Updated French translation
[bug-buddy.git] / po / sk.po
blob6cea1a0fabc22591f23c97efedaea836574f1fc7
1 # Slovak translation for bug-buddy.
2 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
4 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
5 # Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>, 2007.
6 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2006, 2010.
7 # Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>, 2010.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-"
13 "buddy&component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-07-05 16:11+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-11-06 18:56+0100\n"
16 "Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
23 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
24 msgstr "<b>Čo ste _robili, keď aplikácia havarovala?</b>"
26 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
27 msgid "<b>Your _email address:</b> "
28 msgstr "<b>Vaša _emailová adresa:</b>"
30 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
31 msgid ""
32 "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
33 "details.  Please review the crash details if you are concerned about "
34 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>"
35 msgstr ""
36 "<small><i><b>Poznámka:</b> V podrobnostiach o havárii aplikácie sa môžu "
37 "nachádzať citlivé údaje. Prosím, skontrolujte informácie o havárii, ak sa "
38 "obávate odoslania hesiel alebo iných citlivých údajov.</i></small>"
40 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
41 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
42 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Nástroj na hlásenie chýb</b></span>"
44 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
45 msgid "Bug Buddy"
46 msgstr "Priateľ v núdzi"
48 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
49 msgid "C_opy"
50 msgstr "K_opírovať"
52 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
53 msgid "Review Crash Details"
54 msgstr "Skontrolovať podrobnosti o havárii"
56 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
57 msgid "Send _other pending crash reports"
58 msgstr "_Odoslať ostatné čakajúce hlásenia o haváriách"
60 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
61 msgid "_Review Crash Details"
62 msgstr "_Skontrolovať podrobnosti o havárii"
64 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
65 msgid "_Send"
66 msgstr "_Odoslať"
68 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
69 msgid "Bug Report Tool"
70 msgstr "Nástroj na hlásenie chýb"
72 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:2
73 msgid "Report a bug in GNOME-based applications"
74 msgstr "Nástroj na hlásenie chýb v aplikáciách pre GNOME"
76 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:1
77 msgid "Bug reporter name"
78 msgstr "Meno oznamovateľa chyby"
80 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
81 msgid "Email Address"
82 msgstr "Emailová adresa"
84 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
85 msgid ""
86 "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
87 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
88 "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address."
89 msgstr ""
90 "Emailová adresa na posielanie hlásení o chybách do GNOME Bugzilly. Táto "
91 "adresa sa bude používať pri korešpondencii, ktorá bude súvisieť s chybou, "
92 "ktorú odosielate. Ak už máte účet v GNOME Bugzille, použite ho ako vašu "
93 "emailovú adresu."
95 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
96 msgid "File to store unsent bug reports."
97 msgstr "Súbor, kam ukladať neodoslané hlásenia o chybách."
99 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
100 msgid ""
101 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
102 "immediately to Bugzilla."
103 msgstr ""
104 "Súbor, kam bug-buddy uloží vaše hlásenie o chybe, v prípade, že sa nedalo "
105 "hneď odoslať do Bugzilly."
107 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
108 msgid "GTK+ module for crash collection support."
109 msgstr "GTK+ modul pre podporu zbierania havárií."
111 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
112 msgid "Real name of user reporting the bug."
113 msgstr "Skutočné meno používateľa hlásiaceho chybu."
115 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
116 msgid ""
117 "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
118 msgstr ""
119 "Tento kľúč určuje GTK+ modul, ktorý sa má načítať pre podporu zberu havárií."
