1 # Dutch translations for centerim5 package.
2 # This file is distributed under the same license as the centerim5 package.
3 # CBke <cb@linux.be>, 2012.
7 "Project-Id-Version: centerim5 5.0.0beta1.28-6b68-dirty\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: CenterIM developers List http://sourceforge.net/"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-04 20:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-18 10:52+0100\n"
12 "Last-Translator: CBke <cb@linux.be>\n"
13 "Language-Team: Dutch\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/AccountWindow.cpp:27
24 #: src/AccountWindow.cpp:39 src/Accounts.cpp:144 src/BuddyList.cpp:137
25 #: src/PluginWindow.cpp:50
29 #: src/AccountWindow.cpp:42 src/Accounts.cpp:130 src/Notify.cpp:40
30 #: src/OptionWindow.cpp:169 src/PluginWindow.cpp:53
34 #: src/AccountWindow.cpp:73
35 msgid "Remember password"
36 msgstr "Wachtwoord onthouden"
38 #: src/AccountWindow.cpp:77
39 msgid "Account enabled"
40 msgstr "Account activeren"
42 #: src/AccountWindow.cpp:117
46 #: src/AccountWindow.cpp:119 src/BuddyList.cpp:275 src/BuddyList.cpp:331
47 #: src/BuddyListNode.cpp:520 src/BuddyListNode.cpp:688
48 #: src/BuddyListNode.cpp:897 src/Notify.cpp:68
52 #: src/AccountWindow.cpp:256 src/AccountWindow.cpp:532
54 msgstr "Gebruikersnaam"
56 #: src/AccountWindow.cpp:316
60 #: src/AccountWindow.cpp:343
61 msgid "Buddylist color:"
62 msgstr "Kleur vriendenlijst:"
64 #: src/AccountWindow.cpp:417
65 msgid "Invalid account or protocol plugin not loaded."
66 msgstr "Ongeldig account of protocol niet geladen"
68 #: src/AccountWindow.cpp:502
70 msgid "Unhandled account option type '%d'."
71 msgstr "Niet ondersteunde account optie type: '%d'."
73 #: src/AccountWindow.cpp:517
75 msgstr "Verwijder account"
77 #: src/AccountWindow.cpp:528
78 msgid "No protocol plugins available."
81 #: src/AccountWindow.cpp:550
82 msgid "Account deletion"
83 msgstr "Account verwijderen"
85 #: src/AccountWindow.cpp:550
86 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
87 msgstr "Bent u zeker dat u dit account wilt verwijderen?"
89 #: src/Accounts.cpp:118
90 msgid "Pending requests"
91 msgstr "Wachtende verzoeken"
93 #: src/Accounts.cpp:146
97 #: src/Accounts.cpp:229
99 msgid "Add %s (%s) to your buddy list?"
100 msgstr "%s (%s) Toevoegen aan vriendenlijst?"
102 #: src/Accounts.cpp:233
104 msgid "Add %s to your buddy list?"
105 msgstr "%s Toevoegen aan vriendenlijst?"
