4 "Project-Id-Version: Blender 2.75 (sub 4) (b'8a2371e')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-08-11 22:30:02\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
33 msgid "F-Curves in this group"
34 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
41 msgid "Action group is selected"
42 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
49 msgid "Action group is locked"
54 msgstr "Genişletilmiş"
57 msgid "Action group is expanded"
65 msgid "Default Colors"
66 msgstr "Varsayılanı yükle"
69 msgid "Custom Color Set"
70 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
74 msgstr "Kesme Biçimi "
90 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
94 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
98 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
118 msgstr "Ebeveyn Nesne"
122 msgstr "ID Özellik Gezgini"
153 msgid "Action Actuator"
154 msgstr "Hareket Editörü "
158 msgstr "Kesme Biçimi "
161 msgid "Action playback type"
162 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
178 msgstr "Bitiş Zamanı"
201 msgid "Frame Property"
214 msgstr "Düzenleme Modu"
217 msgid "Armature Actuator"
218 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
221 msgid "Constraint Type"
222 msgstr "Kesme Biçimi "
226 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
238 msgstr "Özellik Seti"
242 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
245 msgid "Set Influence"
246 msgstr "Özellik Seti"
257 msgid "Secondary Target"
258 msgstr "Hedef değişkeni sil"
265 msgid "Weight of this constraint"
269 msgid "Influence of this constraint"
273 msgid "Camera Actuator"
274 msgstr "Aktif Kamera"
277 msgid "Camera Object"
278 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
297 msgid "Constraint Actuator"
298 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
301 msgid "Constraints Mode"
302 msgstr "Düzenleme Modu"
305 msgid "The type of the constraint"
306 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
309 msgid "Location Constraint"
310 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
313 msgid "Distance Constraint"
314 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
317 msgid "Orientation Constraint"
318 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
326 msgstr "Kullanılamaz"
345 msgid "Direction of the ray"
373 msgid "Maximum length of ray"
374 msgstr "Yansımaları da işle"
378 msgstr "Falloff Mesafesi"
389 msgid "Reference Direction"
394 msgstr "Çevirme Açısı: "
398 msgstr "Çevirme Açısı: "
401 msgid "Force Distance"
402 msgstr "Falloff Mesafesi"
410 msgstr "Saniyede kare sayısı"
417 msgid "Edit Object Actuator"
418 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
421 msgid "The mode of the actuator"
422 msgstr "Düzenleme Modu"
426 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
430 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
434 msgstr "Mesh Araçları"
438 msgstr "Kenardan Kenara"
445 msgid "Dynamic Operation"
446 msgstr "Boolean İşlemi..."
449 msgid "Restore Dynamics"
450 msgstr "Varsayılanı yükle"
453 msgid "Enable Rigid Body"
454 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
457 msgid "Disable Rigid Body"
458 msgstr "Caps Lock Pasif"
462 msgstr "Özellik Seti"
477 msgid "Track to this Object"
478 msgstr "Obje bağlarına gözat"
489 msgid "The mass of the object"
490 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
493 msgid "Linear Velocity"
494 msgstr "Doğrusal Bozulma"
497 msgid "Apply the transformation locally"
498 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
501 msgid "Apply the rotation locally"
502 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
505 msgid "Replace the display mesh"
506 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
513 msgid "Enable 3D tracking"
514 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
517 msgid "Filter 2D Actuator"
518 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
521 msgid "Filter 2D Type"
522 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
525 msgid "Enable Filter"
529 msgid "Disable Filter"
533 msgid "Remove Filter"
538 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
558 msgstr "Döndürme & Ölçek"
566 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
569 msgid "Custom Filter"
570 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
578 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
581 msgid "Set filter order"
582 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
589 msgid "Motion blur factor"
590 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
593 msgid "Enable/Disable Motion Blur"
594 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
597 msgid "Game Actuator"
598 msgstr "Blender Oyun"
602 msgstr "Blender Oyun"
606 msgstr "Blender Oyun"
614 msgstr "Kenardan Kenara"
657 msgid "Motion Actuator"
658 msgstr "Parçacık Hareketi"
662 msgstr "Kesme Biçimi "
665 msgid "Specify the motion system"
666 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
669 msgid "Simple Motion"
670 msgstr "Parçacık Hareketi"
673 msgid "Servo Control"
674 msgstr "Kontrol Noktaları:"
677 msgid "Character Motion"
678 msgstr "Parçacık Hareketi"
681 msgid "Reference Object"
682 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
685 msgid "Damping Frames"
689 msgid "Proportional Coefficient"
690 msgstr "Orantılı Düzenleme"
717 msgid "Parent Actuator"
718 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
722 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
725 msgid "Remove Parent"
726 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
729 msgid "Parent Object"
730 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
733 msgid "Set this object as parent"
734 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
737 msgid "Property Actuator"
738 msgstr "ID Özellik Gezgini"
750 msgstr "Altı Çizili Yap"
757 msgid "The name of the property"
761 msgid "Copy from this Object"
762 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
765 msgid "Property Name"
769 msgid "Copy this property"
770 msgstr "ID Özellik Gezgini"
773 msgid "Random Actuator"
774 msgstr "Rasgele Bozulma"
777 msgid "Choose the type of distribution"
778 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
781 msgid "Bool Constant"
782 msgstr "Sabit, Değişmez"
786 msgstr "Sabit, Değişmez"
789 msgid "Float Constant"
790 msgstr "Sabit, Değişmez"
794 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
797 msgid "Half-Life Time"
798 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
801 msgid "Scene Actuator"
810 msgstr "Aktif Kamera"
813 msgid "Add Overlay Scene"
814 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
817 msgid "Add Background Scene"
818 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
825 msgid "Suspend Scene"
838 msgstr "Düzenleme Modu"
846 msgstr "Bitiş Zamanı"
849 msgid "Loop Bidirectional"
850 msgstr "Kenar Döngüsü"
853 msgid "Loop Bidirectional Stop"
859 msgstr "Mesh Araçları"
862 msgid "Initial volume of the sound"
863 msgstr "Ses blok butonları"
871 msgid "Pitch of the sound"
875 msgid "Reference Distance"
876 msgstr "Falloff Mesafesi"
879 msgid "Maximum Distance"
880 msgstr "Falloff Mesafesi"
883 msgid "Cone Outer Angle"
884 msgstr "Kamera Lens Açısı"
887 msgid "The angle of the outer cone"
888 msgstr "Kamera Lens Açısı"
891 msgid "Cone Inner Angle"
892 msgstr "Kamera Lens Açısı"
895 msgid "The angle of the inner cone"
896 msgstr "Kamera Lens Açısı"
903 msgid "Enable/Disable 3D Sound"
904 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
908 msgstr "Boolean İşlemi..."
912 msgstr "Özellik Seti"
916 msgstr "Değiştirici Ekle"
924 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
927 msgid "Path following"
939 msgid "Relax distance"
940 msgstr "Falloff Mesafesi"
943 msgid "Target Object"
944 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
947 msgid "Target object"
948 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
951 msgid "Update period"
952 msgstr "Otomatik güncelle"
955 msgid "Path update period"
956 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
959 msgid "Navigation Mesh Object"
960 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
963 msgid "Navigation mesh"
964 msgstr "Mesh Araçları"
967 msgid "Enable automatic facing"
968 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
979 msgid "Addon Preferences"
980 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
987 msgid "Persistent Data Path"
988 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
991 msgid "Animation Data"
992 msgstr "Nesne Verileri"
999 msgid "Action Extrapolation"
1000 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
1004 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
1007 msgid "Hold Forward"
1008 msgstr "10 Kare İleri"
1011 msgid "Only hold last frame"
1012 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
1015 msgid "Action Blending"
1016 msgstr "Hareket Editörü "
1020 msgstr "Varolanla Değiştir..."
1031 msgid "Action Influence"
1032 msgstr "Hareket Editörü "
1039 msgid "NLA Evaluation Enabled"
1040 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
1043 msgid "Animation Visualization"
1044 msgstr "Animasyon Pencereleri"
1047 msgid "Settings for the visualization of motion"
1048 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
1051 msgid "Motion Paths"
1052 msgstr "Hareket Yolları:"
1055 msgid "Motion Path settings for visualization"
1056 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1059 msgid "Motion Path Settings"
1060 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1064 msgstr "Kesme Biçimi "
1067 msgid "Around Frame"
1072 msgstr "Yakınlaştır"
1075 msgid "Bake Location"
1076 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1079 msgid "Show Frame Numbers"
1080 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
1083 msgid "Highlight Keyframes"
1084 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
1087 msgid "Show Keyframe Numbers"
1088 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
1091 msgid "All Action Keyframes"
1092 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
1099 msgid "Before Current"
1100 msgstr "Şimdiki Kare"
1103 msgid "After Current"
1104 msgstr "Şimdiki Kare"
1107 msgid "Onion Skinning Settings"
1108 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1115 msgid "Around Current Frame"
1116 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
1119 msgid "On Keyframes"
1120 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
1123 msgid "Show ghosts on keyframes"
1124 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
1127 msgid "On Selected Bones Only"
1128 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
1132 msgstr "Kesme Biçimi "
1136 msgstr "Düz Menüler"
1144 msgstr "3D Görünüm "
1148 msgstr "Zaman Çizelgesi"
1151 msgid "Graph Editor"
1152 msgstr "Mantık Editörü"
1156 msgstr "NLA Editörü"
1159 msgid "UV/Image Editor"
1160 msgstr "UV/Resim Editörü "
1163 msgid "Video Sequence Editor"
1164 msgstr "Video Sıra Editörü"
1167 msgid "Movie Clip Editor"
1168 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
1172 msgstr "Metin Editörü"
1176 msgstr "Düğüm Editörü"
1179 msgid "Logic Editor"
1180 msgstr "Mantık Editörü"
1191 msgid "User Preferences"
1192 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
1199 msgid "File Browser"
1200 msgstr "Dosya Gezgini "
1203 msgid "Python Console"
1204 msgstr "Python Konsolu"
1208 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1211 msgid "The window relative vertical location of the area"
1212 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1216 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1224 msgstr "Genişlik Boyutu"
1228 msgstr "Alan yüksekliği"
1231 msgid "Background Image"
1232 msgstr "Arkaplan Resmi"
1235 msgid "Background Source"
1236 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
1248 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
1252 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
1260 msgstr "Yatay Eksen"
1268 msgstr "Yörüngede Sağa"
1275 msgid "Show background image in back view"
1276 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
1283 msgid "Show background image in front view"
1284 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
1291 msgid "Show background image in bottom view"
1292 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
1299 msgid "Show background image in top view"
1300 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
1304 msgstr "Tümünü Normalleştir"
1307 msgid "Show background image in camera view"
1308 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
1311 msgid "Show Expanded"
1312 msgstr "Aktif olanı göster"
1319 msgid "Show Background Image"
1320 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1323 msgid "Show On Foreground"
1324 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
1331 msgid "Frame Method"
1332 msgstr "Kontur Metodu:"
1340 msgstr "Nesne Verileri"
1347 msgid "Normal Space"
1348 msgstr "Space Handler Scripts"
1351 msgid "Image Format"
1352 msgstr "Arkaplan Resmi"
1356 msgstr "Dahili Blender"
1360 msgstr "Harici Düzenleme:"
1363 msgid "Selected to Active"
1364 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
1368 msgstr "Kısıtlamaları sil"
1371 msgid "Bezier Curve Point"
1372 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1375 msgid "Handle 1 selected"
1379 msgid "Handle 1 selection status"
1380 msgstr "Seçimi İmlece"
1383 msgid "Handle 2 selected"
1387 msgid "Handle 2 selection status"
1388 msgstr "Seçimi İmlece"
1391 msgid "Control Point selected"
1392 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
1399 msgid "Handle 1 Type"
1400 msgstr "Tutamak Biçimi"
1403 msgid "Handle types"
1404 msgstr "Otomatik Normalleştir"
1423 msgid "Handle 2 Type"
1424 msgstr "Tutamak Biçimi"
1431 msgid "Coordinates of the first handle"
1432 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1435 msgid "Control Point"
1439 msgid "Coordinates of the control point"
1440 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1447 msgid "Coordinates of the second handle"
1448 msgstr "Saniyede kare sayısı"
1451 msgid "Tilt in 3D View"
1452 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
1455 msgid "Bevel Radius"
1456 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1459 msgid "Radius for beveling"
1460 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
1468 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1472 msgstr "Malzemeler+Doku"
1488 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
1492 msgstr "Parçacıklar"
1495 msgid "Grease Pencil"
1496 msgstr "Eskiz Kalemi"
1500 msgstr "Blender Oyun"
1503 msgid "Boid rule name"
1504 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
1511 msgid "Average Speed"
1512 msgstr "Hız Kontrol"
1516 msgstr "Yakınlaştır"
1520 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
1524 msgstr "Hız Kontrol"
1527 msgid "Percentage of maximum speed"
1528 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1531 msgid "Object to avoid"
1532 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
1535 msgid "Predict target movement"
1536 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1540 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1543 msgid "Fight Distance"
1544 msgstr "Falloff Mesafesi"
1547 msgid "Flee Distance"
1548 msgstr "Falloff Mesafesi"
1552 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
1556 msgstr "Tam Doğrultu"
1560 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1563 msgid "Boid Settings"
1564 msgstr "Kemik Ayarları"
1567 msgid "Settings for boid physics"
1568 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
1571 msgid "Active Boid Rule"
1572 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1575 msgid "Max Air Acceleration"
1576 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
1579 msgid "Air Personal Space"
1580 msgstr "Space Handler Scripts"
1584 msgstr "Hız Kontrol"
1587 msgid "Max Land Acceleration"
1588 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
1591 msgid "Land Personal Space"
1592 msgstr "Space Handler Scripts"
1595 msgid "Boid state name"
1596 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
1600 msgstr "Bozulma Profili: "
1604 msgstr "Katmanlar 1-5"
1611 msgid "Inherit Rotation"
1612 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1615 msgid "Enable Bone to deform geometry"
1616 msgstr "Obje bağlarına gözat"
1619 msgid "Inherit Scale"
1620 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1623 msgid "Local Location"
1624 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1627 msgid "Relative Parenting"
1632 msgstr "Kenarları Vurgula"
1635 msgid "Cyclic Offset"
1636 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
1639 msgid "Envelope Deform Distance"
1640 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1643 msgid "Envelope Deform Weight"
1644 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1647 msgid "Envelope Head Radius"
1648 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1651 msgid "Envelope Tail Radius"
1652 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
1655 msgid "B-Bone Segments"
1656 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1659 msgid "B-Bone Ease In"
1660 msgstr "Aktif Kemik Yok"
1663 msgid "B-Bone Ease Out"
1664 msgstr "Aktif Kemik Yok"
1667 msgid "B-Bone Display X Width"
1668 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1671 msgid "B-Bone X size"
1672 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
1675 msgid "B-Bone Display Z Width"
1676 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
1679 msgid "B-Bone Z size"
1680 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
1692 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1695 msgid "3x3 bone matrix"
1696 msgstr "Aktif Kemik Yok"
1699 msgid "Armature-Relative Tail"
1700 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
1703 msgid "Armature-Relative Head"
1704 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
1715 msgid "Has Smooth Stroke"
1716 msgstr "Eğrileri yumuşat"
1727 msgid "Child Particle"
1728 msgstr "Parçacık Modu"
1731 msgid "Cloth Collision Settings"
1732 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1735 msgid "Enable Collision"
1736 msgstr "Etkin/Pasif"
1739 msgid "Repulsion Distance"
1740 msgstr "Falloff Mesafesi"
1743 msgid "Minimum Distance"
1744 msgstr "Falloff Mesafesi"
1751 msgid "Enable Self Collision"
1752 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1755 msgid "Enable self collisions"
1756 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1759 msgid "Self Minimum Distance"
1760 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1763 msgid "Collision Group"
1767 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1768 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1771 msgid "Cloth Settings"
1772 msgstr "Kemik Ayarları"
1775 msgid "Goal Default"
1776 msgstr "Varsayılanı yükle"
1779 msgid "Internal Friction"
1780 msgstr "Dahili Blender"
1783 msgid "Mass of cloth material"
1784 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
1787 msgid "Mass Vertex Group"
1788 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1791 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1792 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1800 msgstr "H.Paneli iğnele"
1803 msgid "Pin Stiffness"
1804 msgstr "H.Paneli iğnele"
1807 msgid "Structural Stiffness Maximum"
1808 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1811 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1812 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1815 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1816 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1819 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1820 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1823 msgid "Rest Shape Key"
1824 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1827 msgid "Collision Settings"
1828 msgstr "Kemik Ayarları"
1831 msgid "Damping Factor"
1832 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1835 msgid "Random Damping"
1836 msgstr "Rasgele Bozulma"
1839 msgid "Friction Factor"
1840 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1843 msgid "Random Friction"
1844 msgstr "Rasgele Bozulma"
1848 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1851 msgid "Outer Thickness"
1852 msgstr "Select Outer"
1855 msgid "Outer face thickness"
1856 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1859 msgid "Display Device"
1860 msgstr "Eğri Önayarı"
1863 msgid "Display device name"
1864 msgstr "Genel Sahne"
1871 msgid "Input color space settings"
1872 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1875 msgid "Input Color Space"
1876 msgstr "Ekran Rengi:"
1880 msgstr "Ekran Rengi:"
1883 msgid "View Transform"
1884 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1888 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1896 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1899 msgid "Color Mapping"
1903 msgid "Color mapping settings"
1904 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1907 msgid "Use Color Ramp"
1908 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1912 msgstr "Ekran Rengi:"
1919 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1920 msgstr "Doku butonları(F6)"
1923 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1924 msgstr "Doku butonları(F6)"
1932 msgstr "Kesme Biçimi "
1936 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1955 msgid "Linear Light"
1956 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1959 msgid "Blend Factor"
1960 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1963 msgid "Interpolation"
1964 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1976 msgstr "Düzenleme Modu"
1979 msgid "Color Ramp Element"
1980 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1988 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1991 msgid "Console Input"
1992 msgstr "Python Konsolu"
1997 msgstr "Tam Doğrultu"
2000 msgid "Text in the line"
2001 msgstr "Satır numaralarını göster"
2016 msgid "Constraint name"
2020 msgid "Camera Solver"
2021 msgstr "Aktif Kamera"
2024 msgid "Follow Track"
2025 msgstr "Yolu sil..."
2028 msgid "Object Solver"
2029 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2032 msgid "Copy Location"
2033 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2036 msgid "Copy Rotation"
2037 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2041 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2044 msgid "Copy Transforms"
2045 msgstr "Nitelik Kopyala"
2048 msgid "Limit Distance"
2049 msgstr "Falloff Mesafesi"
2052 msgid "Limit Location"
2053 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2056 msgid "Limit Rotation"
2057 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2061 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2065 msgstr "Kenardan Kenara"
2068 msgid "Damped Track"
2069 msgstr "Yolu sil..."
2072 msgid "Inverse Kinematics"
2076 msgid "Locked Track"
2077 msgstr "Yolu sil..."
2081 msgstr "Kenardan Kenara"
2085 msgstr "Kenardan Kenara"
2089 msgstr "Izgara Zemini"
2097 msgstr "Space Handler Scripts"
2101 msgstr "Dünya butonları"
2105 msgstr "Poz Ekle..."
2108 msgid "Local With Parent"
2109 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2113 msgstr "Yerel Bakış"
2116 msgid "Target Space"
2117 msgstr "Space Handler Scripts"
2120 msgid "Enable/Disable Constraint"
2121 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
2125 msgstr "Yerel Bakış"
2128 msgid "Action Constraint"
2129 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2133 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2136 msgid "Transform Channel"
2137 msgstr "Kanal Sıralaması"
2176 msgid "The constraining action"
2177 msgstr "Hareket Editörü "
2180 msgid "Object Action"
2181 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2184 msgid "Camera Solver Constraint"
2185 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
2192 msgid "Child Of Constraint"
2193 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2200 msgid "Use X Location of Parent"
2201 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2208 msgid "Use Y Location of Parent"
2209 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2216 msgid "Use Z Location of Parent"
2217 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2224 msgid "Use X Rotation of Parent"
2225 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2232 msgid "Use Y Rotation of Parent"
2233 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2240 msgid "Use Z Rotation of Parent"
2241 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2248 msgid "Use X Scale of Parent"
2249 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2256 msgid "Use Y Scale of Parent"
2257 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2264 msgid "Use Z Scale of Parent"
2265 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
2268 msgid "Inverse Matrix"
2272 msgid "Clamp To Constraint"
2273 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2276 msgid "Target Object (Curves only)"
2277 msgstr "Nesneleri Birleştir"
2281 msgstr "Yatay Eksen"
2284 msgid "Main axis of movement"
2285 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
2292 msgid "Copy Location Constraint"
2293 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
2296 msgid "Copy the location of the target"
2297 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2304 msgid "Copy the target's X location"
2305 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2312 msgid "Copy the target's Y location"
2313 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2320 msgid "Copy the target's Z location"
2321 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2325 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2328 msgid "Invert the X location"
2329 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2333 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2336 msgid "Invert the Y location"
2337 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2341 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2344 msgid "Invert the Z location"
2345 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2348 msgid "Copy Rotation Constraint"
2349 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2352 msgid "Copy the rotation of the target"
2353 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2356 msgid "Copy the target's X rotation"
2357 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2360 msgid "Copy the target's Y rotation"
2361 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2364 msgid "Copy the target's Z rotation"
2365 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2368 msgid "Invert the X rotation"
2369 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2372 msgid "Invert the Y rotation"
2373 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2376 msgid "Invert the Z rotation"
2377 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2380 msgid "Copy Scale Constraint"
2381 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2384 msgid "Copy the scale of the target"
2385 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2388 msgid "Copy the target's X scale"
2389 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2392 msgid "Copy the target's Y scale"
2393 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2396 msgid "Copy the target's Z scale"
2397 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2400 msgid "Copy Transforms Constraint"
2401 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
2404 msgid "Floor Constraint"
2405 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2408 msgid "Floor Location"
2409 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2412 msgid "Use Rotation"
2413 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2416 msgid "Offset Factor"
2417 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2420 msgid "Forward Axis"
2421 msgstr "Yatay Eksen"
2424 msgid "Follow Curve"
2425 msgstr "Eğri Önayarı"
2428 msgid "Fixed Position"
2429 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
2432 msgid "Curve Radius"
2433 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2444 msgid "Depth Object"
2445 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2448 msgid "Kinematic Constraint"
2449 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2452 msgid "Maximum number of solving iterations"
2453 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2457 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2460 msgid "Object for pole rotation"
2461 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
2464 msgid "Pole Sub-Target"
2465 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2469 msgstr "Çevirme Açısı: "
2472 msgid "Pole rotation offset"
2473 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2476 msgid "Orientation Weight"
2477 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
2480 msgid "Chain Length"
2481 msgstr "Kenar Uzunluğu"
2485 msgstr "Kırpma Kullan"
2488 msgid "Axis Reference"
2489 msgstr "Yatay Eksen"
2493 msgstr "Caps Lock Pasif"
2497 msgstr "Caps Lock Pasif"
2501 msgstr "Caps Lock Pasif"
2505 msgstr "Caps Lock Pasif"
2509 msgstr "Caps Lock Pasif"
2513 msgstr "Caps Lock Pasif"
2516 msgid "Enable IK Stretching"
2517 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
2521 msgstr "Kesme Biçimi "
2525 msgstr "Poz Ekle..."
2529 msgstr "Düzenleme Modu"
2533 msgstr "NURBS Yüzey"
2536 msgid "Radius of limiting sphere"
2537 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
2540 msgid "Limit Distance Constraint"
2541 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
2544 msgid "For Transform"
2545 msgstr "Görsel Dönüşüm"
2548 msgid "Limit Location Constraint"
2549 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
2552 msgid "Limit the location of the constrained object"
2553 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
2556 msgid "Use the minimum X value"
2557 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2560 msgid "Use the minimum Y value"
2561 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2564 msgid "Use the minimum Z value"
2565 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2568 msgid "Use the maximum X value"
2569 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2572 msgid "Use the maximum Y value"
2573 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2576 msgid "Use the maximum Z value"
2577 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2580 msgid "Limit Rotation Constraint"
2581 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2596 msgid "Limit Size Constraint"
2597 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2601 msgstr "Yatay Eksen"
2605 msgstr "Yatay Eksen"
2608 msgid "Object Solver Constraint"
2609 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
2612 msgid "Pivot Constraint"
2613 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2616 msgid "Use Relative Offset"
2617 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2620 msgid "Enabled Rotation Range"
2621 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
2648 msgid "Python Constraint"
2649 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2653 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
2656 msgid "Target Objects"
2657 msgstr "Nesneleri Birleştir"
2660 msgid "Number of Targets"
2661 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
2665 msgstr "Kırpma Kullan"
2668 msgid "Script Error"
2669 msgstr "Betik Şablonları"
2672 msgid "Child Object"
2673 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2676 msgid "Child object"
2677 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
2681 msgstr "Kesme Biçimi "
2696 msgid "Offset pivot on X"
2697 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
2704 msgid "Offset pivot on Y"
2705 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
2712 msgid "Offset pivot on Z"
2713 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
2720 msgid "Rotate pivot on X axis"
2728 msgid "Rotate pivot on Y axis"
2736 msgid "Rotate pivot on Z axis"
2740 msgid "Disable Linked Collision"
2741 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
2745 msgstr "Genel Eksen"
2748 msgid "Maximum Angular Limit X"
2749 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2752 msgid "Maximum Angular Limit Y"
2753 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2756 msgid "Maximum Angular Limit Z"
2757 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
2760 msgid "Shrinkwrap Constraint"
2761 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2764 msgid "Shrinkwrap Type"
2765 msgstr "Kesme Biçimi "
2768 msgid "Nearest Surface Point"
2769 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2772 msgid "Nearest Vertex"
2773 msgstr "Nokta Boyama"
2776 msgid "Distance to Target"
2777 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2780 msgid "Use Curve Radius"
2781 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2784 msgid "XZ Scale Mode"
2785 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
2788 msgid "Bone Original"
2789 msgstr "Orijinali Koru"
2792 msgid "Stretch To Constraint"
2793 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2797 msgstr "Yatay Eksen"
2801 msgstr "Yatay Eksen"
2805 msgstr "Yatay Eksen"
2808 msgid "Original Length"
2809 msgstr "Kenar Uzunluğu"
2812 msgid "Track To Constraint"
2813 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2817 msgstr "Hedef değişkeni sil"
2820 msgid "Transformation Constraint"
2821 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2825 msgstr "Tüm grupları sil"
2833 msgstr "Kenardan Kenara"
2836 msgid "Map To X From"
2837 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2840 msgid "Map To Y From"
2841 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2844 msgid "Map To Z From"
2845 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2848 msgid "Extrapolate Motion"
2849 msgstr "Parçacık Hareketi"
2852 msgid "From Minimum X"
2853 msgstr "Tüm grupları sil"
2856 msgid "From Minimum Y"
2857 msgstr "Tüm grupları sil"
2860 msgid "From Minimum Z"
2861 msgstr "Tüm grupları sil"
2864 msgid "From Maximum X"
2865 msgstr "Tüm grupları sil"
2868 msgid "From Maximum Y"
2869 msgstr "Tüm grupları sil"
2872 msgid "From Maximum Z"
2873 msgstr "Tüm grupları sil"
2876 msgid "To Minimum X"
2877 msgstr "Kenardan Kenara"
2880 msgid "To Minimum Y"
2881 msgstr "Kenardan Kenara"
2884 msgid "To Minimum Z"
2885 msgstr "Kenardan Kenara"
2888 msgid "To Maximum X"
2889 msgstr "Kenardan Kenara"
2892 msgid "To Maximum Y"
2893 msgstr "Kenardan Kenara"
2896 msgid "To Maximum Z"
2897 msgstr "Kenardan Kenara"
2900 msgid "Constraint Target"
2901 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2905 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2909 msgstr "Mantık Editörü"
2913 msgstr "Ekle ya da Bağla"
2917 msgstr "Mantık Editörü"
2921 msgstr "Mantık Editörü"
2925 msgstr "Mantık Editörü"
2929 msgstr "Mantık Editörü"
2933 msgstr "Mantık Editörü"
2944 msgid "And Controller"
2945 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2948 msgid "Or Controller"
2949 msgstr "Ekle ya da Bağla"
2952 msgid "Python Controller"
2953 msgstr "Python Konsolu"
2956 msgid "Controller executing a python script"
2957 msgstr "Varsayıaln Python betik konumu seçin"
2960 msgid "Execution Method"
2961 msgstr "Kontur Metodu:"
2968 msgid "Curve in a curve mapping"
2969 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2973 msgstr "Tahmini Uzat"
2980 msgid "Extrapolated"
2981 msgstr "Tahmini Uzat"
2985 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2988 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2989 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2993 msgstr "Tutamak Biçimi"
2997 msgstr "Otomatik Normalleştir"
3000 msgid "Vector Handle"
3001 msgstr "Vektör Tutamak"
3033 msgstr "Yüzey Alanı"
3040 msgid "Show Datablock Filters"
3041 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3044 msgid "Only Selected"
3048 msgid "Display Hidden"
3049 msgstr "Gizlileri Göster"
3053 msgstr "Aktif olanı göster"
3056 msgid "Only Objects in Group"
3057 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
3060 msgid "Filtering Group"
3064 msgid "Only Matching F-Curves"
3065 msgstr "Eğrileri sil"
3068 msgid "F-Curve Name Filter"
3069 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3072 msgid "Include Missing NLA"
3073 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3076 msgid "Display Summary"
3077 msgstr "Ekran Rengi:"
3080 msgid "Collapse Summary"
3081 msgstr "Satırları topla"
3084 msgid "Display Transforms"
3085 msgstr "Ekran Rengi:"
3088 msgid "Display Shapekeys"
3089 msgstr "Ekran Rengi:"
3092 msgid "Display Meshes"
3093 msgstr "Ekran Rengi:"
3096 msgid "Display Lattices"
3097 msgstr "Ekran Rengi:"
3100 msgid "Display Camera"
3101 msgstr "Aktif Kamera"
3104 msgid "Display Material"
3105 msgstr "Malzeme butonları"
3108 msgid "Display Lamp"
3109 msgstr "Işık Bilgileri"
3112 msgid "Display Texture"
3113 msgstr "Doku Boyama"
3116 msgid "Display Curve"
3117 msgstr "Eğri Önayarı"
3120 msgid "Display World"
3121 msgstr "Dünya butonları"
3124 msgid "Display Scene"
3125 msgstr "Genel Sahne"
3128 msgid "Display Particle"
3129 msgstr "Parçacık Modu"
3132 msgid "Display Metaball"
3133 msgstr "Ekran Rengi:"
3136 msgid "Display Armature"
3137 msgstr "Ekran Rengi:"
3140 msgid "Display Node"
3141 msgstr "Düğüm Editörü"
3144 msgid "Display Speaker"
3145 msgstr "Ekran Rengi:"
3149 msgstr "Sürücü Türü"
3152 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
3153 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
3156 msgid "Show Debug Info"
3157 msgstr "Hata Ayıklama Göster"
3160 msgid "Driver Target"
3161 msgstr "Hedef Sürücü"
3169 msgstr "Kimlik Türü"
3205 msgstr "Eğri Önayarı"
3216 msgid "Window Manager"
3217 msgstr "Pencere Yöneticisi"
3232 msgid "Driver variable type"
3233 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3236 msgid "Transform Space"
3237 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
3240 msgid "Driver Variable"
3241 msgstr "Değişken Ekle"
3244 msgid "Single Property"
3245 msgstr "ID Özellik Gezgini"
3248 msgid "Rotational Difference"
3249 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3252 msgid "Object Duplicate"
3253 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3256 msgid "An object duplicate"
3257 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3260 msgid "Object being duplicated"
3261 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
3264 msgid "Object Duplicate Matrix"
3265 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3268 msgid "Persistent ID"
3269 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
3272 msgid "Particle System"
3273 msgstr "Parçacık Sistemi:"
3276 msgid "Generated Coordinates"
3277 msgstr "Doku Boyama"
3280 msgid "UV Coordinates"
3285 msgstr "Kesme Biçimi "
3288 msgid "Duplicator type that generated this dupli object"
3289 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
3296 msgid "Make copy of object for every frame"
3297 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
3304 msgid "Duplicate child objects on all vertices"
3305 msgstr "Çocuk nesneyi ebeveynin her kontrol noktasında kopyalar"
3312 msgid "Duplicate child objects on all faces"
3313 msgstr "Çocuk nesneyi ebeveynin her yüzeyinde kopyalar"
3316 msgid "Enable group instancing"
3317 msgstr "Aktif Grubu Sil"
3320 msgid "Brush Settings"
3321 msgstr "Kemik Ayarları"
3324 msgid "Brush settings"
3325 msgstr "Kemik Ayarları"
3329 msgstr "Ekran Rengi:"
3332 msgid "Color of the paint"
3333 msgstr "Çoklu-Boyama"
3337 msgstr "Çoklu-Boyama"
3341 msgstr "Çoklu-Boyama"
3344 msgid "Use object material"
3345 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
3348 msgid "Paint Wetness"
3349 msgstr "Çoklu-Boyama"
3353 msgstr "Çoklu-Boyama"
3357 msgstr "Kesme Biçimi "
3360 msgid "Depth Change"
3361 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
3368 msgid "Reflect Only"
3369 msgstr "Yalnız Kenarlar"
3376 msgid "Replace Color"
3377 msgstr "Ekran Rengi:"
3380 msgid "Paint Source"
3381 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
3384 msgid "Object Center"
3385 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
3388 msgid "Mesh Volume + Proximity"
3389 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
3393 msgstr "Mesh Araçları"
3396 msgid "Proximity Distance"
3397 msgstr "Falloff Mesafesi"
3400 msgid "Only Use Alpha"
3401 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
3404 msgid "Proximity falloff type"
3405 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3412 msgid "Ray Direction"
3420 msgid "Particle Systems"
3421 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
3424 msgid "The particle system to paint with"
3425 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
3428 msgid "Use Particle Radius"
3429 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
3432 msgid "Solid Radius"
3433 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3436 msgid "Smooth Radius"
3437 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3440 msgid "Paint Color Ramp"
3441 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3444 msgid "Velocity Color Ramp"
3445 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3448 msgid "Canvas Settings"
3449 msgstr "Kemik Ayarları"
3452 msgid "Paint Surface List"
3453 msgstr "Eğri ve Yüzey"
3456 msgid "Paint surface list"
3457 msgstr "Eğri ve Yüzey"
3460 msgid "Paint Surface"
3461 msgstr "NURBS Yüzey"
3464 msgid "A canvas surface layer"
3465 msgstr "Katmana Yolla..."
3472 msgid "Surface Format"
3473 msgstr "NURBS Yüzey"
3480 msgid "Image Sequence"
3481 msgstr "Arkaplan Resmi"
3484 msgid "Surface Type"
3485 msgstr "Kesme Biçimi "
3489 msgstr "Çoklu-Boyama"
3493 msgstr "Aktif Kamera"
3496 msgid "Show Preview"
3497 msgstr "Birleşik Önizleme..."
3500 msgid "Surface name"
3512 msgid "Dissolve Speed"
3513 msgstr "Hız Kontrol"
3517 msgstr "Hız Kontrol"
3524 msgid "Output image resolution"
3525 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
3533 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3536 msgid "Simulation start frame"
3537 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
3540 msgid "Simulation end frame"
3541 msgstr "Animasyonun son karesi"
3545 msgstr "Yol Adımları"
3548 msgid "Anti-aliasing"
3549 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
3552 msgid "Influence Scale"
3553 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3556 msgid "Radius Scale"
3557 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3560 msgid "Initial Color"
3561 msgstr "Ekran Rengi:"
3568 msgid "Vertex Color"
3569 msgstr "Nokta Rengi"
3572 msgid "Initial color of the surface"
3573 msgstr "Eğri ve Yüzey"
3581 msgstr "Kesme Biçimi "
3593 msgstr "Kırpma Kullan"
3596 msgid "Spread Speed"
3597 msgstr "Hız Kontrol"
3601 msgstr "Ekran Rengi:"
3604 msgid "Color Spread"
3605 msgstr "Ekran Rengi:"
3609 msgstr "Kırpma Kullan"
3613 msgstr "Kırpma Kullan"
3616 msgid "Shrink Speed"
3617 msgstr "Hız Kontrol"
3624 msgid "Directory to save the textures"
3625 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
3633 msgstr "Kırpma Kullan"
3641 msgstr "Islaklık Haritası"
3644 msgid "Displace Factor"
3645 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3653 msgstr "Kaydet OpenEXR"
3657 msgstr "Kesme Biçimi "
3660 msgid "Displacement"
3664 msgid "Wave damping factor"
3665 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3668 msgid "Open Borders"
3669 msgstr "Son Açılan..."
3677 msgstr "Kırpma Kullan"
3680 msgid "Use Color Preview"
3681 msgstr "Ekran Rengi:"
3685 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3696 msgid "Use For Growing Hair"
3697 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
3700 msgid "Effector Group"
3704 msgid "Global gravity weight"
3705 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
3712 msgid "All effector's weight"
3713 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3717 msgstr "Eğri Önayarı"
3720 msgid "Texture effector weight"
3721 msgstr "Doku butonları(F6)"
3728 msgid "Smoke Flow effector weight"
3729 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3732 msgid "Human readable name"
3733 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3736 msgid "Icon of the item"
3737 msgstr "ID Özellik Gezgini"
3745 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
3748 msgid "Viewpoint Object"
3749 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3765 msgstr "Kesim Başl:"
3769 msgstr "Kesim Sonu:"
3773 msgstr "Yakınlaştır"
3776 msgid "Ignore Layers"
3777 msgstr "Katmanlar 6-10"
3784 msgid "Extrapolation"
3785 msgstr "Dışdeğerleme"
3789 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
3792 msgid "RNA Array Index"
3793 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3796 msgid "Auto Rainbow"
3797 msgstr "Otomatik Normalleştir"
3800 msgid "User Defined"
3801 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3804 msgid "Sampled Points"
3805 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3808 msgid "Sampled animation data"
3809 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3813 msgstr "Anahtar Kareler:"
3816 msgid "User-editable keyframes"
3817 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
3821 msgstr "Değiştiriciler"
3824 msgid "F-Curve Sample"
3825 msgstr "Eğri Önayarı"
3828 msgid "Selection status"
3829 msgstr "Seçim Çevresi"
3836 msgid "Point coordinates"
3840 msgid "FFmpeg Settings"
3841 msgstr "Kemik Ayarları"
3844 msgid "Output file format"
3845 msgstr "Yeni dosya oluştur"
3852 msgid "FFmpeg codec to use"
3853 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
3857 msgstr "Video Sıra Editörü"
3860 msgid "FFmpeg video codec #1"
3861 msgstr "Kaydet AVI Codec"
3864 msgid "Video bitrate (kb/s)"
3865 msgstr "Video Sıra Editörü"
3869 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3872 msgid "Distance between key frames"
3873 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3876 msgid "Mux Packet Size"
3877 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
3880 msgid "Autosplit Output"
3881 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
3884 msgid "Lossless Output"
3885 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
3892 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
3893 msgstr "Film + Ses (HD)"
3896 msgid "Audio volume"
3900 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
3901 msgstr "Film + Ses (HD)"
3904 msgid "Audio Channels"
3908 msgid "Audio channel count"
3909 msgstr "Film + Ses (HD)"
3916 msgid "Set audio channels to 4 channels"
3917 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
3921 msgstr "Değiştirici Ekle"
3924 msgid "F-Curve Modifier Type"
3925 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3929 msgstr "Renk Oluşturucu"
3932 msgid "Built-In Function"
3933 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
3937 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3952 msgid "Stepped Interpolation"
3953 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3957 msgstr "Devre Dışı: %s"
3960 msgid "Restrict Frame Range"
3961 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
3965 msgstr "Yakınlaştır"
3969 msgstr "Bellek yetersiz."
3972 msgid "Use Influence"
3973 msgstr "Kırpma Kullan"
3976 msgid "Cycles F-Modifier"
3977 msgstr "Değiştirici Ekle"
3981 msgstr "Düzenleme Modu"
3985 msgstr "Cycles Sunum"
3988 msgid "Repeat Motion"
3989 msgstr "Parçacık Hareketi"
3992 msgid "Repeat with Offset"
3993 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
3996 msgid "Before Cycles"
3997 msgstr "Cycles Sunum"
4001 msgstr "Düzenleme Modu"
4004 msgid "After Cycles"
4005 msgstr "Cycles Sunum"
4008 msgid "Envelope F-Modifier"
4009 msgstr "Değiştirici Ekle"
4012 msgid "Control Points"
4013 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4016 msgid "Reference Value"
4017 msgstr "Python Dili Klavuzu"
4020 msgid "Default Minimum"
4021 msgstr "Varsayılanı yükle"
4024 msgid "Default Maximum"
4025 msgstr "Varsayılanı yükle"
4029 msgstr "Kök Bozulma"
4032 msgid "Normalized Sine"
4033 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
4036 msgid "Generator F-Modifier"
4037 msgstr "Değiştirici Ekle"
4040 msgid "Type of generator to use"
4041 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
4044 msgid "Limit F-Modifier"
4045 msgstr "Değiştirici Ekle"
4048 msgid "Noise F-Modifier"
4049 msgstr "Değiştirici Ekle"
4052 msgid "Python F-Modifier"
4053 msgstr "Değiştirici Ekle"
4056 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
4057 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
4061 msgstr "Adım Boyutu"
4064 msgid "Use Start Frame"
4065 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
4068 msgid "Use End Frame"
4069 msgstr "Animasyonun son karesi"
4072 msgid "Envelope Control Point"
4073 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
4080 msgid "Field Settings"
4081 msgstr "Kemik Ayarları"
4084 msgid "Type of field"
4085 msgstr "Kesme Biçimi "
4089 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4112 msgid "Texture Mode"
4113 msgstr "Düzenleme Modu"
4125 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4132 msgid "Size of the turbulence"
4133 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4137 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4140 msgid "Falloff Power"
4141 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4144 msgid "Minimum Radial Distance"
4145 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4148 msgid "Maximum Radial Distance"
4149 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4152 msgid "Radial Falloff Power"
4153 msgstr "Sabit, Değişmez"
4157 msgstr "Kırpma Kullan"
4161 msgstr "Kırpma Kullan"
4164 msgid "Use Coordinates"
4165 msgstr "Kırpma Kullan"
4168 msgid "Use Global Coordinates"
4169 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
4172 msgid "Root Texture Coordinates"
4173 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
4176 msgid "Effect particles' location"
4177 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
4180 msgid "Apply Density"
4181 msgstr "Farklı Kaydet..."
4184 msgid "Domain Object"
4185 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4188 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
4189 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
4193 msgstr "Yansıma miktarı"
4196 msgid "Amount of clumping"
4197 msgstr "Yansıma miktarı"
4200 msgid "Shape of clumping"
4201 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4208 msgid "File Select Parameters"
4209 msgstr "Anahtarları Seç"
4224 msgid "Display Mode"
4225 msgstr "Düzenleme Modu"
4229 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
4232 msgid "Display files as thumbnails"
4233 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4236 msgid "Filter Files"
4237 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4240 msgid "Enable filtering of files"
4241 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4245 msgstr "Gizlileri Göster"
4248 msgid "Sort alphabetically"
4249 msgstr "Dosyaları alfabetik olarak sırala"
4252 msgid "Sort by extension"
4253 msgstr "Dosyaları uzantısına göre sırala"
4256 msgid "Sort by time"
4257 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
4260 msgid "Sort by size"
4261 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
4264 msgid "Sort files by size"
4265 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
4268 msgid "Filter Images"
4269 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4272 msgid "Show image files"
4273 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4276 msgid "Filter Blender"
4277 msgstr "Blender Oyun"
4280 msgid "Show .blend files"
4281 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4284 msgid "Filter BlenderBackup files"
4285 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4288 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
4289 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4292 msgid "Filter Movies"
4293 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4296 msgid "Show movie files"
4297 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4300 msgid "Filter Script"
4301 msgstr "Betik Şablonları"
4304 msgid "Show script files"
4305 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4308 msgid "Filter Fonts"
4309 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
4312 msgid "Show font files"
4313 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4316 msgid "Filter Sound"
4320 msgid "Show sound files"
4321 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4325 msgstr "Metni Düzenle:"
4328 msgid "Show text files"
4329 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4332 msgid "Filter Folder"
4333 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4336 msgid "Show folders"
4337 msgstr "Aktif olanı göster"
4340 msgid "Extension Filter"
4341 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
4344 msgid "Fluid Mesh Vertex"
4345 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4348 msgid "Fluid Simulation Settings"
4349 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4352 msgid "Type of participation in the fluid simulation"
4353 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
4360 msgid "Bounding box of this object represents the computational domain of the fluid simulation"
4361 msgstr "Akış Simülasyonunun Alan Hesabını, Nesnenin Kutusal Sınırı temsil eder"
4368 msgid "Object represents a volume of fluid in the simulation"
4369 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
4372 msgid "Object is a fixed obstacle"
4373 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
4376 msgid "Object adds fluid to the simulation"
4377 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4384 msgid "Object removes fluid from the simulation"
4385 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
4392 msgid "Control Fluid Simulation Settings"
4393 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4396 msgid "Object contributes to the fluid simulation"
4397 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4401 msgstr "Başlangıç Zamanı"
4405 msgstr "Bitiş Zamanı"
4408 msgid "Attraction Radius"
4409 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4412 msgid "Velocity Radius"
4413 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4416 msgid "Reverse Frames"
4417 msgstr "Kare/Saniye"
4420 msgid "Domain Fluid Simulation Settings"
4421 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4424 msgid "Domain resolution in X,Y and Z direction"
4425 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4428 msgid "Preview Resolution"
4429 msgstr "Birleşik Önizleme..."
4432 msgid "Preview resolution in X,Y and Z direction"
4433 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4436 msgid "Viewport Display Mode"
4437 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
4440 msgid "How to display the mesh in the viewport"
4441 msgstr "Blender GUI içinde Mesh akışı nasıl görüntülensin"
4448 msgid "Display geometry"
4449 msgstr "Ekran Rengi:"
4456 msgid "Render Display Mode"
4457 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
4460 msgid "How to display the mesh for rendering"
4461 msgstr "Render için Mesh akışı nasıl görüntülensin"
4464 msgid "Reverse fluid frames"
4465 msgstr "10 Kare Geri"
4468 msgid "Memory Estimate"
4469 msgstr "Bellek yetersiz."
4472 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
4473 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4476 msgid "Override Time"
4477 msgstr "Bitiş Zamanı"
4480 msgid "Real World Size"
4481 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4484 msgid "Size of the simulation domain in meters"
4485 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
4488 msgid "Simulation Speed"
4489 msgstr "Hız Kontrol"
4493 msgstr "Izgara Ekle"
4496 msgid "Compressibility"
4497 msgstr "Sıkıştırılabilirlik:"
4501 msgstr "Kesme Biçimi "
4509 msgstr "Serbest kullanılmamış"
4512 msgid "Partial Slip Amount"
4513 msgstr "Yansıma miktarı"
4516 msgid "Surface Smoothing"
4517 msgstr "NURBS Yüzey"
4520 msgid "Surface Subdivisions"
4521 msgstr "NURBS Yüzey"
4524 msgid "Generate Speed Vectors"
4525 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
4528 msgid "Remove air bubbles"
4529 msgstr "Aktif Grubu Sil"
4532 msgid "Generate Particles"
4533 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
4536 msgid "Fluid Mesh Vertices"
4537 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4540 msgid "Fluid Fluid Simulation Settings"
4541 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4544 msgid "Fluid simulation settings for the fluid in the simulation"
4545 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
4552 msgid "Export Animated Mesh"
4553 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
4556 msgid "Initial velocity of fluid"
4557 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4560 msgid "Inflow Fluid Simulation Settings"
4561 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4564 msgid "Local Coordinates"
4565 msgstr "Yerel Bakış"
4568 msgid "Obstacle Fluid Simulation Settings"
4569 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4572 msgid "Impact Factor"
4573 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4576 msgid "Outflow Fluid Simulation Settings"
4577 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4580 msgid "Particle Fluid Simulation Settings"
4581 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
4584 msgid "Show drop particles"
4585 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4588 msgid "Show tracer particles"
4589 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4592 msgid "Particle Influence"
4593 msgstr "Parçacık Modu"
4601 msgstr "Çerçeve Seçim"
4620 msgid "Focal Length"
4621 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4624 msgid "Frame Number"
4629 msgstr "Çoklu-Boyama"
4632 msgid "Grease Pencil Layer"
4633 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
4640 msgid "Active Frame"
4644 msgid "Layer Opacity"
4648 msgid "Fill Opacity"
4649 msgstr "Güzelce Kapla"
4652 msgid "Thickness of strokes (in pixels)"
4653 msgstr "Görüntü genişliği"
4656 msgid "Set layer Visibility"
4657 msgstr "Aktif katmana ayarla"
4661 msgstr "%s (Kilitli)"
4664 msgid "Frame Locked"
4669 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4676 msgid "Stroke Points"
4677 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4680 msgid "Stroke data points"
4681 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4701 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
4704 msgid "Game Object Settings"
4705 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
4708 msgid "Game engine properties"
4709 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
4712 msgid "Show Sensors"
4713 msgstr "Aktif olanı göster"
4716 msgid "Show Controllers"
4717 msgstr "Aktif olanı göster"
4720 msgid "Show Actuators"
4721 msgstr "Aktif olanı göster"
4724 msgid "Physics Type"
4725 msgstr "Kesme Biçimi "
4728 msgid "Select the type of physical representation"
4729 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
4732 msgid "No Collision"
4736 msgid "Stationary object"
4737 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4741 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
4744 msgid "Linear physics"
4745 msgstr "Fizik butonları"
4748 msgid "Navigation Mesh"
4749 msgstr "Mesh Araçları"
4756 msgid "Record Animation"
4757 msgstr "Animasyon Pencereleri"
4760 msgid "Mass of the object"
4761 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4772 msgid "General movement damping"
4773 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
4776 msgid "Rotation Damping"
4777 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4780 msgid "General rotation damping"
4781 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
4785 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4789 msgstr "Geçerli Kareye"
4792 msgid "Fall Speed Max"
4793 msgstr "Hız Kontrol"
4796 msgid "The collision group of the object"
4797 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4800 msgid "Collision Mask"
4801 msgstr "Kesme Biçimi "
4804 msgid "The groups this object can collide with"
4805 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
4809 msgstr "Yatay Eksen"
4813 msgstr "Yatay Eksen"
4817 msgstr "Yatay Eksen"
4820 msgid "Lock X Rotation Axis"
4821 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4824 msgid "Lock Y Rotation Axis"
4825 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4828 msgid "Lock Z Rotation Axis"
4829 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4832 msgid "Rotate From Normal"
4833 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
4837 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4840 msgid "Enable anisotropic friction"
4841 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4844 msgid "Use Collision Bounds"
4845 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4848 msgid "Collision Shape"
4849 msgstr "Kesme Biçimi "
4860 msgid "Triangle Mesh"
4861 msgstr "Mesh Araçları"
4864 msgid "Soft Body Settings"
4865 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4868 msgid "Create obstacle"
4869 msgstr "Yeni dosya oluştur"
4872 msgid "Obstacle Radius"
4873 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4877 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
4880 msgid "Show state panel"
4881 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4884 msgid "Game Property"
4885 msgstr "Blender Oyun"
4892 msgid "Boolean Property"
4893 msgstr "Boolean İşlemi..."
4896 msgid "Integer Property"
4897 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4900 msgid "Floating-Point Property"
4901 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4904 msgid "String Property"
4905 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4908 msgid "Timer Property"
4909 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4913 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
4916 msgid "Game Boolean Property"
4917 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4920 msgid "Property value"
4921 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4924 msgid "Game Float Property"
4925 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4928 msgid "Game Integer Property"
4929 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4932 msgid "Game String Property"
4933 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4936 msgid "Game Timer Property"
4937 msgstr "ID Özellik Gezgini"
4940 msgid "Game Soft Body Settings"
4941 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
4944 msgid "Linear Stiffness"
4945 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4948 msgid "Dynamic Friction"
4949 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
4952 msgid "Shape matching threshold"
4953 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4956 msgid "Position Iterations"
4957 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4960 msgid "Position solver iterations"
4961 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4964 msgid "Number of cluster iterations"
4965 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
4969 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4972 msgid "Enable bending constraints"
4973 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4976 msgid "Soft to Soft Body"
4977 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
4996 msgid "Display lines rather than filled shapes"
4997 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
5001 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
5004 msgid "Save this datablock even if it has no users"
5005 msgstr "Veri bloğunun, dosya içine kayıtlı olup olmadığı belirtir. Kullanılmasa dahi kaydedilebilir (ilişkilendirilmemiş)"
5009 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5012 msgid "Is Updated Data"
5013 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5024 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
5025 msgstr "Eğrileri sil"
5028 msgid "Pose Markers"
5029 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5036 msgid "ID Root Type"
5037 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5045 msgstr "Düzenleme Modu"
5048 msgid "Pose Position"
5049 msgstr "Poz Ekle..."
5052 msgid "Rest Position"
5053 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
5057 msgstr "Çizim biçimi: "
5065 msgstr "Tel (Kafes)"
5068 msgid "Vertex Deformer"
5069 msgstr "Nokta Boyama"
5073 msgstr "Blender Oyun"
5077 msgstr "Kesme Biçimi "
5080 msgid "Visible Layers"
5081 msgstr "Katmanlar 6-10"
5084 msgid "Armature layer visibility"
5085 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
5088 msgid "Layer Proxy Protection"
5089 msgstr "Katmana Yolla..."
