1 # Danish translation of bush.
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bush package.
5 # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2009-2011.
7 # Oversættelseskonventioner:
8 # keymap -> tastetildeling
13 "Project-Id-Version: bush 4.2\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 01:36+0100\n"
17 "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 # Den er jeg altså ikke helt sikker på
29 msgid "bad array subscript"
30 msgstr "ugyldigt arrayindeks"
32 #: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
35 msgid "%s: removing nameref attribute"
38 #: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
40 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
41 msgstr "%s: kan ikke konvertere indekseret til associativt array"
45 msgid "%s: invalid associative array key"
46 msgstr "%s: ugyldig nøgle til associativt array"
50 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
51 msgstr "%s: kan ikke tildele til ikkenumerisk indeks"
55 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
56 msgstr "%s: %s: et indeks skal bruges ved tildeling til associativt array"
60 msgid "%s: cannot create: %s"
61 msgstr "%s: kan ikke oprette %s"
64 msgid "bush_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
65 msgstr "bush_execute_unix_command: kan ikke finde tastetildeling for kommando"
69 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
70 msgstr "%s: første ikke-blank-tegn er ikke '\"'"
72 # Kønnet her er et gæt, hvis det er parenteser eller anførselstegn passer det
76 msgid "no closing `%c' in %s"
77 msgstr "ingen afsluttende \"%c\" i %s"
81 msgid "%s: missing colon separator"
82 msgstr "%s: manglende kolonseparator"
86 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
87 msgstr "\"%s\": kan ikke løsne"
91 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
96 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
101 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
104 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
106 msgid "`%s': invalid alias name"
107 msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
109 #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
110 msgid "line editing not enabled"
111 msgstr "linjeredigering ikke slået til"
113 #: builtins/bind.def:212
115 msgid "`%s': invalid keymap name"
116 msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
118 #: builtins/bind.def:252
120 msgid "%s: cannot read: %s"
121 msgstr "%s: kan ikke læse: %s"
123 #: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
125 msgid "`%s': unknown function name"
126 msgstr "\"%s\": ukendt funktionsnavn"
128 #: builtins/bind.def:336
130 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
131 msgstr "%s er ikke bundet til nogen taster.\n"
133 #: builtins/bind.def:340
135 msgid "%s can be invoked via "
136 msgstr "%s kan kaldes via "
138 #: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
140 msgid "`%s': cannot unbind"
141 msgstr "\"%s\": kan ikke løsne"
143 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
147 #: builtins/break.def:139
148 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
149 msgstr "kun meningsfuld i en \"for\"-, \"while\"- eller \"until\"-løkke"
151 #: builtins/caller.def:136
154 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
156 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
157 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
158 " provide a stack trace.\n"
160 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
161 " current one; the top frame is frame 0."
163 "Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n"
165 " Uden UDTRYK returneres \"$line $filename\". Med UDTRYK returneres\n"
166 " \"$line $subroutine $filename\". Den ekstra information\n"
167 " kan bruges til at give at stakspor.\n"
169 " Værdien af UDTRYK angiver hvor mange kalderammer der skal gås tilbage\n"
170 " fra den nuværende. Toprammen er ramme 0.\n"
172 " Afslutningsstatus:\n"
173 " Returnerer 0 med mindre skallen ikke eksekverer en skalfunktion eller "
175 " UDTRYK er ugyldigt."
177 #: builtins/cd.def:327
179 msgstr "HOME ikke indstillet"
181 #: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
182 msgid "too many arguments"
183 msgstr "for mange argumenter"
185 #: builtins/cd.def:342
187 msgid "null directory"
188 msgstr "ingen anden mappe"
190 #: builtins/cd.def:353
191 msgid "OLDPWD not set"
192 msgstr "OLDPWD ikke indstillet"
194 #: builtins/common.c:96
199 #: builtins/common.c:134 error.c:264
204 #: builtins/common.c:148
209 #: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
211 msgid "%s: option requires an argument"
212 msgstr "%s: tilvalg kræver et argument"
214 #: builtins/common.c:200
216 msgid "%s: numeric argument required"
217 msgstr "%s: numerisk argument påkrævet"
219 #: builtins/common.c:207
221 msgid "%s: not found"
222 msgstr "%s: ikke fundet"
224 #: builtins/common.c:216 shell.c:857
226 msgid "%s: invalid option"
227 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg"
229 #: builtins/common.c:223
231 msgid "%s: invalid option name"
232 msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn"
234 #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
236 msgid "`%s': not a valid identifier"
237 msgstr "\"%s\": ikke et gyldigt identificeringsnavn"
239 #: builtins/common.c:240
240 msgid "invalid octal number"
241 msgstr "ugyldigt oktaltal"
243 #: builtins/common.c:242
244 msgid "invalid hex number"
245 msgstr "ugyldigt heksadecimalt tal"
247 #: builtins/common.c:244 expr.c:1569
248 msgid "invalid number"
249 msgstr "ugyldigt tal"
251 #: builtins/common.c:252
253 msgid "%s: invalid signal specification"
254 msgstr "%s: ugyldig signalspecifikation"
256 #: builtins/common.c:259
258 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
259 msgstr "\"%s\": ikke en pid eller gyldig job-spec"
261 #: builtins/common.c:266 error.c:510
263 msgid "%s: readonly variable"
264 msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel"
266 #: builtins/common.c:274
268 msgid "%s: %s out of range"
269 msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde"
271 #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
275 #: builtins/common.c:276
277 msgid "%s out of range"
278 msgstr "%s udenfor rækkevidde"
280 #: builtins/common.c:284
282 msgid "%s: no such job"
283 msgstr "%s: intet sådant job"
285 #: builtins/common.c:292
287 msgid "%s: no job control"
288 msgstr "%s: ingen jobkontrol"
290 #: builtins/common.c:294
291 msgid "no job control"
292 msgstr "ingen jobkontrol"
294 #: builtins/common.c:304
296 msgid "%s: restricted"
297 msgstr "%s: begrænset"
299 #: builtins/common.c:306
303 #: builtins/common.c:314
305 msgid "%s: not a shell builtin"
306 msgstr "%s: ikke indbygget i skallen"
308 #: builtins/common.c:323
310 msgid "write error: %s"
311 msgstr "skrivefejl: %s"
313 #: builtins/common.c:331
315 msgid "error setting terminal attributes: %s"
316 msgstr "fejl ved indstilling af terminalattribut: %s"
318 #: builtins/common.c:333
320 msgid "error getting terminal attributes: %s"
321 msgstr "fejl ved indhentning af terminalattribut: %s"
323 #: builtins/common.c:635
325 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
326 msgstr "%s: fejl ved indhentning af nuværende mappe: %s: %s\n"
328 #: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
330 msgid "%s: ambiguous job spec"
331 msgstr "%s: tvetydig job-spec"
333 #: builtins/common.c:964
334 msgid "help not available in this version"
337 #: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
339 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
340 msgstr "%s: kan ikke fjerne: skrivebeskyttet %s"
342 #: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
344 msgid "%s: cannot unset"
345 msgstr "%s: kan ikke fjerne"
347 #: builtins/complete.def:287
349 msgid "%s: invalid action name"
350 msgstr "%s: ugyldigt handlingsnavn"
352 #: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
353 #: builtins/complete.def:865
355 msgid "%s: no completion specification"
356 msgstr "%s: ingen fuldførselsspecifikation"
358 #: builtins/complete.def:688
359 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
360 msgstr "advarsel: tilvalget -F vil måske ikke virke, som du forventer"
362 #: builtins/complete.def:690
363 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
364 msgstr "advarsel: tilvalget -C vil måske ikke virke, som du forventer"
366 #: builtins/complete.def:838
367 msgid "not currently executing completion function"
368 msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion"
370 #: builtins/declare.def:134
371 msgid "can only be used in a function"
372 msgstr "kan kun bruges i en funktion"
374 #: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
376 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
379 #: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
381 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
384 #: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
387 msgid "%s: circular name reference"
390 #: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
392 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
393 msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
395 #: builtins/declare.def:514
396 msgid "cannot use `-f' to make functions"
397 msgstr "kan ikke bruge \"-f\" til at lave funktioner"
399 #: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
401 msgid "%s: readonly function"
402 msgstr "%s: skrivebeskyttet funktion"
404 #: builtins/declare.def:824
406 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
409 #: builtins/declare.def:838
411 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
412 msgstr "%s: kan ikke destruere arrayvariabel på denne måde"
414 #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
416 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
417 msgstr "%s: kan ikke konvertere associativt til indekseret array"
419 #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
420 msgid "dynamic loading not available"
421 msgstr "dynamisk indlæsning ikke tilgængelig"
423 #: builtins/enable.def:343
425 msgid "cannot open shared object %s: %s"
426 msgstr "kan ikke åbne delt objekt %s: %s"
428 #: builtins/enable.def:371
430 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
431 msgstr "kan ikke finde %s i delt objekt %s: %s"
433 #: builtins/enable.def:388
435 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
436 msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst"
438 #: builtins/enable.def:392
440 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
443 #: builtins/enable.def:517
445 msgid "%s: not dynamically loaded"
446 msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst"
448 #: builtins/enable.def:543
450 msgid "%s: cannot delete: %s"
451 msgstr "%s: kan ikke slette: %s"
453 #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
455 msgid "%s: is a directory"
456 msgstr "%s: er en mappe"
458 #: builtins/evalfile.c:144
460 msgid "%s: not a regular file"
461 msgstr "%s: ikke en regulær fil"
463 #: builtins/evalfile.c:153
465 msgid "%s: file is too large"
466 msgstr "%s: fil er for stor"
468 #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
470 msgid "%s: cannot execute binary file"
471 msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
473 #: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
475 msgid "%s: cannot execute: %s"
476 msgstr "%s: kan ikke eksekvere: %s"
478 #: builtins/exit.def:64
483 #: builtins/exit.def:89
484 msgid "not login shell: use `exit'"
485 msgstr "ikke en logind-skal: brug \"exit\""
487 #: builtins/exit.def:121
489 msgid "There are stopped jobs.\n"
490 msgstr "Der er stoppede job.\n"
492 #: builtins/exit.def:123
494 msgid "There are running jobs.\n"
495 msgstr "Der er kørende job.\n"
497 #: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
498 msgid "no command found"
499 msgstr "ingen kommando fundet"
501 #: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
502 #: builtins/fc.def:412
503 msgid "history specification"
504 msgstr "historikspecifikation"
506 #: builtins/fc.def:444
508 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
509 msgstr "%s: kan ikke åbne midl. fil: %s"
511 #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
515 #: builtins/fg_bg.def:161
517 msgid "job %d started without job control"
518 msgstr "job %d startet uden jobkontrol"
520 #: builtins/getopt.c:110
522 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
523 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
525 #: builtins/getopt.c:111
527 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
528 msgstr "%s: et argument er påkrævet til tilvalget -- %c\n"
530 #: builtins/hash.def:91
531 msgid "hashing disabled"
532 msgstr "hashing slået fra"
534 #: builtins/hash.def:139
536 msgid "%s: hash table empty\n"
537 msgstr "%s: hash-tabel tom\n"
539 #: builtins/hash.def:267
541 msgid "hits\tcommand\n"
542 msgstr "hits\tkommando\n"
544 # Jeg antager at det sidste ` er det første af et sæt af anførselstegn og
545 # det er derfor oversat til "
546 #: builtins/help.def:133
547 msgid "Shell commands matching keyword `"
548 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
549 msgstr[0] "Skalkommandoer som matcher nøgleordet \""
550 msgstr[1] "Skal-kommandoer som matcher nøgleordene \""
552 #: builtins/help.def:135
558 #: builtins/help.def:185
561 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
563 "ingen hjælpeemner matcher \"%s\". Prøv \"help help\" eller \"man -k %s\" "
566 #: builtins/help.def:224
568 msgid "%s: cannot open: %s"
569 msgstr "%s: kan ikke åbne: %s"
571 #: builtins/help.def:524
574 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
575 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
576 "Use `info bush' to find out more about the shell in general.\n"
577 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
579 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
582 "Disse skalkommandoer er defineret internt. Skriv \"help\" for at se denne "
584 "Skriv \"help navn\" for at finde ud af mere om kommandoen \"navn\".\n"
585 "Brug \"info bush\" for at få mere generel information om skallen.\n"
586 "Brug \"man -k\" eller \"info\" for at finde ud af mere om kommandoer som "
590 "En stjerne (*) ved siden af et navn betyder at kommandoen er slået fra.\n"
593 #: builtins/history.def:155
594 msgid "cannot use more than one of -anrw"
595 msgstr "kan ikke bruge mere end en af -anrw"
597 #: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
598 #: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
599 msgid "history position"
600 msgstr "historikposition"
602 #: builtins/history.def:340
604 msgid "%s: invalid timestamp"
605 msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn"
607 #: builtins/history.def:451
609 msgid "%s: history expansion failed"
610 msgstr "%s: historikudvidelse fejlede"
612 #: builtins/inlib.def:71
614 msgid "%s: inlib failed"
615 msgstr "%s: inlib fejlede"
617 #: builtins/jobs.def:109
618 msgid "no other options allowed with `-x'"
619 msgstr "ingen andre tilvalg er tilladt sammen med \"-x\""
621 #: builtins/kill.def:211
623 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
624 msgstr "%s: argumenter skal være processer eller job-id'er"
626 #: builtins/kill.def:274
627 msgid "Unknown error"
630 #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
631 msgid "expression expected"
632 msgstr "forventede et udtryk"
634 #: builtins/mapfile.def:178
636 msgid "%s: not an indexed array"
637 msgstr "%s: ikke en arrayvariabel"
639 #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
641 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
642 msgstr "%s: ugyldig filbeskrivelsesspecifikation"
644 #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
646 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
647 msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
649 # -c Specify the number of lines read between each call to callback.
650 #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
652 msgid "%s: invalid line count"
653 msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
655 #: builtins/mapfile.def:299
657 msgid "%s: invalid array origin"
658 msgstr "%s: ugyldig array-startindeks"
660 #: builtins/mapfile.def:316
662 msgid "%s: invalid callback quantum"
663 msgstr "%s: ugyldigt tilbagekaldskvantum"
665 #: builtins/mapfile.def:349
666 msgid "empty array variable name"
667 msgstr "tomt arrayvariabelnavn"
669 #: builtins/mapfile.def:370
670 msgid "array variable support required"
671 msgstr "understøttelse af arrayvariabel påkrævet"
673 #: builtins/printf.def:419
675 msgid "`%s': missing format character"
676 msgstr "\"%s\": manglende formattegn"
678 #: builtins/printf.def:474
680 msgid "`%c': invalid time format specification"
681 msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb"
683 #: builtins/printf.def:676
685 msgid "`%c': invalid format character"
686 msgstr "\"%c\": ugyldigt formattegn"
688 #: builtins/printf.def:702
690 msgid "warning: %s: %s"
691 msgstr "advarsel: %s: %s"
693 #: builtins/printf.def:788
695 msgid "format parsing problem: %s"
698 #: builtins/printf.def:885
699 msgid "missing hex digit for \\x"
700 msgstr "manglende heksciffer for \\x"
702 #: builtins/printf.def:900
704 msgid "missing unicode digit for \\%c"
705 msgstr "manglende heksciffer for \\x"
707 #: builtins/pushd.def:199
708 msgid "no other directory"
709 msgstr "ingen anden mappe"
711 #: builtins/pushd.def:360
713 msgid "%s: invalid argument"
714 msgstr "%s: ugyldigt grænseargument"
716 #: builtins/pushd.def:480
717 msgid "<no current directory>"
718 msgstr "<ingen nuværende mappe>"
720 #: builtins/pushd.def:524
721 msgid "directory stack empty"
722 msgstr "mappestak tom"
724 #: builtins/pushd.def:526
725 msgid "directory stack index"
726 msgstr "mappestakindeks"
728 #: builtins/pushd.def:701
730 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
731 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
732 " back up through the list with the `popd' command.\n"
735 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
736 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
737 " \tto your home directory\n"
738 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
739 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
740 " \twith its position in the stack\n"
743 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
745 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
747 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
749 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
751 "Viser listen af huskede mapper. Mapper tilføjes til listen med\n"
752 " \"pushd\"-kommandoen. Du kan komme tilbage i listen med \"popd\"-\n"
756 " -c\tryd mappestakken ved at slette alle elementerne\n"
757 " -l\tvis ikke \"tildepræfiksede\" versioner af mapper relativt\n"
758 " til din hjemmemappe\n"
759 " -p\tvis mappestakken med et element per linje\n"
760 " -v\tvis mappestakken med et element per linje, præfikset med\n"
761 " med dets position i stakken\n"
764 " +N\tViser det N'te element, talt fra venstre af og vist mappevis\n"
765 " når der ikke angives nogle valgmuligheder, startende fra 0.\n"
767 " -N\tViser det N'te element, talt fra venstre af og vist mappevis\n"
768 " når der ikke angives nogle valgmuligheder, startende fra 0."
770 # Jeg tror der er en fejl i den engelske, fejlrapport
771 #: builtins/pushd.def:723
774 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
775 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
776 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
779 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
780 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
783 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
784 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
785 " \tzero) is at the top.\n"
787 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
788 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
789 " \tzero) is at the top.\n"
791 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
792 " \tnew current working directory.\n"
794 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
796 "Tilføjer en mappe til toppen af mappestakken, eller roterer stakken\n"
797 " således at den nye top bliver den aktuelle mappe. Uden\n"
798 " argumenter ombyttes de to øverste mapper.\n"
801 " -n\tUndertrykker det normale mappeskift ved tilføjelse\n"
802 " \taf mapper til stakken, således at kun stakken manipuleres.\n"
805 " +N\tRoterer stakken således at det N'te element (talt\n"
806 " \tfra venstre af listen som vist af \"dirs\", startende med nul)\n"
807 " \tbliver placeret i toppen.\n"
809 " -N\tRoterer stakken således at det N'te element (talt\n"
810 " \tfra højre af listen som vist af \"dirs\", startende med nul)\n"
811 " \tbliver placeret i toppen.\n"
813 " dir\tTilføjer DIR til toppen af mappestakken, således at den\n"
814 " \tbliver den nye aktive mappe.\n"
816 "Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken."
