Move parseFontFaceDescriptor to CSSPropertyParser.cpp
[chromium-blink-merge.git] / third_party / WebKit / LayoutTests / fast / writing-mode / Kusa-Makura-background-canvas.html
blob4a3307984e654b677a8e5dacadd4f799cdd9f8ce
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
3 "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
4 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="ja" >
5 <head>
6 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
7 <title>夏目漱石 草枕</title>
8 <link rel="DC.Schema" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" />
9 <meta name="DC.Creator" content="夏目漱石" />
10 <meta name="DC.Publisher" content="青空文庫" />
11 <style type="text/css">
12 body { overflow: hidden; -webkit-writing-mode: vertical-rl;} /* to make the document vertical */
13 /*body { font-family: HiraMinProN-W3;} to test the font vs fallback. */
14 #div, h1, h2 { line-height: 150%; } /* this line should make no difference for the line height as the default is 150 for the Japanese fonts. */
16 .jisage_2 { -webkit-margin-start: 2em;}
17 body { margin: 8% 10%;}
18 #ruby { line-height: 100%; } /* hack to keep lines in conssitent positions. Should not be necessary. */
19 #rt { line-height: 50%; } /* hack to keep lines in conssitent positions. Should not be necessary. */
20 span.notes {font-size: smaller}
21 </style>
22 </head>
23 <body>
24 <h1 class="title">草枕</h1>
25 <h2 class="author">夏目漱石</h2>
26 <div class="main_text">
27 <br />
28 <br />
29 <br />
30         一<br />
31 <br />
32  <ruby><rb>山路</rb><rp></rp><rt>やまみち</rt><rp></rp></ruby>を登りながら、こう考えた。<br />
33  <ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>に働けば<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>かど</rt><rp></rp></ruby>が立つ。<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>じょう</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>さお</rt><rp></rp></ruby>させば流される。意地を<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>とお</rt><rp></rp></ruby>せば<ruby><rb>窮屈</rb><rp></rp><rt>きゅうくつ</rt><rp></rp></ruby>だ。とかくに人の世は住みにくい。<br />
34  住みにくさが<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>こう</rt><rp></rp></ruby>じると、安い所へ引き越したくなる。どこへ越しても住みにくいと<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>さと</rt><rp></rp></ruby>った時、詩が生れて、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>が出来る。<br />
35  <strong class="SESAME_DOT">人の世</strong>を作ったものは神でもなければ鬼でもない。やはり向う三軒<ruby><rb>両隣</rb><rp></rp><rt>りょうどな</rt><rp></rp></ruby>りにちらちらするただの人である。ただの人が作った<strong class="SESAME_DOT">人の世</strong>が住みにくいからとて、越す国はあるまい。あれば<strong class="SESAME_DOT">人でなし</strong>の国へ行くばかりだ。<strong class="SESAME_DOT">人でなし</strong>の国は<strong class="SESAME_DOT">人の世</strong>よりもなお住みにくかろう。<br />
36  越す事のならぬ世が住みにくければ、住みにくい所をどれほどか、<ruby><rb>寛容</rb><rp></rp><rt>くつろげ</rt><rp></rp></ruby>て、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>つか</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>の命を、束の間でも住みよくせねばならぬ。ここに詩人という天職が出来て、ここに画家という使命が<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>くだ</rt><rp></rp></ruby>る。あらゆる芸術の士は人の世を<ruby><rb>長閑</rb><rp></rp><rt>のどか</rt><rp></rp></ruby>にし、人の心を豊かにするが<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ゆえ</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>たっ</rt><rp></rp></ruby>とい。<br />