5093 msgstr "Kenarları Vurgula"
5096 msgid "Draw bone axes"
5097 msgstr "Aktif Kemik Yok"
5101 msgstr "Kenarları Vurgula"
5104 msgid "Draw bone names"
5105 msgstr "Aktif Kemik Yok"
5108 msgid "Delay Deform"
5109 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
5112 msgid "X-Axis Mirror"
5113 msgstr "Aynalama Ekseni "
5117 msgstr "Otomatik Normalleştir"
5120 msgid "Ghosting Frame Step"
5121 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5124 msgid "Ghosting Start Frame"
5125 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
5128 msgid "Ghosting End Frame"
5129 msgstr "Animasyonun son karesi"
5136 msgid "Blending mode"
5137 msgstr "Düzenleme Modu"
5140 msgid "Brush blending mode"
5141 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5149 msgstr "Değiştirici Ekle"
5153 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
5176 msgid "Image Paint Tool"
5177 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
5192 msgid "Add effect of brush"
5193 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
5196 msgid "Subtract effect of brush"
5197 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
5200 msgid "Stroke Method"
5201 msgstr "Kontur Metodu:"
5205 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
5216 msgid "Sculpt Plane"
5217 msgstr "Meta Düzlem"
5221 msgstr "Meta Düzlem"
5225 msgstr "Meta Düzlem"
5241 msgstr "Boolean Araçları"
5244 msgid "Radius of the brush in pixels"
5245 msgstr "Görüntü genişliği"
5248 msgid "Unprojected Radius"
5249 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5252 msgid "Smooth Stroke Radius"
5253 msgstr "Eğrileri yumuşat"
5256 msgid "Smooth Stroke Factor"
5257 msgstr "Eğrileri yumuşat"
5260 msgid "Plane Offset"
5261 msgstr "Meta Düzlem"
5265 msgstr "Meta Düzlem"
5268 msgid "Brush Height"
5269 msgstr "Alan yüksekliği"
5272 msgid "Texture Sample Bias"
5273 msgstr "Doku butonları(F6)"
5276 msgid "Normal Weight"
5277 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
5280 msgid "Original Normal"
5281 msgstr "Orijinali Koru"
5284 msgid "Plane Offset Pressure"
5285 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
5288 msgid "Size Pressure"
5289 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5292 msgid "Use Gradient"
5293 msgstr "Ağırlık Boyama"
5304 msgid "Inverse Smooth Pressure"
5305 msgstr "Eğrileri yumuşat"
5308 msgid "Use Plane Trim"
5309 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5312 msgid "Enable Plane Trim"
5313 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5316 msgid "Use Front-Face"
5317 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
5320 msgid "Smooth Stroke"
5321 msgstr "Yumuşatma Konturu"
5324 msgid "Use Blender Units"
5325 msgstr "Blender Materyallerini Kullan"
5328 msgid "Edge-to-edge"
5329 msgstr "Kenardan Kenara"
5332 msgid "Restore Mesh"
5333 msgstr "Mesh Araçları"
5336 msgid "Editable falloff curve"
5337 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5340 msgid "Use Texture Overlay"
5341 msgstr "Doku butonları(F6)"
5345 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5349 msgstr "Nokta Boyama"
5353 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
5357 msgstr "Doku Boyama"
5360 msgid "Texture Slot"
5361 msgstr "Doku Boyama"
5364 msgid "Texture Overlay Alpha"
5365 msgstr "Doku butonları(F6)"
5369 msgstr "Ekran Rengi:"
5372 msgid "Subtract Color"
5373 msgstr "Ekran Rengi:"
5377 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
5380 msgid "Brush Icon Filepath"
5381 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
5385 msgstr "Arkaplan Resmi"
5388 msgid "Opacity of clone image display"
5389 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
5392 msgid "Sculpt Capabilities"
5393 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5396 msgid "Camera types"
5397 msgstr "Kamera türleri"
5404 msgid "Orthographic"
5405 msgstr "Dikçizgisel"
5409 msgstr "Standart panorama ayarları"
5412 msgid "Draw overlay"
5413 msgstr "Kenarları Vurgula"
5416 msgid "Center Diagonal"
5424 msgid "Horizontal FOV"
5428 msgid "Vertical FOV"
5429 msgstr "Dikey Eksen"
5432 msgid "Field of View"
5433 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
5436 msgid "Camera lens field of view"
5437 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5440 msgid "Sensor Width"
5441 msgstr "Sensör Genişliği"
5444 msgid "Sensor Height"
5445 msgstr "Sensör Yüksekliği"
5448 msgid "Orthographic Scale"
5449 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5453 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5457 msgstr "Shift SolOk"
5461 msgstr "Shift SolOk"
5464 msgid "DOF Distance"
5465 msgstr "Falloff Mesafesi"
5469 msgstr "Aktif olanı göster"
5473 msgstr "Aktif olanı göster"
5476 msgid "Show Passepartout"
5477 msgstr "Aktif olanı göster"
5480 msgid "Show Safe Areas"
5481 msgstr "Aktif olanı göster"
5485 msgstr "İsmini Göster"
5488 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
5489 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
5492 msgid "Show Sensor Size"
5493 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5497 msgstr "Lens Ölçeği"
5500 msgid "Specify the lens in millimeters"
5501 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
5505 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5508 msgid "Cycles Camera Settings"
5509 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5512 msgid "Cycles camera settings"
5513 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5516 msgid "Draw Handles"
5517 msgstr "Kenarları Vurgula"
5520 msgid "Draw Normals"
5521 msgstr "Normalleri Çiz"
5525 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5532 msgid "Resolution U"
5533 msgstr "Çözünürlük:"
5536 msgid "Surface resolution in U direction"
5537 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5540 msgid "Resolution V"
5541 msgstr "Çözünürlük:"
5544 msgid "Surface resolution in V direction"
5545 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5548 msgid "Render Resolution U"
5549 msgstr "Blender Sunum"
5552 msgid "Render Resolution V"
5553 msgstr "Blender Sunum"
5556 msgid "Evaluation Time"
5557 msgstr "Bitiş Zamanı"
5560 msgid "Bevel Object"
5561 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5564 msgid "Taper Object"
5565 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5572 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
5573 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5577 msgstr "Düzenleme Modu"
5580 msgid "Mode of filling curve"
5581 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5588 msgid "Twist Method"
5589 msgstr "Kontur Metodu:"
5593 msgstr "Yukarı Taşı"
5596 msgid "Twist Smooth"
5597 msgstr "Otomatik Yumuşat"
5600 msgid "Fill Deformed"
5601 msgstr "Güzelce Kapla"
5605 msgstr "Güzelce Kapla"
5609 msgstr "Kesme Biçimi "
5612 msgid "Auto Texture Space"
5613 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5616 msgid "Texture Space Location"
5617 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5620 msgid "Texture space location"
5621 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5624 msgid "Texture Space Size"
5625 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5628 msgid "Texture space size"
5629 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5632 msgid "Use UV for mapping"
5633 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
5636 msgid "Start Bevel Factor"
5637 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5640 msgid "End Bevel Factor"
5641 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5644 msgid "Cycles Mesh Settings"
5645 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5648 msgid "Cycles mesh settings"
5649 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5652 msgid "Surface Curve"
5653 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5656 msgid "Use UV for Mapping"
5657 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
5661 msgstr "Eğri Önayarı"
5665 msgstr "Görüntü Hizalama"
5668 msgid "Align text to the left"
5669 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
5673 msgstr "Metni Düzenle:"
5676 msgid "Align text to the right"
5677 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
5681 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
5685 msgstr "Küçük Harf Yap"
5688 msgid "Scale of small capitals"
5689 msgstr "Küçük Harf Yap"
5692 msgid "Distance between lines of text"
5693 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5696 msgid "Spacing between words"
5697 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
5704 msgid "Italic angle of the characters"
5705 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5708 msgid "Underline Position"
5709 msgstr "Altı Çizili Yap"
5712 msgid "Vertical position of underline"
5713 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
5716 msgid "Underline Thickness"
5717 msgstr "Altı Çizili Yap"
5720 msgid "The active text box"
5721 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
5725 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
5729 msgstr "Metni Düzenle:"
5732 msgid "Character Info"
5733 msgstr "Nesne Bilgisi"
5736 msgid "Text on Curve"
5737 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
5748 msgid "Font Bold Italic"
5749 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5753 msgstr "Düzenleme Modu"
5756 msgid "Fast Editing"
5757 msgstr "Düzenleme (F9)"
5760 msgid "Active Texture"
5761 msgstr "Doku Boyama"
5764 msgid "Active Texture Index"
5765 msgstr "Doku butonları(F6)"
5772 msgid "Use Textures"
5773 msgstr "Kırpma Kullan"
5777 msgstr "Düğüm Editörü"
5781 msgstr "Düğüm kullan"
5792 msgid "Stick stroke to the view "
5793 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
5797 msgstr "Kontur Metodu:"
5800 msgid "Only Endpoints"
5801 msgstr "Yalnız Kenarlar"
5804 msgid "Group of Object datablocks"
5805 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
5808 msgid "Dupli Layers"
5809 msgstr "Katmanlar 6-10"
5812 msgid "Image/Movie file name"
5817 msgstr "Kaydet IRIS"
5821 msgstr "Kaydet JPEG"
5825 msgstr "Kaydet Targa"
5829 msgstr "Kaydet Raw Targa"
5833 msgstr "Kaydet Cineon"
5836 msgid "OpenEXR MultiLayer"
5837 msgstr "Kaydet OpenEXR"
5840 msgid "Radiance HDR"
5841 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
5845 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
5849 msgstr "Kaydet AVI Raw"
5852 msgid "Frame Server"
5856 msgid "Output image to a frameserver"
5857 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
5864 msgid "Single Image"
5865 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5868 msgid "Single image file"
5869 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5872 msgid "Multiple image files, as a sequence"
5873 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
5881 msgstr "Video dosyası"
5888 msgid "Generated image"
5889 msgstr "Üretilmiş Resim"
5892 msgid "How to generate the image"
5893 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
5897 msgstr "Çoklukatman"
5901 msgstr "UV Test Izgarası"
5904 msgid "Render Result"
5905 msgstr "Sunum Sonucu"
5909 msgstr "Kompozisyon"
5920 msgid "Upper field first"
5921 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
5928 msgid "Lower field first"
5929 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
5932 msgid "Use fields of the image"
5933 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5936 msgid "View as Render"
5937 msgstr "Merkez Görünüm"
5941 msgstr "Kırpma Kullan"
5944 msgid "Generated Type"
5945 msgstr "Kesme Biçimi "
5948 msgid "Generated image type"
5949 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5956 msgid "Generate a blank image"
5957 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5961 msgstr "UV Izgarası"
5965 msgstr "Izgara Ekle"
5968 msgid "Generated Width"
5969 msgstr "Genişlik Boyutu"
5972 msgid "Generated image width"
5973 msgstr "Görüntü genişliği"
5976 msgid "Generated Height"
5977 msgstr "Alan yüksekliği"
5980 msgid "Generated image height"
5981 msgstr "Görüntü yüksekliği"
5984 msgid "Float Buffer"
5985 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5992 msgid "Display Aspect"
5993 msgstr "Ekran Rengi:"
5996 msgid "Animation Start"
5997 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
6000 msgid "Animation End"
6001 msgstr "Animasyon Bitişi"
6004 msgid "Animation Speed"
6005 msgstr "Hız Kontrol"
6008 msgid "Degree of repetition in the X direction"
6009 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6012 msgid "Degree of repetition in the Y direction"
6013 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6016 msgid "OpenGL bindcode"
6017 msgstr "OpenGL Katı "
6021 msgstr "Nesne Verileri"
6024 msgid "Image bit depth"
6025 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
6028 msgid "X/Y pixels per meter"
6029 msgstr "Saniyede kare sayısı"
6032 msgid "Color Space Settings"
6033 msgstr "Kemik Ayarları"
6037 msgstr "Düzenleme Modu"
6041 msgstr "Kesme Biçimi "
6044 msgid "Reference Key"
6045 msgstr "Anahtar Ekle"
6049 msgstr "Anahtar Ekle"
6053 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
6057 msgstr "Serbest Bakış"
6060 msgid "Type of Lamp"
6061 msgstr "Işık Bilgileri"
6069 msgstr "Ekran Rengi:"
6076 msgid "Create specular highlights"
6077 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6084 msgid "Do diffuse shading"
6085 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6088 msgid "Cycles Lamp Settings"
6089 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6092 msgid "Cycles lamp settings"
6093 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6097 msgstr "Işık Bilgileri"
6100 msgid "Directional area lamp"
6101 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
6112 msgid "Shadow Buffer Size"
6113 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6116 msgid "Shadow Filter Type"
6117 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6120 msgid "Shadow Sample Buffers"
6121 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6124 msgid "Shadow Buffer Bias"
6125 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6128 msgid "Shadow Buffer Bleed Bias"
6129 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6132 msgid "Shadow Buffer Soft"
6133 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6136 msgid "Shadow Buffer Type"
6137 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6140 msgid "Type of shadow buffer"
6141 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6144 msgid "Classic shadow buffer"
6145 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6148 msgid "Shadow Map Type"
6149 msgstr "Kesme Biçimi "
6152 msgid "The shadow mapping algorithm used"
6153 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
6156 msgid "Simple shadow maps"
6157 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6161 msgstr "Falloff Mesafesi"
6164 msgid "Variance shadow maps"
6165 msgstr "Eylem Pişir..."
6168 msgid "Autoclip Start"
6169 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6172 msgid "Autoclip End"
6173 msgstr "Bitiş Zamanı"
6177 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
6180 msgid "Shadow Color"
6181 msgstr "Gölge Renkli"
6185 msgstr "Yalnızca Gölge"
6188 msgid "Constant QMC"
6189 msgstr "Sabit, Değişmez"
6192 msgid "Constant Jittered"
6193 msgstr "Sabit, Değişmez"
6196 msgid "Shadow Ray Samples"
6197 msgstr "Yansımaları da işle"
6200 msgid "Shadow Ray Samples Y"
6201 msgstr "Yansımaları da işle"
6204 msgid "Shadow Adaptive Threshold"
6205 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6208 msgid "Shadow Soft Size"
6209 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6212 msgid "Shadow Layer"
6213 msgstr "Gölge Katmanı"
6216 msgid "Shape of the area lamp"
6217 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6225 msgstr "Işık Bilgileri"
6229 msgstr "Işık Bilgileri"
6232 msgid "Falloff Type"
6233 msgstr "Kesme Biçimi "
6236 msgid "Inverse Linear"
6237 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6240 msgid "Inverse Square"
6244 msgid "Custom Curve"
6245 msgstr "Eğri Önayarı"
6248 msgid "Lin/Quad Weighted"
6249 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
6252 msgid "Falloff Curve"
6253 msgstr "Eğri Önayarı"
6256 msgid "Linear Attenuation"
6257 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6260 msgid "Linear distance attenuation"
6261 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6264 msgid "Quadratic distance attenuation"
6265 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6268 msgid "Shadow Ray Samples X"
6269 msgstr "Yansımaları da işle"
6273 msgstr "Işık Bilgileri"
6276 msgid "Buffer Shadow"
6277 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6284 msgid "Halo Intensity"
6285 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
6289 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
6292 msgid "The softness of the spotlight edge"
6293 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
6297 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6300 msgid "Angle of the spotlight beam"
6301 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6309 msgstr "Işık Bilgileri"
6312 msgid "Sky Settings"
6313 msgstr "Kemik Ayarları"
6316 msgid "Frustum Size"
6317 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6320 msgid "Interpolation Type U"
6321 msgstr "Kesme Biçimi "
6324 msgid "Interpolation Type V"
6325 msgstr "Kesme Biçimi "
6328 msgid "Interpolation Type W"
6329 msgstr "Kesme Biçimi "
6332 msgid "Vertex Group"
6333 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6336 msgid "Points of the lattice"
6337 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6340 msgid "Active Shape Index"
6341 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6344 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
6345 msgstr "Yeni malzeme ekle"
6348 msgid "Render object as a surface"
6349 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
6352 msgid "Render object as a volume"
6353 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
6356 msgid "Transparency"
6360 msgid "Render material as transparent"
6361 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
6364 msgid "Transparency Method"
6365 msgstr "Kontur Metodu:"
6368 msgid "Mask the background"
6369 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
6372 msgid "Preview render type"
6373 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
6376 msgid "Type of preview render"
6377 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
6381 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
6384 msgid "Flat XY plane"
6385 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
6392 msgid "Hair strands"
6393 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
6396 msgid "World Sphere"
6400 msgid "Large sphere with sky"
6401 msgstr "Önizleme Biçimi: Arkaplan gökyüzü"
6408 msgid "Cubic Interpolation"
6409 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6412 msgid "Object Color"
6413 msgstr "Ekran Rengi:"
6416 msgid "Shadow Ray Bias"
6417 msgstr "Yansımaları da işle"
6420 msgid "Shadow Casting Alpha"
6421 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6429 msgstr "Yeni malzeme ekle"
6432 msgid "Light Group Exclusive"
6433 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6436 msgid "Light Group Local"
6440 msgid "Vertex Color Light"
6441 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6444 msgid "Vertex Color Paint"
6445 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6448 msgid "Invert Z Depth"
6449 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6453 msgstr "Kesme Biçimi "
6456 msgid "Shadow and Distance"
6457 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6461 msgstr "Yalnızca Gölge"
6464 msgid "Shadow and Shading"
6465 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6468 msgid "Face Textures"
6469 msgstr "Yüzey Alanı"
6472 msgid "Face Textures Alpha"
6473 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
6476 msgid "Cast Shadows Only"
6477 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6481 msgstr "Kırpma Kullan"
6484 msgid "Receive Transparent Shadows"
6485 msgstr "Şeffaflık kullan"
6488 msgid "Ray Shadow Bias"
6489 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6492 msgid "Full Oversampling"
6496 msgid "Cast Buffer Shadows"
6497 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6500 msgid "Tangent Shading"
6501 msgstr "Kaplama (F5)"
6508 msgid "Raytrace Mirror"
6509 msgstr "Aynalama Ekseni "
6512 msgid "Raytrace Transparency"
6513 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
6516 msgid "Volume settings for the material"
6517 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
6520 msgid "Halo settings for the material"
6521 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
6524 msgid "Subsurface Scattering"
6525 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
6532 msgid "Strand settings for the material"
6533 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6540 msgid "Game physics settings"
6541 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
6544 msgid "Game Settings"
6545 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
6548 msgid "Game material settings"
6549 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
6552 msgid "Active node material"
6553 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
6556 msgid "Enable/Disable each texture"
6557 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
6560 msgid "Diffuse Color"
6561 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6564 msgid "Diffuse color of the material"
6565 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6568 msgid "Specular Color"
6569 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6572 msgid "Specular color of the material"
6573 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6576 msgid "Mirror Color"
6577 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
6580 msgid "Mirror color of the material"
6581 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
6584 msgid "Alpha transparency of the material"
6585 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
6588 msgid "Specular Alpha"
6589 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6592 msgid "Use Diffuse Ramp"
6593 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6596 msgid "Diffuse Ramp"
6597 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6600 msgid "Use Specular Ramp"
6601 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6604 msgid "Specular Ramp"
6605 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6608 msgid "Diffuse Ramp Blend"
6609 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6612 msgid "Specular Ramp Blend"
6613 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6616 msgid "Diffuse Ramp Input"
6617 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6625 msgstr "Sunum Sonucu"
6628 msgid "Specular Ramp Input"
6629 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6632 msgid "Diffuse Ramp Factor"
6633 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6636 msgid "Specular Ramp Factor"
6637 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6640 msgid "Diffuse Shader Model"
6641 msgstr "Yayılma Gölgelendiricisi Modelleri"
6648 msgid "Use a Lambertian shader"
6649 msgstr "Johann Heinrich Lambert'in gölgelendiricisini kullan"
6652 msgid "Use an Oren-Nayar shader"
6653 msgstr "Michael Oren ve Shree K. Nayar gölgelendiricisini kullan"
6656 msgid "Use a toon shader"
6657 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
6660 msgid "Use a Minnaert shader"
6661 msgstr "Marcel Minnaert'in gölgelendiricisini kullan"
6664 msgid "Use a Fresnel shader"
6665 msgstr "Augustine Jean Fresnel'in gölgelendiricisini kullan"
6668 msgid "Diffuse Intensity"
6669 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6672 msgid "Amount of diffuse reflection"
6673 msgstr "Yansıma miktarı"
6676 msgid "Diffuse Toon Size"
6677 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6680 msgid "Diffuse Toon Smooth"
6681 msgstr "Eğrileri yumuşat"
6684 msgid "Diffuse Fresnel"
6685 msgstr "Nesnenin genel rengi."
6688 msgid "Diffuse Fresnel Factor"
6689 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6692 msgid "Blending factor of Fresnel"
6693 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6696 msgid "Specular Shader Model"
6697 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6700 msgid "Use a Phong shader"
6701 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6704 msgid "Use a Blinn shader"
6705 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6708 msgid "Specular Intensity"
6709 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6712 msgid "Specular Hardness"
6713 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6716 msgid "Specular IOR"
6717 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6720 msgid "Specular index of refraction"
6721 msgstr "Yeni malzeme ekle"
6724 msgid "Specular Toon Size"
6725 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6728 msgid "Specular Toon Smooth"
6729 msgstr "Eğrileri yumuşat"
6732 msgid "Specular Slope"
6733 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
6736 msgid "Cycles Material Settings"
6737 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6740 msgid "Cycles material settings"
6741 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6748 msgid "Vertices of the mesh"
6749 msgstr "Mesh Araçları"
6756 msgid "Edges of the mesh"
6757 msgstr "Mesh Araçları"
6760 msgid "Polygons of the mesh"
6761 msgstr "Mesh Araçları"
6764 msgid "Texture Mesh"
6765 msgstr "Mesh Araçları"
6768 msgid "UV Loop Layers"
6769 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6772 msgid "Clone UV loop layer"
6773 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
6776 msgid "Mask UV loop layer"
6777 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
6785 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
6788 msgid "Clone UV Map"
6789 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
6793 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
6796 msgid "Tessellated Face Colors"
6797 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
6800 msgid "Vertex Colors"
6801 msgstr "Nokta Boyama"
6804 msgid "All vertex colors"
6805 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
6808 msgid "Float Property Layers"
6809 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6812 msgid "Int Property Layers"
6813 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6816 msgid "String Property Layers"
6817 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
6820 msgid "Skin Vertices"
6824 msgid "All skin vertices"
6825 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
6829 msgstr "Otomatik Yumuşat"
6832 msgid "Auto Smooth Angle"
6833 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6836 msgid "Double Sided"
6837 msgstr "Çift <<|Alt <"
6840 msgid "Texture Space Mesh"
6841 msgstr "Doku Alanını Taşı"
6845 msgstr "Kenarları Vurgula"
6849 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
6852 msgid "Display face normals as lines"
6853 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
6856 msgid "Draw Vertex Normals"
6857 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
6860 msgid "Display vertex normals as lines"
6861 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
6864 msgid "Draw Creases"
6865 msgstr "Kenarları Vurgula"
6868 msgid "Draw Bevel Weights"
6869 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
6873 msgstr "Kenarları Vurgula"
6877 msgstr "Sivri Bozulma"
6881 msgstr "Kenar Uzunluğu"
6885 msgstr "Çevirme Açısı: "
6889 msgstr "Kenar Açısı"
6893 msgstr "Yüzey Alanı"
6900 msgid "X Axis mirror editing"
6901 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
6904 msgid "Topology Mirror"
6905 msgstr "Aynalama Ekseni "
6909 msgstr "Çoklu-Boyama"
6912 msgid "Vertex Selection"
6913 msgstr "Seçim Çevresi"
6916 msgid "Store Edge Bevel Weight"
6917 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6920 msgid "Store Edge Crease"
6921 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
6924 msgid "Selected Vert Total"
6925 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
6928 msgid "Selected vertex count in editmode"
6929 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
6932 msgid "Selected Edge Total"
6933 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
6936 msgid "Selected edge count in editmode"
6937 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
6940 msgid "Selected Face Total"
6941 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
6944 msgid "Selected face count in editmode"
6945 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
6948 msgid "Meta elements"
6953 msgstr "Otomatik güncelle"
6957 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6961 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6964 msgid "Polygonization resolution in rendering"
6965 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6968 msgid "Use Proxy / Timecode"
6969 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6973 msgstr "Video dosyası"
6976 msgid "Proxy Custom Directory"
6977 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
6980 msgid "Frame Offset"
6989 msgstr "Bağlantılar"
6992 msgid "Grease Pencil Data"
6993 msgstr "Bağlama verileri eksik."
6996 msgid "Shader nodes"
6997 msgstr "Düğüm kullan"
7000 msgid "Texture nodes"
7001 msgstr "Düğüm kullan"
7004 msgid "Compositing nodes"
7005 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
7012 msgid "Render Quality"
7013 msgstr "Sunum Sonucu"
7016 msgid "Quality when rendering"
7017 msgstr "Render Motoru"
7020 msgid "High quality"
7021 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7025 msgstr "Veriyi Paketle"
7028 msgid "Edit Quality"
7033 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7036 msgid "Chunksize of 32x32"
7037 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7040 msgid "Chunksize of 64x64"
7041 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7044 msgid "Chunksize of 128x128"
7045 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7048 msgid "Chunksize of 256x256"
7049 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7052 msgid "Chunksize of 512x512"
7053 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7060 msgid "Enable GPU calculations"
7061 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
7064 msgid "Buffer Groups"
7068 msgid "Texture Node Tree"
7069 msgstr "Doku butonları(F6)"
7077 msgstr "Nesne Verileri"
7080 msgid "Type of Object"
7081 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7088 msgid "Object interaction mode"
7089 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
7097 msgstr "Düzenleme Modu"
7105 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7108 msgid "Vertex Paint"
7109 msgstr "Nokta Boyama"
7112 msgid "Weight Paint"
7113 msgstr "Ağırlık Boyama"
7116 msgid "Texture Paint"
7117 msgstr "Doku Boyama"
7120 msgid "Particle Edit"
7121 msgstr "Düzenleme Modu"
7124 msgid "Layers the object is on"
7125 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7128 msgid "Local View Layers"
7129 msgstr "Yerel Bakış"
7132 msgid "3D local view layers the object is on"
7133 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7136 msgid "Object selection state"
7137 msgstr "Seçimi İmlece"
7140 msgid "Bounding Box"
7141 msgstr "Kutusal Sınır "
7145 msgstr "Kesme Biçimi "
7148 msgid "Type of parent relation"
7149 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7152 msgid "The object is parented to an object"
7153 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7160 msgid "Parent Vertices"
7161 msgstr "Yalnız Noktalar"
7165 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
7169 msgstr "Vekil Korumalıdır"
7176 msgid "Material Slots"
7177 msgstr "Malzeme butonları"
7180 msgid "Material slots in the object"
7181 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
7184 msgid "Active Material"
7185 msgstr "Malzeme butonları"
7188 msgid "Active Material Index"
7189 msgstr "Yeni malzeme ekle"
7192 msgid "Index of active material slot"
7193 msgstr "Yeni malzeme ekle"
7196 msgid "Location of the object"
7197 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7200 msgid "Quaternion Rotation"
7201 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7204 msgid "Rotation in Quaternions"
7205 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7208 msgid "Axis-Angle Rotation"
7209 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7212 msgid "Euler Rotation"
7213 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7216 msgid "Rotation in Eulers"
7217 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7220 msgid "Rotation Mode"
7221 msgstr "Düzenleme Modu"
7224 msgid "No Gimbal Lock"
7225 msgstr "Caps Lock Pasif"
7229 msgstr "Çevirme Açısı: "
7232 msgid "Scaling of the object"
7233 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7236 msgid "Delta Location"
7237 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7240 msgid "Delta Rotation (Euler)"
7241 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7244 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
7245 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7249 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7252 msgid "Lock Location"
7253 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7256 msgid "Lock Rotation"
7257 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7260 msgid "Lock Rotations (4D)"
7261 msgstr "Caps Lock Pasif"
7265 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7268 msgid "Matrix World"
7269 msgstr "Dünya butonları"
7272 msgid "Local Matrix"
7273 msgstr "Yerel Bakış"
7280 msgid "Vertex Groups"
7281 msgstr "Nokta Grupları"
7284 msgid "Vertex groups of the object"
7285 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7288 msgid "Empty Display Type"
7289 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7293 msgstr "Düz Menüler"
7296 msgid "Single Arrow"
7297 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
7304 msgid "Empty Display Size"
7305 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7308 msgid "Origin Offset"
7309 msgstr "Merkezi Sil"
7312 msgid "Origin offset distance"
7313 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7316 msgid "Rigid Body Settings"
7317 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7320 msgid "Restrict View"
7321 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
7324 msgid "Restrict Select"
7328 msgid "Restrict Render"
7329 msgstr "Blender Sunum"
7337 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
7340 msgid "Slow Parent Offset"
7341 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7344 msgid "Dupli Frames Speed"
7345 msgstr "10 Kare Geri"
7348 msgid "Dupli Verts Rotation"
7349 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7352 msgid "Dupli Faces Scale"
7353 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7356 msgid "Scale the DupliFace objects"
7357 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7364 msgid "Instance an existing group"
7368 msgid "Dupli Frames Start"
7369 msgstr "Animasyonu işle"
7372 msgid "Start frame for DupliFrames"
7373 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7376 msgid "Dupli Frames End"
7377 msgstr "Animasyonun son karesi"
7380 msgid "End frame for DupliFrames"
7381 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7384 msgid "Dupli Frames On"
7385 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7388 msgid "Dupli Frames Off"
7389 msgstr "10 Kare Geri"
7392 msgid "Object duplis"
7393 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7396 msgid "Maximum Draw Type"
7397 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7400 msgid "Draw the bounds of the object"
7401 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7404 msgid "Draw the object as a wireframe"
7405 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
7417 msgstr "Kenarları Vurgula"
7420 msgid "Display the object's bounds"
7421 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7424 msgid "Draw Bounds Type"
7425 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7432 msgid "Display the object's name"
7433 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7436 msgid "Draw Texture Space"
7437 msgstr "Doku Alanını Taşı"
7440 msgid "Draw All Edges"
7441 msgstr "Kenarları Vurgula"
7444 msgid "Draw Transparent"
7445 msgstr "Kenarları Vurgula"
7449 msgstr "Işın İzleme"
7452 msgid "Pose Library"
7453 msgstr "Poz Ekle..."
7460 msgid "Shape Key Lock"
7461 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7464 msgid "Active Shape Key"
7465 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7468 msgid "Current shape key"
7469 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7472 msgid "Cycles Visibility Settings"
7473 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7476 msgid "Cycles visibility settings"
7477 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7480 msgid "Particle Settings"
7481 msgstr "Kemik Ayarları"
7485 msgstr "Bitiş Zamanı"
7489 msgstr "Çoklu-Boyama"
7493 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7496 msgid "Size Deflect"
7497 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7500 msgid "Calculate particle rotations"
7501 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
7504 msgid "Mass from Size"
7505 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7512 msgid "Constrain boids to a surface"
7513 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
7517 msgstr "Izgara Ekle"
7520 msgid "Hexagonal Grid"
7521 msgstr "Izgara Ekle"
7524 msgid "Effect Children"
7525 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
7529 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
7536 msgid "Particle Type"
7537 msgstr "Kesme Biçimi "
7541 msgstr "Tüm grupları sil"
7545 msgstr "Sabit, Değişmez"
7552 msgid "Particle physics type"
7553 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
7560 msgid "Orientation axis"
7561 msgstr "Yatay Eksen"
7564 msgid "Velocity / Hair"
7565 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
7592 msgid "Angular Velocity Axis"
7593 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
7597 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7600 msgid "Show particle velocity"
7601 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7604 msgid "Show particle size"
7605 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7608 msgid "Draw boid health"
7609 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
7612 msgid "Absolute Path Time"
7613 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
7616 msgid "Render parent particles"
7617 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7620 msgid "Show particle number"
7621 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7625 msgstr "Rasgele Bozulma"
7629 msgstr "Kırpma Kullan"
7636 msgid "Use object's scale for duplication"
7637 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7640 msgid "Adaptive render"
7641 msgstr "Blender Sunum"
7648 msgid "Use the strand primitive for rendering"
7649 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
7652 msgid "Particle Drawing"
7653 msgstr "Çizim Ayarları:"
7657 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
7660 msgid "Particle Rendering"
7661 msgstr "Render Motoru"
7665 msgstr "Ekran Rengi:"
7668 msgid "Children From"
7669 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
7672 msgid "Create child particles"
7673 msgstr "Yeni dosya oluştur"
7680 msgid "Number of hair segments"
7681 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
7685 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
7692 msgid "Material Index"
7693 msgstr "Malzeme Endeksi"
7696 msgid "Material Slot"
7697 msgstr "Malzeme butonları"
7700 msgid "Lock Billboard"
7701 msgstr "Caps Lock Pasif"
7705 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
7716 msgid "Color Maximum"
7717 msgstr "Ekran Rengi:"
7721 msgstr "Rasgele Bozulma"
7724 msgid "Billboard Scale"
7725 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7728 msgid "Reference Size"
7729 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7732 msgid "Speed of simplification"
7733 msgstr "Hız Kontrol"
7736 msgid "Speed of Simplification"
7737 msgstr "Hız Kontrol"
7740 msgid "Automatic Subframes"
7741 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
7744 msgid "Automatically set the number of subframes"
7745 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7748 msgid "Total number of particles"
7749 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
7752 msgid "The resolution of the particle grid"
7753 msgstr "Izgarayı yakala:"
7756 msgid "Grid Randomness"
7757 msgstr "Izgara Ekle"
7760 msgid "Effector Number"
7761 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7764 msgid "Rotate the surface tangent"
7765 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7768 msgid "Object Aligned"
7769 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7772 msgid "Random Orientation"
7773 msgstr "Rasgele Bozulma"
7776 msgid "Randomize particle orientation"
7777 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
7780 msgid "Random Phase"
7781 msgstr "Rasgele Bozulma"
7785 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7788 msgid "Length of the hair"
7789 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7792 msgid "The size of the particles"
7793 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7797 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7800 msgid "Amount of air-drag"
7801 msgstr "Yansıma miktarı"
7804 msgid "Amount of damping"
7805 msgstr "Yansıma miktarı"
7808 msgid "Random Length"
7809 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7812 msgid "Children Per Parent"
7813 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7816 msgid "Number of children/parent"
7817 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7820 msgid "Rendered Children"
7821 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
7825 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7828 msgid "Random Child Size"
7829 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7832 msgid "Child Radius"
7833 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7836 msgid "Amount of random rough"
7837 msgstr "Yansıma miktarı"
7840 msgid "Size of random rough"
7841 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7845 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7848 msgid "Parting Factor"
7849 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7852 msgid "Length of the line's tail"
7853 msgstr "Satır numaralarını göster"
7856 msgid "Length of the line's head"
7857 msgstr "Satır numaralarını göster"
7861 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7865 msgstr "Bitiş Zamanı"
7868 msgid "Number of trail particles"
7869 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7873 msgstr "Kenar Döngüsü"
7876 msgid "Dupli Group Weights"
7877 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7880 msgid "Active Dupli Object"
7881 msgstr "Aktif nesneyi göster."
7884 msgid "Active Dupli Object Index"
7885 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
7888 msgid "Dupli Object"
7889 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7892 msgid "Billboard Object"
7893 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7896 msgid "SPH Fluid Settings"
7897 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7900 msgid "Cycles Hair Settings"
7901 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7904 msgid "Cycles hair settings"
7905 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7908 msgid "Background Scene"
7909 msgstr "Genel Sahne"
7912 msgid "Background set scene"
7913 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
7916 msgid "Cursor Location"
7917 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7920 msgid "3D cursor location"
7921 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
7924 msgid "Active Layer"
7925 msgstr "Aktif katmana ayarla"
7928 msgid "Current Frame"
7929 msgstr "Şimdiki Kare"
7932 msgid "Current Sub-Frame"
7933 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
7936 msgid "Use Preview Range"
7937 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
7940 msgid "NLA TweakMode"
7941 msgstr "NLA Editörü"
7944 msgid "Frame Dropping"
7949 msgstr "Düzenleme Modu"
7956 msgid "Enable the compositing node tree"
7957 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
7960 msgid "Sequence Editor"
7961 msgstr "Video Sıra Editörü"
7964 msgid "Absolute Keying Sets"
7965 msgstr "Yansıma miktarı"
7968 msgid "All Keying Sets"
7969 msgstr "Yansıma miktarı"
7972 msgid "Tool Settings"
7973 msgstr "Kemik Ayarları"
7976 msgid "Unit Settings"
7977 msgstr "Kemik Ayarları"
7980 msgid "Unit editing settings"
7981 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7984 msgid "Global Gravity"
7985 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
7989 msgstr "Nesne Verileri"
7992 msgid "Timeline Markers"
7993 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8004 msgid "Audio Scrubbing"
8008 msgid "Speed of Sound"
8012 msgid "Doppler Factor"
8013 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8016 msgid "Distance Model"
8017 msgstr "Falloff Mesafesi"
8020 msgid "No distance attenuation"
8021 msgstr "Sabit, Değişmez"
8025 msgstr "Seçimi ters çevir"
8028 msgid "Inverse distance model"
8029 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8032 msgid "Inverse Clamped"
8036 msgid "Linear distance model"
8037 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8040 msgid "Linear Clamped"
8041 msgstr "Doğrusal Bozulma"
8044 msgid "Exponent distance model"
8045 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8049 msgstr "Nesne Verileri"
8052 msgid "Transform Orientations"
8053 msgstr "Görsel Dönüşüm"
8056 msgid "Active Movie Clip"
8057 msgstr "Film + Ses (HD)"
8060 msgid "View Settings"
8061 msgstr "Kemik Ayarları"
8064 msgid "Display Settings"
8065 msgstr "Kemik Ayarları"
8068 msgid "Sequencer Color Space Settings"
8069 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8072 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
8073 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8076 msgid "Cycles Render Settings"
8077 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8080 msgid "Cycles render settings"
8081 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8084 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
8085 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8088 msgid "Cycles hair rendering settings"
8089 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8093 msgstr "Alanları Birleştir"
8096 msgid "Top-Left 3D Editor"
8097 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
8100 msgid "All 3D View Editors"
8101 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
8104 msgid "Animation Editors"
8105 msgstr "Animasyon Pencereleri"
8108 msgid "Property Editors"
8109 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8112 msgid "Image Editors"
8113 msgstr "Arkaplan Resmi"
8116 msgid "Sequencer Editors"
8117 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
8120 msgid "Node Editors"
8121 msgstr "Düğüm Editörü"
8124 msgid "Clip Editors"
8128 msgid "Outer Cone Angle"
8129 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8132 msgid "Inner Cone Angle"
8133 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8136 msgid "Playback pitch of the sound"
8137 msgstr "Ses blok butonları"
8140 msgid "Filename of the text file"
8141 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
8148 msgid "Tabs as Spaces"
8149 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
8156 msgid "Lines of text"
8157 msgstr "Metni Düzenle:"
8160 msgid "Current Line"
8161 msgstr "Tam Doğrultu"
8164 msgid "Current Character"
8165 msgstr "Şimdiki Kare"
8168 msgid "Selection End Line"
8169 msgstr "Satır numaralarını göster"
8172 msgid "End line of selection"
8173 msgstr "Seçimi İmlece"
8176 msgid "Selection End Character"
8177 msgstr "Animasyonun son karesi"
8180 msgid "Image or Movie"
8181 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
8184 msgid "Point Density"
8189 msgstr "Nesne Verileri"
8193 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8196 msgid "Factor Green"
8197 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8201 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8205 msgstr "Aktif olanı göster"
8208 msgid "Blend Texture"
8209 msgstr "Doku Boyama"
8212 msgid "Style of the color blending"
8213 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8216 msgid "Create a linear progression"
8217 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8220 msgid "Create a quadratic progression"
8221 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8224 msgid "Create a diagonal progression"
8225 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8228 msgid "Create a spherical progression"
8229 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8232 msgid "Quadratic sphere"
8236 msgid "Create a radial progression"
8237 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8241 msgstr "Yatay Eksen"
8248 msgid "Clouds Texture"
8249 msgstr "Doku Boyama"
8252 msgid "Procedural noise texture"
8253 msgstr "Doku butonları(F6)"
8257 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8260 msgid "Depth of the cloud calculation"
8261 msgstr "Gölgeleri de işle"
8264 msgid "Blender Original"
8265 msgstr "Orijinali Koru"
8268 msgid "Original Perlin"
8269 msgstr "Orijinali Koru"
8273 msgstr "Mantık (F4)"
8277 msgstr "Kesme Biçimi "
8280 msgid "Distortion Amount"
8281 msgstr "Yansıma miktarı"
8284 msgid "Amount of distortion"
8285 msgstr "Yansıma miktarı"
8288 msgid "Environment map texture"
8289 msgstr "Doku butonları(F6)"
8300 msgid "Filter Probes"
8301 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
8304 msgid "Filter Eccentricity"
8305 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
8308 msgid "Minimum Filter Size"
8309 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
8313 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8316 msgid "Image Texture"
8317 msgstr "Doku Boyama"
8320 msgid "Invert Alpha"
8321 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
8328 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
8329 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
8332 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
8333 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
8344 msgid "Checker Distance"
8345 msgstr "Falloff Mesafesi"
8348 msgid "Distance between checker tiles"
8349 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8352 msgid "Magic Texture"
8353 msgstr "Doku Boyama"
8356 msgid "Marble Texture"
8357 msgstr "Doku Boyama"
8361 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8364 msgid "Use soft marble"
8365 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8372 msgid "Procedural musgrave texture"
8373 msgstr "Doku butonları(F6)"
8376 msgid "Fractal noise algorithm"
8377 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
8380 msgid "Similar to multifractal"
8381 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
8384 msgid "Highest fractal dimension"
8385 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
8388 msgid "Number of frequencies used"
8389 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8392 msgid "The fractal offset"
8393 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
8396 msgid "Noise Texture"
8397 msgstr "Doku Boyama"
8400 msgid "Settings for the Ocean texture"
8401 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8404 msgid "Stucci Texture"
8405 msgstr "Doku Boyama"
8408 msgid "Use standard stucci"
8409 msgstr "Standart panorama ayarları"
8413 msgstr "Yakınlaştır"
8416 msgid "Create Dimples"
8417 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8421 msgstr "Bellek yetersiz."
8424 msgid "Create Ridges"
8425 msgstr "Yeni dosya oluştur"
8428 msgid "Procedural voronoi texture"
8429 msgstr "Doku butonları(F6)"
8448 msgid "Distance Metric"
8449 msgstr "Falloff Mesafesi"
8452 msgid "Actual Distance"
8453 msgstr "Falloff Mesafesi"
8456 msgid "Distance Squared"
8457 msgstr "Falloff Mesafesi"
8460 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
8461 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
8464 msgid "Set Minkowski variable to 4"
8465 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
8472 msgid "Only calculate intensity"
8473 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
8476 msgid "Position and Outline"
8477 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8480 msgid "Wood Texture"
8481 msgstr "Doku Boyama"
8485 msgstr "Kenar Halkası"
8488 msgid "Add noise to rings"
8493 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
8497 msgstr "Animasyon Pencereleri"
8500 msgid "Open windows"
8501 msgstr "Animasyon Pencereleri"
8504 msgid "Key Configurations"
8505 msgstr "Anahtar Ekle"
8508 msgid "Registered key configurations"
8509 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8512 msgid "Text Clipboard"
8513 msgstr "Metni Düzenle:"
8520 msgid "Display support level"
8521 msgstr "Satırları topla"
8525 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
8528 msgid "Horizon Color"
8529 msgstr "Ekran Rengi:"
8532 msgid "Color at the horizon"
8533 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8536 msgid "Zenith Color"
8537 msgstr "Ekran Rengi:"
8540 msgid "Color at the zenith"
8541 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8544 msgid "Ambient Color"
8545 msgstr "Ekran Rengi:"
8548 msgid "Ambient color of the world"
8549 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8556 msgid "World lighting settings"
8557 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8564 msgid "World mist settings"
8565 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8568 msgid "Cycles World Settings"
8569 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8572 msgid "Cycles world settings"
8573 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8577 msgstr "Standart panorama ayarları"
8580 msgid "Original IK solver"
8581 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
8585 msgstr "Yol Adımları"
8593 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
8597 msgstr "Otomatik Normalleştir"
8600 msgid "Settings for image formats"
8601 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8604 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
8605 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
8608 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
8609 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
8613 msgstr "Ekran Rengi:"
8616 msgid "8 bit color channels"
8617 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8620 msgid "10 bit color channels"
8621 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8625 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
8629 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8632 msgid "Codec settings for OpenEXR"
8633 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8636 msgid "Codec settings for Jpek2000"
8637 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
8640 msgid "Log conversion gamma"
8641 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
8644 msgid "Image Preview"
8645 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8649 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8652 msgid "Auto Refresh"
8653 msgstr "Otomatik Yenile"
8656 msgid "Fields per Frame"
8657 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
8660 msgid "Layer in multilayer image"
8661 msgstr "Görüntü yüksekliği"
8664 msgid "Has Space Attenuation"
8665 msgstr "Space Handler Scripts"
8668 msgid "Key Configuration"
8669 msgstr "Anahtar Ekle"
8672 msgid "Name of the key configuration"
8673 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8677 msgstr "Anahtar Ekle"
8681 msgstr "Anahtar Ekle"
8684 msgid "Name of the key map"
8685 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8689 msgstr "Kesme Biçimi "
8693 msgstr "Kesme Biçimi "
8708 msgid "Tool Properties"
8709 msgstr "Kanal Özellikleri"
8716 msgid "Children Expanded"
8717 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
8720 msgid "Key Map Item"
8721 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
8725 msgstr "Kesme Biçimi "
8728 msgid "Type of event mapping"
8729 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
8737 msgstr "Metni Düzenle:"
8740 msgid "Type of event"
8741 msgstr "Kesme Biçimi "
8748 msgid "Middle Mouse"
8749 msgstr "Farenin Orta Butonu:"
8756 msgid "Button4 Mouse"
8760 msgid "Button5 Mouse"
8764 msgid "Action Mouse"
8768 msgid "Select Mouse"
8773 msgstr "Fare Hareketi"
8776 msgid "In-between Move"
8780 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
8781 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
8784 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
8785 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
8788 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
8789 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
8793 msgstr "Yukarı Taşı"
8801 msgstr "Yakınlaştır"
8805 msgstr "Bellek yetersiz."
8812 msgid "Tweak Middle"
8813 msgstr "Farenin Orta Butonu:"
8817 msgstr "Yörüngede Sağa"
8820 msgid "Tweak Action"
8821 msgstr "Hareket Editörü "
8824 msgid "Tweak Select"
8841 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
8845 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
8849 msgstr "Shift SolOk"
8853 msgstr "Anahtar Ekle"
8857 msgstr "Tam Doğrultu"
8861 msgstr "Space Handler Scripts"
8877 msgstr "Yörüngede Sağa"
8881 msgstr "Yukarı Taşı"
8885 msgstr "NumPad taklit et"
8889 msgstr "NumPad taklit et"
8893 msgstr "NumPad taklit et"
8897 msgstr "NumPad taklit et"
8901 msgstr "NumPad taklit et"
8905 msgstr "NumPad taklit et"
8909 msgstr "NumPad taklit et"
8913 msgstr "NumPad taklit et"
8917 msgstr "NumPad taklit et"
8921 msgstr "NumPad taklit et"
8925 msgstr "NumPad taklit et"
8929 msgstr "NumPad taklit et"
8933 msgstr "NumPad taklit et"
8937 msgstr "NumPad taklit et"
8940 msgid "Numpad Enter"
8941 msgstr "Dzn. moduna Gir"
8945 msgstr "NumPad taklit et"
8949 msgstr "Anahtar Ekle"
8953 msgstr "Yukarı Taşı"
8960 msgid "Media Play/Pause"
8961 msgstr "Animasyonu Oynat"
8973 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
8976 msgid "Window Deactivate"
8977 msgstr "Ses Penceresi "
8980 msgid "Timer Autosave"
8981 msgstr "Zaman Aşımı"
8984 msgid "Timer Report"
8985 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8989 msgstr "Parçacık Hareketi"
8993 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9009 msgstr "Yörüngede Sağa"
9013 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9017 msgstr "10 Kare Geri"
9020 msgid "NDOF Roll CW"
9021 msgstr "Kenarı SİY Çevir"
9024 msgid "NDOF Roll CCW"
9025 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
9028 msgid "NDOF Spin CW"
9029 msgstr "Kenarı SİY Çevir"
9032 msgid "NDOF Spin CCW"
9033 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
9036 msgid "NDOF Tilt CW"
9037 msgstr "Kenarı SİY Çevir"
9040 msgid "NDOF Tilt CCW"
9041 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
9045 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9048 msgid "NDOF Pan/Zoom"
9049 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
9053 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
9057 msgstr "Shift SolOk"
9061 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
9064 msgid "NDOF Button 1"
9065 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9068 msgid "NDOF Button 2"
9069 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9072 msgid "NDOF Button 3"
9073 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9076 msgid "NDOF Button 4"
9077 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9080 msgid "NDOF Button 5"
9081 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9084 msgid "NDOF Button 6"
9085 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9088 msgid "NDOF Button 7"
9089 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9092 msgid "NDOF Button 8"
9093 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9096 msgid "NDOF Button 9"
9097 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9100 msgid "NDOF Button 10"
9101 msgstr "10 Kare Geri"
9104 msgid "NDOF Button A"
9105 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9108 msgid "NDOF Button B"
9109 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9112 msgid "NDOF Button C"
9113 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
9117 msgstr "Sürüm Notları"
9120 msgid "Double Click"
9121 msgstr "Çift <<|Alt <"
9124 msgid "ID of the item"
9125 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9129 msgstr "Shift SolOk"
9132 msgid "Shift key pressed"
9133 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
9137 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
9140 msgid "Control key pressed"
9141 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
9145 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
9148 msgid "Alt key pressed"
9149 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
9152 msgid "Key Modifier"
9153 msgstr "Değiştirici Ekle"
9156 msgid "Property Value"
9157 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9160 msgid "User Modified"
9161 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
9164 msgid "Left handle selection status"
9165 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
9168 msgid "Right handle selection status"
9169 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
9172 msgid "Left Handle Type"
9173 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9177 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
9180 msgid "Auto Clamped"
9181 msgstr "Otomatik Normalleştir"
9184 msgid "Right Handle Type"
9185 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9189 msgstr "Bezier Çember"
9193 msgstr "Anahtarkare"
9197 msgstr "Yakınlaştır"
9201 msgstr "Bellek yetersiz."
9205 msgstr "Sol Tutamak:"
9208 msgid "Right Handle"
9209 msgstr "Sağ Tutamak:"
9213 msgstr "Özellik Seti"
9221 msgstr "Nesne Bilgisi"
9229 msgstr "Kullanılamaz"
9232 msgid "Delta Rotation"
9233 msgstr "Döndürme & Ölçek"
9240 msgid "Visual Location"
9241 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
9244 msgid "Visual LocRot"
9245 msgstr "Görsel Dönüşüm"
9248 msgid "Visual LocRotScale"
9249 msgstr "Görsel Dönüşüm"
9252 msgid "Visual LocScale"
9253 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
9256 msgid "Visual Rotation"
9257 msgstr "Döndürme & Ölçek"
9260 msgid "Visual RotScale"
9261 msgstr "Döndürme & Ölçek"
9264 msgid "Visual Scaling"
9265 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
9269 msgstr "KonumAçıÖlçek"
9272 msgid "Keying Set Path"
9273 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9277 msgstr "Ses blok butonları"
9284 msgid "Grouping Method"
9285 msgstr "Kontur Metodu:"
9292 msgid "Keying Set Name"
9293 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
9296 msgid "Lamp Sky Settings"
9297 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
9300 msgid "Sky Color Space"
9301 msgstr "Space Handler Scripts"
9304 msgid "Sky Blend Mode"
9305 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
9308 msgid "Horizon Brightness"
9309 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
9312 msgid "Horizon brightness"
9313 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
9316 msgid "Sun Brightness"
9317 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
9320 msgid "Sun brightness"
9321 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
9325 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9329 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9332 msgid "Scatter contribution factor"
9333 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9336 msgid "Atmosphere Distance Factor"
9337 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9340 msgid "Blend factor with sky"
9341 msgstr "Önizleme Biçimi: Arkaplan gökyüzü"
9344 msgid "Point selected"
9345 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9348 msgid "Deformed Location"
9349 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
9352 msgid "Bezier Curve"
9353 msgstr "Bezier Eğri"
9360 msgid "Rotation Angle"
9361 msgstr "Çevirme Açısı: "
9372 msgid "Unique name of layer"
9373 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
9376 msgid "Render Opacity"
9377 msgstr "Sunum Sonucu"
9380 msgid "Method of blending mask layers"
9381 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
9388 msgid "Merge Subtract"
9392 msgid "Invert the mask black/white"
9393 msgstr "Yatay Eksen"
9396 msgid "Falloff type the feather"
9397 msgstr "Kesme Biçimi "
9400 msgid "Smooth falloff"
9401 msgstr "Düzgün Bozulma"
9404 msgid "Spherical falloff"
9405 msgstr "Doğrusal Bozulma"
9408 msgid "Root falloff"
9409 msgstr "Kök Bozulma"
9412 msgid "Sharp falloff"
9413 msgstr "Sivri Bozulma"
9416 msgid "Linear falloff"
9417 msgstr "Doğrusal Bozulma"
9421 msgstr "Ebeveyn Yap..."
9425 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
9432 msgid "Feather Offset"
9436 msgid "Calculate even feather offset"
9440 msgid "Weight Interpolation"
9441 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9444 msgid "Make this spline filled"
9445 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
9448 msgid "Prevent feather from self-intersections"
9452 msgid "Mask Spline Point"
9453 msgstr "Kontrol Noktaları:"
9457 msgstr "Otomatik Normalleştir"
9460 msgid "Feather Points"
9461 msgstr "Kontrol Noktaları:"
9464 msgid "Points defining feather"
9468 msgid "Weight of feather point"
9472 msgid "Material Game Settings"
9473 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
9476 msgid "Make face invisible"
9477 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
9484 msgid "Face Orientations"
9485 msgstr "Yüzey Alanı"
9488 msgid "No transformation"
9492 msgid "Screen aligned billboard"
9493 msgstr "İşlenen görüntünün gösterileceği konumu seç"
9500 msgid "Material Halo"
9501 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
9504 msgid "Dimension of the halo"
9505 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
9509 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
9512 msgid "Hardness of the halo"
9513 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
9516 msgid "Strength of the add effect"
9517 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9521 msgstr "Tam Doğrultu"
9525 msgstr "Araç ipuçları"
9529 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9532 msgid "Number of sub-flares"
9533 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9536 msgid "Render halo as a star"
9537 msgstr "Nesneyi, noktaları baz alınarak hale(ışık halkası) şeklinde görselleştirir"
9540 msgid "Give halo a texture"
9541 msgstr "Doku butonları(F6)"
9544 msgid "Vertex Normal"
9545 msgstr "Nokta Boyama"
9548 msgid "Use extreme alpha"
9549 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9556 msgid "Material Physics"
9557 msgstr "Fizik butonları"
9560 msgid "Align to Normal"
9561 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9564 msgid "Distance of the physics area"
9565 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
9568 msgid "Material Raytrace Mirror"
9569 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
9572 msgid "Enable raytraced reflections"
9573 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9576 msgid "Fresnel Factor"
9577 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9580 msgid "Gloss Amount"
9581 msgstr "Yansıma miktarı"
9584 msgid "Fade-out Color"
9585 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9588 msgid "Material Raytrace Transparency"
9589 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9592 msgid "Material slot in an object"
9593 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
9597 msgstr "Ölçeği Kilitle"
9600 msgid "Link material to object or the object's data"
9601 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
9604 msgid "Material slot name"
9605 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
9608 msgid "Material Strand"
9609 msgstr "Malzeme butonları"
9612 msgid "Strand settings for a Material datablock"
9613 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
9616 msgid "Surface Diffuse"
9617 msgstr "NURBS Yüzey"
9620 msgid "Blend Distance"
9621 msgstr "Falloff Mesafesi"
9624 msgid "Blender Units"
9625 msgstr "Blender Oyun"
9629 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9633 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9636 msgid "Minimum Size"
9637 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9641 msgstr "Genişlik Boyutu"
9644 msgid "Material Subsurface Scattering"
9645 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9648 msgid "Scattering color"
9649 msgstr "Ekran Rengi:"
9652 msgid "Object scale factor"
9653 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9656 msgid "Color Factor"
9657 msgstr "Ekran Rengi:"
9660 msgid "Texture Factor"
9661 msgstr "Doku Boyama"
9664 msgid "Front scattering weight"
9665 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9668 msgid "Back scattering weight"
9669 msgstr "10 Kare Geri"
9672 msgid "Material Volume"
9673 msgstr "Malzeme butonları"
9676 msgid "Step Calculation"
9677 msgstr "Gölgeleri de işle"
9680 msgid "Lighting Mode"
9681 msgstr "Düzenleme Modu"
9684 msgid "External Shadows"
9685 msgstr "Harici Düzenleme:"
9688 msgid "Density Scale"
9689 msgstr "Döndürme & Ölçek"
9692 msgid "Multiplier for the material's density"
9693 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
9696 msgid "Transmission Color"
9697 msgstr "Ekran Rengi:"
9700 msgid "Reflection Color"
9701 msgstr "Ekran Rengi:"
9704 msgid "Emission Color"
9705 msgstr "Ekran Rengi:"
9708 msgid "Color of emitted light"
9709 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9712 msgid "Camera Presets"
9713 msgstr "Aktif Kamera"
9721 msgid "Select Grouped"
9725 msgid "Track Color Specials"
9726 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9729 msgid "Color Presets"
9730 msgstr "Ekran Rengi:"
9738 msgstr "Göster/Gizle"
9749 msgid "Bone Group Specials"
9750 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9754 msgstr "Kanal Sıralaması"
9761 msgid "Fluid Presets"
9762 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
9769 msgid "UV Select Mode"
9770 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9773 msgid "Show/Hide Faces"
9774 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
9782 msgstr "Görüntü Hizalama"
9789 msgid "External Data"
9790 msgstr "Nesne Verileri"
9802 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
9805 msgid "Material Specials"
9806 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
9809 msgid "Shape Key Specials"
9810 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
9813 msgid "Vertex Group Specials"
9814 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
9833 msgid "Node Color Specials"
9834 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9837 msgid "FFMPEG Presets"
9838 msgstr "Kaydet FFMpeg"
9841 msgid "Frame Rate Presets"
9842 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9845 msgid "Render Presets"
9846 msgstr "Blender Sunum"
9849 msgid "Effect Strip..."