121 #: ../src/bug-buddy.c:82
122 msgid "GNOME Bug Buddy"
123 msgstr "GNOME Priateľ v núdzi"
125 #: ../src/bug-buddy.c:90
126 msgid "Package containing the program"
127 msgstr "Balík obsahujúci program"
129 #: ../src/bug-buddy.c:90
130 msgid "PACKAGE"
131 msgstr "BALÍK"
133 #: ../src/bug-buddy.c:91
134 msgid "File name of crashed program"
135 msgstr "Názov súboru havarovaného programu"
137 #: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
138 msgid "FILE"
139 msgstr "SÚBOR"
141 #: ../src/bug-buddy.c:92
142 msgid "PID of crashed program"
143 msgstr "PID havarovaného programu"
145 #: ../src/bug-buddy.c:92
146 msgid "PID"
147 msgstr "PID"
149 #: ../src/bug-buddy.c:93
150 msgid "Text file to include in the report"
151 msgstr "Textový súbor, ktorý sa vloží do hlásenia"
153 #: ../src/bug-buddy.c:94
154 msgid "Delete the included file after reporting"
155 msgstr "Po nahlásení odstrániť vložený súbor"
157 #: ../src/bug-buddy.c:376
158 msgid "Copy _Link Address"
159 msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
161 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611630
162 #: ../src/bug-buddy.c:425
163 #, c-format
164 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
165 msgstr "Priateľ v núdzi nemohol zobraziť odkaz \"%s\"\n"
167 #: ../src/bug-buddy.c:460
168 msgid ""
169 "There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
170 "report and send it later?"
171 msgstr ""
172 "Pri odosielaní hlásenia došlo k sieťovej chybe. Želáte si uložiť toto "
173 "hlásenie a poslať ho neskôr?"
175 #: ../src/bug-buddy.c:463
176 msgid ""
177 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
178 msgstr ""
179 "Prosím, uistite sa, či je vaše internetové pripojenie aktívne a funguje "
180 "správne."
182 #: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
183 msgid "_Close"
184 msgstr "Za_vrieť"
186 #: ../src/bug-buddy.c:594
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
190 "information will allow the developers to understand the cause of the crash "
191 "and prepare a solution for it.\n"
192 "\n"
193 "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about "
194 "the crash.\n"
195 "\n"
196 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n"
197 msgstr ""
198 "Podrobné hlásenie o vašej havárii softvéru bolo odoslané do GNOME. Tieto "
199 "informácie umožnia vývojárom porozumieť príčine havárie a pripraviť pre ňu "
200 "riešenie.\n"
201 "\n"
202 "Je možné, že vás osloví vývojár GNOME, ak bude potrebovať viac podrobností o "
203 "havárii.\n"
204 "\n"
205 "Na tejto adrese môžete sledovať hlásenie o chybe a jeho vývoj:\n"
207 #: ../src/bug-buddy.c:605
208 msgid ""
209 "Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
210 "server.  Details of the error are included below.\n"
211 "\n"
212 msgstr ""
213 "Priateľ v núdzi narazil na chybu pri odosielaní vašho hlásenia na server "
214 "Bugzilla. Podrobnosti o chybe sú uvedené nižšie.\n"
215 "\n"
217 #: ../src/bug-buddy.c:611
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
221 "unable to parse the response."
222 msgstr ""
223 "Bugzilla oznámila chybu pri pokuse spracovať vašu požiadavku, ale nebola "
224 "schopná analyzovať odpoveď."
226 #: ../src/bug-buddy.c:614
227 #, c-format
228 msgid "The email address you provided is not valid."
229 msgstr "Emailová adresa, ktorú ste zadali, nie je platná."
231 #: ../src/bug-buddy.c:616
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "The account associated with the email address provided has been disabled."
235 msgstr "Účet priradený k zadanej emailovej adrese bol zakázaný."
237 #: ../src/bug-buddy.c:619
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
241 "the latest version."
242 msgstr ""
243 "Zadaný produkt neexistuje, alebo bol premenovaný. Prosím, aktualizujte na "
244 "najnovšiu verziu."
246 #: ../src/bug-buddy.c:622
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
250 "to the latest version."
251 msgstr ""
252 "Zadaný komponent neexistuje, alebo bol premenovaný. Prosím, aktualizujte na "
253 "najnovšiu verziu."
255 #: ../src/bug-buddy.c:625
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
259 "latest Bug Buddy."
260 msgstr ""
261 "V hlásení o chybe sa požaduje stručné zhrnutie. Toto by sa nemalo stávať s "
262 "najnovším Priateľom v núdzi."
264 #: ../src/bug-buddy.c:628
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
268 "the latest Bug Buddy."