818 #: builtins/pushd.def:748
820 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
821 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
824 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
825 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
828 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
829 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
830 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
832 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
833 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
834 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
836 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
838 "Fjerner en mappe fra toppen af mappestakken. Uden argumenter fjernes\n"
839 " den øverste mappe fra stakken og der skiftes til den nye øverste mappe.\n"
842 " -n\tUndertrykker det normale mappeskift ved fjernelse\n"
843 " \taf mapper fra stakken, således at kun stakken manipuleres.\n"
846 " +N\tFjerner det N'te element, talt fra venstre af listen\n"
847 " \tsom vist af \"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd +0\"\n"
848 " \tfjerne det øverste argument og \"popd +1\" det andet.\n"
850 " -N\tFjerner det N'te element, talt fra højre af listen\n"
851 " \tsom vist af \"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd -0\"\n"
852 " \tfjerne det sidste argument og \"popd -1\" det andetsidste.\n"
854 "Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken."
856 #: builtins/read.def:280
858 msgid "%s: invalid timeout specification"
859 msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb"
861 #: builtins/read.def:755
863 msgid "read error: %d: %s"
864 msgstr "læsefejl: %d: %s"
866 #: builtins/return.def:68
867 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
868 msgstr "kan kun udføre \"return\" fra en funktion eller indlæst skript"
870 #: builtins/set.def:869
871 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
872 msgstr "kan ikke fjerne en funktion og en variabel samtidig"
874 #: builtins/set.def:966
876 msgid "%s: not an array variable"
877 msgstr "%s: ikke en arrayvariabel"
879 #: builtins/setattr.def:189
881 msgid "%s: not a function"
882 msgstr "%s: ikke en funktion"
884 #: builtins/setattr.def:194
886 msgid "%s: cannot export"
887 msgstr "%s: kan ikke fjerne"
889 #: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
893 #: builtins/shopt.def:310
894 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
895 msgstr "kan ikke indstille og fjerne skaltilvalg samtidig"
897 #: builtins/shopt.def:428
899 msgid "%s: invalid shell option name"
900 msgstr "%s: ugyldigt navn for skaltilvalg"
902 #: builtins/source.def:128
903 msgid "filename argument required"
904 msgstr "filnavnsargument påkrævet"
906 #: builtins/source.def:154
908 msgid "%s: file not found"
909 msgstr "%s: fil ikke fundet"
911 #: builtins/suspend.def:102
912 msgid "cannot suspend"
913 msgstr "kan ikke sætte i hvile"
915 #: builtins/suspend.def:112
916 msgid "cannot suspend a login shell"
917 msgstr "kan ikke sætte en logindskal i hvile"
919 #: builtins/type.def:235
921 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
922 msgstr "%s er aliasset til \"%s\"\n"
924 #: builtins/type.def:256
926 msgid "%s is a shell keyword\n"
927 msgstr "%s er et skalnøgleord\n"
929 #: builtins/type.def:275
931 msgid "%s is a function\n"
932 msgstr "%s er en funktion\n"
934 #: builtins/type.def:299
936 msgid "%s is a special shell builtin\n"
937 msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
939 #: builtins/type.def:301
941 msgid "%s is a shell builtin\n"
942 msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
944 #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
949 #: builtins/type.def:343
951 msgid "%s is hashed (%s)\n"
952 msgstr "%s er hashet (%s)\n"
954 #: builtins/ulimit.def:400
956 msgid "%s: invalid limit argument"
957 msgstr "%s: ugyldigt grænseargument"
959 #: builtins/ulimit.def:426
961 msgid "`%c': bad command"
962 msgstr "\"%c\": ugyldig kommando"
964 #: builtins/ulimit.def:455
966 msgid "%s: cannot get limit: %s"
967 msgstr "%s: kan ikke indhente grænse: %s"
969 #: builtins/ulimit.def:481
973 #: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
975 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
976 msgstr "%s: kan ikke modificere grænse: %s"
978 #: builtins/umask.def:115
982 #: builtins/umask.def:232
984 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
985 msgstr "\"%c\": ugyldig symbolsk tilstandsoperator"
987 #: builtins/umask.def:287
989 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
990 msgstr "\"%c\": ugyldigt symbolsk tilstandstegn"
992 #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
998 msgid "last command: %s\n"
999 msgstr "sidste kommando: %s\n"
1004 msgstr "Afbryder..."
1006 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
1013 msgid "unknown command error"
1014 msgstr "ukendt kommandofejl"
1017 msgid "bad command type"
1018 msgstr "ugyldig kommandotype"
1021 msgid "bad connector"
1022 msgstr "dårligt mellemled"
1026 msgstr "dårligt hop"
1030 msgid "%s: unbound variable"
1031 msgstr "%s: ubundet variabel"
1034 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
1035 msgstr "\atidsudløb mens der ventedes på input: auto-logud\n"
1037 #: execute_cmd.c:537
1039 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
1040 msgstr "kan ikke videresende standardinput fra /dev/null: %s"
1042 #: execute_cmd.c:1297
1044 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
1045 msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ugyldigt formateringstegn"
1047 #: execute_cmd.c:2362
1049 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
1052 #: execute_cmd.c:2486
1054 msgstr "datakanalfejl (pipe error)"
1056 #: execute_cmd.c:4793
1058 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
1061 #: execute_cmd.c:4805
1063 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
1066 #: execute_cmd.c:4913
1068 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1071 #: execute_cmd.c:5467
1073 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1074 msgstr "%s: begrænset: kan ikke specificere \"/\" i kommandonavne"
1076 #: execute_cmd.c:5574
1078 msgid "%s: command not found"
1079 msgstr "%s: kommando ikke fundet"
1081 #: execute_cmd.c:5816
1086 #: execute_cmd.c:5854
1088 msgid "%s: %s: bad interpreter"
1089 msgstr "%s: %s: dårlig fortolker"
1091 #: execute_cmd.c:5891
1093 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1094 msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
1096 #: execute_cmd.c:5977
1098 msgid "`%s': is a special builtin"
1099 msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
1101 # Process Substitution
1102 # Process substitution is supported on systems that support named pipes
1103 # (FIFOs) or the /dev/fd method of naming open files. It takes the form
1104 # of <(list) or >(list). The process list is run with its input or out‐
1105 # put connected to a FIFO or some file in /dev/fd. The name of this file
1106 # is passed as an argument to the current command as the result of the
1107 # expansion. If the >(list) form is used, writing to the file will pro‐
1108 # vide input for list. If the <(list) form is used, the file passed as
1109 # an argument should be read to obtain the output of list.
1110 #: execute_cmd.c:6029
1112 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1113 msgstr "kan ikke duplikere fd %d til fd %d"
1116 msgid "expression recursion level exceeded"
1117 msgstr "grænse for rekursion af udtryk overskredet"
1120 msgid "recursion stack underflow"
1121 msgstr "underløb i rekursionsstak"
1124 msgid "syntax error in expression"
1125 msgstr "syntaksfejl i udtryk"
1128 msgid "attempted assignment to non-variable"
1129 msgstr "forsøgte tildeling til ikke-variabel"
1133 msgid "syntax error in variable assignment"
1134 msgstr "syntaksfejl i udtryk"
1136 #: expr.c:544 expr.c:911
1137 msgid "division by 0"
1138 msgstr "division med 0"
1140 # denne her streng er dårlig på så mange måder at det fatter man slet ikke. Skal bug oversætter og hvad er expassign. Jeg laver et bud og har fejlmeldt den
1142 msgid "bug: bad expassign token"
1143 msgstr "bug: dårligt expassign-udtryk"
1146 msgid "`:' expected for conditional expression"
1147 msgstr "\":\" forventet for betingede udtryk"
1150 msgid "exponent less than 0"
1151 msgstr "eksponent mindre end 0"
1154 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1155 msgstr "identifikator forventet efter præforøgelse eller -formindskelse"
1159 msgstr "manglende \")\""
1161 #: expr.c:1107 expr.c:1487
1162 msgid "syntax error: operand expected"
1163 msgstr "syntaksfejl: operand forventet"
1166 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1167 msgstr "syntaksfejl: ugyldig aritmetisk operator"
1171 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1172 msgstr "%s%s%s: %s (fejlelement er \"%s\")"
1175 msgid "invalid arithmetic base"
1176 msgstr "ugyldig aritmetisk grundtal"
1178 # -c Specify the number of lines read between each call to callback.
1181 msgid "invalid integer constant"
1182 msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
1185 msgid "value too great for base"
1186 msgstr "værdi for stor til grundtal"
1190 msgid "%s: expression error\n"
1191 msgstr "%s: fejl i udtryk\n"
1194 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1195 msgstr "getcwd: kan ikke tilgå overliggende mapper"
1197 # Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
1198 #: input.c:99 subst.c:6069
1200 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1201 msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
1205 msgid "cannot allocate new file descriptor for bush input from fd %d"
1206 msgstr "kan ikke allokere ny fildeskriptor til bush-input fra fd %d"
1210 msgid "save_bush_input: buffer already exists for new fd %d"
1211 msgstr "save_bush_input: buffer eksisterer allerede til ny fd %d"
1215 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1216 msgstr "start_pipeline: pgrp-datakanal (pipe)"
1220 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1225 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1230 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1231 msgstr "forgrenet pid %d figurerer i kørende job %d"
1235 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1236 msgstr "sletter stoppet job %d med procesgruppe %ld"
1240 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1241 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markeret som stadig i live"
1245 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1246 msgstr "describe_pid: %ld: ingen process med det pid"
1253 #: jobs.c:1879 jobs.c:1905
1257 #: jobs.c:1884 siglist.c:122
1264 msgstr "Stoppet(%s)"
1281 msgid "Unknown status"
1282 msgstr "Ukendt status"
1286 msgid "(core dumped) "
1287 msgstr "(smed kerne) "
1296 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1297 msgstr "underproces setpgid (%ld til %ld)"
1299 #: jobs.c:2617 nojobs.c:664
1301 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1302 msgstr "wait: pid %ld er ikke en underproces af denne skal"
1306 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1307 msgstr "wait_for: Ingen optegnelse af proces %ld"
1311 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1312 msgstr "wait_for_job: job %d er stoppet"
1316 msgid "%s: no current jobs"
1317 msgstr "%s: intet sådant job"
1321 msgid "%s: job has terminated"
1322 msgstr "%s: job er afbrudt"
1326 msgid "%s: job %d already in background"
1327 msgstr "%s: job %d er allerede i baggrunden"
1330 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1335 msgid "%s: line %d: "
1336 msgstr "%s: linje %d: "
1338 #: jobs.c:4334 nojobs.c:919
1340 msgid " (core dumped)"
1341 msgstr " (smed kerne)"
1343 #: jobs.c:4346 jobs.c:4359
1345 msgid "(wd now: %s)\n"
1346 msgstr "(wd nu: %s)\n"
1349 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1350 msgstr "initialize_job_control: getpgrp fejlede"
1354 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1355 msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
1358 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1359 msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
1362 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1363 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1365 #: jobs.c:4494 jobs.c:4503
1367 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1368 msgstr "kan ikke indstille terminal-procesgruppe (%d)"
1371 msgid "no job control in this shell"
1372 msgstr "ingen jobkontrol i denne skal"
1374 #: lib/malloc/malloc.c:353
1376 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1377 msgstr "malloc: forfejlet hævdelse: %s\n"
1379 #: lib/malloc/malloc.c:369
1383 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1386 "malloc: %s:%d: hævdelse forkludret\r\n"
1388 #: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
1392 #: lib/malloc/malloc.c:882
1393 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1394 msgstr "malloc: blok i fri liste tværet ud"
1396 #: lib/malloc/malloc.c:972
1397 msgid "free: called with already freed block argument"
1398 msgstr "free: kaldt med blokargument som allerede er fri"
1400 #: lib/malloc/malloc.c:975
1401 msgid "free: called with unallocated block argument"
1402 msgstr "free: kaldt med ikke-allokeret blokargument"
1404 #: lib/malloc/malloc.c:994
1405 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1406 msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
1408 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1410 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
1411 msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
1413 #: lib/malloc/malloc.c:1009
1414 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1415 msgstr "free: størrelse på start- og slut-bid afviger"
1417 #: lib/malloc/malloc.c:1119
1418 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1419 msgstr "realloc: kaldt med ikke-allokeret blokargument"
1421 #: lib/malloc/malloc.c:1134
1422 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1423 msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
1425 #: lib/malloc/malloc.c:1141
1427 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
1428 msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
1430 #: lib/malloc/malloc.c:1150
1431 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1432 msgstr "realloc: størrelse på start- og slut-bid afviger"
1434 #: lib/malloc/table.c:191
1436 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1437 msgstr "register_alloc: alloc-tabel er fyldt med FIND_ALLOC?\n"
1439 #: lib/malloc/table.c:200
1441 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1442 msgstr "register_alloc: %p allerede i tabel som allokeret?\n"
1444 #: lib/malloc/table.c:253
1446 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1447 msgstr "register_free: %p allerede i tabel som fri?\n"
1449 #: lib/sh/fmtulong.c:102
1450 msgid "invalid base"
1451 msgstr "ugyldig base"
1453 #: lib/sh/netopen.c:168
1455 msgid "%s: host unknown"
1456 msgstr "%s: vært ukendt"
1458 #: lib/sh/netopen.c:175
1460 msgid "%s: invalid service"
1461 msgstr "%s: ugyldig tjeneste"
1463 #: lib/sh/netopen.c:306
1465 msgid "%s: bad network path specification"
1466 msgstr "%s: dårlig specifikation for netværkssti"
1468 #: lib/sh/netopen.c:347
1469 msgid "network operations not supported"
1470 msgstr "netværksoperation ikke understøttet"
1474 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1479 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1484 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1485 msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
1489 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1490 msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
1493 msgid "You have mail in $_"
1494 msgstr "Du har post i $_"
1497 msgid "You have new mail in $_"
1498 msgstr "Du har ny post i $_"
1502 msgid "The mail in %s has been read\n"
1503 msgstr "Posten i %s er blevet læst\n"
1506 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1507 msgstr "syntaksfejl: aritmetisk udtryk påkrævet"
1510 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1511 msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet"
1515 msgid "syntax error: `((%s))'"
1516 msgstr "syntaksfejl: \"((%s))\""
1520 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1521 msgstr "make_here_document: dårlig instruktionstype %d"
1525 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1527 "here-document ved linje %d er adskilt af slut-på-linje (ønskede \"%s\")"
1531 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1532 msgstr "make_direction: videresendelsesinstruktion \"%d\" uden for interval"
1537 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1542 msgid "maximum here-document count exceeded"
1545 #: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
1547 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1548 msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \"%c\""
1551 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1552 msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter \"]]\""
1554 # word A sequence of characters considered as a single unit by the
1555 # shell. Also known as a token.
1556 # Jeg har valgt udtryk
1559 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1560 msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk: uventet element \"%s\""
1563 msgid "syntax error in conditional expression"
1564 msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk"
1566 # word A sequence of characters considered as a single unit by the
1567 # shell. Also known as a token.
1570 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1571 msgstr "uventet element \"%s\", forventede \")\""
1574 msgid "expected `)'"
1575 msgstr "forventede \")\""
1579 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1580 msgstr "uventet argument \"%s\" til unær betingelsesoperator"
1583 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1584 msgstr "uventet argument til unær betingelsesoperator"
1588 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1589 msgstr "uventet udtryk \"%s\", ventede binær betingelsesoperator"
1592 msgid "conditional binary operator expected"
1593 msgstr "ventedet binær betingelsesoperator"
1597 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1598 msgstr "uventet argument \"%s\" til binær betingelsesoperator"
1601 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1602 msgstr "uventet argument til binær betingelsesoperator"
1606 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1607 msgstr "uventet udtryk \"%c\" i betingelseskommando"
1611 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1612 msgstr "uventet udtryk \"%s\" i betingelseskommando"
1616 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1617 msgstr "uventet udtryk \"%d\" i betingelseskommando"
1621 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1622 msgstr "syntaksfejl nær uventet udtryk \"%s\""
1626 msgid "syntax error near `%s'"
1627 msgstr "syntaksfejl nær \"%s\""
1630 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1631 msgstr "syntaksfejl: uventet slutning på fil"
1634 msgid "syntax error"
1635 msgstr "syntaksfejl"
1639 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1640 msgstr "Brug \"%s\" for at forlade skallen.\n"
1643 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1644 msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \")\""
1648 msgid "completion: function `%s' not found"
1649 msgstr "completion: funktion \"%s\" ikke fundet"
1653 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1658 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1659 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1663 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1664 msgstr "print_command: dårligt mellemled \"%d\""
1668 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1669 msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
1672 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1677 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1682 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1683 msgstr "cprintf: \"%c\": ugyldigt formateringstegn"
1685 #: redir.c:149 redir.c:197
1686 msgid "file descriptor out of range"
1687 msgstr "fil-deskriptor uden for interval"
1691 msgid "%s: ambiguous redirect"
1692 msgstr "%s: tvetydig videresendelse"
1696 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1697 msgstr "%s: kan ikke overskrive eksisterende fil"
1701 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1702 msgstr "%s: begrænset: kan ikke videresende output"
1706 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1707 msgstr "kan ikke danne midlertidig fil til here-dokument: %s"
1711 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1712 msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
1715 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1716 msgstr "/dev/(tcp|udp)/vært/port ikke understøttet uden netværk"
1718 #: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
1719 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1720 msgstr "videresendelsesfejl: kan ikke duplikere fd"
1723 msgid "could not find /tmp, please create!"
1724 msgstr "kan ikke finde /tmp, opret venligst mappen!"
1727 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1728 msgstr "/tmp skal være et gyldigt mappenavn"
1731 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1736 msgid "%c%c: invalid option"
1737 msgstr "%c%c: ugyldigt tilvalg"
1739 # Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
1742 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1743 msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
1745 # Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
1748 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1749 msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
1752 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1757 msgid "%s: Is a directory"
1758 msgstr "%s: er en mappe"
1761 msgid "I have no name!"
