1 # Low German translation for brasero.
2 # Copyright (C) 2009 brasero's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the brasero package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>, 2009.
8 "Project-Id-Version: brasero gnome-2-28\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=brasero&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-16 15:08+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 16:06+0100\n"
13 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n"
14 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 #: ../src/brasero-search.c:240
23 msgid "Results %i–%i (out of %i)"
26 #: ../src/brasero-search.c:248 ../src/brasero-search.c:879
28 msgstr "Keen Rutkamen"
30 #: ../src/brasero-search.c:413
31 msgid "Error querying for keywords."
34 #: ../src/brasero-search.c:866
35 msgid "Previous Results"
38 #: ../src/brasero-search.c:887
42 #: ../src/brasero-search.c:951 ../src/brasero-data-disc.c:2315
43 #: ../src/brasero-file-filtered.c:259
47 #: ../src/brasero-search.c:980 ../src/brasero-data-disc.c:2343
51 #: ../src/brasero-search.c:1033 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:441
52 #: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:505
53 #: ../src/brasero-search-entry.c:565 ../src/brasero-search-entry.c:627
54 #: ../src/brasero-file-chooser.c:318 ../src/brasero-project.c:2180
58 #: ../src/brasero-search.c:1044
59 msgid "Number of results displayed"
62 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:678
64 msgid "\"%s\" could not be found in the path"
67 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:682
68 msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
71 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:686 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:698
73 msgid "The version of \"%s\" is too old"
76 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:690
78 msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
81 #. Translators: %s is a filename
82 #: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:694 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:212
83 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:511
85 msgid "\"%s\" could not be found"
88 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:204
89 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:214
90 msgid "Copying audio track %02d"
91 msgstr "Kopere Leed %02d"
93 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:265
94 msgid "Preparing to copy audio disc"
95 msgstr "Glieks geiht dat mit'm Koperen vun de Tondisk los! Een Moment noh."
97 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:410
98 msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
101 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
102 msgid "Video format:"
103 msgstr "Videoformat:"
105 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
109 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
110 msgid "Format used mostly on the North American continent"
113 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
117 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:466
118 msgid "Format used mostly in Europe"
121 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:480
122 msgid "Native _format"
125 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
126 msgid "Aspect ratio:"
129 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
133 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:522
137 #. Video options for (S)VCD
138 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
142 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
143 msgid "Create an SVCD"
144 msgstr "SVCD erstellen"
146 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
148 msgstr "VCD erstellen"
150 #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
151 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
154 #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
155 msgid "Brasero media burning library"
158 #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
159 msgid "Display options for Brasero-burn library"
162 #. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
163 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
165 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
168 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
170 msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
173 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
175 msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
178 #. Translators: %s is the name of the file
179 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
180 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
182 msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
185 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:377
186 msgid "Analysing video files"
189 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
191 msgid "\"%s\" cannot be read"
194 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
196 msgstr "Verbargte Datei"
198 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
199 msgid "Unreadable file"
200 msgstr "Unlesbare Datei"
202 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
203 msgid "Broken symbolic link"
206 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
207 #: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
209 msgid "Recursive symbolic link"
212 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
213 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
214 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
215 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
216 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
217 #: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
222 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
223 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
224 #: ../src/brasero-playlist.c:497
228 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
232 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
235 msgid_plural "%d items"
236 msgstr[0] "%d Element"
237 msgstr[1] "%d Elemente"
239 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
242 msgstr "Nejes Verteeknis"
244 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
246 msgid "New folder %i"
247 msgstr "Nejes Verteeknis %i"
249 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2418
250 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
251 msgid "Analysing files"
252 msgstr "Unnersöke Dateien"
254 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
255 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
256 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:214 ../src/brasero-project.c:1266
257 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
258 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
260 msgid "There are no files to write to disc"
261 msgstr "Dat givt keene Dateien, de je op eene Disk schrieven künnst"
263 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2564
265 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
268 #. Translators: %s is the path of a drive
269 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2590 ../src/main.c:254
271 msgid "\"%s\" cannot be found."
272 msgstr "\"%s\" warrt nich funnen."
274 #: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
276 msgid "The file does not appear to be a playlist"
279 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:648
280 msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
283 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
284 #. * could not be created
285 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
286 #. * element could not be created
287 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
288 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
289 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
290 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
291 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
292 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
293 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
294 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
295 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
296 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
297 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
298 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
299 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
300 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
301 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
302 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:455
303 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:507
304 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:541
305 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:588
306 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:609
307 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:621
308 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:646
309 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:322
310 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:336 ../plugins/transcode/burn-vob.c:348
311 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:360 ../plugins/transcode/burn-vob.c:418
312 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:430 ../plugins/transcode/burn-vob.c:442
313 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:454 ../plugins/transcode/burn-vob.c:466
314 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:478 ../plugins/transcode/burn-vob.c:569
315 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:581 ../plugins/transcode/burn-vob.c:593
316 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:605 ../plugins/transcode/burn-vob.c:627
317 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:644 ../plugins/transcode/burn-vob.c:685
318 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:762 ../plugins/transcode/burn-vob.c:774
319 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:789 ../plugins/transcode/burn-vob.c:801
320 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 ../plugins/transcode/burn-vob.c:823
321 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:989 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1048
322 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1063 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1084
323 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1111
325 msgid "%s element could not be created"
328 #. Translators: Error message saying no graft point
329 #. * is specified. A graft point is the path (on the
330 #. * disc) where a file from any source will be added
332 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
333 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:668
334 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2821 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1217
335 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
336 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
337 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:192 ../src/brasero-app.c:764
338 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
339 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
340 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:707 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:822
341 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:819
342 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:834
343 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
344 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
345 msgid "An internal error occurred"
346 msgstr "Een interner Fehler is optreten"
348 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:766
349 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2551
351 msgid "Only one track at a time can be checked"
352 msgstr "Just een Leed künn to ee'm Tiedpunkt unnersökt werrn"
354 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
355 msgid "Retrieving image format and size"
358 #. Translators: This is a disc image
359 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
360 msgid "The format of the disc image could not be identified"
363 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
364 msgid "Please set it manually"
365 msgstr "Bidde sett dat bi Hann"
367 #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
368 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:184
370 msgid "%s (%i%% Done)"
373 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
374 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
375 msgid "Creating Image"
376 msgstr "Avbill erstellen"
378 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
379 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1120
383 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
384 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1116
388 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
389 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1130
393 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
394 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
395 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1126
399 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
400 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
404 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
405 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1136
409 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
410 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
411 msgid "Creating image"
412 msgstr "Avbill erstellen"
414 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
415 msgid "Simulation of video DVD burning"
418 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
419 msgid "Burning video DVD"
420 msgstr "Brenne Film-DVD"
422 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
423 msgid "Simulation of data DVD burning"
426 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:283
427 msgid "Burning data DVD"
428 msgstr "Brenne Daten-DVD"
430 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
431 msgid "Simulation of image to DVD burning"
434 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
435 msgid "Burning image to DVD"
436 msgstr "Brenne Avbill op DVD"
438 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
439 msgid "Simulation of data DVD copying"
442 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
443 msgid "Copying data DVD"
444 msgstr "Kopere Daten-DVD"
446 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
447 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
450 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
451 msgid "Burning (S)VCD"
452 msgstr "Brenne (S)VCD"
454 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
455 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
456 msgid "Simulation of audio CD burning"
457 msgstr "Simulatschoon vum Brennen eener Ton-CD"
459 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
460 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
461 msgid "Burning audio CD"
462 msgstr "Brenne Ton-CD"
464 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
465 msgid "Simulation of data CD burning"
468 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
469 msgid "Burning data CD"
470 msgstr "Brenne Daten-CD"
472 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
473 msgid "Simulation of CD copying"
476 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
477 msgid "Simulation of image to CD burning"
480 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
481 msgid "Burning image to CD"
482 msgstr "Brenne Avbill op CD"
484 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
485 msgid "Simulation of video disc burning"
488 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
489 msgid "Burning video disc"
490 msgstr "Brenne Filmdisk"
492 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
493 msgid "Simulation of data disc burning"
496 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
497 msgid "Burning data disc"
498 msgstr "Brenne Datendisk"
500 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
501 msgid "Simulation of disc copying"
504 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
505 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
509 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
510 msgid "Simulation of image to disc burning"
513 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
514 msgid "Burning image to disc"
515 msgstr "Brenne Avbill op Disk"
517 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
518 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
521 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
522 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
525 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
526 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
529 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
530 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
531 msgid "Please insert a disc holding data."
534 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
537 "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
541 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
542 msgid "Please replace the disc with a writable CD."
545 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
547 msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
550 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
551 msgid "Please insert a writable CD."
554 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
557 "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
561 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
562 msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
565 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
567 msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
570 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
571 msgid "Please insert a writable DVD."
574 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:568
577 "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
581 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
583 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
586 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
588 msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
591 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
592 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2121
593 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
594 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:984
595 msgid "Please insert a writable CD or DVD."
598 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
600 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
601 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
604 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
605 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
608 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
609 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
612 #. Translators: %s is the name of a drive
613 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
615 msgid "\"%s\" is busy."
616 msgstr "\"%s\" hett wat to doon."
618 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
619 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:329
620 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
621 msgid "Make sure another application is not using it"
624 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
626 msgid "There is no disc in \"%s\"."
627 msgstr "Da is keene Disk in \"%s\"."
629 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
631 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
634 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
636 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
639 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:631
641 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
644 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
646 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
649 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
651 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
652 msgstr "Nich genug Spieker verfögbar op Disk in \"%s\"."
654 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
656 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
657 msgstr "De Disk in \"%s\" mutt opfrischt werrn."
659 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
660 msgid "Please eject the disc and reload it."
661 msgstr "Bidde warf de Disk ut un frisch se op."
663 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
664 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:331
666 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
669 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694
670 msgid "The image could not be created at the specified location"
673 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
675 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
679 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
680 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
683 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
684 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
685 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
686 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
687 msgid "_Keep Current Location"
688 msgstr "_Aktuellen Ort behollen"
690 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
691 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:249
692 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:287
693 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
694 msgid "_Change Location"
697 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:738
698 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
699 msgid "Location for Image File"
700 msgstr "Ort för de Avbilldatei"
702 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
703 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:370
704 msgid "Location for Temporary Files"
705 msgstr "Ort för twüschentiedliche Dateien"
707 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
708 msgid "_Replace Disc"
709 msgstr "_Disk ersetten"
711 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
712 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
715 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
716 msgid "The disc in the drive holds data."
719 #. Translators: Blank is a verb here
720 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
722 msgstr "_Blanke Disk"
724 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
726 "If you import them you will be able to see and use them once the current "
727 "selection of files is burned."
730 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
731 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
734 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
736 "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
739 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
743 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
747 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
749 "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
753 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
754 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
755 msgid "Do you want to continue anyway?"
758 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
759 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
762 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
763 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
764 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1072
765 #: ../src/brasero-data-disc.c:572 ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:423
767 msgstr "_Wietermaken"
769 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
770 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
773 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
774 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
777 #. Translators: %s is the name of a drive
778 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
779 msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
782 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
784 "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
785 "operation to continue."
788 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1063
789 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
792 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1066
793 #: ../src/brasero-data-disc.c:745
794 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
796 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
799 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1322
800 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1343
801 msgid "The simulation was successful."
802 msgstr "De Simulatschoon weur erfolgriek. Gratulatschoon!"
804 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1325
805 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
806 msgstr "Echtes Brennen vun de Disk geiht in 10 Sekunnen los. Schnall dik an!"
