Update Chinese (Taiwan) translation
[cheese.git] / po / sv.po
blob10807d6cc9110d2c3ef8dbaa88102a16ddcb805f
1 # Cheese Swedish translation
2 # Copyright © 2007-2012, 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as cheese
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
5 # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2015, 2016.
6 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: cheese\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-11-10 15:25+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-11-28 14:50+0100\n"
15 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
16 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17 "Language: sv\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
24 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
25 msgid "Photo mode"
26 msgstr "Fotoläge"
28 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
29 msgid "Photo"
30 msgstr "Foto"
32 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
33 msgid "Video mode"
34 msgstr "Videoläge"
36 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
37 msgid "Video"
38 msgstr "Video"
40 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
41 msgid "Photo burst mode"
42 msgstr "Fotosekvensläge"
44 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
45 msgid "Burst"
46 msgstr "Sekvens"
48 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
49 msgid "Take a photo using a webcam"
50 msgstr "Ta ett foto med en webbkamera"
52 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
53 msgid "Navigate to the previous page of effects"
54 msgstr "Navigera till föregående sida med effekter"
56 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
57 msgid "Effects"
58 msgstr "Effekter"
60 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
61 msgid "_Effects"
62 msgstr "_Effekter"
64 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
65 msgid "Navigate to the next page of effects"
66 msgstr "Navigera till nästa sida med effekter"
68 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
69 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
70 msgstr "Lämna helskärmsläge och återgå till fönsterläge"
72 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
73 msgid "Preferences"
74 msgstr "Inställningar"
76 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
77 msgid "_Help"
78 msgstr "_Hjälp"
80 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
81 msgid "_Close"
82 msgstr "_Stäng"
84 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
85 msgid "Device"
86 msgstr "Enhet"
88 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
89 msgid "Photo resolution"
90 msgstr "Fotoupplösning"
92 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
93 msgid "Video resolution"
94 msgstr "Videoupplösning"
96 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
97 #: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
98 msgid "Webcam"
99 msgstr "Webbkamera"
101 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
102 msgid "Brightness"
103 msgstr "Ljusstyrka"
105 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
106 msgid "Saturation"
107 msgstr "Mättnad"
109 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
110 msgid "Hue"
111 msgstr "Nyans"
113 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
114 msgid "Contrast"
115 msgstr "Kontrast"
117 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
118 msgid "Image"
119 msgstr "Bild"
121 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
122 msgid "Shutter"
123 msgstr "Slutare"
125 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
126 msgid "_Countdown"
127 msgstr "Ne_dräkning"
129 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
130 msgid "Fire _flash"
131 msgstr "Avfyra bli_xt"
133 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
134 msgid "Burst mode"
135 msgstr "Sekvensläge"
137 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
138 msgid "Number of photos"
139 msgstr "Antal foton"
141 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
142 msgid "Delay between photos (seconds)"
143 msgstr "Fördröjning mellan foton (sekunder)"
145 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
146 msgid "Capture"
147 msgstr "Fånga"
149 #: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
150 #: ../src/cheese-window.vala:1350
151 msgid "Take a Photo"
152 msgstr "Ta ett foto"
154 #: ../data/menus.ui.h:1
155 msgid "_Fullscreen"
156 msgstr "H_elskärm"
158 #: ../data/menus.ui.h:2
159 msgid "P_references"
160 msgstr "_Inställningar"
162 #: ../data/menus.ui.h:4
163 msgid "_About"
164 msgstr "_Om"
166 #: ../data/menus.ui.h:5
167 msgid "_Quit"
168 msgstr "A_vsluta"
170 #: ../data/menus.ui.h:6
171 msgid "Open"
172 msgstr "Öppna"
174 #: ../data/menus.ui.h:7
175 msgid "Save _As…"
176 msgstr "Spara so_m…"
178 #: ../data/menus.ui.h:8
179 msgid "Move to _Trash"
180 msgstr "Flytta till _papperskorgen"
182 #: ../data/menus.ui.h:9
183 msgid "Delete"
184 msgstr "Ta bort"
186 #. Both taken from the desktop file.
187 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
188 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
189 #: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
190 msgid "Cheese"
191 msgstr "Cheese"
193 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
194 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
195 #: ../src/cheese-application.vala:538
196 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
197 msgstr "Ta foton och videor med din webbkamera med roliga grafiska effekter"
199 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
200 msgid ""
201 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
202 "effects and lets you share the fun with others."
203 msgstr ""
204 "Cheese använder din webbkamera för att ta foton och videoklipp, lägger till "
205 "tjusiga specialeffekter och låter dig dela med dig av det roliga med andra."
207 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
208 msgid ""
209 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
210 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
211 msgstr ""
212 "Ta flera foton i snabb följd med sekvensläge. Använd nedräkningen för att få "
213 "tid att posera, och invänta blixten!"
215 #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
216 msgid ""
217 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
218 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
219 "whatever you want and share them with others."