107 #: src/Accounts.cpp:234 src/BuddyList.cpp:264
109 msgstr "Vriend toevoegen"
111 #: src/Accounts.cpp:249
114 "Allow %s (%s) to add you to his or her buddy list?\n"
117 "Mag %s (%s) jou toevoegen aan zijn of haar vriendenlijst?\n"
120 #: src/Accounts.cpp:253
123 "Allow %s to add you to his or her buddy list?\n"
126 "Mag %s jou toevoegen aan zijn of haar vriendenlijst?\n"
129 #: src/Accounts.cpp:256
130 msgid "Authorize buddy"
131 msgstr "Vriend machtigen"
133 #: src/Accounts.cpp:405
135 msgid "+ [%s] %s: %s (%s) has made you his or her buddy: %s"
136 msgstr "+ [%s] %s: %s (%s) heeft jou toegevoegd als vriend: %s"
138 #: src/Accounts.cpp:408
140 msgid "+ [%s] %s: %s has made you his or her buddy: %s"
141 msgstr "+ [%s] %s: %s heeft jou toegevoegd als vriend: %s"
143 #: src/Accounts.cpp:413
145 msgid "+ [%s] %s: %s (%s) has made you his or her buddy"
146 msgstr "+ [%s] %s: %s (%s) heeft jou toegevoegd als vriend"
148 #: src/Accounts.cpp:416
150 msgid "+ [%s] %s: %s has made you his or her buddy"
151 msgstr "+ [%s] %s: %s heeft jou toegevoegd als vriend"
153 #: src/Accounts.cpp:426
155 msgid "+ [%s] %s: Status changed to: %s"
156 msgstr "+ [%s] %s: Status gewijzigd in: %s"
158 #: src/Accounts.cpp:442
160 msgid "+ [%s] %s: New add request from %s (%s)"
161 msgstr "+ [%s] %s: Nieuw vriendschapsverzoek van %s (%s)"
163 #: src/Accounts.cpp:446
165 msgid "+ [%s] %s: New add request from %s"
166 msgstr "+ [%s] %s: Nieuw vriendschapsverzoek van %s"
168 #: src/Accounts.cpp:465
170 msgid "+ [%s] %s: New authorization request from %s (%s)"
171 msgstr "+ [%s] %s: Nieuw vriendschapsverzoek van %s (%s)"
173 #: src/Accounts.cpp:468
175 msgid "+ [%s] %s: New authorization request from %s"
176 msgstr "+ [%s] %s: Nieuw vriendschapsverzoek van %s"
178 #: src/BuddyList.cpp:59
180 msgid "%s act conv, %s main menu, %s context menu, %s filter"
181 msgstr "%s open conv, %s hoofd menu, %s context menu, %s filter"
183 #: src/BuddyList.cpp:101
187 #: src/BuddyList.cpp:140 cppconsui/AbstractDialog.h:27
191 #: src/BuddyList.cpp:152
195 #: src/BuddyList.cpp:175
199 #: src/BuddyList.cpp:188
203 #: src/BuddyList.cpp:272
205 msgstr "Naam van vriend"
207 #: src/BuddyList.cpp:291 src/BuddyList.cpp:354
208 msgid "Selected account is not connected."
209 msgstr "Het geselecteerde account is niet verbonden."
211 #: src/BuddyList.cpp:295
212 msgid "No buddy name specified."
213 msgstr "Naam van vriend niet gespecifieerd."
215 #: src/BuddyList.cpp:308
216 msgid "Specified buddy is already in the list."
217 msgstr "Gespecifieerde vriend staat reeds in de lijst."
219 #: src/BuddyList.cpp:321
221 msgstr "Chat toevoegen"
223 #: src/BuddyList.cpp:337
225 msgstr "Automatisch deelnemen"
227 #: src/BuddyList.cpp:445
229 msgstr "Groep toevoegen"
231 #: src/BuddyList.cpp:447
235 #: src/BuddyList.cpp:447
237 msgstr "Nieuwe Groep"
239 #: src/BuddyList.cpp:456
240 msgid "No group name specified."
241 msgstr "Naam van groep niet gespecifieerd."
243 #: src/BuddyList.cpp:653
244 msgid "There are no connected accounts."
245 msgstr "Er zijn geen accounts verbonden"
247 #: src/BuddyList.cpp:711
248 msgid "Different buddylist detected!"
249 msgstr "Conflicterende vrienschapslijst aangetroffen!"
251 #: src/BuddyList.cpp:798
253 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
256 "Momenteel ben je met geen enkel protocol ingelogd dat de mogelijkheid biedt "
259 #: src/BuddyListNode.cpp:40
261 msgid "Unhandled buddy list node '%d'."
262 msgstr "Niet ondersteunde vriendenlijst node '%d'."
264 #: src/BuddyListNode.cpp:403
268 #: src/BuddyListNode.cpp:403
269 msgid "Retrieving..."
270 msgstr "Ontvangen..."
272 #: src/BuddyListNode.cpp:489 src/BuddyListNode.cpp:836
273 msgid "Information..."
274 msgstr "Informatie..."
276 #: src/BuddyListNode.cpp:491 src/BuddyListNode.cpp:666
277 #: src/BuddyListNode.cpp:839
281 #: src/BuddyListNode.cpp:492 src/BuddyListNode.cpp:667
282 #: src/BuddyListNode.cpp:841 src/BuddyListNode.cpp:1088
284 msgstr "Verwijderen..."
286 #: src/BuddyListNode.cpp:548
288 msgid "Are you sure you want to delete buddy %s from the list?"