808 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
812 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1620
813 msgid "Save Current Session"
814 msgstr "Düssen Törn spiekern"
816 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1688
817 msgid "An unknown error occurred."
818 msgstr "Een unbekannter Fehler is optreten"
820 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1696 ../src/brasero-app.c:609
821 msgid "Error while burning."
822 msgstr "Fehler bi'm Brennen"
824 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
826 msgstr "Log _spiekern"
828 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1737
829 msgid "Video DVD successfully burned"
830 msgstr "Film-DVD erfolgriek brannt"
832 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1739
833 msgid "(S)VCD successfully burned"
834 msgstr "(S)VCD erfolgriek brannt"
836 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1742
837 msgid "Audio CD successfully burned"
838 msgstr "Ton-CD erfolgriek brannt"
840 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
841 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
842 msgid "Image successfully created"
843 msgstr "Avbill erfolgriek erstellt"
845 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1750
846 msgid "DVD successfully copied"
847 msgstr "DVD erfolgriek kopert"
849 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
850 msgid "CD successfully copied"
851 msgstr "CD erfolgriek kopert"
853 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1756
854 msgid "Image of DVD successfully created"
855 msgstr "Avbill vun DVD erfolgriek erstellt"
857 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
858 msgid "Image of CD successfully created"
859 msgstr "Avbill vun CD erfolgriek erstellt"
861 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1764
862 msgid "Image successfully burned to DVD"
863 msgstr "Avbill erfolgriek op DVD brannt"
865 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
866 msgid "Image successfully burned to CD"
867 msgstr "Avbill erfolgriek op CD brannt"
869 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1772
870 msgid "Data DVD successfully burned"
871 msgstr "Daten-DVD erfolgriek brannt"
873 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
874 msgid "Data CD successfully burned"
875 msgstr "Daten-CD erfolgriek brannt"
877 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
879 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
882 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1842
884 "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
885 "not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
888 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1914
889 msgid "Make _More Copies"
890 msgstr "Eene _twejte Kopie erstellen"
892 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1923
893 msgid "_Create Cover"
896 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2084
897 msgid "There are some files left to burn"
898 msgstr "Da sünd noh een paar Dateien över, de noh nich brannt warrn"
900 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2091
901 msgid "There are some more videos left to burn"
902 msgstr "Da sünd noh een paar Filme över, de noh nich brannt warrn"
904 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2095
905 msgid "There are some more songs left to burn"
906 msgstr "Da sünd noh een paar Leeder över, de noh nich brannt warrn"
908 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2136
909 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1625
910 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:115
911 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:115
912 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
913 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:200
915 msgid "Not enough space available on the disc"
916 msgstr "Nich genug frier Spieker op de Disk"
918 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2401
919 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:412
920 msgid "Do you really want to quit?"
921 msgstr "Wullt je seker avbreken?"
923 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2405
924 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:418
925 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
928 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2408
929 msgid "C_ontinue Burning"
930 msgstr "Brenne _fortsetten"
932 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
933 msgid "_Cancel Burning"
934 msgstr "_Brennen avbreken"
936 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1009
938 "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
942 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1565
943 msgid "Create _Image"
944 msgstr "_Avbill erstellen"
946 #. Translators: This is a verb, an action
947 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
951 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
952 msgid "Make _Several Copies"
953 msgstr "Eene _twejte Kopie erstellen"
955 #. Translators: This is a verb, an action
956 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1496
960 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1493
961 msgid "Burn _Several Copies"
962 msgstr "_Unnerscheedliche Disks brennen"
964 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:938
965 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
968 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
969 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
970 msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
973 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:943
974 msgid "_Burn Several Discs"
975 msgstr "_Unnerscheedliche Disks brennen"
977 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:945
978 msgid "Burn the selection of files across several media"
981 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:954
982 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
985 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:999
986 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
989 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1000
990 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
993 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
994 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:213
995 msgid "Please add files."
996 msgstr "Bidde Dateien hentöfögen."
998 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
999 msgid "Please add songs."
1000 msgstr "Bidde Musik hentofögen."
1002 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1257
1003 msgid "There are no songs to write to disc"
1006 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
1007 msgid "Please add videos."
1008 msgstr "Bidde Filme hentofögen."
1010 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
1011 msgid "There are no videos to write to disc"
1014 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
1015 msgid "There is no inserted disc to copy."
1018 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
1019 msgid "Please select a disc image."
1020 msgstr "Bidde sök een Diskavbill ut."
1022 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
1023 msgid "There is no selected disc image."
1026 #. Translators: this is a disc image not a picture
1027 #. Translators: this is a disc image, not a picture
1028 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
1029 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
1031 msgid "Please select another image."
1032 msgstr "Bidde sök dik een anneres Avbill ut."
1034 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
1035 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
1038 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
1039 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
1042 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
1043 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1234
1044 #: ../src/brasero-project.c:1431
1045 msgid "All required applications and libraries are not installed."
1048 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:992
1049 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
1052 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:965
1053 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
1056 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
1058 "The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
1059 "selection otherwise.\n"
1060 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
1061 "cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
1062 "NOTE: This option might cause failure."
1065 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:972
1067 msgstr "_Överbrennen"
1069 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:974
1070 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
1073 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
1075 "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
1078 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
1080 "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
1084 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:659
1085 msgid "Select a disc to write to"
1088 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:739
1089 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
1090 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:877
1091 msgid "Disc Burning Setup"
1092 msgstr "Diskbrenneninstellens"
1094 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:766 ../src/brasero-project.c:1516
1095 msgid "Video Options"
1096 msgstr "Filmoptschoonen"
1098 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
1099 #: ../src/brasero-data-disc.c:616
1101 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
1102 "image file inside?"
1105 #. Translators: %s is the name of the image
1106 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:806
1109 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
1110 "contents can be burned."
1113 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
1114 #: ../src/brasero-data-disc.c:627
1115 msgid "Burn as _File"
1116 msgstr "As _Datei brennen"
1118 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:813
1119 #: ../src/brasero-data-disc.c:629
1120 msgid "Burn _Contents…"
1121 msgstr "_Inholls brennen..."
1123 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:895
1124 msgid "Image Burning Setup"
1125 msgstr "Avbillbrenneninstellens"
1128 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:903
1129 msgid "Select a disc image to write"
1130 msgstr "Diskavbill utwählen, dat brennt werrn schall"
1132 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:923
1134 msgstr "CD/DVD koperen"
1136 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:929
1137 msgid "Select disc to copy"
1138 msgstr "Disk to'm Koperen utwählen"
1140 #. Translators: %s is the name of a missing application
1141 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
1142 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1707 ../src/brasero-project.c:1372
1144 msgid "%s (application)"
1145 msgstr "%s (Programm)"
1147 #. Translators: %s is the name of a missing library
1148 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1192
1149 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1712 ../src/brasero-project.c:1377
1151 msgid "%s (library)"
1152 msgstr "%s (Bökerie)"
1154 #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
1155 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1197
1156 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1717 ../src/brasero-project.c:1382
1158 msgid "%s (GStreamer plugin)"
1161 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
1162 #: ../src/brasero-project.c:1425
1163 msgid "Please install the following manually and try again:"
1166 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
1167 msgid "Burning CD/DVD"
1168 msgstr "Brenne CD/DVD"
1170 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:328 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
1171 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
1172 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:244 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
1173 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:136 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145
1174 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:136
1175 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
1176 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
1177 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
1178 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:192
1179 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
1181 msgid "The drive is busy"
1182 msgstr "Dat Lööpwark hett wat to doon"
1184 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:406
1186 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
1187 msgstr "\"%s\" künn nich opslut werrn"
1189 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:543 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
1190 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:758
1192 msgid "No burner specified"
1193 msgstr "Keen Brenner wählt"
1195 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:583
1197 msgid "No source drive specified"
1198 msgstr "Keen Welllööpwark wählt"
1200 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:629
1201 msgid "Ongoing copying process"
1204 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:633 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:732
1205 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:869 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:984
1207 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
1208 msgstr "Dat Lööpwark künn nich avsluten werrn (%s)"
1210 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:692
1212 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
1215 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:728
1216 msgid "Ongoing blanking process"
1219 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:767
1220 msgid "The drive cannot burn"
1221 msgstr "Dat Lööpwark künn nich brennen"
1223 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:863
1224 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
1225 msgid "Ongoing burning process"
1228 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:980
1229 msgid "Ongoing checksumming operation"
1232 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
1233 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1815
1235 msgid "Merging data is impossible with this disc"
1238 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1750
1239 msgid "There is no track to burn"
1240 msgstr "Da is keen Leed to'm Brennen"
1242 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1857
1244 "Please install the following required applications and libraries manually "
1248 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2610
1250 msgid "No format for the temporary image could be found"
1253 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
1254 msgid "Unknown song"
1255 msgstr "Unbekanntes Leed"
1257 #. Reminder: if this string happens to be used
1258 #. * somewhere else in brasero we'll need a
1259 #. * context with C_() macro
1260 #. Translators: "by" is followed by the name of an artist.
1261 #. * This text is the one written on the cover of a disc.
1262 #. * Before it there is the name of the song.
1263 #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
1264 #. * and every word has a different tag.
1265 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:144
1269 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:606
1270 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
1272 msgstr "SVCD-Avbill"
1274 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:608
1275 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
1279 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:612
1280 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1281 msgid "Video DVD image"
1282 msgstr "Film-DVD-Avbill"
1284 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
1285 #. * Image") and the second the path for the image file
1286 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
1291 #. Translators: this string is only used when the user
1292 #. * wants to copy a disc using the same destination and
1293 #. * source drive. It tells him that brasero will use as
1294 #. * destination disc a new one (once the source has been
1295 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
1296 #. * holding the source disc
1297 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:656
1299 msgid "New disc in the burner holding the source disc"
1302 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1303 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:697
1305 msgid "%s: not enough free space"
1306 msgstr "%s: nich genug frier Spieker"
1308 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
1309 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
1310 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:728
1312 msgid "%s: %s of free space"
1313 msgstr "%s: %s frier Spieker"
1315 #. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
1316 #. * will store its temporary files; the second one is the size available
1317 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:193
1320 msgstr "%s: %s frie"
1322 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:237
1323 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:276
1324 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:328
1325 msgid "Do you really want to choose this location?"
1328 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:281
1329 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1282
1330 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1357 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
1331 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
1332 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
1333 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:239
1335 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
1338 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
1340 "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
1342 "This can be a problem when writing DVDs or large images."
