Updated from svn trunk (rBTS5649).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob156a00ffaf127c41fca961a7aba2222185232a43
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Alpha (b'71cb0bdc4336')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Name"
18 msgstr "İsim"
21 msgid "Type"
22 msgstr "Kesme Biçimi "
25 msgid "Color"
26 msgstr "Renk"
29 msgid "Value"
30 msgstr "Değer"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "Eylem Grubu"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "Eğri Aracı..."
41 msgid "Channels"
42 msgstr "Kanallar"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "Özellik Seti"
53 msgid "Default Colors"
54 msgstr "Varsayılanı yükle"
57 msgid "Custom Color Set"
58 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
61 msgid "Lock"
62 msgstr "Kilit"
65 msgid "Action group is locked"
66 msgstr "Gruba ekle"
69 msgid "Select"
70 msgstr "Seçim"
73 msgid "Action group is selected"
74 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
77 msgid "Expanded"
78 msgstr "Genişletilmiş"
81 msgid "Module name"
82 msgstr "Dosya adı"
85 msgid "Message"
86 msgstr "Mesaj"
89 msgid "Compute Device Type"
90 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
93 msgid "Source Root"
94 msgstr "Kök Bozulma"
97 msgid "Persistent Data Path"
98 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
101 msgid "Path"
102 msgstr "Yol"
105 msgid "Animation Data"
106 msgstr "Nesne Verileri"
109 msgid "Action"
110 msgstr "Eylem"
113 msgid "Action Blending"
114 msgstr "Hareket Editörü "
117 msgid "Replace"
118 msgstr "Varolanla Değiştir..."
121 msgid "Add"
122 msgstr "Ekle"
125 msgid "Subtract"
126 msgstr "Çıkart"
129 msgid "Multiply"
130 msgstr "Üret"
133 msgid "Action Extrapolation"
134 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
137 msgid "Nothing"
138 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
141 msgid "Hold Forward"
142 msgstr "10 Kare İleri"
145 msgid "Only hold last frame"
146 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
149 msgid "Action Influence"
150 msgstr "Hareket Editörü "
153 msgid "Drivers"
154 msgstr "Sürücüler"
157 msgid "NLA Tracks"
158 msgstr "NLA Editörü"
161 msgid "NLA Evaluation Enabled"
162 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
165 msgid "Animation Visualization"
166 msgstr "Animasyon Pencereleri"
169 msgid "Settings for the visualization of motion"
170 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
173 msgid "Motion Paths"
174 msgstr "Hareket Yolları:"
177 msgid "Motion Path settings for visualization"
178 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
181 msgid "Motion Path Settings"
182 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
185 msgid "Bake Location"
186 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
189 msgid "After Current"
190 msgstr "Şimdiki Kare"
193 msgid "Before Current"
194 msgstr "Şimdiki Kare"
197 msgid "End Frame"
198 msgstr "Son Kare"
201 msgid "Start Frame"
202 msgstr "İlk Kare"
205 msgid "Frame Step"
206 msgstr "Kare Sil"
209 msgid "Show Frame Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
213 msgid "All Action Keyframes"
214 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
217 msgid "Highlight Keyframes"
218 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
221 msgid "Show Keyframe Numbers"
222 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
225 msgid "Paths Type"
226 msgstr "Kesme Biçimi "
229 msgid "Around Frame"
230 msgstr "Kare Sil"
233 msgid "In Range"
234 msgstr "Yakınlaştır"
237 msgid "Any Type"
238 msgstr "Kesme Biçimi "
241 msgid "Height"
242 msgstr "Yükseklik"
245 msgid "Area height"
246 msgstr "Alan yüksekliği"
249 msgid "Show Menus"
250 msgstr "Düz Menüler"
253 msgid "Empty"
254 msgstr "Boş"
257 msgid "UV/Image Editor"
258 msgstr "UV/Resim Editörü "
261 msgid "Node Editor"
262 msgstr "Düğüm Editörü"
265 msgid "Movie Clip Editor"
266 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
269 msgid "Graph Editor"
270 msgstr "Mantık Editörü"
273 msgid "Text Editor"
274 msgstr "Metin Editörü"
277 msgid "Python Console"
278 msgstr "Python Konsolu"
281 msgid "Info"
282 msgstr "Bilgi"
285 msgid "Outliner"
286 msgstr "Taslakçı "
289 msgid "Properties"
290 msgstr "Özellikler"
293 msgid "File Browser"
294 msgstr "Dosya Gezgini "
297 msgid "Width"
298 msgstr "Genişlik"
301 msgid "Area width"
302 msgstr "Genişlik Boyutu"
305 msgid "X Position"
306 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
309 msgid "The window relative vertical location of the area"
310 msgstr "Hedef değişkeni sil"
313 msgid "Y Position"
314 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
317 msgid "Active Bone"
318 msgstr "Aktif Kemik Yok"
321 msgid "Data Type"
322 msgstr "Kesme Biçimi "
325 msgid "Vector"
326 msgstr "Vektör"
329 msgid "Boolean"
330 msgstr "Boolean"
333 msgid "Domain"
334 msgstr "Alan"
337 msgid "Point"
338 msgstr "Nokta"
341 msgid "Edge"
342 msgstr "Kenar"
345 msgid "Face"
346 msgstr "Yüzey Alanı"
349 msgid "Curve"
350 msgstr "Eğri"
353 msgid "Bake Data"
354 msgstr "Nesne Verileri"
357 msgid "File Path"
358 msgstr "Dosya yolu"
361 msgid "Image Format"
362 msgstr "Arkaplan Resmi"
365 msgid "Normal Space"
366 msgstr "Space Handler Scripts"
369 msgid "Object"
370 msgstr "Nesne"
373 msgid "None"
374 msgstr "Kullanılamaz"
377 msgid "Emit"
378 msgstr "Yayma"
381 msgid "Direct"
382 msgstr "Yönü Çevir"
385 msgid "Indirect"
386 msgstr "Dolaylı"
389 msgid "Diffuse"
390 msgstr "Yayılma"
393 msgid "Internal"
394 msgstr "Dahili Blender"
397 msgid "External"
398 msgstr "Harici Düzenleme:"
401 msgid "Target"
402 msgstr "Hedef"
405 msgid "Vertex Colors"
406 msgstr "Nokta Boyama"
409 msgid "Clear"
410 msgstr "Kısıtlamaları sil"
413 msgid "Selected to Active"
414 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
417 msgid "Bezier Curve Point"
418 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
421 msgid "Control Point"
422 msgstr "Nokta Ekle"
425 msgid "Coordinates of the control point"
426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
429 msgid "Handle 1"
430 msgstr "Tutamak: "
433 msgid "Coordinates of the first handle"
434 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
437 msgid "Handle 1 Type"
438 msgstr "Tutamak Biçimi"
441 msgid "Handle types"
442 msgstr "Otomatik Normalleştir"
445 msgid "Free"
446 msgstr "Serbest"
449 msgid "Aligned"
450 msgstr "Hizalı"
453 msgid "Auto"
454 msgstr "Otomatik"
457 msgid "Handle 2"
458 msgstr "Tutamak: "
461 msgid "Coordinates of the second handle"
462 msgstr "Saniyede kare sayısı"
465 msgid "Handle 2 Type"
466 msgstr "Tutamak Biçimi"
469 msgid "Hide"
470 msgstr "Gizle"
473 msgid "Bevel Radius"
474 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
477 msgid "Radius for beveling"
478 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
481 msgid "Control Point selected"
482 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
485 msgid "Handle 1 selected"
486 msgstr "Seçilenler"
489 msgid "Handle 1 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Handle 2 selected"
494 msgstr "Seçilenler"
497 msgid "Handle 2 selection status"
498 msgstr "Seçimi İmlece"
501 msgid "Tilt in 3D View"
502 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
505 msgid "Weight"
506 msgstr "Ağırlık"
509 msgid "Cameras"
510 msgstr "Kameralar"
513 msgid "Curves"
514 msgstr "Eğriler"
517 msgid "Grease Pencil"
518 msgstr "Eskiz Kalemi"
521 msgid "Materials"
522 msgstr "Malzemeler+Doku"
525 msgid "Objects"
526 msgstr "Nesneleri Birleştir"
529 msgid "Particles"
530 msgstr "Parçacıklar"
533 msgid "Shape Keys"
534 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
537 msgid "Textures"
538 msgstr "Dokular"
541 msgid "Blender RNA"
542 msgstr "Blender Oyun"
545 msgid "Boid rule name"
546 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
549 msgid "Separate"
550 msgstr "Ayır"
553 msgid "Average Speed"
554 msgstr "Hız Kontrol"
557 msgid "In Air"
558 msgstr "Yakınlaştır"
561 msgid "On Land"
562 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
565 msgid "Level"
566 msgstr "Üst seviye"
569 msgid "Speed"
570 msgstr "Hız Kontrol"
573 msgid "Percentage of maximum speed"
574 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
577 msgid "Object to avoid"
578 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
581 msgid "Predict target movement"
582 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
585 msgid "Fight Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Flee Distance"
590 msgstr "Falloff Mesafesi"
593 msgid "Distance"
594 msgstr "Falloff Mesafesi"
597 msgid "Queue Size"
598 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
601 msgid "Line"
602 msgstr "Tam Doğrultu"
605 msgid "Goal object"
606 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
609 msgid "Boid Settings"
610 msgstr "Kemik Ayarları"
613 msgid "Settings for boid physics"
614 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
617 msgid "Active Boid Rule"
618 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
621 msgid "Max Air Acceleration"
622 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
625 msgid "Air Personal Space"
626 msgstr "Space Handler Scripts"
629 msgid "Max Land Acceleration"
630 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
633 msgid "Jump Speed"
634 msgstr "Hız Kontrol"
637 msgid "Land Personal Space"
638 msgstr "Space Handler Scripts"
641 msgid "Falloff"
642 msgstr "Bozulma Profili: "
645 msgid "Boid state name"
646 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
649 msgid "Random"
650 msgstr "Rasgele"
653 msgid "Ease In"
654 msgstr "Yakınlaştır"
657 msgid "Ease Out"
658 msgstr "Bellek yetersiz."
661 msgid "Automatic"
662 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
665 msgid "Relative"
666 msgstr "Göreceli"
669 msgid "B-Bone Segments"
670 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
673 msgid "B-Bone Display X Width"
674 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
677 msgid "B-Bone X size"
678 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
681 msgid "B-Bone Display Z Width"
682 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
685 msgid "B-Bone Z size"
686 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
689 msgid "Children"
690 msgstr "Çocuk Nesne"
693 msgid "Envelope Deform Distance"
694 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
697 msgid "Envelope Deform Weight"
698 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
701 msgid "Armature-Relative Head"
702 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
705 msgid "Envelope Head Radius"
706 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
709 msgid "Inherit Scale"
710 msgstr "Döndürme & Ölçek"
713 msgid "Full"
714 msgstr "Tam Ekran"
717 msgid "Layers"
718 msgstr "Katmanlar 1-5"
721 msgid "Length"
722 msgstr "Kenar Uzunluğu"
725 msgid "Bone Matrix"
726 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
729 msgid "3x3 bone matrix"
730 msgstr "Aktif Kemik Yok"
733 msgid "Parent"
734 msgstr "Ebeveyn Nesne"
737 msgid "Select Head"
738 msgstr "Ters Seçim"
741 msgid "Select Tail"
742 msgstr "Ters Seçim"
745 msgid "Armature-Relative Tail"
746 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
749 msgid "Envelope Tail Radius"
750 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
753 msgid "Connected"
754 msgstr "Bağlı "
757 msgid "Cyclic Offset"
758 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
761 msgid "Enable Bone to deform geometry"
762 msgstr "Obje bağlarına gözat"
765 msgid "Inherit Rotation"
766 msgstr "Döndürme & Ölçek"
769 msgid "Local Location"
770 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
773 msgid "Relative Parenting"
774 msgstr "Dosya yolu"
777 msgid "Bone Group"
778 msgstr "Yeni Gurup"
781 msgid "Bone Groups"
782 msgstr "Grup yok"
785 msgid "Has Overlay"
786 msgstr "Üstyazım:"
789 msgid "Has Smooth Stroke"
790 msgstr "Eğrileri yumuşat"
793 msgid "Has Space Attenuation"
794 msgstr "Space Handler Scripts"
797 msgid "Sculpt Capabilities"
798 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
801 msgid "Has Auto Smooth"
802 msgstr "Eğrileri yumuşat"
805 msgid "Has Height"
806 msgstr "Alan yüksekliği"
809 msgid "Has Pinch Factor"
810 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
813 msgid "Has Plane Offset"
814 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
817 msgid "Has Sculpt Plane"
818 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
821 msgid "Has Secondary Color"
822 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
825 msgid "Angle"
826 msgstr "Açı"
829 msgid "Mode"
830 msgstr "Mod"
833 msgid "Active"
834 msgstr "(Aktif)"
837 msgid "Material"
838 msgstr "Malzeme"
841 msgid "Vertex Color"
842 msgstr "Nokta Rengi"
845 msgid "Direction"
846 msgstr "Yönü Çevir"
849 msgid "Add effect of brush"
850 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
853 msgid "Subtract effect of brush"
854 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
857 msgid "Dissolve"
858 msgstr "Eritme"
861 msgid "Stroke"
862 msgstr "Kontur Metodu:"
865 msgid "All"
866 msgstr "Tümü"
869 msgid "Marker"
870 msgstr "İşaret"
873 msgid "Airbrush"
874 msgstr "Sprey"
877 msgid "Fill"
878 msgstr "Doldur"
881 msgid "Smooth"
882 msgstr "Düzleştir"
885 msgid "Grab"
886 msgstr "Tut"
889 msgid "Push"
890 msgstr "İtme/Çekme"
893 msgid "Clone"
894 msgstr "Kopya"
897 msgid "Draw"
898 msgstr "Çiz:"
901 msgid "Blur"
902 msgstr "Bulanıklık"
905 msgid "Smear"
906 msgstr "Leke"
909 msgid "Input Samples"
910 msgstr "Parçacık Hareketi"
913 msgid "Hue"
914 msgstr "Hue"
917 msgid "Saturation"
918 msgstr "Doygunluk"
921 msgid "Background Image"
922 msgstr "Arkaplan Resmi"
925 msgid "Clip User"
926 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
929 msgid "Depth"
930 msgstr "Derinlik"
933 msgid "Back"
934 msgstr "Arka"
937 msgid "Front"
938 msgstr "Ön"
941 msgid "Frame Method"
942 msgstr "Kontur Metodu:"
945 msgid "Crop"
946 msgstr "Kırp"
949 msgid "Image"
950 msgstr "Görüntü"
953 msgid "Image User"
954 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
957 msgid "Rotation"
958 msgstr "Dönme"
961 msgid "Scale"
962 msgstr "Ölçekle"
965 msgid "Show Background Image"
966 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
969 msgid "Show Expanded"
970 msgstr "Aktif olanı göster"
973 msgid "Show On Foreground"
974 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
977 msgid "Background Source"
978 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
981 msgid "Movie Clip"
982 msgstr "Film Klibi"
985 msgid "Camera Clip"
986 msgstr "Film Klibi"
989 msgid "Background Images"
990 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
993 msgid "Ratio"
994 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
997 msgid "Pivot"
998 msgstr "Eksen: "
1001 msgid "Left"
1002 msgstr "Sol Fare"
1005 msgid "Right"
1006 msgstr "Yörüngede Sağa"
1009 msgid "Center"
1010 msgstr "Merkez"
1013 msgid "Child Particle"
1014 msgstr "Parçacık Modu"
1017 msgid "Cloth Collision Settings"
1018 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1021 msgid "Restitution"
1022 msgstr "Çözünürlük"
1025 msgid "Minimum Distance"
1026 msgstr "Falloff Mesafesi"
1029 msgid "Self Minimum Distance"
1030 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1033 msgid "Enable Collision"
1034 msgstr "Etkin/Pasif"
1037 msgid "Enable Self Collision"
1038 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1041 msgid "Enable self collisions"
1042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1045 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1046 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1049 msgid "Cloth Settings"
1050 msgstr "Kemik Ayarları"
1053 msgid "Linear"
1054 msgstr "Doğrusal"
1057 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1058 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1061 msgid "Goal Default"
1062 msgstr "Varsayılanı yükle"
1065 msgid "Gravity"
1066 msgstr "Yerçekimi:"
1069 msgid "Internal Friction"
1070 msgstr "Dahili Blender"
1073 msgid "Pin Stiffness"
1074 msgstr "H.Paneli iğnele"
1077 msgid "Rest Shape Key"
1078 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1081 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1082 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1085 msgid "Mass Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1090 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1093 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1094 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1097 msgid "Collision Settings"
1098 msgstr "Kemik Ayarları"
1101 msgid "Damping Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Damping"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1109 msgid "Friction Factor"
1110 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1113 msgid "Random Friction"
1114 msgstr "Rasgele Bozulma"
1117 msgid "Stickiness"
1118 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1121 msgid "Outer Thickness"
1122 msgstr "Select Outer"
1125 msgid "Outer face thickness"
1126 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1129 msgid "Display Device"
1130 msgstr "Eğri Önayarı"
1133 msgid "Display device name"
1134 msgstr "Genel Sahne"
1137 msgid "Input color space settings"
1138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1141 msgid "Input Color Space"
1142 msgstr "Ekran Rengi:"
1145 msgid "Color Space"
1146 msgstr "Ekran Rengi:"
1149 msgid "Gamma"
1150 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1153 msgid "Use Curves"
1154 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1157 msgid "View Transform"
1158 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1161 msgid "Color Mapping"
1162 msgstr "UV "
1165 msgid "Color mapping settings"
1166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1169 msgid "Blend Factor"
1170 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1173 msgid "Blend Type"
1174 msgstr "Kesme Biçimi "
1177 msgid "Screen"
1178 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1181 msgid "Overlay"
1182 msgstr "Üstyazım:"
1185 msgid "Linear Light"
1186 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1189 msgid "Difference"
1190 msgstr "Fark"
1193 msgid "Brightness"
1194 msgstr "Parlaklık"
1197 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1198 msgstr "Doku butonları(F6)"
1201 msgid "Color Ramp"
1202 msgstr "Ekran Rengi:"
1205 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1206 msgstr "Doku butonları(F6)"
1209 msgid "Use Color Ramp"
1210 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1213 msgid "Color Mode"
1214 msgstr "Düzenleme Modu"
1217 msgid "Interpolation"
1218 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1221 msgid "Constant"
1222 msgstr "Sabit"
1225 msgid "Color Ramp Element"
1226 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1229 msgid "Alpha"
1230 msgstr "Alfa"
1233 msgid "Position"
1234 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1237 msgid "Console Input"
1238 msgstr "Python Konsolu"
1241 msgctxt "Text"
1242 msgid "Line"
1243 msgstr "Tam Doğrultu"
1246 msgid "Text in the line"
1247 msgstr "Satır numaralarını göster"
1250 msgid "Output"
1251 msgstr "Çıktı"
1254 msgid "Input"
1255 msgstr "Giriş"
1258 msgid "Error"
1259 msgstr "Hata"
1262 msgid "Proxy Local"
1263 msgstr "Yerel Bakış"
1266 msgid "Disable"
1267 msgstr "Pasif"
1270 msgid "Enable/Disable Constraint"
1271 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1274 msgid "Constraint name"
1275 msgstr "Dosya adı"
1278 msgid "Owner Space"
1279 msgstr "Space Handler Scripts"
1282 msgid "World Space"
1283 msgstr "Dünya butonları"
1286 msgid "Pose Space"
1287 msgstr "Poz Ekle..."
1290 msgid "Local With Parent"
1291 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1294 msgid "Local Space"
1295 msgstr "Yerel Bakış"
1298 msgid "Sub-Target"
1299 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1302 msgid "Target Space"
1303 msgstr "Space Handler Scripts"
1306 msgid "Camera Solver"
1307 msgstr "Aktif Kamera"
1310 msgid "Follow Track"
1311 msgstr "Yolu sil..."
1314 msgid "Object Solver"
1315 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1318 msgid "Copy Location"
1319 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1322 msgid "Copy Rotation"
1323 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1326 msgid "Copy Scale"
1327 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1330 msgid "Copy Transforms"
1331 msgstr "Nitelik Kopyala"
1334 msgid "Limit Distance"
1335 msgstr "Falloff Mesafesi"
1338 msgid "Limit Location"
1339 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1342 msgid "Limit Rotation"
1343 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1346 msgid "Limit Scale"
1347 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1350 msgid "Clamp To"
1351 msgstr "Kenardan Kenara"
1354 msgid "Damped Track"
1355 msgstr "Yolu sil..."
1358 msgid "Inverse Kinematics"
1359 msgstr "Ters Seçim"
1362 msgid "Locked Track"
1363 msgstr "Yolu sil..."
1366 msgid "Stretch To"
1367 msgstr "Kenardan Kenara"
1370 msgid "Track To"
1371 msgstr "Kenardan Kenara"
1374 msgid "Armature"
1375 msgstr "Armatür"
1378 msgid "Floor"
1379 msgstr "Izgara Zemini"
1382 msgid "Follow Path"
1383 msgstr "Dosya yolu"
1386 msgid "Action Constraint"
1387 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1390 msgid "The constraining action"
1391 msgstr "Hareket Editörü "
1394 msgid "Evaluation Time"
1395 msgstr "Bitiş Zamanı"
1398 msgid "Mix Mode"
1399 msgstr "Düzenleme Modu"
1402 msgid "Target object"
1403 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1406 msgid "Transform Channel"
1407 msgstr "Kanal Sıralaması"
1410 msgid "X Location"
1411 msgstr "lokasyon"
1414 msgid "Y Location"
1415 msgstr "lokasyon"
1418 msgid "Z Location"
1419 msgstr "lokasyon"
1422 msgid "X Rotation"
1423 msgstr "Dönme"
1426 msgid "Y Rotation"
1427 msgstr "Dönme"
1430 msgid "Z Rotation"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "X Scale"
1435 msgstr "Ölçek"
1438 msgid "Y Scale"
1439 msgstr "Ölçek"
1442 msgid "Z Scale"
1443 msgstr "Ölçek"
1446 msgid "Object Action"
1447 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1450 msgid "Targets"
1451 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1454 msgid "Camera Solver Constraint"
1455 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1458 msgid "Active Clip"
1459 msgstr "Film Klibi"
1462 msgid "Child Of Constraint"
1463 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1466 msgid "Inverse Matrix"
1467 msgstr "Ters Seçim"
1470 msgid "Location X"
1471 msgstr "lokasyon"
1474 msgid "Use X Location of Parent"
1475 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1478 msgid "Location Y"
1479 msgstr "lokasyon"
1482 msgid "Use Y Location of Parent"
1483 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Location Z"
1487 msgstr "lokasyon"
1490 msgid "Use Z Location of Parent"
1491 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Rotation X"
1495 msgstr "Dönme"
1498 msgid "Use X Rotation of Parent"
1499 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Rotation Y"
1503 msgstr "Dönme"
1506 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1507 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Rotation Z"
1511 msgstr "Dönme"
1514 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1515 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Scale X"
1519 msgstr "Ölçek"
1522 msgid "Use X Scale of Parent"
1523 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Scale Y"
1527 msgstr "Ölçek"
1530 msgid "Use Y Scale of Parent"
1531 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Scale Z"
1535 msgstr "Ölçek"
1538 msgid "Use Z Scale of Parent"
1539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1542 msgid "Clamp To Constraint"
1543 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1546 msgid "Main Axis"
1547 msgstr "Yatay Eksen"
1550 msgid "Main axis of movement"
1551 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1554 msgid "Target Object (Curves only)"
1555 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1558 msgid "Cyclic"
1559 msgstr "Periyodik"
1562 msgid "Copy Location Constraint"
1563 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1566 msgid "Copy the location of the target"
1567 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1570 msgid "Invert X"
1571 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1574 msgid "Invert the X location"
1575 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1578 msgid "Invert Y"
1579 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1582 msgid "Invert the Y location"
1583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1586 msgid "Invert Z"
1587 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1590 msgid "Invert the Z location"
1591 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Copy X"
1595 msgstr "Kopya"
1598 msgid "Copy the target's X location"
1599 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1602 msgid "Copy Y"
1603 msgstr "Kopya"
1606 msgid "Copy the target's Y location"
1607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy Z"
1611 msgstr "Kopya"
1614 msgid "Copy the target's Z location"
1615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1618 msgid "Copy Rotation Constraint"
1619 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1622 msgid "Copy the rotation of the target"
1623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Default"
1627 msgstr "Varsayılan"
1630 msgid "Invert the X rotation"
1631 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1634 msgid "Invert the Y rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Invert the Z rotation"
1639 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1642 msgid "Copy the target's X rotation"
1643 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1646 msgid "Copy the target's Y rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy the target's Z rotation"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy Scale Constraint"
1655 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1658 msgid "Copy the scale of the target"
1659 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1662 msgid "Copy the target's X scale"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the target's Y scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy the target's Z scale"
1671 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1674 msgid "Copy Transforms Constraint"
1675 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1678 msgid "Track Axis"
1679 msgstr "Yatay Eksen"
1682 msgid "Floor Constraint"
1683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1686 msgid "Floor Location"
1687 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1690 msgid "Use Rotation"
1691 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1694 msgid "Forward Axis"
1695 msgstr "Yatay Eksen"
1698 msgid "Offset Factor"
1699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1702 msgid "Up Axis"
1703 msgstr "Yatay Eksen"
1706 msgid "Follow Curve"
1707 msgstr "Eğri Önayarı"
1710 msgid "Curve Radius"
1711 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1714 msgid "Fixed Position"
1715 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1718 msgid "Camera"
1719 msgstr "Kamera"
1722 msgid "Depth Object"
1723 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1726 msgid "Track"
1727 msgstr "Yol"
1730 msgid "3D Position"
1731 msgstr "3D İmleç "
1734 msgid "Kinematic Constraint"
1735 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1738 msgid "Chain Length"
1739 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1742 msgid "Radius of limiting sphere"
1743 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1746 msgid "IK Type"
1747 msgstr "Kesme Biçimi "
1750 msgid "Copy Pose"
1751 msgstr "Poz Ekle..."
1754 msgid "Maximum number of solving iterations"
1755 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1758 msgid "Limit Mode"
1759 msgstr "Düzenleme Modu"
1762 msgid "On Surface"
1763 msgstr "NURBS Yüzey"
1766 msgid "Lock X Pos"
1767 msgstr "Caps Lock Pasif"
1770 msgid "Lock Y Pos"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1774 msgid "Lock Z Pos"
1775 msgstr "Caps Lock Pasif"
1778 msgid "Orientation Weight"
1779 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1782 msgid "Pole Angle"
1783 msgstr "Çevirme Açısı: "
1786 msgid "Pole rotation offset"
1787 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1790 msgid "Pole Sub-Target"
1791 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1794 msgid "Pole Target"
1795 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1798 msgid "Object for pole rotation"
1799 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1802 msgid "Axis Reference"
1803 msgstr "Yatay Eksen"
1806 msgid "Bone"
1807 msgstr "Kemik"
1810 msgid "Enable IK Stretching"
1811 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1814 msgid "Use Tail"
1815 msgstr "Kırpma Kullan"
1818 msgid "Limit Distance Constraint"
1819 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1822 msgid "Limit Location Constraint"
1823 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1826 msgid "Limit the location of the constrained object"
1827 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1830 msgid "Use the maximum X value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the maximum Y value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the maximum Z value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the minimum X value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum Y value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Use the minimum Z value"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Limit Rotation Constraint"
1855 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1858 msgid "Limit X"
1859 msgstr "Sınır"
1862 msgid "Limit Y"
1863 msgstr "Sınır"
1866 msgid "Limit Z"
1867 msgstr "Sınır"
1870 msgid "Limit Size Constraint"
1871 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1874 msgid "Locked Axis"
1875 msgstr "Yatay Eksen"
1878 msgid "Free Axis"
1879 msgstr "Yatay Eksen"
1882 msgid "Object Solver Constraint"
1883 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1886 msgid "Pivot Constraint"
1887 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1890 msgid "Enabled Rotation Range"
1891 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1894 msgid "Use Relative Offset"
1895 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1898 msgid "Python Constraint"
1899 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1902 msgid "Script Error"
1903 msgstr "Betik Şablonları"
1906 msgid "Number of Targets"
1907 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1910 msgid "Target Objects"
1911 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1914 msgid "Script"
1915 msgstr "Betik"
1918 msgid "Use Targets"
1919 msgstr "Kırpma Kullan"
1922 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1923 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1926 msgid "Face Cull"
1927 msgstr "Yüzey Alanı"
1930 msgid "Off"
1931 msgstr "Kapalı "
1934 msgid "No culling"
1935 msgstr "Grup yok"
1938 msgid "Distance to Target"
1939 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1942 msgid "Shrinkwrap Type"
1943 msgstr "Kesme Biçimi "
1946 msgid "Nearest Surface Point"
1947 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1950 msgid "Nearest Vertex"
1951 msgstr "Nokta Boyama"
1954 msgid "Use Curve Radius"
1955 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1958 msgid "XZ Scale Mode"
1959 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1962 msgid "Bone Original"
1963 msgstr "Orijinali Koru"
1966 msgid "Fit Curve"
1967 msgstr "Eğri Önayarı"
1970 msgid "Stretch To Constraint"
1971 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1974 msgid "Keep Axis"
1975 msgstr "Yatay Eksen"
1978 msgid "Original Length"
1979 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1982 msgid "Track To Constraint"
1983 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1986 msgid "Target Z"
1987 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1990 msgid "Transformation Constraint"
1991 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1994 msgid "From Maximum X"
1995 msgstr "Tüm grupları sil"
1998 msgid "From Maximum Y"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Maximum Z"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Minimum X"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum Y"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum Z"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "Map From"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "Location"
2023 msgstr "Konum"
2026 msgid "Map To"
2027 msgstr "Kenardan Kenara"
2030 msgid "Map To X From"
2031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2034 msgid "Map To Y From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "Map To Z From"
2039 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2042 msgid "To Maximum X"
2043 msgstr "Kenardan Kenara"
2046 msgid "To Maximum Y"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Maximum Z"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Minimum X"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum Y"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Minimum Z"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "Extrapolate Motion"
2067 msgstr "Parçacık Hareketi"
2070 msgid "Constraint Target"
2071 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2074 msgid "Curve in a curve mapping"
2075 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2078 msgid "Points"
2079 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2082 msgid "Handle Type"
2083 msgstr "Tutamak Biçimi"
2086 msgid "Auto Handle"
2087 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2090 msgid "Vector Handle"
2091 msgstr "Vektör Tutamak"
2094 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2095 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2098 msgid "Black Level"
2099 msgstr "Üst seviye"
2102 msgid "Clip Max X"
2103 msgstr "Film Klibi"
2106 msgid "Clip Max Y"
2107 msgstr "Film Klibi"
2110 msgid "Clip Min X"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Clip Min Y"
2115 msgstr "Film Klibi"
2118 msgid "Extend"
2119 msgstr "Tahmini Uzat"
2122 msgid "Horizontal"
2123 msgstr "Yatay"
2126 msgid "Extrapolated"
2127 msgstr "Tahmini Uzat"
2130 msgid "Standard"
2131 msgstr "Standart panorama ayarları"
2134 msgid "Clip"
2135 msgstr "Klip:"
2138 msgid "White Level"
2139 msgstr "Üst seviye"
2142 msgid "Bezier"
2143 msgstr "Bezier Çember"
2146 msgid "Cursor"
2147 msgstr "İmleç"
2150 msgid "Surface"
2151 msgstr "Yüzey"
2154 msgid "Method"
2155 msgstr "Kontur Metodu:"
2158 msgid "Split"
2159 msgstr "Dağıt"
2162 msgid "Plane"
2163 msgstr "Düzlem"
2166 msgid "View"
2167 msgstr "Görünüş"
2170 msgid "Steps"
2171 msgstr "Adımlar"
2174 msgid "Active Spline"
2175 msgstr "Aktif Kamera"
2178 msgid "Render"
2179 msgstr "Sunum"
2182 msgid "Scene"
2183 msgstr "Sahne"
2186 msgid "Generated Coordinates"
2187 msgstr "Doku Boyama"
2190 msgid "Particle System"
2191 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2194 msgid "Persistent ID"
2195 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2198 msgid "UV Coordinates"
2199 msgstr "UV "
2202 msgid "ID"
2203 msgstr "Kimlik"
2206 msgid "Geometry"
2207 msgstr "Geometri "
2210 msgid "Shading"
2211 msgstr "Gölgeleme"
2214 msgid "Transform"
2215 msgstr "Dönüştür"
2218 msgid "Safe Areas"
2219 msgstr "Yüzey Alanı"
2222 msgid "F-Curve Name Filter"
2223 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2226 msgid "Display Armature"
2227 msgstr "Ekran Rengi:"
2230 msgid "Display Camera"
2231 msgstr "Aktif Kamera"
2234 msgid "Display Curve"
2235 msgstr "Eğri Önayarı"
2238 msgid "Collapse Summary"
2239 msgstr "Satırları topla"
2242 msgid "Show Hidden"
2243 msgstr "Gizlileri Göster"
2246 msgid "Display Lattices"
2247 msgstr "Ekran Rengi:"
2250 msgid "Display Material"
2251 msgstr "Malzeme butonları"
2254 msgid "Display Meshes"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Metaball"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Include Missing NLA"
2263 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2266 msgid "Display Node"
2267 msgstr "Düğüm Editörü"
2270 msgid "Display Particle"
2271 msgstr "Parçacık Modu"
2274 msgid "Display Scene"
2275 msgstr "Genel Sahne"
2278 msgid "Display Speaker"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Display Summary"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Texture"
2287 msgstr "Doku Boyama"
2290 msgid "Display Transforms"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display World"
2295 msgstr "Dünya butonları"
2298 msgid "Source"
2299 msgstr "Kaynak"
2302 msgid "Invert"
2303 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2306 msgid "Expression"
2307 msgstr "İfade: %s"
2310 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2314 msgid "Driver type"
2315 msgstr "Sürücü Türü"
2318 msgid "Driver Target"
2319 msgstr "Hedef Sürücü"
2322 msgid "Bone Name"
2323 msgstr "Kemik Adı"
2326 msgid "Data Path"
2327 msgstr "Veri Yolu"
2330 msgid "Rotation Mode"
2331 msgstr "Düzenleme Modu"
2334 msgid "Transform Space"
2335 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2338 msgid "Driver variable type"
2339 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2342 msgid "Driver Variable"
2343 msgstr "Değişken Ekle"
2346 msgid "Single Property"
2347 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2350 msgid "Rotational Difference"
2351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2354 msgid "Brush Settings"
2355 msgstr "Kemik Ayarları"
2358 msgid "Brush settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2362 msgid "Paint Alpha"
2363 msgstr "Çoklu-Boyama"
2366 msgid "Paint alpha"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2370 msgid "Paint Color"
2371 msgstr "Ekran Rengi:"
2374 msgid "Color of the paint"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Proximity Distance"
2379 msgstr "Falloff Mesafesi"
2382 msgid "Paint Color Ramp"
2383 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2386 msgid "Paint Source"
2387 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2390 msgid "Object Center"
2391 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2394 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2395 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2398 msgid "Mesh Volume"
2399 msgstr "Mesh Araçları"
2402 msgid "Paint Wetness"
2403 msgstr "Çoklu-Boyama"
2406 msgid "Particle Systems"
2407 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2410 msgid "The particle system to paint with"
2411 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2414 msgid "Proximity falloff type"
2415 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2418 msgid "Ray Direction"
2419 msgstr "Yönü Çevir"
2422 msgid "Z-Axis"
2423 msgstr "X Eks"
2426 msgid "Smooth Radius"
2427 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2430 msgid "Solid Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2434 msgid "Erase Paint"
2435 msgstr "Çoklu-Boyama"
2438 msgid "Use Particle Radius"
2439 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2442 msgid "Only Use Alpha"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Replace Color"
2447 msgstr "Ekran Rengi:"
2450 msgid "Velocity Color Ramp"
2451 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2454 msgid "Factor"
2455 msgstr "Faktör"
2458 msgid "Wave Type"
2459 msgstr "Kesme Biçimi "
2462 msgid "Depth Change"
2463 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2466 msgid "Obstacle"
2467 msgstr "Engel"
2470 msgid "Reflect Only"
2471 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2474 msgid "Canvas Settings"
2475 msgstr "Kemik Ayarları"
2478 msgid "Paint Surface List"
2479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2482 msgid "Paint surface list"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint Surface"
2487 msgstr "NURBS Yüzey"
2490 msgid "A canvas surface layer"
2491 msgstr "Katmana Yolla..."
2494 msgid "Influence Scale"
2495 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2498 msgid "Radius Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2502 msgid "Color Dry"
2503 msgstr "Ekran Rengi:"
2506 msgid "Color Spread"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Displace Factor"
2511 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2514 msgid "Displacement"
2515 msgstr "Çıkarma"
2518 msgid "Velocity"
2519 msgstr "Hız:"
2522 msgid "Effect Type"
2523 msgstr "Kesme Biçimi "
2526 msgid "Drip"
2527 msgstr "Damlama"
2530 msgid "Simulation end frame"
2531 msgstr "Animasyonun son karesi"
2534 msgid "Simulation start frame"
2535 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2538 msgid "Sub-Steps"
2539 msgstr "Yol Adımları"
2542 msgid "File Format"
2543 msgstr "Dosya adı"
2546 msgid "OpenEXR"
2547 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2550 msgid "Output Path"
2551 msgstr "Dosya yolu"
2554 msgid "Directory to save the textures"
2555 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2558 msgid "Resolution"
2559 msgstr "Çözünürlük"
2562 msgid "Output image resolution"
2563 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2566 msgid "Initial color of the surface"
2567 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2570 msgid "Initial Color"
2571 msgstr "Ekran Rengi:"
2574 msgid "UV Texture"
2575 msgstr "UV Doku"
2578 msgid "Data Layer"
2579 msgstr "Katman Sil"
2582 msgid "Texture"
2583 msgstr "Doku"
2586 msgid "Is Active"
2587 msgstr "Aktif Kamera"
2590 msgid "Use Cache"
2591 msgstr "Kırpma Kullan"
2594 msgid "Surface name"
2595 msgstr "Dosya adı"
2598 msgid "Output Name"
2599 msgstr "Dosya adı"
2602 msgid "Point Cache"
2603 msgstr "Nokta Ekle"
2606 msgid "Shrink Speed"
2607 msgstr "Hız Kontrol"
2610 msgid "Spread Speed"
2611 msgstr "Hız Kontrol"
2614 msgid "Format"
2615 msgstr "Biçim"
2618 msgid "Surface Format"
2619 msgstr "NURBS Yüzey"
2622 msgid "Vertex"
2623 msgstr "Nokta:"
2626 msgid "Image Sequence"
2627 msgstr "Arkaplan Resmi"
2630 msgid "Surface Type"
2631 msgstr "Kesme Biçimi "
2634 msgid "Paint"
2635 msgstr "Çoklu-Boyama"
2638 msgid "Anti-Aliasing"
2639 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2642 msgid "Slow"
2643 msgstr "Yavaş"
2646 msgid "Use Drip"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2650 msgid "Use Output"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2654 msgid "Use Shrink"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2658 msgid "Use Spread"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2662 msgid "Open Borders"
2663 msgstr "Son Açılan..."
2666 msgid "UV Map"
2667 msgstr "UV "
2670 msgid "UV map name"
2671 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2674 msgid "Wave damping factor"
2675 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2678 msgid "Edit Bone"
2679 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2682 msgid "Head Select"
2683 msgstr "Ters Seçim"
2686 msgid "Tail Select"
2687 msgstr "Ters Seçim"
2690 msgid "All effector's weight"
2691 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2694 msgid "Use For Growing Hair"
2695 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2698 msgid "Curve Guide"
2699 msgstr "Eğri Önayarı"
2702 msgid "Global gravity weight"
2703 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2706 msgid "Texture effector weight"
2707 msgstr "Doku butonları(F6)"
2710 msgid "Icon of the item"
2711 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2714 msgid "Human readable name"
2715 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2718 msgid "F-Curve"
2719 msgstr "Eğri:"
2722 msgid "RNA Array Index"
2723 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2726 msgid "Auto Rainbow"
2727 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2730 msgid "User Defined"
2731 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2734 msgid "Driver"
2735 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2738 msgid "Extrapolation"
2739 msgstr "Dışdeğerleme"
2742 msgid "Group"
2743 msgstr "Gurup"
2746 msgid "Keyframes"
2747 msgstr "Anahtar Kareler:"
2750 msgid "User-editable keyframes"
2751 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2754 msgid "Modifiers"
2755 msgstr "Değiştiriciler"
2758 msgid "Sampled Points"
2759 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2762 msgid "Sampled animation data"
2763 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2766 msgid "F-Curve Sample"
2767 msgstr "Eğri Önayarı"
2770 msgid "Point coordinates"
2771 msgstr "Nokta Ekle"
2774 msgid "Selection status"
2775 msgstr "Seçim Çevresi"
2778 msgid "FFmpeg Settings"
2779 msgstr "Kemik Ayarları"
2782 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2783 msgstr "Film + Ses (HD)"
2786 msgid "Audio Channels"
2787 msgstr "Ses (HD)"
2790 msgid "Audio channel count"
2791 msgstr "Film + Ses (HD)"
2794 msgid "4 Channels"
2795 msgstr "Kanallar"
2798 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2799 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2802 msgid "Audio Codec"
2803 msgstr "Ses (HD)"
2806 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2807 msgstr "Film + Ses (HD)"
2810 msgctxt "Sound"
2811 msgid "Volume"
2812 msgstr "Mesh Araçları"
2815 msgid "Audio volume"
2816 msgstr "Ses (HD)"
2819 msgid "FFmpeg video codec #1"
2820 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2823 msgid "Flash Video"
2824 msgstr "Video Sıra Editörü"
2827 msgid "Mux Packet Size"
2828 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2831 msgid "Autosplit Output"
2832 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2835 msgid "Lossless Output"
2836 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2839 msgid "F-Modifier"
2840 msgstr "Değiştirici Ekle"
2843 msgid "Blend In"
2844 msgstr "Yakınlaştır"
2847 msgid "Blend Out"
2848 msgstr "Bellek yetersiz."
2851 msgid "Disabled"
2852 msgstr "Devre Dışı: %s"
2855 msgid "F-Curve Modifier Type"
2856 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2859 msgid "Use Influence"
2860 msgstr "Kırpma Kullan"
2863 msgid "Restrict Frame Range"
2864 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2867 msgid "Cycles F-Modifier"
2868 msgstr "Değiştirici Ekle"
2871 msgid "After Cycles"
2872 msgstr "Cycles Sunum"
2875 msgid "Before Cycles"
2876 msgstr "Cycles Sunum"
2879 msgid "After Mode"
2880 msgstr "Düzenleme Modu"
2883 msgid "No Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "Repeat Motion"
2888 msgstr "Parçacık Hareketi"
2891 msgid "Repeat with Offset"
2892 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2895 msgid "Before Mode"
2896 msgstr "Düzenleme Modu"
2899 msgid "Envelope F-Modifier"
2900 msgstr "Değiştirici Ekle"
2903 msgid "Control Points"
2904 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2907 msgid "Default Maximum"
2908 msgstr "Varsayılanı yükle"
2911 msgid "Default Minimum"
2912 msgstr "Varsayılanı yükle"
2915 msgid "Reference Value"
2916 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2919 msgid "Square Root"
2920 msgstr "Kök Bozulma"
2923 msgid "Normalized Sine"
2924 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2927 msgid "Generator F-Modifier"
2928 msgstr "Değiştirici Ekle"
2931 msgid "Type of generator to use"
2932 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2935 msgid "Limit F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Noise F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Python F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2948 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Step Size"
2952 msgstr "Adım Boyutu"
2955 msgid "Use End Frame"
2956 msgstr "Animasyonun son karesi"
2959 msgid "Use Start Frame"
2960 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2963 msgid "Envelope Control Point"
2964 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2967 msgid "Frame"
2968 msgstr "Kare"
2971 msgid "Field Settings"
2972 msgstr "Kemik Ayarları"
2975 msgid "Maximum Distance"
2976 msgstr "Falloff Mesafesi"
2979 msgid "Falloff Power"
2980 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2983 msgid "Sphere"
2984 msgstr "Küresel"
2987 msgid "Tube"
2988 msgstr "Tüp"
2991 msgid "Cone"
2992 msgstr "Koni"
2995 msgid "Amount"
2996 msgstr "Yansıma miktarı"
2999 msgid "Amount of clumping"
3000 msgstr "Yansıma miktarı"
3003 msgid "Shape"
3004 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3007 msgid "Shape of clumping"
3008 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3011 msgid "Axis"
3012 msgstr "Eksen"
3015 msgid "Wave"
3016 msgstr "Dalga"
3019 msgid "Inflow"
3020 msgstr "İçAkış"
3023 msgid "Linear Drag"
3024 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3027 msgid "Noise"
3028 msgstr "Parazit"
3031 msgid "Radial Falloff Power"
3032 msgstr "Sabit, Değişmez"
3035 msgid "Maximum Radial Distance"
3036 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3039 msgid "Minimum Radial Distance"
3040 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3043 msgid "Rest Length"
3044 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3047 msgid "Every Point"
3048 msgstr "Nokta Ekle"
3051 msgid "Size"
3052 msgstr "Boyut"
3055 msgid "Size of the turbulence"
3056 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3059 msgid "Domain Object"
3060 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3063 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3064 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3067 msgid "Texture Mode"
3068 msgstr "Düzenleme Modu"
3071 msgid "Type of field"
3072 msgstr "Kesme Biçimi "
3075 msgid "Use Global Coordinates"
3076 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3079 msgid "Use Max"
3080 msgstr "Kırpma Kullan"
3083 msgid "Use Min"
3084 msgstr "Kırpma Kullan"
3087 msgid "Use Coordinates"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Root Texture Coordinates"
3092 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3095 msgid "Apply Density"
3096 msgstr "Farklı Kaydet..."
3099 msgid "Z Direction"
3100 msgstr "Yönü Çevir"
3103 msgid "Both Z"
3104 msgstr "Hepsi"
3107 msgid "File Select Parameters"
3108 msgstr "Anahtarları Seç"
3111 msgid "Save"
3112 msgstr "Kaydet"
3115 msgid "Environment"
3116 msgstr "Çevre"
3119 msgid "Fonts"
3120 msgstr "Yazıtipleri:"
3123 msgid "Display Mode"
3124 msgstr "Düzenleme Modu"
3127 msgid "Display files as thumbnails"
3128 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3131 msgid "File Name"
3132 msgstr "Dosya adı"
3135 msgid "Extension Filter"
3136 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3139 msgid "Sort files by size"
3140 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3143 msgid "Filter Files"
3144 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3147 msgid "Enable filtering of files"
3148 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3151 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3152 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3155 msgid "Filter Blender"
3156 msgstr "Blender Oyun"
3159 msgid "Show .blend files"
3160 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3163 msgid "Filter Folder"
3164 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3167 msgid "Show folders"
3168 msgstr "Aktif olanı göster"
3171 msgid "Filter Fonts"
3172 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3175 msgid "Show font files"
3176 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3179 msgid "Filter Images"
3180 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3183 msgid "Show image files"
3184 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3187 msgid "Filter Movies"
3188 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3191 msgid "Show movie files"
3192 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3195 msgid "Filter Script"
3196 msgstr "Betik Şablonları"
3199 msgid "Show script files"
3200 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3203 msgid "Filter Sound"
3204 msgstr "Ses Pasif"
3207 msgid "Show sound files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Filter Text"
3212 msgstr "Metni Düzenle:"
3215 msgid "Show text files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3219 msgid "Domain Settings"
3220 msgstr "Kemik Ayarları"
3223 msgid "Additional"
3224 msgstr "Değiştirici Ekle"
3227 msgid "Maximum number of additional cells"
3228 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3231 msgid "End"
3232 msgstr "Son"
3235 msgid "Start"
3236 msgstr "Başlat"
3239 msgid "Cell Size"
3240 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3243 msgid "Clipping"
3244 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3247 msgid "Color Grid"
3248 msgstr "Izgara Ekle"
3251 msgid "No interpolation"
3252 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3255 msgid "Dissolve Speed"
3256 msgstr "Hız Kontrol"
3259 msgid "res"
3260 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3263 msgid "Smoke Grid Resolution"
3264 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3267 msgid "Smoke Color"
3268 msgstr "Ekran Rengi:"
3271 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3272 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3275 msgid "Additional vorticity for the flames"
3276 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3279 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3280 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3283 msgid "Fluid"
3284 msgstr "Akışkan"
3287 msgid "Outflow"
3288 msgstr "Sızıntı"
3291 msgid "Velocity Factor"
3292 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3295 msgid "Full Sample"
3296 msgstr "Tam Ekran"
3299 msgid "Nearest"
3300 msgstr "En yakın Kare"
3303 msgid "Final"
3304 msgstr "Sonuç "
3307 msgid "Preview"
3308 msgstr "Önizleme"
3311 msgid "Radius"
3312 msgstr "Yarıçap"
3315 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3316 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3319 msgid "Time"
3320 msgstr "Zaman"
3323 msgid "Noise Method"
3324 msgstr "Kontur Metodu:"
3327 msgid "Compression"
3328 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3331 msgid "Delete"
3332 msgstr "Sil"
3335 msgid "Start point"
3336 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3339 msgid "Time Scale"
3340 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3343 msgid "Adjust simulation speed"
3344 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3347 msgid "Adaptive Domain"
3348 msgstr "Blender Sunum"
3351 msgid "Bottom"
3352 msgstr "Alt "
3355 msgid "Top"
3356 msgstr "Üst"
3359 msgid "Display Type"
3360 msgstr "Kesme Biçimi "
3363 msgid "Smoke collision settings"
3364 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3367 msgid "Flow Settings"
3368 msgstr "Kemik Ayarları"
3371 msgid "Vertex Group"
3372 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3375 msgid "Flow Type"
3376 msgstr "Kesme Biçimi "
3379 msgid "Add smoke"
3380 msgstr "Değiştirici Ekle"
3383 msgid "Fire + Smoke"
3384 msgstr "Hızlı Düzenle"
3387 msgid "Add fire and smoke"
3388 msgstr "Vertex Slide"
3391 msgid "Add fire"
3392 msgstr "Çember Ekle"
3395 msgid "Flame Rate"
3396 msgstr "Kare Sil"
3399 msgid "Color of smoke"
3400 msgstr "İşaret Ekle"
3403 msgid "Temp. Diff."