289 msgstr "Bent u zeker dat je vriend %s wilt verwijderen van de lijst?"
291 #: src/BuddyListNode.cpp:550
292 msgid "Buddy deletion"
293 msgstr "Vriend verwijderen"
295 #: src/BuddyListNode.cpp:714
297 msgid "Are you sure you want to delete chat %s from the list?"
298 msgstr "Bent u zeker dat je chat %s wilt verwijderen van de lijst?"
300 #: src/BuddyListNode.cpp:716
301 msgid "Chat deletion"
302 msgstr "Chat verwijderen"
304 #: src/BuddyListNode.cpp:828
308 #: src/BuddyListNode.cpp:832
312 #: src/BuddyListNode.cpp:857
314 msgstr "Verplaatsen naar..."
316 #: src/BuddyListNode.cpp:934
318 msgid "Are you sure you want to delete contact %s from the list?"
319 msgstr "Bent u zeker dat je contact %s wilt verwijderen uit de lijst?"
321 #: src/BuddyListNode.cpp:936
322 msgid "Contact deletion"
323 msgstr "Contact Verwijderen"
325 #: src/BuddyListNode.cpp:1087
329 #: src/BuddyListNode.cpp:1095
333 #: src/BuddyListNode.cpp:1108
334 msgid "Move after..."
335 msgstr "Verplaatsen achter..."
337 #: src/BuddyListNode.cpp:1124
338 msgid "Specified group is already in the list."
339 msgstr "De gespecifieerde groep bestaat reeds in de lijst."
341 #: src/BuddyListNode.cpp:1139
345 #: src/BuddyListNode.cpp:1193
347 msgid "Are you sure you want to delete group %s from the list?"
348 msgstr "Bent u zeker dat je de groep %s wilt verwijderen van de lijst?"
350 #: src/BuddyListNode.cpp:1195
351 msgid "Group deletion"
352 msgstr "Groep verwijderen"
354 #: src/CenterIM.cpp:207
355 msgid "color schemes"
356 msgstr "kleurenschema's"
358 #: src/CenterIM.cpp:225
359 msgid "Missing 'name' attribute in the scheme definition."
360 msgstr "Het attribute 'name' ontbreekt voor het schema."
362 #: src/CenterIM.cpp:231
364 msgid "Unrecognized scheme '%s'."
365 msgstr "Onherkenbare toets '%s'."
367 #: src/CenterIM.cpp:239
368 msgid "Missing 'widget' attribute in the color definition."
369 msgstr "Het attribute 'widget' ontbreekt voor het kleurenschema."
371 #: src/CenterIM.cpp:245
372 msgid "Missing 'property' attribute in the color definition."
373 msgstr "Het attribute 'property' ontbreekt voor het kleurenschema."
375 #: src/CenterIM.cpp:258
377 msgid "Unrecognized widget '%s'."
378 msgstr "Onherkenbare toets '%s'."
380 #: src/CenterIM.cpp:261
382 msgid "Unrecognized property '%s'."
383 msgstr "Onherkenbare toets '%s'."
385 #: src/CenterIM.cpp:276 src/CenterIM.cpp:281
387 msgid "Unrecognized color '%s'."
388 msgstr "Onherkenbare kleur '%s'."
390 #: src/CenterIM.cpp:287
392 msgid "Unrecognized attributes '%s'."
393 msgstr "Onherkenbare attributen '%s'."
395 #: src/CenterIM.cpp:300
396 msgid "Error parsing 'colorschemes.xml', loading default color scheme."
398 "Fout bij het inlezen van 'colorschemes.xml', standaard kleuren worden "
401 #: src/CenterIM.cpp:313
405 #: src/CenterIM.cpp:330
406 msgid "Missing 'context' attribute in the bind definition."
407 msgstr "Het attribute 'context' ontbreekt voor de sneltoets."
409 #: src/CenterIM.cpp:335
410 msgid "Missing 'action' attribute in the bind definition."
411 msgstr "Het attribute 'action' ontbreekt voor de sneltoets."
413 #: src/CenterIM.cpp:340
414 msgid "Missing 'key' attribute in the bind definition."
415 msgstr "Het attribute 'key' ontbreekt voor de Sneltoets."
