1 # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
2 # The Bengali India translation for bug-buddy.
3 # Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
6 # Khandakar Mujahidul Islam <suzan229@yahoo.com>, 2003-2005.
7 # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007.
8 # Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
9 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
12 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-buddy&component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-11-30 17:19+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-03-09 12:44+0530\n"
16 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
17 "Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
28 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
29 msgstr "<b>অ্যাপ্লিকেশন বিপর্যকালে কী কাজ করা হচ্ছিল?</b>(_w)"
31 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
32 msgid "<b>Your _email address:</b> "
33 msgstr "<b>আপনার ই-মেইল ঠিকানা:</b> (_e)"
35 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
37 "<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
38 "details. Please review the crash details if you are concerned about "
39 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
41 "<small><i><b>Note:</b> ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্যের মধ্যে সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত থাকতে "
42 "পারে। পাসওয়ার্ড অথবা অন্যান্য কোনো সংবেদনশীল তথ্যের প্রেরণ প্রতিরোধ করতে অনুগ্রহ করে "
43 "সমস্ত তথ্য পরীক্ষা করুন।</i></small>"
45 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
46 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
47 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>বাগের সূচনা প্রদানের সামগ্রী</b></span>"
49 # msgstr "যুগ্ম ফাইল:"
50 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
54 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
56 msgstr "কপি করুন (_o)"
58 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
59 msgid "Review Crash Details"
60 msgstr "বিপর্যয় সম্পর্কে তথ্য পর্যালচনা করুন"
63 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
64 msgid "Send _other pending crash reports"
65 msgstr "বিপর্যয় সংক্রান্ত প্রেরণ না করা রিপোর্ট পাঠিয়ে দিন (_o)"
67 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
68 msgid "_Review Crash Details"
69 msgstr "বিপর্যয় সংক্রান্ত বিবরণ পর্যালোচনা করুন (_R)"
71 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
73 msgstr "পাঠিয়ে দিন (_S)"
75 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
76 msgid "Bug Report Tool"
77 msgstr "বাগ-রিপোর্ট ব্যবস্থা"
79 # msgstr "প্রোগ্রাম ত্রুটি রিপোর্ট করার সরঞ্জাম"
80 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
81 msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
82 msgstr "GNOME-ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশনের জন্য বাগ রিপোর্ট করুন"
84 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
85 msgid "Bug reporter name"
86 msgstr "বাগ সম্পর্কে সূচনাকারী নাম"
88 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
90 msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
92 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
94 "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
95 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
96 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
98 "GNOME Bugzilla-তে বাগ-রিপোর্ট জমা দেওয়ার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ই-মেইল ঠিকানা। আপনার "
99 "সূচিত বাগ সম্পর্কে যোগাযোগের উদ্দেশ্যে এই ঠিকানাটি ব্যবহার করা হবে। GNOME "
100 "Bugzilla'তে আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট উপস্থিত থাকলে অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা জন্য "
103 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
104 msgid "File to store unsent bug reports."
105 msgstr "বাগ-রিপোর্ট সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত ফাইল।"
107 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
109 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
110 "immediately to Bugzilla."
112 "বিলা বিলম্বে Bugzilla-য় মধ্যে বাগ দায়ের করার উদ্দেশ্যে বাগ-রিপোর্ট সংরক্ষণের জন্য "
113 "bug-buddy দ্বারা ব্যবহৃত ফাইল।"
115 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
116 msgid "GTK+ module for crash collecting support."
117 msgstr "বিপর্যের পরে তথ্য সংগ্রহ ব্যবস্থা সমর্থনের জন্য উপলব্ধ GTK+ মডিউল।"
119 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
120 msgid "Real name of user reporting the bug."
