Updated from svn trunk (rBTS5320).
[blender-translations.git] / po / tr.po
bloba850a7659ec716df8c6857acf24a373fe7830bfe
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.83.0 Beta (b'c204e3348c85')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-06-01 09:45:22\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Action Group"
18 msgstr "Eylem Grubu"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
25 msgid "Channels"
26 msgstr "Kanallar"
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
33 msgid "Color Set"
34 msgstr "Özellik Seti"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
45 msgid "Lock"
46 msgstr "Kilit"
49 msgid "Action group is locked"
50 msgstr "Gruba ekle"
53 msgid "Name"
54 msgstr "İsim"
57 msgid "Select"
58 msgstr "Seçim"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
65 msgid "Expanded"
66 msgstr "Genişletilmiş"
69 msgid "Module name"
70 msgstr "Dosya adı"
73 msgid "Message"
74 msgstr "Mesaj"
77 msgid "Compute Device Type"
78 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
81 msgid "Source Root"
82 msgstr "Kök Bozulma"
85 msgid "Persistent Data Path"
86 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
89 msgid "Path"
90 msgstr "Yol"
93 msgid "Animation Data"
94 msgstr "Nesne Verileri"
97 msgid "Action"
98 msgstr "Eylem"
101 msgid "Action Blending"
102 msgstr "Hareket Editörü "
105 msgid "Replace"
106 msgstr "Varolanla Değiştir..."
109 msgid "Add"
110 msgstr "Ekle"
113 msgid "Subtract"
114 msgstr "Çıkart"
117 msgid "Multiply"
118 msgstr "Üret"
121 msgid "Action Extrapolation"
122 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
125 msgid "Nothing"
126 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
129 msgid "Hold Forward"
130 msgstr "10 Kare İleri"
133 msgid "Only hold last frame"
134 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
137 msgid "Action Influence"
138 msgstr "Hareket Editörü "
141 msgid "Drivers"
142 msgstr "Sürücüler"
145 msgid "NLA Tracks"
146 msgstr "NLA Editörü"
149 msgid "NLA Evaluation Enabled"
150 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
153 msgid "Animation Visualization"
154 msgstr "Animasyon Pencereleri"
157 msgid "Settings for the visualization of motion"
158 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
161 msgid "Motion Paths"
162 msgstr "Hareket Yolları:"
165 msgid "Motion Path settings for visualization"
166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
169 msgid "Motion Path Settings"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Bake Location"
174 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
177 msgid "After Current"
178 msgstr "Şimdiki Kare"
181 msgid "Before Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
185 msgid "End Frame"
186 msgstr "Son Kare"
189 msgid "Start Frame"
190 msgstr "İlk Kare"
193 msgid "Frame Step"
194 msgstr "Kare Sil"
197 msgid "Show Frame Numbers"
198 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
201 msgid "All Action Keyframes"
202 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
205 msgid "Highlight Keyframes"
206 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
209 msgid "Show Keyframe Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
213 msgid "Paths Type"
214 msgstr "Kesme Biçimi "
217 msgid "Around Frame"
218 msgstr "Kare Sil"
221 msgid "In Range"
222 msgstr "Yakınlaştır"
225 msgid "Any Type"
226 msgstr "Kesme Biçimi "
229 msgid "Height"
230 msgstr "Yükseklik"
233 msgid "Area height"
234 msgstr "Alan yüksekliği"
237 msgid "Show Menus"
238 msgstr "Düz Menüler"
241 msgid "Empty"
242 msgstr "Boş"
245 msgid "UV/Image Editor"
246 msgstr "UV/Resim Editörü "
249 msgid "Node Editor"
250 msgstr "Düğüm Editörü"
253 msgid "Movie Clip Editor"
254 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
257 msgid "Graph Editor"
258 msgstr "Mantık Editörü"
261 msgid "Text Editor"
262 msgstr "Metin Editörü"
265 msgid "Python Console"
266 msgstr "Python Konsolu"
269 msgid "Info"
270 msgstr "Bilgi"
273 msgid "Outliner"
274 msgstr "Taslakçı "
277 msgid "Properties"
278 msgstr "Özellikler"
281 msgid "File Browser"
282 msgstr "Dosya Gezgini "
285 msgid "Width"
286 msgstr "Genişlik"
289 msgid "Area width"
290 msgstr "Genişlik Boyutu"
293 msgid "X Position"
294 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
297 msgid "The window relative vertical location of the area"
298 msgstr "Hedef değişkeni sil"
301 msgid "Y Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "Active Bone"
306 msgstr "Aktif Kemik Yok"
309 msgid "Bake Data"
310 msgstr "Nesne Verileri"
313 msgid "File Path"
314 msgstr "Dosya yolu"
317 msgid "Image Format"
318 msgstr "Arkaplan Resmi"
321 msgid "Normal Space"
322 msgstr "Space Handler Scripts"
325 msgid "Object"
326 msgstr "Nesne"
329 msgid "None"
330 msgstr "Kullanılamaz"
333 msgid "Emit"
334 msgstr "Yayma"
337 msgid "Direct"
338 msgstr "Yönü Çevir"
341 msgid "Indirect"
342 msgstr "Dolaylı"
345 msgid "Color"
346 msgstr "Renk"
349 msgid "Diffuse"
350 msgstr "Yayılma"
353 msgid "Internal"
354 msgstr "Dahili Blender"
357 msgid "External"
358 msgstr "Harici Düzenleme:"
361 msgid "Clear"
362 msgstr "Kısıtlamaları sil"
365 msgid "Selected to Active"
366 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
369 msgid "Bezier Curve Point"
370 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
373 msgid "Control Point"
374 msgstr "Nokta Ekle"
377 msgid "Coordinates of the control point"
378 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
381 msgid "Handle 1"
382 msgstr "Tutamak: "
385 msgid "Coordinates of the first handle"
386 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
389 msgid "Handle 1 Type"
390 msgstr "Tutamak Biçimi"
393 msgid "Handle types"
394 msgstr "Otomatik Normalleştir"
397 msgid "Free"
398 msgstr "Serbest"
401 msgid "Vector"
402 msgstr "Vektör"
405 msgid "Aligned"
406 msgstr "Hizalı"
409 msgid "Auto"
410 msgstr "Otomatik"
413 msgid "Handle 2"
414 msgstr "Tutamak: "
417 msgid "Coordinates of the second handle"
418 msgstr "Saniyede kare sayısı"
421 msgid "Handle 2 Type"
422 msgstr "Tutamak Biçimi"
425 msgid "Hide"
426 msgstr "Gizle"
429 msgid "Bevel Radius"
430 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
433 msgid "Radius for beveling"
434 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
437 msgid "Control Point selected"
438 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
441 msgid "Handle 1 selected"
442 msgstr "Seçilenler"
445 msgid "Handle 1 selection status"
446 msgstr "Seçimi İmlece"
449 msgid "Handle 2 selected"
450 msgstr "Seçilenler"
453 msgid "Handle 2 selection status"
454 msgstr "Seçimi İmlece"
457 msgid "Tilt in 3D View"
458 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
461 msgid "Weight"
462 msgstr "Ağırlık"
465 msgid "Cameras"
466 msgstr "Kameralar"
469 msgid "Curves"
470 msgstr "Eğriler"
473 msgid "Grease Pencil"
474 msgstr "Eskiz Kalemi"
477 msgid "Materials"
478 msgstr "Malzemeler+Doku"
481 msgid "Objects"
482 msgstr "Nesneleri Birleştir"
485 msgid "Particles"
486 msgstr "Parçacıklar"
489 msgid "Shape Keys"
490 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
493 msgid "Textures"
494 msgstr "Dokular"
497 msgid "Blender RNA"
498 msgstr "Blender Oyun"
501 msgid "Boid rule name"
502 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
505 msgid "Type"
506 msgstr "Kesme Biçimi "
509 msgid "Separate"
510 msgstr "Ayır"
513 msgid "Average Speed"
514 msgstr "Hız Kontrol"
517 msgid "In Air"
518 msgstr "Yakınlaştır"
521 msgid "On Land"
522 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
525 msgid "Level"
526 msgstr "Üst seviye"
529 msgid "Speed"
530 msgstr "Hız Kontrol"
533 msgid "Percentage of maximum speed"
534 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
537 msgid "Object to avoid"
538 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
541 msgid "Predict target movement"
542 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
545 msgid "Fight Distance"
546 msgstr "Falloff Mesafesi"
549 msgid "Flee Distance"
550 msgstr "Falloff Mesafesi"
553 msgid "Distance"
554 msgstr "Falloff Mesafesi"
557 msgid "Queue Size"
558 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
561 msgid "Line"
562 msgstr "Tam Doğrultu"
565 msgid "Goal object"
566 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
569 msgid "Boid Settings"
570 msgstr "Kemik Ayarları"
573 msgid "Settings for boid physics"
574 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
577 msgid "Active Boid Rule"
578 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
581 msgid "Max Air Acceleration"
582 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
585 msgid "Air Personal Space"
586 msgstr "Space Handler Scripts"
589 msgid "Max Land Acceleration"
590 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
593 msgid "Jump Speed"
594 msgstr "Hız Kontrol"
597 msgid "Land Personal Space"
598 msgstr "Space Handler Scripts"
601 msgid "Falloff"
602 msgstr "Bozulma Profili: "
605 msgid "Boid state name"
606 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
609 msgid "Random"
610 msgstr "Rasgele"
613 msgid "Ease In"
614 msgstr "Yakınlaştır"
617 msgid "Ease Out"
618 msgstr "Bellek yetersiz."
621 msgid "Automatic"
622 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
625 msgid "Relative"
626 msgstr "Göreceli"
629 msgid "B-Bone Segments"
630 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
633 msgid "B-Bone Display X Width"
634 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
637 msgid "B-Bone X size"
638 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
641 msgid "B-Bone Display Z Width"
642 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
645 msgid "B-Bone Z size"
646 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
649 msgid "Children"
650 msgstr "Çocuk Nesne"
653 msgid "Envelope Deform Distance"
654 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
657 msgid "Envelope Deform Weight"
658 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
661 msgid "Armature-Relative Head"
662 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
665 msgid "Envelope Head Radius"
666 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
669 msgid "Inherit Scale"
670 msgstr "Döndürme & Ölçek"
673 msgid "Full"
674 msgstr "Tam Ekran"
677 msgid "Layers"
678 msgstr "Katmanlar 1-5"
681 msgid "Length"
682 msgstr "Kenar Uzunluğu"
685 msgid "Bone Matrix"
686 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
689 msgid "3x3 bone matrix"
690 msgstr "Aktif Kemik Yok"
693 msgid "Parent"
694 msgstr "Ebeveyn Nesne"
697 msgid "Select Head"
698 msgstr "Ters Seçim"
701 msgid "Select Tail"
702 msgstr "Ters Seçim"
705 msgid "Armature-Relative Tail"
706 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
709 msgid "Envelope Tail Radius"
710 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
713 msgid "Connected"
714 msgstr "Bağlı "
717 msgid "Cyclic Offset"
718 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
721 msgid "Enable Bone to deform geometry"
722 msgstr "Obje bağlarına gözat"
725 msgid "Inherit Rotation"
726 msgstr "Döndürme & Ölçek"
729 msgid "Local Location"
730 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
733 msgid "Relative Parenting"
734 msgstr "Dosya yolu"
737 msgid "Bone Group"
738 msgstr "Yeni Gurup"
741 msgid "Bone Groups"
742 msgstr "Grup yok"
745 msgid "Has Overlay"
746 msgstr "Üstyazım:"
749 msgid "Has Smooth Stroke"
750 msgstr "Eğrileri yumuşat"
753 msgid "Has Space Attenuation"
754 msgstr "Space Handler Scripts"
757 msgid "Sculpt Capabilities"
758 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
761 msgid "Has Auto Smooth"
762 msgstr "Eğrileri yumuşat"
765 msgid "Has Height"
766 msgstr "Alan yüksekliği"
769 msgid "Has Pinch Factor"
770 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
773 msgid "Has Plane Offset"
774 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
777 msgid "Has Sculpt Plane"
778 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
781 msgid "Has Secondary Color"
782 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
785 msgid "Angle"
786 msgstr "Açı"
789 msgid "Direction"
790 msgstr "Yönü Çevir"
793 msgid "Add effect of brush"
794 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
797 msgid "Subtract effect of brush"
798 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
801 msgid "Mode"
802 msgstr "Mod"
805 msgid "Dissolve"
806 msgstr "Eritme"
809 msgid "Point"
810 msgstr "Nokta"
813 msgid "Stroke"
814 msgstr "Kontur Metodu:"
817 msgid "Default"
818 msgstr "Varsayılan"
821 msgid "Resolution"
822 msgstr "Çözünürlük"
825 msgid "Marker"
826 msgstr "İşaret"
829 msgid "Airbrush"
830 msgstr "Sprey"
833 msgid "Fill"
834 msgstr "Doldur"
837 msgid "Smooth"
838 msgstr "Düzleştir"
841 msgid "Grab"
842 msgstr "Tut"
845 msgid "Push"
846 msgstr "İtme/Çekme"
849 msgid "Clone"
850 msgstr "Kopya"
853 msgid "Draw"
854 msgstr "Çiz:"
857 msgid "Blur"
858 msgstr "Bulanıklık"
861 msgid "Smear"
862 msgstr "Leke"
865 msgid "Input Samples"
866 msgstr "Parçacık Hareketi"
869 msgid "Material"
870 msgstr "Malzeme"
873 msgid "Background Image"
874 msgstr "Arkaplan Resmi"
877 msgid "Alpha"
878 msgstr "Alfa"
881 msgid "Clip User"
882 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
885 msgid "Depth"
886 msgstr "Derinlik"
889 msgid "Back"
890 msgstr "Arka"
893 msgid "Front"
894 msgstr "Ön"
897 msgid "Frame Method"
898 msgstr "Kontur Metodu:"
901 msgid "Crop"
902 msgstr "Kırp"
905 msgid "Image"
906 msgstr "Görüntü"
909 msgid "Image User"
910 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
913 msgid "Rotation"
914 msgstr "Dönme"
917 msgid "Scale"
918 msgstr "Ölçekle"
921 msgid "Show Background Image"
922 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
925 msgid "Show Expanded"
926 msgstr "Aktif olanı göster"
929 msgid "Show On Foreground"
930 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
933 msgid "Background Source"
934 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
937 msgid "Movie Clip"
938 msgstr "Film Klibi"
941 msgid "Camera Clip"
942 msgstr "Film Klibi"
945 msgid "Background Images"
946 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
949 msgid "Ratio"
950 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
953 msgid "Pivot"
954 msgstr "Eksen: "
957 msgid "Left"
958 msgstr "Sol Fare"
961 msgid "Right"
962 msgstr "Yörüngede Sağa"
965 msgid "Center"
966 msgstr "Merkez"
969 msgid "Child Particle"
970 msgstr "Parçacık Modu"
973 msgid "Cloth Collision Settings"
974 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
977 msgid "Restitution"
978 msgstr "Çözünürlük"
981 msgid "Minimum Distance"
982 msgstr "Falloff Mesafesi"
985 msgid "Self Minimum Distance"
986 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
989 msgid "Enable Collision"
990 msgstr "Etkin/Pasif"
993 msgid "Enable Self Collision"
994 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
997 msgid "Enable self collisions"
998 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1001 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1002 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1005 msgid "Cloth Settings"
1006 msgstr "Kemik Ayarları"
1009 msgid "Linear"
1010 msgstr "Doğrusal"
1013 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1014 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1017 msgid "Goal Default"
1018 msgstr "Varsayılanı yükle"
1021 msgid "Gravity"
1022 msgstr "Yerçekimi:"
1025 msgid "Internal Friction"
1026 msgstr "Dahili Blender"
1029 msgid "Pin Stiffness"
1030 msgstr "H.Paneli iğnele"
1033 msgid "Rest Shape Key"
1034 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1037 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1038 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1041 msgid "Mass Vertex Group"
1042 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1045 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1046 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1049 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1053 msgid "Collision Settings"
1054 msgstr "Kemik Ayarları"
1057 msgid "Damping Factor"
1058 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1061 msgid "Random Damping"
1062 msgstr "Rasgele Bozulma"
1065 msgid "Friction Factor"
1066 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1069 msgid "Random Friction"
1070 msgstr "Rasgele Bozulma"
1073 msgid "Stickiness"
1074 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1077 msgid "Outer Thickness"
1078 msgstr "Select Outer"
1081 msgid "Outer face thickness"
1082 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1085 msgid "Display Device"
1086 msgstr "Eğri Önayarı"
1089 msgid "Display device name"
1090 msgstr "Genel Sahne"
1093 msgid "Input color space settings"
1094 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1097 msgid "Input Color Space"
1098 msgstr "Ekran Rengi:"
1101 msgid "Color Space"
1102 msgstr "Ekran Rengi:"
1105 msgid "Curve"
1106 msgstr "Eğri"
1109 msgid "Gamma"
1110 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1113 msgid "Use Curves"
1114 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1117 msgid "View Transform"
1118 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1121 msgid "Color Mapping"
1122 msgstr "UV "
1125 msgid "Color mapping settings"
1126 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1129 msgid "Blend Factor"
1130 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1133 msgid "Blend Type"
1134 msgstr "Kesme Biçimi "
1137 msgid "Screen"
1138 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1141 msgid "Overlay"
1142 msgstr "Üstyazım:"
1145 msgid "Linear Light"
1146 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1149 msgid "Difference"
1150 msgstr "Fark"
1153 msgid "Hue"
1154 msgstr "Hue"
1157 msgid "Saturation"
1158 msgstr "Doygunluk"
1161 msgid "Value"
1162 msgstr "Değer"
1165 msgid "Brightness"
1166 msgstr "Parlaklık"
1169 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1170 msgstr "Doku butonları(F6)"
1173 msgid "Color Ramp"
1174 msgstr "Ekran Rengi:"
1177 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1178 msgstr "Doku butonları(F6)"
1181 msgid "Use Color Ramp"
1182 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1185 msgid "Color Mode"
1186 msgstr "Düzenleme Modu"
1189 msgid "Interpolation"
1190 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1193 msgid "Constant"
1194 msgstr "Sabit"
1197 msgid "Color Ramp Element"
1198 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1201 msgid "Position"
1202 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1205 msgid "Console Input"
1206 msgstr "Python Konsolu"
1209 msgctxt "Text"
1210 msgid "Line"
1211 msgstr "Tam Doğrultu"
1214 msgid "Text in the line"
1215 msgstr "Satır numaralarını göster"
1218 msgid "Output"
1219 msgstr "Çıktı"
1222 msgid "Input"
1223 msgstr "Giriş"
1226 msgid "Error"
1227 msgstr "Hata"
1230 msgid "Active"
1231 msgstr "(Aktif)"
1234 msgid "Proxy Local"
1235 msgstr "Yerel Bakış"
1238 msgid "Disable"
1239 msgstr "Pasif"
1242 msgid "Enable/Disable Constraint"
1243 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1246 msgid "Constraint name"
1247 msgstr "Dosya adı"
1250 msgid "Owner Space"
1251 msgstr "Space Handler Scripts"
1254 msgid "World Space"
1255 msgstr "Dünya butonları"
1258 msgid "Pose Space"
1259 msgstr "Poz Ekle..."
1262 msgid "Local With Parent"
1263 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1266 msgid "Local Space"
1267 msgstr "Yerel Bakış"
1270 msgid "Target Space"
1271 msgstr "Space Handler Scripts"
1274 msgid "Camera Solver"
1275 msgstr "Aktif Kamera"
1278 msgid "Follow Track"
1279 msgstr "Yolu sil..."
1282 msgid "Object Solver"
1283 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1286 msgid "Copy Location"
1287 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1290 msgid "Copy Rotation"
1291 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1294 msgid "Copy Scale"
1295 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1298 msgid "Copy Transforms"
1299 msgstr "Nitelik Kopyala"
1302 msgid "Limit Distance"
1303 msgstr "Falloff Mesafesi"
1306 msgid "Limit Location"
1307 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1310 msgid "Limit Rotation"
1311 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1314 msgid "Limit Scale"
1315 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1318 msgid "Clamp To"
1319 msgstr "Kenardan Kenara"
1322 msgid "Damped Track"
1323 msgstr "Yolu sil..."
1326 msgid "Inverse Kinematics"
1327 msgstr "Ters Seçim"
1330 msgid "Locked Track"
1331 msgstr "Yolu sil..."
1334 msgid "Stretch To"
1335 msgstr "Kenardan Kenara"
1338 msgid "Track To"
1339 msgstr "Kenardan Kenara"
1342 msgid "Armature"
1343 msgstr "Armatür"
1346 msgid "Floor"
1347 msgstr "Izgara Zemini"
1350 msgid "Follow Path"
1351 msgstr "Dosya yolu"
1354 msgid "Action Constraint"
1355 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1358 msgid "The constraining action"
1359 msgstr "Hareket Editörü "
1362 msgid "Mix Mode"
1363 msgstr "Düzenleme Modu"
1366 msgid "Sub-Target"
1367 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1370 msgid "Target"
1371 msgstr "Hedef"
1374 msgid "Target object"
1375 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1378 msgid "Transform Channel"
1379 msgstr "Kanal Sıralaması"
1382 msgid "X Location"
1383 msgstr "lokasyon"
1386 msgid "Y Location"
1387 msgstr "lokasyon"
1390 msgid "Z Location"
1391 msgstr "lokasyon"
1394 msgid "X Rotation"
1395 msgstr "Dönme"
1398 msgid "Y Rotation"
1399 msgstr "Dönme"
1402 msgid "Z Rotation"
1403 msgstr "Dönme"
1406 msgid "X Scale"
1407 msgstr "Ölçek"
1410 msgid "Y Scale"
1411 msgstr "Ölçek"
1414 msgid "Z Scale"
1415 msgstr "Ölçek"
1418 msgid "Object Action"
1419 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1422 msgid "Targets"
1423 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1426 msgid "Camera Solver Constraint"
1427 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1430 msgid "Active Clip"
1431 msgstr "Film Klibi"
1434 msgid "Child Of Constraint"
1435 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1438 msgid "Inverse Matrix"
1439 msgstr "Ters Seçim"
1442 msgid "Location X"
1443 msgstr "lokasyon"
1446 msgid "Use X Location of Parent"
1447 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1450 msgid "Location Y"
1451 msgstr "lokasyon"
1454 msgid "Use Y Location of Parent"
1455 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1458 msgid "Location Z"
1459 msgstr "lokasyon"
1462 msgid "Use Z Location of Parent"
1463 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1466 msgid "Rotation X"
1467 msgstr "Dönme"
1470 msgid "Use X Rotation of Parent"
1471 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1474 msgid "Rotation Y"
1475 msgstr "Dönme"
1478 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1482 msgid "Rotation Z"
1483 msgstr "Dönme"
1486 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Scale X"
1491 msgstr "Ölçek"
1494 msgid "Use X Scale of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Scale Y"
1499 msgstr "Ölçek"
1502 msgid "Use Y Scale of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Scale Z"
1507 msgstr "Ölçek"
1510 msgid "Use Z Scale of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Clamp To Constraint"
1515 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1518 msgid "Main Axis"
1519 msgstr "Yatay Eksen"
1522 msgid "Main axis of movement"
1523 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1526 msgid "Target Object (Curves only)"
1527 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1530 msgid "Cyclic"
1531 msgstr "Periyodik"
1534 msgid "Copy Location Constraint"
1535 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1538 msgid "Copy the location of the target"
1539 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1542 msgid "Invert X"
1543 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1546 msgid "Invert the X location"
1547 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1550 msgid "Invert Y"
1551 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1554 msgid "Invert the Y location"
1555 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1558 msgid "Invert Z"
1559 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1562 msgid "Invert the Z location"
1563 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1566 msgid "Copy X"
1567 msgstr "Kopya"
1570 msgid "Copy the target's X location"
1571 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1574 msgid "Copy Y"
1575 msgstr "Kopya"
1578 msgid "Copy the target's Y location"
1579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1582 msgid "Copy Z"
1583 msgstr "Kopya"
1586 msgid "Copy the target's Z location"
1587 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1590 msgid "Copy Rotation Constraint"
1591 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1594 msgid "Copy the rotation of the target"
1595 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1598 msgid "Invert the X rotation"
1599 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1602 msgid "Invert the Y rotation"
1603 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1606 msgid "Invert the Z rotation"
1607 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1610 msgid "Copy the target's X rotation"
1611 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1614 msgid "Copy the target's Y rotation"
1615 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1618 msgid "Copy the target's Z rotation"
1619 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1622 msgid "Copy Scale Constraint"
1623 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1626 msgid "Copy the scale of the target"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Copy the target's X scale"
1631 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1634 msgid "Copy the target's Y scale"
1635 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1638 msgid "Copy the target's Z scale"
1639 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1642 msgid "Copy Transforms Constraint"
1643 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1646 msgid "Track Axis"
1647 msgstr "Yatay Eksen"
1650 msgid "Floor Constraint"
1651 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1654 msgid "Floor Location"
1655 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1658 msgid "Use Rotation"
1659 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1662 msgid "Forward Axis"
1663 msgstr "Yatay Eksen"
1666 msgid "Offset Factor"
1667 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1670 msgid "Up Axis"
1671 msgstr "Yatay Eksen"
1674 msgid "Follow Curve"
1675 msgstr "Eğri Önayarı"
1678 msgid "Curve Radius"
1679 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1682 msgid "Fixed Position"
1683 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1686 msgid "Camera"
1687 msgstr "Kamera"
1690 msgid "Depth Object"
1691 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1694 msgid "Track"
1695 msgstr "Yol"
1698 msgid "3D Position"
1699 msgstr "3D İmleç "
1702 msgid "Kinematic Constraint"
1703 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1706 msgid "Chain Length"
1707 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1710 msgid "Radius of limiting sphere"
1711 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1714 msgid "IK Type"
1715 msgstr "Kesme Biçimi "
1718 msgid "Copy Pose"
1719 msgstr "Poz Ekle..."
1722 msgid "Maximum number of solving iterations"
1723 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1726 msgid "Limit Mode"
1727 msgstr "Düzenleme Modu"
1730 msgid "On Surface"
1731 msgstr "NURBS Yüzey"
1734 msgid "Lock X Pos"
1735 msgstr "Caps Lock Pasif"
1738 msgid "Lock Y Pos"
1739 msgstr "Caps Lock Pasif"
1742 msgid "Lock Z Pos"
1743 msgstr "Caps Lock Pasif"
1746 msgid "Lock X Rot"
1747 msgstr "Caps Lock Pasif"
1750 msgid "Lock Y Rot"
1751 msgstr "Caps Lock Pasif"
1754 msgid "Lock Z Rot"
1755 msgstr "Caps Lock Pasif"
1758 msgid "Orientation Weight"
1759 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1762 msgid "Pole Angle"
1763 msgstr "Çevirme Açısı: "
1766 msgid "Pole rotation offset"
1767 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1770 msgid "Pole Sub-Target"
1771 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1774 msgid "Pole Target"
1775 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1778 msgid "Object for pole rotation"
1779 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1782 msgid "Axis Reference"
1783 msgstr "Yatay Eksen"
1786 msgid "Bone"
1787 msgstr "Kemik"
1790 msgid "Enable IK Stretching"
1791 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1794 msgid "Use Tail"
1795 msgstr "Kırpma Kullan"
1798 msgid "Limit Distance Constraint"
1799 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1802 msgid "For Transform"
1803 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1806 msgid "Limit Location Constraint"
1807 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1810 msgid "Limit the location of the constrained object"
1811 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1814 msgid "Use the maximum X value"
1815 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1818 msgid "Use the maximum Y value"
1819 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1822 msgid "Use the maximum Z value"
1823 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1826 msgid "Use the minimum X value"
1827 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1830 msgid "Use the minimum Y value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the minimum Z value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Limit Rotation Constraint"
1839 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1842 msgid "Limit X"
1843 msgstr "Sınır"
1846 msgid "Limit Y"
1847 msgstr "Sınır"
1850 msgid "Limit Z"
1851 msgstr "Sınır"
1854 msgid "Limit Size Constraint"
1855 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1858 msgid "Locked Axis"
1859 msgstr "Yatay Eksen"
1862 msgid "Free Axis"
1863 msgstr "Yatay Eksen"
1866 msgid "Object Solver Constraint"
1867 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1870 msgid "Pivot Constraint"
1871 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1874 msgid "Enabled Rotation Range"
1875 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1878 msgid "-X Rot"
1879 msgstr "Açı"
1882 msgid "-Y Rot"
1883 msgstr "Açı"
1886 msgid "-Z Rot"
1887 msgstr "Açı"
1890 msgid "X Rot"
1891 msgstr "Açı"
1894 msgid "Y Rot"
1895 msgstr "Açı"
1898 msgid "Z Rot"
1899 msgstr "Açı"
1902 msgid "Use Relative Offset"
1903 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1906 msgid "Python Constraint"
1907 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1910 msgid "Script Error"
1911 msgstr "Betik Şablonları"
1914 msgid "Number of Targets"
1915 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1918 msgid "Target Objects"
1919 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1922 msgid "Script"
1923 msgstr "Betik"
1926 msgid "Use Targets"
1927 msgstr "Kırpma Kullan"
1930 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1931 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1934 msgid "Face Cull"
1935 msgstr "Yüzey Alanı"
1938 msgid "Off"
1939 msgstr "Kapalı "
1942 msgid "No culling"
1943 msgstr "Grup yok"
1946 msgid "Distance to Target"
1947 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1950 msgid "Shrinkwrap Type"
1951 msgstr "Kesme Biçimi "
1954 msgid "Nearest Surface Point"
1955 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1958 msgid "Nearest Vertex"
1959 msgstr "Nokta Boyama"
1962 msgid "Use Curve Radius"
1963 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1966 msgid "XZ Scale Mode"
1967 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1970 msgid "Bone Original"
1971 msgstr "Orijinali Koru"
1974 msgid "Fit Curve"
1975 msgstr "Eğri Önayarı"
1978 msgid "Stretch To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1982 msgid "Keep Axis"
1983 msgstr "Yatay Eksen"
1986 msgid "Original Length"
1987 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1990 msgid "Track To Constraint"
1991 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1994 msgid "Target Z"
1995 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1998 msgid "Transformation Constraint"
1999 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2002 msgid "From Maximum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Maximum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum X"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Y"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum Z"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "Map From"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2030 msgid "Loc"
2031 msgstr "Konum"
2034 msgid "Rot"
2035 msgstr "Açı"
2038 msgid "Map To"
2039 msgstr "Kenardan Kenara"
2042 msgid "Map To X From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Y From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "Map To Z From"
2051 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2054 msgid "To Maximum X"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Y"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Maximum Z"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum X"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Y"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "To Minimum Z"
2075 msgstr "Kenardan Kenara"
2078 msgid "Extrapolate Motion"
2079 msgstr "Parçacık Hareketi"
2082 msgid "Constraint Target"
2083 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2086 msgid "Curve in a curve mapping"
2087 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2090 msgid "Points"
2091 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2094 msgid "Handle Type"
2095 msgstr "Tutamak Biçimi"
2098 msgid "Auto Handle"
2099 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2102 msgid "Vector Handle"
2103 msgstr "Vektör Tutamak"
2106 msgid "Location"
2107 msgstr "Konum"
2110 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2111 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2114 msgid "Black Level"
2115 msgstr "Üst seviye"
2118 msgid "Clip Max X"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Clip Max Y"
2123 msgstr "Film Klibi"
2126 msgid "Clip Min X"
2127 msgstr "Film Klibi"
2130 msgid "Clip Min Y"
2131 msgstr "Film Klibi"
2134 msgid "Extend"
2135 msgstr "Tahmini Uzat"
2138 msgid "Horizontal"
2139 msgstr "Yatay"
2142 msgid "Extrapolated"
2143 msgstr "Tahmini Uzat"
2146 msgid "Standard"
2147 msgstr "Standart panorama ayarları"
2150 msgid "Clip"
2151 msgstr "Klip:"
2154 msgid "White Level"
2155 msgstr "Üst seviye"
2158 msgid "Bezier"
2159 msgstr "Bezier Çember"
2162 msgid "Cursor"
2163 msgstr "İmleç"
2166 msgid "Surface"
2167 msgstr "Yüzey"
2170 msgid "Method"
2171 msgstr "Kontur Metodu:"
2174 msgid "Split"
2175 msgstr "Dağıt"
2178 msgid "Plane"
2179 msgstr "Düzlem"
2182 msgid "View"
2183 msgstr "Görünüş"
2186 msgid "Steps"
2187 msgstr "Adımlar"
2190 msgid "Active Spline"
2191 msgstr "Aktif Kamera"
2194 msgid "Render"
2195 msgstr "Sunum"
2198 msgid "Scene"
2199 msgstr "Sahne"
2202 msgid "Generated Coordinates"
2203 msgstr "Doku Boyama"
2206 msgid "Particle System"
2207 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2210 msgid "Persistent ID"
2211 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2214 msgid "UV Coordinates"
2215 msgstr "UV "
2218 msgid "ID"
2219 msgstr "Kimlik"
2222 msgid "Geometry"
2223 msgstr "Geometri "
2226 msgid "Shading"
2227 msgstr "Gölgeleme"
2230 msgid "Transform"
2231 msgstr "Dönüştür"
2234 msgid "Safe Areas"
2235 msgstr "Yüzey Alanı"
2238 msgid "F-Curve Name Filter"
2239 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2242 msgid "Display Armature"
2243 msgstr "Ekran Rengi:"
2246 msgid "Display Camera"
2247 msgstr "Aktif Kamera"
2250 msgid "Display Curve"
2251 msgstr "Eğri Önayarı"
2254 msgid "Show Datablock Filters"
2255 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2258 msgid "Collapse Summary"
2259 msgstr "Satırları topla"
2262 msgid "Show Hidden"
2263 msgstr "Gizlileri Göster"
2266 msgid "Display Lattices"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display Material"
2271 msgstr "Malzeme butonları"
2274 msgid "Display Meshes"
2275 msgstr "Ekran Rengi:"
2278 msgid "Display Metaball"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Include Missing NLA"
2283 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2286 msgid "Display Node"
2287 msgstr "Düğüm Editörü"
2290 msgid "Display Particle"
2291 msgstr "Parçacık Modu"
2294 msgid "Display Scene"
2295 msgstr "Genel Sahne"
2298 msgid "Display Shapekeys"
2299 msgstr "Ekran Rengi:"
2302 msgid "Display Speaker"
2303 msgstr "Ekran Rengi:"
2306 msgid "Display Summary"
2307 msgstr "Ekran Rengi:"
2310 msgid "Display Texture"
2311 msgstr "Doku Boyama"
2314 msgid "Display Transforms"
2315 msgstr "Ekran Rengi:"
2318 msgid "Display World"
2319 msgstr "Dünya butonları"
2322 msgid "Source"
2323 msgstr "Kaynak"
2326 msgid "Expression"
2327 msgstr "İfade: %s"
2330 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2331 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2334 msgid "Driver type"
2335 msgstr "Sürücü Türü"
2338 msgid "Driver Target"
2339 msgstr "Hedef Sürücü"
2342 msgid "Bone Name"
2343 msgstr "Kemik Adı"
2346 msgid "Data Path"
2347 msgstr "Veri Yolu"
2350 msgid "Rotation Mode"
2351 msgstr "Düzenleme Modu"
2354 msgid "Transform Space"
2355 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2358 msgid "Driver variable type"
2359 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2362 msgid "Driver Variable"
2363 msgstr "Değişken Ekle"
2366 msgid "Single Property"
2367 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2370 msgid "Rotational Difference"
2371 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2374 msgid "Brush Settings"
2375 msgstr "Kemik Ayarları"
2378 msgid "Brush settings"
2379 msgstr "Kemik Ayarları"
2382 msgid "Paint Alpha"
2383 msgstr "Çoklu-Boyama"
2386 msgid "Paint alpha"
2387 msgstr "Çoklu-Boyama"
2390 msgid "Paint Color"
2391 msgstr "Ekran Rengi:"
2394 msgid "Color of the paint"
2395 msgstr "Çoklu-Boyama"
2398 msgid "Proximity Distance"
2399 msgstr "Falloff Mesafesi"
2402 msgid "Paint Color Ramp"
2403 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2406 msgid "Paint Source"
2407 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2410 msgid "Object Center"
2411 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2414 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2415 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2418 msgid "Mesh Volume"
2419 msgstr "Mesh Araçları"
2422 msgid "Paint Wetness"
2423 msgstr "Çoklu-Boyama"
2426 msgid "Particle Systems"
2427 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2430 msgid "The particle system to paint with"
2431 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2434 msgid "Proximity falloff type"
2435 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2438 msgid "Ray Direction"
2439 msgstr "Yönü Çevir"
2442 msgid "Z-Axis"
2443 msgstr "X Eks"
2446 msgid "Smooth Radius"
2447 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2450 msgid "Solid Radius"
2451 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2454 msgid "Erase Paint"
2455 msgstr "Çoklu-Boyama"
2458 msgid "Use Particle Radius"
2459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2462 msgid "Only Use Alpha"
2463 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2466 msgid "Replace Color"
2467 msgstr "Ekran Rengi:"
2470 msgid "Velocity Color Ramp"
2471 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2474 msgid "Factor"
2475 msgstr "Faktör"
2478 msgid "Wave Type"
2479 msgstr "Kesme Biçimi "
2482 msgid "Depth Change"
2483 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2486 msgid "Obstacle"
2487 msgstr "Engel"
2490 msgid "Reflect Only"
2491 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2494 msgid "Canvas Settings"
2495 msgstr "Kemik Ayarları"
2498 msgid "Paint Surface List"
2499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2502 msgid "Paint surface list"
2503 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2506 msgid "Paint Surface"
2507 msgstr "NURBS Yüzey"
2510 msgid "A canvas surface layer"
2511 msgstr "Katmana Yolla..."
2514 msgid "Influence Scale"
2515 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2518 msgid "Radius Scale"
2519 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2522 msgid "Color Dry"
2523 msgstr "Ekran Rengi:"
2526 msgid "Color Spread"
2527 msgstr "Ekran Rengi:"
2530 msgid "Displace Factor"
2531 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2534 msgid "Data Type"
2535 msgstr "Kesme Biçimi "
2538 msgid "Displacement"
2539 msgstr "Çıkarma"
2542 msgid "Velocity"
2543 msgstr "Hız:"
2546 msgid "Effect Type"
2547 msgstr "Kesme Biçimi "
2550 msgid "Drip"
2551 msgstr "Damlama"
2554 msgid "Simulation end frame"
2555 msgstr "Animasyonun son karesi"
2558 msgid "Simulation start frame"
2559 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2562 msgid "Sub-Steps"
2563 msgstr "Yol Adımları"
2566 msgid "File Format"
2567 msgstr "Dosya adı"
2570 msgid "OpenEXR"
2571 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2574 msgid "Output Path"
2575 msgstr "Dosya yolu"
2578 msgid "Directory to save the textures"
2579 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2582 msgid "Output image resolution"
2583 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2586 msgid "Initial color of the surface"
2587 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2590 msgid "Initial Color"
2591 msgstr "Ekran Rengi:"
2594 msgid "UV Texture"
2595 msgstr "UV Doku"
2598 msgid "Vertex Color"
2599 msgstr "Nokta Rengi"
2602 msgid "Data Layer"
2603 msgstr "Katman Sil"
2606 msgid "Texture"
2607 msgstr "Doku"
2610 msgid "Is Active"
2611 msgstr "Aktif Kamera"
2614 msgid "Use Cache"
2615 msgstr "Kırpma Kullan"
2618 msgid "Surface name"
2619 msgstr "Dosya adı"
2622 msgid "Output Name"
2623 msgstr "Dosya adı"
2626 msgid "Point Cache"
2627 msgstr "Nokta Ekle"
2630 msgid "Shrink Speed"
2631 msgstr "Hız Kontrol"
2634 msgid "Spread Speed"
2635 msgstr "Hız Kontrol"
2638 msgid "Format"
2639 msgstr "Biçim"
2642 msgid "Surface Format"
2643 msgstr "NURBS Yüzey"
2646 msgid "Vertex"
2647 msgstr "Nokta:"
2650 msgid "Image Sequence"
2651 msgstr "Arkaplan Resmi"
2654 msgid "Surface Type"
2655 msgstr "Kesme Biçimi "
2658 msgid "Paint"
2659 msgstr "Çoklu-Boyama"
2662 msgid "Anti-Aliasing"
2663 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2666 msgid "Slow"
2667 msgstr "Yavaş"
2670 msgid "Use Drip"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Use Output"
2675 msgstr "Kırpma Kullan"
2678 msgid "Use Shrink"
2679 msgstr "Kırpma Kullan"
2682 msgid "Use Spread"
2683 msgstr "Kırpma Kullan"
2686 msgid "Open Borders"
2687 msgstr "Son Açılan..."
2690 msgid "UV Map"
2691 msgstr "UV "
2694 msgid "UV map name"
2695 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2698 msgid "Wave damping factor"
2699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2702 msgid "Edit Bone"
2703 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2706 msgid "Head Select"
2707 msgstr "Ters Seçim"
2710 msgid "Tail Select"
2711 msgstr "Ters Seçim"
2714 msgid "All"
2715 msgstr "Tümü"
2718 msgid "All effector's weight"
2719 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2722 msgid "Use For Growing Hair"
2723 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2726 msgid "Curve Guide"
2727 msgstr "Eğri Önayarı"
2730 msgid "Global gravity weight"
2731 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2734 msgid "Smoke Flow"
2735 msgstr "Grup yok"
2738 msgid "Smoke Flow effector weight"
2739 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2742 msgid "Texture effector weight"
2743 msgstr "Doku butonları(F6)"
2746 msgid "Icon of the item"
2747 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2750 msgid "Human readable name"
2751 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2754 msgid "F-Curve"
2755 msgstr "Eğri:"
2758 msgid "RNA Array Index"
2759 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2762 msgid "Auto Rainbow"
2763 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2766 msgid "User Defined"
2767 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2770 msgid "Driver"
2771 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2774 msgid "Extrapolation"
2775 msgstr "Dışdeğerleme"
2778 msgid "Group"
2779 msgstr "Gurup"
2782 msgid "Keyframes"
2783 msgstr "Anahtar Kareler:"
2786 msgid "User-editable keyframes"
2787 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2790 msgid "Modifiers"
2791 msgstr "Değiştiriciler"
2794 msgid "Sampled Points"
2795 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2798 msgid "Sampled animation data"
2799 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2802 msgid "F-Curve Sample"
2803 msgstr "Eğri Önayarı"
2806 msgid "Point coordinates"
2807 msgstr "Nokta Ekle"
2810 msgid "Selection status"
2811 msgstr "Seçim Çevresi"
2814 msgid "FFmpeg Settings"
2815 msgstr "Kemik Ayarları"
2818 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2819 msgstr "Film + Ses (HD)"
2822 msgid "Audio Channels"
2823 msgstr "Ses (HD)"
2826 msgid "Audio channel count"
2827 msgstr "Film + Ses (HD)"
2830 msgid "4 Channels"
2831 msgstr "Kanallar"
2834 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2835 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2838 msgid "Audio Codec"
2839 msgstr "Ses (HD)"
2842 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2843 msgstr "Film + Ses (HD)"
2846 msgctxt "Sound"
2847 msgid "Volume"
2848 msgstr "Mesh Araçları"
2851 msgid "Audio volume"
2852 msgstr "Ses (HD)"
2855 msgid "FFmpeg video codec #1"
2856 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2859 msgid "Flash Video"
2860 msgstr "Video Sıra Editörü"
2863 msgid "High quality"
2864 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2867 msgid "Low quality"
2868 msgstr "Veriyi Paketle"
2871 msgid "Mux Packet Size"
2872 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2875 msgid "Autosplit Output"
2876 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2879 msgid "Lossless Output"
2880 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2883 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2884 msgstr "Video Sıra Editörü"
2887 msgid "F-Modifier"
2888 msgstr "Değiştirici Ekle"
2891 msgid "Blend In"
2892 msgstr "Yakınlaştır"
2895 msgid "Blend Out"
2896 msgstr "Bellek yetersiz."
2899 msgid "Disabled"
2900 msgstr "Devre Dışı: %s"
2903 msgid "F-Curve Modifier Type"
2904 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2907 msgid "Use Influence"
2908 msgstr "Kırpma Kullan"
2911 msgid "Restrict Frame Range"
2912 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2915 msgid "Cycles F-Modifier"
2916 msgstr "Değiştirici Ekle"
2919 msgid "After Cycles"
2920 msgstr "Cycles Sunum"
2923 msgid "Before Cycles"
2924 msgstr "Cycles Sunum"
2927 msgid "After Mode"
2928 msgstr "Düzenleme Modu"
2931 msgid "No Cycles"
2932 msgstr "Cycles Sunum"
2935 msgid "Repeat Motion"
2936 msgstr "Parçacık Hareketi"
2939 msgid "Repeat with Offset"
2940 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2943 msgid "Before Mode"
2944 msgstr "Düzenleme Modu"
2947 msgid "Envelope F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Control Points"
2952 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2955 msgid "Default Maximum"
2956 msgstr "Varsayılanı yükle"
2959 msgid "Default Minimum"
2960 msgstr "Varsayılanı yükle"
2963 msgid "Reference Value"
2964 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2967 msgid "Square Root"
2968 msgstr "Kök Bozulma"
2971 msgid "Normalized Sine"
2972 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2975 msgid "Generator F-Modifier"
2976 msgstr "Değiştirici Ekle"
2979 msgid "Type of generator to use"
2980 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2983 msgid "Limit F-Modifier"
2984 msgstr "Değiştirici Ekle"
2987 msgid "Noise F-Modifier"
2988 msgstr "Değiştirici Ekle"
2991 msgid "Python F-Modifier"
2992 msgstr "Değiştirici Ekle"
2995 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2996 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2999 msgid "Step Size"
3000 msgstr "Adım Boyutu"
3003 msgid "Use End Frame"
3004 msgstr "Animasyonun son karesi"
3007 msgid "Use Start Frame"
3008 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
3011 msgid "Envelope Control Point"
3012 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3015 msgid "Frame"
3016 msgstr "Kare"
3019 msgid "Field Settings"
3020 msgstr "Kemik Ayarları"
3023 msgid "Maximum Distance"
3024 msgstr "Falloff Mesafesi"
3027 msgid "Falloff Power"
3028 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3031 msgid "Sphere"
3032 msgstr "Küresel"
3035 msgid "Tube"
3036 msgstr "Tüp"
3039 msgid "Cone"
3040 msgstr "Koni"
3043 msgid "Amount"
3044 msgstr "Yansıma miktarı"
3047 msgid "Amount of clumping"
3048 msgstr "Yansıma miktarı"
3051 msgid "Shape"
3052 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3055 msgid "Shape of clumping"
3056 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3059 msgid "Axis"
3060 msgstr "Eksen"
3063 msgid "Wave"
3064 msgstr "Dalga"
3067 msgid "Inflow"
3068 msgstr "İçAkış"
3071 msgid "Linear Drag"
3072 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3075 msgid "Noise"
3076 msgstr "Parazit"
3079 msgid "Radial Falloff Power"
3080 msgstr "Sabit, Değişmez"
3083 msgid "Maximum Radial Distance"
3084 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3087 msgid "Minimum Radial Distance"
3088 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3091 msgid "Rest Length"
3092 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3095 msgid "Every Point"
3096 msgstr "Nokta Ekle"
3099 msgid "Size"
3100 msgstr "Boyut"
3103 msgid "Size of the turbulence"
3104 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3107 msgid "Domain Object"
3108 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3111 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3112 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3115 msgid "Texture Mode"
3116 msgstr "Düzenleme Modu"
3119 msgid "Type of field"
3120 msgstr "Kesme Biçimi "
3123 msgid "Use Global Coordinates"
3124 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3127 msgid "Use Max"
3128 msgstr "Kırpma Kullan"
3131 msgid "Use Min"
3132 msgstr "Kırpma Kullan"
3135 msgid "Use Coordinates"
3136 msgstr "Kırpma Kullan"
3139 msgid "Root Texture Coordinates"
3140 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3143 msgid "Apply Density"
3144 msgstr "Farklı Kaydet..."
3147 msgid "Z Direction"
3148 msgstr "Yönü Çevir"
3151 msgid "Both Z"
3152 msgstr "Hepsi"
3155 msgid "File Select Parameters"
3156 msgstr "Anahtarları Seç"
3159 msgid "Save"
3160 msgstr "Kaydet"
3163 msgid "Environment"
3164 msgstr "Çevre"
3167 msgid "Fonts"
3168 msgstr "Yazıtipleri:"
3171 msgid "Display Mode"
3172 msgstr "Düzenleme Modu"
3175 msgid "Display files as thumbnails"
3176 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3179 msgid "File Name"
3180 msgstr "Dosya adı"
3183 msgid "Extension Filter"
3184 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3187 msgid "Sort files by size"
3188 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3191 msgid "Filter Files"
3192 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3195 msgid "Enable filtering of files"
3196 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3199 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3200 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3203 msgid "Filter Blender"
3204 msgstr "Blender Oyun"
3207 msgid "Show .blend files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Filter Folder"
3212 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3215 msgid "Show folders"
3216 msgstr "Aktif olanı göster"
3219 msgid "Filter Fonts"
3220 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3223 msgid "Show font files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Filter Images"
3228 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3231 msgid "Show image files"
3232 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3235 msgid "Filter Movies"
3236 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3239 msgid "Show movie files"
3240 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3243 msgid "Filter Script"
3244 msgstr "Betik Şablonları"
3247 msgid "Show script files"
3248 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3251 msgid "Filter Sound"
3252 msgstr "Ses Pasif"
3255 msgid "Show sound files"
3256 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3259 msgid "Filter Text"
3260 msgstr "Metni Düzenle:"
3263 msgid "Show text files"
3264 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3267 msgid "Domain Settings"
3268 msgstr "Kemik Ayarları"
3271 msgid "Additional"
3272 msgstr "Değiştirici Ekle"
3275 msgid "Maximum number of additional cells"
3276 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3279 msgid "Single"
3280 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
3283 msgid "End"
3284 msgstr "Son"
3287 msgid "Start"
3288 msgstr "Başlat"
3291 msgid "Final"
3292 msgstr "Sonuç "
3295 msgid "Cell Size"
3296 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3299 msgid "Clipping"
3300 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3303 msgid "Red"
3304 msgstr "Kırmızı"
3307 msgid "Green"
3308 msgstr "Yeşil"
3311 msgid "Blue"
3312 msgstr "Mavi"
3315 msgid "Color Grid"
3316 msgstr "Izgara Ekle"
3319 msgid "Dissolve Speed"
3320 msgstr "Hız Kontrol"
3323 msgid "res"
3324 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3327 msgid "Smoke Grid Resolution"
3328 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3331 msgid "Smoke Color"
3332 msgstr "Ekran Rengi:"
3335 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3336 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3339 msgid "Additional vorticity for the flames"
3340 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3343 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3344 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3347 msgid "Domain"
3348 msgstr "Alan"
3351 msgid "Velocity Factor"
3352 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3355 msgid "Full Sample"
3356 msgstr "Tam Ekran"
3359 msgid "Nearest"
3360 msgstr "En yakın Kare"
3363 msgid "Preview"
3364 msgstr "Önizleme"
3367 msgid "Radius"
3368 msgstr "Yarıçap"
3371 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3372 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3375 msgid "Time"
3376 msgstr "Zaman"
3379 msgid "Noise Method"
3380 msgstr "Kontur Metodu:"
3383 msgid "Compression"
3384 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3387 msgid "Cache Compression"
3388 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3391 msgid "Delete"
3392 msgstr "Sil"
3395 msgid "Start point"
3396 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3399 msgid "Time Scale"
3400 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3403 msgid "Adjust simulation speed"
3404 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3407 msgid "Adaptive Domain"
3408 msgstr "Blender Sunum"
3411 msgid "Bottom"
3412 msgstr "Alt "
3415 msgid "Top"
3416 msgstr "Üst"
3419 msgid "Display Type"
3420 msgstr "Kesme Biçimi "
3423 msgid "Smoke collision settings"
3424 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3427 msgid "Flow Settings"
3428 msgstr "Kemik Ayarları"
3431 msgid "Vertex Group"
3432 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3435 msgid "Outflow"
3436 msgstr "Sızıntı"
3439 msgid "Flow Type"
3440 msgstr "Kesme Biçimi "
3443 msgid "Add smoke"
3444 msgstr "Değiştirici Ekle"
3447 msgid "Fire + Smoke"
3448 msgstr "Hızlı Düzenle"
3451 msgid "Add fire and smoke"
3452 msgstr "Vertex Slide"
3455 msgid "Add fire"
3456 msgstr "Çember Ekle"
3459 msgid "Flame Rate"
3460 msgstr "Kare Sil"
3463 msgid "Color of smoke"
3464 msgstr "İşaret Ekle"
3467 msgid "Temp. Diff."