9850 msgstr "Strip Özellikleri..."
9854 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
9858 msgstr "Strip Özellikleri..."
9862 msgstr "Kesme Biçimi "
9865 msgid "Texture Specials"
9866 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
9869 msgid "Text To 3D Object"
9870 msgstr "Obje bağlarına gözat"
9874 msgstr "Betik Şablonları"
9877 msgid "Open Shading Language"
9878 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
9881 msgid "Auto-Keyframing Mode"
9882 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
9886 msgstr "Animasyonu Oynat"
9889 msgid "3D Mouse Settings"
9890 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
9893 msgid "Disable Bone Options"
9894 msgstr "Aktif Kemik Yok"
9897 msgid "Enable Bone Options"
9898 msgstr "Aktif Kemik Yok"
9901 msgid "Toggle Bone Options"
9902 msgstr "Aktif Kemik Yok"
9906 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
9910 msgstr "Yukarı Taşı"
9917 msgid "Mesh Select Mode"
9918 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9930 msgstr "Bağlantılar oluştur"
9933 msgid "Make Single User"
9934 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
9941 msgid "Quick Effects"
9942 msgstr "Hızlı Düzenle"
9950 msgstr "Yakınlaştır"
9953 msgid "Clear Transform"
9954 msgstr "Görsel Dönüşüm"
9958 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
9970 msgstr "Görüntü Hizalama"
9974 msgstr "Dolaşım Görünümü"
9977 msgid "Mesh Vertex Color"
9978 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
9997 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
9998 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
10001 msgid "Name of Vertex color layer"
10002 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
10005 msgid "Active Render"
10006 msgstr "Blender Sunum"
10010 msgstr "Kenar Döngüsü"
10013 msgid "Vertex indices"
10014 msgstr "Nokta Boyama"
10017 msgid "Bevel Weight"
10018 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
10022 msgstr "Dikişi Temizle"
10026 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
10030 msgstr "Kenar Döngüsü"
10034 msgstr "Kenar Döngüsü"
10037 msgid "Vertex index"
10038 msgstr "Nokta Boyama"
10046 msgstr "Kenar Döngüsü"
10049 msgid "Mesh Polygon"
10050 msgstr "Mesh Araçları"
10054 msgstr "Başlangıç Zamanı"
10058 msgstr "Kenar Döngüsü"
10061 msgid "Skin Vertex"
10065 msgid "Radius of the skin"
10066 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
10073 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
10074 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
10077 msgid "Name of skin layer"
10089 msgid "Mesh TessFace"
10090 msgstr "Mesh Araçları"
10093 msgid "Face Normal"
10094 msgstr "Yüzey Alanı"
10117 msgid "Mesh UV Map"
10118 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
10121 msgid "Name of UV map"
10122 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
10125 msgid "Active Clone"
10126 msgstr "Aktif Kamera"
10134 msgstr "Ters Seçim"
10137 msgid "UV Edge Select"
10138 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
10141 msgid "Mesh Vertex"
10142 msgstr "Nokta Boyama"
10145 msgid "Meta Element"
10149 msgid "Metaball types"
10150 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
10154 msgstr "Meta Elips"
10157 msgid "Normalized quaternion rotation"
10158 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10169 msgid "Hide element"
10170 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10173 msgid "Modifier name"
10178 msgstr "Eğme/Bükme"
10181 msgid "Vertex Weight Edit"
10182 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
10185 msgid "Vertex Weight Mix"
10186 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
10189 msgid "Vertex Weight Proximity"
10190 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
10209 msgid "Subdivision Surface"
10210 msgstr "NURBS Yüzey"
10218 msgstr "Kanca Ekle"
10221 msgid "Laplacian Smooth"
10222 msgstr "Eğrileri yumuşat"
10225 msgid "Mesh Deform"
10226 msgstr "Mesh Araçları"
10230 msgstr "Eğme/Bükme"
10233 msgid "Dynamic Paint"
10234 msgstr "Çoklu-Boyama"
10237 msgid "Fluid Simulation"
10238 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
10241 msgid "Particle Instance"
10242 msgstr "Parçacık Modu"
10246 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
10249 msgid "Apply on spline"
10250 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
10253 msgid "Armature Modifier"
10254 msgstr "Değiştirici Ekle"
10257 msgid "Armature deformation modifier"
10258 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10261 msgid "Use Bone Envelopes"
10262 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10265 msgid "Use Vertex Groups"
10266 msgstr "Tüm Grupları Sil"
10269 msgid "Multi Modifier"
10270 msgstr "Değiştirici Ekle"
10273 msgid "Invert vertex group influence"
10274 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10277 msgid "Array Modifier"
10278 msgstr "Değiştirici Ekle"
10281 msgid "Array duplication modifier"
10282 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10286 msgstr "Kesme Biçimi "
10289 msgid "Fixed Count"
10290 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
10294 msgstr "Kenar Uzunluğu"
10298 msgstr "Eğri Önayarı"
10301 msgid "Constant Offset"
10302 msgstr "Sabit, Değişmez"
10305 msgid "Add a constant offset"
10306 msgstr "Sabit, Değişmez"
10309 msgid "Constant Offset Displacement"
10310 msgstr "Sabit, Değişmez"
10313 msgid "Relative Offset Displacement"
10314 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
10317 msgid "Merge Vertices"
10318 msgstr "Yalnız Noktalar"
10321 msgid "Merge Distance"
10322 msgstr "Falloff Mesafesi"
10325 msgid "Object Offset"
10326 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10330 msgstr "Başlangıç Zamanı"
10334 msgstr "Bitiş Zamanı"
10337 msgid "Bevel Modifier"
10338 msgstr "Değiştirici Ekle"
10341 msgid "Bevel value/amount"
10342 msgstr "Yansıma miktarı"
10345 msgid "Only Vertices"
10346 msgstr "Yalnız Noktalar"
10349 msgid "Limit Method"
10350 msgstr "Kontur Metodu:"
10353 msgid "Edge Weight Method"
10354 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10357 msgid "Vertex group name"
10358 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10361 msgid "Boolean Modifier"
10362 msgstr "Değiştirici Ekle"
10365 msgid "Boolean operations modifier"
10366 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10373 msgid "Build Modifier"
10374 msgstr "Değiştirici Ekle"
10377 msgid "Build effect modifier"
10378 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10381 msgid "Start frame of the effect"
10382 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10385 msgid "Cast Modifier"
10386 msgstr "Değiştirici Ekle"
10390 msgstr "Kesme Biçimi "
10393 msgid "Target object shape"
10394 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10397 msgid "From Radius"
10398 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
10401 msgid "Use transform"
10402 msgstr "Görsel Dönüşüm"
10405 msgid "Cloth Modifier"
10406 msgstr "Değiştirici Ekle"
10409 msgid "Cloth simulation modifier"
10410 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10413 msgid "Collision Modifier"
10414 msgstr "Değiştirici Ekle"
10418 msgstr "Kemik Ayarları"
10421 msgid "Lambda Factor"
10422 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
10425 msgid "Smooth factor effect"
10426 msgstr "Düzgün Bozulma"
10429 msgid "Curve Modifier"
10430 msgstr "Değiştirici Ekle"
10433 msgid "Curve deformation modifier"
10434 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10437 msgid "Deform Axis"
10438 msgstr "Yatay Eksen"
10441 msgid "Nearest vertex"
10442 msgstr "Nokta Boyama"
10446 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10450 msgstr "Düzenleme Modu"
10454 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
10457 msgid "Decimate Modifier"
10458 msgstr "Değiştirici Ekle"
10461 msgid "Decimation modifier"
10462 msgstr "Değiştirici Ekle"
10466 msgstr "Katlayarak"
10469 msgid "Use edge collapsing"
10470 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
10473 msgid "Un-Subdivide"
10474 msgstr "Tekrar Böl"
10482 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10485 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
10486 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
10489 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
10490 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10493 msgid "Angle Limit"
10494 msgstr "Çevirme Açısı: "
10497 msgid "Vertex group name (collapse only)"
10498 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10501 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
10502 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10505 msgid "All Boundaries"
10506 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
10510 msgstr "Yüzey Alanı"
10513 msgid "Displace Modifier"
10514 msgstr "Değiştirici Ekle"
10517 msgid "Displacement modifier"
10518 msgstr "Değiştirici Ekle"
10522 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10525 msgid "Texture Coordinates"
10526 msgstr "Doku Boyama"
10529 msgid "Texture Coordinate Object"
10530 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10533 msgid "Dynamic Paint Modifier"
10534 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10537 msgid "Dynamic Paint modifier"
10538 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10541 msgid "EdgeSplit Modifier"
10542 msgstr "Değiştirici Ekle"
10545 msgid "Split Angle"
10546 msgstr "Çevirme Açısı: "
10549 msgid "Use Edge Angle"
10550 msgstr "Kamera Lens Açısı"
10553 msgid "Use Sharp Edges"
10554 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
10557 msgid "Explode Modifier"
10558 msgstr "Değiştirici Ekle"
10561 msgid "Clean vertex group edges"
10562 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10566 msgstr "Tüm Kenarlar"
10569 msgid "Particle UV"
10573 msgid "Fluid Simulation Modifier"
10574 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
10577 msgid "Fluid simulation modifier"
10578 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
10581 msgid "Hook Modifier"
10582 msgstr "Değiştirici Ekle"
10585 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
10586 msgstr "Değiştirici Ekle"
10589 msgid "Smoothing effect modifier"
10590 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10594 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
10597 msgid "Lambda Border"
10598 msgstr "Caps Lock Pasif"
10601 msgid "Lattice Modifier"
10602 msgstr "Değiştirici Ekle"
10605 msgid "Lattice deformation modifier"
10606 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10609 msgid "Strength of modifier effect"
10610 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10613 msgid "Mask Modifier"
10614 msgstr "Değiştirici Ekle"
10617 msgid "Cache Modifier"
10618 msgstr "Değiştirici Ekle"
10622 msgstr "Kullanılamaz"
10629 msgid "Deform Mode"
10630 msgstr "Düzenleme Modu"
10638 msgstr "10 Kare İleri"
10642 msgstr "Yukarı Taşı"
10645 msgid "Frame Start"
10649 msgid "Frame Scale"
10650 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10653 msgid "Evaluation Frame"
10654 msgstr "Bitiş Zamanı"
10657 msgid "MeshDeform Modifier"
10658 msgstr "Değiştirici Ekle"
10661 msgid "Mirror Modifier"
10662 msgstr "Değiştirici Ekle"
10665 msgid "Mirroring modifier"
10666 msgstr "Değiştirici Ekle"
10669 msgid "Enable X axis mirror"
10670 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10673 msgid "Enable Y axis mirror"
10674 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10677 msgid "Enable Z axis mirror"
10678 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10681 msgid "Mirror Vertex Groups"
10682 msgstr "Tüm Grupları Sil"
10685 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
10686 msgstr "Tüm Grupları Sil"
10697 msgid "Mirror Object"
10698 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10701 msgid "Multires Modifier"
10702 msgstr "Değiştirici Ekle"
10705 msgid "Multiresolution mesh modifier"
10706 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10709 msgid "Subdivision Type"
10710 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
10713 msgid "Select type of subdivision algorithm"
10714 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
10717 msgid "Sculpt Levels"
10718 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
10721 msgid "Render Levels"
10722 msgstr "Blender Sunum"
10725 msgid "Optimal Display"
10726 msgstr "Ekran Rengi:"
10729 msgid "Subdivide UVs"
10730 msgstr "Çoklu Bölümleme"
10733 msgid "Ocean Modifier"
10734 msgstr "Değiştirici Ekle"
10737 msgid "Simulate an ocean surface"
10738 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10741 msgid "Method of modifying geometry"
10742 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10746 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
10749 msgid "Generate Normals"
10750 msgstr "Normalleri Çiz"
10753 msgid "Generate Foam"
10754 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
10757 msgid "Resolution of the generated surface"
10758 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10761 msgid "Spatial Size"
10762 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10765 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
10766 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10770 msgstr "Hız Kontrol"
10773 msgid "Shortest allowed wavelength"
10774 msgstr "Anahtarları Seç"
10777 msgid "Wave Alignment"
10778 msgstr "Panel Hizalama"
10781 msgid "Wave Direction"
10782 msgstr "Yönü Çevir"
10786 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10789 msgid "Scale of the displacement effect"
10790 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
10793 msgid "Amount of generated foam"
10794 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10797 msgid "Foam Layer Name"
10798 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10801 msgid "Current time of the simulation"
10802 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
10805 msgid "Random Seed"
10806 msgstr "Rasgele Bozulma"
10809 msgid "Seed of the random generator"
10810 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
10814 msgstr "Başlangıç Zamanı"
10817 msgid "Start frame of the ocean baking"
10818 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10822 msgstr "Bitiş Zamanı"
10825 msgid "End frame of the ocean baking"
10826 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10829 msgid "Ocean is Cached"
10830 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
10834 msgstr "Dosya yolu"
10837 msgid "ParticleInstance Modifier"
10838 msgstr "Değiştirici Ekle"
10841 msgid "Particle system instancing modifier"
10842 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
10845 msgid "Particle System Number"
10846 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10850 msgstr "Orijinali Koru"
10853 msgid "Don't stretch the object"
10854 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10857 msgid "Position along path"
10858 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10861 msgid "Random Position"
10862 msgstr "Rasgele Bozulma"
10865 msgid "ParticleSystem Modifier"
10866 msgstr "Değiştirici Ekle"
10869 msgid "Particle system simulation modifier"
10870 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
10873 msgid "Remesh Modifier"
10874 msgstr "Değiştirici Ekle"
10877 msgid "Remove Disconnected Pieces"
10878 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10881 msgid "Smooth Shading"
10882 msgstr "Otomatik Yumuşat"
10885 msgid "Screw Modifier"
10886 msgstr "Değiştirici Ekle"
10889 msgid "Revolve edges"
10890 msgstr "Tüm Kenarlar"
10894 msgstr "Yatay Eksen"
10897 msgid "Angle of revolution"
10898 msgstr "Çevirme Açısı: "
10902 msgstr "Normale Çevir "
10905 msgid "Object Screw"
10906 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10909 msgid "Shrinkwrap Modifier"
10910 msgstr "Değiştirici Ekle"
10914 msgstr "Yüzey Alanı"
10921 msgid "Mesh target to shrink to"
10922 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10925 msgid "Auxiliary Target"
10926 msgstr "Hedef değişkeni sil"
10929 msgid "Project Limit"
10930 msgstr "Düzenleme Modu"
10933 msgid "Subsurf Levels"
10934 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
10937 msgid "Keep Above Surface"
10938 msgstr "Eğri ve Yüzey"
10941 msgid "SimpleDeform Modifier"
10942 msgstr "Değiştirici Ekle"
10949 msgid "Amount to deform object"
10950 msgstr "Obje bağlarına gözat"
10953 msgid "Skin Modifier"
10954 msgstr "Değiştirici Ekle"
10957 msgid "Generate Skin"
10958 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
10961 msgid "Branch Smoothing"
10962 msgstr "NURBS Yüzey"
10965 msgid "Smoke Modifier"
10966 msgstr "Değiştirici Ekle"
10969 msgid "Smoke simulation modifier"
10970 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10973 msgid "Domain Settings"
10974 msgstr "Kemik Ayarları"
10977 msgid "Flow Settings"
10978 msgstr "Kemik Ayarları"
10981 msgid "Smooth Modifier"
10982 msgstr "Değiştirici Ekle"
10985 msgid "Soft Body Modifier"
10986 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10989 msgid "Solidify Modifier"
10990 msgstr "Değiştirici Ekle"
10993 msgid "Vertex Group Factor"
10994 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
10997 msgid "Inner Crease"
10998 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
11001 msgid "Outer Crease"
11002 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
11006 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
11009 msgid "Material Offset"
11010 msgstr "Malzeme butonları"
11013 msgid "Rim Material Offset"
11014 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
11018 msgstr "Güzelce Kapla"
11021 msgid "High Quality Normals"
11022 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
11025 msgid "Vertex Group Invert"
11026 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11029 msgid "Invert the vertex group influence"
11030 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11033 msgid "Flip Normals"
11034 msgstr "Normale Çevir "
11037 msgid "Invert the face direction"
11038 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11041 msgid "Subsurf Modifier"
11042 msgstr "Değiştirici Ekle"
11045 msgid "Subdivision surface modifier"
11046 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11049 msgid "Number of subdivisions to perform"
11050 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
11053 msgid "Surface Modifier"
11054 msgstr "Değiştirici Ekle"
11057 msgid "Triangulate Modifier"
11058 msgstr "Değiştirici Ekle"
11061 msgid "Triangulate Mesh"
11062 msgstr "Mesh Araçları"
11065 msgid "Fixed Alternate"
11066 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
11073 msgid "UV Project Modifier"
11074 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11077 msgid "Number of Projectors"
11078 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11081 msgid "Number of projectors to use"
11082 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
11085 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
11086 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11089 msgid "Vertical Aspect Ratio"
11090 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
11093 msgid "Horizontal Scale"
11094 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11097 msgid "Vertical Scale"
11098 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11101 msgid "Override Image"
11102 msgstr "Arkaplan Resmi"
11105 msgid "UVWarp Modifier"
11106 msgstr "Değiştirici Ekle"
11121 msgid "Center point for rotate/scale"
11122 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
11125 msgid "Object defining offset"
11126 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11129 msgid "Bone defining offset"
11130 msgstr "Nokta Ekle"
11137 msgid "UV Layer name"
11141 msgid "WeightVG Edit Modifier"
11142 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11145 msgid "Null action"
11146 msgstr "Hareket Editörü "
11150 msgstr "Gruba Ekle"
11153 msgid "Group Remove"
11154 msgstr "Aktif Grubu Sil"
11157 msgid "Default Weight"
11158 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11161 msgid "Mapping Curve"
11162 msgstr "Eğri Önayarı"
11165 msgid "Custom mapping curve"
11166 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11169 msgid "Add Threshold"
11170 msgstr "Değiştirici Ekle"
11173 msgid "Masking vertex group name"
11174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11177 msgid "Masking Tex"
11178 msgstr "Malzemeler+Doku"
11181 msgid "Masking texture"
11182 msgstr "Doku Boyama"
11185 msgid "Use Channel"
11186 msgstr "Kanal Sıralaması"
11189 msgid "Use global coordinates"
11190 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
11193 msgid "WeightVG Mix Modifier"
11194 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11197 msgid "Vertex Group A"
11198 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11201 msgid "First vertex group name"
11202 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11205 msgid "Vertex Group B"
11206 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11209 msgid "Second vertex group name"
11210 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
11213 msgid "Default Weight A"
11214 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11217 msgid "Default Weight B"
11218 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11222 msgstr "Özellik Seti"
11225 msgid "VGroup A or B"
11226 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11229 msgid "VGroup A and B"
11230 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11233 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
11234 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11237 msgid "Proximity Mode"
11238 msgstr "Düzenleme Modu"
11242 msgstr "Yüzey Alanı"
11245 msgid "Warp Modifier"
11246 msgstr "Değiştirici Ekle"
11249 msgid "Warp modifier"
11250 msgstr "Değiştirici Ekle"
11257 msgid "Object to transform from"
11258 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
11261 msgid "Object to transform to"
11262 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
11265 msgid "Radius to apply"
11266 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11269 msgid "Wave Modifier"
11270 msgstr "Değiştirici Ekle"
11273 msgid "Wave effect modifier"
11274 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
11277 msgid "X axis motion"
11278 msgstr "Parçacık Hareketi"
11281 msgid "Y axis motion"
11282 msgstr "Parçacık Hareketi"
11285 msgid "Displace along normals"
11286 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
11289 msgid "Time Offset"
11290 msgstr "Bitiş Zamanı"
11293 msgid "Damping Time"
11294 msgstr "Bitiş Zamanı"
11297 msgid "Falloff Radius"
11298 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
11301 msgid "Start Position X"
11302 msgstr "Başlangıç Zamanı"
11305 msgid "X coordinate of the start position"
11306 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11309 msgid "Start Position Y"
11310 msgstr "Başlangıç Zamanı"
11313 msgid "Y coordinate of the start position"
11314 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11317 msgid "Start Position Object"
11318 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11321 msgid "Height of the wave"
11322 msgstr "Alan yüksekliği"
11325 msgid "Distance between the waves"
11326 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
11329 msgid "Motion Path Points"
11330 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
11333 msgid "Number of frames cached"
11334 msgstr "10 Kare Geri"
11337 msgid "Use Bone Heads"
11338 msgstr "Aktif Kemik Yok"
11342 msgstr "Dosya yolu"
11345 msgid "Movie Clip Proxy"
11346 msgstr "Film + Ses (HD)"
11350 msgstr "Betiği Çalıştır"
11354 msgstr "Serbest kullanılmamış"
11358 msgstr "Betiği Çalıştır"
11361 msgid "Movie Clip User"
11362 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
11365 msgid "Proxy render size"
11366 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11369 msgid "Proxy size 25%"
11370 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11373 msgid "Proxy size 50%"
11374 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11377 msgid "Proxy size 75%"
11378 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11381 msgid "Proxy size 100%"
11382 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11385 msgid "Render Undistorted"
11386 msgstr "Blender Sunum"
11389 msgid "Average error of reconstruction"
11390 msgstr "Aktif olanı göster"
11393 msgid "Movie tracking data"
11394 msgstr "Bağlama verileri eksik."
11397 msgid "Active Object Index"
11398 msgstr "Aktif nesneyi göster."
11401 msgid "Index of active object"
11402 msgstr "Aktif nesneyi göster."
11405 msgid "Movie tracking camera data"
11406 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
11409 msgid "Camera's focal length"
11410 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
11413 msgid "Principal Point"
11414 msgstr "Nokta Ekle"
11417 msgid "Optical center of lens"
11418 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
11421 msgid "Pixel Aspect Ratio"
11422 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11425 msgid "Pixel aspect ratio"
11426 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11429 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
11430 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11433 msgid "Match-moving dopesheet data"
11434 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
11437 msgid "Dopesheet Sort Field"
11438 msgstr "Mantık Editörü"
11441 msgid "Sort channels by their names"
11442 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
11446 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
11450 msgstr "Kenar Döngüsü"
11453 msgid "Invert Dopesheet Sort"
11454 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
11457 msgid "Pattern Corners"
11461 msgid "Pattern Bounding Box"
11462 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
11465 msgid "Movie tracking object data"
11466 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
11469 msgid "Unique name of object"
11470 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11474 msgstr "Anahtarkare"
11478 msgstr "Anahtarkare"
11481 msgid "Unique name of track"
11482 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11486 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11489 msgid "Movie tracking settings"
11490 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
11493 msgid "Match moving settings"
11494 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
11498 msgstr "Çift <<|Alt <"
11501 msgid "Tracked Frames"
11502 msgstr "Kare/Saniye"
11505 msgid "Cleanup action to execute"
11506 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11509 msgid "Select unclean tracks"
11510 msgstr "Anahtarları Seç"
11513 msgid "Delete Track"
11514 msgstr "Yolu sil..."
11517 msgid "Delete unclean tracks"
11518 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11521 msgid "Delete Segments"
11525 msgid "Tripod Motion"
11526 msgstr "Parçacık Hareketi"
11529 msgid "Frames Limit"
11530 msgstr "Kare/Saniye"
11533 msgid "Pattern Match"
11534 msgstr "Seçim Kalıbı..."
11537 msgid "Previous frame"
11538 msgstr "Önceki Kare"
11541 msgid "Motion model"
11542 msgstr "Düzenleme Modu"
11545 msgid "Default motion model to use for tracking"
11546 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11550 msgstr "Kırpma Kullan"
11554 msgstr "Normalleştir"
11557 msgid "Pattern Size"
11558 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11561 msgid "Search Size"
11562 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11565 msgid "Use Red Channel"
11566 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11569 msgid "Use Green Channel"
11570 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11573 msgid "Use Blue Channel"
11574 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11577 msgid "Use 2D stabilization"
11578 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11581 msgid "Rotation Track"
11582 msgstr "Yolu sil..."
11585 msgid "Active Track Index"
11586 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11589 msgid "Maximal Scale"
11590 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11593 msgid "Location Influence"
11594 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11597 msgid "Scale Influence"
11598 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11601 msgid "Stabilize Rotation"
11602 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11605 msgid "Rotation Influence"
11606 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11610 msgstr "En yakın Kare"
11613 msgid "Track is hidden"
11614 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
11617 msgid "Track is selected"
11618 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11621 msgid "Select Anchor"
11622 msgstr "Ters Seçim"
11625 msgid "Select Pattern"
11626 msgstr "Seçim Kalıbı..."
11629 msgid "Select Search"
11630 msgstr "Ters Seçim"
11633 msgid "Custom Color"
11634 msgstr "Ekran Rengi:"
11637 msgid "Grease pencil data for this track"
11638 msgstr "Bağlama verileri eksik."
11642 msgstr "Strip Özellikleri..."
11645 msgid "Type of NLA Strip"
11646 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11649 msgid "Action Clip"
11650 msgstr "Film Klibi"
11653 msgid "NLA Strip references some Action"
11654 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11658 msgstr "Film Klibi"
11661 msgid "Action Start Frame"
11662 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11665 msgid "Action End Frame"
11666 msgstr "Animasyonun son karesi"
11669 msgid "Scaling factor for action"
11670 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
11674 msgstr "NLA Editörü"
11678 msgstr "Bitiş Zamanı"
11681 msgid "Animated Strip Time"
11682 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
11685 msgid "Cyclic Strip Time"
11686 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
11689 msgid "NLA Strip is active"
11690 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11693 msgid "NLA Strip is selected"
11694 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
11698 msgstr "Yolu sil..."
11701 msgid "Node in a node tree"
11702 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
11705 msgid "Width of the node"
11709 msgid "Width Hidden"
11710 msgstr "Genişlik Boyutu"
11713 msgid "Height of the node"
11714 msgstr "Alan yüksekliği"
11717 msgid "Use custom color for the node"
11718 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11721 msgid "Custom color of the node body"
11722 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11725 msgid "Show Options"
11726 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
11729 msgid "Show Texture"
11730 msgstr "Doku Boyama"
11737 msgid "Compositor Node"
11738 msgstr "Düğüm Editörü"
11742 msgstr "Üzerine Kaydet"
11745 msgid "Convert Premul"
11746 msgstr "Nesne Çevir"
11749 msgid "Bilateral Blur"
11750 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
11753 msgid "Color Sigma"
11754 msgstr "Ekran Rengi:"
11757 msgid "Space Sigma"
11758 msgstr "Space Handler Scripts"
11761 msgid "Variable Size"
11762 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11765 msgid "Aspect Correction"
11766 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11769 msgid "Relative Size X"
11770 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11773 msgid "Relative Size Y"
11774 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11777 msgid "Filter Type"
11778 msgstr "Kesme Biçimi "
11782 msgstr "Kesme Biçimi "
11786 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
11789 msgid "Bokeh Image"
11790 msgstr "Kesme Biçimi "
11793 msgid "Angle of the bokeh"
11794 msgstr "Mesh Araçları"
11798 msgstr "Katlayarak"
11801 msgid "Number of flaps"
11802 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11806 msgstr "Kutusal Sınır "
11809 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
11810 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11814 msgstr "Lens Ölçeği"
11817 msgid "Shift of the lens components"
11818 msgstr "Kontrol Noktaları:"
11822 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
11826 msgstr "Katman Sil"
11833 msgid "Y position of the middle of the box"
11834 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11837 msgid "Width of the box"
11841 msgid "Height of the box"
11842 msgstr "Alan yüksekliği"
11845 msgid "Rotation angle of the box"
11846 msgstr "Çevirme Açısı: "
11849 msgid "Bright/Contrast"
11850 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
11853 msgid "Channel Key"
11854 msgstr "Anahtar Ekle"
11857 msgid "RGB Color Space"
11858 msgstr "Space Handler Scripts"
11861 msgid "HSV Color Space"
11862 msgstr "Space Handler Scripts"
11865 msgid "YUV Color Space"
11866 msgstr "Space Handler Scripts"
11869 msgid "YCbCr Color Space"
11870 msgstr "Space Handler Scripts"
11874 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
11877 msgid "Limit Channel"
11878 msgstr "Kanal Sıralaması"
11882 msgstr "Anahtar Ekle"
11885 msgid "Alpha falloff"
11886 msgstr "Sivri Bozulma"
11889 msgid "Shadow Adjust"
11890 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11893 msgid "Color Balance"
11894 msgstr "Ekran Rengi:"
11897 msgid "Correction for Shadows"
11898 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
11901 msgid "Correction for Midtones"
11902 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
11905 msgid "Correction for Highlights"
11906 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
11909 msgid "Color Correction"
11910 msgstr "Ekran Rengi:"
11913 msgid "Red channel active"
11914 msgstr "Kanal Sıralaması"
11917 msgid "Green channel active"
11918 msgstr "Kanal Sıralaması"
11921 msgid "Blue channel active"
11922 msgstr "Kanal Sıralaması"
11925 msgid "Midtones Start"
11926 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11929 msgid "Start of midtones"
11930 msgstr "Başlangıç Zamanı"
11933 msgid "Midtones End"
11934 msgstr "Bitiş Zamanı"
11937 msgid "End of midtones"
11938 msgstr "Düzenleme Modu"
11941 msgid "Master Saturation"
11945 msgid "Master saturation"
11949 msgid "Master Contrast"
11953 msgid "Master Gamma"
11954 msgstr "Paste name"
11957 msgid "Master gamma"
11958 msgstr "Paste name"
11961 msgid "Master Gain"
11965 msgid "Master gain"
11969 msgid "Master Lift"
11973 msgid "Shadows Saturation"
11977 msgid "Shadows saturation"
11981 msgid "Shadows Contrast"
11982 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11985 msgid "Shadows contrast"
11986 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11989 msgid "Shadows Gamma"
11990 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11993 msgid "Shadows gamma"
11994 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11997 msgid "Shadows Gain"
11998 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12001 msgid "Shadows gain"
12002 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12005 msgid "Shadows Lift"
12006 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12009 msgid "Shadows lift"
12010 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12013 msgid "Midtones Saturation"
12014 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12017 msgid "Midtones saturation"
12018 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12021 msgid "Midtones Contrast"
12022 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12025 msgid "Midtones Gamma"
12026 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12029 msgid "Midtones Gain"
12030 msgstr "Bitiş Zamanı"
12033 msgid "Midtones Lift"
12034 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12037 msgid "Highlights Saturation"
12038 msgstr "Tam Doğrultu"
12041 msgid "Highlights saturation"
12042 msgstr "Tam Doğrultu"
12045 msgid "Highlights Contrast"
12046 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12049 msgid "Highlights contrast"
12050 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12053 msgid "Highlights Gamma"
12054 msgstr "Çevirme Açısı: "
12057 msgid "Highlights gamma"
12058 msgstr "Çevirme Açısı: "
12061 msgid "Highlights Gain"
12062 msgstr "Tam Doğrultu"
12065 msgid "Highlights gain"
12066 msgstr "Tam Doğrultu"
12069 msgid "Highlights Lift"
12070 msgstr "Tam Doğrultu"
12073 msgid "Highlights lift"
12074 msgstr "Tam Doğrultu"
12078 msgstr "Özellik Seti"
12089 msgid "Saturation Tolerance for the color"
12090 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
12093 msgid "Value Tolerance for the color"
12094 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
12097 msgid "Color Spill"
12098 msgstr "Ekran Rengi:"
12101 msgid "Simple Limit Algorithm"
12102 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
12105 msgid "Average Limit Algorithm"
12106 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
12109 msgid "Limit by Red"
12110 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12113 msgid "Limit by Green"
12114 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12117 msgid "Limit by Blue"
12118 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12125 msgid "Red spillmap scale"
12126 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
12129 msgid "Green spillmap scale"
12130 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
12133 msgid "Blue spillmap scale"
12134 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
12137 msgid "Combine YCbCrA"
12142 msgstr "Kaydet JPEG"
12146 msgstr "Birleşik Önizleme..."
12149 msgid "Crop Image Size"
12150 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
12154 msgstr "Eğri Önayarı"
12157 msgid "Vector Curves"
12158 msgstr "Eğri Önayarı"
12161 msgid "Directional Blur"
12162 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
12182 msgstr "Kesme Biçimi "
12185 msgid "Gamma Correction"
12186 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
12189 msgid "Use Z-Buffer"
12190 msgstr "Kırpma Kullan"
12198 msgstr "Kanal Sıralaması"
12202 msgstr "En yakın Kare"
12205 msgid "Difference Key"
12206 msgstr "Anahtar Ekle"
12213 msgid "Edge to inset"
12214 msgstr "Kenar Döngüsü"
12217 msgid "Distance Key"
12218 msgstr "Falloff Mesafesi"
12221 msgid "RGB color space"
12222 msgstr "Space Handler Scripts"
12225 msgid "YCbCr Suppression"
12226 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
12229 msgid "Double Edge Mask"
12230 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12233 msgid "Inner Edge Mode"
12234 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
12237 msgid "Adjacent Only"
12238 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12241 msgid "Buffer Edge Mode"
12242 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
12246 msgstr "Bellek yetersiz."
12250 msgstr "Yakınlaştır"
12253 msgid "Ellipse Mask"
12254 msgstr "Kırpma Kullan"
12258 msgstr "Normale Çevir "
12262 msgstr "Normale Çevir "
12266 msgstr "Normale Çevir "
12270 msgstr "Kesme Biçimi "
12273 msgid "Color Modulation"
12274 msgstr "Ekran Rengi:"
12277 msgid "Total number of streaks"
12278 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
12281 msgid "Angle Offset"
12282 msgstr "Çevirme Açısı: "
12285 msgid "Streak angle offset"
12286 msgstr "Kamera Lens Açısı"
12290 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12293 msgid "Hue Saturation Value"
12298 msgstr "ID Özellik Gezgini"
12301 msgid "Anti-Aliasing"
12302 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
12305 msgid "Auto-Refresh"
12306 msgstr "Otomatik Yenile"
12310 msgstr "Çoklu-Boyama"
12313 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
12314 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12322 msgstr "Özellik Seti"
12325 msgid "Screen Balance"
12326 msgstr "Ekran Rengi:"
12329 msgid "Despill Factor"
12330 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12333 msgid "Despill Balance"
12334 msgstr "Kanal Sıralaması"
12338 msgstr "Film Klibi"
12342 msgstr "Mantık Editörü"
12346 msgstr "Kesme Biçimi "
12350 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
12353 msgid "Edge Kernel Radius"
12354 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
12357 msgid "Feather Distance"
12358 msgstr "Falloff Mesafesi"
12361 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
12362 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
12365 msgid "Keying Screen"
12366 msgstr "Özellik Seti"
12369 msgid "Tracking Object"
12370 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12373 msgid "Lens Distortion"
12374 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
12377 msgid "Red Channel"
12378 msgstr "Kanal Sıralaması"
12381 msgid "Green Channel"
12382 msgstr "Kanal Sıralaması"
12385 msgid "Blue Channel"
12386 msgstr "Kanal Sıralaması"
12389 msgid "Luminance Channel"
12390 msgstr "Kanal Sıralaması"
12393 msgid "Luminance Key"
12394 msgstr "Kanal Sıralaması"
12398 msgstr "Yakınlaştır"
12405 msgid "Use Minimum"
12406 msgstr "Kırpma Kullan"
12409 msgid "Use Maximum"
12410 msgstr "Kırpma Kullan"
12414 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
12417 msgid "Use feather information from the mask"
12418 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
12421 msgid "Number of motion blur samples"
12422 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
12425 msgid "Size Source"
12426 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12430 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12433 msgid "Use pixel size for the buffer"
12434 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12437 msgid "Fixed/Scene"
12445 msgid "Greater Than"
12449 msgid "Movie Distortion"
12450 msgstr "Film Klibi"
12453 msgid "File Output"
12454 msgstr "Tam Doğrultu"
12458 msgstr "Dosya yolu"
12461 msgid "Active Input Index"
12462 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12469 msgid "EXR Layer Slots"
12470 msgstr "Malzeme butonları"
12474 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12477 msgid "Alpha Convert"
12478 msgstr "Üzerine Kaydet"
12481 msgid "Straight to Premul"
12482 msgstr "Kesme Biçimi "
12485 msgid "Premul to Straight"
12486 msgstr "Sonraki anahtara git"
12490 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12493 msgid "Render Layers"
12494 msgstr "Render Katmanları"
12497 msgid "Separate YCbCrA"
12502 msgstr "Özellik Seti"
12505 msgid "Split Viewer"
12510 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12514 msgstr "Yönü Çevir"
12517 msgid "Node Output"
12518 msgstr "Düğüm Editörü"
12521 msgid "Tonemap Type"
12522 msgstr "Kesme Biçimi "
12525 msgid "Track Position"
12526 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12529 msgid "Relative Start"
12530 msgstr "Dosya yolu"
12533 msgid "Relative Frame"
12534 msgstr "Yüzey Alanı"
12537 msgid "Frame to be used for relative position"
12538 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12549 msgid "Vector Blur"
12550 msgstr "Vektör Tutamak"
12554 msgstr "Hız Kontrol"
12558 msgstr "Hız Kontrol"
12561 msgid "Blur Factor"
12562 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12566 msgstr "Pencereyi Küçült"
12569 msgid "Random tiles"
12570 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12577 msgid "Expand from 9 places"
12578 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12581 msgid "Label Font Size"
12582 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12586 msgstr "Nokta Boyama"
12589 msgid "Shader Node"
12590 msgstr "Düğüm Editörü"
12593 msgid "Material shader node"
12594 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
12598 msgstr "Değiştirici Ekle"
12601 msgid "Attribute Name"
12609 msgid "Anisotropic BSDF"
12610 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12613 msgid "Diffuse BSDF"
12614 msgstr "Nesnenin genel rengi."
12617 msgid "Refraction BSDF"
12621 msgid "Transparent BSDF"
12622 msgstr "Şeffaflık kullan"
12625 msgid "Camera Data"
12626 msgstr "Nesne Verileri"
12629 msgid "Extended Material"
12630 msgstr "Malzeme butonları"
12633 msgid "Material Node outputs Diffuse"
12634 msgstr "Nesnenin genel rengi."
12637 msgid "Material Node outputs Specular"
12638 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
12641 msgid "Invert Normal"
12642 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12645 msgid "Vertex Color Layer"
12646 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12650 msgstr "Nesne Bilgisi"
12653 msgid "Light Falloff"
12654 msgstr "Bozulma Profili: "
12658 msgstr "Dosya yolu"
12661 msgid "Space of the input normal"
12662 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12665 msgid "Tangent Space"
12666 msgstr "Space Handler Scripts"
12669 msgid "Object Space"
12670 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12673 msgid "Object space normal mapping"
12674 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12677 msgid "Object Info"
12678 msgstr "Nesne Bilgisi"
12681 msgid "Lamp Output"
12682 msgstr "Işık Bilgileri"
12685 msgid "Material Output"
12686 msgstr "Malzeme butonları"
12689 msgid "World Output"
12690 msgstr "Dünya butonları"
12693 msgid "Particle Info"
12694 msgstr "Parçacık Modu"
12697 msgid "Script Source"
12698 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12701 msgid "Use internal text datablock"
12702 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
12705 msgid "Auto Update"
12706 msgstr "Otomatik güncelle"
12709 msgid "Method to use for the tangent"
12710 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
12713 msgid "Tangent from UV map"
12714 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12717 msgid "Brick Texture"
12718 msgstr "Doku Boyama"
12721 msgid "Texture Mapping"
12725 msgid "Offset Amount"
12726 msgstr "Yansıma miktarı"
12729 msgid "Squash Amount"
12730 msgstr "Yansıma miktarı"
12733 msgid "Checker Texture"
12734 msgstr "Doku Boyama"
12737 msgid "Texture Coordinate"
12738 msgstr "Doku Boyama"
12742 msgstr "Tüm grupları sil"
12745 msgid "Environment Texture"
12746 msgstr "Doku Boyama"
12749 msgid "Non-Color Data"
12750 msgstr "Bağlama verileri eksik."
12753 msgid "Projection of the input image"
12754 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12757 msgid "Mirror Ball"
12761 msgid "Gradient Texture"
12762 msgstr "Doku Boyama"
12765 msgid "Gradient Type"
12766 msgstr "Kesme Biçimi "
12769 msgid "Linear interpolation"
12770 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12773 msgid "Projection Blend"
12774 msgstr "Hareket Editörü "
12777 msgid "Musgrave Texture"
12778 msgstr "Doku Boyama"
12781 msgid "Point Source"
12782 msgstr "Nokta Kaynağı"
12785 msgid "Object Vertices"
12786 msgstr "Yalnız Noktalar"
12789 msgid "Color Source"
12790 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12793 msgid "Particle Age"
12794 msgstr "Parçacık Modu"
12797 msgid "Particle Speed"
12798 msgstr "Hız Kontrol"
12801 msgid "Particle Velocity"
12802 msgstr "Parçacık Modu"
12805 msgid "Sky Texture"
12806 msgstr "Doku Boyama"
12809 msgid "Sun Direction"
12810 msgstr "Yönü Çevir"
12813 msgid "Voronoi Texture"
12814 msgstr "Doku Boyama"
12817 msgid "Wave Texture"
12818 msgstr "Doku Boyama"
12821 msgid "Vector Math"
12822 msgstr "Vektör Tutamak"
12825 msgid "Dot Product"
12826 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12829 msgid "Texture Node"
12830 msgstr "Düğüm Editörü"
12838 msgstr "Mantık düzeni"
12841 msgid "Offset every N rows"
12842 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
12846 msgstr "Bitiş Zamanı"
12849 msgid "Value to Normal"
12850 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12854 msgstr "Düğüm Editörü"
12858 msgstr "Düğüm Editörü"
12861 msgid "From socket"
12862 msgstr "Tüm grupları sil"
12866 msgstr "Kenardan Kenara"
12869 msgid "Output File Slot"
12873 msgid "Use Node Format"
12874 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12877 msgid "Output File Layer Slot"
12881 msgid "Node Socket"
12882 msgstr "Düğüm Editörü"
12885 msgid "Socket name"
12889 msgid "Hide the socket"
12890 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12894 msgstr "İlişkilenmiş"
12897 msgid "Default Value"
12898 msgstr "Varsayılanı yükle"
12901 msgid "Object Base"
12902 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12905 msgid "An object instance in a scene"
12906 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
12909 msgid "3D local view layers the object base is on"
12910 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
12913 msgid "Ocean Texture settings"
12914 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
12921 msgid "Modifier Object"
12922 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12925 msgid "Operator Properties"
12926 msgstr "Kanal Özellikleri"
12929 msgid "Input properties of an Operator"
12930 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
12934 msgid "Clean Keyframes"
12935 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12939 msgid "Mouse Select Keys"
12940 msgstr "Anahtarları Seç"
12943 msgid "Extend Select"
12944 msgstr "Ters Seçim"
12947 msgid "Column Select"
12948 msgstr "Ters Seçim"
12952 msgid "Copy Keyframes"
12953 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12957 msgid "Delete Keyframes"
12958 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12961 msgid "Remove all selected keyframes"
12962 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
12966 msgid "Duplicate Keyframes"
12967 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12975 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
12976 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
12979 msgid "Duplicate Keyframes"
12980 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
12984 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
12985 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
12988 msgid "Constant Extrapolation"
12989 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
12992 msgid "Linear Extrapolation"
12993 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
12996 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
12997 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
13000 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
13001 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
13005 msgid "Jump to Keyframes"
13006 msgstr "Satıra git:"
13010 msgid "Set Keyframe Interpolation"
13011 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
13015 msgid "Insert Keyframes"
13016 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
13019 msgid "All Channels"
13020 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
13023 msgid "Only Selected Channels"
13024 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13027 msgid "In Active Group"
13028 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13032 msgid "Set Keyframe Type"
13033 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13037 msgid "Make Markers Local"
13038 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
13042 msgid "Mirror Keys"
13043 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
13048 msgstr "Hareket Editörü "
13051 msgid "Create new action"
13052 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13056 msgid "Paste Keyframes"
13057 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
13064 msgid "Frame Relative"
13072 msgid "Overwrite All"
13073 msgstr "Tümünü Normalleştir"
13076 msgid "Replace all keys"
13077 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
13081 msgid "Sample Keyframes"
13082 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
13087 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13091 msgid "Border Select"
13092 msgstr "Çerçeve Seçim"
13095 msgid "Gesture Mode"
13096 msgstr "Düzenleme Modu"
13116 msgstr "Yatay Eksen"
13119 msgid "On Selected Keyframes"
13120 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
13123 msgid "On Current Frame"
13124 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
13127 msgid "On Selected Markers"
13128 msgstr "Seçili İşaretlerde"
13132 msgid "Select Left/Right"
13133 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
13136 msgid "Before current frame"
13137 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
13140 msgid "After current frame"
13141 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
13145 msgid "Select Less"
13146 msgstr "Ters Seçim"
13150 msgid "Select Linked"
13151 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13155 msgid "Select More"
13156 msgstr "Ters Seçim"
13161 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
13164 msgid "Current frame"
13165 msgstr "Şimdiki Kare"
13168 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
13169 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13172 msgid "Nearest Frame"
13173 msgstr "En yakın Kare"
13176 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
13177 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
13180 msgid "Nearest Second"
13181 msgstr "Kare/Saniye"
13184 msgid "Nearest Marker"
13185 msgstr "En Yakın İşaret"
13188 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
13189 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
13194 msgstr "Tümünü Göster"
13198 msgid "View Selected"
13199 msgstr "Seçileni Göster"
13203 msgid "Change Frame"
13207 msgid "Interactively change the current frame number"
13208 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
13212 msgid "Mouse Click on Channels"
13213 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
13216 msgid "Select Children Only"
13217 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13221 msgid "Collapse Channels"
13222 msgstr "Satırları topla"
13226 msgid "Delete Channels"
13231 msgid "Toggle Channel Editability"
13232 msgstr "Küçük Harf Yap"
13236 msgid "Expand Channels"
13237 msgstr "Alt satırları aç"
13241 msgid "Revive Disabled F-Curves"
13242 msgstr "Eğrileri sil"
13246 msgid "Group Channels"
13251 msgid "Move Channels"
13260 msgstr "Aşağı Taşı"
13268 msgid "Rename Channels"
13269 msgstr "Pozu İsimlendir..."
13273 msgid "Disable Channel Setting"
13274 msgstr "Caps Lock Pasif"
13278 msgid "Enable Channel Setting"
13279 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
13283 msgid "Toggle Channel Setting"
13284 msgstr "Küçük Harf Yap"
13288 msgid "Clear Useless Actions"
13289 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13292 msgid "Only Unused"
13293 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13297 msgid "Copy Driver"
13298 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
13303 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
13307 msgid "Remove Driver"
13308 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
13312 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
13313 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
13317 msgid "Remove Animation"
13318 msgstr "Animasyonu Oluştur"
13321 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
13322 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13325 msgid "The Keying Set to use"
13326 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13329 msgid "Confirm Successful Delete"
13330 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
13334 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
13335 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
13339 msgid "Delete Keyframe"
13340 msgstr "Anahtarkare Sil.."
13343 msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects"
13344 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13348 msgid "Insert Keyframe"
13349 msgstr "Anahtarkare Ekle"
13353 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
13354 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
13358 msgid "Insert Keyframe Menu"
13359 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
13362 msgid "Always Show Menu"
13363 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
13367 msgid "Set Active Keying Set"
13368 msgstr "Aktif katmana ayarla"
13371 msgid "Select a new keying set as the active one"
13372 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13376 msgid "Export Keying Set..."
13377 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
13380 msgid "Filter folders"
13381 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
13384 msgid "Filter text"
13385 msgstr "Metni Düzenle:"
13388 msgid "Filter python"
13389 msgstr "Python Konsolu"
13393 msgid "Remove Active Keying Set"
13394 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13397 msgid "Remove the active Keying Set"
13398 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13402 msgid "Add to Keying Set"
13403 msgstr "Gruba ekle"
13407 msgid "Remove from Keying Set"
13408 msgstr "Tüm grupları sil"
13412 msgid "Paste Driver"
13413 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
13417 msgid "Clear Preview Range"
13418 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13421 msgid "Clear Preview Range"
13422 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13426 msgid "Set Preview Range"
13427 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13431 msgid "Align Bones"
13432 msgstr "Görüntü Hizalama"
13436 msgid "Change Armature Layers"
13437 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
13440 msgid "Change the visible armature layers"
13441 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
13445 msgid "AutoName by Axis"
13446 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
13454 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
13462 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
13466 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
13470 msgid "Change Bone Layers"
13471 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
13476 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
13479 msgid "Active Bone"
13480 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13484 msgstr "Yatay Eksen"
13487 msgid "Negate the alignment axis"
13488 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
13491 msgid "Shortest Rotation"
13492 msgstr "Döndürme & Ölçek"
13496 msgid "Click-Extrude"
13497 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13501 msgid "Delete Selected Bone(s)"
13502 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13506 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
13507 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13510 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
13511 msgstr "Aktif Kemik Yok"
13516 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13520 msgid "Extrude Forked"
13521 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13525 msgid "Fill Between Joints"
13526 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13531 msgstr "Normale Çevir "
13535 msgid "Hide Selected Bones"
13536 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13540 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
13544 msgid "Show All Layers"
13545 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
13549 msgid "Clear Parent"
13550 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
13553 msgid "Clear Parent"
13554 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
13557 msgid "Disconnect Bone"
13558 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
13562 msgid "Make Parent"
13563 msgstr "Ebeveyn Yap..."
13566 msgid "Type of parenting"
13567 msgstr "Kesme Biçimi "
13570 msgid "Keep Offset"
13571 msgstr "Orijinali Koru"
13575 msgid "(De)select All"
13576 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13579 msgid "Selection action to execute"
13580 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
13583 msgid "Select all elements"
13584 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13591 msgid "Deselect all elements"
13592 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
13596 msgid "Select Hierarchy"
13597 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
13600 msgid "Select Parent"
13601 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
13604 msgid "Select Child"
13605 msgstr "Ters Seçim"
13608 msgid "Extend the selection"
13609 msgstr "Seçim Çevresi"
13613 msgid "Select Connected"
13614 msgstr "Ters Seçim"
13618 msgid "Select Similar"
13619 msgstr "Ters Seçim"
13622 msgid "Direction (Y axis)"
13623 msgstr "Yönü Çevir"
13632 msgid "Subdivide Multi"
13633 msgstr "Çoklu Bölümleme"
13636 msgid "Number of Cuts"
13637 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
13641 msgid "Switch Direction"
13642 msgstr "Yönü Çevir"
13646 msgid "Add Boid Rule"
13647 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13651 msgid "Remove Boid Rule"
13652 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13655 msgid "Delete current boid rule"
13656 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
13660 msgid "Add Boid State"
13661 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13665 msgid "Remove Boid State"
13666 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13669 msgid "Delete current boid state"
13670 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
13674 msgid "Set Brush Number"
13675 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
13678 msgid "Brush number"
13679 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
13684 msgstr "Değiştirici Ekle"
13689 msgstr "Eğri Önayarı"
13692 msgid "Set brush shape"
13693 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13697 msgid "Reset Brush"
13698 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
13709 msgid "Directory of the file"
13713 msgid "Filter .blend files"
13714 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13717 msgid "Filter image files"
13718 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
13721 msgid "Filter movie files"
13722 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13725 msgid "Filter python files"
13726 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13729 msgid "Filter font files"
13730 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13733 msgid "Filter sound files"
13734 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13737 msgid "Filter text files"
13738 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13741 msgid "Filter btx files"
13742 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13745 msgid "Filter COLLADA files"
13746 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
13749 msgid "File Browser Mode"
13750 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13753 msgid "Relative Path"
13754 msgstr "Dosya yolu"
13757 msgid "Display Type"
13758 msgstr "Kesme Biçimi "
13761 msgid "Path to file"
13762 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
13767 msgstr "Araçkutusu"
13771 msgid "Add Camera Preset"
13772 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13777 msgstr "İşaret Ekle"
13780 msgid "Location of marker on frame"
13781 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
13785 msgstr "İşaret Ekle"
13788 msgid "Distance between selected tracks"
13789 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
13793 msgid "3D Markers to Mesh"
13794 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
13798 msgid "Clean Tracks"
13799 msgstr "Eylemi Temizle"
13803 msgid "Clear Solution"
13804 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13808 msgid "Clear Track Path"
13809 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13812 msgid "Clear action to execute"
13813 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
13816 msgid "Clear up-to"
13817 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13820 msgid "Clear remained"
13821 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13825 msgstr "Tümünü Normalleştir"
13828 msgid "Clear the whole path"
13829 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13832 msgid "Clear Active"
13833 msgstr "Aktif Kamera"
13837 msgid "Constraint to F-Curve"
13838 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
13842 msgid "Copy Tracks"
13843 msgstr "Nitelik Kopyala"
13847 msgid "Set 2D Cursor"
13848 msgstr "Seçimi İmlece"
13851 msgid "Set 2D cursor location"
13852 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
13856 msgid "Delete Marker"
13857 msgstr "İşareti Sil"
13861 msgid "Delete Proxy"
13862 msgstr "Vekil Korumalıdır"
13866 msgid "Delete Track"
13867 msgstr "Yolu sil..."
