Updated French translation
[bug-buddy.git] / po / rw.po
blob160066b8e6702ab51a382045b50e665bf3bdfa62
1 # translation of bug-buddy to Kinyarwanda.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: bug-buddy 2.12\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2005-09-11 19:50+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
20 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 #: ../src/bug-buddy.c:58
27 #, fuzzy
28 msgid "Submit bug report"
29 msgstr "Icyegeranyo"
31 #: ../src/bug-buddy.c:59
32 #, fuzzy
33 msgid "Only send report to yourself"
34 msgstr "Kohereza Icyegeranyo Kuri"
36 #: ../src/bug-buddy.c:60
37 #, fuzzy
38 msgid "Save report to file"
39 msgstr "Kubika Icyegeranyo Kuri IDOSIYE"
41 #: ../src/bug-buddy.c:65
42 #, fuzzy
43 msgid "crashed application"
44 msgstr "Porogaramu"
46 #: ../src/bug-buddy.c:66
47 #, fuzzy
48 msgid "core file"
49 msgstr "IDOSIYE"
51 #: ../src/bug-buddy.c:67
52 msgid "nothing"
53 msgstr ""
55 #: ../src/bug-buddy.c:78
56 #, fuzzy
57 msgid "Name of contact"
58 msgstr "Bya Umuntu"
60 #: ../src/bug-buddy.c:78
61 #, fuzzy
62 msgid "NAME"
63 msgstr "Izina"
65 #: ../src/bug-buddy.c:79
66 #, fuzzy
67 msgid "Email address of contact"
68 msgstr "Aderesi Bya Umuntu"
70 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....BusinessCard.BusinessAddress.Email.text
71 #: ../src/bug-buddy.c:79
72 #, fuzzy
73 msgid "EMAIL"
74 msgstr "imeli"
76 #: ../src/bug-buddy.c:80
77 #, fuzzy
78 msgid "Package containing the program"
79 msgstr "Porogaramu"
81 #: ../src/bug-buddy.c:80
82 msgid "PACKAGE"
83 msgstr ""
85 #: ../src/bug-buddy.c:81
86 #, fuzzy
87 msgid "Version of the package"
88 msgstr "Bya"
90 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
91 #: ../src/bug-buddy.c:81
92 #, fuzzy
93 msgid "VERSION"
94 msgstr "Verisiyo"
96 #: ../src/bug-buddy.c:82
97 #, fuzzy
98 msgid "File name of crashed program"
99 msgstr "Idosiye Izina: Bya Porogaramu"
101 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text
102 #: ../src/bug-buddy.c:82 ../src/bug-buddy.c:84 ../src/bug-buddy.c:85
103 msgid "FILE"
104 msgstr "IDOSIYE"
106 #: ../src/bug-buddy.c:83
107 #, fuzzy
108 msgid "PID of crashed program"
109 msgstr "Bya Porogaramu"
111 #: ../src/bug-buddy.c:83
112 msgid "PID"
113 msgstr ""
115 #: ../src/bug-buddy.c:84
116 #, fuzzy
117 msgid "Core file from program"
118 msgstr "IDOSIYE Bivuye Porogaramu"
120 #: ../src/bug-buddy.c:85
121 #, fuzzy
122 msgid "Text file to include in the report"
123 msgstr "IDOSIYE Kuri Gushyiramo in Icyegeranyo"
125 #: ../src/bug-buddy.c:86
126 #, fuzzy
127 msgid "PID of the program to kill after the report"
128 msgstr "Bya Porogaramu Kuri Nyuma Icyegeranyo"
130 #: ../src/bug-buddy.c:86
131 msgid "KILL"
132 msgstr ""
134 #: ../src/bug-buddy.c:122
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "Could not find widget named %s at %s"
137 msgstr "OYA Gushaka ku"
139 #: ../src/bug-buddy.c:234
140 #, fuzzy
141 msgid ""
142 "gdb has not finished getting the debugging information.\n"
143 "Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?"