3468 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3471 msgid "Mapping"
3472 msgstr "UV "
3475 msgid "Texture mapping type"
3476 msgstr "UV "
3479 msgid "Generated"
3480 msgstr "Üretilmiş"
3483 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3484 msgstr "Doku Boyama"
3487 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3488 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3491 msgid "Z-offset of texture mapping"
3492 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3495 msgid "Size of texture mapping"
3496 msgstr "UV "
3499 msgid "Use Texture"
3500 msgstr "Doku Boyama"
3503 msgid "Use a texture to control emission strength"
3504 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3507 msgid "Amount of random velocity"
3508 msgstr "Yansıma miktarı"
3511 msgid "Border"
3512 msgstr "Çerçeve Seçim"
3515 msgid "Crease"
3516 msgstr "Kırışıklık"
3519 msgid "Visibility"
3520 msgstr "Görünürlük"
3523 msgid "Use"
3524 msgstr "Kullan"
3527 msgid "Frame Number"
3528 msgstr "Kare Sil"
3531 msgid "Paint Lock"
3532 msgstr "Çoklu-Boyama"
3535 msgid "Custom"
3536 msgstr "Özel"
3539 msgid "Grease Pencil Layer"
3540 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3543 msgid "Active Frame"
3544 msgstr "Kare Sil"
3547 msgid "Blend Mode"
3548 msgstr "Düzenleme Modu"
3551 msgid "Frames"
3552 msgstr "Kareler"
3555 msgid "Set layer Visibility"
3556 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3559 msgid "Layer name"
3560 msgstr "Dosya adı"
3563 msgid "Locked"
3564 msgstr "%s (Kilitli)"
3567 msgid "Frame Locked"
3568 msgstr "Kare Sil"
3571 msgid "Layer Opacity"
3572 msgstr "Katman Sil"
3575 msgid "Parent Object"
3576 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3579 msgid "Parent Bone"
3580 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3583 msgid "Parent Type"
3584 msgstr "Kesme Biçimi "
3587 msgid "Type of parent relation"
3588 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3591 msgid "Pass Index"
3592 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3595 msgid "Show Points"
3596 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3599 msgid "Mask Layer"
3600 msgstr "Katman Sil"
3603 msgid "Invert"
3604 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
3607 msgid "Layer"
3608 msgstr "Katman"
3611 msgid "Grid"
3612 msgstr "Izgara"
3615 msgid "Draw Mode"
3616 msgstr "Çizim Modu"
3619 msgid "3D Space"
3620 msgstr "Boşluk"
3623 msgid "2D Space"
3624 msgstr "Boşluk"
3627 msgid "2D Image"
3628 msgstr "Resim Ekle"
3631 msgid "End Cap"
3632 msgstr "Bitiş Zamanı"
3635 msgid "Flat"
3636 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3639 msgid "Groups"
3640 msgstr "Grup yok"
3643 msgid "Material Index"
3644 msgstr "Malzeme Endeksi"
3647 msgid "Stroke Points"
3648 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3651 msgid "Stroke data points"
3652 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3655 msgid "Start Cap"
3656 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3659 msgid "Triangles"
3660 msgstr "Mesh Araçları"
3663 msgid "Coordinates"
3664 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3667 msgid "Options"
3668 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3671 msgid "Region Type"
3672 msgstr "Kesme Biçimi "
3675 msgid "Window"
3676 msgstr "Pencere"
3679 msgid "Header"
3680 msgstr "Başlık "
3683 msgid "Tools"
3684 msgstr "Araçlar"
3687 msgid "Tool Properties"
3688 msgstr "Kanal Özellikleri"
3691 msgid "Modifier name"
3692 msgstr "Dosya adı"
3695 msgid "Edit Mode"
3696 msgstr "Düzenleme Modu"
3699 msgid "Array"
3700 msgstr "Dizi"
3703 msgid "Mirror"
3704 msgstr "Yansıtma"
3707 msgid "Hook"
3708 msgstr "Kanca Ekle"
3711 msgid "Lattice"
3712 msgstr "Kafes"
3715 msgid "Time Offset"
3716 msgstr "Bitiş Zamanı"
3719 msgid "Armature Modifier"
3720 msgstr "Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Invert vertex group influence"
3724 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3727 msgid "Use Bone Envelopes"
3728 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3731 msgid "Use Vertex Groups"
3732 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3735 msgid "Constant Offset"
3736 msgstr "Sabit, Değişmez"
3739 msgid "Object Offset"
3740 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3743 msgid "Shift"
3744 msgstr "Shift SolOk"
3747 msgid "Build Modifier"
3748 msgstr "Değiştirici Ekle"
3751 msgid "Custom Curve"
3752 msgstr "Eğri Önayarı"
3755 msgid "Hook Modifier"
3756 msgstr "Değiştirici Ekle"
3759 msgid "Falloff Curve"
3760 msgstr "Eğri Önayarı"
3763 msgid "Lattice Modifier"
3764 msgstr "Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Strength of modifier effect"
3768 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Mirror Modifier"
3772 msgstr "Değiştirici Ekle"
3775 msgid "Merge"
3776 msgstr "Birleştir"
3779 msgid "Smooth Modifier"
3780 msgstr "Değiştirici Ekle"
3783 msgid "Subdivision Type"
3784 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3787 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3788 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3791 msgid "Frame Scale"
3792 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3795 msgid "Frame Offset"
3796 msgstr "Kare Sil"
3799 msgid "Vertex Group Element"
3800 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3803 msgid "Group Index"
3804 msgstr "Yeni Gurup"
3807 msgid "Vertex Weight"
3808 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3811 msgid "Grid Subdivisions"
3812 msgstr "Izgara Ekle"
3815 msgid "Grid Scale"
3816 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3819 msgid "Active Layer"
3820 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3823 msgid "Show Line"
3824 msgstr "Koni Ekle"
3827 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3828 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3831 msgid "Is Indirect"
3832 msgstr "Dolaylı"
3835 msgid "Library"
3836 msgstr "Kütüphane"
3839 msgid "Fake User"
3840 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3843 msgid "F-Curves"
3844 msgstr "Eğriler"
3847 msgid "Frame Range"
3848 msgstr "Kare Sil"
3851 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3852 msgstr "Eğrileri sil"
3855 msgid "Pose Markers"
3856 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3859 msgid "Bones"
3860 msgstr "Kemik:"
3863 msgid "B-Bone"
3864 msgstr "Kemik"
3867 msgid "Envelope"
3868 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3871 msgid "Wire"
3872 msgstr "Tel (Kafes)"
3875 msgid "Edit Bones"
3876 msgstr "Düzenleme Modu"
3879 msgid "Visible Layers"
3880 msgstr "Katmanlar 6-10"
3883 msgid "Armature layer visibility"
3884 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3887 msgid "Layer Proxy Protection"
3888 msgstr "Katmana Yolla..."
3891 msgid "Pose Position"
3892 msgstr "Poz Ekle..."
3895 msgid "Rest Position"
3896 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3899 msgid "X-Axis Mirror"
3900 msgstr "Aynalama Ekseni "
3903 msgid "Brush blending mode"
3904 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3907 msgid "Erase Alpha"
3908 msgstr "Tümünü Sil"
3911 msgid "Add Alpha"
3912 msgstr "Değiştirici Ekle"
3915 msgid "Box"
3916 msgstr "Kutu"
3919 msgid "Opacity of clone image display"
3920 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3923 msgid "Clone Image"
3924 msgstr "Arkaplan Resmi"
3927 msgid "Expand"
3928 msgstr "Genişletilmiş"
3931 msgid "Add Color"
3932 msgstr "Ekran Rengi:"
3935 msgid "Subtract Color"
3936 msgstr "Ekran Rengi:"
3939 msgid "Editable falloff curve"
3940 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3943 msgid "Root"
3944 msgstr "Kök"
3947 msgid "Sharp"
3948 msgstr "Sivri"
3951 msgid "Brush Height"
3952 msgstr "Alan yüksekliği"
3955 msgid "Brush Icon Filepath"
3956 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3959 msgid "Image Paint Tool"
3960 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3963 msgid "Soften"
3964 msgstr "Yumuşat"
3967 msgid "Mask"
3968 msgstr "Maske"
3971 msgid "Mask Tool"
3972 msgstr "Boolean Araçları"
3975 msgid "Normal Weight"
3976 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3979 msgid "Paint Curve"
3980 msgstr "Eğri Önayarı"
3983 msgid "Plane Offset"
3984 msgstr "Meta Düzlem"
3987 msgid "Plane Trim"
3988 msgstr "Meta Düzlem"
3991 msgid "Sculpt Plane"
3992 msgstr "Meta Düzlem"
3995 msgid "Area Plane"
3996 msgstr "Meta Düzlem"
3999 msgid "View Plane"
4000 msgstr "Meta Düzlem"
4003 msgid "X Plane"
4004 msgstr "X Düzlemi"
4007 msgid "Y Plane"
4008 msgstr "Y Düzlemi"
4011 msgid "Z Plane"
4012 msgstr "Z Düzlemi"
4015 msgid "Sculpt Tool"
4016 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4019 msgid "Draw Sharp"
4020 msgstr "Sivri Bozulma"
4023 msgid "Snake Hook"
4024 msgstr "Kanca Ekle"
4027 msgid "Pose"
4028 msgstr "Poz:"
4031 msgid "Rotate"
4032 msgstr "Döndür"
4035 msgid "Radius of the brush in pixels"
4036 msgstr "Görüntü genişliği"
4039 msgid "Smooth Stroke Factor"
4040 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4043 msgid "Smooth Stroke Radius"
4044 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4047 msgid "Stroke Method"
4048 msgstr "Kontur Metodu:"
4051 msgid "Drag Dot"
4052 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4055 msgid "Space"
4056 msgstr "Boşluk"
4059 msgid "Texture Overlay Alpha"
4060 msgstr "Doku butonları(F6)"
4063 msgid "Texture Sample Bias"
4064 msgstr "Doku butonları(F6)"
4067 msgid "Texture Slot"
4068 msgstr "Doku Boyama"
4071 msgid "Unprojected Radius"
4072 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4075 msgid "Custom Icon"
4076 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4079 msgid "Edge-to-edge"
4080 msgstr "Kenardan Kenara"
4083 msgid "Use Front-Face"
4084 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4087 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4088 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4091 msgid "Plane Offset Pressure"
4092 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4095 msgid "Original Normal"
4096 msgstr "Orijinali Koru"
4099 msgid "Use Sculpt"
4100 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4103 msgid "Use Vertex"
4104 msgstr "Nokta Boyama"
4107 msgid "Use Weight"
4108 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4111 msgid "Use Plane Trim"
4112 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4115 msgid "Enable Plane Trim"
4116 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4119 msgid "Ramp"
4120 msgstr "Rampa"
4123 msgid "Size Pressure"
4124 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4127 msgid "Use Texture Overlay"
4128 msgstr "Doku butonları(F6)"
4131 msgid "Restore Mesh"
4132 msgstr "Mesh Araçları"
4135 msgid "Smooth Stroke"
4136 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4139 msgid "Grab UVs"
4140 msgstr "Taşı"
4143 msgid "Vertex Paint Tool"
4144 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4147 msgid "Weight Paint Tool"
4148 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4151 msgid "Forward"
4152 msgstr "10 Kare İleri"
4155 msgid "Sequence"
4156 msgstr "Sıra"
4159 msgid "Up"
4160 msgstr "Yukarı Taşı"
4163 msgid "Field of View"
4164 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4167 msgid "Camera lens field of view"
4168 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4171 msgid "Horizontal FOV"
4172 msgstr "Yatay Uzat"
4175 msgid "Vertical FOV"
4176 msgstr "Dikey Eksen"
4179 msgid "List of background images"
4180 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4183 msgid "Clip End"
4184 msgstr "Kesim Sonu:"
4187 msgid "Clip Start"
4188 msgstr "Kesim Başl:"
4191 msgid "Cycles Camera Settings"
4192 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4195 msgid "Cycles camera settings"
4196 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4199 msgid "Focal Length"
4200 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4203 msgid "Lens Unit"
4204 msgstr "Lens Ölçeği"
4207 msgid "Specify the lens in millimeters"
4208 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4211 msgid "Orthographic Scale"
4212 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4215 msgid "Vertical"
4216 msgstr "Dikey"
4219 msgid "Sensor Height"
4220 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4223 msgid "Sensor Width"
4224 msgstr "Sensör Genişliği"
4227 msgid "Shift X"
4228 msgstr "Shift SolOk"
4231 msgid "Shift Y"
4232 msgstr "Shift SolOk"
4235 msgid "Display Background Images"
4236 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4239 msgid "Center Diagonal"
4240 msgstr "Merkezde"
4243 msgid "Show Limits"
4244 msgstr "Aktif olanı göster"
4247 msgid "Show Mist"
4248 msgstr "Aktif olanı göster"
4251 msgid "Show Name"
4252 msgstr "İsmini Göster"
4255 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4256 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4259 msgid "Show Passepartout"
4260 msgstr "Aktif olanı göster"
4263 msgid "Show Safe Areas"
4264 msgstr "Aktif olanı göster"
4267 msgid "Show Sensor Size"
4268 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4271 msgid "Camera types"
4272 msgstr "Kamera türleri"
4275 msgid "Perspective"
4276 msgstr "Perspektif"
4279 msgid "Orthographic"
4280 msgstr "Dikçizgisel"
4283 msgid "Panoramic"
4284 msgstr "Standart panorama ayarları"
4287 msgid "End Bevel Factor"
4288 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4291 msgid "Start Bevel Factor"
4292 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4295 msgid "Bevel Object"
4296 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4299 msgid "Cycles Mesh Settings"
4300 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4303 msgid "Cycles mesh settings"
4304 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4307 msgid "Dimensions"
4308 msgstr "Boyutlar"
4311 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4312 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4315 msgid "Evaluation Time"
4316 msgstr "Bitiş Zamanı"
4319 msgid "Extrude"
4320 msgstr "Presle"
4323 msgid "Fill Mode"
4324 msgstr "Düzenleme Modu"
4327 msgid "Mode of filling curve"
4328 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4331 msgid "Path Length"
4332 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4335 msgid "Render Resolution U"
4336 msgstr "Blender Sunum"
4339 msgid "Render Resolution V"
4340 msgstr "Blender Sunum"
4343 msgid "Resolution U"
4344 msgstr "Çözünürlük:"
4347 msgid "Surface resolution in U direction"
4348 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4351 msgid "Resolution V"
4352 msgstr "Çözünürlük:"
4355 msgid "Surface resolution in V direction"
4356 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4359 msgid "Taper Object"
4360 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4363 msgid "Texture Space Location"
4364 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4367 msgid "Texture space location"
4368 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4371 msgid "Texture Space Size"
4372 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4375 msgid "Texture space size"
4376 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4379 msgid "Twist Method"
4380 msgstr "Kontur Metodu:"
4383 msgid "Z-Up"
4384 msgstr "Yukarı Taşı"
4387 msgid "Twist Smooth"
4388 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4391 msgid "Auto Texture Space"
4392 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4395 msgid "Fill Caps"
4396 msgstr "Güzelce Kapla"
4399 msgid "Fill Deformed"
4400 msgstr "Güzelce Kapla"
4403 msgid "Map Taper"
4404 msgstr "Kesme Biçimi "
4407 msgid "Surface Curve"
4408 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4411 msgid "Text Curve"
4412 msgstr "Eğri Önayarı"
4415 msgid "The active text box"
4416 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4419 msgid "Align text to the left"
4420 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4423 msgid "Center text"
4424 msgstr "Metni Düzenle:"
4427 msgid "Align text to the right"
4428 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4431 msgid "Body Text"
4432 msgstr "Metni Düzenle:"
4435 msgid "Character Info"
4436 msgstr "Nesne Bilgisi"
4439 msgid "Edit Format"
4440 msgstr "Düzenleme Modu"
4443 msgid "Object Font"
4444 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4447 msgid "Text on Curve"
4448 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4451 msgid "Font"
4452 msgstr "Yazıtipi"
4455 msgid "Font Bold"
4456 msgstr "Kalın Yap"
4459 msgid "Font Bold Italic"
4460 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4463 msgid "Font Italic"
4464 msgstr "Yatık Yap"
4467 msgid "Shear"
4468 msgstr "Kırp"
4471 msgid "Italic angle of the characters"
4472 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4475 msgid "Font size"
4476 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4479 msgid "Small Caps"
4480 msgstr "Küçük Harf Yap"
4483 msgid "Scale of small capitals"
4484 msgstr "Küçük Harf Yap"
4487 msgid "Distance between lines of text"
4488 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4491 msgid "Spacing between words"
4492 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4495 msgid "Underline Thickness"
4496 msgstr "Altı Çizili Yap"
4499 msgid "Underline Position"
4500 msgstr "Altı Çizili Yap"
4503 msgid "Vertical position of underline"
4504 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4507 msgid "Fast Editing"
4508 msgstr "Düzenleme (F9)"
4511 msgid "Active Texture"
4512 msgstr "Doku Boyama"
4515 msgid "Active Texture Index"
4516 msgstr "Doku butonları(F6)"
4519 msgid "Mean"
4520 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4523 msgid "Min"
4524 msgstr "Asg"
4527 msgid "Max"
4528 msgstr "Azm"
4531 msgid "Node Tree"
4532 msgstr "Düğüm Editörü"
4535 msgid "Use Nodes"
4536 msgstr "Düğüm kullan"
4539 msgid "Use Textures"
4540 msgstr "Kırpma Kullan"
4543 msgid "Keyframe"
4544 msgstr "Anahtarkare"
4547 msgid "Selected"
4548 msgstr "Seçilen"
4551 msgid "Alpha Mode"
4552 msgstr "Düzenleme Modu"
4555 msgid "Straight"
4556 msgstr "Kesme Biçimi "
4559 msgid "OpenGL bindcode"
4560 msgstr "OpenGL Katı "
4563 msgid "Color Space Settings"
4564 msgstr "Kemik Ayarları"
4567 msgid "Image bit depth"
4568 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4571 msgid "Display Aspect"
4572 msgstr "Ekran Rengi:"
4575 msgid "Iris"
4576 msgstr "Kaydet IRIS"
4579 msgid "Targa"
4580 msgstr "Kaydet Targa"
4583 msgid "Targa Raw"
4584 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4587 msgid "Cineon"
4588 msgstr "Kaydet Cineon"
4591 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4592 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4595 msgid "Radiance HDR"
4596 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4599 msgid "AVI JPEG"
4600 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4603 msgid "AVI Raw"
4604 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4607 msgid "Image/Movie file name"
4608 msgstr "Resim seç"
4611 msgid "Generated Height"
4612 msgstr "Alan yüksekliği"
4615 msgid "Generated image height"
4616 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4619 msgid "Generated Type"
4620 msgstr "Kesme Biçimi "
4623 msgid "Generated image type"
4624 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4627 msgid "Blank"
4628 msgstr "Boş"
4631 msgid "Generate a blank image"
4632 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4635 msgid "UV Grid"
4636 msgstr "UV Izgarası"
4639 msgid "Generated Width"
4640 msgstr "Genişlik Boyutu"
4643 msgid "Generated image width"
4644 msgstr "Görüntü genişliği"
4647 msgid "Packed File"
4648 msgstr "Dosya adı"
4651 msgid "X/Y pixels per meter"
4652 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4655 msgid "Single Image"
4656 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4659 msgid "Single image file"
4660 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4663 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4664 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4667 msgid "Movie"
4668 msgstr "Film"
4671 msgid "Movie file"
4672 msgstr "Video dosyası"
4675 msgid "Generated image"
4676 msgstr "Üretilmiş Resim"
4679 msgid "How to generate the image"
4680 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4683 msgid "Multilayer"
4684 msgstr "Çoklukatman"
4687 msgid "UV Test"
4688 msgstr "UV Test Izgarası"
4691 msgid "Render Result"
4692 msgstr "Sunum Sonucu"
4695 msgid "Compositing"
4696 msgstr "Kompozisyon"
4699 msgid "Float Buffer"
4700 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4703 msgid "View as Render"
4704 msgstr "Merkez Görünüm"
4707 msgid "Key Blocks"
4708 msgstr "Anahtar Ekle"
4711 msgid "Shape keys"
4712 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4715 msgid "Reference Key"
4716 msgstr "Anahtar Ekle"
4719 msgid "User"
4720 msgstr "Serbest Bakış"
4723 msgid "Interpolation Type U"
4724 msgstr "Kesme Biçimi "
4727 msgid "Interpolation Type V"
4728 msgstr "Kesme Biçimi "
4731 msgid "Interpolation Type W"
4732 msgstr "Kesme Biçimi "
4735 msgid "Points of the lattice"
4736 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4739 msgid "Light color"
4740 msgstr "Ekran Rengi:"
4743 msgid "Specular Factor"
4744 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4747 msgid "Falloff Type"
4748 msgstr "Kesme Biçimi "
4751 msgid "Inverse Linear"
4752 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4755 msgid "Inverse Square"
4756 msgstr "Ters Seçim"
4759 msgid "Lin/Quad Weighted"
4760 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4763 msgid "Linear Attenuation"
4764 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4767 msgid "Linear distance attenuation"
4768 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4771 msgid "Quadratic distance attenuation"
4772 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4775 msgid "Shadow Buffer Bias"
4776 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4779 msgid "Shadow Buffer Size"
4780 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4783 msgid "Shadow Color"
4784 msgstr "Gölge Renkli"
4787 msgid "Shadow Soft Size"
4788 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4791 msgid "Size Y"
4792 msgstr "Boyut:"
4795 msgid "Show Cone"
4796 msgstr "Koni Ekle"
4799 msgid "The softness of the spotlight edge"
4800 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4803 msgid "Spot Size"
4804 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4807 msgid "Angle of the spotlight beam"
4808 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4811 msgid "Resolution X"
4812 msgstr "Çözünürlük:"
4815 msgid "Resolution Y"
4816 msgstr "Çözünürlük:"
4819 msgid "Intensity"
4820 msgstr "Yoğunluk"
4823 msgid "Active Shape Index"
4824 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4827 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4828 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4831 msgid "Alpha Clip"
4832 msgstr "Film Klibi"
4835 msgid "Cycles Material Settings"
4836 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4839 msgid "Cycles material settings"
4840 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4843 msgid "Diffuse Color"
4844 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4847 msgid "Diffuse color of the material"
4848 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4851 msgid "Type of preview render"
4852 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4855 msgid "Flat XY plane"
4856 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4859 msgid "Cube"
4860 msgstr "Küp"
4863 msgid "Hair strands"
4864 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4867 msgid "Fluid"
4868 msgstr "Akışkan"
4871 msgid "Specular Color"
4872 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4875 msgid "Specular color of the material"
4876 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4879 msgid "Specular"
4880 msgstr "Aynasal"
4883 msgid "Auto Smooth Angle"
4884 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4887 msgid "Edges"
4888 msgstr "Kenarlar"
4891 msgid "Edges of the mesh"
4892 msgstr "Mesh Araçları"
4895 msgid "Float Property Layers"
4896 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4899 msgid "Int Property Layers"
4900 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4903 msgid "String Property Layers"
4904 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4907 msgid "Polygons of the mesh"
4908 msgstr "Mesh Araçları"
4911 msgid "Skin Vertices"
4912 msgstr "Noktalar"
4915 msgid "All skin vertices"
4916 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4919 msgid "Texture Space Mesh"
4920 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4923 msgid "Texture Mesh"
4924 msgstr "Mesh Araçları"
4927 msgid "Selected Edge Total"
4928 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4931 msgid "Selected edge count in editmode"
4932 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4935 msgid "Selected Face Total"
4936 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4939 msgid "Selected face count in editmode"
4940 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4943 msgid "Selected Vert Total"
4944 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4947 msgid "Selected vertex count in editmode"
4948 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4951 msgid "Auto Smooth"
4952 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4955 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4956 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4959 msgid "Store Edge Crease"
4960 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4963 msgid "Topology Mirror"
4964 msgstr "Aynalama Ekseni "
4967 msgid "X Mirror"
4968 msgstr "Aynala"
4971 msgid "X Axis mirror editing"
4972 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4975 msgid "Paint Mask"
4976 msgstr "Çoklu-Boyama"
4979 msgid "Vertex Selection"
4980 msgstr "Seçim Çevresi"
4983 msgid "UV Loop Layers"
4984 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4987 msgid "Vertex Colors"
4988 msgstr "Nokta Boyama"
4991 msgid "All vertex colors"
4992 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4995 msgid "Vertices"
4996 msgstr "Noktalar"
4999 msgid "Vertices of the mesh"
5000 msgstr "Mesh Araçları"
5003 msgid "Meta elements"
5004 msgstr "Meta Küre"
5007 msgid "Render Size"
5008 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5011 msgid "Polygonization resolution in rendering"
5012 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5015 msgid "Wire Size"
5016 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5019 msgid "Update"
5020 msgstr "Otomatik güncelle"
5023 msgid "Movie File"
5024 msgstr "Video dosyası"
5027 msgid "Use Proxy / Timecode"
5028 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5031 msgid "Proxy Custom Directory"
5032 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5035 msgid "ID Name"
5036 msgstr "Dosya adı"
5039 msgid "Grease Pencil Data"
5040 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5043 msgid "Links"
5044 msgstr "Bağlantılar"
5047 msgid "Nodes"
5048 msgstr "Düğümler"
5051 msgid "Shader"
5052 msgstr "Gölgeleme"
5055 msgid "Shader nodes"
5056 msgstr "Düğüm kullan"
5059 msgid "Texture nodes"
5060 msgstr "Düğüm kullan"
5063 msgid "Compositing nodes"
5064 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5067 msgid "Chunksize"
5068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5071 msgid "Chunksize of 32x32"
5072 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5075 msgid "Chunksize of 64x64"
5076 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5079 msgid "Chunksize of 128x128"
5080 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5083 msgid "Chunksize of 256x256"
5084 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5087 msgid "Chunksize of 512x512"
5088 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5091 msgid "Edit Quality"
5092 msgstr "Dosya yolu"
5095 msgid "Render Quality"
5096 msgstr "Sunum Sonucu"
5099 msgid "Quality when rendering"
5100 msgstr "Render Motoru"
5103 msgid "Buffer Groups"
5104 msgstr "Grup yok"
5107 msgid "OpenCL"
5108 msgstr "OpenCL"
5111 msgid "Enable GPU calculations"
5112 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5115 msgid "Texture Node Tree"
5116 msgstr "Doku butonları(F6)"
5119 msgid "Active Material"
5120 msgstr "Malzeme butonları"
5123 msgid "Active Material Index"
5124 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5127 msgid "Index of active material slot"
5128 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5131 msgid "Active Shape Key"
5132 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5135 msgid "Current shape key"
5136 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5139 msgid "Bounding Box"
5140 msgstr "Kutusal Sınır "
5143 msgid "Constraints"
5144 msgstr "Kısıtlama"
5147 msgid "Cycles Visibility Settings"
5148 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5151 msgid "Cycles visibility settings"
5152 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5155 msgid "Data"
5156 msgstr "Veri"
5159 msgid "Object data"
5160 msgstr "Nesne Verileri"
5163 msgid "Delta Location"
5164 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5167 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5168 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5171 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5172 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5175 msgid "Delta Scale"
5176 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5179 msgid "Cylinder"
5180 msgstr "Silindir"
5183 msgid "Solid"
5184 msgstr "Katı "
5187 msgid "Textured"
5188 msgstr "Dokulu "
5191 msgid "Empty Display Size"
5192 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5195 msgid "Empty Display Type"
5196 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5199 msgid "Plain Axes"
5200 msgstr "Düz Menüler"
5203 msgid "Single Arrow"
5204 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5207 msgid "Circle"
5208 msgstr "Çember"
5211 msgid "Origin Offset"
5212 msgstr "Merkezi Sil"
5215 msgid "Origin offset distance"
5216 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5219 msgid "Both"
5220 msgstr "İkisi de"
5223 msgid "Verts"
5224 msgstr "Noktalar"
5227 msgid "Faces"
5228 msgstr "Yüzeyler"
5231 msgid "Location of the object"
5232 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5235 msgid "Lock Location"
5236 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5239 msgid "Lock Rotation"
5240 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5243 msgid "Lock Rotations (4D)"
5244 msgstr "Caps Lock Pasif"
5247 msgid "Lock Scale"
5248 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5251 msgid "Material Slots"
5252 msgstr "Malzeme butonları"
5255 msgid "Material slots in the object"
5256 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5259 msgid "Local Matrix"
5260 msgstr "Yerel Bakış"
5263 msgid "Matrix World"
5264 msgstr "Dünya butonları"
5267 msgid "Object interaction mode"
5268 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5271 msgid "Object Mode"
5272 msgstr "Nesne Modu"
5275 msgid "Pose Mode"
5276 msgstr "Poz Modu"
5279 msgid "Sculpt Mode"
5280 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5283 msgid "Vertex Paint"
5284 msgstr "Nokta Boyama"
5287 msgid "Weight Paint"
5288 msgstr "Ağırlık Boyama"
5291 msgid "Texture Paint"
5292 msgstr "Doku Boyama"
5295 msgid "Particle Edit"
5296 msgstr "Düzenleme Modu"
5299 msgid "Motion Path"
5300 msgstr "Dosya yolu"
5303 msgid "The object is parented to an object"
5304 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5307 msgid "3 Vertices"
5308 msgstr "Noktalar"
5311 msgid "Parent Vertices"
5312 msgstr "Yalnız Noktalar"
5315 msgid "Pose Library"
5316 msgstr "Poz Ekle..."
5319 msgid "Proxy"
5320 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5323 msgid "Rigid Body Settings"
5324 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5327 msgid "Axis-Angle Rotation"
5328 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5331 msgid "Euler Rotation"
5332 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5335 msgid "Rotation in Eulers"
5336 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5339 msgid "No Gimbal Lock"
5340 msgstr "Caps Lock Pasif"
5343 msgid "Axis Angle"
5344 msgstr "Çevirme Açısı: "
5347 msgid "Quaternion Rotation"
5348 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5351 msgid "Rotation in Quaternions"
5352 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5355 msgid "Scaling of the object"
5356 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5359 msgid "Display the object's bounds"
5360 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5363 msgid "Display the object's name"
5364 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5367 msgid "Shape Key Lock"
5368 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5371 msgid "Soft Body Settings"
5372 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5375 msgid "Type of Object"
5376 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5379 msgid "Use Alpha"
5380 msgstr "Kırpma Kullan"
5383 msgid "Vertex Groups"
5384 msgstr "Nokta Grupları"
5387 msgid "Vertex groups of the object"
5388 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5391 msgid "Particle Settings"
5392 msgstr "Kemik Ayarları"
5395 msgid "Active Dupli Object"
5396 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5399 msgid "Active Dupli Object Index"
5400 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5403 msgid "Angular Velocity Axis"
5404 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5407 msgid "Global X"
5408 msgstr "Evrensel X"
5411 msgid "Global Y"
5412 msgstr "Evrensel Y"
5415 msgid "Global Z"
5416 msgstr "Evrensel Z"
5419 msgid "Effect Children"
5420 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5423 msgid "Children Per Parent"
5424 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5427 msgid "Number of children/parent"
5428 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5431 msgid "Parting Factor"
5432 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5435 msgid "Child Radius"
5436 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5439 msgid "Child Size"
5440 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5443 msgid "Random Child Size"
5444 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5447 msgid "Children From"
5448 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5451 msgid "Create child particles"
5452 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5455 msgid "Color Maximum"
5456 msgstr "Ekran Rengi:"
5459 msgid "Total number of particles"
5460 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5463 msgid "Long Hair"
5464 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5467 msgid "Amount of damping"
5468 msgstr "Yansıma miktarı"
5471 msgid "Draw Color"
5472 msgstr "Ekran Rengi:"
5475 msgid "Particle Drawing"
5476 msgstr "Çizim Ayarları:"
5479 msgid "Rendered"
5480 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5483 msgid "Display"
5484 msgstr "Görüntü:"
5487 msgid "Draw Size"
5488 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5491 msgid "Jittered"
5492 msgstr "Sabit, Değişmez"
5495 msgid "Amount of air-drag"
5496 msgstr "Yansıma miktarı"
5499 msgid "Effector Number"
5500 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5503 msgid "Emit From"
5504 msgstr "Tüm grupları sil"
5507 msgid "SPH Fluid Settings"
5508 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5511 msgid "Grid Randomness"
5512 msgstr "Izgara Ekle"
5515 msgid "The resolution of the particle grid"
5516 msgstr "Izgarayı yakala:"
5519 msgid "Hair Length"
5520 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5523 msgid "Length of the hair"
5524 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5527 msgid "Number of hair segments"
5528 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5531 msgid "Hexagonal Grid"
5532 msgstr "Izgara Ekle"
5535 msgid "Invert Grid"
5536 msgstr "Izgara Ekle"
5539 msgid "Keys Step"
5540 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5543 msgid "Random Length"
5544 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5547 msgid "Length of the line's head"
5548 msgstr "Satır numaralarını göster"
5551 msgid "Length of the line's tail"
5552 msgstr "Satır numaralarını göster"
5555 msgid "Constrain boids to a surface"
5556 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5559 msgid "Mass"
5560 msgstr "Kütle"
5563 msgid "Material Slot"
5564 msgstr "Malzeme butonları"
5567 msgid "Object Aligned"
5568 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5571 msgid "Particle"
5572 msgstr "Parçacık"
5575 msgid "The size of the particles"
5576 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5579 msgid "Path End"
5580 msgstr "Bitiş Zamanı"
5583 msgid "Path Start"
5584 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5587 msgid "Random Phase"
5588 msgstr "Rasgele Bozulma"
5591 msgid "Physics Type"
5592 msgstr "Kesme Biçimi "
5595 msgid "Particle physics type"
5596 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5599 msgid "React On"
5600 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5603 msgid "Particle Rendering"
5604 msgstr "Render Motoru"
5607 msgid "Halo"
5608 msgstr "Hale"
5611 msgid "Rendered Children"
5612 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5615 msgid "Random Orientation"
5616 msgstr "Rasgele Bozulma"
5619 msgid "Randomize particle orientation"
5620 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5623 msgid "Velocity / Hair"
5624 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5627 msgid "Object X"
5628 msgstr "Nesne"
5631 msgid "Object Y"
5632 msgstr "Nesne"
5635 msgid "Object Z"
5636 msgstr "Nesne"
5639 msgid "Amount of random rough"
5640 msgstr "Yansıma miktarı"
5643 msgid "Size of random rough"
5644 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5647 msgid "Strand shape parameter"
5648 msgstr "Parçacık Modu"
5651 msgid "Draw boid health"
5652 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5655 msgid "Show particle number"
5656 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5659 msgid "Show particle size"
5660 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5663 msgid "Show particle velocity"
5664 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5667 msgid "Random Size"
5668 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5671 msgid "Rotate the surface tangent"
5672 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5675 msgid "Number of trail particles"
5676 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5679 msgid "Particle Type"
5680 msgstr "Kesme Biçimi "
5683 msgid "Absolute Path Time"
5684 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5687 msgid "Automatic Subframes"
5688 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5691 msgid "Automatically set the number of subframes"
5692 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5695 msgid "Advanced"
5696 msgstr "Gelişmiş>>"
5699 msgid "Use Count"
5700 msgstr "Kırpma Kullan"
5703 msgid "Pick Random"
5704 msgstr "Rasgele Bozulma"
5707 msgid "Dynamic"
5708 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
5711 msgid "Global"
5712 msgstr "Evrensel"
5715 msgid "Mass from Size"
5716 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5719 msgid "Render parent particles"
5720 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5723 msgid "Multi React"
5724 msgstr "Çoklu-Boyama"
5727 msgid "Start/End"
5728 msgstr "Bitiş Zamanı"
5731 msgid "Calculate particle rotations"
5732 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5735 msgid "Use object's scale for duplication"
5736 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5739 msgid "Self Effect"
5740 msgstr "Efekti Sil"
5743 msgid "Size Deflect"
5744 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5747 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5748 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5751 msgid "Active Movie Clip"
5752 msgstr "Film + Ses (HD)"
5755 msgid "Distance Model"
5756 msgstr "Falloff Mesafesi"
5759 msgid "No distance attenuation"
5760 msgstr "Sabit, Değişmez"
5763 msgid "Inverse"
5764 msgstr "Seçimi ters çevir"
5767 msgid "Inverse distance model"
5768 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5771 msgid "Inverse Clamped"
5772 msgstr "Ters Seçim"
5775 msgid "Linear distance model"
5776 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5779 msgid "Linear Clamped"
5780 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5783 msgid "Exponent distance model"
5784 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5787 msgid "Doppler Factor"
5788 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5791 msgid "Speed of Sound"
5792 msgstr "Ses Pasif"
5795 msgid "Background Scene"
5796 msgstr "Genel Sahne"
5799 msgid "Background set scene"
5800 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5803 msgid "3D Cursor"
5804 msgstr "3D İmleç "
5807 msgid "Cycles Render Settings"
5808 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5811 msgid "Cycles render settings"
5812 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5815 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5816 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5819 msgid "Cycles hair rendering settings"
5820 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5823 msgid "Display Settings"
5824 msgstr "Kemik Ayarları"
5827 msgid "Current Frame"
5828 msgstr "Şimdiki Kare"
5831 msgid "Current Sub-Frame"
5832 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5835 msgid "NLA TweakMode"
5836 msgstr "NLA Editörü"
5839 msgid "Absolute Keying Sets"
5840 msgstr "Yansıma miktarı"
5843 msgid "All Keying Sets"
5844 msgstr "Yansıma miktarı"
5847 msgid "Render Data"
5848 msgstr "Nesne Verileri"
5851 msgid "Sequence Editor"
5852 msgstr "Video Sıra Editörü"
5855 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5856 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5859 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5860 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5863 msgid "Sync Mode"
5864 msgstr "Düzenleme Modu"
5867 msgid "No Sync"
5868 msgstr "Grup yok"
5871 msgid "Frame Dropping"
5872 msgstr "Kare Sil"
5875 msgid "Timeline Markers"
5876 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5879 msgid "Tool Settings"
5880 msgstr "Kemik Ayarları"
5883 msgid "Unit Settings"
5884 msgstr "Kemik Ayarları"
5887 msgid "Unit editing settings"
5888 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5891 msgid "Audio Muted"
5892 msgstr "Ses (HD)"
5895 msgid "Audio Scrubbing"
5896 msgstr "Ses (HD)"
5899 msgid "Global Gravity"
5900 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5903 msgid "Enable the compositing node tree"
5904 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5907 msgid "Use Preview Range"
5908 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5911 msgid "View Settings"
5912 msgstr "Kemik Ayarları"
5915 msgid "World"
5916 msgstr "Dünya"
5919 msgid "Areas"
5920 msgstr "Alanları Birleştir"
5923 msgid "Animation Editors"
5924 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5927 msgid "Clip Editors"
5928 msgstr "Film Klibi"
5931 msgid "Image Editors"
5932 msgstr "Arkaplan Resmi"
5935 msgid "Node Editors"
5936 msgstr "Düğüm Editörü"
5939 msgid "Property Editors"
5940 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5943 msgid "Sequencer Editors"
5944 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5947 msgid "Top-Left 3D Editor"
5948 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5951 msgid "Inner Cone Angle"
5952 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5955 msgid "Outer Cone Angle"
5956 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5959 msgid "Reference Distance"
5960 msgstr "Falloff Mesafesi"
5963 msgctxt "Sound"
5964 msgid "Pitch"
5965 msgstr "Yönü Çevir"
5968 msgid "Playback pitch of the sound"
5969 msgstr "Ses blok butonları"
5972 msgid "Sound"
5973 msgstr "Ses"
5976 msgid "Current Character"
5977 msgstr "Şimdiki Kare"
5980 msgid "Current Line"
5981 msgstr "Tam Doğrultu"
5984 msgid "Filename of the text file"
5985 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5988 msgid "Memory"
5989 msgstr "Bellek:"
5992 msgid "Lines"
5993 msgstr "Satırlar:"
5996 msgid "Lines of text"
5997 msgstr "Metni Düzenle:"
6000 msgid "Selection End Character"
6001 msgstr "Animasyonun son karesi"
6004 msgid "Selection End Line"
6005 msgstr "Satır numaralarını göster"
6008 msgid "End line of selection"
6009 msgstr "Seçimi İmlece"
6012 msgid "Factor Blue"
6013 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6016 msgid "Factor Green"
6017 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6020 msgid "Factor Red"
6021 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6024 msgid "Image or Movie"
6025 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
6028 msgid "Show Alpha"
6029 msgstr "Aktif olanı göster"
6032 msgid "Blend Texture"
6033 msgstr "Doku Boyama"
6036 msgid "Style of the color blending"
6037 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6040 msgid "Create a linear progression"
6041 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6044 msgid "Create a quadratic progression"
6045 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6048 msgid "Create a diagonal progression"
6049 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6052 msgid "Create a spherical progression"
6053 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6056 msgid "Quadratic sphere"
6057 msgstr "NURBS Küre"
6060 msgid "Create a radial progression"
6061 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6064 msgid "Flip Axis"
6065 msgstr "Yatay Eksen"
6068 msgid "No flipping"
6069 msgstr "Grup yok"
6072 msgid "Clouds Texture"
6073 msgstr "Doku Boyama"
6076 msgid "Procedural noise texture"
6077 msgstr "Doku butonları(F6)"
6080 msgid "Blender Original"
6081 msgstr "Orijinali Koru"
6084 msgid "Original Perlin"
6085 msgstr "Orijinali Koru"
6088 msgid "Voronoi F4"
6089 msgstr "Mantık (F4)"
6092 msgid "Depth of the cloud calculation"
6093 msgstr "Gölgeleri de işle"
6096 msgid "Noise Size"
6097 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6100 msgid "Noise Type"
6101 msgstr "Kesme Biçimi "
6104 msgid "Distortion Amount"
6105 msgstr "Yansıma miktarı"
6108 msgid "Amount of distortion"
6109 msgstr "Yansıma miktarı"
6112 msgid "Image Texture"
6113 msgstr "Doku Boyama"
6116 msgid "Checker Distance"
6117 msgstr "Falloff Mesafesi"
6120 msgid "Distance between checker tiles"
6121 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6124 msgid "Clip Cube"
6125 msgstr "Meta Küp"
6128 msgid "Filter Eccentricity"
6129 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6132 msgid "Filter Probes"
6133 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6136 msgid "Filter Size"
6137 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6140 msgid "Filter"
6141 msgstr "Filtre"
6144 msgid "Area"
6145 msgstr "Alan"
6148 msgid "Invert Alpha"
6149 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6152 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6153 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6156 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6157 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6160 msgid "Minimum Filter Size"
6161 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6164 msgid "Mirror X"
6165 msgstr "Aynala"
6168 msgid "Mirror Y"
6169 msgstr "Aynala"
6172 msgid "Magic Texture"
6173 msgstr "Doku Boyama"
6176 msgid "Marble Texture"
6177 msgstr "Doku Boyama"
6180 msgid "Pattern"
6181 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6184 msgid "Use soft marble"
6185 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6188 msgid "Procedural musgrave texture"
6189 msgstr "Doku butonları(F6)"
6192 msgid "Highest fractal dimension"
6193 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6196 msgid "Fractal noise algorithm"
6197 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6200 msgid "Similar to multifractal"
6201 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6204 msgid "Number of frequencies used"
6205 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6208 msgid "The fractal offset"
6209 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6212 msgid "Noise Texture"
6213 msgstr "Doku Boyama"
6216 msgid "Stucci Texture"
6217 msgstr "Doku Boyama"
6220 msgid "Use standard stucci"
6221 msgstr "Standart panorama ayarları"
6224 msgid "Wall in"
6225 msgstr "Yakınlaştır"
6228 msgid "Create Dimples"
6229 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6232 msgid "Wall out"
6233 msgstr "Bellek yetersiz."
6236 msgid "Create Ridges"
6237 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6240 msgid "Procedural voronoi texture"
6241 msgstr "Doku butonları(F6)"
6244 msgid "Only calculate intensity"
6245 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6248 msgid "Position and Outline"
6249 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6252 msgid "Distance Metric"
6253 msgstr "Falloff Mesafesi"
6256 msgid "Actual Distance"
6257 msgstr "Falloff Mesafesi"
6260 msgid "Distance Squared"
6261 msgstr "Falloff Mesafesi"
6264 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6265 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6268 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6269 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6272 msgid "Weight 1"
6273 msgstr "Ağırlık:"
6276 msgid "Weight 2"
6277 msgstr "Ağırlık:"
6280 msgid "Weight 3"
6281 msgstr "Ağırlık:"
6284 msgid "Weight 4"
6285 msgstr "Ağırlık:"
6288 msgid "Wood Texture"
6289 msgstr "Doku Boyama"
6292 msgid "Ring Noise"
6293 msgstr "Kenar Halkası"
6296 msgid "Add noise to rings"
6297 msgstr "Gruba ekle"
6300 msgid "Vector Font"
6301 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6304 msgid "Window Manager"
6305 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6308 msgid "Search"
6309 msgstr "Ara"
6312 msgid "Display support level"
6313 msgstr "Satırları topla"
6316 msgid "Community"
6317 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6320 msgid "Key Configurations"
6321 msgstr "Anahtar Ekle"
6324 msgid "Registered key configurations"
6325 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6328 msgid "Windows"
6329 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6332 msgid "Open windows"
6333 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6336 msgid "Cycles World Settings"
6337 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6340 msgid "Cycles world settings"
6341 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6344 msgid "World lighting settings"
6345 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6348 msgid "Mist"
6349 msgstr "Sis"
6352 msgid "World mist settings"
6353 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6356 msgid "Operation"
6357 msgstr "Boolean İşlemi..."
6360 msgid "Original IK solver"
6361 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6364 msgid "Animation"
6365 msgstr "Animasyon"
6368 msgid "Simulation"
6369 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
6372 msgid "Settings for image formats"
6373 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6376 msgid "Log conversion gamma"
6377 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6380 msgid "Color Depth"
6381 msgstr "Ekran Rengi:"
6384 msgid "8 bit color channels"
6385 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6388 msgid "10 bit color channels"
6389 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6392 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6393 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6396 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6397 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6400 msgid "Codec"
6401 msgstr "Kodek"
6404 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6405 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6408 msgid "Z Buffer"
6409 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6412 msgid "Image Preview"
6413 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6416 msgid "Image Size"
6417 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6420 msgid "Layer in multilayer image"
6421 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6424 msgid "Pass in multilayer image"
6425 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6428 msgid "Auto Refresh"
6429 msgstr "Otomatik Yenile"
6432 msgid "Key Configuration"
6433 msgstr "Anahtar Ekle"
6436 msgid "Key Maps"
6437 msgstr "Anahtar Ekle"
6440 msgid "Name of the key configuration"
6441 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6444 msgid "Key Map"
6445 msgstr "Anahtar Ekle"
6448 msgid "Items"
6449 msgstr "%d öğe"
6452 msgid "Name of the key map"
6453 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6456 msgid "Children Expanded"
6457 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6460 msgid "Space Type"
6461 msgstr "Kesme Biçimi "
6464 msgid "Key Map Item"
6465 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6468 msgid "Alt"
6469 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6472 msgid "Alt key pressed"
6473 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6476 msgid "Ctrl"
6477 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6480 msgid "Control key pressed"
6481 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6484 msgid "ID of the item"
6485 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6488 msgid "User Modified"
6489 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6492 msgid "Map Type"
6493 msgstr "Kesme Biçimi "
6496 msgid "Type of event mapping"
6497 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6500 msgid "Keyboard"
6501 msgstr "Klavye:"
6504 msgid "Mouse"
6505 msgstr "Sol Fare"
6508 msgid "Text Input"
6509 msgstr "Metni Düzenle:"
6512 msgid "OS Key"
6513 msgstr "Anahtar Ekle"
6516 msgid "Property Value"
6517 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6520 msgid "Shift key pressed"
6521 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6524 msgid "Type of event"
6525 msgstr "Kesme Biçimi "
6528 msgid "Release"
6529 msgstr "Sürüm Notları"
6532 msgid "Double Click"
6533 msgstr "Çift <<|Alt <"
6536 msgid "Left Handle"
6537 msgstr "Sol Tutamak:"
6540 msgid "Left Handle Type"
6541 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6544 msgid "Auto Clamped"
6545 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6548 msgid "Right Handle"
6549 msgstr "Sağ Tutamak:"
6552 msgid "Right Handle Type"
6553 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6556 msgid "Left handle selection status"
6557 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6560 msgid "Right handle selection status"
6561 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6564 msgid "Keying Set"
6565 msgstr "Özellik Seti"
6568 msgid "UI Name"
6569 msgstr "Dosya adı"
6572 msgid "Paths"
6573 msgstr "Yollar:"
6576 msgid "Type Info"
6577 msgstr "Nesne Bilgisi"
6580 msgid "Available"
6581 msgstr "Kullanılamaz"
6584 msgid "Delta Rotation"
6585 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6588 msgid "LocRot"
6589 msgstr "KonumAçı"
6592 msgid "Visual Location"
6593 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6596 msgid "Visual LocRot"
6597 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6600 msgid "Visual LocRotScale"
6601 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6604 msgid "Visual LocScale"
6605 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6608 msgid "Visual Rotation"
6609 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6612 msgid "Visual RotScale"
6613 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6616 msgid "Visual Scaling"
6617 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6620 msgid "LocRotScale"
6621 msgstr "KonumAçıÖlçek"
6624 msgid "Keying Set Path"
6625 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6628 msgid "Group Name"
6629 msgstr "Dosya adı"
6632 msgid "Grouping Method"
6633 msgstr "Kontur Metodu:"
6636 msgid "Named Group"
6637 msgstr "Yeni Gurup"
6640 msgid "Keying Set Name"
6641 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6644 msgid "ID-Block"
6645 msgstr "Ses blok butonları"
6648 msgid "Active Keying Set"
6649 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6652 msgid "Keying Sets"
6653 msgstr "Yansıma miktarı"
6656 msgid "Deformed Location"
6657 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6660 msgid "Point selected"
6661 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6664 msgid "Active Object"
6665 msgstr "Aktif Nesne "
6668 msgid "Selected Objects"
6669 msgstr "Seçili Nesneler"
6672 msgid "Max Angle"
6673 msgstr "Çevirme Açısı: "
6676 msgid "Min Angle"
6677 msgstr "Çevirme Açısı: "
6680 msgid "Specular Hardness"
6681 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6684 msgid "Bezier Curve"
6685 msgstr "Bezier Eğri"
6688 msgid "Sampling"
6689 msgstr "Örnekleme:"
6692 msgid "Rotation Angle"
6693 msgstr "Çevirme Açısı: "
6696 msgid "Pivot X"
6697 msgstr "Eksen: "
6700 msgid "Pivot Y"
6701 msgstr "Eksen: "
6704 msgid "Orientation"
6705 msgstr "Yönelim"
6708 msgid "Render Opacity"
6709 msgstr "Sunum Sonucu"
6712 msgid "Method of blending mask layers"
6713 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6716 msgid "Merge Add"
6717 msgstr "Birleştir"
6720 msgid "Merge Subtract"
6721 msgstr "Çıkart"
6724 msgid "Falloff type the feather"
6725 msgstr "Kesme Biçimi "
6728 msgid "Smooth falloff"
6729 msgstr "Düzgün Bozulma"
6732 msgid "Spherical falloff"
6733 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6736 msgid "Root falloff"
6737 msgstr "Kök Bozulma"
6740 msgid "Sharp falloff"
6741 msgstr "Sivri Bozulma"
6744 msgid "Linear falloff"
6745 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6748 msgid "Restrict View"
6749 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6752 msgid "Restrict Render"
6753 msgstr "Blender Sunum"
6756 msgid "Restrict Select"
6757 msgstr "Ters Seçim"
6760 msgid "Invert the mask black/white"
6761 msgstr "Yatay Eksen"
6764 msgid "Unique name of layer"
6765 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6768 msgid "Mask Layers"
6769 msgstr "Katmanlar 6-10"
6772 msgid "Mask Parent"
6773 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6776 msgid "ID Type"
6777 msgstr "Kimlik Türü"
6780 msgid "Sub Parent"
6781 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6784 msgid "Mask spline"
6785 msgstr "Katman Sil"
6788 msgid "Feather Offset"
6789 msgstr "Kare Sil"
6792 msgid "Calculate even feather offset"
6793 msgstr "Dizinler"
6796 msgid "Make this spline filled"
6797 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6800 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6801 msgstr "Tümünü Sil"
6804 msgid "Weight Interpolation"
6805 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6808 msgid "Mask Spline Point"
6809 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6812 msgid "Feather Points"
6813 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6816 msgid "Points defining feather"
6817 msgstr "Nokta Ekle"
6820 msgid "Handle type"
6821 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6824 msgid "Weight of feather point"
6825 msgstr "İşi durdur"
6828 msgid "Alignment"
6829 msgstr "Panel Hizalama"
6832 msgid "Flip"
6833 msgstr "Normale Çevir "
6836 msgid "Gradient Type"
6837 msgstr "Kesme Biçimi "
6840 msgid "Mix Factor"
6841 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6844 msgid "Material slot in an object"
6845 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6848 msgid "Link"
6849 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6852 msgid "Link material to object or the object's data"
6853 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6856 msgid "Material slot name"
6857 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6860 msgctxt "MovieClip"
6861 msgid "Clip"
6862 msgstr "Klip:"
6865 msgid "Pivot Point"
6866 msgstr "Nokta Ekle"
6869 msgid "Select Grouped"
6870 msgstr "Ters Seçim"
6873 msgid "Show/Hide"
6874 msgstr "Göster/Gizle"
6877 msgid "Tracking"
6878 msgstr "Takip"
6881 msgid "Console"
6882 msgstr "Konsol"
6885 msgid "Bone Group Specials"
6886 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6889 msgid "Channel"
6890 msgstr "Kanal Sıralaması"
6893 msgid "Key"
6894 msgstr "Anahtar"
6897 msgid "Snap"
6898 msgstr "Yakala"
6901 msgid "Material Specials"
6902 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6905 msgid "UV"
6906 msgstr "UV "
6909 msgid "UV Select Mode"
6910 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6913 msgid "Show/Hide Faces"
6914 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6917 msgid "Weld/Align"
6918 msgstr "Görüntü Hizalama"
6921 msgctxt "Operator"
6922 msgid "Add"
6923 msgstr "Ekle"
6926 msgid "Shape Key Specials"
6927 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6930 msgid "Vertex Group Specials"
6931 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6934 msgid "Edit"
6935 msgstr "Düzenle"
6938 msgid "Distort"
6939 msgstr "Çarpıt"
6942 msgid "Layout"
6943 msgstr "Mizanpaj"
6946 msgid "Node"
6947 msgstr "Düğüm"
6950 msgid "Node Color Specials"
6951 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6954 msgid "Frame Rate Presets"
6955 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6958 msgid "Effect Strip"
6959 msgstr "Strip Özellikleri..."
6962 msgid "Navigation"
6963 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6966 msgid "Select Linked"
6967 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6970 msgid "Strip"
6971 msgstr "Strip Özellikleri..."
6974 msgid "Movie Strip"
6975 msgstr "Strip Özellikleri..."