1762 msgstr "Jeg har ikke noget navn!"
1766 msgid "GNU bush, version %s-(%s)\n"
1767 msgstr "GNU bush, version %s-(%s)\n"
1772 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1773 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1775 "Brug:\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] ...\n"
1776 "\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] skript-fil ...\n"
1779 msgid "GNU long options:\n"
1780 msgstr "Lange GNU-tilvalg:\n"
1783 msgid "Shell options:\n"
1784 msgstr "Skal-tilvalg:\n"
1788 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1789 msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_option\t\t(kun programkald)\n"
1793 msgid "\t-%s or -o option\n"
1794 msgstr "\tTilvalg -%s eller -o\n"
1798 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1800 "Skriv \"%s -c \"help set\"\" for at få mere information om skaltilvalg.\n"
1804 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1806 "Skriv \"%s -c help\" for at få mere information om indbyggede "
1811 msgid "Use the `bushbug' command to report bugs.\n"
1812 msgstr "Brug kommandoen \"bushbug\" til at rapportere fejl.\n"
1816 msgid "bush home page: <http://www.gnu.org/software/bush>\n"
1821 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1826 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1827 msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling"
1830 msgid "Bogus signal"
1831 msgstr "Falsk signal"
1846 msgid "Illegal instruction"
1847 msgstr "Ugyldig instruktion"
1850 msgid "BPT trace/trap"
1851 msgstr "BPT-spor/fang"
1854 msgid "ABORT instruction"
1855 msgstr "ABORT-instruktion"
1858 msgid "EMT instruction"
1859 msgstr "EMT-instruktion"
1862 msgid "Floating point exception"
1863 msgstr "Kommatalsundtagelse"
1867 msgstr "Slået ihjel"
1874 msgid "Segmentation fault"
1875 msgstr "Segmenteringsfejl"
1878 msgid "Bad system call"
1879 msgstr "Ugyldigt systemkald"
1883 msgstr "Ødelagt datakanal"
1887 msgstr "Alarmklokke"
1894 msgid "Urgent IO condition"
1895 msgstr "Presserende IO-forhold"
1898 msgid "Stopped (signal)"
1899 msgstr "Stoppet (signal)"
1906 msgid "Child death or stop"
1907 msgstr "Død eller stop af underproces"
1910 msgid "Stopped (tty input)"
1911 msgstr "Stoppet (tty-input)"
1914 msgid "Stopped (tty output)"
1915 msgstr "Stoppet (tty-output)"
1930 msgid "Alarm (virtual)"
1931 msgstr "Alarm (virtuel)"
1934 msgid "Alarm (profile)"
1935 msgstr "Alarm (profil)"
1938 msgid "Window changed"
1939 msgstr "Vindue ændret"
1941 # I fejlrapport for at få meningen
1947 msgid "User signal 1"
1948 msgstr "Brugersignal 1"
1951 msgid "User signal 2"
1952 msgstr "Brugersignal 2"
1956 msgid "HFT input data pending"
1957 msgstr "HFT-inputdata afventer"
1960 msgid "power failure imminent"
1961 msgstr "strømsvigt nært forestående"
1964 msgid "system crash imminent"
1965 msgstr "systemnedbrud nært forestående"
1968 msgid "migrate process to another CPU"
1969 msgstr "flyt proces til en anden CPU"
1972 msgid "programming error"
1973 msgstr "programmeringsfejl"
1976 msgid "HFT monitor mode granted"
1977 msgstr "HFT-skærmtilstand tildelt"
1980 msgid "HFT monitor mode retracted"
1981 msgstr "HFT-skærmtilstand trukket tilbage"
1984 msgid "HFT sound sequence has completed"
1985 msgstr "HFT-lydsekvens er afsluttet"
1988 msgid "Information request"
1989 msgstr "Informationsforespørgsel"
1991 #: siglist.c:222 siglist.c:224
1993 msgid "Unknown Signal #%d"
1994 msgstr "Ukendt signal #%d"
1996 #: subst.c:1476 subst.c:1666
1998 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1999 msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"%s\" i %s"
2003 msgid "%s: cannot assign list to array member"
2004 msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
2006 #: subst.c:5910 subst.c:5926
2007 msgid "cannot make pipe for process substitution"
2008 msgstr "kan ikke lave datakanal (pipe) til procesudskiftning"
2011 msgid "cannot make child for process substitution"
2012 msgstr "kan ikke danne underproces til procesudskiftning"
2016 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
2017 msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til læsning"
2021 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
2022 msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til skrivning"
2026 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
2027 msgstr "kan ikke duplikere navngiven datakanal (pipe) %s som %d"
2031 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
2032 msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s"
2035 msgid "cannot make pipe for command substitution"
2036 msgstr "kan ikke danne datakanal (pipe) til kommandoudskiftning"
2039 msgid "cannot make child for command substitution"
2040 msgstr "kan ikke danne underproces til kommandoudskiftning"
2043 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
2044 msgstr "command_substitute: kan ikke duplikere datakanal (pipe) som fd 1"
2046 #: subst.c:6883 subst.c:9952
2048 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
2049 msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
2051 # -c Specify the number of lines read between each call to callback.
2052 #: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
2054 msgid "%s: invalid indirect expansion"
2055 msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
2057 #: subst.c:7013 subst.c:7177
2059 msgid "%s: invalid variable name"
2060 msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
2064 msgid "%s: parameter not set"
2065 msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
2069 msgid "%s: parameter null or not set"
2070 msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
2072 #: subst.c:7503 subst.c:7518
2074 msgid "%s: substring expression < 0"
2075 msgstr "%s: understreng-udtryk < 0"
2077 #: subst.c:9281 subst.c:9302
2079 msgid "%s: bad substitution"
2080 msgstr "%s: dårlig udskiftning"
2084 msgid "$%s: cannot assign in this way"
2085 msgstr "$%s: kan ikke tildele på denne måde"
2089 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2095 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2096 msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s"
2100 msgid "no match: %s"
2101 msgstr "intet match: %s"
2104 msgid "argument expected"
2105 msgstr "argument forventet"
2109 msgid "%s: integer expression expected"
2110 msgstr "%s: heltalsudtryk forventet"
2113 msgid "`)' expected"
2114 msgstr "\")\" forventet"
2118 msgid "`)' expected, found %s"
2119 msgstr "\")\" forventet, fandt %s"
2121 #: test.c:466 test.c:799
2123 msgid "%s: binary operator expected"
2124 msgstr "%s: binær operator forventet"
2126 #: test.c:756 test.c:759
2128 msgid "%s: unary operator expected"
2129 msgstr "%s: unær operator forventet"
2133 msgstr "manglende \"]\""
2137 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
2138 msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet"
2141 msgid "invalid signal number"
2142 msgstr "ugyldigt signalnummer"
2146 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2151 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2152 msgstr "run_pending_traps: dårlig værdi i trap_list[%d]: %p"
2157 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2159 "run_pending_traps: signalhåndtering er SIG_DFL, gensender %d (%s) til mig "
2164 msgid "trap_handler: bad signal %d"
2165 msgstr "trap_handler: ugyldigt signal %d"
2169 msgid "error importing function definition for `%s'"
2170 msgstr "fejl under importering af funktionsdefinition for \"%s\""
2174 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2175 msgstr "skalniveau (%d) for højt, genindstiller til 1"
2178 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2179 msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
2183 msgid "%s: variable may not be assigned value"
2184 msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
2188 msgid "%s: assigning integer to name reference"
2192 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2193 msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
2197 msgid "%s has null exportstr"
2198 msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
2200 #: variables.c:4776 variables.c:4785
2202 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2203 msgstr "ugyldigt tegn %d i exportstr for %s"
2207 msgid "no `=' in exportstr for %s"
2208 msgstr "intet \"=\" i exportstr for %s"
2211 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2212 msgstr "pop_var_context: hoved af shell_variables er ikke en funktionskontekst"
2215 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2216 msgstr "pop_var_context: ingen global_variables-kontekst"
2219 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2221 "pop_scope: hoved af shell_variables er ikke et midlertidigt miljønavnerum"
2225 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2226 msgstr "%s: kan ikke åbne: %s"
2230 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2231 msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
2235 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2236 msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde"
2238 #: version.c:46 version2.c:46
2240 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
2241 msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
2243 #: version.c:47 version2.c:47
2245 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2248 "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl."
2251 #: version.c:86 version2.c:86
2253 msgid "GNU bush, version %s (%s)\n"
2254 msgstr "GNU bush, version %s (%s)\n"
2256 #: version.c:91 version2.c:91
2258 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2259 msgstr "Dette er fri software; du kan frit ændre eller redistribuere det.\n"
2261 #: version.c:92 version2.c:92
2263 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2264 msgstr "Der er INGEN GARANTI i det omfang loven tillader.\n"
2268 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2269 msgstr "xmalloc: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
2273 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2274 msgstr "xmalloc: kan ikke allokere %lu bytes"
2278 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2279 msgstr "xmalloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
2283 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2284 msgstr "xmalloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
2287 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2288 msgstr "alias [-p] [navn[=værdi] ... ]"
2291 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2292 msgstr "unalias [-a] navn [navn ...]"
2297 "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2298 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2300 "bind [-lpvsPVS] [-m tastetildeling] [-f filnavn] [-q navn] [-u navn] [-r "
2301 "nøglesek] [-x nøglesek:skalkommando] [nøglesek:readline-funktion eller "
2302 "readline-kommando]"
2309 msgid "continue [n]"
2310 msgstr "continue [n]"
2313 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2314 msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2317 msgid "caller [expr]"
2318 msgstr "caller [expr]"
2322 msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2323 msgstr "cd [-L|-P] [mappe]"
2330 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2331 msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
2335 msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2336 msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [navn[=værdi] ...]"
2340 msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
2341 msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] navn[=værdi] ..."
2344 msgid "local [option] name[=value] ..."
2345 msgstr "local [tilvalg] navn[=værdi] ..."
2348 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2349 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2352 msgid "echo [-n] [arg ...]"
2353 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2356 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2357 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnavn] [navn ...]"
2360 msgid "eval [arg ...]"
2361 msgstr "eval [arg ...]"
2365 msgid "getopts optstring name [arg ...]"
2366 msgstr "getopts tilvalgsstreng navn [arg]"
2370 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
2371 msgstr "exec [-cl] [-a navn] [kommando [argumenter ...]] [videresendelse ...]"
2381 # pat=rep betyder højst sandsynligt mønster=regulært udtryk, men jeg kan ikke finde på nogen 3-bogstavsudtryk som jeg man bruge for de to ting, som jeg synes er let forståelige derfor har jeg ladet dem stå
2383 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2385 "fc [-e ename] [-lnr] [første] [sidste] eller fc -s [pat=rep] [kommando]"
2388 msgid "fg [job_spec]"
2389 msgstr "fg [job_spec]"
2392 msgid "bg [job_spec ...]"
2393 msgstr "bg [job_spec ...]"
2396 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2397 msgstr "hash [-lr] [-p stinavn] [-dt] [navn ...]"
2401 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2402 msgstr "help [-ds] [mønster ...]"
2406 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2409 "history [-c] [-d forskydning] [n] eller history -anrw [filnavn] eller "
2410 "history -ps arg [arg...]"
2413 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2414 msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] eller jobs -x kommando [arger]"
2418 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2419 msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2423 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2426 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... eller kill -l "
2430 msgid "let arg [arg ...]"
2431 msgstr "let arg [arg ...]"
2436 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2437 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2439 "read [-ers] [-a array] [-d adskil] [-i tekst] [-n ntegn] [-p prompt] [-t "
2440 "tidsgrænse] [-u fd] [navn ...]"
2448 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2449 msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o tilvalgsnavn] [arg ...]"
2453 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2454 msgstr "unset [-f] [-v] [navn ...]"
2457 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2458 msgstr "export [-fn] [navn[=værdi] ...] eller export -p"
2462 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2463 msgstr "readonly [-af] [navn[=værdi] ...] eller readonly -p"
2470 msgid "source filename [arguments]"
2471 msgstr "source filnavn [argumenter]"
2474 msgid ". filename [arguments]"
2475 msgstr ". filnavn [argumenter]"
2478 msgid "suspend [-f]"
2479 msgstr "suspend [-f]"
2483 msgstr "test [udtryk]"
2490 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2491 msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2494 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2495 msgstr "type [-afptP] navn [navn ...]"
2499 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2500 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [grænse]"
2503 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2504 msgstr "umask [-p] [-S] [tilstand]"
2508 msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
2513 msgid "wait [pid ...]"
2517 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2518 msgstr "for NAVN [in ORD ... ] ; do KOMMANDOER; done"
2521 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2522 msgstr "for (( udtryk1; udtryk2; udtryk3 )); do KOMMANDOER; done"
2525 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2526 msgstr "select NAVN [in ORD ... ;] do KOMMANDOER; done"
2529 msgid "time [-p] pipeline"
2530 msgstr "time [-p] datakanal"
2533 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2534 msgstr "case ORD in [MØNSTER [| MØNSTER]...) KOMMANDOER ;;]... esac"
2538 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2541 "if KOMMANDOER; then KOMMANDOER; [ elif KOMMANDOER; then KOMMANDOER; ]... "
2542 "[ else KOMMANDOER; ] fi"
2545 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2546 msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done"
2549 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2550 msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done"
2553 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2554 msgstr "coproc [NAVN] kommando [videresendelser]"
2557 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2558 msgstr "function navn { KOMMANDOER ; } eller navn () { KOMMANDOER ; }"
2561 msgid "{ COMMANDS ; }"
2562 msgstr "{ KOMMANDOER ; }"
2565 msgid "job_spec [&]"
2566 msgstr "job_spec [&]"
2569 msgid "(( expression ))"
2570 msgstr "(( udtryk ))"
2573 msgid "[[ expression ]]"
2574 msgstr "[[ udtryk ]]"
2577 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2578 msgstr "variables - Navn og betydning af nogle skalvariable"
2581 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2582 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mappe]"
2585 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2586 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2589 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2590 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2593 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2594 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [indstnavn ...]"
2597 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2598 msgstr "printf [-v var] format [argumenter]"
2603 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2604 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2605 "suffix] [name ...]"
2607 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valgmuligheder] [-A handling] [-G "
2608 "globmønst] [-W ordliste] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermønst] [-P "
2609 "præfiks] [-S suffiks] [navn ...]"
2614 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
2615 "F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2617 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o valgmuligheder] [-A handling] [-G globmønst] [-"
2618 "W ordliste] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermønst] [-P præfiks] [-S "
2623 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2624 msgstr "compopt [-o|+o valgmulighed] [navn ...]"
2629 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2630 "callback] [-c quantum] [array]"
2632 "mapfile [-n antal] [-O oprindelse] [-s antal] [-t] [-u fd] [-C tilbagekald] "
2633 "[-c kvantum] [array]"
2638 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2639 "callback] [-c quantum] [array]"
2641 "readarray [-n antal] [-O oprindelse] [-s antal] [-t] [-u fd] [-C "
2642 "tilbagekald] [-c kvantum] [array]"
2647 "Define or display aliases.\n"
2649 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2650 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2652 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2653 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2654 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2657 " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2660 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2664 "Definer eller vis aliasser.\n"
2666 " Uden argumenter vil \"alias\" udskrive en liste af aliasser på den\n"
2667 " genanvendelige form alias NAVN=VÆRDI til standardoutput.\n"
2669 " Ellers vil der blive defineret et alias for hvert NAVN, som der er an-\n"
2670 " givet en VÆRDI til. Et efterfølgende mellemrum i VÆRDI vil medføre,\n"
2671 " at det næste ord vil blive kontrolleret for alias-udskiftning, når\n"
2672 " aliasset udvides.\n"
2675 " -p\tUdskriver alle definerede aliasser i et genanvendelig format\n"
2677 " Afslutningsstatus:\n"
2678 " alias returnerer sand med mindre der gives et NAVN som der ikke er\n"
2679 " defineret noget alias for."
2684 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2687 " -a\tremove all alias definitions\n"
2689 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2691 "Fjern hvert NAVN fra listen af definerede aliasser.\n"
2694 " -a\tfjern alle aliasdefinitioner.\n"
2696 " Returner succes med mindre et NAVN ikke er et eksisterende alias."