3404 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3407 msgid "Mapping"
3408 msgstr "UV "
3411 msgid "Texture mapping type"
3412 msgstr "UV "
3415 msgid "Generated"
3416 msgstr "Üretilmiş"
3419 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3420 msgstr "Doku Boyama"
3423 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3424 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3427 msgid "Z-offset of texture mapping"
3428 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3431 msgid "Size of texture mapping"
3432 msgstr "UV "
3435 msgid "Use Texture"
3436 msgstr "Doku Boyama"
3439 msgid "Use a texture to control emission strength"
3440 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3443 msgid "Amount of random velocity"
3444 msgstr "Yansıma miktarı"
3447 msgid "Border"
3448 msgstr "Çerçeve Seçim"
3451 msgid "Crease"
3452 msgstr "Kırışıklık"
3455 msgid "Visibility"
3456 msgstr "Görünürlük"
3459 msgid "Use"
3460 msgstr "Kullan"
3463 msgid "Frame Number"
3464 msgstr "Kare Sil"
3467 msgid "Paint Lock"
3468 msgstr "Çoklu-Boyama"
3471 msgid "Keyframe"
3472 msgstr "Anahtarkare"
3475 msgid "Grease Pencil Layer"
3476 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3479 msgid "Active Frame"
3480 msgstr "Kare Sil"
3483 msgid "Blend Mode"
3484 msgstr "Düzenleme Modu"
3487 msgid "Frames"
3488 msgstr "Kareler"
3491 msgid "Set layer Visibility"
3492 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3495 msgid "Layer name"
3496 msgstr "Dosya adı"
3499 msgid "Locked"
3500 msgstr "%s (Kilitli)"
3503 msgid "Frame Locked"
3504 msgstr "Kare Sil"
3507 msgid "Layer Opacity"
3508 msgstr "Katman Sil"
3511 msgid "Parent Bone"
3512 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3515 msgid "Parent Type"
3516 msgstr "Kesme Biçimi "
3519 msgid "Type of parent relation"
3520 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3523 msgid "Pass Index"
3524 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3527 msgid "Show Points"
3528 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3531 msgid "Mask Layer"
3532 msgstr "Katman Sil"
3535 msgid "Layer"
3536 msgstr "Katman"
3539 msgid "Custom"
3540 msgstr "Özel"
3543 msgid "Grid"
3544 msgstr "Izgara"
3547 msgid "3D Space"
3548 msgstr "Boşluk"
3551 msgid "2D Space"
3552 msgstr "Boşluk"
3555 msgid "2D Image"
3556 msgstr "Resim Ekle"
3559 msgid "End Cap"
3560 msgstr "Bitiş Zamanı"
3563 msgid "Flat"
3564 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3567 msgid "Material Index"
3568 msgstr "Malzeme Endeksi"
3571 msgid "Stroke Points"
3572 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3575 msgid "Stroke data points"
3576 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3579 msgid "Start Cap"
3580 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3583 msgid "Triangles"
3584 msgstr "Mesh Araçları"
3587 msgid "Coordinates"
3588 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3591 msgid "Options"
3592 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3595 msgid "Region Type"
3596 msgstr "Kesme Biçimi "
3599 msgid "Window"
3600 msgstr "Pencere"
3603 msgid "Header"
3604 msgstr "Başlık "
3607 msgid "Tools"
3608 msgstr "Araçlar"
3611 msgid "Tool Properties"
3612 msgstr "Kanal Özellikleri"
3615 msgid "Space Type"
3616 msgstr "Kesme Biçimi "
3619 msgid "Modifier name"
3620 msgstr "Dosya adı"
3623 msgid "Edit Mode"
3624 msgstr "Düzenleme Modu"
3627 msgid "Array"
3628 msgstr "Dizi"
3631 msgid "Mirror"
3632 msgstr "Yansıtma"
3635 msgid "Hook"
3636 msgstr "Kanca Ekle"
3639 msgid "Lattice"
3640 msgstr "Kafes"
3643 msgid "Time Offset"
3644 msgstr "Bitiş Zamanı"
3647 msgid "Texture Mapping"
3648 msgstr "UV "
3651 msgid "Armature Modifier"
3652 msgstr "Değiştirici Ekle"
3655 msgid "Invert vertex group influence"
3656 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3659 msgid "Use Bone Envelopes"
3660 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3663 msgid "Use Vertex Groups"
3664 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3667 msgid "Constant Offset"
3668 msgstr "Sabit, Değişmez"
3671 msgid "Object Offset"
3672 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3675 msgid "Shift"
3676 msgstr "Shift SolOk"
3679 msgid "Uniform Scale"
3680 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3683 msgid "Build Modifier"
3684 msgstr "Değiştirici Ekle"
3687 msgid "Custom Curve"
3688 msgstr "Eğri Önayarı"
3691 msgid "Hook Modifier"
3692 msgstr "Değiştirici Ekle"
3695 msgid "Falloff Curve"
3696 msgstr "Eğri Önayarı"
3699 msgid "Lattice Modifier"
3700 msgstr "Değiştirici Ekle"
3703 msgid "Strength of modifier effect"
3704 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3707 msgid "Mask"
3708 msgstr "Maske"
3711 msgid "Mirror Modifier"
3712 msgstr "Değiştirici Ekle"
3715 msgid "Merge"
3716 msgstr "Birleştir"
3719 msgid "Smooth Modifier"
3720 msgstr "Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Subdivision Type"
3724 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3727 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3728 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3731 msgid "Frame Scale"
3732 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3735 msgid "Frame Offset"
3736 msgstr "Kare Sil"
3739 msgid "Vertex Group Element"
3740 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3743 msgid "Group Index"
3744 msgstr "Yeni Gurup"
3747 msgid "Vertex Weight"
3748 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3751 msgid "Grid Subdivisions"
3752 msgstr "Izgara Ekle"
3755 msgid "Grid Scale"
3756 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3759 msgid "Active Layer"
3760 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3763 msgid "Red"
3764 msgstr "Kırmızı"
3767 msgid "Green"
3768 msgstr "Yeşil"
3771 msgid "Blue"
3772 msgstr "Mavi"
3775 msgid "Show Line"
3776 msgstr "Koni Ekle"
3779 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3780 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3783 msgid "Is Indirect"
3784 msgstr "Dolaylı"
3787 msgid "Library"
3788 msgstr "Kütüphane"
3791 msgid "Fake User"
3792 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3795 msgid "F-Curves"
3796 msgstr "Eğriler"
3799 msgid "Frame Range"
3800 msgstr "Kare Sil"
3803 msgid "Groups"
3804 msgstr "Grup yok"
3807 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3808 msgstr "Eğrileri sil"
3811 msgid "Pose Markers"
3812 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3815 msgid "Bones"
3816 msgstr "Kemik:"
3819 msgid "B-Bone"
3820 msgstr "Kemik"
3823 msgid "Envelope"
3824 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3827 msgid "Wire"
3828 msgstr "Tel (Kafes)"
3831 msgid "Edit Bones"
3832 msgstr "Düzenleme Modu"
3835 msgid "Visible Layers"
3836 msgstr "Katmanlar 6-10"
3839 msgid "Armature layer visibility"
3840 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3843 msgid "Layer Proxy Protection"
3844 msgstr "Katmana Yolla..."
3847 msgid "Pose Position"
3848 msgstr "Poz Ekle..."
3851 msgid "Rest Position"
3852 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3855 msgid "X-Axis Mirror"
3856 msgstr "Aynalama Ekseni "
3859 msgid "Brush blending mode"
3860 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3863 msgid "Erase Alpha"
3864 msgstr "Tümünü Sil"
3867 msgid "Add Alpha"
3868 msgstr "Değiştirici Ekle"
3871 msgid "Box"
3872 msgstr "Kutu"
3875 msgid "Expand"
3876 msgstr "Genişletilmiş"
3879 msgid "Loop"
3880 msgstr "Kenar Döngüsü"
3883 msgid "Opacity of clone image display"
3884 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3887 msgid "Clone Image"
3888 msgstr "Arkaplan Resmi"
3891 msgid "Snake Hook"
3892 msgstr "Kanca Ekle"
3895 msgid "Local"
3896 msgstr "Yerel"
3899 msgid "Global"
3900 msgstr "Evrensel"
3903 msgid "Dynamic"
3904 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3907 msgid "Add Color"
3908 msgstr "Ekran Rengi:"
3911 msgid "Subtract Color"
3912 msgstr "Ekran Rengi:"
3915 msgid "Editable falloff curve"
3916 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3919 msgid "Root"
3920 msgstr "Kök"
3923 msgid "Sharp"
3924 msgstr "Sivri"
3927 msgid "Inverse Square"
3928 msgstr "Ters Seçim"
3931 msgid "Brush Height"
3932 msgstr "Alan yüksekliği"
3935 msgid "Brush Icon Filepath"
3936 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3939 msgid "Image Paint Tool"
3940 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3943 msgid "Soften"
3944 msgstr "Yumuşat"
3947 msgid "Mask Tool"
3948 msgstr "Boolean Araçları"
3951 msgid "Normal Weight"
3952 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3955 msgid "Paint Curve"
3956 msgstr "Eğri Önayarı"
3959 msgid "Plane Offset"
3960 msgstr "Meta Düzlem"
3963 msgid "Plane Trim"
3964 msgstr "Meta Düzlem"
3967 msgid "Sculpt Plane"
3968 msgstr "Meta Düzlem"
3971 msgid "Area Plane"
3972 msgstr "Meta Düzlem"
3975 msgid "View Plane"
3976 msgstr "Meta Düzlem"
3979 msgid "X Plane"
3980 msgstr "X Düzlemi"
3983 msgid "Y Plane"
3984 msgstr "Y Düzlemi"
3987 msgid "Z Plane"
3988 msgstr "Z Düzlemi"
3991 msgid "Sculpt Tool"
3992 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
3995 msgid "Draw Sharp"
3996 msgstr "Sivri Bozulma"
3999 msgid "Pose"
4000 msgstr "Poz:"
4003 msgid "Rotate"
4004 msgstr "Döndür"
4007 msgid "Radius of the brush in pixels"
4008 msgstr "Görüntü genişliği"
4011 msgid "Smooth Stroke Factor"
4012 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4015 msgid "Smooth Stroke Radius"
4016 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4019 msgid "Stroke Method"
4020 msgstr "Kontur Metodu:"
4023 msgid "Drag Dot"
4024 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4027 msgid "Space"
4028 msgstr "Boşluk"
4031 msgid "Texture Overlay Alpha"
4032 msgstr "Doku butonları(F6)"
4035 msgid "Texture Sample Bias"
4036 msgstr "Doku butonları(F6)"
4039 msgid "Texture Slot"
4040 msgstr "Doku Boyama"
4043 msgid "Unprojected Radius"
4044 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4047 msgid "Custom Icon"
4048 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4051 msgid "Use Front-Face"
4052 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4055 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4056 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4059 msgid "Plane Offset Pressure"
4060 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4063 msgid "Original Normal"
4064 msgstr "Orijinali Koru"
4067 msgid "Use Sculpt"
4068 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4071 msgid "Use Vertex"
4072 msgstr "Nokta Boyama"
4075 msgid "Use Weight"
4076 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4079 msgid "Use Plane Trim"
4080 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4083 msgid "Enable Plane Trim"
4084 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4087 msgid "Ramp"
4088 msgstr "Rampa"
4091 msgid "Size Pressure"
4092 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4095 msgid "Use Texture Overlay"
4096 msgstr "Doku butonları(F6)"
4099 msgid "Restore Mesh"
4100 msgstr "Mesh Araçları"
4103 msgid "Smooth Stroke"
4104 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4107 msgid "Grab UVs"
4108 msgstr "Taşı"
4111 msgid "Vertex Paint Tool"
4112 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4115 msgid "Weight Paint Tool"
4116 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4119 msgid "Forward"
4120 msgstr "10 Kare İleri"
4123 msgid "Sequence"
4124 msgstr "Sıra"
4127 msgid "Up"
4128 msgstr "Yukarı Taşı"
4131 msgid "Field of View"
4132 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4135 msgid "Camera lens field of view"
4136 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4139 msgid "Horizontal FOV"
4140 msgstr "Yatay Uzat"
4143 msgid "Vertical FOV"
4144 msgstr "Dikey Eksen"
4147 msgid "List of background images"
4148 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4151 msgid "Clip End"
4152 msgstr "Kesim Sonu:"
4155 msgid "Clip Start"
4156 msgstr "Kesim Başl:"
4159 msgid "Cycles Camera Settings"
4160 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4163 msgid "Cycles camera settings"
4164 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4167 msgid "Focal Length"
4168 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4171 msgid "Lens Unit"
4172 msgstr "Lens Ölçeği"
4175 msgid "Specify the lens in millimeters"
4176 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4179 msgid "Orthographic Scale"
4180 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4183 msgid "Vertical"
4184 msgstr "Dikey"
4187 msgid "Sensor Height"
4188 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4191 msgid "Sensor Width"
4192 msgstr "Sensör Genişliği"
4195 msgid "Shift X"
4196 msgstr "Shift SolOk"
4199 msgid "Shift Y"
4200 msgstr "Shift SolOk"
4203 msgid "Display Background Images"
4204 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4207 msgid "Center Diagonal"
4208 msgstr "Merkezde"
4211 msgid "Show Limits"
4212 msgstr "Aktif olanı göster"
4215 msgid "Show Mist"
4216 msgstr "Aktif olanı göster"
4219 msgid "Show Name"
4220 msgstr "İsmini Göster"
4223 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4224 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4227 msgid "Show Passepartout"
4228 msgstr "Aktif olanı göster"
4231 msgid "Show Safe Areas"
4232 msgstr "Aktif olanı göster"
4235 msgid "Show Sensor Size"
4236 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4239 msgid "Camera types"
4240 msgstr "Kamera türleri"
4243 msgid "Perspective"
4244 msgstr "Perspektif"
4247 msgid "Orthographic"
4248 msgstr "Dikçizgisel"
4251 msgid "Panoramic"
4252 msgstr "Standart panorama ayarları"
4255 msgid "Bevel Object"
4256 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4259 msgid "Cycles Mesh Settings"
4260 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4263 msgid "Cycles mesh settings"
4264 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4267 msgid "Dimensions"
4268 msgstr "Boyutlar"
4271 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4272 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4275 msgid "Extrude"
4276 msgstr "Presle"
4279 msgid "Fill Mode"
4280 msgstr "Düzenleme Modu"
4283 msgid "Mode of filling curve"
4284 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4287 msgid "Path Length"
4288 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4291 msgid "Render Resolution U"
4292 msgstr "Blender Sunum"
4295 msgid "Render Resolution V"
4296 msgstr "Blender Sunum"
4299 msgid "Resolution U"
4300 msgstr "Çözünürlük:"
4303 msgid "Resolution V"
4304 msgstr "Çözünürlük:"
4307 msgid "Taper Object"
4308 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4311 msgid "Texture Space Location"
4312 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4315 msgid "Texture space location"
4316 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4319 msgid "Texture Space Size"
4320 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4323 msgid "Texture space size"
4324 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4327 msgid "Twist Method"
4328 msgstr "Kontur Metodu:"
4331 msgid "Z-Up"
4332 msgstr "Yukarı Taşı"
4335 msgid "Twist Smooth"
4336 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4339 msgid "Auto Texture Space"
4340 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4343 msgid "Fill Caps"
4344 msgstr "Güzelce Kapla"
4347 msgid "Fill Deformed"
4348 msgstr "Güzelce Kapla"
4351 msgid "Map Taper"
4352 msgstr "Kesme Biçimi "
4355 msgid "Surface Curve"
4356 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4359 msgid "Text Curve"
4360 msgstr "Eğri Önayarı"
4363 msgid "Align text to the left"
4364 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4367 msgid "Center text"
4368 msgstr "Metni Düzenle:"
4371 msgid "Align text to the right"
4372 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4375 msgid "Body Text"
4376 msgstr "Metni Düzenle:"
4379 msgid "Character Info"
4380 msgstr "Nesne Bilgisi"
4383 msgid "Edit Format"
4384 msgstr "Düzenleme Modu"
4387 msgid "Object Font"
4388 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4391 msgid "Text on Curve"
4392 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4395 msgid "Font"
4396 msgstr "Yazıtipi"
4399 msgid "Font Bold"
4400 msgstr "Kalın Yap"
4403 msgid "Font Bold Italic"
4404 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4407 msgid "Font Italic"
4408 msgstr "Yatık Yap"
4411 msgid "Shear"
4412 msgstr "Kırp"
4415 msgid "Italic angle of the characters"
4416 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4419 msgid "Font Size"
4420 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4423 msgid "Small Caps"
4424 msgstr "Küçük Harf Yap"
4427 msgid "Scale of small capitals"
4428 msgstr "Küçük Harf Yap"
4431 msgid "Distance between lines of text"
4432 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4435 msgid "Spacing between words"
4436 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4439 msgid "Underline Thickness"
4440 msgstr "Altı Çizili Yap"
4443 msgid "Underline Position"
4444 msgstr "Altı Çizili Yap"
4447 msgid "Vertical position of underline"
4448 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4451 msgid "Fast Editing"
4452 msgstr "Düzenleme (F9)"
4455 msgid "Active Texture"
4456 msgstr "Doku Boyama"
4459 msgid "Active Texture Index"
4460 msgstr "Doku butonları(F6)"
4463 msgid "Mean"
4464 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4467 msgid "Min"
4468 msgstr "Asg"
4471 msgid "Max"
4472 msgstr "Azm"
4475 msgid "Node Tree"
4476 msgstr "Düğüm Editörü"
4479 msgid "Use Nodes"
4480 msgstr "Düğüm kullan"
4483 msgid "Use Textures"
4484 msgstr "Kırpma Kullan"
4487 msgid "Selected"
4488 msgstr "Seçilen"
4491 msgid "Alpha Mode"
4492 msgstr "Düzenleme Modu"
4495 msgid "Straight"
4496 msgstr "Kesme Biçimi "
4499 msgid "OpenGL bindcode"
4500 msgstr "OpenGL Katı "
4503 msgid "Color Space Settings"
4504 msgstr "Kemik Ayarları"
4507 msgid "Image bit depth"
4508 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4511 msgid "Display Aspect"
4512 msgstr "Ekran Rengi:"
4515 msgid "Iris"
4516 msgstr "Kaydet IRIS"
4519 msgid "Targa"
4520 msgstr "Kaydet Targa"
4523 msgid "Targa Raw"
4524 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4527 msgid "Cineon"
4528 msgstr "Kaydet Cineon"
4531 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4532 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4535 msgid "Radiance HDR"
4536 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4539 msgid "AVI JPEG"
4540 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4543 msgid "AVI Raw"
4544 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4547 msgid "Image/Movie file name"
4548 msgstr "Resim seç"
4551 msgid "Generated Height"
4552 msgstr "Alan yüksekliği"
4555 msgid "Generated image height"
4556 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4559 msgid "Generated Type"
4560 msgstr "Kesme Biçimi "
4563 msgid "Generated image type"
4564 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4567 msgid "Blank"
4568 msgstr "Boş"
4571 msgid "Generate a blank image"
4572 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4575 msgid "UV Grid"
4576 msgstr "UV Izgarası"
4579 msgid "Generated Width"
4580 msgstr "Genişlik Boyutu"
4583 msgid "Generated image width"
4584 msgstr "Görüntü genişliği"
4587 msgid "Packed File"
4588 msgstr "Dosya adı"
4591 msgid "X/Y pixels per meter"
4592 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4595 msgid "Single Image"
4596 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4599 msgid "Single image file"
4600 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4603 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4604 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4607 msgid "Movie"
4608 msgstr "Film"
4611 msgid "Movie file"
4612 msgstr "Video dosyası"
4615 msgid "Generated image"
4616 msgstr "Üretilmiş Resim"
4619 msgid "How to generate the image"
4620 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4623 msgid "Multilayer"
4624 msgstr "Çoklukatman"
4627 msgid "UV Test"
4628 msgstr "UV Test Izgarası"
4631 msgid "Render Result"
4632 msgstr "Sunum Sonucu"
4635 msgid "Compositing"
4636 msgstr "Kompozisyon"
4639 msgid "Float Buffer"
4640 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4643 msgid "View as Render"
4644 msgstr "Merkez Görünüm"
4647 msgid "Key Blocks"
4648 msgstr "Anahtar Ekle"
4651 msgid "Shape keys"
4652 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4655 msgid "Reference Key"
4656 msgstr "Anahtar Ekle"
4659 msgid "User"
4660 msgstr "Serbest Bakış"
4663 msgid "Interpolation Type U"
4664 msgstr "Kesme Biçimi "
4667 msgid "Interpolation Type V"
4668 msgstr "Kesme Biçimi "
4671 msgid "Interpolation Type W"
4672 msgstr "Kesme Biçimi "
4675 msgid "Points of the lattice"
4676 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4679 msgid "Light color"
4680 msgstr "Ekran Rengi:"
4683 msgid "Specular Factor"
4684 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4687 msgid "Falloff Type"
4688 msgstr "Kesme Biçimi "
4691 msgid "Inverse Linear"
4692 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4695 msgid "Lin/Quad Weighted"
4696 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4699 msgid "Linear Attenuation"
4700 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4703 msgid "Linear distance attenuation"
4704 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4707 msgid "Quadratic distance attenuation"
4708 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4711 msgid "Shadow Buffer Bias"
4712 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4715 msgid "Shadow Buffer Size"
4716 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4719 msgid "Shadow Color"
4720 msgstr "Gölge Renkli"
4723 msgid "Shadow Soft Size"
4724 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4727 msgid "Size Y"
4728 msgstr "Boyut:"
4731 msgid "Show Cone"
4732 msgstr "Koni Ekle"
4735 msgid "The softness of the spotlight edge"
4736 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4739 msgid "Spot Size"
4740 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4743 msgid "Angle of the spotlight beam"
4744 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4747 msgid "Resolution X"
4748 msgstr "Çözünürlük:"
4751 msgid "Resolution Y"
4752 msgstr "Çözünürlük:"
4755 msgid "Intensity"
4756 msgstr "Yoğunluk"
4759 msgid "Active Shape Index"
4760 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4763 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4764 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4767 msgid "Alpha Clip"
4768 msgstr "Film Klibi"
4771 msgid "Cycles Material Settings"
4772 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4775 msgid "Cycles material settings"
4776 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4779 msgid "Diffuse Color"
4780 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4783 msgid "Diffuse color of the material"
4784 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4787 msgid "Type of preview render"
4788 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4791 msgid "Flat XY plane"
4792 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4795 msgid "Cube"
4796 msgstr "Küp"
4799 msgid "Hair strands"
4800 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4803 msgid "Specular Color"
4804 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4807 msgid "Specular color of the material"
4808 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4811 msgid "Specular"
4812 msgstr "Aynasal"
4815 msgid "Auto Smooth Angle"
4816 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4819 msgid "Edges"
4820 msgstr "Kenarlar"
4823 msgid "Edges of the mesh"
4824 msgstr "Mesh Araçları"
4827 msgid "Float Property Layers"
4828 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4831 msgid "Int Property Layers"
4832 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4835 msgid "String Property Layers"
4836 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4839 msgid "Polygons of the mesh"
4840 msgstr "Mesh Araçları"
4843 msgid "All vertex colors"
4844 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4847 msgid "Skin Vertices"
4848 msgstr "Noktalar"
4851 msgid "All skin vertices"
4852 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4855 msgid "Texture Space Mesh"
4856 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4859 msgid "Texture Mesh"
4860 msgstr "Mesh Araçları"
4863 msgid "Selected Edge Total"
4864 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4867 msgid "Selected edge count in editmode"
4868 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4871 msgid "Selected Face Total"
4872 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4875 msgid "Selected face count in editmode"
4876 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4879 msgid "Selected vertex count in editmode"
4880 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4883 msgid "Auto Smooth"
4884 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4887 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4888 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4891 msgid "Store Edge Crease"
4892 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4895 msgid "Topology Mirror"
4896 msgstr "Aynalama Ekseni "
4899 msgid "Mirror Vertex Groups"
4900 msgstr "Tüm Grupları Sil"
4903 msgid "Paint Mask"
4904 msgstr "Çoklu-Boyama"
4907 msgid "Vertex Selection"
4908 msgstr "Seçim Çevresi"
4911 msgid "UV Loop Layers"
4912 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4915 msgid "Vertices"
4916 msgstr "Noktalar"
4919 msgid "Vertices of the mesh"
4920 msgstr "Mesh Araçları"
4923 msgid "Render Size"
4924 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4927 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4928 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4931 msgid "Wire Size"
4932 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4935 msgid "Update"
4936 msgstr "Otomatik güncelle"
4939 msgid "Movie File"
4940 msgstr "Video dosyası"
4943 msgid "Use Proxy / Timecode"
4944 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4947 msgid "Proxy Custom Directory"
4948 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4951 msgid "ID Name"
4952 msgstr "Dosya adı"
4955 msgid "Grease Pencil Data"
4956 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4959 msgid "Links"
4960 msgstr "Bağlantılar"
4963 msgid "Nodes"
4964 msgstr "Düğümler"
4967 msgid "Shader"
4968 msgstr "Gölgeleme"
4971 msgid "Shader nodes"
4972 msgstr "Düğüm kullan"
4975 msgid "Texture nodes"
4976 msgstr "Düğüm kullan"
4979 msgid "Compositing nodes"
4980 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
4983 msgid "Chunksize"
4984 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4987 msgid "Chunksize of 32x32"
4988 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4991 msgid "Chunksize of 64x64"
4992 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4995 msgid "Chunksize of 128x128"
4996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4999 msgid "Chunksize of 256x256"
5000 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5003 msgid "Chunksize of 512x512"
5004 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5007 msgid "Edit Quality"
5008 msgstr "Dosya yolu"
5011 msgid "High quality"
5012 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5015 msgid "Low quality"
5016 msgstr "Veriyi Paketle"
5019 msgid "Render Quality"
5020 msgstr "Sunum Sonucu"
5023 msgid "Quality when rendering"
5024 msgstr "Render Motoru"
5027 msgid "Buffer Groups"
5028 msgstr "Grup yok"
5031 msgid "OpenCL"
5032 msgstr "OpenCL"
5035 msgid "Enable GPU calculations"
5036 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5039 msgid "Texture Node Tree"
5040 msgstr "Doku butonları(F6)"
5043 msgid "Active Material"
5044 msgstr "Malzeme butonları"
5047 msgid "Active Material Index"
5048 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5051 msgid "Index of active material slot"
5052 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5055 msgid "Active Shape Key"
5056 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5059 msgid "Current shape key"
5060 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5063 msgid "Bounding Box"
5064 msgstr "Kutusal Sınır "
5067 msgid "Constraints"
5068 msgstr "Kısıtlama"
5071 msgid "Cycles Visibility Settings"
5072 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5075 msgid "Cycles visibility settings"
5076 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5079 msgid "Data"
5080 msgstr "Veri"
5083 msgid "Object data"
5084 msgstr "Nesne Verileri"
5087 msgid "Delta Location"
5088 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5091 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5092 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5095 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5096 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5099 msgid "Delta Scale"
5100 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5103 msgid "Cylinder"
5104 msgstr "Silindir"
5107 msgid "Solid"
5108 msgstr "Katı "
5111 msgid "Textured"
5112 msgstr "Dokulu "
5115 msgid "Empty Display Size"
5116 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5119 msgid "Empty Display Type"
5120 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5123 msgid "Plain Axes"
5124 msgstr "Düz Menüler"
5127 msgid "Single Arrow"
5128 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5131 msgid "Circle"
5132 msgstr "Çember"
5135 msgid "Origin Offset"
5136 msgstr "Merkezi Sil"
5139 msgid "Origin offset distance"
5140 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5143 msgid "Both"
5144 msgstr "İkisi de"
5147 msgid "Faces"
5148 msgstr "Yüzeyler"
5151 msgid "Location of the object"
5152 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5155 msgid "Lock Location"
5156 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5159 msgid "Lock Rotation"
5160 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5163 msgid "Lock Rotations (4D)"
5164 msgstr "Caps Lock Pasif"
5167 msgid "Lock Scale"
5168 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5171 msgid "Material Slots"
5172 msgstr "Malzeme butonları"
5175 msgid "Material slots in the object"
5176 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5179 msgid "Local Matrix"
5180 msgstr "Yerel Bakış"
5183 msgid "Matrix World"
5184 msgstr "Dünya butonları"
5187 msgid "Object interaction mode"
5188 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5191 msgid "Object Mode"
5192 msgstr "Nesne Modu"
5195 msgid "Pose Mode"
5196 msgstr "Poz Modu"
5199 msgid "Sculpt Mode"
5200 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5203 msgid "Vertex Paint"
5204 msgstr "Nokta Boyama"
5207 msgid "Weight Paint"
5208 msgstr "Ağırlık Boyama"
5211 msgid "Texture Paint"
5212 msgstr "Doku Boyama"
5215 msgid "Particle Edit"
5216 msgstr "Düzenleme Modu"
5219 msgid "Motion Path"
5220 msgstr "Dosya yolu"
5223 msgid "The object is parented to an object"
5224 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5227 msgid "3 Vertices"
5228 msgstr "Noktalar"
5231 msgid "Parent Vertices"
5232 msgstr "Yalnız Noktalar"
5235 msgid "Pose Library"
5236 msgstr "Poz Ekle..."
5239 msgid "Proxy"
5240 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5243 msgid "Rigid Body Settings"
5244 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5247 msgid "Axis-Angle Rotation"
5248 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5251 msgid "Euler Rotation"
5252 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5255 msgid "Rotation in Eulers"
5256 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5259 msgid "No Gimbal Lock"
5260 msgstr "Caps Lock Pasif"
5263 msgid "Axis Angle"
5264 msgstr "Çevirme Açısı: "
5267 msgid "Quaternion Rotation"
5268 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5271 msgid "Rotation in Quaternions"
5272 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5275 msgid "Scaling of the object"
5276 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5279 msgid "Display the object's bounds"
5280 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5283 msgid "Display the object's name"
5284 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5287 msgid "Shape Key Lock"
5288 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5291 msgid "Soft Body Settings"
5292 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5295 msgid "Camera Parent Lock"
5296 msgstr "Caps Lock Pasif"
5299 msgid "Use Alpha"
5300 msgstr "Kırpma Kullan"
5303 msgid "Vertex Groups"
5304 msgstr "Nokta Grupları"
5307 msgid "Vertex groups of the object"
5308 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5311 msgid "Particle Settings"
5312 msgstr "Kemik Ayarları"
5315 msgid "Angular Velocity Axis"
5316 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5319 msgid "Global X"
5320 msgstr "Evrensel X"
5323 msgid "Global Y"
5324 msgstr "Evrensel Y"
5327 msgid "Global Z"
5328 msgstr "Evrensel Z"
5331 msgid "Effect Children"
5332 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5335 msgid "Children Per Parent"
5336 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5339 msgid "Parting Factor"
5340 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5343 msgid "Child Radius"
5344 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5347 msgid "Child Size"
5348 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5351 msgid "Random Child Size"
5352 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5355 msgid "Children From"
5356 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5359 msgid "Create child particles"
5360 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5363 msgid "Color Maximum"
5364 msgstr "Ekran Rengi:"
5367 msgid "Total number of particles"
5368 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5371 msgid "Long Hair"
5372 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5375 msgid "Amount of damping"
5376 msgstr "Yansıma miktarı"
5379 msgid "Rendered"
5380 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5383 msgid "Display"
5384 msgstr "Görüntü:"
5387 msgid "Jittered"
5388 msgstr "Sabit, Değişmez"
5391 msgid "Effector Number"
5392 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5395 msgid "Emit From"
5396 msgstr "Tüm grupları sil"
5399 msgid "SPH Fluid Settings"
5400 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5403 msgid "Grid Randomness"
5404 msgstr "Izgara Ekle"
5407 msgid "The resolution of the particle grid"
5408 msgstr "Izgarayı yakala:"
5411 msgid "Hair Length"
5412 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5415 msgid "Length of the hair"
5416 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5419 msgid "Number of hair segments"
5420 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5423 msgid "Hexagonal Grid"
5424 msgstr "Izgara Ekle"
5427 msgid "Invert Grid"
5428 msgstr "Izgara Ekle"
5431 msgid "Keys Step"
5432 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5435 msgid "Random Length"
5436 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5439 msgid "Length of the line's head"
5440 msgstr "Satır numaralarını göster"
5443 msgid "Length of the line's tail"
5444 msgstr "Satır numaralarını göster"
5447 msgid "Constrain boids to a surface"
5448 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5451 msgid "Mass"
5452 msgstr "Kütle"
5455 msgid "Material Slot"
5456 msgstr "Malzeme butonları"
5459 msgid "Object Aligned"
5460 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5463 msgid "Particle"
5464 msgstr "Parçacık"
5467 msgid "The size of the particles"
5468 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5471 msgid "Path End"
5472 msgstr "Bitiş Zamanı"
5475 msgid "Path Start"
5476 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5479 msgid "Random Phase"
5480 msgstr "Rasgele Bozulma"
5483 msgid "Physics Type"
5484 msgstr "Kesme Biçimi "
5487 msgid "Particle physics type"
5488 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5491 msgid "React On"
5492 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5495 msgid "Particle Rendering"
5496 msgstr "Render Motoru"
5499 msgid "Halo"
5500 msgstr "Hale"
5503 msgid "Rendered Children"
5504 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5507 msgid "Random Orientation"
5508 msgstr "Rasgele Bozulma"
5511 msgid "Randomize particle orientation"
5512 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5515 msgid "Velocity / Hair"
5516 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5519 msgid "Object X"
5520 msgstr "Nesne"
5523 msgid "Object Y"
5524 msgstr "Nesne"
5527 msgid "Object Z"
5528 msgstr "Nesne"
5531 msgid "Strand shape parameter"
5532 msgstr "Parçacık Modu"
5535 msgid "Show particle number"
5536 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5539 msgid "Show particle size"
5540 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5543 msgid "Show particle velocity"
5544 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5547 msgid "Random Size"
5548 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5551 msgid "Rotate the surface tangent"
5552 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5555 msgid "Number of trail particles"
5556 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5559 msgid "Absolute Path Time"
5560 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5563 msgid "Automatic Subframes"
5564 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5567 msgid "Automatically set the number of subframes"
5568 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5571 msgid "Advanced"
5572 msgstr "Gelişmiş>>"
5575 msgid "Use Count"
5576 msgstr "Kırpma Kullan"
5579 msgid "Pick Random"
5580 msgstr "Rasgele Bozulma"
5583 msgid "Mass from Size"
5584 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5587 msgid "Render parent particles"
5588 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5591 msgid "Multi React"
5592 msgstr "Çoklu-Boyama"
5595 msgid "Start/End"
5596 msgstr "Bitiş Zamanı"
5599 msgid "Calculate particle rotations"
5600 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5603 msgid "Use object's scale for duplication"
5604 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5607 msgid "Self Effect"
5608 msgstr "Efekti Sil"
5611 msgid "Size Deflect"
5612 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5615 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5616 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5619 msgid "Particles/Face"
5620 msgstr "Yüzey Alanı"
5623 msgid "Active Movie Clip"
5624 msgstr "Film + Ses (HD)"
5627 msgid "Distance Model"
5628 msgstr "Falloff Mesafesi"
5631 msgid "No distance attenuation"
5632 msgstr "Sabit, Değişmez"
5635 msgid "Inverse"
5636 msgstr "Seçimi ters çevir"
5639 msgid "Inverse distance model"
5640 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5643 msgid "Inverse Clamped"
5644 msgstr "Ters Seçim"
5647 msgid "Linear distance model"
5648 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5651 msgid "Linear Clamped"
5652 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5655 msgid "Exponent distance model"
5656 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5659 msgid "Doppler Factor"
5660 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5663 msgid "Speed of Sound"
5664 msgstr "Ses Pasif"
5667 msgid "Background Scene"
5668 msgstr "Genel Sahne"
5671 msgid "Background set scene"
5672 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5675 msgid "3D Cursor"
5676 msgstr "3D İmleç "
5679 msgid "Cycles Render Settings"
5680 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5683 msgid "Cycles render settings"
5684 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5687 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5688 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5691 msgid "Cycles hair rendering settings"
5692 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5695 msgid "Display Settings"
5696 msgstr "Kemik Ayarları"
5699 msgid "Current Frame"
5700 msgstr "Şimdiki Kare"
5703 msgid "Absolute Keying Sets"
5704 msgstr "Yansıma miktarı"
5707 msgid "All Keying Sets"
5708 msgstr "Yansıma miktarı"
5711 msgid "Render Data"
5712 msgstr "Nesne Verileri"
5715 msgid "Sequence Editor"
5716 msgstr "Video Sıra Editörü"
5719 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5720 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5723 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5724 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5727 msgid "Sync Mode"
5728 msgstr "Düzenleme Modu"
5731 msgid "Frame Dropping"
5732 msgstr "Kare Sil"
5735 msgid "Timeline Markers"
5736 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5739 msgid "Tool Settings"
5740 msgstr "Kemik Ayarları"
5743 msgid "Unit Settings"
5744 msgstr "Kemik Ayarları"
5747 msgid "Unit editing settings"
5748 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5751 msgid "Audio Muted"
5752 msgstr "Ses (HD)"
5755 msgid "Audio Scrubbing"
5756 msgstr "Ses (HD)"
5759 msgid "Global Gravity"
5760 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5763 msgid "Enable the compositing node tree"
5764 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5767 msgid "Use Preview Range"
5768 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5771 msgid "View Settings"
5772 msgstr "Kemik Ayarları"
5775 msgid "World"
5776 msgstr "Dünya"
5779 msgid "Areas"
5780 msgstr "Alanları Birleştir"
5783 msgid "Animation Editors"
5784 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5787 msgid "Clip Editors"
5788 msgstr "Film Klibi"
5791 msgid "Image Editors"
5792 msgstr "Arkaplan Resmi"
5795 msgid "Node Editors"
5796 msgstr "Düğüm Editörü"
5799 msgid "Property Editors"
5800 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5803 msgid "Sequencer Editors"
5804 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5807 msgid "Top-Left 3D Editor"
5808 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5811 msgid "Inner Cone Angle"
5812 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5815 msgid "Outer Cone Angle"
5816 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5819 msgid "Reference Distance"
5820 msgstr "Falloff Mesafesi"
5823 msgctxt "Sound"
5824 msgid "Pitch"
5825 msgstr "Yönü Çevir"
5828 msgid "Playback pitch of the sound"
5829 msgstr "Ses blok butonları"
5832 msgid "Sound"
5833 msgstr "Ses"
5836 msgid "Current Character"
5837 msgstr "Şimdiki Kare"
5840 msgid "Current Line"
5841 msgstr "Tam Doğrultu"
5844 msgid "Filename of the text file"
5845 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5848 msgid "Memory"
5849 msgstr "Bellek:"
5852 msgid "Lines"
5853 msgstr "Satırlar:"
5856 msgid "Lines of text"
5857 msgstr "Metni Düzenle:"
5860 msgid "Selection End Character"
5861 msgstr "Animasyonun son karesi"
5864 msgid "Selection End Line"
5865 msgstr "Satır numaralarını göster"
5868 msgid "End line of selection"
5869 msgstr "Seçimi İmlece"
5872 msgid "Factor Blue"
5873 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5876 msgid "Factor Green"
5877 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5880 msgid "Factor Red"
5881 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5884 msgid "Image or Movie"
5885 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5888 msgid "Show Alpha"
5889 msgstr "Aktif olanı göster"
5892 msgid "Blend Texture"
5893 msgstr "Doku Boyama"
5896 msgid "Style of the color blending"
5897 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5900 msgid "Create a linear progression"
5901 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5904 msgid "Create a quadratic progression"
5905 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5908 msgid "Create a diagonal progression"
5909 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5912 msgid "Create a spherical progression"
5913 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5916 msgid "Create a radial progression"
5917 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5920 msgid "Flip Axis"
5921 msgstr "Yatay Eksen"
5924 msgid "No flipping"
5925 msgstr "Grup yok"
5928 msgid "Clouds Texture"
5929 msgstr "Doku Boyama"
5932 msgid "Procedural noise texture"
5933 msgstr "Doku butonları(F6)"
5936 msgid "Blender Original"
5937 msgstr "Orijinali Koru"
5940 msgid "Original Perlin"
5941 msgstr "Orijinali Koru"
5944 msgid "Voronoi F4"
5945 msgstr "Mantık (F4)"
5948 msgid "Depth of the cloud calculation"
5949 msgstr "Gölgeleri de işle"
5952 msgid "Noise Size"
5953 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5956 msgid "Noise Type"
5957 msgstr "Kesme Biçimi "
5960 msgid "Distortion Amount"
5961 msgstr "Yansıma miktarı"
5964 msgid "Amount of distortion"
5965 msgstr "Yansıma miktarı"
5968 msgid "Image Texture"
5969 msgstr "Doku Boyama"
5972 msgid "Checker Distance"
5973 msgstr "Falloff Mesafesi"
5976 msgid "Distance between checker tiles"
5977 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5980 msgid "Clip Cube"
5981 msgstr "Meta Küp"
5984 msgid "Filter Eccentricity"
5985 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
5988 msgid "Filter Probes"
5989 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
5992 msgid "Filter Size"
5993 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5996 msgid "Filter"
5997 msgstr "Filtre"
6000 msgid "Area"
6001 msgstr "Alan"
6004 msgid "Invert Alpha"
6005 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6008 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6009 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6012 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6013 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6016 msgid "Minimum Filter Size"
6017 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6020 msgid "Mirror X"
6021 msgstr "Aynala"
6024 msgid "Mirror Y"
6025 msgstr "Aynala"
6028 msgid "Magic Texture"
6029 msgstr "Doku Boyama"
6032 msgid "Marble Texture"
6033 msgstr "Doku Boyama"
6036 msgid "Pattern"
6037 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6040 msgid "Use soft marble"
6041 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6044 msgid "Procedural musgrave texture"
6045 msgstr "Doku butonları(F6)"
6048 msgid "Highest fractal dimension"
6049 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6052 msgid "Fractal noise algorithm"
6053 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6056 msgid "Similar to multifractal"
6057 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6060 msgid "Number of frequencies used"
6061 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6064 msgid "The fractal offset"
6065 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6068 msgid "Noise Texture"
6069 msgstr "Doku Boyama"
6072 msgid "Stucci Texture"
6073 msgstr "Doku Boyama"
6076 msgid "Use standard stucci"
6077 msgstr "Standart panorama ayarları"
6080 msgid "Create Dimples"
6081 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6084 msgid "Create Ridges"
6085 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6088 msgid "Procedural voronoi texture"
6089 msgstr "Doku butonları(F6)"
6092 msgid "Only calculate intensity"
6093 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6096 msgid "Position and Outline"
6097 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6100 msgid "Distance Metric"
6101 msgstr "Falloff Mesafesi"
6104 msgid "Actual Distance"
6105 msgstr "Falloff Mesafesi"
6108 msgid "Distance Squared"
6109 msgstr "Falloff Mesafesi"
6112 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6113 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6116 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6117 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6120 msgid "Weight 1"
6121 msgstr "Ağırlık:"
6124 msgid "Weight 2"
6125 msgstr "Ağırlık:"
6128 msgid "Weight 3"
6129 msgstr "Ağırlık:"
6132 msgid "Weight 4"
6133 msgstr "Ağırlık:"
6136 msgid "Wood Texture"
6137 msgstr "Doku Boyama"
6140 msgid "Ring Noise"
6141 msgstr "Kenar Halkası"
6144 msgid "Add noise to rings"
6145 msgstr "Gruba ekle"
6148 msgid "Vector Font"
6149 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6152 msgid "Window Manager"
6153 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6156 msgid "Search"
6157 msgstr "Ara"
6160 msgid "Display support level"
6161 msgstr "Satırları topla"
6164 msgid "Community"
6165 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6168 msgid "Key Configurations"
6169 msgstr "Anahtar Ekle"
6172 msgid "Registered key configurations"
6173 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6176 msgid "Windows"
6177 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6180 msgid "Open windows"
6181 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6184 msgid "Cycles World Settings"
6185 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6188 msgid "Cycles world settings"
6189 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6192 msgid "World lighting settings"
6193 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6196 msgid "Mist"
6197 msgstr "Sis"
6200 msgid "World mist settings"
6201 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6204 msgid "Operation"
6205 msgstr "Boolean İşlemi..."
6208 msgid "Original IK solver"
6209 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6212 msgid "Animation"
6213 msgstr "Animasyon"
6216 msgid "Simulation"
6217 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
6220 msgid "Settings for image formats"
6221 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6224 msgid "Log conversion gamma"
6225 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6228 msgid "Color Depth"
6229 msgstr "Ekran Rengi:"
6232 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6233 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6236 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6237 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6240 msgid "Codec"
6241 msgstr "Kodek"
6244 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6245 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6248 msgid "Z Buffer"
6249 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6252 msgid "Image Preview"
6253 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6256 msgid "Image Size"
6257 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6260 msgid "Layer in multilayer image"
6261 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6264 msgid "Pass in multilayer image"
6265 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6268 msgid "Auto Refresh"
6269 msgstr "Otomatik Yenile"
6272 msgid "Key Configuration"
6273 msgstr "Anahtar Ekle"
6276 msgid "Key Maps"
6277 msgstr "Anahtar Ekle"
6280 msgid "Name of the key configuration"
6281 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6284 msgid "Key Map"
6285 msgstr "Anahtar Ekle"
6288 msgid "Items"
6289 msgstr "%d öğe"
6292 msgid "Name of the key map"
6293 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6296 msgid "Children Expanded"
6297 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6300 msgid "Key Map Item"
6301 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6304 msgid "Alt"
6305 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6308 msgid "Alt key pressed"
6309 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6312 msgid "Ctrl"
6313 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6316 msgid "Control key pressed"
6317 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6320 msgid "ID of the item"
6321 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6324 msgid "User Modified"
6325 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6328 msgid "Map Type"
6329 msgstr "Kesme Biçimi "
6332 msgid "Type of event mapping"
6333 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6336 msgid "Keyboard"
6337 msgstr "Klavye:"
6340 msgid "Mouse"
6341 msgstr "Sol Fare"
6344 msgid "Text Input"
6345 msgstr "Metni Düzenle:"
6348 msgid "OS Key"
6349 msgstr "Anahtar Ekle"
6352 msgid "Property Value"
6353 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6356 msgid "Shift key pressed"
6357 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6360 msgid "Type of event"
6361 msgstr "Kesme Biçimi "
6364 msgid "Release"
6365 msgstr "Sürüm Notları"
6368 msgid "Double Click"
6369 msgstr "Çift <<|Alt <"
6372 msgid "Left Handle"
6373 msgstr "Sol Tutamak:"
6376 msgid "Left Handle Type"
6377 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6380 msgid "Auto Clamped"
6381 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6384 msgid "Right Handle"
6385 msgstr "Sağ Tutamak:"
6388 msgid "Right Handle Type"
6389 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6392 msgid "Left handle selection status"
6393 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6396 msgid "Right handle selection status"
6397 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6400 msgid "Keying Set"
6401 msgstr "Özellik Seti"
6404 msgid "UI Name"
6405 msgstr "Dosya adı"
6408 msgid "Paths"
6409 msgstr "Yollar:"
6412 msgid "Type Info"
6413 msgstr "Nesne Bilgisi"
6416 msgid "Available"
6417 msgstr "Kullanılamaz"
6420 msgid "Delta Rotation"
6421 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6424 msgid "Visual Location"
6425 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6428 msgid "Visual Rotation"
6429 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6432 msgid "Keying Set Path"
6433 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6436 msgid "Group Name"
6437 msgstr "Dosya adı"
6440 msgid "Grouping Method"
6441 msgstr "Kontur Metodu:"
6444 msgid "Named Group"
6445 msgstr "Yeni Gurup"
6448 msgid "Keying Set Name"
6449 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6452 msgid "ID-Block"
6453 msgstr "Ses blok butonları"
6456 msgid "Active Keying Set"
6457 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6460 msgid "Keying Sets"
6461 msgstr "Yansıma miktarı"
6464 msgid "Deformed Location"
6465 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6468 msgid "Point selected"
6469 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6472 msgid "Active Object"
6473 msgstr "Aktif Nesne "
6476 msgid "Selected Objects"
6477 msgstr "Seçili Nesneler"
6480 msgid "Max Angle"
6481 msgstr "Çevirme Açısı: "
6484 msgid "Min Angle"
6485 msgstr "Çevirme Açısı: "
6488 msgid "Specular Hardness"
6489 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6492 msgid "Bezier Curve"
6493 msgstr "Bezier Eğri"
6496 msgid "Sampling"
6497 msgstr "Örnekleme:"
6500 msgid "Rotation Angle"
6501 msgstr "Çevirme Açısı: "
6504 msgid "Pivot X"
6505 msgstr "Eksen: "
6508 msgid "Pivot Y"
6509 msgstr "Eksen: "
6512 msgid "Orientation"
6513 msgstr "Yönelim"
6516 msgid "Render Opacity"
6517 msgstr "Sunum Sonucu"
6520 msgid "Method of blending mask layers"
6521 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6524 msgid "Merge Add"
6525 msgstr "Birleştir"
6528 msgid "Merge Subtract"
6529 msgstr "Çıkart"
6532 msgid "Falloff type the feather"
6533 msgstr "Kesme Biçimi "
6536 msgid "Smooth falloff"
6537 msgstr "Düzgün Bozulma"
6540 msgid "Spherical falloff"
6541 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6544 msgid "Root falloff"
6545 msgstr "Kök Bozulma"
6548 msgid "Sharp falloff"
6549 msgstr "Sivri Bozulma"
6552 msgid "Linear falloff"
6553 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6556 msgid "Restrict View"
6557 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6560 msgid "Restrict Render"
6561 msgstr "Blender Sunum"
6564 msgid "Restrict Select"
6565 msgstr "Ters Seçim"
6568 msgid "Invert the mask black/white"
6569 msgstr "Yatay Eksen"
6572 msgid "Unique name of layer"
6573 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6576 msgid "Mask Layers"
6577 msgstr "Katmanlar 6-10"
6580 msgid "Mask Parent"
6581 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6584 msgid "ID Type"
6585 msgstr "Kimlik Türü"
6588 msgid "Sub Parent"
6589 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6592 msgid "Mask spline"
6593 msgstr "Katman Sil"
6596 msgid "Feather Offset"
6597 msgstr "Kare Sil"
6600 msgid "Calculate even feather offset"
6601 msgstr "Dizinler"
6604 msgid "Make this spline filled"
6605 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6608 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6609 msgstr "Tümünü Sil"
6612 msgid "Weight Interpolation"
6613 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6616 msgid "Mask Spline Point"
6617 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6620 msgid "Feather Points"
6621 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6624 msgid "Points defining feather"
6625 msgstr "Nokta Ekle"
6628 msgid "Handle type"
6629 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6632 msgid "Weight of feather point"
6633 msgstr "İşi durdur"
6636 msgid "Alignment"
6637 msgstr "Panel Hizalama"
6640 msgid "Flip"
6641 msgstr "Normale Çevir "
6644 msgid "Gradient Type"
6645 msgstr "Kesme Biçimi "
6648 msgid "Mix Factor"
6649 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6652 msgid "Material slot in an object"
6653 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6656 msgid "Link"
6657 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6660 msgid "Link material to object or the object's data"
6661 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6664 msgid "Material slot name"
6665 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6668 msgctxt "MovieClip"
6669 msgid "Clip"
6670 msgstr "Klip:"
6673 msgid "Pivot Point"
6674 msgstr "Nokta Ekle"
6677 msgid "Select Grouped"
6678 msgstr "Ters Seçim"
6681 msgid "Show/Hide"
6682 msgstr "Göster/Gizle"
6685 msgid "Tracking"
6686 msgstr "Takip"
6689 msgid "Console"
6690 msgstr "Konsol"
6693 msgid "Bone Group Specials"
6694 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6697 msgid "Channel"
6698 msgstr "Kanal Sıralaması"
6701 msgid "Key"
6702 msgstr "Anahtar"
6705 msgid "Snap"
6706 msgstr "Yakala"
6709 msgid "Material Specials"
6710 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6713 msgid "Select Linked"
6714 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6717 msgid "UV"
6718 msgstr "UV "
6721 msgid "Align"
6722 msgstr "Düzen"
6725 msgid "UV Select Mode"
6726 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6729 msgid "Show/Hide Faces"
6730 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6733 msgctxt "Operator"
6734 msgid "Add"
6735 msgstr "Ekle"
6738 msgid "Shape Key Specials"
6739 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6742 msgid "Vertex Group Specials"
6743 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6746 msgid "Edit"
6747 msgstr "Düzenle"
6750 msgid "Distort"
6751 msgstr "Çarpıt"
6754 msgid "Layout"
6755 msgstr "Mizanpaj"
6758 msgid "Mesh"
6759 msgstr "Örüntü"
6762 msgid "Node"
6763 msgstr "Düğüm"
6766 msgid "Node Color Specials"
6767 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6770 msgid "Frame Rate Presets"
6771 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6774 msgid "Effect Strip"
6775 msgstr "Strip Özellikleri..."