6978 msgid "View Type"
6979 msgstr "Kesme Biçimi "
6982 msgid "Texture Specials"
6983 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6986 msgid "Text To 3D Object"
6987 msgstr "Obje bağlarına gözat"
6990 msgid "Templates"
6991 msgstr "Betik Şablonları"
6994 msgid "Open Shading Language"
6995 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6998 msgid "Python"
6999 msgstr "Python"
7002 msgid "Text"
7003 msgstr "Metin"
7006 msgid "System"
7007 msgstr "Sistem"
7010 msgid "File"
7011 msgstr "Dosya"
7014 msgid "Export"
7015 msgstr "Dışa Aktar"
7018 msgid "External Data"
7019 msgstr "Nesne Verileri"
7022 msgid "Import"
7023 msgstr "İçe Aktar"
7026 msgid "Help"
7027 msgstr "Yardım"
7030 msgid "Disable Bone Options"
7031 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7034 msgid "Enable Bone Options"
7035 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7038 msgid "Toggle Bone Options"
7039 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7042 msgid "Bone Roll"
7043 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
7046 msgid "Mesh"
7047 msgstr "Örüntü"
7050 msgid "Edge"
7051 msgstr "Kenar"
7054 msgid "Face"
7055 msgstr "Yüzey Alanı"
7058 msgid "Normals"
7059 msgstr "Normaller"
7062 msgid "Mesh Select Mode"
7063 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
7066 msgid "Metaball"
7067 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7070 msgid "Hooks"
7071 msgstr "Kanca"
7074 msgid "Make Links"
7075 msgstr "Bağlantılar oluştur"
7078 msgid "Make Single User"
7079 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
7082 msgid "Apply"
7083 msgstr "Uygula"
7086 msgid "Quick Effects"
7087 msgstr "Hızlı Düzenle"
7090 msgid "In-Betweens"
7091 msgstr "Yakınlaştır"
7094 msgid "Clear Transform"
7095 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7098 msgid "Proportional Editing Falloff"
7099 msgstr "Sabit, Değişmez"
7102 msgid "Sculpt"
7103 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7106 msgid "Clone Layer"
7107 msgstr "Katman Sil"
7110 msgid "UV Mapping"
7111 msgstr "UV "
7114 msgid "Align View"
7115 msgstr "Görüntü Hizalama"
7118 msgid "Local View"
7119 msgstr "Yerel Bakış"
7122 msgid "Mesh Edge"
7123 msgstr "Kenar Döngüsü"
7126 msgid "Bevel Weight"
7127 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7130 msgid "Loose"
7131 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7134 msgid "Loose edge"
7135 msgstr "Kenar Döngüsü"
7138 msgid "Seam"
7139 msgstr "Dikişi Temizle"
7142 msgid "Vertex indices"
7143 msgstr "Nokta Boyama"
7146 msgid "Mesh Loop"
7147 msgstr "Kenar Döngüsü"
7150 msgid "Edge index"
7151 msgstr "Kenar Döngüsü"
7154 msgid "Vertex index"
7155 msgstr "Nokta Boyama"
7158 msgid "Mesh Vertex Color"
7159 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7162 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7163 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7166 msgid "Active Render"
7167 msgstr "Blender Sunum"
7170 msgid "Name of Vertex color layer"
7171 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7174 msgid "Mesh Polygon"
7175 msgstr "Mesh Araçları"
7178 msgid "Loop Start"
7179 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7182 msgid "Loop Total"
7183 msgstr "Kenar Döngüsü"
7186 msgid "Skin Vertex"
7187 msgstr "Nokta:"
7190 msgid "Radius of the skin"
7191 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7194 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7195 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7198 msgid "Name of skin layer"
7199 msgstr "Dosya adı"
7202 msgid "Intersect"
7203 msgstr "Kesişim"
7206 msgid "Distortion"
7207 msgstr "Saptırma"
7210 msgid "UV Pinned"
7211 msgstr "UV "
7214 msgid "UV Select"
7215 msgstr "Ters Seçim"
7218 msgid "Active Clone"
7219 msgstr "Aktif Kamera"
7222 msgid "Name of UV map"
7223 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7226 msgid "Mesh Vertex"
7227 msgstr "Nokta Boyama"
7230 msgid "Vertex Normal"
7231 msgstr "Nokta Boyama"
7234 msgid "Active Element"
7235 msgstr "Aktif Kamera"
7238 msgid "Meta Element"
7239 msgstr "Meta Küre"
7242 msgid "Hide element"
7243 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7246 msgid "Normalized quaternion rotation"
7247 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7250 msgid "Size X"
7251 msgstr "Boyut:"
7254 msgid "Size Z"
7255 msgstr "Boyut:"
7258 msgid "Metaball types"
7259 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7262 msgid "Ball"
7263 msgstr "Meta Küre"
7266 msgid "Ellipsoid"
7267 msgstr "Meta Elips"
7270 msgid "On Cage"
7271 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7274 msgid "UV Project"
7275 msgstr "UV "
7278 msgid "UV Warp"
7279 msgstr "Eğme/Bükme"
7282 msgid "Vertex Weight Edit"
7283 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7286 msgid "Vertex Weight Mix"
7287 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7290 msgid "Vertex Weight Proximity"
7291 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7294 msgid "Bevel"
7295 msgstr "Pah "
7298 msgid "Boolean"
7299 msgstr "Boolean"
7302 msgid "Edge Split"
7303 msgstr "Alanı Böl"
7306 msgid "Screw"
7307 msgstr "Vida"
7310 msgid "Subdivision Surface"
7311 msgstr "NURBS Yüzey"
7314 msgid "Wireframe"
7315 msgstr "TelKafes "
7318 msgid "Mesh Deform"
7319 msgstr "Mesh Araçları"
7322 msgid "Warp"
7323 msgstr "Eğme/Bükme"
7326 msgid "Dynamic Paint"
7327 msgstr "Çoklu-Boyama"
7330 msgid "Particle Instance"
7331 msgstr "Parçacık Modu"
7334 msgid "Armature deformation modifier"
7335 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Multi Modifier"
7339 msgstr "Değiştirici Ekle"
7342 msgid "Array Modifier"
7343 msgstr "Değiştirici Ekle"
7346 msgid "Array duplication modifier"
7347 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7350 msgid "Constant Offset Displacement"
7351 msgstr "Sabit, Değişmez"
7354 msgid "Fit Type"
7355 msgstr "Kesme Biçimi "
7358 msgid "Fixed Count"
7359 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7362 msgid "Fit Length"
7363 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7366 msgid "Merge Distance"
7367 msgstr "Falloff Mesafesi"
7370 msgid "Relative Offset Displacement"
7371 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7374 msgid "Add a constant offset"
7375 msgstr "Sabit, Değişmez"
7378 msgid "Merge Vertices"
7379 msgstr "Yalnız Noktalar"
7382 msgid "Bevel Modifier"
7383 msgstr "Değiştirici Ekle"
7386 msgid "New"
7387 msgstr "Yeni"
7390 msgid "Limit Method"
7391 msgstr "Kontur Metodu:"
7394 msgid "Mark Sharp"
7395 msgstr "Sivri Bozulma"
7398 msgid "Only Vertices"
7399 msgstr "Yalnız Noktalar"
7402 msgid "Vertex group name"
7403 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7406 msgid "Boolean Modifier"
7407 msgstr "Değiştirici Ekle"
7410 msgid "Boolean operations modifier"
7411 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7414 msgid "Debug"
7415 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7418 msgid "Union"
7419 msgstr "Birleşim"
7422 msgid "Build effect modifier"
7423 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7426 msgid "Start frame of the effect"
7427 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7430 msgid "Cast Modifier"
7431 msgstr "Değiştirici Ekle"
7434 msgid "Cast Type"
7435 msgstr "Kesme Biçimi "
7438 msgid "Target object shape"
7439 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7442 msgid "From Radius"
7443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7446 msgid "Use Transform"
7447 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7450 msgid "Cloth Modifier"
7451 msgstr "Değiştirici Ekle"
7454 msgid "Cloth simulation modifier"
7455 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7458 msgid "Collision Modifier"
7459 msgstr "Değiştirici Ekle"
7462 msgid "Settings"
7463 msgstr "Kemik Ayarları"
7466 msgid "Lambda Factor"
7467 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7470 msgid "Smooth factor effect"
7471 msgstr "Düzgün Bozulma"
7474 msgid "Curve Modifier"
7475 msgstr "Değiştirici Ekle"
7478 msgid "Curve deformation modifier"
7479 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7482 msgid "Deform Axis"
7483 msgstr "Yatay Eksen"
7486 msgid "All Layers"
7487 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7490 msgid "Nearest vertex"
7491 msgstr "Nokta Boyama"
7494 msgid "Decimate Modifier"
7495 msgstr "Değiştirici Ekle"
7498 msgid "Decimation modifier"
7499 msgstr "Değiştirici Ekle"
7502 msgid "Angle Limit"
7503 msgstr "Çevirme Açısı: "
7506 msgid "Collapse"
7507 msgstr "Katlayarak"
7510 msgid "Use edge collapsing"
7511 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7514 msgid "Un-Subdivide"
7515 msgstr "Tekrar Böl"
7518 msgid "Planar"
7519 msgstr "Düzlem"
7522 msgid "Face Count"
7523 msgstr "Yüzey Alanı"
7526 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7527 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7530 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7531 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7534 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7535 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7538 msgid "All Boundaries"
7539 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7542 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7543 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7546 msgid "Displace Modifier"
7547 msgstr "Değiştirici Ekle"
7550 msgid "Displacement modifier"
7551 msgstr "Değiştirici Ekle"
7554 msgid "RGB to XYZ"
7555 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7558 msgid "Local"
7559 msgstr "Yerel"
7562 msgid "Texture Coordinates"
7563 msgstr "Doku Boyama"
7566 msgid "Texture Coordinate Object"
7567 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7570 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7571 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7574 msgid "Dynamic Paint modifier"
7575 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7578 msgid "EdgeSplit Modifier"
7579 msgstr "Değiştirici Ekle"
7582 msgid "Split Angle"
7583 msgstr "Çevirme Açısı: "
7586 msgid "Use Edge Angle"
7587 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7590 msgid "Use Sharp Edges"
7591 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7594 msgid "Explode Modifier"
7595 msgstr "Değiştirici Ekle"
7598 msgid "Particle UV"
7599 msgstr "UV "
7602 msgid "Clean vertex group edges"
7603 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7606 msgid "Cut Edges"
7607 msgstr "Tüm Kenarlar"
7610 msgid "Fluid simulation modifier"
7611 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7614 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Smoothing effect modifier"
7619 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7622 msgid "Lambda Border"
7623 msgstr "Caps Lock Pasif"
7626 msgid "Normalized"
7627 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7630 msgid "Lattice deformation modifier"
7631 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7634 msgid "Mask Modifier"
7635 msgstr "Değiştirici Ekle"
7638 msgid "Cache Modifier"
7639 msgstr "Değiştirici Ekle"
7642 msgid "Deform Mode"
7643 msgstr "Düzenleme Modu"
7646 msgid "Integrate"
7647 msgstr "Arayüz"
7650 msgid "Evaluation Frame"
7651 msgstr "Bitiş Zamanı"
7654 msgid "Frame Start"
7655 msgstr "İlk Kare"
7658 msgid "None "
7659 msgstr "Kullanılamaz"
7662 msgid "MeshDeform Modifier"
7663 msgstr "Değiştirici Ekle"
7666 msgid "Mirroring modifier"
7667 msgstr "Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Mirror Object"
7671 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7674 msgid "Mirror U"
7675 msgstr "Aynala"
7678 msgid "Mirror V"
7679 msgstr "Aynala"
7682 msgid "Mirror Vertex Groups"
7683 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7686 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7687 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7690 msgid "Multires Modifier"
7691 msgstr "Değiştirici Ekle"
7694 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7695 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7698 msgid "Render Levels"
7699 msgstr "Blender Sunum"
7702 msgid "Sculpt Levels"
7703 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7706 msgid "Optimal Display"
7707 msgstr "Ekran Rengi:"
7710 msgid "Copy"
7711 msgstr "Kopya"
7714 msgid "Ocean Modifier"
7715 msgstr "Değiştirici Ekle"
7718 msgid "Simulate an ocean surface"
7719 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7722 msgid "Cache Path"
7723 msgstr "Dosya yolu"
7726 msgid "Amount of generated foam"
7727 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7730 msgid "Foam Layer Name"
7731 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7734 msgid "Bake End"
7735 msgstr "Bitiş Zamanı"
7738 msgid "End frame of the ocean baking"
7739 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7742 msgid "Bake Start"
7743 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7746 msgid "Start frame of the ocean baking"
7747 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7750 msgid "Method of modifying geometry"
7751 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7754 msgid "Generate"
7755 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7758 msgid "Ocean is Cached"
7759 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7762 msgid "Random Seed"
7763 msgstr "Rasgele Bozulma"
7766 msgid "Seed of the random generator"
7767 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7770 msgid "Resolution of the generated surface"
7771 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7774 msgid "Spatial Size"
7775 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7778 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7779 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7782 msgid "Current time of the simulation"
7783 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7786 msgid "Generate Foam"
7787 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7790 msgid "Generate Normals"
7791 msgstr "Normalleri Çiz"
7794 msgid "Wave Alignment"
7795 msgstr "Panel Hizalama"
7798 msgid "Wave Direction"
7799 msgstr "Yönü Çevir"
7802 msgid "Wave Scale"
7803 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7806 msgid "Scale of the displacement effect"
7807 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7810 msgid "Shortest allowed wavelength"
7811 msgstr "Anahtarları Seç"
7814 msgid "Wind speed"
7815 msgstr "Hız Kontrol"
7818 msgid "ParticleInstance Modifier"
7819 msgstr "Değiştirici Ekle"
7822 msgid "Particle system instancing modifier"
7823 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7826 msgid "Particle System Number"
7827 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7830 msgid "Position along path"
7831 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7834 msgid "Random Position"
7835 msgstr "Rasgele Bozulma"
7838 msgid "Keep Shape"
7839 msgstr "Orijinali Koru"
7842 msgid "Don't stretch the object"
7843 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7846 msgid "ParticleSystem Modifier"
7847 msgstr "Değiştirici Ekle"
7850 msgid "Particle system simulation modifier"
7851 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7854 msgid "Remesh Modifier"
7855 msgstr "Değiştirici Ekle"
7858 msgid "Remove Disconnected Pieces"
7859 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7862 msgid "Smooth Shading"
7863 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7866 msgid "Screw Modifier"
7867 msgstr "Değiştirici Ekle"
7870 msgid "Revolve edges"
7871 msgstr "Tüm Kenarlar"
7874 msgid "Angle of revolution"
7875 msgstr "Çevirme Açısı: "
7878 msgid "Screw axis"
7879 msgstr "Yatay Eksen"
7882 msgid "Object Screw"
7883 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7886 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7887 msgstr "Değiştirici Ekle"
7890 msgid "Auxiliary Target"
7891 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7894 msgid "Project Limit"
7895 msgstr "Düzenleme Modu"
7898 msgid "Subsurf Levels"
7899 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7902 msgid "Mesh target to shrink to"
7903 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7906 msgid "SimpleDeform Modifier"
7907 msgstr "Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Amount to deform object"
7911 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7914 msgid "Limits"
7915 msgstr "Limitler"
7918 msgid "Origin"
7919 msgstr "Merkez"
7922 msgid "Skin Modifier"
7923 msgstr "Değiştirici Ekle"
7926 msgid "Generate Skin"
7927 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7930 msgid "Branch Smoothing"
7931 msgstr "NURBS Yüzey"
7934 msgid "Soft Body Modifier"
7935 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7938 msgid "Solidify Modifier"
7939 msgstr "Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Inner Crease"
7943 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7946 msgid "Outer Crease"
7947 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7950 msgid "Rim Crease"
7951 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7954 msgid "Vertex Group Invert"
7955 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7958 msgid "Invert the vertex group influence"
7959 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7962 msgid "Material Offset"
7963 msgstr "Malzeme butonları"
7966 msgid "Rim Material Offset"
7967 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7970 msgid "Vertex Group Factor"
7971 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7974 msgid "Flip Normals"
7975 msgstr "Normale Çevir "
7978 msgid "Invert the face direction"
7979 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7982 msgid "High Quality Normals"
7983 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7986 msgid "Fill Rim"
7987 msgstr "Güzelce Kapla"
7990 msgid "Subsurf Modifier"
7991 msgstr "Değiştirici Ekle"
7994 msgid "Subdivision surface modifier"
7995 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7998 msgid "Number of subdivisions to perform"
7999 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
8002 msgid "Surface Modifier"
8003 msgstr "Değiştirici Ekle"
8006 msgid "Triangulate Modifier"
8007 msgstr "Değiştirici Ekle"
8010 msgid "Triangulate Mesh"
8011 msgstr "Mesh Araçları"
8014 msgid "Beauty"
8015 msgstr "Güzellik"
8018 msgid "Fixed Alternate"
8019 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8022 msgid "UV Project Modifier"
8023 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8026 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
8027 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8030 msgid "Vertical Aspect Ratio"
8031 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
8034 msgid "Number of Projectors"
8035 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8038 msgid "Number of projectors to use"
8039 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
8042 msgid "Horizontal Scale"
8043 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8046 msgid "Vertical Scale"
8047 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8050 msgid "UVWarp Modifier"
8051 msgstr "Değiştirici Ekle"
8054 msgid "U-Axis"
8055 msgstr "X Eks"
8058 msgid "V-Axis"
8059 msgstr "X Eks"
8062 msgid "Bone defining offset"
8063 msgstr "Nokta Ekle"
8066 msgid "UV Center"
8067 msgstr "Merkez"
8070 msgid "Center point for rotate/scale"
8071 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
8074 msgid "Object defining offset"
8075 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8078 msgid "UV Layer"
8079 msgstr "Katman"
8082 msgid "UV Layer name"
8083 msgstr "Dosya adı"
8086 msgid "WeightVG Edit Modifier"
8087 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8090 msgid "Add Threshold"
8091 msgstr "Değiştirici Ekle"
8094 msgid "Default Weight"
8095 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8098 msgid "Null action"
8099 msgstr "Hareket Editörü "
8102 msgid "Mapping Curve"
8103 msgstr "Eğri Önayarı"
8106 msgid "Custom mapping curve"
8107 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
8110 msgid "Use global coordinates"
8111 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
8114 msgid "Use Channel"
8115 msgstr "Kanal Sıralaması"
8118 msgid "Masking Tex"
8119 msgstr "Malzemeler+Doku"
8122 msgid "Masking texture"
8123 msgstr "Doku Boyama"
8126 msgid "Masking vertex group name"
8127 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8130 msgid "Group Add"
8131 msgstr "Gruba Ekle"
8134 msgid "Group Remove"
8135 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8138 msgid "WeightVG Mix Modifier"
8139 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8142 msgid "Default Weight A"
8143 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8146 msgid "Default Weight B"
8147 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8150 msgid "Vertex Set"
8151 msgstr "Özellik Seti"
8154 msgid "VGroup A or B"
8155 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8158 msgid "VGroup A and B"
8159 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8162 msgid "Vertex Group A"
8163 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8166 msgid "First vertex group name"
8167 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8170 msgid "Vertex Group B"
8171 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8174 msgid "Second vertex group name"
8175 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8178 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8179 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8182 msgid "Proximity Mode"
8183 msgstr "Düzenleme Modu"
8186 msgid "Target Object"
8187 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8190 msgid "Warp Modifier"
8191 msgstr "Değiştirici Ekle"
8194 msgid "Warp modifier"
8195 msgstr "Değiştirici Ekle"
8198 msgid "Radius to apply"
8199 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8202 msgid "Object to transform from"
8203 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8206 msgid "Object to transform to"
8207 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8210 msgid "Wave Modifier"
8211 msgstr "Değiştirici Ekle"
8214 msgid "Wave effect modifier"
8215 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8218 msgid "Damping Time"
8219 msgstr "Bitiş Zamanı"
8222 msgid "Falloff Radius"
8223 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8226 msgid "Height of the wave"
8227 msgstr "Alan yüksekliği"
8230 msgid "Start Position Object"
8231 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8234 msgid "Start Position X"
8235 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8238 msgid "X coordinate of the start position"
8239 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8242 msgid "Start Position Y"
8243 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8246 msgid "Y coordinate of the start position"
8247 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8250 msgid "Displace along normals"
8251 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8254 msgid "X axis motion"
8255 msgstr "Parçacık Hareketi"
8258 msgid "Y axis motion"
8259 msgstr "Parçacık Hareketi"
8262 msgid "Distance between the waves"
8263 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8266 msgid "Face Area"
8267 msgstr "Yüzey Alanı"
8270 msgid "Edit Path"
8271 msgstr "Dosya yolu"
8274 msgid "Number of frames cached"
8275 msgstr "10 Kare Geri"
8278 msgid "Motion Path Points"
8279 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8282 msgid "Use Bone Heads"
8283 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8286 msgid "Movie Clip Proxy"
8287 msgstr "Film + Ses (HD)"
8290 msgid "Free Run"
8291 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8294 msgid "Rec Run"
8295 msgstr "Betiği Çalıştır"
8298 msgid "Record Run"
8299 msgstr "Betiği Çalıştır"
8302 msgid "Movie Clip User"
8303 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8306 msgid "Render Undistorted"
8307 msgstr "Blender Sunum"
8310 msgid "Average error of reconstruction"
8311 msgstr "Aktif olanı göster"
8314 msgid "Movie tracking data"
8315 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8318 msgid "Active Object Index"
8319 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8322 msgid "Index of active object"
8323 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8326 msgid "Movie tracking camera data"
8327 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8330 msgid "Camera's focal length"
8331 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8334 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8335 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8338 msgid "Pixel aspect ratio"
8339 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8342 msgid "Principal Point"
8343 msgstr "Nokta Ekle"
8346 msgid "Optical center of lens"
8347 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8350 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8351 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8354 msgid "Match-moving dopesheet data"
8355 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8358 msgid "Display Hidden"
8359 msgstr "Gizlileri Göster"
8362 msgid "Only Selected"
8363 msgstr "Seçilenler"
8366 msgid "Dopesheet Sort Field"
8367 msgstr "Mantık Editörü"
8370 msgid "Sort channels by their names"
8371 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8374 msgid "Longest"
8375 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8378 msgid "Total"
8379 msgstr "Kenar Döngüsü"
8382 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8383 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8386 msgid "Pattern Bounding Box"
8387 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8390 msgid "Pattern Corners"
8391 msgstr "Desenler"
8394 msgid "Movie tracking object data"
8395 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8398 msgid "Keyframe A"
8399 msgstr "Anahtarkare"
8402 msgid "Keyframe B"
8403 msgstr "Anahtarkare"
8406 msgid "Unique name of object"
8407 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8410 msgid "Markers"
8411 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8414 msgid "Unique name of track"
8415 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8418 msgid "Movie tracking settings"
8419 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8422 msgid "Match moving settings"
8423 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8426 msgid "Cleanup action to execute"
8427 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8430 msgid "Select unclean tracks"
8431 msgstr "Anahtarları Seç"
8434 msgid "Delete Track"
8435 msgstr "Yolu sil..."
8438 msgid "Delete unclean tracks"
8439 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8442 msgid "Delete Segments"
8443 msgstr "Kare Sil"
8446 msgid "Tracked Frames"
8447 msgstr "Kare/Saniye"
8450 msgid "Frames Limit"
8451 msgstr "Kare/Saniye"
8454 msgid "Default motion model to use for tracking"
8455 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8458 msgid "Pattern Match"
8459 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8462 msgid "Previous frame"
8463 msgstr "Önceki Kare"
8466 msgid "Pattern Size"
8467 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8470 msgid "Search Size"
8471 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8474 msgid "Double"
8475 msgstr "Çift <<|Alt <"
8478 msgid "Use Blue Channel"
8479 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8482 msgid "Use Green Channel"
8483 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8486 msgid "Use Mask"
8487 msgstr "Kırpma Kullan"
8490 msgid "Normalize"
8491 msgstr "Normalleştir"
8494 msgid "Use Red Channel"
8495 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8498 msgid "Tripod Motion"
8499 msgstr "Parçacık Hareketi"
8502 msgid "Active Track Index"
8503 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8506 msgid "Location Influence"
8507 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8510 msgid "Rotation Influence"
8511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8514 msgid "Scale Influence"
8515 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8518 msgid "Maximal Scale"
8519 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8522 msgid "Stabilize Rotation"
8523 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8526 msgid "Grease pencil data for this track"
8527 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8530 msgid "Track is hidden"
8531 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8534 msgid "Track is selected"
8535 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8538 msgid "Select Anchor"
8539 msgstr "Ters Seçim"
8542 msgid "Select Pattern"
8543 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8546 msgid "Select Search"
8547 msgstr "Ters Seçim"
8550 msgid "Custom Color"
8551 msgstr "Ekran Rengi:"
8554 msgid "NLA Strip"
8555 msgstr "Strip Özellikleri..."
8558 msgid "Action End Frame"
8559 msgstr "Animasyonun son karesi"
8562 msgid "Action Start Frame"
8563 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8566 msgid "NLA Strip is active"
8567 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8570 msgid "Scaling factor for action"
8571 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8574 msgid "NLA Strip is selected"
8575 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8578 msgid "Strip Time"
8579 msgstr "Bitiş Zamanı"
8582 msgid "NLA Strips"
8583 msgstr "NLA Editörü"
8586 msgid "Type of NLA Strip"
8587 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8590 msgid "Action Clip"
8591 msgstr "Film Klibi"
8594 msgid "NLA Strip references some Action"
8595 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8598 msgid "Meta"
8599 msgstr "Meta"
8602 msgid "Sound Clip"
8603 msgstr "Film Klibi"
8606 msgid "Animated Strip Time"
8607 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8610 msgid "Cyclic Strip Time"
8611 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8614 msgid "NLA Track"
8615 msgstr "Yolu sil..."
8618 msgid "Node in a node tree"
8619 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8622 msgid "Custom color of the node body"
8623 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8626 msgid "Height of the node"
8627 msgstr "Alan yüksekliği"
8630 msgid "Show Options"
8631 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8634 msgid "Show Preview"
8635 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8638 msgid "Show Texture"
8639 msgstr "Doku Boyama"
8642 msgid "Use custom color for the node"
8643 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8646 msgid "Width of the node"
8647 msgstr "Ses Pasif"
8650 msgid "Width Hidden"
8651 msgstr "Genişlik Boyutu"
8654 msgid "Interface"
8655 msgstr "Arayüz"
8658 msgid "Compositor Node"
8659 msgstr "Düğüm Editörü"
8662 msgid "Alpha Over"
8663 msgstr "Üzerine Kaydet"
8666 msgid "Convert Premul"
8667 msgstr "Nesne Çevir"
8670 msgid "Bilateral Blur"
8671 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8674 msgid "Color Sigma"
8675 msgstr "Ekran Rengi:"
8678 msgid "Space Sigma"
8679 msgstr "Space Handler Scripts"
8682 msgid "Aspect Correction"
8683 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8686 msgid "Relative Size X"
8687 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8690 msgid "Relative Size Y"
8691 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8694 msgid "Filter Type"
8695 msgstr "Kesme Biçimi "
8698 msgid "Variable Size"
8699 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8702 msgid "Bokeh Blur"
8703 msgstr "Kesme Biçimi "
8706 msgid "Max Blur"
8707 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8710 msgid "Bokeh Image"
8711 msgstr "Kesme Biçimi "
8714 msgid "Angle of the bokeh"
8715 msgstr "Mesh Araçları"
8718 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8719 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8722 msgid "Flaps"
8723 msgstr "Katlayarak"
8726 msgid "Number of flaps"
8727 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8730 msgid "Rounding"
8731 msgstr "Kutusal Sınır "
8734 msgid "Shift of the lens components"
8735 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8738 msgid "Box Mask"
8739 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8742 msgid "Height of the box"
8743 msgstr "Alan yüksekliği"
8746 msgid "Not"
8747 msgstr "Not"
8750 msgid "Rotation angle of the box"
8751 msgstr "Çevirme Açısı: "
8754 msgid "Width of the box"
8755 msgstr "Ses Pasif"
8758 msgid "Y position of the middle of the box"
8759 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8762 msgid "Bright/Contrast"
8763 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8766 msgid "Channel Key"
8767 msgstr "Anahtar Ekle"
8770 msgid "RGB Color Space"
8771 msgstr "Space Handler Scripts"
8774 msgid "HSV Color Space"
8775 msgstr "Space Handler Scripts"
8778 msgid "YUV Color Space"
8779 msgstr "Space Handler Scripts"
8782 msgid "YCbCr Color Space"
8783 msgstr "Space Handler Scripts"
8786 msgid "Limit Channel"
8787 msgstr "Kanal Sıralaması"
8790 msgid "Chroma Key"
8791 msgstr "Anahtar Ekle"
8794 msgid "Alpha falloff"
8795 msgstr "Sivri Bozulma"
8798 msgid "Shadow Adjust"
8799 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8802 msgid "Color Balance"
8803 msgstr "Ekran Rengi:"
8806 msgid "Correction for Highlights"
8807 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8810 msgid "Correction for Midtones"
8811 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8814 msgid "Correction for Shadows"
8815 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8818 msgid "Color Correction"
8819 msgstr "Ekran Rengi:"
8822 msgid "Blue channel active"
8823 msgstr "Kanal Sıralaması"
8826 msgid "Green channel active"
8827 msgstr "Kanal Sıralaması"
8830 msgid "Highlights Contrast"
8831 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8834 msgid "Highlights contrast"
8835 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8838 msgid "Highlights Gain"
8839 msgstr "Tam Doğrultu"
8842 msgid "Highlights gain"
8843 msgstr "Tam Doğrultu"
8846 msgid "Highlights Gamma"
8847 msgstr "Çevirme Açısı: "
8850 msgid "Highlights gamma"
8851 msgstr "Çevirme Açısı: "
8854 msgid "Highlights Lift"
8855 msgstr "Tam Doğrultu"
8858 msgid "Highlights lift"
8859 msgstr "Tam Doğrultu"
8862 msgid "Highlights Saturation"
8863 msgstr "Tam Doğrultu"
8866 msgid "Highlights saturation"
8867 msgstr "Tam Doğrultu"
8870 msgid "Master Contrast"
8871 msgstr "Doygunluk"
8874 msgid "Master Gain"
8875 msgstr "Büyüktür"
8878 msgid "Master gain"
8879 msgstr "Büyüktür"
8882 msgid "Master Gamma"
8883 msgstr "Paste name"
8886 msgid "Master gamma"
8887 msgstr "Paste name"
8890 msgid "Master Lift"
8891 msgstr "Büyüktür"
8894 msgid "Master Saturation"
8895 msgstr "Doygunluk"
8898 msgid "Master saturation"
8899 msgstr "Doygunluk"
8902 msgid "Midtones Contrast"
8903 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8906 msgid "Midtones End"
8907 msgstr "Bitiş Zamanı"
8910 msgid "End of midtones"
8911 msgstr "Düzenleme Modu"
8914 msgid "Midtones Gain"
8915 msgstr "Bitiş Zamanı"
8918 msgid "Midtones Gamma"
8919 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8922 msgid "Midtones Lift"
8923 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8926 msgid "Midtones Saturation"
8927 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8930 msgid "Midtones saturation"
8931 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8934 msgid "Midtones Start"
8935 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8938 msgid "Start of midtones"
8939 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8942 msgid "Red channel active"
8943 msgstr "Kanal Sıralaması"
8946 msgid "Shadows Contrast"
8947 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8950 msgid "Shadows contrast"
8951 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8954 msgid "Shadows Gain"
8955 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8958 msgid "Shadows gain"
8959 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8962 msgid "Shadows Gamma"
8963 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8966 msgid "Shadows gamma"
8967 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8970 msgid "Shadows Lift"
8971 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8974 msgid "Shadows lift"
8975 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8978 msgid "Shadows Saturation"
8979 msgstr "Doygunluk"
8982 msgid "Shadows saturation"
8983 msgstr "Doygunluk"
8986 msgid "Color Key"
8987 msgstr "Özellik Seti"
8990 msgid "H"
8991 msgstr "H"
8994 msgid "S"
8995 msgstr "S"
8998 msgid "Saturation Tolerance for the color"
8999 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
9002 msgid "Value Tolerance for the color"
9003 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
9006 msgid "Color Spill"
9007 msgstr "Ekran Rengi:"
9010 msgid "Limit by Red"
9011 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9014 msgid "Limit by Green"
9015 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9018 msgid "Limit by Blue"
9019 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9022 msgid "Simple Limit Algorithm"
9023 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
9026 msgid "Average Limit Algorithm"
9027 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
9030 msgid "Blue spillmap scale"
9031 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9034 msgid "Green spillmap scale"
9035 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9038 msgid "R"
9039 msgstr "R"
9042 msgid "Red spillmap scale"
9043 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9046 msgid "Combine YCbCrA"
9047 msgstr "Birleşik"
9050 msgid "Jpeg"
9051 msgstr "Kaydet JPEG"
9054 msgid "Composite"
9055 msgstr "Birleşik Önizleme..."
9058 msgid "Crop Image Size"
9059 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
9062 msgid "Remove"
9063 msgstr "Çıkar"
9066 msgid "RGB Curves"
9067 msgstr "Eğri Önayarı"
9070 msgid "Vector Curves"
9071 msgstr "Eğri Önayarı"
9074 msgid "Directional Blur"
9075 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9078 msgid "Center X"
9079 msgstr "Merkez"
9082 msgid "Center Y"
9083 msgstr "Merkez"
9086 msgid "Spin"
9087 msgstr "Döndür"
9090 msgid "Wrap"
9091 msgstr "Sar"
9094 msgid "Zoom"
9095 msgstr "Yakınlaştır"
9098 msgid "Bokeh Type"
9099 msgstr "Kesme Biçimi "
9102 msgid "Gamma Correction"
9103 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
9106 msgid "Use Z-Buffer"
9107 msgstr "Kırpma Kullan"
9110 msgid "Z-Scale"
9111 msgstr "Ölçek"
9114 msgid "Despeckle"
9115 msgstr "Kanal Sıralaması"
9118 msgid "Neighbor"
9119 msgstr "En yakın Kare"
9122 msgid "Difference Key"
9123 msgstr "Anahtar Ekle"
9126 msgid "Edge to inset"
9127 msgstr "Kenar Döngüsü"
9130 msgid "Feather"
9131 msgstr "Yumuşatma"
9134 msgid "Distance Key"
9135 msgstr "Falloff Mesafesi"
9138 msgid "RGB color space"
9139 msgstr "Space Handler Scripts"
9142 msgid "YCbCr Suppression"
9143 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
9146 msgid "Double Edge Mask"
9147 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
9150 msgid "Buffer Edge Mode"
9151 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9154 msgid "Bleed Out"
9155 msgstr "Bellek yetersiz."
9158 msgid "Keep In"
9159 msgstr "Yakınlaştır"
9162 msgid "Inner Edge Mode"
9163 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9166 msgid "Adjacent Only"
9167 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9170 msgid "Ellipse Mask"
9171 msgstr "Kırpma Kullan"
9174 msgid "Sharpen"
9175 msgstr "Keskinlik"
9178 msgid "Shadow"
9179 msgstr "Gölge"
9182 msgid "Flip X"
9183 msgstr "Normale Çevir "
9186 msgid "Flip Y"
9187 msgstr "Normale Çevir "
9190 msgid "Flip X & Y"
9191 msgstr "Normale Çevir "
9194 msgid "Angle Offset"
9195 msgstr "Çevirme Açısı: "
9198 msgid "Streak angle offset"
9199 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9202 msgid "Color Modulation"
9203 msgstr "Ekran Rengi:"
9206 msgid "Glare Type"
9207 msgstr "Kesme Biçimi "
9210 msgid "Total number of streaks"
9211 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9214 msgid "Rotate 45"
9215 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9218 msgid "Hue Saturation Value"
9219 msgstr "Doygunluk"
9222 msgid "ID Mask"
9223 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9226 msgid "Auto-Refresh"
9227 msgstr "Otomatik Yenile"
9230 msgid "Inpaint"
9231 msgstr "Çoklu-Boyama"
9234 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9235 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9238 msgid "RGB"
9239 msgstr "RGB"
9242 msgid "Keying"
9243 msgstr "Özellik Seti"
9246 msgid "Post Blur"
9247 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9250 msgid "Pre Blur"
9251 msgstr "Kesme Biçimi "
9254 msgid "Clip Black"
9255 msgstr "Film Klibi"
9258 msgid "Clip White"
9259 msgstr "Mantık Editörü"
9262 msgid "Despill Balance"
9263 msgstr "Kanal Sıralaması"
9266 msgid "Despill Factor"
9267 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9270 msgid "Edge Kernel Radius"
9271 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9274 msgid "Feather Distance"
9275 msgstr "Falloff Mesafesi"
9278 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9279 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9282 msgid "Screen Balance"
9283 msgstr "Ekran Rengi:"
9286 msgid "Keying Screen"
9287 msgstr "Özellik Seti"
9290 msgid "Tracking Object"
9291 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9294 msgid "Lens Distortion"
9295 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9298 msgid "Red Channel"
9299 msgstr "Kanal Sıralaması"
9302 msgid "Green Channel"
9303 msgstr "Kanal Sıralaması"
9306 msgid "Blue Channel"
9307 msgstr "Kanal Sıralaması"
9310 msgid "L"
9311 msgstr "L"
9314 msgid "Luminance Channel"
9315 msgstr "Kanal Sıralaması"
9318 msgid "Luminance Key"
9319 msgstr "Kanal Sıralaması"
9322 msgid "Map Range"
9323 msgstr "Yakınlaştır"
9326 msgid "Map UV"
9327 msgstr "UV "
9330 msgid "Use Maximum"
9331 msgstr "Kırpma Kullan"
9334 msgid "Use Minimum"
9335 msgstr "Kırpma Kullan"
9338 msgid "Number of motion blur samples"
9339 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9342 msgid "Size Source"
9343 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9346 msgid "Scene Size"
9347 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9350 msgid "Use pixel size for the buffer"
9351 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9354 msgid "Fixed/Scene"
9355 msgstr "Sahne"
9358 msgid "Use feather information from the mask"
9359 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9362 msgid "Motion Blur"
9363 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9366 msgid "Less Than"
9367 msgstr "Küçüktür"
9370 msgid "Greater Than"
9371 msgstr "Büyüktür"
9374 msgid "Compare"
9375 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9378 msgid "Movie Distortion"
9379 msgstr "Film Klibi"
9382 msgid "File Output"
9383 msgstr "Tam Doğrultu"
9386 msgid "Active Input Index"
9387 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9390 msgid "Base Path"
9391 msgstr "Dosya yolu"
9394 msgid "File Slots"
9395 msgstr "Dosya adı"
9398 msgid "EXR Layer Slots"
9399 msgstr "Malzeme butonları"
9402 msgid "Pixelate"
9403 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9406 msgid "Alpha Convert"
9407 msgstr "Üzerine Kaydet"
9410 msgid "Straight to Premul"
9411 msgstr "Kesme Biçimi "
9414 msgid "Premul to Straight"
9415 msgstr "Sonraki anahtara git"
9418 msgid "RGB to BW"
9419 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9422 msgid "Render Layers"
9423 msgstr "Render Katmanları"
9426 msgid "Separate YCbCrA"
9427 msgstr "Ayır"
9430 msgid "Set Alpha"
9431 msgstr "Özellik Seti"
9434 msgid "Split Viewer"
9435 msgstr "Alanı Böl"
9438 msgid "Ray Length"
9439 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9442 msgid "Switch"
9443 msgstr "Yönü Çevir"
9446 msgid "Node Output"
9447 msgstr "Düğüm Editörü"
9450 msgid "Tonemap Type"
9451 msgstr "Kesme Biçimi "
9454 msgid "Track Position"
9455 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9458 msgid "Frame to be used for relative position"
9459 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9462 msgid "Relative Start"
9463 msgstr "Dosya yolu"
9466 msgid "Relative Frame"
9467 msgstr "Yüzey Alanı"
9470 msgid "Translate"
9471 msgstr "Taşı"
9474 msgid "Wrapping"
9475 msgstr "UV "
9478 msgid "X Axis"
9479 msgstr "X Eks"
9482 msgid "Y Axis"
9483 msgstr "Y Eks"
9486 msgid "Vector Blur"
9487 msgstr "Vektör Tutamak"
9490 msgid "Blur Factor"
9491 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9494 msgid "Max Speed"
9495 msgstr "Hız Kontrol"
9498 msgid "Min Speed"
9499 msgstr "Hız Kontrol"
9502 msgid "Tile order"
9503 msgstr "Pencereyi Küçült"
9506 msgid "Random tiles"
9507 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9510 msgid "Bottom up"
9511 msgstr "Alt "
9514 msgid "Expand from 9 places"
9515 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9518 msgid "Label Font Size"
9519 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9522 msgid "Reroute"
9523 msgstr "Nokta Boyama"
9526 msgid "Shader Node"
9527 msgstr "Düğüm Editörü"
9530 msgid "Material shader node"
9531 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9534 msgid "Add Shader"
9535 msgstr "Değiştirici Ekle"
9538 msgid "Attribute Name"
9539 msgstr "Dosya adı"
9542 msgid "Background"
9543 msgstr "Arkaplan"
9546 msgid "Anisotropic BSDF"
9547 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9550 msgid "Diffuse BSDF"
9551 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9554 msgid "Refraction BSDF"
9555 msgstr "Kırılma"
9558 msgid "Transparent BSDF"
9559 msgstr "Şeffaflık kullan"
9562 msgid "Camera Data"
9563 msgstr "Nesne Verileri"
9566 msgid "Object Space"
9567 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9570 msgid "Hair Info"
9571 msgstr "Nesne Bilgisi"
9574 msgid "Layer Weight"
9575 msgstr "Katman"
9578 msgid "Light Falloff"
9579 msgstr "Bozulma Profili: "
9582 msgid "Light Path"
9583 msgstr "Dosya yolu"
9586 msgid "Space of the input normal"
9587 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9590 msgid "Tangent Space"
9591 msgstr "Space Handler Scripts"
9594 msgid "Object space normal mapping"
9595 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9598 msgid "Object Info"
9599 msgstr "Nesne Bilgisi"
9602 msgid "Cycles"
9603 msgstr "Cycles"
9606 msgid "Material Output"
9607 msgstr "Malzeme butonları"
9610 msgid "World Output"
9611 msgstr "Dünya butonları"
9614 msgid "Particle Info"
9615 msgstr "Parçacık Modu"
9618 msgid "Script Source"
9619 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9622 msgid "Auto Update"
9623 msgstr "Otomatik güncelle"
9626 msgid "Subsurface Scattering"
9627 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9630 msgid "X axis"
9631 msgstr "X Eks"
9634 msgid "Y axis"
9635 msgstr "X Eks"
9638 msgid "Z axis"
9639 msgstr "X Eks"
9642 msgid "Method to use for the tangent"
9643 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9646 msgid "Tangent from UV map"
9647 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9650 msgid "Brick Texture"
9651 msgstr "Doku Boyama"
9654 msgid "Offset Amount"
9655 msgstr "Yansıma miktarı"
9658 msgid "Squash Amount"
9659 msgstr "Yansıma miktarı"
9662 msgid "Texture Mapping"
9663 msgstr "UV "
9666 msgid "Checker Texture"
9667 msgstr "Doku Boyama"
9670 msgid "Texture Coordinate"
9671 msgstr "Doku Boyama"
9674 msgid "Environment Texture"
9675 msgstr "Doku Boyama"
9678 msgid "Linear interpolation"
9679 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9682 msgid "Projection of the input image"
9683 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9686 msgid "Mirror Ball"
9687 msgstr "Meta Küre"
9690 msgid "Gradient Texture"
9691 msgstr "Doku Boyama"
9694 msgid "Projection Blend"
9695 msgstr "Hareket Editörü "
9698 msgid "Musgrave Texture"
9699 msgstr "Doku Boyama"
9702 msgid "Point Density"
9703 msgstr "Nokta Ekle"
9706 msgid "Color Source"
9707 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9710 msgid "Particle Age"
9711 msgstr "Parçacık Modu"
9714 msgid "Particle Speed"
9715 msgstr "Hız Kontrol"
9718 msgid "Particle Velocity"
9719 msgstr "Parçacık Modu"
9722 msgid "Point Source"
9723 msgstr "Nokta Kaynağı"
9726 msgid "Object Vertices"
9727 msgstr "Yalnız Noktalar"
9730 msgid "Sky Texture"
9731 msgstr "Doku Boyama"
9734 msgid "Sun Direction"
9735 msgstr "Yönü Çevir"
9738 msgid "Voronoi Texture"
9739 msgstr "Doku Boyama"
9742 msgid "Wave Texture"
9743 msgstr "Doku Boyama"
9746 msgid "Vector Math"
9747 msgstr "Vektör Tutamak"
9750 msgid "Dot Product"
9751 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9754 msgid "Z Axis"
9755 msgstr "Z Eks"
9758 msgid "Texture Node"
9759 msgstr "Düğüm Editörü"
9762 msgid "At"
9763 msgstr "Merkezde"
9766 msgid "Bricks"
9767 msgstr "Mantık düzeni"
9770 msgid "Offset every N rows"
9771 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9774 msgid "Curve Time"
9775 msgstr "Bitiş Zamanı"
9778 msgid "Value to Normal"
9779 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9782 msgid "From node"
9783 msgstr "Düğüm Editörü"
9786 msgid "From socket"
9787 msgstr "Tüm grupları sil"
9790 msgid "To node"
9791 msgstr "Düğüm Editörü"
9794 msgid "To socket"
9795 msgstr "Kenardan Kenara"
9798 msgid "Output File Slot"
9799 msgstr "Dosya adı"
9802 msgid "Use Node Format"
9803 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9806 msgid "Output File Layer Slot"
9807 msgstr "Dosya adı"
9810 msgid "Node Socket"
9811 msgstr "Düğüm Editörü"
9814 msgid "Hide the socket"
9815 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9818 msgid "Linked"
9819 msgstr "İlişkilenmiş"
9822 msgid "Socket name"
9823 msgstr "Dosya adı"
9826 msgid "Default Value"
9827 msgstr "Varsayılanı yükle"
9830 msgid "Active Node"
9831 msgstr "Active Node"
9834 msgid "Object Base"
9835 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9838 msgid "Object Constraints"
9839 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9842 msgid "Operator Properties"
9843 msgstr "Kanal Özellikleri"
9846 msgid "Input properties of an Operator"
9847 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
9850 msgctxt "Operator"
9851 msgid "Clean Keyframes"
9852 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9855 msgid "Column Select"
9856 msgstr "Ters Seçim"
9859 msgid "Extend Select"
9860 msgstr "Ters Seçim"
9863 msgid "Mouse X"
9864 msgstr "Sol Fare"
9867 msgid "Mouse Y"
9868 msgstr "Sol Fare"
9871 msgctxt "Operator"
9872 msgid "Copy Keyframes"
9873 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9876 msgctxt "Operator"
9877 msgid "Delete Keyframes"
9878 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9881 msgid "Remove all selected keyframes"
9882 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9885 msgctxt "Operator"
9886 msgid "Duplicate Keyframes"
9887 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9890 msgctxt "Operator"
9891 msgid "Duplicate"
9892 msgstr "Çoğalt"
9895 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9896 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9899 msgid "Duplicate Keyframes"
9900 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9903 msgctxt "Operator"
9904 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9905 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9908 msgid "Constant Extrapolation"
9909 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9912 msgid "Linear Extrapolation"
9913 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9916 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9917 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9920 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9921 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9924 msgctxt "Operator"
9925 msgid "Jump to Keyframes"
9926 msgstr "Satıra git:"
9929 msgctxt "Operator"
9930 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9931 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9934 msgctxt "Operator"
9935 msgid "Insert Keyframes"
9936 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9939 msgid "All Channels"
9940 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9943 msgid "Only Selected Channels"
9944 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9947 msgid "In Active Group"
9948 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9951 msgctxt "Operator"
9952 msgid "Set Keyframe Type"
9953 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9956 msgctxt "Operator"
9957 msgid "Make Markers Local"
9958 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9961 msgctxt "Operator"
9962 msgid "Mirror Keys"
9963 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9966 msgctxt "Operator"
9967 msgid "New Action"
9968 msgstr "Hareket Editörü "
9971 msgid "Create new action"
9972 msgstr "Yeni dosya oluştur"
9975 msgctxt "Operator"
9976 msgid "Paste Keyframes"
9977 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9980 msgid "Overwrite All"
9981 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9984 msgid "Replace all keys"
9985 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9988 msgid "Frame End"
9989 msgstr "Son Kare"
9992 msgid "Frame Relative"
9993 msgstr "Kare Sil"
9996 msgid "No Offset"
9997 msgstr "Grup yok"
10000 msgctxt "Operator"
10001 msgid "Sample Keyframes"
10002 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10005 msgctxt "Operator"
10006 msgid "Select All"
10007 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10010 msgid "Selection action to execute"
10011 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10014 msgid "Toggle"
10015 msgstr "Altı Çizili Yap"
10018 msgid "Select all elements"
10019 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10022 msgid "Deselect"
10023 msgstr "Kaldır"
10026 msgid "Deselect all elements"
10027 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10030 msgid "Axis Range"
10031 msgstr "Yatay Eksen"
10034 msgid "X Max"
10035 msgstr "Azm"
10038 msgid "X Min"
10039 msgstr "Asg"
10042 msgid "Y Max"
10043 msgstr "Azm"
10046 msgid "Y Min"
10047 msgstr "Asg"
10050 msgctxt "Operator"
10051 msgid "Circle Select"
10052 msgstr "Ters Seçim"
10055 msgid "On Selected Keyframes"
10056 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
10059 msgid "On Current Frame"
10060 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10063 msgid "On Selected Markers"
10064 msgstr "Seçili İşaretlerde"
10067 msgctxt "Operator"
10068 msgid "Lasso Select"
10069 msgstr "Ters Seçim"
10072 msgctxt "Operator"
10073 msgid "Select Left/Right"
10074 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10077 msgid "Before current frame"
10078 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10081 msgid "After current frame"
10082 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10085 msgctxt "Operator"
10086 msgid "Select Less"
10087 msgstr "Ters Seçim"
10090 msgctxt "Operator"
10091 msgid "Select Linked"
10092 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
10095 msgctxt "Operator"
10096 msgid "Select More"
10097 msgstr "Ters Seçim"
10100 msgctxt "Operator"
10101 msgid "Snap Keys"
10102 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
10105 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
10106 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
10109 msgid "Nearest Frame"
10110 msgstr "En yakın Kare"
10113 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
10114 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10117 msgid "Nearest Second"
10118 msgstr "Kare/Saniye"
10121 msgid "Nearest Marker"
10122 msgstr "En Yakın İşaret"
10125 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
10126 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10129 msgctxt "Operator"
10130 msgid "View All"
10131 msgstr "Tümünü Göster"
10134 msgctxt "Operator"
10135 msgid "Change Frame"
10136 msgstr "Kare Sil"
10139 msgid "Interactively change the current frame number"
10140 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
10143 msgctxt "Operator"
10144 msgid "Mouse Click on Channels"
10145 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10148 msgid "Select Children Only"
10149 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
10152 msgctxt "Operator"
10153 msgid "Collapse Channels"
10154 msgstr "Satırları topla"
10157 msgctxt "Operator"
10158 msgid "Delete Channels"
10159 msgstr "Kare Sil"
10162 msgctxt "Operator"
10163 msgid "Toggle Channel Editability"
10164 msgstr "Küçük Harf Yap"
10167 msgid "Enable"
10168 msgstr "Etkin"
10171 msgctxt "Operator"
10172 msgid "Expand Channels"
10173 msgstr "Alt satırları aç"
10176 msgctxt "Operator"
10177 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10178 msgstr "Eğrileri sil"
10181 msgctxt "Operator"
10182 msgid "Group Channels"
10183 msgstr "Kanallar"
10186 msgctxt "Operator"
10187 msgid "Move Channels"
10188 msgstr "Taşı"
10191 msgid "To Top"
10192 msgstr "Üste Taşı"
10195 msgid "Down"
10196 msgstr "Aşağı Taşı"
10199 msgid "To Bottom"
10200 msgstr "Alta Taşı"
10203 msgctxt "Operator"
10204 msgid "Rename Channels"
10205 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10208 msgctxt "Operator"
10209 msgid "Disable Channel Setting"
10210 msgstr "Caps Lock Pasif"
10213 msgctxt "Operator"
10214 msgid "Enable Channel Setting"
10215 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10218 msgctxt "Operator"
10219 msgid "Toggle Channel Setting"
10220 msgstr "Küçük Harf Yap"
10223 msgctxt "Operator"
10224 msgid "Clear Useless Actions"
10225 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10228 msgid "Only Unused"
10229 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10232 msgctxt "Operator"
10233 msgid "Copy Driver"
10234 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10237 msgctxt "Operator"
10238 msgid "Add Driver"
10239 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10242 msgctxt "Operator"
10243 msgid "Remove Driver"
10244 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10247 msgctxt "Operator"
10248 msgid "Set End Frame"
10249 msgstr "Animasyonun son karesi"
10252 msgctxt "Operator"
10253 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10254 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10257 msgctxt "Operator"
10258 msgid "Remove Animation"
10259 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10262 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10263 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10266 msgid "Confirm Successful Delete"
10267 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10270 msgid "The Keying Set to use"
10271 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10274 msgctxt "Operator"
10275 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10276 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10279 msgctxt "Operator"
10280 msgid "Delete Keyframe"
10281 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10284 msgctxt "Operator"
10285 msgid "Insert Keyframe"
10286 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10289 msgctxt "Operator"
10290 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10291 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10294 msgctxt "Operator"
10295 msgid "Insert Keyframe Menu"
10296 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10299 msgid "Always Show Menu"
10300 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10303 msgctxt "Operator"
10304 msgid "Set Active Keying Set"
10305 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10308 msgid "Select a new keying set as the active one"
10309 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10312 msgctxt "Operator"
10313 msgid "Export Keying Set..."