1345 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
1346 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
1348 msgstr "%.1fx (DVD)"
1350 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
1351 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:536
1355 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
1356 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:540
1360 #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
1362 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:545
1363 msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)"
1364 msgstr "%.1fx (BD) %.1fx (DVD) %.1fx (CD)"
1366 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
1367 msgid "Impossible to retrieve speeds"
1370 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:592
1371 msgid "Maximum speed"
1374 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:718
1375 msgid "Burning speed"
1378 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
1379 msgid "_Simulate before burning"
1380 msgstr "_Utproberen vor'm Brennen"
1382 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
1384 "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
1385 "actual burning after 10 seconds"
1388 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:734
1389 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
1392 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:736
1393 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
1396 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
1397 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
1400 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:739
1401 msgid "Allow to add more data to the disc later"
1404 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:759
1405 #: ../src/brasero-song-properties.c:227
1406 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:285
1407 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:309
1409 msgstr "Optschoonen"
1411 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:771
1412 msgid "Location for _Temporary Files"
1413 msgstr "Ort för _twüschentiedliche Dateien"
1415 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
1416 msgid "Set the directory where to store temporary files"
1419 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:796
1420 msgid "Temporary files"
1421 msgstr "Twüschentiedliche Dateien"
1423 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
1424 msgid "Disc image type:"
1425 msgstr "Diskavbilltyp:"
1427 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
1429 msgstr "Vun alleen finnen"
1431 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
1432 msgid "ISO9660 image"
1433 msgstr "ISO9660 Avbill"
1435 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
1436 msgid "Readcd/Readom image"
1439 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
1443 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
1444 msgid "Cdrdao image"
1447 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
1448 #: ../src/brasero-project.c:1480
1450 msgid "Properties of %s"
1451 msgstr "Eegenschapten vun %s"
1453 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:137
1455 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
1458 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:143
1460 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
1464 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:146
1465 msgid "_Keep Current Extension"
1468 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:149
1469 msgid "Change _Extension"
1472 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:241
1473 msgid "Configure recording options"
1476 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
1477 #. * third one is seconds.
1478 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198
1480 msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
1483 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209
1484 msgid "Average drive speed:"
1487 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
1488 #. * and the third one is seconds.
1489 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
1491 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
1494 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
1496 msgid "%i MiB of %i MiB"
1499 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
1500 msgid "Estimated drive speed:"
1503 #. Translators: %s is a path
1504 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:228
1506 msgid "\"%s\": loading"
1507 msgstr "\"%s\": lade"
1509 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
1510 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
1512 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
1513 msgstr "\"%s\": unbekannter Diskavbilltyp"
1515 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
1516 #. * file and the second its size.
1517 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:257
1522 #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
1523 #. * label to small.
1524 #. Translators: this is a disc image
1525 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
1526 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:560
1527 msgid "Click here to select a disc _image"
1530 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:412
1531 msgid "Select Disc Image"
1532 msgstr "Diskavbill wählen"
1534 #. Translators: this a disc image here
1535 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:447
1538 msgstr "Avbilldateien"
1540 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
1544 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:155
1545 #: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
1549 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
1550 msgid "Cancel ongoing burning"
1553 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
1554 msgid "Show _Dialog"
1555 msgstr "_Dialog opwiesen"
1557 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
1559 msgstr "Dialog opwiesen"
1561 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
1563 msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
1566 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
1568 msgid "%s, %d%% done"
1571 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
1572 msgid "Getting size"
1573 msgstr "Gröte rutkregen"
1575 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
1579 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
1581 msgstr "Blank trecken"
1583 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
1584 msgid "Creating checksum"
1585 msgstr "Erstelle Checksumme"
1587 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
1588 msgid "Copying file"
1589 msgstr "Kopere Datei"
1591 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
1592 msgid "Analysing audio files"
1595 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
1596 msgid "Transcoding song"
1599 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
1600 msgid "Preparing to write"
1601 msgstr "Glieks geiht dat mit'm Schrieven los! Een Moment noh."
1603 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
1604 msgid "Writing leadin"
1607 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
1608 msgid "Writing CD-Text information"
1611 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
1615 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
1616 msgid "Writing leadout"
1619 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
1620 msgid "Starting to record"
1621 msgstr "Starte Opnahm"
1623 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:94
1627 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:95
1628 msgid "Ejecting medium"
1631 #. Translators: %s is the plugin name
1632 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:795
1633 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:808 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1027
1634 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1117
1636 msgid "\"%s\" did not behave properly"
1637 msgstr "\"%s\" hett sik nich akerat verhollen"
1639 #. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
1640 #. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
1642 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
1644 msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
1647 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
1650 "The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
1651 "with a size over 2 GiB"
1654 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
1657 "The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
1658 "free space for the disc image (%ld MiB needed)"
1661 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
1663 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
1666 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:625
1668 msgid "No path was specified for the image output"
1671 #. Translators: %s is the error returned by libburn
1672 #. Translators: the %s is the error message from errno
1673 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:766 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:690
1674 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
1675 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:824
1676 msgid "An internal error occurred (%s)"
1677 msgstr "Een interner Fehler is optreten"
1679 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
1680 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
1681 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:529
1682 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:690
1683 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:288
1685 msgid "The file is not stored locally"
1688 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
1690 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
1693 #. Translators: %s is the name of the brasero element
1694 #: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
1696 msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
1699 #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
1700 msgid "_Hide changes"
1701 msgstr "Ännerns _verbargen"
1703 #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
1704 #: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
1705 msgid "_Show changes"
1706 msgstr "Ännerns _opwiesen"
1708 #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1709 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:173
1713 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:197
1717 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:226
1719 msgstr "Eene döörgahnde Klöör"
1721 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:227
1722 msgid "Horizontal gradient"
1723 msgstr "Horizontaler Verlööp"
1725 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:228
1726 msgid "Vertical gradient"
1727 msgstr "Vertikaler Verlööp"
1730 #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1731 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:245
1735 #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1736 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:270
1740 #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1741 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:282
1742 msgid "Choose an image"
1743 msgstr "Bill wählen"
1745 #. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
1746 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:293
1747 msgid "Image style:"
1748 msgstr "Billutsehn:"
1750 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:307
1754 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
1758 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:309
1762 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
1763 msgid "Background Properties"
1764 msgstr "Achtergrundeegenschapten"
1766 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:572
1770 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
1771 msgid "Bac_kground Properties"
1772 msgstr "_Achtergrundeegenschapten"
1774 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
1775 msgid "Background properties"
1776 msgstr "Achtergrundeegenschapten"
1778 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
1782 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:612
1786 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:622
1790 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:636
1794 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:646
1798 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:656
1802 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:682
1803 msgid "Font family and size"
1806 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:689
1810 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:690
1814 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:821
1815 msgid "Cover Editor"
1818 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:801
1819 msgid "Set Bac_kground Properties"
1822 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:842
1826 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:858
1830 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:875
1832 msgstr "FRONT COVER"
1834 #. Translators: This is an image,
1835 #. * a picture, not a "Disc Image"
1836 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1150
1837 msgid "The image could not be loaded."
1840 #: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:169
1841 msgid "Pick a Color"
1842 msgstr "Klöör utwählen"
1844 #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
1846 msgid "Directory could not be created (%s)"
1849 #: ../src/brasero-project-parse.c:62
1850 msgid "Error while loading the project."
1853 #: ../src/brasero-project-parse.c:452
1854 msgid "The project could not be opened"
1857 #: ../src/brasero-project-parse.c:461
1858 msgid "The file is empty"
1859 msgstr "De Datei is leer"
1861 #: ../src/brasero-project-parse.c:540 ../src/brasero-project-parse.c:605
1862 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
1865 #: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
1866 #: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
1867 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
1870 #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
1871 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
1874 #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
1875 msgid "Brasero optical media library"
1878 #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
1879 msgid "Display options for Brasero media library"
1882 #. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
1883 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
1885 msgid "%s h %s min %s"
1886 msgstr "%s Stunnen %s Minuuten %s"
1888 #. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
1889 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
1892 msgstr "%s Stunnen %s"
1894 #. Translators: this is hour like '2 h'
1895 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
1900 #. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
1901 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
1906 #. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
1907 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
1908 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
1913 #. Translators: %s is a duration expressed in minutes
1914 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
1917 msgstr "%s Minuuten"
1919 #. Translators: the first %s is the number of minutes
1920 #. * and the second one is the number of seconds.
1921 #. * The whole string expresses a duration
1922 #: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
1925 msgstr "%s:%s Minuuten"
1927 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
1928 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
1933 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
1934 #. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
1936 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
1937 #. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
1938 #. * I really don't know if I should set this string as
1940 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
1941 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
1946 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
1947 msgid "Searching for available discs"
1948 msgstr "Sök nah verfögbaren Disks"
1950 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
1951 msgid "No disc available"
1952 msgstr "Keene verfögbare Disk"
1954 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
1955 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
1956 #. * image on the hard drive.
1957 #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
1958 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
1959 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
1961 msgstr "Avbilldatei"
1963 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
1964 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
1965 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
1966 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
1967 #: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
1968 #: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
1970 msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
1971 msgstr "Dat seht ut, as ob dat ISO-Avbill nich akerat bieenanner is"
1973 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
1977 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
1981 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67
1985 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
1989 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
1993 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70
1997 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71
2001 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72
2005 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73
2009 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74
2010 msgid "DVD+R dual layer"
2011 msgstr "DVD+R dual layer"
2013 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75
2014 msgid "DVD+RW dual layer"
2015 msgstr "DVD+RW dual layer"
2017 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76
2018 msgid "DVD-R dual layer"
2019 msgstr "DVD-R dual layer"
2021 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77
2025 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78
2026 msgid "Blu-ray disc"
2027 msgstr "Blu-ray disk"
2029 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79
2030 msgid "Writable Blu-ray disc"
2033 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80
2034 msgid "Rewritable Blu-ray disc"
2037 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2038 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
2039 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
2041 msgid "Blank %s in %s"
2044 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2045 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
2046 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
2048 msgid "Audio and data %s in %s"
2051 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2052 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
2053 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
2055 msgid "Audio %s in %s"
2058 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2059 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
2060 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
2062 msgid "Data %s in %s"
2065 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
2066 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
2067 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
2072 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
2074 msgid "The disc mount point could not be retrieved"
2077 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
2078 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
2080 msgid "Blank disc (%s)"
2081 msgstr "Blanke Disk (%s)"
2083 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
2084 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
2086 msgid "Audio and data disc (%s)"
2087 msgstr "Ton- un Datendisk (%s)"
2089 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
2090 #. NOTE to translators: the final string must not be over
2092 #. * The %s is the date
2093 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
2095 msgid "Audio disc (%s)"
2096 msgstr "Tondisk (%s)"
2098 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
2099 #. NOTE to translators: the final string must not be over
2100 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
2101 #. * The %s is the date
2102 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:258
2104 msgid "Data disc (%s)"
2105 msgstr "Datendisk (%s)"
2107 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
2108 msgid "Unknown error"
2109 msgstr "Unbekannter Fehler"
2111 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44
2112 msgid "Size mismatch"
2115 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45
2116 msgid "Type mismatch"
2119 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46
2120 msgid "Bad argument"
2123 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48
2124 msgid "Outrange address"
2127 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49
2128 msgid "Invalid address"
2131 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50
2132 msgid "Invalid command"
2135 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51
2136 msgid "Invalid parameter in command"
2139 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52
2140 msgid "Invalid field in command"
2143 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53
2144 msgid "The device timed out"
2147 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54
2148 msgid "Key not established"
2151 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55
2152 msgid "Invalid track mode"
2155 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
2157 msgid "File is not a valid .desktop file"
2160 #: ../src/eggdesktopfile.c:188
2162 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2165 #: ../src/eggdesktopfile.c:958
2170 #: ../src/eggdesktopfile.c:1100
2172 msgid "Application does not accept documents on command line"
2175 #: ../src/eggdesktopfile.c:1168
2177 msgid "Unrecognized launch option: %d"
2180 #: ../src/eggdesktopfile.c:1373
2182 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2185 #: ../src/eggdesktopfile.c:1392
2187 msgid "Not a launchable item"
2188 msgstr "Keen startbares Element"
2190 #: ../src/eggsmclient.c:224
2191 msgid "Disable connection to session manager"
2194 #: ../src/eggsmclient.c:227
2195 msgid "Specify file containing saved configuration"
2198 #: ../src/eggsmclient.c:227
2202 #: ../src/eggsmclient.c:230
2203 msgid "Specify session management ID"
2206 #: ../src/eggsmclient.c:230
2210 #: ../src/eggsmclient.c:244
2211 msgid "Session management options:"
2212 msgstr "Törnoppassensoptschoonen:"
2214 #: ../src/eggsmclient.c:245
2215 msgid "Show session management options"
2216 msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen"
2218 #: ../src/brasero-pref.c:65
2219 msgid "Brasero Plugins"
2220 msgstr "Brasero Plugins"
2222 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
2223 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
2225 msgid "Impossible to retrieve local file path"
2228 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
2229 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
2230 msgid "Copying files locally"
2231 msgstr "Kopere lokale Dateien"
2233 #. Translators: this is the name of the plugin
2234 #. * which will be translated only when it needs
2236 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:746 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
2237 msgid "CD/DVD Creator Folder"
2238 msgstr "CD/DVD Erstellerverteeknis"
2240 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
2242 "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
2245 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
2246 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:272
2247 msgid "CD/DVD Creator"
2248 msgstr "CD/DVD-Ersteller"
2250 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
2251 msgid "Create CDs and DVDs"
2252 msgstr "CDs un DVDs erstellen"
2254 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:143
2255 msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
2258 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
2259 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
2260 msgid "Write to Disc"
2261 msgstr "Op Disk schrieven"
2263 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
2264 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:687
2265 msgid "Write contents to a CD or DVD"
2266 msgstr "Inholls op CD or DVD schrieven"
2268 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:263
2272 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
2274 msgstr "Disk Kopere..."
