Updated from svn trunk (rBTS5342).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob0a6f8166c91ea74d22dfabdbc6f4526b0b592866
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.90.0 Alpha (b'8aaca8840295')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-11-11 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Action Group"
18 msgstr "Eylem Grubu"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
25 msgid "Channels"
26 msgstr "Kanallar"
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
33 msgid "Color Set"
34 msgstr "Özellik Seti"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
45 msgid "Lock"
46 msgstr "Kilit"
49 msgid "Action group is locked"
50 msgstr "Gruba ekle"
53 msgid "Name"
54 msgstr "İsim"
57 msgid "Select"
58 msgstr "Seçim"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
65 msgid "Expanded"
66 msgstr "Genişletilmiş"
69 msgid "Module name"
70 msgstr "Dosya adı"
73 msgid "Message"
74 msgstr "Mesaj"
77 msgid "Compute Device Type"
78 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
81 msgid "Source Root"
82 msgstr "Kök Bozulma"
85 msgid "Persistent Data Path"
86 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
89 msgid "Path"
90 msgstr "Yol"
93 msgid "Animation Data"
94 msgstr "Nesne Verileri"
97 msgid "Action"
98 msgstr "Eylem"
101 msgid "Action Blending"
102 msgstr "Hareket Editörü "
105 msgid "Replace"
106 msgstr "Varolanla Değiştir..."
109 msgid "Add"
110 msgstr "Ekle"
113 msgid "Subtract"
114 msgstr "Çıkart"
117 msgid "Multiply"
118 msgstr "Üret"
121 msgid "Action Extrapolation"
122 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
125 msgid "Nothing"
126 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
129 msgid "Hold Forward"
130 msgstr "10 Kare İleri"
133 msgid "Only hold last frame"
134 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
137 msgid "Action Influence"
138 msgstr "Hareket Editörü "
141 msgid "Drivers"
142 msgstr "Sürücüler"
145 msgid "NLA Tracks"
146 msgstr "NLA Editörü"
149 msgid "NLA Evaluation Enabled"
150 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
153 msgid "Animation Visualization"
154 msgstr "Animasyon Pencereleri"
157 msgid "Settings for the visualization of motion"
158 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
161 msgid "Motion Paths"
162 msgstr "Hareket Yolları:"
165 msgid "Motion Path settings for visualization"
166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
169 msgid "Motion Path Settings"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Bake Location"
174 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
177 msgid "After Current"
178 msgstr "Şimdiki Kare"
181 msgid "Before Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
185 msgid "End Frame"
186 msgstr "Son Kare"
189 msgid "Start Frame"
190 msgstr "İlk Kare"
193 msgid "Frame Step"
194 msgstr "Kare Sil"
197 msgid "Show Frame Numbers"
198 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
201 msgid "All Action Keyframes"
202 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
205 msgid "Highlight Keyframes"
206 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
209 msgid "Show Keyframe Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
213 msgid "Paths Type"
214 msgstr "Kesme Biçimi "
217 msgid "Around Frame"
218 msgstr "Kare Sil"
221 msgid "In Range"
222 msgstr "Yakınlaştır"
225 msgid "Any Type"
226 msgstr "Kesme Biçimi "
229 msgid "Height"
230 msgstr "Yükseklik"
233 msgid "Area height"
234 msgstr "Alan yüksekliği"
237 msgid "Show Menus"
238 msgstr "Düz Menüler"
241 msgid "Empty"
242 msgstr "Boş"
245 msgid "UV/Image Editor"
246 msgstr "UV/Resim Editörü "
249 msgid "Node Editor"
250 msgstr "Düğüm Editörü"
253 msgid "Movie Clip Editor"
254 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
257 msgid "Graph Editor"
258 msgstr "Mantık Editörü"
261 msgid "Text Editor"
262 msgstr "Metin Editörü"
265 msgid "Python Console"
266 msgstr "Python Konsolu"
269 msgid "Info"
270 msgstr "Bilgi"
273 msgid "Outliner"
274 msgstr "Taslakçı "
277 msgid "Properties"
278 msgstr "Özellikler"
281 msgid "File Browser"
282 msgstr "Dosya Gezgini "
285 msgid "Width"
286 msgstr "Genişlik"
289 msgid "Area width"
290 msgstr "Genişlik Boyutu"
293 msgid "X Position"
294 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
297 msgid "The window relative vertical location of the area"
298 msgstr "Hedef değişkeni sil"
301 msgid "Y Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "Active Bone"
306 msgstr "Aktif Kemik Yok"
309 msgid "Bake Data"
310 msgstr "Nesne Verileri"
313 msgid "File Path"
314 msgstr "Dosya yolu"
317 msgid "Image Format"
318 msgstr "Arkaplan Resmi"
321 msgid "Normal Space"
322 msgstr "Space Handler Scripts"
325 msgid "Object"
326 msgstr "Nesne"
329 msgid "None"
330 msgstr "Kullanılamaz"
333 msgid "Emit"
334 msgstr "Yayma"
337 msgid "Direct"
338 msgstr "Yönü Çevir"
341 msgid "Indirect"
342 msgstr "Dolaylı"
345 msgid "Color"
346 msgstr "Renk"
349 msgid "Diffuse"
350 msgstr "Yayılma"
353 msgid "Internal"
354 msgstr "Dahili Blender"
357 msgid "External"
358 msgstr "Harici Düzenleme:"
361 msgid "Clear"
362 msgstr "Kısıtlamaları sil"
365 msgid "Selected to Active"
366 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
369 msgid "Bezier Curve Point"
370 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
373 msgid "Control Point"
374 msgstr "Nokta Ekle"
377 msgid "Coordinates of the control point"
378 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
381 msgid "Handle 1"
382 msgstr "Tutamak: "
385 msgid "Coordinates of the first handle"
386 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
389 msgid "Handle 1 Type"
390 msgstr "Tutamak Biçimi"
393 msgid "Handle types"
394 msgstr "Otomatik Normalleştir"
397 msgid "Free"
398 msgstr "Serbest"
401 msgid "Vector"
402 msgstr "Vektör"
405 msgid "Aligned"
406 msgstr "Hizalı"
409 msgid "Auto"
410 msgstr "Otomatik"
413 msgid "Handle 2"
414 msgstr "Tutamak: "
417 msgid "Coordinates of the second handle"
418 msgstr "Saniyede kare sayısı"
421 msgid "Handle 2 Type"
422 msgstr "Tutamak Biçimi"
425 msgid "Hide"
426 msgstr "Gizle"
429 msgid "Bevel Radius"
430 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
433 msgid "Radius for beveling"
434 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
437 msgid "Control Point selected"
438 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
441 msgid "Handle 1 selected"
442 msgstr "Seçilenler"
445 msgid "Handle 1 selection status"
446 msgstr "Seçimi İmlece"
449 msgid "Handle 2 selected"
450 msgstr "Seçilenler"
453 msgid "Handle 2 selection status"
454 msgstr "Seçimi İmlece"
457 msgid "Tilt in 3D View"
458 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
461 msgid "Weight"
462 msgstr "Ağırlık"
465 msgid "Cameras"
466 msgstr "Kameralar"
469 msgid "Curves"
470 msgstr "Eğriler"
473 msgid "Grease Pencil"
474 msgstr "Eskiz Kalemi"
477 msgid "Materials"
478 msgstr "Malzemeler+Doku"
481 msgid "Objects"
482 msgstr "Nesneleri Birleştir"
485 msgid "Particles"
486 msgstr "Parçacıklar"
489 msgid "Shape Keys"
490 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
493 msgid "Textures"
494 msgstr "Dokular"
497 msgid "Blender RNA"
498 msgstr "Blender Oyun"
501 msgid "Boid rule name"
502 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
505 msgid "Type"
506 msgstr "Kesme Biçimi "
509 msgid "Separate"
510 msgstr "Ayır"
513 msgid "Average Speed"
514 msgstr "Hız Kontrol"
517 msgid "In Air"
518 msgstr "Yakınlaştır"
521 msgid "On Land"
522 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
525 msgid "Level"
526 msgstr "Üst seviye"
529 msgid "Speed"
530 msgstr "Hız Kontrol"
533 msgid "Percentage of maximum speed"
534 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
537 msgid "Object to avoid"
538 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
541 msgid "Predict target movement"
542 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
545 msgid "Fight Distance"
546 msgstr "Falloff Mesafesi"
549 msgid "Flee Distance"
550 msgstr "Falloff Mesafesi"
553 msgid "Distance"
554 msgstr "Falloff Mesafesi"
557 msgid "Queue Size"
558 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
561 msgid "Line"
562 msgstr "Tam Doğrultu"
565 msgid "Goal object"
566 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
569 msgid "Boid Settings"
570 msgstr "Kemik Ayarları"
573 msgid "Settings for boid physics"
574 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
577 msgid "Active Boid Rule"
578 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
581 msgid "Max Air Acceleration"
582 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
585 msgid "Air Personal Space"
586 msgstr "Space Handler Scripts"
589 msgid "Max Land Acceleration"
590 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
593 msgid "Jump Speed"
594 msgstr "Hız Kontrol"
597 msgid "Land Personal Space"
598 msgstr "Space Handler Scripts"
601 msgid "Falloff"
602 msgstr "Bozulma Profili: "
605 msgid "Boid state name"
606 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
609 msgid "Random"
610 msgstr "Rasgele"
613 msgid "Ease In"
614 msgstr "Yakınlaştır"
617 msgid "Ease Out"
618 msgstr "Bellek yetersiz."
621 msgid "Automatic"
622 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
625 msgid "Relative"
626 msgstr "Göreceli"
629 msgid "B-Bone Segments"
630 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
633 msgid "B-Bone Display X Width"
634 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
637 msgid "B-Bone X size"
638 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
641 msgid "B-Bone Display Z Width"
642 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
645 msgid "B-Bone Z size"
646 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
649 msgid "Children"
650 msgstr "Çocuk Nesne"
653 msgid "Envelope Deform Distance"
654 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
657 msgid "Envelope Deform Weight"
658 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
661 msgid "Armature-Relative Head"
662 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
665 msgid "Envelope Head Radius"
666 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
669 msgid "Inherit Scale"
670 msgstr "Döndürme & Ölçek"
673 msgid "Full"
674 msgstr "Tam Ekran"
677 msgid "Layers"
678 msgstr "Katmanlar 1-5"
681 msgid "Length"
682 msgstr "Kenar Uzunluğu"
685 msgid "Bone Matrix"
686 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
689 msgid "3x3 bone matrix"
690 msgstr "Aktif Kemik Yok"
693 msgid "Parent"
694 msgstr "Ebeveyn Nesne"
697 msgid "Select Head"
698 msgstr "Ters Seçim"
701 msgid "Select Tail"
702 msgstr "Ters Seçim"
705 msgid "Armature-Relative Tail"
706 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
709 msgid "Envelope Tail Radius"
710 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
713 msgid "Connected"
714 msgstr "Bağlı "
717 msgid "Cyclic Offset"
718 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
721 msgid "Enable Bone to deform geometry"
722 msgstr "Obje bağlarına gözat"
725 msgid "Inherit Rotation"
726 msgstr "Döndürme & Ölçek"
729 msgid "Local Location"
730 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
733 msgid "Relative Parenting"
734 msgstr "Dosya yolu"
737 msgid "Bone Group"
738 msgstr "Yeni Gurup"
741 msgid "Bone Groups"
742 msgstr "Grup yok"
745 msgid "Has Overlay"
746 msgstr "Üstyazım:"
749 msgid "Has Smooth Stroke"
750 msgstr "Eğrileri yumuşat"
753 msgid "Has Space Attenuation"
754 msgstr "Space Handler Scripts"
757 msgid "Sculpt Capabilities"
758 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
761 msgid "Has Auto Smooth"
762 msgstr "Eğrileri yumuşat"
765 msgid "Has Height"
766 msgstr "Alan yüksekliği"
769 msgid "Has Pinch Factor"
770 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
773 msgid "Has Plane Offset"
774 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
777 msgid "Has Sculpt Plane"
778 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
781 msgid "Has Secondary Color"
782 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
785 msgid "Angle"
786 msgstr "Açı"
789 msgid "Direction"
790 msgstr "Yönü Çevir"
793 msgid "Add effect of brush"
794 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
797 msgid "Subtract effect of brush"
798 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
801 msgid "Mode"
802 msgstr "Mod"
805 msgid "Dissolve"
806 msgstr "Eritme"
809 msgid "Point"
810 msgstr "Nokta"
813 msgid "Stroke"
814 msgstr "Kontur Metodu:"
817 msgid "Default"
818 msgstr "Varsayılan"
821 msgid "Resolution"
822 msgstr "Çözünürlük"
825 msgid "Marker"
826 msgstr "İşaret"
829 msgid "Airbrush"
830 msgstr "Sprey"
833 msgid "Fill"
834 msgstr "Doldur"
837 msgid "Smooth"
838 msgstr "Düzleştir"
841 msgid "Grab"
842 msgstr "Tut"
845 msgid "Push"
846 msgstr "İtme/Çekme"
849 msgid "Clone"
850 msgstr "Kopya"
853 msgid "Draw"
854 msgstr "Çiz:"
857 msgid "Blur"
858 msgstr "Bulanıklık"
861 msgid "Smear"
862 msgstr "Leke"
865 msgid "Input Samples"
866 msgstr "Parçacık Hareketi"
869 msgid "Material"
870 msgstr "Malzeme"
873 msgid "Hue"
874 msgstr "Hue"
877 msgid "Saturation"
878 msgstr "Doygunluk"
881 msgid "Value"
882 msgstr "Değer"
885 msgid "Background Image"
886 msgstr "Arkaplan Resmi"
889 msgid "Alpha"
890 msgstr "Alfa"
893 msgid "Clip User"
894 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
897 msgid "Depth"
898 msgstr "Derinlik"
901 msgid "Back"
902 msgstr "Arka"
905 msgid "Front"
906 msgstr "Ön"
909 msgid "Frame Method"
910 msgstr "Kontur Metodu:"
913 msgid "Crop"
914 msgstr "Kırp"
917 msgid "Image"
918 msgstr "Görüntü"
921 msgid "Image User"
922 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
925 msgid "Rotation"
926 msgstr "Dönme"
929 msgid "Scale"
930 msgstr "Ölçekle"
933 msgid "Show Background Image"
934 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
937 msgid "Show Expanded"
938 msgstr "Aktif olanı göster"
941 msgid "Show On Foreground"
942 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
945 msgid "Background Source"
946 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
949 msgid "Movie Clip"
950 msgstr "Film Klibi"
953 msgid "Camera Clip"
954 msgstr "Film Klibi"
957 msgid "Background Images"
958 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
961 msgid "Ratio"
962 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
965 msgid "Pivot"
966 msgstr "Eksen: "
969 msgid "Left"
970 msgstr "Sol Fare"
973 msgid "Right"
974 msgstr "Yörüngede Sağa"
977 msgid "Center"
978 msgstr "Merkez"
981 msgid "Child Particle"
982 msgstr "Parçacık Modu"
985 msgid "Cloth Collision Settings"
986 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
989 msgid "Restitution"
990 msgstr "Çözünürlük"
993 msgid "Minimum Distance"
994 msgstr "Falloff Mesafesi"
997 msgid "Self Minimum Distance"
998 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1001 msgid "Enable Collision"
1002 msgstr "Etkin/Pasif"
1005 msgid "Enable Self Collision"
1006 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1009 msgid "Enable self collisions"
1010 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1013 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1014 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1017 msgid "Cloth Settings"
1018 msgstr "Kemik Ayarları"
1021 msgid "Linear"
1022 msgstr "Doğrusal"
1025 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1026 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1029 msgid "Goal Default"
1030 msgstr "Varsayılanı yükle"
1033 msgid "Gravity"
1034 msgstr "Yerçekimi:"
1037 msgid "Internal Friction"
1038 msgstr "Dahili Blender"
1041 msgid "Pin Stiffness"
1042 msgstr "H.Paneli iğnele"
1045 msgid "Rest Shape Key"
1046 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1049 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1053 msgid "Mass Vertex Group"
1054 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1057 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1058 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1061 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1062 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1065 msgid "Collision Settings"
1066 msgstr "Kemik Ayarları"
1069 msgid "Damping Factor"
1070 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1073 msgid "Random Damping"
1074 msgstr "Rasgele Bozulma"
1077 msgid "Friction Factor"
1078 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1081 msgid "Random Friction"
1082 msgstr "Rasgele Bozulma"
1085 msgid "Stickiness"
1086 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1089 msgid "Outer Thickness"
1090 msgstr "Select Outer"
1093 msgid "Outer face thickness"
1094 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1097 msgid "Display Device"
1098 msgstr "Eğri Önayarı"
1101 msgid "Display device name"
1102 msgstr "Genel Sahne"
1105 msgid "Input color space settings"
1106 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1109 msgid "Input Color Space"
1110 msgstr "Ekran Rengi:"
1113 msgid "Color Space"
1114 msgstr "Ekran Rengi:"
1117 msgid "Curve"
1118 msgstr "Eğri"
1121 msgid "Gamma"
1122 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1125 msgid "Use Curves"
1126 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1129 msgid "View Transform"
1130 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1133 msgid "Color Mapping"
1134 msgstr "UV "
1137 msgid "Color mapping settings"
1138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1141 msgid "Blend Factor"
1142 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1145 msgid "Blend Type"
1146 msgstr "Kesme Biçimi "
1149 msgid "Screen"
1150 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1153 msgid "Overlay"
1154 msgstr "Üstyazım:"
1157 msgid "Linear Light"
1158 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1161 msgid "Difference"
1162 msgstr "Fark"
1165 msgid "Brightness"
1166 msgstr "Parlaklık"
1169 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1170 msgstr "Doku butonları(F6)"
1173 msgid "Color Ramp"
1174 msgstr "Ekran Rengi:"
1177 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1178 msgstr "Doku butonları(F6)"
1181 msgid "Use Color Ramp"
1182 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1185 msgid "Color Mode"
1186 msgstr "Düzenleme Modu"
1189 msgid "Interpolation"
1190 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1193 msgid "Constant"
1194 msgstr "Sabit"
1197 msgid "Color Ramp Element"
1198 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1201 msgid "Position"
1202 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1205 msgid "Console Input"
1206 msgstr "Python Konsolu"
1209 msgctxt "Text"
1210 msgid "Line"
1211 msgstr "Tam Doğrultu"
1214 msgid "Text in the line"
1215 msgstr "Satır numaralarını göster"
1218 msgid "Output"
1219 msgstr "Çıktı"
1222 msgid "Input"
1223 msgstr "Giriş"
1226 msgid "Error"
1227 msgstr "Hata"
1230 msgid "Active"
1231 msgstr "(Aktif)"
1234 msgid "Proxy Local"
1235 msgstr "Yerel Bakış"
1238 msgid "Disable"
1239 msgstr "Pasif"
1242 msgid "Enable/Disable Constraint"
1243 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1246 msgid "Constraint name"
1247 msgstr "Dosya adı"
1250 msgid "Owner Space"
1251 msgstr "Space Handler Scripts"
1254 msgid "World Space"
1255 msgstr "Dünya butonları"
1258 msgid "Pose Space"
1259 msgstr "Poz Ekle..."
1262 msgid "Local With Parent"
1263 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1266 msgid "Local Space"
1267 msgstr "Yerel Bakış"
1270 msgid "Target Space"
1271 msgstr "Space Handler Scripts"
1274 msgid "Camera Solver"
1275 msgstr "Aktif Kamera"
1278 msgid "Follow Track"
1279 msgstr "Yolu sil..."
1282 msgid "Object Solver"
1283 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1286 msgid "Copy Location"
1287 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1290 msgid "Copy Rotation"
1291 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1294 msgid "Copy Scale"
1295 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1298 msgid "Copy Transforms"
1299 msgstr "Nitelik Kopyala"
1302 msgid "Limit Distance"
1303 msgstr "Falloff Mesafesi"
1306 msgid "Limit Location"
1307 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1310 msgid "Limit Rotation"
1311 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1314 msgid "Limit Scale"
1315 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1318 msgid "Clamp To"
1319 msgstr "Kenardan Kenara"
1322 msgid "Damped Track"
1323 msgstr "Yolu sil..."
1326 msgid "Inverse Kinematics"
1327 msgstr "Ters Seçim"
1330 msgid "Locked Track"
1331 msgstr "Yolu sil..."
1334 msgid "Stretch To"
1335 msgstr "Kenardan Kenara"
1338 msgid "Track To"
1339 msgstr "Kenardan Kenara"
1342 msgid "Armature"
1343 msgstr "Armatür"
1346 msgid "Floor"
1347 msgstr "Izgara Zemini"
1350 msgid "Follow Path"
1351 msgstr "Dosya yolu"
1354 msgid "Action Constraint"
1355 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1358 msgid "The constraining action"
1359 msgstr "Hareket Editörü "
1362 msgid "Mix Mode"
1363 msgstr "Düzenleme Modu"
1366 msgid "Sub-Target"
1367 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1370 msgid "Target"
1371 msgstr "Hedef"
1374 msgid "Target object"
1375 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1378 msgid "Transform Channel"
1379 msgstr "Kanal Sıralaması"
1382 msgid "X Location"
1383 msgstr "lokasyon"
1386 msgid "Y Location"
1387 msgstr "lokasyon"
1390 msgid "Z Location"
1391 msgstr "lokasyon"
1394 msgid "X Rotation"
1395 msgstr "Dönme"
1398 msgid "Y Rotation"
1399 msgstr "Dönme"
1402 msgid "Z Rotation"
1403 msgstr "Dönme"
1406 msgid "X Scale"
1407 msgstr "Ölçek"
1410 msgid "Y Scale"
1411 msgstr "Ölçek"
1414 msgid "Z Scale"
1415 msgstr "Ölçek"
1418 msgid "Object Action"
1419 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1422 msgid "Targets"
1423 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1426 msgid "Camera Solver Constraint"
1427 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1430 msgid "Active Clip"
1431 msgstr "Film Klibi"
1434 msgid "Child Of Constraint"
1435 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1438 msgid "Inverse Matrix"
1439 msgstr "Ters Seçim"
1442 msgid "Location X"
1443 msgstr "lokasyon"
1446 msgid "Use X Location of Parent"
1447 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1450 msgid "Location Y"
1451 msgstr "lokasyon"
1454 msgid "Use Y Location of Parent"
1455 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1458 msgid "Location Z"
1459 msgstr "lokasyon"
1462 msgid "Use Z Location of Parent"
1463 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1466 msgid "Rotation X"
1467 msgstr "Dönme"
1470 msgid "Use X Rotation of Parent"
1471 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1474 msgid "Rotation Y"
1475 msgstr "Dönme"
1478 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1482 msgid "Rotation Z"
1483 msgstr "Dönme"
1486 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Scale X"
1491 msgstr "Ölçek"
1494 msgid "Use X Scale of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Scale Y"
1499 msgstr "Ölçek"
1502 msgid "Use Y Scale of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Scale Z"
1507 msgstr "Ölçek"
1510 msgid "Use Z Scale of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Clamp To Constraint"
1515 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1518 msgid "Main Axis"
1519 msgstr "Yatay Eksen"
1522 msgid "Main axis of movement"
1523 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1526 msgid "Target Object (Curves only)"
1527 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1530 msgid "Cyclic"
1531 msgstr "Periyodik"
1534 msgid "Copy Location Constraint"
1535 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1538 msgid "Copy the location of the target"
1539 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1542 msgid "Invert X"
1543 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1546 msgid "Invert the X location"
1547 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1550 msgid "Invert Y"
1551 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1554 msgid "Invert the Y location"
1555 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1558 msgid "Invert Z"
1559 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1562 msgid "Invert the Z location"
1563 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1566 msgid "Copy X"
1567 msgstr "Kopya"
1570 msgid "Copy the target's X location"
1571 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1574 msgid "Copy Y"
1575 msgstr "Kopya"
1578 msgid "Copy the target's Y location"
1579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1582 msgid "Copy Z"
1583 msgstr "Kopya"
1586 msgid "Copy the target's Z location"
1587 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1590 msgid "Copy Rotation Constraint"
1591 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1594 msgid "Copy the rotation of the target"
1595 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1598 msgid "Invert the X rotation"
1599 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1602 msgid "Invert the Y rotation"
1603 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1606 msgid "Invert the Z rotation"
1607 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1610 msgid "Copy the target's X rotation"
1611 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1614 msgid "Copy the target's Y rotation"
1615 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1618 msgid "Copy the target's Z rotation"
1619 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1622 msgid "Copy Scale Constraint"
1623 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1626 msgid "Copy the scale of the target"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Copy the target's X scale"
1631 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1634 msgid "Copy the target's Y scale"
1635 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1638 msgid "Copy the target's Z scale"
1639 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1642 msgid "Copy Transforms Constraint"
1643 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1646 msgid "Track Axis"
1647 msgstr "Yatay Eksen"
1650 msgid "Floor Constraint"
1651 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1654 msgid "Floor Location"
1655 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1658 msgid "Use Rotation"
1659 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1662 msgid "Forward Axis"
1663 msgstr "Yatay Eksen"
1666 msgid "Offset Factor"
1667 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1670 msgid "Up Axis"
1671 msgstr "Yatay Eksen"
1674 msgid "Follow Curve"
1675 msgstr "Eğri Önayarı"
1678 msgid "Curve Radius"
1679 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1682 msgid "Fixed Position"
1683 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1686 msgid "Camera"
1687 msgstr "Kamera"
1690 msgid "Depth Object"
1691 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1694 msgid "Track"
1695 msgstr "Yol"
1698 msgid "3D Position"
1699 msgstr "3D İmleç "
1702 msgid "Kinematic Constraint"
1703 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1706 msgid "Chain Length"
1707 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1710 msgid "Radius of limiting sphere"
1711 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1714 msgid "IK Type"
1715 msgstr "Kesme Biçimi "
1718 msgid "Copy Pose"
1719 msgstr "Poz Ekle..."
1722 msgid "Maximum number of solving iterations"
1723 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1726 msgid "Limit Mode"
1727 msgstr "Düzenleme Modu"
1730 msgid "On Surface"
1731 msgstr "NURBS Yüzey"
1734 msgid "Lock X Pos"
1735 msgstr "Caps Lock Pasif"
1738 msgid "Lock Y Pos"
1739 msgstr "Caps Lock Pasif"
1742 msgid "Lock Z Pos"
1743 msgstr "Caps Lock Pasif"
1746 msgid "Lock X Rot"
1747 msgstr "Caps Lock Pasif"
1750 msgid "Lock Y Rot"
1751 msgstr "Caps Lock Pasif"
1754 msgid "Lock Z Rot"
1755 msgstr "Caps Lock Pasif"
1758 msgid "Orientation Weight"
1759 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1762 msgid "Pole Angle"
1763 msgstr "Çevirme Açısı: "
1766 msgid "Pole rotation offset"
1767 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1770 msgid "Pole Sub-Target"
1771 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1774 msgid "Pole Target"
1775 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1778 msgid "Object for pole rotation"
1779 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1782 msgid "Axis Reference"
1783 msgstr "Yatay Eksen"
1786 msgid "Bone"
1787 msgstr "Kemik"
1790 msgid "Enable IK Stretching"
1791 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1794 msgid "Use Tail"
1795 msgstr "Kırpma Kullan"
1798 msgid "Limit Distance Constraint"
1799 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1802 msgid "Limit Location Constraint"
1803 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1806 msgid "Limit the location of the constrained object"
1807 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1810 msgid "Use the maximum X value"
1811 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1814 msgid "Use the maximum Y value"
1815 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1818 msgid "Use the maximum Z value"
1819 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1822 msgid "Use the minimum X value"
1823 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1826 msgid "Use the minimum Y value"
1827 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1830 msgid "Use the minimum Z value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Limit Rotation Constraint"
1835 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1838 msgid "Limit X"
1839 msgstr "Sınır"
1842 msgid "Limit Y"
1843 msgstr "Sınır"
1846 msgid "Limit Z"
1847 msgstr "Sınır"
1850 msgid "Limit Size Constraint"
1851 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1854 msgid "Locked Axis"
1855 msgstr "Yatay Eksen"
1858 msgid "Free Axis"
1859 msgstr "Yatay Eksen"
1862 msgid "Object Solver Constraint"
1863 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1866 msgid "Pivot Constraint"
1867 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1870 msgid "Enabled Rotation Range"
1871 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1874 msgid "-X Rot"
1875 msgstr "Açı"
1878 msgid "-Y Rot"
1879 msgstr "Açı"
1882 msgid "-Z Rot"
1883 msgstr "Açı"
1886 msgid "X Rot"
1887 msgstr "Açı"
1890 msgid "Y Rot"
1891 msgstr "Açı"
1894 msgid "Z Rot"
1895 msgstr "Açı"
1898 msgid "Use Relative Offset"
1899 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1902 msgid "Python Constraint"
1903 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1906 msgid "Script Error"
1907 msgstr "Betik Şablonları"
1910 msgid "Number of Targets"
1911 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1914 msgid "Target Objects"
1915 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1918 msgid "Script"
1919 msgstr "Betik"
1922 msgid "Use Targets"
1923 msgstr "Kırpma Kullan"
1926 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1927 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1930 msgid "Face Cull"
1931 msgstr "Yüzey Alanı"
1934 msgid "Off"
1935 msgstr "Kapalı "
1938 msgid "No culling"
1939 msgstr "Grup yok"
1942 msgid "Distance to Target"
1943 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1946 msgid "Shrinkwrap Type"
1947 msgstr "Kesme Biçimi "
1950 msgid "Nearest Surface Point"
1951 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1954 msgid "Nearest Vertex"
1955 msgstr "Nokta Boyama"
1958 msgid "Use Curve Radius"
1959 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1962 msgid "XZ Scale Mode"
1963 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1966 msgid "Bone Original"
1967 msgstr "Orijinali Koru"
1970 msgid "Fit Curve"
1971 msgstr "Eğri Önayarı"
1974 msgid "Stretch To Constraint"
1975 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1978 msgid "Keep Axis"
1979 msgstr "Yatay Eksen"
1982 msgid "Original Length"
1983 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1986 msgid "Track To Constraint"
1987 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1990 msgid "Target Z"
1991 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1994 msgid "Transformation Constraint"
1995 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1998 msgid "From Maximum X"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Maximum Y"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Z"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum X"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum Y"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Z"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "Map From"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2026 msgid "Loc"
2027 msgstr "Konum"
2030 msgid "Rot"
2031 msgstr "Açı"
2034 msgid "Map To"
2035 msgstr "Kenardan Kenara"
2038 msgid "Map To X From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "Map To Y From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Z From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "To Maximum X"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Maximum Y"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Z"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum X"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum Y"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Z"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "Extrapolate Motion"
2075 msgstr "Parçacık Hareketi"
2078 msgid "Constraint Target"
2079 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2082 msgid "Curve in a curve mapping"
2083 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2086 msgid "Points"
2087 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2090 msgid "Handle Type"
2091 msgstr "Tutamak Biçimi"
2094 msgid "Auto Handle"
2095 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2098 msgid "Vector Handle"
2099 msgstr "Vektör Tutamak"
2102 msgid "Location"
2103 msgstr "Konum"
2106 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2107 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2110 msgid "Black Level"
2111 msgstr "Üst seviye"
2114 msgid "Clip Max X"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Clip Max Y"
2119 msgstr "Film Klibi"
2122 msgid "Clip Min X"
2123 msgstr "Film Klibi"
2126 msgid "Clip Min Y"
2127 msgstr "Film Klibi"
2130 msgid "Extend"
2131 msgstr "Tahmini Uzat"
2134 msgid "Horizontal"
2135 msgstr "Yatay"
2138 msgid "Extrapolated"
2139 msgstr "Tahmini Uzat"
2142 msgid "Standard"
2143 msgstr "Standart panorama ayarları"
2146 msgid "Clip"
2147 msgstr "Klip:"
2150 msgid "White Level"
2151 msgstr "Üst seviye"
2154 msgid "Bezier"
2155 msgstr "Bezier Çember"
2158 msgid "Cursor"
2159 msgstr "İmleç"
2162 msgid "Surface"
2163 msgstr "Yüzey"
2166 msgid "Method"
2167 msgstr "Kontur Metodu:"
2170 msgid "Split"
2171 msgstr "Dağıt"
2174 msgid "Plane"
2175 msgstr "Düzlem"
2178 msgid "View"
2179 msgstr "Görünüş"
2182 msgid "Steps"
2183 msgstr "Adımlar"
2186 msgid "Active Spline"
2187 msgstr "Aktif Kamera"
2190 msgid "Render"
2191 msgstr "Sunum"
2194 msgid "Scene"
2195 msgstr "Sahne"
2198 msgid "Generated Coordinates"
2199 msgstr "Doku Boyama"
2202 msgid "Particle System"
2203 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2206 msgid "Persistent ID"
2207 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2210 msgid "UV Coordinates"
2211 msgstr "UV "
2214 msgid "ID"
2215 msgstr "Kimlik"
2218 msgid "Geometry"
2219 msgstr "Geometri "
2222 msgid "Shading"
2223 msgstr "Gölgeleme"
2226 msgid "Transform"
2227 msgstr "Dönüştür"
2230 msgid "Safe Areas"
2231 msgstr "Yüzey Alanı"
2234 msgid "F-Curve Name Filter"
2235 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2238 msgid "Display Armature"
2239 msgstr "Ekran Rengi:"
2242 msgid "Display Camera"
2243 msgstr "Aktif Kamera"
2246 msgid "Display Curve"
2247 msgstr "Eğri Önayarı"
2250 msgid "Show Datablock Filters"
2251 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2254 msgid "Collapse Summary"
2255 msgstr "Satırları topla"
2258 msgid "Show Hidden"
2259 msgstr "Gizlileri Göster"
2262 msgid "Display Lattices"
2263 msgstr "Ekran Rengi:"
2266 msgid "Display Material"
2267 msgstr "Malzeme butonları"
2270 msgid "Display Meshes"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Display Metaball"
2275 msgstr "Ekran Rengi:"
2278 msgid "Include Missing NLA"
2279 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2282 msgid "Display Node"
2283 msgstr "Düğüm Editörü"
2286 msgid "Display Particle"
2287 msgstr "Parçacık Modu"
2290 msgid "Display Scene"
2291 msgstr "Genel Sahne"
2294 msgid "Display Shapekeys"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display Speaker"
2299 msgstr "Ekran Rengi:"
2302 msgid "Display Summary"
2303 msgstr "Ekran Rengi:"
2306 msgid "Display Texture"
2307 msgstr "Doku Boyama"
2310 msgid "Display Transforms"
2311 msgstr "Ekran Rengi:"
2314 msgid "Display World"
2315 msgstr "Dünya butonları"
2318 msgid "Source"
2319 msgstr "Kaynak"
2322 msgid "Expression"
2323 msgstr "İfade: %s"
2326 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2327 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2330 msgid "Driver type"
2331 msgstr "Sürücü Türü"
2334 msgid "Driver Target"
2335 msgstr "Hedef Sürücü"
2338 msgid "Bone Name"
2339 msgstr "Kemik Adı"
2342 msgid "Data Path"
2343 msgstr "Veri Yolu"
2346 msgid "Rotation Mode"
2347 msgstr "Düzenleme Modu"
2350 msgid "Transform Space"
2351 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2354 msgid "Driver variable type"
2355 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2358 msgid "Driver Variable"
2359 msgstr "Değişken Ekle"
2362 msgid "Single Property"
2363 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2366 msgid "Rotational Difference"
2367 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2370 msgid "Brush Settings"
2371 msgstr "Kemik Ayarları"
2374 msgid "Brush settings"
2375 msgstr "Kemik Ayarları"
2378 msgid "Paint Alpha"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Paint alpha"
2383 msgstr "Çoklu-Boyama"
2386 msgid "Paint Color"
2387 msgstr "Ekran Rengi:"
2390 msgid "Color of the paint"
2391 msgstr "Çoklu-Boyama"
2394 msgid "Proximity Distance"
2395 msgstr "Falloff Mesafesi"
2398 msgid "Paint Color Ramp"
2399 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2402 msgid "Paint Source"
2403 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2406 msgid "Object Center"
2407 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2410 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2411 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2414 msgid "Mesh Volume"
2415 msgstr "Mesh Araçları"
2418 msgid "Paint Wetness"
2419 msgstr "Çoklu-Boyama"
2422 msgid "Particle Systems"
2423 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2426 msgid "The particle system to paint with"
2427 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2430 msgid "Proximity falloff type"
2431 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2434 msgid "Ray Direction"
2435 msgstr "Yönü Çevir"
2438 msgid "Z-Axis"
2439 msgstr "X Eks"
2442 msgid "Smooth Radius"
2443 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2446 msgid "Solid Radius"
2447 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2450 msgid "Erase Paint"
2451 msgstr "Çoklu-Boyama"
2454 msgid "Use Particle Radius"
2455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2458 msgid "Only Use Alpha"
2459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2462 msgid "Replace Color"
2463 msgstr "Ekran Rengi:"
2466 msgid "Velocity Color Ramp"
2467 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2470 msgid "Factor"
2471 msgstr "Faktör"
2474 msgid "Wave Type"
2475 msgstr "Kesme Biçimi "
2478 msgid "Depth Change"
2479 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2482 msgid "Obstacle"
2483 msgstr "Engel"
2486 msgid "Reflect Only"
2487 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2490 msgid "Canvas Settings"
2491 msgstr "Kemik Ayarları"
2494 msgid "Paint Surface List"
2495 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2498 msgid "Paint surface list"
2499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2502 msgid "Paint Surface"
2503 msgstr "NURBS Yüzey"
2506 msgid "A canvas surface layer"
2507 msgstr "Katmana Yolla..."
2510 msgid "Influence Scale"
2511 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2514 msgid "Radius Scale"
2515 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2518 msgid "Color Dry"
2519 msgstr "Ekran Rengi:"
2522 msgid "Color Spread"
2523 msgstr "Ekran Rengi:"
2526 msgid "Displace Factor"
2527 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2530 msgid "Data Type"
2531 msgstr "Kesme Biçimi "
2534 msgid "Displacement"
2535 msgstr "Çıkarma"
2538 msgid "Velocity"
2539 msgstr "Hız:"
2542 msgid "Effect Type"
2543 msgstr "Kesme Biçimi "
2546 msgid "Drip"
2547 msgstr "Damlama"
2550 msgid "Simulation end frame"
2551 msgstr "Animasyonun son karesi"
2554 msgid "Simulation start frame"
2555 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2558 msgid "Sub-Steps"
2559 msgstr "Yol Adımları"
2562 msgid "File Format"
2563 msgstr "Dosya adı"
2566 msgid "OpenEXR"
2567 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2570 msgid "Output Path"
2571 msgstr "Dosya yolu"
2574 msgid "Directory to save the textures"
2575 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2578 msgid "Output image resolution"
2579 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2582 msgid "Initial color of the surface"
2583 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2586 msgid "Initial Color"
2587 msgstr "Ekran Rengi:"
2590 msgid "UV Texture"
2591 msgstr "UV Doku"
2594 msgid "Vertex Color"
2595 msgstr "Nokta Rengi"
2598 msgid "Data Layer"
2599 msgstr "Katman Sil"
2602 msgid "Texture"
2603 msgstr "Doku"
2606 msgid "Is Active"
2607 msgstr "Aktif Kamera"
2610 msgid "Use Cache"
2611 msgstr "Kırpma Kullan"
2614 msgid "Surface name"
2615 msgstr "Dosya adı"
2618 msgid "Output Name"
2619 msgstr "Dosya adı"
2622 msgid "Point Cache"
2623 msgstr "Nokta Ekle"
2626 msgid "Shrink Speed"
2627 msgstr "Hız Kontrol"
2630 msgid "Spread Speed"
2631 msgstr "Hız Kontrol"
2634 msgid "Format"
2635 msgstr "Biçim"
2638 msgid "Surface Format"
2639 msgstr "NURBS Yüzey"
2642 msgid "Vertex"
2643 msgstr "Nokta:"
2646 msgid "Image Sequence"
2647 msgstr "Arkaplan Resmi"
2650 msgid "Surface Type"
2651 msgstr "Kesme Biçimi "
2654 msgid "Paint"
2655 msgstr "Çoklu-Boyama"
2658 msgid "Anti-Aliasing"
2659 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2662 msgid "Slow"
2663 msgstr "Yavaş"
2666 msgid "Use Drip"
2667 msgstr "Kırpma Kullan"
2670 msgid "Use Output"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2674 msgid "Use Shrink"
2675 msgstr "Kırpma Kullan"
2678 msgid "Use Spread"
2679 msgstr "Kırpma Kullan"
2682 msgid "Open Borders"
2683 msgstr "Son Açılan..."
2686 msgid "UV Map"
2687 msgstr "UV "
2690 msgid "UV map name"
2691 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2694 msgid "Wave damping factor"
2695 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2698 msgid "Edit Bone"
2699 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2702 msgid "Head Select"
2703 msgstr "Ters Seçim"
2706 msgid "Tail Select"
2707 msgstr "Ters Seçim"
2710 msgid "All"
2711 msgstr "Tümü"
2714 msgid "All effector's weight"
2715 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2718 msgid "Use For Growing Hair"
2719 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2722 msgid "Curve Guide"
2723 msgstr "Eğri Önayarı"
2726 msgid "Global gravity weight"
2727 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2730 msgid "Texture effector weight"
2731 msgstr "Doku butonları(F6)"
2734 msgid "Icon of the item"
2735 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2738 msgid "Human readable name"
2739 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2742 msgid "F-Curve"
2743 msgstr "Eğri:"
2746 msgid "RNA Array Index"
2747 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2750 msgid "Auto Rainbow"
2751 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2754 msgid "User Defined"
2755 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2758 msgid "Driver"
2759 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2762 msgid "Extrapolation"
2763 msgstr "Dışdeğerleme"
2766 msgid "Group"
2767 msgstr "Gurup"
2770 msgid "Keyframes"
2771 msgstr "Anahtar Kareler:"
2774 msgid "User-editable keyframes"
2775 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2778 msgid "Modifiers"
2779 msgstr "Değiştiriciler"
2782 msgid "Sampled Points"
2783 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2786 msgid "Sampled animation data"
2787 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2790 msgid "F-Curve Sample"
2791 msgstr "Eğri Önayarı"
2794 msgid "Point coordinates"
2795 msgstr "Nokta Ekle"
2798 msgid "Selection status"
2799 msgstr "Seçim Çevresi"
2802 msgid "FFmpeg Settings"
2803 msgstr "Kemik Ayarları"
2806 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2807 msgstr "Film + Ses (HD)"
2810 msgid "Audio Channels"
2811 msgstr "Ses (HD)"
2814 msgid "Audio channel count"
2815 msgstr "Film + Ses (HD)"
2818 msgid "4 Channels"
2819 msgstr "Kanallar"
2822 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2823 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2826 msgid "Audio Codec"
2827 msgstr "Ses (HD)"
2830 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2831 msgstr "Film + Ses (HD)"
2834 msgctxt "Sound"
2835 msgid "Volume"
2836 msgstr "Mesh Araçları"
2839 msgid "Audio volume"
2840 msgstr "Ses (HD)"
2843 msgid "FFmpeg video codec #1"
2844 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2847 msgid "Flash Video"
2848 msgstr "Video Sıra Editörü"
2851 msgid "High quality"
2852 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2855 msgid "Low quality"
2856 msgstr "Veriyi Paketle"
2859 msgid "Mux Packet Size"
2860 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2863 msgid "Autosplit Output"
2864 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2867 msgid "Lossless Output"
2868 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2871 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2872 msgstr "Video Sıra Editörü"
2875 msgid "F-Modifier"
2876 msgstr "Değiştirici Ekle"
2879 msgid "Blend In"
2880 msgstr "Yakınlaştır"
2883 msgid "Blend Out"
2884 msgstr "Bellek yetersiz."
2887 msgid "Disabled"
2888 msgstr "Devre Dışı: %s"
2891 msgid "F-Curve Modifier Type"
2892 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2895 msgid "Use Influence"
2896 msgstr "Kırpma Kullan"
2899 msgid "Restrict Frame Range"
2900 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2903 msgid "Cycles F-Modifier"
2904 msgstr "Değiştirici Ekle"
2907 msgid "After Cycles"
2908 msgstr "Cycles Sunum"
2911 msgid "Before Cycles"
2912 msgstr "Cycles Sunum"
2915 msgid "After Mode"
2916 msgstr "Düzenleme Modu"
2919 msgid "No Cycles"
2920 msgstr "Cycles Sunum"
2923 msgid "Repeat Motion"
2924 msgstr "Parçacık Hareketi"
2927 msgid "Repeat with Offset"
2928 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2931 msgid "Before Mode"
2932 msgstr "Düzenleme Modu"
2935 msgid "Envelope F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Control Points"
2940 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2943 msgid "Default Maximum"
2944 msgstr "Varsayılanı yükle"
2947 msgid "Default Minimum"
2948 msgstr "Varsayılanı yükle"
2951 msgid "Reference Value"
2952 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2955 msgid "Square Root"
2956 msgstr "Kök Bozulma"
2959 msgid "Normalized Sine"
2960 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2963 msgid "Generator F-Modifier"
2964 msgstr "Değiştirici Ekle"
2967 msgid "Type of generator to use"
2968 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2971 msgid "Limit F-Modifier"
2972 msgstr "Değiştirici Ekle"
2975 msgid "Noise F-Modifier"
2976 msgstr "Değiştirici Ekle"
2979 msgid "Python F-Modifier"
2980 msgstr "Değiştirici Ekle"
2983 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2984 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2987 msgid "Step Size"
2988 msgstr "Adım Boyutu"
2991 msgid "Use End Frame"
2992 msgstr "Animasyonun son karesi"
2995 msgid "Use Start Frame"
2996 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2999 msgid "Envelope Control Point"
3000 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3003 msgid "Frame"
3004 msgstr "Kare"
3007 msgid "Field Settings"
3008 msgstr "Kemik Ayarları"
3011 msgid "Maximum Distance"
3012 msgstr "Falloff Mesafesi"
3015 msgid "Falloff Power"
3016 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3019 msgid "Sphere"
3020 msgstr "Küresel"
3023 msgid "Tube"
3024 msgstr "Tüp"
3027 msgid "Cone"
3028 msgstr "Koni"
3031 msgid "Amount"
3032 msgstr "Yansıma miktarı"
3035 msgid "Amount of clumping"
3036 msgstr "Yansıma miktarı"
3039 msgid "Shape"
3040 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3043 msgid "Shape of clumping"
3044 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3047 msgid "Axis"
3048 msgstr "Eksen"
3051 msgid "Wave"
3052 msgstr "Dalga"
3055 msgid "Inflow"
3056 msgstr "İçAkış"
3059 msgid "Linear Drag"
3060 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3063 msgid "Noise"
3064 msgstr "Parazit"
3067 msgid "Radial Falloff Power"
3068 msgstr "Sabit, Değişmez"
3071 msgid "Maximum Radial Distance"
3072 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3075 msgid "Minimum Radial Distance"
3076 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3079 msgid "Rest Length"
3080 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3083 msgid "Every Point"
3084 msgstr "Nokta Ekle"
3087 msgid "Size"
3088 msgstr "Boyut"
3091 msgid "Size of the turbulence"
3092 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3095 msgid "Domain Object"
3096 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3099 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3100 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3103 msgid "Texture Mode"
3104 msgstr "Düzenleme Modu"
3107 msgid "Type of field"
3108 msgstr "Kesme Biçimi "
3111 msgid "Use Global Coordinates"
3112 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3115 msgid "Use Max"
3116 msgstr "Kırpma Kullan"
3119 msgid "Use Min"
3120 msgstr "Kırpma Kullan"
3123 msgid "Use Coordinates"
3124 msgstr "Kırpma Kullan"
3127 msgid "Root Texture Coordinates"
3128 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3131 msgid "Apply Density"
3132 msgstr "Farklı Kaydet..."
