Allows webview to access extension resources.
[chromium-blink-merge.git] / third_party / launchpad_translations / generated_resources_ast.xtb
blob0ce871a1c044733060a17b341ffd5fa9f8f42db5
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="ast">
4 <translation id="1002064594444093641">I&amp;mprentar marcu...</translation>
5 <translation id="1008557486741366299">Agora non</translation>
6 <translation id="10122177803156699">Amosame</translation>
7 <translation id="1017280919048282932">&amp;Amestar al diccionariu</translation>
8 <translation id="1018656279737460067">Encaboxáu</translation>
9 <translation id="1031460590482534116">Hebo un fallu al intentar almacenar el certificáu del veceru. Fallu <ph name="ERROR_NUMBER"/> (<ph name="ERROR_NAME"/>).</translation>
10 <translation id="1036561994998035917">Siguir usando <ph name="ENGINE_NAME"/></translation>
11 <translation id="1038168778161626396">Solamente cifrar</translation>
12 <translation id="1038842779957582377">nome desconocíu</translation>
13 <translation id="1040471547130882189">El complementu nun respuende</translation>
14 <translation id="1047726139967079566">Amestar la páxina a marcadores...</translation>
15 <translation id="1055006259534905434">(escueyi un tema darréu)</translation>
16 <translation id="1056898198331236512">Avisu</translation>
17 <translation id="1058418043520174283"><ph name="INDEX"/> de <ph name="COUNT"/></translation>
18 <translation id="1065245965611933814">Amestar imaxe de pantalla guardada:</translation>
19 <translation id="1070066693520972135">WEP</translation>
20 <translation id="1071917609930274619">Cifráu de datos</translation>
21 <translation id="1076818208934827215">Microsoft Internet Explorer</translation>
22 <translation id="1077946062898560804">Configurar anovaciones automátiques pa tolos usuarios</translation>
23 <translation id="1084824384139382525">Copiar dir&amp;eición del enllaz</translation>
24 <translation id="1086613338090581534">Si'l certificáu nun caducó, l'emisor va ser responsable de caltener lo que se conoz col nome de «llista de revocaciones». Si la integridá d'un certificáu se fraya, l'emisor puede revocalu. Pa ello, tienes d'amestalu a la llista de revocaciones. En faciendo esto, el certificáu dexa de ser de confianza pal to restolador. Nel casu de los certificaos caducaos, nun se necesita caltener l'estáu de revocación. Poro, anque esti certificáu solía valir pal sitiu web que visites, nesti momentu nun ye posible determinar si'l certificáu se frayó y darréu revocáu o si sigue siendo seguru. Con éses ye imposible dicir si ta comunicándose col sitiu web lexítimu o si'l certificáu se frayó y ta agora en manes d'un atacante col que se ta comunicando.Nun tendríes de siguir llegaos a esti puntu.</translation>
25 <translation id="1087119889335281750">&amp;Nun hai suxerencies ortográfiques</translation>
26 <translation id="1093148655619282731">Detalles del certificáu escoyíu:</translation>
27 <translation id="1103523840287552314">Traducir siempre'l <ph name="LANGUAGE"/></translation>
28 <translation id="1103966635949043187">Dir a la páxina principal del sitiu:</translation>
29 <translation id="1110155001042129815">Espera</translation>
30 <translation id="111844081046043029">¿Tas seguru de que quies colar d'esta páxina?</translation>
31 <translation id="1120026268649657149">La pallabra clave tien de ser única o inexistente</translation>
32 <translation id="112343676265501403">Escepciones de complementos</translation>
33 <translation id="1125520545229165057">Dvorak (Hsu)</translation>
34 <translation id="1131850611586448366">Recibimos informes de suplantación d'identidá sobre'l sitiu web <ph name="HOST_NAME"/>. Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que desvelen información personal y financiera, davezu faciéndose pasar por instituciones de confianza, como bancos.</translation>
35 <translation id="1139892513581762545">Llingüetes llaterales</translation>
36 <translation id="114140604515785785">Direutoriu de la estensión:</translation>
37 <translation id="1143142264369994168">Roblante del certificáu</translation>
38 <translation id="1146498888431277930">Fallu de conexón SSL</translation>
39 <translation id="1152775729948968688">Por embargu, esta páxina contién otros recursos que nun son seguros, Otros usuarios pueden tener accesu a estos recursos mentanto tean circulando, y un atacante puede camudalos pa cambiar el comportamientu de la páxina.</translation>
40 <translation id="1154228249304313899">Abrir esta páxina:</translation>
41 <translation id="1163931534039071049">&amp;Ver fonte de marcu</translation>
42 <translation id="1164369517022005061">Falten <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</translation>
43 <translation id="1165039591588034296">Fallu</translation>
44 <translation id="1166212789817575481">Zarrar llingüetes a la drecha</translation>
45 <translation id="1166359541137214543">ABC</translation>
46 <translation id="1168020859489941584">Abriendo en <ph name="TIME_REMAINING"/>...</translation>
47 <translation id="1175364870820465910">&amp;Imprentar...</translation>
48 <translation id="1177437665183591855">Fallu de certificáu de sirvidor desconocíu</translation>
49 <translation id="1178581264944972037">Posa</translation>
50 <translation id="1181037720776840403">Desaniciar</translation>
51 <translation id="1190844492833803334">Al zarrar el restolador</translation>
52 <translation id="1195447618553298278">Fallu Desconocíu</translation>
53 <translation id="1195977189444203128">El complementu <ph name="PLUGIN_NAME"/> ta ensin anovar.</translation>
54 <translation id="1196338895211115272">Hebo un fallu al esportar la clave privada.</translation>
55 <translation id="1198271701881992799">Entamemos</translation>
56 <translation id="119944043368869598">Llimpiar too</translation>
57 <translation id="1201402288615127009">Siguiente</translation>
58 <translation id="1202290638211552064">El tiempu de retruque de la puerta d'enllaz o sirvidor proxy caducó.</translation>
59 <translation id="1204242529756846967">Esta llingua úsase pa la igua ortográfica</translation>
60 <translation id="1205605488412590044">Crear accesu direutu a aplicación...</translation>
61 <translation id="1209866192426315618">Falten <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> minutos</translation>
62 <translation id="1213999834285861200">Escepciones d'imágenes</translation>
63 <translation id="121632099317611328">La cámara falló al arrancar</translation>
64 <translation id="1217515703261622005">Conversión especial de númberos</translation>
65 <translation id="121827551500866099">Amosar toles descargues...</translation>
66 <translation id="122082903575839559">Algoritmu de robla del certificáu</translation>
67 <translation id="1221024147024329929">PKCS #1 MD2 con cifráu RSA</translation>
68 <translation id="1232569758102978740">Ensin títulu</translation>
69 <translation id="1234466194727942574">Barra de llingüetes</translation>
70 <translation id="1242521815104806351">Detalles de conexón</translation>
71 <translation id="1244147615850840081">Portadora</translation>
72 <translation id="1254593899333212300">Conexón direuta a Internet</translation>
73 <translation id="1272079795634619415">Parar</translation>
74 <translation id="1275018677838892971">El sitiu web <ph name="HOST_NAME"/> contien elementos de sitios de los que recibimos informes de suplantación d'identidá. Esta triba de sitios engañen a los usuarios pa que dea la so información personal o financiera, davezu faciéndose pasar por instituciones de confianza como bancos.</translation>
75 <translation id="1275718070701477396">Escoyíu</translation>
76 <translation id="1285320974508926690">Enxamás traducir esti sitiu</translation>
77 <translation id="1294298200424241932">Editar configuración de confianza:</translation>
78 <translation id="129553762522093515">Zarraes hai poco</translation>
79 <translation id="1313405956111467313">Configuración automática del proxy</translation>
80 <translation id="131461803491198646">Rede llocal, ensin itinerancia</translation>
81 <translation id="1317130519471511503">Editar elementos...</translation>
82 <translation id="1325040735987616223">Anovamientu de sistema</translation>
83 <translation id="1335588927966684346">Utilidaes:</translation>
84 <translation id="1336254985736398701">Ver información &amp;de la páxina</translation>
85 <translation id="1344519653668879001">Desactivar auditoría d'enllaces</translation>
86 <translation id="1346104802985271895">Métodu d'entrada vietnamita (TELEX)</translation>
87 <translation id="1358741672408003399">Ortografía y gramática</translation>
88 <translation id="1361655923249334273">Ensin usar</translation>
89 <translation id="1362165759943288856">Merquestes datos ilimitaos el <ph name="DATE"/></translation>
90 <translation id="1363055550067308502">Alternar mou d'anchu completu o mediu</translation>
91 <translation id="1368832886055348810">Esquierda a drecha</translation>
92 <translation id="1375198122581997741">Tocante a la versión</translation>
93 <translation id="1378451347523657898">Nun mandar una captura de pantalla</translation>
94 <translation id="1383861834909034572">Abrir al acabar</translation>
95 <translation id="1383876407941801731">Guetar</translation>
96 <translation id="1384616079544830839">La identidá d'esti sitiu web nun la verificó <ph name="ISSUER"/>.</translation>
97 <translation id="1384617406392001144">Historial de navegación</translation>
98 <translation id="1384721974622518101">¿Sabíes que puedes buscar direutamente nel cuadru anterior?</translation>
99 <translation id="1388866984373351434">Datos de navegación</translation>
100 <translation id="1398853756734560583">Maximizar</translation>
101 <translation id="1401874662068168819">Gin Yieh</translation>
102 <translation id="1407050882688520094">Tienes archivaos los certificaos qu'identifiquen a estes autoridaes de certificación:</translation>
103 <translation id="14171126816530869">La identidá de <ph name="ORGANIZATION"/> en <ph name="LOCALITY"/> verificóla <ph name="ISSUER"/>.</translation>
104 <translation id="1420684932347524586">¡Meca! Hebo un fallu al xenerar una clave privada RSA al debalu.</translation>
105 <translation id="1421046588786494306">Sesiones esternes</translation>
106 <translation id="1425127764082410430">Gue&amp;tar «<ph name="SEARCH_TERMS"/>» con <ph name="SEARCH_ENGINE"/></translation>
107 <translation id="1425734930786274278">Les siguiente cookies torgáronse (les cookies de terceros tán torgándose dafechu):</translation>
108 <translation id="1425975335069981043">Itinerancia:</translation>
109 <translation id="1426410128494586442"></translation>
110 <translation id="1430915738399379752">Imprentar</translation>
111 <translation id="144136026008224475">Obtener más estensiones &gt;&gt;</translation>
112 <translation id="1441458099223378239">Nun soi quien a acceder a la mio cuenta.</translation>
113 <translation id="144518587530125858">Nun se pudo cargar el camín «<ph name="IMAGE_PATH"/>» del tema.</translation>
114 <translation id="1446056151692539374">,.</translation>
115 <translation id="146000042969587795">Torgóse esti marcu porque contien elementos non seguros.</translation>
116 <translation id="1464570622807304272">Intenta esto: escribi «cotoyes» y calca Intro.</translation>
117 <translation id="1465619815762735808">Calca pa reproducir</translation>
118 <translation id="1467071896935429871">Descargando anovamientu del sistema: <ph name="PERCENT"/>% completáu</translation>
119 <translation id="1471300011765310414"><ph name="PRODUCT_NAME"/>
120 nun ye quien a amosar la páxina web porque'l to equipu nun ta coneutáu a Internet.</translation>
121 <translation id="1474842329983231719">Xestionar preferencies d'imprentación...</translation>
122 <translation id="1481244281142949601">La estaya de pruebes ye afayadiza.</translation>
123 <translation id="1485146213770915382">Pon <ph name="SEARCH_TERMS_LITERAL"/> nel URL nel que tienen d'amosase los términos de gueta..</translation>
124 <translation id="149347756975725155">Nun se pudo cargar l'iconu de la estensión «<ph name="ICON"/>».</translation>
125 <translation id="1493492096534259649">Esta llingua nun puede usase pa la igua ortográfica</translation>
126 <translation id="1497270430858433901">Recibiste <ph name="DATA_AMOUNT"/> d'usu gratuitu en <ph name="DATE"/></translation>
127 <translation id="1497897566809397301">Permitir que s'afiten datos llocales (encamiéntase)</translation>
128 <translation id="1510030919967934016">Torgóse esta páxina pa que nun pueda facer un siguimientu del to allugamientu</translation>
129 <translation id="1512064327686280138">Fallu d'activación</translation>
130 <translation id="151501797353681931">Importaos de Safari</translation>
131 <translation id="152482086482215392">Falta <ph name="NUMBER_ONE"/> segundu</translation>
132 <translation id="1526560967942511387">Documentu ensin títulu</translation>
133 <translation id="1533897085022183721">Menos de <ph name="MINUTES"/></translation>
134 <translation id="1541725072327856736">Katakana d'anchor mediu</translation>
135 <translation id="1545775234664667895">El tema <ph name="THEME_NAME"/> instalóse.</translation>
136 <translation id="1553538517812678578">ensin llende</translation>
137 <translation id="155865706765934889">Touchpad</translation>
138 <translation id="1567993339577891801">Consola JavaScript</translation>
139 <translation id="1570242578492689919">Fontes y codificación</translation>
140 <translation id="1581962803218266616">Amosar en Finder</translation>
141 <translation id="1587275751631642843">Consola &amp;JavaScript</translation>
142 <translation id="1589055389569595240">Amosar ortografía y gramática</translation>
143 <translation id="1594030484168838125">Escoyer</translation>
144 <translation id="1603914832182249871">(Incógnitu)</translation>
145 <translation id="1628736721748648976">Codificación</translation>
146 <translation id="163309982320328737">La configuración d'entamu de los carauteres ye d'anchu completu.</translation>
147 <translation id="1634788685286903402">Confiar nesti certificáu pa identificar usuarios de corréu eleutrónicu.</translation>
148 <translation id="1636959874332483835"><ph name="HOST_NAME"/> contién malware. El to equipu puede infectase por un virus si visites esti sitiu.</translation>
149 <translation id="1639058970766796751">Axuntar al llistáu</translation>
150 <translation id="1640283014264083726">PKCS #1 MD4 con cifráu RSA</translation>
151 <translation id="1641504961675316934"><ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
152 <translation id="1644574205037202324">Historial</translation>
153 <translation id="1650709179466243265">Amestar www. y .com y abrir señes</translation>
154 <translation id="1652965563555864525">&amp;Callar</translation>
155 <translation id="969892804517981540">Build oficial</translation>
156 <translation id="978407797571588532">Vete a
157 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
158 Iniciu &gt; Panel de control &gt; Conexones de rede &gt; Asistente de nueva conexón
159 <ph name="END_BOLD"/>
160 pa probar la to conexón.</translation>
161 <translation id="98515147261107953">Apaisáu</translation>
162 <translation id="987264212798334818">Xeneral</translation>
163 <translation id="988159990683914416">Build pa desendolcadores</translation>
164 <translation id="992543612453727859">Amestar frase al entamu</translation>
165 <translation id="994289308992179865">Re&amp;petir</translation>
166 <translation id="996250603853062861">Afitando conexón segura...</translation>
167 <translation id="1035650339541835006">Configuración d'autocompletar</translation>
168 <translation id="1114901192629963971">La contraseña nun pue verificase na rede actual. Seleiciona otra rede.</translation>
169 <translation id="1116694919640316211">Tocante a</translation>
170 <translation id="1128128132059598906">EAP-TTLS</translation>
171 <translation id="1135328998467923690">El paquete ye incorreutu: «<ph name="ERROR_CODE"/>».</translation>
172 <translation id="1144684570366564048">Xestionar esceiciones...</translation>
173 <translation id="1161575384898972166">Robla en <ph name="TOKEN_NAME"/> pa esportar el certificáu del veceru.</translation>
174 <translation id="1177863135347784049">Personalizáu</translation>