144 msgstr "OYA Byarangiye Ibisobanuro"
146 #: ../src/bug-buddy.c:245 ../src/gdb-buddy.c:115
147 msgid "gdb has already exited"
148 msgstr ""
150 #: ../src/bug-buddy.c:274
151 #, fuzzy
152 msgid "Save Backtrace"
153 msgstr "Kubika"
155 #: ../src/bug-buddy.c:290
156 #, fuzzy
157 msgid "Please wait while Bug Buddy saves the stack trace..."
158 msgstr "Tegereza"
160 #: ../src/bug-buddy.c:294
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid ""
163 "The stack trace was not saved in %s:\n"
164 "\n"
165 "%s\n"
166 "\n"
167 "Please try again, maybe with a different file name."
168 msgstr "OYA in Na: a IDOSIYE Izina:"
170 #: ../src/bug-buddy.c:380
171 #, fuzzy
172 msgid "_Start Mailer"
173 msgstr "Gutangira"
175 #: ../src/bug-buddy.c:384
176 msgid "_Send Report"
177 msgstr ""
179 #: ../src/bug-buddy.c:412
180 msgid "Hide Debugging Options"
181 msgstr ""
183 #: ../src/bug-buddy.c:413
184 msgid "Show Debugging Options"
185 msgstr ""
187 #: ../src/bug-buddy.c:527
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n"
191 "Please use the --appname command line argument instead."
192 msgstr "$ni Bitemewe. Gukoresha Komandi: Umurongo"
194 #: ../src/bug-buddy.c:541
195 #, fuzzy
196 msgid ""
197 "$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n"
198 "Please use the --pid command line argument instead."
199 msgstr "$ni Bitemewe. Gukoresha Komandi: Umurongo"
201 #: ../src/bug-buddy.c:551
202 #, fuzzy
203 msgid ""
204 "To debug a process, the application name is also required.\n"
205 "Please also supply an --appname command line argument."
206 msgstr "Kosora amakosa a Porogaramu Izina: ni Bya ngombwa Komandi: Umurongo"
208 #: ../src/bug-buddy.c:697
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid ""
211 "Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n"
212 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
213 msgstr "OYA Ibirimo Ukoresha: IDOSIYE Ubwoko"
215 #: ../src/bug-buddy.c:721
216 #, fuzzy
217 msgid ""
218 "Bug Buddy could not update its bug information.\n"
219 "The old one will be used."
220 msgstr "OYA Kuvugurura Ibisobanuro ki/ bishaje"
222 #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 ../src/bug-buddy-core.desktop.in.in.h:1
223 msgid "Bug Report Tool"
224 msgstr ""
226 #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 ../src/bug-buddy-core.desktop.in.in.h:2
227 #, fuzzy
228 msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
229 msgstr "a in Porogaramu"
231 #: ../src/bug-buddy.glade.h:1
232 #, fuzzy
233 msgid ""
234 "\n"
235 "Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you "
236 "through the process of submitting a bug report.\n"
237 "\n"
238 "Please, select the kind of problem you want to report and press the \"Forward"
239 "\" button:\n"
240 msgstr ""
241 "Kuri a kugirango Intera Gihinguranya Bya a Icyegeranyo Guhitamo Bya Kuri "
242 "Icyegeranyo Na Kanda Akabuto"
244 #: ../src/bug-buddy.glade.h:6
245 msgid "*"
246 msgstr "*"
248 #: ../src/bug-buddy.glade.h:7
249 #, fuzzy
250 msgid "<span size=\"xx-large\">Bug Buddy</span>"
251 msgstr "<Ingano Binini"
253 #: ../src/bug-buddy.glade.h:8
254 #, fuzzy
255 msgid ""
256 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bug Buddy update</span>\n"
257 "\n"
258 "The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing "
259 "\"Update\" will update it. Choosing \"Don't update\" will force the bug "
260 "reporting to use old data.\n"
261 msgstr ""
262 "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini Kuvugurura Ibisobanuro ni ku Sisitemu "
263 "ni Kuvugurura Kuvugurura Kuri Gukoresha ki/ bishaje Ibyatanzwe"
265 #: ../src/bug-buddy.glade.h:12
266 msgid "Advanced"
267 msgstr "Urwego rwo hejuru"
269 #: ../src/bug-buddy.glade.h:13
270 msgid "Assbarn Phenomenon"
271 msgstr ""
273 # svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.text
274 #: ../src/bug-buddy.glade.h:14
275 #, fuzzy
276 msgid "Binary file:"
277 msgstr "Idosiye nyabibiri"
279 #: ../src/bug-buddy.glade.h:15 ../src/united-states-of-bug-buddy.c:249
280 msgid "Bug Buddy"
281 msgstr ""
283 #: ../src/bug-buddy.glade.h:16
284 #, fuzzy
285 msgid ""
286 "Bug Buddy can send debugging information with your bug report.\n"
287 "The correct options should have been selected for you automatically."