37  住みにくき世から、住みにくき<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>わずら</rt><rp></rp></ruby>いを引き抜いて、ありがたい世界をまのあたりに写すのが詩である、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>である。あるは音楽と彫刻である。こまかに<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>えば写さないでもよい。ただまのあたりに見れば、そこに詩も生き、歌も<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>く。着想を紙に落さぬとも<ruby><rb><!--<img gaiji="gaiji" src="../../../gaiji/1-88/1-88-22.png" alt="※(「王へん+樛のつくり」、第3水準1-88-22)" class="gaiji" />--></rb><rp></rp><rt>きゅうそう</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>おん</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>胸裏</rb><rp></rp><rt>きょうり</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>おこ</rt><rp></rp></ruby>る。<ruby><rb>丹青</rb><rp></rp><rt>たんせい</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>画架</rb><rp></rp><rt>がか</rt><rp></rp></ruby>に向って<ruby><rb>塗抹</rb><rp></rp><rt>とまつ</rt><rp></rp></ruby>せんでも<ruby><rb>五彩</rb><rp></rp><rt>ごさい</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>絢爛</rb><rp></rp><rt>けんらん</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>おのず</rt><rp></rp></ruby>から<ruby><rb>心眼</rb><rp></rp><rt>しんがん</rt><rp></rp></ruby>に映る。ただおのが住む世を、かく<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>かん</rt><rp></rp></ruby>じ得て、<ruby><rb>霊台方寸</rb><rp></rp><rt>れいだいほうすん</rt><rp></rp></ruby>のカメラに<ruby><rb>澆季溷濁</rb><rp></rp><rt>ぎょうきこんだく</rt><rp></rp></ruby>の俗界を清くうららかに収め<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>れば<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>る。この故に<ruby><rb>無声</rb><rp></rp><rt>むせい</rt><rp></rp></ruby>の詩人には一句なく、<ruby><rb>無色</rb><rp></rp><rt>むしょく</rt><rp></rp></ruby>の画家には<ruby><rb>尺縑<!--<img gaiji="gaiji" src="../../../gaiji/1-90/1-90-17.png" alt="※(「糸+賺のつくり」、第3水準1-90-17)" class="gaiji" />--></rb><rp></rp><rt>せっけん</rt><rp></rp></ruby>なきも、かく<ruby><rb>人世</rb><rp></rp><rt>じんせい</rt><rp></rp></ruby>を観じ得るの点において、かく<ruby><rb>煩悩</rb><rp></rp><rt>ぼんのう</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>解脱</rb><rp></rp><rt>げだつ</rt><rp></rp></ruby>するの点において、かく<ruby><rb>清浄界</rb><rp></rp><rt>しょうじょうかい</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>出入</rb><rp></rp><rt>しゅつにゅう</rt><rp></rp></ruby>し得るの点において、またこの<ruby><rb>不同不二</rb><rp></rp><rt>ふどうふじ</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>乾坤</rb><rp></rp><rt>けんこん</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>建立</rb><rp></rp><rt>こんりゅう</rt><rp></rp></ruby>し得るの点において、<ruby><rb>我利私慾</rb><rp></rp><rt>がりしよく</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>覊絆</rb><rp></rp><rt>きはん</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>掃蕩</rb><rp></rp><rt>そうとう</rt><rp></rp></ruby>するの点において、――<ruby><rb>千金</rb><rp></rp><rt>せんきん</rt><rp></rp></ruby>の子よりも、<ruby><rb>万乗</rb><rp></rp><rt>ばんじょう</rt><rp></rp></ruby>の君よりも、あらゆる俗界の<ruby><rb>寵児</rb><rp></rp><rt>ちょうじ</rt><rp></rp></ruby>よりも幸福である。<br />