2701 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2703 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2704 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2705 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2706 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2709 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2710 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2711 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2713 " vi-command, and vi-insert.\n"
2714 " -l List names of functions.\n"
2715 " -P List function names and bindings.\n"
2716 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2717 " reused as input.\n"
2718 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2720 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2722 " in a form that can be reused as input.\n"
2723 " -V List variable names and values\n"
2724 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2725 " be reused as input.\n"
2726 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2727 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2729 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2730 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2731 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2732 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2733 " -X List key sequences bound with -x and associated "
2735 " in a form that can be reused as input.\n"
2738 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2740 "Indstil Readline-tastebindinger og variable.\n"
2742 " Bind en tastsekvens til en Readline-funktion eller en makro, eller "
2744 " en Readline-variabel. Syntaksen uden tilvalg er ækvivalent til den som\n"
2745 " bruges i ~/.inputrc, men skal gives som et enkelt argument:\n"
2746 " f.eks. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2749 " -m tastetildel Brug TASTETILDEL som tastetildeling for hele \n"
2750 " varigheden af denne kommando. Accepterede "
2752 " ingsnavne er emacs, emacs-standard, emacs-meta,\n"
2753 " emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command og vi-insert.\n"
2754 " -l Vis liste af funktioner.\n"
2755 " -P Vis liste af funktionsnavne og bindinger.\n"
2756 " -p Vis liste af funktionsnavne og bindinger på en "
2758 " som kan genbruges som input.\n"
2759 " -S Vis tastesekvenser som udfører makroer og deres "
2761 " -s Vis tastesekvenser som udfører makroer og deres "
2763 " på en form som kan genbruges som inddata.<\n"
2764 " -V Vis variabelnavne og -værdier\n"
2765 " -v Vis variabelnavne og -værdier på en form som kan \n"
2766 " genbruges som inddata.\n"
2767 " -q funktionsnavn Forespørg hvilke taster der udfører den navngivne \n"
2769 " -u funktionsnavn Løsn alle taster som er bundet til den navngivne\n"
2771 " -r tastesekv Fjern bindingen for TASTESEKV.\n"
2772 " -f filnavn Indlæs tastetildeling fra FILNAVN.\n"
2773 " -x tastesekv:skalkommando\tMedfører at SKALKOMMANDO udføres når \n"
2774 " \t\t\t\tTASTESEKV trykkes.\n"
2776 " Afslutningsstatus:\n"
2777 " bind returnerer 0 med mindre et ugenkendt tilvalg angives, eller hvis "
2783 "Exit for, while, or until loops.\n"
2785 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2789 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2791 "Afslut for-, while- eller until-løkker.\n"
2793 " Afslut en FOR, WHILE eller UNTIL-løkke. Hvis N er angivet, afbrydes N\n"
2794 " indlejrede løkker.\n"
2796 " Afslutningsstatus:\n"
2797 " Afslutningsstatussen er 0 med mindre N ikke er større end eller lig med "
2802 "Resume for, while, or until loops.\n"
2804 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2805 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2808 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2810 "Genoptag for-, while- eller until-løkke.\n"
2812 " Genoptager den næste iteration af den omsluttende FOR-, WHILE- eller \n"
2813 " UNTIL-løkke. Hvis N er angivet, genoptages fra den N'te indesluttende "
2816 " Afslutningsstatus:\n"
2817 " Afslutningsstatussen er 0 med mindre N ikke er større end eller lig med "
2823 "Execute shell builtins.\n"
2825 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2826 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2827 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2831 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2832 " not a shell builtin."
2834 "Eksekver en skal-indbygget funktion.\n"
2836 " Eksekver en SKAL-INDBYGGET med argumenterne ARGer uden at udføre "
2838 " opslag. Dette er nyttigt, hvis du ønsker et reimplementere en skal-\n"
2839 " indbygget som en skalfunktion, men har brug for at eksekvere den "
2841 " inden i funktionen.\n"
2843 " Afslutningsstatus:\n"
2844 " Returnerer afslutningsstatussen for den SKAL-INDBYGGEDE, eller falsk "
2846 " SKAL-INDBYGGET ikke er en skal-indbygget.."
2850 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2852 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2853 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2854 " provide a stack trace.\n"
2856 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2857 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2860 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2863 "Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n"
2865 " Uden UDTRYK returneres \"$line $filename\". Med UDTRYK returneres\n"
2866 " \"$line $subroutine $filename\". Den ekstra information\n"
2867 " kan bruges til at give at stakspor.\n"
2869 " Værdien af UDTRYK angiver hvor mange kalderammer der skal gås tilbage\n"
2870 " fra den nuværende. Toprammen er ramme 0.\n"
2872 " Afslutningsstatus:\n"
2873 " Returnerer 0 med mindre skallen ikke eksekverer en skalfunktion eller "
2875 " UDTRYK er ugyldigt."
2880 "Change the shell working directory.\n"
2882 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2884 " HOME shell variable.\n"
2886 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2888 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2890 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2892 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2894 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2896 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2898 " its value is used for DIR.\n"
2901 " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2902 " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2903 " -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2904 " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2905 " \t\tprocessing instances of `..'\n"
2906 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2907 " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2908 " \t\ta non-zero status\n"
2909 " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2910 " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2912 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2913 " `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2915 " back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2918 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2920 " -P is used; non-zero otherwise."
2922 "Ændrer skallens aktuelle mappe.\n"
2924 " Ændrer den nuværende mappe til MAPPE. Variablen HOME er standardmappen.\n"
2925 " Variablen CDPATH definerer søgestien for mappen som indeholder DIR.\n"
2927 " Variablen CDPATH definerer søgestien for den mappe som indeholder "
2929 " Alternative mappenavne i CDPATH er separeret af et kolon (:). Et\n"
2930 " null-mappenavn er det samme som den nuværende mappe. Hvis MAPPE "
2932 " med en skråstreg (/) bruges CDPATH ikke.\n"
2934 " Hvis mappen ikke findes og skalvariablen \"cdabel_vars\" er indstillet,\n"
2935 " vil det blive antaget at ordet er et variabelnavn. Hvis variablen har "
2937 " værdi, så bruges denne som MAPPE.\n"
2940 " -L\tgennemtving at symbolske lænker følges\n"
2941 " -P\tbrug den fysiske mappestruktur uden at følge symbolske lænker\n"
2943 " Som standard følges symbolske lænker, som om \"-L\" var valgt.\n"
2945 " Afslutningsstatus:\n"
2946 " Returnerer 0 hvis mappen ændres, ellers noget forskellig fra 0."
2951 "Print the name of the current working directory.\n"
2954 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2956 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2958 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2961 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2964 "Udskriver navnet for den aktuelle mappe.\n"
2967 " -L\tudskriv værdien af $PWD hvis den indeholder den aktuelle mappe\n"
2968 " -P\tudskriv den fysiske mappe uden nogen symbolske lænker\n"
2970 " Som standard vil \"pwd\" opføre sig som om \"-L\" var angivet.\n"
2972 " Afslutningsstatus:\n"
2973 " Returnerer 0 med mindre der er angivet et ugyldigt tilvalg, eller hvis "
2975 " aktuelle mappe ikke kan læses."
2981 " No effect; the command does nothing.\n"
2988 " Ingen effekt, kommandoen gør intet.\n"
2990 " Afslutningsstatus:\n"
2991 " Afsluttes altid succesfuldt."
2995 "Return a successful result.\n"
3000 "Returnerer et succesfuldt resultat.\n"
3002 " Afslutningsstatus:\n"
3003 " Afsluttes altid succesfuldt."
3007 "Return an unsuccessful result.\n"
3012 "Returnerer et mislykket resultat.\n"
3014 " Afslutningsstatus:\n"
3015 " Afsluttes altid mislykket."
3020 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
3022 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
3023 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
3025 " on disk when a function with the same name exists.\n"
3028 " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
3029 " the standard utilities\n"
3030 " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
3031 " -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
3034 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
3036 "Eksekverer en simpel kommando eller viser information om kommandoer.\n"
3038 " Kører KOMMANDO med ARGer med undertrykkelse af skalfunktionsopslag, "
3040 " vis information om de angivne KOMMANDOER. Kan bruges til at køre "
3042 " fra disken, når en funktion af samme navn eksisterer.\n"
3045 " -p\tbrug en standardværdi for PATH som med garanti vil finde alle\n"
3046 " \tstandardværktøjerne\n"
3047 " -v\tudskriv en beskrivelse af KOMMANDO, i stil med den skal-\n"
3048 " \tindbyggede \"type\"\n"
3049 " -V\tUdskriv en større beskrivelse af hver kommando\n"
3051 " Afslutningsstatus:\n"
3052 " Returnerer afslutningsstatus fra KOMMANDO eller mislykket hvis KOMMANDO\n"
3058 "Set variable values and attributes.\n"
3060 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
3061 " display the attributes and values of all variables.\n"
3064 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
3065 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
3066 " \t\tsource file when debugging)\n"
3067 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
3069 " -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
3070 " \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
3071 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
3073 " Options which set attributes:\n"
3074 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
3075 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
3076 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
3077 " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
3078 " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
3079 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
3080 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
3081 " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
3082 " -x\tto make NAMEs export\n"
3084 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
3086 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
3087 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
3089 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
3091 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
3094 " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
3095 " assignment error occurs."
3097 "Indstil variabelværdier og -attributter\n"
3099 " Erklær variable og giv dem attributter. Hvis der ikke angives nogen "
3101 " så angives attributter og værdier for alle variable.\n"
3104 " -f\tbegræns handling eller visning til funktionsnavne og\n"
3106 " -F\tbegræns visning til funktionsnavne (inklusive linjenummer og\n"
3107 " \tkildekodefil under fejlsøgning)\n"
3108 " -p\tvis attributter og værdi for hvert NAVN\n"
3110 " Tilvalg som indstiller attributter:\n"
3111 " -a\tfor at gøre NAVNE til indekserede arrays (hvis understøttet)\n"
3112 " -A\tfor at gøre NAVNE til associerede arrays (hvis understøttet)\n"
3113 " -i\tfor at give NAVNE \"integer\"-attributten\n"
3114 " -l\tkonverter NAVNE til små bogstaver ved tildeling\n"
3115 " -t\tfor at give NAVNE \"trace\"-attributten\n"
3116 " -u\tkonverter NAVNE til store bogstaver ved tildeling\n"
3117 " -x\tfor at eksportere NAVNE\n"
3119 " Brug \"+\" i stedet for \"-\" for at slå den pågældende attribut fra.\n"
3121 " Der vil blive udført en aritmetisk evaluering (se \"let\"-kommandoen) "
3123 " variable med integer-attributten, når de tildeles en værdi.\n"
3125 " Når de bliver brugt i en funktion, kan \"declare\" bruges til at gøre "
3127 " lokale, ligesom med \"local\"-kommandoen.\n"
3129 " Afslutningsstatus:\n"
3130 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
3132 " der opstår en fejl."
3137 "Set variable values and attributes.\n"
3139 " A synonym for `declare'. See `help declare'."
3141 "Indstil variabelværdier og -attributter.\n"
3143 " Forældet. Læs i \"help declare\"."
3148 "Define local variables.\n"
3150 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3151 " be any option accepted by `declare'.\n"
3153 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3154 " only to the function where they are defined and its children.\n"
3157 " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3158 " assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3160 "Definer lokale variable.\n"
3162 " Opret en lokal variabel med navnet NAVN og tildel den en værdi. TILVALG "
3164 " være alle tilvalg som accepteres af \"declare\".\n"
3166 " Lokale variable kan kun bruges inden i en funktion; de er kun synlige, "
3168 " den funktion de er defineret i og dens underfunktioner.\n"
3170 " Afslutningsstatus:\n"
3171 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, hvis der\n"
3172 " opstår en fejl, eller hvis skallen ikke eksekverer en funktion."
3177 "Write arguments to the standard output.\n"
3179 " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3181 " newline, on the standard output.\n"
3184 " -n\tdo not append a newline\n"
3185 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3186 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3188 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3189 " \\a\talert (bell)\n"
3191 " \\c\tsuppress further output\n"
3192 " \\e\tescape character\n"
3193 " \\E\tescape character\n"
3196 " \\r\tcarriage return\n"
3197 " \\t\thorizontal tab\n"
3198 " \\v\tvertical tab\n"
3199 " \\\\\tbackslash\n"
3200 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
3201 " \t\t0 to 3 octal digits\n"
3202 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
3203 " \t\tcan be one or two hex digits\n"
3204 " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
3206 " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3207 " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
3209 " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
3212 " Returns success unless a write error occurs."
3214 "Skriv argumenter til standardoutput.\n"
3216 " Vis ARGer fra standardoutput, efterfulgt af et nylinjetegn.\n"
3219 " -n vedhæft ikke nylinjetegn\n"
3220 " -e aktiver fortolkning af de følgende undvigesekvenser med\n"
3221 " omvendt skråstreg\n"
3222 " -E\tundertryk eksplicit fortolkningen af undvigesekvenser med\n"
3223 " \tomvendt skråstreg\n"
3225 " \"echo\" fortolker følgende undvigesekvenser med omvendt skråstreg\n"
3226 " \\a\talarm (klokke)\n"
3227 " \\b\ttilbageryk (backspace)\n"
3228 " \\c\tundertryk yderligere output\n"
3229 " \\e\tescape-tegn\n"
3230 " \\f\tsideskift (form feed)\n"
3232 " \\r\tlinjeskift (carrige return)\n"
3233 " \\t\thorisontalt tab\n"
3234 " \\v\tvertikalt tab\n"
3235 " \\\\\tomvendt skråstreg\n"
3236 " \\0nnn\tdet tegn hvis ASCII-kode er NNN (oktalt). NNN kan have 0-3\n"
3238 " \\xHH\tdet 8 bit tegn hvis værdi er HH (heksadecimalt). HH kan have\n"
3239 " \tet eller to heksadecimale cifre\n"
3241 " Afslutningsstatus:\n"
3242 " Returnerer succes med mindre der opstår en skrivefejl."
3246 "Write arguments to the standard output.\n"
3248 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3251 " -n\tdo not append a newline\n"
3254 " Returns success unless a write error occurs."
3256 "Skriv argumenter til standardoutput.\n"
3258 " Vis ARGer til standard output, efterfulgt af et nylinjetegn.\n"
3261 " -n\tvedhæft ikke et nylinjetegn\n"
3263 " Afslutningsstatus:\n"
3264 " Returnerer succes med mindre der opstår en skrivefejl."
3268 "Enable and disable shell builtins.\n"
3270 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3271 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3272 " without using a full pathname.\n"
3275 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3276 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3277 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3278 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3280 " Options controlling dynamic loading:\n"
3281 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3282 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3284 " Without options, each NAME is enabled.\n"
3286 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3287 " version, type `enable -n test'.\n"
3290 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3292 "Aktiver og deaktiver skal-indbyggede.\n"
3294 " Aktiverer og deaktiverer indbyggede skalkommandoer. Deaktivering "
3296 " dig at udføre diskkommandoer, som har det sammen navn som en skal-"
3298 " uden at bruge et fuldt stinavn.\n"
3301 " -a\tudskriver en liste over indbyggede, uanset om de er slået til\n"
3302 " -n\tdeaktiver hvert NAVN eller vis en liste af deaktiverede funk-\n"
3304 " -p\tudskriv en liste over indbyggede i et genanvendeligt format\n"
3305 " -s\tudskriv kun navne for \"specielle\" Posix-indbyggede\n"
3307 " Tilvalg som kontrollerer dynamisk indlæsning:\n"
3308 " -f\tIndlæs indbygget NAVN fra det delte objekt FILNAVN\n"
3309 " -d\tFjern en indbygget indlæst med -f\n"
3311 " Uden tilvalg bliver hvert NAVN aktiveret. \n"
3313 " Skriv \"enable -n test\" for at bruge den \"test\" som findes i $PATH, i "
3315 " for den indbyggede version.\n"
3317 " Afslutningsstatus:\n"
3318 " Returnerer succes med mindre NAVN ikke er en skal-indbygget eller hvis\n"
3319 " der opstår en fejl."
3323 "Execute arguments as a shell command.\n"
3325 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3327 " and execute the resulting commands.\n"
3330 " Returns exit status of command or success if command is null."
3332 "Eksekver argumenter som en skalkommando.\n"
3334 " Kombinerer ARGer til en enkelt streng, brug resultatet som input til "
3336 " og udfør den resulterende kommando.\n"
3338 " Afslutningsstatus:\n"
3339 " Returnerer kommandoens afslutningsstatus eller succes hvis kommandoen "
3346 "Parse option arguments.\n"
3348 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3351 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3352 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3353 " which should be separated from it by white space.\n"
3355 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3356 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3357 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3358 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3359 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3360 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3362 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3363 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3364 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3365 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3366 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3367 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3368 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3369 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3370 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3373 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3374 " printing of error messages, even if the first character of\n"
3375 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3377 " Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
3378 " are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
3381 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3382 " encountered or an error occurs."
3384 "Fortolkning af tilvalgsargumenter\n"
3386 " Getopts bruges af skalprocedurer til at tolke positionsparametre og\n"
3389 " OPTSTRING indeholder de tilvalg, som skal genkendes. Hvis et bogstav\n"
3390 " følges af et kolon, forventes det at tilvalget har et argument, som\n"
3391 " skal adskilles fra tilvalget med et mellemrum.\n"
3393 " Hver gang getopts kaldes, vil den placere det næste tilvalg i skal-\n"
3394 " variablen $name, og initialisere $name, hvis den ikke eksisterer, og\n"
3395 " putte indekset for det næste argument, som skal behandles, ind i\n"
3396 " skalvariablen OPTIND. OPTIND initialiseres til 1 hver gang skallen\n"
3397 " eller et skalskript kaldes. Hvis tilvalget kræver et argument, vil\n"
3398 " getopts placere argumentet i skalvariablen OPTARG.\n"
3400 " getopts rapporterer fejl på en af to forskellige måder. Hvis det\n"
3401 " første tegn i OPTSTRENG er et kolon, vil getopts bruge stille fejl-\n"
3402 " rapportering. I denne tilstand vil fejlbeskeder ikke blive\n"
3403 " udskrevet. Hvis der angives et ugyldigt tilvalg, vil getopts placere\n"
3404 " tilvalgstegnet i OPTARG. Hvis et påkrævet argument ikke bliver\n"
3405 " fundet, vil getopts placere et \":\" i NAVN og sætte OPTARG til det\n"
3406 " fundne tilvalgstegn. Hvis getopts ikke er i stille tilstand og der\n"
3407 " angives et ugyldigt tilvalg, vil getopts placere \"?\" i NAVN og\n"
3408 " fjerne (unset) OPTARG. Hvis et påkrævet argument ikke findes, vil\n"
3409 " der blive placeret et \"?\" i NAVN og OPTARG vil blive fjernet\n"
3410 " (unset) og en diagnosebesked vil blive udskrevet.\n"
3412 " Hvis skalvariablen OPTERR har værdien 0, vil udskrivningen af fejl-\n"
3413 " beskeder blive slået fra i getopts, også selv om det første tegn i\n"
3414 " OPTSTRING ikke er et kolon. OPTERR har værdien 1 som standard.\n"
3416 " Normalt vil getopts tolke de positionelle parametre ($0 - $9), men\n"
3417 " hvis der angives flere argumenter end dette, vil de blive tolket i\n"
3420 " Afslutningsstatus\n"
3421 " Returnerer succes hvis et tilvalg findes, fejler hvis afslutningen\n"
3422 " af tilvalgene nås eller hvis der opstår en fejl."
