Updated from svn trunk (rBTS6019).
[blender-translations.git] / po / id.po
blob25ef0b35079b60da9bb19bc88e376d25a940917f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.2.0 Beta (b'b81f1b8cf171')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-12-25 23:57-0800\n"
8 "Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Indonesian <>\n"
10 "Language: id\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.4.3"
20 msgid "Shader AOV"
21 msgstr "Tambah Shader AOV"
24 msgid "Valid"
25 msgstr "Valid"
28 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
29 msgstr "Apakah nama AOV bertentangan"
32 msgid "Name"
33 msgstr "Nama"
36 msgid "Name of the AOV"
37 msgstr "Nama AOV"
40 msgid "Type"
41 msgstr "Tipe"
44 msgid "Data type of the AOV"
45 msgstr "Tipe data AOV"
48 msgid "Color"
49 msgstr "Warna"
52 msgid "Value"
53 msgstr "Nilai"
56 msgid "List of AOVs"
57 msgstr "Daftar AOVs"
60 msgid "Collection of AOVs"
61 msgstr "Koleksi AOVs"
64 msgid "Action F-Curves"
65 msgstr "Aksi F-Kurva"
68 msgid "Collection of action F-Curves"
69 msgstr "Koleksi aksi F-Kurva"
72 msgid "Action Group"
73 msgstr "Kelompok Aksi"
76 msgid "Groups of F-Curves"
77 msgstr "Kelompok F-Kurva"
80 msgid "Channels"
81 msgstr "Saluran"
84 msgid "F-Curves in this group"
85 msgstr "F-Kurva dalam kelompok ini"
88 msgid "Color Set"
89 msgstr "Set Warna"
92 msgid "Custom color set to use"
93 msgstr "Set warna kustom untuk digunakan"
96 msgid "Default Colors"
97 msgstr "Warna Default"
100 msgid "01 - Theme Color Set"
101 msgstr "01 - Warna Tema Pilihan"
104 msgid "02 - Theme Color Set"
105 msgstr "02  -  Warna Tema Pilihan"
108 msgid "03 - Theme Color Set"
109 msgstr "03 -  Warna Tema Pilihan"
112 msgid "04 - Theme Color Set"
113 msgstr "04 - Warna Tema Pilihan"
116 msgid "05 - Theme Color Set"
117 msgstr "05 - Warna Tema Pilihan"
120 msgid "06 - Theme Color Set"
121 msgstr "06 - Warna Tema Pilihan"
124 msgid "07 - Theme Color Set"
125 msgstr "07 - Warna Tema Pilihan"
128 msgid "08 - Theme Color Set"
129 msgstr "08 - Warna Tema Pilihan"
132 msgid "09 - Theme Color Set"
133 msgstr "09 - Warna Tema Pilihan"
136 msgid "10 - Theme Color Set"
137 msgstr "10 - Warna Tema Pilihan"
140 msgid "11 - Theme Color Set"
141 msgstr "11 - Warna Tema Pilihan"
144 msgid "12 - Theme Color Set"
145 msgstr "12 - Warna Tema Pilihan"
148 msgid "13 - Theme Color Set"
149 msgstr "13 - Warna Tema Pilihan"
152 msgid "14 - Theme Color Set"
153 msgstr "14 - Warna Tema Pilihan"
156 msgid "15 - Theme Color Set"
157 msgstr "15 - Warna Tema Pilihan"
160 msgid "16 - Theme Color Set"
161 msgstr "16 - Warna Tema Pilihan"
164 msgid "17 - Theme Color Set"
165 msgstr "17 - Warna Tema Pilihan"
168 msgid "18 - Theme Color Set"
169 msgstr "18 - Warna Tema Pilihan"
172 msgid "19 - Theme Color Set"
173 msgstr "19 - Warna Tema Pilihan"
176 msgid "20 - Theme Color Set"
177 msgstr "20 - Warna Tema Pilihan"
180 msgid "Custom Color Set"
181 msgstr "Set warna kustom"
184 msgid "Colors"
185 msgstr "Warna"
188 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
189 msgstr "Salinan warna yang berkaitan dengan kelompok skema warna"
192 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
193 msgstr "Salinan set merupakan definisi pengguna, bukan set tema warna yang fix"
196 msgid "Lock"
197 msgstr "Kunci"
200 msgid "Action group is locked"
201 msgstr "Kelompok aksi terkunci"
204 msgid "Select"
205 msgstr "Seleksi"
208 msgid "Action group is selected"
209 msgstr "Kelompok aksi terseleksi"
212 msgid "Expanded"
213 msgstr "Perluas"
216 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
217 msgstr "Kelompok aksi diperluas kecuali dalam editor grafik"
220 msgid "Expanded in Graph Editor"
221 msgstr "Diperluas dalam Editor Grafik"
224 msgid "Action group is expanded in graph editor"
225 msgstr "Kelompok aksi diperluas dalam editor grafik"
228 msgid "Pin in Graph Editor"
229 msgstr "Pin dalam Editor Grafik"
232 msgid "Action Groups"
233 msgstr "Kelompok Aksi"
236 msgid "Collection of action groups"
237 msgstr "Koleksi kelompok aksi"
240 msgid "Action Pose Markers"
241 msgstr "Penanda Pose Aksi"
244 msgid "Collection of timeline markers"
245 msgstr "Koleksi penanda timeline"
248 msgid "Active Pose Marker"
249 msgstr "Penanda Pose yang Aktif"
252 msgid "Active pose marker for this action"
253 msgstr "Penanda pose yang aktif untuk aksi ini"
256 msgid "Active Pose Marker Index"
257 msgstr "Indeks Penanda Pose Aktif"
260 msgid "Index of active pose marker"
261 msgstr "Indeks penanda pose aktif"
264 msgid "Add-on"
265 msgstr "Tambahan"
268 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
269 msgstr "Tambahan python untuk dimuat secara otomatis"
272 msgid "Module"
273 msgstr "Modul"
276 msgid "Module name"
277 msgstr "Nama modul"
280 msgid "Add-on Preferences"
281 msgstr "Pengaturan Tambahan"
284 msgid "Password"
285 msgstr "Kata Sandi"
288 msgid "E-mail address"
289 msgstr "Alamat e-mail"
292 msgid "Error Message"
293 msgstr "Pesan Error"
296 msgid "Message"
297 msgstr "Pesan"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "Perangkat digunakan untuk komputasi (rendering dengan Cycles)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "Distribusikan memori antar perangkat"
308 msgid "Fribidi Library"
309 msgstr "Perpustakaan Fribidi"
312 msgid "The bf-translation repository"
313 msgstr "Repositori bf-translation"
316 msgid "Import Paths"
317 msgstr "Impor Jalur"
320 msgid "Spell Cache"
321 msgstr "Cache Ejaan"
324 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
325 msgstr "Suatu cache yang menyimpan msgids valid, untuk menghindari mengecek ulang ejaan"
328 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
329 msgstr "Memperingatkan Msgid Tidak Kapital"
332 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
333 msgstr "Memperingatkan tentang pesan yang tidak dimulai dengan huruf kapital (dengan sedikit pengecualian yang diizinkan!)"
336 msgid "Persistent Data Path"
337 msgstr "Jalur Data yang Persisten"
340 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
341 msgstr "Nama dokumen json yang menyimpan pengaturan tersebut (sayangnya, sistem Blender tidak bekerja disini)"
344 msgid "User Add-ons"
345 msgstr "Tambahan Pengguna"
348 msgid "Collection of add-ons"
349 msgstr "Koleksi Tambahan"
352 msgid "Animation Data"
353 msgstr "Data Animasi"
356 msgid "Animation data for data-block"
357 msgstr "Data animasi untuk data-blok"
360 msgid "Action"
361 msgstr "Aksi"
364 msgid "Active Action for this data-block"
365 msgstr "Aksi aktif untuk data-blok ini"
368 msgid "Action Blending"
369 msgstr "Aksi Pencampuran"
372 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
373 msgstr "Metode yang digunakan untuk menggabungkan hasil Aksi Aktif dengan hasil stack NLA"
376 msgid "Replace"
377 msgstr "Menggantikan"
380 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
381 msgstr "Nilai strip menggantikan hasil akumulasi dengan jumlah yang ditentukan oleh pengaruh"
384 msgid "Combine"
385 msgstr "Menggabungkan"
388 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
389 msgstr "Nilai strip digabungkan dengan hasil akumulasi dengan tepat menggunakan pertambahan, perkalian, atau matematika kuaternion, berdasarkan tipe saluran"
392 msgid "Add"
393 msgstr "Baru"
396 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
397 msgstr "Hasil tertimbang strip ditambahkan ke hasil akumulasi"
400 msgid "Subtract"
401 msgstr "Mengurangi"
404 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
405 msgstr "Hasil tertimbang strip dihapus dari hasil akumulasi"
408 msgid "Multiply"
409 msgstr "Mengalikan/kalikan"
412 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
413 msgstr "Hasil tertimbang strip dikali dengan hasil akumulasi"
416 msgid "Action Extrapolation"
417 msgstr "Aksi Extrapolasi"
420 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
421 msgstr "Aksi untuk mengambil celah yang melewati rentang Aksi Aktif (saat mengevaluasi dengan NLA)"
424 msgid "Nothing"
425 msgstr "Kosong"
428 msgid "Strip has no influence past its extents"
429 msgstr "Strip tidak memiliki pengaruh melebihi luasannya"
432 msgid "Hold"
433 msgstr "Menahan"
436 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
437 msgstr "Menahan frame pertama jika tidak ada strip sebelumnya di track, dan selalu menahan frame terakhir"
440 msgid "Hold Forward"
441 msgstr "Menahan ke Depan"
444 msgid "Only hold last frame"
445 msgstr "Hanya menahan frame terakhir"
448 msgid "Action Influence"
449 msgstr "Pengaruh Aksi"
452 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
453 msgstr "Jumlah Aksi Aktif berkontribusi ke hasil stack NLA"
456 msgid "Drivers"
457 msgstr "Driver"
460 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
461 msgstr "Driver/Ekspresi untuk data-blok ini"
464 msgid "NLA Tracks"
465 msgstr "Track NLA"
468 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
469 msgstr "Track NLA (i.e. Lapisan Animasi)"
472 msgid "NLA Evaluation Enabled"
473 msgstr "Evaluasi NLA Diaktifkan"
476 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
477 msgstr "Tumpukan NLA dievaluasi ketika mengevaluasi blok ini"
480 msgid "Collection of Driver F-Curves"
481 msgstr "Koleksi Driver F-Kurva"
484 msgid "Animation Visualization"
485 msgstr "Data Animasi"
488 msgid "Settings for the visualization of motion"
489 msgstr "Pengaturan untuk visualisasi gerakan/mosi"
492 msgid "Motion Paths"
493 msgstr "Jalur Gerakan"
496 msgid "Motion Path settings for visualization"
497 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi"
500 msgid "Motion Path Settings"
501 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan"
504 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
505 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi animasi"
508 msgid "Bake Location"
509 msgstr "Lokasi Bake"
512 msgid "Heads"
513 msgstr "Kepala"
516 msgid "Calculate bone paths from heads"
517 msgstr "Hitung jalur tulang dari kepala"
520 msgid "Tails"
521 msgstr "Ekor"
524 msgid "Calculate bone paths from tails"
525 msgstr "Hitung jalur tulang dari ekor"
528 msgid "After Current"
529 msgstr "Setelah sekarang"
532 msgid "Before Current"
533 msgstr "Sebelum sekarang"
536 msgid "End Frame"
537 msgstr "Akhir Frame"
540 msgid "Start Frame"
541 msgstr "Mulai frame"
544 msgid "Frame Step"
545 msgstr "Langkah Frame"
548 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
549 msgstr "Nomor frame diantara jalur yang ditampilkan (bukan untuk 'Di Keyframe' metode onion-skinning)"
552 msgid "Has Motion Paths"
553 msgstr "Ada Jalur Gerakan"
556 msgid "Show Frame Numbers"
557 msgstr "Tampilkan Nomor Frame"
560 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
561 msgstr "Tampilkan nomor frame di Jalur Gerakan"
564 msgid "All Action Keyframes"
565 msgstr "Semua Keyframe Aksi"
568 msgid "Highlight Keyframes"
569 msgstr "Menyoroti Keyframe"
572 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
573 msgstr "Tekankan posisi bingkai di Jalur Gerakan"
576 msgid "Show Keyframe Numbers"
577 msgstr "Tampilkan Nomor Keyframe"
580 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
581 msgstr "Tampilkan nomor frame Keyframe di Jalur Gerakan"
584 msgid "Paths Type"
585 msgstr "Tipe Jalur"
588 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
589 msgstr "Tipe rentang untuk ditampilkan untuk Jalur Gerakan"
592 msgid "Around Frame"
593 msgstr "Sekitar Frame"
596 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
597 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam jumlah frame yang tetap di sekitar frame saat ini"
600 msgid "In Range"
601 msgstr "Dalam Jarak"
604 msgid "Display Paths of poses within specified range"
605 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam rentang tertentu"
608 msgid "Any Type"
609 msgstr "Tipe Apa Saja"
612 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
613 msgstr "Tipe RNA digunakan untuk petunjuk ke data apa saja yang mungkin"
616 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
617 msgstr "Area di layar terbagi, berisi editor"
620 msgid "Height"
621 msgstr "Tinggi"
624 msgid "Area height"
625 msgstr "Tinggi Area"
628 msgid "Regions"
629 msgstr "Wilayah"
632 msgid "Regions this area is subdivided in"
633 msgstr "Wilayah area ini terbagi di"
636 msgid "Show Menus"
637 msgstr "Melihat Menu"
640 msgid "Show menus in the header"
641 msgstr "Melihat menu di header"
644 msgid "Spaces"
645 msgstr "Spasi"
648 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
649 msgstr "Spasi terkandung di area ini, yang pertama adalah ruang aktif (CATATAN: Berguna misalnya untuk mengembalikan ruang tampilan 3D yang sebelumnya digunakan di area tertentu untuk mendapatkan orientasi tampilan lama)"
652 msgid "Editor Type"
653 msgstr "Tipe Editor"
656 msgid "Current editor type for this area"
657 msgstr "Tipe editor saat ini untuk area ini"
660 msgid "Empty"
661 msgstr "Kosong"
664 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
665 msgstr "Manipulasi objek di lingkungan 3D"
668 msgid "UV/Image Editor"
669 msgstr "Editor UV/Gambar"
672 msgid "View and edit images and UV Maps"
673 msgstr "Lihat dan edit gambar dan Map UV"
676 msgid "Node Editor"
677 msgstr "Editor Node"
680 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
681 msgstr "Editor untuk bayangan berbasis node dan mengomposisi alat"
684 msgid "Video Sequencer"
685 msgstr "Pengurutan Video"
688 msgid "Video editing tools"
689 msgstr "Alat editing video"
692 msgid "Movie Clip Editor"
693 msgstr "Penyunting Logika"
696 msgid "Motion tracking tools"
697 msgstr "Alat lacak gerakan"
700 msgid "Adjust timing of keyframes"
701 msgstr "Sesuaikan waktu keyframe"
704 msgid "Graph Editor"
705 msgstr "Penyunting Grafik"
708 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
709 msgstr "Edit interpolasi driver dan keyframe"
712 msgid "Nonlinear Animation"
713 msgstr "Animasi nonlinier"
716 msgid "Combine and layer Actions"
717 msgstr "Gabungkan dan lapisi Aksi"
720 msgid "Text Editor"
721 msgstr "Penyunting Teks"
724 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
725 msgstr "Edit skrip dan dokumentasi dalam dokumen"
728 msgid "Python Console"
729 msgstr "Konsol Python"
732 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
733 msgstr "Konsol terprogram interaktif untuk pengeditan lebih dalam dan pengembangan skrip"
736 msgid "Info"
737 msgstr "Informasi"
740 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
741 msgstr "Log operasi, peringatan dan pesan error"
744 msgid "Top Bar"
745 msgstr "Bar Teratas"
748 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
749 msgstr "Bar global di atas layar untuk pengaturan per-jendela global"
752 msgid "Status Bar"
753 msgstr "Bar Status"
756 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
757 msgstr "Bar global di bawah layar untuk informasi status umum"
760 msgid "Outliner"
761 msgstr "Outliner"
764 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
765 msgstr "Gambaran umum grafik adegan dan semua data-blok yang tersedia"
768 msgid "Properties"
769 msgstr "Properti"
772 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
773 msgstr "Mengedit properti objek aktif dan blok-data yang berkaitan"
776 msgid "File Browser"
777 msgstr "Browser Dokumen"
780 msgid "Browse for files and assets"
781 msgstr "Telurusi dokumen dan aset"
784 msgid "Spreadsheet"
785 msgstr "Spreadsheet"
788 msgid "Explore geometry data in a table"
789 msgstr "Jelajahi data geometri dalam tabel"
792 msgid "Preferences"
793 msgstr "Preferensi"
796 msgid "Edit persistent configuration settings"
797 msgstr "Edit pengaturan konfigurasi yang persisten"
800 msgid "Width"
801 msgstr "Lebar"
804 msgid "Area width"
805 msgstr "Lebar Wilayah"
808 msgid "X Position"
809 msgstr "Posisi X"
812 msgid "The window relative vertical location of the area"
813 msgstr "Jendala relatif lokasi vertikal area"
816 msgid "Y Position"
817 msgstr "Posisi Y"
820 msgid "The window relative horizontal location of the area"
821 msgstr "Jendela relatif lokasi horizontal area"
824 msgid "Area Spaces"
825 msgstr "Spasi Area"
828 msgid "Collection of spaces"
829 msgstr "Koleksi ruangan"
832 msgid "Active Space"
833 msgstr "Spasi Aktif"
836 msgid "Space currently being displayed in this area"
837 msgstr "Ruang saat ini sedang ditampilkan di area ini"
840 msgid "Armature Bones"
841 msgstr "Tulang Armatur"
844 msgid "Collection of armature bones"
845 msgstr "Koleksi tulang armatur"
848 msgid "Active Bone"
849 msgstr "Tulang Aktif"
852 msgid "Armature's active bone"
853 msgstr "Tulang aktif armatur"
856 msgid "Armature EditBones"
857 msgstr "EditTulang Armatur"
860 msgid "Collection of armature edit bones"
861 msgstr "Koleksi tulang edit armatur"
864 msgid "Active EditBone"
865 msgstr "EditTulang Aktif"
868 msgid "Armatures active edit bone"
869 msgstr "Tulang edit armatur aktif"
872 msgid "Asset Data"
873 msgstr "Data Aset"
876 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
877 msgstr "Data tambahan disimpan untuk sebuah aset data-blok"
880 msgid "Active Tag"
881 msgstr "Tag Aktif"
884 msgid "Index of the tag set for editing"
885 msgstr "Indeks tag yang diset untuk mengedit"
888 msgid "Description"
889 msgstr "Deskripsi"
892 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
893 msgstr "Deskripsi aset untuk ditampilkan untuk pengguna"
896 msgid "Tags"
897 msgstr "Tags"
900 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
901 msgstr "Tag kustom (token nama) untuk aset, digunakan untuk pemfilteran dan manajemen aset umum"
904 msgid "Asset Tag"
905 msgstr "Tag Aset"
908 msgid "User defined tag (name token)"
909 msgstr "Tag buatan pengguna (token nama)"
912 msgid "The identifier that makes up this tag"
913 msgstr "Pengenal yang menyusun tag ini"
916 msgid "Asset Tags"
917 msgstr "Tag-tag Aset"
920 msgid "Collection of custom asset tags"
921 msgstr "Koleksi tag aset kustom"
924 msgid "Geometry attribute"
925 msgstr "Atribut geometri"
928 msgid "Data Type"
929 msgstr "Tipe Data"
932 msgid "Type of data stored in attribute"
933 msgstr "Tipe data yang tersimpan dalam atribut"
936 msgid "Float"
937 msgstr "Float"
940 msgid "Floating-point value"
941 msgstr "Nilai floating-point"
944 msgid "Integer"
945 msgstr "Integer"
948 msgid "32-bit integer"
949 msgstr "Integer 32-bit"
952 msgid "Vector"
953 msgstr "Vector"
956 msgid "3D vector with floating-point values"
957 msgstr "Vector 3D dengan nilai floating-point"
960 msgid "Byte Color"
961 msgstr "Warna Byte"
964 msgid "String"
965 msgstr "String"
968 msgid "Text string"
969 msgstr "Teks string"
972 msgid "Boolean"
973 msgstr "Boolean"
976 msgid "True or false"
977 msgstr "True/benar atau false/salah"
980 msgid "2D Vector"
981 msgstr "Vektor 2D"
984 msgid "2D vector with floating-point values"
985 msgstr "Vektor 2D dengan nilai floating-point"
988 msgid "Domain"
989 msgstr "Domain"
992 msgid "Domain of the Attribute"
993 msgstr "Domain atribut"
996 msgid "Point"
997 msgstr "Titik"
1000 msgid "Attribute on point"
1001 msgstr "Atribut di titik"
1004 msgid "Edge"
1005 msgstr "Tepi"
1008 msgid "Face"
1009 msgstr "Wajah"
1012 msgid "Face Corner"
1013 msgstr "Ujung Wajah"
1016 msgid "Name of the Attribute"
1017 msgstr "Nama Atribut"
1020 msgid "Bool Attribute"
1021 msgstr "Atribut Bool"
1024 msgid "Byte Color Attribute"
1025 msgstr "Atribut Warna Byte"
1028 msgid "Float2 Attribute"
1029 msgstr "Atribut Float2"
1032 msgid "Float Attribute"
1033 msgstr "Atribut Float"
1036 msgid "Float Color Attribute"
1037 msgstr "Atribut Warna Float"
1040 msgid "Float Vector Attribute"
1041 msgstr "Atribut Vektor Float"
1044 msgid "String Attribute"
1045 msgstr "Atribut String"
1048 msgid "Attribute Group"
1049 msgstr "Kelompok Atribut"
1052 msgid "Group of geometry attributes"
1053 msgstr "Kelompok atribut geometri"
1056 msgid "Active Attribute"
1057 msgstr "Atribut Aktif"
1060 msgid "Active attribute"
1061 msgstr "Atribut aktif"
1064 msgid "Cage Extrusion"
1065 msgstr "Ekstrusi Kandang"
1068 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1069 msgstr "Objek digunakan sebagai kandang daripada menghitung kandang dari objek aktif dengan ekstrusi kandang"
1072 msgid "File Path"
1073 msgstr "Jalur Dokumen"
1076 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1077 msgstr "Jalur dokumen gambar untuk digunakan saat menyimpan secara eksternal"
1080 msgid "Image Format"
1081 msgstr "Penyunting Gambar"
1084 msgid "Margin"
1085 msgstr "Margin"
1088 msgid "Max Ray Distance"
1089 msgstr "Jarak Maks Sinar"
1092 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1093 msgstr "Jarak sinar maksimal untuk titik sesuai diantara obyek aktif dan yang terseleksi. Jika nol, tidak ada batasan"
1096 msgid "Normal Space"
1097 msgstr "Ruang Biasa"
1100 msgid "Axis to bake in blue channel"
1101 msgstr "Axis membakar di saluran biru"
1104 msgid "+X"
1105 msgstr "+X"
1108 msgid "+Y"
1109 msgstr "+Y"
1112 msgid "+Z"
1113 msgstr "+Z"
1116 msgid "-X"
1117 msgstr "-X"
1120 msgid "-Y"
1121 msgstr "-Y"
1124 msgid "-Z"
1125 msgstr "-Z"
1128 msgid "Axis to bake in green channel"
1129 msgstr "Axis membakar di saluran hijau"
1132 msgid "Axis to bake in red channel"
1133 msgstr "Axis membakar di saluran merah"
1136 msgid "Choose normal space for baking"
1137 msgstr "Pilih spasi normal untuk membakar"
1140 msgid "Object"
1141 msgstr "Objek"
1144 msgid "Bake the normals in object space"
1145 msgstr "Bakar normal di spasi objek"
1148 msgid "Tangent"
1149 msgstr "Garis Singgung"
1152 msgid "Bake the normals in tangent space"
1153 msgstr "Bakar normal di spasi garis singgung"
1156 msgid "Pass Filter"
1157 msgstr "Filter Pass"
1160 msgid "None"
1161 msgstr "Kosong"
1164 msgid "Emit"
1165 msgstr "Pancarkan"
1168 msgid "Direct"
1169 msgstr "Langsung"
1172 msgid "Indirect"
1173 msgstr "Tidak Langsung"
1176 msgid "Diffuse"
1177 msgstr "Baur"
1180 msgid "Glossy"
1181 msgstr "Berkilau"
1184 msgid "Transmission"
1185 msgstr "Orientasi Transformasi"
1188 msgid "Save Mode"
1189 msgstr "Mode Simpan"
1192 msgid "Internal"
1193 msgstr "Internal"
1196 msgid "External"
1197 msgstr "Eksternal"
1200 msgid "Target"
1201 msgstr "Target"
1204 msgid "Image Textures"
1205 msgstr "Tekstur Gambar"
1208 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1209 msgstr "Bakar data-blok gambar yang berkaitan dengan node tekstur gambar aktif di material"
1212 msgid "Automatic Name"
1213 msgstr "Nama Otomatis"
1216 msgid "Cage"
1217 msgstr "Kandang"
1220 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1221 msgstr "Transmisikan sinar ke objek aktif dari sebuah kadang"
1224 msgid "Clear"
1225 msgstr "Kosongkan"
1228 msgid "Color the pass"
1229 msgstr "Warna pass"
1232 msgid "Add diffuse contribution"
1233 msgstr "Tambahkan kontribusi menyebar"
1236 msgid "Add direct lighting contribution"
1237 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan langsung"
1240 msgid "Add emission contribution"
1241 msgstr "Tambahkan kontribusi emisi"
1244 msgid "Add glossy contribution"
1245 msgstr "Tambahkan kontribusi glossy"
1248 msgid "Add indirect lighting contribution"
1249 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan tidak langsung"
1252 msgid "Add transmission contribution"
1253 msgstr "Tambahkan kontribusi transmisi"
1256 msgid "Selected to Active"
1257 msgstr "Terseleksi ke Aktif"
1260 msgid "Split Materials"
1261 msgstr "Pisahkan Material"
1264 msgid "Split external images per material (external only)"
1265 msgstr "Pisahkan gambar eksternal per material (eksternal saja)"
1268 msgid "Bezier Curve Point"
1269 msgstr "Titik Kurva Bezier"
1272 msgid "Bezier curve point with two handles"
1273 msgstr "Titik kurva bezier dengan dua pegangan"
1276 msgid "Control Point"
1277 msgstr "Titik Kontrol"
1280 msgid "Coordinates of the control point"
1281 msgstr "Koordinat untuk titik kontrol"
1284 msgid "Handle 1"
1285 msgstr "Pengangan 1"
1288 msgid "Coordinates of the first handle"
1289 msgstr "Koordinat pegangan pertama"
1292 msgid "Handle 1 Type"
1293 msgstr "Tipe Pegangan 1"
1296 msgid "Handle types"
1297 msgstr "Tipe-tipe pegangan"
1300 msgid "Free"
1301 msgstr "Bebas"
1304 msgid "Aligned"
1305 msgstr "Selaras"
1308 msgid "Auto"
1309 msgstr "Otomatis"
1312 msgid "Handle 2"
1313 msgstr "Pegangan 2"
1316 msgid "Coordinates of the second handle"
1317 msgstr "Koordinat pegangan kedua"
1320 msgid "Handle 2 Type"
1321 msgstr "Tipe Pegangan 2"
1324 msgid "Hide"
1325 msgstr "Sembunyikan"
1328 msgid "Visibility status"
1329 msgstr "Status visibilitas"
1332 msgid "Control Point selected"
1333 msgstr "Titik Kontrol terseleksi"
1336 msgid "Control point selection status"
1337 msgstr "Status seleksi titik kontrol"
1340 msgid "Handle 1 selected"
1341 msgstr "Pegangan 1 terseleksi"
1344 msgid "Handle 1 selection status"
1345 msgstr "Status pemilihan pegangan 1"
1348 msgid "Handle 2 selected"
1349 msgstr "Pegangan 2 terseleksi"
1352 msgid "Handle 2 selection status"
1353 msgstr "Status pemilihan pegangan 2"
1356 msgid "Tilt"
1357 msgstr "Kemiringan"
1360 msgid "Tilt in 3D View"
1361 msgstr "Kemiringan di pandangan 3D"
1364 msgid "Weight"
1365 msgstr "Berat"
1368 msgid "Softbody goal weight"
1369 msgstr "Berat goal badanhalus"
1372 msgid "Blend-File Data"
1373 msgstr "Data Blend-Dokumen"
1376 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1377 msgstr "Struktur data utama merepresentasikan dokumen .blend dan semua data-bloknya"
1380 msgid "Actions"
1381 msgstr "Aksi"
1384 msgid "Action data-blocks"
1385 msgstr "Aksi data-blok"
1388 msgid "Armatures"
1389 msgstr "Armatur"
1392 msgid "Armature data-blocks"
1393 msgstr "Armatur data-blok"
1396 msgid "Brushes"
1397 msgstr "Kuas"
1400 msgid "Brush data-blocks"
1401 msgstr "Kuas data-blok"
1404 msgid "Cache Files"
1405 msgstr "Dokumen Cache"
1408 msgid "Cache Files data-blocks"
1409 msgstr "Dokumen Cache data-blok"
1412 msgid "Cameras"
1413 msgstr "Kamera"
1416 msgid "Camera data-blocks"
1417 msgstr "Kamera data-blok"
1420 msgid "Collections"
1421 msgstr "Koleksi"
1424 msgid "Collection data-blocks"
1425 msgstr "Koleksi data-blok"
1428 msgid "Curves"
1429 msgstr "Kurva"
1432 msgid "Curve data-blocks"
1433 msgstr "Kurva data-blok"
1436 msgid "Filename"
1437 msgstr "Namafile"
1440 msgid "Path to the .blend file"
1441 msgstr "Jalur ke dokumen .blender"
1444 msgid "Vector Fonts"
1445 msgstr "Font Vektor"
1448 msgid "Vector font data-blocks"
1449 msgstr "Font vektor data-blok"
1452 msgid "Grease Pencil"
1453 msgstr "Pensil Grease"
1456 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1457 msgstr "Pensil grease data-blok"
1460 msgid "Images"
1461 msgstr "Gambar"
1464 msgid "Image data-blocks"
1465 msgstr "Gambar data-blok"
1468 msgid "File Has Unsaved Changes"
1469 msgstr "Dokumen Memiliki Perubahan yang Belum Tersimpan"
1472 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1473 msgstr "Apakah edit terbaru telah tersimpan ke disk"
1476 msgid "File is Saved"
1477 msgstr "Dokumen telah Tersimpan"
1480 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1481 msgstr "Apakah sesi saat ini telah disimpan ke disk sebagai dokumen .blend"
1484 msgid "Libraries"
1485 msgstr "Perpustakaan"
1488 msgid "Library data-blocks"
1489 msgstr "Perpustakaan data-lbok"
1492 msgid "Light Probes"
1493 msgstr "Probe Cahaya"
1496 msgid "Light Probe data-blocks"
1497 msgstr "Probe Cahaya data-blok"
1500 msgid "Lights"
1501 msgstr "Cahaya"
1504 msgid "Light data-blocks"
1505 msgstr "Cahaya blok-data"
1508 msgid "Line Styles"
1509 msgstr "Gaya Garis"
1512 msgid "Line Style data-blocks"
1513 msgstr "Gaya Garis data-blok"
1516 msgid "Masks"
1517 msgstr "Masker"
1520 msgid "Masks data-blocks"
1521 msgstr "Masker data-blok"
1524 msgid "Materials"
1525 msgstr "Material"
1528 msgid "Material data-blocks"
1529 msgstr "Material data-blok"
1532 msgid "Meshes"
1533 msgstr "Mesh"
1536 msgid "Mesh data-blocks"
1537 msgstr "Mesh data-blok"
1540 msgid "Metaballs"
1541 msgstr "Metabola"
1544 msgid "Metaball data-blocks"
1545 msgstr "Metabola data-blok"
1548 msgid "Movie Clips"
1549 msgstr "Klip Film"
1552 msgid "Movie Clip data-blocks"
1553 msgstr "Klip film data-blok"
1556 msgid "Node Groups"
1557 msgstr "Kelompok Node"
1560 msgid "Node group data-blocks"
1561 msgstr "Kelompok node data-blok"
1564 msgid "Objects"
1565 msgstr "Objek"
1568 msgid "Object data-blocks"
1569 msgstr "Objek data-blok"
1572 msgid "Paint Curves"
1573 msgstr "Kurva Cat"
1576 msgid "Paint Curves data-blocks"
1577 msgstr "Kurva Cat data-blok"
1580 msgid "Palettes"
1581 msgstr "Palet"
1584 msgid "Palette data-blocks"
1585 msgstr "Palet data-blok"
1588 msgid "Particles"
1589 msgstr "Partikel"
1592 msgid "Particle data-blocks"
1593 msgstr "Partikel data-blok"
1596 msgid "Point Clouds"
1597 msgstr "Awan Titik"
1600 msgid "Scenes"
1601 msgstr "Adegan"
1604 msgid "Scene data-blocks"
1605 msgstr "Adegan data-blok"
1608 msgid "Screens"
1609 msgstr "Layar"
1612 msgid "Screen data-blocks"
1613 msgstr "Layar data-blok"
1616 msgid "Shape Keys"
1617 msgstr "Kunci Bentuk"
1620 msgid "Shape Key data-blocks"
1621 msgstr "Kunci Bentuk data-blok"
1624 msgid "Sounds"
1625 msgstr "Suara"
1628 msgid "Sound data-blocks"
1629 msgstr "Suara data-blok"
1632 msgid "Speakers"
1633 msgstr "Pengeras Suara"
1636 msgid "Speaker data-blocks"
1637 msgstr "Objek data-blok"
1640 msgid "Texts"
1641 msgstr "Teks"
1644 msgid "Text data-blocks"
1645 msgstr "Teks data-blok"
1648 msgid "Textures"
1649 msgstr "Tekstur"
1652 msgid "Texture data-blocks"
1653 msgstr "Tekstur data-blok"
1656 msgid "Use Auto-Pack"
1657 msgstr "Gunakan Auto-Pack"
1660 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1661 msgstr "Secara otomatis mengemas semua data eksternal ke dalam dokumen .blend"
1664 msgid "Version"
1665 msgstr "Versi"
1668 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1669 msgstr "Versi format dokumen .blend disimpan dengan"
1672 msgid "Volumes"
1673 msgstr "Volume"
1676 msgid "Volume data-blocks"
1677 msgstr "Volume data-blok"
1680 msgid "Window Managers"
1681 msgstr "Pengelola Jendela"
1684 msgid "Window manager data-blocks"
1685 msgstr "Pengelola jendela data-blok"
1688 msgid "Workspaces"
1689 msgstr "Spasi Kerja"
1692 msgid "Workspace data-blocks"
1693 msgstr "Spasi kerja data-blok"
1696 msgid "Worlds"
1697 msgstr "Dunia"
1700 msgid "World data-blocks"
1701 msgstr "Dunia data-blok"
1704 msgid "Main Actions"
1705 msgstr "Aksi Utama"
1708 msgid "Collection of actions"
1709 msgstr "Koleksi Aksi"
1712 msgid "Main Armatures"
1713 msgstr "Armatur Utama"
1716 msgid "Collection of armatures"
1717 msgstr "Koleksi armatur"
1720 msgid "Main Brushes"
1721 msgstr "Kuas Utama"
1724 msgid "Collection of brushes"
1725 msgstr "Koleksi kuas"
1728 msgid "Main Cache Files"
1729 msgstr "Dokumen Cache Utama"
1732 msgid "Collection of cache files"
1733 msgstr "Koleksi dokumen cache"
1736 msgid "Main Cameras"
1737 msgstr "Camera Utama"
1740 msgid "Collection of cameras"
1741 msgstr "Koleksi kamera"
1744 msgid "Main Collections"
1745 msgstr "Koleksi Utama"
1748 msgid "Collection of collections"
1749 msgstr "Koleksi koleksi"
1752 msgid "Main Curves"
1753 msgstr "Kurva Utama"
1756 msgid "Collection of curves"
1757 msgstr "Koleksi kurva"
1760 msgid "Main Fonts"
1761 msgstr "Font Utama"
1764 msgid "Collection of fonts"
1765 msgstr "Koleksi Font"
1768 msgid "Main Grease Pencils"
1769 msgstr "Pensil Grease Utama"
1772 msgid "Collection of grease pencils"
1773 msgstr "Koleksi pensil grease"
1776 msgid "Main Images"
1777 msgstr "Gambar Utama"
1780 msgid "Collection of images"
1781 msgstr "Koleksi gambar"
1784 msgid "Main Libraries"
1785 msgstr "Perpustakaan Utama"
1788 msgid "Collection of libraries"
1789 msgstr "Koleksi perpusatakaan"
1792 msgid "Main Lights"
1793 msgstr "Percahayaan Utama"
1796 msgid "Collection of lights"
1797 msgstr "Koleksi percahayaan"
1800 msgid "Main Line Styles"
1801 msgstr "Gaya Garis Utama"
1804 msgid "Collection of line styles"
1805 msgstr "Koleksi gaya garis"
1808 msgid "Main Masks"
1809 msgstr "Masker Utama"
1812 msgid "Collection of masks"
1813 msgstr "Koleksi masker"
1816 msgid "Main Materials"
1817 msgstr "Material Utama"
1820 msgid "Collection of materials"
1821 msgstr "Koleksi Material"
1824 msgid "Main Meshes"
1825 msgstr "Mesh Utama"
1828 msgid "Collection of meshes"
1829 msgstr "Koleksi mesh"
1832 msgid "Main Metaballs"
1833 msgstr "Metabola Utama"
1836 msgid "Collection of metaballs"
1837 msgstr "Koleksi metabola"
1840 msgid "Main Movie Clips"
1841 msgstr "Klip Film Utama"
1844 msgid "Collection of movie clips"
1845 msgstr "Koleksi klip film"
1848 msgid "Main Node Trees"
1849 msgstr "Pohon Node Utama"
1852 msgid "Collection of node trees"
1853 msgstr "Koleksi pohon node"
1856 msgid "Main Objects"
1857 msgstr "Objek Utama"
1860 msgid "Collection of objects"
1861 msgstr "Koleksi objek"
1864 msgid "Main Paint Curves"
1865 msgstr "Kurva Cat Utama"
1868 msgid "Collection of paint curves"
1869 msgstr "Koleksi kurva cat"
1872 msgid "Main Palettes"
1873 msgstr "Palet Utama"
1876 msgid "Collection of palettes"
1877 msgstr "Koleksi palet"
1880 msgid "Main Particle Settings"
1881 msgstr "Pengaturan Partikel Utama"
1884 msgid "Collection of particle settings"
1885 msgstr "Koleksi pengaturan partikel"
1888 msgid "Main Light Probes"
1889 msgstr "Probe Cahaya Utama"
1892 msgid "Collection of light probes"
1893 msgstr "Koleksi probe cahaya"
1896 msgid "Main Scenes"
1897 msgstr "Adegan Utama"
1900 msgid "Collection of scenes"
1901 msgstr "Koleksi adegan"
1904 msgid "Main Screens"
1905 msgstr "Layar Utama"
1908 msgid "Collection of screens"
1909 msgstr "Koleksi layar"
1912 msgid "Main Sounds"
1913 msgstr "Suara Utama"
1916 msgid "Collection of sounds"
1917 msgstr "Koleksi suara"
1920 msgid "Main Speakers"
1921 msgstr "Pengeras Suara Utama"
1924 msgid "Collection of speakers"
1925 msgstr "Koleksi pengeras utama"
1928 msgid "Main Texts"
1929 msgstr "Teks Utama"
1932 msgid "Collection of texts"
1933 msgstr "Koleksi Teks"
1936 msgid "Main Textures"
1937 msgstr "Tekstur Utama"
1940 msgid "Collection of textures"
1941 msgstr "Koleksi tekstur"
1944 msgid "Main Volumes"
1945 msgstr "Volume Utama"
1948 msgid "Collection of volumes"
1949 msgstr "Koleksi volume"
1952 msgid "Main Window Managers"
1953 msgstr "Pengelola Jendela Utama"
1956 msgid "Collection of window managers"
1957 msgstr "Koleksi pengelola jendela"
1960 msgid "Main Workspaces"
1961 msgstr "Ruang Kerja Utama"
1964 msgid "Collection of workspaces"
1965 msgstr "Koleksi ruang kerja"
1968 msgid "Main Worlds"
1969 msgstr "Dunia Utama"
1972 msgid "Collection of worlds"
1973 msgstr "Koleksi dunia"
1976 msgid "Blender RNA"
1977 msgstr "RNA Blender"
1980 msgid "Blender RNA structure definitions"
1981 msgstr "Definisi struktur Blender RNA"
1984 msgid "Structs"
1985 msgstr "Struk"
1988 msgid "Boid Rule"
1989 msgstr "Aturan Boid"
1992 msgid "Boid rule name"
1993 msgstr "Nama aturan boid"
1996 msgid "Goal"
1997 msgstr "Tujuan"
2000 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2001 msgstr "Ke objek yang ditugaskan atau sumber signal yang ditugaskan terbesar"
2004 msgid "Avoid"
2005 msgstr "Hindari"
2008 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2009 msgstr "Menjauh dari objek yang bertugas atau sumber signal terbesar yang bertugas"
2012 msgid "Avoid Collision"
2013 msgstr "Hindari Tabrakan"
2016 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2017 msgstr "Manuver untuk menghindari tabrakan dengan boid lainnya dan objek defektor di masa depan"
2020 msgid "Separate"
2021 msgstr "Pisah"
2024 msgid "Keep from going through other boids"
2025 msgstr "Tetapkan dari melewati boid lain"
2028 msgid "Flock"
2029 msgstr "Kawanan"
2032 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2033 msgstr "Pindah ke pusat tetangga dan cocokkan dengan kecepatan mereka"
2036 msgid "Follow Leader"
2037 msgstr "Ikuti Pemimpin"
2040 msgid "Follow a boid or assigned object"
2041 msgstr "Ikuti boid atau object yang ditugaskan"
2044 msgid "Average Speed"
2045 msgstr "Kecepatan Rata-Rata"
2048 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2049 msgstr "Pertahankan kecepatan, level terbang atau mengembara"
2052 msgid "Fight"
2053 msgstr "Bertarung"
2056 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2057 msgstr "Ke musuh terdekat dan serang jika dalam jangkauan"
2060 msgid "In Air"
2061 msgstr "Di Udara"
2064 msgid "Use rule when boid is flying"
2065 msgstr "Gunakan aturan saat boid terbang"
2068 msgid "On Land"
2069 msgstr "Di Darat"
2072 msgid "Use rule when boid is on land"
2073 msgstr "Gunakan aturan saat boid di darat"
2076 msgid "Level"
2077 msgstr "Level"
2080 msgid "Speed"
2081 msgstr "Kecepatan"
2084 msgid "Percentage of maximum speed"
2085 msgstr "Presentase kecepatan maksimum"
2088 msgid "Wander"
2089 msgstr "Mengembara"
2092 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2093 msgstr "Seberapa cepat arah kecepatan diacak"
2096 msgid "Fear Factor"
2097 msgstr "Faktor Ketakutan"
2100 msgid "Object to avoid"
2101 msgstr "Objek untuk dihindari"
2104 msgid "Predict"
2105 msgstr "Prediksi"
2108 msgid "Predict target movement"
2109 msgstr "Prediksi pergerakan target"
2112 msgid "Look Ahead"
2113 msgstr "Lihat ke Depan"
2116 msgid "Time to look ahead in seconds"
2117 msgstr "Waktu untuk lihat ke depan dalam detik"
2120 msgid "Boids"
2121 msgstr "Boid"
2124 msgid "Avoid collision with other boids"
2125 msgstr "Hindari tabrakan dengan boid lainnya"
2128 msgid "Deflectors"
2129 msgstr "Seleksi"
2132 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2133 msgstr "Hindari tabrakan dengan objek defektor"
2136 msgid "Fight Distance"
2137 msgstr "Jarak Bertengkar"
2140 msgid "Attack boids at max this distance"
2141 msgstr "Serang boid di jarak maks ini"
2144 msgid "Flee Distance"
2145 msgstr "Jarak Kabur"
2148 msgid "Flee to this distance"
2149 msgstr "Kabur ke jarak ini"
2152 msgid "Distance"
2153 msgstr "Jarak"
2156 msgid "Distance behind leader to follow"
2157 msgstr "Jarak di belakang pemimpin untuk diikuti"
2160 msgid "Follow this object instead of a boid"
2161 msgstr "Ikuti objek ini, bukan boid"
2164 msgid "Queue Size"
2165 msgstr "Ukuran Antrian"
2168 msgid "How many boids in a line"
2169 msgstr "Berapa banyak boid di garis"
2172 msgid "Line"
2173 msgstr "Garis"
2176 msgid "Follow leader in a line"
2177 msgstr "Ikuti pemimpin di garis"
2180 msgid "Boid Settings"
2181 msgstr "Pengaturan Boid"
2184 msgid "Settings for boid physics"
2185 msgstr "Pengaturan untuk fisika boid"
2188 msgid "Accuracy"
2189 msgstr "Akurasi"
2192 msgid "Accuracy of attack"
2193 msgstr "Akurasi serang"
2196 msgid "Active Boid Rule"
2197 msgstr "Aturan Boid Aktif"
2200 msgid "Active Boid State Index"
2201 msgstr "Indeks Keadaan Boid Aktif"
2204 msgid "Aggression"
2205 msgstr "Agresi"
2208 msgid "Max Air Acceleration"
2209 msgstr "Percepatan Udara Maks"
2212 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2213 msgstr "Percepatan maksimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2216 msgid "Max Air Angular Velocity"
2217 msgstr "Kecepatan Bersudut Udara Maks"
2220 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2221 msgstr "Kecepatan sudut maksimum di udara (relatif terhadap 180 derajat)"
2224 msgid "Air Personal Space"
2225 msgstr "Spasi Pribadi Udara"
2228 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2229 msgstr "Radius spasi pribadi boid di udara (% ukuran partikel)"
2232 msgid "Max Air Speed"
2233 msgstr "Maks Kecepatan Udara"
2236 msgid "Maximum speed in air"
2237 msgstr "Kecepatan maksimum di udara"
2240 msgid "Min Air Speed"
2241 msgstr "Min Kecepatan Udara"
2244 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2245 msgstr "Kecepatan minimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2248 msgid "Initial boid health when born"
2249 msgstr "Kesehatan boid awal saat lahir"
2252 msgid "Boid height relative to particle size"
2253 msgstr "Tinggi boid relatif ke ukuran partikel"
2256 msgid "Max Land Acceleration"
2257 msgstr "Percepatan Darat Maks"
2260 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2261 msgstr "Maksimal percepatan di tanah (relatif ke kecepatan maksimal)"
2264 msgid "Max Land Angular Velocity"
2265 msgstr "Maks Kecepatan Bersudut Tanah"
2268 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2269 msgstr "Maksimal kecepatan bersudut di tanah (relatif terhadap 180 derajat)"
2272 msgid "Jump Speed"
2273 msgstr "Kecepatan Lompat"
2276 msgid "Maximum speed for jumping"
2277 msgstr "Kecepatan maksimum untuk melompat"
2280 msgid "Land Personal Space"
2281 msgstr "Spasi Pribadi Darat"
2284 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2285 msgstr "Radius spasi pribadi boid di tanah (% ukuran partikel)"
2288 msgid "Landing Smoothness"
2289 msgstr "Kehalusan Mendarat"
2292 msgid "How smoothly the boids land"
2293 msgstr "Bagaimana mulusnya boids mendarat"
2296 msgid "Max Land Speed"
2297 msgstr "Kecepatan Darat Maks"
2300 msgid "Maximum speed on land"
2301 msgstr "Kecepatan maksimum saat mendarat"
2304 msgid "Land Stick Force"
2305 msgstr "Kekuatan Tongkat Darat"
2308 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2309 msgstr "Bagaimana kuatnya kekuatan perlu untuk memulai mengefek boid di darat"
2312 msgid "Pitch"
2313 msgstr "Nada"
2316 msgid "Amount of rotation around side vector"
2317 msgstr "Jumlah rotasi sekitar vektor samping"
2320 msgid "Range"
2321 msgstr "Jarak"
2324 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2325 msgstr "Maksimal jarak dari dimana boid dapat menyerang"
2328 msgid "Boid States"
2329 msgstr "Keadaan Boid"
2332 msgid "Strength"
2333 msgstr "Kekuatan"
2336 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2337 msgstr "Maksimal disebabkan kerusakan di serangan per detik"
2340 msgid "Allow Climbing"
2341 msgstr "Membolehkan Mendaki"
2344 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2345 msgstr "Membolehkan boid untuk mendaki goal objek"
2348 msgid "Allow Flight"
2349 msgstr "Memperbolehkan Melawan"
2352 msgid "Allow boids to move in air"
2353 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di udara"
2356 msgid "Allow Land"
2357 msgstr "Membolehkan Darat"
2360 msgid "Allow boids to move on land"
2361 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di darat"
2364 msgid "Boid State"
2365 msgstr "Keadaan Boid"
2368 msgid "Boid state for boid physics"
2369 msgstr "Keadaan boid untuk fisik boid"
2372 msgid "Active Boid Rule Index"
2373 msgstr "Indeks Aturan Boid Aktif"
2376 msgid "Falloff"
2377 msgstr "Jatuh"
2380 msgid "Boid state name"
2381 msgstr "Nama keadaan boid"
2384 msgid "Rule Fuzziness"
2385 msgstr "Fuzzy Aturan"
2388 msgid "Boid Rules"
2389 msgstr "Aturan Boid"
2392 msgid "Rule Evaluation"
2393 msgstr "Evaluasi Aturan"
2396 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2397 msgstr "Bagaimana aturan dalam daftar dievaluasi"
2400 msgid "Fuzzy"
2401 msgstr "Fuzzy"
2404 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2405 msgstr "Aturan telah melewati atas sampai bawah (hanya aturan pertama dimana mengefek batasan fuzzy diatas telah dievaluasi)"
2408 msgid "Random"
2409 msgstr "Acak"
2412 msgid "A random rule is selected for each boid"
2413 msgstr "Aturan acak terseleksi untuk setiap boid"
2416 msgid "Average"
2417 msgstr "Rata-rata"
2420 msgid "All rules are averaged"
2421 msgstr "Semua aturan diratakan"
2424 msgid "Volume"
2425 msgstr "Volume"
2428 msgid "Bone in an Armature data-block"
2429 msgstr "Tulang di sebuah data-blok Armatur"
2432 msgid "In X"
2433 msgstr "Dalam X"
2436 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2437 msgstr "Offset pegangan X-sumbu untuk awal kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2440 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2441 msgstr "Offset pegangan Y-sumbu untuk awal kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2444 msgid "Out X"
2445 msgstr "Luar X"
2448 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2449 msgstr "Offset pegangan X-sumbu untuk akhir kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2452 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2453 msgstr "Offset pegangan Y-sumbu untuk akhir kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2456 msgid "B-Bone End Handle"
2457 msgstr "Pegangan Akhir B-Tulang"
2460 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2461 msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan akhir untuk kurva B-Tulang"
2464 msgid "B-Bone Start Handle"
2465 msgstr "Pegangan Awal B-Tulang"
2468 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2469 msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan awal untuk kurva B-Tulang"
2472 msgid "Ease In"
2473 msgstr "Permudah Ke Dalam"
2476 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2477 msgstr "Panjang Pegangan Bezier pertama (untuk B-Tulang saja)"
2480 msgid "Ease Out"
2481 msgstr "Permudah Ke Luar"
2484 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2485 msgstr "Panjang Pegangan Bezier kedua (untuk B-Tulang saja)"
2488 msgid "B-Bone End Handle Type"
2489 msgstr "Tipe Pegangan Akhir B-Tulang"
2492 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2493 msgstr "Pilih bagaimana akhir pegangan B-Tulang dihitung"
2496 msgid "Automatic"
2497 msgstr "Otomatis"
2500 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2501 msgstr "Gunakan induk yang terkoneksi dan anak untuk menghitung pegangan"
2504 msgid "Absolute"
2505 msgstr "Absolut"
2508 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2509 msgstr "Gunakan posisi tulang spesifik menghitung pegangan"
2512 msgid "Relative"
2513 msgstr "Relatif"
2516 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2517 msgstr "Gunakan offset tulang spesifik dari pose sisanya untuk menghitung pegangan"
2520 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2521 msgstr "Gunakan orientasi tulang spesifik menghitung pegangan, mengabaikan lokasi"
2524 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2525 msgstr "Tipe Pegangan Awal B-Tulang"
2528 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2529 msgstr "Pilih bagaimana awal pegangan B-Tulang dihitung"
2532 msgid "Roll In"
2533 msgstr "Guling ke Dalam"
2536 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2537 msgstr "Guling offset untuk awal B-Tulang, menyesuaian pelintir"
2540 msgid "Roll Out"
2541 msgstr "Guling ke Luar"
2544 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2545 msgstr "Guling offset untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan pelintir"
2548 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2549 msgstr "Faktor skala Y-sumbu untuk awal B-Tulang, menyesuaikan ketebalan (untuk efek lancip)"
2552 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2553 msgstr "Faktor skala Y-sumbu untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan ketebalan (untuk efek lancip)"
2556 msgid "B-Bone Segments"
2557 msgstr "Segmen B-Tulang"
2560 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2561 msgstr "Jumlah subdivisi tulang (untuk B-Tulang saja)"
2564 msgid "B-Bone Display X Width"
2565 msgstr "Lebar X Tampilan B-Tulang"
2568 msgid "B-Bone X size"
2569 msgstr "Ukuran X B-Tulang"
2572 msgid "B-Bone Display Z Width"
2573 msgstr "Lebar Z Tampilan B-Tulang"
2576 msgid "B-Bone Z size"
2577 msgstr "Ukuran Z B-Tulang"
2580 msgid "Children"
2581 msgstr "Anak"
2584 msgid "Bones which are children of this bone"
2585 msgstr "Tulang yang merupakan anak dari tulang ini"
2588 msgid "Head"
2589 msgstr "Kepala"
2592 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2593 msgstr "Lokasi kepala diakhir tulang relatif ke induknya"
2596 msgid "Armature-Relative Head"
2597 msgstr "Kepala Armatur-Relatif"
2600 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2601 msgstr "Lokasi kepala di akhir tulang relatif ke armatur"
2604 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2605 msgstr "Radius tulang kepala (untuk Amplop deform/merusak bentuk saja)"
2608 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2609 msgstr "Tulang tidak terlihat saat tidak di Mode Edit (i.e di Mode Objek atau Pose)"
2612 msgid "Selectable"
2613 msgstr "Terseleksi"
2616 msgid "Bone is able to be selected"
2617 msgstr "Tulang dapat diseleksi"
2620 msgid "Inherit Scale"
2621 msgstr "Skala Mewarisi"
2624 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2625 msgstr "Menentukan bagaimana tulang mewarisi penskalaan dari tulang induk"
2628 msgid "Full"
2629 msgstr "Penuh"
2632 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2633 msgstr "Mewarisi semua efek penskalaan induk"
2636 msgid "Fix Shear"
2637 msgstr "Betulkan Gunting Besar"
2640 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2641 msgstr "Mewarisi penskalaan, tapi hapus pencukuran anak di orientasi sisanya"
2644 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2645 msgstr "Rotasi penskalaan induk non-seragam diluruskan dengan anaknya, menerapkan skala induk X ke axis anak X, dan seterusnya"
2648 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
2649 msgstr "Mewarisi penskalaan seragam merepresentasi perubahan secara keseluruhan di dalam volume induk"
2652 msgid "Completely ignore parent scaling"
2653 msgstr "Secara penuh mengabaikan penskalaan induk"
2656 msgid "None (Legacy)"
2657 msgstr "Tidak Ada (Legacy)"
2660 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
2661 msgstr "Abaikan penskalaan induk tanpa kompensasi untuk induk gunting besar. Replikasi efek menonaktifkan kotak centang Mewarisi Skala asli"
2664 msgid "Layers"
2665 msgstr "Layer"
2668 msgid "Layers bone exists in"
2669 msgstr "Layer tulang berada di"
2672 msgid "Length"
2673 msgstr "Panjang"
2676 msgid "Length of the bone"
2677 msgstr "Panjang tulang"
2680 msgid "Bone Matrix"
2681 msgstr "Matriks Tulang"
2684 msgid "3x3 bone matrix"
2685 msgstr "3x3 matriks tulang"
2688 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
2689 msgstr "Matriks Relatif-Armatur Tulang"
2692 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
2693 msgstr "4x4 relatif matriks tulang ke armatur"
2696 msgid "Parent"
2697 msgstr "Induk"
2700 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2701 msgstr "Tulang induk (di Armatur sama)"
2704 msgid "Select Head"
2705 msgstr "Pilih Kepala"
2708 msgid "Select Tail"
2709 msgstr "Seleksi Ekor"
2712 msgid "Display Wire"
2713 msgstr "Kabel Tampilan"
2716 msgid "Tail"
2717 msgstr "Ekor"
2720 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
2721 msgstr "Lokasi ekor di akhir tulang relatif ke induknya"
2724 msgid "Armature-Relative Tail"
2725 msgstr "Ekor Relatif-Armatur"
2728 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
2729 msgstr "Lokasi akhir ekor tulang relatif ke armatur"
2732 msgid "Connected"
2733 msgstr "Terkoneksi"
2736 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
2737 msgstr "Saat tulang ada induk, kepala tulang terjebak ke ekor induk"
2740 msgid "Deform"
2741 msgstr "Merusak bentuk"
2744 msgid "Enable Bone to deform geometry"
2745 msgstr "Aktikan Tulang merusak bentuk geometri"
2748 msgid "Inherit End Roll"
2749 msgstr "Mewarisi Roll Akhir"
2752 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
2753 msgstr "Tambah Roll Keluar tulang Pegangan Awal ke Roll di nilai"
2756 msgid "Inherit Rotation"
2757 msgstr "Warisi Rotasi"
2760 msgid "Local Location"
2761 msgstr "Lokasi Lokal"
2764 msgid "Bone location is set in local space"
2765 msgstr "Lokasi tulang diset di spasi lokal"
2768 msgid "Relative Parenting"
2769 msgstr "Pengindukan Relatif"
2772 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
2773 msgstr "Anak objek akan meggunakan transformasi relatif, seperti merusak bentuk"
2776 msgid "Bone Group"
2777 msgstr "Kelompok Tulang"
2780 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
2781 msgstr "Kelompok Saluran Pose (Tulang)"
2784 msgid "Bone Groups"
2785 msgstr "Kelompok Tulang"
2788 msgid "Collection of bone groups"
2789 msgstr "Koleksi kelompok tulang"
2792 msgid "Active Bone Group"
2793 msgstr "Kelompok Tulang Aktif"
2796 msgid "Active bone group for this pose"
2797 msgstr "Kelompok tulang aktif untuk pose ini"
2800 msgid "Active Bone Group Index"
2801 msgstr "Indeks Kelompok Tulang Aktif"
2804 msgid "Active index in bone groups array"
2805 msgstr "Indeks aktif di larik kelompok tulang"
2808 msgid "Bool Attribute Value"
2809 msgstr "Nilai Atribut Bool"
2812 msgid "Bool value in geometry attribute"
2813 msgstr "Nilai bool di atribut geometri"
2816 msgid "Brush Capabilities"
2817 msgstr "Kemampuan Kuas"
2820 msgid "Read-only indications of supported operations"
2821 msgstr "Baca-saja indikasi operasi yang terdukung"
2824 msgid "Has Overlay"
2825 msgstr "Punya Overlay"
2828 msgid "Has Random Texture Angle"
2829 msgstr "Punya Sudut Teksur Acak"
2832 msgid "Has Smooth Stroke"
2833 msgstr "Punya Garis Luar Halus"
2836 msgid "Has Spacing"
2837 msgstr "Punya Spasi"
2840 msgid "Image Paint Capabilities"
2841 msgstr "Kapabilitas Cat Gambar"
2844 msgid "Has Accumulate"
2845 msgstr "Punya Akumulasi"
2848 msgid "Has Color"
2849 msgstr "Punya Warna"
2852 msgid "Has Radius"
2853 msgstr "Punya Radius"
2856 msgid "Has Space Attenuation"
2857 msgstr "Punya Pengurangan Ruang"
2860 msgid "Sculpt Capabilities"
2861 msgstr "Kapabilitas Pahat"
2864 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
2865 msgstr "Baca saja indikasi dimana operasi kuas terbantu oleh alat pahat sekarang"
2868 msgid "Has Auto Smooth"
2869 msgstr "Punya Halus Otomatis"
2872 msgid "Has Direction"
2873 msgstr "Punya Arah"
2876 msgid "Has Gravity"
2877 msgstr "Punya Gravitasi"
2880 msgid "Has Height"
2881 msgstr "Punya Ketinggian"
2884 msgid "Has Jitter"
2885 msgstr "Punya Jitter"
2888 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
2889 msgstr "Punya Faktor Lipatan/Cubit"
2892 msgid "Has Persistence"
2893 msgstr "Punya Kegigihan"
2896 msgid "Has Pinch Factor"
2897 msgstr "Punya Faktor Cubit"
2900 msgid "Has Plane Offset"
2901 msgstr "Punya Offset Bidang"
2904 msgid "Has Rake Factor"
2905 msgstr "Punya Faktor Sapu"
2908 msgid "Has Sculpt Plane"
2909 msgstr "Punya Bidang Pahat"
2912 msgid "Has Secondary Color"
2913 msgstr "Punya Warna Sekunder"
2916 msgid "Has Strength Pressure"
2917 msgstr "Punya Tekanan Kekuatan"
2920 msgid "Has Tilt"
2921 msgstr "Punya Kemiringan"
2924 msgid "Vertex Paint Capabilities"
2925 msgstr "Kemampuan Cat Vertex"
2928 msgid "Weight Paint Capabilities"
2929 msgstr "Kemampuan Cat Beban"
2932 msgid "Has Weight"
2933 msgstr "Punya Beban"
2936 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
2937 msgstr "Pengaturan Kuas Pensil Grease"
2940 msgid "Settings for grease pencil brush"
2941 msgstr "Pengaturan untuk kuas pensil grease"
2944 msgid "Active Smooth"
2945 msgstr "Kehalusan Aktif"
2948 msgid "Amount of smoothing while drawing"
2949 msgstr "Jumlah kehalusan saat menggambar"
2952 msgid "Angle"
2953 msgstr "Sudut"
2956 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
2957 msgstr "Arah garis luar dimana kuas memberi ketebalan maksimal (0° untuk horizontal)"
2960 msgid "Angle Factor"
2961 msgstr "Faktor Sudut"
2964 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
2965 msgstr "Mengurangi ketebalan kuas dari faktor ini saat garis luar tegak lurus ke arah 'Sudut'"
2968 msgid "Aspect"
2969 msgstr "Aspek"
2972 msgid "Mode"
2973 msgstr "Mode"
2976 msgid "Preselected mode when using this brush"
2977 msgstr "Mode yang telah dipilih sebelumnya saat menggunakan kuas ini"
2980 msgid "Active"
2981 msgstr "Aktif"
2984 msgid "Use current mode"
2985 msgstr "Gunakan mode sekarang"
2988 msgid "Material"
2989 msgstr "Material"
2992 msgid "Use always material mode"
2993 msgstr "Selalu gunakan mode Material"
2996 msgid "Vertex Color"
2997 msgstr "Warna Vertex"
3000 msgid "Use always Vertex Color mode"
3001 msgstr "Selalu gunakan mode Warna Vertex"
3004 msgid "Flat"
3005 msgstr "Datar"
3008 msgid "Curve Jitter"
3009 msgstr "Jitter Kurva"
3012 msgid "Curve used for the jitter effect"
3013 msgstr "Kurva digunakan untuk efek jitter"
3016 msgid "Random Curve"
3017 msgstr "Kurva Acak"
3020 msgid "Curve used for modulating effect"
3021 msgstr "Kurva digunakan untuk efek modulasi"
3024 msgid "Curve Sensitivity"
3025 msgstr "Sensitivitas Kurva"
3028 msgid "Curve used for the sensitivity"
3029 msgstr "Kurva digunakan untuk sensitivitas"
3032 msgid "Curve Strength"
3033 msgstr "Kekuatan Kurva"
3036 msgid "Curve used for the strength"
3037 msgstr "Kurva digunakan untuk kekuatan"
3040 msgid "Direction"
3041 msgstr "Arah"
3044 msgid "Add effect of brush"
3045 msgstr "Tambah efek kuas"
3048 msgid "Subtract effect of brush"
3049 msgstr "Kurangi efek kuas"
3052 msgid "Eraser Mode"
3053 msgstr "Mode Penghapus"
3056 msgid "Dissolve"
3057 msgstr "Larut"
3060 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3061 msgstr "Hapus garis luar, mengkaburkan kekuatan dan ketebalan titik mereka"
3064 msgid "Erase stroke points"
3065 msgstr "Hapus titik garis luar"
3068 msgid "Stroke"
3069 msgstr "Stroke"
3072 msgid "Erase entire strokes"
3073 msgstr "Hapus semua garis luar"
3076 msgid "Affect Stroke Strength"
3077 msgstr "Pengaruhi Kekuatan Garis Luar"
3080 msgid "Amount of erasing for strength"
3081 msgstr "Jumlah meghapus untuk kekuatan"
3084 msgid "Affect Stroke Thickness"
3085 msgstr "Pegaruhi Ketebalan Garis Luar"
3088 msgid "Amount of erasing for thickness"
3089 msgstr "Jumlah menghapus untuk ketebalan"
3092 msgid "Stroke Extension"
3093 msgstr "Ekstensi Garis Luar"
3096 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3097 msgstr "Garis luar dan ekstensi untuk menutup celah, gunakan nol untuk dinonaktifkan"
3100 msgid "Direction of the fill"
3101 msgstr "Arah isi"
3104 msgid "Normal"
3105 msgstr "Normal"
3108 msgid "Fill internal area"
3109 msgstr "Isi area internal"
3112 msgid "Inverted"
3113 msgstr "Terbalik"
3116 msgid "Fill inverted area"
3117 msgstr "Isi area terbalik"
3120 msgid "Mode to draw boundary limits"
3121 msgstr "Mode ke menggambar batas batasan"
3124 msgid "All"
3125 msgstr "Semua"
3128 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3129 msgstr "Gunakan garis luar yang terlihat dan edit garis sebagai isi batas batasan"
3132 msgid "Strokes"
3133 msgstr "Garis Luar"
3136 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3137 msgstr "Gunakan garis lur yang terlihat sebagai isi batas batasan"
3140 msgid "Edit Lines"
3141 msgstr "Edit Garis"
3144 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3145 msgstr "Gunakan edit garis sebagai isi batas batasan"
3148 msgid "Precision"
3149 msgstr "Presisi"
3152 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3153 msgstr "Faktor untuk mengisi akurasi batasan, nilai yang lebih tinggi lebih akurat tetapi lebih lambat"
3156 msgid "Layer Mode"
3157 msgstr "Mode Layer"
3160 msgid "Layers used as boundaries"
3161 msgstr "Layer digunakan sebagai batasan"
3164 msgid "Visible"
3165 msgstr "Terlihat"
3168 msgid "Visible layers"
3169 msgstr "Layer yang terlihat"
3172 msgid "Only active layer"
3173 msgstr "Hanya layer aktif"
3176 msgid "Layer Above"
3177 msgstr "Layer Diatas"
3180 msgid "Layer above active"
3181 msgstr "Layer diatas aktif"
3184 msgid "Layer Below"
3185 msgstr "Layer Dibawah"
3188 msgid "Layer below active"
3189 msgstr "Layer dibawah aktif"
3192 msgid "All Above"
3193 msgstr "Semua diatas"
3196 msgid "All layers above active"
3197 msgstr "Semua layer diatas aktif"
3200 msgid "All Below"
3201 msgstr "Semua dibawah"
3204 msgid "All layers below active"
3205 msgstr "Semua layer dibawah aktif"
3208 msgid "Leak Size"
3209 msgstr "Ukuran Kebocoran"
3212 msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
3213 msgstr "Ukuran dalam pixel untuk mempertimbangkan kebocoran ditutup"
3216 msgid "Simplify"
3217 msgstr "Menyederhanakan"
3220 msgid "Threshold"
3221 msgstr "Ambang"
3224 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3225 msgstr "Ambang untuk mempertimbangkan warna transparan untuk pengisian"
3228 msgid "Grease Pencil Icon"
3229 msgstr "Ikon Pensil Grease"
3232 msgid "Pencil"
3233 msgstr "Pensil"
3236 msgid "Pen"
3237 msgstr "Pulpen"
3240 msgid "Ink"
3241 msgstr "Tinta"
3244 msgid "Ink Noise"