175 <translation id="1199232041627643649">Caltén <ph name="KEY_EQUIVALENT"/> pa colar.</translation>
176 <translation id="1307041843857566458">Confirmar reactivar</translation>
177 <translation id="131364520783682672">Bloq Mayús</translation>
178 <translation id="1354868058853714482">Adobe Reader ta desanováu y pue ser inseguru.</translation>
179 <translation id="1368352873613152012">Polítiques de navegación privada segura</translation>
180 <translation id="1375215959205954975">¡Nuevo! Configura la sincronización de contraseñes.</translation>
181 <translation id="1375321115329958930">Contraseñes guardaes</translation>
182 <translation id="1394630846966197578">Falló la conexón a sirvidores de voz.</translation>
183 <translation id="1416836038590872660">EAP-MD5</translation>
184 <translation id="1492188167929010410">ID de cuelgue <ph name="CRASH_ID"/></translation>
185 <translation id="1493263392339817010">Personalizar fontes...</translation>
186 <translation id="1502960562739459116">Partes de este documento no se pueden mostrar. ¿Instalar Adobe Reader?</translation>
187 <translation id="1519704592140256923">Esbillar posición</translation>
188 <translation id="1529968269513889022">la selmana pasada</translation>
189 <translation id="153384433402665971">El complementu <ph name="PLUGIN_NAME"/> ta bloquiáu porque ta caducáu.</translation>
190 <translation id="1545786162090505744">URL con %s nel sitiu de consulta</translation>
191 <translation id="1556537182262721003">Nun pue movese'l direutoriu de la estensión al perfil.</translation>
192 <translation id="1560991001553749272">Amestáu a Marcadores!</translation>
193 <translation id="1562633988311880769">Acceder a <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
194 <translation id="1588343679702972132">Esti sitiu requier que t'identifiques con un certificáu:</translation>
195 <translation id="158849752021629804">Ye necesaria una rede doméstica.</translation>
196 <translation id="1608306110678187802">I&amp;mprentar marcu...</translation>
197 <translation id="1618661679583408047">El certificáu de seguridá del sirvidor entá nun ye válidu.</translation>
198 <translation id="1621207256975573490">Guardar &amp;marcu como...</translation>
199 <translation id="1661867754829461514">Falta'l PIN.</translation>
200 <translation id="16620462294541761">La contraseña nun pudo verificase. Vuelvi a intentalo.</translation>
201 <translation id="166278006618318542">Asuntu del algoritmu de clave pública</translation>
202 <translation id="1665770420914915777">Usar la páxina Llingüeta Nueva</translation>
203 <translation id="1674989413181946727">Configuración de SSL en tol equipu:</translation>
204 <translation id="1676388805288306495">Camuda la fonte y la llingua predeterminada pa les páxines web.</translation>
205 <translation id="1679068421605151609">Ferramientes pa desendolcadores</translation>
206 <translation id="1681614449735360921">Ver incompatibilidaes</translation>
207 <translation id="1682548588986054654">Nueva ventana d'incógnitu</translation>
208 <translation id="1684861821302948641">Zarrar páxines</translation>
209 <translation id="1693754753824026215">Mensaxe de la páxina <ph name="SITE"/>:</translation>
210 <translation id="1699395855685456105">Revisión de hardware:</translation>
211 <translation id="1702534956030472451">Western</translation>
212 <translation id="1709220265083931213">Avanzaes</translation>
213 <translation id="1715941336038158809">El nome d'usuariu o la contraseña nun son válidos.</translation>
214 <translation id="1718559768876751602">Crear una cuenta de Google agora</translation>
215 <translation id="1720318856472900922">Autenticación de sirvidor WWW TLS</translation>
216 <translation id="1722567105086139392">Enllaz</translation>
217 <translation id="1723824996674794290">&amp;Ventana nueva</translation>
218 <translation id="1725149567830788547">Amosar &amp;controles</translation>
219 <translation id="1731346223650886555">Puntu y coma</translation>
220 <translation id="1731911755844941020">Unviando solicitú...</translation>
221 <translation id="1734072960870006811">Fax</translation>
222 <translation id="1737968601308870607">Ficheru de bug</translation>
223 <translation id="1741763547273950878">La páxina <ph name="SITE"/></translation>
224 <translation id="176587472219019965">&amp;Ventana nueva</translation>
225 <translation id="1779766957982586368">Zarrar ventana</translation>
226 <translation id="2149973817440762519">Editar marcador</translation>
227 <translation id="2154710561487035718">Copiar URL</translation>
228 <translation id="2159017110205600596">Personalizar...</translation>
229 <translation id="2224551243087462610">Editar nome de carpeta</translation>
230 <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation>
231 <translation id="3280237271814976245">Guardar &amp;como...</translation>
232 <translation id="3285322247471302225">Lli&amp;ngüeta nueva</translation>
233 <translation id="3712897371525859903">Guardar páxina &amp;como...</translation>
234 <translation id="3873139305050062481">I&amp;nspeicionar elementu</translation>
235 <translation id="3943582379552582368">A&amp;trás</translation>
236 <translation id="3943857333388298514">Apegar</translation>
237 <translation id="4200983522494130825">Lli&amp;ngüeta nueva</translation>
238 <translation id="4408599188496843485">&amp;Ayuda</translation>
239 <translation id="4608500690299898628">&amp;Guetar...</translation>
240 <translation id="4756388243121344051">&amp;Historial</translation>
241 <translation id="4780321648949301421">Guardar páxina como...</translation>
242 <translation id="4789872672210757069">Tocante a &amp;<ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
243 <translation id="5031870354684148875">Tocante a Google Translate</translation>
244 <translation id="5076340679995252485">&amp;Apegar</translation>
245 <translation id="5111692334209731439">&amp;Xestor de marcadores</translation>
246 <translation id="5509693895992845810">Gu&amp;ardar como...</translation>
247 <translation id="5602600725402519729">Re&amp;cargar</translation>
248 <translation id="5830720307094128296">Guardar páxina &amp;como...</translation>
249 <translation id="5941711191222866238">Minimizar</translation>
250 <translation id="5979421442488174909">&amp;Tornar a llingua <ph name="LANGUAGE"/></translation>
251 <translation id="630065524203833229">Co&amp;lar</translation>
252 <translation id="6463795194797719782">&amp;Editar</translation>
253 <translation id="6691936601825168937">Si&amp;guiente</translation>
254 <translation id="6824564591481349393">Copiar &amp;direición de corréu-e</translation>
255 <translation id="6886871292305414135">Abrir l'enllaz nuna lli&amp;ngüeta nueva</translation>
256 <translation id="6896758677409633944">Copiar</translation>
257 <translation id="7421925624202799674">&amp;Ver códigu de la páxina</translation>
258 <translation id="7567293639574541773">I&amp;nspeicionar elementu</translation>
259 <translation id="7724603315864178912">Cortar</translation>
260 <translation id="7764209408768029281">Ferra&amp;mientes</translation>
261 <translation id="7814458197256864873">&amp;Copiar</translation>
262 <translation id="7861215335140947162">&amp;Descargues</translation>
263 <translation id="8116972784401310538">&amp;Xestor de marcadores</translation>
264 <translation id="8382913212082956454">Copiar &amp;direición de corréu-e</translation>
265 <translation id="8502249598105294518">Personalizar y remanar <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
266 <translation id="8664389313780386848">&amp;Ver códigu de la páxina</translation>
267 <translation id="9002707937526687073">I&amp;mprentar...</translation>
268 <translation id="9027459031423301635">Abrir l'enllaz nuna lli&amp;ngüeta nueva</translation>
269 <translation id="9065203028668620118">Editar</translation>
270 <translation id="9149866541089851383">Editar...</translation>
271 <translation id="989988560359834682">Editar direición</translation>
272 <translation id="1197979282329025000">Asocedió un fallu al recuperar les capacidaes de la imprentadora <ph name="PRINTER_NAME"/>. Esta imprentadora nun se pue rexistrar con <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
273 <translation id="1221462285898798023">Anicia <ph name="PRODUCT_NAME"/> como usuariu normal. Pa executar como superusuariu, tienes d'especificar un almacenamientu --user-data-dir alternativu na información del perfil.</translation>
274 <translation id="1503894213707460512">El complementu <ph name="PLUGIN_NAME"/> precisa'l to permisu pa executase.</translation>
275 <translation id="1516602185768225813">Volver a abrir les páxines que taben abiertes</translation>
276 <translation id="1526811905352917883">Volvió recuperase la conexón con SSL 3.0. Esti fallu suel indicar que'l sirvidor usa un software enforma obsoletu y que ye posible que se produzan otres incidencies de seguridá.</translation>
277 <translation id="1607220950420093847">La to cuenta desanicióse o desactivóse. Por favor desconeuta.</translation>
278 <translation id="1623661092385839831">El to equipu contién un preséu de seguridá del módulu de plataforma d'enfotu (TPM), que s'utiliza pa implementar un gran númberu de funciones de seguridá crítiques nel sistema operativu Chrome VOS.</translation>
279 <translation id="1657406563541664238">Collabora na meyora de <ph name="PRODUCT_NAME"/> unviando automáticamente a Google estadístiques d'usu ya informes d'erros.</translation>
280 <translation id="1661245713600520330">Esta páxina llista tolos módulos cargaos nel procesu principal y los módulos rexistraos pa cargase darréu.</translation>
281 <translation id="1666788816626221136">Tienes certificaos rexistraos que nun correspuenden a nenguna otra categoría:</translation>
282 <translation id="1691063574428301566">L'equipu va reiniciase cuando se complete l'anovamientu.</translation>
283 <translation id="1692799361700686467">Activáronse les cookies de dellos sitios.</translation>
284 <translation id="1701567960725324452">Si detienes la sincronización, los datos almacenaos nesti equipu y los almacenaos na to cuenta de Google, van permanecer en dambos sitios. Sía que non, los datos nuevos o los cambeos que faigas nos tos datos nun se van sincronizar ente ellos.</translation>
285 <translation id="172612876728038702">Ta configurándose el TPM. Ten paciencia, esti procesu puede tardar dellos minutos.</translation>
286 <translation id="175196451752279553">Volv&amp;er a abrir llingüeta zarrada</translation>
287 <translation id="1753682364559456262">Xestionar bloquéu d'imaxes...</translation>
288 <translation id="1753905327828125965">Más visitaos</translation>
289 <translation id="1757915090001272240">Llatín estendíu</translation>
290 <translation id="1758018619400202187">EAP-TLS</translation>
291 <translation id="1761265592227862828">Sincronizar la configuración y los datos\n (pue tardar unos minutos)</translation>
292 <translation id="1763046204212875858">Crear accesos direutos a aplicaciones</translation>
293 <translation id="1763138995382273070">Desactiva HTML5 interactivu pa validación</translation>
294 <translation id="1767519210550978135">Hsu</translation>
295 <translation id="176759384517330673">Sincronizada con <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/>, cabera sincronización: <ph name="LAST_SYNC_TIME"/></translation>
296 <translation id="1768211415369530011">Si aceutes esta solicitú, va llanzase la siguiente aplicación:\n\n <ph name="APPLICATION"/></translation>
297 <translation id="1769104665586091481">Abrir enllaz nuna &amp;ventana nueva</translation>
298 <translation id="1776883657531386793"><ph name="OID"/>: <ph name="INFO"/></translation>
299 <translation id="1779392088388639487">Fallu d'importación de ficheros PKCS #12</translation>
300 <translation id="1782924894173027610">El sirvidor de sincronización ta ocupáu. Vuelvi a intentalo más sero.</translation>
301 <translation id="1788636309517085411">Usar por defeutu</translation>
302 <translation id="179767530217573436">les caberes 4 selmanes</translation>
303 <translation id="1800035677272595847">Suplantación d'identidá</translation>
304 <translation id="1800124151523561876">Nun se deteutó voz.</translation>
305 <translation id="1801827354178857021">Periodu</translation>
306 <translation id="1803557475693955505">Nun pudo cargase la páxina de fondu «<ph name="BACKGROUND_PAGE"/>».</translation>
307 <translation id="1804251416207250805">Desactivar unvíu d'ecos d'auditoría d'hiperenllaces</translation>
308 <translation id="1810107444790159527">Cuadru de llista</translation>
309 <translation id="1813278315230285598">Servicios</translation>
310 <translation id="1813414402673211292">Desaniciar datos de navegación</translation>
311 <translation id="18139523105317219">Nome de parte EDI</translation>
312 <translation id="1817871734039893258">Recuperación de ficheros de Microsoft</translation>
313 <translation id="1818606096021558659">Páxina</translation>
314 <translation id="1824910108648426227">Pues desactivar opcionalmente estos servicios.</translation>
315 <translation id="182729337634291014">Fallu de sincronización...</translation>
316 <translation id="1829483195200467833">Llimpiar la configuración d'apertura automática</translation>
317 <translation id="1847961471583915783">Llimpiar les cookies y otros datos del sitiu y complementos cuando zarro'l mio restolador</translation>
318 <translation id="1849632043866553433">Cachés d'aplicación</translation>
319 <translation id="1851266746056575977">Anovar agora</translation>
320 <translation id="1852799913675865625">Hebo un fallu al intentar lleer el ficheru: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
321 <translation id="1858072074757584559">Nun se comprimió la conexón.</translation>
322 <translation id="1859234291848436338">Sen de la escritura</translation>
323 <translation id="1867780286110144690"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ta llistu pa completar la instalación.</translation>
324 <translation id="1873879463550486830">Zona de pruebes SUID</translation>
325 <translation id="1880905663253319515">¿Quies desaniciar el certificáu «<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>»?</translation>
326 <translation id="1883452753778637046">「」・</translation>
327 <translation id="1884319566525838835">Estáu de la zona de pruebes</translation>
328 <translation id="1891668193654680795">Confiar nesti certificáu pa identificar a los fabricantes de software</translation>
329 <translation id="189210018541388520">Abrir en pantalla completa</translation>
330 <translation id="1893137424981664888">Nun s'instaló dengún complementu.</translation>
331 <translation id="1898064240243672867">Almacenáu en: <ph name="CERT_LOCATION"/></translation>
332 <translation id="1899708097738826574"><ph name="OPTIONS_TITLE"/> - <ph name="SUBPAGE_TITLE"/></translation>
333 <translation id="1901303067676059328">Esbillar &amp;too</translation>
334 <translation id="1901494098092085382">Estáu del unvíu de comentarios</translation>
335 <translation id="1902576642799138955">Periodu de validez</translation>
336 <translation id="1903219944620007795">Pa la introducción de testu, escueyi una llingua pa consultar los métodos disponibles.</translation>
337 <translation id="1908748899139377733">Ver &amp;información de marcu</translation>
338 <translation id="1911483096198679472">¿Qué ye esto?</translation>
339 <translation id="1918141783557917887">Meno&amp;r</translation>
340 <translation id="1932098463447129402">Non enantes de</translation>
341 <translation id="1936157145127842922">Amosar en carpeta</translation>
342 <translation id="1949795154112250744"><ph name="BEGIN_BOLD"/>Avisu:<ph name="END_BOLD"/> <ph name="PRODUCT_NAME"/> nun pue prevenir que les estensiones rexistren l'historial de navegación. Pa desactivar esta estensión nel mou incógnito, desconseña esta opción.</translation>
343 <translation id="1951615167417147110">Desplazase hacia arriba una páxina</translation>
344 <translation id="1956050014111002555">El ficheru contenía dellos certificaos, pero nun s'importó dengún d'ellos:</translation>
345 <translation id="1959258573753840401">''' <ph name="LABEL"/>'''</translation>
346 <translation id="1963227389609234879">Desaniciar toes</translation>