2276 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:540
2277 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:686
2278 msgid "_Write to Disc…"
2279 msgstr "Op Disk _schrieven"
2281 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:541
2282 msgid "Write disc image to a CD or DVD"
2283 msgstr "Diskavbill op CD or DVD schrieven"
2285 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:609
2287 msgstr "Disk _koperen..."
2289 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:610
2290 msgid "Create a copy of this CD or DVD"
2293 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:623
2294 msgid "_Blank Disc…"
2295 msgstr "Disk _blank trecken..."
2297 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:624
2298 msgid "Blank this CD or DVD"
2301 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
2302 msgid "_Check Disc…"
2303 msgstr "Disk _unnersöken..."
2305 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
2306 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
2307 msgstr "De Datenintegrität vun düsser CD or DVD unnersöken"
2309 #. Translators: this is a picture not
2311 #: ../src/brasero-project-name.c:83
2313 msgid "Please select another image."
2316 #: ../src/brasero-project-name.c:157
2318 msgstr "Middelgrotes Utblickbill"
2320 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
2321 #: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:343
2322 #: ../src/brasero-project.c:2205
2325 msgstr "Avbilldateien"
2327 #. NOTE to translators: the final string must not be over
2329 #. * The %s is the date
2330 #: ../src/brasero-project-name.c:272
2332 msgid "Video disc (%s)"
2333 msgstr "Filmdisk (%s)"
2335 #: ../src/brasero-app.c:115
2339 #: ../src/brasero-app.c:116
2343 #: ../src/brasero-app.c:117
2347 #: ../src/brasero-app.c:118
2351 #: ../src/brasero-app.c:120
2355 #: ../src/brasero-app.c:122
2359 #: ../src/brasero-app.c:123
2360 msgid "Choose plugins for Brasero"
2361 msgstr "Plugins för Brasero utwählen"
2363 #: ../src/brasero-app.c:125
2367 #: ../src/brasero-app.c:126
2368 msgid "Eject a disc"
2369 msgstr "Eene Disk utwarfen"
2371 #: ../src/brasero-app.c:128
2373 msgstr "_Blank trecken..."
2375 #: ../src/brasero-app.c:129
2376 msgid "Blank a disc"
2377 msgstr "Eene Disk blank maken"
2379 #: ../src/brasero-app.c:131
2380 msgid "_Check Integrity…"
2381 msgstr "_Integrität unnersöken..."
2383 #: ../src/brasero-app.c:132
2384 msgid "Check data integrity of disc"
2385 msgstr "Datenintegrität vun de Disk unnersöken"
2387 #: ../src/brasero-app.c:135
2388 msgid "Quit Brasero"
2389 msgstr "Brasero sluten"
2391 #: ../src/brasero-app.c:137
2395 #: ../src/brasero-app.c:137
2396 msgid "Display help"
2397 msgstr "Ansichthölp"
2399 #: ../src/brasero-app.c:140
2403 #: ../src/brasero-app.c:412 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
2405 msgstr "Diskbrenner"
2407 #: ../src/brasero-app.c:767 ../src/brasero-app.c:800 ../src/brasero-app.c:1459
2408 msgid "Error while loading the project"
2411 #: ../src/brasero-app.c:809 ../src/brasero-app.c:838 ../src/brasero-app.c:902
2412 #: ../src/brasero-project.c:1265
2413 msgid "Please add files to the project."
2416 #: ../src/brasero-app.c:810 ../src/brasero-app.c:839 ../src/brasero-app.c:903
2417 msgid "The project is empty"
2418 msgstr "Dat Projekt is leer"
2420 #: ../src/brasero-app.c:1157
2422 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2423 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2424 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2428 #: ../src/brasero-app.c:1162
2430 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2431 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2432 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
2436 #: ../src/brasero-app.c:1167
2438 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2439 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2440 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2443 #: ../src/brasero-app.c:1179
2444 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
2447 #: ../src/brasero-app.c:1196
2448 msgid "Brasero Homepage"
2449 msgstr "Brasero Netsiet"
2451 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
2452 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
2453 #. * the translators.
2454 #. * Thus, you should translate it to your name and email address.
2455 #. * You should also include other translators who have contributed to
2456 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
2457 #. * line seperated by newlines (\n).
2459 #: ../src/brasero-app.c:1208
2460 msgid "translator-credits"
2461 msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>"
2463 #: ../src/brasero-app.c:1457
2465 msgid "The project \"%s\" does not exist"
2468 #: ../src/brasero-app.c:1533 ../src/brasero-app.c:1539
2469 msgid "_Recent Projects"
2470 msgstr "_Leste Projekte"
2472 #: ../src/brasero-app.c:1534
2473 msgid "Display the projects recently opened"
2476 #: ../src/brasero-app.c:1886 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
2477 msgid "Brasero Disc Burner"
2478 msgstr "Brasero Diskbrenner"
2480 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
2481 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
2485 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
2486 msgid "Create and copy CDs and DVDs"
2489 #: ../data/brasero.schemas.in.h:1
2491 "Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
2492 "set to NULL, Brasero will load them all."
2495 #: ../data/brasero.schemas.in.h:2
2497 "Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
2501 #: ../data/brasero.schemas.in.h:3
2502 msgid "Enable file preview"
2505 #: ../data/brasero.schemas.in.h:4
2506 msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
2509 #: ../data/brasero.schemas.in.h:5
2510 msgid "Favourite burn engine"
2513 #: ../data/brasero.schemas.in.h:6
2514 msgid "Replace symbolic links by their targets"
2517 #: ../data/brasero.schemas.in.h:7
2518 msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
2521 #: ../data/brasero.schemas.in.h:8
2523 "Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
2524 "to true if it should."
2527 #: ../data/brasero.schemas.in.h:9
2528 msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
2531 #: ../data/brasero.schemas.in.h:10
2533 "Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
2534 "filter broken symbolic links."
2537 #: ../data/brasero.schemas.in.h:11
2538 msgid "Should brasero filter hidden files"
2541 #: ../data/brasero.schemas.in.h:12
2543 "Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
2547 #: ../data/brasero.schemas.in.h:13
2549 "Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
2550 "Set to true, brasero will replace symbolic links."
2553 #: ../data/brasero.schemas.in.h:14
2554 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
2557 #: ../data/brasero.schemas.in.h:15
2558 msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
2561 #: ../data/brasero.schemas.in.h:16
2562 msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
2565 #: ../data/brasero.schemas.in.h:17
2566 msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
2569 #: ../data/brasero.schemas.in.h:18
2571 "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
2572 "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2575 #: ../data/brasero.schemas.in.h:19
2577 "Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
2578 "true) as it's only a workaround for some drives/setups."
2581 #: ../data/brasero.schemas.in.h:20
2582 msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
2585 #: ../data/brasero.schemas.in.h:21
2587 "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
2588 "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
2591 #: ../data/brasero.schemas.in.h:22
2592 msgid "White list of additional plugins to use"
2595 #: ../data/brasero.xml.in.h:1
2596 msgid "Brasero project file"
2597 msgstr "Braseroprojektdatei"
2599 #: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
2600 msgid "Open the selected files"
2601 msgstr "De utwählten Dateien opmaken"
2603 #: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
2604 msgid "_Edit Information…"
2605 msgstr "Informatschoonen _bewarken..."
2607 #: ../src/brasero-audio-disc.c:158
2608 msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
2611 #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
2612 #: ../src/brasero-project.c:199
2613 msgid "Remove the selected files from the project"
2616 #: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
2617 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
2619 msgstr "Dateien infögen"
2621 #: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
2622 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
2623 msgid "Add the files stored in the clipboard"
2626 #: ../src/brasero-audio-disc.c:164
2627 msgid "I_nsert a Pause"
2628 msgstr "Middag _infögen"
2630 #: ../src/brasero-audio-disc.c:164
2631 msgid "Add a 2 second pause after the track"
2634 #: ../src/brasero-audio-disc.c:166
2635 msgid "_Split Track…"
2636 msgstr "Leed deelen..."
2638 #: ../src/brasero-audio-disc.c:166
2639 msgid "Split the selected track"
2640 msgstr "Utwähltes Leed deelen"
2642 #: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
2646 #: ../src/brasero-audio-disc.c:349
2650 #: ../src/brasero-audio-disc.c:417
2654 #: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1210
2658 #: ../src/brasero-audio-disc.c:483
2662 #: ../src/brasero-audio-disc.c:492 ../src/brasero-playlist.c:771
2663 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
2667 #: ../src/brasero-audio-disc.c:590
2668 msgid "The track will be padded at its end."
2671 #: ../src/brasero-audio-disc.c:591
2672 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
2675 #: ../src/brasero-audio-disc.c:651
2676 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
2679 #: ../src/brasero-audio-disc.c:667
2681 msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
2684 #: ../src/brasero-audio-disc.c:676
2686 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
2690 #: ../src/brasero-audio-disc.c:679
2691 msgid "_Discard File"
2694 #: ../src/brasero-audio-disc.c:682
2696 msgstr "Datei _hentofögen"
2698 #: ../src/brasero-audio-disc.c:753
2699 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
2702 #: ../src/brasero-audio-disc.c:758
2703 msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
2706 #: ../src/brasero-audio-disc.c:762
2707 msgid "Search _Directory"
2708 msgstr "Sök_verteeknis"
2710 #: ../src/brasero-audio-disc.c:816 ../src/brasero-video-disc.c:394
2712 msgid "\"%s\" could not be opened."
2715 #: ../src/brasero-audio-disc.c:861
2716 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
2719 #: ../src/brasero-audio-disc.c:862
2721 "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
2722 "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
2723 "be played by specific digital players.\n"
2724 "Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
2727 #: ../src/brasero-audio-disc.c:871
2728 msgid "Create _Regular Tracks"
2731 #: ../src/brasero-audio-disc.c:873
2732 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
2735 #: ../src/brasero-audio-disc.c:876
2736 msgid "Create _DTS Tracks"
2739 #: ../src/brasero-audio-disc.c:878
2740 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
2743 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1301
2744 msgid "Select one song only please."