38  世に住むこと二十年にして、住むに<ruby><rb>甲斐</rb><rp></rp><rt>かい</rt><rp></rp></ruby>ある世と知った。二十五年にして明暗は<ruby><rb>表裏</rb><rp></rp><rt>ひょうり</rt><rp></rp></ruby>のごとく、日のあたる所にはきっと影がさすと悟った。三十の<ruby><rb>今日</rb><rp></rp><rt>こんにち</rt><rp></rp></ruby>はこう思うている。――喜びの深きとき<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>うれい</rt><rp></rp></ruby>いよいよ深く、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>たのし</rt><rp></rp></ruby>みの大いなるほど苦しみも大きい。これを切り放そうとすると身が持てぬ。<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>かた</rt><rp></rp></ruby>づけようとすれば世が立たぬ。金は大事だ、大事なものが<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>えれば<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>も心配だろう。恋はうれしい、嬉しい恋が積もれば、恋をせぬ昔がかえって恋しかろ。閣僚の肩は数百万人の足を<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ささ</rt><rp></rp></ruby>えている。<ruby><rb>背中</rb><rp></rp><rt>せなか</rt><rp></rp></ruby>には重い天下がおぶさっている。うまい物も食わねば惜しい。少し食えば<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>らぬ。存分食えばあとが不愉快だ。……<br />
39  <ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>かんがえ</rt><rp></rp></ruby>がここまで漂流して来た時に、余の<ruby><rb>右足</rb><rp></rp><rt>うそく</rt><rp></rp></ruby>は突然<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>すわ</rt><rp></rp></ruby>りのわるい<ruby><rb>角石</rb><rp></rp><rt>かくいし</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>はし</rt><rp></rp></ruby>を踏み<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>くなった。<ruby><rb>平衡</rb><rp></rp><rt>へいこう</rt><rp></rp></ruby>を保つために、すわやと前に飛び出した<ruby><rb>左足</rb><rp></rp><rt>さそく</rt><rp></rp></ruby>が、<ruby><rb>仕損</rb><rp></rp><rt>しそん</rt><rp></rp></ruby>じの<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>あわ</rt><rp></rp></ruby>せをすると共に、余の腰は具合よく<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ほう</rt><rp></rp></ruby>三尺ほどな岩の上に<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>りた。肩にかけた絵の具箱が<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>わき</rt><rp></rp></ruby>の下から<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>おど</rt><rp></rp></ruby>り出しただけで、幸いと<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>なん</rt><rp></rp></ruby>の事もなかった。<br />
40  立ち上がる時に向うを見ると、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>みち</rt><rp></rp></ruby>から左の方にバケツを伏せたような峰が<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>そび</rt><rp></rp></ruby>えている。杉か<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ひのき</rt><rp></rp></ruby>か分からないが<ruby><rb>根元</rb><rp></rp><rt>ねもと</rt><rp></rp></ruby>から<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>いただ</rt><rp></rp></ruby>きまでことごとく<ruby><rb>蒼黒</rb><rp></rp><rt>あおぐろ</rt><rp></rp></ruby>い中に、山桜が薄赤くだんだらに<ruby><rb>棚引</rb><rp></rp><rt>たなび</rt><rp></rp></ruby>いて、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>しか</rt><rp></rp></ruby>と見えぬくらい<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>もや</rt><rp></rp></ruby>が濃い。少し手前に<ruby><rb>禿山</rb><rp></rp><rt>はげやま</rt><rp></rp></ruby>が一つ、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ぐん</rt><rp></rp></ruby>をぬきんでて<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>まゆ</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>せま</rt><rp></rp></ruby>る。