121 msgstr "বাগ সম্পর্কে সূচনাকারীর সঠিক নাম।"
123 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
124 msgid "This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
125 msgstr "বিপর্যের পরে তথ্য সংগ্রহ ব্যবস্থা সমর্থনের জন্য যে GTK+ মডিউল লোড করা হবে তা এই কি দ্বারা নির্ধারিত হবে।"
127 #: ../src/bug-buddy.c:82
128 msgid "GNOME bug-buddy"
129 msgstr "GNOME bug-buddy"
131 #: ../src/bug-buddy.c:90
132 msgid "Package containing the program"
133 msgstr "প্যাকেজ ধারণকারী প্রোগ্রামের নাম"
135 #: ../src/bug-buddy.c:90
139 #: ../src/bug-buddy.c:91
140 msgid "File name of crashed program"
141 msgstr "বিপর্যস্ত প্রোগ্রামের নাম"
143 # msgstr "বিধ্বস্ত(crashed) প্রোগ্রামটির নাম"
144 #: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
148 #: ../src/bug-buddy.c:92
149 msgid "PID of crashed program"
150 msgstr "বিপর্যস্ত প্রোগ্রামের PID"
152 # msgstr "বিধ্বস্ত(crashed) প্রোগ্রামটির পি.আই.ডি."
153 #: ../src/bug-buddy.c:92
157 #: ../src/bug-buddy.c:93
158 msgid "Text file to include in the report"
159 msgstr "রিপোর্টে অন্তর্ভুক্ত করার জন্য চিহ্নিত টেক্সট ফাইল"
161 #: ../src/bug-buddy.c:94
162 msgid "Delete the included file after reporting"
163 msgstr "সূচনা প্রদানের পরে, অন্তর্ভুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলা হবে"
165 #: ../src/bug-buddy.c:95
166 msgid "MiniDump file with info about the crash"
167 msgstr "বিপর্যয়ের তথ্য সহ MiniDump ফাইল"
169 #: ../src/bug-buddy.c:377
170 msgid "Copy _Link Address"
171 msgstr "লিঙ্ক দ্বারা চিহ্নিত ঠিকানা কপি করুন (_L)"
173 #: ../src/bug-buddy.c:426
175 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
176 msgstr "Bug Buddy দ্বারা \"%s\" লিঙ্ক প্রদর্শন সম্ভব হয়নি\n"
178 #: ../src/bug-buddy.c:461
180 "There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
181 "this report and send it later?"
183 "রিপোর্ট পাঠানোর সময়, নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। রিপোর্টটি সংরক্ষণ "
184 "করে পরে কোনো সময় পাঠানো হবে কি?"
186 #: ../src/bug-buddy.c:464
187 msgid "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
189 "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনার ইন্টারনেট সংযোগ সক্রিয় কি না ও সেটি সঠিক রূপে চলছে "
192 #: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
194 msgstr "বন্ধ করা হবে (_C)"
196 #: ../src/bug-buddy.c:595
199 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
200 "information will allow the developers to understand the cause of the crash "
201 "and prepare a solution for it.\n"
203 "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
206 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
208 "সফ্টওয়্যার বিপর্যয় সম্পর্কে বিস্তারিত বিবরণসহ একটি বাগ-রিপোর্ট GNOME'এ প্রেরিত "
209 "হয়েছে। এই তথ্যের সাহায্যে ডিভেলপররা বিপর্যয়ের কারণ অনুসন্ধান করে তা সংশোধন করতে "
212 "বিপর্যয় সম্পর্কে অতিরিক্ত তথ্যের প্রয়োজন হলে GNOME ডিভেলপররা আপনার সাথে ভবিষ্যতে "
213 "যোগাযোগ করতে পারেন।\n"
215 "নিম্নলিখিত URL'এ আপনি আপনার বাগ-রিপোর্ট দেখতে ও সেটি সম্বন্ধীয় কর্মের প্রগতি জানতে "
218 #: ../src/bug-buddy.c:606
220 "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
221 "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
224 "Bugzilla সার্ভারের আপনার বাগ-রিপোর্ট জমা দেওয়ার সময় bug buddy সমস্যার সম্মুখীন "
225 "হয়েছে। সমস্যার বিস্তারিত বিবরণ নীচে উল্লেখ করা হয়েছে।\n"
228 #: ../src/bug-buddy.c:612
231 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
232 "unable to parse the response."