6778 msgid "Navigation"
6779 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6782 msgid "Strip"
6783 msgstr "Strip Özellikleri..."
6786 msgid "Movie Strip"
6787 msgstr "Strip Özellikleri..."
6790 msgid "Texture Specials"
6791 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6794 msgid "Templates"
6795 msgstr "Betik Şablonları"
6798 msgid "Open Shading Language"
6799 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6802 msgid "Python"
6803 msgstr "Python"
6806 msgid "Text"
6807 msgstr "Metin"
6810 msgid "System"
6811 msgstr "Sistem"
6814 msgid "File"
6815 msgstr "Dosya"
6818 msgid "Export"
6819 msgstr "Dışa Aktar"
6822 msgid "External Data"
6823 msgstr "Nesne Verileri"
6826 msgid "Import"
6827 msgstr "İçe Aktar"
6830 msgid "Help"
6831 msgstr "Yardım"
6834 msgid "Disable Bone Options"
6835 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6838 msgid "Enable Bone Options"
6839 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6842 msgid "Toggle Bone Options"
6843 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6846 msgid "Bone Roll"
6847 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6850 msgid "Normals"
6851 msgstr "Normaller"
6854 msgid "Mesh Select Mode"
6855 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6858 msgid "Metaball"
6859 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
6862 msgid "Hooks"
6863 msgstr "Kanca"
6866 msgid "Make Single User"
6867 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6870 msgid "Apply"
6871 msgstr "Uygula"
6874 msgid "Quick Effects"
6875 msgstr "Hızlı Düzenle"
6878 msgid "In-Betweens"
6879 msgstr "Yakınlaştır"
6882 msgid "Clear Transform"
6883 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6886 msgid "Proportional Editing Falloff"
6887 msgstr "Sabit, Değişmez"
6890 msgid "Sculpt"
6891 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6894 msgid "Clone Layer"
6895 msgstr "Katman Sil"
6898 msgid "UV Mapping"
6899 msgstr "UV "
6902 msgid "Align View"
6903 msgstr "Görüntü Hizalama"
6906 msgid "Local View"
6907 msgstr "Yerel Bakış"
6910 msgid "Mesh Edge"
6911 msgstr "Kenar Döngüsü"
6914 msgid "Bevel Weight"
6915 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
6918 msgid "Loose"
6919 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
6922 msgid "Loose edge"
6923 msgstr "Kenar Döngüsü"
6926 msgid "Seam"
6927 msgstr "Dikişi Temizle"
6930 msgid "Vertex indices"
6931 msgstr "Nokta Boyama"
6934 msgid "Mesh Loop"
6935 msgstr "Kenar Döngüsü"
6938 msgid "Edge index"
6939 msgstr "Kenar Döngüsü"
6942 msgid "Vertex index"
6943 msgstr "Nokta Boyama"
6946 msgid "Mesh Vertex Color"
6947 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6950 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
6951 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6954 msgid "Active Render"
6955 msgstr "Blender Sunum"
6958 msgid "Name of Vertex color layer"
6959 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6962 msgid "Mesh Polygon"
6963 msgstr "Mesh Araçları"
6966 msgid "Loop Start"
6967 msgstr "Başlangıç Zamanı"
6970 msgid "Loop Total"
6971 msgstr "Kenar Döngüsü"
6974 msgid "Skin Vertex"
6975 msgstr "Nokta:"
6978 msgid "Radius of the skin"
6979 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
6982 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
6983 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
6986 msgid "Name of skin layer"
6987 msgstr "Dosya adı"
6990 msgid "Intersect"
6991 msgstr "Kesişim"
6994 msgid "Distortion"
6995 msgstr "Saptırma"
6998 msgid "UV Pinned"
6999 msgstr "UV "
7002 msgid "UV Select"
7003 msgstr "Ters Seçim"
7006 msgid "Active Clone"
7007 msgstr "Aktif Kamera"
7010 msgid "Name of UV map"
7011 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7014 msgid "Mesh Vertex"
7015 msgstr "Nokta Boyama"
7018 msgid "Vertex Normal"
7019 msgstr "Nokta Boyama"
7022 msgid "Active Element"
7023 msgstr "Aktif Kamera"
7026 msgid "Hide element"
7027 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7030 msgid "Normalized quaternion rotation"
7031 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7034 msgid "Size X"
7035 msgstr "Boyut:"
7038 msgid "Size Z"
7039 msgstr "Boyut:"
7042 msgid "Metaball types"
7043 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7046 msgid "Ball"
7047 msgstr "Meta Küre"
7050 msgid "Ellipsoid"
7051 msgstr "Meta Elips"
7054 msgid "On Cage"
7055 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7058 msgid "UV Project"
7059 msgstr "UV "
7062 msgid "UV Warp"
7063 msgstr "Eğme/Bükme"
7066 msgid "Vertex Weight Edit"
7067 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7070 msgid "Vertex Weight Mix"
7071 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7074 msgid "Vertex Weight Proximity"
7075 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7078 msgid "Bevel"
7079 msgstr "Pah "
7082 msgid "Edge Split"
7083 msgstr "Alanı Böl"
7086 msgid "Screw"
7087 msgstr "Vida"
7090 msgid "Subdivision Surface"
7091 msgstr "NURBS Yüzey"
7094 msgid "Wireframe"
7095 msgstr "TelKafes "
7098 msgid "Mesh Deform"
7099 msgstr "Mesh Araçları"
7102 msgid "Warp"
7103 msgstr "Eğme/Bükme"
7106 msgid "Dynamic Paint"
7107 msgstr "Çoklu-Boyama"
7110 msgid "Particle Instance"
7111 msgstr "Parçacık Modu"
7114 msgid "Armature deformation modifier"
7115 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7118 msgid "Multi Modifier"
7119 msgstr "Değiştirici Ekle"
7122 msgid "Array Modifier"
7123 msgstr "Değiştirici Ekle"
7126 msgid "Array duplication modifier"
7127 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7130 msgid "Constant Offset Displacement"
7131 msgstr "Sabit, Değişmez"
7134 msgid "Fit Type"
7135 msgstr "Kesme Biçimi "
7138 msgid "Fixed Count"
7139 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7142 msgid "Fit Length"
7143 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7146 msgid "Merge Distance"
7147 msgstr "Falloff Mesafesi"
7150 msgid "Relative Offset Displacement"
7151 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7154 msgid "Add a constant offset"
7155 msgstr "Sabit, Değişmez"
7158 msgid "Merge Vertices"
7159 msgstr "Yalnız Noktalar"
7162 msgid "Bevel Modifier"
7163 msgstr "Değiştirici Ekle"
7166 msgid "New"
7167 msgstr "Yeni"
7170 msgid "Limit Method"
7171 msgstr "Kontur Metodu:"
7174 msgid "Mark Sharp"
7175 msgstr "Sivri Bozulma"
7178 msgid "Vertex group name"
7179 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7182 msgid "Boolean Modifier"
7183 msgstr "Değiştirici Ekle"
7186 msgid "Boolean operations modifier"
7187 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7190 msgid "Debug"
7191 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7194 msgid "Union"
7195 msgstr "Birleşim"
7198 msgid "Build effect modifier"
7199 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7202 msgid "Start frame of the effect"
7203 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7206 msgid "Cast Modifier"
7207 msgstr "Değiştirici Ekle"
7210 msgid "Target object shape"
7211 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7214 msgid "Use Transform"
7215 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7218 msgid "Cloth Modifier"
7219 msgstr "Değiştirici Ekle"
7222 msgid "Cloth simulation modifier"
7223 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Collision Modifier"
7227 msgstr "Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Settings"
7231 msgstr "Kemik Ayarları"
7234 msgid "Lambda Factor"
7235 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7238 msgid "Smooth factor effect"
7239 msgstr "Düzgün Bozulma"
7242 msgid "Curve Modifier"
7243 msgstr "Değiştirici Ekle"
7246 msgid "Curve deformation modifier"
7247 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7250 msgid "Deform Axis"
7251 msgstr "Yatay Eksen"
7254 msgid "All Layers"
7255 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7258 msgid "Decimate Modifier"
7259 msgstr "Değiştirici Ekle"
7262 msgid "Decimation modifier"
7263 msgstr "Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Angle Limit"
7267 msgstr "Çevirme Açısı: "
7270 msgid "Collapse"
7271 msgstr "Katlayarak"
7274 msgid "Use edge collapsing"
7275 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7278 msgid "Un-Subdivide"
7279 msgstr "Tekrar Böl"
7282 msgid "Planar"
7283 msgstr "Düzlem"
7286 msgid "Face Count"
7287 msgstr "Yüzey Alanı"
7290 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7291 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7294 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7295 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7298 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7299 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7302 msgid "All Boundaries"
7303 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7306 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7307 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7310 msgid "Displace Modifier"
7311 msgstr "Değiştirici Ekle"
7314 msgid "Displacement modifier"
7315 msgstr "Değiştirici Ekle"
7318 msgid "RGB to XYZ"
7319 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7322 msgid "Texture Coordinates"
7323 msgstr "Doku Boyama"
7326 msgid "Texture Coordinate Object"
7327 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7330 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7331 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7334 msgid "Dynamic Paint modifier"
7335 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7338 msgid "EdgeSplit Modifier"
7339 msgstr "Değiştirici Ekle"
7342 msgid "Split Angle"
7343 msgstr "Çevirme Açısı: "
7346 msgid "Use Edge Angle"
7347 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7350 msgid "Use Sharp Edges"
7351 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7354 msgid "Explode Modifier"
7355 msgstr "Değiştirici Ekle"
7358 msgid "Particle UV"
7359 msgstr "UV "
7362 msgid "Clean vertex group edges"
7363 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7366 msgid "Cut Edges"
7367 msgstr "Tüm Kenarlar"
7370 msgid "Fluid simulation modifier"
7371 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7374 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7375 msgstr "Değiştirici Ekle"
7378 msgid "Smoothing effect modifier"
7379 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7382 msgid "Lambda Border"
7383 msgstr "Caps Lock Pasif"
7386 msgid "Normalized"
7387 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7390 msgid "Lattice deformation modifier"
7391 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7394 msgid "Mask Modifier"
7395 msgstr "Değiştirici Ekle"
7398 msgid "Cache Modifier"
7399 msgstr "Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Deform Mode"
7403 msgstr "Düzenleme Modu"
7406 msgid "Integrate"
7407 msgstr "Arayüz"
7410 msgid "Evaluation Frame"
7411 msgstr "Bitiş Zamanı"
7414 msgid "Frame Start"
7415 msgstr "İlk Kare"
7418 msgid "MeshDeform Modifier"
7419 msgstr "Değiştirici Ekle"
7422 msgid "Mirroring modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7426 msgid "Mirror Object"
7427 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7430 msgid "Mirror U"
7431 msgstr "Aynala"
7434 msgid "Mirror V"
7435 msgstr "Aynala"
7438 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7439 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7442 msgid "Multires Modifier"
7443 msgstr "Değiştirici Ekle"
7446 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7447 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7450 msgid "Render Levels"
7451 msgstr "Blender Sunum"
7454 msgid "Sculpt Levels"
7455 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7458 msgid "Optimal Display"
7459 msgstr "Ekran Rengi:"
7462 msgid "Copy"
7463 msgstr "Kopya"
7466 msgid "Ocean Modifier"
7467 msgstr "Değiştirici Ekle"
7470 msgid "Simulate an ocean surface"
7471 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7474 msgid "Cache Path"
7475 msgstr "Dosya yolu"
7478 msgid "Amount of generated foam"
7479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7482 msgid "Foam Layer Name"
7483 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7486 msgid "Bake End"
7487 msgstr "Bitiş Zamanı"
7490 msgid "End frame of the ocean baking"
7491 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7494 msgid "Bake Start"
7495 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7498 msgid "Start frame of the ocean baking"
7499 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7502 msgid "Method of modifying geometry"
7503 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7506 msgid "Generate"
7507 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7510 msgid "Ocean is Cached"
7511 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7514 msgid "Random Seed"
7515 msgstr "Rasgele Bozulma"
7518 msgid "Seed of the random generator"
7519 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7522 msgid "Spatial Size"
7523 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7526 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7527 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7530 msgid "Current time of the simulation"
7531 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7534 msgid "Generate Foam"
7535 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7538 msgid "Generate Normals"
7539 msgstr "Normalleri Çiz"
7542 msgid "Wave Alignment"
7543 msgstr "Panel Hizalama"
7546 msgid "Wave Direction"
7547 msgstr "Yönü Çevir"
7550 msgid "Wave Scale"
7551 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7554 msgid "Scale of the displacement effect"
7555 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7558 msgid "Shortest allowed wavelength"
7559 msgstr "Anahtarları Seç"
7562 msgid "Wind speed"
7563 msgstr "Hız Kontrol"
7566 msgid "ParticleInstance Modifier"
7567 msgstr "Değiştirici Ekle"
7570 msgid "Particle system instancing modifier"
7571 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7574 msgid "Particle System Number"
7575 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7578 msgid "Position along path"
7579 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7582 msgid "Random Position"
7583 msgstr "Rasgele Bozulma"
7586 msgid "Keep Shape"
7587 msgstr "Orijinali Koru"
7590 msgid "Don't stretch the object"
7591 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7594 msgid "ParticleSystem Modifier"
7595 msgstr "Değiştirici Ekle"
7598 msgid "Particle system simulation modifier"
7599 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7602 msgid "Remesh Modifier"
7603 msgstr "Değiştirici Ekle"
7606 msgid "Smooth Shading"
7607 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7610 msgid "Screw Modifier"
7611 msgstr "Değiştirici Ekle"
7614 msgid "Revolve edges"
7615 msgstr "Tüm Kenarlar"
7618 msgid "Angle of revolution"
7619 msgstr "Çevirme Açısı: "
7622 msgid "Screw axis"
7623 msgstr "Yatay Eksen"
7626 msgid "Object Screw"
7627 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7630 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7631 msgstr "Değiştirici Ekle"
7634 msgid "Auxiliary Target"
7635 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7638 msgid "Project Limit"
7639 msgstr "Düzenleme Modu"
7642 msgid "Mesh target to shrink to"
7643 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7646 msgid "SimpleDeform Modifier"
7647 msgstr "Değiştirici Ekle"
7650 msgid "Amount to deform object"
7651 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7654 msgid "Limits"
7655 msgstr "Limitler"
7658 msgid "Origin"
7659 msgstr "Merkez"
7662 msgid "Skin Modifier"
7663 msgstr "Değiştirici Ekle"
7666 msgid "Generate Skin"
7667 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7670 msgid "Branch Smoothing"
7671 msgstr "NURBS Yüzey"
7674 msgid "Soft Body Modifier"
7675 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7678 msgid "Solidify Modifier"
7679 msgstr "Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Inner Crease"
7683 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7686 msgid "Outer Crease"
7687 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7690 msgid "Rim Crease"
7691 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7694 msgid "Vertex Group Invert"
7695 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7698 msgid "Invert the vertex group influence"
7699 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7702 msgid "Material Offset"
7703 msgstr "Malzeme butonları"
7706 msgid "Rim Material Offset"
7707 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7710 msgid "Vertex Group Factor"
7711 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7714 msgid "Flip Normals"
7715 msgstr "Normale Çevir "
7718 msgid "Invert the face direction"
7719 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7722 msgid "High Quality Normals"
7723 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7726 msgid "Fill Rim"
7727 msgstr "Güzelce Kapla"
7730 msgid "Subdivision surface modifier"
7731 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7734 msgid "Number of subdivisions to perform"
7735 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7738 msgid "Surface Modifier"
7739 msgstr "Değiştirici Ekle"
7742 msgid "Triangulate Modifier"
7743 msgstr "Değiştirici Ekle"
7746 msgid "Triangulate Mesh"
7747 msgstr "Mesh Araçları"
7750 msgid "Beauty"
7751 msgstr "Güzellik"
7754 msgid "Fixed Alternate"
7755 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7758 msgid "UV Project Modifier"
7759 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7762 msgid "Aspect X"
7763 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7766 msgid "Number of Projectors"
7767 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7770 msgid "Number of projectors to use"
7771 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7774 msgid "UVWarp Modifier"
7775 msgstr "Değiştirici Ekle"
7778 msgid "U-Axis"
7779 msgstr "X Eks"
7782 msgid "V-Axis"
7783 msgstr "X Eks"
7786 msgid "Bone defining offset"
7787 msgstr "Nokta Ekle"
7790 msgid "UV Center"
7791 msgstr "Merkez"
7794 msgid "Center point for rotate/scale"
7795 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7798 msgid "Object defining offset"
7799 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7802 msgid "UV Layer"
7803 msgstr "Katman"
7806 msgid "UV Layer name"
7807 msgstr "Dosya adı"
7810 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7811 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7814 msgid "Add Threshold"
7815 msgstr "Değiştirici Ekle"
7818 msgid "Default Weight"
7819 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7822 msgid "Null action"
7823 msgstr "Hareket Editörü "
7826 msgid "Mapping Curve"
7827 msgstr "Eğri Önayarı"
7830 msgid "Custom mapping curve"
7831 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7834 msgid "Use global coordinates"
7835 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7838 msgid "Use Channel"
7839 msgstr "Kanal Sıralaması"
7842 msgid "Masking Tex"
7843 msgstr "Malzemeler+Doku"
7846 msgid "Masking texture"
7847 msgstr "Doku Boyama"
7850 msgid "Masking vertex group name"
7851 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7854 msgid "Group Add"
7855 msgstr "Gruba Ekle"
7858 msgid "Group Remove"
7859 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7862 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7863 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7866 msgid "Default Weight A"
7867 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7870 msgid "Default Weight B"
7871 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7874 msgid "Vertex Set"
7875 msgstr "Özellik Seti"
7878 msgid "VGroup A or B"
7879 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7882 msgid "VGroup A and B"
7883 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7886 msgid "Vertex Group A"
7887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7890 msgid "First vertex group name"
7891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7894 msgid "Vertex Group B"
7895 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7898 msgid "Second vertex group name"
7899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7902 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
7903 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7906 msgid "Proximity Mode"
7907 msgstr "Düzenleme Modu"
7910 msgid "Target Object"
7911 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7914 msgid "Warp Modifier"
7915 msgstr "Değiştirici Ekle"
7918 msgid "Warp modifier"
7919 msgstr "Değiştirici Ekle"
7922 msgid "Radius to apply"
7923 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7926 msgid "Object to transform from"
7927 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
7930 msgid "Object to transform to"
7931 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
7934 msgid "Wave Modifier"
7935 msgstr "Değiştirici Ekle"
7938 msgid "Wave effect modifier"
7939 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Damping Time"
7943 msgstr "Bitiş Zamanı"
7946 msgid "Falloff Radius"
7947 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7950 msgid "Height of the wave"
7951 msgstr "Alan yüksekliği"
7954 msgid "Start Position Object"
7955 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7958 msgid "Start Position X"
7959 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7962 msgid "X coordinate of the start position"
7963 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7966 msgid "Start Position Y"
7967 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7970 msgid "Y coordinate of the start position"
7971 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7974 msgid "Displace along normals"
7975 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7978 msgid "X axis motion"
7979 msgstr "Parçacık Hareketi"
7982 msgid "Y axis motion"
7983 msgstr "Parçacık Hareketi"
7986 msgid "Distance between the waves"
7987 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
7990 msgid "Face Area"
7991 msgstr "Yüzey Alanı"
7994 msgid "Edit Path"
7995 msgstr "Dosya yolu"
7998 msgid "Number of frames cached"
7999 msgstr "10 Kare Geri"
8002 msgid "Motion Path Points"
8003 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8006 msgid "Use Bone Heads"
8007 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8010 msgid "Movie Clip Proxy"
8011 msgstr "Film + Ses (HD)"
8014 msgid "Free Run"
8015 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8018 msgid "Rec Run"
8019 msgstr "Betiği Çalıştır"
8022 msgid "Record Run"
8023 msgstr "Betiği Çalıştır"
8026 msgid "Movie Clip User"
8027 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8030 msgid "Render Undistorted"
8031 msgstr "Blender Sunum"
8034 msgid "Average error of reconstruction"
8035 msgstr "Aktif olanı göster"
8038 msgid "Movie tracking data"
8039 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8042 msgid "Active Object Index"
8043 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8046 msgid "Index of active object"
8047 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8050 msgid "Movie tracking camera data"
8051 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8054 msgid "Camera's focal length"
8055 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8058 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8059 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8062 msgid "Pixel aspect ratio"
8063 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8066 msgid "Principal Point"
8067 msgstr "Nokta Ekle"
8070 msgid "Optical center of lens"
8071 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8074 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8075 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8078 msgid "Match-moving dopesheet data"
8079 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8082 msgid "Display Hidden"
8083 msgstr "Gizlileri Göster"
8086 msgid "Dopesheet Sort Field"
8087 msgstr "Mantık Editörü"
8090 msgid "Sort channels by their names"
8091 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8094 msgid "Longest"
8095 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8098 msgid "Total"
8099 msgstr "Kenar Döngüsü"
8102 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8103 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8106 msgid "Pattern Bounding Box"
8107 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8110 msgid "Pattern Corners"
8111 msgstr "Desenler"
8114 msgid "Movie tracking object data"
8115 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8118 msgid "Keyframe A"
8119 msgstr "Anahtarkare"
8122 msgid "Keyframe B"
8123 msgstr "Anahtarkare"
8126 msgid "Unique name of object"
8127 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8130 msgid "Markers"
8131 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8134 msgid "Unique name of track"
8135 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8138 msgid "Movie tracking settings"
8139 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8142 msgid "Match moving settings"
8143 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8146 msgid "Cleanup action to execute"
8147 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8150 msgid "Select unclean tracks"
8151 msgstr "Anahtarları Seç"
8154 msgid "Delete Track"
8155 msgstr "Yolu sil..."
8158 msgid "Delete unclean tracks"
8159 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8162 msgid "Delete Segments"
8163 msgstr "Kare Sil"
8166 msgid "Tracked Frames"
8167 msgstr "Kare/Saniye"
8170 msgid "Frames Limit"
8171 msgstr "Kare/Saniye"
8174 msgid "Default motion model to use for tracking"
8175 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8178 msgid "Pattern Match"
8179 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8182 msgid "Previous frame"
8183 msgstr "Önceki Kare"
8186 msgid "Pattern Size"
8187 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8190 msgid "Search Size"
8191 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8194 msgid "Double"
8195 msgstr "Çift <<|Alt <"
8198 msgid "Use Blue Channel"
8199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8202 msgid "Use Green Channel"
8203 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8206 msgid "Use Mask"
8207 msgstr "Kırpma Kullan"
8210 msgid "Normalize"
8211 msgstr "Normalleştir"
8214 msgid "Use Red Channel"
8215 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8218 msgid "Tripod Motion"
8219 msgstr "Parçacık Hareketi"
8222 msgid "Active Track Index"
8223 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8226 msgid "Location Influence"
8227 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8230 msgid "Rotation Influence"
8231 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8234 msgid "Scale Influence"
8235 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8238 msgid "Maximal Scale"
8239 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8242 msgid "Stabilize Rotation"
8243 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8246 msgid "Grease pencil data for this track"
8247 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8250 msgid "Track is hidden"
8251 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8254 msgid "Track is selected"
8255 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8258 msgid "Select Anchor"
8259 msgstr "Ters Seçim"
8262 msgid "Select Pattern"
8263 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8266 msgid "Select Search"
8267 msgstr "Ters Seçim"
8270 msgid "Custom Color"
8271 msgstr "Ekran Rengi:"
8274 msgid "NLA Strip"
8275 msgstr "Strip Özellikleri..."
8278 msgid "Action End Frame"
8279 msgstr "Animasyonun son karesi"
8282 msgid "Action Start Frame"
8283 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8286 msgid "NLA Strip is active"
8287 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8290 msgid "Scaling factor for action"
8291 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8294 msgid "NLA Strip is selected"
8295 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8298 msgid "Strip Time"
8299 msgstr "Bitiş Zamanı"
8302 msgid "NLA Strips"
8303 msgstr "NLA Editörü"
8306 msgid "Type of NLA Strip"
8307 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8310 msgid "Action Clip"
8311 msgstr "Film Klibi"
8314 msgid "NLA Strip references some Action"
8315 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8318 msgid "Meta"
8319 msgstr "Meta"
8322 msgid "Sound Clip"
8323 msgstr "Film Klibi"
8326 msgid "Animated Strip Time"
8327 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8330 msgid "Cyclic Strip Time"
8331 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8334 msgid "NLA Track"
8335 msgstr "Yolu sil..."
8338 msgid "Node in a node tree"
8339 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8342 msgid "Custom color of the node body"
8343 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8346 msgid "Height of the node"
8347 msgstr "Alan yüksekliği"
8350 msgid "Show Options"
8351 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8354 msgid "Show Preview"
8355 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8358 msgid "Show Texture"
8359 msgstr "Doku Boyama"
8362 msgid "Use custom color for the node"
8363 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8366 msgid "Width of the node"
8367 msgstr "Ses Pasif"
8370 msgid "Width Hidden"
8371 msgstr "Genişlik Boyutu"
8374 msgid "Interface"
8375 msgstr "Arayüz"
8378 msgid "Compositor Node"
8379 msgstr "Düğüm Editörü"
8382 msgid "Alpha Over"
8383 msgstr "Üzerine Kaydet"
8386 msgid "Bilateral Blur"
8387 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8390 msgid "Color Sigma"
8391 msgstr "Ekran Rengi:"
8394 msgid "Space Sigma"
8395 msgstr "Space Handler Scripts"
8398 msgid "Aspect Correction"
8399 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8402 msgid "Relative Size X"
8403 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8406 msgid "Relative Size Y"
8407 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8410 msgid "Filter Type"
8411 msgstr "Kesme Biçimi "
8414 msgid "Variable Size"
8415 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8418 msgid "Bokeh Blur"
8419 msgstr "Kesme Biçimi "
8422 msgid "Max Blur"
8423 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8426 msgid "Bokeh Image"
8427 msgstr "Kesme Biçimi "
8430 msgid "Angle of the bokeh"
8431 msgstr "Mesh Araçları"
8434 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8435 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8438 msgid "Flaps"
8439 msgstr "Katlayarak"
8442 msgid "Number of flaps"
8443 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8446 msgid "Rounding"
8447 msgstr "Kutusal Sınır "
8450 msgid "Shift of the lens components"
8451 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8454 msgid "Box Mask"
8455 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8458 msgid "Height of the box"
8459 msgstr "Alan yüksekliği"
8462 msgid "Not"
8463 msgstr "Not"
8466 msgid "Rotation angle of the box"
8467 msgstr "Çevirme Açısı: "
8470 msgid "Width of the box"
8471 msgstr "Ses Pasif"
8474 msgid "Y position of the middle of the box"
8475 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8478 msgid "Bright/Contrast"
8479 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8482 msgid "Channel Key"
8483 msgstr "Anahtar Ekle"
8486 msgid "RGB color space"
8487 msgstr "Space Handler Scripts"
8490 msgid "Limit Channel"
8491 msgstr "Kanal Sıralaması"
8494 msgid "Single"
8495 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8498 msgid "Chroma Key"
8499 msgstr "Anahtar Ekle"
8502 msgid "Alpha falloff"
8503 msgstr "Sivri Bozulma"
8506 msgid "Shadow Adjust"
8507 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8510 msgid "Color Balance"
8511 msgstr "Ekran Rengi:"
8514 msgid "Color Correction"
8515 msgstr "Ekran Rengi:"
8518 msgid "Blue channel active"
8519 msgstr "Kanal Sıralaması"
8522 msgid "Green channel active"
8523 msgstr "Kanal Sıralaması"
8526 msgid "Highlights Contrast"
8527 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8530 msgid "Highlights contrast"
8531 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8534 msgid "Highlights Gain"
8535 msgstr "Tam Doğrultu"
8538 msgid "Highlights gain"
8539 msgstr "Tam Doğrultu"
8542 msgid "Highlights Gamma"
8543 msgstr "Çevirme Açısı: "
8546 msgid "Highlights gamma"
8547 msgstr "Çevirme Açısı: "
8550 msgid "Highlights Lift"
8551 msgstr "Tam Doğrultu"
8554 msgid "Highlights lift"
8555 msgstr "Tam Doğrultu"
8558 msgid "Highlights Saturation"
8559 msgstr "Tam Doğrultu"
8562 msgid "Highlights saturation"
8563 msgstr "Tam Doğrultu"
8566 msgid "Master Contrast"
8567 msgstr "Doygunluk"
8570 msgid "Master Gain"
8571 msgstr "Büyüktür"
8574 msgid "Master gain"
8575 msgstr "Büyüktür"
8578 msgid "Master Gamma"
8579 msgstr "Paste name"
8582 msgid "Master gamma"
8583 msgstr "Paste name"
8586 msgid "Master Lift"
8587 msgstr "Büyüktür"
8590 msgid "Master Saturation"
8591 msgstr "Doygunluk"
8594 msgid "Master saturation"
8595 msgstr "Doygunluk"
8598 msgid "Midtones Contrast"
8599 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8602 msgid "Midtones End"
8603 msgstr "Bitiş Zamanı"
8606 msgid "End of midtones"
8607 msgstr "Düzenleme Modu"
8610 msgid "Midtones Gain"
8611 msgstr "Bitiş Zamanı"
8614 msgid "Midtones Gamma"
8615 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8618 msgid "Midtones Lift"
8619 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8622 msgid "Midtones Saturation"
8623 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8626 msgid "Midtones saturation"
8627 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8630 msgid "Midtones Start"
8631 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8634 msgid "Start of midtones"
8635 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8638 msgid "Red channel active"
8639 msgstr "Kanal Sıralaması"
8642 msgid "Shadows Contrast"
8643 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8646 msgid "Shadows contrast"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Shadows Gain"
8651 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8654 msgid "Shadows gain"
8655 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8658 msgid "Shadows Gamma"
8659 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8662 msgid "Shadows gamma"
8663 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8666 msgid "Shadows Lift"
8667 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8670 msgid "Shadows lift"
8671 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8674 msgid "Shadows Saturation"
8675 msgstr "Doygunluk"
8678 msgid "Shadows saturation"
8679 msgstr "Doygunluk"
8682 msgid "Color Key"
8683 msgstr "Özellik Seti"
8686 msgid "H"
8687 msgstr "H"
8690 msgid "S"
8691 msgstr "S"
8694 msgid "Color Spill"
8695 msgstr "Ekran Rengi:"
8698 msgid "Blue spillmap scale"
8699 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8702 msgid "Green spillmap scale"
8703 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8706 msgid "R"
8707 msgstr "R"
8710 msgid "Red spillmap scale"
8711 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8714 msgid "Combine YCbCrA"
8715 msgstr "Birleşik"
8718 msgid "Jpeg"
8719 msgstr "Kaydet JPEG"
8722 msgid "Composite"
8723 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8726 msgid "Crop Image Size"
8727 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8730 msgid "Remove"
8731 msgstr "Çıkar"
8734 msgid "Auto-Refresh"
8735 msgstr "Otomatik Yenile"
8738 msgid "RGB Curves"
8739 msgstr "Eğri Önayarı"
8742 msgid "Vector Curves"
8743 msgstr "Eğri Önayarı"
8746 msgid "Directional Blur"
8747 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8750 msgid "Center X"
8751 msgstr "Merkez"
8754 msgid "Center Y"
8755 msgstr "Merkez"
8758 msgid "Spin"
8759 msgstr "Döndür"
8762 msgid "Wrap"
8763 msgstr "Sar"
8766 msgid "Zoom"
8767 msgstr "Yakınlaştır"
8770 msgid "Bokeh Type"
8771 msgstr "Kesme Biçimi "
8774 msgid "Gamma Correction"
8775 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8778 msgid "Use Z-Buffer"
8779 msgstr "Kırpma Kullan"
8782 msgid "Z-Scale"
8783 msgstr "Ölçek"
8786 msgid "Despeckle"
8787 msgstr "Kanal Sıralaması"
8790 msgid "Neighbor"
8791 msgstr "En yakın Kare"
8794 msgid "Difference Key"
8795 msgstr "Anahtar Ekle"
8798 msgid "Edge to inset"
8799 msgstr "Kenar Döngüsü"
8802 msgid "Feather"
8803 msgstr "Yumuşatma"
8806 msgid "Distance Key"
8807 msgstr "Falloff Mesafesi"
8810 msgid "Double Edge Mask"
8811 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8814 msgid "Buffer Edge Mode"
8815 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8818 msgid "Bleed Out"
8819 msgstr "Bellek yetersiz."
8822 msgid "Keep In"
8823 msgstr "Yakınlaştır"
8826 msgid "Inner Edge Mode"
8827 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8830 msgid "Adjacent Only"
8831 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8834 msgid "Ellipse Mask"
8835 msgstr "Kırpma Kullan"
8838 msgid "Sharpen"
8839 msgstr "Keskinlik"
8842 msgid "Shadow"
8843 msgstr "Gölge"
8846 msgid "Flip X"
8847 msgstr "Normale Çevir "
8850 msgid "Flip Y"
8851 msgstr "Normale Çevir "
8854 msgid "Flip X & Y"
8855 msgstr "Normale Çevir "
8858 msgid "Angle Offset"
8859 msgstr "Çevirme Açısı: "
8862 msgid "Streak angle offset"
8863 msgstr "Kamera Lens Açısı"
8866 msgid "Color Modulation"
8867 msgstr "Ekran Rengi:"
8870 msgid "Glare Type"
8871 msgstr "Kesme Biçimi "
8874 msgid "Total number of streaks"
8875 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
8878 msgid "Rotate 45"
8879 msgstr "Görüntüyü Çevir"
8882 msgid "Hue Saturation Value"
8883 msgstr "Doygunluk"
8886 msgid "ID Mask"
8887 msgstr "ID Özellik Gezgini"
8890 msgid "Inpaint"
8891 msgstr "Çoklu-Boyama"
8894 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
8895 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
8898 msgid "RGB"
8899 msgstr "RGB"
8902 msgid "Keying"
8903 msgstr "Özellik Seti"
8906 msgid "Post Blur"
8907 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8910 msgid "Pre Blur"
8911 msgstr "Kesme Biçimi "
8914 msgid "Clip Black"
8915 msgstr "Film Klibi"
8918 msgid "Clip White"
8919 msgstr "Mantık Editörü"
8922 msgid "Despill Balance"
8923 msgstr "Kanal Sıralaması"
8926 msgid "Despill Factor"
8927 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
8930 msgid "Edge Kernel Radius"
8931 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8934 msgid "Feather Distance"
8935 msgstr "Falloff Mesafesi"
8938 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
8939 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8942 msgid "Screen Balance"
8943 msgstr "Ekran Rengi:"
8946 msgid "Keying Screen"
8947 msgstr "Özellik Seti"
8950 msgid "Tracking Object"
8951 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
8954 msgid "Lens Distortion"
8955 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8958 msgid "Red Channel"
8959 msgstr "Kanal Sıralaması"
8962 msgid "Green Channel"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8966 msgid "Blue Channel"
8967 msgstr "Kanal Sıralaması"
8970 msgid "L"
8971 msgstr "L"
8974 msgid "Luminance Channel"
8975 msgstr "Kanal Sıralaması"
8978 msgid "Luminance Key"
8979 msgstr "Kanal Sıralaması"
8982 msgid "Map Range"
8983 msgstr "Yakınlaştır"
8986 msgid "Map UV"
8987 msgstr "UV "
8990 msgid "Use Maximum"
8991 msgstr "Kırpma Kullan"
8994 msgid "Use Minimum"
8995 msgstr "Kırpma Kullan"
8998 msgid "Number of motion blur samples"
8999 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9002 msgid "Size Source"
9003 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9006 msgid "Scene Size"
9007 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9010 msgid "Use pixel size for the buffer"
9011 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9014 msgid "Fixed/Scene"
9015 msgstr "Sahne"
9018 msgid "Use feather information from the mask"
9019 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9022 msgid "Motion Blur"
9023 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9026 msgid "Less Than"
9027 msgstr "Küçüktür"
9030 msgid "Greater Than"
9031 msgstr "Büyüktür"
9034 msgid "Compare"
9035 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9038 msgid "Movie Distortion"
9039 msgstr "Film Klibi"
9042 msgid "File Output"
9043 msgstr "Tam Doğrultu"
9046 msgid "Active Input Index"
9047 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9050 msgid "Base Path"
9051 msgstr "Dosya yolu"
9054 msgid "File Slots"
9055 msgstr "Dosya adı"
9058 msgid "EXR Layer Slots"
9059 msgstr "Malzeme butonları"
9062 msgid "Pixelate"
9063 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9066 msgid "Alpha Convert"
9067 msgstr "Üzerine Kaydet"
9070 msgid "RGB to BW"
9071 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9074 msgid "Render Layers"
9075 msgstr "Render Katmanları"
9078 msgid "Separate YCbCrA"
9079 msgstr "Ayır"
9082 msgid "Set Alpha"
9083 msgstr "Özellik Seti"
9086 msgid "Split Viewer"
9087 msgstr "Alanı Böl"
9090 msgid "Ray Length"
9091 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9094 msgid "Switch"
9095 msgstr "Yönü Çevir"
9098 msgid "Node Output"
9099 msgstr "Düğüm Editörü"
9102 msgid "Tonemap Type"
9103 msgstr "Kesme Biçimi "
9106 msgid "Track Position"
9107 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9110 msgid "Frame to be used for relative position"
9111 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9114 msgid "Relative Start"
9115 msgstr "Dosya yolu"
9118 msgid "Relative Frame"
9119 msgstr "Yüzey Alanı"
9122 msgid "Translate"
9123 msgstr "Taşı"
9126 msgid "Wrapping"
9127 msgstr "UV "
9130 msgid "X Axis"
9131 msgstr "X Eks"
9134 msgid "Y Axis"
9135 msgstr "Y Eks"
9138 msgid "Vector Blur"
9139 msgstr "Vektör Tutamak"
9142 msgid "Blur Factor"
9143 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9146 msgid "Max Speed"
9147 msgstr "Hız Kontrol"
9150 msgid "Min Speed"
9151 msgstr "Hız Kontrol"
9154 msgid "Tile Order"
9155 msgstr "Pencereyi Küçült"
9158 msgid "Tile order"
9159 msgstr "Pencereyi Küçült"
9162 msgid "Random tiles"
9163 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9166 msgid "Expand from 9 places"
9167 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9170 msgid "Dot Product"
9171 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9174 msgid "Original"
9175 msgstr "Orijinali Koru"
9178 msgid "Fill Type"
9179 msgstr "Kesme Biçimi "
9182 msgid "Object Info"
9183 msgstr "Nesne Bilgisi"
9186 msgid "Label Font Size"
9187 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9190 msgid "Reroute"
9191 msgstr "Nokta Boyama"
9194 msgid "Shader Node"
9195 msgstr "Düğüm Editörü"
9198 msgid "Material shader node"
9199 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9202 msgid "Add Shader"
9203 msgstr "Değiştirici Ekle"
9206 msgid "Attribute Name"
9207 msgstr "Dosya adı"
9210 msgid "Background"
9211 msgstr "Arkaplan"
9214 msgid "Anisotropic BSDF"
9215 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9218 msgid "Diffuse BSDF"
9219 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9222 msgid "Refraction BSDF"
9223 msgstr "Kırılma"
9226 msgid "Transparent BSDF"
9227 msgstr "Şeffaflık kullan"
9230 msgid "Camera Data"
9231 msgstr "Nesne Verileri"
9234 msgid "Object Space"
9235 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9238 msgid "Hair Info"
9239 msgstr "Nesne Bilgisi"
9242 msgid "Layer Weight"
9243 msgstr "Katman"
9246 msgid "Light Falloff"
9247 msgstr "Bozulma Profili: "
9250 msgid "Light Path"
9251 msgstr "Dosya yolu"
9254 msgid "Space of the input normal"
9255 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9258 msgid "Tangent Space"
9259 msgstr "Space Handler Scripts"
9262 msgid "Object space normal mapping"
9263 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9266 msgid "Cycles"
9267 msgstr "Cycles"
9270 msgid "Material Output"
9271 msgstr "Malzeme butonları"
9274 msgid "World Output"
9275 msgstr "Dünya butonları"
9278 msgid "Particle Info"
9279 msgstr "Parçacık Modu"
9282 msgid "Script Source"
9283 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9286 msgid "Auto Update"
9287 msgstr "Otomatik güncelle"
9290 msgid "Subsurface Scattering"
9291 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9294 msgid "X axis"
9295 msgstr "X Eks"
9298 msgid "Y axis"
9299 msgstr "X Eks"
9302 msgid "Z axis"
9303 msgstr "X Eks"
9306 msgid "Method to use for the tangent"
9307 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9310 msgid "Tangent from UV map"
9311 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9314 msgid "Brick Texture"
9315 msgstr "Doku Boyama"
9318 msgid "Offset Amount"
9319 msgstr "Yansıma miktarı"
9322 msgid "Squash Amount"
9323 msgstr "Yansıma miktarı"
9326 msgid "Checker Texture"
9327 msgstr "Doku Boyama"
9330 msgid "Texture Coordinate"
9331 msgstr "Doku Boyama"
9334 msgid "Environment Texture"
9335 msgstr "Doku Boyama"
9338 msgid "Linear interpolation"
9339 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9342 msgid "Projection of the input image"
9343 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9346 msgid "Mirror Ball"
9347 msgstr "Meta Küre"
9350 msgid "Gradient Texture"
9351 msgstr "Doku Boyama"
9354 msgid "Projection Blend"
9355 msgstr "Hareket Editörü "
9358 msgid "Musgrave Texture"
9359 msgstr "Doku Boyama"
9362 msgid "Point Density"
9363 msgstr "Nokta Ekle"
9366 msgid "Color Source"
9367 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9370 msgid "Particle Age"
9371 msgstr "Parçacık Modu"
9374 msgid "Particle Speed"
9375 msgstr "Hız Kontrol"
9378 msgid "Particle Velocity"
9379 msgstr "Parçacık Modu"
9382 msgid "Point Source"
9383 msgstr "Nokta Kaynağı"
9386 msgid "Object Vertices"
9387 msgstr "Yalnız Noktalar"
9390 msgid "Sky Texture"
9391 msgstr "Doku Boyama"
9394 msgid "Sun Direction"
9395 msgstr "Yönü Çevir"
9398 msgid "Voronoi Texture"
9399 msgstr "Doku Boyama"
9402 msgid "Wave Texture"
9403 msgstr "Doku Boyama"
9406 msgid "Vector Math"
9407 msgstr "Vektör Tutamak"
9410 msgid "Z Axis"
9411 msgstr "Z Eks"
9414 msgid "Texture Node"
9415 msgstr "Düğüm Editörü"
9418 msgid "At"
9419 msgstr "Merkezde"
9422 msgid "Bricks"
9423 msgstr "Mantık düzeni"
9426 msgid "Offset every N rows"
9427 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9430 msgid "Curve Time"
9431 msgstr "Bitiş Zamanı"
9434 msgid "Value to Normal"
9435 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9438 msgid "From node"
9439 msgstr "Düğüm Editörü"
9442 msgid "From socket"
9443 msgstr "Tüm grupları sil"
9446 msgid "To node"
9447 msgstr "Düğüm Editörü"
9450 msgid "To socket"
9451 msgstr "Kenardan Kenara"
9454 msgid "Output File Slot"
9455 msgstr "Dosya adı"
9458 msgid "Use Node Format"
9459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9462 msgid "Output File Layer Slot"
9463 msgstr "Dosya adı"
9466 msgid "Node Socket"
9467 msgstr "Düğüm Editörü"
9470 msgid "Hide the socket"
9471 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9474 msgid "Linked"
9475 msgstr "İlişkilenmiş"
9478 msgid "Socket name"
9479 msgstr "Dosya adı"
9482 msgid "Default Value"
9483 msgstr "Varsayılanı yükle"
9486 msgid "Active Node"
9487 msgstr "Active Node"
9490 msgid "Object Base"
9491 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9494 msgid "Object Constraints"
9495 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9498 msgid "Operator Properties"
9499 msgstr "Kanal Özellikleri"
9502 msgctxt "Operator"
9503 msgid "Clean Keyframes"
9504 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9507 msgid "Column Select"
9508 msgstr "Ters Seçim"
9511 msgid "Extend Select"
9512 msgstr "Ters Seçim"
9515 msgid "Mouse X"
9516 msgstr "Sol Fare"
9519 msgid "Mouse Y"
9520 msgstr "Sol Fare"
9523 msgctxt "Operator"
9524 msgid "Copy Keyframes"
9525 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9528 msgctxt "Operator"
9529 msgid "Delete Keyframes"
9530 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9533 msgid "Remove all selected keyframes"
9534 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9537 msgctxt "Operator"
9538 msgid "Duplicate Keyframes"
9539 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9542 msgctxt "Operator"
9543 msgid "Duplicate"
9544 msgstr "Çoğalt"
9547 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9548 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9551 msgid "Duplicate Keyframes"
9552 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9555 msgctxt "Operator"
9556 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9557 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9560 msgid "Constant Extrapolation"
9561 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9564 msgid "Linear Extrapolation"
9565 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9568 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9569 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9572 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9573 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9576 msgctxt "Operator"
9577 msgid "Jump to Keyframes"
9578 msgstr "Satıra git:"
9581 msgctxt "Operator"
9582 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9583 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9586 msgctxt "Operator"
9587 msgid "Insert Keyframes"
9588 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9591 msgid "All Channels"
9592 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9595 msgid "Only Selected Channels"
9596 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9599 msgid "In Active Group"
9600 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9603 msgctxt "Operator"
9604 msgid "Set Keyframe Type"
9605 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9608 msgctxt "Operator"
9609 msgid "Make Markers Local"
9610 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9613 msgctxt "Operator"
9614 msgid "Mirror Keys"
9615 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9618 msgctxt "Operator"
9619 msgid "New Action"
9620 msgstr "Hareket Editörü "
9623 msgctxt "Operator"
9624 msgid "Paste Keyframes"
9625 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9628 msgid "Overwrite All"
9629 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9632 msgid "Replace all keys"
9633 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9636 msgid "Frame End"
9637 msgstr "Son Kare"
9640 msgid "Frame Relative"
9641 msgstr "Kare Sil"
9644 msgid "No Offset"
9645 msgstr "Grup yok"
9648 msgctxt "Operator"
9649 msgid "Sample Keyframes"
9650 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9653 msgctxt "Operator"
9654 msgid "Select All"
9655 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9658 msgid "Selection action to execute"
9659 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9662 msgid "Toggle"
9663 msgstr "Altı Çizili Yap"
9666 msgid "Select all elements"
9667 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9670 msgid "Deselect"
9671 msgstr "Kaldır"
9674 msgid "Deselect all elements"
9675 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9678 msgid "Axis Range"
9679 msgstr "Yatay Eksen"
9682 msgid "X Max"
9683 msgstr "Azm"
9686 msgid "X Min"
9687 msgstr "Asg"
9690 msgid "Y Max"
9691 msgstr "Azm"
9694 msgid "Y Min"
9695 msgstr "Asg"
9698 msgctxt "Operator"
9699 msgid "Circle Select"
9700 msgstr "Ters Seçim"
9703 msgid "On Selected Keyframes"
9704 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9707 msgid "On Current Frame"
9708 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9711 msgid "On Selected Markers"
9712 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9715 msgctxt "Operator"
9716 msgid "Lasso Select"
9717 msgstr "Ters Seçim"
9720 msgctxt "Operator"
9721 msgid "Select Left/Right"
9722 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9725 msgctxt "Operator"
9726 msgid "Select Less"
9727 msgstr "Ters Seçim"
9730 msgctxt "Operator"
9731 msgid "Select Linked"
9732 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9735 msgctxt "Operator"
9736 msgid "Select More"
9737 msgstr "Ters Seçim"
9740 msgctxt "Operator"
9741 msgid "Snap Keys"
9742 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9745 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9746 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9749 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9750 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9753 msgctxt "Operator"
9754 msgid "Change Frame"
9755 msgstr "Kare Sil"
9758 msgid "Interactively change the current frame number"
9759 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9762 msgctxt "Operator"
9763 msgid "Mouse Click on Channels"
9764 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9767 msgid "Select Children Only"
9768 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9771 msgctxt "Operator"
9772 msgid "Collapse Channels"
9773 msgstr "Satırları topla"
9776 msgctxt "Operator"
9777 msgid "Delete Channels"
9778 msgstr "Kare Sil"
9781 msgctxt "Operator"
9782 msgid "Toggle Channel Editability"
9783 msgstr "Küçük Harf Yap"
9786 msgid "Enable"
9787 msgstr "Etkin"
9790 msgctxt "Operator"
9791 msgid "Expand Channels"
9792 msgstr "Alt satırları aç"
9795 msgctxt "Operator"
9796 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9797 msgstr "Eğrileri sil"
9800 msgctxt "Operator"
9801 msgid "Group Channels"
9802 msgstr "Kanallar"
9805 msgctxt "Operator"
9806 msgid "Move Channels"
9807 msgstr "Taşı"
9810 msgid "To Top"
9811 msgstr "Üste Taşı"
9814 msgid "Down"
9815 msgstr "Aşağı Taşı"
9818 msgid "To Bottom"
9819 msgstr "Alta Taşı"
9822 msgctxt "Operator"
9823 msgid "Rename Channels"
9824 msgstr "Pozu İsimlendir..."