<ruby><rb>禿</rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>げた側面は巨人の<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>おの</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>けず</rt><rp></rp></ruby>り去ったか、鋭どき平面をやけに谷の底に<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>うず</rt><rp></rp></ruby>めている。<ruby><rb>天辺</rb><rp></rp><rt>てっぺん</rt><rp></rp></ruby>に一本見えるのは赤松だろう。枝の間の空さえ<ruby><rb>判然</rb><rp></rp><rt>はっきり</rt><rp></rp></ruby>している。行く手は二丁ほどで切れているが、高い所から赤い<ruby><rb>毛布</rb><rp></rp><rt>けっと</rt><rp></rp></ruby>が動いて来るのを見ると、登ればあすこへ出るのだろう。路はすこぶる<ruby><rb>難義</rb><rp></rp><rt>なんぎ</rt><rp></rp></ruby>だ。<br />
41  土をならすだけならさほど<ruby><rb>手間</rb><rp></rp><rt>てま</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>るまいが、土の中には大きな石がある。土は<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>たい</rt><rp></rp></ruby>らにしても石は平らにならぬ。石は切り砕いても、岩は始末がつかぬ。<ruby><rb>掘崩</rb><rp></rp><rt>ほりくず</rt><rp></rp></ruby>した土の上に<ruby><rb>悠然</rb><rp></rp><rt>ゆうぜん</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>そばだ</rt><rp></rp></ruby>って、吾らのために道を譲る<ruby><rb>景色</rb><rp></rp><rt>けしき</rt><rp></rp></ruby>はない。向うで聞かぬ上は乗り越すか、廻らなければならん。<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>いわ</rt><rp></rp></ruby>のない所でさえ<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>るきよくはない。左右が高くって、中心が<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>くぼ</rt><rp></rp></ruby>んで、まるで一間<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>はば</rt><rp></rp></ruby>を三角に<ruby><rb>穿</rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>って、その頂点が<ruby><rb>真中</rb><rp></rp><rt>まんなか</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>つらぬ</rt><rp></rp></ruby>いていると評してもよい。路を行くと云わんより川底を<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>わた</rt><rp></rp></ruby>ると云う方が適当だ。<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>もと</rt><rp></rp></ruby>より急ぐ旅でないから、ぶらぶらと<ruby><rb>七曲</rb><rp></rp><rt>ななまが</rt><rp></rp></ruby>りへかかる。<br />
42  たちまち足の下で<ruby><rb>雲雀</rb><rp></rp><rt>ひばり</rt><rp></rp></ruby>の声がし出した。谷を<ruby><rb>見下</rb><rp></rp><rt>みおろ</rt><rp></rp></ruby>したが、どこで鳴いてるか影も形も見えぬ。ただ声だけが明らかに聞える。せっせと<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>せわ</rt><rp></rp></ruby>しく、<ruby><rb>絶間</rb><rp></rp><rt>たえま</rt><rp></rp></ruby>なく鳴いている。<ruby><rb>方幾里</rb><rp></rp><rt>ほういくり</rt><rp></rp></ruby>の空気が一面に<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>のみ</rt><rp></rp></ruby>に刺されていたたまれないような気がする。あの鳥の鳴く<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>には瞬時の余裕もない。のどかな春の日を鳴き尽くし、鳴きあかし、また鳴き暮らさなければ気が済まんと見える。その上どこまでも登って行く、いつまでも登って行く。雲雀はきっと雲の中で死ぬに相違ない。登り詰めた<ruby><rb>揚句</rb><rp></rp><rt>あげく</rt><rp></rp></ruby>は、流れて雲に<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>って、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ただよ</rt><rp></rp></ruby>うているうちに形は消えてなくなって、ただ声だけが空の<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>うち</rt><rp></rp></ruby>に残るのかも知れない。<br />
