1 # Slovak translation for bug-buddy.
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
4 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 # Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
6 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2010.
7 # Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>, 2010.
11 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
13 "buddy&component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-07-05 16:11+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-06 18:56+0100\n"
16 "Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
23 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
24 msgstr "<b>Čo ste _robili, keď aplikácia havarovala?</b>"
26 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
27 msgid "<b>Your _email address:</b> "
28 msgstr "<b>Vaša _emailová adresa:</b>"
30 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
32 "<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash "
33 "details. Please review the crash details if you are concerned about "
34 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
36 "<small><i><b>Poznámka:</b> V podrobnostiach o havárii aplikácie sa môžu "
37 "nachádzať citlivé údaje. Prosím, skontrolujte informácie o havárii, ak sa "
38 "obávate odoslania hesiel alebo iných citlivých údajov.</i></small>"
40 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
41 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
42 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Nástroj na hlásenie chýb</b></span>"
44 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
46 msgstr "Priateľ v núdzi"
48 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
52 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
53 msgid "Review Crash Details"
54 msgstr "Skontrolovať podrobnosti o havárii"
56 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
57 msgid "Send _other pending crash reports"
58 msgstr "_Odoslať ostatné čakajúce hlásenia o haváriách"
60 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
61 msgid "_Review Crash Details"
62 msgstr "_Skontrolovať podrobnosti o havárii"
64 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
68 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
69 msgid "Bug Report Tool"
70 msgstr "Nástroj na hlásenie chýb"
72 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
73 msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
74 msgstr "Nástroj na hlásenie chýb v aplikáciách pre GNOME"
76 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
77 msgid "Bug reporter name"
78 msgstr "Meno oznamovateľa chyby"
80 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
82 msgstr "Emailová adresa"
84 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
86 "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
87 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
88 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
90 "Emailová adresa na posielanie hlásení o chybách do GNOME Bugzilly. Táto "
91 "adresa sa bude používať pri korešpondencii, ktorá bude súvisieť s chybou, "
92 "ktorú odosielate. Ak už máte účet v GNOME Bugzille, použite ho ako vašu "
95 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
96 msgid "File to store unsent bug reports."
97 msgstr "Súbor, kam ukladať neodoslané hlásenia o chybách."
99 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
101 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
102 "immediately to Bugzilla."
104 "Súbor, kam bug-buddy uloží vaše hlásenie o chybe, v prípade, že sa nedalo "
105 "hneď odoslať do Bugzilly."
107 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
108 msgid "GTK+ module for crash collection support."
109 msgstr "GTK+ modul pre podporu zbierania havárií."
111 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
112 msgid "Real name of user reporting the bug."
113 msgstr "Skutočné meno používateľa hlásiaceho chybu."
115 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
117 "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
119 "Tento kľúč určuje GTK+ modul, ktorý sa má načítať pre podporu zberu havárií."
121 #: ../src/bug-buddy.c:82
122 msgid "GNOME Bug Buddy"
123 msgstr "GNOME Priateľ v núdzi"
125 #: ../src/bug-buddy.c:90
126 msgid "Package containing the program"
127 msgstr "Balík obsahujúci program"
129 #: ../src/bug-buddy.c:90
133 #: ../src/bug-buddy.c:91
134 msgid "File name of crashed program"
135 msgstr "Názov súboru havarovaného programu"
137 #: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
141 #: ../src/bug-buddy.c:92
142 msgid "PID of crashed program"
143 msgstr "PID havarovaného programu"
145 #: ../src/bug-buddy.c:92
149 #: ../src/bug-buddy.c:93
150 msgid "Text file to include in the report"
151 msgstr "Textový súbor, ktorý sa vloží do hlásenia"
153 #: ../src/bug-buddy.c:94
154 msgid "Delete the included file after reporting"
155 msgstr "Po nahlásení odstrániť vložený súbor"
157 #: ../src/bug-buddy.c:376
158 msgid "Copy _Link Address"
159 msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
161 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611630
162 #: ../src/bug-buddy.c:425
164 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
165 msgstr "Priateľ v núdzi nemohol zobraziť odkaz \"%s\"\n"
167 #: ../src/bug-buddy.c:460
169 "There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
170 "report and send it later?"