347 <translation id="1963692530539281474"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> díes restantes</translation>
348 <translation id="1970746430676306437">Ver &amp;información de la páxina</translation>
349 <translation id="1971538228422220140">Desaniciar cookies y otros datos de sitios y complementos</translation>
350 <translation id="1974043046396539880">Puntos de distribución de CRLs</translation>
351 <translation id="1976150099241323601">Acceder al preséu de seguridá</translation>
352 <translation id="1976323404609382849">Bloquiáronse les cookies de varios sitios.</translation>
353 <translation id="1983108933174595844">Unviar captura de pantalla de la páxina actual</translation>
354 <translation id="1985136186573666099"><ph name="PRODUCT_NAME"/> ta usando la configuración de proxy del sistema del to equipu pa coneutase cola rede.</translation>
355 <translation id="1992397118740194946">Ensin afitar</translation>
356 <translation id="2007404777272201486">Informar d'un fallu...</translation>
357 <translation id="2010799328026760191">Tecles de modificación...</translation>
358 <translation id="2011110593081822050">Web Worker: <ph name="WORKER_NAME"/></translation>
359 <translation id="201192063813189384">Error al lleer datos de la caché</translation>
360 <translation id="2012766523151663935">Revisión del firmware:</translation>
361 <translation id="2019718679933488176">&amp;Abrir audio nuna llingüeta nueva</translation>
362 <translation id="2024621544377454980">Páxines non cargaes</translation>
363 <translation id="2024918351532495204">El to preséu ta fuera de llinia</translation>
364 <translation id="2027538664690697700">Anovar complementu...</translation>
365 <translation id="2029156652561216312">CN</translation>
366 <translation id="2040078585890208937">Asociando con <ph name="NAME"/></translation>
367 <translation id="204497730941176055">Nome de plantía de certificáu de Microsoft</translation>
368 <translation id="2046040965693081040">Usar les páxines actuales</translation>
369 <translation id="204914487372604757">Crear un atayu</translation>
370 <translation id="2050339315714019657">Retratu</translation>
371 <translation id="2052610617971448509">La zona de pruebes nun ye afayadiza</translation>
372 <translation id="2053553514270667976">Códigu zip</translation>
373 <translation id="2056143100006548702">Complementu: <ph name="PLUGIN_NAME"/> (<ph name="PLUGIN_VERSION"/>)</translation>
374 <translation id="2061855250933714566"><ph name="ENCODING_CATEGORY"/> (<ph name="ENCODING_NAME"/>)</translation>
375 <translation id="2064942105849061141">Usar tema GTK+</translation>
376 <translation id="2065985942032347596">Requierse Autenticación</translation>
377 <translation id="2074527029802029717">Desfixar llingüeta</translation>
378 <translation id="2076269580855484719">Anubrir esti complementu</translation>
379 <translation id="2079053412993822885">Si desanicies ún de los tos propios certificaos, yá nun vas poder usalu pa identificate.</translation>
380 <translation id="2079545284768500474">Desfacer</translation>
381 <translation id="208047771235602537">¿Quies colar de <ph name="PRODUCT_NAME"/> con una descarga en procesu?</translation>
382 <translation id="2084978867795361905">MS-IME</translation>
383 <translation id="2086712242472027775">La to cuenta nun funciona en <ph name="PRODUCT_NAME"/>. Contauta col alministrador del dominiu o usa una cuenta normal de Google pa entrar.</translation>
384 <translation id="2090876986345970080">Configuración de seguridá del sistema</translation>
385 <translation id="2096368010154057602">Departamentu</translation>
386 <translation id="2099686503067610784">¿Quies desaniciar el certificáu de sirvidor «<ph name="CERTIFICATE_NAME"/>»?</translation>
387 <translation id="2101225219012730419">Versión:</translation>
388 <translation id="210445503571712769">Preferencies sincronizaes</translation>
389 <translation id="2105006017282194539">Inda nun se cargó.</translation>
390 <translation id="2107287771748948380"><ph name="OBFUSCATED_CC_NUMBER"/>, vencimientu: <ph name="CC_EXPIRATION_DATE"/></translation>
391 <translation id="21133533946938348">Fixar llingüeta</translation>
392 <translation id="2113921862428609753">Accesu a la información de la entidá emisora</translation>
393 <translation id="2114224913786726438">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - Ensin conflictos</translation>
394 <translation id="2115926821277323019">Tien de ser un URL válidu</translation>
395 <translation id="2116673936380190819">la cabera hora</translation>
396 <translation id="2119721408814495896">El coneutor <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> prrecisa que'l paquete Microsoft XML Paper Specification Essentials tea instaláu.</translation>
397 <translation id="2122840595593931314">aoeuhtnsid (Dvorak)</translation>
398 <translation id="212464871579942993">El sitiu web <ph name="HOST_NAME"/> contién elementos de sitios que paecen agospiar software malintencionáu, esto ye, software que pue estropiar l'equipu o que pue realizar acciones ensin el to consentimientu. L'equipu pue resultar infectáu solo con visitar un sitiu qu'agospie esti tipu de software. El sitiu web tamién agospia conteníu de sitios de los que recibimos informes de suplantación d'identidá. Esti tipu de sitios engañen a los usuarios pa que desvelen información personal o financiera, de cutiu asonsañen ser instituciones d'enfotu, como bancos.</translation>
399 <translation id="2125314715136825419">Siguir ensin anovar Adobe Reader (nun se recomienda)</translation>
400 <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation>
401 <translation id="2135787500304447609">Continua&amp;r</translation>
402 <translation id="2137808486242513288">Amestar un usuariu</translation>
403 <translation id="2143778271340628265">Configuración manual del proxy</translation>
404 <translation id="2144536955299248197">Visor de certificaos: <ph name="CERTIFICATE_NAME"/></translation>
405 <translation id="2148716181193084225">Güei</translation>
406 <translation id="2149951639139208969">Abrir direición en llingüeta nueva</translation>
407 <translation id="2151576029659734873">Índiz de tabulación introducíu non válidu</translation>
408 <translation id="2152580633399033274">Amosar toles imáxenes (encamiéntase)</translation>
409 <translation id="2155931291251286316">Permitir siempre ventanes emerxentes de <ph name="HOST"/></translation>
410 <translation id="215753907730220065">Colar de pantalla completa</translation>
411 <translation id="2158448795143567596">Activa elementos canvas pa usar gráficos 3D a traviés del API de WebGL.</translation>
412 <translation id="2167276631610992935">Javascript</translation>
413 <translation id="2168039046890040389">RePáx</translation>
414 <translation id="2168725742002792683">Estensiones de ficheru</translation>
415 <translation id="2175607476662778685">Barra d'aniciu rápidu</translation>
416 <translation id="2176444992480806665">Unviar cabera captura de pantalla de llingüeta activa</translation>
417 <translation id="2178614541317717477">Compromisu d'entidá emisora de certificaos</translation>
418 <translation id="2179052183774520942">Amestar motor de gueta</translation>
419 <translation id="2181257377760181418">Activa una vista previa nuna llingüeta de la impresión.</translation>
420 <translation id="2183426022964444701">Seleiciona'l direutoriu raíz de la estensión.</translation>
421 <translation id="2187895286714876935">Fallu d'importación del certificáu de sirvidor</translation>
422 <translation id="219008588003277019">Módulu veceru nativu: <ph name="NEXE_NAME"/></translation>
423 <translation id="2190355936436201913">(baleru)</translation>
424 <translation id="2192505247865591433">De:</translation>
425 <translation id="2192664328428693215">Entrugar cuando un sitiu quiera amosar notificaciones d'escritoriu (recomiéndase)</translation>
426 <translation id="2195729137168608510">Proteición de corréu-e</translation>
427 <translation id="2200129049109201305">¿Omitir la sincronización de datos cifraos?</translation>
428 <translation id="220138918934036434">Anubrir botón</translation>
429 <translation id="2202898655984161076">Hebo un problema col llistáu d'imprentadores. Dalgunes de les imprentadores puen nun tar rexistraes dafechu con <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/>.</translation>
430 <translation id="2210840298541351314">Previsualizar imprentación</translation>
431 <translation id="2213819743710253654">Aiciones na páxina</translation>
432 <translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE"/> nun ta disponible.</translation>
433 <translation id="2218515861914035131">Apegar como testu planu</translation>
434 <translation id="2230051135190148440">CHAP</translation>
435 <translation id="2231233239095101917">El script de la páxina utiliza demasiada memoria. Recarga la páxina p'activar los scripts otra vuelta.</translation>
436 <translation id="2231238007119540260">Si desanicies un certificáu de sirvidor, vas restablecer les comprobaciones de seguridá habituales d'esi sirvidor y vas precisar qu'esti utilice un certificáu válidu.</translation>
437 <translation id="2231990265377706070">Signu d'esclamación</translation>
438 <translation id="2232876851878324699">El ficheru contenía un certificáu que nun s'importó:</translation>
439 <translation id="2233320200890047564">Bases de datos indizaes</translation>
440 <translation id="2240852107813849027">asdfghjkl;</translation>
441 <translation id="2249605167705922988">p.ex. 1-5, 8, 11-13</translation>
442 <translation id="2251809247798634662">Nueva ventana d'incógnitu</translation>
443 <translation id="2255317897038918278">Sellu de tiempu de Microsoft</translation>
444 <translation id="2263497240924215535">(Desactivada)</translation>
445 <translation id="2266011376676382776">Les páxines nun respuenden</translation>
446 <translation id="2273562597641264981">Operador:</translation>
447 <translation id="2278562042389100163">Abrir ventana del restolador</translation>
448 <translation id="2279770628980885996">Atopóse una condición inesperada cuando'l sirvidor intentaba completar el pidimientu.</translation>
449 <translation id="2282146716419988068">Procesu de GPU</translation>
450 <translation id="2294358108254308676">¿Quies instalar <ph name="PRODUCT_NAME"/>?</translation>
451 <translation id="2301382460326681002">El direutoriu raíz de la estensión nun ye válidu.</translation>
452 <translation id="2307164895203900614">Ver páxines de fondu (<ph name="NUM_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
453 <translation id="2313634973119803790">Teunoloxía de rede:</translation>
454 <translation id="2333340435262918287">Los cambeos van tener efeutu la próxima vegada que llances <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
455 <translation id="2335122562899522968">Esta páxina almacena cookies</translation>
456 <translation id="2336228925368920074">Conseñar toles llingüetes...</translation>
457 <translation id="2339641773402824483">Comprobando si hai anovamientos...</translation>
458 <translation id="2342959293776168129">Llimpiar l'historial de descargues</translation>
459 <translation id="2344262275956902282">Usa les tecles «-» y «=» pa paxinar la llista de candidatos</translation>
460 <translation id="2350172092385603347">Utilizóse la localización, pero nun s'especificó default_locale nel manifiestu.</translation>
461 <translation id="2354001756790975382">Otros marcadores</translation>
462 <translation id="2356070529366658676">Entrugar</translation>
463 <translation id="2356762928523809690">Nun se pue anovar el sirvidor (error: <ph name="ERROR_NUMBER"/>)</translation>
464 <translation id="2359808026110333948">Siguir</translation>
465 <translation id="2370882663124746154">Activa el mou pinyin de duble entrada</translation>
466 <translation id="2371076942591664043">Abrir al &amp;finalizar</translation>
467 <translation id="2374144379568843525">&amp;Anubrir panel d'ortografía</translation>
468 <translation id="2378982052244864789">Esbilla'l direutoriu de la estensión.</translation>
469 <translation id="2382901536325590843">El certificáu de sirvidor nun ta incluyíu en DNS.</translation>
470 <translation id="238391805422906964">Abrir un informe de suplantación d'identidá</translation>
471 <translation id="2385700042425247848">Nome del serviciu:</translation>
472 <translation id="2386255080630008482">Revocóse'l certificáu del sirvidor.</translation>
473 <translation id="2390045462562521613">Dexar de remembrar esta rede</translation>
474 <translation id="2392369802118427583">Activar</translation>
475 <translation id="2401813394437822086">¿Nun pues acceder a la to cuenta?</translation>
476 <translation id="2403091441537561402">Pasera:</translation>
477 <translation id="2422426094670600218">&lt;ensin_nome&gt;</translation>
478 <translation id="2422927186524098759">Barra llateral</translation>
479 <translation id="2423017480076849397">Accede y comparte imprentadores en llinia con <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
480 <translation id="2423578206845792524">Guar&amp;dar imaxe como...</translation>
481 <translation id="2430043402233747791">Permitir namái pa una sesión</translation>
482 <translation id="2433507940547922241">Aspeutu</translation>
483 <translation id="2435457462613246316">Amosar contraseña</translation>
484 <translation id="2440604414813129000">Ver códig&amp;u fonte</translation>
485 <translation id="2441719842399509963">Restablecer los valores predeterminaos</translation>
486 <translation id="2445081178310039857">El direutoriu raíz de la estensión ye obligatoriu.</translation>
487 <translation id="2448046586580826824">Proxy HTTP seguru</translation>
488 <translation id="2451353479985491549">, '''</translation>
489 <translation id="2454247629720664989">Pallabra clave</translation>
490 <translation id="2455981314101692989">Esta páxina desactivó'l rellenáu automáticu pa esti formulariu.</translation>
491 <translation id="2459861677908225199">Usar TLS 1.0</translation>
492 <translation id="246059062092993255">Bloquiáronse los complementos nesta páxina.</translation>
493 <translation id="2462724976360937186">ID de clave de la entidá emisora de certificaos</translation>
494 <translation id="2482878487686419369">Notificaciones</translation>
495 <translation id="2485422356828889247">Desinstalar</translation>
496 <translation id="2489428929217601177">el caberu día</translation>
497 <translation id="2490270303663597841">Aplicar namái a esta sesión en mou d'incógnito</translation>
498 <translation id="2491120439723279231">El certificáu del sirvidor contién errores.</translation>
499 <translation id="2493021387995458222">Seleicionar «una pallabra cada vegada»</translation>
500 <translation id="2496180316473517155">Historial de navegación</translation>
501 <translation id="2497284189126895209">Tolos ficheros</translation>
502 <translation id="2498765460639677199">Xigante</translation>
503 <translation id="2501173422421700905">Certificáu n'espera</translation>
504 <translation id="2501278716633472235">Dir atrás</translation>
505 <translation id="2502105862509471425">Amestar tarxeta de créditu nueva...</translation>
506 <translation id="2503522102815150840">Fallu del restolador...</translation>
507 <translation id="2505402373176859469"><ph name="RECEIVED_AMOUNT"/> de <ph name="TOTAL_SIZE"/></translation>
508 <translation id="250599269244456932">Executar automáticamente (recomiéndase)</translation>
509 <translation id="2515586267016047495">Alt</translation>
510 <translation id="2517143724531502372">Permitiéronse les cookies de sesión de <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
511 <translation id="2520481907516975884">Alternar mou inglés y chinu</translation>
512 <translation id="2526590354069164005">Escritoriu</translation>
513 <translation id="2526619973349913024">Comprobar si hai anovamientos</translation>
514 <translation id="2527167509808613699">Cualquier triba de conexón</translation>
515 <translation id="253434972992662860">&amp;Posar</translation>
516 <translation id="2541913031883863396">siguir de toes formes</translation>
517 <translation id="254416073296957292">Axustes de &amp;llingua...</translation>
518 <translation id="2544782972264605588"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> segundos restantes</translation>