13870 msgid "Delete selected tracks"
13871 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13874 msgid "Whole Frame"
13879 msgid "Disable Markers"
13880 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
13883 msgid "Disable/enable selected markers"
13884 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
13887 msgid "Disable action to execute"
13888 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
13891 msgid "Disable selected markers"
13892 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13895 msgid "Enable selected markers"
13896 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13900 msgid "Select Channel"
13904 msgid "Select movie tracking channel"
13905 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
13908 msgid "Mouse location to select channel"
13909 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
13913 msgid "Jump to Frame"
13914 msgstr "Geçerli Kareye"
13917 msgid "Jump to special frame"
13918 msgstr "Sonraki anahtara git"
13921 msgid "Position to jump to"
13922 msgstr "Satıra git:"
13925 msgid "Previous Failed"
13926 msgstr "Önceki Kare"
13929 msgid "Next Failed"
13930 msgstr "Sonraki Kare"
13934 msgid "Center Current Frame"
13935 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
13939 msgid "Delete Curve"
13940 msgstr "Eğri Önayarı"
13944 msgid "Delete Knot"
13948 msgid "Delete curve knots"
13949 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
13957 msgid "Select graph curves"
13958 msgstr "Eğrileri sil"
13962 msgid "(De)select All Markers"
13963 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
13967 msgid "Hide Tracks"
13968 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
13971 msgid "Hide selected tracks"
13972 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13975 msgid "Hide unselected tracks"
13976 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
13980 msgid "Hide Tracks Clear"
13981 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13985 msgid "Join Tracks"
13986 msgstr "Alanları Birleştir"
13989 msgid "Join selected tracks"
13990 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
13994 msgid "Lock Tracks"
13995 msgstr "Caps Lock Pasif"
13998 msgid "Lock action to execute"
13999 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14002 msgid "Lock selected tracks"
14003 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14006 msgid "Unlock selected tracks"
14007 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14011 msgid "Set Clip Mode"
14012 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14019 msgid "Show mask editing tools"
14020 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14025 msgstr "Film Klibi"
14029 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
14033 msgid "Paste Tracks"
14034 msgstr "Paste name"
14039 msgstr "Özellikler"
14043 msgid "Reload Clip"
14044 msgstr "Film Klibi"
14047 msgid "Reload clip"
14048 msgstr "Film Klibi"
14051 msgid "Select tracking markers"
14052 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
14056 msgid "Circle Select"
14057 msgstr "Ters Seçim"
14061 msgid "Select Grouped"
14062 msgstr "Ters Seçim"
14065 msgid "Select all keyframed tracks"
14066 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14069 msgid "Select all estimated tracks"
14070 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14073 msgid "Select all tracked tracks"
14074 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14077 msgid "Select all locked tracks"
14078 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14081 msgid "Select all disabled tracks"
14082 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14086 msgid "Lasso Select"
14087 msgstr "Ters Seçim"
14090 msgid "Select markers using lasso selection"
14091 msgstr "Seçimi İmlece"
14096 msgstr "Yatay Eksen"
14099 msgid "Align bundle align X axis"
14100 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14103 msgid "Align bundle align Y axis"
14104 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14108 msgid "Set Principal to Center"
14109 msgstr "İmleci Merkez al"
14114 msgstr "Merkezi Sil"
14118 msgstr "Merkez Nokta "
14123 msgstr "Meta Düzlem"
14126 msgid "Set floor plane"
14127 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
14130 msgid "Set wall plane"
14131 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
14136 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14140 msgid "Set Solution Scale"
14141 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14145 msgid "Set Solver Keyframe"
14146 msgstr "Anahtarkare Ekle"
14149 msgid "Set keyframe used by solver"
14150 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14154 msgid "Set as Background"
14155 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
14159 msgid "Setup Tracking Scene"
14160 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14164 msgid "Slide Marker"
14165 msgstr "İşaret Ekle"
14168 msgid "Slide marker areas"
14169 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
14173 msgid "Solve Camera"
14174 msgstr "Aktif Kamera"
14178 msgid "Add Stabilization Tracks"
14179 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14183 msgid "Remove Stabilization Track"
14184 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14188 msgid "Select Stabilization Tracks"
14189 msgstr "Anahtarları Seç"
14193 msgid "Set Rotation Track"
14194 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14204 msgstr "Rengi Kopyala"
14208 msgid "Track Markers"
14209 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14212 msgid "Track selected markers"
14213 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14216 msgid "Track Sequence"
14217 msgstr "Yolu sil..."
14221 msgid "Add Tracking Object"
14222 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14225 msgid "Add new object for tracking"
14226 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14230 msgid "Remove Tracking Object"
14231 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14234 msgid "Remove object for tracking"
14235 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14238 msgid "View whole image with markers"
14239 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
14243 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
14246 msgid "Fit frame to the viewport"
14247 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
14251 msgid "NDOF Pan/Zoom"
14252 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
14257 msgstr "Görüntüyü Taşı"
14260 msgid "Pan the view"
14261 msgstr "Görüntüyü Taşı"
14264 msgid "View all selected elements"
14265 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14270 msgstr "Büyütme Görünümü:"
14273 msgid "Zoom in/out the view"
14274 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
14278 msgid "View Zoom In"
14279 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
14282 msgid "Zoom in the view"
14283 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
14287 msgid "View Zoom Out"
14288 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
14291 msgid "Zoom out the view"
14292 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
14296 msgid "View Zoom Ratio"
14297 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
14301 msgid "Add Cloth Preset"
14302 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14306 msgid "Console Autocomplete"
14307 msgstr "Python Konsolu"
14311 msgid "Console Banner"
14312 msgstr "Python Konsolu"
14317 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14320 msgid "Clear text by type"
14321 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
14324 msgid "Clear the scrollback history"
14325 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14332 msgid "Clear the command history"
14333 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14338 msgstr "Konumu Sıfırla"
14341 msgid "Clear the line and store in history"
14342 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14346 msgid "Copy to Clipboard"
14347 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14351 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
14352 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14360 msgid "Next Character"
14361 msgstr "Sonraki Kare"
14364 msgid "Previous Character"
14365 msgstr "Önceki Kare"
14369 msgstr "Sonraki Kare"
14372 msgid "Previous Word"
14373 msgstr "Önceki Kare"
14377 msgid "Console Execute"
14378 msgstr "Python Konsolu"
14382 msgid "History Append"
14383 msgstr "İşlem Geçmişi"
14386 msgid "The index of the cursor"
14390 msgid "Remove Duplicates"
14391 msgstr "Pozu Sil..."
14395 msgid "History Cycle"
14396 msgstr "İşlem Geçmişi"
14399 msgid "Cycle through history"
14400 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14403 msgid "Reverse cycle history"
14404 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14418 msgid "Console Language"
14419 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
14427 msgid "Move Cursor"
14428 msgstr "İmleci Taşı"
14431 msgid "Move cursor position"
14432 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
14435 msgid "Where to move cursor to"
14436 msgstr "İmleci Merkez al"
14440 msgstr "Tam Doğrultu"
14444 msgstr "Bitiş Zamanı"
14448 msgid "Paste from Clipboard"
14449 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
14453 msgid "Scrollback Append"
14454 msgstr "Ekle ya da Bağla"
14457 msgid "Console output type"
14458 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
14461 msgid "Information"
14462 msgstr "Sistem Bilgisi..."
14466 msgid "Set Selection"
14467 msgstr "Seçim Çevresi"
14470 msgid "Set the console selection"
14471 msgstr "Seçimi İmlece"
14475 msgid "Select Word"
14476 msgstr "Ters Seçim"
14481 msgstr "Girintisiz"
14485 msgid "Clear Inverse"
14486 msgstr "Ters Seçim"
14489 msgid "The owner of this constraint"
14490 msgstr "İşi durdur"
14494 msgid "Set Inverse"
14495 msgstr "Ters Seçim"
14499 msgid "Delete Constraint"
14500 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14503 msgid "Remove constraint from constraint stack"
14504 msgstr "Tüm grupları sil"
14507 msgid "First frame of path animation"
14508 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14512 msgid "Reset Distance"
14513 msgstr "Falloff Mesafesi"
14517 msgid "Move Constraint Down"
14518 msgstr "İşareti Taşı"
14522 msgid "Move Constraint Up"
14523 msgstr "İşareti Taşı"
14527 msgid "Reset Original Length"
14528 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
14532 msgid "Toggle Cyclic"
14533 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
14545 msgid "(De)select First"
14546 msgstr "Anahtarları Seç"
14550 msgid "(De)select Last"
14551 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
14555 msgid "Duplicate Curve"
14556 msgstr "Eğri Önayarı"
14560 msgid "Add Duplicate"
14561 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14564 msgid "Duplicate curve and move"
14565 msgstr "Eğri Önayarı"
14568 msgid "Duplicate Curve"
14569 msgstr "Eğri Önayarı"
14572 msgid "Extrude selected control point(s)"
14573 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14576 msgid "Skin Resize"
14577 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
14584 msgid "Bone_Envelope"
14585 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
14588 msgid "Curve_Shrinkfatten"
14589 msgstr "Eğri Önayarı"
14592 msgid "Mask_Shrinkfatten"
14593 msgstr "Eğri Önayarı"
14597 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
14600 msgid "Time_Translate"
14601 msgstr "Araç ipuçlarını tercüme et"
14605 msgstr "Vertex Slide"
14609 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14612 msgid "Time_Extend"
14613 msgstr "Tahmini Uzat"
14617 msgstr "Bitiş Zamanı"
14625 msgstr "Kenar Kaydır"
14628 msgid "Sequence Slide"
14629 msgstr "Vertex Slide"
14632 msgid "Extrude curve and move result"
14633 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14637 msgid "Set Handle Type"
14638 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14641 msgid "Spline type"
14642 msgstr "Kesme Biçimi "
14645 msgid "Toggle Free/Align"
14646 msgstr "Küçük Harf Yap"
14650 msgid "Hide Selected"
14651 msgstr "Seçileni Gizle"
14654 msgid "Hide (un)selected control points"
14655 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14659 msgid "Make Segment"
14660 msgstr "Gerçek Yap"
14664 msgid "Recalc Normals"
14665 msgstr "Yüzey Alanı"
14669 msgid "Add Bezier Circle"
14670 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14673 msgid "Align to View"
14674 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14677 msgid "Align the new object to the view"
14678 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14681 msgid "Enter Editmode"
14682 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14687 msgstr "Bezier Çember"
14690 msgid "Construct a Bezier Curve"
14691 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14695 msgid "Add Nurbs Circle"
14696 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14699 msgid "Construct a Nurbs Circle"
14700 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14704 msgid "Add Nurbs Curve"
14705 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14708 msgid "Construct a Nurbs Curve"
14709 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14714 msgstr "Dosya yolu"
14717 msgid "Construct a Path"
14718 msgstr "Dosya yolu"
14722 msgid "Set Curve Radius"
14723 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14727 msgid "Reveal Hidden"
14728 msgstr "Gizlileri Göster"
14731 msgid "Show again hidden control points"
14732 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
14735 msgid "(De)select all control points"
14736 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14740 msgid "Select Linked All"
14741 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
14744 msgid "Select all control points linked to active one"
14745 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14749 msgid "Select Next"
14750 msgstr "Sonrakini seç"
14754 msgid "Checker Deselect"
14755 msgstr "Falloff Mesafesi"
14758 msgid "Deselect every other vertex"
14759 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14762 msgid "Nth Selection"
14763 msgstr "Seçim Çevresi"
14767 msgid "Select Previous"
14768 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
14772 msgid "Select Random"
14773 msgstr "Rasgele Bozulma"
14776 msgid "Randomly select some control points"
14777 msgstr "Anahtarları Seç"
14781 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
14795 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14799 msgid "Shade Smooth"
14800 msgstr "Otomatik Yumuşat"
14803 msgid "Set shading to smooth"
14804 msgstr "Otomatik Yumuşat"
14812 msgid "Flatten angles of selected points"
14813 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14817 msgid "Smooth Curve Radius"
14818 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14827 msgid "Set Spline Type"
14828 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14831 msgid "Set type of active spline"
14832 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14836 msgid "Set Goal Weight"
14837 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
14842 msgstr "Tekrar Böl"
14845 msgid "Subdivide selected segments"
14846 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14849 msgid "Number of cuts"
14850 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
14853 msgid "Switch direction of selected splines"
14854 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
14859 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14862 msgid "Clear the tilt of selected control points"
14863 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14868 msgstr "Nokta Boyama"
14872 msgid "Dynamic Paint Bake"
14873 msgstr "Bake Render Meshes"
14877 msgid "Toggle Output Layer"
14878 msgstr "Katmana Yolla..."
14881 msgid "Output Toggle"
14882 msgstr "Altı Çizili Yap"
14894 msgid "Add Surface Slot"
14895 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14899 msgid "Remove Surface Slot"
14900 msgstr "Eğri ve Yüzey"
14904 msgid "Toggle Type Active"
14905 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14913 msgid "Redo previous action"
14914 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14922 msgid "Undo previous action"
14923 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14927 msgid "Undo History"
14928 msgstr "İşlem Geçmişi"
14933 msgstr "Yol Adımları"
14936 msgid "Undo Message"
14941 msgid "Export Camera & Markers"
14942 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14945 msgid "Check Existing"
14946 msgstr "Varolanla Değiştir..."
14949 msgid "Start frame for export"
14950 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14953 msgid "End frame for export"
14954 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
14957 msgid "Starting frame to export"
14958 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
14961 msgid "End frame to export"
14962 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
14965 msgid "Rotation conversion"
14966 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14970 msgstr "10 Kare İleri"
14974 msgstr "10 Kare İleri"
14978 msgstr "10 Kare İleri"
14982 msgstr "10 Kare İleri"
14986 msgstr "10 Kare İleri"
14990 msgstr "10 Kare İleri"
14994 msgstr "Yukarı Taşı"
14998 msgstr "Yukarı Taşı"
15002 msgstr "Yukarı Taşı"
15006 msgstr "Yukarı Taşı"
15010 msgstr "Yukarı Taşı"
15014 msgstr "Yukarı Taşı"
15017 msgid "Apply Modifiers"
15018 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
15021 msgid "Export the active UV layer"
15022 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15025 msgid "Export the active vertex color layer"
15026 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15029 msgid "Save the file in ASCII file format"
15030 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
15033 msgid "Selection Only"
15034 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15037 msgid "Export selected objects only"
15038 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15041 msgid "Selected Objects"
15042 msgstr "Seçili Nesneler"
15045 msgid "Object Types"
15046 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
15053 msgid "Write face smoothing"
15054 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
15057 msgid "Write edge smoothing"
15058 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
15061 msgid "Custom Properties"
15062 msgstr "Kanal Özellikleri"
15065 msgid "Only Deform Bones"
15066 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15069 msgid "All Actions"
15070 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15073 msgid "Export keyframe animation"
15074 msgstr "Stop animation playback"
15077 msgid "Optimize Keyframes"
15078 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
15081 msgid "Remove double keyframes"
15082 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15086 msgstr "Düzenleme Modu"
15090 msgstr "Dosya yolu"
15093 msgid "Filename only"
15094 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15098 msgstr "Düzenleme Modu"
15101 msgid "Active scene to file"
15102 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
15105 msgid "Use Metadata"
15106 msgstr "Kırpma Kullan"
15109 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
15110 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
15113 msgid "Include Edges"
15114 msgstr "Tüm Kenarlar"
15117 msgid "Smooth Groups"
15121 msgid "Write Materials"
15122 msgstr "Malzemeler+Doku"
15125 msgid "Triangulate Faces"
15126 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
15129 msgid "Write Nurbs"
15130 msgstr "NURBS Çember"
15133 msgid "Objects as OBJ Objects"
15134 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15137 msgid "Material Groups"
15141 msgid "Keep Vertex Order"
15142 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15145 msgid "Compress the exported file"
15146 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15150 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15153 msgid "Name decorations"
15157 msgid "H3D Extensions"
15158 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
15161 msgid "Frames Per Second"
15162 msgstr "Saniyede kare sayısı"
15165 msgid "Number of frames/second"
15166 msgstr "Saniyede kare sayısı"
15169 msgid "Start frame for baking"
15170 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
15173 msgid "End frame for baking"
15174 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
15178 msgid "Add Bookmark"
15179 msgstr "Değiştirici Ekle"
15183 msgid "Delete Bookmark"
15187 msgid "Delete selected bookmark"
15188 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15192 msgid "Toggle Bookmarks"
15193 msgstr "Altı Çizili Yap"
15196 msgid "Toggle bookmarks display"
15197 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
15201 msgid "Cancel File Load"
15202 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
15206 msgid "Create New Directory"
15207 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15210 msgid "Create a new directory"
15211 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15214 msgid "Name of new directory"
15215 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15223 msgid "Execute File Window"
15224 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15227 msgid "Execute selected file"
15228 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15231 msgid "Need Active"
15232 msgstr "Aktif Kamera"
15236 msgid "Find Missing Files"
15237 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15241 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15245 msgid "Highlight File"
15249 msgid "Highlight selected file(s)"
15250 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15254 msgid "Next Folder"
15255 msgstr "Sonraki Kare"
15258 msgid "Move to next folder"
15259 msgstr "Sonraki anahtara git"
15263 msgid "Pack Blender Libraries"
15264 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
15268 msgid "Parent File"
15272 msgid "Move to parent directory"
15273 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15277 msgid "Previous Folder"
15278 msgstr "Önceki Kare"
15282 msgid "Refresh Filelist"
15283 msgstr "Otomatik Yenile"
15286 msgid "Refresh the file list"
15287 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15291 msgid "Report Missing Files"
15292 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15295 msgid "Report all missing external files"
15296 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
15300 msgid "Reset Recent"
15304 msgid "Reset Recent files"
15305 msgstr "Son Açılan..."
15309 msgid "Activate/Select File"
15310 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15313 msgid "Activate/select file"
15314 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15318 msgid "(De)select All Files"
15319 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15323 msgid "Select Directory"
15324 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
15327 msgid "Select a bookmarked directory"
15328 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
15332 msgstr "Öncekini Seç"
15336 msgstr "Sonraki Kare"
15340 msgid "Smooth Scroll"
15341 msgstr "Satır Kaydır: "
15345 msgstr "Kontur Metodu:"
15348 msgid "How to unpack"
15349 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15353 msgid "Unpack Item"
15354 msgstr "Arkaplan Resmi"
15362 msgid "Unpack Blender Libraries"
15363 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15367 msgid "Fluid Simulation Bake"
15368 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
15371 msgid "Bake fluid simulation"
15372 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
15376 msgid "Add Fluid Preset"
15377 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15382 msgstr "Özellik Seti"
15385 msgid "Set font case"
15386 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15390 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15402 msgid "Toggle Case"
15403 msgstr "Altı Çizili Yap"
15406 msgid "Toggle font case"
15407 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15411 msgid "Change Character"
15412 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15416 msgid "Change Spacing"
15417 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15420 msgid "Change font spacing"
15421 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15425 msgstr "Seçim Çevresi"
15428 msgid "Next or Selection"
15429 msgstr "Seçimi İmlece"
15432 msgid "Previous or Selection"
15433 msgstr "Seçimi İmlece"
15438 msgstr "Tam Doğrultu"
15441 msgid "Previous Line"
15442 msgstr "Tam Doğrultu"
15446 msgstr "Tam Doğrultu"
15449 msgid "Previous Page"
15450 msgstr "Önceki Kare"
15454 msgstr "Sonraki Kare"
15458 msgid "Move Select"
15459 msgstr "Ters Seçim"
15464 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
15467 msgid "Load a new font from a file"
15468 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
15471 msgid "Select all text"
15472 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
15477 msgstr "Özellik Seti"
15480 msgid "Set font style"
15481 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15488 msgid "Style to set selection to"
15489 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
15501 msgstr "Altı Çizili Yap"
15505 msgid "Toggle Style"
15506 msgstr "Altı Çizili Yap"
15509 msgid "Toggle font style"
15510 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15515 msgstr "Metni Düzenle:"
15520 msgstr "Metni Düzenle:"
15524 msgid "Insert Text"
15525 msgstr "Metni Düzenle:"
15528 msgid "Accent mode"
15529 msgstr "Düzenleme Modu"
15534 msgstr "Metni Düzenle:"
15543 msgid "Add Textbox"
15544 msgstr "Değiştirici Ekle"
15547 msgid "Add a new text box"
15548 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15552 msgid "Remove Textbox"
15553 msgstr "Pozu Sil..."
15556 msgid "Remove the textbox"
15557 msgstr "Pozu Sil..."
15560 msgid "The current text box"
15561 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
15566 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15570 msgid "Delete Active Frame"
15571 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15575 msgid "Convert Grease Pencil"
15576 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
15579 msgid "Which type of curve to convert to"
15580 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
15583 msgid "Normalize Weight"
15584 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15591 msgid "Link Strokes"
15592 msgstr "Kontur Metodu:"
15595 msgid "Timing Mode"
15596 msgstr "Düzenleme Modu"
15600 msgstr "Kırpma Kullan"
15603 msgid "Ignore timing"
15604 msgstr "Kırpma Kullan"
15607 msgid "Simple linear timing"
15608 msgstr "Parçacık Hareketi"
15612 msgstr "Orijinali Koru"
15615 msgid "Custom Gaps"
15616 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15619 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
15620 msgstr "Izgarayı yakala:"
15623 msgid "The start frame of the path control curve"
15624 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
15627 msgid "Gap Duration"
15631 msgid "Gap Randomness"
15632 msgstr "Izgara Ekle"
15635 msgid "Has Valid Timing"
15636 msgstr "Kırpma Kullan"
15640 msgid "Grease Pencil Add New"
15641 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15645 msgid "Grease Pencil Unlink"
15646 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15655 msgid "Grease Pencil Draw"
15656 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
15659 msgid "Draw Freehand"
15660 msgstr "Kenarları Vurgula"
15663 msgid "Draw freehand stroke(s)"
15664 msgstr "Kenarları Vurgula"
15667 msgid "Draw Straight Lines"
15668 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
15671 msgid "Draw straight line segment(s)"
15672 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
15675 msgid "Draw Poly Line"
15676 msgstr "Satır numaralarını göster"
15679 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
15680 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15683 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
15684 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15688 msgid "Add New Layer"
15689 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15692 msgid "Remove from selection"
15693 msgstr "Tümünü Sil"
15696 msgid "Toggle Selection"
15697 msgstr "Seçilenler"
15700 msgid "Toggle the selection"
15701 msgstr "Seçimi İmlece"
15704 msgid "Mouse location"
15705 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15710 msgstr "Eğri Önayarı"
15714 msgid "Click-Insert Keyframes"
15715 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
15718 msgid "Only Curves"
15719 msgstr "Eğri Aracı..."
15728 msgid "Euler Discontinuity Filter"
15729 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
15733 msgid "Add F-Curve Modifier"
15734 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
15737 msgid "Only Active"
15738 msgstr "Aktif Kamera"
15742 msgid "Copy F-Modifiers"
15743 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
15747 msgid "Paste F-Modifiers"
15748 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
15751 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
15752 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15756 msgid "Clear Ghost Curves"
15757 msgstr "Eğrileri sil"
15761 msgid "Create Ghost Curves"
15762 msgstr "Eğrileri sil"
15765 msgid "By Times over Time=0"
15766 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
15770 msgstr "Kesme Biçimi "
15774 msgid "Smooth Keys"
15775 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15778 msgid "Cursor Value"
15782 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
15783 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15787 msgid "Bake Sound to F-Curves"
15788 msgstr "Ses bağlarına gözat"
15791 msgid "Attack time"
15792 msgstr "Bitiş Zamanı"
15795 msgid "Release time"
15796 msgstr "Bitiş Zamanı"
15800 msgid "Create New Group"
15801 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15804 msgid "Name of the new group"
15805 msgstr "Yeni grup ekle"
15809 msgid "Add Selected To Active Group"
15810 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
15813 msgid "The group to add other selected objects to"
15814 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15818 msgid "Remove From Group"
15819 msgstr "Tüm grupları sil"
15822 msgid "The group to remove this object from"
15823 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15827 msgid "Remove Selected From Active Group"
15828 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
15832 msgid "Remove From All Groups"
15833 msgstr "Tüm grupları sil"
15837 msgid "Set Curves Point"
15838 msgstr "Eğrileri sil"
15841 msgid "Black Point"
15842 msgstr "Nokta Ekle"
15845 msgid "White Point"
15846 msgstr "Nokta Ekle"
15850 msgid "Cycle Render Slot"
15851 msgstr "Bake Render Meshes"
15854 msgid "Cycle in Reverse"
15855 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
15859 msgid "Image Edit Externally"
15860 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
15864 msgid "Invert Channels"
15865 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
15868 msgid "Invert image's channels"
15869 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
15872 msgid "Invert Red Channel"
15873 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15876 msgid "Invert Green Channel"
15877 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15880 msgid "Invert Blue Channel"
15881 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15884 msgid "Invert Alpha Channel"
15885 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
15889 msgid "Match Movie Length"
15890 msgstr "Kenar Uzunluğu"
15898 msgid "Create a new image"
15899 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15902 msgid "Image datablock name"
15903 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15906 msgid "Image width"
15907 msgstr "Görüntü genişliği"
15910 msgid "Image height"
15911 msgstr "Görüntü yüksekliği"
15914 msgid "Default fill color"
15915 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
15920 msgstr "Arkaplan Resmi"
15924 msgstr "Arkaplan Resmi"
15929 msgstr "Arkaplan Resmi"
15932 msgid "Pack As PNG"
15933 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15937 msgid "Project Apply"
15938 msgstr "Deformasyonu Uygula"
15942 msgid "Project Edit"
15943 msgstr "Düzenleme Modu"
15947 msgid "Read Render Layers"
15948 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15952 msgid "Reload Image"
15953 msgstr "Arkaplan Resmi"
15957 msgid "Replace Image"
15958 msgstr "Arkaplan Resmi"
15962 msgid "Sample Color"
15963 msgstr "Ekran Rengi:"
15967 msgid "Sample Line"
15968 msgstr "Tam Doğrultu"
15989 msgstr "Görüntü Kaydet"
15993 msgid "Save As Image"
15994 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15997 msgid "Save As Render"
15998 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
16003 msgstr "Otomatik Kayıt"
16007 msgid "Save Sequence"
16008 msgstr "Otomatik Kayıt"
16011 msgid "Save a sequence of images"
16012 msgstr "Otomatik Kayıt"
16017 msgstr "Eğri Aracı..."
16021 msgid "Unpack Image"
16022 msgstr "Arkaplan Resmi"
16025 msgid "Use Local File"
16026 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16029 msgid "Use Original File"
16030 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16037 msgid "Image datablock name to unpack"
16038 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
16041 msgid "View the entire image"
16042 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16046 msgid "View Center"
16047 msgstr "Merkez Görünüm"
16050 msgid "View all selected UVs"
16051 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
16054 msgid "Zoom in/out the image"
16055 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
16058 msgid "Set zoom ratio of the view"
16059 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
16062 msgid "Import target type"
16063 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16066 msgid "Starting frame for the animation"
16067 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
16071 msgstr "Kenar Döngüsü"
16074 msgid "Loop the animation playback"
16075 msgstr "Stop animation playback"
16078 msgid "Convert rotations to quaternions"
16079 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16082 msgid "Load a SVG file"
16083 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16086 msgid "Size Constraint"
16087 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16090 msgid "Image Search"
16091 msgstr "Arkaplan Resmi"
16094 msgid "Apply Transform"
16095 msgstr "Görsel Dönüşüm"
16099 msgstr "Değiştirici Ekle"
16102 msgid "Poly Groups"
16110 msgid "Keep Vert Order"
16111 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
16115 msgstr "Döndürme & Ölçek"
16119 msgid "Delete Reports"
16123 msgid "Delete selected reports"
16124 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16127 msgid "Replay selected reports"
16128 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16132 msgid "Update Reports Display"
16133 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16136 msgid "Toggle border selection"
16137 msgstr "Seçimi İmlece"
16141 msgid "Select Report"
16142 msgstr "Ters Seçim"
16145 msgid "Select reports by index"
16146 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16153 msgid "Index of the report"
16154 msgstr "Yeni malzeme ekle"
16158 msgid "Add Sunsky Preset"
16159 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16163 msgid "Flip (Distortion Free)"
16164 msgstr "Yönü Çevir"
16167 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
16168 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16184 msgid "Make Regular"
16185 msgstr "Gerçek Yap"
16189 msgid "Select Mirror"
16190 msgstr "Aynalama Ekseni "
16194 msgid "Add Actuator"
16195 msgstr "Değiştirici Ekle"
16198 msgid "Add an actuator to the active object"
16199 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16202 msgid "Type of actuator to add"
16203 msgstr "Gruba ekle"
16206 msgid "Name of the Actuator to add"
16207 msgstr "Gruba ekle"
16210 msgid "Name of the Object to add the Actuator to"
16211 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16215 msgid "Move Actuator"
16219 msgid "Move Actuator"
16224 msgstr "Yukarı Taşı"
16228 msgstr "Aşağı Taşı"
16232 msgid "Remove Actuator"
16233 msgstr "Pozu Sil..."
16237 msgid "Add Controller"
16238 msgstr "Değiştirici Ekle"
16241 msgid "Add a controller to the active object"
16242 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16245 msgid "Type of controller to add"
16246 msgstr "Gruba ekle"
16249 msgid "Name of the Controller to add"
16250 msgstr "Gruba ekle"
16253 msgid "Name of the Object to add the Controller to"
16254 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16258 msgid "Move Controller"
16262 msgid "Move Controller"
16267 msgid "Remove Controller"
16268 msgstr "Pozu Sil..."
16273 msgstr "Bağlantılar oluştur"
16278 msgstr "Değiştirici Ekle"
16281 msgid "Add a sensor to the active object"
16282 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16285 msgid "Type of sensor to add"
16286 msgstr "Gruba ekle"
16289 msgid "Name of the Sensor to add"
16290 msgstr "Gruba ekle"
16293 msgid "Name of the Object to add the Sensor to"
16294 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16298 msgid "Move Sensor"
16302 msgid "Move Sensor"
16307 msgid "Remove Sensor"
16308 msgstr "Pozu Sil..."
16312 msgid "Add Time Marker"
16313 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16316 msgid "Add a new time marker"
16317 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
16321 msgid "Bind Camera to Markers"
16322 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
16326 msgid "Delete Markers"
16327 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
16331 msgid "Duplicate Time Marker"
16332 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16336 msgid "Make Links to Scene"
16337 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
16341 msgid "Move Time Marker"
16342 msgstr "İşareti Taşı"
16346 msgid "Rename Marker"
16347 msgstr "İşaret Ekle"
16350 msgid "New name for marker"
16351 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16355 msgid "Select Time Marker"
16356 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16359 msgid "Select time marker(s)"
16360 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16363 msgid "Select the camera"
16364 msgstr "Aktif Kamera"
16368 msgid "(De)select all Markers"
16369 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
16373 msgid "Marker Border Select"
16374 msgstr "Anahtarları Seç"
16378 msgid "Add Feather Vertex"
16379 msgstr "Nokta Boyama"
16382 msgid "Add vertex to feather"
16383 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
16386 msgid "Location of vertex in normalized space"
16387 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
16391 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
16392 msgstr "Vertex Slide"
16395 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
16396 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16399 msgid "Add Feather Vertex"
16400 msgstr "Nokta Boyama"
16403 msgid "Slide Point"
16404 msgstr "Nokta Ekle"
16407 msgid "Slide control points"
16408 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16411 msgid "Add vertex to active spline"
16412 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
16416 msgid "Add Vertex and Slide"
16417 msgstr "Vertex Slide"
16420 msgid "Add new vertex and slide it"
16421 msgstr "Yeni malzeme ekle"
16425 msgstr "Nokta Boyama"
16428 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
16429 msgstr "Seçimi İmlece"
16432 msgid "Delete selected control points or splines"
16433 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16437 msgid "Clear Feather Weight"
16438 msgstr "Özellik Seti"
16442 msgid "Clear Restrict View"
16443 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16447 msgid "Set Restrict View"
16448 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16453 msgstr "Katmana Yolla..."
16456 msgid "Move the active layer up/down in the list"
16457 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16460 msgid "Direction to move the active layer"
16461 msgstr "Işın İzleme"
16465 msgid "Add Mask Layer"
16466 msgstr "Katman Sil"
16469 msgid "Add new mask layer for masking"
16470 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16473 msgid "Name of new mask layer"
16478 msgid "Remove Mask Layer"
16479 msgstr "Katman Sil"
16482 msgid "Remove mask layer"
16483 msgstr "Pozu Sil..."
16488 msgstr "Yüzey Alanı"
16491 msgid "Create new mask"
16492 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16495 msgid "Name of new mask"
16496 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16499 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
16500 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
16503 msgid "Clear the mask's parenting"
16504 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
16507 msgid "Set the mask's parenting"
16508 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
16513 msgstr "Çember Ekle"
16516 msgid "Select spline points"
16517 msgstr "Noktaları sil"
16520 msgid "Change selection of all curve points"
16521 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16524 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
16525 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16529 msgid "Clear Shape Key"
16530 msgstr "Anahtarları Seç"
16534 msgid "Feather Reset Animation"
16535 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16539 msgid "Insert Shape Key"
16540 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16544 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
16545 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16549 msgid "Slide Point"
16550 msgstr "Nokta Ekle"
16553 msgid "Slide Feather"
16554 msgstr "İşaret Ekle"
16558 msgid "Copy Material"
16559 msgstr "Malzeme butonları"
16563 msgid "New Material"
16564 msgstr "Yeni malzeme ekle"
16567 msgid "Add a new material"
16568 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16572 msgid "Paste Material"
16573 msgstr "Malzeme butonları"
16577 msgid "Add SSS Preset"
16578 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16581 msgid "Delete selected metaelement(s)"
16582 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16586 msgid "Duplicate Metaelements"
16587 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16590 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
16591 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16604 msgid "Randomly select metaelements"
16605 msgstr "Anahtarları Seç"
16608 msgid "Angle limit"
16609 msgstr "Çevirme Açısı: "
16618 msgstr "Kenar Döngüsü"
16621 msgid "Bevel only vertices"
16622 msgstr "Yalnız Noktalar"
16625 msgid "Axis Threshold"
16626 msgstr "Yatay Eksen"
16630 msgid "Blend From Shape"
16631 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16634 msgid "Blending factor"
16635 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
16642 msgid "Merge Factor"
16643 msgstr "Doku Boyama"
16646 msgid "Interpolation method"
16647 msgstr "Aradeğerleme Modu"
16650 msgid "Smoothness factor"
16651 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
16655 msgid "Rotate Colors"
16656 msgstr "Görüntüyü Çevir"
16660 msgid "Convex Hull"
16661 msgstr "Nesne Çevir"
16664 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
16665 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
16668 msgid "Delete Unused"
16669 msgstr "Serbest kullanılmamış"
16672 msgid "Use Existing Faces"
16673 msgstr "Animasyonun son karesi"
16680 msgid "Join Triangles"
16681 msgstr "Alanları Birleştir"
16684 msgid "Compare Sharp"
16685 msgstr "Sivri Bozulma"
16688 msgid "Compare Materials"
16689 msgstr "Malzemeler+Doku"
16693 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
16694 msgstr "Yolu sil..."
16698 msgid "Clear Skin Data"
16699 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16702 msgid "Clear vertex skin layer"
16706 msgid "Only Edges & Faces"
16707 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
16711 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
16715 msgid "Delete Edge Loop"
16716 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16719 msgid "Dissolve Verts"
16720 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16723 msgid "Image name to assign"
16724 msgstr "Aktif Gruba Ata"
16727 msgid "Path to image file"
16728 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16731 msgid "Rotate Source"
16732 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16735 msgid "Duplicate mesh and move"
16736 msgstr "Mesh Araçları"
16744 msgid "Edge Collapse"
16745 msgstr "Kenar Döngüsü"
16748 msgid "Collapse selected edges"
16749 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
16753 msgid "Make Edge/Face"
16754 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
16758 msgid "Rotate Selected Edge"
16759 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
16768 msgid "Edge Ring Select"
16769 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16772 msgid "Select an edge ring"
16773 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16776 msgid "Remove from the selection"
16777 msgstr "Tümünü Sil"
16780 msgid "Toggle Select"
16781 msgstr "Seçilenler"
16784 msgid "Select Ring"
16785 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16788 msgid "Select ring"
16789 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
16793 msgid "Select Sharp Edges"
16794 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16797 msgid "Select all sharp-enough edges"
16798 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16802 msgid "Extrude Only Edges"
16803 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16806 msgid "Extrude individual edges only"
16807 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
16810 msgid "Mirror Editing"
16811 msgstr "Düzenleme (F9)"
16814 msgid "Extrude edges and move result"
16815 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16818 msgid "Extrude Only Edges"
16819 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16823 msgid "Extrude Individual Faces"
16824 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16827 msgid "Extrude individual faces only"
16828 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
16831 msgid "Extrude Individual Faces"
16832 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16836 msgid "Extrude Region"
16837 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16840 msgid "Extrude region of faces"
16841 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16844 msgid "Extrude region and move result"
16845 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16848 msgid "Extrude Region"
16849 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16853 msgid "Extrude Repeat Mesh"
16854 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
16857 msgid "Extrude Only Vertices"
16858 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16862 msgid "Extrude Only Vertices"
16863 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16866 msgid "Axis Direction"
16867 msgstr "Yönü Çevir"
16870 msgid "Display faces flat"
16871 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
16880 msgid "Flip Normals"
16881 msgstr "Normale Çevir "
16885 msgid "Hide Selection"
16886 msgstr "Seçim Çevresi"
16890 msgid "Inset Faces"
16891 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16894 msgid "Inset new faces into selected faces"
16895 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16898 msgid "Inset face boundaries"
16899 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
16902 msgid "Select Outer"
16903 msgstr "Select Outer"
16906 msgid "Select the new inset faces"
16907 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16911 msgid "Knife Topology Tool"
16912 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16915 msgid "Cut new topology"
16916 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16919 msgid "Only cut selected geometry"
16920 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16924 msgid "Multi Select Loops"
16925 msgstr "Anahtarları Seç"
16929 msgstr "Kenar Halkası"
16933 msgid "Loop Select"
16934 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
16937 msgid "Select Bigger"
16938 msgstr "Ters Seçim"
16943 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
16947 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
16952 msgstr "Dikişi Temizle"
16957 msgstr "Sivri Bozulma"
16965 msgid "Merge selected vertices"
16966 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
16969 msgid "Merge method to use"
16970 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
16990 msgid "NavMesh Clear Data"
16991 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16995 msgid "NavMesh New Face Index"
16996 msgstr "Yeni malzeme ekle"
17000 msgid "Create Navigation Mesh"
17001 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17010 msgid "Make Normals Consistent"
17011 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17014 msgid "Construct a circle mesh"
17015 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17019 msgstr "Kesme Biçimi "
17023 msgstr "Kırpma Kullan"
17026 msgid "Use triangle fans"
17027 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17035 msgid "Construct a conic mesh"
17036 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17047 msgid "Base Fill Type"
17048 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17056 msgid "Construct a cube mesh"
17057 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17061 msgid "Add Cylinder"
17062 msgstr "Silindir Ekle"
17065 msgid "Construct a cylinder mesh"
17066 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17069 msgid "Cap Fill Type"
17070 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17075 msgstr "Izgara Ekle"
17078 msgid "Construct a grid mesh"
17079 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17083 msgid "Add Ico Sphere"
17084 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
17087 msgid "Construct an Icosphere mesh"
17088 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17093 msgstr "Değiştirici Ekle"
17096 msgid "Construct a Suzanne mesh"
17097 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17102 msgstr "Meta Düzlem"
17107 msgstr "Halka Ekle"
17110 msgid "Add a torus mesh"
17111 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
17114 msgid "Major Radius"
17115 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
17118 msgid "Minor Radius"
17119 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
17122 msgid "Exterior Radius"
17123 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
17127 msgid "Add UV Sphere"
17128 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17132 msgid "Triangulate Faces"
17133 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17136 msgid "Triangulate selected faces"
17137 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17141 msgid "Select Boundary Loop"
17142 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17146 msgid "Remove Doubles"
17147 msgstr "Çiftleri Kaldır"
17150 msgid "Remove duplicate vertices"
17151 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17154 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
17155 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17163 msgid "Proportional Editing"
17164 msgstr "Orantılı Düzenleme"
17167 msgid "Constant falloff"
17168 msgstr "Sabit, Değişmez"
17171 msgid "Random falloff"
17172 msgstr "Rasgele Bozulma"
17175 msgid "Proportional Size"
17176 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17179 msgid "Confirm on Release"
17180 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17183 msgid "Fill the ripped region"
17184 msgstr "Normale Çevir "
17187 msgid "Rip polygons and move the result"
17188 msgstr "Mesh Araçları"
17200 msgid "Rip-fill polygons and move the result"
17201 msgstr "Mesh Araçları"
17214 msgid "Select Axis"
17215 msgstr "Yatay Eksen"
17219 msgstr "Düzenleme Modu"
17222 msgid "Positive Axis"
17223 msgstr "Yatay Eksen"
17226 msgid "Negative Axis"
17227 msgstr "Yatay Eksen"
17230 msgid "Aligned Axis"
17231 msgstr "Yatay Eksen"
17235 msgid "Select Faces by Sides"
17236 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17239 msgid "Number of Vertices"
17240 msgstr "Yalnız Noktalar"
17244 msgstr "Kenardan Kenara"
17247 msgid "Not Equal To"
17248 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17252 msgid "Select Interior Faces"
17253 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17256 msgid "Extend the existing selection"
17257 msgstr "Seçimi İmlece"
17261 msgid "Select Mode"
17262 msgstr "Ters Seçim"
17265 msgid "Change selection mode"
17266 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17270 msgstr "Genişletilmiş"
17274 msgid "Select Next Loop"
17275 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17279 msgid "Select Non Manifold"
17280 msgstr "Anahtarları Seç"
17283 msgid "Randomly select vertices"
17284 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17287 msgid "Amount of Adjacent Faces"
17288 msgstr "Yansıma miktarı"
17291 msgid "Amount of connecting edges"
17292 msgstr "Yansıma miktarı"
17295 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
17296 msgstr "Yansıma miktarı"
17299 msgid "Polygon Sides"
17300 msgstr "Mesh Araçları"
17303 msgid "By Material"
17304 msgstr "Malzeme butonları"
17307 msgid "By loose parts"
17308 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17312 msgid "Shape Propagate"
17313 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17317 msgid "Sort Mesh Elements"
17321 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
17322 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
17325 msgid "View Z Axis"
17326 msgstr "Yatay Eksen"
17329 msgid "View X Axis"
17330 msgstr "Yatay Eksen"
17333 msgid "Cursor Distance"
17334 msgstr "Falloff Mesafesi"
17341 msgid "Randomize order of selected elements"
17342 msgstr "Anahtarları Seç"
17345 msgid "Reverse current order of selected elements"
17346 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17349 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
17350 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
17357 msgid "Make Duplicates"
17358 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
17361 msgid "Subdivide selected edges"
17362 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17365 msgid "Quad/Tri Mode"
17366 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17369 msgid "Quad Corner Type"
17370 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17373 msgid "Straight Cut"
17374 msgstr "Kesme Biçimi "
17381 msgid "Fractal randomness factor"
17382 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
17385 msgid "Along Normal"
17386 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17389 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
17390 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
17394 msgid "Tris to Quads"
17395 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17399 msgid "Un-Subdivide"
17400 msgstr "Tekrar Böl"
17403 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
17404 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17407 msgid "Number of times to unsubdivide"
17408 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
17413 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17417 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17421 msgid "Remove UV Map"
17422 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17425 msgid "Remove UV Map"
17426 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17431 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17435 msgid "Vertex Connect"
17436 msgstr "Nokta Boyama"
17440 msgid "Add Vertex Color"
17441 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17444 msgid "Add vertex color layer"
17445 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17449 msgid "Remove Vertex Color"
17450 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17453 msgid "Remove vertex color layer"
17454 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
17458 msgid "Smooth Vertex"
17459 msgstr "Nokta Boyama"
17462 msgid "Flatten angles of selected vertices"
17463 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
17466 msgid "Smooth along the X axis"
17467 msgstr "Eksenlerde Çevir"
17470 msgid "Smooth along the Y axis"
17471 msgstr "Eksenlerde Çevir"
17474 msgid "Smooth along the Z axis"
17475 msgstr "Eksenlerde Çevir"
17479 msgid "Laplacian Smooth Vertex"
17480 msgstr "Nokta Boyama"
17483 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
17484 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
17487 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
17488 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
17491 msgid "Lambda factor"
17492 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
17495 msgid "Smooth X Axis"
17496 msgstr "Yatay Eksen"
17499 msgid "Smooth Y Axis"
17500 msgstr "Yatay Eksen"
17503 msgid "Smooth Z Axis"
17504 msgstr "Otomatik Yumuşat"
17512 msgid "Remove original faces"
17513 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17517 msgid "Add Mocap Fix"
17518 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17521 msgid "Type of Fix"
17522 msgstr "Kesme Biçimi "
17525 msgid "Type of fix"
17526 msgstr "Kesme Biçimi "
17529 msgid "Maintain Position"
17530 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17533 msgid "Maintain distance"
17534 msgstr "Falloff Mesafesi"
17538 msgid "Stitch Animations"
17539 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17543 msgid "Guess Animation Stitch"
17544 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17548 msgid "Bake Mocap Fixes"
17549 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17553 msgid "Set DOF Constraints"
17554 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17558 msgid "Load Mapping"
17564 msgstr "İşi durdur"
17569 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
17573 msgid "Remove Mocap Fix"
17574 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17578 msgid "Remove DOF Constraints"
17579 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17584 msgstr "Özellik Seti"
17589 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17593 msgid "Convert Samples"
17594 msgstr "Parçacık Hareketi"
17598 msgid "Save Mapping"
17604 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17608 msgid "Select Mapping Bone"
17609 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17613 msgid "Unbake Mocap Fixes"
17614 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17618 msgid "Update Mocap Fixes"
17619 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17623 msgid "Sync Action Length"
17624 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17627 msgid "Active Strip Only"
17628 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17632 msgid "Add Action Strip"
17633 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17637 msgid "Apply Scale"
17638 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17642 msgid "Bake Action"
17643 msgstr "Eylem Pişir..."
17646 msgid "Only key selected object/bones"
17647 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
17650 msgid "Visual Keying"
17651 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17654 msgid "Clear Constraints"
17655 msgstr "Kısıtlamaları sil"
17658 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
17659 msgstr "Tüm grupları sil"
17662 msgid "Bake bones transformations"
17666 msgid "Bake object transformations"
17671 msgid "Clear Scale"
17672 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
17676 msgid "Mouse Select"
17677 msgstr "Ters Seçim"
17681 msgid "Delete Strips"
17685 msgid "Delete selected strips"
17686 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17690 msgid "Duplicate Strips"
17691 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17695 msgid "Add F-Modifier"
17696 msgstr "Değiştirici Ekle"
17700 msgid "Make Single User"
17701 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17705 msgid "Add Meta-Strips"
17706 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17710 msgid "Remove Meta-Strips"
17711 msgstr "Aktif Grubu Sil"
17715 msgid "Move Strips Down"
17716 msgstr "İşareti Taşı"
17720 msgid "Move Strips Up"
17721 msgstr "İşareti Taşı"
17725 msgid "Toggle Muting"
17726 msgstr "Altı Çizili Yap"
17730 msgid "Snap Strips"
17731 msgstr "Izgarayı yakala:"
17735 msgid "Add Sound Clip"
17736 msgstr "Ses blok butonları"
17740 msgid "Split Strips"
17745 msgid "Swap Strips"
17746 msgstr "Seçimi Değiş"
17749 msgid "Above Selected"
17750 msgstr "Seçilenler"
17754 msgid "Delete Tracks"
17759 msgid "Add Transition"
17760 msgstr "Değiştirici Ekle"
17764 msgid "Enter Tweak Mode"
17765 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17769 msgid "Exit Tweak Mode"
17770 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17774 msgstr "Kesme Biçimi "
17778 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17781 msgid "Use Transform"
17782 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17786 msgid "Add File Node"
17787 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17790 msgid "Datablock name to assign"
17791 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17799 msgid "Add a node to the active tree"
17800 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17804 msgid "Add Reroute"
17805 msgstr "Nokta Boyama"
17809 msgid "Search and Add Node"
17810 msgstr "Düğüm Editörü"
17814 msgid "Attach Nodes"
17815 msgstr "Active Node"
17818 msgid "Attach active node to a frame"
17819 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
17823 msgid "Background Image Move"
17824 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17827 msgid "Move Node backdrop"
17828 msgstr "İşareti Taşı"
17831 msgid "Use mouse to sample background image"
17832 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17836 msgid "Background Image Zoom"
17837 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17840 msgid "Zoom in/out the background image"
17841 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17844 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
17845 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17848 msgid "Delete selected nodes"
17849 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17853 msgid "Delete with Reconnect"
17854 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
17858 msgid "Detach Nodes"
17859 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17862 msgid "Detach selected nodes from parents"
17863 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17866 msgid "Detach Nodes"
17867 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17870 msgid "Attach Nodes"
17871 msgstr "Active Node"
17875 msgid "Duplicate Nodes"
17876 msgstr "Düğüm kullan"
17879 msgid "Duplicate selected nodes"
17880 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17883 msgid "Keep Inputs"
17884 msgstr "Orijinali Koru"
17887 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
17888 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17891 msgid "Duplicate Nodes"
17892 msgstr "Düğüm kullan"
17897 msgstr "Grubu Düzenle"
17900 msgid "Edit node group"
17901 msgstr "Aktif Grubu Sil"
17905 msgstr "Anahtar Ekle"
17908 msgid "Make group from selected nodes"
17909 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
17912 msgid "Separate selected nodes from the node group"
17913 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17925 msgid "Ungroup selected nodes"
17926 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17931 msgstr "Düğüm kullan"
17936 msgstr "Düğüm kullan"
17940 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17945 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17949 msgid "Link to Viewer Node"
17950 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
17953 msgid "Link to viewer node"
17954 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
17958 msgid "Detach Links"
17959 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17962 msgid "Detach Links"
17963 msgstr "Bağlantılar oluştur"
17967 msgid "Toggle Node Mute"
17968 msgstr "Küçük Harf Yap"
17971 msgid "Toggle muting of the nodes"
17972 msgstr "Küçük Harf Yap"
17976 msgid "New Node Tree"
17977 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17980 msgid "Create a new node tree"
17981 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17985 msgstr "Kesme Biçimi "
17989 msgid "Add Node Color Preset"
17990 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17993 msgid "Copy color to all selected nodes"
17994 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17998 msgid "Toggle Node Options"
17999 msgstr "Küçük Harf Yap"
18003 msgid "Move File Node Socket"
18004 msgstr "Düğüm Editörü"
18007 msgid "Attach selected nodes"
18008 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
18012 msgid "Toggle Node Preview"
18013 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18017 msgid "Render Changed Layer"
18018 msgstr "Katmana Yolla..."
18022 msgid "Resize Node"
18023 msgstr "Düğüm Editörü"
18026 msgid "Resize a node"
18027 msgstr "Düğüm Editörü"
18038 msgid "(De)select all nodes"
18039 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
18042 msgid "Select nodes using lasso selection"
18043 msgstr "Seçimi İmlece"
18047 msgid "Link Viewer"
18048 msgstr "Ölçeği Kilitle"
18051 msgid "Select node and link it to a viewer node"
18052 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
18055 msgid "Link to Viewer Node"
18056 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
18060 msgid "Select Linked From"
18061 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18065 msgid "Select Linked To"
18066 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18069 msgid "Socket Type"
18070 msgstr "Kesme Biçimi "
18073 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
18074 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
18079 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18082 msgid "Add an object to the scene"
18083 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18087 msgid "Add Named Object"
18088 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18091 msgid "Add named object"
18092 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18095 msgid "Object name to add"
18096 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18100 msgid "Align Objects"
18101 msgstr "Nesneleri Birleştir"
18104 msgid "Align Objects"
18105 msgstr "Nesneleri Birleştir"
18108 msgid "Align Mode:"
18109 msgstr "Düzenleme Modu"
18113 msgstr "Bireysel Merkezler "
18116 msgid "Relative To:"
18117 msgstr "Kenardan Kenara"
18120 msgid "Scene Origin"
18121 msgstr "Sahne Merkezi"
18128 msgid "Align to axis"
18129 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18133 msgid "Add Armature"
18134 msgstr "Değiştirici Ekle"
18137 msgid "Add an armature object to the scene"
18138 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18154 msgid "Object Index"
18155 msgstr "Nesne Endeksi"
18158 msgid "Environment"
18162 msgid "Diffuse Direct"
18163 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18166 msgid "Diffuse Indirect"
18167 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18170 msgid "Glossy Color"
18171 msgstr "Ekran Rengi:"
18176 msgstr "Kamera Ekle"
18179 msgid "Add a camera object to the scene"
18180 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18184 msgid "Add Constraint"
18185 msgstr "Kısıtlama ekle"
18188 msgid "Add a constraint to the active object"
18189 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18193 msgid "Clear Object Constraints"
18194 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18198 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
18199 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18204 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
18207 msgid "Type of object to convert to"
18208 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
18211 msgid "Keep Original"
18212 msgstr "Orijinali Koru"
18215 msgid "Exact Match"
18216 msgstr "Seçim Kalıbı..."