220 msgstr ""
221 "Under huven använder Cheese GStreamer för att lägga till tjusiga effekter "
222 "till foton och videoklipp. Med Cheese är det lätt att ta foton på dig själv, "
223 "dina vänner, husdjur eller vad du vill och dela dem med andra."
225 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
226 msgid "Webcam Booth"
227 msgstr "Webbkamerabås"
229 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
230 msgid "Cheese Webcam Booth"
231 msgstr "Cheese webbkamerabås"
233 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
234 msgid "photo;video;webcam;"
235 msgstr "foto;video;webbkamera;"
237 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
238 msgid "Use a countdown"
239 msgstr "Använd en nedräknare"
241 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
242 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
243 msgstr "Ställ in till sant för att visa en nedräkning innan ett foto tas"
245 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
246 msgid "Countdown length"
247 msgstr "Längd på nedräkning"
249 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
250 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
251 msgstr "Tidslängd för nedräkningen innan ett foto tas, i sekunder"
253 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
254 msgid "Fire flash before taking a photo"
255 msgstr "Avfyra blixt innan ett foto tas"
257 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
258 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
259 msgstr "Ställ in till sant för att avfyra en blixt innan ett foto tas"
261 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
262 msgid "Camera device string indicator"
263 msgstr "Strängindikator för kameraenhet"
265 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
266 msgid ""
267 "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
268 "video0"
269 msgstr "Sökvägen till enhetsnoden som pekar till kameran, t.ex. /dev/video0"
271 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
272 msgid "Last selected effect"
273 msgstr "Senast valda effekt"
275 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
276 msgid "Name of the installed effect that was selected last"
277 msgstr "Namn på den installerade effekten som senaste valdes"
279 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
280 msgid "Photo width"
281 msgstr "Fotots bredd"
283 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
284 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
285 msgstr "Bredd för bilden som fångats med kameran, i bildpunkter"
287 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
288 msgid "Photo height"
289 msgstr "Fotots höjd"
291 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
292 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
293 msgstr "Höjd för bilden som fångats med kameran, i bildpunkter"
295 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
296 msgid "Video width"
297 msgstr "Videons bredd"
299 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
300 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
301 msgstr "Bredd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter"
303 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
304 msgid "Video height"
305 msgstr "Videons höjd"
307 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
308 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
309 msgstr "Höjd för videon som fångats med kameran, i bildpunkter"
311 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
312 msgid "Image brightness"
313 msgstr "Bildens ljusstyrka"
315 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
316 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
317 msgstr "Justerar ljusstyrkan för bilden som kommer från kameran"
319 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
320 msgid "Image contrast"
321 msgstr "Bildkontrast"
323 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
324 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
325 msgstr "Justerar kontrastnivån för bilden som kommer från kameran"
327 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
328 msgid "Image saturation"
329 msgstr "Bildens färgmättnad"
331 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
332 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
333 msgstr "Justerar mättnadsnivån för bilden som kommer från kameran"
335 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
336 msgid "Image hue"
337 msgstr "Bildnyans"
339 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
340 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
341 msgstr "Justerar nyansnivån för bilden som kommer från kameran"
343 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
344 msgid "Video path"
345 msgstr "Videosökväg"
347 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
348 msgid ""
349 "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
350 "Webcam” will be used."
351 msgstr ""
352 "Definierar sökvägen där videoklippen lagras. Om tom så kommer "
353 "”XDG_VIDEOS_DIR/Webbkamera” att användas."
355 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
356 msgid "Photo path"
357 msgstr "Fotosökväg"
359 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
360 msgid ""
361 "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
362 "Webcam” will be used."
363 msgstr ""
364 "Definierar sökvägen där fotona lagras. Om tom så kommer ”XDG_PICTURES_DIR/"
365 "Webbkamera” att användas."
367 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
368 msgid "Time between photos in burst mode"
369 msgstr "Tid mellan foton i sekvensläge"
371 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
372 msgid ""
373 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
374 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
375 "duration, the countdown duration will be used instead."
376 msgstr ""
377 "Längden i tid, i millisekunder, att vänta mellan varje fototagning i en "
378 "sekvens. Om fördröjningen är mindre än nedräkningstiden så kommer "
379 "nedräkningstiden att användas istället."
381 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
382 msgid "Number of photos in burst mode"
383 msgstr "Antal foton i sekvensläge"
385 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
386 msgid "The number of photos to take in a single burst."
387 msgstr "Antalet foton att ta i en enda sekvens."
