1 # Cheese Czech translation.
2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 daniel g. siegel <dgsiegel@gnome.org> et al.
3 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
5 # Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>, 2007.
6 # Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
7 # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2010.
8 # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2012.
9 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
13 "Project-Id-Version: cheese\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2016-11-10 15:25+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-11-12 11:53+0100\n"
18 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
19 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
25 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
27 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
31 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
35 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
39 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
43 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
44 msgid "Photo burst mode"
45 msgstr "Režim snímání v sérii"
47 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
51 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
52 msgid "Take a photo using a webcam"
53 msgstr "Pořídit fotku pomocí webové kamery"
55 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
56 msgid "Navigate to the previous page of effects"
57 msgstr "Přejít na předchozí stránku efektů"
59 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
63 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
67 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
68 msgid "Navigate to the next page of effects"
69 msgstr "Přejít na následující stránku efektů"
71 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
72 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
73 msgstr "Opustit režim celé obrazovky a vrátit se do režimu okna"
75 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
79 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
83 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
87 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
91 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
92 msgid "Photo resolution"
93 msgstr "Rozlišení fotky"
95 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
96 msgid "Video resolution"
97 msgstr "Rozlišení videa"
99 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
100 #: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
104 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
108 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
110 msgstr "Sytost barev"
112 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
116 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
120 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
124 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
128 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
130 msgstr "O_dpočítávání"
132 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
134 msgstr "Spustit _blesk"
136 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
138 msgstr "Režim snímání v sérii"
140 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
141 msgid "Number of photos"
144 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
145 msgid "Delay between photos (seconds)"
146 msgstr "Prodleva mezi snímky (v sekundách)"
148 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
152 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
153 #: ../src/cheese-window.vala:1350
155 msgstr "Pořízení fotky"
157 #: ../data/menus.ui.h:1
159 msgstr "_Celá obrazovka"
161 #: ../data/menus.ui.h:2
165 #: ../data/menus.ui.h:4
169 #: ../data/menus.ui.h:5
173 #: ../data/menus.ui.h:6
177 #: ../data/menus.ui.h:7
179 msgstr "Uložit _jako…"
181 #: ../data/menus.ui.h:8
182 msgid "Move to _Trash"
183 msgstr "Přesunou_t do koše"
185 #: ../data/menus.ui.h:9
189 #. Both taken from the desktop file.
190 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
191 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
192 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
196 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
197 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
198 #: ../src/cheese-application.vala:538
199 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
201 "Pořizujte pomocí webové kamery obrázky a videoklipy se zábavnými grafickými "
204 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
206 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
207 "effects and lets you share the fun with others."
209 "Cheese používá vaši webovou kameru k pořizování fotek a videí, na které pak "
210 "aplikuje speciální efekty a umožní vám je sdílet s ostatními."
212 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
214 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
215 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
217 "Pořiďte si několik fotek v rychlém sledu pomocí režimu snímání v sérii. "
218 "Použijte odpočítávání, abyste měli čas zaujmout pózu a vyčkejte než vyletí "
221 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
223 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
224 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
225 "whatever you want and share them with others."
227 "Pod kapotou používá Cheese platformu GStreamer k aplikování zábavných efektů "
228 "na fotky a videa. S Cheese snadno pořídíte fotky jak sebe, tak svých přátel, "
229 "mazlíčků nebo čehokoliv, co chcete sdílet s ostatními."