18219 msgid "Delete selected objects"
18220 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18223 msgid "Delete Globally"
18227 msgid "Material name to assign"
18228 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18232 msgid "Set Offset From Cursor"
18233 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
18237 msgid "Duplicate Objects"
18238 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
18241 msgid "Duplicate selected objects"
18242 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18245 msgid "Duplicate selected objects and move them"
18246 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18249 msgid "Duplicate Objects"
18250 msgstr "Nesneleri Birleştir"
18254 msgid "Duplicate Linked"
18255 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18259 msgid "Make Duplicates Real"
18260 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18263 msgid "Keep Hierarchy"
18264 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
18268 msgid "Toggle Editmode"
18269 msgstr "Dzn. moduna Gir"
18272 msgid "Toggle object's editmode"
18273 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
18277 msgid "Add Effector"
18278 msgstr "Değiştirici Ekle"
18286 msgid "Add an empty object to the scene"
18287 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18291 msgid "Explode Refresh"
18292 msgstr "Otomatik Yenile"
18296 msgid "Toggle Force Field"
18297 msgstr "Küçük Harf Yap"
18301 msgid "Clear Game Properties"
18302 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18305 msgid "Remove all game properties from all selected objects"
18306 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
18310 msgid "Copy Game Property"
18311 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18314 msgid "Replace Properties"
18315 msgstr "Kanal Özellikleri"
18318 msgid "Merge Properties"
18319 msgstr "Kanal Özellikleri"
18322 msgid "Copy a Property"
18323 msgstr "Nitelik Kopyala"
18326 msgid "Properties to copy"
18327 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
18331 msgid "New Game Property"
18332 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18336 msgid "Remove Game Property"
18337 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18340 msgid "Remove game property"
18341 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18345 msgid "Add to Group"
18346 msgstr "Gruba Ekle"
18349 msgid "Add an object to a new group"
18350 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18354 msgid "Add Group Instance"
18355 msgstr "Gruba Ekle"
18358 msgid "Add a dupligroup instance"
18359 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18362 msgid "Group name to add"
18363 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18367 msgid "Link to Group"
18368 msgstr "Gruba Ekle"
18371 msgid "Add an object to an existing group"
18372 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18376 msgid "Remove Group"
18377 msgstr "Aktif Grubu Sil"
18380 msgid "Remove the active object from this group"
18381 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18385 msgid "Clear Restrict Render"
18386 msgstr "Bake Render Meshes"
18390 msgid "Set Restrict Render"
18391 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
18395 msgid "Hook to New Object"
18396 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18400 msgid "Hook to Selected Object"
18401 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18405 msgid "Assign to Hook"
18406 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18409 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
18410 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18413 msgid "Modifier number to assign to"
18414 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18418 msgid "Recenter Hook"
18419 msgstr "Kanca Ekle"
18423 msgid "Remove Hook"
18424 msgstr "Kanca Ekle"
18429 msgstr "Kanca Ekle"
18433 msgid "Select Hook"
18434 msgstr "Kanca Ekle"
18438 msgid "Restrict Render Unselected"
18439 msgstr "Bake Render Meshes"
18448 msgid "Join as Shapes"
18449 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18454 msgstr "Işık Bilgileri"
18457 msgid "Add a lamp object to the scene"
18458 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18462 msgid "Clear Location"
18463 msgstr "Konumu Sıfırla"
18466 msgid "Clear the object's location"
18467 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18471 msgid "Make Dupli-Face"
18472 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
18477 msgstr "Nesne Verileri"
18480 msgid "Object Data"
18481 msgstr "Nesne Verileri"
18485 msgstr "Yazıtipleri:"
18489 msgid "Link Objects to Scene"
18490 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
18498 msgid "Selected Objects and Data"
18499 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18502 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
18503 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18506 msgid "Object Animation"
18507 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18511 msgid "Add Material Slot"
18512 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18515 msgid "Add a new material slot"
18516 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18520 msgid "Assign Material Slot"
18521 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18524 msgid "Assign active material slot to selection"
18525 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
18529 msgid "Copy Material to Others"
18530 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
18534 msgid "Deselect Material Slot"
18535 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18538 msgid "Deselect by active material slot"
18539 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18543 msgid "Remove Material Slot"
18544 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18548 msgid "Select Material Slot"
18549 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
18552 msgid "Select by active material slot"
18553 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18557 msgid "Mesh Deform Bind"
18558 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18562 msgid "Add Metaball"
18563 msgstr "Değiştirici Ekle"
18566 msgid "Add an metaball object to the scene"
18567 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18571 msgid "Set Object Mode"
18572 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
18576 msgid "Add Modifier"
18577 msgstr "Değiştirici Ekle"
18580 msgid "Add a modifier to the active object"
18581 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18585 msgid "Apply Modifier"
18586 msgstr "Değiştirici Ekle"
18590 msgstr "Farklı Kaydet..."
18593 msgid "Apply modifier to the object's data"
18594 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18602 msgid "Convert Modifier"
18603 msgstr "Değiştirici Ekle"
18607 msgid "Copy Modifier"
18608 msgstr "Değiştirici Ekle"
18612 msgid "Move Down Modifier"
18613 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
18617 msgid "Move Up Modifier"
18618 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
18622 msgid "Remove Modifier"
18623 msgstr "Değiştirici Ekle"
18627 msgid "Move to Layer"
18628 msgstr "Katmana Yolla..."
18632 msgid "Multires Apply Base"
18633 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18637 msgid "Multires Save External"
18638 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
18642 msgid "Delete Higher Levels"
18643 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18647 msgid "Multires Subdivide"
18648 msgstr "Çoklu Bölümleme"
18651 msgid "Add a new level of subdivision"
18652 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
18657 msgstr "Eylem Pişir..."
18661 msgid "Clear Origin"
18662 msgstr "Merkezi Temizle"
18665 msgid "Clear the object's origin"
18666 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18669 msgid "Geometry to Origin"
18670 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18673 msgid "Move object geometry to object origin"
18674 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18677 msgid "Origin to Geometry"
18678 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18681 msgid "Move object origin to center of object geometry"
18682 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18685 msgid "Origin to 3D Cursor"
18686 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
18689 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
18690 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
18693 msgid "Origin to Center of Mass"
18694 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
18697 msgid "Move object origin to the object center of mass (assuming uniform density)"
18698 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18701 msgid "Median Center"
18705 msgid "Bounds Center"
18709 msgid "Clear the object's parenting"
18710 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18713 msgid "Clear Parent Inverse"
18714 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
18717 msgid "Set the object's parenting"
18718 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
18721 msgid "Armature Deform"
18722 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
18725 msgid " With Empty Groups"
18726 msgstr "Tüm Grupları Sil"
18729 msgid " With Automatic Weights"
18730 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
18733 msgid " With Envelope Weights"
18734 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
18737 msgid "Bone Relative"
18741 msgid "Curve Deform"
18742 msgstr "Eğri Önayarı"
18745 msgid "Path Constraint"
18746 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18749 msgid "Keep Transform"
18750 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18753 msgid "Apply transformation before parenting"
18754 msgstr "Anahtarları Seç"
18758 msgid "Add Particle System Slot"
18759 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18762 msgid "Add a particle system"
18763 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18767 msgid "Remove Particle System Slot"
18768 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18771 msgid "Remove the selected particle system"
18772 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18776 msgid "Calculate Object Paths"
18777 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18780 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
18781 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18784 msgid "First frame to calculate object paths on"
18785 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18788 msgid "Last frame to calculate object paths on"
18789 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18793 msgid "Clear Object Paths"
18794 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18797 msgid "Clear path caches for selected objects"
18798 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18802 msgid "Update Object Paths"
18803 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18806 msgid "Recalculate paths for selected objects"
18807 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18811 msgid "Toggle Pose Mode"
18812 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18817 msgstr "Vekil Yap..."
18820 msgid "Proxy Object"
18821 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18825 msgid "Quick Explode"
18826 msgstr "Hızlı Düzenle"
18829 msgid "Amount of pieces"
18830 msgstr "Yansıma miktarı"
18834 msgid "Quick Fluid"
18835 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18838 msgid "Fluid Style"
18839 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18842 msgid "Initial velocity of the fluid"
18843 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
18846 msgid "Render Fluid Objects"
18847 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
18850 msgid "Start Fluid Bake"
18851 msgstr "Bake Render Meshes"
18856 msgstr "Hızlı Düzenle"
18864 msgid "Quick Smoke"
18865 msgstr "Hızlı Düzenle"
18868 msgid "Render Smoke Objects"
18869 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
18873 msgid "Randomize Transform"
18874 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18877 msgid "Transform Delta"
18878 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18881 msgid "Randomize Location"
18882 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18885 msgid "Randomize the location values"
18886 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
18889 msgid "Randomize Rotation"
18890 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18893 msgid "Randomize the rotation values"
18894 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18897 msgid "Maximum rotation over each axis"
18898 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
18901 msgid "Randomize Scale"
18902 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18905 msgid "Randomize the scale values"
18906 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18910 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18914 msgid "Clear Rotation"
18915 msgstr "Açıyı Sıfırla"
18918 msgid "Clear the object's rotation"
18919 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18922 msgid "Clear the object's scale"
18923 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18926 msgid "Random Align"
18927 msgstr "Görüntü Hizalama"
18931 msgstr "Rasgele Bozulma"
18935 msgid "Select by Layer"
18936 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
18939 msgid "Shared Layers"
18940 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
18944 msgid "Select By Type"
18945 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
18949 msgid "Select Camera"
18950 msgstr "Aktif Kamera"
18953 msgid "Select the active camera"
18954 msgstr "Aktif Kamera"
18957 msgid "Immediate Children"
18958 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
18962 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
18965 msgid "Shared Parent"
18966 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
18969 msgid "Shared object type"
18970 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18973 msgid "Shared layers"
18974 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
18977 msgid "Shared group"
18978 msgstr "Yeni Gurup"
18981 msgid "Render pass Index"
18982 msgstr "Bake Render Meshes"
18985 msgid "Game Properties"
18986 msgstr "Kanal Özellikleri"
18990 msgstr "Kesme Biçimi "
18993 msgid "Library (Object Data)"
18994 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
18998 msgid "Select Pattern"
18999 msgstr "Seçim Kalıbı..."
19002 msgid "Case Sensitive"
19003 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
19006 msgid "Do a case sensitive compare"
19007 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
19011 msgid "Select Same Group"
19012 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
19015 msgid "Name of the group to select"
19016 msgstr "Gruba ekle"
19020 msgid "Add Shape Key"
19021 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19024 msgid "Add shape key to the object"
19025 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
19029 msgstr "Tüm grupları sil"
19033 msgid "Clear Shape Keys"
19034 msgstr "Anahtarları Seç"
19038 msgid "Mirror Shape Key"
19039 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19043 msgid "Move Shape Key"
19044 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19047 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
19048 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19052 msgid "Remove Shape Key"
19053 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19057 msgid "Transfer Shape Key"
19058 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19061 msgid "Transformation Mode"
19062 msgstr "Düzenleme Modu"
19065 msgid "Relative Face"
19066 msgstr "Yüzey Alanı"
19069 msgid "Relative Edge"
19070 msgstr "Kenar Döngüsü"
19074 msgid "Skin Armature Create"
19075 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
19079 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
19080 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
19083 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
19084 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
19091 msgid "Mark selected vertices as loose"
19092 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
19095 msgid "Set selected vertices as not loose"
19096 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19099 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
19100 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
19103 msgid "Mark selected vertices as roots"
19104 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
19108 msgid "Clear Slow Parent"
19109 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19113 msgid "Set Slow Parent"
19114 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19117 msgid "Set the object's slow parent"
19118 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
19122 msgid "Add Speaker"
19123 msgstr "Değiştirici Ekle"
19126 msgid "Add a speaker object to the scene"
19127 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
19131 msgid "Subdivision Set"
19132 msgstr "Özellik Seti"
19135 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
19136 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
19141 msgstr "Metni Düzenle:"
19144 msgid "Add a text object to the scene"
19145 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
19149 msgid "Clear Track"
19150 msgstr "Yolu sil..."
19153 msgid "Clear Track"
19154 msgstr "Yolu sil..."
19159 msgstr "Yol Oluştur..."
19162 msgid "Lock Track Constraint"
19163 msgstr "Caps Lock Pasif"
19167 msgid "Apply Object Transform"
19168 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19172 msgid "Add Vertex Group"
19173 msgstr "Gruba Ekle"
19176 msgid "Add a new vertex group to the active object"
19177 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
19181 msgid "Assign to New Group"
19182 msgstr "Yeni Grup Ata"
19186 msgid "Clean Vertex Group"
19187 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19190 msgid "Keep Single"
19191 msgstr "Orijinali Koru"
19195 msgid "Copy Vertex Group"
19196 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19199 msgid "Make a copy of the active vertex group"
19200 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19204 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
19205 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19209 msgid "Deselect Vertex Group"
19210 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19214 msgid "Fix Vertex Group Deform"
19215 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19218 msgid "The distance to move to"
19222 msgid "Change Sensitivity"
19223 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19227 msgid "Invert Vertex Group"
19228 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19231 msgid "Invert active vertex group's weights"
19232 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19235 msgid "Add Weights"
19236 msgstr "Değiştirici Ekle"
19239 msgid "Remove Weights"
19240 msgstr "Pozu Sil..."
19244 msgid "Vertex Group Levels"
19245 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19248 msgid "Value to add to weights"
19249 msgstr "Gruba ekle"
19253 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
19254 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19257 msgid "Maximum number of deform weights"
19258 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19261 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
19262 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
19265 msgid "Lock all vertex groups"
19266 msgstr "Tüm grupları sil"
19269 msgid "Unlock all vertex groups"
19270 msgstr "Tüm grupları sil"
19273 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
19274 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19278 msgid "Mirror Vertex Group"
19279 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19282 msgid "Mirror Weights"
19283 msgstr "Aynalama Ekseni "
19286 msgid "Mirror weights"
19287 msgstr "Aynalama Ekseni "
19290 msgid "Flip Group Names"
19294 msgid "Flip vertex group names"
19295 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19299 msgstr "Tüm Grupları Sil"
19303 msgid "Move Vertex Group"
19304 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19307 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
19308 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19312 msgid "Normalize Vertex Group"
19313 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19317 msgid "Normalize All Vertex Groups"
19318 msgstr "Tüm grupları sil"
19321 msgid "Lock Active"
19322 msgstr "Aktif Kamera"
19326 msgid "Remove Vertex Group"
19327 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19331 msgid "Remove from Vertex Group"
19332 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19335 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
19336 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
19340 msgid "Select Vertex Group"
19341 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19344 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
19345 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19349 msgid "Set Active Vertex Group"
19350 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19353 msgid "Set the active vertex group"
19354 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19358 msgid "Sort Vertex Groups"
19359 msgstr "Tüm Grupları Sil"
19363 msgid "Make Vertex Parent"
19364 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19367 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
19368 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19372 msgid "Set Active Group"
19373 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
19377 msgid "Apply Visual Transform"
19378 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19382 msgid "Outliner Set Action"
19383 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19386 msgid "Animation Operation"
19387 msgstr "Boolean İşlemi..."
19391 msgstr "Hareket Editörü "
19394 msgid "Unlink Action"
19395 msgstr "Hareket Editörü "
19398 msgid "Refresh Drivers"
19399 msgstr "Otomatik Yenile"
19402 msgid "Clear Drivers"
19403 msgstr "Kısıtlamaları sil"
19407 msgid "Outliner Data Operation"
19408 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19411 msgid "Data Operation"
19412 msgstr "Boolean İşlemi..."
19416 msgstr "Gizle/Gizleme"
19419 msgid "Select Linked"
19420 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19424 msgid "Expand/Collapse All"
19425 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19429 msgid "Outliner Group Operation"
19430 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19433 msgid "Group Operation"
19434 msgstr "Boolean İşlemi..."
19437 msgid "Unlink Group"
19438 msgstr "Gruba Ekle"
19441 msgid "Make Local Group"
19445 msgid "Link Group Objects to Scene"
19446 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
19449 msgid "Instance Groups in Scene"
19453 msgid "Toggle Visible Group"
19454 msgstr "Altı Çizili Yap"
19457 msgid "Toggle Selectable"
19458 msgstr "Altı Çizili Yap"
19461 msgid "Toggle Renderable"
19462 msgstr "Altı Çizili Yap"
19466 msgstr "Pozu İsimlendir..."
19470 msgid "Outliner ID data Operation"
19471 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
19474 msgid "ID data Operation"
19475 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19479 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
19486 msgid "Add Fake User"
19487 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
19490 msgid "Clear Fake User"
19491 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
19495 msgid "Activate Item"
19496 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
19499 msgid "Extend selection for activation"
19500 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
19504 msgid "Open/Close Item"
19505 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
19509 msgid "Rename Item"
19510 msgstr "Pozu İsimlendir..."
19513 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
19514 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19518 msgid "Drop Material on Object"
19519 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
19522 msgid "Drag material to object in Outliner"
19523 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
19526 msgid "Target Material"
19527 msgstr "Malzeme butonları"
19531 msgid "Outliner Object Operation"
19532 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
19535 msgid "Object Operation"
19536 msgstr "Boolean İşlemi..."
19539 msgid "Toggle Visible"
19540 msgstr "Altı Çizili Yap"
19544 msgid "Execute Operation"
19545 msgstr "Boolean İşlemi..."
19549 msgid "Drop to Set Parent"
19550 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
19554 msgid "Toggle Renderability"
19555 msgstr "Altı Çizili Yap"
19559 msgid "Drop Object to Scene"
19560 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
19563 msgid "Target Scene"
19564 msgstr "Space Handler Scripts"
19568 msgid "Scroll Page"
19569 msgstr "Satır Kaydır: "
19573 msgid "Toggle Selectability"
19574 msgstr "Altı Çizili Yap"
19577 msgid "Toggle the selectability"
19578 msgstr "Altı Çizili Yap"
19582 msgid "Toggle Selected"
19583 msgstr "Seçilenler"
19587 msgid "Show Active"
19588 msgstr "Aktif olanı göster"
19592 msgid "Show Hierarchy"
19593 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
19597 msgid "Toggle Visibility"
19598 msgstr "Altı Çizili Yap"
19602 msgstr "Aynalama Ekseni "
19606 msgid "Brush Select"
19607 msgstr "Ters Seçim"
19611 msgstr "Düzenleme Modu"
19615 msgstr "Şimdiki Kare"
19618 msgid "Vertex Paint Tool"
19619 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
19622 msgid "Weight Paint Tool"
19623 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
19626 msgid "Texture Paint Tool"
19627 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
19630 msgid "Create Missing"
19631 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19635 msgid "Face Select Hide"
19636 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19639 msgid "Hide selected faces"
19640 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
19643 msgid "Select linked faces"
19644 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
19648 msgid "Select Linked Pick"
19649 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
19653 msgid "Face Select Reveal"
19654 msgstr "Anahtarları Seç"
19657 msgid "Reveal hidden faces"
19658 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
19666 msgid "Move the clone source image"
19667 msgstr "Eğri ve Yüzey"
19672 msgstr "Göster/Gizle"
19675 msgid "Hide/show some vertices"
19676 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
19679 msgid "Hide vertices"
19680 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
19684 msgstr "Aktif olanı göster"
19687 msgid "Show vertices"
19688 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
19696 msgid "Image from View"
19697 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19700 msgid "Name of the file"
19705 msgid "Image Paint"
19706 msgstr "Resmi Boya"
19709 msgid "Paint a stroke into the image"
19710 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19713 msgid "Stroke Mode"
19714 msgstr "Düzenleme Modu"
19717 msgid "Apply brush normally"
19718 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19722 msgid "Mask Flood Fill"
19723 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19726 msgid "Invert the mask"
19727 msgstr "Yatay Eksen"
19731 msgid "Project Image"
19732 msgstr "Arkaplan Resmi"
19736 msgid "Texture Paint Toggle"
19737 msgstr "Küçük Harf Yap"
19741 msgid "Dirty Vertex Colors"
19742 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19745 msgid "Blur Strength"
19746 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19749 msgid "Blur Iterations"
19750 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19753 msgid "Highlight Angle"
19754 msgstr "Çevirme Açısı: "
19758 msgstr "Çevirme Açısı: "
19762 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19766 msgid "Set Vertex Colors"
19767 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
19770 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
19771 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
19775 msgid "Vertex Paint"
19776 msgstr "Nokta Boyama"
19779 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
19780 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
19784 msgid "Vertex Paint Mode"
19785 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19789 msgid "Weight from Bones"
19790 msgstr "Tüm grupları sil"
19793 msgid "Automatic weights from bones"
19794 msgstr "Tüm grupları sil"
19797 msgid "From Envelopes"
19798 msgstr "Tüm grupları sil"
19802 msgid "Weight Gradient"
19803 msgstr "Ağırlık Boyama"
19807 msgid "Weight Paint"
19808 msgstr "Ağırlık Boyama"
19812 msgid "Weight Paint Mode"
19813 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19818 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
19823 msgstr "Düzenleme Modu"
19826 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
19827 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
19831 msgid "Connect Hair"
19832 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19836 msgstr "Tümünü Normalleştir"
19839 msgid "Delete selected particles or keys"
19840 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19844 msgid "Disconnect Hair"
19845 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19849 msgid "Copy Particle Dupliob"
19850 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
19853 msgid "Duplicate the current dupliobject"
19854 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19858 msgid "Move Down Dupli Object"
19859 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
19863 msgid "Move Up Dupli Object"
19864 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
19868 msgid "Remove Particle Dupliobject"
19869 msgstr "Aktif Grubu Sil"
19872 msgid "Remove the selected dupliobject"
19873 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19877 msgid "Clear Edited"
19878 msgstr "Kısıtlamaları sil"
19881 msgid "Hide selected particles"
19882 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
19891 msgid "New Particle Settings"
19892 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19895 msgid "Add new particle settings"
19896 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19900 msgid "New Particle Target"
19901 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19904 msgid "Add a new particle target"
19905 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19909 msgid "Particle Edit Toggle"
19910 msgstr "Küçük Harf Yap"
19913 msgid "Toggle particle edit mode"
19914 msgstr "Dzn. moduna Gir"
19917 msgid "Number of Keys"
19918 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
19921 msgid "Remove selected particles close enough of others"
19922 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
19925 msgid "Show hidden particles"
19926 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19929 msgid "(De)select all particles' keys"
19930 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
19934 msgid "Select Roots"
19935 msgstr "Ters Seçim"
19938 msgid "Select roots of all visible particles"
19939 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
19943 msgid "Select Tips"
19944 msgstr "Araç ipuçları"
19947 msgid "Select tips of all visible particles"
19948 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
19951 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
19952 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19956 msgid "Move Down Target"
19957 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19961 msgid "Move Up Target"
19962 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19966 msgid "Remove Particle Target"
19967 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19972 msgstr "Özellik Seti"
19975 msgid "Set the weight of selected keys"
19976 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
19980 msgid "Sanitize Pose Library Action"
19981 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19985 msgid "Apply Pose Library Pose"
19986 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19990 msgid "PoseLib Browse Poses"
19991 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
19995 msgid "New Pose Library"
19996 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20000 msgid "PoseLib Add Pose"
20001 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20009 msgid "PoseLib Remove Pose"
20010 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20013 msgid "The pose to remove"
20014 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20017 msgid "New Pose Name"
20018 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20021 msgid "New name for pose"
20022 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
20025 msgid "The pose to rename"
20026 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20030 msgid "Unlink Pose Library"
20031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20035 msgid "Pose Breakdowner"
20036 msgstr "Poz Ekle..."
20039 msgid "Previous Keyframe"
20040 msgstr "Önceki Anahtarkare"
20043 msgid "Next Keyframe"
20044 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
20048 msgid "Clear Pose Constraints"
20049 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
20053 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
20054 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20059 msgstr "Poz Ekle..."
20063 msgid "Add Bone Group"
20064 msgstr "Gruba Ekle"
20067 msgid "Add a new bone group"
20068 msgstr "Yeni grup ekle"
20072 msgid "Add Selected to Bone Group"
20073 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
20076 msgid "Bone Group Index"
20077 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20081 msgid "Deselect Bone Group"
20082 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20086 msgid "Move Bone Group"
20087 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20091 msgid "Remove Bone Group"
20092 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20095 msgid "Remove the active bone group"
20096 msgstr "Aktif Gruba Ata"
20100 msgid "Sort Bone Groups"
20101 msgstr "Tüm Grupları Sil"
20105 msgid "Add IK to Bone"
20106 msgstr "Gruba ekle"
20109 msgid "With Targets"
20110 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
20115 msgstr "Pozu Sil..."
20119 msgid "Clear Pose Location"
20120 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
20125 msgstr "Poz Ekle..."
20128 msgid "Flipped on X-Axis"
20129 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20132 msgid "On Selected Only"
20133 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
20137 msgid "Calculate Bone Paths"
20138 msgstr "Aktif Kemik Yok"
20141 msgid "First frame to calculate bone paths on"
20142 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
20146 msgid "Clear Bone Paths"
20147 msgstr "Aktif Kemik Yok"
20151 msgid "Update Bone Paths"
20152 msgstr "Aktif Kemik Yok"
20156 msgid "Propagate Pose"
20157 msgstr "Poz Ekle..."
20160 msgid "Terminate Mode"
20161 msgstr "Düzenleme Modu"
20164 msgid "To Next Keyframe"
20165 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
20168 msgid "To Last Keyframe"
20169 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
20172 msgid "Before Frame"
20176 msgid "Before Last Keyframe"
20177 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
20182 msgstr "Poz Ekle..."
20185 msgid "Exaggerate the current pose"
20186 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20191 msgstr "Normale Çevir "
20196 msgstr "Poz Ekle..."
20200 msgid "Reveal Selected"
20201 msgstr "Seçilenler"
20205 msgid "Clear Pose Rotation"
20206 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20210 msgid "Set Rotation Mode"
20211 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20215 msgid "Clear Pose Scale"
20216 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20220 msgid "Select Constraint Target"
20221 msgstr "Hedef değişkeni sil"
20225 msgid "Select Parent Bone"
20226 msgstr "Aktif Kemik Yok"
20230 msgid "Clear Pose Transforms"
20231 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
20235 msgid "Clear User Transforms"
20236 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20239 msgid "Only visible/selected bones"
20240 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20244 msgid "Add New Cache"
20245 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20248 msgid "Add new cache"
20249 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20253 msgid "Bake Physics"
20254 msgstr "Fizik butonları"
20257 msgid "Bake physics"
20258 msgstr "Fizik butonları"
20266 msgid "Bake All Physics"
20267 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
20270 msgid "Bake all physics"
20271 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
20275 msgid "Bake From Cache"
20276 msgstr "Bake Render Meshes"
20279 msgid "Bake from cache"
20280 msgstr "Bake Render Meshes"
20284 msgid "Free Physics Bake"
20285 msgstr "Bake Render Meshes"
20288 msgid "Free physics bake"
20289 msgstr "Bake Render Meshes"
20293 msgid "Delete Current Cache"
20294 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20297 msgid "Delete current cache"
20298 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20302 msgid "Add Integrator Preset"
20303 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20306 msgid "Add an Integrator Preset"
20307 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
20311 msgid "OpenGL Render"
20312 msgstr "Blender Sunum"
20316 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
20319 msgid "Write Image"
20320 msgstr "Arkaplan Resmi"
20323 msgid "View Context"
20324 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20328 msgid "Play Rendered Animation"
20329 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
20333 msgid "Add Render Preset"
20334 msgstr "Bake Render Meshes"
20342 msgid "Render active scene"
20343 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20346 msgid "Render Layer"
20347 msgstr "Katman Sil"
20351 msgid "Cancel Render View"
20352 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20356 msgid "Bake To Keyframes"
20357 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20360 msgid "Type of generated constraint"
20361 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20365 msgstr "Vertex Slide"
20369 msgstr "NLA Editörü"
20372 msgid "Chain by Distance"
20373 msgstr "Falloff Mesafesi"
20376 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
20377 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
20381 msgid "Calculate Mass"
20385 msgid "Material Preset"
20386 msgstr "Malzeme butonları"
20390 msgid "Delete Scene"
20391 msgstr "Genel Sahne"
20394 msgid "Delete active scene"
20395 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20398 msgid "Make internal"
20399 msgstr "Dahili Blender"
20404 msgstr "Yeni Sahne"
20411 msgid "Add new scene"
20412 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20415 msgid "Copy Settings"
20416 msgstr "Kemik Ayarları"
20419 msgid "Link Objects"
20420 msgstr "Nesneleri Birleştir"
20423 msgid "Link Object Data"
20424 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
20428 msgstr "Nitelik Kopyala"
20432 msgid "Add Render Layer"
20433 msgstr "Katmana Yolla..."
20436 msgid "Add a render layer"
20437 msgstr "Katmana Yolla..."
20441 msgid "Remove Render Layer"
20442 msgstr "Katmana Yolla..."
20445 msgid "Modifier state"
20446 msgstr "Değiştirici Ekle"
20450 msgid "Cancel Animation"
20451 msgstr "Animasyon Pencereleri"
20454 msgid "Restore Frame"
20459 msgid "Play Animation"
20460 msgstr "Animasyonu Oynat"
20463 msgid "Play animation"
20464 msgstr "Animasyonu Oynat"
20467 msgid "Play in Reverse"
20468 msgstr "Tersine Oynat"
20472 msgid "Animation Step"
20473 msgstr "Animasyon Adımı"
20478 msgstr "Alanları Birleştir"
20481 msgid "Join selected areas into new window"
20482 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
20486 msgid "Move Area Edges"
20487 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20490 msgid "Move selected area edges"
20491 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
20495 msgid "Area Options"
20496 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
20506 msgstr "Alanları Birleştir"
20510 msgid "Delete Screen"
20511 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
20514 msgid "Delete active screen"
20515 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20519 msgid "Jump to Endpoint"
20520 msgstr "Satıra git:"
20528 msgid "Frame Offset"
20533 msgid "Flip Header Region"
20534 msgstr "Döngü Alana"
20538 msgid "Header Toolbox"
20543 msgid "Jump to Keyframe"
20544 msgstr "Satıra git:"
20549 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
20552 msgid "Add a new screen"
20553 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
20558 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
20562 msgid "Region Alpha"
20563 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20567 msgid "Flip Region"
20568 msgstr "Normale Çevir "
20572 msgid "Toggle Quad View"
20573 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
20577 msgid "Scale Region Size"
20578 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20581 msgid "Scale selected area"
20582 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
20586 msgid "Repeat History"
20587 msgstr "İşlem Geçmişi"
20591 msgid "Repeat Last"
20592 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
20595 msgid "Repeat last action"
20596 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20601 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
20605 msgid "Make Screencast"
20606 msgstr "İşi durdur"
20609 msgid "Full Screen"
20614 msgid "Save Screenshot"
20615 msgstr "Otomatik Kayıt"
20619 msgid "Execute a Python Preset"
20620 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20623 msgid "Execute a preset"
20624 msgstr "Eğri Önayarı"
20627 msgid "Menu ID Name"
20628 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20632 msgid "Run Python File"
20633 msgstr "Betiği Çalıştır"
20636 msgid "Run Python file"
20637 msgstr "Betiği Çalıştır"
20641 msgid "Reload Scripts"
20642 msgstr "Betik Penceresi "
20645 msgid "Reload Scripts"
20646 msgstr "Betik Penceresi "
20651 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
20654 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
20655 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20658 msgid "Ignore Background Click"
20659 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20663 msgid "Dynamic Topology Toggle"
20664 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
20669 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20673 msgid "Sculpt Mode"
20674 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
20677 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
20678 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20682 msgid "Set Persistent Base"
20683 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20688 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
20692 msgid "Change Effect Input"
20693 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
20697 msgstr "Seçimi Değiş"
20701 msgid "Change Effect Type"
20702 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20705 msgid "Sequencer effect type"
20706 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20709 msgid "Add effect strip type"
20710 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
20713 msgid "Gamma Cross"
20714 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20717 msgid "Alpha Over Drop"
20718 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20729 msgid "Adjustment Layer"
20730 msgstr "Katman Sil"
20734 msgid "Change Data/Files"
20735 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
20745 msgstr "Kesme Biçimi "
20748 msgid "Cut the selected strips"
20749 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20757 msgid "Cut multicam"
20758 msgstr "Kesme Biçimi "
20762 msgid "Erase Strips"
20763 msgstr "Tümünü Sil"
20766 msgid "Duplicate the selected strips"
20767 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20770 msgid "Duplicate selected strips and move them"
20771 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
20774 msgid "Duplicate Strips"
20775 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20779 msgid "Add Effect Strip"
20780 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20783 msgid "Replace Selection"
20784 msgstr "Seçim Çevresi"
20787 msgid "Replace the current selection"
20788 msgstr "Seçimi İmlece"
20792 msgid "Add Image Strip"
20793 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20796 msgid "Length of each frame"
20797 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20801 msgid "Lock Strips"
20802 msgstr "Caps Lock Pasif"
20806 msgid "Add Mask Strip"
20807 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20810 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
20811 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
20815 msgid "Make Meta Strip"
20816 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20820 msgid "UnMeta Strip"
20821 msgstr "Strip Özellikleri..."
20825 msgid "Toggle Meta Strip"
20826 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20830 msgid "Add Movie Strip"
20831 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20834 msgid "Load sound with the movie"
20839 msgid "Add MovieClip Strip"
20840 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20844 msgid "Clear Strip Offset"
20845 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20854 msgid "Refresh Sequencer"
20855 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
20858 msgid "Refresh the sequencer editor"
20859 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20862 msgid "Adjust Length"
20863 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20866 msgid "Adjust length of strips to their data length"
20867 msgstr "Doku butonları(F6)"
20871 msgid "Set Render Size"
20872 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
20875 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
20876 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20880 msgid "Add Scene Strip"
20881 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20885 msgid "Activate/Select"
20886 msgstr "Ters Seçim"
20889 msgid "Linked Handle"
20890 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20893 msgid "Linked Time"
20894 msgstr "Bitiş Zamanı"
20898 msgid "Select Active Side"
20899 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20902 msgid "Shared strip type"
20903 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20910 msgid "Shared effects"
20911 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
20914 msgid "Effect/Linked"
20915 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20918 msgid "Overlapping time"
20919 msgstr "Bitiş Zamanı"
20923 msgid "Select Handles"
20924 msgstr "Ters Seçim"
20928 msgid "Select Pick Linked"
20929 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
20933 msgid "Add Sound Strip"
20934 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20938 msgid "Jump to Strip"
20939 msgstr "Kesme Biçimi "
20943 msgstr "Strip Özellikleri..."
20946 msgid "Use strip center"
20947 msgstr "Blender Sunum"
20951 msgid "Add Strip Modifier"
20952 msgstr "Değiştirici Ekle"
20956 msgid "Move Strip Modifier"
20957 msgstr "Değiştirici Ekle"
20960 msgid "Move modifier up and down in the stack"
20961 msgstr "Aktif Grubu Sil"
20964 msgid "Name of modifier to remove"
20969 msgid "Remove Strip Modifier"
20970 msgstr "Değiştirici Ekle"
20975 msgstr "Strip Özellikleri..."
20978 msgid "Side of the strip to swap"
20979 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
20983 msgid "Sequencer Swap Data"
20984 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20987 msgid "Swap 2 sequencer strips"
20988 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20992 msgid "Swap Inputs"
20993 msgstr "Seçimi Değiş"
20997 msgid "Border Offset View"
20998 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21002 msgid "View Toggle"
21003 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
21007 msgid "Cancel Stroke"
21008 msgstr "Kontur Metodu:"
21011 msgid "Cancel the current sketch stroke"
21012 msgstr "Seçimi İmlece"
21020 msgid "Delete a sketch stroke"
21021 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21025 msgid "Draw Preview"
21026 msgstr "Birleşik Önizleme..."
21030 msgid "Draw Stroke"
21031 msgstr "Kontur Metodu:"
21036 msgstr "Kontur Metodu:"
21039 msgid "Select a sketch stroke"
21040 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
21044 msgid "Update Animation Cache"
21045 msgstr "Stop animation playback"
21048 msgid "File format"
21052 msgid "Advanced Audio Coding"
21053 msgstr "Film + Ses (HD)"
21056 msgid "16 bit signed"
21057 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
21060 msgid "Bitrate in kbit/s"
21061 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
21064 msgid "Split channels"
21065 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21073 msgid "Load a sound file"
21074 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21077 msgid "Mixdown the sound to mono"
21078 msgstr "Ses bağlarına gözat"
21082 msgid "Open Sound Mono"
21083 msgstr "Ses blok butonları"
21092 msgid "Unpack Sound"
21100 msgid "Sound datablock name to unpack"
21101 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
21105 msgid "Update Animation"
21106 msgstr "Animasyon Pencereleri"
21109 msgid "Update animation flags"
21110 msgstr "Stop animation playback"
21114 msgid "Add Surface Circle"
21115 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21118 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
21119 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21123 msgid "Add Surface Curve"
21124 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21127 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
21128 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21132 msgid "Add Surface Cylinder"
21133 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21136 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
21137 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21141 msgid "Add Surface Sphere"
21142 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
21145 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
21146 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21150 msgid "Add Surface Patch"
21151 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21154 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
21155 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21159 msgid "Add Surface Torus"
21160 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21163 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
21164 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21168 msgid "Clear Environment Map"
21169 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
21173 msgid "Save Environment Map"
21174 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
21177 msgid "File layout"
21182 msgid "New Texture"
21183 msgstr "Doku Boyama"
21186 msgid "Add a new texture"
21187 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
21191 msgid "Move Texture Slot"
21192 msgstr "Doku Alanını Taşı"
21196 msgid "Text Auto Complete"
21197 msgstr "Python Konsolu"
21206 msgid "Convert Whitespace"
21207 msgstr "Nesne Çevir"
21210 msgid "Convert whitespaces by type"
21211 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
21214 msgid "Type of whitespace to convert to"
21215 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
21219 msgstr "Kenardan Kenara"
21223 msgstr "Kenardan Kenara"
21226 msgid "Set cursor position"
21227 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21236 msgid "Duplicate Line"
21237 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
21240 msgid "Duplicate the current line"
21241 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21244 msgid "Find specified text"
21245 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21249 msgid "Find Set Selected"
21250 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21253 msgid "Indent selected text"
21254 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21262 msgid "Jump cursor to line"
21263 msgstr "İmleci Merkez al"
21266 msgid "Line number to jump to"
21267 msgstr "Sonraki anahtara git"
21271 msgid "Line Number"
21272 msgstr "Tam Doğrultu"
21275 msgid "The current line number"
21276 msgstr "Satır numaralarını göster"
21280 msgid "Make Internal"
21281 msgstr "Dahili Blender"
21285 msgstr "Üst seviye"
21288 msgid "File Bottom"
21294 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21297 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
21298 msgstr "Seçimi İmlece"
21302 msgid "Create Text Block"
21303 msgstr "Ses blok butonları"
21307 msgid "Open Text Block"
21308 msgstr "Ses blok butonları"
21312 msgid "Toggle Overwrite"
21313 msgstr "Altı Çizili Yap"
21317 msgid "Refresh PyConstraints"
21318 msgstr "Otomatik Yenile"
21321 msgid "Refresh all pyconstraints"
21322 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21336 msgid "Replace Set Selected"
21337 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21344 msgid "Make Internal"
21345 msgstr "Dahili Blender"
21350 msgstr "Betiği Çalıştır"
21353 msgid "Run active script"
21354 msgstr "Betiği Çalıştır"
21364 msgstr "Farklı Kaydet..."
21369 msgstr "Satır Kaydır: "
21372 msgid "Number of lines to scroll"
21373 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21377 msgid "Select Line"
21378 msgstr "Tam Doğrultu"
21381 msgid "Select text by line"
21382 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
21385 msgid "Set cursor selection"
21386 msgstr "Seçimi İmlece"
21395 msgid "To 3D Object"
21396 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21399 msgid "Split Lines"
21400 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21405 msgstr "Açıklamasız"
21408 msgid "Unindent selected text"
21409 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21413 msgid "Set End Frame"
21414 msgstr "Animasyonun son karesi"
21417 msgid "Set the end frame"
21418 msgstr "Animasyonun son karesi"
21422 msgid "Set Start Frame"
21423 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
21426 msgid "Set the start frame"
21427 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
21430 msgid "Use Snapping Options"
21431 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21439 msgid "Create Orientation"
21440 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21443 msgid "Use after creation"
21444 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21447 msgid "Overwrite previous"
21448 msgstr "Önceki Kare"
21452 msgid "Delete Orientation"
21456 msgid "Delete transformation orientation"
21457 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21461 msgid "Edge Bevel Weight"
21462 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21465 msgid "Change the bevel weight of edges"
21466 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21470 msgid "Edge Crease"
21471 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21474 msgid "Change the crease of edges"
21475 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21480 msgstr "Kenar Kaydır"
21483 msgid "Correct UVs"
21487 msgid "Constraint Axis"
21488 msgstr "Yatay Eksen"
21491 msgid "Transformation orientation"
21492 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21497 msgstr "İtme/Çekme"
21500 msgid "Edit Texture Space"
21501 msgstr "Doku Alanını Taşı"
21509 msgid "Rotate selected items"
21510 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21514 msgid "Select Orientation"
21515 msgstr "Ters Seçim"
21518 msgid "Select transformation orientation"
21519 msgstr "Anahtarları Seç"
21523 msgid "Sequence Slide"
21524 msgstr "Vertex Slide"
21533 msgid "Skin Resize"
21534 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21537 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
21538 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
21541 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
21542 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
21566 msgid "Vertex Slide"
21567 msgstr "Vertex Slide"
21572 msgstr "Eğme/Bükme"
21576 msgid "Copy Data Path"
21577 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21581 msgid "Copy To Selected"
21582 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
21586 msgid "Edit Source"
21587 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21590 msgid "Edit UI source code of the active button"
21591 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
21595 msgid "Edit Translation"
21596 msgstr "Kırpma Kullan"
21599 msgid "Label of the control"
21600 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21603 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
21604 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21607 msgid "Tip of the control"
21608 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21611 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
21612 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21615 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
21616 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21619 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
21623 msgid "Path to the matching po file"
21624 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
21627 msgid "Original label of the control"
21628 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21631 msgid "Original tip of the control"
21632 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21636 msgid "Edit Translation Update Mo"
21637 msgstr "Kırpma Kullan"
21641 msgid "Reload Translation"
21642 msgstr "Kırpma Kullan"
21646 msgid "Reports to Text Block"
21647 msgstr "Metin bağlarına gözat"
21651 msgid "Reset to Default Value"
21652 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
21656 msgid "Reset to Default Theme"
21657 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
21666 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21673 msgid "Align UVs on X axis"
21674 msgstr "Eksenlerde Taşı"
21681 msgid "Align UVs on Y axis"
21682 msgstr "Eksenlerde Taşı"
21686 msgid "Average Islands Scale"
21687 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21691 msgid "Cube Projection"
21696 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21699 msgid "Correct Aspect"
21700 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
21703 msgid "Clip to Bounds"
21704 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
21707 msgid "Scale to Bounds"
21708 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21712 msgid "Cylinder Projection"
21713 msgstr "Silindir Ekle"
21716 msgid "View on Equator"
21717 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
21720 msgid "View on Poles"
21721 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
21724 msgid "Align to Object"
21725 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21728 msgid "Polar 0 is X"
21729 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
21732 msgid "Polar 0 is Y"
21733 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
21737 msgid "Export UV Layout"
21738 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
21742 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21745 msgid "PNG Image (.png)"
21746 msgstr "Arkaplan Resmi"
21749 msgid "Dimensions of the exported file"
21750 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21754 msgid "Follow Active Quads"
21755 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21758 msgid "Edge Length Mode"
21759 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
21762 msgid "Space all UVs evenly"
21763 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
21766 msgid "Length Average"
21767 msgstr "10 Kare Geri"
21771 msgid "Lightmap Pack"
21772 msgstr "Veriyi Paketle"
21775 msgid "Selected Faces"
21776 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
21780 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
21783 msgid "Selected Mesh Object"
21784 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21787 msgid "Share Tex Space"
21788 msgstr "Space Handler Scripts"
21792 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
21799 msgid "Pack Quality"
21800 msgstr "Veriyi Paketle"
21803 msgid "Clear Seams"
21804 msgstr "Dikişi Temizle"
21808 msgstr "Güzelce Kapla"
21812 msgid "Pack Islands"
21813 msgstr "Veriyi Paketle"
21816 msgid "Space between islands"
21817 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21822 msgstr "H.Paneli iğnele"
21826 msgid "Project From View"
21827 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21830 msgid "Use orthographic projection"
21831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21835 msgid "Remove Doubles UV"
21836 msgstr "Çiftleri Kaldır"
21839 msgid "Maximum distance between welded vertices"
21840 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21848 msgid "Reset UV projection"
21849 msgstr "NURBS Küre"
21853 msgid "Seams From Islands"
21854 msgstr "Tüm grupları sil"
21858 msgstr "Sivri Bozulma"
21861 msgid "Select UV vertices"
21862 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
21866 msgid "Lasso Select UV"
21867 msgstr "Ters Seçim"
21870 msgid "Select UVs using lasso selection"
21871 msgstr "Seçimi İmlece"
21874 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
21875 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
21879 msgid "Selected Pinned"
21880 msgstr "Seçilenler"
21884 msgid "Select Split"
21885 msgstr "Ters Seçim"
21888 msgid "Select only entirely selected faces"
21889 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
21893 msgid "Smart UV Project"
21894 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
21897 msgid "Area Weight"
21898 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21902 msgid "Snap Cursor"
21907 msgid "Snap Selection"
21908 msgstr "Seçim Çevresi"
21911 msgid "Adjacent Unselected"
21912 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
21916 msgid "Sphere Projection"
21917 msgstr "NURBS Küre"
21921 msgstr "Kırpma Kullan"
21924 msgid "Snap Islands"
21925 msgstr "Izgarayı yakala:"
21928 msgid "Snap At Midpoint"
21929 msgstr "Izgarayı yakala:"
21932 msgid "Clear seams of stitched edges"
21933 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
21936 msgid "Operation Mode"
21937 msgstr "Düğüm Editörü"
21940 msgid "Use vertex or edge stitching"
21941 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21944 msgid "Stored Operation Mode"
21945 msgstr "Düzenleme Modu"
21950 msgstr "Pencereyi Küçült"
21954 msgstr "Pencereyi Küçült"
21957 msgid "Tile coordinate"
21958 msgstr "Pencereyi Küçült"
21966 msgid "Angle Based"
21967 msgstr "Çevirme Açısı: "
21970 msgid "Use Subsurf Modifier"
21971 msgstr "Değiştirici Ekle"
21976 msgstr "Görüntüyü Taşı"
21981 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21984 msgid "Reset the view"
21985 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21989 msgid "Scroll Down"
21990 msgstr "Aşağı Taşı"
21993 msgid "Scroll the view down"
21994 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21998 msgid "Scroll Left"
22002 msgid "Scroll the view left"
22003 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22007 msgid "Scroll Right"
22008 msgstr "Yörüngede Sağa"
22011 msgid "Scroll the view right"
22012 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22017 msgstr "Yukarı Taşı"
22020 msgid "Scroll the view up"
22021 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22025 msgid "Scroller Activate"
22026 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22030 msgid "Smooth View 2D"
22031 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22035 msgid "Zoom 2D View"
22036 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22040 msgid "Zoom to Border"
22041 msgstr "Anahtarları Seç"
22049 msgid "Zoom Factor X"
22050 msgstr "Yakınlaştır"
22053 msgid "Zoom Factor Y"
22054 msgstr "Yakınlaştır"
22062 msgid "Add a new background image"
22063 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
22067 msgid "Remove Background Image"
22068 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22071 msgid "Remove a background image from the 3D view"
22072 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
22076 msgid "Align Camera To View"
22077 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22080 msgid "Set camera view to active view"
22081 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22085 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
22086 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22090 msgid "Clear Render Border"
22091 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
22095 msgid "Clipping Border"
22096 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
22100 msgid "Copy Selection to Buffer"
22101 msgstr "İmleci Merkez al"
22104 msgid "Selected objects are saved in a temp file"
22105 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
22109 msgid "Set 3D Cursor"
22110 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
22113 msgid "Set the location of the 3D cursor"
22114 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
22119 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22122 msgid "Dolly in/out in the view"
22123 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22126 msgid "Zoom Position X"
22127 msgstr "Yakınlaştır"
22130 msgid "Zoom Position Y"
22131 msgstr "Yakınlaştır"
22135 msgid "Enable 3D Manipulator"
22136 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22139 msgid "Enable the transform manipulator for use"
22140 msgstr "İşleçleri Göster/Gizle. Shift tuşuyla birden çok işleci seçebilirsiniz."
22143 msgid "Enable the translate manipulator"
22144 msgstr "Taşıma işleç modu (Ctrl Alt G)"
22147 msgid "Enable the rotate manipulator"
22148 msgstr "Çevirme (Açısal değişim) işleç modu (Ctrl Alt R)"
22151 msgid "Enable the scale manipulator"
22152 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
22156 msgid "Fly Navigation"
22157 msgstr "Dolaşım Görünümü"
22161 msgid "Start Game Engine"
22162 msgstr "İşleme motorunu seç"
22165 msgid "Start game engine"
22166 msgstr "İşleme motorunu seç"
22171 msgstr "Katmanlar 1-5"
22174 msgid "Toggle layer(s) visibility"
22175 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
22178 msgid "Toggle the layer"
22179 msgstr "Katman Sil"
22184 msgstr "Yerel Bakış"
22188 msgid "3D Manipulator"
22194 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22197 msgid "Move the view"
22198 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22202 msgid "NDOF Move View"
22203 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22207 msgid "NDOF Orbit View"
22208 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22212 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
22213 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22217 msgid "NDOF Pan View"
22218 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22222 msgid "Set Active Object as Camera"
22223 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
22227 msgid "Paste Selection from Buffer"
22228 msgstr "İmleci Merkez al"
22232 msgid "Set Render Border"
22233 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
22236 msgid "Camera Only"
22237 msgstr "Film Klibi"
22241 msgid "Rotate View"
22242 msgstr "Görüntüyü Çevir"
22245 msgid "Rotate the view"
22246 msgstr "Görüntüyü Çevir"
22249 msgid "Activate/select item(s)"
22250 msgstr "Anahtarları Seç"
22254 msgid "Select Menu"
22255 msgstr "Ters Seçim"
22258 msgid "Menu object selection"
22259 msgstr "Seçimi İmlece"
22262 msgid "Object Name"
22267 msgid "Smooth View"
22268 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22272 msgid "Snap Cursor to Active"
22273 msgstr "Aktif Gruba Ata"
22277 msgid "Snap Cursor to Center"
22278 msgstr "İmleci Merkez al"
22281 msgid "Snap cursor to the Center"
22282 msgstr "İmleci Merkez al"
22286 msgid "Snap Cursor to Grid"
22287 msgstr "İmleci Merkez al"
22291 msgid "Snap Cursor to Selected"
22292 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22296 msgid "Snap Selection to Cursor"
22297 msgstr "İmleci Merkez al"
22301 msgid "Snap Selection to Grid"
22302 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22305 msgid "All Regions"
22306 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22309 msgid "View selected for all regions"
22310 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
22314 msgid "View Camera Center"
22315 msgstr "İmleci Merkez al"
22318 msgid "Center the camera view"
22319 msgstr "İmleci Merkez al"
22323 msgid "Center View to Cursor"
22324 msgstr "İmleci Merkez al"
22328 msgid "View Lock Clear"
22329 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
22332 msgid "Clear all view locking"
22333 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
22337 msgid "View Lock to Active"
22338 msgstr "Aktif Kamera"
22341 msgid "Lock the view to the active object/bone"
22342 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
22347 msgstr "Yörüngede Aşağı"
22350 msgid "Orbit the view"
22351 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22355 msgstr "Yörüngede Aşağı"
22358 msgid "Direction of View Orbit"
22359 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22363 msgstr "Yörüngede Sola"
22366 msgid "Orbit Right"
22367 msgstr "Yörüngede Sağa"
22371 msgstr "Yörüngede Yukarı"
22374 msgid "Orbit the view Up"
22375 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22379 msgstr "Yörüngede Aşağı"
22382 msgid "Orbit the view Down"
22383 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22387 msgstr "Aşağı Taşı"
22390 msgid "Direction of View Pan"
22391 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22398 msgid "Pan the view to the Left"
22399 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22406 msgid "Pan the view to the Right"
22407 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22411 msgstr "Yukarı Taşı"
22414 msgid "Pan the view Up"
22415 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22419 msgstr "Aşağı Taşı"
22422 msgid "Pan the view Down"
22423 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22427 msgid "View Persp/Ortho"
22428 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22431 msgid "Move the view to the selection center"
22432 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22436 msgid "View Numpad"
22437 msgstr "NumPad taklit et"
22440 msgid "Use a preset viewpoint"
22441 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22444 msgid "View From the Left"
22445 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22448 msgid "View From the Right"
22449 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22452 msgid "View From the Bottom"
22456 msgid "View From the Top"
22460 msgid "View From the Front"
22461 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22464 msgid "View From the Back"
22465 msgstr "10 Kare Geri"
22468 msgid "View From the Active Camera"
22469 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22472 msgid "Align Active"
22473 msgstr "Aktif Kamera"
22476 msgid "Align to the active object's axis"
22477 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22482 msgstr "Büyütme Görünümü:"
22485 msgid "Zoom in/out in the view"
22486 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22490 msgid "Zoom Camera 1:1"
22491 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
22495 msgid "Disable Addon"
22499 msgid "Disable an addon"
22504 msgid "Enable Addon"
22505 msgstr "Etkin/Pasif"
22508 msgid "Enable an addon"
22509 msgstr "Etkin/Pasif"
22513 msgid "Install from File..."
22514 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22517 msgid "Target Path"
22518 msgstr "Dosya yolu"
22522 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
22527 msgstr "Otomatik Yenile"
22531 msgid "Remove Addon"
22532 msgstr "Pozu Sil..."
22536 msgid "Activate Application Configuration"
22537 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22541 msgid "Default Application Configuration"
22542 msgstr "Varsayılanı yükle"
22545 msgid "Instance Groups"
22551 msgstr "Yakınlaştır"
22554 msgid "Name of the menu"
22558 msgid "Save a Collada file"
22559 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
22562 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
22563 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
22566 msgid "Modifier resolution for export"
22567 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
22570 msgid "Apply modifier's view settings"
22571 msgstr "Birleşik Önizleme..."
22574 msgid "Apply modifier's render settings"
22575 msgstr "Birleşik Önizleme..."
22578 msgid "Include Children"
22579 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
22582 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
22583 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
22586 msgid "Include Armatures"
22587 msgstr "Normalleri Çiz"
22590 msgid "Include Shape Keys"
22591 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22594 msgid "Deform Bones only"
22595 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22598 msgid "Include UV Textures"
22599 msgstr "Normalleri Çiz"
22602 msgid "Include Material Textures"
22603 msgstr "Normalleri Çiz"
22606 msgid "Use Object Instances"
22607 msgstr "Kırpma Kullan"
22610 msgid "Sort by Object name"
22611 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
22614 msgid "Load a Collada file"
22615 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22619 msgid "Context Collection Boolean Set"
22620 msgstr "Doku butonları(F6)"
22623 msgid "Context Attributes"
22624 msgstr "Nitelik Kopyala"
22627 msgid "RNA context string"
22628 msgstr "Kemik Ayarları"
22631 msgid "Cycle backwards"
22632 msgstr "Yolu sil..."
22635 msgid "Toggle a context value"
22636 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
22639 msgid "Header Text"
22640 msgstr "Metni Düzenle:"
22643 msgid "Invert the mouse input"
22644 msgstr "Yatay Eksen"
22647 msgid "Assign value"
22651 msgid "Always Step"
22652 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
22655 msgid "Set a context value"
22656 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22659 msgid "Assignment value"
22660 msgstr "Panel Hizalama"
22664 msgid "Context Set Float"
22665 msgstr "Nesne Çevir"
22669 msgid "Set Library ID"
22670 msgstr "Poz Ekle..."
22674 msgid "Context Set"
22675 msgstr "Ayarlı Değil"
22679 msgid "Context Set String"
22680 msgstr "Kemik Ayarları"
22684 msgid "Context Toggle"
22685 msgstr "Altı Çizili Yap"
22688 msgid "Toggle enum"
22689 msgstr "Altı Çizili Yap"
22693 msgid "Copy Previous Settings"
22694 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22699 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22702 msgid "Debug Value"
22703 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
22712 msgid "Demo Mode (Start)"
22713 msgstr "Animasyonu işle"
22717 msgid "Demo Mode (Setup)"
22718 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22721 msgid "Random Order"
22722 msgstr "Rasgele Bozulma"
22725 msgid "Select files randomly"
22726 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22729 msgid "Run Immediately!"