417 #: src/CenterIM.cpp:345
419 msgid "Unrecognized key '%s'."
420 msgstr "Onherkenbare toets '%s'."
422 #: src/CenterIM.cpp:354
423 msgid "Error parsing 'binds.xml', loading default keys."
425 "Fout bij het inlezen van 'binds.xml', standaard sneltoetsen worden geladen."
427 #: src/CenterIM.cpp:491
429 msgid "%s: unexpected argument after options\n"
430 msgstr "%s: onverwachte parameter na optie\n"
432 #: src/CenterIM.cpp:542
434 msgid "Screen resizing initialization failed."
435 msgstr "Libtermkey initialisatie mislukt."
437 #: src/CenterIM.cpp:549
438 msgid "Libpurple initialization failed."
439 msgstr "Initialisatie van libpurple is niet gelukt."
441 #: src/CenterIM.cpp:578
443 msgid "Welcome to CenterIM 5. Press %s to display main menu."
444 msgstr "Welkom bij CenterIM 5. Druk %s om het hoofdmenu weer te geven."
446 #: src/CenterIM.cpp:681
449 "Usage: %s [option]...\n"
452 " -a, --ascii use ASCII characters to draw lines and boxes\n"
453 " -h, --help display command line usage\n"
454 " -v, --version show the program version info\n"
455 " -b, --basedir <directory> specify another base directory\n"
456 " -o, --offline start with all accounts set offline\n"
458 "Gebruik: %s [optie]...\n"
461 " -a, --ascii gebruik ASCII karakters voor het tekenen van "
463 " -h, --help toon command line parameters\n"
464 " -v, --version toon programma versie informatie\n"
465 " -b, --basedir <directory> specifieer een andere basis directory\n"
466 " -o, --offline opstarten met alle accounts offline\n"
468 #: src/CenterIM.cpp:792
469 msgid "Write to the self-pipe for screen resizing failed.\n"
472 #: src/CenterIM.cpp:801
473 msgid "Creating a self-pipe for screen resizing failed."
476 #: src/CenterIM.cpp:846 src/CenterIM.cpp:851
477 msgid "Closing the self-pipe for screen resizing failed."
480 #: src/CenterIM.cpp:1347
481 msgid "Error saving 'colorschemes.xml'."
482 msgstr "Fout bij opslaan van 'colorschemes.xml'."
484 #: src/CenterIM.cpp:1556
485 msgid "Error saving 'binds.xml'."
486 msgstr "Fout bij opslaan van 'binds.xml'."
488 #: src/Connections.cpp:89 src/Connections.cpp:112 src/Connections.cpp:155
490 msgid "+ [%s] %s: %s"
491 msgstr "+ [%s] %s: %s"
493 #: src/Connections.cpp:96
495 msgid "+ [%s] %s: Connected"
496 msgstr "+ [%s] %s: Verbonden"
498 #: src/Connections.cpp:104
500 msgid "+ [%s] %s: Disconnected"
501 msgstr "+ [%s] %s: Verbroken"
503 #: src/Connections.cpp:118
504 msgid "+ Network connected"
505 msgstr "+ Netwerk verbonden"
507 #: src/Connections.cpp:134
508 msgid "+ Network disconnected"
509 msgstr "+ Netwerk verbroken"
511 #: src/Connections.cpp:163
513 msgid "+ [%s] %s: Auto-reconnection in %d second"
514 msgid_plural "+ [%s] %s: Auto-reconnection in %d seconds"
515 msgstr[0] "+ [%s] %s: Automatisch herverbinden in %d seconde"
516 msgstr[1] "+ [%s] %s: Automatisch herverbinden in %d seconden"
518 #: src/Connections.cpp:169
520 msgid "+ [%s] %s: Account disabled"
521 msgstr "+ [%s] %s: Account gedeactiveerd"
523 #: src/Conversation.cpp:69 src/Conversation.cpp:533
525 msgid "Error opening conversation logfile '%s' (%s)."
526 msgstr "Fout bij openen conversatie logbestand '%s' (%s)."
528 #: src/Conversation.cpp:140
531 "%s buddy list, %s main menu, %s/%s/%s next/prev/act conv, %s send, %s expand"
533 "%s vriendenlijst, %s menu, %s/%s/%s wisselen conv, %s verzenden, %s "
536 #: src/Conversation.cpp:245
538 msgid "Error writing to conversation logfile (%s)."