3245 msgstr "Noise Tinta"
3248 msgid "Block"
3249 msgstr "Blok"
3252 msgid "Airbrush"
3253 msgstr "Kuasudara"
3256 msgid "Chisel"
3257 msgstr "Pahat"
3260 msgid "Fill"
3261 msgstr "Isi"
3264 msgid "Eraser Soft"
3265 msgstr "Penghapus Halus"
3268 msgid "Eraser Hard"
3269 msgstr "Penghapus Keras"
3272 msgid "Eraser Stroke"
3273 msgstr "Penghapus Garis Luar"
3276 msgid "Smooth"
3277 msgstr "Halus"
3280 msgid "Thickness"
3281 msgstr "Ketebalan"
3284 msgid "Randomize"
3285 msgstr "Acak"
3288 msgid "Grab"
3289 msgstr "Ambil"
3292 msgid "Push"
3293 msgstr "Dorong"
3296 msgid "Twist"
3297 msgstr "Pelintir"
3300 msgid "Pinch"
3301 msgstr "Cubit"
3304 msgid "Clone"
3305 msgstr "Duplikasi"
3308 msgid "Draw"
3309 msgstr "Gambar"
3312 msgid "Blur"
3313 msgstr "Blur"
3316 msgid "Hardness"
3317 msgstr "Kekerasan"
3320 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3321 msgstr "Gradien dari pusat Dot dan Kotak garis luar (set ke 1 untuk garis luar padat)"
3324 msgid "Input Samples"
3325 msgstr "Sampel Input"
3328 msgid "Jitter"
3329 msgstr "Jitter"
3332 msgid "Jitter factor for new strokes"
3333 msgstr "Faktor jitter untuk garis luar baru"
3336 msgid "Iterations"
3337 msgstr "Iterasi"
3340 msgid "Pin Mode"
3341 msgstr "Mode Pin"
3344 msgid "Pin the mode to the brush"
3345 msgstr "Pin mode ke kuas"
3348 msgid "Hue"
3349 msgstr "Hue"
3352 msgid "Pressure Randomness"
3353 msgstr "Keacakan Tekanan"
3356 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3357 msgstr "Faktor keacakan untuk tekanan di garis luar baru"
3360 msgid "Saturation"
3361 msgstr "Saturasi"
3364 msgid "Random factor to modify original saturation"
3365 msgstr "Faktor acak untuk modifikasi saturasi asli"
3368 msgid "Strength Randomness"
3369 msgstr "Keacakan Kekuatan"
3372 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3373 msgstr "Kekuatan faktor keacakan di garis luar baru"
3376 msgid "Random factor to modify original value"
3377 msgstr "Faktor diacak memodifikasi nilai asli"
3380 msgid "Show Fill"
3381 msgstr "Tampilkan Isi"
3384 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3385 msgstr "Tampilkan garis transparan digunakan sebagai batas untuk pengisian"
3388 msgid "Show Lines"
3389 msgstr "Tampilkan Garis"
3392 msgid "Show Extend Lines"
3393 msgstr "Tampilkan garis perpajang"
3396 msgid "Show Lasso"
3397 msgstr "Tampilkan Lasso"
3400 msgid "Default Eraser"
3401 msgstr "Penghapus Default"
3404 msgid "Affect Position"
3405 msgstr "Mempengaruhi Posisi"
3408 msgid "The brush affects the position of the point"
3409 msgstr "Kuas mempengaruhi posisi titik"
3412 msgid "Affect Strength"
3413 msgstr "Mempengaruhi Kekuatan"
3416 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3417 msgstr "Kuas mempengaruhi kekuatan warna titik"
3420 msgid "Affect Thickness"
3421 msgstr "Mempengaruhi Ketebalan"
3424 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3425 msgstr "Kuas mempengaruhi ketebalan titik"
3428 msgid "Affect UV"
3429 msgstr "Mempengaruhi UV"
3432 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3433 msgstr "Kuas mempengaruhi rotasi titik OV"
3436 msgid "Limit to Viewport"
3437 msgstr "Batasi ke Viewport"
3440 msgid "Pin Material"
3441 msgstr "Pin Material"
3444 msgid "Use Pressure"
3445 msgstr "Gunakan Tekanan"
3448 msgid "Use tablet pressure"
3449 msgstr "Gunakan tekanan tablet"
3452 msgid "Use Post-Process Settings"
3453 msgstr "Menggunakan Pengaturan Pasca-Proses"
3456 msgid "Random Settings"
3457 msgstr "Pengaturan Acak"
3460 msgid "Random brush settings"
3461 msgstr "Pengaturan acak kuas"
3464 msgid "Use Pressure Strength"
3465 msgstr "Gunakan Kekuatan Tekanan"
3468 msgid "Stroke Random"
3469 msgstr "Garis Luar Acak"
3472 msgid "UV Random"
3473 msgstr "UV Acak"
3476 msgid "Vertex Color Factor"
3477 msgstr "Faktor Warna Vertex"
3480 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
3481 msgstr "Faktor digunakan untuk mencampukan warna vertex agar mendapat warna akhir"
3484 msgid "Mode Type"
3485 msgstr "Tipe Mode"
3488 msgid "Byte Color Attribute Value"
3489 msgstr "Nilai Atribut Warna Byte"
3492 msgid "Active Layer"
3493 msgstr "Layer Aktif"
3496 msgid "Object Path"
3497 msgstr "Jalur Objek"
3500 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
3501 msgstr "Jalur suatu objek dalam suatu arsip Alembic"
3504 msgid "Path"
3505 msgstr "Jalur"
3508 msgid "Object path"
3509 msgstr "Jalur Objek"
3512 msgid "Object Paths"
3513 msgstr "Jalur-jalur Objek"
3516 msgid "Collection of object paths"
3517 msgstr "Koleksi jalur objek"
3520 msgid "Background Image"
3521 msgstr "Gambar Latar"
3524 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
3525 msgstr "Gambar dan pengaturan untuk tampilan di latar belakang Pandangan 3D"
3528 msgid "Opacity"
3529 msgstr "Opasitas"
3532 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
3533 msgstr "Opasitas gambar mencampur gambar melawan warna latar belakang"
3536 msgid "MovieClip"
3537 msgstr "KlipFilm"
3540 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
3541 msgstr "Klip film ditampilkan dan diedit di spasi ini"
3544 msgid "Clip User"
3545 msgstr "Klip Pengguna"
3548 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
3549 msgstr "Parameter mendefinisikan frame klip film mana ditampilkan"
3552 msgid "Depth"
3553 msgstr "Kedalaman"
3556 msgid "Display under or over everything"
3557 msgstr "Tampilkan di bawah atau atas semuanya"
3560 msgid "Back"
3561 msgstr "Belakang"
3564 msgid "Front"
3565 msgstr "Depan"
3568 msgid "Frame Method"
3569 msgstr "Dalam Jarak"
3572 msgid "How the image fits in the camera frame"
3573 msgstr "Bagaimana gambar mencukupi frame kamera"
3576 msgid "Stretch"
3577 msgstr "Rentangkan"
3580 msgid "Fit"
3581 msgstr "Cukup"
3584 msgid "Crop"
3585 msgstr "Potong"
3588 msgid "Image"
3589 msgstr "Gambar"
3592 msgid "Image displayed and edited in this space"
3593 msgstr "Gambar ditampilkan dan diedit di spasi ini"
3596 msgid "Image User"
3597 msgstr "Gambar Pengguna"
3600 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
3601 msgstr "Parameter mendefinisikan layer mana, lewati dan frame gambar ditampilkan"
3604 msgid "Offset"
3605 msgstr "Offset"
3608 msgid "Rotation"
3609 msgstr "Rotasi"
3612 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
3613 msgstr "Rotasi untuk gambar background (pandangan ortho saja)"
3616 msgid "Scale"
3617 msgstr "Skala"
3620 msgid "Scale the background image"
3621 msgstr "Skalakan gambar latar belakang"
3624 msgid "Show Background Image"
3625 msgstr "Tampilkan Gambar Latar Belakang"
3628 msgid "Show this image as background"
3629 msgstr "Tampilkan gambar ini sebagai latar belakang"
3632 msgid "Show Expanded"
3633 msgstr "Tampilkan yang Diekspansi"
3636 msgid "Show the expanded in the user interface"
3637 msgstr "Tampilkan yang diekspansi di antarmuka pengguna"
3640 msgid "Show On Foreground"
3641 msgstr "Tampilkan Di Latar Depan"
3644 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
3645 msgstr "Tampilkan gambar ini di depan objek di viewport"
3648 msgid "Background Source"
3649 msgstr "Gambar Latar"
3652 msgid "Data source used for background"
3653 msgstr "Sumber data digunakan untuk latar belakang"
3656 msgid "Movie Clip"
3657 msgstr "Klip Film"
3660 msgid "Camera Clip"
3661 msgstr "Klip Kamera"
3664 msgid "Use movie clip from active scene camera"
3665 msgstr "Gunakan klip film dari kamera adegan aktif"
3668 msgid "Flip Horizontally"
3669 msgstr "Balik Secara Horizontal"
3672 msgid "Flip the background image horizontally"
3673 msgstr "Balik latar belakang gambar secara horizontal"
3676 msgid "Flip Vertically"
3677 msgstr "Balik Secara Vertikal"
3680 msgid "Flip the background image vertically"
3681 msgstr "Balik latar belakang gambar secara vertikal"
3684 msgid "Background Images"
3685 msgstr "Gambar Latar Belakang"
3688 msgid "Collection of background images"
3689 msgstr "Koleksi gambar latar belakang"
3692 msgid "Depth of Field"
3693 msgstr "Kedalaman Lapangan"
3696 msgid "Depth of Field settings"
3697 msgstr "Pengaturan Kedalaman Lapangan"
3700 msgid "Blades"
3701 msgstr "Pedang"
3704 msgid "Ratio"
3705 msgstr "Rasio"
3708 msgid "Rotation of blades in aperture"
3709 msgstr "Rotasi pedang di bukaan"
3712 msgid "Focus Distance"
3713 msgstr "Jarak Fokus"
3716 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3717 msgstr "Jarak ke titik fokus untuk kedalaman lapangan"
3720 msgid "Focus Object"
3721 msgstr "Objek Fokus"
3724 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3725 msgstr "Gunakan objek ini untuk mendefinsikan titik fokal kedalaman lapangan"
3728 msgid "Use Depth of Field"
3729 msgstr "Gunakan Kedalaman Lapangan"
3732 msgid "Stereo"
3733 msgstr "Stereo"
3736 msgid "Parallel"
3737 msgstr "Paralel"
3740 msgid "Parallel cameras with no convergence"
3741 msgstr "Kamera paralel dengan tidak ada konvergensi"
3744 msgid "Left"
3745 msgstr "Kiri"
3748 msgid "Right"
3749 msgstr "Kanan"
3752 msgid "Center"
3753 msgstr "Tengah"
3756 msgid "Child Particle"
3757 msgstr "Partikel anak"
3760 msgid "Cloth Collision Settings"
3761 msgstr "Pengaturan Tabrakan Kain"
3764 msgid "Collision Collection"
3765 msgstr "Koleksi Tabrakan"
3768 msgid "Collision Quality"
3769 msgstr "Kualitas Tabrakan"
3772 msgid "Restitution"
3773 msgstr "Restitusi"
3776 msgid "Minimum Distance"
3777 msgstr "Jarak Minimal"
3780 msgid "Friction"
3781 msgstr "Friksi"
3784 msgid "Self Friction"
3785 msgstr "Friski Sendiri"
3788 msgid "Enable Collision"
3789 msgstr "Memperbolehkan Tabarakan"
3792 msgid "Enable collisions with other objects"
3793 msgstr "Memperbolehkan tabrakan dengan objek lain"
3796 msgid "Enable Self Collision"
3797 msgstr "Memperbolehkan Tabrakan Sendiri"
3800 msgid "Enable self collisions"
3801 msgstr "Memperbolehkan tabrakan sendiri"
3804 msgid "Collision Vertex Group"
3805 msgstr "Kelompok Vertex Tabrakan"
3808 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
3809 msgstr "Segitiga dengan semua sudut di kelompok ini bukan digunakan saat tabrakan tersendiri"
3812 msgid "Cloth Settings"
3813 msgstr "Pengaturan Kain"
3816 msgid "Cloth simulation settings for an object"
3817 msgstr "Pengaturan simulasi kain untuk sebuah objek"
3820 msgid "Air Damping"
3821 msgstr "Peredaman Udara"
3824 msgid "Bending Model"
3825 msgstr "Model Lentur"
3828 msgid "Physical model for simulating bending forces"
3829 msgstr "Model fisik untuk simulasi gaya lentur"
3832 msgid "Angular"
3833 msgstr "Sudut"
3836 msgid "Linear"
3837 msgstr "Linier"
3840 msgid "Collider Friction"
3841 msgstr "Friksi Tabrakan"
3844 msgid "Target Density Strength"
3845 msgstr "Kekuatan Densitas Target"
3848 msgid "Influence of target density on the simulation"
3849 msgstr "Pengaruh densitas target di simulasi"
3852 msgid "Target Density"
3853 msgstr "Densitas Target"
3856 msgid "Maximum density of hair"
3857 msgstr "Maksimum densitas rambut"
3860 msgid "Effector Weights"
3861 msgstr "Beban Efektor"
3864 msgid "Fluid Density"
3865 msgstr "Densitas Cairan"
3868 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
3869 msgstr "Densitas (kg/l) cairan yang terkandung dalam objek, digunakan untuk membuat gradien tekanan hidrostatis menstimulasi beban cairan internal, atau kemampuan mengapung dari cairan sekitar jika negatif"
3872 msgid "Goal Default"
3873 msgstr "Tujuan Default"
3876 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
3877 msgstr "Nilai Default Tujuan (posisi target vertex), saat tidak ada Kelompok Vertex yang digunakan"
3880 msgid "Goal (vertex target position) friction"
3881 msgstr "Friksi tujuan (posisi target vertex)"
3884 msgid "Goal Maximum"
3885 msgstr "Tujuan Maksimum"
3888 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
3889 msgstr "Tujuan maksimum, beban kelompok vertex diskalakan agar cocok dengan jarak ini"
3892 msgid "Goal Minimum"
3893 msgstr "Tujuan Minimum"
3896 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
3897 msgstr "Tujuan minimum, beban kelompok vertex diskalakan agar cocok dengan jarak ini"
3900 msgid "Goal Stiffness"
3901 msgstr "Kekakuan Tujuan"
3904 msgid "Gravity"
3905 msgstr "Gravitasi"
3908 msgid "Gravity or external force vector"
3909 msgstr "Gravitasi atau vektor gaya eksternal"
3912 msgid "Internal Friction"
3913 msgstr "Friksi Internal"
3916 msgid "Pressure Scale"
3917 msgstr "Skala Tekanan"
3920 msgid "Quality"
3921 msgstr "Kualitas"
3924 msgid "Shrink Factor"
3925 msgstr "Faktor Memperkecil"
3928 msgid "Target Volume"
3929 msgstr "Volume Target"
3932 msgid "Pressure"
3933 msgstr "Tekanan"
3936 msgid "Use Custom Volume"
3937 msgstr "Gunakan Volume Kustom"
3940 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
3941 msgstr "Kelompok Vertex saat pin sudut"
3944 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
3945 msgstr "Kelompok Vertex untuk dimana menerapkan tekanan. Nol beban artinya tidak ada tekanan sedangkan beban satu artinya tekanan penuh. Muka dengan vertex yang punya nol beban akan dikecualikan dari kalkulasi volume"
3948 msgid "Shrink Vertex Group"
3949 msgstr "Perkecil Kelompok Vertex"
3952 msgid "Solver Result"
3953 msgstr "Hasil Pemecah"
3956 msgid "Result of cloth solver iteration"
3957 msgstr "Hasil iterasi pemecah kain"
3960 msgid "Average Error"
3961 msgstr "Rata-rata Error"
3964 msgid "Average error during substeps"
3965 msgstr "Rata-rata error saat substep"
3968 msgid "Average Iterations"
3969 msgstr "Rata-rata Iterasi"
3972 msgid "Average iterations during substeps"
3973 msgstr "Rata-rata iterasi saat substep"
3976 msgid "Maximum Error"
3977 msgstr "Maksimum Error"
3980 msgid "Maximum error during substeps"
3981 msgstr "Maksimum error saat substep"
3984 msgid "Maximum Iterations"
3985 msgstr "Maksimum Iterasi"
3988 msgid "Maximum iterations during substeps"
3989 msgstr "Maksimum iterasi saat substep"
3992 msgid "Minimum Error"
3993 msgstr "Minimum Error"
3996 msgid "Minimum error during substeps"
3997 msgstr "Minimum error saat substep"
4000 msgid "Minimum Iterations"
4001 msgstr "Minimum Iterasi"
4004 msgid "Minimum iterations during substeps"
4005 msgstr "Minimum iterasi saat substep"
4008 msgid "Status"
4009 msgstr "Status"
4012 msgid "Status of the solver iteration"
4013 msgstr "Status pemecah iterasi"
4016 msgid "Success"
4017 msgstr "Berhasil"
4020 msgid "Computation was successful"
4021 msgstr "Perhitungan berhasil"
4024 msgid "Numerical Issue"
4025 msgstr "Isu Numerik"
4028 msgid "No Convergence"
4029 msgstr "Tidak Ada Konvergensi"
4032 msgid "Invalid Input"
4033 msgstr "Masukan yang Tidak Valid"
4036 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
4037 msgstr "Masukan tidak valid, atau algoritma dipanggil secara tidak benar"
4040 msgid "Collection Children"
4041 msgstr "Koleksi Anak"
4044 msgid "Collection of child collections"
4045 msgstr "Koleksi koleksi anak"
4048 msgid "Collection Objects"
4049 msgstr "Koleksi Objek"
4052 msgid "Collection of collection objects"
4053 msgstr "Koleksi objek koleksi"
4056 msgid "Collision Settings"
4057 msgstr "Pengaturan Tabrakan"
4060 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
4061 msgstr "Pengaturan tabrakan untuk objek di simulasi fisika"
4064 msgid "Absorption"
4065 msgstr "Absorbsi"
4068 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
4069 msgstr "Berapa efektor"
4072 msgid "Friction for cloth collisions"
4073 msgstr "Friksi untuk tabrakan kain"
4076 msgid "Damping"
4077 msgstr "Damping"
4080 msgid "Amount of damping during collision"
4081 msgstr "Jumlah damping saat tabrakan"
4084 msgid "Damping Factor"
4085 msgstr "Faktor Damping"
4088 msgid "Amount of damping during particle collision"
4089 msgstr "Jumlah damping saat tabrakan partikel"
4092 msgid "Random Damping"
4093 msgstr "Damping Acak"
4096 msgid "Random variation of damping"
4097 msgstr "Variasi acak damping"
4100 msgid "Friction Factor"
4101 msgstr "Faktor Friksi"
4104 msgid "Amount of friction during particle collision"
4105 msgstr "Jumlah friksi saat tabrakan partikel"
4108 msgid "Random Friction"
4109 msgstr "Friksi Acak"
4112 msgid "Random variation of friction"
4113 msgstr "Variasi acak friksi"
4116 msgid "Permeability"
4117 msgstr "Permeabilitas"
4120 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
4121 msgstr "Peluang partikel akan melewati mesh"
4124 msgid "Stickiness"
4125 msgstr "Kelengketan"
4128 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
4129 msgstr "Jumlah kelengketan ke tabrakan permukaan"
4132 msgid "Inner Thickness"
4133 msgstr "Ketebalan Dalam"
4136 msgid "Outer Thickness"
4137 msgstr "Ketebalan Luar"
4140 msgid "Outer face thickness"
4141 msgstr "Ketebalan wajah luar"
4144 msgid "Enabled"
4145 msgstr "Diaktifkan"
4148 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
4149 msgstr "Aktifkan objek ini sebagai penabrak untuk sistem fisika"
4152 msgid "Single Sided"
4153 msgstr "Satu Sisi"
4156 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
4157 msgstr "Tabrakan kain beraksi dengan menghormati normal collider (meningkatkan pemulihan penetrasi)"
4160 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
4161 msgstr "Impuls tabrakan kain bertindak ke arah normal collider (lebih dapat diandalkan dalam beberapa kasus)"
4164 msgid "Kill Particles"
4165 msgstr "Bunuh Partikel"
4168 msgid "Kill collided particles"
4169 msgstr "Bunuh partikel yang bertabrak"
4172 msgid "Color management specific to display device"
4173 msgstr "Manajemen warna spesifik ke perangkat tampilan"
4176 msgid "Display Device"
4177 msgstr "Perangkat Tampilan"
4180 msgid "Display device name"
4181 msgstr "Nama perangkat tampilan"
4184 msgid "Input color space settings"
4185 msgstr "Pengaturan spasi warna masukan"
4188 msgid "Is Data"
4189 msgstr "Adalah Data"
4192 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
4193 msgstr "Perlakukan gabar sebagai data non-warna tanpa manajemen warna, seperti normal atau peta perpindahan"
4196 msgid "Input Color Space"
4197 msgstr "Memasukkan Ruang Warna"
4200 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
4201 msgstr "Ruang warna dalam dokumen gambar, untuk mengubahnya ke dan dari saat menyimpan atau memuat gambar"
4204 msgid "Raw"
4205 msgstr "Raw"
4208 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
4209 msgstr "Jangan melakukan transformasi warna apa pun saat dimuat, perlakukan warna seperti pada adegan ruang linier sudah"
4212 msgid "Color Space"
4213 msgstr "Ruang Warna"
4216 msgid "Color space that the sequencer operates in"
4217 msgstr "Ruang warna dimana sequencer beroperasi"
4220 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
4221 msgstr "Pengaturan manajemen warna digunakan untuk menampilkan gambar di tampilan"
4224 msgid "Curve"
4225 msgstr "Kurva"
4228 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
4229 msgstr "Pemetaan kurva warna diterapkan sebelum menampilkan transformasi"
4232 msgid "Exposure"
4233 msgstr "Eksposur"
4236 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
4237 msgstr "Eksposur (berhenti) diterapkan sebelum transformasi tampilan"
4240 msgid "Gamma"
4241 msgstr "Gamma"
4244 msgid "Look"
4245 msgstr "Lihat"
4248 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
4249 msgstr "Transfromasi tambahan diterapkan sebelum tampilan transformasi untuk kebutuhan artistik"
4252 msgid "Use Curves"
4253 msgstr "Gunakan Kurva"
4256 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
4257 msgstr "Gunakan RGB kurva untuk pra-tampilkan transformasi"
4260 msgid "View Transform"
4261 msgstr "Lihat Transformasi"
4264 msgid "View used when converting image to a display space"
4265 msgstr "Lihat yang digunakan saat konversi gambar ke spasi tampilan"
4268 msgid "Color Mapping"
4269 msgstr "Pemetaan Warna"
4272 msgid "Color mapping settings"
4273 msgstr "Pengaturan pemetaan warna"
4276 msgid "Blend color to mix with texture output color"
4277 msgstr "Campurkan warna agar campur dengan tekstur warna keluaran"
4280 msgid "Blend Factor"
4281 msgstr "Faktor Campuran"
4284 msgid "Blend Type"
4285 msgstr "Tipe Campuran"
4288 msgid "Mix"
4289 msgstr "Campur/Mix"
4292 msgid "Darken"
4293 msgstr "Menggelapkan"
4296 msgid "Lighten"
4297 msgstr "Menerangkan"
4300 msgid "Screen"
4301 msgstr "Layar"
4304 msgid "Soft Light"
4305 msgstr "Cahaya Halus"
4308 msgid "Linear Light"
4309 msgstr "Cahaya Linier"
4312 msgid "Difference"
4313 msgstr "Perbedaan"
4316 msgid "Divide"
4317 msgstr "Membagi"
4320 msgid "Brightness"
4321 msgstr "Keterangan"
4324 msgid "Adjust the brightness of the texture"
4325 msgstr "Menyesuaikan keterangan tekstur"
4328 msgid "Contrast"
4329 msgstr "Kontras"
4332 msgid "Adjust the contrast of the texture"
4333 msgstr "Menyesuaikan kontras tekstur"
4336 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
4337 msgstr "Menyesuaikan saturasi warna di tekstur"
4340 msgid "Color Mode"
4341 msgstr "Mode Warna"
4344 msgid "Set color mode to use for interpolation"
4345 msgstr "Set mode warna digunakan untuk interpolasi"
4348 msgid "RGB"
4349 msgstr "RGB"
4352 msgid "Elements"
4353 msgstr "Elemen"
4356 msgid "Color Interpolation"
4357 msgstr "Interpolasi Warna"
4360 msgid "Set color interpolation"
4361 msgstr "Set interpolasi warna"
4364 msgid "Near"
4365 msgstr "Dekat"
4368 msgid "Far"
4369 msgstr "Jauh"
4372 msgid "Clockwise"
4373 msgstr "Searah Jarum Jam"
4376 msgid "Counter-Clockwise"
4377 msgstr "Berlawanan Arah Jarum Jam"
4380 msgid "Interpolation"
4381 msgstr "Interpolasi"
4384 msgid "Set interpolation between color stops"
4385 msgstr "Set interpolasi antara stop warna"
4388 msgid "Ease"
4389 msgstr "Permudah"
4392 msgid "Cardinal"
4393 msgstr "Kardinal"
4396 msgid "Constant"
4397 msgstr "Konstan"
4400 msgid "Alpha"
4401 msgstr "Alpha"
4404 msgid "Set alpha of selected color stop"
4405 msgstr "Set alpha stop warna yang terseleksi"
4408 msgid "Set color of selected color stop"
4409 msgstr "Set warna stop warna yang terseleksi"
4412 msgid "Position"
4413 msgstr "Posisi"
4416 msgid "Set position of selected color stop"
4417 msgstr "Set posisi stop warna yang terseleksi"
4420 msgid "File Output Slots"
4421 msgstr "Slot Keluaran Dokumen"
4424 msgid "Console Input"
4425 msgstr "Input Konsol"
4428 msgctxt "Text"
4429 msgid "Line"
4430 msgstr "Garis"
4433 msgid "Text in the line"
4434 msgstr "Teks di garis"
4437 msgid "Output"
4438 msgstr "Keluaran"
4441 msgid "Input"
4442 msgstr "Masukan"
4445 msgid "Error"
4446 msgstr "Error"
4449 msgid "Use the results of this constraint"
4450 msgstr "Gunakan hasil paksaan ini"
4453 msgid "Lin error"
4454 msgstr "Lin error"
4457 msgid "Rotation error"
4458 msgstr "Rotasi error"
4461 msgid "Influence"
4462 msgstr "Pengaruh"
4465 msgid "Disable"
4466 msgstr "Matikan"
4469 msgid "Constraint name"
4470 msgstr "Nama batasan"
4473 msgid "Owner Space"
4474 msgstr "Ruang Pemilik"
4477 msgid "World Space"
4478 msgstr "Ruang Dunia"
4481 msgid "Custom Space"
4482 msgstr "Ruang Kustom"
4485 msgid "Pose Space"
4486 msgstr "Ruang Pose"
4489 msgid "Local With Parent"
4490 msgstr "Lokal Dengan Induk"
4493 msgid "Local Space"
4494 msgstr "Spasi Lokal"
4497 msgid "Object for Custom Space"
4498 msgstr "Objek untuk Ruang Kustom"
4501 msgid "Sub-Target"
4502 msgstr "Sub-Target"
4505 msgid "Target Space"
4506 msgstr "Ruang Target"
4509 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
4510 msgstr "Transformasi tulang target dievaluasi relatif ke sisa sistem koordinasi lokal pose, jadinya memasukkan transformasi diinduksi induk"
4513 msgid "Camera Solver"
4514 msgstr "Pemecah Kamera"
4517 msgid "Object Solver"
4518 msgstr "Pemecah Objek"
4521 msgid "Copy Location"
4522 msgstr "Salin Lokasi"
4525 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
4526 msgstr "Salin lokasi target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat pindah bersama"
4529 msgid "Copy Rotation"
4530 msgstr "Salin Rotasi"
4533 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
4534 msgstr "Salin rotasi target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat rotasi bersama"
4537 msgid "Copy Scale"
4538 msgstr "Salin Skala"
4541 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
4542 msgstr "Salin faktor skala target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat diskalakan oleh jumlah sama"
4545 msgid "Copy Transforms"
4546 msgstr "Salin Transformasi"
4549 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
4550 msgstr "Salin semua transformasi target, supaya mereka pindah bersama"
4553 msgid "Limit Distance"
4554 msgstr "Membatasi Jarak"
4557 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
4558 msgstr "Membatasi gerakan ke dalam jarak tertentu target (saat waktu evaluasi pembatas saja)"
4561 msgid "Limit Location"
4562 msgstr "Membatasi Lokasi"
4565 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
4566 msgstr "Membatasi pergerakan sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4569 msgid "Limit Rotation"
4570 msgstr "Membatasi Rotasi"
4573 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
4574 msgstr "Membatasi rotasi sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4577 msgid "Limit Scale"
4578 msgstr "Membatasi Skala"
4581 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
4582 msgstr "Membatasi penskalaan sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4585 msgid "Maintain Volume"
4586 msgstr "Mempertahankan Volume"
4589 msgid "Transformation"
4590 msgstr "Transformasi"
4593 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
4594 msgstr "Gunakan satu properti transformasi dari target ke kontrol properti lain (atau sama) di pemilik"
4597 msgid "Transform Cache"
4598 msgstr "Cache Transfromasi"
4601 msgid "Stretch To"
4602 msgstr "Meregang Ke"
4605 msgid "Track To"
4606 msgstr "Lacak Ke"
4609 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
4610 msgstr "Gunakan properti transformasi target untuk melihat pose untuk pemilik dari sebuah Aksi"
4613 msgid "Armature"
4614 msgstr "Armatur"
4617 msgid "Child Of"
4618 msgstr "Anak"
4621 msgid "Floor"
4622 msgstr "Lantai"
4625 msgid "Follow Path"
4626 msgstr "Ikuti Jalur"
4629 msgid "Use to animate an object/bone following a path"
4630 msgstr "Gunakan ke membuat animasi objek/tulang mengikuti jalur"
4633 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
4634 msgstr "Membatasi gerakan ke permukaan mesh target"
4637 msgid "Action Constraint"
4638 msgstr "Pembatas Aksi"
4641 msgid "Evaluation Time"
4642 msgstr "Waktu Evaluasi"
4645 msgid "Maximum"
4646 msgstr "Maksimum"
4649 msgid "Maximum value for target channel range"
4650 msgstr "Nilai maksimum untuk jarak saluran target"
4653 msgid "Minimum"
4654 msgstr "Minimum"
4657 msgid "Minimum value for target channel range"
4658 msgstr "Nilai minimum untuk jarak saluran target"
4661 msgid "Mix Mode"
4662 msgstr "Mode Campur"
4665 msgid "Before Original (Full)"
4666 msgstr "Sebelum yang Asli (Penuh)"
4669 msgid "Before Original (Aligned)"
4670 msgstr "Sebelum yang Asli (Sejajar)"
4673 msgid "After Original (Full)"
4674 msgstr "Setelah yang Asli (Penuh)"
4677 msgid "After Original (Aligned)"
4678 msgstr "Setelah yang Asli (Sejajar)"
4681 msgid "Target object"
4682 msgstr "Objek target"
4685 msgid "Transform Channel"
4686 msgstr "Saluran Transformasi"
4689 msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
4690 msgstr "Saluran transformasi"
4693 msgid "X Location"
4694 msgstr "Lokasi X"
4697 msgid "Y Location"
4698 msgstr "Lokasi Y"
4701 msgid "Z Location"
4702 msgstr "Lokasi Z"
4705 msgid "X Rotation"
4706 msgstr "Rotasi X"
4709 msgid "Y Rotation"
4710 msgstr "Rotasi Y"
4713 msgid "Z Rotation"
4714 msgstr "Rotasi Z"
4717 msgid "X Scale"
4718 msgstr "Skala X"
4721 msgid "Y Scale"
4722 msgstr "Skala Y"
4725 msgid "Z Scale"
4726 msgstr "Skala Z"
4729 msgid "Object Action"
4730 msgstr "Aksi Objek"
4733 msgid "Use Evaluation Time"
4734 msgstr "Menggunakan Waktu Evaluasi"
4737 msgid "Armature Constraint"
4738 msgstr "Pembatas Armatur"
4741 msgid "Targets"
4742 msgstr "Target"
4745 msgid "Target Bones"
4746 msgstr "Tulang Target"
4749 msgid "Use Envelopes"
4750 msgstr "Gunakan Surat"
4753 msgid "Preserve Volume"
4754 msgstr "Menjaga Volume"
4757 msgid "Camera Solver Constraint"
4758 msgstr "Pembatas Pemecah Kamera"
4761 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
4762 msgstr "Klip Film untuk mendapatkan data pelacakan dari"
4765 msgid "Active Clip"
4766 msgstr "Klip Aktif"
4769 msgid "Use active clip defined in scene"
4770 msgstr "Gunakan klip aktif yang didefinisikan di adegan"
4773 msgid "Child Of Constraint"
4774 msgstr "Anak Pembatas"
4777 msgid "Location X"
4778 msgstr "Lokasi X"
4781 msgid "Use X Location of Parent"
4782 msgstr "Gunakan Lokasi X Induk"
4785 msgid "Location Y"
4786 msgstr "Lokasi Y"
4789 msgid "Use Y Location of Parent"
4790 msgstr "Gunakan Lokasi Y Induk"
4793 msgid "Location Z"
4794 msgstr "Lokasi Z"
4797 msgid "Use Z Location of Parent"
4798 msgstr "Gunakan Lokasi Z Induk"
4801 msgid "Rotation X"
4802 msgstr "Rotasi X"
4805 msgid "Use X Rotation of Parent"
4806 msgstr "Gunakan Rotasi X Induk"
4809 msgid "Rotation Y"
4810 msgstr "Rotasi Y"
4813 msgid "Use Y Rotation of Parent"
4814 msgstr "Gunakan Rotasi Y Induk"
4817 msgid "Rotation Z"
4818 msgstr "Rotasi Z"
4821 msgid "Use Z Rotation of Parent"
4822 msgstr "Gunakan Rotasi Z Induk"
4825 msgid "Scale X"
4826 msgstr "Skala X"
4829 msgid "Use X Scale of Parent"
4830 msgstr "Gunakan Skala X Induk"
4833 msgid "Scale Y"
4834 msgstr "Skala Y"
4837 msgid "Use Y Scale of Parent"
4838 msgstr "Gunakan Skala Y Induk"
4841 msgid "Scale Z"
4842 msgstr "Skala Z"
4845 msgid "Use Z Scale of Parent"
4846 msgstr "Gunakan Skala Z Induk"
4849 msgid "Main Axis"
4850 msgstr "Sumbu Utama"
4853 msgid "Main axis of movement"
4854 msgstr "Sumbu utama pergerakan"
4857 msgid "X"
4858 msgstr "X"
4861 msgid "Y"
4862 msgstr "Y"
4865 msgid "Z"
4866 msgstr "Z"
4869 msgid "Target Object (Curves only)"
4870 msgstr "Target Objek (Kurva saja)"
4873 msgid "Copy Location Constraint"
4874 msgstr "Salin Pembatas Lokasi"
4877 msgid "Copy the location of the target"
4878 msgstr "Salin lokasi target"
4881 msgid "Head/Tail"
4882 msgstr "Kepala/Ekor"
4885 msgid "Invert X"
4886 msgstr "Balikkan X"
4889 msgid "Invert the X location"
4890 msgstr "Balikkan lokasi X"
4893 msgid "Invert Y"
4894 msgstr "Balikkan Y"
4897 msgid "Invert the Y location"
4898 msgstr "Balikkan lokasi Y"
4901 msgid "Invert Z"
4902 msgstr "Balikkan Z"
4905 msgid "Invert the Z location"
4906 msgstr "Balikkan lokasi Z"
4909 msgid "Follow B-Bone"
4910 msgstr "Ikuti B-Tulang"
4913 msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position"
4914 msgstr "Ikuti bentuk segmen B-Tulang saat kalkulasi posisi Kepala/Ekor"
4917 msgid "Add original location into copied location"
4918 msgstr "Tambah lokasi asli ke lokasi tersalin"
4921 msgid "Copy X"
4922 msgstr "Salin X"
4925 msgid "Copy the target's X location"
4926 msgstr "Salin the lokasi X target"
4929 msgid "Copy Y"
4930 msgstr "Salin Y"
4933 msgid "Copy the target's Y location"
4934 msgstr "Salin the lokasi Y target"
4937 msgid "Copy Z"
4938 msgstr "Salin Z"
4941 msgid "Copy the target's Z location"
4942 msgstr "Salin the lokasi Z target"
4945 msgid "Copy Rotation Constraint"
4946 msgstr "Salin Batasan Rotasi"
4949 msgid "Copy the rotation of the target"
4950 msgstr "Salin rotasi target"
4953 msgid "Euler Order"
4954 msgstr "Urutan Euler"
4957 msgid "Default"
4958 msgstr "Default"
4961 msgid "XYZ Euler"
4962 msgstr "Euler XYZ"
4965 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
4966 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi XYZ"
4969 msgid "XZY Euler"
4970 msgstr "Euler XZY"
4973 msgid "Euler using the XZY rotation order"
4974 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi XZY"
4977 msgid "YXZ Euler"
4978 msgstr "Euler YXZ"
4981 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
4982 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi YXZ"
4985 msgid "YZX Euler"
4986 msgstr "Euler YZX"
4989 msgid "Euler using the YZX rotation order"
4990 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi YZX"
4993 msgid "ZXY Euler"
4994 msgstr "Euler ZXY"
4997 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
4998 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi ZXY"
5001 msgid "ZYX Euler"
5002 msgstr "Euler ZYX"
5005 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
5006 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi ZYX"
5009 msgid "Invert the X rotation"
5010 msgstr "Membalikkan rotasi X"
5013 msgid "Invert the Y rotation"
5014 msgstr "Membalikkan rotasi Y"
5017 msgid "Invert the Z rotation"
5018 msgstr "Membalikkan rotasi Z"
5021 msgid "Replace the original rotation with copied"
5022 msgstr "Menggantikan rotasi original dengan yang tersalin"
5025 msgid "Add euler component values together"
5026 msgstr "Tambahkan nilai komponen euler bersama-sama"
5029 msgid "Before Original"
5030 msgstr "Sebelum yang Asli"
5033 msgid "After Original"
5034 msgstr "Setelah yang Asli"
5037 msgid "Offset (Legacy)"
5038 msgstr "Offset (Legacy)"
5041 msgid "Copy the target's X rotation"
5042 msgstr "Salin rotasi X target"
5045 msgid "Copy the target's Y rotation"
5046 msgstr "Salin rotasi Y target"
5049 msgid "Copy the target's Z rotation"
5050 msgstr "Salin rotasi Z target"
5053 msgid "Copy Scale Constraint"
5054 msgstr "Salin Batasan Skala"
5057 msgid "Copy the scale of the target"
5058 msgstr "Salin skala target"
5061 msgid "Power"
5062 msgstr "Daya"
5065 msgid "Raise the target's scale to the specified power"
5066 msgstr "Naikkan skala target ke kekuatan spesifik"
5069 msgid "Additive"
5070 msgstr "Adiktif"
5073 msgid "Make Uniform"
5074 msgstr "Buat Seragam"
5077 msgid "Copy the target's X scale"
5078 msgstr "Salin skala X target"
5081 msgid "Copy the target's Y scale"
5082 msgstr "Salin skala Y target"
5085 msgid "Copy the target's Z scale"
5086 msgstr "Salin skala Z target"
5089 msgid "Track Axis"
5090 msgstr "Lacak Sumbu"
5093 msgid "Axis that points to the target object"
5094 msgstr "Sumbu yang menunjuk ke objek target"
5097 msgid "Floor Location"
5098 msgstr "Lokasi Lantai"
5101 msgid "Location of target that object will not pass through"
5102 msgstr "Lokasi target dimana objek tidak akan dapat melewati"
5105 msgid "Use Rotation"
5106 msgstr "Gunakan Rotasi"
5109 msgid "Forward Axis"
5110 msgstr "Sumbu ke Depan"
5113 msgid "Axis that points forward along the path"
5114 msgstr "Sumbu yang mengarah ke depan sepanjang jalur"
5117 msgid "Offset Factor"
5118 msgstr "Faktor Offset"
5121 msgid "Up Axis"
5122 msgstr "Sumbu Atas"
5125 msgid "Axis that points upward"
5126 msgstr "Sumbu yang mengarah ke atas"
5129 msgid "Follow Curve"
5130 msgstr "Ikuti Kurva"
5133 msgid "Curve Radius"
5134 msgstr "Radius Kurva"
5137 msgid "Object is scaled by the curve radius"
5138 msgstr "Objek diskalakan oleh radius kurva"
5141 msgid "Fixed Position"
5142 msgstr "Posisi Tetap"
5145 msgid "Camera"
5146 msgstr "Kamera"
5149 msgid "Depth Object"
5150 msgstr "Sunting Objek"
5153 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
5154 msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini"
5157 msgid "Track"
5158 msgstr "Lacak"
5161 msgid "3D Position"
5162 msgstr "Posisi 3D"
5165 msgid "Use 3D position of track to parent to"
5166 msgstr "Gunakan posisi 3D untuk melacak ke induk ke"
5169 msgid "Chain Length"
5170 msgstr "Panjang Rantai"
5173 msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
5174 msgstr "Berapa tulang yang terkandung di efek IK - 0 menggunakan semua tulang"
5177 msgid "IK Type"
5178 msgstr "Tipe IK"
5181 msgid "Copy Pose"
5182 msgstr "Salin Pose"
5185 msgid "Maximum number of solving iterations"
5186 msgstr "Angka maksimum memecahkan pengulangan"
5189 msgid "Limit Mode"
5190 msgstr "Mode Limit"
5193 msgid "Inside"
5194 msgstr "Di Dalam"
5197 msgid "Outside"
5198 msgstr "Di Luar"
5201 msgid "On Surface"
5202 msgstr "Di Permukaan"
5205 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
5206 msgstr "Objek terpaksa di permukaan virtual bola sekitar objek target, dengan radius didefinisikan dengan batas jarak"
5209 msgid "Lock X Pos"
5210 msgstr "Kunci Pos X"
5213 msgid "Constraint position along X axis"
5214 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu X"
5217 msgid "Lock Y Pos"
5218 msgstr "Kunci Pos Y"
5221 msgid "Constraint position along Y axis"
5222 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Y"
5225 msgid "Lock Z Pos"
5226 msgstr "Kunci Pos Z"
5229 msgid "Constraint position along Z axis"
5230 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Z"
5233 msgid "Lock X Rotation"
5234 msgstr "Kunci Rotasi X"
5237 msgid "Constraint rotation along X axis"
5238 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu X"
5241 msgid "Lock Y Rotation"
5242 msgstr "Kunci Rotasi Y"
5245 msgid "Constraint rotation along Y axis"
5246 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Y"
5249 msgid "Lock Z Rotation"
5250 msgstr "Kunci Rotasi Z"
5253 msgid "Constraint rotation along Z axis"
5254 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Z"
5257 msgid "Orientation Weight"
5258 msgstr "Orientasi Transformasi"
5261 msgid "Axis Reference"
5262 msgstr "Referensi Sumbu"
5265 msgid "Bone"
5266 msgstr "Tulang"
5269 msgid "Use Tail"
5270 msgstr "Gunakan Ekor"
5273 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
5274 msgstr "Muatkan tulang ekor sebagai elemen terakhir di rantai"
5277 msgid "Affect Transform"
5278 msgstr "Pengaruhi Transformasi"
5281 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
5282 msgstr "Transformasi terpengaruhi oleh pembatas ini juga"
5285 msgid "Maximum X"
5286 msgstr "Maksimal X"
5289 msgid "Highest X value to allow"
5290 msgstr "Nilai tertinggi X yang diperbolehkan"
5293 msgid "Maximum Y"
5294 msgstr "Maksimal Y"
5297 msgid "Highest Y value to allow"
5298 msgstr "Nilai tertinggi Y yang diperbolehkan"
5301 msgid "Maximum Z"
5302 msgstr "Maksimal Z"
5305 msgid "Highest Z value to allow"
5306 msgstr "Nilai tertinggi Z yang diperbolehkan"
5309 msgid "Minimum X"
5310 msgstr "Minimum X"
5313 msgid "Lowest X value to allow"
5314 msgstr "Nilai terendah X yang diizinkan"
5317 msgid "Minimum Y"
5318 msgstr "Minimum Y"
5321 msgid "Lowest Y value to allow"
5322 msgstr "Nilai terendah Y yang diizinkan"
5325 msgid "Minimum Z"
5326 msgstr "Minimum Z"
5329 msgid "Lowest Z value to allow"
5330 msgstr "Nilai terendah Z yang diizinkan"
5333 msgid "Use the maximum X value"
5334 msgstr "Gunakan nilai maksimum X"
5337 msgid "Use the maximum Y value"
5338 msgstr "Gunakan nilai maksimum Y"
5341 msgid "Use the maximum Z value"
5342 msgstr "Gunakan nilai maksimum Z"
5345 msgid "Use the minimum X value"
5346 msgstr "Gunakan nilai minimum X"
5349 msgid "Use the minimum Y value"
5350 msgstr "Gunakan nilai minimum Y"
5353 msgid "Use the minimum Z value"
5354 msgstr "Gunakan nilai minimum Z"
5357 msgid "Transform tools are affected by this constraint as well"
5358 msgstr "Alat transformasi terpengaruh oleh pembatas ini juga"
5361 msgid "Limit Rotation Constraint"
5362 msgstr "Batasi Pembatas Rotasi"
5365 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
5366 msgstr "Batasi rotasi objek yang terbatas"
5369 msgid "Limit X"
5370 msgstr "Batasi X"
5373 msgid "Limit Y"
5374 msgstr "Batasi Y"
5377 msgid "Limit Z"
5378 msgstr "Batasi Z"
5381 msgid "Limit Size Constraint"
5382 msgstr "Batasi Ukuran Paksaan"
5385 msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
5386 msgstr "Arahkan ke target di sepanjang sumbu lintasan, sambil mengunci sumbu lainnya"
5389 msgid "Locked Axis"
5390 msgstr "Sumbu Terkunci"
5393 msgid "Maintain Volume Constraint"
5394 msgstr "Menjaga Batasan Volume"
5397 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
5398 msgstr "Menjaga sebuah volume batasan sepanjang sumbu skala tunggal"
5401 msgid "Free Axis"
5402 msgstr "Sumbu Bebas"
5405 msgid "The free scaling axis of the object"
5406 msgstr "Sumbu skala bebas objek"
5409 msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
5410 msgstr "Cara batasan menangani penskalaan sumbu non-bebas original"
5413 msgid "Strict"
5414 msgstr "Ketat"
5417 msgid "Uniform"
5418 msgstr "Seragam"
5421 msgid "Single Axis"
5422 msgstr "Sumbu Tunggal"
5425 msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
5426 msgstr "Volume dipertahankan saat objek diskalakan hanya pada sumbu bebas. Penskalaan sumbu non-bebas dilewati"
5429 msgid "Volume of the bone at rest"
5430 msgstr "Volume tulang saat istirahat"
5433 msgid "Object Solver Constraint"
5434 msgstr "Data Objek"
5437 msgid "Movie tracking object to follow"
5438 msgstr "Objek pelacak film untuk diikuti"
5441 msgid "Enabled Rotation Range"
5442 msgstr "Aktifkan Jarak Rotasi"
5445 msgid "Always"
5446 msgstr "Selalu"
5449 msgid "Use the pivot point in every rotation"
5450 msgstr "Gunakan titik poros di semua rotasi"
5453 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
5454 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-X"
5457 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
5458 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Y"
5461 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
5462 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Z"
5465 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
5466 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-X"
5469 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
5470 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Y"
5473 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
5474 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Z"
5477 msgid "Use Relative Offset"
5478 msgstr "Gunakan Offset Relatif"
5481 msgid "Python Constraint"
5482 msgstr "Batasan Python"
5485 msgid "Use Python script for constraint evaluation"
5486 msgstr "Gunakan skrip Python untuk evaluasi pembatas"
5489 msgid "Script Error"
5490 msgstr "Skrip Error"
5493 msgid "The linked Python script has thrown an error"
5494 msgstr "Skrip Python yang terkoneksi telah melempar error"
5497 msgid "Number of Targets"
5498 msgstr "Jumlah Target"
5501 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
5502 msgstr "Biasanya hanya 1 sampai 3 yang diperlukan"
5505 msgid "Target Objects"
5506 msgstr "Sunting Objek"
5509 msgid "Script"
5510 msgstr "Script"
5513 msgid "The text object that contains the Python script"
5514 msgstr "Objek teks yang mengandung script Python"
5517 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
5518 msgstr "Hentikan sudut dari proyeksi ke muka di target saat menghadap ke depan/luar"
5521 msgid "Off"
5522 msgstr "Mati"
5525 msgid "Distance to Target"
5526 msgstr "Jarak ke Target"
5529 msgid "Project Axis"
5530 msgstr "Sumbu Proyeksi"
5533 msgid "Axis constrain to"
5534 msgstr "Sumbu membatasi ke"
5537 msgid "Axis Space"
5538 msgstr "Spasi Sumbu"
5541 msgid "Space for the projection axis"
5542 msgstr "Spasi untuk proyeksi sumbu"
5545 msgid "Project Distance"
5546 msgstr "Jarak Proyeksi"
5549 msgid "Project"
5550 msgstr "Proyek"
5553 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
5554 msgstr "Kecilkan lokasi ke permukaan target terdekat di sepanjang sumbu tertentu"
5557 msgid "Axis that is aligned to the normal"
5558 msgstr "Sumbu yang sejajar dengan normal"
5561 msgid "Align Axis To Normal"
5562 msgstr "Sejajarkan Sumbu ke Normal"
5565 msgid "Align the specified axis to the surface normal"
5566 msgstr "Sejajarkan sumbu spesifik ke permukaan normal"
5569 msgid "Outside Surface"
5570 msgstr "Di Luar Permukaan"
5573 msgid "Above Surface"
5574 msgstr "Di Atas Permukaan"
5577 msgid "Volume Variation"
5578 msgstr "Variasi Volume"
5581 msgid "Factor between volume variation and stretching"
5582 msgstr "Faktor di antara variasi volume dan peregangan"
5585 msgid "Volume Variation Maximum"
5586 msgstr "Maksimum Variasi Volume"
5589 msgid "Maximum volume stretching factor"
5590 msgstr "Faktor peregangan volume maksimum"
5593 msgid "Volume Variation Minimum"
5594 msgstr "Minimum Variasi Volume"
5597 msgid "Minimum volume stretching factor"
5598 msgstr "Faktor peregangan volume minimum"
5601 msgid "Volume Variation Smoothness"
5602 msgstr "Kehalusan Variasi Volume"
5605 msgid "How many bones are included in the chain"
5606 msgstr "Berapa banyak tulang dimuatkan ke rantai"
5609 msgid "Curve that controls this relationship"
5610 msgstr "Kurva yang mengatur hubungan ini"
5613 msgid "Use Volume Variation Maximum"
5614 msgstr "Gunakan Maksimum Variasi Volume"
5617 msgid "Use upper limit for volume variation"
5618 msgstr "Gunakan batas lebih atas untuk variasi volume"
5621 msgid "Use Volume Variation Minimum"
5622 msgstr "Gunakan Minimum Variasi Volume"
5625 msgid "Use lower limit for volume variation"
5626 msgstr "Gunakan batas lebih rendah untuk variasi volume"
5629 msgid "Chain Offset"
5630 msgstr "Offset Rantai"
5633 msgid "Use Curve Radius"
5634 msgstr "Gunakan Radius Kurva"
5637 msgid "Use Original Scale"
5638 msgstr "Gunakan Skala Original"
5641 msgid "XZ Scale Mode"
5642 msgstr "Modus Pahat"
5645 msgid "Bone Original"
5646 msgstr "Tulang Asli"
5649 msgid "Use the original scaling of the bones"
5650 msgstr "Gunakan penskalaan asli tulang"
5653 msgid "Inverse Scale"
5654 msgstr "Balikkan Skala"
5657 msgid "Volume Preservation"
5658 msgstr "Kelestarian Volume"
5661 msgid "Don't scale in the Y axis"
5662 msgstr "Jangan skalakan di sumbu Y"
5665 msgid "Fit Curve"
5666 msgstr "Hapus"
5669 msgid "Use the original Y scale of the bone"
5670 msgstr "Gunakan skala Y asli tulang"
5673 msgid "Keep Axis"
5674 msgstr "Tetapkan Sumbu"
5677 msgid "The rotation type and axis order to use"
5678 msgstr "Tipe rotasi dan urutan sumbu untuk digunakan"
5681 msgid "XZ"
5682 msgstr "XZ"
5685 msgid "Rotate around local X, then Z"
5686 msgstr "Rotasi sekitar lokal X, lalu Z"
5689 msgid "ZX"
5690 msgstr "ZX"
5693 msgid "Rotate around local Z, then X"
5694 msgstr "Rotasi sekitar lokal Z, lalu X"
5697 msgid "Swing"
5698 msgstr "Ayunan"
5701 msgid "Original Length"
5702 msgstr "Panjang Original"
5705 msgid "Length at rest position"
5706 msgstr "Panjang di posisi istirahat"
5709 msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
5710 msgstr "Mempertahankan volume objek saat meregang"
5713 msgid "Track To Constraint"
5714 msgstr "Lacak Ke Pembatas"
5717 msgid "Target Z"
5718 msgstr "Z Target"
5721 msgid "Cache File"
5722 msgstr "Dokumen Cache"
5725 msgid "Transformation Constraint"
5726 msgstr "Pembatas Transformasi"
5729 msgid "From Maximum X"
5730 msgstr "Dari X Maksimum"
5733 msgid "Top range of X axis source motion"
5734 msgstr "Jarak atas gerakan sumber X"
5737 msgid "From Maximum Y"
5738 msgstr "Dari Y Maksimum"
5741 msgid "Top range of Y axis source motion"
5742 msgstr "Jarak atas gerakan sumber sumbu Y"
5745 msgid "From Maximum Z"
5746 msgstr "Dari Z Maksimum"
5749 msgid "Top range of Z axis source motion"
5750 msgstr "Jarak atas gerakan sumber sumbu Z"
5753 msgid "From Minimum X"
5754 msgstr "Dari X Minimum"
5757 msgid "Bottom range of X axis source motion"
5758 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu X"
5761 msgid "From Minimum Y"
5762 msgstr "Dari Y Minimum"
5765 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
5766 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu Y"
5769 msgid "From Minimum Z"
5770 msgstr "Dari Z Minimum"
5773 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
5774 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu Z"
5777 msgid "From Mode"
5778 msgstr "Dari Mode"
5781 msgid "Auto Euler"
5782 msgstr "Euler Otomatis"
5785 msgid "Quaternion rotation"
5786 msgstr "Rotasi Quaternion"
5789 msgid "Swing and X Twist"
5790 msgstr "Ayun dan Pelintir X"
5793 msgid "Swing and Y Twist"
5794 msgstr "Ayun dan Pelintir Y"
5797 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
5798 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Y, diikuti pelintir sekitar itu"
5801 msgid "Swing and Z Twist"
5802 msgstr "Ayun dan Pelintir Z"
5805 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
5806 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Z, diikuti pelintir sekitar itu"
5809 msgid "Location"
5810 msgstr "Lokasi"
5813 msgid "Map To"
5814 msgstr "Petakan Ke"
5817 msgid "Map To X From"
5818 msgstr "Petakan Ke X Dari"
5821 msgid "Map To Y From"
5822 msgstr "Petakan Ke Y Dari"
5825 msgid "Map To Z From"
5826 msgstr "Petakan Ke Z Dari"
5829 msgid "Location Mix Mode"
5830 msgstr "Mode Campur Lokasi"
5833 msgid "Rotation Mix Mode"
5834 msgstr "Mode Mencampurkan Rotasi"
5837 msgid "To Order"
5838 msgstr "Ke Urut"
5841 msgid "To Maximum X"
5842 msgstr "Ke Maksimum X"
5845 msgid "Top range of X axis destination motion"
5846 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu X"
5849 msgid "To Maximum Y"
5850 msgstr "Ke Maksimum Y"
5853 msgid "Top range of Y axis destination motion"
5854 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu Y"
5857 msgid "To Maximum Z"
5858 msgstr "Ke Maksimum Z"
5861 msgid "Top range of Z axis destination motion"
5862 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu Z"
5865 msgid "To Minimum X"
5866 msgstr "Ke Minimum X"
5869 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
5870 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu X"
5873 msgid "To Minimum Y"
5874 msgstr "Ke Minimum Y"
5877 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
5878 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu Y"
5881 msgid "To Minimum Z"
5882 msgstr "Ke Minimum Z"
5885 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
5886 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu Z"
5889 msgid "Target armature bone"
5890 msgstr "Tulang armatur target"
5893 msgid "Target armature"
5894 msgstr "Armatur target"
5897 msgid "Handle Type"
5898 msgstr "Tipe Pegangan"
5901 msgid "Auto Handle"
5902 msgstr "Pegangan Otomatis"
5905 msgid "Curve Map Point"
5906 msgstr "Titik Peta Kurva"
5909 msgid "Collection of Curve Map Points"
5910 msgstr "Koleksi Titik Peta Kurva"
5913 msgid "Black Level"
5914 msgstr "Level Hitam"
5917 msgid "Clip Max X"
5918 msgstr "Klip Max X"
5921 msgid "Clip Max Y"
5922 msgstr "Klip Max Y"
5925 msgid "Clip Min X"
5926 msgstr "Klip Min X"
5929 msgid "Clip Min Y"
5930 msgstr "Klip Min Y"
5933 msgid "Standard"
5934 msgstr "Standar"
5937 msgid "Clip"
5938 msgstr "Klip"
5941 msgid "White Level"
5942 msgstr "Level Putih"
5945 msgid "Curve Paint Settings"
5946 msgstr "Pengaturan Cat Kurva"
5949 msgid "Corner Angle"
5950 msgstr "Sudut Pojok"
5953 msgid "Cursor"
5954 msgstr "Kursor"
5957 msgid "Method"
5958 msgstr "Metode"
5961 msgid "Radius Max"
5962 msgstr "Radius Max"
5965 msgid "Radius Min"
5966 msgstr "Radius Min"
5969 msgid "Plane"
5970 msgstr "Bidang"
5973 msgid "Plane for projected stroke"
5974 msgstr "Bidang untuk garis luar yang terproyeksi"
5977 msgid "View"
5978 msgstr "Pandangan"
5981 msgid "Steps"
5982 msgstr "Langkah"
5985 msgid "Segments"
5986 msgstr "Segmen"
5989 msgid "Segments sampled from control points"
5990 msgstr "Segmen diambil sampel dari titik kontrol"
5993 msgid "First Handle Type"
5994 msgstr "Tipe Pegangan Pertama"
5997 msgid "Free Handle"
5998 msgstr "Pegangan Bebas"
6001 msgid "Aligned Free Handles"
6002 msgstr "Pegangan Bebas Selaras"
6005 msgid "Second Handle Type"
6006 msgstr "Tipe Pegangan Kedua"
6009 msgid "X/Y coordinates of the path point"
6010 msgstr "Koordinat X/Y titik jalur"
6013 msgid "Selection state of the path point"
6014 msgstr "Kondisi seleksi titik jalur"
6017 msgid "Profile Point"
6018 msgstr "Titik Profil"
6021 msgid "Collection of Profile Points"
6022 msgstr "Koleksi titik profil"
6025 msgid "IDs"
6026 msgstr "IDs"
6029 msgid "All evaluated data-blocks"
6030 msgstr "Semua data-blok yang dievaluasi"
6033 msgid "Evaluation mode"
6034 msgstr "Mode Evaluasi"
6037 msgid "Viewport"
6038 msgstr "Viewport"
6041 msgid "Render"
6042 msgstr "Render"
6045 msgid "Object Instances"
6046 msgstr "Contoh Objek"
6049 msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
6050 msgstr "Objek yang dievaluasi di grafik ketergantungan"
6053 msgid "Scene"
6054 msgstr "Adegan"
6057 msgid "Original scene dependency graph is built for"
6058 msgstr "Grafik ketergantungan adegan asli dibangun untuk"
6061 msgid "Updates"
6062 msgstr "Pembaruan"
6065 msgid "Updates to data-blocks"
6066 msgstr "Pembaruan ke blok-data"
6069 msgid "View Layer"
6070 msgstr "Lihat Layer"
6073 msgid "Original view layer dependency graph is built for"
6074 msgstr "Grafik ketergantungan lihat layer asli dibangun untuk"
6077 msgid "Dependency Graph Object Instance"
6078 msgstr "Contoh Objek Grafik Ketergantungan"
6081 msgid "Instance Object"
6082 msgstr "Objek Contoh"
6085 msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator"
6086 msgstr "Objek yang dievaluasi dimana sedang dicontohkan oleh iterator"
6089 msgid "Is Instance"
6090 msgstr "Adalah Contoh"
6093 msgid "Generated Matrix"
6094 msgstr "Matriks yang Dihasilkan"
6097 msgid "Generated Coordinates"
6098 msgstr "Koordinat yang Dihasilkan"
6101 msgid "Particle System"
6102 msgstr "Sistem Partikel"
6105 msgid "Persistent ID"
6106 msgstr "Induk"
6109 msgid "Instance Random ID"
6110 msgstr "ID Acak Instance"
6113 msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
6114 msgstr "ID acak untuk instance ini, biasanya untuk bayangan teracak"
6117 msgid "Show Particles"
6118 msgstr "Perlihatkan Partikel"
6121 msgid "Show Self"
6122 msgstr "Perlihatkan Diri"
6125 msgid "UV Coordinates"
6126 msgstr "Koordinat UV"
6129 msgid "ID"
6130 msgstr "ID"
6133 msgid "Updated data-block"
6134 msgstr "Data-blok yang diperbarui"
6137 msgid "Geometry"
6138 msgstr "Geometri"
6141 msgid "Object geometry is updated"
6142 msgstr "Geometri objek diperbarui"
6145 msgid "Shading"
6146 msgstr "Bayangan"
6149 msgid "Object shading is updated"
6150 msgstr "Bayangan objek diperbarui"
6153 msgid "Transform"
6154 msgstr "Transformasi"
6157 msgid "Object transformation is updated"
6158 msgstr "Transformasi objek diperbarui"
6161 msgid "Safe Areas"
6162 msgstr "Area Aman"
6165 msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer"
6166 msgstr "Area aman yang digunakan di view 3D dan pengurutan"
6169 msgid "Filtering Collection"
6170 msgstr "Koleksi Penyaringan"
6173 msgid "Collection that included object should be a member of"
6174 msgstr "Koleksi yang dimuatkan objek seharusnya jadi anggota"
6177 msgid "F-Curve Name Filter"
6178 msgstr "Filter Nama F-Kurva"
6181 msgid "Name Filter"
6182 msgstr "Nama Filter"
6185 msgid "Display Armature"
6186 msgstr "Tamplkan Armatur"
6189 msgid "Include visualization of armature related animation data"
6190 msgstr "Muatkan visualiasi armatur terkait data animasi"
6193 msgid "Display Cache Files"
6194 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache"
6197 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
6198 msgstr "Muatkan visualisasi dokumen cache terkait data animasi"
6201 msgid "Display Camera"
6202 msgstr "Tampilkan Kamera"
6205 msgid "Include visualization of camera related animation data"
6206 msgstr "Muatkan visualisasi kamera terkait data animasi"
6209 msgid "Display Curve"
6210 msgstr "Tampilkan Kurva"
6213 msgid "Include visualization of curve related animation data"
6214 msgstr "Muatkan visualisasi kurva terkait data animasi"
6217 msgid "Show Data-Block Filters"
6218 msgstr "Perlihatkan Filer Blok-Data"
6221 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
6222 msgstr "Perlihatkan opsi untuk apabla saluran terkait ke tipe data tertentu dimuatkan"
6225 msgid "Collapse Summary"
6226 msgstr "Menjatuhkan Ringkasan"
6229 msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
6230 msgstr "Menjatuhkan ringkasan saat diperlihatkan, agar semua saluran lain disembunyikan (editor Dope Sheet saja)"
6233 msgid "Display Grease Pencil"
6234 msgstr "Tampilkan Pensil Grease"
6237 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
6238 msgstr "Muatkan visualisasi Pensil Grease terkait data animasi dan frame"
6241 msgid "Display Hair"
6242 msgstr "Tampilkan Rambut"
6245 msgid "Include visualization of hair related animation data"
6246 msgstr "Muatkan visualisasi rambut terkait data animasi"
6249 msgid "Show Hidden"
6250 msgstr "Perlihatkan yang Tersembunyi"
6253 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
6254 msgstr "Muatkan saluran dari objek/tulang yang tidak terlihat"
6257 msgid "Display Light"
6258 msgstr "Tampilkan Cahaya"
6261 msgid "Include visualization of light related animation data"
6262 msgstr "Muatkan visualisasi cahaya terkait data animasi"
6265 msgid "Display Line Style"
6266 msgstr "Tampilkan Gaya Garis"
6269 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
6270 msgstr "Muatkan visualisasi Garis Gaya terkait data Animasi"
6273 msgid "Display Material"
6274 msgstr "Tampilkan Material"
6277 msgid "Include visualization of material related animation data"
6278 msgstr "Muatkan visualisasi material terkait data animasi"
6281 msgid "Display Meshes"
6282 msgstr "Tampilkan Mesh"
6285 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
6286 msgstr "Muatkan visualisasi mesh terkait data animasi"
6289 msgid "Display Metaball"
6290 msgstr "Tampilkan Metabola"
6293 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
6294 msgstr "Muat visualisasi metabola relasi data animasi"
6297 msgid "Include Missing NLA"
6298 msgstr "Muat NLA yang Hilang"
6301 msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
6302 msgstr "Muatkan animasi data-blok dengan tidak ada data NLA (editor NLA saja)"
6305 msgid "Display Movie Clips"
6306 msgstr "Tampilkan Klip Film"
6309 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
6310 msgstr "Muatkan visualisasi klip film terkait data animasi"
6313 msgid "Display Node"
6314 msgstr "Tampilkan Node"
6317 msgid "Include visualization of node related animation data"
6318 msgstr "Muatkan visualisasi node terkait data animasi"
6321 msgid "Only Show Errors"
6322 msgstr "Hanya Perlihatkan Error"
6325 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
6326 msgstr "Hanya memasukkan F-Kurva dan driver yang dinonaktifkan atau ada error"
6329 msgid "Only Show Selected"
6330 msgstr "Hanya Perlhatkan yang Terseleksi"
6333 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
6334 msgstr "Hanya muatkan saluran berhubungan ke objek yang terseleksi dan data"
6337 msgid "Display Particle"
6338 msgstr "Tampilkan Partikel"
6341 msgid "Include visualization of particle related animation data"
6342 msgstr "Muatkan visualisasi partikel terkait data animasi"
6345 msgid "Display Scene"
6346 msgstr "Tampilkan Adegan"
6349 msgid "Include visualization of scene related animation data"
6350 msgstr "Muatkan visualisasi adegan terkait data animasi"
6353 msgid "Display Shape Keys"
6354 msgstr "Tampilkan Kunci Bentuk"
6357 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
6358 msgstr "Muatkan visualisasi kunci bentuk terkait data animasi"
6361 msgid "Display Speaker"
6362 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara"
6365 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
6366 msgstr "Muatkan visualisasi pengeras suara terkait data animasi"
6369 msgid "Display Summary"
6370 msgstr "Tampilkan Ringkasan"
6373 msgid "Display Texture"
6374 msgstr "Tampilkan Tekstur"
6377 msgid "Include visualization of texture related animation data"
6378 msgstr "Muatkan visualisasi tekstur terkait data animasi"
6381 msgid "Display Transforms"
6382 msgstr "Tampilkan Transformasi"
6385 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
6386 msgstr "Muatkan visualisasi objek-level terkait data animasi (sebagian besar transformasi)"
6389 msgid "Display Volume"
6390 msgstr "Tampilkan Volume"
6393 msgid "Include visualization of volume related animation data"
6394 msgstr "Muatkan visualisasi volume terkait data animasi"
6397 msgid "Display World"
6398 msgstr "Tampilkan Dunia"
6401 msgid "Include visualization of world related animation data"
6402 msgstr "Muatkan visualisasi dunia terkait data animasi"
6405 msgid "Source"
6406 msgstr "Sumber"
6409 msgid "Sort Data-Blocks"
6410 msgstr "Menyortir Data-Blok"
6413 msgid "Invert"
6414 msgstr "Balikkan"
6417 msgid "Expression"
6418 msgstr "Ekspresi"