234 "আপনার অনুরোধের প্রক্রিয়াকরণের সমস্য bugzilla দ্বারা একটি সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে কিন্তু "
235 "সংশ্লিষ্ট প্রত্যুত্তর পার্স করতে ব্যর্থ।"
237 #: ../src/bug-buddy.c:615
239 msgid "The email address you provided is not valid."
240 msgstr "উল্লিখিত ই-মেইল ঠিকানা বৈধ নয়।"
242 #: ../src/bug-buddy.c:617
244 msgid "The account associated with the email address provided has been disabled."
245 msgstr "উল্লিখিত ই-মেইল ঠিকানার সাথে যুক্ত অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
247 #: ../src/bug-buddy.c:620
250 "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
251 "the latest version."
253 "উল্লিখিত উৎপাদন বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা সেটির নাম পরিবর্তন করা হয়েছে। অনুগ্রহ "
254 "করে নতুন সংস্করণে পরিবর্তন করুন।"
256 #: ../src/bug-buddy.c:623
259 "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
260 "to the latest version."
262 "উল্লিখিত বস্তু বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা সেটির নাম পরিবর্তন করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে "
263 "নতুন সংস্করণে পরিবর্তন করুন।"
265 #: ../src/bug-buddy.c:626
268 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
271 "বাগ-রিপোর্টের সাথে সংক্ষিপ্ত বিবরণ আবশ্যক। সর্বশেষ প্রকাশিত Bug Buddy সংস্করণে এটি "
274 #: ../src/bug-buddy.c:629
277 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
278 "the latest Bug Buddy."
280 "বাগ-রিপোর্টের সাথে বিস্তারিত বিবরণ আবশ্যক। সর্বশেষ প্রকাশিত Bug Buddy সংস্করণে এটি "
283 #: ../src/bug-buddy.c:632
286 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
287 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
291 "Bugzilla দ্বারা উৎপন্ন ত্রুটি কোড সনাক্ত করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে bugzilla.gnome."
292 "org'এ নিম্নলিখিত তথ্য স্বয়ং অন্তর্ভুক্ত করুন:\n"
296 #: ../src/bug-buddy.c:639
299 "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
300 "reported to bugmaster@gnome.org\n"
304 "সার্ভারের দ্বারা ত্রুটিপূর্ণ অবস্থার সংকেত দেওয়া হয়েছে। সম্ভবত সার্ভারের কোনো ত্রুটির "
305 "ফলে এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে ও bugmaster@gnome.org ঠিকানায় এই সম্পর্কে সূচনা প্রদান "
310 #: ../src/bug-buddy.c:644
313 "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n"
317 "xml-rpc'র প্রত্যুত্তর পার্স করতে ব্যর্থ। নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর প্রাপ্ত:\n"
321 #: ../src/bug-buddy.c:648
324 "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. "
325 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
328 "অজানা সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। সম্ভবত এটি bug-buddy'র সম্বন্ধীয় কোনো সমস্যা। অনুগ্রহ করে "
329 "bugzilla.gnome.org'এ এই সমস্যা সম্পর্কে স্বয়ং সূচনা প্রদান করুন\n"
332 #: ../src/bug-buddy.c:804
334 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
335 msgstr "বাগ-রিপোর্ট নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s\n"
337 # #msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন যতক্ষণ বাগ বাডি আপনার প্রোগ্রাম ত্রুটি রিপোর্ট প্রেরণ করছে........"
338 #: ../src/bug-buddy.c:806
340 msgid "There was an error creating the bug report\n"
341 msgstr "বাগ-রিপোর্ট নির্মাণ করতে সমস্যা\n"
343 #: ../src/bug-buddy.c:866
345 msgstr "প্রেরিত হচ্ছে..."
