgid "Light Group Local"
6437 msgstr "Yeni Gurup"
6440 msgid "Vertex Color Light"
6441 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6444 msgid "Vertex Color Paint"
6445 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6448 msgid "Invert Z Depth"
6449 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6452 msgid "Shadow Type"
6453 msgstr "Kesme Biçimi "
6456 msgid "Shadow and Distance"
6457 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6460 msgid "Shadow Only"
6461 msgstr "Yalnızca Gölge"
6464 msgid "Shadow and Shading"
6465 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6468 msgid "Face Textures"
6469 msgstr "Yüzey Alanı"
6472 msgid "Face Textures Alpha"
6473 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
6476 msgid "Cast Shadows Only"
6477 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6480 msgid "Use Mist"
6481 msgstr "Kırpma Kullan"
6484 msgid "Receive Transparent Shadows"
6485 msgstr "Şeffaflık kullan"
6488 msgid "Ray Shadow Bias"
6489 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6492 msgid "Full Oversampling"
6493 msgstr "Tam Ekran"
6496 msgid "Cast Buffer Shadows"
6497 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6500 msgid "Tangent Shading"
6501 msgstr "Kaplama (F5)"
6504 msgid "UV Project"
6505 msgstr "UV "
6508 msgid "Raytrace Mirror"
6509 msgstr "Aynalama Ekseni "
6512 msgid "Raytrace Transparency"
6513 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
6516 msgid "Volume settings for the material"
6517 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
6520 msgid "Halo settings for the material"
6521 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası)  şeklinde görselleştirir"
6524 msgid "Subsurface Scattering"
6525 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
6528 msgid "Strand"
6529 msgstr "İplik"
6532 msgid "Strand settings for the material"
6533 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6536 msgid "Physics"
6537 msgstr "Fizik"
6540 msgid "Game physics settings"
6541 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
6544 msgid "Game Settings"
6545 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
6548 msgid "Game material settings"
6549 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
6552 msgid "Active node material"
6553 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
6556 msgid "Enable/Disable each texture"
6557 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
6560 msgid "Diffuse Color"
6561 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6564 msgid "Diffuse color of the material"
6565 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6568 msgid "Specular Color"
6569 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6572 msgid "Specular color of the material"
6573 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6576 msgid "Mirror Color"
6577 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
6580 msgid "Mirror color of the material"
6581 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
6584 msgid "Alpha transparency of the material"
6585 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
6588 msgid "Specular Alpha"
6589 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6592 msgid "Use Diffuse Ramp"
6593 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6596 msgid "Diffuse Ramp"
6597 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6600 msgid "Use Specular Ramp"
6601 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6604 msgid "Specular Ramp"
6605 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6608 msgid "Diffuse Ramp Blend"
6609 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6612 msgid "Specular Ramp Blend"
6613 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6616 msgid "Diffuse Ramp Input"
6617 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6620 msgid "Shader"
6621 msgstr "Gölgeleme"
6624 msgid "Result"
6625 msgstr "Sunum Sonucu"
6628 msgid "Specular Ramp Input"
6629 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6632 msgid "Diffuse Ramp Factor"
6633 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6636 msgid "Specular Ramp Factor"
6637 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6640 msgid "Diffuse Shader Model"
6641 msgstr "Yayılma Gölgelendiricisi Modelleri"
6644 msgid "Lambert"
6645 msgstr "Lambert"
6648 msgid "Use a Lambertian shader"
6649 msgstr "Johann Heinrich Lambert'in gölgelendiricisini kullan"
6652 msgid "Use an Oren-Nayar shader"
6653 msgstr "Michael Oren ve Shree K. Nayar gölgelendiricisini kullan"
6656 msgid "Use a toon shader"
6657 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
6660 msgid "Use a Minnaert shader"
6661 msgstr "Marcel Minnaert'in gölgelendiricisini kullan"
6664 msgid "Use a Fresnel shader"
6665 msgstr "Augustine Jean Fresnel'in gölgelendiricisini kullan"
6668 msgid "Diffuse Intensity"
6669 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6672 msgid "Amount of diffuse reflection"
6673 msgstr "Yansıma miktarı"
6676 msgid "Diffuse Toon Size"
6677 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6680 msgid "Diffuse Toon Smooth"
6681 msgstr "Eğrileri yumuşat"
6684 msgid "Diffuse Fresnel"
6685 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6688 msgid "Diffuse Fresnel Factor"
6689 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6692 msgid "Blending factor of Fresnel"
6693 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6696 msgid "Specular Shader Model"
6697 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6700 msgid "Use a Phong shader"
6701 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6704 msgid "Use a Blinn shader"
6705 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6708 msgid "Specular Intensity"
6709 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6712 msgid "Specular Hardness"
6713 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6716 msgid "Specular IOR"
6717 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6720 msgid "Specular index of refraction"
6721 msgstr "Yeni malzeme ekle"
6724 msgid "Specular Toon Size"
6725 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6728 msgid "Specular Toon Smooth"
6729 msgstr "Eğrileri yumuşat"
6732 msgid "Specular Slope"
6733 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6736 msgid "Cycles Material Settings"
6737 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6740 msgid "Cycles material settings"
6741 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6744 msgid "Vertices"
6745 msgstr "Noktalar"
6748 msgid "Vertices of the mesh"
6749 msgstr "Mesh Araçları"
6752 msgid "Edges"
6753 msgstr "Kenarlar"
6756 msgid "Edges of the mesh"
6757 msgstr "Mesh Araçları"
6760 msgid "Polygons of the mesh"
6761 msgstr "Mesh Araçları"
6764 msgid "Texture Mesh"
6765 msgstr "Mesh Araçları"
6768 msgid "UV Loop Layers"
6769 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6772 msgid "Clone UV loop layer"
6773 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
6776 msgid "Mask UV loop layer"
6777 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
6780 msgid "UV Maps"
6781 msgstr "UV "
6784 msgid "All UV maps"
6785 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
6788 msgid "Clone UV Map"
6789 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
6792 msgid "Mask UV Map"
6793 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
6796 msgid "Tessellated Face Colors"
6797 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
6800 msgid "Vertex Colors"
6801 msgstr "Nokta Boyama"
6804 msgid "All vertex colors"
6805 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
6808 msgid "Float Property Layers"
6809 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6812 msgid "Int Property Layers"
6813 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6816 msgid "String Property Layers"
6817 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6820 msgid "Skin Vertices"
6821 msgstr "Noktalar"
6824 msgid "All skin vertices"
6825 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
6828 msgid "Auto Smooth"
6829 msgstr "Otomatik Yumuşat"
6832 msgid "Auto Smooth Angle"
6833 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6836 msgid "Double Sided"
6837 msgstr "Çift <<|Alt <"
6840 msgid "Texture Space Mesh"
6841 msgstr "Doku Alanını Taşı"
6844 msgid "Draw Edges"
6845 msgstr "Kenarları Vurgula"
6848 msgid "Draw Faces"
6849 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
6852 msgid "Display face normals as lines"
6853 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
6856 msgid "Draw Vertex Normals"
6857 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
6860 msgid "Display vertex normals as lines"
6861 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
6864 msgid "Draw Creases"
6865 msgstr "Kenarları Vurgula"
6868 msgid "Draw Bevel Weights"
6869 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6872 msgid "Draw Seams"
6873 msgstr "Kenarları Vurgula"
6876 msgid "Draw Sharp"
6877 msgstr "Sivri Bozulma"
6880 msgid "Edge Length"
6881 msgstr "Kenar Uzunluğu"
6884 msgid "Edge Angle"
6885 msgstr "Çevirme Açısı: "
6888 msgid "Face Angles"
6889 msgstr "Kenar Açısı"
6892 msgid "Face Area"
6893 msgstr "Yüzey Alanı"
6896 msgid "X Mirror"
6897 msgstr "Aynala"
6900 msgid "X Axis mirror editing"
6901 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
6904 msgid "Topology Mirror"
6905 msgstr "Aynalama Ekseni "
6908 msgid "Paint Mask"
6909 msgstr "Çoklu-Boyama"
6912 msgid "Vertex Selection"
6913 msgstr "Seçim Çevresi"
6916 msgid "Store Edge Bevel Weight"
6917 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6920 msgid "Store Edge Crease"
6921 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
6924 msgid "Selected Vert Total"
6925 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
6928 msgid "Selected vertex count in editmode"
6929 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
6932 msgid "Selected Edge Total"
6933 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
6936 msgid "Selected edge count in editmode"
6937 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
6940 msgid "Selected Face Total"
6941 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
6944 msgid "Selected face count in editmode"
6945 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
6948 msgid "Meta elements"
6949 msgstr "Meta Küre"
6952 msgid "Update"
6953 msgstr "Otomatik güncelle"
6956 msgid "Wire Size"
6957 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6960 msgid "Render Size"
6961 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6964 msgid "Polygonization resolution in rendering"
6965 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6968 msgid "Use Proxy / Timecode"
6969 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6972 msgid "Movie File"
6973 msgstr "Video dosyası"
6976 msgid "Proxy Custom Directory"
6977 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
6980 msgid "Frame Offset"
6981 msgstr "Kare Sil"
6984 msgid "Nodes"
6985 msgstr "Düğümler"
6988 msgid "Links"
6989 msgstr "Bağlantılar"
6992 msgid "Grease Pencil Data"
6993 msgstr "Bağlama verileri eksik."
6996 msgid "Shader nodes"
6997 msgstr "Düğüm kullan"
7000 msgid "Texture nodes"
7001 msgstr "Düğüm kullan"
7004 msgid "Compositing nodes"
7005 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
7008 msgid "ID Name"
7009 msgstr "Dosya adı"
7012 msgid "Render Quality"
7013 msgstr "Sunum Sonucu"
7016 msgid "Quality when rendering"
7017 msgstr "Render Motoru"
7020 msgid "High quality"
7021 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7024 msgid "Low quality"
7025 msgstr "Veriyi Paketle"
7028 msgid "Edit Quality"
7029 msgstr "Dosya yolu"
7032 msgid "Chunksize"
7033 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7036 msgid "Chunksize of 32x32"
7037 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7040 msgid "Chunksize of 64x64"
7041 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7044 msgid "Chunksize of 128x128"
7045 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7048 msgid "Chunksize of 256x256"
7049 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7052 msgid "Chunksize of 512x512"
7053 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7056 msgid "OpenCL"
7057 msgstr "OpenCL"
7060 msgid "Enable GPU calculations"
7061 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
7064 msgid "Buffer Groups"
7065 msgstr "Grup yok"
7068 msgid "Texture Node Tree"
7069 msgstr "Doku butonları(F6)"
7072 msgid "Data"
7073 msgstr "Veri"
7076 msgid "Object data"
7077 msgstr "Nesne Verileri"
7080 msgid "Type of Object"
7081 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7084 msgid "Meta"
7085 msgstr "Meta"
7088 msgid "Object interaction mode"
7089 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
7092 msgid "Object Mode"
7093 msgstr "Nesne Modu"
7096 msgid "Edit Mode"
7097 msgstr "Düzenleme Modu"
7100 msgid "Pose Mode"
7101 msgstr "Poz Modu"
7104 msgid "Sculpt Mode"
7105 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7108 msgid "Vertex Paint"
7109 msgstr "Nokta Boyama"
7112 msgid "Weight Paint"
7113 msgstr "Ağırlık Boyama"
7116 msgid "Texture Paint"
7117 msgstr "Doku Boyama"
7120 msgid "Particle Edit"
7121 msgstr "Düzenleme Modu"
7124 msgid "Layers the object is on"
7125 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7128 msgid "Local View Layers"
7129 msgstr "Yerel Bakış"
7132 msgid "3D local view layers the object is on"
7133 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7136 msgid "Object selection state"
7137 msgstr "Seçimi İmlece"
7140 msgid "Bounding Box"
7141 msgstr "Kutusal Sınır "
7144 msgid "Parent Type"
7145 msgstr "Kesme Biçimi "
7148 msgid "Type of parent relation"
7149 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7152 msgid "The object is parented to an object"
7153 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7156 msgid "3 Vertices"
7157 msgstr "Noktalar"
7160 msgid "Parent Vertices"
7161 msgstr "Yalnız Noktalar"
7164 msgid "Parent Bone"
7165 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
7168 msgid "Proxy"
7169 msgstr "Vekil Korumalıdır"
7172 msgid "Proxy Group"
7173 msgstr "Yeni Gurup"
7176 msgid "Material Slots"
7177 msgstr "Malzeme butonları"
7180 msgid "Material slots in the object"
7181 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
7184 msgid "Active Material"
7185 msgstr "Malzeme butonları"
7188 msgid "Active Material Index"
7189 msgstr "Yeni malzeme ekle"
7192 msgid "Index of active material slot"
7193 msgstr "Yeni malzeme ekle"
7196 msgid "Location of the object"
7197 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7200 msgid "Quaternion Rotation"
7201 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7204 msgid "Rotation in Quaternions"
7205 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7208 msgid "Axis-Angle Rotation"
7209 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7212 msgid "Euler Rotation"
7213 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7216 msgid "Rotation in Eulers"
7217 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7220 msgid "Rotation Mode"
7221 msgstr "Düzenleme Modu"
7224 msgid "No Gimbal Lock"
7225 msgstr "Caps Lock Pasif"
7228 msgid "Axis Angle"
7229 msgstr "Çevirme Açısı: "
7232 msgid "Scaling of the object"
7233 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7236 msgid "Delta Location"
7237 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7240 msgid "Delta Rotation (Euler)"
7241 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7244 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
7245 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7248 msgid "Delta Scale"
7249 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7252 msgid "Lock Location"
7253 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7256 msgid "Lock Rotation"
7257 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7260 msgid "Lock Rotations (4D)"
7261 msgstr "Caps Lock Pasif"
7264 msgid "Lock Scale"
7265 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7268 msgid "Matrix World"
7269 msgstr "Dünya butonları"
7272 msgid "Local Matrix"
7273 msgstr "Yerel Bakış"
7276 msgid "Constraints"
7277 msgstr "Kısıtlama"
7280 msgid "Vertex Groups"
7281 msgstr "Nokta Grupları"
7284 msgid "Vertex groups of the object"
7285 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7288 msgid "Empty Display Type"
7289 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7292 msgid "Plain Axes"
7293 msgstr "Düz Menüler"
7296 msgid "Single Arrow"
7297 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
7300 msgid "Circle"
7301 msgstr "Çember"
7304 msgid "Empty Display Size"
7305 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7308 msgid "Origin Offset"
7309 msgstr "Merkezi Sil"
7312 msgid "Origin offset distance"
7313 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7316 msgid "Rigid Body Settings"
7317 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7320 msgid "Restrict View"
7321 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
7324 msgid "Restrict Select"
7325 msgstr "Ters Seçim"
7328 msgid "Restrict Render"
7329 msgstr "Blender Sunum"
7332 msgid "Motion Path"
7333 msgstr "Dosya yolu"
7336 msgid "Slow Parent"
7337 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
7340 msgid "Slow Parent Offset"
7341 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7344 msgid "Dupli Frames Speed"
7345 msgstr "10 Kare Geri"
7348 msgid "Dupli Verts Rotation"
7349 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7352 msgid "Dupli Faces Scale"
7353 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7356 msgid "Scale the DupliFace objects"
7357 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7360 msgid "Dupli Group"
7361 msgstr "Yeni Gurup"
7364 msgid "Instance an existing group"
7365 msgstr "Gruba ekle"
7368 msgid "Dupli Frames Start"
7369 msgstr "Animasyonu işle"
7372 msgid "Start frame for DupliFrames"
7373 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7376 msgid "Dupli Frames End"
7377 msgstr "Animasyonun son karesi"
7380 msgid "End frame for DupliFrames"
7381 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7384 msgid "Dupli Frames On"
7385 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7388 msgid "Dupli Frames Off"
7389 msgstr "10 Kare Geri"
7392 msgid "Object duplis"
7393 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7396 msgid "Maximum Draw Type"
7397 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7400 msgid "Draw the bounds of the object"
7401 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7404 msgid "Draw the object as a wireframe"
7405 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
7408 msgid "Solid"
7409 msgstr "Katı "
7412 msgid "Textured"
7413 msgstr "Dokulu "
7416 msgid "Draw Bounds"
7417 msgstr "Kenarları Vurgula"
7420 msgid "Display the object's bounds"
7421 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7424 msgid "Draw Bounds Type"
7425 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7428 msgid "Draw Name"
7429 msgstr "Dosya adı"
7432 msgid "Display the object's name"
7433 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7436 msgid "Draw Texture Space"
7437 msgstr "Doku Alanını Taşı"
7440 msgid "Draw All Edges"
7441 msgstr "Kenarları Vurgula"
7444 msgid "Draw Transparent"
7445 msgstr "Kenarları Vurgula"
7448 msgid "X-Ray"
7449 msgstr "Işın İzleme"
7452 msgid "Pose Library"
7453 msgstr "Poz Ekle..."
7456 msgid "Pose"
7457 msgstr "Poz:"
7460 msgid "Shape Key Lock"
7461 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7464 msgid "Active Shape Key"
7465 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7468 msgid "Current shape key"
7469 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7472 msgid "Cycles Visibility Settings"
7473 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7476 msgid "Cycles visibility settings"
7477 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7480 msgid "Particle Settings"
7481 msgstr "Kemik Ayarları"
7484 msgid "Start/End"
7485 msgstr "Bitiş Zamanı"
7488 msgid "Multi React"
7489 msgstr "Çoklu-Boyama"
7492 msgid "Die on hit"
7493 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7496 msgid "Size Deflect"
7497 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7500 msgid "Calculate particle rotations"
7501 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
7504 msgid "Mass from Size"
7505 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7508 msgid "Advanced"
7509 msgstr "Gelişmiş>>"
7512 msgid "Constrain boids to a surface"
7513 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
7516 msgid "Invert Grid"
7517 msgstr "Izgara Ekle"
7520 msgid "Hexagonal Grid"
7521 msgstr "Izgara Ekle"
7524 msgid "Effect Children"
7525 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
7528 msgid "Long Hair"
7529 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
7532 msgid "Self Effect"
7533 msgstr "Efekti Sil"
7536 msgid "Particle Type"
7537 msgstr "Kesme Biçimi "
7540 msgid "Emit From"
7541 msgstr "Tüm grupları sil"
7544 msgid "Jittered"
7545 msgstr "Sabit, Değişmez"
7548 msgid "Grid"
7549 msgstr "Izgara"
7552 msgid "Particle physics type"
7553 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7556 msgid "No"
7557 msgstr "Hayır"
7560 msgid "Orientation axis"
7561 msgstr "Yatay Eksen"
7564 msgid "Velocity / Hair"
7565 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
7568 msgid "Global X"
7569 msgstr "Evrensel X"
7572 msgid "Global Y"
7573 msgstr "Evrensel Y"
7576 msgid "Global Z"
7577 msgstr "Evrensel Z"
7580 msgid "Object X"
7581 msgstr "Nesne"
7584 msgid "Object Y"
7585 msgstr "Nesne"
7588 msgid "Object Z"
7589 msgstr "Nesne"
7592 msgid "Angular Velocity Axis"
7593 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
7596 msgid "React On"
7597 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7600 msgid "Show particle velocity"
7601 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7604 msgid "Show particle size"
7605 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7608 msgid "Draw boid health"
7609 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
7612 msgid "Absolute Path Time"
7613 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
7616 msgid "Render parent particles"
7617 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7620 msgid "Show particle number"
7621 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7624 msgid "Pick Random"
7625 msgstr "Rasgele Bozulma"
7628 msgid "Use Count"
7629 msgstr "Kırpma Kullan"
7632 msgid "Global"
7633 msgstr "Evrensel"
7636 msgid "Use object's scale for duplication"
7637 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7640 msgid "Adaptive render"
7641 msgstr "Blender Sunum"
7644 msgid "Whole Group"
7645 msgstr "Yeni Gurup"
7648 msgid "Use the strand primitive for rendering"
7649 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
7652 msgid "Particle Drawing"
7653 msgstr "Çizim Ayarları:"
7656 msgid "Rendered"
7657 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
7660 msgid "Particle Rendering"
7661 msgstr "Render Motoru"
7664 msgid "Draw Color"
7665 msgstr "Ekran Rengi:"
7668 msgid "Children From"
7669 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
7672 msgid "Create child particles"
7673 msgstr "Yeni dosya oluştur"
7676 msgid "Steps"
7677 msgstr "Adımlar"
7680 msgid "Number of hair segments"
7681 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
7684 msgid "Keys Step"
7685 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
7688 msgid "Display"
7689 msgstr "Görüntü:"
7692 msgid "Material Index"
7693 msgstr "Malzeme Endeksi"
7696 msgid "Material Slot"
7697 msgstr "Malzeme butonları"
7700 msgid "Lock Billboard"
7701 msgstr "Caps Lock Pasif"
7704 msgid "Align to"
7705 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
7708 msgid "UV Split"
7709 msgstr "Alanı Böl"
7712 msgid "Angle"
7713 msgstr "Açı"
7716 msgid "Color Maximum"
7717 msgstr "Ekran Rengi:"
7720 msgid "Random Tilt"
7721 msgstr "Rasgele Bozulma"
7724 msgid "Billboard Scale"
7725 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7728 msgid "Reference Size"
7729 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7732 msgid "Speed of simplification"
7733 msgstr "Hız Kontrol"
7736 msgid "Speed of Simplification"
7737 msgstr "Hız Kontrol"
7740 msgid "Automatic Subframes"
7741 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
7744 msgid "Automatically set the number of subframes"
7745 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7748 msgid "Total number of particles"
7749 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
7752 msgid "The resolution of the particle grid"
7753 msgstr "Izgarayı yakala:"
7756 msgid "Grid Randomness"
7757 msgstr "Izgara Ekle"
7760 msgid "Effector Number"
7761 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7764 msgid "Rotate the surface tangent"
7765 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7768 msgid "Object Aligned"
7769 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7772 msgid "Random Orientation"
7773 msgstr "Rasgele Bozulma"
7776 msgid "Randomize particle orientation"
7777 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
7780 msgid "Random Phase"
7781 msgstr "Rasgele Bozulma"
7784 msgid "Hair Length"
7785 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7788 msgid "Length of the hair"
7789 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7792 msgid "The size of the particles"
7793 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7796 msgid "Random Size"
7797 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7800 msgid "Amount of air-drag"
7801 msgstr "Yansıma miktarı"
7804 msgid "Amount of damping"
7805 msgstr "Yansıma miktarı"
7808 msgid "Random Length"
7809 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7812 msgid "Children Per Parent"
7813 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7816 msgid "Number of children/parent"
7817 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7820 msgid "Rendered Children"
7821 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
7824 msgid "Child Size"
7825 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7828 msgid "Random Child Size"
7829 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7832 msgid "Child Radius"
7833 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7836 msgid "Amount of random rough"
7837 msgstr "Yansıma miktarı"
7840 msgid "Size of random rough"
7841 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7844 msgid "Length"
7845 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7848 msgid "Parting Factor"
7849 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7852 msgid "Length of the line's tail"
7853 msgstr "Satır numaralarını göster"
7856 msgid "Length of the line's head"
7857 msgstr "Satır numaralarını göster"
7860 msgid "Path Start"
7861 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7864 msgid "Path End"
7865 msgstr "Bitiş Zamanı"
7868 msgid "Number of trail particles"
7869 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7872 msgid "Loop count"
7873 msgstr "Kenar Döngüsü"
7876 msgid "Dupli Group Weights"
7877 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7880 msgid "Active Dupli Object"
7881 msgstr "Aktif nesneyi göster."
7884 msgid "Active Dupli Object Index"
7885 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
7888 msgid "Dupli Object"
7889 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7892 msgid "Billboard Object"
7893 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7896 msgid "SPH Fluid Settings"
7897 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7900 msgid "Cycles Hair Settings"
7901 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7904 msgid "Cycles hair settings"
7905 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7908 msgid "Background Scene"
7909 msgstr "Genel Sahne"
7912 msgid "Background set scene"
7913 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
7916 msgid "Cursor Location"
7917 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7920 msgid "3D cursor location"
7921 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
7924 msgid "Active Layer"
7925 msgstr "Aktif katmana ayarla"
7928 msgid "Current Frame"
7929 msgstr "Şimdiki Kare"
7932 msgid "Current Sub-Frame"
7933 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
7936 msgid "Use Preview Range"
7937 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
7940 msgid "NLA TweakMode"
7941 msgstr "NLA Editörü"
7944 msgid "Frame Dropping"
7945 msgstr "Kare Sil"
7948 msgid "Sync Mode"
7949 msgstr "Düzenleme Modu"
7952 msgid "No Sync"
7953 msgstr "Grup yok"
7956 msgid "Enable the compositing node tree"
7957 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
7960 msgid "Sequence Editor"
7961 msgstr "Video Sıra Editörü"
7964 msgid "Absolute Keying Sets"
7965 msgstr "Yansıma miktarı"
7968 msgid "All Keying Sets"
7969 msgstr "Yansıma miktarı"
7972 msgid "Tool Settings"
7973 msgstr "Kemik Ayarları"
7976 msgid "Unit Settings"
7977 msgstr "Kemik Ayarları"
7980 msgid "Unit editing settings"
7981 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7984 msgid "Global Gravity"
7985 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
7988 msgid "Render Data"
7989 msgstr "Nesne Verileri"
7992 msgid "Timeline Markers"
7993 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
7996 msgid "Audio Muted"
7997 msgstr "Ses (HD)"
8000 msgid "Audio Sync"
8001 msgstr "Ses (HD)"
8004 msgid "Audio Scrubbing"
8005 msgstr "Ses (HD)"
8008 msgid "Speed of Sound"
8009 msgstr "Ses Pasif"
8012 msgid "Doppler Factor"
8013 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8016 msgid "Distance Model"
8017 msgstr "Falloff Mesafesi"
8020 msgid "No distance attenuation"
8021 msgstr "Sabit, Değişmez"
8024 msgid "Inverse"
8025 msgstr "Seçimi ters çevir"
8028 msgid "Inverse distance model"
8029 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8032 msgid "Inverse Clamped"
8033 msgstr "Ters Seçim"
8036 msgid "Linear distance model"
8037 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8040 msgid "Linear Clamped"
8041 msgstr "Doğrusal Bozulma"
8044 msgid "Exponent distance model"
8045 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8048 msgid "Game Data"
8049 msgstr "Nesne Verileri"
8052 msgid "Transform Orientations"
8053 msgstr "Görsel Dönüşüm"
8056 msgid "Active Movie Clip"
8057 msgstr "Film + Ses (HD)"
8060 msgid "View Settings"
8061 msgstr "Kemik Ayarları"
8064 msgid "Display Settings"
8065 msgstr "Kemik Ayarları"
8068 msgid "Sequencer Color Space Settings"
8069 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8072 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
8073 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8076 msgid "Cycles Render Settings"
8077 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8080 msgid "Cycles render settings"
8081 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8084 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
8085 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8088 msgid "Cycles hair rendering settings"
8089 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8092 msgid "Areas"
8093 msgstr "Alanları Birleştir"
8096 msgid "Top-Left 3D Editor"
8097 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
8100 msgid "All 3D View Editors"
8101 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
8104 msgid "Animation Editors"
8105 msgstr "Animasyon Pencereleri"
8108 msgid "Property Editors"
8109 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8112 msgid "Image Editors"
8113 msgstr "Arkaplan Resmi"
8116 msgid "Sequencer Editors"
8117 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
8120 msgid "Node Editors"
8121 msgstr "Düğüm Editörü"
8124 msgid "Clip Editors"
8125 msgstr "Film Klibi"
8128 msgid "Outer Cone Angle"
8129 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8132 msgid "Inner Cone Angle"
8133 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8136 msgid "Playback pitch of the sound"
8137 msgstr "Ses blok butonları"
8140 msgid "Filename of the text file"
8141 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
8144 msgid "Memory"
8145 msgstr "Bellek:"
8148 msgid "Tabs as Spaces"
8149 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
8152 msgid "Lines"
8153 msgstr "Satırlar:"
8156 msgid "Lines of text"
8157 msgstr "Metni Düzenle:"
8160 msgid "Current Line"
8161 msgstr "Tam Doğrultu"
8164 msgid "Current Character"
8165 msgstr "Şimdiki Kare"
8168 msgid "Selection End Line"
8169 msgstr "Satır numaralarını göster"
8172 msgid "End line of selection"
8173 msgstr "Seçimi İmlece"
8176 msgid "Selection End Character"
8177 msgstr "Animasyonun son karesi"
8180 msgid "Image or Movie"
8181 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
8184 msgid "Point Density"
8185 msgstr "Nokta Ekle"
8188 msgid "Voxel Data"
8189 msgstr "Nesne Verileri"
8192 msgid "Factor Red"
8193 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8196 msgid "Factor Green"
8197 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8200 msgid "Factor Blue"
8201 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8204 msgid "Show Alpha"
8205 msgstr "Aktif olanı göster"
8208 msgid "Blend Texture"
8209 msgstr "Doku Boyama"
8212 msgid "Style of the color blending"
8213 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8216 msgid "Create a linear progression"
8217 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8220 msgid "Create a quadratic progression"
8221 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8224 msgid "Create a diagonal progression"
8225 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8228 msgid "Create a spherical progression"
8229 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8232 msgid "Quadratic sphere"
8233 msgstr "NURBS Küre"
8236 msgid "Create a radial progression"
8237 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8240 msgid "Flip Axis"
8241 msgstr "Yatay Eksen"
8244 msgid "No flipping"
8245 msgstr "Grup yok"
8248 msgid "Clouds Texture"
8249 msgstr "Doku Boyama"
8252 msgid "Procedural noise texture"
8253 msgstr "Doku butonları(F6)"
8256 msgid "Noise Size"
8257 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8260 msgid "Depth of the cloud calculation"
8261 msgstr "Gölgeleri de işle"
8264 msgid "Blender Original"
8265 msgstr "Orijinali Koru"
8268 msgid "Original Perlin"
8269 msgstr "Orijinali Koru"
8272 msgid "Voronoi F4"
8273 msgstr "Mantık (F4)"
8276 msgid "Noise Type"
8277 msgstr "Kesme Biçimi "
8280 msgid "Distortion Amount"
8281 msgstr "Yansıma miktarı"
8284 msgid "Amount of distortion"
8285 msgstr "Yansıma miktarı"
8288 msgid "Environment map texture"
8289 msgstr "Doku butonları(F6)"
8292 msgid "Filter"
8293 msgstr "Filtre"
8296 msgid "Area"
8297 msgstr "Alan"
8300 msgid "Filter Probes"
8301 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
8304 msgid "Filter Eccentricity"
8305 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
8308 msgid "Minimum Filter Size"
8309 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
8312 msgid "Filter Size"
8313 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8316 msgid "Image Texture"
8317 msgstr "Doku Boyama"
8320 msgid "Invert Alpha"
8321 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
8324 msgid "Clip Cube"
8325 msgstr "Meta Küp"
8328 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
8329 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
8332 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
8333 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
8336 msgid "Mirror X"
8337 msgstr "Aynala"
8340 msgid "Mirror Y"
8341 msgstr "Aynala"
8344 msgid "Checker Distance"
8345 msgstr "Falloff Mesafesi"
8348 msgid "Distance between checker tiles"
8349 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8352 msgid "Magic Texture"
8353 msgstr "Doku Boyama"
8356 msgid "Marble Texture"
8357 msgstr "Doku Boyama"
8360 msgid "Pattern"
8361 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8364 msgid "Use soft marble"
8365 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8368 msgid "Sharp"
8369 msgstr "Sivri"
8372 msgid "Procedural musgrave texture"
8373 msgstr "Doku butonları(F6)"
8376 msgid "Fractal noise algorithm"
8377 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
8380 msgid "Similar to multifractal"
8381 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
8384 msgid "Highest fractal dimension"
8385 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
8388 msgid "Number of frequencies used"
8389 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8392 msgid "The fractal offset"
8393 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
8396 msgid "Noise Texture"
8397 msgstr "Doku Boyama"
8400 msgid "Settings for the Ocean texture"
8401 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8404 msgid "Stucci Texture"
8405 msgstr "Doku Boyama"
8408 msgid "Use standard stucci"
8409 msgstr "Standart panorama ayarları"
8412 msgid "Wall in"
8413 msgstr "Yakınlaştır"
8416 msgid "Create Dimples"
8417 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8420 msgid "Wall out"
8421 msgstr "Bellek yetersiz."
8424 msgid "Create Ridges"
8425 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8428 msgid "Procedural voronoi texture"
8429 msgstr "Doku butonları(F6)"
8432 msgid "Weight 1"
8433 msgstr "Ağırlık:"
8436 msgid "Weight 2"
8437 msgstr "Ağırlık:"
8440 msgid "Weight 3"
8441 msgstr "Ağırlık:"
8444 msgid "Weight 4"
8445 msgstr "Ağırlık:"
8448 msgid "Distance Metric"
8449 msgstr "Falloff Mesafesi"
8452 msgid "Actual Distance"
8453 msgstr "Falloff Mesafesi"
8456 msgid "Distance Squared"
8457 msgstr "Falloff Mesafesi"
8460 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
8461 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
8464 msgid "Set Minkowski variable to 4"
8465 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
8468 msgid "Intensity"
8469 msgstr "Yoğunluk"
8472 msgid "Only calculate intensity"
8473 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
8476 msgid "Position and Outline"
8477 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8480 msgid "Wood Texture"
8481 msgstr "Doku Boyama"
8484 msgid "Ring Noise"
8485 msgstr "Kenar Halkası"
8488 msgid "Add noise to rings"
8489 msgstr "Gruba ekle"
8492 msgid "Vector Font"
8493 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
8496 msgid "Windows"
8497 msgstr "Animasyon Pencereleri"
8500 msgid "Open windows"
8501 msgstr "Animasyon Pencereleri"
8504 msgid "Key Configurations"
8505 msgstr "Anahtar Ekle"
8508 msgid "Registered key configurations"
8509 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8512 msgid "Text Clipboard"
8513 msgstr "Metni Düzenle:"
8516 msgid "Search"
8517 msgstr "Ara"
8520 msgid "Display support level"
8521 msgstr "Satırları topla"
8524 msgid "Community"
8525 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
8528 msgid "Horizon Color"
8529 msgstr "Ekran Rengi:"
8532 msgid "Color at the horizon"
8533 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8536 msgid "Zenith Color"
8537 msgstr "Ekran Rengi:"
8540 msgid "Color at the zenith"
8541 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8544 msgid "Ambient Color"
8545 msgstr "Ekran Rengi:"
8548 msgid "Ambient color of the world"
8549 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8552 msgid "Real Sky"
8553 msgstr "Gerçek Yap"
8556 msgid "World lighting settings"
8557 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8560 msgid "Mist"
8561 msgstr "Sis"
8564 msgid "World mist settings"
8565 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8568 msgid "Cycles World Settings"
8569 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8572 msgid "Cycles world settings"
8573 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8576 msgid "Standard"
8577 msgstr "Standart panorama ayarları"
8580 msgid "Original IK solver"
8581 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
8584 msgid "Num steps"
8585 msgstr "Yol Adımları"
8588 msgid "Animation"
8589 msgstr "Animasyon"
8592 msgid "Simulation"
8593 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
8596 msgid "Auto step"
8597 msgstr "Otomatik Normalleştir"
8600 msgid "Settings for image formats"
8601 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8604 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
8605 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
8608 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
8609 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
8612 msgid "Color Depth"
8613 msgstr "Ekran Rengi:"
8616 msgid "8 bit color channels"
8617 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8620 msgid "10 bit color channels"
8621 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8624 msgid "Compression"
8625 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
8628 msgid "Z Buffer"
8629 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8632 msgid "Codec settings for OpenEXR"
8633 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8636 msgid "Codec settings for Jpek2000"
8637 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8640 msgid "Log conversion gamma"
8641 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
8644 msgid "Image Preview"
8645 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8648 msgid "Image Size"
8649 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8652 msgid "Auto Refresh"
8653 msgstr "Otomatik Yenile"
8656 msgid "Fields per Frame"
8657 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
8660 msgid "Layer in multilayer image"
8661 msgstr "Görüntü yüksekliği"
8664 msgid "Has Space Attenuation"
8665 msgstr "Space Handler Scripts"
8668 msgid "Key Configuration"
8669 msgstr "Anahtar Ekle"
8672 msgid "Name of the key configuration"
8673 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8676 msgid "Key Maps"
8677 msgstr "Anahtar Ekle"
8680 msgid "Key Map"
8681 msgstr "Anahtar Ekle"
8684 msgid "Name of the key map"
8685 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8688 msgid "Space Type"
8689 msgstr "Kesme Biçimi "
8692 msgid "Region Type"
8693 msgstr "Kesme Biçimi "
8696 msgid "Window"
8697 msgstr "Pencere"
8700 msgid "Header"
8701 msgstr "Başlık "
8704 msgid "Tools"
8705 msgstr "Araçlar"
8708 msgid "Tool Properties"
8709 msgstr "Kanal Özellikleri"
8712 msgid "Items"
8713 msgstr "%d öğe"
8716 msgid "Children Expanded"
8717 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
8720 msgid "Key Map Item"
8721 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8724 msgid "Map Type"
8725 msgstr "Kesme Biçimi "
8728 msgid "Type of event mapping"
8729 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
8732 msgid "Keyboard"
8733 msgstr "Klavye:"
8736 msgid "Text Input"
8737 msgstr "Metni Düzenle:"
8740 msgid "Type of event"
8741 msgstr "Kesme Biçimi "
8744 msgid "Left Mouse"
8745 msgstr "Sol Fare"
8748 msgid "Middle Mouse"
8749 msgstr "Farenin Orta Butonu:"
8752 msgid "Right Mouse"
8753 msgstr "Sağ Fare"
8756 msgid "Button4 Mouse"
8757 msgstr "Sol Fare"
8760 msgid "Button5 Mouse"
8761 msgstr "Sol Fare"
8764 msgid "Action Mouse"
8765 msgstr "Sol Fare"
8768 msgid "Select Mouse"
8769 msgstr "Sol Fare"
8772 msgid "Mouse Move"
8773 msgstr "Fare Hareketi"
8776 msgid "In-between Move"
8777 msgstr "Taşı"
8780 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
8781 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
8784 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
8785 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
8788 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
8789 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
8792 msgid "Wheel Up"
8793 msgstr "Yukarı Taşı"
8796 msgid "Wheel Down"
8797 msgstr "Aşağı Taşı"
8800 msgid "Wheel In"
8801 msgstr "Yakınlaştır"
8804 msgid "Wheel Out"
8805 msgstr "Bellek yetersiz."
8808 msgid "Tweak Left"
8809 msgstr "Sol Fare"
8812 msgid "Tweak Middle"
8813 msgstr "Farenin Orta Butonu:"
8816 msgid "Tweak Right"
8817 msgstr "Yörüngede Sağa"
8820 msgid "Tweak Action"
8821 msgstr "Hareket Editörü "
8824 msgid "Tweak Select"
8825 msgstr "Ters Seçim"
8828 msgid "Left Ctrl"
8829 msgstr "Sol Ctrl"
8832 msgid "Left Alt"
8833 msgstr "Sol Alt"
8836 msgid "Left Shift"
8837 msgstr "Sol Shift"
8840 msgid "Right Alt"
8841 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
8844 msgid "Right Ctrl"
8845 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
8848 msgid "Right Shift"
8849 msgstr "Shift SolOk"
8852 msgid "OS Key"
8853 msgstr "Anahtar Ekle"
8856 msgid "Line Feed"
8857 msgstr "Tam Doğrultu"
8860 msgid "Back Space"
8861 msgstr "Space Handler Scripts"
8864 msgid "Delete"
8865 msgstr "Sil"
8868 msgid "Left Arrow"
8869 msgstr "Sol Fare"
8872 msgid "Down Arrow"
8873 msgstr "Aşağı Taşı"
8876 msgid "Right Arrow"
8877 msgstr "Yörüngede Sağa"
8880 msgid "Up Arrow"
8881 msgstr "Yukarı Taşı"
8884 msgid "Numpad 2"
8885 msgstr "NumPad taklit et"
8888 msgid "Numpad 4"
8889 msgstr "NumPad taklit et"
8892 msgid "Numpad 6"
8893 msgstr "NumPad taklit et"
8896 msgid "Numpad 8"
8897 msgstr "NumPad taklit et"
8900 msgid "Numpad 1"
8901 msgstr "NumPad taklit et"
8904 msgid "Numpad 3"
8905 msgstr "NumPad taklit et"
8908 msgid "Numpad 5"
8909 msgstr "NumPad taklit et"
8912 msgid "Numpad 7"
8913 msgstr "NumPad taklit et"
8916 msgid "Numpad 9"
8917 msgstr "NumPad taklit et"
8920 msgid "Numpad ."
8921 msgstr "NumPad taklit et"
8924 msgid "Numpad /"
8925 msgstr "NumPad taklit et"
8928 msgid "Numpad *"
8929 msgstr "NumPad taklit et"
8932 msgid "Numpad 0"
8933 msgstr "NumPad taklit et"
8936 msgid "Numpad -"
8937 msgstr "NumPad taklit et"
8940 msgid "Numpad Enter"
8941 msgstr "Dzn. moduna Gir"
8944 msgid "Numpad +"
8945 msgstr "NumPad taklit et"
8948 msgid "Insert"
8949 msgstr "Anahtar Ekle"
8952 msgid "Page Up"
8953 msgstr "Yukarı Taşı"
8956 msgid "Page Down"
8957 msgstr "Aşağı Taşı"
8960 msgid "Media Play/Pause"
8961 msgstr "Animasyonu Oynat"
8964 msgid "Media Stop"
8965 msgstr "İşi durdur"
8968 msgid "Media First"
8969 msgstr "İlk Büyük"
8972 msgid "Media Last"
8973 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
8976 msgid "Window Deactivate"
8977 msgstr "Ses Penceresi "
8980 msgid "Timer Autosave"
8981 msgstr "Zaman Aşımı"
8984 msgid "Timer Report"
8985 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8988 msgid "NDOF Motion"
8989 msgstr "Parçacık Hareketi"
8992 msgid "NDOF Menu"
8993 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
8996 msgid "NDOF Top"
8997 msgstr "Üst seviye"
9000 msgid "NDOF Bottom"
9001 msgstr "Alta Taşı"
9004 msgid "NDOF Left"
9005 msgstr "Sol Fare"
9008 msgid "NDOF Right"
9009 msgstr "Yörüngede Sağa"
9012 msgid "NDOF Front"
9013 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9016 msgid "NDOF Back"
9017 msgstr "10 Kare Geri"
9020 msgid "NDOF Roll CW"
9021 msgstr "Kenarı SİY Çevir"
9024 msgid "NDOF Roll CCW"
9025 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
9028 msgid "NDOF Spin CW"
9029 msgstr "Kenarı SİY Çevir"
9032 msgid "NDOF Spin CCW"
9033 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
9036 msgid "NDOF Tilt CW"
9037 msgstr "Kenarı SİY Çevir"
9040 msgid "NDOF Tilt CCW"
9041 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
9044 msgid "NDOF Rotate"
9045 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9048 msgid "NDOF Pan/Zoom"
9049 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
9052 msgid "NDOF Alt"
9053 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
9056 msgid "NDOF Shift"
9057 msgstr "Shift SolOk"
9060 msgid "NDOF Ctrl"
9061 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
9064 msgid "NDOF Button 1"
9065 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9068 msgid "NDOF Button 2"
9069 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9072 msgid "NDOF Button 3"
9073 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9076 msgid "NDOF Button 4"
9077 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9080 msgid "NDOF Button 5"
9081 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9084 msgid "NDOF Button 6"
9085 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9088 msgid "NDOF Button 7"
9089 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9092 msgid "NDOF Button 8"
9093 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9096 msgid "NDOF Button 9"
9097 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9100 msgid "NDOF Button 10"
9101 msgstr "10 Kare Geri"
9104 msgid "NDOF Button A"
9105 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9108 msgid "NDOF Button B"
9109 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9112 msgid "NDOF Button C"
9113 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9116 msgid "Release"
9117 msgstr "Sürüm Notları"
9120 msgid "Double Click"
9121 msgstr "Çift <<|Alt <"
9124 msgid "ID of the item"
9125 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9128 msgid "Shift"
9129 msgstr "Shift SolOk"
9132 msgid "Shift key pressed"
9133 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
9136 msgid "Ctrl"
9137 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
9140 msgid "Control key pressed"
9141 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
9144 msgid "Alt"
9145 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
9148 msgid "Alt key pressed"
9149 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
9152 msgid "Key Modifier"
9153 msgstr "Değiştirici Ekle"
9156 msgid "Property Value"
9157 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9160 msgid "User Modified"
9161 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
9164 msgid "Left handle selection status"
9165 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
9168 msgid "Right handle selection status"
9169 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
9172 msgid "Left Handle Type"
9173 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9176 msgid "Automatic"
9177 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
9180 msgid "Auto Clamped"
9181 msgstr "Otomatik Normalleştir"
9184 msgid "Right Handle Type"
9185 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9188 msgid "Bezier"
9189 msgstr "Bezier Çember"
9192 msgid "Keyframe"
9193 msgstr "Anahtarkare"
9196 msgid "Ease In"
9197 msgstr "Yakınlaştır"
9200 msgid "Ease Out"
9201 msgstr "Bellek yetersiz."
9204 msgid "Left Handle"
9205 msgstr "Sol Tutamak:"
9208 msgid "Right Handle"
9209 msgstr "Sağ Tutamak:"
9212 msgid "Keying Set"
9213 msgstr "Özellik Seti"
9216 msgid "UI Name"
9217 msgstr "Dosya adı"
9220 msgid "Type Info"
9221 msgstr "Nesne Bilgisi"
9224 msgid "Paths"
9225 msgstr "Yollar:"
9228 msgid "Available"
9229 msgstr "Kullanılamaz"
9232 msgid "Delta Rotation"
9233 msgstr "Döndürme & Ölçek"
9236 msgid "LocRot"
9237 msgstr "KonumAçı"
9240 msgid "Visual Location"
9241 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
9244 msgid "Visual LocRot"
9245 msgstr "Görsel Dönüşüm"
9248 msgid "Visual LocRotScale"
9249 msgstr "Görsel Dönüşüm"
9252 msgid "Visual LocScale"
9253 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
9256 msgid "Visual Rotation"
9257 msgstr "Döndürme & Ölçek"
9260 msgid "Visual RotScale"
9261 msgstr "Döndürme & Ölçek"
9264 msgid "Visual Scaling"
9265 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
9268 msgid "LocRotScale"
9269 msgstr "KonumAçıÖlçek"
9272 msgid "Keying Set Path"
9273 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9276 msgid "ID-Block"
9277 msgstr "Ses blok butonları"
9280 msgid "Group Name"
9281 msgstr "Dosya adı"
9284 msgid "Grouping Method"
9285 msgstr "Kontur Metodu:"
9288 msgid "Named Group"
9289 msgstr "Yeni Gurup"
9292 msgid "Keying Set Name"
9293 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
9296 msgid "Lamp Sky Settings"
9297 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
9300 msgid "Sky Color Space"
9301 msgstr "Space Handler Scripts"
9304 msgid "Sky Blend Mode"
9305 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
9308 msgid "Horizon Brightness"
9309 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
9312 msgid "Horizon brightness"
9313 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
9316 msgid "Sun Brightness"
9317 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
9320 msgid "Sun brightness"
9321 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
9324 msgid "Sun Size"
9325 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9328 msgid "Sun size"
9329 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9332 msgid "Scatter contribution factor"
9333 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9336 msgid "Atmosphere Distance Factor"
9337 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9340 msgid "Blend factor with sky"
9341 msgstr "Önizleme Biçimi: Arkaplan gökyüzü"
9344 msgid "Point selected"
9345 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9348 msgid "Deformed Location"
9349 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
9352 msgid "Bezier Curve"
9353 msgstr "Bezier Eğri"
9356 msgid "Sampling"
9357 msgstr "Örnekleme:"
9360 msgid "Rotation Angle"
9361 msgstr "Çevirme Açısı: "
9364 msgid "Orientation"
9365 msgstr "Yönelim"
9368 msgid "Mask Layer"
9369 msgstr "Katman Sil"
9372 msgid "Unique name of layer"
9373 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
9376 msgid "Render Opacity"
9377 msgstr "Sunum Sonucu"
9380 msgid "Method of blending mask layers"
9381 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
9384 msgid "Merge Add"
9385 msgstr "Birleştir"
9388 msgid "Merge Subtract"
9389 msgstr "Çıkart"
9392 msgid "Invert the mask black/white"
9393 msgstr "Yatay Eksen"
9396 msgid "Falloff type the feather"
9397 msgstr "Kesme Biçimi "
9400 msgid "Smooth falloff"
9401 msgstr "Düzgün Bozulma"
9404 msgid "Spherical falloff"
9405 msgstr "Doğrusal Bozulma"
9408 msgid "Root falloff"
9409 msgstr "Kök Bozulma"
9412 msgid "Sharp falloff"
9413 msgstr "Sivri Bozulma"
9416 msgid "Linear falloff"
9417 msgstr "Doğrusal Bozulma"
9420 msgid "Mask Parent"
9421 msgstr "Ebeveyn Yap..."
9424 msgid "Sub Parent"
9425 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
9428 msgid "Mask spline"
9429 msgstr "Katman Sil"
9432 msgid "Feather Offset"
9433 msgstr "Kare Sil"
9436 msgid "Calculate even feather offset"
9437 msgstr "Dizinler"
9440 msgid "Weight Interpolation"
9441 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9444 msgid "Make this spline filled"
9445 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
9448 msgid "Prevent feather from self-intersections"
9449 msgstr "Tümünü Sil"
9452 msgid "Mask Spline Point"
9453 msgstr "Kontrol Noktaları:"
9456 msgid "Handle type"
9457 msgstr "Otomatik Normalleştir"
9460 msgid "Feather Points"
9461 msgstr "Kontrol Noktaları:"
9464 msgid "Points defining feather"
9465 msgstr "Nokta Ekle"
9468 msgid "Weight of feather point"
9469 msgstr "İşi durdur"
9472 msgid "Material Game Settings"
9473 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
9476 msgid "Make face invisible"
9477 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
9480 msgid "Alpha Clip"
9481 msgstr "Film Klibi"
9484 msgid "Face Orientations"
9485 msgstr "Yüzey Alanı"
9488 msgid "No transformation"
9489 msgstr "Grup yok"
9492 msgid "Screen aligned billboard"
9493 msgstr "İşlenen görüntünün gösterileceği konumu seç"
9496 msgid "Shadow"
9497 msgstr "Gölge"
9500 msgid "Material Halo"
9501 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası)  şeklinde görselleştirir"
9504 msgid "Dimension of the halo"
9505 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası)  şeklinde görselleştirir"
9508 msgid "Hardness"
9509 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
9512 msgid "Hardness of the halo"
9513 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
9516 msgid "Strength of the add effect"
9517 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9520 msgid "Line Number"
9521 msgstr "Tam Doğrultu"
9524 msgid "Star Tips"
9525 msgstr "Araç ipuçları"
9528 msgid "Flare Size"
9529 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9532 msgid "Number of sub-flares"
9533 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9536 msgid "Render halo as a star"
9537 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası)  şeklinde görselleştirir"
9540 msgid "Give halo a texture"
9541 msgstr "Doku butonları(F6)"
9544 msgid "Vertex Normal"
9545 msgstr "Nokta Boyama"
9548 msgid "Use extreme alpha"
9549 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9552 msgid "Shaded"
9553 msgstr "Gölgeli "
9556 msgid "Material Physics"
9557 msgstr "Fizik butonları"
9560 msgid "Align to Normal"
9561 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9564 msgid "Distance of the physics area"
9565 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
9568 msgid "Material Raytrace Mirror"
9569 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
9572 msgid "Enable raytraced reflections"
9573 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9576 msgid "Fresnel Factor"
9577 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9580 msgid "Gloss Amount"
9581 msgstr "Yansıma miktarı"
9584 msgid "Fade-out Color"
9585 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9588 msgid "Material Raytrace Transparency"
9589 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9592 msgid "Material slot in an object"
9593 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
9596 msgid "Link"
9597 msgstr "Ölçeği Kilitle"
9600 msgid "Link material to object or the object's data"
9601 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
9604 msgid "Material slot name"
9605 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
9608 msgid "Material Strand"
9609 msgstr "Malzeme butonları"
9612 msgid "Strand settings for a Material datablock"
9613 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
9616 msgid "Surface Diffuse"
9617 msgstr "NURBS Yüzey"
9620 msgid "Blend Distance"
9621 msgstr "Falloff Mesafesi"
9624 msgid "Blender Units"
9625 msgstr "Blender Oyun"
9628 msgid "Root Size"
9629 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9632 msgid "Tip Size"
9633 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9636 msgid "Minimum Size"
9637 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9640 msgid "Width Fade"
9641 msgstr "Genişlik Boyutu"
9644 msgid "Material Subsurface Scattering"
9645 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9648 msgid "Scattering color"
9649 msgstr "Ekran Rengi:"
9652 msgid "Object scale factor"
9653 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9656 msgid "Color Factor"
9657 msgstr "Ekran Rengi:"
9660 msgid "Texture Factor"
9661 msgstr "Doku Boyama"
9664 msgid "Front scattering weight"
9665 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9668 msgid "Back scattering weight"
9669 msgstr "10 Kare Geri"
9672 msgid "Material Volume"
9673 msgstr "Malzeme butonları"
9676 msgid "Step Calculation"
9677 msgstr "Gölgeleri de işle"
9680 msgid "Lighting Mode"
9681 msgstr "Düzenleme Modu"
9684 msgid "External Shadows"
9685 msgstr "Harici Düzenleme:"
9688 msgid "Density Scale"
9689 msgstr "Döndürme & Ölçek"
9692 msgid "Multiplier for the material's density"
9693 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
9696 msgid "Transmission Color"
9697 msgstr "Ekran Rengi:"
9700 msgid "Reflection Color"
9701 msgstr "Ekran Rengi:"
9704 msgid "Emission Color"
9705 msgstr "Ekran Rengi:"
9708 msgid "Color of emitted light"
9709 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9712 msgid "Camera Presets"
9713 msgstr "Aktif Kamera"
9716 msgctxt "MovieClip"
9717 msgid "Clip"
9718 msgstr "Klip:"
9721 msgid "Select Grouped"
9722 msgstr "Ters Seçim"
9725 msgid "Track Color Specials"
9726 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9729 msgid "Color Presets"
9730 msgstr "Ekran Rengi:"
9733 msgid "Transform"
9734 msgstr "Dönüştür"
9737 msgid "Show/Hide"
9738 msgstr "Göster/Gizle"
9741 msgid "Specials"
9742 msgstr "Ekstralar"
9745 msgid "Console"
9746 msgstr "Konsol"
9749 msgid "Bone Group Specials"
9750 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9753 msgid "Channel"
9754 msgstr "Kanal Sıralaması"
9757 msgid "Marker"
9758 msgstr "İşaret"
9761 msgid "Fluid Presets"
9762 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
9765 msgid "Mirror"
9766 msgstr "Yansıtma"
9769 msgid "UV Select Mode"
9770 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9773 msgid "Show/Hide Faces"
9774 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
9777 msgid "Snap"
9778 msgstr "Yakala"
9781 msgid "Weld/Align"
9782 msgstr "Görüntü Hizalama"
9785 msgid "Export"
9786 msgstr "Dışa Aktar"
9789 msgid "External Data"
9790 msgstr "Nesne Verileri"
9793 msgid "Import"
9794 msgstr "İçe Aktar"
9797 msgid "Help"
9798 msgstr "Yardım"
9801 msgid "Metaball"
9802 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
9805 msgid "Material Specials"
9806 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
9809 msgid "Shape Key Specials"
9810 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
9813 msgid "Vertex Group Specials"
9814 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
9817 msgid "Edit"
9818 msgstr "Düzenle"
9821 msgid "Distort"
9822 msgstr "Çarpıt"
9825 msgid "Layout"
9826 msgstr "Mizanpaj"
9829 msgid "Node"
9830 msgstr "Düğüm"
9833 msgid "Node Color Specials"
9834 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9837 msgid "FFMPEG Presets"
9838 msgstr "Kaydet FFMpeg"
9841 msgid "Frame Rate Presets"
9842 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9845 msgid "Render Presets"
9846 msgstr "Blender Sunum"
9849 msgid "Effect Strip..."
9850 msgstr "Strip Özellikleri..."
9853 msgid "Change"
9854 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
9857 msgid "Strip"
9858 msgstr "Strip Özellikleri..."
