1 # translation of bug-buddy.HEAD.hu.po to Hungarian
2 # Hungarian translation of bug-buddy.
3 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
6 # Gergely Nagy <greg@gnome.hu>, 2000, 2001.
7 # Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2001, 2002, 2003, 2004.
8 # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
9 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
10 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010.
11 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
14 "Project-Id-Version: bug-buddy.HEAD.hu\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
16 "buddy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17 "POT-Creation-Date: 2012-11-11 19:33+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2012-12-31 16:44+0100\n"
19 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
20 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 ../src/bug-buddy.c:1942
32 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
33 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
34 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Hibajelentő eszköz</b></span>"
36 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
37 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
38 msgstr "<b>Milyen mű_veleteket végzett az alkalmazás összeomlása előtt?</b>"
40 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
41 msgid "<b>Your _email address:</b> "
42 msgstr "<b>Az Ön _e-mail címe:</b> "
44 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5
46 "<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
47 "details. Please review the crash details if you are concerned about "
48 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
50 "<small><i><b>Megjegyzés:</b> A hibakeresési információk érzékeny adatokat "
51 "tartalmazhatnak. Tekintse át és módosítsa az alábbi adatokat, ha jelszavak "
52 "vagy más érzékeny adatok elküldése miatt aggódik.</i></small>"
54 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
55 msgid "_Review Crash Details"
56 msgstr "_Részletek áttekintése"
58 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
59 msgid "Send _other pending crash reports"
60 msgstr "_Függőben lévő hibajelentések elküldése"
62 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
66 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
67 msgid "Review Crash Details"
68 msgstr "Részletek áttekintése"
70 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
74 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
75 msgid "Bug Report Tool"
76 msgstr "Hibajelentő eszköz"
78 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
79 msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
80 msgstr "Hibajelentő eszköz a GNOME-on alapuló alkalmazásokhoz"
82 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
83 msgid "Bug reporter name"
84 msgstr "Hibajelentő neve"
86 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
87 msgid "Real name of user reporting the bug."
88 msgstr "A hibát bejelentő felhasználó valódi neve."
90 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
94 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
96 "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
97 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
98 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
100 "A GNOME Bugzillanak küldött hibajelentéseknél használandó e-mail cím. Ez az "
101 "e-mail cím szolgál a bejelentett hiba nyomkövetésére. Ha rendelkezik már "
102 "GNOME Bugzilla azonosítóval, akkor használja az ott megadott e-mail címet."
104 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
105 msgid "File to store unsent bug reports."
106 msgstr "Az el nem küldött hibajelentéseket tároló fájl."
108 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
110 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
111 "immediately to Bugzilla."
113 "Az a fájl, amelybe a bug-buddy a hibajelentéseket menti, ha azok nem "
114 "küldhetők el azonnal a Bugzillaba."
116 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
117 msgid "GTK+ module for crash collection support."
118 msgstr "GTK+ modul az összeomlások gyűjtésének támogatásához."
120 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
122 "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
124 "Ez a kulcs meghatározza az összeomlások gyűjtésének támogatásához betöltendő "
127 #: ../src/bug-buddy.c:82
128 msgid "GNOME Bug Buddy"
129 msgstr "GNOME Bug Buddy"
131 #: ../src/bug-buddy.c:90
132 msgid "Package containing the program"
133 msgstr "A programot tartalmazó csomag"
135 #: ../src/bug-buddy.c:90
139 #: ../src/bug-buddy.c:91
140 msgid "File name of crashed program"
141 msgstr "A hibás program fájlneve"
143 #: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
147 #: ../src/bug-buddy.c:92
148 msgid "PID of crashed program"
149 msgstr "Az összeomlott program azonosítója"
151 #: ../src/bug-buddy.c:92
155 #: ../src/bug-buddy.c:93
156 msgid "Text file to include in the report"
157 msgstr "A jelentésbe ágyazandó szövegfájl"
159 #: ../src/bug-buddy.c:94
160 msgid "Delete the included file after reporting"
161 msgstr "A beágyazott szövegfájl törlése bejelentés után"
163 #: ../src/bug-buddy.c:376
164 msgid "Copy _Link Address"
165 msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
167 #: ../src/bug-buddy.c:425
169 #| msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
170 msgid "Bug Buddy was unable to display the link \"%s\"\n"
172 "A Bug Buddy képtelen volt megjeleníteni a következő hivatkozást: „%s”\n"
174 #: ../src/bug-buddy.c:460
176 "There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
177 "report and send it later?"