288 msgstr ""
289 "Kohereza Ibisobanuro Na: Icyegeranyo Amahitamo Byahiswemo kugirango ku buryo "
290 "bwikora"
292 #: ../src/bug-buddy.glade.h:18
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "Bug Buddy is now collecting information on your crash to submit to a bug "
296 "tracking system. This is an automated process, and may take a few minutes. "
297 "When it is done, you can press 'Show Debugging Details' to see the "
298 "information or press 'Forward' to move to the next step in the process."
299 msgstr ""
300 "ni NONEAHA Ibisobanuro ku Kuri Tanga Kuri a Sisitemu ni Na Gicurasi a "
301 "Iminota ni Byakozwe Kanda Kuri Ibisobanuro Cyangwa Kanda Kuri Kwimura Kuri "
302 "Komeza>> Intera in"
304 #: ../src/bug-buddy.glade.h:19
305 #, fuzzy
306 msgid ""
307 "Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n"
308 "Please choose how you would like Bug Buddy to send email."
309 msgstr "imeli Kuri Tanga Raporo Guhitamo nka Kuri Kohereza imeli"
311 #: ../src/bug-buddy.glade.h:21
312 msgid "Cc:"
313 msgstr "KopiKubandi"
315 #: ../src/bug-buddy.glade.h:22
316 #, fuzzy
317 msgid "Core file"
318 msgstr "IDOSIYE"
320 #: ../src/bug-buddy.glade.h:23
321 #, fuzzy
322 msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)"
323 msgstr "a Cyangwa Porogaramu Inzobere"
325 # Debug menu items
326 #: ../src/bug-buddy.glade.h:24
327 msgid "Debug"
328 msgstr "Kosora amakosa"
330 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
331 # basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.text
332 # #-#-#-#-#  basctl.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
333 # basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.text
334 #: ../src/bug-buddy.glade.h:25 ../src/bugzilla.c:809 ../src/bugzilla.c:923
335 #: ../src/bugzilla.c:954
336 msgid "Description"
337 msgstr "Isobanuramiterere"
339 #: ../src/bug-buddy.glade.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Downloading files"
342 msgstr "Idosiye"
344 #: ../src/bug-buddy.glade.h:27
345 msgid "Email:"
346 msgstr "Imeli:"
348 #: ../src/bug-buddy.glade.h:28
349 #, fuzzy
350 msgid "Include a text file"
351 msgstr "a Umwandiko IDOSIYE"
353 #: ../src/bug-buddy.glade.h:29
354 #, fuzzy
355 msgid "Just s_ave to a file so I can submit a bug report manually"
356 msgstr "Kubika Kuri a IDOSIYE Tanga a Icyegeranyo"
358 # sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.text
359 #: ../src/bug-buddy.glade.h:30
360 msgid "Name:"
361 msgstr "Izina:"
363 #: ../src/bug-buddy.glade.h:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Path of sendmail:"
366 msgstr "Bya"
368 #: ../src/bug-buddy.glade.h:32
369 #, fuzzy
370 msgid "Please choose a component, version, and severity level."