389 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
390 #: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
391 msgid "_Cancel"
392 msgstr "_Avbryt"
394 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
395 msgid "_Select"
396 msgstr "_Välj"
398 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
399 msgid "Shutter sound"
400 msgstr "Slutarljud"
402 #: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
403 msgid "_Take Another Picture"
404 msgstr "_Ta ett foto till"
406 #: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
407 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
408 msgstr "Ett eller flera nödvändiga GStreamer-element saknas: "
410 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
411 #, c-format
412 msgid "No device found"
413 msgstr "Ingen enhet hittades"
415 #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
416 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
417 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
418 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
420 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
421 #, c-format
422 msgctxt "time format"
423 msgid "%02i:%02i:%02i"
424 msgstr "%02i:%02i:%02i"
426 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
427 msgid "Device capabilities not supported"
428 msgstr "Enhetsförmågorna stöds inte"
430 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
431 msgid "Unknown device"
432 msgstr "Okänd enhet"
434 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
435 msgid "Cancellable initialization not supported"
436 msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte"
438 #: ../src/cheese-application.vala:53
439 msgid "Start in wide mode"
440 msgstr "Starta i bredläge"
442 #: ../src/cheese-application.vala:56
443 msgid "Device to use as a camera"
444 msgstr "Enhet att använda som en kamera"
446 #: ../src/cheese-application.vala:56
447 msgid "DEVICE"
448 msgstr "ENHET"
450 #: ../src/cheese-application.vala:58
451 msgid "Output version information and exit"
452 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
454 #: ../src/cheese-application.vala:60
455 msgid "Start in fullscreen mode"
456 msgstr "Starta i helskärmsläge"
458 #: ../src/cheese-application.vala:310
459 msgid "Webcam in use"
460 msgstr "Webbkamera används"
462 #: ../src/cheese-application.vala:544
463 msgid "translator-credits"
464 msgstr ""
465 "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
466 "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
467 "\n"
468 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
469 "<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
471 #: ../src/cheese-application.vala:546
472 msgid "Cheese Website"
473 msgstr "Webbplats för Cheese"
475 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
476 #. *              from the webcam) which does nothing.
477 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
478 msgid "No Effect"
479 msgstr "Ingen effekt"
481 #: ../src/cheese-window.vala:236
482 #, c-format
483 msgid "Could not open %s"
484 msgstr "Kunde inte öppna %s"
486 #: ../src/cheese-window.vala:261
487 #, c-format
488 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
489 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
490 msgstr[0] "Är du säker på att du vill permanent ta bort filen?"
491 msgstr[1] "Är du säker på att du vill permanent ta bort %d filer?"
493 #: ../src/cheese-window.vala:265
494 msgid "_Delete"
495 msgstr "_Ta bort"
497 #: ../src/cheese-window.vala:267
498 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
499 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
500 msgstr[0] "Om du tar bort ett objekt så kommer det att försvinna för alltid"
501 msgstr[1] "Om du tar bort objekten så kommer de att försvinna för alltid"
503 #: ../src/cheese-window.vala:291
504 #, c-format
505 msgid "Could not delete %s"
506 msgstr "Kunde inte ta bort %s"
508 #: ../src/cheese-window.vala:294
509 msgid "Skip"
510 msgstr "Hoppa över"
512 #: ../src/cheese-window.vala:295
513 msgid "Skip all"
514 msgstr "Hoppa över alla"
516 #: ../src/cheese-window.vala:340
517 #, c-format
518 msgid "Could not move %s to trash"
519 msgstr "Kunde inte flytta %s till papperskorgen"
521 #. Nothing selected.
522 #: ../src/cheese-window.vala:365
523 msgid "Save File"
524 msgstr "Spara fil"
526 #: ../src/cheese-window.vala:369
527 msgid "Save"
528 msgstr "Spara"
530 #: ../src/cheese-window.vala:399
531 #, c-format
532 msgid "Could not save %s"
533 msgstr "Kunde inte spara %s"
535 #: ../src/cheese-window.vala:820
536 msgid "Stop recording"
537 msgstr "Stoppa inspelning"
539 #: ../src/cheese-window.vala:835
540 msgid "Record a video"
541 msgstr "Spela in en video"
543 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
544 #: ../src/cheese-window.vala:870
545 msgid "Stop taking pictures"
546 msgstr "Sluta ta foton"
548 #: ../src/cheese-window.vala:893
549 msgid "Take multiple photos"
550 msgstr "Ta flera foton"
552 #: ../src/cheese-window.vala:1087
553 msgid "No effects found"
554 msgstr "Inga effekter hittades"
556 #: ../src/cheese-window.vala:1211
557 msgid "There was an error playing video from the webcam"
558 msgstr "Ett fel uppstod vid uppspelning av video från webbkameran"
560 #: ../src/cheese-window.vala:1325
561 msgid "Record a video using a webcam"
562 msgstr "Spela in en video med en webbkamera"
564 #: ../src/cheese-window.vala:1331
565 msgid "Take multiple photos using a webcam"
566 msgstr "Ta flera foton med en webbkamera"
568 #: ../src/cheese-window.vala:1343
569 msgid "Choose an Effect"
570 msgstr "Välj en effekt"
572 #: ../src/cheese-window.vala:1354
573 msgid "Record a Video"
574 msgstr "Spela in en video"
576 #: ../src/cheese-window.vala:1358
577 msgid "Take Multiple Photos"
578 msgstr "Ta flera foton"
580 #~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
581 #~ msgstr "Misslyckades med att initiera enheten %s för funktionsavsökning"