179 "Hálózati hiba történt a jelentés elküldésekor. El kívánja menteni a "
180 "jelentést és később elküldeni?"
182 #: ../src/bug-buddy.c:463
184 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
185 msgstr "Győződjön meg hogy az internetkapcsolata aktív és megfelelően működik."
187 #: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
191 #: ../src/bug-buddy.c:594
194 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
195 "information will allow the developers to understand the cause of the crash "
196 "and prepare a solution for it.\n"
198 "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
201 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
203 "A szoftver összeomlását részletező hibajelentés elküldésre került a GNOME "
204 "fejlesztőknek. Ezek az információk lehetővé teszik számukra az összeomlás "
205 "okának megértését és a probléma megoldását.\n"
207 "Lehetséges, hogy egy GNOME fejlesztő felveszi Önnel a kapcsolatot, "
208 "amennyiben további részletek szükségesek az összeomlással kapcsolatban.\n"
210 "A következő címen megtekintheti a hibajelentést és követheti a megoldását:\n"
212 #: ../src/bug-buddy.c:605
214 "Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
215 "server. Details of the error are included below.\n"
218 "A Bug Buddy hibát észlelt a jelentés elküldésekor a Bugzilla kiszolgálónak. "
219 "A hiba részletei alább olvashatók.\n"
222 #: ../src/bug-buddy.c:611
225 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
226 "unable to parse the response."
228 "A Bugzilla hibát jelzett a kérés feldolgozása során, de a választ nem "
229 "sikerült feldolgozni."
231 #: ../src/bug-buddy.c:614
233 msgid "The email address you provided is not valid."
234 msgstr "A megadott e-mail cím nem érvényes."
236 #: ../src/bug-buddy.c:616
239 "The account associated with the email address provided has been disabled."
240 msgstr "A megadott e-mail címhez társított fiók le lett tiltva."
242 #: ../src/bug-buddy.c:619
245 "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
246 "the latest version."
248 "A megadott termék nem létezik, vagy átnevezésre került. Frissítse a "
249 "programot a legújabb verzióra."
251 #: ../src/bug-buddy.c:622
254 "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
255 "to the latest version."
257 "A megadott összetevő nem létezik, vagy átnevezésre került. Frissítse a "
258 "programot a legújabb verzióra."
260 #: ../src/bug-buddy.c:625
263 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
266 "Az összegzés szükséges a hibajelentéshez. Ennek nem lenne szabad "
267 "megtörténnie a legújabb Bug Buddy-val."
269 #: ../src/bug-buddy.c:628
272 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
273 "the latest Bug Buddy."
275 "A leírás szükséges a hibajelentéshez. Ennek nem lenne szabad megtörténnie a "
276 "legújabb Bug Buddy-val."
278 #: ../src/bug-buddy.c:631
281 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
282 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
286 "A Bugzilla által visszaadott hibakód nem ismert. Jelentse a következő "
287 "információkat a bugzilla.gnome.org felé saját kezűleg:\n"
291 #: ../src/bug-buddy.c:638
294 "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
295 "reported to bugmaster@gnome.org\n"
299 "A kiszolgáló hibás állapotot adott vissza. Ez minden valószínűség szerint "
300 "kiszolgálóprobléma és a bugmaster@gnome.org címen kell jelenteni\n"
304 #: ../src/bug-buddy.c:643
307 "Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n"
311 "Az XML-RPC válasz feldolgozása meghiúsult. A válasz a következő:\n"
315 #: ../src/bug-buddy.c:647
318 "An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. "
319 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
322 "Ismeretlen hiba történt. Ez valószínűleg a Bug Buddy hibája. Jelentse be a "
323 "problémát saját kezűleg a bugzilla.gnome.org oldalon\n"
326 #: ../src/bug-buddy.c:803
328 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
329 msgstr "Nem hozható létre a hibajelentés: %s\n"
331 #: ../src/bug-buddy.c:805
333 msgid "There was an error creating the bug report\n"
334 msgstr "Hiba történt a hibajelentés létrehozása közben\n"
336 #: ../src/bug-buddy.c:865
340 #: ../src/bug-buddy.c:1025
342 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
345 "Az összeomlásról adott leírása nagyon rövid. Biztosan el akarja küldeni?"