9827 msgctxt "Operator"
9828 msgid "Disable Channel Setting"
9829 msgstr "Caps Lock Pasif"
9832 msgctxt "Operator"
9833 msgid "Enable Channel Setting"
9834 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
9837 msgctxt "Operator"
9838 msgid "Toggle Channel Setting"
9839 msgstr "Küçük Harf Yap"
9842 msgctxt "Operator"
9843 msgid "Clear Useless Actions"
9844 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
9847 msgid "Only Unused"
9848 msgstr "Serbest kullanılmamış"
9851 msgctxt "Operator"
9852 msgid "Copy Driver"
9853 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9856 msgctxt "Operator"
9857 msgid "Add Driver"
9858 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9861 msgctxt "Operator"
9862 msgid "Remove Driver"
9863 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9866 msgctxt "Operator"
9867 msgid "Set End Frame"
9868 msgstr "Animasyonun son karesi"
9871 msgctxt "Operator"
9872 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
9873 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9876 msgctxt "Operator"
9877 msgid "Remove Animation"
9878 msgstr "Animasyonu Oluştur"
9881 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
9882 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9885 msgid "Confirm Successful Delete"
9886 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9889 msgid "The Keying Set to use"
9890 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9893 msgctxt "Operator"
9894 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
9895 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9898 msgctxt "Operator"
9899 msgid "Delete Keyframe"
9900 msgstr "Anahtarkare Sil.."
9903 msgctxt "Operator"
9904 msgid "Insert Keyframe"
9905 msgstr "Anahtarkare Ekle"
9908 msgctxt "Operator"
9909 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
9910 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
9913 msgctxt "Operator"
9914 msgid "Insert Keyframe Menu"
9915 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9918 msgid "Always Show Menu"
9919 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
9922 msgctxt "Operator"
9923 msgid "Set Active Keying Set"
9924 msgstr "Aktif katmana ayarla"
9927 msgid "Select a new keying set as the active one"
9928 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
9931 msgctxt "Operator"
9932 msgid "Export Keying Set..."
9933 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
9936 msgid "Filter folders"
9937 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9940 msgid "Filter python"
9941 msgstr "Python Konsolu"
9944 msgid "Filter text"
9945 msgstr "Metni Düzenle:"
9948 msgctxt "Operator"
9949 msgid "Remove Active Keying Set"
9950 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9953 msgid "Remove the active Keying Set"
9954 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9957 msgctxt "Operator"
9958 msgid "Add to Keying Set"
9959 msgstr "Gruba ekle"
9962 msgctxt "Operator"
9963 msgid "Remove from Keying Set"
9964 msgstr "Tüm grupları sil"
9967 msgctxt "Operator"
9968 msgid "Paste Driver"
9969 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
9972 msgctxt "Operator"
9973 msgid "Clear Preview Range"
9974 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9977 msgctxt "Operator"
9978 msgid "Set Preview Range"
9979 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
9982 msgctxt "Operator"
9983 msgid "Set Start Frame"
9984 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9987 msgctxt "Operator"
9988 msgid "Align Bones"
9989 msgstr "Görüntü Hizalama"
9992 msgctxt "Operator"
9993 msgid "Change Armature Layers"
9994 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
9997 msgid "Change the visible armature layers"
9998 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10001 msgid "X-Axis"
10002 msgstr "X Eks"
10005 msgid "Left/Right"
10006 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10009 msgid "Y-Axis"
10010 msgstr "X Eks"
10013 msgid "Front/Back"
10014 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10017 msgid "Top/Bottom"
10018 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10021 msgctxt "Operator"
10022 msgid "Change Bone Layers"
10023 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10026 msgctxt "Operator"
10027 msgid "Add Bone"
10028 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10031 msgid "Negate the alignment axis"
10032 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10035 msgid "Shortest Rotation"
10036 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10039 msgid "View Axis"
10040 msgstr "Yatay Eksen"
10043 msgctxt "Operator"
10044 msgid "Click-Extrude"
10045 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10048 msgctxt "Operator"
10049 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10050 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10053 msgctxt "Operator"
10054 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10055 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10058 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10059 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10062 msgid "Move"
10063 msgstr "Taşı"
10066 msgctxt "Operator"
10067 msgid "Extrude"
10068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10071 msgctxt "Operator"
10072 msgid "Extrude Forked"
10073 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10076 msgctxt "Operator"
10077 msgid "Fill Between Joints"
10078 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10081 msgctxt "Operator"
10082 msgid "Flip Names"
10083 msgstr "Normale Çevir "
10086 msgctxt "Operator"
10087 msgid "Hide Selected"
10088 msgstr "Seçileni Gizle"
10091 msgid "Unselected"
10092 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10095 msgctxt "Operator"
10096 msgid "Show All Layers"
10097 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10100 msgctxt "Operator"
10101 msgid "Clear Parent"
10102 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10105 msgid "Clear Parent"
10106 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10109 msgid "Disconnect Bone"
10110 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10113 msgctxt "Operator"
10114 msgid "Make Parent"
10115 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10118 msgid "Type of parenting"
10119 msgstr "Kesme Biçimi "
10122 msgid "Keep Offset"
10123 msgstr "Orijinali Koru"
10126 msgctxt "Operator"
10127 msgid "Reveal Hidden"
10128 msgstr "Gizlileri Göster"
10131 msgctxt "Operator"
10132 msgid "(De)select All"
10133 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10136 msgctxt "Operator"
10137 msgid "Select Hierarchy"
10138 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10141 msgid "Select Parent"
10142 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10145 msgid "Select Child"
10146 msgstr "Ters Seçim"
10149 msgid "Extend the selection"
10150 msgstr "Seçim Çevresi"
10153 msgctxt "Operator"
10154 msgid "Select Linked All"
10155 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10158 msgctxt "Operator"
10159 msgid "Select Similar"
10160 msgstr "Ters Seçim"
10163 msgid "Immediate Children"
10164 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10167 msgid "Siblings"
10168 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10171 msgctxt "Operator"
10172 msgid "Split"
10173 msgstr "Dağıt"
10176 msgctxt "Operator"
10177 msgid "Subdivide"
10178 msgstr "Tekrar Böl"
10181 msgid "Number of Cuts"
10182 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10185 msgctxt "Operator"
10186 msgid "Switch Direction"
10187 msgstr "Yönü Çevir"
10190 msgctxt "Operator"
10191 msgid "Add Boid Rule"
10192 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10195 msgctxt "Operator"
10196 msgid "Remove Boid Rule"
10197 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10200 msgid "Delete current boid rule"
10201 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10204 msgctxt "Operator"
10205 msgid "Add Boid State"
10206 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10209 msgctxt "Operator"
10210 msgid "Remove Boid State"
10211 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10214 msgid "Delete current boid state"
10215 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10218 msgctxt "Operator"
10219 msgid "Add Brush"
10220 msgstr "Değiştirici Ekle"
10223 msgctxt "Operator"
10224 msgid "Preset"
10225 msgstr "Eğri Önayarı"
10228 msgid "Set brush shape"
10229 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10232 msgctxt "Operator"
10233 msgid "Reset Brush"
10234 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10237 msgid "Tool"
10238 msgstr "Araç:"
10241 msgid "Directory of the file"
10242 msgstr "Dosya adı"
10245 msgid "Long List"
10246 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10249 msgid "File Browser Mode"
10250 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10253 msgid "Filter .blend files"
10254 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10257 msgid "Filter btx files"
10258 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10261 msgid "Filter COLLADA files"
10262 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10265 msgid "Filter font files"
10266 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10269 msgid "Filter image files"
10270 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10273 msgid "Filter movie files"
10274 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10277 msgid "Filter python files"
10278 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10281 msgid "Filter sound files"
10282 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10285 msgid "Filter text files"
10286 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10289 msgid "Relative Path"
10290 msgstr "Dosya yolu"
10293 msgid "Path to file"
10294 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10297 msgctxt "Operator"
10298 msgid "Add Camera Preset"
10299 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10302 msgctxt "Operator"
10303 msgid "Add Marker"
10304 msgstr "İşaret Ekle"
10307 msgid "Location of marker on frame"
10308 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10311 msgid "Add Marker"
10312 msgstr "İşaret Ekle"
10315 msgid "Distance between selected tracks"
10316 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10319 msgid "Keep Original"
10320 msgstr "Orijinali Koru"
10323 msgctxt "Operator"
10324 msgid "3D Markers to Mesh"
10325 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10328 msgctxt "Operator"
10329 msgid "Clean Tracks"
10330 msgstr "Eylemi Temizle"
10333 msgctxt "Operator"
10334 msgid "Clear Solution"
10335 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10338 msgctxt "Operator"
10339 msgid "Clear Track Path"
10340 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10343 msgid "Clear action to execute"
10344 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10347 msgid "Clear the whole path"
10348 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10351 msgid "Clear Active"
10352 msgstr "Aktif Kamera"
10355 msgctxt "Operator"
10356 msgid "Constraint to F-Curve"
10357 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10360 msgctxt "Operator"
10361 msgid "Copy Tracks"
10362 msgstr "Nitelik Kopyala"
10365 msgctxt "Operator"
10366 msgid "Set 2D Cursor"
10367 msgstr "Seçimi İmlece"
10370 msgid "Set 2D cursor location"
10371 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10374 msgctxt "Operator"
10375 msgid "Delete Marker"
10376 msgstr "İşareti Sil"
10379 msgctxt "Operator"
10380 msgid "Delete Proxy"
10381 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10384 msgctxt "Operator"
10385 msgid "Delete Track"
10386 msgstr "Yolu sil..."
10389 msgid "Delete selected tracks"
10390 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10393 msgid "Whole Frame"
10394 msgstr "Kare Sil"
10397 msgctxt "Operator"
10398 msgid "Disable Markers"
10399 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10402 msgid "Disable/enable selected markers"
10403 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10406 msgid "Disable action to execute"
10407 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10410 msgid "Disable selected markers"
10411 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10414 msgid "Enable selected markers"
10415 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10418 msgctxt "Operator"
10419 msgid "Select Channel"
10420 msgstr "Kare Sil"
10423 msgid "Select movie tracking channel"
10424 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10427 msgid "Mouse location to select channel"
10428 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10431 msgctxt "Operator"
10432 msgid "Jump to Frame"
10433 msgstr "Geçerli Kareye"
10436 msgid "Jump to special frame"
10437 msgstr "Sonraki anahtara git"
10440 msgid "Position to jump to"
10441 msgstr "Satıra git:"
10444 msgid "Previous Failed"
10445 msgstr "Önceki Kare"
10448 msgid "Next Failed"
10449 msgstr "Sonraki Kare"
10452 msgctxt "Operator"
10453 msgid "Center Current Frame"
10454 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10457 msgctxt "Operator"
10458 msgid "Delete Curve"
10459 msgstr "Eğri Önayarı"
10462 msgctxt "Operator"
10463 msgid "Delete Knot"
10464 msgstr "Kare Sil"
10467 msgid "Delete curve knots"
10468 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10471 msgctxt "Operator"
10472 msgid "Select"
10473 msgstr "Seçim"
10476 msgid "Select graph curves"
10477 msgstr "Eğrileri sil"
10480 msgctxt "Operator"
10481 msgid "(De)select All Markers"
10482 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10485 msgctxt "Operator"
10486 msgid "Hide Tracks"
10487 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10490 msgid "Hide selected tracks"
10491 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10494 msgid "Hide unselected tracks"
10495 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10498 msgctxt "Operator"
10499 msgid "Hide Tracks Clear"
10500 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10503 msgctxt "Operator"
10504 msgid "Join Tracks"
10505 msgstr "Alanları Birleştir"
10508 msgid "Join selected tracks"
10509 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10512 msgctxt "Operator"
10513 msgid "Lock Tracks"
10514 msgstr "Caps Lock Pasif"
10517 msgid "Lock action to execute"
10518 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10521 msgid "Lock selected tracks"
10522 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10525 msgid "Unlock selected tracks"
10526 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10529 msgctxt "Operator"
10530 msgid "Set Clip Mode"
10531 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10534 msgid "Show mask editing tools"
10535 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10538 msgctxt "Operator"
10539 msgid "Open Clip"
10540 msgstr "Film Klibi"
10543 msgid "Files"
10544 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10547 msgctxt "Operator"
10548 msgid "Paste Tracks"
10549 msgstr "Paste name"
10552 msgctxt "Operator"
10553 msgid "Reload Clip"
10554 msgstr "Film Klibi"
10557 msgid "Reload clip"
10558 msgstr "Film Klibi"
10561 msgid "Select tracking markers"
10562 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10565 msgctxt "Operator"
10566 msgid "Select Grouped"
10567 msgstr "Ters Seçim"
10570 msgid "Select all keyframed tracks"
10571 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10574 msgid "Select all estimated tracks"
10575 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10578 msgid "Select all tracked tracks"
10579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10582 msgid "Select all locked tracks"
10583 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10586 msgid "Select all disabled tracks"
10587 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10590 msgid "Select markers using lasso selection"
10591 msgstr "Seçimi İmlece"
10594 msgctxt "Operator"
10595 msgid "Set Axis"
10596 msgstr "Yatay Eksen"
10599 msgid "Align bundle align X axis"
10600 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10603 msgid "Align bundle align Y axis"
10604 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10607 msgctxt "Operator"
10608 msgid "Set Principal to Center"
10609 msgstr "İmleci Merkez al"
10612 msgctxt "Operator"
10613 msgid "Set Origin"
10614 msgstr "Merkezi Sil"
10617 msgid "Use Median"
10618 msgstr "Merkez Nokta "
10621 msgctxt "Operator"
10622 msgid "Set Plane"
10623 msgstr "Meta Düzlem"
10626 msgid "Set floor plane"
10627 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10630 msgid "Set wall plane"
10631 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10634 msgctxt "Operator"
10635 msgid "Set Scale"
10636 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10639 msgctxt "Operator"
10640 msgid "Set Solution Scale"
10641 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10644 msgctxt "Operator"
10645 msgid "Set Solver Keyframe"
10646 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10649 msgid "Set keyframe used by solver"
10650 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10653 msgctxt "Operator"
10654 msgid "Set as Background"
10655 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10658 msgctxt "Operator"
10659 msgid "Setup Tracking Scene"
10660 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10663 msgctxt "Operator"
10664 msgid "Slide Marker"
10665 msgstr "İşaret Ekle"
10668 msgid "Slide marker areas"
10669 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10672 msgctxt "Operator"
10673 msgid "Solve Camera"
10674 msgstr "Aktif Kamera"
10677 msgctxt "Operator"
10678 msgid "Add Stabilization Tracks"
10679 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10682 msgctxt "Operator"
10683 msgid "Remove Stabilization Track"
10684 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10687 msgctxt "Operator"
10688 msgid "Select Stabilization Tracks"
10689 msgstr "Anahtarları Seç"
10692 msgctxt "Operator"
10693 msgid "Copy Color"
10694 msgstr "Rengi Kopyala"
10697 msgctxt "Operator"
10698 msgid "Track Markers"
10699 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10702 msgid "Track selected markers"
10703 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10706 msgid "Track Sequence"
10707 msgstr "Yolu sil..."
10710 msgctxt "Operator"
10711 msgid "Add Tracking Object"
10712 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10715 msgid "Add new object for tracking"
10716 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10719 msgctxt "Operator"
10720 msgid "Remove Tracking Object"
10721 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10724 msgid "Remove object for tracking"
10725 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10728 msgid "View whole image with markers"
10729 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10732 msgid "Fit View"
10733 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10736 msgid "Fit frame to the viewport"
10737 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10740 msgctxt "Operator"
10741 msgid "Center View to Cursor"
10742 msgstr "İmleci Merkez al"
10745 msgctxt "Operator"
10746 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10747 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10750 msgctxt "Operator"
10751 msgid "Pan View"
10752 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10755 msgid "Pan the view"
10756 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10759 msgid "View all selected elements"
10760 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10763 msgctxt "Operator"
10764 msgid "View Zoom"
10765 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10768 msgid "Zoom in/out the view"
10769 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10772 msgctxt "Operator"
10773 msgid "Zoom In"
10774 msgstr "Yaklaş"
10777 msgid "Zoom in the view"
10778 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10781 msgctxt "Operator"
10782 msgid "Zoom Out"
10783 msgstr "Uzaklaş"
10786 msgid "Zoom out the view"
10787 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10790 msgctxt "Operator"
10791 msgid "View Zoom Ratio"
10792 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10795 msgctxt "Operator"
10796 msgid "Add Cloth Preset"
10797 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10800 msgctxt "Operator"
10801 msgid "Console Autocomplete"
10802 msgstr "Python Konsolu"
10805 msgctxt "Operator"
10806 msgid "Console Banner"
10807 msgstr "Python Konsolu"
10810 msgid "Clear text by type"
10811 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
10814 msgid "History"
10815 msgstr "Geçmiş"
10818 msgid "Clear the command history"
10819 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10822 msgid "Clear the scrollback history"
10823 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10826 msgctxt "Operator"
10827 msgid "Clear Line"
10828 msgstr "Konumu Sıfırla"
10831 msgid "Clear the line and store in history"
10832 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10835 msgctxt "Operator"
10836 msgid "Copy to Clipboard"
10837 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10840 msgctxt "Operator"
10841 msgid "Delete"
10842 msgstr "Sil"
10845 msgid "Next Character"
10846 msgstr "Sonraki Kare"
10849 msgid "Previous Character"
10850 msgstr "Önceki Kare"
10853 msgid "Next Word"
10854 msgstr "Sonraki Kare"
10857 msgid "Previous Word"
10858 msgstr "Önceki Kare"
10861 msgctxt "Operator"
10862 msgid "Console Execute"
10863 msgstr "Python Konsolu"
10866 msgctxt "Operator"
10867 msgid "History Append"
10868 msgstr "İşlem Geçmişi"
10871 msgid "The index of the cursor"
10872 msgstr "3D İmleç "
10875 msgid "Remove Duplicates"
10876 msgstr "Pozu Sil..."
10879 msgctxt "Operator"
10880 msgid "History Cycle"
10881 msgstr "İşlem Geçmişi"
10884 msgid "Cycle through history"
10885 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10888 msgid "Reverse cycle history"
10889 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
10892 msgctxt "Operator"
10893 msgid "Indent"
10894 msgstr "Girintili"
10897 msgctxt "Operator"
10898 msgid "Insert"
10899 msgstr "Ekle"
10902 msgctxt "Operator"
10903 msgid "Console Language"
10904 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
10907 msgid "Language"
10908 msgstr "Dil"
10911 msgctxt "Operator"
10912 msgid "Move Cursor"
10913 msgstr "İmleci Taşı"
10916 msgid "Move cursor position"
10917 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
10920 msgid "Where to move cursor to"
10921 msgstr "İmleci Merkez al"
10924 msgid "Line Begin"
10925 msgstr "Tam Doğrultu"
10928 msgid "Line End"
10929 msgstr "Bitiş Zamanı"
10932 msgctxt "Operator"
10933 msgid "Paste from Clipboard"
10934 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
10937 msgctxt "Operator"
10938 msgid "Scrollback Append"
10939 msgstr "Ekle ya da Bağla"
10942 msgid "Console output type"
10943 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
10946 msgid "Information"
10947 msgstr "Sistem Bilgisi..."
10950 msgctxt "Operator"
10951 msgid "Set Selection"
10952 msgstr "Seçim Çevresi"
10955 msgid "Set the console selection"
10956 msgstr "Seçimi İmlece"
10959 msgctxt "Operator"
10960 msgid "Select Word"
10961 msgstr "Ters Seçim"
10964 msgctxt "Operator"
10965 msgid "Unindent"
10966 msgstr "Girintisiz"
10969 msgctxt "Operator"
10970 msgid "Clear Inverse"
10971 msgstr "Ters Seçim"
10974 msgid "Constraint"
10975 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10978 msgid "The owner of this constraint"
10979 msgstr "İşi durdur"
10982 msgctxt "Operator"
10983 msgid "Set Inverse"
10984 msgstr "Ters Seçim"
10987 msgctxt "Operator"
10988 msgid "Delete Constraint"
10989 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
10992 msgid "Remove constraint from constraint stack"
10993 msgstr "Tüm grupları sil"
10996 msgid "Report"
10997 msgstr "Raporla"
11000 msgid "First frame of path animation"
11001 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11004 msgctxt "Operator"
11005 msgid "Reset Distance"
11006 msgstr "Falloff Mesafesi"
11009 msgctxt "Operator"
11010 msgid "Move Constraint Down"
11011 msgstr "İşareti Taşı"
11014 msgctxt "Operator"
11015 msgid "Move Constraint Up"
11016 msgstr "İşareti Taşı"
11019 msgctxt "Operator"
11020 msgid "Reset Original Length"
11021 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11024 msgctxt "Operator"
11025 msgid "Toggle Cyclic"
11026 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11029 msgid "Cyclic U"
11030 msgstr "Periyodik"
11033 msgid "Cyclic V"
11034 msgstr "Periyodik"
11037 msgctxt "Operator"
11038 msgid "(De)select First"
11039 msgstr "Anahtarları Seç"
11042 msgctxt "Operator"
11043 msgid "(De)select Last"
11044 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11047 msgctxt "Operator"
11048 msgid "Duplicate Curve"
11049 msgstr "Eğri Önayarı"
11052 msgctxt "Operator"
11053 msgid "Add Duplicate"
11054 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11057 msgid "Duplicate curve and move"
11058 msgstr "Eğri Önayarı"
11061 msgid "Duplicate Curve"
11062 msgstr "Eğri Önayarı"
11065 msgid "Extrude selected control point(s)"
11066 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11069 msgid "Skin Resize"
11070 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11073 msgid "Trackball"
11074 msgstr "Trackball"
11077 msgid "Edge Slide"
11078 msgstr "Kenar Kaydır"
11081 msgid "Sequence Slide"
11082 msgstr "Vertex Slide"
11085 msgid "Extrude curve and move result"
11086 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11089 msgctxt "Operator"
11090 msgid "Set Handle Type"
11091 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11094 msgid "Spline type"
11095 msgstr "Kesme Biçimi "
11098 msgid "Toggle Free/Align"
11099 msgstr "Küçük Harf Yap"
11102 msgid "Hide (un)selected control points"
11103 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11106 msgctxt "Operator"
11107 msgid "Make Segment"
11108 msgstr "Gerçek Yap"
11111 msgctxt "Operator"
11112 msgid "Add Bezier Circle"
11113 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11116 msgid "Align the new object to the view"
11117 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11120 msgid "Enter Edit Mode"
11121 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
11124 msgctxt "Operator"
11125 msgid "Add Bezier"
11126 msgstr "Bezier Çember"
11129 msgid "Construct a Bezier Curve"
11130 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11133 msgctxt "Operator"
11134 msgid "Add Nurbs Circle"
11135 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11138 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11139 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11142 msgctxt "Operator"
11143 msgid "Add Nurbs Curve"
11144 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11147 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11148 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11151 msgctxt "Operator"
11152 msgid "Add Path"
11153 msgstr "Dosya yolu"
11156 msgid "Construct a Path"
11157 msgstr "Dosya yolu"
11160 msgctxt "Operator"
11161 msgid "Set Curve Radius"
11162 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11165 msgid "(De)select all control points"
11166 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11169 msgctxt "Operator"
11170 msgid "Select Next"
11171 msgstr "Sonrakini seç"
11174 msgctxt "Operator"
11175 msgid "Checker Deselect"
11176 msgstr "Falloff Mesafesi"
11179 msgctxt "Operator"
11180 msgid "Select Previous"
11181 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11184 msgctxt "Operator"
11185 msgid "Select Random"
11186 msgstr "Rasgele Bozulma"
11189 msgid "Randomly select some control points"
11190 msgstr "Anahtarları Seç"
11193 msgid "Greater"
11194 msgstr "Büyüktür"
11197 msgctxt "Operator"
11198 msgid "Separate"
11199 msgstr "Ayır"
11202 msgctxt "Operator"
11203 msgid "Shade Flat"
11204 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11207 msgctxt "Operator"
11208 msgid "Shade Smooth"
11209 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11212 msgid "Set shading to smooth"
11213 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11216 msgctxt "Operator"
11217 msgid "Smooth"
11218 msgstr "Düzleştir"
11221 msgid "Flatten angles of selected points"
11222 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11225 msgctxt "Operator"
11226 msgid "Smooth Curve Radius"
11227 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11230 msgctxt "Operator"
11231 msgid "Spin"
11232 msgstr "Döndür"
11235 msgctxt "Operator"
11236 msgid "Set Spline Type"
11237 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11240 msgid "Set type of active spline"
11241 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11244 msgctxt "Operator"
11245 msgid "Set Goal Weight"
11246 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11249 msgid "Subdivide selected segments"
11250 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11253 msgid "Switch direction of selected splines"
11254 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11257 msgctxt "Operator"
11258 msgid "Clear Tilt"
11259 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11262 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11263 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11266 msgctxt "Operator"
11267 msgid "Add Vertex"
11268 msgstr "Nokta Boyama"
11271 msgctxt "Operator"
11272 msgid "Dynamic Paint Bake"
11273 msgstr "Bake Render Meshes"
11276 msgctxt "Operator"
11277 msgid "Toggle Output Layer"
11278 msgstr "Katmana Yolla..."
11281 msgid "Output Toggle"
11282 msgstr "Altı Çizili Yap"
11285 msgid "Output A"
11286 msgstr "Çıkış"
11289 msgid "Output B"
11290 msgstr "Çıkış"
11293 msgctxt "Operator"
11294 msgid "Add Surface Slot"
11295 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11298 msgctxt "Operator"
11299 msgid "Remove Surface Slot"
11300 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11303 msgctxt "Operator"
11304 msgid "Toggle Type Active"
11305 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11308 msgctxt "Operator"
11309 msgid "Redo"
11310 msgstr "İleri"
11313 msgid "Redo previous action"
11314 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11317 msgctxt "Operator"
11318 msgid "Undo"
11319 msgstr "Geri"
11322 msgid "Undo previous action"
11323 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11326 msgctxt "Operator"
11327 msgid "Undo History"
11328 msgstr "İşlem Geçmişi"
11331 msgctxt "Operator"
11332 msgid "Undo Push"
11333 msgstr "Yol Adımları"
11336 msgid "Undo Message"
11337 msgstr "Mesaj"
11340 msgctxt "Operator"
11341 msgid "Export Camera & Markers"
11342 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11345 msgid "Check Existing"
11346 msgstr "Varolanla Değiştir..."
11349 msgid "End frame for export"
11350 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11353 msgid "Start frame for export"
11354 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11357 msgid "Only Selected"
11358 msgstr "Seçilenler"
11361 msgid "End frame to export"
11362 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11365 msgid "Starting frame to export"
11366 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11369 msgid "Rotation conversion"
11370 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11373 msgid "X Forward"
11374 msgstr "10 Kare İleri"
11377 msgid "Y Forward"
11378 msgstr "10 Kare İleri"
11381 msgid "Z Forward"
11382 msgstr "10 Kare İleri"
11385 msgid "-X Forward"
11386 msgstr "10 Kare İleri"
11389 msgid "-Y Forward"
11390 msgstr "10 Kare İleri"
11393 msgid "-Z Forward"
11394 msgstr "10 Kare İleri"
11397 msgid "X Up"
11398 msgstr "Yukarı Taşı"
11401 msgid "Y Up"
11402 msgstr "Yukarı Taşı"
11405 msgid "Z Up"
11406 msgstr "Yukarı Taşı"
11409 msgid "-X Up"
11410 msgstr "Yukarı Taşı"
11413 msgid "-Y Up"
11414 msgstr "Yukarı Taşı"
11417 msgid "-Z Up"
11418 msgstr "Yukarı Taşı"
11421 msgid "Export the active vertex color layer"
11422 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11425 msgid "Apply Modifiers"
11426 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11429 msgid "Selection Only"
11430 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11433 msgid "Export selected objects only"
11434 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11437 msgid "Export the active UV layer"
11438 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11441 msgid "Save the file in ASCII file format"
11442 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11445 msgid "Batch Mode"
11446 msgstr "Düzenleme Modu"
11449 msgid "Null"
11450 msgstr "İtme/Çekme"
11453 msgid "All Actions"
11454 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11457 msgid "Active scene to file"
11458 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11461 msgid "Write face smoothing"
11462 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11465 msgid "Write edge smoothing"
11466 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11469 msgid "Object Types"
11470 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11473 msgid "Lamp"
11474 msgstr "Lamba"
11477 msgid "Other"
11478 msgstr "Diğer"
11481 msgid "Path Mode"
11482 msgstr "Düzenleme Modu"
11485 msgid "Strip Path"
11486 msgstr "Dosya yolu"
11489 msgid "Filename only"
11490 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11493 msgid "Only Deform Bones"
11494 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11497 msgid "Custom Properties"
11498 msgstr "Kanal Özellikleri"
11501 msgid "Use Metadata"
11502 msgstr "Kırpma Kullan"
11505 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11506 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11509 msgid "Material Groups"
11510 msgstr "Grup yok"
11513 msgid "Keep Vertex Order"
11514 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11517 msgid "Include Edges"
11518 msgstr "Tüm Kenarlar"
11521 msgid "Write Materials"
11522 msgstr "Malzemeler+Doku"
11525 msgid "Write Nurbs"
11526 msgstr "NURBS Çember"
11529 msgid "Smooth Groups"
11530 msgstr "Grup yok"
11533 msgid "Triangulate Faces"
11534 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11537 msgid "Compress"
11538 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11541 msgid "Hierarchy"
11542 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11545 msgid "Frames Per Second"
11546 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11549 msgid "Number of frames/second"
11550 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11553 msgid "End frame for baking"
11554 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11557 msgid "Start frame for baking"
11558 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11561 msgctxt "Operator"
11562 msgid "Add Bookmark"
11563 msgstr "Değiştirici Ekle"
11566 msgctxt "Operator"
11567 msgid "Delete Bookmark"
11568 msgstr "Kare Sil"
11571 msgid "Delete selected bookmark"
11572 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11575 msgctxt "Operator"
11576 msgid "Cancel File Load"
11577 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11580 msgctxt "Operator"
11581 msgid "Create New Directory"
11582 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11585 msgid "Create a new directory"
11586 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11589 msgid "Name of new directory"
11590 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11593 msgid "Open"
11594 msgstr "Aç"
11597 msgctxt "Operator"
11598 msgid "Execute File Window"
11599 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11602 msgid "Execute selected file"
11603 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11606 msgid "Need Active"
11607 msgstr "Aktif Kamera"
11610 msgctxt "Operator"
11611 msgid "Find Missing Files"
11612 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11615 msgid "Find All"
11616 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11619 msgctxt "Operator"
11620 msgid "Highlight File"
11621 msgstr "Dosya adı"
11624 msgid "Highlight selected file(s)"
11625 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11628 msgctxt "Operator"
11629 msgid "Next Folder"
11630 msgstr "Sonraki Kare"
11633 msgid "Move to next folder"
11634 msgstr "Sonraki anahtara git"
11637 msgctxt "Operator"
11638 msgid "Pack Blender Libraries"
11639 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
11642 msgctxt "Operator"
11643 msgid "Parent File"
11644 msgstr "Dosya adı"
11647 msgid "Move to parent directory"
11648 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11651 msgctxt "Operator"
11652 msgid "Previous Folder"
11653 msgstr "Önceki Kare"
11656 msgid "Refresh the file list"
11657 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11660 msgctxt "Operator"
11661 msgid "Report Missing Files"
11662 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11665 msgid "Report all missing external files"
11666 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11669 msgctxt "Operator"
11670 msgid "Reset Recent"
11671 msgstr "En Son"
11674 msgctxt "Operator"
11675 msgid "(De)select All Files"
11676 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11679 msgctxt "Operator"
11680 msgid "Select Directory"
11681 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11684 msgid "Select a bookmarked directory"
11685 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11688 msgid "Next"
11689 msgstr "Sonraki Kare"
11692 msgctxt "Operator"
11693 msgid "Smooth Scroll"
11694 msgstr "Satır Kaydır: "
11697 msgid "How to unpack"
11698 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11701 msgctxt "Operator"
11702 msgid "Unpack Item"
11703 msgstr "Arkaplan Resmi"
11706 msgctxt "Operator"
11707 msgid "Unpack Blender Libraries"
11708 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11711 msgctxt "Operator"
11712 msgid "Add Fluid Preset"
11713 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11716 msgctxt "Operator"
11717 msgid "Set Case"
11718 msgstr "Özellik Seti"
11721 msgid "Set font case"
11722 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11725 msgid "Case"
11726 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11729 msgid "Lower"
11730 msgstr "Küçük"
11733 msgid "Upper"
11734 msgstr "Büyük"
11737 msgctxt "Operator"
11738 msgid "Toggle Case"
11739 msgstr "Altı Çizili Yap"
11742 msgid "Toggle font case"
11743 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11746 msgctxt "Operator"
11747 msgid "Change Character"
11748 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11751 msgctxt "Operator"
11752 msgid "Change Spacing"
11753 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11756 msgid "Change font spacing"
11757 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11760 msgid "Selection"
11761 msgstr "Seçim Çevresi"
11764 msgid "Next or Selection"
11765 msgstr "Seçimi İmlece"
11768 msgid "Previous or Selection"
11769 msgstr "Seçimi İmlece"
11772 msgctxt "Operator"
11773 msgid "Line Break"
11774 msgstr "Tam Doğrultu"
11777 msgid "Previous Line"
11778 msgstr "Tam Doğrultu"
11781 msgid "Next Line"
11782 msgstr "Tam Doğrultu"
11785 msgid "Previous Page"
11786 msgstr "Önceki Kare"
11789 msgid "Next Page"
11790 msgstr "Sonraki Kare"
11793 msgctxt "Operator"
11794 msgid "Move Select"
11795 msgstr "Ters Seçim"
11798 msgctxt "Operator"
11799 msgid "Open Font"
11800 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
11803 msgid "Load a new font from a file"
11804 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11807 msgid "Select all text"
11808 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11811 msgctxt "Operator"
11812 msgid "Set Style"
11813 msgstr "Özellik Seti"
11816 msgid "Set font style"
11817 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11820 msgid "Style"
11821 msgstr "Stil:"
11824 msgid "Style to set selection to"
11825 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
11828 msgid "Bold"
11829 msgstr "Kalın Yap"
11832 msgid "Italic"
11833 msgstr "Yatık Yap"
11836 msgid "Underline"
11837 msgstr "Altı Çizili Yap"
11840 msgctxt "Operator"
11841 msgid "Toggle Style"
11842 msgstr "Altı Çizili Yap"
11845 msgid "Toggle font style"
11846 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11849 msgctxt "Operator"
11850 msgid "Copy Text"
11851 msgstr "Metni Düzenle:"
11854 msgctxt "Operator"
11855 msgid "Cut Text"
11856 msgstr "Metni Düzenle:"
11859 msgctxt "Operator"
11860 msgid "Insert Text"
11861 msgstr "Metni Düzenle:"
11864 msgctxt "Operator"
11865 msgid "Paste Text"
11866 msgstr "Metni Düzenle:"
11869 msgctxt "Operator"
11870 msgid "Paste File"
11871 msgstr "Dosya adı"
11874 msgid "Add a new text box"
11875 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
11878 msgid "The current text box"
11879 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
11882 msgctxt "Operator"
11883 msgid "Unlink"
11884 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
11887 msgid "Remove from selection"
11888 msgstr "Tümünü Sil"
11891 msgid "Toggle Selection"
11892 msgstr "Seçilenler"
11895 msgid "Toggle the selection"
11896 msgstr "Seçimi İmlece"
11899 msgctxt "Operator"
11900 msgid "Delete Active Frame"
11901 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11904 msgid "Draw Freehand"
11905 msgstr "Kenarları Vurgula"
11908 msgid "Draw freehand stroke(s)"
11909 msgstr "Kenarları Vurgula"
11912 msgid "Draw Straight Lines"
11913 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11916 msgid "Draw straight line segment(s)"
11917 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11920 msgid "Draw Poly Line"
11921 msgstr "Satır numaralarını göster"
11924 msgid "Side"
11925 msgstr "Sağ Yan"
11928 msgctxt "Operator"
11929 msgid "Convert Grease Pencil"
11930 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11933 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
11934 msgstr "Izgarayı yakala:"
11937 msgid "Gap Duration"
11938 msgstr "Doygunluk"
11941 msgid "Gap Randomness"
11942 msgstr "Izgara Ekle"
11945 msgid "The start frame of the path control curve"
11946 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
11949 msgid "Timing Mode"
11950 msgstr "Düzenleme Modu"
11953 msgid "No Timing"
11954 msgstr "Kırpma Kullan"
11957 msgid "Ignore timing"
11958 msgstr "Kırpma Kullan"
11961 msgid "Simple linear timing"
11962 msgstr "Parçacık Hareketi"
11965 msgid "Custom Gaps"
11966 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
11969 msgid "Which type of curve to convert to"
11970 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11973 msgid "Link Strokes"
11974 msgstr "Kontur Metodu:"
11977 msgid "Normalize Weight"
11978 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
11981 msgid "Has Valid Timing"
11982 msgstr "Kırpma Kullan"
11985 msgctxt "Operator"
11986 msgid "Grease Pencil Draw"
11987 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
11990 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
11991 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
11994 msgid "Limit"
11995 msgstr "Sınır"
11998 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
11999 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12002 msgid "Confirm on Release"
12003 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12006 msgctxt "Operator"
12007 msgid "Add New Layer"
12008 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12011 msgctxt "Operator"
12012 msgid "Remove Mask Layer"
12013 msgstr "Katman Sil"
12016 msgid "Mouse location"
12017 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12020 msgid "Shared layers"
12021 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12024 msgctxt "Operator"
12025 msgid "Snap Selection to Cursor"
12026 msgstr "İmleci Merkez al"
12029 msgctxt "Operator"
12030 msgid "Snap Selection to Grid"
12031 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12034 msgctxt "Operator"
12035 msgid "Deselect Vertex Group"
12036 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12039 msgctxt "Operator"
12040 msgid "Invert Vertex Group"
12041 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12044 msgctxt "Operator"
12045 msgid "Normalize Vertex Group"
12046 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12049 msgid "Lock Active"
12050 msgstr "Aktif Kamera"
12053 msgctxt "Operator"
12054 msgid "Remove from Vertex Group"
12055 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12058 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12059 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12062 msgctxt "Operator"
12063 msgid "Select Vertex Group"
12064 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12067 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12068 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12071 msgctxt "Operator"
12072 msgid "Bake Curve"
12073 msgstr "Eğri Önayarı"
12076 msgctxt "Operator"
12077 msgid "Click-Insert Keyframes"
12078 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12081 msgid "Only Curves"
12082 msgstr "Eğri Aracı..."
12085 msgctxt "Operator"
12086 msgid "Set Cursor"
12087 msgstr "3D İmleç "
12090 msgctxt "Operator"
12091 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12092 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12095 msgctxt "Operator"
12096 msgid "Add F-Curve Modifier"
12097 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12100 msgid "Only Active"
12101 msgstr "Aktif Kamera"
12104 msgctxt "Operator"
12105 msgid "Copy F-Modifiers"
12106 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12109 msgctxt "Operator"
12110 msgid "Paste F-Modifiers"
12111 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12114 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12115 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12118 msgctxt "Operator"
12119 msgid "Clear Ghost Curves"
12120 msgstr "Eğrileri sil"
12123 msgctxt "Operator"
12124 msgid "Create Ghost Curves"
12125 msgstr "Eğrileri sil"
12128 msgctxt "Operator"
12129 msgid "Smooth Keys"
12130 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12133 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12134 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12137 msgctxt "Operator"
12138 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12139 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12142 msgctxt "Operator"
12143 msgid "Set Curves Point"
12144 msgstr "Eğrileri sil"
12147 msgid "Black Point"
12148 msgstr "Nokta Ekle"
12151 msgid "White Point"
12152 msgstr "Nokta Ekle"
12155 msgctxt "Operator"
12156 msgid "Cycle Render Slot"
12157 msgstr "Bake Render Meshes"
12160 msgid "Cycle in Reverse"
12161 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12164 msgctxt "Operator"
12165 msgid "Image Edit Externally"
12166 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12169 msgctxt "Operator"
12170 msgid "Invert Channels"
12171 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12174 msgid "Invert image's channels"
12175 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12178 msgctxt "Operator"
12179 msgid "Match Movie Length"
12180 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12183 msgctxt "Operator"
12184 msgid "New Image"
12185 msgstr "Resim seç"
12188 msgid "Create a new image"
12189 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12192 msgid "Default fill color"
12193 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12196 msgid "Image height"
12197 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12200 msgid "Image width"
12201 msgstr "Görüntü genişliği"
12204 msgctxt "Operator"
12205 msgid "Open Image"
12206 msgstr "Arkaplan Resmi"
12209 msgid "Open image"
12210 msgstr "Arkaplan Resmi"
12213 msgctxt "Operator"
12214 msgid "Pack Image"
12215 msgstr "Arkaplan Resmi"
12218 msgctxt "Operator"
12219 msgid "Project Apply"
12220 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12223 msgctxt "Operator"
12224 msgid "Project Edit"
12225 msgstr "Düzenleme Modu"
12228 msgctxt "Operator"
12229 msgid "Reload Image"
12230 msgstr "Arkaplan Resmi"
12233 msgctxt "Operator"
12234 msgid "Replace Image"
12235 msgstr "Arkaplan Resmi"
12238 msgctxt "Operator"
12239 msgid "Sample Color"
12240 msgstr "Ekran Rengi:"
12243 msgctxt "Operator"
12244 msgid "Sample Line"
12245 msgstr "Tam Doğrultu"
12248 msgid "X End"
12249 msgstr "Bitir"
12252 msgid "X Start"
12253 msgstr "Başlat"
12256 msgid "Y End"
12257 msgstr "Bitir"
12260 msgid "Y Start"
12261 msgstr "Başlat"
12264 msgctxt "Operator"
12265 msgid "Save Image"
12266 msgstr "Görüntü Kaydet"
12269 msgctxt "Operator"
12270 msgid "Save As Image"
12271 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12274 msgid "Save As Render"
12275 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12278 msgctxt "Operator"
12279 msgid "Save Sequence"
12280 msgstr "Otomatik Kayıt"
12283 msgid "Save a sequence of images"
12284 msgstr "Otomatik Kayıt"
12287 msgctxt "Operator"
12288 msgid "Unpack Image"
12289 msgstr "Arkaplan Resmi"
12292 msgid "Image Name"
12293 msgstr "Dosya adı"
12296 msgid "Use Local File"
12297 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12300 msgid "Use Original File"
12301 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12304 msgid "View the entire image"
12305 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12308 msgctxt "Operator"
12309 msgid "View Center"
12310 msgstr "Merkez Görünüm"
12313 msgid "View all selected UVs"
12314 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12317 msgctxt "Operator"
12318 msgid "Zoom View"
12319 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12322 msgid "Zoom in/out the image"
12323 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12326 msgctxt "Operator"
12327 msgid "Zoom to Border"
12328 msgstr "Anahtarları Seç"
12331 msgid "Set zoom ratio of the view"
12332 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12335 msgid "Starting frame for the animation"
12336 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12339 msgid "Convert rotations to quaternions"
12340 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12343 msgid "Import target type"
12344 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12347 msgid "Loop the animation playback"
12348 msgstr "Stop animation playback"
12351 msgid "Load a SVG file"
12352 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12355 msgid "Relative Paths"
12356 msgstr "Dizinler"
12359 msgid "Image Search"
12360 msgstr "Arkaplan Resmi"
12363 msgid "Clamp Size"
12364 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12367 msgid "Keep Vert Order"
12368 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12371 msgid "Poly Groups"
12372 msgstr "Grup yok"
12375 msgctxt "Operator"
12376 msgid "Delete Reports"
12377 msgstr "Kare Sil"
12380 msgid "Delete selected reports"
12381 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12384 msgid "Replay selected reports"
12385 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12388 msgctxt "Operator"
12389 msgid "Update Reports Display"
12390 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12393 msgctxt "Operator"
12394 msgid "Select Report"
12395 msgstr "Ters Seçim"
12398 msgid "Select reports by index"
12399 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12402 msgid "Index of the report"
12403 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12406 msgctxt "Operator"
12407 msgid "Flip (Distortion Free)"
12408 msgstr "Yönü Çevir"
12411 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12412 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12415 msgid "U (X) Axis"
12416 msgstr "X Eks"
12419 msgid "V (Y) Axis"
12420 msgstr "Y Eks"
12423 msgid "W (Z) Axis"
12424 msgstr "Z Eks"
12427 msgctxt "Operator"
12428 msgid "Make Regular"
12429 msgstr "Gerçek Yap"
12432 msgctxt "Operator"
12433 msgid "Select Mirror"
12434 msgstr "Aynalama Ekseni "
12437 msgctxt "Operator"
12438 msgid "Add Time Marker"
12439 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12442 msgid "Add a new time marker"
12443 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12446 msgctxt "Operator"
12447 msgid "Bind Camera to Markers"
12448 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12451 msgctxt "Operator"
12452 msgid "Delete Markers"
12453 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12456 msgctxt "Operator"
12457 msgid "Duplicate Time Marker"
12458 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12461 msgctxt "Operator"
12462 msgid "Make Links to Scene"
12463 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12466 msgctxt "Operator"
12467 msgid "Move Time Marker"
12468 msgstr "İşareti Taşı"
12471 msgctxt "Operator"
12472 msgid "Rename Marker"
12473 msgstr "İşaret Ekle"
12476 msgid "New name for marker"
12477 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12480 msgctxt "Operator"
12481 msgid "Select Time Marker"
12482 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12485 msgid "Select time marker(s)"
12486 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12489 msgid "Select the camera"
12490 msgstr "Aktif Kamera"
12493 msgctxt "Operator"
12494 msgid "(De)select all Markers"
12495 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12498 msgctxt "Operator"
12499 msgid "Add Feather Vertex"
12500 msgstr "Nokta Boyama"
12503 msgid "Add vertex to feather"
12504 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12507 msgid "Location of vertex in normalized space"
12508 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12511 msgctxt "Operator"
12512 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12513 msgstr "Vertex Slide"
12516 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12517 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12520 msgid "Add Feather Vertex"
12521 msgstr "Nokta Boyama"
12524 msgid "Slide Point"
12525 msgstr "Nokta Ekle"
12528 msgid "Slide control points"
12529 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12532 msgid "Add vertex to active spline"
12533 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12536 msgctxt "Operator"
12537 msgid "Add Vertex and Slide"
12538 msgstr "Vertex Slide"
12541 msgid "Add new vertex and slide it"
12542 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12545 msgid "Add Vertex"
12546 msgstr "Nokta Boyama"
12549 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12550 msgstr "Seçimi İmlece"
12553 msgid "Delete selected control points or splines"
12554 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12557 msgctxt "Operator"
12558 msgid "Clear Feather Weight"
12559 msgstr "Özellik Seti"
12562 msgctxt "Operator"
12563 msgid "Clear Restrict View"
12564 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12567 msgctxt "Operator"
12568 msgid "Set Restrict View"
12569 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12572 msgctxt "Operator"
12573 msgid "Move Layer"
12574 msgstr "Katmana Yolla..."
12577 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12578 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12581 msgid "Direction to move the active layer"
12582 msgstr "Işın İzleme"
12585 msgctxt "Operator"
12586 msgid "Add Mask Layer"
12587 msgstr "Katman Sil"
12590 msgid "Add new mask layer for masking"
12591 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12594 msgid "Name of new mask layer"
12595 msgstr "Dosya adı"
12598 msgid "Remove mask layer"
12599 msgstr "Pozu Sil..."