3135 msgid "Z Direction"
3136 msgstr "Yönü Çevir"
3139 msgid "Both Z"
3140 msgstr "Hepsi"
3143 msgid "File Select Parameters"
3144 msgstr "Anahtarları Seç"
3147 msgid "Save"
3148 msgstr "Kaydet"
3151 msgid "Environment"
3152 msgstr "Çevre"
3155 msgid "Fonts"
3156 msgstr "Yazıtipleri:"
3159 msgid "Display Mode"
3160 msgstr "Düzenleme Modu"
3163 msgid "Display files as thumbnails"
3164 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3167 msgid "File Name"
3168 msgstr "Dosya adı"
3171 msgid "Extension Filter"
3172 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3175 msgid "Sort files by size"
3176 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3179 msgid "Filter Files"
3180 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3183 msgid "Enable filtering of files"
3184 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3187 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3188 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3191 msgid "Filter Blender"
3192 msgstr "Blender Oyun"
3195 msgid "Show .blend files"
3196 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3199 msgid "Filter Folder"
3200 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3203 msgid "Show folders"
3204 msgstr "Aktif olanı göster"
3207 msgid "Filter Fonts"
3208 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3211 msgid "Show font files"
3212 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3215 msgid "Filter Images"
3216 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3219 msgid "Show image files"
3220 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3223 msgid "Filter Movies"
3224 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3227 msgid "Show movie files"
3228 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3231 msgid "Filter Script"
3232 msgstr "Betik Şablonları"
3235 msgid "Show script files"
3236 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3239 msgid "Filter Sound"
3240 msgstr "Ses Pasif"
3243 msgid "Show sound files"
3244 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3247 msgid "Filter Text"
3248 msgstr "Metni Düzenle:"
3251 msgid "Show text files"
3252 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3255 msgid "Domain Settings"
3256 msgstr "Kemik Ayarları"
3259 msgid "Additional"
3260 msgstr "Değiştirici Ekle"
3263 msgid "Maximum number of additional cells"
3264 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3267 msgid "Single"
3268 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
3271 msgid "End"
3272 msgstr "Son"
3275 msgid "Start"
3276 msgstr "Başlat"
3279 msgid "Cell Size"
3280 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3283 msgid "Clipping"
3284 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3287 msgid "Red"
3288 msgstr "Kırmızı"
3291 msgid "Green"
3292 msgstr "Yeşil"
3295 msgid "Blue"
3296 msgstr "Mavi"
3299 msgid "Color Grid"
3300 msgstr "Izgara Ekle"
3303 msgid "Dissolve Speed"
3304 msgstr "Hız Kontrol"
3307 msgid "res"
3308 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3311 msgid "Smoke Grid Resolution"
3312 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3315 msgid "Smoke Color"
3316 msgstr "Ekran Rengi:"
3319 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3320 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3323 msgid "Additional vorticity for the flames"
3324 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3327 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3328 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3331 msgid "Domain"
3332 msgstr "Alan"
3335 msgid "Velocity Factor"
3336 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3339 msgid "Full Sample"
3340 msgstr "Tam Ekran"
3343 msgid "Nearest"
3344 msgstr "En yakın Kare"
3347 msgid "Final"
3348 msgstr "Sonuç "
3351 msgid "Preview"
3352 msgstr "Önizleme"
3355 msgid "Radius"
3356 msgstr "Yarıçap"
3359 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3360 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3363 msgid "Time"
3364 msgstr "Zaman"
3367 msgid "Noise Method"
3368 msgstr "Kontur Metodu:"
3371 msgid "Compression"
3372 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3375 msgid "Cache Compression"
3376 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3379 msgid "Delete"
3380 msgstr "Sil"
3383 msgid "Start point"
3384 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3387 msgid "Time Scale"
3388 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3391 msgid "Adjust simulation speed"
3392 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3395 msgid "Adaptive Domain"
3396 msgstr "Blender Sunum"
3399 msgid "Bottom"
3400 msgstr "Alt "
3403 msgid "Top"
3404 msgstr "Üst"
3407 msgid "Display Type"
3408 msgstr "Kesme Biçimi "
3411 msgid "Smoke collision settings"
3412 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3415 msgid "Flow Settings"
3416 msgstr "Kemik Ayarları"
3419 msgid "Vertex Group"
3420 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3423 msgid "Outflow"
3424 msgstr "Sızıntı"
3427 msgid "Flow Type"
3428 msgstr "Kesme Biçimi "
3431 msgid "Add smoke"
3432 msgstr "Değiştirici Ekle"
3435 msgid "Fire + Smoke"
3436 msgstr "Hızlı Düzenle"
3439 msgid "Add fire and smoke"
3440 msgstr "Vertex Slide"
3443 msgid "Add fire"
3444 msgstr "Çember Ekle"
3447 msgid "Flame Rate"
3448 msgstr "Kare Sil"
3451 msgid "Color of smoke"
3452 msgstr "İşaret Ekle"
3455 msgid "Temp. Diff."
3456 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3459 msgid "Mapping"
3460 msgstr "UV "
3463 msgid "Texture mapping type"
3464 msgstr "UV "
3467 msgid "Generated"
3468 msgstr "Üretilmiş"
3471 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3472 msgstr "Doku Boyama"
3475 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3476 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3479 msgid "Z-offset of texture mapping"
3480 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3483 msgid "Size of texture mapping"
3484 msgstr "UV "
3487 msgid "Use Texture"
3488 msgstr "Doku Boyama"
3491 msgid "Use a texture to control emission strength"
3492 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3495 msgid "Amount of random velocity"
3496 msgstr "Yansıma miktarı"
3499 msgid "Border"
3500 msgstr "Çerçeve Seçim"
3503 msgid "Crease"
3504 msgstr "Kırışıklık"
3507 msgid "Visibility"
3508 msgstr "Görünürlük"
3511 msgid "Use"
3512 msgstr "Kullan"
3515 msgid "Frame Number"
3516 msgstr "Kare Sil"
3519 msgid "Paint Lock"
3520 msgstr "Çoklu-Boyama"
3523 msgid "Keyframe"
3524 msgstr "Anahtarkare"
3527 msgid "Custom"
3528 msgstr "Özel"
3531 msgid "Grease Pencil Layer"
3532 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3535 msgid "Active Frame"
3536 msgstr "Kare Sil"
3539 msgid "Blend Mode"
3540 msgstr "Düzenleme Modu"
3543 msgid "Frames"
3544 msgstr "Kareler"
3547 msgid "Set layer Visibility"
3548 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3551 msgid "Layer name"
3552 msgstr "Dosya adı"
3555 msgid "Locked"
3556 msgstr "%s (Kilitli)"
3559 msgid "Frame Locked"
3560 msgstr "Kare Sil"
3563 msgid "Layer Opacity"
3564 msgstr "Katman Sil"
3567 msgid "Parent Object"
3568 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3571 msgid "Parent Bone"
3572 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3575 msgid "Parent Type"
3576 msgstr "Kesme Biçimi "
3579 msgid "Type of parent relation"
3580 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3583 msgid "Pass Index"
3584 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3587 msgid "Show Points"
3588 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3591 msgid "Mask Layer"
3592 msgstr "Katman Sil"
3595 msgid "Invert"
3596 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
3599 msgid "Layer"
3600 msgstr "Katman"
3603 msgid "Grid"
3604 msgstr "Izgara"
3607 msgid "Draw Mode"
3608 msgstr "Çizim Modu"
3611 msgid "3D Space"
3612 msgstr "Boşluk"
3615 msgid "2D Space"
3616 msgstr "Boşluk"
3619 msgid "2D Image"
3620 msgstr "Resim Ekle"
3623 msgid "End Cap"
3624 msgstr "Bitiş Zamanı"
3627 msgid "Flat"
3628 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3631 msgid "Groups"
3632 msgstr "Grup yok"
3635 msgid "Material Index"
3636 msgstr "Malzeme Endeksi"
3639 msgid "Stroke Points"
3640 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3643 msgid "Stroke data points"
3644 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3647 msgid "Start Cap"
3648 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3651 msgid "Triangles"
3652 msgstr "Mesh Araçları"
3655 msgid "Coordinates"
3656 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3659 msgid "Options"
3660 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3663 msgid "Region Type"
3664 msgstr "Kesme Biçimi "
3667 msgid "Window"
3668 msgstr "Pencere"
3671 msgid "Header"
3672 msgstr "Başlık "
3675 msgid "Tools"
3676 msgstr "Araçlar"
3679 msgid "Tool Properties"
3680 msgstr "Kanal Özellikleri"
3683 msgid "Modifier name"
3684 msgstr "Dosya adı"
3687 msgid "Edit Mode"
3688 msgstr "Düzenleme Modu"
3691 msgid "Array"
3692 msgstr "Dizi"
3695 msgid "Mirror"
3696 msgstr "Yansıtma"
3699 msgid "Hook"
3700 msgstr "Kanca Ekle"
3703 msgid "Lattice"
3704 msgstr "Kafes"
3707 msgid "Time Offset"
3708 msgstr "Bitiş Zamanı"
3711 msgid "Texture Mapping"
3712 msgstr "UV "
3715 msgid "Armature Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Invert vertex group influence"
3720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3723 msgid "Use Bone Envelopes"
3724 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3727 msgid "Use Vertex Groups"
3728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3731 msgid "Constant Offset"
3732 msgstr "Sabit, Değişmez"
3735 msgid "Object Offset"
3736 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3739 msgid "Shift"
3740 msgstr "Shift SolOk"
3743 msgid "Build Modifier"
3744 msgstr "Değiştirici Ekle"
3747 msgid "Custom Curve"
3748 msgstr "Eğri Önayarı"
3751 msgid "Hook Modifier"
3752 msgstr "Değiştirici Ekle"
3755 msgid "Falloff Curve"
3756 msgstr "Eğri Önayarı"
3759 msgid "Lattice Modifier"
3760 msgstr "Değiştirici Ekle"
3763 msgid "Strength of modifier effect"
3764 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Mirror Modifier"
3768 msgstr "Değiştirici Ekle"
3771 msgid "Merge"
3772 msgstr "Birleştir"
3775 msgid "Smooth Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Subdivision Type"
3780 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3783 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3784 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3787 msgid "Frame Scale"
3788 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3791 msgid "Frame Offset"
3792 msgstr "Kare Sil"
3795 msgid "Vertex Group Element"
3796 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3799 msgid "Group Index"
3800 msgstr "Yeni Gurup"
3803 msgid "Vertex Weight"
3804 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3807 msgid "Grid Subdivisions"
3808 msgstr "Izgara Ekle"
3811 msgid "Grid Scale"
3812 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3815 msgid "Active Layer"
3816 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3819 msgid "Show Line"
3820 msgstr "Koni Ekle"
3823 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3824 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3827 msgid "Is Indirect"
3828 msgstr "Dolaylı"
3831 msgid "Library"
3832 msgstr "Kütüphane"
3835 msgid "Fake User"
3836 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3839 msgid "F-Curves"
3840 msgstr "Eğriler"
3843 msgid "Frame Range"
3844 msgstr "Kare Sil"
3847 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3848 msgstr "Eğrileri sil"
3851 msgid "Pose Markers"
3852 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3855 msgid "Bones"
3856 msgstr "Kemik:"
3859 msgid "B-Bone"
3860 msgstr "Kemik"
3863 msgid "Envelope"
3864 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3867 msgid "Wire"
3868 msgstr "Tel (Kafes)"
3871 msgid "Edit Bones"
3872 msgstr "Düzenleme Modu"
3875 msgid "Visible Layers"
3876 msgstr "Katmanlar 6-10"
3879 msgid "Armature layer visibility"
3880 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3883 msgid "Layer Proxy Protection"
3884 msgstr "Katmana Yolla..."
3887 msgid "Pose Position"
3888 msgstr "Poz Ekle..."
3891 msgid "Rest Position"
3892 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3895 msgid "X-Axis Mirror"
3896 msgstr "Aynalama Ekseni "
3899 msgid "Brush blending mode"
3900 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3903 msgid "Erase Alpha"
3904 msgstr "Tümünü Sil"
3907 msgid "Add Alpha"
3908 msgstr "Değiştirici Ekle"
3911 msgid "Box"
3912 msgstr "Kutu"
3915 msgid "Opacity of clone image display"
3916 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3919 msgid "Clone Image"
3920 msgstr "Arkaplan Resmi"
3923 msgid "Expand"
3924 msgstr "Genişletilmiş"
3927 msgid "Add Color"
3928 msgstr "Ekran Rengi:"
3931 msgid "Subtract Color"
3932 msgstr "Ekran Rengi:"
3935 msgid "Editable falloff curve"
3936 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3939 msgid "Root"
3940 msgstr "Kök"
3943 msgid "Sharp"
3944 msgstr "Sivri"
3947 msgid "Brush Height"
3948 msgstr "Alan yüksekliği"
3951 msgid "Brush Icon Filepath"
3952 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3955 msgid "Image Paint Tool"
3956 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3959 msgid "Soften"
3960 msgstr "Yumuşat"
3963 msgid "Mask"
3964 msgstr "Maske"
3967 msgid "Mask Tool"
3968 msgstr "Boolean Araçları"
3971 msgid "Normal Weight"
3972 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3975 msgid "Paint Curve"
3976 msgstr "Eğri Önayarı"
3979 msgid "Plane Offset"
3980 msgstr "Meta Düzlem"
3983 msgid "Plane Trim"
3984 msgstr "Meta Düzlem"
3987 msgid "Sculpt Plane"
3988 msgstr "Meta Düzlem"
3991 msgid "Area Plane"
3992 msgstr "Meta Düzlem"
3995 msgid "View Plane"
3996 msgstr "Meta Düzlem"
3999 msgid "X Plane"
4000 msgstr "X Düzlemi"
4003 msgid "Y Plane"
4004 msgstr "Y Düzlemi"
4007 msgid "Z Plane"
4008 msgstr "Z Düzlemi"
4011 msgid "Sculpt Tool"
4012 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4015 msgid "Draw Sharp"
4016 msgstr "Sivri Bozulma"
4019 msgid "Snake Hook"
4020 msgstr "Kanca Ekle"
4023 msgid "Pose"
4024 msgstr "Poz:"
4027 msgid "Rotate"
4028 msgstr "Döndür"
4031 msgid "Radius of the brush in pixels"
4032 msgstr "Görüntü genişliği"
4035 msgid "Smooth Stroke Factor"
4036 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4039 msgid "Smooth Stroke Radius"
4040 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4043 msgid "Stroke Method"
4044 msgstr "Kontur Metodu:"
4047 msgid "Drag Dot"
4048 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4051 msgid "Space"
4052 msgstr "Boşluk"
4055 msgid "Texture Overlay Alpha"
4056 msgstr "Doku butonları(F6)"
4059 msgid "Texture Sample Bias"
4060 msgstr "Doku butonları(F6)"
4063 msgid "Texture Slot"
4064 msgstr "Doku Boyama"
4067 msgid "Unprojected Radius"
4068 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4071 msgid "Custom Icon"
4072 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4075 msgid "Edge-to-edge"
4076 msgstr "Kenardan Kenara"
4079 msgid "Use Front-Face"
4080 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4083 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4084 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4087 msgid "Plane Offset Pressure"
4088 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4091 msgid "Original Normal"
4092 msgstr "Orijinali Koru"
4095 msgid "Use Sculpt"
4096 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4099 msgid "Use Vertex"
4100 msgstr "Nokta Boyama"
4103 msgid "Use Weight"
4104 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4107 msgid "Use Plane Trim"
4108 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4111 msgid "Enable Plane Trim"
4112 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4115 msgid "Ramp"
4116 msgstr "Rampa"
4119 msgid "Size Pressure"
4120 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4123 msgid "Use Texture Overlay"
4124 msgstr "Doku butonları(F6)"
4127 msgid "Restore Mesh"
4128 msgstr "Mesh Araçları"
4131 msgid "Smooth Stroke"
4132 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4135 msgid "Grab UVs"
4136 msgstr "Taşı"
4139 msgid "Vertex Paint Tool"
4140 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4143 msgid "Weight Paint Tool"
4144 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4147 msgid "Forward"
4148 msgstr "10 Kare İleri"
4151 msgid "Sequence"
4152 msgstr "Sıra"
4155 msgid "Up"
4156 msgstr "Yukarı Taşı"
4159 msgid "Field of View"
4160 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4163 msgid "Camera lens field of view"
4164 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4167 msgid "Horizontal FOV"
4168 msgstr "Yatay Uzat"
4171 msgid "Vertical FOV"
4172 msgstr "Dikey Eksen"
4175 msgid "List of background images"
4176 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4179 msgid "Clip End"
4180 msgstr "Kesim Sonu:"
4183 msgid "Clip Start"
4184 msgstr "Kesim Başl:"
4187 msgid "Cycles Camera Settings"
4188 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4191 msgid "Cycles camera settings"
4192 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4195 msgid "Focal Length"
4196 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4199 msgid "Lens Unit"
4200 msgstr "Lens Ölçeği"
4203 msgid "Specify the lens in millimeters"
4204 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4207 msgid "Orthographic Scale"
4208 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4211 msgid "Vertical"
4212 msgstr "Dikey"
4215 msgid "Sensor Height"
4216 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4219 msgid "Sensor Width"
4220 msgstr "Sensör Genişliği"
4223 msgid "Shift X"
4224 msgstr "Shift SolOk"
4227 msgid "Shift Y"
4228 msgstr "Shift SolOk"
4231 msgid "Display Background Images"
4232 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4235 msgid "Center Diagonal"
4236 msgstr "Merkezde"
4239 msgid "Show Limits"
4240 msgstr "Aktif olanı göster"
4243 msgid "Show Mist"
4244 msgstr "Aktif olanı göster"
4247 msgid "Show Name"
4248 msgstr "İsmini Göster"
4251 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4252 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4255 msgid "Show Passepartout"
4256 msgstr "Aktif olanı göster"
4259 msgid "Show Safe Areas"
4260 msgstr "Aktif olanı göster"
4263 msgid "Show Sensor Size"
4264 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4267 msgid "Camera types"
4268 msgstr "Kamera türleri"
4271 msgid "Perspective"
4272 msgstr "Perspektif"
4275 msgid "Orthographic"
4276 msgstr "Dikçizgisel"
4279 msgid "Panoramic"
4280 msgstr "Standart panorama ayarları"
4283 msgid "End Bevel Factor"
4284 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4287 msgid "Start Bevel Factor"
4288 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4291 msgid "Bevel Object"
4292 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4295 msgid "Cycles Mesh Settings"
4296 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4299 msgid "Cycles mesh settings"
4300 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4303 msgid "Dimensions"
4304 msgstr "Boyutlar"
4307 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4308 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4311 msgid "Evaluation Time"
4312 msgstr "Bitiş Zamanı"
4315 msgid "Extrude"
4316 msgstr "Presle"
4319 msgid "Fill Mode"
4320 msgstr "Düzenleme Modu"
4323 msgid "Mode of filling curve"
4324 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4327 msgid "Path Length"
4328 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4331 msgid "Render Resolution U"
4332 msgstr "Blender Sunum"
4335 msgid "Render Resolution V"
4336 msgstr "Blender Sunum"
4339 msgid "Resolution U"
4340 msgstr "Çözünürlük:"
4343 msgid "Surface resolution in U direction"
4344 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4347 msgid "Resolution V"
4348 msgstr "Çözünürlük:"
4351 msgid "Surface resolution in V direction"
4352 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4355 msgid "Taper Object"
4356 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4359 msgid "Texture Space Location"
4360 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4363 msgid "Texture space location"
4364 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4367 msgid "Texture Space Size"
4368 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4371 msgid "Texture space size"
4372 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4375 msgid "Twist Method"
4376 msgstr "Kontur Metodu:"
4379 msgid "Z-Up"
4380 msgstr "Yukarı Taşı"
4383 msgid "Twist Smooth"
4384 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4387 msgid "Auto Texture Space"
4388 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4391 msgid "Fill Caps"
4392 msgstr "Güzelce Kapla"
4395 msgid "Fill Deformed"
4396 msgstr "Güzelce Kapla"
4399 msgid "Map Taper"
4400 msgstr "Kesme Biçimi "
4403 msgid "Surface Curve"
4404 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4407 msgid "Text Curve"
4408 msgstr "Eğri Önayarı"
4411 msgid "The active text box"
4412 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4415 msgid "Align text to the left"
4416 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4419 msgid "Center text"
4420 msgstr "Metni Düzenle:"
4423 msgid "Align text to the right"
4424 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4427 msgid "Body Text"
4428 msgstr "Metni Düzenle:"
4431 msgid "Character Info"
4432 msgstr "Nesne Bilgisi"
4435 msgid "Edit Format"
4436 msgstr "Düzenleme Modu"
4439 msgid "Object Font"
4440 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4443 msgid "Text on Curve"
4444 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4447 msgid "Font"
4448 msgstr "Yazıtipi"
4451 msgid "Font Bold"
4452 msgstr "Kalın Yap"
4455 msgid "Font Bold Italic"
4456 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4459 msgid "Font Italic"
4460 msgstr "Yatık Yap"
4463 msgid "Shear"
4464 msgstr "Kırp"
4467 msgid "Italic angle of the characters"
4468 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4471 msgid "Font size"
4472 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4475 msgid "Small Caps"
4476 msgstr "Küçük Harf Yap"
4479 msgid "Scale of small capitals"
4480 msgstr "Küçük Harf Yap"
4483 msgid "Distance between lines of text"
4484 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4487 msgid "Spacing between words"
4488 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4491 msgid "Underline Thickness"
4492 msgstr "Altı Çizili Yap"
4495 msgid "Underline Position"
4496 msgstr "Altı Çizili Yap"
4499 msgid "Vertical position of underline"
4500 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4503 msgid "Fast Editing"
4504 msgstr "Düzenleme (F9)"
4507 msgid "Active Texture"
4508 msgstr "Doku Boyama"
4511 msgid "Active Texture Index"
4512 msgstr "Doku butonları(F6)"
4515 msgid "Mean"
4516 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4519 msgid "Min"
4520 msgstr "Asg"
4523 msgid "Max"
4524 msgstr "Azm"
4527 msgid "Node Tree"
4528 msgstr "Düğüm Editörü"
4531 msgid "Use Nodes"
4532 msgstr "Düğüm kullan"
4535 msgid "Use Textures"
4536 msgstr "Kırpma Kullan"
4539 msgid "Selected"
4540 msgstr "Seçilen"
4543 msgid "Alpha Mode"
4544 msgstr "Düzenleme Modu"
4547 msgid "Straight"
4548 msgstr "Kesme Biçimi "
4551 msgid "OpenGL bindcode"
4552 msgstr "OpenGL Katı "
4555 msgid "Color Space Settings"
4556 msgstr "Kemik Ayarları"
4559 msgid "Image bit depth"
4560 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4563 msgid "Display Aspect"
4564 msgstr "Ekran Rengi:"
4567 msgid "Iris"
4568 msgstr "Kaydet IRIS"
4571 msgid "Targa"
4572 msgstr "Kaydet Targa"
4575 msgid "Targa Raw"
4576 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4579 msgid "Cineon"
4580 msgstr "Kaydet Cineon"
4583 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4584 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4587 msgid "Radiance HDR"
4588 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4591 msgid "AVI JPEG"
4592 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4595 msgid "AVI Raw"
4596 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4599 msgid "Image/Movie file name"
4600 msgstr "Resim seç"
4603 msgid "Generated Height"
4604 msgstr "Alan yüksekliği"
4607 msgid "Generated image height"
4608 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4611 msgid "Generated Type"
4612 msgstr "Kesme Biçimi "
4615 msgid "Generated image type"
4616 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4619 msgid "Blank"
4620 msgstr "Boş"
4623 msgid "Generate a blank image"
4624 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4627 msgid "UV Grid"
4628 msgstr "UV Izgarası"
4631 msgid "Generated Width"
4632 msgstr "Genişlik Boyutu"
4635 msgid "Generated image width"
4636 msgstr "Görüntü genişliği"
4639 msgid "Packed File"
4640 msgstr "Dosya adı"
4643 msgid "X/Y pixels per meter"
4644 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4647 msgid "Single Image"
4648 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4651 msgid "Single image file"
4652 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4655 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4656 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4659 msgid "Movie"
4660 msgstr "Film"
4663 msgid "Movie file"
4664 msgstr "Video dosyası"
4667 msgid "Generated image"
4668 msgstr "Üretilmiş Resim"
4671 msgid "How to generate the image"
4672 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4675 msgid "Multilayer"
4676 msgstr "Çoklukatman"
4679 msgid "UV Test"
4680 msgstr "UV Test Izgarası"
4683 msgid "Render Result"
4684 msgstr "Sunum Sonucu"
4687 msgid "Compositing"
4688 msgstr "Kompozisyon"
4691 msgid "Float Buffer"
4692 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4695 msgid "View as Render"
4696 msgstr "Merkez Görünüm"
4699 msgid "Key Blocks"
4700 msgstr "Anahtar Ekle"
4703 msgid "Shape keys"
4704 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4707 msgid "Reference Key"
4708 msgstr "Anahtar Ekle"
4711 msgid "User"
4712 msgstr "Serbest Bakış"
4715 msgid "Interpolation Type U"
4716 msgstr "Kesme Biçimi "
4719 msgid "Interpolation Type V"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Interpolation Type W"
4724 msgstr "Kesme Biçimi "
4727 msgid "Points of the lattice"
4728 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4731 msgid "Light color"
4732 msgstr "Ekran Rengi:"
4735 msgid "Specular Factor"
4736 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4739 msgid "Falloff Type"
4740 msgstr "Kesme Biçimi "
4743 msgid "Inverse Linear"
4744 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4747 msgid "Inverse Square"
4748 msgstr "Ters Seçim"
4751 msgid "Lin/Quad Weighted"
4752 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4755 msgid "Linear Attenuation"
4756 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4759 msgid "Linear distance attenuation"
4760 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4763 msgid "Quadratic distance attenuation"
4764 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4767 msgid "Shadow Buffer Bias"
4768 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4771 msgid "Shadow Buffer Size"
4772 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4775 msgid "Shadow Color"
4776 msgstr "Gölge Renkli"
4779 msgid "Shadow Soft Size"
4780 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4783 msgid "Size Y"
4784 msgstr "Boyut:"
4787 msgid "Show Cone"
4788 msgstr "Koni Ekle"
4791 msgid "The softness of the spotlight edge"
4792 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4795 msgid "Spot Size"
4796 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4799 msgid "Angle of the spotlight beam"
4800 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4803 msgid "Resolution X"
4804 msgstr "Çözünürlük:"
4807 msgid "Resolution Y"
4808 msgstr "Çözünürlük:"
4811 msgid "Intensity"
4812 msgstr "Yoğunluk"
4815 msgid "Active Shape Index"
4816 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4819 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4820 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4823 msgid "Alpha Clip"
4824 msgstr "Film Klibi"
4827 msgid "Cycles Material Settings"
4828 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4831 msgid "Cycles material settings"
4832 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4835 msgid "Diffuse Color"
4836 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4839 msgid "Diffuse color of the material"
4840 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4843 msgid "Type of preview render"
4844 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4847 msgid "Flat XY plane"
4848 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4851 msgid "Cube"
4852 msgstr "Küp"
4855 msgid "Hair strands"
4856 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4859 msgid "Fluid"
4860 msgstr "Akışkan"
4863 msgid "Specular Color"
4864 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4867 msgid "Specular color of the material"
4868 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4871 msgid "Specular"
4872 msgstr "Aynasal"
4875 msgid "Auto Smooth Angle"
4876 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4879 msgid "Edges"
4880 msgstr "Kenarlar"
4883 msgid "Edges of the mesh"
4884 msgstr "Mesh Araçları"
4887 msgid "Float Property Layers"
4888 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4891 msgid "Int Property Layers"
4892 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4895 msgid "String Property Layers"
4896 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4899 msgid "Polygons of the mesh"
4900 msgstr "Mesh Araçları"
4903 msgid "All vertex colors"
4904 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4907 msgid "Skin Vertices"
4908 msgstr "Noktalar"
4911 msgid "All skin vertices"
4912 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4915 msgid "Texture Space Mesh"
4916 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4919 msgid "Texture Mesh"
4920 msgstr "Mesh Araçları"
4923 msgid "Selected Edge Total"
4924 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4927 msgid "Selected edge count in editmode"
4928 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4931 msgid "Selected Face Total"
4932 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4935 msgid "Selected face count in editmode"
4936 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4939 msgid "Selected Vert Total"
4940 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4943 msgid "Selected vertex count in editmode"
4944 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4947 msgid "Auto Smooth"
4948 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4951 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4952 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4955 msgid "Store Edge Crease"
4956 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4959 msgid "Topology Mirror"
4960 msgstr "Aynalama Ekseni "
4963 msgid "X Mirror"
4964 msgstr "Aynala"
4967 msgid "X Axis mirror editing"
4968 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4971 msgid "Paint Mask"
4972 msgstr "Çoklu-Boyama"
4975 msgid "Vertex Selection"
4976 msgstr "Seçim Çevresi"
4979 msgid "UV Loop Layers"
4980 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4983 msgid "Vertex Colors"
4984 msgstr "Nokta Boyama"
4987 msgid "Vertices"
4988 msgstr "Noktalar"
4991 msgid "Vertices of the mesh"
4992 msgstr "Mesh Araçları"
4995 msgid "Meta elements"
4996 msgstr "Meta Küre"
4999 msgid "Render Size"
5000 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5003 msgid "Polygonization resolution in rendering"
5004 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5007 msgid "Wire Size"
5008 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5011 msgid "Update"
5012 msgstr "Otomatik güncelle"
5015 msgid "Movie File"
5016 msgstr "Video dosyası"
5019 msgid "Use Proxy / Timecode"
5020 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5023 msgid "Proxy Custom Directory"
5024 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5027 msgid "ID Name"
5028 msgstr "Dosya adı"
5031 msgid "Grease Pencil Data"
5032 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5035 msgid "Links"
5036 msgstr "Bağlantılar"
5039 msgid "Nodes"
5040 msgstr "Düğümler"
5043 msgid "Shader"
5044 msgstr "Gölgeleme"
5047 msgid "Shader nodes"
5048 msgstr "Düğüm kullan"
5051 msgid "Texture nodes"
5052 msgstr "Düğüm kullan"
5055 msgid "Compositing nodes"
5056 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5059 msgid "Simulation"
5060 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
5063 msgid "Chunksize"
5064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5067 msgid "Chunksize of 32x32"
5068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5071 msgid "Chunksize of 64x64"
5072 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5075 msgid "Chunksize of 128x128"
5076 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5079 msgid "Chunksize of 256x256"
5080 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5083 msgid "Chunksize of 512x512"
5084 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5087 msgid "Edit Quality"
5088 msgstr "Dosya yolu"
5091 msgid "Render Quality"
5092 msgstr "Sunum Sonucu"
5095 msgid "Quality when rendering"
5096 msgstr "Render Motoru"
5099 msgid "Buffer Groups"
5100 msgstr "Grup yok"
5103 msgid "OpenCL"
5104 msgstr "OpenCL"
5107 msgid "Enable GPU calculations"
5108 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5111 msgid "Texture Node Tree"
5112 msgstr "Doku butonları(F6)"
5115 msgid "Active Material"
5116 msgstr "Malzeme butonları"
5119 msgid "Active Material Index"
5120 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5123 msgid "Index of active material slot"
5124 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5127 msgid "Active Shape Key"
5128 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5131 msgid "Current shape key"
5132 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5135 msgid "Bounding Box"
5136 msgstr "Kutusal Sınır "
5139 msgid "Constraints"
5140 msgstr "Kısıtlama"
5143 msgid "Cycles Visibility Settings"
5144 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5147 msgid "Cycles visibility settings"
5148 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5151 msgid "Data"
5152 msgstr "Veri"
5155 msgid "Object data"
5156 msgstr "Nesne Verileri"
5159 msgid "Delta Location"
5160 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5163 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5164 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5167 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5168 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5171 msgid "Delta Scale"
5172 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5175 msgid "Cylinder"
5176 msgstr "Silindir"
5179 msgid "Solid"
5180 msgstr "Katı "
5183 msgid "Textured"
5184 msgstr "Dokulu "
5187 msgid "Empty Display Size"
5188 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5191 msgid "Empty Display Type"
5192 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5195 msgid "Plain Axes"
5196 msgstr "Düz Menüler"
5199 msgid "Single Arrow"
5200 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5203 msgid "Circle"
5204 msgstr "Çember"
5207 msgid "Origin Offset"
5208 msgstr "Merkezi Sil"
5211 msgid "Origin offset distance"
5212 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5215 msgid "Both"
5216 msgstr "İkisi de"
5219 msgid "Verts"
5220 msgstr "Noktalar"
5223 msgid "Faces"
5224 msgstr "Yüzeyler"
5227 msgid "Location of the object"
5228 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5231 msgid "Lock Location"
5232 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5235 msgid "Lock Rotation"
5236 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5239 msgid "Lock Rotations (4D)"
5240 msgstr "Caps Lock Pasif"
5243 msgid "Lock Scale"
5244 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5247 msgid "Material Slots"
5248 msgstr "Malzeme butonları"
5251 msgid "Material slots in the object"
5252 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5255 msgid "Local Matrix"
5256 msgstr "Yerel Bakış"
5259 msgid "Matrix World"
5260 msgstr "Dünya butonları"
5263 msgid "Object interaction mode"
5264 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5267 msgid "Object Mode"
5268 msgstr "Nesne Modu"
5271 msgid "Pose Mode"
5272 msgstr "Poz Modu"
5275 msgid "Sculpt Mode"
5276 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5279 msgid "Vertex Paint"
5280 msgstr "Nokta Boyama"
5283 msgid "Weight Paint"
5284 msgstr "Ağırlık Boyama"
5287 msgid "Texture Paint"
5288 msgstr "Doku Boyama"
5291 msgid "Particle Edit"
5292 msgstr "Düzenleme Modu"
5295 msgid "Motion Path"
5296 msgstr "Dosya yolu"
5299 msgid "The object is parented to an object"
5300 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5303 msgid "3 Vertices"
5304 msgstr "Noktalar"
5307 msgid "Parent Vertices"
5308 msgstr "Yalnız Noktalar"
5311 msgid "Pose Library"
5312 msgstr "Poz Ekle..."
5315 msgid "Proxy"
5316 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5319 msgid "Rigid Body Settings"
5320 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5323 msgid "Axis-Angle Rotation"
5324 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5327 msgid "Euler Rotation"
5328 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5331 msgid "Rotation in Eulers"
5332 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5335 msgid "No Gimbal Lock"
5336 msgstr "Caps Lock Pasif"
5339 msgid "Axis Angle"
5340 msgstr "Çevirme Açısı: "
5343 msgid "Quaternion Rotation"
5344 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5347 msgid "Rotation in Quaternions"
5348 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5351 msgid "Scaling of the object"
5352 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5355 msgid "Display the object's bounds"
5356 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5359 msgid "Display the object's name"
5360 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5363 msgid "Shape Key Lock"
5364 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5367 msgid "Soft Body Settings"
5368 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5371 msgid "Type of Object"
5372 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5375 msgid "Use Alpha"
5376 msgstr "Kırpma Kullan"
5379 msgid "Vertex Groups"
5380 msgstr "Nokta Grupları"
5383 msgid "Vertex groups of the object"
5384 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5387 msgid "Particle Settings"
5388 msgstr "Kemik Ayarları"
5391 msgid "Active Dupli Object"
5392 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5395 msgid "Active Dupli Object Index"
5396 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5399 msgid "Angular Velocity Axis"
5400 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5403 msgid "Global X"
5404 msgstr "Evrensel X"
5407 msgid "Global Y"
5408 msgstr "Evrensel Y"
5411 msgid "Global Z"
5412 msgstr "Evrensel Z"
5415 msgid "Effect Children"
5416 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5419 msgid "Children Per Parent"
5420 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5423 msgid "Number of children/parent"
5424 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5427 msgid "Parting Factor"
5428 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5431 msgid "Child Radius"
5432 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5435 msgid "Child Size"
5436 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5439 msgid "Random Child Size"
5440 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5443 msgid "Children From"
5444 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5447 msgid "Create child particles"
5448 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5451 msgid "Color Maximum"
5452 msgstr "Ekran Rengi:"
5455 msgid "Total number of particles"
5456 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5459 msgid "Long Hair"
5460 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5463 msgid "Amount of damping"
5464 msgstr "Yansıma miktarı"
5467 msgid "Draw Color"
5468 msgstr "Ekran Rengi:"
5471 msgid "Particle Drawing"
5472 msgstr "Çizim Ayarları:"
5475 msgid "Rendered"
5476 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5479 msgid "Display"
5480 msgstr "Görüntü:"
5483 msgid "Draw Size"
5484 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5487 msgid "Jittered"
5488 msgstr "Sabit, Değişmez"
5491 msgid "Amount of air-drag"
5492 msgstr "Yansıma miktarı"
5495 msgid "Effector Number"
5496 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5499 msgid "Emit From"
5500 msgstr "Tüm grupları sil"
5503 msgid "SPH Fluid Settings"
5504 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5507 msgid "Grid Randomness"
5508 msgstr "Izgara Ekle"
5511 msgid "The resolution of the particle grid"
5512 msgstr "Izgarayı yakala:"
5515 msgid "Hair Length"
5516 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5519 msgid "Length of the hair"
5520 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5523 msgid "Number of hair segments"
5524 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5527 msgid "Hexagonal Grid"
5528 msgstr "Izgara Ekle"
5531 msgid "Invert Grid"
5532 msgstr "Izgara Ekle"
5535 msgid "Keys Step"
5536 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5539 msgid "Random Length"
5540 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5543 msgid "Length of the line's head"
5544 msgstr "Satır numaralarını göster"
5547 msgid "Length of the line's tail"
5548 msgstr "Satır numaralarını göster"
5551 msgid "Constrain boids to a surface"
5552 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5555 msgid "Mass"
5556 msgstr "Kütle"
5559 msgid "Material Slot"
5560 msgstr "Malzeme butonları"
5563 msgid "Object Aligned"
5564 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5567 msgid "Particle"
5568 msgstr "Parçacık"
5571 msgid "The size of the particles"
5572 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5575 msgid "Path End"
5576 msgstr "Bitiş Zamanı"
5579 msgid "Path Start"
5580 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5583 msgid "Random Phase"
5584 msgstr "Rasgele Bozulma"
5587 msgid "Physics Type"
5588 msgstr "Kesme Biçimi "
5591 msgid "Particle physics type"
5592 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5595 msgid "React On"
5596 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5599 msgid "Particle Rendering"
5600 msgstr "Render Motoru"
5603 msgid "Halo"
5604 msgstr "Hale"
5607 msgid "Rendered Children"
5608 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5611 msgid "Random Orientation"
5612 msgstr "Rasgele Bozulma"
5615 msgid "Randomize particle orientation"
5616 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5619 msgid "Velocity / Hair"
5620 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5623 msgid "Object X"
5624 msgstr "Nesne"
5627 msgid "Object Y"
5628 msgstr "Nesne"
5631 msgid "Object Z"
5632 msgstr "Nesne"
5635 msgid "Amount of random rough"
5636 msgstr "Yansıma miktarı"
5639 msgid "Size of random rough"
5640 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5643 msgid "Strand shape parameter"
5644 msgstr "Parçacık Modu"
5647 msgid "Draw boid health"
5648 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5651 msgid "Show particle number"
5652 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5655 msgid "Show particle size"
5656 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5659 msgid "Show particle velocity"
5660 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5663 msgid "Random Size"
5664 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5667 msgid "Rotate the surface tangent"
5668 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5671 msgid "Number of trail particles"
5672 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5675 msgid "Particle Type"
5676 msgstr "Kesme Biçimi "
5679 msgid "Absolute Path Time"
5680 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5683 msgid "Automatic Subframes"
5684 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5687 msgid "Automatically set the number of subframes"
5688 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5691 msgid "Advanced"
5692 msgstr "Gelişmiş>>"
5695 msgid "Use Count"
5696 msgstr "Kırpma Kullan"
5699 msgid "Pick Random"
5700 msgstr "Rasgele Bozulma"
5703 msgid "Dynamic"
5704 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
5707 msgid "Global"
5708 msgstr "Evrensel"
5711 msgid "Mass from Size"
5712 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5715 msgid "Render parent particles"
5716 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5719 msgid "Multi React"
5720 msgstr "Çoklu-Boyama"
5723 msgid "Start/End"
5724 msgstr "Bitiş Zamanı"
5727 msgid "Calculate particle rotations"
5728 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5731 msgid "Use object's scale for duplication"
5732 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5735 msgid "Self Effect"
5736 msgstr "Efekti Sil"
5739 msgid "Size Deflect"
5740 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5743 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5744 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5747 msgid "Active Movie Clip"
5748 msgstr "Film + Ses (HD)"
5751 msgid "Distance Model"
5752 msgstr "Falloff Mesafesi"
5755 msgid "No distance attenuation"
5756 msgstr "Sabit, Değişmez"
5759 msgid "Inverse"
5760 msgstr "Seçimi ters çevir"
5763 msgid "Inverse distance model"
5764 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5767 msgid "Inverse Clamped"
5768 msgstr "Ters Seçim"
5771 msgid "Linear distance model"
5772 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5775 msgid "Linear Clamped"
5776 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5779 msgid "Exponent distance model"
5780 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5783 msgid "Doppler Factor"
5784 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5787 msgid "Speed of Sound"
5788 msgstr "Ses Pasif"
5791 msgid "Background Scene"
5792 msgstr "Genel Sahne"
5795 msgid "Background set scene"
5796 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5799 msgid "3D Cursor"
5800 msgstr "3D İmleç "
5803 msgid "Cycles Render Settings"
5804 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5807 msgid "Cycles render settings"
5808 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5811 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5812 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5815 msgid "Cycles hair rendering settings"
5816 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5819 msgid "Display Settings"
5820 msgstr "Kemik Ayarları"
5823 msgid "Current Frame"
5824 msgstr "Şimdiki Kare"
5827 msgid "Current Sub-Frame"
5828 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5831 msgid "NLA TweakMode"
5832 msgstr "NLA Editörü"
5835 msgid "Absolute Keying Sets"
5836 msgstr "Yansıma miktarı"
5839 msgid "All Keying Sets"
5840 msgstr "Yansıma miktarı"
5843 msgid "Render Data"
5844 msgstr "Nesne Verileri"
5847 msgid "Sequence Editor"
5848 msgstr "Video Sıra Editörü"
5851 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5852 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5855 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5856 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5859 msgid "Sync Mode"
5860 msgstr "Düzenleme Modu"
5863 msgid "No Sync"
5864 msgstr "Grup yok"
5867 msgid "Frame Dropping"
5868 msgstr "Kare Sil"
5871 msgid "Timeline Markers"
5872 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5875 msgid "Tool Settings"
5876 msgstr "Kemik Ayarları"
5879 msgid "Unit Settings"
5880 msgstr "Kemik Ayarları"
5883 msgid "Unit editing settings"
5884 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5887 msgid "Audio Muted"
5888 msgstr "Ses (HD)"
5891 msgid "Audio Scrubbing"
5892 msgstr "Ses (HD)"
5895 msgid "Global Gravity"
5896 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5899 msgid "Enable the compositing node tree"
5900 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5903 msgid "Use Preview Range"
5904 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5907 msgid "View Settings"
5908 msgstr "Kemik Ayarları"
5911 msgid "World"
5912 msgstr "Dünya"
5915 msgid "Areas"
5916 msgstr "Alanları Birleştir"
5919 msgid "Animation Editors"
5920 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5923 msgid "Clip Editors"
5924 msgstr "Film Klibi"
5927 msgid "Image Editors"
5928 msgstr "Arkaplan Resmi"
5931 msgid "Node Editors"
5932 msgstr "Düğüm Editörü"
5935 msgid "Property Editors"
5936 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5939 msgid "Sequencer Editors"
5940 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5943 msgid "Top-Left 3D Editor"
5944 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5947 msgid "Inner Cone Angle"
5948 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5951 msgid "Outer Cone Angle"
5952 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5955 msgid "Reference Distance"
5956 msgstr "Falloff Mesafesi"
5959 msgctxt "Sound"
5960 msgid "Pitch"
5961 msgstr "Yönü Çevir"
5964 msgid "Playback pitch of the sound"
5965 msgstr "Ses blok butonları"
5968 msgid "Sound"
5969 msgstr "Ses"
5972 msgid "Current Character"
5973 msgstr "Şimdiki Kare"
5976 msgid "Current Line"
5977 msgstr "Tam Doğrultu"
5980 msgid "Filename of the text file"
5981 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5984 msgid "Memory"
5985 msgstr "Bellek:"
5988 msgid "Lines"
5989 msgstr "Satırlar:"
5992 msgid "Lines of text"
5993 msgstr "Metni Düzenle:"
5996 msgid "Selection End Character"
5997 msgstr "Animasyonun son karesi"
6000 msgid "Selection End Line"
6001 msgstr "Satır numaralarını göster"
6004 msgid "End line of selection"
6005 msgstr "Seçimi İmlece"
6008 msgid "Factor Blue"
6009 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6012 msgid "Factor Green"
6013 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6016 msgid "Factor Red"
6017 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6020 msgid "Image or Movie"
6021 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
6024 msgid "Show Alpha"
6025 msgstr "Aktif olanı göster"
6028 msgid "Blend Texture"
6029 msgstr "Doku Boyama"
6032 msgid "Style of the color blending"
6033 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6036 msgid "Create a linear progression"
6037 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6040 msgid "Create a quadratic progression"
6041 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6044 msgid "Create a diagonal progression"
6045 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6048 msgid "Create a spherical progression"
6049 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6052 msgid "Quadratic sphere"
6053 msgstr "NURBS Küre"
6056 msgid "Create a radial progression"
6057 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6060 msgid "Flip Axis"
6061 msgstr "Yatay Eksen"
6064 msgid "No flipping"
6065 msgstr "Grup yok"
6068 msgid "Clouds Texture"
6069 msgstr "Doku Boyama"
6072 msgid "Procedural noise texture"
6073 msgstr "Doku butonları(F6)"
6076 msgid "Blender Original"
6077 msgstr "Orijinali Koru"
6080 msgid "Original Perlin"
6081 msgstr "Orijinali Koru"
6084 msgid "Voronoi F4"
6085 msgstr "Mantık (F4)"
6088 msgid "Depth of the cloud calculation"
6089 msgstr "Gölgeleri de işle"
6092 msgid "Noise Size"
6093 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6096 msgid "Noise Type"
6097 msgstr "Kesme Biçimi "
6100 msgid "Distortion Amount"
6101 msgstr "Yansıma miktarı"
6104 msgid "Amount of distortion"
6105 msgstr "Yansıma miktarı"
6108 msgid "Image Texture"
6109 msgstr "Doku Boyama"
6112 msgid "Checker Distance"
6113 msgstr "Falloff Mesafesi"
6116 msgid "Distance between checker tiles"
6117 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6120 msgid "Clip Cube"
6121 msgstr "Meta Küp"
6124 msgid "Filter Eccentricity"
6125 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6128 msgid "Filter Probes"
6129 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6132 msgid "Filter Size"
6133 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6136 msgid "Filter"
6137 msgstr "Filtre"
6140 msgid "Area"
6141 msgstr "Alan"
6144 msgid "Invert Alpha"
6145 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6148 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6149 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6152 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6153 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6156 msgid "Minimum Filter Size"
6157 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6160 msgid "Mirror X"
6161 msgstr "Aynala"
6164 msgid "Mirror Y"
6165 msgstr "Aynala"
6168 msgid "Magic Texture"
6169 msgstr "Doku Boyama"
6172 msgid "Marble Texture"
6173 msgstr "Doku Boyama"
6176 msgid "Pattern"
6177 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6180 msgid "Use soft marble"
6181 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6184 msgid "Procedural musgrave texture"
6185 msgstr "Doku butonları(F6)"
6188 msgid "Highest fractal dimension"
6189 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6192 msgid "Fractal noise algorithm"
6193 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6196 msgid "Similar to multifractal"
6197 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6200 msgid "Number of frequencies used"
6201 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6204 msgid "The fractal offset"
6205 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6208 msgid "Noise Texture"
6209 msgstr "Doku Boyama"
6212 msgid "Stucci Texture"
6213 msgstr "Doku Boyama"
6216 msgid "Use standard stucci"
6217 msgstr "Standart panorama ayarları"
6220 msgid "Wall in"
6221 msgstr "Yakınlaştır"
6224 msgid "Create Dimples"
6225 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6228 msgid "Wall out"
6229 msgstr "Bellek yetersiz."
6232 msgid "Create Ridges"
6233 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6236 msgid "Procedural voronoi texture"
6237 msgstr "Doku butonları(F6)"
6240 msgid "Only calculate intensity"
6241 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6244 msgid "Position and Outline"
6245 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6248 msgid "Distance Metric"
6249 msgstr "Falloff Mesafesi"
6252 msgid "Actual Distance"
6253 msgstr "Falloff Mesafesi"
6256 msgid "Distance Squared"
6257 msgstr "Falloff Mesafesi"
6260 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6261 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6264 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6265 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6268 msgid "Weight 1"
6269 msgstr "Ağırlık:"
6272 msgid "Weight 2"
6273 msgstr "Ağırlık:"
6276 msgid "Weight 3"
6277 msgstr "Ağırlık:"
6280 msgid "Weight 4"
6281 msgstr "Ağırlık:"
6284 msgid "Wood Texture"
6285 msgstr "Doku Boyama"
6288 msgid "Ring Noise"
6289 msgstr "Kenar Halkası"
6292 msgid "Add noise to rings"
6293 msgstr "Gruba ekle"
6296 msgid "Vector Font"
6297 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6300 msgid "Window Manager"
6301 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6304 msgid "Search"
6305 msgstr "Ara"
6308 msgid "Display support level"
6309 msgstr "Satırları topla"
6312 msgid "Community"
6313 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6316 msgid "Key Configurations"
6317 msgstr "Anahtar Ekle"
6320 msgid "Registered key configurations"
6321 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6324 msgid "Windows"
6325 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6328 msgid "Open windows"
6329 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6332 msgid "Cycles World Settings"
6333 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6336 msgid "Cycles world settings"
6337 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6340 msgid "World lighting settings"
6341 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6344 msgid "Mist"
6345 msgstr "Sis"
6348 msgid "World mist settings"
6349 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6352 msgid "Operation"
6353 msgstr "Boolean İşlemi..."