371 msgstr "Guhitamo a Verisiyo Na urwego"
373 #: ../src/bug-buddy.glade.h:33
374 #, fuzzy
375 msgid ""
376 "Please make any final corrections to the bug report.\n"
377 "Notice that it will be shown at http://bugzilla.gnome.org\n"
378 "It will include your name, e-mail address, and maybe\n"
379 "some information about how the application crashed. If the\n"
380 "document you were working on contained sensitive information,\n"
381 "you may not want to submit this bug report"
382 msgstr ""
383 "Ubwoko Kuri Icyegeranyo ku HTTP Gushyiramo Izina: E Ubutumwa Aderesi Na "
384 "Ibisobanuro Ibyerekeye Porogaramu ku Ibisobanuro Gicurasi OYA Kuri Tanga iyi "
385 "Icyegeranyo"
387 #: ../src/bug-buddy.glade.h:39
388 #, fuzzy
389 msgid "Please make your bug report in English, if possible."
390 msgstr "Ubwoko Icyegeranyo in NIBA"
392 #: ../src/bug-buddy.glade.h:40
393 #, fuzzy
394 msgid ""
395 "Please select the product or application for the bug you wish to report."
396 msgstr "Guhitamo IGIKUBO Cyangwa Porogaramu kugirango Kuri Icyegeranyo"
398 #: ../src/bug-buddy.glade.h:41
399 #, fuzzy
400 msgid ""
401 "Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently "
402 "reported bugs.\n"
403 "If the bug is already reported, please do not report it again."
404 msgstr "a UMUNOTA Kuri NIBA ni Bya ni OYA Icyegeranyo"
406 #: ../src/bug-buddy.glade.h:43
407 #, fuzzy
408 msgid ""
409 "Please wait while Bug Buddy updates its list\n"
410 "of products for the bug tracking systems."
411 msgstr "Tegereza Ibikoresho kugirango"
413 #: ../src/bug-buddy.glade.h:45
414 msgid "Process ID:"
415 msgstr ""
417 #: ../src/bug-buddy.glade.h:46
418 #, fuzzy
419 msgid "Save in:"
420 msgstr "Kubika mu"
422 #: ../src/bug-buddy.glade.h:47
423 #, fuzzy
424 msgid "Save the report to..."
425 msgstr "Kubika Icyegeranyo Kuri"
427 #: ../src/bug-buddy.glade.h:48
428 #, fuzzy
429 msgid "Saving: "
430 msgstr "Kubika%S"
432 #: ../src/bug-buddy.glade.h:49
433 msgid "Sendmail Settings"
434 msgstr ""
436 #: ../src/bug-buddy.glade.h:50
437 msgid "Severity:"
438 msgstr ""
440 #: ../src/bug-buddy.glade.h:51
441 msgid "Show _Applications"
442 msgstr ""
444 #: ../src/bug-buddy.glade.h:52
445 msgid "Show _Debugging Details"
446 msgstr ""
448 #: ../src/bug-buddy.glade.h:53
449 msgid "Show _Products"
450 msgstr ""
452 #: ../src/bug-buddy.glade.h:54
453 #, fuzzy
454 msgid "Show most frequent bugs in:"
455 msgstr "in"
457 # 5638
458 #: ../src/bug-buddy.glade.h:55
459 msgid "Simple"
460 msgstr "Byoroheje"
462 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
463 # sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_UP.text
464 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
465 # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.text
466 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
467 # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.text
468 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
469 # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.text
470 #: ../src/bug-buddy.glade.h:56
471 msgid "Start"
472 msgstr "Gutangira"
474 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text
475 #: ../src/bug-buddy.glade.h:57
476 msgid "Stop"
477 msgstr "Guhagarara"
479 #: ../src/bug-buddy.glade.h:58
480 msgid "Submit another bug"
481 msgstr ""
483 #: ../src/bug-buddy.glade.h:59