519 <translation id="2550839177807794974">Xestionar motores de gueta...</translation>
520 <translation id="2551191967044410069">Esceiciones de xeollocalización</translation>
521 <translation id="2552545117464357659">Reciente</translation>
522 <translation id="2553340429761841190"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nun pudo afitase la conexón con <ph name="NETWORK_ID"/>. Esbilla otra rede o vuelvi a intentalo.</translation>
523 <translation id="2553440850688409052">Anubrir esti complementu</translation>
524 <translation id="2557812428283601679">A -- L</translation>
525 <translation id="2557899542277210112">P'acceder rápidamente, alluga los marcadores nesta parte de la barra de marcadores.</translation>
526 <translation id="2560794850818211873">C&amp;opiar URL del videu</translation>
527 <translation id="2568774940984945469">Contenedor de barra d'información</translation>
528 <translation id="257088987046510401">Temes</translation>
529 <translation id="2574102660421949343">Permitiéronse les cookies de <ph name="DOMAIN"/>.</translation>
530 <translation id="2580170710466019930">Espera mientres <ph name="PRODUCT_NAME"/> instala los caberos anovamientos del sistema.</translation>
531 <translation id="2587203970400270934">Códigu del operador:</translation>
532 <translation id="2592884116796016067">Una parte d'esta páxina (HTML WebWorker) ta frañada, polo que ye posible que nun funcione correcho.</translation>
533 <translation id="2607101320794533334">Información del asuntu de la clave pública</translation>
534 <translation id="2609371827041010694">Executar siempre nesti sitiu</translation>
535 <translation id="2610780100389066815">Firma de listas de confianza de Microsoft</translation>
536 <translation id="2620436844016719705">Sistema</translation>
537 <translation id="2621889926470140926">¿Quies colar de <ph name="PRODUCT_NAME"/> con <ph name="DOWNLOAD_COUNT"/> descargues en cursu?</translation>
538 <translation id="2629089419211541119">fai <ph name="NUMBER_ONE"/> hora</translation>
539 <translation id="2635276683026132559">Roblando</translation>
540 <translation id="2649045351178520408">ASCII codificáu en Base64, cadena de certificaos</translation>
541 <translation id="2649204054376361687"><ph name="CITY"/>, <ph name="COUNTRY"/></translation>
542 <translation id="2649911884196340328">El certificáu de seguridá del sirvidor contién fallos.</translation>
543 <translation id="265390580714150011">Valor del campu</translation>
544 <translation id="2670965183549957348">Métodu d'entrada de Chewing</translation>
545 <translation id="2678063897982469759">Reactivar</translation>
546 <translation id="2679312662830811292">fai <ph name="NUMBER_ONE"/> minutu</translation>
547 <translation id="2681441671465314329">Vaciar la caché</translation>
548 <translation id="2688477613306174402">Configuración</translation>
549 <translation id="2689915906323125315">Usar la mio contraseña de cuenta Google</translation>
550 <translation id="2694026874607847549">1 cookie</translation>
551 <translation id="2704184184447774363">Robla de documentos de Microsoft</translation>
552 <translation id="2709516037105925701">Autocompletáu</translation>
553 <translation id="2714313179822741882">Configuración d'entrada en mou Hangul</translation>
554 <translation id="2721561274224027017">Base de datos indizada</translation>
555 <translation id="2722201176532936492">Claves de seleición</translation>
556 <translation id="2723893843198727027">Mou desendolcador:</translation>
557 <translation id="2727712005121231835">Tamañu actual</translation>
558 <translation id="2728127805433021124">El certificáu del sirvidor ta robláu con un algoritmu de robla feble.</translation>
559 <translation id="2731392572903530958">Volv&amp;er a abrir ventana zarrada</translation>
560 <translation id="2733275712367076659">Tienes certificados d'estes organizaciones que t'identifiquen:</translation>
561 <translation id="2737363922397526254">Anubrir...</translation>
562 <translation id="2738771556149464852">Non dempués de</translation>
563 <translation id="2742870351467570537">Desaniciar elementos esbillaos</translation>
564 <translation id="2743322561779022895">Activación:</translation>
565 <translation id="2745080116229976798">Subordinación completa de Microsoft</translation>
566 <translation id="2749881179542288782">Comprobar gramática cola ortografía</translation>
567 <translation id="2752805177271551234">Usar historial d'entrada</translation>
568 <translation id="2765217105034171413">Pequeñu</translation>
569 <translation id="2766006623206032690">Ape&amp;gar y acceder</translation>
570 <translation id="2770465223704140727">Desaniciar de la llista</translation>
571 <translation id="2773223079752808209">Asistencia al veceru</translation>
572 <translation id="2784407158394623927">Activando'l to serviciu de datos móvil</translation>
573 <translation id="2784949926578158345">Reanicióse la conexón</translation>
574 <translation id="2788135150614412178">+</translation>
575 <translation id="2788575669734834343">Esbillar ficheru de certificáu</translation>
576 <translation id="2791364193466153585">Información de seguridá</translation>
577 <translation id="2794293857160098038">Opciones de gueta predeterminaes</translation>
578 <translation id="2797524280730715045">fai <ph name="NUMBER_DEFAULT"/> hores</translation>
579 <translation id="2799223571221894425">Rellanzar</translation>
580 <translation id="2800537048826676660">Usar esta llingua pal correutor ortográficu</translation>
581 <translation id="2814489978934728345">Detener la carga d'esta páxina</translation>
582 <translation id="2815448242176260024">Nun guardar contraseñes</translation>
583 <translation id="2845382757467349449">Amosar siempre la barra de marcadores</translation>
584 <translation id="2955913368246107853">Zarrar barra de gueta</translation>
585 <translation id="2961695502793809356">Primi pa dir alantre, caltén pa ver l'historial</translation>
586 <translation id="3031557471081358569">Esbillar elementos a importar:</translation>
587 <translation id="3254409185687681395">Amestar esta páxina a marcadores</translation>
588 <translation id="3373604799988099680">Estensiones o apps</translation>
589 <translation id="345693547134384690">Abrir &amp;imaxe nuna llingüeta nueva</translation>
590 <translation id="3533943170037501541">Bienllegáu a la to páxina d'aniciu!</translation>
591 <translation id="3694027410380121301">Escoyer la llingüeta anterior</translation>
592 <translation id="370665806235115550">Cargando...</translation>
593 <translation id="3729920814805072072">Xestionar contraseñes guardaes...</translation>
594 <translation id="3807747707162121253">&amp;Encaboxar</translation>
595 <translation id="3828029223314399057">Guetar marcadores</translation>
596 <translation id="3855676282923585394">Importar Marcadores y Axustes...</translation>
597 <translation id="3936390757709632190">&amp;Abrir audio nuna llingüeta nueva</translation>
598 <translation id="394984172568887996">Imported dende IE</translation>
599 <translation id="399179161741278232">Importáu</translation>
600 <translation id="4042471398575101546">Amestar páxina</translation>
601 <translation id="4084682180776658562">Marcador</translation>
602 <translation id="4307992518367153382">Básiques</translation>
603 <translation id="4378727699507047138">Usar tema clásicu</translation>
604 <translation id="4421917670248123270">Zarrar y encaboxar descargues</translation>
605 <translation id="4433862206975946675">Importar datos dende otru restolador...</translation>
606 <translation id="4475552974751346499">Guetar descargues</translation>
607 <translation id="4517036173149081027">Zarrar y encaboxar descarga</translation>
608 <translation id="4571852245489094179">Importar Marcadores y Axustes</translation>
609 <translation id="4643612240819915418">Abrir &amp;videu nuna llingüeta nueva</translation>
610 <translation id="4684748086689879921">Saltar importación</translation>
611 <translation id="4692623383562244444">Motores de gueta</translation>
612 <translation id="4759238208242260848">Descargues</translation>
613 <translation id="4775879719735953715">Restolador predetermináu</translation>
614 <translation id="480990236307250886">Abrir páxina d'aniciu</translation>
615 <translation id="4870177177395420201"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nun pue determinar o afitar el restolador predetermináu.</translation>
616 <translation id="4948468046837535074">Abrir les siguientes páxines:</translation>
617 <translation id="5040262127954254034">Privacidá</translation>
618 <translation id="5178667623289523808">Guetar anterior</translation>
619 <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation>
620 <translation id="5233638681132016545">Llingüeta nueva</translation>
621 <translation id="5271549068863921519">Guardar contraseña</translation>
622 <translation id="5298219193514155779">Tema creáu por</translation>
623 <translation id="5376169624176189338">Primi pa dir atrás, caltén pa ver l'historial</translation>
624 <translation id="5496587651328244253">Organizar</translation>
625 <translation id="5502500733115278303">Importáu dende Firefox</translation>
626 <translation id="5516565854418269276">&amp;Amosar siempre la barra de marcadores</translation>
627 <translation id="5528368756083817449">Xestor de marcadores</translation>
628 <translation id="5584091888252706332">Al aniciar</translation>
629 <translation id="5584537427775243893">Importando</translation>
630 <translation id="5586329397967040209">Facer qu'esta seya la mio Páxina d'aniciu</translation>
631 <translation id="5605623530403479164">Otros Motores de gueta</translation>
632 <translation id="5679279978772703611">Xestionar contraseñes guardaes...</translation>
633 <translation id="5681833099441553262">Activar llingüeta anterior</translation>
634 <translation id="569068482611873351">Importar...</translation>
635 <translation id="5702898740348134351">&amp;Editar motores de gueta...</translation>
636 <translation id="5757539081890243754">Páxina d'aniciu</translation>
637 <translation id="5792852254658380406">Remanar estensiones...</translation>
638 <translation id="5801568494490449797">Preferencies</translation>
639 <translation id="5869522115854928033">Contraseñes guardaes</translation>
640 <translation id="5912378097832178659">&amp;Editar motores de gueta...</translation>
641 <translation id="5963026469094486319">Obtener temes</translation>
642 <translation id="59659456909144943">Notificación: <ph name="NOTIFICATION_NAME"/></translation>
643 <translation id="5966654788342289517">Axustes personales</translation>
644 <translation id="5972826969634861500">Aniciar <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
645 <translation id="5975083100439434680">Allonxar zoom</translation>
646 <translation id="5976160379964388480">Otros</translation>
647 <translation id="5986279928654338866">El sirvidor <ph name="DOMAIN"/> requier un nome d'usuariu y una contraseña.</translation>
648 <translation id="5999606216064768721">Usar barra de títulu del sistema y bordes</translation>
649 <translation id="6144890426075165477">Anguaño <ph name="PRODUCT_NAME"/> nun ye'l to restolador web predetermináu.</translation>
650 <translation id="6193618946302416945">Suxerir traducción de páxines que nun tán na llingua qu'atalanto</translation>
651 <translation id="6245028464673554252">Si zarres <ph name="PRODUCT_NAME"/> agora, va encaboxase esta descarga.</translation>
652 <translation id="6294193300318171613">&amp;Amosar siempre la barra de marcadores</translation>
653 <translation id="6472893788822429178">Amosar el botón de Páxina d'aniciu</translation>
654 <translation id="6549689063733911810">Visitaes hai poco</translation>
655 <translation id="6620110761915583480">Guardar Ficheru</translation>
656 <translation id="6644512095122093795">Ufrir guardar contraseñes</translation>
657 <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
658 <translation id="6756161853376828318">Facer que <ph name="PRODUCT_NAME"/> seya'l mio restolador web predetermináu</translation>
659 <translation id="6786747875388722282">Estensiones</translation>
660 <translation id="6831043979455480757">Traducir</translation>
661 <translation id="6846298663435243399">Cargando…</translation>
662 <translation id="6978121630131642226">Motores de gueta</translation>
663 <translation id="7221869452894271364">Recargar esta páxina</translation>
664 <translation id="7326526699920221209">Batería: <ph name="PRECENTAGE"/>%</translation>
665 <translation id="734303607351427494">Remanar motores de gueta...</translation>
666 <translation id="737801893573836157">Anubrir barra de títulu del sistema y usar bordes compautaos</translation>
667 <translation id="7481475534986701730">Páxines recién visitaes</translation>
668 <translation id="7554791636758816595">Llingüeta nueva</translation>
669 <translation id="7568593326407688803">Esta páxina ta en<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/>Prestaríate traducila?</translation>
670 <translation id="7600965453749440009">Nun traducir enxamás <ph name="LANGUAGE"/></translation>
671 <translation id="762917759028004464">Anguaño, el restolador web predetermináu ye <ph name="BROWSER_NAME"/>.</translation>
672 <translation id="7658239707568436148">Encaboxar</translation>
673 <translation id="7671130400130574146">Usar barra de títulu del sistema y bordes</translation>
674 <translation id="77221669950527621">Estensiones o Apps</translation>
675 <translation id="7849264908733290972">Abrir &amp;imaxe nuna llingüeta nueva</translation>
676 <translation id="7983301409776629893">Traducir siempre <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE"/> a <ph name="TARGET_LANGUAGE"/></translation>
677 <translation id="8019305344918958688">Fuu... Nun hai estensiones instalaes :-(</translation>
678 <translation id="8023801379949507775">Anovar estensiones agora</translation>
679 <translation id="8053390638574070785">Recargar esta páxina</translation>
680 <translation id="8265562484034134517">Importar datos dende otru restolador...</translation>
681 <translation id="8275038454117074363">Importar</translation>
682 <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation>
683 <translation id="8487693399751278191">Importar marcadores agora...</translation>
684 <translation id="8562413501751825163">Zarrar Firefox enantes d'importar</translation>
685 <translation id="8584280235376696778">&amp;Abrir videu nuna llingüeta nueva</translation>
686 <translation id="862542460444371744">&amp;Estensiones</translation>
687 <translation id="8642489171979176277">Importáu dende la Barra de ferramientes de Google</translation>
688 <translation id="8651585100578802546">Forciar a recargar esta páxina</translation>
689 <translation id="872451400847464257">Editar motor de gueta</translation>
690 <translation id="8725178340343806893">Favoritos/Marcadores</translation>
691 <translation id="8793043992023823866">Importando...</translation>
692 <translation id="883848425547221593">Otros marcadores</translation>
693 <translation id="9009369504041480176">Xubiendo (<ph name="PROGRESS_PERCENT"/>%)...</translation>
694 <translation id="908263542783690259">Llimpiar l'historial de navegación</translation>
695 <translation id="1732215134274276513">Desfixar llingüetes</translation>
696 <translation id="1812631533912615985">Desfixar llingüetes</translation>
697 <translation id="1999115740519098545">Al aniciar</translation>
698 <translation id="2159087636560291862">Nesti casu, denguna tercera parte d'enfotu verificó'l certificáu. Cualquier usuariu pue crear un certificáu en nome d'un determináu sitiu web, polo que ye necesario que se verifique al traviés d'un terceru de confianza. Si nun se verifica'l certificáu, la información d'identidá indicada nel mesmu nun va tener validez. Nun ye posible verificar qu'estableció comunicación con <ph name="DOMAIN"/> en llugar de con un atacante que xenerara'l so propiu certificáu faciéndose pasar por <ph name="DOMAIN2"/>, polo que, a partir d'esti momentu, nun tendríes de siguir.</translation>
699 <translation id="2320435940785160168">Esti sirvidor precisa un certificáu pa l'autenticación y nun aceutó'l qu'unvió'l restolador. Ye posible que'l certificáu tea caducáu o que'l sirvidor nun confíe nel emisor del mesmu.