6356 msgid "Original IK solver"
6357 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6360 msgid "Animation"
6361 msgstr "Animasyon"
6364 msgid "Settings for image formats"
6365 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6368 msgid "Log conversion gamma"
6369 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6372 msgid "Color Depth"
6373 msgstr "Ekran Rengi:"
6376 msgid "8 bit color channels"
6377 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6380 msgid "10 bit color channels"
6381 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6384 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6385 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6388 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6389 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6392 msgid "Codec"
6393 msgstr "Kodek"
6396 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6397 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6400 msgid "Z Buffer"
6401 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6404 msgid "Image Preview"
6405 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6408 msgid "Image Size"
6409 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6412 msgid "Layer in multilayer image"
6413 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6416 msgid "Pass in multilayer image"
6417 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6420 msgid "Auto Refresh"
6421 msgstr "Otomatik Yenile"
6424 msgid "Key Configuration"
6425 msgstr "Anahtar Ekle"
6428 msgid "Key Maps"
6429 msgstr "Anahtar Ekle"
6432 msgid "Name of the key configuration"
6433 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6436 msgid "Key Map"
6437 msgstr "Anahtar Ekle"
6440 msgid "Items"
6441 msgstr "%d öğe"
6444 msgid "Name of the key map"
6445 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6448 msgid "Children Expanded"
6449 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6452 msgid "Space Type"
6453 msgstr "Kesme Biçimi "
6456 msgid "Key Map Item"
6457 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6460 msgid "Alt"
6461 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6464 msgid "Alt key pressed"
6465 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6468 msgid "Ctrl"
6469 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6472 msgid "Control key pressed"
6473 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6476 msgid "ID of the item"
6477 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6480 msgid "User Modified"
6481 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6484 msgid "Map Type"
6485 msgstr "Kesme Biçimi "
6488 msgid "Type of event mapping"
6489 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6492 msgid "Keyboard"
6493 msgstr "Klavye:"
6496 msgid "Mouse"
6497 msgstr "Sol Fare"
6500 msgid "Text Input"
6501 msgstr "Metni Düzenle:"
6504 msgid "OS Key"
6505 msgstr "Anahtar Ekle"
6508 msgid "Property Value"
6509 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6512 msgid "Shift key pressed"
6513 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6516 msgid "Type of event"
6517 msgstr "Kesme Biçimi "
6520 msgid "Release"
6521 msgstr "Sürüm Notları"
6524 msgid "Double Click"
6525 msgstr "Çift <<|Alt <"
6528 msgid "Left Handle"
6529 msgstr "Sol Tutamak:"
6532 msgid "Left Handle Type"
6533 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6536 msgid "Auto Clamped"
6537 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6540 msgid "Right Handle"
6541 msgstr "Sağ Tutamak:"
6544 msgid "Right Handle Type"
6545 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6548 msgid "Left handle selection status"
6549 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6552 msgid "Right handle selection status"
6553 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6556 msgid "Keying Set"
6557 msgstr "Özellik Seti"
6560 msgid "UI Name"
6561 msgstr "Dosya adı"
6564 msgid "Paths"
6565 msgstr "Yollar:"
6568 msgid "Type Info"
6569 msgstr "Nesne Bilgisi"
6572 msgid "Available"
6573 msgstr "Kullanılamaz"
6576 msgid "Delta Rotation"
6577 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6580 msgid "LocRot"
6581 msgstr "KonumAçı"
6584 msgid "Visual Location"
6585 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6588 msgid "Visual LocRot"
6589 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6592 msgid "Visual LocRotScale"
6593 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6596 msgid "Visual LocScale"
6597 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6600 msgid "Visual Rotation"
6601 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6604 msgid "Visual RotScale"
6605 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6608 msgid "Visual Scaling"
6609 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6612 msgid "LocRotScale"
6613 msgstr "KonumAçıÖlçek"
6616 msgid "Keying Set Path"
6617 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6620 msgid "Group Name"
6621 msgstr "Dosya adı"
6624 msgid "Grouping Method"
6625 msgstr "Kontur Metodu:"
6628 msgid "Named Group"
6629 msgstr "Yeni Gurup"
6632 msgid "Keying Set Name"
6633 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6636 msgid "ID-Block"
6637 msgstr "Ses blok butonları"
6640 msgid "Active Keying Set"
6641 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6644 msgid "Keying Sets"
6645 msgstr "Yansıma miktarı"
6648 msgid "Deformed Location"
6649 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6652 msgid "Point selected"
6653 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6656 msgid "Active Object"
6657 msgstr "Aktif Nesne "
6660 msgid "Selected Objects"
6661 msgstr "Seçili Nesneler"
6664 msgid "Max Angle"
6665 msgstr "Çevirme Açısı: "
6668 msgid "Min Angle"
6669 msgstr "Çevirme Açısı: "
6672 msgid "Specular Hardness"
6673 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6676 msgid "Bezier Curve"
6677 msgstr "Bezier Eğri"
6680 msgid "Sampling"
6681 msgstr "Örnekleme:"
6684 msgid "Rotation Angle"
6685 msgstr "Çevirme Açısı: "
6688 msgid "Pivot X"
6689 msgstr "Eksen: "
6692 msgid "Pivot Y"
6693 msgstr "Eksen: "
6696 msgid "Orientation"
6697 msgstr "Yönelim"
6700 msgid "Render Opacity"
6701 msgstr "Sunum Sonucu"
6704 msgid "Method of blending mask layers"
6705 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6708 msgid "Merge Add"
6709 msgstr "Birleştir"
6712 msgid "Merge Subtract"
6713 msgstr "Çıkart"
6716 msgid "Falloff type the feather"
6717 msgstr "Kesme Biçimi "
6720 msgid "Smooth falloff"
6721 msgstr "Düzgün Bozulma"
6724 msgid "Spherical falloff"
6725 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6728 msgid "Root falloff"
6729 msgstr "Kök Bozulma"
6732 msgid "Sharp falloff"
6733 msgstr "Sivri Bozulma"
6736 msgid "Linear falloff"
6737 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6740 msgid "Restrict View"
6741 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6744 msgid "Restrict Render"
6745 msgstr "Blender Sunum"
6748 msgid "Restrict Select"
6749 msgstr "Ters Seçim"
6752 msgid "Invert the mask black/white"
6753 msgstr "Yatay Eksen"
6756 msgid "Unique name of layer"
6757 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6760 msgid "Mask Layers"
6761 msgstr "Katmanlar 6-10"
6764 msgid "Mask Parent"
6765 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6768 msgid "ID Type"
6769 msgstr "Kimlik Türü"
6772 msgid "Sub Parent"
6773 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6776 msgid "Mask spline"
6777 msgstr "Katman Sil"
6780 msgid "Feather Offset"
6781 msgstr "Kare Sil"
6784 msgid "Calculate even feather offset"
6785 msgstr "Dizinler"
6788 msgid "Make this spline filled"
6789 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6792 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6793 msgstr "Tümünü Sil"
6796 msgid "Weight Interpolation"
6797 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6800 msgid "Mask Spline Point"
6801 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6804 msgid "Feather Points"
6805 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6808 msgid "Points defining feather"
6809 msgstr "Nokta Ekle"
6812 msgid "Handle type"
6813 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6816 msgid "Weight of feather point"
6817 msgstr "İşi durdur"
6820 msgid "Alignment"
6821 msgstr "Panel Hizalama"
6824 msgid "Flip"
6825 msgstr "Normale Çevir "
6828 msgid "Gradient Type"
6829 msgstr "Kesme Biçimi "
6832 msgid "Mix Factor"
6833 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6836 msgid "Material slot in an object"
6837 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6840 msgid "Link"
6841 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6844 msgid "Link material to object or the object's data"
6845 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6848 msgid "Material slot name"
6849 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6852 msgctxt "MovieClip"
6853 msgid "Clip"
6854 msgstr "Klip:"
6857 msgid "Pivot Point"
6858 msgstr "Nokta Ekle"
6861 msgid "Select Grouped"
6862 msgstr "Ters Seçim"
6865 msgid "Show/Hide"
6866 msgstr "Göster/Gizle"
6869 msgid "Tracking"
6870 msgstr "Takip"
6873 msgid "Console"
6874 msgstr "Konsol"
6877 msgid "Bone Group Specials"
6878 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6881 msgid "Channel"
6882 msgstr "Kanal Sıralaması"
6885 msgid "Key"
6886 msgstr "Anahtar"
6889 msgid "Snap"
6890 msgstr "Yakala"
6893 msgid "Material Specials"
6894 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6897 msgid "UV"
6898 msgstr "UV "
6901 msgid "UV Select Mode"
6902 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6905 msgid "Show/Hide Faces"
6906 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6909 msgid "Weld/Align"
6910 msgstr "Görüntü Hizalama"
6913 msgctxt "Operator"
6914 msgid "Add"
6915 msgstr "Ekle"
6918 msgid "Shape Key Specials"
6919 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6922 msgid "Vertex Group Specials"
6923 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6926 msgid "Edit"
6927 msgstr "Düzenle"
6930 msgid "Distort"
6931 msgstr "Çarpıt"
6934 msgid "Layout"
6935 msgstr "Mizanpaj"
6938 msgid "Node"
6939 msgstr "Düğüm"
6942 msgid "Node Color Specials"
6943 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6946 msgid "Frame Rate Presets"
6947 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6950 msgid "Effect Strip"
6951 msgstr "Strip Özellikleri..."
6954 msgid "Navigation"
6955 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6958 msgid "Select Linked"
6959 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6962 msgid "Strip"
6963 msgstr "Strip Özellikleri..."
6966 msgid "Movie Strip"
6967 msgstr "Strip Özellikleri..."
6970 msgid "Texture Specials"
6971 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6974 msgid "Text To 3D Object"
6975 msgstr "Obje bağlarına gözat"
6978 msgid "Templates"
6979 msgstr "Betik Şablonları"
6982 msgid "Open Shading Language"
6983 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6986 msgid "Python"
6987 msgstr "Python"
6990 msgid "Text"
6991 msgstr "Metin"
6994 msgid "System"
6995 msgstr "Sistem"
6998 msgid "File"
6999 msgstr "Dosya"
7002 msgid "Export"
7003 msgstr "Dışa Aktar"
7006 msgid "External Data"
7007 msgstr "Nesne Verileri"
7010 msgid "Import"
7011 msgstr "İçe Aktar"
7014 msgid "Help"
7015 msgstr "Yardım"
7018 msgid "Disable Bone Options"
7019 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7022 msgid "Enable Bone Options"
7023 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7026 msgid "Toggle Bone Options"
7027 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7030 msgid "Bone Roll"
7031 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
7034 msgid "Mesh"
7035 msgstr "Örüntü"
7038 msgid "Edge"
7039 msgstr "Kenar"
7042 msgid "Face"
7043 msgstr "Yüzey Alanı"
7046 msgid "Normals"
7047 msgstr "Normaller"
7050 msgid "Mesh Select Mode"
7051 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
7054 msgid "Metaball"
7055 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7058 msgid "Hooks"
7059 msgstr "Kanca"
7062 msgid "Make Links"
7063 msgstr "Bağlantılar oluştur"
7066 msgid "Make Single User"
7067 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
7070 msgid "Apply"
7071 msgstr "Uygula"
7074 msgid "Quick Effects"
7075 msgstr "Hızlı Düzenle"
7078 msgid "In-Betweens"
7079 msgstr "Yakınlaştır"
7082 msgid "Clear Transform"
7083 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7086 msgid "Proportional Editing Falloff"
7087 msgstr "Sabit, Değişmez"
7090 msgid "Sculpt"
7091 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7094 msgid "Clone Layer"
7095 msgstr "Katman Sil"
7098 msgid "UV Mapping"
7099 msgstr "UV "
7102 msgid "Align View"
7103 msgstr "Görüntü Hizalama"
7106 msgid "Local View"
7107 msgstr "Yerel Bakış"
7110 msgid "Mesh Edge"
7111 msgstr "Kenar Döngüsü"
7114 msgid "Bevel Weight"
7115 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7118 msgid "Loose"
7119 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7122 msgid "Loose edge"
7123 msgstr "Kenar Döngüsü"
7126 msgid "Seam"
7127 msgstr "Dikişi Temizle"
7130 msgid "Vertex indices"
7131 msgstr "Nokta Boyama"
7134 msgid "Mesh Loop"
7135 msgstr "Kenar Döngüsü"
7138 msgid "Edge index"
7139 msgstr "Kenar Döngüsü"
7142 msgid "Vertex index"
7143 msgstr "Nokta Boyama"
7146 msgid "Mesh Vertex Color"
7147 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7150 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7151 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7154 msgid "Active Render"
7155 msgstr "Blender Sunum"
7158 msgid "Name of Vertex color layer"
7159 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7162 msgid "Mesh Polygon"
7163 msgstr "Mesh Araçları"
7166 msgid "Loop Start"
7167 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7170 msgid "Loop Total"
7171 msgstr "Kenar Döngüsü"
7174 msgid "Skin Vertex"
7175 msgstr "Nokta:"
7178 msgid "Radius of the skin"
7179 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7182 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7183 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7186 msgid "Name of skin layer"
7187 msgstr "Dosya adı"
7190 msgid "Intersect"
7191 msgstr "Kesişim"
7194 msgid "Distortion"
7195 msgstr "Saptırma"
7198 msgid "UV Pinned"
7199 msgstr "UV "
7202 msgid "UV Select"
7203 msgstr "Ters Seçim"
7206 msgid "Active Clone"
7207 msgstr "Aktif Kamera"
7210 msgid "Name of UV map"
7211 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7214 msgid "Mesh Vertex"
7215 msgstr "Nokta Boyama"
7218 msgid "Vertex Normal"
7219 msgstr "Nokta Boyama"
7222 msgid "Active Element"
7223 msgstr "Aktif Kamera"
7226 msgid "Meta Element"
7227 msgstr "Meta Küre"
7230 msgid "Hide element"
7231 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7234 msgid "Normalized quaternion rotation"
7235 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7238 msgid "Size X"
7239 msgstr "Boyut:"
7242 msgid "Size Z"
7243 msgstr "Boyut:"
7246 msgid "Metaball types"
7247 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7250 msgid "Ball"
7251 msgstr "Meta Küre"
7254 msgid "Ellipsoid"
7255 msgstr "Meta Elips"
7258 msgid "On Cage"
7259 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7262 msgid "UV Project"
7263 msgstr "UV "
7266 msgid "UV Warp"
7267 msgstr "Eğme/Bükme"
7270 msgid "Vertex Weight Edit"
7271 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7274 msgid "Vertex Weight Mix"
7275 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7278 msgid "Vertex Weight Proximity"
7279 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7282 msgid "Bevel"
7283 msgstr "Pah "
7286 msgid "Boolean"
7287 msgstr "Boolean"
7290 msgid "Edge Split"
7291 msgstr "Alanı Böl"
7294 msgid "Screw"
7295 msgstr "Vida"
7298 msgid "Subdivision Surface"
7299 msgstr "NURBS Yüzey"
7302 msgid "Wireframe"
7303 msgstr "TelKafes "
7306 msgid "Mesh Deform"
7307 msgstr "Mesh Araçları"
7310 msgid "Warp"
7311 msgstr "Eğme/Bükme"
7314 msgid "Dynamic Paint"
7315 msgstr "Çoklu-Boyama"
7318 msgid "Particle Instance"
7319 msgstr "Parçacık Modu"
7322 msgid "Armature deformation modifier"
7323 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7326 msgid "Multi Modifier"
7327 msgstr "Değiştirici Ekle"
7330 msgid "Array Modifier"
7331 msgstr "Değiştirici Ekle"
7334 msgid "Array duplication modifier"
7335 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Constant Offset Displacement"
7339 msgstr "Sabit, Değişmez"
7342 msgid "Fit Type"
7343 msgstr "Kesme Biçimi "
7346 msgid "Fixed Count"
7347 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7350 msgid "Fit Length"
7351 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7354 msgid "Merge Distance"
7355 msgstr "Falloff Mesafesi"
7358 msgid "Relative Offset Displacement"
7359 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7362 msgid "Add a constant offset"
7363 msgstr "Sabit, Değişmez"
7366 msgid "Merge Vertices"
7367 msgstr "Yalnız Noktalar"
7370 msgid "Bevel Modifier"
7371 msgstr "Değiştirici Ekle"
7374 msgid "New"
7375 msgstr "Yeni"
7378 msgid "Limit Method"
7379 msgstr "Kontur Metodu:"
7382 msgid "Mark Sharp"
7383 msgstr "Sivri Bozulma"
7386 msgid "Vertex group name"
7387 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7390 msgid "Boolean Modifier"
7391 msgstr "Değiştirici Ekle"
7394 msgid "Boolean operations modifier"
7395 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Debug"
7399 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7402 msgid "Union"
7403 msgstr "Birleşim"
7406 msgid "Build effect modifier"
7407 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7410 msgid "Start frame of the effect"
7411 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7414 msgid "Cast Modifier"
7415 msgstr "Değiştirici Ekle"
7418 msgid "Target object shape"
7419 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7422 msgid "From Radius"
7423 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7426 msgid "Use Transform"
7427 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7430 msgid "Cloth Modifier"
7431 msgstr "Değiştirici Ekle"
7434 msgid "Cloth simulation modifier"
7435 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7438 msgid "Collision Modifier"
7439 msgstr "Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Settings"
7443 msgstr "Kemik Ayarları"
7446 msgid "Lambda Factor"
7447 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7450 msgid "Smooth factor effect"
7451 msgstr "Düzgün Bozulma"
7454 msgid "Curve Modifier"
7455 msgstr "Değiştirici Ekle"
7458 msgid "Curve deformation modifier"
7459 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7462 msgid "Deform Axis"
7463 msgstr "Yatay Eksen"
7466 msgid "All Layers"
7467 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7470 msgid "Decimate Modifier"
7471 msgstr "Değiştirici Ekle"
7474 msgid "Decimation modifier"
7475 msgstr "Değiştirici Ekle"
7478 msgid "Angle Limit"
7479 msgstr "Çevirme Açısı: "
7482 msgid "Collapse"
7483 msgstr "Katlayarak"
7486 msgid "Use edge collapsing"
7487 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7490 msgid "Un-Subdivide"
7491 msgstr "Tekrar Böl"
7494 msgid "Planar"
7495 msgstr "Düzlem"
7498 msgid "Face Count"
7499 msgstr "Yüzey Alanı"
7502 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7503 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7506 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7507 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7510 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7511 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7514 msgid "All Boundaries"
7515 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7518 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7519 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7522 msgid "Displace Modifier"
7523 msgstr "Değiştirici Ekle"
7526 msgid "Displacement modifier"
7527 msgstr "Değiştirici Ekle"
7530 msgid "RGB to XYZ"
7531 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7534 msgid "Local"
7535 msgstr "Yerel"
7538 msgid "Texture Coordinates"
7539 msgstr "Doku Boyama"
7542 msgid "Texture Coordinate Object"
7543 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7546 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7547 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7550 msgid "Dynamic Paint modifier"
7551 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7554 msgid "EdgeSplit Modifier"
7555 msgstr "Değiştirici Ekle"
7558 msgid "Split Angle"
7559 msgstr "Çevirme Açısı: "
7562 msgid "Use Edge Angle"
7563 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7566 msgid "Use Sharp Edges"
7567 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7570 msgid "Explode Modifier"
7571 msgstr "Değiştirici Ekle"
7574 msgid "Particle UV"
7575 msgstr "UV "
7578 msgid "Clean vertex group edges"
7579 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7582 msgid "Cut Edges"
7583 msgstr "Tüm Kenarlar"
7586 msgid "Fluid simulation modifier"
7587 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7590 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7591 msgstr "Değiştirici Ekle"
7594 msgid "Smoothing effect modifier"
7595 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7598 msgid "Lambda Border"
7599 msgstr "Caps Lock Pasif"
7602 msgid "Normalized"
7603 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7606 msgid "Lattice deformation modifier"
7607 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7610 msgid "Mask Modifier"
7611 msgstr "Değiştirici Ekle"
7614 msgid "Cache Modifier"
7615 msgstr "Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Deform Mode"
7619 msgstr "Düzenleme Modu"
7622 msgid "Integrate"
7623 msgstr "Arayüz"
7626 msgid "Evaluation Frame"
7627 msgstr "Bitiş Zamanı"
7630 msgid "Frame Start"
7631 msgstr "İlk Kare"
7634 msgid "None "
7635 msgstr "Kullanılamaz"
7638 msgid "MeshDeform Modifier"
7639 msgstr "Değiştirici Ekle"
7642 msgid "Mirroring modifier"
7643 msgstr "Değiştirici Ekle"
7646 msgid "Mirror Object"
7647 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7650 msgid "Mirror U"
7651 msgstr "Aynala"
7654 msgid "Mirror V"
7655 msgstr "Aynala"
7658 msgid "Mirror Vertex Groups"
7659 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7662 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7663 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7666 msgid "Multires Modifier"
7667 msgstr "Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7671 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7674 msgid "Render Levels"
7675 msgstr "Blender Sunum"
7678 msgid "Sculpt Levels"
7679 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7682 msgid "Optimal Display"
7683 msgstr "Ekran Rengi:"
7686 msgid "Copy"
7687 msgstr "Kopya"
7690 msgid "Ocean Modifier"
7691 msgstr "Değiştirici Ekle"
7694 msgid "Simulate an ocean surface"
7695 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7698 msgid "Cache Path"
7699 msgstr "Dosya yolu"
7702 msgid "Amount of generated foam"
7703 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7706 msgid "Foam Layer Name"
7707 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7710 msgid "Bake End"
7711 msgstr "Bitiş Zamanı"
7714 msgid "End frame of the ocean baking"
7715 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7718 msgid "Bake Start"
7719 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7722 msgid "Start frame of the ocean baking"
7723 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7726 msgid "Method of modifying geometry"
7727 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7730 msgid "Generate"
7731 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7734 msgid "Ocean is Cached"
7735 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7738 msgid "Random Seed"
7739 msgstr "Rasgele Bozulma"
7742 msgid "Seed of the random generator"
7743 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7746 msgid "Resolution of the generated surface"
7747 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7750 msgid "Spatial Size"
7751 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7754 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7755 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7758 msgid "Current time of the simulation"
7759 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7762 msgid "Generate Foam"
7763 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7766 msgid "Generate Normals"
7767 msgstr "Normalleri Çiz"
7770 msgid "Wave Alignment"
7771 msgstr "Panel Hizalama"
7774 msgid "Wave Direction"
7775 msgstr "Yönü Çevir"
7778 msgid "Wave Scale"
7779 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7782 msgid "Scale of the displacement effect"
7783 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7786 msgid "Shortest allowed wavelength"
7787 msgstr "Anahtarları Seç"
7790 msgid "Wind speed"
7791 msgstr "Hız Kontrol"
7794 msgid "ParticleInstance Modifier"
7795 msgstr "Değiştirici Ekle"
7798 msgid "Particle system instancing modifier"
7799 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7802 msgid "Particle System Number"
7803 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7806 msgid "Position along path"
7807 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7810 msgid "Random Position"
7811 msgstr "Rasgele Bozulma"
7814 msgid "Keep Shape"
7815 msgstr "Orijinali Koru"
7818 msgid "Don't stretch the object"
7819 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7822 msgid "ParticleSystem Modifier"
7823 msgstr "Değiştirici Ekle"
7826 msgid "Particle system simulation modifier"
7827 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7830 msgid "Remesh Modifier"
7831 msgstr "Değiştirici Ekle"
7834 msgid "Smooth Shading"
7835 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7838 msgid "Screw Modifier"
7839 msgstr "Değiştirici Ekle"
7842 msgid "Revolve edges"
7843 msgstr "Tüm Kenarlar"
7846 msgid "Angle of revolution"
7847 msgstr "Çevirme Açısı: "
7850 msgid "Screw axis"
7851 msgstr "Yatay Eksen"
7854 msgid "Object Screw"
7855 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7858 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7859 msgstr "Değiştirici Ekle"
7862 msgid "Auxiliary Target"
7863 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7866 msgid "Project Limit"
7867 msgstr "Düzenleme Modu"
7870 msgid "Mesh target to shrink to"
7871 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7874 msgid "SimpleDeform Modifier"
7875 msgstr "Değiştirici Ekle"
7878 msgid "Amount to deform object"
7879 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7882 msgid "Limits"
7883 msgstr "Limitler"
7886 msgid "Origin"
7887 msgstr "Merkez"
7890 msgid "Skin Modifier"
7891 msgstr "Değiştirici Ekle"
7894 msgid "Generate Skin"
7895 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7898 msgid "Branch Smoothing"
7899 msgstr "NURBS Yüzey"
7902 msgid "Soft Body Modifier"
7903 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7906 msgid "Solidify Modifier"
7907 msgstr "Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Inner Crease"
7911 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7914 msgid "Outer Crease"
7915 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7918 msgid "Rim Crease"
7919 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7922 msgid "Vertex Group Invert"
7923 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7926 msgid "Invert the vertex group influence"
7927 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7930 msgid "Material Offset"
7931 msgstr "Malzeme butonları"
7934 msgid "Rim Material Offset"
7935 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7938 msgid "Vertex Group Factor"
7939 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7942 msgid "Flip Normals"
7943 msgstr "Normale Çevir "
7946 msgid "Invert the face direction"
7947 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7950 msgid "High Quality Normals"
7951 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7954 msgid "Fill Rim"
7955 msgstr "Güzelce Kapla"
7958 msgid "Subdivision surface modifier"
7959 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7962 msgid "Number of subdivisions to perform"
7963 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7966 msgid "Surface Modifier"
7967 msgstr "Değiştirici Ekle"
7970 msgid "Triangulate Modifier"
7971 msgstr "Değiştirici Ekle"
7974 msgid "Triangulate Mesh"
7975 msgstr "Mesh Araçları"
7978 msgid "Beauty"
7979 msgstr "Güzellik"
7982 msgid "Fixed Alternate"
7983 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7986 msgid "UV Project Modifier"
7987 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7990 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
7991 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7994 msgid "Vertical Aspect Ratio"
7995 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
7998 msgid "Number of Projectors"
7999 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8002 msgid "Number of projectors to use"
8003 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
8006 msgid "Horizontal Scale"
8007 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8010 msgid "Vertical Scale"
8011 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8014 msgid "UVWarp Modifier"
8015 msgstr "Değiştirici Ekle"
8018 msgid "U-Axis"
8019 msgstr "X Eks"
8022 msgid "V-Axis"
8023 msgstr "X Eks"
8026 msgid "Bone defining offset"
8027 msgstr "Nokta Ekle"
8030 msgid "UV Center"
8031 msgstr "Merkez"
8034 msgid "Center point for rotate/scale"
8035 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
8038 msgid "Object defining offset"
8039 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8042 msgid "UV Layer"
8043 msgstr "Katman"
8046 msgid "UV Layer name"
8047 msgstr "Dosya adı"
8050 msgid "WeightVG Edit Modifier"
8051 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8054 msgid "Add Threshold"
8055 msgstr "Değiştirici Ekle"
8058 msgid "Default Weight"
8059 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8062 msgid "Null action"
8063 msgstr "Hareket Editörü "
8066 msgid "Mapping Curve"
8067 msgstr "Eğri Önayarı"
8070 msgid "Custom mapping curve"
8071 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
8074 msgid "Use global coordinates"
8075 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
8078 msgid "Use Channel"
8079 msgstr "Kanal Sıralaması"
8082 msgid "Masking Tex"
8083 msgstr "Malzemeler+Doku"
8086 msgid "Masking texture"
8087 msgstr "Doku Boyama"
8090 msgid "Masking vertex group name"
8091 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8094 msgid "Group Add"
8095 msgstr "Gruba Ekle"
8098 msgid "Group Remove"
8099 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8102 msgid "WeightVG Mix Modifier"
8103 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8106 msgid "Default Weight A"
8107 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8110 msgid "Default Weight B"
8111 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8114 msgid "Vertex Set"
8115 msgstr "Özellik Seti"
8118 msgid "VGroup A or B"
8119 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8122 msgid "VGroup A and B"
8123 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8126 msgid "Vertex Group A"
8127 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8130 msgid "First vertex group name"
8131 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8134 msgid "Vertex Group B"
8135 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8138 msgid "Second vertex group name"
8139 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8142 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8143 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8146 msgid "Proximity Mode"
8147 msgstr "Düzenleme Modu"
8150 msgid "Target Object"
8151 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8154 msgid "Warp Modifier"
8155 msgstr "Değiştirici Ekle"
8158 msgid "Warp modifier"
8159 msgstr "Değiştirici Ekle"
8162 msgid "Radius to apply"
8163 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8166 msgid "Object to transform from"
8167 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8170 msgid "Object to transform to"
8171 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8174 msgid "Wave Modifier"
8175 msgstr "Değiştirici Ekle"
8178 msgid "Wave effect modifier"
8179 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8182 msgid "Damping Time"
8183 msgstr "Bitiş Zamanı"
8186 msgid "Falloff Radius"
8187 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8190 msgid "Height of the wave"
8191 msgstr "Alan yüksekliği"
8194 msgid "Start Position Object"
8195 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8198 msgid "Start Position X"
8199 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8202 msgid "X coordinate of the start position"
8203 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8206 msgid "Start Position Y"
8207 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8210 msgid "Y coordinate of the start position"
8211 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8214 msgid "Displace along normals"
8215 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8218 msgid "X axis motion"
8219 msgstr "Parçacık Hareketi"
8222 msgid "Y axis motion"
8223 msgstr "Parçacık Hareketi"
8226 msgid "Distance between the waves"
8227 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8230 msgid "Face Area"
8231 msgstr "Yüzey Alanı"
8234 msgid "Edit Path"
8235 msgstr "Dosya yolu"
8238 msgid "Number of frames cached"
8239 msgstr "10 Kare Geri"
8242 msgid "Motion Path Points"
8243 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8246 msgid "Use Bone Heads"
8247 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8250 msgid "Movie Clip Proxy"
8251 msgstr "Film + Ses (HD)"
8254 msgid "Free Run"
8255 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8258 msgid "Rec Run"
8259 msgstr "Betiği Çalıştır"
8262 msgid "Record Run"
8263 msgstr "Betiği Çalıştır"
8266 msgid "Movie Clip User"
8267 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8270 msgid "Render Undistorted"
8271 msgstr "Blender Sunum"
8274 msgid "Average error of reconstruction"
8275 msgstr "Aktif olanı göster"
8278 msgid "Movie tracking data"
8279 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8282 msgid "Active Object Index"
8283 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8286 msgid "Index of active object"
8287 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8290 msgid "Movie tracking camera data"
8291 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8294 msgid "Camera's focal length"
8295 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8298 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8299 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8302 msgid "Pixel aspect ratio"
8303 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8306 msgid "Principal Point"
8307 msgstr "Nokta Ekle"
8310 msgid "Optical center of lens"
8311 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8314 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8315 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8318 msgid "Match-moving dopesheet data"
8319 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8322 msgid "Display Hidden"
8323 msgstr "Gizlileri Göster"
8326 msgid "Only Selected"
8327 msgstr "Seçilenler"
8330 msgid "Dopesheet Sort Field"
8331 msgstr "Mantık Editörü"
8334 msgid "Sort channels by their names"
8335 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8338 msgid "Longest"
8339 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8342 msgid "Total"
8343 msgstr "Kenar Döngüsü"
8346 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8347 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8350 msgid "Pattern Bounding Box"
8351 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8354 msgid "Pattern Corners"
8355 msgstr "Desenler"
8358 msgid "Movie tracking object data"
8359 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8362 msgid "Keyframe A"
8363 msgstr "Anahtarkare"
8366 msgid "Keyframe B"
8367 msgstr "Anahtarkare"
8370 msgid "Unique name of object"
8371 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8374 msgid "Markers"
8375 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8378 msgid "Unique name of track"
8379 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8382 msgid "Movie tracking settings"
8383 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8386 msgid "Match moving settings"
8387 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8390 msgid "Cleanup action to execute"
8391 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8394 msgid "Select unclean tracks"
8395 msgstr "Anahtarları Seç"
8398 msgid "Delete Track"
8399 msgstr "Yolu sil..."
8402 msgid "Delete unclean tracks"
8403 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8406 msgid "Delete Segments"
8407 msgstr "Kare Sil"
8410 msgid "Tracked Frames"
8411 msgstr "Kare/Saniye"
8414 msgid "Frames Limit"
8415 msgstr "Kare/Saniye"
8418 msgid "Default motion model to use for tracking"
8419 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8422 msgid "Pattern Match"
8423 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8426 msgid "Previous frame"
8427 msgstr "Önceki Kare"
8430 msgid "Pattern Size"
8431 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8434 msgid "Search Size"
8435 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8438 msgid "Double"
8439 msgstr "Çift <<|Alt <"
8442 msgid "Use Blue Channel"
8443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8446 msgid "Use Green Channel"
8447 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8450 msgid "Use Mask"
8451 msgstr "Kırpma Kullan"
8454 msgid "Normalize"
8455 msgstr "Normalleştir"
8458 msgid "Use Red Channel"
8459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8462 msgid "Tripod Motion"
8463 msgstr "Parçacık Hareketi"
8466 msgid "Active Track Index"
8467 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8470 msgid "Location Influence"
8471 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8474 msgid "Rotation Influence"
8475 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8478 msgid "Scale Influence"
8479 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8482 msgid "Maximal Scale"
8483 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8486 msgid "Stabilize Rotation"
8487 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8490 msgid "Grease pencil data for this track"
8491 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8494 msgid "Track is hidden"
8495 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8498 msgid "Track is selected"
8499 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8502 msgid "Select Anchor"
8503 msgstr "Ters Seçim"
8506 msgid "Select Pattern"
8507 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8510 msgid "Select Search"
8511 msgstr "Ters Seçim"
8514 msgid "Custom Color"
8515 msgstr "Ekran Rengi:"
8518 msgid "NLA Strip"
8519 msgstr "Strip Özellikleri..."
8522 msgid "Action End Frame"
8523 msgstr "Animasyonun son karesi"
8526 msgid "Action Start Frame"
8527 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8530 msgid "NLA Strip is active"
8531 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8534 msgid "Scaling factor for action"
8535 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8538 msgid "NLA Strip is selected"
8539 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8542 msgid "Strip Time"
8543 msgstr "Bitiş Zamanı"
8546 msgid "NLA Strips"
8547 msgstr "NLA Editörü"
8550 msgid "Type of NLA Strip"
8551 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8554 msgid "Action Clip"
8555 msgstr "Film Klibi"
8558 msgid "NLA Strip references some Action"
8559 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8562 msgid "Meta"
8563 msgstr "Meta"
8566 msgid "Sound Clip"
8567 msgstr "Film Klibi"
8570 msgid "Animated Strip Time"
8571 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8574 msgid "Cyclic Strip Time"
8575 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8578 msgid "NLA Track"
8579 msgstr "Yolu sil..."
8582 msgid "Node in a node tree"
8583 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8586 msgid "Custom color of the node body"
8587 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8590 msgid "Height of the node"
8591 msgstr "Alan yüksekliği"
8594 msgid "Show Options"
8595 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8598 msgid "Show Preview"
8599 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8602 msgid "Show Texture"
8603 msgstr "Doku Boyama"
8606 msgid "Use custom color for the node"
8607 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8610 msgid "Width of the node"
8611 msgstr "Ses Pasif"
8614 msgid "Width Hidden"
8615 msgstr "Genişlik Boyutu"
8618 msgid "Interface"
8619 msgstr "Arayüz"
8622 msgid "Compositor Node"
8623 msgstr "Düğüm Editörü"
8626 msgid "Alpha Over"
8627 msgstr "Üzerine Kaydet"
8630 msgid "Convert Premul"
8631 msgstr "Nesne Çevir"
8634 msgid "Bilateral Blur"
8635 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8638 msgid "Color Sigma"
8639 msgstr "Ekran Rengi:"
8642 msgid "Space Sigma"
8643 msgstr "Space Handler Scripts"
8646 msgid "Aspect Correction"
8647 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8650 msgid "Relative Size X"
8651 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8654 msgid "Relative Size Y"
8655 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8658 msgid "Filter Type"
8659 msgstr "Kesme Biçimi "
8662 msgid "Variable Size"
8663 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8666 msgid "Bokeh Blur"
8667 msgstr "Kesme Biçimi "
8670 msgid "Max Blur"
8671 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8674 msgid "Bokeh Image"
8675 msgstr "Kesme Biçimi "
8678 msgid "Angle of the bokeh"
8679 msgstr "Mesh Araçları"
8682 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8683 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8686 msgid "Flaps"
8687 msgstr "Katlayarak"
8690 msgid "Number of flaps"
8691 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8694 msgid "Rounding"
8695 msgstr "Kutusal Sınır "
8698 msgid "Shift of the lens components"
8699 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8702 msgid "Box Mask"
8703 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8706 msgid "Height of the box"
8707 msgstr "Alan yüksekliği"
8710 msgid "Not"
8711 msgstr "Not"
8714 msgid "Rotation angle of the box"
8715 msgstr "Çevirme Açısı: "
8718 msgid "Width of the box"
8719 msgstr "Ses Pasif"
8722 msgid "Y position of the middle of the box"
8723 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8726 msgid "Bright/Contrast"
8727 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8730 msgid "Channel Key"
8731 msgstr "Anahtar Ekle"
8734 msgid "RGB Color Space"
8735 msgstr "Space Handler Scripts"
8738 msgid "HSV Color Space"
8739 msgstr "Space Handler Scripts"
8742 msgid "YUV Color Space"
8743 msgstr "Space Handler Scripts"
8746 msgid "YCbCr Color Space"
8747 msgstr "Space Handler Scripts"
8750 msgid "Limit Channel"
8751 msgstr "Kanal Sıralaması"
8754 msgid "Chroma Key"
8755 msgstr "Anahtar Ekle"
8758 msgid "Alpha falloff"
8759 msgstr "Sivri Bozulma"
8762 msgid "Shadow Adjust"
8763 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8766 msgid "Color Balance"
8767 msgstr "Ekran Rengi:"
8770 msgid "Correction for Highlights"
8771 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8774 msgid "Correction for Midtones"
8775 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8778 msgid "Correction for Shadows"
8779 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8782 msgid "Color Correction"
8783 msgstr "Ekran Rengi:"
8786 msgid "Blue channel active"
8787 msgstr "Kanal Sıralaması"
8790 msgid "Green channel active"
8791 msgstr "Kanal Sıralaması"
8794 msgid "Highlights Contrast"
8795 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8798 msgid "Highlights contrast"
8799 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8802 msgid "Highlights Gain"
8803 msgstr "Tam Doğrultu"
8806 msgid "Highlights gain"
8807 msgstr "Tam Doğrultu"
8810 msgid "Highlights Gamma"
8811 msgstr "Çevirme Açısı: "
8814 msgid "Highlights gamma"
8815 msgstr "Çevirme Açısı: "
8818 msgid "Highlights Lift"
8819 msgstr "Tam Doğrultu"
8822 msgid "Highlights lift"
8823 msgstr "Tam Doğrultu"
8826 msgid "Highlights Saturation"
8827 msgstr "Tam Doğrultu"
8830 msgid "Highlights saturation"
8831 msgstr "Tam Doğrultu"
8834 msgid "Master Contrast"
8835 msgstr "Doygunluk"
8838 msgid "Master Gain"
8839 msgstr "Büyüktür"
8842 msgid "Master gain"
8843 msgstr "Büyüktür"
8846 msgid "Master Gamma"
8847 msgstr "Paste name"
8850 msgid "Master gamma"
8851 msgstr "Paste name"
8854 msgid "Master Lift"
8855 msgstr "Büyüktür"
8858 msgid "Master Saturation"
8859 msgstr "Doygunluk"
8862 msgid "Master saturation"
8863 msgstr "Doygunluk"
8866 msgid "Midtones Contrast"
8867 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8870 msgid "Midtones End"
8871 msgstr "Bitiş Zamanı"
8874 msgid "End of midtones"
8875 msgstr "Düzenleme Modu"
8878 msgid "Midtones Gain"
8879 msgstr "Bitiş Zamanı"
8882 msgid "Midtones Gamma"
8883 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8886 msgid "Midtones Lift"
8887 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8890 msgid "Midtones Saturation"
8891 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8894 msgid "Midtones saturation"
8895 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8898 msgid "Midtones Start"
8899 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8902 msgid "Start of midtones"
8903 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8906 msgid "Red channel active"
8907 msgstr "Kanal Sıralaması"
8910 msgid "Shadows Contrast"
8911 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8914 msgid "Shadows contrast"
8915 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8918 msgid "Shadows Gain"
8919 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8922 msgid "Shadows gain"
8923 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8926 msgid "Shadows Gamma"
8927 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8930 msgid "Shadows gamma"
8931 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8934 msgid "Shadows Lift"
8935 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8938 msgid "Shadows lift"
8939 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8942 msgid "Shadows Saturation"
8943 msgstr "Doygunluk"
8946 msgid "Shadows saturation"
8947 msgstr "Doygunluk"
8950 msgid "Color Key"
8951 msgstr "Özellik Seti"
8954 msgid "H"
8955 msgstr "H"
8958 msgid "S"
8959 msgstr "S"
8962 msgid "Saturation Tolerance for the color"
8963 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8966 msgid "Value Tolerance for the color"
8967 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8970 msgid "Color Spill"
8971 msgstr "Ekran Rengi:"
8974 msgid "Limit by Red"
8975 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8978 msgid "Limit by Green"
8979 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8982 msgid "Limit by Blue"
8983 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8986 msgid "Simple Limit Algorithm"
8987 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8990 msgid "Average Limit Algorithm"
8991 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8994 msgid "Blue spillmap scale"
8995 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8998 msgid "Green spillmap scale"
8999 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9002 msgid "R"
9003 msgstr "R"
9006 msgid "Red spillmap scale"
9007 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9010 msgid "Combine YCbCrA"
9011 msgstr "Birleşik"
9014 msgid "Jpeg"
9015 msgstr "Kaydet JPEG"
9018 msgid "Composite"
9019 msgstr "Birleşik Önizleme..."
9022 msgid "Crop Image Size"
9023 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
9026 msgid "Remove"
9027 msgstr "Çıkar"
9030 msgid "RGB Curves"
9031 msgstr "Eğri Önayarı"
9034 msgid "Vector Curves"
9035 msgstr "Eğri Önayarı"
9038 msgid "Directional Blur"
9039 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9042 msgid "Center X"
9043 msgstr "Merkez"
9046 msgid "Center Y"
9047 msgstr "Merkez"
9050 msgid "Spin"
9051 msgstr "Döndür"
9054 msgid "Wrap"
9055 msgstr "Sar"
9058 msgid "Zoom"
9059 msgstr "Yakınlaştır"
9062 msgid "Bokeh Type"
9063 msgstr "Kesme Biçimi "
9066 msgid "Gamma Correction"
9067 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
9070 msgid "Use Z-Buffer"
9071 msgstr "Kırpma Kullan"
9074 msgid "Z-Scale"
9075 msgstr "Ölçek"
9078 msgid "Despeckle"
9079 msgstr "Kanal Sıralaması"
9082 msgid "Neighbor"
9083 msgstr "En yakın Kare"
9086 msgid "Difference Key"
9087 msgstr "Anahtar Ekle"
9090 msgid "Edge to inset"
9091 msgstr "Kenar Döngüsü"
9094 msgid "Feather"
9095 msgstr "Yumuşatma"
9098 msgid "Distance Key"
9099 msgstr "Falloff Mesafesi"
9102 msgid "RGB color space"
9103 msgstr "Space Handler Scripts"
9106 msgid "YCbCr Suppression"
9107 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
9110 msgid "Double Edge Mask"
9111 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
9114 msgid "Buffer Edge Mode"
9115 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9118 msgid "Bleed Out"
9119 msgstr "Bellek yetersiz."