3427 "Replace the shell with the given command.\n"
3429 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3430 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3432 " any redirections take effect in the current shell.\n"
3435 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3436 " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3437 " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3439 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3441 " the shell option `execfail' is set.\n"
3444 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3447 "Erstat skallen med den angivne kommando.\n"
3449 " Eksekver KOMMANDO og erstat derved skallen med det angivne program.\n"
3450 " ARGUMENTER bliver argumenter til KOMMANDO. Hvis KOMMANDO ikke angives "
3452 " alle omdirigeringer træde i kraft i den aktuelle skal.\n"
3455 " -a\tnavn\tangiv NAVN som det nulte argument til KOMMANDO\n"
3456 " -c\t\teksekver KOMMANDO i et tomt miljø\n"
3457 " -l\t\tbrug en bindestreg som det nulte argument til KOMMANDO\n"
3459 " Hvis kommandoen ikke kan eksekveres, vil ikke-interaktive skaller "
3461 " med mindre skal-tilvalget \"execfail\" angives\n"
3463 " Afslutningsstatus:\n"
3464 " Afsluttes succesfuldt med mindre KOMMANDO ikke kan findes, eller hvis "
3466 " opstår en omdirigeringsfejl."
3472 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3473 " is that of the last command executed."
3477 " Afslut skallen med status N. Hvis N udelades vil afslutningsstatus\n"
3478 " blive den samme som sidst eksekverede kommando."
3482 "Exit a login shell.\n"
3484 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3486 " in a login shell."
3488 "Afslut en logindskal.\n"
3490 " Afslutter en logindskal med afslutningsstatus N. Returnerer en fejl, "
3492 " den ikke eksekveres i en logindskal."
3496 "Display or execute commands from the history list.\n"
3498 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3500 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3501 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
3505 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3508 " -l \tlist lines instead of editing\n"
3509 " -n\tomit line numbers when listing\n"
3510 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3512 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3513 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3515 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3516 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3517 " the last command.\n"
3520 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3523 "Vis og eksekver kommandoer fra historiklisten.\n"
3525 " fc bruges til at vise, redigere og geneksekvere kommandoer fra "
3527 " FØRSTE og SIDSTE kan være numre som specificerer et interval, eller "
3529 " kan være en streng, hvilket vil resultere i den nyeste kommando som\n"
3530 " begynder med den streng.\n"
3533 " -e ENAVN\tvælger hvilket tekstredigeringsprogram, der vil bliver "
3535 " Forvalget er FCEDIT, herefter EDITOR og til sidst \"vi\".\n"
3536 " -l \tbetyder vis linjer i stedet for at redigere dem.\n"
3537 " -n\tbetyder at linjenumre ikke vises.\n"
3538 " -r\tbetyder at rækkefølgen af linjer vendes (så nye er først).\n"
3540 " Med \"fc -s [pat=rep ...] [command]\"-formatet vil kommandoen blive "
3542 " eksekveret efter substitutionen GAMMEL=NY er foretaget.\n"
3544 " Et nyttigt alias er r=\\\"fc -s\\\", som vil medføre at den sidste "
3546 " der begynder med \\\"cc\\\" vil afvikles, når der skrives \\\"r cc\\\", "
3548 " den seneste kommando afvikles, når der skrives \\\"r\\\".\n"
3550 " Afslutningsstatus.\n"
3551 " Returnerer succes eller status af den eksekverede kommando, ikke-nul "
3553 " der opstod en fejl."
3557 "Move job to the foreground.\n"
3559 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3560 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3561 " current job is used.\n"
3564 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3566 "Flyt jobs til forgrunden.\n"
3568 " Placer JOB_SPEC i forgrunden og gør det til det aktuelle job. Hvis\n"
3569 " JOB_SPEC ikke findes, vil skallens opfattelse af, hvad der er det "
3571 " job, blive brugt.\n"
3573 " Afslutningsstatus:\n"
3574 " Status af den kommando der placeres i forgrunden eller mislykket hvis "
3580 "Move jobs to the background.\n"
3582 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3584 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3586 " of the current job is used.\n"
3589 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3591 "Flyt jobs til baggrunden\n"
3593 " Placer hvert enkelt JOB_SPEC i baggrunden, som om de var startet med \n"
3594 " \"&\". Hvis JOB_SPEC ikke findes, vil skallen opfattelse af, hvad der "
3596 " det nuværende job, blive brugt.\n"
3598 " Afslutningsstatus:\n"
3599 " Afsluttes succesfuldt medmindre jobkontrol ikke er slået til, eller "
3601 " der opstår en fejl."
3606 "Remember or display program locations.\n"
3608 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3609 " no arguments are given, information about remembered commands is "
3613 " -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3614 " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3615 " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3616 " -r\tforget all remembered locations\n"
3617 " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3618 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3619 " \t\tNAMEs are given\n"
3621 " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3622 " \t\tof remembered commands.\n"
3625 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3627 "Husk og vis programplaceringer.\n"
3629 " Afgør og husker det fulde stinavn for hver kommando-NAVN. Hvis der ikke\n"
3630 " gives noget argument, vil information om huskede kommandoer blive vist.\n"
3633 " -d\t\tglem den huskede placering for hvert NAVN\n"
3634 " -l\t\tvis i et format som kan genanvendes\n"
3635 " -p stinavn\tbrug STINAVN som det fulde stinavn for NAVN\n"
3636 " -r\t\tglem alle huskede placeringer\n"
3637 " -t\t\tudskriv den huskede placering for hvert NAVN, med NAVNet\n"
3638 " \t\tudskrevet foran placeringen hvis flere NAVNe er angivet.\n"
3640 " NAVN\t\tDer søges efter hvert navn i $PATH og de tilføjes til\n"
3641 " \t\tlisten af huskede kommandoer.\n"
3643 " Afslutningsstatus:\n"
3644 " Afsluttes succesfuldt med mindre NAVN ikke kan findes, eller hvis der "
3646 " et ugyldig tilvalg."
3651 "Display information about builtin commands.\n"
3653 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3654 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3655 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
3658 " -d\toutput short description for each topic\n"
3659 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3660 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3664 " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3667 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3670 "Vis information om indbyggede kommandoer.\n"
3672 " Viser korte sammendrag om indbyggede kommandoer. Hvis MØNSTER er "
3674 " vil der blive givet en detaljeret hjælp, om alle de kommandoer som "
3676 " MØNSTER, ellers vil der blive udskrevet en liste over hjælpeemner.\n"
3679 " -d\tudskriver kort beskrivelse for hvert emne\n"
3680 " -m\tviser brugsinformation i pseudo-mansideformat\n"
3681 " -s\tvis kun en kort synopsis for hvert emne som matcher MØNSTER\n"
3684 " MØNSTER\tMønster som specificerer et hjælpeemne\n"
3686 " Afslutningsstatus:\n"
3687 " Returnerer succes med mindre MØNSTER ikke kan findes, eller hvis der\n"
3688 " angives et ugyldigt tilvalg."
3693 "Display or manipulate the history list.\n"
3695 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3696 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3699 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3700 " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3701 " \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3703 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3704 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3705 " \t\tand append them to the history list\n"
3706 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3708 " -w\twrite the current history to the history file\n"
3710 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3711 " \t\twithout storing it in the history list\n"
3712 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3714 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3715 " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bush_history.\n"
3717 " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3718 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3719 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3723 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3725 "Vis eller manipuler med historiklisten.\n"
3727 " Vis historikken med linjenumre. Linjer som vises med \"*\" er blevet\n"
3728 " ændret. Argumentet N gør at kun de N sidste linjer bliver vist.\n"
3731 " -c\trydder historiklisten ved at slette alle elementer i den.\n"
3732 " -d forskydning\tsletter historik-elementet ved position FORSKYDNING.\n"
3733 " -a\tvedhæfter historiklinjer fra denne session til historikfilen.\n"
3734 " -n\tindlæser alle linjer fra historikfilen, som ikke allerede er\n"
3736 " -r\tindlæser historikfilen og føjer dens indhold til historiklisten\n"
3737 " -w\tskriver den nuværende historik til historikfilen og vedhæft dem\n"
3738 " \ttil historiklisten\n"
3740 " -p\tudfør en historikudvidelse på hvert enkelt ARG og udskriv\n"
3741 " \tresultatet uden at tilføje det til historikken\n"
3742 " -s\tvedhæft ARGer til historiklisten som et enkelt element\n"
3744 " Hvis FILENAVN er angivet, vil den blive brugt som historikfil,\n"
3745 " ellers vil $HISTFILE blive brugt, hvis den har en værdi og ellers\n"
3746 " vil ~/.bush_history blive brugt.\n"
3748 " Hvis variablen $HISTTIMEFORMAT er indstillet og ikke er \"null\", vil "
3750 " værdi blive brugt som formatstreng til strftime(3) til formatering af\n"
3751 " tidspunkt for hvert historikelement. Ellers vil ingen tidsstempler "
3755 " Afslutningsstatus:\n"
3756 " Returnerer succes med mindre der er angivet et ugyldig tilvalg, eller "
3758 " der opstår en fejl."
3763 "Display status of jobs.\n"
3765 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3766 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3769 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3770 " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3771 " \t\tnotification\n"
3772 " -p\tlists process IDs only\n"
3773 " -r\trestrict output to running jobs\n"
3774 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3776 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3777 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3778 " process group leader.\n"
3781 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3782 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3784 "Viser status af jobs.\n"
3786 " Viser de aktive jobs. JOBSPEC begrænser output til dette job. Uden "
3788 " vil status for alle aktive jobs blive vist.\n"
3792 " -l\tvis også proces-id'er ud over den normale information\n"
3793 " -n\tviser kun de processer, som har ændret status siden sidste\n"
3795 " -p\tviser udelukkende proces-id'er\n"
3796 " -r\tbegrænser uddata til kørende jobs\n"
3797 " -s\tbegrænser uddata til stoppede jobs\n"
3799 " Hvis -x er givet, vil KOMMANDO blive kørt efter at alle "
3800 "jobspecifikationer\n"
3801 " som står i ARGer er blevet erstattet med proces-id'et for dette jobs "
3805 " Afslutningsstatus:\n"
3806 " Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg er angivet, eller hvis "
3808 " opstår en fejl. Hvis -x bruges returneres afslutningsstatus for KOMMANDO."
3813 "Remove jobs from current shell.\n"
3815 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3816 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3819 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3820 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3821 " \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3822 " -r\tremove only running jobs\n"
3825 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3827 "Fjern jobs fra den aktuelle skal.\n"
3829 " Fjerner hvert JOBSPEC-argument, fra tabellen over aktive jobs. Hvis der "
3831 " angives nogen JOBSPEC bruges skallens opfattelse af det aktuelle job.\n"
3834 " -a\tfjern alle jobs hvis JOBSPEC ikke er angivet\n"
3835 " -h\tmarker hvert JOBSPEC således at SIGHUP ikke sendes til jobbet\n"
3836 " \thvis skallen modtager SIGHUP\n"
3837 " -r\tfjern kun kørende jobs\n"
3839 " Afslutningsstatus:\n"
3840 " Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg eller JOBSPEC angives."
3845 "Send a signal to a job.\n"
3847 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3848 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3849 " SIGTERM is assumed.\n"
3852 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
3853 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
3854 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3855 " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3856 " -L\tsynonym for -l\n"
3858 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3859 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3860 " on processes that you can create is reached.\n"
3863 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3865 "Send et signal til et job.\n"
3867 " Send signalet SIGSPEC eller SIGNUM til processen, som er angivet ved "
3869 " eller JOBSPEC. Hvis hverken SIGSPEC eller SIGNUM er angivet antages "
3872 " -s sig\tSIG er et signalnavn\n"
3873 " -n sig\tSIG er et signalnummer\n"
3874 " -l\tudskriver signalnavnene. Hvis der står argumenter efter \"-l\",\n"
3875 " \tantages det, at de er signalnumre hvis tilhørende signalnavne skal\n"
3878 " Der er to grunde til at kill er en indbygget skal-kommando: Det "
3880 " at der kan bruges job-id'er i stedet for proces-id'er og tillader at "
3882 " processer, selvom du har nået grænsen for, hvor mange processer du\n"
3885 " Afslutningsstatus:\n"
3886 " Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg er angivet, eller hvis "
3893 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
3895 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3896 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3897 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3898 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3900 " in order of decreasing precedence.\n"
3902 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3903 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3904 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3905 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3906 " \t**\t\texponentiation\n"
3907 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3908 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3909 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3910 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3911 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3912 " \t&\t\tbitwise AND\n"
3913 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
3914 " \t|\t\tbitwise OR\n"
3915 " \t&&\t\tlogical AND\n"
3916 " \t||\t\tlogical OR\n"
3917 " \texpr ? expr : expr\n"
3918 " \t\t\tconditional operator\n"
3919 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3920 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3921 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3923 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3924 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3925 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3926 " turned on to be used in an expression.\n"
3928 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3929 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3933 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3935 "Evaluer aritmetiske udtryk.\n"
3937 " Hvert ARG er et aritmetisk udtryk som skal evalueres. Evalueringen\n"
3938 " bliver foretaget i heltal med fast-bredde, uden check for overløb,\n"
3939 " dog vil division med 0 blive fanget og markeret som en fejl. Den\n"
3940 " følgende liste af operatorer er vist i grupper med samme evaluerings-\n"
3941 " prioritet. Grupperne er vist med faldende prioritet.\n"
3943 " \tid++, id--\tpost-forøgelse og -formindskelse af variabel\n"
3944 " \t++id, --id\tpræ-forøgelse og -formindskelse af variabel\n"
3945 " \t-, +\t\tunær minus og plus\n"
3946 " \t!, ~\t\tlogisk og bitvis negation\n"
3947 " \t**\t\teksponentiering\n"
3948 " \t*, /, %\t\tmultiplikation, division, rest\n"
3949 " \t+, -\t\taddition, subtraktion\n"
3950 " \t<<, >>\t\tvenstre og højre bitvis skift\n"
3951 " \t<=, >=, <, >\tsammenligning\n"
3952 " \t==, !=\t\tlighed, ulighed\n"
3953 " \t&\t\tbitvis AND (OG)\n"
3954 " \t^\t\tbitvis XOR (EKSKLUSIVT ELLER)\n"
3955 " \t|\t\tbitvis OR (ELLER)\n"
3956 " \t&&\t\tlogisk AND (OG)\n"
3957 " \t||\t\tlogisk OR (ELLER)\n"
3958 " \texpr ? expr : expr\n"
3959 " \t\t\tbetingelsesoperator\n"
3960 " \t=, *=, /=, %=,\n"
3961 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3962 " \t&=, ^=, |=\ttildeling\n"
3964 " Skalvariable er tilladt som operander. Variablens navn vil blive\n"
3965 " erstattet af dens værdi (tilpasset så den er et heltal med fast-bredde)\n"
3966 " indeni udtrykket. Variablen skal have sin heltals-attribut slået til\n"
3967 " for, at den kan bruges i et udtryk.\n"
3969 " Operatorer vil blive evalueret efter prioritet. Underoperatorer i\n"
3970 " parenteser bliver evalueret først og kan tilsidesætte de ovenstående\n"
3973 " Afslutningsstatus:\n"
3974 " Hvis det sidste ARG evalueres til 0, vil \"let\" returnere 1, ellers\n"
3980 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3982 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3983 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3985 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3986 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3987 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3991 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3995 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3996 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3997 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3998 " \t\tthan newline\n"
3999 " -e\tuse Readline to obtain the line\n"
4000 " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
4001 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
4002 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
4003 " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
4004 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
4006 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
4008 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
4009 " \t\tattempting to read\n"
4010 " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
4011 " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
4012 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
4013 " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
4014 " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
4015 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
4016 " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
4017 " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
4018 " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
4019 " \t\tif the timeout is exceeded\n"
4020 " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
4023 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
4025 " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
4027 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
4029 "Læs en linje fra standardinput og del den op i felter.\n"
4031 " En linje vil blive læst fra standardinput, eller fra fildeskriptor FD "
4033 " tilvalget -u er givet. Linjen vil blive delt ind i felter som med ord-\n"
4034 " opdeling Det første ord blive tildelt det første NAVN, det andet ord "
4036 " det andet NAVN osv. og de tilbageblivende ord vil blive tildelt det "
4038 " NAVN. Kun de tegn som findes i $IFS vil blive genkendt som "
4041 " Hvis der ikke er angivet nogle NAVNe, vil linjen blive gemt i REPLY-\n"
4045 " -a array\tde indlæste ord blive tildelt fortløbende indeks i\n"
4046 " \t\tARRAY startende ved 0\n"
4047 " -d adskil\tfortsæt indtil det første tegn i ADSKIL bliver læst, i "
4049 " \t\tfor ved nylinjetegn\n"
4050 " -e\tbrug Readline til at indhente linje fra en interaktiv skal\n"
4051 " -i tekst\tBrug TEKST som den indledende tekst til Readline\n"
4052 " -n ntegn\treturnerer efter at have læst NTEGN tegn i stedet for at "
4054 " \t\tpå et nylinjetegn\n"
4055 " -p prompt\tudskriv strengen PROMPT, uden et nylinjetegn, før der "
4058 " -r\ttillad ikke at omvendte skråstreger undviger tegn\n"
4059 " -s\tudskriv (echo) ikke input som kommer fra en terminal\n"
4060 " -t tidsgrænse\tindstil tidsudløb og returner fejl, hvis der ikke kan\n"
4061 " \t\t\tlæses en komplet linje indenfor TIDSGRÆNSE sekunder.\n"
4062 " \t\t\tVærdien af variablen TMOUT er standardtidsudløbet.\n"
4063 " \t\t\tTIDSGRÆNSE kan være et kommatal. Hvis TIDSGRÆNSE er 0,\n"
4064 " \t\t\tvil read kun returnere succes hvis der er input\n"
4065 " \t\t\ttilgængelig ved den angivne fildeskriptor. Fejlstatus\n"
4066 " \t\t\tvil være større end 128 hvis tidsudløb indtræffer.\n"
4067 " -u fd\tlæs fra fildeskriptoren FD i stedet for standardinput\n"
4069 " Afslutningsstatus:\n"
4070 " Returkoden vil være nul, med mindre slut-på-fil nås, tidsudløb "
4072 " eller hvis en ugyldig fildeskriptor gives som argument til -u."