9861 msgid "View Type"
9862 msgstr "Kesme Biçimi "
9865 msgid "Texture Specials"
9866 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
9869 msgid "Text To 3D Object"
9870 msgstr "Obje bağlarına gözat"
9873 msgid "Templates"
9874 msgstr "Betik Şablonları"
9877 msgid "Open Shading Language"
9878 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
9881 msgid "Auto-Keyframing Mode"
9882 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
9885 msgid "Playback"
9886 msgstr "Animasyonu Oynat"
9889 msgid "3D Mouse Settings"
9890 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
9893 msgid "Disable Bone Options"
9894 msgstr "Aktif Kemik Yok"
9897 msgid "Enable Bone Options"
9898 msgstr "Aktif Kemik Yok"
9901 msgid "Toggle Bone Options"
9902 msgstr "Aktif Kemik Yok"
9905 msgid "Bone Roll"
9906 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
9909 msgid "Clean up"
9910 msgstr "Yukarı Taşı"
9913 msgid "Normals"
9914 msgstr "Normaller"
9917 msgid "Mesh Select Mode"
9918 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9921 msgid "Hide/Mask"
9922 msgstr "Gizle"
9925 msgid "Hooks"
9926 msgstr "Kanca"
9929 msgid "Make Links"
9930 msgstr "Bağlantılar oluştur"
9933 msgid "Make Single User"
9934 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
9937 msgid "Apply"
9938 msgstr "Uygula"
9941 msgid "Quick Effects"
9942 msgstr "Hızlı Düzenle"
9945 msgid "Bone Groups"
9946 msgstr "Grup yok"
9949 msgid "In-Betweens"
9950 msgstr "Yakınlaştır"
9953 msgid "Clear Transform"
9954 msgstr "Görsel Dönüşüm"
9957 msgid "Sculpt"
9958 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
9961 msgid "Clone Layer"
9962 msgstr "Katman Sil"
9965 msgid "UV Mapping"
9966 msgstr "UV "
9969 msgid "Align View"
9970 msgstr "Görüntü Hizalama"
9973 msgid "Navigation"
9974 msgstr "Dolaşım Görünümü"
9977 msgid "Mesh Vertex Color"
9978 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
9981 msgid "Color 1"
9982 msgstr "Renk"
9985 msgid "Color 2"
9986 msgstr "Renk"
9989 msgid "Color 3"
9990 msgstr "Renk"
9993 msgid "Color 4"
9994 msgstr "Renk"
9997 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
9998 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
10001 msgid "Name of Vertex color layer"
10002 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
10005 msgid "Active Render"
10006 msgstr "Blender Sunum"
10009 msgid "Mesh Edge"
10010 msgstr "Kenar Döngüsü"
10013 msgid "Vertex indices"
10014 msgstr "Nokta Boyama"
10017 msgid "Bevel Weight"
10018 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
10021 msgid "Seam"
10022 msgstr "Dikişi Temizle"
10025 msgid "Loose"
10026 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
10029 msgid "Loose edge"
10030 msgstr "Kenar Döngüsü"
10033 msgid "Mesh Loop"
10034 msgstr "Kenar Döngüsü"
10037 msgid "Vertex index"
10038 msgstr "Nokta Boyama"
10041 msgid "Edge"
10042 msgstr "Kenar"
10045 msgid "Edge index"
10046 msgstr "Kenar Döngüsü"
10049 msgid "Mesh Polygon"
10050 msgstr "Mesh Araçları"
10053 msgid "Loop Start"
10054 msgstr "Başlangıç Zamanı"
10057 msgid "Loop Total"
10058 msgstr "Kenar Döngüsü"
10061 msgid "Skin Vertex"
10062 msgstr "Nokta:"
10065 msgid "Radius of the skin"
10066 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
10069 msgid "Root"
10070 msgstr "Kök"
10073 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
10074 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
10077 msgid "Name of skin layer"
10078 msgstr "Dosya adı"
10081 msgid "Intersect"
10082 msgstr "Kesişim"
10085 msgid "Distortion"
10086 msgstr "Saptırma"
10089 msgid "Mesh TessFace"
10090 msgstr "Mesh Araçları"
10093 msgid "Face Normal"
10094 msgstr "Yüzey Alanı"
10097 msgid "UV 1"
10098 msgstr "UV "
10101 msgid "UV 2"
10102 msgstr "UV "
10105 msgid "UV 3"
10106 msgstr "UV "
10109 msgid "UV 4"
10110 msgstr "UV "
10113 msgid "UV"
10114 msgstr "UV "
10117 msgid "Mesh UV Map"
10118 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
10121 msgid "Name of UV map"
10122 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
10125 msgid "Active Clone"
10126 msgstr "Aktif Kamera"
10129 msgid "UV Pinned"
10130 msgstr "UV "
10133 msgid "UV Select"
10134 msgstr "Ters Seçim"
10137 msgid "UV Edge Select"
10138 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
10141 msgid "Mesh Vertex"
10142 msgstr "Nokta Boyama"
10145 msgid "Meta Element"
10146 msgstr "Meta Küre"
10149 msgid "Metaball types"
10150 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
10153 msgid "Ellipsoid"
10154 msgstr "Meta Elips"
10157 msgid "Normalized quaternion rotation"
10158 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10161 msgid "Size X"
10162 msgstr "Boyut:"
10165 msgid "Size Z"
10166 msgstr "Boyut:"
10169 msgid "Hide element"
10170 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10173 msgid "Modifier name"
10174 msgstr "Dosya adı"
10177 msgid "UV Warp"
10178 msgstr "Eğme/Bükme"
10181 msgid "Vertex Weight Edit"
10182 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
10185 msgid "Vertex Weight Mix"
10186 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
10189 msgid "Vertex Weight Proximity"
10190 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
10193 msgid "Array"
10194 msgstr "Dizi"
10197 msgid "Bevel"
10198 msgstr "Pah "
10201 msgid "Edge Split"
10202 msgstr "Alanı Böl"
10205 msgid "Screw"
10206 msgstr "Vida"
10209 msgid "Subdivision Surface"
10210 msgstr "NURBS Yüzey"
10213 msgid "Wireframe"
10214 msgstr "TelKafes "
10217 msgid "Hook"
10218 msgstr "Kanca Ekle"
10221 msgid "Laplacian Smooth"
10222 msgstr "Eğrileri yumuşat"
10225 msgid "Mesh Deform"
10226 msgstr "Mesh Araçları"
10229 msgid "Warp"
10230 msgstr "Eğme/Bükme"
10233 msgid "Dynamic Paint"
10234 msgstr "Çoklu-Boyama"
10237 msgid "Fluid Simulation"
10238 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
10241 msgid "Particle Instance"
10242 msgstr "Parçacık Modu"
10245 msgid "On Cage"
10246 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
10249 msgid "Apply on spline"
10250 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
10253 msgid "Armature Modifier"
10254 msgstr "Değiştirici Ekle"
10257 msgid "Armature deformation modifier"
10258 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10261 msgid "Use Bone Envelopes"
10262 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10265 msgid "Use Vertex Groups"
10266 msgstr "Tüm Grupları Sil"
10269 msgid "Multi Modifier"
10270 msgstr "Değiştirici Ekle"
10273 msgid "Invert vertex group influence"
10274 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10277 msgid "Array Modifier"
10278 msgstr "Değiştirici Ekle"
10281 msgid "Array duplication modifier"
10282 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10285 msgid "Fit Type"
10286 msgstr "Kesme Biçimi "
10289 msgid "Fixed Count"
10290 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
10293 msgid "Fit Length"
10294 msgstr "Kenar Uzunluğu"
10297 msgid "Fit Curve"
10298 msgstr "Eğri Önayarı"
10301 msgid "Constant Offset"
10302 msgstr "Sabit, Değişmez"
10305 msgid "Add a constant offset"
10306 msgstr "Sabit, Değişmez"
10309 msgid "Constant Offset Displacement"
10310 msgstr "Sabit, Değişmez"
10313 msgid "Relative Offset Displacement"
10314 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
10317 msgid "Merge Vertices"
10318 msgstr "Yalnız Noktalar"
10321 msgid "Merge Distance"
10322 msgstr "Falloff Mesafesi"
10325 msgid "Object Offset"
10326 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10329 msgid "Start Cap"
10330 msgstr "Başlangıç Zamanı"
10333 msgid "End Cap"
10334 msgstr "Bitiş Zamanı"
10337 msgid "Bevel Modifier"
10338 msgstr "Değiştirici Ekle"
10341 msgid "Bevel value/amount"
10342 msgstr "Yansıma miktarı"
10345 msgid "Only Vertices"
10346 msgstr "Yalnız Noktalar"
10349 msgid "Limit Method"
10350 msgstr "Kontur Metodu:"
10353 msgid "Edge Weight Method"
10354 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10357 msgid "Vertex group name"
10358 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10361 msgid "Boolean Modifier"
10362 msgstr "Değiştirici Ekle"
10365 msgid "Boolean operations modifier"
10366 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10369 msgid "Union"
10370 msgstr "Birleşim"
10373 msgid "Build Modifier"
10374 msgstr "Değiştirici Ekle"
10377 msgid "Build effect modifier"
10378 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10381 msgid "Start frame of the effect"
10382 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10385 msgid "Cast Modifier"
10386 msgstr "Değiştirici Ekle"
10389 msgid "Cast Type"
10390 msgstr "Kesme Biçimi "
10393 msgid "Target object shape"
10394 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10397 msgid "From Radius"
10398 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
10401 msgid "Use transform"
10402 msgstr "Görsel Dönüşüm"
10405 msgid "Cloth Modifier"
10406 msgstr "Değiştirici Ekle"
10409 msgid "Cloth simulation modifier"
10410 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10413 msgid "Collision Modifier"
10414 msgstr "Değiştirici Ekle"
10417 msgid "Settings"
10418 msgstr "Kemik Ayarları"
10421 msgid "Lambda Factor"
10422 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
10425 msgid "Smooth factor effect"
10426 msgstr "Düzgün Bozulma"
10429 msgid "Curve Modifier"
10430 msgstr "Değiştirici Ekle"
10433 msgid "Curve deformation modifier"
10434 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10437 msgid "Deform Axis"
10438 msgstr "Yatay Eksen"
10441 msgid "Nearest vertex"
10442 msgstr "Nokta Boyama"
10445 msgid "All Layers"
10446 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10449 msgid "Mix Mode"
10450 msgstr "Düzenleme Modu"
10453 msgid "Mix Factor"
10454 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
10457 msgid "Decimate Modifier"
10458 msgstr "Değiştirici Ekle"
10461 msgid "Decimation modifier"
10462 msgstr "Değiştirici Ekle"
10465 msgid "Collapse"
10466 msgstr "Katlayarak"
10469 msgid "Use edge collapsing"
10470 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
10473 msgid "Un-Subdivide"
10474 msgstr "Tekrar Böl"
10477 msgid "Planar"
10478 msgstr "Düzlem"
10481 msgid "Ratio"
10482 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10485 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
10486 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
10489 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
10490 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10493 msgid "Angle Limit"
10494 msgstr "Çevirme Açısı: "
10497 msgid "Vertex group name (collapse only)"
10498 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10501 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
10502 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10505 msgid "All Boundaries"
10506 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
10509 msgid "Face Count"
10510 msgstr "Yüzey Alanı"
10513 msgid "Displace Modifier"
10514 msgstr "Değiştirici Ekle"
10517 msgid "Displacement modifier"
10518 msgstr "Değiştirici Ekle"
10521 msgid "RGB to XYZ"
10522 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10525 msgid "Texture Coordinates"
10526 msgstr "Doku Boyama"
10529 msgid "Texture Coordinate Object"
10530 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10533 msgid "Dynamic Paint Modifier"
10534 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10537 msgid "Dynamic Paint modifier"
10538 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10541 msgid "EdgeSplit Modifier"
10542 msgstr "Değiştirici Ekle"
10545 msgid "Split Angle"
10546 msgstr "Çevirme Açısı: "
10549 msgid "Use Edge Angle"
10550 msgstr "Kamera Lens Açısı"
10553 msgid "Use Sharp Edges"
10554 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
10557 msgid "Explode Modifier"
10558 msgstr "Değiştirici Ekle"
10561 msgid "Clean vertex group edges"
10562 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10565 msgid "Cut Edges"
10566 msgstr "Tüm Kenarlar"
10569 msgid "Particle UV"
10570 msgstr "UV "
10573 msgid "Fluid Simulation Modifier"
10574 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
10577 msgid "Fluid simulation modifier"
10578 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
10581 msgid "Hook Modifier"
10582 msgstr "Değiştirici Ekle"
10585 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
10586 msgstr "Değiştirici Ekle"
10589 msgid "Smoothing effect modifier"
10590 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10593 msgid "Normalized"
10594 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
10597 msgid "Lambda Border"
10598 msgstr "Caps Lock Pasif"
10601 msgid "Lattice Modifier"
10602 msgstr "Değiştirici Ekle"
10605 msgid "Lattice deformation modifier"
10606 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10609 msgid "Strength of modifier effect"
10610 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10613 msgid "Mask Modifier"
10614 msgstr "Değiştirici Ekle"
10617 msgid "Cache Modifier"
10618 msgstr "Değiştirici Ekle"
10621 msgid "None "
10622 msgstr "Kullanılamaz"
10625 msgid "Custom"
10626 msgstr "Özel"
10629 msgid "Deform Mode"
10630 msgstr "Düzenleme Modu"
10633 msgid "Integrate"
10634 msgstr "Arayüz"
10637 msgid "Forward"
10638 msgstr "10 Kare İleri"
10641 msgid "Up"
10642 msgstr "Yukarı Taşı"
10645 msgid "Frame Start"
10646 msgstr "İlk Kare"
10649 msgid "Frame Scale"
10650 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10653 msgid "Evaluation Frame"
10654 msgstr "Bitiş Zamanı"
10657 msgid "MeshDeform Modifier"
10658 msgstr "Değiştirici Ekle"
10661 msgid "Mirror Modifier"
10662 msgstr "Değiştirici Ekle"
10665 msgid "Mirroring modifier"
10666 msgstr "Değiştirici Ekle"
10669 msgid "Enable X axis mirror"
10670 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10673 msgid "Enable Y axis mirror"
10674 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10677 msgid "Enable Z axis mirror"
10678 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10681 msgid "Mirror Vertex Groups"
10682 msgstr "Tüm Grupları Sil"
10685 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
10686 msgstr "Tüm Grupları Sil"
10689 msgid "Mirror U"
10690 msgstr "Aynala"
10693 msgid "Mirror V"
10694 msgstr "Aynala"
10697 msgid "Mirror Object"
10698 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10701 msgid "Multires Modifier"
10702 msgstr "Değiştirici Ekle"
10705 msgid "Multiresolution mesh modifier"
10706 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10709 msgid "Subdivision Type"
10710 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
10713 msgid "Select type of subdivision algorithm"
10714 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
10717 msgid "Sculpt Levels"
10718 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
10721 msgid "Render Levels"
10722 msgstr "Blender Sunum"
10725 msgid "Optimal Display"
10726 msgstr "Ekran Rengi:"
10729 msgid "Subdivide UVs"
10730 msgstr "Çoklu Bölümleme"
10733 msgid "Ocean Modifier"
10734 msgstr "Değiştirici Ekle"
10737 msgid "Simulate an ocean surface"
10738 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10741 msgid "Method of modifying geometry"
10742 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10745 msgid "Generate"
10746 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
10749 msgid "Generate Normals"
10750 msgstr "Normalleri Çiz"
10753 msgid "Generate Foam"
10754 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
10757 msgid "Resolution of the generated surface"
10758 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10761 msgid "Spatial Size"
10762 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10765 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
10766 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10769 msgid "Wind speed"
10770 msgstr "Hız Kontrol"
10773 msgid "Shortest allowed wavelength"
10774 msgstr "Anahtarları Seç"
10777 msgid "Wave Alignment"
10778 msgstr "Panel Hizalama"
10781 msgid "Wave Direction"
10782 msgstr "Yönü Çevir"
10785 msgid "Wave Scale"
10786 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10789 msgid "Scale of the displacement effect"
10790 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
10793 msgid "Amount of generated foam"
10794 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10797 msgid "Foam Layer Name"
10798 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10801 msgid "Current time of the simulation"
10802 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
10805 msgid "Random Seed"
10806 msgstr "Rasgele Bozulma"
10809 msgid "Seed of the random generator"
10810 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
10813 msgid "Bake Start"
10814 msgstr "Başlangıç Zamanı"
10817 msgid "Start frame of the ocean baking"
10818 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10821 msgid "Bake End"
10822 msgstr "Bitiş Zamanı"
10825 msgid "End frame of the ocean baking"
10826 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10829 msgid "Ocean is Cached"
10830 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
10833 msgid "Cache Path"
10834 msgstr "Dosya yolu"
10837 msgid "ParticleInstance Modifier"
10838 msgstr "Değiştirici Ekle"
10841 msgid "Particle system instancing modifier"
10842 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
10845 msgid "Particle System Number"
10846 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10849 msgid "Keep Shape"
10850 msgstr "Orijinali Koru"
10853 msgid "Don't stretch the object"
10854 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10857 msgid "Position along path"
10858 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10861 msgid "Random Position"
10862 msgstr "Rasgele Bozulma"
10865 msgid "ParticleSystem Modifier"
10866 msgstr "Değiştirici Ekle"
10869 msgid "Particle system simulation modifier"
10870 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
10873 msgid "Remesh Modifier"
10874 msgstr "Değiştirici Ekle"
10877 msgid "Remove Disconnected Pieces"
10878 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10881 msgid "Smooth Shading"
10882 msgstr "Otomatik Yumuşat"
10885 msgid "Screw Modifier"
10886 msgstr "Değiştirici Ekle"
10889 msgid "Revolve edges"
10890 msgstr "Tüm Kenarlar"
10893 msgid "Screw axis"
10894 msgstr "Yatay Eksen"
10897 msgid "Angle of revolution"
10898 msgstr "Çevirme Açısı: "
10901 msgid "Flip"
10902 msgstr "Normale Çevir "
10905 msgid "Object Screw"
10906 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10909 msgid "Shrinkwrap Modifier"
10910 msgstr "Değiştirici Ekle"
10913 msgid "Face Cull"
10914 msgstr "Yüzey Alanı"
10917 msgid "No culling"
10918 msgstr "Grup yok"
10921 msgid "Mesh target to shrink to"
10922 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10925 msgid "Auxiliary Target"
10926 msgstr "Hedef değişkeni sil"
10929 msgid "Project Limit"
10930 msgstr "Düzenleme Modu"
10933 msgid "Subsurf Levels"
10934 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
10937 msgid "Keep Above Surface"
10938 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10941 msgid "SimpleDeform Modifier"
10942 msgstr "Değiştirici Ekle"
10945 msgid "Origin"
10946 msgstr "Merkez"
10949 msgid "Amount to deform object"
10950 msgstr "Obje bağlarına gözat"
10953 msgid "Skin Modifier"
10954 msgstr "Değiştirici Ekle"
10957 msgid "Generate Skin"
10958 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
10961 msgid "Branch Smoothing"
10962 msgstr "NURBS Yüzey"
10965 msgid "Smoke Modifier"
10966 msgstr "Değiştirici Ekle"
10969 msgid "Smoke simulation modifier"
10970 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10973 msgid "Domain Settings"
10974 msgstr "Kemik Ayarları"
10977 msgid "Flow Settings"
10978 msgstr "Kemik Ayarları"
10981 msgid "Smooth Modifier"
10982 msgstr "Değiştirici Ekle"
10985 msgid "Soft Body Modifier"
10986 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10989 msgid "Solidify Modifier"
10990 msgstr "Değiştirici Ekle"
10993 msgid "Vertex Group Factor"
10994 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10997 msgid "Inner Crease"
10998 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
11001 msgid "Outer Crease"
11002 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
11005 msgid "Rim Crease"
11006 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
11009 msgid "Material Offset"
11010 msgstr "Malzeme butonları"
11013 msgid "Rim Material Offset"
11014 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
11017 msgid "Fill Rim"
11018 msgstr "Güzelce Kapla"
11021 msgid "High Quality Normals"
11022 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
11025 msgid "Vertex Group Invert"
11026 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11029 msgid "Invert the vertex group influence"
11030 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11033 msgid "Flip Normals"
11034 msgstr "Normale Çevir "
11037 msgid "Invert the face direction"
11038 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11041 msgid "Subsurf Modifier"
11042 msgstr "Değiştirici Ekle"
11045 msgid "Subdivision surface modifier"
11046 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11049 msgid "Number of subdivisions to perform"
11050 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
11053 msgid "Surface Modifier"
11054 msgstr "Değiştirici Ekle"
11057 msgid "Triangulate Modifier"
11058 msgstr "Değiştirici Ekle"
11061 msgid "Triangulate Mesh"
11062 msgstr "Mesh Araçları"
11065 msgid "Fixed Alternate"
11066 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
11069 msgid "Beauty"
11070 msgstr "Güzellik"
11073 msgid "UV Project Modifier"
11074 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11077 msgid "Number of Projectors"
11078 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11081 msgid "Number of projectors to use"
11082 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
11085 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
11086 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11089 msgid "Vertical Aspect Ratio"
11090 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
11093 msgid "Horizontal Scale"
11094 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11097 msgid "Vertical Scale"
11098 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11101 msgid "Override Image"
11102 msgstr "Arkaplan Resmi"
11105 msgid "UVWarp Modifier"
11106 msgstr "Değiştirici Ekle"
11109 msgid "U-Axis"
11110 msgstr "X Eks"
11113 msgid "V-Axis"
11114 msgstr "X Eks"
11117 msgid "UV Center"
11118 msgstr "Merkez"
11121 msgid "Center point for rotate/scale"
11122 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
11125 msgid "Object defining offset"
11126 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11129 msgid "Bone defining offset"
11130 msgstr "Nokta Ekle"
11133 msgid "UV Layer"
11134 msgstr "Katman"
11137 msgid "UV Layer name"
11138 msgstr "Dosya adı"
11141 msgid "WeightVG Edit Modifier"
11142 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11145 msgid "Null action"
11146 msgstr "Hareket Editörü "
11149 msgid "Group Add"
11150 msgstr "Gruba Ekle"
11153 msgid "Group Remove"
11154 msgstr "Aktif Grubu Sil"
11157 msgid "Default Weight"
11158 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11161 msgid "Mapping Curve"
11162 msgstr "Eğri Önayarı"
11165 msgid "Custom mapping curve"
11166 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11169 msgid "Add Threshold"
11170 msgstr "Değiştirici Ekle"
11173 msgid "Masking vertex group name"
11174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11177 msgid "Masking Tex"
11178 msgstr "Malzemeler+Doku"
11181 msgid "Masking texture"
11182 msgstr "Doku Boyama"
11185 msgid "Use Channel"
11186 msgstr "Kanal Sıralaması"
11189 msgid "Use global coordinates"
11190 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
11193 msgid "WeightVG Mix Modifier"
11194 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11197 msgid "Vertex Group A"
11198 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11201 msgid "First vertex group name"
11202 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11205 msgid "Vertex Group B"
11206 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11209 msgid "Second vertex group name"
11210 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11213 msgid "Default Weight A"
11214 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11217 msgid "Default Weight B"
11218 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11221 msgid "Vertex Set"
11222 msgstr "Özellik Seti"
11225 msgid "VGroup A or B"
11226 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11229 msgid "VGroup A and B"
11230 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11233 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
11234 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11237 msgid "Proximity Mode"
11238 msgstr "Düzenleme Modu"
11241 msgid "Face"
11242 msgstr "Yüzey Alanı"
11245 msgid "Warp Modifier"
11246 msgstr "Değiştirici Ekle"
11249 msgid "Warp modifier"
11250 msgstr "Değiştirici Ekle"
11253 msgid "From"
11254 msgstr "Buradan:"
11257 msgid "Object to transform from"
11258 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
11261 msgid "Object to transform to"
11262 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
11265 msgid "Radius to apply"
11266 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11269 msgid "Wave Modifier"
11270 msgstr "Değiştirici Ekle"
11273 msgid "Wave effect modifier"
11274 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11277 msgid "X axis motion"
11278 msgstr "Parçacık Hareketi"
11281 msgid "Y axis motion"
11282 msgstr "Parçacık Hareketi"
11285 msgid "Displace along normals"
11286 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
11289 msgid "Time Offset"
11290 msgstr "Bitiş Zamanı"
11293 msgid "Damping Time"
11294 msgstr "Bitiş Zamanı"
11297 msgid "Falloff Radius"
11298 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
11301 msgid "Start Position X"
11302 msgstr "Başlangıç Zamanı"
11305 msgid "X coordinate of the start position"
11306 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11309 msgid "Start Position Y"
11310 msgstr "Başlangıç Zamanı"
11313 msgid "Y coordinate of the start position"
11314 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11317 msgid "Start Position Object"
11318 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11321 msgid "Height of the wave"
11322 msgstr "Alan yüksekliği"
11325 msgid "Distance between the waves"
11326 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
11329 msgid "Motion Path Points"
11330 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
11333 msgid "Number of frames cached"
11334 msgstr "10 Kare Geri"
11337 msgid "Use Bone Heads"
11338 msgstr "Aktif Kemik Yok"
11341 msgid "Edit Path"
11342 msgstr "Dosya yolu"
11345 msgid "Movie Clip Proxy"
11346 msgstr "Film + Ses (HD)"
11349 msgid "Rec Run"
11350 msgstr "Betiği Çalıştır"
11353 msgid "Free Run"
11354 msgstr "Serbest kullanılmamış"
11357 msgid "Record Run"
11358 msgstr "Betiği Çalıştır"
11361 msgid "Movie Clip User"
11362 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
11365 msgid "Proxy render size"
11366 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11369 msgid "Proxy size 25%"
11370 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11373 msgid "Proxy size 50%"
11374 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11377 msgid "Proxy size 75%"
11378 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11381 msgid "Proxy size 100%"
11382 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11385 msgid "Render Undistorted"
11386 msgstr "Blender Sunum"
11389 msgid "Average error of reconstruction"
11390 msgstr "Aktif olanı göster"
11393 msgid "Movie tracking data"
11394 msgstr "Bağlama verileri eksik."
11397 msgid "Active Object Index"
11398 msgstr "Aktif nesneyi göster."
11401 msgid "Index of active object"
11402 msgstr "Aktif nesneyi göster."
11405 msgid "Movie tracking camera data"
11406 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
11409 msgid "Camera's focal length"
11410 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
11413 msgid "Principal Point"
11414 msgstr "Nokta Ekle"
11417 msgid "Optical center of lens"
11418 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
11421 msgid "Pixel Aspect Ratio"
11422 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11425 msgid "Pixel aspect ratio"
11426 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11429 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
11430 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11433 msgid "Match-moving dopesheet data"
11434 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
11437 msgid "Dopesheet Sort Field"
11438 msgstr "Mantık Editörü"
11441 msgid "Sort channels by their names"
11442 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
11445 msgid "Longest"
11446 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
11449 msgid "Total"
11450 msgstr "Kenar Döngüsü"
11453 msgid "Invert Dopesheet Sort"
11454 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
11457 msgid "Pattern Corners"
11458 msgstr "Desenler"
11461 msgid "Pattern Bounding Box"
11462 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
11465 msgid "Movie tracking object data"
11466 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
11469 msgid "Unique name of object"
11470 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11473 msgid "Keyframe A"
11474 msgstr "Anahtarkare"
11477 msgid "Keyframe B"
11478 msgstr "Anahtarkare"
11481 msgid "Unique name of track"
11482 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11485 msgid "Markers"
11486 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11489 msgid "Movie tracking settings"
11490 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
11493 msgid "Match moving settings"
11494 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
11497 msgid "Double"
11498 msgstr "Çift <<|Alt <"
11501 msgid "Tracked Frames"
11502 msgstr "Kare/Saniye"
11505 msgid "Cleanup action to execute"
11506 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11509 msgid "Select unclean tracks"
11510 msgstr "Anahtarları Seç"
11513 msgid "Delete Track"
11514 msgstr "Yolu sil..."
11517 msgid "Delete unclean tracks"
11518 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11521 msgid "Delete Segments"
11522 msgstr "Kare Sil"
11525 msgid "Tripod Motion"
11526 msgstr "Parçacık Hareketi"
11529 msgid "Frames Limit"
11530 msgstr "Kare/Saniye"
11533 msgid "Pattern Match"
11534 msgstr "Seçim Kalıbı..."
11537 msgid "Previous frame"
11538 msgstr "Önceki Kare"
11541 msgid "Motion model"
11542 msgstr "Düzenleme Modu"
11545 msgid "Default motion model to use for tracking"
11546 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11549 msgid "Use Mask"
11550 msgstr "Kırpma Kullan"
11553 msgid "Normalize"
11554 msgstr "Normalleştir"
11557 msgid "Pattern Size"
11558 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11561 msgid "Search Size"
11562 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11565 msgid "Use Red Channel"
11566 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11569 msgid "Use Green Channel"
11570 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11573 msgid "Use Blue Channel"
11574 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11577 msgid "Use 2D stabilization"
11578 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11581 msgid "Rotation Track"
11582 msgstr "Yolu sil..."
11585 msgid "Active Track Index"
11586 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11589 msgid "Maximal Scale"
11590 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11593 msgid "Location Influence"
11594 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11597 msgid "Scale Influence"
11598 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11601 msgid "Stabilize Rotation"
11602 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11605 msgid "Rotation Influence"
11606 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11609 msgid "Nearest"
11610 msgstr "En yakın Kare"
11613 msgid "Track is hidden"
11614 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
11617 msgid "Track is selected"
11618 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11621 msgid "Select Anchor"
11622 msgstr "Ters Seçim"
11625 msgid "Select Pattern"
11626 msgstr "Seçim Kalıbı..."
11629 msgid "Select Search"
11630 msgstr "Ters Seçim"
11633 msgid "Custom Color"
11634 msgstr "Ekran Rengi:"
11637 msgid "Grease pencil data for this track"
11638 msgstr "Bağlama verileri eksik."
11641 msgid "NLA Strip"
11642 msgstr "Strip Özellikleri..."
11645 msgid "Type of NLA Strip"
11646 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11649 msgid "Action Clip"
11650 msgstr "Film Klibi"
11653 msgid "NLA Strip references some Action"
11654 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11657 msgid "Sound Clip"
11658 msgstr "Film Klibi"
11661 msgid "Action Start Frame"
11662 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11665 msgid "Action End Frame"
11666 msgstr "Animasyonun son karesi"
11669 msgid "Scaling factor for action"
11670 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
11673 msgid "NLA Strips"
11674 msgstr "NLA Editörü"
11677 msgid "Strip Time"
11678 msgstr "Bitiş Zamanı"
11681 msgid "Animated Strip Time"
11682 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
11685 msgid "Cyclic Strip Time"
11686 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
11689 msgid "NLA Strip is active"
11690 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11693 msgid "NLA Strip is selected"
11694 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11697 msgid "NLA Track"
11698 msgstr "Yolu sil..."
11701 msgid "Node in a node tree"
11702 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
11705 msgid "Width of the node"
11706 msgstr "Ses Pasif"
11709 msgid "Width Hidden"
11710 msgstr "Genişlik Boyutu"
11713 msgid "Height of the node"
11714 msgstr "Alan yüksekliği"
11717 msgid "Use custom color for the node"
11718 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11721 msgid "Custom color of the node body"
11722 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11725 msgid "Show Options"
11726 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
11729 msgid "Show Texture"
11730 msgstr "Doku Boyama"
11733 msgid "Interface"
11734 msgstr "Arayüz"
11737 msgid "Compositor Node"
11738 msgstr "Düğüm Editörü"
11741 msgid "Alpha Over"
11742 msgstr "Üzerine Kaydet"
11745 msgid "Convert Premul"
11746 msgstr "Nesne Çevir"
11749 msgid "Bilateral Blur"
11750 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
11753 msgid "Color Sigma"
11754 msgstr "Ekran Rengi:"
11757 msgid "Space Sigma"
11758 msgstr "Space Handler Scripts"
11761 msgid "Variable Size"
11762 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11765 msgid "Aspect Correction"
11766 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11769 msgid "Relative Size X"
11770 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11773 msgid "Relative Size Y"
11774 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11777 msgid "Filter Type"
11778 msgstr "Kesme Biçimi "
11781 msgid "Bokeh Blur"
11782 msgstr "Kesme Biçimi "
11785 msgid "Max Blur"
11786 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
11789 msgid "Bokeh Image"
11790 msgstr "Kesme Biçimi "
11793 msgid "Angle of the bokeh"
11794 msgstr "Mesh Araçları"
11797 msgid "Flaps"
11798 msgstr "Katlayarak"
11801 msgid "Number of flaps"
11802 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11805 msgid "Rounding"
11806 msgstr "Kutusal Sınır "
11809 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
11810 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11813 msgid "Lens shift"
11814 msgstr "Lens Ölçeği"
11817 msgid "Shift of the lens components"
11818 msgstr "Kontrol Noktaları:"
11821 msgid "Box Mask"
11822 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
11825 msgid "Mask type"
11826 msgstr "Katman Sil"
11829 msgid "Not"
11830 msgstr "Not"
11833 msgid "Y position of the middle of the box"
11834 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11837 msgid "Width of the box"
11838 msgstr "Ses Pasif"
11841 msgid "Height of the box"
11842 msgstr "Alan yüksekliği"
11845 msgid "Rotation angle of the box"
11846 msgstr "Çevirme Açısı: "
11849 msgid "Bright/Contrast"
11850 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
11853 msgid "Channel Key"
11854 msgstr "Anahtar Ekle"
11857 msgid "RGB Color Space"
11858 msgstr "Space Handler Scripts"
11861 msgid "HSV Color Space"
11862 msgstr "Space Handler Scripts"
11865 msgid "YUV Color Space"
11866 msgstr "Space Handler Scripts"
11869 msgid "YCbCr Color Space"
11870 msgstr "Space Handler Scripts"
11873 msgid "Single"
11874 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
11877 msgid "Limit Channel"
11878 msgstr "Kanal Sıralaması"
11881 msgid "Chroma Key"
11882 msgstr "Anahtar Ekle"
11885 msgid "Alpha falloff"
11886 msgstr "Sivri Bozulma"
11889 msgid "Shadow Adjust"
11890 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11893 msgid "Color Balance"
11894 msgstr "Ekran Rengi:"
11897 msgid "Correction for Shadows"
11898 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
11901 msgid "Correction for Midtones"
11902 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
11905 msgid "Correction for Highlights"
11906 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
11909 msgid "Color Correction"
11910 msgstr "Ekran Rengi:"
11913 msgid "Red channel active"
11914 msgstr "Kanal Sıralaması"
11917 msgid "Green channel active"
11918 msgstr "Kanal Sıralaması"
11921 msgid "Blue channel active"
11922 msgstr "Kanal Sıralaması"
11925 msgid "Midtones Start"
11926 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11929 msgid "Start of midtones"
11930 msgstr "Başlangıç Zamanı"
11933 msgid "Midtones End"
11934 msgstr "Bitiş Zamanı"
11937 msgid "End of midtones"
11938 msgstr "Düzenleme Modu"
11941 msgid "Master Saturation"
11942 msgstr "Doygunluk"
11945 msgid "Master saturation"
11946 msgstr "Doygunluk"
11949 msgid "Master Contrast"
11950 msgstr "Doygunluk"
11953 msgid "Master Gamma"
11954 msgstr "Paste name"
11957 msgid "Master gamma"
11958 msgstr "Paste name"
11961 msgid "Master Gain"
11962 msgstr "Büyüktür"
11965 msgid "Master gain"
11966 msgstr "Büyüktür"
11969 msgid "Master Lift"
11970 msgstr "Büyüktür"
11973 msgid "Shadows Saturation"
11974 msgstr "Doygunluk"
11977 msgid "Shadows saturation"
11978 msgstr "Doygunluk"
11981 msgid "Shadows Contrast"
11982 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11985 msgid "Shadows contrast"
11986 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11989 msgid "Shadows Gamma"
11990 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11993 msgid "Shadows gamma"
11994 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11997 msgid "Shadows Gain"
11998 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12001 msgid "Shadows gain"
12002 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12005 msgid "Shadows Lift"
12006 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12009 msgid "Shadows lift"
12010 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12013 msgid "Midtones Saturation"
12014 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12017 msgid "Midtones saturation"
12018 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12021 msgid "Midtones Contrast"
12022 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12025 msgid "Midtones Gamma"
12026 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12029 msgid "Midtones Gain"
12030 msgstr "Bitiş Zamanı"
12033 msgid "Midtones Lift"
12034 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12037 msgid "Highlights Saturation"
12038 msgstr "Tam Doğrultu"
12041 msgid "Highlights saturation"
12042 msgstr "Tam Doğrultu"
12045 msgid "Highlights Contrast"
12046 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12049 msgid "Highlights contrast"
12050 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12053 msgid "Highlights Gamma"
12054 msgstr "Çevirme Açısı: "
12057 msgid "Highlights gamma"
12058 msgstr "Çevirme Açısı: "
12061 msgid "Highlights Gain"
12062 msgstr "Tam Doğrultu"
12065 msgid "Highlights gain"
12066 msgstr "Tam Doğrultu"
12069 msgid "Highlights Lift"
12070 msgstr "Tam Doğrultu"
12073 msgid "Highlights lift"
12074 msgstr "Tam Doğrultu"
12077 msgid "Color Key"
12078 msgstr "Özellik Seti"
12081 msgid "H"
12082 msgstr "H"
12085 msgid "S"
12086 msgstr "S"
12089 msgid "Saturation Tolerance for the color"
12090 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
12093 msgid "Value Tolerance for the color"
12094 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
12097 msgid "Color Spill"
12098 msgstr "Ekran Rengi:"
12101 msgid "Simple Limit Algorithm"
12102 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
12105 msgid "Average Limit Algorithm"
12106 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
12109 msgid "Limit by Red"
12110 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12113 msgid "Limit by Green"
12114 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12117 msgid "Limit by Blue"
12118 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12121 msgid "R"
12122 msgstr "R"
12125 msgid "Red spillmap scale"
12126 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
12129 msgid "Green spillmap scale"
12130 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
12133 msgid "Blue spillmap scale"
12134 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
12137 msgid "Combine YCbCrA"
12138 msgstr "Birleşik"
12141 msgid "Jpeg"
12142 msgstr "Kaydet JPEG"
12145 msgid "Composite"
12146 msgstr "Birleşik Önizleme..."
12149 msgid "Crop Image Size"
12150 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
12153 msgid "RGB Curves"
12154 msgstr "Eğri Önayarı"
12157 msgid "Vector Curves"
12158 msgstr "Eğri Önayarı"
12161 msgid "Directional Blur"
12162 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
12165 msgid "Wrap"
12166 msgstr "Sar"
12169 msgid "Center X"
12170 msgstr "Merkez"
12173 msgid "Center Y"
12174 msgstr "Merkez"
12177 msgid "Spin"
12178 msgstr "Döndür"
12181 msgid "Bokeh Type"
12182 msgstr "Kesme Biçimi "
12185 msgid "Gamma Correction"
12186 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
12189 msgid "Use Z-Buffer"
12190 msgstr "Kırpma Kullan"
12193 msgid "Z-Scale"
12194 msgstr "Ölçek"
12197 msgid "Despeckle"
12198 msgstr "Kanal Sıralaması"
12201 msgid "Neighbor"
12202 msgstr "En yakın Kare"
12205 msgid "Difference Key"
12206 msgstr "Anahtar Ekle"
12209 msgid "Feather"
12210 msgstr "Yumuşatma"
12213 msgid "Edge to inset"
12214 msgstr "Kenar Döngüsü"
12217 msgid "Distance Key"
12218 msgstr "Falloff Mesafesi"
12221 msgid "RGB color space"
12222 msgstr "Space Handler Scripts"
12225 msgid "YCbCr Suppression"
12226 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
12229 msgid "Double Edge Mask"
12230 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12233 msgid "Inner Edge Mode"
12234 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
12237 msgid "Adjacent Only"
12238 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12241 msgid "Buffer Edge Mode"
12242 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
12245 msgid "Bleed Out"
12246 msgstr "Bellek yetersiz."
12249 msgid "Keep In"
12250 msgstr "Yakınlaştır"
12253 msgid "Ellipse Mask"
12254 msgstr "Kırpma Kullan"
12257 msgid "Flip X"
12258 msgstr "Normale Çevir "
12261 msgid "Flip Y"
12262 msgstr "Normale Çevir "
12265 msgid "Flip X & Y"
12266 msgstr "Normale Çevir "
12269 msgid "Glare Type"
12270 msgstr "Kesme Biçimi "
12273 msgid "Color Modulation"
12274 msgstr "Ekran Rengi:"
12277 msgid "Total number of streaks"
12278 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
12281 msgid "Angle Offset"
12282 msgstr "Çevirme Açısı: "
12285 msgid "Streak angle offset"
12286 msgstr "Kamera Lens Açısı"
12289 msgid "Rotate 45"
12290 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12293 msgid "Hue Saturation Value"
12294 msgstr "Doygunluk"
12297 msgid "ID Mask"
12298 msgstr "ID Özellik Gezgini"
12301 msgid "Anti-Aliasing"
12302 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
12305 msgid "Auto-Refresh"
12306 msgstr "Otomatik Yenile"
12309 msgid "Inpaint"
12310 msgstr "Çoklu-Boyama"
12313 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
12314 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12317 msgid "RGB"
12318 msgstr "RGB"
12321 msgid "Keying"
12322 msgstr "Özellik Seti"
12325 msgid "Screen Balance"
12326 msgstr "Ekran Rengi:"
12329 msgid "Despill Factor"
12330 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12333 msgid "Despill Balance"
12334 msgstr "Kanal Sıralaması"
12337 msgid "Clip Black"
12338 msgstr "Film Klibi"
12341 msgid "Clip White"
12342 msgstr "Mantık Editörü"
12345 msgid "Pre Blur"
12346 msgstr "Kesme Biçimi "
12349 msgid "Post Blur"
12350 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
12353 msgid "Edge Kernel Radius"
12354 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
12357 msgid "Feather Distance"
12358 msgstr "Falloff Mesafesi"
12361 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
12362 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
12365 msgid "Keying Screen"
12366 msgstr "Özellik Seti"
12369 msgid "Tracking Object"
12370 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12373 msgid "Lens Distortion"
12374 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
12377 msgid "Red Channel"
12378 msgstr "Kanal Sıralaması"
12381 msgid "Green Channel"
12382 msgstr "Kanal Sıralaması"
12385 msgid "Blue Channel"
12386 msgstr "Kanal Sıralaması"
12389 msgid "Luminance Channel"
12390 msgstr "Kanal Sıralaması"
12393 msgid "Luminance Key"
12394 msgstr "Kanal Sıralaması"
12397 msgid "Map Range"
12398 msgstr "Yakınlaştır"
12401 msgid "Map UV"
12402 msgstr "UV "
12405 msgid "Use Minimum"
12406 msgstr "Kırpma Kullan"
12409 msgid "Use Maximum"
12410 msgstr "Kırpma Kullan"
12413 msgid "Anti-Alias"
12414 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
12417 msgid "Use feather information from the mask"
12418 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
12421 msgid "Number of motion blur samples"
12422 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
12425 msgid "Size Source"
12426 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12429 msgid "Scene Size"
12430 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12433 msgid "Use pixel size for the buffer"
12434 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12437 msgid "Fixed/Scene"
12438 msgstr "Sahne"
12441 msgid "Less Than"
12442 msgstr "Küçüktür"
12445 msgid "Greater Than"
12446 msgstr "Büyüktür"
12449 msgid "Movie Distortion"
12450 msgstr "Film Klibi"
12453 msgid "File Output"
12454 msgstr "Tam Doğrultu"
12457 msgid "Base Path"
12458 msgstr "Dosya yolu"
12461 msgid "Active Input Index"
12462 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12465 msgid "File Slots"
12466 msgstr "Dosya adı"
12469 msgid "EXR Layer Slots"
12470 msgstr "Malzeme butonları"
12473 msgid "Pixelate"
12474 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12477 msgid "Alpha Convert"
12478 msgstr "Üzerine Kaydet"
12481 msgid "Straight to Premul"
12482 msgstr "Kesme Biçimi "
12485 msgid "Premul to Straight"
12486 msgstr "Sonraki anahtara git"
12489 msgid "RGB to BW"
12490 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12493 msgid "Render Layers"
12494 msgstr "Render Katmanları"
12497 msgid "Separate YCbCrA"
12498 msgstr "Ayır"
12501 msgid "Set Alpha"
12502 msgstr "Özellik Seti"
12505 msgid "Split Viewer"
12506 msgstr "Alanı Böl"
12509 msgid "Ray Length"
12510 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12513 msgid "Switch"
12514 msgstr "Yönü Çevir"
12517 msgid "Node Output"
12518 msgstr "Düğüm Editörü"
12521 msgid "Tonemap Type"
12522 msgstr "Kesme Biçimi "
12525 msgid "Track Position"
12526 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12529 msgid "Relative Start"
12530 msgstr "Dosya yolu"
12533 msgid "Relative Frame"
12534 msgstr "Yüzey Alanı"
12537 msgid "Frame to be used for relative position"
12538 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12541 msgid "Translate"
12542 msgstr "Taşı"
12545 msgid "Wrapping"
12546 msgstr "UV "
12549 msgid "Vector Blur"
12550 msgstr "Vektör Tutamak"
12553 msgid "Min Speed"
12554 msgstr "Hız Kontrol"
12557 msgid "Max Speed"
12558 msgstr "Hız Kontrol"
12561 msgid "Blur Factor"
12562 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12565 msgid "Tile order"
12566 msgstr "Pencereyi Küçült"
12569 msgid "Random tiles"
12570 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12573 msgid "Bottom up"
12574 msgstr "Alt "
12577 msgid "Expand from 9 places"
12578 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12581 msgid "Label Font Size"
12582 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12585 msgid "Reroute"
12586 msgstr "Nokta Boyama"
12589 msgid "Shader Node"
12590 msgstr "Düğüm Editörü"
12593 msgid "Material shader node"
12594 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
12597 msgid "Add Shader"
12598 msgstr "Değiştirici Ekle"
12601 msgid "Attribute Name"
12602 msgstr "Dosya adı"
12605 msgid "Background"
12606 msgstr "Arkaplan"
12609 msgid "Anisotropic BSDF"
12610 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12613 msgid "Diffuse BSDF"
12614 msgstr "Nesnenin genel rengi."
12617 msgid "Refraction BSDF"
12618 msgstr "Kırılma"
12621 msgid "Transparent BSDF"
12622 msgstr "Şeffaflık kullan"
12625 msgid "Camera Data"
12626 msgstr "Nesne Verileri"
12629 msgid "Extended Material"
12630 msgstr "Malzeme butonları"
12633 msgid "Material Node outputs Diffuse"
12634 msgstr "Nesnenin genel rengi."
12637 msgid "Material Node outputs Specular"
12638 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
12641 msgid "Invert Normal"
12642 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12645 msgid "Vertex Color Layer"
12646 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12649 msgid "Hair Info"
12650 msgstr "Nesne Bilgisi"
12653 msgid "Light Falloff"
12654 msgstr "Bozulma Profili: "
12657 msgid "Light Path"
12658 msgstr "Dosya yolu"
12661 msgid "Space of the input normal"
12662 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12665 msgid "Tangent Space"
12666 msgstr "Space Handler Scripts"
12669 msgid "Object Space"
12670 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12673 msgid "Object space normal mapping"
12674 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12677 msgid "Object Info"
12678 msgstr "Nesne Bilgisi"
12681 msgid "Lamp Output"
12682 msgstr "Işık Bilgileri"
12685 msgid "Material Output"
12686 msgstr "Malzeme butonları"
12689 msgid "World Output"
12690 msgstr "Dünya butonları"
12693 msgid "Particle Info"
12694 msgstr "Parçacık Modu"
12697 msgid "Script Source"
12698 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12701 msgid "Use internal text datablock"
12702 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
12705 msgid "Auto Update"
12706 msgstr "Otomatik güncelle"
12709 msgid "Method to use for the tangent"
12710 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
12713 msgid "Tangent from UV map"
12714 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12717 msgid "Brick Texture"
12718 msgstr "Doku Boyama"
12721 msgid "Texture Mapping"
12722 msgstr "UV "
12725 msgid "Offset Amount"
12726 msgstr "Yansıma miktarı"
12729 msgid "Squash Amount"
12730 msgstr "Yansıma miktarı"
12733 msgid "Checker Texture"
12734 msgstr "Doku Boyama"
12737 msgid "Texture Coordinate"
12738 msgstr "Doku Boyama"
12741 msgid "From Dupli"
12742 msgstr "Tüm grupları sil"
12745 msgid "Environment Texture"
12746 msgstr "Doku Boyama"
12749 msgid "Non-Color Data"
12750 msgstr "Bağlama verileri eksik."
12753 msgid "Projection of the input image"
12754 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12757 msgid "Mirror Ball"
12758 msgstr "Meta Küre"
12761 msgid "Gradient Texture"
12762 msgstr "Doku Boyama"
12765 msgid "Gradient Type"
12766 msgstr "Kesme Biçimi "
12769 msgid "Linear interpolation"
12770 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12773 msgid "Projection Blend"
12774 msgstr "Hareket Editörü "
12777 msgid "Musgrave Texture"
12778 msgstr "Doku Boyama"
12781 msgid "Point Source"
12782 msgstr "Nokta Kaynağı"
12785 msgid "Object Vertices"
12786 msgstr "Yalnız Noktalar"
12789 msgid "Color Source"
12790 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12793 msgid "Particle Age"
12794 msgstr "Parçacık Modu"
12797 msgid "Particle Speed"
12798 msgstr "Hız Kontrol"
12801 msgid "Particle Velocity"
12802 msgstr "Parçacık Modu"
12805 msgid "Sky Texture"
12806 msgstr "Doku Boyama"
12809 msgid "Sun Direction"
12810 msgstr "Yönü Çevir"
12813 msgid "Voronoi Texture"
12814 msgstr "Doku Boyama"
12817 msgid "Wave Texture"
12818 msgstr "Doku Boyama"
12821 msgid "Vector Math"
12822 msgstr "Vektör Tutamak"
12825 msgid "Dot Product"
12826 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12829 msgid "Texture Node"
12830 msgstr "Düğüm Editörü"
12833 msgid "At"
12834 msgstr "Merkezde"
12837 msgid "Bricks"
12838 msgstr "Mantık düzeni"
12841 msgid "Offset every N rows"
12842 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
12845 msgid "Curve Time"
12846 msgstr "Bitiş Zamanı"
12849 msgid "Value to Normal"
12850 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12853 msgid "From node"
12854 msgstr "Düğüm Editörü"
12857 msgid "To node"
12858 msgstr "Düğüm Editörü"
12861 msgid "From socket"
12862 msgstr "Tüm grupları sil"
12865 msgid "To socket"
12866 msgstr "Kenardan Kenara"
12869 msgid "Output File Slot"
12870 msgstr "Dosya adı"
12873 msgid "Use Node Format"
12874 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12877 msgid "Output File Layer Slot"
12878 msgstr "Dosya adı"
12881 msgid "Node Socket"
12882 msgstr "Düğüm Editörü"
12885 msgid "Socket name"
12886 msgstr "Dosya adı"
12889 msgid "Hide the socket"
12890 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12893 msgid "Linked"
12894 msgstr "İlişkilenmiş"
12897 msgid "Default Value"
12898 msgstr "Varsayılanı yükle"
12901 msgid "Object Base"
12902 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12905 msgid "An object instance in a scene"
12906 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
12909 msgid "3D local view layers the object base is on"
12910 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
12913 msgid "Ocean Texture settings"
12914 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
12917 msgid "Foam"
12918 msgstr "Köpük"
12921 msgid "Modifier Object"
12922 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12925 msgid "Operator Properties"
12926 msgstr "Kanal Özellikleri"
12929 msgid "Input properties of an Operator"
12930 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
12933 msgctxt "Operator"
12934 msgid "Clean Keyframes"
12935 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12938 msgctxt "Operator"
12939 msgid "Mouse Select Keys"
12940 msgstr "Anahtarları Seç"
12943 msgid "Extend Select"
12944 msgstr "Ters Seçim"
12947 msgid "Column Select"
12948 msgstr "Ters Seçim"
12951 msgctxt "Operator"
12952 msgid "Copy Keyframes"
12953 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12956 msgctxt "Operator"
12957 msgid "Delete Keyframes"
12958 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12961 msgid "Remove all selected keyframes"
12962 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
12965 msgctxt "Operator"
12966 msgid "Duplicate Keyframes"
12967 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12970 msgctxt "Operator"
12971 msgid "Duplicate"
12972 msgstr "Çoğalt"
12975 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
12976 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
12979 msgid "Duplicate Keyframes"
12980 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12983 msgctxt "Operator"
12984 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
12985 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
12988 msgid "Constant Extrapolation"
12989 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
12992 msgid "Linear Extrapolation"
12993 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
12996 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
12997 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
13000 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
13001 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
13004 msgctxt "Operator"
13005 msgid "Jump to Keyframes"
13006 msgstr "Satıra git:"
13009 msgctxt "Operator"
13010 msgid "Set Keyframe Interpolation"
13011 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
13014 msgctxt "Operator"
13015 msgid "Insert Keyframes"
13016 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
13019 msgid "All Channels"
13020 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
13023 msgid "Only Selected Channels"
13024 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13027 msgid "In Active Group"
13028 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13031 msgctxt "Operator"
13032 msgid "Set Keyframe Type"
13033 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13036 msgctxt "Operator"
13037 msgid "Make Markers Local"
13038 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
13041 msgctxt "Operator"
13042 msgid "Mirror Keys"
13043 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
13046 msgctxt "Operator"
13047 msgid "New Action"
13048 msgstr "Hareket Editörü "
13051 msgid "Create new action"
13052 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13055 msgctxt "Operator"
13056 msgid "Paste Keyframes"
13057 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
13060 msgid "Frame End"
13061 msgstr "Son Kare"
13064 msgid "Frame Relative"
13065 msgstr "Kare Sil"
13068 msgid "No Offset"
13069 msgstr "Grup yok"
13072 msgid "Overwrite All"
13073 msgstr "Tümünü Normalleştir"
13076 msgid "Replace all keys"
13077 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
13080 msgctxt "Operator"
13081 msgid "Sample Keyframes"
13082 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
13085 msgctxt "Operator"
13086 msgid "Select All"
13087 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13090 msgctxt "Operator"
13091 msgid "Border Select"
13092 msgstr "Çerçeve Seçim"
13095 msgid "Gesture Mode"
13096 msgstr "Düzenleme Modu"
13099 msgid "X Min"
13100 msgstr "Asg"
13103 msgid "X Max"
13104 msgstr "Azm"
13107 msgid "Y Min"
13108 msgstr "Asg"
13111 msgid "Y Max"
13112 msgstr "Azm"
13115 msgid "Axis Range"
13116 msgstr "Yatay Eksen"
13119 msgid "On Selected Keyframes"
13120 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
13123 msgid "On Current Frame"
13124 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
13127 msgid "On Selected Markers"
13128 msgstr "Seçili İşaretlerde"
13131 msgctxt "Operator"
13132 msgid "Select Left/Right"
13133 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
13136 msgid "Before current frame"
13137 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
13140 msgid "After current frame"
13141 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
13144 msgctxt "Operator"
13145 msgid "Select Less"
13146 msgstr "Ters Seçim"
13149 msgctxt "Operator"
13150 msgid "Select Linked"
13151 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13154 msgctxt "Operator"
13155 msgid "Select More"
13156 msgstr "Ters Seçim"
13159 msgctxt "Operator"
13160 msgid "Snap Keys"
13161 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
13164 msgid "Current frame"
13165 msgstr "Şimdiki Kare"
13168 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
13169 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13172 msgid "Nearest Frame"
13173 msgstr "En yakın Kare"
13176 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
13177 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
13180 msgid "Nearest Second"
13181 msgstr "Kare/Saniye"
13184 msgid "Nearest Marker"
13185 msgstr "En Yakın İşaret"
13188 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
13189 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
13192 msgctxt "Operator"
13193 msgid "View All"
13194 msgstr "Tümünü Göster"
13197 msgctxt "Operator"
13198 msgid "View Selected"
13199 msgstr "Seçileni Göster"
13202 msgctxt "Operator"
13203 msgid "Change Frame"
13204 msgstr "Kare Sil"
13207 msgid "Interactively change the current frame number"
13208 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
13211 msgctxt "Operator"
13212 msgid "Mouse Click on Channels"
13213 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
13216 msgid "Select Children Only"
13217 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13220 msgctxt "Operator"
13221 msgid "Collapse Channels"
13222 msgstr "Satırları topla"
13225 msgctxt "Operator"
13226 msgid "Delete Channels"
13227 msgstr "Kare Sil"
13230 msgctxt "Operator"
13231 msgid "Toggle Channel Editability"
13232 msgstr "Küçük Harf Yap"
13235 msgctxt "Operator"
13236 msgid "Expand Channels"
13237 msgstr "Alt satırları aç"
13240 msgctxt "Operator"
13241 msgid "Revive Disabled F-Curves"
13242 msgstr "Eğrileri sil"
13245 msgctxt "Operator"
13246 msgid "Group Channels"
13247 msgstr "Kanallar"
13250 msgctxt "Operator"
13251 msgid "Move Channels"
13252 msgstr "Taşı"
13255 msgid "To Top"
13256 msgstr "Üste Taşı"
13259 msgid "Down"
13260 msgstr "Aşağı Taşı"
13263 msgid "To Bottom"
13264 msgstr "Alta Taşı"
13267 msgctxt "Operator"
13268 msgid "Rename Channels"
13269 msgstr "Pozu İsimlendir..."
13272 msgctxt "Operator"
13273 msgid "Disable Channel Setting"
13274 msgstr "Caps Lock Pasif"
13277 msgctxt "Operator"
13278 msgid "Enable Channel Setting"
13279 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
13282 msgctxt "Operator"
13283 msgid "Toggle Channel Setting"
13284 msgstr "Küçük Harf Yap"
13287 msgctxt "Operator"
13288 msgid "Clear Useless Actions"
13289 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13292 msgid "Only Unused"
13293 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13296 msgctxt "Operator"
13297 msgid "Copy Driver"
13298 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
13301 msgctxt "Operator"
13302 msgid "Add Driver"
13303 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
13306 msgctxt "Operator"
13307 msgid "Remove Driver"
13308 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
13311 msgctxt "Operator"
13312 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
13313 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
13316 msgctxt "Operator"
13317 msgid "Remove Animation"
13318 msgstr "Animasyonu Oluştur"
13321 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
13322 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13325 msgid "The Keying Set to use"
13326 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13329 msgid "Confirm Successful Delete"
13330 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
13333 msgctxt "Operator"
13334 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
13335 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
13338 msgctxt "Operator"
13339 msgid "Delete Keyframe"
13340 msgstr "Anahtarkare Sil.."
13343 msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects"
13344 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13347 msgctxt "Operator"
13348 msgid "Insert Keyframe"
13349 msgstr "Anahtarkare Ekle"
13352 msgctxt "Operator"
13353 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
13354 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
13357 msgctxt "Operator"
13358 msgid "Insert Keyframe Menu"
13359 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
13362 msgid "Always Show Menu"
13363 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
13366 msgctxt "Operator"
13367 msgid "Set Active Keying Set"
13368 msgstr "Aktif katmana ayarla"
13371 msgid "Select a new keying set as the active one"
13372 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13375 msgctxt "Operator"
13376 msgid "Export Keying Set..."
13377 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
13380 msgid "Filter folders"
13381 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
13384 msgid "Filter text"
13385 msgstr "Metni Düzenle:"
13388 msgid "Filter python"
13389 msgstr "Python Konsolu"
13392 msgctxt "Operator"
13393 msgid "Remove Active Keying Set"
13394 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13397 msgid "Remove the active Keying Set"
13398 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13401 msgctxt "Operator"
13402 msgid "Add to Keying Set"
13403 msgstr "Gruba ekle"
13406 msgctxt "Operator"
13407 msgid "Remove from Keying Set"
13408 msgstr "Tüm grupları sil"
13411 msgctxt "Operator"
13412 msgid "Paste Driver"
13413 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
13416 msgctxt "Operator"
13417 msgid "Clear Preview Range"
13418 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13421 msgid "Clear Preview Range"
13422 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13425 msgctxt "Operator"
13426 msgid "Set Preview Range"
13427 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13430 msgctxt "Operator"
13431 msgid "Align Bones"
13432 msgstr "Görüntü Hizalama"
13435 msgctxt "Operator"
13436 msgid "Change Armature Layers"
13437 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
13440 msgid "Change the visible armature layers"
13441 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
13444 msgctxt "Operator"
13445 msgid "AutoName by Axis"
13446 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
13449 msgid "X-Axis"
13450 msgstr "X Eks"
13453 msgid "Left/Right"
13454 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
13457 msgid "Y-Axis"
13458 msgstr "X Eks"
13461 msgid "Front/Back"
13462 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
13465 msgid "Top/Bottom"
13466 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
13469 msgctxt "Operator"
13470 msgid "Change Bone Layers"
13471 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
13474 msgctxt "Operator"
13475 msgid "Add Bone"
13476 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
13479 msgid "Active Bone"
13480 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13483 msgid "View Axis"
13484 msgstr "Yatay Eksen"
13487 msgid "Negate the alignment axis"
13488 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
13491 msgid "Shortest Rotation"
13492 msgstr "Döndürme & Ölçek"
13495 msgctxt "Operator"
13496 msgid "Click-Extrude"
13497 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13500 msgctxt "Operator"
13501 msgid "Delete Selected Bone(s)"
13502 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13505 msgctxt "Operator"
13506 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
13507 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13510 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
13511 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13514 msgctxt "Operator"
13515 msgid "Extrude"
13516 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13519 msgctxt "Operator"
13520 msgid "Extrude Forked"
13521 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13524 msgctxt "Operator"
13525 msgid "Fill Between Joints"
13526 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13529 msgctxt "Operator"
13530 msgid "Flip Names"
13531 msgstr "Normale Çevir "
13534 msgctxt "Operator"
13535 msgid "Hide Selected Bones"
13536 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13539 msgid "Unselected"
13540 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
13543 msgctxt "Operator"
13544 msgid "Show All Layers"
13545 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
13548 msgctxt "Operator"
13549 msgid "Clear Parent"
13550 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
13553 msgid "Clear Parent"
13554 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
13557 msgid "Disconnect Bone"
13558 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
13561 msgctxt "Operator"
13562 msgid "Make Parent"
13563 msgstr "Ebeveyn Yap..."
13566 msgid "Type of parenting"
13567 msgstr "Kesme Biçimi "
13570 msgid "Keep Offset"
13571 msgstr "Orijinali Koru"
13574 msgctxt "Operator"
13575 msgid "(De)select All"
13576 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13579 msgid "Selection action to execute"
13580 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
13583 msgid "Select all elements"
13584 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13587 msgid "Deselect"
13588 msgstr "Kaldır"
13591 msgid "Deselect all elements"
13592 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13595 msgctxt "Operator"
13596 msgid "Select Hierarchy"
13597 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
13600 msgid "Select Parent"
13601 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
13604 msgid "Select Child"
13605 msgstr "Ters Seçim"
13608 msgid "Extend the selection"
13609 msgstr "Seçim Çevresi"
13612 msgctxt "Operator"
13613 msgid "Select Connected"
13614 msgstr "Ters Seçim"
13617 msgctxt "Operator"
13618 msgid "Select Similar"
13619 msgstr "Ters Seçim"
13622 msgid "Direction (Y axis)"
13623 msgstr "Yönü Çevir"
13626 msgctxt "Operator"
13627 msgid "Split"
13628 msgstr "Dağıt"
13631 msgctxt "Operator"
13632 msgid "Subdivide Multi"
13633 msgstr "Çoklu Bölümleme"
13636 msgid "Number of Cuts"
13637 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
13640 msgctxt "Operator"
13641 msgid "Switch Direction"
13642 msgstr "Yönü Çevir"
13645 msgctxt "Operator"
13646 msgid "Add Boid Rule"
13647 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13650 msgctxt "Operator"
13651 msgid "Remove Boid Rule"
13652 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13655 msgid "Delete current boid rule"
13656 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
13659 msgctxt "Operator"
13660 msgid "Add Boid State"
13661 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13664 msgctxt "Operator"
13665 msgid "Remove Boid State"
13666 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13669 msgid "Delete current boid state"
13670 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
13673 msgctxt "Operator"
13674 msgid "Set Brush Number"
13675 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
13678 msgid "Brush number"
13679 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
13682 msgctxt "Operator"
13683 msgid "Add Brush"
13684 msgstr "Değiştirici Ekle"
13687 msgctxt "Operator"
13688 msgid "Preset"
13689 msgstr "Eğri Önayarı"
13692 msgid "Set brush shape"
13693 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13696 msgctxt "Operator"
13697 msgid "Reset Brush"
13698 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
13701 msgid "Tool"
13702 msgstr "Araç:"
13705 msgid "Grab UVs"
13706 msgstr "Taşı"
13709 msgid "Directory of the file"
13710 msgstr "Dosya adı"
13713 msgid "Filter .blend files"
13714 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13717 msgid "Filter image files"
13718 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
13721 msgid "Filter movie files"
13722 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13725 msgid "Filter python files"
13726 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13729 msgid "Filter font files"
13730 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13733 msgid "Filter sound files"
13734 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13737 msgid "Filter text files"
13738 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13741 msgid "Filter btx files"
13742 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13745 msgid "Filter COLLADA files"
13746 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13749 msgid "File Browser Mode"
13750 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13753 msgid "Relative Path"
13754 msgstr "Dosya yolu"
13757 msgid "Display Type"
13758 msgstr "Kesme Biçimi "
13761 msgid "Path to file"
13762 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13765 msgctxt "Operator"
13766 msgid "Toolbox"
13767 msgstr "Araçkutusu"
13770 msgctxt "Operator"
13771 msgid "Add Camera Preset"
13772 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13775 msgctxt "Operator"
13776 msgid "Add Marker"
13777 msgstr "İşaret Ekle"
13780 msgid "Location of marker on frame"
13781 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
13784 msgid "Add Marker"
13785 msgstr "İşaret Ekle"
13788 msgid "Distance between selected tracks"
13789 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
13792 msgctxt "Operator"
13793 msgid "3D Markers to Mesh"
13794 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
13797 msgctxt "Operator"
13798 msgid "Clean Tracks"
13799 msgstr "Eylemi Temizle"
13802 msgctxt "Operator"
13803 msgid "Clear Solution"
13804 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13807 msgctxt "Operator"
13808 msgid "Clear Track Path"
13809 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13812 msgid "Clear action to execute"
13813 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
13816 msgid "Clear up-to"
13817 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13820 msgid "Clear remained"
13821 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13824 msgid "Clear all"
13825 msgstr "Tümünü Normalleştir"
13828 msgid "Clear the whole path"
13829 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13832 msgid "Clear Active"
13833 msgstr "Aktif Kamera"
13836 msgctxt "Operator"
13837 msgid "Constraint to F-Curve"
13838 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
13841 msgctxt "Operator"
13842 msgid "Copy Tracks"
13843 msgstr "Nitelik Kopyala"
13846 msgctxt "Operator"
13847 msgid "Set 2D Cursor"
13848 msgstr "Seçimi İmlece"
13851 msgid "Set 2D cursor location"
13852 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
13855 msgctxt "Operator"
13856 msgid "Delete Marker"
13857 msgstr "İşareti Sil"
13860 msgctxt "Operator"
13861 msgid "Delete Proxy"
13862 msgstr "Vekil Korumalıdır"
13865 msgctxt "Operator"
13866 msgid "Delete Track"
13867 msgstr "Yolu sil..."