9122 msgid "Keep In"
9123 msgstr "Yakınlaştır"
9126 msgid "Inner Edge Mode"
9127 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9130 msgid "Adjacent Only"
9131 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9134 msgid "Ellipse Mask"
9135 msgstr "Kırpma Kullan"
9138 msgid "Sharpen"
9139 msgstr "Keskinlik"
9142 msgid "Shadow"
9143 msgstr "Gölge"
9146 msgid "Flip X"
9147 msgstr "Normale Çevir "
9150 msgid "Flip Y"
9151 msgstr "Normale Çevir "
9154 msgid "Flip X & Y"
9155 msgstr "Normale Çevir "
9158 msgid "Angle Offset"
9159 msgstr "Çevirme Açısı: "
9162 msgid "Streak angle offset"
9163 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9166 msgid "Color Modulation"
9167 msgstr "Ekran Rengi:"
9170 msgid "Glare Type"
9171 msgstr "Kesme Biçimi "
9174 msgid "Total number of streaks"
9175 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9178 msgid "Rotate 45"
9179 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9182 msgid "Hue Saturation Value"
9183 msgstr "Doygunluk"
9186 msgid "ID Mask"
9187 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9190 msgid "Auto-Refresh"
9191 msgstr "Otomatik Yenile"
9194 msgid "Inpaint"
9195 msgstr "Çoklu-Boyama"
9198 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9199 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9202 msgid "RGB"
9203 msgstr "RGB"
9206 msgid "Keying"
9207 msgstr "Özellik Seti"
9210 msgid "Post Blur"
9211 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9214 msgid "Pre Blur"
9215 msgstr "Kesme Biçimi "
9218 msgid "Clip Black"
9219 msgstr "Film Klibi"
9222 msgid "Clip White"
9223 msgstr "Mantık Editörü"
9226 msgid "Despill Balance"
9227 msgstr "Kanal Sıralaması"
9230 msgid "Despill Factor"
9231 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9234 msgid "Edge Kernel Radius"
9235 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9238 msgid "Feather Distance"
9239 msgstr "Falloff Mesafesi"
9242 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9243 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9246 msgid "Screen Balance"
9247 msgstr "Ekran Rengi:"
9250 msgid "Keying Screen"
9251 msgstr "Özellik Seti"
9254 msgid "Tracking Object"
9255 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9258 msgid "Lens Distortion"
9259 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9262 msgid "Red Channel"
9263 msgstr "Kanal Sıralaması"
9266 msgid "Green Channel"
9267 msgstr "Kanal Sıralaması"
9270 msgid "Blue Channel"
9271 msgstr "Kanal Sıralaması"
9274 msgid "L"
9275 msgstr "L"
9278 msgid "Luminance Channel"
9279 msgstr "Kanal Sıralaması"
9282 msgid "Luminance Key"
9283 msgstr "Kanal Sıralaması"
9286 msgid "Map Range"
9287 msgstr "Yakınlaştır"
9290 msgid "Map UV"
9291 msgstr "UV "
9294 msgid "Use Maximum"
9295 msgstr "Kırpma Kullan"
9298 msgid "Use Minimum"
9299 msgstr "Kırpma Kullan"
9302 msgid "Number of motion blur samples"
9303 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9306 msgid "Size Source"
9307 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9310 msgid "Scene Size"
9311 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9314 msgid "Use pixel size for the buffer"
9315 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9318 msgid "Fixed/Scene"
9319 msgstr "Sahne"
9322 msgid "Use feather information from the mask"
9323 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9326 msgid "Motion Blur"
9327 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9330 msgid "Less Than"
9331 msgstr "Küçüktür"
9334 msgid "Greater Than"
9335 msgstr "Büyüktür"
9338 msgid "Compare"
9339 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9342 msgid "Movie Distortion"
9343 msgstr "Film Klibi"
9346 msgid "File Output"
9347 msgstr "Tam Doğrultu"
9350 msgid "Active Input Index"
9351 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9354 msgid "Base Path"
9355 msgstr "Dosya yolu"
9358 msgid "File Slots"
9359 msgstr "Dosya adı"
9362 msgid "EXR Layer Slots"
9363 msgstr "Malzeme butonları"
9366 msgid "Pixelate"
9367 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9370 msgid "Alpha Convert"
9371 msgstr "Üzerine Kaydet"
9374 msgid "Straight to Premul"
9375 msgstr "Kesme Biçimi "
9378 msgid "Premul to Straight"
9379 msgstr "Sonraki anahtara git"
9382 msgid "RGB to BW"
9383 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9386 msgid "Render Layers"
9387 msgstr "Render Katmanları"
9390 msgid "Separate YCbCrA"
9391 msgstr "Ayır"
9394 msgid "Set Alpha"
9395 msgstr "Özellik Seti"
9398 msgid "Split Viewer"
9399 msgstr "Alanı Böl"
9402 msgid "Ray Length"
9403 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9406 msgid "Switch"
9407 msgstr "Yönü Çevir"
9410 msgid "Node Output"
9411 msgstr "Düğüm Editörü"
9414 msgid "Tonemap Type"
9415 msgstr "Kesme Biçimi "
9418 msgid "Track Position"
9419 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9422 msgid "Frame to be used for relative position"
9423 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9426 msgid "Relative Start"
9427 msgstr "Dosya yolu"
9430 msgid "Relative Frame"
9431 msgstr "Yüzey Alanı"
9434 msgid "Translate"
9435 msgstr "Taşı"
9438 msgid "Wrapping"
9439 msgstr "UV "
9442 msgid "X Axis"
9443 msgstr "X Eks"
9446 msgid "Y Axis"
9447 msgstr "Y Eks"
9450 msgid "Vector Blur"
9451 msgstr "Vektör Tutamak"
9454 msgid "Blur Factor"
9455 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9458 msgid "Max Speed"
9459 msgstr "Hız Kontrol"
9462 msgid "Min Speed"
9463 msgstr "Hız Kontrol"
9466 msgid "Tile order"
9467 msgstr "Pencereyi Küçült"
9470 msgid "Random tiles"
9471 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9474 msgid "Bottom up"
9475 msgstr "Alt "
9478 msgid "Expand from 9 places"
9479 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9482 msgid "Label Font Size"
9483 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9486 msgid "Reroute"
9487 msgstr "Nokta Boyama"
9490 msgid "Shader Node"
9491 msgstr "Düğüm Editörü"
9494 msgid "Material shader node"
9495 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9498 msgid "Add Shader"
9499 msgstr "Değiştirici Ekle"
9502 msgid "Attribute Name"
9503 msgstr "Dosya adı"
9506 msgid "Background"
9507 msgstr "Arkaplan"
9510 msgid "Anisotropic BSDF"
9511 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9514 msgid "Diffuse BSDF"
9515 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9518 msgid "Refraction BSDF"
9519 msgstr "Kırılma"
9522 msgid "Transparent BSDF"
9523 msgstr "Şeffaflık kullan"
9526 msgid "Camera Data"
9527 msgstr "Nesne Verileri"
9530 msgid "Object Space"
9531 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9534 msgid "Hair Info"
9535 msgstr "Nesne Bilgisi"
9538 msgid "Layer Weight"
9539 msgstr "Katman"
9542 msgid "Light Falloff"
9543 msgstr "Bozulma Profili: "
9546 msgid "Light Path"
9547 msgstr "Dosya yolu"
9550 msgid "Space of the input normal"
9551 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9554 msgid "Tangent Space"
9555 msgstr "Space Handler Scripts"
9558 msgid "Object space normal mapping"
9559 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9562 msgid "Object Info"
9563 msgstr "Nesne Bilgisi"
9566 msgid "Cycles"
9567 msgstr "Cycles"
9570 msgid "Material Output"
9571 msgstr "Malzeme butonları"
9574 msgid "World Output"
9575 msgstr "Dünya butonları"
9578 msgid "Particle Info"
9579 msgstr "Parçacık Modu"
9582 msgid "Script Source"
9583 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9586 msgid "Auto Update"
9587 msgstr "Otomatik güncelle"
9590 msgid "Subsurface Scattering"
9591 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9594 msgid "X axis"
9595 msgstr "X Eks"
9598 msgid "Y axis"
9599 msgstr "X Eks"
9602 msgid "Z axis"
9603 msgstr "X Eks"
9606 msgid "Method to use for the tangent"
9607 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9610 msgid "Tangent from UV map"
9611 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9614 msgid "Brick Texture"
9615 msgstr "Doku Boyama"
9618 msgid "Offset Amount"
9619 msgstr "Yansıma miktarı"
9622 msgid "Squash Amount"
9623 msgstr "Yansıma miktarı"
9626 msgid "Checker Texture"
9627 msgstr "Doku Boyama"
9630 msgid "Texture Coordinate"
9631 msgstr "Doku Boyama"
9634 msgid "Environment Texture"
9635 msgstr "Doku Boyama"
9638 msgid "Linear interpolation"
9639 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9642 msgid "Projection of the input image"
9643 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9646 msgid "Mirror Ball"
9647 msgstr "Meta Küre"
9650 msgid "Gradient Texture"
9651 msgstr "Doku Boyama"
9654 msgid "Projection Blend"
9655 msgstr "Hareket Editörü "
9658 msgid "Musgrave Texture"
9659 msgstr "Doku Boyama"
9662 msgid "Point Density"
9663 msgstr "Nokta Ekle"
9666 msgid "Color Source"
9667 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9670 msgid "Particle Age"
9671 msgstr "Parçacık Modu"
9674 msgid "Particle Speed"
9675 msgstr "Hız Kontrol"
9678 msgid "Particle Velocity"
9679 msgstr "Parçacık Modu"
9682 msgid "Point Source"
9683 msgstr "Nokta Kaynağı"
9686 msgid "Object Vertices"
9687 msgstr "Yalnız Noktalar"
9690 msgid "Sky Texture"
9691 msgstr "Doku Boyama"
9694 msgid "Sun Direction"
9695 msgstr "Yönü Çevir"
9698 msgid "Voronoi Texture"
9699 msgstr "Doku Boyama"
9702 msgid "Wave Texture"
9703 msgstr "Doku Boyama"
9706 msgid "Vector Math"
9707 msgstr "Vektör Tutamak"
9710 msgid "Dot Product"
9711 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9714 msgid "Z Axis"
9715 msgstr "Z Eks"
9718 msgid "Texture Node"
9719 msgstr "Düğüm Editörü"
9722 msgid "At"
9723 msgstr "Merkezde"
9726 msgid "Bricks"
9727 msgstr "Mantık düzeni"
9730 msgid "Offset every N rows"
9731 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9734 msgid "Curve Time"
9735 msgstr "Bitiş Zamanı"
9738 msgid "Value to Normal"
9739 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9742 msgid "From node"
9743 msgstr "Düğüm Editörü"
9746 msgid "From socket"
9747 msgstr "Tüm grupları sil"
9750 msgid "To node"
9751 msgstr "Düğüm Editörü"
9754 msgid "To socket"
9755 msgstr "Kenardan Kenara"
9758 msgid "Output File Slot"
9759 msgstr "Dosya adı"
9762 msgid "Use Node Format"
9763 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9766 msgid "Output File Layer Slot"
9767 msgstr "Dosya adı"
9770 msgid "Node Socket"
9771 msgstr "Düğüm Editörü"
9774 msgid "Hide the socket"
9775 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9778 msgid "Linked"
9779 msgstr "İlişkilenmiş"
9782 msgid "Socket name"
9783 msgstr "Dosya adı"
9786 msgid "Default Value"
9787 msgstr "Varsayılanı yükle"
9790 msgid "Active Node"
9791 msgstr "Active Node"
9794 msgid "Object Base"
9795 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9798 msgid "Object Constraints"
9799 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9802 msgid "Operator Properties"
9803 msgstr "Kanal Özellikleri"
9806 msgid "Input properties of an Operator"
9807 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
9810 msgctxt "Operator"
9811 msgid "Clean Keyframes"
9812 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9815 msgid "Column Select"
9816 msgstr "Ters Seçim"
9819 msgid "Extend Select"
9820 msgstr "Ters Seçim"
9823 msgid "Mouse X"
9824 msgstr "Sol Fare"
9827 msgid "Mouse Y"
9828 msgstr "Sol Fare"
9831 msgctxt "Operator"
9832 msgid "Copy Keyframes"
9833 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9836 msgctxt "Operator"
9837 msgid "Delete Keyframes"
9838 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9841 msgid "Remove all selected keyframes"
9842 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9845 msgctxt "Operator"
9846 msgid "Duplicate Keyframes"
9847 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9850 msgctxt "Operator"
9851 msgid "Duplicate"
9852 msgstr "Çoğalt"
9855 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9856 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9859 msgid "Duplicate Keyframes"
9860 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9863 msgctxt "Operator"
9864 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9865 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9868 msgid "Constant Extrapolation"
9869 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9872 msgid "Linear Extrapolation"
9873 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9876 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9877 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9880 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9881 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9884 msgctxt "Operator"
9885 msgid "Jump to Keyframes"
9886 msgstr "Satıra git:"
9889 msgctxt "Operator"
9890 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9891 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9894 msgctxt "Operator"
9895 msgid "Insert Keyframes"
9896 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9899 msgid "All Channels"
9900 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9903 msgid "Only Selected Channels"
9904 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9907 msgid "In Active Group"
9908 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9911 msgctxt "Operator"
9912 msgid "Set Keyframe Type"
9913 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9916 msgctxt "Operator"
9917 msgid "Make Markers Local"
9918 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9921 msgctxt "Operator"
9922 msgid "Mirror Keys"
9923 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9926 msgctxt "Operator"
9927 msgid "New Action"
9928 msgstr "Hareket Editörü "
9931 msgid "Create new action"
9932 msgstr "Yeni dosya oluştur"
9935 msgctxt "Operator"
9936 msgid "Paste Keyframes"
9937 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9940 msgid "Overwrite All"
9941 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9944 msgid "Replace all keys"
9945 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9948 msgid "Frame End"
9949 msgstr "Son Kare"
9952 msgid "Frame Relative"
9953 msgstr "Kare Sil"
9956 msgid "No Offset"
9957 msgstr "Grup yok"
9960 msgctxt "Operator"
9961 msgid "Sample Keyframes"
9962 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9965 msgctxt "Operator"
9966 msgid "Select All"
9967 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9970 msgid "Selection action to execute"
9971 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9974 msgid "Toggle"
9975 msgstr "Altı Çizili Yap"
9978 msgid "Select all elements"
9979 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9982 msgid "Deselect"
9983 msgstr "Kaldır"
9986 msgid "Deselect all elements"
9987 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9990 msgid "Axis Range"
9991 msgstr "Yatay Eksen"
9994 msgid "X Max"
9995 msgstr "Azm"
9998 msgid "X Min"
9999 msgstr "Asg"
10002 msgid "Y Max"
10003 msgstr "Azm"
10006 msgid "Y Min"
10007 msgstr "Asg"
10010 msgctxt "Operator"
10011 msgid "Circle Select"
10012 msgstr "Ters Seçim"
10015 msgid "On Selected Keyframes"
10016 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
10019 msgid "On Current Frame"
10020 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10023 msgid "On Selected Markers"
10024 msgstr "Seçili İşaretlerde"
10027 msgctxt "Operator"
10028 msgid "Lasso Select"
10029 msgstr "Ters Seçim"
10032 msgctxt "Operator"
10033 msgid "Select Left/Right"
10034 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10037 msgid "Before current frame"
10038 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10041 msgid "After current frame"
10042 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10045 msgctxt "Operator"
10046 msgid "Select Less"
10047 msgstr "Ters Seçim"
10050 msgctxt "Operator"
10051 msgid "Select Linked"
10052 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
10055 msgctxt "Operator"
10056 msgid "Select More"
10057 msgstr "Ters Seçim"
10060 msgctxt "Operator"
10061 msgid "Snap Keys"
10062 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
10065 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
10066 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
10069 msgid "Nearest Frame"
10070 msgstr "En yakın Kare"
10073 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
10074 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10077 msgid "Nearest Second"
10078 msgstr "Kare/Saniye"
10081 msgid "Nearest Marker"
10082 msgstr "En Yakın İşaret"
10085 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
10086 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10089 msgctxt "Operator"
10090 msgid "Change Frame"
10091 msgstr "Kare Sil"
10094 msgid "Interactively change the current frame number"
10095 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
10098 msgctxt "Operator"
10099 msgid "Mouse Click on Channels"
10100 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10103 msgid "Select Children Only"
10104 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
10107 msgctxt "Operator"
10108 msgid "Collapse Channels"
10109 msgstr "Satırları topla"
10112 msgctxt "Operator"
10113 msgid "Delete Channels"
10114 msgstr "Kare Sil"
10117 msgctxt "Operator"
10118 msgid "Toggle Channel Editability"
10119 msgstr "Küçük Harf Yap"
10122 msgid "Enable"
10123 msgstr "Etkin"
10126 msgctxt "Operator"
10127 msgid "Expand Channels"
10128 msgstr "Alt satırları aç"
10131 msgctxt "Operator"
10132 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10133 msgstr "Eğrileri sil"
10136 msgctxt "Operator"
10137 msgid "Group Channels"
10138 msgstr "Kanallar"
10141 msgctxt "Operator"
10142 msgid "Move Channels"
10143 msgstr "Taşı"
10146 msgid "To Top"
10147 msgstr "Üste Taşı"
10150 msgid "Down"
10151 msgstr "Aşağı Taşı"
10154 msgid "To Bottom"
10155 msgstr "Alta Taşı"
10158 msgctxt "Operator"
10159 msgid "Rename Channels"
10160 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10163 msgctxt "Operator"
10164 msgid "Disable Channel Setting"
10165 msgstr "Caps Lock Pasif"
10168 msgctxt "Operator"
10169 msgid "Enable Channel Setting"
10170 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10173 msgctxt "Operator"
10174 msgid "Toggle Channel Setting"
10175 msgstr "Küçük Harf Yap"
10178 msgctxt "Operator"
10179 msgid "Clear Useless Actions"
10180 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10183 msgid "Only Unused"
10184 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10187 msgctxt "Operator"
10188 msgid "Copy Driver"
10189 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10192 msgctxt "Operator"
10193 msgid "Add Driver"
10194 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10197 msgctxt "Operator"
10198 msgid "Remove Driver"
10199 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10202 msgctxt "Operator"
10203 msgid "Set End Frame"
10204 msgstr "Animasyonun son karesi"
10207 msgctxt "Operator"
10208 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10209 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10212 msgctxt "Operator"
10213 msgid "Remove Animation"
10214 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10217 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10218 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10221 msgid "Confirm Successful Delete"
10222 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10225 msgid "The Keying Set to use"
10226 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10229 msgctxt "Operator"
10230 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10231 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10234 msgctxt "Operator"
10235 msgid "Delete Keyframe"
10236 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10239 msgctxt "Operator"
10240 msgid "Insert Keyframe"
10241 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10244 msgctxt "Operator"
10245 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10246 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10249 msgctxt "Operator"
10250 msgid "Insert Keyframe Menu"
10251 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10254 msgid "Always Show Menu"
10255 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10258 msgctxt "Operator"
10259 msgid "Set Active Keying Set"
10260 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10263 msgid "Select a new keying set as the active one"
10264 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10267 msgctxt "Operator"
10268 msgid "Export Keying Set..."
10269 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10272 msgid "Filter folders"
10273 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10276 msgid "Filter python"
10277 msgstr "Python Konsolu"
10280 msgid "Filter text"
10281 msgstr "Metni Düzenle:"
10284 msgctxt "Operator"
10285 msgid "Remove Active Keying Set"
10286 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10289 msgid "Remove the active Keying Set"
10290 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10293 msgctxt "Operator"
10294 msgid "Add to Keying Set"
10295 msgstr "Gruba ekle"
10298 msgctxt "Operator"
10299 msgid "Remove from Keying Set"
10300 msgstr "Tüm grupları sil"
10303 msgctxt "Operator"
10304 msgid "Paste Driver"
10305 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10308 msgctxt "Operator"
10309 msgid "Clear Preview Range"
10310 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10313 msgid "Clear Preview Range"
10314 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10317 msgctxt "Operator"
10318 msgid "Set Preview Range"
10319 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10322 msgctxt "Operator"
10323 msgid "Set Start Frame"
10324 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10327 msgctxt "Operator"
10328 msgid "Align Bones"
10329 msgstr "Görüntü Hizalama"
10332 msgctxt "Operator"
10333 msgid "Change Armature Layers"
10334 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10337 msgid "Change the visible armature layers"
10338 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10341 msgctxt "Operator"
10342 msgid "AutoName by Axis"
10343 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10346 msgid "X-Axis"
10347 msgstr "X Eks"
10350 msgid "Left/Right"
10351 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10354 msgid "Y-Axis"
10355 msgstr "X Eks"
10358 msgid "Front/Back"
10359 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10362 msgid "Top/Bottom"
10363 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10366 msgctxt "Operator"
10367 msgid "Change Bone Layers"
10368 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10371 msgctxt "Operator"
10372 msgid "Add Bone"
10373 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10376 msgid "Negate the alignment axis"
10377 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10380 msgid "Shortest Rotation"
10381 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10384 msgid "View Axis"
10385 msgstr "Yatay Eksen"
10388 msgctxt "Operator"
10389 msgid "Click-Extrude"
10390 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10393 msgctxt "Operator"
10394 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10395 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10398 msgctxt "Operator"
10399 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10400 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10403 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10404 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10407 msgid "Move"
10408 msgstr "Taşı"
10411 msgctxt "Operator"
10412 msgid "Extrude"
10413 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10416 msgctxt "Operator"
10417 msgid "Extrude Forked"
10418 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10421 msgctxt "Operator"
10422 msgid "Fill Between Joints"
10423 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10426 msgctxt "Operator"
10427 msgid "Flip Names"
10428 msgstr "Normale Çevir "
10431 msgctxt "Operator"
10432 msgid "Hide Selected"
10433 msgstr "Seçileni Gizle"
10436 msgid "Unselected"
10437 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10440 msgctxt "Operator"
10441 msgid "Show All Layers"
10442 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10445 msgctxt "Operator"
10446 msgid "Clear Parent"
10447 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10450 msgid "Clear Parent"
10451 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10454 msgid "Disconnect Bone"
10455 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10458 msgctxt "Operator"
10459 msgid "Make Parent"
10460 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10463 msgid "Type of parenting"
10464 msgstr "Kesme Biçimi "
10467 msgid "Keep Offset"
10468 msgstr "Orijinali Koru"
10471 msgctxt "Operator"
10472 msgid "Reveal Hidden"
10473 msgstr "Gizlileri Göster"
10476 msgctxt "Operator"
10477 msgid "(De)select All"
10478 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10481 msgctxt "Operator"
10482 msgid "Select Hierarchy"
10483 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10486 msgid "Select Parent"
10487 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10490 msgid "Select Child"
10491 msgstr "Ters Seçim"
10494 msgid "Extend the selection"
10495 msgstr "Seçim Çevresi"
10498 msgctxt "Operator"
10499 msgid "Select Linked All"
10500 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10503 msgctxt "Operator"
10504 msgid "Select Similar"
10505 msgstr "Ters Seçim"
10508 msgid "Siblings"
10509 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10512 msgid "Direction (Y axis)"
10513 msgstr "Yönü Çevir"
10516 msgctxt "Operator"
10517 msgid "Split"
10518 msgstr "Dağıt"
10521 msgctxt "Operator"
10522 msgid "Subdivide"
10523 msgstr "Tekrar Böl"
10526 msgid "Number of Cuts"
10527 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10530 msgctxt "Operator"
10531 msgid "Switch Direction"
10532 msgstr "Yönü Çevir"
10535 msgctxt "Operator"
10536 msgid "Add Boid Rule"
10537 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10540 msgctxt "Operator"
10541 msgid "Remove Boid Rule"
10542 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10545 msgid "Delete current boid rule"
10546 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10549 msgctxt "Operator"
10550 msgid "Add Boid State"
10551 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10554 msgctxt "Operator"
10555 msgid "Remove Boid State"
10556 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10559 msgid "Delete current boid state"
10560 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10563 msgctxt "Operator"
10564 msgid "Add Brush"
10565 msgstr "Değiştirici Ekle"
10568 msgctxt "Operator"
10569 msgid "Preset"
10570 msgstr "Eğri Önayarı"
10573 msgid "Set brush shape"
10574 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10577 msgctxt "Operator"
10578 msgid "Reset Brush"
10579 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10582 msgid "Tool"
10583 msgstr "Araç:"
10586 msgid "Directory of the file"
10587 msgstr "Dosya adı"
10590 msgid "Long List"
10591 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10594 msgid "File Browser Mode"
10595 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10598 msgid "Filter .blend files"
10599 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10602 msgid "Filter btx files"
10603 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10606 msgid "Filter COLLADA files"
10607 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10610 msgid "Filter font files"
10611 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10614 msgid "Filter image files"
10615 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10618 msgid "Filter movie files"
10619 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10622 msgid "Filter python files"
10623 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10626 msgid "Filter sound files"
10627 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10630 msgid "Filter text files"
10631 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10634 msgid "Relative Path"
10635 msgstr "Dosya yolu"
10638 msgid "Path to file"
10639 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10642 msgid "Check Existing"
10643 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10646 msgctxt "Operator"
10647 msgid "Add Camera Preset"
10648 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10651 msgctxt "Operator"
10652 msgid "Add Marker"
10653 msgstr "İşaret Ekle"
10656 msgid "Location of marker on frame"
10657 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10660 msgid "Add Marker"
10661 msgstr "İşaret Ekle"
10664 msgid "Distance between selected tracks"
10665 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10668 msgctxt "Operator"
10669 msgid "3D Markers to Mesh"
10670 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10673 msgctxt "Operator"
10674 msgid "Clean Tracks"
10675 msgstr "Eylemi Temizle"
10678 msgctxt "Operator"
10679 msgid "Clear Solution"
10680 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10683 msgctxt "Operator"
10684 msgid "Clear Track Path"
10685 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10688 msgid "Clear action to execute"
10689 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10692 msgid "Clear up-to"
10693 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10696 msgid "Clear remained"
10697 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10700 msgid "Clear all"
10701 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10704 msgid "Clear the whole path"
10705 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10708 msgid "Clear Active"
10709 msgstr "Aktif Kamera"
10712 msgctxt "Operator"
10713 msgid "Constraint to F-Curve"
10714 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10717 msgctxt "Operator"
10718 msgid "Copy Tracks"
10719 msgstr "Nitelik Kopyala"
10722 msgctxt "Operator"
10723 msgid "Set 2D Cursor"
10724 msgstr "Seçimi İmlece"
10727 msgid "Set 2D cursor location"
10728 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10731 msgctxt "Operator"
10732 msgid "Delete Marker"
10733 msgstr "İşareti Sil"
10736 msgctxt "Operator"
10737 msgid "Delete Proxy"
10738 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10741 msgctxt "Operator"
10742 msgid "Delete Track"
10743 msgstr "Yolu sil..."
10746 msgid "Delete selected tracks"
10747 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10750 msgid "Whole Frame"
10751 msgstr "Kare Sil"
10754 msgctxt "Operator"
10755 msgid "Disable Markers"
10756 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10759 msgid "Disable/enable selected markers"
10760 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10763 msgid "Disable action to execute"
10764 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10767 msgid "Disable selected markers"
10768 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10771 msgid "Enable selected markers"
10772 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10775 msgctxt "Operator"
10776 msgid "Select Channel"
10777 msgstr "Kare Sil"
10780 msgid "Select movie tracking channel"
10781 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10784 msgid "Mouse location to select channel"
10785 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10788 msgctxt "Operator"
10789 msgid "Jump to Frame"
10790 msgstr "Geçerli Kareye"
10793 msgid "Jump to special frame"
10794 msgstr "Sonraki anahtara git"
10797 msgid "Position to jump to"
10798 msgstr "Satıra git:"
10801 msgid "Previous Failed"
10802 msgstr "Önceki Kare"
10805 msgid "Next Failed"
10806 msgstr "Sonraki Kare"
10809 msgctxt "Operator"
10810 msgid "Center Current Frame"
10811 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10814 msgctxt "Operator"
10815 msgid "Delete Curve"
10816 msgstr "Eğri Önayarı"
10819 msgctxt "Operator"
10820 msgid "Delete Knot"
10821 msgstr "Kare Sil"
10824 msgid "Delete curve knots"
10825 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10828 msgctxt "Operator"
10829 msgid "Select"
10830 msgstr "Seçim"
10833 msgid "Select graph curves"
10834 msgstr "Eğrileri sil"
10837 msgctxt "Operator"
10838 msgid "(De)select All Markers"
10839 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10842 msgctxt "Operator"
10843 msgid "Hide Tracks"
10844 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10847 msgid "Hide selected tracks"
10848 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10851 msgid "Hide unselected tracks"
10852 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10855 msgctxt "Operator"
10856 msgid "Hide Tracks Clear"
10857 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10860 msgctxt "Operator"
10861 msgid "Join Tracks"
10862 msgstr "Alanları Birleştir"
10865 msgid "Join selected tracks"
10866 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10869 msgctxt "Operator"
10870 msgid "Lock Tracks"
10871 msgstr "Caps Lock Pasif"
10874 msgid "Lock action to execute"
10875 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10878 msgid "Lock selected tracks"
10879 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10882 msgid "Unlock selected tracks"
10883 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10886 msgctxt "Operator"
10887 msgid "Set Clip Mode"
10888 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10891 msgid "Show mask editing tools"
10892 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10895 msgctxt "Operator"
10896 msgid "Open Clip"
10897 msgstr "Film Klibi"
10900 msgid "Files"
10901 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10904 msgctxt "Operator"
10905 msgid "Paste Tracks"
10906 msgstr "Paste name"
10909 msgctxt "Operator"
10910 msgid "Reload Clip"
10911 msgstr "Film Klibi"
10914 msgid "Reload clip"
10915 msgstr "Film Klibi"
10918 msgid "Select tracking markers"
10919 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10922 msgctxt "Operator"
10923 msgid "Select Grouped"
10924 msgstr "Ters Seçim"
10927 msgid "Select all keyframed tracks"
10928 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10931 msgid "Select all estimated tracks"
10932 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10935 msgid "Select all tracked tracks"
10936 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10939 msgid "Select all locked tracks"
10940 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10943 msgid "Select all disabled tracks"
10944 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10947 msgid "Select markers using lasso selection"
10948 msgstr "Seçimi İmlece"
10951 msgctxt "Operator"
10952 msgid "Set Axis"
10953 msgstr "Yatay Eksen"
10956 msgid "Align bundle align X axis"
10957 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10960 msgid "Align bundle align Y axis"
10961 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10964 msgctxt "Operator"
10965 msgid "Set Principal to Center"
10966 msgstr "İmleci Merkez al"
10969 msgctxt "Operator"
10970 msgid "Set Origin"
10971 msgstr "Merkezi Sil"
10974 msgid "Use Median"
10975 msgstr "Merkez Nokta "
10978 msgctxt "Operator"
10979 msgid "Set Plane"
10980 msgstr "Meta Düzlem"
10983 msgid "Set floor plane"
10984 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10987 msgid "Set wall plane"
10988 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10991 msgctxt "Operator"
10992 msgid "Set Scale"
10993 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10996 msgctxt "Operator"
10997 msgid "Set Solution Scale"
10998 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11001 msgctxt "Operator"
11002 msgid "Set Solver Keyframe"
11003 msgstr "Anahtarkare Ekle"
11006 msgid "Set keyframe used by solver"
11007 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11010 msgctxt "Operator"
11011 msgid "Set as Background"
11012 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
11015 msgctxt "Operator"
11016 msgid "Setup Tracking Scene"
11017 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
11020 msgctxt "Operator"
11021 msgid "Slide Marker"
11022 msgstr "İşaret Ekle"
11025 msgid "Slide marker areas"
11026 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11029 msgctxt "Operator"
11030 msgid "Solve Camera"
11031 msgstr "Aktif Kamera"
11034 msgctxt "Operator"
11035 msgid "Add Stabilization Tracks"
11036 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11039 msgctxt "Operator"
11040 msgid "Remove Stabilization Track"
11041 msgstr "Aktif Grubu Sil"
11044 msgctxt "Operator"
11045 msgid "Select Stabilization Tracks"
11046 msgstr "Anahtarları Seç"
11049 msgctxt "Operator"
11050 msgid "Copy Color"
11051 msgstr "Rengi Kopyala"
11054 msgctxt "Operator"
11055 msgid "Track Markers"
11056 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11059 msgid "Track selected markers"
11060 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11063 msgid "Track Sequence"
11064 msgstr "Yolu sil..."
11067 msgctxt "Operator"
11068 msgid "Add Tracking Object"
11069 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11072 msgid "Add new object for tracking"
11073 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11076 msgctxt "Operator"
11077 msgid "Remove Tracking Object"
11078 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11081 msgid "Remove object for tracking"
11082 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11085 msgid "View whole image with markers"
11086 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11089 msgid "Fit View"
11090 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
11093 msgid "Fit frame to the viewport"
11094 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11097 msgctxt "Operator"
11098 msgid "Center View to Cursor"
11099 msgstr "İmleci Merkez al"
11102 msgctxt "Operator"
11103 msgid "NDOF Pan/Zoom"
11104 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11107 msgctxt "Operator"
11108 msgid "Pan View"
11109 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11112 msgid "Pan the view"
11113 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11116 msgid "View all selected elements"
11117 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11120 msgctxt "Operator"
11121 msgid "View Zoom"
11122 msgstr "Büyütme Görünümü:"
11125 msgid "Zoom in/out the view"
11126 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11129 msgctxt "Operator"
11130 msgid "Zoom In"
11131 msgstr "Yaklaş"
11134 msgid "Zoom in the view"
11135 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11138 msgctxt "Operator"
11139 msgid "Zoom Out"
11140 msgstr "Uzaklaş"
11143 msgid "Zoom out the view"
11144 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11147 msgctxt "Operator"
11148 msgid "View Zoom Ratio"
11149 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11152 msgctxt "Operator"
11153 msgid "Add Cloth Preset"
11154 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11157 msgctxt "Operator"
11158 msgid "Console Autocomplete"
11159 msgstr "Python Konsolu"
11162 msgctxt "Operator"
11163 msgid "Console Banner"
11164 msgstr "Python Konsolu"
11167 msgid "Clear text by type"
11168 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11171 msgid "History"
11172 msgstr "Geçmiş"
11175 msgid "Clear the command history"
11176 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11179 msgid "Clear the scrollback history"
11180 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11183 msgctxt "Operator"
11184 msgid "Clear Line"
11185 msgstr "Konumu Sıfırla"
11188 msgid "Clear the line and store in history"
11189 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11192 msgctxt "Operator"
11193 msgid "Copy to Clipboard"
11194 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11197 msgctxt "Operator"
11198 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11199 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11202 msgctxt "Operator"
11203 msgid "Delete"
11204 msgstr "Sil"
11207 msgid "Next Character"
11208 msgstr "Sonraki Kare"
11211 msgid "Previous Character"
11212 msgstr "Önceki Kare"
11215 msgid "Next Word"
11216 msgstr "Sonraki Kare"
11219 msgid "Previous Word"
11220 msgstr "Önceki Kare"
11223 msgctxt "Operator"
11224 msgid "Console Execute"
11225 msgstr "Python Konsolu"
11228 msgctxt "Operator"
11229 msgid "History Append"
11230 msgstr "İşlem Geçmişi"
11233 msgid "The index of the cursor"
11234 msgstr "3D İmleç "
11237 msgid "Remove Duplicates"
11238 msgstr "Pozu Sil..."
11241 msgctxt "Operator"
11242 msgid "History Cycle"
11243 msgstr "İşlem Geçmişi"
11246 msgid "Cycle through history"
11247 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11250 msgid "Reverse cycle history"
11251 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11254 msgctxt "Operator"
11255 msgid "Indent"
11256 msgstr "Girintili"
11259 msgctxt "Operator"
11260 msgid "Insert"
11261 msgstr "Ekle"
11264 msgctxt "Operator"
11265 msgid "Console Language"
11266 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11269 msgid "Language"
11270 msgstr "Dil"
11273 msgctxt "Operator"
11274 msgid "Move Cursor"
11275 msgstr "İmleci Taşı"
11278 msgid "Move cursor position"
11279 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11282 msgid "Where to move cursor to"
11283 msgstr "İmleci Merkez al"
11286 msgid "Line Begin"
11287 msgstr "Tam Doğrultu"
11290 msgid "Line End"
11291 msgstr "Bitiş Zamanı"
11294 msgctxt "Operator"
11295 msgid "Paste from Clipboard"
11296 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11299 msgctxt "Operator"
11300 msgid "Scrollback Append"
11301 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11304 msgid "Console output type"
11305 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11308 msgid "Information"
11309 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11312 msgctxt "Operator"
11313 msgid "Set Selection"
11314 msgstr "Seçim Çevresi"
11317 msgid "Set the console selection"
11318 msgstr "Seçimi İmlece"
11321 msgctxt "Operator"
11322 msgid "Select Word"
11323 msgstr "Ters Seçim"
11326 msgctxt "Operator"
11327 msgid "Unindent"
11328 msgstr "Girintisiz"
11331 msgctxt "Operator"
11332 msgid "Clear Inverse"
11333 msgstr "Ters Seçim"
11336 msgid "Constraint"
11337 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11340 msgid "The owner of this constraint"
11341 msgstr "İşi durdur"
11344 msgctxt "Operator"
11345 msgid "Set Inverse"
11346 msgstr "Ters Seçim"
11349 msgctxt "Operator"
11350 msgid "Delete Constraint"
11351 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11354 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11355 msgstr "Tüm grupları sil"
11358 msgid "First frame of path animation"
11359 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11362 msgctxt "Operator"
11363 msgid "Reset Distance"
11364 msgstr "Falloff Mesafesi"
11367 msgctxt "Operator"
11368 msgid "Move Constraint Down"
11369 msgstr "İşareti Taşı"
11372 msgctxt "Operator"
11373 msgid "Move Constraint Up"
11374 msgstr "İşareti Taşı"
11377 msgctxt "Operator"
11378 msgid "Reset Original Length"
11379 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11382 msgctxt "Operator"
11383 msgid "Toggle Cyclic"
11384 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11387 msgid "Cyclic U"
11388 msgstr "Periyodik"
11391 msgid "Cyclic V"
11392 msgstr "Periyodik"
11395 msgctxt "Operator"
11396 msgid "(De)select First"
11397 msgstr "Anahtarları Seç"
11400 msgctxt "Operator"
11401 msgid "(De)select Last"
11402 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11405 msgctxt "Operator"
11406 msgid "Duplicate Curve"
11407 msgstr "Eğri Önayarı"
11410 msgctxt "Operator"
11411 msgid "Add Duplicate"
11412 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11415 msgid "Duplicate curve and move"
11416 msgstr "Eğri Önayarı"
11419 msgid "Duplicate Curve"
11420 msgstr "Eğri Önayarı"
11423 msgid "Extrude selected control point(s)"
11424 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11427 msgid "Skin Resize"
11428 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11431 msgid "Trackball"
11432 msgstr "Trackball"
11435 msgid "Align"
11436 msgstr "Düzen"
11439 msgid "Edge Slide"
11440 msgstr "Kenar Kaydır"
11443 msgid "Sequence Slide"
11444 msgstr "Vertex Slide"
11447 msgid "Extrude curve and move result"
11448 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11451 msgctxt "Operator"
11452 msgid "Set Handle Type"
11453 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11456 msgid "Spline type"
11457 msgstr "Kesme Biçimi "
11460 msgid "Toggle Free/Align"
11461 msgstr "Küçük Harf Yap"
11464 msgid "Hide (un)selected control points"
11465 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11468 msgctxt "Operator"
11469 msgid "Make Segment"
11470 msgstr "Gerçek Yap"
11473 msgctxt "Operator"
11474 msgid "Recalc Normals"
11475 msgstr "Yüzey Alanı"
11478 msgctxt "Operator"
11479 msgid "Add Bezier Circle"
11480 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11483 msgid "Align the new object to the view"
11484 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11487 msgid "Enter Editmode"
11488 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11491 msgctxt "Operator"
11492 msgid "Add Bezier"
11493 msgstr "Bezier Çember"
11496 msgid "Construct a Bezier Curve"
11497 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11500 msgctxt "Operator"
11501 msgid "Add Nurbs Circle"
11502 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11505 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11506 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11509 msgctxt "Operator"
11510 msgid "Add Nurbs Curve"
11511 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11514 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11515 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11518 msgctxt "Operator"
11519 msgid "Add Path"
11520 msgstr "Dosya yolu"
11523 msgid "Construct a Path"
11524 msgstr "Dosya yolu"
11527 msgctxt "Operator"
11528 msgid "Set Curve Radius"
11529 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11532 msgid "(De)select all control points"
11533 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11536 msgctxt "Operator"
11537 msgid "Select Next"
11538 msgstr "Sonrakini seç"
11541 msgctxt "Operator"
11542 msgid "Checker Deselect"
11543 msgstr "Falloff Mesafesi"
11546 msgctxt "Operator"
11547 msgid "Select Previous"
11548 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11551 msgctxt "Operator"
11552 msgid "Select Random"
11553 msgstr "Rasgele Bozulma"
11556 msgid "Randomly select some control points"
11557 msgstr "Anahtarları Seç"
11560 msgid "Greater"
11561 msgstr "Büyüktür"
11564 msgctxt "Operator"
11565 msgid "Separate"
11566 msgstr "Ayır"
11569 msgctxt "Operator"
11570 msgid "Shade Flat"
11571 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11574 msgctxt "Operator"
11575 msgid "Shade Smooth"
11576 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11579 msgid "Set shading to smooth"
11580 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11583 msgctxt "Operator"
11584 msgid "Smooth"
11585 msgstr "Düzleştir"
11588 msgid "Flatten angles of selected points"
11589 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11592 msgctxt "Operator"
11593 msgid "Smooth Curve Radius"
11594 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11597 msgctxt "Operator"
11598 msgid "Spin"
11599 msgstr "Döndür"
11602 msgctxt "Operator"
11603 msgid "Set Spline Type"
11604 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11607 msgid "Set type of active spline"
11608 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11611 msgctxt "Operator"
11612 msgid "Set Goal Weight"
11613 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11616 msgid "Subdivide selected segments"
11617 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11620 msgid "Number of cuts"
11621 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11624 msgid "Switch direction of selected splines"
11625 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11628 msgctxt "Operator"
11629 msgid "Clear Tilt"
11630 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11633 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11634 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11637 msgctxt "Operator"
11638 msgid "Add Vertex"
11639 msgstr "Nokta Boyama"
11642 msgctxt "Operator"
11643 msgid "Dynamic Paint Bake"
11644 msgstr "Bake Render Meshes"
11647 msgctxt "Operator"
11648 msgid "Toggle Output Layer"
11649 msgstr "Katmana Yolla..."
11652 msgid "Output Toggle"
11653 msgstr "Altı Çizili Yap"
11656 msgid "Output A"
11657 msgstr "Çıkış"
11660 msgid "Output B"
11661 msgstr "Çıkış"
11664 msgctxt "Operator"
11665 msgid "Add Surface Slot"
11666 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11669 msgctxt "Operator"
11670 msgid "Remove Surface Slot"
11671 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11674 msgctxt "Operator"
11675 msgid "Toggle Type Active"
11676 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11679 msgctxt "Operator"
11680 msgid "Redo"
11681 msgstr "İleri"
11684 msgid "Redo previous action"
11685 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11688 msgctxt "Operator"
11689 msgid "Undo"
11690 msgstr "Geri"
11693 msgid "Undo previous action"
11694 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11697 msgctxt "Operator"
11698 msgid "Undo History"
11699 msgstr "İşlem Geçmişi"
11702 msgctxt "Operator"
11703 msgid "Undo Push"
11704 msgstr "Yol Adımları"
11707 msgid "Undo Message"
11708 msgstr "Mesaj"
11711 msgctxt "Operator"
11712 msgid "Export Camera & Markers"
11713 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11716 msgid "End frame for export"
11717 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11720 msgid "Start frame for export"
11721 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11724 msgid "End frame to export"
11725 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11728 msgid "Starting frame to export"
11729 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11732 msgid "Rotation conversion"
11733 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11736 msgid "X Forward"
11737 msgstr "10 Kare İleri"
11740 msgid "Y Forward"
11741 msgstr "10 Kare İleri"
11744 msgid "Z Forward"
11745 msgstr "10 Kare İleri"
11748 msgid "-X Forward"
11749 msgstr "10 Kare İleri"
11752 msgid "-Y Forward"
11753 msgstr "10 Kare İleri"
11756 msgid "-Z Forward"
11757 msgstr "10 Kare İleri"
11760 msgid "X Up"
11761 msgstr "Yukarı Taşı"
11764 msgid "Y Up"
11765 msgstr "Yukarı Taşı"
11768 msgid "Z Up"
11769 msgstr "Yukarı Taşı"
11772 msgid "-X Up"
11773 msgstr "Yukarı Taşı"
11776 msgid "-Y Up"
11777 msgstr "Yukarı Taşı"
11780 msgid "-Z Up"
11781 msgstr "Yukarı Taşı"
11784 msgid "Export the active vertex color layer"
11785 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11788 msgid "Apply Modifiers"
11789 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11792 msgid "Selection Only"
11793 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11796 msgid "Export selected objects only"
11797 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11800 msgid "Export the active UV layer"
11801 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11804 msgid "Save the file in ASCII file format"
11805 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11808 msgid "Batch Mode"
11809 msgstr "Düzenleme Modu"
11812 msgid "Null"
11813 msgstr "İtme/Çekme"
11816 msgid "All Actions"
11817 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11820 msgid "Active scene to file"
11821 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11824 msgid "Write face smoothing"
11825 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11828 msgid "Write edge smoothing"
11829 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11832 msgid "Object Types"
11833 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11836 msgid "Lamp"
11837 msgstr "Lamba"
11840 msgid "Other"
11841 msgstr "Diğer"
11844 msgid "Path Mode"
11845 msgstr "Düzenleme Modu"
11848 msgid "Strip Path"
11849 msgstr "Dosya yolu"
11852 msgid "Filename only"
11853 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11856 msgid "Only Deform Bones"
11857 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11860 msgid "Custom Properties"
11861 msgstr "Kanal Özellikleri"
11864 msgid "Use Metadata"
11865 msgstr "Kırpma Kullan"
11868 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11869 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11872 msgid "Material Groups"
11873 msgstr "Grup yok"
11876 msgid "Keep Vertex Order"
11877 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11880 msgid "Include Edges"
11881 msgstr "Tüm Kenarlar"
11884 msgid "Write Materials"
11885 msgstr "Malzemeler+Doku"
11888 msgid "Write Nurbs"
11889 msgstr "NURBS Çember"
11892 msgid "Smooth Groups"
11893 msgstr "Grup yok"
11896 msgid "Triangulate Faces"
11897 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11900 msgid "Compress"
11901 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11904 msgid "Hierarchy"
11905 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11908 msgid "Frames Per Second"
11909 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11912 msgid "Number of frames/second"
11913 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11916 msgid "End frame for baking"
11917 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11920 msgid "Start frame for baking"
11921 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11924 msgctxt "Operator"
11925 msgid "Add Bookmark"
11926 msgstr "Değiştirici Ekle"
11929 msgctxt "Operator"
11930 msgid "Delete Bookmark"
11931 msgstr "Kare Sil"
11934 msgid "Delete selected bookmark"
11935 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11938 msgctxt "Operator"
11939 msgid "Cancel File Load"
11940 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11943 msgctxt "Operator"
11944 msgid "Create New Directory"
11945 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11948 msgid "Create a new directory"
11949 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11952 msgid "Name of new directory"
11953 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11956 msgid "Open"
11957 msgstr "Aç"
11960 msgctxt "Operator"
11961 msgid "Execute File Window"
11962 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11965 msgid "Execute selected file"
11966 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11969 msgid "Need Active"
11970 msgstr "Aktif Kamera"
11973 msgctxt "Operator"
11974 msgid "Find Missing Files"
11975 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11978 msgid "Find All"
11979 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11982 msgctxt "Operator"
11983 msgid "Highlight File"
11984 msgstr "Dosya adı"
11987 msgid "Highlight selected file(s)"
11988 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11991 msgctxt "Operator"
11992 msgid "Next Folder"
11993 msgstr "Sonraki Kare"
11996 msgid "Move to next folder"
11997 msgstr "Sonraki anahtara git"
12000 msgctxt "Operator"
12001 msgid "Pack Blender Libraries"
12002 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
12005 msgctxt "Operator"
12006 msgid "Parent File"
12007 msgstr "Dosya adı"
12010 msgid "Move to parent directory"
12011 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
12014 msgctxt "Operator"
12015 msgid "Previous Folder"
12016 msgstr "Önceki Kare"
12019 msgctxt "Operator"
12020 msgid "Refresh Filelist"
12021 msgstr "Otomatik Yenile"
12024 msgid "Refresh the file list"
12025 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12028 msgctxt "Operator"
12029 msgid "Report Missing Files"
12030 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12033 msgid "Report all missing external files"
12034 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12037 msgctxt "Operator"
12038 msgid "Reset Recent"
12039 msgstr "En Son"
12042 msgid "Reset Recent files"
12043 msgstr "Son Açılan..."
12046 msgctxt "Operator"
12047 msgid "(De)select All Files"
12048 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12051 msgctxt "Operator"
12052 msgid "Select Directory"
12053 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12056 msgid "Select a bookmarked directory"
12057 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12060 msgid "Prev"
12061 msgstr "Öncekini Seç"
12064 msgid "Next"
12065 msgstr "Sonraki Kare"
12068 msgctxt "Operator"
12069 msgid "Smooth Scroll"
12070 msgstr "Satır Kaydır: "
12073 msgid "How to unpack"
12074 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12077 msgctxt "Operator"
12078 msgid "Unpack Item"
12079 msgstr "Arkaplan Resmi"
12082 msgid "ID name"
12083 msgstr "Dosya adı"
12086 msgctxt "Operator"
12087 msgid "Unpack Blender Libraries"
12088 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12091 msgctxt "Operator"
12092 msgid "Add Fluid Preset"
12093 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12096 msgctxt "Operator"
12097 msgid "Set Case"
12098 msgstr "Özellik Seti"
12101 msgid "Set font case"
12102 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12105 msgid "Case"
12106 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12109 msgid "Lower"
12110 msgstr "Küçük"
12113 msgid "Upper"
12114 msgstr "Büyük"
12117 msgctxt "Operator"
12118 msgid "Toggle Case"
12119 msgstr "Altı Çizili Yap"
12122 msgid "Toggle font case"
12123 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12126 msgctxt "Operator"
12127 msgid "Change Character"
12128 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12131 msgctxt "Operator"
12132 msgid "Change Spacing"
12133 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12136 msgid "Change font spacing"
12137 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12140 msgid "Selection"
12141 msgstr "Seçim Çevresi"
12144 msgid "Next or Selection"
12145 msgstr "Seçimi İmlece"
12148 msgid "Previous or Selection"
12149 msgstr "Seçimi İmlece"
12152 msgctxt "Operator"
12153 msgid "Line Break"
12154 msgstr "Tam Doğrultu"
12157 msgid "Previous Line"
12158 msgstr "Tam Doğrultu"
12161 msgid "Next Line"
12162 msgstr "Tam Doğrultu"
12165 msgid "Previous Page"
12166 msgstr "Önceki Kare"
12169 msgid "Next Page"
12170 msgstr "Sonraki Kare"
12173 msgctxt "Operator"
12174 msgid "Move Select"
12175 msgstr "Ters Seçim"
12178 msgctxt "Operator"
12179 msgid "Open Font"
12180 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12183 msgid "Load a new font from a file"
12184 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12187 msgid "Select all text"
12188 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12191 msgctxt "Operator"
12192 msgid "Set Style"
12193 msgstr "Özellik Seti"
12196 msgid "Set font style"
12197 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12200 msgid "Style"
12201 msgstr "Stil:"
12204 msgid "Style to set selection to"
12205 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12208 msgid "Bold"
12209 msgstr "Kalın Yap"
12212 msgid "Italic"
12213 msgstr "Yatık Yap"
12216 msgid "Underline"
12217 msgstr "Altı Çizili Yap"
12220 msgctxt "Operator"
12221 msgid "Toggle Style"
12222 msgstr "Altı Çizili Yap"
12225 msgid "Toggle font style"
12226 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12229 msgctxt "Operator"
12230 msgid "Copy Text"
12231 msgstr "Metni Düzenle:"
12234 msgctxt "Operator"
12235 msgid "Cut Text"
12236 msgstr "Metni Düzenle:"
12239 msgctxt "Operator"
12240 msgid "Insert Text"
12241 msgstr "Metni Düzenle:"
12244 msgid "Accent mode"
12245 msgstr "Düzenleme Modu"
12248 msgctxt "Operator"
12249 msgid "Paste Text"
12250 msgstr "Metni Düzenle:"
12253 msgctxt "Operator"
12254 msgid "Paste File"
12255 msgstr "Dosya adı"
12258 msgctxt "Operator"
12259 msgid "Add Textbox"
12260 msgstr "Değiştirici Ekle"
12263 msgid "Add a new text box"
12264 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12267 msgctxt "Operator"
12268 msgid "Remove Textbox"
12269 msgstr "Pozu Sil..."
12272 msgid "Remove the textbox"
12273 msgstr "Pozu Sil..."
12276 msgid "The current text box"
12277 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12280 msgctxt "Operator"
12281 msgid "Unlink"
12282 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12285 msgid "Remove from selection"
12286 msgstr "Tümünü Sil"
12289 msgid "Toggle Selection"
12290 msgstr "Seçilenler"
12293 msgid "Toggle the selection"
12294 msgstr "Seçimi İmlece"
12297 msgctxt "Operator"
12298 msgid "Delete Active Frame"
12299 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12302 msgid "Draw Freehand"
12303 msgstr "Kenarları Vurgula"
12306 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12307 msgstr "Kenarları Vurgula"
12310 msgid "Draw Straight Lines"
12311 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12314 msgid "Draw straight line segment(s)"
12315 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12318 msgid "Draw Poly Line"
12319 msgstr "Satır numaralarını göster"
12322 msgid "Side"
12323 msgstr "Sağ Yan"
12326 msgctxt "Operator"
12327 msgid "Convert Grease Pencil"
12328 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12331 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12332 msgstr "Izgarayı yakala:"
12335 msgid "Gap Duration"
12336 msgstr "Doygunluk"
12339 msgid "Gap Randomness"
12340 msgstr "Izgara Ekle"
12343 msgid "Radius Fac"
12344 msgstr "Yarıçap"
12347 msgid "The start frame of the path control curve"
12348 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12351 msgid "Timing Mode"
12352 msgstr "Düzenleme Modu"
12355 msgid "No Timing"
12356 msgstr "Kırpma Kullan"
12359 msgid "Ignore timing"
12360 msgstr "Kırpma Kullan"
12363 msgid "Simple linear timing"
12364 msgstr "Parçacık Hareketi"
12367 msgid "Original"
12368 msgstr "Orijinali Koru"
12371 msgid "Custom Gaps"
12372 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12375 msgid "Which type of curve to convert to"
12376 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12379 msgid "Link Strokes"
12380 msgstr "Kontur Metodu:"
12383 msgid "Normalize Weight"
12384 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12387 msgid "Has Valid Timing"
12388 msgstr "Kırpma Kullan"
12391 msgctxt "Operator"
12392 msgid "Grease Pencil Draw"
12393 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12396 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12397 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12400 msgid "Limit"
12401 msgstr "Sınır"
12404 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12405 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12408 msgctxt "Operator"
12409 msgid "Add New Layer"
12410 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12413 msgctxt "Operator"
12414 msgid "Remove Mask Layer"
12415 msgstr "Katman Sil"
12418 msgid "Keep Original"
12419 msgstr "Orijinali Koru"
12422 msgid "Mouse location"
12423 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12426 msgid "Shared layers"
12427 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12430 msgctxt "Operator"
12431 msgid "Snap Selection to Cursor"
12432 msgstr "İmleci Merkez al"
12435 msgctxt "Operator"
12436 msgid "Snap Selection to Grid"
12437 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12440 msgid "Confirm on Release"
12441 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12444 msgctxt "Operator"
12445 msgid "Deselect Vertex Group"
12446 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12449 msgctxt "Operator"
12450 msgid "Invert Vertex Group"
12451 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12454 msgctxt "Operator"
12455 msgid "Normalize Vertex Group"
12456 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12459 msgid "Lock Active"
12460 msgstr "Aktif Kamera"
12463 msgctxt "Operator"
12464 msgid "Remove from Vertex Group"
12465 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12468 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12469 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12472 msgctxt "Operator"
12473 msgid "Select Vertex Group"
12474 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12477 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12478 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12481 msgctxt "Operator"
12482 msgid "Bake Curve"
12483 msgstr "Eğri Önayarı"
12486 msgctxt "Operator"
12487 msgid "Click-Insert Keyframes"
12488 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12491 msgid "Only Curves"
12492 msgstr "Eğri Aracı..."