2747 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1302
2748 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
2751 #. Translators: the following string
2752 #. * means there was an error while
2754 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
2755 msgid "Error while blanking."
2756 msgstr "Fehler bi'm Blanktrecken."
2758 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:228
2759 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:273
2760 msgid "Blank _Again"
2761 msgstr "Schon wedder _leer"
2763 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:245
2764 msgid "Unknown error."
2765 msgstr "Unbekannter Fehler."
2767 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
2768 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:289
2769 msgid "The disc was successfully blanked."
2772 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:271
2773 msgid "The disc is ready for use."
2776 #. Translators: This is a verb, an action
2777 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:372
2781 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
2782 msgid "_Fast blanking"
2785 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:404
2786 msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
2789 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:434
2790 msgid "Disc Blanking"
2793 #: ../src/brasero-playlist.c:390
2795 msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
2798 #: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
2799 #: ../src/brasero-project.c:2575 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:164
2800 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
2801 msgid "An unknown error occurred"
2802 msgstr "Een unbekannter Fehler is optreten"
2804 #. Translators: %d is the number of songs
2805 #: ../src/brasero-playlist.c:499
2808 msgid_plural "%d songs"
2810 msgstr[1] "%d Leeder"
2812 #: ../src/brasero-playlist.c:584
2813 msgid "Select Playlist"
2814 msgstr "Speellist wählen"
2816 #: ../src/brasero-playlist.c:750
2820 #: ../src/brasero-playlist.c:761
2821 msgid "Number of Songs"
2824 #: ../src/brasero-playlist.c:781
2828 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:64
2832 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:65
2836 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:145
2838 msgid "Copyright %s"
2839 msgstr "Koperschod %s"
2841 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:592
2842 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:979
2846 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:600
2847 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:985
2851 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:610
2855 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
2856 msgid "Ac_tivate All"
2857 msgstr "A_llens aktiveren"
2859 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:627
2860 msgid "_Deactivate All"
2861 msgstr "Allens _deaktiveren"
2863 #. Use the translated name for the plugin.
2864 #: ../src/brasero-plugin-option.c:394
2866 msgid "Options for plugin %s"
2867 msgstr "Optschoonen vun Plugin %s"
2869 #: ../src/brasero-search-entry.c:176
2873 #: ../src/brasero-search-entry.c:260
2874 msgid "In _text documents"
2875 msgstr "In _Textdokumenten"
2877 #: ../src/brasero-search-entry.c:275
2878 msgid "In _pictures"
2879 msgstr "In _Billers"
2881 #: ../src/brasero-search-entry.c:290
2885 #: ../src/brasero-search-entry.c:305
2889 #: ../src/brasero-search-entry.c:322
2890 msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
2893 #: ../src/brasero-search-entry.c:325
2894 msgid "Select if you want to search among image files only"
2897 #: ../src/brasero-search-entry.c:327
2898 msgid "Select if you want to search among video files only"
2901 #: ../src/brasero-search-entry.c:329
2902 msgid "Select if you want to search among audio files only"
2905 #: ../src/brasero-search-entry.c:331
2906 msgid "Select if you want to search among your text documents only"
2909 #: ../src/brasero-search-entry.c:333
2910 msgid "Click to start the search"
2911 msgstr "Klick, um de Sök to starten"
2913 #: ../src/brasero-song-properties.c:178
2917 #: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-song-properties.c:200
2918 #: ../src/brasero-song-properties.c:212 ../src/brasero-multi-song-props.c:212
2919 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:274
2921 "This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
2922 "can be read and displayed by some audio CD players."
2925 #: ../src/brasero-song-properties.c:190 ../src/brasero-multi-song-props.c:243
2929 #: ../src/brasero-song-properties.c:202 ../src/brasero-multi-song-props.c:264
2931 msgstr "Tosammensteller:"
2933 #: ../src/brasero-song-properties.c:236
2937 #: ../src/brasero-song-properties.c:242
2941 #: ../src/brasero-song-properties.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:318
2942 msgid "Pause length:"
2943 msgstr "Middagsdüer:"
2945 #: ../src/brasero-song-properties.c:257 ../src/brasero-multi-song-props.c:329
2946 msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
2949 #: ../src/brasero-song-properties.c:259
2950 msgid "Track length:"
2953 #: ../src/brasero-song-properties.c:288 ../src/brasero-multi-song-props.c:346
2954 msgid "Song Information"
2955 msgstr "Leedinformatschoon"
2957 #: ../src/brasero-song-properties.c:373
2959 msgid "Song information for track %02i"
2962 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
2964 msgstr "_Annern Naam geven..."
2966 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
2967 msgid "Rename the selected file"
2970 #: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1741
2972 msgstr "Nejes _Verteeknis"
2974 #: ../src/brasero-data-disc.c:131
2975 msgid "Create a new empty folder"
2978 #: ../src/brasero-data-disc.c:213
2979 msgid "The session could not be imported."
2982 #: ../src/brasero-data-disc.c:559
2983 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
2986 #: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
2987 msgid "Discard the current modified project"
2990 #: ../src/brasero-data-disc.c:567
2994 #: ../src/brasero-data-disc.c:574
2995 msgid "Continue with the current modified project"
2998 #. Translators: %s is the name of the image
2999 #: ../src/brasero-data-disc.c:622
3002 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
3003 "contents can be burned"
3006 #: ../src/brasero-data-disc.c:678 ../src/brasero-data-disc.c:699
3007 #: ../src/brasero-data-disc.c:720
3009 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
3012 #: ../src/brasero-data-disc.c:702
3013 msgid "It is a recursive symlink"
3016 #: ../src/brasero-data-disc.c:723
3017 msgid "It does not exist at the specified location"
3020 #: ../src/brasero-data-disc.c:741
3021 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
3022 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
3025 #: ../src/brasero-data-disc.c:746
3026 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
3027 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
3030 #: ../src/brasero-data-disc.c:750
3031 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
3032 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
3035 #: ../src/brasero-data-disc.c:751
3036 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
3037 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
3040 #. Translators: %s is the name of the file
3041 #: ../src/brasero-data-disc.c:784
3043 msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
3046 #: ../src/brasero-data-disc.c:792
3048 "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
3049 "overwrite its content on the disc to be burnt."
3052 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3053 #. * in the project.
3055 #: ../src/brasero-data-disc.c:797
3056 msgid "Always K_eep"
3057 msgstr "Jümmers beholl_en"
3059 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
3060 #. * in the project.
3062 #: ../src/brasero-data-disc.c:801
3066 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
3067 #. * existed in the project with a new one with the same name.
3068 #. * Replace is a verb
3069 #. Translators: this is a verb
3070 #: ../src/brasero-data-disc.c:805 ../src/brasero-rename.c:383
3072 msgstr "_Överschrieven"
3074 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
3075 #. * existed in the project with a new one with the same name.
3076 #. * Replace is a verb
3077 #: ../src/brasero-data-disc.c:809
3078 msgid "Al_ways Replace"
3079 msgstr "_Jümmers överschrieven"
3081 #: ../src/brasero-data-disc.c:839
3082 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:273
3085 "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
3086 "of the ISO9660 standard to support it?"
3089 #: ../src/brasero-data-disc.c:847
3090 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:291
3092 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
3093 "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
3094 "widespread ones).\n"
3095 "It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
3096 "supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
3098 "However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
3102 #: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:894
3103 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:234
3104 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
3105 msgid "Ne_ver Add Such File"
3108 #: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:895
3109 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
3110 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:296
3111 msgid "Al_ways Add Such File"
3114 #: ../src/brasero-data-disc.c:882
3115 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
3117 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
3120 #: ../src/brasero-data-disc.c:890
3121 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:230
3123 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
3124 "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
3125 "disc may not be readable on all operating systems.\n"
3126 "Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
3129 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
3130 #. * drive it is in. It's a tooltip.
3131 #: ../src/brasero-data-disc.c:990
3134 msgstr "Importeren %s"
3136 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
3137 #. * entry and toolbar button (text added later).
3138 #: ../src/brasero-data-disc.c:997
3141 msgstr "_Importeren %s"
3143 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
3144 #: ../src/brasero-data-disc.c:1027
3146 msgstr "_Importeren"
3148 #. Translators: %s is the name of the volume to import
3149 #: ../src/brasero-data-disc.c:1109
3151 msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
3154 #: ../src/brasero-data-disc.c:1112
3156 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
3159 #: ../src/brasero-data-disc.c:1120
3160 msgid "I_mport Session"
3161 msgstr "_Importtörn"
3163 #: ../src/brasero-data-disc.c:1122
3164 msgid "Click here to import its contents"
3167 #: ../src/brasero-data-disc.c:1470
3168 msgid "Please wait while the project is loading."
3171 #: ../src/brasero-data-disc.c:1480
3172 msgid "_Cancel Loading"
3173 msgstr "Laden _avbreken"
3175 #: ../src/brasero-data-disc.c:1482
3176 msgid "Cancel loading current project"
3179 #: ../src/brasero-data-disc.c:1886
3180 msgid "File Renaming"
3181 msgstr "Datei een annern Naam geven"
3183 #: ../src/brasero-data-disc.c:1890
3185 msgstr "_Annern Naam geven"
3187 #: ../src/brasero-data-disc.c:1898
3188 msgid "Renaming mode"
3191 #: ../src/brasero-data-disc.c:2329 ../src/brasero-video-disc.c:1228
3195 #: ../src/brasero-data-disc.c:2359
3199 #: ../src/brasero-file-chooser.c:325 ../src/brasero-project.c:2185
3203 #: ../src/brasero-file-chooser.c:333 ../src/brasero-project.c:2194
3207 #: ../src/brasero-layout.c:100
3211 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
3212 #: ../src/brasero-layout.c:102
3213 msgid "Display video, audio and image preview"
3216 #: ../src/brasero-layout.c:106
3217 msgid "_Show Side Panel"
3218 msgstr "_Sietenbalken opwiesen"
3220 #: ../src/brasero-layout.c:107
3221 msgid "Show a side pane along the project"
3224 #: ../src/brasero-layout.c:121
3225 msgid "_Horizontal Layout"
3226 msgstr "_Horizontales Utsehn"
3228 #: ../src/brasero-layout.c:122
3229 msgid "Set a horizontal layout"
3230 msgstr "Horizontales Utsehn setten"
3232 #: ../src/brasero-layout.c:124
3233 msgid "_Vertical Layout"
3234 msgstr "_Vertikales Utsehn"
3236 #: ../src/brasero-layout.c:125
3237 msgid "Set a vertical layout"
3238 msgstr "Vertikales Utsehn setten"
3240 #: ../src/brasero-layout.c:1184
3241 msgid "Click to close the side pane"
3245 #. * Translators: this is the position being played in the stream. The
3246 #. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
3247 #. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
3248 #. * don't allow the "/"
3249 #: ../src/brasero-player.c:301
3254 #: ../src/brasero-player.c:427
3256 msgstr "Keene Datei"
3258 #: ../src/brasero-player.c:470
3259 msgid "Start and stop playing"
3260 msgstr "Avspeelen starten un stoppen"
3262 #: ../src/brasero-player.c:866
3266 #: ../src/brasero-player.c:873
3269 "<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i × %i "
3273 #: ../src/brasero-player.c:896
3276 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
3277 "by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3280 #: ../src/brasero-player.c:1130
3283 "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
3284 "about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
3287 #: ../src/brasero-project.c:193
3288 msgid "Save current project"
3289 msgstr "Aktuelles Projekt spiekern"
3291 #: ../src/brasero-project.c:194
3293 msgstr "Spiekern _as..."