13870 msgid "Delete selected tracks"
13871 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13874 msgid "Whole Frame"
13875 msgstr "Kare Sil"
13878 msgctxt "Operator"
13879 msgid "Disable Markers"
13880 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
13883 msgid "Disable/enable selected markers"
13884 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
13887 msgid "Disable action to execute"
13888 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
13891 msgid "Disable selected markers"
13892 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13895 msgid "Enable selected markers"
13896 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13899 msgctxt "Operator"
13900 msgid "Select Channel"
13901 msgstr "Kare Sil"
13904 msgid "Select movie tracking channel"
13905 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
13908 msgid "Mouse location to select channel"
13909 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
13912 msgctxt "Operator"
13913 msgid "Jump to Frame"
13914 msgstr "Geçerli Kareye"
13917 msgid "Jump to special frame"
13918 msgstr "Sonraki anahtara git"
13921 msgid "Position to jump to"
13922 msgstr "Satıra git:"
13925 msgid "Previous Failed"
13926 msgstr "Önceki Kare"
13929 msgid "Next Failed"
13930 msgstr "Sonraki Kare"
13933 msgctxt "Operator"
13934 msgid "Center Current Frame"
13935 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
13938 msgctxt "Operator"
13939 msgid "Delete Curve"
13940 msgstr "Eğri Önayarı"
13943 msgctxt "Operator"
13944 msgid "Delete Knot"
13945 msgstr "Kare Sil"
13948 msgid "Delete curve knots"
13949 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
13952 msgctxt "Operator"
13953 msgid "Select"
13954 msgstr "Seçim"
13957 msgid "Select graph curves"
13958 msgstr "Eğrileri sil"
13961 msgctxt "Operator"
13962 msgid "(De)select All Markers"
13963 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
13966 msgctxt "Operator"
13967 msgid "Hide Tracks"
13968 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
13971 msgid "Hide selected tracks"
13972 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13975 msgid "Hide unselected tracks"
13976 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
13979 msgctxt "Operator"
13980 msgid "Hide Tracks Clear"
13981 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13984 msgctxt "Operator"
13985 msgid "Join Tracks"
13986 msgstr "Alanları Birleştir"
13989 msgid "Join selected tracks"
13990 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
13993 msgctxt "Operator"
13994 msgid "Lock Tracks"
13995 msgstr "Caps Lock Pasif"
13998 msgid "Lock action to execute"
13999 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14002 msgid "Lock selected tracks"
14003 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14006 msgid "Unlock selected tracks"
14007 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14010 msgctxt "Operator"
14011 msgid "Set Clip Mode"
14012 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14015 msgid "Tracking"
14016 msgstr "Takip"
14019 msgid "Show mask editing tools"
14020 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14023 msgctxt "Operator"
14024 msgid "Open Clip"
14025 msgstr "Film Klibi"
14028 msgid "Files"
14029 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
14032 msgctxt "Operator"
14033 msgid "Paste Tracks"
14034 msgstr "Paste name"
14037 msgctxt "Operator"
14038 msgid "Properties"
14039 msgstr "Özellikler"
14042 msgctxt "Operator"
14043 msgid "Reload Clip"
14044 msgstr "Film Klibi"
14047 msgid "Reload clip"
14048 msgstr "Film Klibi"
14051 msgid "Select tracking markers"
14052 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
14055 msgctxt "Operator"
14056 msgid "Circle Select"
14057 msgstr "Ters Seçim"
14060 msgctxt "Operator"
14061 msgid "Select Grouped"
14062 msgstr "Ters Seçim"
14065 msgid "Select all keyframed tracks"
14066 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14069 msgid "Select all estimated tracks"
14070 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14073 msgid "Select all tracked tracks"
14074 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14077 msgid "Select all locked tracks"
14078 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14081 msgid "Select all disabled tracks"
14082 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14085 msgctxt "Operator"
14086 msgid "Lasso Select"
14087 msgstr "Ters Seçim"
14090 msgid "Select markers using lasso selection"
14091 msgstr "Seçimi İmlece"
14094 msgctxt "Operator"
14095 msgid "Set Axis"
14096 msgstr "Yatay Eksen"
14099 msgid "Align bundle align X axis"
14100 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14103 msgid "Align bundle align Y axis"
14104 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14107 msgctxt "Operator"
14108 msgid "Set Principal to Center"
14109 msgstr "İmleci Merkez al"
14112 msgctxt "Operator"
14113 msgid "Set Origin"
14114 msgstr "Merkezi Sil"
14117 msgid "Use Median"
14118 msgstr "Merkez Nokta "
14121 msgctxt "Operator"
14122 msgid "Set Plane"
14123 msgstr "Meta Düzlem"
14126 msgid "Set floor plane"
14127 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
14130 msgid "Set wall plane"
14131 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
14134 msgctxt "Operator"
14135 msgid "Set Scale"
14136 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14139 msgctxt "Operator"
14140 msgid "Set Solution Scale"
14141 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14144 msgctxt "Operator"
14145 msgid "Set Solver Keyframe"
14146 msgstr "Anahtarkare Ekle"
14149 msgid "Set keyframe used by solver"
14150 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14153 msgctxt "Operator"
14154 msgid "Set as Background"
14155 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
14158 msgctxt "Operator"
14159 msgid "Setup Tracking Scene"
14160 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14163 msgctxt "Operator"
14164 msgid "Slide Marker"
14165 msgstr "İşaret Ekle"
14168 msgid "Slide marker areas"
14169 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
14172 msgctxt "Operator"
14173 msgid "Solve Camera"
14174 msgstr "Aktif Kamera"
14177 msgctxt "Operator"
14178 msgid "Add Stabilization Tracks"
14179 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14182 msgctxt "Operator"
14183 msgid "Remove Stabilization Track"
14184 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14187 msgctxt "Operator"
14188 msgid "Select Stabilization Tracks"
14189 msgstr "Anahtarları Seç"
14192 msgctxt "Operator"
14193 msgid "Set Rotation Track"
14194 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14197 msgctxt "Operator"
14198 msgid "Tools"
14199 msgstr "Araçlar"
14202 msgctxt "Operator"
14203 msgid "Copy Color"
14204 msgstr "Rengi Kopyala"
14207 msgctxt "Operator"
14208 msgid "Track Markers"
14209 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14212 msgid "Track selected markers"
14213 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14216 msgid "Track Sequence"
14217 msgstr "Yolu sil..."
14220 msgctxt "Operator"
14221 msgid "Add Tracking Object"
14222 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14225 msgid "Add new object for tracking"
14226 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14229 msgctxt "Operator"
14230 msgid "Remove Tracking Object"
14231 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14234 msgid "Remove object for tracking"
14235 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14238 msgid "View whole image with markers"
14239 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
14242 msgid "Fit View"
14243 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
14246 msgid "Fit frame to the viewport"
14247 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
14250 msgctxt "Operator"
14251 msgid "NDOF Pan/Zoom"
14252 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
14255 msgctxt "Operator"
14256 msgid "View Pan"
14257 msgstr "Görüntüyü Taşı"
14260 msgid "Pan the view"
14261 msgstr "Görüntüyü Taşı"
14264 msgid "View all selected elements"
14265 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14268 msgctxt "Operator"
14269 msgid "View Zoom"
14270 msgstr "Büyütme Görünümü:"
14273 msgid "Zoom in/out the view"
14274 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
14277 msgctxt "Operator"
14278 msgid "View Zoom In"
14279 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
14282 msgid "Zoom in the view"
14283 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
14286 msgctxt "Operator"
14287 msgid "View Zoom Out"
14288 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
14291 msgid "Zoom out the view"
14292 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
14295 msgctxt "Operator"
14296 msgid "View Zoom Ratio"
14297 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
14300 msgctxt "Operator"
14301 msgid "Add Cloth Preset"
14302 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14305 msgctxt "Operator"
14306 msgid "Console Autocomplete"
14307 msgstr "Python Konsolu"
14310 msgctxt "Operator"
14311 msgid "Console Banner"
14312 msgstr "Python Konsolu"
14315 msgctxt "Operator"
14316 msgid "Clear"
14317 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14320 msgid "Clear text by type"
14321 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
14324 msgid "Clear the scrollback history"
14325 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14328 msgid "History"
14329 msgstr "Geçmiş"
14332 msgid "Clear the command history"
14333 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14336 msgctxt "Operator"
14337 msgid "Clear Line"
14338 msgstr "Konumu Sıfırla"
14341 msgid "Clear the line and store in history"
14342 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14345 msgctxt "Operator"
14346 msgid "Copy to Clipboard"
14347 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14350 msgctxt "Operator"
14351 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
14352 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14355 msgctxt "Operator"
14356 msgid "Delete"
14357 msgstr "Sil"
14360 msgid "Next Character"
14361 msgstr "Sonraki Kare"
14364 msgid "Previous Character"
14365 msgstr "Önceki Kare"
14368 msgid "Next Word"
14369 msgstr "Sonraki Kare"
14372 msgid "Previous Word"
14373 msgstr "Önceki Kare"
14376 msgctxt "Operator"
14377 msgid "Console Execute"
14378 msgstr "Python Konsolu"
14381 msgctxt "Operator"
14382 msgid "History Append"
14383 msgstr "İşlem Geçmişi"
14386 msgid "The index of the cursor"
14387 msgstr "3D İmleç "
14390 msgid "Remove Duplicates"
14391 msgstr "Pozu Sil..."
14394 msgctxt "Operator"
14395 msgid "History Cycle"
14396 msgstr "İşlem Geçmişi"
14399 msgid "Cycle through history"
14400 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14403 msgid "Reverse cycle history"
14404 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14407 msgctxt "Operator"
14408 msgid "Indent"
14409 msgstr "Girintili"
14412 msgctxt "Operator"
14413 msgid "Insert"
14414 msgstr "Ekle"
14417 msgctxt "Operator"
14418 msgid "Console Language"
14419 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
14422 msgid "Language"
14423 msgstr "Dil"
14426 msgctxt "Operator"
14427 msgid "Move Cursor"
14428 msgstr "İmleci Taşı"
14431 msgid "Move cursor position"
14432 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
14435 msgid "Where to move cursor to"
14436 msgstr "İmleci Merkez al"
14439 msgid "Line Begin"
14440 msgstr "Tam Doğrultu"
14443 msgid "Line End"
14444 msgstr "Bitiş Zamanı"
14447 msgctxt "Operator"
14448 msgid "Paste from Clipboard"
14449 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
14452 msgctxt "Operator"
14453 msgid "Scrollback Append"
14454 msgstr "Ekle ya da Bağla"
14457 msgid "Console output type"
14458 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
14461 msgid "Information"
14462 msgstr "Sistem Bilgisi..."
14465 msgctxt "Operator"
14466 msgid "Set Selection"
14467 msgstr "Seçim Çevresi"
14470 msgid "Set the console selection"
14471 msgstr "Seçimi İmlece"
14474 msgctxt "Operator"
14475 msgid "Select Word"
14476 msgstr "Ters Seçim"
14479 msgctxt "Operator"
14480 msgid "Unindent"
14481 msgstr "Girintisiz"
14484 msgctxt "Operator"
14485 msgid "Clear Inverse"
14486 msgstr "Ters Seçim"
14489 msgid "The owner of this constraint"
14490 msgstr "İşi durdur"
14493 msgctxt "Operator"
14494 msgid "Set Inverse"
14495 msgstr "Ters Seçim"
14498 msgctxt "Operator"
14499 msgid "Delete Constraint"
14500 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14503 msgid "Remove constraint from constraint stack"
14504 msgstr "Tüm grupları sil"
14507 msgid "First frame of path animation"
14508 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14511 msgctxt "Operator"
14512 msgid "Reset Distance"
14513 msgstr "Falloff Mesafesi"
14516 msgctxt "Operator"
14517 msgid "Move Constraint Down"
14518 msgstr "İşareti Taşı"
14521 msgctxt "Operator"
14522 msgid "Move Constraint Up"
14523 msgstr "İşareti Taşı"
14526 msgctxt "Operator"
14527 msgid "Reset Original Length"
14528 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
14531 msgctxt "Operator"
14532 msgid "Toggle Cyclic"
14533 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
14536 msgid "Cyclic U"
14537 msgstr "Periyodik"
14540 msgid "Cyclic V"
14541 msgstr "Periyodik"
14544 msgctxt "Operator"
14545 msgid "(De)select First"
14546 msgstr "Anahtarları Seç"
14549 msgctxt "Operator"
14550 msgid "(De)select Last"
14551 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
14554 msgctxt "Operator"
14555 msgid "Duplicate Curve"
14556 msgstr "Eğri Önayarı"
14559 msgctxt "Operator"
14560 msgid "Add Duplicate"
14561 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14564 msgid "Duplicate curve and move"
14565 msgstr "Eğri Önayarı"
14568 msgid "Duplicate Curve"
14569 msgstr "Eğri Önayarı"
14572 msgid "Extrude selected control point(s)"
14573 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14576 msgid "Skin Resize"
14577 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
14580 msgid "Trackball"
14581 msgstr "Trackball"
14584 msgid "Bone_Envelope"
14585 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
14588 msgid "Curve_Shrinkfatten"
14589 msgstr "Eğri Önayarı"
14592 msgid "Mask_Shrinkfatten"
14593 msgstr "Eğri Önayarı"
14596 msgid "Bone_Roll"
14597 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
14600 msgid "Time_Translate"
14601 msgstr "Araç ipuçlarını tercüme et"
14604 msgid "Time_Slide"
14605 msgstr "Vertex Slide"
14608 msgid "Time_Scale"
14609 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14612 msgid "Time_Extend"
14613 msgstr "Tahmini Uzat"
14616 msgid "Bake_Time"
14617 msgstr "Bitiş Zamanı"
14620 msgid "Align"
14621 msgstr "Düzen"
14624 msgid "Edge Slide"
14625 msgstr "Kenar Kaydır"
14628 msgid "Sequence Slide"
14629 msgstr "Vertex Slide"
14632 msgid "Extrude curve and move result"
14633 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14636 msgctxt "Operator"
14637 msgid "Set Handle Type"
14638 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14641 msgid "Spline type"
14642 msgstr "Kesme Biçimi "
14645 msgid "Toggle Free/Align"
14646 msgstr "Küçük Harf Yap"
14649 msgctxt "Operator"
14650 msgid "Hide Selected"
14651 msgstr "Seçileni Gizle"
14654 msgid "Hide (un)selected control points"
14655 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14658 msgctxt "Operator"
14659 msgid "Make Segment"
14660 msgstr "Gerçek Yap"
14663 msgctxt "Operator"
14664 msgid "Recalc Normals"
14665 msgstr "Yüzey Alanı"
14668 msgctxt "Operator"
14669 msgid "Add Bezier Circle"
14670 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14673 msgid "Align to View"
14674 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14677 msgid "Align the new object to the view"
14678 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14681 msgid "Enter Editmode"
14682 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14685 msgctxt "Operator"
14686 msgid "Add Bezier"
14687 msgstr "Bezier Çember"
14690 msgid "Construct a Bezier Curve"
14691 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14694 msgctxt "Operator"
14695 msgid "Add Nurbs Circle"
14696 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14699 msgid "Construct a Nurbs Circle"
14700 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14703 msgctxt "Operator"
14704 msgid "Add Nurbs Curve"
14705 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14708 msgid "Construct a Nurbs Curve"
14709 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14712 msgctxt "Operator"
14713 msgid "Add Path"
14714 msgstr "Dosya yolu"
14717 msgid "Construct a Path"
14718 msgstr "Dosya yolu"
14721 msgctxt "Operator"
14722 msgid "Set Curve Radius"
14723 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14726 msgctxt "Operator"
14727 msgid "Reveal Hidden"
14728 msgstr "Gizlileri Göster"
14731 msgid "Show again hidden control points"
14732 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
14735 msgid "(De)select all control points"
14736 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14739 msgctxt "Operator"
14740 msgid "Select Linked All"
14741 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
14744 msgid "Select all control points linked to active one"
14745 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14748 msgctxt "Operator"
14749 msgid "Select Next"
14750 msgstr "Sonrakini seç"
14753 msgctxt "Operator"
14754 msgid "Checker Deselect"
14755 msgstr "Falloff Mesafesi"
14758 msgid "Deselect every other vertex"
14759 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14762 msgid "Nth Selection"
14763 msgstr "Seçim Çevresi"
14766 msgctxt "Operator"
14767 msgid "Select Previous"
14768 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
14771 msgctxt "Operator"
14772 msgid "Select Random"
14773 msgstr "Rasgele Bozulma"
14776 msgid "Randomly select some control points"
14777 msgstr "Anahtarları Seç"
14780 msgid "Compare"
14781 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
14784 msgid "Greater"
14785 msgstr "Büyüktür"
14788 msgctxt "Operator"
14789 msgid "Separate"
14790 msgstr "Ayır"
14793 msgctxt "Operator"
14794 msgid "Shade Flat"
14795 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14798 msgctxt "Operator"
14799 msgid "Shade Smooth"
14800 msgstr "Otomatik Yumuşat"
14803 msgid "Set shading to smooth"
14804 msgstr "Otomatik Yumuşat"
14807 msgctxt "Operator"
14808 msgid "Smooth"
14809 msgstr "Düzleştir"
14812 msgid "Flatten angles of selected points"
14813 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14816 msgctxt "Operator"
14817 msgid "Smooth Curve Radius"
14818 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14821 msgctxt "Operator"
14822 msgid "Spin"
14823 msgstr "Döndür"
14826 msgctxt "Operator"
14827 msgid "Set Spline Type"
14828 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14831 msgid "Set type of active spline"
14832 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14835 msgctxt "Operator"
14836 msgid "Set Goal Weight"
14837 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
14840 msgctxt "Operator"
14841 msgid "Subdivide"
14842 msgstr "Tekrar Böl"
14845 msgid "Subdivide selected segments"
14846 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14849 msgid "Number of cuts"
14850 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
14853 msgid "Switch direction of selected splines"
14854 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
14857 msgctxt "Operator"
14858 msgid "Clear Tilt"
14859 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14862 msgid "Clear the tilt of selected control points"
14863 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14866 msgctxt "Operator"
14867 msgid "Add Vertex"
14868 msgstr "Nokta Boyama"
14871 msgctxt "Operator"
14872 msgid "Dynamic Paint Bake"
14873 msgstr "Bake Render Meshes"
14876 msgctxt "Operator"
14877 msgid "Toggle Output Layer"
14878 msgstr "Katmana Yolla..."
14881 msgid "Output Toggle"
14882 msgstr "Altı Çizili Yap"
14885 msgid "Output A"
14886 msgstr "Çıkış"
14889 msgid "Output B"
14890 msgstr "Çıkış"
14893 msgctxt "Operator"
14894 msgid "Add Surface Slot"
14895 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14898 msgctxt "Operator"
14899 msgid "Remove Surface Slot"
14900 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14903 msgctxt "Operator"
14904 msgid "Toggle Type Active"
14905 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14908 msgctxt "Operator"
14909 msgid "Redo"
14910 msgstr "İleri"
14913 msgid "Redo previous action"
14914 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14917 msgctxt "Operator"
14918 msgid "Undo"
14919 msgstr "Geri"
14922 msgid "Undo previous action"
14923 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14926 msgctxt "Operator"
14927 msgid "Undo History"
14928 msgstr "İşlem Geçmişi"
14931 msgctxt "Operator"
14932 msgid "Undo Push"
14933 msgstr "Yol Adımları"
14936 msgid "Undo Message"
14937 msgstr "Mesaj"
14940 msgctxt "Operator"
14941 msgid "Export Camera & Markers"
14942 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14945 msgid "Check Existing"
14946 msgstr "Varolanla Değiştir..."
14949 msgid "Start frame for export"
14950 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14953 msgid "End frame for export"
14954 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14957 msgid "Starting frame to export"
14958 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
14961 msgid "End frame to export"
14962 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
14965 msgid "Rotation conversion"
14966 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14969 msgid "X Forward"
14970 msgstr "10 Kare İleri"
14973 msgid "Y Forward"
14974 msgstr "10 Kare İleri"
14977 msgid "Z Forward"
14978 msgstr "10 Kare İleri"
14981 msgid "-X Forward"
14982 msgstr "10 Kare İleri"
14985 msgid "-Y Forward"
14986 msgstr "10 Kare İleri"
14989 msgid "-Z Forward"
14990 msgstr "10 Kare İleri"
14993 msgid "X Up"
14994 msgstr "Yukarı Taşı"
14997 msgid "Y Up"
14998 msgstr "Yukarı Taşı"
15001 msgid "Z Up"
15002 msgstr "Yukarı Taşı"
15005 msgid "-X Up"
15006 msgstr "Yukarı Taşı"
15009 msgid "-Y Up"
15010 msgstr "Yukarı Taşı"
15013 msgid "-Z Up"
15014 msgstr "Yukarı Taşı"
15017 msgid "Apply Modifiers"
15018 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
15021 msgid "Export the active UV layer"
15022 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15025 msgid "Export the active vertex color layer"
15026 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15029 msgid "Save the file in ASCII file format"
15030 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
15033 msgid "Selection Only"
15034 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15037 msgid "Export selected objects only"
15038 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15041 msgid "Selected Objects"
15042 msgstr "Seçili Nesneler"
15045 msgid "Object Types"
15046 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
15049 msgid "Other"
15050 msgstr "Diğer"
15053 msgid "Write face smoothing"
15054 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
15057 msgid "Write edge smoothing"
15058 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
15061 msgid "Custom Properties"
15062 msgstr "Kanal Özellikleri"
15065 msgid "Only Deform Bones"
15066 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15069 msgid "All Actions"
15070 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15073 msgid "Export keyframe animation"
15074 msgstr "Stop animation playback"
15077 msgid "Optimize Keyframes"
15078 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
15081 msgid "Remove double keyframes"
15082 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15085 msgid "Path Mode"
15086 msgstr "Düzenleme Modu"
15089 msgid "Strip Path"
15090 msgstr "Dosya yolu"
15093 msgid "Filename only"
15094 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15097 msgid "Batch Mode"
15098 msgstr "Düzenleme Modu"
15101 msgid "Active scene to file"
15102 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
15105 msgid "Use Metadata"
15106 msgstr "Kırpma Kullan"
15109 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
15110 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
15113 msgid "Include Edges"
15114 msgstr "Tüm Kenarlar"
15117 msgid "Smooth Groups"
15118 msgstr "Grup yok"
15121 msgid "Write Materials"
15122 msgstr "Malzemeler+Doku"
15125 msgid "Triangulate Faces"
15126 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
15129 msgid "Write Nurbs"
15130 msgstr "NURBS Çember"
15133 msgid "Objects as OBJ Objects"
15134 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15137 msgid "Material Groups"
15138 msgstr "Grup yok"
15141 msgid "Keep Vertex Order"
15142 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15145 msgid "Compress the exported file"
15146 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15149 msgid "Hierarchy"
15150 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15153 msgid "Name decorations"
15154 msgstr "Dosya adı"
15157 msgid "H3D Extensions"
15158 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
15161 msgid "Frames Per Second"
15162 msgstr "Saniyede kare sayısı"
15165 msgid "Number of frames/second"
15166 msgstr "Saniyede kare sayısı"
15169 msgid "Start frame for baking"
15170 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
15173 msgid "End frame for baking"
15174 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
15177 msgctxt "Operator"
15178 msgid "Add Bookmark"
15179 msgstr "Değiştirici Ekle"
15182 msgctxt "Operator"
15183 msgid "Delete Bookmark"
15184 msgstr "Kare Sil"
15187 msgid "Delete selected bookmark"
15188 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15191 msgctxt "Operator"
15192 msgid "Toggle Bookmarks"
15193 msgstr "Altı Çizili Yap"
15196 msgid "Toggle bookmarks display"
15197 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
15200 msgctxt "Operator"
15201 msgid "Cancel File Load"
15202 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
15205 msgctxt "Operator"
15206 msgid "Create New Directory"
15207 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15210 msgid "Create a new directory"
15211 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15214 msgid "Name of new directory"
15215 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15218 msgid "Open"
15219 msgstr "Aç"
15222 msgctxt "Operator"
15223 msgid "Execute File Window"
15224 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15227 msgid "Execute selected file"
15228 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15231 msgid "Need Active"
15232 msgstr "Aktif Kamera"
15235 msgctxt "Operator"
15236 msgid "Find Missing Files"
15237 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15240 msgid "Find All"
15241 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15244 msgctxt "Operator"
15245 msgid "Highlight File"
15246 msgstr "Dosya adı"
15249 msgid "Highlight selected file(s)"
15250 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15253 msgctxt "Operator"
15254 msgid "Next Folder"
15255 msgstr "Sonraki Kare"
15258 msgid "Move to next folder"
15259 msgstr "Sonraki anahtara git"
15262 msgctxt "Operator"
15263 msgid "Pack Blender Libraries"
15264 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
15267 msgctxt "Operator"
15268 msgid "Parent File"
15269 msgstr "Dosya adı"
15272 msgid "Move to parent directory"
15273 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15276 msgctxt "Operator"
15277 msgid "Previous Folder"
15278 msgstr "Önceki Kare"
15281 msgctxt "Operator"
15282 msgid "Refresh Filelist"
15283 msgstr "Otomatik Yenile"
15286 msgid "Refresh the file list"
15287 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15290 msgctxt "Operator"
15291 msgid "Report Missing Files"
15292 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15295 msgid "Report all missing external files"
15296 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15299 msgctxt "Operator"
15300 msgid "Reset Recent"
15301 msgstr "En Son"
15304 msgid "Reset Recent files"
15305 msgstr "Son Açılan..."
15308 msgctxt "Operator"
15309 msgid "Activate/Select File"
15310 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15313 msgid "Activate/select file"
15314 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15317 msgctxt "Operator"
15318 msgid "(De)select All Files"
15319 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15322 msgctxt "Operator"
15323 msgid "Select Directory"
15324 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
15327 msgid "Select a bookmarked directory"
15328 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
15331 msgid "Prev"
15332 msgstr "Öncekini Seç"
15335 msgid "Next"
15336 msgstr "Sonraki Kare"
15339 msgctxt "Operator"
15340 msgid "Smooth Scroll"
15341 msgstr "Satır Kaydır: "
15344 msgid "Method"
15345 msgstr "Kontur Metodu:"
15348 msgid "How to unpack"
15349 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15352 msgctxt "Operator"
15353 msgid "Unpack Item"
15354 msgstr "Arkaplan Resmi"
15357 msgid "ID name"
15358 msgstr "Dosya adı"
15361 msgctxt "Operator"
15362 msgid "Unpack Blender Libraries"
15363 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15366 msgctxt "Operator"
15367 msgid "Fluid Simulation Bake"
15368 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
15371 msgid "Bake fluid simulation"
15372 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
15375 msgctxt "Operator"
15376 msgid "Add Fluid Preset"
15377 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15380 msgctxt "Operator"
15381 msgid "Set Case"
15382 msgstr "Özellik Seti"
15385 msgid "Set font case"
15386 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15389 msgid "Case"
15390 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15393 msgid "Lower"
15394 msgstr "Küçük"
15397 msgid "Upper"
15398 msgstr "Büyük"
15401 msgctxt "Operator"
15402 msgid "Toggle Case"
15403 msgstr "Altı Çizili Yap"
15406 msgid "Toggle font case"
15407 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15410 msgctxt "Operator"
15411 msgid "Change Character"
15412 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15415 msgctxt "Operator"
15416 msgid "Change Spacing"
15417 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15420 msgid "Change font spacing"
15421 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15424 msgid "Selection"
15425 msgstr "Seçim Çevresi"
15428 msgid "Next or Selection"
15429 msgstr "Seçimi İmlece"
15432 msgid "Previous or Selection"
15433 msgstr "Seçimi İmlece"
15436 msgctxt "Operator"
15437 msgid "Line Break"
15438 msgstr "Tam Doğrultu"
15441 msgid "Previous Line"
15442 msgstr "Tam Doğrultu"
15445 msgid "Next Line"
15446 msgstr "Tam Doğrultu"
15449 msgid "Previous Page"
15450 msgstr "Önceki Kare"
15453 msgid "Next Page"
15454 msgstr "Sonraki Kare"
15457 msgctxt "Operator"
15458 msgid "Move Select"
15459 msgstr "Ters Seçim"
15462 msgctxt "Operator"
15463 msgid "Open Font"
15464 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
15467 msgid "Load a new font from a file"
15468 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
15471 msgid "Select all text"
15472 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
15475 msgctxt "Operator"
15476 msgid "Set Style"
15477 msgstr "Özellik Seti"
15480 msgid "Set font style"
15481 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15484 msgid "Style"
15485 msgstr "Stil:"
15488 msgid "Style to set selection to"
15489 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
15492 msgid "Bold"
15493 msgstr "Kalın Yap"
15496 msgid "Italic"
15497 msgstr "Yatık Yap"
15500 msgid "Underline"
15501 msgstr "Altı Çizili Yap"
15504 msgctxt "Operator"
15505 msgid "Toggle Style"
15506 msgstr "Altı Çizili Yap"
15509 msgid "Toggle font style"
15510 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15513 msgctxt "Operator"
15514 msgid "Copy Text"
15515 msgstr "Metni Düzenle:"
15518 msgctxt "Operator"
15519 msgid "Cut Text"
15520 msgstr "Metni Düzenle:"
15523 msgctxt "Operator"
15524 msgid "Insert Text"
15525 msgstr "Metni Düzenle:"
15528 msgid "Accent mode"
15529 msgstr "Düzenleme Modu"
15532 msgctxt "Operator"
15533 msgid "Paste Text"
15534 msgstr "Metni Düzenle:"
15537 msgctxt "Operator"
15538 msgid "Paste File"
15539 msgstr "Dosya adı"
15542 msgctxt "Operator"
15543 msgid "Add Textbox"
15544 msgstr "Değiştirici Ekle"
15547 msgid "Add a new text box"
15548 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15551 msgctxt "Operator"
15552 msgid "Remove Textbox"
15553 msgstr "Pozu Sil..."
15556 msgid "Remove the textbox"
15557 msgstr "Pozu Sil..."
15560 msgid "The current text box"
15561 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
15564 msgctxt "Operator"
15565 msgid "Unlink"
15566 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15569 msgctxt "Operator"
15570 msgid "Delete Active Frame"
15571 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15574 msgctxt "Operator"
15575 msgid "Convert Grease Pencil"
15576 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
15579 msgid "Which type of curve to convert to"
15580 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
15583 msgid "Normalize Weight"
15584 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15587 msgid "Radius Fac"
15588 msgstr "Yarıçap"
15591 msgid "Link Strokes"
15592 msgstr "Kontur Metodu:"
15595 msgid "Timing Mode"
15596 msgstr "Düzenleme Modu"
15599 msgid "No Timing"
15600 msgstr "Kırpma Kullan"
15603 msgid "Ignore timing"
15604 msgstr "Kırpma Kullan"
15607 msgid "Simple linear timing"
15608 msgstr "Parçacık Hareketi"
15611 msgid "Original"
15612 msgstr "Orijinali Koru"
15615 msgid "Custom Gaps"
15616 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15619 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
15620 msgstr "Izgarayı yakala:"
15623 msgid "The start frame of the path control curve"
15624 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
15627 msgid "Gap Duration"
15628 msgstr "Doygunluk"
15631 msgid "Gap Randomness"
15632 msgstr "Izgara Ekle"
15635 msgid "Has Valid Timing"
15636 msgstr "Kırpma Kullan"
15639 msgctxt "Operator"
15640 msgid "Grease Pencil Add New"
15641 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15644 msgctxt "Operator"
15645 msgid "Grease Pencil Unlink"
15646 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15649 msgctxt "Operator"
15650 msgid "Delete..."
15651 msgstr "Sil..."
15654 msgctxt "Operator"
15655 msgid "Grease Pencil Draw"
15656 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
15659 msgid "Draw Freehand"
15660 msgstr "Kenarları Vurgula"
15663 msgid "Draw freehand stroke(s)"
15664 msgstr "Kenarları Vurgula"
15667 msgid "Draw Straight Lines"
15668 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
15671 msgid "Draw straight line segment(s)"
15672 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
15675 msgid "Draw Poly Line"
15676 msgstr "Satır numaralarını göster"
15679 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
15680 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15683 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
15684 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15687 msgctxt "Operator"
15688 msgid "Add New Layer"
15689 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15692 msgid "Remove from selection"
15693 msgstr "Tümünü Sil"
15696 msgid "Toggle Selection"
15697 msgstr "Seçilenler"
15700 msgid "Toggle the selection"
15701 msgstr "Seçimi İmlece"
15704 msgid "Mouse location"
15705 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15708 msgctxt "Operator"
15709 msgid "Bake Curve"
15710 msgstr "Eğri Önayarı"
15713 msgctxt "Operator"
15714 msgid "Click-Insert Keyframes"
15715 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
15718 msgid "Only Curves"
15719 msgstr "Eğri Aracı..."
15722 msgctxt "Operator"
15723 msgid "Set Cursor"
15724 msgstr "3D İmleç "
15727 msgctxt "Operator"
15728 msgid "Euler Discontinuity Filter"
15729 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
15732 msgctxt "Operator"
15733 msgid "Add F-Curve Modifier"
15734 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
15737 msgid "Only Active"
15738 msgstr "Aktif Kamera"
15741 msgctxt "Operator"
15742 msgid "Copy F-Modifiers"
15743 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
15746 msgctxt "Operator"
15747 msgid "Paste F-Modifiers"
15748 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
15751 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
15752 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15755 msgctxt "Operator"
15756 msgid "Clear Ghost Curves"
15757 msgstr "Eğrileri sil"
15760 msgctxt "Operator"
15761 msgid "Create Ghost Curves"
15762 msgstr "Eğrileri sil"
15765 msgid "By Times over Time=0"
15766 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
15769 msgid "Event Type"
15770 msgstr "Kesme Biçimi "
15773 msgctxt "Operator"
15774 msgid "Smooth Keys"
15775 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15778 msgid "Cursor Value"
15779 msgstr "3D İmleç "
15782 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
15783 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15786 msgctxt "Operator"
15787 msgid "Bake Sound to F-Curves"
15788 msgstr "Ses bağlarına gözat"
15791 msgid "Attack time"
15792 msgstr "Bitiş Zamanı"
15795 msgid "Release time"
15796 msgstr "Bitiş Zamanı"
15799 msgctxt "Operator"
15800 msgid "Create New Group"
15801 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15804 msgid "Name of the new group"
15805 msgstr "Yeni grup ekle"
15808 msgctxt "Operator"
15809 msgid "Add Selected To Active Group"
15810 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
15813 msgid "The group to add other selected objects to"
15814 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15817 msgctxt "Operator"
15818 msgid "Remove From Group"
15819 msgstr "Tüm grupları sil"
15822 msgid "The group to remove this object from"
15823 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15826 msgctxt "Operator"
15827 msgid "Remove Selected From Active Group"
15828 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
15831 msgctxt "Operator"
15832 msgid "Remove From All Groups"
15833 msgstr "Tüm grupları sil"
15836 msgctxt "Operator"
15837 msgid "Set Curves Point"
15838 msgstr "Eğrileri sil"
15841 msgid "Black Point"
15842 msgstr "Nokta Ekle"
15845 msgid "White Point"
15846 msgstr "Nokta Ekle"
15849 msgctxt "Operator"
15850 msgid "Cycle Render Slot"
15851 msgstr "Bake Render Meshes"
15854 msgid "Cycle in Reverse"
15855 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
15858 msgctxt "Operator"
15859 msgid "Image Edit Externally"
15860 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
15863 msgctxt "Operator"
15864 msgid "Invert Channels"
15865 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
15868 msgid "Invert image's channels"
15869 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
15872 msgid "Invert Red Channel"
15873 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15876 msgid "Invert Green Channel"
15877 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15880 msgid "Invert Blue Channel"
15881 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15884 msgid "Invert Alpha Channel"
15885 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15888 msgctxt "Operator"
15889 msgid "Match Movie Length"
15890 msgstr "Kenar Uzunluğu"
15893 msgctxt "Operator"
15894 msgid "New Image"
15895 msgstr "Resim seç"
15898 msgid "Create a new image"
15899 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15902 msgid "Image datablock name"
15903 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15906 msgid "Image width"
15907 msgstr "Görüntü genişliği"
15910 msgid "Image height"
15911 msgstr "Görüntü yüksekliği"
15914 msgid "Default fill color"
15915 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
15918 msgctxt "Operator"
15919 msgid "Open Image"
15920 msgstr "Arkaplan Resmi"
15923 msgid "Open image"
15924 msgstr "Arkaplan Resmi"
15927 msgctxt "Operator"
15928 msgid "Pack Image"
15929 msgstr "Arkaplan Resmi"
15932 msgid "Pack As PNG"
15933 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15936 msgctxt "Operator"
15937 msgid "Project Apply"
15938 msgstr "Deformasyonu Uygula"
15941 msgctxt "Operator"
15942 msgid "Project Edit"
15943 msgstr "Düzenleme Modu"
15946 msgctxt "Operator"
15947 msgid "Read Render Layers"
15948 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15951 msgctxt "Operator"
15952 msgid "Reload Image"
15953 msgstr "Arkaplan Resmi"
15956 msgctxt "Operator"
15957 msgid "Replace Image"
15958 msgstr "Arkaplan Resmi"
15961 msgctxt "Operator"
15962 msgid "Sample Color"
15963 msgstr "Ekran Rengi:"
15966 msgctxt "Operator"
15967 msgid "Sample Line"
15968 msgstr "Tam Doğrultu"
15971 msgid "X Start"
15972 msgstr "Başlat"
15975 msgid "X End"
15976 msgstr "Bitir"
15979 msgid "Y Start"
15980 msgstr "Başlat"
15983 msgid "Y End"
15984 msgstr "Bitir"
15987 msgctxt "Operator"
15988 msgid "Save Image"
15989 msgstr "Görüntü Kaydet"
15992 msgctxt "Operator"
15993 msgid "Save As Image"
15994 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15997 msgid "Save As Render"
15998 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
16001 msgctxt "Operator"
16002 msgid "Save Dirty"
16003 msgstr "Otomatik Kayıt"
16006 msgctxt "Operator"
16007 msgid "Save Sequence"
16008 msgstr "Otomatik Kayıt"
16011 msgid "Save a sequence of images"
16012 msgstr "Otomatik Kayıt"
16015 msgctxt "Operator"
16016 msgid "Tool Shelf"
16017 msgstr "Eğri Aracı..."
16020 msgctxt "Operator"
16021 msgid "Unpack Image"
16022 msgstr "Arkaplan Resmi"
16025 msgid "Use Local File"
16026 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16029 msgid "Use Original File"
16030 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16033 msgid "Image Name"
16034 msgstr "Dosya adı"
16037 msgid "Image datablock name to unpack"
16038 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
16041 msgid "View the entire image"
16042 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16045 msgctxt "Operator"
16046 msgid "View Center"
16047 msgstr "Merkez Görünüm"
16050 msgid "View all selected UVs"
16051 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
16054 msgid "Zoom in/out the image"
16055 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
16058 msgid "Set zoom ratio of the view"
16059 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
16062 msgid "Import target type"
16063 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16066 msgid "Starting frame for the animation"
16067 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
16070 msgid "Loop"
16071 msgstr "Kenar Döngüsü"
16074 msgid "Loop the animation playback"
16075 msgstr "Stop animation playback"
16078 msgid "Convert rotations to quaternions"
16079 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16082 msgid "Load a SVG file"
16083 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16086 msgid "Size Constraint"
16087 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16090 msgid "Image Search"
16091 msgstr "Arkaplan Resmi"
16094 msgid "Apply Transform"
16095 msgstr "Görsel Dönüşüm"
16098 msgid "Modifier"
16099 msgstr "Değiştirici Ekle"
16102 msgid "Poly Groups"
16103 msgstr "Grup yok"
16106 msgid "Split"
16107 msgstr "Dağıt"
16110 msgid "Keep Vert Order"
16111 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
16114 msgid "Clamp Size"
16115 msgstr "Döndürme & Ölçek"
16118 msgctxt "Operator"
16119 msgid "Delete Reports"
16120 msgstr "Kare Sil"
16123 msgid "Delete selected reports"
16124 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16127 msgid "Replay selected reports"
16128 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16131 msgctxt "Operator"
16132 msgid "Update Reports Display"
16133 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16136 msgid "Toggle border selection"
16137 msgstr "Seçimi İmlece"
16140 msgctxt "Operator"
16141 msgid "Select Report"
16142 msgstr "Ters Seçim"
16145 msgid "Select reports by index"
16146 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16149 msgid "Report"
16150 msgstr "Raporla"
16153 msgid "Index of the report"
16154 msgstr "Yeni malzeme ekle"
16157 msgctxt "Operator"
16158 msgid "Add Sunsky Preset"
16159 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16162 msgctxt "Operator"
16163 msgid "Flip (Distortion Free)"
16164 msgstr "Yönü Çevir"
16167 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
16168 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16171 msgid "U (X) Axis"
16172 msgstr "X Eks"
16175 msgid "V (Y) Axis"
16176 msgstr "Y Eks"
16179 msgid "W (Z) Axis"
16180 msgstr "Z Eks"
16183 msgctxt "Operator"
16184 msgid "Make Regular"
16185 msgstr "Gerçek Yap"
16188 msgctxt "Operator"
16189 msgid "Select Mirror"
16190 msgstr "Aynalama Ekseni "
16193 msgctxt "Operator"
16194 msgid "Add Actuator"
16195 msgstr "Değiştirici Ekle"
16198 msgid "Add an actuator to the active object"
16199 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16202 msgid "Type of actuator to add"
16203 msgstr "Gruba ekle"
16206 msgid "Name of the Actuator to add"
16207 msgstr "Gruba ekle"
16210 msgid "Name of the Object to add the Actuator to"
16211 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16214 msgctxt "Operator"
16215 msgid "Move Actuator"
16216 msgstr "Taşı"
16219 msgid "Move Actuator"
16220 msgstr "Taşı"
16223 msgid "Move Up"
16224 msgstr "Yukarı Taşı"
16227 msgid "Move Down"
16228 msgstr "Aşağı Taşı"
16231 msgctxt "Operator"
16232 msgid "Remove Actuator"
16233 msgstr "Pozu Sil..."
16236 msgctxt "Operator"
16237 msgid "Add Controller"
16238 msgstr "Değiştirici Ekle"
16241 msgid "Add a controller to the active object"
16242 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16245 msgid "Type of controller to add"
16246 msgstr "Gruba ekle"
16249 msgid "Name of the Controller to add"
16250 msgstr "Gruba ekle"
16253 msgid "Name of the Object to add the Controller to"
16254 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16257 msgctxt "Operator"
16258 msgid "Move Controller"
16259 msgstr "Taşı"
16262 msgid "Move Controller"
16263 msgstr "Taşı"
16266 msgctxt "Operator"
16267 msgid "Remove Controller"
16268 msgstr "Pozu Sil..."
16271 msgctxt "Operator"
16272 msgid "Cut Links"
16273 msgstr "Bağlantılar oluştur"
16276 msgctxt "Operator"
16277 msgid "Add Sensor"
16278 msgstr "Değiştirici Ekle"
16281 msgid "Add a sensor to the active object"
16282 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16285 msgid "Type of sensor to add"
16286 msgstr "Gruba ekle"
16289 msgid "Name of the Sensor to add"
16290 msgstr "Gruba ekle"
16293 msgid "Name of the Object to add the Sensor to"
16294 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16297 msgctxt "Operator"
16298 msgid "Move Sensor"
16299 msgstr "Taşı"
16302 msgid "Move Sensor"
16303 msgstr "Taşı"
16306 msgctxt "Operator"
16307 msgid "Remove Sensor"
16308 msgstr "Pozu Sil..."
16311 msgctxt "Operator"
16312 msgid "Add Time Marker"
16313 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16316 msgid "Add a new time marker"
16317 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
16320 msgctxt "Operator"
16321 msgid "Bind Camera to Markers"
16322 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
16325 msgctxt "Operator"
16326 msgid "Delete Markers"
16327 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
16330 msgctxt "Operator"
16331 msgid "Duplicate Time Marker"
16332 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16335 msgctxt "Operator"
16336 msgid "Make Links to Scene"
16337 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
16340 msgctxt "Operator"
16341 msgid "Move Time Marker"
16342 msgstr "İşareti Taşı"
16345 msgctxt "Operator"
16346 msgid "Rename Marker"
16347 msgstr "İşaret Ekle"
16350 msgid "New name for marker"
16351 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16354 msgctxt "Operator"
16355 msgid "Select Time Marker"
16356 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16359 msgid "Select time marker(s)"
16360 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16363 msgid "Select the camera"
16364 msgstr "Aktif Kamera"
16367 msgctxt "Operator"
16368 msgid "(De)select all Markers"
16369 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
16372 msgctxt "Operator"
16373 msgid "Marker Border Select"
16374 msgstr "Anahtarları Seç"
16377 msgctxt "Operator"
16378 msgid "Add Feather Vertex"
16379 msgstr "Nokta Boyama"
16382 msgid "Add vertex to feather"
16383 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
16386 msgid "Location of vertex in normalized space"
16387 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
16390 msgctxt "Operator"
16391 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
16392 msgstr "Vertex Slide"
16395 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
16396 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16399 msgid "Add Feather Vertex"
16400 msgstr "Nokta Boyama"
16403 msgid "Slide Point"
16404 msgstr "Nokta Ekle"
16407 msgid "Slide control points"
16408 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16411 msgid "Add vertex to active spline"
16412 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
16415 msgctxt "Operator"
16416 msgid "Add Vertex and Slide"
16417 msgstr "Vertex Slide"
16420 msgid "Add new vertex and slide it"
16421 msgstr "Yeni malzeme ekle"
16424 msgid "Add Vertex"
16425 msgstr "Nokta Boyama"
16428 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
16429 msgstr "Seçimi İmlece"
16432 msgid "Delete selected control points or splines"
16433 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16436 msgctxt "Operator"
16437 msgid "Clear Feather Weight"
16438 msgstr "Özellik Seti"
16441 msgctxt "Operator"
16442 msgid "Clear Restrict View"
16443 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16446 msgctxt "Operator"
16447 msgid "Set Restrict View"
16448 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16451 msgctxt "Operator"
16452 msgid "Move Layer"
16453 msgstr "Katmana Yolla..."
16456 msgid "Move the active layer up/down in the list"
16457 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16460 msgid "Direction to move the active layer"
16461 msgstr "Işın İzleme"
16464 msgctxt "Operator"
16465 msgid "Add Mask Layer"
16466 msgstr "Katman Sil"
16469 msgid "Add new mask layer for masking"
16470 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16473 msgid "Name of new mask layer"
16474 msgstr "Dosya adı"
16477 msgctxt "Operator"
16478 msgid "Remove Mask Layer"
16479 msgstr "Katman Sil"
16482 msgid "Remove mask layer"
16483 msgstr "Pozu Sil..."
16486 msgctxt "Operator"
16487 msgid "New Mask"
16488 msgstr "Yüzey Alanı"
16491 msgid "Create new mask"
16492 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16495 msgid "Name of new mask"
16496 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16499 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
16500 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
16503 msgid "Clear the mask's parenting"
16504 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
16507 msgid "Set the mask's parenting"
16508 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
16511 msgctxt "Operator"
16512 msgid "Add Circle"
16513 msgstr "Çember Ekle"
16516 msgid "Select spline points"
16517 msgstr "Noktaları sil"
16520 msgid "Change selection of all curve points"
16521 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16524 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
16525 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16528 msgctxt "Operator"
16529 msgid "Clear Shape Key"
16530 msgstr "Anahtarları Seç"
16533 msgctxt "Operator"
16534 msgid "Feather Reset Animation"
16535 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16538 msgctxt "Operator"
16539 msgid "Insert Shape Key"
16540 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16543 msgctxt "Operator"
16544 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
16545 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16548 msgctxt "Operator"
16549 msgid "Slide Point"
16550 msgstr "Nokta Ekle"
16553 msgid "Slide Feather"
16554 msgstr "İşaret Ekle"
16557 msgctxt "Operator"
16558 msgid "Copy Material"
16559 msgstr "Malzeme butonları"
16562 msgctxt "Operator"
16563 msgid "New Material"
16564 msgstr "Yeni malzeme ekle"
16567 msgid "Add a new material"
16568 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16571 msgctxt "Operator"
16572 msgid "Paste Material"
16573 msgstr "Malzeme butonları"
16576 msgctxt "Operator"
16577 msgid "Add SSS Preset"
16578 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16581 msgid "Delete selected metaelement(s)"
16582 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16585 msgctxt "Operator"
16586 msgid "Duplicate Metaelements"
16587 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16590 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
16591 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16594 msgctxt "Operator"
16595 msgid "Hide"
16596 msgstr "Gizle"
16599 msgctxt "Operator"
16600 msgid "Reveal"
16601 msgstr "Göster"
16604 msgid "Randomly select metaelements"
16605 msgstr "Anahtarları Seç"
16608 msgid "Angle limit"
16609 msgstr "Çevirme Açısı: "
16612 msgctxt "Operator"
16613 msgid "Bevel"
16614 msgstr "Pah "
16617 msgid "Edge Bevel"
16618 msgstr "Kenar Döngüsü"
16621 msgid "Bevel only vertices"
16622 msgstr "Yalnız Noktalar"
16625 msgid "Axis Threshold"
16626 msgstr "Yatay Eksen"
16629 msgctxt "Operator"
16630 msgid "Blend From Shape"
16631 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16634 msgid "Blending factor"
16635 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
16638 msgid "Merge"
16639 msgstr "Birleştir"
16642 msgid "Merge Factor"
16643 msgstr "Doku Boyama"
16646 msgid "Interpolation method"
16647 msgstr "Aradeğerleme Modu"
16650 msgid "Smoothness factor"
16651 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
16654 msgctxt "Operator"
16655 msgid "Rotate Colors"
16656 msgstr "Görüntüyü Çevir"
16659 msgctxt "Operator"
16660 msgid "Convex Hull"
16661 msgstr "Nesne Çevir"
16664 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
16665 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
16668 msgid "Delete Unused"
16669 msgstr "Serbest kullanılmamış"
16672 msgid "Use Existing Faces"
16673 msgstr "Animasyonun son karesi"
16676 msgid "Make Holes"
16677 msgstr "Yerel Yap"
16680 msgid "Join Triangles"
16681 msgstr "Alanları Birleştir"
16684 msgid "Compare Sharp"
16685 msgstr "Sivri Bozulma"
16688 msgid "Compare Materials"
16689 msgstr "Malzemeler+Doku"
16692 msgctxt "Operator"
16693 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
16694 msgstr "Yolu sil..."
16697 msgctxt "Operator"
16698 msgid "Clear Skin Data"
16699 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16702 msgid "Clear vertex skin layer"
16703 msgstr "Dosya adı"
16706 msgid "Only Edges & Faces"
16707 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
16710 msgid "Only Faces"
16711 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
16714 msgctxt "Operator"
16715 msgid "Delete Edge Loop"
16716 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16719 msgid "Dissolve Verts"
16720 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16723 msgid "Image name to assign"
16724 msgstr "Aktif Gruba Ata"
16727 msgid "Path to image file"
16728 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16731 msgid "Rotate Source"
16732 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16735 msgid "Duplicate mesh and move"
16736 msgstr "Mesh Araçları"
16739 msgid "Duplicate"
16740 msgstr "Çoğalt"
16743 msgctxt "Operator"
16744 msgid "Edge Collapse"
16745 msgstr "Kenar Döngüsü"
16748 msgid "Collapse selected edges"
16749 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
16752 msgctxt "Operator"
16753 msgid "Make Edge/Face"
16754 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
16757 msgctxt "Operator"
16758 msgid "Rotate Selected Edge"
16759 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
16762 msgctxt "Operator"
16763 msgid "Edge Split"
16764 msgstr "Alanı Böl"
16767 msgctxt "Operator"
16768 msgid "Edge Ring Select"
16769 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16772 msgid "Select an edge ring"
16773 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16776 msgid "Remove from the selection"
16777 msgstr "Tümünü Sil"
16780 msgid "Toggle Select"
16781 msgstr "Seçilenler"
16784 msgid "Select Ring"
16785 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16788 msgid "Select ring"
16789 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16792 msgctxt "Operator"
16793 msgid "Select Sharp Edges"
16794 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16797 msgid "Select all sharp-enough edges"
16798 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16801 msgctxt "Operator"
16802 msgid "Extrude Only Edges"
16803 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16806 msgid "Extrude individual edges only"
16807 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
16810 msgid "Mirror Editing"
16811 msgstr "Düzenleme (F9)"
16814 msgid "Extrude edges and move result"
16815 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16818 msgid "Extrude Only Edges"
16819 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16822 msgctxt "Operator"
16823 msgid "Extrude Individual Faces"
16824 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16827 msgid "Extrude individual faces only"
16828 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
16831 msgid "Extrude Individual Faces"
16832 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16835 msgctxt "Operator"
16836 msgid "Extrude Region"
16837 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16840 msgid "Extrude region of faces"
16841 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16844 msgid "Extrude region and move result"
16845 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16848 msgid "Extrude Region"
16849 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16852 msgctxt "Operator"
16853 msgid "Extrude Repeat Mesh"
16854 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16857 msgid "Extrude Only Vertices"
16858 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16861 msgctxt "Operator"
16862 msgid "Extrude Only Vertices"
16863 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16866 msgid "Axis Direction"
16867 msgstr "Yönü Çevir"
16870 msgid "Display faces flat"
16871 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
16874 msgctxt "Operator"
16875 msgid "Fill"
16876 msgstr "Kapla"
16879 msgctxt "Operator"
16880 msgid "Flip Normals"
16881 msgstr "Normale Çevir "
16884 msgctxt "Operator"
16885 msgid "Hide Selection"
16886 msgstr "Seçim Çevresi"
16889 msgctxt "Operator"
16890 msgid "Inset Faces"
16891 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16894 msgid "Inset new faces into selected faces"
16895 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16898 msgid "Inset face boundaries"
16899 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
16902 msgid "Select Outer"
16903 msgstr "Select Outer"
16906 msgid "Select the new inset faces"
16907 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16910 msgctxt "Operator"
16911 msgid "Knife Topology Tool"
16912 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16915 msgid "Cut new topology"
16916 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16919 msgid "Only cut selected geometry"
16920 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16923 msgctxt "Operator"
16924 msgid "Multi Select Loops"
16925 msgstr "Anahtarları Seç"
16928 msgid "Ring"
16929 msgstr "Kenar Halkası"
16932 msgctxt "Operator"
16933 msgid "Loop Select"
16934 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16937 msgid "Select Bigger"
16938 msgstr "Ters Seçim"
16941 msgctxt "Operator"
16942 msgid "Loop Cut"
16943 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
16946 msgid "Loop Cut"
16947 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
16950 msgctxt "Operator"
16951 msgid "Mark Seam"
16952 msgstr "Dikişi Temizle"
16955 msgctxt "Operator"
16956 msgid "Mark Sharp"
16957 msgstr "Sivri Bozulma"
16960 msgctxt "Operator"
16961 msgid "Merge"
16962 msgstr "Birleştir"
16965 msgid "Merge selected vertices"
16966 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
16969 msgid "Merge method to use"
16970 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
16973 msgid "At First"
16974 msgstr "İlk Büyük"
16977 msgid "At Last"
16978 msgstr "Merkezde"
16981 msgid "At Center"
16982 msgstr "Merkezde"
16985 msgid "At Cursor"
16986 msgstr "İmleçte"
16989 msgctxt "Operator"
16990 msgid "NavMesh Clear Data"
16991 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16994 msgctxt "Operator"
16995 msgid "NavMesh New Face Index"
16996 msgstr "Yeni malzeme ekle"
16999 msgctxt "Operator"
17000 msgid "Create Navigation Mesh"
17001 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17004 msgctxt "Operator"
17005 msgid "Noise"
17006 msgstr "Parazit"
17009 msgctxt "Operator"
17010 msgid "Make Normals Consistent"
17011 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17014 msgid "Construct a circle mesh"
17015 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17018 msgid "Fill Type"
17019 msgstr "Kesme Biçimi "
17022 msgid "Use ngons"
17023 msgstr "Kırpma Kullan"
17026 msgid "Use triangle fans"
17027 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17030 msgctxt "Operator"
17031 msgid "Add Cone"
17032 msgstr "Koni Ekle"
17035 msgid "Construct a conic mesh"
17036 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17039 msgid "Radius 1"
17040 msgstr "Yarıçap"
17043 msgid "Radius 2"
17044 msgstr "Yarıçap"
17047 msgid "Base Fill Type"
17048 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17051 msgctxt "Operator"
17052 msgid "Add Cube"
17053 msgstr "Meta Küp"
17056 msgid "Construct a cube mesh"
17057 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17060 msgctxt "Operator"
17061 msgid "Add Cylinder"
17062 msgstr "Silindir Ekle"
17065 msgid "Construct a cylinder mesh"
17066 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17069 msgid "Cap Fill Type"
17070 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17073 msgctxt "Operator"
17074 msgid "Add Grid"
17075 msgstr "Izgara Ekle"
17078 msgid "Construct a grid mesh"
17079 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17082 msgctxt "Operator"
17083 msgid "Add Ico Sphere"
17084 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
17087 msgid "Construct an Icosphere mesh"
17088 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17091 msgctxt "Operator"
17092 msgid "Add Monkey"
17093 msgstr "Değiştirici Ekle"
17096 msgid "Construct a Suzanne mesh"
17097 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17100 msgctxt "Operator"
17101 msgid "Add Plane"
17102 msgstr "Meta Düzlem"
17105 msgctxt "Operator"
17106 msgid "Add Torus"
17107 msgstr "Halka Ekle"
17110 msgid "Add a torus mesh"
17111 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17114 msgid "Major Radius"
17115 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
17118 msgid "Minor Radius"
17119 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
17122 msgid "Exterior Radius"
17123 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
17126 msgctxt "Operator"
17127 msgid "Add UV Sphere"
17128 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17131 msgctxt "Operator"
17132 msgid "Triangulate Faces"
17133 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17136 msgid "Triangulate selected faces"
17137 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17140 msgctxt "Operator"
17141 msgid "Select Boundary Loop"
17142 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17145 msgctxt "Operator"
17146 msgid "Remove Doubles"
17147 msgstr "Çiftleri Kaldır"
17150 msgid "Remove duplicate vertices"
17151 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17154 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
17155 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17158 msgctxt "Operator"
17159 msgid "Rip"
17160 msgstr "Sök"
17163 msgid "Proportional Editing"
17164 msgstr "Orantılı Düzenleme"
17167 msgid "Constant falloff"
17168 msgstr "Sabit, Değişmez"
17171 msgid "Random falloff"
17172 msgstr "Rasgele Bozulma"
17175 msgid "Proportional Size"
17176 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17179 msgid "Confirm on Release"
17180 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17183 msgid "Fill the ripped region"
17184 msgstr "Normale Çevir "
17187 msgid "Rip polygons and move the result"
17188 msgstr "Mesh Araçları"
17191 msgid "Rip"
17192 msgstr "Sök"
17195 msgctxt "Operator"
17196 msgid "Rip Fill"
17197 msgstr "Kapla"
17200 msgid "Rip-fill polygons and move the result"
17201 msgstr "Mesh Araçları"
17204 msgctxt "Operator"
17205 msgid "Screw"
17206 msgstr "Vida"
17209 msgid "Turns"
17210 msgstr "Devir:"
17213 msgctxt "Operator"
17214 msgid "Select Axis"
17215 msgstr "Yatay Eksen"
17218 msgid "Axis Mode"
17219 msgstr "Düzenleme Modu"
17222 msgid "Positive Axis"
17223 msgstr "Yatay Eksen"
17226 msgid "Negative Axis"
17227 msgstr "Yatay Eksen"
17230 msgid "Aligned Axis"
17231 msgstr "Yatay Eksen"
17234 msgctxt "Operator"
17235 msgid "Select Faces by Sides"
17236 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17239 msgid "Number of Vertices"
17240 msgstr "Yalnız Noktalar"
17243 msgid "Equal To"
17244 msgstr "Kenardan Kenara"
17247 msgid "Not Equal To"
17248 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17251 msgctxt "Operator"
17252 msgid "Select Interior Faces"
17253 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17256 msgid "Extend the existing selection"
17257 msgstr "Seçimi İmlece"
17260 msgctxt "Operator"
17261 msgid "Select Mode"
17262 msgstr "Ters Seçim"
17265 msgid "Change selection mode"
17266 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17269 msgid "Expand"
17270 msgstr "Genişletilmiş"
17273 msgctxt "Operator"
17274 msgid "Select Next Loop"
17275 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17278 msgctxt "Operator"
17279 msgid "Select Non Manifold"
17280 msgstr "Anahtarları Seç"
17283 msgid "Randomly select vertices"
17284 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17287 msgid "Amount of Adjacent Faces"
17288 msgstr "Yansıma miktarı"
17291 msgid "Amount of connecting edges"
17292 msgstr "Yansıma miktarı"
17295 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
17296 msgstr "Yansıma miktarı"
17299 msgid "Polygon Sides"
17300 msgstr "Mesh Araçları"
17303 msgid "By Material"
17304 msgstr "Malzeme butonları"
17307 msgid "By loose parts"
17308 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17311 msgctxt "Operator"
17312 msgid "Shape Propagate"
17313 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17316 msgctxt "Operator"
17317 msgid "Sort Mesh Elements"
17318 msgstr "Meta Küre"
17321 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
17322 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
17325 msgid "View Z Axis"
17326 msgstr "Yatay Eksen"
17329 msgid "View X Axis"
17330 msgstr "Yatay Eksen"
17333 msgid "Cursor Distance"
17334 msgstr "Falloff Mesafesi"
17337 msgid "Selected"
17338 msgstr "Seçilen"
17341 msgid "Randomize order of selected elements"
17342 msgstr "Anahtarları Seç"
17345 msgid "Reverse current order of selected elements"
17346 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17349 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
17350 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
17353 msgid "Dupli"
17354 msgstr "Çoğalt"
17357 msgid "Make Duplicates"
17358 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17361 msgid "Subdivide selected edges"
17362 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17365 msgid "Quad/Tri Mode"
17366 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17369 msgid "Quad Corner Type"
17370 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17373 msgid "Straight Cut"
17374 msgstr "Kesme Biçimi "
17377 msgid "Fractal"
17378 msgstr "Çarpıt"
17381 msgid "Fractal randomness factor"
17382 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
17385 msgid "Along Normal"
17386 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17389 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
17390 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
17393 msgctxt "Operator"
17394 msgid "Tris to Quads"
17395 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17398 msgctxt "Operator"
17399 msgid "Un-Subdivide"
17400 msgstr "Tekrar Böl"
17403 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
17404 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17407 msgid "Number of times to unsubdivide"
17408 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
17411 msgctxt "Operator"
17412 msgid "Add UV Map"
17413 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17416 msgid "Add UV Map"
17417 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17420 msgctxt "Operator"
17421 msgid "Remove UV Map"
17422 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17425 msgid "Remove UV Map"
17426 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17429 msgctxt "Operator"
17430 msgid "Rotate UVs"
17431 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17434 msgctxt "Operator"
17435 msgid "Vertex Connect"
17436 msgstr "Nokta Boyama"
17439 msgctxt "Operator"
17440 msgid "Add Vertex Color"
17441 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17444 msgid "Add vertex color layer"
17445 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17448 msgctxt "Operator"
17449 msgid "Remove Vertex Color"
17450 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17453 msgid "Remove vertex color layer"
17454 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17457 msgctxt "Operator"
17458 msgid "Smooth Vertex"
17459 msgstr "Nokta Boyama"
17462 msgid "Flatten angles of selected vertices"
17463 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
17466 msgid "Smooth along the X axis"
17467 msgstr "Eksenlerde Çevir"
17470 msgid "Smooth along the Y axis"
17471 msgstr "Eksenlerde Çevir"
17474 msgid "Smooth along the Z axis"
17475 msgstr "Eksenlerde Çevir"
17478 msgctxt "Operator"
17479 msgid "Laplacian Smooth Vertex"
17480 msgstr "Nokta Boyama"
17483 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
17484 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
17487 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
17488 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
17491 msgid "Lambda factor"
17492 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
17495 msgid "Smooth X Axis"
17496 msgstr "Yatay Eksen"
17499 msgid "Smooth Y Axis"
17500 msgstr "Yatay Eksen"
17503 msgid "Smooth Z Axis"
17504 msgstr "Otomatik Yumuşat"
17507 msgctxt "Operator"
17508 msgid "Wire Frame"
17509 msgstr "TelKafes "
17512 msgid "Remove original faces"
17513 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17516 msgctxt "Operator"
17517 msgid "Add Mocap Fix"
17518 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17521 msgid "Type of Fix"
17522 msgstr "Kesme Biçimi "
17525 msgid "Type of fix"
17526 msgstr "Kesme Biçimi "
17529 msgid "Maintain Position"
17530 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17533 msgid "Maintain distance"
17534 msgstr "Falloff Mesafesi"
17537 msgctxt "Operator"
17538 msgid "Stitch Animations"
17539 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17542 msgctxt "Operator"
17543 msgid "Guess Animation Stitch"
17544 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17547 msgctxt "Operator"
17548 msgid "Bake Mocap Fixes"
17549 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17552 msgctxt "Operator"
17553 msgid "Set DOF Constraints"
17554 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17557 msgctxt "Operator"
17558 msgid "Load Mapping"
17559 msgstr "UV "
17562 msgctxt "Operator"
17563 msgid "Loop Mocap"
17564 msgstr "İşi durdur"
17567 msgctxt "Operator"
17568 msgid "Set Path"
17569 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
17572 msgctxt "Operator"
17573 msgid "Remove Mocap Fix"
17574 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17577 msgctxt "Operator"
17578 msgid "Remove DOF Constraints"
17579 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17582 msgctxt "Operator"
17583 msgid "Retarget"
17584 msgstr "Özellik Seti"
17587 msgctxt "Operator"
17588 msgid "Rotate Fix"
17589 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17592 msgctxt "Operator"
17593 msgid "Convert Samples"
17594 msgstr "Parçacık Hareketi"
17597 msgctxt "Operator"
17598 msgid "Save Mapping"
17599 msgstr "UV "
17602 msgctxt "Operator"
17603 msgid "Scale Fix"
17604 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17607 msgctxt "Operator"
17608 msgid "Select Mapping Bone"
17609 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17612 msgctxt "Operator"
17613 msgid "Unbake Mocap Fixes"
17614 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17617 msgctxt "Operator"
17618 msgid "Update Mocap Fixes"
17619 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17622 msgctxt "Operator"
17623 msgid "Sync Action Length"
17624 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17627 msgid "Active Strip Only"
17628 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17631 msgctxt "Operator"
17632 msgid "Add Action Strip"
17633 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17636 msgctxt "Operator"
17637 msgid "Apply Scale"
17638 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17641 msgctxt "Operator"
17642 msgid "Bake Action"
17643 msgstr "Eylem Pişir..."