6421 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
6422 msgstr "Ekspresi digunakn untuk Ekspresi Tertulis"
6425 msgid "Simple Expression"
6426 msgstr "Ekspresi Sederhana"
6429 msgid "Invalid"
6430 msgstr "Tidak Valid"
6433 msgid "Driver type"
6434 msgstr "Tipe Driver"
6437 msgid "Scripted Expression"
6438 msgstr "Ekspresi Tertulis"
6441 msgid "Minimum Value"
6442 msgstr "Nilai Minimum"
6445 msgid "Maximum Value"
6446 msgstr "Nilai Maksimum"
6449 msgid "Variables"
6450 msgstr "Variabel"
6453 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
6454 msgstr "Properti bertindak sebagai masukan untuk driver ini"
6457 msgid "Driver Target"
6458 msgstr "Target Driver"
6461 msgid "Source of input values for driver variables"
6462 msgstr "Sumber nilai masukn untuk variabel driver"
6465 msgid "Bone Name"
6466 msgstr "Nama Tulang"
6469 msgid "Name of PoseBone to use as target"
6470 msgstr "Nama TulangPose digunakan sebagai target"
6473 msgid "Data Path"
6474 msgstr "Jalur Data"
6477 msgid "RNA Path (from ID-block) to property used"
6478 msgstr "Jalur RNA (dari ID-blok) ke properti yang digunakan"
6481 msgctxt "ID"
6482 msgid "ID Type"
6483 msgstr "Tipe ID"
6486 msgid "Type of ID-block that can be used"
6487 msgstr "Tipe ID-blok yang dapat digunakan"
6490 msgctxt "ID"
6491 msgid "Action"
6492 msgstr "Aksi"
6495 msgctxt "ID"
6496 msgid "Armature"
6497 msgstr "Armatur"
6500 msgctxt "ID"
6501 msgid "Brush"
6502 msgstr "Kuas"
6505 msgctxt "ID"
6506 msgid "Camera"
6507 msgstr "Kamera"
6510 msgctxt "ID"
6511 msgid "Cache File"
6512 msgstr "Dokumen Cache"
6515 msgctxt "ID"
6516 msgid "Curve"
6517 msgstr "Kurva"
6520 msgctxt "ID"
6521 msgid "Font"
6522 msgstr "Font"
6525 msgctxt "ID"
6526 msgid "Grease Pencil"
6527 msgstr "Pensil Grease"
6530 msgctxt "ID"
6531 msgid "Collection"
6532 msgstr "Koleksi"
6535 msgctxt "ID"
6536 msgid "Image"
6537 msgstr "Gambar"
6540 msgctxt "ID"
6541 msgid "Key"
6542 msgstr "Kunci"
6545 msgctxt "ID"
6546 msgid "Light"
6547 msgstr "Cahaya"
6550 msgctxt "ID"
6551 msgid "Library"
6552 msgstr "Perpustakaan"
6555 msgctxt "ID"
6556 msgid "Line Style"
6557 msgstr "Gaya Garis"
6560 msgctxt "ID"
6561 msgid "Mask"
6562 msgstr "Masker"
6565 msgctxt "ID"
6566 msgid "Material"
6567 msgstr "Material"
6570 msgctxt "ID"
6571 msgid "Metaball"
6572 msgstr "Metabola"
6575 msgctxt "ID"
6576 msgid "Mesh"
6577 msgstr "Mesh"
6580 msgctxt "ID"
6581 msgid "Movie Clip"
6582 msgstr "Klip Film"
6585 msgctxt "ID"
6586 msgid "Node Tree"
6587 msgstr "Pohon Node"
6590 msgctxt "ID"
6591 msgid "Object"
6592 msgstr "Objek"
6595 msgctxt "ID"
6596 msgid "Paint Curve"
6597 msgstr "Kurva Cat"
6600 msgctxt "ID"
6601 msgid "Palette"
6602 msgstr "Palet"
6605 msgctxt "ID"
6606 msgid "Particle"
6607 msgstr "Partikel"
6610 msgctxt "ID"
6611 msgid "Scene"
6612 msgstr "Adegan"
6615 msgctxt "ID"
6616 msgid "Simulation"
6617 msgstr "Simulasi"
6620 msgctxt "ID"
6621 msgid "Sound"
6622 msgstr "Suara"
6625 msgctxt "ID"
6626 msgid "Speaker"
6627 msgstr "Pengeras Suara"
6630 msgctxt "ID"
6631 msgid "Text"
6632 msgstr "Teks"
6635 msgctxt "ID"
6636 msgid "Texture"
6637 msgstr "Tekstur"
6640 msgctxt "ID"
6641 msgid "Point Cloud"
6642 msgstr "Titik Awan"
6645 msgctxt "ID"
6646 msgid "Volume"
6647 msgstr "Volume"
6650 msgctxt "ID"
6651 msgid "Window Manager"
6652 msgstr "Pengelola Jendela"
6655 msgctxt "ID"
6656 msgid "World"
6657 msgstr "Dunia"
6660 msgctxt "ID"
6661 msgid "Workspace"
6662 msgstr "Spasi Kerja"
6665 msgid "Rotation Mode"
6666 msgstr "Mode Rotasi"
6669 msgid "Transform Space"
6670 msgstr "Spasi Transformasi"
6673 msgid "W Rotation"
6674 msgstr "Rotasi W"
6677 msgid "Average Scale"
6678 msgstr "Skala Biasa"
6681 msgid "Driver Variable"
6682 msgstr "Variabel Driver"
6685 msgid "Is Name Valid"
6686 msgstr "Adalah Valid Nama"
6689 msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
6690 msgstr "Sumber data masukan untuk mengevaluasi variabel ini"
6693 msgid "Single Property"
6694 msgstr "Properti Tunggal"
6697 msgid "Rotational Difference"
6698 msgstr "Perbedaan Rotasi"
6701 msgid "Brush Settings"
6702 msgstr "Pengaturan Kuas"
6705 msgid "Brush settings"
6706 msgstr "Pengaturan kuas"
6709 msgid "Paint Alpha"
6710 msgstr "Cat Alpha"
6713 msgid "Paint alpha"
6714 msgstr "Cat alpha"
6717 msgid "Paint Color"
6718 msgstr "Warna Cat"
6721 msgid "Proximity Distance"
6722 msgstr "Jarak Kedekatan"
6725 msgid "Paint Source"
6726 msgstr "Sumber Cat"
6729 msgid "Object Center"
6730 msgstr "Pusat Objek"
6733 msgid "Proximity"
6734 msgstr "Kedekatan"
6737 msgid "Mesh Volume"
6738 msgstr "Volume Mesh"
6741 msgid "Paint Wetness"
6742 msgstr "Kebasahan Cat"
6745 msgid "Particle Systems"
6746 msgstr "Sistem Partikel"
6749 msgid "Brush Normal"
6750 msgstr "Normal Cat"
6753 msgid "Z-Axis"
6754 msgstr "Z-Axis"
6757 msgid "Solid Radius"
6758 msgstr "Radius Solid"
6761 msgid "Erase Paint"
6762 msgstr "Hapus Cat"
6765 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
6766 msgstr "Hapus / hapus cat daripada menambahkannya"
6769 msgid "Use Particle Radius"
6770 msgstr "Gunakan Radius Partikel"
6773 msgid "Use radius from particle settings"
6774 msgstr "Gunakan radius dari pengaturan partikel"
6777 msgid "Only Use Alpha"
6778 msgstr "Hanya Gunakan Alpha"
6781 msgid "Replace Color"
6782 msgstr "Gantikan Warna"
6785 msgid "Wave Type"
6786 msgstr "Tipe"
6789 msgid "Force"
6790 msgstr "Gaya"
6793 msgid "Brush Collection"
6794 msgstr "Koleksi Cat"
6797 msgid "Color Dry"
6798 msgstr "Kering Warna"
6801 msgid "Displacement"
6802 msgstr "Pemindahan"
6805 msgid "Acceleration"
6806 msgstr "Akselerasi"
6809 msgid "Velocity"
6810 msgstr "Kecepatan"
6813 msgid "Dry Time"
6814 msgstr "Waktu Kering"
6817 msgid "Effect Type"
6818 msgstr "Tipe Efek"
6821 msgid "Spread"
6822 msgstr "Menyebar"
6825 msgid "Shrink"
6826 msgstr "Mengecil"
6829 msgid "Simulation end frame"
6830 msgstr "Simulasi frame akhir"
6833 msgid "Simulation start frame"
6834 msgstr "Simulasi frame awal"
6837 msgid "File Format"
6838 msgstr "Format Dokumen"
6841 msgid "OpenEXR"
6842 msgstr "OpenEXR"
6845 msgid "Output Path"
6846 msgstr "Jalur Keluaran"
6849 msgid "Directory to save the textures"
6850 msgstr "Direktori menyimpan tekstur"
6853 msgid "Resolution"
6854 msgstr "Resolusi"
6857 msgid "Output image resolution"
6858 msgstr "Keluaran resolusi gambar"
6861 msgid "Initial color of the surface"
6862 msgstr "Warna awal permukaan"
6865 msgid "Initial Color"
6866 msgstr "Warna Awal"
6869 msgid "UV Texture"
6870 msgstr "Tekstur UV"
6873 msgid "Data Layer"
6874 msgstr "Layer Data"
6877 msgid "Texture"
6878 msgstr "Tekstur"
6881 msgid "Is Active"
6882 msgstr "Adalah Aktif"
6885 msgid "Use Cache"
6886 msgstr "Menggunakan Cache"
6889 msgid "Surface name"
6890 msgstr "Nama permukaan"
6893 msgid "Output Name"
6894 msgstr "Nama Keluaran"
6897 msgid "Name used to save output from this surface"
6898 msgstr "Nama yang digunakan menyimpan keluaran dari permukaan ini"
6901 msgid "Format"
6902 msgstr "Format"
6905 msgid "Surface Format"
6906 msgstr "Format Permukaan"
6909 msgid "Image Sequence"
6910 msgstr "Urutan Gambar"
6913 msgid "Surface Type"
6914 msgstr "Tipe Permukaan"
6917 msgid "Paint"
6918 msgstr "Cat"
6921 msgid "Slow"
6922 msgstr "Lambat"
6925 msgid "Dry"
6926 msgstr "Kering"
6929 msgid "Use Output"
6930 msgstr "Gunakan Keluaran"
6933 msgid "UV Map"
6934 msgstr "Map UV"
6937 msgid "UV map name"
6938 msgstr "Nama map UV"
6941 msgid "Smoothness"
6942 msgstr "Kelancaran"
6945 msgid "Timescale"
6946 msgstr "Skala Waktu"
6949 msgid "Active Surface"
6950 msgstr "Permukaan Aktif"
6953 msgid "Active Point Cache Index"
6954 msgstr "Indeks Cache TItik Aktif"
6957 msgid "Edit Bone"
6958 msgstr "Edit Tulang"
6961 msgid "Curve Guide"
6962 msgstr "Panduan Kurva"
6965 msgid "Drag"
6966 msgstr "Menyeret"
6969 msgid "Drag effector weight"
6970 msgstr "Beban efektor seret"
6973 msgid "Harmonic"
6974 msgstr "Harmonis"
6977 msgid "Harmonic effector weight"
6978 msgstr "Beban efektor harmonis"
6981 msgid "Lennard-Jones"
6982 msgstr "Lennard-Jones"
6985 msgid "Lennard-Jones effector weight"
6986 msgstr "Beban efektor Lennard-Jones"
6989 msgid "Magnetic"
6990 msgstr "Magnetis"
6993 msgid "Magnetic effector weight"
6994 msgstr "Beban efektor magnetis"
6997 msgid "Texture effector weight"
6998 msgstr "Beban efektor tekstur"
7001 msgid "Wind"
7002 msgstr "Angin"
7005 msgid "Wind effector weight"
7006 msgstr "Beban efektor angin"
7009 msgid "Identifier"
7010 msgstr "Pengenal"
7013 msgid "Unique name used in the code and scripting"
7014 msgstr "Nama unik yang digunakan di kode and skrip"
7017 msgid "Human readable name"
7018 msgstr "Nama yang dapat dibaca manusia"
7021 msgid "Value of the item"
7022 msgstr "Nilai item"
7025 msgid "F-Curve"
7026 msgstr "F-Kurva"
7029 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
7030 msgstr "F-Kurva mendefinisikan nilai jangka waktu"
7033 msgid "RNA Array Index"
7034 msgstr "Indeks Larik RNA"
7037 msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable"
7038 msgstr "Indeks ke properti spesifik yang terpengaruh F-Kurva jika berlaku"
7041 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
7042 msgstr "Warna F-Kurva di Editor Grafik"
7045 msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor"
7046 msgstr "Metode yang digunakan untuk mendeterminasi warna F-Kurva di Editor Grafik"
7049 msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve"
7050 msgstr "Gunakan warna kustom yang dipilih untuk F-Kurva"
7053 msgid "RNA Path to property affected by F-Curve"
7054 msgstr "Jalur RNA ke properti terpengaruh oleh F-Kurva"
7057 msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
7058 msgstr "Driver Saluran (hanya set untuk Driver F-Kurva)"
7061 msgid "Extrapolation"
7062 msgstr "Ekstrapolasi"
7065 msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
7066 msgstr "Metode yang digunakan untuk mengevaluasi nilai F-Kurva diluar pada awalnya dan keyframe terakhir"
7069 msgid "Group"
7070 msgstr "Kelompok"
7073 msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
7074 msgstr "Kelompok Aksi yang F-Kurva ini dimiliki"
7077 msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
7078 msgstr "F-Kurva dan keyframenya tersembunyi di grafik Editor Grafik"
7081 msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
7082 msgstr "Salah saat F-Kurva tidak dapat dievaluasi di masa lalu, jadi seharusnya dilewatkan saat evaluasi"
7085 msgid "Keyframes"
7086 msgstr "Keyframe"
7089 msgid "User-editable keyframes"
7090 msgstr "Keyframe yang dapat diedit pengguna"
7093 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
7094 msgstr "Pengaturan F-Kurva tidak dapat diedit"
7097 msgid "Modifiers"
7098 msgstr "Pengubah"
7101 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
7102 msgstr "Pengubah mempengaruhi bentuk F-Kurva"
7105 msgid "Sampled Points"
7106 msgstr "Titik Sampel"
7109 msgid "Sampled animation data"
7110 msgstr "Data animasi sampel"
7113 msgid "F-Curve is selected for editing"
7114 msgstr "F-Kurva terseleksi untuk mengedit"
7117 msgid "Keyframe Points"
7118 msgstr "Titik Keyframe"
7121 msgid "F-Curve Modifiers"
7122 msgstr "Pengubah F-Kurva"
7125 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
7126 msgstr "Koleksi Pengubah F-Kurva"
7129 msgid "Active F-Curve Modifier"
7130 msgstr "Pengubah F-Kurva Aktif"
7133 msgid "F-Curve Sample"
7134 msgstr "Sampel F-Kurva"
7137 msgid "Sample point for F-Curve"
7138 msgstr "Titik sampel untuk F-Kurva"
7141 msgid "Point coordinates"
7142 msgstr "Koordinat Titik"
7145 msgid "Selection status"
7146 msgstr "Status Seleksi"
7149 msgid "FFmpeg Settings"
7150 msgstr "Pengaturan FFmpeg"
7153 msgid "Audio Channels"
7154 msgstr "Saluran Audio"
7157 msgid "Audio channel count"
7158 msgstr "Hitung saluran Audio"
7161 msgid "Mono"
7162 msgstr "Mono"
7165 msgid "4 Channels"
7166 msgstr "4 Saluran"
7169 msgid "Set audio channels to 4 channels"
7170 msgstr "Set saluran audio ke 4 saluran"
7173 msgctxt "Sound"
7174 msgid "Volume"
7175 msgstr "Volume"
7178 msgid "Audio volume"
7179 msgstr "Volume audio"
7182 msgid "Flash Video"
7183 msgstr "Video Flash"
7186 msgid "H.264"
7187 msgstr "H.264"
7190 msgid "MPEG-1"
7191 msgstr "MPEG-1"
7194 msgid "MPEG-2"
7195 msgstr "MPEG-2"
7198 msgid "MPEG-4 (divx)"
7199 msgstr "MPEG-4 (divx)"
7202 msgid "Output Quality"
7203 msgstr "Kualitas Keluaran"
7206 msgid "High Quality"
7207 msgstr "Kualitas Tinggi"
7210 msgid "Medium Quality"
7211 msgstr "Kualitas Medium"
7214 msgid "Low Quality"
7215 msgstr "Kualitas Rendah"
7218 msgid "Very Low Quality"
7219 msgstr "Kualitas Sangat Rendah"
7222 msgid "Lowest Quality"
7223 msgstr "Kualitas Paling Rendah"
7226 msgid "Slowest"
7227 msgstr "Paling Lambat"
7230 msgid "Good"
7231 msgstr "Baik"
7234 msgid "Container"
7235 msgstr "Wadah"
7238 msgid "MPEG-4"
7239 msgstr "MPEG-4"
7242 msgid "Lossless Output"
7243 msgstr "Material"
7246 msgctxt "Action"
7247 msgid "Type"
7248 msgstr "Tipe"
7251 msgctxt "Action"
7252 msgid "Generator"
7253 msgstr "Generator"
7256 msgctxt "Action"
7257 msgid "Built-In Function"
7258 msgstr "Fungsi Built-In"
7261 msgctxt "Action"
7262 msgid "Envelope"
7263 msgstr "Amplop"
7266 msgctxt "Action"
7267 msgid "Cycles"
7268 msgstr "Cycles"
7271 msgctxt "Action"
7272 msgid "Limits"
7273 msgstr "Batas"
7276 msgctxt "Action"
7277 msgid "Stepped Interpolation"
7278 msgstr "Interpolasi Bertahap"
7281 msgid "Before Cycles"
7282 msgstr "Sebelum Cycles"
7285 msgid "After Mode"
7286 msgstr "Modus Sunting"
7289 msgid "Repeat Motion"
7290 msgstr "Ulangi Gerakan"
7293 msgid "Reference Value"
7294 msgstr "Nilai Referensi"
7297 msgid "Sine"
7298 msgstr "Sinus"
7301 msgid "Cosine"
7302 msgstr "Kosinus"
7305 msgid "Square Root"
7306 msgstr "Akar Pangkat Dua"
7309 msgid "sin(x) / x"
7310 msgstr "sin(x) / x"
7313 msgid "Phase Offset"
7314 msgstr "Kamera"
7317 msgid "Value Offset"
7318 msgstr "Kamera"
7321 msgid "Polynomial Order"
7322 msgstr "Acak"
7325 msgid "Limit F-Modifier"
7326 msgstr "Modus Sunting"
7329 msgid "Step Size"
7330 msgstr "Ukuran Langkah"
7333 msgid "Face Map"
7334 msgstr "Peta Wajah"
7337 msgid "Index"
7338 msgstr "Index"
7341 msgid "Face Maps"
7342 msgstr "Peta Wajah"
7345 msgid "Active index in face map array"
7346 msgstr "Indeks aktif di larik peta wajah"
7349 msgid "Shape"
7350 msgstr "Bentuk"
7353 msgid "Axis"
7354 msgstr "Axis"
7357 msgid "Radial"
7358 msgstr "Radial"
7361 msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
7362 msgstr "Lapangan berasal dari semua sudut objek"
7365 msgid "Size"
7366 msgstr "Ukurang"
7369 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
7370 msgstr "Gaya diserap oleh objek tabrakan"
7373 msgid "Wind Factor"
7374 msgstr "Faktor Angin"
7377 msgid "Z Direction"
7378 msgstr "Arah Z"
7381 msgid "Both Z"
7382 msgstr "Kedua Z"
7385 msgid "Show Armature data-blocks"
7386 msgstr "Tampilkan Armatur data-blok"
7389 msgid "Show Brushes data-blocks"
7390 msgstr "Tampilkan Kuas data-blok"
7393 msgid "Show Cache File data-blocks"
7394 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache data-blok"
7397 msgid "Show Camera data-blocks"
7398 msgstr "Tampilkan Kamera data-blok"
7401 msgid "Show Curve data-blocks"
7402 msgstr "Tampilkan Kurva data-blok"
7405 msgid "Fonts"
7406 msgstr "Font"
7409 msgid "Show Font data-blocks"
7410 msgstr "Tampilkan Font data-blok"
7413 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
7414 msgstr "Tampilkan Pensil grease data-blok"
7417 msgid "Show Image data-blocks"
7418 msgstr "Tampilkan Gambar data-blok"
7421 msgid "Show Light data-blocks"
7422 msgstr "Tampilkan Cahaya data-blok"
7425 msgid "Show Mesh data-blocks"
7426 msgstr "Tampilkan Mesh data-blok"
7429 msgid "Show Metaball data-blocks"
7430 msgstr "Tampilkan Metabola data-blok"
7433 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
7434 msgstr "Tampilkan Klip Film data-blok"
7437 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
7438 msgstr "Tampilkan Kurva Cat data-blok"
7441 msgid "Show Palette data-blocks"
7442 msgstr "Tampilkan Palet data-blok"
7445 msgid "Particles Settings"
7446 msgstr "Pengaturan Partikel"
7449 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
7450 msgstr "Tampilkan Pengaturan Partikel data-blok"
7453 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
7454 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Awan Titik data-blok"
7457 msgid "Show Scene data-blocks"
7458 msgstr "Tampilkan Adegan data-blok"
7461 msgid "Simulations"
7462 msgstr "Simulasi"
7465 msgid "Show Simulation data-blocks"
7466 msgstr "Tampilkan Simulasi data-blok"
7469 msgid "Show Sound data-blocks"
7470 msgstr "Tampilkan Suara data-blok"
7473 msgid "Show Speaker data-blocks"
7474 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara data-blok"
7477 msgid "Show Text data-blocks"
7478 msgstr "Tampilkan Teks data-blok"
7481 msgid "Show Texture data-blocks"
7482 msgstr "Tampilkan Tekstur data-blok"
7485 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
7486 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Volume data-blok"
7489 msgid "Show workspace data-blocks"
7490 msgstr "Tampilkan ruang kerja data-blok"
7493 msgid "Show Action data-blocks"
7494 msgstr "Tampilkan Aksi data-blok"
7497 msgid "Show Collection data-blocks"
7498 msgstr "Tampilkan Koleksi data-blok"
7501 msgid "Show Material data-blocks"
7502 msgstr "Tampilkan Material data-blok"
7505 msgid "Node Trees"
7506 msgstr "Pohon Node"
7509 msgid "Show Node Tree data-blocks"
7510 msgstr "Tampilkan Pohon Node data-blok"
7513 msgid "Show Object data-blocks"
7514 msgstr "Tampilkan Objek data-blok"
7517 msgid "Show World data-blocks"
7518 msgstr "Tampilkan Dunia data-blok"
7521 msgid "Save"
7522 msgstr "Simpan"
7525 msgid "Brush"
7526 msgstr "Kuas"
7529 msgid "Font"
7530 msgstr "Font"
7533 msgid "Collection"
7534 msgstr "Koleksi"
7537 msgid "Key"
7538 msgstr "Kunci"
7541 msgid "Light"
7542 msgstr "Cahaya"
7545 msgid "Library"
7546 msgstr "Perpustakaan"
7549 msgid "Line Style"
7550 msgstr "Gaya Garis"
7553 msgid "Node Tree"
7554 msgstr "Pohon Node"
7557 msgid "Paint Curve"
7558 msgstr "Kurva Cat"
7561 msgid "Palette"
7562 msgstr "Palet"
7565 msgid "Simulation"
7566 msgstr "Simulasi"
7569 msgid "Sound"
7570 msgstr "Suara"
7573 msgid "Text"
7574 msgstr "Teks"
7577 msgid "Workspace"
7578 msgstr "Spasi kerja"
7581 msgid "Icon ID"
7582 msgstr "Ikon ID"
7585 msgid "Animations"
7586 msgstr "Animasi"
7589 msgid "Images & Sounds"
7590 msgstr "Gambar & Suara"
7593 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7594 msgstr "Tampilkan gambar, klip film, suara dan masker"
7597 msgid "Miscellaneous"
7598 msgstr "Miscellaneous"
7601 msgid "Show other data types"
7602 msgstr "Tampilkan tipe data lain"
7605 msgid "Objects & Collections"
7606 msgstr "Objek & Koleksi"
7609 msgid "Show objects and collections"
7610 msgstr "Tampilkan objek dan koleksi"
7613 msgid "Show scenes"
7614 msgstr "Tampilkan adegan"
7617 msgid "Directory"
7618 msgstr "Direktori"
7621 msgid "Directory displayed in the file browser"
7622 msgstr "Direktori ditampilkan di browser dokumen"
7625 msgid "Display Size"
7626 msgstr "Ukuran Layar"
7629 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
7630 msgstr "Ubah ukuran tampilan (lebar kolom atau ukuran thumbnail)"
7633 msgid "Tiny"
7634 msgstr "Mungil"
7637 msgid "Small"
7638 msgstr "Kecil"
7641 msgid "Regular"
7642 msgstr "Biasa"
7645 msgid "Large"
7646 msgstr "Besar"
7649 msgid "Display Mode"
7650 msgstr "Mode Layar"
7653 msgid "Vertical List"
7654 msgstr "Daftar Vertikal"
7657 msgid "Display files as a vertical list"
7658 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai daftar vertikal"
7661 msgid "Horizontal List"
7662 msgstr "Daftar Horizontal"
7665 msgid "Thumbnails"
7666 msgstr "Thumbnail"
7669 msgid "Display files as thumbnails"
7670 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai thumbnail"
7673 msgid "File Name"
7674 msgstr "Nama Dokumen"
7677 msgid "Active file in the file browser"
7678 msgstr "Dokumen aktif di browser dokumen"
7681 msgid "Extension Filter"
7682 msgstr "Filter Ekstensi"
7685 msgid "Filter ID Types"
7686 msgstr "Tipe ID Filter"
7689 msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
7690 msgstr "Filter oleh nama, mendukung '*' wildcard"
7693 msgid "Recursion"
7694 msgstr "Pengulangan"
7697 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
7698 msgstr "Hanya mendaftarkan konten direktori, dengan tidak ada pengulangan"
7701 msgid "Blend File"
7702 msgstr "Dokumen Blend"
7705 msgid "List .blend files' content"
7706 msgstr "Daftarkan konten dokumen' blend"
7709 msgid "One Level"
7710 msgstr "Satu Level"
7713 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
7714 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', satu level pengulangan"
7717 msgid "Two Levels"
7718 msgstr "Dua Level"
7721 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
7722 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', dua level pengulangan"
7725 msgid "Three Levels"
7726 msgstr "Tiga Level"
7729 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
7730 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', tiga level pengulangan"
7733 msgid "File Modification Date"
7734 msgstr "Tanggal Modifikasi Dokumen"
7737 msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
7738 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar .tanggal dan waktu modifikasi untuk setiap dokumen"
7741 msgid "File Size"
7742 msgstr "Ukuran File"
7745 msgid "Show a column listing the size of each file"
7746 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar ukuran setiap dokumen"
7749 msgid "Show hidden dot files"
7750 msgstr "Tampilkan dokumen titik yang tersembunyi"
7753 msgid "Sort"
7754 msgstr "Menyortir"
7757 msgid "Sort the file list alphabetically"
7758 msgstr "Menyortir dafar dokumen secara alfabet"
7761 msgid "Extension"
7762 msgstr "Ekstensi"
7765 msgid "Sort the file list by extension/type"
7766 msgstr "Menyortir daftar dokumen dari ekstensi/tipe"
7769 msgid "Modified Date"
7770 msgstr "Tanggal Dimodifikasi"
7773 msgid "Sort files by modification time"
7774 msgstr "Menyortir dari waktu modifikasi"
7777 msgid "Sort files by size"
7778 msgstr "Menyortir dokumen dari ukuran"
7781 msgid "Title"
7782 msgstr "Judul"
7785 msgid "Title for the file browser"
7786 msgstr "Judul untuk browser file"
7789 msgid "Filter Files"
7790 msgstr "Filter Dokumen"
7793 msgid "Enable filtering of files"
7794 msgstr "Aktifkan filter dokumen"
7797 msgid "Only Assets"
7798 msgstr "Hanya Aset"
7801 msgid "Filter Blender Backup Files"
7802 msgstr "Flter Dokumen Backup Blender"
7805 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
7806 msgstr "Tampilkan blend1, .blend2, etc. dokumen"
7809 msgid "Filter Blender"
7810 msgstr "Filter Blender"
7813 msgid "Show .blend files"
7814 msgstr "Tampilkan file .blend"
7817 msgid "Filter Blender IDs"
7818 msgstr "Filter ID Blender"
7821 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
7822 msgstr "Tampilkan item dokumen .blend (objek, material, dll.)"
7825 msgid "Filter Folder"
7826 msgstr "Filter Folder"
7829 msgid "Show folders"
7830 msgstr "Tampilkan folder"
7833 msgid "Filter Fonts"
7834 msgstr "Filter Font"
7837 msgid "Show font files"
7838 msgstr "Tampilkan dokumen font"
7841 msgid "Filter Images"
7842 msgstr "Filter Gambar"
7845 msgid "Show image files"
7846 msgstr "Tampilkan dokumen gambar"
7849 msgid "Filter Movies"
7850 msgstr "Filter Film"
7853 msgid "Show movie files"
7854 msgstr "Tampilkan dokumen film"
7857 msgid "Filter Script"
7858 msgstr "Filter Skrip"
7861 msgid "Show script files"
7862 msgstr "Tampilkan dokumen skrip"
7865 msgid "Filter Sound"
7866 msgstr "Filter Suara"
7869 msgid "Show sound files"
7870 msgstr "Tampilkan dokumen suara"
7873 msgid "Filter Text"
7874 msgstr "Filter Teks"
7877 msgid "Show text files"
7878 msgstr "Tampilkan dokumen teks"
7881 msgid "Filter Volume"
7882 msgstr "Filter Volume"
7885 msgid "Show 3D volume files"
7886 msgstr "Tampilkan dokumen volume 3D"
7889 msgid "Library Browser"
7890 msgstr "Browser Perpustakaan"
7893 msgid "Floating-point value in geometry attribute"
7894 msgstr "Nilai floating-point di atribut geometri"
7897 msgid "Additional"
7898 msgstr "Orientasi Transformasi"
7901 msgid "Color Grid"
7902 msgstr "Warna"
7905 msgid "Closest"
7906 msgstr "Terdekat"
7909 msgid "res"
7910 msgstr "res"
7913 msgid "Smoke Grid Resolution"
7914 msgstr "Gerakan"
7917 msgid "Gas"
7918 msgstr "Gas"
7921 msgid "Liquid"
7922 msgstr "Cair"
7925 msgid "Smoke"
7926 msgstr "Asap"
7929 msgid "Smoke Color"
7930 msgstr "Warna Asap"
7933 msgid "Force Collection"
7934 msgstr "Koleksi Gaya"
7937 msgid "Time"
7938 msgstr "Waktu"
7941 msgid "Compression"
7942 msgstr "Kompresi"
7945 msgid "Compression method to be used"
7946 msgstr "Metode kompresi untuk digunakan"
7949 msgid "Data Depth"
7950 msgstr "Kedalaman Data"
7953 msgid "Randomness"
7954 msgstr "Keacakan"
7957 msgid "Particle scale"
7958 msgstr "Skala Partikel"
7961 msgid "Maximum Resolution"
7962 msgstr "Resolusi Maksimum"
7965 msgid "Delete"
7966 msgstr "Hapus"
7969 msgid "Push Out"
7970 msgstr "Mendorong Keluar"
7973 msgid "Potential Radius"
7974 msgstr "Radius Potensial"
7977 msgid "p0"
7978 msgstr "p0"
7981 msgid "Start point"
7982 msgstr "Titik mulai"
7985 msgid "Tension"
7986 msgstr "Ketegangan"
7989 msgid "System Maximum"
7990 msgstr "Sistem Maksimum"
7993 msgid "Temperature Grid"
7994 msgstr "Grid Temperatur"
7997 msgid "Time Scale"
7998 msgstr "Skala Waktu"
8001 msgid "Adjust simulation speed"
8002 msgstr "Sesuaikan kecepatan simulasi"
8005 msgid "Adaptive Domain"
8006 msgstr "Domain Adaptif"
8009 msgid "Bubble"
8010 msgstr "Gelembung"
8013 msgid "Create bubble particle system"
8014 msgstr "Buat sistem partikel gelembung"
8017 msgid "Enable collisions with back domain border"
8018 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain belakang"
8021 msgid "Bottom"
8022 msgstr "Bawah"
8025 msgid "Enable collisions with bottom domain border"
8026 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain bawah"
8029 msgid "Enable collisions with front domain border"
8030 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain depan"
8033 msgid "Enable collisions with left domain border"
8034 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kiri"
8037 msgid "Enable collisions with right domain border"
8038 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kanan"
8041 msgid "Top"
8042 msgstr "Atas"
8045 msgid "Enable collisions with top domain border"
8046 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain atas"
8049 msgid "Grid Display"
8050 msgstr "Tampilan Grid"
8053 msgid "Use Mesh"
8054 msgstr "Gunakan Mesh"
8057 msgid "Slice"
8058 msgstr "Mengiris"
8061 msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
8062 msgstr "Kecepatan cache sudut mesh. Ini akan digunakan (secara otomatis) saat render dengan blur gerakan diaktifkan"
8065 msgid "Spray"
8066 msgstr "Semprot"
8069 msgid "Display Type"
8070 msgstr "Tipe Tampilan"
8073 msgid "Needle"
8074 msgstr "Jarum"
8077 msgid "Velocity Grid"
8078 msgstr "Grid Kecepatan"
8081 msgid "Effector Settings"
8082 msgstr "Pengaturan Pengefek"
8085 msgid "Smoke collision settings"
8086 msgstr "Pengaturan tabrakan asap"
8089 msgid "Collision"
8090 msgstr "Tabrakan"
8093 msgid "Create collision object"
8094 msgstr "Buat objek tabrakan"
8097 msgid "Guide"
8098 msgstr "Panduan"
8101 msgid "Create guide object"
8102 msgstr "Buat objek panduan"
8105 msgid "Maximize"
8106 msgstr "Maksimalkan"
8109 msgid "Minimize"
8110 msgstr "Minimalkan"
8113 msgid "Subframes"
8114 msgstr "Subframe"
8117 msgid "Flow Settings"
8118 msgstr "Pengaturan Alur"
8121 msgid "Fluid flow settings"
8122 msgstr "Pengaturan alur cairan"
8125 msgid "Density"
8126 msgstr "Kepadatan"
8129 msgid "Vertex Group"
8130 msgstr "Kelompok Vertex"
8133 msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
8134 msgstr "Nama kelompok vertex yang menentukan tingkat emisi permukaan"
8137 msgid "Flow Behavior"
8138 msgstr "Sikap Alur"
8141 msgid "Delete fluid from simulation"
8142 msgstr "Hapus cairan dari simulasi"
8145 msgid "Flow Type"
8146 msgstr "Tipe Alur"
8149 msgid "Change type of fluid in the simulation"
8150 msgstr "Ganti tipe cairan dalam simulasi"
8153 msgid "Add smoke"
8154 msgstr "Menambahkan asap"
8157 msgid "Fire + Smoke"
8158 msgstr "Api + Asap"
8161 msgid "Add fire and smoke"
8162 msgstr "Menambahkan api dan asap"
8165 msgid "Fire"
8166 msgstr "Api"
8169 msgid "Add fire"
8170 msgstr "Tambah Api"
8173 msgid "Add liquid"
8174 msgstr "Tambah cairan"
8177 msgid "Flame Rate"
8178 msgstr "Tingkat Api"
8181 msgid "Color of smoke"
8182 msgstr "Warna asap"
8185 msgid "Surface Emission"
8186 msgstr "Emisi Permukaan"
8189 msgid "Temp. Diff."
8190 msgstr "Temp. Diff."
8193 msgid "Mapping"
8194 msgstr "Pemetaan"
8197 msgid "Texture mapping type"
8198 msgstr "Tipe pemetaan tekstur"
8201 msgid "Generated"
8202 msgstr "Dihasilkan"
8205 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
8206 msgstr "Partikel"
8209 msgid "UV"
8210 msgstr "UV"
8213 msgid "Absolute Density"
8214 msgstr "Kepadatan Absolut"
8217 msgid "Use Flow"
8218 msgstr "Gunakan Alur"
8221 msgid "Initial Velocity"
8222 msgstr "Kecepatan Awal"
8225 msgid "Set Size"
8226 msgstr "Set Ukuran"
8229 msgid "Use Texture"
8230 msgstr "Gunakan Tekstur"
8233 msgid "Use a texture to control emission strength"
8234 msgstr "Gunakan tekstur untuk kontrol kekuatan emisi"
8237 msgid "Initial"
8238 msgstr "Awal"
8241 msgid "Amount of random velocity"
8242 msgstr "Jumlah kecepatan acak"
8245 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
8246 msgstr "Koleksi objek berdasasrkan dengan tepi fitur yang terseleksi"
8249 msgid "Collection Negation"
8250 msgstr "Penyangkalan Koleksi"
8253 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
8254 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang termasuk koleksi objek"
8257 msgid "Inclusive"
8258 msgstr "Inklusif"
8261 msgid "Exclusive"
8262 msgstr "Eksklusif"
8265 msgid "Edge Type Combination"
8266 msgstr "Kombinasi Tipe Tepi"
8269 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
8270 msgstr "Menentukan kombinasi logika kondisi yang terseleksi di tipe tepi fitur"
8273 msgid "Logical OR"
8274 msgstr "Logis OR/ATAU"
8277 msgid "Logical AND"
8278 msgstr "Logis AND/DAN"
8281 msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
8282 msgstr "Pilih tepi fitur yang memuaskan semua kondisi tipe tepi"
8285 msgid "Edge Type Negation"
8286 msgstr "Penyangkalan Tipe Tepi"
8289 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
8290 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang terseleksi oleh tipe tepi"
8293 msgid "Border"
8294 msgstr "Border/Batas"
8297 msgid "Contour"
8298 msgstr "Kontur"
8301 msgid "Crease"
8302 msgstr "Lipatan"
8305 msgid "Edge Mark"
8306 msgstr "Tanda Tepi"
8309 msgid "Silhouette"
8310 msgstr "Silhouette"
8313 msgid "Suggestive Contour"
8314 msgstr "Kontur Sugestif"
8317 msgid "Face Mark Condition"
8318 msgstr "Kondisi Tanda Wajah"
8321 msgid "One Face"
8322 msgstr "Satu Wajah"
8325 msgid "Both Faces"
8326 msgstr "Kedua Wajah"
8329 msgid "Line style settings"
8330 msgstr "Pengaturan gaya garis"
8333 msgid "Line Set Name"
8334 msgstr "Garis Set Nama"
8337 msgid "Line set name"
8338 msgstr "Garis set nama"
8341 msgid "Selection by Edge Types"
8342 msgstr "Seleksi oleh Tipe Tepi"
8345 msgid "Select feature edges based on edge types"
8346 msgstr "Pilih tepi fitur berdasarkan di tipe tepi"
8349 msgid "Selection by Face Marks"
8350 msgstr "Seleksi dari Tanda Wajah"
8353 msgid "Selection by Visibility"
8354 msgstr "Pilih berdasar Tampilan"
8357 msgid "Visibility"
8358 msgstr "Penampakan"
8361 msgid "Hidden"
8362 msgstr "Tersembunyi"
8365 msgid "Use"
8366 msgstr "Gunakan"
8369 msgid "Freestyle Settings"
8370 msgstr "Pengaturan Gaya-bebas"
8373 msgid "Line Sets"
8374 msgstr "Setelan Garis"
8377 msgid "Sphere Radius"
8378 msgstr "Radius Bola"
8381 msgid "Face Smoothness"
8382 msgstr "Kehalusan Wajah"
8385 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
8386 msgstr "Pertimbangkan kehalusan wajah dalam perhitungan tampilan peta"
8389 msgid "Edit Curve"
8390 msgstr "Edit Kurva"
8393 msgid "Edition Curve"
8394 msgstr "Kurva Edisi"
8397 msgid "Curve Points"
8398 msgstr "Titik Kurva"
8401 msgid "Curve data points"
8402 msgstr "Titik data kurva"
8405 msgid "Curve is selected for viewport editing"
8406 msgstr "Kurva terseleksi untuk editing viewport"
8409 msgid "Point Index"
8410 msgstr "Indeks Titik"
8413 msgid "UV Factor"
8414 msgstr "Faktor UV"
8417 msgid "Internal UV factor"
8418 msgstr "Faktor UV Internal"
8421 msgid "UV Rotation"
8422 msgstr "Rotasi UV"
8425 msgid "Paint Lock"
8426 msgstr "Kunci Cat"
8429 msgid "Frame is being edited (painted on)"
8430 msgstr "Frame sedang diedit (dicat)"
8433 msgid "Keyframe Type"
8434 msgstr "Tipe Keyframe"
8437 msgid "Type of keyframe"
8438 msgstr "Tipe keyframe"
8441 msgid "Keyframe"
8442 msgstr "Keyframe"
8445 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
8446 msgstr "Keyframe normal - e.g. untuk pose kunci"
8449 msgid "Extreme"
8450 msgstr "Ekstrim"
8453 msgid "Grease Pencil Frames"
8454 msgstr "Frame Pensil Grease"
8457 msgid "Collection of grease pencil frames"
8458 msgstr "Koleksi frame pensil grease"
8461 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
8462 msgstr "Pengaturan Interpolasi Pensil Grease"
8465 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
8466 msgstr "Pengaturan untuk alat interpolasi Pensil Grease"
8469 msgid "Interpolation Curve"
8470 msgstr "Kurva Interpolasi"
8473 msgid "Grease Pencil Layer"
8474 msgstr "Layer Pensil Grease"
8477 msgid "Active Frame"
8478 msgstr "Frame Aktif"
8481 msgid "After Color"
8482 msgstr "Setelah Warna"
8485 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
8486 msgstr "Warna dasar untuk hantu setelah frame aktif"
8489 msgid "Frames After"
8490 msgstr "Frame Setelahnya"
8493 msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
8494 msgstr "Jumlah frame maksimum untuk ditampilkan setelah frame sekarang"
8497 msgid "Before Color"
8498 msgstr "Sebelum Warna"
8501 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
8502 msgstr "Warna dasar untuk hantu sebelum frame aktif"
8505 msgid "Frames Before"
8506 msgstr "Frame Sebelumnya"
8509 msgid "Blend Mode"
8510 msgstr "Mode Blend"
8513 msgid "Blend mode"
8514 msgstr "Mode blend"
8517 msgid "Hard Light"
8518 msgstr "Cahaya Keras"
8521 msgid "Custom Channel Color"
8522 msgstr "Warna Saluran Kustom"
8525 msgid "Frames"
8526 msgstr "Frame"
8529 msgid "Set layer Visibility"
8530 msgstr "Set Visibilitas layer"
8533 msgid "Layer name"
8534 msgstr "Nama layer"
8537 msgid "Ruler"
8538 msgstr "Penggaris"
8541 msgid "Thickness Change"
8542 msgstr "Perubahan Ketebalan"
8545 msgid "Values for change location"
8546 msgstr "Nilai untuk ganti lokasi"
8549 msgid "Locked"
8550 msgstr "Terkunci"
8553 msgid "Matrix Layer"
8554 msgstr "Layer Matriks"
8557 msgid "Layer Opacity"
8558 msgstr "Opasitas Layer"
8561 msgid "Parent object"
8562 msgstr "Objek induk"
8565 msgid "Parent Bone"
8566 msgstr "Tulang Induk"
8569 msgid "Parent Type"
8570 msgstr "Tipe Induk"
8573 msgid "Type of parent relation"
8574 msgstr "Tipe relasi induk"
8577 msgid "Pass Index"
8578 msgstr "Indeks Pass"
8581 msgid "In Front"
8582 msgstr "Di Depan"
8585 msgid "Show Points"
8586 msgstr "Tampilkan Titik"
8589 msgid "Use Lights"
8590 msgstr "Gunakan Cahaya"
8593 msgid "Enable the use of lights on stroke and fill materials"
8594 msgstr "Membolehkan penggunaan cahaya di garis luar dan mengisi material"
8597 msgid "Use Mask"
8598 msgstr "Gunakan Masker"
8601 msgid "Solo Mode"
8602 msgstr "Mode Solo"
8605 msgid "ViewLayer"
8606 msgstr "TampilkanLayer"
8609 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
8610 msgstr "Layer Masking Pensil Grease"
8613 msgid "List of Mask Layers"
8614 msgstr "Daftar Layer Masker"
8617 msgid "Set mask Visibility"
8618 msgstr "Set Visibilitas masker"
8621 msgid "Invert mask"
8622 msgstr "Membalikkan masker"
8625 msgid "Layer"
8626 msgstr "Layer"
8629 msgid "Mask layer name"
8630 msgstr "Nama layer masker"
8633 msgid "GPencil Sculpt Guide"
8634 msgstr "Panduan Memahat PensilG"
8637 msgid "Guides for drawing"
8638 msgstr "Panduan untuk menggambar"
8641 msgid "Direction of lines"
8642 msgstr "Direksi garis"
8645 msgid "Custom"
8646 msgstr "Kustom"
8649 msgid "Use custom reference point"
8650 msgstr "Gunakan titik referensi kustom"
8653 msgid "Use object as reference point"
8654 msgstr "Gunakan objek sebagai titik referensi"
8657 msgid "Spacing"
8658 msgstr "Spasi"
8661 msgid "Circular"
8662 msgstr "Bundar"
8665 msgid "Parallel lines"
8666 msgstr "Garis paralel"
8669 msgid "Grid"
8670 msgstr "Grid"
8673 msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
8674 msgstr "Properti umum untuk alat memahat garis luar Pensil Grease"
8677 msgid "Lock Axis"
8678 msgstr "Kunci Axis"
8681 msgid "Front (X-Z)"
8682 msgstr "Depan (X-Z)"
8685 msgid "Side (Y-Z)"
8686 msgstr "Samping (Y-Z)"
8689 msgid "Top (X-Y)"
8690 msgstr "Atas (X-Y)"
8693 msgid "Scale Stroke Thickness"
8694 msgstr "Skala Ketebalan Garis Luar"
8697 msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes"
8698 msgstr "Skala ketebalan garis luar saat mentransformasi garis luar"
8701 msgid "Use Curve"
8702 msgstr "Gunakan Kurva"
8705 msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
8706 msgstr "Gunakan kurva untuk mendefinisikan ketebalan garis luar"
8709 msgid "Grease Pencil Stroke"
8710 msgstr "Garis Luar Pensil Grease"
8713 msgid "Coordinate space that stroke is in"
8714 msgstr "Koordinasi spasi garis luar di"
8717 msgid "Stroke is in screen-space"
8718 msgstr "Garis luar di spasi-layar"
8721 msgid "3D Space"
8722 msgstr "Spasi 3D"
8725 msgid "Stroke is in 3D-space"
8726 msgstr "Garis luar di spasi-3D"
8729 msgid "2D Space"
8730 msgstr "Spasi 2D"
8733 msgid "Stroke is in 2D-space"
8734 msgstr "Garis luar di spasi-2D"
8737 msgid "2D Image"
8738 msgstr "Gambar 2D"
8741 msgid "Rounded"
8742 msgstr "Bulat"
8745 msgid "Has Curve Data"
8746 msgstr "Punya Data Kurva"
8749 msgid "Select Index"
8750 msgstr "Pilih Indeks"
8753 msgid "Triangles"
8754 msgstr "Segitiga"
8757 msgid "UV Scale"
8758 msgstr "Skala UV"
8761 msgid "Scale of the UV"
8762 msgstr "Skala UV"
8765 msgid "UV Translation"
8766 msgstr "Terjemahan UV"
8769 msgid "Coordinates"
8770 msgstr "Koordinat"
8773 msgid "UV Fill"
8774 msgstr "Isi UV"
8777 msgid "Triangle"
8778 msgstr "Segitiga"
8781 msgid "Depth 3D"
8782 msgstr "Kedalaman 3D"
8785 msgid "Window"
8786 msgstr "Jendela"
8789 msgid "Header"
8790 msgstr "Header"
8793 msgid "Temporary"
8794 msgstr "Sementara"
8797 msgid "Tools"
8798 msgstr "Alat"
8801 msgid "Tool Properties"
8802 msgstr "Properti Alat"
8805 msgid "Navigation Bar"
8806 msgstr "Bar Navigasi"
8809 msgid "Footer"
8810 msgstr "Footer"
8813 msgid "Tool Header"
8814 msgstr "Header Alat"
8817 msgid "Space Type"
8818 msgstr "Tipe Spasi"
8821 msgid "Has Reports"
8822 msgstr "Punya Laporan"
8825 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
8826 msgstr "Set pengubah yang diekspansi di antarmuka pengguna"
8829 msgid "Edit Mode"
8830 msgstr "Modus Sunting"
8833 msgid "Time Offset"
8834 msgstr "Kamera"
8837 msgid "Array"
8838 msgstr "Larik"
8841 msgid "Create array of duplicate instances"
8842 msgstr "Buat larik instansi duplikat"
8845 msgid "Envelope"
8846 msgstr "Amplop"
8849 msgid "Mirror"
8850 msgstr "Cermin"
8853 msgid "Hook"
8854 msgstr "Kait"
8857 msgid "Constant Offset"
8858 msgstr "Kamera"
8861 msgid "Count"
8862 msgstr "Hitung"
8865 msgid "Number of items"
8866 msgstr "Jumlah item"
8869 msgid "Object Offset"
8870 msgstr "Data Objek"
8873 msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items"
8874 msgstr "Gunakan lokasi dan rotasi objek lain mendeterminasi jarak dan perubahan rotasional antara item larik"
8877 msgid "Random Rotation"
8878 msgstr "Rotasi Acak"
8881 msgid "Relative Offset"
8882 msgstr "Kamera"
8885 msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items"
8886 msgstr "Ukuran geometri akan determinasi jarak antara item larik"
8889 msgid "Color Hue"
8890 msgstr "Warna Hue"
8893 msgid "Color Saturation"
8894 msgstr "Saturasi Warna"
8897 msgid "Custom Curve"
8898 msgstr "Kurva Kustom"
8901 msgid "Color Value"
8902 msgstr "Nilai Warna"
8905 msgid "Hook Modifier"
8906 msgstr "Pengubah Kait"
8909 msgid "Hook Center"
8910 msgstr "Pusat Kait"
8913 msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends"
8914 msgstr "Jika tidak nol, jarak dari kait dimana pengaruh berakhir"
8917 msgctxt "Curve"
8918 msgid "Falloff Type"
8919 msgstr "Jenis Jatuhan"
8922 msgctxt "Curve"
8923 msgid "Curve"
8924 msgstr "Kurva"
8927 msgctxt "Curve"
8928 msgid "Smooth"
8929 msgstr "Halus"
8932 msgctxt "Curve"
8933 msgid "Sphere"
8934 msgstr "Bola"
8937 msgctxt "Curve"
8938 msgid "Root"
8939 msgstr "Akar"
8942 msgctxt "Curve"
8943 msgid "Sharp"
8944 msgstr "Tajam"
8947 msgctxt "Curve"
8948 msgid "Linear"
8949 msgstr "Linier"
8952 msgctxt "Curve"
8953 msgid "Constant"
8954 msgstr "Konstan"
8957 msgid "Matrix"
8958 msgstr "Matriks"
8961 msgid "Parent Object for hook, also recalculates and clears offset"
8962 msgstr "Objek Induk untuk kait, juga rekalkulasi dan bersihkan offset"
8965 msgid "Relative force of the hook"
8966 msgstr "Gaya relatif kait"
8969 msgid "Step"
8970 msgstr "Langkah"
8973 msgid "Source Type"
8974 msgstr "Tipe Sumber"
8977 msgid "Use Intersection"
8978 msgstr "Gunakan Persimpangan"
8981 msgid "Use Material"
8982 msgstr "Gunakan Material"
8985 msgid "Mirror the X axis"
8986 msgstr "Mencerimkan axis X"
8989 msgid "Mirror the Y axis"
8990 msgstr "Mencerimkan axis Y"
8993 msgid "Mirror the Z axis"
8994 msgstr "Mencerimkan axis Z"
8997 msgid "Strength Factor"
8998 msgstr "Faktor Kekuatan"
9001 msgid "Thickness Factor"
9002 msgstr "Faktor Ketebalan"
9005 msgid "Project Limit"
9006 msgstr "Objek"
9009 msgid "Negative"
9010 msgstr "Negatif"
9013 msgid "Adaptive"
9014 msgstr "Adaptif"
9017 msgid "Sample"
9018 msgstr "Sampel"
9021 msgid "Merge"
9022 msgstr "Menggabungkan"
9025 msgid "Simple"
9026 msgstr "Sederhana"
9029 msgid "Texture Modifier"
9030 msgstr "Pengubah Tekstur"
9033 msgid "Fill Offset"
9034 msgstr "Isi Offset"
9037 msgid "Fill Rotation"
9038 msgstr "Isi Rotasi"
9041 msgid "Fill Scale"
9042 msgstr "Isi Skala"
9045 msgid "Stroke Length"
9046 msgstr "Panjang Garis Luar"
9049 msgid "UV Offset"
9050 msgstr "Offset UV"
9053 msgid "Reverse"
9054 msgstr "Membalik"
9057 msgid "Highest"
9058 msgstr "Tertinggi"
9061 msgid "Lowest"
9062 msgstr "Terendah"
9065 msgid "Target Object"
9066 msgstr "Objek Target"
9069 msgid "Group Index"
9070 msgstr "Indeks Kelompok"
9073 msgid "Grid Color"
9074 msgstr "Warna Grid"
9077 msgid "Color for grid lines"
9078 msgstr "Warna untuk garis grid"
9081 msgid "Grid Scale"
9082 msgstr "Skala Grid"
9085 msgid "Grid scale"
9086 msgstr "Skala grid"
9089 msgid "Grease Pencil Layers"
9090 msgstr "Layer Pensil Grease"
9093 msgid "Collection of grease pencil layers"
9094 msgstr "Koleksi layer pensil grease"
9097 msgid "Active grease pencil layer"
9098 msgstr "Layer aktif pensil grease"
9101 msgid "Active Layer Index"
9102 msgstr "Indeks Layer Aktif"
9105 msgid "Index of active grease pencil layer"
9106 msgstr "Indeks layer pensil grease aktif"
9109 msgid "Active Note"
9110 msgstr "Catatan Aktif"
9113 msgid "Active Layer Mask Index"
9114 msgstr "Indeks Masker Layer Aktif"
9117 msgid "Active index in layer mask array"
9118 msgstr "Aktif indeks di larik masker layer"
9121 msgid "Red Green Blue"
9122 msgstr "Merah Hijau Biru"
9125 msgid "R"
9126 msgstr "R"
9129 msgid "Red"
9130 msgstr "Merah"
9133 msgid "G"
9134 msgstr "G"
9137 msgid "Green"
9138 msgstr "Hijau"
9141 msgid "B"
9142 msgstr "B"
9145 msgid "Blue"
9146 msgstr "Biru"
9149 msgid "Show Line"
9150 msgstr "Tampilkan Garis"
9153 msgid "Is Indirect"
9154 msgstr "Orientasi Transformasi"
9157 msgid "Full Name"
9158 msgstr "Nama Penuh"
9161 msgid "Original ID"
9162 msgstr "ID Asli"
9165 msgid "Fake User"
9166 msgstr "Pengguna Palsu"
9169 msgid "Save this data-block even if it has no users"
9170 msgstr "Simpan data-blok ini meskipun jika tidak mempunyai pengguna"
9173 msgid "Users"
9174 msgstr "Pengguna"
9177 msgid "Frame Range"
9178 msgstr "Dalam Jarak"
9181 msgctxt "ID"
9182 msgid "ID Root Type"
9183 msgstr "Tipe Akar ID"
9186 msgid "Bones"
9187 msgstr "Tulang"
9190 msgid "Stick"
9191 msgstr "Batang"
9194 msgid "B-Bone"
9195 msgstr "Tulang"
9198 msgid "Wire"
9199 msgstr "Kabel"
9202 msgid "Edit Bones"
9203 msgstr "Modus Sunting"
9206 msgid "Pose Position"
9207 msgstr "Posisi Pose"
9210 msgid "Rest Position"
9211 msgstr "Posisi Istirahat"
9214 msgid "Blending Mode"
9215 msgstr "Mode Campuran"
9218 msgid "Erase Alpha"
9219 msgstr "Hapus Alpha"
9222 msgid "Erase alpha while painting"
9223 msgstr "Hapus alpha saat melukis"
9226 msgid "Add Alpha"
9227 msgstr "Tambah Alpha"
9230 msgid "Add alpha while painting"
9231 msgstr "Tambah alpha saat melukis"
9234 msgid "Blur Mode"
9235 msgstr "Mode Blur"
9238 msgid "Box"
9239 msgstr "Kotak"
9242 msgid "Bend"
9243 msgstr "Membengkokkan"
9246 msgid "Expand"
9247 msgstr "Memperluas"
9250 msgid "Inflate"
9251 msgstr "Memompa"
9254 msgid "Brush Radius"
9255 msgstr "Radius Kuas"
9258 msgid "Clone Image"
9259 msgstr "Gambar"
9262 msgid "Clone Offset"
9263 msgstr "Kamera"
9266 msgid "Snake Hook"
9267 msgstr "Kait Ular"
9270 msgid "Simulation Limit"
9271 msgstr "Batas Simulasi"
9274 msgid "Simulation Area"
9275 msgstr "Area Simulasi"
9278 msgid "Local"
9279 msgstr "Lokal"
9282 msgid "Global"
9283 msgstr "Global"
9286 msgid "Dynamic"
9287 msgstr "Dinamik"
9290 msgid "Color Type"
9291 msgstr "Tipe Warna"
9294 msgid "Add Color"
9295 msgstr "Tambahkan Warna"
9298 msgid "Smoother"
9299 msgstr "Lebih halus"
9302 msgid "Root"
9303 msgstr "Akar"
9306 msgid "Sharp"
9307 msgstr "Tajam"
9310 msgid "Sharper"
9311 msgstr "Lebih Tajam"
9314 msgid "Dash Ratio"
9315 msgstr "Rasio Garis"
9318 msgid "Cloth Simulation"
9319 msgstr "Simulasi Kain"
9322 msgid "Projected"
9323 msgstr "Terproyeksi"
9326 msgid "Gpencil Settings"
9327 msgstr "Pengaturan PensilG"
9330 msgid "Erase"
9331 msgstr "Hapus"
9334 msgid "The brush is used for erasing strokes"
9335 msgstr "Kusa digunakan untuk menghapus stroke"
9338 msgid "Gradient Spacing"
9339 msgstr "Spasi Gradien"
9342 msgid "Repeat"
9343 msgstr "Ulang"
9346 msgid "Clamp"
9347 msgstr "Penjepit"
9350 msgid "Brush Height"
9351 msgstr "Tinggi Kuas"
9354 msgid "Image Paint Tool"
9355 msgstr "Penyunting Gambar"
9358 msgid "Mask Texture"
9359 msgstr "Masker Tekstur"
9362 msgid "Mask Texture Slot"
9363 msgstr "Slot Masker Tekstur"
9366 msgid "Mask Tool"
9367 msgstr "Grup"
9370 msgid "Normal Radius"
9371 msgstr "Radius Biasa"
9374 msgid "Active paint curve"
9375 msgstr "Kurva cat aktif"
9378 msgid "Rotate/Twist"
9379 msgstr "Rotasi/Pelintir"
9382 msgid "Sculpt Plane"
9383 msgstr "Modus Pahat"
9386 msgid "Sculpt Tool"
9387 msgstr "Modus Pahat"
9390 msgid "Boundary"
9391 msgstr "Batas"
9394 msgid "Cloth"
9395 msgstr "Kain"
9398 msgid "Secondary Color"
9399 msgstr "Warna Sekunder"
9402 msgid "Show cursor in viewport"
9403 msgstr "Tampilkan kursor di viewport"
9406 msgid "Custom Icon"
9407 msgstr "Ikon Khusus"
9410 msgid "Edge-to-Edge"
9411 msgstr "Ujung-ke-Ujung"
9414 msgid "Dynamic Mode"
9415 msgstr "Mode Dinamik"
9418 msgid "Original Normal"
9419 msgstr "Normal Asli"
9422 msgid "Use Paint"
9423 msgstr "Gunakan Cat"
9426 msgid "Show texture in viewport"
9427 msgstr "Tampilkan tekstur di viewport"
9430 msgid "Grab UVs"
9431 msgstr "Mengambil UV"
9434 msgid "Vertex Paint Tool"
9435 msgstr "Penyunting Gambar"
9438 msgid "Weight Paint Tool"
9439 msgstr "Penyunting Gambar"
9442 msgid "Up"
9443 msgstr "Atas"
9446 msgid "Velocity Attribute"
9447 msgstr "Atribut Kecepatan"
9450 msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data"
9451 msgstr "Nama atribut Alembic digunakan untuk generasi data blur gerakan"
9454 msgid "Velocity Unit"
9455 msgstr "Unit Kecepatan"
9458 msgid "Second"
9459 msgstr "Kedua"
9462 msgid "Field of View"
9463 msgstr "Bidang pandang"
9466 msgid "Clip End"
9467 msgstr "Klip Akhir"
9470 msgid "Clip Start"
9471 msgstr "Klip Mulai"
9474 msgid "Cycles camera settings"
9475 msgstr "Kamera"
9478 msgid "Depth Of Field"
9479 msgstr "Kedalaman Lapangan"
9482 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
9483 msgstr "Unit mengedit lensa untuk antarmuka pengguna"
9486 msgid "Millimeters"
9487 msgstr "Milimeter"
9490 msgid "Vertical"
9491 msgstr "Vertikal"
9494 msgid "Show Name"
9495 msgstr "Nama"
9498 msgid "Show Safe Areas"
9499 msgstr "Partikel"
9502 msgid "Camera types"
9503 msgstr "Kamera"
9506 msgid "Perspective"
9507 msgstr "Perspektif"
9510 msgid "Collection of Object data-blocks"
9511 msgstr "Koleksi Objek data-blok"
9514 msgid "All Objects"
9515 msgstr "Semua Objek"
9518 msgid "Color 01"
9519 msgstr "Warna 01"
9522 msgid "Color 02"
9523 msgstr "Warna 02"
9526 msgid "Color 03"
9527 msgstr "Warna 03"
9530 msgid "Color 04"
9531 msgstr "Warna 04"
9534 msgid "Color 05"
9535 msgstr "Warna 05"
9538 msgid "Color 06"
9539 msgstr "Warna 06"
9542 msgid "Color 07"
9543 msgstr "Warna 07"
9546 msgid "Color 08"
9547 msgstr "Warna 08"
9550 msgid "Disable in Renders"
9551 msgstr "Nonaktifkan di Render"
9554 msgid "Disable Selection"
9555 msgstr "Nonaktifkan Seleksi"
9558 msgid "Intersection Only"
9559 msgstr "Persimpangan Saja"
9562 msgid "Profile"
9563 msgstr "Profil"
9566 msgid "Bevel Object"
9567 msgstr "Objek"
9570 msgid "Fill Mode"
9571 msgstr "Mode Isi"
9574 msgid "Taper Object"
9575 msgstr "Sunting Objek"
9578 msgid "Twist Method"
9579 msgstr "Metode Pelintir"
9582 msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point"
9583 msgstr "Gunakan sumbu Z-Atas untuk menghitung pelinitr kurva di setiap titik"
9586 msgid "Auto Texture Space"
9587 msgstr "Tekstur"
9590 msgid "Map Taper"
9591 msgstr "Tipe"
9594 msgid "Text Curve"
9595 msgstr "Tekstur"
9598 msgid "Center text"
9599 msgstr "Text Pusat"
9602 msgid "Body Text"
9603 msgstr "Teks Tubuh"
9606 msgid "Character Info"
9607 msgstr "Info Karakter"
9610 msgid "Edit Format"
9611 msgstr "Edit Format"
9614 msgid "Object Font"
9615 msgstr "Font Objek"
9618 msgid "Text on Curve"
9619 msgstr "Tekstur"
9622 msgid "Font Bold"
9623 msgstr "Font Bold"
9626 msgid "Font Bold Italic"
9627 msgstr "Font Bold Italic"
9630 msgid "Font Italic"
9631 msgstr "Font Italic"
9634 msgid "Textboxes"
9635 msgstr "Tekstur"
9638 msgid "Active Texture"
9639 msgstr "Tekstur"
9642 msgid "Alpha Modifiers"
9643 msgstr "Pengubah Nilai Alfa"
9646 msgid "Plain"
9647 msgstr "Biasa"
9650 msgid "Color Modifiers"
9651 msgstr "Pengubah Pewarnaan"
9654 msgid "Dash 1"
9655 msgstr "Strip 1"
9658 msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
9659 msgstr "Panjang strip pertama untuk garis strip"
9662 msgid "Dash 2"
9663 msgstr "Strip 2"
9666 msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
9667 msgstr "Panjang strip kedua untuk garis strip"
9670 msgid "Dash 3"
9671 msgstr "Strip 3"
9674 msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
9675 msgstr "Panjang strip ketiga untuk garis strip"
9678 msgid "Gap 1"
9679 msgstr "Celah 1"
9682 msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
9683 msgstr "Panjang celah pertama untuk garis strip"
9686 msgid "Gap 2"
9687 msgstr "Celah 2"
9690 msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
9691 msgstr "Panjang celah kedua untuk garis strip"
9694 msgid "Gap 3"
9695 msgstr "Celah 3"
9698 msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
9699 msgstr "Panjang celah ketiga untuk garis strip"
9702 msgid "Integration Type"
9703 msgstr "Jenis Integrasi"
9706 msgid "Mean"
9707 msgstr "Rata-rata"
9710 msgid "The value computed for the chain is the mean of the values obtained for chain vertices"
9711 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan rata-rata nilai yang diperoleh untuk sudut rantai"
9714 msgid "Min"
9715 msgstr "Min"
9718 msgid "The value computed for the chain is the minimum of the values obtained for chain vertices"
9719 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai minimum yang diperoleh untuk sudut rantai"
9722 msgid "Max"
9723 msgstr "Maks"
9726 msgid "The value computed for the chain is the maximum of the values obtained for chain vertices"
9727 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai maksimum yang diperoleh untuk sudut rantai"
9730 msgid "First"
9731 msgstr "Pertama"
9734 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the first chain vertex"
9735 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai yang diperoleh untuk vertex rantai pertama"
9738 msgid "Last"
9739 msgstr "Terakhir"
9742 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the last chain vertex"
9743 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai yang diperoleh untuk vertex rantai terakhir"
9746 msgid "Max 2D Length"
9747 msgstr "Panjang 2D Maks"
9750 msgid "Min 2D Length"
9751 msgstr "Panjang 2D Min"
9754 msgid "Panel"
9755 msgstr "Panel"
9758 msgid "Rounds"
9759 msgstr "Rounds"
9762 msgid "2D Length"
9763 msgstr "Panjang 2D"
9766 msgid "Thickness Position"
9767 msgstr "Posisi Ketebalan"
9770 msgid "Same Object"
9771 msgstr "Objek Sama"
9774 msgid "Sorting"
9775 msgstr "Penyortiran"
9778 msgid "Use Textures"
9779 msgstr "Gunakan Tekstur"
9782 msgid "Curve Resolution"
9783 msgstr "Resolusi Kurva"
9786 msgid "Edit Line Color"
9787 msgstr "Edit Warna Garis"
9790 msgid "Annotation"
9791 msgstr "Anotasi"
9794 msgid "Selected"
9795 msgstr "Terseleksi"
9798 msgid "3D Location"
9799 msgstr "Lokasi 3D"
9802 msgid "Adaptive Resolution"
9803 msgstr "Resolusi Adaptif"
9806 msgid "Ghosts are shown in renders and animation playback. Useful for special effects (e.g. motion blur)"
9807 msgstr "Hantu ditampilkan di render dan playback animasi. Berguna untuk efek spesial (e.g blur gerakan)"
9810 msgid "Stroke Edit Mode"
9811 msgstr "Mode Edit Garis Luar"
9814 msgid "Straight"
9815 msgstr "Kanan"
9818 msgid "Color Space Settings"
9819 msgstr "Partikel"
9822 msgid "JPEG 2000"
9823 msgstr "JPEG 2000"
9826 msgid "AVI JPEG"
9827 msgstr "AVI JPEG"
9830 msgid "Generated Type"
9831 msgstr "Tipe"
9834 msgid "Blank"
9835 msgstr "Kosong"
9838 msgid "UV Grid"
9839 msgstr "Grid UV"
9842 msgid "Dirty"
9843 msgstr "Kotor"
9846 msgid "True if this image is stored in floating-point buffer"
9847 msgstr "Benar jika gambar ini disimpan di buffer floating-point"
9850 msgid "Pixels"
9851 msgstr "Pixel"
9854 msgid "Movie"
9855 msgstr "Film"
9858 msgid "Movie file"
9859 msgstr "Dokumen film"
9862 msgid "Generated image"
9863 msgstr "Gambar yang dihasilkan"
9866 msgid "Viewer"
9867 msgstr "Tampilan 3D"
9870 msgid "Generate floating-point buffer"
9871 msgstr "Hasilkan buffer floating-point"
9874 msgid "View as Render"
9875 msgstr "Tampilan 3D"
9878 msgid "Individual"
9879 msgstr "Individual"
9882 msgid "Reference Key"
9883 msgstr "Kunci Referensi"
9886 msgid "User"
9887 msgstr "Pengguna"
9890 msgctxt "Light"
9891 msgid "Light"
9892 msgstr "Cahaya"
9895 msgid "Light color"
9896 msgstr "Warna Standar"
9899 msgctxt "Light"
9900 msgid "Type"
9901 msgstr "Tipe"
9904 msgctxt "Light"
9905 msgid "Point"
9906 msgstr "Titik"
9909 msgctxt "Light"
9910 msgid "Sun"
9911 msgstr "Matahari"
9914 msgctxt "Light"
9915 msgid "Area"
9916 msgstr "Daerah"
9919 msgid "Shadow Color"
9920 msgstr "Warna"
9923 msgid "Show Cone"
9924 msgstr "Konsol Python"
9927 msgid "Visibility Blur"
9928 msgstr "Blur Visibilitas"
9931 msgid "Filter size of the visibility blur"
9932 msgstr "Ukuran filter blur Visibilitas"
9935 msgid "Visibility Bias"
9936 msgstr "Bias Visibilitas"
9939 msgid "Visibility Collection"
9940 msgstr "Koleksi Visibilitas"
9943 msgid "Active Shape Index"
9944 msgstr "Tekstur"
9947 msgid "Edges"
9948 msgstr "Tepi"
9951 msgid "Edges of the mesh"
9952 msgstr "Tepi mesh"
9955 msgid "Has Custom Normals"
9956 msgstr "Punya Normal Kustom"
9959 msgid "All vertex colors"
9960 msgstr "Semua Tampilan"
9963 msgid "Skin Vertices"
9964 msgstr "Partikel"
9967 msgid "All skin vertices"
9968 msgstr "Partikel"
9971 msgid "Texture Space Mesh"
9972 msgstr "Tekstur"
9975 msgid "Texture space size"
9976 msgstr "Tekstur"
9979 msgid "Texture Mesh"
9980 msgstr "Tekstur"
9983 msgid "Store Edge Bevel Weight"
9984 msgstr "Objek"
9987 msgid "Clone UV loop layer index"
9988 msgstr "Tekstur"
9991 msgid "Mask UV loop layer index"
9992 msgstr "Tekstur"
9995 msgid "UV Loop Layers"
9996 msgstr "Warna Standar"
9999 msgid "Vertex Colors"
10000 msgstr "Warna Vertex"
10003 msgid "Render Size"
10004 msgstr "Ukurang"
10007 msgid "Wire Size"
10008 msgstr "Ukuran Kabel"
10011 msgid "Active Input"
10012 msgstr "Masukan Aktif"
10015 msgid "Index of the active input"
10016 msgstr "Indeks masukan aktif"
10019 msgid "Active Output"
10020 msgstr "Keluaran Aktif"
10023 msgid "Index of the active output"
10024 msgstr "Indeks keluaran aktif"
10027 msgid "ID Name"
10028 msgstr "Nama ID"
10031 msgid "Inputs"
10032 msgstr "Masukan"
10035 msgid "Links"
10036 msgstr "Hubungan"
10039 msgid "Nodes"
10040 msgstr "Node"
10043 msgid "Outputs"
10044 msgstr "Keluaran"
10047 msgid "Node tree outputs"
10048 msgstr "Keluaran pohon node"
10051 msgid "Texture nodes"
10052 msgstr "Node Tekstur"
10055 msgid "32x32"
10056 msgstr "32x32"
10059 msgid "Chunksize of 32x32"
10060 msgstr "Ukuran chunk 32x32"
10063 msgid "64x64"
10064 msgstr "64x64"
10067 msgid "Chunksize of 64x64"
10068 msgstr "Ukuran chunk 64x64"
10071 msgid "128x128"
10072 msgstr "128x128"
10075 msgid "Chunksize of 128x128"
10076 msgstr "Ukuran chunk 128x128"
10079 msgid "256x256"
10080 msgstr "256x256"
10083 msgid "Chunksize of 256x256"
10084 msgstr "Ukuran chunk 256x256"
10087 msgid "512x512"
10088 msgstr "512x512"
10091 msgid "Chunksize of 512x512"
10092 msgstr "Ukuran chunk 512x512"
10095 msgid "1024x1024"
10096 msgstr "1024x1024"
10099 msgid "Chunksize of 1024x1024"
10100 msgstr "Ukuran chunk 1024x1024"
10103 msgid "Edit Quality"
10104 msgstr "Edit Kualitas"
10107 msgid "Render Quality"
10108 msgstr "Partikel"
10111 msgid "Quality when rendering"
10112 msgstr "Partikel"
10115 msgid "Active Material"
10116 msgstr "Material"
10119 msgid "Object data"
10120 msgstr "Data Objek"
10123 msgid "Delta Location"
10124 msgstr "Lokasi Delta"
10127 msgid "Solid"
10128 msgstr "Solid"
10131 msgid "Textured"
10132 msgstr "Tekstur"
10135 msgid "Origin Offset"
10136 msgstr "Offset Asal"
10139 msgid "Grease Pencil Modifiers"
10140 msgstr "Pengubah Pensil Grease"
10143 msgid "Faces"
10144 msgstr "Wajah"
10147 msgid "Holdout"
10148 msgstr "Tahan"
10151 msgid "Material Slots"
10152 msgstr "Material"
10155 msgid "Object interaction mode"
10156 msgstr "Data Objek"
10159 msgid "Object Mode"
10160 msgstr "Modus Objek"
10163 msgid "Sculpt Mode"
10164 msgstr "Modus Pahat"
10167 msgid "3 Vertices"
10168 msgstr "Partikel"
10171 msgid "Parent Vertices"
10172 msgstr "Partikel"
10175 msgid "Quaternion Rotation"
10176 msgstr "Rotasi Quaternion"
10179 msgid "Rotation in Quaternions"
10180 msgstr "Rotasi dalam Quaternion"
10183 msgctxt "ID"
10184 msgid "Type"
10185 msgstr "Tipe"
10188 msgid "Type of object"
10189 msgstr "Tipe objek"
10192 msgctxt "ID"
10193 msgid "Surface"
10194 msgstr "Permukaan"
10197 msgctxt "ID"
10198 msgid "Empty"
10199 msgstr "Kosong"
10202 msgid "Use Alpha"
10203 msgstr "Gunakan Alpha"
10206 msgid "Scale to Face Sizes"
10207 msgstr "Skalakan ke Ukuran Wajah"
10210 msgid "Shape Key Edit Mode"
10211 msgstr "Modus Sunting"
10214 msgid "Particle Settings"
10215 msgstr "Partikel"
10218 msgid "Child Size"
10219 msgstr "Ukurang"
10222 msgid "Random Child Size"
10223 msgstr "Acak"
10226 msgid "Interpolated"
10227 msgstr "Diinterpolasi"
10230 msgid "Color Maximum"
10231 msgstr "Maksimum Warna"
10234 msgid "Total number of particles"
10235 msgstr "Jumlah angka partikel"
10238 msgid "Long Hair"
10239 msgstr "Rambut Panjang"
10242 msgid "Damp"
10243 msgstr "Damp"
10246 msgid "Amount of damping"