3295 #: ../src/brasero-project.c:195
3296 msgid "Save current project to a different location"
3297 msgstr "Aktuelles Projekt an ee'm annern Ort spiekern"
3299 #: ../src/brasero-project.c:196
3301 msgstr "Dateien _hentofögen"
3303 #: ../src/brasero-project.c:197
3304 msgid "Add files to the project"
3305 msgstr "Dateien to düssem Projekt hentofögen"
3307 #: ../src/brasero-project.c:198
3308 msgid "_Remove Files"
3309 msgstr "Dateien _löschen"
3311 #. Translators: "empty" is a verb here
3312 #: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:2267
3313 msgid "E_mpty Project"
3314 msgstr "_Leeres Projekt"
3316 #: ../src/brasero-project.c:202
3317 msgid "Remove all files from the project"
3318 msgstr "All Dateien ut düssem Projekt löschen"
3320 #. burn button set insensitive since there are no files in the selection
3321 #: ../src/brasero-project.c:203 ../src/brasero-project.c:1074
3323 msgstr "_Brennen..."
3325 #: ../src/brasero-project.c:204
3326 msgid "Burn the disc"
3327 msgstr "Düsse Disk brennen"
3329 #: ../src/brasero-project.c:684
3331 "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
3335 #: ../src/brasero-project.c:686
3337 "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
3341 #: ../src/brasero-project.c:793
3343 msgid "Estimated project size: %s"
3346 #: ../src/brasero-project.c:939 ../src/brasero-project.c:955
3347 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
3350 #: ../src/brasero-project.c:966
3352 "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
3353 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
3354 "cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
3355 "Note: This option might cause failure."
3358 #: ../src/brasero-project.c:1086
3359 msgid "Start to burn the contents of the selection"
3362 #: ../src/brasero-project.c:1256
3363 msgid "Please add songs to the project."
3366 #: ../src/brasero-project.c:1864
3368 "Do you really want to create a new project and discard the changes to "
3372 #: ../src/brasero-project.c:1869
3373 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
3376 #: ../src/brasero-project.c:1872
3377 msgid "_Discard Changes"
3380 #: ../src/brasero-project.c:1880
3381 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
3384 #: ../src/brasero-project.c:1885 ../src/brasero-project.c:1904
3386 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
3390 #: ../src/brasero-project.c:1887
3391 msgid "_Discard File Selection"
3394 #: ../src/brasero-project.c:1891
3395 msgid "_Keep File Selection"
3396 msgstr "_Dateiutwahl behollen"
3398 #: ../src/brasero-project.c:1899
3399 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
3402 #: ../src/brasero-project.c:1906
3403 msgid "_Discard Project"
3406 #: ../src/brasero-project.c:2143
3407 msgid "Select Files"
3408 msgstr "Dateien utwählen"
3410 #: ../src/brasero-project.c:2256
3411 msgid "Do you really want to empty the current project?"
3414 #: ../src/brasero-project.c:2261
3416 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
3417 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
3418 "longer listed here."
3421 #: ../src/brasero-project.c:2318
3425 #: ../src/brasero-project.c:2329
3427 msgstr "_Hentofögen"
3429 #: ../src/brasero-project.c:2334 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
3431 msgstr "_Verschuven"
3433 #. Translators: %s is the name of the project
3434 #: ../src/brasero-project.c:2398
3435 msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
3436 msgstr "Brasero - %s (Datendisk)"
3438 #. Translators: %s is the name of the project
3439 #: ../src/brasero-project.c:2401
3440 msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
3441 msgstr "Brasero - %s (Tondisk)"
3443 #. Translators: %s is the name of the project
3444 #: ../src/brasero-project.c:2404
3445 msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
3446 msgstr "Brasero - %s (Filmdisk)"
3448 #: ../src/brasero-project.c:2574 ../src/brasero-project.c:2890
3449 msgid "Your project has not been saved."
3450 msgstr "Dien Projekt weur bit nu nich spiekert."
3452 #: ../src/brasero-project.c:2588
3453 msgid "Save the changes of current project before closing?"
3456 #: ../src/brasero-project.c:2593 ../src/brasero-project.c:2895
3457 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
3460 #: ../src/brasero-project.c:2597 ../src/brasero-project.c:2603
3461 #: ../src/brasero-project.c:2898
3462 msgid "Cl_ose Without Saving"
3463 msgstr "_Sluten ohn to spiekern"
3465 #: ../src/brasero-project.c:2698
3466 msgid "Save Current Project"
3467 msgstr "Aktuelles Projekt spiekern"
3469 #: ../src/brasero-project.c:2716
3470 msgid "Save project as a Brasero audio project"
3473 #: ../src/brasero-project.c:2717
3474 msgid "Save project as a plain text list"
3477 #: ../src/brasero-project.c:2721
3478 msgid "Save project as a PLS playlist"
3481 #: ../src/brasero-project.c:2722
3482 msgid "Save project as an M3U playlist"
3485 #: ../src/brasero-project.c:2723
3486 msgid "Save project as an XSPF playlist"
3489 #: ../src/brasero-project.c:2724
3490 msgid "Save project as an iriver playlist"
3493 #: ../src/brasero-project-manager.c:99
3494 msgid "_Cover Editor"
3497 #: ../src/brasero-project-manager.c:100
3498 msgid "Design and print covers for CDs"
3501 #: ../src/brasero-project-manager.c:101
3502 msgid "_New Project"
3503 msgstr "_Nejes Projekt"
3505 #: ../src/brasero-project-manager.c:102
3506 msgid "Create a new project"
3507 msgstr "Nejes Projekt erstellen"
3509 #: ../src/brasero-project-manager.c:103
3510 msgid "_Empty Project"
3511 msgstr "_Leeres Projekt"
3513 #: ../src/brasero-project-manager.c:104
3514 msgid "Let you choose your new project"
3517 #: ../src/brasero-project-manager.c:105
3518 msgid "New _Audio Project"
3519 msgstr "Nejes _Tonprojekt"
3521 #: ../src/brasero-project-manager.c:106
3522 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
3524 "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
3527 #: ../src/brasero-project-manager.c:107
3528 msgid "New _Data Project"
3529 msgstr "Nejes _Datenprojekt"
3531 #: ../src/brasero-project-manager.c:108
3532 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
3534 "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
3538 #: ../src/brasero-project-manager.c:109
3539 msgid "New _Video Project"
3540 msgstr "Nejes _Filmprojekt"
3542 #: ../src/brasero-project-manager.c:110
3543 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
3544 msgid "Create a video DVD or an SVCD that are readable on TV readers"
3545 msgstr "Film-DVD or SVCD erstellen"
3547 #: ../src/brasero-project-manager.c:111
3549 msgstr "_Disk koperen..."
3551 #: ../src/brasero-project-manager.c:112
3552 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
3554 "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
3558 #: ../src/brasero-project-manager.c:113
3559 msgid "_Burn Image…"
3560 msgstr "_Avbill brennen..."
3562 #: ../src/brasero-project-manager.c:114
3563 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
3564 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
3565 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
3568 #: ../src/brasero-project-manager.c:116
3570 msgstr "_Opmaken..."
3572 #: ../src/brasero-project-manager.c:117
3573 msgid "Open a project"
3574 msgstr "Projekt opmaken"
3576 #: ../src/brasero-project-manager.c:261
3578 msgid "%d file selected (%s)"
3579 msgid_plural "%d files selected (%s)"
3580 msgstr[0] "%d Datei utwählt (%s)"
3581 msgstr[1] "%d Dateien utwählt (%s)"
3583 #: ../src/brasero-project-manager.c:272
3585 msgid "%d file is supported (%s)"
3586 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
3587 msgstr[0] "%d Datei is unnerstütt (%s)"
3588 msgstr[1] "%d Dateien sünd unnerstütt (%s)"
3590 #: ../src/brasero-project-manager.c:278
3592 msgid "%d file can be added (%s)"
3593 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
3594 msgstr[0] "%d Datei künn hentofögt werrn (%s)"
3595 msgstr[1] "%d utwählte Dateien künn hentofögt werrn (%s)"
3597 #: ../src/brasero-project-manager.c:289
3599 msgid "No file can be added (%i selected file)"
3600 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
3601 msgstr[0] "Keene Datei künn hentofögt werrn (%i utwählte Datei)"
3602 msgstr[1] "Keene Datei künn hentofögt werrn (%i utwählte Dateien)"
3604 #: ../src/brasero-project-manager.c:295
3606 msgid "No file is supported (%i selected file)"
3607 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
3608 msgstr[0] "Keene Datei is unnerstütt (%i utwählte Datei)"
3609 msgstr[1] "Keene Datei is unnerstütt (%i utwählte Dateien)"
3611 #: ../src/brasero-project-manager.c:301 ../src/brasero-project-manager.c:455
3612 msgid "No file selected"
3613 msgstr "Keene Datei utwählt"
3615 #: ../src/brasero-project-manager.c:592
3616 msgid "Brasero — New Audio Disc Project"
3617 msgstr "Brasero - Nejes Tondisk-Projekt"
3619 #: ../src/brasero-project-manager.c:606
3620 msgid "Brasero — New Data Disc Project"
3621 msgstr "Brasero - Nejes Datendisk-Projekt"
3623 #: ../src/brasero-project-manager.c:620
3624 msgid "Brasero — New Video Disc Project"
3625 msgstr "Brasero - Nejes Filmdisk-Projekt"
3627 #: ../src/brasero-project-manager.c:630
3628 msgid "Brasero — New Image File"
3629 msgstr "Brasero - Neje Avbilldatei"
3631 #: ../src/brasero-project-manager.c:645
3632 msgid "Brasero — Disc Copy"
3633 msgstr "Brasero - Diskkoperen"
3635 #: ../src/brasero-project-manager.c:729
3636 msgid "Open Project"
3637 msgstr "Projekt opmaken"
3639 #: ../src/brasero-project-manager.c:832
3643 #: ../src/brasero-project-manager.c:836
3647 #: ../src/brasero-project-manager.c:887
3648 msgid "Browse the file system"
3649 msgstr "Dateisystem nahkieken"
3651 #: ../src/brasero-project-manager.c:910
3652 msgid "Search files using keywords"
3653 msgstr "Nah Dateien söken un dorbi Slötelwöör bruken"
3655 #: ../src/brasero-project-manager.c:930
3656 msgid "Display playlists and their contents"
3659 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
3660 msgid "Audi_o project"
3661 msgstr "T_onprojekt"
3663 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
3664 msgid "Create a traditional audio CD"
3667 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
3668 msgid "D_ata project"
3669 msgstr "D_atenprojekt"
3671 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
3672 msgid "Create a data CD/DVD"
3673 msgstr "Daten-CD/DVD erstellen"
3675 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
3676 msgid "_Video project"
3677 msgstr "_Filmprojekt"
3679 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
3680 msgid "Create a video DVD or an SVCD"
3681 msgstr "Film-DVD or SVCD erstellen"
3683 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
3685 msgstr "Disk_koperen"
3687 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
3688 msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
3691 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
3693 msgstr "_Avbill brennen"
3695 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:291
3696 msgid "Last _Unsaved Project"
3697 msgstr "Leste, _nich sekertes Projekt"
3699 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:307
3700 msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
3703 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:413
3704 msgid "No recently used project"
3705 msgstr "Keene tolest brukten Projekte"
3707 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:475
3708 msgid "Create a new project:"
3709 msgstr "Nejes Projekt erstellen:"
3711 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:521
3712 msgid "Recent projects:"
3713 msgstr "Leste Projekte:"
3715 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:132
3716 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:213
3717 msgid "Check _Again"
3718 msgstr "Nohmol vorknö_ppen"
3720 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:163
3721 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:512
3722 msgid "The file integrity check could not be performed."