231 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
235 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
236 msgid "Cheese Webcam Booth"
237 msgstr "Fotobudka Cheese"
239 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
240 msgid "photo;video;webcam;"
241 msgstr "fotka;fotky;snímek;snímky;video;webkamera;webová kamera;"
243 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
244 msgid "Use a countdown"
245 msgstr "Použít odpočet"
247 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
248 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
250 "Nastavte na zapnuto, pokud chcete zobrazit odpočet před pořízením snímku"
252 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
253 msgid "Countdown length"
254 msgstr "Délka odpočtu"
256 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
257 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
258 msgstr "Trvání odpočtu před pořízením snímku, v sekundách"
260 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
261 msgid "Fire flash before taking a photo"
262 msgstr "Před pořízením snímku použít blesk"
264 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
265 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
266 msgstr "Nastavte na zapnuto, pokud chcete použít při pořízení snímku blesk"
268 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
269 msgid "Camera device string indicator"
270 msgstr "Identifikační řetězec zařízení kamery"
272 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
274 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
276 msgstr "Cesta k souboru zařízení kamery, například /dev/video0"
278 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
279 msgid "Last selected effect"
280 msgstr "Poslední vybraný efekt"
282 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
283 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
284 msgstr "Název efektu, který byl vybrán naposled"
286 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
290 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
291 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
292 msgstr "Šířka obrazu zachyceného kamerou, v pixelech"
294 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
298 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
299 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
300 msgstr "Výška obrazu zachyceného kamerou, v pixelech"
302 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
306 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
307 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
308 msgstr "Šířka videa snímaného kamerou, v pixelech"
310 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
314 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
315 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
316 msgstr "Výška videa zachyceného kamerou, v pixelech"
318 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
319 msgid "Image brightness"
322 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
323 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
324 msgstr "Upravit jas obrazu přicházejícího z kamery"
326 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
327 msgid "Image contrast"
328 msgstr "Kontrast obrazu"
330 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
331 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
332 msgstr "Upravit kontrast obrazu přicházejícího z kamery"
334 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
335 msgid "Image saturation"
336 msgstr "Sytost barvy obrazu"
338 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
339 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
340 msgstr "Upravit sytost barev obrazu přicházejícího z kamery"
342 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
344 msgstr "Odstín obrazu"
346 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
347 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
348 msgstr "Upravit odstín (barevný tón) obrazu přicházejícího z kamery"
350 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
352 msgstr "Cesta k videím"
354 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
356 "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
357 "Webcam” will be used."
359 "Cesta, kam jsou ukládána videa. Pokud je prázdná, použije se „XDG_VIDEOS_DIR/"
362 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
364 msgstr "Cesta ke snímkům"
366 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
368 "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
369 "Webcam” will be used."
371 "Cesta, kam jsou ukládány snímky. Pokud je prázné, použije se "
372 "„XDG_PICTURES_DIR/Webcam“."
374 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
375 msgid "Time between photos in burst mode"
376 msgstr "Čas mezi jednotlivými snímky v režimu snímání v sérii"
378 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
380 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
381 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
382 "duration, the countdown duration will be used instead."
384 "Délka časové prodlevy, v milisekundách, mezi jednotlivými snímky série fotek "
385 "v režimu snímání v sérii. Pokud je prodleva kratší než délka odpočtu, bude "
386 "použita hodnota nastavená pro odpočet."
388 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
389 msgid "Number of photos in burst mode"
390 msgstr "Počet snímů v režimu snímání v sérii"
392 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
393 msgid "The number of photos to take in a single burst."
394 msgstr "Počet fotek pořízených v jednom cyklu snímání v sérii"
396 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
397 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
401 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
405 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
406 msgid "Shutter sound"
407 msgstr "Zvuk záklopky"
409 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
410 msgid "_Take Another Picture"
411 msgstr "Pořídi_t jiný snímek"
413 #: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
414 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
415 msgstr "Jeden nebo více potřebných elementů GStreamer chybí: "
417 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
419 msgid "No device found"
420 msgstr "Žádné zařízení nebylo nalezeno"
422 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
423 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
424 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
425 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
427 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
429 msgctxt "time format"
430 msgid "%02i:%02i:%02i"
431 msgstr "%02i:%02i:%02i"
433 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
434 msgid "Device capabilities not supported"
435 msgstr "Funkce zařízení nejsou podporovány"
437 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
438 msgid "Unknown device"
439 msgstr "Neznámé zařízení"
441 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
442 msgid "Cancellable initialization not supported"
443 msgstr "Zrušitelné spouštění není podporováno"
445 #: ../src/cheese-application.vala:53
446 msgid "Start in wide mode"
447 msgstr "Spustit v režimu na šířku"
449 #: ../src/cheese-application.vala:56
450 msgid "Device to use as a camera"
451 msgstr "Zařízení, které se má použít jako fotoaparát"
453 #: ../src/cheese-application.vala:56
457 #: ../src/cheese-application.vala:58
458 msgid "Output version information and exit"
459 msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
461 #: ../src/cheese-application.vala:60
462 msgid "Start in fullscreen mode"
463 msgstr "Spustit v režimu celé obrazovky"
465 #: ../src/cheese-application.vala:310
466 msgid "Webcam in use"
467 msgstr "Webkamera se používá"
469 #: ../src/cheese-application.vala:544
470 msgid "translator-credits"
472 "Vítězslav Kotrla <vitko@post.cz>\n"
473 "Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
474 "Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
475 "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
477 #: ../src/cheese-application.vala:546
478 msgid "Cheese Website"
479 msgstr "Domovská stránka projektu Cheese"
481 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
482 #. * from the webcam) which does nothing.