22730 msgstr "Betiği Çalıştır"
22733 msgid "Run demo immediately"
22734 msgstr "Betiği Çalıştır"
22738 msgstr "Bitiş Zamanı"
22742 msgstr "Bitiş Zamanı"
22745 msgid "Screen Switch"
22746 msgstr "Yönü Çevir"
22749 msgid "Render Delay"
22750 msgstr "Blender Sunum"
22753 msgid "Render Anim"
22754 msgstr "Anim Oynatıcısı"
22758 msgid "View Documentation"
22759 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
22763 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22767 msgid "View Manual"
22768 msgstr "Görüntüyü Taşı"
22772 msgid "Add Interaction Preset"
22773 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22777 msgid "Add Theme Preset"
22778 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22782 msgid "Activate Keyconfig"
22783 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22787 msgid "Export Key Configuration..."
22788 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22792 msgid "Import Key Configuration..."
22793 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22796 msgid "Keep original"
22797 msgstr "Orijinali Koru"
22801 msgid "Add Keyconfig Preset"
22802 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22806 msgid "Remove Key Config"
22807 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22810 msgid "Remove key config"
22811 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22815 msgid "Restore Key Map(s)"
22816 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22819 msgid "Restore key map(s)"
22820 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22823 msgid "All Keymaps"
22824 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22828 msgid "Memory Statistics"
22829 msgstr "Bellek yetersiz."
22833 msgid "Open Blender File"
22834 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22837 msgid "Open a Blender file"
22838 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22842 msgstr "UI ve Butonlar "
22845 msgid "Trusted Source"
22846 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22850 msgid "Restore Defaults"
22851 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
22854 msgid "Set the active operator to its default values"
22855 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
22863 msgid "Operator Preset"
22864 msgstr "Eğri Önayarı"
22868 msgid "Add Property"
22869 msgstr "Değiştirici Ekle"
22872 msgid "Property Edit"
22873 msgstr "Düzenleme Modu"
22877 msgid "Edit Property"
22878 msgstr "Düzenleme Modu"
22881 msgid "Property name edit"
22882 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22885 msgid "Property value edit"
22886 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22894 msgid "Remove Property"
22895 msgstr "Pozu Sil..."
22899 msgid "Quit Blender"
22903 msgid "Quit Blender"
22908 msgid "Radial Control"
22909 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22912 msgid "Primary Data Path"
22913 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22916 msgid "Secondary Data Path"
22917 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22920 msgid "Use Secondary"
22921 msgstr "İkincil Kullanım"
22924 msgid "Rotation Path"
22925 msgstr "Döndürme Yolu"
22932 msgid "Fill Color Path"
22933 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22937 msgstr "Görüntü Kimliği"
22941 msgid "Load Factory Settings"
22942 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
22946 msgid "Recover Last Session"
22947 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
22950 msgid "Draw Region"
22951 msgstr "Kenarları Vurgula"
22954 msgid "Draw Region + Swap"
22955 msgstr "Döngü Alana"
22958 msgid "Draw Window"
22959 msgstr "Ses Penceresi "
22962 msgid "Draw Window + Swap"
22963 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22967 msgstr "Anim Oynatıcısı"
22970 msgid "Animation Steps"
22971 msgstr "Animasyon Adımları"
22978 msgid "Animation Playback"
22979 msgstr "Animasyonu Oynat"
22983 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
22987 msgid "Save As Blender File"
22988 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
22992 msgstr "Kopyasını Kaydet"
22995 msgid "Legacy Mesh Format"
22996 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23000 msgid "Save Startup File"
23001 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
23005 msgid "Save Blender File"
23006 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
23009 msgid "Save the current Blender file"
23010 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23014 msgid "Save User Settings"
23015 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
23019 msgid "Search Menu"
23020 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
23024 msgid "Splash Screen"
23025 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
23029 msgid "System Info"
23030 msgstr "Sistem Bilgisi"
23033 msgid "Generate System Info"
23034 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
23038 msgid "Install Theme..."
23039 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
23042 msgid "URL to open"
23043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23047 msgid "Duplicate Window"
23048 msgstr "Pencereyi Çoğalt"
23053 msgstr "Dünya butonları"
23056 msgid "Add a new world"
23057 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
23060 msgid "Active Brush"
23061 msgstr "Aktif Kamera"
23065 msgstr "Aktif olanı göster"
23068 msgid "Input Samples"
23069 msgstr "Parçacık Hareketi"
23073 msgstr "Pencereyi Küçült"
23077 msgstr "Pencereyi Küçült"
23080 msgid "Image Paint"
23081 msgstr "Resmi Boya"
23084 msgid "Stencil Layer"
23085 msgstr "Katman Sil"
23088 msgid "Invert the stencil layer"
23089 msgstr "Katmana Yolla..."
23105 msgstr "Kırpma Kullan"
23108 msgid "Use Deform Only"
23109 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
23112 msgid "Show Diffuse Color"
23113 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23116 msgid "Detail Size"
23117 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23120 msgid "UV Sculpting"
23124 msgid "Bone Constraints"
23125 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23128 msgid "Transform Locks"
23129 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23132 msgid "Active Point"
23133 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23136 msgid "Active Spline"
23137 msgstr "Aktif Kamera"
23140 msgid "Footage Settings"
23141 msgstr "Kemik Ayarları"
23144 msgid "Marker Display"
23145 msgstr "Ekran Rengi:"
23148 msgid "Mask Settings"
23149 msgstr "Kemik Ayarları"
23152 msgid "Mask Display"
23153 msgstr "Ekran Rengi:"
23156 msgid "Mask Layers"
23157 msgstr "Katmanlar 6-10"
23160 msgid "Proxy / Timecode"
23161 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23165 msgstr "Boolean Araçları"
23168 msgid "Tracking Settings"
23169 msgstr "Kemik Ayarları"
23173 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23177 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23180 msgid "Cycles Hair Rendering"
23181 msgstr "Cycles Sunumu"
23184 msgid "Light Paths"
23185 msgstr "Dosya yolu"
23188 msgid "Ray Visibility"
23189 msgstr "Işın İzleme"
23193 msgstr "Alan yüksekliği"
23196 msgid "Texture Space"
23197 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23200 msgid "Geometry Data"
23201 msgstr "Falloff Mesafesi"
23204 msgid "Active Element"
23205 msgstr "Aktif Kamera"
23208 msgid "Path Animation"
23209 msgstr "Animasyon Pencereleri"
23213 msgstr "Metni Düzenle:"
23217 msgstr "Yer imleri"
23224 msgid "System Bookmarks"
23225 msgstr "Yer imleri"
23232 msgid "Paint Stroke"
23233 msgstr "Kontur Metodu:"
23236 msgid "Sample Line"
23237 msgstr "Tam Doğrultu"
23241 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23245 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
23248 msgid "UV Sculpt Curve"
23249 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
23252 msgid "Render Pipeline Options"
23253 msgstr "Bake Render Meshes"
23260 msgid "Mocap tools"
23261 msgstr "Boolean Araçları"
23268 msgid "Object Constraints"
23269 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23272 msgid "Delta Transform"
23273 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23276 msgid "Force Field Settings"
23277 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23280 msgid "Hair dynamics"
23281 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
23284 msgid "Fluid Boundary"
23285 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
23288 msgid "Fluid World"
23289 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
23292 msgid "Fluid Particles"
23293 msgstr "Parçacık Modu"
23296 msgid "Dynamic Paint Advanced"
23297 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23300 msgid "Dynamic Paint Source"
23301 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23304 msgid "Dynamic Paint Velocity"
23305 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23308 msgid "Dynamic Paint Waves"
23309 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23312 msgid "Dynamic Paint Cache"
23313 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23316 msgid "Dynamic Paint Output"
23317 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23320 msgid "Dynamic Paint Effects"
23321 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
23324 msgid "Create Obstacle"
23325 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23328 msgid "Smoke Adaptive Domain"
23329 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23332 msgid "Smoke Flames"
23333 msgstr "Kare Numaralarını göster"
23336 msgid "Smoke Groups"
23340 msgid "Smoke High Resolution"
23341 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23344 msgid "Soft Body Edges"
23345 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
23348 msgid "Embedded Player"
23349 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23352 msgid "Standalone Player"
23353 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23356 msgid "Sampled Motion Blur"
23357 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
23364 msgid "Color Management"
23365 msgstr "Ekran Rengi:"
23368 msgid "Active Keying Set"
23369 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23372 msgid "Keying Sets"
23373 msgstr "Yansıma miktarı"
23377 msgstr "Strip Özellikleri..."
23380 msgid "Effect Strip"
23381 msgstr "Strip Özellikleri..."
23384 msgid "Strip Input"
23385 msgstr "Strip Özellikleri..."
23388 msgid "Scene Preview/Render"
23389 msgstr "Bake Render Meshes"
23392 msgid "Image Mapping"
23396 msgid "Image Sampling"
23397 msgstr "Arkaplan Resmi"
23408 msgid "Background Images"
23409 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23412 msgid "Armature Tools"
23413 msgstr "Boolean Araçları"
23416 msgid "Armature Options"
23417 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23420 msgid "Curve Tools"
23421 msgstr "Eğri Araçları"
23424 msgid "Lattice Tools"
23425 msgstr "Boolean Araçları"
23429 msgstr "Boolean Araçları"
23433 msgstr "Mesh Araçları"
23436 msgid "Mesh Options"
23437 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23440 msgid "Weight Tools"
23441 msgstr "Boolean Araçları"
23445 msgstr "Boolean Araçları"
23448 msgid "Pose Options"
23449 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23452 msgid "Project Paint"
23453 msgstr "Çoklu-Boyama"
23456 msgid "Surface Tools"
23457 msgstr "Boolean Araçları"
23461 msgstr "Boolean Araçları"
23464 msgid "Curve Display"
23465 msgstr "Ekran Rengi:"
23468 msgid "Mesh Display"
23469 msgstr "Ekran Rengi:"
23472 msgid "Motion Tracking"
23473 msgstr "Parçacık Hareketi"
23476 msgid "Obstacle simulation"
23477 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
23480 msgid "Particle in a particle system"
23481 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23484 msgid "Particle Location"
23485 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23488 msgid "Previous Particle Location"
23489 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23492 msgid "Previous Particle Velocity"
23493 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23496 msgid "Previous Angular Velocity"
23497 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23500 msgid "Previous Rotation"
23501 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23505 msgstr "Bitiş Zamanı"
23509 msgstr "Bitiş Zamanı"
23512 msgid "Particle Brush"
23513 msgstr "Parçacık Modu"
23516 msgid "Particle editing brush"
23517 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23520 msgid "Particle count"
23521 msgstr "Parçacık Modu"
23524 msgid "Brush steps"
23525 msgstr "Yol Adımları"
23529 msgstr "Düzenleme Modu"
23532 msgid "Length Mode"
23533 msgstr "Düzenleme Modu"
23536 msgid "Make hairs longer"
23537 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
23540 msgid "Make hairs shorter"
23541 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
23544 msgid "Particle Dupliobject Weight"
23545 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23548 msgid "Particle dupliobject name"
23549 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23552 msgid "Smooth hairs"
23553 msgstr "Otomatik Yumuşat"
23557 msgstr "Değiştirici Ekle"
23565 msgstr "Kesme Biçimi "
23568 msgid "Weight hair particles"
23569 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
23572 msgid "Selection Mode"
23573 msgstr "Düzenleme Modu"
23576 msgid "Path edit mode"
23577 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23580 msgid "Point select mode"
23581 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23584 msgid "Tip select mode"
23585 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23588 msgid "Keep Lengths"
23589 msgstr "Orijinali Koru"
23593 msgstr "Kök Bozulma"
23596 msgid "Emitter Distance"
23597 msgstr "Falloff Mesafesi"
23601 msgstr "Bitiş Zamanı"
23604 msgid "Auto Velocity"
23605 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23608 msgid "Draw Particles"
23609 msgstr "Kenarları Vurgula"
23612 msgid "Draw actual particles"
23613 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23617 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
23620 msgid "Editing hair"
23621 msgstr "Düzenleme (F9)"
23624 msgid "The edited object"
23625 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23628 msgid "Particle Hair Key"
23629 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23632 msgid "Location (Object Space)"
23633 msgstr "Space Handler Scripts"
23636 msgid "Particle Key"
23637 msgstr "Anahtar Ekle"
23640 msgid "Key location"
23641 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23644 msgid "Key velocity"
23645 msgstr "Anahtar Ekle"
23648 msgid "Key rotation quaternion"
23649 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
23652 msgid "Key angular velocity"
23653 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23656 msgid "Time of key over the simulation"
23657 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
23660 msgid "Particle system in an object"
23661 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23664 msgid "Particle system name"
23665 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23668 msgid "Particle system settings"
23669 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23672 msgid "Global Hair"
23676 msgid "Hair Dynamics"
23677 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
23680 msgid "Reactor Target Object"
23681 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23684 msgid "Reactor Target Particle System"
23685 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
23688 msgid "Use key times"
23689 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23692 msgid "Target particle systems"
23693 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23696 msgid "Active Particle Target"
23697 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23700 msgid "Billboard Normal UV"
23701 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23704 msgid "Billboard Split UV"
23705 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23708 msgid "Vertex Group Density"
23709 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23712 msgid "Vertex group to control density"
23713 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23716 msgid "Vertex Group Density Negate"
23717 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23720 msgid "Vertex Group Velocity"
23721 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23724 msgid "Vertex group to control velocity"
23725 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23728 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
23729 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23732 msgid "Vertex Group Length"
23733 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23736 msgid "Vertex group to control length"
23737 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23740 msgid "Vertex Group Length Negate"
23741 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23744 msgid "Vertex Group Clump"
23745 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23748 msgid "Vertex group to control clump"
23749 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23752 msgid "Vertex Group Clump Negate"
23753 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23756 msgid "Vertex Group Kink"
23757 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23760 msgid "Vertex group to control kink"
23761 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23764 msgid "Vertex Group Kink Negate"
23765 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23768 msgid "Vertex Group Roughness 1"
23769 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23772 msgid "Vertex group to control roughness 1"
23773 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23776 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
23777 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23780 msgid "Vertex Group Roughness 2"
23781 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23784 msgid "Vertex group to control roughness 2"
23785 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23788 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
23789 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23792 msgid "Vertex Group Roughness End"
23793 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23796 msgid "Vertex Group Size"
23797 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23800 msgid "Vertex group to control size"
23801 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23804 msgid "Vertex Group Size Negate"
23805 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23808 msgid "Vertex Group Tangent"
23809 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23812 msgid "Vertex group to control tangent"
23813 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23816 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
23817 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23820 msgid "Vertex Group Rotation"
23821 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23824 msgid "Vertex group to control rotation"
23825 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23828 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
23829 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23832 msgid "Vertex Group Field"
23833 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23836 msgid "Vertex group to control field"
23837 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23840 msgid "Vertex Group Field Negate"
23841 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23845 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
23848 msgid "Particle Target"
23849 msgstr "Parçacık Modu"
23852 msgid "Target particle system"
23853 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23856 msgid "Particle target name"
23857 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23860 msgid "Target Particle System"
23861 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23864 msgid "Cache Index"
23865 msgstr "Yeni malzeme ekle"
23868 msgid "Cache Compression"
23869 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
23872 msgid "No compression"
23876 msgid "Cache is outdated"
23877 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23884 msgid "Cache file path"
23885 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23889 msgstr "Nesne Bilgisi"
23892 msgid "Library Path"
23893 msgstr "Dosya yolu"
23896 msgid "Point density settings"
23897 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23900 msgid "Particle Cache"
23901 msgstr "Parçacık Modu"
23904 msgid "Emit Object Location"
23905 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23908 msgid "Emit Object Space"
23909 msgstr "Space Handler Scripts"
23912 msgid "Global Space"
23913 msgstr "Küresel Etki Alanı"
23916 msgid "Vertices Cache"
23917 msgstr "Yalnız Noktalar"
23920 msgid "Object Location"
23921 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23924 msgid "Velocity Scale"
23925 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23928 msgid "Turbulence Strength"
23929 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
23932 msgid "Strength of the added turbulent noise"
23933 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23936 msgid "Global Time"
23937 msgstr "Genel Zaman"
23941 msgstr "Poz Ekle..."
23944 msgid "Groups of the bones"
23949 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23952 msgid "Channel Matrix"
23953 msgstr "Kanal Sıralaması"
23956 msgid "Pose Matrix"
23957 msgstr "Poz Ekle..."
23960 msgid "Pose Head Position"
23961 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23964 msgid "Pose Tail Position"
23965 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23969 msgstr "Caps Lock Pasif"
23973 msgstr "Caps Lock Pasif"
23977 msgstr "Caps Lock Pasif"
23980 msgid "Custom Object"
23981 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23984 msgid "Custom Shape Transform"
23985 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23988 msgid "ID Property Group"
23989 msgstr "ID Özellik Gezgini"
23992 msgid "Group of ID properties"
23993 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
24000 msgid "Second offset"
24001 msgstr "Kare/Saniye"
24004 msgid "Blend amount"
24005 msgstr "Yansıma miktarı"
24009 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24016 msgid "Stitch frame"
24020 msgid "Aperture Type"
24021 msgstr "Kesme Biçimi "
24024 msgid "Aperture Size"
24025 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24028 msgid "Aperture Rotation"
24029 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24032 msgid "Panorama Type"
24033 msgstr "Standart panorama ayarları"
24036 msgid "Distortion to use for the calculation"
24037 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24040 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
24041 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24044 msgid "Lens focal length (mm)"
24045 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
24048 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
24049 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24053 msgstr "Mesh Araçları"
24056 msgid "Line Segments"
24057 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24060 msgid "Curve Segments"
24061 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24064 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
24065 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24068 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
24069 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
24072 msgid "Resolution of generated mesh"
24073 msgstr "Eğri ve Yüzey"
24076 msgid "Strand Shape"
24077 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
24080 msgid "Strand shape parameter"
24081 msgstr "Parçacık Modu"
24085 msgstr "Poz Ekle..."
24088 msgid "Cast Shadow"
24089 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24092 msgid "Transparent Shadows"
24093 msgstr "Şeffaflık kullan"
24096 msgid "Displacement Method"
24097 msgstr "Kontur Metodu:"
24100 msgid "Method to use for the displacement"
24101 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
24104 msgid "Use Subdivision"
24105 msgstr "Kırpma Kullan"
24108 msgid "Subdivide mesh for rendering"
24109 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24116 msgid "Device to use for rendering"
24117 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24120 msgid "Use CPU for rendering"
24121 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24124 msgid "GPU Compute"
24125 msgstr "GPU Hesaplama"
24128 msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in user preferences"
24129 msgstr "Grafik İşlemci Birimini kullanarak hesaplama yapar."
24132 msgid "Feature Set"
24133 msgstr "Özellik Seti"
24137 msgstr "Desteklenen"
24140 msgid "Experimental"
24144 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
24145 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
24148 msgid "Preview Samples"
24149 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24152 msgid "Pause Preview"
24153 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24156 msgid "Preview Active Layer"
24157 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24160 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
24161 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
24164 msgid "Diffuse Samples"
24165 msgstr "Nesnenin genel rengi."
24168 msgid "Glossy Samples"
24169 msgstr "Parçacık Hareketi"
24172 msgid "Transmission Samples"
24173 msgstr "Ekran Rengi:"
24176 msgid "Ambient Occlusion Samples"
24177 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24180 msgid "Mesh Light Samples"
24181 msgstr "Parçacık Hareketi"
24184 msgid "Filter Glossy"
24185 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24188 msgid "Total maximum number of bounces"
24189 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
24192 msgid "Diffuse Bounces"
24193 msgstr "Nesnenin genel rengi."
24196 msgid "Transparent Min Bounces"
24197 msgstr "Şeffaflık kullan"
24200 msgid "Transparent Max Bounces"
24201 msgstr "Şeffaflık kullan"
24204 msgid "Maximum number of transparent bounces"
24205 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
24208 msgid "Image brightness scale"
24209 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
24212 msgid "Pixel filter type"
24213 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
24217 msgstr "Kutusal Sınır "
24220 msgid "Gaussian filter"
24221 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24224 msgid "Filter Width"
24225 msgstr "Genişlik Boyutu"
24228 msgid "Pixel filter width"
24229 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24233 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24236 msgid "Start Resolution"
24237 msgstr "Çözünürlük"
24240 msgid "Reset timeout"
24241 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
24244 msgid "Text timeout"
24245 msgstr "Metni Düzenle:"
24248 msgid "Viewport BVH Type"
24249 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
24252 msgid "Dynamic BVH"
24253 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
24256 msgid "Use Spatial Splits"
24257 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24261 msgstr "Pencereyi Küçült"
24264 msgid "Tile order for rendering"
24265 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24268 msgid "Right to Left"
24272 msgid "Left to Right"
24273 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24276 msgid "Top to Bottom"
24280 msgid "Bottom to Top"
24284 msgid "Progressive Refine"
24288 msgid "Language Name"
24292 msgid "PO File Path"
24293 msgstr "Dosya yolu"
24296 msgid "MO File Path"
24297 msgstr "Dosya yolu"
24300 msgid "Language ID"
24304 msgid "POT File Path"
24305 msgstr "Dosya yolu"
24312 msgid "Fix is active"
24313 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
24316 msgid "Target of Fix - Point"
24317 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24320 msgid "Object space"
24321 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24324 msgid "Other Bone Space"
24325 msgstr "Space Handler Scripts"
24332 msgid "Start frame of Fix"
24333 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
24336 msgid "End frame of Fix"
24337 msgstr "Animasyonun son karesi"
24340 msgid "Constrained Bone"
24341 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24344 msgid "Type of constraint"
24345 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24348 msgid "Name of Mocap Fix"
24349 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
24360 msgid "Operator Mouse Path"
24361 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
24364 msgid "Time of mouse location"
24365 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
24368 msgid "Is Stroke Start"
24369 msgstr "Animasyonu işle"
24372 msgid "Selected UV Element"
24373 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
24376 msgid "Element Index"
24377 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24381 msgstr "Yüzey Alanı"
24384 msgid "ID Property"
24385 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24389 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24392 msgid "Type of this region"
24393 msgstr "Döngü Alana"
24396 msgid "Region width"
24397 msgstr "Genişlik Boyutu"
24400 msgid "Region height"
24401 msgstr "Alan yüksekliği"
24404 msgid "2D view of the region"
24405 msgstr "Döngü Alana"
24408 msgid "3D View Region"
24409 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
24412 msgid "3D View region data"
24413 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
24416 msgid "Perspective Matrix"
24417 msgstr "Oto Perspektif"
24420 msgid "View Matrix"
24421 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
24424 msgid "View Perspective"
24425 msgstr "Oto Perspektif"
24428 msgid "Is Perspective"
24429 msgstr "Oto Perspektif"
24432 msgid "View Location"
24433 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24436 msgid "View pivot location"
24437 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24440 msgid "View Rotation"
24441 msgstr "Çevirme Görünümü:"
24444 msgid "Distance to the view location"
24445 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
24448 msgid "Camera Zoom"
24449 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
24452 msgid "Camera Offset"
24453 msgstr "Aktif Kamera"
24456 msgid "View shift in camera view"
24457 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
24460 msgid "Cycles Render"
24461 msgstr "Cycles Sunumu"
24464 msgid "Render layer name"
24465 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
24468 msgid "Material Override"
24469 msgstr "Malzeme butonları"
24472 msgid "Zmask Layers"
24473 msgstr "Katmanlar 6-10"
24476 msgid "Exclude Layers"
24477 msgstr "Render Katmanları"
24488 msgid "Deliver texture UV pass"
24489 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
24492 msgid "Deliver material index pass"
24493 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24496 msgid "Deliver diffuse pass"
24497 msgstr "Nesnenin genel rengi."
24500 msgid "Deliver specular pass"
24501 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
24504 msgid "Deliver shadow pass"
24505 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24512 msgid "Specular Exclude"
24513 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
24516 msgid "Shadow Exclude"
24517 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24520 msgid "Reflection Exclude"
24521 msgstr "Yansıma miktarı"
24524 msgid "Deliver diffuse color pass"
24525 msgstr "Nesnenin genel rengi."
24528 msgid "Render Pass"
24529 msgstr "Blender Sunum"
24532 msgid "Resolution X"
24533 msgstr "Çözünürlük:"
24536 msgid "Resolution Y"
24537 msgstr "Çözünürlük:"
24540 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
24541 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
24544 msgid "Resolution %"
24545 msgstr "Çözünürlük:"
24548 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
24549 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24552 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
24553 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24556 msgid "Pixel Aspect X"
24557 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24560 msgid "Pixel Aspect Y"
24561 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24564 msgid "Framerate base"
24565 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
24568 msgid "Frame Map Old"
24569 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24572 msgid "Frame Map New"
24573 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24576 msgid "Pixel Filter"
24577 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24580 msgid "Raytrace Acceleration Structure"
24581 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
24585 msgstr "Kırpma Kullan"
24588 msgid "Use SIMD SVBVH"
24589 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24592 msgid "Use SIMD QBVH"
24593 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24596 msgid "Use Instances"
24597 msgstr "Kırpma Kullan"
24600 msgid "Use Local Coords"
24601 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
24604 msgid "Anti-Aliasing Samples"
24605 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
24608 msgid "Edge Threshold"
24609 msgstr "Kenar Döngüsü"
24613 msgstr "Ekran Rengi:"
24617 msgstr "Ekran Rengi:"
24620 msgid "Threads Mode"
24621 msgstr "Düzenleme Modu"
24624 msgid "Auto-detect"
24625 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24628 msgid "Motion Samples"
24629 msgstr "Parçacık Hareketi"
24632 msgid "Border Minimum X"
24633 msgstr "Çerçeve Seçim"
24636 msgid "Border Minimum Y"
24637 msgstr "Çerçeve Seçim"
24640 msgid "Border Maximum X"
24641 msgstr "Çerçeve Seçim"
24644 msgid "Border Maximum Y"
24645 msgstr "Çerçeve Seçim"
24648 msgid "Crop to Border"
24649 msgstr "Anahtarları Seç"
24652 msgid "File Extensions"
24653 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24656 msgid "Movie Format"
24657 msgstr "Film Klibi"
24660 msgid "Free Image Textures"
24661 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
24664 msgid "Save Buffers"
24665 msgstr "Otomatik Kayıt"
24668 msgid "Full Sample"
24672 msgid "Image Editor"
24673 msgstr "Resim Editörü"
24677 msgstr "Ses Penceresi "
24681 msgstr "Orijinali Koru"
24685 msgstr "Düzenleme Modu"
24688 msgid "Full Render"
24689 msgstr "Blender Sunum"
24692 msgid "Bake everything"
24693 msgstr "Eylem Pişir..."
24696 msgid "Bake ambient occlusion"
24697 msgstr "Bake Render Meshes"
24700 msgid "Bake shadows"
24701 msgstr "Eylem Pişir..."
24704 msgid "Bake normals"
24705 msgstr "Normalleri Çiz"
24708 msgid "Bake textures"
24709 msgstr "Eylem Pişir..."
24712 msgid "Bake displacement"
24713 msgstr "Eylem Pişir..."
24716 msgid "Mirror Intensity"
24717 msgstr "Aynalama Ekseni "
24720 msgid "Bake Mirror values"
24721 msgstr "Bake Render Meshes"
24724 msgid "Mirror Colors"
24725 msgstr "Aynalama Ekseni "
24728 msgid "Bake Mirror colors"
24729 msgstr "Bake Render Meshes"
24732 msgid "Bake Specular values"
24733 msgstr "Bake Render Meshes"
24736 msgid "Specular Colors"
24737 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
24740 msgid "Bake Specular colors"
24741 msgstr "Bake Render Meshes"
24748 msgid "Anti-Aliasing Level"
24749 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
24752 msgid "Enables Anti-aliasing"
24753 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
24756 msgid "Bake from Multires"
24757 msgstr "Bake Render Meshes"
24760 msgid "Low Resolution Mesh"
24761 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24764 msgid "Bake to Vertex Color"
24765 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
24769 msgstr "Bitiş Zamanı"
24772 msgid "Stamp Frame"
24776 msgid "Stamp Camera"
24777 msgstr "Aktif Kamera"
24781 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
24784 msgid "Stamp Scene"
24785 msgstr "Genel Sahne"
24788 msgid "Stamp Marker"
24789 msgstr "İşaret Ekle"
24792 msgid "Stamp Sequence Strip"
24793 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24796 msgid "Stamp Render Time"
24797 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
24800 msgid "Stamp Note Text"
24801 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
24805 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
24809 msgstr "Ekran Rengi:"
24812 msgid "Sequencer OpenGL"
24813 msgstr "OpenGL Katı "
24816 msgid "Sequencer Preview Shading"
24817 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
24820 msgid "Display render preview"
24821 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24824 msgid "Textured Solid"
24825 msgstr "Dokulanmış Katı "
24828 msgid "Single Layer"
24829 msgstr "Katman Sil"
24833 msgstr "Render Motoru"
24836 msgid "Engine to use for rendering"
24837 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
24840 msgid "Blender Render"
24841 msgstr "Blender Sunumu"
24844 msgid "Use Shading Nodes"
24845 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24848 msgid "Use Game Engine"
24849 msgstr "İşleme motorunu seç"
24852 msgid "Use Simplify"
24853 msgstr "Kırpma Kullan"
24856 msgid "Simplify Subdivision"
24857 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
24860 msgid "Simplify Shadow Samples"
24861 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24864 msgid "Persistent Data"
24865 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24868 msgid "Render Slot"
24869 msgstr "Blender Sunum"
24872 msgid "Enable this constraint"
24873 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
24876 msgid "Disable Collisions"
24877 msgstr "Etkin/Pasif"
24888 msgid "Solver Iterations"
24889 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
24904 msgid "X Axis Stiffness"
24905 msgstr "H.Paneli iğnele"
24908 msgid "Y Axis Stiffness"
24909 msgstr "H.Paneli iğnele"
24912 msgid "Z Axis Stiffness"
24913 msgstr "H.Paneli iğnele"
24917 msgstr "Bitiş Zamanı"
24920 msgid "Damping on the X axis"
24921 msgstr "Eksenlerde Çevir"
24925 msgstr "Bitiş Zamanı"
24928 msgid "Damping on the Y axis"
24929 msgstr "Eksenlerde Çevir"
24933 msgstr "Bitiş Zamanı"
24936 msgid "Linear Damping"
24937 msgstr "Doğrusal Bozulma"
24940 msgid "Collision Groups"
24941 msgstr "Yeni Gurup"
24945 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24948 msgid "Steps Per Second"
24949 msgstr "Saniyede kare sayısı"
24953 msgstr "Aktif Kamera"
24956 msgid "Double-Density"
24957 msgstr "Çift <<|Alt <"
24960 msgid "Interaction Radius"
24961 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24964 msgid "Fluid interaction radius"
24965 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
24968 msgid "Spring Frames"
24969 msgstr "Kare/Saniye"
24976 msgid "Linear viscosity"
24977 msgstr "Doğrusal Bozulma"
24980 msgid "Repulsion Factor"
24981 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24984 msgid "Fluid rest density"
24985 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
24988 msgid "Factor Repulsion"
24989 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24992 msgid "Factor Density"
24993 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
24996 msgid "Factor Radius"
24997 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25000 msgid "Factor Stiff Viscosity"
25001 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
25004 msgid "Factor Rest Length"
25005 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
25013 msgstr "Anahtar Ekle"
25016 msgid "Set the storage mode used by the rasterizer"
25017 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
25020 msgid "Auto Select"
25021 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25024 msgid "Immediate Mode"
25025 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
25028 msgid "Vertex Arrays"
25029 msgstr "Özellik Seti"
25032 msgid "Framing Types"
25033 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
25036 msgid "Framing Color"
25037 msgstr "Ekran Rengi:"
25040 msgid "Set color of the bars"
25041 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25044 msgid "Stereo Options"
25045 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
25048 msgid "Enable Stereo environment"
25049 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
25052 msgid "Enable Dome environment"
25053 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
25056 msgid "Stereo Mode"
25057 msgstr "Düzenleme Modu"
25060 msgid "Quad-Buffer"
25061 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25064 msgid "Side-by-side"
25065 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25069 msgstr "Düzenleme Modu"
25072 msgid "Front-Truncated"
25073 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
25080 msgid "Buffer Resolution"
25081 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25085 msgstr "Nesne Verileri"
25088 msgid "Physics Engine"
25089 msgstr "Render Motoru"
25092 msgid "Physics Gravity"
25093 msgstr "Fizik butonları"
25096 msgid "Max Logic Steps"
25097 msgstr "İleriye Yönelik Daha Fazla İşlem (Adım) Yok"
25100 msgid "Max Physics Steps"
25101 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
25104 msgid "Physics Sub Steps"
25105 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
25108 msgid "Deactivation Angular Threshold"
25109 msgstr "Çift <<|Alt <"
25112 msgid "Deactivation Time"
25113 msgstr "Bitiş Zamanı"
25117 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25120 msgid "Show Debug Properties"
25121 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
25124 msgid "Show Framerate and Profile"
25125 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
25128 msgid "Show Physics Visualization"
25129 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
25136 msgid "Use Frame Rate"
25137 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
25140 msgid "Display Lists"
25141 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
25144 msgid "Record animation to F-Curves"
25145 msgstr "Fizik ve IPO Verisini Kaydet"
25149 msgstr "Başlangıç Zamanı"
25152 msgid "Restrict Animation Updates"
25153 msgstr "Stop animation playback"
25156 msgid "Material Mode"
25157 msgstr "Düzenleme Modu"
25160 msgid "Multitexture materials"
25161 msgstr "Malzemeler+Doku"
25164 msgid "Use lights for GLSL rendering"
25165 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
25168 msgid "Use shaders for GLSL rendering"
25169 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
25172 msgid "Use shadows for GLSL rendering"
25173 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
25176 msgid "Use ramps for GLSL rendering"
25177 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
25181 msgstr "Düğüm kullan"
25184 msgid "Use nodes for GLSL rendering"
25185 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
25188 msgid "GLSL Color Management"
25189 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25192 msgid "GLSL Extra Textures"
25193 msgstr "Görüntü işlenirken dokuları yoksay"
25196 msgid "Use Material Caching"
25197 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25200 msgid "Level height"
25201 msgstr "Alan yüksekliği"
25204 msgid "Visualization"
25205 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
25208 msgid "Recast Data"
25209 msgstr "Nesne Verileri"
25213 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25216 msgid "Rasterized cell size"
25217 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
25220 msgid "Cell Height"
25221 msgstr "Alan yüksekliği"
25224 msgid "Rasterized cell height"
25225 msgstr "Görüntü yüksekliği"
25228 msgid "Agent Height"
25229 msgstr "Alan yüksekliği"
25232 msgid "Agent Radius"
25233 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25236 msgid "Radius of the agent"
25237 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25240 msgid "Maximum walkable slope angle"
25241 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
25244 msgid "Min Region Size"
25245 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
25248 msgid "Merged Region Size"
25249 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
25252 msgid "Max Edge Length"
25253 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
25256 msgid "Max Edge Error"
25257 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
25260 msgid "Verts Per Poly"
25261 msgstr "Saniyede kare sayısı"
25264 msgid "Sample Distance"
25265 msgstr "Falloff Mesafesi"
25268 msgid "Scene Render Layer"
25269 msgstr "Katmana Yolla..."
25272 msgid "Render layer"
25273 msgstr "Katman Sil"
25276 msgid "Waveform Mode"
25277 msgstr "Düzenleme Modu"
25280 msgid "YCbCr (Jpeg)"
25281 msgstr "Kaydet JPEG"
25284 msgid "Opacity of the points"
25285 msgstr "Kontrol Noktaları:"
25288 msgid "Has Auto Smooth"
25289 msgstr "Eğrileri yumuşat"
25293 msgstr "Alan yüksekliği"
25296 msgid "Has Pinch Factor"
25297 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
25300 msgid "Has Plane Offset"
25301 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
25304 msgid "Has Sculpt Plane"
25305 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
25308 msgid "Has Secondary Color"
25309 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25312 msgid "Sensor name"
25317 msgstr "Işın İzleme"
25320 msgid "Invert Output"
25321 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25324 msgid "Pulse True Level"
25325 msgstr "Satırları topla"
25328 msgid "Pulse False Level"
25329 msgstr "Satırları topla"
25332 msgid "Armature Sensor"
25333 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
25337 msgstr "UV Test Izgarası"
25340 msgid "Constraint Name"
25344 msgid "Delay Sensor"
25345 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
25348 msgid "Which joystick to use"
25349 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
25353 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
25356 msgid "Single Axis"
25357 msgstr "Yatay Eksen"
25361 msgstr "Tümünü Normalleştir"
25364 msgid "Button Number"
25365 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
25368 msgid "Which button to use"
25369 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
25372 msgid "Axis Number"
25373 msgstr "Yatay Eksen"
25376 msgid "Precision of the axis"
25377 msgstr "Yatay Eksen"
25380 msgid "The direction of the axis"
25381 msgstr "Yatay Eksen"
25385 msgstr "Yatay Eksen"
25389 msgstr "Yatay Eksen"
25393 msgstr "Yatay Eksen"
25397 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
25400 msgid "Which hat to use"
25401 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
25404 msgid "Hat Direction"
25405 msgstr "Yönü Çevir"
25408 msgid "Hat direction"
25409 msgstr "Yönü Çevir"
25413 msgstr "Yörüngede Sağa"
25425 msgstr "Yörüngede Sağa"
25428 msgid "Modifier Key"
25429 msgstr "Anahtar Ekle"
25432 msgid "Modifier key code"
25433 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25436 msgid "Second Modifier Key"
25437 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25441 msgstr "Altı Çizili Yap"
25445 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
25448 msgid "Mouse Sensor"
25452 msgid "Mouse Event"
25456 msgid "Left Button"
25460 msgid "Middle Button"
25461 msgstr "Farenin Orta Butonu:"
25464 msgid "Right Button"
25465 msgstr "Yörüngede Sağa"
25469 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
25473 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
25476 msgid "Mouse Over Any"
25477 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
25480 msgid "Trigger distance"
25481 msgstr "Falloff Mesafesi"
25484 msgid "Reset Distance"
25485 msgstr "Falloff Mesafesi"
25488 msgid "Property Sensor"
25489 msgstr "ID Özellik Gezgini"
25492 msgid "Evaluation Type"
25493 msgstr "Kesme Biçimi "
25496 msgid "Type of property evaluation"
25497 msgstr "ID Özellik Gezgini"
25501 msgstr "Ayarlı Değil"
25516 msgid "Random Sensor"
25517 msgstr "Rasgele Bozulma"
25521 msgstr "Işın İzleme"
25525 msgstr "Kesme Biçimi "
25529 msgstr "Düzenleme Modu"
25532 msgid "Left Handle Selected"
25533 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25536 msgid "Right Handle Selected"
25537 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25540 msgid "Start Offset"
25541 msgstr "Başlangıç Zamanı"
25545 msgstr "Bitiş Zamanı"
25548 msgid "Start Still"
25549 msgstr "Başlangıç Zamanı"
25553 msgstr "Bitiş Zamanı"
25556 msgid "Y position of the sequence strip"
25557 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25560 msgid "Use Linear Modifiers"
25561 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
25565 msgstr "Üzerine Kaydet"
25568 msgid "Effect fader position"
25569 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
25572 msgid "Use Default Fade"
25573 msgstr "Varsayılanı yükle"
25576 msgid "Speed factor"
25577 msgstr "Hız Kontrol"
25580 msgid "Effect Sequence"
25581 msgstr "Efekti Sil"
25584 msgid "Flip on the X axis"
25585 msgstr "Eksenlerde Çevir"
25588 msgid "Flip on the Y axis"
25589 msgstr "Eksenlerde Çevir"
25592 msgid "Convert Float"
25593 msgstr "Nesne Çevir"
25597 msgstr "Bitiş Zamanı"
25600 msgid "Reverse frame order"
25601 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
25604 msgid "Use Translation"
25605 msgstr "Kırpma Kullan"
25609 msgstr "Kırpma Kullan"
25612 msgid "Add Sequence"
25624 msgid "Adjustment Layer Sequence"
25625 msgstr "Animasyonu işle"
25628 msgid "Animation Start Offset"
25629 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
25632 msgid "Animation End Offset"
25633 msgstr "Animasyonun son karesi"
25636 msgid "Alpha Over Sequence"
25637 msgstr "Otomatik Kayıt"
25640 msgid "Alpha Under Sequence"
25641 msgstr "Animasyonu işle"
25644 msgid "Color Sequence"
25645 msgstr "Ekran Rengi:"
25648 msgid "Cross Sequence"
25649 msgstr "Ekran Rengi:"
25652 msgid "Gamma Cross Sequence"
25653 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25656 msgid "Glow Sequence"
25657 msgstr "Animasyonu işle"
25660 msgid "Boost Factor"
25661 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
25664 msgid "Brightness multiplier"
25665 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
25668 msgid "Blur Distance"
25669 msgstr "Falloff Mesafesi"
25672 msgid "Accuracy of the blur effect"
25673 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
25677 msgstr "Yalnız Kenarlar"
25680 msgid "Multicam Select Sequence"
25681 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
25684 msgid "Multiply Sequence"
25685 msgstr "Hız Kontrol"
25688 msgid "Over Drop Sequence"
25689 msgstr "Otomatik Kayıt"
25692 msgid "SpeedControl Sequence"
25693 msgstr "Animasyonu işle"
25696 msgid "Multiply Speed"
25697 msgstr "Hız Kontrol"
25700 msgid "Use as speed"
25701 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
25704 msgid "Scale to length"
25705 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
25708 msgid "Subtract Sequence"
25709 msgstr "Yolu sil..."
25712 msgid "Transform Sequence"
25713 msgstr "Görsel Dönüşüm"
25716 msgid "Uniform Scale"
25717 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25720 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
25721 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
25724 msgid "Translate X"
25728 msgid "Translate Y"
25732 msgid "No interpolation"
25733 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25736 msgid "Bilinear interpolation"
25737 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25740 msgid "Bicubic interpolation"
25741 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25744 msgid "Wipe Sequence"
25745 msgstr "Animasyonu işle"
25749 msgstr "Genişlik Boyutu"
25753 msgstr "Çevirme Açısı: "
25756 msgid "Wipe direction"
25757 msgstr "Yönü Çevir"
25760 msgid "Transition Type"
25761 msgstr "Kesme Biçimi "
25764 msgid "Mask Sequence"
25768 msgid "Meta Sequence"
25772 msgid "MovieClip Sequence"
25773 msgstr "Animasyonu işle"
25776 msgid "Undistort Clip"
25777 msgstr "Film Klibi"
25780 msgid "Movie Sequence"
25781 msgstr "Film Klibi"
25784 msgid "Stream Index"
25785 msgstr "Yeni malzeme ekle"
25788 msgid "Scene Sequence"
25789 msgstr "Genel Sahne"
25792 msgid "Camera Override"
25793 msgstr "Aktif Kamera"
25796 msgid "Override the scenes active camera"
25797 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
25800 msgid "Sound Sequence"
25804 msgid "Playback volume of the sound"
25805 msgstr "Ses blok butonları"
25808 msgid "Draw Waveform"
25809 msgstr "Kenarları Vurgula"
25812 msgid "Sequence Color Balance Data"
25813 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25816 msgid "Inverse Gain"
25817 msgstr "Ters Seçim"
25820 msgid "Inverse Gamma"
25821 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25824 msgid "Inverse Lift"
25825 msgstr "Ters Seçim"
25828 msgid "Sequence Color Balance"
25829 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25832 msgid "Sequence Crop"
25833 msgstr "Animasyonu işle"
25840 msgid "Active Strip"
25841 msgstr "Strip Özellikleri..."
25844 msgid "Sequencer's active strip"
25845 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25848 msgid "Overlay Lock"
25849 msgstr "Caps Lock Pasif"
25852 msgid "Overlay Offset"
25853 msgstr "Aktif Kamera"
25856 msgid "Sequence Element"
25857 msgstr "Animasyonu işle"
25861 msgstr "Genişlik Boyutu"
25864 msgid "Original image width"
25865 msgstr "Görüntü genişliği"
25868 msgid "Orig Height"
25869 msgstr "Alan yüksekliği"
25872 msgid "Original image height"
25873 msgstr "Görüntü yüksekliği"
25876 msgid "Modifier for sequence strip"
25877 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25880 msgid "Mute this modifier"
25881 msgstr "Değiştirici Ekle"
25884 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
25885 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25888 msgid "Mask Input Type"
25889 msgstr "Katman Sil"
25892 msgid "Use sequencer strip as mask input"
25893 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
25897 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25900 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
25901 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25908 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
25909 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25912 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
25913 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25916 msgid "Curve Mapping"
25920 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
25921 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25924 msgid "Sequence Proxy"
25925 msgstr "Vekil Korumalıdır"
25928 msgid "Location of custom proxy file"
25929 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
25932 msgid "Proxy Custom File"
25933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25936 msgid "Sequence Transform"
25937 msgstr "Görsel Dönüşüm"
25941 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25944 msgid "Name of Shape Key"
25945 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25948 msgid "Frame for absolute keys"
25949 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25952 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
25953 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25956 msgid "Relative Key"
25957 msgstr "Anahtar Ekle"
25960 msgid "Minimum for slider"
25961 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
25964 msgid "Maximum for slider"
25965 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
25968 msgid "Handle 1 Location"
25969 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
25972 msgid "Handle 2 Location"
25973 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
25976 msgid "Shape Key Point"
25977 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
25980 msgid "Smoke collision settings"
25981 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
25984 msgid "Collision type"
25985 msgstr "Kesme Biçimi "
25988 msgid "Rigid obstacle"
25992 msgid "Animated obstacle"
25993 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25996 msgid "Smoke domain settings"
25997 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
26001 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
26005 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
26008 msgid "Show High Resolution"
26009 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26012 msgid "Noise Method"
26013 msgstr "Kontur Metodu:"
26016 msgid "Fluid Group"
26017 msgstr "Yeni Gurup"
26020 msgid "Border Collisions"
26021 msgstr "Çerçeve Seçim"
26024 msgid "Vertically Open"
26025 msgstr "Son Açılan..."
26028 msgid "Collide All"
26029 msgstr "Tümünü Normalleştir"
26032 msgid "Adjust simulation speed"
26033 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
26036 msgid "Start point"
26037 msgstr "Başlangıç Zamanı"
26041 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26044 msgid "Smoke Grid Resolution"
26045 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
26048 msgid "Additional vorticity for the flames"
26049 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
26056 msgid "Maximum temperature of flames"
26057 msgstr "Yansımaları da işle"
26060 msgid "Smoke Color"
26061 msgstr "Ekran Rengi:"
26064 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
26065 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26068 msgid "Adaptive Domain"
26069 msgstr "Blender Sunum"
26073 msgstr "Değiştirici Ekle"
26076 msgid "Maximum number of additional cells"
26077 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
26080 msgid "Smoke flow settings"
26081 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
26084 msgid "Color of smoke"
26085 msgstr "İşaret Ekle"
26092 msgid "Temp. Diff."
26093 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
26097 msgstr "Kesme Biçimi "
26100 msgid "Change how flow affects the simulation"
26101 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
26104 msgid "Delete smoke from simulation"
26105 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
26109 msgstr "Değiştirici Ekle"
26112 msgid "Fire + Smoke"
26113 msgstr "Hızlı Düzenle"
26116 msgid "Add fire and smoke"
26117 msgstr "Vertex Slide"
26121 msgstr "Çember Ekle"
26124 msgid "Emit smoke from particles"
26125 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
26128 msgid "Amount of random velocity"
26129 msgstr "Yansıma miktarı"
26132 msgid "Use a texture to control emission strength"
26133 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
26136 msgid "Texture mapping type"
26140 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
26141 msgstr "Doku Boyama"
26144 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
26145 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26148 msgid "Size of texture mapping"
26152 msgid "Z-offset of texture mapping"
26153 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26156 msgid "Goal Vertex Group"
26157 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
26161 msgstr "İtme/Çekme"
26165 msgstr "İtme/Çekme"
26168 msgid "Edge spring friction"
26169 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
26172 msgid "Make edges 'sail'"
26173 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26176 msgid "Spring Vertex Group"
26177 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
26180 msgid "Collision Type"
26181 msgstr "Kesme Biçimi "
26184 msgid "Choose Collision Type"
26185 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26189 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
26193 msgstr "Küçültülmüş"
26197 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
26200 msgid "Print Performance to Console"
26201 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
26204 msgid "Center of mass"
26208 msgid "Location of Center of mass"
26209 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
26212 msgid "Estimated rotation matrix"
26213 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
26216 msgid "Scale Matrix"
26217 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26220 msgid "Estimated scale matrix"
26221 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
26225 msgstr "Kırpma Kullan"
26229 msgstr "Tüm Kenarlar"
26232 msgid "Use Edges as springs"
26233 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
26236 msgid "Edge Collision"
26237 msgstr "Kenar Döngüsü"
26240 msgid "Edges collide too"
26241 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26244 msgid "Face Collision"
26245 msgstr "Yüzey Alanı"
26248 msgid "Aerodynamics Type"
26249 msgstr "Kesme Biçimi "
26252 msgid "Space data type"
26253 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26256 msgid "Space Clip Editor"
26257 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26260 msgid "Edge Draw Type"
26261 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26264 msgid "Draw type for mask splines"
26265 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
26276 msgid "Draw black edges"
26277 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26284 msgid "Draw white edges"
26285 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26288 msgid "Draw Smooth Splines"
26289 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
26292 msgid "Dopesheet view for tracking data"
26293 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26296 msgid "Show Marker Pattern"
26297 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26300 msgid "Show Marker Search"
26301 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
26304 msgid "Lock to Selection"
26305 msgstr "Seçimi İmlece"
26308 msgid "Lock to Time Cursor"
26309 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
26312 msgid "Show Track Path"
26313 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26316 msgid "Show Tiny Markers"
26317 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
26320 msgid "Show Bundles"
26321 msgstr "Aktif olanı göster"
26324 msgid "Show Disabled"
26325 msgstr "Aktif olanı göster"
26329 msgstr "Aktif olanı göster"
26333 msgstr "Izgara Ekle"
26336 msgid "Show Stable"
26337 msgstr "Aktif olanı göster"
26340 msgid "Show Grease Pencil"
26341 msgstr "Eskiz Kalemi"
26344 msgid "Show grease pencil for this view"
26345 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26348 msgid "Show Filters"
26349 msgstr "Aktif olanı göster"
26352 msgid "Show Frames"
26353 msgstr "Kare Numaralarını göster"
26356 msgid "Show Red Channel"
26357 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26360 msgid "Show Green Channel"
26361 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26364 msgid "Show Blue Channel"
26365 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26368 msgid "Show Seconds"
26369 msgstr "Saniyeyi Göster"
26372 msgid "Pivot Point"
26373 msgstr "Nokta Ekle"
26376 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
26377 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
26380 msgid "Bounding Box Center"
26381 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
26388 msgid "Individual Origins"
26389 msgstr "Bireysel Merkezler "
26392 msgid "Median Point"
26393 msgstr "Merkez Nokta "
26396 msgid "Space Console"
26397 msgstr "Python Konsolu"
26400 msgid "Interactive python console"
26401 msgstr "Python Dili Klavuzu"
26404 msgid "Command line prompt"
26405 msgstr "Satır numaralarını göster"
26408 msgid "Command history"
26409 msgstr "İşlem Geçmişi"
26412 msgid "Command output"
26413 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
26416 msgid "Edit all keyframes in scene"
26417 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
26420 msgid "Action Editor"
26421 msgstr "Hareket Editörü "
26424 msgid "Show Sliders"
26425 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
26428 msgid "Show Pose Markers"
26429 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
26432 msgid "Show Group Colors"
26433 msgstr "Gölge Renkli"
26436 msgid "AutoMerge Keyframes"
26437 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
26440 msgid "Sync Markers"
26441 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
26445 msgstr "Otomatik Normalleştir"
26448 msgid "No Auto-Snap"
26449 msgstr "Izgarayı yakala:"
26452 msgid "Snap to nearest marker"
26453 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
26456 msgid "Space File Browser"
26457 msgstr "ID Özellik Gezgini"
26460 msgid "Active Operator"
26461 msgstr "Aktif Kamera"
26464 msgid "Space Graph Editor"
26465 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26468 msgid "Edit drivers"
26469 msgstr "Düzenleme Modu"
26472 msgid "Show Handles"
26473 msgstr "Aktif olanı göster"
26476 msgid "Show Cursor"
26480 msgid "Show 2D cursor"
26481 msgstr "Seçimi İmlece"
26484 msgid "Cursor Y-Value"
26488 msgid "Individual Centers"
26489 msgstr "Bireysel Merkezler "
26492 msgid "Has Ghost Curves"
26493 msgstr "Eğrileri sil"
26496 msgid "Space Image Editor"
26497 msgstr "UV/Resim Editörü "
26501 msgstr "Arkaplan Resmi"
26504 msgid "Line sample"
26505 msgstr "Tam Doğrultu"
26508 msgid "Zoom factor"
26509 msgstr "Yakınlaştır"
26512 msgid "Draw Repeated"
26513 msgstr "Kenarları Vurgula"
26516 msgid "Draw Channels"
26517 msgstr "Kenarları Vurgula"
26520 msgid "Channels of the image to draw"
26521 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
26524 msgid "Color and Alpha"
26525 msgstr "Eğri ve Yüzey"
26529 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26533 msgstr "UV/Resim Editörü "
26536 msgid "UV editor settings"
26537 msgstr "UV/Resim Editörü "
26540 msgid "2D image painting mode"
26541 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
26544 msgid "Mask editing"
26545 msgstr "Düzenleme (F9)"
26548 msgid "2D Cursor Location"
26549 msgstr "Seçimi İmlece"
26552 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
26553 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
26556 msgid "Pivot around the 3D cursor"
26557 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
26560 msgid "Pivot around active object"
26561 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26564 msgid "Update Automatically"
26565 msgstr "Otomatik güncelle"
26568 msgid "Show Render"
26569 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
26573 msgstr "Çoklu-Boyama"
26576 msgid "Show UV Editor"
26577 msgstr "UV/Resim Editörü "
26580 msgid "Show Mask Editor"
26581 msgstr "Düzenleme (F9)"
26584 msgid "Show Mask editing related properties"
26585 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26589 msgstr "Nesne Bilgisi"
26592 msgid "Info space data"
26593 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26597 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
26601 msgstr "Nesne Bilgisi"
26604 msgid "Display general information"
26605 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26608 msgid "Show Operator"
26609 msgstr "Aktif olanı göster"
26612 msgid "Display the operator log"
26613 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26617 msgstr "Aktif olanı göster"
26620 msgid "Display warnings"
26621 msgstr "Ekran Rengi:"
26625 msgstr "Aktif olanı göster"
26628 msgid "Display error text"
26629 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
26632 msgid "Space Logic Editor"
26633 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26636 msgid "Show Selected Object"
26637 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
26640 msgid "Show Active Object"
26641 msgstr "Aktif nesneyi göster."
26644 msgid "Show sensors of active object"
26645 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26648 msgid "Show Linked to Controller"
26649 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
26652 msgid "Show Active States"
26653 msgstr "Aktif nesneyi göster."