10314 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10317 msgid "Filter folders"
10318 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10321 msgid "Filter python"
10322 msgstr "Python Konsolu"
10325 msgid "Filter text"
10326 msgstr "Metni Düzenle:"
10329 msgctxt "Operator"
10330 msgid "Remove Active Keying Set"
10331 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10334 msgid "Remove the active Keying Set"
10335 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10338 msgctxt "Operator"
10339 msgid "Add to Keying Set"
10340 msgstr "Gruba ekle"
10343 msgctxt "Operator"
10344 msgid "Remove from Keying Set"
10345 msgstr "Tüm grupları sil"
10348 msgctxt "Operator"
10349 msgid "Paste Driver"
10350 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10353 msgctxt "Operator"
10354 msgid "Clear Preview Range"
10355 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10358 msgid "Clear Preview Range"
10359 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10362 msgctxt "Operator"
10363 msgid "Set Preview Range"
10364 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10367 msgctxt "Operator"
10368 msgid "Set Start Frame"
10369 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10372 msgctxt "Operator"
10373 msgid "Align Bones"
10374 msgstr "Görüntü Hizalama"
10377 msgctxt "Operator"
10378 msgid "Change Armature Layers"
10379 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10382 msgid "Change the visible armature layers"
10383 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10386 msgctxt "Operator"
10387 msgid "AutoName by Axis"
10388 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10391 msgid "X-Axis"
10392 msgstr "X Eks"
10395 msgid "Left/Right"
10396 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10399 msgid "Y-Axis"
10400 msgstr "X Eks"
10403 msgid "Front/Back"
10404 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10407 msgid "Top/Bottom"
10408 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10411 msgctxt "Operator"
10412 msgid "Change Bone Layers"
10413 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10416 msgctxt "Operator"
10417 msgid "Add Bone"
10418 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10421 msgid "Negate the alignment axis"
10422 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10425 msgid "Shortest Rotation"
10426 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10429 msgid "View Axis"
10430 msgstr "Yatay Eksen"
10433 msgctxt "Operator"
10434 msgid "Click-Extrude"
10435 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10438 msgctxt "Operator"
10439 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10440 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10443 msgctxt "Operator"
10444 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10445 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10448 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10449 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10452 msgid "Move"
10453 msgstr "Taşı"
10456 msgctxt "Operator"
10457 msgid "Extrude"
10458 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10461 msgctxt "Operator"
10462 msgid "Extrude Forked"
10463 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10466 msgctxt "Operator"
10467 msgid "Fill Between Joints"
10468 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10471 msgctxt "Operator"
10472 msgid "Flip Names"
10473 msgstr "Normale Çevir "
10476 msgctxt "Operator"
10477 msgid "Hide Selected"
10478 msgstr "Seçileni Gizle"
10481 msgid "Unselected"
10482 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10485 msgctxt "Operator"
10486 msgid "Show All Layers"
10487 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10490 msgctxt "Operator"
10491 msgid "Clear Parent"
10492 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10495 msgid "Clear Parent"
10496 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10499 msgid "Disconnect Bone"
10500 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10503 msgctxt "Operator"
10504 msgid "Make Parent"
10505 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10508 msgid "Type of parenting"
10509 msgstr "Kesme Biçimi "
10512 msgid "Keep Offset"
10513 msgstr "Orijinali Koru"
10516 msgctxt "Operator"
10517 msgid "Reveal Hidden"
10518 msgstr "Gizlileri Göster"
10521 msgctxt "Operator"
10522 msgid "(De)select All"
10523 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10526 msgctxt "Operator"
10527 msgid "Select Hierarchy"
10528 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10531 msgid "Select Parent"
10532 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10535 msgid "Select Child"
10536 msgstr "Ters Seçim"
10539 msgid "Extend the selection"
10540 msgstr "Seçim Çevresi"
10543 msgctxt "Operator"
10544 msgid "Select Linked All"
10545 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10548 msgctxt "Operator"
10549 msgid "Select Similar"
10550 msgstr "Ters Seçim"
10553 msgid "Siblings"
10554 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10557 msgid "Direction (Y axis)"
10558 msgstr "Yönü Çevir"
10561 msgctxt "Operator"
10562 msgid "Split"
10563 msgstr "Dağıt"
10566 msgctxt "Operator"
10567 msgid "Subdivide"
10568 msgstr "Tekrar Böl"
10571 msgid "Number of Cuts"
10572 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10575 msgctxt "Operator"
10576 msgid "Switch Direction"
10577 msgstr "Yönü Çevir"
10580 msgctxt "Operator"
10581 msgid "Add Boid Rule"
10582 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10585 msgctxt "Operator"
10586 msgid "Remove Boid Rule"
10587 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10590 msgid "Delete current boid rule"
10591 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10594 msgctxt "Operator"
10595 msgid "Add Boid State"
10596 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10599 msgctxt "Operator"
10600 msgid "Remove Boid State"
10601 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10604 msgid "Delete current boid state"
10605 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10608 msgctxt "Operator"
10609 msgid "Add Brush"
10610 msgstr "Değiştirici Ekle"
10613 msgctxt "Operator"
10614 msgid "Preset"
10615 msgstr "Eğri Önayarı"
10618 msgid "Set brush shape"
10619 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10622 msgctxt "Operator"
10623 msgid "Reset Brush"
10624 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10627 msgid "Tool"
10628 msgstr "Araç:"
10631 msgid "Directory of the file"
10632 msgstr "Dosya adı"
10635 msgid "Long List"
10636 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10639 msgid "File Browser Mode"
10640 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10643 msgid "Filter .blend files"
10644 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10647 msgid "Filter btx files"
10648 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10651 msgid "Filter COLLADA files"
10652 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10655 msgid "Filter font files"
10656 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10659 msgid "Filter image files"
10660 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10663 msgid "Filter movie files"
10664 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10667 msgid "Filter python files"
10668 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10671 msgid "Filter sound files"
10672 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10675 msgid "Filter text files"
10676 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10679 msgid "Relative Path"
10680 msgstr "Dosya yolu"
10683 msgid "Path to file"
10684 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10687 msgid "Check Existing"
10688 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10691 msgctxt "Operator"
10692 msgid "Add Camera Preset"
10693 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10696 msgctxt "Operator"
10697 msgid "Add Marker"
10698 msgstr "İşaret Ekle"
10701 msgid "Location of marker on frame"
10702 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10705 msgid "Add Marker"
10706 msgstr "İşaret Ekle"
10709 msgid "Distance between selected tracks"
10710 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10713 msgctxt "Operator"
10714 msgid "3D Markers to Mesh"
10715 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10718 msgctxt "Operator"
10719 msgid "Clean Tracks"
10720 msgstr "Eylemi Temizle"
10723 msgctxt "Operator"
10724 msgid "Clear Solution"
10725 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10728 msgctxt "Operator"
10729 msgid "Clear Track Path"
10730 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10733 msgid "Clear action to execute"
10734 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10737 msgid "Clear up-to"
10738 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10741 msgid "Clear remained"
10742 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10745 msgid "Clear all"
10746 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10749 msgid "Clear the whole path"
10750 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10753 msgid "Clear Active"
10754 msgstr "Aktif Kamera"
10757 msgctxt "Operator"
10758 msgid "Constraint to F-Curve"
10759 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10762 msgctxt "Operator"
10763 msgid "Copy Tracks"
10764 msgstr "Nitelik Kopyala"
10767 msgctxt "Operator"
10768 msgid "Set 2D Cursor"
10769 msgstr "Seçimi İmlece"
10772 msgid "Set 2D cursor location"
10773 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10776 msgctxt "Operator"
10777 msgid "Delete Marker"
10778 msgstr "İşareti Sil"
10781 msgctxt "Operator"
10782 msgid "Delete Proxy"
10783 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10786 msgctxt "Operator"
10787 msgid "Delete Track"
10788 msgstr "Yolu sil..."
10791 msgid "Delete selected tracks"
10792 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10795 msgid "Whole Frame"
10796 msgstr "Kare Sil"
10799 msgctxt "Operator"
10800 msgid "Disable Markers"
10801 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10804 msgid "Disable/enable selected markers"
10805 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10808 msgid "Disable action to execute"
10809 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10812 msgid "Disable selected markers"
10813 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10816 msgid "Enable selected markers"
10817 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10820 msgctxt "Operator"
10821 msgid "Select Channel"
10822 msgstr "Kare Sil"
10825 msgid "Select movie tracking channel"
10826 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10829 msgid "Mouse location to select channel"
10830 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10833 msgctxt "Operator"
10834 msgid "Jump to Frame"
10835 msgstr "Geçerli Kareye"
10838 msgid "Jump to special frame"
10839 msgstr "Sonraki anahtara git"
10842 msgid "Position to jump to"
10843 msgstr "Satıra git:"
10846 msgid "Previous Failed"
10847 msgstr "Önceki Kare"
10850 msgid "Next Failed"
10851 msgstr "Sonraki Kare"
10854 msgctxt "Operator"
10855 msgid "Center Current Frame"
10856 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10859 msgctxt "Operator"
10860 msgid "Delete Curve"
10861 msgstr "Eğri Önayarı"
10864 msgctxt "Operator"
10865 msgid "Delete Knot"
10866 msgstr "Kare Sil"
10869 msgid "Delete curve knots"
10870 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10873 msgctxt "Operator"
10874 msgid "Select"
10875 msgstr "Seçim"
10878 msgid "Select graph curves"
10879 msgstr "Eğrileri sil"
10882 msgctxt "Operator"
10883 msgid "(De)select All Markers"
10884 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10887 msgctxt "Operator"
10888 msgid "Hide Tracks"
10889 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10892 msgid "Hide selected tracks"
10893 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10896 msgid "Hide unselected tracks"
10897 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10900 msgctxt "Operator"
10901 msgid "Hide Tracks Clear"
10902 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10905 msgctxt "Operator"
10906 msgid "Join Tracks"
10907 msgstr "Alanları Birleştir"
10910 msgid "Join selected tracks"
10911 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10914 msgctxt "Operator"
10915 msgid "Lock Tracks"
10916 msgstr "Caps Lock Pasif"
10919 msgid "Lock action to execute"
10920 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10923 msgid "Lock selected tracks"
10924 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10927 msgid "Unlock selected tracks"
10928 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10931 msgctxt "Operator"
10932 msgid "Set Clip Mode"
10933 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10936 msgid "Show mask editing tools"
10937 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10940 msgctxt "Operator"
10941 msgid "Open Clip"
10942 msgstr "Film Klibi"
10945 msgid "Files"
10946 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10949 msgctxt "Operator"
10950 msgid "Paste Tracks"
10951 msgstr "Paste name"
10954 msgctxt "Operator"
10955 msgid "Reload Clip"
10956 msgstr "Film Klibi"
10959 msgid "Reload clip"
10960 msgstr "Film Klibi"
10963 msgid "Select tracking markers"
10964 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10967 msgctxt "Operator"
10968 msgid "Select Grouped"
10969 msgstr "Ters Seçim"
10972 msgid "Select all keyframed tracks"
10973 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10976 msgid "Select all estimated tracks"
10977 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10980 msgid "Select all tracked tracks"
10981 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10984 msgid "Select all locked tracks"
10985 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10988 msgid "Select all disabled tracks"
10989 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10992 msgid "Select markers using lasso selection"
10993 msgstr "Seçimi İmlece"
10996 msgctxt "Operator"
10997 msgid "Set Axis"
10998 msgstr "Yatay Eksen"
11001 msgid "Align bundle align X axis"
11002 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
11005 msgid "Align bundle align Y axis"
11006 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
11009 msgctxt "Operator"
11010 msgid "Set Principal to Center"
11011 msgstr "İmleci Merkez al"
11014 msgctxt "Operator"
11015 msgid "Set Origin"
11016 msgstr "Merkezi Sil"
11019 msgid "Use Median"
11020 msgstr "Merkez Nokta "
11023 msgctxt "Operator"
11024 msgid "Set Plane"
11025 msgstr "Meta Düzlem"
11028 msgid "Set floor plane"
11029 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11032 msgid "Set wall plane"
11033 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11036 msgctxt "Operator"
11037 msgid "Set Scale"
11038 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11041 msgctxt "Operator"
11042 msgid "Set Solution Scale"
11043 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11046 msgctxt "Operator"
11047 msgid "Set Solver Keyframe"
11048 msgstr "Anahtarkare Ekle"
11051 msgid "Set keyframe used by solver"
11052 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11055 msgctxt "Operator"
11056 msgid "Set as Background"
11057 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
11060 msgctxt "Operator"
11061 msgid "Setup Tracking Scene"
11062 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
11065 msgctxt "Operator"
11066 msgid "Slide Marker"
11067 msgstr "İşaret Ekle"
11070 msgid "Slide marker areas"
11071 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11074 msgctxt "Operator"
11075 msgid "Solve Camera"
11076 msgstr "Aktif Kamera"
11079 msgctxt "Operator"
11080 msgid "Add Stabilization Tracks"
11081 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11084 msgctxt "Operator"
11085 msgid "Remove Stabilization Track"
11086 msgstr "Aktif Grubu Sil"
11089 msgctxt "Operator"
11090 msgid "Select Stabilization Tracks"
11091 msgstr "Anahtarları Seç"
11094 msgctxt "Operator"
11095 msgid "Copy Color"
11096 msgstr "Rengi Kopyala"
11099 msgctxt "Operator"
11100 msgid "Track Markers"
11101 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11104 msgid "Track selected markers"
11105 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11108 msgid "Track Sequence"
11109 msgstr "Yolu sil..."
11112 msgctxt "Operator"
11113 msgid "Add Tracking Object"
11114 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11117 msgid "Add new object for tracking"
11118 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11121 msgctxt "Operator"
11122 msgid "Remove Tracking Object"
11123 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11126 msgid "Remove object for tracking"
11127 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11130 msgid "View whole image with markers"
11131 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11134 msgid "Fit View"
11135 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
11138 msgid "Fit frame to the viewport"
11139 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11142 msgctxt "Operator"
11143 msgid "Center View to Cursor"
11144 msgstr "İmleci Merkez al"
11147 msgctxt "Operator"
11148 msgid "NDOF Pan/Zoom"
11149 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11152 msgctxt "Operator"
11153 msgid "Pan View"
11154 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11157 msgid "Pan the view"
11158 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11161 msgid "View all selected elements"
11162 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11165 msgctxt "Operator"
11166 msgid "View Zoom"
11167 msgstr "Büyütme Görünümü:"
11170 msgid "Zoom in/out the view"
11171 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11174 msgctxt "Operator"
11175 msgid "View Zoom In"
11176 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11179 msgid "Zoom in the view"
11180 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11183 msgctxt "Operator"
11184 msgid "View Zoom Out"
11185 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11188 msgid "Zoom out the view"
11189 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11192 msgctxt "Operator"
11193 msgid "View Zoom Ratio"
11194 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11197 msgctxt "Operator"
11198 msgid "Add Cloth Preset"
11199 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11202 msgctxt "Operator"
11203 msgid "Console Autocomplete"
11204 msgstr "Python Konsolu"
11207 msgctxt "Operator"
11208 msgid "Console Banner"
11209 msgstr "Python Konsolu"
11212 msgid "Clear text by type"
11213 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11216 msgid "History"
11217 msgstr "Geçmiş"
11220 msgid "Clear the command history"
11221 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11224 msgid "Clear the scrollback history"
11225 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11228 msgctxt "Operator"
11229 msgid "Clear Line"
11230 msgstr "Konumu Sıfırla"
11233 msgid "Clear the line and store in history"
11234 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11237 msgctxt "Operator"
11238 msgid "Copy to Clipboard"
11239 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11242 msgctxt "Operator"
11243 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11244 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11247 msgctxt "Operator"
11248 msgid "Delete"
11249 msgstr "Sil"
11252 msgid "Next Character"
11253 msgstr "Sonraki Kare"
11256 msgid "Previous Character"
11257 msgstr "Önceki Kare"
11260 msgid "Next Word"
11261 msgstr "Sonraki Kare"
11264 msgid "Previous Word"
11265 msgstr "Önceki Kare"
11268 msgctxt "Operator"
11269 msgid "Console Execute"
11270 msgstr "Python Konsolu"
11273 msgctxt "Operator"
11274 msgid "History Append"
11275 msgstr "İşlem Geçmişi"
11278 msgid "The index of the cursor"
11279 msgstr "3D İmleç "
11282 msgid "Remove Duplicates"
11283 msgstr "Pozu Sil..."
11286 msgctxt "Operator"
11287 msgid "History Cycle"
11288 msgstr "İşlem Geçmişi"
11291 msgid "Cycle through history"
11292 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11295 msgid "Reverse cycle history"
11296 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11299 msgctxt "Operator"
11300 msgid "Indent"
11301 msgstr "Girintili"
11304 msgctxt "Operator"
11305 msgid "Insert"
11306 msgstr "Ekle"
11309 msgctxt "Operator"
11310 msgid "Console Language"
11311 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11314 msgid "Language"
11315 msgstr "Dil"
11318 msgctxt "Operator"
11319 msgid "Move Cursor"
11320 msgstr "İmleci Taşı"
11323 msgid "Move cursor position"
11324 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11327 msgid "Where to move cursor to"
11328 msgstr "İmleci Merkez al"
11331 msgid "Line Begin"
11332 msgstr "Tam Doğrultu"
11335 msgid "Line End"
11336 msgstr "Bitiş Zamanı"
11339 msgctxt "Operator"
11340 msgid "Paste from Clipboard"
11341 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11344 msgctxt "Operator"
11345 msgid "Scrollback Append"
11346 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11349 msgid "Console output type"
11350 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11353 msgid "Information"
11354 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11357 msgctxt "Operator"
11358 msgid "Set Selection"
11359 msgstr "Seçim Çevresi"
11362 msgid "Set the console selection"
11363 msgstr "Seçimi İmlece"
11366 msgctxt "Operator"
11367 msgid "Select Word"
11368 msgstr "Ters Seçim"
11371 msgctxt "Operator"
11372 msgid "Unindent"
11373 msgstr "Girintisiz"
11376 msgctxt "Operator"
11377 msgid "Clear Inverse"
11378 msgstr "Ters Seçim"
11381 msgid "Constraint"
11382 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11385 msgid "The owner of this constraint"
11386 msgstr "İşi durdur"
11389 msgctxt "Operator"
11390 msgid "Set Inverse"
11391 msgstr "Ters Seçim"
11394 msgctxt "Operator"
11395 msgid "Delete Constraint"
11396 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11399 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11400 msgstr "Tüm grupları sil"
11403 msgid "First frame of path animation"
11404 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11407 msgctxt "Operator"
11408 msgid "Reset Distance"
11409 msgstr "Falloff Mesafesi"
11412 msgctxt "Operator"
11413 msgid "Move Constraint Down"
11414 msgstr "İşareti Taşı"
11417 msgctxt "Operator"
11418 msgid "Move Constraint Up"
11419 msgstr "İşareti Taşı"
11422 msgctxt "Operator"
11423 msgid "Reset Original Length"
11424 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11427 msgctxt "Operator"
11428 msgid "Toggle Cyclic"
11429 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11432 msgid "Cyclic U"
11433 msgstr "Periyodik"
11436 msgid "Cyclic V"
11437 msgstr "Periyodik"
11440 msgctxt "Operator"
11441 msgid "(De)select First"
11442 msgstr "Anahtarları Seç"
11445 msgctxt "Operator"
11446 msgid "(De)select Last"
11447 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11450 msgctxt "Operator"
11451 msgid "Duplicate Curve"
11452 msgstr "Eğri Önayarı"
11455 msgctxt "Operator"
11456 msgid "Add Duplicate"
11457 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11460 msgid "Duplicate curve and move"
11461 msgstr "Eğri Önayarı"
11464 msgid "Duplicate Curve"
11465 msgstr "Eğri Önayarı"
11468 msgid "Extrude selected control point(s)"
11469 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11472 msgid "Skin Resize"
11473 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11476 msgid "Trackball"
11477 msgstr "Trackball"
11480 msgid "Align"
11481 msgstr "Düzen"
11484 msgid "Edge Slide"
11485 msgstr "Kenar Kaydır"
11488 msgid "Sequence Slide"
11489 msgstr "Vertex Slide"
11492 msgid "Extrude curve and move result"
11493 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11496 msgctxt "Operator"
11497 msgid "Set Handle Type"
11498 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11501 msgid "Spline type"
11502 msgstr "Kesme Biçimi "
11505 msgid "Toggle Free/Align"
11506 msgstr "Küçük Harf Yap"
11509 msgid "Hide (un)selected control points"
11510 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11513 msgctxt "Operator"
11514 msgid "Make Segment"
11515 msgstr "Gerçek Yap"
11518 msgctxt "Operator"
11519 msgid "Recalc Normals"
11520 msgstr "Yüzey Alanı"
11523 msgctxt "Operator"
11524 msgid "Add Bezier Circle"
11525 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11528 msgid "Align the new object to the view"
11529 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11532 msgid "Enter Editmode"
11533 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11536 msgctxt "Operator"
11537 msgid "Add Bezier"
11538 msgstr "Bezier Çember"
11541 msgid "Construct a Bezier Curve"
11542 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11545 msgctxt "Operator"
11546 msgid "Add Nurbs Circle"
11547 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11550 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11551 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11554 msgctxt "Operator"
11555 msgid "Add Nurbs Curve"
11556 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11559 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11560 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11563 msgctxt "Operator"
11564 msgid "Add Path"
11565 msgstr "Dosya yolu"
11568 msgid "Construct a Path"
11569 msgstr "Dosya yolu"
11572 msgctxt "Operator"
11573 msgid "Set Curve Radius"
11574 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11577 msgid "(De)select all control points"
11578 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11581 msgctxt "Operator"
11582 msgid "Select Next"
11583 msgstr "Sonrakini seç"
11586 msgctxt "Operator"
11587 msgid "Checker Deselect"
11588 msgstr "Falloff Mesafesi"
11591 msgctxt "Operator"
11592 msgid "Select Previous"
11593 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11596 msgctxt "Operator"
11597 msgid "Select Random"
11598 msgstr "Rasgele Bozulma"
11601 msgid "Randomly select some control points"
11602 msgstr "Anahtarları Seç"
11605 msgid "Greater"
11606 msgstr "Büyüktür"
11609 msgctxt "Operator"
11610 msgid "Separate"
11611 msgstr "Ayır"
11614 msgctxt "Operator"
11615 msgid "Shade Flat"
11616 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11619 msgctxt "Operator"
11620 msgid "Shade Smooth"
11621 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11624 msgid "Set shading to smooth"
11625 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11628 msgctxt "Operator"
11629 msgid "Smooth"
11630 msgstr "Düzleştir"
11633 msgid "Flatten angles of selected points"
11634 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11637 msgctxt "Operator"
11638 msgid "Smooth Curve Radius"
11639 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11642 msgctxt "Operator"
11643 msgid "Spin"
11644 msgstr "Döndür"
11647 msgctxt "Operator"
11648 msgid "Set Spline Type"
11649 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11652 msgid "Set type of active spline"
11653 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11656 msgctxt "Operator"
11657 msgid "Set Goal Weight"
11658 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11661 msgid "Subdivide selected segments"
11662 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11665 msgid "Number of cuts"
11666 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11669 msgid "Switch direction of selected splines"
11670 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11673 msgctxt "Operator"
11674 msgid "Clear Tilt"
11675 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11678 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11679 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11682 msgctxt "Operator"
11683 msgid "Add Vertex"
11684 msgstr "Nokta Boyama"
11687 msgctxt "Operator"
11688 msgid "Dynamic Paint Bake"
11689 msgstr "Bake Render Meshes"
11692 msgctxt "Operator"
11693 msgid "Toggle Output Layer"
11694 msgstr "Katmana Yolla..."
11697 msgid "Output Toggle"
11698 msgstr "Altı Çizili Yap"
11701 msgid "Output A"
11702 msgstr "Çıkış"
11705 msgid "Output B"
11706 msgstr "Çıkış"
11709 msgctxt "Operator"
11710 msgid "Add Surface Slot"
11711 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11714 msgctxt "Operator"
11715 msgid "Remove Surface Slot"
11716 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11719 msgctxt "Operator"
11720 msgid "Toggle Type Active"
11721 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11724 msgctxt "Operator"
11725 msgid "Redo"
11726 msgstr "İleri"
11729 msgid "Redo previous action"
11730 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11733 msgctxt "Operator"
11734 msgid "Undo"
11735 msgstr "Geri"
11738 msgid "Undo previous action"
11739 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11742 msgctxt "Operator"
11743 msgid "Undo History"
11744 msgstr "İşlem Geçmişi"
11747 msgctxt "Operator"
11748 msgid "Undo Push"
11749 msgstr "Yol Adımları"
11752 msgid "Undo Message"
11753 msgstr "Mesaj"
11756 msgctxt "Operator"
11757 msgid "Export Camera & Markers"
11758 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11761 msgid "End frame for export"
11762 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11765 msgid "Start frame for export"
11766 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11769 msgid "End frame to export"
11770 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11773 msgid "Starting frame to export"
11774 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11777 msgid "Rotation conversion"
11778 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11781 msgid "X Forward"
11782 msgstr "10 Kare İleri"
11785 msgid "Y Forward"
11786 msgstr "10 Kare İleri"
11789 msgid "Z Forward"
11790 msgstr "10 Kare İleri"
11793 msgid "-X Forward"
11794 msgstr "10 Kare İleri"
11797 msgid "-Y Forward"
11798 msgstr "10 Kare İleri"
11801 msgid "-Z Forward"
11802 msgstr "10 Kare İleri"
11805 msgid "X Up"
11806 msgstr "Yukarı Taşı"
11809 msgid "Y Up"
11810 msgstr "Yukarı Taşı"
11813 msgid "Z Up"
11814 msgstr "Yukarı Taşı"
11817 msgid "-X Up"
11818 msgstr "Yukarı Taşı"
11821 msgid "-Y Up"
11822 msgstr "Yukarı Taşı"
11825 msgid "-Z Up"
11826 msgstr "Yukarı Taşı"
11829 msgid "Export the active vertex color layer"
11830 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11833 msgid "Apply Modifiers"
11834 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11837 msgid "Selection Only"
11838 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11841 msgid "Export selected objects only"
11842 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11845 msgid "Export the active UV layer"
11846 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11849 msgid "Save the file in ASCII file format"
11850 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11853 msgid "Batch Mode"
11854 msgstr "Düzenleme Modu"
11857 msgid "Null"
11858 msgstr "İtme/Çekme"
11861 msgid "All Actions"
11862 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11865 msgid "Active scene to file"
11866 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11869 msgid "Write face smoothing"
11870 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11873 msgid "Write edge smoothing"
11874 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11877 msgid "Object Types"
11878 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11881 msgid "Lamp"
11882 msgstr "Lamba"
11885 msgid "Other"
11886 msgstr "Diğer"
11889 msgid "Path Mode"
11890 msgstr "Düzenleme Modu"
11893 msgid "Strip Path"
11894 msgstr "Dosya yolu"
11897 msgid "Filename only"
11898 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11901 msgid "Only Deform Bones"
11902 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11905 msgid "Custom Properties"
11906 msgstr "Kanal Özellikleri"
11909 msgid "Use Metadata"
11910 msgstr "Kırpma Kullan"
11913 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11914 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11917 msgid "Material Groups"
11918 msgstr "Grup yok"
11921 msgid "Keep Vertex Order"
11922 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11925 msgid "Objects as OBJ Objects"
11926 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
11929 msgid "Include Edges"
11930 msgstr "Tüm Kenarlar"
11933 msgid "Write Materials"
11934 msgstr "Malzemeler+Doku"
11937 msgid "Write Nurbs"
11938 msgstr "NURBS Çember"
11941 msgid "Smooth Groups"
11942 msgstr "Grup yok"
11945 msgid "Triangulate Faces"
11946 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11949 msgid "Compress"
11950 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11953 msgid "Hierarchy"
11954 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11957 msgid "Frames Per Second"
11958 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11961 msgid "Number of frames/second"
11962 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11965 msgid "End frame for baking"
11966 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11969 msgid "Start frame for baking"
11970 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11973 msgctxt "Operator"
11974 msgid "Add Bookmark"
11975 msgstr "Değiştirici Ekle"
11978 msgctxt "Operator"
11979 msgid "Delete Bookmark"
11980 msgstr "Kare Sil"
11983 msgid "Delete selected bookmark"
11984 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11987 msgctxt "Operator"
11988 msgid "Cancel File Load"
11989 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11992 msgctxt "Operator"
11993 msgid "Create New Directory"
11994 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11997 msgid "Create a new directory"
11998 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12001 msgid "Name of new directory"
12002 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12005 msgid "Open"
12006 msgstr "Aç"
12009 msgctxt "Operator"
12010 msgid "Execute File Window"
12011 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12014 msgid "Execute selected file"
12015 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12018 msgid "Need Active"
12019 msgstr "Aktif Kamera"
12022 msgctxt "Operator"
12023 msgid "Find Missing Files"
12024 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12027 msgid "Find All"
12028 msgstr "Tümünü Normalleştir"
12031 msgctxt "Operator"
12032 msgid "Highlight File"
12033 msgstr "Dosya adı"
12036 msgid "Highlight selected file(s)"
12037 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12040 msgctxt "Operator"
12041 msgid "Next Folder"
12042 msgstr "Sonraki Kare"
12045 msgid "Move to next folder"
12046 msgstr "Sonraki anahtara git"
12049 msgctxt "Operator"
12050 msgid "Pack Blender Libraries"
12051 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
12054 msgctxt "Operator"
12055 msgid "Parent File"
12056 msgstr "Dosya adı"
12059 msgid "Move to parent directory"
12060 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
12063 msgctxt "Operator"
12064 msgid "Previous Folder"
12065 msgstr "Önceki Kare"
12068 msgctxt "Operator"
12069 msgid "Refresh Filelist"
12070 msgstr "Otomatik Yenile"
12073 msgid "Refresh the file list"
12074 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12077 msgctxt "Operator"
12078 msgid "Report Missing Files"
12079 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12082 msgid "Report all missing external files"
12083 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12086 msgctxt "Operator"
12087 msgid "Reset Recent"
12088 msgstr "En Son"
12091 msgid "Reset Recent files"
12092 msgstr "Son Açılan..."
12095 msgctxt "Operator"
12096 msgid "(De)select All Files"
12097 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12100 msgctxt "Operator"
12101 msgid "Select Directory"
12102 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12105 msgid "Select a bookmarked directory"
12106 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12109 msgid "Prev"
12110 msgstr "Öncekini Seç"
12113 msgid "Next"
12114 msgstr "Sonraki Kare"
12117 msgctxt "Operator"
12118 msgid "Smooth Scroll"
12119 msgstr "Satır Kaydır: "
12122 msgid "How to unpack"
12123 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12126 msgctxt "Operator"
12127 msgid "Unpack Item"
12128 msgstr "Arkaplan Resmi"
12131 msgid "ID name"
12132 msgstr "Dosya adı"
12135 msgctxt "Operator"
12136 msgid "Unpack Blender Libraries"
12137 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12140 msgctxt "Operator"
12141 msgid "Add Fluid Preset"
12142 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12145 msgctxt "Operator"
12146 msgid "Set Case"
12147 msgstr "Özellik Seti"
12150 msgid "Set font case"
12151 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12154 msgid "Case"
12155 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12158 msgid "Lower"
12159 msgstr "Küçük"
12162 msgid "Upper"
12163 msgstr "Büyük"
12166 msgctxt "Operator"
12167 msgid "Toggle Case"
12168 msgstr "Altı Çizili Yap"
12171 msgid "Toggle font case"
12172 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12175 msgctxt "Operator"
12176 msgid "Change Character"
12177 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12180 msgctxt "Operator"
12181 msgid "Change Spacing"
12182 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12185 msgid "Change font spacing"
12186 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12189 msgid "Selection"
12190 msgstr "Seçim Çevresi"
12193 msgid "Next or Selection"
12194 msgstr "Seçimi İmlece"
12197 msgid "Previous or Selection"
12198 msgstr "Seçimi İmlece"
12201 msgctxt "Operator"
12202 msgid "Line Break"
12203 msgstr "Tam Doğrultu"
12206 msgid "Previous Line"
12207 msgstr "Tam Doğrultu"
12210 msgid "Next Line"
12211 msgstr "Tam Doğrultu"
12214 msgid "Previous Page"
12215 msgstr "Önceki Kare"
12218 msgid "Next Page"
12219 msgstr "Sonraki Kare"
12222 msgctxt "Operator"
12223 msgid "Move Select"
12224 msgstr "Ters Seçim"
12227 msgctxt "Operator"
12228 msgid "Open Font"
12229 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12232 msgid "Load a new font from a file"
12233 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12236 msgid "Select all text"
12237 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12240 msgctxt "Operator"
12241 msgid "Set Style"
12242 msgstr "Özellik Seti"
12245 msgid "Set font style"
12246 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12249 msgid "Style"
12250 msgstr "Stil:"
12253 msgid "Style to set selection to"
12254 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12257 msgid "Bold"
12258 msgstr "Kalın Yap"
12261 msgid "Italic"
12262 msgstr "Yatık Yap"
12265 msgid "Underline"
12266 msgstr "Altı Çizili Yap"
12269 msgctxt "Operator"
12270 msgid "Toggle Style"
12271 msgstr "Altı Çizili Yap"
12274 msgid "Toggle font style"
12275 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12278 msgctxt "Operator"
12279 msgid "Copy Text"
12280 msgstr "Metni Düzenle:"
12283 msgctxt "Operator"
12284 msgid "Cut Text"
12285 msgstr "Metni Düzenle:"
12288 msgctxt "Operator"
12289 msgid "Insert Text"
12290 msgstr "Metni Düzenle:"
12293 msgid "Accent mode"
12294 msgstr "Düzenleme Modu"
12297 msgctxt "Operator"
12298 msgid "Paste Text"
12299 msgstr "Metni Düzenle:"
12302 msgctxt "Operator"
12303 msgid "Paste File"
12304 msgstr "Dosya adı"
12307 msgctxt "Operator"
12308 msgid "Add Textbox"
12309 msgstr "Değiştirici Ekle"
12312 msgid "Add a new text box"
12313 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12316 msgctxt "Operator"
12317 msgid "Remove Textbox"
12318 msgstr "Pozu Sil..."
12321 msgid "Remove the textbox"
12322 msgstr "Pozu Sil..."
12325 msgid "The current text box"
12326 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12329 msgctxt "Operator"
12330 msgid "Unlink"
12331 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12334 msgid "Remove from selection"
12335 msgstr "Tümünü Sil"
12338 msgid "Toggle Selection"
12339 msgstr "Seçilenler"
12342 msgid "Toggle the selection"
12343 msgstr "Seçimi İmlece"
12346 msgctxt "Operator"
12347 msgid "Delete Active Frame"
12348 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12351 msgid "Draw Freehand"
12352 msgstr "Kenarları Vurgula"
12355 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12356 msgstr "Kenarları Vurgula"
12359 msgid "Draw Straight Lines"
12360 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12363 msgid "Draw straight line segment(s)"
12364 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12367 msgid "Draw Poly Line"
12368 msgstr "Satır numaralarını göster"
12371 msgctxt "Operator"
12372 msgid "Convert Grease Pencil"
12373 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12376 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12377 msgstr "Izgarayı yakala:"
12380 msgid "Gap Duration"
12381 msgstr "Doygunluk"
12384 msgid "Gap Randomness"
12385 msgstr "Izgara Ekle"
12388 msgid "Radius Fac"
12389 msgstr "Yarıçap"
12392 msgid "The start frame of the path control curve"
12393 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12396 msgid "Timing Mode"
12397 msgstr "Düzenleme Modu"
12400 msgid "No Timing"
12401 msgstr "Kırpma Kullan"
12404 msgid "Ignore timing"
12405 msgstr "Kırpma Kullan"
12408 msgid "Simple linear timing"
12409 msgstr "Parçacık Hareketi"
12412 msgid "Original"
12413 msgstr "Orijinali Koru"
12416 msgid "Custom Gaps"
12417 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12420 msgid "Which type of curve to convert to"
12421 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12424 msgid "Link Strokes"
12425 msgstr "Kontur Metodu:"
12428 msgid "Normalize Weight"
12429 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12432 msgid "Has Valid Timing"
12433 msgstr "Kırpma Kullan"
12436 msgctxt "Operator"
12437 msgid "Grease Pencil Draw"
12438 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12441 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12442 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12445 msgid "Limit"
12446 msgstr "Sınır"
12449 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12450 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12453 msgctxt "Operator"
12454 msgid "Add New Layer"
12455 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12458 msgctxt "Operator"
12459 msgid "Remove Mask Layer"
12460 msgstr "Katman Sil"
12463 msgid "Side"
12464 msgstr "Sağ Yan"
12467 msgid "Mouse location"
12468 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12471 msgid "Shared layers"
12472 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12475 msgctxt "Operator"
12476 msgid "Snap Selection to Cursor"
12477 msgstr "İmleci Merkez al"
12480 msgctxt "Operator"
12481 msgid "Snap Selection to Grid"
12482 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12485 msgid "Confirm on Release"
12486 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12489 msgctxt "Operator"
12490 msgid "Deselect Vertex Group"
12491 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12494 msgctxt "Operator"
12495 msgid "Invert Vertex Group"
12496 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12499 msgctxt "Operator"
12500 msgid "Normalize Vertex Group"
12501 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12504 msgid "Lock Active"
12505 msgstr "Aktif Kamera"
12508 msgctxt "Operator"
12509 msgid "Remove from Vertex Group"
12510 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12513 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12514 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12517 msgctxt "Operator"
12518 msgid "Select Vertex Group"
12519 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12522 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12523 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12526 msgctxt "Operator"
12527 msgid "Bake Curve"
12528 msgstr "Eğri Önayarı"
12531 msgctxt "Operator"
12532 msgid "Click-Insert Keyframes"
12533 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12536 msgid "Only Curves"
12537 msgstr "Eğri Aracı..."
12540 msgctxt "Operator"
12541 msgid "Set Cursor"
12542 msgstr "3D İmleç "
12545 msgctxt "Operator"
12546 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12547 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12550 msgctxt "Operator"
12551 msgid "Add F-Curve Modifier"
12552 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12555 msgid "Only Active"
12556 msgstr "Aktif Kamera"
12559 msgctxt "Operator"
12560 msgid "Copy F-Modifiers"
12561 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12564 msgctxt "Operator"
12565 msgid "Paste F-Modifiers"
12566 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12569 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12570 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12573 msgctxt "Operator"
12574 msgid "Clear Ghost Curves"
12575 msgstr "Eğrileri sil"
12578 msgctxt "Operator"
12579 msgid "Create Ghost Curves"
12580 msgstr "Eğrileri sil"
12583 msgctxt "Operator"
12584 msgid "Smooth Keys"
12585 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12588 msgid "Cursor Value"
12589 msgstr "3D İmleç "
12592 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12593 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12596 msgctxt "Operator"
12597 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12598 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12601 msgid "Attack time"
12602 msgstr "Bitiş Zamanı"
12605 msgid "Release time"
12606 msgstr "Bitiş Zamanı"
12609 msgctxt "Operator"
12610 msgid "Set Curves Point"
12611 msgstr "Eğrileri sil"
12614 msgid "Black Point"
12615 msgstr "Nokta Ekle"
12618 msgid "White Point"
12619 msgstr "Nokta Ekle"
12622 msgctxt "Operator"
12623 msgid "Cycle Render Slot"
12624 msgstr "Bake Render Meshes"
12627 msgid "Cycle in Reverse"
12628 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12631 msgctxt "Operator"
12632 msgid "Image Edit Externally"
12633 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12636 msgctxt "Operator"
12637 msgid "Invert Channels"
12638 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12641 msgid "Invert image's channels"
12642 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12645 msgid "Invert Alpha Channel"
12646 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12649 msgid "Invert Blue Channel"
12650 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12653 msgid "Invert Green Channel"
12654 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12657 msgid "Invert Red Channel"
12658 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12661 msgctxt "Operator"
12662 msgid "Match Movie Length"
12663 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12666 msgctxt "Operator"
12667 msgid "New Image"
12668 msgstr "Resim seç"
12671 msgid "Create a new image"
12672 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12675 msgid "Default fill color"
12676 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12679 msgid "Image height"
12680 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12683 msgid "Image width"
12684 msgstr "Görüntü genişliği"
12687 msgctxt "Operator"
12688 msgid "Open Image"
12689 msgstr "Arkaplan Resmi"
12692 msgid "Open image"
12693 msgstr "Arkaplan Resmi"
12696 msgctxt "Operator"
12697 msgid "Pack Image"
12698 msgstr "Arkaplan Resmi"
12701 msgctxt "Operator"
12702 msgid "Project Apply"
12703 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12706 msgctxt "Operator"
12707 msgid "Project Edit"
12708 msgstr "Düzenleme Modu"
12711 msgctxt "Operator"
12712 msgid "Reload Image"
12713 msgstr "Arkaplan Resmi"
12716 msgctxt "Operator"
12717 msgid "Replace Image"
12718 msgstr "Arkaplan Resmi"
12721 msgctxt "Operator"
12722 msgid "Sample Color"
12723 msgstr "Ekran Rengi:"
12726 msgctxt "Operator"
12727 msgid "Sample Line"
12728 msgstr "Tam Doğrultu"
12731 msgid "X End"
12732 msgstr "Bitir"
12735 msgid "X Start"
12736 msgstr "Başlat"
12739 msgid "Y End"
12740 msgstr "Bitir"
12743 msgid "Y Start"
12744 msgstr "Başlat"
12747 msgctxt "Operator"
12748 msgid "Save Image"
12749 msgstr "Görüntü Kaydet"
12752 msgctxt "Operator"
12753 msgid "Save As Image"
12754 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12757 msgid "Save As Render"
12758 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12761 msgctxt "Operator"
12762 msgid "Save Sequence"
12763 msgstr "Otomatik Kayıt"
12766 msgid "Save a sequence of images"
12767 msgstr "Otomatik Kayıt"
12770 msgctxt "Operator"
12771 msgid "Unpack Image"
12772 msgstr "Arkaplan Resmi"
12775 msgid "Image Name"
12776 msgstr "Dosya adı"
12779 msgid "Use Local File"
12780 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12783 msgid "Use Original File"
12784 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12787 msgid "View the entire image"
12788 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12791 msgctxt "Operator"
12792 msgid "View Center"
12793 msgstr "Merkez Görünüm"
12796 msgid "View all selected UVs"
12797 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12800 msgctxt "Operator"
12801 msgid "Zoom View"
12802 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12805 msgid "Zoom in/out the image"
12806 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12809 msgctxt "Operator"
12810 msgid "Zoom to Border"
12811 msgstr "Anahtarları Seç"
12814 msgid "Set zoom ratio of the view"
12815 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12818 msgid "Starting frame for the animation"
12819 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12822 msgid "Convert rotations to quaternions"
12823 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12826 msgid "Import target type"
12827 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12830 msgid "Loop"
12831 msgstr "Kenar Döngüsü"
12834 msgid "Loop the animation playback"
12835 msgstr "Stop animation playback"
12838 msgid "Load a SVG file"
12839 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12842 msgid "Relative Paths"
12843 msgstr "Dizinler"
12846 msgid "Image Search"
12847 msgstr "Arkaplan Resmi"
12850 msgid "Clamp Size"
12851 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12854 msgid "Keep Vert Order"
12855 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12858 msgid "Poly Groups"
12859 msgstr "Grup yok"
12862 msgctxt "Operator"
12863 msgid "Delete Reports"
12864 msgstr "Kare Sil"
12867 msgid "Delete selected reports"
12868 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12871 msgid "Replay selected reports"
12872 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12875 msgctxt "Operator"
12876 msgid "Update Reports Display"
12877 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12880 msgctxt "Operator"
12881 msgid "Select Report"
12882 msgstr "Ters Seçim"
12885 msgid "Select reports by index"
12886 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12889 msgid "Report"
12890 msgstr "Raporla"
12893 msgid "Index of the report"
12894 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12897 msgctxt "Operator"
12898 msgid "Flip (Distortion Free)"
12899 msgstr "Yönü Çevir"
12902 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12903 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12906 msgid "U (X) Axis"
12907 msgstr "X Eks"
12910 msgid "V (Y) Axis"
12911 msgstr "Y Eks"
12914 msgid "W (Z) Axis"
12915 msgstr "Z Eks"
12918 msgctxt "Operator"
12919 msgid "Make Regular"
12920 msgstr "Gerçek Yap"
12923 msgctxt "Operator"
12924 msgid "Select Mirror"
12925 msgstr "Aynalama Ekseni "
12928 msgctxt "Operator"
12929 msgid "Add Time Marker"
12930 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12933 msgid "Add a new time marker"
12934 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12937 msgctxt "Operator"
12938 msgid "Bind Camera to Markers"
12939 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12942 msgctxt "Operator"
12943 msgid "Delete Markers"
12944 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12947 msgctxt "Operator"
12948 msgid "Duplicate Time Marker"
12949 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12952 msgctxt "Operator"
12953 msgid "Make Links to Scene"
12954 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12957 msgctxt "Operator"
12958 msgid "Move Time Marker"
12959 msgstr "İşareti Taşı"
12962 msgctxt "Operator"
12963 msgid "Rename Marker"
12964 msgstr "İşaret Ekle"
12967 msgid "New name for marker"
12968 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12971 msgctxt "Operator"
12972 msgid "Select Time Marker"
12973 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12976 msgid "Select time marker(s)"
12977 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12980 msgid "Select the camera"
12981 msgstr "Aktif Kamera"
12984 msgctxt "Operator"
12985 msgid "(De)select all Markers"
12986 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12989 msgctxt "Operator"
12990 msgid "Add Feather Vertex"
12991 msgstr "Nokta Boyama"
12994 msgid "Add vertex to feather"
12995 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12998 msgid "Location of vertex in normalized space"
12999 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
13002 msgctxt "Operator"
13003 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
13004 msgstr "Vertex Slide"
13007 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
13008 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13011 msgid "Add Feather Vertex"
13012 msgstr "Nokta Boyama"
13015 msgid "Slide Point"
13016 msgstr "Nokta Ekle"
13019 msgid "Slide control points"
13020 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
13023 msgid "Add vertex to active spline"
13024 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
13027 msgctxt "Operator"
13028 msgid "Add Vertex and Slide"
13029 msgstr "Vertex Slide"
13032 msgid "Add new vertex and slide it"
13033 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13036 msgid "Add Vertex"
13037 msgstr "Nokta Boyama"
13040 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
13041 msgstr "Seçimi İmlece"
13044 msgid "Delete selected control points or splines"
13045 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
13048 msgctxt "Operator"
13049 msgid "Clear Feather Weight"
13050 msgstr "Özellik Seti"
13053 msgctxt "Operator"
13054 msgid "Clear Restrict View"
13055 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13058 msgctxt "Operator"
13059 msgid "Set Restrict View"
13060 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13063 msgctxt "Operator"
13064 msgid "Move Layer"
13065 msgstr "Katmana Yolla..."
13068 msgid "Move the active layer up/down in the list"
13069 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13072 msgid "Direction to move the active layer"
13073 msgstr "Işın İzleme"
13076 msgctxt "Operator"
13077 msgid "Add Mask Layer"
13078 msgstr "Katman Sil"
13081 msgid "Add new mask layer for masking"
13082 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13085 msgid "Name of new mask layer"
13086 msgstr "Dosya adı"
13089 msgid "Remove mask layer"
13090 msgstr "Pozu Sil..."
13093 msgctxt "Operator"
13094 msgid "New Mask"
13095 msgstr "Yüzey Alanı"
13098 msgid "Create new mask"
13099 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13102 msgid "Name of new mask"
13103 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13106 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
13107 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
13110 msgid "Clear the mask's parenting"
13111 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13114 msgid "Set the mask's parenting"
13115 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
13118 msgctxt "Operator"
13119 msgid "Add Circle"
13120 msgstr "Çember Ekle"
13123 msgid "Select spline points"
13124 msgstr "Noktaları sil"
13127 msgid "Change selection of all curve points"
13128 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13131 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
13132 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13135 msgctxt "Operator"
13136 msgid "Clear Shape Key"
13137 msgstr "Anahtarları Seç"
13140 msgctxt "Operator"
13141 msgid "Feather Reset Animation"
13142 msgstr "Animasyon Pencereleri"
13145 msgctxt "Operator"
13146 msgid "Insert Shape Key"
13147 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13150 msgctxt "Operator"
13151 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
13152 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13155 msgctxt "Operator"
13156 msgid "Slide Point"
13157 msgstr "Nokta Ekle"
13160 msgid "Slide Feather"
13161 msgstr "İşaret Ekle"
13164 msgctxt "Operator"
13165 msgid "Copy Material"
13166 msgstr "Malzeme butonları"
13169 msgctxt "Operator"
13170 msgid "New Material"
13171 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13174 msgid "Add a new material"
13175 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13178 msgctxt "Operator"
13179 msgid "Paste Material"
13180 msgstr "Malzeme butonları"
13183 msgid "Delete selected metaelement(s)"
13184 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13187 msgctxt "Operator"
13188 msgid "Duplicate Metaelements"
13189 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13192 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13193 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13196 msgid "Randomly select metaelements"
13197 msgstr "Anahtarları Seç"
13200 msgid "Angle limit"
13201 msgstr "Çevirme Açısı: "
13204 msgctxt "Operator"
13205 msgid "Bevel"
13206 msgstr "Pah "
13209 msgid "Bevel only vertices"
13210 msgstr "Yalnız Noktalar"
13213 msgid "Axis Threshold"
13214 msgstr "Yatay Eksen"
13217 msgctxt "Operator"
13218 msgid "Blend From Shape"
13219 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13222 msgid "Blending factor"
13223 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13226 msgid "Interpolation method"
13227 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13230 msgid "Merge Factor"
13231 msgstr "Doku Boyama"
13234 msgid "Smoothness factor"
13235 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13238 msgctxt "Operator"
13239 msgid "Rotate Colors"
13240 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13243 msgctxt "Operator"
13244 msgid "Convex Hull"
13245 msgstr "Nesne Çevir"
13248 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13249 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13252 msgid "Delete Unused"
13253 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13256 msgid "Join Triangles"
13257 msgstr "Alanları Birleştir"
13260 msgid "Make Holes"
13261 msgstr "Yerel Yap"
13264 msgid "Compare Materials"
13265 msgstr "Malzemeler+Doku"
13268 msgid "Compare Sharp"
13269 msgstr "Sivri Bozulma"
13272 msgid "Use Existing Faces"
13273 msgstr "Animasyonun son karesi"
13276 msgctxt "Operator"
13277 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13278 msgstr "Yolu sil..."