172 "Pri odosielaní hlásenia došlo k sieťovej chybe. Želáte si uložiť toto "
173 "hlásenie a poslať ho neskôr?"
175 #: ../src/bug-buddy.c:463
177 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
179 "Prosím, uistite sa, či je vaše internetové pripojenie aktívne a funguje "
182 #: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
186 #: ../src/bug-buddy.c:594
189 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
190 "information will allow the developers to understand the cause of the crash "
191 "and prepare a solution for it.\n"
193 "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
196 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
198 "Podrobné hlásenie o vašej havárii softvéru bolo odoslané do GNOME. Tieto "
199 "informácie umožnia vývojárom porozumieť príčine havárie a pripraviť pre ňu "
202 "Je možné, že vás osloví vývojár GNOME, ak bude potrebovať viac podrobností o "
205 "Na tejto adrese môžete sledovať hlásenie o chybe a jeho vývoj:\n"
207 #: ../src/bug-buddy.c:605
209 "Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
210 "server. Details of the error are included below.\n"
213 "Priateľ v núdzi narazil na chybu pri odosielaní vašho hlásenia na server "
214 "Bugzilla. Podrobnosti o chybe sú uvedené nižšie.\n"
217 #: ../src/bug-buddy.c:611
220 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
221 "unable to parse the response."
223 "Bugzilla oznámila chybu pri pokuse spracovať vašu požiadavku, ale nebola "
224 "schopná analyzovať odpoveď."
226 #: ../src/bug-buddy.c:614
228 msgid "The email address you provided is not valid."
229 msgstr "Emailová adresa, ktorú ste zadali, nie je platná."
231 #: ../src/bug-buddy.c:616
234 "The account associated with the email address provided has been disabled."
235 msgstr "Účet priradený k zadanej emailovej adrese bol zakázaný."
237 #: ../src/bug-buddy.c:619
240 "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
241 "the latest version."
243 "Zadaný produkt neexistuje, alebo bol premenovaný. Prosím, aktualizujte na "
246 #: ../src/bug-buddy.c:622
249 "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
250 "to the latest version."
252 "Zadaný komponent neexistuje, alebo bol premenovaný. Prosím, aktualizujte na "
255 #: ../src/bug-buddy.c:625
258 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
261 "V hlásení o chybe sa požaduje stručné zhrnutie. Toto by sa nemalo stávať s "
262 "najnovším Priateľom v núdzi."
264 #: ../src/bug-buddy.c:628
267 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
268 "the latest Bug Buddy."
270 "V chybovom hlásení sa požaduje opis. Toto by sa nemalo stávať s najnovším "
273 #: ../src/bug-buddy.c:631
276 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
277 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
281 "Chybový kód, ktorý vrátila Bugzilla, nebol rozpoznaný. Prosím, ručne oznámte "
282 "nasledujúce informácie na bugzilla.gnome.org:\n"
286 #: ../src/bug-buddy.c:638
289 "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be "
290 "reported to bugmaster@gnome.org\n"
294 "Server vrátil zlý stav. Je to pravdepodobne chyba servera a mala by byť "
295 "nahlásená na bugmaster@gnome.org\n"
299 #: ../src/bug-buddy.c:643
302 "Failed to parse the XML-RPC response. Response follows:\n"
306 "Zlyhala analýza odpovede XML-RPC. Odpoveď je:\n"
310 #: ../src/bug-buddy.c:647
313 "An unknown error occurred. This is most likely a problem with Bug Buddy. "
314 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
317 "Vyskytla sa neznáma chyba. Je to najpravdepodobnejšie problém s Priateľom v "
318 "núdzi. Prosím, ručne nahláste tento problém na bugzilla.gnome.org\n"
321 #: ../src/bug-buddy.c:803
323 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
324 msgstr "Nie je možné vytvoriť hlásenie o chybe: %s\n"
326 #: ../src/bug-buddy.c:805
328 msgid "There was an error creating the bug report\n"
329 msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní hlásenia o chybe\n"
331 #: ../src/bug-buddy.c:865
333 msgstr "Odosiela sa…"
335 #: ../src/bug-buddy.c:1025
337 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
340 "Opis, ktorý ste uviedli k havárii, je veľmi krátky. Naozaj ho chcete odoslať?"