484 msgid "Summary"
485 msgstr "Inshamake"
487 #: ../src/bug-buddy.glade.h:60
488 #, fuzzy
489 msgid "The _application does not function correctly"
490 msgstr "Porogaramu OYA Umumaro"
492 #: ../src/bug-buddy.glade.h:61
493 #, fuzzy
494 msgid "The _documentation is wrong"
495 msgstr "ni"
497 #: ../src/bug-buddy.glade.h:62
498 #, fuzzy
499 msgid "The _translation is wrong"
500 msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi ni"
502 # address labels
503 # LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI
504 #: ../src/bug-buddy.glade.h:63
505 msgid "To:"
506 msgstr "Kuri:"
508 #: ../src/bug-buddy.glade.h:64
509 msgid "Use _sendmail directly"
510 msgstr ""
512 #: ../src/bug-buddy.glade.h:65
513 msgid "Version:"
514 msgstr "Verisiyo:"
516 #: ../src/bug-buddy.glade.h:66
517 #, fuzzy
518 msgid "_Don't update"
519 msgstr "Kuvugurura"
521 #: ../src/bug-buddy.glade.h:67
522 #, fuzzy
523 msgid "_Request a missing feature"
524 msgstr "a Ibuze"
526 #: ../src/bug-buddy.glade.h:68
527 #, fuzzy
528 msgid "_Update"
529 msgstr "Kuvugurura"
531 #: ../src/bug-buddy.glade.h:69
532 msgid "component"
533 msgstr ""
535 #: ../src/bug-buddy.glade.h:70
536 msgid "desc"
537 msgstr ""
539 #: ../src/bug-buddy.glade.h:71
540 #, fuzzy
541 msgid "email info"
542 msgstr "imeli Ibisobanuro"
544 # wizards/source\importwizard\importwi.src:sReady.text
545 #: ../src/bug-buddy.glade.h:72
546 #, fuzzy
547 msgid "finished"
548 msgstr "Byarangiye"
550 #: ../src/bug-buddy.glade.h:73
551 msgid "gdb"
552 msgstr ""
554 #: ../src/bug-buddy.glade.h:74
555 msgid "intro"
556 msgstr ""
558 #: ../src/bug-buddy.glade.h:75
559 #, fuzzy
560 msgid "mail config"
561 msgstr "Ubutumwa"
563 #: ../src/bug-buddy.glade.h:76
564 msgid "mostfreq"
565 msgstr ""
567 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
568 # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PRODUCT.text
569 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
570 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.text
571 #: ../src/bug-buddy.glade.h:77
572 #, fuzzy
573 msgid "product"
574 msgstr "IGIKUBO"
576 #: ../src/bugzilla.c:280
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "%d of %d"
579 msgstr "%dya"
581 # svtools/source\dialogs\addresstemplate.src:STR_FIELD_ID.text
582 #: ../src/bugzilla.c:785
583 msgid "ID"
584 msgstr "ID"
586 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
587 # sc/source\ui\dbgui\consdlg.src:RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.text
588 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
589 # sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.LB_FUNC.6.text
590 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
591 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.text
592 # #-#-#-#-#  sc.pot (Gnome 2.12)  #-#-#-#-#
593 # sc/source\ui\src\subtdlg.src:RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.text
594 #: ../src/bugzilla.c:799 ../src/bugzilla.c:905
595 msgid "Product"
596 msgstr "IGIKUBO"
598 #: ../src/bugzilla.c:804 ../src/bugzilla.c:948
599 msgid "Component"
600 msgstr ""
602 #: ../src/bugzilla.c:999
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid ""
605 "Bug Buddy could not open '%s'.\n"
606 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n"
607 "\n"
608 "Bug Buddy will now quit."