700 Si dispones d'otru certificáu, puedes volver intentalo o ye posible que tengas que llograr
701 un certificáu válidu d'otra entidá emisora.</translation>
702 <translation id="2444609190341826949">Ensin la contraseña, les otres contraseñes y datos cifraos nun se van sincronizar nesti equipu.</translation>
703 <translation id="2461687051570989462">Accede a les tos imprentadores dende cualquier equipu o teléfonu intelixente. <ph name="BEGIN_LINK"/>Saber más<ph name="END_LINK"/></translation>
704 <translation id="2466804342846034717">Introduz la contraseña correcta enriba y, de siguío, escribi los carauteres qu'apaecen na imaxe d'abaxo.</translation>
705 <translation id="2480626392695177423">Alternar mou de puntuación d'anchu mediu o completu</translation>
706 <translation id="2604243255129603442">Desactivóse <ph name="NAME_OF_EXTENSION"/>. Si dexes de sincronizar los marcadores, pues reactivala na páxina d'estensiones, accesible al traviés del menú de ferramientes.</translation>
707 <translation id="263325223718984101"><ph name="PRODUCT_NAME"/> nun pudo completar la instalación, pero continuará executándose dende la imaxe de discu.</translation>
708 <translation id="2635102990349508383">Los detalles de la cuenta entá nun s'introduxeron.</translation>
709 <translation id="2653266418988778031">Si desanicies el certificáu de CA, el restolador yá nun va poder confiar en dengún certificáu emitíu por esa entidá emisora de certificaos.</translation>
710 <translation id="2674170444375937751">¿De xuru que quies desaniciar estes páxines del historial?</translation>
711 <translation id="2686759344028411998">Nun pudo deteutase dengún de los módulos cargaos.</translation>
712 <translation id="2756651186786928409">Nun cambiar les tecles de modificación.</translation>
713 <translation id="2762402405578816341">Sincronizar automáticamente los siguientes elementos:</translation>
714 <translation id="2767649238005085901">Calca Intro p'avanzar y la tecla del menú contestual pa ver l'historial</translation>
715 <translation id="2804922931795102237">Incluir información del sistema</translation>
716 <translation id="2805646850212350655">Sistema de ficheros de cifráu de Microsoft</translation>
717 <translation id="2805707493867224476">Permitir que tolos sitios amuesen mensaxes emerxentes</translation>
718 <translation id="2805756323405976993">Aplicaciones</translation>
719 <translation id="2812989263793994277">Nun amosar denguna imaxe</translation>
720 <translation id="2815382244540487333">Bloquiáronse les siguientes cookies:</translation>
721 <translation id="2816269189405906839">Métodu d'entrada de chinu (cangjie)</translation>
722 <translation id="2817109084437064140">Importar y vincular al preséu...</translation>
723 <translation id="2819994928625218237">&amp;Nun hai suxerencies ortográfiques.</translation>
724 <translation id="2820806154655529776"><ph name="NUMBER_ONE"/> segundu</translation>
725 <translation id="2822854841007275488">Árabe</translation>
726 <translation id="2825758591930162672">Clave pública del asuntu</translation>
727 <translation id="2832519330402637498">Superior izquierda</translation>
728 <translation id="283278805979278081">Tomar imaxe.</translation>
729 <translation id="2833791489321462313">Necesita contraseña pa esconsoñar l'equipu.</translation>
730 <translation id="2835170189407361413">Llimpiar formulariu</translation>
731 <translation id="2840798130349147766">Bases de datos web</translation>
732 <translation id="284970761985428403"><ph name="ASCII_NAME"/> (<ph name="UNICODE_NAME"/>)</translation>
733 <translation id="2849936225196189499">Crítica</translation>
734 <translation id="2850961597638370327">Unviáu a: <ph name="NAME"/></translation>
735 <translation id="2857834222104759979">El ficheru de manifiestu nun ye válidu.</translation>
736 <translation id="2861301611394761800">Completóse l'anovamientu del sistema. Por favor, reanicia l'equipu.</translation>
737 <translation id="2861941300086904918">Alministrador de seguridá de veceru nativu</translation>
738 <translation id="2870560284913253234">Sitiu</translation>
739 <translation id="2872961005593481000">Apagar</translation>
740 <translation id="2879560882721503072">El certificáu de veceru emitíu por <ph name="ISSUER"/> almacenóse correcho.</translation>
741 <translation id="2881966438216424900">Caberu accesu:</translation>
742 <translation id="2885378588091291677">Xestor de xeres</translation>
743 <translation id="2886862922374605295">Hardware:</translation>
744 <translation id="2893168226686371498">Navegador predetermináu</translation>
745 <translation id="289695669188700754">ID de clave: <ph name="KEY_ID"/></translation>
746 <translation id="2897878306272793870">¿De xuru que quies abrir <ph name="TAB_COUNT"/> llingüetes?</translation>
747 <translation id="2900139581179749587">Discursu non reconocíu</translation>
748 <translation id="2903493209154104877">Direiciones</translation>
749 <translation id="2904079386864173492">Modelu:</translation>
750 <translation id="2904348843321044456">Axustes de conteníu...</translation>
751 <translation id="2911372483530471524">Espacios de nomes PID</translation>
752 <translation id="2916073183900451334">El tabulador permite destacar los enllaces d'una páxina web, asina como los campos de formulariu.</translation>
753 <translation id="2922350208395188000">El certificáu del sirvidor nun pue comprobase.</translation>
754 <translation id="2927657246008729253">Camudar...</translation>
755 <translation id="2932611376188126394">Diccionariu de kanji simple</translation>
756 <translation id="2948789661744572780">CORRÉU</translation>
757 <translation id="2950186680359523359">El sirvidor finó la conexón ensin unvíu de datos</translation>
758 <translation id="2953767478223974804"><ph name="NUMBER_ONE"/> min</translation>
759 <translation id="2956070106555335453">Resume</translation>
760 <translation id="2956763290572484660"><ph name="COOKIES"/> cookies</translation>
761 <translation id="2960316970329790041">Interrumpir importación</translation>
762 <translation id="2972581237482394796">&amp;Refacer</translation>
763 <translation id="297870353673992530">Sirvidor de DNS:</translation>
764 <translation id="2983818520079887040">Axustes...</translation>
765 <translation id="2987775926667433828">Chinu tradicional</translation>
766 <translation id="2988488679308982380">Nun pue instalase'l paquete: «<ph name="ERROR_CODE"/>»</translation>
767 <translation id="2989786307324390836">DER binario codificado, certificado único</translation>
768 <translation id="300544934591011246">Contraseña anterior</translation>
769 <translation id="3020990233660977256">Númberu de serie: <ph name="SERIAL_NUMBER"/></translation>
770 <translation id="3021256392995617989">Entrugame cuando un sitiu intente facer un siguimientu de la mio llocalización física (recomiéndase)</translation>
771 <translation id="3021678814754966447">&amp;Ver fonte de marcu</translation>
772 <translation id="302620147503052030">Amosar botón</translation>
773 <translation id="3030138564564344289">Reintentar descarga</translation>
774 <translation id="3031433885594348982">La conexón a <ph name="DOMAIN"/> ta cifrada con una codificación poco segura.</translation>
775 <translation id="3036649622769666520">Abrir ficheros</translation>
776 <translation id="3037605927509011580">¡coime... frañó!</translation>
777 <translation id="3041612393474885105">Información Certificáu</translation>
778 <translation id="3046084099139788433">Activar llingüeta 7</translation>
779 <translation id="3046388203776734202">Configuración d'emerxentes:</translation>
780 <translation id="3048564749795856202">Si camientes qu'atalantes los riesgos, pues <ph name="PROCEED_LINK"/>.</translation>
781 <translation id="3053013834507634016">Usu de la clave del certificáu</translation>
782 <translation id="305803244554250778">Crear accesos direutos a aplicaciones nes siguientes ubicaciones:</translation>
783 <translation id="3065140616557457172">Pues introducir una consulta o bien el URL de la páxina que quies visitar, lo que prefieras.</translation>
784 <translation id="3067198360141518313">Executar esti complementu</translation>
785 <translation id="307505906468538196">Crear una cuenta de Google</translation>
786 <translation id="307767688111441685">La páxina amuesa un aspeutu estrañu</translation>
787 <translation id="3081523290047420375">Desactivar <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/></translation>
788 <translation id="3082374807674020857"><ph name="PAGE_TITLE"/>: <ph name="PAGE_URL"/></translation>
789 <translation id="308268297242056490">URI</translation>
790 <translation id="3092040396860056776">Intentar cargar la páxina de toes formes</translation>
791 <translation id="3092544800441494315">Incluir esta captura de pantalla:</translation>
792 <translation id="3093473105505681231">Axustes de llingües y correutores ortográficos...</translation>
793 <translation id="3095995014811312755">versión</translation>
794 <translation id="3100609564180505575">Módulos (<ph name="TOTAL_COUNT"/>) - conflictos conocíos: <ph name="BAD_COUNT"/>, posibles: <ph name="SUSPICIOUS_COUNT"/></translation>
795 <translation id="3101709781009526431">Data y hora</translation>
796 <translation id="3105917916468784889">Facer captura de pantalla</translation>
797 <translation id="3108967419958202225">Esbillar...</translation>
798 <translation id="3115147772012638511">Esperando caché...</translation>
799 <translation id="3118046075435288765">El sirvidor finó la conexón de sópitu.</translation>
800 <translation id="3118319026408854581">Ayuda de <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
801 <translation id="3122464029669770682">CPU</translation>
802 <translation id="3122496702278727796">Hebo un fallu al crear el direutoriu de datos.</translation>
803 <translation id="3125649188848276916">Sí (nun rexistrar nuevos datos)</translation>
804 <translation id="3126026824346185272">Ctrl</translation>
805 <translation id="3127589841327267804">PYJJ</translation>
806 <translation id="312759608736432009">Fabricante del preséu:</translation>
807 <translation id="3127919023693423797">Autenticando...</translation>
808 <translation id="3129020372442395066"><ph name="PRODUCT_NAME_SHORT"/> Opciones d'autocompletáu</translation>
809 <translation id="3129140854689651517">Guetar testu</translation>
810 <translation id="3129687551880844787">Almacenamientu de sesión</translation>
811 <translation id="3140353188828248647">Dar focu a la barra de direiciones</translation>
812 <translation id="3160041952246459240">Tienes certificaos en ficheros qu'identifiquen a los siguientes sirvidores:</translation>
813 <translation id="3166547286524371413">Direición:</translation>
814 <translation id="3173397526570909331">Detener sincronización</translation>
815 <translation id="3174168572213147020">Islandia</translation>
816 <translation id="3180365125572747493">Introduz una contraseña pa cifrar esti ficheru de certificáu.</translation>
817 <translation id="318408932946428277">Llimpiar les cookies y otros datos del sitiu y complementos cuando salgo del mio restolador web</translation>
818 <translation id="3192947282887913208">Ficheros de soníu</translation>
819 <translation id="3199127022143353223">Sirvidores</translation>
820 <translation id="3202578601642193415">Lo más recién</translation>
821 <translation id="3208703785962634733">Ensin confirmar</translation>
822 <translation id="3214837514330816581">Desaniciar datos sincronizaos nel panel de Google</translation>
823 <translation id="3220586366024592812">Colingóse'l procesu del coneutor <ph name="CLOUD_PRINT_NAME"/> . ¿Reaniciar?</translation>
824 <translation id="3220630151624181591">Activar llingüeta 2</translation>
825 <translation id="3225319735946384299">Robláu de códigu</translation>
826 <translation id="3228279582454007836">Nun teníes visitao esti sitiu.</translation>
827 <translation id="3228969707346345236">La traducción nun pudo facese correutamente porque la páxina yá ta en <ph name="LANGUAGE"/>.</translation>
828 <translation id="3232318083971127729">Valor :</translation>
829 <translation id="3236997602556743698">Triple alternancia (390)</translation>
830 <translation id="3251759466064201842">&lt;Non incluyíu nel certificáu&gt;</translation>
831 <translation id="3251855518428926750">Amestar...</translation>
832 <translation id="3258281577757096226">Triple alternancia (final)</translation>
833 <translation id="3265459715026181080">Zarrar ventana</translation>
834 <translation id="3275778913554317645">Abrir como ventana</translation>
835 <translation id="3282430104564575032">Inspector del DOM</translation>
836 <translation id="3289566588497100676">Introducción cenciella de símbolos</translation>
837 <translation id="3294437725009624529">Invitáu</translation>
838 <translation id="3298789223962368867">URL introducida non válida</translation>
839 <translation id="5105855035535475848">Fixar llingüetes</translation>
840 <translation id="6442697326824312960">Desfixar llingüeta</translation>
841 <translation id="8072988827236813198">Fixar llingüetes</translation>
842 <translation id="8265096285667890932">Usar llingüetes llaterales</translation>
843 <translation id="8425492902634685834">Fixar a la barra de xeres</translation>
844 <translation id="855081842937141170">Fixar llingüeta</translation>
845 <translation id="9121814364785106365">Abrir como llingüeta fixada</translation>
846 <translation id="917051065831856788">Usar llingüetes llaterales</translation>
847 <translation id="10614374240317010">Nunca guardáu</translation>
848 <translation id="1291144580684226670">Fonte estándar</translation>
849 <translation id="1470719357688513792">La configuración de cookie nueva va tener efectu en cuantes que recargues la páxina</translation>
850 <translation id="1478632774608054702">Executar Flash PPAPI nel procesu de renderizáu</translation>
851 <translation id="1492817554256909552">Nome del puntu d'accesu:</translation>
852 <translation id="152234381334907219">Nunca guardáu</translation>
853 <translation id="1548132948283577726">Los sitios qu'enxamás van guardar les contraseñes, apaecerán equí.</translation>
854 <translation id="1636842079139032947">Desconeutar esta cuenta...</translation>
855 <translation id="1765313842989969521">(esta estensión ta xestionada y nun pue desaniciase o desactivase)</translation>
856 <translation id="1801298019027379214">PIN incorreutu, inténtalo de nuevu. Intentos restantes: <ph name="TRIES_COUNT"/></translation>
857 <translation id="2045969484888636535">Siguir bloquiando cookies</translation>
858 <translation id="2078019350989722914">Avisar enantes de salir (<ph name="KEY_EQUIVALENT"/>)</translation>
859 <translation id="2296019197782308739">Métodu EAP:</translation>
860 <translation id="2391419135980381625">Fonte estándar</translation>
861 <translation id="2412835451908901523">Introduz la clave de desbloquéu de 8-díxitos del PIN apurrida por <ph name="CARRIER_ID"/>.</translation>
862 <translation id="2485056306054380289">Sirvidor de certificáu de AC:</translation>
863 <translation id="2503458975635466059">El perfil paez tar n'usu pol procesu <ph name="PROCESS_ID"/> nel anfitrión <ph name="HOST_NAME"/>. Si tas seguru de que dengún otru procesu ta usando esti perfil, desanicia'l ficheru <ph name="LOCK_FILE"/> y rellanza <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
864 <translation id="2615413226240911668">Sicasí, esta páxina contién otros recursos que nun son seguros. Otros usuarios puen tener accesu a estos recursos mientres tean en circulación, y un atacante pue modificalos pa camudar l'aspeutu de la páxina.</translation>
865 <translation id="2645575947416143543">Sicasí, si trabayes nuna organización que xenera los sos propios certificaos ya intentes coneutate a un sitiu web internu qu'utiliza esos certificaos, puedes solucionar esti problema de forma segura. Puedes importar el certificáu raigañu de la to organización como «certificáu raigañu», dempués, los certificaos qu'emitas o que verifique la to organización van considerase certificaos d'enfotu y esti fallu yá nun va apaecer la próxima vegada qu'intentes conectate a un sitiu web internu. Pa llograr ayuda sobre cómo añader un nuevu certificáu raigañu al to equipu, ponte en contactu col personal d'asistencia de la to organización.</translation>
866 <translation id="2655386581175833247">Certificáu d'usuariu:</translation>
867 <translation id="2785530881066938471">Nun pudo cargase'l ficheru «<ph name="RELATIVE_PATH"/>» pal script de conteníu. Nun ta codificáu con UTF-8.</translation>
868 <translation id="281133045296806353">Abrióse una ventana nueva na sesión actual del restolador.</translation>
869 <translation id="295228163843771014">Escoyisti nun sincronizar contraseñes; siempre pues camudar d'idea dempués, camudando la configuración de sincronización.</translation>
870 <translation id="2977095037388048586">Intentasti acceder a <ph name="DOMAIN"/>, pero, en cuenta d'ello, aportesti a un sirvidor que s'identifica como <ph name="DOMAIN2"/>. Esto pue debese a una configuración incorrecta del sirvidor o a otra causa más grave. Ye posible qu'un atacante na to rede tea intentando obligate a visitar una versión falsa (y potencialmente peligrosa) de <ph name="DOMAIN3"/>, polo que nun debieras siguir.</translation>
871 <translation id="3026202950002788510">Dir a
872 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
873 Aplicaciones &gt; Preferencies del sistema &gt; Rede &gt; Avanzaes &gt; Proxys
874 <ph name="END_BOLD"/>
875 y deseleiciona cualquier proxy que tuviera seleicionáu.</translation>
876 <translation id="3084771660770137092">O bien Chrome escosó la memoria o'l procesu pa la páxina web finó por dalguna otra razón. Pa siguir, vuelvi cargar o vete a otra páxina.</translation>
877 <translation id="3241680850019875542">Seleiciona el direutoriu raíz de les estensiones que van empaquetase. P'anovar una estensión, seleiciona tamién el ficheru de clave privada que va a reutilizase.</translation>