347 #: ../src/bug-buddy.c:1026
349 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
352 "বিপর্যয় সংক্রান্ত উল্লিখিত বর্ণনা অত্যন্ত সংক্ষিপ্ত। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এটি পাঠাতে "
355 #: ../src/bug-buddy.c:1033
357 "A short description is probably not of much help to the developers "
358 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
359 "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
362 "আপনার রিপোর্ট পর্যালোচনার সময়, সংক্ষিপ্ত বর্ণনার মধ্যে ডিভালপরদের জন্য পর্যাপ্ত তথ্য "
363 "উপলব্ধ নাও হতে পারে। বিস্তারিত তথ্য যেমন, বিপর্যয় ঘটানোর পূর্ববর্তী কর্মের ধাপগুলি "
364 "বর্ণনার মধ্যে উল্লেখ করা হলে, দ্রুত সমস্যা সমাধান করা সম্ভব হবে।"
366 #: ../src/bug-buddy.c:1041
367 msgid "_Review description"
368 msgstr "বর্ণনা পরিবর্ধন করুন (_R)"
370 #: ../src/bug-buddy.c:1050
372 msgstr "পাঠিয়ে দিন (_S)"
375 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
376 #. * page. Please also mention that the page is in English
377 #: ../src/bug-buddy.c:1147
378 msgid "Getting useful crash reports"
379 msgstr "সহায়ক বিপর্যয় রিপোর্ট প্রাপ্ত করার প্রণালী"
381 #: ../src/bug-buddy.c:1198
384 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
385 "enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
387 "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
388 "for your distribution.\n"
389 "Click the link below to get information about how to install these "
392 "%s অ্যাপ্লিকেশনটি বিপর্যস্ত হয়েছে। ডিভেলপরদের সহায়তার জন্য বিপর্যয় সংক্রান্ত পর্যাপ্ত "
393 "তথ্য বাগ রিপোর্টিং ব্যবস্থা দ্বারা সংগ্রহ করা সম্ভব হয়নি।\n"
395 "ব্যবহারোপযোগী তথ্য সহ রিপোর্ট দাখিল করার জন্য অনুগ্রহ করে সিস্টেমে ব্যবহৃথ "
396 "ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য প্রযোজ্য ডিবাগ প্যাকেজ ইনস্টল করুন।\n"
397 "এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার পদ্ধতি সম্পর্কে জানতে অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত লিঙ্ক ক্লিক "
400 #: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
404 "Please write your report in English, if possible."
408 "সম্ভব হলে অনুগ্রহ করে ইংরাজিতে রিপোর্ট লিখুন।"
410 #: ../src/bug-buddy.c:1249
413 "Information about the %s application crash has been successfully collected. "
414 "Please provide some more details about what you were doing when the "
415 "application crashed.\n"
417 "A valid email address is required. This will allow the developers to "
418 "contact you for more information if necessary."
420 "%s অ্যাপ্লিকেশন বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য সাফল্যের সাথে সংগ্রহ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে "
421 "অ্যাপ্লিকেশন বিপর্যরকালে সঞ্চালিত কর্ম সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য উল্লেখ করুন। \n"
423 "একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক। অতিরিক্ত তথ্য প্রয়োজন হলে ডিভেলপররা ই-"
424 "মেইল ঠিকানার সাহায্যে আপনার সাথে যোগাযোগ করতে পারবে।"
426 #: ../src/bug-buddy.c:1286
428 msgstr "সতর্কবার্তা:"
430 #: ../src/bug-buddy.c:1287
432 "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
433 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
434 "or other sensitive data."