43  <ruby><rb>巌角</rb><rp></rp><rt>いわかど</rt><rp></rp></ruby>を鋭どく廻って、<ruby><rb>按摩</rb><rp></rp><rt>あんま</rt><rp></rp></ruby>なら<ruby><rb>真逆様</rb><rp></rp><rt>まっさかさま</rt><rp></rp></ruby>に落つるところを、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>きわ</rt><rp></rp></ruby>どく右へ切れて、横に<ruby><rb>見下</rb><rp></rp><rt>みおろ</rt><rp></rp></ruby>すと、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>の花が一面に見える。雲雀はあすこへ落ちるのかと思った。いいや、あの<ruby><rb>黄金</rb><rp></rp><rt>こがね</rt><rp></rp></ruby>の原から飛び上がってくるのかと思った。次には落ちる雲雀と、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>あが</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>雲雀</rb><rp></rp><rt>ひばり</rt><rp></rp></ruby>が十文字にすれ違うのかと思った。最後に、落ちる時も、上る時も、また十文字に<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>れ違うときにも元気よく鳴きつづけるだろうと思った。<br />
44  春は眠くなる。猫は鼠を<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>る事を忘れ、人間は借金のある事を忘れる。時には自分の<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>たましい</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>居所</rb><rp></rp><rt>いどころ</rt><rp></rp></ruby>さえ忘れて正体なくなる。ただ菜の花を遠く望んだときに眼が<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>める。雲雀の声を聞いたときに魂のありかが<ruby><rb>判然</rb><rp></rp><rt>はんぜん</rt><rp></rp></ruby>する。雲雀の鳴くのは口で鳴くのではない、魂全体が鳴くのだ。魂の活動が声にあらわれたもののうちで、あれほど元気のあるものはない。ああ愉快だ。こう思って、こう愉快になるのが詩である。<br />
45  たちまちシェレーの雲雀の詩を思い出して、口のうちで覚えたところだけ<ruby><rb>暗誦</rb><rp></rp><rt>あんしょう</rt><rp></rp></ruby>して見たが、覚えているところは二三句しかなかった。その二三句のなかにこんなのがある。<br />
46 <div class="jisage_2">
47   We look before and after<br />
48     And pine for what is not:<br />
49   Our sincerest laughter<br />
50     With some pain is fraught;<br />
51 Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.<br />
52 </div>
53 「前をみては、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>しり</rt><rp></rp></ruby>えを見ては、<ruby><rb>物欲</rb><rp></rp><rt>ものほ</rt><rp></rp></ruby>しと、あこがるるかなわれ。腹からの、笑といえど、苦しみの、そこにあるべし。うつくしき、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>きわ</rt><rp></rp></ruby>みの歌に、悲しさの、極みの<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>おもい</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>こも</rt><rp></rp></ruby>るとぞ知れ」<br />
54  なるほどいくら詩人が幸福でも、あの雲雀のように思い切って、一心不乱に、前後を忘却して、わが喜びを歌う<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>わけ</rt><rp></rp></ruby>には行くまい。西洋の詩は無論の事、支那の詩にも、よく<ruby><rb>万斛</rb><rp></rp><rt>ばんこく</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt>うれい</rt><rp></rp></ruby>などと云う字がある。詩人だから万斛で<ruby><rb>素人</rb><rp></rp><rt>しろうと</rt><rp></rp></ruby>なら一<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ごう</rt><rp></rp></ruby>で済むかも知れぬ。して見ると詩人は常の人よりも苦労性で、<ruby><rb>凡骨</rb><rp></rp><rt>ぼんこつ</rt><rp></rp></ruby>の倍以上に神経が鋭敏なのかも知れん。超俗の喜びもあろうが、無量の<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>かなしみ</rt><rp></rp></ruby>も多かろう。そんならば詩人になるのも考え物だ。<br />
55  しばらくは路が<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>たいら</rt><rp></rp></ruby>で、右は<ruby><rb>雑木山</rb><rp></rp><rt>ぞうきやま</rt><rp></rp></ruby>、左は菜の花の見つづけである。足の下に時々<ruby><rb>蒲公英</rb><rp></rp><rt>たんぽぽ</rt><rp></rp></ruby>を踏みつける。<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>のこぎり</rt><rp></rp></ruby>のような葉が遠慮なく四方へのして真中に黄色な<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>たま</rt><rp></rp></ruby>を擁護している。菜の花に気をとられて、踏みつけたあとで、気の毒な事をしたと、振り向いて見ると、黄色な珠は依然として鋸のなかに<ruby><rb>鎮座</rb><rp></rp><rt>ちんざ</rt><rp></rp></ruby>している。<ruby><rb>呑気</rb><rp></rp><rt>のんき</rt><rp></rp></ruby>なものだ。また考えをつづける。<br />