878 <translation id="3264544094376351444">Fonte Sans-serif</translation>
879 <translation id="3300394989536077382">Robláu por</translation>
880 <translation id="3302709122321372472">Nun pudo cargase'l ficheru CSS «<ph name="RELATIVE_PATH"/>» pal script de conteníu.</translation>
881 <translation id="3306897190788753224">Desaniciar temporalmente la personalización de conversión, les suxerencies basaes nel historial y el diccionariu del usuariu</translation>
882 <translation id="3314070176311241517">Permitir que tolos sitios executen JavaScript (encamiéntase)</translation>
883 <translation id="3315158641124845231">Anubrir <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
884 <translation id="3319048459796106952">Nueva ventana &amp;incógnito</translation>
885 <translation id="3320859581025497771">el to operador</translation>
886 <translation id="3323447499041942178">Caxa de testu</translation>
887 <translation id="3324684065575061611">(Desactiváu por política de la empresa)</translation>
888 <translation id="3328801116991980348">Información del sitiu</translation>
889 <translation id="3331321258768829690">(<ph name="UTCOFFSET"/>) <ph name="LONGTZNAME"/> (<ph name="EXEMPLARCITY"/>)</translation>
890 <translation id="333371639341676808">Evita qu'esta páxina cree cuadros de diálogu adicionales.</translation>
891 <translation id="3335947283844343239">Volver a abrir llingüeta zarrada</translation>
892 <translation id="3341703758641437857">Permitir accesu al ficheru URLs</translation>
893 <translation id="3345886924813989455">Nun s'atopó nengún restolador compatible</translation>
894 <translation id="3349155901412833452">Usar les tecles «,» y «.» p'amosar una llista de los carauteres disponibles</translation>
895 <translation id="3354601307791487577">Roblando en mou invitáu</translation>
896 <translation id="3355823806454867987">Camudar la configuración de proxy...</translation>
897 <translation id="3359256513598016054">Restricciones de polítiques de certificaos</translation>
898 <translation id="335985608243443814">Esplorar...</translation>
899 <translation id="3366404380928138336">Solicitú de protocolu esternu</translation>
900 <translation id="3368922792935385530">Coneutáu</translation>
901 <translation id="3369521687965833290">Nun se pue desempaquetar la estensión. Pa descomprimir con seguridá una estensión, tien d'haber una ruta d'accesu al directoriu del perfil qu'entame con una lletra d'unidá y nun contién un encruz, puntu de montaxe o enllaz simbólicu. Nun esiste tal camín pal to perfil.</translation>
902 <translation id="4056561919922437609"><ph name="TAB_COUNT"/> Llingüetes</translation>
903 <translation id="4322394346347055525">Zarrar les otres llingüetes</translation>
904 <translation id="5453029940327926427">Zarrar llingüetes</translation>
905 <translation id="5485754497697573575">Restaurar toles llingüetes</translation>
906 <translation id="5731698828607291678">Llingüetes o ventanes</translation>
907 <translation id="68541483639528434">Zarrar otres llingüetes</translation>
908 <translation id="7268365133021434339">Zarrar llingüetes</translation>
909 <translation id="206683469794463668">Mou Plain Zhuyin. Seleición automática de candidatos y opciones rellacionaes
910 tán desactivaes o inoraes.</translation>
911 <translation id="3222066309010235055">Prerenderizador: <ph name="PRERENDER_CONTENTS_NAME"/></translation>
912 <translation id="3286538390144397061">Reaniciar agora</translation>
913 <translation id="3303818374450886607">Copies</translation>
914 <translation id="3308006649705061278">Unidá organizativa (OU)</translation>
915 <translation id="3308116878371095290">Evitóse l'usu de cookies nesta páxina.</translation>
916 <translation id="3313622045786997898">Valor de la robla del certificáu</translation>
917 <translation id="3355936511340229503">Error Conexón</translation>
918 <translation id="3369624026883419694">Resolviendo host...</translation>
919 <translation id="3371861036502301517">Fallu d'instalación d'estensión</translation>
920 <translation id="337920581046691015">Va instalase <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
921 <translation id="3384773155383850738">Númberu máximu de suxerencies</translation>
922 <translation id="338583716107319301">Separtador</translation>
923 <translation id="3388026114049080752">Les tos llingüetes y actividá nel restolador</translation>
924 <translation id="3391060940042023865">Hebo un fallu nel siguiente complementu: <ph name="PLUGIN_NAME"/></translation>
925 <translation id="3393716657345709557">Nun s'atopó la entrada</translation>
926 <translation id="3398951731874728419">Información del fallu:</translation>
927 <translation id="340485819826776184">Usar un serviciu de predicción p'ayudar a completar les busques y les direcciones introducíes na barra de direcciones</translation>
928 <translation id="3412265149091626468">Dir a la seleición</translation>
929 <translation id="3413122095806433232">Entidaes emisores de certificaos: <ph name="LOCATION"/></translation>
930 <translation id="3414952576877147120">Tamañu:</translation>
931 <translation id="3415261598051655619">Accesible al script:</translation>
932 <translation id="3423858849633684918">Rellanza <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
933 <translation id="3435738964857648380">Seguridá</translation>
934 <translation id="3435845180011337502">Formatéu de páxina o disposición</translation>
935 <translation id="3435896845095436175">Habilitar</translation>
936 <translation id="3437994698969764647">Esportar too...</translation>
937 <translation id="3445830502289589282">Fase 2 autenticación:</translation>
938 <translation id="3447644283769633681">Bloquiar toles cookies de terceros</translation>
939 <translation id="3449494395612243720">Fallu de sincronización, anicia sesión de nuevu</translation>
940 <translation id="3449839693241009168">Calca <ph name="SEARCH_KEY"/> pa unviar comandos a <ph name="EXTENSION_NAME"/>.</translation>
941 <translation id="3454157711543303649">Activación completa</translation>
942 <translation id="3459774175445953971">Cabera modificación:</translation>
943 <translation id="3467848195100883852">Activar la correición ortográfica automática</translation>
944 <translation id="3473105180351527598">Activar proteición escontra phishing y software malintencionáu</translation>
945 <translation id="3479552764303398839">Agora non</translation>
946 <translation id="3481915276125965083">Bloquiáronse los siguientes ventanos emerxentes nesta páxina:</translation>
947 <translation id="348620396154188443">Dexar que tolos sitios amuesen notificaciones d'escritoriu</translation>
948 <translation id="3488065109653206955">Activáu parcialmente</translation>
949 <translation id="3493881266323043047">Validez</translation>
950 <translation id="3494444535872870968">Guardar &amp;marcu como...</translation>
951 <translation id="3494768541638400973">Entrada de xaponés de Google (pa tecláu xaponés)</translation>
952 <translation id="3496213124478423963">Amenorgar zoom</translation>
953 <translation id="3498309188699715599">Configuración d'entrada de Chewing</translation>
954 <translation id="350048665517711141">Escueyi un motor de gueta</translation>
955 <translation id="350069200438440499">Nome de ficheru:</translation>
956 <translation id="3505920073976671674">Seleicionar rede</translation>
957 <translation id="3508920295779105875">Escoyer otra carpeta...</translation>
958 <translation id="3511307672085573050">Copiar direi&amp;ción d'enllaz</translation>
959 <translation id="351152300840026870">Fonte d'anchor fixu</translation>
960 <translation id="3524079319150349823">Pa inspeicionar un ventanu emerxente, calca col botón drechu del mur na páxina o nel iconu d'aición del restolador y seleiciona «Inspeicionar ventanu emerxente».</translation>
961 <translation id="3528033729920178817">Esta páxina ta faciendo un siguimientu de la to llocalización.</translation>
962 <translation id="3528171143076753409">El certificáu del sirvidor nun ye de confianza</translation>
963 <translation id="3531250013160506608">Caxa de testu de contraseña</translation>
964 <translation id="3539028630945755931">[]/</translation>
965 <translation id="354211537509721945">Los anovamientos tán desactivaos pol alministrador</translation>
966 <translation id="3551320343578183772">Zarrar llingüeta</translation>
967 <translation id="3561217442734750519">El valor d'entrada de la clave privada tien de ser una ruta válida.</translation>
968 <translation id="3574305903863751447"><ph name="CITY"/>, <ph name="STATE"/> <ph name="COUNTRY"/></translation>
969 <translation id="3581034179710640788">¡El certificáu de seguridá del sitiu caducó!</translation>
970 <translation id="358344266898797651">Celta</translation>
971 <translation id="3587482841069643663">Too</translation>
972 <translation id="3590587280253938212">rápidu</translation>
973 <translation id="3591607774768458617">Anguaño ta usándose esta llingua p'amosar <ph name="PRODUCT_NAME"/>.</translation>
974 <translation id="3593152357631900254">Activar mou Fuzzy-Pinyin</translation>
975 <translation id="3593965109698325041">Restricciones de nomes de certificáu</translation>
976 <translation id="3605499851022050619">Páxina de diagnósticu de navegación segura</translation>
977 <translation id="3608527593787258723">Activar llingüeta 1</translation>
978 <translation id="3609138628363401169">El sirvidor nun soporta la estensión de renegociación de la seguridá de la capa de tresporte.</translation>
979 <translation id="3612070600336666959">Desactivar</translation>
980 <translation id="3614837889828516995">Imprentar en PDF</translation>
981 <translation id="3616741288025931835">&amp;Llimpiar datos de navegación...</translation>
982 <translation id="3621320549246006887">Ye un esquema esperimental que dexa facer un procesu d'autenticación y refugu de certificaos con HTTPS per aciu de rexistros de DNS (estensiones DNSSEC segures). Si apaez esti mensaxe, eso significa qu'habilitesti les funciones esperimentales al traviés d'opciones de la llinia d'ordes. Pues desaniciar estes opciones pa inorar el fallu.</translation>
983 <translation id="36224234498066874">Llimpiar datos de navegación...</translation>
984 <translation id="362276910939193118">Amosar historial completu</translation>
985 <translation id="3625870480639975468">Restablecer zoom</translation>
986 <translation id="3627588569887975815">Abrir l'enllaz nuna ventana de navegación d'incó&amp;gnitu</translation>
987 <translation id="3627671146180677314">Tiempu de renovación de certificáu de Netscape</translation>
988 <translation id="3631337165634322335">Les siguientes esceiciones aplíquense namái que a la sesión d'incógnitu actual.</translation>
989 <translation id="3634128551318479970">''' - '''</translation>
990 <translation id="3646789916214779970">Restablecer tema predetermináu</translation>
991 <translation id="3665650519256633768">Resultaos de la gueta</translation>
992 <translation id="3665842570601375360">Seguridá:</translation>
993 <translation id="3678156199662914018">Estensión: <ph name="EXTENSION_NAME"/></translation>
994 <translation id="3679848754951088761"><ph name="SOURCE_ORIGIN"/></translation>
995 <translation id="3681007416295224113">Datos del certificáu</translation>
996 <translation id="3693415264595406141">Contraseña:</translation>
997 <translation id="3704331259350077894">Cese de la operación</translation>
998 <translation id="3715099868207290855">Sincronizáu con <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS"/></translation>
999 <translation id="3718288130002896473">Comportamientu</translation>
1000 <translation id="3722396466546931176">Amiesta idiomes y arrástralos pa ordenar en función de les tos preferencies.</translation>
1001 <translation id="3727187387656390258">Inspeicionar emerxente</translation>
1002 <translation id="373572798843615002">Una llingüeta</translation>
1003 <translation id="3738924763801731196"><ph name="OID"/>:</translation>
1004 <translation id="374530189620960299">El certificáu de seguridá del sitiu nun ye d'enfotu.</translation>
1005 <translation id="3745810751851099214">Unviar pa:</translation>
1006 <translation id="3748412725338508953">Abondos redireicionamientos.</translation>
1007 <translation id="3748706263662799310">Informar d'un fallu</translation>
1008 <translation id="375403751935624634">Hebo un fallu de traducción por cuenta d'un problema col sirvidor.</translation>
1009 <translation id="3754634516926225076">PIN incorreutu, prueba otra vegada.</translation>
1010 <translation id="376466258076168640">Facer de <ph name="PRODUCT_NAME"/> el mio restolador predetermináu</translation>
1011 <translation id="3771294271822695279">Ficheros de videu</translation>
1012 <translation id="3774278775728862009">Métodu d'entrada de tailandés (tecláu TIS-820.2538)</translation>
1013 <translation id="3776667127601582921">Nesti casu, el certificáu del sirvidor o'l certificáu de AC entemediu presentáu pol to restolador nun ye válidu. Esto pue significar que'l certificáu ta mal formáu, contién campos inválidos o nun ta soportáu.</translation>
1014 <translation id="3778740492972734840">Ferramientes pa &amp;desendolcadores</translation>
1015 <translation id="3781072658385678636">Bloquiáronse los siguientes complementos nesta páxina</translation>
1016 <translation id="3781751432212184938">Amosar descripción xeneral de llingüeta...</translation>
1017 <translation id="3785852283863272759">Allugamientu de la páxina de corréu-e</translation>
1018 <translation id="3797008485206955964">Ver páxines de fondu (<ph name="NUM_BACKGROUND_APPS"/>)</translation>
1019 <translation id="3799598397265899467">Al colar del restolador</translation>
1020 <translation id="3800503346337426623">Omitir aniciar de sesión y restolar como invitáu</translation>
1021 <translation id="380271916710942399">Certificáu de sirvidor non incluyíu</translation>
1022 <translation id="3803991353670408298">Amiesta otru métodu d'entrada enantes de desaniciar esti.</translation>
1023 <translation id="1000498691615767391">Seleiciona un direutoriu p'abrir</translation>
1024 <translation id="1006316751839332762">Contraseña de cifráu</translation>
1025 <translation id="1065449928621190041">Tecláu Francés Canadiense</translation>
1026 <translation id="1108600514891325577">&amp;Parar</translation>
1027 <translation id="1122198203221319518">&amp;Ferramientes</translation>
1028 <translation id="1293556467332435079">Ficheros</translation>
1029 <translation id="1297175357211070620">Destín</translation>
1030 <translation id="1337036551624197047">Tecláu Checu</translation>
1031 <translation id="1352060938076340443">Interrumpíu</translation>
1032 <translation id="1358032944105037487">Tecláu Xaponés</translation>
1033 <translation id="1367951781824006909">Escueyi un ficheru</translation>
1034 <translation id="1394853081832053657">Opciones de reconocimientu de voz</translation>
1035 <translation id="1455548678241328678">Tecláu Noruegu</translation>
1036 <translation id="1639192739400715787">P'acceder a la configuración de seguridá introduz el PIN de la tarxeta SIM</translation>
1037 <translation id="1646136617204068573">Tecláu Húngaru</translation>
1038 <translation id="1697068104427956555">Seleiciona una rexón cuadrada de la imaxen.</translation>
1039 <translation id="1829192082282182671">A&amp;llonxar</translation>
1040 <translation id="19094784437781028">Tarxeta de créditu Solo</translation>
1041 <translation id="1947424002851288782">Tecláu Alemán</translation>
1042 <translation id="1995173078718234136">Analizando conteníu...</translation>
1043 <translation id="2025632980034333559"><ph name="APP_NAME"/> colingóse. Calca nesti globu pa recargar la estensión.</translation>
1044 <translation id="2080010875307505892">Tecláu Serbiu</translation>
1045 <translation id="2113479184312716848">Abrir &amp;ficheru</translation>
1046 <translation id="1974060860693918893">Avanzáu</translation>
1047 <translation id="2049137146490122801">L'accesu a ficheros llocales na máquina ta desactiváu pol alministrador.</translation>
1048 <translation id="2359174522669474766">Un ficheru seleicionáu, $1</translation>
1049 <translation id="2406911946387278693">Xestionar los preseos dende la ñube</translation>
1050 <translation id="2529133382850673012">Tecláu EE.XX</translation>
1051 <translation id="2529657954821696995">Tecláu holandés</translation>
1052 <translation id="2541423446708352368">Amosar toles descargues</translation>
1053 <translation id="2608770217409477136">Usar axustes por defeutu</translation>
1054 <translation id="2610260699262139870">Tamañu a&amp;ctual</translation>
1055 <translation id="268053382412112343">Hi&amp;storial</translation>
1056 <translation id="2757031529886297178">Contador FPS</translation>
1057 <translation id="2760009672169282879">Tecláu búlgaru fonéticu</translation>
1058 <translation id="2790805296069989825">Tecláu rusu</translation>
1059 <translation id="289426338439836048">Otra rede móvil...</translation>
1060 <translation id="2963783323012015985">Tecláu turcu</translation>
1061 <translation id="2966459079597787514">Tecláu suecu</translation>
1062 <translation id="2972557485845626008">Firmware</translation>
1063 <translation id="298068999958468740">Caltener too sincronizao o seleicionar qué datos sincronizar d'esti equipu.</translation>
1064 <translation id="3024374909719388945">Usar reló de 24 hores</translation>
1065 <translation id="3056462238804545033">¡Eeepa! Asocedió daqué raro al intentar autenticate. Comprueba doblemente les credenciales d'accesu y inténtalo de nueves.</translation>
1066 <translation id="3116361045094675131">Tecláu noruegu Reinu Xuníu</translation>
1067 <translation id="3187212781151025377">Tecláu hebréu</translation>
1068 <translation id="3242765319725186192">Clave precompartida:</translation>
1069 <translation id="3269101346657272573">Introduz el PIN.</translation>
1070 <translation id="3300768886937313568">Cambiar PIN de la tarxeta SIM</translation>
1071 <translation id="3338239663705455570">Tecláu eslovenu</translation>