13281 msgctxt "Operator"
13282 msgid "Clear Skin Data"
13283 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13286 msgid "Clear vertex skin layer"
13287 msgstr "Dosya adı"
13290 msgid "Only Edges & Faces"
13291 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13294 msgid "Only Faces"
13295 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13298 msgctxt "Operator"
13299 msgid "Delete Edge Loop"
13300 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13303 msgid "Dissolve Verts"
13304 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13307 msgid "Rotate Source"
13308 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13311 msgid "Duplicate mesh and move"
13312 msgstr "Mesh Araçları"
13315 msgid "Duplicate"
13316 msgstr "Çoğalt"
13319 msgctxt "Operator"
13320 msgid "Make Edge/Face"
13321 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13324 msgctxt "Operator"
13325 msgid "Rotate Selected Edge"
13326 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13329 msgctxt "Operator"
13330 msgid "Edge Split"
13331 msgstr "Alanı Böl"
13334 msgctxt "Operator"
13335 msgid "Edge Ring Select"
13336 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13339 msgid "Select an edge ring"
13340 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13343 msgid "Remove from the selection"
13344 msgstr "Tümünü Sil"
13347 msgid "Select Ring"
13348 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13351 msgid "Select ring"
13352 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13355 msgid "Toggle Select"
13356 msgstr "Seçilenler"
13359 msgctxt "Operator"
13360 msgid "Select Sharp Edges"
13361 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13364 msgid "Select all sharp-enough edges"
13365 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13368 msgid "Mirror Editing"
13369 msgstr "Düzenleme (F9)"
13372 msgctxt "Operator"
13373 msgid "Extrude Only Edges"
13374 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13377 msgid "Extrude individual edges only"
13378 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13381 msgid "Extrude edges and move result"
13382 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13385 msgid "Extrude Only Edges"
13386 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13389 msgctxt "Operator"
13390 msgid "Extrude Individual Faces"
13391 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13394 msgid "Extrude individual faces only"
13395 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13398 msgid "Extrude Individual Faces"
13399 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13402 msgctxt "Operator"
13403 msgid "Extrude Region"
13404 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13407 msgid "Extrude region of faces"
13408 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13411 msgid "Extrude region and move result"
13412 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13415 msgid "Extrude Region"
13416 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13419 msgid "Extrude Only Vertices"
13420 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13423 msgctxt "Operator"
13424 msgid "Extrude Only Vertices"
13425 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13428 msgid "Axis Direction"
13429 msgstr "Yönü Çevir"
13432 msgid "Display faces flat"
13433 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13436 msgctxt "Operator"
13437 msgid "Fill"
13438 msgstr "Kapla"
13441 msgctxt "Operator"
13442 msgid "Flip Normals"
13443 msgstr "Normale Çevir "
13446 msgctxt "Operator"
13447 msgid "Inset Faces"
13448 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13451 msgid "Inset new faces into selected faces"
13452 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13455 msgid "Inset face boundaries"
13456 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13459 msgid "Select Outer"
13460 msgstr "Select Outer"
13463 msgid "Select the new inset faces"
13464 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13467 msgid "Cut"
13468 msgstr "Kes"
13471 msgid "Swap"
13472 msgstr "Seçimi Değiş"
13475 msgctxt "Operator"
13476 msgid "Knife Topology Tool"
13477 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13480 msgid "Cut new topology"
13481 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13484 msgid "Only cut selected geometry"
13485 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13488 msgctxt "Operator"
13489 msgid "Multi Select Loops"
13490 msgstr "Anahtarları Seç"
13493 msgid "Ring"
13494 msgstr "Kenar Halkası"
13497 msgctxt "Operator"
13498 msgid "Loop Select"
13499 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13502 msgid "Select Bigger"
13503 msgstr "Ters Seçim"
13506 msgctxt "Operator"
13507 msgid "Loop Cut"
13508 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13511 msgid "Object Index"
13512 msgstr "Nesne Endeksi"
13515 msgid "Loop Cut"
13516 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13519 msgctxt "Operator"
13520 msgid "Mark Seam"
13521 msgstr "Dikişi Temizle"
13524 msgctxt "Operator"
13525 msgid "Mark Sharp"
13526 msgstr "Sivri Bozulma"
13529 msgctxt "Operator"
13530 msgid "Merge"
13531 msgstr "Birleştir"
13534 msgid "Merge selected vertices"
13535 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13538 msgid "Merge method to use"
13539 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13542 msgid "At First"
13543 msgstr "İlk Büyük"
13546 msgid "At Last"
13547 msgstr "Merkezde"
13550 msgid "At Center"
13551 msgstr "Merkezde"
13554 msgid "At Cursor"
13555 msgstr "İmleçte"
13558 msgid "Fill Holes"
13559 msgstr "Güzelce Kapla"
13562 msgid "Median"
13563 msgstr "Medyan:"
13566 msgid "Constant falloff"
13567 msgstr "Sabit, Değişmez"
13570 msgid "Random falloff"
13571 msgstr "Rasgele Bozulma"
13574 msgid "Proportional Size"
13575 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13578 msgid "Proportional Editing"
13579 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13582 msgid "Construct a circle mesh"
13583 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13586 msgid "Fill Type"
13587 msgstr "Kesme Biçimi "
13590 msgid "Use ngons"
13591 msgstr "Kırpma Kullan"
13594 msgid "Use triangle fans"
13595 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13598 msgctxt "Operator"
13599 msgid "Add Cone"
13600 msgstr "Koni Ekle"
13603 msgid "Construct a conic mesh"
13604 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13607 msgid "Base Fill Type"
13608 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13611 msgid "Radius 1"
13612 msgstr "Yarıçap"
13615 msgid "Radius 2"
13616 msgstr "Yarıçap"
13619 msgctxt "Operator"
13620 msgid "Add Cube"
13621 msgstr "Meta Küp"
13624 msgid "Construct a cube mesh"
13625 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13628 msgctxt "Operator"
13629 msgid "Add Cylinder"
13630 msgstr "Silindir Ekle"
13633 msgid "Construct a cylinder mesh"
13634 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13637 msgid "Cap Fill Type"
13638 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13641 msgctxt "Operator"
13642 msgid "Add Grid"
13643 msgstr "Izgara Ekle"
13646 msgid "Construct a grid mesh"
13647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13650 msgctxt "Operator"
13651 msgid "Add Ico Sphere"
13652 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13655 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13656 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13659 msgctxt "Operator"
13660 msgid "Add Monkey"
13661 msgstr "Değiştirici Ekle"
13664 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13665 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13668 msgctxt "Operator"
13669 msgid "Add Plane"
13670 msgstr "Meta Düzlem"
13673 msgctxt "Operator"
13674 msgid "Add Torus"
13675 msgstr "Halka Ekle"
13678 msgid "Exterior Radius"
13679 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13682 msgid "Major Radius"
13683 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13686 msgid "Minor Radius"
13687 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13690 msgctxt "Operator"
13691 msgid "Add UV Sphere"
13692 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13695 msgctxt "Operator"
13696 msgid "Triangulate Faces"
13697 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13700 msgid "Triangulate selected faces"
13701 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13704 msgctxt "Operator"
13705 msgid "Select Boundary Loop"
13706 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13709 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13710 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13713 msgctxt "Operator"
13714 msgid "Rip"
13715 msgstr "Sök"
13718 msgid "Fill the ripped region"
13719 msgstr "Normale Çevir "
13722 msgid "Rip polygons and move the result"
13723 msgstr "Mesh Araçları"
13726 msgid "Rip"
13727 msgstr "Sök"
13730 msgctxt "Operator"
13731 msgid "Screw"
13732 msgstr "Vida"
13735 msgid "Turns"
13736 msgstr "Devir:"
13739 msgctxt "Operator"
13740 msgid "Select Axis"
13741 msgstr "Yatay Eksen"
13744 msgid "Axis Mode"
13745 msgstr "Düzenleme Modu"
13748 msgid "Positive Axis"
13749 msgstr "Yatay Eksen"
13752 msgid "Negative Axis"
13753 msgstr "Yatay Eksen"
13756 msgid "Aligned Axis"
13757 msgstr "Yatay Eksen"
13760 msgctxt "Operator"
13761 msgid "Select Faces by Sides"
13762 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13765 msgid "Number of Vertices"
13766 msgstr "Yalnız Noktalar"
13769 msgid "Equal To"
13770 msgstr "Kenardan Kenara"
13773 msgid "Not Equal To"
13774 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13777 msgctxt "Operator"
13778 msgid "Select Interior Faces"
13779 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13782 msgid "Extend the existing selection"
13783 msgstr "Seçimi İmlece"
13786 msgctxt "Operator"
13787 msgid "Select Mode"
13788 msgstr "Ters Seçim"
13791 msgid "Change selection mode"
13792 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13795 msgid "Vertex selection mode"
13796 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13799 msgid "Edge selection mode"
13800 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13803 msgid "Face selection mode"
13804 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13807 msgctxt "Operator"
13808 msgid "Select Non Manifold"
13809 msgstr "Anahtarları Seç"
13812 msgid "Randomly select vertices"
13813 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13816 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13817 msgstr "Yansıma miktarı"
13820 msgid "Amount of connecting edges"
13821 msgstr "Yansıma miktarı"
13824 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13825 msgstr "Yansıma miktarı"
13828 msgid "Face Angles"
13829 msgstr "Kenar Açısı"
13832 msgid "Polygon Sides"
13833 msgstr "Mesh Araçları"
13836 msgid "By Material"
13837 msgstr "Malzeme butonları"
13840 msgctxt "Operator"
13841 msgid "Shape Propagate"
13842 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13845 msgid "Tag Seam"
13846 msgstr "Dikişi Temizle"
13849 msgid "Tag Sharp"
13850 msgstr "Sivri Bozulma"
13853 msgid "Tag Crease"
13854 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13857 msgctxt "Operator"
13858 msgid "Sort Mesh Elements"
13859 msgstr "Meta Küre"
13862 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
13863 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13866 msgid "View Z Axis"
13867 msgstr "Yatay Eksen"
13870 msgid "View X Axis"
13871 msgstr "Yatay Eksen"
13874 msgid "Cursor Distance"
13875 msgstr "Falloff Mesafesi"
13878 msgid "Randomize order of selected elements"
13879 msgstr "Anahtarları Seç"
13882 msgid "Reverse current order of selected elements"
13883 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13886 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13887 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13890 msgid "Subdivide selected edges"
13891 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13894 msgid "Fractal"
13895 msgstr "Çarpıt"
13898 msgid "Fractal randomness factor"
13899 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13902 msgid "Along Normal"
13903 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13906 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13907 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13910 msgid "Quad Corner Type"
13911 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13914 msgid "Straight Cut"
13915 msgstr "Kesme Biçimi "
13918 msgctxt "Operator"
13919 msgid "Tris to Quads"
13920 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13923 msgctxt "Operator"
13924 msgid "Un-Subdivide"
13925 msgstr "Tekrar Böl"
13928 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
13929 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13932 msgid "Number of times to unsubdivide"
13933 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13936 msgctxt "Operator"
13937 msgid "Add UV Map"
13938 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13941 msgid "Add UV Map"
13942 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13945 msgctxt "Operator"
13946 msgid "Remove UV Map"
13947 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13950 msgid "Remove UV Map"
13951 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13954 msgctxt "Operator"
13955 msgid "Rotate UVs"
13956 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13959 msgctxt "Operator"
13960 msgid "Vertex Connect"
13961 msgstr "Nokta Boyama"
13964 msgctxt "Operator"
13965 msgid "Add Vertex Color"
13966 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13969 msgid "Add vertex color layer"
13970 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13973 msgctxt "Operator"
13974 msgid "Remove Vertex Color"
13975 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13978 msgid "Remove vertex color layer"
13979 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13982 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13983 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13986 msgid "Smooth along the X axis"
13987 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13990 msgid "Smooth along the Y axis"
13991 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13994 msgid "Smooth along the Z axis"
13995 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13998 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13999 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14002 msgid "Lambda factor"
14003 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
14006 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
14007 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14010 msgid "Smooth X Axis"
14011 msgstr "Yatay Eksen"
14014 msgid "Smooth Y Axis"
14015 msgstr "Yatay Eksen"
14018 msgid "Smooth Z Axis"
14019 msgstr "Otomatik Yumuşat"
14022 msgctxt "Operator"
14023 msgid "Wire Frame"
14024 msgstr "TelKafes "
14027 msgid "Remove original faces"
14028 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14031 msgctxt "Operator"
14032 msgid "Sync Action Length"
14033 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14036 msgid "Active Strip Only"
14037 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14040 msgctxt "Operator"
14041 msgid "Add Action Strip"
14042 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14045 msgctxt "Operator"
14046 msgid "Apply Scale"
14047 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14050 msgctxt "Operator"
14051 msgid "Bake Action"
14052 msgstr "Eylem Pişir..."
14055 msgid "Bake bones transformations"
14056 msgstr "Grup yok"
14059 msgid "Bake object transformations"
14060 msgstr "Grup yok"
14063 msgid "Clear Constraints"
14064 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14067 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
14068 msgstr "Tüm grupları sil"
14071 msgid "Visual Keying"
14072 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14075 msgctxt "Operator"
14076 msgid "Clear Scale"
14077 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
14080 msgctxt "Operator"
14081 msgid "Delete Strips"
14082 msgstr "Kare Sil"
14085 msgid "Delete selected strips"
14086 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14089 msgctxt "Operator"
14090 msgid "Duplicate Strips"
14091 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14094 msgctxt "Operator"
14095 msgid "Add F-Modifier"
14096 msgstr "Değiştirici Ekle"
14099 msgctxt "Operator"
14100 msgid "Make Single User"
14101 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14104 msgctxt "Operator"
14105 msgid "Add Meta-Strips"
14106 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14109 msgctxt "Operator"
14110 msgid "Remove Meta-Strips"
14111 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14114 msgctxt "Operator"
14115 msgid "Move Strips Down"
14116 msgstr "İşareti Taşı"
14119 msgctxt "Operator"
14120 msgid "Move Strips Up"
14121 msgstr "İşareti Taşı"
14124 msgctxt "Operator"
14125 msgid "Toggle Muting"
14126 msgstr "Altı Çizili Yap"
14129 msgctxt "Operator"
14130 msgid "Snap Strips"
14131 msgstr "Izgarayı yakala:"
14134 msgctxt "Operator"
14135 msgid "Add Sound Clip"
14136 msgstr "Ses blok butonları"
14139 msgctxt "Operator"
14140 msgid "Split Strips"
14141 msgstr "Alanı Böl"
14144 msgctxt "Operator"
14145 msgid "Swap Strips"
14146 msgstr "Seçimi Değiş"
14149 msgid "Above Selected"
14150 msgstr "Seçilenler"
14153 msgctxt "Operator"
14154 msgid "Delete Tracks"
14155 msgstr "Kare Sil"
14158 msgctxt "Operator"
14159 msgid "Add Transition"
14160 msgstr "Değiştirici Ekle"
14163 msgctxt "Operator"
14164 msgid "Enter Tweak Mode"
14165 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14168 msgctxt "Operator"
14169 msgid "Exit Tweak Mode"
14170 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14173 msgid "Node Type"
14174 msgstr "Kesme Biçimi "
14177 msgid "Node type"
14178 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14181 msgctxt "Operator"
14182 msgid "Add File Node"
14183 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14186 msgctxt "Operator"
14187 msgid "Add Node"
14188 msgstr "Yeni Ekle"
14191 msgid "Add a node to the active tree"
14192 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14195 msgctxt "Operator"
14196 msgid "Add Reroute"
14197 msgstr "Nokta Boyama"
14200 msgctxt "Operator"
14201 msgid "Search and Add Node"
14202 msgstr "Düğüm Editörü"
14205 msgctxt "Operator"
14206 msgid "Attach Nodes"
14207 msgstr "Active Node"
14210 msgid "Attach active node to a frame"
14211 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14214 msgctxt "Operator"
14215 msgid "Background Image Move"
14216 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14219 msgid "Move Node backdrop"
14220 msgstr "İşareti Taşı"
14223 msgid "Use mouse to sample background image"
14224 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14227 msgctxt "Operator"
14228 msgid "Background Image Zoom"
14229 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14232 msgid "Zoom in/out the background image"
14233 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14236 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14237 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14240 msgid "Delete selected nodes"
14241 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14244 msgctxt "Operator"
14245 msgid "Delete with Reconnect"
14246 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14249 msgctxt "Operator"
14250 msgid "Detach Nodes"
14251 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14254 msgid "Detach selected nodes from parents"
14255 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14258 msgid "Attach Nodes"
14259 msgstr "Active Node"
14262 msgid "Detach Nodes"
14263 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14266 msgctxt "Operator"
14267 msgid "Duplicate Nodes"
14268 msgstr "Düğüm kullan"
14271 msgid "Duplicate selected nodes"
14272 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14275 msgid "Keep Inputs"
14276 msgstr "Orijinali Koru"
14279 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14280 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14283 msgid "Duplicate Nodes"
14284 msgstr "Düğüm kullan"
14287 msgctxt "Operator"
14288 msgid "Edit Group"
14289 msgstr "Grubu Düzenle"
14292 msgid "Edit node group"
14293 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14296 msgid "Exit"
14297 msgstr "Anahtar Ekle"
14300 msgid "Make group from selected nodes"
14301 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14304 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14305 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14308 msgctxt "Operator"
14309 msgid "Ungroup"
14310 msgstr "Grupsuz"
14313 msgid "Ungroup selected nodes"
14314 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14317 msgctxt "Operator"
14318 msgid "Hide"
14319 msgstr "Gizle"
14322 msgctxt "Operator"
14323 msgid "Join Nodes"
14324 msgstr "Düğüm kullan"
14327 msgctxt "Operator"
14328 msgid "Link Nodes"
14329 msgstr "Düğüm kullan"
14332 msgid "Detach"
14333 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14336 msgctxt "Operator"
14337 msgid "Make Links"
14338 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14341 msgctxt "Operator"
14342 msgid "Link to Viewer Node"
14343 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14346 msgid "Link to viewer node"
14347 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14350 msgctxt "Operator"
14351 msgid "Cut Links"
14352 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14355 msgctxt "Operator"
14356 msgid "Detach Links"
14357 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14360 msgid "Detach Links"
14361 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14364 msgctxt "Operator"
14365 msgid "Toggle Node Mute"
14366 msgstr "Küçük Harf Yap"
14369 msgid "Toggle muting of the nodes"
14370 msgstr "Küçük Harf Yap"
14373 msgctxt "Operator"
14374 msgid "New Node Tree"
14375 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14378 msgid "Create a new node tree"
14379 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14382 msgid "Tree Type"
14383 msgstr "Kesme Biçimi "
14386 msgctxt "Operator"
14387 msgid "Add Node Color Preset"
14388 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14391 msgid "Copy color to all selected nodes"
14392 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14395 msgctxt "Operator"
14396 msgid "Toggle Node Options"
14397 msgstr "Küçük Harf Yap"
14400 msgctxt "Operator"
14401 msgid "Move File Node Socket"
14402 msgstr "Düğüm Editörü"
14405 msgid "Attach selected nodes"
14406 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14409 msgctxt "Operator"
14410 msgid "Toggle Node Preview"
14411 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14414 msgctxt "Operator"
14415 msgid "Render Changed Layer"
14416 msgstr "Katmana Yolla..."
14419 msgctxt "Operator"
14420 msgid "Resize Node"
14421 msgstr "Düğüm Editörü"
14424 msgid "Resize a node"
14425 msgstr "Düğüm Editörü"
14428 msgid "(De)select all nodes"
14429 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14432 msgid "Select nodes using lasso selection"
14433 msgstr "Seçimi İmlece"
14436 msgctxt "Operator"
14437 msgid "Link Viewer"
14438 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14441 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14442 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14445 msgid "Link to Viewer Node"
14446 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14449 msgctxt "Operator"
14450 msgid "Select Linked From"
14451 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14454 msgctxt "Operator"
14455 msgid "Select Linked To"
14456 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14459 msgid "Socket Type"
14460 msgstr "Kesme Biçimi "
14463 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14464 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14467 msgctxt "Operator"
14468 msgid "Add Object"
14469 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14472 msgid "Add an object to the scene"
14473 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14476 msgctxt "Operator"
14477 msgid "Add Named Object"
14478 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14481 msgid "Add named object"
14482 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14485 msgid "Object name to add"
14486 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14489 msgctxt "Operator"
14490 msgid "Align Objects"
14491 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14494 msgid "Align Objects"
14495 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14498 msgid "Align to axis"
14499 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14502 msgid "Align Mode:"
14503 msgstr "Düzenleme Modu"
14506 msgid "Centers"
14507 msgstr "Bireysel Merkezler "
14510 msgid "Relative To:"
14511 msgstr "Kenardan Kenara"
14514 msgid "Scene Origin"
14515 msgstr "Sahne Merkezi"
14518 msgctxt "Operator"
14519 msgid "Add Armature"
14520 msgstr "Değiştirici Ekle"
14523 msgid "Add an armature object to the scene"
14524 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14527 msgctxt "Operator"
14528 msgid "Bake"
14529 msgstr "Pişir"
14532 msgid "Combined"
14533 msgstr "Birleşik"
14536 msgctxt "Operator"
14537 msgid "Add Camera"
14538 msgstr "Kamera Ekle"
14541 msgid "Add a camera object to the scene"
14542 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14545 msgctxt "Operator"
14546 msgid "Add Constraint"
14547 msgstr "Kısıtlama ekle"
14550 msgid "Add a constraint to the active object"
14551 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14554 msgctxt "Operator"
14555 msgid "Clear Object Constraints"
14556 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14559 msgctxt "Operator"
14560 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14561 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14564 msgctxt "Operator"
14565 msgid "Convert to"
14566 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14569 msgid "Keep Original"
14570 msgstr "Orijinali Koru"
14573 msgid "Type of object to convert to"
14574 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14577 msgid "Modifier"
14578 msgstr "Değiştirici Ekle"
14581 msgid "Exact Match"
14582 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14585 msgid "Delete selected objects"
14586 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14589 msgid "Delete Globally"
14590 msgstr "Kare Sil"
14593 msgid "Path to image file"
14594 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14597 msgid "Image name to assign"
14598 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14601 msgid "Material name to assign"
14602 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14605 msgctxt "Operator"
14606 msgid "Duplicate Objects"
14607 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14610 msgid "Duplicate selected objects"
14611 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14614 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14615 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14618 msgid "Duplicate Objects"
14619 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14622 msgctxt "Operator"
14623 msgid "Duplicate Linked"
14624 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14627 msgid "Keep Hierarchy"
14628 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14631 msgctxt "Operator"
14632 msgid "Toggle Editmode"
14633 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14636 msgid "Toggle object's editmode"
14637 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14640 msgctxt "Operator"
14641 msgid "Add Effector"
14642 msgstr "Değiştirici Ekle"
14645 msgctxt "Operator"
14646 msgid "Add Empty"
14647 msgstr "Boş"
14650 msgid "Add an empty object to the scene"
14651 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14654 msgctxt "Operator"
14655 msgid "Explode Refresh"
14656 msgstr "Otomatik Yenile"
14659 msgctxt "Operator"
14660 msgid "Toggle Force Field"
14661 msgstr "Küçük Harf Yap"
14664 msgid "Monkey"
14665 msgstr "Maymun"
14668 msgctxt "Operator"
14669 msgid "Add Modifier"
14670 msgstr "Değiştirici Ekle"
14673 msgctxt "Operator"
14674 msgid "Apply Modifier"
14675 msgstr "Değiştirici Ekle"
14678 msgid "Apply as"
14679 msgstr "Farklı Kaydet..."
14682 msgid "Object Data"
14683 msgstr "Nesne Verileri"
14686 msgid "Apply modifier to the object's data"
14687 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14690 msgid "New Shape"
14691 msgstr "Yeni Ekle"
14694 msgctxt "Operator"
14695 msgid "Copy Modifier"
14696 msgstr "Değiştirici Ekle"
14699 msgctxt "Operator"
14700 msgid "Move Down Modifier"
14701 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14704 msgctxt "Operator"
14705 msgid "Move Up Modifier"
14706 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14709 msgctxt "Operator"
14710 msgid "Hook to New Object"
14711 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14714 msgctxt "Operator"
14715 msgid "Hook to Selected Object"
14716 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14719 msgctxt "Operator"
14720 msgid "Assign to Hook"
14721 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14724 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14725 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14728 msgid "Modifier number to assign to"
14729 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14732 msgctxt "Operator"
14733 msgid "Recenter Hook"
14734 msgstr "Kanca Ekle"
14737 msgctxt "Operator"
14738 msgid "Remove Hook"
14739 msgstr "Kanca Ekle"
14742 msgctxt "Operator"
14743 msgid "Reset Hook"
14744 msgstr "Kanca Ekle"
14747 msgctxt "Operator"
14748 msgid "Select Hook"
14749 msgstr "Kanca Ekle"
14752 msgctxt "Operator"
14753 msgid "Set Offset From Cursor"
14754 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
14757 msgctxt "Operator"
14758 msgid "Restrict Render Unselected"
14759 msgstr "Bake Render Meshes"
14762 msgctxt "Operator"
14763 msgid "Join"
14764 msgstr "Birleştir"
14767 msgctxt "Operator"
14768 msgid "Join as Shapes"
14769 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14772 msgctxt "Operator"
14773 msgid "Clear Location"
14774 msgstr "Konumu Sıfırla"
14777 msgid "Clear the object's location"
14778 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14781 msgctxt "Operator"
14782 msgid "Link Data"
14783 msgstr "Nesne Verileri"
14786 msgctxt "Operator"
14787 msgid "Link Objects to Scene"
14788 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14791 msgctxt "Operator"
14792 msgid "Make Local"
14793 msgstr "Yerel Yap"
14796 msgid "Selected Objects and Data"
14797 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14800 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14801 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14804 msgid "Object Animation"
14805 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14808 msgctxt "Operator"
14809 msgid "Add Material Slot"
14810 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14813 msgid "Add a new material slot"
14814 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14817 msgctxt "Operator"
14818 msgid "Assign Material Slot"
14819 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14822 msgid "Assign active material slot to selection"
14823 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14826 msgctxt "Operator"
14827 msgid "Deselect Material Slot"
14828 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14831 msgid "Deselect by active material slot"
14832 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14835 msgctxt "Operator"
14836 msgid "Remove Material Slot"
14837 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14840 msgctxt "Operator"
14841 msgid "Select Material Slot"
14842 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14845 msgid "Select by active material slot"
14846 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14849 msgctxt "Operator"
14850 msgid "Mesh Deform Bind"
14851 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14854 msgctxt "Operator"
14855 msgid "Add Metaball"
14856 msgstr "Değiştirici Ekle"
14859 msgid "Add an metaball object to the scene"
14860 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14863 msgctxt "Operator"
14864 msgid "Set Object Mode"
14865 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14868 msgctxt "Operator"
14869 msgid "Convert Modifier"
14870 msgstr "Değiştirici Ekle"
14873 msgctxt "Operator"
14874 msgid "Remove Modifier"
14875 msgstr "Değiştirici Ekle"
14878 msgctxt "Operator"
14879 msgid "Multires Apply Base"
14880 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14883 msgctxt "Operator"
14884 msgid "Multires Save External"
14885 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14888 msgctxt "Operator"
14889 msgid "Delete Higher Levels"
14890 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14893 msgctxt "Operator"
14894 msgid "Multires Subdivide"
14895 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14898 msgid "Add a new level of subdivision"
14899 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14902 msgctxt "Operator"
14903 msgid "Bake Ocean"
14904 msgstr "Eylem Pişir..."
14907 msgctxt "Operator"
14908 msgid "Clear Origin"
14909 msgstr "Merkezi Temizle"
14912 msgid "Clear the object's origin"
14913 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14916 msgid "Median Center"
14917 msgstr "Merkezde"
14920 msgid "Bounds Center"
14921 msgstr "Merkezde"
14924 msgid "Geometry to Origin"
14925 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14928 msgid "Move object geometry to object origin"
14929 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14932 msgid "Origin to Geometry"
14933 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14936 msgid "Origin to 3D Cursor"
14937 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14940 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14941 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14944 msgid "Clear the object's parenting"
14945 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14948 msgid "Clear Parent Inverse"
14949 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14952 msgid "Set the object's parenting"
14953 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14956 msgid "Keep Transform"
14957 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14960 msgid "Apply transformation before parenting"
14961 msgstr "Anahtarları Seç"
14964 msgid "Armature Deform"
14965 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14968 msgid "   With Empty Groups"
14969 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14972 msgid "   With Automatic Weights"
14973 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14976 msgid "   With Envelope Weights"
14977 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14980 msgid "Bone Relative"
14981 msgstr "Göreceli"
14984 msgid "Curve Deform"
14985 msgstr "Eğri Önayarı"
14988 msgid "Path Constraint"
14989 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14992 msgctxt "Operator"
14993 msgid "Add Particle System Slot"
14994 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14997 msgid "Add a particle system"
14998 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15001 msgctxt "Operator"
15002 msgid "Remove Particle System Slot"
15003 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15006 msgid "Remove the selected particle system"
15007 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15010 msgctxt "Operator"
15011 msgid "Calculate Object Paths"
15012 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15015 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
15016 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15019 msgid "Last frame to calculate object paths on"
15020 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15023 msgid "First frame to calculate object paths on"
15024 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15027 msgctxt "Operator"
15028 msgid "Clear Object Paths"
15029 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15032 msgctxt "Operator"
15033 msgid "Update Object Paths"
15034 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15037 msgid "Recalculate paths for selected objects"
15038 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15041 msgctxt "Operator"
15042 msgid "Toggle Pose Mode"
15043 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15046 msgctxt "Operator"
15047 msgid "Make Proxy"
15048 msgstr "Vekil Yap..."
15051 msgid "Proxy Object"
15052 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
15055 msgid "Edge Length"
15056 msgstr "Kenar Uzunluğu"
15059 msgctxt "Operator"
15060 msgid "Quick Explode"
15061 msgstr "Hızlı Düzenle"
15064 msgid "Amount of pieces"
15065 msgstr "Yansıma miktarı"
15068 msgctxt "Operator"
15069 msgid "Quick Fur"
15070 msgstr "Hızlı Düzenle"
15073 msgid "View %"
15074 msgstr "Görünüm"
15077 msgctxt "Operator"
15078 msgid "Quick Smoke"
15079 msgstr "Hızlı Düzenle"
15082 msgid "Render Smoke Objects"
15083 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
15086 msgctxt "Operator"
15087 msgid "Randomize Transform"
15088 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15091 msgid "Maximum rotation over each axis"
15092 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
15095 msgid "Scale Even"
15096 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15099 msgid "Transform Delta"
15100 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15103 msgid "Randomize Location"
15104 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15107 msgid "Randomize the location values"
15108 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
15111 msgid "Randomize Rotation"
15112 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15115 msgid "Randomize the rotation values"
15116 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15119 msgid "Randomize Scale"
15120 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15123 msgid "Randomize the scale values"
15124 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15127 msgctxt "Operator"
15128 msgid "Clear Rotation"
15129 msgstr "Açıyı Sıfırla"
15132 msgid "Clear the object's rotation"
15133 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15136 msgid "Clear the object's scale"
15137 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15140 msgctxt "Operator"
15141 msgid "Select By Type"
15142 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
15145 msgctxt "Operator"
15146 msgid "Select Camera"
15147 msgstr "Aktif Kamera"
15150 msgid "Select the active camera"
15151 msgstr "Aktif Kamera"
15154 msgid "Immediate Children"
15155 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
15158 msgid "Shared Parent"
15159 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
15162 msgid "Shared object type"
15163 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15166 msgid "Render pass Index"
15167 msgstr "Bake Render Meshes"
15170 msgid "Object Color"
15171 msgstr "Ekran Rengi:"
15174 msgid "Library (Object Data)"
15175 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
15178 msgctxt "Operator"
15179 msgid "Select Pattern"
15180 msgstr "Seçim Kalıbı..."
15183 msgid "Case Sensitive"
15184 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15187 msgid "Do a case sensitive compare"
15188 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15191 msgctxt "Operator"
15192 msgid "Add Shape Key"
15193 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15196 msgid "Add shape key to the object"
15197 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15200 msgid "From Mix"
15201 msgstr "Tüm grupları sil"
15204 msgctxt "Operator"
15205 msgid "Clear Shape Keys"
15206 msgstr "Anahtarları Seç"
15209 msgctxt "Operator"
15210 msgid "Mirror Shape Key"
15211 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15214 msgctxt "Operator"
15215 msgid "Move Shape Key"
15216 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15219 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
15220 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15223 msgctxt "Operator"
15224 msgid "Remove Shape Key"
15225 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15228 msgctxt "Operator"
15229 msgid "Transfer Shape Key"
15230 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15233 msgid "Transformation Mode"
15234 msgstr "Düzenleme Modu"
15237 msgid "Relative Face"
15238 msgstr "Yüzey Alanı"
15241 msgid "Relative Edge"
15242 msgstr "Kenar Döngüsü"
15245 msgctxt "Operator"
15246 msgid "Skin Armature Create"
15247 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15250 msgctxt "Operator"
15251 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15252 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15255 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15256 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15259 msgid "Mark"
15260 msgstr "İşaret"
15263 msgid "Mark selected vertices as loose"
15264 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15267 msgid "Set selected vertices as not loose"
15268 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15271 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15272 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15275 msgid "Mark selected vertices as roots"
15276 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15279 msgctxt "Operator"
15280 msgid "Add Speaker"
15281 msgstr "Değiştirici Ekle"
15284 msgid "Add a speaker object to the scene"
15285 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15288 msgctxt "Operator"
15289 msgid "Subdivision Set"
15290 msgstr "Özellik Seti"
15293 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15294 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15297 msgctxt "Operator"
15298 msgid "Add Text"
15299 msgstr "Metni Düzenle:"
15302 msgid "Add a text object to the scene"
15303 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15306 msgctxt "Operator"
15307 msgid "Clear Track"
15308 msgstr "Yolu sil..."
15311 msgid "Clear Track"
15312 msgstr "Yolu sil..."
15315 msgctxt "Operator"
15316 msgid "Make Track"
15317 msgstr "Yol Oluştur..."
15320 msgid "Lock Track Constraint"
15321 msgstr "Caps Lock Pasif"
15324 msgctxt "Operator"
15325 msgid "Apply Object Transform"
15326 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15329 msgctxt "Operator"
15330 msgid "Add Vertex Group"
15331 msgstr "Gruba Ekle"
15334 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15335 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15338 msgctxt "Operator"
15339 msgid "Assign to New Group"
15340 msgstr "Yeni Grup Ata"
15343 msgctxt "Operator"
15344 msgid "Clean Vertex Group"
15345 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15348 msgid "Keep Single"
15349 msgstr "Orijinali Koru"
15352 msgctxt "Operator"
15353 msgid "Copy Vertex Group"
15354 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15357 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15358 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15361 msgctxt "Operator"
15362 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15363 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15366 msgctxt "Operator"
15367 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15368 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15371 msgid "Change Sensitivity"
15372 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15375 msgid "The distance to move to"
15376 msgstr "Alta Taşı"
15379 msgid "Invert active vertex group's weights"
15380 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15383 msgid "Add Weights"
15384 msgstr "Değiştirici Ekle"
15387 msgid "Remove Weights"
15388 msgstr "Pozu Sil..."
15391 msgctxt "Operator"
15392 msgid "Vertex Group Levels"
15393 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15396 msgid "Value to add to weights"
15397 msgstr "Gruba ekle"
15400 msgctxt "Operator"
15401 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15402 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15405 msgid "Maximum number of deform weights"
15406 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15409 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15410 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15413 msgid "Lock all vertex groups"
15414 msgstr "Tüm grupları sil"
15417 msgid "Unlock all vertex groups"
15418 msgstr "Tüm grupları sil"
15421 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15422 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15425 msgctxt "Operator"
15426 msgid "Mirror Vertex Group"
15427 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15430 msgid "All Groups"
15431 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15434 msgid "Flip Group Names"
15435 msgstr "Grup yok"
15438 msgid "Flip vertex group names"
15439 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15442 msgid "Mirror Weights"
15443 msgstr "Aynalama Ekseni "
15446 msgid "Mirror weights"
15447 msgstr "Aynalama Ekseni "
15450 msgctxt "Operator"
15451 msgid "Move Vertex Group"
15452 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15455 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15456 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15459 msgctxt "Operator"
15460 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15461 msgstr "Tüm grupları sil"
15464 msgctxt "Operator"
15465 msgid "Remove Vertex Group"
15466 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15469 msgctxt "Operator"
15470 msgid "Set Active Vertex Group"
15471 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15474 msgid "Set the active vertex group"
15475 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15478 msgctxt "Operator"
15479 msgid "Sort Vertex Groups"
15480 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15483 msgctxt "Operator"
15484 msgid "Make Vertex Parent"
15485 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15488 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15489 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15492 msgctxt "Operator"
15493 msgid "Set Active Group"
15494 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15497 msgctxt "Operator"
15498 msgid "Apply Visual Transform"
15499 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15502 msgctxt "Operator"
15503 msgid "Outliner Set Action"
15504 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15507 msgid "Animation Operation"
15508 msgstr "Boolean İşlemi..."
15511 msgid "Set Action"
15512 msgstr "Hareket Editörü "
15515 msgid "Unlink Action"
15516 msgstr "Hareket Editörü "
15519 msgid "Refresh Drivers"
15520 msgstr "Otomatik Yenile"
15523 msgid "Clear Drivers"
15524 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15527 msgctxt "Operator"
15528 msgid "Outliner Data Operation"
15529 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15532 msgid "Data Operation"
15533 msgstr "Boolean İşlemi..."
15536 msgid "Unhide"
15537 msgstr "Gizle/Gizleme"
15540 msgctxt "Operator"
15541 msgid "Expand/Collapse All"
15542 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15545 msgctxt "Operator"
15546 msgid "Outliner ID data Operation"
15547 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
15550 msgid "ID data Operation"
15551 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15554 msgid "Unlink"
15555 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15558 msgid "Make Local"
15559 msgstr "Yerel Yap"
15562 msgid "Add Fake User"
15563 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15566 msgid "Clear Fake User"
15567 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15570 msgid "Rename"
15571 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15574 msgid "Extend selection for activation"
15575 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15578 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15579 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15582 msgid "Reload"
15583 msgstr "Yeniden"
15586 msgctxt "Operator"
15587 msgid "Drop Material on Object"
15588 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15591 msgid "Drag material to object in Outliner"
15592 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15595 msgctxt "Operator"
15596 msgid "Outliner Object Operation"
15597 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15600 msgid "Object Operation"
15601 msgstr "Boolean İşlemi..."
15604 msgctxt "Operator"
15605 msgid "Drop Object to Scene"
15606 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15609 msgctxt "Operator"
15610 msgid "Scroll Page"
15611 msgstr "Satır Kaydır: "
15614 msgctxt "Operator"
15615 msgid "Toggle Selected"
15616 msgstr "Seçilenler"
15619 msgctxt "Operator"
15620 msgid "Show Active"
15621 msgstr "Aktif olanı göster"
15624 msgctxt "Operator"
15625 msgid "Show Hierarchy"
15626 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15629 msgctxt "Operator"
15630 msgid "Brush Select"
15631 msgstr "Ters Seçim"
15634 msgid "Create Missing"
15635 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15638 msgctxt "Operator"
15639 msgid "Face Select Hide"
15640 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15643 msgid "Hide selected faces"
15644 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15647 msgid "Select linked faces"
15648 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15651 msgctxt "Operator"
15652 msgid "Select Linked Pick"
15653 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15656 msgctxt "Operator"
15657 msgid "Face Select Reveal"
15658 msgstr "Anahtarları Seç"
15661 msgid "Reveal hidden faces"
15662 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15665 msgctxt "Operator"
15666 msgid "Grab Clone"
15667 msgstr "Taşı"
15670 msgid "Move the clone source image"
15671 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15674 msgctxt "Operator"
15675 msgid "Hide/Show"
15676 msgstr "Göster/Gizle"
15679 msgid "Hide/show some vertices"
15680 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15683 msgid "Hide vertices"
15684 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15687 msgid "Show"
15688 msgstr "Aktif olanı göster"
15691 msgid "Show vertices"
15692 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15695 msgid "Masked"
15696 msgstr "Maske"
15699 msgctxt "Operator"
15700 msgid "Image from View"
15701 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15704 msgid "Name of the file"
15705 msgstr "Dosya adı"
15708 msgctxt "Operator"
15709 msgid "Image Paint"
15710 msgstr "Resmi Boya"
15713 msgid "Paint a stroke into the image"
15714 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15717 msgid "Stroke Mode"
15718 msgstr "Düzenleme Modu"
15721 msgid "Apply brush normally"
15722 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15725 msgctxt "Operator"
15726 msgid "Mask Flood Fill"
15727 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15730 msgid "Invert the mask"
15731 msgstr "Yatay Eksen"
15734 msgctxt "Operator"
15735 msgid "Project Image"
15736 msgstr "Arkaplan Resmi"
15739 msgctxt "Operator"
15740 msgid "Texture Paint Toggle"
15741 msgstr "Küçük Harf Yap"
15744 msgctxt "Operator"
15745 msgid "Dirty Vertex Colors"
15746 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15749 msgid "Blur Iterations"
15750 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15753 msgid "Blur Strength"
15754 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15757 msgid "Highlight Angle"
15758 msgstr "Çevirme Açısı: "
15761 msgid "Dirt Angle"
15762 msgstr "Çevirme Açısı: "
15765 msgid "Dirt Only"
15766 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15769 msgctxt "Operator"
15770 msgid "Set Vertex Colors"
15771 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15774 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15775 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15778 msgctxt "Operator"
15779 msgid "Vertex Paint"
15780 msgstr "Nokta Boyama"
15783 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15784 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15787 msgctxt "Operator"
15788 msgid "Vertex Paint Mode"
15789 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15792 msgctxt "Operator"
15793 msgid "Weight from Bones"
15794 msgstr "Tüm grupları sil"
15797 msgid "Automatic weights from bones"
15798 msgstr "Tüm grupları sil"
15801 msgid "From Envelopes"
15802 msgstr "Tüm grupları sil"
15805 msgctxt "Operator"
15806 msgid "Weight Gradient"
15807 msgstr "Ağırlık Boyama"
15810 msgctxt "Operator"
15811 msgid "Weight Paint"
15812 msgstr "Ağırlık Boyama"
15815 msgctxt "Operator"
15816 msgid "Weight Paint Mode"
15817 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15820 msgctxt "Operator"
15821 msgid "Set Weight"
15822 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15825 msgctxt "Operator"
15826 msgid "Brush Edit"
15827 msgstr "Düzenleme Modu"
15830 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15831 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15834 msgctxt "Operator"
15835 msgid "Connect Hair"
15836 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15839 msgid "All hair"
15840 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15843 msgid "Delete selected particles or keys"
15844 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15847 msgctxt "Operator"
15848 msgid "Disconnect Hair"
15849 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15852 msgctxt "Operator"
15853 msgid "Copy Particle Dupliob"
15854 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
15857 msgid "Duplicate the current dupliobject"
15858 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15861 msgctxt "Operator"
15862 msgid "Move Down Dupli Object"
15863 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15866 msgctxt "Operator"
15867 msgid "Move Up Dupli Object"
15868 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15871 msgctxt "Operator"
15872 msgid "Remove Particle Dupliobject"
15873 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15876 msgid "Remove the selected dupliobject"
15877 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15880 msgctxt "Operator"
15881 msgid "Clear Edited"
15882 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15885 msgid "Hide selected particles"
15886 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15889 msgctxt "Operator"
15890 msgid "Mirror"
15891 msgstr "Aynala"
15894 msgctxt "Operator"
15895 msgid "New Particle Settings"
15896 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15899 msgid "Add new particle settings"
15900 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15903 msgctxt "Operator"
15904 msgid "New Particle Target"
15905 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15908 msgid "Add a new particle target"
15909 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15912 msgctxt "Operator"
15913 msgid "Particle Edit Toggle"
15914 msgstr "Küçük Harf Yap"
15917 msgid "Toggle particle edit mode"
15918 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15921 msgid "Number of Keys"
15922 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15925 msgctxt "Operator"
15926 msgid "Remove Doubles"
15927 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15930 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15931 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15934 msgctxt "Operator"
15935 msgid "Reveal"
15936 msgstr "Göster"
15939 msgid "Show hidden particles"
15940 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15943 msgid "(De)select all particles' keys"
15944 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15947 msgctxt "Operator"
15948 msgid "Select Roots"
15949 msgstr "Ters Seçim"
15952 msgid "Select roots of all visible particles"
15953 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15956 msgctxt "Operator"
15957 msgid "Select Tips"
15958 msgstr "Araç ipuçları"
15961 msgid "Select tips of all visible particles"
15962 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15965 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15966 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15969 msgctxt "Operator"
15970 msgid "Move Down Target"
15971 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15974 msgctxt "Operator"
15975 msgid "Move Up Target"
15976 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15979 msgctxt "Operator"
15980 msgid "Remove Particle Target"
15981 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15984 msgctxt "Operator"
15985 msgid "Weight Set"
15986 msgstr "Özellik Seti"
15989 msgid "Set the weight of selected keys"
15990 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15993 msgctxt "Operator"
15994 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15995 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15998 msgctxt "Operator"
15999 msgid "Apply Pose Library Pose"
16000 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16003 msgctxt "Operator"
16004 msgid "PoseLib Browse Poses"
16005 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
16008 msgctxt "Operator"
16009 msgid "New Pose Library"
16010 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16013 msgctxt "Operator"
16014 msgid "PoseLib Add Pose"
16015 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16018 msgid "Pose Name"
16019 msgstr "Dosya adı"
16022 msgctxt "Operator"
16023 msgid "PoseLib Remove Pose"
16024 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16027 msgid "The pose to remove"
16028 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16031 msgid "New Pose Name"
16032 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16035 msgid "New name for pose"
16036 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16039 msgid "The pose to rename"
16040 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16043 msgctxt "Operator"
16044 msgid "Unlink Pose Library"
16045 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16048 msgctxt "Operator"
16049 msgid "Pose Breakdowner"
16050 msgstr "Poz Ekle..."
16053 msgid "Next Keyframe"
16054 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
16057 msgid "Previous Keyframe"
16058 msgstr "Önceki Anahtarkare"
16061 msgctxt "Operator"
16062 msgid "Clear Pose Constraints"
16063 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16066 msgctxt "Operator"
16067 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
16068 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16071 msgctxt "Operator"
16072 msgid "Copy Pose"
16073 msgstr "Poz Ekle..."
16076 msgctxt "Operator"
16077 msgid "Add Bone Group"
16078 msgstr "Gruba Ekle"
16081 msgid "Add a new bone group"
16082 msgstr "Yeni grup ekle"
16085 msgctxt "Operator"
16086 msgid "Add Selected to Bone Group"
16087 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16090 msgid "Bone Group Index"
16091 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16094 msgctxt "Operator"
16095 msgid "Deselect Bone Group"
16096 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16099 msgctxt "Operator"
16100 msgid "Move Bone Group"
16101 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16104 msgctxt "Operator"
16105 msgid "Remove Bone Group"
16106 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16109 msgid "Remove the active bone group"
16110 msgstr "Aktif Gruba Ata"
16113 msgctxt "Operator"
16114 msgid "Sort Bone Groups"
16115 msgstr "Tüm Grupları Sil"
16118 msgctxt "Operator"
16119 msgid "Add IK to Bone"
16120 msgstr "Gruba ekle"
16123 msgid "With Targets"
16124 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
16127 msgctxt "Operator"
16128 msgid "Remove IK"
16129 msgstr "Pozu Sil..."
16132 msgctxt "Operator"
16133 msgid "Clear Pose Location"
16134 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16137 msgctxt "Operator"
16138 msgid "Paste Pose"
16139 msgstr "Poz Ekle..."
16142 msgid "Flipped on X-Axis"
16143 msgstr "Eksenlerde Çevir"
16146 msgid "On Selected Only"
16147 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16150 msgctxt "Operator"
16151 msgid "Calculate Bone Paths"
16152 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16155 msgid "First frame to calculate bone paths on"
16156 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
16159 msgctxt "Operator"
16160 msgid "Clear Bone Paths"
16161 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16164 msgctxt "Operator"
16165 msgid "Update Bone Paths"
16166 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16169 msgctxt "Operator"
16170 msgid "Propagate Pose"
16171 msgstr "Poz Ekle..."
16174 msgid "Terminate Mode"
16175 msgstr "Düzenleme Modu"
16178 msgid "To Next Keyframe"
16179 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16182 msgid "To Last Keyframe"
16183 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16186 msgid "Before Frame"
16187 msgstr "Kare Sil"
16190 msgid "Before Last Keyframe"
16191 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16194 msgctxt "Operator"
16195 msgid "Flip Quats"
16196 msgstr "Normale Çevir "
16199 msgctxt "Operator"
16200 msgid "Reveal Selected"
16201 msgstr "Seçilenler"
16204 msgctxt "Operator"
16205 msgid "Clear Pose Rotation"
16206 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16209 msgctxt "Operator"
16210 msgid "Set Rotation Mode"
16211 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16214 msgctxt "Operator"
16215 msgid "Clear Pose Scale"
16216 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16219 msgctxt "Operator"
16220 msgid "Select Constraint Target"
16221 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16224 msgid "Shared group"
16225 msgstr "Yeni Gurup"
16228 msgctxt "Operator"
16229 msgid "Select Connected"
16230 msgstr "Ters Seçim"
16233 msgctxt "Operator"
16234 msgid "Select Parent Bone"
16235 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16238 msgctxt "Operator"
16239 msgid "Clear Pose Transforms"
16240 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16243 msgctxt "Operator"
16244 msgid "Clear User Transforms"
16245 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16248 msgid "Only visible/selected bones"
16249 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16252 msgid "Target Path"
16253 msgstr "Dosya yolu"
16256 msgid "User Prefs"
16257 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
16260 msgctxt "Operator"
16261 msgid "Refresh"
16262 msgstr "Otomatik Yenile"
16265 msgctxt "Operator"
16266 msgid "Copy Previous Settings"
16267 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16270 msgctxt "Operator"
16271 msgid "Activate Keyconfig"
16272 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16275 msgctxt "Operator"
16276 msgid "Export Key Configuration..."
16277 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16280 msgid "All Keymaps"
16281 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16284 msgctxt "Operator"
16285 msgid "Import Key Configuration..."
16286 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16289 msgid "Keep original"
16290 msgstr "Orijinali Koru"
16293 msgctxt "Operator"
16294 msgid "Remove Key Config"
16295 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16298 msgid "Remove key config"
16299 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16302 msgctxt "Operator"
16303 msgid "Restore Key Map(s)"
16304 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16307 msgid "Restore key map(s)"
16308 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16311 msgctxt "Operator"
16312 msgid "Reset to Default Theme"
16313 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16316 msgctxt "Operator"
16317 msgid "Install Theme..."
16318 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16321 msgctxt "Operator"
16322 msgid "Add New Cache"
16323 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16326 msgid "Add new cache"
16327 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16330 msgctxt "Operator"
16331 msgid "Bake Physics"
16332 msgstr "Fizik butonları"
16335 msgid "Bake physics"
16336 msgstr "Fizik butonları"
16339 msgid "Bake"
16340 msgstr "Pişir"
16343 msgctxt "Operator"
16344 msgid "Bake All Physics"
16345 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16348 msgid "Bake all physics"
16349 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16352 msgctxt "Operator"
16353 msgid "Bake From Cache"
16354 msgstr "Bake Render Meshes"
16357 msgid "Bake from cache"
16358 msgstr "Bake Render Meshes"
16361 msgctxt "Operator"
16362 msgid "Delete Current Cache"
16363 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16366 msgid "Delete current cache"
16367 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16370 msgctxt "Operator"
16371 msgid "Add Integrator Preset"
16372 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16375 msgid "Add an Integrator Preset"
16376 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16379 msgid "Sequencer"
16380 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16383 msgid "View Context"
16384 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16387 msgid "Write Image"
16388 msgstr "Arkaplan Resmi"
16391 msgctxt "Operator"
16392 msgid "Play Rendered Animation"
16393 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16396 msgctxt "Operator"
16397 msgid "Add Render Preset"
16398 msgstr "Bake Render Meshes"
16401 msgctxt "Operator"
16402 msgid "Render"
16403 msgstr "Sunum"
16406 msgid "Render active scene"
16407 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16410 msgid "Render Layer"
16411 msgstr "Katman Sil"
16414 msgctxt "Operator"
16415 msgid "Cancel Render View"
16416 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16419 msgid "Type of generated constraint"
16420 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16423 msgid "Slider"
16424 msgstr "Vertex Slide"
16427 msgid "Generic"
16428 msgstr "NLA Editörü"
16431 msgid "Chain by Distance"
16432 msgstr "Falloff Mesafesi"
16435 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16436 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16439 msgctxt "Operator"
16440 msgid "Calculate Mass"
16441 msgstr "Dizinler"
16444 msgid "Material Preset"
16445 msgstr "Malzeme butonları"
16448 msgctxt "Operator"
16449 msgid "Delete Scene"
16450 msgstr "Genel Sahne"
16453 msgid "Delete active scene"
16454 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16457 msgid "Make internal"
16458 msgstr "Dahili Blender"
16461 msgctxt "Operator"
16462 msgid "New Scene"
16463 msgstr "Yeni Sahne"
16466 msgid "Copy Settings"
16467 msgstr "Kemik Ayarları"
16470 msgid "Full Copy"
16471 msgstr "Nitelik Kopyala"
16474 msgid "Modifier state"
16475 msgstr "Değiştirici Ekle"
16478 msgctxt "Operator"
16479 msgid "Cancel Animation"
16480 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16483 msgid "Restore Frame"
16484 msgstr "Kare Sil"
16487 msgctxt "Operator"
16488 msgid "Play Animation"
16489 msgstr "Animasyonu Oynat"
16492 msgid "Play animation"
16493 msgstr "Animasyonu Oynat"
16496 msgid "Play in Reverse"
16497 msgstr "Tersine Oynat"
16500 msgctxt "Operator"
16501 msgid "Animation Step"
16502 msgstr "Animasyon Adımı"
16505 msgctxt "Operator"
16506 msgid "Join Area"
16507 msgstr "Alanları Birleştir"
16510 msgid "Join selected areas into new window"
16511 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16514 msgctxt "Operator"
16515 msgid "Move Area Edges"
16516 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16519 msgid "Move selected area edges"
16520 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16523 msgctxt "Operator"
16524 msgid "Area Options"
16525 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
16528 msgctxt "Operator"
16529 msgid "Split Area"
16530 msgstr "Alanı Böl"
16533 msgctxt "Operator"
16534 msgid "Swap Areas"
16535 msgstr "Alanları Birleştir"
16538 msgctxt "Operator"
16539 msgid "Delete Screen"
16540 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16543 msgid "Delete active screen"
16544 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16547 msgctxt "Operator"
16548 msgid "Jump to Endpoint"
16549 msgstr "Satıra git:"
16552 msgid "Last Frame"
16553 msgstr "Kare Sil"
16556 msgctxt "Operator"
16557 msgid "Frame Offset"
16558 msgstr "Kare Sil"
16561 msgctxt "Operator"
16562 msgid "Jump to Keyframe"
16563 msgstr "Satıra git:"
16566 msgctxt "Operator"
16567 msgid "New Screen"
16568 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16571 msgid "Add a new screen"
16572 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16575 msgctxt "Operator"
16576 msgid "Redo Last"
16577 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
16580 msgctxt "Operator"
16581 msgid "Region Alpha"
16582 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16585 msgctxt "Operator"
16586 msgid "Flip Region"
16587 msgstr "Normale Çevir "
16590 msgctxt "Operator"
16591 msgid "Toggle Quad View"
16592 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16595 msgctxt "Operator"
16596 msgid "Scale Region Size"
16597 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16600 msgid "Scale selected area"
16601 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16604 msgctxt "Operator"
16605 msgid "Repeat History"
16606 msgstr "İşlem Geçmişi"
16609 msgctxt "Operator"
16610 msgid "Repeat Last"
16611 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16614 msgid "Repeat last action"
16615 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16618 msgctxt "Operator"
16619 msgid "Set Screen"
16620 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16623 msgctxt "Operator"
16624 msgid "Save Screenshot"
16625 msgstr "Otomatik Kayıt"
16628 msgid "Full Screen"
16629 msgstr "Tam Ekran"
16632 msgctxt "Operator"
16633 msgid "Execute a Python Preset"
16634 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16637 msgid "Execute a preset"
16638 msgstr "Eğri Önayarı"
16641 msgid "Menu ID Name"
16642 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16645 msgctxt "Operator"
16646 msgid "Run Python File"
16647 msgstr "Betiği Çalıştır"
16650 msgid "Run Python file"
16651 msgstr "Betiği Çalıştır"
16654 msgctxt "Operator"
16655 msgid "Reload Scripts"
16656 msgstr "Betik Penceresi "
16659 msgid "Reload Scripts"
16660 msgstr "Betik Penceresi "
16663 msgctxt "Operator"
16664 msgid "Sculpt"
16665 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16668 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16669 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16672 msgid "Ignore Background Click"
16673 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16676 msgctxt "Operator"
16677 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16678 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16681 msgctxt "Operator"
16682 msgid "Sculpt Mode"
16683 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16686 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16687 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16690 msgctxt "Operator"
16691 msgid "Set Persistent Base"
16692 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16695 msgctxt "Operator"
16696 msgid "Sculpt UVs"
16697 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16700 msgctxt "Operator"
16701 msgid "Change Effect Input"
16702 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16705 msgctxt "Operator"
16706 msgid "Change Effect Type"
16707 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16710 msgid "Sequencer effect type"
16711 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16714 msgid "Add effect strip type"
16715 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16718 msgid "Gamma Cross"
16719 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16722 msgid "Alpha Over Drop"
16723 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16726 msgid "Wipe"
16727 msgstr "Silme"
16730 msgid "Glow"
16731 msgstr "Parlama"
16734 msgid "Adjustment Layer"
16735 msgstr "Katman Sil"
16738 msgctxt "Operator"
16739 msgid "Change Data/Files"
16740 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16743 msgctxt "Operator"
16744 msgid "Copy"
16745 msgstr "Kopya"
16748 msgctxt "Operator"
16749 msgid "Erase Strips"
16750 msgstr "Tümünü Sil"
16753 msgid "Duplicate the selected strips"
16754 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16757 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16758 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16761 msgid "Duplicate Strips"
16762 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16765 msgctxt "Operator"
16766 msgid "Add Effect Strip"
16767 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16770 msgid "Replace Selection"
16771 msgstr "Seçim Çevresi"
16774 msgid "Replace the current selection"
16775 msgstr "Seçimi İmlece"
16778 msgctxt "Operator"
16779 msgid "Add Image Strip"
16780 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16783 msgid "Length of each frame"
16784 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16787 msgctxt "Operator"
16788 msgid "Lock Strips"
16789 msgstr "Caps Lock Pasif"
16792 msgctxt "Operator"
16793 msgid "Add Mask Strip"
16794 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16797 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16798 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16801 msgctxt "Operator"
16802 msgid "Make Meta Strip"
16803 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16806 msgctxt "Operator"
16807 msgid "UnMeta Strip"
16808 msgstr "Strip Özellikleri..."