12602 msgctxt "Operator"
12603 msgid "New Mask"
12604 msgstr "Yüzey Alanı"
12607 msgid "Create new mask"
12608 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12611 msgid "Name of new mask"
12612 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12615 msgid "Clear the mask's parenting"
12616 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12619 msgid "Set the mask's parenting"
12620 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12623 msgctxt "Operator"
12624 msgid "Add Circle"
12625 msgstr "Çember Ekle"
12628 msgid "Select spline points"
12629 msgstr "Noktaları sil"
12632 msgid "Change selection of all curve points"
12633 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12636 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12637 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12640 msgctxt "Operator"
12641 msgid "Clear Shape Key"
12642 msgstr "Anahtarları Seç"
12645 msgctxt "Operator"
12646 msgid "Feather Reset Animation"
12647 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12650 msgctxt "Operator"
12651 msgid "Insert Shape Key"
12652 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12655 msgctxt "Operator"
12656 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12657 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12660 msgctxt "Operator"
12661 msgid "Slide Point"
12662 msgstr "Nokta Ekle"
12665 msgid "Slide Feather"
12666 msgstr "İşaret Ekle"
12669 msgctxt "Operator"
12670 msgid "Copy Material"
12671 msgstr "Malzeme butonları"
12674 msgctxt "Operator"
12675 msgid "New Material"
12676 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12679 msgid "Add a new material"
12680 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12683 msgctxt "Operator"
12684 msgid "Paste Material"
12685 msgstr "Malzeme butonları"
12688 msgid "Angle limit"
12689 msgstr "Çevirme Açısı: "
12692 msgctxt "Operator"
12693 msgid "Bevel"
12694 msgstr "Pah "
12697 msgid "Axis Threshold"
12698 msgstr "Yatay Eksen"
12701 msgid "Blending factor"
12702 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12705 msgid "Interpolation method"
12706 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12709 msgid "Merge Factor"
12710 msgstr "Doku Boyama"
12713 msgid "Smoothness factor"
12714 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12717 msgctxt "Operator"
12718 msgid "Rotate Colors"
12719 msgstr "Görüntüyü Çevir"
12722 msgctxt "Operator"
12723 msgid "Convex Hull"
12724 msgstr "Nesne Çevir"
12727 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
12728 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
12731 msgid "Delete Unused"
12732 msgstr "Serbest kullanılmamış"
12735 msgid "Join Triangles"
12736 msgstr "Alanları Birleştir"
12739 msgid "Make Holes"
12740 msgstr "Yerel Yap"
12743 msgid "Compare Materials"
12744 msgstr "Malzemeler+Doku"
12747 msgid "Compare Sharp"
12748 msgstr "Sivri Bozulma"
12751 msgid "Use Existing Faces"
12752 msgstr "Animasyonun son karesi"
12755 msgctxt "Operator"
12756 msgid "Clear Skin Data"
12757 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
12760 msgid "Clear vertex skin layer"
12761 msgstr "Dosya adı"
12764 msgid "Only Edges & Faces"
12765 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
12768 msgid "Only Faces"
12769 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
12772 msgctxt "Operator"
12773 msgid "Delete Edge Loop"
12774 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12777 msgid "Rotate Source"
12778 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
12781 msgid "Duplicate mesh and move"
12782 msgstr "Mesh Araçları"
12785 msgid "Duplicate"
12786 msgstr "Çoğalt"
12789 msgctxt "Operator"
12790 msgid "Make Edge/Face"
12791 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12794 msgctxt "Operator"
12795 msgid "Rotate Selected Edge"
12796 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
12799 msgctxt "Operator"
12800 msgid "Edge Split"
12801 msgstr "Alanı Böl"
12804 msgctxt "Operator"
12805 msgid "Edge Ring Select"
12806 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12809 msgid "Select an edge ring"
12810 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12813 msgid "Remove from the selection"
12814 msgstr "Tümünü Sil"
12817 msgid "Select Ring"
12818 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12821 msgid "Select ring"
12822 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
12825 msgid "Toggle Select"
12826 msgstr "Seçilenler"
12829 msgctxt "Operator"
12830 msgid "Select Sharp Edges"
12831 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12834 msgid "Mirror Editing"
12835 msgstr "Düzenleme (F9)"
12838 msgctxt "Operator"
12839 msgid "Extrude Only Edges"
12840 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12843 msgid "Extrude individual edges only"
12844 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12847 msgid "Extrude edges and move result"
12848 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12851 msgid "Extrude Only Edges"
12852 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
12855 msgctxt "Operator"
12856 msgid "Extrude Individual Faces"
12857 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12860 msgid "Extrude individual faces only"
12861 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
12864 msgid "Extrude Individual Faces"
12865 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12868 msgid "Extrude Region"
12869 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12872 msgid "Extrude region of faces"
12873 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12876 msgctxt "Operator"
12877 msgid "Extrude Region"
12878 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
12881 msgid "Extrude region and move result"
12882 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12885 msgid "Extrude Only Vertices"
12886 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12889 msgctxt "Operator"
12890 msgid "Extrude Only Vertices"
12891 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
12894 msgid "Axis Direction"
12895 msgstr "Yönü Çevir"
12898 msgid "Display faces flat"
12899 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12902 msgctxt "Operator"
12903 msgid "Fill"
12904 msgstr "Kapla"
12907 msgctxt "Operator"
12908 msgid "Flip Normals"
12909 msgstr "Normale Çevir "
12912 msgctxt "Operator"
12913 msgid "Inset Faces"
12914 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12917 msgid "Inset new faces into selected faces"
12918 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12921 msgid "Inset face boundaries"
12922 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12925 msgid "Select Outer"
12926 msgstr "Select Outer"
12929 msgid "Select the new inset faces"
12930 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12933 msgid "Cut"
12934 msgstr "Kes"
12937 msgid "Swap"
12938 msgstr "Seçimi Değiş"
12941 msgctxt "Operator"
12942 msgid "Knife Topology Tool"
12943 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
12946 msgid "Cut new topology"
12947 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12950 msgid "Only cut selected geometry"
12951 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12954 msgctxt "Operator"
12955 msgid "Multi Select Loops"
12956 msgstr "Anahtarları Seç"
12959 msgid "Ring"
12960 msgstr "Kenar Halkası"
12963 msgctxt "Operator"
12964 msgid "Loop Select"
12965 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12968 msgid "Select Bigger"
12969 msgstr "Ters Seçim"
12972 msgctxt "Operator"
12973 msgid "Loop Cut"
12974 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12977 msgid "Object Index"
12978 msgstr "Nesne Endeksi"
12981 msgid "Loop Cut"
12982 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
12985 msgctxt "Operator"
12986 msgid "Mark Seam"
12987 msgstr "Dikişi Temizle"
12990 msgctxt "Operator"
12991 msgid "Mark Sharp"
12992 msgstr "Sivri Bozulma"
12995 msgctxt "Operator"
12996 msgid "Merge"
12997 msgstr "Birleştir"
13000 msgid "Merge selected vertices"
13001 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13004 msgid "Merge method to use"
13005 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13008 msgid "At Center"
13009 msgstr "Merkezde"
13012 msgid "At Cursor"
13013 msgstr "İmleçte"
13016 msgid "At First"
13017 msgstr "İlk Büyük"
13020 msgid "At Last"
13021 msgstr "Merkezde"
13024 msgid "Fill Holes"
13025 msgstr "Güzelce Kapla"
13028 msgid "Median"
13029 msgstr "Medyan:"
13032 msgid "Constant falloff"
13033 msgstr "Sabit, Değişmez"
13036 msgid "Random falloff"
13037 msgstr "Rasgele Bozulma"
13040 msgid "Proportional Size"
13041 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13044 msgid "Proportional Editing"
13045 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13048 msgid "Construct a circle mesh"
13049 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13052 msgid "Use triangle fans"
13053 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13056 msgctxt "Operator"
13057 msgid "Add Cone"
13058 msgstr "Koni Ekle"
13061 msgid "Construct a conic mesh"
13062 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13065 msgid "Base Fill Type"
13066 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13069 msgid "Radius 1"
13070 msgstr "Yarıçap"
13073 msgid "Radius 2"
13074 msgstr "Yarıçap"
13077 msgctxt "Operator"
13078 msgid "Add Cube"
13079 msgstr "Meta Küp"
13082 msgid "Construct a cube mesh"
13083 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13086 msgctxt "Operator"
13087 msgid "Add Cylinder"
13088 msgstr "Silindir Ekle"
13091 msgid "Construct a cylinder mesh"
13092 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13095 msgid "Cap Fill Type"
13096 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13099 msgctxt "Operator"
13100 msgid "Add Grid"
13101 msgstr "Izgara Ekle"
13104 msgid "Construct a grid mesh"
13105 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13108 msgctxt "Operator"
13109 msgid "Add Ico Sphere"
13110 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13113 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13114 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13117 msgctxt "Operator"
13118 msgid "Add Monkey"
13119 msgstr "Değiştirici Ekle"
13122 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13123 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13126 msgctxt "Operator"
13127 msgid "Add Plane"
13128 msgstr "Meta Düzlem"
13131 msgctxt "Operator"
13132 msgid "Add Torus"
13133 msgstr "Halka Ekle"
13136 msgid "Exterior Radius"
13137 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13140 msgid "Major Radius"
13141 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13144 msgid "Minor Radius"
13145 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13148 msgctxt "Operator"
13149 msgid "Add UV Sphere"
13150 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13153 msgctxt "Operator"
13154 msgid "Triangulate Faces"
13155 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13158 msgid "Triangulate selected faces"
13159 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13162 msgctxt "Operator"
13163 msgid "Select Boundary Loop"
13164 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13167 msgid "Sharp Edges"
13168 msgstr "Tüm Kenarlar"
13171 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13172 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13175 msgctxt "Operator"
13176 msgid "Rip"
13177 msgstr "Sök"
13180 msgid "Fill the ripped region"
13181 msgstr "Normale Çevir "
13184 msgid "Rip polygons and move the result"
13185 msgstr "Mesh Araçları"
13188 msgid "Rip"
13189 msgstr "Sök"
13192 msgctxt "Operator"
13193 msgid "Screw"
13194 msgstr "Vida"
13197 msgid "Turns"
13198 msgstr "Devir:"
13201 msgid "Add vertex color layer"
13202 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13205 msgid "Remove vertex color layer"
13206 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13209 msgctxt "Operator"
13210 msgid "Select Axis"
13211 msgstr "Yatay Eksen"
13214 msgid "Axis Mode"
13215 msgstr "Düzenleme Modu"
13218 msgid "Positive Axis"
13219 msgstr "Yatay Eksen"
13222 msgid "Negative Axis"
13223 msgstr "Yatay Eksen"
13226 msgid "Aligned Axis"
13227 msgstr "Yatay Eksen"
13230 msgctxt "Operator"
13231 msgid "Select Faces by Sides"
13232 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13235 msgid "Number of Vertices"
13236 msgstr "Yalnız Noktalar"
13239 msgid "Equal To"
13240 msgstr "Kenardan Kenara"
13243 msgid "Not Equal To"
13244 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13247 msgctxt "Operator"
13248 msgid "Select Interior Faces"
13249 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13252 msgid "Extend the existing selection"
13253 msgstr "Seçimi İmlece"
13256 msgctxt "Operator"
13257 msgid "Select Mode"
13258 msgstr "Ters Seçim"
13261 msgid "Change selection mode"
13262 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13265 msgid "Vertex selection mode"
13266 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13269 msgid "Edge selection mode"
13270 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13273 msgid "Face selection mode"
13274 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13277 msgid "Randomly select vertices"
13278 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13281 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13282 msgstr "Yansıma miktarı"
13285 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13286 msgstr "Yansıma miktarı"
13289 msgid "Face Angles"
13290 msgstr "Kenar Açısı"
13293 msgid "Polygon Sides"
13294 msgstr "Mesh Araçları"
13297 msgid "By Material"
13298 msgstr "Malzeme butonları"
13301 msgctxt "Operator"
13302 msgid "Shape Propagate"
13303 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13306 msgid "Tag Seam"
13307 msgstr "Dikişi Temizle"
13310 msgid "Tag Sharp"
13311 msgstr "Sivri Bozulma"
13314 msgid "Tag Crease"
13315 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13318 msgctxt "Operator"
13319 msgid "Sort Mesh Elements"
13320 msgstr "Meta Küre"
13323 msgid "View Z Axis"
13324 msgstr "Yatay Eksen"
13327 msgid "View X Axis"
13328 msgstr "Yatay Eksen"
13331 msgid "Cursor Distance"
13332 msgstr "Falloff Mesafesi"
13335 msgid "Randomize order of selected elements"
13336 msgstr "Anahtarları Seç"
13339 msgid "Reverse current order of selected elements"
13340 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13343 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13344 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13347 msgid "Subdivide selected edges"
13348 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13351 msgid "Fractal"
13352 msgstr "Çarpıt"
13355 msgid "Fractal randomness factor"
13356 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13359 msgid "Along Normal"
13360 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13363 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13364 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13367 msgid "Quad Corner Type"
13368 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13371 msgid "Straight Cut"
13372 msgstr "Kesme Biçimi "
13375 msgctxt "Operator"
13376 msgid "Tris to Quads"
13377 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13380 msgctxt "Operator"
13381 msgid "Un-Subdivide"
13382 msgstr "Tekrar Böl"
13385 msgctxt "Operator"
13386 msgid "Add UV Map"
13387 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13390 msgctxt "Operator"
13391 msgid "Remove UV Map"
13392 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13395 msgctxt "Operator"
13396 msgid "Rotate UVs"
13397 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13400 msgctxt "Operator"
13401 msgid "Vertex Connect"
13402 msgstr "Nokta Boyama"
13405 msgctxt "Operator"
13406 msgid "Add Vertex Color"
13407 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13410 msgctxt "Operator"
13411 msgid "Remove Vertex Color"
13412 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13415 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13416 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13419 msgid "Smooth along the X axis"
13420 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13423 msgid "Smooth along the Y axis"
13424 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13427 msgid "Smooth along the Z axis"
13428 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13431 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13432 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13435 msgid "Lambda factor"
13436 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13439 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13440 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13443 msgid "Smooth X Axis"
13444 msgstr "Yatay Eksen"
13447 msgid "Smooth Y Axis"
13448 msgstr "Yatay Eksen"
13451 msgid "Smooth Z Axis"
13452 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13455 msgid "Remove original faces"
13456 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13459 msgctxt "Operator"
13460 msgid "Sync Action Length"
13461 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13464 msgid "Active Strip Only"
13465 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13468 msgctxt "Operator"
13469 msgid "Add Action Strip"
13470 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13473 msgctxt "Operator"
13474 msgid "Apply Scale"
13475 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13478 msgctxt "Operator"
13479 msgid "Bake Action"
13480 msgstr "Eylem Pişir..."
13483 msgid "Bake bones transformations"
13484 msgstr "Grup yok"
13487 msgid "Bake object transformations"
13488 msgstr "Grup yok"
13491 msgid "Clear Constraints"
13492 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13495 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13496 msgstr "Tüm grupları sil"
13499 msgid "Visual Keying"
13500 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13503 msgctxt "Operator"
13504 msgid "Clear Scale"
13505 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13508 msgctxt "Operator"
13509 msgid "Delete Strips"
13510 msgstr "Kare Sil"
13513 msgid "Delete selected strips"
13514 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13517 msgctxt "Operator"
13518 msgid "Duplicate Strips"
13519 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13522 msgctxt "Operator"
13523 msgid "Add F-Modifier"
13524 msgstr "Değiştirici Ekle"
13527 msgctxt "Operator"
13528 msgid "Make Single User"
13529 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13532 msgctxt "Operator"
13533 msgid "Add Meta-Strips"
13534 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13537 msgctxt "Operator"
13538 msgid "Remove Meta-Strips"
13539 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13542 msgctxt "Operator"
13543 msgid "Move Strips Down"
13544 msgstr "İşareti Taşı"
13547 msgctxt "Operator"
13548 msgid "Move Strips Up"
13549 msgstr "İşareti Taşı"
13552 msgctxt "Operator"
13553 msgid "Toggle Muting"
13554 msgstr "Altı Çizili Yap"
13557 msgctxt "Operator"
13558 msgid "Snap Strips"
13559 msgstr "Izgarayı yakala:"
13562 msgctxt "Operator"
13563 msgid "Add Sound Clip"
13564 msgstr "Ses blok butonları"
13567 msgctxt "Operator"
13568 msgid "Split Strips"
13569 msgstr "Alanı Böl"
13572 msgctxt "Operator"
13573 msgid "Swap Strips"
13574 msgstr "Seçimi Değiş"
13577 msgid "Above Selected"
13578 msgstr "Seçilenler"
13581 msgctxt "Operator"
13582 msgid "Delete Tracks"
13583 msgstr "Kare Sil"
13586 msgctxt "Operator"
13587 msgid "Add Transition"
13588 msgstr "Değiştirici Ekle"
13591 msgctxt "Operator"
13592 msgid "Enter Tweak Mode"
13593 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13596 msgctxt "Operator"
13597 msgid "Exit Tweak Mode"
13598 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13601 msgid "Node Type"
13602 msgstr "Kesme Biçimi "
13605 msgid "Node type"
13606 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13609 msgctxt "Operator"
13610 msgid "Add File Node"
13611 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13614 msgctxt "Operator"
13615 msgid "Add Node"
13616 msgstr "Yeni Ekle"
13619 msgid "Add a node to the active tree"
13620 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13623 msgctxt "Operator"
13624 msgid "Add Reroute"
13625 msgstr "Nokta Boyama"
13628 msgctxt "Operator"
13629 msgid "Search and Add Node"
13630 msgstr "Düğüm Editörü"
13633 msgctxt "Operator"
13634 msgid "Attach Nodes"
13635 msgstr "Active Node"
13638 msgid "Attach active node to a frame"
13639 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13642 msgctxt "Operator"
13643 msgid "Background Image Move"
13644 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13647 msgid "Use mouse to sample background image"
13648 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13651 msgctxt "Operator"
13652 msgid "Background Image Zoom"
13653 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13656 msgid "Zoom in/out the background image"
13657 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13660 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13661 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13664 msgid "Delete selected nodes"
13665 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13668 msgctxt "Operator"
13669 msgid "Delete with Reconnect"
13670 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
13673 msgctxt "Operator"
13674 msgid "Detach Nodes"
13675 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13678 msgid "Detach selected nodes from parents"
13679 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13682 msgid "Attach Nodes"
13683 msgstr "Active Node"
13686 msgid "Detach Nodes"
13687 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13690 msgctxt "Operator"
13691 msgid "Duplicate Nodes"
13692 msgstr "Düğüm kullan"
13695 msgid "Duplicate selected nodes"
13696 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13699 msgid "Keep Inputs"
13700 msgstr "Orijinali Koru"
13703 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
13704 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13707 msgid "Duplicate Nodes"
13708 msgstr "Düğüm kullan"
13711 msgctxt "Operator"
13712 msgid "Edit Group"
13713 msgstr "Grubu Düzenle"
13716 msgid "Edit node group"
13717 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13720 msgid "Exit"
13721 msgstr "Anahtar Ekle"
13724 msgid "Make group from selected nodes"
13725 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13728 msgid "Separate selected nodes from the node group"
13729 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13732 msgctxt "Operator"
13733 msgid "Ungroup"
13734 msgstr "Grupsuz"
13737 msgid "Ungroup selected nodes"
13738 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13741 msgctxt "Operator"
13742 msgid "Hide"
13743 msgstr "Gizle"
13746 msgctxt "Operator"
13747 msgid "Join Nodes"
13748 msgstr "Düğüm kullan"
13751 msgctxt "Operator"
13752 msgid "Link Nodes"
13753 msgstr "Düğüm kullan"
13756 msgid "Detach"
13757 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13760 msgctxt "Operator"
13761 msgid "Make Links"
13762 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13765 msgctxt "Operator"
13766 msgid "Link to Viewer Node"
13767 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13770 msgid "Link to viewer node"
13771 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13774 msgctxt "Operator"
13775 msgid "Cut Links"
13776 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13779 msgctxt "Operator"
13780 msgid "Detach Links"
13781 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13784 msgid "Detach Links"
13785 msgstr "Bağlantılar oluştur"
13788 msgctxt "Operator"
13789 msgid "Toggle Node Mute"
13790 msgstr "Küçük Harf Yap"
13793 msgid "Toggle muting of the nodes"
13794 msgstr "Küçük Harf Yap"
13797 msgctxt "Operator"
13798 msgid "New Node Tree"
13799 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13802 msgid "Create a new node tree"
13803 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13806 msgid "Tree Type"
13807 msgstr "Kesme Biçimi "
13810 msgctxt "Operator"
13811 msgid "Add Node Color Preset"
13812 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13815 msgid "Copy color to all selected nodes"
13816 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13819 msgctxt "Operator"
13820 msgid "Toggle Node Options"
13821 msgstr "Küçük Harf Yap"
13824 msgctxt "Operator"
13825 msgid "Move File Node Socket"
13826 msgstr "Düğüm Editörü"
13829 msgid "Attach selected nodes"
13830 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13833 msgctxt "Operator"
13834 msgid "Toggle Node Preview"
13835 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
13838 msgctxt "Operator"
13839 msgid "Render Changed Layer"
13840 msgstr "Katmana Yolla..."
13843 msgctxt "Operator"
13844 msgid "Resize Node"
13845 msgstr "Düğüm Editörü"
13848 msgid "Resize a node"
13849 msgstr "Düğüm Editörü"
13852 msgid "(De)select all nodes"
13853 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13856 msgid "Select nodes using lasso selection"
13857 msgstr "Seçimi İmlece"
13860 msgctxt "Operator"
13861 msgid "Link Viewer"
13862 msgstr "Ölçeği Kilitle"
13865 msgid "Select node and link it to a viewer node"
13866 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13869 msgid "Link to Viewer Node"
13870 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
13873 msgctxt "Operator"
13874 msgid "Select Linked From"
13875 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13878 msgctxt "Operator"
13879 msgid "Select Linked To"
13880 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13883 msgid "Socket Type"
13884 msgstr "Kesme Biçimi "
13887 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
13888 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
13891 msgctxt "Operator"
13892 msgid "Add Object"
13893 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
13896 msgid "Add an object to the scene"
13897 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13900 msgctxt "Operator"
13901 msgid "Add Named Object"
13902 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13905 msgid "Add named object"
13906 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13909 msgid "Object name to add"
13910 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13913 msgctxt "Operator"
13914 msgid "Align Objects"
13915 msgstr "Nesneleri Birleştir"
13918 msgid "Align to axis"
13919 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13922 msgid "Centers"
13923 msgstr "Bireysel Merkezler "
13926 msgid "Scene Origin"
13927 msgstr "Sahne Merkezi"
13930 msgctxt "Operator"
13931 msgid "Add Armature"
13932 msgstr "Değiştirici Ekle"
13935 msgid "Add an armature object to the scene"
13936 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13939 msgctxt "Operator"
13940 msgid "Bake"
13941 msgstr "Pişir"
13944 msgid "Combined"
13945 msgstr "Birleşik"
13948 msgctxt "Operator"
13949 msgid "Add Camera"
13950 msgstr "Kamera Ekle"
13953 msgid "Add a camera object to the scene"
13954 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13957 msgctxt "Operator"
13958 msgid "Add Constraint"
13959 msgstr "Kısıtlama ekle"
13962 msgid "Add a constraint to the active object"
13963 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13966 msgctxt "Operator"
13967 msgid "Clear Object Constraints"
13968 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13971 msgctxt "Operator"
13972 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13973 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13976 msgid "Type of object to convert to"
13977 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13980 msgid "Modifier"
13981 msgstr "Değiştirici Ekle"
13984 msgid "Exact Match"
13985 msgstr "Seçim Kalıbı..."
13988 msgid "Delete selected objects"
13989 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
13992 msgid "Delete Globally"
13993 msgstr "Kare Sil"
13996 msgid "Path to image file"
13997 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14000 msgid "Image name to assign"
14001 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14004 msgid "Material name to assign"
14005 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14008 msgctxt "Operator"
14009 msgid "Duplicate Objects"
14010 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14013 msgid "Duplicate selected objects"
14014 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14017 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14018 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14021 msgid "Duplicate Objects"
14022 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14025 msgctxt "Operator"
14026 msgid "Duplicate Linked"
14027 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14030 msgid "Keep Hierarchy"
14031 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14034 msgctxt "Operator"
14035 msgid "Add Effector"
14036 msgstr "Değiştirici Ekle"
14039 msgctxt "Operator"
14040 msgid "Add Empty"
14041 msgstr "Boş"
14044 msgid "Add an empty object to the scene"
14045 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14048 msgctxt "Operator"
14049 msgid "Explode Refresh"
14050 msgstr "Otomatik Yenile"
14053 msgctxt "Operator"
14054 msgid "Toggle Force Field"
14055 msgstr "Küçük Harf Yap"
14058 msgid "Monkey"
14059 msgstr "Maymun"
14062 msgctxt "Operator"
14063 msgid "Add Modifier"
14064 msgstr "Değiştirici Ekle"
14067 msgctxt "Operator"
14068 msgid "Apply Modifier"
14069 msgstr "Değiştirici Ekle"
14072 msgid "Object Data"
14073 msgstr "Nesne Verileri"
14076 msgid "Apply modifier to the object's data"
14077 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14080 msgid "New Shape"
14081 msgstr "Yeni Ekle"
14084 msgctxt "Operator"
14085 msgid "Copy Modifier"
14086 msgstr "Değiştirici Ekle"
14089 msgctxt "Operator"
14090 msgid "Move Down Modifier"
14091 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14094 msgctxt "Operator"
14095 msgid "Move Up Modifier"
14096 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14099 msgctxt "Operator"
14100 msgid "Hook to New Object"
14101 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14104 msgctxt "Operator"
14105 msgid "Hook to Selected Object"
14106 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14109 msgctxt "Operator"
14110 msgid "Assign to Hook"
14111 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14114 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14115 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14118 msgid "Modifier number to assign to"
14119 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14122 msgctxt "Operator"
14123 msgid "Recenter Hook"
14124 msgstr "Kanca Ekle"
14127 msgctxt "Operator"
14128 msgid "Remove Hook"
14129 msgstr "Kanca Ekle"
14132 msgctxt "Operator"
14133 msgid "Reset Hook"
14134 msgstr "Kanca Ekle"
14137 msgctxt "Operator"
14138 msgid "Select Hook"
14139 msgstr "Kanca Ekle"
14142 msgctxt "Operator"
14143 msgid "Restrict Render Unselected"
14144 msgstr "Bake Render Meshes"
14147 msgctxt "Operator"
14148 msgid "Join"
14149 msgstr "Birleştir"
14152 msgctxt "Operator"
14153 msgid "Join as Shapes"
14154 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14157 msgctxt "Operator"
14158 msgid "Clear Location"
14159 msgstr "Konumu Sıfırla"
14162 msgid "Clear the object's location"
14163 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14166 msgctxt "Operator"
14167 msgid "Link Objects to Scene"
14168 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14171 msgctxt "Operator"
14172 msgid "Make Local"
14173 msgstr "Yerel Yap"
14176 msgid "Selected Objects and Data"
14177 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14180 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14181 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14184 msgid "Object Animation"
14185 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14188 msgctxt "Operator"
14189 msgid "Add Material Slot"
14190 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14193 msgid "Add a new material slot"
14194 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14197 msgctxt "Operator"
14198 msgid "Assign Material Slot"
14199 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14202 msgid "Assign active material slot to selection"
14203 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14206 msgctxt "Operator"
14207 msgid "Deselect Material Slot"
14208 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14211 msgid "Deselect by active material slot"
14212 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14215 msgctxt "Operator"
14216 msgid "Remove Material Slot"
14217 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14220 msgctxt "Operator"
14221 msgid "Select Material Slot"
14222 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14225 msgid "Select by active material slot"
14226 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14229 msgctxt "Operator"
14230 msgid "Mesh Deform Bind"
14231 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14234 msgctxt "Operator"
14235 msgid "Add Metaball"
14236 msgstr "Değiştirici Ekle"
14239 msgid "Add an metaball object to the scene"
14240 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14243 msgctxt "Operator"
14244 msgid "Set Object Mode"
14245 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14248 msgctxt "Operator"
14249 msgid "Convert Modifier"
14250 msgstr "Değiştirici Ekle"
14253 msgctxt "Operator"
14254 msgid "Remove Modifier"
14255 msgstr "Değiştirici Ekle"
14258 msgctxt "Operator"
14259 msgid "Multires Apply Base"
14260 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14263 msgctxt "Operator"
14264 msgid "Multires Save External"
14265 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14268 msgctxt "Operator"
14269 msgid "Delete Higher Levels"
14270 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14273 msgctxt "Operator"
14274 msgid "Multires Subdivide"
14275 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14278 msgid "Add a new level of subdivision"
14279 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14282 msgctxt "Operator"
14283 msgid "Bake Ocean"
14284 msgstr "Eylem Pişir..."
14287 msgctxt "Operator"
14288 msgid "Clear Origin"
14289 msgstr "Merkezi Temizle"
14292 msgid "Clear the object's origin"
14293 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14296 msgid "Median Center"
14297 msgstr "Merkezde"
14300 msgid "Bounds Center"
14301 msgstr "Merkezde"
14304 msgid "Geometry to Origin"
14305 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14308 msgid "Move object geometry to object origin"
14309 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14312 msgid "Origin to Geometry"
14313 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14316 msgid "Origin to 3D Cursor"
14317 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14320 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14321 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14324 msgid "Clear the object's parenting"
14325 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14328 msgid "Clear Parent Inverse"
14329 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14332 msgid "Set the object's parenting"
14333 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14336 msgid "Keep Transform"
14337 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14340 msgid "Apply transformation before parenting"
14341 msgstr "Anahtarları Seç"
14344 msgid "Armature Deform"
14345 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14348 msgid "   With Empty Groups"
14349 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14352 msgid "   With Automatic Weights"
14353 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14356 msgid "   With Envelope Weights"
14357 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14360 msgid "Bone Relative"
14361 msgstr "Göreceli"
14364 msgid "Curve Deform"
14365 msgstr "Eğri Önayarı"
14368 msgid "Path Constraint"
14369 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14372 msgid "X Mirror"
14373 msgstr "Aynala"
14376 msgctxt "Operator"
14377 msgid "Add Particle System Slot"
14378 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14381 msgid "Add a particle system"
14382 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14385 msgctxt "Operator"
14386 msgid "Remove Particle System Slot"
14387 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14390 msgid "Remove the selected particle system"
14391 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14394 msgctxt "Operator"
14395 msgid "Calculate Object Paths"
14396 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14399 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14400 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14403 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14404 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14407 msgid "First frame to calculate object paths on"
14408 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14411 msgctxt "Operator"
14412 msgid "Clear Object Paths"
14413 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14416 msgctxt "Operator"
14417 msgid "Update Object Paths"
14418 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14421 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14422 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14425 msgctxt "Operator"
14426 msgid "Toggle Pose Mode"
14427 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14430 msgctxt "Operator"
14431 msgid "Make Proxy"
14432 msgstr "Vekil Yap..."
14435 msgid "Proxy Object"
14436 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14439 msgid "Edge Length"
14440 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14443 msgctxt "Operator"
14444 msgid "Quick Explode"
14445 msgstr "Hızlı Düzenle"
14448 msgctxt "Operator"
14449 msgid "Quick Fur"
14450 msgstr "Hızlı Düzenle"
14453 msgid "View %"
14454 msgstr "Görünüm"
14457 msgctxt "Operator"
14458 msgid "Quick Smoke"
14459 msgstr "Hızlı Düzenle"
14462 msgid "Render Smoke Objects"
14463 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14466 msgctxt "Operator"
14467 msgid "Randomize Transform"
14468 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14471 msgid "Maximum rotation over each axis"
14472 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14475 msgid "Scale Even"
14476 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14479 msgid "Transform Delta"
14480 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14483 msgid "Randomize Location"
14484 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14487 msgid "Randomize the location values"
14488 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14491 msgid "Randomize Rotation"
14492 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14495 msgid "Randomize the rotation values"
14496 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14499 msgid "Randomize Scale"
14500 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14503 msgid "Randomize the scale values"
14504 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14507 msgctxt "Operator"
14508 msgid "Clear Rotation"
14509 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14512 msgid "Clear the object's rotation"
14513 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14516 msgid "Clear the object's scale"
14517 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14520 msgctxt "Operator"
14521 msgid "Select Camera"
14522 msgstr "Aktif Kamera"
14525 msgid "Select the active camera"
14526 msgstr "Aktif Kamera"
14529 msgid "Shared object type"
14530 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14533 msgid "Library (Object Data)"
14534 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14537 msgctxt "Operator"
14538 msgid "Select Pattern"
14539 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14542 msgid "Case Sensitive"
14543 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14546 msgid "Do a case sensitive compare"
14547 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14550 msgctxt "Operator"
14551 msgid "Add Shape Key"
14552 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14555 msgid "Add shape key to the object"
14556 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14559 msgid "From Mix"
14560 msgstr "Tüm grupları sil"
14563 msgctxt "Operator"
14564 msgid "Clear Shape Keys"
14565 msgstr "Anahtarları Seç"
14568 msgctxt "Operator"
14569 msgid "Mirror Shape Key"
14570 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14573 msgctxt "Operator"
14574 msgid "Move Shape Key"
14575 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14578 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14579 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14582 msgctxt "Operator"
14583 msgid "Remove Shape Key"
14584 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14587 msgctxt "Operator"
14588 msgid "Transfer Shape Key"
14589 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14592 msgid "Transformation Mode"
14593 msgstr "Düzenleme Modu"
14596 msgid "Relative Face"
14597 msgstr "Yüzey Alanı"
14600 msgid "Relative Edge"
14601 msgstr "Kenar Döngüsü"
14604 msgctxt "Operator"
14605 msgid "Skin Armature Create"
14606 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14609 msgctxt "Operator"
14610 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14611 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14614 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14615 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14618 msgid "Mark"
14619 msgstr "İşaret"
14622 msgid "Mark selected vertices as loose"
14623 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14626 msgid "Set selected vertices as not loose"
14627 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14630 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14631 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14634 msgid "Mark selected vertices as roots"
14635 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14638 msgctxt "Operator"
14639 msgid "Add Speaker"
14640 msgstr "Değiştirici Ekle"
14643 msgid "Add a speaker object to the scene"
14644 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14647 msgctxt "Operator"
14648 msgid "Subdivision Set"
14649 msgstr "Özellik Seti"
14652 msgctxt "Operator"
14653 msgid "Add Text"
14654 msgstr "Metni Düzenle:"
14657 msgid "Add a text object to the scene"
14658 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14661 msgctxt "Operator"
14662 msgid "Clear Track"
14663 msgstr "Yolu sil..."
14666 msgid "Clear Track"
14667 msgstr "Yolu sil..."
14670 msgctxt "Operator"
14671 msgid "Make Track"
14672 msgstr "Yol Oluştur..."
14675 msgid "Lock Track Constraint"
14676 msgstr "Caps Lock Pasif"
14679 msgctxt "Operator"
14680 msgid "Apply Object Transform"
14681 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14684 msgctxt "Operator"
14685 msgid "Add Vertex Group"
14686 msgstr "Gruba Ekle"
14689 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14690 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14693 msgctxt "Operator"
14694 msgid "Assign to New Group"
14695 msgstr "Yeni Grup Ata"
14698 msgid "Keep Single"
14699 msgstr "Orijinali Koru"
14702 msgctxt "Operator"
14703 msgid "Copy Vertex Group"
14704 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14707 msgid "Make a copy of the active vertex group"
14708 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14711 msgctxt "Operator"
14712 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
14713 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14716 msgctxt "Operator"
14717 msgid "Fix Vertex Group Deform"
14718 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14721 msgid "Change Sensitivity"
14722 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
14725 msgid "The distance to move to"
14726 msgstr "Alta Taşı"
14729 msgid "Invert active vertex group's weights"
14730 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14733 msgid "Add Weights"
14734 msgstr "Değiştirici Ekle"
14737 msgid "Remove Weights"
14738 msgstr "Pozu Sil..."
14741 msgctxt "Operator"
14742 msgid "Vertex Group Levels"
14743 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14746 msgid "Value to add to weights"
14747 msgstr "Gruba ekle"
14750 msgctxt "Operator"
14751 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
14752 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14755 msgid "Maximum number of deform weights"
14756 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
14759 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
14760 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
14763 msgid "Lock all vertex groups"
14764 msgstr "Tüm grupları sil"
14767 msgid "Unlock all vertex groups"
14768 msgstr "Tüm grupları sil"
14771 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
14772 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14775 msgctxt "Operator"
14776 msgid "Mirror Vertex Group"
14777 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14780 msgid "All Groups"
14781 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14784 msgid "Flip Group Names"
14785 msgstr "Grup yok"
14788 msgid "Flip vertex group names"
14789 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14792 msgid "Mirror Weights"
14793 msgstr "Aynalama Ekseni "
14796 msgid "Mirror weights"
14797 msgstr "Aynalama Ekseni "
14800 msgctxt "Operator"
14801 msgid "Move Vertex Group"
14802 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14805 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
14806 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14809 msgctxt "Operator"
14810 msgid "Normalize All Vertex Groups"
14811 msgstr "Tüm grupları sil"
14814 msgctxt "Operator"
14815 msgid "Remove Vertex Group"
14816 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14819 msgctxt "Operator"
14820 msgid "Set Active Vertex Group"
14821 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14824 msgid "Set the active vertex group"
14825 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
14828 msgctxt "Operator"
14829 msgid "Sort Vertex Groups"
14830 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14833 msgctxt "Operator"
14834 msgid "Make Vertex Parent"
14835 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14838 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
14839 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14842 msgctxt "Operator"
14843 msgid "Set Active Group"
14844 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
14847 msgctxt "Operator"
14848 msgid "Apply Visual Transform"
14849 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
14852 msgctxt "Operator"
14853 msgid "Outliner Set Action"
14854 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14857 msgid "Animation Operation"
14858 msgstr "Boolean İşlemi..."
14861 msgid "Set Action"
14862 msgstr "Hareket Editörü "
14865 msgid "Unlink Action"
14866 msgstr "Hareket Editörü "
14869 msgid "Refresh Drivers"
14870 msgstr "Otomatik Yenile"
14873 msgid "Clear Drivers"
14874 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14877 msgctxt "Operator"
14878 msgid "Outliner Data Operation"
14879 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14882 msgid "Data Operation"
14883 msgstr "Boolean İşlemi..."
14886 msgid "Unhide"
14887 msgstr "Gizle/Gizleme"
14890 msgctxt "Operator"
14891 msgid "Expand/Collapse All"
14892 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
14895 msgid "Unlink"
14896 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
14899 msgid "Make Local"
14900 msgstr "Yerel Yap"
14903 msgid "Add Fake User"
14904 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14907 msgid "Clear Fake User"
14908 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14911 msgid "Rename"
14912 msgstr "Pozu İsimlendir..."
14915 msgid "Extend selection for activation"
14916 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
14919 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
14920 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14923 msgid "Reload"
14924 msgstr "Yeniden"
14927 msgctxt "Operator"
14928 msgid "Drop Material on Object"
14929 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14932 msgid "Drag material to object in Outliner"
14933 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
14936 msgctxt "Operator"
14937 msgid "Outliner Object Operation"
14938 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14941 msgid "Object Operation"
14942 msgstr "Boolean İşlemi..."
14945 msgctxt "Operator"
14946 msgid "Drop Object to Scene"
14947 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
14950 msgctxt "Operator"
14951 msgid "Scroll Page"
14952 msgstr "Satır Kaydır: "
14955 msgctxt "Operator"
14956 msgid "Toggle Selected"
14957 msgstr "Seçilenler"
14960 msgctxt "Operator"
14961 msgid "Show Active"
14962 msgstr "Aktif olanı göster"
14965 msgctxt "Operator"
14966 msgid "Show Hierarchy"
14967 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14970 msgctxt "Operator"
14971 msgid "Brush Select"
14972 msgstr "Ters Seçim"
14975 msgid "Create Missing"
14976 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14979 msgctxt "Operator"
14980 msgid "Face Select Hide"
14981 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
14984 msgid "Hide selected faces"
14985 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14988 msgid "Select linked faces"
14989 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
14992 msgctxt "Operator"
14993 msgid "Select Linked Pick"
14994 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14997 msgctxt "Operator"
14998 msgid "Face Select Reveal"
14999 msgstr "Anahtarları Seç"
15002 msgid "Reveal hidden faces"
15003 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15006 msgctxt "Operator"
15007 msgid "Grab Clone"
15008 msgstr "Taşı"
15011 msgid "Move the clone source image"
15012 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15015 msgctxt "Operator"
15016 msgid "Hide/Show"
15017 msgstr "Göster/Gizle"
15020 msgid "Hide/show some vertices"
15021 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15024 msgid "Hide vertices"
15025 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15028 msgid "Show"
15029 msgstr "Aktif olanı göster"
15032 msgid "Show vertices"
15033 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15036 msgid "Masked"
15037 msgstr "Maske"
15040 msgctxt "Operator"
15041 msgid "Image from View"
15042 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15045 msgid "Name of the file"
15046 msgstr "Dosya adı"
15049 msgctxt "Operator"
15050 msgid "Image Paint"
15051 msgstr "Resmi Boya"
15054 msgid "Paint a stroke into the image"
15055 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15058 msgid "Stroke Mode"
15059 msgstr "Düzenleme Modu"
15062 msgid "Apply brush normally"
15063 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15066 msgid "Invert the mask"
15067 msgstr "Yatay Eksen"
15070 msgid "Front Faces Only"
15071 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15074 msgctxt "Operator"
15075 msgid "Mask Flood Fill"
15076 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15079 msgctxt "Operator"
15080 msgid "Project Image"
15081 msgstr "Arkaplan Resmi"
15084 msgctxt "Operator"
15085 msgid "Texture Paint Toggle"
15086 msgstr "Küçük Harf Yap"
15089 msgctxt "Operator"
15090 msgid "Dirty Vertex Colors"
15091 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15094 msgid "Blur Iterations"
15095 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15098 msgid "Blur Strength"
15099 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15102 msgid "Highlight Angle"
15103 msgstr "Çevirme Açısı: "
15106 msgid "Dirt Angle"
15107 msgstr "Çevirme Açısı: "
15110 msgid "Dirt Only"
15111 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15114 msgctxt "Operator"
15115 msgid "Set Vertex Colors"
15116 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15119 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15120 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15123 msgctxt "Operator"
15124 msgid "Vertex Paint"
15125 msgstr "Nokta Boyama"
15128 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15129 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15132 msgctxt "Operator"
15133 msgid "Vertex Paint Mode"
15134 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15137 msgctxt "Operator"
15138 msgid "Weight from Bones"
15139 msgstr "Tüm grupları sil"
15142 msgid "Automatic weights from bones"
15143 msgstr "Tüm grupları sil"
15146 msgid "From Envelopes"
15147 msgstr "Tüm grupları sil"
15150 msgctxt "Operator"
15151 msgid "Weight Gradient"
15152 msgstr "Ağırlık Boyama"
15155 msgctxt "Operator"
15156 msgid "Weight Paint"
15157 msgstr "Ağırlık Boyama"
15160 msgctxt "Operator"
15161 msgid "Weight Paint Mode"
15162 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15165 msgctxt "Operator"
15166 msgid "Set Weight"
15167 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15170 msgctxt "Operator"
15171 msgid "Brush Edit"
15172 msgstr "Düzenleme Modu"
15175 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15176 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15179 msgctxt "Operator"
15180 msgid "Connect Hair"
15181 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15184 msgid "Delete selected particles or keys"
15185 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15188 msgctxt "Operator"
15189 msgid "Disconnect Hair"
15190 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15193 msgctxt "Operator"
15194 msgid "Clear Edited"
15195 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15198 msgid "Hide selected particles"
15199 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15202 msgctxt "Operator"
15203 msgid "Mirror"
15204 msgstr "Aynala"
15207 msgctxt "Operator"
15208 msgid "New Particle Settings"
15209 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15212 msgid "Add new particle settings"
15213 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15216 msgctxt "Operator"
15217 msgid "New Particle Target"
15218 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15221 msgid "Add a new particle target"
15222 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15225 msgctxt "Operator"
15226 msgid "Particle Edit Toggle"
15227 msgstr "Küçük Harf Yap"
15230 msgid "Toggle particle edit mode"
15231 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15234 msgid "Number of Keys"
15235 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15238 msgctxt "Operator"
15239 msgid "Remove Doubles"
15240 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15243 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15244 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15247 msgctxt "Operator"
15248 msgid "Reveal"
15249 msgstr "Göster"
15252 msgid "Show hidden particles"
15253 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15256 msgid "(De)select all particles' keys"
15257 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15260 msgctxt "Operator"
15261 msgid "Select Roots"
15262 msgstr "Ters Seçim"
15265 msgid "Select roots of all visible particles"
15266 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15269 msgctxt "Operator"
15270 msgid "Select Tips"
15271 msgstr "Araç ipuçları"
15274 msgid "Select tips of all visible particles"
15275 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15278 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15279 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15282 msgctxt "Operator"
15283 msgid "Move Down Target"
15284 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15287 msgctxt "Operator"
15288 msgid "Move Up Target"
15289 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15292 msgctxt "Operator"
15293 msgid "Remove Particle Target"
15294 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15297 msgctxt "Operator"
15298 msgid "Weight Set"
15299 msgstr "Özellik Seti"
15302 msgid "Set the weight of selected keys"
15303 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15306 msgctxt "Operator"
15307 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15308 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15311 msgctxt "Operator"
15312 msgid "Apply Pose Library Pose"
15313 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15316 msgctxt "Operator"
15317 msgid "PoseLib Browse Poses"
15318 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15321 msgctxt "Operator"
15322 msgid "New Pose Library"
15323 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15326 msgctxt "Operator"
15327 msgid "PoseLib Add Pose"
15328 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15331 msgid "Pose Name"
15332 msgstr "Dosya adı"
15335 msgctxt "Operator"
15336 msgid "PoseLib Remove Pose"
15337 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15340 msgid "The pose to remove"
15341 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15344 msgid "New Pose Name"
15345 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15348 msgid "New name for pose"
15349 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15352 msgid "The pose to rename"
15353 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15356 msgctxt "Operator"
15357 msgid "Unlink Pose Library"
15358 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15361 msgctxt "Operator"
15362 msgid "Pose Breakdowner"
15363 msgstr "Poz Ekle..."
15366 msgid "Next Keyframe"
15367 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15370 msgid "Previous Keyframe"
15371 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15374 msgctxt "Operator"
15375 msgid "Clear Pose Constraints"
15376 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15379 msgctxt "Operator"
15380 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15381 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15384 msgctxt "Operator"
15385 msgid "Copy Pose"
15386 msgstr "Poz Ekle..."
15389 msgctxt "Operator"
15390 msgid "Add Bone Group"
15391 msgstr "Gruba Ekle"
15394 msgid "Add a new bone group"
15395 msgstr "Yeni grup ekle"
15398 msgctxt "Operator"
15399 msgid "Add Selected to Bone Group"
15400 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15403 msgid "Bone Group Index"
15404 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15407 msgctxt "Operator"
15408 msgid "Deselect Bone Group"
15409 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15412 msgctxt "Operator"
15413 msgid "Move Bone Group"
15414 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15417 msgctxt "Operator"
15418 msgid "Remove Bone Group"
15419 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15422 msgid "Remove the active bone group"
15423 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15426 msgctxt "Operator"
15427 msgid "Sort Bone Groups"
15428 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15431 msgctxt "Operator"
15432 msgid "Add IK to Bone"
15433 msgstr "Gruba ekle"
15436 msgid "With Targets"
15437 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15440 msgctxt "Operator"
15441 msgid "Remove IK"
15442 msgstr "Pozu Sil..."
15445 msgctxt "Operator"
15446 msgid "Clear Pose Location"
15447 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15450 msgctxt "Operator"
15451 msgid "Paste Pose"
15452 msgstr "Poz Ekle..."
15455 msgid "Flipped on X-Axis"
15456 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15459 msgid "On Selected Only"
15460 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15463 msgctxt "Operator"
15464 msgid "Calculate Bone Paths"
15465 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15468 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15469 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15472 msgctxt "Operator"
15473 msgid "Clear Bone Paths"
15474 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15477 msgctxt "Operator"
15478 msgid "Update Bone Paths"
15479 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15482 msgctxt "Operator"
15483 msgid "Propagate Pose"
15484 msgstr "Poz Ekle..."
15487 msgid "Terminate Mode"
15488 msgstr "Düzenleme Modu"
15491 msgid "To Next Keyframe"
15492 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15495 msgid "To Last Keyframe"
15496 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15499 msgid "Before Frame"
15500 msgstr "Kare Sil"
15503 msgid "Before Last Keyframe"
15504 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15507 msgctxt "Operator"
15508 msgid "Flip Quats"
15509 msgstr "Normale Çevir "
15512 msgctxt "Operator"
15513 msgid "Reveal Selected"
15514 msgstr "Seçilenler"
15517 msgctxt "Operator"
15518 msgid "Clear Pose Rotation"
15519 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15522 msgctxt "Operator"
15523 msgid "Set Rotation Mode"
15524 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15527 msgctxt "Operator"
15528 msgid "Clear Pose Scale"
15529 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15532 msgctxt "Operator"
15533 msgid "Select Constraint Target"
15534 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15537 msgid "Shared group"
15538 msgstr "Yeni Gurup"
15541 msgctxt "Operator"
15542 msgid "Select Connected"
15543 msgstr "Ters Seçim"
15546 msgctxt "Operator"
15547 msgid "Select Parent Bone"
15548 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15551 msgctxt "Operator"
15552 msgid "Clear Pose Transforms"
15553 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15556 msgctxt "Operator"
15557 msgid "Clear User Transforms"
15558 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15561 msgid "Only visible/selected bones"
15562 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15565 msgid "Target Path"
15566 msgstr "Dosya yolu"
15569 msgid "User Prefs"
15570 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
15573 msgctxt "Operator"
15574 msgid "Refresh"
15575 msgstr "Otomatik Yenile"
15578 msgctxt "Operator"
15579 msgid "Copy Previous Settings"
15580 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15583 msgctxt "Operator"
15584 msgid "Activate Keyconfig"
15585 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15588 msgctxt "Operator"
15589 msgid "Export Key Configuration..."
15590 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15593 msgid "All Keymaps"
15594 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15597 msgctxt "Operator"
15598 msgid "Import Key Configuration..."
15599 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15602 msgctxt "Operator"
15603 msgid "Remove Key Config"
15604 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15607 msgid "Remove key config"
15608 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15611 msgctxt "Operator"
15612 msgid "Restore Key Map(s)"
15613 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15616 msgid "Restore key map(s)"
15617 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15620 msgctxt "Operator"
15621 msgid "Reset to Default Theme"
15622 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
15625 msgctxt "Operator"
15626 msgid "Install Theme..."