17646 msgid "Only key selected object/bones"
17647 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
17650 msgid "Visual Keying"
17651 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17654 msgid "Clear Constraints"
17655 msgstr "Kısıtlamaları sil"
17658 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
17659 msgstr "Tüm grupları sil"
17662 msgid "Bake bones transformations"
17663 msgstr "Grup yok"
17666 msgid "Bake object transformations"
17667 msgstr "Grup yok"
17670 msgctxt "Operator"
17671 msgid "Clear Scale"
17672 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
17675 msgctxt "Operator"
17676 msgid "Mouse Select"
17677 msgstr "Ters Seçim"
17680 msgctxt "Operator"
17681 msgid "Delete Strips"
17682 msgstr "Kare Sil"
17685 msgid "Delete selected strips"
17686 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17689 msgctxt "Operator"
17690 msgid "Duplicate Strips"
17691 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17694 msgctxt "Operator"
17695 msgid "Add F-Modifier"
17696 msgstr "Değiştirici Ekle"
17699 msgctxt "Operator"
17700 msgid "Make Single User"
17701 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17704 msgctxt "Operator"
17705 msgid "Add Meta-Strips"
17706 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17709 msgctxt "Operator"
17710 msgid "Remove Meta-Strips"
17711 msgstr "Aktif Grubu Sil"
17714 msgctxt "Operator"
17715 msgid "Move Strips Down"
17716 msgstr "İşareti Taşı"
17719 msgctxt "Operator"
17720 msgid "Move Strips Up"
17721 msgstr "İşareti Taşı"
17724 msgctxt "Operator"
17725 msgid "Toggle Muting"
17726 msgstr "Altı Çizili Yap"
17729 msgctxt "Operator"
17730 msgid "Snap Strips"
17731 msgstr "Izgarayı yakala:"
17734 msgctxt "Operator"
17735 msgid "Add Sound Clip"
17736 msgstr "Ses blok butonları"
17739 msgctxt "Operator"
17740 msgid "Split Strips"
17741 msgstr "Alanı Böl"
17744 msgctxt "Operator"
17745 msgid "Swap Strips"
17746 msgstr "Seçimi Değiş"
17749 msgid "Above Selected"
17750 msgstr "Seçilenler"
17753 msgctxt "Operator"
17754 msgid "Delete Tracks"
17755 msgstr "Kare Sil"
17758 msgctxt "Operator"
17759 msgid "Add Transition"
17760 msgstr "Değiştirici Ekle"
17763 msgctxt "Operator"
17764 msgid "Enter Tweak Mode"
17765 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17768 msgctxt "Operator"
17769 msgid "Exit Tweak Mode"
17770 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17773 msgid "Node Type"
17774 msgstr "Kesme Biçimi "
17777 msgid "Node type"
17778 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17781 msgid "Use Transform"
17782 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17785 msgctxt "Operator"
17786 msgid "Add File Node"
17787 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17790 msgid "Datablock name to assign"
17791 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17794 msgctxt "Operator"
17795 msgid "Add Node"
17796 msgstr "Yeni Ekle"
17799 msgid "Add a node to the active tree"
17800 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17803 msgctxt "Operator"
17804 msgid "Add Reroute"
17805 msgstr "Nokta Boyama"
17808 msgctxt "Operator"
17809 msgid "Search and Add Node"
17810 msgstr "Düğüm Editörü"
17813 msgctxt "Operator"
17814 msgid "Attach Nodes"
17815 msgstr "Active Node"
17818 msgid "Attach active node to a frame"
17819 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
17822 msgctxt "Operator"
17823 msgid "Background Image Move"
17824 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17827 msgid "Move Node backdrop"
17828 msgstr "İşareti Taşı"
17831 msgid "Use mouse to sample background image"
17832 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17835 msgctxt "Operator"
17836 msgid "Background Image Zoom"
17837 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17840 msgid "Zoom in/out the background image"
17841 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17844 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
17845 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17848 msgid "Delete selected nodes"
17849 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17852 msgctxt "Operator"
17853 msgid "Delete with Reconnect"
17854 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
17857 msgctxt "Operator"
17858 msgid "Detach Nodes"
17859 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17862 msgid "Detach selected nodes from parents"
17863 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17866 msgid "Detach Nodes"
17867 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17870 msgid "Attach Nodes"
17871 msgstr "Active Node"
17874 msgctxt "Operator"
17875 msgid "Duplicate Nodes"
17876 msgstr "Düğüm kullan"
17879 msgid "Duplicate selected nodes"
17880 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17883 msgid "Keep Inputs"
17884 msgstr "Orijinali Koru"
17887 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
17888 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17891 msgid "Duplicate Nodes"
17892 msgstr "Düğüm kullan"
17895 msgctxt "Operator"
17896 msgid "Edit Group"
17897 msgstr "Grubu Düzenle"
17900 msgid "Edit node group"
17901 msgstr "Aktif Grubu Sil"
17904 msgid "Exit"
17905 msgstr "Anahtar Ekle"
17908 msgid "Make group from selected nodes"
17909 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
17912 msgid "Separate selected nodes from the node group"
17913 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17916 msgid "Move"
17917 msgstr "Taşı"
17920 msgctxt "Operator"
17921 msgid "Ungroup"
17922 msgstr "Grupsuz"
17925 msgid "Ungroup selected nodes"
17926 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17929 msgctxt "Operator"
17930 msgid "Join Nodes"
17931 msgstr "Düğüm kullan"
17934 msgctxt "Operator"
17935 msgid "Link Nodes"
17936 msgstr "Düğüm kullan"
17939 msgid "Detach"
17940 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17943 msgctxt "Operator"
17944 msgid "Make Links"
17945 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17948 msgctxt "Operator"
17949 msgid "Link to Viewer Node"
17950 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
17953 msgid "Link to viewer node"
17954 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
17957 msgctxt "Operator"
17958 msgid "Detach Links"
17959 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17962 msgid "Detach Links"
17963 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17966 msgctxt "Operator"
17967 msgid "Toggle Node Mute"
17968 msgstr "Küçük Harf Yap"
17971 msgid "Toggle muting of the nodes"
17972 msgstr "Küçük Harf Yap"
17975 msgctxt "Operator"
17976 msgid "New Node Tree"
17977 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17980 msgid "Create a new node tree"
17981 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17984 msgid "Tree Type"
17985 msgstr "Kesme Biçimi "
17988 msgctxt "Operator"
17989 msgid "Add Node Color Preset"
17990 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17993 msgid "Copy color to all selected nodes"
17994 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17997 msgctxt "Operator"
17998 msgid "Toggle Node Options"
17999 msgstr "Küçük Harf Yap"
18002 msgctxt "Operator"
18003 msgid "Move File Node Socket"
18004 msgstr "Düğüm Editörü"
18007 msgid "Attach selected nodes"
18008 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
18011 msgctxt "Operator"
18012 msgid "Toggle Node Preview"
18013 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18016 msgctxt "Operator"
18017 msgid "Render Changed Layer"
18018 msgstr "Katmana Yolla..."
18021 msgctxt "Operator"
18022 msgid "Resize Node"
18023 msgstr "Düğüm Editörü"
18026 msgid "Resize a node"
18027 msgstr "Düğüm Editörü"
18030 msgid "Mouse X"
18031 msgstr "Sol Fare"
18034 msgid "Mouse Y"
18035 msgstr "Sol Fare"
18038 msgid "(De)select all nodes"
18039 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
18042 msgid "Select nodes using lasso selection"
18043 msgstr "Seçimi İmlece"
18046 msgctxt "Operator"
18047 msgid "Link Viewer"
18048 msgstr "Ölçeği Kilitle"
18051 msgid "Select node and link it to a viewer node"
18052 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
18055 msgid "Link to Viewer Node"
18056 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
18059 msgctxt "Operator"
18060 msgid "Select Linked From"
18061 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18064 msgctxt "Operator"
18065 msgid "Select Linked To"
18066 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18069 msgid "Socket Type"
18070 msgstr "Kesme Biçimi "
18073 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
18074 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
18077 msgctxt "Operator"
18078 msgid "Add Object"
18079 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18082 msgid "Add an object to the scene"
18083 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18086 msgctxt "Operator"
18087 msgid "Add Named Object"
18088 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18091 msgid "Add named object"
18092 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18095 msgid "Object name to add"
18096 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18099 msgctxt "Operator"
18100 msgid "Align Objects"
18101 msgstr "Nesneleri Birleştir"
18104 msgid "Align Objects"
18105 msgstr "Nesneleri Birleştir"
18108 msgid "Align Mode:"
18109 msgstr "Düzenleme Modu"
18112 msgid "Centers"
18113 msgstr "Bireysel Merkezler "
18116 msgid "Relative To:"
18117 msgstr "Kenardan Kenara"
18120 msgid "Scene Origin"
18121 msgstr "Sahne Merkezi"
18124 msgid "3D Cursor"
18125 msgstr "3D İmleç "
18128 msgid "Align to axis"
18129 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18132 msgctxt "Operator"
18133 msgid "Add Armature"
18134 msgstr "Değiştirici Ekle"
18137 msgid "Add an armature object to the scene"
18138 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18141 msgctxt "Operator"
18142 msgid "Bake"
18143 msgstr "Pişir"
18146 msgid "Combined"
18147 msgstr "Birleşik"
18150 msgid "Refraction"
18151 msgstr "Kırılma"
18154 msgid "Object Index"
18155 msgstr "Nesne Endeksi"
18158 msgid "Environment"
18159 msgstr "Çevre"
18162 msgid "Diffuse Direct"
18163 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18166 msgid "Diffuse Indirect"
18167 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18170 msgid "Glossy Color"
18171 msgstr "Ekran Rengi:"
18174 msgctxt "Operator"
18175 msgid "Add Camera"
18176 msgstr "Kamera Ekle"
18179 msgid "Add a camera object to the scene"
18180 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18183 msgctxt "Operator"
18184 msgid "Add Constraint"
18185 msgstr "Kısıtlama ekle"
18188 msgid "Add a constraint to the active object"
18189 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18192 msgctxt "Operator"
18193 msgid "Clear Object Constraints"
18194 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18197 msgctxt "Operator"
18198 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
18199 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18202 msgctxt "Operator"
18203 msgid "Convert to"
18204 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
18207 msgid "Type of object to convert to"
18208 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
18211 msgid "Keep Original"
18212 msgstr "Orijinali Koru"
18215 msgid "Exact Match"
18216 msgstr "Seçim Kalıbı..."
18219 msgid "Delete selected objects"
18220 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18223 msgid "Delete Globally"
18224 msgstr "Kare Sil"
18227 msgid "Material name to assign"
18228 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18231 msgctxt "Operator"
18232 msgid "Set Offset From Cursor"
18233 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
18236 msgctxt "Operator"
18237 msgid "Duplicate Objects"
18238 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
18241 msgid "Duplicate selected objects"
18242 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18245 msgid "Duplicate selected objects and move them"
18246 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18249 msgid "Duplicate Objects"
18250 msgstr "Nesneleri Birleştir"
18253 msgctxt "Operator"
18254 msgid "Duplicate Linked"
18255 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18258 msgctxt "Operator"
18259 msgid "Make Duplicates Real"
18260 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18263 msgid "Keep Hierarchy"
18264 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
18267 msgctxt "Operator"
18268 msgid "Toggle Editmode"
18269 msgstr "Dzn. moduna Gir"
18272 msgid "Toggle object's editmode"
18273 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
18276 msgctxt "Operator"
18277 msgid "Add Effector"
18278 msgstr "Değiştirici Ekle"
18281 msgctxt "Operator"
18282 msgid "Add Empty"
18283 msgstr "Boş"
18286 msgid "Add an empty object to the scene"
18287 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18290 msgctxt "Operator"
18291 msgid "Explode Refresh"
18292 msgstr "Otomatik Yenile"
18295 msgctxt "Operator"
18296 msgid "Toggle Force Field"
18297 msgstr "Küçük Harf Yap"
18300 msgctxt "Operator"
18301 msgid "Clear Game Properties"
18302 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18305 msgid "Remove all game properties from all selected objects"
18306 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
18309 msgctxt "Operator"
18310 msgid "Copy Game Property"
18311 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18314 msgid "Replace Properties"
18315 msgstr "Kanal Özellikleri"
18318 msgid "Merge Properties"
18319 msgstr "Kanal Özellikleri"
18322 msgid "Copy a Property"
18323 msgstr "Nitelik Kopyala"
18326 msgid "Properties to copy"
18327 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
18330 msgctxt "Operator"
18331 msgid "New Game Property"
18332 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18335 msgctxt "Operator"
18336 msgid "Remove Game Property"
18337 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18340 msgid "Remove game property"
18341 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18344 msgctxt "Operator"
18345 msgid "Add to Group"
18346 msgstr "Gruba Ekle"
18349 msgid "Add an object to a new group"
18350 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18353 msgctxt "Operator"
18354 msgid "Add Group Instance"
18355 msgstr "Gruba Ekle"
18358 msgid "Add a dupligroup instance"
18359 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18362 msgid "Group name to add"
18363 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18366 msgctxt "Operator"
18367 msgid "Link to Group"
18368 msgstr "Gruba Ekle"
18371 msgid "Add an object to an existing group"
18372 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18375 msgctxt "Operator"
18376 msgid "Remove Group"
18377 msgstr "Aktif Grubu Sil"
18380 msgid "Remove the active object from this group"
18381 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18384 msgctxt "Operator"
18385 msgid "Clear Restrict Render"
18386 msgstr "Bake Render Meshes"
18389 msgctxt "Operator"
18390 msgid "Set Restrict Render"
18391 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
18394 msgctxt "Operator"
18395 msgid "Hook to New Object"
18396 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18399 msgctxt "Operator"
18400 msgid "Hook to Selected Object"
18401 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18404 msgctxt "Operator"
18405 msgid "Assign to Hook"
18406 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18409 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
18410 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18413 msgid "Modifier number to assign to"
18414 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18417 msgctxt "Operator"
18418 msgid "Recenter Hook"
18419 msgstr "Kanca Ekle"
18422 msgctxt "Operator"
18423 msgid "Remove Hook"
18424 msgstr "Kanca Ekle"
18427 msgctxt "Operator"
18428 msgid "Reset Hook"
18429 msgstr "Kanca Ekle"
18432 msgctxt "Operator"
18433 msgid "Select Hook"
18434 msgstr "Kanca Ekle"
18437 msgctxt "Operator"
18438 msgid "Restrict Render Unselected"
18439 msgstr "Bake Render Meshes"
18442 msgctxt "Operator"
18443 msgid "Join"
18444 msgstr "Birleştir"
18447 msgctxt "Operator"
18448 msgid "Join as Shapes"
18449 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18452 msgctxt "Operator"
18453 msgid "Add Lamp"
18454 msgstr "Işık Bilgileri"
18457 msgid "Add a lamp object to the scene"
18458 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18461 msgctxt "Operator"
18462 msgid "Clear Location"
18463 msgstr "Konumu Sıfırla"
18466 msgid "Clear the object's location"
18467 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18470 msgctxt "Operator"
18471 msgid "Make Dupli-Face"
18472 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
18475 msgctxt "Operator"
18476 msgid "Link Data"
18477 msgstr "Nesne Verileri"
18480 msgid "Object Data"
18481 msgstr "Nesne Verileri"
18484 msgid "Fonts"
18485 msgstr "Yazıtipleri:"
18488 msgctxt "Operator"
18489 msgid "Link Objects to Scene"
18490 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
18493 msgctxt "Operator"
18494 msgid "Make Local"
18495 msgstr "Yerel Yap"
18498 msgid "Selected Objects and Data"
18499 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18502 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
18503 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18506 msgid "Object Animation"
18507 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18510 msgctxt "Operator"
18511 msgid "Add Material Slot"
18512 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18515 msgid "Add a new material slot"
18516 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18519 msgctxt "Operator"
18520 msgid "Assign Material Slot"
18521 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18524 msgid "Assign active material slot to selection"
18525 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
18528 msgctxt "Operator"
18529 msgid "Copy Material to Others"
18530 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
18533 msgctxt "Operator"
18534 msgid "Deselect Material Slot"
18535 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18538 msgid "Deselect by active material slot"
18539 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18542 msgctxt "Operator"
18543 msgid "Remove Material Slot"
18544 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18547 msgctxt "Operator"
18548 msgid "Select Material Slot"
18549 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18552 msgid "Select by active material slot"
18553 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18556 msgctxt "Operator"
18557 msgid "Mesh Deform Bind"
18558 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18561 msgctxt "Operator"
18562 msgid "Add Metaball"
18563 msgstr "Değiştirici Ekle"
18566 msgid "Add an metaball object to the scene"
18567 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18570 msgctxt "Operator"
18571 msgid "Set Object Mode"
18572 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
18575 msgctxt "Operator"
18576 msgid "Add Modifier"
18577 msgstr "Değiştirici Ekle"
18580 msgid "Add a modifier to the active object"
18581 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18584 msgctxt "Operator"
18585 msgid "Apply Modifier"
18586 msgstr "Değiştirici Ekle"
18589 msgid "Apply as"
18590 msgstr "Farklı Kaydet..."
18593 msgid "Apply modifier to the object's data"
18594 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18597 msgid "New Shape"
18598 msgstr "Yeni Ekle"
18601 msgctxt "Operator"
18602 msgid "Convert Modifier"
18603 msgstr "Değiştirici Ekle"
18606 msgctxt "Operator"
18607 msgid "Copy Modifier"
18608 msgstr "Değiştirici Ekle"
18611 msgctxt "Operator"
18612 msgid "Move Down Modifier"
18613 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
18616 msgctxt "Operator"
18617 msgid "Move Up Modifier"
18618 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
18621 msgctxt "Operator"
18622 msgid "Remove Modifier"
18623 msgstr "Değiştirici Ekle"
18626 msgctxt "Operator"
18627 msgid "Move to Layer"
18628 msgstr "Katmana Yolla..."
18631 msgctxt "Operator"
18632 msgid "Multires Apply Base"
18633 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18636 msgctxt "Operator"
18637 msgid "Multires Save External"
18638 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
18641 msgctxt "Operator"
18642 msgid "Delete Higher Levels"
18643 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18646 msgctxt "Operator"
18647 msgid "Multires Subdivide"
18648 msgstr "Çoklu Bölümleme"
18651 msgid "Add a new level of subdivision"
18652 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
18655 msgctxt "Operator"
18656 msgid "Bake Ocean"
18657 msgstr "Eylem Pişir..."
18660 msgctxt "Operator"
18661 msgid "Clear Origin"
18662 msgstr "Merkezi Temizle"
18665 msgid "Clear the object's origin"
18666 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18669 msgid "Geometry to Origin"
18670 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18673 msgid "Move object geometry to object origin"
18674 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18677 msgid "Origin to Geometry"
18678 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18681 msgid "Move object origin to center of object geometry"
18682 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18685 msgid "Origin to 3D Cursor"
18686 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
18689 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
18690 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
18693 msgid "Origin to Center of Mass"
18694 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
18697 msgid "Move object origin to the object center of mass (assuming uniform density)"
18698 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18701 msgid "Median Center"
18702 msgstr "Merkezde"
18705 msgid "Bounds Center"
18706 msgstr "Merkezde"
18709 msgid "Clear the object's parenting"
18710 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18713 msgid "Clear Parent Inverse"
18714 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
18717 msgid "Set the object's parenting"
18718 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
18721 msgid "Armature Deform"
18722 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
18725 msgid "   With Empty Groups"
18726 msgstr "Tüm Grupları Sil"
18729 msgid "   With Automatic Weights"
18730 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
18733 msgid "   With Envelope Weights"
18734 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
18737 msgid "Bone Relative"
18738 msgstr "Göreceli"
18741 msgid "Curve Deform"
18742 msgstr "Eğri Önayarı"
18745 msgid "Path Constraint"
18746 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18749 msgid "Keep Transform"
18750 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18753 msgid "Apply transformation before parenting"
18754 msgstr "Anahtarları Seç"
18757 msgctxt "Operator"
18758 msgid "Add Particle System Slot"
18759 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18762 msgid "Add a particle system"
18763 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18766 msgctxt "Operator"
18767 msgid "Remove Particle System Slot"
18768 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18771 msgid "Remove the selected particle system"
18772 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18775 msgctxt "Operator"
18776 msgid "Calculate Object Paths"
18777 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18780 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
18781 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18784 msgid "First frame to calculate object paths on"
18785 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18788 msgid "Last frame to calculate object paths on"
18789 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18792 msgctxt "Operator"
18793 msgid "Clear Object Paths"
18794 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18797 msgid "Clear path caches for selected objects"
18798 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18801 msgctxt "Operator"
18802 msgid "Update Object Paths"
18803 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18806 msgid "Recalculate paths for selected objects"
18807 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18810 msgctxt "Operator"
18811 msgid "Toggle Pose Mode"
18812 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18815 msgctxt "Operator"
18816 msgid "Make Proxy"
18817 msgstr "Vekil Yap..."
18820 msgid "Proxy Object"
18821 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18824 msgctxt "Operator"
18825 msgid "Quick Explode"
18826 msgstr "Hızlı Düzenle"
18829 msgid "Amount of pieces"
18830 msgstr "Yansıma miktarı"
18833 msgctxt "Operator"
18834 msgid "Quick Fluid"
18835 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18838 msgid "Fluid Style"
18839 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18842 msgid "Initial velocity of the fluid"
18843 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
18846 msgid "Render Fluid Objects"
18847 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
18850 msgid "Start Fluid Bake"
18851 msgstr "Bake Render Meshes"
18854 msgctxt "Operator"
18855 msgid "Quick Fur"
18856 msgstr "Hızlı Düzenle"
18859 msgid "View %"
18860 msgstr "Görünüm"
18863 msgctxt "Operator"
18864 msgid "Quick Smoke"
18865 msgstr "Hızlı Düzenle"
18868 msgid "Render Smoke Objects"
18869 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
18872 msgctxt "Operator"
18873 msgid "Randomize Transform"
18874 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18877 msgid "Transform Delta"
18878 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18881 msgid "Randomize Location"
18882 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18885 msgid "Randomize the location values"
18886 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
18889 msgid "Randomize Rotation"
18890 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18893 msgid "Randomize the rotation values"
18894 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18897 msgid "Maximum rotation over each axis"
18898 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
18901 msgid "Randomize Scale"
18902 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18905 msgid "Randomize the scale values"
18906 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18909 msgid "Scale Even"
18910 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18913 msgctxt "Operator"
18914 msgid "Clear Rotation"
18915 msgstr "Açıyı Sıfırla"
18918 msgid "Clear the object's rotation"
18919 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18922 msgid "Clear the object's scale"
18923 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18926 msgid "Random Align"
18927 msgstr "Görüntü Hizalama"
18930 msgid "Random Loc"
18931 msgstr "Rasgele Bozulma"
18934 msgctxt "Operator"
18935 msgid "Select by Layer"
18936 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
18939 msgid "Shared Layers"
18940 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
18943 msgctxt "Operator"
18944 msgid "Select By Type"
18945 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
18948 msgctxt "Operator"
18949 msgid "Select Camera"
18950 msgstr "Aktif Kamera"
18953 msgid "Select the active camera"
18954 msgstr "Aktif Kamera"
18957 msgid "Immediate Children"
18958 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
18961 msgid "Siblings"
18962 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
18965 msgid "Shared Parent"
18966 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
18969 msgid "Shared object type"
18970 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18973 msgid "Shared layers"
18974 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
18977 msgid "Shared group"
18978 msgstr "Yeni Gurup"
18981 msgid "Render pass Index"
18982 msgstr "Bake Render Meshes"
18985 msgid "Game Properties"
18986 msgstr "Kanal Özellikleri"
18989 msgid "Lamp Type"
18990 msgstr "Kesme Biçimi "
18993 msgid "Library (Object Data)"
18994 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
18997 msgctxt "Operator"
18998 msgid "Select Pattern"
18999 msgstr "Seçim Kalıbı..."
19002 msgid "Case Sensitive"
19003 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
19006 msgid "Do a case sensitive compare"
19007 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
19010 msgctxt "Operator"
19011 msgid "Select Same Group"
19012 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
19015 msgid "Name of the group to select"
19016 msgstr "Gruba ekle"
19019 msgctxt "Operator"
19020 msgid "Add Shape Key"
19021 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19024 msgid "Add shape key to the object"
19025 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
19028 msgid "From Mix"
19029 msgstr "Tüm grupları sil"
19032 msgctxt "Operator"
19033 msgid "Clear Shape Keys"
19034 msgstr "Anahtarları Seç"
19037 msgctxt "Operator"
19038 msgid "Mirror Shape Key"
19039 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19042 msgctxt "Operator"
19043 msgid "Move Shape Key"
19044 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19047 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
19048 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19051 msgctxt "Operator"
19052 msgid "Remove Shape Key"
19053 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19056 msgctxt "Operator"
19057 msgid "Transfer Shape Key"
19058 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19061 msgid "Transformation Mode"
19062 msgstr "Düzenleme Modu"
19065 msgid "Relative Face"
19066 msgstr "Yüzey Alanı"
19069 msgid "Relative Edge"
19070 msgstr "Kenar Döngüsü"
19073 msgctxt "Operator"
19074 msgid "Skin Armature Create"
19075 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
19078 msgctxt "Operator"
19079 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
19080 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
19083 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
19084 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
19087 msgid "Mark"
19088 msgstr "İşaret"
19091 msgid "Mark selected vertices as loose"
19092 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
19095 msgid "Set selected vertices as not loose"
19096 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19099 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
19100 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
19103 msgid "Mark selected vertices as roots"
19104 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
19107 msgctxt "Operator"
19108 msgid "Clear Slow Parent"
19109 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19112 msgctxt "Operator"
19113 msgid "Set Slow Parent"
19114 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19117 msgid "Set the object's slow parent"
19118 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
19121 msgctxt "Operator"
19122 msgid "Add Speaker"
19123 msgstr "Değiştirici Ekle"
19126 msgid "Add a speaker object to the scene"
19127 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
19130 msgctxt "Operator"
19131 msgid "Subdivision Set"
19132 msgstr "Özellik Seti"
19135 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
19136 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
19139 msgctxt "Operator"
19140 msgid "Add Text"
19141 msgstr "Metni Düzenle:"
19144 msgid "Add a text object to the scene"
19145 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
19148 msgctxt "Operator"
19149 msgid "Clear Track"
19150 msgstr "Yolu sil..."
19153 msgid "Clear Track"
19154 msgstr "Yolu sil..."
19157 msgctxt "Operator"
19158 msgid "Make Track"
19159 msgstr "Yol Oluştur..."
19162 msgid "Lock Track Constraint"
19163 msgstr "Caps Lock Pasif"
19166 msgctxt "Operator"
19167 msgid "Apply Object Transform"
19168 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19171 msgctxt "Operator"
19172 msgid "Add Vertex Group"
19173 msgstr "Gruba Ekle"
19176 msgid "Add a new vertex group to the active object"
19177 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
19180 msgctxt "Operator"
19181 msgid "Assign to New Group"
19182 msgstr "Yeni Grup Ata"
19185 msgctxt "Operator"
19186 msgid "Clean Vertex Group"
19187 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19190 msgid "Keep Single"
19191 msgstr "Orijinali Koru"
19194 msgctxt "Operator"
19195 msgid "Copy Vertex Group"
19196 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19199 msgid "Make a copy of the active vertex group"
19200 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19203 msgctxt "Operator"
19204 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
19205 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19208 msgctxt "Operator"
19209 msgid "Deselect Vertex Group"
19210 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19213 msgctxt "Operator"
19214 msgid "Fix Vertex Group Deform"
19215 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19218 msgid "The distance to move to"
19219 msgstr "Alta Taşı"
19222 msgid "Change Sensitivity"
19223 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19226 msgctxt "Operator"
19227 msgid "Invert Vertex Group"
19228 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19231 msgid "Invert active vertex group's weights"
19232 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19235 msgid "Add Weights"
19236 msgstr "Değiştirici Ekle"
19239 msgid "Remove Weights"
19240 msgstr "Pozu Sil..."
19243 msgctxt "Operator"
19244 msgid "Vertex Group Levels"
19245 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19248 msgid "Value to add to weights"
19249 msgstr "Gruba ekle"
19252 msgctxt "Operator"
19253 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
19254 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19257 msgid "Maximum number of deform weights"
19258 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19261 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
19262 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
19265 msgid "Lock all vertex groups"
19266 msgstr "Tüm grupları sil"
19269 msgid "Unlock all vertex groups"
19270 msgstr "Tüm grupları sil"
19273 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
19274 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19277 msgctxt "Operator"
19278 msgid "Mirror Vertex Group"
19279 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19282 msgid "Mirror Weights"
19283 msgstr "Aynalama Ekseni "
19286 msgid "Mirror weights"
19287 msgstr "Aynalama Ekseni "
19290 msgid "Flip Group Names"
19291 msgstr "Grup yok"
19294 msgid "Flip vertex group names"
19295 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19298 msgid "All Groups"
19299 msgstr "Tüm Grupları Sil"
19302 msgctxt "Operator"
19303 msgid "Move Vertex Group"
19304 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19307 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
19308 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19311 msgctxt "Operator"
19312 msgid "Normalize Vertex Group"
19313 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19316 msgctxt "Operator"
19317 msgid "Normalize All Vertex Groups"
19318 msgstr "Tüm grupları sil"
19321 msgid "Lock Active"
19322 msgstr "Aktif Kamera"
19325 msgctxt "Operator"
19326 msgid "Remove Vertex Group"
19327 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19330 msgctxt "Operator"
19331 msgid "Remove from Vertex Group"
19332 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19335 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
19336 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
19339 msgctxt "Operator"
19340 msgid "Select Vertex Group"
19341 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19344 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
19345 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19348 msgctxt "Operator"
19349 msgid "Set Active Vertex Group"
19350 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19353 msgid "Set the active vertex group"
19354 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19357 msgctxt "Operator"
19358 msgid "Sort Vertex Groups"
19359 msgstr "Tüm Grupları Sil"
19362 msgctxt "Operator"
19363 msgid "Make Vertex Parent"
19364 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19367 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
19368 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19371 msgctxt "Operator"
19372 msgid "Set Active Group"
19373 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
19376 msgctxt "Operator"
19377 msgid "Apply Visual Transform"
19378 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19381 msgctxt "Operator"
19382 msgid "Outliner Set Action"
19383 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19386 msgid "Animation Operation"
19387 msgstr "Boolean İşlemi..."
19390 msgid "Set Action"
19391 msgstr "Hareket Editörü "
19394 msgid "Unlink Action"
19395 msgstr "Hareket Editörü "
19398 msgid "Refresh Drivers"
19399 msgstr "Otomatik Yenile"
19402 msgid "Clear Drivers"
19403 msgstr "Kısıtlamaları sil"
19406 msgctxt "Operator"
19407 msgid "Outliner Data Operation"
19408 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19411 msgid "Data Operation"
19412 msgstr "Boolean İşlemi..."
19415 msgid "Unhide"
19416 msgstr "Gizle/Gizleme"
19419 msgid "Select Linked"
19420 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19423 msgctxt "Operator"
19424 msgid "Expand/Collapse All"
19425 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19428 msgctxt "Operator"
19429 msgid "Outliner Group Operation"
19430 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19433 msgid "Group Operation"
19434 msgstr "Boolean İşlemi..."
19437 msgid "Unlink Group"
19438 msgstr "Gruba Ekle"
19441 msgid "Make Local Group"
19442 msgstr "Yerel Yap"
19445 msgid "Link Group Objects to Scene"
19446 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
19449 msgid "Instance Groups in Scene"
19450 msgstr "Grup yok"
19453 msgid "Toggle Visible Group"
19454 msgstr "Altı Çizili Yap"
19457 msgid "Toggle Selectable"
19458 msgstr "Altı Çizili Yap"
19461 msgid "Toggle Renderable"
19462 msgstr "Altı Çizili Yap"
19465 msgid "Rename"
19466 msgstr "Pozu İsimlendir..."
19469 msgctxt "Operator"
19470 msgid "Outliner ID data Operation"
19471 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
19474 msgid "ID data Operation"
19475 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19478 msgid "Unlink"
19479 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
19482 msgid "Make Local"
19483 msgstr "Yerel Yap"
19486 msgid "Add Fake User"
19487 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
19490 msgid "Clear Fake User"
19491 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
19494 msgctxt "Operator"
19495 msgid "Activate Item"
19496 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
19499 msgid "Extend selection for activation"
19500 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
19503 msgctxt "Operator"
19504 msgid "Open/Close Item"
19505 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
19508 msgctxt "Operator"
19509 msgid "Rename Item"
19510 msgstr "Pozu İsimlendir..."
19513 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
19514 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19517 msgctxt "Operator"
19518 msgid "Drop Material on Object"
19519 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
19522 msgid "Drag material to object in Outliner"
19523 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
19526 msgid "Target Material"
19527 msgstr "Malzeme butonları"
19530 msgctxt "Operator"
19531 msgid "Outliner Object Operation"
19532 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
19535 msgid "Object Operation"
19536 msgstr "Boolean İşlemi..."
19539 msgid "Toggle Visible"
19540 msgstr "Altı Çizili Yap"
19543 msgctxt "Operator"
19544 msgid "Execute Operation"
19545 msgstr "Boolean İşlemi..."
19548 msgctxt "Operator"
19549 msgid "Drop to Set Parent"
19550 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
19553 msgctxt "Operator"
19554 msgid "Toggle Renderability"
19555 msgstr "Altı Çizili Yap"
19558 msgctxt "Operator"
19559 msgid "Drop Object to Scene"
19560 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
19563 msgid "Target Scene"
19564 msgstr "Space Handler Scripts"
19567 msgctxt "Operator"
19568 msgid "Scroll Page"
19569 msgstr "Satır Kaydır: "
19572 msgctxt "Operator"
19573 msgid "Toggle Selectability"
19574 msgstr "Altı Çizili Yap"
19577 msgid "Toggle the selectability"
19578 msgstr "Altı Çizili Yap"
19581 msgctxt "Operator"
19582 msgid "Toggle Selected"
19583 msgstr "Seçilenler"
19586 msgctxt "Operator"
19587 msgid "Show Active"
19588 msgstr "Aktif olanı göster"
19591 msgctxt "Operator"
19592 msgid "Show Hierarchy"
19593 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
19596 msgctxt "Operator"
19597 msgid "Toggle Visibility"
19598 msgstr "Altı Çizili Yap"
19601 msgid "Ray Mirror"
19602 msgstr "Aynalama Ekseni "
19605 msgctxt "Operator"
19606 msgid "Brush Select"
19607 msgstr "Ters Seçim"
19610 msgid "Paint Mode"
19611 msgstr "Düzenleme Modu"
19614 msgid "Current"
19615 msgstr "Şimdiki Kare"
19618 msgid "Vertex Paint Tool"
19619 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
19622 msgid "Weight Paint Tool"
19623 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
19626 msgid "Texture Paint Tool"
19627 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
19630 msgid "Create Missing"
19631 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19634 msgctxt "Operator"
19635 msgid "Face Select Hide"
19636 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19639 msgid "Hide selected faces"
19640 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
19643 msgid "Select linked faces"
19644 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
19647 msgctxt "Operator"
19648 msgid "Select Linked Pick"
19649 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
19652 msgctxt "Operator"
19653 msgid "Face Select Reveal"
19654 msgstr "Anahtarları Seç"
19657 msgid "Reveal hidden faces"
19658 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
19661 msgctxt "Operator"
19662 msgid "Grab Clone"
19663 msgstr "Taşı"
19666 msgid "Move the clone source image"
19667 msgstr "Eğri ve Yüzey"
19670 msgctxt "Operator"
19671 msgid "Hide/Show"
19672 msgstr "Göster/Gizle"
19675 msgid "Hide/show some vertices"
19676 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
19679 msgid "Hide vertices"
19680 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
19683 msgid "Show"
19684 msgstr "Aktif olanı göster"
19687 msgid "Show vertices"
19688 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
19691 msgid "Masked"
19692 msgstr "Maske"
19695 msgctxt "Operator"
19696 msgid "Image from View"
19697 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19700 msgid "Name of the file"
19701 msgstr "Dosya adı"
19704 msgctxt "Operator"
19705 msgid "Image Paint"
19706 msgstr "Resmi Boya"
19709 msgid "Paint a stroke into the image"
19710 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19713 msgid "Stroke Mode"
19714 msgstr "Düzenleme Modu"
19717 msgid "Apply brush normally"
19718 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19721 msgctxt "Operator"
19722 msgid "Mask Flood Fill"
19723 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19726 msgid "Invert the mask"
19727 msgstr "Yatay Eksen"
19730 msgctxt "Operator"
19731 msgid "Project Image"
19732 msgstr "Arkaplan Resmi"
19735 msgctxt "Operator"
19736 msgid "Texture Paint Toggle"
19737 msgstr "Küçük Harf Yap"
19740 msgctxt "Operator"
19741 msgid "Dirty Vertex Colors"
19742 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19745 msgid "Blur Strength"
19746 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19749 msgid "Blur Iterations"
19750 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19753 msgid "Highlight Angle"
19754 msgstr "Çevirme Açısı: "
19757 msgid "Dirt Angle"
19758 msgstr "Çevirme Açısı: "
19761 msgid "Dirt Only"
19762 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19765 msgctxt "Operator"
19766 msgid "Set Vertex Colors"
19767 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19770 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
19771 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
19774 msgctxt "Operator"
19775 msgid "Vertex Paint"
19776 msgstr "Nokta Boyama"
19779 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
19780 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
19783 msgctxt "Operator"
19784 msgid "Vertex Paint Mode"
19785 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19788 msgctxt "Operator"
19789 msgid "Weight from Bones"
19790 msgstr "Tüm grupları sil"
19793 msgid "Automatic weights from bones"
19794 msgstr "Tüm grupları sil"
19797 msgid "From Envelopes"
19798 msgstr "Tüm grupları sil"
19801 msgctxt "Operator"
19802 msgid "Weight Gradient"
19803 msgstr "Ağırlık Boyama"
19806 msgctxt "Operator"
19807 msgid "Weight Paint"
19808 msgstr "Ağırlık Boyama"
19811 msgctxt "Operator"
19812 msgid "Weight Paint Mode"
19813 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19816 msgctxt "Operator"
19817 msgid "Set Weight"
19818 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
19821 msgctxt "Operator"
19822 msgid "Brush Edit"
19823 msgstr "Düzenleme Modu"
19826 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
19827 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
19830 msgctxt "Operator"
19831 msgid "Connect Hair"
19832 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19835 msgid "All hair"
19836 msgstr "Tümünü Normalleştir"
19839 msgid "Delete selected particles or keys"
19840 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19843 msgctxt "Operator"
19844 msgid "Disconnect Hair"
19845 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19848 msgctxt "Operator"
19849 msgid "Copy Particle Dupliob"
19850 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
19853 msgid "Duplicate the current dupliobject"
19854 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19857 msgctxt "Operator"
19858 msgid "Move Down Dupli Object"
19859 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
19862 msgctxt "Operator"
19863 msgid "Move Up Dupli Object"
19864 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
19867 msgctxt "Operator"
19868 msgid "Remove Particle Dupliobject"
19869 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19872 msgid "Remove the selected dupliobject"
19873 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19876 msgctxt "Operator"
19877 msgid "Clear Edited"
19878 msgstr "Kısıtlamaları sil"
19881 msgid "Hide selected particles"
19882 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
19885 msgctxt "Operator"
19886 msgid "Mirror"
19887 msgstr "Aynala"
19890 msgctxt "Operator"
19891 msgid "New Particle Settings"
19892 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19895 msgid "Add new particle settings"
19896 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19899 msgctxt "Operator"
19900 msgid "New Particle Target"
19901 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19904 msgid "Add a new particle target"
19905 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19908 msgctxt "Operator"
19909 msgid "Particle Edit Toggle"
19910 msgstr "Küçük Harf Yap"
19913 msgid "Toggle particle edit mode"
19914 msgstr "Dzn. moduna Gir"
19917 msgid "Number of Keys"
19918 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
19921 msgid "Remove selected particles close enough of others"
19922 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
19925 msgid "Show hidden particles"
19926 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19929 msgid "(De)select all particles' keys"
19930 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
19933 msgctxt "Operator"
19934 msgid "Select Roots"
19935 msgstr "Ters Seçim"
19938 msgid "Select roots of all visible particles"
19939 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
19942 msgctxt "Operator"
19943 msgid "Select Tips"
19944 msgstr "Araç ipuçları"
19947 msgid "Select tips of all visible particles"
19948 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
19951 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
19952 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19955 msgctxt "Operator"
19956 msgid "Move Down Target"
19957 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19960 msgctxt "Operator"
19961 msgid "Move Up Target"
19962 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19965 msgctxt "Operator"
19966 msgid "Remove Particle Target"
19967 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19970 msgctxt "Operator"
19971 msgid "Weight Set"
19972 msgstr "Özellik Seti"
19975 msgid "Set the weight of selected keys"
19976 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
19979 msgctxt "Operator"
19980 msgid "Sanitize Pose Library Action"
19981 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19984 msgctxt "Operator"
19985 msgid "Apply Pose Library Pose"
19986 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19989 msgctxt "Operator"
19990 msgid "PoseLib Browse Poses"
19991 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
19994 msgctxt "Operator"
19995 msgid "New Pose Library"
19996 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19999 msgctxt "Operator"
20000 msgid "PoseLib Add Pose"
20001 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20004 msgid "Pose Name"
20005 msgstr "Dosya adı"
20008 msgctxt "Operator"
20009 msgid "PoseLib Remove Pose"
20010 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20013 msgid "The pose to remove"
20014 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20017 msgid "New Pose Name"
20018 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20021 msgid "New name for pose"
20022 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20025 msgid "The pose to rename"
20026 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20029 msgctxt "Operator"
20030 msgid "Unlink Pose Library"
20031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20034 msgctxt "Operator"
20035 msgid "Pose Breakdowner"
20036 msgstr "Poz Ekle..."
20039 msgid "Previous Keyframe"
20040 msgstr "Önceki Anahtarkare"
20043 msgid "Next Keyframe"
20044 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
20047 msgctxt "Operator"
20048 msgid "Clear Pose Constraints"
20049 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
20052 msgctxt "Operator"
20053 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
20054 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20057 msgctxt "Operator"
20058 msgid "Copy Pose"
20059 msgstr "Poz Ekle..."
20062 msgctxt "Operator"
20063 msgid "Add Bone Group"
20064 msgstr "Gruba Ekle"
20067 msgid "Add a new bone group"
20068 msgstr "Yeni grup ekle"
20071 msgctxt "Operator"
20072 msgid "Add Selected to Bone Group"
20073 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
20076 msgid "Bone Group Index"
20077 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20080 msgctxt "Operator"
20081 msgid "Deselect Bone Group"
20082 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20085 msgctxt "Operator"
20086 msgid "Move Bone Group"
20087 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20090 msgctxt "Operator"
20091 msgid "Remove Bone Group"
20092 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20095 msgid "Remove the active bone group"
20096 msgstr "Aktif Gruba Ata"
20099 msgctxt "Operator"
20100 msgid "Sort Bone Groups"
20101 msgstr "Tüm Grupları Sil"
20104 msgctxt "Operator"
20105 msgid "Add IK to Bone"
20106 msgstr "Gruba ekle"
20109 msgid "With Targets"
20110 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
20113 msgctxt "Operator"
20114 msgid "Remove IK"
20115 msgstr "Pozu Sil..."
20118 msgctxt "Operator"
20119 msgid "Clear Pose Location"
20120 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
20123 msgctxt "Operator"
20124 msgid "Paste Pose"
20125 msgstr "Poz Ekle..."
20128 msgid "Flipped on X-Axis"
20129 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20132 msgid "On Selected Only"
20133 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
20136 msgctxt "Operator"
20137 msgid "Calculate Bone Paths"
20138 msgstr "Aktif Kemik Yok"
20141 msgid "First frame to calculate bone paths on"
20142 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
20145 msgctxt "Operator"
20146 msgid "Clear Bone Paths"
20147 msgstr "Aktif Kemik Yok"
20150 msgctxt "Operator"
20151 msgid "Update Bone Paths"
20152 msgstr "Aktif Kemik Yok"
20155 msgctxt "Operator"
20156 msgid "Propagate Pose"
20157 msgstr "Poz Ekle..."
20160 msgid "Terminate Mode"
20161 msgstr "Düzenleme Modu"
20164 msgid "To Next Keyframe"
20165 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
20168 msgid "To Last Keyframe"
20169 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
20172 msgid "Before Frame"
20173 msgstr "Kare Sil"
20176 msgid "Before Last Keyframe"
20177 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
20180 msgctxt "Operator"
20181 msgid "Push Pose"
20182 msgstr "Poz Ekle..."
20185 msgid "Exaggerate the current pose"
20186 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20189 msgctxt "Operator"
20190 msgid "Flip Quats"
20191 msgstr "Normale Çevir "
20194 msgctxt "Operator"
20195 msgid "Relax Pose"
20196 msgstr "Poz Ekle..."
20199 msgctxt "Operator"
20200 msgid "Reveal Selected"
20201 msgstr "Seçilenler"
20204 msgctxt "Operator"
20205 msgid "Clear Pose Rotation"
20206 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20209 msgctxt "Operator"
20210 msgid "Set Rotation Mode"
20211 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20214 msgctxt "Operator"
20215 msgid "Clear Pose Scale"
20216 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20219 msgctxt "Operator"
20220 msgid "Select Constraint Target"
20221 msgstr "Hedef değişkeni sil"
20224 msgctxt "Operator"
20225 msgid "Select Parent Bone"
20226 msgstr "Aktif Kemik Yok"
20229 msgctxt "Operator"
20230 msgid "Clear Pose Transforms"
20231 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
20234 msgctxt "Operator"
20235 msgid "Clear User Transforms"
20236 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20239 msgid "Only visible/selected bones"
20240 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20243 msgctxt "Operator"
20244 msgid "Add New Cache"
20245 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20248 msgid "Add new cache"
20249 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20252 msgctxt "Operator"
20253 msgid "Bake Physics"
20254 msgstr "Fizik butonları"
20257 msgid "Bake physics"
20258 msgstr "Fizik butonları"
20261 msgid "Bake"
20262 msgstr "Pişir"
20265 msgctxt "Operator"
20266 msgid "Bake All Physics"
20267 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
20270 msgid "Bake all physics"
20271 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
20274 msgctxt "Operator"
20275 msgid "Bake From Cache"
20276 msgstr "Bake Render Meshes"
20279 msgid "Bake from cache"
20280 msgstr "Bake Render Meshes"
20283 msgctxt "Operator"
20284 msgid "Free Physics Bake"
20285 msgstr "Bake Render Meshes"
20288 msgid "Free physics bake"
20289 msgstr "Bake Render Meshes"
20292 msgctxt "Operator"
20293 msgid "Delete Current Cache"
20294 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20297 msgid "Delete current cache"
20298 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20301 msgctxt "Operator"
20302 msgid "Add Integrator Preset"
20303 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20306 msgid "Add an Integrator Preset"
20307 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20310 msgctxt "Operator"
20311 msgid "OpenGL Render"
20312 msgstr "Blender Sunum"
20315 msgid "Sequencer"
20316 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
20319 msgid "Write Image"
20320 msgstr "Arkaplan Resmi"
20323 msgid "View Context"
20324 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20327 msgctxt "Operator"
20328 msgid "Play Rendered Animation"
20329 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
20332 msgctxt "Operator"
20333 msgid "Add Render Preset"
20334 msgstr "Bake Render Meshes"
20337 msgctxt "Operator"
20338 msgid "Render"
20339 msgstr "Sunum"
20342 msgid "Render active scene"
20343 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20346 msgid "Render Layer"
20347 msgstr "Katman Sil"
20350 msgctxt "Operator"
20351 msgid "Cancel Render View"
20352 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20355 msgctxt "Operator"
20356 msgid "Bake To Keyframes"
20357 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20360 msgid "Type of generated constraint"
20361 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20364 msgid "Slider"
20365 msgstr "Vertex Slide"
20368 msgid "Generic"
20369 msgstr "NLA Editörü"
20372 msgid "Chain by Distance"
20373 msgstr "Falloff Mesafesi"
20376 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
20377 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
20380 msgctxt "Operator"
20381 msgid "Calculate Mass"
20382 msgstr "Dizinler"
20385 msgid "Material Preset"
20386 msgstr "Malzeme butonları"
20389 msgctxt "Operator"
20390 msgid "Delete Scene"
20391 msgstr "Genel Sahne"
20394 msgid "Delete active scene"
20395 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20398 msgid "Make internal"
20399 msgstr "Dahili Blender"
20402 msgctxt "Operator"
20403 msgid "New Scene"
20404 msgstr "Yeni Sahne"
20407 msgid "New"
20408 msgstr "Yeni"
20411 msgid "Add new scene"
20412 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20415 msgid "Copy Settings"
20416 msgstr "Kemik Ayarları"
20419 msgid "Link Objects"
20420 msgstr "Nesneleri Birleştir"
20423 msgid "Link Object Data"
20424 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
20427 msgid "Full Copy"
20428 msgstr "Nitelik Kopyala"
20431 msgctxt "Operator"
20432 msgid "Add Render Layer"
20433 msgstr "Katmana Yolla..."
20436 msgid "Add a render layer"
20437 msgstr "Katmana Yolla..."
20440 msgctxt "Operator"
20441 msgid "Remove Render Layer"
20442 msgstr "Katmana Yolla..."
20445 msgid "Modifier state"
20446 msgstr "Değiştirici Ekle"
20449 msgctxt "Operator"
20450 msgid "Cancel Animation"
20451 msgstr "Animasyon Pencereleri"
20454 msgid "Restore Frame"
20455 msgstr "Kare Sil"
20458 msgctxt "Operator"
20459 msgid "Play Animation"
20460 msgstr "Animasyonu Oynat"
20463 msgid "Play animation"
20464 msgstr "Animasyonu Oynat"
20467 msgid "Play in Reverse"
20468 msgstr "Tersine Oynat"
20471 msgctxt "Operator"
20472 msgid "Animation Step"
20473 msgstr "Animasyon Adımı"
20476 msgctxt "Operator"
20477 msgid "Join Area"
20478 msgstr "Alanları Birleştir"
20481 msgid "Join selected areas into new window"
20482 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
20485 msgctxt "Operator"
20486 msgid "Move Area Edges"
20487 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20490 msgid "Move selected area edges"
20491 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
20494 msgctxt "Operator"
20495 msgid "Area Options"
20496 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
20499 msgctxt "Operator"
20500 msgid "Split Area"
20501 msgstr "Alanı Böl"
20504 msgctxt "Operator"
20505 msgid "Swap Areas"
20506 msgstr "Alanları Birleştir"
20509 msgctxt "Operator"
20510 msgid "Delete Screen"
20511 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
20514 msgid "Delete active screen"
20515 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20518 msgctxt "Operator"
20519 msgid "Jump to Endpoint"
20520 msgstr "Satıra git:"
20523 msgid "Last Frame"
20524 msgstr "Kare Sil"
20527 msgctxt "Operator"
20528 msgid "Frame Offset"
20529 msgstr "Kare Sil"
20532 msgctxt "Operator"
20533 msgid "Flip Header Region"
20534 msgstr "Döngü Alana"
20537 msgctxt "Operator"
20538 msgid "Header Toolbox"
20539 msgstr "Başlıksız"
20542 msgctxt "Operator"
20543 msgid "Jump to Keyframe"
20544 msgstr "Satıra git:"
20547 msgctxt "Operator"
20548 msgid "New Screen"
20549 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
20552 msgid "Add a new screen"
20553 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20556 msgctxt "Operator"
20557 msgid "Redo Last"
20558 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
20561 msgctxt "Operator"
20562 msgid "Region Alpha"
20563 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20566 msgctxt "Operator"
20567 msgid "Flip Region"
20568 msgstr "Normale Çevir "
20571 msgctxt "Operator"
20572 msgid "Toggle Quad View"
20573 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
20576 msgctxt "Operator"
20577 msgid "Scale Region Size"
20578 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20581 msgid "Scale selected area"
20582 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
20585 msgctxt "Operator"
20586 msgid "Repeat History"
20587 msgstr "İşlem Geçmişi"
20590 msgctxt "Operator"
20591 msgid "Repeat Last"
20592 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
20595 msgid "Repeat last action"
20596 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20599 msgctxt "Operator"
20600 msgid "Set Screen"
20601 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
20604 msgctxt "Operator"
20605 msgid "Make Screencast"
20606 msgstr "İşi durdur"
20609 msgid "Full Screen"
20610 msgstr "Tam Ekran"
20613 msgctxt "Operator"
20614 msgid "Save Screenshot"
20615 msgstr "Otomatik Kayıt"
20618 msgctxt "Operator"
20619 msgid "Execute a Python Preset"
20620 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20623 msgid "Execute a preset"
20624 msgstr "Eğri Önayarı"
20627 msgid "Menu ID Name"
20628 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20631 msgctxt "Operator"
20632 msgid "Run Python File"
20633 msgstr "Betiği Çalıştır"
20636 msgid "Run Python file"
20637 msgstr "Betiği Çalıştır"
20640 msgctxt "Operator"
20641 msgid "Reload Scripts"
20642 msgstr "Betik Penceresi "
20645 msgid "Reload Scripts"
20646 msgstr "Betik Penceresi "
20649 msgctxt "Operator"
20650 msgid "Sculpt"
20651 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
20654 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
20655 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20658 msgid "Ignore Background Click"
20659 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20662 msgctxt "Operator"
20663 msgid "Dynamic Topology Toggle"
20664 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
20667 msgctxt "Operator"
20668 msgid "Optimize"
20669 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20672 msgctxt "Operator"
20673 msgid "Sculpt Mode"
20674 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
20677 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
20678 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20681 msgctxt "Operator"
20682 msgid "Set Persistent Base"
20683 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20686 msgctxt "Operator"
20687 msgid "Sculpt UVs"
20688 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
20691 msgctxt "Operator"
20692 msgid "Change Effect Input"
20693 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
20696 msgid "Swap"
20697 msgstr "Seçimi Değiş"
20700 msgctxt "Operator"
20701 msgid "Change Effect Type"
20702 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20705 msgid "Sequencer effect type"
20706 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20709 msgid "Add effect strip type"
20710 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
20713 msgid "Gamma Cross"
20714 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20717 msgid "Alpha Over Drop"
20718 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20721 msgid "Wipe"
20722 msgstr "Silme"
20725 msgid "Glow"
20726 msgstr "Parlama"
20729 msgid "Adjustment Layer"
20730 msgstr "Katman Sil"
20733 msgctxt "Operator"
20734 msgid "Change Data/Files"
20735 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
20738 msgctxt "Operator"
20739 msgid "Copy"
20740 msgstr "Kopya"
20743 msgctxt "Operator"
20744 msgid "Cut Strips"
20745 msgstr "Kesme Biçimi "
20748 msgid "Cut the selected strips"
20749 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20752 msgid "Side"
20753 msgstr "Sağ Yan"
20756 msgctxt "Operator"
20757 msgid "Cut multicam"
20758 msgstr "Kesme Biçimi "
20761 msgctxt "Operator"
20762 msgid "Erase Strips"
20763 msgstr "Tümünü Sil"
20766 msgid "Duplicate the selected strips"
20767 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20770 msgid "Duplicate selected strips and move them"
20771 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
20774 msgid "Duplicate Strips"
20775 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20778 msgctxt "Operator"
20779 msgid "Add Effect Strip"
20780 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20783 msgid "Replace Selection"
20784 msgstr "Seçim Çevresi"
20787 msgid "Replace the current selection"
20788 msgstr "Seçimi İmlece"
20791 msgctxt "Operator"
20792 msgid "Add Image Strip"
20793 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20796 msgid "Length of each frame"
20797 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20800 msgctxt "Operator"
20801 msgid "Lock Strips"
20802 msgstr "Caps Lock Pasif"
20805 msgctxt "Operator"
20806 msgid "Add Mask Strip"
20807 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20810 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
20811 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
20814 msgctxt "Operator"
20815 msgid "Make Meta Strip"
20816 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20819 msgctxt "Operator"
20820 msgid "UnMeta Strip"
20821 msgstr "Strip Özellikleri..."
20824 msgctxt "Operator"
20825 msgid "Toggle Meta Strip"
20826 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20829 msgctxt "Operator"
20830 msgid "Add Movie Strip"
20831 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20834 msgid "Load sound with the movie"
20835 msgstr "Resim seç"
20838 msgctxt "Operator"
20839 msgid "Add MovieClip Strip"
20840 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20843 msgctxt "Operator"
20844 msgid "Clear Strip Offset"
20845 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20848 msgctxt "Operator"
20849 msgid "Paste"
20850 msgstr "Yapıştır"
20853 msgctxt "Operator"
20854 msgid "Refresh Sequencer"
20855 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
20858 msgid "Refresh the sequencer editor"
20859 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20862 msgid "Adjust Length"
20863 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20866 msgid "Adjust length of strips to their data length"
20867 msgstr "Doku butonları(F6)"
20870 msgctxt "Operator"
20871 msgid "Set Render Size"
20872 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
20875 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
20876 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20879 msgctxt "Operator"
20880 msgid "Add Scene Strip"
20881 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20884 msgctxt "Operator"
20885 msgid "Activate/Select"
20886 msgstr "Ters Seçim"
20889 msgid "Linked Handle"
20890 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20893 msgid "Linked Time"
20894 msgstr "Bitiş Zamanı"
20897 msgctxt "Operator"
20898 msgid "Select Active Side"
20899 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20902 msgid "Shared strip type"
20903 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20906 msgid "Effect"
20907 msgstr "Efekt"
20910 msgid "Shared effects"
20911 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
20914 msgid "Effect/Linked"
20915 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20918 msgid "Overlapping time"
20919 msgstr "Bitiş Zamanı"
20922 msgctxt "Operator"
20923 msgid "Select Handles"
20924 msgstr "Ters Seçim"
20927 msgctxt "Operator"
20928 msgid "Select Pick Linked"
20929 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
20932 msgctxt "Operator"
20933 msgid "Add Sound Strip"
20934 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20937 msgctxt "Operator"
20938 msgid "Jump to Strip"
20939 msgstr "Kesme Biçimi "
20942 msgid "Next Strip"
20943 msgstr "Strip Özellikleri..."
20946 msgid "Use strip center"
20947 msgstr "Blender Sunum"
20950 msgctxt "Operator"
20951 msgid "Add Strip Modifier"
20952 msgstr "Değiştirici Ekle"
20955 msgctxt "Operator"
20956 msgid "Move Strip Modifier"
20957 msgstr "Değiştirici Ekle"
20960 msgid "Move modifier up and down in the stack"
20961 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20964 msgid "Name of modifier to remove"
20965 msgstr "Dosya adı"
20968 msgctxt "Operator"
20969 msgid "Remove Strip Modifier"
20970 msgstr "Değiştirici Ekle"
20973 msgctxt "Operator"
20974 msgid "Swap Strip"
20975 msgstr "Strip Özellikleri..."
20978 msgid "Side of the strip to swap"
20979 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
20982 msgctxt "Operator"
20983 msgid "Sequencer Swap Data"
20984 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20987 msgid "Swap 2 sequencer strips"
20988 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20991 msgctxt "Operator"
20992 msgid "Swap Inputs"
20993 msgstr "Seçimi Değiş"
20996 msgctxt "Operator"
20997 msgid "Border Offset View"
20998 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21001 msgctxt "Operator"
21002 msgid "View Toggle"
21003 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
21006 msgctxt "Operator"
21007 msgid "Cancel Stroke"
21008 msgstr "Kontur Metodu:"
21011 msgid "Cancel the current sketch stroke"
21012 msgstr "Seçimi İmlece"
21015 msgctxt "Operator"
21016 msgid "Convert"
21017 msgstr "Çevir"
21020 msgid "Delete a sketch stroke"
21021 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21024 msgctxt "Operator"
21025 msgid "Draw Preview"
21026 msgstr "Birleşik Önizleme..."