347 #: ../src/bug-buddy.c:1032
349 "A short description is probably not of much help to the developers "
350 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
351 "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
354 "A fejlesztők valószínűleg nem sok hasznát veszik egy rövid leírásnak. Ha "
355 "jobb leírást ad, például megadja az összeomlás előidézésének módját, a hiba "
356 "javítása is könnyebb lesz."
358 #: ../src/bug-buddy.c:1040
359 msgid "_Review description"
360 msgstr "_Leírás áttekintése"
362 #: ../src/bug-buddy.c:1049
364 msgstr "_Elküldés mindenképp"
366 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
367 #. * page. Please also mention that the page is in English
368 #: ../src/bug-buddy.c:1146
369 msgid "Getting useful crash reports"
370 msgstr "Hasznos összeomlás-jelentések készítése (angol)"
372 #: ../src/bug-buddy.c:1164
375 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
376 "enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
378 "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
379 "for your distribution.\n"
380 "Click the link below to get information about how to install these "
383 "A(z) %s alkalmazás összeomlott. A hibajelentő eszköz nem volt képes annyi "
384 "információt összegyűjteni az összeomlásról, hogy az hasznos legyen a "
387 "Hasznos jelentések készítéséhez fontolja meg a disztribúció hibakereső "
388 "csomagjainak telepítését.\n"
389 "Kattintson az alábbi hivatkozásra ezen csomagok telepítésével kapcsolatos "
392 #: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
396 "Please write your report in English, if possible."
400 "A jelentést angolul írja meg."
402 #: ../src/bug-buddy.c:1215
405 "Information about the %s application crash has been successfully collected. "
406 "Please provide some more details about what you were doing when the "
407 "application crashed.\n"
409 "A valid email address is required. This will allow the developers to "
410 "contact you for more information if necessary."
412 "A(z) %s alkalmazás összeomlásával kapcsolatos információk sikeresen "
413 "összegyűjtve. Kérjük adjon meg további részleteket arról, hogy mit csinált "
414 "az alkalmazás összeomlása előtt.\n"
416 "Egy érvényes e-mail cím szükséges. Ez lehetővé teszi a fejlesztők számára a "
417 "kapcsolatfelvételt Önnel, ha további információk szükségesek."
419 #: ../src/bug-buddy.c:1252
421 msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
423 #: ../src/bug-buddy.c:1253
425 "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
426 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
427 "or other sensitive data."
429 "A hibakeresési információk érzékeny adatokat tartalmazhatnak, ezért tekintse "
430 "át és módosítsa az alábbi adatokat, ha jelszavak vagy más érzékeny adatok "
431 "átvitele miatt aggódik."
433 #: ../src/bug-buddy.c:1290
435 msgstr "Fájl mentése"
437 #: ../src/bug-buddy.c:1310
438 msgid "-bugreport.txt"
439 msgstr "-hibajelentés.txt"
441 #: ../src/bug-buddy.c:1368
442 msgid "_Save Bug Report"
443 msgstr "_Hibajelentés mentése"
445 #: ../src/bug-buddy.c:1373
448 "The application %s has crashed.\n"
449 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
451 "This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
452 "be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and "
453 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
455 "A(z) %s alkalmazás összeomlott.\n"
456 "Az összeomlással kapcsolatos információk sikeresen összegyűjtve.\n"
458 "Az összeomlott alkalmazás nem ismert a Bug Buddy által, így a hibajelentés "
459 "nem küldhető el a GNOME Bugzillan keresztül. Mentse a hibajelentést egy "
460 "szöveges fájlba és jelentse be az alkalmazás megfelelő hibajelentőjén "
463 #: ../src/bug-buddy.c:1462
465 msgid "There was an error displaying help: %s"
466 msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s"
468 #: ../src/bug-buddy.c:1923
472 "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
473 "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
477 "A Bug Buddy segédprogram segíti a hibakeresési információk\n"
478 "elküldését a GNOME Bugzillaba programok összeomlásakor."