10247 msgstr "Jumlah damping"
10250 msgid "Display Color"
10251 msgstr "Tampilkan Warna"
10254 msgid "Distribution"
10255 msgstr "Penjelasan"
10258 msgid "Random Length"
10259 msgstr "Acak"
10262 msgid "Lifetime"
10263 msgstr "Umur hidup"
10266 msgid "Mass of the particles"
10267 msgstr "Partikel"
10270 msgid "Object Aligned"
10271 msgstr "Data Objek"
10274 msgid "Random Phase"
10275 msgstr "Acak"
10278 msgid "Particle physics type"
10279 msgstr "Partikel"
10282 msgid "Particle Rendering"
10283 msgstr "Partikel"
10286 msgid "Halo"
10287 msgstr "Halo"
10290 msgid "Random Orientation"
10291 msgstr "Orientasi Acak"
10294 msgid "Randomize particle orientation"
10295 msgstr "Mengacak orientasi partikel"
10298 msgid "Orientation Axis"
10299 msgstr "Sumbu Orientasi"
10302 msgid "Object X"
10303 msgstr "Objek"
10306 msgid "Object Y"
10307 msgstr "Objek"
10310 msgid "Object Z"
10311 msgstr "Objek"
10314 msgid "Size 1"
10315 msgstr "Ukuran 1"
10318 msgid "Size 2"
10319 msgstr "Ukuran 2"
10322 msgid "Strand shape parameter"
10323 msgstr "Partikel"
10326 msgid "Random Size"
10327 msgstr "Acak"
10330 msgid "Pick Random"
10331 msgstr "Acak"
10334 msgid "Parents"
10335 msgstr "Induk"
10338 msgid "Rotations"
10339 msgstr "Rotasi"
10342 msgid "Use object's scale for duplication"
10343 msgstr "Data Objek"
10346 msgid "Size Deflect"
10347 msgstr "Seleksi"
10350 msgid "Distance Model"
10351 msgstr "Modus Sunting"
10354 msgid "Background Scene"
10355 msgstr "Gambar Latar"
10358 msgid "Background set scene"
10359 msgstr "Gambar Latar"
10362 msgid "Display Settings"
10363 msgstr "Partikel"
10366 msgid "Sequencer Color Space Settings"
10367 msgstr "Partikel"
10370 msgid "Sync Mode"
10371 msgstr "Modus Pahat"
10374 msgid "Use Preview Range"
10375 msgstr "Partikel"
10378 msgid "Animation Playing"
10379 msgstr "Data Animasi"
10382 msgid "Animation Editors"
10383 msgstr "Data Animasi"
10386 msgid "Clip Editors"
10387 msgstr "Penyunting Grafik"
10390 msgid "Image Editors"
10391 msgstr "Penyunting Gambar"
10394 msgid "Node Editors"
10395 msgstr "Penyunting NLA"
10398 msgid "Property Editors"
10399 msgstr "Penyunting Teks"
10402 msgid "Top-Left 3D Editor"
10403 msgstr "Penyunting Teks"
10406 msgid "Attenuation"
10407 msgstr "Atenuasi"
10410 msgid "Filename of the text file"
10411 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10414 msgid "Image or Movie"
10415 msgstr "Penyunting Gambar"
10418 msgid "Blend Texture"
10419 msgstr "Tekstur"
10422 msgid "Diagonal"
10423 msgstr "Diagonal"
10426 msgid "Clouds Texture"
10427 msgstr "Tekstur"
10430 msgid "Depth of the cloud calculation"
10431 msgstr "Kedalaman kalkulasi awan"
10434 msgid "Noise Size"
10435 msgstr "Ukurang"
10438 msgid "Noise basis for the distortion"
10439 msgstr "Orientasi Transformasi"
10442 msgid "Image Texture"
10443 msgstr "Tekstur"
10446 msgid "Minimum X value to crop the image"
10447 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10450 msgid "Minimum Y value to crop the image"
10451 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10454 msgid "Filter Eccentricity"
10455 msgstr "Filter Keanehan"
10458 msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
10459 msgstr "Maksimum keanehan (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
10462 msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
10463 msgstr "Maksimum jumlah sampel (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
10466 msgid "Filter Size"
10467 msgstr "Ukuran Filter"
10470 msgid "Filter"
10471 msgstr "Filter"
10474 msgid "Area"
10475 msgstr "Area"
10478 msgid "Mirror X"
10479 msgstr "X Cermin"
10482 msgid "Mirror Y"
10483 msgstr "Y Cermin"
10486 msgid "Normal Map"
10487 msgstr "Peta Normal"
10490 msgid "Use image RGB values for normal mapping"
10491 msgstr "Gunakan nilai RGB gambar untuk pemetaan normal"
10494 msgid "Magic Texture"
10495 msgstr "Tekstur Sihir"
10498 msgid "Marble Texture"
10499 msgstr "Tekstur Marmer"
10502 msgid "Pattern"
10503 msgstr "Pola"
10506 msgid "Use soft marble"
10507 msgstr "Gunakan marmer halus"
10510 msgid "Noise Texture"
10511 msgstr "Tekstur"
10514 msgid "Stucci Texture"
10515 msgstr "Tekstur"
10518 msgid "Plastic"
10519 msgstr "Plastik"
10522 msgid "Create Dimples"
10523 msgstr "Buat"
10526 msgid "Create Ridges"
10527 msgstr "Buat"
10530 msgid "Coloring"
10531 msgstr "Warna"
10534 msgid "Weight 1"
10535 msgstr "Kanan"
10538 msgid "Weight 2"
10539 msgstr "Kanan"
10542 msgid "Weight 3"
10543 msgstr "Kanan"
10546 msgid "Weight 4"
10547 msgstr "Kanan"
10550 msgid "Wood Texture"
10551 msgstr "Tekstur"
10554 msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data"
10555 msgstr "Manajer jendela data-blok mendefinisikan jendela terbuka dan data antarmuka pengguna lainnya"
10558 msgid "Search"
10559 msgstr "Cari"
10562 msgid "Support"
10563 msgstr "Dukung"
10566 msgid "Display support level"
10567 msgstr "Tipe"
10570 msgid "Official"
10571 msgstr "Resmi"
10574 msgid "Officially supported"
10575 msgstr "Resmi terdukung"
10578 msgid "Community"
10579 msgstr "Komunitas Pengguna"
10582 msgid "Maintained by community developers"
10583 msgstr "Dirawat komunitas developer"
10586 msgid "Testing"
10587 msgstr "Pengujian"
10590 msgid "Operators"
10591 msgstr "Operator"
10594 msgid "Operator registry"
10595 msgstr "Registri operator"
10598 msgid "Preset Name"
10599 msgstr "Nama Preset"
10602 msgid "Name for new preset"
10603 msgstr "Nama untuk preset baru"
10606 msgid "Windows"
10607 msgstr "Jendela"
10610 msgid "Open windows"
10611 msgstr "Buka jendela"
10614 msgid "XR Session Settings"
10615 msgstr "Pengaturan Sesi XR"
10618 msgid "XR Session State"
10619 msgstr "Keadaan Sesi XR"
10622 msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user"
10623 msgstr "Data-blok spasi kerja, mendefinisikan lingkungan kerja untuk pengguna"
10626 msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
10627 msgstr "Ganti ke mode objek ini saat mengaktivasi spasi kerja"
10630 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
10631 msgstr "Mode Edit Pensil Grease"
10634 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
10635 msgstr "Mode Memahat Pensil Grease"
10638 msgid "Grease Pencil Draw"
10639 msgstr "Menggambar Pensil Grease"
10642 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
10643 msgstr "Cat Vertex Pensil Grease"
10646 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
10647 msgstr "Cat Berat Pensil Grease"
10650 msgid "UI Tags"
10651 msgstr "Tag UI"
10654 msgid "Use UI Tags"
10655 msgstr "Gunakan Tag UI"
10658 msgid "Operations"
10659 msgstr "Operasi"
10662 msgid "RNA Path"
10663 msgstr "Jalur RNA"
10666 msgid "Mandatory"
10667 msgstr "Wajib"
10670 msgid "Operation"
10671 msgstr "Operasi"
10674 msgid "Differential"
10675 msgstr "Diferensial"
10678 msgid "Feedback"
10679 msgstr "Umpan balik"
10682 msgid "Animation"
10683 msgstr "Animasi"
10686 msgid "Reiteration"
10687 msgstr "Pengulangan"
10690 msgid "Solver"
10691 msgstr "Kamera"
10694 msgid "Max Step"
10695 msgstr "Langkah Max"
10698 msgid "Min Step"
10699 msgstr "Langkah Min"
10702 msgid "Auto Step"
10703 msgstr "Langkah Auto"
10706 msgid "Color Depth"
10707 msgstr "Kedalaman Warna"
10710 msgid "8-bit color channels"
10711 msgstr "Saluran warna 8-bit"
10714 msgid "10-bit color channels"
10715 msgstr "Saluran warna 10-bit"
10718 msgid "12-bit color channels"
10719 msgstr "Saluran warna 12-bit"
10722 msgid "16-bit color channels"
10723 msgstr "Saluran warna 16-bit"
10726 msgid "32-bit color channels"
10727 msgstr "Saluran warna 32-bit"
10730 msgid "Color Management"
10731 msgstr "Manajemen Warna"
10734 msgid "Codec"
10735 msgstr "Codec"
10738 msgid "Codec settings for OpenEXR"
10739 msgstr "Pengaturan codec untuk OpenEXR"
10742 msgid "Pxr24 (lossy)"
10743 msgstr "Pxr24 (lossy)"
10746 msgid "ZIP (lossless)"
10747 msgstr "ZIP (lossless)"
10750 msgid "PIZ (lossless)"
10751 msgstr "PIZ (lossless)"
10754 msgid "RLE (lossless)"
10755 msgstr "RLE (lossless)"
10758 msgid "ZIPS (lossless)"
10759 msgstr "ZIPS (lossless)"
10762 msgid "B44 (lossy)"
10763 msgstr "B44 (lossy)"
10766 msgid "B44A (lossy)"
10767 msgstr "B44A (lossy)"
10770 msgid "DWAA (lossy)"
10771 msgstr "DWAA (lossy)"
10774 msgid "Settings for stereo 3D"
10775 msgstr "Pengaturan untuk 3D stereo"
10778 msgid "Log"
10779 msgstr "Log"
10782 msgid "Cinema (48)"
10783 msgstr "Bioskop (48)"
10786 msgid "Cinema"
10787 msgstr "Bioskop"
10790 msgid "YCC"
10791 msgstr "YCC"
10794 msgid "Z Buffer"
10795 msgstr "Buffer Z"
10798 msgid "Save the z-depth per pixel (32-bit unsigned integer z-buffer)"
10799 msgstr "Simpan z-kedalaman tiap pixel (z-buffer integer unsigned 32-bit)"
10802 msgid "Image Preview"
10803 msgstr "Preview Gambar"
10806 msgid "Preview image and icon"
10807 msgstr "Preview gambar dan ikon"
10810 msgid "Unique integer identifying this preview as an icon (zero means invalid)"
10811 msgstr "Integer unik mengidentifikasi preview ini sebagai ikon (nol artinya tidak valid)"
10814 msgid "Icon Pixels"
10815 msgstr "Pixel Ikon"
10818 msgid "Icon pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
10819 msgstr "Pixel ikon, sebagai byte (selalu RGBA 32-bit)"
10822 msgid "Float Icon Pixels"
10823 msgstr "Pixel Ikon Float"
10826 msgid "Icon pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
10827 msgstr "Komponen pixel ikon, sebagai float (nilai tersusun RGBA)"
10830 msgid "Icon Size"
10831 msgstr "Ukuran Ikon"
10834 msgid "Width and height in pixels"
10835 msgstr "Lebar dan tinggi dalam pixel"
10838 msgid "Image Pixels"
10839 msgstr "Pixel Gambar"
10842 msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
10843 msgstr "Pixel gambar, sebagai byte (selalu RGBA 32-bit)"
10846 msgid "Float Image Pixels"
10847 msgstr "Pixel Gambar Float"
10850 msgid "Image pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
10851 msgstr "Komponen pixel gambar, sebagai float (nilai tersusun RGBA)"
10854 msgid "Image Size"
10855 msgstr "Ukuran Gambar"
10858 msgid "True if this preview icon has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
10859 msgstr "Benar jika ikon preview ini telah dimodifikasi script py,dan tidak lebih dihasilkan secara otomatis oleh Blender"
10862 msgid "Custom Image"
10863 msgstr "Gambar Kustom"
10866 msgid "True if this preview image has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
10867 msgstr "Benar jika gambar preview ini telah dimodifikasi script py,dan tidak lebih dihasilkan secara otomatis oleh Blender"
10870 msgid "Items"
10871 msgstr "Item"
10874 msgid "Children expanded in the user interface"
10875 msgstr "Anak diekspansi di antarmuka pengguna"
10878 msgid "Expanded in the user interface"
10879 msgstr "Diekspansi di antarmuka pengguna"
10882 msgid "Alt"
10883 msgstr "Alt"
10886 msgid "Alt key pressed"
10887 msgstr "Kunci Alt terpencet"
10890 msgid "Any"
10891 msgstr "Apa saja"
10894 msgid "Ctrl"
10895 msgstr "Ctrl"
10898 msgid "North"
10899 msgstr "Utara"
10902 msgid "North-East"
10903 msgstr "Timur Laut"
10906 msgid "East"
10907 msgstr "Timur"
10910 msgid "South-East"
10911 msgstr "Tenggara"
10914 msgid "South"
10915 msgstr "Selatan"
10918 msgid "South-West"
10919 msgstr "Barat Daya"
10922 msgid "West"
10923 msgstr "Barat"
10926 msgid "North-West"
10927 msgstr "Barat Laut"
10930 msgid "ID of the item"
10931 msgstr "ID Item"
10934 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10935 msgid "Left Mouse"
10936 msgstr "Mouse Kiri"
10939 msgid "LMB"
10940 msgstr "LMB"
10943 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10944 msgid "Middle Mouse"
10945 msgstr "Mouse Tengah"
10948 msgid "MMB"
10949 msgstr "MMB"
10952 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10953 msgid "Right Mouse"
10954 msgstr "Mouse Kanan"
10957 msgid "RMB"
10958 msgstr "RMB"
10961 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10962 msgid "Button4 Mouse"
10963 msgstr "Mouse Tombol4"
10966 msgid "MB4"
10967 msgstr "MB4"
10970 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10971 msgid "Button5 Mouse"
10972 msgstr "Mouse Tombol5"
10975 msgid "MB5"
10976 msgstr "MB5"
10979 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10980 msgid "Button6 Mouse"
10981 msgstr "Mouse Tombol6"
10984 msgid "MB6"
10985 msgstr "MB6"
10988 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10989 msgid "Button7 Mouse"
10990 msgstr "Mouse Tombol7"
10993 msgid "MB7"
10994 msgstr "MB7"
10997 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10998 msgid "Pen"
10999 msgstr "Pulpen"
11002 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11003 msgid "Eraser"
11004 msgstr "Penghapus"
11007 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11008 msgid "Mouse Move"
11009 msgstr "Menggerakan Mouse"
11012 msgid "MsMov"
11013 msgstr "MsMov"
11016 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11017 msgid "Wheel Up"
11018 msgstr "Roda Atas"
11021 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11022 msgid "Wheel Down"
11023 msgstr "Roda Bawah"
11026 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11027 msgid "Wheel In"
11028 msgstr "Roda Dalam"
11031 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11032 msgid "Wheel Out"
11033 msgstr "Roda Keluar"
11036 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11037 msgid "Left Ctrl"
11038 msgstr "Ctrl Kiri"
11041 msgid "CtrlL"
11042 msgstr "CtrlL"
11045 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11046 msgid "Left Alt"
11047 msgstr "Kiri Alt"
11050 msgid "AltL"
11051 msgstr "AltL"
11054 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11055 msgid "Application"
11056 msgstr "Aplikasi"
11059 msgid "App"
11060 msgstr "App"
11063 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11064 msgid "Delete"
11065 msgstr "Hapus"
11068 msgid "Del"
11069 msgstr "Del"
11072 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11073 msgid "Left Arrow"
11074 msgstr "Panah Kiri"
11077 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11078 msgid "Down Arrow"
11079 msgstr "Panah Bawah"
11082 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11083 msgid "Right Arrow"
11084 msgstr "Panah Kanan"
11087 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11088 msgid "Up Arrow"
11089 msgstr "Panah Atas"
11092 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11093 msgid "Timer"
11094 msgstr "Pengatur Waktu"
11097 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11098 msgid "Timer 0"
11099 msgstr "Pengatur Waktu 0"
11102 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11103 msgid "Timer 1"
11104 msgstr "Pengatur Waktu 1"
11107 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11108 msgid "Timer 2"
11109 msgstr "Pengatur Waktu 2"
11112 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11113 msgid "Timer Jobs"
11114 msgstr "Kerja Pengatur Waktu"
11117 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11118 msgid "Timer Autosave"
11119 msgstr "Penyimpanan Otomatis Pengatur Waktu"
11122 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11123 msgid "Timer Report"
11124 msgstr "Laporan Pengatur Waktu"
11127 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11128 msgid "Timer Region"
11129 msgstr "Wilayah Pengatur Waktu"
11132 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11133 msgid "NDOF Motion"
11134 msgstr "NDOF Mosi"
11137 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11138 msgid "NDOF Menu"
11139 msgstr "NDOF Menu"
11142 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11143 msgid "NDOF Fit"
11144 msgstr "NDOF Cocok"
11147 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11148 msgid "NDOF Bottom"
11149 msgstr "NDOF Bawah"
11152 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11153 msgid "NDOF Left"
11154 msgstr "NDOF Kiri"
11157 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11158 msgid "NDOF Right"
11159 msgstr "NDOF Kanan"
11162 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11163 msgid "NDOF Front"
11164 msgstr "NDOF Depan"
11167 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11168 msgid "NDOF Back"
11169 msgstr "NDOF Belakang"
11172 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11173 msgid "NDOF Isometric 1"
11174 msgstr "NDOF Isometrik 1"
11177 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11178 msgid "NDOF Isometric 2"
11179 msgstr "NDOF Isometrik 2"
11182 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11183 msgid "NDOF Roll CW"
11184 msgstr "NDOF Rol Searah Jarum Jam"
11187 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11188 msgid "NDOF Roll CCW"
11189 msgstr "NDOF Rol Berlawanan Arah Jarum Jam"
11192 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11193 msgid "NDOF Spin CW"
11194 msgstr "NDOF Putar Searah Jarum Jam"
11197 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11198 msgid "NDOF Spin CCW"
11199 msgstr "NDOF Putar Berlawanan Arah Jarum Jam"
11202 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11203 msgid "NDOF Tilt CW"
11204 msgstr "NDOF Memiringkan Searah Jarum Jam"
11207 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11208 msgid "NDOF Tilt CCW"
11209 msgstr "NDOF Memiringkan Berlawanan Arah Jarum Jam"
11212 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11213 msgid "NDOF Rotate"
11214 msgstr "NDOF Rotasi"
11217 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11218 msgid "NDOF Plus"
11219 msgstr "NDOF Plus"
11222 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11223 msgid "NDOF Minus"
11224 msgstr "NDOF Minus"
11227 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11228 msgid "NDOF Button 1"
11229 msgstr "NDOF Tombol 1"
11232 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11233 msgid "NDOF Button 2"
11234 msgstr "NDOF Tombol 2"
11237 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11238 msgid "NDOF Button 3"
11239 msgstr "NDOF Tombol 3"
11242 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11243 msgid "NDOF Button 4"
11244 msgstr "NDOF Tombol 4"
11247 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11248 msgid "NDOF Button 5"
11249 msgstr "NDOF Tombol 5"
11252 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11253 msgid "NDOF Button 6"
11254 msgstr "NDOF Tombol 6"
11257 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11258 msgid "NDOF Button 7"
11259 msgstr "NDOF Tombol 7"
11262 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11263 msgid "NDOF Button 8"
11264 msgstr "NDOF Tombol 8"
11267 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11268 msgid "NDOF Button 9"
11269 msgstr "NDOF Tombol 9"
11272 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11273 msgid "NDOF Button 10"
11274 msgstr "NDOF Tombol 10"
11277 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11278 msgid "NDOF Button A"
11279 msgstr "NDOF Tombol A"
11282 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11283 msgid "NDOF Button B"
11284 msgstr "NDOF Tombol B"
11287 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11288 msgid "NDOF Button C"
11289 msgstr "NDOF Tombol C"
11292 msgid "Map Type"
11293 msgstr "Tipe Map"
11296 msgid "Keyboard"
11297 msgstr "Keyboard"
11300 msgid "Mouse"
11301 msgstr "Mouse"
11304 msgid "NDOF"
11305 msgstr "NDOF"
11308 msgid "Text Input"
11309 msgstr "Input Teks"
11312 msgid "Timer"
11313 msgstr "Pengatur Waktu"
11316 msgid "Name of operator (translated) to call on input event"
11317 msgstr "Nama operator (diterjemahkan) untuk dipanggil saat peristiwa masuk/input"
11320 msgid "OS Key"
11321 msgstr "Kunci OS"
11324 msgid "Property Value"
11325 msgstr "Nilai Properti"
11328 msgid "Show key map event and property details in the user interface"
11329 msgstr "Tampilkan kejadian peta kunci dan detail properti di antarmuka pengguna"
11332 msgid "Click"
11333 msgstr "Klik"
11336 msgid "Double Click"
11337 msgstr "Klik Dua Kali"
11340 msgid "UI Name"
11341 msgstr "Nama UI"
11344 msgid "Paths"
11345 msgstr "Jalur"
11348 msgid "Insert Keyframes - Visual"
11349 msgstr "Masukkan Keyframe - Visual"
11352 msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
11353 msgstr "Masukkan keyframe berdasarkan 'transformasi visual'"
11356 msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
11357 msgstr "Warna F-Kurva - XYZ ke RGB"
11360 msgid "Available"
11361 msgstr "Tersedia"
11364 msgid "Delta Rotation"
11365 msgstr "Rotasi Delta"
11368 msgid "Location & Rotation"
11369 msgstr "Lokasi & Rotasi"
11372 msgid "Location & Scale"
11373 msgstr "Lokasi & Skala"
11376 msgid "Rotation & Scale"
11377 msgstr "Rotasi & Skala"
11380 msgid "Visual Location"
11381 msgstr "Lokasi Visual"
11384 msgid "Visual Location & Rotation"
11385 msgstr "Lokasi & Rotasi Visual"
11388 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
11389 msgstr "Lokasi, Rotasi & Skala Visual"
11392 msgid "Visual Location & Scale"
11393 msgstr "Lokasi & Skala Visual"
11396 msgid "Visual Rotation"
11397 msgstr "Rotasi Visual"
11400 msgid "Visual Rotation & Scale"
11401 msgstr "Rotasi & Skala Visual"
11404 msgid "Visual Scale"
11405 msgstr "Skala Visual"
11408 msgid "Entire Array"
11409 msgstr "Seluruh Larik"
11412 msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used"
11413 msgstr "Saat tipe 'larik/vektor' dipilih (Lokasi, Rotasi, Warn, etc.), seluruh larik untuk digunakan"
11416 msgid "Active Path Index"
11417 msgstr "Indeks Jalur Aktif"
11420 msgid "Point selected"
11421 msgstr "Hapus"
11424 msgid "Modifier Name"
11425 msgstr "Nama Pengubah"
11428 msgid "Modifier Type"
11429 msgstr "Jenis Pengubah"
11432 msgid "2D Offset"
11433 msgstr "Offset 2D"
11436 msgid "2D Transform"
11437 msgstr "Pengubahan 2D"
11440 msgid "Sampling"
11441 msgstr "Gerakan"
11444 msgid "Simplification"
11445 msgstr "Penyederhanaan"
11448 msgid "Spatial Noise"
11449 msgstr "Gangguan Ruang"
11452 msgid "Rotation Angle"
11453 msgstr "Sudut Rotasi"
11456 msgid "Rotation angle"
11457 msgstr "Sudut rotasi"
11460 msgid "Stroke Center"
11461 msgstr "Pusat Garis Luar"
11464 msgid "Stroke Start"
11465 msgstr "Awal Garis Luar"
11468 msgid "Stroke End"
11469 msgstr "Akhir Garis Luar"
11472 msgid "Absolute 2D Point"
11473 msgstr "Titik 2D Absolut"
11476 msgid "Pivot X"
11477 msgstr "Poros X"
11480 msgid "2D X coordinate of the absolute pivot"
11481 msgstr "Koordinat X 2D poros absolut"
11484 msgid "Pivot Y"
11485 msgstr "Poros Y"
11488 msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot"
11489 msgstr "Koordinat Y 2D poros absolut"
11492 msgid "Scaling factor that is applied along the X axis"
11493 msgstr "Menskalakan faktor yang diterapkan sepanjang sumbu X"
11496 msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis"
11497 msgstr "Menskalakan faktor yang diterapkan sepanjang sumbu Y"
11500 msgid "Random Backbone"
11501 msgstr "Tulang Belakang Acak"
11504 msgid "Random Center"
11505 msgstr "Pusat Acak"
11508 msgid "Randomness of the center"
11509 msgstr "Keacakan pusat"
11512 msgid "Random Radius"
11513 msgstr "Radius Acak"
11516 msgid "Randomness of the radius"
11517 msgstr "Keacakan radius"
11520 msgid "Circles"
11521 msgstr "Lingkaran"
11524 msgid "Ellipses"
11525 msgstr "Elips"
11528 msgid "Squares"
11529 msgstr "Kotak"
11532 msgid "Value Max"
11533 msgstr "Nilai Max"
11536 msgid "Value Min"
11537 msgstr "Nilai Min"
11540 msgid "Orientation"
11541 msgstr "Orientasi"
11544 msgid "Max Thickness"
11545 msgstr "Ketebalan Maks"
11548 msgid "Maximum thickness in the main direction"
11549 msgstr "Maksimum ketebalan di arah utama"
11552 msgid "Min Thickness"
11553 msgstr "Ketebalan Min"
11556 msgid "Maximum thickness"
11557 msgstr "Maksimum Ketebalan"
11560 msgid "Minimum thickness"
11561 msgstr "Minimum Ketebalan"
11564 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
11565 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan jarak dari kamera"
11568 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
11569 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan jarak dari objek"
11572 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
11573 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan atribut material"
11576 msgid "Line thickness based on random noise"
11577 msgstr "Ketebalan garis berdasarkan noise acak"
11580 msgid "Asymmetric"
11581 msgstr "Asimetris"
11584 msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
11585 msgstr "Perbolehkan ketebalan ke yang ditugaskan secara asimetris"
11588 msgid "Collection of texture slots"
11589 msgstr "Koleksi slot tekstur"
11592 msgid "Active Line Set"
11593 msgstr "Set Garis Aktif"
11596 msgid "Active Line Set Index"
11597 msgstr "Indeks Set Garis Aktif"
11600 msgid "Index of active line set slot"
11601 msgstr "Indeks slot set garis aktif"
11604 msgid "Loop Colors"
11605 msgstr "Warna Loop"
11608 msgid "Collection of vertex colors"
11609 msgstr "Koleksi warna vertex"
11612 msgid "Mask Layer"
11613 msgstr "Layer Masker"
11616 msgid "Render Opacity"
11617 msgstr "Opasitas Render"
11620 msgid "Method of blending mask layers"
11621 msgstr "Metode pencampuran layer masker"
11624 msgid "Merge Add"
11625 msgstr "Tambahkan Gabungan"
11628 msgid "Merge Subtract"
11629 msgstr "Kurangi Gabungan"
11632 msgid "Invert the mask black/white"
11633 msgstr "Balikkan masker hitam/putih"
11636 msgid "Unique name of layer"
11637 msgstr "Nama unik layer"
11640 msgid "Calculate Holes"
11641 msgstr "Hitung Lubang"
11644 msgid "Mask Layers"
11645 msgstr "Lapisan"
11648 msgid "Collection of layers used by mask"
11649 msgstr "Koleksi layer digunakan oleh masker"
11652 msgid "Active Shape"
11653 msgstr "Bentuk Aktif"
11656 msgid "Active layer in this mask"
11657 msgstr "Layer aktif di masker ini"
11660 msgid "Mask Parent"
11661 msgstr "Induk Masker"
11664 msgid "Sub Parent"
11665 msgstr "Induk"
11668 msgid "Point Track"
11669 msgstr "Titik Lintasan"
11672 msgid "Plane Track"
11673 msgstr "Bidang Lintasan"
11676 msgid "Mask spline"
11677 msgstr "Grup"
11680 msgid "Feather Offset"
11681 msgstr "Kamera"
11684 msgid "Even"
11685 msgstr "Rata"
11688 msgid "Calculate even feather offset"
11689 msgstr "Kamera"
11692 msgid "Collection of points"
11693 msgstr "Koleksi titik"
11696 msgid "Prevent feather from self-intersections"
11697 msgstr "Mencegah bulu dari persimpangan sendiri"
11700 msgid "Weight Interpolation"
11701 msgstr "Orientasi Transformasi"
11704 msgid "Feather Points"
11705 msgstr "Hapus Titik"
11708 msgid "Handle type"
11709 msgstr "Tekstur"
11712 msgid "Weight of feather point"
11713 msgstr "Kamera"
11716 msgid "Grease Pencil Color"
11717 msgstr "Warna Pensil Grease"
11720 msgid "Alignment"
11721 msgstr "Penjajaran"
11724 msgid "Fill Color"
11725 msgstr "Isi Warna"
11728 msgid "Fill Style"
11729 msgstr "Isi Gaya"
11732 msgid "Fill area with solid color"
11733 msgstr "Fill area dengan warna solid"
11736 msgid "Flip"
11737 msgstr "Balikkan"
11740 msgid "Gradient Type"
11741 msgstr "Tipe Gradien"
11744 msgid "Mix Color"
11745 msgstr "Campurkan Warna"
11748 msgid "Mix Factor"
11749 msgstr "Campurkan Faktor"
11752 msgid "Mix Stroke Factor"
11753 msgstr "Campurkan Faktor Garis Luar"
11756 msgid "Line Type"
11757 msgstr "Tipe Garis"
11760 msgid "Show Stroke"
11761 msgstr "Tampilkan Garis Luar"
11764 msgid "Stroke Style"
11765 msgstr "Gaya Garis Luar"
11768 msgid "Draw strokes with solid color"
11769 msgstr "Menggambar stroke dengan warna solid"
11772 msgid "Edit"
11773 msgstr "Edit"
11776 msgctxt "MovieClip"
11777 msgid "Clip"
11778 msgstr "Klip"
11781 msgid "Tracking"
11782 msgstr "Pelacakan"
11785 msgid "Console"
11786 msgstr "Konsol"
11789 msgid "Console Context Menu"
11790 msgstr "Menu Konteks Konsol"
11793 msgid "Languages..."
11794 msgstr "Bahasa..."
11797 msgid "Add Attribute"
11798 msgstr "Tambahkan Atribut"
11801 msgid "Channel"
11802 msgstr "Saluran"
11805 msgid "Snap"
11806 msgstr "Jepret"
11809 msgid "Files Context Menu"
11810 msgstr "Menu Konteks Dokumen"
11813 msgid "Grease Pencil Vertex Groups"
11814 msgstr "Kelompok Vertex Pensil Grease"
11817 msgid "Change Active Layer"
11818 msgstr "Gantikan Layer Aktif"
11821 msgid "Layer Specials"
11822 msgstr "Spesial Layer"
11825 msgid "Change Active Material"
11826 msgstr "Gantikan Material Aktif"
11829 msgid "Material Specials"
11830 msgstr "Spesial Material"
11833 msgid "Move to Layer"
11834 msgstr "Pindah ke Layer"
11837 msgid "Select Linked"
11838 msgstr "Seleksi yang Terhubung"
11841 msgctxt "Operator"
11842 msgid "Add"
11843 msgstr "Tambahkan"
11846 msgid "Shape Key Specials"
11847 msgstr "Spesial Kunci Bentuk"
11850 msgid "Vertex Group Specials"
11851 msgstr "Spesial Kelompok Vertex"
11854 msgid "NLA Channel Context Menu"
11855 msgstr "Menu Konteks Saluran NLA"
11858 msgid "NLA Context Menu"
11859 msgstr "Menu Konteks NLA"
11862 msgid "Converter"
11863 msgstr "Pengubah"
11866 msgid "Layout"
11867 msgstr "Tata Letak"
11870 msgid "Matte"
11871 msgstr "Matte"
11874 msgid "Utilities"
11875 msgstr "Utilitas"
11878 msgid "Node Context Menu"
11879 msgstr "Menu Konteks Node"
11882 msgid "Node"
11883 msgstr "Node"
11886 msgid "Node Color Specials"
11887 msgstr "Spesial Warna Node"
11890 msgid "Outliner Context Menu"
11891 msgstr "Menu Konteks Outliner"
11894 msgid "Particle Specials"
11895 msgstr "Spesial Partikel"
11898 msgid "Frame Rate Presets"
11899 msgstr "Preset Frame Rate"
11902 msgid "Effect Strip"
11903 msgstr "Strip Efek"
11906 msgid "Change"
11907 msgstr "Ganti"
11910 msgid "Apply"
11911 msgstr "Tetapkan"
11914 msgid "Navigation"
11915 msgstr "Navigasi"
11918 msgid "Select Channel"
11919 msgstr "Pilih Saluran"
11922 msgid "Select Handle"
11923 msgstr "Pilih Pegangan"
11926 msgid "Strip"
11927 msgstr "Strip"
11930 msgid "Lock/Mute"
11931 msgstr "Kunci/Mute"
11934 msgid "Movie Strip"
11935 msgstr "Strip Film"
11938 msgid "Cache"
11939 msgstr "Cache"
11942 msgid "Texture Specials"
11943 msgstr "Spesial Tekstur"
11946 msgid "Text to 3D Object"
11947 msgstr "Teks ke Objek 3D"
11950 msgid "Templates"
11951 msgstr "Template"
11954 msgid "Open Shading Language"
11955 msgstr "Buka Bahasa Bayangan"
11958 msgid "Python"
11959 msgstr "Python"
11962 msgid "Blender"
11963 msgstr "Blender"
11966 msgid "System"
11967 msgstr "Sistem"
11970 msgid "File"
11971 msgstr "Dokumen"
11974 msgid "File Context Menu"
11975 msgstr "Menu Konteks Dokumen"
11978 msgid "Export"
11979 msgstr "Ekspor"
11982 msgid "External Data"
11983 msgstr "Data Eksternal"
11986 msgid "Import"
11987 msgstr "Impor"
11990 msgid "New File"
11991 msgstr "Dokumen Baru"
11994 msgid "Data Previews"
11995 msgstr "Preview Data"
11998 msgid "Help"
11999 msgstr "Bantuan"
12002 msgid "List Item"
12003 msgstr "Daftar Item"
12006 msgid "Presets"
12007 msgstr "Preset"
12010 msgid "KeyPresets"
12011 msgstr "PresetKunci"
12014 msgid "Save & Load"
12015 msgstr "Simpan & Buka"
12018 msgid "Assign Material"
12019 msgstr "Tetapkan Material"
12022 msgid "Enabled Modes"
12023 msgstr "Modus Sunting"
12026 msgid "Names"
12027 msgstr "Nama"
12030 msgid "Text Context Menu"
12031 msgstr "Menu Konteks Teks"
12034 msgid "Normals"
12035 msgstr "Normal"
12038 msgid "Hooks"
12039 msgstr "Kait"
12042 msgid "Add Image"
12043 msgstr "Tambah Gambar"
12046 msgid "Asset"
12047 msgstr "Aset"
12050 msgid "Edge index"
12051 msgstr "Hanya Garis"
12054 msgid "Vertex index"
12055 msgstr "Warna Standar"
12058 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
12059 msgstr "Warna Standar"
12062 msgid "Polygon"
12063 msgstr "Poligon"
12066 msgid "Floating-point paint mask value"
12067 msgstr "Nilai masker cat floating-point"
12070 msgid "Polygon Normal"
12071 msgstr "Poligon Normal"
12074 msgid "User defined floating-point number value in a float properties layer"
12075 msgstr "Nilai angka floating-point yang didefinisikan pengguna di layer properti float"
12078 msgid "User defined layer of floating-point number values"
12079 msgstr "Layer nilai angka floating-point yang didefinisikan pengguna"
12082 msgid "Skin Vertex"
12083 msgstr "Warna Standar"
12086 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
12087 msgstr "Warna Standar"
12090 msgid "Distort Min"
12091 msgstr "Distorsi Min"
12094 msgid "Thickness Min"
12095 msgstr "Ketebalan Min"
12098 msgid "Intersect"
12099 msgstr "Memotong"
12102 msgid "UV Select"
12103 msgstr "Seleksi"
12106 msgid "Last selected element"
12107 msgstr "Elemen yang terseleksi terakhir"
12110 msgid "Metaball Element"
12111 msgstr "Elemen Metabola"
12114 msgid "Hide element"
12115 msgstr "Sembunyikan elemen"
12118 msgid "Select element"
12119 msgstr "Pilih elemen"
12122 msgid "Size X"
12123 msgstr "X Ukuran"
12126 msgid "Size Z"
12127 msgstr "Z Ukuran"
12130 msgid "Ball"
12131 msgstr "Bola"
12134 msgid "Data Transfer"
12135 msgstr "Transfer Data"
12138 msgid "Normal Edit"
12139 msgstr "Edit Normal"
12142 msgid "UV Project"
12143 msgstr "Proyek UV"
12146 msgid "Mesh to Volume"
12147 msgstr "Mesh ke Volume"
12150 msgid "Multiresolution"
12151 msgstr "Multiresolusi"
12154 msgid "Bend the mesh using a curve object"
12155 msgstr "Membengkokkan mesh menggunakan objek kurva"
12158 msgid "Explode"
12159 msgstr "Meledak"
12162 msgid "Array Modifier"
12163 msgstr "Pengubah Larik"
12166 msgid "Array duplication modifier"
12167 msgstr "Pengubah duplikasi larik"
12170 msgid "Value for the distance between arrayed items"
12171 msgstr "Nilai untuk jarak antara item larik"
12174 msgid "Curve object to fit array length to"
12175 msgstr "Kurva objek mencukupi panjang larik ke"
12178 msgid "Length to fit array within"
12179 msgstr "Panjang mencukupi larik dalam"
12182 msgid "Fit Type"
12183 msgstr "Tipe Cukup"
12186 msgid "Array length calculation method"
12187 msgstr "Metode kalkulasi panjang larik"
12190 msgid "Amount to offset array UVs on the U axis"
12191 msgstr "Jumlah UV larik offset di sumbu U"
12194 msgid "Amount to offset array UVs on the V axis"
12195 msgstr "Jumlah UV larik offset di sumbu V"
12198 msgid "Merge Vertices"
12199 msgstr "Gabung Sudut"
12202 msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
12203 msgstr "Gabung sudut di duplikat yang berdekatan"
12206 msgid "Merge End Vertices"
12207 msgstr "Gabung Sudut Akhir"
12210 msgid "New"
12211 msgstr "Baru"
12214 msgid "Exact"
12215 msgstr "Persis"
12218 msgid "Size from Radius"
12219 msgstr "Ukuran dari Radius"
12222 msgid "Use radius as size of projection shape (0 = auto)"
12223 msgstr "Gunakan radius sebagai ukuran proyeksi bentuk (0 = otomatis)"
12226 msgid "Use Transform"
12227 msgstr "Gunakan Transformasi"
12230 msgid "Cloth Modifier"
12231 msgstr "Pengubah Kain"
12234 msgid "Hair Grid Maximum"
12235 msgstr "Maksimum Grid Rambut"
12238 msgid "Hair Grid Minimum"
12239 msgstr "Minimum Grid Rambut"
12242 msgid "Hair Grid Resolution"
12243 msgstr "Resolusi Grid Rambut"
12246 msgid "Collision Modifier"
12247 msgstr "Pengubah Tabrakan"
12250 msgid "Settings"
12251 msgstr "Pengaturan"
12254 msgid "Only Smooth"
12255 msgstr "Hanya Halus"
12258 msgid "By Name"
12259 msgstr "Berdasarkan Nama"
12262 msgid "By Order"
12263 msgstr "Berdasarkan Urutan"
12266 msgid "All Layers"
12267 msgstr "Semua Layer"
12270 msgid "Transfer all data layers"
12271 msgstr "Transfer semua layer data"
12274 msgid "Selected Pose Bones"
12275 msgstr "Tulang Pose yang Terseleksi"
12278 msgid "Max Distance"
12279 msgstr "Jarak Maks"
12282 msgid "Source Object"
12283 msgstr "Objek Sumber"
12286 msgid "Use edge collapsing"
12287 msgstr "Buat"
12290 msgid "Un-Subdivide"
12291 msgstr "Modus Pahat"
12294 msgid "All Boundaries"
12295 msgstr "Suara"
12298 msgid "Symmetry"
12299 msgstr "Simetri"
12302 msgid "Maintain symmetry on an axis"
12303 msgstr "Mempertahankan simetri di sebuah sumbu"
12306 msgid "Texture Coordinates"
12307 msgstr "Koordinat Tekstur"
12310 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
12311 msgstr "Gunakan sistem koordinat lokal untuk koordinat tekstur"
12314 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
12315 msgstr "Gunakan sistem koordinat global untuk koordinat tekstur"
12318 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
12319 msgstr "Gunakan sistem koordinat lokal objek yang terhubung untuk koordinat tekstur"
12322 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
12323 msgstr "Gunakan koordinat UV untuk koordinat tekstur"
12326 msgid "Texture Coordinate Bone"
12327 msgstr "Tulang Koordinat Tekstur"
12330 msgid "Bone to set the texture coordinates"
12331 msgstr "Tulang mengeset koordinat tekstur"
12334 msgid "Texture Coordinate Object"
12335 msgstr "Objek Koordinat Tekstur"
12338 msgid "Object to set the texture coordinates"
12339 msgstr "Objek mengeset koordinat tekstur"
12342 msgid "Dynamic Paint Modifier"
12343 msgstr "Pengubah Cat Dinamis"
12346 msgid "Dynamic Paint modifier"
12347 msgstr "Pengubah Cat Dinamis"
12350 msgid "Canvas"
12351 msgstr "Kanvas"
12354 msgid "Particle UV"
12355 msgstr "Partikel UV"
12358 msgid "Protect"
12359 msgstr "Lindungi"
12362 msgid "Clean vertex group edges"
12363 msgstr "Bersihkan tepi kelompok vertex"
12366 msgid "Alive"
12367 msgstr "Hidup"
12370 msgid "Show mesh when particles are alive"
12371 msgstr "Tampilkan mesh saat partikel hidup"
12374 msgid "Dead"
12375 msgstr "Mati"
12378 msgid "Fluid Modifier"
12379 msgstr "Pengubah Cairan"
12382 msgid "Bound"
12383 msgstr "Suara"
12386 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
12387 msgstr "Modus Sunting"
12390 msgid "Lambda Border"
12391 msgstr "Modus Pahat"
12394 msgid "Integrate"
12395 msgstr "Integrasi"
12398 msgid "Frame Start"
12399 msgstr "Frame Mulai"
12402 msgid "Resolution Mode"
12403 msgstr "Mode Resoulsi"
12406 msgid "Mirror Object"
12407 msgstr "Sunting Objek"
12410 msgid "Sculpt Levels"
12411 msgstr "Modus Pahat"
12414 msgid "Copy"
12415 msgstr "Salin"
12418 msgid "Simulate an ocean surface"
12419 msgstr "Data Animasi"
12422 msgid "Cache Path"
12423 msgstr "Kamera"
12426 msgid "Amount of generated foam"
12427 msgstr "Gerakan"
12430 msgid "Foam Layer Name"
12431 msgstr "Nama dokumen"
12434 msgid "Spatial Size"
12435 msgstr "Ukurang"
12438 msgid "Wind speed"
12439 msgstr "Ukurang"
12442 msgid "Pole axis for rotation"
12443 msgstr "Orientasi Transformasi"
12446 msgid "Random Position"
12447 msgstr "Acak"
12450 msgid "Remesh Modifier"
12451 msgstr "Modus Sunting"
12454 msgid "Octree Depth"
12455 msgstr "Warna"
12458 msgid "Smooth Shading"
12459 msgstr "Bayangan Halus"
12462 msgid "Object Screw"
12463 msgstr "Data Objek"
12466 msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space"
12467 msgstr "Membengkokkan mesh di atas sumbu Z spasi pengubah"
12470 msgid "Limits"
12471 msgstr "Batas"
12474 msgid "Origin"
12475 msgstr "Asal"
12478 msgid "Skin Modifier"
12479 msgstr "Pengubah Kulit"
12482 msgid "Generate Skin"
12483 msgstr "Hasilkan Kulit"
12486 msgid "Branch Smoothing"
12487 msgstr "Penghalusan Cabang"
12490 msgid "Rim Crease"
12491 msgstr "Buat"
12494 msgid "Material Offset"
12495 msgstr "Kamera"
12498 msgid "Rim Material Offset"
12499 msgstr "Kamera"
12502 msgid "Complex"
12503 msgstr "Kompleks"
12506 msgid "Vertex Group Factor"
12507 msgstr "Faktor Kelompok Vertex"
12510 msgid "Flat Faces"
12511 msgstr "Wajah Datar"
12514 msgid "Flip Normals"
12515 msgstr "Nama"
12518 msgid "Invert the face direction"
12519 msgstr "Saluran"
12522 msgid "Triangulate Modifier"
12523 msgstr "Modus Pahat"
12526 msgid "Keep Normals"
12527 msgstr "Menetapi Normal"
12530 msgid "Minimum Vertices"
12531 msgstr "Minimum Sudut"
12534 msgid "UV Project Modifier"
12535 msgstr "Modus Objek"
12538 msgid "UVWarp Modifier"
12539 msgstr "Modus Pahat"
12542 msgid "U-Axis"
12543 msgstr "U-Axis"
12546 msgid "V-Axis"
12547 msgstr "V-Axis"
12550 msgid "Bone From"
12551 msgstr "Tulang Dari"
12554 msgid "Bone defining offset"
12555 msgstr "Tulang mendefinisikan tulang"
12558 msgid "Bone To"
12559 msgstr "Tulang Ke"
12562 msgid "UV Center"
12563 msgstr "Pusat UV"
12566 msgid "Object From"
12567 msgstr "Objek Dari"
12570 msgid "Object defining offset"
12571 msgstr "Objek mendefisikan offset"
12574 msgid "Object To"
12575 msgstr "Objek Ke"
12578 msgid "UV Layer"
12579 msgstr "Layer UV"
12582 msgid "UV Layer name"
12583 msgstr "Nama layer UV"
12586 msgid "Null action"
12587 msgstr "Aksi null"
12590 msgctxt "Curve"
12591 msgid "Custom Curve"
12592 msgstr "Kurva Kustom"
12595 msgctxt "Curve"
12596 msgid "Random"
12597 msgstr "Acak"
12600 msgid "Use Channel"
12601 msgstr "Gunakan Saluran"
12604 msgid "Group Add"
12605 msgstr "Grup"
12608 msgid "Vertex Set"
12609 msgstr "Warna Standar"
12612 msgid "VGroup A"
12613 msgstr "KelompokV A"
12616 msgid "Affect vertices in VGroup A"
12617 msgstr "Pengaruhi sudut di KelompokV A"
12620 msgid "VGroup B"
12621 msgstr "KelompokV B"
12624 msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)"
12625 msgstr "Pengaruhi sudut di KelompokV B"
12628 msgid "VGroup A or B"
12629 msgstr "KelompokV A atau B"
12632 msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)"
12633 msgstr "Pengaruhi sudut di setidaknya satu dari kedua KelompokV (mungkin menambahkan beberapa ke KelompokV A)"
12636 msgid "VGroup A and B"
12637 msgstr "KelompokV A dan B"
12640 msgid "Affect vertices in both groups"
12641 msgstr "Pengaruhi sudut di kedua kelompok"
12644 msgid "Vertex Group A"
12645 msgstr "Kelompok Vertex A"
12648 msgid "First vertex group name"
12649 msgstr "Nama kelompok vertex pertama"
12652 msgid "Vertex Group B"
12653 msgstr "Kelompok Vertex B"
12656 msgid "Second vertex group name"
12657 msgstr "Nama kelompok vertex kedua"
12660 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
12661 msgstr "Pengubah Kedekatan BebanKV"
12664 msgid "Distance mapping to weight 1.0"
12665 msgstr "Jarak pemetaan ke beban 1.0"
12668 msgid "Distance mapping to weight 0.0"
12669 msgstr "Jarak pemetaan ke beban 0.0"
12672 msgid "Proximity Geometry"
12673 msgstr "Kedekatan Geometri"
12676 msgid "Proximity Mode"
12677 msgstr "Mode Kedekatan"
12680 msgid "Object to calculate vertices distances from"
12681 msgstr "Objek ke kalkulasi jarak sudut dari"
12684 msgid "Grid Name"
12685 msgstr "Nama Grid"
12688 msgid "Start Position Y"
12689 msgstr "Mulai Posisi Y"
12692 msgid "X Normal"
12693 msgstr "Normal X"
12696 msgid "Y Normal"
12697 msgstr "Normal Y"
12700 msgid "Z Normal"
12701 msgstr "Normal Z"
12704 msgid "Face Area"
12705 msgstr "Area Wajah"
12708 msgid "Thickness factor"
12709 msgstr "Faktor ketebalan"
12712 msgid "Support face boundaries"
12713 msgstr "Mendukung batas wajah"
12716 msgid "Offset Even"
12717 msgstr "Kamera"
12720 msgid "Edit Path"
12721 msgstr "Edit Jalur"
12724 msgid "Path is being edited"
12725 msgstr "Jalur sedang diedit"
12728 msgid "Line Thickness"
12729 msgstr "Ketebalan Garis"
12732 msgid "Line thickness for motion path"
12733 msgstr "Ketebalan garis untuk jalur gerakan"
12736 msgid "Use straight lines between keyframe points"
12737 msgstr "Gunakan garis lurus di antara titik keyframe"
12740 msgid "Motion Path Points"
12741 msgstr "Titik Jalur Gerakan"
12744 msgid "Cached positions per frame"
12745 msgstr "Posisi dicache tiap frame"
12748 msgid "Use Bone Heads"
12749 msgstr "Gunakan Kepala Tulang"
12752 msgid "Custom Colors"
12753 msgstr "Warna Kustom"
12756 msgid "Use custom color for this motion path"
12757 msgstr "Gunakan warna kustom untuk jalur gerakan ini"
12760 msgid "Cached location on path"
12761 msgstr "Lokasi dicache di jalur"
12764 msgid "Path point is selected for editing"
12765 msgstr "Titik jalur diseleksi untuk mengedit"
12768 msgid "Movie Clip Proxy"
12769 msgstr "Proxy Klip Film"
12772 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
12773 msgstr "Parameter proxy untuk klip film"
12776 msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension"
12777 msgstr "Bangun proxy resolusi 100% dimensi rekaman asli"
12780 msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension"
12781 msgstr "Bangun proxy resolusi 25% dimensi rekaman asli"
12784 msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension"
12785 msgstr "Bangun proxy resolusi 50% dimensi rekaman asli"
12788 msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension"
12789 msgstr "Bangun proxy resolusi 75% dimensi rekaman asli"
12792 msgid "Free Run"
12793 msgstr "Lari Gratis"
12796 msgid "Build free run time code index"
12797 msgstr "Bangun indeks kode waktu lari gratis"
12800 msgid "Free Run (Rec Date)"
12801 msgstr "Lari Gratis (Tanggal Rec)"
12804 msgid "Build free run time code index using Record Date/Time"
12805 msgstr "Bangun indeks kode lari gratis menggunakan Rekam"
12808 msgid "Rec Run"
12809 msgstr "Lari Rec"
12812 msgid "Build record run time code index"
12813 msgstr "Bangun indeks kode waktu lari rekam"
12816 msgid "Build proxy resolution 100% of the original undistorted footage dimension"
12817 msgstr "Bangun proxy resolusi 100% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12820 msgid "Build proxy resolution 25% of the original undistorted footage dimension"
12821 msgstr "Bangun proxy resolusi 25% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12824 msgid "Build proxy resolution 50% of the original undistorted footage dimension"
12825 msgstr "Bangun proxy resolusi 50% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12828 msgid "Build proxy resolution 75% of the original undistorted footage dimension"
12829 msgstr "Bangun proxy resolusi 75% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12832 msgid "Location to store the proxy files"
12833 msgstr "Lokasi menyimpan dokumen proxy"
12836 msgid "JPEG quality of proxy images"
12837 msgstr "Kualitas JPEG gambar proxy"
12840 msgid "Record Run"
12841 msgstr "Rekam Lari"
12844 msgid "Use images in the order they are recorded"
12845 msgstr "Gunakan gambar di urutan mereka"
12848 msgid "Movie Clip User"
12849 msgstr "Pengguna Klip Film"
12852 msgid "Parameters defining how a MovieClip data-block is used by another data-block"
12853 msgstr "Parameter mendefinisikan bagaimana data-blok FilmKlip digunakan oleh data-blok lain"
12856 msgid "Current frame number in movie or image sequence"
12857 msgstr "Angka frame sekarang di sequencer gambar atau film"
12860 msgid "Proxy Render Size"
12861 msgstr "Ukuran Render Proxy"
12864 msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions"
12865 msgstr "Tampilkan preview menggunakan resolusi penuh atau resolusi proxy berbed"
12868 msgid "None, full render"
12869 msgstr "Kosong, render full"
12872 msgid "Movie tracking data"
12873 msgstr "Data pelacakan film"
12876 msgid "Active Object Index"
12877 msgstr "Indeks Objek Aktif"
12880 msgid "Index of active object"
12881 msgstr "Indeks objek aktif"
12884 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
12885 msgstr "Koleksi objek di objek pelacakan data ini"
12888 msgid "Plane Tracks"
12889 msgstr "Bidang Lintasan"
12892 msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object"
12893 msgstr "Koleksi lintasan bidang di objek pelacakan data ini"
12896 msgid "Tracks"
12897 msgstr "Lintasan"
12900 msgid "Collection of tracks in this tracking data object"
12901 msgstr "Koleksi lintasan di objek pelacakan data ini"
12904 msgid "Movie tracking camera data"
12905 msgstr "Data film melacak kamera"
12908 msgid "Match-moving camera data for tracking"
12909 msgstr "Cocokkan-perpindahan data kamera untuk pelacakan"
12912 msgid "K1"
12913 msgstr "K1"
12916 msgid "K2"
12917 msgstr "K2"
12920 msgid "K3"
12921 msgstr "K3"
12924 msgid "K4"
12925 msgstr "K4"
12928 msgid "P1"
12929 msgstr "P1"
12932 msgid "P2"
12933 msgstr "P2"
12936 msgid "Distortion Model"
12937 msgstr "Model Distorsi"
12940 msgid "Distortion model used for camera lenses"
12941 msgstr "Model distorsi digunakan untuk lensa kamera"
12944 msgid "Divisions"
12945 msgstr "Divisi"
12948 msgid "Nuke"
12949 msgstr "Nuklir"
12952 msgid "Brown"
12953 msgstr "Cokelat"
12956 msgid "Pixel Aspect Ratio"
12957 msgstr "Rasio Aspek Pixel"
12960 msgid "Pixel aspect ratio"
12961 msgstr "Rasio aspek pixel"
12964 msgid "Sensor"
12965 msgstr "Sensor"
12968 msgid "Units"
12969 msgstr "Unit"
12972 msgid "Units used for camera focal length"
12973 msgstr "Unit digunakan untuk panjang fokal kamera"
12976 msgid "px"
12977 msgstr "px"
12980 msgid "Use pixels for units of focal length"
12981 msgstr "Gunakan pixel untuk unit jarak fokal"
12984 msgid "mm"
12985 msgstr "mm"
12988 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
12989 msgstr "Sunting Objek"
12992 msgid "Longest"
12993 msgstr "Terlama"
12996 msgid "Total"
12997 msgstr "Total"
13000 msgid "Keyframed"
13001 msgstr "Keyframed"
13004 msgid "Pattern Bounding Box"
13005 msgstr "Suara"
13008 msgid "Pattern Corners"
13009 msgstr "Adegan"
13012 msgid "Search Max"
13013 msgstr "Cari Max"
13016 msgid "Search Min"
13017 msgstr "Cari Min"
13020 msgid "Keyframe A"
13021 msgstr "Keyframe A"
13024 msgid "Keyframe B"
13025 msgstr "Keyframe B"
13028 msgid "Unique name of object"
13029 msgstr "Nama unik objek"
13032 msgid "Movie Tracks"
13033 msgstr "Lintasan Film"
13036 msgid "Movie Objects"
13037 msgstr "Objek Film"
13040 msgid "Collection of movie tracking objects"
13041 msgstr "Koleksi objek pelacakan film"
13044 msgid "Active object in this tracking data object"
13045 msgstr "Objek aktif di objek data pelacakan ini"
13048 msgid "Corners"
13049 msgstr "Pojok"
13052 msgid "Image Opacity"
13053 msgstr "Opasitas Gambar"
13056 msgid "Opacity of the image"
13057 msgstr "Opasitas gambar"
13060 msgid "Auto Keyframe"
13061 msgstr "Keyframe Otomatis"
13064 msgid "Delete Track"
13065 msgstr "Hapus"
13068 msgid "Delete Segments"
13069 msgstr "Hapus Titik"
13072 msgid "Correlation"
13073 msgstr "Kolerasi"
13076 msgid "Motion Model"
13077 msgstr "Model Gerakan"
13080 msgid "Default motion model to use for tracking"
13081 msgstr "Model gerak default yang digunakan untuk pelacakan"
13084 msgid "Previous frame"
13085 msgstr "Frame sebelumnya"
13088 msgid "Pattern Size"
13089 msgstr "Ukuran Pola"
13092 msgid "Size of pattern area for newly created tracks"
13093 msgstr "Ukuran daerah pola untuk lintasan yang baru terbuat"
13096 msgid "Search Size"
13097 msgstr "Ukuran Pencarian"
13100 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
13101 msgstr "Jarak antar dua bundel digunakan untuk penskalaan adegan"
13104 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
13105 msgstr "Jarak antar dua bundel digunakan untuk penskalaan objek"
13108 msgid "Fastest"
13109 msgstr "Tercepat"
13112 msgid "Double"
13113 msgstr "Dua Kali Lipat"
13116 msgid "Quarter"
13117 msgstr "Seperempat"
13120 msgid "Normalize"
13121 msgstr "Normalisasi"
13124 msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)"
13125 msgstr "Normalisasi intensitas cahaya saat pelacakan (lebih lambat"
13128 msgid "Use Red Channel"
13129 msgstr "Gunakan Saluran Merah"
13132 msgid "Keyframe Selection"
13133 msgstr "Seleksi Keyframe"
13136 msgid "Tripod Motion"
13137 msgstr "Gerakan Tripod"
13140 msgid "Active Rotation Track Index"
13141 msgstr "Indeks Lintasan Rotasi Aktif"
13144 msgid "Active Track Index"
13145 msgstr "Indeks Lintasan Aktif"
13148 msgid "Bilinear"
13149 msgstr "Bilinear"
13152 msgid "Bicubic"
13153 msgstr "Bikubik"
13156 msgid "High quality pixel interpolation"
13157 msgstr "Interpolasi pixel kualitas tinggi"
13160 msgid "Location Influence"
13161 msgstr "Lokasi Pengaruh"
13164 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage location"
13165 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di lokasi rekaman"
13168 msgid "Rotation Influence"
13169 msgstr "Rotasi Pengaruh"
13172 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage rotation"
13173 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di rotasi rekaman"
13176 msgid "Scale Influence"
13177 msgstr "Skala Pengaruh"
13180 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale"
13181 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di skala rekaman"
13184 msgid "Rotation Tracks"
13185 msgstr "Lintasan Rotasi"
13188 msgid "Collection of tracks used for 2D stabilization (translation)"
13189 msgstr "Koleksi lintasan digunakan untuk stabilisasi 2D (terjemahan)"
13192 msgid "Maximal Scale"
13193 msgstr "Maksimal Skala"
13196 msgid "Limit the amount of automatic scaling"
13197 msgstr "Batasi jumlah penskalaan otomatis"
13200 msgid "Show Tracks"
13201 msgstr "Tampilkan Lintasan"
13204 msgid "Show UI list of tracks participating in stabilization"
13205 msgstr "Tampilkan daftar UI lintasan berpartisipasi di stabilisasi"
13208 msgid "Expected Position"
13209 msgstr "Posisi Ekspektasi"
13212 msgid "Expected Rotation"
13213 msgstr "Rotasi Ekspektasi"
13216 msgid "Expected Scale"
13217 msgstr "Skala Ekspektasi"
13220 msgid "Translation Tracks"
13221 msgstr "Lintasan Terjemahan"
13224 msgid "Use 2D Stabilization"
13225 msgstr "Gunakan Stabilisasi 2D"
13228 msgid "Use 2D stabilization for footage"
13229 msgstr "Gunakan stabilisasi 2D untuk rekaman"
13232 msgid "Autoscale"
13233 msgstr "Penskalaan Otomatis"
13236 msgid "Automatically scale footage to cover unfilled areas when stabilizing"
13237 msgstr "Secara otomatis menskalakan rekaman menutupi daerah yang tidak terisi saat stabilisasi"
13240 msgid "Stabilize Rotation"
13241 msgstr "Stabilisasi Rotasi"
13244 msgid "Stabilize detected rotation around center of frame"
13245 msgstr "Stabilkan rotasi yang terdeteksi di sekitar pusat frame"
13248 msgid "Stabilize Scale"
13249 msgstr "Stabilisasi Skala"
13252 msgid "Compensate any scale changes relative to center of rotation"
13253 msgstr "Kompensasi segala perubahan skala relatif ke pusat rotasi"
13256 msgid "Movie tracking track data"
13257 msgstr "Data lintasan pelacakan film"
13260 msgid "Bundle"
13261 msgstr "Bundel"
13264 msgid "Has Bundle"
13265 msgstr "Punya Bundel"
13268 msgid "Track is hidden"
13269 msgstr "Lintasan tersembunyi"
13272 msgid "Track is selected"
13273 msgstr "Lintasan terseleksi"
13276 msgid "Select Search"
13277 msgstr "Seleksi Pencarian"
13280 msgid "Custom Color"
13281 msgstr "Warna Kustom"
13284 msgid "Action End Frame"
13285 msgstr "Frame Akhir Aksi"
13288 msgid "Action Start Frame"
13289 msgstr "Frame Awal Aksi"
13292 msgid "NLA Strip is active"
13293 msgstr "Strip NLA aktif"
13296 msgid "Blending"
13297 msgstr "Pencampuran"
13300 msgid "Scaling factor for action"
13301 msgstr "Menskalakan faktor untuk aksi"
13304 msgid "NLA Strips"
13305 msgstr "Strip NLA"
13308 msgid "Type of NLA Strip"
13309 msgstr "Tipe Strip NLA"
13312 msgid "Action Clip"
13313 msgstr "Klip Aksi"
13316 msgid "NLA Strip references some Action"
13317 msgstr "Strip NLA mereferensi beberapa Aksi"
13320 msgid "Meta"
13321 msgstr "Meta"
13324 msgid "Sound Clip"
13325 msgstr "Klip Suara"
13328 msgid "Animated Influence"
13329 msgstr "Pengaruh Teranimasi"
13332 msgid "Animated Strip Time"
13333 msgstr "Waktu Strip Teranimasi"
13336 msgid "Solo"
13337 msgstr "Sendiri"
13340 msgid "Node in a node tree"
13341 msgstr "Node di pohon node"
13344 msgid "The node label"
13345 msgstr "Label node"
13348 msgid "Static Type"
13349 msgstr "Jenis Statik"
13352 msgid "Custom Node"
13353 msgstr "Node Kustom"
13356 msgid "Height of the node"
13357 msgstr "Tinggi node"
13360 msgid "Show Options"
13361 msgstr "Tampilkan Opsi"
13364 msgid "Show Preview"
13365 msgstr "Tampilkan Preview"
13368 msgid "Show Texture"
13369 msgstr "Tampilkan Tekstur"
13372 msgid "Use custom color for the node"
13373 msgstr "Gunakan warna kustom untuk node"
13376 msgid "Width of the node"
13377 msgstr "Lebar node"
13380 msgid "Custom Group"
13381 msgstr "Kelompok Kustom"
13384 msgid "Bilateral Blur"
13385 msgstr "Blur Bilateral"
13388 msgid "Color Sigma"
13389 msgstr "Sigma Warna"
13392 msgid "Space Sigma"
13393 msgstr "Sigma Spasi"
13396 msgid "Aspect Correction"
13397 msgstr "Aspek Koreksi"
13400 msgid "Filter Type"
13401 msgstr "Tipe Filter"
13404 msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image"
13405 msgstr "Memperpanjang batas gambar masukan ke gambar blur yang cukup secara penuh"
13408 msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
13409 msgstr "Gunakan nilai relatif (persen) ke definisi radius blur"
13412 msgid "Variable Size"
13413 msgstr "Ukurang"
13416 msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input"
13417 msgstr "Mendukung variabel blur per pixel saat menggunakan gambar untuk masukan ukuran"
13420 msgid "Bokeh Blur"
13421 msgstr "Blur Bokeh"
13424 msgid "Max Blur"
13425 msgstr "Blur Max"
13428 msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
13429 msgstr "Batas blur, maksimum radius CoC"
13432 msgid "Bokeh Image"
13433 msgstr "Gambar Bokeh"
13436 msgid "Box Mask"
13437 msgstr "Masker Kotak"
13440 msgid "Height of the box"
13441 msgstr "Tinggi kotak"
13444 msgid "Mask Type"
13445 msgstr "Tipe Masker"
13448 msgid "Bright/Contrast"
13449 msgstr "Terang/Kontras"
13452 msgid "Channel Key"
13453 msgstr "Kunci Saluran"
13456 msgid "RGB color space"
13457 msgstr "Spasi warna RGB"
13460 msgid "HSV color space"
13461 msgstr "Spasi warna HSV"
13464 msgid "YUV color space"
13465 msgstr "Spasi warna YUV"
13468 msgid "YCbCr"
13469 msgstr "YCbCr"
13472 msgid "YCbCr color space"
13473 msgstr "Spasi warna YCbCr"
13476 msgid "Limit Channel"
13477 msgstr "Batas Saluran"
13480 msgid "Algorithm"
13481 msgstr "Algoritma"
13484 msgid "Algorithm to use to limit channel"
13485 msgstr "Algoritma menggunakan batas saluran"
13488 msgid "Single"
13489 msgstr "Tunggal"
13492 msgid "Limit by single channel"
13493 msgstr "Batasi oleh saluran tunggal"
13496 msgid "Limit by maximum of other channels"
13497 msgstr "Batasi oleh maksimum saluran lain"
13500 msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
13501 msgstr "Nilai lebih rendah dari pengaturan ini dikuncikan 100%"
13504 msgid "Chroma Key"
13505 msgstr "Kunci Chroma"
13508 msgid "Acceptance"
13509 msgstr "Penerimaan"
13512 msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color"
13513 msgstr "Toleransi untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian"
13516 msgid "Color Balance"
13517 msgstr "Keseimbangan Warna"
13520 msgid "Correction Formula"
13521 msgstr "Rumus Koreksi"
13524 msgid "Correction for highlights"
13525 msgstr "Koreksi untuk highlight"
13528 msgid "Correction for midtones"
13529 msgstr "Koreksi untuk nada tengah"
13532 msgid "Correction for shadows"
13533 msgstr "Koreksi untuk bayangan"
13536 msgid "Basis"
13537 msgstr "Basis"
13540 msgid "Color Correction"
13541 msgstr "Koreksi Warna"
13544 msgid "Blue channel active"
13545 msgstr "Saluran biru aktif"
13548 msgid "Green channel active"
13549 msgstr "Saluran hijau aktif"
13552 msgid "Highlights Contrast"
13553 msgstr "Kontras Highlight"
13556 msgid "Highlights contrast"
13557 msgstr "Kontras highlight"
13560 msgid "Highlights Gain"
13561 msgstr "Perolehan Highlight"
13564 msgid "Highlights gain"
13565 msgstr "Perolehan highlight"
13568 msgid "Highlights Gamma"
13569 msgstr "Gamma Highlight"
13572 msgid "Highlights gamma"
13573 msgstr "Gamma highlight"
13576 msgid "Highlights Lift"
13577 msgstr "Angkat Highlight"
13580 msgid "Highlights lift"
13581 msgstr "Angkat highlight"
13584 msgid "Highlights Saturation"
13585 msgstr "Saturasi Highlight"
13588 msgid "Highlights saturation"
13589 msgstr "Saturasi Highlight"
13592 msgid "Master Contrast"
13593 msgstr "Kontras Master"
13596 msgid "Master contrast"
13597 msgstr "Kontras master"
13600 msgid "Master Gain"
13601 msgstr "Perolehan Master"
13604 msgid "Master gain"
13605 msgstr "Perolehan master"
13608 msgid "Master Gamma"
13609 msgstr "Gamma Master"
13612 msgid "Master gamma"
13613 msgstr "Gamma master"
13616 msgid "Master Lift"
13617 msgstr "Angkat Master"
13620 msgid "Master lift"
13621 msgstr "Angkat master"
13624 msgid "Master Saturation"
13625 msgstr "Master Saturasi"
13628 msgid "Master saturation"
13629 msgstr "Master saturasi"
13632 msgid "Midtones Contrast"
13633 msgstr "Kontras Nada Tengah"
13636 msgid "Midtones contrast"
13637 msgstr "Kontras nada tengah"
13640 msgid "Midtones End"
13641 msgstr "Berakhir Nada Tengah"
13644 msgid "End of midtones"
13645 msgstr "Akhir nada tengah"
13648 msgid "Midtones Gain"
13649 msgstr "Perolehan Nada Tengah"
13652 msgid "Midtones gain"
13653 msgstr "Perolehan nada tengah"
13656 msgid "Midtones Gamma"