21029 msgctxt "Operator"
21030 msgid "Draw Stroke"
21031 msgstr "Kontur Metodu:"
21034 msgctxt "Operator"
21035 msgid "End Stroke"
21036 msgstr "Kontur Metodu:"
21039 msgid "Select a sketch stroke"
21040 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
21043 msgctxt "Operator"
21044 msgid "Update Animation Cache"
21045 msgstr "Stop animation playback"
21048 msgid "File format"
21049 msgstr "Dosya adı"
21052 msgid "Advanced Audio Coding"
21053 msgstr "Film + Ses (HD)"
21056 msgid "16 bit signed"
21057 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
21060 msgid "Bitrate in kbit/s"
21061 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
21064 msgid "Split channels"
21065 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21068 msgctxt "Operator"
21069 msgid "Open Sound"
21070 msgstr "Ses Pasif"
21073 msgid "Load a sound file"
21074 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21077 msgid "Mixdown the sound to mono"
21078 msgstr "Ses bağlarına gözat"
21081 msgctxt "Operator"
21082 msgid "Open Sound Mono"
21083 msgstr "Ses blok butonları"
21086 msgctxt "Operator"
21087 msgid "Pack Sound"
21088 msgstr "Ses Pasif"
21091 msgctxt "Operator"
21092 msgid "Unpack Sound"
21093 msgstr "Ses Pasif"
21096 msgid "Sound Name"
21097 msgstr "Dosya adı"
21100 msgid "Sound datablock name to unpack"
21101 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
21104 msgctxt "Operator"
21105 msgid "Update Animation"
21106 msgstr "Animasyon Pencereleri"
21109 msgid "Update animation flags"
21110 msgstr "Stop animation playback"
21113 msgctxt "Operator"
21114 msgid "Add Surface Circle"
21115 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21118 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
21119 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21122 msgctxt "Operator"
21123 msgid "Add Surface Curve"
21124 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21127 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
21128 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21131 msgctxt "Operator"
21132 msgid "Add Surface Cylinder"
21133 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21136 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
21137 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21140 msgctxt "Operator"
21141 msgid "Add Surface Sphere"
21142 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
21145 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
21146 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21149 msgctxt "Operator"
21150 msgid "Add Surface Patch"
21151 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21154 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
21155 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21158 msgctxt "Operator"
21159 msgid "Add Surface Torus"
21160 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21163 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
21164 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21167 msgctxt "Operator"
21168 msgid "Clear Environment Map"
21169 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
21172 msgctxt "Operator"
21173 msgid "Save Environment Map"
21174 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
21177 msgid "File layout"
21178 msgstr "Dosya adı"
21181 msgctxt "Operator"
21182 msgid "New Texture"
21183 msgstr "Doku Boyama"
21186 msgid "Add a new texture"
21187 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
21190 msgctxt "Operator"
21191 msgid "Move Texture Slot"
21192 msgstr "Doku Alanını Taşı"
21195 msgctxt "Operator"
21196 msgid "Text Auto Complete"
21197 msgstr "Python Konsolu"
21200 msgctxt "Operator"
21201 msgid "Comment"
21202 msgstr "Açıklama"
21205 msgctxt "Operator"
21206 msgid "Convert Whitespace"
21207 msgstr "Nesne Çevir"
21210 msgid "Convert whitespaces by type"
21211 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
21214 msgid "Type of whitespace to convert to"
21215 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21218 msgid "To Spaces"
21219 msgstr "Kenardan Kenara"
21222 msgid "To Tabs"
21223 msgstr "Kenardan Kenara"
21226 msgid "Set cursor position"
21227 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21230 msgctxt "Operator"
21231 msgid "Cut"
21232 msgstr "Kes"
21235 msgctxt "Operator"
21236 msgid "Duplicate Line"
21237 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
21240 msgid "Duplicate the current line"
21241 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21244 msgid "Find specified text"
21245 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21248 msgctxt "Operator"
21249 msgid "Find Set Selected"
21250 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21253 msgid "Indent selected text"
21254 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21257 msgctxt "Operator"
21258 msgid "Jump"
21259 msgstr "Git..."
21262 msgid "Jump cursor to line"
21263 msgstr "İmleci Merkez al"
21266 msgid "Line number to jump to"
21267 msgstr "Sonraki anahtara git"
21270 msgctxt "Operator"
21271 msgid "Line Number"
21272 msgstr "Tam Doğrultu"
21275 msgid "The current line number"
21276 msgstr "Satır numaralarını göster"
21279 msgctxt "Operator"
21280 msgid "Make Internal"
21281 msgstr "Dahili Blender"
21284 msgid "File Top"
21285 msgstr "Üst seviye"
21288 msgid "File Bottom"
21289 msgstr "Dosya adı"
21292 msgctxt "Operator"
21293 msgid "Move Lines"
21294 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21297 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
21298 msgstr "Seçimi İmlece"
21301 msgctxt "Operator"
21302 msgid "Create Text Block"
21303 msgstr "Ses blok butonları"
21306 msgctxt "Operator"
21307 msgid "Open Text Block"
21308 msgstr "Ses blok butonları"
21311 msgctxt "Operator"
21312 msgid "Toggle Overwrite"
21313 msgstr "Altı Çizili Yap"
21316 msgctxt "Operator"
21317 msgid "Refresh PyConstraints"
21318 msgstr "Otomatik Yenile"
21321 msgid "Refresh all pyconstraints"
21322 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21325 msgctxt "Operator"
21326 msgid "Reload"
21327 msgstr "Yeniden"
21330 msgctxt "Operator"
21331 msgid "Replace"
21332 msgstr "Değiştir"
21335 msgctxt "Operator"
21336 msgid "Replace Set Selected"
21337 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21340 msgid "Reload"
21341 msgstr "Yeniden"
21344 msgid "Make Internal"
21345 msgstr "Dahili Blender"
21348 msgctxt "Operator"
21349 msgid "Run Script"
21350 msgstr "Betiği Çalıştır"
21353 msgid "Run active script"
21354 msgstr "Betiği Çalıştır"
21357 msgctxt "Operator"
21358 msgid "Save"
21359 msgstr "Kaydet"
21362 msgctxt "Operator"
21363 msgid "Save As"
21364 msgstr "Farklı Kaydet..."
21367 msgctxt "Operator"
21368 msgid "Scroll"
21369 msgstr "Satır Kaydır: "
21372 msgid "Number of lines to scroll"
21373 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21376 msgctxt "Operator"
21377 msgid "Select Line"
21378 msgstr "Tam Doğrultu"
21381 msgid "Select text by line"
21382 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
21385 msgid "Set cursor selection"
21386 msgstr "Seçimi İmlece"
21389 msgctxt "Operator"
21390 msgid "Find"
21391 msgstr "Ara"
21394 msgctxt "Operator"
21395 msgid "To 3D Object"
21396 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21399 msgid "Split Lines"
21400 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21403 msgctxt "Operator"
21404 msgid "Uncomment"
21405 msgstr "Açıklamasız"
21408 msgid "Unindent selected text"
21409 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21412 msgctxt "Operator"
21413 msgid "Set End Frame"
21414 msgstr "Animasyonun son karesi"
21417 msgid "Set the end frame"
21418 msgstr "Animasyonun son karesi"
21421 msgctxt "Operator"
21422 msgid "Set Start Frame"
21423 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
21426 msgid "Set the start frame"
21427 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
21430 msgid "Use Snapping Options"
21431 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21434 msgid "Median"
21435 msgstr "Medyan:"
21438 msgctxt "Operator"
21439 msgid "Create Orientation"
21440 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21443 msgid "Use after creation"
21444 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21447 msgid "Overwrite previous"
21448 msgstr "Önceki Kare"
21451 msgctxt "Operator"
21452 msgid "Delete Orientation"
21453 msgstr "Kare Sil"
21456 msgid "Delete transformation orientation"
21457 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21460 msgctxt "Operator"
21461 msgid "Edge Bevel Weight"
21462 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21465 msgid "Change the bevel weight of edges"
21466 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21469 msgctxt "Operator"
21470 msgid "Edge Crease"
21471 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21474 msgid "Change the crease of edges"
21475 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21478 msgctxt "Operator"
21479 msgid "Edge Slide"
21480 msgstr "Kenar Kaydır"
21483 msgid "Correct UVs"
21484 msgstr "Doğru:"
21487 msgid "Constraint Axis"
21488 msgstr "Yatay Eksen"
21491 msgid "Transformation orientation"
21492 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21495 msgctxt "Operator"
21496 msgid "Push/Pull"
21497 msgstr "İtme/Çekme"
21500 msgid "Edit Texture Space"
21501 msgstr "Doku Alanını Taşı"
21504 msgctxt "Operator"
21505 msgid "Rotate"
21506 msgstr "Çevir"
21509 msgid "Rotate selected items"
21510 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21513 msgctxt "Operator"
21514 msgid "Select Orientation"
21515 msgstr "Ters Seçim"
21518 msgid "Select transformation orientation"
21519 msgstr "Anahtarları Seç"
21522 msgctxt "Operator"
21523 msgid "Sequence Slide"
21524 msgstr "Vertex Slide"
21527 msgctxt "Operator"
21528 msgid "Shear"
21529 msgstr "Kırp"
21532 msgctxt "Operator"
21533 msgid "Skin Resize"
21534 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21537 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
21538 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
21541 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
21542 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
21545 msgctxt "Operator"
21546 msgid "To Sphere"
21547 msgstr "Yuvarlat"
21550 msgctxt "Operator"
21551 msgid "Trackball"
21552 msgstr "Trackball"
21555 msgctxt "Operator"
21556 msgid "Transform"
21557 msgstr "Dönüştür"
21560 msgctxt "Operator"
21561 msgid "Translate"
21562 msgstr "Taşı"
21565 msgctxt "Operator"
21566 msgid "Vertex Slide"
21567 msgstr "Vertex Slide"
21570 msgctxt "Operator"
21571 msgid "Warp"
21572 msgstr "Eğme/Bükme"
21575 msgctxt "Operator"
21576 msgid "Copy Data Path"
21577 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21580 msgctxt "Operator"
21581 msgid "Copy To Selected"
21582 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
21585 msgctxt "Operator"
21586 msgid "Edit Source"
21587 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21590 msgid "Edit UI source code of the active button"
21591 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
21594 msgctxt "Operator"
21595 msgid "Edit Translation"
21596 msgstr "Kırpma Kullan"
21599 msgid "Label of the control"
21600 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21603 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
21604 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21607 msgid "Tip of the control"
21608 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21611 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
21612 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21615 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
21616 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21619 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
21620 msgstr "Dosya adı"
21623 msgid "Path to the matching po file"
21624 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21627 msgid "Original label of the control"
21628 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21631 msgid "Original tip of the control"
21632 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21635 msgctxt "Operator"
21636 msgid "Edit Translation Update Mo"
21637 msgstr "Kırpma Kullan"
21640 msgctxt "Operator"
21641 msgid "Reload Translation"
21642 msgstr "Kırpma Kullan"
21645 msgctxt "Operator"
21646 msgid "Reports to Text Block"
21647 msgstr "Metin bağlarına gözat"
21650 msgctxt "Operator"
21651 msgid "Reset to Default Value"
21652 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
21655 msgctxt "Operator"
21656 msgid "Reset to Default Theme"
21657 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
21660 msgctxt "Operator"
21661 msgid "Align"
21662 msgstr "Düzen"
21665 msgid "Align Auto"
21666 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21669 msgid "Align X"
21670 msgstr "Düzen"
21673 msgid "Align UVs on X axis"
21674 msgstr "Eksenlerde Taşı"
21677 msgid "Align Y"
21678 msgstr "Düzen"
21681 msgid "Align UVs on Y axis"
21682 msgstr "Eksenlerde Taşı"
21685 msgctxt "Operator"
21686 msgid "Average Islands Scale"
21687 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21690 msgctxt "Operator"
21691 msgid "Cube Projection"
21692 msgstr "Meta Küp"
21695 msgid "Cube Size"
21696 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21699 msgid "Correct Aspect"
21700 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
21703 msgid "Clip to Bounds"
21704 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
21707 msgid "Scale to Bounds"
21708 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21711 msgctxt "Operator"
21712 msgid "Cylinder Projection"
21713 msgstr "Silindir Ekle"
21716 msgid "View on Equator"
21717 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
21720 msgid "View on Poles"
21721 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
21724 msgid "Align to Object"
21725 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21728 msgid "Polar 0 is X"
21729 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
21732 msgid "Polar 0 is Y"
21733 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
21736 msgctxt "Operator"
21737 msgid "Export UV Layout"
21738 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
21741 msgid "All UVs"
21742 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21745 msgid "PNG Image (.png)"
21746 msgstr "Arkaplan Resmi"
21749 msgid "Dimensions of the exported file"
21750 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21753 msgctxt "Operator"
21754 msgid "Follow Active Quads"
21755 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21758 msgid "Edge Length Mode"
21759 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
21762 msgid "Space all UVs evenly"
21763 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
21766 msgid "Length Average"
21767 msgstr "10 Kare Geri"
21770 msgctxt "Operator"
21771 msgid "Lightmap Pack"
21772 msgstr "Veriyi Paketle"
21775 msgid "Selected Faces"
21776 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
21779 msgid "All Faces"
21780 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
21783 msgid "Selected Mesh Object"
21784 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21787 msgid "Share Tex Space"
21788 msgstr "Space Handler Scripts"
21791 msgid "New UV Map"
21792 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
21795 msgid "New Image"
21796 msgstr "Resim seç"
21799 msgid "Pack Quality"
21800 msgstr "Veriyi Paketle"
21803 msgid "Clear Seams"
21804 msgstr "Dikişi Temizle"
21807 msgid "Fill Holes"
21808 msgstr "Güzelce Kapla"
21811 msgctxt "Operator"
21812 msgid "Pack Islands"
21813 msgstr "Veriyi Paketle"
21816 msgid "Space between islands"
21817 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21820 msgctxt "Operator"
21821 msgid "Pin"
21822 msgstr "H.Paneli iğnele"
21825 msgctxt "Operator"
21826 msgid "Project From View"
21827 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21830 msgid "Use orthographic projection"
21831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21834 msgctxt "Operator"
21835 msgid "Remove Doubles UV"
21836 msgstr "Çiftleri Kaldır"
21839 msgid "Maximum distance between welded vertices"
21840 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21843 msgctxt "Operator"
21844 msgid "Reset"
21845 msgstr "Sıfırla"
21848 msgid "Reset UV projection"
21849 msgstr "NURBS Küre"
21852 msgctxt "Operator"
21853 msgid "Seams From Islands"
21854 msgstr "Tüm grupları sil"
21857 msgid "Mark Sharp"
21858 msgstr "Sivri Bozulma"
21861 msgid "Select UV vertices"
21862 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
21865 msgctxt "Operator"
21866 msgid "Lasso Select UV"
21867 msgstr "Ters Seçim"
21870 msgid "Select UVs using lasso selection"
21871 msgstr "Seçimi İmlece"
21874 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
21875 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
21878 msgctxt "Operator"
21879 msgid "Selected Pinned"
21880 msgstr "Seçilenler"
21883 msgctxt "Operator"
21884 msgid "Select Split"
21885 msgstr "Ters Seçim"
21888 msgid "Select only entirely selected faces"
21889 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
21892 msgctxt "Operator"
21893 msgid "Smart UV Project"
21894 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
21897 msgid "Area Weight"
21898 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21901 msgctxt "Operator"
21902 msgid "Snap Cursor"
21903 msgstr "3D İmleç "
21906 msgctxt "Operator"
21907 msgid "Snap Selection"
21908 msgstr "Seçim Çevresi"
21911 msgid "Adjacent Unselected"
21912 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21915 msgctxt "Operator"
21916 msgid "Sphere Projection"
21917 msgstr "NURBS Küre"
21920 msgid "Use Limit"
21921 msgstr "Kırpma Kullan"
21924 msgid "Snap Islands"
21925 msgstr "Izgarayı yakala:"
21928 msgid "Snap At Midpoint"
21929 msgstr "Izgarayı yakala:"
21932 msgid "Clear seams of stitched edges"
21933 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
21936 msgid "Operation Mode"
21937 msgstr "Düğüm Editörü"
21940 msgid "Use vertex or edge stitching"
21941 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21944 msgid "Stored Operation Mode"
21945 msgstr "Düzenleme Modu"
21948 msgctxt "Operator"
21949 msgid "Set Tile"
21950 msgstr "Pencereyi Küçült"
21953 msgid "Tile"
21954 msgstr "Pencereyi Küçült"
21957 msgid "Tile coordinate"
21958 msgstr "Pencereyi Küçült"
21961 msgctxt "Operator"
21962 msgid "Unwrap"
21963 msgstr "Açılım"
21966 msgid "Angle Based"
21967 msgstr "Çevirme Açısı: "
21970 msgid "Use Subsurf Modifier"
21971 msgstr "Değiştirici Ekle"
21974 msgctxt "Operator"
21975 msgid "Pan View"
21976 msgstr "Görüntüyü Taşı"
21979 msgctxt "Operator"
21980 msgid "Reset View"
21981 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21984 msgid "Reset the view"
21985 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21988 msgctxt "Operator"
21989 msgid "Scroll Down"
21990 msgstr "Aşağı Taşı"
21993 msgid "Scroll the view down"
21994 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21997 msgctxt "Operator"
21998 msgid "Scroll Left"
21999 msgstr "Sol Fare"
22002 msgid "Scroll the view left"
22003 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22006 msgctxt "Operator"
22007 msgid "Scroll Right"
22008 msgstr "Yörüngede Sağa"
22011 msgid "Scroll the view right"
22012 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22015 msgctxt "Operator"
22016 msgid "Scroll Up"
22017 msgstr "Yukarı Taşı"
22020 msgid "Scroll the view up"
22021 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22024 msgctxt "Operator"
22025 msgid "Scroller Activate"
22026 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22029 msgctxt "Operator"
22030 msgid "Smooth View 2D"
22031 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22034 msgctxt "Operator"
22035 msgid "Zoom 2D View"
22036 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22039 msgctxt "Operator"
22040 msgid "Zoom to Border"
22041 msgstr "Anahtarları Seç"
22044 msgctxt "Operator"
22045 msgid "Zoom In"
22046 msgstr "Yaklaş"
22049 msgid "Zoom Factor X"
22050 msgstr "Yakınlaştır"
22053 msgid "Zoom Factor Y"
22054 msgstr "Yakınlaştır"
22057 msgctxt "Operator"
22058 msgid "Zoom Out"
22059 msgstr "Uzaklaş"
22062 msgid "Add a new background image"
22063 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
22066 msgctxt "Operator"
22067 msgid "Remove Background Image"
22068 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22071 msgid "Remove a background image from the 3D view"
22072 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
22075 msgctxt "Operator"
22076 msgid "Align Camera To View"
22077 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22080 msgid "Set camera view to active view"
22081 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22084 msgctxt "Operator"
22085 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
22086 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22089 msgctxt "Operator"
22090 msgid "Clear Render Border"
22091 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
22094 msgctxt "Operator"
22095 msgid "Clipping Border"
22096 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
22099 msgctxt "Operator"
22100 msgid "Copy Selection to Buffer"
22101 msgstr "İmleci Merkez al"
22104 msgid "Selected objects are saved in a temp file"
22105 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
22108 msgctxt "Operator"
22109 msgid "Set 3D Cursor"
22110 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
22113 msgid "Set the location of the 3D cursor"
22114 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
22117 msgctxt "Operator"
22118 msgid "Dolly View"
22119 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22122 msgid "Dolly in/out in the view"
22123 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22126 msgid "Zoom Position X"
22127 msgstr "Yakınlaştır"
22130 msgid "Zoom Position Y"
22131 msgstr "Yakınlaştır"
22134 msgctxt "Operator"
22135 msgid "Enable 3D Manipulator"
22136 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22139 msgid "Enable the transform manipulator for use"
22140 msgstr "İşleçleri Göster/Gizle. Shift tuşuyla birden çok işleci seçebilirsiniz."
22143 msgid "Enable the translate manipulator"
22144 msgstr "Taşıma işleç modu (Ctrl Alt G)"
22147 msgid "Enable the rotate manipulator"
22148 msgstr "Çevirme (Açısal değişim) işleç modu (Ctrl Alt R)"
22151 msgid "Enable the scale manipulator"
22152 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
22155 msgctxt "Operator"
22156 msgid "Fly Navigation"
22157 msgstr "Dolaşım Görünümü"
22160 msgctxt "Operator"
22161 msgid "Start Game Engine"
22162 msgstr "İşleme motorunu seç"
22165 msgid "Start game engine"
22166 msgstr "İşleme motorunu seç"
22169 msgctxt "Operator"
22170 msgid "Layers"
22171 msgstr "Katmanlar 1-5"
22174 msgid "Toggle layer(s) visibility"
22175 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
22178 msgid "Toggle the layer"
22179 msgstr "Katman Sil"
22182 msgctxt "Operator"
22183 msgid "Local View"
22184 msgstr "Yerel Bakış"
22187 msgctxt "Operator"
22188 msgid "3D Manipulator"
22189 msgstr "3D İmleç "
22192 msgctxt "Operator"
22193 msgid "Move View"
22194 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22197 msgid "Move the view"
22198 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22201 msgctxt "Operator"
22202 msgid "NDOF Move View"
22203 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22206 msgctxt "Operator"
22207 msgid "NDOF Orbit View"
22208 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22211 msgctxt "Operator"
22212 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
22213 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22216 msgctxt "Operator"
22217 msgid "NDOF Pan View"
22218 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22221 msgctxt "Operator"
22222 msgid "Set Active Object as Camera"
22223 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
22226 msgctxt "Operator"
22227 msgid "Paste Selection from Buffer"
22228 msgstr "İmleci Merkez al"
22231 msgctxt "Operator"
22232 msgid "Set Render Border"
22233 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
22236 msgid "Camera Only"
22237 msgstr "Film Klibi"
22240 msgctxt "Operator"
22241 msgid "Rotate View"
22242 msgstr "Görüntüyü Çevir"
22245 msgid "Rotate the view"
22246 msgstr "Görüntüyü Çevir"
22249 msgid "Activate/select item(s)"
22250 msgstr "Anahtarları Seç"
22253 msgctxt "Operator"
22254 msgid "Select Menu"
22255 msgstr "Ters Seçim"
22258 msgid "Menu object selection"
22259 msgstr "Seçimi İmlece"
22262 msgid "Object Name"
22263 msgstr "Dosya adı"
22266 msgctxt "Operator"
22267 msgid "Smooth View"
22268 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22271 msgctxt "Operator"
22272 msgid "Snap Cursor to Active"
22273 msgstr "Aktif Gruba Ata"
22276 msgctxt "Operator"
22277 msgid "Snap Cursor to Center"
22278 msgstr "İmleci Merkez al"
22281 msgid "Snap cursor to the Center"
22282 msgstr "İmleci Merkez al"
22285 msgctxt "Operator"
22286 msgid "Snap Cursor to Grid"
22287 msgstr "İmleci Merkez al"
22290 msgctxt "Operator"
22291 msgid "Snap Cursor to Selected"
22292 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22295 msgctxt "Operator"
22296 msgid "Snap Selection to Cursor"
22297 msgstr "İmleci Merkez al"
22300 msgctxt "Operator"
22301 msgid "Snap Selection to Grid"
22302 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22305 msgid "All Regions"
22306 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22309 msgid "View selected for all regions"
22310 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
22313 msgctxt "Operator"
22314 msgid "View Camera Center"
22315 msgstr "İmleci Merkez al"
22318 msgid "Center the camera view"
22319 msgstr "İmleci Merkez al"
22322 msgctxt "Operator"
22323 msgid "Center View to Cursor"
22324 msgstr "İmleci Merkez al"
22327 msgctxt "Operator"
22328 msgid "View Lock Clear"
22329 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
22332 msgid "Clear all view locking"
22333 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
22336 msgctxt "Operator"
22337 msgid "View Lock to Active"
22338 msgstr "Aktif Kamera"
22341 msgid "Lock the view to the active object/bone"
22342 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
22345 msgctxt "Operator"
22346 msgid "View Orbit"
22347 msgstr "Yörüngede Aşağı"
22350 msgid "Orbit the view"
22351 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22354 msgid "Orbit"
22355 msgstr "Yörüngede Aşağı"
22358 msgid "Direction of View Orbit"
22359 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22362 msgid "Orbit Left"
22363 msgstr "Yörüngede Sola"
22366 msgid "Orbit Right"
22367 msgstr "Yörüngede Sağa"
22370 msgid "Orbit Up"
22371 msgstr "Yörüngede Yukarı"
22374 msgid "Orbit the view Up"
22375 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22378 msgid "Orbit Down"
22379 msgstr "Yörüngede Aşağı"
22382 msgid "Orbit the view Down"
22383 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22386 msgid "Pan"
22387 msgstr "Aşağı Taşı"
22390 msgid "Direction of View Pan"
22391 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22394 msgid "Pan Left"
22395 msgstr "Sola Taşı"
22398 msgid "Pan the view to the Left"
22399 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22402 msgid "Pan Right"
22403 msgstr "Sağa Taşı"
22406 msgid "Pan the view to the Right"
22407 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22410 msgid "Pan Up"
22411 msgstr "Yukarı Taşı"
22414 msgid "Pan the view Up"
22415 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22418 msgid "Pan Down"
22419 msgstr "Aşağı Taşı"
22422 msgid "Pan the view Down"
22423 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22426 msgctxt "Operator"
22427 msgid "View Persp/Ortho"
22428 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22431 msgid "Move the view to the selection center"
22432 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22435 msgctxt "Operator"
22436 msgid "View Numpad"
22437 msgstr "NumPad taklit et"
22440 msgid "Use a preset viewpoint"
22441 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22444 msgid "View From the Left"
22445 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22448 msgid "View From the Right"
22449 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22452 msgid "View From the Bottom"
22453 msgstr "Alta Taşı"
22456 msgid "View From the Top"
22457 msgstr "Üste Taşı"
22460 msgid "View From the Front"
22461 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22464 msgid "View From the Back"
22465 msgstr "10 Kare Geri"
22468 msgid "View From the Active Camera"
22469 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22472 msgid "Align Active"
22473 msgstr "Aktif Kamera"
22476 msgid "Align to the active object's axis"
22477 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22480 msgctxt "Operator"
22481 msgid "Zoom View"
22482 msgstr "Büyütme Görünümü:"
22485 msgid "Zoom in/out in the view"
22486 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22489 msgctxt "Operator"
22490 msgid "Zoom Camera 1:1"
22491 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
22494 msgctxt "Operator"
22495 msgid "Disable Addon"
22496 msgstr "Ses Pasif"
22499 msgid "Disable an addon"
22500 msgstr "Ses Pasif"
22503 msgctxt "Operator"
22504 msgid "Enable Addon"
22505 msgstr "Etkin/Pasif"
22508 msgid "Enable an addon"
22509 msgstr "Etkin/Pasif"
22512 msgctxt "Operator"
22513 msgid "Install from File..."
22514 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22517 msgid "Target Path"
22518 msgstr "Dosya yolu"
22521 msgid "User Prefs"
22522 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
22525 msgctxt "Operator"
22526 msgid "Refresh"
22527 msgstr "Otomatik Yenile"
22530 msgctxt "Operator"
22531 msgid "Remove Addon"
22532 msgstr "Pozu Sil..."
22535 msgctxt "Operator"
22536 msgid "Activate Application Configuration"
22537 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22540 msgctxt "Operator"
22541 msgid "Default Application Configuration"
22542 msgstr "Varsayılanı yükle"
22545 msgid "Instance Groups"
22546 msgstr "Grup yok"
22549 msgctxt "Operator"
22550 msgid "Call Menu"
22551 msgstr "Yakınlaştır"
22554 msgid "Name of the menu"
22555 msgstr "Dosya adı"
22558 msgid "Save a Collada file"
22559 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
22562 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
22563 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
22566 msgid "Modifier resolution for export"
22567 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
22570 msgid "Apply modifier's view settings"
22571 msgstr "Birleşik Önizleme..."
22574 msgid "Apply modifier's render settings"
22575 msgstr "Birleşik Önizleme..."
22578 msgid "Include Children"
22579 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
22582 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
22583 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
22586 msgid "Include Armatures"
22587 msgstr "Normalleri Çiz"
22590 msgid "Include Shape Keys"
22591 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22594 msgid "Deform Bones only"
22595 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22598 msgid "Include UV Textures"
22599 msgstr "Normalleri Çiz"
22602 msgid "Include Material Textures"
22603 msgstr "Normalleri Çiz"
22606 msgid "Use Object Instances"
22607 msgstr "Kırpma Kullan"
22610 msgid "Sort by Object name"
22611 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
22614 msgid "Load a Collada file"
22615 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22618 msgctxt "Operator"
22619 msgid "Context Collection Boolean Set"
22620 msgstr "Doku butonları(F6)"
22623 msgid "Context Attributes"
22624 msgstr "Nitelik Kopyala"
22627 msgid "RNA context string"
22628 msgstr "Kemik Ayarları"
22631 msgid "Cycle backwards"
22632 msgstr "Yolu sil..."
22635 msgid "Toggle a context value"
22636 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
22639 msgid "Header Text"
22640 msgstr "Metni Düzenle:"
22643 msgid "Invert the mouse input"
22644 msgstr "Yatay Eksen"
22647 msgid "Assign value"
22648 msgstr "Ata"
22651 msgid "Always Step"
22652 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
22655 msgid "Set a context value"
22656 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22659 msgid "Assignment value"
22660 msgstr "Panel Hizalama"
22663 msgctxt "Operator"
22664 msgid "Context Set Float"
22665 msgstr "Nesne Çevir"
22668 msgctxt "Operator"
22669 msgid "Set Library ID"
22670 msgstr "Poz Ekle..."
22673 msgctxt "Operator"
22674 msgid "Context Set"
22675 msgstr "Ayarlı Değil"
22678 msgctxt "Operator"
22679 msgid "Context Set String"
22680 msgstr "Kemik Ayarları"
22683 msgctxt "Operator"
22684 msgid "Context Toggle"
22685 msgstr "Altı Çizili Yap"
22688 msgid "Toggle enum"
22689 msgstr "Altı Çizili Yap"
22692 msgctxt "Operator"
22693 msgid "Copy Previous Settings"
22694 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22697 msgctxt "Operator"
22698 msgid "Debug Menu"
22699 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22702 msgid "Debug Value"
22703 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
22706 msgctxt "Operator"
22707 msgid "Control"
22708 msgstr "Kontrol"
22711 msgctxt "Operator"
22712 msgid "Demo Mode (Start)"
22713 msgstr "Animasyonu işle"
22716 msgctxt "Operator"
22717 msgid "Demo Mode (Setup)"
22718 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22721 msgid "Random Order"
22722 msgstr "Rasgele Bozulma"
22725 msgid "Select files randomly"
22726 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22729 msgid "Run Immediately!"
22730 msgstr "Betiği Çalıştır"
22733 msgid "Run demo immediately"
22734 msgstr "Betiği Çalıştır"
22737 msgid "Time Min"
22738 msgstr "Bitiş Zamanı"
22741 msgid "Time Max"
22742 msgstr "Bitiş Zamanı"
22745 msgid "Screen Switch"
22746 msgstr "Yönü Çevir"
22749 msgid "Render Delay"
22750 msgstr "Blender Sunum"
22753 msgid "Render Anim"
22754 msgstr "Anim Oynatıcısı"
22757 msgctxt "Operator"
22758 msgid "View Documentation"
22759 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22762 msgid "Doc ID"
22763 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22766 msgctxt "Operator"
22767 msgid "View Manual"
22768 msgstr "Görüntüyü Taşı"
22771 msgctxt "Operator"
22772 msgid "Add Interaction Preset"
22773 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22776 msgctxt "Operator"
22777 msgid "Add Theme Preset"
22778 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22781 msgctxt "Operator"
22782 msgid "Activate Keyconfig"
22783 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22786 msgctxt "Operator"
22787 msgid "Export Key Configuration..."
22788 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22791 msgctxt "Operator"
22792 msgid "Import Key Configuration..."
22793 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22796 msgid "Keep original"
22797 msgstr "Orijinali Koru"
22800 msgctxt "Operator"
22801 msgid "Add Keyconfig Preset"
22802 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22805 msgctxt "Operator"
22806 msgid "Remove Key Config"
22807 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22810 msgid "Remove key config"
22811 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22814 msgctxt "Operator"
22815 msgid "Restore Key Map(s)"
22816 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22819 msgid "Restore key map(s)"
22820 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22823 msgid "All Keymaps"
22824 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22827 msgctxt "Operator"
22828 msgid "Memory Statistics"
22829 msgstr "Bellek yetersiz."
22832 msgctxt "Operator"
22833 msgid "Open Blender File"
22834 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22837 msgid "Open a Blender file"
22838 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22841 msgid "Load UI"
22842 msgstr "UI ve Butonlar "
22845 msgid "Trusted Source"
22846 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22849 msgctxt "Operator"
22850 msgid "Restore Defaults"
22851 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
22854 msgid "Set the active operator to its default values"
22855 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
22858 msgid "Operator"
22859 msgstr "Operatör"
22862 msgctxt "Operator"
22863 msgid "Operator Preset"
22864 msgstr "Eğri Önayarı"
22867 msgctxt "Operator"
22868 msgid "Add Property"
22869 msgstr "Değiştirici Ekle"
22872 msgid "Property Edit"
22873 msgstr "Düzenleme Modu"
22876 msgctxt "Operator"
22877 msgid "Edit Property"
22878 msgstr "Düzenleme Modu"
22881 msgid "Property name edit"
22882 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22885 msgid "Property value edit"
22886 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22889 msgid "Tooltip"
22890 msgstr "İpuçları"
22893 msgctxt "Operator"
22894 msgid "Remove Property"
22895 msgstr "Pozu Sil..."
22898 msgctxt "Operator"
22899 msgid "Quit Blender"
22900 msgstr "Çıkış"
22903 msgid "Quit Blender"
22904 msgstr "Çıkış"
22907 msgctxt "Operator"
22908 msgid "Radial Control"
22909 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22912 msgid "Primary Data Path"
22913 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22916 msgid "Secondary Data Path"
22917 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22920 msgid "Use Secondary"
22921 msgstr "İkincil Kullanım"
22924 msgid "Rotation Path"
22925 msgstr "Döndürme Yolu"
22928 msgid "Color Path"
22929 msgstr "Renk Yolu"
22932 msgid "Fill Color Path"
22933 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22936 msgid "Image ID"
22937 msgstr "Görüntü Kimliği"
22940 msgctxt "Operator"
22941 msgid "Load Factory Settings"
22942 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
22945 msgctxt "Operator"
22946 msgid "Recover Last Session"
22947 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
22950 msgid "Draw Region"
22951 msgstr "Kenarları Vurgula"
22954 msgid "Draw Region + Swap"
22955 msgstr "Döngü Alana"
22958 msgid "Draw Window"
22959 msgstr "Ses Penceresi "
22962 msgid "Draw Window + Swap"
22963 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22966 msgid "Anim Step"
22967 msgstr "Anim Oynatıcısı"
22970 msgid "Animation Steps"
22971 msgstr "Animasyon Adımları"
22974 msgid "Anim Play"
22975 msgstr "Oynat"
22978 msgid "Animation Playback"
22979 msgstr "Animasyonu Oynat"
22982 msgid "Undo/Redo"
22983 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
22986 msgctxt "Operator"
22987 msgid "Save As Blender File"
22988 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
22991 msgid "Save Copy"
22992 msgstr "Kopyasını Kaydet"
22995 msgid "Legacy Mesh Format"
22996 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22999 msgctxt "Operator"
23000 msgid "Save Startup File"
23001 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
23004 msgctxt "Operator"
23005 msgid "Save Blender File"
23006 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
23009 msgid "Save the current Blender file"
23010 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23013 msgctxt "Operator"
23014 msgid "Save User Settings"
23015 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
23018 msgctxt "Operator"
23019 msgid "Search Menu"
23020 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
23023 msgctxt "Operator"
23024 msgid "Splash Screen"
23025 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
23028 msgctxt "Operator"
23029 msgid "System Info"
23030 msgstr "Sistem Bilgisi"
23033 msgid "Generate System Info"
23034 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
23037 msgctxt "Operator"
23038 msgid "Install Theme..."
23039 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
23042 msgid "URL to open"
23043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23046 msgctxt "Operator"
23047 msgid "Duplicate Window"
23048 msgstr "Pencereyi Çoğalt"
23051 msgctxt "Operator"
23052 msgid "New World"
23053 msgstr "Dünya butonları"
23056 msgid "Add a new world"
23057 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
23060 msgid "Active Brush"
23061 msgstr "Aktif Kamera"
23064 msgid "Show Brush"
23065 msgstr "Aktif olanı göster"
23068 msgid "Input Samples"
23069 msgstr "Parçacık Hareketi"
23072 msgid "Tile X"
23073 msgstr "Pencereyi Küçült"
23076 msgid "Tile Y"
23077 msgstr "Pencereyi Küçült"
23080 msgid "Image Paint"
23081 msgstr "Resmi Boya"
23084 msgid "Stencil Layer"
23085 msgstr "Katman Sil"
23088 msgid "Invert the stencil layer"
23089 msgstr "Katmana Yolla..."
23092 msgid "Lock X"
23093 msgstr "Kilit:"
23096 msgid "Lock Y"
23097 msgstr "Kilit:"
23100 msgid "Lock Z"
23101 msgstr "Kilit:"
23104 msgid "Use OpenMP"
23105 msgstr "Kırpma Kullan"
23108 msgid "Use Deform Only"
23109 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
23112 msgid "Show Diffuse Color"
23113 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23116 msgid "Detail Size"
23117 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23120 msgid "UV Sculpting"
23121 msgstr "UV "
23124 msgid "Bone Constraints"
23125 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23128 msgid "Transform Locks"
23129 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23132 msgid "Active Point"
23133 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23136 msgid "Active Spline"
23137 msgstr "Aktif Kamera"
23140 msgid "Footage Settings"
23141 msgstr "Kemik Ayarları"
23144 msgid "Marker Display"
23145 msgstr "Ekran Rengi:"
23148 msgid "Mask Settings"
23149 msgstr "Kemik Ayarları"
23152 msgid "Mask Display"
23153 msgstr "Ekran Rengi:"
23156 msgid "Mask Layers"
23157 msgstr "Katmanlar 6-10"
23160 msgid "Proxy / Timecode"
23161 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23164 msgid "Mask Tools"
23165 msgstr "Boolean Araçları"
23168 msgid "Tracking Settings"
23169 msgstr "Kemik Ayarları"
23172 msgid "Lens"
23173 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23176 msgid "Spot Shape"
23177 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23180 msgid "Cycles Hair Rendering"
23181 msgstr "Cycles Sunumu"
23184 msgid "Light Paths"
23185 msgstr "Dosya yolu"
23188 msgid "Ray Visibility"
23189 msgstr "Işın İzleme"
23192 msgid "Area Shape"
23193 msgstr "Alan yüksekliği"
23196 msgid "Texture Space"
23197 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23200 msgid "Geometry Data"
23201 msgstr "Falloff Mesafesi"
23204 msgid "Active Element"
23205 msgstr "Aktif Kamera"
23208 msgid "Path Animation"
23209 msgstr "Animasyon Pencereleri"
23212 msgid "Text Boxes"
23213 msgstr "Metni Düzenle:"
23216 msgid "Bookmarks"
23217 msgstr "Yer imleri"
23220 msgid "Recent"
23221 msgstr "En Son"
23224 msgid "System Bookmarks"
23225 msgstr "Yer imleri"
23228 msgid "System"
23229 msgstr "Sistem"
23232 msgid "Paint Stroke"
23233 msgstr "Kontur Metodu:"
23236 msgid "Sample Line"
23237 msgstr "Tam Doğrultu"
23240 msgid "Options"
23241 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23244 msgid "UV Sculpt"
23245 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
23248 msgid "UV Sculpt Curve"
23249 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
23252 msgid "Render Pipeline Options"
23253 msgstr "Bake Render Meshes"
23256 msgid "Shading"
23257 msgstr "Gölgeleme"
23260 msgid "Mocap tools"
23261 msgstr "Boolean Araçları"
23264 msgid "Backdrop"
23265 msgstr "Zemin"
23268 msgid "Object Constraints"
23269 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23272 msgid "Delta Transform"
23273 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23276 msgid "Force Field Settings"
23277 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23280 msgid "Hair dynamics"
23281 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
23284 msgid "Fluid Boundary"
23285 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
23288 msgid "Fluid World"
23289 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
23292 msgid "Fluid Particles"
23293 msgstr "Parçacık Modu"
23296 msgid "Dynamic Paint Advanced"
23297 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23300 msgid "Dynamic Paint Source"
23301 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23304 msgid "Dynamic Paint Velocity"
23305 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23308 msgid "Dynamic Paint Waves"
23309 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23312 msgid "Dynamic Paint Cache"
23313 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23316 msgid "Dynamic Paint Output"
23317 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23320 msgid "Dynamic Paint Effects"
23321 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23324 msgid "Create Obstacle"
23325 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23328 msgid "Smoke Adaptive Domain"
23329 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23332 msgid "Smoke Flames"
23333 msgstr "Kare Numaralarını göster"
23336 msgid "Smoke Groups"
23337 msgstr "Grup yok"
23340 msgid "Smoke High Resolution"
23341 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23344 msgid "Soft Body Edges"
23345 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
23348 msgid "Embedded Player"
23349 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23352 msgid "Standalone Player"
23353 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23356 msgid "Sampled Motion Blur"
23357 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
23360 msgid "Audio"
23361 msgstr "Ses:"
23364 msgid "Color Management"
23365 msgstr "Ekran Rengi:"
23368 msgid "Active Keying Set"
23369 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23372 msgid "Keying Sets"
23373 msgstr "Yansıma miktarı"
23376 msgid "Edit Strip"
23377 msgstr "Strip Özellikleri..."
23380 msgid "Effect Strip"
23381 msgstr "Strip Özellikleri..."
23384 msgid "Strip Input"
23385 msgstr "Strip Özellikleri..."
23388 msgid "Scene Preview/Render"
23389 msgstr "Bake Render Meshes"
23392 msgid "Image Mapping"
23393 msgstr "UV "
23396 msgid "Image Sampling"
23397 msgstr "Arkaplan Resmi"
23400 msgid "Find"
23401 msgstr "Bul"
23404 msgid "Themes"
23405 msgstr "Temalar"
23408 msgid "Background Images"
23409 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23412 msgid "Armature Tools"
23413 msgstr "Boolean Araçları"
23416 msgid "Armature Options"
23417 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23420 msgid "Curve Tools"
23421 msgstr "Eğri Araçları"
23424 msgid "Lattice Tools"
23425 msgstr "Boolean Araçları"
23428 msgid "Meta Tools"
23429 msgstr "Boolean Araçları"
23432 msgid "Mesh Tools"
23433 msgstr "Mesh Araçları"
23436 msgid "Mesh Options"
23437 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23440 msgid "Weight Tools"
23441 msgstr "Boolean Araçları"
23444 msgid "Pose Tools"
23445 msgstr "Boolean Araçları"
23448 msgid "Pose Options"
23449 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23452 msgid "Project Paint"
23453 msgstr "Çoklu-Boyama"
23456 msgid "Surface Tools"
23457 msgstr "Boolean Araçları"
23460 msgid "Text Tools"
23461 msgstr "Boolean Araçları"
23464 msgid "Curve Display"
23465 msgstr "Ekran Rengi:"
23468 msgid "Mesh Display"
23469 msgstr "Ekran Rengi:"
23472 msgid "Motion Tracking"
23473 msgstr "Parçacık Hareketi"
23476 msgid "Obstacle simulation"
23477 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
23480 msgid "Particle in a particle system"
23481 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23484 msgid "Particle Location"
23485 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23488 msgid "Previous Particle Location"
23489 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23492 msgid "Previous Particle Velocity"
23493 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23496 msgid "Previous Angular Velocity"
23497 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23500 msgid "Previous Rotation"
23501 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23504 msgid "Birth Time"
23505 msgstr "Bitiş Zamanı"
23508 msgid "Die Time"
23509 msgstr "Bitiş Zamanı"
23512 msgid "Particle Brush"
23513 msgstr "Parçacık Modu"
23516 msgid "Particle editing brush"
23517 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23520 msgid "Particle count"
23521 msgstr "Parçacık Modu"
23524 msgid "Brush steps"
23525 msgstr "Yol Adımları"
23528 msgid "Puff Mode"
23529 msgstr "Düzenleme Modu"
23532 msgid "Length Mode"
23533 msgstr "Düzenleme Modu"
23536 msgid "Make hairs longer"
23537 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
23540 msgid "Make hairs shorter"
23541 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
23544 msgid "Particle Dupliobject Weight"
23545 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23548 msgid "Particle dupliobject name"
23549 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23552 msgid "Smooth hairs"
23553 msgstr "Otomatik Yumuşat"
23556 msgid "Add hairs"
23557 msgstr "Değiştirici Ekle"
23560 msgid "Cut"
23561 msgstr "Kes"
23564 msgid "Cut hairs"
23565 msgstr "Kesme Biçimi "
23568 msgid "Weight hair particles"
23569 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
23572 msgid "Selection Mode"
23573 msgstr "Düzenleme Modu"
23576 msgid "Path edit mode"
23577 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23580 msgid "Point select mode"
23581 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23584 msgid "Tip select mode"
23585 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23588 msgid "Keep Lengths"
23589 msgstr "Orijinali Koru"
23592 msgid "Keep Root"
23593 msgstr "Kök Bozulma"
23596 msgid "Emitter Distance"
23597 msgstr "Falloff Mesafesi"
23600 msgid "Fade Time"
23601 msgstr "Bitiş Zamanı"
23604 msgid "Auto Velocity"
23605 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23608 msgid "Draw Particles"
23609 msgstr "Kenarları Vurgula"
23612 msgid "Draw actual particles"
23613 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23616 msgid "Keys"
23617 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
23620 msgid "Editing hair"
23621 msgstr "Düzenleme (F9)"
23624 msgid "The edited object"
23625 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23628 msgid "Particle Hair Key"
23629 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23632 msgid "Location (Object Space)"
23633 msgstr "Space Handler Scripts"
23636 msgid "Particle Key"
23637 msgstr "Anahtar Ekle"
23640 msgid "Key location"
23641 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23644 msgid "Key velocity"
23645 msgstr "Anahtar Ekle"
23648 msgid "Key rotation quaternion"
23649 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
23652 msgid "Key angular velocity"
23653 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23656 msgid "Time of key over the simulation"
23657 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
23660 msgid "Particle system in an object"
23661 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23664 msgid "Particle system name"
23665 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23668 msgid "Particle system settings"
23669 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23672 msgid "Global Hair"
23673 msgstr "Genel Tüy"
23676 msgid "Hair Dynamics"
23677 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
23680 msgid "Reactor Target Object"
23681 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23684 msgid "Reactor Target Particle System"
23685 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
23688 msgid "Use key times"
23689 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23692 msgid "Target particle systems"
23693 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23696 msgid "Active Particle Target"
23697 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23700 msgid "Billboard Normal UV"
23701 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23704 msgid "Billboard Split UV"
23705 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23708 msgid "Vertex Group Density"
23709 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23712 msgid "Vertex group to control density"
23713 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23716 msgid "Vertex Group Density Negate"
23717 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23720 msgid "Vertex Group Velocity"
23721 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23724 msgid "Vertex group to control velocity"
23725 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23728 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
23729 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23732 msgid "Vertex Group Length"
23733 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23736 msgid "Vertex group to control length"
23737 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23740 msgid "Vertex Group Length Negate"
23741 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23744 msgid "Vertex Group Clump"
23745 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23748 msgid "Vertex group to control clump"
23749 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23752 msgid "Vertex Group Clump Negate"
23753 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23756 msgid "Vertex Group Kink"
23757 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23760 msgid "Vertex group to control kink"
23761 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23764 msgid "Vertex Group Kink Negate"
23765 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23768 msgid "Vertex Group Roughness 1"
23769 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23772 msgid "Vertex group to control roughness 1"
23773 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23776 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
23777 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23780 msgid "Vertex Group Roughness 2"
23781 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23784 msgid "Vertex group to control roughness 2"
23785 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23788 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
23789 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23792 msgid "Vertex Group Roughness End"
23793 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23796 msgid "Vertex Group Size"
23797 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23800 msgid "Vertex group to control size"
23801 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23804 msgid "Vertex Group Size Negate"
23805 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23808 msgid "Vertex Group Tangent"
23809 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23812 msgid "Vertex group to control tangent"
23813 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23816 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
23817 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23820 msgid "Vertex Group Rotation"
23821 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23824 msgid "Vertex group to control rotation"
23825 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23828 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
23829 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23832 msgid "Vertex Group Field"
23833 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23836 msgid "Vertex group to control field"
23837 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23840 msgid "Vertex Group Field Negate"
23841 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23844 msgid "Edited"
23845 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
23848 msgid "Particle Target"
23849 msgstr "Parçacık Modu"
23852 msgid "Target particle system"
23853 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23856 msgid "Particle target name"
23857 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23860 msgid "Target Particle System"
23861 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23864 msgid "Cache Index"
23865 msgstr "Yeni malzeme ekle"
23868 msgid "Cache Compression"
23869 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
23872 msgid "No compression"
23873 msgstr "Grup yok"
23876 msgid "Cache is outdated"
23877 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23880 msgid "Cache name"
23881 msgstr "Dosya adı"
23884 msgid "Cache file path"
23885 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23888 msgid "Cache Info"
23889 msgstr "Nesne Bilgisi"
23892 msgid "Library Path"
23893 msgstr "Dosya yolu"
23896 msgid "Point density settings"
23897 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23900 msgid "Particle Cache"
23901 msgstr "Parçacık Modu"
23904 msgid "Emit Object Location"
23905 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23908 msgid "Emit Object Space"
23909 msgstr "Space Handler Scripts"
23912 msgid "Global Space"
23913 msgstr "Küresel Etki Alanı"
23916 msgid "Vertices Cache"
23917 msgstr "Yalnız Noktalar"
23920 msgid "Object Location"
23921 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23924 msgid "Velocity Scale"
23925 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23928 msgid "Turbulence Strength"
23929 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
23932 msgid "Strength of the added turbulent noise"
23933 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23936 msgid "Global Time"
23937 msgstr "Genel Zaman"
23940 msgid "Pose Bones"
23941 msgstr "Poz Ekle..."
23944 msgid "Groups of the bones"
23945 msgstr "Grup yok"
23948 msgid "Pose Bone"
23949 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23952 msgid "Channel Matrix"
23953 msgstr "Kanal Sıralaması"
23956 msgid "Pose Matrix"
23957 msgstr "Poz Ekle..."
23960 msgid "Pose Head Position"
23961 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23964 msgid "Pose Tail Position"
23965 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23968 msgid "IK X Lock"
23969 msgstr "Caps Lock Pasif"
23972 msgid "IK Y Lock"
23973 msgstr "Caps Lock Pasif"
23976 msgid "IK Z Lock"
23977 msgstr "Caps Lock Pasif"
23980 msgid "Custom Object"
23981 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23984 msgid "Custom Shape Transform"
23985 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23988 msgid "ID Property Group"
23989 msgstr "ID Özellik Gezgini"
23992 msgid "Group of ID properties"
23993 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
23996 msgid "Action 2"
23997 msgstr "Eylem"
24000 msgid "Second offset"
24001 msgstr "Kare/Saniye"
24004 msgid "Blend amount"
24005 msgstr "Yansıma miktarı"
24008 msgid "Stick Bone"
24009 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24012 msgid "Action 1"
24013 msgstr "Eylem"
24016 msgid "Stitch frame"
24017 msgstr "Kare Sil"
24020 msgid "Aperture Type"
24021 msgstr "Kesme Biçimi "
24024 msgid "Aperture Size"
24025 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24028 msgid "Aperture Rotation"
24029 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24032 msgid "Panorama Type"
24033 msgstr "Standart panorama ayarları"
24036 msgid "Distortion to use for the calculation"
24037 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24040 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
24041 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24044 msgid "Lens focal length (mm)"
24045 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
24048 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
24049 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24052 msgid "Triangles"
24053 msgstr "Mesh Araçları"
24056 msgid "Line Segments"
24057 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24060 msgid "Curve Segments"
24061 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24064 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
24065 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24068 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
24069 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
24072 msgid "Resolution of generated mesh"
24073 msgstr "Eğri ve Yüzey"
24076 msgid "Strand Shape"
24077 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
24080 msgid "Strand shape parameter"
24081 msgstr "Parçacık Modu"
24084 msgid "Close tip"
24085 msgstr "Poz Ekle..."
24088 msgid "Cast Shadow"
24089 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24092 msgid "Transparent Shadows"
24093 msgstr "Şeffaflık kullan"
24096 msgid "Displacement Method"
24097 msgstr "Kontur Metodu:"
24100 msgid "Method to use for the displacement"
24101 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
24104 msgid "Use Subdivision"
24105 msgstr "Kırpma Kullan"
24108 msgid "Subdivide mesh for rendering"
24109 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24112 msgid "Device"
24113 msgstr "Aygıt"
24116 msgid "Device to use for rendering"
24117 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24120 msgid "Use CPU for rendering"
24121 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24124 msgid "GPU Compute"
24125 msgstr "GPU Hesaplama"
24128 msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in user preferences"
24129 msgstr "Grafik İşlemci Birimini kullanarak hesaplama yapar."
24132 msgid "Feature Set"
24133 msgstr "Özellik Seti"
24136 msgid "Supported"
24137 msgstr "Desteklenen"
24140 msgid "Experimental"
24141 msgstr "Deneysel"
24144 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
24145 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
24148 msgid "Preview Samples"
24149 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24152 msgid "Pause Preview"
24153 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24156 msgid "Preview Active Layer"
24157 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24160 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
24161 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
24164 msgid "Diffuse Samples"
24165 msgstr "Nesnenin genel rengi."
24168 msgid "Glossy Samples"
24169 msgstr "Parçacık Hareketi"
24172 msgid "Transmission Samples"
24173 msgstr "Ekran Rengi:"
24176 msgid "Ambient Occlusion Samples"
24177 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24180 msgid "Mesh Light Samples"
24181 msgstr "Parçacık Hareketi"
24184 msgid "Filter Glossy"
24185 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24188 msgid "Total maximum number of bounces"
24189 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
24192 msgid "Diffuse Bounces"
24193 msgstr "Nesnenin genel rengi."
24196 msgid "Transparent Min Bounces"
24197 msgstr "Şeffaflık kullan"
24200 msgid "Transparent Max Bounces"
24201 msgstr "Şeffaflık kullan"
24204 msgid "Maximum number of transparent bounces"
24205 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
24208 msgid "Image brightness scale"
24209 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
24212 msgid "Pixel filter type"
24213 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
24216 msgid "Box filter"
24217 msgstr "Kutusal Sınır "
24220 msgid "Gaussian filter"
24221 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24224 msgid "Filter Width"
24225 msgstr "Genişlik Boyutu"
24228 msgid "Pixel filter width"
24229 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24232 msgid "Tile Size"
24233 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24236 msgid "Start Resolution"
24237 msgstr "Çözünürlük"
24240 msgid "Reset timeout"
24241 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
24244 msgid "Text timeout"
24245 msgstr "Metni Düzenle:"
24248 msgid "Viewport BVH Type"
24249 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
24252 msgid "Dynamic BVH"
24253 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
24256 msgid "Use Spatial Splits"
24257 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24260 msgid "Tile Order"
24261 msgstr "Pencereyi Küçült"
24264 msgid "Tile order for rendering"
24265 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24268 msgid "Right to Left"
24269 msgstr "Sağ Fare"
24272 msgid "Left to Right"
24273 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24276 msgid "Top to Bottom"
24277 msgstr "Alta Taşı"
24280 msgid "Bottom to Top"
24281 msgstr "Alt "
24284 msgid "Progressive Refine"
24285 msgstr "İlerleme"
24288 msgid "Language Name"
24289 msgstr "Dil"
24292 msgid "PO File Path"
24293 msgstr "Dosya yolu"
24296 msgid "MO File Path"
24297 msgstr "Dosya yolu"
24300 msgid "Language ID"
24301 msgstr "Dil"
24304 msgid "POT File Path"
24305 msgstr "Dosya yolu"
24308 msgid "Languages"
24309 msgstr "Dil"
24312 msgid "Fix is active"
24313 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
24316 msgid "Target of Fix - Point"
24317 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24320 msgid "Object space"
24321 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24324 msgid "Other Bone Space"
24325 msgstr "Space Handler Scripts"
24328 msgid "Out"
24329 msgstr "Çıkış"
24332 msgid "Start frame of Fix"
24333 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
24336 msgid "End frame of Fix"
24337 msgstr "Animasyonun son karesi"
24340 msgid "Constrained Bone"
24341 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24344 msgid "Type of constraint"
24345 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24348 msgid "Name of Mocap Fix"
24349 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
24352 msgid "In"
24353 msgstr "Giriş"
24356 msgid "Bone (2)"
24357 msgstr "Kemik"
24360 msgid "Operator Mouse Path"
24361 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
24364 msgid "Time of mouse location"
24365 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
24368 msgid "Is Stroke Start"
24369 msgstr "Animasyonu işle"
24372 msgid "Selected UV Element"
24373 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
24376 msgid "Element Index"
24377 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24380 msgid "Face Index"
24381 msgstr "Yüzey Alanı"
24384 msgid "ID Property"
24385 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24388 msgid "Region ID"
24389 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24392 msgid "Type of this region"
24393 msgstr "Döngü Alana"
24396 msgid "Region width"
24397 msgstr "Genişlik Boyutu"
24400 msgid "Region height"
24401 msgstr "Alan yüksekliği"
24404 msgid "2D view of the region"
24405 msgstr "Döngü Alana"
24408 msgid "3D View Region"
24409 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
24412 msgid "3D View region data"
24413 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
24416 msgid "Perspective Matrix"
24417 msgstr "Oto Perspektif"
24420 msgid "View Matrix"
24421 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
24424 msgid "View Perspective"
24425 msgstr "Oto Perspektif"
24428 msgid "Is Perspective"
24429 msgstr "Oto Perspektif"
24432 msgid "View Location"
24433 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24436 msgid "View pivot location"
24437 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24440 msgid "View Rotation"
24441 msgstr "Çevirme Görünümü:"
24444 msgid "Distance to the view location"
24445 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
24448 msgid "Camera Zoom"
24449 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
24452 msgid "Camera Offset"
24453 msgstr "Aktif Kamera"
24456 msgid "View shift in camera view"
24457 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
24460 msgid "Cycles Render"
24461 msgstr "Cycles Sunumu"
24464 msgid "Render layer name"
24465 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
24468 msgid "Material Override"
24469 msgstr "Malzeme butonları"
24472 msgid "Zmask Layers"
24473 msgstr "Katmanlar 6-10"
24476 msgid "Exclude Layers"
24477 msgstr "Render Katmanları"
24480 msgid "Zmask"
24481 msgstr "Zmaske"
24484 msgid "All Z"
24485 msgstr "Tüm Z"
24488 msgid "Deliver texture UV pass"
24489 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
24492 msgid "Deliver material index pass"
24493 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24496 msgid "Deliver diffuse pass"
24497 msgstr "Nesnenin genel rengi."
24500 msgid "Deliver specular pass"
24501 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
24504 msgid "Deliver shadow pass"
24505 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24508 msgid "Indirect"
24509 msgstr "Dolaylı"
24512 msgid "Specular Exclude"
24513 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
24516 msgid "Shadow Exclude"
24517 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24520 msgid "Reflection Exclude"
24521 msgstr "Yansıma miktarı"
24524 msgid "Deliver diffuse color pass"
24525 msgstr "Nesnenin genel rengi."
24528 msgid "Render Pass"
24529 msgstr "Blender Sunum"
24532 msgid "Resolution X"
24533 msgstr "Çözünürlük:"
24536 msgid "Resolution Y"
24537 msgstr "Çözünürlük:"
24540 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
24541 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
24544 msgid "Resolution %"
24545 msgstr "Çözünürlük:"
24548 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
24549 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24552 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
24553 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24556 msgid "Pixel Aspect X"
24557 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24560 msgid "Pixel Aspect Y"
24561 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24564 msgid "Framerate base"
24565 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
24568 msgid "Frame Map Old"
24569 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24572 msgid "Frame Map New"
24573 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24576 msgid "Pixel Filter"
24577 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24580 msgid "Raytrace Acceleration Structure"
24581 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
24584 msgid "Use vBVH"
24585 msgstr "Kırpma Kullan"
24588 msgid "Use SIMD SVBVH"
24589 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24592 msgid "Use SIMD QBVH"
24593 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24596 msgid "Use Instances"
24597 msgstr "Kırpma Kullan"
24600 msgid "Use Local Coords"
24601 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
24604 msgid "Anti-Aliasing Samples"
24605 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
24608 msgid "Edge Threshold"
24609 msgstr "Kenar Döngüsü"
24612 msgid "Edge Color"
24613 msgstr "Ekran Rengi:"
24616 msgid "Edge color"
24617 msgstr "Ekran Rengi:"
24620 msgid "Threads Mode"
24621 msgstr "Düzenleme Modu"
24624 msgid "Auto-detect"
24625 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24628 msgid "Motion Samples"
24629 msgstr "Parçacık Hareketi"
24632 msgid "Border Minimum X"
24633 msgstr "Çerçeve Seçim"
24636 msgid "Border Minimum Y"
24637 msgstr "Çerçeve Seçim"
24640 msgid "Border Maximum X"
24641 msgstr "Çerçeve Seçim"
24644 msgid "Border Maximum Y"
24645 msgstr "Çerçeve Seçim"
24648 msgid "Crop to Border"
24649 msgstr "Anahtarları Seç"
24652 msgid "File Extensions"
24653 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24656 msgid "Movie Format"
24657 msgstr "Film Klibi"
24660 msgid "Free Image Textures"
24661 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
24664 msgid "Save Buffers"
24665 msgstr "Otomatik Kayıt"
24668 msgid "Full Sample"
24669 msgstr "Tam Ekran"
24672 msgid "Image Editor"
24673 msgstr "Resim Editörü"
24676 msgid "New Window"
24677 msgstr "Ses Penceresi "
24680 msgid "Keep UI"
24681 msgstr "Orijinali Koru"
24684 msgid "Bake Mode"
24685 msgstr "Düzenleme Modu"
24688 msgid "Full Render"
24689 msgstr "Blender Sunum"
24692 msgid "Bake everything"
24693 msgstr "Eylem Pişir..."
24696 msgid "Bake ambient occlusion"
24697 msgstr "Bake Render Meshes"
24700 msgid "Bake shadows"
24701 msgstr "Eylem Pişir..."
24704 msgid "Bake normals"
24705 msgstr "Normalleri Çiz"
24708 msgid "Bake textures"
24709 msgstr "Eylem Pişir..."
24712 msgid "Bake displacement"
24713 msgstr "Eylem Pişir..."