26656 msgid "Show controllers of active object"
26657 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26660 msgid "Show actuators of active object"
26661 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26664 msgid "Show Linked to Actuator"
26665 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
26668 msgid "Space Nla Editor"
26669 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26672 msgid "Show Control F-Curves"
26673 msgstr "Eğrileri sil"
26676 msgid "Space Node Editor"
26677 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26680 msgid "Texture Type"
26681 msgstr "Kesme Biçimi "
26684 msgid "Shader Type"
26685 msgstr "Kesme Biçimi "
26689 msgstr "ID Özellik Gezgini"
26693 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
26696 msgid "Auto Render"
26697 msgstr "Blender Sunum"
26700 msgid "Backdrop Zoom"
26701 msgstr "Yakınlaştır"
26704 msgid "Backdrop zoom factor"
26705 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
26717 msgstr "Tam Doğrultu"
26720 msgid "Space Outliner"
26721 msgstr "Space Handler Scripts"
26724 msgid "Outliner space data"
26725 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26729 msgstr "Tümünü Normalleştir"
26732 msgid "Current Scene"
26733 msgstr "Genel Sahne"
26736 msgid "Display datablocks of selected objects"
26737 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
26740 msgid "Display datablocks of active object"
26741 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26745 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
26752 msgid "Display sequence datablocks"
26753 msgstr "Animasyonu işle"
26756 msgid "Blender File"
26757 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
26760 msgid "Display all raw datablocks"
26761 msgstr "Kaydet AVI Raw"
26764 msgid "Display Filter"
26765 msgstr "Ekran Rengi:"
26768 msgid "Case Sensitive Matches Only"
26769 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
26772 msgid "Complete Matches Only"
26773 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
26776 msgid "Show Restriction Columns"
26777 msgstr "Ayar sütununu göster"
26780 msgid "Show column"
26781 msgstr "Aktif olanı göster"
26784 msgid "Properties Space"
26785 msgstr "Kanal Özellikleri"
26788 msgid "Properties space data"
26789 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26792 msgid "Arrangement of the panels"
26793 msgstr "H.Paneli iğnele"
26796 msgid "Texture Context"
26797 msgstr "Doku Boyama"
26801 msgstr "ID Özellik Gezgini"
26804 msgid "Use the pinned context"
26805 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26808 msgid "Space Sequence Editor"
26809 msgstr "Video Sıra Editörü"
26812 msgid "Draw Frames"
26813 msgstr "Kare/Saniye"
26816 msgid "Display Channel"
26817 msgstr "Kanal Sıralaması"
26820 msgid "Show Overexposed"
26821 msgstr "Aktif olanı göster"
26825 msgstr "Ekran Rengi:"
26828 msgid "Scene render size"
26829 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
26832 msgid "Overlay Type"
26837 msgstr "Python Dili Klavuzu"
26840 msgid "Show reference frame only"
26841 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
26844 msgid "Show current frame only"
26845 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
26848 msgid "Space Text Editor"
26849 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26852 msgid "Line Numbers"
26853 msgstr "Satır numaralarını göster"
26856 msgid "Highlight Line"
26857 msgstr "Tam Doğrultu"
26860 msgid "Highlight the current line"
26861 msgstr "Satır numaralarını göster"
26865 msgstr "Genişlik Boyutu"
26868 msgid "Show Margin"
26869 msgstr "Aktif olanı göster"
26872 msgid "Show right margin"
26873 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
26877 msgstr "Düzenleme Modu"
26881 msgstr "Tekrar Ara"
26885 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
26889 msgstr "Metni Düzenle:"
26892 msgid "Replace Text"
26893 msgstr "Metni Düzenle:"
26896 msgid "Space Timeline Editor"
26897 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26901 msgstr "Aktif olanı göster"
26904 msgid "Space User Preferences"
26905 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
26908 msgid "3D View Space"
26909 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
26912 msgid "3D View space data"
26913 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
26916 msgid "Render Border"
26917 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
26920 msgid "Lock to Object"
26921 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
26924 msgid "Lock to Bone"
26925 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
26928 msgid "Lock to Cursor"
26929 msgstr "Seçimi İmlece"
26932 msgid "Viewport Shading"
26933 msgstr "Kaplama (F5)"
26937 msgstr "Yerel Bakış"
26940 msgid "3D Cursor Location"
26941 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
26945 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26949 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
26952 msgid "Grid Subdivisions"
26953 msgstr "Izgara Ekle"
26956 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
26957 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
26960 msgid "Grid Scale Unit"
26961 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26964 msgid "Display Grid Floor"
26965 msgstr "Izgarayı yakala:"
26968 msgid "Display X Axis"
26969 msgstr "Yatay Eksen"
26972 msgid "Display Y Axis"
26973 msgstr "Yatay Eksen"
26976 msgid "Display Z Axis"
26977 msgstr "Yatay Eksen"
26980 msgid "Outline Selected"
26981 msgstr "Seçim Dış Hattı"
26984 msgid "All Object Origins"
26985 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
26988 msgid "Relationship Lines"
26989 msgstr "Bağlantı çizgileri"
26992 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
26993 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
26996 msgid "Lock Camera to View"
26997 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
27000 msgid "Only Render"
27001 msgstr "Blender Sunum"
27004 msgid "List of background images"
27005 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27008 msgid "Display Background Images"
27009 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27012 msgid "Manipulator"
27013 msgstr "Manipülatör"
27016 msgid "Transform Orientation"
27017 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
27020 msgid "Current Transform Orientation"
27021 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
27024 msgid "Current transformation orientation"
27025 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
27028 msgid "Used Layers"
27029 msgstr "Katmanlar 6-10"
27036 msgid "Show Reconstruction"
27037 msgstr "Aktif olanı göster"
27040 msgid "Tracks Size"
27041 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
27044 msgid "Tracks Display Type"
27045 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
27048 msgid "Show Camera Path"
27049 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27052 msgid "Space UV Editor"
27053 msgstr "UV/Resim Editörü "
27056 msgid "Sticky Selection Mode"
27057 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27060 msgid "Shared Location"
27061 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
27064 msgid "Shared Vertex"
27065 msgstr "Nokta Boyama"
27068 msgid "Draw Smooth Edges"
27069 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
27072 msgid "Draw Stretch"
27073 msgstr "Kenarları Vurgula"
27076 msgid "Draw Stretch Type"
27077 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
27080 msgid "Draw Modified Edges"
27081 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
27084 msgid "Draw Other Objects"
27085 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
27088 msgid "Normalized Coordinates"
27089 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
27092 msgid "Snap to Pixels"
27093 msgstr "Izgarayı yakala:"
27096 msgid "Constrain to Image Bounds"
27097 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
27100 msgid "Live Unwrap"
27101 msgstr "Anlık Açılım"
27104 msgid "Bezier Points"
27105 msgstr "Kontrol Noktaları:"
27108 msgid "Tilt Interpolation"
27109 msgstr "Aradeğerleme Modu"
27112 msgid "Radius Interpolation"
27113 msgstr "Aradeğerleme Modu"
27117 msgstr "Kontrol Noktaları:"
27121 msgstr "Kontrol Noktaları:"
27125 msgstr "Bezier Çember"
27129 msgstr "Bezier Çember"
27132 msgid "Character Index"
27133 msgstr "Yeni malzeme ekle"
27136 msgid "NURBS weight"
27137 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
27153 msgstr "Kutusal Sınır "
27156 msgid "Textbox Width"
27157 msgstr "Genişlik Boyutu"
27160 msgid "Textbox Height"
27161 msgstr "Alan yüksekliği"
27164 msgid "Text Character Format"
27165 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27169 msgstr "Tam Doğrultu"
27172 msgid "Texture slot name"
27173 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27176 msgid "RGB to Intensity"
27177 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
27180 msgid "Output Node"
27181 msgstr "Düğüm Editörü"
27184 msgid "Brush Texture Slot"
27185 msgstr "Doku butonları(F6)"
27188 msgid "Brush texture rotation"
27189 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
27192 msgid "Has Texture Angle Source"
27193 msgstr "Kamera Lens Açısı"
27196 msgid "Lamp Texture Slot"
27197 msgstr "Doku butonları(F6)"
27200 msgid "Shadow Factor"
27201 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27204 msgid "Alpha Factor"
27205 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27208 msgid "Diffuse Color Factor"
27209 msgstr "Nesnenin genel rengi."
27212 msgid "Material Texture Slot"
27213 msgstr "Doku butonları(F6)"
27216 msgid "Strand / Particle"
27217 msgstr "Parçacık Modu"
27220 msgid "Map to Bounds"
27221 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
27224 msgid "Map coordinates in object bounds"
27225 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
27228 msgid "From Original"
27229 msgstr "Orijinali Koru"
27232 msgid "The texture affects the mirror color"
27233 msgstr "Nesnenin yansıma rengi."
27237 msgstr "Aynalama Ekseni "
27240 msgid "Normal Map Space"
27241 msgstr "Space Handler Scripts"
27244 msgid "Normal Factor"
27245 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27248 msgid "Displacement Factor"
27249 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27252 msgid "Warp Factor"
27253 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27256 msgid "Specular Color Factor"
27257 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
27260 msgid "Mirror Factor"
27261 msgstr "Aynalama Ekseni "
27264 msgid "Diffuse Factor"
27265 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27268 msgid "Specular Factor"
27269 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27272 msgid "Emit Factor"
27273 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27276 msgid "Hardness Factor"
27277 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
27280 msgid "Ray Mirror Factor"
27281 msgstr "Yansımaları da işle"
27284 msgid "Translucency Factor"
27285 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27288 msgid "Ambient Factor"
27289 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27292 msgid "Emission Color Factor"
27293 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27296 msgid "Reflection Color Factor"
27297 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27300 msgid "Transmission Color Factor"
27301 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27304 msgid "Density Factor"
27305 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27308 msgid "Emission Factor"
27309 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27312 msgid "Scattering Factor"
27313 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27316 msgid "Reflection Factor"
27317 msgstr "Yansıma miktarı"
27320 msgid "Bump Method"
27321 msgstr "Kontur Metodu:"
27325 msgstr "GPU Uyumlu"
27328 msgid "Use 3 tap filtering"
27329 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27332 msgid "Use 5 tap filtering"
27333 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27337 msgstr "Space Handler Scripts"
27340 msgid "Emission Time"
27341 msgstr "Bitiş Zamanı"
27345 msgstr "Bitiş Zamanı"
27348 msgid "Affect the particle size"
27349 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
27352 msgid "Affect the particle gravity"
27353 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
27356 msgid "Emission Time Factor"
27357 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
27360 msgid "Life Time Factor"
27361 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
27364 msgid "Size Factor"
27365 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
27368 msgid "Velocity Factor"
27369 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27372 msgid "Field Factor"
27373 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27376 msgid "Gravity Factor"
27377 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27380 msgid "Damp Factor"
27381 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27384 msgid "Length Factor"
27385 msgstr "Kenar Uzunluğu"
27388 msgid "Clump Factor"
27389 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27392 msgid "Rough Factor"
27393 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27396 msgid "World Texture Slot"
27397 msgstr "Doku butonları(F6)"
27400 msgid "Affect the color of the horizon"
27401 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27405 msgstr "Yukarı Taşı"
27408 msgid "Zenith Down"
27409 msgstr "Aşağı Taşı"
27412 msgid "Horizon Factor"
27413 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27416 msgid "Zenith Up Factor"
27417 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27420 msgid "Zenith Down Factor"
27421 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
27424 msgid "Name of the theme"
27428 msgid "Active Theme Area"
27429 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
27432 msgid "User Interface"
27433 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
27437 msgstr "Özellik Seti"
27440 msgid "Bone Color Sets"
27441 msgstr "Nesnenin genel rengi."
27444 msgid "Clip Editor"
27445 msgstr "Mantık Editörü"
27448 msgid "Colored Constraints"
27449 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
27452 msgid "Theme Clip Editor"
27453 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27456 msgid "Theme Space"
27457 msgstr "Space Handler Scripts"
27460 msgid "Settings for space"
27461 msgstr "Space Handler Scripts"
27464 msgid "Theme Space List"
27465 msgstr "Space Handler Scripts"
27468 msgid "Settings for space list"
27469 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27472 msgid "Marker Outline Color"
27473 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27476 msgid "Color of marker's outline"
27477 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27480 msgid "Marker Color"
27481 msgstr "Ekran Rengi:"
27484 msgid "Color of marker"
27485 msgstr "İşaret Ekle"
27488 msgid "Active Marker"
27489 msgstr "İşaret Ekle"
27492 msgid "Color of active marker"
27493 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27496 msgid "Selected Marker"
27497 msgstr "Seçili İşaret"
27500 msgid "Color of selected marker"
27501 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27504 msgid "Disabled Marker"
27505 msgstr "İşaret Ekle"
27508 msgid "Color of disabled marker"
27509 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27512 msgid "Locked Marker"
27513 msgstr "İşaret Ekle"
27516 msgid "Color of locked marker"
27517 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
27520 msgid "Path Before"
27521 msgstr "Dosya yolu"
27525 msgstr "Dosya yolu"
27528 msgid "Strips Selected"
27529 msgstr "Seçilenler"
27532 msgid "Free handle color"
27533 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27536 msgid "Auto handle color"
27537 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27540 msgid "Align handle color"
27541 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27544 msgid "Align handle selected color"
27545 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
27548 msgid "Handle Vertex"
27549 msgstr "Nokta Boyama"
27552 msgid "Handle Vertex Select"
27553 msgstr "Anahtarları Seç"
27556 msgid "Handle Vertex Size"
27557 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
27560 msgid "Theme Console"
27561 msgstr "Python Konsolu"
27564 msgid "Theme settings for the Console"
27565 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27568 msgid "Line Output"
27569 msgstr "Tam Doğrultu"
27573 msgstr "Tam Doğrultu"
27577 msgstr "Nesne Bilgisi"
27581 msgstr "Tam Doğrultu"
27584 msgid "Value Sliders"
27585 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
27588 msgid "View Sliders"
27589 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
27592 msgid "Channels Selected"
27593 msgstr "Seçilenler"
27596 msgid "Channel Group"
27597 msgstr "Yeni Gurup"
27600 msgid "Active Channel Group"
27601 msgstr "Aktif Grubu Sil"
27605 msgstr "Anahtar Ekle"
27608 msgid "Long Key Selected"
27609 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27612 msgid "Keyframe Selected"
27613 msgstr "Seçilenler"
27616 msgid "Color of summary channel"
27617 msgstr "İşaret Ekle"
27620 msgid "Theme File Browser"
27621 msgstr "ID Özellik Gezgini"
27624 msgid "Selected File"
27628 msgid "Scroll Handle"
27629 msgstr "Otomatik Normalleştir"
27632 msgid "Active File"
27636 msgid "Active File Text"
27637 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27641 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
27644 msgid "Theme settings for Font"
27645 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
27649 msgstr "Sabit, Değişmez"
27652 msgid "Shadow Size"
27653 msgstr "Gölge Boyutu"
27656 msgid "Shadow X Offset"
27657 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27660 msgid "Shadow offset in pixels"
27661 msgstr "Görüntü genişliği"
27664 msgid "Shadow Y Offset"
27665 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27668 msgid "Shadow Alpha"
27669 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
27672 msgid "Shadow Brightness"
27673 msgstr "Gölge Parlaklığı"
27676 msgid "Theme Background Color"
27677 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27680 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
27681 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
27684 msgid "Gradient Low"
27685 msgstr "Kesme Biçimi "
27688 msgid "Gradient High/Off"
27689 msgstr "Kesme Biçimi "
27692 msgid "Theme Graph Editor"
27693 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27696 msgid "Window Sliders"
27697 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
27700 msgid "Channels Region"
27701 msgstr "Döngü Alana"
27704 msgid "Vertex Select"
27705 msgstr "Ters Seçim"
27708 msgid "Vertex Size"
27709 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
27712 msgid "Vector handle color"
27713 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27716 msgid "Last selected point"
27717 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27720 msgid "Theme Image Editor"
27721 msgstr "UV/Resim Editörü "
27724 msgid "Face Selected"
27725 msgstr "Seçilenler"
27728 msgid "Face Dot Selected"
27729 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27732 msgid "Face Dot Size"
27733 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
27736 msgid "Edge Select"
27737 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
27740 msgid "Stitch preview vertex color"
27741 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
27745 msgstr "Nesne Bilgisi"
27748 msgid "Theme settings for Info"
27749 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27752 msgid "Theme Logic Editor"
27753 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27756 msgid "Theme NLA Editor"
27757 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27760 msgid "Active Action"
27761 msgstr "Aktif Bölüm"
27764 msgid "Animation data block has active action"
27765 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
27768 msgid "No Active Action"
27769 msgstr "Aktif Bölüm"
27772 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
27773 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
27776 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
27777 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
27780 msgid "Transitions"
27781 msgstr "Değiştirici Ekle"
27784 msgid "Transition Strip - Unselected"
27785 msgstr "Strip Özellikleri..."
27788 msgid "Transitions Selected"
27789 msgstr "Strip Özellikleri..."
27792 msgid "Transition Strip - Selected"
27793 msgstr "Strip Özellikleri..."
27796 msgid "Meta Strips"
27797 msgstr "Strip Özellikleri..."
27800 msgid "Meta Strips Selected"
27801 msgstr "Seçilenler"
27804 msgid "Sound Strips"
27805 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
27808 msgid "Sound Strips Selected"
27809 msgstr "Seçilenler"
27812 msgid "Tweak Duplicate Flag"
27813 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
27816 msgid "Theme Node Editor"
27817 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27820 msgid "Node Selected"
27821 msgstr "Seçileni Gizle"
27824 msgid "Active Node"
27825 msgstr "Active Node"
27828 msgid "Wire Select"
27829 msgstr "Ters Seçim"
27832 msgid "Selected Text"
27833 msgstr "Metni Düzenle:"
27836 msgid "Node Backdrop"
27837 msgstr "Düğüm Editörü"
27840 msgid "Converter Node"
27841 msgstr "Düğüm Editörü"
27845 msgstr "Düğüm Editörü"
27852 msgid "Theme settings for the Outliner"
27853 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27856 msgid "Filter Match"
27857 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
27860 msgid "Selected Highlight"
27861 msgstr "Seçilenler"
27864 msgid "Theme Panel Color"
27865 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
27868 msgid "Show Header"
27872 msgid "Show Background"
27873 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27876 msgid "Theme Properties"
27877 msgstr "Kanal Özellikleri"
27880 msgid "Theme settings for the Properties"
27881 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27884 msgid "Theme Sequence Editor"
27885 msgstr "Video Sıra Editörü"
27888 msgid "Movie Strip"
27889 msgstr "Strip Özellikleri..."
27893 msgstr "Strip Özellikleri..."
27896 msgid "Image Strip"
27897 msgstr "Strip Özellikleri..."
27900 msgid "Scene Strip"
27901 msgstr "Strip Özellikleri..."
27904 msgid "Audio Strip"
27905 msgstr "Strip Özellikleri..."
27908 msgid "Transition Strip"
27909 msgstr "Strip Özellikleri..."
27913 msgstr "Strip Özellikleri..."
27916 msgid "Draw Action"
27917 msgstr "Hareket Editörü "
27920 msgid "Preview Background"
27921 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27924 msgid "Theme Space Settings"
27925 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
27928 msgid "Window Background"
27929 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27932 msgid "Text Highlight"
27933 msgstr "Metni Düzenle:"
27936 msgid "Header Text Highlight"
27937 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27940 msgid "Panel Colors"
27941 msgstr "Panel Hizalama"
27944 msgid "Region Background"
27945 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27948 msgid "Region Text Titles"
27949 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27952 msgid "Region Text"
27953 msgstr "Metni Düzenle:"
27956 msgid "Region Text Highlight"
27957 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27960 msgid "Gradient Colors"
27961 msgstr "Ekran Rengi:"
27964 msgid "Source List"
27965 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27968 msgid "Source List Text"
27969 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
27972 msgid "Widget Label Style"
27973 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27976 msgid "Widget Style"
27977 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
27980 msgid "Theme Text Editor"
27981 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
27984 msgid "Line Numbers Background"
27985 msgstr "Satır numaralarını göster"
27988 msgid "Syntax Built-in"
27989 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
27992 msgid "Syntax Symbols"
27993 msgstr "Satır numaralarını göster"
27996 msgid "Syntax Special"
27997 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
28000 msgid "Syntax PreProcessor"
28001 msgstr "Satır numaralarını göster"
28004 msgid "Syntax Reserved"
28005 msgstr "Satır numaralarını göster"
28008 msgid "Syntax Numbers"
28009 msgstr "Satır numaralarını göster"
28012 msgid "Theme settings for the Timeline"
28013 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
28016 msgid "Theme User Interface"
28017 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
28020 msgid "Regular Widget Colors"
28021 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28024 msgid "Tool Widget Colors"
28025 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28028 msgid "Radio Widget Colors"
28029 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28032 msgid "Text Widget Colors"
28033 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28036 msgid "Option Widget Colors"
28037 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28040 msgid "Toggle Widget Colors"
28041 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28044 msgid "Number Widget Colors"
28045 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28048 msgid "Slider Widget Colors"
28049 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28052 msgid "Box Backdrop Colors"
28053 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
28056 msgid "Menu Widget Colors"
28057 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28060 msgid "Pulldown Widget Colors"
28061 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28064 msgid "Menu Backdrop Colors"
28065 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
28068 msgid "Menu Item Colors"
28069 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
28072 msgid "Scroll Widget Colors"
28073 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28076 msgid "Menu Shadow Strength"
28077 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
28080 msgid "Blending factor for menu shadows"
28081 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
28084 msgid "Menu Shadow Width"
28085 msgstr "Genişlik Boyutu"
28093 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
28096 msgid "Theme User Preferences"
28097 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
28100 msgid "Theme 3D View"
28101 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
28104 msgid "Object Selected"
28105 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
28108 msgid "Active Object"
28109 msgstr "Aktif Nesne "
28112 msgid "Object Grouped"
28113 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
28116 msgid "Object Grouped Active"
28117 msgstr "Aktif nesneyi göster."
28121 msgstr "Dikişi Temizle"
28125 msgstr "Sivri Bozulma"
28128 msgid "Edge Crease"
28129 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
28132 msgid "NURBS U-lines"
28133 msgstr "Bağlantı çizgileri"
28136 msgid "NURBS V-lines"
28137 msgstr "Bağlantı çizgileri"
28140 msgid "NURBS active U-lines"
28141 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
28144 msgid "NURBS active V-lines"
28145 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
28148 msgid "Active spline"
28149 msgstr "Aktif Kamera"
28152 msgid "Edge Length Text"
28153 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
28156 msgid "Face Angle Text"
28157 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
28160 msgid "Face Area Text"
28161 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
28165 msgstr "OpenGL Katı "
28169 msgstr "Poz Ekle..."
28172 msgid "Bone Pose Active"
28173 msgstr "Aktif Kemik Yok"
28176 msgid "Outline Width"
28177 msgstr "Genişlik Boyutu"
28180 msgid "Bundle Solid"
28181 msgstr "OpenGL Katı "
28184 msgid "Camera Path"
28185 msgstr "Dosya yolu"
28192 msgid "Inner Selected"
28193 msgstr "Seçilenler"
28196 msgid "Text Selected"
28197 msgstr "Seçilenler"
28201 msgstr "Üst seviye"
28205 msgstr "Aşağı Taşı"
28208 msgid "Animated Selected"
28209 msgstr "Seçilenler"
28212 msgid "Driven Selected"
28213 msgstr "Seçilenler"
28216 msgid "Marker selection state"
28217 msgstr "Seçimi İmlece"
28220 msgid "Window event timer"
28221 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
28225 msgstr "Bitiş Zamanı"
28228 msgid "WPaint Auto-Normalize"
28229 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
28232 msgid "WPaint Multi-Paint"
28233 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
28236 msgid "Lock Borders"
28237 msgstr "Caps Lock Pasif"
28240 msgid "Sculpt All Islands"
28241 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
28244 msgid "UV Sculpt Tools"
28245 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
28248 msgid "Relaxation Method"
28249 msgstr "Kontur Metodu:"
28252 msgid "Proportional Editing Objects"
28253 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
28256 msgid "Proportional editing mask mode"
28257 msgstr "Orantılı Düzenleme"
28260 msgid "Proportional Editing Falloff"
28261 msgstr "Sabit, Değişmez"
28264 msgid "Normal Size"
28265 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
28268 msgid "Double Threshold"
28269 msgstr "Çift <<|Alt <"
28272 msgid "AutoMerge Editing"
28273 msgstr "Düzenleme (F9)"
28276 msgid "Snap during transform"
28277 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
28280 msgid "Snap Align Rotation"
28281 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
28284 msgid "Snap Element"
28285 msgstr "Izgarayı yakala:"
28288 msgid "Snap to increments of grid"
28289 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
28292 msgid "Snap to vertices"
28293 msgstr "Izgarayı yakala:"
28296 msgid "Snap to edges"
28297 msgstr "Izgarayı yakala:"
28300 msgid "Snap to faces"
28301 msgstr "Izgarayı yakala:"
28304 msgid "Snap to volume"
28305 msgstr "Izgarayı yakala:"
28308 msgid "Snap Node Element"
28309 msgstr "Izgarayı yakala:"
28320 msgid "Snap to any node border"
28321 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
28324 msgid "Snap UV Element"
28325 msgstr "Izgarayı yakala:"
28328 msgid "Snap Target"
28329 msgstr "Hedef değişkeni sil"
28332 msgid "Snap Peel Object"
28333 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
28336 msgid "Project to Self"
28337 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
28340 msgid "Use Sketching Sessions"
28341 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28344 msgid "Auto Keying"
28345 msgstr "Otomatik Normalleştir"
28348 msgid "Auto-Keying Mode"
28349 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28352 msgid "Add & Replace"
28353 msgstr "Varolanla Değiştir..."
28356 msgid "UV Selection Mode"
28357 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28360 msgid "Vertex selection mode"
28361 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28364 msgid "Edge selection mode"
28365 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
28368 msgid "Face selection mode"
28369 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28372 msgid "Island selection mode"
28373 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28376 msgid "UV Sync Selection"
28377 msgstr "Seçimi İmlece"
28380 msgid "UV Local View"
28381 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
28384 msgid "Mesh Selection Mode"
28385 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28388 msgid "Vertex Group Weight"
28389 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
28392 msgid "Edge Tag Mode"
28393 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
28397 msgstr "Dikişi Temizle"
28401 msgstr "Sivri Bozulma"
28405 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
28408 msgid "Use Bone Sketching"
28409 msgstr "Aktif Kemik Yok"
28412 msgid "Quick Sketching"
28413 msgstr "Hızlı Düzenle"
28416 msgid "Retarget roll mode"
28417 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28420 msgid "Stroke conversion method"
28421 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
28424 msgid "Unified Paint Settings"
28425 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
28428 msgid "Name of the custom transform orientation"
28429 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
28432 msgid "Default Layout"
28433 msgstr "Varsayılanı yükle"
28436 msgid "Compact Layout"
28440 msgid "Grid Layout"
28444 msgid "Use Unified Radius"
28445 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28448 msgid "Use Unified Strength"
28449 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28452 msgid "Use Unified Weight"
28453 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28456 msgid "Unit System"
28457 msgstr "Birim Sistemi"
28460 msgid "Rotation Units"
28461 msgstr "Döndürme Birimleri"
28469 msgstr "Birim Ölçeği"
28472 msgid "Global user preferences"
28473 msgstr "Genel Kullanıcı Ayarları"
28476 msgid "Active Section"
28477 msgstr "Aktif Bölüm"
28484 msgid "View & Controls"
28485 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
28488 msgid "Edit Methods"
28489 msgstr "Düzenleme Metotları"
28492 msgid "Settings for input devices"
28493 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
28497 msgstr "Dosya Yolları"
28500 msgid "System & OpenGL"
28501 msgstr "Sistem ve OpenGL"
28504 msgid "Material Link To"
28505 msgstr "Malzemeleri"
28509 msgstr "Nesne Verisi"
28512 msgid "Align Object To"
28513 msgstr "Nesne Hizalama"
28516 msgid "Enter Edit Mode"
28517 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
28520 msgid "Release confirms"
28521 msgstr "Sürüm Notları"
28525 msgstr "Yol Adımları"
28528 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
28529 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
28532 msgid "Undo Memory Size"
28533 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
28536 msgid "Global Undo"
28537 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
28540 msgid "Auto Keying Enable"
28541 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
28544 msgid "Auto Keying Mode"
28545 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
28548 msgid "Add/Replace"
28549 msgstr "Varolanla Değiştir..."
28552 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
28553 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
28556 msgid "Show Auto Keying Warning"
28557 msgstr "Otomatik Normalleştir"
28560 msgid "Keyframe Insert Needed"
28561 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
28564 msgid "New Interpolation Type"
28565 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
28568 msgid "New Handles Type"
28569 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
28572 msgid "Allow Negative Frames"
28573 msgstr "Negatif Karelere İzin"
28576 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
28577 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
28580 msgid "Smooth the final stroke"
28581 msgstr "Eğrileri yumuşat"
28584 msgid "Radius of eraser 'brush'"
28585 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
28588 msgid "Color of texture overlay"
28589 msgstr "Doku butonları(F6)"
28592 msgid "Duplicate Mesh"
28593 msgstr "Mesh Araçları"
28596 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
28597 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
28600 msgid "Duplicate Surface"
28601 msgstr "NURBS Yüzey"
28604 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
28605 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
28608 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
28609 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
28612 msgid "Duplicate Text"
28613 msgstr "Metni Düzenle:"
28616 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
28617 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
28620 msgid "Duplicate Metaball"
28621 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
28624 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
28625 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
28628 msgid "Duplicate Armature"
28629 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
28632 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
28633 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
28636 msgid "Duplicate Lamp"
28637 msgstr "Işık Bilgileri"
28640 msgid "Causes lamp data to be duplicated with the object"
28641 msgstr "Shift+D ile Lamba bilgisini çoğalt"
28644 msgid "Duplicate Material"
28645 msgstr "Malzeme butonları"
28648 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
28649 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
28652 msgid "Duplicate Texture"
28653 msgstr "Doku Boyama"
28656 msgid "Causes texture data to be duplicated with the object"
28657 msgstr "Shift+D ile Doku bilgisini çoğalt"
28660 msgid "Duplicate F-Curve"
28661 msgstr "Eğri Önayarı"
28664 msgid "Causes F-curve data to be duplicated with the object"
28665 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
28668 msgid "Duplicate Action"
28669 msgstr "Hareket Editörü "
28672 msgid "Causes actions to be duplicated with the object"
28673 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
28676 msgid "Duplicate Particle"
28677 msgstr "Parçacık Modu"
28680 msgid "Filter File Extensions"
28681 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
28684 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
28685 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
28688 msgid "Hide Recent Locations"
28689 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
28692 msgid "Hide System Bookmarks"
28696 msgid "Show Thumbnails"
28697 msgstr "Aktif olanı göster"
28700 msgid "Relative Paths"
28704 msgid "Compress File"
28705 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
28708 msgid "Fonts Directory"
28709 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
28712 msgid "The default directory to search for loading fonts"
28713 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
28716 msgid "Textures Directory"
28717 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28720 msgid "The default directory to search for textures"
28721 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
28724 msgid "Render Output Directory"
28725 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
28728 msgid "Python Scripts Directory"
28729 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
28732 msgid "Translation Branches Directory"
28733 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28736 msgid "Sounds Directory"
28737 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28740 msgid "The default directory to search for sounds"
28741 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
28744 msgid "Temporary Directory"
28745 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
28748 msgid "The directory for storing temporary save files"
28749 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
28752 msgid "Path to an image editor"
28753 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
28756 msgid "Animation Player"
28757 msgstr "Anim Oynatıcısı"
28760 msgid "Animation Player Preset"
28761 msgstr "Stop animation playback"
28764 msgid "Built-in animation player"
28765 msgstr "Anim Oynatıcısı"
28768 msgid "Save Versions"
28769 msgstr "Kayıt sürümü: "
28772 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
28773 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
28776 msgid "Auto Save Temporary Files"
28777 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
28780 msgid "Auto Save Time"
28781 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
28784 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
28785 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
28788 msgid "Keep Session"
28789 msgstr "Orijinali Koru"
28792 msgid "Recent Files"
28793 msgstr "Son Açılan..."
28796 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
28797 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
28800 msgid "Save Preview Images"
28801 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
28804 msgid "Mouse button used for selection"
28805 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
28808 msgid "Use left Mouse Button for selection"
28809 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
28812 msgid "Use Right Mouse Button for selection"
28813 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
28817 msgstr "Yakınlaştır"
28820 msgid "Old style zoom, continues while moving mouse up or down"
28821 msgstr "Eski Stil, [Ctrl]+[FOD] ile fare aşağı ya da yukarı taşındığında (buton bırakılmadıkça) görüntüye Yaklaşlır/Uzaklaşılır"
28828 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
28829 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
28832 msgid "Zoom in and out like scaling the view, mouse movements relative to center"
28833 msgstr "Ölçekleme mantığı gibi, [Ctrl]+[FOD] ile fare, nesne merkezine yaklaşıp/uzaklaştıkça, görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
28837 msgstr "Yatay Eksen"
28840 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
28841 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
28844 msgid "Invert Zoom Direction"
28845 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
28852 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
28853 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
28856 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
28857 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
28860 msgid "Continuous Grab"
28864 msgid "Orbit Sensitivity"
28865 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
28868 msgid "Invert Zoom"
28869 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
28872 msgid "Zoom using opposite direction"
28873 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
28876 msgid "Show Navigation Guide"
28877 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
28880 msgid "NDOF View Rotation"
28881 msgstr "Çevirme Görünümü:"
28884 msgid "Lock Horizon"
28885 msgstr "Caps Lock Pasif"
28888 msgid "Helicopter Mode"
28889 msgstr "Düzenleme Modu"
28892 msgid "Double Click Timeout"
28893 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
28896 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
28897 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
28900 msgid "Emulate Middle Mouse with Alt+Left Mouse (doesn't work with Left Mouse Select option)"
28901 msgstr "ALT+SolFare ile Farenin Orta tuşunu taklit eder (seçim özelliği Sol Fare tuşu ile çalışmaz)"
28904 msgid "Emulate Numpad"
28905 msgstr "NumPad taklit et"
28908 msgid "Middle Mouse Paste"
28909 msgstr "Farenin Orta Butonu:"
28912 msgid "Wheel Invert Zoom"
28913 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
28916 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
28917 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
28920 msgid "Wheel Scroll Lines"
28921 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
28924 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
28925 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
28929 msgstr "Anahtar Ekle"
28932 msgid "International Fonts"
28933 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
28936 msgid "Use international fonts"
28937 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
28944 msgid "Default (Default)"
28945 msgstr "Varsayılan (Default)"
28948 msgid "Translate Tooltips"
28949 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
28952 msgid "Translate Interface"
28953 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
28956 msgid "Textured Fonts"
28957 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
28960 msgid "Solid Lights"
28961 msgstr "OpenGL Katı "
28964 msgid "Weight Color Range"
28965 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
28968 msgid "Color Picker Type"
28969 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
28972 msgid "Enable All Codecs"
28973 msgstr "Tüm codecler etkin"
28976 msgid "Prefetch Frames"
28977 msgstr "Kare/Saniye"
28980 msgid "Memory Cache Limit"
28981 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
28984 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
28985 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
28988 msgid "Frame Server Port"
28989 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
28992 msgid "Frameserver Port for Frameserver Rendering"
28993 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
28997 msgstr "Film Klibi"
29000 msgid "GPU Mipmap Generation"
29004 msgid "Generate Image Mipmaps on the GPU"
29005 msgstr "Görüntü genişliği"
29008 msgid "Anisotropic Filter"
29009 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
29012 msgid "GL Texture Limit"
29013 msgstr "Doku butonları(F6)"
29016 msgid "Texture Time Out"
29017 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
29020 msgid "Texture Collection Rate"
29021 msgstr "Doku butonları(F6)"
29024 msgid "Window Draw Method"
29025 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
29028 msgid "Triple Buffer"
29029 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
29032 msgid "Overlap Flip"
29033 msgstr "Normale Çevir "
29036 msgid "Audio Mixing Buffer"
29037 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
29040 msgid "Audio Device"
29044 msgid "Audio output device"
29045 msgstr "Film + Ses (HD)"
29048 msgid "Audio Sample Rate"
29049 msgstr "Film + Ses (HD)"
29052 msgid "Audio sample rate"
29053 msgstr "Film + Ses (HD)"
29056 msgid "Audio Sample Format"
29057 msgstr "Film + Ses (HD)"
29060 msgid "Audio sample format"
29061 msgstr "Film + Ses (HD)"
29064 msgid "16-bit Signed"
29065 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
29068 msgid "Text Anti-aliasing"
29069 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
29072 msgid "MultiSample"
29076 msgid "No MultiSample"
29077 msgstr "Parçacık Hareketi"
29080 msgid "MultiSample: 2"
29081 msgstr "Parçacık Hareketi"
29084 msgid "MultiSample: 4"
29085 msgstr "Parçacık Hareketi"
29088 msgid "MultiSample: 8"
29089 msgstr "Parçacık Hareketi"
29092 msgid "MultiSample: 16"
29093 msgstr "Parçacık Hareketi"
29096 msgid "Region Overlap"
29097 msgstr "Kesme Biçimi "
29100 msgid "Compute Device Type"
29101 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
29104 msgid "Don't use compute device"
29105 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
29108 msgid "Compute Device"
29109 msgstr "GPU Hesaplama"
29112 msgid "Device to use for computation"
29113 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
29120 msgid "Display Object Info"
29121 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
29124 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
29125 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
29128 msgid "Global Scene"
29129 msgstr "Genel Sahne"
29132 msgid "Large Cursors"
29133 msgstr "Büyük İmleçler"
29136 msgid "Use large mouse cursors when available"
29137 msgstr "Meşgul değilken büyük fare imleçlerini kullan"
29140 msgid "Show View Name"
29141 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
29144 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
29145 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
29148 msgid "Show Splash"
29149 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
29152 msgid "Show Playback FPS"
29153 msgstr "Stop animation playback"
29156 msgid "Open On Mouse Over"
29157 msgstr "Fare Üzerindeyken Aç"
29160 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
29161 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
29164 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
29165 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
29168 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
29169 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
29172 msgid "Prompt Quit"
29173 msgstr "Hızlı Çıkış"
29176 msgid "Toolbox Column Layout"
29177 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
29180 msgid "Global Pivot"
29181 msgstr "Genel Eksen"
29184 msgid "Lock the same rotation/scaling pivot in all 3D Views"
29185 msgstr "Tüm 3D görünümünde aynı çevirme/ölçekleme eksenini kilitler"
29189 msgstr "Otomatik Normalleştir"
29192 msgid "Cursor Depth"
29193 msgstr "Ekran Rengi:"
29196 msgid "Camera Parent Lock"
29197 msgstr "Caps Lock Pasif"
29200 msgid "Zoom To Mouse Position"
29201 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
29204 msgid "Auto Perspective"
29205 msgstr "Otomatik Perspektif"
29208 msgid "Rotate Around Selection"
29209 msgstr "Seçimi İmlece"
29212 msgid "Use selection as the pivot point"
29213 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
29216 msgid "Show Mini Axes"
29217 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
29220 msgid "Show a small rotating 3D axes in the bottom left corner of the 3D View"
29221 msgstr "3D Görünümünün sol alt köşesinde küçük 3D eksenini göster"
29224 msgid "Mini Axes Size"
29225 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
29228 msgid "The axes icon's size"
29229 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
29232 msgid "Brightness of the icon"
29233 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
29236 msgid "Smooth View"
29237 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
29240 msgid "Use 3D transform manipulator"
29241 msgstr "İşleçleri Göster/Gizle. Shift tuşuyla birden çok işleci seçebilirsiniz."
29244 msgid "Manipulator Size"
29245 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
29248 msgid "Manipulator Handle Size"
29249 msgstr "Manipülatör Tutacak Boyutu"
29252 msgid "Object Origin Size"
29253 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
29256 msgid "Diameter in Pixels for Object/Lamp origin display"
29257 msgstr "Nesne/Lamba merkez görüntüsü için çap değeri"
29260 msgid "TimeCode Style"
29261 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
29264 msgid "Minimal Info"
29265 msgstr "Asgari Bilgi"
29268 msgid "SMPTE (Full)"
29269 msgstr "SMPTE (Tam)"
29272 msgid "SMPTE (Compact)"
29273 msgstr "SMPTE (Küçük)"
29276 msgid "Compact with Milliseconds"
29277 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
29280 msgid "Only Seconds"
29281 msgstr "Sadece Saniyeler"
29284 msgid "Solid Light"
29285 msgstr "OpenGL Katı "
29288 msgid "Diffuse color of the OpenGL light"
29289 msgstr "Nesnenin genel rengi."
29292 msgid "Color of the light's specular highlight"
29293 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
29296 msgid "Index number of the vertex group"
29297 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29300 msgid "Vertex Group Element"
29301 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29304 msgid "Group Index"
29305 msgstr "Yeni Gurup"
29308 msgid "Vertex Weight"
29309 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
29312 msgid "Voxel data settings"
29313 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
29316 msgid "Nearest Neighbor"
29317 msgstr "En yakın Kare"
29320 msgid "Blender Voxel"
29321 msgstr "Blender Oyun"
29325 msgstr "Kaydet AVI Raw"
29328 msgid "Source Path"
29329 msgstr "Dosya yolu"
29332 msgid "Resolution of the voxel grid"
29333 msgstr "Izgarayı yakala:"
29336 msgid "Still Frame Only"
29337 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
29340 msgid "Still Frame Number"
29341 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
29344 msgid "Use Ambient Occlusion"
29345 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
29348 msgid "Use Environment Lighting"
29349 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
29352 msgid "Environment Color"
29353 msgstr "Ekran Rengi:"
29357 msgstr "Ekran Rengi:"
29360 msgid "Use Indirect Lighting"
29361 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
29364 msgid "Indirect Factor"
29365 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
29368 msgid "Gather Method"
29369 msgstr "Kontur Metodu:"
29372 msgid "Adapt To Speed"
29373 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
29376 msgid "Sample Method"
29377 msgstr "Kontur Metodu:"
29381 msgstr "Dünya butonları"
29384 msgid "Use quadratic progression"
29385 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
29388 msgid "Use linear progression"
29389 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
29392 msgid "Inverse Quadratic"
29393 msgstr "Ters Seçim"
29397 msgstr "Kemik Ayarları"
29400 msgid "Transparency:"
29405 msgstr "Nesnenin genel rengi."
29409 msgstr "Pencereyi Küçült"
29416 msgid "Final Render:"
29417 msgstr "Blender Sunum"
29420 msgid "Persistent Images"
29421 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
29425 msgstr "Render Katmanları"
29432 msgid "Use Environment"
29437 msgstr "Yönü Çevir"
29441 msgstr "Ekran Rengi:"
29444 msgid "Transmission:"
29445 msgstr "Ekran Rengi:"
29456 msgid "Subdivision"
29465 msgstr "Örnekleme:"
29468 msgid "AA Samples:"
29469 msgstr "Örnekleme:"
29473 msgstr "Doğrusal Bozulma"
29487 msgstr "Kesme Biçimi "
29490 msgid "Curve subdivisions"
29491 msgstr "NURBS Yüzey"
29499 msgstr "Düzenleme Modu"
29507 msgid "Reset Settings"
29508 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
29512 msgid "Deselect All"
29513 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
29517 msgid "Invert Selection"
29518 msgstr "Seçim Çevresi"
29531 msgid "Display Range:"
29532 msgstr "Kanal Sıralaması"
29536 msgstr "Aktif olanı göster"
29539 msgid "Frame Numbers"
29543 msgid "Keyframe Numbers"
29544 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
29551 msgid "Selected Only"
29552 msgstr "Yalnız Kenarlar"
29563 msgid "Cache for Bone:"
29567 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
29568 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
29572 msgid "Update Paths"
29577 msgid "Calculate..."
29594 msgstr "Kenardan Kenara"
29598 msgstr "Yatay Eksen"
29606 msgid "Animate Path"
29607 msgstr "Nesne Verileri"
29611 msgstr "10 Kare İleri"
29622 msgid "From Target:"
29623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
29627 msgstr "Hareket Editörü "
29630 msgid "Target Range:"
29631 msgstr "Hedef değişkeni sil"
29634 msgid "Action Range:"
29635 msgstr "Hareket Editörü "
29638 msgid "Clamp Region:"
29639 msgstr "Döngü Alana"
29646 msgid "Linked Collision"
29647 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
29650 msgid "Display Pivot"
29651 msgstr "Genel Eksen"
29663 msgstr "Yatay Eksen"
29667 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
29671 msgstr "Genel Eksen"
29694 msgid "Pivot Offset"
29695 msgstr "Genel Eksen"
29699 msgstr "Katmanlar 1-5"
29702 msgid "Protected Layers:"
29703 msgstr "Katmanlar 6-10"
29710 msgid "Delay Refresh"
29711 msgstr "Otomatik Yenile"
29720 msgstr "Ebeveyn Nesne"
29724 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
29731 msgid "Bone Group:"
29732 msgstr "Yeni Gurup"
29735 msgid "Object Children:"
29736 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
29739 msgid "Control Rotation"
29740 msgstr "Döndürme & Ölçek"
29743 msgid "Custom Shape:"
29744 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
29748 msgstr "Shift SolOk"
29752 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
29755 msgid "Resolution:"
29767 msgid "Taper Object:"
29768 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29775 msgid "Bevel Object:"
29776 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29779 msgid "Bold & Italic"
29783 msgid "Object Font:"
29784 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
29787 msgid "Text on Curve:"
29788 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
29792 msgstr "Altı Çizili Yap"
29823 msgid "Path / Curve-Deform:"
29824 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
29831 msgid "Dimensions:"
29836 msgstr "Bezier Çember"
29847 msgid "Interpolation:"
29848 msgstr "Aradeğerleme Modu"
29851 msgid "This Layer Only"
29852 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
29856 msgstr "Karıştırma:"
29859 msgid "Color Space:"
29860 msgstr "Ekran Rengi:"
29872 msgstr "10 Kare Geri"
29883 msgid "Scattering:"
29887 msgid "Inscattering"
29896 msgstr "Bozulma Profili: "
29899 msgid "Form factor sampling:"
29900 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
29904 msgstr "Örnekleme:"
29908 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
29911 msgid "Buffer Type:"
29912 msgstr "Kesme Biçimi "
29916 msgstr "Kesim Sonu:"
29919 msgid "Filter Type:"
29920 msgstr "Kesme Biçimi "
29925 msgstr "Tümünü Normalleştir"
29930 msgstr "Tümünü Normalleştir"
29934 msgid "Lock Invert All"
29935 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
29939 msgstr "Otomatik güncelle"
29951 msgstr "Kenardan Kenara"
29954 msgid "Bone Envelopes"
29955 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
29962 msgid "Limit Method:"
29963 msgstr "Kontur Metodu:"
29967 msgstr "Boolean İşlemi..."
29970 msgid "Time Mapping:"
29971 msgstr "Bitiş Zamanı"
29974 msgid "Axis Mapping:"
29978 msgid "Forward/Up Axis:"
29979 msgstr "Yatay Eksen"
29983 msgstr "Yatay Eksen"
29987 msgstr "Kesme Biçimi "
29990 msgid "Vertex Group:"
29991 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
29994 msgid "Control Object:"
29995 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
29998 msgid "Deformation Axis:"
29999 msgstr "Yatay Eksen"
30007 msgstr "Yönü Çevir"
30010 msgid "Texture Coordinates:"
30011 msgstr "Doku Boyama"
30014 msgid "Sharp Edges"
30015 msgstr "Tüm Kenarlar"
30018 msgid "Vertex group:"
30019 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
30024 msgstr "Bağlama verileri eksik."
30032 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
30036 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
30043 msgid "Mirror Object:"
30044 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
30048 msgid "Delete Higher"
30054 msgstr "Deformasyonu Uygula"
30058 msgstr "Panel Hizalama"
30061 msgid "Cache path:"
30062 msgstr "Dosya yolu"
30065 msgid "Create From:"
30066 msgstr "Yeni dosya oluştur"
30069 msgid "Show Particles When:"
30070 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
30073 msgid "Create Along Paths"
30074 msgstr "Yeni dosya oluştur"
30078 msgstr "Hedef değişkeni sil"
30086 msgstr "Kırışıklık:"
30090 msgstr "Select Outer"
30093 msgid "Material Index Offset:"
30094 msgstr "Yeni malzeme ekle"
30106 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
30110 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
30118 msgstr "Parçacık Hareketi"
30126 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
30129 msgid "Influence/Mask Options:"
30130 msgstr "Gelişmiş Etki Alanı seçeneklerini Göster"
30133 msgid "Global Influence:"
30134 msgstr "Genel Eksen"
30137 msgid "Default Weight:"
30138 msgstr "Varsayılan Ağırlık:"
30141 msgid "Vertex Group A:"
30142 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
30145 msgid "Default Weight A:"
30146 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
30150 msgstr "Düzenleme Modu"
30153 msgid "Vertex Group B:"
30154 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
30157 msgid "Default Weight B:"
30158 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
30162 msgstr "Özellik Seti"
30165 msgid "Target Object:"
30166 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
30170 msgstr "Falloff Mesafesi"
30174 msgid "Create Armature"
30175 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
30178 msgid "Selected Vertices:"
30179 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
30184 msgstr "Kök Bozulma"
30188 msgstr "Yatay Eksen"
30205 msgid "Pack External"
30206 msgstr "Harici Düzenleme:"
30210 msgid "Save External..."
30211 msgstr "Harici Düzenleme:"
30214 msgid "Cull Faces:"
30215 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
30218 msgid "Vertex Group Mask:"
30219 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
30222 msgid "Texture Mask:"
30223 msgstr "Doku Boyama"
30228 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
30232 msgid "Clear Loose"
30233 msgstr "Konumu Sıfırla"
30238 msgstr "Eylem Pişir..."
30241 msgid "Use Channel:"
30242 msgstr "Kanal Sıralaması"
30246 msgstr "Çevirme Açısı: "
30254 msgid "Refresh Rate"
30255 msgstr "Otomatik Yenile"
30258 msgid "Animation Frame Rate"
30259 msgstr "Animasyonun son karesi"
30262 msgid "Debug Properties"
30263 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
30266 msgid "Framerate and Profile"
30267 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
30270 msgid "Physics Visualization"
30271 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
30274 msgid "Mouse Cursor"
30275 msgstr "İmleç: Sol Fare ile"
30279 msgid "Build navigation mesh"
30280 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
30287 msgid "Detail Mesh:"
30288 msgstr "Mesh Araçları"
30292 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
30295 msgid "Lock Rotation:"
30296 msgstr "Döndürme & Ölçek"
30299 msgid "Extra Textures"
30300 msgstr "Görüntü işlenirken dokuları yoksay"
30303 msgid "Physics Steps:"
30304 msgstr "Yol Adımları"
30307 msgid "Logic Steps:"
30308 msgstr "Yol Adımları"
30311 msgid "Physics Deactivation:"
30312 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
30315 msgid "Linear Threshold"
30316 msgstr "Çiftleri Sil "
30319 msgid "Angular Threshold"
30320 msgstr "Değiştirici Ekle"
30323 msgid "Attributes:"
30324 msgstr "Nitelik Kopyala"
30327 msgid "Lock Translation:"
30328 msgstr "Caps Lock Pasif"
30331 msgid "Bending Constraints"
30332 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
30336 msgstr "Kesme Biçimi "
30355 msgstr "Tam Doğrultu"
30369 msgid "Select Inverse"
30370 msgstr "Ters Seçim"
30378 msgstr "Örnekleme:"
30382 msgstr "Ebeveyn Nesne"
30387 msgstr "Ebeveyn Nesne"
30395 msgid "Show Hidden"
30396 msgstr "Gizlileri Göster"
30400 msgid "Scale Feather"
30401 msgstr "İşaret Ekle"
30405 msgid "Hide Unselected"
30406 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
30411 msgstr "Seçimi ters çevir"
30419 msgstr "Yalnız Kenarlar"
30423 msgstr "Kenardan Kenara"
30427 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
30430 msgid "Scattering Weight:"
30431 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
30434 msgid "Face Orientation:"
30435 msgstr "Yüzey Alanı"
30439 msgstr "Gölgeleme:"
30442 msgid "Surface diffuse:"
30443 msgstr "NURBS Yüzey"
30446 msgid "Light Group:"
30447 msgstr "Yeni Gurup"
30450 msgid "Receive Transparent"
30451 msgstr "Şeffaflık kullan"
30454 msgid "Shadows Only"
30455 msgstr "Yalnız Kenarlar"
30458 msgid "Auto Ray Bias"
30459 msgstr "Yansımaları da işle"
30463 msgstr "Işın İzleme"
30466 msgid "Buffer Bias"
30467 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
30470 msgid "Step Calculation:"
30471 msgstr "Gölgeleri de işle"
30474 msgid "Node <none>"
30475 msgstr "Düğüm Editörü"
30478 msgid "Dupli Visibility"
30479 msgstr "Görünürlük"
30482 msgid "Brush Mapping:"
30486 msgid "Unified Settings:"
30487 msgstr "Kemik Ayarları"
30491 msgstr "Tüm grupları sil"
30494 msgid "Emitter Object:"
30495 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
30502 msgid "Initial Orientation:"
30503 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
30518 msgid "Roughness End"
30519 msgstr "Bitiş Zamanı"
30527 msgid "Settings used for fluid"
30528 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
30531 msgid "Particles/Face"
30532 msgstr "Yüzey Alanı"
30535 msgid "Jittering Amount"
30536 msgstr "Yansıma miktarı"
30539 msgid "Fluid properties:"
30540 msgstr "Kanal Özellikleri"
30544 msgstr "Gelişmiş>>"
30548 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
30551 msgid "Length in frames"
30552 msgstr "10 Kare Geri"
30555 msgid "Parting not"
30556 msgstr "Ayarlı Değil"
30559 msgid "available with"
30560 msgstr "Bununla Seçim Yap:"
30565 msgstr "Düzenleme Modu"
30569 msgstr "Kırpma Kullan"
30572 msgid "Fluid interaction:"
30573 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
30580 msgid "Number of splits"
30581 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
30584 msgid "Velocity Scale:"
30585 msgstr "Döndürme & Ölçek"
30588 msgid "Repel Distance"
30589 msgstr "Falloff Mesafesi"
30592 msgid "Rest Shape Key:"
30593 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
30596 msgid "Effect point:"
30597 msgstr "Nokta Ekle"
30600 msgid "Enable physics for:"
30601 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
30605 msgstr "Dosya Yolu:"
30609 msgid "Current Cache to Bake"
30610 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
30614 msgid "Free All Bakes"
30615 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
30619 msgid "Force Field"
30620 msgstr "Küçük Harf Yap"
30623 msgid "Use Lib Path"
30624 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
30627 msgid "Compression:"
30628 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
30632 msgid "Calculate To Frame"
30633 msgstr "Geçerli Kareye"
30637 msgid "Bake All Dynamics"
30638 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
30642 msgid "Update All To Frame"
30643 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
30647 msgid "Bake Image Sequence"
30648 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
30651 msgid "Paint Distance"
30652 msgstr "Falloff Mesafesi"
30655 msgid "Surface Movement:"
30656 msgstr "NURBS Yüzey"
30659 msgid "Particle effect:"
30660 msgstr "Efekti Sil"
30663 msgid "Use Particle's Radius"
30664 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
30667 msgid "Smooth radius"
30668 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
30673 msgstr "Değiştirici Ekle"
30677 msgid "Remove Canvas"
30678 msgstr "Pozu Sil..."