539 msgstr "Fout bij het schrijven van conversatie naar logbestand (%s)."
541 #: src/Conversation.cpp:250
543 msgid "Error flushing conversation logfile (%s)."
545 "Fout bij het wegschrijven van de buffers naar conversatie logbestand (%s)."
547 #: src/Conversation.cpp:492
549 msgid "Error creating directory '%s'."
550 msgstr "Fout bij het aanmaken van directory '%s'."
552 #: src/Conversation.cpp:604 src/Conversation.cpp:648
555 "Invalid message detected in conversation logfile '%s'. The message was "
558 "Ongeldig bericht gevonden in conversatie logbestand '%s'. Het bericht werd "
561 #: src/Conversation.cpp:664
563 msgid "Error reading from conversation logfile '%s' (%s)."
564 msgstr "Fout bij lezen van conversatie logbestand '%s' (%s)."
566 #: src/Conversation.cpp:695
567 msgid "Wrong number of arguments passed to the command."
568 msgstr "Incorrect aantal parameters meegegeven aan het commando."
570 #: src/Conversation.cpp:700
571 msgid "The command failed for an unknown reason."
572 msgstr "Het commando is voor onbekende reden mislukt."
574 #: src/Conversation.cpp:706
575 msgid "The command only works in chats, not IMs."
576 msgstr "Het commando werkt enkel in chats, niet bij IM's."
578 #: src/Conversation.cpp:710
579 msgid "The command only works in IMs, not chats."
580 msgstr "Het commando werkt enkel bij IM's, niet bij chats."
582 #: src/Conversation.cpp:715
583 msgid "The command does not work on this protocol."
584 msgstr "Het commando werkt niet bij dit protocol."
586 #: src/Conversations.cpp:284
588 msgid "Unhandled conversation type '%d'."
589 msgstr "Niet ondersteund conversatie type: '%d'."
591 #: src/GeneralMenu.cpp:35
592 msgid "Change status"
593 msgstr "Wijzig status"
595 #: src/GeneralMenu.cpp:37
599 #: src/GeneralMenu.cpp:39
601 msgstr "Vriend toevoegen..."
603 #: src/GeneralMenu.cpp:41
605 msgstr "Chat Toevoegen..."
607 #: src/GeneralMenu.cpp:43
609 msgstr "Groep Toevoegen..."
611 #: src/GeneralMenu.cpp:44
612 msgid "Pending requests..."
613 msgstr "Wachtende aanvragen..."
615 #: src/GeneralMenu.cpp:46
616 msgid "Config options..."
617 msgstr "Configuratie opties..."
619 #: src/GeneralMenu.cpp:49
623 #: src/GeneralMenu.cpp:65
628 msgid "centerim/log: purple_print() parameter category was not defined."
629 msgstr "centerim/log: purple_print() parameter category was niet gedefigneerd"
633 msgid "centerim/log: Error opening logfile '%s' (%s)."
634 msgstr "centerim/log: Fout bij openen logbestand '%s' (%s)."
638 msgid "centerim/log: Error writing to logfile (%s)."
639 msgstr "centerim/log: Fout bij wegschrijven naar logbestand (%s)."
643 msgid "centerim/log: Error flushing logfile (%s)."
644 msgstr "centerim/log: Fout bij wegschrijven van buffers naar logbestand (%s)."
648 msgid "centerim/log: Unknown libpurple logging level '%d'."
649 msgstr "centerim/log: Onbekend libpurple logging level: %d."
653 msgid "centerim/log: Unknown GLib logging level '%d'."
654 msgstr "centerim/log: Onbekend GLib logging level: %d."
657 msgid "Local information"
658 msgstr "Lokale informatie"
664 #: src/Notify.cpp:84 src/Notify.cpp:96
670 msgstr "Laatst gezien"
673 msgid "Last activity"
674 msgstr "Laatste activiteit"
676 #: src/Notify.cpp:104
677 msgid "Remote information"
678 msgstr "Informatie van buitenaf"
680 #: src/Notify.cpp:133
682 msgid "Unhandled userinfo entry type '%d'."
683 msgstr "Niet ondersteund gebruikersgegevens type: '%d'."