609 msgstr "OYA Gufungura Ubwoko NONEAHA Kuvamo"
611 #: ../src/bugzilla.c:1037
612 #, fuzzy
613 msgid ""
614 "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n"
615 "\n"
616 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n"
617 "\n"
618 "Bug Buddy will now quit."
619 msgstr "OYA Gushaka Ibisobanuro ku Kuri Tanga Ubwoko NONEAHA Kuvamo"
621 #: ../src/bugzilla.c:1121
622 #, fuzzy, c-format
623 msgid "Couldn't load icon for %s"
624 msgstr "Ibirimo Agashushondanga kugirango"
626 #: ../src/cell-renderer-uri.c:151
627 msgid "URI"
628 msgstr ""
630 #: ../src/cell-renderer-uri.c:152
631 #, fuzzy
632 msgid "URI to show when clicked."
633 msgstr "Kuri Garagaza Ryari:"
635 #: ../src/cell-renderer-uri.c:159
636 msgid "Visited"
637 msgstr ""
639 #: ../src/cell-renderer-uri.c:160
640 #, fuzzy
641 msgid "If the URI has been visited before."
642 msgstr "Mbere"
644 #: ../src/gdb-buddy.c:86
645 #, c-format
646 msgid "Obtaining stack trace... (%d)"
647 msgstr ""
649 #: ../src/gdb-buddy.c:162
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid ""
652 "Unable to process core file with gdb:\n"
653 "'%s'"
654 msgstr "Kuri IDOSIYE Na:"
656 #: ../src/gdb-buddy.c:187
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid ""
659 "GDB was unable to determine which binary created\n"
660 "'%s'"
661 msgstr "Kuri Nyabibiri"
663 #: ../src/gdb-buddy.c:217
664 #, fuzzy
665 msgid "Error on read... aborting"
666 msgstr "ku Gusoma"
668 #: ../src/gdb-buddy.c:265
669 #, fuzzy
670 msgid "Both a binary file and PID are required to debug."
671 msgstr "a Nyabibiri IDOSIYE Na Bya ngombwa Kuri Kosora amakosa"
673 #: ../src/gdb-buddy.c:286
674 #, fuzzy
675 msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
676 msgstr "Nyabibiri IDOSIYE OYA Byabonetse ikoresha Inzira"
678 #: ../src/gdb-buddy.c:296
679 #, fuzzy
680 msgid ""
681 "GDB could not be found on your system.\n"
682 "Debugging information will not be obtained."
683 msgstr "OYA Byabonetse ku Sisitemu Ibisobanuro OYA"
685 #: ../src/gdb-buddy.c:304
686 #, fuzzy
687 msgid ""
688 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
689 "Please try reinstalling Bug Buddy."
690 msgstr "OYA Gushaka Cmd+ IDOSIYE"
692 #: ../src/gdb-buddy.c:312
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid ""
695 "There was an error running gdb:\n"
696 "\n"
697 "%s"
698 msgstr "Ikosa"
700 #: ../src/save-buddy.c:83
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Could not read symbolic link information for %s"
703 msgstr "OYA Gusoma Ihuza Ibisobanuro kugirango"
705 #: ../src/save-buddy.c:125
706 #, fuzzy
707 msgid "The file has too many symbolic links."
708 msgstr "IDOSIYE amahuza"
710 #: ../src/save-buddy.c:268
711 #, fuzzy
712 msgid "Main loop isn't running!"
713 msgstr "si"
715 #: ../src/save-buddy.c:284
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "Error setting up sigchld handler: %s"
718 msgstr "Igenamiterere Hejuru"
720 #: ../src/save-buddy.c:387
721 #, fuzzy
722 msgid "Invalid filename."
723 msgstr "Izina ry'idosiye:"
725 #: ../src/save-buddy.c:412
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid ""
728 "There already exists a file name '%s'.\n"
729 "\n"
730 "Do you wish to overwrite this file?"