12495 msgctxt "Operator"
12496 msgid "Set Cursor"
12497 msgstr "3D İmleç "
12500 msgctxt "Operator"
12501 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12502 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12505 msgctxt "Operator"
12506 msgid "Add F-Curve Modifier"
12507 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12510 msgid "Only Active"
12511 msgstr "Aktif Kamera"
12514 msgctxt "Operator"
12515 msgid "Copy F-Modifiers"
12516 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12519 msgctxt "Operator"
12520 msgid "Paste F-Modifiers"
12521 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12524 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12525 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12528 msgctxt "Operator"
12529 msgid "Clear Ghost Curves"
12530 msgstr "Eğrileri sil"
12533 msgctxt "Operator"
12534 msgid "Create Ghost Curves"
12535 msgstr "Eğrileri sil"
12538 msgctxt "Operator"
12539 msgid "Smooth Keys"
12540 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12543 msgid "Cursor Value"
12544 msgstr "3D İmleç "
12547 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12548 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12551 msgctxt "Operator"
12552 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12553 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12556 msgid "Attack time"
12557 msgstr "Bitiş Zamanı"
12560 msgid "Release time"
12561 msgstr "Bitiş Zamanı"
12564 msgctxt "Operator"
12565 msgid "Set Curves Point"
12566 msgstr "Eğrileri sil"
12569 msgid "Black Point"
12570 msgstr "Nokta Ekle"
12573 msgid "White Point"
12574 msgstr "Nokta Ekle"
12577 msgctxt "Operator"
12578 msgid "Cycle Render Slot"
12579 msgstr "Bake Render Meshes"
12582 msgid "Cycle in Reverse"
12583 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12586 msgctxt "Operator"
12587 msgid "Image Edit Externally"
12588 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12591 msgctxt "Operator"
12592 msgid "Invert Channels"
12593 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12596 msgid "Invert image's channels"
12597 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12600 msgid "Invert Alpha Channel"
12601 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12604 msgid "Invert Blue Channel"
12605 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12608 msgid "Invert Green Channel"
12609 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12612 msgid "Invert Red Channel"
12613 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12616 msgctxt "Operator"
12617 msgid "Match Movie Length"
12618 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12621 msgctxt "Operator"
12622 msgid "New Image"
12623 msgstr "Resim seç"
12626 msgid "Create a new image"
12627 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12630 msgid "Default fill color"
12631 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12634 msgid "Image height"
12635 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12638 msgid "Image width"
12639 msgstr "Görüntü genişliği"
12642 msgctxt "Operator"
12643 msgid "Open Image"
12644 msgstr "Arkaplan Resmi"
12647 msgid "Open image"
12648 msgstr "Arkaplan Resmi"
12651 msgctxt "Operator"
12652 msgid "Pack Image"
12653 msgstr "Arkaplan Resmi"
12656 msgctxt "Operator"
12657 msgid "Project Apply"
12658 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12661 msgctxt "Operator"
12662 msgid "Project Edit"
12663 msgstr "Düzenleme Modu"
12666 msgctxt "Operator"
12667 msgid "Reload Image"
12668 msgstr "Arkaplan Resmi"
12671 msgctxt "Operator"
12672 msgid "Replace Image"
12673 msgstr "Arkaplan Resmi"
12676 msgctxt "Operator"
12677 msgid "Sample Color"
12678 msgstr "Ekran Rengi:"
12681 msgctxt "Operator"
12682 msgid "Sample Line"
12683 msgstr "Tam Doğrultu"
12686 msgid "X End"
12687 msgstr "Bitir"
12690 msgid "X Start"
12691 msgstr "Başlat"
12694 msgid "Y End"
12695 msgstr "Bitir"
12698 msgid "Y Start"
12699 msgstr "Başlat"
12702 msgctxt "Operator"
12703 msgid "Save Image"
12704 msgstr "Görüntü Kaydet"
12707 msgctxt "Operator"
12708 msgid "Save As Image"
12709 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12712 msgid "Save As Render"
12713 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12716 msgctxt "Operator"
12717 msgid "Save Sequence"
12718 msgstr "Otomatik Kayıt"
12721 msgid "Save a sequence of images"
12722 msgstr "Otomatik Kayıt"
12725 msgctxt "Operator"
12726 msgid "Unpack Image"
12727 msgstr "Arkaplan Resmi"
12730 msgid "Image Name"
12731 msgstr "Dosya adı"
12734 msgid "Use Local File"
12735 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12738 msgid "Use Original File"
12739 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12742 msgid "View the entire image"
12743 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12746 msgctxt "Operator"
12747 msgid "View Center"
12748 msgstr "Merkez Görünüm"
12751 msgid "View all selected UVs"
12752 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12755 msgctxt "Operator"
12756 msgid "Zoom View"
12757 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12760 msgid "Zoom in/out the image"
12761 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12764 msgctxt "Operator"
12765 msgid "Zoom to Border"
12766 msgstr "Anahtarları Seç"
12769 msgid "Set zoom ratio of the view"
12770 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12773 msgid "Starting frame for the animation"
12774 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12777 msgid "Convert rotations to quaternions"
12778 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12781 msgid "Import target type"
12782 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12785 msgid "Loop"
12786 msgstr "Kenar Döngüsü"
12789 msgid "Loop the animation playback"
12790 msgstr "Stop animation playback"
12793 msgid "Load a SVG file"
12794 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12797 msgid "Relative Paths"
12798 msgstr "Dizinler"
12801 msgid "Image Search"
12802 msgstr "Arkaplan Resmi"
12805 msgid "Clamp Size"
12806 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12809 msgid "Keep Vert Order"
12810 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12813 msgid "Poly Groups"
12814 msgstr "Grup yok"
12817 msgctxt "Operator"
12818 msgid "Delete Reports"
12819 msgstr "Kare Sil"
12822 msgid "Delete selected reports"
12823 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12826 msgid "Replay selected reports"
12827 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12830 msgctxt "Operator"
12831 msgid "Update Reports Display"
12832 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12835 msgctxt "Operator"
12836 msgid "Select Report"
12837 msgstr "Ters Seçim"
12840 msgid "Select reports by index"
12841 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12844 msgid "Report"
12845 msgstr "Raporla"
12848 msgid "Index of the report"
12849 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12852 msgctxt "Operator"
12853 msgid "Flip (Distortion Free)"
12854 msgstr "Yönü Çevir"
12857 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12858 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12861 msgid "U (X) Axis"
12862 msgstr "X Eks"
12865 msgid "V (Y) Axis"
12866 msgstr "Y Eks"
12869 msgid "W (Z) Axis"
12870 msgstr "Z Eks"
12873 msgctxt "Operator"
12874 msgid "Make Regular"
12875 msgstr "Gerçek Yap"
12878 msgctxt "Operator"
12879 msgid "Select Mirror"
12880 msgstr "Aynalama Ekseni "
12883 msgctxt "Operator"
12884 msgid "Add Time Marker"
12885 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12888 msgid "Add a new time marker"
12889 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12892 msgctxt "Operator"
12893 msgid "Bind Camera to Markers"
12894 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12897 msgctxt "Operator"
12898 msgid "Delete Markers"
12899 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12902 msgctxt "Operator"
12903 msgid "Duplicate Time Marker"
12904 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12907 msgctxt "Operator"
12908 msgid "Make Links to Scene"
12909 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12912 msgctxt "Operator"
12913 msgid "Move Time Marker"
12914 msgstr "İşareti Taşı"
12917 msgctxt "Operator"
12918 msgid "Rename Marker"
12919 msgstr "İşaret Ekle"
12922 msgid "New name for marker"
12923 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12926 msgctxt "Operator"
12927 msgid "Select Time Marker"
12928 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12931 msgid "Select time marker(s)"
12932 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12935 msgid "Select the camera"
12936 msgstr "Aktif Kamera"
12939 msgctxt "Operator"
12940 msgid "(De)select all Markers"
12941 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12944 msgctxt "Operator"
12945 msgid "Add Feather Vertex"
12946 msgstr "Nokta Boyama"
12949 msgid "Add vertex to feather"
12950 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12953 msgid "Location of vertex in normalized space"
12954 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12957 msgctxt "Operator"
12958 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12959 msgstr "Vertex Slide"
12962 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12963 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12966 msgid "Add Feather Vertex"
12967 msgstr "Nokta Boyama"
12970 msgid "Slide Point"
12971 msgstr "Nokta Ekle"
12974 msgid "Slide control points"
12975 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12978 msgid "Add vertex to active spline"
12979 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12982 msgctxt "Operator"
12983 msgid "Add Vertex and Slide"
12984 msgstr "Vertex Slide"
12987 msgid "Add new vertex and slide it"
12988 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12991 msgid "Add Vertex"
12992 msgstr "Nokta Boyama"
12995 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12996 msgstr "Seçimi İmlece"
12999 msgid "Delete selected control points or splines"
13000 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
13003 msgctxt "Operator"
13004 msgid "Clear Feather Weight"
13005 msgstr "Özellik Seti"
13008 msgctxt "Operator"
13009 msgid "Clear Restrict View"
13010 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13013 msgctxt "Operator"
13014 msgid "Set Restrict View"
13015 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13018 msgctxt "Operator"
13019 msgid "Move Layer"
13020 msgstr "Katmana Yolla..."
13023 msgid "Move the active layer up/down in the list"
13024 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13027 msgid "Direction to move the active layer"
13028 msgstr "Işın İzleme"
13031 msgctxt "Operator"
13032 msgid "Add Mask Layer"
13033 msgstr "Katman Sil"
13036 msgid "Add new mask layer for masking"
13037 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13040 msgid "Name of new mask layer"
13041 msgstr "Dosya adı"
13044 msgid "Remove mask layer"
13045 msgstr "Pozu Sil..."
13048 msgctxt "Operator"
13049 msgid "New Mask"
13050 msgstr "Yüzey Alanı"
13053 msgid "Create new mask"
13054 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13057 msgid "Name of new mask"
13058 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13061 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
13062 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
13065 msgid "Clear the mask's parenting"
13066 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13069 msgid "Set the mask's parenting"
13070 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
13073 msgctxt "Operator"
13074 msgid "Add Circle"
13075 msgstr "Çember Ekle"
13078 msgid "Select spline points"
13079 msgstr "Noktaları sil"
13082 msgid "Change selection of all curve points"
13083 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13086 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
13087 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13090 msgctxt "Operator"
13091 msgid "Clear Shape Key"
13092 msgstr "Anahtarları Seç"
13095 msgctxt "Operator"
13096 msgid "Feather Reset Animation"
13097 msgstr "Animasyon Pencereleri"
13100 msgctxt "Operator"
13101 msgid "Insert Shape Key"
13102 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13105 msgctxt "Operator"
13106 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
13107 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13110 msgctxt "Operator"
13111 msgid "Slide Point"
13112 msgstr "Nokta Ekle"
13115 msgid "Slide Feather"
13116 msgstr "İşaret Ekle"
13119 msgctxt "Operator"
13120 msgid "Copy Material"
13121 msgstr "Malzeme butonları"
13124 msgctxt "Operator"
13125 msgid "New Material"
13126 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13129 msgid "Add a new material"
13130 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13133 msgctxt "Operator"
13134 msgid "Paste Material"
13135 msgstr "Malzeme butonları"
13138 msgid "Delete selected metaelement(s)"
13139 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13142 msgctxt "Operator"
13143 msgid "Duplicate Metaelements"
13144 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13147 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13148 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13151 msgid "Randomly select metaelements"
13152 msgstr "Anahtarları Seç"
13155 msgid "Angle limit"
13156 msgstr "Çevirme Açısı: "
13159 msgctxt "Operator"
13160 msgid "Bevel"
13161 msgstr "Pah "
13164 msgid "Bevel only vertices"
13165 msgstr "Yalnız Noktalar"
13168 msgid "Axis Threshold"
13169 msgstr "Yatay Eksen"
13172 msgctxt "Operator"
13173 msgid "Blend From Shape"
13174 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13177 msgid "Blending factor"
13178 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13181 msgid "Interpolation method"
13182 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13185 msgid "Merge Factor"
13186 msgstr "Doku Boyama"
13189 msgid "Smoothness factor"
13190 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13193 msgctxt "Operator"
13194 msgid "Rotate Colors"
13195 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13198 msgctxt "Operator"
13199 msgid "Convex Hull"
13200 msgstr "Nesne Çevir"
13203 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13204 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13207 msgid "Delete Unused"
13208 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13211 msgid "Join Triangles"
13212 msgstr "Alanları Birleştir"
13215 msgid "Make Holes"
13216 msgstr "Yerel Yap"
13219 msgid "Compare Materials"
13220 msgstr "Malzemeler+Doku"
13223 msgid "Compare Sharp"
13224 msgstr "Sivri Bozulma"
13227 msgid "Use Existing Faces"
13228 msgstr "Animasyonun son karesi"
13231 msgctxt "Operator"
13232 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13233 msgstr "Yolu sil..."
13236 msgctxt "Operator"
13237 msgid "Clear Skin Data"
13238 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13241 msgid "Clear vertex skin layer"
13242 msgstr "Dosya adı"
13245 msgid "Only Edges & Faces"
13246 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13249 msgid "Only Faces"
13250 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13253 msgctxt "Operator"
13254 msgid "Delete Edge Loop"
13255 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13258 msgid "Dissolve Verts"
13259 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13262 msgid "Rotate Source"
13263 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13266 msgid "Duplicate mesh and move"
13267 msgstr "Mesh Araçları"
13270 msgid "Duplicate"
13271 msgstr "Çoğalt"
13274 msgctxt "Operator"
13275 msgid "Make Edge/Face"
13276 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13279 msgctxt "Operator"
13280 msgid "Rotate Selected Edge"
13281 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13284 msgctxt "Operator"
13285 msgid "Edge Split"
13286 msgstr "Alanı Böl"
13289 msgctxt "Operator"
13290 msgid "Edge Ring Select"
13291 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13294 msgid "Select an edge ring"
13295 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13298 msgid "Remove from the selection"
13299 msgstr "Tümünü Sil"
13302 msgid "Select Ring"
13303 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13306 msgid "Select ring"
13307 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13310 msgid "Toggle Select"
13311 msgstr "Seçilenler"
13314 msgctxt "Operator"
13315 msgid "Select Sharp Edges"
13316 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13319 msgid "Select all sharp-enough edges"
13320 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13323 msgid "Mirror Editing"
13324 msgstr "Düzenleme (F9)"
13327 msgctxt "Operator"
13328 msgid "Extrude Only Edges"
13329 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13332 msgid "Extrude individual edges only"
13333 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13336 msgid "Extrude edges and move result"
13337 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13340 msgid "Extrude Only Edges"
13341 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13344 msgctxt "Operator"
13345 msgid "Extrude Individual Faces"
13346 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13349 msgid "Extrude individual faces only"
13350 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13353 msgid "Extrude Individual Faces"
13354 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13357 msgid "Extrude Region"
13358 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13361 msgid "Extrude region of faces"
13362 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13365 msgctxt "Operator"
13366 msgid "Extrude Region"
13367 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13370 msgid "Extrude region and move result"
13371 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13374 msgid "Extrude Only Vertices"
13375 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13378 msgctxt "Operator"
13379 msgid "Extrude Only Vertices"
13380 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13383 msgid "Axis Direction"
13384 msgstr "Yönü Çevir"
13387 msgid "Display faces flat"
13388 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13391 msgctxt "Operator"
13392 msgid "Fill"
13393 msgstr "Kapla"
13396 msgctxt "Operator"
13397 msgid "Flip Normals"
13398 msgstr "Normale Çevir "
13401 msgctxt "Operator"
13402 msgid "Inset Faces"
13403 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13406 msgid "Inset new faces into selected faces"
13407 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13410 msgid "Inset face boundaries"
13411 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13414 msgid "Select Outer"
13415 msgstr "Select Outer"
13418 msgid "Select the new inset faces"
13419 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13422 msgid "Cut"
13423 msgstr "Kes"
13426 msgid "Swap"
13427 msgstr "Seçimi Değiş"
13430 msgctxt "Operator"
13431 msgid "Knife Topology Tool"
13432 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13435 msgid "Cut new topology"
13436 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13439 msgid "Only cut selected geometry"
13440 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13443 msgctxt "Operator"
13444 msgid "Multi Select Loops"
13445 msgstr "Anahtarları Seç"
13448 msgid "Ring"
13449 msgstr "Kenar Halkası"
13452 msgctxt "Operator"
13453 msgid "Loop Select"
13454 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13457 msgid "Select Bigger"
13458 msgstr "Ters Seçim"
13461 msgctxt "Operator"
13462 msgid "Loop Cut"
13463 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13466 msgid "Object Index"
13467 msgstr "Nesne Endeksi"
13470 msgid "Loop Cut"
13471 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13474 msgctxt "Operator"
13475 msgid "Mark Seam"
13476 msgstr "Dikişi Temizle"
13479 msgctxt "Operator"
13480 msgid "Mark Sharp"
13481 msgstr "Sivri Bozulma"
13484 msgctxt "Operator"
13485 msgid "Merge"
13486 msgstr "Birleştir"
13489 msgid "Merge selected vertices"
13490 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13493 msgid "Merge method to use"
13494 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13497 msgid "At First"
13498 msgstr "İlk Büyük"
13501 msgid "At Last"
13502 msgstr "Merkezde"
13505 msgid "At Center"
13506 msgstr "Merkezde"
13509 msgid "At Cursor"
13510 msgstr "İmleçte"
13513 msgid "Fill Holes"
13514 msgstr "Güzelce Kapla"
13517 msgid "Median"
13518 msgstr "Medyan:"
13521 msgid "Constant falloff"
13522 msgstr "Sabit, Değişmez"
13525 msgid "Random falloff"
13526 msgstr "Rasgele Bozulma"
13529 msgid "Proportional Size"
13530 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13533 msgid "Proportional Editing"
13534 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13537 msgid "Construct a circle mesh"
13538 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13541 msgid "Fill Type"
13542 msgstr "Kesme Biçimi "
13545 msgid "Use ngons"
13546 msgstr "Kırpma Kullan"
13549 msgid "Use triangle fans"
13550 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13553 msgctxt "Operator"
13554 msgid "Add Cone"
13555 msgstr "Koni Ekle"
13558 msgid "Construct a conic mesh"
13559 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13562 msgid "Base Fill Type"
13563 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13566 msgid "Radius 1"
13567 msgstr "Yarıçap"
13570 msgid "Radius 2"
13571 msgstr "Yarıçap"
13574 msgctxt "Operator"
13575 msgid "Add Cube"
13576 msgstr "Meta Küp"
13579 msgid "Construct a cube mesh"
13580 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13583 msgctxt "Operator"
13584 msgid "Add Cylinder"
13585 msgstr "Silindir Ekle"
13588 msgid "Construct a cylinder mesh"
13589 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13592 msgid "Cap Fill Type"
13593 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13596 msgctxt "Operator"
13597 msgid "Add Grid"
13598 msgstr "Izgara Ekle"
13601 msgid "Construct a grid mesh"
13602 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13605 msgctxt "Operator"
13606 msgid "Add Ico Sphere"
13607 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13610 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13611 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13614 msgctxt "Operator"
13615 msgid "Add Monkey"
13616 msgstr "Değiştirici Ekle"
13619 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13620 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13623 msgctxt "Operator"
13624 msgid "Add Plane"
13625 msgstr "Meta Düzlem"
13628 msgctxt "Operator"
13629 msgid "Add Torus"
13630 msgstr "Halka Ekle"
13633 msgid "Exterior Radius"
13634 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13637 msgid "Major Radius"
13638 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13641 msgid "Minor Radius"
13642 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13645 msgctxt "Operator"
13646 msgid "Add UV Sphere"
13647 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13650 msgctxt "Operator"
13651 msgid "Triangulate Faces"
13652 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13655 msgid "Triangulate selected faces"
13656 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13659 msgctxt "Operator"
13660 msgid "Select Boundary Loop"
13661 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13664 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13665 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13668 msgctxt "Operator"
13669 msgid "Rip"
13670 msgstr "Sök"
13673 msgid "Fill the ripped region"
13674 msgstr "Normale Çevir "
13677 msgid "Rip polygons and move the result"
13678 msgstr "Mesh Araçları"
13681 msgid "Rip"
13682 msgstr "Sök"
13685 msgctxt "Operator"
13686 msgid "Screw"
13687 msgstr "Vida"
13690 msgid "Turns"
13691 msgstr "Devir:"
13694 msgid "Add vertex color layer"
13695 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13698 msgid "Remove vertex color layer"
13699 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13702 msgctxt "Operator"
13703 msgid "Select Axis"
13704 msgstr "Yatay Eksen"
13707 msgid "Axis Mode"
13708 msgstr "Düzenleme Modu"
13711 msgid "Positive Axis"
13712 msgstr "Yatay Eksen"
13715 msgid "Negative Axis"
13716 msgstr "Yatay Eksen"
13719 msgid "Aligned Axis"
13720 msgstr "Yatay Eksen"
13723 msgctxt "Operator"
13724 msgid "Select Faces by Sides"
13725 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13728 msgid "Number of Vertices"
13729 msgstr "Yalnız Noktalar"
13732 msgid "Equal To"
13733 msgstr "Kenardan Kenara"
13736 msgid "Not Equal To"
13737 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13740 msgctxt "Operator"
13741 msgid "Select Interior Faces"
13742 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13745 msgid "Extend the existing selection"
13746 msgstr "Seçimi İmlece"
13749 msgctxt "Operator"
13750 msgid "Select Mode"
13751 msgstr "Ters Seçim"
13754 msgid "Change selection mode"
13755 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13758 msgid "Vertex selection mode"
13759 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13762 msgid "Edge selection mode"
13763 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13766 msgid "Face selection mode"
13767 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13770 msgctxt "Operator"
13771 msgid "Select Non Manifold"
13772 msgstr "Anahtarları Seç"
13775 msgid "Randomly select vertices"
13776 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13779 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13780 msgstr "Yansıma miktarı"
13783 msgid "Amount of connecting edges"
13784 msgstr "Yansıma miktarı"
13787 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13788 msgstr "Yansıma miktarı"
13791 msgid "Face Angles"
13792 msgstr "Kenar Açısı"
13795 msgid "Polygon Sides"
13796 msgstr "Mesh Araçları"
13799 msgid "By Material"
13800 msgstr "Malzeme butonları"
13803 msgctxt "Operator"
13804 msgid "Shape Propagate"
13805 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13808 msgid "Tag Seam"
13809 msgstr "Dikişi Temizle"
13812 msgid "Tag Sharp"
13813 msgstr "Sivri Bozulma"
13816 msgid "Tag Crease"
13817 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13820 msgctxt "Operator"
13821 msgid "Sort Mesh Elements"
13822 msgstr "Meta Küre"
13825 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
13826 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13829 msgid "View Z Axis"
13830 msgstr "Yatay Eksen"
13833 msgid "View X Axis"
13834 msgstr "Yatay Eksen"
13837 msgid "Cursor Distance"
13838 msgstr "Falloff Mesafesi"
13841 msgid "Randomize order of selected elements"
13842 msgstr "Anahtarları Seç"
13845 msgid "Reverse current order of selected elements"
13846 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13849 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13850 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13853 msgid "Subdivide selected edges"
13854 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13857 msgid "Fractal"
13858 msgstr "Çarpıt"
13861 msgid "Fractal randomness factor"
13862 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13865 msgid "Along Normal"
13866 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13869 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13870 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13873 msgid "Quad Corner Type"
13874 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13877 msgid "Straight Cut"
13878 msgstr "Kesme Biçimi "
13881 msgctxt "Operator"
13882 msgid "Tris to Quads"
13883 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13886 msgctxt "Operator"
13887 msgid "Un-Subdivide"
13888 msgstr "Tekrar Böl"
13891 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
13892 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13895 msgid "Number of times to unsubdivide"
13896 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13899 msgctxt "Operator"
13900 msgid "Add UV Map"
13901 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13904 msgid "Add UV Map"
13905 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13908 msgctxt "Operator"
13909 msgid "Remove UV Map"
13910 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13913 msgid "Remove UV Map"
13914 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13917 msgctxt "Operator"
13918 msgid "Rotate UVs"
13919 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13922 msgctxt "Operator"
13923 msgid "Vertex Connect"
13924 msgstr "Nokta Boyama"
13927 msgctxt "Operator"
13928 msgid "Add Vertex Color"
13929 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13932 msgctxt "Operator"
13933 msgid "Remove Vertex Color"
13934 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13937 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13938 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13941 msgid "Smooth along the X axis"
13942 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13945 msgid "Smooth along the Y axis"
13946 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13949 msgid "Smooth along the Z axis"
13950 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13953 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13954 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13957 msgid "Lambda factor"
13958 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13961 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13962 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13965 msgid "Smooth X Axis"
13966 msgstr "Yatay Eksen"
13969 msgid "Smooth Y Axis"
13970 msgstr "Yatay Eksen"
13973 msgid "Smooth Z Axis"
13974 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13977 msgctxt "Operator"
13978 msgid "Wire Frame"
13979 msgstr "TelKafes "
13982 msgid "Remove original faces"
13983 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13986 msgctxt "Operator"
13987 msgid "Sync Action Length"
13988 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13991 msgid "Active Strip Only"
13992 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13995 msgctxt "Operator"
13996 msgid "Add Action Strip"
13997 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14000 msgctxt "Operator"
14001 msgid "Apply Scale"
14002 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14005 msgctxt "Operator"
14006 msgid "Bake Action"
14007 msgstr "Eylem Pişir..."
14010 msgid "Bake bones transformations"
14011 msgstr "Grup yok"
14014 msgid "Bake object transformations"
14015 msgstr "Grup yok"
14018 msgid "Clear Constraints"
14019 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14022 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
14023 msgstr "Tüm grupları sil"
14026 msgid "Visual Keying"
14027 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14030 msgctxt "Operator"
14031 msgid "Clear Scale"
14032 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
14035 msgctxt "Operator"
14036 msgid "Delete Strips"
14037 msgstr "Kare Sil"
14040 msgid "Delete selected strips"
14041 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14044 msgctxt "Operator"
14045 msgid "Duplicate Strips"
14046 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14049 msgctxt "Operator"
14050 msgid "Add F-Modifier"
14051 msgstr "Değiştirici Ekle"
14054 msgctxt "Operator"
14055 msgid "Make Single User"
14056 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14059 msgctxt "Operator"
14060 msgid "Add Meta-Strips"
14061 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14064 msgctxt "Operator"
14065 msgid "Remove Meta-Strips"
14066 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14069 msgctxt "Operator"
14070 msgid "Move Strips Down"
14071 msgstr "İşareti Taşı"
14074 msgctxt "Operator"
14075 msgid "Move Strips Up"
14076 msgstr "İşareti Taşı"
14079 msgctxt "Operator"
14080 msgid "Toggle Muting"
14081 msgstr "Altı Çizili Yap"
14084 msgctxt "Operator"
14085 msgid "Snap Strips"
14086 msgstr "Izgarayı yakala:"
14089 msgctxt "Operator"
14090 msgid "Add Sound Clip"
14091 msgstr "Ses blok butonları"
14094 msgctxt "Operator"
14095 msgid "Split Strips"
14096 msgstr "Alanı Böl"
14099 msgctxt "Operator"
14100 msgid "Swap Strips"
14101 msgstr "Seçimi Değiş"
14104 msgid "Above Selected"
14105 msgstr "Seçilenler"
14108 msgctxt "Operator"
14109 msgid "Delete Tracks"
14110 msgstr "Kare Sil"
14113 msgctxt "Operator"
14114 msgid "Add Transition"
14115 msgstr "Değiştirici Ekle"
14118 msgctxt "Operator"
14119 msgid "Enter Tweak Mode"
14120 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14123 msgctxt "Operator"
14124 msgid "Exit Tweak Mode"
14125 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14128 msgid "Node Type"
14129 msgstr "Kesme Biçimi "
14132 msgid "Node type"
14133 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14136 msgctxt "Operator"
14137 msgid "Add File Node"
14138 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14141 msgctxt "Operator"
14142 msgid "Add Node"
14143 msgstr "Yeni Ekle"
14146 msgid "Add a node to the active tree"
14147 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14150 msgctxt "Operator"
14151 msgid "Add Reroute"
14152 msgstr "Nokta Boyama"
14155 msgctxt "Operator"
14156 msgid "Search and Add Node"
14157 msgstr "Düğüm Editörü"
14160 msgctxt "Operator"
14161 msgid "Attach Nodes"
14162 msgstr "Active Node"
14165 msgid "Attach active node to a frame"
14166 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14169 msgctxt "Operator"
14170 msgid "Background Image Move"
14171 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14174 msgid "Move Node backdrop"
14175 msgstr "İşareti Taşı"
14178 msgid "Use mouse to sample background image"
14179 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14182 msgctxt "Operator"
14183 msgid "Background Image Zoom"
14184 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14187 msgid "Zoom in/out the background image"
14188 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14191 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14192 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14195 msgid "Delete selected nodes"
14196 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14199 msgctxt "Operator"
14200 msgid "Delete with Reconnect"
14201 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14204 msgctxt "Operator"
14205 msgid "Detach Nodes"
14206 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14209 msgid "Detach selected nodes from parents"
14210 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14213 msgid "Attach Nodes"
14214 msgstr "Active Node"
14217 msgid "Detach Nodes"
14218 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14221 msgctxt "Operator"
14222 msgid "Duplicate Nodes"
14223 msgstr "Düğüm kullan"
14226 msgid "Duplicate selected nodes"
14227 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14230 msgid "Keep Inputs"
14231 msgstr "Orijinali Koru"
14234 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14235 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14238 msgid "Duplicate Nodes"
14239 msgstr "Düğüm kullan"
14242 msgctxt "Operator"
14243 msgid "Edit Group"
14244 msgstr "Grubu Düzenle"
14247 msgid "Edit node group"
14248 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14251 msgid "Exit"
14252 msgstr "Anahtar Ekle"
14255 msgid "Make group from selected nodes"
14256 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14259 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14260 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14263 msgctxt "Operator"
14264 msgid "Ungroup"
14265 msgstr "Grupsuz"
14268 msgid "Ungroup selected nodes"
14269 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14272 msgctxt "Operator"
14273 msgid "Hide"
14274 msgstr "Gizle"
14277 msgctxt "Operator"
14278 msgid "Join Nodes"
14279 msgstr "Düğüm kullan"
14282 msgctxt "Operator"
14283 msgid "Link Nodes"
14284 msgstr "Düğüm kullan"
14287 msgid "Detach"
14288 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14291 msgctxt "Operator"
14292 msgid "Make Links"
14293 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14296 msgctxt "Operator"
14297 msgid "Link to Viewer Node"
14298 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14301 msgid "Link to viewer node"
14302 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14305 msgctxt "Operator"
14306 msgid "Cut Links"
14307 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14310 msgctxt "Operator"
14311 msgid "Detach Links"
14312 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14315 msgid "Detach Links"
14316 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14319 msgctxt "Operator"
14320 msgid "Toggle Node Mute"
14321 msgstr "Küçük Harf Yap"
14324 msgid "Toggle muting of the nodes"
14325 msgstr "Küçük Harf Yap"
14328 msgctxt "Operator"
14329 msgid "New Node Tree"
14330 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14333 msgid "Create a new node tree"
14334 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14337 msgid "Tree Type"
14338 msgstr "Kesme Biçimi "
14341 msgctxt "Operator"
14342 msgid "Add Node Color Preset"
14343 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14346 msgid "Copy color to all selected nodes"
14347 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14350 msgctxt "Operator"
14351 msgid "Toggle Node Options"
14352 msgstr "Küçük Harf Yap"
14355 msgctxt "Operator"
14356 msgid "Move File Node Socket"
14357 msgstr "Düğüm Editörü"
14360 msgid "Attach selected nodes"
14361 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14364 msgctxt "Operator"
14365 msgid "Toggle Node Preview"
14366 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14369 msgctxt "Operator"
14370 msgid "Render Changed Layer"
14371 msgstr "Katmana Yolla..."
14374 msgctxt "Operator"
14375 msgid "Resize Node"
14376 msgstr "Düğüm Editörü"
14379 msgid "Resize a node"
14380 msgstr "Düğüm Editörü"
14383 msgid "(De)select all nodes"
14384 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14387 msgid "Select nodes using lasso selection"
14388 msgstr "Seçimi İmlece"
14391 msgctxt "Operator"
14392 msgid "Link Viewer"
14393 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14396 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14397 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14400 msgid "Link to Viewer Node"
14401 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14404 msgctxt "Operator"
14405 msgid "Select Linked From"
14406 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14409 msgctxt "Operator"
14410 msgid "Select Linked To"
14411 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14414 msgid "Socket Type"
14415 msgstr "Kesme Biçimi "
14418 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14419 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14422 msgctxt "Operator"
14423 msgid "Add Object"
14424 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14427 msgid "Add an object to the scene"
14428 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14431 msgctxt "Operator"
14432 msgid "Add Named Object"
14433 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14436 msgid "Add named object"
14437 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14440 msgid "Object name to add"
14441 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14444 msgctxt "Operator"
14445 msgid "Align Objects"
14446 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14449 msgid "Align Objects"
14450 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14453 msgid "Align to axis"
14454 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14457 msgid "Align Mode:"
14458 msgstr "Düzenleme Modu"
14461 msgid "Centers"
14462 msgstr "Bireysel Merkezler "
14465 msgid "Relative To:"
14466 msgstr "Kenardan Kenara"
14469 msgid "Scene Origin"
14470 msgstr "Sahne Merkezi"
14473 msgctxt "Operator"
14474 msgid "Add Armature"
14475 msgstr "Değiştirici Ekle"
14478 msgid "Add an armature object to the scene"
14479 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14482 msgctxt "Operator"
14483 msgid "Bake"
14484 msgstr "Pişir"
14487 msgid "Combined"
14488 msgstr "Birleşik"
14491 msgctxt "Operator"
14492 msgid "Add Camera"
14493 msgstr "Kamera Ekle"
14496 msgid "Add a camera object to the scene"
14497 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14500 msgctxt "Operator"
14501 msgid "Add Constraint"
14502 msgstr "Kısıtlama ekle"
14505 msgid "Add a constraint to the active object"
14506 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14509 msgctxt "Operator"
14510 msgid "Clear Object Constraints"
14511 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14514 msgctxt "Operator"
14515 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14516 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14519 msgctxt "Operator"
14520 msgid "Convert to"
14521 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14524 msgid "Type of object to convert to"
14525 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14528 msgid "Modifier"
14529 msgstr "Değiştirici Ekle"
14532 msgid "Exact Match"
14533 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14536 msgid "Delete selected objects"
14537 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14540 msgid "Delete Globally"
14541 msgstr "Kare Sil"
14544 msgid "Path to image file"
14545 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14548 msgid "Image name to assign"
14549 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14552 msgid "Material name to assign"
14553 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14556 msgctxt "Operator"
14557 msgid "Duplicate Objects"
14558 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14561 msgid "Duplicate selected objects"
14562 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14565 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14566 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14569 msgid "Duplicate Objects"
14570 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14573 msgctxt "Operator"
14574 msgid "Duplicate Linked"
14575 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14578 msgid "Keep Hierarchy"
14579 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14582 msgctxt "Operator"
14583 msgid "Toggle Editmode"
14584 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14587 msgid "Toggle object's editmode"
14588 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14591 msgctxt "Operator"
14592 msgid "Add Effector"
14593 msgstr "Değiştirici Ekle"
14596 msgctxt "Operator"
14597 msgid "Add Empty"
14598 msgstr "Boş"
14601 msgid "Add an empty object to the scene"
14602 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14605 msgctxt "Operator"
14606 msgid "Explode Refresh"
14607 msgstr "Otomatik Yenile"
14610 msgctxt "Operator"
14611 msgid "Toggle Force Field"
14612 msgstr "Küçük Harf Yap"
14615 msgid "Monkey"
14616 msgstr "Maymun"
14619 msgctxt "Operator"
14620 msgid "Add Modifier"
14621 msgstr "Değiştirici Ekle"
14624 msgctxt "Operator"
14625 msgid "Apply Modifier"
14626 msgstr "Değiştirici Ekle"
14629 msgid "Apply as"
14630 msgstr "Farklı Kaydet..."
14633 msgid "Object Data"
14634 msgstr "Nesne Verileri"
14637 msgid "Apply modifier to the object's data"
14638 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14641 msgid "New Shape"
14642 msgstr "Yeni Ekle"
14645 msgctxt "Operator"
14646 msgid "Copy Modifier"
14647 msgstr "Değiştirici Ekle"
14650 msgctxt "Operator"
14651 msgid "Move Down Modifier"
14652 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14655 msgctxt "Operator"
14656 msgid "Move Up Modifier"
14657 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14660 msgctxt "Operator"
14661 msgid "Hook to New Object"
14662 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14665 msgctxt "Operator"
14666 msgid "Hook to Selected Object"
14667 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14670 msgctxt "Operator"
14671 msgid "Assign to Hook"
14672 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14675 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14676 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14679 msgid "Modifier number to assign to"
14680 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14683 msgctxt "Operator"
14684 msgid "Recenter Hook"
14685 msgstr "Kanca Ekle"
14688 msgctxt "Operator"
14689 msgid "Remove Hook"
14690 msgstr "Kanca Ekle"
14693 msgctxt "Operator"
14694 msgid "Reset Hook"
14695 msgstr "Kanca Ekle"
14698 msgctxt "Operator"
14699 msgid "Select Hook"
14700 msgstr "Kanca Ekle"
14703 msgctxt "Operator"
14704 msgid "Set Offset From Cursor"
14705 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
14708 msgctxt "Operator"
14709 msgid "Restrict Render Unselected"
14710 msgstr "Bake Render Meshes"
14713 msgctxt "Operator"
14714 msgid "Join"
14715 msgstr "Birleştir"
14718 msgctxt "Operator"
14719 msgid "Join as Shapes"
14720 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14723 msgctxt "Operator"
14724 msgid "Clear Location"
14725 msgstr "Konumu Sıfırla"
14728 msgid "Clear the object's location"
14729 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14732 msgctxt "Operator"
14733 msgid "Link Data"
14734 msgstr "Nesne Verileri"
14737 msgctxt "Operator"
14738 msgid "Link Objects to Scene"
14739 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14742 msgctxt "Operator"
14743 msgid "Make Local"
14744 msgstr "Yerel Yap"
14747 msgid "Selected Objects and Data"
14748 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14751 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14752 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14755 msgid "Object Animation"
14756 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14759 msgctxt "Operator"
14760 msgid "Add Material Slot"
14761 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14764 msgid "Add a new material slot"
14765 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14768 msgctxt "Operator"
14769 msgid "Assign Material Slot"
14770 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14773 msgid "Assign active material slot to selection"
14774 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14777 msgctxt "Operator"
14778 msgid "Deselect Material Slot"
14779 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14782 msgid "Deselect by active material slot"
14783 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14786 msgctxt "Operator"
14787 msgid "Remove Material Slot"
14788 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14791 msgctxt "Operator"
14792 msgid "Select Material Slot"
14793 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14796 msgid "Select by active material slot"
14797 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14800 msgctxt "Operator"
14801 msgid "Mesh Deform Bind"
14802 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14805 msgctxt "Operator"
14806 msgid "Add Metaball"
14807 msgstr "Değiştirici Ekle"
14810 msgid "Add an metaball object to the scene"
14811 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14814 msgctxt "Operator"
14815 msgid "Set Object Mode"
14816 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14819 msgctxt "Operator"
14820 msgid "Convert Modifier"
14821 msgstr "Değiştirici Ekle"
14824 msgctxt "Operator"
14825 msgid "Remove Modifier"
14826 msgstr "Değiştirici Ekle"
14829 msgctxt "Operator"
14830 msgid "Multires Apply Base"
14831 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14834 msgctxt "Operator"
14835 msgid "Multires Save External"
14836 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14839 msgctxt "Operator"
14840 msgid "Delete Higher Levels"
14841 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14844 msgctxt "Operator"
14845 msgid "Multires Subdivide"
14846 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14849 msgid "Add a new level of subdivision"
14850 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14853 msgctxt "Operator"
14854 msgid "Bake Ocean"
14855 msgstr "Eylem Pişir..."
14858 msgctxt "Operator"
14859 msgid "Clear Origin"
14860 msgstr "Merkezi Temizle"
14863 msgid "Clear the object's origin"
14864 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14867 msgid "Median Center"
14868 msgstr "Merkezde"
14871 msgid "Bounds Center"
14872 msgstr "Merkezde"
14875 msgid "Geometry to Origin"
14876 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14879 msgid "Move object geometry to object origin"
14880 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14883 msgid "Origin to Geometry"
14884 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14887 msgid "Origin to 3D Cursor"
14888 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14891 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14892 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14895 msgid "Clear the object's parenting"
14896 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14899 msgid "Clear Parent Inverse"
14900 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14903 msgid "Set the object's parenting"
14904 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14907 msgid "Keep Transform"
14908 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14911 msgid "Apply transformation before parenting"
14912 msgstr "Anahtarları Seç"
14915 msgid "Armature Deform"
14916 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14919 msgid "   With Empty Groups"
14920 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14923 msgid "   With Automatic Weights"
14924 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14927 msgid "   With Envelope Weights"
14928 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14931 msgid "Bone Relative"
14932 msgstr "Göreceli"
14935 msgid "Curve Deform"
14936 msgstr "Eğri Önayarı"
14939 msgid "Path Constraint"
14940 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14943 msgctxt "Operator"
14944 msgid "Add Particle System Slot"
14945 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14948 msgid "Add a particle system"
14949 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14952 msgctxt "Operator"
14953 msgid "Remove Particle System Slot"
14954 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14957 msgid "Remove the selected particle system"
14958 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14961 msgctxt "Operator"
14962 msgid "Calculate Object Paths"
14963 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14966 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14967 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14970 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14971 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14974 msgid "First frame to calculate object paths on"
14975 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14978 msgctxt "Operator"
14979 msgid "Clear Object Paths"
14980 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14983 msgctxt "Operator"
14984 msgid "Update Object Paths"
14985 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14988 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14989 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14992 msgctxt "Operator"
14993 msgid "Toggle Pose Mode"
14994 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14997 msgctxt "Operator"
14998 msgid "Make Proxy"
14999 msgstr "Vekil Yap..."
15002 msgid "Proxy Object"
15003 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
15006 msgid "Edge Length"
15007 msgstr "Kenar Uzunluğu"
15010 msgctxt "Operator"
15011 msgid "Quick Explode"
15012 msgstr "Hızlı Düzenle"
15015 msgid "Amount of pieces"
15016 msgstr "Yansıma miktarı"
15019 msgctxt "Operator"
15020 msgid "Quick Fur"
15021 msgstr "Hızlı Düzenle"
15024 msgid "View %"
15025 msgstr "Görünüm"
15028 msgctxt "Operator"
15029 msgid "Quick Smoke"
15030 msgstr "Hızlı Düzenle"
15033 msgid "Render Smoke Objects"
15034 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
15037 msgctxt "Operator"
15038 msgid "Randomize Transform"
15039 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15042 msgid "Maximum rotation over each axis"
15043 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
15046 msgid "Scale Even"
15047 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15050 msgid "Transform Delta"
15051 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15054 msgid "Randomize Location"
15055 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15058 msgid "Randomize the location values"
15059 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
15062 msgid "Randomize Rotation"
15063 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15066 msgid "Randomize the rotation values"
15067 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15070 msgid "Randomize Scale"
15071 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15074 msgid "Randomize the scale values"
15075 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15078 msgctxt "Operator"
15079 msgid "Clear Rotation"
15080 msgstr "Açıyı Sıfırla"
15083 msgid "Clear the object's rotation"
15084 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15087 msgid "Clear the object's scale"
15088 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15091 msgctxt "Operator"
15092 msgid "Select By Type"
15093 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
15096 msgctxt "Operator"
15097 msgid "Select Camera"
15098 msgstr "Aktif Kamera"
15101 msgid "Select the active camera"
15102 msgstr "Aktif Kamera"
15105 msgid "Immediate Children"
15106 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
15109 msgid "Shared Parent"
15110 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
15113 msgid "Shared object type"
15114 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15117 msgid "Render pass Index"
15118 msgstr "Bake Render Meshes"
15121 msgid "Object Color"
15122 msgstr "Ekran Rengi:"
15125 msgid "Library (Object Data)"
15126 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
15129 msgctxt "Operator"
15130 msgid "Select Pattern"
15131 msgstr "Seçim Kalıbı..."
15134 msgid "Case Sensitive"
15135 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15138 msgid "Do a case sensitive compare"
15139 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15142 msgctxt "Operator"
15143 msgid "Add Shape Key"
15144 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15147 msgid "Add shape key to the object"
15148 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15151 msgid "From Mix"
15152 msgstr "Tüm grupları sil"
15155 msgctxt "Operator"
15156 msgid "Clear Shape Keys"
15157 msgstr "Anahtarları Seç"
15160 msgctxt "Operator"
15161 msgid "Mirror Shape Key"
15162 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15165 msgctxt "Operator"
15166 msgid "Move Shape Key"
15167 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15170 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
15171 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15174 msgctxt "Operator"
15175 msgid "Remove Shape Key"
15176 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15179 msgctxt "Operator"
15180 msgid "Transfer Shape Key"
15181 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15184 msgid "Transformation Mode"
15185 msgstr "Düzenleme Modu"
15188 msgid "Relative Face"
15189 msgstr "Yüzey Alanı"
15192 msgid "Relative Edge"
15193 msgstr "Kenar Döngüsü"
15196 msgctxt "Operator"
15197 msgid "Skin Armature Create"
15198 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15201 msgctxt "Operator"
15202 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15203 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15206 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15207 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15210 msgid "Mark"
15211 msgstr "İşaret"
15214 msgid "Mark selected vertices as loose"
15215 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15218 msgid "Set selected vertices as not loose"
15219 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15222 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15223 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15226 msgid "Mark selected vertices as roots"
15227 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15230 msgctxt "Operator"
15231 msgid "Add Speaker"
15232 msgstr "Değiştirici Ekle"
15235 msgid "Add a speaker object to the scene"
15236 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15239 msgctxt "Operator"
15240 msgid "Subdivision Set"
15241 msgstr "Özellik Seti"
15244 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15245 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15248 msgctxt "Operator"
15249 msgid "Add Text"
15250 msgstr "Metni Düzenle:"
15253 msgid "Add a text object to the scene"
15254 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15257 msgctxt "Operator"
15258 msgid "Clear Track"
15259 msgstr "Yolu sil..."
15262 msgid "Clear Track"
15263 msgstr "Yolu sil..."
15266 msgctxt "Operator"
15267 msgid "Make Track"
15268 msgstr "Yol Oluştur..."
15271 msgid "Lock Track Constraint"
15272 msgstr "Caps Lock Pasif"
15275 msgctxt "Operator"
15276 msgid "Apply Object Transform"
15277 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15280 msgctxt "Operator"
15281 msgid "Add Vertex Group"
15282 msgstr "Gruba Ekle"
15285 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15286 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15289 msgctxt "Operator"
15290 msgid "Assign to New Group"
15291 msgstr "Yeni Grup Ata"
15294 msgctxt "Operator"
15295 msgid "Clean Vertex Group"
15296 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15299 msgid "Keep Single"
15300 msgstr "Orijinali Koru"
15303 msgctxt "Operator"
15304 msgid "Copy Vertex Group"
15305 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15308 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15309 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15312 msgctxt "Operator"
15313 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15314 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15317 msgctxt "Operator"
15318 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15319 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15322 msgid "Change Sensitivity"
15323 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15326 msgid "The distance to move to"
15327 msgstr "Alta Taşı"
15330 msgid "Invert active vertex group's weights"
15331 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15334 msgid "Add Weights"
15335 msgstr "Değiştirici Ekle"
15338 msgid "Remove Weights"
15339 msgstr "Pozu Sil..."