13657 msgstr "Gamma Nada Tengah"
13660 msgid "Midtones gamma"
13661 msgstr "Gamma nada tengah"
13664 msgid "Midtones Lift"
13665 msgstr "Angkat Nada Tengah"
13668 msgid "Midtones lift"
13669 msgstr "Angkat nada tengah"
13672 msgid "Midtones Saturation"
13673 msgstr "Saturasi Nada Tengah"
13676 msgid "Midtones saturation"
13677 msgstr "Saturasi nada tengah"
13680 msgid "Midtones Start"
13681 msgstr "Mulai Nada Tengah"
13684 msgid "Start of midtones"
13685 msgstr "Awal nada tengah"
13688 msgid "Red channel active"
13689 msgstr "Aktif saluran merah"
13692 msgid "Shadows Contrast"
13693 msgstr "Kontras Bayangan"
13696 msgid "Shadows contrast"
13697 msgstr "Kontras bayangan"
13700 msgid "Shadows Gain"
13701 msgstr "Perolehan Bayangan"
13704 msgid "Shadows gain"
13705 msgstr "Perolehan bayangan"
13708 msgid "Shadows Gamma"
13709 msgstr "Gamma Bayangan"
13712 msgid "Shadows gamma"
13713 msgstr "Gamma bayangan"
13716 msgid "Shadows Lift"
13717 msgstr "Angkat Bayangan"
13720 msgid "Shadows lift"
13721 msgstr "Angkat bayangan"
13724 msgid "Shadows Saturation"
13725 msgstr "Saturasi Bayangan"
13728 msgid "Shadows saturation"
13729 msgstr "Saturasi bayangan"
13732 msgid "Color Key"
13733 msgstr "Kunci Warna"
13736 msgid "H"
13737 msgstr "H"
13740 msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color"
13741 msgstr "Toleransi hue untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian"
13744 msgid "S"
13745 msgstr "S"
13748 msgid "Saturation tolerance for the color"
13749 msgstr "Toleransi saturasi untuk warna"
13752 msgid "Value tolerance for the color"
13753 msgstr "Toleransi nilai untuk warna"
13756 msgid "Limit by red"
13757 msgstr "Batasi oleh merah"
13760 msgid "Limit by green"
13761 msgstr "Batasi oleh hijau"
13764 msgid "Limit by blue"
13765 msgstr "Batasi oleh biru"
13768 msgid "Simple limit algorithm"
13769 msgstr "Algoritma batas sederhana"
13772 msgid "Average limit algorithm"
13773 msgstr "Algoritma batas rata-rata"
13776 msgid "Scale limit by value"
13777 msgstr "Skalakan batas oleh nilai"
13780 msgid "Combine HSVA"
13781 msgstr "Gabungkan HSVA"
13784 msgid "Combine RGBA"
13785 msgstr "Gabungkan RGBA"
13788 msgid "Combine YCbCrA"
13789 msgstr "Gabungkan YCbCrA"
13792 msgid "Jpeg"
13793 msgstr "Jpeg"
13796 msgid "To"
13797 msgstr "Ke"
13800 msgid "Use Object layer"
13801 msgstr "Gunakan layer Objek"
13804 msgid "Use Material layer"
13805 msgstr "Gunakan layer Material"
13808 msgid "Use Asset layer"
13809 msgstr "Gunakan layer Aset"
13812 msgid "RGB Curves"
13813 msgstr "Kurva RGB"
13816 msgid "Vector Curves"
13817 msgstr "Kurva Vektor"
13820 msgid "Directional Blur"
13821 msgstr "Blur Terarah"
13824 msgid "Center X"
13825 msgstr "Pusat X"
13828 msgid "Center Y"
13829 msgstr "Pusat Y"
13832 msgid "Spin"
13833 msgstr "Putar"
13836 msgid "Wrap"
13837 msgstr "Bungkus"
13840 msgid "Zoom"
13841 msgstr "Perbesar"
13844 msgid "Defocus"
13845 msgstr "Defokus"
13848 msgid "Bokeh shape rotation offset"
13849 msgstr "Offset rotasi bentuk bokeh"
13852 msgid "Bokeh Type"
13853 msgstr "Tipe Bokeh"
13856 msgid "Octagonal"
13857 msgstr "Octagonal"
13860 msgid "8 sides"
13861 msgstr "8 sisi"
13864 msgid "Heptagonal"
13865 msgstr "Heptagonal"
13868 msgid "7 sides"
13869 msgstr "7 sisi"
13872 msgid "Hexagonal"
13873 msgstr "Hexagonal"
13876 msgid "6 sides"
13877 msgstr "6 sisi"
13880 msgid "Pentagonal"
13881 msgstr "Pentagonal"
13884 msgid "5 sides"
13885 msgstr "5 sisi"
13888 msgid "4 sides"
13889 msgstr "4 sisi"
13892 msgid "Triangular"
13893 msgstr "Triangular"
13896 msgid "3 sides"
13897 msgstr "3 sisi"
13900 msgid "Gamma Correction"
13901 msgstr "Koreksi Gamma"
13904 msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1"
13905 msgstr "Skala input Z saat tidak menggunakan penyangga-z, mengkontrol blur maksimum ditunjuk oleh warna putih atau nilai masukan 1"
13908 msgid "Neighbor"
13909 msgstr "Tetangga"
13912 msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match"
13913 msgstr "Batas untuk jumlah pixel tetangga yang harus cocok"
13916 msgid "Edge to inset"
13917 msgstr "Tepi ke inset"
13920 msgid "Feather"
13921 msgstr "Bulu"
13924 msgid "Distance Key"
13925 msgstr "Kunci Jarak"
13928 msgid "Buffer Edge Mode"
13929 msgstr "Modus Sunting"
13932 msgid "Adjacent Only"
13933 msgstr "Hanya Garis"
13936 msgid "Ellipse Mask"
13937 msgstr "Hapus"
13940 msgid "Flip X"
13941 msgstr "Balik X"
13944 msgid "Flip Y"
13945 msgstr "Balik Y"
13948 msgid "Flip X & Y"
13949 msgstr "Balik X & Y"
13952 msgid "Glare"
13953 msgstr "Kesilauan"
13956 msgid "Angle Offset"
13957 msgstr "Offset Sudut"
13960 msgid "Color Modulation"
13961 msgstr "Modulasi Warna"
13964 msgid "Glare Type"
13965 msgstr "Tipe Kesilauan"
13968 msgid "Ghosts"
13969 msgstr "Hantu"
13972 msgid "Hue Saturation Value"
13973 msgstr "Nilai Saturasi Hue"
13976 msgid "ID Mask"
13977 msgstr "ID Mask"
13980 msgid "Clip Black"
13981 msgstr "Klip Hitam"
13984 msgid "Clip White"
13985 msgstr "Klip Putih"
13988 msgid "Feather Distance"
13989 msgstr "Jarak Bulu"
13992 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
13993 msgstr "Jarak ke perbesar/perkecil bulu"
13996 msgctxt "Curve"
13997 msgid "Feather Falloff"
13998 msgstr "Jatuhan Bulu"
14001 msgid "Screen Balance"
14002 msgstr "Kesimbangan Layar"
14005 msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against"
14006 msgstr "Seimbangkan antara dua saluran non-utama saluran utama memperbandingkan terhadap"
14009 msgid "Keying Screen"
14010 msgstr "Adegan"
14013 msgid "Tracking Object"
14014 msgstr "Tambah Objek"
14017 msgid "Lens Distortion"
14018 msgstr "Penyunting Logika"
14021 msgid "Projector"
14022 msgstr "Proyektor"
14025 msgid "Combined"
14026 msgstr "Terkombinasi"
14029 msgid "Combined RGB"
14030 msgstr "RGB yang Digabung"
14033 msgid "Red Channel"
14034 msgstr "Saluran Merah"
14037 msgid "Green Channel"
14038 msgstr "Saluran Hijau"
14041 msgid "Blue Channel"
14042 msgstr "Saluran Biru"
14045 msgid "Map Value"
14046 msgstr "Nilai Peta"
14049 msgid "Use Maximum"
14050 msgstr "Gunakan Maksimum"
14053 msgid "Use Minimum"
14054 msgstr "Gunakan Minimum"
14057 msgid "Number of motion blur samples"
14058 msgstr "Partikel"
14061 msgid "Shutter"
14062 msgstr "Shutter"
14065 msgid "Size Source"
14066 msgstr "Sumber Ukuran"
14069 msgid "Scene Size"
14070 msgstr "Ukuran Adegan"
14073 msgid "Fixed/Scene"
14074 msgstr "Tetap/Adegan"
14077 msgid "Use feather information from the mask"
14078 msgstr "Gunakan informasi bulu dari masker"
14081 msgid "Motion Blur"
14082 msgstr "Blur Gerakan"
14085 msgid "Math"
14086 msgstr "Matematika"
14089 msgid "A + B"
14090 msgstr "A + B"
14093 msgid "A - B"
14094 msgstr "A - B"
14097 msgid "A * B"
14098 msgstr "A * B"
14101 msgid "A / B"
14102 msgstr "A / B"
14105 msgid "Multiply Add"
14106 msgstr "Pengkalian Tambah"
14109 msgid "A * B + C"
14110 msgstr "A * B + C"
14113 msgid "A power B"
14114 msgstr "A power B"
14117 msgid "Logarithm"
14118 msgstr "Logaritma"
14121 msgid "Logarithm A base B"
14122 msgstr "Logaritma A base B"
14125 msgid "Square root of A"
14126 msgstr "Akar pangkat dua A"
14129 msgid "Inverse Square Root"
14130 msgstr "Invers Akar Pangkat Dua"
14133 msgid "1 / Square root of A"
14134 msgstr "1 / Akar pangkat dua A"
14137 msgid "exp(A)"
14138 msgstr "exp(A)"
14141 msgid "The minimum from A and B"
14142 msgstr "Minimum dari A dan B"
14145 msgid "The maximum from A and B"
14146 msgstr "Maksimum dari A dan B"
14149 msgid "Less Than"
14150 msgstr "Lebih Kecil Dari"
14153 msgid "Greater Than"
14154 msgstr "Lebih Besar Dari"
14157 msgid "Sign"
14158 msgstr "Tanda"
14161 msgid "Compare"
14162 msgstr "Bandingkan"
14165 msgid "Smooth Minimum"
14166 msgstr "Minimum Kehalusan"
14169 msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
14170 msgstr "Minimum dari A dan B saat menghaluskan C"
14173 msgid "Smooth Maximum"
14174 msgstr "Maksimum Kehalusan"
14177 msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
14178 msgstr "Maksimum dari A dan B saat menghaluskan C"
14181 msgid "sin(A)"
14182 msgstr "sin(A)"
14185 msgid "cos(A)"
14186 msgstr "cos(A)"
14189 msgid "tan(A)"
14190 msgstr "tan(A)"
14193 msgid "arcsin(A)"
14194 msgstr "arcsin(A)"
14197 msgid "arccos(A)"
14198 msgstr "arccos(A)"
14201 msgid "arctan(A)"
14202 msgstr "arctan(A)"
14205 msgid "sinh(A)"
14206 msgstr "sinh(A)"
14209 msgid "cosh(A)"
14210 msgstr "cosh(A)"
14213 msgid "tanh(A)"
14214 msgstr "tanh(A)"
14217 msgid "To Radians"
14218 msgstr "Ke Radian"
14221 msgid "To Degrees"
14222 msgstr "Ke Derajat"
14225 msgid "Movie Distortion"
14226 msgstr "Distorsi Film"
14229 msgid "Distortion to use to filter image"
14230 msgstr "Distorsi digunakan ke filter gambar"
14233 msgid "File Output"
14234 msgstr "Keluaran Dokumen"
14237 msgid "Active Input Index"
14238 msgstr "Indeks Masukan Aktif"
14241 msgid "Base Path"
14242 msgstr "Jalur Dasar"
14245 msgid "File Slots"
14246 msgstr "Slot Dokumen"
14249 msgid "EXR Layer Slots"
14250 msgstr "Slot Layer EXR"
14253 msgid "Pixelate"
14254 msgstr "Pixelate"
14257 msgid "To Straight"
14258 msgstr "Ke Lurus"
14261 msgid "RGB to BW"
14262 msgstr "RGB ke BW"
14265 msgid "Render Layers"
14266 msgstr "Render Layer"
14269 msgid "Coordinate space to scale relative to"
14270 msgstr "Koordinasikan pasi ke skala relatif ke"
14273 msgid "Separate HSVA"
14274 msgstr "Pisahkan HSVA"
14277 msgid "Separate RGBA"
14278 msgstr "Pisahkan RGBA"
14281 msgid "Separate YCbCrA"
14282 msgstr "Pisahkan YCbCrA"
14285 msgid "Separate YUVA"
14286 msgstr "Pisahkan YUVA"
14289 msgid "Set Alpha"
14290 msgstr "Set Alpha"
14293 msgid "Apply Mask"
14294 msgstr "Terapkan Masker"
14297 msgid "Replace Alpha"
14298 msgstr "Gantikan Alpha"
14301 msgid "Split Viewer"
14302 msgstr "Bagi Viewer"
14305 msgid "Stabilize 2D"
14306 msgstr "Stablilisasi 2D"
14309 msgid "Sun Beams"
14310 msgstr "Sinar Matahari"
14313 msgid "Ray Length"
14314 msgstr "Panjang Sinar"
14317 msgid "Switch"
14318 msgstr "Saklar"
14321 msgid "Node Output"
14322 msgstr "Keluaran Node"
14325 msgid "Adaptation"
14326 msgstr "Adaptasi"
14329 msgid "Track Position"
14330 msgstr "Penjelasan"
14333 msgid "Frame to be used for relative position"
14334 msgstr "Orientasi Transformasi"
14337 msgid "Relative Start"
14338 msgstr "Kamera"
14341 msgid "Relative Frame"
14342 msgstr "Hapus"
14345 msgid "Wrapping"
14346 msgstr "Membungkus"
14349 msgid "X Axis"
14350 msgstr "Axis X"
14353 msgid "Y Axis"
14354 msgstr "Axis Y"
14357 msgid "ColorRamp"
14358 msgstr "WarnaRamp"
14361 msgid "Vector Blur"
14362 msgstr "Blur Vektor"
14365 msgid "Blur Factor"
14366 msgstr "Faktor Blur"
14369 msgid "Max Speed"
14370 msgstr "Kecepatan Maks"
14373 msgid "Maximum speed, or zero for none"
14374 msgstr "Kecepatan maksimum, atau nol untuk kosong"
14377 msgid "Min Speed"
14378 msgstr "Kecepatan Min"
14381 msgid "Curved"
14382 msgstr "Lengkung"
14385 msgid "Tile Order"
14386 msgstr "Urutan Ubin"
14389 msgid "Tile order"
14390 msgstr "Urutan ubin"
14393 msgid "Expand from center"
14394 msgstr "Perpanjang dari pusat"
14397 msgid "Random tiles"
14398 msgstr "Ubin Acak"
14401 msgid "Bottom Up"
14402 msgstr "Bawah Atas"
14405 msgid "Expand from bottom"
14406 msgstr "Perpanjang dari bawah"
14409 msgid "And"
14410 msgstr "Dan"
14413 msgid "Or"
14414 msgstr "Atau"
14417 msgid "Input Type"
14418 msgstr "Tipe Masukan"
14421 msgid "Dot Product"
14422 msgstr "Produk Dot"
14425 msgid "Component"
14426 msgstr "Komponen"
14429 msgid "Collection Info"
14430 msgstr "Info Koleksi"
14433 msgid "Original"
14434 msgstr "Asli"
14437 msgid "Geometry Custom Group"
14438 msgstr "Kelompok Kustom Geometri"
14441 msgid "Distribution Method"
14442 msgstr "Metode Distribusi"
14445 msgid "Method to use for scattering points"
14446 msgstr "Metode yang digunakan untuk menyebarkan titik"
14449 msgid "Linear interpolation"
14450 msgstr "Orientasi Transformasi"
14453 msgid "Is Viewport"
14454 msgstr "Adalah Viewport"
14457 msgid "Fill Type"
14458 msgstr "Tipe Isi"
14461 msgid "Ico Sphere"
14462 msgstr "Ico Bola"
14465 msgid "Count Mode"
14466 msgstr "Mode Hitung"
14469 msgid "UV Sphere"
14470 msgstr "Bola UV"
14473 msgid "Object Info"
14474 msgstr "Info Objek"
14477 msgid "Label Font Size"
14478 msgstr "Label Ukuran Font"
14481 msgid "Reroute"
14482 msgstr "Warna Standar"
14485 msgid "Add Shader"
14486 msgstr "Tambah Shader"
14489 msgid "Ambient Occlusion"
14490 msgstr "Oklusi ambien"
14493 msgid "Refraction BSDF"
14494 msgstr "Rotasi"
14497 msgid "Camera Data"
14498 msgstr "Kamera"
14501 msgid "Min Max"
14502 msgstr "Min Maks"
14505 msgid "Light Falloff"
14506 msgstr "Warna Standar"
14509 msgid "Light Path"
14510 msgstr "Kamera"
14513 msgid "Interpolation Type"
14514 msgstr "Tipe Interpolasi"
14517 msgid "Space of the input normal"
14518 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
14521 msgid "Tangent Space"
14522 msgstr "Tekstur"
14525 msgid "Object space normal mapping"
14526 msgstr "Data Objek"
14529 msgid "Material Output"
14530 msgstr "Material"
14533 msgid "Particle Info"
14534 msgstr "Partikel"
14537 msgid "Script Source"
14538 msgstr "Gambar Latar"
14541 msgid "Auto Update"
14542 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
14545 msgid "Method to use for the tangent"
14546 msgstr "Metode yang digunakan untuk garis singgung"
14549 msgid "Brick Texture"
14550 msgstr "Tekstur"
14553 msgid "Checker Texture"
14554 msgstr "Tekstur"
14557 msgid "Projection"
14558 msgstr "Objek"
14561 msgid "Mirror Ball"
14562 msgstr "Warna"
14565 msgid "Gradient Texture"
14566 msgstr "Tekstur"
14569 msgid "Projection Blend"
14570 msgstr "Objek"
14573 msgid "Musgrave Texture"
14574 msgstr "Tekstur"
14577 msgid "Sky Type"
14578 msgstr "Tipe Langit"
14581 msgid "Voronoi Texture"
14582 msgstr "Tekstur"
14585 msgid "Wave Texture"
14586 msgstr "Tekstur"
14589 msgid "Reflect"
14590 msgstr "Cerminkan"
14593 msgid "Refract"
14594 msgstr "Biaskan"
14597 msgid "Faceforward"
14598 msgstr "Wajahdepan"
14601 msgid "Length of A"
14602 msgstr "Panjang A"
14605 msgid "Vector Transform"
14606 msgstr "Ubah-bentuk Vektor"
14609 msgid "Color Attribute"
14610 msgstr "Atribut Warna"
14613 msgid "Texture Node"
14614 msgstr "Tekstur"
14617 msgid "Use Node Format"
14618 msgstr "Situs Blender"
14621 msgid "Tooltip"
14622 msgstr "Alat"
14625 msgid "Hide Value"
14626 msgstr "Sembunyikan Nilai"
14629 msgid "Linked"
14630 msgstr "Terkoleksi"
14633 msgid "Multi Input"
14634 msgstr "Masukan Banyak"
14637 msgid "Is Output"
14638 msgstr "A dalah Keluaran"
14641 msgid "Data type"
14642 msgstr "Tipe Data"
14645 msgid "Default Value"
14646 msgstr "Nilai Default"
14649 msgid "String Node Socket"
14650 msgstr "String Node Socket"
14653 msgid "Active Node"
14654 msgstr "Tambah Baru"
14657 msgctxt "Operator"
14658 msgid "Clean Keyframes"
14659 msgstr "Bersihkan Keyframe"
14662 msgid "Simplify F-Curves by removing closely spaced keyframes"
14663 msgstr "Sederhanakan F-Kurva dengan menghapus keyframe jarak dekat"
14666 msgctxt "Operator"
14667 msgid "Select Keyframes"
14668 msgstr "Pilih Keyframe"
14671 msgid "Select keyframes by clicking on them"
14672 msgstr "Pilih keyframe dengan mengklik mereka"
14675 msgid "Only Channel"
14676 msgstr "Hanya Saluran"
14679 msgid "Select all the keyframes in the channel under the mouse"
14680 msgstr "Pilih semua keyframe di saluran bawah mouse"
14683 msgid "Column Select"
14684 msgstr "Pemilihan Kolom"
14687 msgid "Mouse X"
14688 msgstr "X Mouse"
14691 msgid "Mouse Y"
14692 msgstr "Y Mouse"
14695 msgid "Wait to Deselect Others"
14696 msgstr "Tunggu untuk Batal Pilih yang Lain"
14699 msgctxt "Operator"
14700 msgid "Copy Keyframes"
14701 msgstr "Salin Keyframe"
14704 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
14705 msgstr "Salin keyframe yang terpilih ke buffer salin/tempel"
14708 msgctxt "Operator"
14709 msgid "Delete Keyframes"
14710 msgstr "Hapus Keyframe"
14713 msgid "Remove all selected keyframes"
14714 msgstr "Hapus semua keyframe yang terpilih"
14717 msgid "Confirm"
14718 msgstr "Konfirmasi"
14721 msgid "Prompt for confirmation"
14722 msgstr "Meminta untuk konfirmasi"
14725 msgctxt "Operator"
14726 msgid "Duplicate Keyframes"
14727 msgstr "Tekstur"
14730 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
14731 msgstr "Buat salinan semua keyframe yang terseleksi"
14734 msgctxt "Operator"
14735 msgid "Duplicate"
14736 msgstr "Sunting Objek"
14739 msgid "Duplicate Keyframes"
14740 msgstr "Duplikasi Keyframe"
14743 msgctxt "Operator"
14744 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
14745 msgstr "Orientasi Transformasi"
14748 msgctxt "Operator"
14749 msgid "Jump to Keyframes"
14750 msgstr "Tekstur"
14753 msgctxt "Operator"
14754 msgid "Set Keyframe Interpolation"
14755 msgstr "Orientasi Transformasi"
14758 msgctxt "Operator"
14759 msgid "Insert Keyframes"
14760 msgstr "Tekstur"
14763 msgctxt "Operator"
14764 msgid "Set Keyframe Type"
14765 msgstr "Tipe"
14768 msgctxt "Operator"
14769 msgid "Mirror Keys"
14770 msgstr "Sunting Objek"
14773 msgctxt "Operator"
14774 msgid "New Action"
14775 msgstr "Aksi Baru"
14778 msgctxt "Operator"
14779 msgid "Paste Keyframes"
14780 msgstr "Tekstur"
14783 msgctxt "Operator"
14784 msgid "Sample Keyframes"
14785 msgstr "Tekstur"
14788 msgctxt "Operator"
14789 msgid "Select All"
14790 msgstr "Seleksi"
14793 msgctxt "Operator"
14794 msgid "Circle Select"
14795 msgstr "Seleksi"
14798 msgctxt "Operator"
14799 msgid "Lasso Select"
14800 msgstr "Seleksi"
14803 msgctxt "Operator"
14804 msgid "Select Left/Right"
14805 msgstr "Seleksi"
14808 msgid "Before Current Frame"
14809 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
14812 msgid "After Current Frame"
14813 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
14816 msgctxt "Operator"
14817 msgid "Select Less"
14818 msgstr "Seleksi"
14821 msgctxt "Operator"
14822 msgid "Select Linked"
14823 msgstr "Seleksi"
14826 msgctxt "Operator"
14827 msgid "Select More"
14828 msgstr "Seleksi"
14831 msgctxt "Operator"
14832 msgid "Snap Keys"
14833 msgstr "Semua Tampilan"
14836 msgid "Create New Action"
14837 msgstr "Buat Aksi Baru"
14840 msgctxt "Operator"
14841 msgid "Unlink Action"
14842 msgstr "Putuskan hubungan Aksi"
14845 msgctxt "Operator"
14846 msgid "Go to Current Frame"
14847 msgstr "Ke Frame Sekarang"
14850 msgctxt "Operator"
14851 msgid "Frame Selected"
14852 msgstr "Frame Terseleksi"
14855 msgctxt "Operator"
14856 msgid "Change Frame"
14857 msgstr "Ganti Frame"
14860 msgctxt "Operator"
14861 msgid "Collapse Channels"
14862 msgstr "Saluran"
14865 msgctxt "Operator"
14866 msgid "Delete Channels"
14867 msgstr "Saluran"
14870 msgid "Enable"
14871 msgstr "Hidupkan"
14874 msgctxt "Operator"
14875 msgid "Expand Channels"
14876 msgstr "Saluran"
14879 msgctxt "Operator"
14880 msgid "Move Channels"
14881 msgstr "Saluran"
14884 msgctxt "Operator"
14885 msgid "Rename Channels"
14886 msgstr "Saluran"
14889 msgctxt "Operator"
14890 msgid "Toggle Channel Setting"
14891 msgstr "Partikel"
14894 msgctxt "Operator"
14895 msgid "Add Driver"
14896 msgstr "Tambah Gambar"
14899 msgctxt "Operator"
14900 msgid "Remove Driver"
14901 msgstr "Induk"
14904 msgctxt "Operator"
14905 msgid "Set End Frame"
14906 msgstr "Hapus"
14909 msgctxt "Operator"
14910 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14911 msgstr "Hapus Titik"
14914 msgctxt "Operator"
14915 msgid "Remove Animation"
14916 msgstr "Hapus Animasi"
14919 msgctxt "Operator"
14920 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
14921 msgstr "Hapus Keyframe (Tombol)"
14924 msgctxt "Operator"
14925 msgid "Delete Keyframe"
14926 msgstr "Hapus Keyframe"
14929 msgctxt "Operator"
14930 msgid "Insert Keyframe"
14931 msgstr "Tekstur"
14934 msgctxt "Operator"
14935 msgid "Insert Keyframe (by name)"
14936 msgstr "Masukkan Keyframe (sesuai nama)"
14939 msgctxt "Operator"
14940 msgid "Set Active Keying Set"
14941 msgstr "Tekstur"
14944 msgctxt "Operator"
14945 msgid "Remove from Keying Set"
14946 msgstr "Induk"
14949 msgctxt "Operator"
14950 msgid "Clear Preview Range"
14951 msgstr "Partikel"
14954 msgctxt "Operator"
14955 msgid "Set Preview Range"
14956 msgstr "Partikel"
14959 msgctxt "Operator"
14960 msgid "Set Start Frame"
14961 msgstr "Data Animasi"
14964 msgctxt "Operator"
14965 msgid "Align Bones"
14966 msgstr "Modus Sunting"
14969 msgctxt "Operator"
14970 msgid "Add Bone"
14971 msgstr "Tambah Tulang"
14974 msgctxt "Operator"
14975 msgid "Delete Selected Bone(s)"
14976 msgstr "Hapus Titik"
14979 msgctxt "Operator"
14980 msgid "Fill Between Joints"
14981 msgstr "Hapus Titik"
14984 msgctxt "Operator"
14985 msgid "Flip Names"
14986 msgstr "Nama"
14989 msgctxt "Operator"
14990 msgid "Hide Selected"
14991 msgstr "Modus Sunting"
14994 msgctxt "Operator"
14995 msgid "Show All Layers"
14996 msgstr "Nama"
14999 msgctxt "Operator"
15000 msgid "Clear Parent"
15001 msgstr "Induk"
15004 msgctxt "Operator"
15005 msgid "Make Parent"
15006 msgstr "Induk"
15009 msgctxt "Operator"
15010 msgid "Select Hierarchy"
15011 msgstr "Seleksi"
15014 msgctxt "Operator"
15015 msgid "Select Linked All"
15016 msgstr "Seleksi"
15019 msgctxt "Operator"
15020 msgid "Select Mirror"
15021 msgstr "Seleksi"
15024 msgctxt "Operator"
15025 msgid "Select Similar"
15026 msgstr "Seleksi"
15029 msgctxt "Operator"
15030 msgid "Separate Bones"
15031 msgstr "Pisah Tulang"
15034 msgctxt "Operator"
15035 msgid "Split"
15036 msgstr "Modus Pahat"
15039 msgctxt "Operator"
15040 msgid "Switch Direction"
15041 msgstr "Mengganti Arah"
15044 msgctxt "Operator"
15045 msgid "Clear Asset"
15046 msgstr "Hapus Aset"
15049 msgid "Delete current boid rule"
15050 msgstr "Setelah Ini"
15053 msgctxt "Operator"
15054 msgid "Add Boid State"
15055 msgstr "Tambah Gambar"
15058 msgctxt "Operator"
15059 msgid "Remove Boid State"
15060 msgstr "Induk"
15063 msgid "Delete current boid state"
15064 msgstr "Setelah Ini"
15067 msgctxt "Operator"
15068 msgid "Add Brush"
15069 msgstr "Tambahkan Kuas"
15072 msgid "Add brush by mode type"
15073 msgstr "Tambahkan kuas dari tipe mode"
15076 msgctxt "Operator"
15077 msgid "Add Drawing Brush"
15078 msgstr "Tambahkan Kuas Menggambar"
15081 msgid "Add brush for Grease Pencil"
15082 msgstr "Tambahkan kuas untuk Pensil Grease"
15085 msgctxt "Operator"
15086 msgid "Preset"
15087 msgstr "Setel Ulang"
15090 msgid "Set brush shape"
15091 msgstr "Set bentuk kuas"
15094 msgctxt "Curve"
15095 msgid "Mode"
15096 msgstr "Mode"
15099 msgctxt "Curve"
15100 msgid "Max"
15101 msgstr "Maks"
15104 msgctxt "Curve"
15105 msgid "Line"
15106 msgstr "Garis"
15109 msgctxt "Curve"
15110 msgid "Round"
15111 msgstr "Round"
15114 msgctxt "Operator"
15115 msgid "Reset Brush"
15116 msgstr "Setel Ulang"
15119 msgid "Change brush size by a scalar"
15120 msgstr "Ganti ukuran kuas oleh skalar"
15123 msgid "Scalar"
15124 msgstr "Skalar"
15127 msgid "Tool"
15128 msgstr "Alat"
15131 msgid "Translation"
15132 msgstr "Terjemahan"
15135 msgid "Primary"
15136 msgstr "Primer"
15139 msgid "Secondary"
15140 msgstr "Sekunder"
15143 msgctxt "Operator"
15144 msgid "Image Aspect"
15145 msgstr "Aspek Gambar"
15148 msgid "Use Scale"
15149 msgstr "Gunakan Skala"
15152 msgctxt "Operator"
15153 msgid "Reset Transform"
15154 msgstr "Ubah-bentuk ke muasal"
15157 msgctxt "Operator"
15158 msgid "Clear Filter"
15159 msgstr "Hapus Filter"
15162 msgctxt "Operator"
15163 msgid "Context Menu"
15164 msgstr "Menu Konteks"
15167 msgctxt "Operator"
15168 msgid "Accept"
15169 msgstr "Terima"
15172 msgctxt "Operator"
15173 msgid "Filter"
15174 msgstr "Filter"
15177 msgctxt "Operator"
15178 msgid "Add Camera Preset"
15179 msgstr "Kamera"
15182 msgctxt "Operator"
15183 msgid "Add Marker"
15184 msgstr "Tambah Gambar"
15187 msgctxt "Operator"
15188 msgid "Add Marker at Click"
15189 msgstr "Tambah Penanda pada Klik"
15192 msgctxt "Operator"
15193 msgid "Add Marker and Slide"
15194 msgstr "Gambar Latar"
15197 msgctxt "Operator"
15198 msgid "3D Markers to Mesh"
15199 msgstr "Nama"
15202 msgctxt "Operator"
15203 msgid "Clean Tracks"
15204 msgstr "Hapus"
15207 msgctxt "Operator"
15208 msgid "Clear Solution"
15209 msgstr "Kosongkan Solusi"
15212 msgctxt "Operator"
15213 msgid "Clear Track Path"
15214 msgstr "Kamera"
15217 msgid "Clear All"
15218 msgstr "Hapus Semua"
15221 msgctxt "Operator"
15222 msgid "Copy Tracks"
15223 msgstr "Hapus"
15226 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
15227 msgstr "Hapus"
15230 msgctxt "Operator"
15231 msgid "Delete Marker"
15232 msgstr "Hapus"
15235 msgctxt "Operator"
15236 msgid "Delete Proxy"
15237 msgstr "Hapus"
15240 msgctxt "Operator"
15241 msgid "Delete Track"
15242 msgstr "Hapus"
15245 msgid "Minimal distance accepted between two features"
15246 msgstr "Jarak minimal yang diterima antara dua fitur"
15249 msgctxt "Operator"
15250 msgid "Disable Markers"
15251 msgstr "Matikan"
15254 msgctxt "Operator"
15255 msgid "Select Channel"
15256 msgstr "Saluran"
15259 msgid "Select movie tracking channel"
15260 msgstr "Adegan"
15263 msgctxt "Operator"
15264 msgid "Center Current Frame"
15265 msgstr "Setelah Ini"
15268 msgctxt "Operator"
15269 msgid "Delete Curve"
15270 msgstr "Hapus"
15273 msgctxt "Operator"
15274 msgid "Delete Knot"
15275 msgstr "Hapus Titik"
15278 msgid "Delete curve knots"
15279 msgstr "Hapus Titik"
15282 msgctxt "Operator"
15283 msgid "Select"
15284 msgstr "Seleksi"
15287 msgctxt "Operator"
15288 msgid "Hide Tracks"
15289 msgstr "Hapus"
15292 msgctxt "Operator"
15293 msgid "Join Tracks"
15294 msgstr "Hapus"
15297 msgid "Join selected tracks"
15298 msgstr "Hapus"
15301 msgctxt "Operator"
15302 msgid "Lock Tracks"
15303 msgstr "Hapus"
15306 msgctxt "Operator"
15307 msgid "Set Clip Mode"
15308 msgstr "Modus Pahat"
15311 msgctxt "Operator"
15312 msgid "Open Clip"
15313 msgstr "Buka Klip"
15316 msgctxt "Operator"
15317 msgid "Paste Tracks"
15318 msgstr "Hapus"
15321 msgctxt "Operator"
15322 msgid "Reload Clip"
15323 msgstr "Kamera"
15326 msgctxt "Operator"
15327 msgid "Select Grouped"
15328 msgstr "Seleksi"
15331 msgctxt "Operator"
15332 msgid "Set Axis"
15333 msgstr "Kiri"
15336 msgctxt "Operator"
15337 msgid "Set Origin"
15338 msgstr "Set Asal"
15341 msgid "Use Median"
15342 msgstr "Saluran"
15345 msgctxt "Operator"
15346 msgid "Set Plane"
15347 msgstr "Modus Pahat"
15350 msgid "Plane to be used for orientation"
15351 msgstr "Orientasi Transformasi"
15354 msgid "Set floor plane"
15355 msgstr "Set bidang lantai"
15358 msgid "Wall"
15359 msgstr "Dinding"
15362 msgid "Set wall plane"
15363 msgstr "Set bidang dinding"
15366 msgctxt "Operator"
15367 msgid "Set Scale"
15368 msgstr "Set Skala"
15371 msgid "Set scale of scene by scaling camera (or its parent if present)"
15372 msgstr "Set skala adegan dengan menskalakan kamera (atau induk jika hadir)"
15375 msgctxt "Operator"
15376 msgid "Set Scene Frames"
15377 msgstr "Set Frame Adegan"
15380 msgctxt "Operator"
15381 msgid "Set Solver Keyframe"
15382 msgstr "Tekstur"
15385 msgid "Set keyframe used by solver"
15386 msgstr "Tipe"
15389 msgctxt "Operator"
15390 msgid "Set as Background"
15391 msgstr "Gambar Latar"
15394 msgctxt "Operator"
15395 msgid "Setup Tracking Scene"
15396 msgstr "Adegan"
15399 msgctxt "Operator"
15400 msgid "Solve Camera"
15401 msgstr "Kamera"
15404 msgctxt "Operator"
15405 msgid "Add Track Color Preset"
15406 msgstr "Kamera"
15409 msgctxt "Operator"
15410 msgid "Copy Color"
15411 msgstr "Warna"
15414 msgctxt "Operator"
15415 msgid "Track Markers"
15416 msgstr "Tahan Depan"
15419 msgctxt "Operator"
15420 msgid "Add Tracking Object"
15421 msgstr "Tambah Objek"
15424 msgctxt "Operator"
15425 msgid "Remove Tracking Object"
15426 msgstr "Sunting Objek"
15429 msgctxt "Operator"
15430 msgid "Add Tracking Settings Preset"
15431 msgstr "Kamera"
15434 msgid "Fit View"
15435 msgstr "Tampilan 3D"
15438 msgctxt "Operator"
15439 msgid "NDOF Pan/Zoom"
15440 msgstr "Bawah"
15443 msgctxt "Operator"
15444 msgid "Pan View"
15445 msgstr "Tampilan 3D"
15448 msgid "View all selected elements"
15449 msgstr "Hapus Titik"
15452 msgctxt "Operator"
15453 msgid "View Zoom"
15454 msgstr "Kamera"
15457 msgctxt "Operator"
15458 msgid "Zoom In"
15459 msgstr "Perbesar"
15462 msgctxt "Operator"
15463 msgid "Zoom Out"
15464 msgstr "Perkecil"
15467 msgctxt "Operator"
15468 msgid "Clear Line"
15469 msgstr "Kosongkan Garis"
15472 msgctxt "Operator"
15473 msgid "Copy to Clipboard"
15474 msgstr "Warna Standar"
15477 msgctxt "Operator"
15478 msgid "Delete"
15479 msgstr "Hapus"
15482 msgctxt "Operator"
15483 msgid "History Cycle"
15484 msgstr "Setelah Ini"
15487 msgctxt "Operator"
15488 msgid "Move Cursor"
15489 msgstr "Gerakkan Kursor"
15492 msgctxt "Operator"
15493 msgid "Paste from Clipboard"
15494 msgstr "Warna Standar"
15497 msgctxt "Operator"
15498 msgid "Set Selection"
15499 msgstr "Seleksi"
15502 msgctxt "Operator"
15503 msgid "Select Word"
15504 msgstr "Seleksi"
15507 msgid "Constraint"
15508 msgstr "Pembatas"
15511 msgctxt "Operator"
15512 msgid "Set Inverse"
15513 msgstr "Partikel"
15516 msgctxt "Operator"
15517 msgid "Delete Constraint"
15518 msgstr "Hapus Titik"
15521 msgctxt "Operator"
15522 msgid "Reset Distance"
15523 msgstr "Data Objek"
15526 msgctxt "Operator"
15527 msgid "Move Constraint Down"
15528 msgstr "Konsol Python"
15531 msgctxt "Operator"
15532 msgid "Move Constraint Up"
15533 msgstr "Konsol Python"
15536 msgctxt "Operator"
15537 msgid "Remove Target"
15538 msgstr "Hapus Target"
15541 msgctxt "Operator"
15542 msgid "Draw Curve"
15543 msgstr "Gambar Kurva"
15546 msgctxt "Operator"
15547 msgid "Duplicate Curve"
15548 msgstr "Hapus"
15551 msgctxt "Operator"
15552 msgid "Add Duplicate"
15553 msgstr "Tambah Gambar"
15556 msgid "Duplicate curve and move"
15557 msgstr "Hapus"
15560 msgid "Extrude selected control point(s)"
15561 msgstr "Modus Sunting"
15564 msgid "Skin Resize"
15565 msgstr "Mengubah Ukuran Kulit"
15568 msgid "Extrude curve and move result"
15569 msgstr "Partikel"
15572 msgctxt "Operator"
15573 msgid "Set Handle Type"
15574 msgstr "Tekstur"
15577 msgid "Hide (un)selected control points"
15578 msgstr "Modus Sunting"
15581 msgctxt "Operator"
15582 msgid "Make Segment"
15583 msgstr "Hapus Titik"
15586 msgid "Remove from selection"
15587 msgstr "Menghapus dari seleksi"
15590 msgctxt "Operator"
15591 msgid "Add Bezier"
15592 msgstr "Tambah Gambar"
15595 msgctxt "Operator"
15596 msgid "Add Path"
15597 msgstr "Tambah Gambar"
15600 msgctxt "Operator"
15601 msgid "Set Curve Radius"
15602 msgstr "Partikel"
15605 msgid "(De)select all control points"
15606 msgstr "Material"
15609 msgctxt "Operator"
15610 msgid "Select Next"
15611 msgstr "Seleksi"
15614 msgctxt "Operator"
15615 msgid "Checker Deselect"
15616 msgstr "Tekstur"
15619 msgctxt "Operator"
15620 msgid "Select Previous"
15621 msgstr "Seleksi"
15624 msgctxt "Operator"
15625 msgid "Select Random"
15626 msgstr "Seleksi"
15629 msgctxt "Operator"
15630 msgid "Smooth Curve Radius"
15631 msgstr "Partikel"
15634 msgid "Interpolate radii of selected points"
15635 msgstr "Interpolasi rasius titik yang dipilih"
15638 msgctxt "Operator"
15639 msgid "Smooth Curve Tilt"
15640 msgstr "Lembutkan kemiringan kurva"
15643 msgctxt "Operator"
15644 msgid "Smooth Curve Weight"
15645 msgstr "Lembutkan bobot kurva"
15648 msgctxt "Operator"
15649 msgid "Set Spline Type"
15650 msgstr "Tipe"
15653 msgctxt "Operator"
15654 msgid "Set Goal Weight"
15655 msgstr "Orientasi Transformasi"
15658 msgctxt "Operator"
15659 msgid "Remove Surface Slot"
15660 msgstr "Induk"
15663 msgid "Undo Message"
15664 msgstr "Pesan"
15667 msgid "All Actions"
15668 msgstr "Semua Aksi"
15671 msgid "Active scene to file"
15672 msgstr "Adegan aktif ke dokumen"
15675 msgid "Each scene as a file"
15676 msgstr "Setiap adegan sebagai dokumen"
15679 msgid "Scene Collections"
15680 msgstr "Koleksi Adegan"
15683 msgid "Active Scene Collections"
15684 msgstr "Koleksi Adegan Aktif"
15687 msgid "Lamp"
15688 msgstr "Lampu"
15691 msgid "Other"
15692 msgstr "Lain"
15695 msgid "Path Mode"
15696 msgstr "Mode Jalur"
15699 msgid "-X Axis"
15700 msgstr "Axis -X"
15703 msgid "-Y Axis"
15704 msgstr "Axis -Y"
15707 msgid "-Z Axis"
15708 msgstr "Axis -Z"
15711 msgid "Active Collection"
15712 msgstr "Koleksi Aktif"
15715 msgid "Custom Properties"
15716 msgstr "Properti Kustom"
15719 msgid "Export custom properties"
15720 msgstr "Ekspor properti kustom"
15723 msgid "Use Metadata"
15724 msgstr "Gunakan Metadata"
15727 msgid "Use Space Transform"
15728 msgstr "Gunakan Transformasi Spasi"
15731 msgid "Visible Objects"
15732 msgstr "Objek yang Terlihat"
15735 msgid "Export cameras"
15736 msgstr "Ekspor kamera"
15739 msgid "Use Current Frame"
15740 msgstr "Gunakan Frame Sekarang"
15743 msgid "Renderable Objects"
15744 msgstr "Objek yang Dapat Dirender"
15747 msgctxt "Operator"
15748 msgid "Delete Bookmark"
15749 msgstr "Hapus"
15752 msgctxt "Operator"
15753 msgid "Cancel File Load"
15754 msgstr "Batal"
15757 msgctxt "Operator"
15758 msgid "Delete Selected Files"
15759 msgstr "Hapus Berkas Terpilih"
15762 msgid "Open"
15763 msgstr "Buka"
15766 msgctxt "Operator"
15767 msgid "Next Folder"
15768 msgstr "Warna Standar"
15771 msgctxt "Operator"
15772 msgid "Parent File"
15773 msgstr "Induk"
15776 msgctxt "Operator"
15777 msgid "Reset Recent"
15778 msgstr "Tampilan 3D"
15781 msgctxt "Operator"
15782 msgid "Select Directory"
15783 msgstr "Seleksi"
15786 msgctxt "Operator"
15787 msgid "Unpack Item"
15788 msgstr "Gambar Latar"
15791 msgctxt "Operator"
15792 msgid "Add Fluid Preset"
15793 msgstr "Kamera"
15796 msgctxt "Operator"
15797 msgid "Set Case"
15798 msgstr "Kamera"
15801 msgctxt "Operator"
15802 msgid "Toggle Case"
15803 msgstr "Kamera"
15806 msgctxt "Operator"
15807 msgid "Move Select"
15808 msgstr "Seleksi"
15811 msgctxt "Operator"
15812 msgid "Open Font"
15813 msgstr "Data Objek"
15816 msgctxt "Operator"
15817 msgid "Set Style"
15818 msgstr "Adegan"
15821 msgctxt "Operator"
15822 msgid "Copy Text"
15823 msgstr "Salin"
15826 msgctxt "Operator"
15827 msgid "Cut Text"
15828 msgstr "Teks"
15831 msgctxt "Operator"
15832 msgid "Insert Text"
15833 msgstr "Tekstur"
15836 msgctxt "Operator"
15837 msgid "Paste Text"
15838 msgstr "Tekstur"
15841 msgctxt "Operator"
15842 msgid "Paste File"
15843 msgstr "Tipe"
15846 msgctxt "Operator"
15847 msgid "Add Text Box"
15848 msgstr "Tambah Kotak Teks"
15851 msgid "Add a new text box"
15852 msgstr "Tambah kotak Teks"
15855 msgctxt "Operator"
15856 msgid "Remove Text Box"
15857 msgstr "Hapus Kotak Teks"
15860 msgid "Remove the text box"
15861 msgstr "Hapus kotak teks"
15864 msgctxt "Operator"
15865 msgid "Delete Active Frame"
15866 msgstr "Hapus Frame Aktif"
15869 msgctxt "Operator"
15870 msgid "Delete All Active Frames"
15871 msgstr "Hapus Semua Frame Aktif"
15874 msgid "Segment"
15875 msgstr "Segmen"
15878 msgid "Eraser"
15879 msgstr "Penghapus"
15882 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
15883 msgstr "Stabilisasi Faktor Garis Luar"
15886 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
15887 msgstr "Stabilisasi Radius Garis Luar"
15890 msgid "Stabilize Stroke"
15891 msgstr "Stabilisasi Garis Luar"
15894 msgid "Target Frame"
15895 msgstr "Frame Target"
15898 msgid "Gap Duration"
15899 msgstr "Celah Durasi"
15902 msgid "Delete selected strokes"
15903 msgstr "Hapus garis luar yang terseleksi"
15906 msgid "Delete active frame"
15907 msgstr "Hapus frame aktif"
15910 msgid "No Straight lines"
15911 msgstr "Tidak Ada Garis Lurus"
15914 msgctxt "Operator"
15915 msgid "Duplicate Strokes"
15916 msgstr "Duplikasi Garis Luar"
15919 msgid "Limit"
15920 msgstr "Batas"
15923 msgid "Generate Mask"
15924 msgstr "Menghasilkan Masker"
15927 msgctxt "Operator"
15928 msgid "Add New Layer"
15929 msgstr "Lapisan"
15932 msgid "Only Active"
15933 msgstr "Hanya Aktif"
15936 msgctxt "Operator"
15937 msgid "Remove Mask Layer"
15938 msgstr "Warna Standar"
15941 msgid "Modifier"
15942 msgstr "Pengubah"
15945 msgid "Name of the modifier to edit"
15946 msgstr "Nama pengubah untuk diedit"
15949 msgid "Select Mode"
15950 msgstr "Mode Seleksi"
15953 msgid "Select mode"
15954 msgstr "Mode seleksi"
15957 msgctxt "Operator"
15958 msgid "Set active material"
15959 msgstr "Set material aktif"
15962 msgid "Bring to Front"
15963 msgstr "Bawa ke Depan"
15966 msgid "Bring Forward"
15967 msgstr "Bawa Kedepan"
15970 msgid "Send Backward"
15971 msgstr "Bawa Kebelakang"
15974 msgid "Send to Back"
15975 msgstr "Bawa ke Belakang"
15978 msgid "Name of the material"
15979 msgstr "Nama material"
15982 msgctxt "Operator"
15983 msgid "Assign to Vertex Group"
15984 msgstr "Menugaskan ke Grup Vertex"
15987 msgctxt "Operator"
15988 msgid "Deselect Vertex Group"
15989 msgstr "Warna Standar"
15992 msgctxt "Operator"
15993 msgid "Invert Vertex Group"
15994 msgstr "Warna Standar"
15997 msgctxt "Operator"
15998 msgid "Normalize Vertex Group"
15999 msgstr "Normalisasi Grup Vertex"
16002 msgid "Normalize weights to the active vertex group"
16003 msgstr "Normalisasi berat ke grup vertex aktif"
16006 msgctxt "Operator"
16007 msgid "Normalize All Vertex Group"
16008 msgstr "Normalisasi Semua Grup Vertex"
16011 msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
16012 msgstr "Normalisasi semua berat grup vertex, supaya untuk setiap vertex, sum semua berat 1.0"
16015 msgid "Lock Active"
16016 msgstr "Kunci Aktif"
16019 msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
16020 msgstr "Menetapkan nilai grup aktif saat normalisasi yang lain"
16023 msgctxt "Operator"
16024 msgid "Remove from Vertex Group"
16025 msgstr "Hapus dari Grup Vertex"
16028 msgctxt "Operator"
16029 msgid "Select Vertex Group"
16030 msgstr "Seleksi Grup Vertex"
16033 msgctxt "Operator"
16034 msgid "Smooth Vertex Group"
16035 msgstr "Haluskan Grup Vertex"
16038 msgid "Smooth weights to the active vertex group"
16039 msgstr "Haluskan berat ke grup vertex aktif"
16042 msgctxt "Operator"
16043 msgid "Stroke Vertex Paint"
16044 msgstr "Garis Luar Cat Vertex"
16047 msgid "Paint stroke points with a color"
16048 msgstr "Cat garis luar titik dengan sebuah warna"
16051 msgctxt "Operator"
16052 msgid "Bake Curve"
16053 msgstr "Bakar Kurva"
16056 msgid "Only Curves"
16057 msgstr "Hanya Kurva"
16060 msgctxt "Operator"
16061 msgid "Set Cursor"
16062 msgstr "Set Kursor"
16065 msgid "Replace Existing"
16066 msgstr "Menggantikan yang Ada"
16069 msgctxt "Operator"
16070 msgid "Add F-Curve Modifier"
16071 msgstr "Tambah Pengubah Kurva-F"
16074 msgctxt "Operator"
16075 msgid "Copy F-Modifiers"
16076 msgstr "Modus Sunting"
16079 msgctxt "Operator"
16080 msgid "Paste F-Modifiers"
16081 msgstr "Modus Sunting"
16084 msgctxt "Operator"
16085 msgid "Clear Ghost Curves"
16086 msgstr "Hapus"
16089 msgctxt "Operator"
16090 msgid "Create Ghost Curves"
16091 msgstr "Tekstur"
16094 msgctxt "Operator"
16095 msgid "Smooth Keys"
16096 msgstr "Semua Tampilan"
16099 msgctxt "Operator"
16100 msgid "Bake Sound to F-Curves"
16101 msgstr "Gambar Latar"
16104 msgctxt "Operator"
16105 msgid "Set Curves Point"
16106 msgstr "Tekstur"
16109 msgctxt "Operator"
16110 msgid "Cycle Render Slot"
16111 msgstr "Partikel"
16114 msgctxt "Operator"
16115 msgid "Image Edit Externally"
16116 msgstr "Penyunting Gambar"
16119 msgctxt "Operator"
16120 msgid "Invert Channels"
16121 msgstr "Saluran"
16124 msgid "Invert image's channels"
16125 msgstr "Saluran"
16128 msgctxt "Operator"
16129 msgid "New Image"
16130 msgstr "Gambar"
16133 msgctxt "Operator"
16134 msgid "Open Image"
16135 msgstr "Gambar"
16138 msgctxt "Operator"
16139 msgid "Pack Image"
16140 msgstr "Gambar Latar"
16143 msgctxt "Operator"
16144 msgid "Project Apply"
16145 msgstr "Objek"
16148 msgctxt "Operator"
16149 msgid "Project Edit"
16150 msgstr "Objek"
16153 msgctxt "Operator"
16154 msgid "Reload Image"
16155 msgstr "Gambar"
16158 msgctxt "Operator"
16159 msgid "Render Region"
16160 msgstr "Render Wilayah"
16163 msgctxt "Operator"
16164 msgid "Replace Image"
16165 msgstr "Gantikan Gambar"
16168 msgctxt "Operator"
16169 msgid "Resize Image"
16170 msgstr "Ubah Ukuran Gambar"
16173 msgid "Resize the image"
16174 msgstr "Ubah ukuran gambar"
16177 msgctxt "Operator"
16178 msgid "Sample Color"
16179 msgstr "Sampel Warna"
16182 msgctxt "Operator"
16183 msgid "Sample Line"
16184 msgstr "Gerakan"
16187 msgid "X End"
16188 msgstr "Akhir X"
16191 msgid "X Start"
16192 msgstr "Awal X"
16195 msgid "Y End"
16196 msgstr "Akhir Y"
16199 msgid "Y Start"
16200 msgstr "Awal Y"
16203 msgctxt "Operator"
16204 msgid "Save Image"
16205 msgstr "Gambar"
16208 msgctxt "Operator"
16209 msgid "Save As Image"
16210 msgstr "Tambah Gambar"
16213 msgid "Save As Render"
16214 msgstr "Partikel"
16217 msgctxt "Operator"
16218 msgid "Save Sequence"
16219 msgstr "Orientasi Transformasi"
16222 msgid "Save a sequence of images"
16223 msgstr "Orientasi Transformasi"
16226 msgctxt "Operator"
16227 msgid "Unpack Image"
16228 msgstr "Gambar Latar"
16231 msgid "Use Local File"
16232 msgstr "Gunakan Dokumen Lokal"
16235 msgid "Use Original File"
16236 msgstr "Gunakan Dokumen Asli"
16239 msgid "View the entire image"
16240 msgstr "Hapus"
16243 msgctxt "Operator"
16244 msgid "View Center"
16245 msgstr "Tampilan 3D"
16248 msgid "View all selected UVs"
16249 msgstr "Seleksi"
16252 msgctxt "Operator"
16253 msgid "Zoom View"
16254 msgstr "Perbesar"
16257 msgid "Scale FPS"
16258 msgstr "Skala FPS"
16261 msgid "Scale the framerate from the BVH to the current scenes, otherwise each BVH frame maps directly to a Blender frame"
16262 msgstr "Skalakan framerate dari BVH ke adegan sekarang, jika tidak, setiap peta frame BVH secara langsung ke frame Blender"
16265 msgctxt "Operator"
16266 msgid "Import SVG"
16267 msgstr "Impor SVG"
16270 msgid "Load a SVG file"
16271 msgstr "Memuat dokumen SVG"
16274 msgid "Facing Positive X"
16275 msgstr "Menghadapi X Positif"
16278 msgid "Facing Positive Y"
16279 msgstr "Menghadapi Y Positif"
16282 msgid "Z+ (Up)"
16283 msgstr "Z+ (Ke Atas)"
16286 msgid "Facing Positive Z"
16287 msgstr "Menghadapi Z Positif"
16290 msgid "Facing Negative X"
16291 msgstr "Menghadapi X Negatif"
16294 msgid "Facing Negative Y"
16295 msgstr "Menghadapi Y Negatif"
16298 msgid "Z- (Down)"
16299 msgstr "Z- (Ke Bawah)"
16302 msgid "Facing Negative Z"
16303 msgstr "Menghadapi Z Negatif"
16306 msgid "Face Camera"
16307 msgstr "Hadapi Kamera"
16310 msgid "Facing Camera"
16311 msgstr "Menghadapi Kamera"
16314 msgid "Facing the Camera's dominant axis"
16315 msgstr "Menghadapi sumbu dominan Kamera"
16318 msgid "Track Camera"
16319 msgstr "Lacak Kamera"
16322 msgid "Always face the camera"
16323 msgstr "Selalu hadapi kamera"
16326 msgid "Definition"
16327 msgstr "Definisi"
16330 msgid "Overwrite Material"
16331 msgstr "Menimpa Material"
16334 msgid "Overwrite existing Material (based on material name)"
16335 msgstr "Menimpna Material yang ada (berdasarkan nama material)"
16338 msgid "Decal Offset"
16339 msgstr "Decal Offset"
16342 msgid "Clamp Size"
16343 msgstr "Ukurang"
16346 msgctxt "Operator"
16347 msgid "Copy Reports to Clipboard"
16348 msgstr "Hapus"
16351 msgctxt "Operator"
16352 msgid "Delete Reports"
16353 msgstr "Hapus Titik"
16356 msgctxt "Operator"
16357 msgid "Replay Operators"
16358 msgstr "Operator Replay"
16361 msgctxt "Operator"
16362 msgid "Select Report"
16363 msgstr "Seleksi"
16366 msgctxt "Operator"
16367 msgid "Flip (Distortion Free)"
16368 msgstr "Penyunting Logika"
16371 msgid "U (X) Axis"
16372 msgstr "Kiri"
16375 msgid "V (Y) Axis"
16376 msgstr "Kiri"
16379 msgid "W (Z) Axis"
16380 msgstr "Kiri"
16383 msgctxt "Operator"
16384 msgid "Select Ungrouped"
16385 msgstr "Pilih yang tak berkelompok"
16388 msgctxt "Operator"
16389 msgid "Delete Markers"
16390 msgstr "Hapus"
16393 msgctxt "Operator"
16394 msgid "Select Time Marker"
16395 msgstr "Seleksi"
16398 msgctxt "Operator"
16399 msgid "Add Feather Vertex"
16400 msgstr "Warna Standar"
16403 msgid "Add vertex to feather"
16404 msgstr "Warna Standar"
16407 msgctxt "Operator"
16408 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
16409 msgstr "Gambar Latar"
16412 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
16413 msgstr "Gambar Latar"
16416 msgid "Add Feather Vertex"
16417 msgstr "Warna Standar"
16420 msgid "Slide control points"
16421 msgstr "Material"
16424 msgctxt "Operator"
16425 msgid "Add Vertex"
16426 msgstr "Warna Standar"
16429 msgctxt "Operator"
16430 msgid "Add Vertex and Slide"
16431 msgstr "Gambar Latar"
16434 msgid "Add new vertex and slide it"
16435 msgstr "Gambar Latar"
16438 msgid "Add Vertex"
16439 msgstr "Warna Standar"
16442 msgid "Delete selected control points or splines"
16443 msgstr "Modus Sunting"
16446 msgctxt "Operator"
16447 msgid "Duplicate Mask"
16448 msgstr "Gandakan Masker"
16451 msgid "Duplicate mask and move"
16452 msgstr "Gandakan dan Pindahkan Masker"
16455 msgid "Duplicate Mask"
16456 msgstr "Gandakan Masker"
16459 msgctxt "Operator"
16460 msgid "Clear Feather Weight"
16461 msgstr "Induk"
16464 msgctxt "Operator"
16465 msgid "Set Restrict View"
16466 msgstr "Ulang"
16469 msgctxt "Operator"
16470 msgid "Move Layer"
16471 msgstr "Warna Standar"
16474 msgid "Direction to move the active layer"
16475 msgstr "Hapus"
16478 msgctxt "Operator"
16479 msgid "Add Mask Layer"
16480 msgstr "Tambah Gambar"
16483 msgid "Remove mask layer"
16484 msgstr "Induk"
16487 msgctxt "Operator"
16488 msgid "New Mask"
16489 msgstr "Hapus"
16492 msgid "Create new mask"
16493 msgstr "Warna Standar"
16496 msgid "Clear the mask's parenting"
16497 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16500 msgid "Set the mask's parenting"
16501 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16504 msgid "Select spline points"
16505 msgstr "Hapus Titik"
16508 msgid "Change selection of all curve points"
16509 msgstr "Material"
16512 msgctxt "Operator"
16513 msgid "Clear Shape Key"
16514 msgstr "Orientasi Transformasi"
16517 msgctxt "Operator"
16518 msgid "Feather Reset Animation"
16519 msgstr "Animasi Reset Bulu"
16522 msgctxt "Operator"
16523 msgid "Insert Shape Key"
16524 msgstr "Orientasi Transformasi"
16527 msgctxt "Operator"
16528 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
16529 msgstr "Modus Sunting"
16532 msgctxt "Operator"
16533 msgid "Copy Material"
16534 msgstr "Salin Material"
16537 msgid "Copy the material settings and nodes"
16538 msgstr "Salin pengaturan material dan node"
16541 msgctxt "Operator"
16542 msgid "New Material"
16543 msgstr "Material Baru"
16546 msgid "Add a new material"
16547 msgstr "Tambah material baru"
16550 msgctxt "Operator"
16551 msgid "Paste Material"
16552 msgstr "Tempel/Paste Material"
16555 msgid "Paste the material settings and nodes"
16556 msgstr "Tempel/Paste pengaturan material dan node"
16559 msgid "Angle limit"
16560 msgstr "Kamera"
16563 msgid "Clear Inner"
16564 msgstr "Bebaskan bagian dalam"
16567 msgid "Plane Normal"
16568 msgstr "Bidang Normal"
16571 msgid "Interpolation method"
16572 msgstr "Metode Interpolasi"
16575 msgid "Merge Factor"
16576 msgstr "Warna Standar"
16579 msgctxt "Operator"
16580 msgid "Reverse Colors"
16581 msgstr "Warna Standar"
16584 msgctxt "Operator"
16585 msgid "Rotate Colors"
16586 msgstr "Warna Standar"
16589 msgid "Delete Unused"
16590 msgstr "Hapus"
16593 msgid "Join Triangles"
16594 msgstr "Hapus"
16597 msgid "Make Holes"
16598 msgstr "Gambar Pengguna"
16601 msgid "Compare Materials"
16602 msgstr "Material"
16605 msgid "Use Existing Faces"
16606 msgstr "Partikel"
16609 msgid "Compare UVs"
16610 msgstr "Bandingkan UV"
16613 msgctxt "Operator"
16614 msgid "Clear Skin Data"
16615 msgstr "Kamera"
16618 msgid "Clear vertex skin layer"
16619 msgstr "Induk"
16622 msgctxt "Operator"
16623 msgid "Limited Dissolve"
16624 msgstr "Modus Sunting"
16627 msgctxt "Operator"
16628 msgid "Dissolve Selection"
16629 msgstr "Buyarkan Terpilih"
16632 msgid "Duplicate mesh and move"
16633 msgstr "Tekstur"
16636 msgctxt "Operator"
16637 msgid "Edge Split"
16638 msgstr "Hanya Garis"
16641 msgctxt "Operator"
16642 msgid "Edge Ring Select"
16643 msgstr "Modus Sunting"
16646 msgid "Remove from the selection"
16647 msgstr "Menghapus dari seleksi"
16650 msgid "Select ring"
16651 msgstr "Seleksi"
16654 msgid "Toggle Select"
16655 msgstr "Hapus"
16658 msgctxt "Operator"
16659 msgid "Select Sharp Edges"
16660 msgstr "Seleksi"
16663 msgctxt "Operator"
16664 msgid "Extrude Only Edges"
16665 msgstr "Partikel"
16668 msgid "Extrude individual edges only"
16669 msgstr "Partikel"
16672 msgctxt "Operator"
16673 msgid "Extrude Only Edges and Move"
16674 msgstr "Partikel"
16677 msgid "Extrude edges and move result"
16678 msgstr "Partikel"
16681 msgctxt "Operator"
16682 msgid "Extrude Individual Faces"
16683 msgstr "Partikel"
16686 msgid "Extrude individual faces only"
16687 msgstr "Partikel"
16690 msgctxt "Operator"
16691 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
16692 msgstr "Partikel"
16695 msgid "Extrude vertices and move result"
16696 msgstr "Partikel"
16699 msgid "Extrude Only Vertices"
16700 msgstr "Partikel"
16703 msgid "Extrude individual vertices only"
16704 msgstr "Partikel"
16707 msgctxt "Operator"
16708 msgid "Extrude Only Vertices"
16709 msgstr "Partikel"
16712 msgid "Display faces flat"
16713 msgstr "Tipe"
16716 msgctxt "Operator"
16717 msgid "Fill"
16718 msgstr "Modus Sunting"
16721 msgid "Select Outer"
16722 msgstr "Seleksi"
16725 msgctxt "Operator"
16726 msgid "Multi Select Loops"
16727 msgstr "Warna Standar"
16730 msgctxt "Operator"
16731 msgid "Loop Select"
16732 msgstr "Seleksi"
16735 msgid "Select Bigger"
16736 msgstr "Seleksi"
16739 msgctxt "Operator"
16740 msgid "Merge"
16741 msgstr "Gabungkan"
16744 msgid "Merge selected vertices"
16745 msgstr "Warna Standar"
16748 msgid "Use triangle fans"
16749 msgstr "Partikel"
16752 msgctxt "Operator"
16753 msgid "Add Cone"
16754 msgstr "Tambah Baru"
16757 msgid "Base Fill Type"
16758 msgstr "Tipe"
16761 msgctxt "Operator"
16762 msgid "Add Cube"
16763 msgstr "Tambah Baru"
16766 msgctxt "Operator"
16767 msgid "Add Cylinder"
16768 msgstr "Tambah Gambar"
16771 msgid "Cap Fill Type"
16772 msgstr "Tipe"
16775 msgctxt "Operator"
16776 msgid "Add Ico Sphere"
16777 msgstr "Tambah Gambar"
16780 msgctxt "Operator"
16781 msgid "Add Plane"
16782 msgstr "Modus Pahat"
16785 msgctxt "Operator"
16786 msgid "Add UV Sphere"
16787 msgstr "Tambah Gambar"
16790 msgid "Triangulate selected faces"
16791 msgstr "Warna Standar"
16794 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
16795 msgstr "Warna Standar"
16798 msgctxt "Operator"
16799 msgid "Select Axis"
16800 msgstr "Seleksi"
16803 msgctxt "Operator"
16804 msgid "Select Faces by Sides"
16805 msgstr "Seleksi"
16808 msgid "Number of Vertices"
16809 msgstr "Partikel"
16812 msgctxt "Operator"
16813 msgid "Select Mode"
16814 msgstr "Seleksi"
16817 msgid "Change selection mode"
16818 msgstr "Material"
16821 msgid "Wire edges"
16822 msgstr "Tepi Kabel"
16825 msgid "By Material"
16826 msgstr "Oleh Material"
16829 msgid "Fill Region"
16830 msgstr "Isi Wilayah"
16833 msgctxt "Operator"
16834 msgid "Sort Mesh Elements"
16835 msgstr "Hapus Titik"
16838 msgid "View Z Axis"
16839 msgstr "Kiri"
16842 msgid "View X Axis"
16843 msgstr "Kiri"
16846 msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index"
16847 msgstr "Urutkan wajah yang terseleksi dari indeks material terkecil ke terbesar"
16850 msgid "Quad Corner Type"
16851 msgstr "Tipe"
16854 msgctxt "Operator"
16855 msgid "Un-Subdivide"
16856 msgstr "Modus Pahat"
16859 msgctxt "Operator"
16860 msgid "Add UV Map"
16861 msgstr "Grup"
16864 msgctxt "Operator"
16865 msgid "Remove UV Map"
16866 msgstr "Induk"
16869 msgctxt "Operator"
16870 msgid "Reverse UVs"
16871 msgstr "Warna Standar"
16874 msgctxt "Operator"
16875 msgid "Rotate UVs"
16876 msgstr "Rotasi UV"
16879 msgctxt "Operator"
16880 msgid "Vertex Connect"
16881 msgstr "Warna Standar"
16884 msgctxt "Operator"
16885 msgid "Add Vertex Color"
16886 msgstr "Warna Standar"
16889 msgctxt "Operator"
16890 msgid "Remove Vertex Color"
16891 msgstr "Warna Standar"
16894 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
16895 msgstr "Warna Standar"
16898 msgid "Smooth X Axis"
16899 msgstr "Semua Tampilan"
16902 msgid "Smooth Y Axis"
16903 msgstr "Semua Tampilan"
16906 msgid "Smooth Z Axis"
16907 msgstr "Semua Tampilan"
16910 msgid "Remove original faces"
16911 msgstr "Induk"
16914 msgctxt "Operator"
16915 msgid "Apply Scale"
16916 msgstr "Setujui"
16919 msgid "Bake bones transformations"
16920 msgstr "Orientasi Transformasi"
16923 msgid "Bake object transformations"
16924 msgstr "Orientasi Transformasi"
16927 msgctxt "Operator"
16928 msgid "Delete Strips"
16929 msgstr "Hapus Titik"
16932 msgctxt "Operator"
16933 msgid "Add F-Modifier"
16934 msgstr "Modus Sunting"
16937 msgctxt "Operator"
16938 msgid "Make Single User"
16939 msgstr "Gambar Pengguna"
16942 msgctxt "Operator"
16943 msgid "Remove Meta-Strips"
16944 msgstr "Induk"
16947 msgctxt "Operator"
16948 msgid "Split Strips"
16949 msgstr "Modus Pahat"
16952 msgctxt "Operator"
16953 msgid "Delete Tracks"
16954 msgstr "Hapus"
16957 msgctxt "Operator"
16958 msgid "Add Transition"
16959 msgstr "Orientasi Transformasi"
16962 msgctxt "Operator"
16963 msgid "Enter Tweak Mode"
16964 msgstr "Modus Sunting"
16967 msgctxt "Operator"
16968 msgid "Exit Tweak Mode"
16969 msgstr "Modus Sunting"
16972 msgid "Node Type"
16973 msgstr "Tipe Node"
16976 msgid "Node type"
16977 msgstr "Tipe node"
16980 msgctxt "Operator"
16981 msgid "Add Node Collection"
16982 msgstr "Tambah Koleksi Node"
16985 msgid "Add an collection info node to the current node editor"
16986 msgstr "Tambah node info koleksi ke editor node sekarang"
16989 msgctxt "Operator"
16990 msgid "Add File Node"
16991 msgstr "Tambah Node Dokumen"
16994 msgid "Add a file node to the current node editor"
16995 msgstr "Tambah node dokumen ke editor node sekarang"
16998 msgctxt "Operator"
16999 msgid "Add Node Group"
17000 msgstr "Tambah Kelompok Node"
17003 msgid "Add an existing node group to the current node editor"
17004 msgstr "Tambah kelompok node yang ada ke editor node sekarang"
17007 msgctxt "Operator"
17008 msgid "Add Mask Node"
17009 msgstr "Tambah Node Masker"
17012 msgid "Add a mask node to the current node editor"
17013 msgstr "Tambah node masker ke editor node sekarang"
17016 msgctxt "Operator"
17017 msgid "Add Node"
17018 msgstr "Tambah Node"
17021 msgid "Add a node to the active tree"
17022 msgstr "Tambah node ke pohon aktif"
17025 msgctxt "Operator"
17026 msgid "Add Node Object"
17027 msgstr "Tambah Objek Node"
17030 msgid "Add an object info node to the current node editor"
17031 msgstr "Tambah node info objek ke editor node sekarang"
17034 msgctxt "Operator"
17035 msgid "Search and Add Node"
17036 msgstr "Cari dan Tambah Node"
17039 msgctxt "Operator"
17040 msgid "Background Image Move"
17041 msgstr "Gambar Latar"
17044 msgid "Use mouse to sample background image"
17045 msgstr "Gambar Latar"
17048 msgctxt "Operator"
17049 msgid "Background Image Zoom"
17050 msgstr "Gambar Latar"
17053 msgid "Zoom in/out the background image"
17054 msgstr "Gambar Latar"
17057 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
17058 msgstr "Hapus"
17061 msgid "Detach selected nodes from parents"
17062 msgstr "Hapus Titik"
17065 msgctxt "Operator"
17066 msgid "Detach and Move"
17067 msgstr "Modus Sunting"
17070 msgctxt "Operator"
17071 msgid "Find Node"
17072 msgstr "Cari Node"
17075 msgctxt "Operator"
17076 msgid "Edit Group"
17077 msgstr "Edit Grup"
17080 msgid "Edit node group"
17081 msgstr "Edit kelompok node"
17084 msgid "Exit"
17085 msgstr "Keluar"
17088 msgctxt "Operator"
17089 msgid "Make Group"
17090 msgstr "Buat Kelompok"
17093 msgid "Make group from selected nodes"
17094 msgstr "Buat kelompok dari node terseleksi"
17097 msgctxt "Operator"
17098 msgid "Hide"
17099 msgstr "Sembunyikan"
17102 msgctxt "Operator"
17103 msgid "New Node Tree"
17104 msgstr "Pohon Node Baru"
17107 msgid "Create a new node tree"
17108 msgstr "Buat pohon node baru"
17111 msgid "Tree Type"
17112 msgstr "Tipe Pohon"
17115 msgid "Copy color to all selected nodes"
17116 msgstr "Modus Sunting"
17119 msgctxt "Operator"
17120 msgid "Move File Node Socket"
17121 msgstr "Induk"
17124 msgctxt "Operator"
17125 msgid "Resize Node"
17126 msgstr "Ubah Ukuran Node"
17129 msgid "Resize a node"
17130 msgstr "Ubah ukuran node"
17133 msgctxt "Operator"
17134 msgid "Select Linked From"
17135 msgstr "Seleksi Terhubung Dari"
17138 msgctxt "Operator"
17139 msgid "Select Linked To"
17140 msgstr "Seleksi Terhubung Ke"
17143 msgctxt "Operator"
17144 msgid "Add Object"
17145 msgstr "Tambah Objek"
17148 msgctxt "Operator"
17149 msgid "Align Objects"
17150 msgstr "Menyejajarkan Objek"
17153 msgid "Align objects"
17154 msgstr "Menyejajarkan objek"
17157 msgid "Align to axis"
17158 msgstr "Menyejajarkan ke sumbu"
17161 msgid "Align Mode"
17162 msgstr "Mode Menyejajarkan"
17165 msgid "Side of object to use for alignment"
17166 msgstr "Sisi objek digunakan untuk penyejajaran"
17169 msgid "Negative Sides"
17170 msgstr "Sisi Negatif"
17173 msgid "Centers"
17174 msgstr "Pusat"
17177 msgid "Positive Sides"
17178 msgstr "Sisi Positif"
17181 msgid "Relative To"
17182 msgstr "Relatif Ke"
17185 msgid "Reference location to align to"
17186 msgstr "Lokasi referensi menyejajarkan ke"
17189 msgid "Scene Origin"
17190 msgstr "Adegan Asal"
17193 msgid "Use the scene origin as the position for the selected objects to align to"
17194 msgstr "Gunakan adegan asal sebagai posisi untuk objek terseleksi menyejajarkan ke"
17197 msgctxt "Operator"
17198 msgid "Add Armature"
17199 msgstr "Tambah Armatur"
17202 msgid "Add an armature object to the scene"
17203 msgstr "Tambah objek armatur ke adegan"
17206 msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)"
17207 msgstr "Pisah map yang terbakar per material, menggunakan nama material di dokumen output (eksternal saja)"
17210 msgctxt "Operator"
17211 msgid "Add Camera"
17212 msgstr "Tambah Kamera"
17215 msgid "Add a camera object to the scene"
17216 msgstr "Tambah objek kamera ke adegan"
17219 msgctxt "Operator"
17220 msgid "Add to Collection"
17221 msgstr "Tambah ke Koleksi"
17224 msgid "Add an object to a new collection"
17225 msgstr "Tambah objek ke koleksi baru"
17228 msgctxt "Operator"
17229 msgid "Add Collection Instance"
17230 msgstr "Tambah Instansi Koleksi"
17233 msgid "Add a collection instance"
17234 msgstr "Tambah instansi koleksi"
17237 msgid "Collection name to add"
17238 msgstr "Nama koleksi ditambahkan"
17241 msgctxt "Operator"
17242 msgid "Link to Collection"
17243 msgstr "Hubungkan ke Koleksi"
17246 msgid "Add an object to an existing collection"
17247 msgstr "Tambah objek ke koleksi yang ada"
17250 msgctxt "Operator"
17251 msgid "Remove Collection"
17252 msgstr "Hapus Koleksi"
17255 msgctxt "Operator"
17256 msgid "Add Constraint"
17257 msgstr "Tambah Pembatas"
17260 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
17261 msgstr "Pensil Grease dari Kurva atau objek Mesh"
17264 msgctxt "Operator"
17265 msgid "Add Object Data Instance"
17266 msgstr "Tambah Instansi Data Objek"
17269 msgid "Add an object data instance"
17270 msgstr "Tambah instansi data objek"
17273 msgid "ID name to add"
17274 msgstr "Nama ID untuk ditambahkan"
17277 msgctxt "Operator"
17278 msgid "Transfer Mesh Data"
17279 msgstr "Transfer Data Mesh"
17282 msgid "Which data to transfer"
17283 msgstr "Data yang mana untuk ditransfer"
17286 msgid "Auto Transform"
17287 msgstr "Transformasi Otomatis"
17290 msgid "Create Data"
17291 msgstr "Membuat Data"
17294 msgid "Add data layers on destination meshes if needed"
17295 msgstr "Tambah layer data di mesh destinasi jika perlu"
17298 msgid "Freeze Operator"
17299 msgstr "Membekukan Operator"
17302 msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change several things at once with heavy geometry"
17303 msgstr "Mencegah perubahan ke pengaturan ke menjalankan kembali operator, berguna untuk mengubah beberapa hal sekaligus dengan geometri berat"
17306 msgid "Reverse Transfer"
17307 msgstr "Transfer Balik"
17310 msgid "Exact Match"
17311 msgstr "Benar-Benar Cocok"
17314 msgid "Delete selected objects"