15627 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
15630 msgctxt "Operator"
15631 msgid "Add New Cache"
15632 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15635 msgid "Add new cache"
15636 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15639 msgctxt "Operator"
15640 msgid "Bake Physics"
15641 msgstr "Fizik butonları"
15644 msgid "Bake physics"
15645 msgstr "Fizik butonları"
15648 msgid "Bake"
15649 msgstr "Pişir"
15652 msgctxt "Operator"
15653 msgid "Bake All Physics"
15654 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15657 msgid "Bake all physics"
15658 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
15661 msgid "Bake from cache"
15662 msgstr "Bake Render Meshes"
15665 msgctxt "Operator"
15666 msgid "Delete Current Cache"
15667 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15670 msgid "Delete current cache"
15671 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15674 msgctxt "Operator"
15675 msgid "Add Integrator Preset"
15676 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15679 msgid "Add an Integrator Preset"
15680 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15683 msgid "Sequencer"
15684 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
15687 msgid "View Context"
15688 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
15691 msgid "Write Image"
15692 msgstr "Arkaplan Resmi"
15695 msgctxt "Operator"
15696 msgid "Play Rendered Animation"
15697 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
15700 msgctxt "Operator"
15701 msgid "Add Render Preset"
15702 msgstr "Bake Render Meshes"
15705 msgctxt "Operator"
15706 msgid "Render"
15707 msgstr "Sunum"
15710 msgid "Render active scene"
15711 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15714 msgid "Render Layer"
15715 msgstr "Katman Sil"
15718 msgctxt "Operator"
15719 msgid "Cancel Render View"
15720 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15723 msgid "Type of generated constraint"
15724 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15727 msgid "Slider"
15728 msgstr "Vertex Slide"
15731 msgid "Generic"
15732 msgstr "NLA Editörü"
15735 msgid "Chain by Distance"
15736 msgstr "Falloff Mesafesi"
15739 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
15740 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15743 msgctxt "Operator"
15744 msgid "Calculate Mass"
15745 msgstr "Dizinler"
15748 msgid "Material Preset"
15749 msgstr "Malzeme butonları"
15752 msgctxt "Operator"
15753 msgid "Delete Scene"
15754 msgstr "Genel Sahne"
15757 msgid "Delete active scene"
15758 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15761 msgid "Make internal"
15762 msgstr "Dahili Blender"
15765 msgctxt "Operator"
15766 msgid "New Scene"
15767 msgstr "Yeni Sahne"
15770 msgid "Copy Settings"
15771 msgstr "Kemik Ayarları"
15774 msgid "Full Copy"
15775 msgstr "Nitelik Kopyala"
15778 msgid "Modifier state"
15779 msgstr "Değiştirici Ekle"
15782 msgctxt "Operator"
15783 msgid "Cancel Animation"
15784 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15787 msgid "Restore Frame"
15788 msgstr "Kare Sil"
15791 msgctxt "Operator"
15792 msgid "Play Animation"
15793 msgstr "Animasyonu Oynat"
15796 msgid "Play animation"
15797 msgstr "Animasyonu Oynat"
15800 msgid "Play in Reverse"
15801 msgstr "Tersine Oynat"
15804 msgctxt "Operator"
15805 msgid "Animation Step"
15806 msgstr "Animasyon Adımı"
15809 msgctxt "Operator"
15810 msgid "Join Area"
15811 msgstr "Alanları Birleştir"
15814 msgid "Join selected areas into new window"
15815 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
15818 msgctxt "Operator"
15819 msgid "Move Area Edges"
15820 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
15823 msgid "Move selected area edges"
15824 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15827 msgctxt "Operator"
15828 msgid "Area Options"
15829 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
15832 msgctxt "Operator"
15833 msgid "Split Area"
15834 msgstr "Alanı Böl"
15837 msgctxt "Operator"
15838 msgid "Swap Areas"
15839 msgstr "Alanları Birleştir"
15842 msgctxt "Operator"
15843 msgid "Delete Screen"
15844 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15847 msgid "Delete active screen"
15848 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15851 msgctxt "Operator"
15852 msgid "Jump to Endpoint"
15853 msgstr "Satıra git:"
15856 msgid "Last Frame"
15857 msgstr "Kare Sil"
15860 msgctxt "Operator"
15861 msgid "Frame Offset"
15862 msgstr "Kare Sil"
15865 msgctxt "Operator"
15866 msgid "Jump to Keyframe"
15867 msgstr "Satıra git:"
15870 msgctxt "Operator"
15871 msgid "New Screen"
15872 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15875 msgid "Add a new screen"
15876 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
15879 msgctxt "Operator"
15880 msgid "Redo Last"
15881 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
15884 msgctxt "Operator"
15885 msgid "Region Alpha"
15886 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
15889 msgctxt "Operator"
15890 msgid "Flip Region"
15891 msgstr "Normale Çevir "
15894 msgctxt "Operator"
15895 msgid "Toggle Quad View"
15896 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
15899 msgctxt "Operator"
15900 msgid "Scale Region Size"
15901 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
15904 msgid "Scale selected area"
15905 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
15908 msgctxt "Operator"
15909 msgid "Repeat History"
15910 msgstr "İşlem Geçmişi"
15913 msgctxt "Operator"
15914 msgid "Repeat Last"
15915 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
15918 msgid "Repeat last action"
15919 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15922 msgctxt "Operator"
15923 msgid "Set Screen"
15924 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
15927 msgctxt "Operator"
15928 msgid "Save Screenshot"
15929 msgstr "Otomatik Kayıt"
15932 msgid "Full Screen"
15933 msgstr "Tam Ekran"
15936 msgctxt "Operator"
15937 msgid "Execute a Python Preset"
15938 msgstr "Python Dili Klavuzu"
15941 msgid "Execute a preset"
15942 msgstr "Eğri Önayarı"
15945 msgid "Menu ID Name"
15946 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15949 msgctxt "Operator"
15950 msgid "Run Python File"
15951 msgstr "Betiği Çalıştır"
15954 msgid "Run Python file"
15955 msgstr "Betiği Çalıştır"
15958 msgctxt "Operator"
15959 msgid "Reload Scripts"
15960 msgstr "Betik Penceresi "
15963 msgctxt "Operator"
15964 msgid "Sculpt"
15965 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15968 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
15969 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15972 msgid "Ignore Background Click"
15973 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
15976 msgctxt "Operator"
15977 msgid "Dynamic Topology Toggle"
15978 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
15981 msgctxt "Operator"
15982 msgid "Sculpt Mode"
15983 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
15986 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
15987 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
15990 msgctxt "Operator"
15991 msgid "Set Persistent Base"
15992 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
15995 msgctxt "Operator"
15996 msgid "Sculpt UVs"
15997 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16000 msgctxt "Operator"
16001 msgid "Change Effect Input"
16002 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16005 msgctxt "Operator"
16006 msgid "Change Effect Type"
16007 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16010 msgid "Sequencer effect type"
16011 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16014 msgid "Add effect strip type"
16015 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16018 msgid "Gamma Cross"
16019 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16022 msgid "Alpha Over Drop"
16023 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16026 msgid "Wipe"
16027 msgstr "Silme"
16030 msgid "Glow"
16031 msgstr "Parlama"
16034 msgid "Adjustment Layer"
16035 msgstr "Katman Sil"
16038 msgctxt "Operator"
16039 msgid "Change Data/Files"
16040 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16043 msgctxt "Operator"
16044 msgid "Copy"
16045 msgstr "Kopya"
16048 msgctxt "Operator"
16049 msgid "Erase Strips"
16050 msgstr "Tümünü Sil"
16053 msgid "Duplicate the selected strips"
16054 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16057 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16058 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16061 msgid "Duplicate Strips"
16062 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16065 msgctxt "Operator"
16066 msgid "Add Effect Strip"
16067 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16070 msgid "Replace Selection"
16071 msgstr "Seçim Çevresi"
16074 msgid "Replace the current selection"
16075 msgstr "Seçimi İmlece"
16078 msgctxt "Operator"
16079 msgid "Add Image Strip"
16080 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16083 msgid "Length of each frame"
16084 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16087 msgctxt "Operator"
16088 msgid "Lock Strips"
16089 msgstr "Caps Lock Pasif"
16092 msgctxt "Operator"
16093 msgid "Add Mask Strip"
16094 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16097 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16098 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16101 msgctxt "Operator"
16102 msgid "Make Meta Strip"
16103 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16106 msgctxt "Operator"
16107 msgid "UnMeta Strip"
16108 msgstr "Strip Özellikleri..."
16111 msgctxt "Operator"
16112 msgid "Toggle Meta Strip"
16113 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16116 msgctxt "Operator"
16117 msgid "Add Movie Strip"
16118 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16121 msgid "Load sound with the movie"
16122 msgstr "Resim seç"
16125 msgctxt "Operator"
16126 msgid "Add MovieClip Strip"
16127 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16130 msgctxt "Operator"
16131 msgid "Clear Strip Offset"
16132 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16135 msgctxt "Operator"
16136 msgid "Paste"
16137 msgstr "Yapıştır"
16140 msgctxt "Operator"
16141 msgid "Refresh Sequencer"
16142 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16145 msgid "Refresh the sequencer editor"
16146 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16149 msgid "Adjust Length"
16150 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16153 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16154 msgstr "Doku butonları(F6)"
16157 msgctxt "Operator"
16158 msgid "Set Render Size"
16159 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16162 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16163 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16166 msgctxt "Operator"
16167 msgid "Add Scene Strip"
16168 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16171 msgid "Linked Handle"
16172 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16175 msgid "Linked Time"
16176 msgstr "Bitiş Zamanı"
16179 msgid "Shared strip type"
16180 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16183 msgid "Effect"
16184 msgstr "Efekt"
16187 msgid "Shared effects"
16188 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16191 msgid "Effect/Linked"
16192 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16195 msgid "Overlapping time"
16196 msgstr "Bitiş Zamanı"
16199 msgctxt "Operator"
16200 msgid "Select Handles"
16201 msgstr "Ters Seçim"
16204 msgctxt "Operator"
16205 msgid "Select Pick Linked"
16206 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16209 msgctxt "Operator"
16210 msgid "Add Sound Strip"
16211 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16214 msgctxt "Operator"
16215 msgid "Jump to Strip"
16216 msgstr "Kesme Biçimi "
16219 msgid "Next Strip"
16220 msgstr "Strip Özellikleri..."
16223 msgctxt "Operator"
16224 msgid "Add Strip Modifier"
16225 msgstr "Değiştirici Ekle"
16228 msgctxt "Operator"
16229 msgid "Move Strip Modifier"
16230 msgstr "Değiştirici Ekle"
16233 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16234 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16237 msgid "Name of modifier to remove"
16238 msgstr "Dosya adı"
16241 msgctxt "Operator"
16242 msgid "Remove Strip Modifier"
16243 msgstr "Değiştirici Ekle"
16246 msgid "Property"
16247 msgstr "ID Özellik Gezgini"
16250 msgctxt "Operator"
16251 msgid "Swap Strip"
16252 msgstr "Strip Özellikleri..."
16255 msgid "Side of the strip to swap"
16256 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16259 msgctxt "Operator"
16260 msgid "Sequencer Swap Data"
16261 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16264 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16265 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16268 msgctxt "Operator"
16269 msgid "Swap Inputs"
16270 msgstr "Seçimi Değiş"
16273 msgctxt "Operator"
16274 msgid "Border Offset View"
16275 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16278 msgctxt "Operator"
16279 msgid "Update Animation Cache"
16280 msgstr "Stop animation playback"
16283 msgid "Bitrate in kbit/s"
16284 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16287 msgid "Advanced Audio Coding"
16288 msgstr "Film + Ses (HD)"
16291 msgid "File format"
16292 msgstr "Dosya adı"
16295 msgid "Split channels"
16296 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16299 msgctxt "Operator"
16300 msgid "Open Sound"
16301 msgstr "Ses Pasif"
16304 msgid "Load a sound file"
16305 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16308 msgctxt "Operator"
16309 msgid "Open Sound Mono"
16310 msgstr "Ses blok butonları"
16313 msgid "Mixdown the sound to mono"
16314 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16317 msgctxt "Operator"
16318 msgid "Pack Sound"
16319 msgstr "Ses Pasif"
16322 msgctxt "Operator"
16323 msgid "Unpack Sound"
16324 msgstr "Ses Pasif"
16327 msgid "Sound Name"
16328 msgstr "Dosya adı"
16331 msgctxt "Operator"
16332 msgid "Update Animation"
16333 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16336 msgid "Update animation flags"
16337 msgstr "Stop animation playback"
16340 msgctxt "Operator"
16341 msgid "Add Surface Circle"
16342 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16345 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16346 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16349 msgctxt "Operator"
16350 msgid "Add Surface Curve"
16351 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16354 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16355 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16358 msgctxt "Operator"
16359 msgid "Add Surface Cylinder"
16360 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16363 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16364 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16367 msgctxt "Operator"
16368 msgid "Add Surface Sphere"
16369 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16372 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16373 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16376 msgctxt "Operator"
16377 msgid "Add Surface Patch"
16378 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16381 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16382 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16385 msgctxt "Operator"
16386 msgid "Add Surface Torus"
16387 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16390 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16391 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16394 msgctxt "Operator"
16395 msgid "New Texture"
16396 msgstr "Doku Boyama"
16399 msgid "Add a new texture"
16400 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16403 msgctxt "Operator"
16404 msgid "Move Texture Slot"
16405 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16408 msgctxt "Operator"
16409 msgid "Text Auto Complete"
16410 msgstr "Python Konsolu"
16413 msgctxt "Operator"
16414 msgid "Convert Whitespace"
16415 msgstr "Nesne Çevir"
16418 msgid "Convert whitespaces by type"
16419 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16422 msgid "Type of whitespace to convert to"
16423 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16426 msgid "To Spaces"
16427 msgstr "Kenardan Kenara"
16430 msgid "To Tabs"
16431 msgstr "Kenardan Kenara"
16434 msgid "Set cursor position"
16435 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16438 msgctxt "Operator"
16439 msgid "Cut"
16440 msgstr "Kes"
16443 msgctxt "Operator"
16444 msgid "Duplicate Line"
16445 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16448 msgid "Duplicate the current line"
16449 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16452 msgid "Find specified text"
16453 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16456 msgid "Indent selected text"
16457 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16460 msgctxt "Operator"
16461 msgid "Jump"
16462 msgstr "Git..."
16465 msgid "Jump cursor to line"
16466 msgstr "İmleci Merkez al"
16469 msgid "Line number to jump to"
16470 msgstr "Sonraki anahtara git"
16473 msgctxt "Operator"
16474 msgid "Line Number"
16475 msgstr "Tam Doğrultu"
16478 msgid "The current line number"
16479 msgstr "Satır numaralarını göster"
16482 msgctxt "Operator"
16483 msgid "Make Internal"
16484 msgstr "Dahili Blender"
16487 msgid "File Top"
16488 msgstr "Üst seviye"
16491 msgid "File Bottom"
16492 msgstr "Dosya adı"
16495 msgctxt "Operator"
16496 msgid "Move Lines"
16497 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16500 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16501 msgstr "Seçimi İmlece"
16504 msgid "Make Internal"
16505 msgstr "Dahili Blender"
16508 msgctxt "Operator"
16509 msgid "Toggle Overwrite"
16510 msgstr "Altı Çizili Yap"
16513 msgctxt "Operator"
16514 msgid "Refresh PyConstraints"
16515 msgstr "Otomatik Yenile"
16518 msgid "Refresh all pyconstraints"
16519 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16522 msgctxt "Operator"
16523 msgid "Reload"
16524 msgstr "Yeniden"
16527 msgctxt "Operator"
16528 msgid "Replace"
16529 msgstr "Değiştir"
16532 msgctxt "Operator"
16533 msgid "Run Script"
16534 msgstr "Betiği Çalıştır"
16537 msgid "Run active script"
16538 msgstr "Betiği Çalıştır"
16541 msgctxt "Operator"
16542 msgid "Save"
16543 msgstr "Kaydet"
16546 msgctxt "Operator"
16547 msgid "Save As"
16548 msgstr "Farklı Kaydet..."
16551 msgctxt "Operator"
16552 msgid "Scroll"
16553 msgstr "Satır Kaydır: "
16556 msgid "Number of lines to scroll"
16557 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16560 msgctxt "Operator"
16561 msgid "Select Line"
16562 msgstr "Tam Doğrultu"
16565 msgid "Select text by line"
16566 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16569 msgid "Set cursor selection"
16570 msgstr "Seçimi İmlece"
16573 msgctxt "Operator"
16574 msgid "Find"
16575 msgstr "Ara"
16578 msgctxt "Operator"
16579 msgid "To 3D Object"
16580 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16583 msgid "Split Lines"
16584 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16587 msgid "Unindent selected text"
16588 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16591 msgid "Constraint Axis"
16592 msgstr "Yatay Eksen"
16595 msgid "Transformation orientation"
16596 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
16599 msgid "Use Snapping Options"
16600 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16603 msgctxt "Operator"
16604 msgid "Create Orientation"
16605 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16608 msgctxt "Operator"
16609 msgid "Delete Orientation"
16610 msgstr "Kare Sil"
16613 msgid "Delete transformation orientation"
16614 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16617 msgctxt "Operator"
16618 msgid "Edge Bevel Weight"
16619 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16622 msgid "Change the bevel weight of edges"
16623 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16626 msgctxt "Operator"
16627 msgid "Edge Crease"
16628 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
16631 msgid "Change the crease of edges"
16632 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16635 msgctxt "Operator"
16636 msgid "Edge Slide"
16637 msgstr "Kenar Kaydır"
16640 msgid "Correct UVs"
16641 msgstr "Doğru:"
16644 msgctxt "Operator"
16645 msgid "Push/Pull"
16646 msgstr "İtme/Çekme"
16649 msgid "Edit Texture Space"
16650 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16653 msgctxt "Operator"
16654 msgid "Rotate"
16655 msgstr "Çevir"
16658 msgid "Rotate selected items"
16659 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16662 msgctxt "Operator"
16663 msgid "Select Orientation"
16664 msgstr "Ters Seçim"
16667 msgid "Select transformation orientation"
16668 msgstr "Anahtarları Seç"
16671 msgctxt "Operator"
16672 msgid "Sequence Slide"
16673 msgstr "Vertex Slide"
16676 msgctxt "Operator"
16677 msgid "Shear"
16678 msgstr "Kırp"
16681 msgctxt "Operator"
16682 msgid "Skin Resize"
16683 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16686 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
16687 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16690 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16691 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16694 msgctxt "Operator"
16695 msgid "To Sphere"
16696 msgstr "Yuvarlat"
16699 msgctxt "Operator"
16700 msgid "Trackball"
16701 msgstr "Trackball"
16704 msgctxt "Operator"
16705 msgid "Transform"
16706 msgstr "Dönüştür"
16709 msgctxt "Operator"
16710 msgid "Move"
16711 msgstr "Taşı"
16714 msgctxt "Operator"
16715 msgid "Vertex Slide"
16716 msgstr "Vertex Slide"
16719 msgctxt "Operator"
16720 msgid "Warp"
16721 msgstr "Eğme/Bükme"
16724 msgctxt "Operator"
16725 msgid "Copy Data Path"
16726 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16729 msgctxt "Operator"
16730 msgid "Edit Source"
16731 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
16734 msgid "Edit UI source code of the active button"
16735 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16738 msgctxt "Operator"
16739 msgid "Edit Translation"
16740 msgstr "Kırpma Kullan"
16743 msgid "Label of the control"
16744 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16747 msgid "Tip of the control"
16748 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16751 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
16752 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16755 msgid "Original label of the control"
16756 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16759 msgid "Original tip of the control"
16760 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16763 msgid "Path to the matching po file"
16764 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
16767 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
16768 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16771 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
16772 msgstr "Dosya adı"
16775 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
16776 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
16779 msgctxt "Operator"
16780 msgid "Edit Translation Update Mo"
16781 msgstr "Kırpma Kullan"
16784 msgctxt "Operator"
16785 msgid "Reload Translation"
16786 msgstr "Kırpma Kullan"
16789 msgctxt "Operator"
16790 msgid "Reset to Default Value"
16791 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16794 msgctxt "Operator"
16795 msgid "Align"
16796 msgstr "Düzen"
16799 msgid "Align Auto"
16800 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16803 msgid "Align X"
16804 msgstr "Düzen"
16807 msgid "Align UVs on X axis"
16808 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16811 msgid "Align Y"
16812 msgstr "Düzen"
16815 msgid "Align UVs on Y axis"
16816 msgstr "Eksenlerde Taşı"
16819 msgctxt "Operator"
16820 msgid "Average Islands Scale"
16821 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16824 msgctxt "Operator"
16825 msgid "Cube Projection"
16826 msgstr "Meta Küp"
16829 msgid "Clip to Bounds"
16830 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16833 msgid "Correct Aspect"
16834 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
16837 msgid "Cube Size"
16838 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
16841 msgid "Scale to Bounds"
16842 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
16845 msgctxt "Operator"
16846 msgid "Cylinder Projection"
16847 msgstr "Silindir Ekle"
16850 msgid "Polar 0 is X"
16851 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16854 msgid "Polar 0 is Y"
16855 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
16858 msgid "View on Equator"
16859 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16862 msgid "View on Poles"
16863 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16866 msgid "Align to Object"
16867 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16870 msgctxt "Operator"
16871 msgid "Export UV Layout"
16872 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
16875 msgid "All UVs"
16876 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16879 msgid "PNG Image (.png)"
16880 msgstr "Arkaplan Resmi"
16883 msgid "Fill Opacity"
16884 msgstr "Güzelce Kapla"
16887 msgid "Dimensions of the exported file"
16888 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16891 msgctxt "Operator"
16892 msgid "Follow Active Quads"
16893 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16896 msgid "Edge Length Mode"
16897 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
16900 msgid "Space all UVs evenly"
16901 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
16904 msgid "Length Average"
16905 msgstr "10 Kare Geri"
16908 msgctxt "Operator"
16909 msgid "Lightmap Pack"
16910 msgstr "Veriyi Paketle"
16913 msgid "New Image"
16914 msgstr "Resim seç"
16917 msgid "Pack Quality"
16918 msgstr "Veriyi Paketle"
16921 msgid "Selected Faces"
16922 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16925 msgid "All Faces"
16926 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
16929 msgid "New UV Map"
16930 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16933 msgid "Clear Seams"
16934 msgstr "Dikişi Temizle"
16937 msgctxt "Operator"
16938 msgid "Pack Islands"
16939 msgstr "Veriyi Paketle"
16942 msgid "Space between islands"
16943 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16946 msgctxt "Operator"
16947 msgid "Pin"
16948 msgstr "H.Paneli iğnele"
16951 msgid "Use orthographic projection"
16952 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16955 msgid "Maximum distance between welded vertices"
16956 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
16959 msgctxt "Operator"
16960 msgid "Reset"
16961 msgstr "Sıfırla"
16964 msgid "Reset UV projection"
16965 msgstr "NURBS Küre"
16968 msgid "Select UV vertices"
16969 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16972 msgid "Pinned"
16973 msgstr "Sabitlendi"
16976 msgctxt "Operator"
16977 msgid "Lasso Select UV"
16978 msgstr "Ters Seçim"
16981 msgid "Select UVs using lasso selection"
16982 msgstr "Seçimi İmlece"
16985 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
16986 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
16989 msgctxt "Operator"
16990 msgid "Selected Pinned"
16991 msgstr "Seçilenler"
16994 msgctxt "Operator"
16995 msgid "Select Split"
16996 msgstr "Ters Seçim"
16999 msgid "Select only entirely selected faces"
17000 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17003 msgctxt "Operator"
17004 msgid "Smart UV Project"
17005 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17008 msgid "Area Weight"
17009 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17012 msgctxt "Operator"
17013 msgid "Snap Cursor"
17014 msgstr "3D İmleç "
17017 msgctxt "Operator"
17018 msgid "Snap Selection"
17019 msgstr "Seçim Çevresi"
17022 msgid "Adjacent Unselected"
17023 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17026 msgctxt "Operator"
17027 msgid "Sphere Projection"
17028 msgstr "NURBS Küre"
17031 msgid "Clear seams of stitched edges"
17032 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17035 msgid "Operation Mode"
17036 msgstr "Düğüm Editörü"
17039 msgid "Use vertex or edge stitching"
17040 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17043 msgid "Snap Islands"
17044 msgstr "Izgarayı yakala:"
17047 msgid "Stored Operation Mode"
17048 msgstr "Düzenleme Modu"
17051 msgid "Use Limit"
17052 msgstr "Kırpma Kullan"
17055 msgctxt "Operator"
17056 msgid "Unwrap"
17057 msgstr "Açılım"
17060 msgid "Angle Based"
17061 msgstr "Çevirme Açısı: "
17064 msgctxt "Operator"
17065 msgid "Reset View"
17066 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17069 msgid "Reset the view"
17070 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17073 msgctxt "Operator"
17074 msgid "Scroll Down"
17075 msgstr "Aşağı Taşı"
17078 msgid "Scroll the view down"
17079 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17082 msgctxt "Operator"
17083 msgid "Scroll Left"
17084 msgstr "Sol Fare"
17087 msgid "Scroll the view left"
17088 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17091 msgctxt "Operator"
17092 msgid "Scroll Right"
17093 msgstr "Yörüngede Sağa"
17096 msgid "Scroll the view right"
17097 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17100 msgctxt "Operator"
17101 msgid "Scroll Up"
17102 msgstr "Yukarı Taşı"
17105 msgid "Scroll the view up"
17106 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17109 msgctxt "Operator"
17110 msgid "Scroller Activate"
17111 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17114 msgctxt "Operator"
17115 msgid "Smooth View 2D"
17116 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17119 msgctxt "Operator"
17120 msgid "Zoom 2D View"
17121 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17124 msgid "Zoom Factor X"
17125 msgstr "Yakınlaştır"
17128 msgid "Zoom Factor Y"
17129 msgstr "Yakınlaştır"
17132 msgctxt "Operator"
17133 msgid "Remove Background Image"
17134 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17137 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17138 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17141 msgctxt "Operator"
17142 msgid "Select Menu"
17143 msgstr "Ters Seçim"
17146 msgid "Set camera view to active view"
17147 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17150 msgctxt "Operator"
17151 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17152 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17155 msgctxt "Operator"
17156 msgid "Set 3D Cursor"
17157 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17160 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17161 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17164 msgctxt "Operator"
17165 msgid "Dolly View"
17166 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17169 msgid "Dolly in/out in the view"
17170 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17173 msgctxt "Operator"
17174 msgid "Fly Navigation"
17175 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17178 msgctxt "Operator"
17179 msgid "Local View"
17180 msgstr "Yerel Bakış"
17183 msgid "Move the view"
17184 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17187 msgctxt "Operator"
17188 msgid "NDOF Orbit View"
17189 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17192 msgctxt "Operator"
17193 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17194 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17197 msgctxt "Operator"
17198 msgid "NDOF Pan View"
17199 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17202 msgctxt "Operator"
17203 msgid "Set Active Object as Camera"
17204 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17207 msgctxt "Operator"
17208 msgid "Rotate View"
17209 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17212 msgid "Rotate the view"
17213 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17216 msgid "Menu object selection"
17217 msgstr "Seçimi İmlece"
17220 msgid "Object Name"
17221 msgstr "Dosya adı"
17224 msgctxt "Operator"
17225 msgid "Smooth View"
17226 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17229 msgctxt "Operator"
17230 msgid "Snap Cursor to Active"
17231 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17234 msgctxt "Operator"
17235 msgid "Snap Cursor to Grid"
17236 msgstr "İmleci Merkez al"
17239 msgctxt "Operator"
17240 msgid "Snap Cursor to Selected"
17241 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17244 msgid "All Regions"
17245 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17248 msgid "View selected for all regions"
17249 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17252 msgid "Use a preset viewpoint"
17253 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17256 msgid "Align Active"
17257 msgstr "Aktif Kamera"
17260 msgid "Align to the active object's axis"
17261 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17264 msgctxt "Operator"
17265 msgid "View Lock Clear"
17266 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17269 msgid "Clear all view locking"
17270 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17273 msgctxt "Operator"
17274 msgid "View Lock to Active"
17275 msgstr "Aktif Kamera"
17278 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17279 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17282 msgctxt "Operator"
17283 msgid "View Orbit"
17284 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17287 msgid "Orbit the view"
17288 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17291 msgid "Orbit"
17292 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17295 msgid "Direction of View Orbit"
17296 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17299 msgid "Orbit Left"
17300 msgstr "Yörüngede Sola"
17303 msgid "Orbit Right"
17304 msgstr "Yörüngede Sağa"
17307 msgid "Orbit Up"
17308 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17311 msgid "Orbit Down"
17312 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17315 msgid "Pan"
17316 msgstr "Aşağı Taşı"
17319 msgid "Direction of View Pan"
17320 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17323 msgid "Pan Left"
17324 msgstr "Sola Taşı"
17327 msgid "Pan Right"
17328 msgstr "Sağa Taşı"
17331 msgid "Pan Up"
17332 msgstr "Yukarı Taşı"
17335 msgid "Pan Down"
17336 msgstr "Aşağı Taşı"
17339 msgid "Move the view to the selection center"
17340 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17343 msgid "Zoom in/out in the view"
17344 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17347 msgctxt "Operator"
17348 msgid "Zoom Camera 1:1"
17349 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17352 msgctxt "Operator"
17353 msgid "Call Menu"
17354 msgstr "Yakınlaştır"
17357 msgid "Name of the menu"
17358 msgstr "Dosya adı"
17361 msgid "Save a Collada file"
17362 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17365 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17366 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17369 msgid "Modifier resolution for export"
17370 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17373 msgid "Apply modifier's render settings"
17374 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17377 msgid "Include Armatures"
17378 msgstr "Normalleri Çiz"
17381 msgid "Include Children"
17382 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17385 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17386 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17389 msgid "Include Shape Keys"
17390 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17393 msgid "Sort by Object name"
17394 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17397 msgid "Use Object Instances"
17398 msgstr "Kırpma Kullan"
17401 msgid "Load a Collada file"
17402 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17405 msgctxt "Operator"
17406 msgid "Context Collection Boolean Set"
17407 msgstr "Doku butonları(F6)"
17410 msgid "Context Attributes"
17411 msgstr "Nitelik Kopyala"
17414 msgid "RNA context string"
17415 msgstr "Kemik Ayarları"
17418 msgid "Cycle backwards"
17419 msgstr "Yolu sil..."
17422 msgid "Toggle a context value"
17423 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17426 msgid "Header Text"
17427 msgstr "Metni Düzenle:"
17430 msgid "Invert the mouse input"
17431 msgstr "Yatay Eksen"
17434 msgid "Assign value"
17435 msgstr "Ata"
17438 msgid "Always Step"
17439 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17442 msgid "Set a context value"
17443 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17446 msgid "Assignment value"
17447 msgstr "Panel Hizalama"
17450 msgctxt "Operator"
17451 msgid "Context Set Float"
17452 msgstr "Nesne Çevir"
17455 msgctxt "Operator"
17456 msgid "Set Library ID"
17457 msgstr "Poz Ekle..."
17460 msgctxt "Operator"
17461 msgid "Context Set"
17462 msgstr "Ayarlı Değil"
17465 msgctxt "Operator"
17466 msgid "Context Set String"
17467 msgstr "Kemik Ayarları"
17470 msgctxt "Operator"
17471 msgid "Context Toggle"
17472 msgstr "Altı Çizili Yap"
17475 msgid "Toggle enum"
17476 msgstr "Altı Çizili Yap"
17479 msgctxt "Operator"
17480 msgid "Debug Menu"
17481 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17484 msgid "Debug Value"
17485 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17488 msgctxt "Operator"
17489 msgid "Control"
17490 msgstr "Kontrol"
17493 msgid "Prev"
17494 msgstr "Öncekini Seç"
17497 msgctxt "Operator"
17498 msgid "Demo Mode (Start)"
17499 msgstr "Animasyonu işle"
17502 msgctxt "Operator"
17503 msgid "Demo Mode (Setup)"
17504 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17507 msgid "Render Anim"
17508 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17511 msgid "Screen Switch"
17512 msgstr "Yönü Çevir"
17515 msgid "Time Max"
17516 msgstr "Bitiş Zamanı"
17519 msgid "Time Min"
17520 msgstr "Bitiş Zamanı"
17523 msgid "Render Delay"
17524 msgstr "Blender Sunum"
17527 msgid "Play"
17528 msgstr "Oynat"
17531 msgid "Random Order"
17532 msgstr "Rasgele Bozulma"
17535 msgid "Select files randomly"
17536 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17539 msgid "Run Immediately!"
17540 msgstr "Betiği Çalıştır"
17543 msgid "Run demo immediately"
17544 msgstr "Betiği Çalıştır"
17547 msgctxt "Operator"
17548 msgid "View Documentation"
17549 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17552 msgid "Doc ID"
17553 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17556 msgctxt "Operator"
17557 msgid "View Manual"
17558 msgstr "Görüntüyü Taşı"
17561 msgctxt "Operator"
17562 msgid "Add Theme Preset"
17563 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17566 msgctxt "Operator"
17567 msgid "Add Keyconfig Preset"
17568 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17571 msgctxt "Operator"
17572 msgid "Memory Statistics"
17573 msgstr "Bellek yetersiz."
17576 msgid "Open a Blender file"
17577 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17580 msgid "Load UI"
17581 msgstr "UI ve Butonlar "
17584 msgid "Trusted Source"
17585 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17588 msgid "Set the active operator to its default values"
17589 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
17592 msgid "Operator"
17593 msgstr "Operatör"
17596 msgctxt "Operator"
17597 msgid "Operator Preset"
17598 msgstr "Eğri Önayarı"
17601 msgctxt "Operator"
17602 msgid "Add Property"
17603 msgstr "Değiştirici Ekle"
17606 msgid "Property Edit"
17607 msgstr "Düzenleme Modu"
17610 msgctxt "Operator"
17611 msgid "Edit Property"
17612 msgstr "Düzenleme Modu"
17615 msgid "Tooltip"
17616 msgstr "İpuçları"
17619 msgid "Property Name"
17620 msgstr "Dosya adı"
17623 msgid "Property name edit"
17624 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17627 msgid "Property value edit"
17628 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17631 msgctxt "Operator"
17632 msgid "Remove Property"
17633 msgstr "Pozu Sil..."
17636 msgctxt "Operator"
17637 msgid "Quit Blender"
17638 msgstr "Çıkış"
17641 msgid "Quit Blender"
17642 msgstr "Çıkış"
17645 msgctxt "Operator"
17646 msgid "Radial Control"
17647 msgstr "Kontrol Noktaları:"
17650 msgid "Color Path"
17651 msgstr "Renk Yolu"
17654 msgid "Primary Data Path"
17655 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17658 msgid "Secondary Data Path"
17659 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17662 msgid "Fill Color Path"
17663 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
17666 msgid "Image ID"
17667 msgstr "Görüntü Kimliği"
17670 msgid "Rotation Path"
17671 msgstr "Döndürme Yolu"
17674 msgid "Use Secondary"
17675 msgstr "İkincil Kullanım"
17678 msgctxt "Operator"
17679 msgid "Load Factory Settings"
17680 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
17683 msgctxt "Operator"
17684 msgid "Recover Last Session"
17685 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17688 msgid "Draw Region"
17689 msgstr "Kenarları Vurgula"
17692 msgid "Draw Window"
17693 msgstr "Ses Penceresi "
17696 msgid "Undo/Redo"
17697 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17700 msgid "Save Copy"
17701 msgstr "Kopyasını Kaydet"
17704 msgctxt "Operator"
17705 msgid "Save Startup File"
17706 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
17709 msgctxt "Operator"
17710 msgid "Save Blender File"
17711 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
17714 msgid "Save the current Blender file"
17715 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17718 msgctxt "Operator"
17719 msgid "Search Menu"
17720 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17723 msgctxt "Operator"
17724 msgid "Splash Screen"
17725 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17728 msgid "URL to open"
17729 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17732 msgid "UV Maps"
17733 msgstr "UV "
17736 msgctxt "Operator"
17737 msgid "New World"
17738 msgstr "Dünya butonları"
17741 msgid "Active Brush"
17742 msgstr "Aktif Kamera"
17745 msgid "Show Brush"
17746 msgstr "Aktif olanı göster"
17749 msgid "Tile X"
17750 msgstr "Pencereyi Küçült"
17753 msgid "Tile Y"
17754 msgstr "Pencereyi Küçült"
17757 msgid "Image Paint"
17758 msgstr "Resmi Boya"
17761 msgid "Invert the stencil layer"
17762 msgstr "Katmana Yolla..."
17765 msgid "Stencil Layer"
17766 msgstr "Katman Sil"
17769 msgid "Detail Size"
17770 msgstr "Döndürme & Ölçek"
17773 msgid "Lock X"
17774 msgstr "Kilit:"
17777 msgid "Lock Y"
17778 msgstr "Kilit:"
17781 msgid "Lock Z"
17782 msgstr "Kilit:"
17785 msgid "Use Deform Only"
17786 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
17789 msgid "UV Sculpting"
17790 msgstr "UV "
17793 msgid "Bone Constraints"
17794 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
17797 msgid "Camera Presets"
17798 msgstr "Aktif Kamera"
17801 msgid "Active Point"
17802 msgstr "Aktif Kemik Yok"
17805 msgid "Footage Settings"
17806 msgstr "Kemik Ayarları"
17809 msgid "Marker Display"
17810 msgstr "Ekran Rengi:"
17813 msgid "Mask Settings"
17814 msgstr "Kemik Ayarları"
17817 msgid "Mask Display"
17818 msgstr "Ekran Rengi:"
17821 msgid "Color Presets"
17822 msgstr "Ekran Rengi:"
17825 msgid "Tracking Settings"
17826 msgstr "Kemik Ayarları"
17829 msgid "Lens"
17830 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
17833 msgid "Ray Visibility"
17834 msgstr "Işın İzleme"
17837 msgid "Pixel Filter"
17838 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
17841 msgid "Light Paths"
17842 msgstr "Dosya yolu"
17845 msgid "Subdivision"
17846 msgstr "Altbölüm:"
17849 msgid "Render Pass"
17850 msgstr "Blender Sunum"
17853 msgid "Area Shape"
17854 msgstr "Alan yüksekliği"
17857 msgid "Texture Space"
17858 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17861 msgid "Geometry Data"
17862 msgstr "Falloff Mesafesi"
17865 msgid "Path Animation"
17866 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17869 msgid "Spot Shape"
17870 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17873 msgid "Text Boxes"
17874 msgstr "Metni Düzenle:"
17877 msgid "Bookmarks"
17878 msgstr "Yer imleri"
17881 msgid "Fluid Presets"
17882 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
17885 msgid "Sample Line"
17886 msgstr "Tam Doğrultu"
17889 msgctxt "Operator"
17890 msgid "Scale"
17891 msgstr "Ölçekle"
17894 msgctxt "Operator"
17895 msgid "Draw"
17896 msgstr "Çiz:"
17899 msgid "2D Cursor"
17900 msgstr "3D İmleç "
17903 msgid "Backdrop"
17904 msgstr "Zemin"
17907 msgid "Delta Transform"
17908 msgstr "Görsel Dönüşüm"
17911 msgid "Force Field Settings"
17912 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17915 msgid "Hair Dynamics"
17916 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
17919 msgid "Physics"
17920 msgstr "Fizik"
17923 msgid "Movement"
17924 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
17927 msgid "Border Collisions"
17928 msgstr "Çerçeve Seçim"
17931 msgid "Dynamics"
17932 msgstr "Dinamikler"
17935 msgid "Viscosity"
17936 msgstr "Viskozite"
17939 msgid "Color Management"
17940 msgstr "Ekran Rengi:"
17943 msgid "Audio"
17944 msgstr "Ses:"
17947 msgid "FFMPEG Presets"
17948 msgstr "Kaydet FFMpeg"
17951 msgid "Render Presets"
17952 msgstr "Blender Sunum"
17955 msgid "Note"
17956 msgstr "Not"
17959 msgid "Playback"
17960 msgstr "Animasyonu Oynat"
17963 msgid "Timeline"
17964 msgstr "Zaman Çizelgesi"
17967 msgid "3D Mouse Settings"
17968 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
17971 msgid "Themes"
17972 msgstr "Temalar"
17975 msgid "Bone Color Sets"
17976 msgstr "Nesnenin genel rengi."
17979 msgid "Theme Space"
17980 msgstr "Space Handler Scripts"
17983 msgid "Theme Space List"
17984 msgstr "Space Handler Scripts"
17987 msgid "Panel Colors"
17988 msgstr "Panel Hizalama"
17991 msgid "Shaded"
17992 msgstr "Gölgeli "
17995 msgid "Text Style"
17996 msgstr "Özellik Seti"
17999 msgid "User Interface"
18000 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18003 msgid "Gradient Colors"
18004 msgstr "Ekran Rengi:"
18007 msgid "Motion Tracking"
18008 msgstr "Parçacık Hareketi"
18011 msgctxt "Operator"
18012 msgid "Erase"
18013 msgstr "Sil "
18016 msgctxt "Operator"
18017 msgid "Line"
18018 msgstr "Tam Doğrultu"
18021 msgctxt "Operator"
18022 msgid "Circle"
18023 msgstr "Çember"
18026 msgid "Pose Options"
18027 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18030 msgid "Transform Orientations"
18031 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18034 msgid "Particle in a particle system"
18035 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18038 msgid "Birth Time"
18039 msgstr "Bitiş Zamanı"
18042 msgid "Die Time"
18043 msgstr "Bitiş Zamanı"
18046 msgid "Particle Location"
18047 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18050 msgid "Previous Angular Velocity"
18051 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18054 msgid "Previous Particle Location"
18055 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18058 msgid "Previous Rotation"
18059 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18062 msgid "Previous Particle Velocity"
18063 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18066 msgid "Particle Brush"
18067 msgstr "Parçacık Modu"
18070 msgid "Particle editing brush"
18071 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18074 msgid "Particle count"
18075 msgstr "Parçacık Modu"
18078 msgid "Length Mode"
18079 msgstr "Düzenleme Modu"
18082 msgid "Make hairs longer"
18083 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18086 msgid "Make hairs shorter"
18087 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18090 msgid "Puff Mode"
18091 msgstr "Düzenleme Modu"
18094 msgid "Brush steps"
18095 msgstr "Yol Adımları"
18098 msgid "Keys"
18099 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18102 msgid "Emitter Distance"
18103 msgstr "Falloff Mesafesi"
18106 msgid "Editing hair"
18107 msgstr "Düzenleme (F9)"
18110 msgid "The edited object"
18111 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18114 msgid "Selection Mode"
18115 msgstr "Düzenleme Modu"
18118 msgid "Path edit mode"
18119 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18122 msgid "Point select mode"
18123 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18126 msgid "Tip select mode"
18127 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18130 msgid "Smooth hairs"
18131 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18134 msgid "Add hairs"
18135 msgstr "Değiştirici Ekle"
18138 msgid "Cut hairs"
18139 msgstr "Kesme Biçimi "
18142 msgid "Weight hair particles"
18143 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18146 msgid "Auto Velocity"
18147 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18150 msgid "Fade Time"
18151 msgstr "Bitiş Zamanı"
18154 msgid "Keep Lengths"
18155 msgstr "Orijinali Koru"
18158 msgid "Keep Root"
18159 msgstr "Kök Bozulma"
18162 msgid "Particle Hair Key"
18163 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18166 msgid "Location (Object Space)"
18167 msgstr "Space Handler Scripts"
18170 msgid "Particle Key"
18171 msgstr "Anahtar Ekle"
18174 msgid "Key angular velocity"
18175 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18178 msgid "Key location"
18179 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18182 msgid "Key rotation quaternion"
18183 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18186 msgid "Time of key over the simulation"
18187 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18190 msgid "Key velocity"
18191 msgstr "Anahtar Ekle"
18194 msgid "Particle system in an object"
18195 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18198 msgid "Active Particle Target"
18199 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18202 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18203 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18206 msgid "Vertex Group Density Negate"
18207 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18210 msgid "Vertex Group Field Negate"
18211 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18214 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18215 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18218 msgid "Vertex Group Length Negate"
18219 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18222 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18223 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18226 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18227 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18230 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18231 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18234 msgid "Vertex Group Size Negate"
18235 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18238 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18239 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18242 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18243 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18246 msgid "Edited"
18247 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18250 msgid "Global Hair"
18251 msgstr "Genel Tüy"
18254 msgid "Particle system name"
18255 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18258 msgid "Reactor Target Object"
18259 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18262 msgid "Reactor Target Particle System"
18263 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18266 msgid "Particle system settings"
18267 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18270 msgid "Target particle systems"
18271 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18274 msgid "Use key times"
18275 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18278 msgid "Vertex Group Clump"
18279 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18282 msgid "Vertex group to control clump"
18283 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18286 msgid "Vertex Group Density"
18287 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18290 msgid "Vertex group to control density"
18291 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18294 msgid "Vertex Group Field"
18295 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18298 msgid "Vertex group to control field"
18299 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18302 msgid "Vertex Group Kink"
18303 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18306 msgid "Vertex group to control kink"
18307 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18310 msgid "Vertex Group Length"
18311 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18314 msgid "Vertex group to control length"
18315 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18318 msgid "Vertex Group Rotation"
18319 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18322 msgid "Vertex group to control rotation"
18323 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18326 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18327 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18330 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18331 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18334 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18335 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18338 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18339 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18342 msgid "Vertex Group Roughness End"
18343 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18346 msgid "Vertex Group Size"
18347 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18350 msgid "Vertex group to control size"
18351 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18354 msgid "Vertex Group Tangent"
18355 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18358 msgid "Vertex group to control tangent"
18359 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18362 msgid "Vertex Group Velocity"
18363 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18366 msgid "Vertex group to control velocity"
18367 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18370 msgid "Particle Target"
18371 msgstr "Parçacık Modu"
18374 msgid "Target particle system"
18375 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18378 msgid "Particle target name"
18379 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18382 msgid "Target Particle System"
18383 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18386 msgid "Cache Compression"
18387 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18390 msgid "No compression"
18391 msgstr "Grup yok"
18394 msgid "Cache file path"
18395 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18398 msgid "Cache Index"
18399 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18402 msgid "Cache Info"
18403 msgstr "Nesne Bilgisi"
18406 msgid "Cache is outdated"
18407 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18410 msgid "Cache name"
18411 msgstr "Dosya adı"
18414 msgid "Library Path"
18415 msgstr "Dosya yolu"
18418 msgid "Groups of the bones"
18419 msgstr "Grup yok"
18422 msgid "Pose Bones"
18423 msgstr "Poz Ekle..."
18426 msgid "Auto IK"
18427 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18430 msgid "Pose Bone"
18431 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18434 msgid "Custom Object"
18435 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18438 msgid "Custom Shape Transform"
18439 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18442 msgid "Pose Head Position"
18443 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18446 msgid "IK X Lock"
18447 msgstr "Caps Lock Pasif"
18450 msgid "IK Y Lock"
18451 msgstr "Caps Lock Pasif"
18454 msgid "IK Z Lock"
18455 msgstr "Caps Lock Pasif"
18458 msgid "Pose Matrix"
18459 msgstr "Poz Ekle..."
18462 msgid "Channel Matrix"
18463 msgstr "Kanal Sıralaması"
18466 msgid "Pose Tail Position"
18467 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18470 msgid "Active Section"
18471 msgstr "Aktif Bölüm"
18474 msgid "Editing"
18475 msgstr "Düzenleme"
18478 msgid "File Paths"
18479 msgstr "Dosya Yolları"
18482 msgid "Experimental"
18483 msgstr "Deneysel"
18486 msgid "Edit Methods"
18487 msgstr "Düzenleme Metotları"
18490 msgid "Settings for input devices"
18491 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18494 msgid "System & OpenGL"
18495 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18498 msgid "View & Controls"
18499 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18502 msgid "Auto Keying Mode"
18503 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18506 msgid "Add/Replace"
18507 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18510 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18511 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18514 msgid "New Handles Type"
18515 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18518 msgid "New Interpolation Type"
18519 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18522 msgid "Material Link To"
18523 msgstr "Malzemeleri"
18526 msgid "Align Object To"
18527 msgstr "Nesne Hizalama"
18530 msgid "Color of texture overlay"
18531 msgstr "Doku butonları(F6)"
18534 msgid "Undo Memory Size"
18535 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18538 msgid "Undo Steps"
18539 msgstr "Yol Adımları"
18542 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
18543 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
18546 msgid "Auto Keying Enable"
18547 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
18550 msgid "Show Auto Keying Warning"
18551 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18554 msgid "Duplicate Action"
18555 msgstr "Hareket Editörü "
18558 msgid "Duplicate Armature"
18559 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18562 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
18563 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
18566 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
18567 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
18570 msgid "Duplicate Material"
18571 msgstr "Malzeme butonları"
18574 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
18575 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
18578 msgid "Duplicate Mesh"
18579 msgstr "Mesh Araçları"
18582 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
18583 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
18586 msgid "Duplicate Metaball"
18587 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
18590 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
18591 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
18594 msgid "Duplicate Particle"
18595 msgstr "Parçacık Modu"
18598 msgid "Duplicate Surface"
18599 msgstr "NURBS Yüzey"
18602 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
18603 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
18606 msgid "Duplicate Text"
18607 msgstr "Metni Düzenle:"
18610 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
18611 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
18614 msgid "Global Undo"
18615 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
18618 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
18619 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
18622 msgid "Keyframe Insert Needed"
18623 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
18626 msgid "Allow Negative Frames"
18627 msgstr "Negatif Karelere İzin"
18630 msgid "Animation Player"
18631 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18634 msgid "Animation Player Preset"
18635 msgstr "Stop animation playback"
18638 msgid "Built-in animation player"
18639 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18642 msgid "Auto Save Time"
18643 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
18646 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
18647 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
18650 msgid "Fonts Directory"
18651 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
18654 msgid "The default directory to search for loading fonts"
18655 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
18658 msgid "Hide Recent Locations"
18659 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
18662 msgid "Hide System Bookmarks"
18663 msgstr "Kare Sil"
18666 msgid "Translation Branches Directory"
18667 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18670 msgid "Image Editor"
18671 msgstr "Resim Editörü"
18674 msgid "Path to an image editor"
18675 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
18678 msgid "Recent Files"
18679 msgstr "Son Açılan..."