269 msgstr ""
270 "V chybovom hlásení sa požaduje opis. Toto by sa nemalo stávať s najnovším "
271 "Priateľom v núdzi."
273 #: ../src/bug-buddy.c:631
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
277 "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n"
278 "\n"
279 "%s"
280 msgstr ""
281 "Chybový kód, ktorý vrátila Bugzilla, nebol rozpoznaný. Prosím, ručne oznámte "
282 "nasledujúce informácie na bugzilla.gnome.org:\n"
283 "\n"
284 "%s"
286 #: ../src/bug-buddy.c:638
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
290 "reported to bugmaster@gnome.org\n"
291 "\n"
292 "%s"
293 msgstr ""
294 "Server vrátil zlý stav. Je to pravdepodobne chyba servera a mala by byť "
295 "nahlásená na bugmaster@gnome.org\n"
296 "\n"
297 "%s"
299 #: ../src/bug-buddy.c:643
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
303 "\n"
304 "%s"
305 msgstr ""
306 "Zlyhala analýza odpovede XML-RPC. Odpoveď je:\n"
307 "\n"
308 "%s"
310 #: ../src/bug-buddy.c:647
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
314 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
315 "\n"
316 msgstr ""
317 "Vyskytla sa neznáma chyba. Je to najpravdepodobnejšie problém s Priateľom v "
318 "núdzi. Prosím, ručne nahláste tento problém na bugzilla.gnome.org\n"
319 "\n"
321 #: ../src/bug-buddy.c:803
322 #, c-format
323 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
324 msgstr "Nie je možné vytvoriť hlásenie o chybe: %s\n"
326 #: ../src/bug-buddy.c:805
327 #, c-format
328 msgid "There was an error creating the bug report\n"
329 msgstr "Vyskytla sa chyba pri vytváraní hlásenia o chybe\n"
331 #: ../src/bug-buddy.c:865
332 msgid "Sending…"
333 msgstr "Odosiela sa…"
335 #: ../src/bug-buddy.c:1025
336 msgid ""
337 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
338 "want to send it?"
339 msgstr ""
340 "Opis, ktorý ste uviedli k havárii, je veľmi krátky. Naozaj ho chcete odoslať?"
342 #: ../src/bug-buddy.c:1032
343 msgid ""
344 "A short description is probably not of much help to the developers "
345 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
346 "specifying a way to reproduce the crash, the issue can be more easily "
347 "resolved."
348 msgstr ""
349 "Krátky opis pravdepodobne veľmi nepomôže vývojárom, ktorí budú skúmať vaše "
350 "hlásenie. Ak im poskytnete lepší opis, napríklad uvediete spôsob, ako sa dá "
351 "havária zopakovať, tento problém sa bude dať omnoho ľahšie vyriešiť."
353 #: ../src/bug-buddy.c:1040
354 msgid "_Review description"
355 msgstr "_Skontrolovať opis"
357 #: ../src/bug-buddy.c:1049
358 msgid "_Send anyway"
359 msgstr "_Odoslať aj napriek tomu"
361 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
362 #. * page. Please also mention that the page is in English
363 #: ../src/bug-buddy.c:1146
364 msgid "Getting useful crash reports"
365 msgstr "Získavanie užitočných hlásení o haváriách (stránka je v angličtine)"
367 #: ../src/bug-buddy.c:1164
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
371 "enough information about the crash to be useful to the developers.\n"
372 "\n"
373 "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages "
374 "for your distribution.\n"
375 "Click the link below to get information about how to install these "
376 "packages:\n"
377 msgstr ""
378 "Aplikácia %s havarovala. Nástroju na hlásenie chýb sa nepodarilo získať "
379 "dostatok takých informácií o havárii, ktoré by mohli pomôcť vývojárom.\n"
380 "\n"
381 "Prosím, zvážte inštaláciu balíkov na ladenie, určených pre vašu distribúciu, "
382 "aby boli odosielané hlásenia užitočné.\n"
383 "Ak chcete získať informácie o tom, ako sa tieto balíky inštalujú, prosím "
384 "kliknite na nasledujúci odkaz:\n"
386 #: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
387 msgid ""
388 "\n"
389 "\n"
390 "Please write your report in English, if possible."