436 "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্যের মধ্যে সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত থাকতে পারে। পাসওয়ার্ড অথবা "
437 "অন্যান্য কোনো সংবেদনশীল তথ্যের প্রেরণ প্রতিরোধ করতে অনুগ্রহ করে সমস্ত তথ্য পরীক্ষা করুন।"
439 #: ../src/bug-buddy.c:1324
441 msgstr "ফাইল সংরক্ষণ"
443 #: ../src/bug-buddy.c:1344
444 msgid "-bugreport.txt"
445 msgstr "-bugreport.txt"
447 #: ../src/bug-buddy.c:1406
448 msgid "_Save Bug Report"
449 msgstr "বাগ রিপোর্ট সংরক্ষণ (_S)"
451 #: ../src/bug-buddy.c:1411
454 "The application %s has crashed.\n"
455 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
457 "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
458 "be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and "
459 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
461 "%s অ্যাপ্লিকেশনটি বিপর্যস্ত হয়েছে।\n"
462 "বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য সাফল্যের সাথে সংগ্রহ করা হয়েছে।\n"
464 "বিপর্যস্ত অ্যাপ্লিকেশন bug-buddy-র পরিচিত নয় এবং এর ফলে GNOME Bugzilla-তে এই "
465 "সম্পর্কিত বাগ-রিপোর্ট প্রেরণ করা সম্ভব হবে না। অনুগ্রহ করে বাগ সম্পর্কিত তথ্য একটি "
466 "টেক্সট ফাইলে সংরক্ষণ করুন ও অ্যাপ্লিকেশনের জন্য সুনির্দিষ্ট বাগ অনুসরণব্যবস্থায় তা জমা "
469 #: ../src/bug-buddy.c:1500
471 msgid "There was an error displaying help: %s"
473 "সহায়তা প্রদর্শনে সমস্যা:\n"
477 #: ../src/bug-buddy.c:1912
481 "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
482 "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
486 "কোনো প্রোগ্রাম বিপর্যয়ের সময় Bug Buddy'র সাহায্যে ডিবাগ সংক্রান্ত\n"
487 "তথ্য সংগ্রহ করে GNOME Bugzilla-তে প্রেরণ করা হয়।"
489 # msgstr ""%s (%d)\n ছবিটি পাওয়া যাচ্ছেনা
490 #: ../src/bug-buddy.c:1944
492 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
493 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
495 "Bug Buddy'র দ্বারা ইউজার ইন্টারফেস ফাইল লোড করা সম্ভব হয়নি।\n"
496 "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন Bug Buddy সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কিনা।"
498 #: ../src/bug-buddy.c:1961
499 msgid "Collecting information from your system..."
500 msgstr "সিস্টেম থেকে তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে..."
502 #: ../src/bug-buddy.c:1964
503 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
504 msgstr "--appname অথবা --package আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।\n"
506 #: ../src/bug-buddy.c:1971
507 msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
508 msgstr "--pid, --include অথবা --minidump আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।\n"
510 #: ../src/bug-buddy.c:1976
511 msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
512 msgstr "--unlink-tempfile বিকল্পের ক্ষেত্রে --include আর্গুমেন্ট উপস্থিত থাকা আবশ্যক।\n"
514 #: ../src/bug-buddy.c:1983
516 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
517 "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
520 "Bug Buddy'র দ্বারা আপনার ব্যবহৃত GNOME সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা যায়নি। "
521 "সম্ভবত gnome-desktop'র অসম্পূর্ণ ইনস্টলেশনের ফলে এই সমস্যা হয়েছে।\n"
523 #: ../src/bug-buddy.c:2005
526 "The %s application has crashed. We are collecting information about the "
527 "crash to send to the developers in order to fix the problem."
529 "অ্যাপ্লিকেশন %s বিপর্যস্ত। সমস্যার সমাধানের উদ্দেশ্যে ডিভেলপরদের সূচিত করার জন্য "
530 "বিপর্যয় সম্পর্কিত তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে।"
532 #: ../src/bug-buddy.c:2022
533 msgid "Collecting information from the crash..."
534 msgstr "বিপর্যয় থেকে তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে..."