16811 msgctxt "Operator"
16812 msgid "Toggle Meta Strip"
16813 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16816 msgctxt "Operator"
16817 msgid "Add Movie Strip"
16818 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16821 msgid "Load sound with the movie"
16822 msgstr "Resim seç"
16825 msgctxt "Operator"
16826 msgid "Add MovieClip Strip"
16827 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16830 msgctxt "Operator"
16831 msgid "Clear Strip Offset"
16832 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16835 msgctxt "Operator"
16836 msgid "Paste"
16837 msgstr "Yapıştır"
16840 msgctxt "Operator"
16841 msgid "Refresh Sequencer"
16842 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16845 msgid "Refresh the sequencer editor"
16846 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16849 msgid "Adjust Length"
16850 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16853 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16854 msgstr "Doku butonları(F6)"
16857 msgctxt "Operator"
16858 msgid "Set Render Size"
16859 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16862 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16863 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16866 msgctxt "Operator"
16867 msgid "Add Scene Strip"
16868 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16871 msgid "Linked Handle"
16872 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16875 msgid "Linked Time"
16876 msgstr "Bitiş Zamanı"
16879 msgid "Shared strip type"
16880 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16883 msgid "Effect"
16884 msgstr "Efekt"
16887 msgid "Shared effects"
16888 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16891 msgid "Effect/Linked"
16892 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16895 msgid "Overlapping time"
16896 msgstr "Bitiş Zamanı"
16899 msgctxt "Operator"
16900 msgid "Select Handles"
16901 msgstr "Ters Seçim"
16904 msgctxt "Operator"
16905 msgid "Select Pick Linked"
16906 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16909 msgctxt "Operator"
16910 msgid "Add Sound Strip"
16911 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16914 msgctxt "Operator"
16915 msgid "Jump to Strip"
16916 msgstr "Kesme Biçimi "
16919 msgid "Use strip center"
16920 msgstr "Blender Sunum"
16923 msgid "Next Strip"
16924 msgstr "Strip Özellikleri..."
16927 msgctxt "Operator"
16928 msgid "Add Strip Modifier"
16929 msgstr "Değiştirici Ekle"
16932 msgctxt "Operator"
16933 msgid "Move Strip Modifier"
16934 msgstr "Değiştirici Ekle"
16937 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16938 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16941 msgid "Name of modifier to remove"
16942 msgstr "Dosya adı"
16945 msgctxt "Operator"
16946 msgid "Remove Strip Modifier"
16947 msgstr "Değiştirici Ekle"
16950 msgctxt "Operator"
16951 msgid "Swap Strip"
16952 msgstr "Strip Özellikleri..."
16955 msgid "Side of the strip to swap"
16956 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16959 msgctxt "Operator"
16960 msgid "Sequencer Swap Data"
16961 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16964 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16965 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16968 msgctxt "Operator"
16969 msgid "Swap Inputs"
16970 msgstr "Seçimi Değiş"
16973 msgctxt "Operator"
16974 msgid "Border Offset View"
16975 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16978 msgctxt "Operator"
16979 msgid "View Toggle"
16980 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16983 msgctxt "Operator"
16984 msgid "Update Animation Cache"
16985 msgstr "Stop animation playback"
16988 msgid "Bitrate in kbit/s"
16989 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16992 msgid "Advanced Audio Coding"
16993 msgstr "Film + Ses (HD)"
16996 msgid "File format"
16997 msgstr "Dosya adı"
17000 msgid "16 bit signed"
17001 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
17004 msgid "Split channels"
17005 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17008 msgctxt "Operator"
17009 msgid "Open Sound"
17010 msgstr "Ses Pasif"
17013 msgid "Load a sound file"
17014 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17017 msgctxt "Operator"
17018 msgid "Open Sound Mono"
17019 msgstr "Ses blok butonları"
17022 msgid "Mixdown the sound to mono"
17023 msgstr "Ses bağlarına gözat"
17026 msgctxt "Operator"
17027 msgid "Pack Sound"
17028 msgstr "Ses Pasif"
17031 msgctxt "Operator"
17032 msgid "Unpack Sound"
17033 msgstr "Ses Pasif"
17036 msgid "Sound Name"
17037 msgstr "Dosya adı"
17040 msgctxt "Operator"
17041 msgid "Update Animation"
17042 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17045 msgid "Update animation flags"
17046 msgstr "Stop animation playback"
17049 msgctxt "Operator"
17050 msgid "Add Surface Circle"
17051 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17054 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
17055 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17058 msgctxt "Operator"
17059 msgid "Add Surface Curve"
17060 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17063 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
17064 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17067 msgctxt "Operator"
17068 msgid "Add Surface Cylinder"
17069 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17072 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
17073 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17076 msgctxt "Operator"
17077 msgid "Add Surface Sphere"
17078 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
17081 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
17082 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17085 msgctxt "Operator"
17086 msgid "Add Surface Patch"
17087 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17090 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
17091 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17094 msgctxt "Operator"
17095 msgid "Add Surface Torus"
17096 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17099 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
17100 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17103 msgctxt "Operator"
17104 msgid "New Texture"
17105 msgstr "Doku Boyama"
17108 msgid "Add a new texture"
17109 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17112 msgctxt "Operator"
17113 msgid "Move Texture Slot"
17114 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17117 msgctxt "Operator"
17118 msgid "Text Auto Complete"
17119 msgstr "Python Konsolu"
17122 msgctxt "Operator"
17123 msgid "Convert Whitespace"
17124 msgstr "Nesne Çevir"
17127 msgid "Convert whitespaces by type"
17128 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
17131 msgid "Type of whitespace to convert to"
17132 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17135 msgid "To Spaces"
17136 msgstr "Kenardan Kenara"
17139 msgid "To Tabs"
17140 msgstr "Kenardan Kenara"
17143 msgid "Set cursor position"
17144 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17147 msgctxt "Operator"
17148 msgid "Cut"
17149 msgstr "Kes"
17152 msgctxt "Operator"
17153 msgid "Duplicate Line"
17154 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17157 msgid "Duplicate the current line"
17158 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17161 msgid "Find specified text"
17162 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17165 msgctxt "Operator"
17166 msgid "Find Set Selected"
17167 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17170 msgid "Indent selected text"
17171 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17174 msgctxt "Operator"
17175 msgid "Jump"
17176 msgstr "Git..."
17179 msgid "Jump cursor to line"
17180 msgstr "İmleci Merkez al"
17183 msgid "Line number to jump to"
17184 msgstr "Sonraki anahtara git"
17187 msgctxt "Operator"
17188 msgid "Line Number"
17189 msgstr "Tam Doğrultu"
17192 msgid "The current line number"
17193 msgstr "Satır numaralarını göster"
17196 msgctxt "Operator"
17197 msgid "Make Internal"
17198 msgstr "Dahili Blender"
17201 msgid "File Top"
17202 msgstr "Üst seviye"
17205 msgid "File Bottom"
17206 msgstr "Dosya adı"
17209 msgctxt "Operator"
17210 msgid "Move Lines"
17211 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17214 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
17215 msgstr "Seçimi İmlece"
17218 msgctxt "Operator"
17219 msgid "Toggle Overwrite"
17220 msgstr "Altı Çizili Yap"
17223 msgctxt "Operator"
17224 msgid "Refresh PyConstraints"
17225 msgstr "Otomatik Yenile"
17228 msgid "Refresh all pyconstraints"
17229 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
17232 msgctxt "Operator"
17233 msgid "Reload"
17234 msgstr "Yeniden"
17237 msgctxt "Operator"
17238 msgid "Replace"
17239 msgstr "Değiştir"
17242 msgctxt "Operator"
17243 msgid "Replace Set Selected"
17244 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17247 msgid "Make Internal"
17248 msgstr "Dahili Blender"
17251 msgctxt "Operator"
17252 msgid "Run Script"
17253 msgstr "Betiği Çalıştır"
17256 msgid "Run active script"
17257 msgstr "Betiği Çalıştır"
17260 msgctxt "Operator"
17261 msgid "Save"
17262 msgstr "Kaydet"
17265 msgctxt "Operator"
17266 msgid "Save As"
17267 msgstr "Farklı Kaydet..."
17270 msgctxt "Operator"
17271 msgid "Scroll"
17272 msgstr "Satır Kaydır: "
17275 msgid "Number of lines to scroll"
17276 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17279 msgctxt "Operator"
17280 msgid "Select Line"
17281 msgstr "Tam Doğrultu"
17284 msgid "Select text by line"
17285 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17288 msgid "Set cursor selection"
17289 msgstr "Seçimi İmlece"
17292 msgctxt "Operator"
17293 msgid "Find"
17294 msgstr "Ara"
17297 msgctxt "Operator"
17298 msgid "To 3D Object"
17299 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17302 msgid "Split Lines"
17303 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17306 msgid "Unindent selected text"
17307 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17310 msgid "Constraint Axis"
17311 msgstr "Yatay Eksen"
17314 msgid "Transformation orientation"
17315 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17318 msgid "Use Snapping Options"
17319 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17322 msgctxt "Operator"
17323 msgid "Create Orientation"
17324 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17327 msgctxt "Operator"
17328 msgid "Delete Orientation"
17329 msgstr "Kare Sil"
17332 msgid "Delete transformation orientation"
17333 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17336 msgctxt "Operator"
17337 msgid "Edge Bevel Weight"
17338 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17341 msgid "Change the bevel weight of edges"
17342 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17345 msgctxt "Operator"
17346 msgid "Edge Crease"
17347 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17350 msgid "Change the crease of edges"
17351 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17354 msgctxt "Operator"
17355 msgid "Edge Slide"
17356 msgstr "Kenar Kaydır"
17359 msgid "Correct UVs"
17360 msgstr "Doğru:"
17363 msgctxt "Operator"
17364 msgid "Push/Pull"
17365 msgstr "İtme/Çekme"
17368 msgid "Edit Texture Space"
17369 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17372 msgctxt "Operator"
17373 msgid "Rotate"
17374 msgstr "Çevir"
17377 msgid "Rotate selected items"
17378 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17381 msgctxt "Operator"
17382 msgid "Select Orientation"
17383 msgstr "Ters Seçim"
17386 msgid "Select transformation orientation"
17387 msgstr "Anahtarları Seç"
17390 msgctxt "Operator"
17391 msgid "Sequence Slide"
17392 msgstr "Vertex Slide"
17395 msgctxt "Operator"
17396 msgid "Shear"
17397 msgstr "Kırp"
17400 msgctxt "Operator"
17401 msgid "Skin Resize"
17402 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17405 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17406 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17409 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17410 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17413 msgctxt "Operator"
17414 msgid "To Sphere"
17415 msgstr "Yuvarlat"
17418 msgctxt "Operator"
17419 msgid "Trackball"
17420 msgstr "Trackball"
17423 msgctxt "Operator"
17424 msgid "Transform"
17425 msgstr "Dönüştür"
17428 msgctxt "Operator"
17429 msgid "Move"
17430 msgstr "Taşı"
17433 msgctxt "Operator"
17434 msgid "Vertex Slide"
17435 msgstr "Vertex Slide"
17438 msgctxt "Operator"
17439 msgid "Warp"
17440 msgstr "Eğme/Bükme"
17443 msgctxt "Operator"
17444 msgid "Copy Data Path"
17445 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17448 msgctxt "Operator"
17449 msgid "Edit Source"
17450 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17453 msgid "Edit UI source code of the active button"
17454 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17457 msgctxt "Operator"
17458 msgid "Edit Translation"
17459 msgstr "Kırpma Kullan"
17462 msgid "Label of the control"
17463 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17466 msgid "Tip of the control"
17467 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17470 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
17471 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17474 msgid "Original label of the control"
17475 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17478 msgid "Original tip of the control"
17479 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17482 msgid "Path to the matching po file"
17483 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17486 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
17487 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17490 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
17491 msgstr "Dosya adı"
17494 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
17495 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17498 msgctxt "Operator"
17499 msgid "Edit Translation Update Mo"
17500 msgstr "Kırpma Kullan"
17503 msgctxt "Operator"
17504 msgid "Reload Translation"
17505 msgstr "Kırpma Kullan"
17508 msgctxt "Operator"
17509 msgid "Reset to Default Value"
17510 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
17513 msgctxt "Operator"
17514 msgid "Align"
17515 msgstr "Düzen"
17518 msgid "Align Auto"
17519 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17522 msgid "Align X"
17523 msgstr "Düzen"
17526 msgid "Align UVs on X axis"
17527 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17530 msgid "Align Y"
17531 msgstr "Düzen"
17534 msgid "Align UVs on Y axis"
17535 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17538 msgctxt "Operator"
17539 msgid "Average Islands Scale"
17540 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17543 msgctxt "Operator"
17544 msgid "Cube Projection"
17545 msgstr "Meta Küp"
17548 msgid "Clip to Bounds"
17549 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17552 msgid "Correct Aspect"
17553 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
17556 msgid "Cube Size"
17557 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17560 msgid "Scale to Bounds"
17561 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
17564 msgctxt "Operator"
17565 msgid "Cylinder Projection"
17566 msgstr "Silindir Ekle"
17569 msgid "Polar 0 is X"
17570 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17573 msgid "Polar 0 is Y"
17574 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17577 msgid "View on Equator"
17578 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17581 msgid "View on Poles"
17582 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17585 msgid "Align to Object"
17586 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17589 msgctxt "Operator"
17590 msgid "Export UV Layout"
17591 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17594 msgid "All UVs"
17595 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17598 msgid "PNG Image (.png)"
17599 msgstr "Arkaplan Resmi"
17602 msgid "Fill Opacity"
17603 msgstr "Güzelce Kapla"
17606 msgid "Dimensions of the exported file"
17607 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17610 msgctxt "Operator"
17611 msgid "Follow Active Quads"
17612 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17615 msgid "Edge Length Mode"
17616 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17619 msgid "Space all UVs evenly"
17620 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17623 msgid "Length Average"
17624 msgstr "10 Kare Geri"
17627 msgctxt "Operator"
17628 msgid "Lightmap Pack"
17629 msgstr "Veriyi Paketle"
17632 msgid "New Image"
17633 msgstr "Resim seç"
17636 msgid "Pack Quality"
17637 msgstr "Veriyi Paketle"
17640 msgid "Selected Faces"
17641 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17644 msgid "All Faces"
17645 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17648 msgid "New UV Map"
17649 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17652 msgid "Share Tex Space"
17653 msgstr "Space Handler Scripts"
17656 msgid "Clear Seams"
17657 msgstr "Dikişi Temizle"
17660 msgctxt "Operator"
17661 msgid "Pack Islands"
17662 msgstr "Veriyi Paketle"
17665 msgid "Space between islands"
17666 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17669 msgctxt "Operator"
17670 msgid "Pin"
17671 msgstr "H.Paneli iğnele"
17674 msgctxt "Operator"
17675 msgid "Project From View"
17676 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17679 msgid "Use orthographic projection"
17680 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17683 msgid "Maximum distance between welded vertices"
17684 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
17687 msgctxt "Operator"
17688 msgid "Reset"
17689 msgstr "Sıfırla"
17692 msgid "Reset UV projection"
17693 msgstr "NURBS Küre"
17696 msgctxt "Operator"
17697 msgid "Seams From Islands"
17698 msgstr "Tüm grupları sil"
17701 msgid "Select UV vertices"
17702 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17705 msgid "Pinned"
17706 msgstr "Sabitlendi"
17709 msgctxt "Operator"
17710 msgid "Lasso Select UV"
17711 msgstr "Ters Seçim"
17714 msgid "Select UVs using lasso selection"
17715 msgstr "Seçimi İmlece"
17718 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
17719 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17722 msgctxt "Operator"
17723 msgid "Selected Pinned"
17724 msgstr "Seçilenler"
17727 msgctxt "Operator"
17728 msgid "Select Split"
17729 msgstr "Ters Seçim"
17732 msgid "Select only entirely selected faces"
17733 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17736 msgctxt "Operator"
17737 msgid "Smart UV Project"
17738 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17741 msgid "Area Weight"
17742 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17745 msgctxt "Operator"
17746 msgid "Snap Cursor"
17747 msgstr "3D İmleç "
17750 msgctxt "Operator"
17751 msgid "Snap Selection"
17752 msgstr "Seçim Çevresi"
17755 msgid "Adjacent Unselected"
17756 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17759 msgctxt "Operator"
17760 msgid "Sphere Projection"
17761 msgstr "NURBS Küre"
17764 msgid "Clear seams of stitched edges"
17765 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17768 msgid "Snap At Midpoint"
17769 msgstr "Izgarayı yakala:"
17772 msgid "Operation Mode"
17773 msgstr "Düğüm Editörü"
17776 msgid "Use vertex or edge stitching"
17777 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17780 msgid "Snap Islands"
17781 msgstr "Izgarayı yakala:"
17784 msgid "Stored Operation Mode"
17785 msgstr "Düzenleme Modu"
17788 msgid "Use Limit"
17789 msgstr "Kırpma Kullan"
17792 msgctxt "Operator"
17793 msgid "Unwrap"
17794 msgstr "Açılım"
17797 msgid "Angle Based"
17798 msgstr "Çevirme Açısı: "
17801 msgid "Use Subsurf Modifier"
17802 msgstr "Değiştirici Ekle"
17805 msgctxt "Operator"
17806 msgid "Reset View"
17807 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17810 msgid "Reset the view"
17811 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17814 msgctxt "Operator"
17815 msgid "Scroll Down"
17816 msgstr "Aşağı Taşı"
17819 msgid "Scroll the view down"
17820 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17823 msgctxt "Operator"
17824 msgid "Scroll Left"
17825 msgstr "Sol Fare"
17828 msgid "Scroll the view left"
17829 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17832 msgctxt "Operator"
17833 msgid "Scroll Right"
17834 msgstr "Yörüngede Sağa"
17837 msgid "Scroll the view right"
17838 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17841 msgctxt "Operator"
17842 msgid "Scroll Up"
17843 msgstr "Yukarı Taşı"
17846 msgid "Scroll the view up"
17847 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17850 msgctxt "Operator"
17851 msgid "Scroller Activate"
17852 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17855 msgctxt "Operator"
17856 msgid "Smooth View 2D"
17857 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17860 msgctxt "Operator"
17861 msgid "Zoom 2D View"
17862 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17865 msgctxt "Operator"
17866 msgid "Zoom In"
17867 msgstr "Yaklaş"
17870 msgid "Zoom Factor X"
17871 msgstr "Yakınlaştır"
17874 msgid "Zoom Factor Y"
17875 msgstr "Yakınlaştır"
17878 msgctxt "Operator"
17879 msgid "Zoom Out"
17880 msgstr "Uzaklaş"
17883 msgctxt "Operator"
17884 msgid "Remove Background Image"
17885 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17888 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17889 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17892 msgid "Set camera view to active view"
17893 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17896 msgctxt "Operator"
17897 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17898 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17901 msgctxt "Operator"
17902 msgid "Set 3D Cursor"
17903 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17906 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17907 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17910 msgctxt "Operator"
17911 msgid "Dolly View"
17912 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17915 msgid "Dolly in/out in the view"
17916 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17919 msgctxt "Operator"
17920 msgid "Fly Navigation"
17921 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17924 msgctxt "Operator"
17925 msgid "Local View"
17926 msgstr "Yerel Bakış"
17929 msgid "Move the view"
17930 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17933 msgctxt "Operator"
17934 msgid "NDOF Orbit View"
17935 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17938 msgctxt "Operator"
17939 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17940 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17943 msgctxt "Operator"
17944 msgid "NDOF Pan View"
17945 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17948 msgctxt "Operator"
17949 msgid "Set Active Object as Camera"
17950 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17953 msgctxt "Operator"
17954 msgid "Rotate View"
17955 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17958 msgid "Rotate the view"
17959 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17962 msgctxt "Operator"
17963 msgid "Select Menu"
17964 msgstr "Ters Seçim"
17967 msgid "Menu object selection"
17968 msgstr "Seçimi İmlece"
17971 msgid "Object Name"
17972 msgstr "Dosya adı"
17975 msgctxt "Operator"
17976 msgid "Smooth View"
17977 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17980 msgctxt "Operator"
17981 msgid "Snap Cursor to Active"
17982 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17985 msgctxt "Operator"
17986 msgid "Snap Cursor to Grid"
17987 msgstr "İmleci Merkez al"
17990 msgctxt "Operator"
17991 msgid "Snap Cursor to Selected"
17992 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17995 msgid "All Regions"
17996 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17999 msgid "View selected for all regions"
18000 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
18003 msgid "Use a preset viewpoint"
18004 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18007 msgid "Align Active"
18008 msgstr "Aktif Kamera"
18011 msgid "Align to the active object's axis"
18012 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
18015 msgid "View From the Left"
18016 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18019 msgid "View From the Right"
18020 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18023 msgid "View From the Bottom"
18024 msgstr "Alta Taşı"
18027 msgid "View From the Top"
18028 msgstr "Üste Taşı"
18031 msgid "View From the Front"
18032 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18035 msgid "View From the Back"
18036 msgstr "10 Kare Geri"
18039 msgctxt "Operator"
18040 msgid "View Camera Center"
18041 msgstr "İmleci Merkez al"
18044 msgid "Center the camera view"
18045 msgstr "İmleci Merkez al"
18048 msgctxt "Operator"
18049 msgid "View Lock Clear"
18050 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
18053 msgid "Clear all view locking"
18054 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18057 msgctxt "Operator"
18058 msgid "View Lock to Active"
18059 msgstr "Aktif Kamera"
18062 msgid "Lock the view to the active object/bone"
18063 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18066 msgctxt "Operator"
18067 msgid "View Orbit"
18068 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18071 msgid "Orbit the view"
18072 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18075 msgid "Orbit"
18076 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18079 msgid "Direction of View Orbit"
18080 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18083 msgid "Orbit Left"
18084 msgstr "Yörüngede Sola"
18087 msgid "Orbit Right"
18088 msgstr "Yörüngede Sağa"
18091 msgid "Orbit Up"
18092 msgstr "Yörüngede Yukarı"
18095 msgid "Orbit the view Up"
18096 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18099 msgid "Orbit Down"
18100 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18103 msgid "Orbit the view Down"
18104 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18107 msgid "Pan"
18108 msgstr "Aşağı Taşı"
18111 msgid "Direction of View Pan"
18112 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18115 msgid "Pan Left"
18116 msgstr "Sola Taşı"
18119 msgid "Pan the view to the Left"
18120 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18123 msgid "Pan Right"
18124 msgstr "Sağa Taşı"
18127 msgid "Pan the view to the Right"
18128 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18131 msgid "Pan Up"
18132 msgstr "Yukarı Taşı"
18135 msgid "Pan the view Up"
18136 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18139 msgid "Pan Down"
18140 msgstr "Aşağı Taşı"
18143 msgid "Pan the view Down"
18144 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18147 msgctxt "Operator"
18148 msgid "View Persp/Ortho"
18149 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18152 msgid "Move the view to the selection center"
18153 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
18156 msgid "Zoom in/out in the view"
18157 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18160 msgctxt "Operator"
18161 msgid "Zoom Camera 1:1"
18162 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
18165 msgctxt "Operator"
18166 msgid "Call Menu"
18167 msgstr "Yakınlaştır"
18170 msgid "Name of the menu"
18171 msgstr "Dosya adı"
18174 msgid "Save a Collada file"
18175 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
18178 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
18179 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18182 msgid "Deform Bones only"
18183 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18186 msgid "Modifier resolution for export"
18187 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18190 msgid "Apply modifier's view settings"
18191 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18194 msgid "Apply modifier's render settings"
18195 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18198 msgid "Include Armatures"
18199 msgstr "Normalleri Çiz"
18202 msgid "Include Children"
18203 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
18206 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
18207 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18210 msgid "Include Shape Keys"
18211 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18214 msgid "Sort by Object name"
18215 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
18218 msgid "Use Object Instances"
18219 msgstr "Kırpma Kullan"
18222 msgid "Load a Collada file"
18223 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
18226 msgctxt "Operator"
18227 msgid "Context Collection Boolean Set"
18228 msgstr "Doku butonları(F6)"
18231 msgid "Context Attributes"
18232 msgstr "Nitelik Kopyala"
18235 msgid "RNA context string"
18236 msgstr "Kemik Ayarları"
18239 msgid "Cycle backwards"
18240 msgstr "Yolu sil..."
18243 msgid "Toggle a context value"
18244 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
18247 msgid "Header Text"
18248 msgstr "Metni Düzenle:"
18251 msgid "Invert the mouse input"
18252 msgstr "Yatay Eksen"
18255 msgid "Assign value"
18256 msgstr "Ata"
18259 msgid "Always Step"
18260 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18263 msgid "Set a context value"
18264 msgstr "Aktif katmana ayarla"
18267 msgid "Assignment value"
18268 msgstr "Panel Hizalama"
18271 msgctxt "Operator"
18272 msgid "Context Set Float"
18273 msgstr "Nesne Çevir"
18276 msgctxt "Operator"
18277 msgid "Set Library ID"
18278 msgstr "Poz Ekle..."
18281 msgctxt "Operator"
18282 msgid "Context Set"
18283 msgstr "Ayarlı Değil"
18286 msgctxt "Operator"
18287 msgid "Context Set String"
18288 msgstr "Kemik Ayarları"
18291 msgctxt "Operator"
18292 msgid "Context Toggle"
18293 msgstr "Altı Çizili Yap"
18296 msgid "Toggle enum"
18297 msgstr "Altı Çizili Yap"
18300 msgctxt "Operator"
18301 msgid "Debug Menu"
18302 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18305 msgid "Debug Value"
18306 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
18309 msgctxt "Operator"
18310 msgid "Control"
18311 msgstr "Kontrol"
18314 msgctxt "Operator"
18315 msgid "Demo Mode (Start)"
18316 msgstr "Animasyonu işle"
18319 msgctxt "Operator"
18320 msgid "Demo Mode (Setup)"
18321 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18324 msgid "Render Anim"
18325 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18328 msgid "Screen Switch"
18329 msgstr "Yönü Çevir"
18332 msgid "Time Max"
18333 msgstr "Bitiş Zamanı"
18336 msgid "Time Min"
18337 msgstr "Bitiş Zamanı"
18340 msgid "Render Delay"
18341 msgstr "Blender Sunum"
18344 msgid "Play"
18345 msgstr "Oynat"
18348 msgid "Random Order"
18349 msgstr "Rasgele Bozulma"
18352 msgid "Select files randomly"
18353 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18356 msgid "Run Immediately!"
18357 msgstr "Betiği Çalıştır"
18360 msgid "Run demo immediately"
18361 msgstr "Betiği Çalıştır"
18364 msgctxt "Operator"
18365 msgid "View Documentation"
18366 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18369 msgid "Doc ID"
18370 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18373 msgctxt "Operator"
18374 msgid "View Manual"
18375 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18378 msgctxt "Operator"
18379 msgid "Add Theme Preset"
18380 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18383 msgctxt "Operator"
18384 msgid "Add Keyconfig Preset"
18385 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18388 msgctxt "Operator"
18389 msgid "Memory Statistics"
18390 msgstr "Bellek yetersiz."
18393 msgid "Open a Blender file"
18394 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18397 msgid "Load UI"
18398 msgstr "UI ve Butonlar "
18401 msgid "Trusted Source"
18402 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18405 msgid "Set the active operator to its default values"
18406 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18409 msgid "Operator"
18410 msgstr "Operatör"
18413 msgid "Property"
18414 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18417 msgctxt "Operator"
18418 msgid "Operator Preset"
18419 msgstr "Eğri Önayarı"
18422 msgctxt "Operator"
18423 msgid "Add Property"
18424 msgstr "Değiştirici Ekle"
18427 msgid "Property Edit"
18428 msgstr "Düzenleme Modu"
18431 msgctxt "Operator"
18432 msgid "Edit Property"
18433 msgstr "Düzenleme Modu"
18436 msgid "Tooltip"
18437 msgstr "İpuçları"
18440 msgid "Property Name"
18441 msgstr "Dosya adı"
18444 msgid "Property name edit"
18445 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18448 msgid "Property value edit"
18449 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18452 msgctxt "Operator"
18453 msgid "Remove Property"
18454 msgstr "Pozu Sil..."
18457 msgctxt "Operator"
18458 msgid "Quit Blender"
18459 msgstr "Çıkış"
18462 msgid "Quit Blender"
18463 msgstr "Çıkış"
18466 msgctxt "Operator"
18467 msgid "Radial Control"
18468 msgstr "Kontrol Noktaları:"
18471 msgid "Color Path"
18472 msgstr "Renk Yolu"
18475 msgid "Primary Data Path"
18476 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18479 msgid "Secondary Data Path"
18480 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18483 msgid "Fill Color Path"
18484 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18487 msgid "Image ID"
18488 msgstr "Görüntü Kimliği"
18491 msgid "Rotation Path"
18492 msgstr "Döndürme Yolu"
18495 msgid "Use Secondary"
18496 msgstr "İkincil Kullanım"
18499 msgctxt "Operator"
18500 msgid "Load Factory Settings"
18501 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
18504 msgctxt "Operator"
18505 msgid "Recover Last Session"
18506 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
18509 msgid "Draw Region"
18510 msgstr "Kenarları Vurgula"
18513 msgid "Draw Region + Swap"
18514 msgstr "Döngü Alana"
18517 msgid "Draw Window"
18518 msgstr "Ses Penceresi "
18521 msgid "Draw Window + Swap"
18522 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18525 msgid "Anim Step"
18526 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18529 msgid "Animation Steps"
18530 msgstr "Animasyon Adımları"
18533 msgid "Anim Play"
18534 msgstr "Oynat"
18537 msgid "Animation Playback"
18538 msgstr "Animasyonu Oynat"
18541 msgid "Undo/Redo"
18542 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
18545 msgid "Save Copy"
18546 msgstr "Kopyasını Kaydet"
18549 msgctxt "Operator"
18550 msgid "Save Startup File"
18551 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
18554 msgctxt "Operator"
18555 msgid "Save Blender File"
18556 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
18559 msgid "Save the current Blender file"
18560 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18563 msgctxt "Operator"
18564 msgid "Search Menu"
18565 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18568 msgctxt "Operator"
18569 msgid "Splash Screen"
18570 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
18573 msgid "URL to open"
18574 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18577 msgid "UV Maps"
18578 msgstr "UV "
18581 msgctxt "Operator"
18582 msgid "New World"
18583 msgstr "Dünya butonları"
18586 msgid "Active Brush"
18587 msgstr "Aktif Kamera"
18590 msgid "Show Brush"
18591 msgstr "Aktif olanı göster"
18594 msgid "Tile X"
18595 msgstr "Pencereyi Küçült"
18598 msgid "Tile Y"
18599 msgstr "Pencereyi Küçült"
18602 msgid "Image Paint"
18603 msgstr "Resmi Boya"
18606 msgid "Invert the stencil layer"
18607 msgstr "Katmana Yolla..."
18610 msgid "Stencil Layer"
18611 msgstr "Katman Sil"
18614 msgid "Detail Size"
18615 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18618 msgid "Lock X"
18619 msgstr "Kilit:"
18622 msgid "Lock Y"
18623 msgstr "Kilit:"
18626 msgid "Lock Z"
18627 msgstr "Kilit:"
18630 msgid "Use Deform Only"
18631 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18634 msgid "Use OpenMP"
18635 msgstr "Kırpma Kullan"
18638 msgid "UV Sculpting"
18639 msgstr "UV "
18642 msgid "Bone Constraints"
18643 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18646 msgid "Camera Presets"
18647 msgstr "Aktif Kamera"
18650 msgid "Active Point"
18651 msgstr "Aktif Kemik Yok"
18654 msgid "Footage Settings"
18655 msgstr "Kemik Ayarları"
18658 msgid "Marker Display"
18659 msgstr "Ekran Rengi:"
18662 msgid "Mask Settings"
18663 msgstr "Kemik Ayarları"
18666 msgid "Mask Display"
18667 msgstr "Ekran Rengi:"
18670 msgid "Clean up"
18671 msgstr "Yukarı Taşı"
18674 msgid "Color Presets"
18675 msgstr "Ekran Rengi:"
18678 msgid "Tracking Settings"
18679 msgstr "Kemik Ayarları"
18682 msgid "Lens"
18683 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
18686 msgid "Spot Shape"
18687 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18690 msgid "Ray Visibility"
18691 msgstr "Işın İzleme"
18694 msgid "Pixel Filter"
18695 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18698 msgid "Light Paths"
18699 msgstr "Dosya yolu"
18702 msgid "Subdivision"
18703 msgstr "Altbölüm:"
18706 msgid "Render Pass"
18707 msgstr "Blender Sunum"
18710 msgid "Area Shape"
18711 msgstr "Alan yüksekliği"
18714 msgid "Texture Space"
18715 msgstr "Doku Alanını Taşı"
18718 msgid "Geometry Data"
18719 msgstr "Falloff Mesafesi"
18722 msgid "Transparency"
18723 msgstr "Saydamlık"
18726 msgid "Path Animation"
18727 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18730 msgid "Text Boxes"
18731 msgstr "Metni Düzenle:"
18734 msgid "Bookmarks"
18735 msgstr "Yer imleri"
18738 msgid "Fluid Presets"
18739 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18742 msgid "Sample Line"
18743 msgstr "Tam Doğrultu"
18746 msgctxt "Operator"
18747 msgid "Scale"
18748 msgstr "Ölçekle"
18751 msgctxt "Operator"
18752 msgid "Draw"
18753 msgstr "Çiz:"
18756 msgid "2D Cursor"
18757 msgstr "3D İmleç "
18760 msgid "Backdrop"
18761 msgstr "Zemin"
18764 msgid "Delta Transform"
18765 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18768 msgid "Force Field Settings"
18769 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18772 msgid "Hair Dynamics"
18773 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18776 msgid "Physics"
18777 msgstr "Fizik"
18780 msgid "Movement"
18781 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
18784 msgid "Border Collisions"
18785 msgstr "Çerçeve Seçim"
18788 msgid "Dynamics"
18789 msgstr "Dinamikler"
18792 msgid "Color Management"
18793 msgstr "Ekran Rengi:"
18796 msgid "Audio"
18797 msgstr "Ses:"
18800 msgid "FFMPEG Presets"
18801 msgstr "Kaydet FFMpeg"
18804 msgid "Render Presets"
18805 msgstr "Blender Sunum"
18808 msgid "Note"
18809 msgstr "Not"
18812 msgid "Playback"
18813 msgstr "Animasyonu Oynat"
18816 msgid "Timeline"
18817 msgstr "Zaman Çizelgesi"
18820 msgid "3D Mouse Settings"
18821 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18824 msgid "Themes"
18825 msgstr "Temalar"
18828 msgid "Bone Color Sets"
18829 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18832 msgid "Theme Space"
18833 msgstr "Space Handler Scripts"
18836 msgid "Theme Space List"
18837 msgstr "Space Handler Scripts"
18840 msgid "Panel Colors"
18841 msgstr "Panel Hizalama"
18844 msgid "Shaded"
18845 msgstr "Gölgeli "
18848 msgid "Text Style"
18849 msgstr "Özellik Seti"
18852 msgid "User Interface"
18853 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18856 msgid "Gradient Colors"
18857 msgstr "Ekran Rengi:"
18860 msgid "Motion Tracking"
18861 msgstr "Parçacık Hareketi"
18864 msgctxt "Operator"
18865 msgid "Erase"
18866 msgstr "Sil "
18869 msgctxt "Operator"
18870 msgid "Line"
18871 msgstr "Tam Doğrultu"
18874 msgctxt "Operator"
18875 msgid "Circle"
18876 msgstr "Çember"
18879 msgid "Pose Options"
18880 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18883 msgid "Transform Orientations"
18884 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18887 msgid "Particle in a particle system"
18888 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18891 msgid "Birth Time"
18892 msgstr "Bitiş Zamanı"
18895 msgid "Die Time"
18896 msgstr "Bitiş Zamanı"
18899 msgid "Particle Location"
18900 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18903 msgid "Previous Angular Velocity"
18904 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18907 msgid "Previous Particle Location"
18908 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18911 msgid "Previous Rotation"
18912 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18915 msgid "Previous Particle Velocity"
18916 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18919 msgid "Particle Brush"
18920 msgstr "Parçacık Modu"
18923 msgid "Particle editing brush"
18924 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18927 msgid "Particle count"
18928 msgstr "Parçacık Modu"
18931 msgid "Length Mode"
18932 msgstr "Düzenleme Modu"
18935 msgid "Make hairs longer"
18936 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18939 msgid "Make hairs shorter"
18940 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18943 msgid "Puff Mode"
18944 msgstr "Düzenleme Modu"
18947 msgid "Brush steps"
18948 msgstr "Yol Adımları"
18951 msgid "Particle Dupliobject Weight"
18952 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18955 msgid "Particle dupliobject name"
18956 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18959 msgid "Keys"
18960 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18963 msgid "Emitter Distance"
18964 msgstr "Falloff Mesafesi"
18967 msgid "Editing hair"
18968 msgstr "Düzenleme (F9)"
18971 msgid "The edited object"
18972 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18975 msgid "Selection Mode"
18976 msgstr "Düzenleme Modu"
18979 msgid "Path edit mode"
18980 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18983 msgid "Point select mode"
18984 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18987 msgid "Tip select mode"
18988 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18991 msgid "Smooth hairs"
18992 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18995 msgid "Add hairs"
18996 msgstr "Değiştirici Ekle"
18999 msgid "Cut hairs"
19000 msgstr "Kesme Biçimi "
19003 msgid "Weight hair particles"
19004 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19007 msgid "Auto Velocity"
19008 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19011 msgid "Fade Time"
19012 msgstr "Bitiş Zamanı"
19015 msgid "Keep Lengths"
19016 msgstr "Orijinali Koru"
19019 msgid "Keep Root"
19020 msgstr "Kök Bozulma"
19023 msgid "Particle Hair Key"
19024 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19027 msgid "Location (Object Space)"
19028 msgstr "Space Handler Scripts"
19031 msgid "Particle Key"
19032 msgstr "Anahtar Ekle"
19035 msgid "Key angular velocity"
19036 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19039 msgid "Key location"
19040 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19043 msgid "Key rotation quaternion"
19044 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19047 msgid "Time of key over the simulation"
19048 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
19051 msgid "Key velocity"
19052 msgstr "Anahtar Ekle"
19055 msgid "Particle system in an object"
19056 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
19059 msgid "Active Particle Target"
19060 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19063 msgid "Vertex Group Clump Negate"
19064 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19067 msgid "Vertex Group Density Negate"
19068 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19071 msgid "Vertex Group Field Negate"
19072 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19075 msgid "Vertex Group Kink Negate"
19076 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19079 msgid "Vertex Group Length Negate"
19080 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19083 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
19084 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19087 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
19088 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19091 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
19092 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19095 msgid "Vertex Group Size Negate"
19096 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19099 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
19100 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19103 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
19104 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19107 msgid "Edited"
19108 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
19111 msgid "Global Hair"
19112 msgstr "Genel Tüy"
19115 msgid "Particle system name"
19116 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19119 msgid "Reactor Target Object"
19120 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
19123 msgid "Reactor Target Particle System"
19124 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
19127 msgid "Particle system settings"
19128 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19131 msgid "Target particle systems"
19132 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19135 msgid "Use key times"
19136 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19139 msgid "Vertex Group Clump"
19140 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19143 msgid "Vertex group to control clump"
19144 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19147 msgid "Vertex Group Density"
19148 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19151 msgid "Vertex group to control density"
19152 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19155 msgid "Vertex Group Field"
19156 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19159 msgid "Vertex group to control field"
19160 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19163 msgid "Vertex Group Kink"
19164 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19167 msgid "Vertex group to control kink"
19168 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19171 msgid "Vertex Group Length"
19172 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19175 msgid "Vertex group to control length"
19176 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19179 msgid "Vertex Group Rotation"
19180 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19183 msgid "Vertex group to control rotation"
19184 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19187 msgid "Vertex Group Roughness 1"
19188 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19191 msgid "Vertex group to control roughness 1"
19192 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19195 msgid "Vertex Group Roughness 2"
19196 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19199 msgid "Vertex group to control roughness 2"
19200 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19203 msgid "Vertex Group Roughness End"
19204 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19207 msgid "Vertex Group Size"
19208 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19211 msgid "Vertex group to control size"
19212 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19215 msgid "Vertex Group Tangent"
19216 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19219 msgid "Vertex group to control tangent"
19220 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19223 msgid "Vertex Group Velocity"
19224 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19227 msgid "Vertex group to control velocity"
19228 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19231 msgid "Particle Target"
19232 msgstr "Parçacık Modu"
19235 msgid "Target particle system"
19236 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19239 msgid "Particle target name"
19240 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19243 msgid "Target Particle System"
19244 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19247 msgid "No compression"
19248 msgstr "Grup yok"
19251 msgid "Cache file path"
19252 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19255 msgid "Cache Index"
19256 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19259 msgid "Cache Info"
19260 msgstr "Nesne Bilgisi"
19263 msgid "Cache is outdated"
19264 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
19267 msgid "Cache name"
19268 msgstr "Dosya adı"
19271 msgid "Library Path"
19272 msgstr "Dosya yolu"
19275 msgid "Groups of the bones"
19276 msgstr "Grup yok"
19279 msgid "Pose Bones"
19280 msgstr "Poz Ekle..."
19283 msgid "Auto IK"
19284 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19287 msgid "Pose Bone"
19288 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19291 msgid "Custom Object"
19292 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
19295 msgid "Custom Shape Transform"
19296 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19299 msgid "Pose Head Position"
19300 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19303 msgid "IK X Lock"
19304 msgstr "Caps Lock Pasif"
19307 msgid "IK Y Lock"
19308 msgstr "Caps Lock Pasif"
19311 msgid "IK Z Lock"
19312 msgstr "Caps Lock Pasif"
19315 msgid "Pose Matrix"
19316 msgstr "Poz Ekle..."
19319 msgid "Channel Matrix"
19320 msgstr "Kanal Sıralaması"
19323 msgid "Pose Tail Position"
19324 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19327 msgid "Active Section"
19328 msgstr "Aktif Bölüm"
19331 msgid "Editing"
19332 msgstr "Düzenleme"
19335 msgid "File Paths"
19336 msgstr "Dosya Yolları"
19339 msgid "Experimental"
19340 msgstr "Deneysel"
19343 msgid "Edit Methods"
19344 msgstr "Düzenleme Metotları"
19347 msgid "Settings for input devices"
19348 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19351 msgid "System & OpenGL"
19352 msgstr "Sistem ve OpenGL"
19355 msgid "View & Controls"
19356 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
19359 msgid "Auto Keying Mode"
19360 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19363 msgid "Add/Replace"
19364 msgstr "Varolanla Değiştir..."
19367 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
19368 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19371 msgid "Radius of eraser 'brush'"
19372 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
19375 msgid "New Handles Type"
19376 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19379 msgid "New Interpolation Type"
19380 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19383 msgid "Material Link To"
19384 msgstr "Malzemeleri"
19387 msgid "Align Object To"
19388 msgstr "Nesne Hizalama"
19391 msgid "Color of texture overlay"
19392 msgstr "Doku butonları(F6)"
19395 msgid "Undo Memory Size"
19396 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19399 msgid "Undo Steps"
19400 msgstr "Yol Adımları"
19403 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
19404 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
19407 msgid "Auto Keying Enable"
19408 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19411 msgid "Show Auto Keying Warning"
19412 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19415 msgid "Duplicate Action"
19416 msgstr "Hareket Editörü "
19419 msgid "Causes actions to be duplicated with the object"
19420 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19423 msgid "Duplicate Armature"
19424 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19427 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
19428 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19431 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
19432 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19435 msgid "Duplicate Material"
19436 msgstr "Malzeme butonları"
19439 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
19440 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
19443 msgid "Duplicate Mesh"
19444 msgstr "Mesh Araçları"
19447 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
19448 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
19451 msgid "Duplicate Metaball"
19452 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19455 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
19456 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
19459 msgid "Duplicate Particle"
19460 msgstr "Parçacık Modu"
19463 msgid "Duplicate Surface"
19464 msgstr "NURBS Yüzey"
19467 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
19468 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
19471 msgid "Duplicate Text"
19472 msgstr "Metni Düzenle:"
19475 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
19476 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
19479 msgid "Enter Edit Mode"
19480 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
19483 msgid "Global Undo"
19484 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
19487 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
19488 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
19491 msgid "Keyframe Insert Needed"
19492 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19495 msgid "Allow Negative Frames"
19496 msgstr "Negatif Karelere İzin"
19499 msgid "Animation Player"
19500 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19503 msgid "Animation Player Preset"
19504 msgstr "Stop animation playback"
19507 msgid "Built-in animation player"
19508 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19511 msgid "Auto Save Time"
19512 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
19515 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
19516 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
19519 msgid "Fonts Directory"
19520 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
19523 msgid "The default directory to search for loading fonts"
19524 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
19527 msgid "Hide Recent Locations"
19528 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19531 msgid "Hide System Bookmarks"
19532 msgstr "Kare Sil"
19535 msgid "Translation Branches Directory"
19536 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19539 msgid "Image Editor"
19540 msgstr "Resim Editörü"
19543 msgid "Path to an image editor"
19544 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
19547 msgid "Recent Files"
19548 msgstr "Son Açılan..."
19551 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
19552 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
19555 msgid "Render Output Directory"
19556 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19559 msgid "Save Versions"
19560 msgstr "Kayıt sürümü: "
19563 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
19564 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
19567 msgid "Python Scripts Directory"
19568 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
19571 msgid "Sounds Directory"
19572 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19575 msgid "The default directory to search for sounds"
19576 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
19579 msgid "Temporary Directory"
19580 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19583 msgid "The directory for storing temporary save files"
19584 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
19587 msgid "Textures Directory"
19588 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19591 msgid "The default directory to search for textures"
19592 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
19595 msgid "Auto Save Temporary Files"
19596 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
19599 msgid "Compress File"
19600 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19603 msgid "Filter File Extensions"
19604 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19607 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
19608 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
19611 msgid "Save Preview Images"
19612 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19615 msgid "Tabs as Spaces"
19616 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
19619 msgid "Invert Zoom Direction"
19620 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19623 msgid "Wheel Invert Zoom"
19624 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19627 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
19628 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19631 msgid "Double Click Timeout"
19632 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
19635 msgid "Helicopter Mode"
19636 msgstr "Düzenleme Modu"
19639 msgid "Lock Horizon"
19640 msgstr "Caps Lock Pasif"
19643 msgid "Orbit Sensitivity"
19644 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19647 msgid "Show Navigation Guide"
19648 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19651 msgid "NDOF View Rotation"
19652 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19655 msgid "Turntable"
19656 msgstr "Tabla"
19659 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
19660 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
19663 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
19664 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
19667 msgid "Invert Zoom"
19668 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
19671 msgid "Zoom using opposite direction"
19672 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19675 msgid "Auto Perspective"
19676 msgstr "Otomatik Perspektif"
19679 msgid "Camera Parent Lock"
19680 msgstr "Caps Lock Pasif"
19683 msgid "Emulate Numpad"
19684 msgstr "NumPad taklit et"
19687 msgid "Continuous Grab"
19688 msgstr "Taşı"
19691 msgid "Auto Depth"
19692 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19695 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
19696 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19699 msgid "Use selection as the pivot point"
19700 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19703 msgid "Zoom Axis"
19704 msgstr "Yatay Eksen"
19707 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
19708 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19711 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
19712 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19715 msgid "Zoom Style"
19716 msgstr "Yakınlaştır"
19719 msgid "Continue"
19720 msgstr "Devamlı"
19723 msgid "Dolly"
19724 msgstr "Eylem"
19727 msgid "Wheel Scroll Lines"
19728 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19731 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
19732 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
19735 msgid "Key Config"
19736 msgstr "Anahtar Ekle"
19739 msgid "Anisotropic Filter"
19740 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19743 msgid "Audio Device"
19744 msgstr "Ses (HD)"
19747 msgid "Audio output device"
19748 msgstr "Film + Ses (HD)"
19751 msgid "Audio Mixing Buffer"
19752 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19755 msgid "Audio Sample Format"
19756 msgstr "Film + Ses (HD)"
19759 msgid "Audio sample format"
19760 msgstr "Film + Ses (HD)"
19763 msgid "16-bit Signed"
19764 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
19767 msgid "Audio Sample Rate"
19768 msgstr "Film + Ses (HD)"
19771 msgid "Audio sample rate"
19772 msgstr "Film + Ses (HD)"
19775 msgid "Clip Alpha"
19776 msgstr "Film Klibi"
19779 msgid "GL Texture Limit"
19780 msgstr "Doku butonları(F6)"
19783 msgid "Ambient Color"
19784 msgstr "Ekran Rengi:"
19787 msgid "Memory Cache Limit"
19788 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19791 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
19792 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19795 msgid "Solid Lights"
19796 msgstr "OpenGL Katı "
19799 msgid "Texture Collection Rate"
19800 msgstr "Doku butonları(F6)"
19803 msgid "Texture Time Out"
19804 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19807 msgid "Region Overlap"
19808 msgstr "Kesme Biçimi "
19811 msgid "Color Picker Type"
19812 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19815 msgid "New Window"
19816 msgstr "Ses Penceresi "
19819 msgid "Brightness of the icon"
19820 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19823 msgid "Mini Axes Size"
19824 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19827 msgid "The axes icon's size"
19828 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
19831 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
19832 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19835 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
19836 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19839 msgid "Toolbox Column Layout"
19840 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
19843 msgid "Display Object Info"
19844 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
19847 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
19848 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
19851 msgid "Show Playback FPS"
19852 msgstr "Stop animation playback"
19855 msgid "Show Splash"
19856 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
19859 msgid "Tooltips"
19860 msgstr "İpuçları"
19863 msgid "Show View Name"
19864 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19867 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
19868 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19871 msgid "Smooth View"
19872 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19875 msgid "TimeCode Style"
19876 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19879 msgid "Minimal Info"
19880 msgstr "Asgari Bilgi"
19883 msgid "SMPTE (Full)"
19884 msgstr "SMPTE (Tam)"
19887 msgid "SMPTE (Compact)"
19888 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19891 msgid "Compact with Milliseconds"
19892 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19895 msgid "Only Seconds"
19896 msgstr "Sadece Saniyeler"
19899 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19900 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19903 msgid "Text Anti-aliasing"
19904 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
19907 msgid "Translate Interface"
19908 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19911 msgid "Translate Tooltips"
19912 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19915 msgid "Weight Color Range"
19916 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19919 msgid "ID Property Group"
19920 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19923 msgid "Group of ID properties"
19924 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19927 msgid "Lens focal length (mm)"
19928 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19931 msgid "Panorama Type"
19932 msgstr "Standart panorama ayarları"
19935 msgid "Distortion to use for the calculation"
19936 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19939 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19940 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19943 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
19944 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19947 msgid "Line Segments"
19948 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19951 msgid "Curve Segments"
19952 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19955 msgid "Resolution of generated mesh"
19956 msgstr "Eğri ve Yüzey"
19959 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
19960 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19963 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
19964 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
19967 msgid "Cast Shadow"
19968 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19971 msgid "Displacement Method"
19972 msgstr "Kontur Metodu:"
19975 msgid "Method to use for the displacement"
19976 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19979 msgid "Transparent Shadows"
19980 msgstr "Şeffaflık kullan"
19983 msgid "Diffuse Direct"
19984 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19987 msgid "Diffuse Indirect"
19988 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19991 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19992 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19995 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19996 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19999 msgid "Filter Glossy"
20000 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
20003 msgid "Viewport BVH Type"
20004 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20007 msgid "Dynamic BVH"
20008 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
20011 msgid "Reset timeout"
20012 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
20015 msgid "Text timeout"
20016 msgstr "Metni Düzenle:"
20019 msgid "Tile Size"
20020 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20023 msgid "Use Spatial Splits"
20024 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20027 msgid "Device"
20028 msgstr "Aygıt"
20031 msgid "Device to use for rendering"
20032 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20035 msgid "Use CPU for rendering"
20036 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20039 msgid "GPU Compute"
20040 msgstr "GPU Hesaplama"
20043 msgid "Diffuse Bounces"
20044 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20047 msgid "Diffuse Samples"
20048 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20051 msgid "Feature Set"
20052 msgstr "Özellik Seti"
20055 msgid "Supported"
20056 msgstr "Desteklenen"
20059 msgid "Image brightness scale"
20060 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20063 msgid "Pixel filter type"
20064 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20067 msgid "Box filter"
20068 msgstr "Kutusal Sınır "
20071 msgid "Gaussian filter"
20072 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20075 msgid "Filter Width"
20076 msgstr "Genişlik Boyutu"
20079 msgid "Pixel filter width"
20080 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20083 msgid "Glossy Samples"
20084 msgstr "Parçacık Hareketi"
20087 msgid "Total maximum number of bounces"
20088 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
20091 msgid "Mesh Light Samples"
20092 msgstr "Parçacık Hareketi"
20095 msgid "Pause Preview"
20096 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20099 msgid "Preview Samples"
20100 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20103 msgid "Start Resolution"
20104 msgstr "Çözünürlük"
20107 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
20108 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
20111 msgid "Tile Order"
20112 msgstr "Pencereyi Küçült"
20115 msgid "Tile order for rendering"
20116 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20119 msgid "Right to Left"
20120 msgstr "Sağ Fare"
20123 msgid "Left to Right"
20124 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20127 msgid "Top to Bottom"
20128 msgstr "Alta Taşı"
20131 msgid "Bottom to Top"
20132 msgstr "Alt "
20135 msgid "Transmission Samples"
20136 msgstr "Ekran Rengi:"
20139 msgid "Transparent Max Bounces"
20140 msgstr "Şeffaflık kullan"
20143 msgid "Maximum number of transparent bounces"
20144 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
20147 msgid "Progressive Refine"
20148 msgstr "İlerleme"
20151 msgid "Glossy Color"
20152 msgstr "Ekran Rengi:"
20155 msgid "Transmission Color"
20156 msgstr "Ekran Rengi:"
20159 msgid "Manual"
20160 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
20163 msgid "MO File Path"
20164 msgstr "Dosya yolu"
20167 msgid "Language Name"
20168 msgstr "Dil"
20171 msgid "PO File Path"
20172 msgstr "Dosya yolu"
20175 msgid "Language ID"
20176 msgstr "Dil"
20179 msgid "Languages"
20180 msgstr "Dil"
20183 msgid "POT File Path"
20184 msgstr "Dosya yolu"
20187 msgid "Operator Mouse Path"
20188 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20191 msgid "Time of mouse location"
20192 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20195 msgid "Is Stroke Start"
20196 msgstr "Animasyonu işle"
20199 msgid "Selected UV Element"
20200 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
20203 msgid "Element Index"
20204 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20207 msgid "Face Index"
20208 msgstr "Yüzey Alanı"
20211 msgid "ID Property"
20212 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20215 msgid "Quad Split"
20216 msgstr "Alanı Böl"
20219 msgid "Region height"
20220 msgstr "Alan yüksekliği"
20223 msgid "Type of this region"
20224 msgstr "Döngü Alana"
20227 msgid "2D view of the region"
20228 msgstr "Döngü Alana"
20231 msgid "Region width"
20232 msgstr "Genişlik Boyutu"
20235 msgid "3D View Region"
20236 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20239 msgid "3D View region data"
20240 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20243 msgid "Is Perspective"
20244 msgstr "Oto Perspektif"
20247 msgid "Perspective Matrix"
20248 msgstr "Oto Perspektif"
20251 msgid "Camera Offset"
20252 msgstr "Aktif Kamera"
20255 msgid "View shift in camera view"
20256 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20259 msgid "Camera Zoom"
20260 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
20263 msgid "Distance to the view location"
20264 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20267 msgid "View Location"
20268 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20271 msgid "View pivot location"
20272 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20275 msgid "View Matrix"
20276 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20279 msgid "View Perspective"
20280 msgstr "Oto Perspektif"
20283 msgid "View Rotation"
20284 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20287 msgid "All Z"
20288 msgstr "Tüm Z"
20291 msgid "Deliver diffuse color pass"
20292 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20295 msgid "Deliver material index pass"
20296 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20299 msgid "Deliver shadow pass"
20300 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20303 msgid "Deliver texture UV pass"
20304 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
20307 msgid "Strand"
20308 msgstr "İplik"
20311 msgid "Zmask"
20312 msgstr "Zmaske"
20315 msgid "Bake normals"
20316 msgstr "Normalleri Çiz"
20319 msgid "Bake displacement"
20320 msgstr "Eylem Pişir..."