17315 msgstr "Hapus objek yang terseleksi"
17318 msgid "Delete Globally"
17319 msgstr "Hapus Secara Global"
17322 msgid "Add an empty image type to scene with data"
17323 msgstr "Tambah tipe gambar kosong ke adegan dengan data"
17326 msgid "Filepath"
17327 msgstr "Jalurdokumen"
17330 msgid "Path to image file"
17331 msgstr "Jalur ke dokumen gambar"
17334 msgid "Image name to assign"
17335 msgstr "Nama gambar untuk ditugaskan"
17338 msgctxt "Operator"
17339 msgid "Drop Named Material on Object"
17340 msgstr "Menjatuhkan Material yang Bernama di Objek"
17343 msgid "Material name to assign"
17344 msgstr "Nama material untuk ditugaskan"
17347 msgctxt "Operator"
17348 msgid "Duplicate Objects"
17349 msgstr "Duplikasi Objek"
17352 msgid "Keep Hierarchy"
17353 msgstr "Tetapkan Hirarki"
17356 msgctxt "Operator"
17357 msgid "Add Effector"
17358 msgstr "Tambah Pengefek"
17361 msgctxt "Operator"
17362 msgid "Add Empty"
17363 msgstr "Tambah Kosong"
17366 msgid "Add an empty object to the scene"
17367 msgstr "Tambahkan objek kosong ke adegan"
17370 msgctxt "Operator"
17371 msgid "Add Modifier"
17372 msgstr "Modus Pahat"
17375 msgctxt "Operator"
17376 msgid "Apply Modifier"
17377 msgstr "Modus Pahat"
17380 msgid "Object Data"
17381 msgstr "Data Objek"
17384 msgctxt "Operator"
17385 msgid "Copy Modifier"
17386 msgstr "Modus Pahat"
17389 msgctxt "Operator"
17390 msgid "Move Down Modifier"
17391 msgstr "Modus Pahat"
17394 msgctxt "Operator"
17395 msgid "Move Up Modifier"
17396 msgstr "Modus Pahat"
17399 msgctxt "Operator"
17400 msgid "Add Light"
17401 msgstr "Tambah Cahaya"
17404 msgid "Add a light object to the scene"
17405 msgstr "Tambah objek cahaya ke adegan"
17408 msgctxt "Operator"
17409 msgid "Clear Location"
17410 msgstr "Kosongkan Lokasi"
17413 msgid "Clear the object's location"
17414 msgstr "Kosongkan lokasi objek"
17417 msgid "Clear Delta"
17418 msgstr "Hapus Delta"
17421 msgid "Link Collections"
17422 msgstr "Hubungkan Koleksi"
17425 msgid "Link Fonts to Text"
17426 msgstr "Hubungkan Font ke Teks"
17429 msgid "Copy Modifiers"
17430 msgstr "Salin Pengubah"
17433 msgid "Replace Modifiers"
17434 msgstr "Menggantikan Pengubah"
17437 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
17438 msgstr "Salin Efek Pensil Grease"
17441 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
17442 msgstr "Menggantikan Efek Pensil Grease"
17445 msgid "Selected Objects and Data"
17446 msgstr "Objek dan Data yang Terseleksi"
17449 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
17450 msgstr "Objek, Data dan Material yang Terseleksi"
17453 msgid "Override Collection"
17454 msgstr "Menimpa Koleksi"
17457 msgid "Object Animation"
17458 msgstr "Animasi Objek"
17461 msgid "Make materials local to each data-block"
17462 msgstr "Buat lokal material ke setiap data-blok"
17465 msgid "Make single user object data"
17466 msgstr "Buat data objek pengguna tunggal"
17469 msgid "Make single user objects"
17470 msgstr "Buat objek pengguna tunggal"
17473 msgctxt "Operator"
17474 msgid "Add Material Slot"
17475 msgstr "Tambah Slot Material"
17478 msgid "Add a new material slot"
17479 msgstr "Buat sebuah slot material baru"
17482 msgctxt "Operator"
17483 msgid "Assign Material Slot"
17484 msgstr "Tugaskan Slot Material"
17487 msgid "Assign active material slot to selection"
17488 msgstr "Tugaskan slot material aktif ke terpilih"
17491 msgctxt "Operator"
17492 msgid "Copy Material to Selected"
17493 msgstr "Salin Material ke Terpilih"
17496 msgid "Copy material to selected objects"
17497 msgstr "Salin material ke objek yang terpilih"
17500 msgctxt "Operator"
17501 msgid "Deselect Material Slot"
17502 msgstr "Hapus Pilihan Slot Material"
17505 msgid "Deselect by active material slot"
17506 msgstr "Hapus pilihan oleh slot material aktif"
17509 msgctxt "Operator"
17510 msgid "Move Material"
17511 msgstr "Pindah Material"
17514 msgid "Move the active material up/down in the list"
17515 msgstr "Pindah material aktif ke atas/bawah di daftar"
17518 msgid "Direction to move the active material towards"
17519 msgstr "Arah pindah material aktif menuju"
17522 msgctxt "Operator"
17523 msgid "Remove Material Slot"
17524 msgstr "Hapus Slot Material"
17527 msgid "Remove the selected material slot"
17528 msgstr "Hapus slot material yang terpilih"
17531 msgctxt "Operator"
17532 msgid "Remove Unused Slots"
17533 msgstr "Hapus Slot yang Tidak Terpakai"
17536 msgid "Remove unused material slots"
17537 msgstr "Hapus slot yang tidak terpakai"
17540 msgctxt "Operator"
17541 msgid "Select Material Slot"
17542 msgstr "Pilih Slot Material"
17545 msgid "Select by active material slot"
17546 msgstr "Pilih oleh slot material aktif"
17549 msgctxt "Operator"
17550 msgid "Add Metaball"
17551 msgstr "Tambah Metabola"
17554 msgid "Add an metaball object to the scene"
17555 msgstr "Tambah objek metabola"
17558 msgid "Primitive"
17559 msgstr "Primitif"
17562 msgctxt "Operator"
17563 msgid "Set Object Mode"
17564 msgstr "Modus Objek"
17567 msgid "Mesh Mode"
17568 msgstr "Mode Mesh"
17571 msgctxt "Operator"
17572 msgid "Convert Modifier"
17573 msgstr "Modus Objek"
17576 msgctxt "Operator"
17577 msgid "Remove Modifier"
17578 msgstr "Modus Sunting"
17581 msgctxt "Operator"
17582 msgid "Delete Higher Levels"
17583 msgstr "Hapus"
17586 msgctxt "Operator"
17587 msgid "Multires Subdivide"
17588 msgstr "Modus Pahat"
17591 msgid "Keep Transform"
17592 msgstr "Tetapkan Transformasi"
17595 msgid "Bone Relative"
17596 msgstr "Tulang Relatif"
17599 msgid "Add a particle system"
17600 msgstr "Tambah sistem partikel"
17603 msgctxt "Operator"
17604 msgid "Remove Particle System Slot"
17605 msgstr "Induk"
17608 msgctxt "Operator"
17609 msgid "Clear Object Paths"
17610 msgstr "Kamera"
17613 msgctxt "Operator"
17614 msgid "Update Object Paths"
17615 msgstr "Kamera"
17618 msgctxt "Operator"
17619 msgid "Quick Explode"
17620 msgstr "Sunting Cepat"
17623 msgctxt "Operator"
17624 msgid "Quick Fur"
17625 msgstr "Sunting Cepat"
17628 msgctxt "Operator"
17629 msgid "Randomize Transform"
17630 msgstr "Orientasi Transformasi"
17633 msgctxt "Operator"
17634 msgid "Clear Rotation"
17635 msgstr "Kosongkan Rotasi"
17638 msgctxt "Operator"
17639 msgid "Select Camera"
17640 msgstr "Kamera"
17643 msgid "Select the active camera"
17644 msgstr "Hapus"
17647 msgctxt "Operator"
17648 msgid "Select Pattern"
17649 msgstr "Seleksi"
17652 msgctxt "Operator"
17653 msgid "Add Effect"
17654 msgstr "Tambah Efek"
17657 msgctxt "ID"
17658 msgid "Blur"
17659 msgstr "Blur"
17662 msgctxt "ID"
17663 msgid "Colorize"
17664 msgstr "Warnai"
17667 msgctxt "ID"
17668 msgid "Flip"
17669 msgstr "Balik"
17672 msgctxt "ID"
17673 msgid "Pixelate"
17674 msgstr "Pixelate"
17677 msgctxt "ID"
17678 msgid "Shadow"
17679 msgstr "Bayangan"
17682 msgctxt "Operator"
17683 msgid "Add Shape Key"
17684 msgstr "Tambah Kunci Bentuk"
17687 msgctxt "Operator"
17688 msgid "Remove Shape Key"
17689 msgstr "Induk"
17692 msgctxt "Operator"
17693 msgid "Re-Time Shape Keys"
17694 msgstr "Induk"
17697 msgctxt "Operator"
17698 msgid "Transfer Shape Key"
17699 msgstr "Orientasi Transformasi"
17702 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
17703 msgstr "Warna Standar"
17706 msgid "Mark selected vertices as loose"
17707 msgstr "Warna Standar"
17710 msgid "Set selected vertices as not loose"
17711 msgstr "Warna Standar"
17714 msgctxt "Operator"
17715 msgid "Add Speaker"
17716 msgstr "Tambah Pengeras Suara"
17719 msgid "Add a speaker object to the scene"
17720 msgstr "Tambah objek pengeras suara ke adegan"
17723 msgctxt "Operator"
17724 msgid "Add Text"
17725 msgstr "Tambah Teks"
17728 msgid "Add a text object to the scene"
17729 msgstr "Tambah objek teks ke adegan"
17732 msgid "All Transforms"
17733 msgstr "Semua Transformasi"
17736 msgctxt "Operator"
17737 msgid "Add Vertex Group"
17738 msgstr "Warna Standar"
17741 msgctxt "Operator"
17742 msgid "Assign to New Group"
17743 msgstr "Warna Standar"
17746 msgctxt "Operator"
17747 msgid "Copy Vertex Group"
17748 msgstr "Warna Standar"
17751 msgid "Make a copy of the active vertex group"
17752 msgstr "Warna Standar"
17755 msgctxt "Operator"
17756 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
17757 msgstr "Warna Standar"
17760 msgctxt "Operator"
17761 msgid "Fix Vertex Group Deform"
17762 msgstr "Warna Standar"
17765 msgid "Invert active vertex group's weights"
17766 msgstr "Warna Standar"
17769 msgctxt "Operator"
17770 msgid "Vertex Group Levels"
17771 msgstr "Warna Standar"
17774 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
17775 msgstr "Warna Standar"
17778 msgid "Lock all vertex groups"
17779 msgstr "Warna Standar"
17782 msgid "Unlock all vertex groups"
17783 msgstr "Warna Standar"
17786 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
17787 msgstr "Warna Standar"
17790 msgctxt "Operator"
17791 msgid "Mirror Vertex Group"
17792 msgstr "Warna Standar"
17795 msgid "Flip Group Names"
17796 msgstr "Nama"
17799 msgctxt "Operator"
17800 msgid "Move Vertex Group"
17801 msgstr "Warna Standar"
17804 msgctxt "Operator"
17805 msgid "Remove Vertex Group"
17806 msgstr "Warna Standar"
17809 msgctxt "Operator"
17810 msgid "Set Active Vertex Group"
17811 msgstr "Warna Standar"
17814 msgctxt "Operator"
17815 msgid "Sort Vertex Groups"
17816 msgstr "Warna Standar"
17819 msgctxt "Operator"
17820 msgid "Make Vertex Parent"
17821 msgstr "Induk"
17824 msgctxt "Operator"
17825 msgid "Set Active Group"
17826 msgstr "Set Kelompok Aktif"
17829 msgid "Set as active vertex group"
17830 msgstr "Set sebagai kelompok vertex aktif"
17833 msgctxt "Operator"
17834 msgid "Add Volume"
17835 msgstr "Tambah Volume"
17838 msgid "Add a volume object to the scene"
17839 msgstr "Tambah objek volume ke adegan"
17842 msgid "Animation Operation"
17843 msgstr "Operasi Animasi"
17846 msgid "Clear Animation Data"
17847 msgstr "Kosongkan Data Animasi"
17850 msgid "Remove this animation data container"
17851 msgstr "Hapus wadah animasi data ini"
17854 msgid "Set Action"
17855 msgstr "Set Aksi"
17858 msgctxt "Operator"
17859 msgid "Set Color Tag"
17860 msgstr "Set Tag Warna"
17863 msgid "Color Tag"
17864 msgstr "Tag Warna"
17867 msgctxt "Operator"
17868 msgid "Disable Collection"
17869 msgstr "Nonaktifkan Koleksi"
17872 msgctxt "Operator"
17873 msgid "Duplicate Collection"
17874 msgstr "Duplikasi Koleksi"
17877 msgctxt "Operator"
17878 msgid "Enable Collection"
17879 msgstr "Aktifkan Koleksi"
17882 msgid "Render the collection"
17883 msgstr "Render koleksi"
17886 msgctxt "Operator"
17887 msgid "Delete Hierarchy"
17888 msgstr "Hapus Hirarki"
17891 msgid "Delete selected collection hierarchies"
17892 msgstr "Hapus hirarki koleksi yang terseleksi"
17895 msgctxt "Operator"
17896 msgid "Link Collection"
17897 msgstr "Hubungkan Koleksi"
17900 msgctxt "Operator"
17901 msgid "New Collection"
17902 msgstr "Koleksi Baru"
17905 msgid "Add a new collection inside selected collection"
17906 msgstr "Tambah koleksi baru di dalam koleksi terseleksi"
17909 msgctxt "Operator"
17910 msgid "Select Objects"
17911 msgstr "Pilih Objek"
17914 msgctxt "Operator"
17915 msgid "Show Collection"
17916 msgstr "Tampilkan Koleksi"
17919 msgctxt "Operator"
17920 msgid "Show Inside Collection"
17921 msgstr "Tampilkan Koleks di Dalam"
17924 msgid "Constraint Operation"
17925 msgstr "Operasi Pembatas"
17928 msgid "Data Operation"
17929 msgstr "Operasi Data"
17932 msgid "ID Data Operation"
17933 msgstr "Operasi Data ID"
17936 msgid "Make Local"
17937 msgstr "Buat Lokal"
17940 msgid "Paste"
17941 msgstr "Tempel"
17944 msgid "Rename"
17945 msgstr "Ganti Nama"
17948 msgid "New ID"
17949 msgstr "ID Baru"
17952 msgid "Old ID"
17953 msgstr "ID Lama"
17956 msgctxt "Operator"
17957 msgid "Rename"
17958 msgstr "Ganti Nama"
17961 msgid "Use Active"
17962 msgstr "Gunakan Aktif"
17965 msgctxt "Operator"
17966 msgid "Drop Material on Object"
17967 msgstr "Menjatuhkan Material di Objek"
17970 msgid "Drag material to object in Outliner"
17971 msgstr "Menggeserkan material ke objek di Outliner"
17974 msgctxt "Operator"
17975 msgid "Drop Object to Scene"
17976 msgstr "Data Objek"
17979 msgid "Scene Operation"
17980 msgstr "Operasi Adegan"
17983 msgctxt "Operator"
17984 msgid "Toggle Selected"
17985 msgstr "Hapus"
17988 msgctxt "Operator"
17989 msgid "Show Active"
17990 msgstr "Tekstur"
17993 msgctxt "Operator"
17994 msgid "Show Hierarchy"
17995 msgstr "Nama"
17998 msgctxt "Operator"
17999 msgid "Brush Select"
18000 msgstr "Seleksi"
18003 msgid "Create Missing"
18004 msgstr "Buat"
18007 msgctxt "Operator"
18008 msgid "Face Select Hide"
18009 msgstr "Modus Sunting"
18012 msgctxt "Operator"
18013 msgid "Select Linked Pick"
18014 msgstr "Seleksi"
18017 msgctxt "Operator"
18018 msgid "Grab Clone"
18019 msgstr "Ambil Klon"
18022 msgctxt "Operator"
18023 msgid "Hide/Show"
18024 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan"
18027 msgid "Hide/show some vertices"
18028 msgstr "Sembunyikan/tampilkan beberapa sudut"
18031 msgid "Hide vertices"
18032 msgstr "Sembunyikan sudut"
18035 msgid "Show"
18036 msgstr "Tampilkan"
18039 msgid "Show vertices"
18040 msgstr "Tampilkan sudut"
18043 msgid "Which vertices to hide or show"
18044 msgstr "Sudut untuk ditampilkan atau diperlihatkan"
18047 msgctxt "Operator"
18048 msgid "Image from View"
18049 msgstr "Gambar dari View"
18052 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
18053 msgstr "Buat gambar dari view 3D terbesar untuk proyeksi ulang"
18056 msgid "Name of the file"
18057 msgstr "Nama dokumen"
18060 msgctxt "Operator"
18061 msgid "Image Paint"
18062 msgstr "Cat Gambar"
18065 msgid "Paint a stroke into the image"
18066 msgstr "Cat sebuah garis luar ke gambar"
18069 msgid "Stroke Mode"
18070 msgstr "Mode Garis Luar"
18073 msgid "Action taken when a paint stroke is made"
18074 msgstr "Aksi diambil saat garis luar cat dibuat"
18077 msgid "Apply brush normally"
18078 msgstr "Terapkan kuas biasanya"
18081 msgid "Invert action of brush for duration of stroke"
18082 msgstr "Balikkan aksi kuas untuk durasi garis luar"
18085 msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke"
18086 msgstr "Gantikan kuas ke mode halus untuk durasi garis luar"
18089 msgctxt "Operator"
18090 msgid "Mask Box Gesture"
18091 msgstr "Gestur Kotak Masker"
18094 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
18095 msgstr "Tambah masker di dalam kotak saat Anda memindahkan kuas"
18098 msgid "Value Inverted"
18099 msgstr "Nilai Terbalik"
18102 msgid "Invert the mask"
18103 msgstr "Balikkan masker"
18106 msgctxt "Operator"
18107 msgid "Project Image"
18108 msgstr "Gambar Proyek"
18111 msgid "Add to Palette"
18112 msgstr "Tambah ke Palet"
18115 msgctxt "Operator"
18116 msgid "Texture Paint Toggle"
18117 msgstr "Tekstur"
18120 msgctxt "Operator"
18121 msgid "Dirty Vertex Colors"
18122 msgstr "Warna Standar"
18125 msgctxt "Operator"
18126 msgid "Set Vertex Colors"
18127 msgstr "Warna Standar"
18130 msgctxt "Operator"
18131 msgid "Vertex Paint"
18132 msgstr "Warna Standar"
18135 msgctxt "Operator"
18136 msgid "Vertex Paint Mode"
18137 msgstr "Warna Standar"
18140 msgctxt "Operator"
18141 msgid "Weight Gradient"
18142 msgstr "Kamera"
18145 msgctxt "Operator"
18146 msgid "Weight Paint"
18147 msgstr "Kamera"
18150 msgctxt "Operator"
18151 msgid "Weight Paint Mode"
18152 msgstr "Modus Pahat"
18155 msgctxt "Operator"
18156 msgid "Set Weight"
18157 msgstr "Orientasi Transformasi"
18160 msgid "Name of the Palette"
18161 msgstr "Nama Palet"
18164 msgctxt "Operator"
18165 msgid "Brush Edit"
18166 msgstr "Penyunting Grafik"
18169 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
18170 msgstr "Partikel"
18173 msgid "Delete selected particles or keys"
18174 msgstr "Warna Standar"
18177 msgctxt "Operator"
18178 msgid "Clear Edited"
18179 msgstr "Penyunting Grafik"
18182 msgid "Hide selected particles"
18183 msgstr "Warna Standar"
18186 msgctxt "Operator"
18187 msgid "Mirror"
18188 msgstr "Warna"
18191 msgctxt "Operator"
18192 msgid "New Particle Settings"
18193 msgstr "Partikel"
18196 msgctxt "Operator"
18197 msgid "New Particle Target"
18198 msgstr "Partikel"
18201 msgctxt "Operator"
18202 msgid "Particle Edit Toggle"
18203 msgstr "Partikel"
18206 msgid "Toggle particle edit mode"
18207 msgstr "Penyunting Teks"
18210 msgid "Show hidden particles"
18211 msgstr "Partikel"
18214 msgctxt "Operator"
18215 msgid "Select Roots"
18216 msgstr "Seleksi"
18219 msgctxt "Operator"
18220 msgid "Select Tips"
18221 msgstr "Seleksi"
18224 msgctxt "Operator"
18225 msgid "Remove Particle Target"
18226 msgstr "Induk"
18229 msgctxt "Operator"
18230 msgid "Weight Set"
18231 msgstr "Kanan"
18234 msgctxt "Operator"
18235 msgid "Clear Pose Constraints"
18236 msgstr "Kamera"
18239 msgctxt "Operator"
18240 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
18241 msgstr "Modus Sunting"
18244 msgctxt "Operator"
18245 msgid "Copy Pose"
18246 msgstr "Salin"
18249 msgctxt "Operator"
18250 msgid "Add Bone Group"
18251 msgstr "Grup"
18254 msgctxt "Operator"
18255 msgid "Move Bone Group"
18256 msgstr "Grup"
18259 msgctxt "Operator"
18260 msgid "Remove Bone Group"
18261 msgstr "Induk"
18264 msgid "Remove the active bone group"
18265 msgstr "Warna Standar"
18268 msgctxt "Operator"
18269 msgid "Sort Bone Groups"
18270 msgstr "Warna Standar"
18273 msgctxt "Operator"
18274 msgid "Remove IK"
18275 msgstr "Induk"
18278 msgctxt "Operator"
18279 msgid "Clear Pose Location"
18280 msgstr "Kosongkan Lokasi Pose"
18283 msgctxt "Operator"
18284 msgid "Paste Pose"
18285 msgstr "Hapus"
18288 msgctxt "Operator"
18289 msgid "Calculate Bone Paths"
18290 msgstr "Kamera"
18293 msgctxt "Operator"
18294 msgid "Clear Bone Paths"
18295 msgstr "Kamera"
18298 msgctxt "Operator"
18299 msgid "Update Bone Paths"
18300 msgstr "Kamera"
18303 msgctxt "Operator"
18304 msgid "Clear Pose Rotation"
18305 msgstr "Kosongkan Rotasi Pose"
18308 msgctxt "Operator"
18309 msgid "Set Rotation Mode"
18310 msgstr "Tetapkan Mode Rotasi"
18313 msgctxt "Operator"
18314 msgid "Select Constraint Target"
18315 msgstr "Seleksi"
18318 msgctxt "Operator"
18319 msgid "Select Connected"
18320 msgstr "Warna Standar"
18323 msgctxt "Operator"
18324 msgid "Select Parent Bone"
18325 msgstr "Induk"
18328 msgid "Only visible/selected bones"
18329 msgstr "Modus Sunting"
18332 msgctxt "Operator"
18333 msgid "Copy Previous Settings"
18334 msgstr "Partikel"
18337 msgctxt "Operator"
18338 msgid "Activate Keyconfig"
18339 msgstr "Tekstur"
18342 msgctxt "Operator"
18343 msgid "Remove Key Config"
18344 msgstr "Induk"
18347 msgctxt "Operator"
18348 msgid "Remove Key Map Item"
18349 msgstr "Induk"
18352 msgid "Show light preferences"
18353 msgstr "Tampilkan pengaturan cahaya"
18356 msgctxt "Operator"
18357 msgid "Add New Cache"
18358 msgstr "Tambah Baru"
18361 msgctxt "Operator"
18362 msgid "Delete Current Cache"
18363 msgstr "Setelah Ini"
18366 msgctxt "Operator"
18367 msgid "Add Integrator Preset"
18368 msgstr "Kamera"
18371 msgctxt "Operator"
18372 msgid "Render"
18373 msgstr "Situs Blender"
18376 msgctxt "Operator"
18377 msgid "Cancel Render View"
18378 msgstr "Partikel"
18381 msgid "Material Preset"
18382 msgstr "Kamera"
18385 msgctxt "Operator"
18386 msgid "Delete Scene"
18387 msgstr "Adegan"
18390 msgctxt "Operator"
18391 msgid "New Scene"
18392 msgstr "Adegan"
18395 msgid "Add a Shader AOV"
18396 msgstr "Tambah Shader AOV"
18399 msgctxt "Operator"
18400 msgid "Cancel Animation"
18401 msgstr "Batal"
18404 msgctxt "Operator"
18405 msgid "Play Animation"
18406 msgstr "Data Animasi"
18409 msgctxt "Operator"
18410 msgid "Animation Step"
18411 msgstr "Data Animasi"
18414 msgctxt "Operator"
18415 msgid "Join Area"
18416 msgstr "Hapus"
18419 msgid "Join selected areas into new window"
18420 msgstr "Hapus"
18423 msgctxt "Operator"
18424 msgid "Area Options"
18425 msgstr "Pilihan Area"
18428 msgctxt "Operator"
18429 msgid "Split Area"
18430 msgstr "Modus Pahat"
18433 msgctxt "Operator"
18434 msgid "Swap Areas"
18435 msgstr "Modus Pahat"
18438 msgctxt "Operator"
18439 msgid "Back to Previous Screen"
18440 msgstr "Gambar Latar"
18443 msgctxt "Operator"
18444 msgid "Delete Screen"
18445 msgstr "Hapus Titik"
18448 msgctxt "Operator"
18449 msgid "Frame Offset"
18450 msgstr "Offset Frame"
18453 msgctxt "Operator"
18454 msgid "Show Info Log"
18455 msgstr "Tampilkan Log Info"
18458 msgctxt "Operator"
18459 msgid "Jump to Keyframe"
18460 msgstr "Lompat ke Keyframe"
18463 msgctxt "Operator"
18464 msgid "New Screen"
18465 msgstr "Layar Baru"
18468 msgid "Add a new screen"
18469 msgstr "Tambah layar baru"
18472 msgctxt "Operator"
18473 msgid "Region Alpha"
18474 msgstr "Hapus"
18477 msgctxt "Operator"
18478 msgid "Scale Region Size"
18479 msgstr "Adegan"
18482 msgctxt "Operator"
18483 msgid "Repeat History"
18484 msgstr "Gerakan"
18487 msgctxt "Operator"
18488 msgid "Repeat Last"
18489 msgstr "Gerakan"
18492 msgctxt "Operator"
18493 msgid "Set Screen"
18494 msgstr "Adegan"
18497 msgid "Themes"
18498 msgstr "Tema"
18501 msgid "Add-ons"
18502 msgstr "Tambahan"
18505 msgid "Menu ID Name"
18506 msgstr "Nama ID Menu"
18509 msgid "ID name of the menu this was called from"
18510 msgstr "Nama ID menu ini dipanggil dari"
18513 msgctxt "Operator"
18514 msgid "Run Python File"
18515 msgstr "Jalankan Dokumen Python"
18518 msgid "Run Python file"
18519 msgstr "Jalankan dokumen Python"
18522 msgctxt "Operator"
18523 msgid "Sculpt"
18524 msgstr "Modus Pahat"
18527 msgid "Ignore Background Click"
18528 msgstr "Abaikan Klik Latar Belakang"
18531 msgctxt "Operator"
18532 msgid "Filter Cloth"
18533 msgstr "Saring Kain"
18536 msgid "Force Axis"
18537 msgstr "Paksakan Sumbu"
18540 msgid "Use Collisions"
18541 msgstr "Gunakan Tabrakan"
18544 msgctxt "Operator"
18545 msgid "Filter Color"
18546 msgstr "Saring Warna"
18549 msgid "Fill with a specific color"
18550 msgstr "Isi dengan warna spesifik"
18553 msgid "Change hue"
18554 msgstr "Ganti hue"
18557 msgid "Change saturation"
18558 msgstr "Ganti saturasi"
18561 msgid "Change value"
18562 msgstr "Ganti nilai"
18565 msgid "Change brightness"
18566 msgstr "Ganti keterangan"
18569 msgid "Change contrast"
18570 msgstr "Ganti Kontras"
18573 msgid "Smooth colors"
18574 msgstr "Haluskan warna"
18577 msgid "Change red channel"
18578 msgstr "Ganti saluran merah"
18581 msgid "Change green channel"
18582 msgstr "Ganti saluran hijau"
18585 msgid "Change blue channel"
18586 msgstr "Ganti saluran biru"
18589 msgctxt "Operator"
18590 msgid "Dirty Mask"
18591 msgstr "Masker Kotor"
18594 msgid "Data Target"
18595 msgstr "Target Data"
18598 msgid "Keep Previous Mask"
18599 msgstr "Tetapkan Masker Sebelumnya"
18602 msgid "Mask Speed"
18603 msgstr "Kecepatan Masker"
18606 msgid "Use Cursor"
18607 msgstr "Gunakan Kursor"
18610 msgid "Use Normals"
18611 msgstr "Gunakan Normal"
18614 msgctxt "Operator"
18615 msgid "Mask Filter"
18616 msgstr "Filter Masker"
18619 msgid "Increase Contrast"
18620 msgstr "Tingkatkan Kontras"
18623 msgid "Decrease Contrast"
18624 msgstr "Kurangi Kontras"
18627 msgid "Smooth mesh"
18628 msgstr "Haluskan Mesh"
18631 msgid "Scale mesh"
18632 msgstr "Skalakan mesh"
18635 msgid "Sharpen"
18636 msgstr "Pertajam"
18639 msgid "Detail Mode"
18640 msgstr "Mode Detail"
18643 msgctxt "Operator"
18644 msgid "Sculpt Mode"
18645 msgstr "Modus Pahat"
18648 msgctxt "Operator"
18649 msgid "Set Persistent Base"
18650 msgstr "Induk"
18653 msgid "Active Vertex"
18654 msgstr "Vertex Aktif"
18657 msgctxt "Operator"
18658 msgid "Sculpt UVs"
18659 msgstr "Modus Pahat"
18662 msgid "A -> B"
18663 msgstr "A -> B"
18666 msgid "B -> C"
18667 msgstr "B -> C"
18670 msgid "A -> C"
18671 msgstr "A -> C"
18674 msgctxt "Operator"
18675 msgid "Change Effect Type"
18676 msgstr "Ganti Tipe Efek"
18679 msgctxt "Operator"
18680 msgid "Copy"
18681 msgstr "Salin"
18684 msgctxt "Operator"
18685 msgid "Deinterlace Movies"
18686 msgstr "Modus Sunting"
18689 msgctxt "Operator"
18690 msgid "Erase Strips"
18691 msgstr "Hapus"
18694 msgid "Duplicate selected strips and move them"
18695 msgstr "Tekstur"
18698 msgid "Duplicate Strips"
18699 msgstr "Modus Pahat"
18702 msgid "Replace the current selection"
18703 msgstr "Data Objek"
18706 msgid "Fade Duration"
18707 msgstr "Durasi Pudar"
18710 msgctxt "Operator"
18711 msgid "Add Image Strip"
18712 msgstr "Tambah Gambar"
18715 msgctxt "Operator"
18716 msgid "Separate Images"
18717 msgstr "Tambah Gambar"
18720 msgctxt "Operator"
18721 msgid "Add Mask Strip"
18722 msgstr "Tambah Gambar"
18725 msgctxt "Operator"
18726 msgid "Add MovieClip Strip"
18727 msgstr "Penyunting Logika"
18730 msgctxt "Operator"
18731 msgid "Mute Strips"
18732 msgstr "Mute Strip"
18735 msgctxt "Operator"
18736 msgid "Paste"
18737 msgstr "Tempel"
18740 msgid "Paste strips from clipboard"
18741 msgstr "Tempel strip dari clipboard"
18744 msgctxt "Operator"
18745 msgid "Refresh Sequencer"
18746 msgstr "Memperbarui Sequencer"
18749 msgid "Refresh the sequencer editor"
18750 msgstr "Memperbarui editor sequencer"
18753 msgctxt "Operator"
18754 msgid "Reload Strips"
18755 msgstr "Isi Ulang Strip"
18758 msgid "Reload strips in the sequencer"
18759 msgstr "Isi ulang strip di sequencer"
18762 msgid "Adjust Length"
18763 msgstr "Sesuaikan Panjang"
18766 msgid "Adjust length of strips to their data length"
18767 msgstr "Sesuaikan panjang strip ke panjang data mereka"
18770 msgctxt "Operator"
18771 msgid "Set Render Size"
18772 msgstr "Set Ukuran Render"
18775 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
18776 msgstr "Set ukuran render dan aspek dari sequence aktif"
18779 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
18780 msgstr "Gunakan mouse ke warna sampel di frame sekarang"
18783 msgctxt "Operator"
18784 msgid "Add Scene Strip"
18785 msgstr "Tambah Strip Adegan"
18788 msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
18789 msgstr "Tambah strip ke sequencer menggunakan adegan blender sebagai sumber"
18792 msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
18793 msgstr "Pilih strip (terseleksi akhir akan menjadi \"strip aktif\")"
18796 msgid "Linked Handle"
18797 msgstr "Pegangan yang Terhubung"
18800 msgid "Select handles next to the active strip"
18801 msgstr "Pilih pegangan dekat strip aktif"
18804 msgid "Linked Time"
18805 msgstr "Waktu yang Terhubung"
18808 msgid "Select other strips at the same time"
18809 msgstr "Pilih strip lainnya dalam waktu yang sama"
18812 msgid "Side of Frame"
18813 msgstr "Samping Frame"
18816 msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor"
18817 msgstr "Pilih semua strip di sisi sama frame sekarang sebagai kursor mouse"
18820 msgid "Select or deselect all strips"
18821 msgstr "Pilih atau batal pilih semua strip"
18824 msgid "Select strips using box selection"
18825 msgstr "Pilih strip menggunakan seleksi box"
18828 msgid "Select Handles"
18829 msgstr "Pilih Pegangan"
18832 msgid "Select the strips and their handles"
18833 msgstr "Pilih strip dan pegangan mereka"
18836 msgid "Shared strip type"
18837 msgstr "Tipe strip yang terbagi"
18840 msgid "Global Type"
18841 msgstr "Tipe Global"
18844 msgid "Effect"
18845 msgstr "Efek"
18848 msgid "Shared effects"
18849 msgstr "Efek yang terbagi"
18852 msgid "Effect/Linked"
18853 msgstr "Efek/Terhubung"
18856 msgid "Same Channel"
18857 msgstr "Saluran Sama"
18860 msgctxt "Operator"
18861 msgid "Select Handles"
18862 msgstr "Seleksi"
18865 msgid "Left Neighbor"
18866 msgstr "Tetangga Kiri"
18869 msgid "Right Neighbor"
18870 msgstr "Tetangga Kanan"
18873 msgid "Both Neighbors"
18874 msgstr "Kedua Tetangga"
18877 msgctxt "Operator"
18878 msgid "Select Pick Linked"
18879 msgstr "Seleksi"
18882 msgctxt "Operator"
18883 msgid "Select Side"
18884 msgstr "Pilih Slide"
18887 msgid "Mouse Position"
18888 msgstr "Posisi Mouse"
18891 msgid "No Change"
18892 msgstr "Tidak ada Perubahan"
18895 msgid "Ignore Selection"
18896 msgstr "Abaikan Seleksi"
18899 msgid "Use Cursor Position"
18900 msgstr "Gunakan Posisi Kursor"
18903 msgctxt "Operator"
18904 msgid "Jump to Strip"
18905 msgstr "Lompat ke Strip"
18908 msgid "Move frame to previous edit point"
18909 msgstr "Pindah frame ke titik edit sebelumnya"
18912 msgid "Use Strip Center"
18913 msgstr "Gunakan Pusat Strip"
18916 msgid "Next Strip"
18917 msgstr "Strip Selanjutnya"
18920 msgctxt "Operator"
18921 msgid "Add Strip Modifier"
18922 msgstr "Modus Pahat"
18925 msgid "Add a modifier to the strip"
18926 msgstr "Tambah pengubah ke strip"
18929 msgid "White Balance"
18930 msgstr "Keseimbangan Putih"
18933 msgctxt "Operator"
18934 msgid "Move Strip Modifier"
18935 msgstr "Modus Sunting"
18938 msgctxt "Operator"
18939 msgid "Remove Strip Modifier"
18940 msgstr "Modus Sunting"
18943 msgid "Property"
18944 msgstr "Properti"
18947 msgctxt "Operator"
18948 msgid "Border Offset View"
18949 msgstr "Kamera"
18952 msgctxt "Operator"
18953 msgid "Update Animation Cache"
18954 msgstr "Data Animasi"
18957 msgid "Bitrate in kbit/s"
18958 msgstr "Bitrate di kbit/s"
18961 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
18962 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
18965 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
18966 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
18969 msgid "File format"
18970 msgstr "Format dokumen"
18973 msgid "Waveform Audio File Format"
18974 msgstr "Format Dokumen Audio Waveform"
18977 msgid "Split channels"
18978 msgstr "Bagi Saluran"
18981 msgid "Each channel will be rendered into a mono file"
18982 msgstr "Setiap saluran akan dirender ke dokumen mono"
18985 msgctxt "Operator"
18986 msgid "Open Sound"
18987 msgstr "Buka Suara"
18990 msgid "Load a sound file"
18991 msgstr "Muat dokumen suara"
18994 msgctxt "Operator"
18995 msgid "Open Sound Mono"
18996 msgstr "Buka Mono Suara"
18999 msgctxt "Operator"
19000 msgid "Pack Sound"
19001 msgstr "Kemas Suara"
19004 msgctxt "Operator"
19005 msgid "Update Animation"
19006 msgstr "Perbarui Animasi"
19009 msgctxt "Operator"
19010 msgid "Add Surface Circle"
19011 msgstr "Tambah Lingkaran Permukaan"
19014 msgctxt "Operator"
19015 msgid "Add Surface Curve"
19016 msgstr "Tambah Kurva Permukaan"
19019 msgctxt "Operator"
19020 msgid "Add Surface Cylinder"
19021 msgstr "Tambah Silinder Permukaan"
19024 msgctxt "Operator"
19025 msgid "Add Surface Sphere"
19026 msgstr "Tambah Bola Permukaan"
19029 msgctxt "Operator"
19030 msgid "New Texture"
19031 msgstr "Tekstur Baru"
19034 msgctxt "Operator"
19035 msgid "Copy Texture Slot Settings"
19036 msgstr "Tekstur"
19039 msgctxt "Operator"
19040 msgid "Move Texture Slot"
19041 msgstr "Tekstur"
19044 msgctxt "Operator"
19045 msgid "Paste Texture Slot Settings"
19046 msgstr "Tekstur"
19049 msgctxt "Operator"
19050 msgid "Text Auto Complete"
19051 msgstr "Tipe"
19054 msgid "Add or remove comments"
19055 msgstr "Tambah atau hapus komen"
19058 msgid "Comment"
19059 msgstr "Komen"
19062 msgid "Un-Comment"
19063 msgstr "Batal Komen"
19066 msgid "To Spaces"
19067 msgstr "Ke Spasi"
19070 msgid "To Tabs"
19071 msgstr "Ke Tab"
19074 msgid "Set cursor position"
19075 msgstr "Set posisi kursor"
19078 msgctxt "Operator"
19079 msgid "Cut"
19080 msgstr "Potong"
19083 msgctxt "Operator"
19084 msgid "Duplicate Line"
19085 msgstr "Duplikasi Garis"
19088 msgid "Duplicate the current line"
19089 msgstr "Duplikasi garis sekarang"
19092 msgctxt "Operator"
19093 msgid "Find Next"
19094 msgstr "Cari Selanjutnya"
19097 msgid "Find specified text"
19098 msgstr "Cari teks spesifik"
19101 msgctxt "Operator"
19102 msgid "Find & Set Selection"
19103 msgstr "Cari & Set Seleksi"
19106 msgid "Find specified text and set as selected"
19107 msgstr "Cari teks spesifik dan set sebagai terseleksi"
19110 msgctxt "Operator"
19111 msgid "Jump"
19112 msgstr "Lompat"
19115 msgid "Jump cursor to line"
19116 msgstr "Lompat kursor ke garis"
19119 msgid "Line number to jump to"
19120 msgstr "Angka garis melompat ke"
19123 msgctxt "Operator"
19124 msgid "Line Number"
19125 msgstr "Angka Garis"
19128 msgid "The current line number"
19129 msgstr "Angka garis sekarang"
19132 msgctxt "Operator"
19133 msgid "Make Internal"
19134 msgstr "Buatkan Internal"
19137 msgid "Make active text file internal"
19138 msgstr "Buat internal dokumen teks aktif"
19141 msgid "File Top"
19142 msgstr "Atas Dokumen"
19145 msgid "File Bottom"
19146 msgstr "Bawah Dokumen"
19149 msgctxt "Operator"
19150 msgid "Move Lines"
19151 msgstr "Saluran"
19154 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
19155 msgstr "Data Objek"
19158 msgctxt "Operator"
19159 msgid "New Text"
19160 msgstr "Teks Baru"
19163 msgid "Create a new text data-block"
19164 msgstr "Buat data-blok teks baru"
19167 msgctxt "Operator"
19168 msgid "Open Text"
19169 msgstr "Buka Teks"
19172 msgid "Open a new text data-block"
19173 msgstr "Buka data-blok teks baru"
19176 msgid "Make Internal"
19177 msgstr "Buat Internal"
19180 msgid "Make text file internal after loading"
19181 msgstr "Buat internal dokumen teks setelah memuat"
19184 msgctxt "Operator"
19185 msgid "Replace"
19186 msgstr "Gantikan"
19189 msgctxt "Operator"
19190 msgid "Run Script"
19191 msgstr "Jalankan Skrip"
19194 msgctxt "Operator"
19195 msgid "Save"
19196 msgstr "Simpan"
19199 msgctxt "Operator"
19200 msgid "Save As"
19201 msgstr "Simpan Sebagai"
19204 msgctxt "Operator"
19205 msgid "Select Line"
19206 msgstr "Seleksi"
19209 msgid "Select text by line"
19210 msgstr "Pilih teks dari garis"
19213 msgid "Set cursor selection"
19214 msgstr "Set seleksi kursor"
19217 msgctxt "Operator"
19218 msgid "Find"
19219 msgstr "Cari"
19222 msgid "Start searching text"
19223 msgstr "Muali mencari teks"
19226 msgctxt "Operator"
19227 msgid "To 3D Object"
19228 msgstr "Ke Objek 3D"
19231 msgctxt "Operator"
19232 msgid "Create Orientation"
19233 msgstr "Orientasi Transformasi"
19236 msgctxt "Operator"
19237 msgid "Delete Orientation"
19238 msgstr "Hapus Orientasi"
19241 msgctxt "Operator"
19242 msgid "Edge Bevel Weight"
19243 msgstr "Objek"
19246 msgctxt "Operator"
19247 msgid "Edge Crease"
19248 msgstr "Buat"
19251 msgctxt "Operator"
19252 msgid "Edge Slide"
19253 msgstr "Hanya Garis"
19256 msgctxt "Operator"
19257 msgid "Push/Pull"
19258 msgstr "Dorong/Tarik"
19261 msgid "Edit Texture Space"
19262 msgstr "Edit Spasi Tekstur"
19265 msgctxt "Operator"
19266 msgid "Rotate"
19267 msgstr "Rotasi"
19270 msgctxt "Operator"
19271 msgid "Select Orientation"
19272 msgstr "Seleksi"
19275 msgctxt "Operator"
19276 msgid "Skin Resize"
19277 msgstr "Ubah Ukuran Kulit"
19280 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
19281 msgstr "Warna Standar"
19284 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
19285 msgstr "Modus Sunting"
19288 msgctxt "Operator"
19289 msgid "To Sphere"
19290 msgstr "Tekstur"
19293 msgctxt "Operator"
19294 msgid "Trackball"
19295 msgstr "Tahan Depan"
19298 msgctxt "Operator"
19299 msgid "Transform"
19300 msgstr "Orientasi Transformasi"
19303 msgctxt "Operator"
19304 msgid "Move"
19305 msgstr "Modus"
19308 msgctxt "Operator"
19309 msgid "Vertex Slide"
19310 msgstr "Warna Standar"
19313 msgctxt "Operator"
19314 msgid "Copy Data Path"
19315 msgstr "Kamera"
19318 msgctxt "Operator"
19319 msgid "Edit Source"
19320 msgstr "Gambar Latar"
19323 msgctxt "Operator"
19324 msgid "Edit Translation"
19325 msgstr "Orientasi Transformasi"
19328 msgid "Path to the matching po file"
19329 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
19332 msgid "Operator Name"
19333 msgstr "Nama Operator"
19336 msgctxt "Operator"
19337 msgid "Edit Translation Update Mo"
19338 msgstr "Orientasi Transformasi"
19341 msgid "Invert Selection"
19342 msgstr "Balikkan Seleksi"
19345 msgid "Select All"
19346 msgstr "Pilih Semua"
19349 msgid "Check Branches"
19350 msgstr "Cek Cabang"
19353 msgid "Check po files in branches"
19354 msgstr "Cek dokumen po di cabang"
19357 msgctxt "Operator"
19358 msgid "Reload Translation"
19359 msgstr "Orientasi Transformasi"
19362 msgctxt "Operator"
19363 msgid "Cube Projection"
19364 msgstr "Objek"
19367 msgctxt "Operator"
19368 msgid "Cylinder Projection"
19369 msgstr "Objek"
19372 msgctxt "Operator"
19373 msgid "Lightmap Pack"
19374 msgstr "Kamera"
19377 msgid "Share Texture Space"
19378 msgstr "Bagi Spasi Tekstur"
19381 msgctxt "Operator"
19382 msgid "Minimize Stretch"
19383 msgstr "Partikel"
19386 msgctxt "Operator"
19387 msgid "Pack Islands"
19388 msgstr "Modus Pahat"
19391 msgctxt "Operator"
19392 msgid "Pin"
19393 msgstr "Min"
19396 msgctxt "Operator"
19397 msgid "Reset"
19398 msgstr "Setel Ulang"
19401 msgid "Reset UV projection"
19402 msgstr "Objek"
19405 msgid "Pinned"
19406 msgstr "Sematkan"
19409 msgctxt "Operator"
19410 msgid "Lasso Select UV"
19411 msgstr "Seleksi"
19414 msgctxt "Operator"
19415 msgid "Selected Pinned"
19416 msgstr "Seleksi"
19419 msgctxt "Operator"
19420 msgid "Select Split"
19421 msgstr "Seleksi"
19424 msgid "Select only entirely selected faces"
19425 msgstr "Warna Standar"
19428 msgctxt "Operator"
19429 msgid "Smart UV Project"
19430 msgstr "Sunting Objek"
19433 msgid "Area Weight"
19434 msgstr "Beban Daerah"
19437 msgctxt "Operator"
19438 msgid "Snap Cursor"
19439 msgstr "Jepret Kursor"
19442 msgctxt "Operator"
19443 msgid "Snap Selection"
19444 msgstr "Gerakan"
19447 msgctxt "Operator"
19448 msgid "Sphere Projection"
19449 msgstr "Objek"
19452 msgid "Operation Mode"
19453 msgstr "Mode Operasi"
19456 msgid "Stored Operation Mode"
19457 msgstr "Mode Operasi yang Tersimpan"
19460 msgctxt "Operator"
19461 msgid "Reset View"
19462 msgstr "Tampilan 3D"
19465 msgid "Page"
19466 msgstr "Halaman"
19469 msgctxt "Operator"
19470 msgid "Smooth View 2D"
19471 msgstr "Tampilan 3D"
19474 msgctxt "Operator"
19475 msgid "Zoom 2D View"
19476 msgstr "Tampilan 3D"
19479 msgctxt "Operator"
19480 msgid "Add Background Image"
19481 msgstr "Tambah Gambar Background"
19484 msgctxt "Operator"
19485 msgid "Remove Background Image"
19486 msgstr "Gambar Latar"
19489 msgid "Background image index to remove"
19490 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
19493 msgctxt "Operator"
19494 msgid "Select Menu"
19495 msgstr "Seleksi"
19498 msgctxt "Operator"
19499 msgid "Copy Objects"
19500 msgstr "Salin Objek"
19503 msgctxt "Operator"
19504 msgid "Set 3D Cursor"
19505 msgstr "Set Kursor 3D"
19508 msgid "Surface Project"
19509 msgstr "Proyek Permukaan"
19512 msgctxt "Operator"
19513 msgid "Local View"
19514 msgstr "Pandangan Lokal"
19517 msgid "Frame Selected"
19518 msgstr "Frame yang Terseleksi"
19521 msgid "Move the view"
19522 msgstr "Pindah pandangan"
19525 msgctxt "Operator"
19526 msgid "NDOF Transform View"
19527 msgstr "Pandangan Transformasi NDOF"
19530 msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse"
19531 msgstr "Pan dan rotasi pandangan dengan mouse 3D"
19534 msgctxt "Operator"
19535 msgid "NDOF Orbit View"
19536 msgstr "Pandangan Orbit NDOF"
19539 msgid "Orbit the view using the 3D mouse"
19540 msgstr "Orbit pandangan menggunakan mouse 3D"
19543 msgctxt "Operator"
19544 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
19545 msgstr "Pandangan Orbit NDOF dengan Perbesar"
19548 msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse"
19549 msgstr "Orbit dan perbesar pandangan menggunakan mouse 3D"
19552 msgctxt "Operator"
19553 msgid "NDOF Pan View"
19554 msgstr "Tampilan 3D"
19557 msgid "Pan the view with the 3D mouse"
19558 msgstr "Pan pandangan dengan mouse 3D"
19561 msgctxt "Operator"
19562 msgid "Set Active Object as Camera"
19563 msgstr "Atur objek sebagai induk"
19566 msgctxt "Operator"
19567 msgid "Object Mode Menu"
19568 msgstr "Menu Mode Objek"
19571 msgctxt "Operator"
19572 msgid "Paste Objects"
19573 msgstr "Salin Objek"
19576 msgid "Select pasted objects"
19577 msgstr "Pilih objek tersalin"
19580 msgctxt "Operator"
19581 msgid "Rotate View"
19582 msgstr "Rotasi"
19585 msgid "Menu object selection"
19586 msgstr "Data Objek"
19589 msgid "Object Name"
19590 msgstr "Data Objek"
19593 msgctxt "Operator"
19594 msgid "Smooth View"
19595 msgstr "Tampilan 3D"
19598 msgctxt "Operator"
19599 msgid "Snap Cursor to Active"
19600 msgstr "Jepret Kursor ke Aktif"
19603 msgctxt "Operator"
19604 msgid "Snap Cursor to Selected"
19605 msgstr "Jepret Kurosr ke Terseleksi"
19608 msgid "All Regions"
19609 msgstr "Semua Tampilan"
19612 msgid "View selected for all regions"
19613 msgstr "Hapus Titik"
19616 msgctxt "Operator"
19617 msgid "View Axis"
19618 msgstr "Tampilkan Axis"
19621 msgctxt "Operator"
19622 msgid "View Camera"
19623 msgstr "Tampilkan Kamera"
19626 msgctxt "Operator"
19627 msgid "View Lock Clear"
19628 msgstr "Tampilan 3D"
19631 msgid "Clear all view locking"
19632 msgstr "Partikel"
19635 msgctxt "Operator"
19636 msgid "View Lock to Active"
19637 msgstr "Lihat yang Terkunci ke Aktif"
19640 msgctxt "Operator"
19641 msgid "View Orbit"
19642 msgstr "Tampilan 3D"
19645 msgid "Orbit the view"
19646 msgstr "Orbit pemandangan"
19649 msgid "Orbit"
19650 msgstr "Orbit"
19653 msgid "Direction of View Orbit"
19654 msgstr "Arah Pandangan Orbit"
19657 msgid "Orbit Left"
19658 msgstr "Orbit Kiri"
19661 msgid "Orbit the view around to the left"
19662 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kiri"
19665 msgid "Orbit Right"
19666 msgstr "Orbit Kanan"
19669 msgid "Orbit the view around to the right"
19670 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kanan"
19673 msgid "Orbit Up"
19674 msgstr "Orbit Atas"
19677 msgid "Orbit the view up"
19678 msgstr "Orbit pandangan atas"
19681 msgid "Orbit Down"
19682 msgstr "Orbit Bawah"
19685 msgid "Orbit the view down"
19686 msgstr "Orbit pandangan bawah"
19689 msgid "Pan"
19690 msgstr "Pan"
19693 msgid "Direction of View Pan"
19694 msgstr "Arah Lihat Pan"
19697 msgid "Pan Left"
19698 msgstr "Pan ke Kiri"
19701 msgid "Pan Right"
19702 msgstr "Pan ke Kanan"
19705 msgid "Pan Up"
19706 msgstr "Pan ke Atas"
19709 msgid "Pan Down"
19710 msgstr "Pan ke Bawah"
19713 msgid "Curves as Mesh"
19714 msgstr "Kurva sebagai Mesh"
19717 msgid "Export Custom Properties"
19718 msgstr "Ekspor Properti Kustom"
19721 msgid "Export Hair"
19722 msgstr "Ekspor Rambut"
19725 msgid "Export Particles"
19726 msgstr "Ekspor Partikel"
19729 msgid "Export normals"
19730 msgstr "Ekspor normal"
19733 msgid "Export UVs"
19734 msgstr "Ekspor UV"
19737 msgid "Visible Objects Only"
19738 msgstr "Objek yang Terlihat Aja"
19741 msgid "Export only objects that are visible"
19742 msgstr "Ekspor objek yang terliht saja"
19745 msgid "Transform Samples"
19746 msgstr "Sampel Transformasi"
19749 msgid "Is Sequence"
19750 msgstr "Adalah Sequence"
19753 msgid "Grease Pencils"
19754 msgstr "Pensil Grease"
19757 msgid "Sequence Strips"
19758 msgstr "Strip Sequence"
19761 msgctxt "Operator"
19762 msgid "Call Menu"
19763 msgstr "Seleksi"
19766 msgid "Save a Collada file"
19767 msgstr "Situs Blender"
19770 msgid "Key Type"
19771 msgstr "Tipe Kunci"
19774 msgid "Type for exported animations (use sample keys or Curve keys)"
19775 msgstr "Tipe untuk animasi diekspor (gunakan kunci sampel atau Kunci kurva)"
19778 msgid "Export Curves (note: guided by curve keys)"
19779 msgstr "Ekspor Kurva (catatan: dipandu oleh kunci kurva)"
19782 msgid "Global Forward Axis"
19783 msgstr "Sumbu Ke Depan Global"
19786 msgid "Global Forward axis for export"
19787 msgstr "Sumbu Ke Depan Global untuk ekspor"
19790 msgid "Global Forward is positive X Axis"
19791 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu X positif"
19794 msgid "Global Forward is positive Y Axis"
19795 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Y positif"
19798 msgid "Global Forward is positive Z Axis"
19799 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Z positif"
19802 msgid "Global Forward is negative X Axis"
19803 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu X negatif"
19806 msgid "Global Forward is negative Y Axis"
19807 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Y negatif"
19810 msgid "Global Forward is negative Z Axis"
19811 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Z negatif"
19814 msgid "Global Up Axis"
19815 msgstr "Sumbu Atas Global"
19818 msgid "Global Up axis for export"
19819 msgstr "Sumbu Global Atas untuk diekspor"
19822 msgid "Global UP is positive X Axis"
19823 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu X positif"
19826 msgid "Global UP is positive Y Axis"
19827 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Y positif"
19830 msgid "Global UP is positive Z Axis"
19831 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Z positif"
19834 msgid "Global UP is negative X Axis"
19835 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu X negatif"
19838 msgid "Global UP is negative Y Axis"
19839 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Y negatif"
19842 msgid "Global UP is negative Z Axis"
19843 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Z negatif"
19846 msgid "Modifier resolution for export"
19847 msgstr "Resolusi pengubah untuk diekspor"
19850 msgid "Include Animations"
19851 msgstr "Memasukkan Animasi"
19854 msgid "Include Armatures"
19855 msgstr "Memasukkan Armatur"
19858 msgid "Include Children"
19859 msgstr "Memasukkan Anak"
19862 msgid "Include Shape Keys"
19863 msgstr "Memasukkan Kunci Bentuk"
19866 msgid "Keep Keyframes"
19867 msgstr "Tetapkan Keyframe"
19870 msgid "Keep Smooth curves"
19871 msgstr "Tetapkan kurva Halus"
19874 msgid "Limit Precision"
19875 msgstr "Limit Presisi"
19878 msgid "Export Section"
19879 msgstr "Bagian Ekspor"
19882 msgid "Only for User Interface organization"
19883 msgstr "Hanya untuk organisasi Antarmuka Pengguna"
19886 msgid "Data export section"
19887 msgstr "Bagian ekspor data"
19890 msgid "Geom"
19891 msgstr "Geom"
19894 msgid "Geometry export section"
19895 msgstr "Bagian ekspor geometri"
19898 msgid "Arm"
19899 msgstr "Arm"
19902 msgid "Armature export section"
19903 msgstr "Bagian ekspor armatur"
19906 msgid "Anim"
19907 msgstr "Anim"
19910 msgid "Animation export section"
19911 msgstr "Bagian ekspor animasi"
19914 msgid "Extra"
19915 msgstr "Tambahan"
19918 msgid "Sort by Object name"
19919 msgstr "Data Objek"
19922 msgid "Use Blender Profile"
19923 msgstr "Gunakan Profil Blender"
19926 msgid "Export additional Blender specific information (for material, shaders, bones, etc.)"
19927 msgstr "Ekspor informasi spesifik Blender tambahan (untuk material, shader, tulang, dll.)"
19930 msgid "Use Object Instances"
19931 msgstr "Data Objek"
19934 msgid "Auto Connect"
19935 msgstr "Hubungkan Koneksi"
19938 msgid "Context Attributes"
19939 msgstr "Atribut Konteks"
19942 msgid "RNA context string"
19943 msgstr "Tekstur"
19946 msgid "Header Text"
19947 msgstr "Teks Header"
19950 msgid "Text to display in header during scale"
19951 msgstr "Teks ditampilkan di header saat penskalaan"
19954 msgid "Scale the mouse movement by this value before applying the delta"
19955 msgstr "Skalakan gerakan mouse oleh nilai ini sebelum diterapkan delta"
19958 msgid "Invert the mouse input"
19959 msgstr "Balikkan masukan mouse"
19962 msgid "Scale a float context value"
19963 msgstr "Skalakan nilai konteks float"
19966 msgid "Assign value"
19967 msgstr "Menugaskan nilai"
19970 msgctxt "Operator"
19971 msgid "Context Scale Int"
19972 msgstr "Int Skala Konteks"
19975 msgid "Scale an int context value"
19976 msgstr "Skalakan nilai koneks int"
19979 msgid "Always Step"
19980 msgstr "Selalu Langkah"
19983 msgid "Set a context value"
19984 msgstr "Set nilai koneks"
19987 msgid "Assignment value"
19988 msgstr "Nilai yang ditugaskan"
19991 msgctxt "Operator"
19992 msgid "Set Library ID"
19993 msgstr "Set ID Perpustakaan"
19996 msgid "Set a context value to an ID data-block"
19997 msgstr "Set nilai konteks ke data-blok ID"
20000 msgctxt "Operator"
20001 msgid "Context Set"
20002 msgstr "Koneks Set"
20005 msgctxt "Operator"
20006 msgid "Context Set String"
20007 msgstr "Konteks Set String"
20010 msgctxt "Operator"
20011 msgid "Context Set Value"
20012 msgstr "Konteks Set Nilai"
20015 msgid "Toggle enum"
20016 msgstr "Kamera"
20019 msgid "Pause"
20020 msgstr "Pause"
20023 msgid "Time Max"
20024 msgstr "Max Waktu"
20027 msgid "Time Min"
20028 msgstr "Min Waktu"
20031 msgid "Play"
20032 msgstr "Main"
20035 msgid "Random Order"
20036 msgstr "Urutan Acak"
20039 msgid "Select files randomly"
20040 msgstr "Pilih dokumen secara acak"
20043 msgid "Run Immediately!"
20044 msgstr "Lari Secara Langsung!"
20047 msgctxt "Operator"
20048 msgid "View Documentation"
20049 msgstr "Lihat Dokumentasi"
20052 msgid "Open online reference docs in a web browser"
20053 msgstr "Buka docs referensi online di browser web"
20056 msgid "Doc ID"
20057 msgstr "ID Doc"
20060 msgctxt "Operator"
20061 msgid "View Manual"
20062 msgstr "Lihat Manual"
20065 msgid "Load online manual"
20066 msgstr "Muat manual online"
20069 msgctxt "Operator"
20070 msgid "View Online Manual"
20071 msgstr "Lihat Manual Online"
20074 msgctxt "Operator"
20075 msgid "Export to PDF"
20076 msgstr "Ekspor ke PDF"
20079 msgid "Export grease pencil to PDF"
20080 msgstr "Ekspor pensil grease ke PDF"
20083 msgid "Clip Camera"
20084 msgstr "Kamera Klip"
20087 msgctxt "Operator"
20088 msgid "Open"
20089 msgstr "Buka"
20092 msgid "Load user interface setup in the .blend file"
20093 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna di dokumen .blend"
20096 msgctxt "Operator"
20097 msgid "Operator Preset"
20098 msgstr "Kamera"
20101 msgid "Data-Block Type"
20102 msgstr "Tipe Data-Blok"
20105 msgid "All Types"
20106 msgstr "Semua Tipe"
20109 msgctxt "Operator"
20110 msgid "Add Property"
20111 msgstr "Nama Properti"
20114 msgctxt "Operator"
20115 msgid "Edit Property"
20116 msgstr "Modus Sunting"
20119 msgid "Property Name"
20120 msgstr "Nama Properti"
20123 msgid "Subtype"
20124 msgstr "Subtipe"
20127 msgctxt "Operator"
20128 msgid "Remove Property"
20129 msgstr "Induk"
20132 msgctxt "Operator"
20133 msgid "Quit Blender"
20134 msgstr "Situs Blender"
20137 msgid "Image ID"
20138 msgstr "ID Gambar"
20141 msgid "Use Secondary"
20142 msgstr "Saluran"
20145 msgctxt "Operator"
20146 msgid "Load Factory Settings"
20147 msgstr "Partikel"
20150 msgid "Load user interface setup from the .blend file"
20151 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna dari dokumen .blend"
20154 msgctxt "Operator"
20155 msgid "Recover Auto Save"
20156 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
20159 msgid "Save Copy"
20160 msgstr "Simpan Salinan"
20163 msgctxt "Operator"
20164 msgid "Save Startup File"
20165 msgstr "Data Animasi"
20168 msgctxt "Operator"
20169 msgid "Save Blender File"
20170 msgstr "Situs Blender"
20173 msgctxt "Operator"
20174 msgid "Save Preferences"
20175 msgstr "Simpan Preferensi"
20178 msgctxt "Operator"
20179 msgid "Search Menu"
20180 msgstr "Adegan"
20183 msgid "Tile X"
20184 msgstr "Ukurang"
20187 msgid "Tile Y"
20188 msgstr "Ukurang"
20191 msgid "Clone Map"
20192 msgstr "Gambar"
20195 msgid "Detail Size"
20196 msgstr "Adegan"
20199 msgid "Brush Detail"
20200 msgstr "Detail Kuas"
20203 msgid "Manual Detail"
20204 msgstr "Detail Manual"
20207 msgid "Lock X"
20208 msgstr "Kunci X"
20211 msgid "Lock Y"
20212 msgstr "Kunci Y"
20215 msgid "Lock Z"
20216 msgstr "Kunci Z"
20219 msgid "Restrict"
20220 msgstr "Ulang"
20223 msgid "Integrator Presets"
20224 msgstr "Kamera"
20227 msgid "Sampling Presets"
20228 msgstr "Contoh Tersedia"
20231 msgid "Custom Shape"
20232 msgstr "Bentuk Kustom"
20235 msgid "Camera Presets"
20236 msgstr "Preset Kamera"
20239 msgid "Active Point"
20240 msgstr "Titik Aktif"
20243 msgid "Clip Display"
20244 msgstr "Tampilan Klip"
20247 msgid "Footage"
20248 msgstr "Rekaman"
20251 msgid "Footage Settings"
20252 msgstr "Pengaturan Rekaman"
20255 msgid "Marker Display"
20256 msgstr "Tampilan Penanda"
20259 msgid "Mask Settings"
20260 msgstr "Pengaturan Masker"
20263 msgid "Mask Display"
20264 msgstr "Tampilan Masker"
20267 msgid "Stabilization"
20268 msgstr "Stabilisasi"
20271 msgid "2D Stabilization"
20272 msgstr "Stabilisasi 2D"
20275 msgid "Solve"
20276 msgstr "Selesaikan"
20279 msgid "Tracking Presets"
20280 msgstr "Kamera"
20283 msgid "Film"
20284 msgstr "Film"
20287 msgid "Pixel Filter"
20288 msgstr "Filter Pixel"
20291 msgid "Transparent"
20292 msgstr "Transparan"
20295 msgid "Light Paths"
20296 msgstr "Kamera"
20299 msgid "Custom Distance"
20300 msgstr "Jarak Kustom"
20303 msgid "Texture Space"
20304 msgstr "Spasi Tekstur"
20307 msgid "Geometry Data"
20308 msgstr "Data Geometri"
20311 msgid "Adjustments"
20312 msgstr "Pengaturan"
20315 msgid "Paragraph"
20316 msgstr "Paragraf"
20319 msgid "Effects"
20320 msgstr "Efek"
20323 msgid "Fluid Presets"
20324 msgstr "Kamera"
20327 msgid "Color Palette"
20328 msgstr "Palet Warna"
20331 msgctxt "Operator"
20332 msgid "Annotate"
20333 msgstr "Annotasi"
20336 msgctxt "Operator"
20337 msgid "Annotate Line"
20338 msgstr "Annotasi Garis"
20341 msgctxt "Operator"
20342 msgid "Annotate Polygon"
20343 msgstr "Annotasi Poligon"
20346 msgctxt "Operator"
20347 msgid "Annotate Eraser"
20348 msgstr "Annotasi Penghapus"
20351 msgctxt "Operator"
20352 msgid "Select Box"
20353 msgstr "Seleksi Kotak"
20356 msgctxt "Operator"
20357 msgid "Select Circle"
20358 msgstr "Seleksi Lingkaran"
20361 msgctxt "Operator"
20362 msgid "Select Lasso"
20363 msgstr "Seleksi Laso"
20366 msgctxt "Operator"
20367 msgid "Cursor"
20368 msgstr "Kursor"
20371 msgctxt "Operator"
20372 msgid "Scale"
20373 msgstr "Adegan"
20376 msgctxt "Operator"
20377 msgid "Grab"
20378 msgstr "Ambil"
20381 msgid "Type 1"
20382 msgstr "Tipe 1"
20385 msgid "Type 2"
20386 msgstr "Tipe2"
20389 msgid "Collisions"
20390 msgstr "Tabrakan"
20393 msgid "Sensitivity"
20394 msgstr "Sensitivitas"
20397 msgid "Dynamics"
20398 msgstr "Dinamika"
20401 msgid "Audio"
20402 msgstr "Audio"
20405 msgid "Video"
20406 msgstr "Video"
20409 msgid "Extra Options"
20410 msgstr "Tambahan Opsi"
20413 msgid "I18n Update Translation"
20414 msgstr "I18n Update Terjemahan"
20417 msgid "Timeline"
20418 msgstr "Timeline"
20421 msgid "Duplicate Data"
20422 msgstr "Duplikasi Data"
20425 msgid "New Objects"
20426 msgstr "Objek Baru"
20429 msgid "Debugging"
20430 msgstr "Debugging"
20433 msgid "New Features"
20434 msgstr "Fitur Baru"
20437 msgid "Prototypes"
20438 msgstr "Prototype"
20441 msgid "Applications"
20442 msgstr "Aplikasi"
20445 msgid "Development"
20446 msgstr "Pengembangan"
20449 msgid "Tablet"
20450 msgstr "Tablet"
20453 msgid "Editors"
20454 msgstr "Editor"
20457 msgid "Menus"
20458 msgstr "Menu"
20461 msgid "Pie Menus"
20462 msgstr "Menu Pie"
20465 msgid "Temporary Editors"
20466 msgstr "Editor Sementara"
20469 msgctxt "WindowManager"
20470 msgid "Translation"
20471 msgstr "Terjemahan"
20474 msgid "Preferences Navigation"
20475 msgstr "Navigasi Pengaturan"
20478 msgid "3D Mouse Settings"
20479 msgstr "Setting 3D Mouse"
20482 msgid "Save Preferences"
20483 msgstr "Simpan Pengaturan"
20486 msgid "Auto Run Python Scripts"
20487 msgstr "Jalankan Script Python secara Otomatis"
20490 msgid "Blend Files"
20491 msgstr "Dokumen Blend"
20494 msgid "Auto Save"
20495 msgstr "Simpan Otomatis"
20498 msgid "Editor"
20499 msgstr "Editor"
20502 msgid "Theme Space"
20503 msgstr "Ruang Tema"
20506 msgid "Theme Space List"
20507 msgstr "Daftar Ruang Tema"
20510 msgid "Panel Colors"
20511 msgstr "Warna Standar"
20514 msgid "Collection Colors"
20515 msgstr "Koleksi Warna"
20518 msgid "Icon Colors"
20519 msgstr "Warna Icon"
20522 msgid "Menu"
20523 msgstr "Menu"
20526 msgid "Menu Item"
20527 msgstr "Item Menu"
20530 msgid "Option"
20531 msgstr "Opsi"
20534 msgid "Progress Bar"
20535 msgstr "Bar Progres"
20538 msgid "Tab"
20539 msgstr "Tab"
20542 msgid "Toolbar Item"
20543 msgstr "Item Toolbar"
20546 msgid "Text Style"
20547 msgstr "Style Teks"
20550 msgid "User Interface"
20551 msgstr "Antarmuka Pengguna"
20554 msgid "Gradient Colors"
20555 msgstr "Warna Gradien"
20558 msgid "Brush Presets"
20559 msgstr "Preset Brush"
20562 msgid "3D-Print"
20563 msgstr "Print 3D"
20566 msgid "Analyze"
20567 msgstr "Analisis"
20570 msgctxt "Operator"
20571 msgid "Push"
20572 msgstr "Dorong"
20575 msgctxt "Operator"
20576 msgid "Bone Size"
20577 msgstr "Ukuran Tulang"
20580 msgctxt "Operator"
20581 msgid "Knife"
20582 msgstr "Pisau"
20585 msgctxt "Operator"
20586 msgid "Radius"
20587 msgstr "Radius"
20590 msgctxt "Operator"
20591 msgid "Length"
20592 msgstr "Panjang"
20595 msgctxt "Operator"
20596 msgid "Weight"
20597 msgstr "Berat"
20600 msgctxt "Operator"
20601 msgid "Flatten"
20602 msgstr "Meratakan"
20605 msgctxt "Operator"
20606 msgid "Thumb"
20607 msgstr "Ibu Jari"
20610 msgctxt "Operator"
20611 msgid "Blur"
20612 msgstr "Blur"
20615 msgctxt "Operator"
20616 msgid "Gradient"
20617 msgstr "Gradien"
20620 msgctxt "Operator"
20621 msgid "Erase"
20622 msgstr "Hapus"
20625 msgctxt "Operator"
20626 msgid "Cutter"
20627 msgstr "Cutter"
20630 msgctxt "Operator"
20631 msgid "Line"
20632 msgstr "Garis"
20635 msgctxt "Operator"
20636 msgid "Curve"
20637 msgstr "Kurva"
20640 msgid "Auto IK"
20641 msgstr "Otomatis"
20644 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
20645 msgstr "Bagian aktif preferensi ditapilkan di antarmuka pengguna"
20648 msgid "Duplicate Camera"
20649 msgstr "Duplikasi Kamera"
20652 msgid "Duplicate GPencil"
20653 msgstr "Duplikasi PensilG"
20656 msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object"
20657 msgstr "Menyebabkan data pensil grease diduplikasi dengan objek"
20660 msgid "Duplicate Light"
20661 msgstr "Duplikasi Cahaya"
20664 msgid "Duplicate Metaball"
20665 msgstr "Duplikasi Metabola"
20668 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
20669 msgstr "Menyebabkan data metabola untuk diduplikasi dengan objek"
20672 msgid "Translation Branches Directory"
20673 msgstr "Orientasi Transformasi"
20676 msgid "Image Editor"
20677 msgstr "Penyunting Gambar"
20680 msgid "Load user interface setup when loading .blend files"
20681 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna saat memuat dokumen .blend"
20684 msgid "NDOF View Rotation"
20685 msgstr "Gerakan"
20688 msgid "Continue"
20689 msgstr "Lanjutkan"
20692 msgid "Ambient Color"
20693 msgstr "Warna Standar"
20696 msgid "UI Scale"
20697 msgstr "Skala UI"
20700 msgid "Keep User Interface"
20701 msgstr "Tetapkan Antarmuka Pengguna"
20704 msgid "Images are rendered without changing the user interface"
20705 msgstr "Gambar dirender tanpa mengubah antarmuka pengguna"
20708 msgid "Method for making user interface text render sharp"
20709 msgstr "Metode untuk membuat render teks antarmuka pengguna lancip"
20712 msgid "Panorama Type"
20713 msgstr "Induk"
20716 msgid "Distortion to use for the calculation"
20717 msgstr "Distorsi yang digunakan untuk kalkulasi"
20720 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
20721 msgstr "Saluran"
20724 msgid "AO Bounces"
20725 msgstr "AO Memantul"
20728 msgid "AO Bounces Render"
20729 msgstr "AO Memantul Render"
20732 msgid "Bake Type"
20733 msgstr "Tipe Bake"
20736 msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
20737 msgstr "Secara adaptif blur shader glossy setelah blur memantul, untuk mengurangi noise dengan mengorbankan akurasi"
20740 msgid "GPU Compute"
20741 msgstr "Tipe"
20744 msgid "Feature Set"
20745 msgstr "Warna Standar"
20748 msgid "No Limit"
20749 msgstr "Tidak Ada Batas"
20752 msgid "No texture size limit"
20753 msgstr "Tidak ada batas ukuran tekstur"
20756 msgid "Tile Size"
20757 msgstr "Ukurang"
20760 msgid "Glossy Color"
20761 msgstr "Warna"
20764 msgid "Transmission Direct"
20765 msgstr "Orientasi Transformasi"
20768 msgid "Transmission Indirect"
20769 msgstr "Orientasi Transformasi"
20772 msgid "Sample Count"
20773 msgstr "Hitungan Sampel"
20776 msgid "Map Resolution"
20777 msgstr "Resolusi Peta"
20780 msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
20781 msgstr "Jarak diantara sampel volume shader saat render volume (mengecilkan nilai memberi hasil lebih akurat dan lengkap, tetapi menambahkan waktu render)"
20784 msgid "Language Name"
20785 msgstr "Nama Bahasa"
20788 msgid "Numeric ID"
20789 msgstr "ID Numerik"
20792 msgid "Numeric ID (read only!)"