1072 <translation id="3348038390189153836">Preséu removible deteutáu</translation>
1073 <translation id="3363332416643747536"><ph name="DOWNLOAD_RECEIVED"/>/<ph name="DOWNLOAD_TOTAL"/>, interrumpida</translation>
1074 <translation id="3391392691301057522">PIN antiguu:</translation>
1075 <translation id="3435541101098866721">Amestar teléfonu nuevu</translation>
1076 <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation>
1077 <translation id="3541661933757219855">Teclea Ctrl+Alt+/ o Escape p'anubrir</translation>
1078 <translation id="3573179567135747900">Volver a «<ph name="FROM_LOCALE"/>» (requier reiniciar)</translation>
1079 <translation id="3602290021589620013">Entever</translation>
1080 <translation id="3648460724479383440">Botón d'escoyeta seleicionáu</translation>
1081 <translation id="3675321783533846350">Afita un proxy pa la conexón a la rede.</translation>
1082 <translation id="368789413795732264">Hebo un fallu al intentar escribir el ficheru: <ph name="ERROR_TEXT"/>.</translation>
1083 <translation id="3725367690636977613">páxines</translation>
1084 <translation id="3733127536501031542">Sirvidor SSL con certificáu Step-Up</translation>
1085 <translation id="3749289110408117711">Nome del ficheru</translation>
1086 <translation id="3775432569830822555">Certificáu de sirvidor SSL</translation>
1087 <translation id="3781488789734864345">Escueyi una rede móvil</translation>
1088 <translation id="3789841737615482174">Instalar</translation>
1089 <translation id="3798449238516105146">Versión</translation>
1090 <translation id="3800764353337460026">Estilu de símbolu</translation>
1091 <translation id="3819800052061700452">&amp;Pantalla completa</translation>
1092 <translation id="3827774300009121996">&amp;Pantalla completa</translation>
1093 <translation id="3828924085048779000">Nun ta permitida una contraseña erma.</translation>
1094 <translation id="4047345532928475040">N/A</translation>
1095 <translation id="4057991113334098539">Activandao...</translation>
1096 <translation id="4064575095154312869">、。</translation>
1097 <translation id="422929353996972043">asdfzxcv89</translation>
1098 <translation id="4250680216510889253">Non</translation>
1099 <translation id="4268574628540273656">URL:</translation>
1100 <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1"/> <ph name="SENTENCE2"/></translation>
1101 <translation id="4708849949179781599">Quitar <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
1102 <translation id="4779083564647765204">Zoom</translation>
1103 <translation id="5317780077021120954">Guardar</translation>
1104 <translation id="5327248766486351172">Nome</translation>
1105 <translation id="5348645082134052587">,。</translation>
1106 <translation id="536318981397568351">「」/</translation>
1107 <translation id="5473075389972733037">IBM</translation>
1108 <translation id="5614591710265540323">1 -- 9</translation>
1109 <translation id="5659593005791499971">Email</translation>
1110 <translation id="5725734596824080201">DC</translation>
1111 <translation id="5729712731028706266">&amp;Ver</translation>
1112 <translation id="5827266244928330802">Safari</translation>
1113 <translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
1114 <translation id="604124094241169006">Automáticu</translation>
1115 <translation id="6092270396854197260">MSPY</translation>
1116 <translation id="6095984072944024315"></translation>
1117 <translation id="6110555300980107810">NA</translation>
1118 <translation id="614161640521680948">Llingua:</translation>
1119 <translation id="6163363155248589649">&amp;Normal</translation>
1120 <translation id="6204930791202015665">Ver...</translation>
1121 <translation id="621638399744152264"><ph name="VALUE"/>%</translation>
1122 <translation id="6242054993434749861">fax:#<ph name="FAX"/></translation>
1123 <translation id="6406506848690869874">Sync</translation>
1124 <translation id="6426222199977479699">SSL Error</translation>
1125 <translation id="646727171725540434">HTTP proxy</translation>
1126 <translation id="6508261954199872201">App: <ph name="APP_NAME"/></translation>
1127 <translation id="6623404513811339374">、.</translation>
1128 <translation id="6985276906761169321">ID:</translation>
1129 <translation id="7102764600683407355">[]・</translation>
1130 <translation id="7133738947152483842">asdfjkl789</translation>
1131 <translation id="7150146631451105528"><ph name="DATE"/></translation>
1132 <translation id="7205869271332034173">SSID:</translation>
1133 <translation id="7320906967354320621">Idle</translation>
1134 <translation id="7378810950367401542">/</translation>
1135 <translation id="7400418766976504921">URL</translation>
1136 <translation id="7427315641433634153">MSCHAP</translation>
1137 <translation id="7481079953250545971">UID</translation>
1138 <translation id="7496226173579236143">1234567890</translation>
1139 <translation id="7521387064766892559">JavaScript</translation>
1140 <translation id="7566499939565597189">1234qweras</translation>
1141 <translation id="7822286184239325970">ST</translation>
1142 <translation id="7903984238293908205">Katakana</translation>
1143 <translation id="7905857892910330988">aoeu;qjkix (Dvorak)</translation>
1144 <translation id="81686154743329117">ZRM</translation>
1145 <translation id="8186706823560132848">Software</translation>
1146 <translation id="830868413617744215">Beta</translation>
1147 <translation id="8335971947739877923">Esportar...</translation>
1148 <translation id="8426519927982004547">HTTPS/SSL</translation>
1149 <translation id="8461914792118322307">Proxy</translation>
1150 <translation id="8477384620836102176">&amp;Xeneral</translation>
1151 <translation id="8494214181322051417">Nuevu!</translation>
1152 <translation id="8876215549894133151">Formatu:</translation>
1153 <translation id="8887090188469175989">ZGPY</translation>
1154 <translation id="9039663905644212491">PEAP</translation>
1155 <translation id="9073281213608662541">PAP</translation>
1156 <translation id="9107059250669762581"><ph name="NUMBER_DEFAULT"/> díes</translation>
1157 <translation id="9207194316435230304">ATOK</translation>
1158 <translation id="939519157834106403">SSID</translation>
1159 <translation id="964324710553558337">C</translation>
1160 <translation id="100242374795662595">Preséu desconocíu</translation>
1161 <translation id="1031362278801463162">Cargando vista previa</translation>
1162 <translation id="1049337682107026577">Introduz la contraseña de sincronización</translation>
1163 <translation id="1055216403268280980">Dimensiones de la imaxe</translation>
1164 <translation id="1110772031432362678">Nun s'alcontraron redes.</translation>
1165 <translation id="1128987120443782698">El preséu d'almacenamiento tien una capacidá de <ph name="DEVICE_CAPACITY"/>. Inxerta una tarxeta SD o una memoria USB con al menos 4GB de capacidá.</translation>
1166 <translation id="1173894706177603556">Renomar</translation>
1167 <translation id="1225544122210684390">Preséu discu duru</translation>
1168 <translation id="1408167824939409937">Barra de navegación compauta</translation>
1169 <translation id="1559235587769913376">Introducir carácteres Unicode</translation>
1170 <translation id="1559528461873125649">El ficheru o direutoriu nun esiste</translation>
1171 <translation id="1704967159337061587">Anubrir la barra de ferramientes</translation>
1172 <translation id="1710259589646384581">SO</translation>
1173 <translation id="1725068750138367834">Xestor de &amp;ficheros</translation>
1174 <translation id="1731589410171062430">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/> (<ph name="NUMBER_OF_PAGES"/> <ph name="PAGE_OR_PAGES_LABEL"/>)</translation>
1175 <translation id="1901769927849168791">Tarxeta SD deteutada</translation>
1176 <translation id="1956724372173215413">Calca Alt+Mayús pa camudar ente los métodos d'entrada.</translation>
1177 <translation id="2074739700630368799">Chrome OS pa empreses permite coneutar el to preséu a Google Apps pal to dominiu, lo que te permite llocalizar y remanar el to preséu dende'l panel de Google Apps pal to dominiu.</translation>
1178 <translation id="2246340272688122454">Descargando imaxe recuperada...</translation>
1179 <translation id="2367657048471519165">Afitar <ph name="PRODUCT_NAME"/> como'l mio restolador web predetermináu</translation>
1180 <translation id="2409527877874991071">Introducir un nome nuevu</translation>
1181 <translation id="2475982808118771221">Hebo un fallu</translation>
1182 <translation id="2496540304887968742">El preséu tien de tener una capacidá de 4 GB o mayor.</translation>
1183 <translation id="2565875069387440417">Acceder cola to cuenta de Google</translation>
1184 <translation id="2570648609346224037">Hebo un fallu al recuperar la imaxe descargada.</translation>
1185 <translation id="2580924999637585241">Total: <ph name="NUMBER_OF_SHEETS"/> <ph name="SHEETS_LABEL"/></translation>
1186 <translation id="2617919205928008385">Espaciu insuficiente</translation>
1187 <translation id="2717361709448355148">Imposible renomar «$1»: $2</translation>
1188 <translation id="2930644991850369934">Hebo un problema al recuperar la imaxe descargada. La conexón de rede perdióse.</translation>
1189 <translation id="2934952234745269935">Etiqueta de volume</translation>
1190 <translation id="3169472444629675720">Discover</translation>
1191 <translation id="3178000186192127858">Namái llectura</translation>
1192 <translation id="3222343486469566063">Ensin robla</translation>
1193 <translation id="32330993344203779">El to dispositivu inscribióse con exitu pa la xestión de la empresa.</translation>
1194 <translation id="3258924582848461629">Métodu d'entrada manuscritu pa xaponés</translation>
1195 <translation id="3348643303702027858">La creación d'un mediu de recuperación d'OS encaboxóse.</translation>
1196 <translation id="347699201225182431">Esta estensión ta na llista negra.</translation>
1197 <translation id="3707020109030358290">Nun ye una entidá emisora de certificaos.</translation>
1198 <translation id="3711446483454322176">Avanzáu...</translation>
1199 <translation id="3726527440140411893">Habilitáronse les cookies siguientes al visitar esta páxina:</translation>
1200 <translation id="3786100282288846904">Imposible desaniciar «$1»: $2</translation>
1201 <translation id="3829932584934971895">Triba de proveedor:</translation>
1202 <translation id="3831099738707437457">&amp;Tapecer panel d'ortografía</translation>
1203 <translation id="3842552989725514455">Tipografía Serif</translation>
1204 <translation id="3850258314292525915">Desactivar sincronización</translation>
1205 <translation id="385051799172605136">Tornar</translation>
1206 <translation id="385120052649200804">Tecláu noruegu EE.UU. internacional</translation>
1207 <translation id="3857272004253733895">Esquema pinyin de doble entrada</translation>
1208 <translation id="3857773447683694438">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.</translation>
1209 <translation id="3858678421048828670">Tecláu italianu</translation>
1210 <translation id="3865082058368813534">Llimpiar datos d'autocompletáu de formularios guardaos</translation>
1211 <translation id="3866249974567520381">Descripción</translation>
1212 <translation id="3867944738977021751">Campos del certificáu</translation>
1213 <translation id="3869917919960562512">Índiz incorrechu</translation>
1214 <translation id="3872166400289564527">Almacenamientu esternu</translation>
1215 <translation id="3881435075661337013"><ph name="NETWORK"/> a piques de caducar</translation>
1216 <translation id="388442998277590542">Nun se pudo cargar la páxina d'opciones &quot;<ph name="OPTIONS_PAGE"/>&quot;.</translation>
1217 <translation id="3885155851504623709">Parroquia</translation>
1218 <translation id="3897092660631435901">Menú</translation>
1219 <translation id="3909791450649380159">Cor&amp;tar</translation>
1220 <translation id="3920504717067627103">Polítiques de certificaos</translation>
1221 <translation id="3927932062596804919">Refugar</translation>
1222 <translation id="3929673387302322681">Des. - Inestable</translation>
1223 <translation id="3937640725563832867">Nome alternativu del emisor del certificáu</translation>
1224 <translation id="3942946088478181888">Más información</translation>
1225 <translation id="3942974664341190312">Doble alternancia</translation>
1226 <translation id="3947376313153737208">Nun hai seleición</translation>
1227 <translation id="3949593566929137881">Pon el PIN de la tarxeta SIM</translation>
1228 <translation id="3950820424414687140">Rexistrase</translation>
1229 <translation id="1486096554574027028">Guetar contraseñes</translation>
1230 <translation id="2489435327075806094">Velocidá del punteru:</translation>
1231 <translation id="2492538245231809938">Tipos de datos encriptaos</translation>
1232 <translation id="2589855374197350858">Tipos de Datos Encriptaos</translation>
1233 <translation id="1071139452646369777"><ph name="HANDLER_TITLE"/> ya se ta usando pa remanar enllaces de <ph name="PROTOCOL"/>:.</translation>
1234 <translation id="1119447706177454957">Fallu internu</translation>
1235 <translation id="1476822615785139447">Xestionar imprentadores...</translation>
1236 <translation id="1662837784918284394">(dengún)</translation>
1237 <translation id="1707463636381878959">Compartir esta rede con otros usuarios</translation>
1238 <translation id="2448312741937722512">Triba</translation>
1239 <translation id="2519040785135695148">Esti sitiu torga rexistrar un remanador URL personalizáu.</translation>
1240 <translation id="26224892172169984">Nun permitir a dengún sitiu remanar protocolos</translation>
1241 <translation id="2744221223678373668">Compartíu</translation>
1242 <translation id="2954705784594331199"><ph name="BEGIN_LINK"/>Recargar<ph name="END_LINK"/> esta páxina web dempués:</translation>
1243 <translation id="3042282020249392540">Amiesta
1244 <ph name="PRODUCT_NAME"/>
1245 como un programa permitíu na configuración del to antivirus o torgafueos. Si ya ta
1246 como un programa permitiu, intenta desanicialu de la llista de programes permitios
1247 y amestalu otra vuelta.</translation>
1248 <translation id="3058212636943679650">Si dacuando tienes que restaurar el sistema operativu del equipu vas necesitar una tarxeta SD o una memoria USB de recuperación.</translation>
1249 <translation id="3128628928070793746">Vete a
1250 <ph name="BEGIN_BOLD"/>
1251 menú de la llave fixa &gt;
1252 <ph name="SETTINGS_TITLE"/>
1253 &gt;
1254 <ph name="ADVANCED_TITLE"/>
1255 &gt;
1256 <ph name="PROXIES_TITLE"/>
1257 <ph name="END_BOLD"/>
1258 y asegúrate de que la configuración tea afitada como «ensin proxy» o «direutu».</translation>
1259 <translation id="3154015489111064513">Usar DHCP</translation>
1260 <translation id="3317459757438853210">De dos llaos</translation>
1261 <translation id="3399068503715460757">Usar IP estática</translation>
1262 <translation id="350945665292790777">Usa composición acelerada por GPU en toles páxines, non sólo aquelles qu'incluyan capes aceleraes por GPU.</translation>
1263 <translation id="3529020546926570314">Robla p'acceder a imprentadores de la ñube...</translation>
1264 <translation id="3596315483920932980">Permitir que los datos llocales s'afiten solo pa esta sesión</translation>
1265 <translation id="3651020361689274926">El recursu que pidiste yá nun existe y nun hai direición de redireición. Espérase que seya una condición permanente.</translation>
1266 <translation id="3924129493187796992">Amestar un patrón d'anfitrión nuevu</translation>
1267 <translation id="3944384147860595744">Imprentar dende cualquier sitiu.</translation>
1268 <translation id="3954582159466790312">Activar &amp;soníu</translation>
1269 <translation id="3966072572894326936">Escoyer otra carpeta...</translation>
1270 <translation id="3968739731834770921">Kana</translation>
1271 <translation id="3978212384680351466">Marcadores sincronizaos</translation>
1272 <translation id="3978267865113951599">(Colgáu)</translation>
1273 <translation id="3979748722126423326">Activar <ph name="NETWORKDEVICE"/></translation>
1274 <translation id="3981760180856053153">Triba d'almacenamientu inválidu</translation>
1275 <translation id="3994878504415702912">Aum&amp;entar</translation>
1276 <translation id="40027638859996362">Movimientu de pallabres</translation>
1277 <translation id="4010065515774514159">Aición del navegador</translation>
1278 <translation id="4013794286379809233">Robla otra vuelta</translation>
1279 <translation id="4018133169783460046">Amosar <ph name="PRODUCT_NAME"/> nesta llingua</translation>
1280 <translation id="154603084978752493">Amestar como mo&amp;tor de gueta...</translation>
1281 <translation id="1086573544069171115">Amestar imprentadores de la nube...</translation>
1282 <translation id="1090126737595388931">Nun hai aplicaciones executándose en segundu planu</translation>
1283 <translation id="1185611560928829188">Llista máxica (<ph name="MAGIC_COUNT"/>)</translation>
1284 <translation id="1243196447546764522">Afitar el bloquéu de cookies de terceros</translation>
1285 <translation id="1282227640663454719">La robla del formulariu <ph name="FORM_SIGNATURE"/> ye pa <ph name="FORM_URL"/>.</translation>
1286 <translation id="1368725949478140659">Cargar de toes maneres</translation>
1287 <translation id="1436784010935106834">Desaniciaos</translation>
1288 <translation id="1459967076783105826">Guetar motores amestaos por estensiones</translation>
1289 <translation id="1588870296199743671">Abrir enllaz con...</translation>
1290 <translation id="1751752860232137596">Activar la implementación esperimental de desplazamientu suave.</translation>
1291 <translation id="1783075131180517613">Anova la to contraseña de sincronización.</translation>
1292 <translation id="197288927597451399">Caltener</translation>
1293 <translation id="2189470649391435617">Redimensionar a la derecha</translation>
1294 <translation id="2345435964258511234">Desactiva la sincronización la frecuencia de refrescu vertical de la pantalla cuando s'utiliza'l renderizáu con GPU.