20323 msgid "Engine"
20324 msgstr "Render Motoru"
20327 msgid "Engine to use for rendering"
20328 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20331 msgid "Framerate base"
20332 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
20335 msgid "Frame Map New"
20336 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
20339 msgid "Frame Map Old"
20340 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20343 msgid "Movie Format"
20344 msgstr "Film Klibi"
20347 msgid "Pixel Aspect X"
20348 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20351 msgid "Pixel Aspect Y"
20352 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20355 msgid "Resolution %"
20356 msgstr "Çözünürlük:"
20359 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
20360 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20363 msgid "Sequencer Preview Shading"
20364 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20367 msgid "Display render preview"
20368 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20371 msgid "Simplify Subdivision"
20372 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
20375 msgid "Font Size"
20376 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20379 msgid "Text Color"
20380 msgstr "Ekran Rengi:"
20383 msgid "Stamp Note Text"
20384 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20387 msgid "Threads Mode"
20388 msgstr "Düzenleme Modu"
20391 msgid "Auto-detect"
20392 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20395 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
20396 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20399 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
20400 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20403 msgid "Low Resolution Mesh"
20404 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20407 msgid "Bake from Multires"
20408 msgstr "Bake Render Meshes"
20411 msgid "File Extensions"
20412 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20415 msgid "Persistent Data"
20416 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20419 msgid "Save Buffers"
20420 msgstr "Otomatik Kayıt"
20423 msgid "Use Simplify"
20424 msgstr "Kırpma Kullan"
20427 msgid "Stamp Camera"
20428 msgstr "Aktif Kamera"
20431 msgid "Stamp Frame"
20432 msgstr "Kare Sil"
20435 msgid "Stamp Lens"
20436 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
20439 msgid "Stamp Marker"
20440 msgstr "İşaret Ekle"
20443 msgid "Stamp Render Time"
20444 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20447 msgid "Stamp Scene"
20448 msgstr "Genel Sahne"
20451 msgid "Stamp Sequence Strip"
20452 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20455 msgid "Stamp Time"
20456 msgstr "Bitiş Zamanı"
20459 msgid "Render Slot"
20460 msgstr "Blender Sunum"
20463 msgid "Disable Collisions"
20464 msgstr "Etkin/Pasif"
20467 msgid "Enable this constraint"
20468 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20471 msgid "Object 1"
20472 msgstr "Nesne"
20475 msgid "Object 2"
20476 msgstr "Nesne"
20479 msgid "Solver Iterations"
20480 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20483 msgid "Damping X"
20484 msgstr "Bitiş Zamanı"
20487 msgid "Damping on the X axis"
20488 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20491 msgid "Damping Y"
20492 msgstr "Bitiş Zamanı"
20495 msgid "Damping on the Y axis"
20496 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20499 msgid "Damping Z"
20500 msgstr "Bitiş Zamanı"
20503 msgid "X Axis Stiffness"
20504 msgstr "H.Paneli iğnele"
20507 msgid "Y Axis Stiffness"
20508 msgstr "H.Paneli iğnele"
20511 msgid "Z Axis Stiffness"
20512 msgstr "H.Paneli iğnele"
20515 msgid "X Angle"
20516 msgstr "Açı"
20519 msgid "Y Angle"
20520 msgstr "Açı"
20523 msgid "Z Angle"
20524 msgstr "Açı"
20527 msgid "Collision Shape"
20528 msgstr "Kesme Biçimi "
20531 msgid "Linear Damping"
20532 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20535 msgid "Steps Per Second"
20536 msgstr "Saniyede kare sayısı"
20539 msgid "Interaction Radius"
20540 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20543 msgid "Fluid interaction radius"
20544 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20547 msgid "Viscosity"
20548 msgstr "Viskozite"
20551 msgid "Linear viscosity"
20552 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20555 msgid "Repulsion Factor"
20556 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20559 msgid "Fluid rest density"
20560 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20563 msgid "SPH Solver"
20564 msgstr "Aktif Kamera"
20567 msgid "Double-Density"
20568 msgstr "Çift <<|Alt <"
20571 msgid "Spring Frames"
20572 msgstr "Kare/Saniye"
20575 msgid "Factor Density"
20576 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20579 msgid "Factor Radius"
20580 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20583 msgid "Factor Repulsion"
20584 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20587 msgid "Factor Rest Length"
20588 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20591 msgid "Factor Stiff Viscosity"
20592 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20595 msgid "Opacity of the points"
20596 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20599 msgid "Waveform Mode"
20600 msgstr "Düzenleme Modu"
20603 msgid "YCbCr (Jpeg)"
20604 msgstr "Kaydet JPEG"
20607 msgid "Over Drop"
20608 msgstr "Üzerine Kaydet"
20611 msgid "Y position of the sequence strip"
20612 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20615 msgid "End Offset"
20616 msgstr "Bitiş Zamanı"
20619 msgid "Start Offset"
20620 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20623 msgid "End Still"
20624 msgstr "Bitiş Zamanı"
20627 msgid "Start Still"
20628 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20631 msgid "Left Handle Selected"
20632 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20635 msgid "Right Handle Selected"
20636 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20639 msgid "Use Default Fade"
20640 msgstr "Varsayılanı yükle"
20643 msgid "Use Linear Modifiers"
20644 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
20647 msgid "Effect Sequence"
20648 msgstr "Efekti Sil"
20651 msgid "Use Crop"
20652 msgstr "Kırpma Kullan"
20655 msgid "Flip on the X axis"
20656 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20659 msgid "Flip on the Y axis"
20660 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20663 msgid "Convert Float"
20664 msgstr "Nesne Çevir"
20667 msgid "Reverse Frames"
20668 msgstr "Kare/Saniye"
20671 msgid "Use Translation"
20672 msgstr "Kırpma Kullan"
20675 msgid "Add Sequence"
20676 msgstr "Sıra"
20679 msgid "Input 1"
20680 msgstr "Giriş"
20683 msgid "Input 2"
20684 msgstr "Giriş"
20687 msgid "Adjustment Layer Sequence"
20688 msgstr "Animasyonu işle"
20691 msgid "Animation End Offset"
20692 msgstr "Animasyonun son karesi"
20695 msgid "Animation Start Offset"
20696 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
20699 msgid "Alpha Over Sequence"
20700 msgstr "Otomatik Kayıt"
20703 msgid "Alpha Under Sequence"
20704 msgstr "Animasyonu işle"
20707 msgid "Color Sequence"
20708 msgstr "Ekran Rengi:"
20711 msgid "Cross Sequence"
20712 msgstr "Ekran Rengi:"
20715 msgid "Gamma Cross Sequence"
20716 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20719 msgid "Glow Sequence"
20720 msgstr "Animasyonu işle"
20723 msgid "Blur Distance"
20724 msgstr "Falloff Mesafesi"
20727 msgid "Boost Factor"
20728 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20731 msgid "Brightness multiplier"
20732 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20735 msgid "Accuracy of the blur effect"
20736 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20739 msgid "Only Boost"
20740 msgstr "Yalnız Kenarlar"
20743 msgid "Multicam Select Sequence"
20744 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
20747 msgid "Multiply Sequence"
20748 msgstr "Hız Kontrol"
20751 msgid "Over Drop Sequence"
20752 msgstr "Otomatik Kayıt"
20755 msgid "SpeedControl Sequence"
20756 msgstr "Animasyonu işle"
20759 msgid "Multiply Speed"
20760 msgstr "Hız Kontrol"
20763 msgid "Subtract Sequence"
20764 msgstr "Yolu sil..."
20767 msgid "Transform Sequence"
20768 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20771 msgid "No interpolation"
20772 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20775 msgid "Bilinear interpolation"
20776 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20779 msgid "Bicubic interpolation"
20780 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20783 msgid "Translate X"
20784 msgstr "Taşı"
20787 msgid "Translate Y"
20788 msgstr "Taşı"
20791 msgid "Uniform Scale"
20792 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20795 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
20796 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20799 msgid "Wipe Sequence"
20800 msgstr "Animasyonu işle"
20803 msgid "Edge angle"
20804 msgstr "Çevirme Açısı: "
20807 msgid "Blur Width"
20808 msgstr "Genişlik Boyutu"
20811 msgid "Wipe direction"
20812 msgstr "Yönü Çevir"
20815 msgid "Out"
20816 msgstr "Çıkış"
20819 msgid "In"
20820 msgstr "Giriş"
20823 msgid "Mask Sequence"
20824 msgstr "Meta Küre"
20827 msgid "Meta Sequence"
20828 msgstr "Meta Küre"
20831 msgid "MovieClip Sequence"
20832 msgstr "Animasyonu işle"
20835 msgid "Undistort Clip"
20836 msgstr "Film Klibi"
20839 msgid "Movie Sequence"
20840 msgstr "Film Klibi"
20843 msgid "Stream Index"
20844 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20847 msgid "Scene Sequence"
20848 msgstr "Genel Sahne"
20851 msgid "Camera Override"
20852 msgstr "Aktif Kamera"
20855 msgid "Override the scenes active camera"
20856 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20859 msgid "Sound Sequence"
20860 msgstr "Ses Pasif"
20863 msgid "Playback volume of the sound"
20864 msgstr "Ses blok butonları"
20867 msgid "Sequence Color Balance Data"
20868 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20871 msgid "Inverse Gain"
20872 msgstr "Ters Seçim"
20875 msgid "Inverse Gamma"
20876 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20879 msgid "Inverse Lift"
20880 msgstr "Ters Seçim"
20883 msgid "Sequence Color Balance"
20884 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20887 msgid "Sequence Crop"
20888 msgstr "Animasyonu işle"
20891 msgid "Active Strip"
20892 msgstr "Strip Özellikleri..."
20895 msgid "Sequencer's active strip"
20896 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20899 msgid "Meta Stack"
20900 msgstr "Meta Küre"
20903 msgid "Overlay Offset"
20904 msgstr "Aktif Kamera"
20907 msgid "Show Cache"
20908 msgstr "Aktif olanı göster"
20911 msgid "Overlay Lock"
20912 msgstr "Caps Lock Pasif"
20915 msgid "Sequence Element"
20916 msgstr "Animasyonu işle"
20919 msgid "Orig Height"
20920 msgstr "Alan yüksekliği"
20923 msgid "Original image height"
20924 msgstr "Görüntü yüksekliği"
20927 msgid "Orig Width"
20928 msgstr "Genişlik Boyutu"
20931 msgid "Original image width"
20932 msgstr "Görüntü genişliği"
20935 msgid "Modifier for sequence strip"
20936 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20939 msgid "Mask Strip"
20940 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20943 msgid "Mask Input Type"
20944 msgstr "Katman Sil"
20947 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20948 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20951 msgid "Mute this modifier"
20952 msgstr "Değiştirici Ekle"
20955 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20956 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20959 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20960 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20963 msgid "Bright"
20964 msgstr "Parlaklık"
20967 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20968 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20971 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20972 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20975 msgid "Curve Mapping"
20976 msgstr "UV "
20979 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20980 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20983 msgid "Sequence Proxy"
20984 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20987 msgid "Location of custom proxy file"
20988 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20991 msgid "Proxy Custom File"
20992 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20995 msgid "Sequence Transform"
20996 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20999 msgid "Gray Scale"
21000 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21003 msgid "Sepia"
21004 msgstr "Sepya"
21007 msgid "Shape Key"
21008 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21011 msgid "Frame for absolute keys"
21012 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
21015 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
21016 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
21019 msgid "Name of Shape Key"
21020 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21023 msgid "Relative Key"
21024 msgstr "Anahtar Ekle"
21027 msgid "Maximum for slider"
21028 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
21031 msgid "Minimum for slider"
21032 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
21035 msgid "Handle 1 Location"
21036 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21039 msgid "Handle 2 Location"
21040 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21043 msgid "Shape Key Point"
21044 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21047 msgid "Make edges 'sail'"
21048 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21051 msgid "Aerodynamics Type"
21052 msgstr "Kesme Biçimi "
21055 msgid "Ball Size"
21056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21059 msgid "Collision Type"
21060 msgstr "Kesme Biçimi "
21063 msgid "Choose Collision Type"
21064 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21067 msgid "Minimal"
21068 msgstr "Küçültülmüş"
21071 msgid "Edge spring friction"
21072 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21075 msgid "Pull"
21076 msgstr "İtme/Çekme"
21079 msgid "Estimated rotation matrix"
21080 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21083 msgid "Scale Matrix"
21084 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21087 msgid "Estimated scale matrix"
21088 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21091 msgid "Print Performance to Console"
21092 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
21095 msgid "Edge Collision"
21096 msgstr "Kenar Döngüsü"
21099 msgid "Edges collide too"
21100 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21103 msgid "Use Edges"
21104 msgstr "Tüm Kenarlar"
21107 msgid "Use Edges as springs"
21108 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
21111 msgid "Face Collision"
21112 msgstr "Yüzey Alanı"
21115 msgid "Use Goal"
21116 msgstr "Kırpma Kullan"
21119 msgid "Goal Vertex Group"
21120 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21123 msgid "Spring Vertex Group"
21124 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21127 msgid "Space data type"
21128 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21131 msgid "Space Clip Editor"
21132 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21135 msgid "Lock to Selection"
21136 msgstr "Seçimi İmlece"
21139 msgid "Lock to Time Cursor"
21140 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
21143 msgid "Outline"
21144 msgstr "Anahat"
21147 msgid "Black"
21148 msgstr "Siyah"
21151 msgid "White"
21152 msgstr "Beyaz"
21155 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
21156 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
21159 msgid "Bounding Box Center"
21160 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21163 msgid "Individual Origins"
21164 msgstr "Bireysel Merkezler "
21167 msgid "Median Point"
21168 msgstr "Merkez Nokta "
21171 msgid "Show Blue Channel"
21172 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21175 msgid "Show Bundles"
21176 msgstr "Aktif olanı göster"
21179 msgid "Show Disabled"
21180 msgstr "Aktif olanı göster"
21183 msgid "Show Filters"
21184 msgstr "Aktif olanı göster"
21187 msgid "Show Frames"
21188 msgstr "Kare Numaralarını göster"
21191 msgid "Show Green Channel"
21192 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21195 msgid "Show Grid"
21196 msgstr "Izgara Ekle"
21199 msgid "Show Marker Pattern"
21200 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21203 msgid "Show Marker Search"
21204 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21207 msgid "Show Names"
21208 msgstr "Aktif olanı göster"
21211 msgid "Show Red Channel"
21212 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21215 msgid "Show Seconds"
21216 msgstr "Saniyeyi Göster"
21219 msgid "Show Stable"
21220 msgstr "Aktif olanı göster"
21223 msgid "Show Tiny Markers"
21224 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21227 msgid "Show Track Path"
21228 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21231 msgid "Dopesheet view for tracking data"
21232 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21235 msgid "Space Console"
21236 msgstr "Python Konsolu"
21239 msgid "Interactive python console"
21240 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21243 msgid "Command history"
21244 msgstr "İşlem Geçmişi"
21247 msgid "Command line prompt"
21248 msgstr "Satır numaralarını göster"
21251 msgid "Command output"
21252 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
21255 msgid "Auto Snap"
21256 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21259 msgid "No Auto-Snap"
21260 msgstr "Izgarayı yakala:"
21263 msgid "Snap to nearest marker"
21264 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21267 msgid "Edit all keyframes in scene"
21268 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
21271 msgid "Action Editor"
21272 msgstr "Hareket Editörü "
21275 msgid "Show Group Colors"
21276 msgstr "Gölge Renkli"
21279 msgid "Show Pose Markers"
21280 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21283 msgid "Show Sliders"
21284 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21287 msgid "AutoMerge Keyframes"
21288 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
21291 msgid "Sync Markers"
21292 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21295 msgid "Space File Browser"
21296 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21299 msgid "Active Operator"
21300 msgstr "Aktif Kamera"
21303 msgid "System Bookmarks"
21304 msgstr "Yer imleri"
21307 msgid "Space Graph Editor"
21308 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21311 msgid "Cursor Y-Value"
21312 msgstr "3D İmleç "
21315 msgid "Has Ghost Curves"
21316 msgstr "Eğrileri sil"
21319 msgid "Edit drivers"
21320 msgstr "Düzenleme Modu"
21323 msgid "Individual Centers"
21324 msgstr "Bireysel Merkezler "
21327 msgid "Show Cursor"
21328 msgstr "3D İmleç "
21331 msgid "Show 2D cursor"
21332 msgstr "Seçimi İmlece"
21335 msgid "Show Handles"
21336 msgstr "Aktif olanı göster"
21339 msgid "Space Image Editor"
21340 msgstr "UV/Resim Editörü "
21343 msgid "2D Cursor Location"
21344 msgstr "Seçimi İmlece"
21347 msgid "Channels of the image to draw"
21348 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21351 msgid "Color and Alpha"
21352 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21355 msgid "Z-Buffer"
21356 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21359 msgid "UV Editor"
21360 msgstr "UV/Resim Editörü "
21363 msgid "2D image painting mode"
21364 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
21367 msgid "Mask editing"
21368 msgstr "Düzenleme (F9)"
21371 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
21372 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21375 msgid "Pivot around the 3D cursor"
21376 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
21379 msgid "Pivot around active object"
21380 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21383 msgid "Show Mask Editor"
21384 msgstr "Düzenleme (F9)"
21387 msgid "Show Mask editing related properties"
21388 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21391 msgid "Show Paint"
21392 msgstr "Çoklu-Boyama"
21395 msgid "Show Render"
21396 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
21399 msgid "Show UV Editor"
21400 msgstr "UV/Resim Editörü "
21403 msgid "Image Pin"
21404 msgstr "Arkaplan Resmi"
21407 msgid "Update Automatically"
21408 msgstr "Otomatik güncelle"
21411 msgid "UV editor settings"
21412 msgstr "UV/Resim Editörü "
21415 msgid "Zoom factor"
21416 msgstr "Yakınlaştır"
21419 msgid "Space Info"
21420 msgstr "Nesne Bilgisi"
21423 msgid "Info space data"
21424 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21427 msgid "Show Debug"
21428 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
21431 msgid "Show Error"
21432 msgstr "Aktif olanı göster"
21435 msgid "Display error text"
21436 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21439 msgid "Show Info"
21440 msgstr "Nesne Bilgisi"
21443 msgid "Display general information"
21444 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21447 msgid "Show Operator"
21448 msgstr "Aktif olanı göster"
21451 msgid "Display the operator log"
21452 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21455 msgid "Show Warn"
21456 msgstr "Aktif olanı göster"
21459 msgid "Display warnings"
21460 msgstr "Ekran Rengi:"
21463 msgid "Space Nla Editor"
21464 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21467 msgid "Show Control F-Curves"
21468 msgstr "Eğrileri sil"
21471 msgid "Space Node Editor"
21472 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21475 msgid "Backdrop Zoom"
21476 msgstr "Yakınlaştır"
21479 msgid "Backdrop zoom factor"
21480 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
21483 msgid "Cursor Location"
21484 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21487 msgid "Edit Tree"
21488 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21491 msgid "ID From"
21492 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21495 msgid "Shader Type"
21496 msgstr "Kesme Biçimi "
21499 msgid "Texture Type"
21500 msgstr "Kesme Biçimi "
21503 msgid "Auto Render"
21504 msgstr "Blender Sunum"
21507 msgid "Space Outliner"
21508 msgstr "Space Handler Scripts"
21511 msgid "Outliner space data"
21512 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21515 msgid "Blender File"
21516 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21519 msgid "Display Filter"
21520 msgstr "Ekran Rengi:"
21523 msgid "Case Sensitive Matches Only"
21524 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
21527 msgid "Complete Matches Only"
21528 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
21531 msgid "Properties Space"
21532 msgstr "Kanal Özellikleri"
21535 msgid "Properties space data"
21536 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21539 msgid "Pin ID"
21540 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21543 msgid "Use the pinned context"
21544 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21547 msgid "Space Sequence Editor"
21548 msgstr "Video Sıra Editörü"
21551 msgid "Display Channel"
21552 msgstr "Kanal Sıralaması"
21555 msgid "Overlay Type"
21556 msgstr "Üstyazım:"
21559 msgid "Reference"
21560 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21563 msgid "Show reference frame only"
21564 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21567 msgid "Current"
21568 msgstr "Şimdiki Kare"
21571 msgid "Show current frame only"
21572 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21575 msgid "No display"
21576 msgstr "Ekran Rengi:"
21579 msgid "Scene render size"
21580 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
21583 msgid "Proxy size 25%"
21584 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21587 msgid "Proxy size 50%"
21588 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21591 msgid "Proxy size 75%"
21592 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21595 msgid "Proxy size 100%"
21596 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21599 msgid "Show Overexposed"
21600 msgstr "Aktif olanı göster"
21603 msgid "Space Text Editor"
21604 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21607 msgid "Find Text"
21608 msgstr "Metni Düzenle:"
21611 msgid "Replace Text"
21612 msgstr "Metni Düzenle:"
21615 msgid "Highlight Line"
21616 msgstr "Tam Doğrultu"
21619 msgid "Highlight the current line"
21620 msgstr "Satır numaralarını göster"
21623 msgid "Line Numbers"
21624 msgstr "Satır numaralarını göster"
21627 msgid "Show Margin"
21628 msgstr "Aktif olanı göster"
21631 msgid "Show right margin"
21632 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21635 msgid "Tab Width"
21636 msgstr "Genişlik Boyutu"
21639 msgid "Find Wrap"
21640 msgstr "Tekrar Ara"
21643 msgid "Live Edit"
21644 msgstr "Düzenleme Modu"
21647 msgid "3D View Space"
21648 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21651 msgid "3D View space data"
21652 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21655 msgid "Lock to Bone"
21656 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21659 msgid "Lock Camera to View"
21660 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21663 msgid "Lock to Cursor"
21664 msgstr "Seçimi İmlece"
21667 msgid "Lock to Object"
21668 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21671 msgid "3D Region"
21672 msgstr "3D İmleç "
21675 msgid "Show Camera Path"
21676 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21679 msgid "Show Reconstruction"
21680 msgstr "Aktif olanı göster"
21683 msgid "3D"
21684 msgstr "3D İmleç "
21687 msgid "Tracks Size"
21688 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21691 msgid "Tracks Display Type"
21692 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21695 msgid "Space UV Editor"
21696 msgstr "UV/Resim Editörü "
21699 msgid "Constrain to Image Bounds"
21700 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21703 msgid "Snap to Pixels"
21704 msgstr "Izgarayı yakala:"
21707 msgid "Sticky Selection Mode"
21708 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21711 msgid "Shared Location"
21712 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21715 msgid "Shared Vertex"
21716 msgstr "Nokta Boyama"
21719 msgid "Live Unwrap"
21720 msgstr "Anlık Açılım"
21723 msgid "Bezier Points"
21724 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21727 msgid "Character Index"
21728 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21731 msgid "Points U"
21732 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21735 msgid "Points V"
21736 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21739 msgid "Radius Interpolation"
21740 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21743 msgid "Tilt Interpolation"
21744 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21747 msgid "Bezier U"
21748 msgstr "Bezier Çember"
21751 msgid "Bezier V"
21752 msgstr "Bezier Çember"
21755 msgid "NURBS weight"
21756 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21759 msgid "Stereo Mode"
21760 msgstr "Düzenleme Modu"
21763 msgid "X Mapping"
21764 msgstr "UV "
21767 msgid "Y Mapping"
21768 msgstr "UV "
21771 msgid "Z Mapping"
21772 msgstr "UV "
21775 msgid "Text Box"
21776 msgstr "Kutusal Sınır "
21779 msgid "Textbox Height"
21780 msgstr "Alan yüksekliği"
21783 msgid "Textbox Width"
21784 msgstr "Genişlik Boyutu"
21787 msgid "Text Character Format"
21788 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21791 msgid "Text Line"
21792 msgstr "Tam Doğrultu"
21795 msgid "Texture slot name"
21796 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21799 msgid "Output Node"
21800 msgstr "Düğüm Editörü"
21803 msgid "Brush Texture Slot"
21804 msgstr "Doku butonları(F6)"
21807 msgid "Brush texture rotation"
21808 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21811 msgid "Has Texture Angle Source"
21812 msgstr "Kamera Lens Açısı"
21815 msgid "Alpha Factor"
21816 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21819 msgid "Diffuse Color Factor"
21820 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21823 msgid "Clump Factor"
21824 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21827 msgid "Damp Factor"
21828 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21831 msgid "Density Factor"
21832 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21835 msgid "Field Factor"
21836 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21839 msgid "Gravity Factor"
21840 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21843 msgid "Length Factor"
21844 msgstr "Kenar Uzunluğu"
21847 msgid "Life Time Factor"
21848 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21851 msgid "Rough Factor"
21852 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21855 msgid "Size Factor"
21856 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21859 msgid "Strand / Particle"
21860 msgstr "Parçacık Modu"
21863 msgid "Emission Time Factor"
21864 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21867 msgid "Affect the particle gravity"
21868 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
21871 msgid "Life Time"
21872 msgstr "Bitiş Zamanı"
21875 msgid "Affect the particle size"
21876 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21879 msgid "Emission Time"
21880 msgstr "Bitiş Zamanı"
21883 msgid "Clip Editor"
21884 msgstr "Mantık Editörü"
21887 msgid "Name of the theme"
21888 msgstr "Dosya adı"
21891 msgid "Active Theme Area"
21892 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21895 msgid "3D View"
21896 msgstr "3D Görünüm "
21899 msgid "Colored Constraints"
21900 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
21903 msgid "Theme Clip Editor"
21904 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21907 msgid "Active Marker"
21908 msgstr "İşaret Ekle"
21911 msgid "Color of active marker"
21912 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21915 msgid "Disabled Marker"
21916 msgstr "İşaret Ekle"
21919 msgid "Color of disabled marker"
21920 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21923 msgid "Handle Vertex"
21924 msgstr "Nokta Boyama"
21927 msgid "Handle Vertex Select"
21928 msgstr "Anahtarları Seç"
21931 msgid "Handle Vertex Size"
21932 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21935 msgid "Locked Marker"
21936 msgstr "İşaret Ekle"
21939 msgid "Color of locked marker"
21940 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21943 msgid "Color of marker"
21944 msgstr "İşaret Ekle"
21947 msgid "Color of marker's outline"
21948 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21951 msgid "Path After"
21952 msgstr "Dosya yolu"
21955 msgid "Path Before"
21956 msgstr "Dosya yolu"
21959 msgid "Selected Marker"
21960 msgstr "Seçili İşaret"
21963 msgid "Color of selected marker"
21964 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21967 msgid "Settings for space"
21968 msgstr "Space Handler Scripts"
21971 msgid "Settings for space list"
21972 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21975 msgid "Strips Selected"
21976 msgstr "Seçilenler"
21979 msgid "Theme Console"
21980 msgstr "Python Konsolu"
21983 msgid "Theme settings for the Console"
21984 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21987 msgid "Line Error"
21988 msgstr "Tam Doğrultu"
21991 msgid "Line Info"
21992 msgstr "Nesne Bilgisi"
21995 msgid "Line Input"
21996 msgstr "Tam Doğrultu"
21999 msgid "Line Output"
22000 msgstr "Tam Doğrultu"
22003 msgid "Active Channel Group"
22004 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22007 msgid "Channel Group"
22008 msgstr "Yeni Gurup"
22011 msgid "Channels Selected"
22012 msgstr "Seçilenler"
22015 msgid "Keyframe Selected"
22016 msgstr "Seçilenler"
22019 msgid "Long Key"
22020 msgstr "Anahtar Ekle"
22023 msgid "Long Key Selected"
22024 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22027 msgid "Color of summary channel"
22028 msgstr "İşaret Ekle"
22031 msgid "Value Sliders"
22032 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
22035 msgid "View Sliders"
22036 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
22039 msgid "Theme File Browser"
22040 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22043 msgid "Selected File"
22044 msgstr "Dosya adı"
22047 msgid "Font Style"
22048 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
22051 msgid "Theme settings for Font"
22052 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
22055 msgid "Fitted"
22056 msgstr "Sabit, Değişmez"
22059 msgid "Shadow Size"
22060 msgstr "Gölge Boyutu"
22063 msgid "Shadow Alpha"
22064 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22067 msgid "Shadow X Offset"
22068 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22071 msgid "Shadow offset in pixels"
22072 msgstr "Görüntü genişliği"
22075 msgid "Shadow Y Offset"
22076 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22079 msgid "Shadow Brightness"
22080 msgstr "Gölge Parlaklığı"
22083 msgid "Theme Background Color"
22084 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22087 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
22088 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
22091 msgid "Gradient Low"
22092 msgstr "Kesme Biçimi "
22095 msgid "Gradient High/Off"
22096 msgstr "Kesme Biçimi "
22099 msgid "Theme Graph Editor"
22100 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22103 msgid "Channels Region"
22104 msgstr "Döngü Alana"
22107 msgid "Vertex Select"
22108 msgstr "Ters Seçim"
22111 msgid "Vertex Size"
22112 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22115 msgid "Window Sliders"
22116 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
22119 msgid "Theme Image Editor"
22120 msgstr "UV/Resim Editörü "
22123 msgid "Edge Select"
22124 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
22127 msgid "Face Dot Selected"
22128 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22131 msgid "Face Selected"
22132 msgstr "Seçilenler"
22135 msgid "Face Dot Size"
22136 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22139 msgid "Theme Info"
22140 msgstr "Nesne Bilgisi"
22143 msgid "Theme settings for Info"
22144 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22147 msgid "Active Action"
22148 msgstr "Aktif Bölüm"
22151 msgid "No Active Action"
22152 msgstr "Aktif Bölüm"
22155 msgid "Meta Strips"
22156 msgstr "Strip Özellikleri..."
22159 msgid "Meta Strips Selected"
22160 msgstr "Seçilenler"
22163 msgid "Sound Strips"
22164 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
22167 msgid "Sound Strips Selected"
22168 msgstr "Seçilenler"
22171 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
22172 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
22175 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
22176 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
22179 msgid "Transitions"
22180 msgstr "Değiştirici Ekle"
22183 msgid "Transition Strip - Unselected"
22184 msgstr "Strip Özellikleri..."
22187 msgid "Transitions Selected"
22188 msgstr "Strip Özellikleri..."
22191 msgid "Transition Strip - Selected"
22192 msgstr "Strip Özellikleri..."
22195 msgid "Tweak Duplicate Flag"
22196 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
22199 msgid "Theme Node Editor"
22200 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22203 msgid "Converter Node"
22204 msgstr "Düğüm Editörü"
22207 msgid "Frame Node"
22208 msgstr "Son Kare"
22211 msgid "Group Node"
22212 msgstr "Düğüm Editörü"
22215 msgid "Node Backdrop"
22216 msgstr "Düğüm Editörü"
22219 msgid "Node Selected"
22220 msgstr "Seçileni Gizle"
22223 msgid "Selected Text"
22224 msgstr "Metni Düzenle:"
22227 msgid "Wire Select"
22228 msgstr "Ters Seçim"
22231 msgid "Theme settings for the Outliner"
22232 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22235 msgid "Filter Match"
22236 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22239 msgid "Selected Highlight"
22240 msgstr "Seçilenler"
22243 msgid "Theme Panel Color"
22244 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22247 msgid "Theme Properties"
22248 msgstr "Kanal Özellikleri"
22251 msgid "Theme settings for the Properties"
22252 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22255 msgid "Theme Sequence Editor"
22256 msgstr "Video Sıra Editörü"
22259 msgid "Audio Strip"
22260 msgstr "Strip Özellikleri..."
22263 msgid "Draw Action"
22264 msgstr "Hareket Editörü "
22267 msgid "Image Strip"
22268 msgstr "Strip Özellikleri..."
22271 msgid "Meta Strip"
22272 msgstr "Strip Özellikleri..."
22275 msgid "Clip Strip"
22276 msgstr "Strip Özellikleri..."
22279 msgid "Preview Background"
22280 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22283 msgid "Scene Strip"
22284 msgstr "Strip Özellikleri..."
22287 msgid "Theme Space Settings"
22288 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22291 msgid "Window Background"
22292 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22295 msgid "Region Background"
22296 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22299 msgid "Region Text"
22300 msgstr "Metni Düzenle:"
22303 msgid "Region Text Highlight"
22304 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22307 msgid "Region Text Titles"
22308 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22311 msgid "Header Text Highlight"
22312 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22315 msgid "Text Highlight"
22316 msgstr "Metni Düzenle:"
22319 msgid "Source List"
22320 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22323 msgid "Source List Text"
22324 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22327 msgid "Widget Style"
22328 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22331 msgid "Widget Label Style"
22332 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22335 msgid "Theme Text Editor"
22336 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22339 msgid "Line Numbers Background"
22340 msgstr "Satır numaralarını göster"
22343 msgid "Syntax Built-in"
22344 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22347 msgid "Syntax Numbers"
22348 msgstr "Satır numaralarını göster"
22351 msgid "Syntax PreProcessor"
22352 msgstr "Satır numaralarını göster"
22355 msgid "Syntax Reserved"
22356 msgstr "Satır numaralarını göster"
22359 msgid "Syntax Special"
22360 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
22363 msgid "Syntax Symbols"
22364 msgstr "Satır numaralarını göster"
22367 msgid "Theme User Interface"
22368 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22371 msgid "Icon Alpha"
22372 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
22375 msgid "Menu Shadow Strength"
22376 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
22379 msgid "Blending factor for menu shadows"
22380 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22383 msgid "Menu Shadow Width"
22384 msgstr "Genişlik Boyutu"
22387 msgid "Box Backdrop Colors"
22388 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22391 msgid "Menu Widget Colors"
22392 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22395 msgid "Menu Backdrop Colors"
22396 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22399 msgid "Menu Item Colors"
22400 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22403 msgid "Number Widget Colors"
22404 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22407 msgid "Slider Widget Colors"
22408 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22411 msgid "Option Widget Colors"
22412 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22415 msgid "Pulldown Widget Colors"
22416 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22419 msgid "Radio Widget Colors"
22420 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22423 msgid "Regular Widget Colors"
22424 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22427 msgid "Scroll Widget Colors"
22428 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22431 msgid "Text Widget Colors"
22432 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22435 msgid "Toggle Widget Colors"
22436 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22439 msgid "Tool Widget Colors"
22440 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22443 msgid "Theme 3D View"
22444 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22447 msgid "Bone Pose"
22448 msgstr "Poz Ekle..."
22451 msgid "Bone Pose Active"
22452 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22455 msgid "Bone Solid"
22456 msgstr "OpenGL Katı "
22459 msgid "Bundle Solid"
22460 msgstr "OpenGL Katı "
22463 msgid "Camera Path"
22464 msgstr "Dosya yolu"
22467 msgid "Edge Bevel"
22468 msgstr "Kenar Döngüsü"
22471 msgid "Edge Crease"
22472 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
22475 msgid "Edge Seam"
22476 msgstr "Dikişi Temizle"
22479 msgid "Edge Sharp"
22480 msgstr "Sivri Bozulma"
22483 msgid "Edge Length Text"
22484 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22487 msgid "Face Angle Text"
22488 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22491 msgid "Face Area Text"
22492 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22495 msgid "Face Normal"
22496 msgstr "Yüzey Alanı"
22499 msgid "Object Origin Size"
22500 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
22503 msgid "Object Selected"
22504 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
22507 msgid "Outline Width"
22508 msgstr "Genişlik Boyutu"
22511 msgid "Skin Root"
22512 msgstr "Kök"
22515 msgid "Inner Selected"
22516 msgstr "Seçilenler"
22519 msgid "Shade Down"
22520 msgstr "Aşağı Taşı"
22523 msgid "Shade Top"
22524 msgstr "Üst seviye"
22527 msgid "Text Selected"
22528 msgstr "Seçilenler"
22531 msgid "Animated Selected"
22532 msgstr "Seçilenler"
22535 msgid "Driven Selected"
22536 msgstr "Seçilenler"
22539 msgid "Marker selection state"
22540 msgstr "Seçimi İmlece"
22543 msgid "Window event timer"
22544 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
22547 msgid "Time Step"
22548 msgstr "Bitiş Zamanı"
22551 msgid "Stick stroke to the view "
22552 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22555 msgid "Auto-Keying Mode"
22556 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22559 msgid "Add & Replace"
22560 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22563 msgid "Mesh Selection Mode"
22564 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22567 msgid "UV Local View"
22568 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
22571 msgid "Snap Element"
22572 msgstr "Izgarayı yakala:"
22575 msgid "Snap to increments of grid"
22576 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22579 msgid "Snap to vertices"
22580 msgstr "Izgarayı yakala:"
22583 msgid "Snap to edges"
22584 msgstr "Izgarayı yakala:"
22587 msgid "Snap to faces"
22588 msgstr "Izgarayı yakala:"
22591 msgid "Snap to volume"
22592 msgstr "Izgarayı yakala:"
22595 msgid "Snap Node Element"
22596 msgstr "Izgarayı yakala:"
22599 msgid "Node X"
22600 msgstr "Düğüm"
22603 msgid "Node Y"
22604 msgstr "Düğüm"
22607 msgid "Snap to any node border"
22608 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22611 msgid "Snap Target"
22612 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22615 msgid "Snap UV Element"
22616 msgstr "Izgarayı yakala:"
22619 msgid "Unified Paint Settings"
22620 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22623 msgid "WPaint Auto-Normalize"
22624 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
22627 msgid "Only Endpoints"
22628 msgstr "Yalnız Kenarlar"
22631 msgid "Auto Keying"
22632 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22635 msgid "WPaint Multi-Paint"
22636 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
22639 msgid "Proportional Editing Objects"
22640 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
22643 msgid "Proportional editing mask mode"
22644 msgstr "Orantılı Düzenleme"
22647 msgid "Snap during transform"
22648 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22651 msgid "Snap Peel Object"
22652 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22655 msgid "UV Sync Selection"
22656 msgstr "Seçimi İmlece"
22659 msgid "Relaxation Method"
22660 msgstr "Kontur Metodu:"
22663 msgid "UV Sculpt"
22664 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
22667 msgid "Sculpt All Islands"
22668 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22671 msgid "Lock Borders"
22672 msgstr "Caps Lock Pasif"
22675 msgid "UV Selection Mode"
22676 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22679 msgid "Island selection mode"
22680 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22683 msgid "Vertex Group Weight"
22684 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22687 msgid "Name of the custom transform orientation"
22688 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22691 msgid "Current Transform Orientation"
22692 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22695 msgid "Default Layout"
22696 msgstr "Varsayılanı yükle"
22699 msgid "Compact Layout"
22700 msgstr "Mizanpaj"
22703 msgid "Grid Layout"
22704 msgstr "Mizanpaj"
22707 msgid "Use Unified Radius"
22708 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22711 msgid "Use Unified Strength"
22712 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22715 msgid "Use Unified Weight"
22716 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22719 msgid "Unit Scale"
22720 msgstr "Birim Ölçeği"
22723 msgid "Unit System"
22724 msgstr "Birim Sistemi"
22727 msgid "Rotation Units"
22728 msgstr "Döndürme Birimleri"
22731 msgid "Radians"
22732 msgstr "Radyan"
22735 msgid "Solid Light"
22736 msgstr "OpenGL Katı "
22739 msgid "Color of the light's specular highlight"
22740 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
22743 msgid "Index number of the vertex group"
22744 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22747 msgid "Grid Lines"
22748 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
22751 msgid "Grid Scale Unit"
22752 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22755 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
22756 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
22759 msgid "Normal Size"
22760 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22763 msgid "Display X Axis"
22764 msgstr "Yatay Eksen"
22767 msgid "Display Y Axis"
22768 msgstr "Yatay Eksen"
22771 msgid "Display Z Axis"
22772 msgstr "Yatay Eksen"
22775 msgid "Draw Handles"
22776 msgstr "Kenarları Vurgula"
22779 msgid "Draw Normals"
22780 msgstr "Normalleri Çiz"
22783 msgid "Draw Bevel Weights"
22784 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22787 msgid "Draw Creases"
22788 msgstr "Kenarları Vurgula"
22791 msgid "Draw Seams"
22792 msgstr "Kenarları Vurgula"
22795 msgid "Draw Edges"
22796 msgstr "Kenarları Vurgula"
22799 msgid "Edge Angle"
22800 msgstr "Çevirme Açısı: "
22803 msgid "Display face normals as lines"
22804 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
22807 msgid "Draw Faces"
22808 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
22811 msgid "Display Grid Floor"
22812 msgstr "Izgarayı yakala:"
22815 msgid "All Object Origins"
22816 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22819 msgid "Outline Selected"
22820 msgstr "Seçim Dış Hattı"
22823 msgid "Relationship Lines"
22824 msgstr "Bağlantı çizgileri"
22827 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
22828 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
22831 msgid "Display vertex normals as lines"
22832 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
22835 msgid "Viewport Shading"
22836 msgstr "Kaplama (F5)"
22839 msgid "Use Ambient Occlusion"
22840 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22843 msgid "World Mist"
22844 msgstr "Dünya butonları"
22847 msgid "Use quadratic progression"
22848 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22851 msgid "Use linear progression"
22852 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22855 msgid "Inverse Quadratic"
22856 msgstr "Ters Seçim"
22859 msgid "Use Mist"
22860 msgstr "Kırpma Kullan"
22863 msgid "Mesh Light"
22864 msgstr "Doğrusal Bozulma"
22867 msgid "Persistent Images"
22868 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
22871 msgid "Curve subdivisions"
22872 msgstr "NURBS Yüzey"
22875 msgctxt "Operator"
22876 msgid "Assign"
22877 msgstr "Ata"
22880 msgctxt "Operator"
22881 msgid "Deselect"
22882 msgstr "Kaldır"
22885 msgid "Position:"
22886 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
22889 msgid "Demo Mode:"
22890 msgstr "Düzenleme Modu"
22893 msgid "Tool Tips:"
22894 msgstr "İpuçları"
22897 msgctxt "Operator"
22898 msgid "Reset Settings"
22899 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
22902 msgctxt "Operator"
22903 msgid "Deselect All"
22904 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
22907 msgctxt "Operator"
22908 msgid "Invert Selection"
22909 msgstr "Seçim Çevresi"
22912 msgctxt "Operator"
22913 msgid "Edit"
22914 msgstr "Düzenle"
22917 msgid "Frame Numbers"
22918 msgstr "Kare Sil"
22921 msgid "Keyframe Numbers"
22922 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
22925 msgid "After"
22926 msgstr "Sonra"
22929 msgid "To"
22930 msgstr "Kenardan Kenara"
22933 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
22934 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
22937 msgctxt "Operator"
22938 msgid "Update Paths"
22939 msgstr "Dizinler"
22942 msgctxt "Operator"
22943 msgid "Calculate..."
22944 msgstr "Dizinler"
22947 msgid "Location:"
22948 msgstr "Lokasyon:"
22951 msgid "Rotation:"
22952 msgstr "Döndürme:"
22955 msgid "Scale:"
22956 msgstr "Ölçek"
22959 msgid "To:"
22960 msgstr "Kenardan Kenara"
22963 msgid "Axis Ref:"
22964 msgstr "Yatay Eksen"
22967 msgid "Lock:"
22968 msgstr "Kilit:"
22971 msgctxt "Operator"
22972 msgid "Animate Path"
22973 msgstr "Nesne Verileri"
22976 msgid "Forward:"
22977 msgstr "10 Kare İleri"
22980 msgid "Convert:"
22981 msgstr "Çevir"
22984 msgid "Free:"
22985 msgstr "Serbest:"
22988 msgid "From Target:"
22989 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22992 msgid "To Action:"
22993 msgstr "Hareket Editörü "
22996 msgid "Target Range:"
22997 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23000 msgid "Action Range:"
23001 msgstr "Hareket Editörü "
23004 msgid "Clamp Region:"
23005 msgstr "Döngü Alana"
23008 msgid "Linked Collision"
23009 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23012 msgid "Display Pivot"
23013 msgstr "Genel Eksen"
23016 msgid "Pivot:"
23017 msgstr "Eksen: "
23020 msgid "Axis:"
23021 msgstr "X Eks"
23024 msgid "Main Axis:"
23025 msgstr "Yatay Eksen"
23028 msgid "Source:"
23029 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23032 msgid "Pivot When"
23033 msgstr "Genel Eksen"
23036 msgid "Weight:"
23037 msgstr "Ağırlık:"
23040 msgid "Limits:"
23041 msgstr "Limitler:"
23044 msgid "Angle X"
23045 msgstr "X Açısı"
23048 msgid "Angle Y"
23049 msgstr "Y Açısı"
23052 msgid "Angle Z"
23053 msgstr "Z Açısı"
23056 msgid "Pivot Offset"
23057 msgstr "Genel Eksen"
23060 msgid "Layers:"
23061 msgstr "Katmanlar 1-5"
23064 msgid "Protected Layers:"
23065 msgstr "Katmanlar 6-10"
23068 msgid "Shapes"
23069 msgstr "Şekiller"
23072 msgctxt "Operator"
23073 msgid "Remove"
23074 msgstr "Çıkar"
23077 msgid "Control Rotation"
23078 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23081 msgctxt "Operator"
23082 msgid "Add Image"
23083 msgstr "Resim Ekle"
23086 msgid "Not Set"
23087 msgstr "Ayarlı Değil"
23090 msgid "Render U"
23091 msgstr "Sunum"
23094 msgid "Bold & Italic"
23095 msgstr "Yatık Yap"
23098 msgctxt "Operator"
23099 msgid "Show All"
23100 msgstr "Tümünü Göster"
23103 msgctxt "Operator"
23104 msgid "Lock All"
23105 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23108 msgctxt "Operator"
23109 msgid "UnLock All"
23110 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23113 msgid "Before"
23114 msgstr "Önce"
23117 msgctxt "Operator"
23118 msgid "Assign to Active Group"
23119 msgstr "Aktif Gruba Ata"
23122 msgctxt "Operator"
23123 msgid "Remove from Active Group"
23124 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
23127 msgctxt "Operator"
23128 msgid "Remove Active Group"
23129 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23132 msgctxt "Operator"
23133 msgid "Remove All Groups"
23134 msgstr "Tüm Grupları Sil"
23137 msgid "Bleed Bias"
23138 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23141 msgctxt "Operator"
23142 msgid "Lock Invert All"
23143 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
23146 msgid "Object:"
23147 msgstr "Nesne:"
23150 msgid "Bind To:"
23151 msgstr "Kenardan Kenara"
23154 msgid "Bone Envelopes"
23155 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23158 msgid "First Last"
23159 msgstr "İlk Büyük"
23162 msgid "Outer"
23163 msgstr "Select Outer"
23166 msgid "Limit Method:"
23167 msgstr "Kontur Metodu:"
23170 msgid "Operation:"
23171 msgstr "Boolean İşlemi..."
23174 msgid "Time Mapping:"
23175 msgstr "Bitiş Zamanı"
23178 msgid "Axis Mapping:"
23179 msgstr "UV "
23182 msgid "Forward/Up Axis:"
23183 msgstr "Yatay Eksen"
23186 msgid "Flip Axis:"
23187 msgstr "Yatay Eksen"
23190 msgid "Cast Type:"
23191 msgstr "Kesme Biçimi "
23194 msgid "Vertex Group:"
23195 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23198 msgid "Control Object:"
23199 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23202 msgid "Deformation Axis:"
23203 msgstr "Yatay Eksen"
23206 msgid "Texture:"
23207 msgstr "Doku"
23210 msgid "Direction:"
23211 msgstr "Yönü Çevir"
23214 msgid "Texture Coordinates:"
23215 msgstr "Doku Boyama"
23218 msgid "Sharp Edges"
23219 msgstr "Tüm Kenarlar"
23222 msgctxt "Operator"
23223 msgid "Bind"
23224 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23227 msgid "Mode:"
23228 msgstr "Mod"
23231 msgid "Mirror Object:"
23232 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23235 msgid "Options:"
23236 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23239 msgid "Textures:"
23240 msgstr "Dokular"
23243 msgctxt "Operator"
23244 msgid "Delete Higher"
23245 msgstr "Kare Sil"
23248 msgctxt "Operator"
23249 msgid "Apply Base"
23250 msgstr "Deformasyonu Uygula"
23253 msgid "Cache path:"
23254 msgstr "Dosya yolu"
23257 msgid "Create From:"
23258 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23261 msgid "Show Particles When:"
23262 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
23265 msgid "Create Along Paths"
23266 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23269 msgid "Target:"
23270 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23273 msgid "Material Index Offset:"
23274 msgstr "Yeni malzeme ekle"
23277 msgid "Aspect X"
23278 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
23281 msgid "Aspect Y"
23282 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
23285 msgid "From:"
23286 msgstr "Buradan:"
23289 msgid "Motion:"
23290 msgstr "Parçacık Hareketi"
23293 msgid "Time:"
23294 msgstr "Zaman"
23297 msgid "Influence/Mask Options:"
23298 msgstr "Gelişmiş Etki Alanı seçeneklerini Göster"
23301 msgid "Global Influence:"
23302 msgstr "Genel Eksen"
23305 msgid "Default Weight:"
23306 msgstr "Varsayılan Ağırlık:"
23309 msgid "Vertex Group A:"
23310 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23313 msgid "Default Weight A:"
23314 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23317 msgid "Mix Mode:"
23318 msgstr "Düzenleme Modu"
23321 msgid "Vertex Group B:"
23322 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23325 msgid "Default Weight B:"
23326 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
23329 msgid "Mix Set:"
23330 msgstr "Özellik Seti"
23333 msgid "Target Object:"
23334 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23337 msgid "Distance:"
23338 msgstr "Falloff Mesafesi"
23341 msgctxt "Operator"
23342 msgid "Create Armature"
23343 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23346 msgid "Selected Vertices:"
23347 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23350 msgctxt "Operator"
23351 msgid "Mark Root"
23352 msgstr "Kök Bozulma"
23355 msgid "UV Axis:"
23356 msgstr "Yatay Eksen"
23359 msgid "UV Map:"
23360 msgstr "UV "
23363 msgid "Layer:"
23364 msgstr "Katmanlar 1-5"
23367 msgid "Material:"
23368 msgstr "Malzeme:"
23371 msgid "Settings:"
23372 msgstr "Kemik Ayarları"
23375 msgid "Color:"
23376 msgstr "Renk:"
23379 msgid "Bone:"
23380 msgstr "Kemik:"
23383 msgctxt "Operator"
23384 msgid "Recenter"
23385 msgstr "En Son"
23388 msgid "Armature:"
23389 msgstr "Armature"
23392 msgctxt "Operator"
23393 msgid "Pack External"
23394 msgstr "Harici Düzenleme:"
23397 msgctxt "Operator"
23398 msgid "Save External..."
23399 msgstr "Harici Düzenleme:"
23402 msgid "Cull Faces:"
23403 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
23406 msgid "Crease:"
23407 msgstr "Kırışıklık:"
23410 msgid "Render:"
23411 msgstr "Sunum"
23414 msgid "Vertex Group Mask:"
23415 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23418 msgid "Texture Mask:"
23419 msgstr "Doku Boyama"
23422 msgctxt "Operator"
23423 msgid "Mark Loose"
23424 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
23427 msgctxt "Operator"
23428 msgid "Clear Loose"
23429 msgstr "Konumu Sıfırla"
23432 msgid "Use Channel:"
23433 msgstr "Kanal Sıralaması"
23436 msgid "Detail"
23437 msgstr "Mesh Araçları"
23440 msgid "Draw:"
23441 msgstr "Çiz:"
23444 msgctxt "Operator"
23445 msgid "Selection to Grid"
23446 msgstr "Izgarayı yakala:"
23449 msgctxt "Operator"
23450 msgid "Cursor to Selected"
23451 msgstr "Seçimi İmlece"
23454 msgctxt "Operator"
23455 msgid "Cursor to Grid"
23456 msgstr "İmleci Izgaraya"
23459 msgctxt "Operator"
23460 msgid "Poly"
23461 msgstr "Oynat"
23464 msgctxt "Operator"
23465 msgid "Selection to Cursor"
23466 msgstr "Seçimi İmlece"
23469 msgid "Parent:"
23470 msgstr "Ebeveyn Nesne"
23473 msgid "Transform:"
23474 msgstr "Dönüştür:"
23477 msgctxt "Operator"
23478 msgid "Parent"
23479 msgstr "Ebeveyn Nesne"
23482 msgctxt "Operator"
23483 msgid "Clear"
23484 msgstr "Kısıtlamaları sil"
23487 msgctxt "Operator"
23488 msgid "Scale Feather"
23489 msgstr "İşaret Ekle"
23492 msgctxt "Operator"
23493 msgid "Hide Unselected"
23494 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
23497 msgctxt "Operator"
23498 msgid "All"
23499 msgstr "Tümü"
23502 msgctxt "Operator"
23503 msgid "Invert"
23504 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
23507 msgid "Date"
23508 msgstr "Tarih"
23511 msgid "Buffer"
23512 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23515 msgid "Front Faces Only"
23516 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
23519 msgid "Edge To Edge"
23520 msgstr "Kenardan Kenara"
23523 msgid "Roughness End"
23524 msgstr "Bitiş Zamanı"
23527 msgid "Strand Shape"
23528 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23531 msgid "Settings used for fluid"
23532 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23535 msgid "Particles/Face"
23536 msgstr "Yüzey Alanı"
23539 msgid "Jittering Amount"
23540 msgstr "Yansıma miktarı"
23543 msgid "Use Timing"
23544 msgstr "Kırpma Kullan"
23547 msgid "Enable physics for:"
23548 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
23551 msgctxt "Operator"
23552 msgid "Current Cache to Bake"
23553 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
23556 msgctxt "Operator"
23557 msgid "Force Field"
23558 msgstr "Küçük Harf Yap"
23561 msgctxt "Operator"
23562 msgid "Calculate To Frame"
23563 msgstr "Geçerli Kareye"
23566 msgctxt "Operator"
23567 msgid "Bake All Dynamics"
23568 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
23571 msgctxt "Operator"
23572 msgid "Update All To Frame"
23573 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23576 msgctxt "Operator"
23577 msgid "Bake Image Sequence"
23578 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
23581 msgctxt "Operator"
23582 msgid "Remove Canvas"
23583 msgstr "Pozu Sil..."