30685 msgid "Displace Type"
30686 msgstr "Kesme Biçimi "
30690 msgid "Remove Brush"
30691 msgstr "Pozu Sil..."
30695 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
30702 msgid "Particle Damping:"
30703 msgstr "Parçacık Modu"
30706 msgid "Particle Friction:"
30707 msgstr "Parçacık Modu"
30710 msgid "Domain Object:"
30711 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
30715 msgstr "Kesme Biçimi "
30718 msgid "Render Display:"
30719 msgstr "Render Görüntüleme"
30722 msgid "Viewport Display:"
30723 msgstr "Ekran Rengi:"
30726 msgid "Use Scene Gravity"
30727 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
30731 msgstr "Yerçekimi:"
30735 msgstr "Bireysel Merkezler "
30738 msgid "Real World Size:"
30739 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
30743 msgstr "Nesnenin genel rengi."
30746 msgid "Sensitivity:"
30747 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
30750 msgid "Deactivation:"
30751 msgstr "Bitiş Zamanı"
30755 msgstr "Doğrusal Bozulma"
30766 msgid "Temperatures:"
30770 msgid "Noise Method:"
30771 msgstr "Kontur Metodu:"
30774 msgid "Flow Group:"
30775 msgstr "Yeni Gurup"
30778 msgid "Collision Group:"
30779 msgstr "Yeni Gurup"
30782 msgid "Border Collisions:"
30783 msgstr "Çerçeve Seçim"
30786 msgid "Flow Source:"
30787 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
30790 msgid "Particle System:"
30791 msgstr "Parçacık Sistemi:"
30794 msgid "Simulation:"
30795 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
30798 msgid "Goal Settings:"
30799 msgstr "Kemik Ayarları"
30807 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
30811 msgstr "Otomatik Normalleştir"
30815 msgstr "Yardımcılar:"
30818 msgid "Aspect Ratio:"
30819 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
30822 msgid "Frame Range:"
30826 msgid "Frame Rate:"
30830 msgid "Time Remapping:"
30831 msgstr "Bitiş Zamanı"
30834 msgid "Ray Tracing"
30835 msgstr "Işın İzleme"
30839 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
30855 msgstr "OluşturmaSüresi"
30859 msgstr "Strip Özellikleri..."
30867 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
30870 msgid "Packet Size"
30871 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
30879 msgid "Video Codec"
30880 msgstr "Kaydet AVI Codec"
30892 msgstr "Sıralayıcı:"
30899 msgid "Shadow Samples"
30900 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
30904 msgstr "Eğri ve Yüzey"
30907 msgid "Keyframing Settings:"
30908 msgstr "Kemik Ayarları"
30911 msgid "Array Target:"
30912 msgstr "Hedef değişkeni sil"
30919 msgid "F-Curve Grouping:"
30920 msgstr "Eğri Önayarı"
30924 msgid "Export to File"
30925 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
30929 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
30940 msgid "Flip X/Y Axis"
30941 msgstr "Yatay Eksen"
30944 msgid "Distance Metric:"
30945 msgstr "Falloff Mesafesi"
30948 msgid "Feature Weights:"
30949 msgstr "Özellik Seti"
30956 msgid "Color Source:"
30957 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
30960 msgid "Coordinates:"
30961 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
30964 msgid "Bump Mapping:"
30981 msgid "Copy From Active Track"
30982 msgstr "Aktif Grubu Sil"
30989 msgid "Optical Center:"
30998 msgid "Lens Distortion:"
30999 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
31002 msgid "Build Original:"
31003 msgstr "Orijinali Koru"
31007 msgid "Build Proxy"
31008 msgstr "Vekil Korumalıdır"
31011 msgid "Proxy render size:"
31012 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
31016 msgid "Clear After"
31017 msgstr "Kısıtlamaları sil"
31021 msgid "Clear Before"
31022 msgstr "Kısıtlamaları sil"
31026 msgid "Track Frame Backwards"
31027 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
31031 msgid "Track Backwards"
31032 msgstr "Yolu sil..."
31036 msgid "Track Forwards"
31037 msgstr "Yolu sil..."
31041 msgid "Track Frame Forwards"
31042 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
31046 msgid "Show Tracks"
31047 msgstr "Aktif olanı göster"
31052 msgstr "Izgara Zemini"
31062 msgstr "Yatay Eksen"
31067 msgstr "Yatay Eksen"
31070 msgid "No active track"
31071 msgstr "Aktif Kemik Yok"
31074 msgid "Display Aspect Ratio:"
31075 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
31079 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
31082 msgid "Use timecode index:"
31083 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
31088 msgstr "Izgara Zemini"
31093 msgstr "Özellik Seti"
31097 msgid "Enable Markers"
31098 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
31102 msgid "Disable markers"
31103 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
31107 msgid "Unlock Tracks"
31108 msgstr "Caps Lock Pasif"
31112 msgid "Autocomplete"
31113 msgstr "Python Konsolu"
31117 msgid "Before Current Frame"
31118 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
31122 msgid "After Current Frame"
31123 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
31127 msgid "Extrapolation Mode"
31128 msgstr "Düzenleme Modu"
31142 msgid "Keyframe Type"
31143 msgstr "Kesme Biçimi "
31147 msgid "Handle Type"
31148 msgstr "Tutamak Biçimi"
31152 msgid "Interpolation Mode"
31153 msgstr "Aradeğerleme Modu"
31157 msgid "Border Axis Range"
31158 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
31162 msgid "Column on Current Frame"
31163 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
31167 msgid "Columns on Selected Markers"
31168 msgstr "Seçili İşaretlerde"
31172 msgid "Between Selected Markers"
31173 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
31183 msgstr "Tahmini Uzat"
31188 msgstr "Vertex Slide"
31192 msgid "Border (Include Handles)"
31193 msgstr "Anahtarları Seç"
31197 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
31198 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
31203 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
31211 msgid "Unified Size"
31212 msgstr "Tümleşik Boyut"
31216 msgid "Invert Image Colors"
31217 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
31224 msgid "Stroke Method:"
31225 msgstr "Kontur Metodu:"
31229 msgid "Border Select Pinned"
31230 msgstr "Anahtarları Seç"
31234 msgid "Edit Externally"
31235 msgstr "Düzenleme Modu"
31239 msgid "Invert Red Channel"
31240 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31244 msgid "Invert Green Channel"
31245 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31249 msgid "Invert Blue Channel"
31250 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31254 msgid "Invert Alpha Channel"
31255 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31259 msgid "Selected to Pixels"
31260 msgstr "Seçimi Piksele"
31264 msgid "Selected to Cursor"
31265 msgstr "Seçimi İmlece"
31269 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
31270 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
31274 msgid "Cursor to Pixels"
31275 msgstr "İmleci Piksele"
31279 msgid "Cursor to Selected"
31280 msgstr "Seçimi İmlece"
31290 msgstr "Dikişi Temizle"
31305 msgstr "Yüzey Alanı"
31312 msgid "Aspect Ratio"
31313 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
31316 msgid "Cursor Location:"
31317 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
31320 msgid "Edge To Edge"
31321 msgstr "Kenardan Kenara"
31325 msgid "Save a Copy"
31326 msgstr "Kopyasını Kaydet"
31340 msgid "Pack As PNG"
31341 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
31350 msgid "Recover Auto Save..."
31351 msgstr "Otomatik Kayıttan Gerial..."
31356 msgstr "Farklı Kaydet..."
31360 msgid "User Preferences..."
31361 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
31366 msgstr "Ölçeği Kilitle"
31371 msgstr "Ekle ya da Bağla"
31380 msgid "Render Animation"
31381 msgstr "Animasyonu Oluştur"
31385 msgid "OpenGL Render Image"
31386 msgstr "OpenGL Görüntü Oluştur"
31390 msgid "Back to Previous"
31391 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
31395 msgid "Save Copy..."
31396 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
31400 msgid "Render Image"
31401 msgstr "Görüntü Oluştur"
31405 msgid "OpenGL Render Animation"
31406 msgstr "OpenGL Animasyonu Oluştur"
31411 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
31415 msgid "Release Log"
31416 msgstr "Sürüm Notları"
31420 msgid "Blender Website"
31421 msgstr "Blender Resmi Websitesi"
31425 msgid "Blender e-Shop"
31426 msgstr "Blender E-Satış"
31430 msgid "Developer Community"
31431 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
31435 msgid "User Community"
31436 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
31440 msgid "Report a Bug"
31441 msgstr "Hataları Raporla"
31445 msgid "Python API Reference"
31446 msgstr "Python Dili Klavuzu"
31450 msgid "Add Game Property"
31451 msgstr "ID Özellik Gezgini"
31456 msgstr "Işın İzleme"
31461 msgstr "Ekle ya da Bağla"
31466 msgstr "Değiştirici Ekle"
31469 msgid "See Text Object"
31470 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
31474 msgid "Add Text Game Property"
31475 msgstr "ID Özellik Gezgini"
31479 msgid "Remove Text Game Property"
31480 msgstr "ID Özellik Gezgini"
31484 msgid "Track Ordering..."
31485 msgstr "Kanal Sıralaması"
31494 msgid "Join in new Frame"
31495 msgstr "Animasyonun son karesi"
31499 msgid "Remove from Frame"
31500 msgstr "Tümünü Sil"
31509 msgid "Backdrop move"
31514 msgid "Backdrop zoom in"
31515 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31519 msgid "Backdrop zoom out"
31520 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
31523 msgid "Free Unused"
31524 msgstr "Serbest kullanılmamış"
31527 msgid "No Keying Set active"
31528 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
31532 msgstr "Shift SolOk"
31536 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
31541 msgstr "Gruplanmış"
31546 msgstr "Dosya yolu"
31568 msgid "Image Offset"
31569 msgstr "Arkaplan Resmi"
31573 msgstr "Arkaplan Resmi"
31577 msgstr "Video Sıra Editörü"
31584 msgid "Open GL Preview"
31585 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
31589 msgid "View all Sequences"
31590 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
31594 msgid "Strips to the Left"
31595 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
31599 msgid "Strips to the Right"
31600 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
31604 msgid "Left Handle"
31605 msgstr "Sol Tutamak:"
31609 msgid "Right Handle"
31610 msgstr "Sağ Tutamak:"
31630 msgstr "Bağlantı Yap..."
31645 msgstr "Üzerine Kaydet"
31649 msgid "Alpha Under"
31650 msgstr "Üzerine Kaydet"
31654 msgid "Gamma Cross"
31655 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
31665 msgstr "Üzerine Kaydet"
31689 msgid "Speed Control"
31690 msgstr "Hız Kontrol"
31694 msgid "Adjustment Layer"
31695 msgstr "Katman Sil"
31699 msgid "Mute Deselected Strips"
31700 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
31703 msgid "Original Dimension: None"
31704 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
31711 msgid "Distortion:"
31712 msgstr "Distorsiyon"
31715 msgid "Build JPEG quality"
31716 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
31719 msgid "Default fade"
31720 msgstr "Varsayılanı yükle"
31729 msgstr "Dosyayı Paketleme"
31737 msgid "Effect fader"
31738 msgstr "Efekti Sil"
31741 msgid "Frame number"
31746 msgstr "Kenardan Kenara"
31755 msgid "Top of File"
31760 msgid "Bottom of File"
31770 msgid "Move line(s) up"
31771 msgstr "Aktif Grubu Sil"
31775 msgid "Move line(s) down"
31776 msgstr "İşareti Taşı"
31779 msgid "Text: External"
31780 msgstr "Harici Düzenleme:"
31783 msgid "Text: Internal"
31784 msgstr "Dahili Blender"
31792 msgid "Duplicate Marker"
31793 msgstr "İşareti Çoğalt"
31797 msgid "Grab/Move Marker"
31798 msgstr "İşareti Taşı"
31802 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
31803 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
31807 msgid "Blender (default)"
31808 msgstr "Blender (varsayılan)"
31812 msgstr "Görünüş İsmi"
31815 msgid "Playback FPS"
31816 msgstr "Animasyonu Oynat"
31819 msgid "Display Mini Axis"
31820 msgstr "Küçük Eksen Simgesini Göster"
31823 msgid "View Manipulation:"
31824 msgstr "Manipülasyon Görünümü:"
31827 msgid "2D Viewports:"
31831 msgid "Minimum Grid Spacing"
31832 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
31835 msgid "Handle Size"
31836 msgstr "Tutacak Boyutu"
31840 msgstr "Etkin Nokta"
31848 msgstr "Üst Seviye"
31852 msgstr "Alt Seviye"
31855 msgid "Link Materials To:"
31856 msgstr "Malzemeleri Bağla:"
31859 msgid "New Objects:"
31860 msgstr "Yeni Nesneler:"
31868 msgstr "Geri (Adım):"
31871 msgid "Memory Limit"
31872 msgstr "Bellek Sınırı"
31875 msgid "Grease Pencil:"
31876 msgstr "Eskiz Kalemi:"
31879 msgid "Eraser Radius"
31880 msgstr "Silgi Yarıçapı"
31883 msgid "Manhattan Distance"
31884 msgstr "Manhattan Uzaklığı"
31887 msgid "Euclidean Distance"
31888 msgstr "Öklit Uzaklığı"
31891 msgid "Simplify Stroke"
31892 msgstr "Yumuşatma Konturu"
31899 msgid "Animation Editors:"
31900 msgstr "Animasyon Editörü:"
31903 msgid "F-Curve Visibility"
31904 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
31907 msgid "Only Insert Needed"
31908 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
31911 msgid "Auto Keyframing:"
31912 msgstr "Otomatik Normalleştir"
31915 msgid "Only Insert Available"
31916 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
31919 msgid "Duplicate Data:"
31920 msgstr "Veri Çoğalt:"
31927 msgid "Mixing Buffer"
31928 msgstr "Tampon Karıştırma"
31931 msgid "Screencast:"
31932 msgstr "Ekrangörüntüsü:"
31939 msgid "Window Draw Method:"
31940 msgstr "Pencere Çizim Metodu:"
31943 msgid "Text Draw Options:"
31944 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
31948 msgstr "Boyut Sınırı"
31952 msgstr "Zaman Aşımı"
31955 msgid "Sequencer / Clip Editor:"
31956 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
31959 msgid "Color Picker Type:"
31960 msgstr "Renk Seçici Türü:"
31963 msgid "Kerning Style:"
31964 msgstr "Yörünge Türleri:"
31967 msgid "Shadow Offset:"
31968 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
31971 msgid "File Paths:"
31972 msgstr "Dosya Yolları:"
31976 msgstr "Yazıtipleri:"
31979 msgid "Render Output:"
31980 msgstr "Sunum Çıktısı:"
31995 msgid "Image Editor:"
31996 msgstr "Resim Editörü:"
31999 msgid "Animation Player:"
32000 msgstr "Animasyon Oynatıcısı:"
32003 msgid "Save & Load:"
32004 msgstr "Kaydet & Yükle:"
32008 msgstr "Otomatik Kayıt:"
32011 msgid "Pan options"
32012 msgstr "Kaydırma Seçenekleri"
32015 msgid "Zoom options"
32016 msgstr "Yakınlaştırma Seçenekleri"
32023 msgid "Select With:"
32024 msgstr "Seçim İçin:"
32027 msgid "Double Click:"
32028 msgstr "Çift Tıklama:"
32031 msgid "Orbit Style:"
32032 msgstr "Yörünge Türleri:"
32035 msgid "Zoom Style:"
32036 msgstr "Yakınlaştırma Türleri:"
32039 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
32040 msgstr "Tersine Çevir"
32043 msgid "NDOF Orbit Sensitivity"
32044 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
32047 msgid "Supported Level"
32048 msgstr "Desteklenen Seviye"
32052 msgstr "Kategoriler"
32055 msgid "Compute Device:"
32056 msgstr "Hesaplama Aygıtı:"
32063 msgid "Radio Buttons:"
32064 msgstr "Radyo Düğmeleri:"
32075 msgid "Number Field:"
32076 msgstr "Numara Alanı:"
32088 msgstr "Menü Öğesi:"
32091 msgid "Scroll Bar:"
32092 msgstr "Kaydırma Çubuğu:"
32095 msgid "Progress Bar:"
32096 msgstr "İlerleme Çubuğu:"
32103 msgid "Axis Colors:"
32104 msgstr "Ekran Rengi:"
32107 msgid "Orbit options"
32108 msgstr "Yörünge Seçenekleri"
32112 msgid "API Concepts"
32113 msgstr "Blender/Python Kılavuzu"
32116 msgid "Missing script files"
32117 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
32120 msgid "Panel Title:"
32121 msgstr "Panel Hizalama"
32125 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
32128 msgid "Widget Label:"
32129 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
32140 msgid "Preferences:"
32141 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
32145 msgid "Shrink Fatten"
32146 msgstr "Eğri Önayarı"
32150 msgid "Interactive Mirror"
32151 msgstr "Etkileşimli Aynala"
32170 msgid "Selection to Grid"
32171 msgstr "Izgarayı yakala:"
32175 msgid "Cursor to Center"
32176 msgstr "İmleci Merkeze"
32180 msgid "Cursor to Grid"
32181 msgstr "İmleci Izgaraya"
32185 msgid "Cursor to Active"
32186 msgstr "İmleci Aktif Olana"
32190 msgid "Clipping Border..."
32191 msgstr "Kesit Sınırı..."
32195 msgid "Zoom Border..."
32196 msgstr "Çerçeve Kadar Yaklaş..."
32200 msgid "View Global/Local"
32201 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
32205 msgid "Playback Animation"
32206 msgstr "Animasyonu Oynat"
32210 msgid "Align Active Camera to View"
32211 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
32215 msgid "Align Active Camera to Selected"
32216 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
32241 msgstr "Yörüngede Sağa"
32255 msgid "Select All by Layer"
32256 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
32260 msgid "Select All by Type..."
32261 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
32266 msgstr "İlişkilenmiş"
32270 msgid "Select Pattern..."
32271 msgstr "Seçim Kalıbı..."
32275 msgid "Flip Active"
32276 msgstr "Aktif Çevir"
32280 msgid "Constraint Target"
32281 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
32286 msgstr "Çocuk Nesne"
32290 msgid "Extend Parent"
32291 msgstr "Ebeveyni Uzat"
32295 msgid "Extend Child"
32296 msgstr "Çocuğu Uzat"
32310 msgid "Sharp Edges"
32311 msgstr "Tüm Kenarlar"
32315 msgid "Linked Flat Faces"
32316 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
32320 msgid "Interior Faces"
32325 msgid "Side of Active"
32326 msgstr "Aktif Kamera"
32330 msgid "Single Bone"
32331 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
32341 msgstr "Değiştirici Ekle"
32350 msgid "Make Proxy..."
32351 msgstr "Vekil Yap..."
32354 msgid "Make Links..."
32355 msgstr "Bağlantı Yap..."
32359 msgid "Make Local..."
32360 msgstr "Yerel Yap..."
32364 msgid "Move to Layer..."
32365 msgstr "Katmana Yolla..."
32369 msgid "Insert Keyframe..."
32370 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
32374 msgid "Delete Keyframes..."
32375 msgstr "Anahtarkare Sil.."
32379 msgid "Clear Keyframes..."
32380 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
32384 msgid "Change Keying Set..."
32385 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
32389 msgid "Bake Action..."
32390 msgstr "Eylem Pişir..."
32414 msgid "Object & Data"
32415 msgstr "Nesne & Veri"
32419 msgid "Object & Data & Materials+Tex"
32420 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
32424 msgid "Materials+Tex"
32425 msgstr "Malzemeler+Doku"
32429 msgid "Object Animation"
32430 msgstr "Animasyon Pencereleri"
32434 msgid "Copy Logic Bricks"
32435 msgstr "Mantık Tuğlalarını Kopyala"
32439 msgid "Copy Physics Properties"
32440 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
32444 msgid "Copy Properties..."
32445 msgstr "Özellikleri Kopyala..."
32449 msgid "Normalize All"
32450 msgstr "Tümünü Normalleştir"
32455 msgstr "Normalleştir"
32460 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
32470 msgstr "Üst seviye"
32474 msgid "Transfer Weights"
32479 msgid "Limit Total"
32480 msgstr "Döndürme & Ölçek"
32484 msgid "Fix Deforms"
32485 msgstr "Güzelce Kapla"
32488 msgid "Threaded Sculpt"
32489 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
32494 msgstr "Tümünü Göster"
32498 msgid "Hide Bounding Box"
32499 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
32503 msgid "Show Bounding Box"
32504 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
32508 msgid "Hide Masked"
32509 msgstr "İşaret Ekle"
32513 msgid "Invert Mask"
32514 msgstr "Yatay Eksen"
32519 msgstr "Güzelce Kapla"
32524 msgstr "Yolu sil..."
32528 msgid "Change Armature Layers..."
32529 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
32533 msgid "Change Bone Layers..."
32534 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
32537 msgid "Bone Settings"
32538 msgstr "Kemik Ayarları"
32547 msgid "Reset unkeyed"
32548 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
32552 msgid "Browse Poses..."
32553 msgstr "Pozlara Gözat..."
32557 msgid "Add Pose..."
32558 msgstr "Poz Ekle..."
32562 msgid "Rename Pose..."
32563 msgstr "Pozu İsimlendir..."
32567 msgid "Remove Pose..."
32568 msgstr "Pozu Sil..."
32577 msgid "Add (With Targets)..."
32578 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
32581 msgid "UV Unwrap..."
32582 msgstr "UV Açılımı..."
32587 msgstr "Birleştir..."
32591 msgid "Laplacian Smooth"
32592 msgstr "Eğrileri yumuşat"
32600 msgid "Lock to Object:"
32601 msgstr "Nesneye Kilitle:"
32608 msgid "Local Camera:"
32609 msgstr "Yerel Kamera:"
32613 msgstr "Izgara Zemini"
32617 msgstr "Normaller:"
32622 msgstr "Resim Ekle"
32626 msgid "Convert to Bones"
32627 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
32631 msgid "Delete Strokes"
32636 msgid "Move Texture Space"
32637 msgstr "Doku Alanını Taşı"
32641 msgid "Scale Texture Space"
32642 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
32646 msgid "Align to Transform Orientation"
32647 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
32651 msgid "Geometry to Origin"
32652 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
32656 msgid "Origin to Geometry"
32657 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
32661 msgid "Origin to 3D Cursor"
32662 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
32681 msgid "Selection to Cursor"
32682 msgstr "Seçimi İmlece"
32686 msgid "Render Border..."
32687 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
32691 msgid "Center Cursor and View All"
32692 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
32696 msgid "Active Camera"
32697 msgstr "Aktif Kamera"
32701 msgid "Non Manifold"
32702 msgstr "Anahtarları Seç"
32711 msgid "Group Instance..."
32712 msgstr "Yeni Gurup"
32716 msgid "Group Instance"
32717 msgstr "Yeni Gurup"
32721 msgid "Extrude Size"
32722 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
32727 msgstr "Genişlik Boyutu"
32731 msgid "Empty Draw Size"
32732 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
32736 msgid "Objects to Scene..."
32737 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
32741 msgid "Replace Properties"
32742 msgstr "Kanal Özellikleri"
32746 msgid "Merge Properties"
32747 msgstr "Kanal Özellikleri"
32751 msgid "Curve Preset"
32752 msgstr "Eğri Önayarı"
32756 msgid "Hook to Selected Object Bone"
32757 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
32761 msgid "Paste X-Flipped Pose"
32762 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
32766 msgid "AutoName Left/Right"
32767 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
32771 msgid "AutoName Front/Back"
32772 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
32776 msgid "AutoName Top/Bottom"
32777 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
32781 msgid "To Next Keyframe"
32782 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
32786 msgid "On Selected Markers"
32787 msgstr "Seçili İşaretlerde"
32791 msgid "Clear User Transforms (All)"
32792 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
32796 msgid "Subdivide Smooth"
32797 msgstr "Yumuşatarak Böl"
32801 msgid "Vertices Only"
32802 msgstr "Yalnızca Noktalar"
32807 msgstr "Yalnızca Kenarlar"
32811 msgid "Individual Faces"
32812 msgstr "Bireysel Yüzeyler "
32821 msgid "Clear Sharp"
32822 msgstr "Keskinliği Temizle"
32826 msgid "Rotate Edge CW"
32827 msgstr "Kenarı SY Döndür"
32831 msgid "Rotate Edge CCW"
32832 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
32836 msgid "Toggle Bold"
32841 msgid "Toggle Italic"
32846 msgid "Toggle Underline"
32847 msgstr "Altı Çizili Yap"
32851 msgid "Toggle Small Caps"
32852 msgstr "Küçük Harf Yap"
32862 msgstr "Özellik Seti"
32866 msgid "Camera Lens Angle"
32867 msgstr "Kamera Lens Açısı"
32871 msgid "Camera Lens Scale"
32872 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
32882 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
32886 msgid "Assign to Active Group"
32887 msgstr "Aktif Gruba Ata"
32891 msgid "Remove Active Group"
32892 msgstr "Aktif Grubu Sil"
32896 msgid "Remove All Groups"
32897 msgstr "Tüm Grupları Sil"
32901 msgid "Assign to Group"
32902 msgstr "Yeni Grup Ata"
32906 msgid "DOF Distance"
32907 msgstr "Falloff Mesafesi"
32911 msgid "Falloff Distance"
32912 msgstr "Azalma Mesafesi"
32917 msgstr "Kesim Başl:"
32922 msgstr "Kesim Sonu:"
32926 msgid "Remove from Active Group"
32927 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
32931 msgid "Remove from All"
32932 msgstr "Tümünü Sil"
32936 msgstr "Ayarlı Değil"
32940 msgstr "Anahtar Kareler:"
32955 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
32985 msgstr "Bezier Çember"
32989 msgid "Nurbs Curve"
32990 msgstr "NURBS Eğri"
32994 msgid "Nurbs Circle"
32995 msgstr "NURBS Çember"
33003 msgid "Motion Paths:"
33004 msgstr "Hareket Yolları:"
33007 msgid "Add/Remove:"
33011 msgid "Object Tools:"
33012 msgstr "Boolean Araçları"
33016 msgid "Change Shape"
33017 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
33021 msgid "Copy from Active"
33022 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33025 msgid "Constraints:"
33039 msgid "Extrude Individual"
33040 msgstr "Bağımsız Yükseltme"
33049 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
33053 msgid "Flip Direction"
33054 msgstr "Yönü Çevir"
33057 msgid "UV Mapping:"
33058 msgstr "UV Haritalama:"
33061 msgid "Edge Select Mode:"
33062 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
33065 msgid "Double Threshold:"
33066 msgstr "Çift <<|Alt <"
33070 msgstr "Özellik Seti"
33081 msgid "In-Between:"
33082 msgstr "Yakınlaştır"
33087 msgstr "İtme/Çekme"
33091 msgid "Breakdowner"
33092 msgstr "Poz Ekle..."
33100 msgid "Add To Library"
33101 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
33106 msgstr "Hızlı Düzenle"
33115 msgid "Apply Camera Image"
33116 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
33124 msgstr "Uzunluklar"
33128 msgstr "Yol Adımları"
33138 msgstr "Aktif Kamera"
33178 msgstr "Altı Çizili Yap"
33185 msgid "Front Faces Only"
33186 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
33193 msgid "Auto Normalize"
33194 msgstr "Otomatik Normalleştir"
33197 msgid "Multi-Paint"
33198 msgstr "Çoklu-Boyama"
33201 msgid "Not supported in sculpt mode"
33202 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
33205 msgid "No AnimData to set action on"
33206 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
33209 msgid "Loading failed: "
33210 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
33213 msgid "Cannot build springs"
33214 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33217 msgid "Not enough free memory"
33218 msgstr "Bellek yetersiz."
33221 msgid "Canvas mesh not updated"
33222 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
33225 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
33226 msgstr "Otomatik Kayıt"
33229 msgid "No UV data on canvas"
33230 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
33233 msgid "Invalid resolution"
33234 msgstr "Çember Ekle"
33237 msgid "No valid data to read!"
33238 msgstr "Gruba ekle"
33241 msgid "Out Of Memory Error"
33242 msgstr "Bellek yetersiz."
33245 msgid "Undefined Type"
33246 msgstr "Kesme Biçimi "
33249 msgid "Strips must be the same length"
33250 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
33253 msgid "Strips must have the same number of inputs"
33254 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
33257 msgid "Error writing frame"
33258 msgstr "Düzenleme (F9)"
33261 msgid "Could not allocate temporary frame"
33262 msgstr "Yeni dosya oluştur"
33265 msgid "No valid formats found"
33269 msgid "Could not open file for writing"
33270 msgstr "Yeni dosya oluştur"
33273 msgid "Cannot startup socket system"
33274 msgstr "Hedef değişkeni sil"
33277 msgid "Cannot open socket"
33278 msgstr "Kenardan Kenara"
33281 msgid "Cannot bind to socket"
33282 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33285 msgid "unknown error reading file"
33286 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
33289 msgid "Unable to read"
33290 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
33293 msgid "Unable to open"
33294 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
33297 msgid "Unable to open blend <memory>"
33298 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
33301 msgid "Self intersection error"
33302 msgstr "Seçimi İmlece"
33305 msgid "Could not dissolve vert"
33306 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
33309 msgid "Could not connect vertices"
33310 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
33313 msgid "Could not traverse mesh"
33314 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
33317 msgid "Could not dissolve faces"
33318 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
33321 msgid "Tessellation error"
33322 msgstr "İmleci Merkez al"
33325 msgid "Invalid selection"
33326 msgstr "Seçim Çevresi"
33329 msgid "Internal mesh error"
33330 msgstr "Etkileşimli Aynala"
33333 msgid "Could not create merged face"
33334 msgstr "Yeni dosya oluştur"
33337 msgid "Could not rotate edge"
33338 msgstr "Yeni dosya oluştur"
33341 msgid "Scene not found"
33345 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
33346 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
33357 msgid "Control Points:"
33358 msgstr "Kontrol Noktaları:"
33362 msgstr "Nokta Ekle"
33377 msgid "Coefficient for polynomial"
33378 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
33381 msgid "Second coefficient"
33382 msgstr "Kare/Saniye"
33385 msgid "Delete F-Curve Modifier"
33386 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
33389 msgid "No selected F-Curves to paste into"
33390 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
33393 msgid "<Missing ID block>"
33394 msgstr "Bağlama verileri eksik."
33397 msgid "No active keying set"
33398 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33401 msgid "No suitable context info for active keying set"
33402 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33405 msgid "No active Keying Set"
33406 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33409 msgid "No active keying set to remove"
33410 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33413 msgid "Cannot remove built in keying set"
33414 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33417 msgid "No active keying set to add empty path to"
33418 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33421 msgid "No active keying set path to remove"
33422 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
33425 msgid "No active keying set to remove a path from"
33426 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33429 msgid "Cannot add property to built in keying set"
33430 msgstr "Tüm grupları sil"
33433 msgid "No active keying set to remove property from"
33434 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33437 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
33438 msgstr "Tüm grupları sil"
33441 msgid "Property removed from Keying Set"
33442 msgstr "Tüm grupları sil"
33445 msgid "No active bone set"
33446 msgstr "Aktif Kemik Yok"
33449 msgid "No joints selected"
33450 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
33453 msgid "Same bone selected..."
33454 msgstr "Seçilenler"
33457 msgid "Operation requires an active bone"
33458 msgstr "Aktif katmana ayarla"
33465 msgid "Add New (Current Frame)"
33466 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
33469 msgid "Replace Existing..."
33470 msgstr "Varolanla Değiştir..."
33473 msgid "No action to validate"
33474 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
33477 msgid "Object does not have pose lib data"
33478 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
33481 msgid "Invalid index for pose"
33482 msgstr "Gruba ekle"
33485 msgid "Object does not have a valid pose lib"
33486 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
33489 msgid "Pose lib had no active pose"
33490 msgstr "Aktif Grubu Sil"
33493 msgid "No keyframes to slide between"
33494 msgstr "Anahtar Kareler:"
33497 msgid "No pose to copy"
33498 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
33501 msgid "Copy buffer is empty"
33502 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
33505 msgid "No conversion possible"
33506 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
33509 msgid "Resolution does not match"
33510 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
33513 msgid "Too few selections to merge"
33514 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
33517 msgid "Cannot make segment"
33518 msgstr "Gerçek Yap"
33521 msgid "Cannot spin"
33522 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
33525 msgid "Surface has not got active point"
33526 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
33529 msgid "Curve has not got active point"
33530 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
33533 msgid "Text too long"
33534 msgstr "Ekran Rengi:"
33537 msgid "No Grease Pencil data to work on"
33538 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
33541 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
33542 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
33545 msgid "No grease pencil data"
33546 msgstr "Bağlama verileri eksik."
33549 msgid "No active frame to delete"
33550 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
33553 msgid "Cannot paint stroke"
33554 msgstr "Kontur Metodu:"
33558 msgid "Replace Keyframes"
33559 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
33563 msgid "Replace Single Keyframe"
33564 msgstr "Anahtarkare Sil.."
33568 msgid "Delete Single Keyframe"
33569 msgstr "Anahtarkare Sil.."
33573 msgid "Replace Keyframe"
33574 msgstr "Anahtarkare Sil.."
33578 msgid "Insert Single Keyframe"
33579 msgstr "Anahtarkare Ekle"
33583 msgid "Clear Keyframes"
33584 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
33588 msgid "Clear Single Keyframes"
33589 msgstr "Anahtarkare Ekle"
33593 msgid "Delete Drivers"
33594 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
33598 msgid "Delete Single Driver"
33603 msgid "Delete Driver"
33604 msgstr "Eğri Önayarı"
33608 msgid "Add Drivers"
33609 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
33613 msgid "Add Single Driver"
33614 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
33618 msgid "Add All to Keying Set"
33619 msgstr "Gruba ekle"
33623 msgid "Add Single to Keying Set"
33624 msgstr "Gruba ekle"
33628 msgid "Reset All to Default Values"
33629 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
33633 msgid "Reset Single to Default Value"
33634 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
33638 msgid "Change Shortcut"
33639 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
33643 msgid "Remove Shortcut"
33644 msgstr "Pozu Sil..."
33648 msgid "Add Shortcut"
33649 msgstr "Kısayol: %s"
33653 msgid "Online Manual"
33654 msgstr "Görüntüyü Taşı"
33658 msgid "Online Python Reference"
33659 msgstr "Python Dili Klavuzu"
33662 msgid "* Redo Unsupported *"
33663 msgstr "* Desteklenmeyen Yineleme*"
33666 msgid "No Properties"
33667 msgstr "Özellikleri Yok"
33670 msgid "Reset operator defaults"
33671 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
33686 msgid "(Gamma Corrected)"
33687 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
33690 msgid "Shortcut: %s"
33691 msgstr "Kısayol: %s"
33698 msgid "Radians: %f"
33699 msgstr "Radyan: %f"
33702 msgid "Expression: %s"
33706 msgid "Library: %s"
33707 msgstr "Kütüphane: %s"
33711 msgstr "Python: %s"
33714 msgid "Disabled: %s"
33715 msgstr "Devre Dışı: %s"
33718 msgid "Python: %s.%s"
33719 msgstr "Python: %s.%s"
33722 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
33723 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
33727 msgstr "Ses blok butonları"
33731 msgstr "Gerçek Yap"
33735 msgstr "İtme/Çekme"
33742 msgid "Use Clipping"
33743 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
33763 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
33766 msgid "Extend Horizontal"
33767 msgstr "Yatay Uzat"
33770 msgid "Extend Extrapolated"
33771 msgstr "Tahmini Uzat"
33774 msgid "Reset Curve"
33775 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
33782 msgid "Anim Player"
33783 msgstr "Anim Oynatıcısı"
33786 msgid "Proxy Protected"
33787 msgstr "Vekil Korumalıdır"
33790 msgid "Delete the active position"
33791 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
33794 msgid "Flip the color ramp"
33795 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
33799 msgstr "Yakınlaştır"
33803 msgstr "Uzaklaştır"
33806 msgid "Clipping Options"
33807 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
33810 msgid "Delete points"
33811 msgstr "Noktaları sil"
33814 msgid "Stop this job"
33815 msgstr "İşi durdur"
33822 msgid "Stop screencast"
33823 msgstr "Ekrandökümünü durdur"
33826 msgid "Stop animation playback"
33827 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
33830 msgid "Browse Scene to be linked"
33831 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
33834 msgid "Browse Object to be linked"
33835 msgstr "Obje bağlarına gözat"
33838 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
33839 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
33842 msgid "Browse Curve Data to be linked"
33843 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
33846 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
33847 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
33850 msgid "Browse Material to be linked"
33851 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
33854 msgid "Browse Texture to be linked"
33855 msgstr "Doku bağlarına gözat"
33858 msgid "Browse Image to be linked"
33859 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
33862 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
33863 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
33866 msgid "Browse Lamp Data to be linked"
33867 msgstr "Lamba Veri bağlarına gözat"
33870 msgid "Browse Camera Data to be linked"
33871 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
33874 msgid "Browse World Settings to be linked"
33875 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
33878 msgid "Browse Text to be linked"
33879 msgstr "Metin bağlarına gözat"
33882 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
33883 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
33886 msgid "Browse Sound to be linked"
33887 msgstr "Ses bağlarına gözat"
33890 msgid "Browse Armature data to be linked"
33891 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
33894 msgid "Browse Action to be linked"
33895 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
33898 msgid "Browse Node Tree to be linked"
33899 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
33902 msgid "Browse Brush to be linked"
33903 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
33906 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
33907 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
33910 msgid "Browse ID data to be linked"
33911 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
34014 msgctxt "ParticleSettings"
34028 msgid "Export Data Options:"
34029 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
34032 msgid "Texture Options:"
34033 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
34036 msgid "Armature Options:"
34037 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
34040 msgid "Collada Options:"
34041 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
34044 msgid "Import Data Options:"
34045 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
34048 msgid "No filename given"
34049 msgstr "Yalnız Kenarlar"
34052 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
34053 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
34056 msgid "Selected vertex has no edge/face pairs attached"
34057 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34060 msgid "Cannot rip selected faces"
34061 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
34064 msgid "Does not work in face selection mode"
34065 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
34068 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
34069 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34072 msgid "Mouse path too short"
34073 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
34076 msgid "Nothing selected"
34077 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
34080 msgid "Selection not supported in object mode"
34081 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
34084 msgid "Not an object or mesh"
34085 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
34088 msgid "Cannot add geometry in edit mode"
34089 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34092 msgid "Cannot add tessfaces in edit mode"
34093 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34096 msgid "Cannot add edges in edit mode"
34097 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34100 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
34101 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34104 msgid "Cannot remove faces in edit mode"
34105 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34108 msgid "Cannot remove more faces than the mesh contains"
34109 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34112 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
34113 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34116 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
34117 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34120 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
34121 msgstr "Dzn. moduna Gir"
34124 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
34125 msgstr "Dzn. moduna Gir"
34128 msgid "Cannot add loops in edit mode"
34129 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34132 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
34133 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34136 msgid "Failed to create height field"
34137 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
34140 msgid "Failed to erode walkable area"
34141 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
34144 msgid "Failed to build regions"
34145 msgstr "Normale Çevir "
34148 msgid "Failed to build contours"
34149 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
34152 msgid "No mesh objects found"
34153 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
34156 msgid "Active face has no index set"
34157 msgstr "Yeni malzeme ekle"
34160 msgid "Cannot join while in edit mode"
34161 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34164 msgid "Active object is not a mesh"
34165 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
34168 msgid "Active object is not a selected mesh"
34169 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
34172 msgid "No mesh data to join"
34173 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
34176 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
34177 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
34180 msgid "Property 'layer' has no values set"
34181 msgstr "ID Özellik Gezgini"
34184 msgid "Cannot create editmode armature"
34185 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
34188 msgid "Baking to unsupported image type"
34189 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
34192 msgid "No active object"
34193 msgstr "Aktif nesneyi göster."
34196 msgid "Child Of constraint not found"
34197 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
34200 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
34201 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
34204 msgid "Rigid Body Joint constraint can only be added to objects"
34205 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
34208 msgid "IK constraint can only be added to bones"
34209 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
34212 msgid "Spline IK constraint can only be added to bones"
34213 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
34216 msgid "No active object to add constraint to"
34217 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
34220 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
34221 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
34224 msgid "Bone already has an IK constraint"
34225 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
34228 msgid "Active object contains no groups"
34229 msgstr "Aktif Gruba Ata"
34232 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
34233 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
34236 msgid "Armature has no active object bone"
34237 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
34240 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
34241 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
34244 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
34245 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
34248 msgid "Could not find hook modifier"
34249 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
34252 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
34253 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
34256 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
34257 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
34260 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
34261 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34264 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
34265 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34268 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
34269 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
34276 msgid "Set Parent To"
34277 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
34280 msgid "Object (Keep Transform)"
34281 msgstr "Görsel Dönüşüm"
34284 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
34285 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
34288 msgid "Loop in parents"
34289 msgstr "Başlangıç Zamanı"
34292 msgid "No active bone"
34293 msgstr "Aktif Kemik Yok"
34296 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
34297 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
34300 msgid "Could not find scene"
34301 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
34304 msgid "Cannot link objects into the same scene"
34305 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
34308 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
34309 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
34312 msgid "Active object must be a lamp"
34313 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
34316 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
34317 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
34320 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
34321 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
34324 msgid "No frames to bake"
34325 msgstr "Anahtar Kareler:"
34328 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
34329 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
34332 msgid "There should be only one domain object"
34333 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
34336 msgid "No domain object found"
34337 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
34340 msgid "No fluid input objects in the scene"
34341 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
34344 msgid "Invalid object matrix"
34345 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
34348 msgid "Scene has no camera"
34349 msgstr "Aktif Kamera"
34352 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
34353 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
34356 msgid "Flip to Bottom"
34360 msgid "Flip to Top"
34361 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
34365 msgstr "Pencereyi Küçült"
34368 msgid "Maximize Area"
34369 msgstr "Yüzey Alanı"
34372 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
34373 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
34376 msgid "Screencast job stopped"
34377 msgstr "Ekrangörüntüsü:"
34380 msgid "No active mesh object"
34381 msgstr "Aktif nesneyi göster."
34384 msgid "Image data could not be found"
34385 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
34388 msgid "No active camera set"
34389 msgstr "Aktif Kemik Yok"
34392 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
34393 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
34400 msgid "Track is locked"
34401 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
34412 msgid "unsupported movie clip format"
34413 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
34416 msgid "No files selected to be opened"
34417 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
34420 msgid "No object to apply orientation on"
34421 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
34424 msgid "No active track to join to"
34425 msgstr "Aktif Kemik Yok"
34433 msgstr "Dosya yolu"
34436 msgid "Decrement the filename number"
34437 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
34440 msgid "Increment the filename number"
34441 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
34448 msgid "No parent directory given"
34449 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
34452 msgid "Could not create new folder name"
34453 msgstr "Yeni dosya oluştur"
34456 msgid "Could not create new folder"
34457 msgstr "Yeni dosya oluştur"
34460 msgid "Cursor from Selection"
34461 msgstr "Seçimi İmlece"
34469 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
34476 msgid "Display Color:"
34477 msgstr "Ekran Rengi:"
34488 msgid "Left Handle:"
34489 msgstr "Sol Tutamak:"
34492 msgid "Right Handle:"
34493 msgstr "Sağ Tutamak:"
34505 msgstr "Ob/Kemik 1:"
34509 msgstr "Ob/Kemik 2:"
34516 msgid "Update Dependencies"
34517 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
34520 msgid "Remove Driver"
34521 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
34524 msgid "Driver Value:"
34525 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
34528 msgid "Add Variable"
34529 msgstr "Değişken Ekle"
34532 msgid "Delete target variable"
34533 msgstr "Hedef değişkeni sil"
34536 msgid "Add Modifier"
34537 msgstr "Değiştirici Ekle"
34540 msgid "Remove this driver"
34541 msgstr "İşi durdur"
34544 msgid "View Properties"
34545 msgstr "Görünüm Özellikleri"
34548 msgid "Active F-Curve"
34549 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
34552 msgid "Active Keyframe"
34553 msgstr "Aktif Anahtarkare"
34556 msgid "Active F-Curve is not editable"
34557 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
34560 msgid "No F-Modifiers to paste"
34561 msgstr "Değiştirici Ekle"
34564 msgid "Can't Load Image"
34565 msgstr "Arkaplan Resmi"
34568 msgid "No Layers in Render Result"
34569 msgstr "Sunum Sonucu"
34572 msgid "Color Depth:"
34573 msgstr "Ekran Rengi:"
34576 msgid "Select Slot"
34577 msgstr "Ters Seçim"
34580 msgid "Select Layer"
34581 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
34584 msgid "Select Pass"
34585 msgstr "Ters Seçim"
34588 msgid "Previous Layer"
34589 msgstr "İşaret Ekle"
34593 msgstr "Yeni Katman"
34596 msgid "Previous Pass"
34597 msgstr "Önceki Kare"
34601 msgstr "Sonraki Kare"
34604 msgid "unsupported image format"
34605 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
34608 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
34609 msgstr "Görüntü yüksekliği"
34612 msgid "Can only save sequence on image sequences"
34613 msgstr "Otomatik Kayıt"
34616 msgid "Cannot save multilayer sequences"
34617 msgstr "Otomatik Kayıt"
34620 msgid "image file not found"
34621 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
34624 msgid "No Recent Files"
34625 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
34628 msgid "Open Recent..."
34629 msgstr "Son Açılan..."
34632 msgid "Show Objects"
34633 msgstr "Yeni Nesneler:"
34636 msgid "Hide Objects"
34637 msgstr "Nesneleri Birleştir"
34640 msgid "Hide Sensors"
34641 msgstr "Değiştirici Ekle"
34644 msgid "Hide Controllers"
34645 msgstr "Eğri ve Yüzey"
34648 msgid "Hide Actuators"
34649 msgstr "Değiştirici Ekle"
34652 msgid "First Modifier:"
34653 msgstr "Değiştirici Ekle"
34656 msgid "Second Modifier:"
34657 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
34660 msgid "Dynamic Object Settings:"
34661 msgstr "Oyun ayarlarını göster"
34672 msgid "Add Controller"
34673 msgstr "Değiştirici Ekle"
34677 msgstr "Değiştirici Ekle"
34680 msgid "Add Actuator"
34681 msgstr "Değiştirici Ekle"
34684 msgid "No valid action to add"
34685 msgstr "Gruba ekle"
34693 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
34697 msgstr "Yansıma miktarı"
34704 msgid "Bokeh Type:"
34705 msgstr "Kesme Biçimi "
34709 msgstr "Hız Kontrol"
34712 msgid "Inner Edge:"
34713 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
34716 msgid "Buffer Edge:"
34717 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
34720 msgid "Despill Channel:"
34721 msgstr "Kanal Sıralaması"
34724 msgid "Limiting Channel:"
34725 msgstr "Kanal Sıralaması"
34728 msgid "Key Channel:"
34729 msgstr "Kanal Sıralaması"
34733 msgstr "Dosya yolu"
34741 msgstr "Katmanlar 1-5"
34749 msgstr "Tam Doğrultu"
34753 msgstr "Bitiş Zamanı"
34756 msgid "Cannot ungroup"
34757 msgstr "Yeni Gurup"
34760 msgid "Not inside node group"
34761 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
34764 msgid "Cannot separate nodes"
34765 msgstr "Kontur Metodu:"
34773 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
34776 msgid "Dependency Loop"
34777 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
34780 msgid "Add node to input"
34781 msgstr "Gruba ekle"
34784 msgid "Remove nodes connected to the input"
34785 msgstr "Aktif Grubu Sil"
34788 msgid "Operation requires an active keying set"
34789 msgstr "Aktif katmana ayarla"
34792 msgid "Not found: %s"
34793 msgstr "Python: %s"
34796 msgid "Mixed selection"
34797 msgstr "Seçim Çevresi"
34800 msgid "Movie clip not found"
34801 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
34804 msgid "Mask not found"
34805 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
34808 msgid "Start and end frame are not set"
34809 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
34812 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
34813 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
34816 msgid "2 selected sequence strips are needed"
34817 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
34820 msgid "Please select all related strips"
34821 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
34824 msgid "Please select two strips"
34825 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
34828 msgid "No active sequence!"
34829 msgstr "Film Klibi"
34832 msgid "unknown error writing file"
34833 msgstr "Düzenleme (F9)"
34836 msgid "unknown error stating file"
34837 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
34840 msgid "Control Point:"
34841 msgstr "Kontrol Noktaları:"
34852 msgid "Bevel Weight:"
34853 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
34860 msgid "Mean Radius X:"
34861 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
34868 msgid "Mean Radius Y:"
34869 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
34872 msgid "Mean Crease:"
34873 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
34876 msgid "Mean Weight:"
34877 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
34880 msgid "Mean Radius:"
34881 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
34885 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
34892 msgid "No Bone Active"
34893 msgstr "Aktif Kemik Yok"
34896 msgid "Radius (Parent)"
34897 msgstr "Yarıçap (Veli)"
34900 msgid "Tilt of curve control points"
34901 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
34904 msgid "Bottom Persp"
34908 msgid "Camera Persp"
34909 msgstr "Aktif Kamera"
34912 msgid "Camera Ortho"
34913 msgstr "Dosya yolu"
34917 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
34921 msgstr "%s (Kilitli)"
34924 msgid "Depth too large"
34925 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
34928 msgid "Cannot fly an object with constraints"
34929 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
34932 msgid "Auto Keying On"
34933 msgstr "Otomatik Normalleştir"
34936 msgid "Shrink/Fatten:"
34937 msgstr "Eğri Önayarı"
34940 msgid "Vert Slide: "
34941 msgstr "Vertex Slide"
34960 msgid "Bone selection count error"
34961 msgstr "İmleci Merkez al"
34993 msgstr "Nokta Boyama"
34996 msgid "Keying set path could not be added"
34997 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
35000 msgid "Keying set path could not be removed"
35001 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
35004 msgid "Keying set paths could not be removed"
35005 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
35008 msgid "Invalid context for keying set"
35009 msgstr "Gruba ekle"
35012 msgid "Unable to remove curve point"
35013 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
35016 msgid "Relationship"
35017 msgstr "Relationship"
35020 msgid "Could not acquire buffer from image"
35021 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
35024 msgid "Image not packed"
35028 msgid "unable to load text"
35029 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
35032 msgid "Mtex not found for this type"
35033 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
35036 msgid "Cannot add tessface colors in edit mode"
35037 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
35040 msgid "Cannot add tessface colors when MPoly's exist"
35041 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
35044 msgid "Cannot add tessface uv's in edit mode"
35045 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
35048 msgid "Cannot add tessface uv's when MPoly's exist"
35049 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
35053 msgstr "Değiştirici"
35057 msgstr "Simülasyon"
35060 msgid "Unable to create new strip"
35061 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
35064 msgid "Unable to locate link in node tree"
35065 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
35068 msgid "Vertex not in group"
35069 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
35072 msgid "Object does not have duplis"
35073 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
35076 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
35077 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
35080 msgid "Bad assignment mode"
35081 msgstr "Panel Hizalama"
35084 msgid "Bad vertex index in list"
35085 msgstr "Yeni malzeme ekle"
35088 msgid "Keying set could not be added"
35089 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
35092 msgid "Modifier was not found in the stack"
35093 msgstr "Aktif Grubu Sil"
35096 msgid "Background image cannot be removed"
35097 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
35100 msgid "Property value not in enumeration"
35101 msgstr "ID Özellik Gezgini"
35104 msgid "Cannot execute boolean operation"
35105 msgstr "Boolean İşlemi..."
35108 msgid "Bind data missing"
35109 msgstr "Bağlama verileri eksik."
35113 msgstr "Dönüştürücü"
35117 msgstr "Yüzey Alanı"
35120 msgid "Determinator"
35121 msgstr "Renk Oluşturucu"
35124 msgid "Bounding box"
35125 msgstr "Kutusal Sınır "
35129 msgstr "Ekran Rengi:"
35141 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
35165 msgstr "Tüm grupları sil"
35169 msgstr "Tüm grupları sil"
35189 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
35196 msgid "Missing Datablock"
35197 msgstr "Bağlama verileri eksik."
35201 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
35205 msgstr "Ekran Rengi:"
35208 msgid "View Vector"
35209 msgstr "Merkez Görünüm"
35212 msgid "View Z Depth"
35213 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
35216 msgid "View Distance"
35217 msgstr "Falloff Mesafesi"
35220 msgid "Vertex Alpha"
35221 msgstr "Özellik Seti"
35224 msgid "True Normal"
35225 msgstr "Nokta Boyama"
35229 msgstr "Space Handler Scripts"
35240 msgid "Tangent Normal"
35241 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
35244 msgid "Is Camera Ray"
35245 msgstr "Nesne Verileri"
35248 msgid "Is Shadow Ray"
35249 msgstr "Gölge Katmanı"
35252 msgid "Is Diffuse Ray"
35253 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
35256 msgid "Is Glossy Ray"
35257 msgstr "Ekran Rengi:"
35260 msgid "Is Singular Ray"
35261 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
35264 msgid "Is Reflection Ray"
35268 msgid "Is Transmission Ray"
35269 msgstr "Ekran Rengi:"
35288 msgid "Mortar Size"
35289 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
35292 msgid "Brick Width"
35293 msgstr "Genişlik Boyutu"
35301 msgstr "Mesh Araçları"
35304 msgid "Detail Scale"
35305 msgstr "Döndürme & Ölçek"
35313 msgstr "Mantık düzeni"
35317 msgstr "Mantık düzeni"
35320 msgid "Coordinate 1"
35321 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
35324 msgid "Coordinate 2"
35325 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
35332 msgid "Blender Game"
35333 msgstr "Blender Oyun"
35336 msgid "Image too small"
35337 msgstr "Arkaplan Resmi"
35340 msgid "Cannot render, no camera"
35341 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
35344 msgid "No border area selected"
35345 msgstr "Seçileni Gizle"
35348 msgid "No node tree in scene"
35349 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
35352 msgid "No render output node in scene"
35353 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
35356 msgid "Invalid environment map type"
35357 msgstr "Doku butonları(F6)"
35361 msgstr "Paste name"
35364 msgid "unable to open the file"
35365 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
35373 msgstr "Katkıda Bulunanlar"
35376 msgid "Release Log"
35377 msgstr "Sürüm Notları"
35380 msgid "Blender Website"
35381 msgstr "Blender Resmi Websitesi"
35384 msgid "Python API Reference"
35385 msgstr "Python Dili Klavuzu"
35388 msgid "unsupported format"
35389 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
35396 msgid "Toggle System Console"
35397 msgstr "Küçük Harf Yap"
35401 msgid "Toggle System Console"
35402 msgstr "Küçük Harf Yap"
35405 msgid "No operator in context"
35406 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
35409 msgid "Context window not set"
35410 msgstr "Ayarlı Değil"
35413 msgid "Not a library"
35414 msgstr "Poz Ekle..."
35417 msgid "Nothing indicated"
35418 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
35421 msgid "Blender User Preferences"
35422 msgstr "Blender Kullanıcı Ayarları"
35425 msgid "Blender File View"
35426 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
35429 msgid "Japanese (日本語)"
35430 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
35433 msgid "German (Deutsch)"
35434 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
35438 msgstr "Birleşik Önizleme..."
35441 msgid "In Progress"
35442 msgstr "In progress"