4076 "Return from a shell function.\n"
4078 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
4079 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
4080 " last command executed within the function or script.\n"
4083 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
4085 "Returner fra en skalfunktion.\n"
4087 " Gør at en funktion eller et kildeskript afslutter med en returværdi, som "
4089 " angivet med N. Hvis N udelades, vil returstatussen være den samme som "
4091 " fra sidste kommande, som blev eksekveret inde i funktionen eller "
4094 " Afslutningsstatus:\n"
4095 " Returnerer N, eller fejl hvis skallen ikke er i færd med at eksekvere "
4097 " funktion eller et skript."
4102 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
4104 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
4105 " display the names and values of shell variables.\n"
4108 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
4109 " -b Notify of job termination immediately.\n"
4110 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
4111 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
4112 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
4113 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
4114 " command, not just those that precede the command name.\n"
4115 " -m Job control is enabled.\n"
4116 " -n Read commands but do not execute them.\n"
4118 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
4119 " allexport same as -a\n"
4120 " braceexpand same as -B\n"
4121 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
4122 " errexit same as -e\n"
4123 " errtrace same as -E\n"
4124 " functrace same as -T\n"
4125 " hashall same as -h\n"
4126 " histexpand same as -H\n"
4127 " history enable command history\n"
4128 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
4129 " interactive-comments\n"
4130 " allow comments to appear in interactive commands\n"
4131 " keyword same as -k\n"
4132 " monitor same as -m\n"
4133 " noclobber same as -C\n"
4134 " noexec same as -n\n"
4135 " noglob same as -f\n"
4136 " nolog currently accepted but ignored\n"
4137 " notify same as -b\n"
4138 " nounset same as -u\n"
4139 " onecmd same as -t\n"
4140 " physical same as -P\n"
4141 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
4142 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
4143 " or zero if no command exited with a non-zero "
4145 " posix change the behavior of bush where the default\n"
4146 " operation differs from the Posix standard to\n"
4147 " match the standard\n"
4148 " privileged same as -p\n"
4149 " verbose same as -v\n"
4150 " vi use a vi-style line editing interface\n"
4151 " xtrace same as -x\n"
4152 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
4153 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
4154 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
4155 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
4156 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
4157 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
4158 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
4159 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
4160 " -B the shell will perform brace expansion\n"
4161 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
4162 " by redirection of output.\n"
4163 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4164 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4165 " by default when the shell is interactive.\n"
4166 " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
4167 " such as cd which change the current directory.\n"
4168 " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
4170 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4171 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4173 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4174 " The -x and -v options are turned off.\n"
4176 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4177 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4178 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4179 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4180 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4183 " Returns success unless an invalid option is given."
4185 "Indstiller eller afinitialiserer (unset) skaltilvalg og positionsparametre.\n"
4187 " Ændr værdien af skalattributter og positionsparametre, eller vis navne "
4189 " værdier af skalvariable.\n"
4192 " -a Marker variable som er ændret eller oprettet til eksport.\n"
4193 " -b Underret om jobafslutning øjeblikkeligt.\n"
4194 " -e Afslut øjeblikkeligt hvis en kommando afslutter med en\n"
4195 " afslutningsstatus som ikke er nul.\n"
4196 " -f Slå filnavngenerering fra (globbing).\n"
4197 " -h Husk kommandoers positionen mens de slås op.\n"
4198 " -k Overfør alle opgavens argumenter til kommandoens miljø, ikke kun "
4200 " som kommer før kommandonavnet.\n"
4201 " -m Slå jobkontrol til.\n"
4202 " -n Læs kommandoer men eksekver dem ikke.\n"
4203 " -o tilvalgsnavn\n"
4204 " Indstil variablen så den passer til tilvalgsnavn:\n"
4205 " allexport samme som -a\n"
4206 " braceexpand samme som -B\n"
4207 " emacs brug en linjeredigerings-grænseflade som i emacs\n"
4208 " errexit samme som -e\n"
4209 " errtrace samme som -E\n"
4210 " functrace samme som -T\n"
4211 " hashall samme som -h\n"
4212 " histexpand samme som -H\n"
4213 " history slå kommandohistorik til\n"
4214 " ignoreeof skallen vil ikke afslutte ved læsning af\n"
4215 " slut-på-fil (EOF)\n"
4216 " interactive-comments\n"
4217 " vis også kommentarerer ved interaktive "
4219 " keyword samme som -k\n"
4220 " monitor samme som -m\n"
4221 " noclobber samme som -C\n"
4222 " noexec samme som -n\n"
4223 " noglob samme som -f\n"
4224 " nolog accepteres på nuværende tidspunkt men har ingen\n"
4226 " notify samme som -b\n"
4227 " nounset samme som -u\n"
4228 " onecmd samme som -t\n"
4229 " physical samme som -P\n"
4230 " pipefail returværdien af en datakanal (pipeline) er\n"
4231 " status af den sidste kommando, som afsluttedes "
4233 " status som er forskellig fra nul, eller nul hvis\n"
4234 " ingen kommando afsluttedes med en status "
4237 " posix ændrer den måde bush opfører sig på de steder "
4239 " opførslen afviger fra 1003.2-standarden således "
4241 " standarden følges\n"
4242 " privileged samme som -p\n"
4243 " verbose samme som -v\n"
4244 " vi brug en linjeredigerings-grænseflade som i \"vi"
4246 " xtrace samme som -x\n"
4247 " -p Slået til når den reelle og den faktiske brugers id'er ikke er "
4249 " Deaktiverer behandling af $ENV-filen og import af skalfunktioner.\n"
4250 " Deaktivering af denne valgmulighed vil sætte de faktiske\n"
4251 " uid og gid til de reelle uid og gid.\n"
4252 " -t Afslut efter af have læst og eksekveret en kommando.\n"
4253 " -u Behandl afinitialiserede (unset) variable som en fejl ved "
4255 " -v Udskriv skal-inputlinjer når de læses.\n"
4256 " -x Udskriv kommandoer og deres argumenter når de eksekveres.\n"
4257 " -B Lad skallen udføre klammeudvidelse\n"
4258 " -C Med dette tilvalg vil det ikke tillades at eksisterende regulære "
4260 " overskrives pga. videreførsel af output.\n"
4261 " -E Med dette tilvalg vil ERR-fælden (trap) arves af skalfunktioner.\n"
4262 " -H Aktiver !-stilhistoriksubstitution. Dette flag er aktiveret som\n"
4263 " standard, når skallen er interaktiv.\n"
4264 " -P Med dette tilvalg følges symbolske lænker ikke ved eksekvering af\n"
4265 " kommandoer, som f.eks. cd, der ændrer den aktuelle mappe.\n"
4266 " -T Med dette tilvalg vil DEBUG-fælden (trap) arves af "
4268 " - Tildel alle tilbageblevne argumenter til positionsparametrene.\n"
4269 " Tilvalgene -x og -v er slået fra.\n"
4271 " Bruges + i stedet for - vil disse flag blive slået fra. Flagene kan "
4273 " bruges ved kald af skallen. Flagene det aktuelt er i brug kan findes i "
4275 " De tilbageblevne n ARGer er positionsparametre og vil blive tildelt i "
4277 " følge til $1, $2, .. $n. Hvis der ikke angives nogen ARGer, vil alle "
4279 " variable blive udskrevet.\n"
4281 " Afslutningsstatus:\n"
4282 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg."
4287 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4289 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4292 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4293 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4294 " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4295 " \t\trather than the variable it references\n"
4297 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4299 " tries to unset a function.\n"
4301 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4304 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4306 "Afinitialiserer (unset) værdier og attributter for skalvariable og "
4309 " Fjerner den tilsvarende variabel eller funktion for hvert NAVN.\n"
4312 " -f\tbehandl ethvert NAVN som en skalfunktion\n"
4313 " -v\tbehandl ethvert NAVN som en skalvariable\n"
4315 " Uden tilvalg vil unset først prøve at afinitialisere en variabel og "
4317 " det mislykkes, vil den prøve med en funktion.\n"
4319 " Nogle variable kan ikke afinitialiseres; læs under \"readonly\".\n"
4321 " Afslutningstatus:\n"
4322 " Returnerer succes med mindre der gives et ugyldigt tilvalg eller hvis "
4324 " givent navn er skrivebeskyttet."
4328 "Set export attribute for shell variables.\n"
4330 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4331 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4335 " -f\trefer to shell functions\n"
4336 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
4337 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4339 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4342 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4344 "Indstil eksportattributten for skalvariable.\n"
4346 " Marker hvert NAVN til automatisk eksport til miljøet for de kommandoer "
4348 " eksekveres efterfølgende. Hvis VÆRDI er angivet, vil den blive tildelt\n"
4349 " variablen før eksportering.\n"
4352 " -f\treferer til skalfunktioner\n"
4353 " -n\tfjern eksportegenskaben fra hvert NAVN\n"
4354 " -p\tvis en liste over alle eksporterede variable og funktioner\n"
4356 " Argumentet \"--\" slår al efterfølgende behandling fra.\n"
4358 " Afslutningsstatus:\n"
4359 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n"
4365 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
4367 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4368 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4369 " before marking as read-only.\n"
4372 " -a\trefer to indexed array variables\n"
4373 " -A\trefer to associative array variables\n"
4374 " -f\trefer to shell functions\n"
4375 " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4376 " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
4378 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
4381 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4383 "Marker skalvariable som skrivebeskyttet.\n"
4385 " Marker hvert NAVN som skrivebeskyttet. Værdierne af disse navne kan\n"
4386 " herefter ikke ændres ved efterfølgende tildeling. Hvis VÆRDI angives, "
4388 " denne blive tildelt variablen, før den markeres som skrivebeskyttet.\n"
4391 " -a\treferer til indekserede arrays\n"
4392 " -A\treferer til associative arrayvariable\n"
4393 " -f\treferer til skalfunktioner\n"
4394 " -p\tvis en liste af alle skrivebeskyttede variable og funktioner\n"
4396 " Argumentet \"--\" slår al efterfølgende fra.\n"
4398 " Afslutningsstatus:\n"
4399 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n"
4400 " NAVN er ugyldigt."
4404 "Shift positional parameters.\n"
4406 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4407 " not given, it is assumed to be 1.\n"
4410 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
4412 "Skift positionsparametre.\n"
4414 " Omdøb positionsparametrene $N+1,$N+2 ... til $1,$2 ... Hvis N ikke "
4416 " antages værdien 1.\n"
4418 " Afslutningsstatus:\n"
4419 " Returnerer succes med mindre N er negativ eller større end $#."
4421 #: builtins.c:1214 builtins.c:1229
4423 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
4425 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4426 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4427 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4428 " when FILENAME is executed.\n"
4431 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4432 " FILENAME cannot be read."
4434 "Eksekver kommandoer fra en fil i den aktuelle skal.\n"
4436 " Læs og eksekver kommandoer fra FILNAVN i den aktuelle skal. Elementerne "
4438 " $PATH bruges til at finde den mappe som FILNAVN ligger i. Hvis der "
4440 " ARGUMENTER, omdannes de til positionsparametre når FILNAVN eksekveres.\n"
4442 " Afslutningsstatus:\n"
4443 " Returnerer status fra den sidst eksekverede kommando i FILNAVN; fejler "
4445 " FILNAVN ikke kan læses."
4449 "Suspend shell execution.\n"
4451 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4452 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4455 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4458 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4460 "Suspender skaleksekvering.\n"
4462 " Suspender eksekvering af denne skal indtil den modtager et SIGCONT-"
4464 " Med mindre det gennemtvinges, kan en logindskal ikke suspenderes.\n"
4467 " -f\tgennemtving suspendering selvom skallen er en logindskal\n"
4469 " Afslutningsstatus:\n"
4470 " Returnerer succes med mindre jobkontrol ikke er slået til, eller hvis "
4477 "Evaluate conditional expression.\n"
4479 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4480 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4481 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4482 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4484 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4485 " bush manual page for the complete specification.\n"
4487 " File operators:\n"
4489 " -a FILE True if file exists.\n"
4490 " -b FILE True if file is block special.\n"
4491 " -c FILE True if file is character special.\n"
4492 " -d FILE True if file is a directory.\n"
4493 " -e FILE True if file exists.\n"
4494 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4495 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4496 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4497 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4498 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4499 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4500 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
4501 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4502 " -S FILE True if file is a socket.\n"
4503 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4504 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4505 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4506 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4507 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4508 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4509 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4512 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4513 " modification date).\n"
4515 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4517 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4519 " String operators:\n"
4521 " -z STRING True if string is empty.\n"
4524 " STRING True if string is not empty.\n"
4526 " STRING1 = STRING2\n"
4527 " True if the strings are equal.\n"
4528 " STRING1 != STRING2\n"
4529 " True if the strings are not equal.\n"
4530 " STRING1 < STRING2\n"
4531 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
4532 "lexicographically.\n"
4533 " STRING1 > STRING2\n"
4534 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4536 " Other operators:\n"
4538 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4539 " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4540 " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4542 " ! EXPR True if expr is false.\n"
4543 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4544 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4546 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4547 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4549 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4550 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4554 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4555 " false or an invalid argument is given."
4557 "Evaluer betingelsesudtryk.\n"
4559 " Afslutter med status 0 (sand) eller 1 (falsk) afhængigt af evalueringen "
4561 " UDTRYK. Udtrykket kan være unært eller binært. Unære udtryk bruges ofte "
4563 " at undersøge filers status. Der findes også strengoperatorer såvel som\n"
4564 " operatorer til numeriske sammenligninger.\n"
4568 " -a FIL Sand hvis filen eksisterer.\n"
4569 " -b FIL Sand hvis filen er blokspeciel.\n"
4570 " -c FIL Sand hvis filen er tegnspecial.\n"
4571 " -d FIL Sand hvis filen er en mappe.\n"
4572 " -e FIL Sand hvis filen eksisterer.\n"
4573 " -f FIL Sand hvis filen eksisterer og er en regulær fil.\n"
4574 " -g FIL Sand hvis filen er sæt-gruppe-id.\n"
4575 " -h FIL Sand hvis filen er en symbolsk lænke.\n"
4576 " -L FIL Sand hvis filen er en symbolsk lænke.\n"
4577 " -k FIL Sand hvis filens klæbebit (sticky bit) er indstillet.\n"
4578 " -p FIL Sand hvis filen er en navngiven datakanal (pipe).\n"
4579 " -r FIL Sand hvis du kan læse filen.\n"
4580 " -s FIL Sand hvis filen eksisterer og ikke er tom.\n"
4581 " -S FIL Sand hvis filen er en sokkel.\n"
4582 " -t FD Sand hvis FD blev åbnet på en terminal.\n"
4583 " -u FIL Sand hvis filen er sæt-bruger-id.\n"
4584 " -w FIL Sand hvis du kan skrive til filen.\n"
4585 " -x FIL Sand hvis du kan eksekvere filen.\n"
4586 " -O FIL Sand hvis filen effektivt er ejet af dig.\n"
4587 " -G FIL Sand hvis filen effektivt er ejet af din gruppe.\n"
4588 " -N FIL Sand hvis filen er blevet ændret siden den sidst blev "
4591 " FIL1 -nt FIL2 Sand hvis fil1 er nyere end fil2 (ifølge "
4595 " FIL1 -ot FIL2 Sand hvis fil1 er ældre en fil2.\n"
4597 " FIL1 -ef FIL2 Sand hvis fil1 er en hård lænke til fil2.\n"
4599 " Strengoperatorer:\n"
4601 " -z STRENG Sand hvis strengen er tom.\n"
4604 " STRENG Sand hvis strengen ikke er tom.\n"
4606 " STRENG1 = STRENG2\n"
4607 " Sand hvis strengene er ens.\n"
4608 " STRENG1 != STRENG2\n"
4609 " Sand hvis strengene ikke er ens.\n"
4610 " STRENG1 < STRENG2\n"
4611 " Sand hvis STRENG1 sorteres før STRENG2 leksikografisk.\n"
4612 " STRENG1 > STRENG2\n"
4613 " Sand hvis STRENG1 sorteres efter STRENG2 "
4616 " Andre operatorer:\n"
4618 " -o TILVALG Sand hvis skaltilvalget TILVALG er slået til.\n"
4619 " ! UDTRYK Sand hvis udtryk er falsk.\n"
4620 " UDTR1 -a UDTR2 Sand hvis både udtr1 og udtr2 er sande.\n"
4621 " UDTR1 -o UDTR2 Sand hvis enten udtr1 eller udtr2 er sand.\n"
4623 " arg1 OP arg2 Aritmetiske tests. OP er en af følgende: -eq, -ne,\n"
4624 " -lt, -le, -gt, eller -ge.\n"
4626 " Binære aritmetiske operatorer returnerer sand hvis ARG1 er henholdsvis "
4628 " ikke-lig, mindre-end, mindre-end-eller-lig, større-end, større-end-eller-"
4632 " Afslutningsstatus:\n"
4633 " Returnerer succes hvis UDTRYK evalueres til sand, og fejler hvis UDTRYK\n"
4634 " evalueres til falsk eller hvis der gives et ugyldigt argument."
4638 "Evaluate conditional expression.\n"
4640 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4641 " be a literal `]', to match the opening `['."
4643 "Evaluer betingelsesudtryk.\n"
4645 " Dette er et synonym for den indbyggede funktion \"test\", dog skal det "
4647 " argument skal være \"]\", for at den passer til den åbnende \"[\"."