3725 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:176
3726 msgid "The file integrity was performed successfully."
3729 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:177
3730 msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
3733 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:205
3734 msgid "The following files appear to be corrupted:"
3737 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:248
3738 msgid "Corrupted Files"
3741 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:340
3742 msgid "Downloading MD5 file"
3743 msgstr "Lade md5-Datei daal"
3745 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:395
3747 msgid "\"%s\" is not a valid URI"
3750 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:513
3751 msgid "No MD5 file was given."
3754 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:689
3755 msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
3758 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:690
3759 msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
3762 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:703
3763 msgid "Open an MD5 file"
3764 msgstr "Eene md5-Datei opmaken"
3766 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:718
3768 msgstr "_Vorknöppen"
3770 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:749
3771 msgid "Disc Checking"
3772 msgstr "Disk unnersöken"
3774 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
3776 msgid "Estimated size: %s"
3779 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
3780 msgid "Size Estimation"
3783 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
3784 msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
3787 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
3788 msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
3791 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
3792 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:93
3793 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
3794 msgid "The operation cannot be performed."
3797 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:80
3798 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:152 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:402
3799 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:152
3800 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:387
3801 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
3802 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
3804 msgid "The disc is not supported"
3807 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:104
3808 msgid "The drive is empty"
3809 msgstr "Dat Lööpwark is leer"
3811 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:542
3812 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:165
3813 msgid "Select a disc"
3814 msgstr "Disk utwählen"
3816 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:575
3820 #: ../src/main.c:110
3821 msgid "Open the specified project"
3824 #: ../src/main.c:111
3828 #: ../src/main.c:116
3829 msgid "Open the specified playlist as an audio project"
3832 #: ../src/main.c:117
3836 #: ../src/main.c:122
3837 msgid "Set the drive to be used for burning"
3840 #: ../src/main.c:123
3844 #: ../src/main.c:126
3845 msgid "Create an image file instead of burning"
3848 #: ../src/main.c:130
3849 msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
3852 #: ../src/main.c:134
3853 msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
3856 #: ../src/main.c:138
3858 msgstr "Eene Disk koperen"
3860 #: ../src/main.c:139 ../src/main.c:159 ../src/main.c:163
3861 msgid "PATH TO DEVICE"
3862 msgstr "PATH TO DEVICE"
3864 #: ../src/main.c:142
3865 msgid "Cover to use"
3868 #: ../src/main.c:143
3869 msgid "PATH TO COVER"
3870 msgstr "PATH TO COVER"
3872 #: ../src/main.c:146
3873 msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
3876 #: ../src/main.c:150
3877 msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
3880 #: ../src/main.c:151
3881 msgid "PATH TO IMAGE"
3882 msgstr "PATH TO IMAGE"
3884 #: ../src/main.c:154
3885 msgid "Force brasero to display the project selection page"
3888 #: ../src/main.c:158
3889 msgid "Open the blank disc dialog"
3892 #: ../src/main.c:162
3893 msgid "Open the check disc dialog"
3896 #: ../src/main.c:166
3897 msgid "Burn the contents of burn:// URI"
3900 #: ../src/main.c:170
3901 msgid "Start burning immediately."
3904 #: ../src/main.c:174
3906 "Burn the specified project and remove it.\n"
3907 "This option is mainly useful for integration with other applications."
3910 #: ../src/main.c:175
3914 #. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
3915 #. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
3916 #. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
3917 #. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
3918 #. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
3919 #: ../src/main.c:183
3920 msgid "The XID of the parent window"
3923 #. Translators: %s is the path of drive
3924 #: ../src/main.c:240
3925 msgid "\"%s\" cannot write."
3926 msgstr "\"%s\" kunn nich schrieven."
3928 #: ../src/main.c:242 ../src/main.c:256
3929 msgid "Wrong command line option."
3932 #: ../src/main.c:333
3933 msgid "Incompatible command line options used."
3936 #: ../src/main.c:334
3937 msgid "Only one option can be given at a time"
3940 #: ../src/main.c:466
3941 msgid "[URI] [URI] …"
3944 #: ../src/main.c:478
3946 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
3949 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
3950 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:125
3952 msgid "Data could not be read (%s)"
3953 msgstr "Daten künn nich lest werrn (%s)"
3955 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
3956 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
3957 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:163
3958 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:266
3959 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
3960 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
3961 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:175
3963 msgid "Data could not be written (%s)"
3966 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:722
3967 msgid "Generates .cue files from audio"
3970 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:57
3971 msgid "cdrdao burning suite"
3974 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:104
3975 msgid "Copying audio track"
3978 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:110
3979 msgid "Copying data track"
3982 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:146
3984 msgid "Analysing track %02i"
3987 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:250 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
3988 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
3989 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
3990 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
3992 msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
3995 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:481
3996 msgid "Converting toc file"
3999 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:699
4000 msgid "Copies, burns and blanks CDs"
4003 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:764
4004 msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
4007 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
4008 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
4009 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
4010 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:501
4012 msgid "Last session import failed"
4015 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
4016 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
4017 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
4018 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
4019 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
4020 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:219
4021 msgid "An image could not be created"
4024 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
4025 msgid "This version of genisoimage is not supported"
4028 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
4029 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
4030 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:225
4031 msgid "Some files have invalid filenames"
4034 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
4035 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
4036 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:231
4037 msgid "Unknown character encoding"
4040 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
4041 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
4042 msgid "There is no space left on the device"
4045 #. Translators: image is a disc image here
4046 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
4047 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:533
4048 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1045
4049 msgid "Creates disc images from a file selection"
4052 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
4055 "The location you chose to store the image on does not have enough free space "
4056 "for the disc image"
4059 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:449 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:459
4060 msgid "Copies any disc to a disc image"
4063 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
4065 msgid "An error occured while writing to disc"
4068 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
4071 "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
4074 #. Translators: %s is the number of the track
4075 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:256 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:253
4077 msgid "Writing track %s"
4078 msgstr "Schrieve Leed %s"
4080 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:333 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:326
4081 msgid "Formatting disc"
4084 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:353 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:338
4085 msgid "Writing cue sheet"
4088 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:375 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:360
4090 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
4093 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1258
4094 msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
4097 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1402
4098 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
4101 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1405
4102 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
4105 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
4106 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
4107 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
4109 msgid "An error occurred while writing to disc"
4112 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1191
4113 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:973
4114 msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
4117 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1404
4118 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
4121 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1407
4123 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
4126 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
4127 msgid "This version of mkisofs is not supported"
4130 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
4132 msgid "Error reading video DVD (%s)"
4135 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
4136 msgid "Retrieving DVD keys"
4139 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
4141 msgid "Video DVD could not be opened"
4144 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
4145 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
4147 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
4150 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
4151 msgid "Copying Video DVD"
4154 #. Translators: image is not a picture but a disc image
4155 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
4156 msgid "Copies css encrypted Video DVDs to a disc image"
4159 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:189
4160 msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
4163 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:748
4164 msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
4167 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
4168 msgid "Allow DAO use"
4171 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
4172 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
4173 msgid "libburn track could not be created"
4176 #. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
4177 #. * generated from errno
4178 #. Translators: first %s is the filename, second %s
4179 #. * is the error generated from errno
4180 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
4181 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:314
4183 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
4186 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
4188 msgid "libburn library could not be initialized"
4191 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
4193 msgid "The drive address could not be retrieved"
4196 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
4198 msgid "Writing track %02i"
4201 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:328
4202 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:868
4203 msgid "libisofs could not be initialized."
4206 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
4208 msgid "Read options could not be created"
4211 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:554
4213 msgid "Volume could not be created"
4216 #. Translators: %s is the path
4217 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:667
4219 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
4222 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:727
4223 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:794
4225 msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
4228 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:742
4231 "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
4234 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:765
4235 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:781
4237 msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
4240 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
4241 msgid "Copying checksum file"
4244 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
4246 msgid "Copying `%s` locally"
4249 #. Translators: this is the name of the plugin
4250 #. * which will be translated only when it needs
4252 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
4253 msgid "File Downloader"
4254 msgstr "Dateidaallader"
4256 #: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
4257 msgid "Allows files not stored locally to be burned"
4260 #. Translators: This message is sent
4261 #. * when brasero could not link together
4262 #. * two gstreamer plugins so that one
4263 #. * sends its data to the second for further
4264 #. * processing. This data transmission is
4265 #. * done through a pad. Maybe this is a bit
4266 #. * too technical and should be removed?
4267 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
4268 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
4269 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
4270 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
4271 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:551
4272 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:661
4273 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:692
4274 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:713
4275 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
4276 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:532 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
4277 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1074
4278 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
4280 msgid "Impossible to link plugin pads"
4283 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
4284 msgid "Normalizing tracks"
4287 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
4289 msgstr "Normaliseren"
4291 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
4292 msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
4295 #. Translators: %s is the string error from errno
4296 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1084
4297 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1271
4299 msgid "Error while padding file (%s)"
4302 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1347
4304 msgid "Error while getting duration"
4307 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1496
4309 msgid "Analysing \"%s\""
4310 msgstr "Unnersöke \"%s\""
4312 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1533
4314 msgid "Transcoding \"%s\""
4317 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1768
4318 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
4321 #: ../src/brasero-preview.c:170
4325 #: ../src/brasero-split-dialog.c:163
4326 msgid "Do you really want to split the track?"
4327 msgstr "Wullt je seker dat Leed deelen?"
4329 #: ../src/brasero-split-dialog.c:166
4331 "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
4332 "seconds and will be padded."
4335 #: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
4339 #: ../src/brasero-split-dialog.c:600
4340 msgid "The track wasn't split."
4341 msgstr "Dat Leed weur nich deelt."
4343 #: ../src/brasero-split-dialog.c:601
4344 msgid "No silence could be detected"
4347 #: ../src/brasero-split-dialog.c:624
4348 msgid "An error occurred while detecting silences."
4351 #: ../src/brasero-split-dialog.c:703
4352 msgid "This will remove all previous results."