391 msgstr ""
392 "\n"
393 "\n"
394 "Ak je to možné, napíšte svoje hlásenie po anglicky, prosím."
396 #: ../src/bug-buddy.c:1215
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
400 "Please provide some more details about what you were doing when the "
401 "application crashed.\n"
402 "\n"
403 "A valid email address is required.  This will allow the developers to "
404 "contact you for more information if necessary."
405 msgstr ""
406 "Informácie o havárii aplikácie %s sa podarilo úspešne zozbierať. Prosím, "
407 "poskytnite nejaké ďalšie údaje o tom, čo ste robili, keď aplikácia "
408 "havarovala.\n"
409 "\n"
410 "Vyžaduje sa platná adresa elektronickej pošty. Tá umožní vývojárom "
411 "kontaktovať vás, ak budú potrebovať ďalšie informácie."
413 #: ../src/bug-buddy.c:1252
414 msgid "WARNING:"
415 msgstr "UPOZORNENIE:"
417 #: ../src/bug-buddy.c:1253
418 msgid ""
419 "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
420 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
421 "or other sensitive data."
422 msgstr ""
423 "V podrobnostiach o havárii sa pravdepodobne nachádzajú nejaké citlivé údaje. "
424 "Prosím, skontrolujte a upravte informácie, ak máte obavy z odoslania hesiel "
425 "alebo iných citlivých údajov."
427 #: ../src/bug-buddy.c:1290
428 msgid "Save File"
429 msgstr "Uložiť súbor"
431 #: ../src/bug-buddy.c:1310
432 msgid "-bugreport.txt"
433 msgstr "-hlasenie_o_chybe.txt"
435 #: ../src/bug-buddy.c:1368
436 msgid "_Save Bug Report"
437 msgstr "_Uložiť hlásenie o chybe"
439 #: ../src/bug-buddy.c:1373
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "The application %s has crashed.\n"
443 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
444 "\n"
445 "This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
446 "be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
447 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
448 msgstr ""
449 "Aplikácia %s havarovala.\n"
450 "Informácie o havárii boli úspešne zozbierané.\n"
451 "\n"
452 "Aplikácia, ktorá havarovala, nie je známa Priateľovi v núdzi, takže hlásenie "
453 "o chybe nemôže byť odoslaná do GNOME Bugzilla. Prosím, uložte chybu do "
454 "textového súboru a nahláste ju do príslušného sledovača chýb pre túto "
455 "aplikáciu."
457 #: ../src/bug-buddy.c:1462
458 #, c-format
459 msgid "There was an error displaying help: %s"
460 msgstr "Pri zobrazovaní pomocníka nastala chyba: %s"
462 #: ../src/bug-buddy.c:1923
463 msgid ""
464 "\n"
465 "\n"
466 "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n"
467 "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes."
468 msgstr ""
469 "\n"
470 "\n"
471 "Priateľ v núdzi je nástroj, ktorý pomáha hlásiť ladiace\n"
472 "informácie do GNOME Bugzilla, keď nejaký program havaruje."
474 #: ../src/bug-buddy.c:1975
475 msgid ""
476 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
477 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
478 msgstr ""
479 "Priateľovi v núdzi sa nepodarilo načítať súbor používateľského rozhrania.\n"
480 "Prosím, uistite sa, či bol Priateľ v núdzi nainštalovaný správne."
482 #: ../src/bug-buddy.c:1992
483 msgid "Collecting information from your system…"
484 msgstr "Zbierajú sa informácie z vášho systému…"
486 #: ../src/bug-buddy.c:1995
487 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
488 msgstr "Vyžaduje sa buď parameter --appname alebo --package.\n"
490 #: ../src/bug-buddy.c:2001
491 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
492 msgstr "Vyžaduje sa buď parameter --pid alebo --include.\n"
494 #: ../src/bug-buddy.c:2006
495 msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
496 msgstr "Voľba --unlink-tempfile vyžaduje parameter --include.\n"
498 #: ../src/bug-buddy.c:2013
499 msgid ""
500 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
501 "you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
502 "desktop.\n"
503 msgstr ""
504 "Priateľovi v núdzi sa nepodarilo získať informácie o verzii GNOME, ktorá "
505 "beží. Je to pravdepodobne kvôli chýbajúcej inštalácii gnome-desktop.\n"
507 #: ../src/bug-buddy.c:2035
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
511 "crash to send to the developers in order to fix the problem."