24716 msgid "Mirror Intensity"
24717 msgstr "Aynalama Ekseni "
24720 msgid "Bake Mirror values"
24721 msgstr "Bake Render Meshes"
24724 msgid "Mirror Colors"
24725 msgstr "Aynalama Ekseni "
24728 msgid "Bake Mirror colors"
24729 msgstr "Bake Render Meshes"
24732 msgid "Bake Specular values"
24733 msgstr "Bake Render Meshes"
24736 msgid "Specular Colors"
24737 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
24740 msgid "Bake Specular colors"
24741 msgstr "Bake Render Meshes"
24744 msgid "Quad Split"
24745 msgstr "Alanı Böl"
24748 msgid "Anti-Aliasing Level"
24749 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
24752 msgid "Enables Anti-aliasing"
24753 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
24756 msgid "Bake from Multires"
24757 msgstr "Bake Render Meshes"
24760 msgid "Low Resolution Mesh"
24761 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24764 msgid "Bake to Vertex Color"
24765 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
24768 msgid "Stamp Time"
24769 msgstr "Bitiş Zamanı"
24772 msgid "Stamp Frame"
24773 msgstr "Kare Sil"
24776 msgid "Stamp Camera"
24777 msgstr "Aktif Kamera"
24780 msgid "Stamp Lens"
24781 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
24784 msgid "Stamp Scene"
24785 msgstr "Genel Sahne"
24788 msgid "Stamp Marker"
24789 msgstr "İşaret Ekle"
24792 msgid "Stamp Sequence Strip"
24793 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24796 msgid "Stamp Render Time"
24797 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
24800 msgid "Stamp Note Text"
24801 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
24804 msgid "Font Size"
24805 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
24808 msgid "Text Color"
24809 msgstr "Ekran Rengi:"
24812 msgid "Sequencer OpenGL"
24813 msgstr "OpenGL Katı "
24816 msgid "Sequencer Preview Shading"
24817 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
24820 msgid "Display render preview"
24821 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24824 msgid "Textured Solid"
24825 msgstr "Dokulanmış Katı "
24828 msgid "Single Layer"
24829 msgstr "Katman Sil"
24832 msgid "Engine"
24833 msgstr "Render Motoru"
24836 msgid "Engine to use for rendering"
24837 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24840 msgid "Blender Render"
24841 msgstr "Blender Sunumu"
24844 msgid "Use Shading Nodes"
24845 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24848 msgid "Use Game Engine"
24849 msgstr "İşleme motorunu seç"
24852 msgid "Use Simplify"
24853 msgstr "Kırpma Kullan"
24856 msgid "Simplify Subdivision"
24857 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
24860 msgid "Simplify Shadow Samples"
24861 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24864 msgid "Persistent Data"
24865 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24868 msgid "Render Slot"
24869 msgstr "Blender Sunum"
24872 msgid "Enable this constraint"
24873 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
24876 msgid "Disable Collisions"
24877 msgstr "Etkin/Pasif"
24880 msgid "Object 1"
24881 msgstr "Nesne"
24884 msgid "Object 2"
24885 msgstr "Nesne"
24888 msgid "Solver Iterations"
24889 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
24892 msgid "X Angle"
24893 msgstr "Açı"
24896 msgid "Y Angle"
24897 msgstr "Açı"
24900 msgid "Z Angle"
24901 msgstr "Açı"
24904 msgid "X Axis Stiffness"
24905 msgstr "H.Paneli iğnele"
24908 msgid "Y Axis Stiffness"
24909 msgstr "H.Paneli iğnele"
24912 msgid "Z Axis Stiffness"
24913 msgstr "H.Paneli iğnele"
24916 msgid "Damping X"
24917 msgstr "Bitiş Zamanı"
24920 msgid "Damping on the X axis"
24921 msgstr "Eksenlerde Çevir"
24924 msgid "Damping Y"
24925 msgstr "Bitiş Zamanı"
24928 msgid "Damping on the Y axis"
24929 msgstr "Eksenlerde Çevir"
24932 msgid "Damping Z"
24933 msgstr "Bitiş Zamanı"
24936 msgid "Linear Damping"
24937 msgstr "Doğrusal Bozulma"
24940 msgid "Collision Groups"
24941 msgstr "Yeni Gurup"
24944 msgid "Time Scale"
24945 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24948 msgid "Steps Per Second"
24949 msgstr "Saniyede kare sayısı"
24952 msgid "SPH Solver"
24953 msgstr "Aktif Kamera"
24956 msgid "Double-Density"
24957 msgstr "Çift <<|Alt <"
24960 msgid "Interaction Radius"
24961 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24964 msgid "Fluid interaction radius"
24965 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
24968 msgid "Spring Frames"
24969 msgstr "Kare/Saniye"
24972 msgid "Viscosity"
24973 msgstr "Viskozite"
24976 msgid "Linear viscosity"
24977 msgstr "Doğrusal Bozulma"
24980 msgid "Repulsion Factor"
24981 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24984 msgid "Fluid rest density"
24985 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
24988 msgid "Factor Repulsion"
24989 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24992 msgid "Factor Density"
24993 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24996 msgid "Factor Radius"
24997 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25000 msgid "Factor Stiff Viscosity"
25001 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
25004 msgid "Factor Rest Length"
25005 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
25008 msgid "On"
25009 msgstr "Açık"
25012 msgid "Exit Key"
25013 msgstr "Anahtar Ekle"
25016 msgid "Set the storage mode used by the rasterizer"
25017 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
25020 msgid "Auto Select"
25021 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25024 msgid "Immediate Mode"
25025 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
25028 msgid "Vertex Arrays"
25029 msgstr "Özellik Seti"
25032 msgid "Framing Types"
25033 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
25036 msgid "Framing Color"
25037 msgstr "Ekran Rengi:"
25040 msgid "Set color of the bars"
25041 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25044 msgid "Stereo Options"
25045 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
25048 msgid "Enable Stereo environment"
25049 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
25052 msgid "Enable Dome environment"
25053 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
25056 msgid "Stereo Mode"
25057 msgstr "Düzenleme Modu"
25060 msgid "Quad-Buffer"
25061 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25064 msgid "Side-by-side"
25065 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25068 msgid "Dome Mode"
25069 msgstr "Düzenleme Modu"
25072 msgid "Front-Truncated"
25073 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
25076 msgid "Cube Map"
25077 msgstr "Meta Küp"
25080 msgid "Buffer Resolution"
25081 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25084 msgid "Warp Data"
25085 msgstr "Nesne Verileri"
25088 msgid "Physics Engine"
25089 msgstr "Render Motoru"
25092 msgid "Physics Gravity"
25093 msgstr "Fizik butonları"
25096 msgid "Max Logic Steps"
25097 msgstr "İleriye Yönelik Daha Fazla İşlem (Adım) Yok"
25100 msgid "Max Physics Steps"
25101 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
25104 msgid "Physics Sub Steps"
25105 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
25108 msgid "Deactivation Angular Threshold"
25109 msgstr "Çift <<|Alt <"
25112 msgid "Deactivation Time"
25113 msgstr "Bitiş Zamanı"
25116 msgid "Box Radius"
25117 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25120 msgid "Show Debug Properties"
25121 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
25124 msgid "Show Framerate and Profile"
25125 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
25128 msgid "Show Physics Visualization"
25129 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
25132 msgid "Show Mouse"
25133 msgstr "Sol Fare"
25136 msgid "Use Frame Rate"
25137 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
25140 msgid "Display Lists"
25141 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
25144 msgid "Record animation to F-Curves"
25145 msgstr "Fizik ve IPO Verisini Kaydet"
25148 msgid "Auto Start"
25149 msgstr "Başlangıç Zamanı"
25152 msgid "Restrict Animation Updates"
25153 msgstr "Stop animation playback"
25156 msgid "Material Mode"
25157 msgstr "Düzenleme Modu"
25160 msgid "Multitexture materials"
25161 msgstr "Malzemeler+Doku"
25164 msgid "Use lights for GLSL rendering"
25165 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
25168 msgid "Use shaders for GLSL rendering"
25169 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
25172 msgid "Use shadows for GLSL rendering"
25173 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
25176 msgid "Use ramps for GLSL rendering"
25177 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
25180 msgid "GLSL Nodes"
25181 msgstr "Düğüm kullan"
25184 msgid "Use nodes for GLSL rendering"
25185 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
25188 msgid "GLSL Color Management"
25189 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25192 msgid "GLSL Extra Textures"
25193 msgstr "Görüntü işlenirken dokuları yoksay"
25196 msgid "Use Material Caching"
25197 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25200 msgid "Level height"
25201 msgstr "Alan yüksekliği"
25204 msgid "Visualization"
25205 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
25208 msgid "Recast Data"
25209 msgstr "Nesne Verileri"
25212 msgid "Cell Size"
25213 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25216 msgid "Rasterized cell size"
25217 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
25220 msgid "Cell Height"
25221 msgstr "Alan yüksekliği"
25224 msgid "Rasterized cell height"
25225 msgstr "Görüntü yüksekliği"
25228 msgid "Agent Height"
25229 msgstr "Alan yüksekliği"
25232 msgid "Agent Radius"
25233 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25236 msgid "Radius of the agent"
25237 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25240 msgid "Maximum walkable slope angle"
25241 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
25244 msgid "Min Region Size"
25245 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
25248 msgid "Merged Region Size"
25249 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
25252 msgid "Max Edge Length"
25253 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
25256 msgid "Max Edge Error"
25257 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
25260 msgid "Verts Per Poly"
25261 msgstr "Saniyede kare sayısı"
25264 msgid "Sample Distance"
25265 msgstr "Falloff Mesafesi"
25268 msgid "Scene Render Layer"
25269 msgstr "Katmana Yolla..."
25272 msgid "Render layer"
25273 msgstr "Katman Sil"
25276 msgid "Waveform Mode"
25277 msgstr "Düzenleme Modu"
25280 msgid "YCbCr (Jpeg)"
25281 msgstr "Kaydet JPEG"
25284 msgid "Opacity of the points"
25285 msgstr "Kontrol Noktaları:"
25288 msgid "Has Auto Smooth"
25289 msgstr "Eğrileri yumuşat"
25292 msgid "Has Height"
25293 msgstr "Alan yüksekliği"
25296 msgid "Has Pinch Factor"
25297 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
25300 msgid "Has Plane Offset"
25301 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
25304 msgid "Has Sculpt Plane"
25305 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
25308 msgid "Has Secondary Color"
25309 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25312 msgid "Sensor name"
25313 msgstr "Dosya adı"
25316 msgid "Ray"
25317 msgstr "Işın İzleme"
25320 msgid "Invert Output"
25321 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25324 msgid "Pulse True Level"
25325 msgstr "Satırları topla"
25328 msgid "Pulse False Level"
25329 msgstr "Satırları topla"
25332 msgid "Armature Sensor"
25333 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
25336 msgid "Test"
25337 msgstr "UV Test Izgarası"
25340 msgid "Constraint Name"
25341 msgstr "Dosya adı"
25344 msgid "Delay Sensor"
25345 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
25348 msgid "Which joystick to use"
25349 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
25352 msgid "Button"
25353 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
25356 msgid "Single Axis"
25357 msgstr "Yatay Eksen"
25360 msgid "All Events"
25361 msgstr "Tümünü Normalleştir"
25364 msgid "Button Number"
25365 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
25368 msgid "Which button to use"
25369 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
25372 msgid "Axis Number"
25373 msgstr "Yatay Eksen"
25376 msgid "Precision of the axis"
25377 msgstr "Yatay Eksen"
25380 msgid "The direction of the axis"
25381 msgstr "Yatay Eksen"
25384 msgid "Right Axis"
25385 msgstr "Yatay Eksen"
25388 msgid "Left Axis"
25389 msgstr "Yatay Eksen"
25392 msgid "Down Axis"
25393 msgstr "Yatay Eksen"
25396 msgid "Hat Number"
25397 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
25400 msgid "Which hat to use"
25401 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
25404 msgid "Hat Direction"
25405 msgstr "Yönü Çevir"
25408 msgid "Hat direction"
25409 msgstr "Yönü Çevir"
25412 msgid "Up/Right"
25413 msgstr "Yörüngede Sağa"
25416 msgid "Down/Left"
25417 msgstr "Sol Fare"
25420 msgid "Up/Left"
25421 msgstr "Sol Fare"
25424 msgid "Down/Right"
25425 msgstr "Yörüngede Sağa"
25428 msgid "Modifier Key"
25429 msgstr "Anahtar Ekle"
25432 msgid "Modifier key code"
25433 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25436 msgid "Second Modifier Key"
25437 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25440 msgid "Log Toggle"
25441 msgstr "Altı Çizili Yap"
25444 msgid "All Keys"
25445 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
25448 msgid "Mouse Sensor"
25449 msgstr "Sol Fare"
25452 msgid "Mouse Event"
25453 msgstr "Sol Fare"
25456 msgid "Left Button"
25457 msgstr "Sol Fare"
25460 msgid "Middle Button"
25461 msgstr "Farenin Orta Butonu:"
25464 msgid "Right Button"
25465 msgstr "Yörüngede Sağa"
25468 msgid "Movement"
25469 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
25472 msgid "Mouse Over"
25473 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
25476 msgid "Mouse Over Any"
25477 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
25480 msgid "Trigger distance"
25481 msgstr "Falloff Mesafesi"
25484 msgid "Reset Distance"
25485 msgstr "Falloff Mesafesi"
25488 msgid "Property Sensor"
25489 msgstr "ID Özellik Gezgini"
25492 msgid "Evaluation Type"
25493 msgstr "Kesme Biçimi "
25496 msgid "Type of property evaluation"
25497 msgstr "ID Özellik Gezgini"
25500 msgid "Not Equal"
25501 msgstr "Ayarlı Değil"
25504 msgid "+X axis"
25505 msgstr "X Eks"
25508 msgid "+Y axis"
25509 msgstr "X Eks"
25512 msgid "+Z axis"
25513 msgstr "X Eks"
25516 msgid "Random Sensor"
25517 msgstr "Rasgele Bozulma"
25520 msgid "Ray Sensor"
25521 msgstr "Işın İzleme"
25524 msgid "Ray Type"
25525 msgstr "Kesme Biçimi "
25528 msgid "X-Ray Mode"
25529 msgstr "Düzenleme Modu"
25532 msgid "Left Handle Selected"
25533 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25536 msgid "Right Handle Selected"
25537 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25540 msgid "Start Offset"
25541 msgstr "Başlangıç Zamanı"
25544 msgid "End Offset"
25545 msgstr "Bitiş Zamanı"
25548 msgid "Start Still"
25549 msgstr "Başlangıç Zamanı"
25552 msgid "End Still"
25553 msgstr "Bitiş Zamanı"
25556 msgid "Y position of the sequence strip"
25557 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25560 msgid "Use Linear Modifiers"
25561 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
25564 msgid "Over Drop"
25565 msgstr "Üzerine Kaydet"
25568 msgid "Effect fader position"
25569 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
25572 msgid "Use Default Fade"
25573 msgstr "Varsayılanı yükle"
25576 msgid "Speed factor"
25577 msgstr "Hız Kontrol"
25580 msgid "Effect Sequence"
25581 msgstr "Efekti Sil"
25584 msgid "Flip on the X axis"
25585 msgstr "Eksenlerde Çevir"
25588 msgid "Flip on the Y axis"
25589 msgstr "Eksenlerde Çevir"
25592 msgid "Convert Float"
25593 msgstr "Nesne Çevir"
25596 msgid "Flip Time"
25597 msgstr "Bitiş Zamanı"
25600 msgid "Reverse frame order"
25601 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
25604 msgid "Use Translation"
25605 msgstr "Kırpma Kullan"
25608 msgid "Use Crop"
25609 msgstr "Kırpma Kullan"
25612 msgid "Add Sequence"
25613 msgstr "Sıra"
25616 msgid "Input 1"
25617 msgstr "Giriş"
25620 msgid "Input 2"
25621 msgstr "Giriş"
25624 msgid "Adjustment Layer Sequence"
25625 msgstr "Animasyonu işle"
25628 msgid "Animation Start Offset"
25629 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
25632 msgid "Animation End Offset"
25633 msgstr "Animasyonun son karesi"
25636 msgid "Alpha Over Sequence"
25637 msgstr "Otomatik Kayıt"
25640 msgid "Alpha Under Sequence"
25641 msgstr "Animasyonu işle"
25644 msgid "Color Sequence"
25645 msgstr "Ekran Rengi:"
25648 msgid "Cross Sequence"
25649 msgstr "Ekran Rengi:"
25652 msgid "Gamma Cross Sequence"
25653 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25656 msgid "Glow Sequence"
25657 msgstr "Animasyonu işle"
25660 msgid "Boost Factor"
25661 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
25664 msgid "Brightness multiplier"
25665 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
25668 msgid "Blur Distance"
25669 msgstr "Falloff Mesafesi"
25672 msgid "Accuracy of the blur effect"
25673 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
25676 msgid "Only Boost"
25677 msgstr "Yalnız Kenarlar"
25680 msgid "Multicam Select Sequence"
25681 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
25684 msgid "Multiply Sequence"
25685 msgstr "Hız Kontrol"
25688 msgid "Over Drop Sequence"
25689 msgstr "Otomatik Kayıt"
25692 msgid "SpeedControl Sequence"
25693 msgstr "Animasyonu işle"
25696 msgid "Multiply Speed"
25697 msgstr "Hız Kontrol"
25700 msgid "Use as speed"
25701 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
25704 msgid "Scale to length"
25705 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
25708 msgid "Subtract Sequence"
25709 msgstr "Yolu sil..."
25712 msgid "Transform Sequence"
25713 msgstr "Görsel Dönüşüm"
25716 msgid "Uniform Scale"
25717 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25720 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
25721 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
25724 msgid "Translate X"
25725 msgstr "Taşı"
25728 msgid "Translate Y"
25729 msgstr "Taşı"
25732 msgid "No interpolation"
25733 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25736 msgid "Bilinear interpolation"
25737 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25740 msgid "Bicubic interpolation"
25741 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25744 msgid "Wipe Sequence"
25745 msgstr "Animasyonu işle"
25748 msgid "Blur Width"
25749 msgstr "Genişlik Boyutu"
25752 msgid "Edge angle"
25753 msgstr "Çevirme Açısı: "
25756 msgid "Wipe direction"
25757 msgstr "Yönü Çevir"
25760 msgid "Transition Type"
25761 msgstr "Kesme Biçimi "
25764 msgid "Mask Sequence"
25765 msgstr "Meta Küre"
25768 msgid "Meta Sequence"
25769 msgstr "Meta Küre"
25772 msgid "MovieClip Sequence"
25773 msgstr "Animasyonu işle"
25776 msgid "Undistort Clip"
25777 msgstr "Film Klibi"
25780 msgid "Movie Sequence"
25781 msgstr "Film Klibi"
25784 msgid "Stream Index"
25785 msgstr "Yeni malzeme ekle"
25788 msgid "Scene Sequence"
25789 msgstr "Genel Sahne"
25792 msgid "Camera Override"
25793 msgstr "Aktif Kamera"
25796 msgid "Override the scenes active camera"
25797 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
25800 msgid "Sound Sequence"
25801 msgstr "Ses Pasif"
25804 msgid "Playback volume of the sound"
25805 msgstr "Ses blok butonları"
25808 msgid "Draw Waveform"
25809 msgstr "Kenarları Vurgula"
25812 msgid "Sequence Color Balance Data"
25813 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25816 msgid "Inverse Gain"
25817 msgstr "Ters Seçim"
25820 msgid "Inverse Gamma"
25821 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25824 msgid "Inverse Lift"
25825 msgstr "Ters Seçim"
25828 msgid "Sequence Color Balance"
25829 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25832 msgid "Sequence Crop"
25833 msgstr "Animasyonu işle"
25836 msgid "Meta Stack"
25837 msgstr "Meta Küre"
25840 msgid "Active Strip"
25841 msgstr "Strip Özellikleri..."
25844 msgid "Sequencer's active strip"
25845 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25848 msgid "Overlay Lock"
25849 msgstr "Caps Lock Pasif"
25852 msgid "Overlay Offset"
25853 msgstr "Aktif Kamera"
25856 msgid "Sequence Element"
25857 msgstr "Animasyonu işle"
25860 msgid "Orig Width"
25861 msgstr "Genişlik Boyutu"
25864 msgid "Original image width"
25865 msgstr "Görüntü genişliği"
25868 msgid "Orig Height"
25869 msgstr "Alan yüksekliği"
25872 msgid "Original image height"
25873 msgstr "Görüntü yüksekliği"
25876 msgid "Modifier for sequence strip"
25877 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25880 msgid "Mute this modifier"
25881 msgstr "Değiştirici Ekle"
25884 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
25885 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25888 msgid "Mask Input Type"
25889 msgstr "Katman Sil"
25892 msgid "Use sequencer strip as mask input"
25893 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
25896 msgid "Mask Strip"
25897 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25900 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
25901 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25904 msgid "Bright"
25905 msgstr "Parlaklık"
25908 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
25909 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25912 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
25913 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25916 msgid "Curve Mapping"
25917 msgstr "UV "
25920 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
25921 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25924 msgid "Sequence Proxy"
25925 msgstr "Vekil Korumalıdır"
25928 msgid "Location of custom proxy file"
25929 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
25932 msgid "Proxy Custom File"
25933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25936 msgid "Sequence Transform"
25937 msgstr "Görsel Dönüşüm"
25940 msgid "Shape Key"
25941 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25944 msgid "Name of Shape Key"
25945 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25948 msgid "Frame for absolute keys"
25949 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25952 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
25953 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25956 msgid "Relative Key"
25957 msgstr "Anahtar Ekle"
25960 msgid "Minimum for slider"
25961 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
25964 msgid "Maximum for slider"
25965 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
25968 msgid "Handle 1 Location"
25969 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
25972 msgid "Handle 2 Location"
25973 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
25976 msgid "Shape Key Point"
25977 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25980 msgid "Smoke collision settings"
25981 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
25984 msgid "Collision type"
25985 msgstr "Kesme Biçimi "
25988 msgid "Rigid obstacle"
25989 msgstr "Engel"
25992 msgid "Animated obstacle"
25993 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25996 msgid "Smoke domain settings"
25997 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
26000 msgid "Max Res"
26001 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
26004 msgid "High res"
26005 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
26008 msgid "Show High Resolution"
26009 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26012 msgid "Noise Method"
26013 msgstr "Kontur Metodu:"
26016 msgid "Fluid Group"
26017 msgstr "Yeni Gurup"
26020 msgid "Border Collisions"
26021 msgstr "Çerçeve Seçim"
26024 msgid "Vertically Open"
26025 msgstr "Son Açılan..."
26028 msgid "Collide All"
26029 msgstr "Tümünü Normalleştir"
26032 msgid "Adjust simulation speed"
26033 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
26036 msgid "Start point"
26037 msgstr "Başlangıç Zamanı"
26040 msgid "res"
26041 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26044 msgid "Smoke Grid Resolution"
26045 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
26048 msgid "Additional vorticity for the flames"
26049 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
26052 msgid "Ignition"
26053 msgstr "Animasyon"
26056 msgid "Maximum temperature of flames"
26057 msgstr "Yansımaları da işle"
26060 msgid "Smoke Color"
26061 msgstr "Ekran Rengi:"
26064 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
26065 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26068 msgid "Adaptive Domain"
26069 msgstr "Blender Sunum"
26072 msgid "Additional"
26073 msgstr "Değiştirici Ekle"
26076 msgid "Maximum number of additional cells"
26077 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
26080 msgid "Smoke flow settings"
26081 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
26084 msgid "Color of smoke"
26085 msgstr "İşaret Ekle"
26088 msgid "Flame Rate"
26089 msgstr "Kare Sil"
26092 msgid "Temp. Diff."
26093 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
26096 msgid "Flow Type"
26097 msgstr "Kesme Biçimi "
26100 msgid "Change how flow affects the simulation"
26101 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
26104 msgid "Delete smoke from simulation"
26105 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
26108 msgid "Add smoke"
26109 msgstr "Değiştirici Ekle"
26112 msgid "Fire + Smoke"
26113 msgstr "Hızlı Düzenle"
26116 msgid "Add fire and smoke"
26117 msgstr "Vertex Slide"
26120 msgid "Add fire"
26121 msgstr "Çember Ekle"
26124 msgid "Emit smoke from particles"
26125 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
26128 msgid "Amount of random velocity"
26129 msgstr "Yansıma miktarı"
26132 msgid "Use a texture to control emission strength"
26133 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
26136 msgid "Texture mapping type"
26137 msgstr "UV "
26140 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
26141 msgstr "Doku Boyama"
26144 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
26145 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26148 msgid "Size of texture mapping"
26149 msgstr "UV "
26152 msgid "Z-offset of texture mapping"
26153 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26156 msgid "Goal Vertex Group"
26157 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
26160 msgid "Pull"
26161 msgstr "İtme/Çekme"
26164 msgid "Push"
26165 msgstr "İtme/Çekme"
26168 msgid "Edge spring friction"
26169 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
26172 msgid "Make edges 'sail'"
26173 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26176 msgid "Spring Vertex Group"
26177 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
26180 msgid "Collision Type"
26181 msgstr "Kesme Biçimi "
26184 msgid "Choose Collision Type"
26185 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26188 msgid "Manual"
26189 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
26192 msgid "Minimal"
26193 msgstr "Küçültülmüş"
26196 msgid "Ball Size"
26197 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
26200 msgid "Print Performance to Console"
26201 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
26204 msgid "Center of mass"
26205 msgstr "Merkezde"
26208 msgid "Location of Center of mass"
26209 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
26212 msgid "Estimated rotation matrix"
26213 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
26216 msgid "Scale Matrix"
26217 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26220 msgid "Estimated scale matrix"
26221 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
26224 msgid "Use Goal"
26225 msgstr "Kırpma Kullan"
26228 msgid "Use Edges"
26229 msgstr "Tüm Kenarlar"
26232 msgid "Use Edges as springs"
26233 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
26236 msgid "Edge Collision"
26237 msgstr "Kenar Döngüsü"
26240 msgid "Edges collide too"
26241 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26244 msgid "Face Collision"
26245 msgstr "Yüzey Alanı"
26248 msgid "Aerodynamics Type"
26249 msgstr "Kesme Biçimi "
26252 msgid "Space data type"
26253 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26256 msgid "Space Clip Editor"
26257 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26260 msgid "Edge Draw Type"
26261 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26264 msgid "Draw type for mask splines"
26265 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
26268 msgid "Outline"
26269 msgstr "Anahat"
26272 msgid "Black"
26273 msgstr "Siyah"
26276 msgid "Draw black edges"
26277 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26280 msgid "White"
26281 msgstr "Beyaz"
26284 msgid "Draw white edges"
26285 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26288 msgid "Draw Smooth Splines"
26289 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26292 msgid "Dopesheet view for tracking data"
26293 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26296 msgid "Show Marker Pattern"
26297 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26300 msgid "Show Marker Search"
26301 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26304 msgid "Lock to Selection"
26305 msgstr "Seçimi İmlece"
26308 msgid "Lock to Time Cursor"
26309 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
26312 msgid "Show Track Path"
26313 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26316 msgid "Show Tiny Markers"
26317 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
26320 msgid "Show Bundles"
26321 msgstr "Aktif olanı göster"
26324 msgid "Show Disabled"
26325 msgstr "Aktif olanı göster"
26328 msgid "Show Names"
26329 msgstr "Aktif olanı göster"
26332 msgid "Show Grid"
26333 msgstr "Izgara Ekle"
26336 msgid "Show Stable"
26337 msgstr "Aktif olanı göster"
26340 msgid "Show Grease Pencil"
26341 msgstr "Eskiz Kalemi"
26344 msgid "Show grease pencil for this view"
26345 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26348 msgid "Show Filters"
26349 msgstr "Aktif olanı göster"
26352 msgid "Show Frames"
26353 msgstr "Kare Numaralarını göster"
26356 msgid "Show Red Channel"
26357 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26360 msgid "Show Green Channel"
26361 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26364 msgid "Show Blue Channel"
26365 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26368 msgid "Show Seconds"
26369 msgstr "Saniyeyi Göster"
26372 msgid "Pivot Point"
26373 msgstr "Nokta Ekle"
26376 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
26377 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
26380 msgid "Bounding Box Center"
26381 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
26384 msgid "2D Cursor"
26385 msgstr "3D İmleç "
26388 msgid "Individual Origins"
26389 msgstr "Bireysel Merkezler "
26392 msgid "Median Point"
26393 msgstr "Merkez Nokta "
26396 msgid "Space Console"
26397 msgstr "Python Konsolu"
26400 msgid "Interactive python console"
26401 msgstr "Python Dili Klavuzu"
26404 msgid "Command line prompt"
26405 msgstr "Satır numaralarını göster"
26408 msgid "Command history"
26409 msgstr "İşlem Geçmişi"
26412 msgid "Command output"
26413 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
26416 msgid "Edit all keyframes in scene"
26417 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
26420 msgid "Action Editor"
26421 msgstr "Hareket Editörü "
26424 msgid "Show Sliders"
26425 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
26428 msgid "Show Pose Markers"
26429 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
26432 msgid "Show Group Colors"
26433 msgstr "Gölge Renkli"
26436 msgid "AutoMerge Keyframes"
26437 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
26440 msgid "Sync Markers"
26441 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
26444 msgid "Auto Snap"
26445 msgstr "Otomatik Normalleştir"
26448 msgid "No Auto-Snap"
26449 msgstr "Izgarayı yakala:"
26452 msgid "Snap to nearest marker"
26453 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
26456 msgid "Space File Browser"
26457 msgstr "ID Özellik Gezgini"
26460 msgid "Active Operator"
26461 msgstr "Aktif Kamera"
26464 msgid "Space Graph Editor"
26465 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26468 msgid "Edit drivers"
26469 msgstr "Düzenleme Modu"
26472 msgid "Show Handles"
26473 msgstr "Aktif olanı göster"
26476 msgid "Show Cursor"
26477 msgstr "3D İmleç "
26480 msgid "Show 2D cursor"
26481 msgstr "Seçimi İmlece"
26484 msgid "Cursor Y-Value"
26485 msgstr "3D İmleç "
26488 msgid "Individual Centers"
26489 msgstr "Bireysel Merkezler "
26492 msgid "Has Ghost Curves"
26493 msgstr "Eğrileri sil"
26496 msgid "Space Image Editor"
26497 msgstr "UV/Resim Editörü "
26500 msgid "Image Pin"
26501 msgstr "Arkaplan Resmi"
26504 msgid "Line sample"
26505 msgstr "Tam Doğrultu"
26508 msgid "Zoom factor"
26509 msgstr "Yakınlaştır"
26512 msgid "Draw Repeated"
26513 msgstr "Kenarları Vurgula"
26516 msgid "Draw Channels"
26517 msgstr "Kenarları Vurgula"
26520 msgid "Channels of the image to draw"
26521 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
26524 msgid "Color and Alpha"
26525 msgstr "Eğri ve Yüzey"
26528 msgid "Z-Buffer"
26529 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26532 msgid "UV Editor"
26533 msgstr "UV/Resim Editörü "
26536 msgid "UV editor settings"
26537 msgstr "UV/Resim Editörü "
26540 msgid "2D image painting mode"
26541 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
26544 msgid "Mask editing"
26545 msgstr "Düzenleme (F9)"
26548 msgid "2D Cursor Location"
26549 msgstr "Seçimi İmlece"
26552 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
26553 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
26556 msgid "Pivot around the 3D cursor"
26557 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
26560 msgid "Pivot around active object"
26561 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26564 msgid "Update Automatically"
26565 msgstr "Otomatik güncelle"
26568 msgid "Show Render"
26569 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
26572 msgid "Show Paint"
26573 msgstr "Çoklu-Boyama"
26576 msgid "Show UV Editor"
26577 msgstr "UV/Resim Editörü "
26580 msgid "Show Mask Editor"
26581 msgstr "Düzenleme (F9)"
26584 msgid "Show Mask editing related properties"
26585 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26588 msgid "Space Info"
26589 msgstr "Nesne Bilgisi"
26592 msgid "Info space data"
26593 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26596 msgid "Show Debug"
26597 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
26600 msgid "Show Info"
26601 msgstr "Nesne Bilgisi"
26604 msgid "Display general information"
26605 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26608 msgid "Show Operator"
26609 msgstr "Aktif olanı göster"
26612 msgid "Display the operator log"
26613 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26616 msgid "Show Warn"
26617 msgstr "Aktif olanı göster"
26620 msgid "Display warnings"
26621 msgstr "Ekran Rengi:"
26624 msgid "Show Error"
26625 msgstr "Aktif olanı göster"
26628 msgid "Display error text"
26629 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
26632 msgid "Space Logic Editor"
26633 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26636 msgid "Show Selected Object"
26637 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
26640 msgid "Show Active Object"
26641 msgstr "Aktif nesneyi göster."
26644 msgid "Show sensors of active object"
26645 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26648 msgid "Show Linked to Controller"
26649 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
26652 msgid "Show Active States"
26653 msgstr "Aktif nesneyi göster."
26656 msgid "Show controllers of active object"
26657 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26660 msgid "Show actuators of active object"
26661 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26664 msgid "Show Linked to Actuator"
26665 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
26668 msgid "Space Nla Editor"
26669 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26672 msgid "Show Control F-Curves"
26673 msgstr "Eğrileri sil"
26676 msgid "Space Node Editor"
26677 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26680 msgid "Texture Type"
26681 msgstr "Kesme Biçimi "
26684 msgid "Shader Type"
26685 msgstr "Kesme Biçimi "
26688 msgid "ID From"
26689 msgstr "ID Özellik Gezgini"
26692 msgid "Edit Tree"
26693 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
26696 msgid "Auto Render"
26697 msgstr "Blender Sunum"
26700 msgid "Backdrop Zoom"
26701 msgstr "Yakınlaştır"
26704 msgid "Backdrop zoom factor"
26705 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
26708 msgid "Backdrop X"
26709 msgstr "Zemin"
26712 msgid "Backdrop Y"
26713 msgstr "Zemin"
26716 msgid "Highlight"
26717 msgstr "Tam Doğrultu"
26720 msgid "Space Outliner"
26721 msgstr "Space Handler Scripts"
26724 msgid "Outliner space data"
26725 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26728 msgid "All Scenes"
26729 msgstr "Tümünü Normalleştir"
26732 msgid "Current Scene"
26733 msgstr "Genel Sahne"
26736 msgid "Display datablocks of selected objects"
26737 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
26740 msgid "Display datablocks of active object"
26741 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26744 msgid "Same Types"
26745 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
26748 msgid "Sequence"
26749 msgstr "Sıra"
26752 msgid "Display sequence datablocks"
26753 msgstr "Animasyonu işle"
26756 msgid "Blender File"
26757 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
26760 msgid "Display all raw datablocks"
26761 msgstr "Kaydet AVI Raw"
26764 msgid "Display Filter"
26765 msgstr "Ekran Rengi:"
26768 msgid "Case Sensitive Matches Only"
26769 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
26772 msgid "Complete Matches Only"
26773 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
26776 msgid "Show Restriction Columns"
26777 msgstr "Ayar sütununu göster"
26780 msgid "Show column"
26781 msgstr "Aktif olanı göster"
26784 msgid "Properties Space"
26785 msgstr "Kanal Özellikleri"
26788 msgid "Properties space data"
26789 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26792 msgid "Arrangement of the panels"
26793 msgstr "H.Paneli iğnele"
26796 msgid "Texture Context"
26797 msgstr "Doku Boyama"
26800 msgid "Pin ID"
26801 msgstr "ID Özellik Gezgini"
26804 msgid "Use the pinned context"
26805 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26808 msgid "Space Sequence Editor"
26809 msgstr "Video Sıra Editörü"
26812 msgid "Draw Frames"
26813 msgstr "Kare/Saniye"
26816 msgid "Display Channel"
26817 msgstr "Kanal Sıralaması"
26820 msgid "Show Overexposed"
26821 msgstr "Aktif olanı göster"
26824 msgid "No display"
26825 msgstr "Ekran Rengi:"
26828 msgid "Scene render size"
26829 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
26832 msgid "Overlay Type"
26833 msgstr "Üstyazım:"
26836 msgid "Reference"
26837 msgstr "Python Dili Klavuzu"
26840 msgid "Show reference frame only"
26841 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26844 msgid "Show current frame only"
26845 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
26848 msgid "Space Text Editor"
26849 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26852 msgid "Line Numbers"
26853 msgstr "Satır numaralarını göster"
26856 msgid "Highlight Line"
26857 msgstr "Tam Doğrultu"
26860 msgid "Highlight the current line"
26861 msgstr "Satır numaralarını göster"
26864 msgid "Tab Width"
26865 msgstr "Genişlik Boyutu"
26868 msgid "Show Margin"
26869 msgstr "Aktif olanı göster"
26872 msgid "Show right margin"
26873 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
26876 msgid "Live Edit"
26877 msgstr "Düzenleme Modu"
26880 msgid "Find Wrap"
26881 msgstr "Tekrar Ara"
26884 msgid "Match case"
26885 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
26888 msgid "Find Text"
26889 msgstr "Metni Düzenle:"
26892 msgid "Replace Text"
26893 msgstr "Metni Düzenle:"
26896 msgid "Space Timeline Editor"
26897 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26900 msgid "Show Cache"
26901 msgstr "Aktif olanı göster"
26904 msgid "Space User Preferences"
26905 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
26908 msgid "3D View Space"
26909 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
26912 msgid "3D View space data"
26913 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
26916 msgid "Render Border"
26917 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
26920 msgid "Lock to Object"
26921 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
26924 msgid "Lock to Bone"
26925 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
26928 msgid "Lock to Cursor"
26929 msgstr "Seçimi İmlece"
26932 msgid "Viewport Shading"
26933 msgstr "Kaplama (F5)"
26936 msgid "Local View"
26937 msgstr "Yerel Bakış"
26940 msgid "3D Cursor Location"
26941 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
26944 msgid "Grid Scale"
26945 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26948 msgid "Grid Lines"
26949 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
26952 msgid "Grid Subdivisions"
26953 msgstr "Izgara Ekle"
26956 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
26957 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
26960 msgid "Grid Scale Unit"
26961 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26964 msgid "Display Grid Floor"
26965 msgstr "Izgarayı yakala:"
26968 msgid "Display X Axis"
26969 msgstr "Yatay Eksen"
26972 msgid "Display Y Axis"
26973 msgstr "Yatay Eksen"
26976 msgid "Display Z Axis"
26977 msgstr "Yatay Eksen"
26980 msgid "Outline Selected"
26981 msgstr "Seçim Dış Hattı"
26984 msgid "All Object Origins"
26985 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
26988 msgid "Relationship Lines"
26989 msgstr "Bağlantı çizgileri"
26992 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
26993 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
26996 msgid "Lock Camera to View"
26997 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
27000 msgid "Only Render"
27001 msgstr "Blender Sunum"
27004 msgid "List of background images"
27005 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27008 msgid "Display Background Images"
27009 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27012 msgid "Manipulator"
27013 msgstr "Manipülatör"
27016 msgid "Transform Orientation"
27017 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
27020 msgid "Current Transform Orientation"
27021 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
27024 msgid "Current transformation orientation"
27025 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
27028 msgid "Used Layers"
27029 msgstr "Katmanlar 6-10"
27032 msgid "3D Region"
27033 msgstr "3D İmleç "
27036 msgid "Show Reconstruction"
27037 msgstr "Aktif olanı göster"
27040 msgid "Tracks Size"
27041 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
27044 msgid "Tracks Display Type"
27045 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
27048 msgid "Show Camera Path"
27049 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27052 msgid "Space UV Editor"
27053 msgstr "UV/Resim Editörü "
27056 msgid "Sticky Selection Mode"
27057 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27060 msgid "Shared Location"
27061 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
27064 msgid "Shared Vertex"
27065 msgstr "Nokta Boyama"
27068 msgid "Draw Smooth Edges"
27069 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
27072 msgid "Draw Stretch"
27073 msgstr "Kenarları Vurgula"
27076 msgid "Draw Stretch Type"
27077 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
27080 msgid "Draw Modified Edges"
27081 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
27084 msgid "Draw Other Objects"
27085 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
27088 msgid "Normalized Coordinates"
27089 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
27092 msgid "Snap to Pixels"
27093 msgstr "Izgarayı yakala:"
27096 msgid "Constrain to Image Bounds"
27097 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
27100 msgid "Live Unwrap"
27101 msgstr "Anlık Açılım"
27104 msgid "Bezier Points"
27105 msgstr "Kontrol Noktaları:"
27108 msgid "Tilt Interpolation"
27109 msgstr "Aradeğerleme Modu"
27112 msgid "Radius Interpolation"
27113 msgstr "Aradeğerleme Modu"
27116 msgid "Points U"
27117 msgstr "Kontrol Noktaları:"
27120 msgid "Points V"
27121 msgstr "Kontrol Noktaları:"
27124 msgid "Bezier U"
27125 msgstr "Bezier Çember"
27128 msgid "Bezier V"
27129 msgstr "Bezier Çember"
27132 msgid "Character Index"
27133 msgstr "Yeni malzeme ekle"
27136 msgid "NURBS weight"
27137 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
27140 msgid "X Mapping"
27141 msgstr "UV "
27144 msgid "Y Mapping"
27145 msgstr "UV "
27148 msgid "Z Mapping"
27149 msgstr "UV "
27152 msgid "Text Box"
27153 msgstr "Kutusal Sınır "
27156 msgid "Textbox Width"
27157 msgstr "Genişlik Boyutu"
27160 msgid "Textbox Height"
27161 msgstr "Alan yüksekliği"
27164 msgid "Text Character Format"
27165 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27168 msgid "Text Line"
27169 msgstr "Tam Doğrultu"
27172 msgid "Texture slot name"
27173 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27176 msgid "RGB to Intensity"
27177 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
27180 msgid "Output Node"
27181 msgstr "Düğüm Editörü"
27184 msgid "Brush Texture Slot"
27185 msgstr "Doku butonları(F6)"
27188 msgid "Brush texture rotation"
27189 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
27192 msgid "Has Texture Angle Source"
27193 msgstr "Kamera Lens Açısı"
27196 msgid "Lamp Texture Slot"
27197 msgstr "Doku butonları(F6)"
27200 msgid "Shadow Factor"
27201 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27204 msgid "Alpha Factor"
27205 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27208 msgid "Diffuse Color Factor"
27209 msgstr "Nesnenin genel rengi."
27212 msgid "Material Texture Slot"
27213 msgstr "Doku butonları(F6)"
27216 msgid "Strand / Particle"
27217 msgstr "Parçacık Modu"
27220 msgid "Map to Bounds"
27221 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
27224 msgid "Map coordinates in object bounds"
27225 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
27228 msgid "From Original"
27229 msgstr "Orijinali Koru"
27232 msgid "The texture affects the mirror color"
27233 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
27236 msgid "Ray-Mirror"
27237 msgstr "Aynalama Ekseni "
27240 msgid "Normal Map Space"
27241 msgstr "Space Handler Scripts"
27244 msgid "Normal Factor"
27245 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27248 msgid "Displacement Factor"
27249 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27252 msgid "Warp Factor"
27253 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27256 msgid "Specular Color Factor"
27257 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
27260 msgid "Mirror Factor"
27261 msgstr "Aynalama Ekseni "
27264 msgid "Diffuse Factor"
27265 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27268 msgid "Specular Factor"
27269 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27272 msgid "Emit Factor"
27273 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27276 msgid "Hardness Factor"
27277 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
27280 msgid "Ray Mirror Factor"
27281 msgstr "Yansımaları da işle"
27284 msgid "Translucency Factor"
27285 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27288 msgid "Ambient Factor"
27289 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27292 msgid "Emission Color Factor"
27293 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27296 msgid "Reflection Color Factor"
27297 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27300 msgid "Transmission Color Factor"
27301 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27304 msgid "Density Factor"
27305 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27308 msgid "Emission Factor"
27309 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27312 msgid "Scattering Factor"
27313 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27316 msgid "Reflection Factor"
27317 msgstr "Yansıma miktarı"
27320 msgid "Bump Method"
27321 msgstr "Kontur Metodu:"
27324 msgid "Compatible"
27325 msgstr "GPU Uyumlu"
27328 msgid "Use 3 tap filtering"
27329 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27332 msgid "Use 5 tap filtering"
27333 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27336 msgid "Bump Space"
27337 msgstr "Space Handler Scripts"
27340 msgid "Emission Time"
27341 msgstr "Bitiş Zamanı"
27344 msgid "Life Time"
27345 msgstr "Bitiş Zamanı"
27348 msgid "Affect the particle size"
27349 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
27352 msgid "Affect the particle gravity"
27353 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
27356 msgid "Emission Time Factor"
27357 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
27360 msgid "Life Time Factor"
27361 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
27364 msgid "Size Factor"
27365 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
27368 msgid "Velocity Factor"
27369 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27372 msgid "Field Factor"
27373 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27376 msgid "Gravity Factor"
27377 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27380 msgid "Damp Factor"
27381 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27384 msgid "Length Factor"
27385 msgstr "Kenar Uzunluğu"
27388 msgid "Clump Factor"
27389 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27392 msgid "Rough Factor"
27393 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27396 msgid "World Texture Slot"
27397 msgstr "Doku butonları(F6)"
27400 msgid "Affect the color of the horizon"
27401 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27404 msgid "Zenith Up"
27405 msgstr "Yukarı Taşı"
27408 msgid "Zenith Down"
27409 msgstr "Aşağı Taşı"
27412 msgid "Horizon Factor"
27413 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27416 msgid "Zenith Up Factor"
27417 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27420 msgid "Zenith Down Factor"
27421 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27424 msgid "Name of the theme"
27425 msgstr "Dosya adı"
27428 msgid "Active Theme Area"
27429 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
27432 msgid "User Interface"
27433 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
27436 msgid "Text Style"
27437 msgstr "Özellik Seti"
27440 msgid "Bone Color Sets"
27441 msgstr "Nesnenin genel rengi."
27444 msgid "Clip Editor"
27445 msgstr "Mantık Editörü"
27448 msgid "Colored Constraints"
27449 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
27452 msgid "Theme Clip Editor"
27453 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27456 msgid "Theme Space"
27457 msgstr "Space Handler Scripts"
27460 msgid "Settings for space"
27461 msgstr "Space Handler Scripts"
27464 msgid "Theme Space List"
27465 msgstr "Space Handler Scripts"
27468 msgid "Settings for space list"
27469 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27472 msgid "Marker Outline Color"
27473 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27476 msgid "Color of marker's outline"
27477 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27480 msgid "Marker Color"
27481 msgstr "Ekran Rengi:"
27484 msgid "Color of marker"
27485 msgstr "İşaret Ekle"
27488 msgid "Active Marker"
27489 msgstr "İşaret Ekle"
27492 msgid "Color of active marker"
27493 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27496 msgid "Selected Marker"
27497 msgstr "Seçili İşaret"
27500 msgid "Color of selected marker"
27501 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27504 msgid "Disabled Marker"
27505 msgstr "İşaret Ekle"
27508 msgid "Color of disabled marker"
27509 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27512 msgid "Locked Marker"
27513 msgstr "İşaret Ekle"
27516 msgid "Color of locked marker"
27517 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27520 msgid "Path Before"
27521 msgstr "Dosya yolu"
27524 msgid "Path After"
27525 msgstr "Dosya yolu"
27528 msgid "Strips Selected"
27529 msgstr "Seçilenler"
27532 msgid "Free handle color"
27533 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27536 msgid "Auto handle color"
27537 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27540 msgid "Align handle color"
27541 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27544 msgid "Align handle selected color"
27545 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
27548 msgid "Handle Vertex"
27549 msgstr "Nokta Boyama"
27552 msgid "Handle Vertex Select"
27553 msgstr "Anahtarları Seç"
27556 msgid "Handle Vertex Size"
27557 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
27560 msgid "Theme Console"
27561 msgstr "Python Konsolu"
27564 msgid "Theme settings for the Console"
27565 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27568 msgid "Line Output"
27569 msgstr "Tam Doğrultu"
27572 msgid "Line Input"
27573 msgstr "Tam Doğrultu"
27576 msgid "Line Info"
27577 msgstr "Nesne Bilgisi"
27580 msgid "Line Error"
27581 msgstr "Tam Doğrultu"
27584 msgid "Value Sliders"
27585 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
27588 msgid "View Sliders"
27589 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
27592 msgid "Channels Selected"
27593 msgstr "Seçilenler"
27596 msgid "Channel Group"
27597 msgstr "Yeni Gurup"
27600 msgid "Active Channel Group"
27601 msgstr "Aktif Grubu Sil"
27604 msgid "Long Key"
27605 msgstr "Anahtar Ekle"
27608 msgid "Long Key Selected"
27609 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27612 msgid "Keyframe Selected"
27613 msgstr "Seçilenler"
27616 msgid "Color of summary channel"
27617 msgstr "İşaret Ekle"
27620 msgid "Theme File Browser"
27621 msgstr "ID Özellik Gezgini"
27624 msgid "Selected File"
27625 msgstr "Dosya adı"
27628 msgid "Scroll Handle"
27629 msgstr "Otomatik Normalleştir"
27632 msgid "Active File"
27633 msgstr "Dosya adı"
27636 msgid "Active File Text"
27637 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27640 msgid "Font Style"
27641 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
27644 msgid "Theme settings for Font"
27645 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
27648 msgid "Fitted"
27649 msgstr "Sabit, Değişmez"
27652 msgid "Shadow Size"
27653 msgstr "Gölge Boyutu"
27656 msgid "Shadow X Offset"
27657 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27660 msgid "Shadow offset in pixels"
27661 msgstr "Görüntü genişliği"
27664 msgid "Shadow Y Offset"
27665 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27668 msgid "Shadow Alpha"
27669 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27672 msgid "Shadow Brightness"
27673 msgstr "Gölge Parlaklığı"
27676 msgid "Theme Background Color"
27677 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27680 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
27681 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
27684 msgid "Gradient Low"
27685 msgstr "Kesme Biçimi "
27688 msgid "Gradient High/Off"
27689 msgstr "Kesme Biçimi "
27692 msgid "Theme Graph Editor"
27693 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27696 msgid "Window Sliders"
27697 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
27700 msgid "Channels Region"
27701 msgstr "Döngü Alana"
27704 msgid "Vertex Select"
27705 msgstr "Ters Seçim"
27708 msgid "Vertex Size"
27709 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
27712 msgid "Vector handle color"
27713 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27716 msgid "Last selected point"
27717 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27720 msgid "Theme Image Editor"
27721 msgstr "UV/Resim Editörü "
27724 msgid "Face Selected"
27725 msgstr "Seçilenler"
27728 msgid "Face Dot Selected"
27729 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27732 msgid "Face Dot Size"
27733 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
27736 msgid "Edge Select"
27737 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
27740 msgid "Stitch preview vertex color"
27741 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
27744 msgid "Theme Info"
27745 msgstr "Nesne Bilgisi"
27748 msgid "Theme settings for Info"
27749 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27752 msgid "Theme Logic Editor"
27753 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27756 msgid "Theme NLA Editor"
27757 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27760 msgid "Active Action"
27761 msgstr "Aktif Bölüm"
27764 msgid "Animation data block has active action"
27765 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
27768 msgid "No Active Action"
27769 msgstr "Aktif Bölüm"
27772 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
27773 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
27776 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
27777 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
27780 msgid "Transitions"
27781 msgstr "Değiştirici Ekle"
27784 msgid "Transition Strip - Unselected"
27785 msgstr "Strip Özellikleri..."
27788 msgid "Transitions Selected"
27789 msgstr "Strip Özellikleri..."
27792 msgid "Transition Strip - Selected"
27793 msgstr "Strip Özellikleri..."
27796 msgid "Meta Strips"
27797 msgstr "Strip Özellikleri..."
27800 msgid "Meta Strips Selected"
27801 msgstr "Seçilenler"
27804 msgid "Sound Strips"
27805 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
27808 msgid "Sound Strips Selected"
27809 msgstr "Seçilenler"
27812 msgid "Tweak Duplicate Flag"
27813 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
27816 msgid "Theme Node Editor"
27817 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27820 msgid "Node Selected"
27821 msgstr "Seçileni Gizle"
27824 msgid "Active Node"
27825 msgstr "Active Node"
27828 msgid "Wire Select"
27829 msgstr "Ters Seçim"
27832 msgid "Selected Text"
27833 msgstr "Metni Düzenle:"
27836 msgid "Node Backdrop"
27837 msgstr "Düğüm Editörü"
27840 msgid "Converter Node"
27841 msgstr "Düğüm Editörü"
27844 msgid "Group Node"
27845 msgstr "Düğüm Editörü"
27848 msgid "Frame Node"
27849 msgstr "Son Kare"
27852 msgid "Theme settings for the Outliner"
27853 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27856 msgid "Filter Match"
27857 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
27860 msgid "Selected Highlight"
27861 msgstr "Seçilenler"
27864 msgid "Theme Panel Color"
27865 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27868 msgid "Show Header"
27869 msgstr "Başlıksız"
27872 msgid "Show Background"
27873 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27876 msgid "Theme Properties"
27877 msgstr "Kanal Özellikleri"
27880 msgid "Theme settings for the Properties"
27881 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27884 msgid "Theme Sequence Editor"
27885 msgstr "Video Sıra Editörü"
27888 msgid "Movie Strip"
27889 msgstr "Strip Özellikleri..."
27892 msgid "Clip Strip"
27893 msgstr "Strip Özellikleri..."
27896 msgid "Image Strip"
27897 msgstr "Strip Özellikleri..."
27900 msgid "Scene Strip"
27901 msgstr "Strip Özellikleri..."
27904 msgid "Audio Strip"
27905 msgstr "Strip Özellikleri..."
27908 msgid "Transition Strip"
27909 msgstr "Strip Özellikleri..."
27912 msgid "Meta Strip"
27913 msgstr "Strip Özellikleri..."
27916 msgid "Draw Action"
27917 msgstr "Hareket Editörü "
27920 msgid "Preview Background"
27921 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27924 msgid "Theme Space Settings"
27925 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
27928 msgid "Window Background"
27929 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27932 msgid "Text Highlight"
27933 msgstr "Metni Düzenle:"
27936 msgid "Header Text Highlight"
27937 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27940 msgid "Panel Colors"
27941 msgstr "Panel Hizalama"
27944 msgid "Region Background"
27945 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27948 msgid "Region Text Titles"
27949 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27952 msgid "Region Text"
27953 msgstr "Metni Düzenle:"
27956 msgid "Region Text Highlight"
27957 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27960 msgid "Gradient Colors"
27961 msgstr "Ekran Rengi:"
27964 msgid "Source List"
27965 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27968 msgid "Source List Text"
27969 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27972 msgid "Widget Label Style"
27973 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27976 msgid "Widget Style"
27977 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27980 msgid "Theme Text Editor"
27981 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27984 msgid "Line Numbers Background"
27985 msgstr "Satır numaralarını göster"
27988 msgid "Syntax Built-in"
27989 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
27992 msgid "Syntax Symbols"
27993 msgstr "Satır numaralarını göster"
27996 msgid "Syntax Special"
27997 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
28000 msgid "Syntax PreProcessor"
28001 msgstr "Satır numaralarını göster"
28004 msgid "Syntax Reserved"
28005 msgstr "Satır numaralarını göster"
28008 msgid "Syntax Numbers"
28009 msgstr "Satır numaralarını göster"
28012 msgid "Theme settings for the Timeline"
28013 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
28016 msgid "Theme User Interface"
28017 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
28020 msgid "Regular Widget Colors"
28021 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28024 msgid "Tool Widget Colors"
28025 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28028 msgid "Radio Widget Colors"
28029 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28032 msgid "Text Widget Colors"
28033 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28036 msgid "Option Widget Colors"
28037 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28040 msgid "Toggle Widget Colors"
28041 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28044 msgid "Number Widget Colors"
28045 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28048 msgid "Slider Widget Colors"
28049 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28052 msgid "Box Backdrop Colors"
28053 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
28056 msgid "Menu Widget Colors"
28057 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28060 msgid "Pulldown Widget Colors"
28061 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28064 msgid "Menu Backdrop Colors"
28065 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
28068 msgid "Menu Item Colors"
28069 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
28072 msgid "Scroll Widget Colors"
28073 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28076 msgid "Menu Shadow Strength"
28077 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
28080 msgid "Blending factor for menu shadows"
28081 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
28084 msgid "Menu Shadow Width"
28085 msgstr "Genişlik Boyutu"
28088 msgid "Icon File"
28089 msgstr "Dosya adı"
28092 msgid "Icon Alpha"
28093 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
28096 msgid "Theme User Preferences"
28097 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
28100 msgid "Theme 3D View"
28101 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
28104 msgid "Object Selected"
28105 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
28108 msgid "Active Object"
28109 msgstr "Aktif Nesne "
28112 msgid "Object Grouped"
28113 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
28116 msgid "Object Grouped Active"
28117 msgstr "Aktif nesneyi göster."
28120 msgid "Edge Seam"
28121 msgstr "Dikişi Temizle"
28124 msgid "Edge Sharp"
28125 msgstr "Sivri Bozulma"
28128 msgid "Edge Crease"
28129 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
28132 msgid "NURBS U-lines"
28133 msgstr "Bağlantı çizgileri"
28136 msgid "NURBS V-lines"
28137 msgstr "Bağlantı çizgileri"
28140 msgid "NURBS active U-lines"
28141 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
28144 msgid "NURBS active V-lines"
28145 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
28148 msgid "Active spline"
28149 msgstr "Aktif Kamera"
28152 msgid "Edge Length Text"
28153 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
28156 msgid "Face Angle Text"
28157 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
28160 msgid "Face Area Text"
28161 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
28164 msgid "Bone Solid"
28165 msgstr "OpenGL Katı "
28168 msgid "Bone Pose"
28169 msgstr "Poz Ekle..."
28172 msgid "Bone Pose Active"
28173 msgstr "Aktif Kemik Yok"
28176 msgid "Outline Width"
28177 msgstr "Genişlik Boyutu"
28180 msgid "Bundle Solid"
28181 msgstr "OpenGL Katı "
28184 msgid "Camera Path"
28185 msgstr "Dosya yolu"
28188 msgid "Skin Root"
28189 msgstr "Kök"
28192 msgid "Inner Selected"
28193 msgstr "Seçilenler"
28196 msgid "Text Selected"
28197 msgstr "Seçilenler"
28200 msgid "Shade Top"
28201 msgstr "Üst seviye"
28204 msgid "Shade Down"
28205 msgstr "Aşağı Taşı"
28208 msgid "Animated Selected"
28209 msgstr "Seçilenler"
28212 msgid "Driven Selected"
28213 msgstr "Seçilenler"
28216 msgid "Marker selection state"
28217 msgstr "Seçimi İmlece"
28220 msgid "Window event timer"
28221 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
28224 msgid "Time Step"
28225 msgstr "Bitiş Zamanı"
28228 msgid "WPaint Auto-Normalize"
28229 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
28232 msgid "WPaint Multi-Paint"
28233 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
28236 msgid "Lock Borders"
28237 msgstr "Caps Lock Pasif"
28240 msgid "Sculpt All Islands"
28241 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
28244 msgid "UV Sculpt Tools"
28245 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
28248 msgid "Relaxation Method"
28249 msgstr "Kontur Metodu:"
28252 msgid "Proportional Editing Objects"
28253 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
28256 msgid "Proportional editing mask mode"
28257 msgstr "Orantılı Düzenleme"
28260 msgid "Proportional Editing Falloff"
28261 msgstr "Sabit, Değişmez"
28264 msgid "Normal Size"
28265 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
28268 msgid "Double Threshold"
28269 msgstr "Çift <<|Alt <"
28272 msgid "AutoMerge Editing"
28273 msgstr "Düzenleme (F9)"
28276 msgid "Snap during transform"
28277 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28280 msgid "Snap Align Rotation"
28281 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
28284 msgid "Snap Element"
28285 msgstr "Izgarayı yakala:"
28288 msgid "Snap to increments of grid"
28289 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
28292 msgid "Snap to vertices"
28293 msgstr "Izgarayı yakala:"
28296 msgid "Snap to edges"
28297 msgstr "Izgarayı yakala:"
28300 msgid "Snap to faces"
28301 msgstr "Izgarayı yakala:"
28304 msgid "Snap to volume"
28305 msgstr "Izgarayı yakala:"
28308 msgid "Snap Node Element"
28309 msgstr "Izgarayı yakala:"
28312 msgid "Node X"
28313 msgstr "Düğüm"
28316 msgid "Node Y"
28317 msgstr "Düğüm"
28320 msgid "Snap to any node border"
28321 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
28324 msgid "Snap UV Element"
28325 msgstr "Izgarayı yakala:"
28328 msgid "Snap Target"
28329 msgstr "Hedef değişkeni sil"
28332 msgid "Snap Peel Object"
28333 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
28336 msgid "Project to Self"
28337 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
28340 msgid "Use Sketching Sessions"
28341 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28344 msgid "Auto Keying"
28345 msgstr "Otomatik Normalleştir"
28348 msgid "Auto-Keying Mode"
28349 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28352 msgid "Add & Replace"
28353 msgstr "Varolanla Değiştir..."
28356 msgid "UV Selection Mode"
28357 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28360 msgid "Vertex selection mode"
28361 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28364 msgid "Edge selection mode"
28365 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
28368 msgid "Face selection mode"
28369 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28372 msgid "Island selection mode"
28373 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28376 msgid "UV Sync Selection"
28377 msgstr "Seçimi İmlece"
28380 msgid "UV Local View"
28381 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
28384 msgid "Mesh Selection Mode"
28385 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28388 msgid "Vertex Group Weight"
28389 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
28392 msgid "Edge Tag Mode"
28393 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
28396 msgid "Tag Seam"
28397 msgstr "Dikişi Temizle"
28400 msgid "Tag Sharp"
28401 msgstr "Sivri Bozulma"
28404 msgid "Tag Crease"
28405 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
28408 msgid "Use Bone Sketching"
28409 msgstr "Aktif Kemik Yok"
28412 msgid "Quick Sketching"
28413 msgstr "Hızlı Düzenle"
28416 msgid "Retarget roll mode"
28417 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28420 msgid "Stroke conversion method"
28421 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
28424 msgid "Unified Paint Settings"
28425 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
28428 msgid "Name of the custom transform orientation"
28429 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
28432 msgid "Default Layout"
28433 msgstr "Varsayılanı yükle"
28436 msgid "Compact Layout"
28437 msgstr "Mizanpaj"
28440 msgid "Grid Layout"
28441 msgstr "Mizanpaj"
28444 msgid "Use Unified Radius"
28445 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28448 msgid "Use Unified Strength"
28449 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28452 msgid "Use Unified Weight"
28453 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28456 msgid "Unit System"
28457 msgstr "Birim Sistemi"
28460 msgid "Rotation Units"
28461 msgstr "Döndürme Birimleri"
28464 msgid "Radians"
28465 msgstr "Radyan"
28468 msgid "Unit Scale"
28469 msgstr "Birim Ölçeği"
28472 msgid "Global user preferences"
28473 msgstr "Genel Kullanıcı Ayarları"
28476 msgid "Active Section"
28477 msgstr "Aktif Bölüm"
28480 msgid "Editing"
28481 msgstr "Düzenleme"
28484 msgid "View & Controls"
28485 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
28488 msgid "Edit Methods"
28489 msgstr "Düzenleme Metotları"
28492 msgid "Settings for input devices"
28493 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
28496 msgid "File Paths"
28497 msgstr "Dosya Yolları"
28500 msgid "System & OpenGL"
28501 msgstr "Sistem ve OpenGL"
28504 msgid "Material Link To"
28505 msgstr "Malzemeleri"
28508 msgid "ObData"
28509 msgstr "Nesne Verisi"
28512 msgid "Align Object To"
28513 msgstr "Nesne Hizalama"
28516 msgid "Enter Edit Mode"
28517 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
28520 msgid "Release confirms"
28521 msgstr "Sürüm Notları"
28524 msgid "Undo Steps"
28525 msgstr "Yol Adımları"
28528 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
28529 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
28532 msgid "Undo Memory Size"
28533 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
28536 msgid "Global Undo"
28537 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
28540 msgid "Auto Keying Enable"
28541 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
28544 msgid "Auto Keying Mode"
28545 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28548 msgid "Add/Replace"
28549 msgstr "Varolanla Değiştir..."