685 #: src/Notify.cpp:221
687 msgid "User information for %s"
688 msgstr "Gebruikersgevens voor %s"
690 #: src/OptionWindow.cpp:26
691 msgid "Config options"
692 msgstr "Configuratie opties"
694 #: src/OptionWindow.cpp:36
696 msgstr "Vriendenlijst"
698 #: src/OptionWindow.cpp:38
699 msgid "Show empty groups"
700 msgstr "Toon lege groepen"
702 #: src/OptionWindow.cpp:40
703 msgid "Show offline buddies"
704 msgstr "Toon offline vrienden"
706 #: src/OptionWindow.cpp:42
710 #: src/OptionWindow.cpp:43
714 #: src/OptionWindow.cpp:44
716 msgstr "Zonden structuur"
718 #: src/OptionWindow.cpp:47
719 msgid "Group sort mode"
720 msgstr "Groep sorteer mode"
722 #: src/OptionWindow.cpp:48
726 #: src/OptionWindow.cpp:49 src/OptionWindow.cpp:53
730 #: src/OptionWindow.cpp:52
731 msgid "Buddy sort mode"
732 msgstr "Vrienden sorteren"
734 #: src/OptionWindow.cpp:54 src/OptionWindow.cpp:60
738 #: src/OptionWindow.cpp:55
740 msgstr "Op activiteit"
742 #: src/OptionWindow.cpp:58
743 msgid "Colorization mode"
746 #: src/OptionWindow.cpp:59 src/OptionWindow.cpp:110
750 #: src/OptionWindow.cpp:61
754 #: src/OptionWindow.cpp:65
758 #: src/OptionWindow.cpp:68
759 msgid "Buddy list window width"
760 msgstr "Breedte vriendenlijst"
762 #: src/OptionWindow.cpp:72
763 msgid "Log window height"
764 msgstr "Hoogte logscherm"
766 #: src/OptionWindow.cpp:75
770 #: src/OptionWindow.cpp:77
774 #: src/OptionWindow.cpp:81
775 msgid "Idle settings"
776 msgstr "Inactiviteits instellingen"
778 #: src/OptionWindow.cpp:84
779 msgid "Change to away status when idle"
780 msgstr "Verander status naar away wanneer inactief"
782 #: src/OptionWindow.cpp:87
783 msgid "Time before becoming idle"
784 msgstr "Verstreken tijd om inactief te worden"
786 #: src/OptionWindow.cpp:90
787 msgid "Report idle time"
788 msgstr "Vermeld inactieve tijd"
790 #: src/OptionWindow.cpp:91
794 #: src/OptionWindow.cpp:92
795 msgid "From last sent message"
796 msgstr "Vanaf laatst verstuurd bericht"
798 #: src/OptionWindow.cpp:93
799 msgid "Based on keyboard activity"
800 msgstr "Gebaseerd op toetsenbord activiteit"
802 #: src/OptionWindow.cpp:97
803 msgid "Conversations"
806 #: src/OptionWindow.cpp:99
807 msgid "Beep on new message"
808 msgstr "Beep bij nieuw ontvangen bericht"
810 #: src/OptionWindow.cpp:102
811 msgid "Send typing notification"
812 msgstr "Verstuur notificatie toetsenbord activiteit"
814 #: src/OptionWindow.cpp:106
815 msgid "System logging"
816 msgstr "Systeem logging"
818 #: src/OptionWindow.cpp:111
822 #: src/OptionWindow.cpp:112
826 #: src/OptionWindow.cpp:113
828 msgstr "Waarschuwing"
830 #: src/OptionWindow.cpp:114
834 #: src/OptionWindow.cpp:115
838 #: src/OptionWindow.cpp:116
842 #: src/OptionWindow.cpp:118
843 msgid "CIM log level"
844 msgstr "CIM log niveau"
846 #: src/OptionWindow.cpp:123
847 msgid "Purple log level"
848 msgstr "Purple log niveau"
850 #: src/OptionWindow.cpp:127
851 msgid "GLib log level"
852 msgstr "GLib log niveau"
854 #: src/OptionWindow.cpp:133
855 msgid "Libpurple logging"
856 msgstr "Libpurple logging"
858 #: src/OptionWindow.cpp:135
862 #: src/OptionWindow.cpp:148
863 msgid "Log all instant messages"
864 msgstr "Log alle berichten"
866 #: src/OptionWindow.cpp:150
867 msgid "Log all chats"
868 msgstr "Log alle chats"
870 #: src/OptionWindow.cpp:152
871 msgid "Log all status changes to system log"
872 msgstr "Log alle satuswijzigingen naar systeem log"
874 #: src/OptionWindow.cpp:157
876 msgstr "Configuratie bestanden"
878 #: src/OptionWindow.cpp:159
879 msgid "Reload key bindings"
880 msgstr "Herlaad sneltoetsen"
882 #: src/OptionWindow.cpp:163
883 msgid "Reload color schemes"
884 msgstr "Herlaad kleurenschema's"
886 #: src/OptionWindow.cpp:335
888 msgid_plural "minutes"
892 #: src/OptionWindow.cpp:341
893 msgid "Keybinding file was successfully reloaded."