4651 "Display process times.\n"
4653 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4655 " child processes.\n"
4662 " Udskriver den akkumulerede bruger- og systemtid for skallen og alle "
4664 " underprocesser.\n"
4666 " Afslutningsstatus:\n"
4672 "Trap signals and other events.\n"
4674 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4676 " or other conditions.\n"
4678 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4679 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4680 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4681 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4682 " shell and by the commands it invokes.\n"
4684 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4686 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4688 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4690 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4692 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4694 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4696 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4698 " with each signal.\n"
4701 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4702 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4704 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4706 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4707 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4710 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4713 "Indfanger signaler og andre begivenheder.\n"
4715 " Definerer og aktiverer håndteringsenheder, som skal køres når skallen\n"
4716 " modtager signaler eller under andre omstændigheder.\n"
4718 " ARG er en kommando som skal læses og eksekveres, når skallen modtager\n"
4719 " signalet SIGNAL_SPEC. Hvis ARG ikke er angivet (og hvis der angives en\n"
4720 " enkelt SIGNAL_SPEC) eller \"-\", vil hvert angivet signal blive "
4722 " til dets oprindelige værdi. Hvis ARG er null-strengen, vil hvert\n"
4723 " SIGNAL_SPEC bliver ignoreret af skallen og af de kommandoer som den\n"
4726 " Hvis en SIGNAL_SPEC er EXIT (0), vil ARG blive eksekveret ved "
4728 " af skallen. Hvis SIGNAL_SPEC er DEBUG, vil ARG blive eksekveret før "
4730 " simpel kommando.\n"
4732 " Hvis der ikke er angivet nogen argumenter, vil trap udskrive en liste "
4734 " kommandoer som er associeret med hvert signal.\n"
4737 " -l\tudskriver en liste af signalnavne og deres tilhørende numre\n"
4738 " -p\tvis de trap-kommandoer som er associeret med hvert SIGNAL_SPEC\n"
4740 " Hver SIGNAL_SPEC er enten et signalnavn i <signal.h> eller et signal-\n"
4741 " nummer. Signalnavne er ikke versalfølsomme og præfikset SIG er "
4743 " Et signal kan sendes til skallen med \"kill -signal $$\".\n"
4745 " Afslutningsstatus:\n"
4746 " Returnerer succes med mindre SIGSPEC er ugyldig eller hvis der er "
4748 " et ugyldigt tilvalg."
4753 "Display information about command type.\n"
4755 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4759 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4760 " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4761 " \t\tthe `-p' option is not also used\n"
4762 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
4763 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4764 " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4765 " \t\tthat would be executed\n"
4766 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4767 " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
4768 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4769 " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4770 " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4771 " \t\tor not found, respectively\n"
4774 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4777 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4780 "Vis information om kommandoers type.\n"
4782 " Oplys for hvert NAVN, hvordan det ville blive tolket, hvis det blev "
4784 " som en kommando.\n"
4787 " -a\tvis alle placeringer som indeholder en eksekverbar ved navn NAVN;\n"
4788 " \tinkluder aliasser, indbyggede og funktioner, hvis og kun hvis "
4790 " \t\"-p\" ikke også bruges\n"
4791 " -f\tundertryk søgning efter skalfunktioner\n"
4792 " -P\tgennemtving en stisøgning for hvert NAVN, selvom det er et\n"
4793 " \talias, en indbygget eller en funktion og returner samme navne som den\n"
4794 " \tdiskfil der ville blive eksekveret\n"
4795 " -p\treturnerer enten navnet på den diskfil, som ville blive\n"
4796 " \teksekveret, eller ingenting hvis \"type -t NAVN\" ikke ville have\n"
4797 " \treturneret \"file\".\n"
4798 " -t\treturner et enkelt ord, enten \"alias\", \"keyword\", \"function"
4800 " \t\"builtin\", \"file\" eller \"\", hvis NAVN er henholdsvis et alias,\n"
4801 " skalreserveret ord, skalfunktion, skalindbygget, diskfil eller ikke "
4806 " NAVN\tNavnet på den kommando der skal fortolkes.\n"
4808 " Afslutningsstatus:\n"
4809 " Returnerer succes hvis alle NAVNe kan findes, og fejler hvis bare et "
4816 "Modify shell resource limits.\n"
4818 " Provides control over the resources available to the shell and "
4820 " it creates, on systems that allow such control.\n"
4823 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4824 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4825 " -a\tall current limits are reported\n"
4826 " -b\tthe socket buffer size\n"
4827 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
4828 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4829 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4830 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4831 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4832 " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
4833 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4834 " -m\tthe maximum resident set size\n"
4835 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4836 " -p\tthe pipe buffer size\n"
4837 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4838 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4839 " -s\tthe maximum stack size\n"
4840 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4841 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
4842 " -v\tthe size of virtual memory\n"
4843 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
4844 " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
4845 " -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
4846 " -T\tthe maximum number of threads\n"
4848 " Not all options are available on all platforms.\n"
4850 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4851 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4852 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4853 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4854 " no option is given, then -f is assumed.\n"
4856 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4857 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4858 " number of processes.\n"
4861 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4863 "Modificer grænser for skalressourcer.\n"
4865 " Giver kontrol over de ressourcer som er tilgængelige for skallen og de\n"
4866 " processer den starter på systemer som tillader den slags kontrol.\n"
4869 " -S\tbrug den \"bløde\" ressourcegrænse\n"
4870 " -H\tbrug den \"hårde\" ressourcegrænse\n"
4871 " -a\talle aktuelle grænser rapporteres\n"
4872 " -b\tstørrelse af sokkelbuffer\n"
4873 " -c\tmaksimale størrelse af oprettede kernefiler\n"
4874 " -d\tmaksimale størrelse af en proces' datasegment\n"
4875 " -e\tmaksimale planlægningsprioritet (`nice')\n"
4876 " -f\tmaksimale størrelse af filer skrevet af skallen og dens\n"
4877 " \tunderprocesser\n"
4878 " -i\tmaksimale antal af ventende signaler\n"
4879 " -l\tmaksimale størrelse en proces må låse i hukommelse\n"
4880 " -m\tmaksimale indstillede område (resident size)\n"
4881 " -n\tmaksimale antal åbne fildeskriptorer\n"
4882 " -p\tbufferstørrelse for datakanal (pipe)\n"
4883 " -q\tmaksimale antal bytes i POSIX-beskedkøer\n"
4884 " -r\tmaksimale realtids-planlægningsprioritet\n"
4885 " -s\tmaksimal stakstørrelse\n"
4886 " -t\tmaksimale mængde cpu-tid i sekunder\n"
4887 " -u\tmaksimale antal brugerprocesser\n"
4888 " -v\tstørrelsen af virtuel hukommelse\n"
4889 " -x\tmaksimale antal fillåse\n"
4891 " Hvis GRÆNSE angives, er det den nye grænse for den specificerede "
4893 " De specielle grænser, \"soft\", hard\" og \"unlimited\" står for "
4895 " aktuelle bløde grænse, hårde grænse og ingen grænse. Ellers vil den\n"
4896 " aktuelle grænse for den specificerede ressource blive udskrevet. Hvis "
4898 " ikke angives noget tilvalg, antages \"-f\".\n"
4900 " Værdier angives i forøgelser af 1024 bytes, bortset fra -t som er i "
4902 " -p som er i forøgelser af 512 bytes og -u som er et uskaleret antal af\n"
4905 " Afslutningsstatus:\n"
4906 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis "
4912 "Display or set file mode mask.\n"
4914 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4915 " the current value of the mask.\n"
4917 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4918 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4921 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4922 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4925 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4927 "Vis eller indstil filmasketilstand.\n"
4929 " Indstiller brugeres filoprettelsesmaske til TILSTAND. Hvis TILSTAND "
4931 " udskrives den nuværende værdi af masken.\n"
4933 " Hvis TILSTAND begynder med et ciffer, bliver det fortolket som et "
4935 " tal, ellers er det en symbolsk tilstandsstreng, ligesom dem der angives\n"
4939 " -p\thvis TILSTAND udelades, udskrives der i en form der kan bruges\n"
4941 " -S\tgør outputtet symbolsk, eller vil output være et oktalt tal\n"
4943 " Afslutningsstatus:\n"
4944 " Returnerer succes med mindre TILSTAND er ugyldig, eller hvis et "
4951 "Wait for job completion and return exit status.\n"
4953 " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4955 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4956 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4957 " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
4958 " in that job's pipeline.\n"
4960 " If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
4962 " or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
4966 " If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
4967 " for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
4968 " named by the option argument. The variable will be unset initially, "
4970 " any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
4972 " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4973 " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4976 " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4977 " option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
4980 "Vent på færdiggørelse af job og returner afslutningsstatus.\n"
4982 " Venter på processen ID. ID kan enten være et proces-id eller en job-\n"
4983 " specifikation, og rapporterer dets afslutningstatus. Hvis ID ikke "
4985 " ventes på alle aktuelle underprocesser og afslutningsstatussen vil være "
4987 " Hvis ID er en jobspecifikation ventes på alle processer i dette jobs\n"
4988 " datakanal (pipe).\n"
4990 " Afslutningsstatus:\n"
4991 " Returnerer status af ID, fejler hvis ID er ugyldigt eller hvis der "
4993 " et ugyldigt tilvalg."
4998 "Wait for process completion and return exit status.\n"
5000 " Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
5002 " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
5003 " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
5006 " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
5010 "Venter på færdiggørelse af proces og returnerer dens afslutningsstatus.\n"
5012 " Venter på den angivne proces og rapporterer dens afslutningsstatus. "
5014 " der ikke angives noget PID ventes på alle aktuelle underprocesser og\n"
5015 " afslutningsstatussen er 0. PID skal være et proces-id.\n"
5017 " Afslutningsstatus:\n"
5018 " Returnerer statussen for ID, fejler hvis ID er ugyldig eller hvis der\n"
5019 " angives et ugyldigt tilvalg."
5023 "Execute commands for each member in a list.\n"
5025 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
5026 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
5027 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
5028 " the COMMANDS are executed.\n"
5031 " Returns the status of the last command executed."
5033 "Eksekver kommandoer hvor hvert element i en liste.\n"
5035 " \"for\"-løkken eksekverer en sekvens af kommandoer for hvert element i "
5037 " angivet liste af elementer. Hvis \"in ORD ...;\" ikke er tilstede, så "
5039 " \"in \"$@\"\". For hvert element i ORD, vil NAVN blive sat til det "
5041 " KOMMANDOER vil blive eksekveret.\n"
5043 " Afslutningsstatus:\n"
5044 " Returnerer statussen for den sidst eksekverede kommando."
5048 "Arithmetic for loop.\n"
5052 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
5056 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
5057 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
5060 " Returns the status of the last command executed."
5062 "Aritmetisk for-løkke.\n"
5066 " \twhile (( UDTRYK )); do\n"
5068 " \t\t(( UDTRYK3 ))\n"
5070 " UDTRYK1, UDTRYK2 og UDTRYK3 er aritmetisk udtryk. Hvis et af udtrykkene\n"
5071 " mangler, vil resultatet være som om det evalueredes til 1.\n"
5073 " Afslutningsstatus:\n"
5074 " Returnerer afslutningsstatussen for den sidst eksekverede kommando."
5078 "Select words from a list and execute commands.\n"
5080 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
5081 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
5082 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
5083 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
5084 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
5085 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
5086 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
5087 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
5088 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
5089 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
5090 " until a break command is executed.\n"
5093 " Returns the status of the last command executed."
5095 "Vælg ord fra en liste og eksekver kommandoer.\n"
5097 " ORD vil blive udvidet, således at der genereres en liste af ord. Denne\n"
5098 " liste af udvidede ord vil blive skrevet til standardfejl, hvert af dem\n"
5099 " med at nummer hæftet foran. Hvis \"in ORD\" ikke er angivet, antages "
5101 " Derefter vil en PS3-prompt blive vist og der vil blive læst en linje "
5103 " standardinput. Hvis linje består af et tal, som svarer til et af de\n"
5104 " viste ord, så vil NAVN blive sat til det ord. Hvis linjen er tom, vil "
5106 " og prompten blive vist igen. Hvis EOF bliver læst afsluttes kommandoen.\n"
5107 " Hvis der læses en hvilken som helst anden værdi, vil NAVN blive sat til\n"
5108 " null. Den læste linje vil bliver gemt i variablen REPLY. KOMMANDOER vil\n"
5109 " blive eksekveret efter hvert valg indtil en break-kommando eksekveres.\n"
5111 " Afslutningsstatus:\n"
5112 " Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
5116 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
5118 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
5119 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
5122 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
5124 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
5127 " The return status is the return status of PIPELINE."
5129 "Rapporterer tid brugt ved en datakanals (pipe) eksekvering.\n"
5131 " Eksekverer DATAKANAL og udskriv den brugte realtid, bruger-CPU-tid\n"
5132 " og system-CPU-tid, når den er færdig.\n"
5135 " -p\tudskriver timingssammendrag i det flytbare (portable)\n"
5138 " Værdien af variablen TIMEFORMAT bruges som outputformatet.\n"
5140 " Afslutningsstatus:\n"
5141 " Afslutningsstatus er afslutningsstatus for DATAKANAL."
5145 "Execute commands based on pattern matching.\n"
5147 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
5148 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
5151 " Returns the status of the last command executed."
5153 "Eksekver kommandoer baseret på mønstersammenligning.\n"
5155 " Eksekver selektivt KOMMANDOER når ORD passer til MØNSTER. \"|\" bruges "
5157 " adskille flere mønstre.\n"
5159 " Afslutningsstatus:\n"
5160 " Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
5164 "Execute commands based on conditional.\n"
5166 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
5168 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
5170 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
5171 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
5173 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
5175 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
5177 " if no condition tested true.\n"
5180 " Returns the status of the last command executed."
5182 "Eksekverer kommandoer baseret på betingelse.\n"
5184 " Listen \"if KOMMANDOER\" bliver eksekveret. Hvis dens afslutningsstatus "
5186 " nul, så vil listen \"then KOMMANDOER\" blive eksekveret. Ellers vil "
5188 " \"elif KOMMANDOER\"-liste blive eksekveret og hvis de returnerer nul "
5190 " deres tilhørende \"then KOMMANDER\"-liste blive eksekveret og if-"
5192 " fuldføres. Ellers vil \"else KOMMANDOER\"-listen blive eksekveret, hvis "
5194 " sådan findes. Afslutningsstatus for hele strukturen er afslutnings-\n"
5195 " statussen for den sidste kommando, eller nul hvis ingen betingelse var\n"
5198 " Afslutningsstatus:\n"
5199 " Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
5203 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
5205 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5206 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
5209 " Returns the status of the last command executed."
5211 "Eksekver kommandoer så længe en test evaluerer til sad.\n"
5213 " Udvid og eksekver KOMMANDOER så længe den sidste kommando i \"while\"\n"
5214 " KOMMANDOER har en afslutningsstatus på nul.\n"
5216 " Afslutningsstatus:\n"
5217 " Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
5221 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
5223 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5224 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
5227 " Returns the status of the last command executed."
5229 "Eksekver kommandoer så længe en test ikke evaluerer til falsk.\n"
5231 " Udvid og eksekver KOMMANDOER så længe den sidste kommando i \"untill\"\n"
5232 " KOMMANDOER har en afslutningsstatus som ikke er nul.\n"
5234 " Afslutningsstatus:\n"
5235 " Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
5240 "Create a coprocess named NAME.\n"
5242 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5243 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5244 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5245 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
5248 " The coproc command returns an exit status of 0."
5250 "Opret en coproces ved navn NAVN.\n"
5252 " Eksekver KOMMANDO asynkront, med standardoutput og standardinput\n"
5253 " for kommandoen forbundet via en datakanal (pipe), til fildeskriptorerne\n"
5254 " tildelt til indeks 0 og 1 i en arrayvariabel NAVN i den eksekverende "
5256 " Standardnavnet NAVN er \"COPROC\".\n"
5258 " Afslutningsstatus:\n"
5259 " Returnerer afslutningsstatussen for KOMMANDO."
5263 "Define shell function.\n"
5265 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
5266 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
5268 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5269 " name is in $FUNCNAME.\n"
5272 " Returns success unless NAME is readonly."
5274 "Definer skalfunktion.\n"
5276 " Opret en skalfunktion ved navn NAVN. Når den køres som en simpel "
5278 " NAVN kører KOMMANDOer i den kaldende skals kontekst. Når NAVN kaldes, "
5280 " argumenter sendt videre som $1..$n, og funktionens navn som $FUNCNAME.\n"
5282 " Afslutningsstatus:\n"
5283 " Returnerer succes med mindre NAVN er skrivebeskyttet."
5287 "Group commands as a unit.\n"
5289 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5290 " entire set of commands.\n"
5293 " Returns the status of the last command executed."
5295 "Grupper kommandoer som en enhed.\n"
5297 " Kør et sæt af kommandoer i en gruppe. Dette er en måde at videresende\n"
5298 " et sæt af kommandoer på.\n"
5300 " Afslutningsstatus:\n"
5301 " Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
5305 "Resume job in foreground.\n"
5307 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5308 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5309 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5310 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5311 " argument to `bg'.\n"
5314 " Returns the status of the resumed job."
5316 "Genoptag job i forgrunden.\n"
5318 " Ækvivalent til JOB_SPEC-argumentet til \"fg\"-kommandoen. Genoptag et "
5320 " job eller et job som ligger i baggrunden. JOB_SPEC kan specificere enten "
5322 " jobnavn eller et jobnummer. Hvis JOB_SPEC efterfølges af en \"&\", vil "
5324 " blive placeret i baggrunden, som om jobspecifikationen var givet som et\n"
5325 " argument til \"bg\".\n"
5327 " Afslutningsstatus:\n"
5328 " Returnerer statussen af det genoptagede job."
5333 "Evaluate arithmetic expression.\n"
5335 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
5336 " evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
5339 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5341 "Evaluer aritmetisk udtryk.\n"
5343 " UDTRYK evalueres ifølge reglerne for aritmetisk evaluering. Ækvivalent "
5345 " \"let UDTRYK\".\n"
5347 " Afslutningsstatus:\n"
5348 " Returnerer 1 hvis udtrykket evalueres til 0, ellers returneres 0."