20793 msgstr "ID Numerik (baca saja!)"
20796 msgid "Hide Names"
20797 msgstr "Sembunyikan Nama"
20800 msgid "Use Normal Rotation"
20801 msgstr "Gunakan Rotasi Normal"
20804 msgid "Tablet pressure"
20805 msgstr "Tekanan tablet"
20808 msgid "Brush Size"
20809 msgstr "Ukuran Kuas"
20812 msgid "Brush size in screen space"
20813 msgstr "Ukuran kuas di spasi layar"
20816 msgid "Tilt X"
20817 msgstr "Miringkan X"
20820 msgid "Tilt Y"
20821 msgstr "Miringkan Y"
20824 msgid "Corners are sharp"
20825 msgstr "Pojok tajam"
20828 msgid "Corners are smoothed"
20829 msgstr "Pojok dihaluskan"
20832 msgid "Corners are beveled"
20833 msgstr "Pojok dibevel"
20836 msgid "Export a single frame"
20837 msgstr "Ekspor di frame tunggal"
20840 msgid "Export an animation"
20841 msgstr "Ekspor animasi"
20844 msgid "SVG Export"
20845 msgstr "SVG Ekspor"
20848 msgid "Format type to export to"
20849 msgstr "Tipe format ke ekspor ke"
20852 msgid "Export Directory"
20853 msgstr "Ekspor Direktori"
20856 msgid "Apply Scale"
20857 msgstr "Terapkan Skala"
20860 msgid "Apply scene scale setting on export"
20861 msgstr "Terapkan pengaturan skala adegan di ekspor"
20864 msgid "Data Layers"
20865 msgstr "Layer Data"
20868 msgid "Copy Textures"
20869 msgstr "Salin Tekstur"
20872 msgid "Copy textures on export to the output path"
20873 msgstr "Salin tekstur di ekspor ke jalur keluaran"
20876 msgid "Selected UV Element"
20877 msgstr "Hapus Titik"
20880 msgid "Face Index"
20881 msgstr "Tekstur"
20884 msgid "Vertical Split"
20885 msgstr "Pisah Vertikal"
20888 msgid "Camera Offset"
20889 msgstr "Kamera"
20892 msgid "Camera Zoom"
20893 msgstr "Kamera"
20896 msgid "Deliver transmission color pass"
20897 msgstr "Orientasi Transformasi"
20900 msgid "FPS"
20901 msgstr "FPS"
20904 msgid "Movie Format"
20905 msgstr "Format Film"
20908 msgid "Automatic pixel size, depends on the user interface scale"
20909 msgstr "Ukuran pixel otomatis, tergantung skala antarmuka pengguna"
20912 msgid "1x"
20913 msgstr "1x"
20916 msgid "Display method used in the sequencer view"
20917 msgstr "Tampilkan metode yang digunakan di view sequencer"
20920 msgid "Display the object as wire edges"
20921 msgstr "Tampilkan objek sebagai tepi kabel"
20924 msgid "Display modifiers"
20925 msgstr "Tampilkan Pengubah"
20928 msgid "Display Shader Effects"
20929 msgstr "Tampilkan Efek Shader"
20932 msgid "Text Color"
20933 msgstr "Warna Standar"
20936 msgid "User Scale"
20937 msgstr "Skala Pengguna"
20940 msgid "Render Region"
20941 msgstr "Wilayah Render"
20944 msgid "Persistent Data"
20945 msgstr "Data Tetap"
20948 msgid "Cache Result"
20949 msgstr "Hasil Cache"
20952 msgid "Use Simplify"
20953 msgstr "Gunakan Penyederhanaan"
20956 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
20957 msgstr "Akfitkan penyederhanaan adegan untuk render preview lebih cepat"
20960 msgid "Render Single Layer"
20961 msgstr "Render Layer Tunggal"
20964 msgid "Render Slot"
20965 msgstr "Partikel"
20968 msgid "Object 1"
20969 msgstr "Objek"
20972 msgid "Object 2"
20973 msgstr "Objek"
20976 msgid "Collision Shape"
20977 msgstr "Gerakan"
20980 msgid "SPH Solver"
20981 msgstr "Kamera"
20984 msgid "Max Size"
20985 msgstr "Ukuran Maks"
20988 msgid "64 px"
20989 msgstr "64 px"
20992 msgid "128 px"
20993 msgstr "128 px"
20996 msgid "256 px"
20997 msgstr "256 px"
21000 msgid "512 px"
21001 msgstr "512 px"
21004 msgid "1024 px"
21005 msgstr "1024 px"
21008 msgid "2048 px"
21009 msgstr "2048 px"
21012 msgid "4096 px"
21013 msgstr "4096 px"
21016 msgid "Filter Quality"
21017 msgstr "Kualitas Filter"
21020 msgid "8 px"
21021 msgstr "8 px"
21024 msgid "16 px"
21025 msgstr "16 px"
21028 msgid "32 px"
21029 msgstr "32 px"
21032 msgid "Background Separation"
21033 msgstr "Separasi Latar Belakang"
21036 msgid "Motion steps"
21037 msgstr "Langkah gerakan"
21040 msgid "Render Samples"
21041 msgstr "Sampel Render"
21044 msgid "2 px"
21045 msgstr "2 px"
21048 msgid "4 px"
21049 msgstr "4 px"
21052 msgid "Grease Pencil Render"
21053 msgstr "Render Pensil Grease"
21056 msgid "Render settings"
21057 msgstr "Pengaturan render"
21060 msgid "Scene Objects"
21061 msgstr "Objek Adengan"
21064 msgid "Camera Suffix"
21065 msgstr "Suffix Kamera"
21068 msgid "File Suffix"
21069 msgstr "Suffix Dokumen"
21072 msgid "Blend Opacity"
21073 msgstr "Opasitas Pencampuran"
21076 msgctxt "Sequence"
21077 msgid "Type"
21078 msgstr "Tipe"
21081 msgctxt "Sequence"
21082 msgid "Image"
21083 msgstr "Gambar"
21086 msgctxt "Sequence"
21087 msgid "Meta"
21088 msgstr "Meta"
21091 msgctxt "Sequence"
21092 msgid "Scene"
21093 msgstr "Adegan"
21096 msgctxt "Sequence"
21097 msgid "Movie"
21098 msgstr "Film"
21101 msgctxt "Sequence"
21102 msgid "Clip"
21103 msgstr "Klip"
21106 msgctxt "Sequence"
21107 msgid "Mask"
21108 msgstr "Masker"
21111 msgctxt "Sequence"
21112 msgid "Sound"
21113 msgstr "Suara"
21116 msgctxt "Sequence"
21117 msgid "Cross"
21118 msgstr "Silang"
21121 msgctxt "Sequence"
21122 msgid "Add"
21123 msgstr "Tambah"
21126 msgctxt "Sequence"
21127 msgid "Subtract"
21128 msgstr "Kurang"
21131 msgctxt "Sequence"
21132 msgid "Alpha Over"
21133 msgstr "Alpha di Atas"
21136 msgctxt "Sequence"
21137 msgid "Alpha Under"
21138 msgstr "Alpha di Bawah"
21141 msgctxt "Sequence"
21142 msgid "Transform"
21143 msgstr "Transformasi"
21146 msgctxt "Sequence"
21147 msgid "Color"
21148 msgstr "Warna"
21151 msgctxt "Sequence"
21152 msgid "Speed"
21153 msgstr "Kecepatan"
21156 msgctxt "Sequence"
21157 msgid "Text"
21158 msgstr "Teks"
21161 msgctxt "Sequence"
21162 msgid "Color Mix"
21163 msgstr "Campuran Warna"
21166 msgid "Use Linear Modifiers"
21167 msgstr "Modus Pahat"
21170 msgid "Multiply Colors"
21171 msgstr "Warna Standar"
21174 msgid "Input 1"
21175 msgstr "Masukan 1"
21178 msgid "First input for the effect strip"
21179 msgstr "Input pertama untuk strip efek"
21182 msgid "Input 2"
21183 msgstr "Masukan 2"
21186 msgid "Second input for the effect strip"
21187 msgstr "Input kedua untuk strip efek"
21190 msgid "Animation End Offset"
21191 msgstr "Data Animasi"
21194 msgid "Animation Start Offset"
21195 msgstr "Data Animasi"
21198 msgid "Alpha Over Sequence"
21199 msgstr "Orientasi Transformasi"
21202 msgid "Alpha Under Sequence"
21203 msgstr "Orientasi Transformasi"
21206 msgid "Cross Sequence"
21207 msgstr "Orientasi Transformasi"
21210 msgid "Gamma Cross Sequence"
21211 msgstr "Orientasi Transformasi"
21214 msgid "Blur Distance"
21215 msgstr "Jarak Blur"
21218 msgid "Frame Interpolation"
21219 msgstr "Interpolasi Frame"
21222 msgid "Box Color"
21223 msgstr "Warna Box"
21226 msgid "Text color"
21227 msgstr "Warna teks"
21230 msgid "Size of the text"
21231 msgstr "Ukuran teks"
21234 msgid "Location of the text"
21235 msgstr "Lokasi teks"
21238 msgid "Edge angle"
21239 msgstr "Ujung sudut"
21242 msgid "Blur Width"
21243 msgstr "Lebar Blur"
21246 msgid "Out"
21247 msgstr "Keluar"
21250 msgid "In"
21251 msgstr "Masuk"
21254 msgctxt "Sequence"
21255 msgid "Transition Type"
21256 msgstr "Tipe Transisi"
21259 msgctxt "Sequence"
21260 msgid "Single"
21261 msgstr "Tunggal"
21264 msgctxt "Sequence"
21265 msgid "Double"
21266 msgstr "Ganda"
21269 msgctxt "Sequence"
21270 msgid "Clock"
21271 msgstr "Jam"
21274 msgid "Show Cache"
21275 msgstr "Tampilkan Cache"
21278 msgid "Composite Images"
21279 msgstr "Gabungkan Gambar"
21282 msgid "Final Images"
21283 msgstr "Gambar Final"
21286 msgid "Raw Images"
21287 msgstr "Gambah Mentah"
21290 msgid "Mask Input Type"
21291 msgstr "Grup"
21294 msgid "Mute this modifier"
21295 msgstr "Modus Pahat"
21298 msgid "Bright"
21299 msgstr "Kanan"
21302 msgid "Effect name"
21303 msgstr "Nama efek"
21306 msgid "Set effect expansion in the user interface"
21307 msgstr "Set ekspansi efek di antarmuka pengguna"
21310 msgid "Use effect during render"
21311 msgstr "Gunakan efek saat render"
21314 msgid "Rotation of the effect"
21315 msgstr "Rotasi efek"
21318 msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)"
21319 msgstr "Jumlah Sampel Blur (nol, nonaktifkan blur)"
21322 msgid "Factor of Blur"
21323 msgstr "Faktor Blur"
21326 msgid "Use as Depth Of Field"
21327 msgstr "Gunakan sebagai Kedalaman Lapangan"
21330 msgid "Blur using camera depth of field"
21331 msgstr "Blur meggunakan kedalaman lapangan kamera"
21334 msgid "Colorize Effect"
21335 msgstr "Efek Mewarnai"
21338 msgid "Colorize effect"
21339 msgstr "Efek mewarnai"
21342 msgid "Mix factor"
21343 msgstr "Faktor campur"
21346 msgid "High Color"
21347 msgstr "Warna Tinggi"
21350 msgid "Second color used for effect"
21351 msgstr "Warna kedua digunakan untuk efek"
21354 msgid "Low Color"
21355 msgstr "Warna Rendah"
21358 msgid "First color used for effect"
21359 msgstr "Warna pertama digunakan untuk efek"
21362 msgid "Effect mode"
21363 msgstr "Mode efek"
21366 msgid "Gray Scale"
21367 msgstr "Skala Abu"
21370 msgid "Sepia"
21371 msgstr "Cokelat Tua"
21374 msgid "Duotone"
21375 msgstr "Nada dua"
21378 msgid "Flip Effect"
21379 msgstr "Efek Balik"
21382 msgid "Flip effect"
21383 msgstr "Efek balik"
21386 msgid "Flip image horizontally"
21387 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
21390 msgid "Flip image vertically"
21391 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
21394 msgid "Glow Effect"
21395 msgstr "Efek Bersinar"
21398 msgid "Glow effect"
21399 msgstr "Efek bersinar"
21402 msgid "Glow Color"
21403 msgstr "Warna Bersinar"
21406 msgid "Color used for generated glow"
21407 msgstr "Warna digunakan untuk sinar yang dihasilkan"
21410 msgid "Glow mode"
21411 msgstr "Mode bersinar"
21414 msgid "Effect Opacity"
21415 msgstr "Opasitas Efek"
21418 msgid "Number of Blur Samples"
21419 msgstr "Jumlah Sampel Blur"
21422 msgid "Select Color"
21423 msgstr "Pilih Warna"
21426 msgid "Color selected to apply glow"
21427 msgstr "Warna terpilih menerapkan sinar"
21430 msgid "Size of the effect"
21431 msgstr "Ukuran efek"
21434 msgid "Pixelate Effect"
21435 msgstr "Efek Pixelate"
21438 msgid "Pixelate effect"
21439 msgstr "Efek pixelate"
21442 msgid "Pixel size"
21443 msgstr "Ukuran pixel"
21446 msgid "Mask Color"
21447 msgstr "Warna Masker"
21450 msgid "Shadow Effect"
21451 msgstr "Efek Bayangan"
21454 msgid "Shadow effect"
21455 msgstr "Efek bayangan"
21458 msgid "Amplitude of Wave"
21459 msgstr "Amplitudo Gelombang"
21462 msgid "Handle 1 Location"
21463 msgstr "Lokasi Pegangan 1"
21466 msgid "Handle 2 Location"
21467 msgstr "Lokasi Pegangan 2"
21470 msgid "Ball Size"
21471 msgstr "Ukuran Bola"
21474 msgid "Bending"
21475 msgstr "Pembengkokan"
21478 msgid "Choke"
21479 msgstr "Tersedak"
21482 msgid "Collision Type"
21483 msgstr "Tipe Tabrakan"
21486 msgid "Choose Collision Type"
21487 msgstr "Pilih Tipe Tabrakan"
21490 msgid "Manual adjust"
21491 msgstr "Menyesuaikan Manual"
21494 msgid "Minimal"
21495 msgstr "Minimal"
21498 msgid "Maximal"
21499 msgstr "Maksimal"
21502 msgid "AvMinMax"
21503 msgstr "AvMinMax"
21506 msgid "Error Limit"
21507 msgstr "Batas Error"
21510 msgid "Pull"
21511 msgstr "Tarik"
21514 msgid "Rotation Matrix"
21515 msgstr "Matriks Rotasi"
21518 msgid "Estimated rotation matrix"
21519 msgstr "Perkiraan matriks rotasi"
21522 msgid "Scale Matrix"
21523 msgstr "Matriks Skala"
21526 msgid "Estimated scale matrix"
21527 msgstr "Perkiraan matriks skala"
21530 msgid "Edge Collision"
21531 msgstr "Tabrakan Tepi"
21534 msgid "Edges collide too"
21535 msgstr "Tabrakan tepi juga"
21538 msgid "Use Edges"
21539 msgstr "Gunakan Tepi"
21542 msgid "Space Clip Editor"
21543 msgstr "Penyunting Grafik"
21546 msgid "Show Blue Channel"
21547 msgstr "Saluran"
21550 msgid "Show Green Channel"
21551 msgstr "Saluran"
21554 msgid "Show Red Channel"
21555 msgstr "Saluran"
21558 msgid "System Bookmarks"
21559 msgstr "Hapus"
21562 msgid "Show Mask Editor"
21563 msgstr "Penyunting Grafik"
21566 msgid "Cursor Location"
21567 msgstr "Lokasi Kursor"
21570 msgid "Location for adding new nodes"
21571 msgstr "Lokasi untuk menambah node baru"
21574 msgid "Edit Tree"
21575 msgstr "Gambar Latar"
21578 msgid "ID From"
21579 msgstr "ID Dari"
21582 msgid "Shader Type"
21583 msgstr "Tipe Shader"
21586 msgid "Type of data to take shader from"
21587 msgstr "Tipe data untuk mengambil shader dari"
21590 msgid "Edit shader nodes from Object"
21591 msgstr "Edit node shader dari Objek"
21594 msgid "Edit shader nodes from World"
21595 msgstr "Edit node shader dari Dunia"
21598 msgid "Edit shader nodes from Line Style"
21599 msgstr "Edit node shader dari Gaya Garis"
21602 msgid "Texture Type"
21603 msgstr "Tipe Tekstur"
21606 msgid "Blender File"
21607 msgstr "Situs Blender"
21610 msgid "Overlay Type"
21611 msgstr "Tipe"
21614 msgid "Show reference frame only"
21615 msgstr "Saluran"
21618 msgid "Current"
21619 msgstr "Setelah Ini"
21622 msgid "Columns"
21623 msgstr "Kolum"
21626 msgid "Show 3D Marker Names"
21627 msgstr "Nama"
21630 msgid "3D"
21631 msgstr "3D"
21634 msgid "Brush Texture Slot"
21635 msgstr "Tekstur"
21638 msgid "Brush texture rotation"
21639 msgstr "Tekstur"
21642 msgid "Has Texture Angle Source"
21643 msgstr "Tekstur"
21646 msgid "Strand / Particle"
21647 msgstr "Partikel"
21650 msgid "User interface styling and color settings"
21651 msgstr "Pengaturan styling dan warna antarmuka pengguna"
21654 msgid "Clip Editor"
21655 msgstr "Penyunting Grafik"
21658 msgid "Theme Clip Editor"
21659 msgstr "Penyunting Teks"
21662 msgid "Theme Background Color"
21663 msgstr "Warna Standar"
21666 msgid "Gradient Low"
21667 msgstr "Tipe"
21670 msgid "Gradient High/Off"
21671 msgstr "Tipe"
21674 msgid "Wire Edit"
21675 msgstr "Edit Kabel"
21678 msgid "Active Action"
21679 msgstr "Aksi Aktif"
21682 msgid "No Active Action"
21683 msgstr "Tidak Ada Aksi Aktif"
21686 msgid "Meta Strips"
21687 msgstr "Kamera"
21690 msgid "Meta Strips Selected"
21691 msgstr "Data Objek"
21694 msgid "Sound Strips"
21695 msgstr "Kamera"
21698 msgid "Sound Strips Selected"
21699 msgstr "Hapus"
21702 msgid "Transitions"
21703 msgstr "Orientasi Transformasi"
21706 msgid "Transitions Selected"
21707 msgstr "Orientasi Transformasi"
21710 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21711 msgstr "Sunting Objek"
21714 msgid "Frame Node"
21715 msgstr "Dalam Jarak"
21718 msgid "Node Selected"
21719 msgstr "Modus Sunting"
21722 msgid "Wire Color"
21723 msgstr "Warna Kabel"
21726 msgid "Wire Select"
21727 msgstr "Pilih Kabel"
21730 msgid "Theme Panel Color"
21731 msgstr "Warna Standar"
21734 msgid "Clip Strip"
21735 msgstr "Modus Pahat"
21738 msgid "Preview Background"
21739 msgstr "Gambar Latar"
21742 msgid "Theme Space Settings"
21743 msgstr "Partikel"
21746 msgid "Theme User Interface"
21747 msgstr "Antarmuka Pengguna Tema"
21750 msgid "Theme settings for user interface elements"
21751 msgstr "Pengaturan tema untuk elemen antarmuka pengguna"
21754 msgid "Menu Shadow Strength"
21755 msgstr "Partikel"
21758 msgid "Menu Shadow Width"
21759 msgstr "Warna"
21762 msgid "Tooltip Colors"
21763 msgstr "Warna Standar"
21766 msgid "Camera Path"
21767 msgstr "Kamera"
21770 msgid "Edge Bevel"
21771 msgstr "Buat"
21774 msgid "Changed"
21775 msgstr "Saluran"
21778 msgid "Snap Node Element"
21779 msgstr "Hapus Titik"
21782 msgid "Node X"
21783 msgstr "Penyunting NLA"
21786 msgid "Node Y"
21787 msgstr "Penyunting NLA"
21790 msgid "Snap UV Element"
21791 msgstr "Hapus Titik"
21794 msgid "Unified Paint Settings"
21795 msgstr "Partikel"
21798 msgid "UV Sculpt"
21799 msgstr "Modus Pahat"
21802 msgid "Sculpt All Islands"
21803 msgstr "Modus Pahat"
21806 msgid "Name of the custom transform orientation"
21807 msgstr "Orientasi Transformasi"
21810 msgid "Default Layout"
21811 msgstr "Warna Standar"
21814 msgid "Compact Layout"
21815 msgstr "Tata Letak"
21818 msgid "Grid Layout"
21819 msgstr "Tata Letak"
21822 msgid "Use Unified Radius"
21823 msgstr "Partikel"
21826 msgid "Use Unified Weight"
21827 msgstr "Partikel"
21830 msgid "The unit system to use for user interface controls"
21831 msgstr "Sistem unit digunakan untuk kontrol antarmuka pengguna"
21834 msgid "Metric"
21835 msgstr "Metrik"
21838 msgid "Radians"
21839 msgstr "Radian"
21842 msgid "Temperature Unit"
21843 msgstr "Unit Temperatur"
21846 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
21847 msgstr "Unit yang akan digunakan untuk menampilkan nilai temperatur"
21850 msgid "Time Unit"
21851 msgstr "Unit Waktu"
21854 msgid "Unit that will be used to display time values"
21855 msgstr "Unit yang akan digunakan untuk menampilkan nilai waktu"
21858 msgid "Separate Units"
21859 msgstr "Unit Terpisah"
21862 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
21863 msgstr "Tampilkan unit berpasangan (e.g 1m 0cm)"
21866 msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use"
21867 msgstr "Pengaturan mendefinisikan perpusakaan yang dapat didaur ulang untuk Browser Aset digunakan"
21870 msgid "Solid Light"
21871 msgstr "Cahaya Padat"
21874 msgid "Light used for Studio lighting in solid shading mode"
21875 msgstr "Cahaya digunakan untuk pencahayaan studio di mode bayangan padat"
21878 msgid "Direction that the light is shining"
21879 msgstr "Arah yang cahaya bersinar"
21882 msgid "Index number of the vertex group"
21883 msgstr "Indeks jumlah kelompok vertex"
21886 msgid "Collection of vertex groups"
21887 msgstr "Koleksi kelompok vertex"
21890 msgid "Active Vertex Group"
21891 msgstr "Kelompok Vertex Aktif"
21894 msgid "Active Vertex Group Index"
21895 msgstr "Indeks Kelompok Vertex Aktif"
21898 msgid "Active index in vertex group array"
21899 msgstr "Indeks aktif di larik kelompok vertex"
21902 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
21903 msgstr "Detaail objek, termasuk kabel, kamera dan panduan visual lainnya yang kosong"
21906 msgid "Hidden Wire"
21907 msgstr "Kabel Tersembunyi"
21910 msgid "Display Grid"
21911 msgstr "Tampilkan Grid"
21914 msgid "Show Wire"
21915 msgstr "Tunjukkan Kabel"
21918 msgid "Scene Lights"
21919 msgstr "Cahaya Adegan"
21922 msgid "Show VR Camera"
21923 msgstr "Tampilkan Kamera VR"
21926 msgid "View layer"
21927 msgstr "Tampilkan layer"
21930 msgid "Active AOV"
21931 msgstr "AOV Aktif"
21934 msgid "Active AOV Index"
21935 msgstr "Indeks AOV Aktif"
21938 msgid "Index of active aov"
21939 msgstr "Indeks aov aktif"
21942 msgid "Active Layer Collection"
21943 msgstr "Koleksi Layer Aktif"
21946 msgid "Active Grid Index"
21947 msgstr "Indeks Grid Aktif"
21950 msgid "Volume Render"
21951 msgstr "Render Volume"
21954 msgid "Jump Height"
21955 msgstr "Tinggi Lompatan"
21958 msgid "Speed Factor"
21959 msgstr "Faktor Kecepatan"
21962 msgid "Rotation angle around the Z-Axis to apply the rotation deltas from the VR headset to"
21963 msgstr "Sudut rotasi sekitar Sumbu-Z untuk diterapkan ke rotasi delta dari headset VR ke"
21966 msgid "Base Pose Type"
21967 msgstr "Tipe Gaya Base"
21970 msgid "Allow VR headsets to affect the location in virtual space, in addition to the rotation"
21971 msgstr "Memperbolehkan headset VR untuk mempengaruhi lokasi di spasi virtual, ditambahkan dengan rotasi"
21974 msgctxt "Operator"
21975 msgid "Action:"
21976 msgstr "Aksi:"
21979 msgctxt "Operator"
21980 msgid "Anim:"
21981 msgstr "Anim:"
21984 msgctxt "Operator"
21985 msgid "Armature:"
21986 msgstr "Armartur:"
21989 msgctxt "Operator"
21990 msgid "Asset:"
21991 msgstr "Aset:"
21994 msgctxt "Operator"
21995 msgid "Blender_id:"
21996 msgstr "Blender_id:"
21999 msgctxt "Operator"
22000 msgid "Boid:"
22001 msgstr "Boid:"
22004 msgctxt "Operator"
22005 msgid "Brush:"
22006 msgstr "Kuas:"
22009 msgctxt "Operator"
22010 msgid "Buttons:"
22011 msgstr "Tombol:"
22014 msgctxt "Operator"
22015 msgid "Cachefile:"
22016 msgstr "Dokumencache:"
22019 msgctxt "Operator"
22020 msgid "Camera:"
22021 msgstr "Kamera:"
22024 msgctxt "Operator"
22025 msgid "Clip:"
22026 msgstr "Klip:"
22029 msgctxt "Operator"
22030 msgid "Cloth:"
22031 msgstr "Kain:"
22034 msgctxt "Operator"
22035 msgid "Collection:"
22036 msgstr "Koleksi:"
22039 msgctxt "Operator"
22040 msgid "Console:"
22041 msgstr "Konsol:"
22044 msgctxt "Operator"
22045 msgid "Constraint:"
22046 msgstr "Pembatas:"
22049 msgctxt "Operator"
22050 msgid "Curve:"
22051 msgstr "Kurva:"
22054 msgctxt "Operator"
22055 msgid "Cycles:"
22056 msgstr "Siklus:"
22059 msgctxt "Operator"
22060 msgid "Dpaint:"
22061 msgstr "Dcat:"
22064 msgctxt "Operator"
22065 msgid "Ed:"
22066 msgstr "Ed:"
22069 msgctxt "Operator"
22070 msgid "Export_animation:"
22071 msgstr "Ekspor_animasi:"
22074 msgctxt "Operator"
22075 msgid "Export_anim:"
22076 msgstr "Ekspor_anim:"
22079 msgctxt "Operator"
22080 msgid "Export_scene:"
22081 msgstr "Ekspor_adegan:"
22084 msgctxt "Operator"
22085 msgid "Export_shape:"
22086 msgstr "Ekspor_bentuk:"
22089 msgctxt "Operator"
22090 msgid "File:"
22091 msgstr "Dokumen:"
22094 msgctxt "Operator"
22095 msgid "Fluid:"
22096 msgstr "Cair:"
22099 msgctxt "Operator"
22100 msgid "Font:"
22101 msgstr "Font:"
22104 msgctxt "Operator"
22105 msgid "Geometry:"
22106 msgstr "Geometri:"
22109 msgctxt "Operator"
22110 msgid "Gpencil:"
22111 msgstr "PensilG:"
22114 msgctxt "Operator"
22115 msgid "Graph:"
22116 msgstr "Grafik:"
22119 msgctxt "Operator"
22120 msgid "Image:"
22121 msgstr "Gambar:"
22124 msgctxt "Operator"
22125 msgid "Info:"
22126 msgstr "Informasi:"
22129 msgctxt "Operator"
22130 msgid "Marker:"
22131 msgstr "Penanda:"
22134 msgctxt "Operator"
22135 msgid "Mask:"
22136 msgstr "Masker:"
22139 msgctxt "Operator"
22140 msgid "Material:"
22141 msgstr "Material:"
22144 msgctxt "Operator"
22145 msgid "Mball:"
22146 msgstr "Bakso:"
22149 msgctxt "Operator"
22150 msgid "Node:"
22151 msgstr "Node:"
22154 msgctxt "Operator"
22155 msgid "Object:"
22156 msgstr "Objek:"
22159 msgctxt "Operator"
22160 msgid "Outliner:"
22161 msgstr "Garis luar:"
22164 msgctxt "Operator"
22165 msgid "Paintcurve:"
22166 msgstr "Kurvacat:"
22169 msgctxt "Operator"
22170 msgid "Paint:"
22171 msgstr "Cat:"
22174 msgctxt "Operator"
22175 msgid "Palette:"
22176 msgstr "Palet:"
22179 msgctxt "Operator"
22180 msgid "Particle:"
22181 msgstr "Partikel:"
22184 msgctxt "Operator"
22185 msgid "Pose:"
22186 msgstr "Pose:"
22189 msgctxt "Operator"
22190 msgid "Preferences:"
22191 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
22194 msgctxt "Operator"
22195 msgid "Render:"
22196 msgstr "Render:"
22199 msgctxt "Operator"
22200 msgid "Safe_areas:"
22201 msgstr "Area_aman:"
22204 msgctxt "Operator"
22205 msgid "Scene:"
22206 msgstr "Adegan:"
22209 msgctxt "Operator"
22210 msgid "Screen:"
22211 msgstr "Layar:"
22214 msgctxt "Operator"
22215 msgid "Script:"
22216 msgstr "Skrip:"
22219 msgctxt "Operator"
22220 msgid "Sculpt:"
22221 msgstr "Pahat:"
22224 msgctxt "Operator"
22225 msgid "Sequencer:"
22226 msgstr "Sequencer:"
22229 msgctxt "Operator"
22230 msgid "Sound:"
22231 msgstr "Suara:"
22234 msgctxt "Operator"
22235 msgid "Surface:"
22236 msgstr "Permukaan:"
22239 msgctxt "Operator"
22240 msgid "Texture:"
22241 msgstr "Tekstur:"
22244 msgctxt "Operator"
22245 msgid "Text:"
22246 msgstr "Teks:"
22249 msgctxt "Operator"
22250 msgid "Transform:"
22251 msgstr "Transformasi:"
22254 msgctxt "Operator"
22255 msgid "Ui:"
22256 msgstr "Ui:"
22259 msgctxt "Operator"
22260 msgid "Uv:"
22261 msgstr "Uv:"
22264 msgctxt "Operator"
22265 msgid "View2d:"
22266 msgstr "View2d:"
22269 msgctxt "Operator"
22270 msgid "View3d:"
22271 msgstr "View3d:"
22274 msgctxt "Operator"
22275 msgid "Wm:"
22276 msgstr "Wm:"
22279 msgctxt "Operator"
22280 msgid "Workspace:"
22281 msgstr "Ruang kerja:"
22284 msgctxt "Operator"
22285 msgid "World:"
22286 msgstr "Dunia:"
22289 msgctxt "WindowManager"
22290 msgid "Window"
22291 msgstr "Jendela"
22294 msgctxt "WindowManager"
22295 msgid "Screen"
22296 msgstr "Layar"
22299 msgctxt "WindowManager"
22300 msgid "Screen Editing"
22301 msgstr "Editing Layar"
22304 msgctxt "WindowManager"
22305 msgid "Region Context Menu"
22306 msgstr "Menu Konteks Wilayah"
22309 msgctxt "WindowManager"
22310 msgid "View2D"
22311 msgstr "View2D"
22314 msgctxt "WindowManager"
22315 msgid "View2D Buttons List"
22316 msgstr "Daftar Tombol View2D"
22319 msgctxt "WindowManager"
22320 msgid "User Interface"
22321 msgstr "Antarmuka Pengguna"
22324 msgctxt "WindowManager"
22325 msgid "3D View"
22326 msgstr "Tampilan 3D"
22329 msgctxt "WindowManager"
22330 msgid "Object Mode"
22331 msgstr "Mode Objek"
22334 msgctxt "WindowManager"
22335 msgid "3D View Tool: Select Box"
22336 msgstr "Alat View 3D: Pilih Kotak"
22339 msgctxt "WindowManager"
22340 msgid "3D View Tool: Select Circle"
22341 msgstr "Alat View 3D: Pilih Lingkaran"
22344 msgctxt "WindowManager"
22345 msgid "3D View Tool: Cursor"
22346 msgstr "Alat View 3D: Kursor"
22349 msgctxt "WindowManager"
22350 msgid "3D View Tool: Move"
22351 msgstr "Alat View 3D: Pindah"
22354 msgctxt "WindowManager"
22355 msgid "3D View Tool: Rotate"
22356 msgstr "Alat View 3D: Rotasi"
22359 msgctxt "WindowManager"
22360 msgid "3D View Tool: Scale"
22361 msgstr "Alat View 3D: Skalakan"
22364 msgctxt "WindowManager"
22365 msgid "3D View Tool: Transform"
22366 msgstr "Alat View 3D: Transformasi"
22369 msgctxt "WindowManager"
22370 msgid "Mesh"
22371 msgstr "Mesh"
22374 msgctxt "WindowManager"
22375 msgid "3D View Tool: Shear"
22376 msgstr "Alat View 3D: Cukur"
22379 msgctxt "WindowManager"
22380 msgid "Curve"
22381 msgstr "Kurva"
22384 msgctxt "WindowManager"
22385 msgid "Armature"
22386 msgstr "Armatur"
22389 msgctxt "WindowManager"
22390 msgid "Metaball"
22391 msgstr "Metabola"
22394 msgctxt "WindowManager"
22395 msgid "Font"
22396 msgstr "Font"
22399 msgctxt "WindowManager"
22400 msgid "Pose"
22401 msgstr "Pose"
22404 msgctxt "WindowManager"
22405 msgid "Vertex Paint"
22406 msgstr "Cat Vertex"
22409 msgctxt "WindowManager"
22410 msgid "Weight Paint"
22411 msgstr "Cat Berat"
22414 msgctxt "WindowManager"
22415 msgid "Image Paint"
22416 msgstr "Cat Gambar"
22419 msgctxt "WindowManager"
22420 msgid "Sculpt"
22421 msgstr "Pahat"
22424 msgctxt "WindowManager"
22425 msgid "Particle"
22426 msgstr "Partikel"
22429 msgctxt "WindowManager"
22430 msgid "Graph Editor Generic"
22431 msgstr "Editor Grafik Generik"
22434 msgctxt "WindowManager"
22435 msgid "Dopesheet"
22436 msgstr "Dopesheet"
22439 msgctxt "WindowManager"
22440 msgid "Dopesheet Generic"
22441 msgstr "Dopesheet Generik"
22444 msgctxt "WindowManager"
22445 msgid "NLA Editor"
22446 msgstr "Editor NLA"
22449 msgctxt "WindowManager"
22450 msgid "NLA Channels"
22451 msgstr "Saluran NLA"
22454 msgctxt "WindowManager"
22455 msgid "NLA Generic"
22456 msgstr "NLA Generik"
22459 msgctxt "WindowManager"
22460 msgid "Image"
22461 msgstr "Gambar"
22464 msgctxt "WindowManager"
22465 msgid "UV Editor"
22466 msgstr "Editor UV"
22469 msgctxt "WindowManager"
22470 msgid "UV Sculpt"
22471 msgstr "Pahat UV"
22474 msgctxt "WindowManager"
22475 msgid "Image View"
22476 msgstr "Lihat Gambar"
22479 msgctxt "WindowManager"
22480 msgid "Image Generic"
22481 msgstr "Gambar Generik"
22484 msgctxt "WindowManager"
22485 msgid "Outliner"
22486 msgstr "Penggarisan Luar"
22489 msgctxt "WindowManager"
22490 msgid "Node Editor"
22491 msgstr "Editor Node"
22494 msgctxt "WindowManager"
22495 msgid "Node Generic"
22496 msgstr "Generik Node"
22499 msgctxt "WindowManager"
22500 msgid "File Browser"
22501 msgstr "Browser Dokumen"
22504 msgctxt "WindowManager"
22505 msgid "File Browser Main"
22506 msgstr "Browser Dokumen Utama"
22509 msgctxt "WindowManager"
22510 msgid "File Browser Buttons"
22511 msgstr "Tombol Browser Dokumen"
22514 msgctxt "WindowManager"
22515 msgid "Info"
22516 msgstr "Informasi"
22519 msgctxt "WindowManager"
22520 msgid "Property Editor"
22521 msgstr "Editor Properti"
22524 msgctxt "WindowManager"
22525 msgid "Text"
22526 msgstr "Teks"
22529 msgctxt "WindowManager"
22530 msgid "Text Generic"
22531 msgstr "Teks Generik"
22534 msgctxt "WindowManager"
22535 msgid "Console"
22536 msgstr "Konsol"
22539 msgctxt "WindowManager"
22540 msgid "Clip"
22541 msgstr "Klip"
22544 msgctxt "WindowManager"
22545 msgid "Clip Editor"
22546 msgstr "Editor Klip"
22549 msgctxt "WindowManager"
22550 msgid "Clip Graph Editor"
22551 msgstr "Editor Grafik Klip"
22554 msgctxt "WindowManager"
22555 msgid "Clip Dopesheet Editor"
22556 msgstr "Editor Dopesheet Klip"
22559 msgctxt "WindowManager"
22560 msgid "Grease Pencil"
22561 msgstr "Pensil Grease"
22564 msgctxt "WindowManager"
22565 msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode"
22566 msgstr "Mode Edit Kurva Garis Luar Pensil Grease"
22569 msgctxt "WindowManager"
22570 msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
22571 msgstr "Mode Edit Garis Luar Pensil Grease"
22574 msgctxt "WindowManager"
22575 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
22576 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Gambar kuas)"
22579 msgctxt "WindowManager"
22580 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
22581 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Isi)"
22584 msgctxt "WindowManager"
22585 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
22586 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Hapus)"
22589 msgctxt "WindowManager"
22590 msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
22591 msgstr "Mode Cat Garis Luar Pensil Grease"
22594 msgctxt "WindowManager"
22595 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
22596 msgstr "Mode Pahat Garis Luar Pensil Grease"
22599 msgctxt "WindowManager"
22600 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)"
22601 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kehalusan)"
22604 msgctxt "WindowManager"
22605 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)"
22606 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ketebalan)"
22609 msgctxt "WindowManager"
22610 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)"
22611 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kekuatan)"
22614 msgctxt "WindowManager"
22615 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)"
22616 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ambil)"
22619 msgctxt "WindowManager"
22620 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)"
22621 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Dorong)"
22624 msgctxt "WindowManager"
22625 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)"
22626 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Pelintir)"
22629 msgctxt "WindowManager"
22630 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)"
22631 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Cubit)"
22634 msgctxt "WindowManager"
22635 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)"
22636 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Mengacak)"
22639 msgctxt "WindowManager"
22640 msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
22641 msgstr "Mode Berat Garis Luar Pensil Grease"
22644 msgctxt "WindowManager"
22645 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)"
22646 msgstr "Berat Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
22649 msgctxt "WindowManager"
22650 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode"
22651 msgstr "Mode Vertex Garis Luar Pensil Grease"
22654 msgctxt "WindowManager"
22655 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)"
22656 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
22659 msgctxt "WindowManager"
22660 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)"
22661 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Blur)"
22664 msgctxt "WindowManager"
22665 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)"
22666 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Rata-rata)"
22669 msgctxt "WindowManager"
22670 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)"
22671 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Smear)"
22674 msgctxt "WindowManager"
22675 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)"
22676 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Menggantikan)"
22679 msgctxt "WindowManager"
22680 msgid "Mask Editing"
22681 msgstr "Edting Masker"
22684 msgctxt "WindowManager"
22685 msgid "Frames"
22686 msgstr "Frame"
22689 msgctxt "WindowManager"
22690 msgid "Markers"
22691 msgstr "Penanda"
22694 msgctxt "WindowManager"
22695 msgid "Animation"
22696 msgstr "Animasi"
22699 msgctxt "WindowManager"
22700 msgid "Animation Channels"
22701 msgstr "Saluran Animasi"
22704 msgctxt "WindowManager"
22705 msgid "View3D Gesture Circle"
22706 msgstr "Lingkaran Gestur View3D"
22709 msgctxt "WindowManager"
22710 msgid "Gesture Straight Line"
22711 msgstr "Garis Lurus Gestur"
22714 msgctxt "WindowManager"
22715 msgid "Gesture Box"
22716 msgstr "Kotak Gestur"
22719 msgid "Start Sample"
22720 msgstr "Sampel Mulai"
22723 msgid "Direct Light"
22724 msgstr "Cahaya Langsung"
22727 msgid "Indirect Light"
22728 msgstr "Cahaya Tidak Langsung"
22731 msgid "Reflective"
22732 msgstr "Reflektif"
22735 msgid "Refractive"
22736 msgstr "Refraktif"
22739 msgid "Surfaces"
22740 msgstr "Permukaan"
22743 msgid "Indexes"
22744 msgstr "Indeks"
22747 msgid "Renders"
22748 msgstr "Render"
22751 msgid "No output node"
22752 msgstr "Tidak ada node keluaran"
22755 msgid "Homogeneous"
22756 msgstr "Homogen"
22759 msgid "Texture Limit"
22760 msgstr "Batas Tekstur"
22763 msgid "Min Samples"
22764 msgstr "Sampel Min"
22767 msgid "Portal"
22768 msgstr "Portal"
22771 msgid "Extrusion"
22772 msgstr "Ekstrusi"
22775 msgid "Clear Image"
22776 msgstr "Kosongkan Gambar"
22779 msgid "Cycles built without Embree support"
22780 msgstr "Built Cycles tanpa support Embree"
22783 msgctxt "Operator"
22784 msgid "Assign"
22785 msgstr "Menetapkan"
22788 msgid "Contributions"
22789 msgstr "Kontribusi"
22792 msgid "Import Options:"
22793 msgstr "Opsi Impor:"
22796 msgid "Material Settings:"
22797 msgstr "Pengaturan Material:"
22800 msgid "Texture Settings:"
22801 msgstr "Pengaturan Tekstur:"
22804 msgid "Position:"
22805 msgstr "Posisi:"
22808 msgid "Orientation:"
22809 msgstr "Orientasi:"
22812 msgid "%s is not supported"
22813 msgstr "%s tidak didukung"
22816 msgid "Scaled by "
22817 msgstr "Diskalakan oleh "
22820 msgid "Object has zero volume"
22821 msgstr "Objek punya nol volume"
22824 msgid "Statistics"
22825 msgstr "Statistik"
22828 msgctxt "Operator"
22829 msgid "Volume"
22830 msgstr "Volume"
22833 msgctxt "Operator"
22834 msgid "Area"
22835 msgstr "Area"
22838 msgid "Checks"
22839 msgstr "Cek"
22842 msgctxt "Operator"
22843 msgid "Solid"
22844 msgstr "Padat"
22847 msgctxt "Operator"
22848 msgid "Intersections"
22849 msgstr "Persimpangan"
22852 msgctxt "Operator"
22853 msgid "Check All"
22854 msgstr "Cek Semua"
22857 msgid "Scale To"
22858 msgstr "Skalakan Ke"
22861 msgctxt "Operator"
22862 msgid "Export"
22863 msgstr "Ekspor"
22866 msgid "Result"
22867 msgstr "Hasil"
22870 msgctxt "Operator"
22871 msgid "Apply"
22872 msgstr "Setujui"
22875 msgid "Demo Mode:"
22876 msgstr "Mode Demo:"
22879 msgid "    RNA Context: "
22880 msgstr "    Konteks RNA: "
22883 msgid "Labels:"
22884 msgstr "Label:"
22887 msgid "Tool Tips:"
22888 msgstr "Tips Peralatan:"
22891 msgid "Button Label:"
22892 msgstr "Label Tombol:"
22895 msgid "RNA Label:"
22896 msgstr "Label RNA:"
22899 msgctxt "Operator"
22900 msgid "Load"
22901 msgstr "Muat"
22904 msgid "No add-on module given!"
22905 msgstr "Tidak ada modul tambahan yang diberikan!"
22908 msgid "Add-on '{}' not found!"
22909 msgstr "Tambahan '{}' tidak ditemukan!"
22912 msgid "Info written to {} text datablock!"
22913 msgstr "Info tertulis ke {} teks datablok!"
22916 msgid "Message extraction process failed!"
22917 msgstr "Proses ekstraksi pesan gagal!"
22920 msgctxt "Operator"
22921 msgid "Reset Settings"
22922 msgstr "Pengaturan Reset"
22925 msgctxt "Operator"
22926 msgid "Deselect All"
22927 msgstr "Tidak Seleksi Semuanya"
22930 msgctxt "Operator"
22931 msgid "Update Branches"
22932 msgstr "Memperbarui Cabang"
22935 msgctxt "Operator"
22936 msgid "Clean up Branches"
22937 msgstr "Membersihkan Cabang"
22940 msgctxt "Operator"
22941 msgid "Statistics"
22942 msgstr "Statistik"
22945 msgid "Add-ons:"
22946 msgstr "Tambahan:"
22949 msgid "Note:"
22950 msgstr "Catatan:"
22953 msgid "performance impact!"
22954 msgstr "dampak kinerja!"
22957 msgctxt "Operator"
22958 msgid "New"
22959 msgstr "Baru"
22962 msgid "API Defined"
22963 msgstr "API yang Terdefinisi"
22966 msgid "Could not make new image"
22967 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru"
22970 msgid "Context incorrect, image not found"
22971 msgstr "Konteks salah, gambar tidak ditemukan"
22974 msgid "Could not find image '%s'"
22975 msgstr "Tidak dapat mencari gambar '%s'"
22978 msgid "Node has no attribute "
22979 msgstr "Node tidak punya atribut "
22982 msgid "No camera found"
22983 msgstr "Tidak ada kamera yang ditemukan"
22986 msgid "Other object is not a mesh"
22987 msgstr "Objek lain bukan mesh"
22990 msgid "Other object has no shape key"
22991 msgstr "Objek lain tidak punya kunci bentuk"
22994 msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs"
22995 msgstr "Objek: %s, Mesh: '%s' tidak ada UV"
22998 msgid "Active camera is not in this scene"
22999 msgstr "Aktif kamera tidak ada di adegan ini"
23002 msgid "Select at least one mesh object"
23003 msgstr "Pilih paling sedikit satu objek mesh"
23006 msgid "Active object is not a mesh"
23007 msgstr "Objek aktif bukan mesh"
23010 msgid "Select two mesh objects"
23011 msgstr "Pilih dua objek mesh"
23014 msgid "Object %r already has a particle system"
23015 msgstr "Objek %r sudah mempunyai sistem partikel"
23018 msgid "Unknown file type: %r"
23019 msgstr "Tipe dokumen yang tidak diketahui: %r"
23022 msgid "Failed to create presets path"
23023 msgstr "Gagal membuat jalur preset"
23026 msgid "Unable to remove default presets"
23027 msgstr "Tidak dapat menghapus preset default"
23030 msgid "Unable to remove preset: %r"
23031 msgstr "Tidak dapat menghapus preset: %r"
23034 msgid "Failed to execute the preset: "
23035 msgstr "Gagal mengeksekusi preset: "
23038 msgid "No other objects selected"
23039 msgstr "Tidak ada objek lain yang terseleksi"
23042 msgid "File %r not found"
23043 msgstr "Dokumen %r tidak ditemukan"
23046 msgid "Select 2 sound strips"
23047 msgstr "Pilih 2 strip suara"
23050 msgid "Remove Add-on: %r?"
23051 msgstr "Hapus Tambahan: %r?"
23054 msgid "Path: %r"
23055 msgstr "Jalur: %r"
23058 msgid "Active face not selected"
23059 msgstr "Wajah aktif tidak terseleksi"
23062 msgid "No active face"
23063 msgstr "Tidak ada wajah aktif"
23066 msgid "No mesh object"
23067 msgstr "Tidak ada objek mesh"
23070 msgid "Rename %d %s"
23071 msgstr "Ganti nama %d %s"
23074 msgctxt "Operator"
23075 msgid "Open..."
23076 msgstr "Buka..."
23079 msgid "Blender is free software"
23080 msgstr "Blender adalah perangkat lunak yang gratis"
23083 msgid "Data path not set"
23084 msgstr "Jalur data tidak set"
23087 msgid "Select With"
23088 msgstr "Pilih Dengan"
23091 msgid "Spacebar"
23092 msgstr "Spasi"
23095 msgctxt "Operator"
23096 msgid "Save New Settings"
23097 msgstr "Simpan Pengaturan Baru"
23100 msgctxt "Operator"
23101 msgid "Next"
23102 msgstr "Selanjutnya"
23105 msgid "Getting Started"
23106 msgstr "Baru Memulai"
23109 msgctxt "Operator"
23110 msgid "Release Notes"
23111 msgstr "Catatan Rilis"
23114 msgctxt "Operator"
23115 msgid "Development Fund"
23116 msgstr "Dana Pengembangan"
23119 msgctxt "Operator"
23120 msgid "Credits"
23121 msgstr "Credit"
23124 msgctxt "Operator"
23125 msgid "License"
23126 msgstr "Lisensi"
23129 msgctxt "Operator"
23130 msgid "Blender Website"
23131 msgstr "Website Blender"
23134 msgctxt "Operator"
23135 msgid "Blender Store"
23136 msgstr "Toko Blender"
23139 msgid "Characters"
23140 msgstr "Karakter"
23143 msgid "Date: %s %s"
23144 msgstr "Tanggal: %s %s"
23147 msgctxt "Operator"
23148 msgid "Load %d.%d Settings"
23149 msgstr "Muat Pengaturan %d.%d"
23152 msgid "After"
23153 msgstr "Setelah"
23156 msgid "Nothing to show yet..."
23157 msgstr "Tidak ada yang ditampilkan sekarang..."
23160 msgctxt "Operator"
23161 msgid "Calculate..."
23162 msgstr "Kalkulasi..."
23165 msgctxt "Operator"
23166 msgid "Animate Path"
23167 msgstr "Menganimasi Jalur"
23170 msgid "Volume Min"
23171 msgstr "Volume Min"
23174 msgid "Min/Max"
23175 msgstr "Min/Max"
23178 msgid "Rotation Range"
23179 msgstr "Jarak Rotasi"
23182 msgid "Z Min"
23183 msgstr "Min Z"
23186 msgid "X Source Axis"
23187 msgstr "Sumbu Sumber X"
23190 msgid "Y Source Axis"
23191 msgstr "Sumbu Sumber Y"
23194 msgid "Z Source Axis"
23195 msgstr "Sumbu Sumber Z"
23198 msgid "Layers:"
23199 msgstr "Layer:"
23202 msgid "Protected Layers:"
23203 msgstr "Layer yang Terjaga:"
23206 msgid "Shapes"
23207 msgstr "Bentuk"
23210 msgctxt "Operator"
23211 msgid "Remove"
23212 msgstr "Hapus"
23215 msgid "Display Size X"
23216 msgstr "Tampilkan Ukuran X"
23219 msgid "Focus on Object"
23220 msgstr "Fokus ke Objek"
23223 msgctxt "Operator"
23224 msgid "Add Image"
23225 msgstr "Tambah Gambar"
23228 msgid "Golden"
23229 msgstr "Emas"
23232 msgid "Triangle A"
23233 msgstr "Segitiga A"
23236 msgid "Triangle B"
23237 msgstr "Segitiga B"
23240 msgid "Harmony"
23241 msgstr "Harmonis"
23244 msgid "Not Set"
23245 msgstr "Tidak Set"
23248 msgid "Factor Start"
23249 msgstr "Faktor Mulai"
23252 msgid "Bold & Italic"
23253 msgstr "Bold & Italic"
23256 msgid "Interpolation Tilt"
23257 msgstr "Kemiringan Interpolasi"
23260 msgctxt "Operator"
23261 msgid "Custom..."
23262 msgstr "Kustom..."
23265 msgid "Only Axis Aligned"
23266 msgstr "Hanya Sumbu yang Disejajarkan"
23269 msgctxt "Operator"
23270 msgid "Show All"
23271 msgstr "Tampilkan Semua"
23274 msgctxt "Operator"
23275 msgid "Lock All"
23276 msgstr "Kunci Semua"
23279 msgctxt "Operator"
23280 msgid "Unlock All"
23281 msgstr "Tidak Kunci Semua"
23284 msgid "Autolock Inactive Layers"
23285 msgstr "Autoblok Layer Tidak Aktif"
23288 msgid "Before"
23289 msgstr "Sebelum"
23292 msgid "View in Render"
23293 msgstr "Tampilkan di Render"
23296 msgid "Thickness Scale"
23297 msgstr "Skala Ketebalan"
23300 msgctxt "Operator"
23301 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
23302 msgstr "Duplikasi Keyframe Kosong"
23305 msgctxt "Operator"
23306 msgid "Hide Others"
23307 msgstr "Sembunyikan yang Lain"
23310 msgctxt "Operator"
23311 msgid "Copy Layer to Selected"
23312 msgstr "Salin Layer ke Terpilih"
23315 msgctxt "Operator"
23316 msgid "Copy All Layers to Selected"
23317 msgstr "Salin Semua Layer ke Terseleksi"
23320 msgctxt "Operator"
23321 msgid "New Layer"
23322 msgstr "Layer Baru"
23325 msgctxt "Operator"
23326 msgid "Assign to Active Group"
23327 msgstr "Tugaskan ke Kelompok Aktif"
23330 msgctxt "Operator"
23331 msgid "Remove from Active Group"
23332 msgstr "Hapus dari Kelompok Aktif"
23335 msgctxt "Operator"
23336 msgid "Select Points"
23337 msgstr "Pilih Titik"
23340 msgctxt "Operator"
23341 msgid "Deselect Points"
23342 msgstr "Tidak Pilih Titik"
23345 msgid "Keyframes Before"
23346 msgstr "Keyframe Sebelum"
23349 msgid "Keyframes After"
23350 msgstr "Keyframe Setelah"
23353 msgctxt "Operator"
23354 msgid "Remove Active Group"
23355 msgstr "Hapus Kelompok Aktif"
23358 msgctxt "Operator"
23359 msgid "Remove All Groups"
23360 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
23363 msgid "Interpolation U"
23364 msgstr "Interpolasi U"
23367 msgid "Arrow Size"
23368 msgstr "Ukuran Panah"
23371 msgid "%s ▶ %s"
23372 msgstr "%s ▶ %s"
23375 msgctxt "Operator"
23376 msgid "Sort by Name"
23377 msgstr "Urut dari Nama"
23380 msgctxt "Operator"
23381 msgid "Clear Active Group"
23382 msgstr "Bersihkan Kelompok Aktif"
23385 msgctxt "Operator"
23386 msgid "Delete All Unlocked Groups"
23387 msgstr "Hapus Semua Kelompok Tidak Terkunci"
23390 msgctxt "Operator"
23391 msgid "Delete All Groups"
23392 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
23395 msgctxt "Operator"
23396 msgid "New Shape from Mix"
23397 msgstr "Bentuk Baru dari Campuran"
23400 msgctxt "Operator"
23401 msgid "Delete All Shape Keys"
23402 msgstr "Hapus Semua Kunci Bentuk"
23405 msgctxt "Operator"
23406 msgid "Move to Top"
23407 msgstr "Pindah ke Atas"
23410 msgctxt "Operator"
23411 msgid "Move to Bottom"
23412 msgstr "Pindah ke Bawah"
23415 msgid "Preserve"
23416 msgstr "Pertahankan"
23419 msgid "Update on Edit"
23420 msgstr "Perbarui di Edit"
23423 msgid "Distance Reference"
23424 msgstr "Referensi Jarak"
23427 msgid "Detail"
23428 msgstr "Detail"
23431 msgid "Failed to load volume:"
23432 msgstr "Gagal memuat volume:"
23435 msgid "Spacing Along Stroke"
23436 msgstr "Spasi Sepanjang Garis Luar"
23439 msgid "Priority"
23440 msgstr "Prioritas"
23443 msgid "Image Border"
23444 msgstr "Border Gambar"
23447 msgid "Draw:"
23448 msgstr "Gambar:"
23451 msgid "Stroke Placement:"
23452 msgstr "Peletakkan Garis Luar:"
23455 msgctxt "Operator"
23456 msgid "Selection to Grid"
23457 msgstr "Seleksi ke Grid"
23460 msgctxt "Operator"
23461 msgid "Cursor to Selected"
23462 msgstr "Kursor ke yang Terseleksi"
23465 msgctxt "Operator"
23466 msgid "Cursor to World Origin"
23467 msgstr "Kursor ke Asal Dunia"
23470 msgctxt "Operator"
23471 msgid "Cursor to Grid"
23472 msgstr "Kursor ke Grid"
23475 msgctxt "Operator"
23476 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
23477 msgstr "Hapus Keyframe Aktif (Semua Layer)"
23480 msgctxt "Operator"
23481 msgid "Delete Loose Points"
23482 msgstr "Hapus Titik Longgar"
23485 msgctxt "Operator"
23486 msgid "Delete Duplicated Frames"
23487 msgstr "Hapus Frame yang Terdupliasi"
23490 msgctxt "Operator"
23491 msgid "Recalculate Geometry"
23492 msgstr "Kalkuasi Ulang Geometri"
23495 msgctxt "Operator"
23496 msgid "Poly"
23497 msgstr "Poly"
23500 msgctxt "Operator"
23501 msgid "Selection to Cursor"
23502 msgstr "Seleksi ke Kursor"
23505 msgctxt "Operator"
23506 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
23507 msgstr "Seleksi ke Kursor (Tetapkan Offset)"
23510 msgctxt "Operator"
23511 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
23512 msgstr "Hapus Keyframe Aktif (Layre Aktif)"
23515 msgctxt "Operator"
23516 msgid "Boundary Strokes"
23517 msgstr "Garis Luar Batasan"
23520 msgctxt "Operator"
23521 msgid "Boundary Strokes all Frames"
23522 msgstr "Garis Luar Batasan semua Frame"
23525 msgid "Data Source:"
23526 msgstr "Sumber Data:"
23529 msgid "No annotation source"
23530 msgstr "Tidak ada sumber anotasi"
23533 msgid "No layers to add"
23534 msgstr "Tidak ada layer untuk ditambahkan"
23537 msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
23538 msgstr "Warna Saluran dinonaktifkan di preferensi Animasi"
23541 msgid "Display Cursor"
23542 msgstr "Tamplilkan Kursor"
23545 msgid "Cursor Color"
23546 msgstr "Warna Kursor"
23549 msgid "Lock Frame"
23550 msgstr "Kunci Frame"
23553 msgid "Unlocked"
23554 msgstr "Tidak Terkunci"
23557 msgid "Frame: %d (%s)"
23558 msgstr "Frame: %d (%s)"
23561 msgid "Stroke Color"
23562 msgstr "Warna Garis Luar"
23565 msgid "Parent:"
23566 msgstr "Induk:"
23569 msgid "Transform:"
23570 msgstr "Transformasi:"
23573 msgid "Parenting:"
23574 msgstr "Pengindukan:"
23577 msgctxt "Operator"
23578 msgid "Parent"
23579 msgstr "Induk"
23582 msgctxt "Operator"
23583 msgid "Clear"
23584 msgstr "Kosongkan"
23587 msgid "Animation:"
23588 msgstr "Animasi:"
23591 msgctxt "Operator"
23592 msgid "Insert Key"
23593 msgstr "Masukkan Kunci"
23596 msgctxt "Operator"
23597 msgid "Clear Key"
23598 msgstr "Kosongkan Kunci"
23601 msgctxt "Operator"
23602 msgid "Square"
23603 msgstr "Persegi"
23606 msgid "Holes"
23607 msgstr "Lubang"
23610 msgctxt "Operator"
23611 msgid "Scale Feather"
23612 msgstr "Induk"
23615 msgctxt "Operator"
23616 msgid "Hide Unselected"
23617 msgstr "Modus Sunting"
23620 msgctxt "Operator"
23621 msgid "All"
23622 msgstr "Semua"
23625 msgctxt "Operator"
23626 msgid "None"
23627 msgstr "Kosong"
23630 msgctxt "Operator"
23631 msgid "Invert"
23632 msgstr "Balikkan"
23635 msgctxt "Operator"
23636 msgid "Lock Unselected"
23637 msgstr "Kunci yang Tidak Terseleksi"
23640 msgctxt "Operator"
23641 msgid "Lock Unused"
23642 msgstr "Kunci yang Tidak Terpakai"
23645 msgctxt "Operator"
23646 msgid "Merge Similar"
23647 msgstr "Gabungkan yang Mirip"
23650 msgctxt "Operator"
23651 msgid "Copy All Materials to Selected"
23652 msgstr "Salin Semua Material ke Terpilih"
23655 msgid "Flip Colors"
23656 msgstr "Balik Warna"
23659 msgid "Clip Image"
23660 msgstr "Klip Gambar"
23663 msgid "Tracking Axis"
23664 msgstr "Melacak Sumbu"
23667 msgid "Old"
23668 msgstr "Lama"
23671 msgid "Date"
23672 msgstr "Tanggal"
23675 msgid "Render Time"
23676 msgstr "Waktu Render"
23679 msgid "%.4g fps"
23680 msgstr "%.4g fps"
23683 msgid "Mask Mapping"
23684 msgstr "Pemetaan Masker"
23687 msgid "Texture Opacity"
23688 msgstr "Opasitas Tekstur"
23691 msgid "Mask Texture Opacity"
23692 msgstr "Opasitas Tekstur Masker"
23695 msgid "Use Original"
23696 msgstr "Gunakan Original"
23699 msgid "Thickness Profile"
23700 msgstr "Profil Ketebalan"
23703 msgid "CCW"
23704 msgstr "CCW"
23707 msgid "CW"
23708 msgstr "CW"
23711 msgid "Quality Steps"
23712 msgstr "Step Kualitas"
23715 msgid "Density Target"
23716 msgstr "Target Kepadatan"
23719 msgid "Density Strength"
23720 msgstr "Kekuatan Kepadatan"
23723 msgid "Randomize Phase"
23724 msgstr "Acak Fase"
23727 msgid "Render As"
23728 msgstr "Render Sebagai"
23731 msgid "Parent Particles"
23732 msgstr "Partikel Induk"
23735 msgid "Global Coordinates"
23736 msgstr "Koordinat Global"
23739 msgid "Object Rotation"
23740 msgstr "Rotasi Objek"
23743 msgid "Object Scale"
23744 msgstr "Skala Objek"
23747 msgid "Display Amount"
23748 msgstr "Jumlah Display"
23751 msgid "Render Amount"
23752 msgstr "Jumlah Render"
23755 msgid "Kink Type"
23756 msgstr "Tipe Kink"
23759 msgid "Strand Shape"
23760 msgstr "Partikel"
23763 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
23764 msgstr "Iterations: %d .. %d (rata-rata. %d)"
23767 msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
23768 msgstr "Error: %.5f .. %.5f (rata-rata. %.5f)"
23771 msgid "Spacing: %g"
23772 msgstr "Spasi: %g"
23775 msgid "Randomize Amplitude"
23776 msgstr "Acak Amplitudo"
23779 msgid "Randomize Axis"
23780 msgstr "Mengacak Sumbu"
23783 msgid "Scale Randomness"
23784 msgstr "Skala Teracak"
23787 msgid "Coordinate System"
23788 msgstr "Sistem Koordinasi"
23791 msgid "%d fluid particles for this frame"
23792 msgstr "%d partikel cair untuk frame ini"
23795 msgctxt "Operator"
23796 msgid "Delete Edit"
23797 msgstr "Hapus Edit"
23800 msgid "Not yet functional"
23801 msgstr "Belum fungsional"
23804 msgctxt "Operator"
23805 msgid "Connect All"
23806 msgstr "Hubungkan Semua"
23809 msgctxt "Operator"
23810 msgid "Disconnect All"
23811 msgstr "Putuskan Semua"
23814 msgid "Speed Multiplier"
23815 msgstr "Pengali Kecepatan"
23818 msgid "Max Tension"
23819 msgstr "Max Ketegangan"
23822 msgid "Max Compression"
23823 msgstr "Max Kompresi"
23826 msgid "Custom Volume"
23827 msgstr "Volume Kustom"
23830 msgid "Pin Group"
23831 msgstr "Grup Pin"
23834 msgid "Bending Group"
23835 msgstr "Kelompok Pembengkokan"
23838 msgid "Max Bending"
23839 msgstr "Maks Pembengkokan"
23842 msgid "Shrinking Group"
23843 msgstr "Kelompok Mengecil"
23846 msgid "Max Shrinking"
23847 msgstr "Max Mengecil"
23850 msgid "Structural"
23851 msgstr "Struktural"
23854 msgid "Min Distance"
23855 msgstr "Jarak Min"
23858 msgctxt "Operator"
23859 msgid "Force Field"
23860 msgstr "Medan Gaya"
23863 msgid "Simulation Start"
23864 msgstr "Mulai Simulasi"
23867 msgid "Wetness"
23868 msgstr "Kebasahan"
23871 msgid "Effect Solid Radius"
23872 msgstr "Efek Radius Solid"
23875 msgid "Use Particle's Radius"
23876 msgstr "Gunakan Radius Partikel"
23879 msgctxt "Operator"
23880 msgid "Remove Brush"
23881 msgstr "Setel Ulang"
23884 msgid "Color Layer"
23885 msgstr "Layer Warna"
23888 msgid "Use Min Angle"
23889 msgstr "Gunakan Sudut Min"
23892 msgid "Use Max Angle"
23893 msgstr "Gunakan Sudut Max"
23896 msgid "Field Absorption"
23897 msgstr "Penyerapan Medan"
23900 msgid "Heat"
23901 msgstr "Kepanasan"
23904 msgid "Reaction Speed"
23905 msgstr "Kecepatan Reaksi"
23908 msgid "Flame Smoke"
23909 msgstr "Asap Api"
23912 msgid "Temperature Maximum"
23913 msgstr "Maksimum Temperatur"
23916 msgid "Flame Color"
23917 msgstr "Warna Api"
23920 msgid "Particle Radius"
23921 msgstr "Radius Partikel"
23924 msgid "Particles Maximum"
23925 msgstr "Maksimum Partikel"
23928 msgid "Add Resolution"
23929 msgstr "Tambah Resolusi"
23932 msgid "Mesh Generator"
23933 msgstr "Generator Mesh"
23936 msgid "Bubbles"
23937 msgstr "Gelembung"
23940 msgid "Empty Space"
23941 msgstr "Spasi Kosong"
23944 msgctxt "Operator"
23945 msgid "Resume"
23946 msgstr "Lanjut"
23949 msgctxt "Operator"
23950 msgid "Free"
23951 msgstr "Bebas"
23954 msgid "Surface Thickness"
23955 msgstr "Ketebalan Permukaan"
23958 msgid "Use Effector"
23959 msgstr "Gunakan Efektor"
23962 msgid "Fuel"
23963 msgstr "Bahan Bakar"
23966 msgid "Guide Mode"
23967 msgstr "Mode Panduan"
23970 msgid "Bounciness"
23971 msgstr "Kegoyahan"
23974 msgid "X Stiffness"
23975 msgstr "Kekakuan X"
23978 msgid "Y Stiffness"
23979 msgstr "Kekakuan Y"
23982 msgid "Z Stiffness"
23983 msgstr "Kekakuan Z"
23986 msgid "Temperature"
23987 msgstr "Temperatur"
23990 msgid "Paths:"
23991 msgstr "Jalur:"
23994 msgid "Array All Items"
23995 msgstr "Larik Semua Item"
23998 msgctxt "Operator"
23999 msgid "Export to File"
24000 msgstr "Ekspor ke Dokumen"
24003 msgid "Minimum Size"
24004 msgstr "Ukuran Minimum"
24007 msgid "Second Basis"
24008 msgstr "Basis Kedua"
24011 msgid "Gaussian Filter"
24012 msgstr "Filter Gaussian"
24015 msgid "Calculate"
24016 msgstr "Kalkulasi"
24019 msgid "Flip Axes"
24020 msgstr "Balik Axes"
24023 msgid "Dimension"
24024 msgstr "Dimensi"
24027 msgid "Third"
24028 msgstr "Ketiga"
24031 msgid "Fourth"
24032 msgstr "Keempat"
24035 msgid "Mapping X"
24036 msgstr "Memetakan X"
24039 msgid "Map"
24040 msgstr "Map"
24043 msgid "Unknown add-ons"
24044 msgstr "Add-on tidak diketahui"
24047 msgid "%s: %s"
24048 msgstr "%s: %s"
24051 msgid "Display Thin"
24052 msgstr "Tampilkan Tipis"
24055 msgid "B/W"
24056 msgstr "B/W"
24059 msgid "Calibration"
24060 msgstr "Kalibrasi"
24063 msgid "Track:"
24064 msgstr "Lacak:"
24067 msgid "Clear:"
24068 msgstr "Kosongkan:"
24071 msgid "Merge:"
24072 msgstr "Gabung:"
24075 msgid "Radial Distortion"
24076 msgstr "Distorsi Radial"
24079 msgid "Pixel Aspect"
24080 msgstr "Aspek Pixel"
24083 msgctxt "Operator"
24084 msgid "Set Center"
24085 msgstr "Set Pusat"
24088 msgctxt "Operator"
24089 msgid "Build Proxy"
24090 msgstr "Hapus"
24093 msgctxt "Operator"
24094 msgid "Before"
24095 msgstr "Sebelum"
24098 msgctxt "Operator"
24099 msgid "After"
24100 msgstr "Setelah"
24103 msgctxt "Operator"
24104 msgid "Location"
24105 msgstr "Lokasi"
24108 msgctxt "Operator"
24109 msgid "Set Viewport Background"
24110 msgstr "Set Latar Belakang Viewport"
24113 msgctxt "Operator"
24114 msgid "Set Floor"
24115 msgstr "Set Lantai"
24118 msgid "3D Markers"
24119 msgstr "Marker 3D"
24122 msgid "Display Aspect Ratio"
24123 msgstr "Tampilkan Aspek Rasio"
24126 msgctxt "Operator"
24127 msgid "Floor"
24128 msgstr "Lantai"
24131 msgctxt "Operator"
24132 msgid "Wall"
24133 msgstr "Tembok"
24136 msgctxt "Operator"
24137 msgid "Set X Axis"
24138 msgstr "Set Axis X"
24141 msgctxt "Operator"
24142 msgid "Set Y Axis"
24143 msgstr "Set Axis Y"
24146 msgid "Timecode Index"
24147 msgstr "Indeks Kodewaktu"
24150 msgctxt "Operator"
24151 msgid "Set Wall"
24152 msgstr "Set Tembok"
24155 msgctxt "Operator"
24156 msgid "Inverse"
24157 msgstr "Membalik"
24160 msgid "Normalization"
24161 msgstr "Normalisasi"
24164 msgid "Use Brute Force"
24165 msgstr "Gunakan Brute Force (Kekuatan Memaksa)"
24168 msgctxt "Operator"
24169 msgid "Match Previous"
24170 msgstr "Cocokkan Sebelumnya"
24173 msgctxt "Operator"
24174 msgid "Match Keyframe"
24175 msgstr "Cocokkan Keyframe"
24178 msgid "Tripod Solver"
24179 msgstr "Pemecah Tripod"
24182 msgctxt "Operator"
24183 msgid "Set Keyframe A"
24184 msgstr "Set Keyframe A"
24187 msgctxt "Operator"
24188 msgid "Set Keyframe B"
24189 msgstr "Set Keyframe B"
24192 msgctxt "Operator"
24193 msgid "Zoom %d:%d"
24194 msgstr "Perbesar %d:%d"
24197 msgctxt "Operator"
24198 msgid "Enable Markers"
24199 msgstr "Gunakan Tanda"
24202 msgctxt "Operator"
24203 msgid "Frame All Fit"
24204 msgstr "Semua Frame Cukup/Fit"
24207 msgid "Solve error: %.2f px"
24208 msgstr "Memecahkan error: %.2f px"
24211 msgid "Zoom %d:%d"
24212 msgstr "Perbesar %d:%d"
24215 msgctxt "Operator"
24216 msgid "Copy as Script"
24217 msgstr "Salin sebagai Skrip"
24220 msgctxt "Operator"
24221 msgid "Autocomplete"
24222 msgstr "Melengkapi Secara Otomatis"
24225 msgctxt "Operator"
24226 msgid "Delete Previous Word"
24227 msgstr "Hapus Kata Sebelumnya"
24230 msgctxt "Operator"
24231 msgid "Delete Next Word"
24232 msgstr "Hapus Kata Selanjutnya"
24235 msgid "Filter by Type:"
24236 msgstr "Saring sesuai Tipe:"
24239 msgid "Options:"
24240 msgstr "Opsi:"
24243 msgctxt "Operator"
24244 msgid "Before Current Frame"
24245 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
24248 msgctxt "Operator"
24249 msgid "After Current Frame"
24250 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
24253 msgctxt "Operator"
24254 msgid "Extrapolation Mode"
24255 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
24258 msgctxt "Operator"
24259 msgid "Move..."