18682 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
18683 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
18686 msgid "Render Output Directory"
18687 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
18690 msgid "Save Versions"
18691 msgstr "Kayıt sürümü: "
18694 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
18695 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
18698 msgid "Python Scripts Directory"
18699 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
18702 msgid "Sounds Directory"
18703 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18706 msgid "The default directory to search for sounds"
18707 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18710 msgid "Temporary Directory"
18711 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18714 msgid "The directory for storing temporary save files"
18715 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
18718 msgid "Textures Directory"
18719 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
18722 msgid "The default directory to search for textures"
18723 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
18726 msgid "Auto Save Temporary Files"
18727 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
18730 msgid "Compress File"
18731 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
18734 msgid "Filter File Extensions"
18735 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18738 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
18739 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
18742 msgid "Save Preview Images"
18743 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18746 msgid "Tabs as Spaces"
18747 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
18750 msgid "Invert Zoom Direction"
18751 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18754 msgid "Wheel Invert Zoom"
18755 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
18758 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
18759 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18762 msgid "Double Click Timeout"
18763 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
18766 msgid "Helicopter Mode"
18767 msgstr "Düzenleme Modu"
18770 msgid "Lock Horizon"
18771 msgstr "Caps Lock Pasif"
18774 msgid "Orbit Sensitivity"
18775 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
18778 msgid "Show Navigation Guide"
18779 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
18782 msgid "NDOF View Rotation"
18783 msgstr "Çevirme Görünümü:"
18786 msgid "Turntable"
18787 msgstr "Tabla"
18790 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
18791 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
18794 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
18795 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
18798 msgid "Invert Zoom"
18799 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
18802 msgid "Zoom using opposite direction"
18803 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
18806 msgid "Auto Perspective"
18807 msgstr "Otomatik Perspektif"
18810 msgid "Emulate Numpad"
18811 msgstr "NumPad taklit et"
18814 msgid "Continuous Grab"
18815 msgstr "Taşı"
18818 msgid "Auto Depth"
18819 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18822 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
18823 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
18826 msgid "Use selection as the pivot point"
18827 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
18830 msgid "Zoom Axis"
18831 msgstr "Yatay Eksen"
18834 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
18835 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18838 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
18839 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
18842 msgid "Zoom Style"
18843 msgstr "Yakınlaştır"
18846 msgid "Continue"
18847 msgstr "Devamlı"
18850 msgid "Dolly"
18851 msgstr "Eylem"
18854 msgid "Key Config"
18855 msgstr "Anahtar Ekle"
18858 msgid "Anisotropic Filter"
18859 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18862 msgid "Audio Device"
18863 msgstr "Ses (HD)"
18866 msgid "Audio output device"
18867 msgstr "Film + Ses (HD)"
18870 msgid "Audio Mixing Buffer"
18871 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18874 msgid "Audio Sample Format"
18875 msgstr "Film + Ses (HD)"
18878 msgid "Audio sample format"
18879 msgstr "Film + Ses (HD)"
18882 msgid "16-bit Signed"
18883 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
18886 msgid "Audio Sample Rate"
18887 msgstr "Film + Ses (HD)"
18890 msgid "Audio sample rate"
18891 msgstr "Film + Ses (HD)"
18894 msgid "Clip Alpha"
18895 msgstr "Film Klibi"
18898 msgid "GL Texture Limit"
18899 msgstr "Doku butonları(F6)"
18902 msgid "Ambient Color"
18903 msgstr "Ekran Rengi:"
18906 msgid "Memory Cache Limit"
18907 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18910 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
18911 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
18914 msgid "Manual"
18915 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
18918 msgid "Solid Lights"
18919 msgstr "OpenGL Katı "
18922 msgid "Texture Collection Rate"
18923 msgstr "Doku butonları(F6)"
18926 msgid "Texture Time Out"
18927 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
18930 msgid "Region Overlap"
18931 msgstr "Kesme Biçimi "
18934 msgid "Color Picker Type"
18935 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18938 msgid "New Window"
18939 msgstr "Ses Penceresi "
18942 msgid "Brightness of the icon"
18943 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
18946 msgid "Mini Axes Size"
18947 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
18950 msgid "The axes icon's size"
18951 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
18954 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
18955 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18958 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
18959 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
18962 msgid "Toolbox Column Layout"
18963 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
18966 msgid "Display Object Info"
18967 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
18970 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
18971 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
18974 msgid "Show Playback FPS"
18975 msgstr "Stop animation playback"
18978 msgid "Show Splash"
18979 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
18982 msgid "Tooltips"
18983 msgstr "İpuçları"
18986 msgid "Show View Name"
18987 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18990 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
18991 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
18994 msgid "Smooth View"
18995 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18998 msgid "TimeCode Style"
18999 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19002 msgid "Minimal Info"
19003 msgstr "Asgari Bilgi"
19006 msgid "SMPTE (Full)"
19007 msgstr "SMPTE (Tam)"
19010 msgid "SMPTE (Compact)"
19011 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19014 msgid "Compact with Milliseconds"
19015 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19018 msgid "Only Seconds"
19019 msgstr "Sadece Saniyeler"
19022 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19023 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19026 msgid "Translate Interface"
19027 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19030 msgid "Translate Tooltips"
19031 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19034 msgid "Weight Color Range"
19035 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19038 msgid "ID Property Group"
19039 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19042 msgid "Group of ID properties"
19043 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19046 msgid "Lens focal length (mm)"
19047 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19050 msgid "Panorama Type"
19051 msgstr "Standart panorama ayarları"
19054 msgid "Distortion to use for the calculation"
19055 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19058 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19059 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19062 msgid "Cast Shadow"
19063 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19066 msgid "Displacement Method"
19067 msgstr "Kontur Metodu:"
19070 msgid "Method to use for the displacement"
19071 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19074 msgid "Transparent Shadows"
19075 msgstr "Şeffaflık kullan"
19078 msgid "Diffuse Direct"
19079 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19082 msgid "Diffuse Indirect"
19083 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19086 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19087 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19090 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19091 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19094 msgid "Filter Glossy"
19095 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19098 msgid "Viewport BVH Type"
19099 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19102 msgid "Dynamic BVH"
19103 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19106 msgid "Reset timeout"
19107 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19110 msgid "Text timeout"
19111 msgstr "Metni Düzenle:"
19114 msgid "Tile Size"
19115 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19118 msgid "Use Spatial Splits"
19119 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19122 msgid "Device"
19123 msgstr "Aygıt"
19126 msgid "Device to use for rendering"
19127 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19130 msgid "Use CPU for rendering"
19131 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19134 msgid "GPU Compute"
19135 msgstr "GPU Hesaplama"
19138 msgid "Diffuse Bounces"
19139 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19142 msgid "Diffuse Samples"
19143 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19146 msgid "Feature Set"
19147 msgstr "Özellik Seti"
19150 msgid "Supported"
19151 msgstr "Desteklenen"
19154 msgid "Image brightness scale"
19155 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19158 msgid "Pixel filter type"
19159 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19162 msgid "Box filter"
19163 msgstr "Kutusal Sınır "
19166 msgid "Gaussian filter"
19167 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19170 msgid "Filter Width"
19171 msgstr "Genişlik Boyutu"
19174 msgid "Pixel filter width"
19175 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19178 msgid "Glossy Samples"
19179 msgstr "Parçacık Hareketi"
19182 msgid "Total maximum number of bounces"
19183 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19186 msgid "Mesh Light Samples"
19187 msgstr "Parçacık Hareketi"
19190 msgid "Pause Preview"
19191 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19194 msgid "Start Resolution"
19195 msgstr "Çözünürlük"
19198 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19199 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19202 msgid "Tile order for rendering"
19203 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19206 msgid "Right to Left"
19207 msgstr "Sağ Fare"
19210 msgid "Left to Right"
19211 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19214 msgid "Top to Bottom"
19215 msgstr "Alta Taşı"
19218 msgid "Bottom to Top"
19219 msgstr "Alt "
19222 msgid "Transmission Samples"
19223 msgstr "Ekran Rengi:"
19226 msgid "Transparent Max Bounces"
19227 msgstr "Şeffaflık kullan"
19230 msgid "Maximum number of transparent bounces"
19231 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19234 msgid "Progressive Refine"
19235 msgstr "İlerleme"
19238 msgid "Glossy Color"
19239 msgstr "Ekran Rengi:"
19242 msgid "Transmission Color"
19243 msgstr "Ekran Rengi:"
19246 msgid "MO File Path"
19247 msgstr "Dosya yolu"
19250 msgid "Language Name"
19251 msgstr "Dil"
19254 msgid "PO File Path"
19255 msgstr "Dosya yolu"
19258 msgid "Language ID"
19259 msgstr "Dil"
19262 msgid "Languages"
19263 msgstr "Dil"
19266 msgid "POT File Path"
19267 msgstr "Dosya yolu"
19270 msgid "Operator Mouse Path"
19271 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19274 msgid "Time of mouse location"
19275 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19278 msgid "Is Stroke Start"
19279 msgstr "Animasyonu işle"
19282 msgid "Selected UV Element"
19283 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19286 msgid "Element Index"
19287 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19290 msgid "Face Index"
19291 msgstr "Yüzey Alanı"
19294 msgid "ID Property"
19295 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19298 msgid "Quad Split"
19299 msgstr "Alanı Böl"
19302 msgid "Region height"
19303 msgstr "Alan yüksekliği"
19306 msgid "Type of this region"
19307 msgstr "Döngü Alana"
19310 msgid "2D view of the region"
19311 msgstr "Döngü Alana"
19314 msgid "Region width"
19315 msgstr "Genişlik Boyutu"
19318 msgid "3D View Region"
19319 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19322 msgid "3D View region data"
19323 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19326 msgid "Is Perspective"
19327 msgstr "Oto Perspektif"
19330 msgid "Perspective Matrix"
19331 msgstr "Oto Perspektif"
19334 msgid "Camera Offset"
19335 msgstr "Aktif Kamera"
19338 msgid "View shift in camera view"
19339 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19342 msgid "Camera Zoom"
19343 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19346 msgid "Distance to the view location"
19347 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19350 msgid "View Location"
19351 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19354 msgid "View pivot location"
19355 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19358 msgid "View Matrix"
19359 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19362 msgid "View Perspective"
19363 msgstr "Oto Perspektif"
19366 msgid "View Rotation"
19367 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19370 msgid "All Z"
19371 msgstr "Tüm Z"
19374 msgid "Deliver diffuse color pass"
19375 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19378 msgid "Deliver material index pass"
19379 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19382 msgid "Deliver shadow pass"
19383 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19386 msgid "Deliver texture UV pass"
19387 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19390 msgid "Strand"
19391 msgstr "İplik"
19394 msgid "Zmask"
19395 msgstr "Zmaske"
19398 msgid "Bake normals"
19399 msgstr "Normalleri Çiz"
19402 msgid "Bake displacement"
19403 msgstr "Eylem Pişir..."
19406 msgid "Engine"
19407 msgstr "Render Motoru"
19410 msgid "Engine to use for rendering"
19411 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19414 msgid "Framerate base"
19415 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19418 msgid "Frame Map New"
19419 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19422 msgid "Frame Map Old"
19423 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19426 msgid "Movie Format"
19427 msgstr "Film Klibi"
19430 msgid "Pixel Aspect X"
19431 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19434 msgid "Pixel Aspect Y"
19435 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19438 msgid "Resolution %"
19439 msgstr "Çözünürlük:"
19442 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19443 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19446 msgid "Sequencer Preview Shading"
19447 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19450 msgid "Display render preview"
19451 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19454 msgid "Simplify Subdivision"
19455 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19458 msgid "Text Color"
19459 msgstr "Ekran Rengi:"
19462 msgid "Stamp Note Text"
19463 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19466 msgid "Threads Mode"
19467 msgstr "Düzenleme Modu"
19470 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
19471 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19474 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
19475 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19478 msgid "Low Resolution Mesh"
19479 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19482 msgid "Bake from Multires"
19483 msgstr "Bake Render Meshes"
19486 msgid "File Extensions"
19487 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19490 msgid "Persistent Data"
19491 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19494 msgid "Save Buffers"
19495 msgstr "Otomatik Kayıt"
19498 msgid "Use Simplify"
19499 msgstr "Kırpma Kullan"
19502 msgid "Stamp Camera"
19503 msgstr "Aktif Kamera"
19506 msgid "Stamp Frame"
19507 msgstr "Kare Sil"
19510 msgid "Stamp Lens"
19511 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19514 msgid "Stamp Marker"
19515 msgstr "İşaret Ekle"
19518 msgid "Stamp Render Time"
19519 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19522 msgid "Stamp Scene"
19523 msgstr "Genel Sahne"
19526 msgid "Stamp Sequence Strip"
19527 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19530 msgid "Stamp Time"
19531 msgstr "Bitiş Zamanı"
19534 msgid "Render Slot"
19535 msgstr "Blender Sunum"
19538 msgid "Disable Collisions"
19539 msgstr "Etkin/Pasif"
19542 msgid "Enable this constraint"
19543 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19546 msgid "Object 1"
19547 msgstr "Nesne"
19550 msgid "Object 2"
19551 msgstr "Nesne"
19554 msgid "Solver Iterations"
19555 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19558 msgid "Damping X"
19559 msgstr "Bitiş Zamanı"
19562 msgid "Damping on the X axis"
19563 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19566 msgid "Damping Y"
19567 msgstr "Bitiş Zamanı"
19570 msgid "Damping on the Y axis"
19571 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19574 msgid "Damping Z"
19575 msgstr "Bitiş Zamanı"
19578 msgid "X Axis Stiffness"
19579 msgstr "H.Paneli iğnele"
19582 msgid "Y Axis Stiffness"
19583 msgstr "H.Paneli iğnele"
19586 msgid "Z Axis Stiffness"
19587 msgstr "H.Paneli iğnele"
19590 msgid "X Angle"
19591 msgstr "Açı"
19594 msgid "Y Angle"
19595 msgstr "Açı"
19598 msgid "Z Angle"
19599 msgstr "Açı"
19602 msgid "Collision Shape"
19603 msgstr "Kesme Biçimi "
19606 msgid "Linear Damping"
19607 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19610 msgid "Interaction Radius"
19611 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19614 msgid "Fluid interaction radius"
19615 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19618 msgid "Linear viscosity"
19619 msgstr "Doğrusal Bozulma"
19622 msgid "Repulsion Factor"
19623 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19626 msgid "Fluid rest density"
19627 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
19630 msgid "SPH Solver"
19631 msgstr "Aktif Kamera"
19634 msgid "Double-Density"
19635 msgstr "Çift <<|Alt <"
19638 msgid "Spring Frames"
19639 msgstr "Kare/Saniye"
19642 msgid "Factor Density"
19643 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19646 msgid "Factor Radius"
19647 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
19650 msgid "Factor Repulsion"
19651 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19654 msgid "Factor Rest Length"
19655 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19658 msgid "Factor Stiff Viscosity"
19659 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19662 msgid "Opacity of the points"
19663 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19666 msgid "Waveform Mode"
19667 msgstr "Düzenleme Modu"
19670 msgid "YCbCr (Jpeg)"
19671 msgstr "Kaydet JPEG"
19674 msgid "Over Drop"
19675 msgstr "Üzerine Kaydet"
19678 msgid "Y position of the sequence strip"
19679 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19682 msgid "End Offset"
19683 msgstr "Bitiş Zamanı"
19686 msgid "Start Offset"
19687 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19690 msgid "End Still"
19691 msgstr "Bitiş Zamanı"
19694 msgid "Start Still"
19695 msgstr "Başlangıç Zamanı"
19698 msgid "Left Handle Selected"
19699 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19702 msgid "Right Handle Selected"
19703 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
19706 msgid "Use Default Fade"
19707 msgstr "Varsayılanı yükle"
19710 msgid "Use Linear Modifiers"
19711 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
19714 msgid "Effect Sequence"
19715 msgstr "Efekti Sil"
19718 msgid "Flip on the X axis"
19719 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19722 msgid "Flip on the Y axis"
19723 msgstr "Eksenlerde Çevir"
19726 msgid "Convert Float"
19727 msgstr "Nesne Çevir"
19730 msgid "Reverse Frames"
19731 msgstr "Kare/Saniye"
19734 msgid "Add Sequence"
19735 msgstr "Sıra"
19738 msgid "Input 1"
19739 msgstr "Giriş"
19742 msgid "Input 2"
19743 msgstr "Giriş"
19746 msgid "Adjustment Layer Sequence"
19747 msgstr "Animasyonu işle"
19750 msgid "Animation End Offset"
19751 msgstr "Animasyonun son karesi"
19754 msgid "Animation Start Offset"
19755 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19758 msgid "Alpha Over Sequence"
19759 msgstr "Otomatik Kayıt"
19762 msgid "Alpha Under Sequence"
19763 msgstr "Animasyonu işle"
19766 msgid "Color Sequence"
19767 msgstr "Ekran Rengi:"
19770 msgid "Cross Sequence"
19771 msgstr "Ekran Rengi:"
19774 msgid "Gamma Cross Sequence"
19775 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19778 msgid "Glow Sequence"
19779 msgstr "Animasyonu işle"
19782 msgid "Blur Distance"
19783 msgstr "Falloff Mesafesi"
19786 msgid "Boost Factor"
19787 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
19790 msgid "Brightness multiplier"
19791 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19794 msgid "Accuracy of the blur effect"
19795 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
19798 msgid "Only Boost"
19799 msgstr "Yalnız Kenarlar"
19802 msgid "Multicam Select Sequence"
19803 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
19806 msgid "Multiply Sequence"
19807 msgstr "Hız Kontrol"
19810 msgid "Over Drop Sequence"
19811 msgstr "Otomatik Kayıt"
19814 msgid "SpeedControl Sequence"
19815 msgstr "Animasyonu işle"
19818 msgid "Multiply Speed"
19819 msgstr "Hız Kontrol"
19822 msgid "Subtract Sequence"
19823 msgstr "Yolu sil..."
19826 msgid "Transform Sequence"
19827 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19830 msgid "Bilinear interpolation"
19831 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19834 msgid "Bicubic interpolation"
19835 msgstr "Aradeğerleme Modu"
19838 msgid "Translate X"
19839 msgstr "Taşı"
19842 msgid "Translate Y"
19843 msgstr "Taşı"
19846 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
19847 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19850 msgid "Wipe Sequence"
19851 msgstr "Animasyonu işle"
19854 msgid "Edge angle"
19855 msgstr "Çevirme Açısı: "
19858 msgid "Blur Width"
19859 msgstr "Genişlik Boyutu"
19862 msgid "Wipe direction"
19863 msgstr "Yönü Çevir"
19866 msgid "Out"
19867 msgstr "Çıkış"
19870 msgid "In"
19871 msgstr "Giriş"
19874 msgid "Mask Sequence"
19875 msgstr "Meta Küre"
19878 msgid "Meta Sequence"
19879 msgstr "Meta Küre"
19882 msgid "MovieClip Sequence"
19883 msgstr "Animasyonu işle"
19886 msgid "Undistort Clip"
19887 msgstr "Film Klibi"
19890 msgid "Movie Sequence"
19891 msgstr "Film Klibi"
19894 msgid "Stream Index"
19895 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19898 msgid "Scene Sequence"
19899 msgstr "Genel Sahne"
19902 msgid "Camera Override"
19903 msgstr "Aktif Kamera"
19906 msgid "Override the scenes active camera"
19907 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19910 msgid "Sound Sequence"
19911 msgstr "Ses Pasif"
19914 msgid "Playback volume of the sound"
19915 msgstr "Ses blok butonları"
19918 msgid "Sequence Color Balance Data"
19919 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19922 msgid "Inverse Gain"
19923 msgstr "Ters Seçim"
19926 msgid "Inverse Gamma"
19927 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
19930 msgid "Inverse Lift"
19931 msgstr "Ters Seçim"
19934 msgid "Sequence Color Balance"
19935 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19938 msgid "Sequence Crop"
19939 msgstr "Animasyonu işle"
19942 msgid "Active Strip"
19943 msgstr "Strip Özellikleri..."
19946 msgid "Sequencer's active strip"
19947 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19950 msgid "Meta Stack"
19951 msgstr "Meta Küre"
19954 msgid "Overlay Offset"
19955 msgstr "Aktif Kamera"
19958 msgid "Show Cache"
19959 msgstr "Aktif olanı göster"
19962 msgid "Overlay Lock"
19963 msgstr "Caps Lock Pasif"
19966 msgid "Sequence Element"
19967 msgstr "Animasyonu işle"
19970 msgid "Orig Height"
19971 msgstr "Alan yüksekliği"
19974 msgid "Original image height"
19975 msgstr "Görüntü yüksekliği"
19978 msgid "Orig Width"
19979 msgstr "Genişlik Boyutu"
19982 msgid "Original image width"
19983 msgstr "Görüntü genişliği"
19986 msgid "Modifier for sequence strip"
19987 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19990 msgid "Mask Strip"
19991 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
19994 msgid "Mask Input Type"
19995 msgstr "Katman Sil"
19998 msgid "Use sequencer strip as mask input"
19999 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20002 msgid "Mute this modifier"
20003 msgstr "Değiştirici Ekle"
20006 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20007 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20010 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20011 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20014 msgid "Bright"
20015 msgstr "Parlaklık"
20018 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20019 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20022 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20023 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20026 msgid "Curve Mapping"
20027 msgstr "UV "
20030 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20031 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20034 msgid "Sequence Proxy"
20035 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20038 msgid "Location of custom proxy file"
20039 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20042 msgid "Proxy Custom File"
20043 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20046 msgid "Sequence Transform"
20047 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20050 msgid "Gray Scale"
20051 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20054 msgid "Sepia"
20055 msgstr "Sepya"
20058 msgid "Shape Key"
20059 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20062 msgid "Frame for absolute keys"
20063 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20066 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20067 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20070 msgid "Name of Shape Key"
20071 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20074 msgid "Relative Key"
20075 msgstr "Anahtar Ekle"
20078 msgid "Maximum for slider"
20079 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20082 msgid "Minimum for slider"
20083 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20086 msgid "Handle 1 Location"
20087 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20090 msgid "Handle 2 Location"
20091 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20094 msgid "Shape Key Point"
20095 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20098 msgid "Make edges 'sail'"
20099 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20102 msgid "Aerodynamics Type"
20103 msgstr "Kesme Biçimi "
20106 msgid "Ball Size"
20107 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20110 msgid "Collision Type"
20111 msgstr "Kesme Biçimi "
20114 msgid "Choose Collision Type"
20115 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20118 msgid "Minimal"
20119 msgstr "Küçültülmüş"
20122 msgid "Edge spring friction"
20123 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20126 msgid "Pull"
20127 msgstr "İtme/Çekme"
20130 msgid "Estimated rotation matrix"
20131 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20134 msgid "Scale Matrix"
20135 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20138 msgid "Estimated scale matrix"
20139 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20142 msgid "Print Performance to Console"
20143 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20146 msgid "Edge Collision"
20147 msgstr "Kenar Döngüsü"
20150 msgid "Edges collide too"
20151 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20154 msgid "Use Edges"
20155 msgstr "Tüm Kenarlar"
20158 msgid "Use Edges as springs"
20159 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20162 msgid "Face Collision"
20163 msgstr "Yüzey Alanı"
20166 msgid "Use Goal"
20167 msgstr "Kırpma Kullan"
20170 msgid "Goal Vertex Group"
20171 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20174 msgid "Spring Vertex Group"
20175 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20178 msgid "Space data type"
20179 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20182 msgid "Space Clip Editor"
20183 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20186 msgid "Lock to Selection"
20187 msgstr "Seçimi İmlece"
20190 msgid "Lock to Time Cursor"
20191 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20194 msgid "Outline"
20195 msgstr "Anahat"
20198 msgid "Black"
20199 msgstr "Siyah"
20202 msgid "White"
20203 msgstr "Beyaz"
20206 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20207 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20210 msgid "Bounding Box Center"
20211 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20214 msgid "Individual Origins"
20215 msgstr "Bireysel Merkezler "
20218 msgid "Median Point"
20219 msgstr "Merkez Nokta "
20222 msgid "Show Blue Channel"
20223 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20226 msgid "Show Bundles"
20227 msgstr "Aktif olanı göster"
20230 msgid "Show Disabled"
20231 msgstr "Aktif olanı göster"
20234 msgid "Show Filters"
20235 msgstr "Aktif olanı göster"
20238 msgid "Show Frames"
20239 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20242 msgid "Show Green Channel"
20243 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20246 msgid "Show Grid"
20247 msgstr "Izgara Ekle"
20250 msgid "Show Marker Pattern"
20251 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20254 msgid "Show Marker Search"
20255 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20258 msgid "Show Names"
20259 msgstr "Aktif olanı göster"
20262 msgid "Show Red Channel"
20263 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20266 msgid "Show Seconds"
20267 msgstr "Saniyeyi Göster"
20270 msgid "Show Stable"
20271 msgstr "Aktif olanı göster"
20274 msgid "Show Tiny Markers"
20275 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20278 msgid "Show Track Path"
20279 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20282 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20283 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20286 msgid "Space Console"
20287 msgstr "Python Konsolu"
20290 msgid "Interactive python console"
20291 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20294 msgid "Command history"
20295 msgstr "İşlem Geçmişi"
20298 msgid "Command line prompt"
20299 msgstr "Satır numaralarını göster"
20302 msgid "Command output"
20303 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20306 msgid "Auto Snap"
20307 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20310 msgid "No Auto-Snap"
20311 msgstr "Izgarayı yakala:"
20314 msgid "Nearest Frame"
20315 msgstr "En yakın Kare"
20318 msgid "Nearest Second"
20319 msgstr "Kare/Saniye"
20322 msgid "Nearest Marker"
20323 msgstr "En Yakın İşaret"
20326 msgid "Snap to nearest marker"
20327 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20330 msgid "Edit all keyframes in scene"
20331 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20334 msgid "Action Editor"
20335 msgstr "Hareket Editörü "
20338 msgid "Show Pose Markers"
20339 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20342 msgid "Show Sliders"
20343 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20346 msgid "Sync Markers"
20347 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20350 msgid "Space File Browser"
20351 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20354 msgid "Active Operator"
20355 msgstr "Aktif Kamera"
20358 msgid "System Bookmarks"
20359 msgstr "Yer imleri"
20362 msgid "Space Graph Editor"
20363 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20366 msgid "Cursor Y-Value"
20367 msgstr "3D İmleç "
20370 msgid "Has Ghost Curves"
20371 msgstr "Eğrileri sil"
20374 msgid "Edit drivers"
20375 msgstr "Düzenleme Modu"
20378 msgid "Individual Centers"
20379 msgstr "Bireysel Merkezler "
20382 msgid "Show Cursor"
20383 msgstr "3D İmleç "
20386 msgid "Show 2D cursor"
20387 msgstr "Seçimi İmlece"
20390 msgid "Show Handles"
20391 msgstr "Aktif olanı göster"
20394 msgid "AutoMerge Keyframes"
20395 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20398 msgid "Space Image Editor"
20399 msgstr "UV/Resim Editörü "
20402 msgid "2D Cursor Location"
20403 msgstr "Seçimi İmlece"
20406 msgid "Color and Alpha"
20407 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20410 msgid "Z-Buffer"
20411 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20414 msgid "UV Editor"
20415 msgstr "UV/Resim Editörü "
20418 msgid "2D image painting mode"
20419 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20422 msgid "Mask editing"
20423 msgstr "Düzenleme (F9)"
20426 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20427 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20430 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20431 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20434 msgid "Pivot around active object"
20435 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20438 msgid "Show Mask Editor"
20439 msgstr "Düzenleme (F9)"
20442 msgid "Show Mask editing related properties"
20443 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20446 msgid "Show Paint"
20447 msgstr "Çoklu-Boyama"
20450 msgid "Show Render"
20451 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20454 msgid "Show UV Editor"
20455 msgstr "UV/Resim Editörü "
20458 msgid "Image Pin"
20459 msgstr "Arkaplan Resmi"
20462 msgid "Update Automatically"
20463 msgstr "Otomatik güncelle"
20466 msgid "UV editor settings"
20467 msgstr "UV/Resim Editörü "
20470 msgid "Zoom factor"
20471 msgstr "Yakınlaştır"
20474 msgid "Space Info"
20475 msgstr "Nesne Bilgisi"
20478 msgid "Info space data"
20479 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20482 msgid "Show Debug"
20483 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20486 msgid "Show Error"
20487 msgstr "Aktif olanı göster"
20490 msgid "Display error text"
20491 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20494 msgid "Show Info"
20495 msgstr "Nesne Bilgisi"
20498 msgid "Display general information"
20499 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20502 msgid "Show Operator"
20503 msgstr "Aktif olanı göster"
20506 msgid "Display the operator log"
20507 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
20510 msgid "Show Warn"
20511 msgstr "Aktif olanı göster"
20514 msgid "Display warnings"
20515 msgstr "Ekran Rengi:"
20518 msgid "Space Nla Editor"
20519 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20522 msgid "Show Control F-Curves"
20523 msgstr "Eğrileri sil"
20526 msgid "Space Node Editor"
20527 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20530 msgid "Channels of the image to draw"
20531 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20534 msgid "Backdrop Zoom"
20535 msgstr "Yakınlaştır"
20538 msgid "Backdrop zoom factor"
20539 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20542 msgid "Cursor Location"
20543 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20546 msgid "Edit Tree"
20547 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
20550 msgid "ID From"
20551 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20554 msgid "Shader Type"
20555 msgstr "Kesme Biçimi "
20558 msgid "Texture Type"
20559 msgstr "Kesme Biçimi "
20562 msgid "Auto Render"
20563 msgstr "Blender Sunum"
20566 msgid "Space Outliner"
20567 msgstr "Space Handler Scripts"
20570 msgid "Outliner space data"
20571 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20574 msgid "Blender File"
20575 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20578 msgid "Display Filter"
20579 msgstr "Ekran Rengi:"
20582 msgid "Case Sensitive Matches Only"
20583 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
20586 msgid "Complete Matches Only"
20587 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
20590 msgid "Properties Space"
20591 msgstr "Kanal Özellikleri"
20594 msgid "Properties space data"
20595 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20598 msgid "Pin ID"
20599 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20602 msgid "Use the pinned context"
20603 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20606 msgid "Space Sequence Editor"
20607 msgstr "Video Sıra Editörü"
20610 msgid "Display Channel"
20611 msgstr "Kanal Sıralaması"
20614 msgid "Overlay Type"
20615 msgstr "Üstyazım:"
20618 msgid "Reference"
20619 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20622 msgid "Show reference frame only"
20623 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20626 msgid "Current"
20627 msgstr "Şimdiki Kare"
20630 msgid "Show current frame only"
20631 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20634 msgid "No display"
20635 msgstr "Ekran Rengi:"
20638 msgid "Show Overexposed"
20639 msgstr "Aktif olanı göster"
20642 msgid "View Type"
20643 msgstr "Kesme Biçimi "
20646 msgid "Space Text Editor"
20647 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20650 msgid "Find Text"
20651 msgstr "Metni Düzenle:"
20654 msgid "Replace Text"
20655 msgstr "Metni Düzenle:"
20658 msgid "Highlight Line"
20659 msgstr "Tam Doğrultu"
20662 msgid "Highlight the current line"
20663 msgstr "Satır numaralarını göster"
20666 msgid "Line Numbers"
20667 msgstr "Satır numaralarını göster"
20670 msgid "Show Margin"
20671 msgstr "Aktif olanı göster"
20674 msgid "Show right margin"
20675 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20678 msgid "Tab Width"
20679 msgstr "Genişlik Boyutu"
20682 msgid "Find Wrap"
20683 msgstr "Tekrar Ara"
20686 msgid "Live Edit"
20687 msgstr "Düzenleme Modu"
20690 msgid "3D View Space"
20691 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20694 msgid "3D View space data"
20695 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20698 msgid "Lock to Bone"
20699 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20702 msgid "Lock Camera to View"
20703 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20706 msgid "Lock to Cursor"
20707 msgstr "Seçimi İmlece"
20710 msgid "Lock to Object"
20711 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
20714 msgid "3D Region"
20715 msgstr "3D İmleç "
20718 msgid "Show Camera Path"
20719 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20722 msgid "Show Reconstruction"
20723 msgstr "Aktif olanı göster"
20726 msgid "3D"
20727 msgstr "3D İmleç "
20730 msgid "Tracks Size"
20731 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20734 msgid "Tracks Display Type"
20735 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20738 msgid "Space UV Editor"
20739 msgstr "UV/Resim Editörü "
20742 msgid "Constrain to Image Bounds"
20743 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20746 msgid "Snap to Pixels"
20747 msgstr "Izgarayı yakala:"
20750 msgid "Sticky Selection Mode"
20751 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20754 msgid "Shared Location"
20755 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20758 msgid "Shared Vertex"
20759 msgstr "Nokta Boyama"
20762 msgid "Live Unwrap"
20763 msgstr "Anlık Açılım"
20766 msgid "Bezier Points"
20767 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20770 msgid "Character Index"
20771 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20774 msgid "Points U"
20775 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20778 msgid "Points V"
20779 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20782 msgid "Radius Interpolation"
20783 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20786 msgid "Tilt Interpolation"
20787 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20790 msgid "Bezier U"
20791 msgstr "Bezier Çember"
20794 msgid "Bezier V"
20795 msgstr "Bezier Çember"
20798 msgid "NURBS weight"
20799 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
20802 msgid "Stereo Mode"
20803 msgstr "Düzenleme Modu"
20806 msgid "X Mapping"
20807 msgstr "UV "
20810 msgid "Y Mapping"
20811 msgstr "UV "
20814 msgid "Z Mapping"
20815 msgstr "UV "
20818 msgid "Text Box"
20819 msgstr "Kutusal Sınır "
20822 msgid "Textbox Height"
20823 msgstr "Alan yüksekliği"
20826 msgid "Textbox Width"
20827 msgstr "Genişlik Boyutu"
20830 msgid "Text Character Format"
20831 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20834 msgid "Text Line"
20835 msgstr "Tam Doğrultu"
20838 msgid "Texture slot name"
20839 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20842 msgid "Output Node"
20843 msgstr "Düğüm Editörü"
20846 msgid "Brush Texture Slot"
20847 msgstr "Doku butonları(F6)"
20850 msgid "Brush texture rotation"
20851 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20854 msgid "Has Texture Angle Source"
20855 msgstr "Kamera Lens Açısı"
20858 msgid "Alpha Factor"
20859 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20862 msgid "Diffuse Color Factor"
20863 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20866 msgid "Clump Factor"
20867 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20870 msgid "Damp Factor"
20871 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20874 msgid "Density Factor"
20875 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20878 msgid "Field Factor"
20879 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20882 msgid "Gravity Factor"
20883 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20886 msgid "Length Factor"
20887 msgstr "Kenar Uzunluğu"
20890 msgid "Life Time Factor"
20891 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20894 msgid "Rough Factor"
20895 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20898 msgid "Size Factor"
20899 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20902 msgid "Strand / Particle"
20903 msgstr "Parçacık Modu"
20906 msgid "Emission Time Factor"
20907 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20910 msgid "Affect the particle gravity"
20911 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
20914 msgid "Life Time"
20915 msgstr "Bitiş Zamanı"
20918 msgid "Affect the particle size"
20919 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20922 msgid "Emission Time"
20923 msgstr "Bitiş Zamanı"
20926 msgid "Clip Editor"
20927 msgstr "Mantık Editörü"
20930 msgid "Name of the theme"
20931 msgstr "Dosya adı"
20934 msgid "Active Theme Area"
20935 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20938 msgid "3D View"
20939 msgstr "3D Görünüm "
20942 msgid "Colored Constraints"
20943 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20946 msgid "Theme Clip Editor"
20947 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20950 msgid "Active Marker"
20951 msgstr "İşaret Ekle"
20954 msgid "Color of active marker"
20955 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20958 msgid "Disabled Marker"
20959 msgstr "İşaret Ekle"
20962 msgid "Color of disabled marker"
20963 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20966 msgid "Handle Vertex"
20967 msgstr "Nokta Boyama"
20970 msgid "Handle Vertex Select"
20971 msgstr "Anahtarları Seç"
20974 msgid "Handle Vertex Size"
20975 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20978 msgid "Locked Marker"
20979 msgstr "İşaret Ekle"
20982 msgid "Color of locked marker"
20983 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20986 msgid "Color of marker"
20987 msgstr "İşaret Ekle"
20990 msgid "Color of marker's outline"
20991 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20994 msgid "Path After"
20995 msgstr "Dosya yolu"
20998 msgid "Path Before"
20999 msgstr "Dosya yolu"
21002 msgid "Selected Marker"
21003 msgstr "Seçili İşaret"
21006 msgid "Color of selected marker"
21007 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21010 msgid "Settings for space"
21011 msgstr "Space Handler Scripts"
21014 msgid "Settings for space list"
21015 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21018 msgid "Strips Selected"
21019 msgstr "Seçilenler"
21022 msgid "Theme Console"
21023 msgstr "Python Konsolu"
21026 msgid "Theme settings for the Console"
21027 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21030 msgid "Line Error"
21031 msgstr "Tam Doğrultu"
21034 msgid "Line Info"
21035 msgstr "Nesne Bilgisi"
21038 msgid "Line Input"
21039 msgstr "Tam Doğrultu"
21042 msgid "Line Output"
21043 msgstr "Tam Doğrultu"
21046 msgid "Active Channel Group"
21047 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21050 msgid "Channel Group"
21051 msgstr "Yeni Gurup"
21054 msgid "Channels Selected"
21055 msgstr "Seçilenler"
21058 msgid "Keyframe Selected"
21059 msgstr "Seçilenler"
21062 msgid "Long Key"
21063 msgstr "Anahtar Ekle"
21066 msgid "Long Key Selected"
21067 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21070 msgid "Color of summary channel"
21071 msgstr "İşaret Ekle"
21074 msgid "Value Sliders"
21075 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21078 msgid "View Sliders"
21079 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21082 msgid "Theme File Browser"
21083 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21086 msgid "Selected File"
21087 msgstr "Dosya adı"
21090 msgid "Font Style"
21091 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21094 msgid "Theme settings for Font"
21095 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21098 msgid "Fitted"
21099 msgstr "Sabit, Değişmez"
21102 msgid "Shadow Size"
21103 msgstr "Gölge Boyutu"
21106 msgid "Shadow Alpha"
21107 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21110 msgid "Shadow X Offset"
21111 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21114 msgid "Shadow offset in pixels"
21115 msgstr "Görüntü genişliği"
21118 msgid "Shadow Y Offset"
21119 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21122 msgid "Shadow Brightness"
21123 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21126 msgid "Theme Background Color"
21127 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21130 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21131 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21134 msgid "Gradient Low"
21135 msgstr "Kesme Biçimi "
21138 msgid "Gradient High/Off"
21139 msgstr "Kesme Biçimi "
21142 msgid "Theme Graph Editor"
21143 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21146 msgid "Channels Region"
21147 msgstr "Döngü Alana"
21150 msgid "Vertex Select"
21151 msgstr "Ters Seçim"
21154 msgid "Vertex Size"
21155 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21158 msgid "Window Sliders"
21159 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21162 msgid "Theme Image Editor"
21163 msgstr "UV/Resim Editörü "
21166 msgid "Edge Select"
21167 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21170 msgid "Face Dot Selected"
21171 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21174 msgid "Face Selected"
21175 msgstr "Seçilenler"
21178 msgid "Face Dot Size"
21179 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21182 msgid "Theme Info"
21183 msgstr "Nesne Bilgisi"
21186 msgid "Theme settings for Info"
21187 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21190 msgid "Active Action"
21191 msgstr "Aktif Bölüm"
21194 msgid "No Active Action"
21195 msgstr "Aktif Bölüm"
21198 msgid "Meta Strips"
21199 msgstr "Strip Özellikleri..."
21202 msgid "Meta Strips Selected"
21203 msgstr "Seçilenler"
21206 msgid "Sound Strips"
21207 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21210 msgid "Sound Strips Selected"
21211 msgstr "Seçilenler"
21214 msgid "Transitions"
21215 msgstr "Değiştirici Ekle"
21218 msgid "Transitions Selected"
21219 msgstr "Strip Özellikleri..."
21222 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21223 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21226 msgid "Theme Node Editor"
21227 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21230 msgid "Converter Node"
21231 msgstr "Düğüm Editörü"
21234 msgid "Frame Node"
21235 msgstr "Son Kare"
21238 msgid "Group Node"
21239 msgstr "Düğüm Editörü"
21242 msgid "Node Backdrop"
21243 msgstr "Düğüm Editörü"
21246 msgid "Node Selected"
21247 msgstr "Seçileni Gizle"
21250 msgid "Selected Text"
21251 msgstr "Metni Düzenle:"
21254 msgid "Wire Select"
21255 msgstr "Ters Seçim"
21258 msgid "Theme settings for the Outliner"
21259 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21262 msgid "Filter Match"
21263 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21266 msgid "Selected Highlight"
21267 msgstr "Seçilenler"
21270 msgid "Theme Panel Color"
21271 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21274 msgid "Theme Properties"
21275 msgstr "Kanal Özellikleri"
21278 msgid "Theme settings for the Properties"
21279 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21282 msgid "Theme Sequence Editor"
21283 msgstr "Video Sıra Editörü"
21286 msgid "Audio Strip"
21287 msgstr "Strip Özellikleri..."
21290 msgid "Draw Action"
21291 msgstr "Hareket Editörü "
21294 msgid "Image Strip"
21295 msgstr "Strip Özellikleri..."
21298 msgid "Meta Strip"
21299 msgstr "Strip Özellikleri..."
21302 msgid "Clip Strip"
21303 msgstr "Strip Özellikleri..."
21306 msgid "Preview Background"
21307 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21310 msgid "Scene Strip"
21311 msgstr "Strip Özellikleri..."
21314 msgid "Theme Space Settings"
21315 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21318 msgid "Window Background"
21319 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21322 msgid "Region Background"
21323 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21326 msgid "Region Text"
21327 msgstr "Metni Düzenle:"
21330 msgid "Region Text Highlight"
21331 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21334 msgid "Region Text Titles"
21335 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21338 msgid "Header Text Highlight"
21339 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21342 msgid "Text Highlight"
21343 msgstr "Metni Düzenle:"
21346 msgid "Source List"
21347 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21350 msgid "Source List Text"
21351 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21354 msgid "Widget Style"
21355 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21358 msgid "Widget Label Style"
21359 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21362 msgid "Theme Text Editor"
21363 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21366 msgid "Line Numbers Background"
21367 msgstr "Satır numaralarını göster"
21370 msgid "Syntax Numbers"
21371 msgstr "Satır numaralarını göster"
21374 msgid "Syntax Reserved"
21375 msgstr "Satır numaralarını göster"
21378 msgid "Syntax Special"
21379 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21382 msgid "Syntax Symbols"
21383 msgstr "Satır numaralarını göster"
21386 msgid "Theme User Interface"
21387 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21390 msgid "Icon Alpha"
21391 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21394 msgid "Menu Shadow Strength"
21395 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21398 msgid "Blending factor for menu shadows"
21399 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21402 msgid "Menu Shadow Width"
21403 msgstr "Genişlik Boyutu"
21406 msgid "Box Backdrop Colors"
21407 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21410 msgid "Menu Widget Colors"
21411 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21414 msgid "Menu Backdrop Colors"
21415 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21418 msgid "Menu Item Colors"
21419 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21422 msgid "Number Widget Colors"
21423 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21426 msgid "Slider Widget Colors"
21427 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21430 msgid "Option Widget Colors"
21431 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21434 msgid "Pulldown Widget Colors"
21435 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21438 msgid "Radio Widget Colors"
21439 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21442 msgid "Regular Widget Colors"
21443 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21446 msgid "Scroll Widget Colors"
21447 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21450 msgid "Text Widget Colors"
21451 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21454 msgid "Toggle Widget Colors"
21455 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21458 msgid "Tool Widget Colors"
21459 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21462 msgid "Theme 3D View"
21463 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21466 msgid "Bone Pose"
21467 msgstr "Poz Ekle..."
21470 msgid "Bone Pose Active"
21471 msgstr "Aktif Kemik Yok"
21474 msgid "Bone Solid"
21475 msgstr "OpenGL Katı "
21478 msgid "Bundle Solid"
21479 msgstr "OpenGL Katı "
21482 msgid "Camera Path"
21483 msgstr "Dosya yolu"
21486 msgid "Edge Bevel"
21487 msgstr "Kenar Döngüsü"
21490 msgid "Edge Crease"
21491 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
21494 msgid "Edge Seam"
21495 msgstr "Dikişi Temizle"
21498 msgid "Edge Sharp"
21499 msgstr "Sivri Bozulma"
21502 msgid "Edge Length Text"
21503 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21506 msgid "Face Angle Text"
21507 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21510 msgid "Face Area Text"
21511 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21514 msgid "Face Normal"
21515 msgstr "Yüzey Alanı"
21518 msgid "Object Origin Size"
21519 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
21522 msgid "Object Selected"
21523 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
21526 msgid "Outline Width"
21527 msgstr "Genişlik Boyutu"
21530 msgid "Skin Root"
21531 msgstr "Kök"
21534 msgid "Inner Selected"
21535 msgstr "Seçilenler"
21538 msgid "Shade Down"
21539 msgstr "Aşağı Taşı"
21542 msgid "Shade Top"
21543 msgstr "Üst seviye"
21546 msgid "Text Selected"
21547 msgstr "Seçilenler"
21550 msgid "Animated Selected"
21551 msgstr "Seçilenler"
21554 msgid "Driven Selected"
21555 msgstr "Seçilenler"
21558 msgid "Marker selection state"
21559 msgstr "Seçimi İmlece"
21562 msgid "Window event timer"
21563 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
21566 msgid "Time Step"
21567 msgstr "Bitiş Zamanı"
21570 msgid "Auto-Keying Mode"
21571 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21574 msgid "Add & Replace"
21575 msgstr "Varolanla Değiştir..."
21578 msgid "Mesh Selection Mode"
21579 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21582 msgid "UV Local View"
21583 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
21586 msgid "Snap Element"
21587 msgstr "Izgarayı yakala:"
21590 msgid "Snap to increments of grid"
21591 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21594 msgid "Snap to vertices"
21595 msgstr "Izgarayı yakala:"
21598 msgid "Snap to edges"
21599 msgstr "Izgarayı yakala:"
21602 msgid "Snap to faces"
21603 msgstr "Izgarayı yakala:"
21606 msgid "Snap to volume"
21607 msgstr "Izgarayı yakala:"
21610 msgid "Snap Node Element"
21611 msgstr "Izgarayı yakala:"
21614 msgid "Node X"
21615 msgstr "Düğüm"
21618 msgid "Node Y"
21619 msgstr "Düğüm"
21622 msgid "Snap to any node border"
21623 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21626 msgid "Snap Target"
21627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
21630 msgid "Snap UV Element"
21631 msgstr "Izgarayı yakala:"
21634 msgid "Unified Paint Settings"
21635 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21638 msgid "Only Endpoints"
21639 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21642 msgid "Auto Keying"
21643 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21646 msgid "Proportional Editing Objects"
21647 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
21650 msgid "Proportional editing mask mode"
21651 msgstr "Orantılı Düzenleme"
21654 msgid "Snap during transform"
21655 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21658 msgid "Snap Peel Object"
21659 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21662 msgid "UV Sync Selection"
21663 msgstr "Seçimi İmlece"
21666 msgid "Relaxation Method"
21667 msgstr "Kontur Metodu:"
21670 msgid "UV Sculpt"
21671 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
21674 msgid "Sculpt All Islands"
21675 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21678 msgid "Lock Borders"
21679 msgstr "Caps Lock Pasif"
21682 msgid "UV Selection Mode"
21683 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21686 msgid "Island selection mode"
21687 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21690 msgid "Vertex Group Weight"
21691 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21694 msgid "Name of the custom transform orientation"
21695 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21698 msgid "Current Transform Orientation"
21699 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
21702 msgid "Default Layout"
21703 msgstr "Varsayılanı yükle"
21706 msgid "Compact Layout"
21707 msgstr "Mizanpaj"
21710 msgid "Grid Layout"
21711 msgstr "Mizanpaj"
21714 msgid "Use Unified Radius"
21715 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21718 msgid "Use Unified Strength"
21719 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21722 msgid "Use Unified Weight"
21723 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21726 msgid "Unit Scale"
21727 msgstr "Birim Ölçeği"
21730 msgid "Unit System"
21731 msgstr "Birim Sistemi"
21734 msgid "Rotation Units"
21735 msgstr "Döndürme Birimleri"
21738 msgid "Radians"
21739 msgstr "Radyan"
21742 msgid "Solid Light"
21743 msgstr "OpenGL Katı "
21746 msgid "Color of the light's specular highlight"
21747 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21750 msgid "Index number of the vertex group"
21751 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21754 msgid "Grid Lines"
21755 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
21758 msgid "Grid Scale Unit"
21759 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21762 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
21763 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
21766 msgid "Normal Size"
21767 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21770 msgid "Display X Axis"
21771 msgstr "Yatay Eksen"
21774 msgid "Display Y Axis"
21775 msgstr "Yatay Eksen"
21778 msgid "Display Z Axis"
21779 msgstr "Yatay Eksen"
21782 msgid "Draw Normals"
21783 msgstr "Normalleri Çiz"
21786 msgid "Edge Angle"
21787 msgstr "Çevirme Açısı: "
21790 msgid "Display face normals as lines"
21791 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
21794 msgid "Display Grid Floor"
21795 msgstr "Izgarayı yakala:"
21798 msgid "All Object Origins"
21799 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
21802 msgid "Outline Selected"
21803 msgstr "Seçim Dış Hattı"
21806 msgid "Relationship Lines"
21807 msgstr "Bağlantı çizgileri"
21810 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
21811 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
21814 msgid "Display vertex normals as lines"
21815 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
21818 msgid "Viewport Shading"
21819 msgstr "Kaplama (F5)"
21822 msgid "Use Ambient Occlusion"
21823 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21826 msgid "World Mist"
21827 msgstr "Dünya butonları"
21830 msgid "Use quadratic progression"
21831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21834 msgid "Use linear progression"
21835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21838 msgid "Inverse Quadratic"
21839 msgstr "Ters Seçim"
21842 msgid "Use Mist"
21843 msgstr "Kırpma Kullan"
21846 msgid "Mesh Light"
21847 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21850 msgid "Transparency"
21851 msgstr "Saydamlık"
21854 msgctxt "Operator"
21855 msgid "Assign"
21856 msgstr "Ata"
21859 msgctxt "Operator"
21860 msgid "Deselect"
21861 msgstr "Kaldır"
21864 msgid "Position:"
21865 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21868 msgid "Demo Mode:"
21869 msgstr "Düzenleme Modu"
21872 msgid "Tool Tips:"
21873 msgstr "İpuçları"
21876 msgctxt "Operator"
21877 msgid "Reset Settings"
21878 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
21881 msgctxt "Operator"
21882 msgid "Deselect All"
21883 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
21886 msgctxt "Operator"
21887 msgid "Invert Selection"
21888 msgstr "Seçim Çevresi"
21891 msgctxt "Operator"
21892 msgid "Edit"
21893 msgstr "Düzenle"
21896 msgid "Active object is not a mesh"
21897 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21900 msgctxt "Operator"
21901 msgid "Open..."
21902 msgstr "Aç..."
21905 msgctxt "Operator"
21906 msgid "Manual"
21907 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21910 msgid "Frame Numbers"
21911 msgstr "Kare Sil"
21914 msgid "Keyframe Numbers"
21915 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
21918 msgid "After"
21919 msgstr "Sonra"
21922 msgid "To"
21923 msgstr "Kenardan Kenara"
21926 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
21927 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
21930 msgctxt "Operator"
21931 msgid "Update Paths"
21932 msgstr "Dizinler"
21935 msgctxt "Operator"
21936 msgid "Calculate..."