4355 #: ../src/brasero-split-dialog.c:743
4356 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
4359 #: ../src/brasero-split-dialog.c:744
4360 msgid "_Don't split"
4361 msgstr "_Nich deelen"
4363 #: ../src/brasero-split-dialog.c:962
4364 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
4367 #: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
4369 msgstr "Allens verschuv_en"
4371 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
4373 msgstr "Leed deelen"
4375 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
4379 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
4380 msgid "Method to be used to split the track"
4383 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
4384 msgid "Split track manually"
4387 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
4388 msgid "Split track in parts with a fixed length"
4391 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
4392 msgid "Split track in a fixed number of parts"
4395 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
4396 msgid "Split track for each silence"
4399 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
4403 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
4404 msgid "Add a splitting point"
4407 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
4408 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
4409 msgid "Split this track every"
4412 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
4413 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
4417 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
4418 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
4419 msgid "Split this track in"
4422 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
4423 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
4427 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
4428 msgid "Slicing Method"
4431 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
4435 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
4439 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
4443 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
4444 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
4447 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
4448 msgid "Remove the selected slices"
4451 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
4452 msgid "Clear the slices preview"
4455 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
4456 msgid "_List of slices that are to be created:"
4459 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
4460 msgid "Slices Preview"
4461 msgstr "Deelsutblick"
4463 #: ../src/brasero-time-button.c:287
4467 #. Translators: separating hours and minutes
4468 #. Translators: separating minutes and seconds
4469 #. Translators: separating seconds and frames
4470 #: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
4471 #: ../src/brasero-time-button.c:312
4475 #: ../src/brasero-time-button.c:297
4479 #: ../src/brasero-time-button.c:307
4483 #: ../src/brasero-time-button.c:317
4484 msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
4487 #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
4488 msgid "cdrkit burning suite"
4491 #: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
4492 msgid "libburnia burning suite"
4495 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
4496 msgid "growisofs burning suite"
4499 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
4500 msgid "cdrtools burning suite"
4503 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
4505 msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
4506 msgstr "De Disk \"%s\" künn nich utwarft werrn"
4508 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:191
4512 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:206
4514 msgstr "Disk utwarfen"
4516 #: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
4517 msgid "No file filtered"
4518 msgstr "Keene Datei filtert"
4520 #: ../src/brasero-file-filtered.c:77
4522 msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
4523 msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
4524 msgstr[0] "De _filterte Dateilist verbargen (%d Datei)"
4525 msgstr[1] "De _filterte Dateilist verbargen (%d Dateien)"
4527 #: ../src/brasero-file-filtered.c:83
4529 msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
4530 msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
4531 msgstr[0] "De _filterte Dateilist opwiesen (%d Datei)"
4532 msgstr[1] "De _filterte Dateilist opwiesen (%d Dateien)"
4534 #: ../src/brasero-file-filtered.c:138
4535 msgid "Filter Options"
4536 msgstr "Filteroptschoonen"
4538 #: ../src/brasero-file-filtered.c:221
4540 "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
4543 #: ../src/brasero-file-filtered.c:268
4547 #: ../src/brasero-file-filtered.c:295
4549 msgstr "_Wedderherstellen"
4551 #: ../src/brasero-file-filtered.c:304
4552 msgid "Restore the selected files"
4555 #: ../src/brasero-file-filtered.c:306
4557 msgstr "_Optschoonen..."
4559 #: ../src/brasero-file-filtered.c:314
4560 msgid "Set the options for file filtering"
4563 #: ../src/brasero-filter-option.c:126
4564 msgid "Filter _hidden files"
4567 #: ../src/brasero-filter-option.c:149
4568 msgid "Re_place symbolic links"
4571 #: ../src/brasero-filter-option.c:172
4572 msgid "Filter _broken symbolic links"
4575 #: ../src/brasero-filter-option.c:190
4576 msgid "Filtering options"
4577 msgstr "Filteroptschoonen"
4579 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
4580 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:587
4582 msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
4585 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:615
4586 msgid "Creating checksum for image files"
4589 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:854
4591 msgid "No checksum file could be found on the disc"
4594 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:888
4595 msgid "Checking file integrity"
4596 msgstr "Unnersöke Dateiintegrität"
4598 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:982
4599 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1007
4601 msgid "File \"%s\" could not be opened"
4602 msgstr "Datei \"%s\" künn nich opmakt werrn"
4604 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1080
4605 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1201
4606 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:551
4608 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
4611 #. Translators: this is the name of the plugin
4612 #. * which will be translated only when it needs
4614 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1473
4615 msgid "File Checksum"
4616 msgstr "Dateichecksumme"
4618 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1474
4619 msgid "Checks file integrities on a disc"
4620 msgstr "Datenintegrität vun de Disk unnersöken"
4622 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1514
4623 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
4624 msgid "Hashing algorithm to be used:"
4627 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1517
4628 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:858
4632 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1519
4633 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:860
4637 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
4638 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:862
4642 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:360
4643 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:457
4644 msgid "Creating image checksum"
4645 msgstr "Erstelle Avbillchecksumme"
4647 #. Translators: this is the name of the plugin
4648 #. * which will be translated only when it needs
4650 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:830
4651 msgid "Image Checksum"
4652 msgstr "Avillchecksumme"
4654 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
4655 msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
4656 msgstr "Datenintegrität vun de Disk achter'm Brennen unnersöken"
4658 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
4659 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
4660 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
4661 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:250
4662 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:271 ../src/brasero-multi-song-props.c:292
4663 #: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
4664 msgid "<Keep current values>"
4667 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
4668 msgid "Remove silences"
4669 msgstr "Stillen löschen"
4671 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:214
4675 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:231
4676 msgid "Additional song information"
4677 msgstr "Tosettliche Leedinformatschoonen"
4679 #: ../src/brasero-rename.c:320
4681 msgstr "Text ingeven"
4683 #: ../src/brasero-rename.c:321
4685 msgstr "Text löschen"
4687 #: ../src/brasero-rename.c:322
4688 msgid "Substitute text"
4691 #: ../src/brasero-rename.c:323
4692 msgid "Number files according to a pattern"
4695 #: ../src/brasero-rename.c:324
4696 msgid "Insert number sequence at beginning"
4699 #. Translators: This is a verb. This is completed later
4700 #: ../src/brasero-rename.c:339
4704 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
4705 #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
4706 #: ../src/brasero-rename.c:353
4707 msgid "at the beginning"
4710 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
4711 #. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
4712 #: ../src/brasero-rename.c:357
4716 #: ../src/brasero-rename.c:368
4717 msgid "Delete every occurrence of"
4718 msgstr "Elkes Optreten löschen vun"
4720 #. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
4721 #. * we'll need a context with C_() macro
4722 #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
4723 #. * "with" [Entry].
4724 #: ../src/brasero-rename.c:398
4728 #: ../src/brasero-rename.c:412
4730 msgstr "Naam ännern in"
4732 #: ../src/brasero-rename.c:421
4736 #: ../src/brasero-video-disc.c:101
4737 msgid "Open the selected video"
4738 msgstr "Utwählten Film opmaken"
4740 #: ../src/brasero-video-disc.c:103
4741 msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
4744 #: ../src/brasero-video-disc.c:105
4745 msgid "Remove the selected videos from the project"
4748 #: ../src/brasero-video-disc.c:359
4749 msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
4752 #: ../src/brasero-video-disc.c:364
4753 msgid "Directories cannot be added to video discs."
4756 #: ../src/brasero-video-disc.c:368
4757 msgid "_Search Directory"
4758 msgstr "In Verteeknis _söken"
4760 #: ../src/brasero-video-disc.c:411
4762 msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
4765 #: ../src/brasero-video-disc.c:414
4766 msgid "Please only add files with video content"
4769 #: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
4770 #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
4771 msgid "Creating file layout"
4772 msgstr "Erstellen Dateiutsehn"
4774 #: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:373
4775 msgid "Creates disc images suitable for Video DVDs"
4778 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210
4779 msgid "Converting video file to MPEG2"
4782 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1293
4783 msgid "Converts any video file into a format suitable for Video DVDs"
4786 #: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:483
4787 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
4790 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
4791 msgid "Brasero Disc Copier"
4792 msgstr "Brasero Diskkoperer"
4794 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
4795 msgid "Copy CDs and DVDs"
4796 msgstr "CDs un DVDs koperen"
4798 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
4800 msgstr "Diskkoperer"
4802 #~ msgid "Brasero - Creating Image"
4803 #~ msgstr "Brasero - Avbill erstellen"
4805 #~ msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
4806 #~ msgstr "Brasero - Brenne DVD (Simulatschoon)"
4808 #~ msgid "Brasero - Burning DVD"
4809 #~ msgstr "Brasero - Brenne DVD"
4811 #~ msgid "Burning DVD (Simulation)"
4812 #~ msgstr "Brenne DVD (Simulatschoon)"
4814 #~ msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
4815 #~ msgstr "Brasero - DVD-Koperen (Simulatschoon)"
4817 #~ msgid "Brasero - Copying DVD"
4818 #~ msgstr "Brasero - Kopere DVD"
4820 #~ msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
4821 #~ msgstr "Brasero - Brenne CD (Simulatschoon)"
4823 #~ msgid "Brasero - Burning CD"
4824 #~ msgstr "Brasero - Brenne CD"
4826 #~ msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
4827 #~ msgstr "Brasero - CD-Koperen (Simulatschoon)"
4829 #~ msgid "Brasero - Copying CD"
4830 #~ msgstr "Brasero - Kopere CD"
4832 #~ msgid "Brasero - Burning disc"
4833 #~ msgstr "Brasero - Brenne Disk"
4835 #~ msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
4836 #~ msgstr "Brasero - Brenne Disk (Simulatschoon)"
4838 #~ msgid "Brasero - Burning Disc"
4839 #~ msgstr "Brasero - Brenne Disk"
4841 #~ msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
4842 #~ msgstr "Brasero - Kopere Disk (Simulatschoon)"
4844 #~ msgid "Brasero - Copying Disc"
4845 #~ msgstr "Brasero - Kopere Disk"
4847 #~ msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
4848 #~ msgstr "Brasero - Erstelle Avbill (%i%% doon)"
4850 #~ msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
4851 #~ msgstr "Brasero - Kopere DVD (%i%% doon)"
4853 #~ msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
4854 #~ msgstr "Brasero - Brenne DVD (%i%% doon)"
4856 #~ msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
4857 #~ msgstr "Brasero - Kopere CD (%i%% doon)"
4859 #~ msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
4860 #~ msgstr "Brasero - Brenne CD (%i%% doon)"
4862 #~ msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
4863 #~ msgstr "Brasero - Brenne CD (%i%% doon)"
4865 #~ msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
4866 #~ msgstr "Brasero - Kopere Disk (%i%% doon)"
4868 #~ msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
4869 #~ msgstr "Brasero - Brenne Disk (%i%% doon)"
4871 #~ msgid "Session Log"
4872 #~ msgstr "Törnlogbook"
4874 #~ msgid "The session log cannot be displayed."
4875 #~ msgstr "De Törnlog künn nich opwiest werrn."
4877 #~ msgid "_View Log"
4878 #~ msgstr "Log _opwiesen"
4880 #~ msgid "CD/DVD Copy Options"
4881 #~ msgstr "CD/DVD Koperoptschoonen"
4883 #~ msgid "_Eject after burning"
4884 #~ msgstr "_Utwarfen achter'm Brennen"
4886 #~ msgid "_Show errors"
4887 #~ msgstr "_Fehler opwiesen"
4889 #~ msgid "Close this notification window"
4890 #~ msgstr "Düsses Nahrichtenfinster sluten"
4892 #~ msgid "_Write to Disc..."
4893 #~ msgstr "_Op Disk schrieven..."
4895 #~ msgid "_Blank Disc..."
4896 #~ msgstr "_Blanke Disk..."
4898 #~ msgid "_Blank..."
4899 #~ msgstr "_Blank maken..."
4901 #~ msgid "Width for image preview"
4902 #~ msgstr "Brede för Billutblick"
4904 #~ msgid "Width for video preview"
4905 #~ msgstr "Brede för Filmutblick"
4907 #~ msgid "_Split Track..."
4908 #~ msgstr "Leed _deelen..."
4910 #~ msgid "R_ename..."
4911 #~ msgstr "Ann_ern Naam geven..."
4914 #~ msgstr "_Brennen..."
4917 #~ msgstr "_Opmaken..."
4919 #~ msgid "PATH TO PLAYLIST"
4920 #~ msgstr "PATH TO PLAYLIST"
4922 #~ msgid "_Options..."
4923 #~ msgstr "_Optschoonen..."