15342 msgctxt "Operator"
15343 msgid "Vertex Group Levels"
15344 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15347 msgid "Value to add to weights"
15348 msgstr "Gruba ekle"
15351 msgctxt "Operator"
15352 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15353 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15356 msgid "Maximum number of deform weights"
15357 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15360 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15361 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15364 msgid "Lock all vertex groups"
15365 msgstr "Tüm grupları sil"
15368 msgid "Unlock all vertex groups"
15369 msgstr "Tüm grupları sil"
15372 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15373 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15376 msgctxt "Operator"
15377 msgid "Mirror Vertex Group"
15378 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15381 msgid "All Groups"
15382 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15385 msgid "Flip Group Names"
15386 msgstr "Grup yok"
15389 msgid "Flip vertex group names"
15390 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15393 msgid "Mirror Weights"
15394 msgstr "Aynalama Ekseni "
15397 msgid "Mirror weights"
15398 msgstr "Aynalama Ekseni "
15401 msgctxt "Operator"
15402 msgid "Move Vertex Group"
15403 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15406 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15407 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15410 msgctxt "Operator"
15411 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15412 msgstr "Tüm grupları sil"
15415 msgctxt "Operator"
15416 msgid "Remove Vertex Group"
15417 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15420 msgctxt "Operator"
15421 msgid "Set Active Vertex Group"
15422 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15425 msgid "Set the active vertex group"
15426 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15429 msgctxt "Operator"
15430 msgid "Sort Vertex Groups"
15431 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15434 msgctxt "Operator"
15435 msgid "Make Vertex Parent"
15436 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15439 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15440 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15443 msgctxt "Operator"
15444 msgid "Set Active Group"
15445 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15448 msgctxt "Operator"
15449 msgid "Apply Visual Transform"
15450 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15453 msgctxt "Operator"
15454 msgid "Outliner Set Action"
15455 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15458 msgid "Animation Operation"
15459 msgstr "Boolean İşlemi..."
15462 msgid "Set Action"
15463 msgstr "Hareket Editörü "
15466 msgid "Unlink Action"
15467 msgstr "Hareket Editörü "
15470 msgid "Refresh Drivers"
15471 msgstr "Otomatik Yenile"
15474 msgid "Clear Drivers"
15475 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15478 msgctxt "Operator"
15479 msgid "Outliner Data Operation"
15480 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15483 msgid "Data Operation"
15484 msgstr "Boolean İşlemi..."
15487 msgid "Unhide"
15488 msgstr "Gizle/Gizleme"
15491 msgctxt "Operator"
15492 msgid "Expand/Collapse All"
15493 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15496 msgctxt "Operator"
15497 msgid "Outliner ID data Operation"
15498 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
15501 msgid "ID data Operation"
15502 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15505 msgid "Unlink"
15506 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15509 msgid "Make Local"
15510 msgstr "Yerel Yap"
15513 msgid "Add Fake User"
15514 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15517 msgid "Clear Fake User"
15518 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15521 msgid "Rename"
15522 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15525 msgid "Extend selection for activation"
15526 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15529 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15530 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15533 msgid "Reload"
15534 msgstr "Yeniden"
15537 msgctxt "Operator"
15538 msgid "Drop Material on Object"
15539 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15542 msgid "Drag material to object in Outliner"
15543 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15546 msgctxt "Operator"
15547 msgid "Outliner Object Operation"
15548 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15551 msgid "Object Operation"
15552 msgstr "Boolean İşlemi..."
15555 msgctxt "Operator"
15556 msgid "Drop Object to Scene"
15557 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15560 msgctxt "Operator"
15561 msgid "Scroll Page"
15562 msgstr "Satır Kaydır: "
15565 msgctxt "Operator"
15566 msgid "Toggle Selected"
15567 msgstr "Seçilenler"
15570 msgctxt "Operator"
15571 msgid "Show Active"
15572 msgstr "Aktif olanı göster"
15575 msgctxt "Operator"
15576 msgid "Show Hierarchy"
15577 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15580 msgctxt "Operator"
15581 msgid "Brush Select"
15582 msgstr "Ters Seçim"
15585 msgid "Create Missing"
15586 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15589 msgctxt "Operator"
15590 msgid "Face Select Hide"
15591 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15594 msgid "Hide selected faces"
15595 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15598 msgid "Select linked faces"
15599 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15602 msgctxt "Operator"
15603 msgid "Select Linked Pick"
15604 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15607 msgctxt "Operator"
15608 msgid "Face Select Reveal"
15609 msgstr "Anahtarları Seç"
15612 msgid "Reveal hidden faces"
15613 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15616 msgctxt "Operator"
15617 msgid "Grab Clone"
15618 msgstr "Taşı"
15621 msgid "Move the clone source image"
15622 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15625 msgctxt "Operator"
15626 msgid "Hide/Show"
15627 msgstr "Göster/Gizle"
15630 msgid "Hide/show some vertices"
15631 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15634 msgid "Hide vertices"
15635 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15638 msgid "Show"
15639 msgstr "Aktif olanı göster"
15642 msgid "Show vertices"
15643 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15646 msgid "Masked"
15647 msgstr "Maske"
15650 msgctxt "Operator"
15651 msgid "Image from View"
15652 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15655 msgid "Name of the file"
15656 msgstr "Dosya adı"
15659 msgctxt "Operator"
15660 msgid "Image Paint"
15661 msgstr "Resmi Boya"
15664 msgid "Paint a stroke into the image"
15665 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15668 msgid "Stroke Mode"
15669 msgstr "Düzenleme Modu"
15672 msgid "Apply brush normally"
15673 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15676 msgctxt "Operator"
15677 msgid "Mask Flood Fill"
15678 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15681 msgid "Invert the mask"
15682 msgstr "Yatay Eksen"
15685 msgctxt "Operator"
15686 msgid "Project Image"
15687 msgstr "Arkaplan Resmi"
15690 msgctxt "Operator"
15691 msgid "Texture Paint Toggle"
15692 msgstr "Küçük Harf Yap"
15695 msgctxt "Operator"
15696 msgid "Dirty Vertex Colors"
15697 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15700 msgid "Blur Iterations"
15701 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15704 msgid "Blur Strength"
15705 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15708 msgid "Highlight Angle"
15709 msgstr "Çevirme Açısı: "
15712 msgid "Dirt Angle"
15713 msgstr "Çevirme Açısı: "
15716 msgid "Dirt Only"
15717 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15720 msgctxt "Operator"
15721 msgid "Set Vertex Colors"
15722 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15725 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15726 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15729 msgctxt "Operator"
15730 msgid "Vertex Paint"
15731 msgstr "Nokta Boyama"
15734 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15735 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15738 msgctxt "Operator"
15739 msgid "Vertex Paint Mode"
15740 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15743 msgctxt "Operator"
15744 msgid "Weight from Bones"
15745 msgstr "Tüm grupları sil"
15748 msgid "Automatic weights from bones"
15749 msgstr "Tüm grupları sil"
15752 msgid "From Envelopes"
15753 msgstr "Tüm grupları sil"
15756 msgctxt "Operator"
15757 msgid "Weight Gradient"
15758 msgstr "Ağırlık Boyama"
15761 msgctxt "Operator"
15762 msgid "Weight Paint"
15763 msgstr "Ağırlık Boyama"
15766 msgctxt "Operator"
15767 msgid "Weight Paint Mode"
15768 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15771 msgctxt "Operator"
15772 msgid "Set Weight"
15773 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15776 msgctxt "Operator"
15777 msgid "Brush Edit"
15778 msgstr "Düzenleme Modu"
15781 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15782 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15785 msgctxt "Operator"
15786 msgid "Connect Hair"
15787 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15790 msgid "All hair"
15791 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15794 msgid "Delete selected particles or keys"
15795 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15798 msgctxt "Operator"
15799 msgid "Disconnect Hair"
15800 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15803 msgctxt "Operator"
15804 msgid "Copy Particle Dupliob"
15805 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
15808 msgid "Duplicate the current dupliobject"
15809 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15812 msgctxt "Operator"
15813 msgid "Move Down Dupli Object"
15814 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15817 msgctxt "Operator"
15818 msgid "Move Up Dupli Object"
15819 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15822 msgctxt "Operator"
15823 msgid "Remove Particle Dupliobject"
15824 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15827 msgid "Remove the selected dupliobject"
15828 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15831 msgctxt "Operator"
15832 msgid "Clear Edited"
15833 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15836 msgid "Hide selected particles"
15837 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15840 msgctxt "Operator"
15841 msgid "Mirror"
15842 msgstr "Aynala"
15845 msgctxt "Operator"
15846 msgid "New Particle Settings"
15847 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15850 msgid "Add new particle settings"
15851 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15854 msgctxt "Operator"
15855 msgid "New Particle Target"
15856 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15859 msgid "Add a new particle target"
15860 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15863 msgctxt "Operator"
15864 msgid "Particle Edit Toggle"
15865 msgstr "Küçük Harf Yap"
15868 msgid "Toggle particle edit mode"
15869 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15872 msgid "Number of Keys"
15873 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15876 msgctxt "Operator"
15877 msgid "Remove Doubles"
15878 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15881 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15882 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15885 msgctxt "Operator"
15886 msgid "Reveal"
15887 msgstr "Göster"
15890 msgid "Show hidden particles"
15891 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15894 msgid "(De)select all particles' keys"
15895 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15898 msgctxt "Operator"
15899 msgid "Select Roots"
15900 msgstr "Ters Seçim"
15903 msgid "Select roots of all visible particles"
15904 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15907 msgctxt "Operator"
15908 msgid "Select Tips"
15909 msgstr "Araç ipuçları"
15912 msgid "Select tips of all visible particles"
15913 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15916 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15917 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15920 msgctxt "Operator"
15921 msgid "Move Down Target"
15922 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15925 msgctxt "Operator"
15926 msgid "Move Up Target"
15927 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15930 msgctxt "Operator"
15931 msgid "Remove Particle Target"
15932 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15935 msgctxt "Operator"
15936 msgid "Weight Set"
15937 msgstr "Özellik Seti"
15940 msgid "Set the weight of selected keys"
15941 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15944 msgctxt "Operator"
15945 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15946 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15949 msgctxt "Operator"
15950 msgid "Apply Pose Library Pose"
15951 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15954 msgctxt "Operator"
15955 msgid "PoseLib Browse Poses"
15956 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15959 msgctxt "Operator"
15960 msgid "New Pose Library"
15961 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15964 msgctxt "Operator"
15965 msgid "PoseLib Add Pose"
15966 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15969 msgid "Pose Name"
15970 msgstr "Dosya adı"
15973 msgctxt "Operator"
15974 msgid "PoseLib Remove Pose"
15975 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15978 msgid "The pose to remove"
15979 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15982 msgid "New Pose Name"
15983 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15986 msgid "New name for pose"
15987 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15990 msgid "The pose to rename"
15991 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15994 msgctxt "Operator"
15995 msgid "Unlink Pose Library"
15996 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15999 msgctxt "Operator"
16000 msgid "Pose Breakdowner"
16001 msgstr "Poz Ekle..."
16004 msgid "Next Keyframe"
16005 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
16008 msgid "Previous Keyframe"
16009 msgstr "Önceki Anahtarkare"
16012 msgctxt "Operator"
16013 msgid "Clear Pose Constraints"
16014 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16017 msgctxt "Operator"
16018 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
16019 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16022 msgctxt "Operator"
16023 msgid "Copy Pose"
16024 msgstr "Poz Ekle..."
16027 msgctxt "Operator"
16028 msgid "Add Bone Group"
16029 msgstr "Gruba Ekle"
16032 msgid "Add a new bone group"
16033 msgstr "Yeni grup ekle"
16036 msgctxt "Operator"
16037 msgid "Add Selected to Bone Group"
16038 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16041 msgid "Bone Group Index"
16042 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16045 msgctxt "Operator"
16046 msgid "Deselect Bone Group"
16047 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16050 msgctxt "Operator"
16051 msgid "Move Bone Group"
16052 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16055 msgctxt "Operator"
16056 msgid "Remove Bone Group"
16057 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16060 msgid "Remove the active bone group"
16061 msgstr "Aktif Gruba Ata"
16064 msgctxt "Operator"
16065 msgid "Sort Bone Groups"
16066 msgstr "Tüm Grupları Sil"
16069 msgctxt "Operator"
16070 msgid "Add IK to Bone"
16071 msgstr "Gruba ekle"
16074 msgid "With Targets"
16075 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
16078 msgctxt "Operator"
16079 msgid "Remove IK"
16080 msgstr "Pozu Sil..."
16083 msgctxt "Operator"
16084 msgid "Clear Pose Location"
16085 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16088 msgctxt "Operator"
16089 msgid "Paste Pose"
16090 msgstr "Poz Ekle..."
16093 msgid "Flipped on X-Axis"
16094 msgstr "Eksenlerde Çevir"
16097 msgid "On Selected Only"
16098 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16101 msgctxt "Operator"
16102 msgid "Calculate Bone Paths"
16103 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16106 msgid "First frame to calculate bone paths on"
16107 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
16110 msgctxt "Operator"
16111 msgid "Clear Bone Paths"
16112 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16115 msgctxt "Operator"
16116 msgid "Update Bone Paths"
16117 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16120 msgctxt "Operator"
16121 msgid "Propagate Pose"
16122 msgstr "Poz Ekle..."
16125 msgid "Terminate Mode"
16126 msgstr "Düzenleme Modu"
16129 msgid "To Next Keyframe"
16130 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16133 msgid "To Last Keyframe"
16134 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16137 msgid "Before Frame"
16138 msgstr "Kare Sil"
16141 msgid "Before Last Keyframe"
16142 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16145 msgctxt "Operator"
16146 msgid "Flip Quats"
16147 msgstr "Normale Çevir "
16150 msgctxt "Operator"
16151 msgid "Reveal Selected"
16152 msgstr "Seçilenler"
16155 msgctxt "Operator"
16156 msgid "Clear Pose Rotation"
16157 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16160 msgctxt "Operator"
16161 msgid "Set Rotation Mode"
16162 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16165 msgctxt "Operator"
16166 msgid "Clear Pose Scale"
16167 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16170 msgctxt "Operator"
16171 msgid "Select Constraint Target"
16172 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16175 msgid "Shared group"
16176 msgstr "Yeni Gurup"
16179 msgctxt "Operator"
16180 msgid "Select Connected"
16181 msgstr "Ters Seçim"
16184 msgctxt "Operator"
16185 msgid "Select Parent Bone"
16186 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16189 msgctxt "Operator"
16190 msgid "Clear Pose Transforms"
16191 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16194 msgctxt "Operator"
16195 msgid "Clear User Transforms"
16196 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16199 msgid "Only visible/selected bones"
16200 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16203 msgid "Target Path"
16204 msgstr "Dosya yolu"
16207 msgid "User Prefs"
16208 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
16211 msgctxt "Operator"
16212 msgid "Refresh"
16213 msgstr "Otomatik Yenile"
16216 msgctxt "Operator"
16217 msgid "Copy Previous Settings"
16218 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16221 msgctxt "Operator"
16222 msgid "Activate Keyconfig"
16223 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16226 msgctxt "Operator"
16227 msgid "Export Key Configuration..."
16228 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16231 msgid "All Keymaps"
16232 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16235 msgctxt "Operator"
16236 msgid "Import Key Configuration..."
16237 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16240 msgid "Keep original"
16241 msgstr "Orijinali Koru"
16244 msgctxt "Operator"
16245 msgid "Remove Key Config"
16246 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16249 msgid "Remove key config"
16250 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16253 msgctxt "Operator"
16254 msgid "Restore Key Map(s)"
16255 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16258 msgid "Restore key map(s)"
16259 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16262 msgctxt "Operator"
16263 msgid "Reset to Default Theme"
16264 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16267 msgctxt "Operator"
16268 msgid "Install Theme..."
16269 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16272 msgctxt "Operator"
16273 msgid "Add New Cache"
16274 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16277 msgid "Add new cache"
16278 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16281 msgctxt "Operator"
16282 msgid "Bake Physics"
16283 msgstr "Fizik butonları"
16286 msgid "Bake physics"
16287 msgstr "Fizik butonları"
16290 msgid "Bake"
16291 msgstr "Pişir"
16294 msgctxt "Operator"
16295 msgid "Bake All Physics"
16296 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16299 msgid "Bake all physics"
16300 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16303 msgctxt "Operator"
16304 msgid "Bake From Cache"
16305 msgstr "Bake Render Meshes"
16308 msgid "Bake from cache"
16309 msgstr "Bake Render Meshes"
16312 msgctxt "Operator"
16313 msgid "Delete Current Cache"
16314 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16317 msgid "Delete current cache"
16318 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16321 msgctxt "Operator"
16322 msgid "Add Integrator Preset"
16323 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16326 msgid "Add an Integrator Preset"
16327 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16330 msgid "Sequencer"
16331 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16334 msgid "View Context"
16335 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16338 msgid "Write Image"
16339 msgstr "Arkaplan Resmi"
16342 msgctxt "Operator"
16343 msgid "Play Rendered Animation"
16344 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16347 msgctxt "Operator"
16348 msgid "Add Render Preset"
16349 msgstr "Bake Render Meshes"
16352 msgctxt "Operator"
16353 msgid "Render"
16354 msgstr "Sunum"
16357 msgid "Render active scene"
16358 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16361 msgid "Render Layer"
16362 msgstr "Katman Sil"
16365 msgctxt "Operator"
16366 msgid "Cancel Render View"
16367 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16370 msgid "Type of generated constraint"
16371 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16374 msgid "Slider"
16375 msgstr "Vertex Slide"
16378 msgid "Generic"
16379 msgstr "NLA Editörü"
16382 msgid "Chain by Distance"
16383 msgstr "Falloff Mesafesi"
16386 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16387 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16390 msgctxt "Operator"
16391 msgid "Calculate Mass"
16392 msgstr "Dizinler"
16395 msgid "Material Preset"
16396 msgstr "Malzeme butonları"
16399 msgctxt "Operator"
16400 msgid "Delete Scene"
16401 msgstr "Genel Sahne"
16404 msgid "Delete active scene"
16405 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16408 msgid "Make internal"
16409 msgstr "Dahili Blender"
16412 msgctxt "Operator"
16413 msgid "New Scene"
16414 msgstr "Yeni Sahne"
16417 msgid "Copy Settings"
16418 msgstr "Kemik Ayarları"
16421 msgid "Full Copy"
16422 msgstr "Nitelik Kopyala"
16425 msgid "Modifier state"
16426 msgstr "Değiştirici Ekle"
16429 msgctxt "Operator"
16430 msgid "Cancel Animation"
16431 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16434 msgid "Restore Frame"
16435 msgstr "Kare Sil"
16438 msgctxt "Operator"
16439 msgid "Play Animation"
16440 msgstr "Animasyonu Oynat"
16443 msgid "Play animation"
16444 msgstr "Animasyonu Oynat"
16447 msgid "Play in Reverse"
16448 msgstr "Tersine Oynat"
16451 msgctxt "Operator"
16452 msgid "Animation Step"
16453 msgstr "Animasyon Adımı"
16456 msgctxt "Operator"
16457 msgid "Join Area"
16458 msgstr "Alanları Birleştir"
16461 msgid "Join selected areas into new window"
16462 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16465 msgctxt "Operator"
16466 msgid "Move Area Edges"
16467 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16470 msgid "Move selected area edges"
16471 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16474 msgctxt "Operator"
16475 msgid "Area Options"
16476 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
16479 msgctxt "Operator"
16480 msgid "Split Area"
16481 msgstr "Alanı Böl"
16484 msgctxt "Operator"
16485 msgid "Swap Areas"
16486 msgstr "Alanları Birleştir"
16489 msgctxt "Operator"
16490 msgid "Delete Screen"
16491 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16494 msgid "Delete active screen"
16495 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16498 msgctxt "Operator"
16499 msgid "Jump to Endpoint"
16500 msgstr "Satıra git:"
16503 msgid "Last Frame"
16504 msgstr "Kare Sil"
16507 msgctxt "Operator"
16508 msgid "Frame Offset"
16509 msgstr "Kare Sil"
16512 msgctxt "Operator"
16513 msgid "Jump to Keyframe"
16514 msgstr "Satıra git:"
16517 msgctxt "Operator"
16518 msgid "New Screen"
16519 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16522 msgid "Add a new screen"
16523 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16526 msgctxt "Operator"
16527 msgid "Redo Last"
16528 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
16531 msgctxt "Operator"
16532 msgid "Region Alpha"
16533 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16536 msgctxt "Operator"
16537 msgid "Flip Region"
16538 msgstr "Normale Çevir "
16541 msgctxt "Operator"
16542 msgid "Toggle Quad View"
16543 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16546 msgctxt "Operator"
16547 msgid "Scale Region Size"
16548 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16551 msgid "Scale selected area"
16552 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16555 msgctxt "Operator"
16556 msgid "Repeat History"
16557 msgstr "İşlem Geçmişi"
16560 msgctxt "Operator"
16561 msgid "Repeat Last"
16562 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16565 msgid "Repeat last action"
16566 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16569 msgctxt "Operator"
16570 msgid "Set Screen"
16571 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16574 msgctxt "Operator"
16575 msgid "Save Screenshot"
16576 msgstr "Otomatik Kayıt"
16579 msgid "Full Screen"
16580 msgstr "Tam Ekran"
16583 msgctxt "Operator"
16584 msgid "Execute a Python Preset"
16585 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16588 msgid "Execute a preset"
16589 msgstr "Eğri Önayarı"
16592 msgid "Menu ID Name"
16593 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16596 msgctxt "Operator"
16597 msgid "Run Python File"
16598 msgstr "Betiği Çalıştır"
16601 msgid "Run Python file"
16602 msgstr "Betiği Çalıştır"
16605 msgctxt "Operator"
16606 msgid "Reload Scripts"
16607 msgstr "Betik Penceresi "
16610 msgid "Reload Scripts"
16611 msgstr "Betik Penceresi "
16614 msgctxt "Operator"
16615 msgid "Sculpt"
16616 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16619 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16620 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16623 msgid "Ignore Background Click"
16624 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16627 msgctxt "Operator"
16628 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16629 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16632 msgctxt "Operator"
16633 msgid "Sculpt Mode"
16634 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16637 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16638 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16641 msgctxt "Operator"
16642 msgid "Set Persistent Base"
16643 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16646 msgctxt "Operator"
16647 msgid "Sculpt UVs"
16648 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16651 msgctxt "Operator"
16652 msgid "Change Effect Input"
16653 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16656 msgctxt "Operator"
16657 msgid "Change Effect Type"
16658 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16661 msgid "Sequencer effect type"
16662 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16665 msgid "Add effect strip type"
16666 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16669 msgid "Gamma Cross"
16670 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16673 msgid "Alpha Over Drop"
16674 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16677 msgid "Wipe"
16678 msgstr "Silme"
16681 msgid "Glow"
16682 msgstr "Parlama"
16685 msgid "Adjustment Layer"
16686 msgstr "Katman Sil"
16689 msgctxt "Operator"
16690 msgid "Change Data/Files"
16691 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16694 msgctxt "Operator"
16695 msgid "Copy"
16696 msgstr "Kopya"
16699 msgctxt "Operator"
16700 msgid "Erase Strips"
16701 msgstr "Tümünü Sil"
16704 msgid "Duplicate the selected strips"
16705 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16708 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16709 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16712 msgid "Duplicate Strips"
16713 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16716 msgctxt "Operator"
16717 msgid "Add Effect Strip"
16718 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16721 msgid "Replace Selection"
16722 msgstr "Seçim Çevresi"
16725 msgid "Replace the current selection"
16726 msgstr "Seçimi İmlece"
16729 msgctxt "Operator"
16730 msgid "Add Image Strip"
16731 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16734 msgid "Length of each frame"
16735 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16738 msgctxt "Operator"
16739 msgid "Lock Strips"
16740 msgstr "Caps Lock Pasif"
16743 msgctxt "Operator"
16744 msgid "Add Mask Strip"
16745 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16748 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16749 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16752 msgctxt "Operator"
16753 msgid "Make Meta Strip"
16754 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16757 msgctxt "Operator"
16758 msgid "UnMeta Strip"
16759 msgstr "Strip Özellikleri..."
16762 msgctxt "Operator"
16763 msgid "Toggle Meta Strip"
16764 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16767 msgctxt "Operator"
16768 msgid "Add Movie Strip"
16769 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16772 msgid "Load sound with the movie"
16773 msgstr "Resim seç"
16776 msgctxt "Operator"
16777 msgid "Add MovieClip Strip"
16778 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16781 msgctxt "Operator"
16782 msgid "Clear Strip Offset"
16783 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16786 msgctxt "Operator"
16787 msgid "Paste"
16788 msgstr "Yapıştır"
16791 msgctxt "Operator"
16792 msgid "Refresh Sequencer"
16793 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16796 msgid "Refresh the sequencer editor"
16797 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16800 msgid "Adjust Length"
16801 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16804 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16805 msgstr "Doku butonları(F6)"
16808 msgctxt "Operator"
16809 msgid "Set Render Size"
16810 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16813 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16814 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16817 msgctxt "Operator"
16818 msgid "Add Scene Strip"
16819 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16822 msgid "Linked Handle"
16823 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16826 msgid "Linked Time"
16827 msgstr "Bitiş Zamanı"
16830 msgid "Shared strip type"
16831 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16834 msgid "Effect"
16835 msgstr "Efekt"
16838 msgid "Shared effects"
16839 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16842 msgid "Effect/Linked"
16843 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16846 msgid "Overlapping time"
16847 msgstr "Bitiş Zamanı"
16850 msgctxt "Operator"
16851 msgid "Select Handles"
16852 msgstr "Ters Seçim"
16855 msgctxt "Operator"
16856 msgid "Select Pick Linked"
16857 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16860 msgctxt "Operator"
16861 msgid "Add Sound Strip"
16862 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16865 msgctxt "Operator"
16866 msgid "Jump to Strip"
16867 msgstr "Kesme Biçimi "
16870 msgid "Use strip center"
16871 msgstr "Blender Sunum"
16874 msgid "Next Strip"
16875 msgstr "Strip Özellikleri..."
16878 msgctxt "Operator"
16879 msgid "Add Strip Modifier"
16880 msgstr "Değiştirici Ekle"
16883 msgctxt "Operator"
16884 msgid "Move Strip Modifier"
16885 msgstr "Değiştirici Ekle"
16888 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16889 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16892 msgid "Name of modifier to remove"
16893 msgstr "Dosya adı"
16896 msgctxt "Operator"
16897 msgid "Remove Strip Modifier"
16898 msgstr "Değiştirici Ekle"
16901 msgctxt "Operator"
16902 msgid "Swap Strip"
16903 msgstr "Strip Özellikleri..."
16906 msgid "Side of the strip to swap"
16907 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16910 msgctxt "Operator"
16911 msgid "Sequencer Swap Data"
16912 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16915 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16916 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16919 msgctxt "Operator"
16920 msgid "Swap Inputs"
16921 msgstr "Seçimi Değiş"
16924 msgctxt "Operator"
16925 msgid "Border Offset View"
16926 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16929 msgctxt "Operator"
16930 msgid "Update Animation Cache"
16931 msgstr "Stop animation playback"
16934 msgid "Bitrate in kbit/s"
16935 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16938 msgid "Advanced Audio Coding"
16939 msgstr "Film + Ses (HD)"
16942 msgid "File format"
16943 msgstr "Dosya adı"
16946 msgid "16 bit signed"
16947 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
16950 msgid "Split channels"
16951 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16954 msgctxt "Operator"
16955 msgid "Open Sound"
16956 msgstr "Ses Pasif"
16959 msgid "Load a sound file"
16960 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16963 msgctxt "Operator"
16964 msgid "Open Sound Mono"
16965 msgstr "Ses blok butonları"
16968 msgid "Mixdown the sound to mono"
16969 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16972 msgctxt "Operator"
16973 msgid "Pack Sound"
16974 msgstr "Ses Pasif"
16977 msgctxt "Operator"
16978 msgid "Unpack Sound"
16979 msgstr "Ses Pasif"
16982 msgid "Sound Name"
16983 msgstr "Dosya adı"
16986 msgctxt "Operator"
16987 msgid "Update Animation"
16988 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16991 msgid "Update animation flags"
16992 msgstr "Stop animation playback"
16995 msgctxt "Operator"
16996 msgid "Add Surface Circle"
16997 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17000 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
17001 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17004 msgctxt "Operator"
17005 msgid "Add Surface Curve"
17006 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17009 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
17010 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17013 msgctxt "Operator"
17014 msgid "Add Surface Cylinder"
17015 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17018 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
17019 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17022 msgctxt "Operator"
17023 msgid "Add Surface Sphere"
17024 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
17027 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
17028 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17031 msgctxt "Operator"
17032 msgid "Add Surface Patch"
17033 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17036 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
17037 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17040 msgctxt "Operator"
17041 msgid "Add Surface Torus"
17042 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17045 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
17046 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17049 msgctxt "Operator"
17050 msgid "New Texture"
17051 msgstr "Doku Boyama"
17054 msgid "Add a new texture"
17055 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17058 msgctxt "Operator"
17059 msgid "Move Texture Slot"
17060 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17063 msgctxt "Operator"
17064 msgid "Text Auto Complete"
17065 msgstr "Python Konsolu"
17068 msgctxt "Operator"
17069 msgid "Convert Whitespace"
17070 msgstr "Nesne Çevir"
17073 msgid "Convert whitespaces by type"
17074 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
17077 msgid "Type of whitespace to convert to"
17078 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17081 msgid "To Spaces"
17082 msgstr "Kenardan Kenara"
17085 msgid "To Tabs"
17086 msgstr "Kenardan Kenara"
17089 msgid "Set cursor position"
17090 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17093 msgctxt "Operator"
17094 msgid "Cut"
17095 msgstr "Kes"
17098 msgctxt "Operator"
17099 msgid "Duplicate Line"
17100 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17103 msgid "Duplicate the current line"
17104 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17107 msgid "Find specified text"
17108 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17111 msgid "Indent selected text"
17112 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17115 msgctxt "Operator"
17116 msgid "Jump"
17117 msgstr "Git..."
17120 msgid "Jump cursor to line"
17121 msgstr "İmleci Merkez al"
17124 msgid "Line number to jump to"
17125 msgstr "Sonraki anahtara git"
17128 msgctxt "Operator"
17129 msgid "Line Number"
17130 msgstr "Tam Doğrultu"
17133 msgid "The current line number"
17134 msgstr "Satır numaralarını göster"
17137 msgctxt "Operator"
17138 msgid "Make Internal"
17139 msgstr "Dahili Blender"
17142 msgid "File Top"
17143 msgstr "Üst seviye"
17146 msgid "File Bottom"
17147 msgstr "Dosya adı"
17150 msgctxt "Operator"
17151 msgid "Move Lines"
17152 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17155 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
17156 msgstr "Seçimi İmlece"
17159 msgctxt "Operator"
17160 msgid "Toggle Overwrite"
17161 msgstr "Altı Çizili Yap"
17164 msgctxt "Operator"
17165 msgid "Refresh PyConstraints"
17166 msgstr "Otomatik Yenile"
17169 msgid "Refresh all pyconstraints"
17170 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
17173 msgctxt "Operator"
17174 msgid "Reload"
17175 msgstr "Yeniden"
17178 msgctxt "Operator"
17179 msgid "Replace"
17180 msgstr "Değiştir"
17183 msgid "Make Internal"
17184 msgstr "Dahili Blender"
17187 msgctxt "Operator"
17188 msgid "Run Script"
17189 msgstr "Betiği Çalıştır"
17192 msgid "Run active script"
17193 msgstr "Betiği Çalıştır"
17196 msgctxt "Operator"
17197 msgid "Save"
17198 msgstr "Kaydet"
17201 msgctxt "Operator"
17202 msgid "Save As"
17203 msgstr "Farklı Kaydet..."
17206 msgctxt "Operator"
17207 msgid "Scroll"
17208 msgstr "Satır Kaydır: "
17211 msgid "Number of lines to scroll"
17212 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17215 msgctxt "Operator"
17216 msgid "Select Line"
17217 msgstr "Tam Doğrultu"
17220 msgid "Select text by line"
17221 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17224 msgid "Set cursor selection"
17225 msgstr "Seçimi İmlece"
17228 msgctxt "Operator"
17229 msgid "Find"
17230 msgstr "Ara"
17233 msgctxt "Operator"
17234 msgid "To 3D Object"
17235 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17238 msgid "Split Lines"
17239 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17242 msgid "Unindent selected text"
17243 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17246 msgid "Constraint Axis"
17247 msgstr "Yatay Eksen"
17250 msgid "Transformation orientation"
17251 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17254 msgid "Use Snapping Options"
17255 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17258 msgctxt "Operator"
17259 msgid "Create Orientation"
17260 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17263 msgctxt "Operator"
17264 msgid "Delete Orientation"
17265 msgstr "Kare Sil"
17268 msgid "Delete transformation orientation"
17269 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17272 msgctxt "Operator"
17273 msgid "Edge Bevel Weight"
17274 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17277 msgid "Change the bevel weight of edges"
17278 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17281 msgctxt "Operator"
17282 msgid "Edge Crease"
17283 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17286 msgid "Change the crease of edges"
17287 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17290 msgctxt "Operator"
17291 msgid "Edge Slide"
17292 msgstr "Kenar Kaydır"
17295 msgid "Correct UVs"
17296 msgstr "Doğru:"
17299 msgctxt "Operator"
17300 msgid "Push/Pull"
17301 msgstr "İtme/Çekme"
17304 msgid "Edit Texture Space"
17305 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17308 msgctxt "Operator"
17309 msgid "Rotate"
17310 msgstr "Çevir"
17313 msgid "Rotate selected items"
17314 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17317 msgctxt "Operator"
17318 msgid "Select Orientation"
17319 msgstr "Ters Seçim"
17322 msgid "Select transformation orientation"
17323 msgstr "Anahtarları Seç"
17326 msgctxt "Operator"
17327 msgid "Sequence Slide"
17328 msgstr "Vertex Slide"
17331 msgctxt "Operator"
17332 msgid "Shear"
17333 msgstr "Kırp"
17336 msgctxt "Operator"
17337 msgid "Skin Resize"
17338 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17341 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17342 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17345 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17346 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17349 msgctxt "Operator"
17350 msgid "To Sphere"
17351 msgstr "Yuvarlat"
17354 msgctxt "Operator"
17355 msgid "Trackball"
17356 msgstr "Trackball"
17359 msgctxt "Operator"
17360 msgid "Transform"
17361 msgstr "Dönüştür"
17364 msgctxt "Operator"
17365 msgid "Move"
17366 msgstr "Taşı"
17369 msgctxt "Operator"
17370 msgid "Vertex Slide"
17371 msgstr "Vertex Slide"
17374 msgctxt "Operator"
17375 msgid "Warp"
17376 msgstr "Eğme/Bükme"
17379 msgctxt "Operator"
17380 msgid "Copy Data Path"
17381 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17384 msgctxt "Operator"
17385 msgid "Edit Source"
17386 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17389 msgid "Edit UI source code of the active button"
17390 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17393 msgctxt "Operator"
17394 msgid "Edit Translation"
17395 msgstr "Kırpma Kullan"
17398 msgid "Label of the control"
17399 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17402 msgid "Tip of the control"
17403 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17406 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
17407 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17410 msgid "Original label of the control"
17411 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17414 msgid "Original tip of the control"
17415 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17418 msgid "Path to the matching po file"
17419 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17422 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
17423 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17426 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
17427 msgstr "Dosya adı"
17430 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
17431 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17434 msgctxt "Operator"
17435 msgid "Edit Translation Update Mo"
17436 msgstr "Kırpma Kullan"
17439 msgctxt "Operator"
17440 msgid "Reload Translation"
17441 msgstr "Kırpma Kullan"
17444 msgctxt "Operator"
17445 msgid "Reset to Default Value"
17446 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
17449 msgctxt "Operator"
17450 msgid "Align"
17451 msgstr "Düzen"
17454 msgid "Align Auto"
17455 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17458 msgid "Align X"
17459 msgstr "Düzen"
17462 msgid "Align UVs on X axis"
17463 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17466 msgid "Align Y"
17467 msgstr "Düzen"
17470 msgid "Align UVs on Y axis"
17471 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17474 msgctxt "Operator"
17475 msgid "Average Islands Scale"
17476 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17479 msgctxt "Operator"
17480 msgid "Cube Projection"
17481 msgstr "Meta Küp"
17484 msgid "Clip to Bounds"
17485 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17488 msgid "Correct Aspect"
17489 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
17492 msgid "Cube Size"
17493 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17496 msgid "Scale to Bounds"
17497 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
17500 msgctxt "Operator"
17501 msgid "Cylinder Projection"
17502 msgstr "Silindir Ekle"
17505 msgid "Polar 0 is X"
17506 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17509 msgid "Polar 0 is Y"
17510 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17513 msgid "View on Equator"
17514 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17517 msgid "View on Poles"
17518 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17521 msgid "Align to Object"
17522 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17525 msgctxt "Operator"
17526 msgid "Export UV Layout"
17527 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17530 msgid "All UVs"
17531 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17534 msgid "PNG Image (.png)"
17535 msgstr "Arkaplan Resmi"
17538 msgid "Fill Opacity"
17539 msgstr "Güzelce Kapla"
17542 msgid "Dimensions of the exported file"
17543 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17546 msgctxt "Operator"
17547 msgid "Follow Active Quads"
17548 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17551 msgid "Edge Length Mode"
17552 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17555 msgid "Space all UVs evenly"
17556 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17559 msgid "Length Average"
17560 msgstr "10 Kare Geri"
17563 msgctxt "Operator"
17564 msgid "Lightmap Pack"
17565 msgstr "Veriyi Paketle"
17568 msgid "New Image"
17569 msgstr "Resim seç"
17572 msgid "Pack Quality"
17573 msgstr "Veriyi Paketle"
17576 msgid "Selected Faces"
17577 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17580 msgid "All Faces"
17581 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17584 msgid "New UV Map"
17585 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17588 msgid "Share Tex Space"
17589 msgstr "Space Handler Scripts"
17592 msgid "Clear Seams"
17593 msgstr "Dikişi Temizle"
17596 msgctxt "Operator"
17597 msgid "Pack Islands"
17598 msgstr "Veriyi Paketle"
17601 msgid "Space between islands"
17602 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17605 msgctxt "Operator"
17606 msgid "Pin"
17607 msgstr "H.Paneli iğnele"
17610 msgctxt "Operator"
17611 msgid "Project From View"
17612 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17615 msgid "Use orthographic projection"
17616 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17619 msgid "Maximum distance between welded vertices"
17620 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
17623 msgctxt "Operator"
17624 msgid "Reset"
17625 msgstr "Sıfırla"
17628 msgid "Reset UV projection"
17629 msgstr "NURBS Küre"
17632 msgctxt "Operator"
17633 msgid "Seams From Islands"
17634 msgstr "Tüm grupları sil"
17637 msgid "Select UV vertices"
17638 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17641 msgid "Pinned"
17642 msgstr "Sabitlendi"
17645 msgctxt "Operator"
17646 msgid "Lasso Select UV"
17647 msgstr "Ters Seçim"
17650 msgid "Select UVs using lasso selection"
17651 msgstr "Seçimi İmlece"
17654 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
17655 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17658 msgctxt "Operator"
17659 msgid "Selected Pinned"
17660 msgstr "Seçilenler"
17663 msgctxt "Operator"
17664 msgid "Select Split"
17665 msgstr "Ters Seçim"
17668 msgid "Select only entirely selected faces"
17669 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17672 msgctxt "Operator"
17673 msgid "Smart UV Project"
17674 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17677 msgid "Area Weight"
17678 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17681 msgctxt "Operator"
17682 msgid "Snap Cursor"
17683 msgstr "3D İmleç "
17686 msgctxt "Operator"
17687 msgid "Snap Selection"
17688 msgstr "Seçim Çevresi"
17691 msgid "Adjacent Unselected"
17692 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17695 msgctxt "Operator"
17696 msgid "Sphere Projection"
17697 msgstr "NURBS Küre"
17700 msgid "Clear seams of stitched edges"
17701 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17704 msgid "Snap At Midpoint"
17705 msgstr "Izgarayı yakala:"
17708 msgid "Operation Mode"
17709 msgstr "Düğüm Editörü"
17712 msgid "Use vertex or edge stitching"
17713 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17716 msgid "Snap Islands"
17717 msgstr "Izgarayı yakala:"
17720 msgid "Stored Operation Mode"
17721 msgstr "Düzenleme Modu"
17724 msgid "Use Limit"
17725 msgstr "Kırpma Kullan"
17728 msgctxt "Operator"
17729 msgid "Unwrap"
17730 msgstr "Açılım"
17733 msgid "Angle Based"
17734 msgstr "Çevirme Açısı: "
17737 msgctxt "Operator"
17738 msgid "Reset View"
17739 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17742 msgid "Reset the view"
17743 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17746 msgctxt "Operator"
17747 msgid "Scroll Down"
17748 msgstr "Aşağı Taşı"
17751 msgid "Scroll the view down"
17752 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17755 msgctxt "Operator"
17756 msgid "Scroll Left"
17757 msgstr "Sol Fare"
17760 msgid "Scroll the view left"
17761 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17764 msgctxt "Operator"
17765 msgid "Scroll Right"
17766 msgstr "Yörüngede Sağa"
17769 msgid "Scroll the view right"
17770 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17773 msgctxt "Operator"
17774 msgid "Scroll Up"
17775 msgstr "Yukarı Taşı"
17778 msgid "Scroll the view up"
17779 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17782 msgctxt "Operator"
17783 msgid "Scroller Activate"
17784 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17787 msgctxt "Operator"
17788 msgid "Smooth View 2D"
17789 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17792 msgctxt "Operator"
17793 msgid "Zoom 2D View"
17794 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17797 msgid "Zoom Factor X"
17798 msgstr "Yakınlaştır"
17801 msgid "Zoom Factor Y"
17802 msgstr "Yakınlaştır"
17805 msgctxt "Operator"
17806 msgid "Remove Background Image"
17807 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17810 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17811 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17814 msgid "Set camera view to active view"
17815 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17818 msgctxt "Operator"
17819 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17820 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17823 msgctxt "Operator"
17824 msgid "Set 3D Cursor"
17825 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17828 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17829 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17832 msgctxt "Operator"
17833 msgid "Dolly View"
17834 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17837 msgid "Dolly in/out in the view"
17838 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17841 msgctxt "Operator"
17842 msgid "Fly Navigation"
17843 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17846 msgctxt "Operator"
17847 msgid "Local View"
17848 msgstr "Yerel Bakış"
17851 msgid "Move the view"
17852 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17855 msgctxt "Operator"
17856 msgid "NDOF Orbit View"
17857 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17860 msgctxt "Operator"
17861 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17862 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17865 msgctxt "Operator"
17866 msgid "NDOF Pan View"
17867 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17870 msgctxt "Operator"
17871 msgid "Set Active Object as Camera"
17872 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17875 msgctxt "Operator"
17876 msgid "Rotate View"
17877 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17880 msgid "Rotate the view"
17881 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17884 msgctxt "Operator"
17885 msgid "Select Menu"
17886 msgstr "Ters Seçim"
17889 msgid "Menu object selection"
17890 msgstr "Seçimi İmlece"
17893 msgid "Object Name"
17894 msgstr "Dosya adı"
17897 msgctxt "Operator"
17898 msgid "Smooth View"
17899 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17902 msgctxt "Operator"
17903 msgid "Snap Cursor to Active"
17904 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17907 msgctxt "Operator"
17908 msgid "Snap Cursor to Grid"
17909 msgstr "İmleci Merkez al"
17912 msgctxt "Operator"
17913 msgid "Snap Cursor to Selected"
17914 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17917 msgid "All Regions"
17918 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17921 msgid "View selected for all regions"
17922 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17925 msgid "Use a preset viewpoint"
17926 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17929 msgid "Align Active"
17930 msgstr "Aktif Kamera"
17933 msgid "Align to the active object's axis"
17934 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17937 msgid "View From the Left"
17938 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17941 msgid "View From the Right"
17942 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17945 msgid "View From the Bottom"
17946 msgstr "Alta Taşı"
17949 msgid "View From the Top"
17950 msgstr "Üste Taşı"
17953 msgid "View From the Front"
17954 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17957 msgid "View From the Back"
17958 msgstr "10 Kare Geri"
17961 msgctxt "Operator"
17962 msgid "View Lock Clear"
17963 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17966 msgid "Clear all view locking"
17967 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17970 msgctxt "Operator"
17971 msgid "View Lock to Active"
17972 msgstr "Aktif Kamera"
17975 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17976 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17979 msgctxt "Operator"
17980 msgid "View Orbit"
17981 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17984 msgid "Orbit the view"
17985 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17988 msgid "Orbit"
17989 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17992 msgid "Direction of View Orbit"
17993 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17996 msgid "Orbit Left"
17997 msgstr "Yörüngede Sola"
18000 msgid "Orbit Right"
18001 msgstr "Yörüngede Sağa"
18004 msgid "Orbit Up"
18005 msgstr "Yörüngede Yukarı"
18008 msgid "Orbit the view Up"
18009 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18012 msgid "Orbit Down"
18013 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18016 msgid "Orbit the view Down"
18017 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18020 msgid "Pan"
18021 msgstr "Aşağı Taşı"
18024 msgid "Direction of View Pan"
18025 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18028 msgid "Pan Left"
18029 msgstr "Sola Taşı"
18032 msgid "Pan the view to the Left"
18033 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18036 msgid "Pan Right"
18037 msgstr "Sağa Taşı"
18040 msgid "Pan the view to the Right"
18041 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18044 msgid "Pan Up"
18045 msgstr "Yukarı Taşı"
18048 msgid "Pan the view Up"
18049 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18052 msgid "Pan Down"
18053 msgstr "Aşağı Taşı"
18056 msgid "Pan the view Down"
18057 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18060 msgctxt "Operator"
18061 msgid "View Persp/Ortho"
18062 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18065 msgid "Move the view to the selection center"
18066 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
18069 msgid "Zoom in/out in the view"
18070 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18073 msgctxt "Operator"
18074 msgid "Zoom Camera 1:1"
18075 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
18078 msgctxt "Operator"
18079 msgid "Call Menu"
18080 msgstr "Yakınlaştır"
18083 msgid "Name of the menu"
18084 msgstr "Dosya adı"
18087 msgid "Save a Collada file"
18088 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
18091 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
18092 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18095 msgid "Deform Bones only"
18096 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18099 msgid "Modifier resolution for export"
18100 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18103 msgid "Apply modifier's view settings"
18104 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18107 msgid "Apply modifier's render settings"
18108 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18111 msgid "Include Armatures"
18112 msgstr "Normalleri Çiz"
18115 msgid "Include Children"
18116 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
18119 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
18120 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18123 msgid "Include Shape Keys"
18124 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18127 msgid "Sort by Object name"
18128 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
18131 msgid "Use Object Instances"
18132 msgstr "Kırpma Kullan"
18135 msgid "Load a Collada file"
18136 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
18139 msgctxt "Operator"
18140 msgid "Context Collection Boolean Set"
18141 msgstr "Doku butonları(F6)"
18144 msgid "Context Attributes"
18145 msgstr "Nitelik Kopyala"
18148 msgid "RNA context string"
18149 msgstr "Kemik Ayarları"
18152 msgid "Cycle backwards"
18153 msgstr "Yolu sil..."
18156 msgid "Toggle a context value"
18157 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
18160 msgid "Header Text"
18161 msgstr "Metni Düzenle:"
18164 msgid "Invert the mouse input"
18165 msgstr "Yatay Eksen"
18168 msgid "Assign value"
18169 msgstr "Ata"
18172 msgid "Always Step"
18173 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18176 msgid "Set a context value"
18177 msgstr "Aktif katmana ayarla"
18180 msgid "Assignment value"
18181 msgstr "Panel Hizalama"
18184 msgctxt "Operator"
18185 msgid "Context Set Float"
18186 msgstr "Nesne Çevir"
18189 msgctxt "Operator"
18190 msgid "Set Library ID"
18191 msgstr "Poz Ekle..."
18194 msgctxt "Operator"
18195 msgid "Context Set"
18196 msgstr "Ayarlı Değil"
18199 msgctxt "Operator"
18200 msgid "Context Set String"
18201 msgstr "Kemik Ayarları"
18204 msgctxt "Operator"
18205 msgid "Context Toggle"
18206 msgstr "Altı Çizili Yap"
18209 msgid "Toggle enum"
18210 msgstr "Altı Çizili Yap"
18213 msgctxt "Operator"
18214 msgid "Debug Menu"
18215 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18218 msgid "Debug Value"
18219 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
18222 msgctxt "Operator"
18223 msgid "Control"
18224 msgstr "Kontrol"
18227 msgctxt "Operator"
18228 msgid "Demo Mode (Start)"
18229 msgstr "Animasyonu işle"
18232 msgctxt "Operator"
18233 msgid "Demo Mode (Setup)"
18234 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18237 msgid "Render Anim"
18238 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18241 msgid "Screen Switch"
18242 msgstr "Yönü Çevir"
18245 msgid "Time Max"
18246 msgstr "Bitiş Zamanı"
18249 msgid "Time Min"
18250 msgstr "Bitiş Zamanı"
18253 msgid "Render Delay"
18254 msgstr "Blender Sunum"
18257 msgid "Play"
18258 msgstr "Oynat"
18261 msgid "Random Order"
18262 msgstr "Rasgele Bozulma"
18265 msgid "Select files randomly"
18266 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18269 msgid "Run Immediately!"