731 msgstr "a IDOSIYE Izina: Kuri Guhindura iyi IDOSIYE"
733 # sfx2/source\doc\new.src:DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.text
734 #: ../src/save-buddy.c:417
735 #, fuzzy
736 msgid "_Overwrite"
737 msgstr "Guhindura"
739 #: ../src/save-buddy.c:516
740 #, fuzzy
741 msgid "Could not create a backup file."
742 msgstr "OYA Kurema a Inyibutsa IDOSIYE"
744 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:53
745 #, fuzzy
746 msgid "Welcome to Bug Buddy"
747 msgstr "Kuri"
749 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:54
750 #, fuzzy
751 msgid "Collecting debug info"
752 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
754 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:55
755 #, fuzzy
756 msgid "Select a Product or Application"
757 msgstr "a Cyangwa"
759 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:56
760 #, fuzzy
761 msgid "Select a Component"
762 msgstr "a"
764 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:57
765 msgid "Frequently Reported Bugs"
766 msgstr ""
768 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:58
769 msgid "Bug Description"
770 msgstr ""
772 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:59
773 msgid "Mail Configuration"
774 msgstr ""
776 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:60
777 msgid "Confirmation"
778 msgstr "Iyemeza"
780 # wizards/source\importwizard\importwi.src:sReady.text
781 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:61
782 #, fuzzy
783 msgid "Finished!"
784 msgstr "Byarangiye"
786 #. Translators should localize the following string
787 #. * which will give them credit in the About box.
788 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
790 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:240
791 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
792 msgstr ""
794 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:251
795 #, fuzzy
796 msgid "The graphical bug reporting tool for GNOME."
797 msgstr "kugirango"
799 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:404
800 #, fuzzy
801 msgid "Please enter your name."
802 msgstr "Injiza Izina:"
804 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:413
805 #, fuzzy
806 msgid "Please enter a valid email address."
807 msgstr "Injiza a Byemewe imeli Aderesi"
809 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:422
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid ""
812 "'%s' doesn't seem to exist.\n"
813 "\n"
814 "Please check the path to sendmail again."
815 msgstr "'%s'Kuri Kugenzura... Inzira Kuri"
817 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:446
818 #, fuzzy
819 msgid "Please enter a valid email command."
820 msgstr "Injiza a Byemewe imeli Komandi:"
822 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:522
823 #, fuzzy
824 msgid "The specified file does not exist."
825 msgstr "IDOSIYE OYA"
827 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:528
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "File is of type: %s"
830 msgstr "Idosiye ni Bya Ubwoko"
832 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:532
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid ""
835 "'%s' is a %s file.\n"
836 "\n"
837 "Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files."
838 msgstr "'%s'ni a IDOSIYE Tanga Umwandiko Idosiye"
840 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:545
841 #, fuzzy
842 msgid "You must include a comprehensible subject line in your bug report."
843 msgstr "Gushyiramo a Ikivugwaho Umurongo in Icyegeranyo"
845 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:554
846 #, fuzzy
847 msgid "You must include a comprehensible description in your bug report."
848 msgstr "Gushyiramo a Isobanuramiterere in Icyegeranyo"
850 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:601
851 #, fuzzy
852 msgid "Please wait while Bug Buddy saves your bug report..."
853 msgstr "Tegereza Icyegeranyo"
855 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:605
856 #, fuzzy, c-format
857 msgid ""
858 "The bug report was not saved in %s:\n"
859 "\n"
860 "%s\n"
861 "\n"
862 "Please try again, maybe with a different file name."
863 msgstr "Icyegeranyo OYA in Na: a IDOSIYE Izina:"
865 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:613
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "Your bug report was saved in %s"
868 msgstr "Icyegeranyo in"
870 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:621
871 #, fuzzy
872 msgid "Please wait while Bug Buddy submits your bug report..."
873 msgstr "Tegereza Icyegeranyo"
875 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:625
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid ""
878 "There was an error submitting the bug report:\n"
879 "\n"
880 "%s"
881 msgstr "Ikosa Icyegeranyo"
883 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:632
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid ""
886 "Your bug report has been submitted to:\n"
887 "\n"
888 "        <%s>\n"
889 "\n"
890 "Bug reporting is an important part of making Free Software. Thank you for "
891 "helping."