5352 "Execute conditional command.\n"
5354 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5356 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5358 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5361 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5362 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5363 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5364 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5366 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5367 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5368 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5369 " is matched as a regular expression.\n"
5371 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5372 " determine the expression's value.\n"
5375 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5377 "Eksekver betingelseskommando.\n"
5379 " Returnerer status 0 eller 1 afhængigt af evalueringen af betingelses-\n"
5380 " udtrykket UDTRYK. Udtryk består af de samme primære elementer som "
5382 " brugt i den indbyggede funktion \"test\" og kan kombineres ved brug af "
5386 " ( UDTRYK )\tReturnerer værdien af UDTRYK\n"
5387 " ! UDTRYK\t\tSand hvis UDTRYK er falsk, ellers falsk\n"
5388 " UDTR1 && UDTR2\tSand hvis både UDTR1 og UDTR2 er sande, ellers falsk\n"
5389 " UDTR1 && UDTR2\tSand hvis enten UDTR1 eller UDTR2 er sand, ellers "
5392 " Når operatorerne \"==\" og \"!=\" bruges, vil strengen til højre for "
5394 " blive brugt som et mønster og der vil blive udført strengmatching. Når\n"
5395 " operatoren \"=~\" bliver brugt, vil strengen til højre for operatoren "
5397 " matchet som et regulært udtryk.\n"
5399 " Operatorerne && og || vil ikke evaluere UDTR2, hvis UDTR1 er nok til at\n"
5400 " afgøre udtrykkets værdi.\n"
5402 " Afslutningsstatus:\n"
5403 " 0 eller 1 afhængigt af udtrykkets værdi."
5407 "Common shell variable names and usage.\n"
5409 " BUSH_VERSION\tVersion information for this Bush.\n"
5410 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5411 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5412 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5413 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5414 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5415 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5416 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5417 " \t\tshell can access.\n"
5418 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5419 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5420 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bush is running under.\n"
5421 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5422 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5423 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5424 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5425 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5426 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bush is running on.\n"
5427 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bush checks for new mail.\n"
5428 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bush checks\n"
5429 " \t\tfor new mail.\n"
5430 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bush is running on.\n"
5431 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5432 " \t\tlooking for commands.\n"
5433 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5434 " \t\tprimary prompt.\n"
5435 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5436 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5437 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5438 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5439 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5440 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5441 " \t\t`time' reserved word.\n"
5442 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5443 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5444 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5445 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5446 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5447 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5448 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5449 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5450 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5451 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5452 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5453 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5454 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5455 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5456 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5458 "Navnene på almindelige skalvariable og deres brug.\n"
5460 " BUSH_VERSION\tVersionsinformation for denne Bush.\n"
5461 " CDPATH\tEn kolonsepareret liste af mapper som kan gennemsøges for at\n"
5462 " \t\tfinde mapper som er givet som argument til cd.\n"
5463 " GLOBIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som beskriver filnavne "
5465 " \t\tskal ignoreres ved stinavnsudvidelse.\n"
5466 " HISTFILE\tNavnet på den fil hvori din kommandohistorik gemmes.\n"
5467 " HISTFILESIZE\tDet maksimale antal linjer denne fil kan indeholde.\n"
5468 " HISTSIZE\tDet maksimale antal linjer som en kørende skal kan tilgå.\n"
5469 " HOME\tDet komplette stinavn til din logindmappe.\n"
5470 " HOSTNAME\tNavnet på den aktuelle vært.\n"
5471 " HOSTTYPE\tDen type af CPU som denne version af Bush kører under.\n"
5472 " IGNOREEOF\tKontrollerer skallens handlinger hvis den modtager et EOF-"
5474 " \t\tsom eneste input. Hvis den er indstillet, angiver den det antal\n"
5475 " \t\tEOF-tegn som skal følge lige efter hinanden på en tom linje,\n"
5476 " \t\tfør skallen afslutter (standardværdien er 10). Hvis den ikke er\n"
5477 " indstillet vil EOF betyde slutningen af input.\n"
5478 " MACHTYPE\tEn streng som beskriver det aktuelle system som Bush kører "
5480 " MAILCHECK\tHvor ofte Bush tjekker for ny post, i sekunder.\n"
5481 " MAILPATH\tEn kolonsepareret liste af filnavne som Bush tjekker for ny\n"
5483 " OSTYPE\tDen version af Unix som denne version af Bush kører på.\n"
5484 " PATH\tEn kolonsepareret liste af mapper som der søges i efter "
5486 " PROMPT_COMMAND\tEn kommando som skal eksekveres før hver primære prompt\n"
5488 " PS1\t\tStreng for den primære prompt.\n"
5489 " PS2\t\tStreng for den sekundære prompt.\n"
5490 " PWD\t\tDet fulde stinavn for den aktuelle mappe.\n"
5491 " SHELLOPTS\tEn kolonsepareret liste af aktiverede skaltilvalg.\n"
5492 " TERM\tNavnet på den aktuelle skaltype.\n"
5493 " TIMEFORMAT\tOutputformatet for timingstatistik som vises ved hjælp af "
5495 " \t\treserverede ord \"time\".\n"
5496 " auto_resume\tIkke-null betyder at for et kommandoord, som optræder for "
5498 " \t\tpå en linje, vil der først blive kigget efter det i listen over\n"
5499 " \t\taktuelt stoppede jobs. Hvis det findes der, vil dette job blive\n"
5500 " bragt i forgrunden. Værdien \"exact\" betyder at "
5502 " skal matche et ord fra listen over stoppede jobs præcist.\n"
5503 " Værdien \"substring\" betyder at kommandoordet skal matche "
5505 " delstreng af jobbet. Enhver anden værdi betyder at "
5507 " skal være et præfiks for et stoppet job.\n"
5508 " histchars\tTegn som kontrollerer historikudvidelse og hurtig "
5510 " \t\ti historik. Det første tegn er historik-substitutionstegnet, som\n"
5511 " regel \"!\". Det andet tegn er hurtigsubstitutionstegnet, "
5513 " \t\tregel \"^\". Det tredje tegn er historik-kommentartegnet, som\n"
5514 " \t\tregel \"#\".\n"
5515 " HISTIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som bliver brugt til at\n"
5516 " \t\tbestemme hvilke kommandoer der skal gemmes i historikken.\n"
5521 "Add directories to stack.\n"
5523 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5524 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5525 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5528 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5529 " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5532 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5533 " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5534 " \t\tzero) is at the top.\n"
5536 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5537 " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5538 " \t\tzero) is at the top.\n"
5540 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5541 " \t\tnew current working directory.\n"
5543 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5546 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5549 "Tilføjer mapper til stakken.\n"
5551 " Tilføjer en mappe til toppen af stakken, eller roterer stakken, således\n"
5552 " at den nye top af stakken bliver den aktuelle mappe. Uden argumenter\n"
5553 " ombyttes de to øverste mapper.\n"
5556 " -n\tUndertrykker det mappeskift der normalt følger med tilføjelse\n"
5557 " \taf mapper til stakken, således at kun stakken ændres.\n"
5560 " +N\tRoterer stakken således at den N'te mappe (talt fra venstre i\n"
5561 " \tlisten som vises af \"dirs\", startende med nul) vil blive placeret i\n"
5564 " -N\tRoterer stakken således at den N'te mappe (talt fra højre i\n"
5565 " \tlisten som vises af \"dirs\", startende med nul) vil blive placeret i\n"
5568 " mappe\tTilføjer MAPPE til toppen af mappestakken, således at den\n"
5569 " \tbliver den aktuelle mappe.\n"
5571 " Den indbyggede \"dirs\" viser mappestakken.\n"
5573 " Afslutningsstatus:\n"
5574 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
5576 " mappeskiftet mislykkes."
5581 "Remove directories from stack.\n"
5583 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5584 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5587 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5588 " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5591 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5592 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5593 " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5595 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5596 " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5597 " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5599 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5602 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5605 "Fjerner mapper fra stakken.\n"
5607 " Fjerner en mappe fra stakken. Uden argumenter fjernes den øverste mappe "
5609 " stakken og der skiftes til den nye aktuelle mappe.\n"
5612 " -n\tUndertrykker det mappeskift der normalt følger med fjernelse\n"
5613 " \taf mapper fra stakken, således at kun stakken ændres.\n"
5616 " +N\tFjerner den N'te mappe, talt fra venstre i listen som vises af\n"
5617 " \t\"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd +0\" fjerne den første "
5619 " \tog \"popd +1\" den anden.\n"
5621 " -N\tFjerner den N'te mappe, talt fra højre i listen som vises af\n"
5622 " \t\"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd -0\" fjerne den sidste "
5624 " \tog \"popd -1\" den andensidste.\n"
5626 " Den indbyggede \"dirs\" viser mappestakken.\n"
5628 " Afslutningsstatus:\n"
5629 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
5631 " mappeskiftet mislykkes."
5636 "Display directory stack.\n"
5638 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5639 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5640 " back up through the list with the `popd' command.\n"
5643 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5644 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5645 " \t\tto your home directory\n"
5646 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5647 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5648 " \t\twith its position in the stack\n"
5651 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5652 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5655 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5656 " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5660 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5662 "Vis mappestakken.\n"
5664 " Vis listen af huskede mapper. Mapper tilføjes denne liste ved hjælp\n"
5665 " af \"pushd\"-kommandoen. Du kan komme tilbage gennem listen med \"popd"
5670 " -c\tryd mappestakken ved at slette alle dens elementer\n"
5671 " -l\tudskriv ikke mapper relativt til din hjemmemappe med et\n"
5672 " foranstillet tildetegn\n"
5673 " -p\tudskriv mappestakken med et element per linje\n"
5674 " -v\tudskriv mappestakken med et element per linje, med dets\n"
5675 " \tposition i stakken foranstillet\n"
5678 " +N\tViser det N'te element, talt fra venstre i listen som den vises\n"
5679 " af \"dirs\" kørt uden argumenter, talt fra nul.\n"
5680 " -N\tViser det N'te element, talt fra højre i listen som den vises af\n"
5681 " \t\"dirs\" kørt uden argumenter, talt fra nul.\n"
5683 " Afslutningsstatus:\n"
5684 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis "
5691 "Set and unset shell options.\n"
5693 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5694 " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
5695 " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
5698 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5699 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5700 " -q\tsuppress output\n"
5701 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5702 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5705 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5706 " given or OPTNAME is disabled."
5708 "Indstil og afindstil (unset) skalvariable.\n"
5710 " Ændr indstillinger for hver skalvariabel INDSTNAVN. Uden argumenter "
5712 " en liste af skalvariable, sammen med information om hvorvidt de er\n"
5716 " -o\tbegræns INDSTNAVN til dem som er defineret til brug med \"set -o"
5718 " -p\tudskriv alle skalvariable sammen med en indikation af deres\n"
5720 " -q\tundertryk output\n"
5721 " -s\taktiver (set) hvert INDSTNAVN\n"
5722 " -u\tdeaktiver (unset) hvert INDSTNAVN\n"
5724 " Afslutningsstatus:\n"
5725 " Returnerer succes hvis INDSTNAVN er aktiveret; fejler hvis der angives "
5727 " ugyldigt tilvalg eller hvis INDSTNAVN er deaktiveret."
5732 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5735 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5736 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
5738 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5740 " characters, which are simply copied to standard output; character "
5742 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5743 " format specifications, each of which causes printing of the next "
5747 " In addition to the standard format specifications described in "
5749 " printf interprets:\n"
5751 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5752 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5753 " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
5755 " \t string for strftime(3)\n"
5757 " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5758 " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5759 " specifications behave as if a zero value or null string, as "
5761 " had been supplied.\n"
5764 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5768 "Formaterer og udskriver ARGUMENTER formateret efter FORMAT.\n"
5771 " -v var\tsend output til skalvariablen VAR i stedet for at vise det "
5773 " \t\tstandardoutput\n"
5775 " FORMAT er en tegnstreng som indeholder 3 typer af objekter: Almindelige "
5777 " som kopieres til standardoutput som de er; undvigetegn, som konverteres "
5779 " kopieres til standardoutput; og formatspecifikationer, som hver især "
5781 " til udskrivningen af det næste argument.\n"
5783 " Ud over de standardformatspecifikationer som er beskrevet i printf(1) "
5785 " printf(3), fortolker printf også følgende:\n"
5787 " %b\tudvid undvigesekvenser med omvendt skråstreg i det tilsvarende\n"
5789 " %q\tciter argumenter på en måde så de kan genbruges som skalinput\n"
5791 " Afslutningsstatus:\n"
5792 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
5794 " der opstår en skrive- eller tildelingsfejl."
5799 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5801 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5803 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5805 " allows them to be reused as input.\n"
5808 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5809 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5810 " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5811 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5812 " \t\twithout any specific completion defined\n"
5813 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5814 " \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
5815 " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
5816 " \t\tcommand) word\n"
5818 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5819 " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
5821 " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
5825 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5827 "Specificer hvordan argumenter fuldføres af Readline.\n"
5829 " Specificer hvordan argumenter skal fuldføres for hvert NAVN. Hvis der\n"
5830 " ikke er angivet nogen tilvalg, vil de eksisterende fuldførsels-\n"
5831 " specifikationer blive udskrevet på en form der tillader dem at blive\n"
5832 " genbrugt som input.\n"
5835 " -p\tudskriv eksisterende fuldførselsspecifikationer i et format\n"
5836 " \tsom kan genbruges\n"
5837 " -r\tfjern en fuldførselsspecifikation for hvert NAVN, eller,\n"
5838 " \thvis der ikke er angivet nogle NAVNe, alle fuldførselsspecifikationer\n"
5840 " Når fuldførsel forsøges, vil handlinger blive anvendt i den rækkefølge,\n"
5841 " som de tilvalg som har store bogstaver, står i.\n"
5843 " Afslutningsstatus:\n"
5844 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
5846 " der opstår en fejl."
5850 "Display possible completions depending on the options.\n"
5852 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5853 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5855 " WORD are generated.\n"
5858 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5860 "Vis mulige fuldførsler afhængigt af indstillingerne.\n"
5862 " Beregnet til brug i skalfunktioner som genererer de mulige "
5864 " Hvis det valgfrie ORD angives, vil der blive genereret fuldførsler som\n"
5867 " Afslutningsstatus:\n"
5868 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
5870 " der opstår en fejl."
5876 "Modify or display completion options.\n"
5878 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5880 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5882 " the completion options for each NAME or the current completion "
5886 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5887 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5888 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5889 " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
5891 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5895 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5896 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5897 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5898 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5899 " generator are modified.\n"
5902 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5903 " have a completion specification defined."
5905 "Ændr eller vis indstillinger for fuldførsel.\n"
5907 " Ændr fuldførselsindstillinger for hvert NAVN, eller, hvis der ikke er\n"
5908 " angivet nogle NAVNe, fuldførslen der bliver eksekveret nu. Hvis der "
5910 " er angivet nogle tilvalg, vil fuldførslen for hvert navn eller den\n"
5911 " aktuelle fuldførsel blive udskrevet.\n"
5914 " \t-o indstilling\tIndstil fuldførselsindstillingen INDSTILLING for\n"
5915 " \t\t\thvert NAVN.\n"
5916 " Ved brug af \"+o\" i stedet for \"-o\" vil den specificerede indstilling "
5922 " Hvert NAVN refererer til en kommando, for hvilken der tidligere er "
5924 " angivet en fuldførselsspecifikation med den indbyggede \"complete\". "
5926 " der ikke er angivet nogle NAVNe, så skal compopt kaldes af den funktion "
5928 " genererer fuldførsler nu og så vil indstillingerne for den aktuelt\n"
5929 " kørende fuldførselsgenerator blive modificeret.\n"
5931 " Afslutningsstatus:\n"
5932 " Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
5934 " der ikke er defineret en fuldførselsspecifikation for NAVN."
5939 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5941 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5943 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5945 " is the default ARRAY.\n"
5948 " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
5949 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5951 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5953 " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5954 " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
5955 " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5957 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5958 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5962 " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
5964 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5965 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5966 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5967 " as additional arguments.\n"
5969 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5971 " assigning to it.\n"
5974 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5976 " not an indexed array."
5978 "Læs linjer ind i en arrayvariabel fra standardinput.\n"
5980 " Læs linjer ind i en arrayvariabel ARRAY fra standardinput, eller fra en\n"
5981 " fildeskriptor FD, hvis tilvalget -u er givet. Variablen MAPFIL er "
5986 " -n antal\tKopier højst ANTAL linjer. Hvis ANTAL er 0 kopieres alle "
5988 " -O start\tBegynd at skrive til ARRAY ved indeks START. Standardværdien "
5991 " -s antal\tSmid de første ANTAL læste linjer væk.\n"
5992 " -t \tFjern et efterfølgende nylinjetegn fra slutningen af hver linje.\n"
5993 " -u fd\tLæs linjer fra fildeskriptoren FD i stedet for fra standard-\n"
5995 " -C tilbagekald\tEvaluer TILBAGEKALD hver gang KVANTUM linjer er læst.\n"
5996 " -c kvantum\tSpecificer antallet af linjer imellem hvert kald til\n"
5997 " \t\t\tTILBAGEKALD\n"
6000 " ARRAY\t\tNavn for arrayvariabel som skal bruges til fildata.\n"
6002 " Hvis -C er angivet uden -c er standardkvantum 5000. Når TILBAGEKALD\n"
6003 " kaldes, vil den få det næste arrayindeks, som vil blive brugt som et "
6007 " Med mindre et startpunkt i arrayet eksplicit angives, vil mapfile rydde\n"
6008 " ARRAY, inden skrivning til den påbegyndes.\n"
6010 " Afslutningsstatus:\n"
6011 " Returnerer succes med mindre der angives at ugyldigt tilvalg, eller "
6013 " ARRAY er skrivebeskyttet."
6017 "Read lines from a file into an array variable.\n"
6019 " A synonym for `mapfile'."
6021 "Læs linjer fra en fil ind i en arrayvariabel.\n"
6023 " Et synonym for \"mapfile\"."
6026 #~ msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc."
6027 #~ msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
6030 #~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
6032 #~ " Without EXPR, returns "
6034 #~ "Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n"
6036 #~ " Når UDTRYK udelades returneres "
6039 #~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
6040 #~ msgstr "add_process: proces %5ld (%s) i the_pipeline"
6042 #~ msgid "Unknown Signal #"
6043 #~ msgstr "Ukendt signal #"
6047 #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
6050 #~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/"
6065 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
6066 #~ msgstr "xrealloc: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
6068 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
6069 #~ msgstr "xrealloc: kan ikke allokere %lu bytes"
6071 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
6073 #~ "xrealloc: %s:%d: kan ikke reallokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"