894 msgstr "Sneltoetsen bestand succesvol gerladen."
896 #: src/OptionWindow.cpp:347
897 msgid "Colorscheme file was successfully reloaded."
898 msgstr "Kleurenschema's bestand succesvol gerladen."
900 #: src/PluginWindow.cpp:34
904 #: src/PluginWindow.cpp:72
906 msgstr "Plugin toevoegen"
908 #: src/PluginWindow.cpp:340 src/PluginWindow.cpp:355
910 msgid "Unhandled plugin preference type '%d'."
911 msgstr "Niet ondersteund conversatie type '%d'."
913 #: src/PluginWindow.cpp:363
917 #: src/PluginWindow.cpp:370 src/PluginWindow.cpp:410
918 msgid "Disable plugin"
919 msgstr "Plugin afzetten"
921 #: src/PluginWindow.cpp:390
923 msgid "Error loading plugin '%s'."
924 msgstr "Fout bij het laden van plugin '%s'."
926 #: src/PluginWindow.cpp:410
927 msgid "Are you sure you want to disable this plugin?"
928 msgstr "Bent u zeker dat u deze plugin wilt afzetten?"
930 #: src/PluginWindow.cpp:424
933 "Error unloading plugin '%s'. The plugin could not be unloaded now, but will "
934 "be disabled at the next startup."
936 "Fout bij ontladen plugin '%s'. De plugin kan momenteel niet ontladen worden, "
937 "maar zal bij volgende opstart afgezet worden."
939 #: src/Request.cpp:114
940 msgid "Selected value"
941 msgstr "Geselcteerde waarde"
943 #: src/Request.cpp:222
944 msgid "Settings group"
945 msgstr "Instellingen groep"
947 #: src/Request.cpp:267
949 msgid "Unhandled request field type '%d'."
950 msgstr "Niet opgevangen aanvraag veld type '%d'."
954 msgid "Value is not a number."
955 msgstr "Waarde valt niet binnen bereik"
959 msgid "Value is out of range [%ld, %ld]."
960 msgstr "Waarde valt niet binnen bereik"
962 #: cppconsui/AbstractDialog.h:26
966 #: cppconsui/AbstractDialog.h:28
970 #: cppconsui/AbstractDialog.h:29
974 #: cppconsui/ColorPicker.cpp:106
978 #: cppconsui/ColorPickerComboBox.cpp:53
982 #: cppconsui/ColorPickerComboBox.cpp:109
986 #: cppconsui/ColorPickerComboBox.cpp:224
990 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:169
992 msgid "Adding character '?' on screen at position (x=%d, y=%d) failed."
995 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:188
997 msgid "Adding character ' ' on screen at position (x=%d, y=%d) failed."
1000 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:216
1001 msgid "Setting complex character from Unicode character #%"
1004 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:223
1005 msgid "Adding Unicode character #%"
1008 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:288
1010 msgid "Setting complex character from character '%c' failed."
1013 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:404
1015 msgid "Adding line character %s on screen at position (x=%d, y=%d) failed."
1018 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:416
1020 msgid "Turning on window attributes '%#x' failed."
1023 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:427
1025 msgid "Turning off window attributes '%#x' failed."
1028 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:443
1031 "Changing window attributes to '%#lx' and color pair to '%d' on screen at "
1032 "position (x=%d, y=%d) failed."
1035 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:463
1036 msgid "Obtaining window attributes failed."