56  詩人に<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>うれい</rt><rp></rp></ruby>はつきものかも知れないが、あの<ruby><rb>雲雀</rb><rp></rp><rt>ひばり</rt><rp></rp></ruby>を聞く心持になれば<ruby><rb>微塵</rb><rp></rp><rt>みじん</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>もない。菜の花を見ても、ただうれしくて胸が<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>おど</rt><rp></rp></ruby>るばかりだ。蒲公英もその通り、桜も――桜はいつか見えなくなった。こう山の中へ来て自然の<ruby><rb>景物</rb><rp></rp><rt>けいぶつ</rt><rp></rp></ruby>に接すれば、見るものも聞くものも面白い。面白いだけで別段の苦しみも起らぬ。起るとすれば足が<ruby><rb>草臥</rb><rp></rp><rt>くたび</rt><rp></rp></ruby>れて、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>うま</rt><rp></rp></ruby>いものが食べられぬくらいの事だろう。<br />
57  しかし苦しみのないのはなぜだろう。ただこの景色を一<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ぷく</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>として<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>、一<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>かん</rt><rp></rp></ruby>の詩として読むからである。<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>であり詩である以上は<ruby><rb>地面</rb><rp></rp><rt>じめん</rt><rp></rp></ruby>を貰って、開拓する気にもならねば、鉄道をかけて<ruby><rb>一儲</rb><rp></rp><rt>ひともう</rt><rp></rp></ruby>けする<ruby><rb>了見</rb><rp></rp><rt>りょうけん</rt><rp></rp></ruby>も起らぬ。ただこの景色が――腹の<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>しにもならぬ、月給の補いにもならぬこの景色が景色としてのみ、余が心を楽ませつつあるから苦労も心配も<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ともな</rt><rp></rp></ruby>わぬのだろう。自然の力はここにおいて<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>たっ</rt><rp></rp></ruby>とい。吾人の性情を瞬刻に<ruby><rb>陶冶</rb><rp></rp><rt>とうや</rt><rp></rp></ruby>して<ruby><rb>醇乎</rb><rp></rp><rt>じゅんこ</rt><rp></rp></ruby>として醇なる詩境に入らしむるのは自然である。<br />
58  恋はうつくしかろ、孝もうつくしかろ、忠君愛国も結構だろう。しかし自身がその<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>きょく</rt><rp></rp></ruby>に当れば利害の<ruby><rb>旋風</rb><rp></rp><rt>つむじ</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>き込まれて、うつくしき事にも、結構な事にも、目は<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>くら</rt><rp></rp></ruby>んでしまう。したがってどこに詩があるか自身には<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>しかねる。<br />
59  これがわかるためには、わかるだけの余裕のある第三者の地位に立たねばならぬ。三者の地位に立てばこそ芝居は<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>て面白い。小説も見て面白い。芝居を見て面白い人も、小説を読んで面白い人も、自己の利害は<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>たな</rt><rp></rp></ruby>へ上げている。見たり読んだりする間だけは詩人である。<br />
60  それすら、普通の芝居や小説では人情を<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>まぬ</rt><rp></rp></ruby>かれぬ。苦しんだり、怒ったり、騒いだり、泣いたりする。見るものもいつかその中に同化して苦しんだり、怒ったり、騒いだり、泣いたりする。<ruby><rb>取柄</rb><rp></rp><rt>とりえ</rt><rp></rp></ruby>は利慾が<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>まじ</rt><rp></rp></ruby>らぬと云う点に<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>そん</rt><rp></rp></ruby>するかも知れぬが、交らぬだけにその他の<ruby><rb>情緒</rb><rp></rp><rt>じょうしょ</rt><rp></rp></ruby>は常よりは余計に活動するだろう。それが<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>いや</rt><rp></rp></ruby>だ。<br />