28552 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
28553 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
28556 msgid "Show Auto Keying Warning"
28557 msgstr "Otomatik Normalleştir"
28560 msgid "Keyframe Insert Needed"
28561 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
28564 msgid "New Interpolation Type"
28565 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
28568 msgid "New Handles Type"
28569 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
28572 msgid "Allow Negative Frames"
28573 msgstr "Negatif Karelere İzin"
28576 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
28577 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
28580 msgid "Smooth the final stroke"
28581 msgstr "Eğrileri yumuşat"
28584 msgid "Radius of eraser 'brush'"
28585 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
28588 msgid "Color of texture overlay"
28589 msgstr "Doku butonları(F6)"
28592 msgid "Duplicate Mesh"
28593 msgstr "Mesh Araçları"
28596 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
28597 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
28600 msgid "Duplicate Surface"
28601 msgstr "NURBS Yüzey"
28604 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
28605 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
28608 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
28609 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
28612 msgid "Duplicate Text"
28613 msgstr "Metni Düzenle:"
28616 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
28617 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
28620 msgid "Duplicate Metaball"
28621 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
28624 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
28625 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
28628 msgid "Duplicate Armature"
28629 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
28632 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
28633 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
28636 msgid "Duplicate Lamp"
28637 msgstr "Işık Bilgileri"
28640 msgid "Causes lamp data to be duplicated with the object"
28641 msgstr "Shift+D ile Lamba bilgisini çoğalt"
28644 msgid "Duplicate Material"
28645 msgstr "Malzeme butonları"
28648 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
28649 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
28652 msgid "Duplicate Texture"
28653 msgstr "Doku Boyama"
28656 msgid "Causes texture data to be duplicated with the object"
28657 msgstr "Shift+D ile Doku bilgisini çoğalt"
28660 msgid "Duplicate F-Curve"
28661 msgstr "Eğri Önayarı"
28664 msgid "Causes F-curve data to be duplicated with the object"
28665 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
28668 msgid "Duplicate Action"
28669 msgstr "Hareket Editörü "
28672 msgid "Causes actions to be duplicated with the object"
28673 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
28676 msgid "Duplicate Particle"
28677 msgstr "Parçacık Modu"
28680 msgid "Filter File Extensions"
28681 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
28684 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
28685 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
28688 msgid "Hide Recent Locations"
28689 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
28692 msgid "Hide System Bookmarks"
28693 msgstr "Kare Sil"
28696 msgid "Show Thumbnails"
28697 msgstr "Aktif olanı göster"
28700 msgid "Relative Paths"
28701 msgstr "Dizinler"
28704 msgid "Compress File"
28705 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
28708 msgid "Fonts Directory"
28709 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
28712 msgid "The default directory to search for loading fonts"
28713 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
28716 msgid "Textures Directory"
28717 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28720 msgid "The default directory to search for textures"
28721 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
28724 msgid "Render Output Directory"
28725 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
28728 msgid "Python Scripts Directory"
28729 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
28732 msgid "Translation Branches Directory"
28733 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28736 msgid "Sounds Directory"
28737 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28740 msgid "The default directory to search for sounds"
28741 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
28744 msgid "Temporary Directory"
28745 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28748 msgid "The directory for storing temporary save files"
28749 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
28752 msgid "Path to an image editor"
28753 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
28756 msgid "Animation Player"
28757 msgstr "Anim Oynatıcısı"
28760 msgid "Animation Player Preset"
28761 msgstr "Stop animation playback"
28764 msgid "Built-in animation player"
28765 msgstr "Anim Oynatıcısı"
28768 msgid "Save Versions"
28769 msgstr "Kayıt sürümü: "
28772 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
28773 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
28776 msgid "Auto Save Temporary Files"
28777 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
28780 msgid "Auto Save Time"
28781 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
28784 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
28785 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
28788 msgid "Keep Session"
28789 msgstr "Orijinali Koru"
28792 msgid "Recent Files"
28793 msgstr "Son Açılan..."
28796 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
28797 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
28800 msgid "Save Preview Images"
28801 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
28804 msgid "Mouse button used for selection"
28805 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
28808 msgid "Use left Mouse Button for selection"
28809 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
28812 msgid "Use Right Mouse Button for selection"
28813 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
28816 msgid "Zoom Style"
28817 msgstr "Yakınlaştır"
28820 msgid "Old style zoom, continues while moving mouse up or down"
28821 msgstr "Eski Stil, [Ctrl]+[FOD] ile fare aşağı ya da yukarı taşındığında (buton bırakılmadıkça) görüntüye Yaklaşlır/Uzaklaşılır"
28824 msgid "Dolly"
28825 msgstr "Eylem"
28828 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
28829 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
28832 msgid "Zoom in and out like scaling the view, mouse movements relative to center"
28833 msgstr "Ölçekleme mantığı gibi, [Ctrl]+[FOD] ile fare, nesne merkezine yaklaşıp/uzaklaştıkça, görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
28836 msgid "Zoom Axis"
28837 msgstr "Yatay Eksen"
28840 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
28841 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
28844 msgid "Invert Zoom Direction"
28845 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
28848 msgid "Turntable"
28849 msgstr "Tabla"
28852 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
28853 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
28856 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
28857 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
28860 msgid "Continuous Grab"
28861 msgstr "Taşı"
28864 msgid "Orbit Sensitivity"
28865 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
28868 msgid "Invert Zoom"
28869 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
28872 msgid "Zoom using opposite direction"
28873 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
28876 msgid "Show Navigation Guide"
28877 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
28880 msgid "NDOF View Rotation"
28881 msgstr "Çevirme Görünümü:"
28884 msgid "Lock Horizon"
28885 msgstr "Caps Lock Pasif"
28888 msgid "Helicopter Mode"
28889 msgstr "Düzenleme Modu"
28892 msgid "Double Click Timeout"
28893 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
28896 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
28897 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
28900 msgid "Emulate Middle Mouse with Alt+Left Mouse (doesn't work with Left Mouse Select option)"
28901 msgstr "ALT+SolFare ile Farenin Orta tuşunu taklit eder (seçim özelliği Sol Fare tuşu ile çalışmaz)"
28904 msgid "Emulate Numpad"
28905 msgstr "NumPad taklit et"
28908 msgid "Middle Mouse Paste"
28909 msgstr "Farenin Orta Butonu:"
28912 msgid "Wheel Invert Zoom"
28913 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
28916 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
28917 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
28920 msgid "Wheel Scroll Lines"
28921 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
28924 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
28925 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
28928 msgid "Key Config"
28929 msgstr "Anahtar Ekle"
28932 msgid "International Fonts"
28933 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
28936 msgid "Use international fonts"
28937 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
28940 msgid "DPI"
28941 msgstr "DPI"
28944 msgid "Default (Default)"
28945 msgstr "Varsayılan (Default)"
28948 msgid "Translate Tooltips"
28949 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
28952 msgid "Translate Interface"
28953 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
28956 msgid "Textured Fonts"
28957 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
28960 msgid "Solid Lights"
28961 msgstr "OpenGL Katı "
28964 msgid "Weight Color Range"
28965 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
28968 msgid "Color Picker Type"
28969 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
28972 msgid "Enable All Codecs"
28973 msgstr "Tüm codecler etkin"
28976 msgid "Prefetch Frames"
28977 msgstr "Kare/Saniye"
28980 msgid "Memory Cache Limit"
28981 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
28984 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
28985 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
28988 msgid "Frame Server Port"
28989 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
28992 msgid "Frameserver Port for Frameserver Rendering"
28993 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
28996 msgid "Clip Alpha"
28997 msgstr "Film Klibi"
29000 msgid "GPU Mipmap Generation"
29001 msgstr "Doygunluk"
29004 msgid "Generate Image Mipmaps on the GPU"
29005 msgstr "Görüntü genişliği"
29008 msgid "Anisotropic Filter"
29009 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
29012 msgid "GL Texture Limit"
29013 msgstr "Doku butonları(F6)"
29016 msgid "Texture Time Out"
29017 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
29020 msgid "Texture Collection Rate"
29021 msgstr "Doku butonları(F6)"
29024 msgid "Window Draw Method"
29025 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
29028 msgid "Triple Buffer"
29029 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
29032 msgid "Overlap Flip"
29033 msgstr "Normale Çevir "
29036 msgid "Audio Mixing Buffer"
29037 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
29040 msgid "Audio Device"
29041 msgstr "Ses (HD)"
29044 msgid "Audio output device"
29045 msgstr "Film + Ses (HD)"
29048 msgid "Audio Sample Rate"
29049 msgstr "Film + Ses (HD)"
29052 msgid "Audio sample rate"
29053 msgstr "Film + Ses (HD)"
29056 msgid "Audio Sample Format"
29057 msgstr "Film + Ses (HD)"
29060 msgid "Audio sample format"
29061 msgstr "Film + Ses (HD)"
29064 msgid "16-bit Signed"
29065 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
29068 msgid "Text Anti-aliasing"
29069 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
29072 msgid "MultiSample"
29073 msgstr "Üret"
29076 msgid "No MultiSample"
29077 msgstr "Parçacık Hareketi"
29080 msgid "MultiSample: 2"
29081 msgstr "Parçacık Hareketi"
29084 msgid "MultiSample: 4"
29085 msgstr "Parçacık Hareketi"
29088 msgid "MultiSample: 8"
29089 msgstr "Parçacık Hareketi"
29092 msgid "MultiSample: 16"
29093 msgstr "Parçacık Hareketi"
29096 msgid "Region Overlap"
29097 msgstr "Kesme Biçimi "
29100 msgid "Compute Device Type"
29101 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
29104 msgid "Don't use compute device"
29105 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
29108 msgid "Compute Device"
29109 msgstr "GPU Hesaplama"
29112 msgid "Device to use for computation"
29113 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
29116 msgid "Tooltips"
29117 msgstr "İpuçları"
29120 msgid "Display Object Info"
29121 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
29124 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
29125 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
29128 msgid "Global Scene"
29129 msgstr "Genel Sahne"
29132 msgid "Large Cursors"
29133 msgstr "Büyük İmleçler"
29136 msgid "Use large mouse cursors when available"
29137 msgstr "Meşgul değilken büyük fare imleçlerini kullan"
29140 msgid "Show View Name"
29141 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
29144 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
29145 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
29148 msgid "Show Splash"
29149 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
29152 msgid "Show Playback FPS"
29153 msgstr "Stop animation playback"
29156 msgid "Open On Mouse Over"
29157 msgstr "Fare Üzerindeyken Aç"
29160 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
29161 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
29164 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
29165 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
29168 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
29169 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
29172 msgid "Prompt Quit"
29173 msgstr "Hızlı Çıkış"
29176 msgid "Toolbox Column Layout"
29177 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
29180 msgid "Global Pivot"
29181 msgstr "Genel Eksen"
29184 msgid "Lock the same rotation/scaling pivot in all 3D Views"
29185 msgstr "Tüm 3D görünümünde aynı çevirme/ölçekleme eksenini kilitler"
29188 msgid "Auto Depth"
29189 msgstr "Otomatik Normalleştir"
29192 msgid "Cursor Depth"
29193 msgstr "Ekran Rengi:"
29196 msgid "Camera Parent Lock"
29197 msgstr "Caps Lock Pasif"
29200 msgid "Zoom To Mouse Position"
29201 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
29204 msgid "Auto Perspective"
29205 msgstr "Otomatik Perspektif"
29208 msgid "Rotate Around Selection"
29209 msgstr "Seçimi İmlece"
29212 msgid "Use selection as the pivot point"
29213 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
29216 msgid "Show Mini Axes"
29217 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
29220 msgid "Show a small rotating 3D axes in the bottom left corner of the 3D View"
29221 msgstr "3D Görünümünün sol alt köşesinde küçük 3D eksenini göster"
29224 msgid "Mini Axes Size"
29225 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
29228 msgid "The axes icon's size"
29229 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
29232 msgid "Brightness of the icon"
29233 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
29236 msgid "Smooth View"
29237 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
29240 msgid "Use 3D transform manipulator"
29241 msgstr "İşleçleri Göster/Gizle. Shift tuşuyla birden çok işleci seçebilirsiniz."
29244 msgid "Manipulator Size"
29245 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
29248 msgid "Manipulator Handle Size"
29249 msgstr "Manipülatör Tutacak Boyutu"
29252 msgid "Object Origin Size"
29253 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
29256 msgid "Diameter in Pixels for Object/Lamp origin display"
29257 msgstr "Nesne/Lamba merkez görüntüsü için çap değeri"
29260 msgid "TimeCode Style"
29261 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
29264 msgid "Minimal Info"
29265 msgstr "Asgari Bilgi"
29268 msgid "SMPTE (Full)"
29269 msgstr "SMPTE (Tam)"
29272 msgid "SMPTE (Compact)"
29273 msgstr "SMPTE (Küçük)"
29276 msgid "Compact with Milliseconds"
29277 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
29280 msgid "Only Seconds"
29281 msgstr "Sadece Saniyeler"
29284 msgid "Solid Light"
29285 msgstr "OpenGL Katı "
29288 msgid "Diffuse color of the OpenGL light"
29289 msgstr "Nesnenin genel rengi."
29292 msgid "Color of the light's specular highlight"
29293 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
29296 msgid "Index number of the vertex group"
29297 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29300 msgid "Vertex Group Element"
29301 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29304 msgid "Group Index"
29305 msgstr "Yeni Gurup"
29308 msgid "Vertex Weight"
29309 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
29312 msgid "Voxel data settings"
29313 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
29316 msgid "Nearest Neighbor"
29317 msgstr "En yakın Kare"
29320 msgid "Blender Voxel"
29321 msgstr "Blender Oyun"
29324 msgid "8 bit RAW"
29325 msgstr "Kaydet AVI Raw"
29328 msgid "Source Path"
29329 msgstr "Dosya yolu"
29332 msgid "Resolution of the voxel grid"
29333 msgstr "Izgarayı yakala:"
29336 msgid "Still Frame Only"
29337 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
29340 msgid "Still Frame Number"
29341 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
29344 msgid "Use Ambient Occlusion"
29345 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
29348 msgid "Use Environment Lighting"
29349 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
29352 msgid "Environment Color"
29353 msgstr "Ekran Rengi:"
29356 msgid "Sky Color"
29357 msgstr "Ekran Rengi:"
29360 msgid "Use Indirect Lighting"
29361 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
29364 msgid "Indirect Factor"
29365 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
29368 msgid "Gather Method"
29369 msgstr "Kontur Metodu:"
29372 msgid "Adapt To Speed"
29373 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
29376 msgid "Sample Method"
29377 msgstr "Kontur Metodu:"
29380 msgid "World Mist"
29381 msgstr "Dünya butonları"
29384 msgid "Use quadratic progression"
29385 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
29388 msgid "Use linear progression"
29389 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
29392 msgid "Inverse Quadratic"
29393 msgstr "Ters Seçim"
29396 msgid "Settings:"
29397 msgstr "Kemik Ayarları"
29400 msgid "Transparency:"
29401 msgstr "Saydamlık"
29404 msgid "Bounces:"
29405 msgstr "Nesnenin genel rengi."
29408 msgid "Tiles:"
29409 msgstr "Pencereyi Küçült"
29412 msgid "Viewport:"
29413 msgstr "2B Görüş:"
29416 msgid "Final Render:"
29417 msgstr "Blender Sunum"
29420 msgid "Persistent Images"
29421 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
29424 msgid "Exclude"
29425 msgstr "Render Katmanları"
29428 msgid "Material:"
29429 msgstr "Malzeme:"
29432 msgid "Use Environment"
29433 msgstr "Çevre"
29436 msgid "Direct"
29437 msgstr "Yönü Çevir"
29440 msgid "Glossy:"
29441 msgstr "Ekran Rengi:"
29444 msgid "Transmission:"
29445 msgstr "Ekran Rengi:"
29448 msgid "Aperture:"
29449 msgstr "Armature"
29452 msgid "Surface:"
29453 msgstr "Yüzey:"
29456 msgid "Subdivision"
29457 msgstr "Altbölüm:"
29460 msgid "Render:"
29461 msgstr "Sunum"
29464 msgid "Samples:"
29465 msgstr "Örnekleme:"
29468 msgid "AA Samples:"
29469 msgstr "Örnekleme:"
29472 msgid "Mesh Light"
29473 msgstr "Doğrusal Bozulma"
29476 msgctxt "Operator"
29477 msgid "Assign"
29478 msgstr "Ata"
29481 msgctxt "Operator"
29482 msgid "Deselect"
29483 msgstr "Kaldır"
29486 msgid "Type:"
29487 msgstr "Kesme Biçimi "
29490 msgid "Curve subdivisions"
29491 msgstr "NURBS Yüzey"
29494 msgid "Output:"
29495 msgstr "Çıktı:"
29498 msgid "Demo Mode:"
29499 msgstr "Düzenleme Modu"
29502 msgid "Tool Tips:"
29503 msgstr "İpuçları"
29506 msgctxt "Operator"
29507 msgid "Reset Settings"
29508 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
29511 msgctxt "Operator"
29512 msgid "Deselect All"
29513 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
29516 msgctxt "Operator"
29517 msgid "Invert Selection"
29518 msgstr "Seçim Çevresi"
29521 msgctxt "Operator"
29522 msgid "Add"
29523 msgstr "Ekle"
29526 msgctxt "Operator"
29527 msgid "Edit"
29528 msgstr "Düzenle"
29531 msgid "Display Range:"
29532 msgstr "Kanal Sıralaması"
29535 msgid "Show:"
29536 msgstr "Aktif olanı göster"
29539 msgid "Frame Numbers"
29540 msgstr "Kare Sil"
29543 msgid "Keyframe Numbers"
29544 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
29547 msgid "Display:"
29548 msgstr "Görüntü:"
29551 msgid "Selected Only"
29552 msgstr "Yalnız Kenarlar"
29555 msgid "Before"
29556 msgstr "Önce"
29559 msgid "After"
29560 msgstr "Sonra"
29563 msgid "Cache for Bone:"
29564 msgstr "Dosya adı"
29567 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
29568 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
29571 msgctxt "Operator"
29572 msgid "Update Paths"
29573 msgstr "Dizinler"
29576 msgctxt "Operator"
29577 msgid "Calculate..."
29578 msgstr "Dizinler"
29581 msgid "Location:"
29582 msgstr "Lokasyon:"
29585 msgid "Rotation:"
29586 msgstr "Döndürme:"
29589 msgid "Scale:"
29590 msgstr "Ölçek"
29593 msgid "To:"
29594 msgstr "Kenardan Kenara"
29597 msgid "Axis Ref:"
29598 msgstr "Yatay Eksen"
29601 msgid "Lock:"
29602 msgstr "Kilit:"
29605 msgctxt "Operator"
29606 msgid "Animate Path"
29607 msgstr "Nesne Verileri"
29610 msgid "Forward:"
29611 msgstr "10 Kare İleri"
29614 msgid "Convert:"
29615 msgstr "Çevir"
29618 msgid "Free:"
29619 msgstr "Serbest:"
29622 msgid "From Target:"
29623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
29626 msgid "To Action:"
29627 msgstr "Hareket Editörü "
29630 msgid "Target Range:"
29631 msgstr "Hedef değişkeni sil"
29634 msgid "Action Range:"
29635 msgstr "Hareket Editörü "
29638 msgid "Clamp Region:"
29639 msgstr "Döngü Alana"
29642 msgid "Plane:"
29643 msgstr "Düzlem:"
29646 msgid "Linked Collision"
29647 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
29650 msgid "Display Pivot"
29651 msgstr "Genel Eksen"
29654 msgid "Pivot:"
29655 msgstr "Eksen: "
29658 msgid "Axis:"
29659 msgstr "X Eks"
29662 msgid "Main Axis:"
29663 msgstr "Yatay Eksen"
29666 msgid "Source:"
29667 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
29670 msgid "Pivot When"
29671 msgstr "Genel Eksen"
29674 msgid "Weight:"
29675 msgstr "Ağırlık:"
29678 msgid "Limits:"
29679 msgstr "Limitler:"
29682 msgid "Angle X"
29683 msgstr "X Açısı"
29686 msgid "Angle Y"
29687 msgstr "Y Açısı"
29690 msgid "Angle Z"
29691 msgstr "Z Açısı"
29694 msgid "Pivot Offset"
29695 msgstr "Genel Eksen"
29698 msgid "Layers:"
29699 msgstr "Katmanlar 1-5"
29702 msgid "Protected Layers:"
29703 msgstr "Katmanlar 6-10"
29706 msgid "Shapes"
29707 msgstr "Şekiller"
29710 msgid "Delay Refresh"
29711 msgstr "Otomatik Yenile"
29714 msgctxt "Operator"
29715 msgid "Remove"
29716 msgstr "Çıkar"
29719 msgid "Parent:"
29720 msgstr "Ebeveyn Nesne"
29723 msgid "Envelope:"
29724 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
29727 msgid "Radius:"
29728 msgstr "Yarıçap:"
29731 msgid "Bone Group:"
29732 msgstr "Yeni Gurup"
29735 msgid "Object Children:"
29736 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
29739 msgid "Control Rotation"
29740 msgstr "Döndürme & Ölçek"
29743 msgid "Custom Shape:"
29744 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
29747 msgid "Shift:"
29748 msgstr "Shift SolOk"
29751 msgid "Clipping:"
29752 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
29755 msgid "Resolution:"
29756 msgstr "Detay:"
29759 msgid "Preview U"
29760 msgstr "Önizleme"
29763 msgid "Render U"
29764 msgstr "Sunum"
29767 msgid "Taper Object:"
29768 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29771 msgid "Bevel:"
29772 msgstr "Pah "
29775 msgid "Bevel Object:"
29776 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29779 msgid "Bold & Italic"
29780 msgstr "Yatık Yap"
29783 msgid "Object Font:"
29784 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
29787 msgid "Text on Curve:"
29788 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
29791 msgid "Underline:"
29792 msgstr "Altı Çizili Yap"
29795 msgid "Character:"
29796 msgstr "Karakter:"
29799 msgid "Align:"
29800 msgstr "Hizala:"
29803 msgid "Spacing:"
29804 msgstr "Aralık:"
29807 msgid "Twisting:"
29808 msgstr "Büküm:"
29811 msgid "Preview V"
29812 msgstr "Önizleme"
29815 msgid "Render V"
29816 msgstr "Sunum"
29819 msgid "Fill:"
29820 msgstr "Doldur:"
29823 msgid "Path / Curve-Deform:"
29824 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
29827 msgid "Cyclic:"
29828 msgstr "Kapat:"
29831 msgid "Dimensions:"
29832 msgstr "Boyutlar"
29835 msgid "Bezier:"
29836 msgstr "Bezier Çember"
29839 msgid "Endpoint:"
29840 msgstr "Uçnokta:"
29843 msgid "Order:"
29844 msgstr "Sıralama:"
29847 msgid "Interpolation:"
29848 msgstr "Aradeğerleme Modu"
29851 msgid "This Layer Only"
29852 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
29855 msgid "Blending:"
29856 msgstr "Karıştırma:"
29859 msgid "Color Space:"
29860 msgstr "Ekran Rengi:"
29863 msgid "Horizon:"
29864 msgstr "Ufuk:"
29867 msgid "Sun:"
29868 msgstr "Güneş:"
29871 msgid "Back Light"
29872 msgstr "10 Kare Geri"
29875 msgid "Intensity:"
29876 msgstr "Yoğunluk:"
29879 msgid "Sun"
29880 msgstr "Güneş"
29883 msgid "Scattering:"
29884 msgstr "Saçılma:"
29887 msgid "Inscattering"
29888 msgstr "İçsaçılma"
29891 msgid "Extinction"
29892 msgstr "Sönme"
29895 msgid "Falloff:"
29896 msgstr "Bozulma Profili: "
29899 msgid "Form factor sampling:"
29900 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
29903 msgid "Sampling:"
29904 msgstr "Örnekleme:"
29907 msgid "Soft Size"
29908 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
29911 msgid "Buffer Type:"
29912 msgstr "Kesme Biçimi "
29915 msgid " Clip End"
29916 msgstr "Kesim Sonu:"
29919 msgid "Filter Type:"
29920 msgstr "Kesme Biçimi "
29923 msgctxt "Operator"
29924 msgid "Lock All"
29925 msgstr "Tümünü Normalleştir"
29928 msgctxt "Operator"
29929 msgid "UnLock All"
29930 msgstr "Tümünü Normalleştir"
29933 msgctxt "Operator"
29934 msgid "Lock Invert All"
29935 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
29938 msgid "Update:"
29939 msgstr "Otomatik güncelle"
29942 msgid "Size:"
29943 msgstr "Boyut:"
29946 msgid "Object:"
29947 msgstr "Nesne:"
29950 msgid "Bind To:"
29951 msgstr "Kenardan Kenara"
29954 msgid "Bone Envelopes"
29955 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
29958 msgid "First Last"
29959 msgstr "İlk Büyük"
29962 msgid "Limit Method:"
29963 msgstr "Kontur Metodu:"
29966 msgid "Operation:"
29967 msgstr "Boolean İşlemi..."
29970 msgid "Time Mapping:"
29971 msgstr "Bitiş Zamanı"
29974 msgid "Axis Mapping:"
29975 msgstr "UV "
29978 msgid "Forward/Up Axis:"
29979 msgstr "Yatay Eksen"
29982 msgid "Flip Axis:"
29983 msgstr "Yatay Eksen"
29986 msgid "Cast Type:"
29987 msgstr "Kesme Biçimi "
29990 msgid "Vertex Group:"
29991 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29994 msgid "Control Object:"
29995 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29998 msgid "Deformation Axis:"
29999 msgstr "Yatay Eksen"
30002 msgid "Texture:"
30003 msgstr "Doku"
30006 msgid "Direction:"
30007 msgstr "Yönü Çevir"
30010 msgid "Texture Coordinates:"
30011 msgstr "Doku Boyama"
30014 msgid "Sharp Edges"
30015 msgstr "Tüm Kenarlar"
30018 msgid "Vertex group:"
30019 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
30022 msgctxt "Operator"
30023 msgid "Bind"
30024 msgstr "Bağlama verileri eksik."
30027 msgid "Mode:"
30028 msgstr "Mod"
30031 msgid "Options:"
30032 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
30035 msgid "Clipping"
30036 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
30039 msgid "Textures:"
30040 msgstr "Dokular"
30043 msgid "Mirror Object:"
30044 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
30047 msgctxt "Operator"
30048 msgid "Delete Higher"
30049 msgstr "Kare Sil"
30052 msgctxt "Operator"
30053 msgid "Apply Base"
30054 msgstr "Deformasyonu Uygula"
30057 msgid "Alignment"
30058 msgstr "Panel Hizalama"
30061 msgid "Cache path:"
30062 msgstr "Dosya yolu"
30065 msgid "Create From:"
30066 msgstr "Yeni dosya oluştur"
30069 msgid "Show Particles When:"
30070 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
30073 msgid "Create Along Paths"
30074 msgstr "Yeni dosya oluştur"
30077 msgid "Target:"
30078 msgstr "Hedef değişkeni sil"
30081 msgid "Origin:"
30082 msgstr "Merkez:"
30085 msgid "Crease:"
30086 msgstr "Kırışıklık:"
30089 msgid "Outer"
30090 msgstr "Select Outer"
30093 msgid "Material Index Offset:"
30094 msgstr "Yeni malzeme ekle"
30097 msgid "Image:"
30098 msgstr "Görüntü:"
30101 msgid "UV Map:"
30102 msgstr "UV "
30105 msgid "Aspect X"
30106 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
30109 msgid "Aspect Y"
30110 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
30113 msgid "From:"
30114 msgstr "Buradan:"
30117 msgid "Motion:"
30118 msgstr "Parçacık Hareketi"
30121 msgid "Time:"
30122 msgstr "Zaman"
30125 msgid "Position:"
30126 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
30129 msgid "Influence/Mask Options:"
30130 msgstr "Gelişmiş Etki Alanı seçeneklerini Göster"
30133 msgid "Global Influence:"
30134 msgstr "Genel Eksen"
30137 msgid "Default Weight:"
30138 msgstr "Varsayılan Ağırlık:"
30141 msgid "Vertex Group A:"
30142 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
30145 msgid "Default Weight A:"
30146 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
30149 msgid "Mix Mode:"
30150 msgstr "Düzenleme Modu"
30153 msgid "Vertex Group B:"
30154 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
30157 msgid "Default Weight B:"
30158 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
30161 msgid "Mix Set:"
30162 msgstr "Özellik Seti"
30165 msgid "Target Object:"
30166 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
30169 msgid "Distance:"
30170 msgstr "Falloff Mesafesi"
30173 msgctxt "Operator"
30174 msgid "Create Armature"
30175 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
30178 msgid "Selected Vertices:"
30179 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
30182 msgctxt "Operator"
30183 msgid "Mark Root"
30184 msgstr "Kök Bozulma"
30187 msgid "UV Axis:"
30188 msgstr "Yatay Eksen"
30191 msgid "Bone:"
30192 msgstr "Kemik:"
30195 msgctxt "Operator"
30196 msgid "Recenter"
30197 msgstr "En Son"
30200 msgid "Armature:"
30201 msgstr "Armature"
30204 msgctxt "Operator"
30205 msgid "Pack External"
30206 msgstr "Harici Düzenleme:"
30209 msgctxt "Operator"
30210 msgid "Save External..."
30211 msgstr "Harici Düzenleme:"
30214 msgid "Cull Faces:"
30215 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
30218 msgid "Vertex Group Mask:"
30219 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
30222 msgid "Texture Mask:"
30223 msgstr "Doku Boyama"
30226 msgctxt "Operator"
30227 msgid "Mark Loose"
30228 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
30231 msgctxt "Operator"
30232 msgid "Clear Loose"
30233 msgstr "Konumu Sıfırla"
30236 msgctxt "Operator"
30237 msgid "Free Bake"
30238 msgstr "Eylem Pişir..."
30241 msgid "Use Channel:"
30242 msgstr "Kanal Sıralaması"
30245 msgid "Angle:"
30246 msgstr "Çevirme Açısı: "
30249 msgctxt "Operator"
30250 msgid "Start"
30251 msgstr "Başlat"
30254 msgid "Refresh Rate"
30255 msgstr "Otomatik Yenile"
30258 msgid "Animation Frame Rate"
30259 msgstr "Animasyonun son karesi"
30262 msgid "Debug Properties"
30263 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
30266 msgid "Framerate and Profile"
30267 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
30270 msgid "Physics Visualization"
30271 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
30274 msgid "Mouse Cursor"
30275 msgstr "İmleç: Sol Fare ile"
30278 msgctxt "Operator"
30279 msgid "Build navigation mesh"
30280 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
30283 msgid "Region:"
30284 msgstr "Bölge:"
30287 msgid "Detail Mesh:"
30288 msgstr "Mesh Araçları"
30291 msgid "Bleed Bias"
30292 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
30295 msgid "Lock Rotation:"
30296 msgstr "Döndürme & Ölçek"
30299 msgid "Extra Textures"
30300 msgstr "Görüntü işlenirken dokuları yoksay"
30303 msgid "Physics Steps:"
30304 msgstr "Yol Adımları"
30307 msgid "Logic Steps:"
30308 msgstr "Yol Adımları"
30311 msgid "Physics Deactivation:"
30312 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
30315 msgid "Linear Threshold"
30316 msgstr "Çiftleri Sil "
30319 msgid "Angular Threshold"
30320 msgstr "Değiştirici Ekle"
30323 msgid "Attributes:"
30324 msgstr "Nitelik Kopyala"
30327 msgid "Lock Translation:"
30328 msgstr "Caps Lock Pasif"
30331 msgid "Bending Constraints"
30332 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
30335 msgid "Dome Type"
30336 msgstr "Kesme Biçimi "
30339 msgid "Draw:"
30340 msgstr "Çiz:"
30343 msgctxt "Operator"
30344 msgid "Draw"
30345 msgstr "Çiz:"
30348 msgctxt "Operator"
30349 msgid "Erase"
30350 msgstr "Sil "
30353 msgctxt "Operator"
30354 msgid "Line"
30355 msgstr "Tam Doğrultu"
30358 msgctxt "Operator"
30359 msgid "Poly"
30360 msgstr "Oynat"
30363 msgctxt "Operator"
30364 msgid "Scale"
30365 msgstr "Ölçekle"
30368 msgctxt "Operator"
30369 msgid "Select Inverse"
30370 msgstr "Ters Seçim"
30373 msgid "Transform:"
30374 msgstr "Dönüştür:"
30377 msgid "Spline:"
30378 msgstr "Örnekleme:"
30381 msgid "Parenting:"
30382 msgstr "Ebeveyn Nesne"
30385 msgctxt "Operator"
30386 msgid "Parent"
30387 msgstr "Ebeveyn Nesne"
30390 msgid "Animation:"
30391 msgstr "Animasyon"
30394 msgctxt "Operator"
30395 msgid "Show Hidden"
30396 msgstr "Gizlileri Göster"
30399 msgctxt "Operator"
30400 msgid "Scale Feather"
30401 msgstr "İşaret Ekle"
30404 msgctxt "Operator"
30405 msgid "Hide Unselected"
30406 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
30409 msgctxt "Operator"
30410 msgid "Inverse"
30411 msgstr "Seçimi ters çevir"
30414 msgid "Track:"
30415 msgstr "Yol"
30418 msgid "Cast Only"
30419 msgstr "Yalnız Kenarlar"
30422 msgid "Fade To:"
30423 msgstr "Kenardan Kenara"
30426 msgid "RGB Radius"
30427 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
30430 msgid "Scattering Weight:"
30431 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
30434 msgid "Face Orientation:"
30435 msgstr "Yüzey Alanı"
30438 msgid "Shading:"
30439 msgstr "Gölgeleme:"
30442 msgid "Surface diffuse:"
30443 msgstr "NURBS Yüzey"
30446 msgid "Light Group:"
30447 msgstr "Yeni Gurup"
30450 msgid "Receive Transparent"
30451 msgstr "Şeffaflık kullan"
30454 msgid "Shadows Only"
30455 msgstr "Yalnız Kenarlar"
30458 msgid "Auto Ray Bias"
30459 msgstr "Yansımaları da işle"
30462 msgid "Ray Bias"
30463 msgstr "Işın İzleme"
30466 msgid "Buffer Bias"
30467 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
30470 msgid "Step Calculation:"
30471 msgstr "Gölgeleri de işle"
30474 msgid "Node <none>"
30475 msgstr "Düğüm Editörü"
30478 msgid "Dupli Visibility"
30479 msgstr "Görünürlük"
30482 msgid "Brush Mapping:"
30483 msgstr "UV "
30486 msgid "Unified Settings:"
30487 msgstr "Kemik Ayarları"
30490 msgid "Emit From:"
30491 msgstr "Tüm grupları sil"
30494 msgid "Emitter Object:"
30495 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
30498 msgid "Other:"
30499 msgstr "Other"
30502 msgid "Initial Orientation:"
30503 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
30506 msgid "Color:"
30507 msgstr "Renk:"
30510 msgid "Type 1:"
30511 msgstr "Tip 1:"
30514 msgid "Type 2:"
30515 msgstr "Tip 2:"
30518 msgid "Roughness End"
30519 msgstr "Bitiş Zamanı"
30522 msgctxt "Operator"
30523 msgid "New"
30524 msgstr "Yeni"
30527 msgid "Settings used for fluid"
30528 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
30531 msgid "Particles/Face"
30532 msgstr "Yüzey Alanı"
30535 msgid "Jittering Amount"
30536 msgstr "Yansıma miktarı"
30539 msgid "Fluid properties:"
30540 msgstr "Kanal Özellikleri"
30543 msgid "Advanced:"
30544 msgstr "Gelişmiş>>"
30547 msgid "Keys:"
30548 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
30551 msgid "Length in frames"
30552 msgstr "10 Kare Geri"
30555 msgid "Parting not"
30556 msgstr "Ayarlı Değil"
30559 msgid "available with"
30560 msgstr "Bununla Seçim Yap:"
30563 msgctxt "Operator"
30564 msgid "Free Edit"
30565 msgstr "Düzenleme Modu"
30568 msgid "Use Timing"
30569 msgstr "Kırpma Kullan"
30572 msgid "Fluid interaction:"
30573 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
30576 msgid "Split UVs:"
30577 msgstr "Alanı Böl"
30580 msgid "Number of splits"
30581 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
30584 msgid "Velocity Scale:"
30585 msgstr "Döndürme & Ölçek"
30588 msgid "Repel Distance"
30589 msgstr "Falloff Mesafesi"
30592 msgid "Rest Shape Key:"
30593 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
30596 msgid "Effect point:"
30597 msgstr "Nokta Ekle"
30600 msgid "Enable physics for:"
30601 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
30604 msgid "File Path:"
30605 msgstr "Dosya Yolu:"
30608 msgctxt "Operator"
30609 msgid "Current Cache to Bake"
30610 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
30613 msgctxt "Operator"
30614 msgid "Free All Bakes"
30615 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
30618 msgctxt "Operator"
30619 msgid "Force Field"
30620 msgstr "Küçük Harf Yap"
30623 msgid "Use Lib Path"
30624 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
30627 msgid "Compression:"
30628 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
30631 msgctxt "Operator"
30632 msgid "Calculate To Frame"
30633 msgstr "Geçerli Kareye"
30636 msgctxt "Operator"
30637 msgid "Bake All Dynamics"
30638 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
30641 msgctxt "Operator"
30642 msgid "Update All To Frame"
30643 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
30646 msgctxt "Operator"
30647 msgid "Bake Image Sequence"
30648 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
30651 msgid "Paint Distance"
30652 msgstr "Falloff Mesafesi"
30655 msgid "Surface Movement:"
30656 msgstr "NURBS Yüzey"
30659 msgid "Particle effect:"
30660 msgstr "Efekti Sil"
30663 msgid "Use Particle's Radius"
30664 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
30667 msgid "Smooth radius"
30668 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
30671 msgctxt "Operator"
30672 msgid "Add Canvas"
30673 msgstr "Değiştirici Ekle"
30676 msgctxt "Operator"
30677 msgid "Remove Canvas"
30678 msgstr "Pozu Sil..."
30681 msgid "Frames:"
30682 msgstr "Kareler:"
30685 msgid "Displace Type"
30686 msgstr "Kesme Biçimi "
30689 msgctxt "Operator"
30690 msgid "Remove Brush"
30691 msgstr "Pozu Sil..."
30694 msgid "Shape:"
30695 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
30698 msgid "Particle:"
30699 msgstr "Parçacık:"
30702 msgid "Particle Damping:"
30703 msgstr "Parçacık Modu"
30706 msgid "Particle Friction:"
30707 msgstr "Parçacık Modu"
30710 msgid "Domain Object:"
30711 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
30714 msgid "Slip Type:"
30715 msgstr "Kesme Biçimi "
30718 msgid "Render Display:"
30719 msgstr "Render Görüntüleme"
30722 msgid "Viewport Display:"
30723 msgstr "Ekran Rengi:"
30726 msgid "Use Scene Gravity"
30727 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
30730 msgid "Gravity:"
30731 msgstr "Yerçekimi:"
30734 msgid "Meters"
30735 msgstr "Bireysel Merkezler "
30738 msgid "Real World Size:"
30739 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
30742 msgid "Bounciness"
30743 msgstr "Nesnenin genel rengi."
30746 msgid "Sensitivity:"
30747 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
30750 msgid "Deactivation:"
30751 msgstr "Bitiş Zamanı"
30754 msgid "Linear Vel"
30755 msgstr "Doğrusal Bozulma"
30758 msgid "Mapping:"
30759 msgstr "UV "
30762 msgid "Reaction:"
30763 msgstr "Kırılma"
30766 msgid "Temperatures:"
30767 msgstr "Dokular"
30770 msgid "Noise Method:"
30771 msgstr "Kontur Metodu:"
30774 msgid "Flow Group:"
30775 msgstr "Yeni Gurup"
30778 msgid "Collision Group:"
30779 msgstr "Yeni Gurup"
30782 msgid "Border Collisions:"
30783 msgstr "Çerçeve Seçim"
30786 msgid "Flow Source:"
30787 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
30790 msgid "Particle System:"
30791 msgstr "Parçacık Sistemi:"
30794 msgid "Simulation:"
30795 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
30798 msgid "Goal Settings:"
30799 msgstr "Kemik Ayarları"
30802 msgid "Ball:"
30803 msgstr "Meta Küre"
30806 msgid "Step Size:"
30807 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
30810 msgid "Auto-Step"
30811 msgstr "Otomatik Normalleştir"
30814 msgid "Helpers:"
30815 msgstr "Yardımcılar:"
30818 msgid "Aspect Ratio:"
30819 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
30822 msgid "Frame Range:"
30823 msgstr "Kare Sil"
30826 msgid "Frame Rate:"
30827 msgstr "Kare Sil"
30830 msgid "Time Remapping:"
30831 msgstr "Bitiş Zamanı"
30834 msgid "Ray Tracing"
30835 msgstr "Işın İzleme"
30838 msgid "Tile Size:"
30839 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
30842 msgid "Memory:"
30843 msgstr "Bellek:"
30846 msgid "Still"
30847 msgstr "Fotoğraf"
30850 msgid "Date"
30851 msgstr "Tarih"
30854 msgid "RenderTime"
30855 msgstr "OluşturmaSüresi"
30858 msgid "Seq. Strip"
30859 msgstr "Strip Özellikleri..."
30862 msgid "Note"
30863 msgstr "Not"
30866 msgid "Buffer"
30867 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
30870 msgid "Packet Size"
30871 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
30874 msgctxt "Operator"
30875 msgid "Animation"
30876 msgstr "Animasyon"
30879 msgid "Video Codec"
30880 msgstr "Kaydet AVI Codec"
30883 msgid "Include:"
30884 msgstr "Dahil:"
30887 msgid "Paths:"
30888 msgstr "Yollar:"
30891 msgid "Sequencer:"
30892 msgstr "Sıralayıcı:"
30895 msgid "Format:"
30896 msgstr "Biçim:"
30899 msgid "Shadow Samples"
30900 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
30903 msgid "AO and SSS"
30904 msgstr "Eğri ve Yüzey"
30907 msgid "Keyframing Settings:"
30908 msgstr "Kemik Ayarları"
30911 msgid "Array Target:"
30912 msgstr "Hedef değişkeni sil"
30915 msgid "All Items"
30916 msgstr "%d öğe"
30919 msgid "F-Curve Grouping:"
30920 msgstr "Eğri Önayarı"
30923 msgctxt "Operator"
30924 msgid "Export to File"
30925 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
30928 msgid "Filter:"
30929 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
30932 msgid "Noise:"
30933 msgstr "Parazit:"
30936 msgid "Alpha:"
30937 msgstr "Alfa:"
30940 msgid "Flip X/Y Axis"
30941 msgstr "Yatay Eksen"
30944 msgid "Distance Metric:"
30945 msgstr "Falloff Mesafesi"
30948 msgid "Feature Weights:"
30949 msgstr "Özellik Seti"
30952 msgid "Mirror:"
30953 msgstr "Aynala:"
30956 msgid "Color Source:"
30957 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
30960 msgid "Coordinates:"
30961 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
30964 msgid "Bump Mapping:"
30965 msgstr "UV "
30968 msgid "System:"
30969 msgstr "Sistem:"
30972 msgid "Geometry:"
30973 msgstr "Geometri:"
30976 msgid "Physics:"
30977 msgstr "Fizik:"
30980 msgctxt "Operator"
30981 msgid "Copy From Active Track"
30982 msgstr "Aktif Grubu Sil"
30985 msgid "B/W"
30986 msgstr "S/B"
30989 msgid "Optical Center:"
30990 msgstr "Merkezde"
30993 msgctxt "Operator"
30994 msgid "Center"
30995 msgstr "Merkez"
30998 msgid "Lens Distortion:"
30999 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
31002 msgid "Build Original:"
31003 msgstr "Orijinali Koru"
31006 msgctxt "Operator"
31007 msgid "Build Proxy"
31008 msgstr "Vekil Korumalıdır"
31011 msgid "Proxy render size:"
31012 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
31015 msgctxt "Operator"
31016 msgid "Clear After"
31017 msgstr "Kısıtlamaları sil"
31020 msgctxt "Operator"
31021 msgid "Clear Before"
31022 msgstr "Kısıtlamaları sil"
31025 msgctxt "Operator"
31026 msgid "Track Frame Backwards"
31027 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
31030 msgctxt "Operator"
31031 msgid "Track Backwards"
31032 msgstr "Yolu sil..."
31035 msgctxt "Operator"
31036 msgid "Track Forwards"
31037 msgstr "Yolu sil..."
31040 msgctxt "Operator"
31041 msgid "Track Frame Forwards"
31042 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
31045 msgctxt "Operator"
31046 msgid "Show Tracks"
31047 msgstr "Aktif olanı göster"
31050 msgctxt "Operator"
31051 msgid "Floor"
31052 msgstr "Izgara Zemini"
31055 msgctxt "Operator"
31056 msgid "Wall"
31057 msgstr "Meta Küre"
31060 msgctxt "Operator"
31061 msgid "Set X Axis"
31062 msgstr "Yatay Eksen"
31065 msgctxt "Operator"
31066 msgid "Set Y Axis"
31067 msgstr "Yatay Eksen"
31070 msgid "No active track"
31071 msgstr "Aktif Kemik Yok"
31074 msgid "Display Aspect Ratio:"
31075 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
31078 msgid "3D Markers"
31079 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
31082 msgid "Use timecode index:"
31083 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
31086 msgctxt "Operator"
31087 msgid "Set Floor"
31088 msgstr "Izgara Zemini"
31091 msgctxt "Operator"
31092 msgid "Set Wall"
31093 msgstr "Özellik Seti"
31096 msgctxt "Operator"
31097 msgid "Enable Markers"
31098 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
31101 msgctxt "Operator"
31102 msgid "Disable markers"
31103 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
31106 msgctxt "Operator"
31107 msgid "Unlock Tracks"
31108 msgstr "Caps Lock Pasif"
31111 msgctxt "Operator"
31112 msgid "Autocomplete"
31113 msgstr "Python Konsolu"
31116 msgctxt "Operator"
31117 msgid "Before Current Frame"
31118 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
31121 msgctxt "Operator"
31122 msgid "After Current Frame"
31123 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
31126 msgctxt "Operator"
31127 msgid "Extrapolation Mode"
31128 msgstr "Düzenleme Modu"
31131 msgctxt "Operator"
31132 msgid "Move..."
31133 msgstr "Taşı..."
31136 msgctxt "Operator"
31137 msgid "Snap"
31138 msgstr "Yakala"
31141 msgctxt "Operator"
31142 msgid "Keyframe Type"
31143 msgstr "Kesme Biçimi "
31146 msgctxt "Operator"
31147 msgid "Handle Type"
31148 msgstr "Tutamak Biçimi"
31151 msgctxt "Operator"
31152 msgid "Interpolation Mode"
31153 msgstr "Aradeğerleme Modu"
31156 msgctxt "Operator"
31157 msgid "Border Axis Range"
31158 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
31161 msgctxt "Operator"
31162 msgid "Column on Current Frame"
31163 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
31166 msgctxt "Operator"
31167 msgid "Columns on Selected Markers"
31168 msgstr "Seçili İşaretlerde"
31171 msgctxt "Operator"
31172 msgid "Between Selected Markers"
31173 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
31176 msgctxt "Operator"
31177 msgid "Grab/Move"
31178 msgstr "Tut/Taşı"
31181 msgctxt "Operator"
31182 msgid "Extend"
31183 msgstr "Tahmini Uzat"
31186 msgctxt "Operator"
31187 msgid "Slide"
31188 msgstr "Vertex Slide"
31191 msgctxt "Operator"
31192 msgid "Border (Include Handles)"
31193 msgstr "Anahtarları Seç"
31196 msgctxt "Operator"
31197 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
31198 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
31201 msgctxt "Operator"
31202 msgid "Less"
31203 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
31206 msgctxt "Operator"
31207 msgid "More"
31208 msgstr "Taşı"
31211 msgid "Unified Size"
31212 msgstr "Tümleşik Boyut"
31215 msgctxt "Operator"
31216 msgid "Invert Image Colors"
31217 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
31220 msgid "Curve:"
31221 msgstr "Eğri:"
31224 msgid "Stroke Method:"
31225 msgstr "Kontur Metodu:"
31228 msgctxt "Operator"
31229 msgid "Border Select Pinned"
31230 msgstr "Anahtarları Seç"
31233 msgctxt "Operator"
31234 msgid "Edit Externally"
31235 msgstr "Düzenleme Modu"
31238 msgctxt "Operator"
31239 msgid "Invert Red Channel"
31240 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31243 msgctxt "Operator"
31244 msgid "Invert Green Channel"
31245 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31248 msgctxt "Operator"
31249 msgid "Invert Blue Channel"
31250 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31253 msgctxt "Operator"
31254 msgid "Invert Alpha Channel"
31255 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31258 msgctxt "Operator"
31259 msgid "Selected to Pixels"
31260 msgstr "Seçimi Piksele"
31263 msgctxt "Operator"
31264 msgid "Selected to Cursor"
31265 msgstr "Seçimi İmlece"
31268 msgctxt "Operator"
31269 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
31270 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
31273 msgctxt "Operator"
31274 msgid "Cursor to Pixels"
31275 msgstr "İmleci Piksele"
31278 msgctxt "Operator"
31279 msgid "Cursor to Selected"
31280 msgstr "Seçimi İmlece"
31283 msgctxt "Operator"
31284 msgid "Unpin"
31285 msgstr "Birleşim"
31288 msgctxt "Operator"
31289 msgid "Clear Seam"
31290 msgstr "Dikişi Temizle"
31293 msgctxt "Operator"
31294 msgid "Vertex"
31295 msgstr "Nokta:"
31298 msgctxt "Operator"
31299 msgid "Edge"
31300 msgstr "Kenar"
31303 msgctxt "Operator"
31304 msgid "Face"
31305 msgstr "Yüzey Alanı"
31308 msgid "Image*"
31309 msgstr "Görüntü*"
31312 msgid "Aspect Ratio"
31313 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
31316 msgid "Cursor Location:"
31317 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
31320 msgid "Edge To Edge"
31321 msgstr "Kenardan Kenara"
31324 msgctxt "Operator"
31325 msgid "Save a Copy"
31326 msgstr "Kopyasını Kaydet"
31329 msgctxt "Operator"
31330 msgid "X Axis"
31331 msgstr "X Eks"
31334 msgctxt "Operator"
31335 msgid "Y Axis"
31336 msgstr "Y Eks"
31339 msgctxt "Operator"
31340 msgid "Pack As PNG"
31341 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
31344 msgctxt "Operator"
31345 msgid "Open..."
31346 msgstr "Aç..."
31349 msgctxt "Operator"
31350 msgid "Recover Auto Save..."
31351 msgstr "Otomatik Kayıttan Gerial..."
31354 msgctxt "Operator"
31355 msgid "Save As..."
31356 msgstr "Farklı Kaydet..."
31359 msgctxt "Operator"
31360 msgid "User Preferences..."
31361 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
31364 msgctxt "Operator"
31365 msgid "Link"
31366 msgstr "Ölçeği Kilitle"
31369 msgctxt "Operator"
31370 msgid "Append"
31371 msgstr "Ekle ya da Bağla"
31374 msgctxt "Operator"
31375 msgid "Quit"
31376 msgstr "Çıkış"
31379 msgctxt "Operator"
31380 msgid "Render Animation"
31381 msgstr "Animasyonu Oluştur"
31384 msgctxt "Operator"
31385 msgid "OpenGL Render Image"
31386 msgstr "OpenGL Görüntü Oluştur"
31389 msgctxt "Operator"
31390 msgid "Back to Previous"
31391 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
31394 msgctxt "Operator"
31395 msgid "Save Copy..."
31396 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
31399 msgctxt "Operator"
31400 msgid "Render Image"
31401 msgstr "Görüntü Oluştur"
31404 msgctxt "Operator"
31405 msgid "OpenGL Render Animation"
31406 msgstr "OpenGL Animasyonu Oluştur"
31409 msgctxt "Operator"
31410 msgid "Manual"
31411 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
31414 msgctxt "Operator"
31415 msgid "Release Log"
31416 msgstr "Sürüm Notları"
31419 msgctxt "Operator"
31420 msgid "Blender Website"
31421 msgstr "Blender Resmi Websitesi"
31424 msgctxt "Operator"
31425 msgid "Blender e-Shop"
31426 msgstr "Blender E-Satış"
31429 msgctxt "Operator"
31430 msgid "Developer Community"
31431 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
31434 msgctxt "Operator"
31435 msgid "User Community"
31436 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
31439 msgctxt "Operator"
31440 msgid "Report a Bug"
31441 msgstr "Hataları Raporla"
31444 msgctxt "Operator"
31445 msgid "Python API Reference"
31446 msgstr "Python Dili Klavuzu"
31449 msgctxt "Operator"
31450 msgid "Add Game Property"
31451 msgstr "ID Özellik Gezgini"
31454 msgctxt "Operator"
31455 msgid "Sensor"
31456 msgstr "Işın İzleme"
31459 msgctxt "Operator"
31460 msgid "Controller"
31461 msgstr "Ekle ya da Bağla"
31464 msgctxt "Operator"
31465 msgid "Actuator"
31466 msgstr "Değiştirici Ekle"
31469 msgid "See Text Object"
31470 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
31473 msgctxt "Operator"
31474 msgid "Add Text Game Property"
31475 msgstr "ID Özellik Gezgini"
31478 msgctxt "Operator"
31479 msgid "Remove Text Game Property"
31480 msgstr "ID Özellik Gezgini"
31483 msgctxt "Operator"
31484 msgid "Track Ordering..."
31485 msgstr "Kanal Sıralaması"
31488 msgctxt "Operator"
31489 msgid "Search ..."
31490 msgstr "Ara"
31493 msgctxt "Operator"
31494 msgid "Join in new Frame"
31495 msgstr "Animasyonun son karesi"
31498 msgctxt "Operator"
31499 msgid "Remove from Frame"
31500 msgstr "Tümünü Sil"
31503 msgctxt "Operator"
31504 msgid "Move"
31505 msgstr "Taşı"
31508 msgctxt "Operator"
31509 msgid "Backdrop move"
31510 msgstr "Taşı"
31513 msgctxt "Operator"
31514 msgid "Backdrop zoom in"
31515 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31518 msgctxt "Operator"
31519 msgid "Backdrop zoom out"
31520 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31523 msgid "Free Unused"
31524 msgstr "Serbest kullanılmamış"
31527 msgid "No Keying Set active"
31528 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
31531 msgid "Lift:"
31532 msgstr "Shift SolOk"
31535 msgid "Gamma:"
31536 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
31539 msgctxt "Operator"
31540 msgid "Grouped"
31541 msgstr "Gruplanmış"
31544 msgctxt "Operator"
31545 msgid "Path/Files"
31546 msgstr "Dosya yolu"
31549 msgctxt "Operator"
31550 msgid "Movie"
31551 msgstr "Film"
31554 msgctxt "Operator"
31555 msgid "Image"
31556 msgstr "Görüntü"
31559 msgctxt "Operator"
31560 msgid "Sound"
31561 msgstr "Ses"
31564 msgid "Name:"
31565 msgstr "Adı:"
31568 msgid "Image Offset"
31569 msgstr "Arkaplan Resmi"
31572 msgid "Image Crop"
31573 msgstr "Arkaplan Resmi"
31576 msgid "Video:"
31577 msgstr "Video Sıra Editörü"
31580 msgid "Flip:"
31581 msgstr "Çevir:"
31584 msgid "Open GL Preview"
31585 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
31588 msgctxt "Operator"
31589 msgid "View all Sequences"
31590 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
31593 msgctxt "Operator"
31594 msgid "Strips to the Left"
31595 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
31598 msgctxt "Operator"
31599 msgid "Strips to the Right"
31600 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
31603 msgctxt "Operator"
31604 msgid "Left Handle"
31605 msgstr "Sol Tutamak:"
31608 msgctxt "Operator"
31609 msgid "Right Handle"
31610 msgstr "Sağ Tutamak:"
31613 msgctxt "Operator"
31614 msgid "Scene..."
31615 msgstr "Sahne..."
31618 msgctxt "Operator"
31619 msgid "Clips..."
31620 msgstr "Klip:"
31623 msgctxt "Operator"
31624 msgid "Clip..."
31625 msgstr "Klip:"
31628 msgctxt "Operator"
31629 msgid "Masks..."
31630 msgstr "Bağlantı Yap..."
31633 msgctxt "Operator"
31634 msgid "Mask..."
31635 msgstr "Maske"
31638 msgctxt "Operator"
31639 msgid "Subtract"
31640 msgstr "Çıkart"
31643 msgctxt "Operator"
31644 msgid "Alpha Over"
31645 msgstr "Üzerine Kaydet"
31648 msgctxt "Operator"
31649 msgid "Alpha Under"
31650 msgstr "Üzerine Kaydet"
31653 msgctxt "Operator"
31654 msgid "Gamma Cross"
31655 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
31658 msgctxt "Operator"
31659 msgid "Multiply"
31660 msgstr "Üret"
31663 msgctxt "Operator"
31664 msgid "Over Drop"
31665 msgstr "Üzerine Kaydet"
31668 msgctxt "Operator"
31669 msgid "Wipe"
31670 msgstr "Silme"
31673 msgctxt "Operator"
31674 msgid "Glow"
31675 msgstr "Parlama"
31678 msgctxt "Operator"
31679 msgid "Text"
31680 msgstr "Metin"
31683 msgctxt "Operator"
31684 msgid "Color"
31685 msgstr "Renk"
31688 msgctxt "Operator"
31689 msgid "Speed Control"
31690 msgstr "Hız Kontrol"
31693 msgctxt "Operator"
31694 msgid "Adjustment Layer"
31695 msgstr "Katman Sil"
31698 msgctxt "Operator"
31699 msgid "Mute Deselected Strips"
31700 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
31703 msgid "Original Dimension: None"
31704 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
31707 msgid "Path:"
31708 msgstr "Yol:"
31711 msgid "Distortion:"
31712 msgstr "Distorsiyon"
31715 msgid "Build JPEG quality"
31716 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
31719 msgid "Default fade"
31720 msgstr "Varsayılanı yükle"
31723 msgid "File:"
31724 msgstr "Dosya:"
31727 msgctxt "Operator"
31728 msgid "Unpack"
31729 msgstr "Dosyayı Paketleme"
31732 msgctxt "Operator"
31733 msgid "Pack"
31734 msgstr "Arka"
31737 msgid "Effect fader"
31738 msgstr "Efekti Sil"
31741 msgid "Frame number"
31742 msgstr "Kare Sil"
31745 msgid "Cut To"
31746 msgstr "Kenardan Kenara"
31749 msgctxt "Operator"
31750 msgid "Find..."
31751 msgstr "Ara..."