1039 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:478
1041 msgid "Setting window attributes to '%#lx' and color pair to '%d' failed."
1044 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:528
1045 msgid "Initialization of the terminal for Curses session failed."
1048 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:535
1050 msgid "Initialization of color support failed."
1051 msgstr "Initialisatie van CppConsUI is niet gelukt.\n"
1053 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:540
1055 msgid "Initialization of default colors failed."
1056 msgstr "Initialisatie van CppConsUI is niet gelukt.\n"
1058 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:545
1060 msgid "Hiding the cursor failed."
1061 msgstr "Toevoegen van Kleurenpaar mislukt."
1063 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:550
1065 msgid "Disabling newline translation failed."
1066 msgstr "Initialisatie van libpurple is niet gelukt."
1068 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:555
1069 msgid "Placing the terminal into raw mode failed."
1072 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:591
1073 msgid "Finalization of Curses session failed."
1076 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:619
1079 "Adding of color pair '%d' (foreground=%d, background=%d) failed because "
1080 "color pair limit of '%d' was exceeded."
1083 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:628
1086 "Initialization of color pair '%d' to (foreground=%d, background=%d) failed."
1089 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:657
1090 msgid "Erasing the screen failed."
1093 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:666
1094 msgid "Clearing the screen failed."
1097 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:675
1098 msgid "Refreshing the screen failed."
1101 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:684
1103 msgid "Producing beep alert failed."
1104 msgstr "Toevoegen van Kleurenpaar mislukt."
1106 #: cppconsui/ConsUICurses.cpp:705
1108 msgid "Changing the Curses terminal size to (width=%d, height=%d) failed."
1111 #: cppconsui/CoreManager.cpp:52
1112 msgid "Libtermkey initialization failed."
1113 msgstr "Libtermkey initialisatie mislukt."
1115 #: cppconsui/CoreManager.cpp:63
1118 "Iconv initialization failed. Cannot create a conversion descriptor from %s "
1122 #: cppconsui/CoreManager.cpp:152
1124 msgid "Error converting input to UTF-8 (%s)."
1125 msgstr "Fout bij converteren van input to UTF-8 (%s)."
1127 #: cppconsui/KeyConfig.cpp:69
1129 msgstr "<niet gebonden>"
1131 #: plugins/extaction.c:167
1135 #: plugins/extaction.c:194
1136 msgid "External actions"
1137 msgstr "Externe actie"
1139 #: plugins/extaction.c:196
1140 msgid "Executes an external program when a specific event occurs."
1142 "Voer een extern programma uit wanneer er een specifieke gebeurtenis gebeurd."
1144 #: plugins/extaction.c:197
1146 "When an event such as received-im-msg, or buddy-signed-on occurs this plugin "
1147 "executes a user-defined external program."
1149 "Wanneer een gebeurtenis zoals received-im-msg, of buddy-signed-on gebeurd "
1150 "voer een gebruiker-defined extern programma uit."
1153 #~ msgid "CppConsUI finalization failed."
1154 #~ msgstr "Initialisatie van CppConsUI is niet gelukt.\n"
1156 #~ msgid "Color pairs limit exceeded."
1157 #~ msgstr "Limiet aantal kleurenparen overschreden."
1159 #~ msgid "CppConsUI deinitialization failed.\n"
1160 #~ msgstr "Deinitialisatie van CppConsUI is niet gelukt.\n"
1162 #~ msgid "CppConsUI log level"
1163 #~ msgstr "CppConsUI log niveau"
1166 #~ msgstr "Vrienden"
1168 #~ msgid "This protocol does not support chat rooms."
1169 #~ msgstr "Dit protocol ondersteund geen chat rooms."
1171 #~ msgid "Chat name"
1172 #~ msgstr "Chat naam"
1175 #~ msgstr "Conversaties"
1177 #~ msgid "Please enter the name of the group to be added."
1178 #~ msgstr "Gelieve de naam in te vullen van de groep die je wilt toevoegen."
1180 #~ msgid "No account specified."
1181 #~ msgstr "Geen account gespecificeerd."
1183 #~ msgid "Unrecognized BuddyList node."
1184 #~ msgstr "Onherkenbare Vriendenlijst node."
1186 #~ msgid "%d.%m.%y %H:%M"
1187 #~ msgstr "%d.%m.%y %H:%M"