61  苦しんだり、怒ったり、騒いだり、泣いたりは人の世につきものだ。余も三十年の間それを<ruby><rb>仕通</rb><rp></rp><rt>しとお</rt><rp></rp></ruby>して、<ruby><rb>飽々</rb><rp></rp><rt>あきあき</rt><rp></rp></ruby>した。<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>き飽きした上に芝居や小説で同じ刺激を繰り返しては大変だ。余が欲する詩はそんな世間的の人情を<ruby><rb>鼓舞</rb><rp></rp><rt>こぶ</rt><rp></rp></ruby>するようなものではない。俗念を放棄して、しばらくでも<ruby><rb>塵界</rb><rp></rp><rt>じんかい</rt><rp></rp></ruby>を離れた心持ちになれる詩である。いくら傑作でも人情を離れた芝居はない、理非を絶した小説は少かろう。どこまでも世間を出る事が出来ぬのが彼らの特色である。ことに西洋の詩になると、人事が根本になるからいわゆる<ruby><rb>詩歌</rb><rp></rp><rt>しいか</rt><rp></rp></ruby>の純粋なるものもこの<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>きょう</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>解脱</rb><rp></rp><rt>げだつ</rt><rp></rp></ruby>する事を知らぬ。どこまでも同情だとか、愛だとか、正義だとか、自由だとか、<ruby><rb>浮世</rb><rp></rp><rt>うきよ</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>勧工場</rb><rp></rp><rt>かんこうば</rt><rp></rp></ruby>にあるものだけで用を<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>べん</rt><rp></rp></ruby>じている。いくら詩的になっても地面の上を<ruby><rb></rb><rp></rp><rt></rt><rp></rp></ruby>けてあるいて、<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ぜに</rt><rp></rp></ruby>の勘定を忘れるひまがない。シェレーが<ruby><rb>雲雀</rb><rp></rp><rt>ひばり</rt><rp></rp></ruby>を聞いて嘆息したのも無理はない。<br />
62  うれしい事に東洋の<ruby><rb>詩歌</rb><rp></rp><rt>しいか</rt><rp></rp></ruby>はそこを<ruby><rb>解脱</rb><rp></rp><rt>げだつ</rt><rp></rp></ruby>したのがある。<ruby><rb>採菊</rb><rp></rp><rt>きくをとる</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>東籬下</rb><rp></rp><rt>とうりのもと</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>悠然</rb><rp></rp><rt>ゆうぜんとして</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>見南山</rb><rp></rp><rt>なんざんをみる</rt><rp></rp></ruby>。ただそれぎりの<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>うち</rt><rp></rp></ruby>に暑苦しい世の中をまるで忘れた光景が出てくる。垣の向うに隣りの娘が<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>のぞ</rt><rp></rp></ruby>いてる訳でもなければ、<ruby><rb>南山</rb><rp></rp><rt>なんざん</rt><rp></rp></ruby>に親友が奉職している次第でもない。超然と<ruby><rb>出世間的</rb><rp></rp><rt>しゅっせけんてき</rt><rp></rp></ruby>に利害損得の汗を流し去った心持ちになれる。<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ひとり</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>坐幽篁裏</rb><rp></rp><rt>ゆうこうのうちにざし</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>弾琴</rb><rp></rp><rt>きんをだんじて</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>復長嘯</rb><rp></rp><rt>またちょうしょうす</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>深林</rb><rp></rp><rt>しんりん</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>人不知</rb><rp></rp><rt>ひとしらず</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>明月来</rb><rp></rp><rt>めいげつきたりて</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>相照</rb><rp></rp><rt>あいてらす</rt><rp></rp></ruby>。ただ二十字のうちに<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>ゆう</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>別乾坤</rb><rp></rp><rt>べつけんこん</rt><rp></rp></ruby><ruby><rb>建立</rb><rp></rp><rt>こんりゅう</rt><rp></rp></ruby>している。この乾坤の<ruby><rb>功徳</rb><rp></rp><rt>くどく</rt><rp></rp></ruby>は「<ruby><rb>不如帰</rb><rp></rp><rt>ほととぎす</rt><rp></rp></ruby>」や「<ruby><rb>金色夜叉</rb><rp></rp><rt>こんじきやしゃ</rt><rp></rp></ruby>」の功徳ではない。汽船、汽車、権利、義務、道徳、礼義で疲れ果てた<ruby><rb></rb><rp></rp><rt>のち</rt><rp></rp></ruby>に、すべてを忘却してぐっすり寝込むような功徳である。<br />