24260 msgstr "Pindahkan..."
24263 msgctxt "Operator"
24264 msgid "Snap"
24265 msgstr "Jepret"
24268 msgctxt "Operator"
24269 msgid "Keyframe Type"
24270 msgstr "Tipe Keyframe"
24273 msgctxt "Operator"
24274 msgid "Handle Type"
24275 msgstr "Tipe Pegangan"
24278 msgctxt "Operator"
24279 msgid "Interpolation Mode"
24280 msgstr "Mode Interpolasi"
24283 msgctxt "Operator"
24284 msgid "Easing Mode"
24285 msgstr "Mode Pelonggaran"
24288 msgid "Extrapolation Mode"
24289 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
24292 msgid "Grease Pencil Objects"
24293 msgstr "Objek Pensil Grease"
24296 msgctxt "Operator"
24297 msgid "Push Down"
24298 msgstr "Dorong ke Bawah"
24301 msgctxt "Operator"
24302 msgid "Stash"
24303 msgstr "Stash/Simpan"
24306 msgctxt "Operator"
24307 msgid "Box Select (Axis Range)"
24308 msgstr "Seleksi Box (Jarak Sumbu)"
24311 msgctxt "Operator"
24312 msgid "Paste Flipped"
24313 msgstr "Tempel yang Terbalik"
24316 msgctxt "Operator"
24317 msgid "Clean Channels"
24318 msgstr "Bersihkan Saluran"
24321 msgctxt "Operator"
24322 msgid "Extend"
24323 msgstr "Memperluas"
24326 msgctxt "Operator"
24327 msgid "Slide"
24328 msgstr "Slide/Menggeser"
24331 msgctxt "Operator"
24332 msgid "Delete Duplicate Frames"
24333 msgstr "Hapus Frame Duplikat"
24336 msgctxt "Operator"
24337 msgid "Mute Channels"
24338 msgstr "Mute Saluran"
24341 msgctxt "Operator"
24342 msgid "Unmute Channels"
24343 msgstr "Tidak Mute Saluran"
24346 msgctxt "Operator"
24347 msgid "Protect Channels"
24348 msgstr "Lindungi Saluran"
24351 msgctxt "Operator"
24352 msgid "Unprotect Channels"
24353 msgstr "Tidak Lindungi Saluran"
24356 msgctxt "Operator"
24357 msgid "Selection to Current Frame"
24358 msgstr "Seleksi ke Frame Sekarang"
24361 msgctxt "Operator"
24362 msgid "Selection to Nearest Frame"
24363 msgstr "Seleksi ke Frame Terdekat"
24366 msgctxt "Operator"
24367 msgid "Selection to Nearest Second"
24368 msgstr "Seleksi ke Detik Terdekat"
24371 msgctxt "Operator"
24372 msgid "Selection to Nearest Marker"
24373 msgstr "Seleksi ke Penanda Terdekat"
24376 msgid "Recursions"
24377 msgstr "Rekursi"
24380 msgid "Sort By"
24381 msgstr "Urut dari"
24384 msgid "Folders"
24385 msgstr "Folder"
24388 msgctxt "Operator"
24389 msgid "Cleanup"
24390 msgstr "Bersihkan"
24393 msgctxt "Operator"
24394 msgid "Back"
24395 msgstr "Balik"
24398 msgctxt "Operator"
24399 msgid "Forward"
24400 msgstr "Terus"
24403 msgctxt "Operator"
24404 msgid "Go to Parent"
24405 msgstr "Ke Induk"
24408 msgctxt "Operator"
24409 msgid "New Folder"
24410 msgstr "Folder Baru"
24413 msgid ".blend Files"
24414 msgstr "Dokumen .blend"
24417 msgid "Backup .blend Files"
24418 msgstr "Membuat cadangan Dokumen .blend"
24421 msgid "Image Files"
24422 msgstr "Dokumen Gambar"
24425 msgid "Movie Files"
24426 msgstr "Dokumen Film"
24429 msgid "Script Files"
24430 msgstr "Dokumen Skrip"
24433 msgid "Font Files"
24434 msgstr "Dokumen Font"
24437 msgid "Sound Files"
24438 msgstr "Dokumen Suara"
24441 msgid "Text Files"
24442 msgstr "Dokumen Teks"
24445 msgid "Volume Files"
24446 msgstr "Dokumen Volume"
24449 msgid "Blender IDs"
24450 msgstr "Blender ID"
24453 msgctxt "Operator"
24454 msgid "Increase Number"
24455 msgstr "Menambahkan Angka"
24458 msgctxt "Operator"
24459 msgid "Decrease Number"
24460 msgstr "Mengurangi Angka"
24463 msgctxt "Operator"
24464 msgid "Less"
24465 msgstr "Lebih Sedikit"
24468 msgctxt "Operator"
24469 msgid "More"
24470 msgstr "Lebih Banyak"
24473 msgctxt "Operator"
24474 msgid "Linked"
24475 msgstr "Terkoneksi"
24478 msgctxt "Operator"
24479 msgid "Shortest Path"
24480 msgstr "Jalur Terdekat"
24483 msgctxt "Operator"
24484 msgid "Save All Images"
24485 msgstr "Simpan Semua Gambar"
24488 msgctxt "Operator"
24489 msgid "Invert Image Colors"
24490 msgstr "Membalikkan Warna Gambar"
24493 msgctxt "Operator"
24494 msgid "At Center"
24495 msgstr "Di Pusat"
24498 msgctxt "Operator"
24499 msgid "By Distance"
24500 msgstr "Dari Jarak"
24503 msgctxt "Operator"
24504 msgid "Selection"
24505 msgstr "Seleksi"
24508 msgid "Show Same Material"
24509 msgstr "Tampilkan Material yang Sama"
24512 msgctxt "Operator"
24513 msgid "Edit Externally"
24514 msgstr "Penyunting Gambar"
24517 msgctxt "Operator"
24518 msgid "Save As..."
24519 msgstr "Simpan Sebagai..."
24522 msgctxt "Operator"
24523 msgid "Extract Palette"
24524 msgstr "Ekstrak Palet"
24527 msgctxt "Operator"
24528 msgid "Generate Grease Pencil"
24529 msgstr "Membuat Pensil Grease"
24532 msgctxt "Operator"
24533 msgid "Horizontally"
24534 msgstr "Secara Horizontal"
24537 msgctxt "Operator"
24538 msgid "Vertically"
24539 msgstr "Secara Vertikal"
24542 msgctxt "Operator"
24543 msgid "Invert Red Channel"
24544 msgstr "Membalikkan Saluran Merah"
24547 msgctxt "Operator"
24548 msgid "Invert Green Channel"
24549 msgstr "Membalikkan Saluran Hijau"
24552 msgctxt "Operator"
24553 msgid "Invert Blue Channel"
24554 msgstr "Membalikkan Saluran Biru"
24557 msgctxt "Operator"
24558 msgid "Invert Alpha Channel"
24559 msgstr "Membalikkan Saluran Alpha"
24562 msgctxt "Operator"
24563 msgid "Selected to Pixels"
24564 msgstr "Terseleksi ke Pixel"
24567 msgctxt "Operator"
24568 msgid "Selected to Cursor"
24569 msgstr "Terseleksi ke Kursor"
24572 msgctxt "Operator"
24573 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
24574 msgstr "Terseleksi ke Kursor (Offset)"
24577 msgctxt "Operator"
24578 msgid "Cursor to Pixels"
24579 msgstr "Kursor ke Pixel"
24582 msgctxt "Operator"
24583 msgid "At Cursor"
24584 msgstr "Di Kursor"
24587 msgctxt "Operator"
24588 msgid "Clear Seam"
24589 msgstr "Hapus"
24592 msgctxt "Operator"
24593 msgid "Vertex"
24594 msgstr "Warna Standar"
24597 msgid "Image*"
24598 msgstr "Gambar*"
24601 msgid "Aspect Ratio"
24602 msgstr "Rasio Aspek"
24605 msgid "Repeat Image"
24606 msgstr "Ulangi Gambar"
24609 msgctxt "Operator"
24610 msgid "Replace..."
24611 msgstr "Gantikkan..."
24614 msgctxt "Operator"
24615 msgid "Save a Copy..."
24616 msgstr "Simpan Salinan..."
24619 msgctxt "Operator"
24620 msgid "Pack"
24621 msgstr "Belakang"
24624 msgctxt "Operator"
24625 msgid "X Axis"
24626 msgstr "Axis X"
24629 msgctxt "Operator"
24630 msgid "Y Axis"
24631 msgstr "Axis Y"
24634 msgctxt "Operator"
24635 msgid "Unpack"
24636 msgstr "Membongkar"
24639 msgctxt "Operator"
24640 msgid "Mirror X"
24641 msgstr "Cermin X"
24644 msgctxt "Operator"
24645 msgid "Mirror Y"
24646 msgstr "Cermin Y"
24649 msgctxt "Operator"
24650 msgid "Horizontal Split"
24651 msgstr "Pisah Horizontal"
24654 msgctxt "Operator"
24655 msgid "Vertical Split"
24656 msgstr "Pisah Vertikal"
24659 msgctxt "Operator"
24660 msgid "Rename..."
24661 msgstr "Ganti nama..."
24664 msgctxt "Operator"
24665 msgid "Remove from Frame"
24666 msgstr "Hapus dari Frame"
24669 msgid "Projection X"
24670 msgstr "Proyeksi X"
24673 msgctxt "Operator"
24674 msgid "Fit"
24675 msgstr "Cukupi"
24678 msgctxt "Operator"
24679 msgid "Search..."
24680 msgstr "Cari..."
24683 msgctxt "Operator"
24684 msgid "Group"
24685 msgstr "Grup"
24688 msgid "Inputs:"
24689 msgstr "Input:"
24692 msgctxt "Operator"
24693 msgid "Isolate"
24694 msgstr "Isolasi"
24697 msgctxt "Operator"
24698 msgid "Show"
24699 msgstr "Tampilkan"
24702 msgctxt "Operator"
24703 msgid "Show All Inside"
24704 msgstr "Tampilkan Semua di Dalam"
24707 msgctxt "Operator"
24708 msgid "Hide All Inside"
24709 msgstr "Sembunyikan Semua di Dalam"
24712 msgctxt "Operator"
24713 msgid "Enable in Viewports"
24714 msgstr "Aktifkan di Viewport"
24717 msgctxt "Operator"
24718 msgid "Disable in Viewports"
24719 msgstr "Nonaktifkan di Viewport"
24722 msgctxt "Operator"
24723 msgid "Enable in Render"
24724 msgstr "Aktifkan di Render"
24727 msgctxt "Operator"
24728 msgid "Disable in Render"
24729 msgstr "Nonaktifkan di Render"
24732 msgctxt "Operator"
24733 msgid "Instance to Scene"
24734 msgstr "Instansi ke Adegan"
24737 msgctxt "Operator"
24738 msgid "ID Data"
24739 msgstr "Data ID"
24742 msgctxt "Operator"
24743 msgid "Paste Data-Blocks"
24744 msgstr "Tempel Data-Blok"
24747 msgid "Object Contents"
24748 msgstr "Konten Objek"
24751 msgid "Object Children"
24752 msgstr "Anak Objek"
24755 msgid "Empties"
24756 msgstr "Kosongan"
24759 msgctxt "Operator"
24760 msgid "Hide One Level"
24761 msgstr "Sembunyikan Satu Level"
24764 msgctxt "Operator"
24765 msgid "Link to Scene"
24766 msgstr "Hubungkan ke Adegan"
24769 msgid "Sync Selection"
24770 msgstr "Seleksi Sinkronisasi"
24773 msgid "Others"
24774 msgstr "Yang Lain"
24777 msgid "Lift:"
24778 msgstr "Angkat:"
24781 msgid "Gamma:"
24782 msgstr "Gamma:"
24785 msgid "Viewport Gizmos"
24786 msgstr "Gizmos Viewport"
24789 msgid "Offsets"
24790 msgstr "Offset"
24793 msgctxt "Operator"
24794 msgid "Grouped"
24795 msgstr "Grup"
24798 msgctxt "Operator"
24799 msgid "Path/Files"
24800 msgstr "Jalur/Dokumen"
24803 msgctxt "Operator"
24804 msgid "Jump to Previous Strip"
24805 msgstr "Lompat ke Strip Sebelumnya"
24808 msgctxt "Operator"
24809 msgid "Jump to Next Strip"
24810 msgstr "Lompat ke Strip Selanjutnya"
24813 msgctxt "Operator"
24814 msgid "Movie"
24815 msgstr "Film"
24818 msgctxt "Operator"
24819 msgid "Sound"
24820 msgstr "Suara"
24823 msgctxt "Operator"
24824 msgid "Image/Sequence"
24825 msgstr "Gambar/Sequence"
24828 msgid "No Items Available"
24829 msgstr "Tidak ada Item yang Tersedia"
24832 msgid "%14s"
24833 msgstr "%14s"
24836 msgid "Storage"
24837 msgstr "Gudang"
24840 msgctxt "Operator"
24841 msgid "Left"
24842 msgstr "Kiri"
24845 msgctxt "Operator"
24846 msgid "Right"
24847 msgstr "Kanan"
24850 msgctxt "Operator"
24851 msgid "Both Neighbors"
24852 msgstr "Kedua Tetangga"
24855 msgctxt "Operator"
24856 msgid "Left Neighbor"
24857 msgstr "Tetangga Kiri"
24860 msgctxt "Operator"
24861 msgid "Right Neighbor"
24862 msgstr "Tetangga Kanan"
24865 msgctxt "Operator"
24866 msgid "Both Sides"
24867 msgstr "Kedua Sisi"
24870 msgctxt "Operator"
24871 msgid "Scene..."
24872 msgstr "Adegan..."
24875 msgctxt "Operator"
24876 msgid "Clip..."
24877 msgstr "Klip..."
24880 msgctxt "Operator"
24881 msgid "Mask..."
24882 msgstr "Masker..."
24885 msgctxt "Operator"
24886 msgid "Color"
24887 msgstr "Warna"
24890 msgctxt "Operator"
24891 msgid "Text"
24892 msgstr "Teks"
24895 msgctxt "Operator"
24896 msgid "Rotation"
24897 msgstr "Rotasi"
24900 msgctxt "Operator"
24901 msgid "Scale To Fit"
24902 msgstr "Skala ke Cukup"
24905 msgctxt "Operator"
24906 msgid "Scale to Fill"
24907 msgstr "Skala ke Isi"
24910 msgctxt "Operator"
24911 msgid "Stretch To Fill"
24912 msgstr "Regang ke Isi"
24915 msgid "Tracker"
24916 msgstr "Pelacak"
24919 msgid "Resolutions"
24920 msgstr "Resolusi"
24923 msgctxt "Operator"
24924 msgid "Scene"
24925 msgstr "Adegan"
24928 msgctxt "Operator"
24929 msgid "Clip"
24930 msgstr "Klip"
24933 msgid "%dx%d"
24934 msgstr "%dx%d"
24937 msgid "Source Channel"
24938 msgstr "Saluran Sumber"
24941 msgctxt "Operator"
24942 msgid "Top"
24943 msgstr "Atas"
24946 msgctxt "Operator"
24947 msgid "Bottom"
24948 msgstr "Bawah"
24951 msgctxt "Operator"
24952 msgid "One Object"
24953 msgstr "Sunting Objek"
24956 msgctxt "Operator"
24957 msgid "Duplicate Marker"
24958 msgstr "Hapus"
24961 msgctxt "Operator"
24962 msgid "Quit"
24963 msgstr "Keluar"
24966 msgctxt "Operator"
24967 msgid "Last Session"
24968 msgstr "Sesi Terakhir"
24971 msgctxt "Operator"
24972 msgid "Auto Save..."
24973 msgstr "Penyimpanan Otomatis..."
24976 msgctxt "Operator"
24977 msgid "Render Animation"
24978 msgstr "Render Animasi"
24981 msgctxt "Operator"
24982 msgid "Render Audio..."
24983 msgstr "Render Suara..."
24986 msgctxt "Operator"
24987 msgid "View Render"
24988 msgstr "Tampilkan Render"
24991 msgctxt "Operator"
24992 msgid "View Animation"
24993 msgstr "Tampilkan Animasi"
24996 msgctxt "Operator"
24997 msgid "Repeat History..."
24998 msgstr "Ulangi Sejarah..."
25001 msgctxt "Operator"
25002 msgid "Preferences..."
25003 msgstr "Preferensi..."
25006 msgctxt "Operator"
25007 msgid "Back to Previous"
25008 msgstr "Gambar Latar"
25011 msgctxt "Operator"
25012 msgid "General"
25013 msgstr "Umum"
25016 msgctxt "Operator"
25017 msgid "Render Image"
25018 msgstr "Render Gambar"
25021 msgctxt "Operator"
25022 msgid "User Communities"
25023 msgstr "Komunitas Pengguna"
25026 msgid "No active item"
25027 msgstr "Tidak ada item aktif"
25030 msgid "New Data"
25031 msgstr "Data Baru"
25034 msgid "Scene Statistics"
25035 msgstr "Statistik Adegan"
25038 msgid "System Memory"
25039 msgstr "Memori Sistem"
25042 msgid "Video Memory"
25043 msgstr "Memori Video"
25046 msgid "Blender Version"
25047 msgstr "Versi Blender"
25050 msgid "Align To"
25051 msgstr "Sejajarkan Dengan"
25054 msgid "Eraser Radius"
25055 msgstr "Radius Penghapus"
25058 msgid "Show Warning"
25059 msgstr "Tampilkan Peringatan"
25062 msgid "Invert Axis Pan"
25063 msgstr "Membalikkan Pan Sumbu"
25066 msgid "Invert Pan Axis"
25067 msgstr "Membalikkan Sumbu Pan"
25070 msgctxt "Operator"
25071 msgid "Save as Studio light"
25072 msgstr "Simpan sebagai cahaya Studio"
25075 msgid "Color Set %d"
25076 msgstr "Set Warna %d"
25079 msgid "Color %d"
25080 msgstr "Warna %d"
25083 msgid "Player"
25084 msgstr "Pemain"
25087 msgid "Wheel"
25088 msgstr "Roda"
25091 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
25092 msgstr "Membalikkan Arah Zoom Roda"
25095 msgid "Fly/Walk"
25096 msgstr "Terbang/Jalan"
25099 msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
25100 msgstr "Ditemukan banyak add-on dengan nama yang sama!"
25103 msgid "Missing script files"
25104 msgstr "Dokumen skrip yang hilang"
25107 msgid "No custom %s configured"
25108 msgstr "Tidak ada %s kustom yang dikonfigurasi"
25111 msgid ":"
25112 msgstr ":"
25115 msgid "Description:"
25116 msgstr "Deskripsi:"
25119 msgid "description"
25120 msgstr "deskripsi"
25123 msgid "Location:"
25124 msgstr "Lokasi:"
25127 msgid "location"
25128 msgstr "lokasi"
25131 msgid "File:"
25132 msgstr "Dokumen:"
25135 msgid "Author:"
25136 msgstr "Pembuat:"
25139 msgid "author"
25140 msgstr "pembuat"
25143 msgid "Version:"
25144 msgstr "Versi:"
25147 msgid "Warning:"
25148 msgstr "Bahaya:"
25151 msgid "Internet:"
25152 msgstr "Internet:"
25155 msgctxt "Operator"
25156 msgid "Documentation"
25157 msgstr "Dokumentasi"
25160 msgid "Preferences:"
25161 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
25164 msgid "Error (see console)"
25165 msgstr "Error (lihat konsol)"
25168 msgctxt "Operator"
25169 msgid "Interactive Mirror"
25170 msgstr "Cermin interaktif"
25173 msgctxt "Operator"
25174 msgid "Selection to Active"
25175 msgstr "Seleksi ke Aktif"
25178 msgctxt "Operator"
25179 msgid "Cursor to Active"
25180 msgstr "Kursor ke Aktif"
25183 msgctxt "Operator"
25184 msgid "Perspective/Orthographic"
25185 msgstr "Perspektif/Ortografik"
25188 msgctxt "Operator"
25189 msgid "Viewport Render Image"
25190 msgstr "Viewport Render Gambar"
25193 msgctxt "Operator"
25194 msgid "Viewport Render Keyframes"
25195 msgstr "Viewport Render Keyframe"
25198 msgctxt "Operator"
25199 msgid "Toggle Local View"
25200 msgstr "Toggle View Lokal"
25203 msgctxt "Operator"
25204 msgid "Active Camera"
25205 msgstr "Kamera Aktif"
25208 msgctxt "Operator"
25209 msgid "Child"
25210 msgstr "Anak"
25213 msgctxt "Operator"
25214 msgid "Select Pattern..."
25215 msgstr "Pilih Pola..."
25218 msgctxt "Operator"
25219 msgid "Constraint Target"
25220 msgstr "Seleksi"
25223 msgctxt "Operator"
25224 msgid "Roots"
25225 msgstr "Akar"
25228 msgctxt "Operator"
25229 msgid "Tips"
25230 msgstr "Tip"
25233 msgctxt "Operator"
25234 msgid "Plane"
25235 msgstr "Kamera"
25238 msgctxt "Operator"
25239 msgid "UV Sphere"
25240 msgstr "Tambah Gambar"
25243 msgctxt "Operator"
25244 msgid "Cylinder"
25245 msgstr "Tambah Gambar"
25248 msgctxt "Operator"
25249 msgid "Cone"
25250 msgstr "Tulang"
25253 msgctxt "Operator"
25254 msgid "Bezier"
25255 msgstr "Tambah Gambar"
25258 msgctxt "Operator"
25259 msgid "Single Bone"
25260 msgstr "Tulang Tunggal"
25263 msgctxt "Operator"
25264 msgid "Camera"
25265 msgstr "Kamera"
25268 msgctxt "Operator"
25269 msgid "Grease Pencil"
25270 msgstr "Pensil Grease"
25273 msgctxt "Operator"
25274 msgid "Speaker"
25275 msgstr "Tambah Gambar"
25278 msgctxt "Operator"
25279 msgid "Insert Keyframe..."
25280 msgstr "Tambahkan Keyframe..."
25283 msgctxt "Operator"
25284 msgid "Delete Keyframes..."
25285 msgstr "Hapus Keyframe..."
25288 msgctxt "Operator"
25289 msgid "Clear Keyframes..."
25290 msgstr "Kosongkan Keyframe..."
25293 msgctxt "Operator"
25294 msgid "Change Shape"
25295 msgstr "Ubah Bentuk"
25298 msgctxt "Operator"
25299 msgid "Copy from Active"
25300 msgstr "Salin dari Aktif"
25303 msgctxt "Operator"
25304 msgid "Origin"
25305 msgstr "Asal"
25308 msgctxt "Operator"
25309 msgid "Flat"
25310 msgstr "Datar"
25313 msgid "Visual Transform"
25314 msgstr "Transformasi Visual"
25317 msgctxt "Operator"
25318 msgid "Object"
25319 msgstr "Objek"
25322 msgctxt "Operator"
25323 msgid "Object & Data"
25324 msgstr "Data Objek"
25327 msgctxt "Operator"
25328 msgid "Object Animation"
25329 msgstr "Modus Objek"
25332 msgctxt "Operator"
25333 msgid "Clean"
25334 msgstr "Bersihkan"
25337 msgctxt "Operator"
25338 msgid "Limit Total"
25339 msgstr "Saluran"
25342 msgctxt "Operator"
25343 msgid "Show Bounding Box"
25344 msgstr "Suara"
25347 msgctxt "Operator"
25348 msgid "Hide Bounding Box"
25349 msgstr "Suara"
25352 msgctxt "Operator"
25353 msgid "Hide Masked"
25354 msgstr "Hapus"
25357 msgctxt "Operator"
25358 msgid "Invert Mask"
25359 msgstr "Saluran"
25362 msgctxt "Operator"
25363 msgid "Fill Mask"
25364 msgstr "Modus Sunting"
25367 msgctxt "Operator"
25368 msgid "Clear Mask"
25369 msgstr "Hapus"
25372 msgctxt "Operator"
25373 msgid "Increase Contrast"
25374 msgstr "Tingkatkan Kontras"
25377 msgctxt "Operator"
25378 msgid "Decrease Contrast"
25379 msgstr "Kurangi Kontras"
25382 msgctxt "Operator"
25383 msgid "Sort Elements..."
25384 msgstr "Sortir Elemen..."
25387 msgctxt "Operator"
25388 msgid "Weak"
25389 msgstr "Lemah"
25392 msgctxt "Operator"
25393 msgid "Strong"
25394 msgstr "Kuat"
25397 msgctxt "Operator"
25398 msgid "Flip"
25399 msgstr "Balik"
25402 msgctxt "Operator"
25403 msgid "Rotate..."
25404 msgstr "Rotasi..."
25407 msgctxt "Operator"
25408 msgid "Sharp Edges"
25409 msgstr "Semua Tampilan"
25412 msgctxt "Operator"
25413 msgid "Make"
25414 msgstr "Buat"
25417 msgctxt "Operator"
25418 msgid "Trim"
25419 msgstr "Potong"
25422 msgctxt "Operator"
25423 msgid "Set as Active Material"
25424 msgstr "Set sebagai Material Aktif"
25427 msgctxt "Operator"
25428 msgid "Arrange"
25429 msgstr "Mengatur"
25432 msgctxt "Operator"
25433 msgid "Close"
25434 msgstr "Tutup"
25437 msgctxt "Operator"
25438 msgid "View Selected"
25439 msgstr "Seleksi"
25442 msgid "Viewport Overlays"
25443 msgstr "Overlay Viewport"
25446 msgctxt "Operator"
25447 msgid "Move Texture Space"
25448 msgstr "Tekstur"
25451 msgctxt "Operator"
25452 msgid "Scale Texture Space"
25453 msgstr "Tekstur"
25456 msgctxt "Operator"
25457 msgid "Align to Transform Orientation"
25458 msgstr "Orientasi Transformasi"
25461 msgctxt "Operator"
25462 msgid "Non Manifold"
25463 msgstr "Seleksi"
25466 msgctxt "Operator"
25467 msgid "Hook to Selected Object Bone"
25468 msgstr "Modus Sunting"
25471 msgctxt "Operator"
25472 msgid "Transfer Weights"
25473 msgstr "Orientasi Transformasi"
25476 msgctxt "Operator"
25477 msgid "On Selected Markers"
25478 msgstr "Hapus"
25481 msgctxt "Operator"
25482 msgid "Clear Sharp"
25483 msgstr "Orientasi Transformasi"
25486 msgctxt "Operator"
25487 msgid "Set Roll"
25488 msgstr "Adegan"
25491 msgctxt "Operator"
25492 msgid "Assign to Group"
25493 msgstr "Warna Standar"
25496 msgctxt "Operator"
25497 msgid "Remove from All"
25498 msgstr "Warna Standar"
25501 msgid "Layer:"
25502 msgstr "Lapisan:"
25505 msgctxt "Operator"
25506 msgid "Quick Edit"
25507 msgstr "Sunting Cepat"
25510 msgid "Int"
25511 msgstr "Informasi"
25514 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
25515 msgstr "Orientasi Transformasi"
25518 msgid "Invalid resolution"
25519 msgstr "Gerakan"
25522 msgid "No valid data to read!"
25523 msgstr "Tidak ada data valid untuk dibaca!"
25526 msgid "Warning"
25527 msgstr "Peringatan"
25530 msgid "Undefined Type"
25531 msgstr "Tipe"
25534 msgid "No valid formats found"
25535 msgstr "Orientasi Transformasi"
25538 msgid "Could not open file for writing"
25539 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen untuk menulis"
25542 msgid "Unable to read"
25543 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
25546 msgid "Unable to open"
25547 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
25550 msgid "Unable to open blend <memory>"
25551 msgstr "Tidak dapat membuka blend <memory>"
25554 msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
25555 msgstr "Gagal membaca dokumen blend '%s': %s"
25558 msgid "Unable to read '%s': %s"
25559 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
25562 msgid "Unrecognized file format '%s'"
25563 msgstr "Format dokumen tidak dikenal '%s'"
25566 msgid "Unable to open '%s': %s"
25567 msgstr "Tidak dapat membuka '%s': %s"
25570 msgid "GP_Palette"
25571 msgstr "PG_Palet"
25574 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
25575 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen %s untuk menulis: %s"
25578 msgid "Loops are not connected by wire/boundary edges"
25579 msgstr "Loop tidak terkoneksi oleh tepi kabel/batas"
25582 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
25583 msgstr "Adegan"
25586 msgid "No selected F-Curves to paste into"
25587 msgstr "Hapus"
25590 msgid "No suitable context info for active keying set"
25591 msgstr "Tekstur"
25594 msgid "No active Keying Set"
25595 msgstr "Tekstur"
25598 msgid "Cannot remove built in keying set"
25599 msgstr "Induk"
25602 msgid "Cannot add property to built in keying set"
25603 msgstr "Induk"
25606 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
25607 msgstr "Induk"
25610 msgid "Property removed from Keying Set"
25611 msgstr "Induk"
25614 msgid "No joints selected"
25615 msgstr "Hapus"
25618 msgid "Operation requires an active bone"
25619 msgstr "Tekstur"
25622 msgid "Add New"
25623 msgstr "Tambah Baru"
25626 msgid "No action to validate"
25627 msgstr "Tidak aksi untuk divalidasi"
25630 msgid "Object does not have pose lib data"
25631 msgstr "Objek tidak mempunyai data pose lib"
25634 msgid "Invalid index for pose"
25635 msgstr "Indeks tidak valid untuk pose"
25638 msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
25639 msgstr "Pose lib hanya untuk armatur di mode pose"
25642 msgid "Object does not have a valid pose lib"
25643 msgstr "Objek tidak mempunyai pose lib yang valid"
25646 msgid "Invalid pose specified %d"
25647 msgstr "Pose tidak valid yang ditentukan %d"
25650 msgid "Push Pose"
25651 msgstr "Pose Dorong"
25654 msgid "Relax Pose"
25655 msgstr "Pose Rileks"
25658 msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
25659 msgstr "Sumbu [X]/Y/Z saja (X ke kosong)"
25662 msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
25663 msgstr "Sumbu X/[Y]/Z saja (Y ke kosong)"
25666 msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
25667 msgstr "Sumbu X/Y/[Z] saja (Z ke kosong)"
25670 msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
25671 msgstr "X/Y/Z = Batasan Sumbu"
25674 msgid "No keyframes to slide between"
25675 msgstr "Tidak ada keyframe untuk digeser antara"
25678 msgid "Resolution does not match"
25679 msgstr "Gerakan"
25682 msgid "Cannot make segment"
25683 msgstr "Hapus Titik"
25686 msgid "Cannot spin"
25687 msgstr "Warna Standar"
25690 msgid "Text too long"
25691 msgstr "Teks terlalu panjang"
25694 msgid "Clipboard too long"
25695 msgstr "Clipboard terlalu panjang"
25698 msgid "File too long %s"
25699 msgstr "Dokumen telalu panjang %s"
25702 msgid "No layers to merge"
25703 msgstr "Tidak ada layer untuk digabungkan"
25706 msgid "Not implemented!"
25707 msgstr "Belum diimplementasikan!"
25710 msgid "No grease pencil data"
25711 msgstr "Tidak ada data pencil grease"
25714 msgid "No active frame to delete"
25715 msgstr "Tidak ada frame aktif untuk dihapus"
25718 msgid "No active frame(s) to delete"
25719 msgstr "Tidak ada frame-frame aktif untuk dihapus"
25722 msgid "Nothing selected"
25723 msgstr "Tidak ada yang terseleksi"
25726 msgid "Active layer is locked or hidden"
25727 msgstr "Layer aktif terkunci atau tersembunyi"
25730 msgid "Trace"
25731 msgstr "Jejak"
25734 msgid "No image empty selected"
25735 msgstr "Tidak ada gambar kosong yang terseleksi"
25738 msgctxt "Operator"
25739 msgid "Replace Keyframes"
25740 msgstr "Hapus"
25743 msgctxt "Operator"
25744 msgid "Replace Single Keyframe"
25745 msgstr "Hapus"
25748 msgctxt "Operator"
25749 msgid "Delete Single Keyframe"
25750 msgstr "Hapus"
25753 msgctxt "Operator"
25754 msgid "Replace Keyframe"
25755 msgstr "Hapus"
25758 msgctxt "Operator"
25759 msgid "Insert Single Keyframe"
25760 msgstr "Tekstur"
25763 msgctxt "Operator"
25764 msgid "Clear Keyframes"
25765 msgstr "Tekstur"
25768 msgctxt "Operator"
25769 msgid "Clear Single Keyframes"
25770 msgstr "Tekstur"
25773 msgctxt "Operator"
25774 msgid "Delete Drivers"
25775 msgstr "Hapus"
25778 msgctxt "Operator"
25779 msgid "Delete Single Driver"
25780 msgstr "Hapus"
25783 msgctxt "Operator"
25784 msgid "Delete Driver"
25785 msgstr "Hapus"
25788 msgctxt "Operator"
25789 msgid "Add All to Keying Set"
25790 msgstr "Tekstur"
25793 msgctxt "Operator"
25794 msgid "Add Single to Keying Set"
25795 msgstr "Tekstur"
25798 msgctxt "Operator"
25799 msgid "Remove Shortcut"
25800 msgstr "Induk"
25803 msgctxt "Operator"
25804 msgid "Online Manual"
25805 msgstr "Material"
25808 msgid "(Gamma Corrected)"
25809 msgstr "lokasi"
25812 msgid "Python: %s"
25813 msgstr "Python: %s"
25816 msgid "Value: %s"
25817 msgstr "Nilai: %s"
25820 msgid "Python: %s.%s"
25821 msgstr "Python: %s.%s"
25824 msgid "Reset"
25825 msgstr "Setel Ulang"
25828 msgid "Anim Player"
25829 msgstr "Putar Animasi"
25832 msgid "Zoom in"
25833 msgstr "Perbesar"
25836 msgid "Zoom out"
25837 msgstr "Perkecil"
25840 msgid "Delete points"
25841 msgstr "Hapus Titik"
25844 msgid "Stop this job"
25845 msgstr "Hentikan Perintah"
25848 msgid "Browse Scene to be linked"
25849 msgstr "Telusuri Adegan untuk dihubungkan"
25852 msgid "Browse Object to be linked"
25853 msgstr "Telusuri Objek untuk dihubungkan"
25856 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
25857 msgstr "Telusuri Data Mesh untuk dihubungkan"
25860 msgid "Browse Curve Data to be linked"
25861 msgstr "Telusuri Data Kurva untuk dihubungkan"
25864 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
25865 msgstr "Telusuri Data Metabola untuk dihubungkan"
25868 msgid "Browse Material to be linked"
25869 msgstr "Telusuri Material untuk dihubungkan"
25872 msgid "Browse Texture to be linked"
25873 msgstr "Telusuri Tekstur untuk dihubungkan"
25876 msgid "Browse Image to be linked"
25877 msgstr "Telusuri Gambar untuk dihubungkan"
25880 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
25881 msgstr "Telusuri Data Gaya Garis untuk dihubungkan"
25884 msgid "Browse Camera Data to be linked"
25885 msgstr "Telusuri Data Kamera untuk dihubungkan"
25888 msgctxt "Scene"
25889 msgid "New"
25890 msgstr "Baru"
25893 msgctxt "Object"
25894 msgid "New"
25895 msgstr "Baru"
25898 msgctxt "Mesh"
25899 msgid "New"
25900 msgstr "Baru"
25903 msgctxt "Curve"
25904 msgid "New"
25905 msgstr "Baru"
25908 msgctxt "Metaball"
25909 msgid "New"
25910 msgstr "Baru"
25913 msgctxt "Material"
25914 msgid "New"
25915 msgstr "Baru"
25918 msgctxt "Texture"
25919 msgid "New"
25920 msgstr "Baru"
25923 msgctxt "Image"
25924 msgid "New"
25925 msgstr "Baru"
25928 msgctxt "Lattice"
25929 msgid "New"
25930 msgstr "Baru"
25933 msgctxt "Light"
25934 msgid "New"
25935 msgstr "Baru"
25938 msgctxt "Camera"
25939 msgid "New"
25940 msgstr "Baru"
25943 msgctxt "World"
25944 msgid "New"
25945 msgstr "Baru"
25948 msgctxt "Screen"
25949 msgid "New"
25950 msgstr "Baru"
25953 msgctxt "Text"
25954 msgid "New"
25955 msgstr "Baru"
25958 msgctxt "Speaker"
25959 msgid "New"
25960 msgstr "Baru"
25963 msgctxt "Sound"
25964 msgid "New"
25965 msgstr "Baru"
25968 msgctxt "Armature"
25969 msgid "New"
25970 msgstr "Baru"
25973 msgctxt "Action"
25974 msgid "New"
25975 msgstr "Baru"
25978 msgctxt "NodeTree"
25979 msgid "New"
25980 msgstr "Baru"
25983 msgctxt "Brush"
25984 msgid "New"
25985 msgstr "Baru"
25988 msgctxt "ParticleSettings"
25989 msgid "New"
25990 msgstr "Baru"
25993 msgctxt "GPencil"
25994 msgid "New"
25995 msgstr "Baru"
25998 msgctxt "FreestyleLineStyle"
25999 msgid "New"
26000 msgstr "Baru"
26003 msgctxt "WorkSpace"
26004 msgid "New"
26005 msgstr "Baru"
26008 msgctxt "LightProbe"
26009 msgid "New"
26010 msgstr "Baru"
26013 msgctxt "PointCloud"
26014 msgid "New"
26015 msgstr "Baru"
26018 msgctxt "Volume"
26019 msgid "New"
26020 msgstr "Baru"
26023 msgctxt "Simulation"
26024 msgid "New"
26025 msgstr "Baru"
26028 msgid "%d items"
26029 msgstr "%d item"
26032 msgid "Manual Transform"
26033 msgstr "Transformasi Manual"
26036 msgid "Scene Options"
26037 msgstr "Opsi Adegan"
26040 msgid "Samples Transform"
26041 msgstr "Transformasi Sampel"
26044 msgid "Close"
26045 msgstr "Tutup"
26048 msgid "Only"
26049 msgstr "Hanya"
26052 msgid "Object Options"
26053 msgstr "Opsi Objek"
26056 msgid "Use Schema"
26057 msgstr "Gunakan Skema"
26060 msgid "Method Quads"
26061 msgstr "Metode Quads"
26064 msgid "No filename given"
26065 msgstr "Tidak ada namafile yang diberi"
26068 msgid "Unable to determine ABC sequence length"
26069 msgstr "Tidak dapat menentukan jarak sequence ABC"
26072 msgid "Global Orientation"
26073 msgstr "Orientasi Global"
26076 msgid "Texture Options"
26077 msgstr "Opsi Tekstur"
26080 msgid "Only Selected Map"
26081 msgstr "Hanya Map yang Terseleksi"
26084 msgid "Export Data Options"
26085 msgstr "Opsi Ekspor Data"
26088 msgid "Armature Options"
26089 msgstr "Opsi Armatur"
26092 msgid "Collada Options"
26093 msgstr "Opsi Collada"
26096 msgid "Import Data Options"
26097 msgstr "Opsi Impor Data"
26100 msgid "Can't create export file"
26101 msgstr "Tidak dapat membuat file ekspor"
26104 msgid "Can't overwrite export file"
26105 msgstr "Tidak dapat menimpa file ekspor"
26108 msgid "No objects selected -- Created empty export file"
26109 msgstr "Tidak ada objek yang terseleksi -- Terbuat file ekspor yang kosong"
26112 msgid "Error during export (see Console)"
26113 msgstr "Error saat ekspor (lihat Konsol)"
26116 msgid "Export Options"
26117 msgstr "Opsi Ekspor"
26120 msgid "Unable to find valid 3D View area"
26121 msgstr "Tidak dapat mencari area 3D View yang valid"
26124 msgid "Unable to export SVG"
26125 msgstr "Tidak dapat mengekspor SVG"
26128 msgid "Unable to export PDF"
26129 msgstr "Tidak dapat mengekspor PDF"
26132 msgid "Unable to import SVG"
26133 msgstr "Tidak dapat mengimpor SVG"
26136 msgctxt "Mesh"
26137 msgid "Plane"
26138 msgstr "Plane"
26141 msgctxt "Mesh"
26142 msgid "Cube"
26143 msgstr "Kubus"
26146 msgctxt "Mesh"
26147 msgid "Circle"
26148 msgstr "Lingkaran"
26151 msgctxt "Mesh"
26152 msgid "Cylinder"
26153 msgstr "Silinder"
26156 msgctxt "Mesh"
26157 msgid "Cone"
26158 msgstr "Kerucut"
26161 msgctxt "Mesh"
26162 msgid "Grid"
26163 msgstr "Grid"
26166 msgctxt "Mesh"
26167 msgid "Suzanne"
26168 msgstr "Suzanne"
26171 msgctxt "Mesh"
26172 msgid "Sphere"
26173 msgstr "Bola"
26176 msgctxt "Mesh"
26177 msgid "Icosphere"
26178 msgstr "Icosphere"
26181 msgid "Intersection Type"
26182 msgstr "Tipe Persimpangan"
26185 msgid "Invalid/unset axis"
26186 msgstr "Sumbu tidak valid/diset"
26189 msgid "No intersections found"
26190 msgstr "Persimpangan tidak ditemukan"
26193 msgid "Selected faces required"
26194 msgstr "Wajah yang terseleksi diperlukan"
26197 msgid "No face selected"
26198 msgstr "Tidak ada wajah yang terseleksi"
26201 msgid "No edge selected"
26202 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
26205 msgid "Invalid selection order"
26206 msgstr "Urutan seleksi yang tidak valid"
26209 msgid "No edges selected"
26210 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
26213 msgid "No faces filled"
26214 msgstr "Tidak ada wajah yang terisi"
26217 msgid "View not found, cannot sort by view axis"
26218 msgstr "Tampilan tidak ditemukan, tidak dapat mengurutkan berdasarkan sumbu tampilan"
26221 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
26222 msgstr "Tidak dapat rotasi tepi %d"
26225 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
26226 msgstr "Penyunting Teks"
26229 msgid "Cannot add edges in edit mode"
26230 msgstr "Penyunting Teks"
26233 msgid "Cannot add loops in edit mode"
26234 msgstr "Penyunting Teks"
26237 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
26238 msgstr "Penyunting Teks"
26241 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
26242 msgstr "Penyunting Teks"
26245 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
26246 msgstr "Penyunting Teks"
26249 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
26250 msgstr "Penyunting Teks"
26253 msgid "Cannot join while in edit mode"
26254 msgstr "Penyunting Teks"
26257 msgid "Active object is not a selected mesh"
26258 msgstr "Modus Sunting"
26261 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
26262 msgstr "Partikel"
26265 msgid "Cannot create editmode armature"
26266 msgstr "Tambah Gambar"
26269 msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
26270 msgstr "Objek \"%s\" bukan mesh atau tidak dapat diubah ke mesh (Kurva, Teks, Permukaan atau Metabola)"
26273 msgid "Bone already has an IK constraint"
26274 msgstr "Kamera"
26277 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
26278 msgstr "Warna Standar"
26281 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
26282 msgstr "Modus Sunting"
26285 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
26286 msgstr "Penyunting Teks"
26289 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
26290 msgstr "Penyunting Teks"
26293 msgid "Set Parent To"
26294 msgstr "Induk"
26297 msgid "Object (Keep Transform)"
26298 msgstr "Orientasi Transformasi"
26301 msgid "OK?"
26302 msgstr "OK?"
26305 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
26306 msgstr "Penyunting Teks"
26309 msgid "Cannot link objects into the same scene"
26310 msgstr "Adegan"
26313 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
26314 msgstr "Data Objek"
26317 msgid "No active object"
26318 msgstr "Tidak ada objek aktif"
26321 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
26322 msgstr "Tambah Gambar"
26325 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
26326 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26329 msgid "No frames to bake"
26330 msgstr "Modus Sunting"
26333 msgid "Concrete"
26334 msgstr "Beton"
26337 msgid "Charcoal"
26338 msgstr "Arang"
26341 msgid "Copper"
26342 msgstr "Tembaga"
26345 msgid "Garbage"
26346 msgstr "Sampah"
26349 msgid "Glass (Broken)"
26350 msgstr "Gelas (Rusak)"
26353 msgid "Glass (Solid)"
26354 msgstr "Gelas (Solid)"
26357 msgid "Gold"
26358 msgstr "Emas"
26361 msgid "Granite (Broken)"
26362 msgstr "Solid (Rusak)"
26365 msgid "Granite (Solid)"
26366 msgstr "Granit (Solid)"
26369 msgid "Gravel"
26370 msgstr "Kerikil"
26373 msgid "Ice (Crushed)"
26374 msgstr "Es (Hancur)"
26377 msgid "Ice (Solid)"
26378 msgstr "Es (Solid)"
26381 msgid "Iron"
26382 msgstr "Besi"
26385 msgid "Paper"
26386 msgstr "Kertas"
26389 msgid "Peanuts (Shelled)"
26390 msgstr "Kacang (Terkupas)"
26393 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
26394 msgstr "Kacang (Tidak Terkupas)"
26397 msgid "Plaster"
26398 msgstr "Plester"
26401 msgid "Polystyrene"
26402 msgstr "Polystyrene"
26405 msgid "Rubber"
26406 msgstr "Karet"
26409 msgid "Silver"
26410 msgstr "Perak"
26413 msgid "Steel"
26414 msgstr "Baja"
26417 msgid "Stone"
26418 msgstr "Batu"
26421 msgid "Stone (Crushed)"
26422 msgstr "Batu (Hancur)"
26425 msgid "3D View"
26426 msgstr "Tampilan 3D"
26429 msgid "Frame:%d "
26430 msgstr "Frame:%d "
26433 msgid "| Last:%s "
26434 msgstr "| Terakhir:%s "
26437 msgid "Time:%s "
26438 msgstr "Waktu:%s "
26441 msgid "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
26442 msgstr "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
26445 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
26446 msgstr "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
26449 msgid "Scene has no camera"
26450 msgstr "Hapus"
26453 msgid "Blender Render"
26454 msgstr "Render Blender"
26457 msgid "Failed to open window!"
26458 msgstr "Gagal untuk membuka window!"
26461 msgid "Maximize Area"
26462 msgstr "Maksimalkan Area"
26465 msgid "Flip to Bottom"
26466 msgstr "Balik ke Bawah"
26469 msgid "Flip to Top"
26470 msgstr "Balik ke Atas"
26473 msgid "Show Header"
26474 msgstr "Tampilkan Header"
26477 msgid "Show Footer"
26478 msgstr "Tampilkan Footer"
26481 msgid "Flip to Right"
26482 msgstr "Balik ke Kanan"
26485 msgid "Flip to Left"
26486 msgstr "Balik ke Kiri"
26489 msgid "Blender Drivers Editor"
26490 msgstr "Editor Drivers Blender"
26493 msgid "Blender Info Log"
26494 msgstr "Info Log Blender"
26497 msgid "Untitled"
26498 msgstr "Untitled"
26501 msgid "No active camera set"
26502 msgstr "Hapus"
26505 msgid "Warning!"
26506 msgstr "Bahaya!"
26509 msgid "OK"
26510 msgstr "OK"
26513 msgid "vertex data"
26514 msgstr "data vertex"
26517 msgid "edge data"
26518 msgstr "data tepi"
26521 msgid "face data"
26522 msgstr "data wajah"
26525 msgid "Active F-Curve"
26526 msgstr "Tekstur"
26529 msgid "Active Keyframe"
26530 msgstr "Tekstur"
26533 msgid "Width:"
26534 msgstr "Lebar:"
26537 msgid "Height:"
26538 msgstr "Tinggi:"
26541 msgid "No files selected to be opened"
26542 msgstr "Hapus"
26545 msgid "Cannot read '%s': %s"
26546 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
26549 msgid "No active track to join to"
26550 msgstr "Tidak ada jejak aktif untuk bergabung dengan"
26553 msgid "Could not create new folder name"
26554 msgstr "Tambah Gambar"
26557 msgid "Cancel"
26558 msgstr "Batal"
26561 msgid "File name, overwrite existing"
26562 msgstr "Nama dokumen, tindih yang ada"
26565 msgid "File name"
26566 msgstr "Nama dokumen"
26569 msgid "Cursor X"
26570 msgstr "Kursor X"
26573 msgid "Value:"
26574 msgstr "Nilai:"
26577 msgid "Active F-Curve is not editable"
26578 msgstr "Tekstur"
26581 msgid "No F-Modifiers to paste"
26582 msgstr "Modus Sunting"
26585 msgid "Select Slot"
26586 msgstr "Seleksi"
26589 msgid "Select Layer"
26590 msgstr "Hapus"
26593 msgid "Select Pass"
26594 msgstr "Seleksi"
26597 msgid "Can't Load Image"
26598 msgstr "Gambar"
26601 msgid "Can only save sequence on image sequences"
26602 msgstr "Orientasi Transformasi"
26605 msgid "Cannot save multilayer sequences"
26606 msgstr "Orientasi Transformasi"
26609 msgid "Saved %s"
26610 msgstr "Nilai: %s"
26613 msgid "No valid action to add"
26614 msgstr "Orientasi Transformasi"
26617 msgid "Operation requires an active keying set"
26618 msgstr "Tekstur"
26621 msgid "Not found: %s"
26622 msgstr "Python: %s"
26625 msgid "Mixed selection"
26626 msgstr "Modus Sunting"
26629 msgid "Movie clip not found"
26630 msgstr "Penyunting Logika"
26633 msgid "Mask not found"
26634 msgstr "Gambar Latar"
26637 msgid "No Recent Files"
26638 msgstr "Tidak Ada File Belakangan Ini"
26641 msgid "Open Recent"
26642 msgstr "Buka yang Belakangan Ini"
26645 msgid "Control Point:"
26646 msgstr "Titik Kontrol:"
26649 msgid "Vertex:"
26650 msgstr "Vertex:"
26653 msgid "Median:"
26654 msgstr "Median:"
26657 msgid "Z:"
26658 msgstr "Z:"
26661 msgid "W:"
26662 msgstr "W:"
26665 msgid "Vertex Data:"
26666 msgstr "Data Vertex:"
26669 msgid "Radius X:"
26670 msgstr "Radius X:"
26673 msgid "Mean Radius X:"
26674 msgstr "Rata-rata Radius X:"
26677 msgid "Radius Y:"
26678 msgstr "Radius Y:"
26681 msgid "Mean Radius Y:"
26682 msgstr "Rata-rata Radius Y:"
26685 msgid "Edge Data:"
26686 msgstr "Data Tepi:"
26689 msgid "Crease:"
26690 msgstr "Crease:"
26693 msgid "Mean Crease:"
26694 msgstr "Rata-rata Crease:"
26697 msgid "Weight:"
26698 msgstr "Berat:"
26701 msgid "Radius:"
26702 msgstr "Radius:"
26705 msgid "Mean Weight:"
26706 msgstr "Rata-rata Berat:"
26709 msgid "Mean Radius:"
26710 msgstr "Rata-rata Radius:"
26713 msgid "Mean Tilt:"
26714 msgstr "Rata-rata Kemiringan:"
26717 msgid "Edge weight used by Bevel modifier"
26718 msgstr "Tepi berat yang digunakan oleh pengubah Bevel"
26721 msgid "Tilt of curve control points"
26722 msgstr "Material"
26725 msgid "Cannot fly an object with constraints"
26726 msgstr "Data Objek"
26729 msgid "Depth too large"
26730 msgstr "Warna Standar"
26733 msgid "along local Z"
26734 msgstr "sepanjang lokal Z"
26737 msgid " along Y axis"
26738 msgstr " sepanjang sumbu Y"
26741 msgid " along X axis"
26742 msgstr " sepanjang sumbu X"
26745 msgid " locking %s X axis"
26746 msgstr " mengunci %s sumbu X"
26749 msgid " along %s X axis"
26750 msgstr " sepanjang %s sumbu X"
26753 msgid " locking %s Y axis"
26754 msgstr " mengunci %s sumbu Y"
26757 msgid " along %s Y axis"
26758 msgstr " sepanjang %s sumbu Y"
26761 msgid " locking %s Z axis"
26762 msgstr " mengunci %s sumbu Z"
26765 msgid " along %s Z axis"
26766 msgstr " sepanjang %s sumbu Z"
26769 msgid "(Random)"
26770 msgstr "Acak"
26773 msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
26774 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y)"
26777 msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
26778 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y, Z)"
26781 msgid "global"
26782 msgstr "global"
26785 msgid "normal"
26786 msgstr "normal"
26789 msgid "local"
26790 msgstr "lokal"
26793 msgid "view"
26794 msgstr "tampilan"
26797 msgid "cursor"
26798 msgstr "kursor"
26801 msgid "custom"
26802 msgstr "kustom"
26805 msgctxt "Scene"
26806 msgid "Space"
26807 msgstr "Spasi"
26810 msgid "Cannot use zero-length edge"
26811 msgstr "Tidak dapat menggunakan tepi jarak-nol"
26814 msgid "Cannot use zero-area face"
26815 msgstr "Tidak dapat menggunakan ajah area-nol"
26818 msgid "UV Vertex"
26819 msgstr "Vertex UV"
26822 msgid "Material Borders"
26823 msgstr "Border Material"
26826 msgid "Chain"
26827 msgstr "Rantai"
26830 msgid "Filter Source"
26831 msgstr "Filter Sumber"
26834 msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)"
26835 msgstr "Ketidakcocokan panjang larik (ekspektasi %d, dapat %d)"
26838 msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)"
26839 msgstr "Ketidakcocokan panjang larik (dapat %d, ekspektasi lebih)"
26842 msgid "Keying set path could not be removed"
26843 msgstr "Tekstur"
26846 msgid "Keying set paths could not be removed"
26847 msgstr "Tekstur"
26850 msgid "Invalid context for keying set"
26851 msgstr "Tekstur"
26854 msgid "Background image cannot be removed"
26855 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
26858 msgid "Unable to remove curve point"
26859 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26862 msgid "Relationship"
26863 msgstr "Rotasi"
26866 msgid "Modify"
26867 msgstr "Sunting Objek"
26870 msgid "Image not packed"
26871 msgstr "Gambar tidak terkemas"
26874 msgid "Image '%s' does not have any image data"
26875 msgstr "Gambar '%s' tidak punya data gambar apa saja"
26878 msgid "Failed to load image texture '%s'"
26879 msgstr "Gagal memuat tekstur gambar '%s'"
26882 msgctxt "Key"
26883 msgid "Key"
26884 msgstr "Kunci"
26887 msgid "Failed to add the color modifier"
26888 msgstr "Gagal menambahkan pengubah warna"
26891 msgid "Failed to add the alpha modifier"
26892 msgstr "Gagal menambahkan pengubah alpha"
26895 msgid "Failed to add the thickness modifier"
26896 msgstr "Gagal menambahkan pengubah ketebalan"
26899 msgid "Failed to add the geometry modifier"
26900 msgstr "Gagal menambahkan pengubah geometri"
26903 msgid "Color modifier '%s' could not be removed"
26904 msgstr "Pengubah warna '%s' tidak dapat dihapus"
26907 msgid "Alpha modifier '%s' could not be removed"
26908 msgstr "Pengubah alpha '%s' tidak dapat dihapus"
26911 msgid "Thickness modifier '%s' could not be removed"
26912 msgstr "Pengubah ketebalan '%s' tidak dapat dihapus"
26915 msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
26916 msgstr "Pengubah geometri '%s' tidak dapat dihapus"
26919 msgid "unsupported font format"
26920 msgstr "format font tidak terdukung"
26923 msgid "unable to load text"
26924 msgstr "tidak dapat memuat teks"
26927 msgid "unable to load movie clip"
26928 msgstr "tidak dapat memuat klip film"
26931 msgid "Index %d is invalid"
26932 msgstr "Indeks %d tidak valid"
26935 msgid "Face map not in mesh"
26936 msgstr "Map wajah tidak di mesh"
26939 msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
26940 msgstr "Metabola '%s' tidak mengandung spline yang diberikan"
26943 msgid "Unable to create new strip"
26944 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26947 msgid "Functions"
26948 msgstr "Fungsi"
26951 msgid "Comparison"
26952 msgstr "Perbandingan"
26955 msgid "Conversion"
26956 msgstr "Konversi"
26959 msgid "Vertex not in group"
26960 msgstr "Warna Standar"
26963 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
26964 msgstr "Warna Standar"
26967 msgid "Bad vertex index in list"
26968 msgstr "Gambar Latar"
26971 msgid "Curve Object"
26972 msgstr "Objek Kurva"
26975 msgid "Delete Higher"
26976 msgstr "Hapus Lebh Tinggi"
26979 msgid "Apply Base"
26980 msgstr "Terapkan Dasar"
26983 msgid "Save External..."
26984 msgstr "Simpan Eksternal..."
26987 msgid "Settings are in the particle tab"
26988 msgstr "Pengaturan berada di tab partikel"
26991 msgid "Axis Object"
26992 msgstr "Sumbu Objek"
26995 msgctxt "Operator"
26996 msgid "Save as Shape Key"
26997 msgstr "Simpan sebagai Kunci Bentuk"
27000 msgid "Axis U"
27001 msgstr "Sumbu U"
27004 msgid "Global Influence:"
27005 msgstr "Pengaruh Global:"
27008 msgid "Replace Original"
27009 msgstr "Gantikan yang Original"
27012 msgid "Fac"
27013 msgstr "Fac"
27016 msgid "Dot"
27017 msgstr "Titik"
27020 msgid "Val"
27021 msgstr "Val"
27024 msgid "AO"
27025 msgstr "AO"
27028 msgid "Random Color"
27029 msgstr "Warna Acak"
27032 msgid "Random Roughness"
27033 msgstr "Kekasaran Acak"
27036 msgid "Sigma"
27037 msgstr "Sigma"
27040 msgid "View Vector"
27041 msgstr "Tampilkan Vektor"
27044 msgid "View Z Depth"
27045 msgstr "Tampilkan Kedalaman Z"
27048 msgid "View Distance"
27049 msgstr "Tampilkan Jarak"
27052 msgid "Transparency"
27053 msgstr "Transparansi"
27056 msgid "True Normal"
27057 msgstr "Normal Sesungguhnya"
27060 msgid "Tangent Normal"
27061 msgstr "Nama"
27064 msgid "Is Camera Ray"
27065 msgstr "Kamera"
27068 msgid "Is Shadow Ray"
27069 msgstr "Tekstur"
27072 msgid "Is Glossy Ray"
27073 msgstr "Warna"
27076 msgid "Is Transmission Ray"
27077 msgstr "Orientasi Transformasi"
27080 msgid "Color1"
27081 msgstr "Warna1"
27084 msgid "Color2"
27085 msgstr "Warna2"
27088 msgid "Color Fac"
27089 msgstr "Fac Warna"
27092 msgid "Brick Width"
27093 msgstr "Lebar"
27096 msgid "Row Height"
27097 msgstr "Tinggi"
27100 msgid "Flame"
27101 msgstr "Api"
27104 msgid "Density Attribute"
27105 msgstr "Atribut Densitas"
27108 msgid "Absorption Color"
27109 msgstr "Warna Penyerapan"
27112 msgid "Emission Color"
27113 msgstr "Warna Emisi"
27116 msgid "Temperature Attribute"
27117 msgstr "Atribut Temperatur"
27120 msgid "Patterns"
27121 msgstr "Adegan"
27124 msgid "Bricks 1"
27125 msgstr "Batu Bata 1"
27128 msgid "Bricks 2"
27129 msgstr "Batu Bata 2"
27132 msgid "Coordinate 1"
27133 msgstr "Koordinat 1"
27136 msgid "Coordinate 2"
27137 msgstr "Koordinat 2"
27140 msgid "W1"
27141 msgstr "W1"
27144 msgid "W2"
27145 msgstr "W2"
27148 msgid "W3"
27149 msgstr "W3"
27152 msgid "W4"
27153 msgstr "W4"
27156 msgid "iScale"
27157 msgstr "iSkala"
27160 msgid "| Time:%s | "
27161 msgstr "| Waktu:%s | "
27164 msgid "Image too small"
27165 msgstr "Penyunting Gambar"
27168 msgid "Cannot render, no camera"
27169 msgstr "Warna Standar"
27172 msgid "No border area selected"
27173 msgstr "Modus Sunting"
27176 msgid "No render output node in scene"
27177 msgstr "Adegan"
27180 msgctxt "Sequence"
27181 msgid "Color Balance"
27182 msgstr "Keseimbangan Warna"
27185 msgctxt "Sequence"
27186 msgid "White Balance"
27187 msgstr "Keseimbangan Putih"
27190 msgctxt "Sequence"
27191 msgid "Curves"
27192 msgstr "Kurva"
27195 msgctxt "Sequence"
27196 msgid "Bright/Contrast"
27197 msgstr "Terang/Kontras"
27200 msgid "Strips must have the same number of inputs"
27201 msgstr "Partikel"
27204 msgid "Blur X"
27205 msgstr "X Blur"
27208 msgid "Object Pivot"
27209 msgstr "Pivot Objek"
27212 msgid "Wave Effect"
27213 msgstr "Efek Gelombang"
27216 msgid "Blender File View"
27217 msgstr "Menampilkan Berkas Blender"
27220 msgid "Allow Execution"
27221 msgstr "Memperbolehkan Eksekusi"
27224 msgid "Don't Save"
27225 msgstr "Jangan Disimpan"
27228 msgid "unable to open the file"
27229 msgstr "tidak dapat membuka dokumen"
27232 msgid "Permanently allow execution of scripts"
27233 msgstr "Memperbolehkan eksekusi skrip secara permanen"
27236 msgid "Enable scripts"
27237 msgstr "Mengaktifkan skrip"
27240 msgid "Context window not set"
27241 msgstr "Warna Standar"
27244 msgid "Cannot read file '%s': %s"
27245 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
27248 msgid "Saved \"%s\""
27249 msgstr "Tersimpan \"%s\""
27252 msgid "Not a library"
27253 msgstr "Bukan perpustakaan"
27256 msgid "Nothing indicated"
27257 msgstr "Hapus"
27260 msgid "Win"
27261 msgstr "Win"
27264 msgid "OS"
27265 msgstr "OS"
27268 msgid "Bksp"
27269 msgstr "Bksp"
27272 msgid "Esc"
27273 msgstr "Esc"
27276 msgid "dbl-"
27277 msgstr "dbl-"
27280 msgid "ON"
27281 msgstr "ON"
27284 msgid "OFF"
27285 msgstr "OFF"
27288 msgid "unsupported format"
27289 msgstr "format yang tidak terdukung"
27292 msgid "No operator in context"
27293 msgstr "Tidak ada operator di konteks"
27296 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
27297 msgstr "Tidak dapat membaca %s '%s': %s"
27300 msgid "%s '%s' not found"
27301 msgstr "%s '%s' tidak ditemukan"
27304 msgid "Add Mesh"
27305 msgstr "Tambahkan Mesh"
27308 msgid "Import-Export"
27309 msgstr "Impor-Ekspor"
27312 msgid "Rigging"
27313 msgstr "Menali"
27316 msgid "Video Tools"
27317 msgstr "Alat Video"
27320 msgid "English (English)"
27321 msgstr "Inggris (English)"
27324 msgid "Japanese (日本語)"
27325 msgstr "Jepang (日本語)"
27328 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
27329 msgstr "Belanda (Nederlandse taal)"
27332 msgid "Italian (Italiano)"
27333 msgstr "Italia (Italiano)"
27336 msgid "German (Deutsch)"
27337 msgstr "Jerman (Deutsch)"
27340 msgid "Finnish (Suomi)"
27341 msgstr "Finlandia (Suomi)"
27344 msgid "Swedish (Svenska)"
27345 msgstr "Swedia (Svenska)"
27348 msgid "French (Français)"
27349 msgstr "Perancis(Français)"
27352 msgid "Spanish (Español)"
27353 msgstr "Spanyol (Español)"
27356 msgid "Catalan (Català)"
27357 msgstr "Catalan (Català)"
27360 msgid "Czech (Český)"
27361 msgstr "Ceko (Český)"
27364 msgid "Portuguese (Português)"
27365 msgstr "Portugis (Português)"
27368 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
27369 msgstr "Mandarin Baku (简体中文)"
27372 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
27373 msgstr "Mandarin Tradisional (繁體中文)"
27376 msgid "Russian (Русский)"
27377 msgstr "Rusia (Русский)"
27380 msgid "Croatian (Hrvatski)"
27381 msgstr "Kroasia (Hrvatski)"
27384 msgid "Serbian (Српски)"
27385 msgstr "Serbia (Српски)"
27388 msgid "Ukrainian (Український)"
27389 msgstr "Ukraina (Український)"
27392 msgid "Polish (Polski)"
27393 msgstr "Polandia (Polski)"
27396 msgid "Romanian (Român)"
27397 msgstr "Rumania (Român)"
27400 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27401 msgstr "Arab (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27404 msgid "Bulgarian (Български)"
27405 msgstr "Arab (Български)"
27408 msgid "Greek (Ελληνικά)"
27409 msgstr "Yunani (Ελληνικά)"
27412 msgid "Korean (한국 언어)"
27413 msgstr "Korea (한국 언어)"
27416 msgid "Nepali (नेपाली)"
27417 msgstr "Nepal (नेपाली)"
27420 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27421 msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27424 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
27425 msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)"
27428 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
27429 msgstr "Serbia Latin (Srpski latinica)"
27432 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
27433 msgstr "Kirgiz (Кыргыз тили)"
27436 msgid "Turkish (Türkçe)"
27437 msgstr "Turki (Türkçe)"
27440 msgid "Hungarian (Magyar)"
27441 msgstr "Hungaria (Magyar)"
27444 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
27445 msgstr "Portugis Brazil (Português do Brasil)"
27448 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
27449 msgstr "Yahudi (תירִבְעִ)"
27452 msgid "Estonian (Eestlane)"
27453 msgstr "Estonia (Eestlane)"
27456 msgid "Esperanto (Esperanto)"
27457 msgstr "Esperanto (Esperanto)"
27460 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
27461 msgstr "Spanyol Espana (Español de España)"
27464 msgid "Amharic (አማርኛ)"
27465 msgstr "Amhara (አማርኛ)"
27468 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
27469 msgstr "Uzbek (Oʻzbek)"
27472 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27473 msgstr "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27476 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
27477 msgstr "India (मानक हिन्दी)"
27480 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
27481 msgstr "Vietnam (tiếng Việt)"
27484 msgid "Basque (Euskara)"
27485 msgstr "Basque (Euskara)"
27488 msgid "Complete"
27489 msgstr "Selesai"
27492 msgid "In Progress"
27493 msgstr "Dalam Perkembangan"
27496 msgid "Starting"
27497 msgstr "Memulai"