21937 msgstr "Dizinler"
21940 msgctxt "Operator"
21941 msgid "Animate Path"
21942 msgstr "Nesne Verileri"
21945 msgid "Pivot Offset"
21946 msgstr "Genel Eksen"
21949 msgid "Layers:"
21950 msgstr "Katmanlar 1-5"
21953 msgid "Protected Layers:"
21954 msgstr "Katmanlar 6-10"
21957 msgid "Shapes"
21958 msgstr "Şekiller"
21961 msgctxt "Operator"
21962 msgid "Remove"
21963 msgstr "Çıkar"
21966 msgid "Control Rotation"
21967 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21970 msgctxt "Operator"
21971 msgid "Add Image"
21972 msgstr "Resim Ekle"
21975 msgid "Not Set"
21976 msgstr "Ayarlı Değil"
21979 msgid "Render U"
21980 msgstr "Sunum"
21983 msgid "Bold & Italic"
21984 msgstr "Yatık Yap"
21987 msgctxt "Operator"
21988 msgid "Show All"
21989 msgstr "Tümünü Göster"
21992 msgctxt "Operator"
21993 msgid "Lock All"
21994 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21997 msgid "Before"
21998 msgstr "Önce"
22001 msgctxt "Operator"
22002 msgid "Assign to Active Group"
22003 msgstr "Aktif Gruba Ata"
22006 msgctxt "Operator"
22007 msgid "Remove from Active Group"
22008 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
22011 msgctxt "Operator"
22012 msgid "Remove Active Group"
22013 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22016 msgctxt "Operator"
22017 msgid "Remove All Groups"
22018 msgstr "Tüm Grupları Sil"
22021 msgid "Bleed Bias"
22022 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22025 msgctxt "Operator"
22026 msgid "Lock Invert All"
22027 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22030 msgid "Detail"
22031 msgstr "Mesh Araçları"
22034 msgid "Draw:"
22035 msgstr "Çiz:"
22038 msgctxt "Operator"
22039 msgid "Selection to Grid"
22040 msgstr "Izgarayı yakala:"
22043 msgctxt "Operator"
22044 msgid "Cursor to Selected"
22045 msgstr "Seçimi İmlece"
22048 msgctxt "Operator"
22049 msgid "Cursor to Grid"
22050 msgstr "İmleci Izgaraya"
22053 msgctxt "Operator"
22054 msgid "Poly"
22055 msgstr "Oynat"
22058 msgctxt "Operator"
22059 msgid "Selection to Cursor"
22060 msgstr "Seçimi İmlece"
22063 msgid "Parent:"
22064 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22067 msgid "Transform:"
22068 msgstr "Dönüştür:"
22071 msgctxt "Operator"
22072 msgid "Parent"
22073 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22076 msgctxt "Operator"
22077 msgid "Clear"
22078 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22081 msgctxt "Operator"
22082 msgid "Scale Feather"
22083 msgstr "İşaret Ekle"
22086 msgctxt "Operator"
22087 msgid "Hide Unselected"
22088 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22091 msgctxt "Operator"
22092 msgid "All"
22093 msgstr "Tümü"
22096 msgctxt "Operator"
22097 msgid "Invert"
22098 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22101 msgid "Date"
22102 msgstr "Tarih"
22105 msgid "Buffer"
22106 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22109 msgid "Roughness End"
22110 msgstr "Bitiş Zamanı"
22113 msgid "Strand Shape"
22114 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22117 msgid "Settings used for fluid"
22118 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22121 msgid "Jittering Amount"
22122 msgstr "Yansıma miktarı"
22125 msgid "Use Timing"
22126 msgstr "Kırpma Kullan"
22129 msgctxt "Operator"
22130 msgid "Current Cache to Bake"
22131 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22134 msgctxt "Operator"
22135 msgid "Force Field"
22136 msgstr "Küçük Harf Yap"
22139 msgctxt "Operator"
22140 msgid "Bake All Dynamics"
22141 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22144 msgctxt "Operator"
22145 msgid "Bake Image Sequence"
22146 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22149 msgctxt "Operator"
22150 msgid "Remove Canvas"
22151 msgstr "Pozu Sil..."
22154 msgid "Use Particle's Radius"
22155 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22158 msgctxt "Operator"
22159 msgid "Add Canvas"
22160 msgstr "Değiştirici Ekle"
22163 msgctxt "Operator"
22164 msgid "Remove Brush"
22165 msgstr "Pozu Sil..."
22168 msgid "Displace Type"
22169 msgstr "Kesme Biçimi "
22172 msgid "Bounciness"
22173 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22176 msgid "Auto-Step"
22177 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22180 msgid "Refraction"
22181 msgstr "Kırılma"
22184 msgid "Paths:"
22185 msgstr "Yollar:"
22188 msgctxt "Operator"
22189 msgid "Export to File"
22190 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22193 msgid "Minimum Size"
22194 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22197 msgid "B/W"
22198 msgstr "S/B"
22201 msgid "Track:"
22202 msgstr "Yol"
22205 msgid "Build Original:"
22206 msgstr "Orijinali Koru"
22209 msgctxt "Operator"
22210 msgid "Build Proxy"
22211 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22214 msgctxt "Operator"
22215 msgid "Location"
22216 msgstr "Konum"
22219 msgctxt "Operator"
22220 msgid "Set Floor"
22221 msgstr "Izgara Zemini"
22224 msgid "3D Markers"
22225 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22228 msgctxt "Operator"
22229 msgid "Floor"
22230 msgstr "Izgara Zemini"
22233 msgctxt "Operator"
22234 msgid "Wall"
22235 msgstr "Meta Küre"
22238 msgctxt "Operator"
22239 msgid "Set X Axis"
22240 msgstr "Yatay Eksen"
22243 msgctxt "Operator"
22244 msgid "Set Y Axis"
22245 msgstr "Yatay Eksen"
22248 msgid "No active track"
22249 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22252 msgctxt "Operator"
22253 msgid "Set Wall"
22254 msgstr "Özellik Seti"
22257 msgctxt "Operator"
22258 msgid "Inverse"
22259 msgstr "Seçimi ters çevir"
22262 msgctxt "Operator"
22263 msgid "Show Tracks"
22264 msgstr "Aktif olanı göster"
22267 msgctxt "Operator"
22268 msgid "Enable Markers"
22269 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22272 msgctxt "Operator"
22273 msgid "Unlock Tracks"
22274 msgstr "Caps Lock Pasif"
22277 msgctxt "Operator"
22278 msgid "Autocomplete"
22279 msgstr "Python Konsolu"
22282 msgid "Options:"
22283 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22286 msgctxt "Operator"
22287 msgid "Before Current Frame"
22288 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22291 msgctxt "Operator"
22292 msgid "After Current Frame"
22293 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22296 msgctxt "Operator"
22297 msgid "Extrapolation Mode"
22298 msgstr "Düzenleme Modu"
22301 msgctxt "Operator"
22302 msgid "Move..."
22303 msgstr "Taşı..."
22306 msgctxt "Operator"
22307 msgid "Snap"
22308 msgstr "Yakala"
22311 msgctxt "Operator"
22312 msgid "Keyframe Type"
22313 msgstr "Kesme Biçimi "
22316 msgctxt "Operator"
22317 msgid "Handle Type"
22318 msgstr "Tutamak Biçimi"
22321 msgctxt "Operator"
22322 msgid "Interpolation Mode"
22323 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22326 msgctxt "Operator"
22327 msgid "Column on Current Frame"
22328 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22331 msgctxt "Operator"
22332 msgid "Columns on Selected Markers"
22333 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22336 msgctxt "Operator"
22337 msgid "Between Selected Markers"
22338 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22341 msgctxt "Operator"
22342 msgid "Extend"
22343 msgstr "Tahmini Uzat"
22346 msgctxt "Operator"
22347 msgid "Slide"
22348 msgstr "Vertex Slide"
22351 msgctxt "Operator"
22352 msgid "Back"
22353 msgstr "Arka"
22356 msgctxt "Operator"
22357 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22358 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22361 msgctxt "Operator"
22362 msgid "Less"
22363 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22366 msgctxt "Operator"
22367 msgid "More"
22368 msgstr "Taşı"
22371 msgctxt "Operator"
22372 msgid "Linked"
22373 msgstr "İlişkilenmiş"
22376 msgctxt "Operator"
22377 msgid "New"
22378 msgstr "Yeni"
22381 msgctxt "Operator"
22382 msgid "Invert Image Colors"
22383 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22386 msgctxt "Operator"
22387 msgid "Edit Externally"
22388 msgstr "Düzenleme Modu"
22391 msgctxt "Operator"
22392 msgid "Save As..."
22393 msgstr "Farklı Kaydet..."
22396 msgctxt "Operator"
22397 msgid "Invert Red Channel"
22398 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22401 msgctxt "Operator"
22402 msgid "Invert Green Channel"
22403 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22406 msgctxt "Operator"
22407 msgid "Invert Blue Channel"
22408 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22411 msgctxt "Operator"
22412 msgid "Invert Alpha Channel"
22413 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22416 msgctxt "Operator"
22417 msgid "Selected to Pixels"
22418 msgstr "Seçimi Piksele"
22421 msgctxt "Operator"
22422 msgid "Selected to Cursor"
22423 msgstr "Seçimi İmlece"
22426 msgctxt "Operator"
22427 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
22428 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22431 msgctxt "Operator"
22432 msgid "Cursor to Pixels"
22433 msgstr "İmleci Piksele"
22436 msgctxt "Operator"
22437 msgid "Unpin"
22438 msgstr "Birleşim"
22441 msgctxt "Operator"
22442 msgid "Clear Seam"
22443 msgstr "Dikişi Temizle"
22446 msgctxt "Operator"
22447 msgid "Vertex"
22448 msgstr "Nokta:"
22451 msgctxt "Operator"
22452 msgid "Edge"
22453 msgstr "Kenar"
22456 msgctxt "Operator"
22457 msgid "Face"
22458 msgstr "Yüzey Alanı"
22461 msgid "Image*"
22462 msgstr "Görüntü*"
22465 msgid "Aspect Ratio"
22466 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22469 msgctxt "Operator"
22470 msgid "Pack"
22471 msgstr "Arka"
22474 msgctxt "Operator"
22475 msgid "X Axis"
22476 msgstr "X Eks"
22479 msgctxt "Operator"
22480 msgid "Y Axis"
22481 msgstr "Y Eks"
22484 msgctxt "Operator"
22485 msgid "Unpack"
22486 msgstr "Dosyayı Paketleme"
22489 msgctxt "Operator"
22490 msgid "Track Ordering..."
22491 msgstr "Kanal Sıralaması"
22494 msgctxt "Operator"
22495 msgid "Remove from Frame"
22496 msgstr "Tümünü Sil"
22499 msgid "Lift:"
22500 msgstr "Shift SolOk"
22503 msgid "Gamma:"
22504 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22507 msgctxt "Operator"
22508 msgid "Grouped"
22509 msgstr "Gruplanmış"
22512 msgctxt "Operator"
22513 msgid "Movie"
22514 msgstr "Film"
22517 msgctxt "Operator"
22518 msgid "Sound"
22519 msgstr "Ses"
22522 msgctxt "Operator"
22523 msgid "Left"
22524 msgstr "Sol Fare"
22527 msgctxt "Operator"
22528 msgid "Right"
22529 msgstr "Yörüngede Sağa"
22532 msgctxt "Operator"
22533 msgid "Scene..."
22534 msgstr "Sahne..."
22537 msgctxt "Operator"
22538 msgid "Color"
22539 msgstr "Renk"
22542 msgctxt "Operator"
22543 msgid "Text"
22544 msgstr "Metin"
22547 msgctxt "Operator"
22548 msgid "Adjustment Layer"
22549 msgstr "Katman Sil"
22552 msgctxt "Operator"
22553 msgid "Gamma Cross"
22554 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
22557 msgctxt "Operator"
22558 msgid "Wipe"
22559 msgstr "Silme"
22562 msgctxt "Operator"
22563 msgid "Subtract"
22564 msgstr "Çıkart"
22567 msgctxt "Operator"
22568 msgid "Multiply"
22569 msgstr "Üret"
22572 msgctxt "Operator"
22573 msgid "Over Drop"
22574 msgstr "Üzerine Kaydet"
22577 msgctxt "Operator"
22578 msgid "Alpha Over"
22579 msgstr "Üzerine Kaydet"
22582 msgctxt "Operator"
22583 msgid "Alpha Under"
22584 msgstr "Üzerine Kaydet"
22587 msgctxt "Operator"
22588 msgid "Speed Control"
22589 msgstr "Hız Kontrol"
22592 msgctxt "Operator"
22593 msgid "Glow"
22594 msgstr "Parlama"
22597 msgctxt "Operator"
22598 msgid "Top"
22599 msgstr "Üst"
22602 msgctxt "Operator"
22603 msgid "Bottom"
22604 msgstr "Alt "
22607 msgctxt "Operator"
22608 msgid "One Object"
22609 msgstr "Tek Nesne"
22612 msgid "Text: External"
22613 msgstr "Harici Düzenleme:"
22616 msgid "Text: Internal"
22617 msgstr "Dahili Blender"
22620 msgctxt "Operator"
22621 msgid "Duplicate Marker"
22622 msgstr "İşareti Çoğalt"
22625 msgctxt "Operator"
22626 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
22627 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22630 msgctxt "Operator"
22631 msgid "Quit"
22632 msgstr "Çıkış"
22635 msgctxt "Operator"
22636 msgid "Render Animation"
22637 msgstr "Animasyonu Oluştur"
22640 msgctxt "Operator"
22641 msgid "Back to Previous"
22642 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
22645 msgctxt "Operator"
22646 msgid "Save Copy..."
22647 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
22650 msgctxt "Operator"
22651 msgid "Render Image"
22652 msgstr "Görüntü Oluştur"
22655 msgctxt "Operator"
22656 msgid "Developer Community"
22657 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
22660 msgctxt "Operator"
22661 msgid "Python API Reference"
22662 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22665 msgctxt "Operator"
22666 msgid "Report a Bug"
22667 msgstr "Hataları Raporla"
22670 msgid "Top Level"
22671 msgstr "Üst Seviye"
22674 msgid "Sub Level"
22675 msgstr "Alt Seviye"
22678 msgid "Eraser Radius"
22679 msgstr "Silgi Yarıçapı"
22682 msgid "Minimum Grid Spacing"
22683 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
22686 msgid "Only Insert Needed"
22687 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22690 msgid "Only Insert Available"
22691 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
22694 msgid "Mixing Buffer"
22695 msgstr "Tampon Karıştırma"
22698 msgid "View Name"
22699 msgstr "Görünüş İsmi"
22702 msgid "Playback FPS"
22703 msgstr "Animasyonu Oynat"
22706 msgid "Limit Size"
22707 msgstr "Boyut Sınırı"
22710 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
22711 msgstr "Tersine Çevir"
22714 msgid "Missing script files"
22715 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
22718 msgid "Location:"
22719 msgstr "Lokasyon:"
22722 msgid "location"
22723 msgstr "lokasyon"
22726 msgid "File:"
22727 msgstr "Dosya:"
22730 msgid "Version:"
22731 msgstr "Versiyon:"
22734 msgid "Preferences:"
22735 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
22738 msgctxt "Operator"
22739 msgid "Interactive Mirror"
22740 msgstr "Etkileşimli Aynala"
22743 msgctxt "Operator"
22744 msgid "Cursor to Active"
22745 msgstr "İmleci Aktif Olana"
22748 msgctxt "Operator"
22749 msgid "Active Camera"
22750 msgstr "Aktif Kamera"
22753 msgctxt "Operator"
22754 msgid "Camera"
22755 msgstr "Kamera"
22758 msgctxt "Operator"
22759 msgid "Align Active Camera to View"
22760 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22763 msgctxt "Operator"
22764 msgid "Align Active Camera to Selected"
22765 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
22768 msgctxt "Operator"
22769 msgid "Front"
22770 msgstr "Ön"
22773 msgctxt "Operator"
22774 msgid "Child"
22775 msgstr "Çocuk Nesne"
22778 msgctxt "Operator"
22779 msgid "Extend Parent"
22780 msgstr "Ebeveyni Uzat"
22783 msgctxt "Operator"
22784 msgid "Extend Child"
22785 msgstr "Çocuğu Uzat"
22788 msgctxt "Operator"
22789 msgid "Select Pattern..."
22790 msgstr "Seçim Kalıbı..."
22793 msgctxt "Operator"
22794 msgid "Flip Active"
22795 msgstr "Aktif Çevir"
22798 msgctxt "Operator"
22799 msgid "Constraint Target"
22800 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22803 msgctxt "Operator"
22804 msgid "Roots"
22805 msgstr "Kök"
22808 msgctxt "Operator"
22809 msgid "Tips"
22810 msgstr "İpuçları"
22813 msgctxt "Operator"
22814 msgid "Interior Faces"
22815 msgstr "İç Yüzler"
22818 msgctxt "Operator"
22819 msgid "Linked Flat Faces"
22820 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22823 msgctxt "Operator"
22824 msgid "Side of Active"
22825 msgstr "Aktif Kamera"
22828 msgctxt "Operator"
22829 msgid "Levels"
22830 msgstr "Üst seviye"
22833 msgctxt "Operator"
22834 msgid "Plane"
22835 msgstr "Düzlem"
22838 msgctxt "Operator"
22839 msgid "Cube"
22840 msgstr "Küp"
22843 msgctxt "Operator"
22844 msgid "UV Sphere"
22845 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
22848 msgctxt "Operator"
22849 msgid "Cylinder"
22850 msgstr "Silindir"
22853 msgctxt "Operator"
22854 msgid "Cone"
22855 msgstr "Koni"
22858 msgctxt "Operator"
22859 msgid "Torus"
22860 msgstr "Halka"
22863 msgctxt "Operator"
22864 msgid "Grid"
22865 msgstr "Izgara"
22868 msgctxt "Operator"
22869 msgid "Monkey"
22870 msgstr "Maymun"
22873 msgctxt "Operator"
22874 msgid "Bezier"
22875 msgstr "Bezier Çember"
22878 msgctxt "Operator"
22879 msgid "Nurbs Curve"
22880 msgstr "NURBS Eğri"
22883 msgctxt "Operator"
22884 msgid "Nurbs Circle"
22885 msgstr "NURBS Çember"
22888 msgctxt "Operator"
22889 msgid "Path"
22890 msgstr "Yol"
22893 msgctxt "Operator"
22894 msgid "Single Bone"
22895 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22898 msgctxt "Operator"
22899 msgid "Empty"
22900 msgstr "Boş"
22903 msgctxt "Operator"
22904 msgid "Speaker"
22905 msgstr "Değiştirici Ekle"
22908 msgctxt "Operator"
22909 msgid "Make Proxy..."
22910 msgstr "Vekil Yap..."
22913 msgctxt "Operator"
22914 msgid "Make Local..."
22915 msgstr "Yerel Yap..."
22918 msgctxt "Operator"
22919 msgid "Insert Keyframe..."
22920 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
22923 msgctxt "Operator"
22924 msgid "Delete Keyframes..."
22925 msgstr "Anahtarkare Sil.."
22928 msgctxt "Operator"
22929 msgid "Clear Keyframes..."
22930 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22933 msgctxt "Operator"
22934 msgid "Change Keying Set..."
22935 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
22938 msgctxt "Operator"
22939 msgid "Bake Action..."
22940 msgstr "Eylem Pişir..."
22943 msgctxt "Operator"
22944 msgid "Change Shape"
22945 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
22948 msgctxt "Operator"
22949 msgid "Copy from Active"
22950 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22953 msgctxt "Operator"
22954 msgid "Connect"
22955 msgstr "Bağlı "
22958 msgctxt "Operator"
22959 msgid "Origin"
22960 msgstr "Merkez"
22963 msgctxt "Operator"
22964 msgid "Flat"
22965 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
22968 msgctxt "Operator"
22969 msgid "Object"
22970 msgstr "Nesne"
22973 msgctxt "Operator"
22974 msgid "Object & Data"
22975 msgstr "Nesne & Veri"
22978 msgctxt "Operator"
22979 msgid "Object Animation"
22980 msgstr "Animasyon Pencereleri"
22983 msgctxt "Operator"
22984 msgid "Normalize All"
22985 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22988 msgctxt "Operator"
22989 msgid "Normalize"
22990 msgstr "Normalleştir"
22993 msgctxt "Operator"
22994 msgid "Clean"
22995 msgstr "Temizle"
22998 msgctxt "Operator"
22999 msgid "Limit Total"
23000 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23003 msgctxt "Operator"
23004 msgid "Fix Deforms"
23005 msgstr "Güzelce Kapla"
23008 msgctxt "Operator"
23009 msgid "Show Bounding Box"
23010 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
23013 msgctxt "Operator"
23014 msgid "Hide Bounding Box"
23015 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
23018 msgctxt "Operator"
23019 msgid "Hide Masked"
23020 msgstr "İşaret Ekle"
23023 msgctxt "Operator"
23024 msgid "Invert Mask"
23025 msgstr "Yatay Eksen"
23028 msgctxt "Operator"
23029 msgid "Fill Mask"
23030 msgstr "Güzelce Kapla"
23033 msgctxt "Operator"
23034 msgid "Clear Mask"
23035 msgstr "Yolu sil..."
23038 msgctxt "Operator"
23039 msgid "Change Armature Layers..."
23040 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
23043 msgctxt "Operator"
23044 msgid "Change Bone Layers..."
23045 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23048 msgid "Bone Settings"
23049 msgstr "Kemik Ayarları"
23052 msgctxt "Operator"
23053 msgid "Rotation"
23054 msgstr "Dönme"
23057 msgctxt "Operator"
23058 msgid "Browse Poses..."
23059 msgstr "Pozlara Gözat..."
23062 msgctxt "Operator"
23063 msgid "Add Pose..."
23064 msgstr "Poz Ekle..."
23067 msgctxt "Operator"
23068 msgid "Rename Pose..."
23069 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23072 msgctxt "Operator"
23073 msgid "Remove Pose..."
23074 msgstr "Pozu Sil..."
23077 msgctxt "Operator"
23078 msgid "Calculate"
23079 msgstr "Dizinler"
23082 msgctxt "Operator"
23083 msgid "Sharp Edges"
23084 msgstr "Tüm Kenarlar"
23087 msgctxt "Operator"
23088 msgid "Make"
23089 msgstr "Yap"
23092 msgctxt "Operator"
23093 msgid "View Selected"
23094 msgstr "Seçileni Göster"
23097 msgctxt "Operator"
23098 msgid "Move Texture Space"
23099 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23102 msgctxt "Operator"
23103 msgid "Scale Texture Space"
23104 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23107 msgctxt "Operator"
23108 msgid "Align to Transform Orientation"
23109 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23112 msgctxt "Operator"
23113 msgid "Non Manifold"
23114 msgstr "Anahtarları Seç"
23117 msgctxt "Operator"
23118 msgid "Lattice"
23119 msgstr "Kafes"
23122 msgctxt "Operator"
23123 msgid "Add Active"
23124 msgstr "Aktif Kamera"
23127 msgctxt "Operator"
23128 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23129 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23132 msgctxt "Operator"
23133 msgid "Transfer Weights"
23134 msgstr "Katman"
23137 msgctxt "Operator"
23138 msgid "To Next Keyframe"
23139 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23142 msgctxt "Operator"
23143 msgid "On Selected Markers"
23144 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23147 msgctxt "Operator"
23148 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23149 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23152 msgctxt "Operator"
23153 msgid "Clear Sharp"
23154 msgstr "Keskinliği Temizle"
23157 msgctxt "Operator"
23158 msgid "Rotate Edge CW"
23159 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23162 msgctxt "Operator"
23163 msgid "Rotate Edge CCW"
23164 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23167 msgctxt "Operator"
23168 msgid "Toggle Bold"
23169 msgstr "Kalın Yap"
23172 msgctxt "Operator"
23173 msgid "Toggle Italic"
23174 msgstr "Yatık Yap"
23177 msgctxt "Operator"
23178 msgid "Toggle Underline"
23179 msgstr "Altı Çizili Yap"
23182 msgctxt "Operator"
23183 msgid "Toggle Small Caps"
23184 msgstr "Küçük Harf Yap"
23187 msgctxt "Operator"
23188 msgid "Set Roll"
23189 msgstr "Özellik Seti"
23192 msgid "X-Ray"
23193 msgstr "Işın İzleme"
23196 msgctxt "Operator"
23197 msgid "Assign to Group"
23198 msgstr "Yeni Grup Ata"
23201 msgctxt "Operator"
23202 msgid "Camera Lens Scale"
23203 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23206 msgctxt "Operator"
23207 msgid "Remove from All"
23208 msgstr "Tümünü Sil"
23211 msgid "Layer:"
23212 msgstr "Katmanlar 1-5"
23215 msgid "Auto Normalize"
23216 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23219 msgid "Multi-Paint"
23220 msgstr "Çoklu-Boyama"
23223 msgctxt "Operator"
23224 msgid "Quick Edit"
23225 msgstr "Hızlı Düzenle"
23228 msgctxt "Operator"
23229 msgid "Apply"
23230 msgstr "Uygula"
23233 msgctxt "Operator"
23234 msgid "Apply Camera Image"
23235 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23238 msgid "Path Steps"
23239 msgstr "Yol Adımları"
23242 msgid "No AnimData to set action on"
23243 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23246 msgid "Loading failed: "
23247 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23250 msgid "Not enough free memory"
23251 msgstr "Bellek yetersiz."
23254 msgid "Canvas mesh not updated"
23255 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23258 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23259 msgstr "Otomatik Kayıt"
23262 msgid "No UV data on canvas"
23263 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23266 msgid "Invalid resolution"
23267 msgstr "Çember Ekle"
23270 msgid "Generator"
23271 msgstr "Renk Oluşturucu"
23274 msgid "Built-In Function"
23275 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23278 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23279 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23282 msgid "No valid data to read!"
23283 msgstr "Gruba ekle"
23286 msgid "Out Of Memory Error"
23287 msgstr "Bellek yetersiz."
23290 msgid "Undefined Type"
23291 msgstr "Kesme Biçimi "
23294 msgid "Error writing frame"
23295 msgstr "Düzenleme (F9)"
23298 msgid "No valid formats found"
23299 msgstr "Grup yok"
23302 msgid "Could not open file for writing"
23303 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23306 msgid "unknown error reading file"
23307 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23310 msgid "Unable to read"
23311 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23314 msgid "Unable to open"
23315 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23318 msgid "Unable to open blend <memory>"
23319 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23322 msgid "Could not connect vertices"
23323 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23326 msgid "Could not dissolve faces"
23327 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23330 msgid "Invalid selection"
23331 msgstr "Seçim Çevresi"
23334 msgid "Internal mesh error"
23335 msgstr "Etkileşimli Aynala"
23338 msgid "Could not create merged face"
23339 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23342 msgid "Scene not found"
23343 msgstr "Ses Pasif"
23346 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
23347 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23350 msgid "No selected F-Curves to paste into"
23351 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
23354 msgid "<Missing ID block>"
23355 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23358 msgid "No suitable context info for active keying set"
23359 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23362 msgid "No active Keying Set"
23363 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23366 msgid "Cannot remove built in keying set"
23367 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23370 msgid "Cannot add property to built in keying set"
23371 msgstr "Tüm grupları sil"
23374 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
23375 msgstr "Tüm grupları sil"
23378 msgid "Property removed from Keying Set"
23379 msgstr "Tüm grupları sil"
23382 msgid "No active bone set"
23383 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23386 msgid "No joints selected"
23387 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23390 msgid "Same bone selected..."
23391 msgstr "Seçilenler"
23394 msgid "Operation requires an active bone"
23395 msgstr "Aktif katmana ayarla"
23398 msgid "Add New"
23399 msgstr "Yeni Ekle"
23402 msgid "Add New (Current Frame)"
23403 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
23406 msgid "Replace Existing..."
23407 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23410 msgid "No action to validate"
23411 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23414 msgid "Object does not have pose lib data"
23415 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23418 msgid "Invalid index for pose"
23419 msgstr "Gruba ekle"
23422 msgid "Object does not have a valid pose lib"
23423 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23426 msgid "Pose lib had no active pose"
23427 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23430 msgid "No keyframes to slide between"
23431 msgstr "Anahtar Kareler:"
23434 msgid "No pose to copy"
23435 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
23438 msgid "Copy buffer is empty"
23439 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
23442 msgid "Too few selections to merge"
23443 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
23446 msgid "Resolution does not match"
23447 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23450 msgid "Cannot make segment"
23451 msgstr "Gerçek Yap"
23454 msgid "Cannot spin"
23455 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23458 msgid "Text too long"
23459 msgstr "Ekran Rengi:"
23462 msgid "Cannot paint stroke"
23463 msgstr "Kontur Metodu:"
23466 msgid "No Grease Pencil data to work on"
23467 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23470 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
23471 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23474 msgid "No grease pencil data"
23475 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23478 msgid "No active frame to delete"
23479 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23482 msgctxt "Operator"
23483 msgid "Change Shortcut"
23484 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23487 msgctxt "Operator"
23488 msgid "Replace Keyframes"
23489 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23492 msgctxt "Operator"
23493 msgid "Replace Single Keyframe"
23494 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23497 msgctxt "Operator"
23498 msgid "Delete Single Keyframe"
23499 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23502 msgctxt "Operator"
23503 msgid "Replace Keyframe"
23504 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23507 msgctxt "Operator"
23508 msgid "Insert Single Keyframe"
23509 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23512 msgctxt "Operator"
23513 msgid "Clear Keyframes"
23514 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23517 msgctxt "Operator"
23518 msgid "Clear Single Keyframes"
23519 msgstr "Anahtarkare Ekle"
23522 msgctxt "Operator"
23523 msgid "Delete Drivers"
23524 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23527 msgctxt "Operator"
23528 msgid "Delete Single Driver"
23529 msgstr "Kare Sil"
23532 msgctxt "Operator"
23533 msgid "Delete Driver"
23534 msgstr "Eğri Önayarı"
23537 msgctxt "Operator"
23538 msgid "Add All to Keying Set"
23539 msgstr "Gruba ekle"
23542 msgctxt "Operator"
23543 msgid "Add Single to Keying Set"
23544 msgstr "Gruba ekle"
23547 msgctxt "Operator"
23548 msgid "Reset All to Default Values"
23549 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23552 msgctxt "Operator"
23553 msgid "Reset Single to Default Value"
23554 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
23557 msgctxt "Operator"
23558 msgid "Remove Shortcut"
23559 msgstr "Pozu Sil..."
23562 msgctxt "Operator"
23563 msgid "Online Manual"
23564 msgstr "Görüntüyü Taşı"
23567 msgctxt "Operator"
23568 msgid "Online Python Reference"
23569 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23572 msgid "Hex"
23573 msgstr "Hex"
23576 msgid "Hex: "
23577 msgstr "Hex: "
23580 msgid "(Gamma Corrected)"
23581 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23584 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23585 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
23588 msgid "Shortcut: %s"
23589 msgstr "Kısayol: %s"
23592 msgid "Python: %s"
23593 msgstr "Python: %s"
23596 msgid "Value: %s"
23597 msgstr "Değer: %s"
23600 msgid "Radians: %f"
23601 msgstr "Radyan: %f"
23604 msgid "Expression: %s"
23605 msgstr "İfade: %s"
23608 msgid "Library: %s"
23609 msgstr "Kütüphane: %s"
23612 msgid "Disabled: %s"
23613 msgstr "Devre Dışı: %s"
23616 msgid "Python: %s.%s"
23617 msgstr "Python: %s.%s"
23620 msgid "ID-Block:"
23621 msgstr "Ses blok butonları"
23624 msgid "No Properties"
23625 msgstr "Özellikleri Yok"
23628 msgid "Reset"
23629 msgstr "Sıfırla"
23632 msgid "Pos"
23633 msgstr "Poz:"
23636 msgid "Use Clipping"
23637 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23640 msgid "Reset View"
23641 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
23644 msgid "Extend Horizontal"
23645 msgstr "Yatay Uzat"
23648 msgid "Extend Extrapolated"
23649 msgstr "Tahmini Uzat"
23652 msgid "Reset Curve"
23653 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
23656 msgid "Anim Player"
23657 msgstr "Anim Oynatıcısı"
23660 msgid "Reset operator defaults"
23661 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23664 msgid "Proxy Protected"
23665 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23668 msgid "Delete the active position"
23669 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23672 msgid "Zoom in"
23673 msgstr "Yakınlaştır"
23676 msgid "Zoom out"
23677 msgstr "Uzaklaştır"
23680 msgid "Clipping Options"
23681 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23684 msgid "Delete points"
23685 msgstr "Noktaları sil"
23688 msgid "Stop this job"
23689 msgstr "İşi durdur"
23692 msgid "Stop animation playback"
23693 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
23696 msgid "Browse Scene to be linked"
23697 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23700 msgid "Browse Object to be linked"
23701 msgstr "Obje bağlarına gözat"
23704 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
23705 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23708 msgid "Browse Curve Data to be linked"
23709 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
23712 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
23713 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
23716 msgid "Browse Material to be linked"
23717 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
23720 msgid "Browse Texture to be linked"
23721 msgstr "Doku bağlarına gözat"
23724 msgid "Browse Image to be linked"
23725 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
23728 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
23729 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
23732 msgid "Browse Camera Data to be linked"
23733 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
23736 msgid "Browse World Settings to be linked"
23737 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
23740 msgid "Browse Text to be linked"
23741 msgstr "Metin bağlarına gözat"
23744 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
23745 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
23748 msgid "Browse Sound to be linked"
23749 msgstr "Ses bağlarına gözat"
23752 msgid "Browse Armature data to be linked"
23753 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
23756 msgid "Browse Action to be linked"
23757 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
23760 msgid "Browse Node Tree to be linked"
23761 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
23764 msgid "Browse Brush to be linked"
23765 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
23768 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23769 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
23772 msgid "Browse ID data to be linked"
23773 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
23776 msgctxt "Scene"
23777 msgid "New"
23778 msgstr "Yeni"
23781 msgctxt "Object"
23782 msgid "New"
23783 msgstr "Yeni"
23786 msgctxt "Mesh"
23787 msgid "New"
23788 msgstr "Yeni"
23791 msgctxt "Curve"
23792 msgid "New"
23793 msgstr "Yeni"
23796 msgctxt "Metaball"
23797 msgid "New"
23798 msgstr "Yeni"
23801 msgctxt "Material"
23802 msgid "New"
23803 msgstr "Yeni"
23806 msgctxt "Texture"
23807 msgid "New"
23808 msgstr "Yeni"
23811 msgctxt "Image"
23812 msgid "New"
23813 msgstr "Yeni"
23816 msgctxt "Lattice"
23817 msgid "New"
23818 msgstr "Yeni"
23821 msgctxt "Camera"
23822 msgid "New"
23823 msgstr "Yeni"
23826 msgctxt "World"
23827 msgid "New"
23828 msgstr "Yeni"
23831 msgctxt "Screen"
23832 msgid "New"
23833 msgstr "Yeni"
23836 msgctxt "Text"
23837 msgid "New"
23838 msgstr "Yeni"
23841 msgctxt "Speaker"
23842 msgid "New"
23843 msgstr "Yeni"
23846 msgctxt "Sound"
23847 msgid "New"
23848 msgstr "Yeni"
23851 msgctxt "Armature"
23852 msgid "New"
23853 msgstr "Yeni"
23856 msgctxt "Action"
23857 msgid "New"
23858 msgstr "Yeni"
23861 msgctxt "NodeTree"
23862 msgid "New"
23863 msgstr "Yeni"
23866 msgctxt "Brush"
23867 msgid "New"
23868 msgstr "Yeni"
23871 msgctxt "ParticleSettings"
23872 msgid "New"
23873 msgstr "Yeni"
23876 msgctxt "GPencil"
23877 msgid "New"
23878 msgstr "Yeni"
23881 msgid "%d items"
23882 msgstr "%d öğe"
23885 msgid "No filename given"
23886 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23889 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
23890 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23893 msgid "Cannot rip selected faces"
23894 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
23897 msgid "Does not work in face selection mode"
23898 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23901 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
23902 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23905 msgid "Mouse path too short"
23906 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
23909 msgid "Nothing selected"
23910 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
23913 msgid "Selection not supported in object mode"
23914 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23917 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
23918 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23921 msgid "Cannot add edges in edit mode"
23922 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23925 msgid "Cannot add loops in edit mode"
23926 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23929 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
23930 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23933 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
23934 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23937 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
23938 msgstr "Dzn. moduna Gir"
23941 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
23942 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23945 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
23946 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23949 msgid "Cannot join while in edit mode"
23950 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
23953 msgid "Active object is not a selected mesh"
23954 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
23957 msgid "No mesh data to join"
23958 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23961 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
23962 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23965 msgid "Cannot create editmode armature"
23966 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23969 msgid "Baking to unsupported image type"
23970 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
23973 msgid "Child Of constraint not found"
23974 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23977 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
23978 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23981 msgid "No active object to add constraint to"
23982 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23985 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
23986 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
23989 msgid "Bone already has an IK constraint"
23990 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23993 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
23994 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
23997 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
23998 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
24001 msgid "Armature has no active object bone"
24002 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24005 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
24006 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24009 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
24010 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24013 msgid "Could not find hook modifier"
24014 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24017 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
24018 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24021 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
24022 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24025 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
24026 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24029 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
24030 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24033 msgid "OK?"
24034 msgstr "TAMAM?"
24037 msgid "Set Parent To"
24038 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24041 msgid "Object (Keep Transform)"
24042 msgstr "Görsel Dönüşüm"
24045 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
24046 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24049 msgid "Loop in parents"
24050 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24053 msgid "No active bone"
24054 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24057 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
24058 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24061 msgid "Could not find scene"
24062 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24065 msgid "Cannot link objects into the same scene"
24066 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24069 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24070 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24073 msgid "No active object"
24074 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24077 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24078 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24081 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24082 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24085 msgid "No frames to bake"
24086 msgstr "Anahtar Kareler:"
24089 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24090 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24093 msgid "Scene has no camera"
24094 msgstr "Aktif Kamera"
24097 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24098 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24101 msgid "Blender Render"
24102 msgstr "Blender Sunumu"
24105 msgid "Flip to Bottom"
24106 msgstr "Dosya adı"
24109 msgid "Flip to Top"
24110 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24113 msgid "Tile Area"
24114 msgstr "Pencereyi Küçült"
24117 msgid "Maximize Area"
24118 msgstr "Yüzey Alanı"
24121 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24122 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24125 msgid "No active mesh object"
24126 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24129 msgid "Image data could not be found"
24130 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24133 msgid "No active camera set"
24134 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24137 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24138 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24141 msgid "OK"
24142 msgstr "TAMAM"
24145 msgid "Active F-Curve"
24146 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24149 msgid "Active Keyframe"
24150 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24153 msgid "File Path:"
24154 msgstr "Dosya Yolu:"
24157 msgid "Track is locked"
24158 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24161 msgid "Width:"
24162 msgstr "Genişlik"
24165 msgid "Height:"
24166 msgstr "Yükseklik"
24169 msgid "unsupported movie clip format"
24170 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24173 msgid "No files selected to be opened"
24174 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24177 msgid "No active track to join to"
24178 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24181 msgid "No object to apply orientation on"
24182 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24185 msgid "File path"
24186 msgstr "Dosya yolu"
24189 msgid "No parent directory given"
24190 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24193 msgid "Could not create new folder name"
24194 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24197 msgid "Cancel"
24198 msgstr "İptal"
24201 msgid "File name"
24202 msgstr "Dosya adı"
24205 msgid "Cursor X"
24206 msgstr "İmleç X"
24209 msgid "Interpolation:"
24210 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24213 msgid "Driver Value:"
24214 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
24217 msgid "Value:"
24218 msgstr "Değer:"
24221 msgid "Update Dependencies"
24222 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
24225 msgid "Add Modifier"
24226 msgstr "Değiştirici Ekle"
24229 msgid "Delete target variable"
24230 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24233 msgid "Active F-Curve is not editable"
24234 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24237 msgid "No F-Modifiers to paste"
24238 msgstr "Değiştirici Ekle"
24241 msgid "Select Slot"
24242 msgstr "Ters Seçim"
24245 msgid "Select Layer"
24246 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24249 msgid "Select Pass"
24250 msgstr "Ters Seçim"
24253 msgid "Can't Load Image"
24254 msgstr "Arkaplan Resmi"
24257 msgid "unsupported image format"
24258 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24261 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24262 msgstr "Otomatik Kayıt"
24265 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24266 msgstr "Otomatik Kayıt"
24269 msgid "No valid action to add"
24270 msgstr "Gruba ekle"
24273 msgid "Sta"
24274 msgstr "Başlat"
24277 msgid "Label Size"
24278 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
24281 msgid "Squash"
24282 msgstr "Yansıma miktarı"
24285 msgid "Center:"
24286 msgstr "Merkez"
24289 msgid "Bokeh Type:"
24290 msgstr "Kesme Biçimi "
24293 msgid "Speed:"
24294 msgstr "Hız Kontrol"
24297 msgid "Inner Edge:"
24298 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24301 msgid "Buffer Edge:"
24302 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24305 msgid "Color Space:"
24306 msgstr "Ekran Rengi:"
24309 msgid "Despill Channel:"
24310 msgstr "Kanal Sıralaması"
24313 msgid "Limiting Channel:"
24314 msgstr "Kanal Sıralaması"
24317 msgid "Key Channel:"
24318 msgstr "Kanal Sıralaması"
24321 msgid "Path:"
24322 msgstr "Yol:"
24325 msgid "Base Path:"
24326 msgstr "Dosya yolu"
24329 msgid "Add Input"
24330 msgstr "Giriş"
24333 msgid "Format:"
24334 msgstr "Biçim:"
24337 msgid "Master"
24338 msgstr "Yapıştır"
24341 msgid "Highlights"
24342 msgstr "Tam Doğrultu"
24345 msgid "Midtones"
24346 msgstr "Bitiş Zamanı"
24349 msgid "Cannot ungroup"
24350 msgstr "Yeni Gurup"
24353 msgid "Not inside node group"
24354 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24357 msgid "Cannot separate nodes"
24358 msgstr "Kontur Metodu:"
24361 msgid "Disconnect"
24362 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24365 msgid "Dependency Loop"
24366 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
24369 msgid "Add node to input"
24370 msgstr "Gruba ekle"
24373 msgid "Remove nodes connected to the input"
24374 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24377 msgid "Operation requires an active keying set"
24378 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24381 msgid "Not found: %s"
24382 msgstr "Python: %s"
24385 msgid "Mixed selection"
24386 msgstr "Seçim Çevresi"
24389 msgid "Movie clip not found"
24390 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
24393 msgid "Mask not found"
24394 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24397 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
24398 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
24401 msgid "2 selected sequence strips are needed"
24402 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
24405 msgid "Please select all related strips"
24406 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24409 msgid "Please select two strips"
24410 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24413 msgid "No active sequence!"
24414 msgstr "Film Klibi"
24417 msgid "unknown error writing file"
24418 msgstr "Düzenleme (F9)"
24421 msgid "unknown error stating file"
24422 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24425 msgid "No Recent Files"
24426 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24429 msgid "Control Point:"
24430 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24433 msgid "Vertex:"
24434 msgstr "Nokta:"
24437 msgid "Median:"
24438 msgstr "Medyan:"
24441 msgid "Bevel Weight:"
24442 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24445 msgid "Radius X:"
24446 msgstr "Yarıçap:"
24449 msgid "Mean Radius X:"
24450 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24453 msgid "Radius Y:"
24454 msgstr "Yarıçap:"
24457 msgid "Mean Radius Y:"
24458 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24461 msgid "Crease:"
24462 msgstr "Kırışıklık:"
24465 msgid "Mean Crease:"
24466 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
24469 msgid "Weight:"
24470 msgstr "Ağırlık:"
24473 msgid "Radius:"
24474 msgstr "Yarıçap:"
24477 msgid "Mean Weight:"
24478 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24481 msgid "Mean Radius:"
24482 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
24485 msgid "Mean Tilt:"
24486 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24489 msgid "4L"
24490 msgstr "4L"
24493 msgid "No Bone Active"
24494 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24497 msgid "Radius (Parent)"
24498 msgstr "Yarıçap (Veli)"
24501 msgid "Size:"
24502 msgstr "Boyut:"
24505 msgid "Tilt of curve control points"
24506 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
24509 msgid "Depth too large"
24510 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24513 msgid "Cannot fly an object with constraints"
24514 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24517 msgid "Auto Keying On"
24518 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24521 msgid "Bone selection count error"
24522 msgstr "İmleci Merkez al"
24525 msgid "(Sharp)"
24526 msgstr "Sivri"
24529 msgid "(Smooth)"
24530 msgstr "Düzleştir"
24533 msgid "(Root)"
24534 msgstr "Kök"
24537 msgid "(Linear)"
24538 msgstr "Doğrusal"
24541 msgid "(Constant)"
24542 msgstr "Sabit"
24545 msgid "(Sphere)"
24546 msgstr "Küresel"
24549 msgid "(Random)"
24550 msgstr "Rasgele"
24553 msgid "global"
24554 msgstr "Evrensel"
24557 msgid "normal"
24558 msgstr "Normaller"
24561 msgid "local"
24562 msgstr "Yerel"
24565 msgid "view"
24566 msgstr "Görünüş"
24569 msgid "UV Vertex"
24570 msgstr "Nokta Boyama"
24573 msgid "Bone Envelopes"
24574 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24577 msgid "Keying set path could not be added"
24578 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24581 msgid "Keying set path could not be removed"
24582 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24585 msgid "Keying set paths could not be removed"
24586 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24589 msgid "Invalid context for keying set"
24590 msgstr "Gruba ekle"
24593 msgid "Background image cannot be removed"
24594 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24597 msgid "Unable to remove curve point"
24598 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24601 msgid "Relationship"
24602 msgstr "Relationship"
24605 msgid "Could not acquire buffer from image"
24606 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24609 msgid "Image not packed"
24610 msgstr "Dosya adı"
24613 msgid "unable to load text"
24614 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24617 msgid "Mtex not found for this type"
24618 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24621 msgid "Modify"
24622 msgstr "Değiştirici"
24625 msgid "Unable to create new strip"
24626 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24629 msgid "Unable to locate link in node tree"
24630 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24633 msgid "Vertex not in group"
24634 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24637 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
24638 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24641 msgid "Bad assignment mode"
24642 msgstr "Panel Hizalama"
24645 msgid "Bad vertex index in list"
24646 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24649 msgid "Keying set could not be added"
24650 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24653 msgid "Modifier was not found in the stack"
24654 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24657 msgid "Property value not in enumeration"
24658 msgstr "ID Özellik Gezgini"
24661 msgid "Create Along Paths"
24662 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24665 msgctxt "Operator"
24666 msgid "Convert"
24667 msgstr "Çevir"
24670 msgid "Outer"
24671 msgstr "Select Outer"
24674 msgid "Global Influence:"
24675 msgstr "Genel Eksen"
24678 msgid "Convertor"
24679 msgstr "Dönüştürücü"
24682 msgid "Fac"
24683 msgstr "Yüzey Alanı"
24686 msgid "Determinator"
24687 msgstr "Renk Oluşturucu"
24690 msgid "Bounding box"
24691 msgstr "Kutusal Sınır "
24694 msgid "Key Color"
24695 msgstr "Ekran Rengi:"
24698 msgid "Image 1"
24699 msgstr "Görüntü"
24702 msgid "Image 2"
24703 msgstr "Görüntü"
24706 msgid "ID value"
24707 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
24710 msgid "Dispersion"
24711 msgstr "Boyutlar"
24714 msgid "From Min"
24715 msgstr "Tüm grupları sil"
24718 msgid "From Max"
24719 msgstr "Tüm grupları sil"
24722 msgid "To Min"
24723 msgstr "Asg"
24726 msgid "To Max"
24727 msgstr "Azm"
24730 msgid "Dot"
24731 msgstr "Açı"
24734 msgid "Cb"
24735 msgstr "Küp"
24738 msgid "Cr"
24739 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
24742 msgid "On"
24743 msgstr "Açık"
24746 msgid "Val"
24747 msgstr "Değer"
24750 msgid "Anisotropy"
24751 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24754 msgid "Sigma"
24755 msgstr "Ekran Rengi:"
24758 msgid "View Vector"
24759 msgstr "Merkez Görünüm"
24762 msgid "View Z Depth"
24763 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24766 msgid "View Distance"
24767 msgstr "Falloff Mesafesi"
24770 msgid "True Normal"
24771 msgstr "Nokta Boyama"
24774 msgid "Backfacing"
24775 msgstr "Space Handler Scripts"
24778 msgid "Is Strand"
24779 msgstr "İplik"
24782 msgid "Intercept"
24783 msgstr "Kesişim"
24786 msgid "Tangent Normal"
24787 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24790 msgid "Is Camera Ray"
24791 msgstr "Nesne Verileri"
24794 msgid "Is Shadow Ray"
24795 msgstr "Gölge Katmanı"
24798 msgid "Is Diffuse Ray"
24799 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24802 msgid "Is Glossy Ray"
24803 msgstr "Ekran Rengi:"
24806 msgid "Is Singular Ray"
24807 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24810 msgid "Is Reflection Ray"
24811 msgstr "Yansıma"
24814 msgid "Is Transmission Ray"
24815 msgstr "Ekran Rengi:"
24818 msgid "Color1"
24819 msgstr "Renk"
24822 msgid "Color2"
24823 msgstr "Renk"
24826 msgid "Mortar Size"
24827 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24830 msgid "Brick Width"
24831 msgstr "Genişlik Boyutu"
24834 msgid "Row Height"
24835 msgstr "Yükseklik"
24838 msgid "Reflection"
24839 msgstr "Yansıma"
24842 msgid "Detail Scale"
24843 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24846 msgid "Emission Color"
24847 msgstr "Ekran Rengi:"
24850 msgid "Patterns"
24851 msgstr "Desenler"
24854 msgid "Bricks 1"
24855 msgstr "Mantık düzeni"
24858 msgid "Bricks 2"
24859 msgstr "Mantık düzeni"
24862 msgid "Coordinate 1"
24863 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24866 msgid "Coordinate 2"
24867 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
24870 msgid "iScale"
24871 msgstr "Ölçekle"
24874 msgid "Image too small"
24875 msgstr "Arkaplan Resmi"
24878 msgid "Cannot render, no camera"
24879 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24882 msgid "No border area selected"
24883 msgstr "Seçileni Gizle"
24886 msgid "No node tree in scene"
24887 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24890 msgid "No render output node in scene"
24891 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
24894 msgid "Strips must be the same length"
24895 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24898 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24899 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24902 msgid "Paste name"
24903 msgstr "Paste name"
24906 msgid "Blender File View"
24907 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
24910 msgid "unable to open the file"
24911 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24914 msgid "Context window not set"
24915 msgstr "Ayarlı Değil"
24918 msgid "Not a library"
24919 msgstr "Poz Ekle..."
24922 msgid "Nothing indicated"
24923 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24926 msgid "unsupported format"
24927 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24930 msgid "Toggle System Console"
24931 msgstr "Küçük Harf Yap"
24934 msgctxt "Operator"
24935 msgid "Toggle System Console"
24936 msgstr "Küçük Harf Yap"
24939 msgid "No operator in context"
24940 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24943 msgid "Japanese (日本語)"
24944 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
24947 msgid "German (Deutsch)"
24948 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
24951 msgid "Complete"
24952 msgstr "Birleşik Önizleme..."
24955 msgid "In Progress"
24956 msgstr "In progress"
24959 msgid "Starting"
24960 msgstr "Başlat"