18270 msgstr "Betiği Çalıştır"
18273 msgid "Run demo immediately"
18274 msgstr "Betiği Çalıştır"
18277 msgctxt "Operator"
18278 msgid "View Documentation"
18279 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18282 msgid "Doc ID"
18283 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18286 msgctxt "Operator"
18287 msgid "View Manual"
18288 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18291 msgctxt "Operator"
18292 msgid "Add Theme Preset"
18293 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18296 msgctxt "Operator"
18297 msgid "Add Keyconfig Preset"
18298 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18301 msgctxt "Operator"
18302 msgid "Memory Statistics"
18303 msgstr "Bellek yetersiz."
18306 msgid "Open a Blender file"
18307 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18310 msgid "Load UI"
18311 msgstr "UI ve Butonlar "
18314 msgid "Trusted Source"
18315 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18318 msgid "Set the active operator to its default values"
18319 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18322 msgid "Operator"
18323 msgstr "Operatör"
18326 msgid "Property"
18327 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18330 msgctxt "Operator"
18331 msgid "Operator Preset"
18332 msgstr "Eğri Önayarı"
18335 msgctxt "Operator"
18336 msgid "Add Property"
18337 msgstr "Değiştirici Ekle"
18340 msgid "Property Edit"
18341 msgstr "Düzenleme Modu"
18344 msgctxt "Operator"
18345 msgid "Edit Property"
18346 msgstr "Düzenleme Modu"
18349 msgid "Tooltip"
18350 msgstr "İpuçları"
18353 msgid "Property Name"
18354 msgstr "Dosya adı"
18357 msgid "Property name edit"
18358 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18361 msgid "Property value edit"
18362 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18365 msgctxt "Operator"
18366 msgid "Remove Property"
18367 msgstr "Pozu Sil..."
18370 msgctxt "Operator"
18371 msgid "Quit Blender"
18372 msgstr "Çıkış"
18375 msgid "Quit Blender"
18376 msgstr "Çıkış"
18379 msgctxt "Operator"
18380 msgid "Radial Control"
18381 msgstr "Kontrol Noktaları:"
18384 msgid "Color Path"
18385 msgstr "Renk Yolu"
18388 msgid "Primary Data Path"
18389 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18392 msgid "Secondary Data Path"
18393 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18396 msgid "Fill Color Path"
18397 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18400 msgid "Image ID"
18401 msgstr "Görüntü Kimliği"
18404 msgid "Rotation Path"
18405 msgstr "Döndürme Yolu"
18408 msgid "Use Secondary"
18409 msgstr "İkincil Kullanım"
18412 msgctxt "Operator"
18413 msgid "Load Factory Settings"
18414 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
18417 msgctxt "Operator"
18418 msgid "Recover Last Session"
18419 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
18422 msgid "Draw Region"
18423 msgstr "Kenarları Vurgula"
18426 msgid "Draw Region + Swap"
18427 msgstr "Döngü Alana"
18430 msgid "Draw Window"
18431 msgstr "Ses Penceresi "
18434 msgid "Draw Window + Swap"
18435 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18438 msgid "Anim Step"
18439 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18442 msgid "Animation Steps"
18443 msgstr "Animasyon Adımları"
18446 msgid "Anim Play"
18447 msgstr "Oynat"
18450 msgid "Animation Playback"
18451 msgstr "Animasyonu Oynat"
18454 msgid "Undo/Redo"
18455 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
18458 msgid "Save Copy"
18459 msgstr "Kopyasını Kaydet"
18462 msgctxt "Operator"
18463 msgid "Save Startup File"
18464 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
18467 msgctxt "Operator"
18468 msgid "Save Blender File"
18469 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
18472 msgid "Save the current Blender file"
18473 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18476 msgctxt "Operator"
18477 msgid "Search Menu"
18478 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18481 msgctxt "Operator"
18482 msgid "Splash Screen"
18483 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
18486 msgid "URL to open"
18487 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18490 msgid "UV Maps"
18491 msgstr "UV "
18494 msgctxt "Operator"
18495 msgid "New World"
18496 msgstr "Dünya butonları"
18499 msgid "Active Brush"
18500 msgstr "Aktif Kamera"
18503 msgid "Show Brush"
18504 msgstr "Aktif olanı göster"
18507 msgid "Tile X"
18508 msgstr "Pencereyi Küçült"
18511 msgid "Tile Y"
18512 msgstr "Pencereyi Küçült"
18515 msgid "Image Paint"
18516 msgstr "Resmi Boya"
18519 msgid "Invert the stencil layer"
18520 msgstr "Katmana Yolla..."
18523 msgid "Stencil Layer"
18524 msgstr "Katman Sil"
18527 msgid "Detail Size"
18528 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18531 msgid "Lock X"
18532 msgstr "Kilit:"
18535 msgid "Lock Y"
18536 msgstr "Kilit:"
18539 msgid "Lock Z"
18540 msgstr "Kilit:"
18543 msgid "Use Deform Only"
18544 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18547 msgid "UV Sculpting"
18548 msgstr "UV "
18551 msgid "Bone Constraints"
18552 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18555 msgid "Camera Presets"
18556 msgstr "Aktif Kamera"
18559 msgid "Active Point"
18560 msgstr "Aktif Kemik Yok"
18563 msgid "Footage Settings"
18564 msgstr "Kemik Ayarları"
18567 msgid "Marker Display"
18568 msgstr "Ekran Rengi:"
18571 msgid "Mask Settings"
18572 msgstr "Kemik Ayarları"
18575 msgid "Mask Display"
18576 msgstr "Ekran Rengi:"
18579 msgid "Clean up"
18580 msgstr "Yukarı Taşı"
18583 msgid "Color Presets"
18584 msgstr "Ekran Rengi:"
18587 msgid "Tracking Settings"
18588 msgstr "Kemik Ayarları"
18591 msgid "Lens"
18592 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
18595 msgid "Spot Shape"
18596 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18599 msgid "Ray Visibility"
18600 msgstr "Işın İzleme"
18603 msgid "Pixel Filter"
18604 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18607 msgid "Light Paths"
18608 msgstr "Dosya yolu"
18611 msgid "Subdivision"
18612 msgstr "Altbölüm:"
18615 msgid "Render Pass"
18616 msgstr "Blender Sunum"
18619 msgid "Area Shape"
18620 msgstr "Alan yüksekliği"
18623 msgid "Texture Space"
18624 msgstr "Doku Alanını Taşı"
18627 msgid "Geometry Data"
18628 msgstr "Falloff Mesafesi"
18631 msgid "Transparency"
18632 msgstr "Saydamlık"
18635 msgid "Path Animation"
18636 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18639 msgid "Text Boxes"
18640 msgstr "Metni Düzenle:"
18643 msgid "Bookmarks"
18644 msgstr "Yer imleri"
18647 msgid "Fluid Presets"
18648 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18651 msgid "Sample Line"
18652 msgstr "Tam Doğrultu"
18655 msgctxt "Operator"
18656 msgid "Scale"
18657 msgstr "Ölçekle"
18660 msgctxt "Operator"
18661 msgid "Draw"
18662 msgstr "Çiz:"
18665 msgid "2D Cursor"
18666 msgstr "3D İmleç "
18669 msgid "Backdrop"
18670 msgstr "Zemin"
18673 msgid "Delta Transform"
18674 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18677 msgid "Force Field Settings"
18678 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18681 msgid "Hair Dynamics"
18682 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18685 msgid "Physics"
18686 msgstr "Fizik"
18689 msgid "Movement"
18690 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
18693 msgid "Border Collisions"
18694 msgstr "Çerçeve Seçim"
18697 msgid "Dynamics"
18698 msgstr "Dinamikler"
18701 msgid "Color Management"
18702 msgstr "Ekran Rengi:"
18705 msgid "Audio"
18706 msgstr "Ses:"
18709 msgid "FFMPEG Presets"
18710 msgstr "Kaydet FFMpeg"
18713 msgid "Render Presets"
18714 msgstr "Blender Sunum"
18717 msgid "Note"
18718 msgstr "Not"
18721 msgid "Playback"
18722 msgstr "Animasyonu Oynat"
18725 msgid "Timeline"
18726 msgstr "Zaman Çizelgesi"
18729 msgid "3D Mouse Settings"
18730 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18733 msgid "Themes"
18734 msgstr "Temalar"
18737 msgid "Bone Color Sets"
18738 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18741 msgid "Theme Space"
18742 msgstr "Space Handler Scripts"
18745 msgid "Theme Space List"
18746 msgstr "Space Handler Scripts"
18749 msgid "Panel Colors"
18750 msgstr "Panel Hizalama"
18753 msgid "Shaded"
18754 msgstr "Gölgeli "
18757 msgid "Text Style"
18758 msgstr "Özellik Seti"
18761 msgid "User Interface"
18762 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18765 msgid "Gradient Colors"
18766 msgstr "Ekran Rengi:"
18769 msgid "Motion Tracking"
18770 msgstr "Parçacık Hareketi"
18773 msgctxt "Operator"
18774 msgid "Erase"
18775 msgstr "Sil "
18778 msgctxt "Operator"
18779 msgid "Line"
18780 msgstr "Tam Doğrultu"
18783 msgctxt "Operator"
18784 msgid "Circle"
18785 msgstr "Çember"
18788 msgid "Pose Options"
18789 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18792 msgid "Transform Orientations"
18793 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18796 msgid "Particle in a particle system"
18797 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18800 msgid "Birth Time"
18801 msgstr "Bitiş Zamanı"
18804 msgid "Die Time"
18805 msgstr "Bitiş Zamanı"
18808 msgid "Particle Location"
18809 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18812 msgid "Previous Angular Velocity"
18813 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18816 msgid "Previous Particle Location"
18817 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18820 msgid "Previous Rotation"
18821 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18824 msgid "Previous Particle Velocity"
18825 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18828 msgid "Particle Brush"
18829 msgstr "Parçacık Modu"
18832 msgid "Particle editing brush"
18833 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18836 msgid "Particle count"
18837 msgstr "Parçacık Modu"
18840 msgid "Length Mode"
18841 msgstr "Düzenleme Modu"
18844 msgid "Make hairs longer"
18845 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18848 msgid "Make hairs shorter"
18849 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18852 msgid "Puff Mode"
18853 msgstr "Düzenleme Modu"
18856 msgid "Brush steps"
18857 msgstr "Yol Adımları"
18860 msgid "Particle Dupliobject Weight"
18861 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18864 msgid "Particle dupliobject name"
18865 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18868 msgid "Keys"
18869 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18872 msgid "Emitter Distance"
18873 msgstr "Falloff Mesafesi"
18876 msgid "Editing hair"
18877 msgstr "Düzenleme (F9)"
18880 msgid "The edited object"
18881 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18884 msgid "Selection Mode"
18885 msgstr "Düzenleme Modu"
18888 msgid "Path edit mode"
18889 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18892 msgid "Point select mode"
18893 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18896 msgid "Tip select mode"
18897 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18900 msgid "Smooth hairs"
18901 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18904 msgid "Add hairs"
18905 msgstr "Değiştirici Ekle"
18908 msgid "Cut hairs"
18909 msgstr "Kesme Biçimi "
18912 msgid "Weight hair particles"
18913 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18916 msgid "Auto Velocity"
18917 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18920 msgid "Fade Time"
18921 msgstr "Bitiş Zamanı"
18924 msgid "Keep Lengths"
18925 msgstr "Orijinali Koru"
18928 msgid "Keep Root"
18929 msgstr "Kök Bozulma"
18932 msgid "Particle Hair Key"
18933 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18936 msgid "Location (Object Space)"
18937 msgstr "Space Handler Scripts"
18940 msgid "Particle Key"
18941 msgstr "Anahtar Ekle"
18944 msgid "Key angular velocity"
18945 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18948 msgid "Key location"
18949 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18952 msgid "Key rotation quaternion"
18953 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18956 msgid "Time of key over the simulation"
18957 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18960 msgid "Key velocity"
18961 msgstr "Anahtar Ekle"
18964 msgid "Particle system in an object"
18965 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18968 msgid "Active Particle Target"
18969 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18972 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18973 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18976 msgid "Vertex Group Density Negate"
18977 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18980 msgid "Vertex Group Field Negate"
18981 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18984 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18985 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18988 msgid "Vertex Group Length Negate"
18989 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18992 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18993 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18996 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18997 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19000 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
19001 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19004 msgid "Vertex Group Size Negate"
19005 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19008 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
19009 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19012 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
19013 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19016 msgid "Edited"
19017 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
19020 msgid "Global Hair"
19021 msgstr "Genel Tüy"
19024 msgid "Particle system name"
19025 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19028 msgid "Reactor Target Object"
19029 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
19032 msgid "Reactor Target Particle System"
19033 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
19036 msgid "Particle system settings"
19037 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19040 msgid "Target particle systems"
19041 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19044 msgid "Use key times"
19045 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19048 msgid "Vertex Group Clump"
19049 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19052 msgid "Vertex group to control clump"
19053 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19056 msgid "Vertex Group Density"
19057 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19060 msgid "Vertex group to control density"
19061 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19064 msgid "Vertex Group Field"
19065 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19068 msgid "Vertex group to control field"
19069 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19072 msgid "Vertex Group Kink"
19073 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19076 msgid "Vertex group to control kink"
19077 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19080 msgid "Vertex Group Length"
19081 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19084 msgid "Vertex group to control length"
19085 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19088 msgid "Vertex Group Rotation"
19089 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19092 msgid "Vertex group to control rotation"
19093 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19096 msgid "Vertex Group Roughness 1"
19097 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19100 msgid "Vertex group to control roughness 1"
19101 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19104 msgid "Vertex Group Roughness 2"
19105 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19108 msgid "Vertex group to control roughness 2"
19109 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19112 msgid "Vertex Group Roughness End"
19113 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19116 msgid "Vertex Group Size"
19117 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19120 msgid "Vertex group to control size"
19121 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19124 msgid "Vertex Group Tangent"
19125 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19128 msgid "Vertex group to control tangent"
19129 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19132 msgid "Vertex Group Velocity"
19133 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19136 msgid "Vertex group to control velocity"
19137 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19140 msgid "Particle Target"
19141 msgstr "Parçacık Modu"
19144 msgid "Target particle system"
19145 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19148 msgid "Particle target name"
19149 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19152 msgid "Target Particle System"
19153 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19156 msgid "No compression"
19157 msgstr "Grup yok"
19160 msgid "Cache file path"
19161 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19164 msgid "Cache Index"
19165 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19168 msgid "Cache Info"
19169 msgstr "Nesne Bilgisi"
19172 msgid "Cache is outdated"
19173 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
19176 msgid "Cache name"
19177 msgstr "Dosya adı"
19180 msgid "Library Path"
19181 msgstr "Dosya yolu"
19184 msgid "Groups of the bones"
19185 msgstr "Grup yok"
19188 msgid "Pose Bones"
19189 msgstr "Poz Ekle..."
19192 msgid "Auto IK"
19193 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19196 msgid "Pose Bone"
19197 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19200 msgid "Custom Object"
19201 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
19204 msgid "Custom Shape Transform"
19205 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19208 msgid "Pose Head Position"
19209 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19212 msgid "IK X Lock"
19213 msgstr "Caps Lock Pasif"
19216 msgid "IK Y Lock"
19217 msgstr "Caps Lock Pasif"
19220 msgid "IK Z Lock"
19221 msgstr "Caps Lock Pasif"
19224 msgid "Pose Matrix"
19225 msgstr "Poz Ekle..."
19228 msgid "Channel Matrix"
19229 msgstr "Kanal Sıralaması"
19232 msgid "Pose Tail Position"
19233 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19236 msgid "Active Section"
19237 msgstr "Aktif Bölüm"
19240 msgid "Editing"
19241 msgstr "Düzenleme"
19244 msgid "File Paths"
19245 msgstr "Dosya Yolları"
19248 msgid "Experimental"
19249 msgstr "Deneysel"
19252 msgid "Edit Methods"
19253 msgstr "Düzenleme Metotları"
19256 msgid "Settings for input devices"
19257 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19260 msgid "System & OpenGL"
19261 msgstr "Sistem ve OpenGL"
19264 msgid "View & Controls"
19265 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
19268 msgid "Auto Keying Mode"
19269 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19272 msgid "Add/Replace"
19273 msgstr "Varolanla Değiştir..."
19276 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
19277 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19280 msgid "Radius of eraser 'brush'"
19281 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
19284 msgid "New Handles Type"
19285 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19288 msgid "New Interpolation Type"
19289 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19292 msgid "Material Link To"
19293 msgstr "Malzemeleri"
19296 msgid "Align Object To"
19297 msgstr "Nesne Hizalama"
19300 msgid "Color of texture overlay"
19301 msgstr "Doku butonları(F6)"
19304 msgid "Undo Memory Size"
19305 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19308 msgid "Undo Steps"
19309 msgstr "Yol Adımları"
19312 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
19313 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
19316 msgid "Auto Keying Enable"
19317 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19320 msgid "Show Auto Keying Warning"
19321 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19324 msgid "Duplicate Action"
19325 msgstr "Hareket Editörü "
19328 msgid "Duplicate Armature"
19329 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19332 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
19333 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19336 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
19337 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19340 msgid "Duplicate Material"
19341 msgstr "Malzeme butonları"
19344 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
19345 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
19348 msgid "Duplicate Mesh"
19349 msgstr "Mesh Araçları"
19352 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
19353 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
19356 msgid "Duplicate Metaball"
19357 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19360 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
19361 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
19364 msgid "Duplicate Particle"
19365 msgstr "Parçacık Modu"
19368 msgid "Duplicate Surface"
19369 msgstr "NURBS Yüzey"
19372 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
19373 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
19376 msgid "Duplicate Text"
19377 msgstr "Metni Düzenle:"
19380 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
19381 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
19384 msgid "Enter Edit Mode"
19385 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
19388 msgid "Global Undo"
19389 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
19392 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
19393 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
19396 msgid "Keyframe Insert Needed"
19397 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19400 msgid "Allow Negative Frames"
19401 msgstr "Negatif Karelere İzin"
19404 msgid "Animation Player"
19405 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19408 msgid "Animation Player Preset"
19409 msgstr "Stop animation playback"
19412 msgid "Built-in animation player"
19413 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19416 msgid "Auto Save Time"
19417 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
19420 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
19421 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
19424 msgid "Fonts Directory"
19425 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
19428 msgid "The default directory to search for loading fonts"
19429 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
19432 msgid "Hide Recent Locations"
19433 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19436 msgid "Hide System Bookmarks"
19437 msgstr "Kare Sil"
19440 msgid "Translation Branches Directory"
19441 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19444 msgid "Image Editor"
19445 msgstr "Resim Editörü"
19448 msgid "Path to an image editor"
19449 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
19452 msgid "Recent Files"
19453 msgstr "Son Açılan..."
19456 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
19457 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
19460 msgid "Render Output Directory"
19461 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19464 msgid "Save Versions"
19465 msgstr "Kayıt sürümü: "
19468 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
19469 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
19472 msgid "Python Scripts Directory"
19473 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
19476 msgid "Sounds Directory"
19477 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19480 msgid "The default directory to search for sounds"
19481 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
19484 msgid "Temporary Directory"
19485 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19488 msgid "The directory for storing temporary save files"
19489 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
19492 msgid "Textures Directory"
19493 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19496 msgid "The default directory to search for textures"
19497 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
19500 msgid "Auto Save Temporary Files"
19501 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
19504 msgid "Compress File"
19505 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19508 msgid "Filter File Extensions"
19509 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19512 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
19513 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
19516 msgid "Save Preview Images"
19517 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19520 msgid "Tabs as Spaces"
19521 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
19524 msgid "Invert Zoom Direction"
19525 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19528 msgid "Wheel Invert Zoom"
19529 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19532 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
19533 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19536 msgid "Double Click Timeout"
19537 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
19540 msgid "Helicopter Mode"
19541 msgstr "Düzenleme Modu"
19544 msgid "Lock Horizon"
19545 msgstr "Caps Lock Pasif"
19548 msgid "Orbit Sensitivity"
19549 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19552 msgid "Show Navigation Guide"
19553 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19556 msgid "NDOF View Rotation"
19557 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19560 msgid "Turntable"
19561 msgstr "Tabla"
19564 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
19565 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
19568 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
19569 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
19572 msgid "Invert Zoom"
19573 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
19576 msgid "Zoom using opposite direction"
19577 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19580 msgid "Auto Perspective"
19581 msgstr "Otomatik Perspektif"
19584 msgid "Camera Parent Lock"
19585 msgstr "Caps Lock Pasif"
19588 msgid "Emulate Numpad"
19589 msgstr "NumPad taklit et"
19592 msgid "Continuous Grab"
19593 msgstr "Taşı"
19596 msgid "Auto Depth"
19597 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19600 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
19601 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19604 msgid "Use selection as the pivot point"
19605 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19608 msgid "Zoom Axis"
19609 msgstr "Yatay Eksen"
19612 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
19613 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19616 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
19617 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19620 msgid "Zoom Style"
19621 msgstr "Yakınlaştır"
19624 msgid "Continue"
19625 msgstr "Devamlı"
19628 msgid "Dolly"
19629 msgstr "Eylem"
19632 msgid "Wheel Scroll Lines"
19633 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19636 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
19637 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
19640 msgid "Key Config"
19641 msgstr "Anahtar Ekle"
19644 msgid "Anisotropic Filter"
19645 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19648 msgid "Audio Device"
19649 msgstr "Ses (HD)"
19652 msgid "Audio output device"
19653 msgstr "Film + Ses (HD)"
19656 msgid "Audio Mixing Buffer"
19657 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19660 msgid "Audio Sample Format"
19661 msgstr "Film + Ses (HD)"
19664 msgid "Audio sample format"
19665 msgstr "Film + Ses (HD)"
19668 msgid "16-bit Signed"
19669 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
19672 msgid "Audio Sample Rate"
19673 msgstr "Film + Ses (HD)"
19676 msgid "Audio sample rate"
19677 msgstr "Film + Ses (HD)"
19680 msgid "Clip Alpha"
19681 msgstr "Film Klibi"
19684 msgid "GL Texture Limit"
19685 msgstr "Doku butonları(F6)"
19688 msgid "Ambient Color"
19689 msgstr "Ekran Rengi:"
19692 msgid "Memory Cache Limit"
19693 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19696 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
19697 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19700 msgid "Solid Lights"
19701 msgstr "OpenGL Katı "
19704 msgid "Texture Collection Rate"
19705 msgstr "Doku butonları(F6)"
19708 msgid "Texture Time Out"
19709 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19712 msgid "Region Overlap"
19713 msgstr "Kesme Biçimi "
19716 msgid "Color Picker Type"
19717 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19720 msgid "New Window"
19721 msgstr "Ses Penceresi "
19724 msgid "Brightness of the icon"
19725 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19728 msgid "Mini Axes Size"
19729 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19732 msgid "The axes icon's size"
19733 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
19736 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
19737 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19740 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
19741 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19744 msgid "Toolbox Column Layout"
19745 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
19748 msgid "Display Object Info"
19749 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
19752 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
19753 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
19756 msgid "Show Playback FPS"
19757 msgstr "Stop animation playback"
19760 msgid "Show Splash"
19761 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
19764 msgid "Tooltips"
19765 msgstr "İpuçları"
19768 msgid "Show View Name"
19769 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19772 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
19773 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19776 msgid "Smooth View"
19777 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19780 msgid "TimeCode Style"
19781 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19784 msgid "Minimal Info"
19785 msgstr "Asgari Bilgi"
19788 msgid "SMPTE (Full)"
19789 msgstr "SMPTE (Tam)"
19792 msgid "SMPTE (Compact)"
19793 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19796 msgid "Compact with Milliseconds"
19797 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19800 msgid "Only Seconds"
19801 msgstr "Sadece Saniyeler"
19804 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19805 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19808 msgid "Translate Interface"
19809 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19812 msgid "Translate Tooltips"
19813 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19816 msgid "Weight Color Range"
19817 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19820 msgid "ID Property Group"
19821 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19824 msgid "Group of ID properties"
19825 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19828 msgid "Lens focal length (mm)"
19829 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19832 msgid "Panorama Type"
19833 msgstr "Standart panorama ayarları"
19836 msgid "Distortion to use for the calculation"
19837 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19840 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19841 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19844 msgid "Cast Shadow"
19845 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19848 msgid "Displacement Method"
19849 msgstr "Kontur Metodu:"
19852 msgid "Method to use for the displacement"
19853 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19856 msgid "Transparent Shadows"
19857 msgstr "Şeffaflık kullan"
19860 msgid "Diffuse Direct"
19861 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19864 msgid "Diffuse Indirect"
19865 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19868 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19869 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19872 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19873 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19876 msgid "Filter Glossy"
19877 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19880 msgid "Viewport BVH Type"
19881 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19884 msgid "Dynamic BVH"
19885 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19888 msgid "Reset timeout"
19889 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19892 msgid "Text timeout"
19893 msgstr "Metni Düzenle:"
19896 msgid "Tile Size"
19897 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19900 msgid "Use Spatial Splits"
19901 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19904 msgid "Device"
19905 msgstr "Aygıt"
19908 msgid "Device to use for rendering"
19909 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19912 msgid "Use CPU for rendering"
19913 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19916 msgid "GPU Compute"
19917 msgstr "GPU Hesaplama"
19920 msgid "Diffuse Bounces"
19921 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19924 msgid "Diffuse Samples"
19925 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19928 msgid "Feature Set"
19929 msgstr "Özellik Seti"
19932 msgid "Supported"
19933 msgstr "Desteklenen"
19936 msgid "Image brightness scale"
19937 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19940 msgid "Pixel filter type"
19941 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19944 msgid "Box filter"
19945 msgstr "Kutusal Sınır "
19948 msgid "Gaussian filter"
19949 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19952 msgid "Filter Width"
19953 msgstr "Genişlik Boyutu"
19956 msgid "Pixel filter width"
19957 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19960 msgid "Glossy Samples"
19961 msgstr "Parçacık Hareketi"
19964 msgid "Total maximum number of bounces"
19965 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19968 msgid "Mesh Light Samples"
19969 msgstr "Parçacık Hareketi"
19972 msgid "Pause Preview"
19973 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19976 msgid "Start Resolution"
19977 msgstr "Çözünürlük"
19980 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19981 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19984 msgid "Tile Order"
19985 msgstr "Pencereyi Küçült"
19988 msgid "Tile order for rendering"
19989 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19992 msgid "Right to Left"
19993 msgstr "Sağ Fare"
19996 msgid "Left to Right"
19997 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20000 msgid "Top to Bottom"
20001 msgstr "Alta Taşı"
20004 msgid "Bottom to Top"
20005 msgstr "Alt "
20008 msgid "Transmission Samples"
20009 msgstr "Ekran Rengi:"
20012 msgid "Transparent Max Bounces"
20013 msgstr "Şeffaflık kullan"
20016 msgid "Maximum number of transparent bounces"
20017 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
20020 msgid "Progressive Refine"
20021 msgstr "İlerleme"
20024 msgid "Glossy Color"
20025 msgstr "Ekran Rengi:"
20028 msgid "Transmission Color"
20029 msgstr "Ekran Rengi:"
20032 msgid "Manual"
20033 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
20036 msgid "MO File Path"
20037 msgstr "Dosya yolu"
20040 msgid "Language Name"
20041 msgstr "Dil"
20044 msgid "PO File Path"
20045 msgstr "Dosya yolu"
20048 msgid "Language ID"
20049 msgstr "Dil"
20052 msgid "Languages"
20053 msgstr "Dil"
20056 msgid "POT File Path"
20057 msgstr "Dosya yolu"
20060 msgid "Operator Mouse Path"
20061 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20064 msgid "Time of mouse location"
20065 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20068 msgid "Is Stroke Start"
20069 msgstr "Animasyonu işle"
20072 msgid "Selected UV Element"
20073 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
20076 msgid "Element Index"
20077 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20080 msgid "Face Index"
20081 msgstr "Yüzey Alanı"
20084 msgid "ID Property"
20085 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20088 msgid "Quad Split"
20089 msgstr "Alanı Böl"
20092 msgid "Region height"
20093 msgstr "Alan yüksekliği"
20096 msgid "Type of this region"
20097 msgstr "Döngü Alana"
20100 msgid "2D view of the region"
20101 msgstr "Döngü Alana"
20104 msgid "Region width"
20105 msgstr "Genişlik Boyutu"
20108 msgid "3D View Region"
20109 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20112 msgid "3D View region data"
20113 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20116 msgid "Is Perspective"
20117 msgstr "Oto Perspektif"
20120 msgid "Perspective Matrix"
20121 msgstr "Oto Perspektif"
20124 msgid "Camera Offset"
20125 msgstr "Aktif Kamera"
20128 msgid "View shift in camera view"
20129 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20132 msgid "Camera Zoom"
20133 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
20136 msgid "Distance to the view location"
20137 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20140 msgid "View Location"
20141 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20144 msgid "View pivot location"
20145 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20148 msgid "View Matrix"
20149 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20152 msgid "View Perspective"
20153 msgstr "Oto Perspektif"
20156 msgid "View Rotation"
20157 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20160 msgid "All Z"
20161 msgstr "Tüm Z"
20164 msgid "Deliver diffuse color pass"
20165 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20168 msgid "Deliver material index pass"
20169 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20172 msgid "Deliver shadow pass"
20173 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20176 msgid "Deliver texture UV pass"
20177 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
20180 msgid "Strand"
20181 msgstr "İplik"
20184 msgid "Zmask"
20185 msgstr "Zmaske"
20188 msgid "Bake normals"
20189 msgstr "Normalleri Çiz"
20192 msgid "Bake displacement"
20193 msgstr "Eylem Pişir..."
20196 msgid "Engine"
20197 msgstr "Render Motoru"
20200 msgid "Engine to use for rendering"
20201 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20204 msgid "Framerate base"
20205 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
20208 msgid "Frame Map New"
20209 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
20212 msgid "Frame Map Old"
20213 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20216 msgid "Movie Format"
20217 msgstr "Film Klibi"
20220 msgid "Pixel Aspect X"
20221 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20224 msgid "Pixel Aspect Y"
20225 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20228 msgid "Resolution %"
20229 msgstr "Çözünürlük:"
20232 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
20233 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20236 msgid "Sequencer Preview Shading"
20237 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20240 msgid "Display render preview"
20241 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20244 msgid "Simplify Subdivision"
20245 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
20248 msgid "Font Size"
20249 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20252 msgid "Text Color"
20253 msgstr "Ekran Rengi:"
20256 msgid "Stamp Note Text"
20257 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20260 msgid "Threads Mode"
20261 msgstr "Düzenleme Modu"
20264 msgid "Auto-detect"
20265 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20268 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
20269 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20272 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
20273 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20276 msgid "Low Resolution Mesh"
20277 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20280 msgid "Bake from Multires"
20281 msgstr "Bake Render Meshes"
20284 msgid "File Extensions"
20285 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20288 msgid "Persistent Data"
20289 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20292 msgid "Save Buffers"
20293 msgstr "Otomatik Kayıt"
20296 msgid "Use Simplify"
20297 msgstr "Kırpma Kullan"
20300 msgid "Stamp Camera"
20301 msgstr "Aktif Kamera"
20304 msgid "Stamp Frame"
20305 msgstr "Kare Sil"
20308 msgid "Stamp Lens"
20309 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
20312 msgid "Stamp Marker"
20313 msgstr "İşaret Ekle"
20316 msgid "Stamp Render Time"
20317 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20320 msgid "Stamp Scene"
20321 msgstr "Genel Sahne"
20324 msgid "Stamp Sequence Strip"
20325 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20328 msgid "Stamp Time"
20329 msgstr "Bitiş Zamanı"
20332 msgid "Render Slot"
20333 msgstr "Blender Sunum"
20336 msgid "Disable Collisions"
20337 msgstr "Etkin/Pasif"
20340 msgid "Enable this constraint"
20341 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20344 msgid "Object 1"
20345 msgstr "Nesne"
20348 msgid "Object 2"
20349 msgstr "Nesne"
20352 msgid "Solver Iterations"
20353 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20356 msgid "Damping X"
20357 msgstr "Bitiş Zamanı"
20360 msgid "Damping on the X axis"
20361 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20364 msgid "Damping Y"
20365 msgstr "Bitiş Zamanı"
20368 msgid "Damping on the Y axis"
20369 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20372 msgid "Damping Z"
20373 msgstr "Bitiş Zamanı"
20376 msgid "X Axis Stiffness"
20377 msgstr "H.Paneli iğnele"
20380 msgid "Y Axis Stiffness"
20381 msgstr "H.Paneli iğnele"
20384 msgid "Z Axis Stiffness"
20385 msgstr "H.Paneli iğnele"
20388 msgid "X Angle"
20389 msgstr "Açı"
20392 msgid "Y Angle"
20393 msgstr "Açı"
20396 msgid "Z Angle"
20397 msgstr "Açı"
20400 msgid "Collision Shape"
20401 msgstr "Kesme Biçimi "
20404 msgid "Linear Damping"
20405 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20408 msgid "Steps Per Second"
20409 msgstr "Saniyede kare sayısı"
20412 msgid "Interaction Radius"
20413 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20416 msgid "Fluid interaction radius"
20417 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20420 msgid "Viscosity"
20421 msgstr "Viskozite"
20424 msgid "Linear viscosity"
20425 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20428 msgid "Repulsion Factor"
20429 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20432 msgid "Fluid rest density"
20433 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20436 msgid "SPH Solver"
20437 msgstr "Aktif Kamera"
20440 msgid "Double-Density"
20441 msgstr "Çift <<|Alt <"
20444 msgid "Spring Frames"
20445 msgstr "Kare/Saniye"
20448 msgid "Factor Density"
20449 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20452 msgid "Factor Radius"
20453 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20456 msgid "Factor Repulsion"
20457 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20460 msgid "Factor Rest Length"
20461 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20464 msgid "Factor Stiff Viscosity"
20465 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20468 msgid "Opacity of the points"
20469 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20472 msgid "Waveform Mode"
20473 msgstr "Düzenleme Modu"
20476 msgid "YCbCr (Jpeg)"
20477 msgstr "Kaydet JPEG"
20480 msgid "Over Drop"
20481 msgstr "Üzerine Kaydet"
20484 msgid "Y position of the sequence strip"
20485 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20488 msgid "End Offset"
20489 msgstr "Bitiş Zamanı"
20492 msgid "Start Offset"
20493 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20496 msgid "End Still"
20497 msgstr "Bitiş Zamanı"
20500 msgid "Start Still"
20501 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20504 msgid "Left Handle Selected"
20505 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20508 msgid "Right Handle Selected"
20509 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20512 msgid "Use Default Fade"
20513 msgstr "Varsayılanı yükle"
20516 msgid "Use Linear Modifiers"
20517 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
20520 msgid "Effect Sequence"
20521 msgstr "Efekti Sil"
20524 msgid "Use Crop"
20525 msgstr "Kırpma Kullan"
20528 msgid "Flip on the X axis"
20529 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20532 msgid "Flip on the Y axis"
20533 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20536 msgid "Convert Float"
20537 msgstr "Nesne Çevir"
20540 msgid "Reverse Frames"
20541 msgstr "Kare/Saniye"
20544 msgid "Use Translation"
20545 msgstr "Kırpma Kullan"
20548 msgid "Add Sequence"
20549 msgstr "Sıra"
20552 msgid "Input 1"
20553 msgstr "Giriş"
20556 msgid "Input 2"
20557 msgstr "Giriş"
20560 msgid "Adjustment Layer Sequence"
20561 msgstr "Animasyonu işle"
20564 msgid "Animation End Offset"
20565 msgstr "Animasyonun son karesi"
20568 msgid "Animation Start Offset"
20569 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
20572 msgid "Alpha Over Sequence"
20573 msgstr "Otomatik Kayıt"
20576 msgid "Alpha Under Sequence"
20577 msgstr "Animasyonu işle"
20580 msgid "Color Sequence"
20581 msgstr "Ekran Rengi:"
20584 msgid "Cross Sequence"
20585 msgstr "Ekran Rengi:"
20588 msgid "Gamma Cross Sequence"
20589 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20592 msgid "Glow Sequence"
20593 msgstr "Animasyonu işle"
20596 msgid "Blur Distance"
20597 msgstr "Falloff Mesafesi"
20600 msgid "Boost Factor"
20601 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20604 msgid "Brightness multiplier"
20605 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20608 msgid "Accuracy of the blur effect"
20609 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20612 msgid "Only Boost"
20613 msgstr "Yalnız Kenarlar"
20616 msgid "Multicam Select Sequence"
20617 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
20620 msgid "Multiply Sequence"
20621 msgstr "Hız Kontrol"
20624 msgid "Over Drop Sequence"
20625 msgstr "Otomatik Kayıt"
20628 msgid "SpeedControl Sequence"
20629 msgstr "Animasyonu işle"
20632 msgid "Multiply Speed"
20633 msgstr "Hız Kontrol"
20636 msgid "Subtract Sequence"
20637 msgstr "Yolu sil..."
20640 msgid "Transform Sequence"
20641 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20644 msgid "No interpolation"
20645 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20648 msgid "Bilinear interpolation"
20649 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20652 msgid "Bicubic interpolation"
20653 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20656 msgid "Translate X"
20657 msgstr "Taşı"
20660 msgid "Translate Y"
20661 msgstr "Taşı"
20664 msgid "Uniform Scale"
20665 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20668 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
20669 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20672 msgid "Wipe Sequence"
20673 msgstr "Animasyonu işle"
20676 msgid "Edge angle"
20677 msgstr "Çevirme Açısı: "
20680 msgid "Blur Width"
20681 msgstr "Genişlik Boyutu"
20684 msgid "Wipe direction"
20685 msgstr "Yönü Çevir"
20688 msgid "Out"
20689 msgstr "Çıkış"
20692 msgid "In"
20693 msgstr "Giriş"
20696 msgid "Mask Sequence"
20697 msgstr "Meta Küre"
20700 msgid "Meta Sequence"
20701 msgstr "Meta Küre"
20704 msgid "MovieClip Sequence"
20705 msgstr "Animasyonu işle"
20708 msgid "Undistort Clip"
20709 msgstr "Film Klibi"
20712 msgid "Movie Sequence"
20713 msgstr "Film Klibi"
20716 msgid "Stream Index"
20717 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20720 msgid "Scene Sequence"
20721 msgstr "Genel Sahne"
20724 msgid "Camera Override"
20725 msgstr "Aktif Kamera"
20728 msgid "Override the scenes active camera"
20729 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20732 msgid "Sound Sequence"
20733 msgstr "Ses Pasif"
20736 msgid "Playback volume of the sound"
20737 msgstr "Ses blok butonları"
20740 msgid "Sequence Color Balance Data"
20741 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20744 msgid "Inverse Gain"
20745 msgstr "Ters Seçim"
20748 msgid "Inverse Gamma"
20749 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20752 msgid "Inverse Lift"
20753 msgstr "Ters Seçim"
20756 msgid "Sequence Color Balance"
20757 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20760 msgid "Sequence Crop"
20761 msgstr "Animasyonu işle"
20764 msgid "Active Strip"
20765 msgstr "Strip Özellikleri..."
20768 msgid "Sequencer's active strip"
20769 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20772 msgid "Meta Stack"
20773 msgstr "Meta Küre"
20776 msgid "Overlay Offset"
20777 msgstr "Aktif Kamera"
20780 msgid "Show Cache"
20781 msgstr "Aktif olanı göster"
20784 msgid "Overlay Lock"
20785 msgstr "Caps Lock Pasif"
20788 msgid "Sequence Element"
20789 msgstr "Animasyonu işle"
20792 msgid "Orig Height"
20793 msgstr "Alan yüksekliği"
20796 msgid "Original image height"
20797 msgstr "Görüntü yüksekliği"
20800 msgid "Orig Width"
20801 msgstr "Genişlik Boyutu"
20804 msgid "Original image width"
20805 msgstr "Görüntü genişliği"
20808 msgid "Modifier for sequence strip"
20809 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20812 msgid "Mask Strip"
20813 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20816 msgid "Mask Input Type"
20817 msgstr "Katman Sil"
20820 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20821 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20824 msgid "Mute this modifier"
20825 msgstr "Değiştirici Ekle"
20828 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20829 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20832 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20833 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20836 msgid "Bright"
20837 msgstr "Parlaklık"
20840 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20841 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20844 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20845 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20848 msgid "Curve Mapping"
20849 msgstr "UV "
20852 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20853 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20856 msgid "Sequence Proxy"
20857 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20860 msgid "Location of custom proxy file"
20861 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20864 msgid "Proxy Custom File"
20865 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20868 msgid "Sequence Transform"
20869 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20872 msgid "Gray Scale"
20873 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20876 msgid "Sepia"
20877 msgstr "Sepya"
20880 msgid "Shape Key"
20881 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20884 msgid "Frame for absolute keys"
20885 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20888 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20889 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20892 msgid "Name of Shape Key"
20893 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20896 msgid "Relative Key"
20897 msgstr "Anahtar Ekle"
20900 msgid "Maximum for slider"
20901 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20904 msgid "Minimum for slider"
20905 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20908 msgid "Handle 1 Location"
20909 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20912 msgid "Handle 2 Location"
20913 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20916 msgid "Shape Key Point"
20917 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20920 msgid "Make edges 'sail'"
20921 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20924 msgid "Aerodynamics Type"
20925 msgstr "Kesme Biçimi "
20928 msgid "Ball Size"
20929 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20932 msgid "Collision Type"
20933 msgstr "Kesme Biçimi "
20936 msgid "Choose Collision Type"
20937 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20940 msgid "Minimal"
20941 msgstr "Küçültülmüş"
20944 msgid "Edge spring friction"
20945 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20948 msgid "Pull"
20949 msgstr "İtme/Çekme"
20952 msgid "Estimated rotation matrix"
20953 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20956 msgid "Scale Matrix"
20957 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20960 msgid "Estimated scale matrix"
20961 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20964 msgid "Print Performance to Console"
20965 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20968 msgid "Edge Collision"
20969 msgstr "Kenar Döngüsü"
20972 msgid "Edges collide too"
20973 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20976 msgid "Use Edges"
20977 msgstr "Tüm Kenarlar"
20980 msgid "Use Edges as springs"
20981 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20984 msgid "Face Collision"
20985 msgstr "Yüzey Alanı"
20988 msgid "Use Goal"
20989 msgstr "Kırpma Kullan"
20992 msgid "Goal Vertex Group"
20993 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20996 msgid "Spring Vertex Group"
20997 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21000 msgid "Space data type"
21001 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21004 msgid "Space Clip Editor"
21005 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21008 msgid "Lock to Selection"
21009 msgstr "Seçimi İmlece"
21012 msgid "Lock to Time Cursor"
21013 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
21016 msgid "Outline"
21017 msgstr "Anahat"
21020 msgid "Black"
21021 msgstr "Siyah"
21024 msgid "White"
21025 msgstr "Beyaz"
21028 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
21029 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
21032 msgid "Bounding Box Center"
21033 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21036 msgid "Individual Origins"
21037 msgstr "Bireysel Merkezler "
21040 msgid "Median Point"
21041 msgstr "Merkez Nokta "
21044 msgid "Show Blue Channel"
21045 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21048 msgid "Show Bundles"
21049 msgstr "Aktif olanı göster"
21052 msgid "Show Disabled"
21053 msgstr "Aktif olanı göster"
21056 msgid "Show Filters"
21057 msgstr "Aktif olanı göster"
21060 msgid "Show Frames"
21061 msgstr "Kare Numaralarını göster"
21064 msgid "Show Green Channel"
21065 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21068 msgid "Show Grid"
21069 msgstr "Izgara Ekle"
21072 msgid "Show Marker Pattern"
21073 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21076 msgid "Show Marker Search"
21077 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21080 msgid "Show Names"
21081 msgstr "Aktif olanı göster"
21084 msgid "Show Red Channel"
21085 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21088 msgid "Show Seconds"
21089 msgstr "Saniyeyi Göster"
21092 msgid "Show Stable"
21093 msgstr "Aktif olanı göster"
21096 msgid "Show Tiny Markers"
21097 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21100 msgid "Show Track Path"
21101 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21104 msgid "Dopesheet view for tracking data"
21105 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21108 msgid "Space Console"
21109 msgstr "Python Konsolu"
21112 msgid "Interactive python console"
21113 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21116 msgid "Command history"
21117 msgstr "İşlem Geçmişi"
21120 msgid "Command line prompt"
21121 msgstr "Satır numaralarını göster"
21124 msgid "Command output"
21125 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
21128 msgid "Auto Snap"
21129 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21132 msgid "No Auto-Snap"
21133 msgstr "Izgarayı yakala:"
21136 msgid "Snap to nearest marker"
21137 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21140 msgid "Edit all keyframes in scene"
21141 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
21144 msgid "Action Editor"
21145 msgstr "Hareket Editörü "
21148 msgid "Show Group Colors"
21149 msgstr "Gölge Renkli"
21152 msgid "Show Pose Markers"
21153 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21156 msgid "Show Sliders"
21157 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21160 msgid "AutoMerge Keyframes"
21161 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
21164 msgid "Sync Markers"
21165 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21168 msgid "Space File Browser"
21169 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21172 msgid "Active Operator"
21173 msgstr "Aktif Kamera"
21176 msgid "System Bookmarks"
21177 msgstr "Yer imleri"
21180 msgid "Space Graph Editor"
21181 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21184 msgid "Cursor Y-Value"
21185 msgstr "3D İmleç "
21188 msgid "Has Ghost Curves"
21189 msgstr "Eğrileri sil"
21192 msgid "Edit drivers"
21193 msgstr "Düzenleme Modu"
21196 msgid "Individual Centers"
21197 msgstr "Bireysel Merkezler "
21200 msgid "Show Cursor"
21201 msgstr "3D İmleç "
21204 msgid "Show 2D cursor"
21205 msgstr "Seçimi İmlece"
21208 msgid "Show Handles"
21209 msgstr "Aktif olanı göster"
21212 msgid "Space Image Editor"
21213 msgstr "UV/Resim Editörü "
21216 msgid "2D Cursor Location"
21217 msgstr "Seçimi İmlece"
21220 msgid "Channels of the image to draw"
21221 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21224 msgid "Color and Alpha"
21225 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21228 msgid "Z-Buffer"
21229 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21232 msgid "UV Editor"
21233 msgstr "UV/Resim Editörü "
21236 msgid "2D image painting mode"
21237 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
21240 msgid "Mask editing"
21241 msgstr "Düzenleme (F9)"
21244 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
21245 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21248 msgid "Pivot around the 3D cursor"
21249 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
21252 msgid "Pivot around active object"
21253 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21256 msgid "Show Mask Editor"
21257 msgstr "Düzenleme (F9)"
21260 msgid "Show Mask editing related properties"
21261 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21264 msgid "Show Paint"
21265 msgstr "Çoklu-Boyama"
21268 msgid "Show Render"
21269 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
21272 msgid "Show UV Editor"
21273 msgstr "UV/Resim Editörü "
21276 msgid "Image Pin"
21277 msgstr "Arkaplan Resmi"
21280 msgid "Update Automatically"
21281 msgstr "Otomatik güncelle"
21284 msgid "UV editor settings"
21285 msgstr "UV/Resim Editörü "
21288 msgid "Zoom factor"
21289 msgstr "Yakınlaştır"
21292 msgid "Space Info"
21293 msgstr "Nesne Bilgisi"
21296 msgid "Info space data"
21297 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21300 msgid "Show Debug"
21301 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
21304 msgid "Show Error"
21305 msgstr "Aktif olanı göster"
21308 msgid "Display error text"
21309 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21312 msgid "Show Info"
21313 msgstr "Nesne Bilgisi"
21316 msgid "Display general information"
21317 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21320 msgid "Show Operator"
21321 msgstr "Aktif olanı göster"
21324 msgid "Display the operator log"
21325 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21328 msgid "Show Warn"
21329 msgstr "Aktif olanı göster"
21332 msgid "Display warnings"
21333 msgstr "Ekran Rengi:"
21336 msgid "Space Nla Editor"
21337 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21340 msgid "Show Control F-Curves"
21341 msgstr "Eğrileri sil"
21344 msgid "Space Node Editor"
21345 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21348 msgid "Backdrop Zoom"
21349 msgstr "Yakınlaştır"
21352 msgid "Backdrop zoom factor"
21353 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
21356 msgid "Cursor Location"
21357 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21360 msgid "Edit Tree"
21361 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21364 msgid "ID From"
21365 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21368 msgid "Shader Type"
21369 msgstr "Kesme Biçimi "
21372 msgid "Texture Type"
21373 msgstr "Kesme Biçimi "
21376 msgid "Auto Render"
21377 msgstr "Blender Sunum"
21380 msgid "Space Outliner"
21381 msgstr "Space Handler Scripts"
21384 msgid "Outliner space data"
21385 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21388 msgid "Blender File"
21389 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21392 msgid "Display Filter"
21393 msgstr "Ekran Rengi:"
21396 msgid "Case Sensitive Matches Only"
21397 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
21400 msgid "Complete Matches Only"
21401 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
21404 msgid "Properties Space"
21405 msgstr "Kanal Özellikleri"
21408 msgid "Properties space data"
21409 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21412 msgid "Pin ID"
21413 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21416 msgid "Use the pinned context"
21417 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21420 msgid "Space Sequence Editor"
21421 msgstr "Video Sıra Editörü"
21424 msgid "Display Channel"
21425 msgstr "Kanal Sıralaması"
21428 msgid "Overlay Type"
21429 msgstr "Üstyazım:"
21432 msgid "Reference"
21433 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21436 msgid "Show reference frame only"
21437 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21440 msgid "Current"
21441 msgstr "Şimdiki Kare"
21444 msgid "Show current frame only"
21445 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21448 msgid "No display"
21449 msgstr "Ekran Rengi:"
21452 msgid "Scene render size"
21453 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
21456 msgid "Proxy size 25%"
21457 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21460 msgid "Proxy size 50%"
21461 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21464 msgid "Proxy size 75%"
21465 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21468 msgid "Proxy size 100%"
21469 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21472 msgid "Show Overexposed"
21473 msgstr "Aktif olanı göster"
21476 msgid "View Type"
21477 msgstr "Kesme Biçimi "
21480 msgid "Space Text Editor"
21481 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21484 msgid "Find Text"
21485 msgstr "Metni Düzenle:"
21488 msgid "Replace Text"
21489 msgstr "Metni Düzenle:"
21492 msgid "Highlight Line"
21493 msgstr "Tam Doğrultu"
21496 msgid "Highlight the current line"
21497 msgstr "Satır numaralarını göster"
21500 msgid "Line Numbers"
21501 msgstr "Satır numaralarını göster"
21504 msgid "Show Margin"
21505 msgstr "Aktif olanı göster"
21508 msgid "Show right margin"
21509 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21512 msgid "Tab Width"
21513 msgstr "Genişlik Boyutu"
21516 msgid "Find Wrap"
21517 msgstr "Tekrar Ara"
21520 msgid "Live Edit"
21521 msgstr "Düzenleme Modu"
21524 msgid "3D View Space"
21525 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21528 msgid "3D View space data"
21529 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21532 msgid "Lock to Bone"
21533 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21536 msgid "Lock Camera to View"
21537 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21540 msgid "Lock to Cursor"
21541 msgstr "Seçimi İmlece"
21544 msgid "Lock to Object"
21545 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21548 msgid "3D Region"
21549 msgstr "3D İmleç "
21552 msgid "Show Camera Path"
21553 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21556 msgid "Show Reconstruction"
21557 msgstr "Aktif olanı göster"
21560 msgid "3D"
21561 msgstr "3D İmleç "
21564 msgid "Tracks Size"
21565 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21568 msgid "Tracks Display Type"
21569 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21572 msgid "Space UV Editor"
21573 msgstr "UV/Resim Editörü "
21576 msgid "Constrain to Image Bounds"
21577 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21580 msgid "Snap to Pixels"
21581 msgstr "Izgarayı yakala:"
21584 msgid "Sticky Selection Mode"
21585 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21588 msgid "Shared Location"
21589 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21592 msgid "Shared Vertex"
21593 msgstr "Nokta Boyama"
21596 msgid "Live Unwrap"
21597 msgstr "Anlık Açılım"
21600 msgid "Bezier Points"
21601 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21604 msgid "Character Index"
21605 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21608 msgid "Points U"
21609 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21612 msgid "Points V"
21613 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21616 msgid "Radius Interpolation"
21617 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21620 msgid "Tilt Interpolation"
21621 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21624 msgid "Bezier U"
21625 msgstr "Bezier Çember"
21628 msgid "Bezier V"
21629 msgstr "Bezier Çember"
21632 msgid "NURBS weight"
21633 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21636 msgid "Stereo Mode"
21637 msgstr "Düzenleme Modu"
21640 msgid "X Mapping"
21641 msgstr "UV "
21644 msgid "Y Mapping"
21645 msgstr "UV "
21648 msgid "Z Mapping"
21649 msgstr "UV "
21652 msgid "Text Box"
21653 msgstr "Kutusal Sınır "
21656 msgid "Textbox Height"
21657 msgstr "Alan yüksekliği"
21660 msgid "Textbox Width"
21661 msgstr "Genişlik Boyutu"
21664 msgid "Text Character Format"
21665 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21668 msgid "Text Line"
21669 msgstr "Tam Doğrultu"
21672 msgid "Texture slot name"
21673 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21676 msgid "Output Node"
21677 msgstr "Düğüm Editörü"
21680 msgid "Brush Texture Slot"
21681 msgstr "Doku butonları(F6)"
21684 msgid "Brush texture rotation"
21685 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21688 msgid "Has Texture Angle Source"
21689 msgstr "Kamera Lens Açısı"
21692 msgid "Alpha Factor"
21693 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21696 msgid "Diffuse Color Factor"
21697 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21700 msgid "Clump Factor"
21701 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21704 msgid "Damp Factor"
21705 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21708 msgid "Density Factor"
21709 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21712 msgid "Field Factor"
21713 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21716 msgid "Gravity Factor"
21717 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21720 msgid "Length Factor"
21721 msgstr "Kenar Uzunluğu"
21724 msgid "Life Time Factor"
21725 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21728 msgid "Rough Factor"
21729 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21732 msgid "Size Factor"
21733 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21736 msgid "Strand / Particle"
21737 msgstr "Parçacık Modu"
21740 msgid "Emission Time Factor"
21741 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21744 msgid "Affect the particle gravity"
21745 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
21748 msgid "Life Time"
21749 msgstr "Bitiş Zamanı"
21752 msgid "Affect the particle size"
21753 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21756 msgid "Emission Time"
21757 msgstr "Bitiş Zamanı"
21760 msgid "Clip Editor"
21761 msgstr "Mantık Editörü"
21764 msgid "Name of the theme"
21765 msgstr "Dosya adı"
21768 msgid "Active Theme Area"
21769 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21772 msgid "3D View"
21773 msgstr "3D Görünüm "
21776 msgid "Colored Constraints"
21777 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
21780 msgid "Theme Clip Editor"
21781 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21784 msgid "Active Marker"
21785 msgstr "İşaret Ekle"
21788 msgid "Color of active marker"
21789 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21792 msgid "Disabled Marker"
21793 msgstr "İşaret Ekle"
21796 msgid "Color of disabled marker"
21797 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21800 msgid "Handle Vertex"
21801 msgstr "Nokta Boyama"
21804 msgid "Handle Vertex Select"
21805 msgstr "Anahtarları Seç"
21808 msgid "Handle Vertex Size"
21809 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21812 msgid "Locked Marker"
21813 msgstr "İşaret Ekle"
21816 msgid "Color of locked marker"
21817 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21820 msgid "Color of marker"
21821 msgstr "İşaret Ekle"
21824 msgid "Color of marker's outline"
21825 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21828 msgid "Path After"
21829 msgstr "Dosya yolu"
21832 msgid "Path Before"
21833 msgstr "Dosya yolu"
21836 msgid "Selected Marker"
21837 msgstr "Seçili İşaret"
21840 msgid "Color of selected marker"
21841 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21844 msgid "Settings for space"
21845 msgstr "Space Handler Scripts"
21848 msgid "Settings for space list"
21849 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21852 msgid "Strips Selected"
21853 msgstr "Seçilenler"
21856 msgid "Theme Console"
21857 msgstr "Python Konsolu"
21860 msgid "Theme settings for the Console"
21861 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21864 msgid "Line Error"
21865 msgstr "Tam Doğrultu"
21868 msgid "Line Info"
21869 msgstr "Nesne Bilgisi"
21872 msgid "Line Input"
21873 msgstr "Tam Doğrultu"
21876 msgid "Line Output"
21877 msgstr "Tam Doğrultu"
21880 msgid "Active Channel Group"
21881 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21884 msgid "Channel Group"
21885 msgstr "Yeni Gurup"
21888 msgid "Channels Selected"
21889 msgstr "Seçilenler"
21892 msgid "Keyframe Selected"
21893 msgstr "Seçilenler"
21896 msgid "Long Key"
21897 msgstr "Anahtar Ekle"
21900 msgid "Long Key Selected"
21901 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21904 msgid "Color of summary channel"
21905 msgstr "İşaret Ekle"
21908 msgid "Value Sliders"
21909 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21912 msgid "View Sliders"
21913 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21916 msgid "Theme File Browser"
21917 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21920 msgid "Selected File"
21921 msgstr "Dosya adı"
21924 msgid "Font Style"
21925 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21928 msgid "Theme settings for Font"
21929 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21932 msgid "Fitted"
21933 msgstr "Sabit, Değişmez"
21936 msgid "Shadow Size"
21937 msgstr "Gölge Boyutu"
21940 msgid "Shadow Alpha"
21941 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21944 msgid "Shadow X Offset"
21945 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21948 msgid "Shadow offset in pixels"
21949 msgstr "Görüntü genişliği"
21952 msgid "Shadow Y Offset"
21953 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21956 msgid "Shadow Brightness"
21957 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21960 msgid "Theme Background Color"
21961 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21964 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21965 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21968 msgid "Gradient Low"
21969 msgstr "Kesme Biçimi "
21972 msgid "Gradient High/Off"
21973 msgstr "Kesme Biçimi "
21976 msgid "Theme Graph Editor"
21977 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21980 msgid "Channels Region"
21981 msgstr "Döngü Alana"
21984 msgid "Vertex Select"
21985 msgstr "Ters Seçim"
21988 msgid "Vertex Size"
21989 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21992 msgid "Window Sliders"
21993 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21996 msgid "Theme Image Editor"
21997 msgstr "UV/Resim Editörü "
22000 msgid "Edge Select"
22001 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
22004 msgid "Face Dot Selected"
22005 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22008 msgid "Face Selected"
22009 msgstr "Seçilenler"
22012 msgid "Face Dot Size"
22013 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22016 msgid "Theme Info"
22017 msgstr "Nesne Bilgisi"
22020 msgid "Theme settings for Info"
22021 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22024 msgid "Active Action"
22025 msgstr "Aktif Bölüm"
22028 msgid "No Active Action"
22029 msgstr "Aktif Bölüm"
22032 msgid "Meta Strips"
22033 msgstr "Strip Özellikleri..."