342 #: ../src/bug-buddy.c:1032
344 "A short description is probably not of much help to the developers "
345 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
346 "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
349 "Krátky opis pravdepodobne veľmi nepomôže vývojárom, ktorí budú skúmať vaše "
350 "hlásenie. Ak im poskytnete lepší opis, napríklad uvediete spôsob, ako sa dá "
351 "havária zopakovať, tento problém sa bude dať omnoho ľahšie vyriešiť."
353 #: ../src/bug-buddy.c:1040
354 msgid "_Review description"
355 msgstr "_Skontrolovať opis"
357 #: ../src/bug-buddy.c:1049
359 msgstr "_Odoslať aj napriek tomu"
361 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
362 #. * page. Please also mention that the page is in English
363 #: ../src/bug-buddy.c:1146
364 msgid "Getting useful crash reports"
365 msgstr "Získavanie užitočných hlásení o haváriách (stránka je v angličtine)"
367 #: ../src/bug-buddy.c:1164
370 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
371 "enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
373 "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
374 "for your distribution.\n"
375 "Click the link below to get information about how to install these "
378 "Aplikácia %s havarovala. Nástroju na hlásenie chýb sa nepodarilo získať "
379 "dostatok takých informácií o havárii, ktoré by mohli pomôcť vývojárom.\n"
381 "Prosím, zvážte inštaláciu balíkov na ladenie, určených pre vašu distribúciu, "
382 "aby boli odosielané hlásenia užitočné.\n"
383 "Ak chcete získať informácie o tom, ako sa tieto balíky inštalujú, prosím "
384 "kliknite na nasledujúci odkaz:\n"
386 #: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
390 "Please write your report in English, if possible."
394 "Ak je to možné, napíšte svoje hlásenie po anglicky, prosím."
396 #: ../src/bug-buddy.c:1215
399 "Information about the %s application crash has been successfully collected. "
400 "Please provide some more details about what you were doing when the "
401 "application crashed.\n"
403 "A valid email address is required. This will allow the developers to "
404 "contact you for more information if necessary."
406 "Informácie o havárii aplikácie %s sa podarilo úspešne zozbierať. Prosím, "
407 "poskytnite nejaké ďalšie údaje o tom, čo ste robili, keď aplikácia "
410 "Vyžaduje sa platná adresa elektronickej pošty. Tá umožní vývojárom "
411 "kontaktovať vás, ak budú potrebovať ďalšie informácie."
413 #: ../src/bug-buddy.c:1252
415 msgstr "UPOZORNENIE:"
417 #: ../src/bug-buddy.c:1253
419 "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
420 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
421 "or other sensitive data."
423 "V podrobnostiach o havárii sa pravdepodobne nachádzajú nejaké citlivé údaje. "
424 "Prosím, skontrolujte a upravte informácie, ak máte obavy z odoslania hesiel "
425 "alebo iných citlivých údajov."
427 #: ../src/bug-buddy.c:1290
429 msgstr "Uložiť súbor"
431 #: ../src/bug-buddy.c:1310
432 msgid "-bugreport.txt"
433 msgstr "-hlasenie_o_chybe.txt"
435 #: ../src/bug-buddy.c:1368
436 msgid "_Save Bug Report"
437 msgstr "_Uložiť hlásenie o chybe"
439 #: ../src/bug-buddy.c:1373
442 "The application %s has crashed.\n"
443 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
445 "This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
446 "be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and "
447 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
449 "Aplikácia %s havarovala.\n"
450 "Informácie o havárii boli úspešne zozbierané.\n"
452 "Aplikácia, ktorá havarovala, nie je známa Priateľovi v núdzi, takže hlásenie "
453 "o chybe nemôže byť odoslaná do GNOME Bugzilla. Prosím, uložte chybu do "
454 "textového súboru a nahláste ju do príslušného sledovača chýb pre túto "
457 #: ../src/bug-buddy.c:1462
459 msgid "There was an error displaying help: %s"
460 msgstr "Pri zobrazovaní pomocníka nastala chyba: %s"
462 #: ../src/bug-buddy.c:1923
466 "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
467 "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
471 "Priateľ v núdzi je nástroj, ktorý pomáha hlásiť ladiace\n"
472 "informácie do GNOME Bugzilla, keď nejaký program havaruje."