480 #: ../src/bug-buddy.c:1975
482 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
483 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
485 "A Bug Buddy felhasználói felületének fájlja nem található.\n"
486 "Ellenőrizze, hogy a Bug Buddy megfelelően volt-e telepítve."
488 #: ../src/bug-buddy.c:1992
489 msgid "Collecting information from your system…"
490 msgstr "Információk gyűjtése a rendszerről…"
492 #: ../src/bug-buddy.c:1995
493 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
494 msgstr "Az --appname vagy --package kapcsolók egyike szükséges.\n"
496 #: ../src/bug-buddy.c:2001
497 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
498 msgstr "A --pid vagy --include kapcsolók egyike szükséges.\n"
500 #: ../src/bug-buddy.c:2006
501 msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
502 msgstr "A --unlink-tempfile kapcsolóhoz egy --include paraméter szükséges.\n"
504 #: ../src/bug-buddy.c:2013
506 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
507 "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
510 "A Bug Buddy képtelen volt információkat gyűjteni a futtatott GNOME verzióját "
511 "illetően. Ezt valószínűleg a gnome-desktop csomag hiánya okozza.\n"
513 #: ../src/bug-buddy.c:2035
516 "The %s application has crashed. We are collecting information about the "
517 "crash to send to the developers in order to fix the problem."
519 "A(z) %s alkalmazás összeomlott. Információk kerülnek begyűjtésre az "
520 "összeomlásról a fejlesztők értesítéséhez a hiba javítása érdekében."
522 #: ../src/bug-buddy.c:2052
523 msgid "Collecting information from the crash…"
524 msgstr "Információk begyűjtése az összeomlásból…"
526 #: ../src/bug-buddy.c:2069
529 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
532 "A Bug Buddy a következő hibát észlelte a hibakeresési információk "
533 "összegyűjtésére tett kísérlet során: %s\n"
535 #: ../src/bug-buddy.c:2099
538 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
540 "A Bug Buddy nem tudja, hogyan küldhetne javaslatot a következő alkalmazás "
543 #: ../src/bug-buddy.c:2119
546 "Thank you for helping us to improve our software.\n"
547 "Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
549 "A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
550 "for more information if necessary."
552 "Köszönjük a szoftver fejlesztéséhez nyújtott segítségét.\n"
553 "Töltse ki a javaslat- vagy hibainformációkat is a következő alkalmazáshoz: "
556 "Egy érvényes e-mail cím szükséges. Ez lehetővé teszi a fejlesztők számára a "
557 "kapcsolatfelvételt Önnel, ha további információk szükségesek."
559 #: ../src/bug-buddy.c:2131
560 msgid "Suggestion / Error description:"
561 msgstr "Javaslat vagy hiba leírása:"
563 #: ../src/bugzilla.c:413
565 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
566 msgstr "A HTTP válasz hibás állapotkódot adott vissza: %d"
568 #: ../src/bugzilla.c:429
571 "Unable to parse XML-RPC response\n"
575 "Az XML-RPC válasz nem dolgozható fel\n"
579 #: ../src/bugzilla.c:461
581 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
582 msgstr "Az alkalmazás nem a GNOME Bugzillat használja a hibakövetésre."
584 #: ../src/bugzilla.c:467
586 msgid "Product or component not specified."
587 msgstr "A termék vagy összetevő nincs megadva."
589 #: ../src/bugzilla.c:516
591 msgid "Unable to create XML-RPC message."
592 msgstr "Az XML-RPC üzenet nem hozható létre."
594 #: ../src/gdb-buddy.c:50
595 msgid "gdb has already exited"
596 msgstr "A gdb már kilépett."
598 #: ../src/gdb-buddy.c:91
599 msgid "Error on read; aborting."
600 msgstr "Hiba történt olvasás közben; kilépés."
602 #: ../src/gdb-buddy.c:259
605 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
608 "A GDB nem található meg a rendszerén. A hibakeresési adatok gyűjtése elmarad."
610 #: ../src/gdb-buddy.c:268
613 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
614 "Please try reinstalling Bug Buddy."
616 "A gdb-cmd fájl nem található.\n"
617 "Próbálja orvosolni a Bug Buddy újratelepítésével."
619 #: ../src/gdb-buddy.c:283
622 "There was an error running gdb:\n"
626 "Hiba történt a gdb futtatása közben:\n"