483 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
487 #: ../src/cheese-window.vala:236
489 msgid "Could not open %s"
490 msgstr "Nelze otevřít %s"
492 #: ../src/cheese-window.vala:261
494 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
495 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
496 msgstr[0] "Jste si jisti, že chcete tento soubor vymazat?"
497 msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete tyto %d soubory vymazat?"
498 msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete těchto %d souborů vymazat?"
500 #: ../src/cheese-window.vala:265
504 #: ../src/cheese-window.vala:267
505 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
506 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
507 msgstr[0] "Pokud tuto položku vymažete, bude navždy ztracena"
508 msgstr[1] "Pokud tyto položky vymažete, budou navždy ztraceny"
509 msgstr[2] "Pokud tyto položky vymažete, budou navždy ztraceny"
511 #: ../src/cheese-window.vala:291
513 msgid "Could not delete %s"
514 msgstr "Nelze smazat %s"
516 #: ../src/cheese-window.vala:294
520 #: ../src/cheese-window.vala:295
522 msgstr "Přeskočit vše"
524 #: ../src/cheese-window.vala:340
526 msgid "Could not move %s to trash"
527 msgstr "Položku %s nelze přesunout do koše"
530 #: ../src/cheese-window.vala:365
532 msgstr "Uložit soubor"
534 #: ../src/cheese-window.vala:369
538 #: ../src/cheese-window.vala:399
540 msgid "Could not save %s"
541 msgstr "Soubor %s nelze uložit"
543 #: ../src/cheese-window.vala:820
544 msgid "Stop recording"
545 msgstr "Zastavit nahrávání"
547 #: ../src/cheese-window.vala:835
548 msgid "Record a video"
549 msgstr "Nahrát video"
551 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
552 #: ../src/cheese-window.vala:870
553 msgid "Stop taking pictures"
554 msgstr "Zastavit pořizování snímků"
556 #: ../src/cheese-window.vala:893
557 msgid "Take multiple photos"
558 msgstr "Pořídit více snímků"
560 #: ../src/cheese-window.vala:1087
561 msgid "No effects found"
562 msgstr "Nebyly nalezeny žádné efekty"
564 #: ../src/cheese-window.vala:1211
565 msgid "There was an error playing video from the webcam"
566 msgstr "Při přehrávání videa z webové kamery se vyskytla chyba"
568 #: ../src/cheese-window.vala:1325
569 msgid "Record a video using a webcam"
570 msgstr "Nahrát video pomocí webové kamery"
572 #: ../src/cheese-window.vala:1331
573 msgid "Take multiple photos using a webcam"
574 msgstr "Pořídit více snímků pomocí webové kamery"
576 #: ../src/cheese-window.vala:1343
577 msgid "Choose an Effect"
578 msgstr "Výběr efektu"
580 #: ../src/cheese-window.vala:1354
581 msgid "Record a Video"
582 msgstr "Nah_rát video"
584 #: ../src/cheese-window.vala:1358
585 msgid "Take Multiple Photos"
586 msgstr "Pořídit více snímků"