474 #: ../src/bug-buddy.c:1975
476 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
477 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
479 "Priateľovi v núdzi sa nepodarilo načítať súbor používateľského rozhrania.\n"
480 "Prosím, uistite sa, či bol Priateľ v núdzi nainštalovaný správne."
482 #: ../src/bug-buddy.c:1992
483 msgid "Collecting information from your system…"
484 msgstr "Zbierajú sa informácie z vášho systému…"
486 #: ../src/bug-buddy.c:1995
487 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
488 msgstr "Vyžaduje sa buď parameter --appname alebo --package.\n"
490 #: ../src/bug-buddy.c:2001
491 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
492 msgstr "Vyžaduje sa buď parameter --pid alebo --include.\n"
494 #: ../src/bug-buddy.c:2006
495 msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
496 msgstr "Voľba --unlink-tempfile vyžaduje parameter --include.\n"
498 #: ../src/bug-buddy.c:2013
500 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
501 "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
504 "Priateľovi v núdzi sa nepodarilo získať informácie o verzii GNOME, ktorá "
505 "beží. Je to pravdepodobne kvôli chýbajúcej inštalácii gnome-desktop.\n"
507 #: ../src/bug-buddy.c:2035
510 "The %s application has crashed. We are collecting information about the "
511 "crash to send to the developers in order to fix the problem."
513 "Aplikácia %s havarovala. Zbierame informácie o havárii, ktoré chceme odoslať "
514 "vývojárom, aby mohli opraviť problém."
516 #: ../src/bug-buddy.c:2052
517 msgid "Collecting information from the crash…"
518 msgstr "Zbierajú sa informácie z havárie…"
520 #: ../src/bug-buddy.c:2069
523 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
526 "Pri pokuse získať ladiace informácie narazil Priateľ v núdzi na nasledujúcu "
529 #: ../src/bug-buddy.c:2099
532 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
533 msgstr "Priateľ v núdzi nevie, ako odoslať návrh pre aplikáciu %s.\n"
535 #: ../src/bug-buddy.c:2119
538 "Thank you for helping us to improve our software.\n"
539 "Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
541 "A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
542 "for more information if necessary."
544 "Ďakujeme vám za pomoc pri zlepšovaní nášho softvéru.\n"
545 "Prosím, vyplňte svoj návrh alebo informácie o chybe, týkajúce sa aplikácie %"
548 "Vyžaduje sa platná adresa elektronickej pošty. To umožní vývojárom "
549 "kontaktovať vás, ak budú potrebovať viac informácií."
551 #: ../src/bug-buddy.c:2131
552 msgid "Suggestion / Error description:"
553 msgstr "Návrh / opis chyby:"
555 #: ../src/bugzilla.c:413
557 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
558 msgstr "Odpoveď HTTP vrátila zlý stavový kód %d"
560 #: ../src/bugzilla.c:429
563 "Unable to parse XML-RPC response\n"
567 "Nepodarilo sa analyzovať odpoveď XML-RPC\n"
571 #: ../src/bugzilla.c:461
573 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
574 msgstr "Aplikácia nesleduje svoje chyby v GNOME Bugzilla."
576 #: ../src/bugzilla.c:467
578 msgid "Product or component not specified."
579 msgstr "Nebol zadaný produkt alebo komponent."
581 #: ../src/bugzilla.c:516
583 msgid "Unable to create XML-RPC message."
584 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu XML-RPC."
586 #: ../src/gdb-buddy.c:50
587 msgid "gdb has already exited"
588 msgstr "gdb už skončil"
590 #: ../src/gdb-buddy.c:91
591 msgid "Error on read; aborting."
592 msgstr "Chyba pri čítaní; ukončuje sa."
594 #: ../src/gdb-buddy.c:259
597 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
600 "Nepodarilo sa nájsť GDB vo vašom systéme. Nebude možné získať ladiace "
603 #: ../src/gdb-buddy.c:268
606 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
607 "Please try reinstalling Bug Buddy."
609 "Nepodarilo sa nájsť súbor gdb-cmd.\n"
610 "Prosím, skúste znovu nainštalovať Priateľa v núdzi."
612 #: ../src/gdb-buddy.c:283
615 "There was an error running gdb:\n"
619 "Nastala chyba pri behu gdb:\n"
623 #~ msgid "MiniDump file with info about the crash"
624 #~ msgstr "Súbor MiniDump s informáciami o havárii"