892 msgstr "Icyegeranyo Kuri ni By'ingirakamaro Bya kugirango"
894 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:870
895 #, fuzzy
896 msgid "Please, select the core file or running application to debug."
897 msgstr "Guhitamo IDOSIYE Cyangwa Porogaramu Kuri Kosora amakosa"
899 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:880
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid ""
902 "%s\n"
903 "\n"
904 "Notice that the software you are running (%s) is older than six months.\n"
905 "You may want to consider upgrading to a newer version of %s system"
906 msgstr "%sni Amezi Gicurasi Kuri Kuri a Verisiyo Bya Sisitemu"
908 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:950
909 #, fuzzy
910 msgid "Please choose a product for your bug report."
911 msgstr "Guhitamo a IGIKUBO kugirango Icyegeranyo"
913 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:954
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "Please choose a component, version, and severity level for product %s"
916 msgstr "Guhitamo a Verisiyo Na urwego kugirango IGIKUBO"
918 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:963
919 #, fuzzy
920 msgid "Please choose an application for your bug report."
921 msgstr "Guhitamo Porogaramu kugirango Icyegeranyo"
923 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:967
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid ""
926 "Please choose a component, version, and severity level for application %s"
927 msgstr "Guhitamo a Verisiyo Na urwego kugirango Porogaramu"
929 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:981
930 #, fuzzy
931 msgid ""
932 "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about it. "
933 "Please choose another application."
934 msgstr "Ibisobanuro Ibyerekeye Guhitamo Porogaramu"
936 #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:1022
937 #, fuzzy
938 msgid "You must specify a component for your bug report."
939 msgstr "a kugirango Icyegeranyo"
941 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:1
942 #, fuzzy
943 msgid "Bug reporter name"
944 msgstr "Izina:"
946 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:2
947 msgid "Email Address"
948 msgstr "Imeli"
950 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:3
951 #, fuzzy
952 msgid ""
953 "Email Address for submiting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will "
954 "be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
955 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
956 msgstr "kugirango Raporo Kuri Aderesi kugirango a Aderesi Gukoresha Nka"
958 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:4
959 #, fuzzy
960 msgid "File to save bug reports"
961 msgstr "Idosiye Kuri Kubika Raporo"
963 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:5
964 #, fuzzy
965 msgid ""
966 "File where you want to save your bug report in order to submit it later."
967 msgstr "Idosiye Kuri Kubika Icyegeranyo in Itondekanya Kuri Tanga"
969 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:6
970 #, fuzzy
971 msgid "Last time Bug Buddy checked for updates"
972 msgstr "Igihe Ivivuwe kugirango"
974 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:7
975 #, fuzzy
976 msgid "Path in your local filesystem where sendmail or equivalent is located."
977 msgstr "in Cyangwa ni"
979 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:8
980 #, fuzzy
981 msgid "Path to sendmail like mailer program"
982 msgstr "Kuri nka Porogaramu"
984 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:9
985 #, fuzzy
986 msgid "Real name of user reporting the bug."
987 msgstr "Izina: Bya Ukoresha:"
989 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:10
990 #, fuzzy
991 msgid ""
992 "This is the last time (UNIX timestamp) when Bug Buddy checked for updates of "
993 "Bugzilla information."
994 msgstr "ni Iheruka Igihe Ryari: Ivivuwe kugirango Bya Ibisobanuro"
996 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:11
997 #, fuzzy
998 msgid ""
999 "Use sendmail for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. Right now, this "
1000 "is the only supported method."
1001 msgstr "kugirango Raporo Kuri NONEAHA iyi ni Uburyo"
1003 #: ../bug-buddy.schemas.in.h:12
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Use sendmail to send bug reports"
1006 msgstr "Kuri Kohereza Raporo"