536 #: ../src/bug-buddy.c:2039
539 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
542 "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহ করার সময় Bug Buddy নিম্নলিখিত সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে: %"
545 #: ../src/bug-buddy.c:2069
547 msgid "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
548 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন %s'র ক্ষেত্রে প্রস্তাবনা প্রেরণের পদ্ধতি সম্পর্কের Bug Buddy অবগত নয়।\n"
550 #: ../src/bug-buddy.c:2089
553 "Thank you for helping us improving our software.\n"
554 "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
556 "A valid email address is required. This will allow developers to contact "
557 "you for more information if necessary."
559 "আমাদের সফ্টওয়্যারের উন্নতিসাধনে সাহায্যের জন্য অশেষ ধন্যবাদ।\n"
560 "%s অ্যাপ্লিকেশন সম্পর্কে আপনার প্রস্তাব/ত্রুটি সম্পর্কিত তথ্য অনুগ্রহ করে পূরণ করুন।\n"
562 "একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক। অতিরিক্ত তথ্য প্রয়োজন হলে ডিভেলপররা ই-"
563 "মেইল ঠিকানার সাহায্যে আপনার সাথে যোগাযোগ করতে পারবে।"
565 #: ../src/bug-buddy.c:2101
566 msgid "Suggestion / Error description:"
567 msgstr "প্রস্তাব / ত্রুটির বর্ণনা:"
569 #: ../src/bugzilla.c:468
571 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
572 msgstr "HTTP প্রত্যুত্তরের দ্বারা ভুল অবস্থাসূচক কোড উল্লিখিত হয়েছে %d"
574 #: ../src/bugzilla.c:484
577 "Unable to parse XML-RPC Response\n"
581 "XML-RPC প্রত্যুত্তর পার্স করতে ব্যর্থ\n"
585 #: ../src/bugzilla.c:516
587 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
588 msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা GNOME Bugzilla'র মধ্যে নিজস্ব বাগ অনুসরণ করা হয় না।"
590 #: ../src/bugzilla.c:522
592 msgid "Product or component not specified."
593 msgstr "উৎপাদন অথবা বস্তু উল্লিখিত হয়নি।"
595 #: ../src/bugzilla.c:617
597 msgid "Unable to create XML-RPC message."
598 msgstr "XML-RPC বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
600 # " gdb এখনো ডিবাগিং এর সম্পূর্ণ তথ্য পায়নি।"
601 # " \n gdb কি বন্ধ করে দেয়া হবে (stack trace অসম্পূর্ণ থেকে যাবে)?"
602 #: ../src/gdb-buddy.c:50
603 msgid "gdb has already exited"
604 msgstr "gdb পূর্বে প্রস্থান করেছে"
606 # msgstr "জিডিবি সিদ্ধান্ত নিতে অসমর্থ ছিল যে কোন বাইনারি তৈরি করেছে\n"
608 #: ../src/gdb-buddy.c:91
609 msgid "Error on read... aborting"
610 msgstr "পড়তে সমস্যা... বন্ধ করা হচ্ছে"
612 # msgstr "পড়ার সময় ভুল.....বের হয়ে যাও"
613 #: ../src/gdb-buddy.c:259
616 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
618 msgstr "আপনার সিস্টেমে GDB পাওয়া যায়নি। ডিবাগ প্রণালী সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করা যাবে না।"
620 # ##"ত্রুটিমুক্তকরণ তথ্য অর্জিত হবে না।"
621 #: ../src/gdb-buddy.c:268
624 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
625 "Please try reinstalling Bug Buddy."
627 "gdb-cmd ফাইল পাওয়া যায়নি।\n"
628 "অনুগ্রহ করে Bug Buddy পুনরায় ইনস্টল করার প্রচেষ্টা করুন।"
630 #: ../src/gdb-buddy.c:283
633 "There was an error running gdb:\n"
637 "gdb সঞ্চালনে সমস্যা:\n"