31754 msgctxt "Operator"
31755 msgid "Top of File"
31756 msgstr "Dosya adı"
31759 msgctxt "Operator"
31760 msgid "Bottom of File"
31761 msgstr "Dosya adı"
31764 msgctxt "Operator"
31765 msgid "One Object"
31766 msgstr "Tek Nesne"
31769 msgctxt "Operator"
31770 msgid "Move line(s) up"
31771 msgstr "Aktif Grubu Sil"
31774 msgctxt "Operator"
31775 msgid "Move line(s) down"
31776 msgstr "İşareti Taşı"
31779 msgid "Text: External"
31780 msgstr "Harici Düzenleme:"
31783 msgid "Text: Internal"
31784 msgstr "Dahili Blender"
31787 msgid "File: %r"
31788 msgstr "Dosya:"
31791 msgctxt "Operator"
31792 msgid "Duplicate Marker"
31793 msgstr "İşareti Çoğalt"
31796 msgctxt "Operator"
31797 msgid "Grab/Move Marker"
31798 msgstr "İşareti Taşı"
31801 msgctxt "Operator"
31802 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
31803 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
31806 msgctxt "Operator"
31807 msgid "Blender (default)"
31808 msgstr "Blender (varsayılan)"
31811 msgid "View Name"
31812 msgstr "Görünüş İsmi"
31815 msgid "Playback FPS"
31816 msgstr "Animasyonu Oynat"
31819 msgid "Display Mini Axis"
31820 msgstr "Küçük Eksen Simgesini Göster"
31823 msgid "View Manipulation:"
31824 msgstr "Manipülasyon Görünümü:"
31827 msgid "2D Viewports:"
31828 msgstr "2B Görüş:"
31831 msgid "Minimum Grid Spacing"
31832 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
31835 msgid "Handle Size"
31836 msgstr "Tutacak Boyutu"
31839 msgid "Hotspot"
31840 msgstr "Etkin Nokta"
31843 msgid "Menus:"
31844 msgstr "Menüler:"
31847 msgid "Top Level"
31848 msgstr "Üst Seviye"
31851 msgid "Sub Level"
31852 msgstr "Alt Seviye"
31855 msgid "Link Materials To:"
31856 msgstr "Malzemeleri Bağla:"
31859 msgid "New Objects:"
31860 msgstr "Yeni Nesneler:"
31863 msgid "Align To:"
31864 msgstr "Hizala:"
31867 msgid "Undo:"
31868 msgstr "Geri (Adım):"
31871 msgid "Memory Limit"
31872 msgstr "Bellek Sınırı"
31875 msgid "Grease Pencil:"
31876 msgstr "Eskiz Kalemi:"
31879 msgid "Eraser Radius"
31880 msgstr "Silgi Yarıçapı"
31883 msgid "Manhattan Distance"
31884 msgstr "Manhattan Uzaklığı"
31887 msgid "Euclidean Distance"
31888 msgstr "Öklit Uzaklığı"
31891 msgid "Simplify Stroke"
31892 msgstr "Yumuşatma Konturu"
31895 msgid "Playback:"
31896 msgstr "Yürütme:"
31899 msgid "Animation Editors:"
31900 msgstr "Animasyon Editörü:"
31903 msgid "F-Curve Visibility"
31904 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
31907 msgid "Only Insert Needed"
31908 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
31911 msgid "Auto Keyframing:"
31912 msgstr "Otomatik Normalleştir"
31915 msgid "Only Insert Available"
31916 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
31919 msgid "Duplicate Data:"
31920 msgstr "Veri Çoğalt:"
31923 msgid "Sound:"
31924 msgstr "Ses:"
31927 msgid "Mixing Buffer"
31928 msgstr "Tampon Karıştırma"
31931 msgid "Screencast:"
31932 msgstr "Ekrangörüntüsü:"
31935 msgid "OpenGL:"
31936 msgstr "OpenGL:"
31939 msgid "Window Draw Method:"
31940 msgstr "Pencere Çizim Metodu:"
31943 msgid "Text Draw Options:"
31944 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
31947 msgid "Limit Size"
31948 msgstr "Boyut Sınırı"
31951 msgid "Time Out"
31952 msgstr "Zaman Aşımı"
31955 msgid "Sequencer / Clip Editor:"
31956 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
31959 msgid "Color Picker Type:"
31960 msgstr "Renk Seçici Türü:"
31963 msgid "Kerning Style:"
31964 msgstr "Yörünge Türleri:"
31967 msgid "Shadow Offset:"
31968 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
31971 msgid "File Paths:"
31972 msgstr "Dosya Yolları:"
31975 msgid "Fonts:"
31976 msgstr "Yazıtipleri:"
31979 msgid "Render Output:"
31980 msgstr "Sunum Çıktısı:"
31983 msgid "Scripts:"
31984 msgstr "Betikler:"
31987 msgid "Sounds:"
31988 msgstr "Sesler:"
31991 msgid "Temp:"
31992 msgstr "Geçici:"
31995 msgid "Image Editor:"
31996 msgstr "Resim Editörü:"
31999 msgid "Animation Player:"
32000 msgstr "Animasyon Oynatıcısı:"
32003 msgid "Save & Load:"
32004 msgstr "Kaydet & Yükle:"
32007 msgid "Auto Save:"
32008 msgstr "Otomatik Kayıt:"
32011 msgid "Pan options"
32012 msgstr "Kaydırma Seçenekleri"
32015 msgid "Zoom options"
32016 msgstr "Yakınlaştırma Seçenekleri"
32019 msgid "Mouse:"
32020 msgstr "Fare:"
32023 msgid "Select With:"
32024 msgstr "Seçim İçin:"
32027 msgid "Double Click:"
32028 msgstr "Çift Tıklama:"
32031 msgid "Orbit Style:"
32032 msgstr "Yörünge Türleri:"
32035 msgid "Zoom Style:"
32036 msgstr "Yakınlaştırma Türleri:"
32039 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
32040 msgstr "Tersine Çevir"
32043 msgid "NDOF Orbit Sensitivity"
32044 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
32047 msgid "Supported Level"
32048 msgstr "Desteklenen Seviye"
32051 msgid "Categories"
32052 msgstr "Kategoriler"
32055 msgid "Compute Device:"
32056 msgstr "Hesaplama Aygıtı:"
32059 msgid "Tool:"
32060 msgstr "Araç:"
32063 msgid "Radio Buttons:"
32064 msgstr "Radyo Düğmeleri:"
32067 msgid "Text:"
32068 msgstr "Metin:"
32071 msgid "Toggle:"
32072 msgstr "Geçiş:"
32075 msgid "Number Field:"
32076 msgstr "Numara Alanı:"
32079 msgid "Box:"
32080 msgstr "Kutu:"
32083 msgid "Menu:"
32084 msgstr "Menü:"
32087 msgid "Menu Item:"
32088 msgstr "Menü Öğesi:"
32091 msgid "Scroll Bar:"
32092 msgstr "Kaydırma Çubuğu:"
32095 msgid "Progress Bar:"
32096 msgstr "İlerleme Çubuğu:"
32099 msgid "State:"
32100 msgstr "Durum:"
32103 msgid "Axis Colors:"
32104 msgstr "Ekran Rengi:"
32107 msgid "Orbit options"
32108 msgstr "Yörünge Seçenekleri"
32111 msgctxt "Operator"
32112 msgid "API Concepts"
32113 msgstr "Blender/Python Kılavuzu"
32116 msgid "Missing script files"
32117 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
32120 msgid "Panel Title:"
32121 msgstr "Panel Hizalama"
32124 msgid "Widget:"
32125 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
32128 msgid "Widget Label:"
32129 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
32132 msgid "location"
32133 msgstr "lokasyon"
32136 msgid "Version:"
32137 msgstr "Versiyon:"
32140 msgid "Preferences:"
32141 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
32144 msgctxt "Operator"
32145 msgid "Shrink Fatten"
32146 msgstr "Eğri Önayarı"
32149 msgctxt "Operator"
32150 msgid "Interactive Mirror"
32151 msgstr "Etkileşimli Aynala"
32154 msgctxt "Operator"
32155 msgid "X Global"
32156 msgstr "Genel X"
32159 msgctxt "Operator"
32160 msgid "Y Global"
32161 msgstr "Genel Y"
32164 msgctxt "Operator"
32165 msgid "Z Global"
32166 msgstr "Genel Z"
32169 msgctxt "Operator"
32170 msgid "Selection to Grid"
32171 msgstr "Izgarayı yakala:"
32174 msgctxt "Operator"
32175 msgid "Cursor to Center"
32176 msgstr "İmleci Merkeze"
32179 msgctxt "Operator"
32180 msgid "Cursor to Grid"
32181 msgstr "İmleci Izgaraya"
32184 msgctxt "Operator"
32185 msgid "Cursor to Active"
32186 msgstr "İmleci Aktif Olana"
32189 msgctxt "Operator"
32190 msgid "Clipping Border..."
32191 msgstr "Kesit Sınırı..."
32194 msgctxt "Operator"
32195 msgid "Zoom Border..."
32196 msgstr "Çerçeve Kadar Yaklaş..."
32199 msgctxt "Operator"
32200 msgid "View Global/Local"
32201 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
32204 msgctxt "Operator"
32205 msgid "Playback Animation"
32206 msgstr "Animasyonu Oynat"
32209 msgctxt "Operator"
32210 msgid "Align Active Camera to View"
32211 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
32214 msgctxt "Operator"
32215 msgid "Align Active Camera to Selected"
32216 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
32219 msgctxt "Operator"
32220 msgid "Top"
32221 msgstr "Üst"
32224 msgctxt "Operator"
32225 msgid "Bottom"
32226 msgstr "Alt "
32229 msgctxt "Operator"
32230 msgid "Front"
32231 msgstr "Ön"
32234 msgctxt "Operator"
32235 msgid "Back"
32236 msgstr "Arka"
32239 msgctxt "Operator"
32240 msgid "Right"
32241 msgstr "Yörüngede Sağa"
32244 msgctxt "Operator"
32245 msgid "Left"
32246 msgstr "Sol Fare"
32249 msgctxt "Operator"
32250 msgid "Random"
32251 msgstr "Rasgele"
32254 msgctxt "Operator"
32255 msgid "Select All by Layer"
32256 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
32259 msgctxt "Operator"
32260 msgid "Select All by Type..."
32261 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
32264 msgctxt "Operator"
32265 msgid "Linked"
32266 msgstr "İlişkilenmiş"
32269 msgctxt "Operator"
32270 msgid "Select Pattern..."
32271 msgstr "Seçim Kalıbı..."
32274 msgctxt "Operator"
32275 msgid "Flip Active"
32276 msgstr "Aktif Çevir"
32279 msgctxt "Operator"
32280 msgid "Constraint Target"
32281 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
32284 msgctxt "Operator"
32285 msgid "Child"
32286 msgstr "Çocuk Nesne"
32289 msgctxt "Operator"
32290 msgid "Extend Parent"
32291 msgstr "Ebeveyni Uzat"
32294 msgctxt "Operator"
32295 msgid "Extend Child"
32296 msgstr "Çocuğu Uzat"
32299 msgctxt "Operator"
32300 msgid "Roots"
32301 msgstr "Kök"
32304 msgctxt "Operator"
32305 msgid "Tips"
32306 msgstr "İpuçları"
32309 msgctxt "Operator"
32310 msgid "Sharp Edges"
32311 msgstr "Tüm Kenarlar"
32314 msgctxt "Operator"
32315 msgid "Linked Flat Faces"
32316 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
32319 msgctxt "Operator"
32320 msgid "Interior Faces"
32321 msgstr "İç Yüzler"
32324 msgctxt "Operator"
32325 msgid "Side of Active"
32326 msgstr "Aktif Kamera"
32329 msgctxt "Operator"
32330 msgid "Single Bone"
32331 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
32334 msgctxt "Operator"
32335 msgid "Empty"
32336 msgstr "Boş"
32339 msgctxt "Operator"
32340 msgid "Speaker"
32341 msgstr "Değiştirici Ekle"
32344 msgctxt "Operator"
32345 msgid "Camera"
32346 msgstr "Kamera"
32349 msgctxt "Operator"
32350 msgid "Make Proxy..."
32351 msgstr "Vekil Yap..."
32354 msgid "Make Links..."
32355 msgstr "Bağlantı Yap..."
32358 msgctxt "Operator"
32359 msgid "Make Local..."
32360 msgstr "Yerel Yap..."
32363 msgctxt "Operator"
32364 msgid "Move to Layer..."
32365 msgstr "Katmana Yolla..."
32368 msgctxt "Operator"
32369 msgid "Insert Keyframe..."
32370 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
32373 msgctxt "Operator"
32374 msgid "Delete Keyframes..."
32375 msgstr "Anahtarkare Sil.."
32378 msgctxt "Operator"
32379 msgid "Clear Keyframes..."
32380 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
32383 msgctxt "Operator"
32384 msgid "Change Keying Set..."
32385 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
32388 msgctxt "Operator"
32389 msgid "Bake Action..."
32390 msgstr "Eylem Pişir..."
32393 msgctxt "Operator"
32394 msgid "Location"
32395 msgstr "Konum"
32398 msgctxt "Operator"
32399 msgid "Rotation"
32400 msgstr "Dönme"
32403 msgctxt "Operator"
32404 msgid "Origin"
32405 msgstr "Merkez"
32408 msgctxt "Operator"
32409 msgid "Object"
32410 msgstr "Nesne"
32413 msgctxt "Operator"
32414 msgid "Object & Data"
32415 msgstr "Nesne & Veri"
32418 msgctxt "Operator"
32419 msgid "Object & Data & Materials+Tex"
32420 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
32423 msgctxt "Operator"
32424 msgid "Materials+Tex"
32425 msgstr "Malzemeler+Doku"
32428 msgctxt "Operator"
32429 msgid "Object Animation"
32430 msgstr "Animasyon Pencereleri"
32433 msgctxt "Operator"
32434 msgid "Copy Logic Bricks"
32435 msgstr "Mantık Tuğlalarını Kopyala"
32438 msgctxt "Operator"
32439 msgid "Copy Physics Properties"
32440 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
32443 msgctxt "Operator"
32444 msgid "Copy Properties..."
32445 msgstr "Özellikleri Kopyala..."
32448 msgctxt "Operator"
32449 msgid "Normalize All"
32450 msgstr "Tümünü Normalleştir"
32453 msgctxt "Operator"
32454 msgid "Normalize"
32455 msgstr "Normalleştir"
32458 msgctxt "Operator"
32459 msgid "Invert"
32460 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
32463 msgctxt "Operator"
32464 msgid "Clean"
32465 msgstr "Temizle"
32468 msgctxt "Operator"
32469 msgid "Levels"
32470 msgstr "Üst seviye"
32473 msgctxt "Operator"
32474 msgid "Transfer Weights"
32475 msgstr "Katman"
32478 msgctxt "Operator"
32479 msgid "Limit Total"
32480 msgstr "Döndürme & Ölçek"
32483 msgctxt "Operator"
32484 msgid "Fix Deforms"
32485 msgstr "Güzelce Kapla"
32488 msgid "Threaded Sculpt"
32489 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
32492 msgctxt "Operator"
32493 msgid "Show All"
32494 msgstr "Tümünü Göster"
32497 msgctxt "Operator"
32498 msgid "Hide Bounding Box"
32499 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
32502 msgctxt "Operator"
32503 msgid "Show Bounding Box"
32504 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
32507 msgctxt "Operator"
32508 msgid "Hide Masked"
32509 msgstr "İşaret Ekle"
32512 msgctxt "Operator"
32513 msgid "Invert Mask"
32514 msgstr "Yatay Eksen"
32517 msgctxt "Operator"
32518 msgid "Fill Mask"
32519 msgstr "Güzelce Kapla"
32522 msgctxt "Operator"
32523 msgid "Clear Mask"
32524 msgstr "Yolu sil..."
32527 msgctxt "Operator"
32528 msgid "Change Armature Layers..."
32529 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
32532 msgctxt "Operator"
32533 msgid "Change Bone Layers..."
32534 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
32537 msgid "Bone Settings"
32538 msgstr "Kemik Ayarları"
32541 msgctxt "Operator"
32542 msgid "All"
32543 msgstr "Tümü"
32546 msgctxt "Operator"
32547 msgid "Reset unkeyed"
32548 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
32551 msgctxt "Operator"
32552 msgid "Browse Poses..."
32553 msgstr "Pozlara Gözat..."
32556 msgctxt "Operator"
32557 msgid "Add Pose..."
32558 msgstr "Poz Ekle..."
32561 msgctxt "Operator"
32562 msgid "Rename Pose..."
32563 msgstr "Pozu İsimlendir..."
32566 msgctxt "Operator"
32567 msgid "Remove Pose..."
32568 msgstr "Pozu Sil..."
32571 msgctxt "Operator"
32572 msgid "Calculate"
32573 msgstr "Dizinler"
32576 msgctxt "Operator"
32577 msgid "Add (With Targets)..."
32578 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
32581 msgid "UV Unwrap..."
32582 msgstr "UV Açılımı..."
32585 msgctxt "Operator"
32586 msgid "Merge..."
32587 msgstr "Birleştir..."
32590 msgctxt "Operator"
32591 msgid "Laplacian Smooth"
32592 msgstr "Eğrileri yumuşat"
32595 msgctxt "Operator"
32596 msgid "Make"
32597 msgstr "Yap"
32600 msgid "Lock to Object:"
32601 msgstr "Nesneye Kilitle:"
32604 msgid "Clip:"
32605 msgstr "Klip:"
32608 msgid "Local Camera:"
32609 msgstr "Yerel Kamera:"
32612 msgid "Grid Floor"
32613 msgstr "Izgara Zemini"
32616 msgid "Normals:"
32617 msgstr "Normaller:"
32620 msgctxt "Operator"
32621 msgid "Add Image"
32622 msgstr "Resim Ekle"
32625 msgctxt "Operator"
32626 msgid "Convert to Bones"
32627 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
32630 msgctxt "Operator"
32631 msgid "Delete Strokes"
32632 msgstr "Kare Sil"
32635 msgctxt "Operator"
32636 msgid "Move Texture Space"
32637 msgstr "Doku Alanını Taşı"
32640 msgctxt "Operator"
32641 msgid "Scale Texture Space"
32642 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
32645 msgctxt "Operator"
32646 msgid "Align to Transform Orientation"
32647 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
32650 msgctxt "Operator"
32651 msgid "Geometry to Origin"
32652 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
32655 msgctxt "Operator"
32656 msgid "Origin to Geometry"
32657 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
32660 msgctxt "Operator"
32661 msgid "Origin to 3D Cursor"
32662 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
32665 msgctxt "Operator"
32666 msgid "X Local"
32667 msgstr "X Lokal"
32670 msgctxt "Operator"
32671 msgid "Y Local"
32672 msgstr "Y Lokal"
32675 msgctxt "Operator"
32676 msgid "Z Local"
32677 msgstr "Z Lokal"
32680 msgctxt "Operator"
32681 msgid "Selection to Cursor"
32682 msgstr "Seçimi İmlece"
32685 msgctxt "Operator"
32686 msgid "Render Border..."
32687 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
32690 msgctxt "Operator"
32691 msgid "Center Cursor and View All"
32692 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
32695 msgctxt "Operator"
32696 msgid "Active Camera"
32697 msgstr "Aktif Kamera"
32700 msgctxt "Operator"
32701 msgid "Non Manifold"
32702 msgstr "Anahtarları Seç"
32705 msgctxt "Operator"
32706 msgid "Lattice"
32707 msgstr "Kafes"
32710 msgctxt "Operator"
32711 msgid "Group Instance..."
32712 msgstr "Yeni Gurup"
32715 msgctxt "Operator"
32716 msgid "Group Instance"
32717 msgstr "Yeni Gurup"
32720 msgctxt "Operator"
32721 msgid "Extrude Size"
32722 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
32725 msgctxt "Operator"
32726 msgid "Width Size"
32727 msgstr "Genişlik Boyutu"
32730 msgctxt "Operator"
32731 msgid "Empty Draw Size"
32732 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
32735 msgctxt "Operator"
32736 msgid "Objects to Scene..."
32737 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
32740 msgctxt "Operator"
32741 msgid "Replace Properties"
32742 msgstr "Kanal Özellikleri"
32745 msgctxt "Operator"
32746 msgid "Merge Properties"
32747 msgstr "Kanal Özellikleri"
32750 msgctxt "Operator"
32751 msgid "Curve Preset"
32752 msgstr "Eğri Önayarı"
32755 msgctxt "Operator"
32756 msgid "Hook to Selected Object Bone"
32757 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
32760 msgctxt "Operator"
32761 msgid "Paste X-Flipped Pose"
32762 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
32765 msgctxt "Operator"
32766 msgid "AutoName Left/Right"
32767 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
32770 msgctxt "Operator"
32771 msgid "AutoName Front/Back"
32772 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
32775 msgctxt "Operator"
32776 msgid "AutoName Top/Bottom"
32777 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
32780 msgctxt "Operator"
32781 msgid "To Next Keyframe"
32782 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
32785 msgctxt "Operator"
32786 msgid "On Selected Markers"
32787 msgstr "Seçili İşaretlerde"
32790 msgctxt "Operator"
32791 msgid "Clear User Transforms (All)"
32792 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
32795 msgctxt "Operator"
32796 msgid "Subdivide Smooth"
32797 msgstr "Yumuşatarak Böl"
32800 msgctxt "Operator"
32801 msgid "Vertices Only"
32802 msgstr "Yalnızca Noktalar"
32805 msgctxt "Operator"
32806 msgid "Edges Only"
32807 msgstr "Yalnızca Kenarlar"
32810 msgctxt "Operator"
32811 msgid "Individual Faces"
32812 msgstr "Bireysel Yüzeyler "
32815 msgctxt "Operator"
32816 msgid "Region"
32817 msgstr "Bölge"
32820 msgctxt "Operator"
32821 msgid "Clear Sharp"
32822 msgstr "Keskinliği Temizle"
32825 msgctxt "Operator"
32826 msgid "Rotate Edge CW"
32827 msgstr "Kenarı SY Döndür"
32830 msgctxt "Operator"
32831 msgid "Rotate Edge CCW"
32832 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
32835 msgctxt "Operator"
32836 msgid "Toggle Bold"
32837 msgstr "Kalın Yap"
32840 msgctxt "Operator"
32841 msgid "Toggle Italic"
32842 msgstr "Yatık Yap"
32845 msgctxt "Operator"
32846 msgid "Toggle Underline"
32847 msgstr "Altı Çizili Yap"
32850 msgctxt "Operator"
32851 msgid "Toggle Small Caps"
32852 msgstr "Küçük Harf Yap"
32855 msgctxt "Operator"
32856 msgid "Circle"
32857 msgstr "Çember"
32860 msgctxt "Operator"
32861 msgid "Set Roll"
32862 msgstr "Özellik Seti"
32865 msgctxt "Operator"
32866 msgid "Camera Lens Angle"
32867 msgstr "Kamera Lens Açısı"
32870 msgctxt "Operator"
32871 msgid "Camera Lens Scale"
32872 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
32875 msgctxt "Operator"
32876 msgid "Energy"
32877 msgstr "Enerji"
32880 msgctxt "Operator"
32881 msgid "Spot Size"
32882 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
32885 msgctxt "Operator"
32886 msgid "Assign to Active Group"
32887 msgstr "Aktif Gruba Ata"
32890 msgctxt "Operator"
32891 msgid "Remove Active Group"
32892 msgstr "Aktif Grubu Sil"
32895 msgctxt "Operator"
32896 msgid "Remove All Groups"
32897 msgstr "Tüm Grupları Sil"
32900 msgctxt "Operator"
32901 msgid "Assign to Group"
32902 msgstr "Yeni Grup Ata"
32905 msgctxt "Operator"
32906 msgid "DOF Distance"
32907 msgstr "Falloff Mesafesi"
32910 msgctxt "Operator"
32911 msgid "Falloff Distance"
32912 msgstr "Azalma Mesafesi"
32915 msgctxt "Operator"
32916 msgid "Clip Start"
32917 msgstr "Kesim Başl:"
32920 msgctxt "Operator"
32921 msgid "Clip End"
32922 msgstr "Kesim Sonu:"
32925 msgctxt "Operator"
32926 msgid "Remove from Active Group"
32927 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
32930 msgctxt "Operator"
32931 msgid "Remove from All"
32932 msgstr "Tümünü Sil"
32935 msgid "Not Set"
32936 msgstr "Ayarlı Değil"
32939 msgid "Keyframes:"
32940 msgstr "Anahtar Kareler:"
32943 msgctxt "Operator"
32944 msgid "Plane"
32945 msgstr "Düzlem"
32948 msgctxt "Operator"
32949 msgid "Cube"
32950 msgstr "Küp"
32953 msgctxt "Operator"
32954 msgid "UV Sphere"
32955 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
32958 msgctxt "Operator"
32959 msgid "Cylinder"
32960 msgstr "Silindir"
32963 msgctxt "Operator"
32964 msgid "Cone"
32965 msgstr "Koni"
32968 msgctxt "Operator"
32969 msgid "Torus"
32970 msgstr "Halka"
32973 msgctxt "Operator"
32974 msgid "Grid"
32975 msgstr "Izgara"
32978 msgctxt "Operator"
32979 msgid "Monkey"
32980 msgstr "Maymun"
32983 msgctxt "Operator"
32984 msgid "Bezier"
32985 msgstr "Bezier Çember"
32988 msgctxt "Operator"
32989 msgid "Nurbs Curve"
32990 msgstr "NURBS Eğri"
32993 msgctxt "Operator"
32994 msgid "Nurbs Circle"
32995 msgstr "NURBS Çember"
32998 msgctxt "Operator"
32999 msgid "Path"
33000 msgstr "Yol"
33003 msgid "Motion Paths:"
33004 msgstr "Hareket Yolları:"
33007 msgid "Add/Remove:"
33008 msgstr "Kaldır:"
33011 msgid "Object Tools:"
33012 msgstr "Boolean Araçları"
33015 msgctxt "Operator"
33016 msgid "Change Shape"
33017 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
33020 msgctxt "Operator"
33021 msgid "Copy from Active"
33022 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33025 msgid "Constraints:"
33026 msgstr "Kısıtlama"
33029 msgctxt "Operator"
33030 msgid "Connect"
33031 msgstr "Bağlı "
33034 msgid "Add:"
33035 msgstr "Ekle:"
33038 msgctxt "Operator"
33039 msgid "Extrude Individual"
33040 msgstr "Bağımsız Yükseltme"
33043 msgid "Remove:"
33044 msgstr "Kaldır:"
33047 msgctxt "Operator"
33048 msgid "Flat"
33049 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
33052 msgctxt "Operator"
33053 msgid "Flip Direction"
33054 msgstr "Yönü Çevir"
33057 msgid "UV Mapping:"
33058 msgstr "UV Haritalama:"
33061 msgid "Edge Select Mode:"
33062 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
33065 msgid "Double Threshold:"
33066 msgstr "Çift <<|Alt <"
33069 msgid "Set Case:"
33070 msgstr "Özellik Seti"
33073 msgid "Style:"
33074 msgstr "Stil:"
33077 msgid "Bones:"
33078 msgstr "Kemik:"
33081 msgid "In-Between:"
33082 msgstr "Yakınlaştır"
33085 msgctxt "Operator"
33086 msgid "Push"
33087 msgstr "İtme/Çekme"
33090 msgctxt "Operator"
33091 msgid "Breakdowner"
33092 msgstr "Poz Ekle..."
33095 msgid "Pose:"
33096 msgstr "Poz:"
33099 msgctxt "Operator"
33100 msgid "Add To Library"
33101 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
33104 msgctxt "Operator"
33105 msgid "Quick Edit"
33106 msgstr "Hızlı Düzenle"
33109 msgctxt "Operator"
33110 msgid "Apply"
33111 msgstr "Uygula"
33114 msgctxt "Operator"
33115 msgid "Apply Camera Image"
33116 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
33119 msgid "Keep:"
33120 msgstr "Sakla:"
33123 msgid "Lengths"
33124 msgstr "Uzunluklar"
33127 msgid "Path Steps"
33128 msgstr "Yol Adımları"
33131 msgctxt "Operator"
33132 msgid "History..."
33133 msgstr "Geçmiş..."
33136 msgctxt "Operator"
33137 msgid "Add Active"
33138 msgstr "Aktif Kamera"
33141 msgctxt "Operator"
33142 msgid "Auto"
33143 msgstr "Otomatik"
33146 msgctxt "Operator"
33147 msgid "Vector"
33148 msgstr "Vektör"
33151 msgctxt "Operator"
33152 msgid "Free"
33153 msgstr "Serbest"
33156 msgctxt "Operator"
33157 msgid "To Upper"
33158 msgstr "Yükselt"
33161 msgctxt "Operator"
33162 msgid "To Lower"
33163 msgstr "Düşür"
33166 msgctxt "Operator"
33167 msgid "Bold"
33168 msgstr "Kalın Yap"
33171 msgctxt "Operator"
33172 msgid "Italic"
33173 msgstr "Yatık Yap"
33176 msgctxt "Operator"
33177 msgid "Underline"
33178 msgstr "Altı Çizili Yap"
33181 msgid "Correct:"
33182 msgstr "Doğru:"
33185 msgid "Front Faces Only"
33186 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
33189 msgid "Trim"
33190 msgstr "Kırp"
33193 msgid "Auto Normalize"
33194 msgstr "Otomatik Normalleştir"
33197 msgid "Multi-Paint"
33198 msgstr "Çoklu-Boyama"
33201 msgid "Not supported in sculpt mode"
33202 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
33205 msgid "No AnimData to set action on"
33206 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
33209 msgid "Loading failed: "
33210 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
33213 msgid "Cannot build springs"
33214 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33217 msgid "Not enough free memory"
33218 msgstr "Bellek yetersiz."
33221 msgid "Canvas mesh not updated"
33222 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
33225 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
33226 msgstr "Otomatik Kayıt"
33229 msgid "No UV data on canvas"
33230 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
33233 msgid "Invalid resolution"
33234 msgstr "Çember Ekle"
33237 msgid "No valid data to read!"
33238 msgstr "Gruba ekle"
33241 msgid "Out Of Memory Error"
33242 msgstr "Bellek yetersiz."
33245 msgid "Undefined Type"
33246 msgstr "Kesme Biçimi "
33249 msgid "Strips must be the same length"
33250 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
33253 msgid "Strips must have the same number of inputs"
33254 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
33257 msgid "Error writing frame"
33258 msgstr "Düzenleme (F9)"
33261 msgid "Could not allocate temporary frame"
33262 msgstr "Yeni dosya oluştur"
33265 msgid "No valid formats found"
33266 msgstr "Grup yok"
33269 msgid "Could not open file for writing"
33270 msgstr "Yeni dosya oluştur"
33273 msgid "Cannot startup socket system"
33274 msgstr "Hedef değişkeni sil"
33277 msgid "Cannot open socket"
33278 msgstr "Kenardan Kenara"
33281 msgid "Cannot bind to socket"
33282 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33285 msgid "unknown error reading file"
33286 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
33289 msgid "Unable to read"
33290 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
33293 msgid "Unable to open"
33294 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
33297 msgid "Unable to open blend <memory>"
33298 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
33301 msgid "Self intersection error"
33302 msgstr "Seçimi İmlece"
33305 msgid "Could not dissolve vert"
33306 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
33309 msgid "Could not connect vertices"
33310 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
33313 msgid "Could not traverse mesh"
33314 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
33317 msgid "Could not dissolve faces"
33318 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
33321 msgid "Tessellation error"
33322 msgstr "İmleci Merkez al"
33325 msgid "Invalid selection"
33326 msgstr "Seçim Çevresi"
33329 msgid "Internal mesh error"
33330 msgstr "Etkileşimli Aynala"
33333 msgid "Could not create merged face"
33334 msgstr "Yeni dosya oluştur"
33337 msgid "Could not rotate edge"
33338 msgstr "Yeni dosya oluştur"
33341 msgid "Scene not found"
33342 msgstr "Ses Pasif"
33345 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
33346 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
33349 msgid "Before:"
33350 msgstr "Önce:"
33353 msgid "After:"
33354 msgstr "Sonra:"
33357 msgid "Control Points:"
33358 msgstr "Kontrol Noktaları:"
33361 msgid "Add Point"
33362 msgstr "Nokta Ekle"
33365 msgid "Fra:"
33366 msgstr "Kre:"
33369 msgid "Min:"
33370 msgstr "Asg:"
33373 msgid "Max:"
33374 msgstr "Azm:"
33377 msgid "Coefficient for polynomial"
33378 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
33381 msgid "Second coefficient"
33382 msgstr "Kare/Saniye"
33385 msgid "Delete F-Curve Modifier"
33386 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
33389 msgid "No selected F-Curves to paste into"
33390 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
33393 msgid "<Missing ID block>"
33394 msgstr "Bağlama verileri eksik."
33397 msgid "No active keying set"
33398 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33401 msgid "No suitable context info for active keying set"
33402 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33405 msgid "No active Keying Set"
33406 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33409 msgid "No active keying set to remove"
33410 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33413 msgid "Cannot remove built in keying set"
33414 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33417 msgid "No active keying set to add empty path to"
33418 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33421 msgid "No active keying set path to remove"
33422 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
33425 msgid "No active keying set to remove a path from"
33426 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33429 msgid "Cannot add property to built in keying set"
33430 msgstr "Tüm grupları sil"
33433 msgid "No active keying set to remove property from"
33434 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33437 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
33438 msgstr "Tüm grupları sil"
33441 msgid "Property removed from Keying Set"
33442 msgstr "Tüm grupları sil"
33445 msgid "No active bone set"
33446 msgstr "Aktif Kemik Yok"
33449 msgid "No joints selected"
33450 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
33453 msgid "Same bone selected..."
33454 msgstr "Seçilenler"
33457 msgid "Operation requires an active bone"
33458 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33461 msgid "Add New"
33462 msgstr "Yeni Ekle"
33465 msgid "Add New (Current Frame)"
33466 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
33469 msgid "Replace Existing..."
33470 msgstr "Varolanla Değiştir..."
33473 msgid "No action to validate"
33474 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
33477 msgid "Object does not have pose lib data"
33478 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
33481 msgid "Invalid index for pose"
33482 msgstr "Gruba ekle"
33485 msgid "Object does not have a valid pose lib"
33486 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
33489 msgid "Pose lib had no active pose"
33490 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33493 msgid "No keyframes to slide between"
33494 msgstr "Anahtar Kareler:"
33497 msgid "No pose to copy"
33498 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
33501 msgid "Copy buffer is empty"
33502 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
33505 msgid "No conversion possible"
33506 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
33509 msgid "Resolution does not match"
33510 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
33513 msgid "Too few selections to merge"
33514 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
33517 msgid "Cannot make segment"
33518 msgstr "Gerçek Yap"
33521 msgid "Cannot spin"
33522 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
33525 msgid "Surface has not got active point"
33526 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
33529 msgid "Curve has not got active point"
33530 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
33533 msgid "Text too long"
33534 msgstr "Ekran Rengi:"
33537 msgid "No Grease Pencil data to work on"
33538 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
33541 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
33542 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
33545 msgid "No grease pencil data"
33546 msgstr "Bağlama verileri eksik."
33549 msgid "No active frame to delete"
33550 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
33553 msgid "Cannot paint stroke"
33554 msgstr "Kontur Metodu:"
33557 msgctxt "Operator"
33558 msgid "Replace Keyframes"
33559 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
33562 msgctxt "Operator"
33563 msgid "Replace Single Keyframe"
33564 msgstr "Anahtarkare Sil.."
33567 msgctxt "Operator"
33568 msgid "Delete Single Keyframe"
33569 msgstr "Anahtarkare Sil.."
33572 msgctxt "Operator"
33573 msgid "Replace Keyframe"
33574 msgstr "Anahtarkare Sil.."
33577 msgctxt "Operator"
33578 msgid "Insert Single Keyframe"
33579 msgstr "Anahtarkare Ekle"
33582 msgctxt "Operator"
33583 msgid "Clear Keyframes"
33584 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
33587 msgctxt "Operator"
33588 msgid "Clear Single Keyframes"
33589 msgstr "Anahtarkare Ekle"
33592 msgctxt "Operator"
33593 msgid "Delete Drivers"
33594 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
33597 msgctxt "Operator"
33598 msgid "Delete Single Driver"
33599 msgstr "Kare Sil"
33602 msgctxt "Operator"
33603 msgid "Delete Driver"
33604 msgstr "Eğri Önayarı"
33607 msgctxt "Operator"
33608 msgid "Add Drivers"
33609 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
33612 msgctxt "Operator"
33613 msgid "Add Single Driver"
33614 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
33617 msgctxt "Operator"
33618 msgid "Add All to Keying Set"
33619 msgstr "Gruba ekle"
33622 msgctxt "Operator"
33623 msgid "Add Single to Keying Set"
33624 msgstr "Gruba ekle"
33627 msgctxt "Operator"
33628 msgid "Reset All to Default Values"
33629 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
33632 msgctxt "Operator"
33633 msgid "Reset Single to Default Value"
33634 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
33637 msgctxt "Operator"
33638 msgid "Change Shortcut"
33639 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
33642 msgctxt "Operator"
33643 msgid "Remove Shortcut"
33644 msgstr "Pozu Sil..."
33647 msgctxt "Operator"
33648 msgid "Add Shortcut"
33649 msgstr "Kısayol: %s"
33652 msgctxt "Operator"
33653 msgid "Online Manual"
33654 msgstr "Görüntüyü Taşı"
33657 msgctxt "Operator"
33658 msgid "Online Python Reference"
33659 msgstr "Python Dili Klavuzu"
33662 msgid "* Redo Unsupported *"
33663 msgstr "* Desteklenmeyen Yineleme*"
33666 msgid "No Properties"
33667 msgstr "Özellikleri Yok"
33670 msgid "Reset operator defaults"
33671 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
33674 msgid "HSV"
33675 msgstr "HSV"
33678 msgid "Hex"
33679 msgstr "Hex"
33682 msgid "Hex: "
33683 msgstr "Hex: "
33686 msgid "(Gamma Corrected)"
33687 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
33690 msgid "Shortcut: %s"
33691 msgstr "Kısayol: %s"
33694 msgid "Value: %s"
33695 msgstr "Değer: %s"
33698 msgid "Radians: %f"
33699 msgstr "Radyan: %f"
33702 msgid "Expression: %s"
33703 msgstr "İfade: %s"
33706 msgid "Library: %s"
33707 msgstr "Kütüphane: %s"
33710 msgid "Python: %s"
33711 msgstr "Python: %s"
33714 msgid "Disabled: %s"
33715 msgstr "Devre Dışı: %s"
33718 msgid "Python: %s.%s"
33719 msgstr "Python: %s.%s"
33722 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
33723 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
33726 msgid "ID-Block:"
33727 msgstr "Ses blok butonları"
33730 msgid "Make Real"
33731 msgstr "Gerçek Yap"
33734 msgid "Null"
33735 msgstr "İtme/Çekme"
33738 msgid "Pos"
33739 msgstr "Poz:"
33742 msgid "Use Clipping"
33743 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
33746 msgid "Min X "
33747 msgstr "Asg X"
33750 msgid "Min Y "
33751 msgstr "Asg Y"
33754 msgid "Max X "
33755 msgstr "Azm X"
33758 msgid "Max Y "
33759 msgstr "Azm Y"
33762 msgid "Reset View"
33763 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
33766 msgid "Extend Horizontal"
33767 msgstr "Yatay Uzat"
33770 msgid "Extend Extrapolated"
33771 msgstr "Tahmini Uzat"
33774 msgid "Reset Curve"
33775 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
33778 msgid "Capture"
33779 msgstr "Yakala"
33782 msgid "Anim Player"
33783 msgstr "Anim Oynatıcısı"
33786 msgid "Proxy Protected"
33787 msgstr "Vekil Korumalıdır"
33790 msgid "Delete the active position"
33791 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
33794 msgid "Flip the color ramp"
33795 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
33798 msgid "Zoom in"
33799 msgstr "Yakınlaştır"
33802 msgid "Zoom out"
33803 msgstr "Uzaklaştır"
33806 msgid "Clipping Options"
33807 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
33810 msgid "Delete points"
33811 msgstr "Noktaları sil"
33814 msgid "Stop this job"
33815 msgstr "İşi durdur"
33818 msgid "Progress"
33819 msgstr "İlerleme"
33822 msgid "Stop screencast"
33823 msgstr "Ekrandökümünü durdur"
33826 msgid "Stop animation playback"
33827 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
33830 msgid "Browse Scene to be linked"
33831 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
33834 msgid "Browse Object to be linked"
33835 msgstr "Obje bağlarına gözat"
33838 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
33839 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
33842 msgid "Browse Curve Data to be linked"
33843 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
33846 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
33847 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
33850 msgid "Browse Material to be linked"
33851 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
33854 msgid "Browse Texture to be linked"
33855 msgstr "Doku bağlarına gözat"
33858 msgid "Browse Image to be linked"
33859 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
33862 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
33863 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
33866 msgid "Browse Lamp Data to be linked"
33867 msgstr "Lamba Veri bağlarına gözat"
33870 msgid "Browse Camera Data to be linked"
33871 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
33874 msgid "Browse World Settings to be linked"
33875 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
33878 msgid "Browse Text to be linked"
33879 msgstr "Metin bağlarına gözat"
33882 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
33883 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
33886 msgid "Browse Sound to be linked"
33887 msgstr "Ses bağlarına gözat"
33890 msgid "Browse Armature data to be linked"
33891 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
33894 msgid "Browse Action to be linked"
33895 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
33898 msgid "Browse Node Tree to be linked"
33899 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
33902 msgid "Browse Brush to be linked"
33903 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
33906 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
33907 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
33910 msgid "Browse ID data to be linked"
33911 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
33914 msgctxt "Scene"
33915 msgid "New"
33916 msgstr "Yeni"
33919 msgctxt "Object"
33920 msgid "New"
33921 msgstr "Yeni"
33924 msgctxt "Mesh"
33925 msgid "New"
33926 msgstr "Yeni"
33929 msgctxt "Curve"
33930 msgid "New"
33931 msgstr "Yeni"
33934 msgctxt "Metaball"
33935 msgid "New"
33936 msgstr "Yeni"
33939 msgctxt "Material"
33940 msgid "New"
33941 msgstr "Yeni"
33944 msgctxt "Texture"
33945 msgid "New"
33946 msgstr "Yeni"
33949 msgctxt "Image"
33950 msgid "New"
33951 msgstr "Yeni"
33954 msgctxt "Lattice"
33955 msgid "New"
33956 msgstr "Yeni"
33959 msgctxt "Lamp"
33960 msgid "New"
33961 msgstr "Yeni"
33964 msgctxt "Camera"
33965 msgid "New"
33966 msgstr "Yeni"
33969 msgctxt "World"
33970 msgid "New"
33971 msgstr "Yeni"
33974 msgctxt "Screen"
33975 msgid "New"
33976 msgstr "Yeni"
33979 msgctxt "Text"
33980 msgid "New"
33981 msgstr "Yeni"
33984 msgctxt "Speaker"
33985 msgid "New"
33986 msgstr "Yeni"
33989 msgctxt "Sound"
33990 msgid "New"
33991 msgstr "Yeni"
33994 msgctxt "Armature"
33995 msgid "New"
33996 msgstr "Yeni"
33999 msgctxt "Action"
34000 msgid "New"
34001 msgstr "Yeni"
34004 msgctxt "NodeTree"
34005 msgid "New"
34006 msgstr "Yeni"
34009 msgctxt "Brush"
34010 msgid "New"
34011 msgstr "Yeni"
34014 msgctxt "ParticleSettings"
34015 msgid "New"
34016 msgstr "Yeni"
34019 msgctxt "GPencil"
34020 msgid "New"
34021 msgstr "Yeni"
34024 msgid "%d items"
34025 msgstr "%d öğe"
34028 msgid "Export Data Options:"
34029 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
34032 msgid "Texture Options:"
34033 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
34036 msgid "Armature Options:"
34037 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
34040 msgid "Collada Options:"
34041 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
34044 msgid "Import Data Options:"
34045 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
34048 msgid "No filename given"
34049 msgstr "Yalnız Kenarlar"
34052 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
34053 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
34056 msgid "Selected vertex has no edge/face pairs attached"
34057 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34060 msgid "Cannot rip selected faces"
34061 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
34064 msgid "Does not work in face selection mode"
34065 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
34068 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
34069 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34072 msgid "Mouse path too short"
34073 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
34076 msgid "Nothing selected"
34077 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
34080 msgid "Selection not supported in object mode"
34081 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
34084 msgid "Not an object or mesh"
34085 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
34088 msgid "Cannot add geometry in edit mode"
34089 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34092 msgid "Cannot add tessfaces in edit mode"
34093 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34096 msgid "Cannot add edges in edit mode"
34097 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34100 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
34101 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34104 msgid "Cannot remove faces in edit mode"
34105 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34108 msgid "Cannot remove more faces than the mesh contains"
34109 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34112 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
34113 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34116 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
34117 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34120 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
34121 msgstr "Dzn. moduna Gir"
34124 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
34125 msgstr "Dzn. moduna Gir"
34128 msgid "Cannot add loops in edit mode"
34129 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34132 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
34133 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34136 msgid "Failed to create height field"
34137 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
34140 msgid "Failed to erode walkable area"
34141 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
34144 msgid "Failed to build regions"
34145 msgstr "Normale Çevir "
34148 msgid "Failed to build contours"
34149 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
34152 msgid "No mesh objects found"
34153 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
34156 msgid "Active face has no index set"
34157 msgstr "Yeni malzeme ekle"
34160 msgid "Cannot join while in edit mode"
34161 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34164 msgid "Active object is not a mesh"
34165 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
34168 msgid "Active object is not a selected mesh"
34169 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
34172 msgid "No mesh data to join"
34173 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
34176 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
34177 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
34180 msgid "Property 'layer' has no values set"
34181 msgstr "ID Özellik Gezgini"
34184 msgid "Cannot create editmode armature"
34185 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
34188 msgid "Baking to unsupported image type"
34189 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
34192 msgid "No active object"
34193 msgstr "Aktif nesneyi göster."
34196 msgid "Child Of constraint not found"
34197 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
34200 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
34201 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
34204 msgid "Rigid Body Joint constraint can only be added to objects"
34205 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
34208 msgid "IK constraint can only be added to bones"
34209 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
34212 msgid "Spline IK constraint can only be added to bones"
34213 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
34216 msgid "No active object to add constraint to"
34217 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
34220 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
34221 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
34224 msgid "Bone already has an IK constraint"
34225 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
34228 msgid "Active object contains no groups"
34229 msgstr "Aktif Gruba Ata"
34232 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
34233 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
34236 msgid "Armature has no active object bone"
34237 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
34240 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
34241 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
34244 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
34245 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
34248 msgid "Could not find hook modifier"
34249 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
34252 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
34253 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
34256 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
34257 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
34260 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
34261 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34264 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
34265 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34268 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
34269 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
34272 msgid "OK?"
34273 msgstr "TAMAM?"
34276 msgid "Set Parent To"
34277 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
34280 msgid "Object (Keep Transform)"
34281 msgstr "Görsel Dönüşüm"
34284 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
34285 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
34288 msgid "Loop in parents"
34289 msgstr "Başlangıç Zamanı"
34292 msgid "No active bone"
34293 msgstr "Aktif Kemik Yok"
34296 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
34297 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
34300 msgid "Could not find scene"
34301 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
34304 msgid "Cannot link objects into the same scene"
34305 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
34308 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
34309 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
34312 msgid "Active object must be a lamp"
34313 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
34316 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
34317 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
34320 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
34321 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
34324 msgid "No frames to bake"
34325 msgstr "Anahtar Kareler:"
34328 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
34329 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
34332 msgid "There should be only one domain object"
34333 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
34336 msgid "No domain object found"
34337 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
34340 msgid "No fluid input objects in the scene"
34341 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
34344 msgid "Invalid object matrix"
34345 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
34348 msgid "Scene has no camera"
34349 msgstr "Aktif Kamera"
34352 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
34353 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34356 msgid "Flip to Bottom"
34357 msgstr "Dosya adı"
34360 msgid "Flip to Top"
34361 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
34364 msgid "Tile Area"
34365 msgstr "Pencereyi Küçült"
34368 msgid "Maximize Area"
34369 msgstr "Yüzey Alanı"
34372 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
34373 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
34376 msgid "Screencast job stopped"
34377 msgstr "Ekrangörüntüsü:"
34380 msgid "No active mesh object"
34381 msgstr "Aktif nesneyi göster."
34384 msgid "Image data could not be found"
34385 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
34388 msgid "No active camera set"
34389 msgstr "Aktif Kemik Yok"
34392 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
34393 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
34396 msgid "OK"
34397 msgstr "TAMAM"
34400 msgid "Track is locked"
34401 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
34404 msgid "Width:"
34405 msgstr "Genişlik"
34408 msgid "Height:"
34409 msgstr "Yükseklik"
34412 msgid "unsupported movie clip format"
34413 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
34416 msgid "No files selected to be opened"
34417 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
34420 msgid "No object to apply orientation on"
34421 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
34424 msgid "No active track to join to"
34425 msgstr "Aktif Kemik Yok"
34428 msgid "Cancel"
34429 msgstr "İptal"
34432 msgid "File path"
34433 msgstr "Dosya yolu"
34436 msgid "Decrement the filename number"
34437 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
34440 msgid "Increment the filename number"
34441 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
34444 msgid "File name"
34445 msgstr "Dosya adı"
34448 msgid "No parent directory given"
34449 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
34452 msgid "Could not create new folder name"
34453 msgstr "Yeni dosya oluştur"
34456 msgid "Could not create new folder"
34457 msgstr "Yeni dosya oluştur"
34460 msgid "Cursor from Selection"
34461 msgstr "Seçimi İmlece"
34464 msgid "Cursor X"
34465 msgstr "İmleç X"
34468 msgid "To Keys"
34469 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
34472 msgid "Cursor Y"
34473 msgstr "İmleç Y"
34476 msgid "Display Color:"
34477 msgstr "Ekran Rengi:"
34480 msgid "Key:"
34481 msgstr "Anahtar:"
34484 msgid "Value:"
34485 msgstr "Değer:"
34488 msgid "Left Handle:"
34489 msgstr "Sol Tutamak:"
34492 msgid "Right Handle:"
34493 msgstr "Sağ Tutamak:"
34496 msgid "Bone 1:"
34497 msgstr "Kemik 1:"
34500 msgid "Bone 2:"
34501 msgstr "Kemik 2:"
34504 msgid "Ob/Bone 1:"
34505 msgstr "Ob/Kemik 1:"
34508 msgid "Ob/Bone 2:"
34509 msgstr "Ob/Kemik 2:"
34512 msgid "Ob/Bone:"
34513 msgstr "Ob/Kemik:"
34516 msgid "Update Dependencies"
34517 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
34520 msgid "Remove Driver"
34521 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
34524 msgid "Driver Value:"
34525 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
34528 msgid "Add Variable"
34529 msgstr "Değişken Ekle"
34532 msgid "Delete target variable"
34533 msgstr "Hedef değişkeni sil"
34536 msgid "Add Modifier"
34537 msgstr "Değiştirici Ekle"
34540 msgid "Remove this driver"
34541 msgstr "İşi durdur"
34544 msgid "View Properties"
34545 msgstr "Görünüm Özellikleri"
34548 msgid "Active F-Curve"
34549 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
34552 msgid "Active Keyframe"
34553 msgstr "Aktif Anahtarkare"
34556 msgid "Active F-Curve is not editable"
34557 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
34560 msgid "No F-Modifiers to paste"
34561 msgstr "Değiştirici Ekle"
34564 msgid "Can't Load Image"
34565 msgstr "Arkaplan Resmi"
34568 msgid "No Layers in Render Result"
34569 msgstr "Sunum Sonucu"
34572 msgid "Color Depth:"
34573 msgstr "Ekran Rengi:"
34576 msgid "Select Slot"
34577 msgstr "Ters Seçim"
34580 msgid "Select Layer"
34581 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
34584 msgid "Select Pass"
34585 msgstr "Ters Seçim"
34588 msgid "Previous Layer"
34589 msgstr "İşaret Ekle"
34592 msgid "Next Layer"
34593 msgstr "Yeni Katman"
34596 msgid "Previous Pass"
34597 msgstr "Önceki Kare"
34600 msgid "Next Pass"
34601 msgstr "Sonraki Kare"
34604 msgid "unsupported image format"
34605 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
34608 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
34609 msgstr "Görüntü yüksekliği"
34612 msgid "Can only save sequence on image sequences"
34613 msgstr "Otomatik Kayıt"
34616 msgid "Cannot save multilayer sequences"
34617 msgstr "Otomatik Kayıt"
34620 msgid "image file not found"
34621 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
34624 msgid "No Recent Files"
34625 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
34628 msgid "Open Recent..."
34629 msgstr "Son Açılan..."
34632 msgid "Show Objects"
34633 msgstr "Yeni Nesneler:"
34636 msgid "Hide Objects"
34637 msgstr "Nesneleri Birleştir"
34640 msgid "Hide Sensors"
34641 msgstr "Değiştirici Ekle"
34644 msgid "Hide Controllers"
34645 msgstr "Eğri ve Yüzey"
34648 msgid "Hide Actuators"
34649 msgstr "Değiştirici Ekle"
34652 msgid "First Modifier:"
34653 msgstr "Değiştirici Ekle"
34656 msgid "Second Modifier:"
34657 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
34660 msgid "Dynamic Object Settings:"
34661 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
34664 msgid "Sel"
34665 msgstr "Ayarla"
34668 msgid "Act"
34669 msgstr "Merkezde"
34672 msgid "Add Controller"
34673 msgstr "Değiştirici Ekle"
34676 msgid "Add Sensor"
34677 msgstr "Değiştirici Ekle"
34680 msgid "Add Actuator"
34681 msgstr "Değiştirici Ekle"
34684 msgid "No valid action to add"
34685 msgstr "Gruba ekle"
34688 msgid "Sta"
34689 msgstr "Başlat"
34692 msgid "Label Size"
34693 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
34696 msgid "Squash"
34697 msgstr "Yansıma miktarı"
34700 msgid "Center:"
34701 msgstr "Merkez"
34704 msgid "Bokeh Type:"
34705 msgstr "Kesme Biçimi "
34708 msgid "Speed:"
34709 msgstr "Hız Kontrol"
34712 msgid "Inner Edge:"
34713 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
34716 msgid "Buffer Edge:"
34717 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
34720 msgid "Despill Channel:"
34721 msgstr "Kanal Sıralaması"
34724 msgid "Limiting Channel:"
34725 msgstr "Kanal Sıralaması"
34728 msgid "Key Channel:"
34729 msgstr "Kanal Sıralaması"
34732 msgid "Base Path:"
34733 msgstr "Dosya yolu"
34736 msgid "Add Input"
34737 msgstr "Giriş"
34740 msgid "Layer:"
34741 msgstr "Katmanlar 1-5"
34744 msgid "Master"
34745 msgstr "Yapıştır"
34748 msgid "Highlights"
34749 msgstr "Tam Doğrultu"
34752 msgid "Midtones"
34753 msgstr "Bitiş Zamanı"
34756 msgid "Cannot ungroup"
34757 msgstr "Yeni Gurup"
34760 msgid "Not inside node group"
34761 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
34764 msgid "Cannot separate nodes"
34765 msgstr "Kontur Metodu:"
34768 msgid "Remove"
34769 msgstr "Çıkar"
34772 msgid "Disconnect"
34773 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
34776 msgid "Dependency Loop"
34777 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
34780 msgid "Add node to input"
34781 msgstr "Gruba ekle"
34784 msgid "Remove nodes connected to the input"
34785 msgstr "Aktif Grubu Sil"
34788 msgid "Operation requires an active keying set"
34789 msgstr "Aktif katmana ayarla"
34792 msgid "Not found: %s"
34793 msgstr "Python: %s"
34796 msgid "Mixed selection"
34797 msgstr "Seçim Çevresi"
34800 msgid "Movie clip not found"
34801 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
34804 msgid "Mask not found"
34805 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
34808 msgid "Start and end frame are not set"
34809 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
34812 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
34813 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
34816 msgid "2 selected sequence strips are needed"
34817 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
34820 msgid "Please select all related strips"
34821 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
34824 msgid "Please select two strips"
34825 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
34828 msgid "No active sequence!"
34829 msgstr "Film Klibi"
34832 msgid "unknown error writing file"
34833 msgstr "Düzenleme (F9)"
34836 msgid "unknown error stating file"
34837 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
34840 msgid "Control Point:"
34841 msgstr "Kontrol Noktaları:"
34844 msgid "Vertex:"
34845 msgstr "Nokta:"
34848 msgid "Median:"
34849 msgstr "Medyan:"
34852 msgid "Bevel Weight:"
34853 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
34856 msgid "Radius X:"
34857 msgstr "Yarıçap:"
34860 msgid "Mean Radius X:"
34861 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
34864 msgid "Radius Y:"
34865 msgstr "Yarıçap:"
34868 msgid "Mean Radius Y:"
34869 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
34872 msgid "Mean Crease:"
34873 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
34876 msgid "Mean Weight:"
34877 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
34880 msgid "Mean Radius:"
34881 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
34884 msgid "Mean Tilt:"
34885 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
34888 msgid "4L"
34889 msgstr "4L"
34892 msgid "No Bone Active"
34893 msgstr "Aktif Kemik Yok"
34896 msgid "Radius (Parent)"
34897 msgstr "Yarıçap (Veli)"
34900 msgid "Tilt of curve control points"
34901 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
34904 msgid "Bottom Persp"
34905 msgstr "Alt "
34908 msgid "Camera Persp"
34909 msgstr "Aktif Kamera"
34912 msgid "Camera Ortho"
34913 msgstr "Dosya yolu"
34916 msgid "User Persp"
34917 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
34920 msgid "%s (Local)"
34921 msgstr "%s (Kilitli)"
34924 msgid "Depth too large"
34925 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
34928 msgid "Cannot fly an object with constraints"
34929 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
34932 msgid "Auto Keying On"
34933 msgstr "Otomatik Normalleştir"
34936 msgid "Shrink/Fatten:"
34937 msgstr "Eğri Önayarı"
34940 msgid "Vert Slide: "
34941 msgstr "Vertex Slide"
34944 msgid "global"
34945 msgstr "Evrensel"
34948 msgid "local"
34949 msgstr "Yerel"
34952 msgid "normal"
34953 msgstr "Normaller"
34956 msgid "view"
34957 msgstr "Görünüş"
34960 msgid "Bone selection count error"
34961 msgstr "İmleci Merkez al"
34964 msgid "(Sharp)"
34965 msgstr "Sivri"
34968 msgid "(Smooth)"
34969 msgstr "Düzleştir"
34972 msgid "(Root)"
34973 msgstr "Kök"
34976 msgid "(Linear)"
34977 msgstr "Doğrusal"
34980 msgid "(Constant)"
34981 msgstr "Sabit"
34984 msgid "(Sphere)"
34985 msgstr "Küresel"
34988 msgid "(Random)"
34989 msgstr "Rasgele"
34992 msgid "UV Vertex"
34993 msgstr "Nokta Boyama"
34996 msgid "Keying set path could not be added"
34997 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
35000 msgid "Keying set path could not be removed"
35001 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
35004 msgid "Keying set paths could not be removed"
35005 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
35008 msgid "Invalid context for keying set"
35009 msgstr "Gruba ekle"
35012 msgid "Unable to remove curve point"
35013 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
35016 msgid "Relationship"
35017 msgstr "Relationship"
35020 msgid "Could not acquire buffer from image"
35021 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
35024 msgid "Image not packed"
35025 msgstr "Dosya adı"
35028 msgid "unable to load text"
35029 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
35032 msgid "Mtex not found for this type"
35033 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
35036 msgid "Cannot add tessface colors in edit mode"
35037 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
35040 msgid "Cannot add tessface colors when MPoly's exist"
35041 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
35044 msgid "Cannot add tessface uv's in edit mode"
35045 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
35048 msgid "Cannot add tessface uv's when MPoly's exist"
35049 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
35052 msgid "Modify"
35053 msgstr "Değiştirici"
35056 msgid "Simulate"
35057 msgstr "Simülasyon"
35060 msgid "Unable to create new strip"
35061 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
35064 msgid "Unable to locate link in node tree"
35065 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
35068 msgid "Vertex not in group"
35069 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
35072 msgid "Object does not have duplis"
35073 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
35076 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
35077 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
35080 msgid "Bad assignment mode"
35081 msgstr "Panel Hizalama"
35084 msgid "Bad vertex index in list"
35085 msgstr "Yeni malzeme ekle"
35088 msgid "Keying set could not be added"
35089 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
35092 msgid "Modifier was not found in the stack"
35093 msgstr "Aktif Grubu Sil"
35096 msgid "Background image cannot be removed"
35097 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
35100 msgid "Property value not in enumeration"
35101 msgstr "ID Özellik Gezgini"
35104 msgid "Cannot execute boolean operation"
35105 msgstr "Boolean İşlemi..."
35108 msgid "Bind data missing"
35109 msgstr "Bağlama verileri eksik."
35112 msgid "Convertor"
35113 msgstr "Dönüştürücü"
35116 msgid "Fac"
35117 msgstr "Yüzey Alanı"
35120 msgid "Determinator"
35121 msgstr "Renk Oluşturucu"
35124 msgid "Bounding box"
35125 msgstr "Kutusal Sınır "
35128 msgid "Key Color"
35129 msgstr "Ekran Rengi:"
35132 msgid "Image 1"
35133 msgstr "Görüntü"
35136 msgid "Image 2"
35137 msgstr "Görüntü"
35140 msgid "ID value"
35141 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
35144 msgid "Reflect"
35145 msgstr "Yansıma"
35148 msgid "Refract"
35149 msgstr "Kırılma"
35152 msgid "IndexOB"
35153 msgstr "Girintili"
35156 msgid "IndexMA"
35157 msgstr "Girintili"
35160 msgid "Dispersion"
35161 msgstr "Boyutlar"
35164 msgid "From Min"
35165 msgstr "Tüm grupları sil"
35168 msgid "From Max"
35169 msgstr "Tüm grupları sil"
35172 msgid "To Min"
35173 msgstr "Asg"
35176 msgid "To Max"
35177 msgstr "Azm"
35180 msgid "Dot"
35181 msgstr "Açı"
35184 msgid "Cb"
35185 msgstr "Küp"
35188 msgid "Cr"
35189 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
35192 msgid "Val"
35193 msgstr "Değer"
35196 msgid "Missing Datablock"
35197 msgstr "Bağlama verileri eksik."
35200 msgid "Anisotropy"
35201 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
35204 msgid "Sigma"
35205 msgstr "Ekran Rengi:"
35208 msgid "View Vector"
35209 msgstr "Merkez Görünüm"
35212 msgid "View Z Depth"
35213 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
35216 msgid "View Distance"
35217 msgstr "Falloff Mesafesi"
35220 msgid "Vertex Alpha"
35221 msgstr "Özellik Seti"
35224 msgid "True Normal"
35225 msgstr "Nokta Boyama"
35228 msgid "Backfacing"
35229 msgstr "Space Handler Scripts"
35232 msgid "Is Strand"
35233 msgstr "İplik"
35236 msgid "Intercept"
35237 msgstr "Kesişim"
35240 msgid "Tangent Normal"
35241 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
35244 msgid "Is Camera Ray"
35245 msgstr "Nesne Verileri"
35248 msgid "Is Shadow Ray"
35249 msgstr "Gölge Katmanı"
35252 msgid "Is Diffuse Ray"
35253 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
35256 msgid "Is Glossy Ray"
35257 msgstr "Ekran Rengi:"
35260 msgid "Is Singular Ray"
35261 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
35264 msgid "Is Reflection Ray"
35265 msgstr "Yansıma"
35268 msgid "Is Transmission Ray"
35269 msgstr "Ekran Rengi:"
35272 msgid "Spec"
35273 msgstr "Aynasal"
35276 msgid "SpecTra"
35277 msgstr "Aynasal"
35280 msgid "Color1"
35281 msgstr "Renk"
35284 msgid "Color2"
35285 msgstr "Renk"
35288 msgid "Mortar Size"
35289 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
35292 msgid "Brick Width"
35293 msgstr "Genişlik Boyutu"
35296 msgid "Row Height"
35297 msgstr "Yükseklik"
35300 msgid "Detail"
35301 msgstr "Mesh Araçları"
35304 msgid "Detail Scale"
35305 msgstr "Döndürme & Ölçek"
35308 msgid "Patterns"
35309 msgstr "Desenler"
35312 msgid "Bricks 1"
35313 msgstr "Mantık düzeni"
35316 msgid "Bricks 2"
35317 msgstr "Mantık düzeni"
35320 msgid "Coordinate 1"
35321 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
35324 msgid "Coordinate 2"
35325 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
35328 msgid "iScale"
35329 msgstr "Ölçekle"
35332 msgid "Blender Game"
35333 msgstr "Blender Oyun"
35336 msgid "Image too small"
35337 msgstr "Arkaplan Resmi"
35340 msgid "Cannot render, no camera"
35341 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
35344 msgid "No border area selected"
35345 msgstr "Seçileni Gizle"
35348 msgid "No node tree in scene"
35349 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
35352 msgid "No render output node in scene"
35353 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
35356 msgid "Invalid environment map type"
35357 msgstr "Doku butonları(F6)"
35360 msgid "Paste name"
35361 msgstr "Paste name"
35364 msgid "unable to open the file"
35365 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
35368 msgid "Donations"
35369 msgstr "Bağışlar"
35372 msgid "Credits"
35373 msgstr "Katkıda Bulunanlar"
35376 msgid "Release Log"
35377 msgstr "Sürüm Notları"
35380 msgid "Blender Website"
35381 msgstr "Blender Resmi Websitesi"
35384 msgid "Python API Reference"
35385 msgstr "Python Dili Klavuzu"
35388 msgid "unsupported format"
35389 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
35392 msgid "Dummy Name"
35393 msgstr "Dosya adı"
35396 msgid "Toggle System Console"
35397 msgstr "Küçük Harf Yap"
35400 msgctxt "Operator"
35401 msgid "Toggle System Console"
35402 msgstr "Küçük Harf Yap"
35405 msgid "No operator in context"
35406 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
35409 msgid "Context window not set"
35410 msgstr "Ayarlı Değil"
35413 msgid "Not a library"
35414 msgstr "Poz Ekle..."
35417 msgid "Nothing indicated"
35418 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
35421 msgid "Blender User Preferences"
35422 msgstr "Blender Kullanıcı Ayarları"
35425 msgid "Blender File View"
35426 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
35429 msgid "Japanese (日本語)"
35430 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
35433 msgid "German (Deutsch)"
35434 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
35437 msgid "Complete"
35438 msgstr "Birleşik Önizleme..."
35441 msgid "In Progress"
35442 msgstr "In progress"
35445 msgid "Starting"
35446 msgstr "Başlat"