1295 Esto permite que la tasa d'imáxenes por segundu esceda 60 Hz. Anque ye útil pa pruebes de rendimientu, tamién pue causar un efeutu de rasgáu visual cuando la imaxe s'anova rápidamente.</translation>
1296 <translation id="2374898461628345975">Activa CSS en 3D y meyor rendimientu na composición de páxines web usando el hardware del procesador gráficu.</translation>
1297 <translation id="2440443888409942524">Métodu d'entrada Pinyin (pa tecláu US Dvorak)</translation>
1298 <translation id="2879755071890315043">Espera mientres s'afita la rede móvil.</translation>
1299 <translation id="2889064240420137087">Abrir enllaz con...</translation>
1300 <translation id="3009731429620355204">Sesiones</translation>
1301 <translation id="3011284594919057757">Tocante a Flash</translation>
1302 <translation id="3058072209957292419">Configuración de ip estática esperimental</translation>
1303 <translation id="3436440123324878555">Mercar plan...</translation>
1304 <translation id="3452884066206827415">Precargar el motor de gueta predetermináu pa Instant.</translation>
1305 <translation id="3595946410121365924">Redimensionar a la izquierda</translation>
1306 <translation id="3668823961463113931">Remanadores</translation>
1307 <translation id="3672159315667503033"><ph name="URL"/> quier atroxar permanentemente datos de gran tamañu nel equipu llocal.</translation>
1308 <translation id="3695919544155087829">Introduz la contraseña usada pa cifrar esti ficheru de certificáu.</translation>
1309 <translation id="3759371141211657149">Xestionar la configuración del remanador...</translation>
1310 <translation id="3759461132968374835">Nun s'informó de cuelgues recientemente. Los cuelgues qu'ocurran cuando se desactive'l informe de cuelgues nun s'amosarán equí.</translation>
1311 <translation id="3835522725882634757">¡Oh non! Esti sirvidor ta unviando datos que <ph name="PRODUCT_NAME"/> nun atalanta. <ph name="BEGIN_LINK"/>Informa d'un fallu<ph name="END_LINK"/> ya inclúi la <ph name="BEGIN2_LINK"/>llista ensin procesar<ph name="END2_LINK"/>.</translation>
1312 <translation id="402759845255257575">Nun permitir que dengún sitiu execute JavaScript</translation>
1313 <translation id="4035758313003622889">&amp;Xestor de xeres</translation>
1314 <translation id="4052120076834320548">Diminutu</translation>
1315 <translation id="4089663545127310568">Desaniciar contraseñes guardaes</translation>
1316 <translation id="4181841719683918333">Llingües</translation>
1317 <translation id="4209092469652827314">Grande</translation>
1318 <translation id="4307281933914537745">Deprendi más tocante a la recuperación del sistema</translation>
1319 <translation id="4333854382783149454">PKCS #1 SHA-1 con cifráu RSA</translation>
1320 <translation id="4341977339441987045">Torgar que los sitios web afiten datos</translation>
1321 <translation id="4345587454538109430">Configurar...</translation>
1322 <translation id="434849659521617751">Un direutoriu esbilláu</translation>
1323 <translation id="435243347905038008">Datos de <ph name="NETWORK"/> baxos</translation>
1324 <translation id="4358697938732213860">Amestar una direición</translation>
1325 <translation id="4362187533051781987">Ciudá/Pueblu</translation>
1326 <translation id="4365411729367255048">Tecláu alemán neo 2</translation>
1327 <translation id="4367133129601245178">C&amp;opiar direición de la imaxe</translation>
1328 <translation id="4378154925671717803">Teléfonu</translation>
1329 <translation id="4378551569595875038">Coneutando…</translation>
1330 <translation id="4381021079159453506">Restolador de conteníu</translation>
1331 <translation id="4381091992796011497">Nome d'Usuariu:</translation>
1332 <translation id="4381849418013903196">Dos puntos</translation>
1333 <translation id="4414232939543644979">Ventana &amp;nueva d'incógnito</translation>
1334 <translation id="4478664379124702289">Guard&amp;ar enllaz como...</translation>
1335 <translation id="4509345063551561634">Llocalización:</translation>
1336 <translation id="4538417792467843292">Desaniciar pallabra</translation>
1337 <translation id="4610656722473172270">Barra de ferramientes de Google</translation>
1338 <translation id="4647090755847581616">&amp;Zarrar llingüeta</translation>
1339 <translation id="4654488276758583406">Mui pequeñu</translation>
1340 <translation id="4767443964295394154">Llugar de descarga</translation>
1341 <translation id="4880827082731008257">Guetar nel historial</translation>
1342 <translation id="48838266408104654">&amp;Xestor de xeres</translation>
1343 <translation id="4973698491777102067">Desaniciar los siguientes elementos dende:</translation>
1344 <translation id="5039804452771397117">Permitir</translation>
1345 <translation id="5042992464904238023">Conteníu de la web</translation>
1346 <translation id="5210365745912300556">Zarrar llingüeta</translation>
1347 <translation id="523397668577733901">¿Quies <ph name="BEGIN_LINK"/>mirar na galería<ph name="END_LINK"/>?</translation>
1348 <translation id="5279600392753459966">Bloquiar too</translation>
1349 <translation id="5280833172404792470">Colar de pantalla completa (<ph name="ACCELERATOR"/>)</translation>
1350 <translation id="5288678174502918605">R&amp;eabrir llingüeta zarrada</translation>
1351 <translation id="529172024324796256">Nome d'usuariu:</translation>
1352 <translation id="5329858601952122676">&amp;Desaniciar</translation>
1353 <translation id="5388588172257446328">Nome d'usuariu:</translation>
1354 <translation id="5445557969380904478">Tocante a reconocimientu de voz</translation>
1355 <translation id="5449716055534515760">Zarrar Ven&amp;tana</translation>
1356 <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH"/> de <ph name="TOTAL_MATCHCOUNT"/></translation>
1357 <translation id="5463275305984126951">Índiz de <ph name="LOCATION"/></translation>
1358 <translation id="5488468185303821006">Permitir en incógnito</translation>
1359 <translation id="5515810278159179124">Nun permitir que dengún sitiu rastrexe la mio llocalización</translation>
1360 <translation id="5604324414379907186">Amosar siempre la barra de marcadores</translation>
1361 <translation id="5612754943696799373">¿Permitir descarga?</translation>
1362 <translation id="5626134646977739690">Nome:</translation>
1363 <translation id="5646376287012673985">Llocalización</translation>
1364 <translation id="5717920936024713315">Toles cookies y datos de sitios...</translation>
1365 <translation id="5734574586460918465">dnQualifier</translation>
1366 <translation id="5737306429639033676">Aiciones de predicción de rede p'ameyorar el rendimientu de carga de páxina</translation>
1367 <translation id="574392208103952083">Mediu</translation>
1368 <translation id="5745056705311424885">Memoria USB deteutada</translation>
1369 <translation id="5749483996735055937">Hebo un problema al copiar la imaxe recuperada al preséu.</translation>
1370 <translation id="5750053751252005701">Ensin datos de <ph name="NETWORK"/></translation>
1371 <translation id="5764483294734785780">G&amp;uardar audio como...</translation>
1372 <translation id="580571955903695899">Reordenar por títulu</translation>
1373 <translation id="5828228029189342317">Escoyisti abrir automáticamente cierta triba de ficheros dempués de descargalos.</translation>
1374 <translation id="5828633471261496623">Imprentando...</translation>
1375 <translation id="5829990587040054282">Bloquiar pantalla o apagar</translation>
1376 <translation id="5830410401012830739">Xestionar configuración de llocalización...</translation>
1377 <translation id="5832669303303483065">Amestar una direición nueva..</translation>
1378 <translation id="583281660410589416">Desconocíu</translation>
1379 <translation id="5833726373896279253">Esta configuración namái pue modificase pol propietariu:</translation>
1380 <translation id="5835133142369577970">Especifica un nome de carpeta</translation>
1381 <translation id="5857090052475505287">Carpeta nueva</translation>
1382 <translation id="5922220455727404691">Usar SSL 3.0</translation>
1383 <translation id="6025294537656405544">Tamañu mínimu de fonte</translation>
1384 <translation id="6040143037577758943">Zarrar</translation>
1385 <translation id="6074963268421707432">Nun permitir que los sitios amuesen notificaciones d'escritoriu</translation>
1386 <translation id="6165508094623778733">Deprendi más</translation>
1387 <translation id="6264365405983206840">Esbillar &amp;too</translation>
1388 <translation id="6308937455967653460">Guard&amp;ar enllaz como...</translation>
1389 <translation id="6321196148033717308">Tocante a reconocimientu de voz</translation>
1390 <translation id="6380224340023442078">Axustes de conteníu...</translation>
1391 <translation id="6398765197997659313">Colar de pantalla completa</translation>
1392 <translation id="6588399906604251380">Activar correición ortográfica</translation>
1393 <translation id="6608140561353073361">Toles cookies y datos de sitios...</translation>
1394 <translation id="6655190889273724601">Mou desendolcador</translation>
1395 <translation id="6686490380836145850">Zarrar llingüetes a la derecha</translation>
1396 <translation id="6705050455568279082"><ph name="URL"/> quier rastrexar la to llocalización</translation>
1397 <translation id="6749695674681934117">Introduz un nome pa la nueva carpeta</translation>
1398 <translation id="6751344591405861699"><ph name="WINDOW_TITLE"/> (Incognito)</translation>
1399 <translation id="6867459744367338172">Llingües y entrada</translation>
1400 <translation id="6869402422344886127">Caxella de verificación seleicionada</translation>
1401 <translation id="6870130893560916279">Tecláu ucranianu</translation>
1402 <translation id="6871644448911473373">Rempuesta de OCSP: <ph name="LOCATION"/></translation>
1403 <translation id="6872947427305732831">Depurar memoria</translation>
1404 <translation id="6873213799448839504">Confirmar cadenes de mou automáticu</translation>
1405 <translation id="6878031674662373246">Parar de sincronizar esta cuenta...</translation>
1406 <translation id="6879617193011158416">Activar/Desactivar barra de marcadores</translation>
1407 <translation id="6880587130513028875">Bloquiáronse les imáxenes nesta páxina.</translation>
1408 <translation id="689050928053557380">Mercar plan de datos...</translation>
1409 <translation id="6892450194319317066">Seleicionar por abridor</translation>
1410 <translation id="6894066781028910720">Abrir xestor de ficheros</translation>
1411 <translation id="6897140037006041989">Axente d'usuariu</translation>
1412 <translation id="6898699227549475383">Organización (O)</translation>
1413 <translation id="6900113680982781280">Activar Autocompletar pa rellenar formularios web con un solu clic</translation>
1414 <translation id="6902055721023340732">URL d'autoconfiguración</translation>
1415 <translation id="6906268095242253962">Conéutate a Internet pa continuar.</translation>
1416 <translation id="7006788746334555276">Axustes de conteníu...</translation>
1417 <translation id="7053983685419859001">Bloquiar</translation>
1418 <translation id="7065534935986314333">Tocante al sistema</translation>
1419 <translation id="7088418943933034707">Remanar certificaos...</translation>
1420 <translation id="7168109975831002660">Tamañu mínimu de fonte</translation>
1421 <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK"/>Deprendi más<ph name="END_LINK"/> tocante a esti problema.</translation>
1422 <translation id="7211994749225247711">Desaniciar...</translation>
1423 <translation id="7392915005464253525">R&amp;eabrir ventana zarrada</translation>
1424 <translation id="7456847797759667638">Abrir llocalización...</translation>
1425 <translation id="7474889694310679759">Tecláu inglés canadiense</translation>
1426 <translation id="7693221960936265065">too</translation>
1427 <translation id="7754704193130578113">Entrugar aú quiero guardar los ficheros enantes d'aniciar la descarga</translation>
1428 <translation id="7772127298218883077">Tocante a <ph name="PRODUCT_NAME"/></translation>
1429 <translation id="7781829728241885113">Ayeri</translation>
1430 <translation id="7823073559911777904">Camudar los axustes del proxy...</translation>
1431 <translation id="7861805612256278846">ensin roblar</translation>
1432 <translation id="7871467315479343122">Ayudar al completáu automático a meyorar.</translation>
1433 <translation id="7876243839304621966">Desaniciar too</translation>
1434 <translation id="7879478708475862060">Siguir mou d'entrada</translation>
1435 <translation id="7880025619322806991">Estáu del portal</translation>
1436 <translation id="7881483672146086348">Ver cuenta</translation>
1437 <translation id="7910768399700579500">&amp;Carpeta nueva</translation>
1438 <translation id="8000020256436988724">Barra de ferramientes</translation>
1439 <translation id="8049151370369915255">Personalizar fontes...</translation>
1440 <translation id="806812017500012252">Reordenar por títulu</translation>
1441 <translation id="8136149669168180907"><ph name="DOWNLOADED_AMOUNT"/> de <ph name="TOTAL_SIZE"/> descargáu</translation>
1442 <translation id="8261506727792406068">Desaniciar</translation>
1443 <translation id="8289811203643526145">Remanar certificaos...</translation>
1444 <translation id="8301162128839682420">Amestar llingua:</translation>
1445 <translation id="8480417584335382321">Zoom de la páxina:</translation>
1446 <translation id="8494234776635784157">Conteníos de la web</translation>
1447 <translation id="851263357009351303">Permitir que <ph name="HOST"/> siempre amuese imáxenes</translation>
1448 <translation id="8615618338313291042">Incógnito App: <ph name="APP_NAME"/></translation>
1449 <translation id="8630826211403662855">Preferencies de gueta</translation>
1450 <translation id="8632196666436827923">Anubrir la barra de ferramientes</translation>
1451 <translation id="8666678546361132282">Inglés</translation>
1452 <translation id="869257642790614972">Reabrir la cabera llingüeta zarrada</translation>
1453 <translation id="8695825812785969222">Abrir ll&amp;ocalización...</translation>
1454 <translation id="8709969075297564489">Comprobar la revocación del certificáu del sirvidor</translation>
1455 <translation id="8730621377337864115">Fecho</translation>
1456 <translation id="8755376271068075440">&amp;Grande</translation>
1457 <translation id="8870413625673593573">Recién zarrao</translation>
1458 <translation id="8914326144705007149">Mui grande</translation>
1459 <translation id="892464165639979917">Axustes de llingües y correutores ortográficos...</translation>
1460 <translation id="8986267729801483565">Llugar de descarga:</translation>
1461 <translation id="9054208318010838">Permitir que tolos sitios rastrexen la mio llocalización</translation>
1462 <translation id="907148966137935206">Nun permitir que los sitios amuesen pop-ups (encamiéntase)</translation>
1463 <translation id="9087725134750123268">Desaniciar cookies y otros datos de sitios</translation>
1464 <translation id="9170848237812810038">&amp;Desfacer</translation>
1465 <translation id="9219103736887031265">Imáxenes</translation>
1466 <translation id="939736085109172342">Carpeta Nueva</translation>
1467 <translation id="940425055435005472">Tamañu de la fonte:</translation>
1468 <translation id="1954982207163873487">Amosar menú de la llave fixa</translation>
1469 </translationbundle>