512 msgstr ""
513 "Aplikácia %s havarovala. Zbierame informácie o havárii, ktoré chceme odoslať "
514 "vývojárom, aby mohli opraviť problém."
516 #: ../src/bug-buddy.c:2052
517 msgid "Collecting information from the crash…"
518 msgstr "Zbierajú sa informácie z havárie…"
520 #: ../src/bug-buddy.c:2069
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
524 "information: %s\n"
525 msgstr ""
526 "Pri pokuse získať ladiace informácie narazil Priateľ v núdzi na nasledujúcu "
527 "chybu: %s\n"
529 #: ../src/bug-buddy.c:2099
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
533 msgstr "Priateľ v núdzi nevie, ako odoslať návrh pre aplikáciu %s.\n"
535 #: ../src/bug-buddy.c:2119
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "Thank you for helping us to improve our software.\n"
539 "Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
540 "\n"
541 "A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
542 "for more information if necessary."
543 msgstr ""
544 "Ďakujeme vám za pomoc pri zlepšovaní nášho softvéru.\n"
545 "Prosím, vyplňte svoj návrh alebo informácie o chybe, týkajúce sa aplikácie %"
546 "s.\n"
547 "\n"
548 "Vyžaduje sa platná adresa elektronickej pošty. To umožní vývojárom "
549 "kontaktovať vás, ak budú potrebovať viac informácií."
551 #: ../src/bug-buddy.c:2131
552 msgid "Suggestion / Error description:"
553 msgstr "Návrh / opis chyby:"
555 #: ../src/bugzilla.c:413
556 #, c-format
557 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
558 msgstr "Odpoveď HTTP vrátila zlý stavový kód %d"
560 #: ../src/bugzilla.c:429
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "Unable to parse XML-RPC response\n"
564 "\n"
565 "%s"
566 msgstr ""
567 "Nepodarilo sa analyzovať odpoveď XML-RPC\n"
568 "\n"
569 "%s"
571 #: ../src/bugzilla.c:461
572 #, c-format
573 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
574 msgstr "Aplikácia nesleduje svoje chyby v GNOME Bugzilla."
576 #: ../src/bugzilla.c:467
577 #, c-format
578 msgid "Product or component not specified."
579 msgstr "Nebol zadaný produkt alebo komponent."
581 #: ../src/bugzilla.c:516
582 #, c-format
583 msgid "Unable to create XML-RPC message."
584 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu XML-RPC."
586 #: ../src/gdb-buddy.c:50
587 msgid "gdb has already exited"
588 msgstr "gdb už skončil"
590 #: ../src/gdb-buddy.c:91
591 msgid "Error on read; aborting."
592 msgstr "Chyba pri čítaní; ukončuje sa."
594 #: ../src/gdb-buddy.c:259
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
598 "obtained."
599 msgstr ""
600 "Nepodarilo sa nájsť GDB vo vašom systéme. Nebude možné získať ladiace "
601 "informácie."
603 #: ../src/gdb-buddy.c:268
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "Could not find the gdb-cmd file.\n"
607 "Please try reinstalling Bug Buddy."
608 msgstr ""
609 "Nepodarilo sa nájsť súbor gdb-cmd.\n"
610 "Prosím, skúste znovu nainštalovať Priateľa v núdzi."
612 #: ../src/gdb-buddy.c:283
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "There was an error running gdb:\n"
616 "\n"
617 "%s"
618 msgstr ""
619 "Nastala chyba pri behu gdb:\n"
620 "\n"
621 "%s"
623 #~ msgid "MiniDump file with info about the crash"
624 #~ msgstr "Súbor MiniDump s informáciami o havárii"