22036 msgid "Meta Strips Selected"
22037 msgstr "Seçilenler"
22040 msgid "Sound Strips"
22041 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
22044 msgid "Sound Strips Selected"
22045 msgstr "Seçilenler"
22048 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
22049 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
22052 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
22053 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
22056 msgid "Transitions"
22057 msgstr "Değiştirici Ekle"
22060 msgid "Transition Strip - Unselected"
22061 msgstr "Strip Özellikleri..."
22064 msgid "Transitions Selected"
22065 msgstr "Strip Özellikleri..."
22068 msgid "Transition Strip - Selected"
22069 msgstr "Strip Özellikleri..."
22072 msgid "Tweak Duplicate Flag"
22073 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
22076 msgid "Theme Node Editor"
22077 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22080 msgid "Converter Node"
22081 msgstr "Düğüm Editörü"
22084 msgid "Frame Node"
22085 msgstr "Son Kare"
22088 msgid "Group Node"
22089 msgstr "Düğüm Editörü"
22092 msgid "Node Backdrop"
22093 msgstr "Düğüm Editörü"
22096 msgid "Node Selected"
22097 msgstr "Seçileni Gizle"
22100 msgid "Selected Text"
22101 msgstr "Metni Düzenle:"
22104 msgid "Wire Select"
22105 msgstr "Ters Seçim"
22108 msgid "Theme settings for the Outliner"
22109 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22112 msgid "Filter Match"
22113 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22116 msgid "Selected Highlight"
22117 msgstr "Seçilenler"
22120 msgid "Theme Panel Color"
22121 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22124 msgid "Theme Properties"
22125 msgstr "Kanal Özellikleri"
22128 msgid "Theme settings for the Properties"
22129 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22132 msgid "Theme Sequence Editor"
22133 msgstr "Video Sıra Editörü"
22136 msgid "Audio Strip"
22137 msgstr "Strip Özellikleri..."
22140 msgid "Draw Action"
22141 msgstr "Hareket Editörü "
22144 msgid "Image Strip"
22145 msgstr "Strip Özellikleri..."
22148 msgid "Meta Strip"
22149 msgstr "Strip Özellikleri..."
22152 msgid "Clip Strip"
22153 msgstr "Strip Özellikleri..."
22156 msgid "Preview Background"
22157 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22160 msgid "Scene Strip"
22161 msgstr "Strip Özellikleri..."
22164 msgid "Theme Space Settings"
22165 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22168 msgid "Window Background"
22169 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22172 msgid "Region Background"
22173 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22176 msgid "Region Text"
22177 msgstr "Metni Düzenle:"
22180 msgid "Region Text Highlight"
22181 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22184 msgid "Region Text Titles"
22185 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22188 msgid "Header Text Highlight"
22189 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22192 msgid "Text Highlight"
22193 msgstr "Metni Düzenle:"
22196 msgid "Source List"
22197 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22200 msgid "Source List Text"
22201 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22204 msgid "Widget Style"
22205 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22208 msgid "Widget Label Style"
22209 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22212 msgid "Theme Text Editor"
22213 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22216 msgid "Line Numbers Background"
22217 msgstr "Satır numaralarını göster"
22220 msgid "Syntax Built-in"
22221 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22224 msgid "Syntax Numbers"
22225 msgstr "Satır numaralarını göster"
22228 msgid "Syntax PreProcessor"
22229 msgstr "Satır numaralarını göster"
22232 msgid "Syntax Reserved"
22233 msgstr "Satır numaralarını göster"
22236 msgid "Syntax Special"
22237 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
22240 msgid "Syntax Symbols"
22241 msgstr "Satır numaralarını göster"
22244 msgid "Theme User Interface"
22245 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22248 msgid "Icon Alpha"
22249 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
22252 msgid "Menu Shadow Strength"
22253 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
22256 msgid "Blending factor for menu shadows"
22257 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22260 msgid "Menu Shadow Width"
22261 msgstr "Genişlik Boyutu"
22264 msgid "Box Backdrop Colors"
22265 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22268 msgid "Menu Widget Colors"
22269 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22272 msgid "Menu Backdrop Colors"
22273 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22276 msgid "Menu Item Colors"
22277 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22280 msgid "Number Widget Colors"
22281 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22284 msgid "Slider Widget Colors"
22285 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22288 msgid "Option Widget Colors"
22289 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22292 msgid "Pulldown Widget Colors"
22293 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22296 msgid "Radio Widget Colors"
22297 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22300 msgid "Regular Widget Colors"
22301 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22304 msgid "Scroll Widget Colors"
22305 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22308 msgid "Text Widget Colors"
22309 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22312 msgid "Toggle Widget Colors"
22313 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22316 msgid "Tool Widget Colors"
22317 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22320 msgid "Theme 3D View"
22321 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22324 msgid "Bone Pose"
22325 msgstr "Poz Ekle..."
22328 msgid "Bone Pose Active"
22329 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22332 msgid "Bone Solid"
22333 msgstr "OpenGL Katı "
22336 msgid "Bundle Solid"
22337 msgstr "OpenGL Katı "
22340 msgid "Camera Path"
22341 msgstr "Dosya yolu"
22344 msgid "Edge Bevel"
22345 msgstr "Kenar Döngüsü"
22348 msgid "Edge Crease"
22349 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
22352 msgid "Edge Seam"
22353 msgstr "Dikişi Temizle"
22356 msgid "Edge Sharp"
22357 msgstr "Sivri Bozulma"
22360 msgid "Edge Length Text"
22361 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22364 msgid "Face Angle Text"
22365 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22368 msgid "Face Area Text"
22369 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22372 msgid "Face Normal"
22373 msgstr "Yüzey Alanı"
22376 msgid "Object Origin Size"
22377 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
22380 msgid "Object Selected"
22381 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
22384 msgid "Outline Width"
22385 msgstr "Genişlik Boyutu"
22388 msgid "Skin Root"
22389 msgstr "Kök"
22392 msgid "Inner Selected"
22393 msgstr "Seçilenler"
22396 msgid "Shade Down"
22397 msgstr "Aşağı Taşı"
22400 msgid "Shade Top"
22401 msgstr "Üst seviye"
22404 msgid "Text Selected"
22405 msgstr "Seçilenler"
22408 msgid "Animated Selected"
22409 msgstr "Seçilenler"
22412 msgid "Driven Selected"
22413 msgstr "Seçilenler"
22416 msgid "Marker selection state"
22417 msgstr "Seçimi İmlece"
22420 msgid "Window event timer"
22421 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
22424 msgid "Time Step"
22425 msgstr "Bitiş Zamanı"
22428 msgid "Stick stroke to the view "
22429 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22432 msgid "Auto-Keying Mode"
22433 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22436 msgid "Add & Replace"
22437 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22440 msgid "Mesh Selection Mode"
22441 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22444 msgid "UV Local View"
22445 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
22448 msgid "Snap Element"
22449 msgstr "Izgarayı yakala:"
22452 msgid "Snap to increments of grid"
22453 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22456 msgid "Snap to vertices"
22457 msgstr "Izgarayı yakala:"
22460 msgid "Snap to edges"
22461 msgstr "Izgarayı yakala:"
22464 msgid "Snap to faces"
22465 msgstr "Izgarayı yakala:"
22468 msgid "Snap to volume"
22469 msgstr "Izgarayı yakala:"
22472 msgid "Snap Node Element"
22473 msgstr "Izgarayı yakala:"
22476 msgid "Node X"
22477 msgstr "Düğüm"
22480 msgid "Node Y"
22481 msgstr "Düğüm"
22484 msgid "Snap to any node border"
22485 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22488 msgid "Snap Target"
22489 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22492 msgid "Snap UV Element"
22493 msgstr "Izgarayı yakala:"
22496 msgid "Unified Paint Settings"
22497 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22500 msgid "WPaint Auto-Normalize"
22501 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
22504 msgid "Only Endpoints"
22505 msgstr "Yalnız Kenarlar"
22508 msgid "Auto Keying"
22509 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22512 msgid "WPaint Multi-Paint"
22513 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
22516 msgid "Proportional Editing Objects"
22517 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
22520 msgid "Proportional editing mask mode"
22521 msgstr "Orantılı Düzenleme"
22524 msgid "Snap during transform"
22525 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22528 msgid "Snap Peel Object"
22529 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22532 msgid "UV Sync Selection"
22533 msgstr "Seçimi İmlece"
22536 msgid "Relaxation Method"
22537 msgstr "Kontur Metodu:"
22540 msgid "UV Sculpt"
22541 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
22544 msgid "Sculpt All Islands"
22545 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22548 msgid "Lock Borders"
22549 msgstr "Caps Lock Pasif"
22552 msgid "UV Selection Mode"
22553 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22556 msgid "Island selection mode"
22557 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22560 msgid "Vertex Group Weight"
22561 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22564 msgid "Name of the custom transform orientation"
22565 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22568 msgid "Current Transform Orientation"
22569 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22572 msgid "Default Layout"
22573 msgstr "Varsayılanı yükle"
22576 msgid "Compact Layout"
22577 msgstr "Mizanpaj"
22580 msgid "Grid Layout"
22581 msgstr "Mizanpaj"
22584 msgid "Use Unified Radius"
22585 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22588 msgid "Use Unified Strength"
22589 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22592 msgid "Use Unified Weight"
22593 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22596 msgid "Unit Scale"
22597 msgstr "Birim Ölçeği"
22600 msgid "Unit System"
22601 msgstr "Birim Sistemi"
22604 msgid "Rotation Units"
22605 msgstr "Döndürme Birimleri"
22608 msgid "Radians"
22609 msgstr "Radyan"
22612 msgid "Solid Light"
22613 msgstr "OpenGL Katı "
22616 msgid "Color of the light's specular highlight"
22617 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
22620 msgid "Index number of the vertex group"
22621 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22624 msgid "Grid Lines"
22625 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
22628 msgid "Grid Scale Unit"
22629 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22632 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
22633 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
22636 msgid "Normal Size"
22637 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22640 msgid "Display X Axis"
22641 msgstr "Yatay Eksen"
22644 msgid "Display Y Axis"
22645 msgstr "Yatay Eksen"
22648 msgid "Display Z Axis"
22649 msgstr "Yatay Eksen"
22652 msgid "Draw Normals"
22653 msgstr "Normalleri Çiz"
22656 msgid "Draw Bevel Weights"
22657 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22660 msgid "Draw Creases"
22661 msgstr "Kenarları Vurgula"
22664 msgid "Draw Seams"
22665 msgstr "Kenarları Vurgula"
22668 msgid "Draw Edges"
22669 msgstr "Kenarları Vurgula"
22672 msgid "Edge Angle"
22673 msgstr "Çevirme Açısı: "
22676 msgid "Display face normals as lines"
22677 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
22680 msgid "Draw Faces"
22681 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
22684 msgid "Display Grid Floor"
22685 msgstr "Izgarayı yakala:"
22688 msgid "All Object Origins"
22689 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22692 msgid "Outline Selected"
22693 msgstr "Seçim Dış Hattı"
22696 msgid "Relationship Lines"
22697 msgstr "Bağlantı çizgileri"
22700 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
22701 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
22704 msgid "Display vertex normals as lines"
22705 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
22708 msgid "Viewport Shading"
22709 msgstr "Kaplama (F5)"
22712 msgid "Use Ambient Occlusion"
22713 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22716 msgid "World Mist"
22717 msgstr "Dünya butonları"
22720 msgid "Use quadratic progression"
22721 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22724 msgid "Use linear progression"
22725 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22728 msgid "Inverse Quadratic"
22729 msgstr "Ters Seçim"
22732 msgid "Use Mist"
22733 msgstr "Kırpma Kullan"
22736 msgid "No AnimData to set action on"
22737 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22740 msgid "Loading failed: "
22741 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22744 msgid "Not enough free memory"
22745 msgstr "Bellek yetersiz."
22748 msgid "Canvas mesh not updated"
22749 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
22752 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
22753 msgstr "Otomatik Kayıt"
22756 msgid "No UV data on canvas"
22757 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
22760 msgid "Invalid resolution"
22761 msgstr "Çember Ekle"
22764 msgid "Generator"
22765 msgstr "Renk Oluşturucu"
22768 msgid "Built-In Function"
22769 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22772 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
22773 msgstr "Görüntü yüksekliği"
22776 msgid "No valid data to read!"
22777 msgstr "Gruba ekle"
22780 msgid "Out Of Memory Error"
22781 msgstr "Bellek yetersiz."
22784 msgid "Undefined Type"
22785 msgstr "Kesme Biçimi "
22788 msgid "Strips must be the same length"
22789 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22792 msgid "Strips must have the same number of inputs"
22793 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
22796 msgid "Error writing frame"
22797 msgstr "Düzenleme (F9)"
22800 msgid "No valid formats found"
22801 msgstr "Grup yok"
22804 msgid "Could not open file for writing"
22805 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22808 msgid "unknown error reading file"
22809 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22812 msgid "Unable to read"
22813 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22816 msgid "Unable to open"
22817 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22820 msgid "Unable to open blend <memory>"
22821 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22824 msgid "Could not connect vertices"
22825 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
22828 msgid "Could not dissolve faces"
22829 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
22832 msgid "Invalid selection"
22833 msgstr "Seçim Çevresi"
22836 msgid "Internal mesh error"
22837 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22840 msgid "Could not create merged face"
22841 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22844 msgid "Scene not found"
22845 msgstr "Ses Pasif"
22848 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
22849 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
22852 msgid "Before:"
22853 msgstr "Önce:"
22856 msgid "After:"
22857 msgstr "Sonra:"
22860 msgid "Envelope:"
22861 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
22864 msgid "Control Points:"
22865 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22868 msgid "Add Point"
22869 msgstr "Nokta Ekle"
22872 msgid "Fra:"
22873 msgstr "Kre:"
22876 msgid "Min:"
22877 msgstr "Asg:"
22880 msgid "Max:"
22881 msgstr "Azm:"
22884 msgid "Coefficient for polynomial"
22885 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
22888 msgid "Second coefficient"
22889 msgstr "Kare/Saniye"
22892 msgid "Delete F-Curve Modifier"
22893 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
22896 msgid "No selected F-Curves to paste into"
22897 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
22900 msgid "<Missing ID block>"
22901 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22904 msgid "No suitable context info for active keying set"
22905 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22908 msgid "No active Keying Set"
22909 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22912 msgid "Cannot remove built in keying set"
22913 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22916 msgid "Cannot add property to built in keying set"
22917 msgstr "Tüm grupları sil"
22920 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
22921 msgstr "Tüm grupları sil"
22924 msgid "Property removed from Keying Set"
22925 msgstr "Tüm grupları sil"
22928 msgid "No active bone set"
22929 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22932 msgid "No joints selected"
22933 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
22936 msgid "Same bone selected..."
22937 msgstr "Seçilenler"
22940 msgid "Operation requires an active bone"
22941 msgstr "Aktif katmana ayarla"
22944 msgid "Add New"
22945 msgstr "Yeni Ekle"
22948 msgid "Add New (Current Frame)"
22949 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
22952 msgid "Replace Existing..."
22953 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22956 msgid "No action to validate"
22957 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
22960 msgid "Object does not have pose lib data"
22961 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
22964 msgid "Invalid index for pose"
22965 msgstr "Gruba ekle"
22968 msgid "Object does not have a valid pose lib"
22969 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
22972 msgid "Pose lib had no active pose"
22973 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22976 msgid "No keyframes to slide between"
22977 msgstr "Anahtar Kareler:"
22980 msgid "No pose to copy"
22981 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
22984 msgid "Copy buffer is empty"
22985 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
22988 msgid "Too few selections to merge"
22989 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
22992 msgid "Resolution does not match"
22993 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22996 msgid "Cannot make segment"
22997 msgstr "Gerçek Yap"
23000 msgid "Cannot spin"
23001 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23004 msgid "Text too long"
23005 msgstr "Ekran Rengi:"
23008 msgid "Cannot paint stroke"
23009 msgstr "Kontur Metodu:"
23012 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23013 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23016 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23017 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23020 msgid "No grease pencil data"
23021 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23024 msgid "No active frame to delete"
23025 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23028 msgctxt "Operator"
23029 msgid "Change Shortcut"
23030 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23033 msgctxt "Operator"
23034 msgid "Replace Keyframes"
23035 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23038 msgctxt "Operator"
23039 msgid "Replace Single Keyframe"
23040 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23043 msgctxt "Operator"
23044 msgid "Delete Single Keyframe"
23045 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23048 msgctxt "Operator"
23049 msgid "Replace Keyframe"
23050 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23053 msgctxt "Operator"
23054 msgid "Insert Single Keyframe"
23055 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23058 msgctxt "Operator"
23059 msgid "Clear Keyframes"
23060 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23063 msgctxt "Operator"
23064 msgid "Clear Single Keyframes"
23065 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23068 msgctxt "Operator"
23069 msgid "Delete Drivers"
23070 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23073 msgctxt "Operator"
23074 msgid "Delete Single Driver"
23075 msgstr "Kare Sil"
23078 msgctxt "Operator"
23079 msgid "Delete Driver"
23080 msgstr "Eğri Önayarı"
23083 msgctxt "Operator"
23084 msgid "Add All to Keying Set"
23085 msgstr "Gruba ekle"
23088 msgctxt "Operator"
23089 msgid "Add Single to Keying Set"
23090 msgstr "Gruba ekle"
23093 msgctxt "Operator"
23094 msgid "Reset All to Default Values"
23095 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23098 msgctxt "Operator"
23099 msgid "Reset Single to Default Value"
23100 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23103 msgctxt "Operator"
23104 msgid "Remove Shortcut"
23105 msgstr "Pozu Sil..."
23108 msgctxt "Operator"
23109 msgid "Online Manual"
23110 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23113 msgctxt "Operator"
23114 msgid "Online Python Reference"
23115 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23118 msgid "Hex"
23119 msgstr "Hex"
23122 msgid "Hex: "
23123 msgstr "Hex: "
23126 msgid "(Gamma Corrected)"
23127 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23130 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23131 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23134 msgid "Shortcut: %s"
23135 msgstr "Kısayol: %s"
23138 msgid "Python: %s"
23139 msgstr "Python: %s"
23142 msgid "Value: %s"
23143 msgstr "Değer: %s"
23146 msgid "Radians: %f"
23147 msgstr "Radyan: %f"
23150 msgid "Expression: %s"
23151 msgstr "İfade: %s"
23154 msgid "Library: %s"
23155 msgstr "Kütüphane: %s"
23158 msgid "Disabled: %s"
23159 msgstr "Devre Dışı: %s"
23162 msgid "Python: %s.%s"
23163 msgstr "Python: %s.%s"
23166 msgid "ID-Block:"
23167 msgstr "Ses blok butonları"
23170 msgid "No Properties"
23171 msgstr "Özellikleri Yok"
23174 msgid "Reset"
23175 msgstr "Sıfırla"
23178 msgid "Pos"
23179 msgstr "Poz:"
23182 msgid "Use Clipping"
23183 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23186 msgid "Reset View"
23187 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23190 msgid "Extend Horizontal"
23191 msgstr "Yatay Uzat"
23194 msgid "Extend Extrapolated"
23195 msgstr "Tahmini Uzat"
23198 msgid "Reset Curve"
23199 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23202 msgid "Anim Player"
23203 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23206 msgid "Reset operator defaults"
23207 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23210 msgid "Proxy Protected"
23211 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23214 msgid "Delete the active position"
23215 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23218 msgid "Zoom in"
23219 msgstr "Yakınlaştır"
23222 msgid "Zoom out"
23223 msgstr "Uzaklaştır"
23226 msgid "Clipping Options"
23227 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23230 msgid "Delete points"
23231 msgstr "Noktaları sil"
23234 msgid "Stop this job"
23235 msgstr "İşi durdur"
23238 msgid "Stop animation playback"
23239 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23242 msgid "Browse Scene to be linked"
23243 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23246 msgid "Browse Object to be linked"
23247 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23250 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23251 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23254 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23255 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23258 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23259 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23262 msgid "Browse Material to be linked"
23263 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23266 msgid "Browse Texture to be linked"
23267 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23270 msgid "Browse Image to be linked"
23271 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23274 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23275 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23278 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23279 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23282 msgid "Browse World Settings to be linked"
23283 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23286 msgid "Browse Text to be linked"
23287 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23290 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23291 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23294 msgid "Browse Sound to be linked"
23295 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23298 msgid "Browse Armature data to be linked"
23299 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23302 msgid "Browse Action to be linked"
23303 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23306 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23307 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23310 msgid "Browse Brush to be linked"
23311 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23314 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23315 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23318 msgid "Browse ID data to be linked"
23319 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23322 msgctxt "Scene"
23323 msgid "New"
23324 msgstr "Yeni"
23327 msgctxt "Object"
23328 msgid "New"
23329 msgstr "Yeni"
23332 msgctxt "Mesh"
23333 msgid "New"
23334 msgstr "Yeni"
23337 msgctxt "Curve"
23338 msgid "New"
23339 msgstr "Yeni"
23342 msgctxt "Metaball"
23343 msgid "New"
23344 msgstr "Yeni"
23347 msgctxt "Material"
23348 msgid "New"
23349 msgstr "Yeni"
23352 msgctxt "Texture"
23353 msgid "New"
23354 msgstr "Yeni"
23357 msgctxt "Image"
23358 msgid "New"
23359 msgstr "Yeni"
23362 msgctxt "Lattice"
23363 msgid "New"
23364 msgstr "Yeni"
23367 msgctxt "Camera"
23368 msgid "New"
23369 msgstr "Yeni"
23372 msgctxt "World"
23373 msgid "New"
23374 msgstr "Yeni"
23377 msgctxt "Screen"
23378 msgid "New"
23379 msgstr "Yeni"
23382 msgctxt "Text"
23383 msgid "New"
23384 msgstr "Yeni"
23387 msgctxt "Speaker"
23388 msgid "New"
23389 msgstr "Yeni"
23392 msgctxt "Sound"
23393 msgid "New"
23394 msgstr "Yeni"
23397 msgctxt "Armature"
23398 msgid "New"
23399 msgstr "Yeni"
23402 msgctxt "Action"
23403 msgid "New"
23404 msgstr "Yeni"
23407 msgctxt "NodeTree"
23408 msgid "New"
23409 msgstr "Yeni"
23412 msgctxt "Brush"
23413 msgid "New"
23414 msgstr "Yeni"
23417 msgctxt "ParticleSettings"
23418 msgid "New"
23419 msgstr "Yeni"
23422 msgctxt "GPencil"
23423 msgid "New"
23424 msgstr "Yeni"
23427 msgid "%d items"
23428 msgstr "%d öğe"
23431 msgid "Options:"
23432 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23435 msgid "No filename given"
23436 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23439 msgid "Texture Options:"
23440 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
23443 msgid "Export Data Options:"
23444 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
23447 msgid "Armature Options:"
23448 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23451 msgid "Collada Options:"
23452 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23455 msgid "Import Data Options:"
23456 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
23459 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23460 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23463 msgid "Cannot rip selected faces"
23464 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23467 msgid "Does not work in face selection mode"
23468 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23471 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
23472 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23475 msgid "Mouse path too short"
23476 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23479 msgid "Nothing selected"
23480 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23483 msgid "Selection not supported in object mode"
23484 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23487 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23488 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23491 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23492 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23495 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23496 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23499 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23500 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23503 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23504 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23507 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23508 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23511 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23512 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23515 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23516 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23519 msgid "Cannot join while in edit mode"
23520 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23523 msgid "Active object is not a mesh"
23524 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23527 msgid "Active object is not a selected mesh"
23528 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23531 msgid "No mesh data to join"
23532 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23535 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23536 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23539 msgid "Cannot create editmode armature"
23540 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23543 msgid "Baking to unsupported image type"
23544 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23547 msgid "Child Of constraint not found"
23548 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23551 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23552 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23555 msgid "No active object to add constraint to"
23556 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23559 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23560 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23563 msgid "Bone already has an IK constraint"
23564 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23567 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23568 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23571 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23572 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
23575 msgid "Armature has no active object bone"
23576 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23579 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
23580 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23583 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
23584 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
23587 msgid "Could not find hook modifier"
23588 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23591 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
23592 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23595 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
23596 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23599 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
23600 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23603 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
23604 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23607 msgid "OK?"
23608 msgstr "TAMAM?"
23611 msgid "Set Parent To"
23612 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23615 msgid "Object (Keep Transform)"
23616 msgstr "Görsel Dönüşüm"
23619 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
23620 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
23623 msgid "Loop in parents"
23624 msgstr "Başlangıç Zamanı"
23627 msgid "No active bone"
23628 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23631 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
23632 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23635 msgid "Could not find scene"
23636 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23639 msgid "Cannot link objects into the same scene"
23640 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23643 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
23644 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
23647 msgid "No active object"
23648 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23651 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
23652 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23655 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
23656 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23659 msgid "No frames to bake"
23660 msgstr "Anahtar Kareler:"
23663 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
23664 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
23667 msgid "Scene has no camera"
23668 msgstr "Aktif Kamera"
23671 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
23672 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23675 msgid "Blender Render"
23676 msgstr "Blender Sunumu"
23679 msgid "Flip to Bottom"
23680 msgstr "Dosya adı"
23683 msgid "Flip to Top"
23684 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
23687 msgid "Tile Area"
23688 msgstr "Pencereyi Küçült"
23691 msgid "Maximize Area"
23692 msgstr "Yüzey Alanı"
23695 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
23696 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
23699 msgid "No active mesh object"
23700 msgstr "Aktif nesneyi göster."
23703 msgid "Image data could not be found"
23704 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
23707 msgid "No active camera set"
23708 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23711 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
23712 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23715 msgid "OK"
23716 msgstr "TAMAM"
23719 msgid "Active F-Curve"
23720 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23723 msgid "Active Keyframe"
23724 msgstr "Aktif Anahtarkare"
23727 msgid "File Path:"
23728 msgstr "Dosya Yolu:"
23731 msgid "Track is locked"
23732 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23735 msgid "Position:"
23736 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23739 msgid "Width:"
23740 msgstr "Genişlik"
23743 msgid "Height:"
23744 msgstr "Yükseklik"
23747 msgid "unsupported movie clip format"
23748 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23751 msgid "No files selected to be opened"
23752 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23755 msgid "No active track to join to"
23756 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23759 msgid "No object to apply orientation on"
23760 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
23763 msgid "File path"
23764 msgstr "Dosya yolu"
23767 msgid "No parent directory given"
23768 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23771 msgid "Could not create new folder name"
23772 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23775 msgid "Cancel"
23776 msgstr "İptal"
23779 msgid "File name"
23780 msgstr "Dosya adı"
23783 msgid "Cursor X"
23784 msgstr "İmleç X"
23787 msgid "Interpolation:"
23788 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23791 msgid "Driver Value:"
23792 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
23795 msgid "Value:"
23796 msgstr "Değer:"
23799 msgid "Update Dependencies"
23800 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
23803 msgid "Add Modifier"
23804 msgstr "Değiştirici Ekle"
23807 msgid "Delete target variable"
23808 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23811 msgid "Active F-Curve is not editable"
23812 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
23815 msgid "No F-Modifiers to paste"
23816 msgstr "Değiştirici Ekle"
23819 msgid "Select Slot"
23820 msgstr "Ters Seçim"
23823 msgid "Select Layer"
23824 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23827 msgid "Select Pass"
23828 msgstr "Ters Seçim"
23831 msgid "Can't Load Image"
23832 msgstr "Arkaplan Resmi"
23835 msgid "unsupported image format"
23836 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23839 msgid "Can only save sequence on image sequences"
23840 msgstr "Otomatik Kayıt"
23843 msgid "Cannot save multilayer sequences"
23844 msgstr "Otomatik Kayıt"
23847 msgid "image file not found"
23848 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23851 msgid "No valid action to add"
23852 msgstr "Gruba ekle"
23855 msgid "Sta"
23856 msgstr "Başlat"
23859 msgid "Label Size"
23860 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
23863 msgid "Squash"
23864 msgstr "Yansıma miktarı"
23867 msgid "Center:"
23868 msgstr "Merkez"
23871 msgid "Bokeh Type:"
23872 msgstr "Kesme Biçimi "
23875 msgid "Speed:"
23876 msgstr "Hız Kontrol"
23879 msgid "Inner Edge:"
23880 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23883 msgid "Buffer Edge:"
23884 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23887 msgid "Color Space:"
23888 msgstr "Ekran Rengi:"
23891 msgid "Despill Channel:"
23892 msgstr "Kanal Sıralaması"
23895 msgid "Limiting Channel:"
23896 msgstr "Kanal Sıralaması"
23899 msgid "Key Channel:"
23900 msgstr "Kanal Sıralaması"
23903 msgid "Path:"
23904 msgstr "Yol:"
23907 msgid "Base Path:"
23908 msgstr "Dosya yolu"
23911 msgid "Add Input"
23912 msgstr "Giriş"
23915 msgid "Layer:"
23916 msgstr "Katmanlar 1-5"
23919 msgid "Format:"
23920 msgstr "Biçim:"
23923 msgid "Master"
23924 msgstr "Yapıştır"
23927 msgid "Highlights"
23928 msgstr "Tam Doğrultu"
23931 msgid "Midtones"
23932 msgstr "Bitiş Zamanı"
23935 msgid "Cannot ungroup"
23936 msgstr "Yeni Gurup"
23939 msgid "Not inside node group"
23940 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23943 msgid "Cannot separate nodes"
23944 msgstr "Kontur Metodu:"
23947 msgid "Disconnect"
23948 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23951 msgid "Dependency Loop"
23952 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
23955 msgid "Add node to input"
23956 msgstr "Gruba ekle"
23959 msgid "Remove nodes connected to the input"
23960 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23963 msgid "Operation requires an active keying set"
23964 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23967 msgid "Not found: %s"
23968 msgstr "Python: %s"
23971 msgid "Mixed selection"
23972 msgstr "Seçim Çevresi"
23975 msgid "Movie clip not found"
23976 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23979 msgid "Mask not found"
23980 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23983 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
23984 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
23987 msgid "2 selected sequence strips are needed"
23988 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
23991 msgid "Please select all related strips"
23992 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23995 msgid "Please select two strips"
23996 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23999 msgid "No active sequence!"
24000 msgstr "Film Klibi"
24003 msgctxt "Operator"
24004 msgid "Top of File"
24005 msgstr "Dosya adı"
24008 msgctxt "Operator"
24009 msgid "Bottom of File"
24010 msgstr "Dosya adı"
24013 msgid "unknown error writing file"
24014 msgstr "Düzenleme (F9)"
24017 msgid "unknown error stating file"
24018 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24021 msgid "No Recent Files"
24022 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24025 msgid "Control Point:"
24026 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24029 msgid "Vertex:"
24030 msgstr "Nokta:"
24033 msgid "Median:"
24034 msgstr "Medyan:"
24037 msgid "Bevel Weight:"
24038 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24041 msgid "Radius X:"
24042 msgstr "Yarıçap:"
24045 msgid "Mean Radius X:"
24046 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24049 msgid "Radius Y:"
24050 msgstr "Yarıçap:"
24053 msgid "Mean Radius Y:"
24054 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24057 msgid "Crease:"
24058 msgstr "Kırışıklık:"
24061 msgid "Mean Crease:"
24062 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24065 msgid "Weight:"
24066 msgstr "Ağırlık:"
24069 msgid "Radius:"
24070 msgstr "Yarıçap:"
24073 msgid "Mean Weight:"
24074 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24077 msgid "Mean Radius:"
24078 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24081 msgid "Mean Tilt:"
24082 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24085 msgid "4L"
24086 msgstr "4L"
24089 msgid "No Bone Active"
24090 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24093 msgid "Radius (Parent)"
24094 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24097 msgid "Size:"
24098 msgstr "Boyut:"
24101 msgid "Tilt of curve control points"
24102 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24105 msgid "Depth too large"
24106 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24109 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24110 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24113 msgid "Auto Keying On"
24114 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24117 msgid "Bone selection count error"
24118 msgstr "İmleci Merkez al"
24121 msgid "(Sharp)"
24122 msgstr "Sivri"
24125 msgid "(Smooth)"
24126 msgstr "Düzleştir"
24129 msgid "(Root)"
24130 msgstr "Kök"
24133 msgid "(Linear)"
24134 msgstr "Doğrusal"
24137 msgid "(Constant)"
24138 msgstr "Sabit"
24141 msgid "(Sphere)"
24142 msgstr "Küresel"
24145 msgid "(Random)"
24146 msgstr "Rasgele"
24149 msgid "Shrink/Fatten:"
24150 msgstr "Eğri Önayarı"
24153 msgid "Vert Slide: "
24154 msgstr "Vertex Slide"
24157 msgid "global"
24158 msgstr "Evrensel"
24161 msgid "normal"
24162 msgstr "Normaller"
24165 msgid "local"
24166 msgstr "Yerel"
24169 msgid "view"
24170 msgstr "Görünüş"
24173 msgid "UV Vertex"
24174 msgstr "Nokta Boyama"
24177 msgctxt "Operator"
24178 msgid "Clear Seam"
24179 msgstr "Dikişi Temizle"
24182 msgctxt "Operator"
24183 msgid "Apply"
24184 msgstr "Uygula"
24187 msgid "Bone Envelopes"
24188 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24191 msgid "Keying set path could not be added"
24192 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24195 msgid "Keying set path could not be removed"
24196 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24199 msgid "Keying set paths could not be removed"
24200 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24203 msgid "Invalid context for keying set"
24204 msgstr "Gruba ekle"
24207 msgid "Background image cannot be removed"
24208 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24211 msgid "Unable to remove curve point"
24212 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24215 msgid "Relationship"
24216 msgstr "Relationship"
24219 msgid "Could not acquire buffer from image"
24220 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24223 msgid "Image not packed"
24224 msgstr "Dosya adı"
24227 msgid "unable to load text"
24228 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24231 msgid "Mtex not found for this type"
24232 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24235 msgid "Modify"
24236 msgstr "Değiştirici"
24239 msgid "Unable to create new strip"
24240 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24243 msgid "Unable to locate link in node tree"
24244 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24247 msgid "Vertex not in group"
24248 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24251 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24252 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24255 msgid "Bad assignment mode"
24256 msgstr "Panel Hizalama"
24259 msgid "Bad vertex index in list"
24260 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24263 msgid "Keying set could not be added"
24264 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24267 msgid "Modifier was not found in the stack"
24268 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24271 msgid "Property value not in enumeration"
24272 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24275 msgid "Outer"
24276 msgstr "Select Outer"
24279 msgid "Sharp Edges"
24280 msgstr "Tüm Kenarlar"
24283 msgid "Create Along Paths"
24284 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24287 msgctxt "Operator"
24288 msgid "Convert"
24289 msgstr "Çevir"
24292 msgid "Aspect X"
24293 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24296 msgid "To"
24297 msgstr "Kenardan Kenara"
24300 msgid "Global Influence:"
24301 msgstr "Genel Eksen"
24304 msgid "Convertor"
24305 msgstr "Dönüştürücü"
24308 msgid "Fac"
24309 msgstr "Yüzey Alanı"
24312 msgid "Determinator"
24313 msgstr "Renk Oluşturucu"
24316 msgid "Bounding box"
24317 msgstr "Kutusal Sınır "
24320 msgid "Key Color"
24321 msgstr "Ekran Rengi:"
24324 msgid "Image 1"
24325 msgstr "Görüntü"
24328 msgid "Image 2"
24329 msgstr "Görüntü"
24332 msgid "ID value"
24333 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24336 msgid "Dispersion"
24337 msgstr "Boyutlar"
24340 msgid "From Min"
24341 msgstr "Tüm grupları sil"
24344 msgid "From Max"
24345 msgstr "Tüm grupları sil"
24348 msgid "To Min"
24349 msgstr "Asg"
24352 msgid "To Max"
24353 msgstr "Azm"
24356 msgid "Dot"
24357 msgstr "Açı"
24360 msgid "Cb"
24361 msgstr "Küp"
24364 msgid "Cr"
24365 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
24368 msgid "On"
24369 msgstr "Açık"
24372 msgid "Val"
24373 msgstr "Değer"
24376 msgid "Anisotropy"
24377 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24380 msgid "Sigma"
24381 msgstr "Ekran Rengi:"
24384 msgid "View Vector"
24385 msgstr "Merkez Görünüm"
24388 msgid "View Z Depth"
24389 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24392 msgid "View Distance"
24393 msgstr "Falloff Mesafesi"
24396 msgid "True Normal"
24397 msgstr "Nokta Boyama"
24400 msgid "Backfacing"
24401 msgstr "Space Handler Scripts"
24404 msgid "Is Strand"
24405 msgstr "İplik"
24408 msgid "Intercept"
24409 msgstr "Kesişim"
24412 msgid "Tangent Normal"
24413 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24416 msgid "Is Camera Ray"
24417 msgstr "Nesne Verileri"
24420 msgid "Is Shadow Ray"
24421 msgstr "Gölge Katmanı"
24424 msgid "Is Diffuse Ray"
24425 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24428 msgid "Is Glossy Ray"
24429 msgstr "Ekran Rengi:"
24432 msgid "Is Singular Ray"
24433 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24436 msgid "Is Reflection Ray"
24437 msgstr "Yansıma"
24440 msgid "Is Transmission Ray"
24441 msgstr "Ekran Rengi:"
24444 msgid "Color1"
24445 msgstr "Renk"
24448 msgid "Color2"
24449 msgstr "Renk"
24452 msgid "Mortar Size"
24453 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24456 msgid "Brick Width"
24457 msgstr "Genişlik Boyutu"
24460 msgid "Row Height"
24461 msgstr "Yükseklik"
24464 msgid "Reflection"
24465 msgstr "Yansıma"
24468 msgid "Detail"
24469 msgstr "Mesh Araçları"
24472 msgid "Detail Scale"
24473 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24476 msgid "Emission Color"
24477 msgstr "Ekran Rengi:"
24480 msgid "Patterns"
24481 msgstr "Desenler"
24484 msgid "Bricks 1"
24485 msgstr "Mantık düzeni"
24488 msgid "Bricks 2"
24489 msgstr "Mantık düzeni"
24492 msgid "Coordinate 1"
24493 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24496 msgid "Coordinate 2"
24497 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24500 msgid "iScale"
24501 msgstr "Ölçekle"
24504 msgid "Image too small"
24505 msgstr "Arkaplan Resmi"
24508 msgid "Cannot render, no camera"
24509 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24512 msgid "No border area selected"
24513 msgstr "Seçileni Gizle"
24516 msgid "No node tree in scene"
24517 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24520 msgid "No render output node in scene"
24521 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24524 msgid "Paste name"
24525 msgstr "Paste name"
24528 msgid "Blender File View"
24529 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24532 msgid "unable to open the file"
24533 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24536 msgid "Context window not set"
24537 msgstr "Ayarlı Değil"
24540 msgid "Not a library"
24541 msgstr "Poz Ekle..."
24544 msgid "Nothing indicated"
24545 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24548 msgid "unsupported format"
24549 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24552 msgid "Toggle System Console"
24553 msgstr "Küçük Harf Yap"
24556 msgctxt "Operator"
24557 msgid "Toggle System Console"
24558 msgstr "Küçük Harf Yap"
24561 msgid "No operator in context"
24562 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24565 msgid "Japanese (日本語)"
24566 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24569 msgid "German (Deutsch)"
24570 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24573 msgid "Complete"
24574 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24577 msgid "In Progress"
24578 msgstr "In progress"
24581 msgid "Starting"
24582 msgstr "Başlat"