23586 msgid "Use Particle's Radius"
23587 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23590 msgctxt "Operator"
23591 msgid "Add Canvas"
23592 msgstr "Değiştirici Ekle"
23595 msgctxt "Operator"
23596 msgid "Remove Brush"
23597 msgstr "Pozu Sil..."
23600 msgid "Displace Type"
23601 msgstr "Kesme Biçimi "
23604 msgid "Bounciness"
23605 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23608 msgid "Auto-Step"
23609 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23612 msgid "Refraction"
23613 msgstr "Kırılma"
23616 msgid "Paths:"
23617 msgstr "Yollar:"
23620 msgctxt "Operator"
23621 msgid "Export to File"
23622 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23625 msgid "Minimum Size"
23626 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23629 msgid "B/W"
23630 msgstr "S/B"
23633 msgctxt "Operator"
23634 msgid "Copy From Active Track"
23635 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23638 msgid "Track:"
23639 msgstr "Yol"
23642 msgid "Build Original:"
23643 msgstr "Orijinali Koru"
23646 msgctxt "Operator"
23647 msgid "Build Proxy"
23648 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23651 msgctxt "Operator"
23652 msgid "Clear After"
23653 msgstr "Kısıtlamaları sil"
23656 msgctxt "Operator"
23657 msgid "Clear Before"
23658 msgstr "Kısıtlamaları sil"
23661 msgctxt "Operator"
23662 msgid "Track Frame Backwards"
23663 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
23666 msgctxt "Operator"
23667 msgid "Track Backwards"
23668 msgstr "Yolu sil..."
23671 msgctxt "Operator"
23672 msgid "Track Forwards"
23673 msgstr "Yolu sil..."
23676 msgctxt "Operator"
23677 msgid "Track Frame Forwards"
23678 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
23681 msgctxt "Operator"
23682 msgid "Set Floor"
23683 msgstr "Izgara Zemini"
23686 msgid "3D Markers"
23687 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23690 msgctxt "Operator"
23691 msgid "Floor"
23692 msgstr "Izgara Zemini"
23695 msgctxt "Operator"
23696 msgid "Wall"
23697 msgstr "Meta Küre"
23700 msgctxt "Operator"
23701 msgid "Set X Axis"
23702 msgstr "Yatay Eksen"
23705 msgctxt "Operator"
23706 msgid "Set Y Axis"
23707 msgstr "Yatay Eksen"
23710 msgid "No active track"
23711 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23714 msgctxt "Operator"
23715 msgid "Set Wall"
23716 msgstr "Özellik Seti"
23719 msgctxt "Operator"
23720 msgid "Inverse"
23721 msgstr "Seçimi ters çevir"
23724 msgctxt "Operator"
23725 msgid "Show Tracks"
23726 msgstr "Aktif olanı göster"
23729 msgctxt "Operator"
23730 msgid "Enable Markers"
23731 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23734 msgctxt "Operator"
23735 msgid "Unlock Tracks"
23736 msgstr "Caps Lock Pasif"
23739 msgctxt "Operator"
23740 msgid "Autocomplete"
23741 msgstr "Python Konsolu"
23744 msgctxt "Operator"
23745 msgid "Before Current Frame"
23746 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
23749 msgctxt "Operator"
23750 msgid "After Current Frame"
23751 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
23754 msgctxt "Operator"
23755 msgid "Extrapolation Mode"
23756 msgstr "Düzenleme Modu"
23759 msgctxt "Operator"
23760 msgid "Move..."
23761 msgstr "Taşı..."
23764 msgctxt "Operator"
23765 msgid "Snap"
23766 msgstr "Yakala"
23769 msgctxt "Operator"
23770 msgid "Keyframe Type"
23771 msgstr "Kesme Biçimi "
23774 msgctxt "Operator"
23775 msgid "Handle Type"
23776 msgstr "Tutamak Biçimi"
23779 msgctxt "Operator"
23780 msgid "Interpolation Mode"
23781 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23784 msgctxt "Operator"
23785 msgid "Column on Current Frame"
23786 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
23789 msgctxt "Operator"
23790 msgid "Columns on Selected Markers"
23791 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23794 msgctxt "Operator"
23795 msgid "Between Selected Markers"
23796 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23799 msgctxt "Operator"
23800 msgid "Extend"
23801 msgstr "Tahmini Uzat"
23804 msgctxt "Operator"
23805 msgid "Slide"
23806 msgstr "Vertex Slide"
23809 msgctxt "Operator"
23810 msgid "Back"
23811 msgstr "Arka"
23814 msgctxt "Operator"
23815 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
23816 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
23819 msgctxt "Operator"
23820 msgid "Less"
23821 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23824 msgctxt "Operator"
23825 msgid "More"
23826 msgstr "Taşı"
23829 msgctxt "Operator"
23830 msgid "New"
23831 msgstr "Yeni"
23834 msgctxt "Operator"
23835 msgid "Open..."
23836 msgstr "Aç..."
23839 msgctxt "Operator"
23840 msgid "Invert Image Colors"
23841 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23844 msgctxt "Operator"
23845 msgid "Edit Externally"
23846 msgstr "Düzenleme Modu"
23849 msgctxt "Operator"
23850 msgid "Save As..."
23851 msgstr "Farklı Kaydet..."
23854 msgctxt "Operator"
23855 msgid "Invert Red Channel"
23856 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23859 msgctxt "Operator"
23860 msgid "Invert Green Channel"
23861 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23864 msgctxt "Operator"
23865 msgid "Invert Blue Channel"
23866 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23869 msgctxt "Operator"
23870 msgid "Invert Alpha Channel"
23871 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23874 msgctxt "Operator"
23875 msgid "Selected to Pixels"
23876 msgstr "Seçimi Piksele"
23879 msgctxt "Operator"
23880 msgid "Selected to Cursor"
23881 msgstr "Seçimi İmlece"
23884 msgctxt "Operator"
23885 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
23886 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23889 msgctxt "Operator"
23890 msgid "Cursor to Pixels"
23891 msgstr "İmleci Piksele"
23894 msgctxt "Operator"
23895 msgid "Unpin"
23896 msgstr "Birleşim"
23899 msgctxt "Operator"
23900 msgid "Clear Seam"
23901 msgstr "Dikişi Temizle"
23904 msgctxt "Operator"
23905 msgid "Vertex"
23906 msgstr "Nokta:"
23909 msgctxt "Operator"
23910 msgid "Edge"
23911 msgstr "Kenar"
23914 msgctxt "Operator"
23915 msgid "Face"
23916 msgstr "Yüzey Alanı"
23919 msgid "Image*"
23920 msgstr "Görüntü*"
23923 msgid "Aspect Ratio"
23924 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
23927 msgctxt "Operator"
23928 msgid "Pack"
23929 msgstr "Arka"
23932 msgctxt "Operator"
23933 msgid "X Axis"
23934 msgstr "X Eks"
23937 msgctxt "Operator"
23938 msgid "Y Axis"
23939 msgstr "Y Eks"
23942 msgctxt "Operator"
23943 msgid "Unpack"
23944 msgstr "Dosyayı Paketleme"
23947 msgctxt "Operator"
23948 msgid "Track Ordering..."
23949 msgstr "Kanal Sıralaması"
23952 msgctxt "Operator"
23953 msgid "Remove from Frame"
23954 msgstr "Tümünü Sil"
23957 msgid "Lift:"
23958 msgstr "Shift SolOk"
23961 msgid "Gamma:"
23962 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23965 msgctxt "Operator"
23966 msgid "Left"
23967 msgstr "Sol Fare"
23970 msgctxt "Operator"
23971 msgid "Right"
23972 msgstr "Yörüngede Sağa"
23975 msgctxt "Operator"
23976 msgid "Grouped"
23977 msgstr "Gruplanmış"
23980 msgctxt "Operator"
23981 msgid "Movie"
23982 msgstr "Film"
23985 msgctxt "Operator"
23986 msgid "Sound"
23987 msgstr "Ses"
23990 msgctxt "Operator"
23991 msgid "Delete..."
23992 msgstr "Sil..."
23995 msgctxt "Operator"
23996 msgid "Scene..."
23997 msgstr "Sahne..."
24000 msgctxt "Operator"
24001 msgid "Color"
24002 msgstr "Renk"
24005 msgctxt "Operator"
24006 msgid "Text"
24007 msgstr "Metin"
24010 msgctxt "Operator"
24011 msgid "Adjustment Layer"
24012 msgstr "Katman Sil"
24015 msgctxt "Operator"
24016 msgid "Gamma Cross"
24017 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
24020 msgctxt "Operator"
24021 msgid "Wipe"
24022 msgstr "Silme"
24025 msgctxt "Operator"
24026 msgid "Subtract"
24027 msgstr "Çıkart"
24030 msgctxt "Operator"
24031 msgid "Multiply"
24032 msgstr "Üret"
24035 msgctxt "Operator"
24036 msgid "Over Drop"
24037 msgstr "Üzerine Kaydet"
24040 msgctxt "Operator"
24041 msgid "Alpha Over"
24042 msgstr "Üzerine Kaydet"
24045 msgctxt "Operator"
24046 msgid "Alpha Under"
24047 msgstr "Üzerine Kaydet"
24050 msgctxt "Operator"
24051 msgid "Speed Control"
24052 msgstr "Hız Kontrol"
24055 msgctxt "Operator"
24056 msgid "Glow"
24057 msgstr "Parlama"
24060 msgid "Show Grease Pencil"
24061 msgstr "Eskiz Kalemi"
24064 msgid "Default fade"
24065 msgstr "Varsayılanı yükle"
24068 msgctxt "Operator"
24069 msgid "Top"
24070 msgstr "Üst"
24073 msgctxt "Operator"
24074 msgid "Bottom"
24075 msgstr "Alt "
24078 msgctxt "Operator"
24079 msgid "One Object"
24080 msgstr "Tek Nesne"
24083 msgid "Text: External"
24084 msgstr "Harici Düzenleme:"
24087 msgid "Text: Internal"
24088 msgstr "Dahili Blender"
24091 msgctxt "Operator"
24092 msgid "Duplicate Marker"
24093 msgstr "İşareti Çoğalt"
24096 msgctxt "Operator"
24097 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
24098 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
24101 msgid "Auto Keyframing:"
24102 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24105 msgctxt "Operator"
24106 msgid "Quit"
24107 msgstr "Çıkış"
24110 msgctxt "Operator"
24111 msgid "Render Animation"
24112 msgstr "Animasyonu Oluştur"
24115 msgctxt "Operator"
24116 msgid "Back to Previous"
24117 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
24120 msgctxt "Operator"
24121 msgid "Save Copy..."
24122 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
24125 msgctxt "Operator"
24126 msgid "Blender Website"
24127 msgstr "Blender Resmi Websitesi"
24130 msgctxt "Operator"
24131 msgid "Render Image"
24132 msgstr "Görüntü Oluştur"
24135 msgctxt "Operator"
24136 msgid "Manual"
24137 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
24140 msgctxt "Operator"
24141 msgid "Developer Community"
24142 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
24145 msgctxt "Operator"
24146 msgid "Python API Reference"
24147 msgstr "Python Dili Klavuzu"
24150 msgctxt "Operator"
24151 msgid "Report a Bug"
24152 msgstr "Hataları Raporla"
24155 msgid "Anti-aliasing"
24156 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
24159 msgid "Top Level"
24160 msgstr "Üst Seviye"
24163 msgid "Sub Level"
24164 msgstr "Alt Seviye"
24167 msgid "Align to"
24168 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
24171 msgid "Manhattan Distance"
24172 msgstr "Manhattan Uzaklığı"
24175 msgid "Euclidean Distance"
24176 msgstr "Öklit Uzaklığı"
24179 msgid "Eraser Radius"
24180 msgstr "Silgi Yarıçapı"
24183 msgid "Minimum Grid Spacing"
24184 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
24187 msgid "Only Insert Needed"
24188 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
24191 msgid "Only Insert Available"
24192 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
24195 msgid "F-Curve Visibility"
24196 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
24199 msgid "Mixing Buffer"
24200 msgstr "Tampon Karıştırma"
24203 msgid "View Name"
24204 msgstr "Görünüş İsmi"
24207 msgid "Playback FPS"
24208 msgstr "Animasyonu Oynat"
24211 msgid "Limit Size"
24212 msgstr "Boyut Sınırı"
24215 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
24216 msgstr "Tersine Çevir"
24219 msgid "Missing script files"
24220 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24223 msgid "location"
24224 msgstr "lokasyon"
24227 msgid "File:"
24228 msgstr "Dosya:"
24231 msgid "Version:"
24232 msgstr "Versiyon:"
24235 msgid "Preferences:"
24236 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
24239 msgctxt "Operator"
24240 msgid "Interactive Mirror"
24241 msgstr "Etkileşimli Aynala"
24244 msgctxt "Operator"
24245 msgid "Cursor to Active"
24246 msgstr "İmleci Aktif Olana"
24249 msgctxt "Operator"
24250 msgid "Active Camera"
24251 msgstr "Aktif Kamera"
24254 msgctxt "Operator"
24255 msgid "Camera"
24256 msgstr "Kamera"
24259 msgctxt "Operator"
24260 msgid "Align Active Camera to View"
24261 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
24264 msgctxt "Operator"
24265 msgid "Align Active Camera to Selected"
24266 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
24269 msgctxt "Operator"
24270 msgid "Front"
24271 msgstr "Ön"
24274 msgctxt "Operator"
24275 msgid "Child"
24276 msgstr "Çocuk Nesne"
24279 msgctxt "Operator"
24280 msgid "Extend Parent"
24281 msgstr "Ebeveyni Uzat"
24284 msgctxt "Operator"
24285 msgid "Extend Child"
24286 msgstr "Çocuğu Uzat"
24289 msgctxt "Operator"
24290 msgid "Select All by Type..."
24291 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24294 msgctxt "Operator"
24295 msgid "Select Pattern..."
24296 msgstr "Seçim Kalıbı..."
24299 msgctxt "Operator"
24300 msgid "Flip Active"
24301 msgstr "Aktif Çevir"
24304 msgctxt "Operator"
24305 msgid "Constraint Target"
24306 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24309 msgctxt "Operator"
24310 msgid "Linked"
24311 msgstr "İlişkilenmiş"
24314 msgctxt "Operator"
24315 msgid "Roots"
24316 msgstr "Kök"
24319 msgctxt "Operator"
24320 msgid "Tips"
24321 msgstr "İpuçları"
24324 msgctxt "Operator"
24325 msgid "Interior Faces"
24326 msgstr "İç Yüzler"
24329 msgctxt "Operator"
24330 msgid "Linked Flat Faces"
24331 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
24334 msgctxt "Operator"
24335 msgid "Side of Active"
24336 msgstr "Aktif Kamera"
24339 msgctxt "Operator"
24340 msgid "Plane"
24341 msgstr "Düzlem"
24344 msgctxt "Operator"
24345 msgid "Cube"
24346 msgstr "Küp"
24349 msgctxt "Operator"
24350 msgid "UV Sphere"
24351 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
24354 msgctxt "Operator"
24355 msgid "Cylinder"
24356 msgstr "Silindir"
24359 msgctxt "Operator"
24360 msgid "Cone"
24361 msgstr "Koni"
24364 msgctxt "Operator"
24365 msgid "Torus"
24366 msgstr "Halka"
24369 msgctxt "Operator"
24370 msgid "Grid"
24371 msgstr "Izgara"
24374 msgctxt "Operator"
24375 msgid "Monkey"
24376 msgstr "Maymun"
24379 msgctxt "Operator"
24380 msgid "Bezier"
24381 msgstr "Bezier Çember"
24384 msgctxt "Operator"
24385 msgid "Nurbs Curve"
24386 msgstr "NURBS Eğri"
24389 msgctxt "Operator"
24390 msgid "Nurbs Circle"
24391 msgstr "NURBS Çember"
24394 msgctxt "Operator"
24395 msgid "Path"
24396 msgstr "Yol"
24399 msgctxt "Operator"
24400 msgid "Single Bone"
24401 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24404 msgctxt "Operator"
24405 msgid "Empty"
24406 msgstr "Boş"
24409 msgctxt "Operator"
24410 msgid "Speaker"
24411 msgstr "Değiştirici Ekle"
24414 msgctxt "Operator"
24415 msgid "Make Proxy..."
24416 msgstr "Vekil Yap..."
24419 msgctxt "Operator"
24420 msgid "Make Local..."
24421 msgstr "Yerel Yap..."
24424 msgctxt "Operator"
24425 msgid "Insert Keyframe..."
24426 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
24429 msgctxt "Operator"
24430 msgid "Delete Keyframes..."
24431 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24434 msgctxt "Operator"
24435 msgid "Clear Keyframes..."
24436 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24439 msgctxt "Operator"
24440 msgid "Change Keying Set..."
24441 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
24444 msgctxt "Operator"
24445 msgid "Bake Action..."
24446 msgstr "Eylem Pişir..."
24449 msgctxt "Operator"
24450 msgid "Change Shape"
24451 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24454 msgctxt "Operator"
24455 msgid "Copy from Active"
24456 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24459 msgctxt "Operator"
24460 msgid "Connect"
24461 msgstr "Bağlı "
24464 msgctxt "Operator"
24465 msgid "Origin"
24466 msgstr "Merkez"
24469 msgctxt "Operator"
24470 msgid "Flat"
24471 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
24474 msgctxt "Operator"
24475 msgid "Object"
24476 msgstr "Nesne"
24479 msgctxt "Operator"
24480 msgid "Object & Data"
24481 msgstr "Nesne & Veri"
24484 msgctxt "Operator"
24485 msgid "Object Animation"
24486 msgstr "Animasyon Pencereleri"
24489 msgctxt "Operator"
24490 msgid "Levels"
24491 msgstr "Üst seviye"
24494 msgctxt "Operator"
24495 msgid "Normalize All"
24496 msgstr "Tümünü Normalleştir"
24499 msgctxt "Operator"
24500 msgid "Normalize"
24501 msgstr "Normalleştir"
24504 msgctxt "Operator"
24505 msgid "Clean"
24506 msgstr "Temizle"
24509 msgctxt "Operator"
24510 msgid "Limit Total"
24511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24514 msgctxt "Operator"
24515 msgid "Fix Deforms"
24516 msgstr "Güzelce Kapla"
24519 msgctxt "Operator"
24520 msgid "Show Bounding Box"
24521 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
24524 msgctxt "Operator"
24525 msgid "Hide Bounding Box"
24526 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
24529 msgctxt "Operator"
24530 msgid "Hide Masked"
24531 msgstr "İşaret Ekle"
24534 msgctxt "Operator"
24535 msgid "Invert Mask"
24536 msgstr "Yatay Eksen"
24539 msgctxt "Operator"
24540 msgid "Fill Mask"
24541 msgstr "Güzelce Kapla"
24544 msgctxt "Operator"
24545 msgid "Clear Mask"
24546 msgstr "Yolu sil..."
24549 msgctxt "Operator"
24550 msgid "Change Armature Layers..."
24551 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
24554 msgctxt "Operator"
24555 msgid "Change Bone Layers..."
24556 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24559 msgid "Bone Settings"
24560 msgstr "Kemik Ayarları"
24563 msgctxt "Operator"
24564 msgid "Location"
24565 msgstr "Konum"
24568 msgctxt "Operator"
24569 msgid "Rotation"
24570 msgstr "Dönme"
24573 msgctxt "Operator"
24574 msgid "Browse Poses..."
24575 msgstr "Pozlara Gözat..."
24578 msgctxt "Operator"
24579 msgid "Add Pose..."
24580 msgstr "Poz Ekle..."
24583 msgctxt "Operator"
24584 msgid "Rename Pose..."
24585 msgstr "Pozu İsimlendir..."
24588 msgctxt "Operator"
24589 msgid "Remove Pose..."
24590 msgstr "Pozu Sil..."
24593 msgctxt "Operator"
24594 msgid "Calculate"
24595 msgstr "Dizinler"
24598 msgctxt "Operator"
24599 msgid "Add (With Targets)..."
24600 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
24603 msgctxt "Operator"
24604 msgid "Sharp Edges"
24605 msgstr "Tüm Kenarlar"
24608 msgctxt "Operator"
24609 msgid "Make"
24610 msgstr "Yap"
24613 msgctxt "Operator"
24614 msgid "View Selected"
24615 msgstr "Seçileni Göster"
24618 msgid "Display:"
24619 msgstr "Görüntü:"
24622 msgctxt "Operator"
24623 msgid "Shrink Fatten"
24624 msgstr "Eğri Önayarı"
24627 msgctxt "Operator"
24628 msgid "Move Texture Space"
24629 msgstr "Doku Alanını Taşı"
24632 msgctxt "Operator"
24633 msgid "Scale Texture Space"
24634 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
24637 msgctxt "Operator"
24638 msgid "Align to Transform Orientation"
24639 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
24642 msgctxt "Operator"
24643 msgid "Center Cursor and View All"
24644 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
24647 msgctxt "Operator"
24648 msgid "Non Manifold"
24649 msgstr "Anahtarları Seç"
24652 msgctxt "Operator"
24653 msgid "Lattice"
24654 msgstr "Kafes"
24657 msgctxt "Operator"
24658 msgid "Add Active"
24659 msgstr "Aktif Kamera"
24662 msgctxt "Operator"
24663 msgid "Objects to Scene..."
24664 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
24667 msgctxt "Operator"
24668 msgid "Hook to Selected Object Bone"
24669 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
24672 msgctxt "Operator"
24673 msgid "Transfer Weights"
24674 msgstr "Katman"
24677 msgctxt "Operator"
24678 msgid "To Next Keyframe"
24679 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
24682 msgctxt "Operator"
24683 msgid "On Selected Markers"
24684 msgstr "Seçili İşaretlerde"
24687 msgctxt "Operator"
24688 msgid "AutoName Left/Right"
24689 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24692 msgctxt "Operator"
24693 msgid "AutoName Front/Back"
24694 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
24697 msgctxt "Operator"
24698 msgid "AutoName Top/Bottom"
24699 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
24702 msgctxt "Operator"
24703 msgid "Paste X-Flipped Pose"
24704 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24707 msgctxt "Operator"
24708 msgid "Clear Sharp"
24709 msgstr "Keskinliği Temizle"
24712 msgctxt "Operator"
24713 msgid "Rotate Edge CW"
24714 msgstr "Kenarı SY Döndür"
24717 msgctxt "Operator"
24718 msgid "Rotate Edge CCW"
24719 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
24722 msgctxt "Operator"
24723 msgid "Toggle Bold"
24724 msgstr "Kalın Yap"
24727 msgctxt "Operator"
24728 msgid "Toggle Italic"
24729 msgstr "Yatık Yap"
24732 msgctxt "Operator"
24733 msgid "Toggle Underline"
24734 msgstr "Altı Çizili Yap"
24737 msgctxt "Operator"
24738 msgid "Toggle Small Caps"
24739 msgstr "Küçük Harf Yap"
24742 msgctxt "Operator"
24743 msgid "Set Roll"
24744 msgstr "Özellik Seti"
24747 msgid "X-Ray"
24748 msgstr "Işın İzleme"
24751 msgctxt "Operator"
24752 msgid "Assign to Group"
24753 msgstr "Yeni Grup Ata"
24756 msgctxt "Operator"
24757 msgid "Remove from All"
24758 msgstr "Tümünü Sil"
24761 msgctxt "Operator"
24762 msgid "Camera Lens Angle"
24763 msgstr "Kamera Lens Açısı"
24766 msgctxt "Operator"
24767 msgid "Camera Lens Scale"
24768 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
24771 msgctxt "Operator"
24772 msgid "Extrude Size"
24773 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24776 msgctxt "Operator"
24777 msgid "Width Size"
24778 msgstr "Genişlik Boyutu"
24781 msgctxt "Operator"
24782 msgid "DOF Distance"
24783 msgstr "Falloff Mesafesi"
24786 msgctxt "Operator"
24787 msgid "Empty Draw Size"
24788 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
24791 msgctxt "Operator"
24792 msgid "Spot Size"
24793 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24796 msgid "Threaded Sculpt"
24797 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
24800 msgid "Auto Normalize"
24801 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24804 msgid "Multi-Paint"
24805 msgstr "Çoklu-Boyama"
24808 msgctxt "Operator"
24809 msgid "Quick Edit"
24810 msgstr "Hızlı Düzenle"
24813 msgctxt "Operator"
24814 msgid "Apply"
24815 msgstr "Uygula"
24818 msgctxt "Operator"
24819 msgid "Apply Camera Image"
24820 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
24823 msgid "Path Steps"
24824 msgstr "Yol Adımları"
24827 msgid "Not supported in sculpt mode"
24828 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24831 msgid "No AnimData to set action on"
24832 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24835 msgid "Loading failed: "
24836 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
24839 msgid "Cannot build springs"
24840 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24843 msgid "Not enough free memory"
24844 msgstr "Bellek yetersiz."
24847 msgid "Canvas mesh not updated"
24848 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
24851 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
24852 msgstr "Otomatik Kayıt"
24855 msgid "No UV data on canvas"
24856 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24859 msgid "Invalid resolution"
24860 msgstr "Çember Ekle"
24863 msgid "Generator"
24864 msgstr "Renk Oluşturucu"
24867 msgid "Built-In Function"
24868 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
24871 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
24872 msgstr "Görüntü yüksekliği"
24875 msgid "No valid data to read!"
24876 msgstr "Gruba ekle"
24879 msgid "Out Of Memory Error"
24880 msgstr "Bellek yetersiz."
24883 msgid "Undefined Type"
24884 msgstr "Kesme Biçimi "
24887 msgid "Strips must be the same length"
24888 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24891 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24892 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24895 msgid "Error writing frame"
24896 msgstr "Düzenleme (F9)"
24899 msgid "No valid formats found"
24900 msgstr "Grup yok"
24903 msgid "Could not open file for writing"
24904 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24907 msgid "unknown error reading file"
24908 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24911 msgid "Unable to read"
24912 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24915 msgid "Unable to open"
24916 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24919 msgid "Unable to open blend <memory>"
24920 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24923 msgid "Could not connect vertices"
24924 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
24927 msgid "Could not dissolve faces"
24928 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24931 msgid "Invalid selection"
24932 msgstr "Seçim Çevresi"
24935 msgid "Internal mesh error"
24936 msgstr "Etkileşimli Aynala"
24939 msgid "Could not create merged face"
24940 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24943 msgid "Scene not found"
24944 msgstr "Ses Pasif"
24947 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
24948 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24951 msgid "Before:"
24952 msgstr "Önce:"
24955 msgid "After:"
24956 msgstr "Sonra:"
24959 msgid "Envelope:"
24960 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
24963 msgid "Control Points:"
24964 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24967 msgid "Add Point"
24968 msgstr "Nokta Ekle"
24971 msgid "Fra:"
24972 msgstr "Kre:"
24975 msgid "Min:"
24976 msgstr "Asg:"
24979 msgid "Max:"
24980 msgstr "Azm:"
24983 msgid "Coefficient for polynomial"
24984 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24987 msgid "Second coefficient"
24988 msgstr "Kare/Saniye"
24991 msgid "Delete F-Curve Modifier"
24992 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24995 msgid "No selected F-Curves to paste into"
24996 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
24999 msgid "<Missing ID block>"
25000 msgstr "Bağlama verileri eksik."
25003 msgid "No suitable context info for active keying set"
25004 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25007 msgid "No active Keying Set"
25008 msgstr "Aktif katmana ayarla"
25011 msgid "Cannot remove built in keying set"
25012 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25015 msgid "Cannot add property to built in keying set"
25016 msgstr "Tüm grupları sil"
25019 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
25020 msgstr "Tüm grupları sil"
25023 msgid "Property removed from Keying Set"
25024 msgstr "Tüm grupları sil"
25027 msgid "No active bone set"
25028 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25031 msgid "No joints selected"
25032 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25035 msgid "Same bone selected..."
25036 msgstr "Seçilenler"
25039 msgid "Operation requires an active bone"
25040 msgstr "Aktif katmana ayarla"
25043 msgid "Add New"
25044 msgstr "Yeni Ekle"
25047 msgid "Add New (Current Frame)"
25048 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
25051 msgid "Replace Existing..."
25052 msgstr "Varolanla Değiştir..."
25055 msgid "No action to validate"
25056 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
25059 msgid "Object does not have pose lib data"
25060 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
25063 msgid "Invalid index for pose"
25064 msgstr "Gruba ekle"
25067 msgid "Object does not have a valid pose lib"
25068 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
25071 msgid "Pose lib had no active pose"
25072 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25075 msgid "No keyframes to slide between"
25076 msgstr "Anahtar Kareler:"
25079 msgid "No pose to copy"
25080 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
25083 msgid "Copy buffer is empty"
25084 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
25087 msgid "Too few selections to merge"
25088 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
25091 msgid "Resolution does not match"
25092 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
25095 msgid "Cannot make segment"
25096 msgstr "Gerçek Yap"
25099 msgid "Cannot spin"
25100 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
25103 msgid "Text too long"
25104 msgstr "Ekran Rengi:"
25107 msgid "Cannot paint stroke"
25108 msgstr "Kontur Metodu:"
25111 msgid "No Grease Pencil data to work on"
25112 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
25115 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
25116 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
25119 msgid "No grease pencil data"
25120 msgstr "Bağlama verileri eksik."
25123 msgid "No active frame to delete"
25124 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
25127 msgctxt "Operator"
25128 msgid "Change Shortcut"
25129 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25132 msgctxt "Operator"
25133 msgid "Replace Keyframes"
25134 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
25137 msgctxt "Operator"
25138 msgid "Replace Single Keyframe"
25139 msgstr "Anahtarkare Sil.."
25142 msgctxt "Operator"
25143 msgid "Delete Single Keyframe"
25144 msgstr "Anahtarkare Sil.."
25147 msgctxt "Operator"
25148 msgid "Replace Keyframe"
25149 msgstr "Anahtarkare Sil.."
25152 msgctxt "Operator"
25153 msgid "Insert Single Keyframe"
25154 msgstr "Anahtarkare Ekle"
25157 msgctxt "Operator"
25158 msgid "Clear Keyframes"
25159 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
25162 msgctxt "Operator"
25163 msgid "Clear Single Keyframes"
25164 msgstr "Anahtarkare Ekle"
25167 msgctxt "Operator"
25168 msgid "Delete Drivers"
25169 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
25172 msgctxt "Operator"
25173 msgid "Delete Single Driver"
25174 msgstr "Kare Sil"
25177 msgctxt "Operator"
25178 msgid "Delete Driver"
25179 msgstr "Eğri Önayarı"
25182 msgctxt "Operator"
25183 msgid "Add All to Keying Set"
25184 msgstr "Gruba ekle"
25187 msgctxt "Operator"
25188 msgid "Add Single to Keying Set"
25189 msgstr "Gruba ekle"
25192 msgctxt "Operator"
25193 msgid "Reset All to Default Values"
25194 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
25197 msgctxt "Operator"
25198 msgid "Reset Single to Default Value"
25199 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
25202 msgctxt "Operator"
25203 msgid "Remove Shortcut"
25204 msgstr "Pozu Sil..."
25207 msgctxt "Operator"
25208 msgid "Online Manual"
25209 msgstr "Görüntüyü Taşı"
25212 msgctxt "Operator"
25213 msgid "Online Python Reference"
25214 msgstr "Python Dili Klavuzu"
25217 msgid "Hex"
25218 msgstr "Hex"
25221 msgid "Hex: "
25222 msgstr "Hex: "
25225 msgid "(Gamma Corrected)"
25226 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25229 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
25230 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
25233 msgid "Shortcut: %s"
25234 msgstr "Kısayol: %s"
25237 msgid "Python: %s"
25238 msgstr "Python: %s"
25241 msgid "Value: %s"
25242 msgstr "Değer: %s"
25245 msgid "Radians: %f"
25246 msgstr "Radyan: %f"
25249 msgid "Expression: %s"
25250 msgstr "İfade: %s"
25253 msgid "Library: %s"
25254 msgstr "Kütüphane: %s"
25257 msgid "Disabled: %s"
25258 msgstr "Devre Dışı: %s"
25261 msgid "Python: %s.%s"
25262 msgstr "Python: %s.%s"
25265 msgid "ID-Block:"
25266 msgstr "Ses blok butonları"
25269 msgid "Make Real"
25270 msgstr "Gerçek Yap"
25273 msgid "Pos"
25274 msgstr "Poz:"
25277 msgid "Use Clipping"
25278 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
25281 msgid "Reset View"
25282 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
25285 msgid "Extend Horizontal"
25286 msgstr "Yatay Uzat"
25289 msgid "Extend Extrapolated"
25290 msgstr "Tahmini Uzat"
25293 msgid "Reset Curve"
25294 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
25297 msgid "Reset"
25298 msgstr "Sıfırla"
25301 msgid "No Properties"
25302 msgstr "Özellikleri Yok"
25305 msgid "Anim Player"
25306 msgstr "Anim Oynatıcısı"
25309 msgid "File Path:"
25310 msgstr "Dosya Yolu:"
25313 msgid "Proxy Protected"
25314 msgstr "Vekil Korumalıdır"
25317 msgid "Delete the active position"
25318 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
25321 msgid "Zoom in"
25322 msgstr "Yakınlaştır"
25325 msgid "Zoom out"
25326 msgstr "Uzaklaştır"
25329 msgid "Clipping Options"
25330 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
25333 msgid "Delete points"
25334 msgstr "Noktaları sil"
25337 msgid "Reset operator defaults"
25338 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
25341 msgid "Stop this job"
25342 msgstr "İşi durdur"
25345 msgid "Stop animation playback"
25346 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
25349 msgid "Browse Scene to be linked"
25350 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
25353 msgid "Browse Object to be linked"
25354 msgstr "Obje bağlarına gözat"
25357 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
25358 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
25361 msgid "Browse Curve Data to be linked"
25362 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
25365 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
25366 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
25369 msgid "Browse Material to be linked"
25370 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
25373 msgid "Browse Texture to be linked"
25374 msgstr "Doku bağlarına gözat"
25377 msgid "Browse Image to be linked"
25378 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
25381 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
25382 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
25385 msgid "Browse Camera Data to be linked"
25386 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
25389 msgid "Browse World Settings to be linked"
25390 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
25393 msgid "Browse Text to be linked"
25394 msgstr "Metin bağlarına gözat"
25397 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
25398 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
25401 msgid "Browse Sound to be linked"
25402 msgstr "Ses bağlarına gözat"
25405 msgid "Browse Armature data to be linked"
25406 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
25409 msgid "Browse Action to be linked"
25410 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
25413 msgid "Browse Node Tree to be linked"
25414 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
25417 msgid "Browse Brush to be linked"
25418 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
25421 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
25422 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
25425 msgid "Browse ID data to be linked"
25426 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
25429 msgctxt "Operator"
25430 msgid "Convert"
25431 msgstr "Çevir"
25434 msgctxt "Scene"
25435 msgid "New"
25436 msgstr "Yeni"
25439 msgctxt "Object"
25440 msgid "New"
25441 msgstr "Yeni"
25444 msgctxt "Mesh"
25445 msgid "New"
25446 msgstr "Yeni"
25449 msgctxt "Curve"
25450 msgid "New"
25451 msgstr "Yeni"
25454 msgctxt "Metaball"
25455 msgid "New"
25456 msgstr "Yeni"
25459 msgctxt "Material"
25460 msgid "New"
25461 msgstr "Yeni"
25464 msgctxt "Texture"
25465 msgid "New"
25466 msgstr "Yeni"
25469 msgctxt "Image"
25470 msgid "New"
25471 msgstr "Yeni"
25474 msgctxt "Lattice"
25475 msgid "New"
25476 msgstr "Yeni"
25479 msgctxt "Camera"
25480 msgid "New"
25481 msgstr "Yeni"
25484 msgctxt "World"
25485 msgid "New"
25486 msgstr "Yeni"
25489 msgctxt "Screen"
25490 msgid "New"
25491 msgstr "Yeni"
25494 msgctxt "Text"
25495 msgid "New"
25496 msgstr "Yeni"
25499 msgctxt "Speaker"
25500 msgid "New"
25501 msgstr "Yeni"
25504 msgctxt "Sound"
25505 msgid "New"
25506 msgstr "Yeni"
25509 msgctxt "Armature"
25510 msgid "New"
25511 msgstr "Yeni"
25514 msgctxt "Action"
25515 msgid "New"
25516 msgstr "Yeni"
25519 msgctxt "NodeTree"
25520 msgid "New"
25521 msgstr "Yeni"
25524 msgctxt "Brush"
25525 msgid "New"
25526 msgstr "Yeni"
25529 msgctxt "ParticleSettings"
25530 msgid "New"
25531 msgstr "Yeni"
25534 msgctxt "GPencil"
25535 msgid "New"
25536 msgstr "Yeni"
25539 msgid "%d items"
25540 msgstr "%d öğe"
25543 msgid "No filename given"
25544 msgstr "Yalnız Kenarlar"
25547 msgid "Texture Options:"
25548 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
25551 msgid "Export Data Options:"
25552 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
25555 msgid "Armature Options:"
25556 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
25559 msgid "Collada Options:"
25560 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
25563 msgid "Import Data Options:"
25564 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
25567 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
25568 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
25571 msgid "Cannot rip selected faces"
25572 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
25575 msgid "Does not work in face selection mode"
25576 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
25579 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
25580 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25583 msgid "Mouse path too short"
25584 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
25587 msgid "Nothing selected"
25588 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
25591 msgid "Selection not supported in object mode"
25592 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
25595 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
25596 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25599 msgid "Cannot add edges in edit mode"
25600 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25603 msgid "Cannot add loops in edit mode"
25604 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25607 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
25608 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25611 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
25612 msgstr "Dzn. moduna Gir"
25615 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
25616 msgstr "Dzn. moduna Gir"
25619 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
25620 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25623 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
25624 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25627 msgid "Cannot join while in edit mode"
25628 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25631 msgid "Active object is not a mesh"
25632 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
25635 msgid "Active object is not a selected mesh"
25636 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
25639 msgid "No mesh data to join"
25640 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
25643 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
25644 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25647 msgid "Cannot create editmode armature"
25648 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
25651 msgid "Baking to unsupported image type"
25652 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
25655 msgid "Child Of constraint not found"
25656 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
25659 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
25660 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
25663 msgid "No active object to add constraint to"
25664 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
25667 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
25668 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
25671 msgid "Bone already has an IK constraint"
25672 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25675 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
25676 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
25679 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
25680 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
25683 msgid "Armature has no active object bone"
25684 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
25687 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
25688 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
25691 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
25692 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
25695 msgid "Could not find hook modifier"
25696 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
25699 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
25700 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
25703 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
25704 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25707 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
25708 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25711 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
25712 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
25715 msgid "OK?"
25716 msgstr "TAMAM?"
25719 msgid "Set Parent To"
25720 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
25723 msgid "Object (Keep Transform)"
25724 msgstr "Görsel Dönüşüm"
25727 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
25728 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
25731 msgid "Loop in parents"
25732 msgstr "Başlangıç Zamanı"
25735 msgid "No active bone"
25736 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25739 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
25740 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
25743 msgid "Could not find scene"
25744 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
25747 msgid "Cannot link objects into the same scene"
25748 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
25751 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
25752 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
25755 msgid "No active object"
25756 msgstr "Aktif nesneyi göster."
25759 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
25760 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
25763 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
25764 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
25767 msgid "No frames to bake"
25768 msgstr "Anahtar Kareler:"
25771 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
25772 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
25775 msgid "Scene has no camera"
25776 msgstr "Aktif Kamera"
25779 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
25780 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25783 msgid "Blender Render"
25784 msgstr "Blender Sunumu"
25787 msgid "Flip to Bottom"
25788 msgstr "Dosya adı"
25791 msgid "Flip to Top"
25792 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
25795 msgid "Tile Area"
25796 msgstr "Pencereyi Küçült"
25799 msgid "Maximize Area"
25800 msgstr "Yüzey Alanı"
25803 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
25804 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
25807 msgid "No active mesh object"
25808 msgstr "Aktif nesneyi göster."
25811 msgid "Image data could not be found"
25812 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
25815 msgid "No active camera set"
25816 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25819 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
25820 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
25823 msgid "OK"
25824 msgstr "TAMAM"
25827 msgid "Active F-Curve"
25828 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
25831 msgid "Active Keyframe"
25832 msgstr "Aktif Anahtarkare"
25835 msgid "Track is locked"
25836 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25839 msgid "Width:"
25840 msgstr "Genişlik"
25843 msgid "Height:"
25844 msgstr "Yükseklik"
25847 msgid "unsupported movie clip format"
25848 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25851 msgid "No files selected to be opened"
25852 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25855 msgid "No active track to join to"
25856 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25859 msgid "No object to apply orientation on"
25860 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25863 msgid "File path"
25864 msgstr "Dosya yolu"
25867 msgid "No parent directory given"
25868 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
25871 msgid "Could not create new folder name"
25872 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25875 msgid "Cancel"
25876 msgstr "İptal"
25879 msgid "File name"
25880 msgstr "Dosya adı"
25883 msgid "Cursor X"
25884 msgstr "İmleç X"
25887 msgid "Interpolation:"
25888 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25891 msgid "Driver Value:"
25892 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
25895 msgid "Value:"
25896 msgstr "Değer:"
25899 msgid "Update Dependencies"
25900 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
25903 msgid "Add Modifier"
25904 msgstr "Değiştirici Ekle"
25907 msgid "Delete target variable"
25908 msgstr "Hedef değişkeni sil"
25911 msgid "Active F-Curve is not editable"
25912 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
25915 msgid "No F-Modifiers to paste"
25916 msgstr "Değiştirici Ekle"
25919 msgid "Select Slot"
25920 msgstr "Ters Seçim"
25923 msgid "Select Layer"
25924 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25927 msgid "Select Pass"
25928 msgstr "Ters Seçim"
25931 msgid "Can't Load Image"
25932 msgstr "Arkaplan Resmi"
25935 msgid "unsupported image format"
25936 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25939 msgid "Can only save sequence on image sequences"
25940 msgstr "Otomatik Kayıt"
25943 msgid "Cannot save multilayer sequences"
25944 msgstr "Otomatik Kayıt"
25947 msgid "image file not found"
25948 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
25951 msgid "No valid action to add"
25952 msgstr "Gruba ekle"
25955 msgid "Sta"
25956 msgstr "Başlat"
25959 msgid "Label Size"
25960 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
25963 msgid "Squash"
25964 msgstr "Yansıma miktarı"
25967 msgid "Center:"
25968 msgstr "Merkez"
25971 msgid "Bokeh Type:"
25972 msgstr "Kesme Biçimi "
25975 msgid "Speed:"
25976 msgstr "Hız Kontrol"
25979 msgid "Inner Edge:"
25980 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25983 msgid "Buffer Edge:"
25984 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25987 msgid "Color Space:"
25988 msgstr "Ekran Rengi:"
25991 msgid "Despill Channel:"
25992 msgstr "Kanal Sıralaması"
25995 msgid "Limiting Channel:"
25996 msgstr "Kanal Sıralaması"
25999 msgid "Key Channel:"
26000 msgstr "Kanal Sıralaması"
26003 msgid "Path:"
26004 msgstr "Yol:"
26007 msgid "Base Path:"
26008 msgstr "Dosya yolu"
26011 msgid "Add Input"
26012 msgstr "Giriş"
26015 msgid "Format:"
26016 msgstr "Biçim:"
26019 msgid "Master"
26020 msgstr "Yapıştır"
26023 msgid "Highlights"
26024 msgstr "Tam Doğrultu"
26027 msgid "Midtones"
26028 msgstr "Bitiş Zamanı"
26031 msgid "Cannot ungroup"
26032 msgstr "Yeni Gurup"
26035 msgid "Not inside node group"
26036 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
26039 msgid "Cannot separate nodes"
26040 msgstr "Kontur Metodu:"
26043 msgid "Disconnect"
26044 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
26047 msgid "Dependency Loop"
26048 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
26051 msgid "Add node to input"
26052 msgstr "Gruba ekle"
26055 msgid "Remove nodes connected to the input"
26056 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26059 msgid "Operation requires an active keying set"
26060 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26063 msgid "Not found: %s"
26064 msgstr "Python: %s"
26067 msgid "Mixed selection"
26068 msgstr "Seçim Çevresi"
26071 msgid "Movie clip not found"
26072 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26075 msgid "Mask not found"
26076 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
26079 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
26080 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
26083 msgid "2 selected sequence strips are needed"
26084 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
26087 msgid "Please select all related strips"
26088 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
26091 msgid "Please select two strips"
26092 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
26095 msgid "No active sequence!"
26096 msgstr "Film Klibi"
26099 msgctxt "Operator"
26100 msgid "Top of File"
26101 msgstr "Dosya adı"
26104 msgctxt "Operator"
26105 msgid "Bottom of File"
26106 msgstr "Dosya adı"
26109 msgid "unknown error writing file"
26110 msgstr "Düzenleme (F9)"
26113 msgid "unknown error stating file"
26114 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
26117 msgid "No Recent Files"
26118 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
26121 msgid "Control Point:"
26122 msgstr "Kontrol Noktaları:"
26125 msgid "Vertex:"
26126 msgstr "Nokta:"
26129 msgid "Median:"
26130 msgstr "Medyan:"
26133 msgid "Bevel Weight:"
26134 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
26137 msgid "Radius X:"
26138 msgstr "Yarıçap:"
26141 msgid "Mean Radius X:"
26142 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
26145 msgid "Radius Y:"
26146 msgstr "Yarıçap:"
26149 msgid "Mean Radius Y:"
26150 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
26153 msgid "Mean Crease:"
26154 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
26157 msgid "Radius:"
26158 msgstr "Yarıçap:"
26161 msgid "Mean Weight:"
26162 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
26165 msgid "Mean Radius:"
26166 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
26169 msgid "Mean Tilt:"
26170 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
26173 msgid "4L"
26174 msgstr "4L"
26177 msgid "No Bone Active"
26178 msgstr "Aktif Kemik Yok"
26181 msgid "Radius (Parent)"
26182 msgstr "Yarıçap (Veli)"
26185 msgid "Size:"
26186 msgstr "Boyut:"
26189 msgid "Tilt of curve control points"
26190 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
26193 msgid "Depth too large"
26194 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
26197 msgid "Cannot fly an object with constraints"
26198 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
26201 msgid "Auto Keying On"
26202 msgstr "Otomatik Normalleştir"
26205 msgid "global"
26206 msgstr "Evrensel"
26209 msgid "local"
26210 msgstr "Yerel"
26213 msgid "normal"
26214 msgstr "Normaller"
26217 msgid "view"
26218 msgstr "Görünüş"
26221 msgid "Bone selection count error"
26222 msgstr "İmleci Merkez al"
26225 msgid "(Sharp)"
26226 msgstr "Sivri"
26229 msgid "(Smooth)"
26230 msgstr "Düzleştir"
26233 msgid "(Root)"
26234 msgstr "Kök"
26237 msgid "(Linear)"
26238 msgstr "Doğrusal"
26241 msgid "(Constant)"
26242 msgstr "Sabit"
26245 msgid "(Sphere)"
26246 msgstr "Küresel"
26249 msgid "(Random)"
26250 msgstr "Rasgele"
26253 msgid "Shrink/Fatten:"
26254 msgstr "Eğri Önayarı"
26257 msgid "Vert Slide: "
26258 msgstr "Vertex Slide"
26261 msgid "UV Vertex"
26262 msgstr "Nokta Boyama"
26265 msgid "Keying set path could not be added"
26266 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
26269 msgid "Keying set path could not be removed"
26270 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
26273 msgid "Keying set paths could not be removed"
26274 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
26277 msgid "Invalid context for keying set"
26278 msgstr "Gruba ekle"
26281 msgid "Background image cannot be removed"
26282 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26285 msgid "Unable to remove curve point"
26286 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26289 msgid "Relationship"
26290 msgstr "Relationship"
26293 msgid "Could not acquire buffer from image"
26294 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
26297 msgid "Image not packed"
26298 msgstr "Dosya adı"
26301 msgid "unable to load text"
26302 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
26305 msgid "Mtex not found for this type"
26306 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
26309 msgid "Modify"
26310 msgstr "Değiştirici"
26313 msgid "Simulate"
26314 msgstr "Simülasyon"
26317 msgid "Unable to create new strip"
26318 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
26321 msgid "Unable to locate link in node tree"
26322 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
26325 msgid "Vertex not in group"
26326 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
26329 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
26330 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
26333 msgid "Bad assignment mode"
26334 msgstr "Panel Hizalama"
26337 msgid "Bad vertex index in list"
26338 msgstr "Yeni malzeme ekle"
26341 msgid "Keying set could not be added"
26342 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
26345 msgid "Modifier was not found in the stack"
26346 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26349 msgid "Property value not in enumeration"
26350 msgstr "ID Özellik Gezgini"
26353 msgid "Cannot execute boolean operation"
26354 msgstr "Boolean İşlemi..."
26357 msgid "Bind data missing"
26358 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26361 msgid "Convertor"
26362 msgstr "Dönüştürücü"
26365 msgid "Fac"
26366 msgstr "Yüzey Alanı"
26369 msgid "Determinator"
26370 msgstr "Renk Oluşturucu"
26373 msgid "Bounding box"
26374 msgstr "Kutusal Sınır "
26377 msgid "Key Color"
26378 msgstr "Ekran Rengi:"
26381 msgid "Image 1"
26382 msgstr "Görüntü"
26385 msgid "Image 2"
26386 msgstr "Görüntü"
26389 msgid "ID value"
26390 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
26393 msgid "Dispersion"
26394 msgstr "Boyutlar"
26397 msgid "From Min"
26398 msgstr "Tüm grupları sil"
26401 msgid "From Max"
26402 msgstr "Tüm grupları sil"
26405 msgid "To Min"
26406 msgstr "Asg"
26409 msgid "To Max"
26410 msgstr "Azm"
26413 msgid "Dot"
26414 msgstr "Açı"
26417 msgid "Cb"
26418 msgstr "Küp"
26421 msgid "Cr"
26422 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
26425 msgid "On"
26426 msgstr "Açık"
26429 msgid "Val"
26430 msgstr "Değer"
26433 msgid "Anisotropy"
26434 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
26437 msgid "Sigma"
26438 msgstr "Ekran Rengi:"
26441 msgid "View Vector"
26442 msgstr "Merkez Görünüm"
26445 msgid "View Z Depth"
26446 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
26449 msgid "View Distance"
26450 msgstr "Falloff Mesafesi"
26453 msgid "True Normal"
26454 msgstr "Nokta Boyama"
26457 msgid "Backfacing"
26458 msgstr "Space Handler Scripts"
26461 msgid "Is Strand"
26462 msgstr "İplik"
26465 msgid "Intercept"
26466 msgstr "Kesişim"
26469 msgid "Tangent Normal"
26470 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
26473 msgid "Is Camera Ray"
26474 msgstr "Nesne Verileri"
26477 msgid "Is Shadow Ray"
26478 msgstr "Gölge Katmanı"
26481 msgid "Is Diffuse Ray"
26482 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26485 msgid "Is Glossy Ray"
26486 msgstr "Ekran Rengi:"
26489 msgid "Is Singular Ray"
26490 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26493 msgid "Is Reflection Ray"
26494 msgstr "Yansıma"
26497 msgid "Is Transmission Ray"
26498 msgstr "Ekran Rengi:"
26501 msgid "Color1"
26502 msgstr "Renk"
26505 msgid "Color2"
26506 msgstr "Renk"
26509 msgid "Mortar Size"
26510 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
26513 msgid "Brick Width"
26514 msgstr "Genişlik Boyutu"
26517 msgid "Row Height"
26518 msgstr "Yükseklik"
26521 msgid "Reflection"
26522 msgstr "Yansıma"
26525 msgid "Detail Scale"
26526 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26529 msgid "Emission Color"
26530 msgstr "Ekran Rengi:"
26533 msgid "Patterns"
26534 msgstr "Desenler"
26537 msgid "Bricks 1"
26538 msgstr "Mantık düzeni"
26541 msgid "Bricks 2"
26542 msgstr "Mantık düzeni"
26545 msgid "Coordinate 1"
26546 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26549 msgid "Coordinate 2"
26550 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26553 msgid "iScale"
26554 msgstr "Ölçekle"
26557 msgid "Image too small"
26558 msgstr "Arkaplan Resmi"
26561 msgid "Cannot render, no camera"
26562 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
26565 msgid "No border area selected"
26566 msgstr "Seçileni Gizle"
26569 msgid "No node tree in scene"
26570 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
26573 msgid "No render output node in scene"
26574 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
26577 msgid "Paste name"
26578 msgstr "Paste name"
26581 msgid "Blender File View"
26582 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
26585 msgid "unable to open the file"
26586 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
26589 msgid "Context window not set"
26590 msgstr "Ayarlı Değil"
26593 msgid "Not a library"
26594 msgstr "Poz Ekle..."
26597 msgid "Nothing indicated"
26598 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
26601 msgid "unsupported format"
26602 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
26605 msgid "Toggle System Console"
26606 msgstr "Küçük Harf Yap"
26609 msgctxt "Operator"
26610 msgid "Toggle System Console"
26611 msgstr "Küçük Harf Yap"
26614 msgid "No operator in context"
26615 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
26618 msgid "Japanese (日本語)"
26619 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
26622 msgid "German (Deutsch)"
26623 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
26626 msgid "Complete"
26627 msgstr "Birleşik Önizleme..."
26630 msgid "In Progress"
26631 msgstr "In progress"
26634 msgid "Starting"
26635 msgstr "Başlat"