Merge Chromium + Blink git repositories
[chromium-blink-merge.git] / ui / strings / translations / ui_strings_el.xtb
blobffc3e9efa336fae0fa092152c3d5da64c8bcefef
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE translationbundle>
3 <translationbundle lang="el">
4 <translation id="1127811143501539442">{DAYS,plural, =1{Πριν από 1 ημέρα}other{Πριν από # ημέρες}}</translation>
5 <translation id="1167268268675672572">Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής και τροποποίηση επιλογής</translation>
6 <translation id="1190609913194133056">Κέντρο ειδοποιήσεων</translation>
7 <translation id="1243314992276662751">Μεταφόρτωση</translation>
8 <translation id="1293699935367580298">Esc</translation>
9 <translation id="1398853756734560583">Μεγιστοποίηση</translation>
10 <translation id="1413622004203049571">Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων από <ph name="NOTIFIER_NAME" /></translation>
11 <translation id="1591184457164800433">{MINUTES,plural, =1{1 λεπτό και }other{# λεπτά και }}</translation>
12 <translation id="1752946267035950200">{MINUTES,plural, =1{1 λεπτό}other{# λεπτά}}</translation>
13 <translation id="1761785978543082658"><ph name="QUANTITY" /> Β</translation>
14 <translation id="1781701194097416995">Μετακίνηση στην προηγούμενη λέξη προς τα αριστερά</translation>
15 <translation id="1801827354178857021">Περίοδος</translation>
16 <translation id="1809410197924942083"><ph name="QUANTITY" /> MB/s</translation>
17 <translation id="1830179671306812954">{HOURS,plural, =1{1 ώρα και }other{# ώρες και }}</translation>
18 <translation id="1860796786778352021">Κλείσιμο ειδοποίησης</translation>
19 <translation id="1871244248791675517">Ins</translation>
20 <translation id="1901303067676059328">Επιλογή όλ&amp;ων</translation>
21 <translation id="1940483897317142625">Διαγραφή έως το τέλος της γραμμής</translation>
22 <translation id="2148716181193084225">Σήμερα</translation>
23 <translation id="2168039046890040389">Προηγούμενη σελίδα</translation>
24 <translation id="2190355936436201913">(κενό)</translation>
25 <translation id="2297836609126180313"><ph name="QUANTITY" /> TB/s</translation>
26 <translation id="2405367043325750948">Διαγραφή προς τα εμπρός</translation>
27 <translation id="2479520428668657293">Μετακίνηση δεξιά και τροποποίηση επιλογής</translation>
28 <translation id="2482878487686419369">Ειδοποιήσεις</translation>
29 <translation id="2497284189126895209">Όλα τα αρχεία</translation>
30 <translation id="2538759511191347839">Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής και τροποποίηση επιλογής</translation>
31 <translation id="2557207087669398617">Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής</translation>
32 <translation id="2666092431469916601">Κορυφή</translation>
33 <translation id="2704295676501803339">Μετακίνηση αριστερά</translation>
34 <translation id="2743387203779672305">Αντιγραφή στο πρόχειρο</translation>
35 <translation id="2803313416453193357">Άνοιγμα φακέλου</translation>
36 <translation id="2983818520079887040">Ρυθμίσεις...</translation>
37 <translation id="3036649622769666520">Άνοιγμα Αρχείων</translation>
38 <translation id="3049748772180311791"><ph name="QUANTITY" /> MB</translation>
39 <translation id="3066573403916685335">Μετακίνηση κάτω</translation>
40 <translation id="3087734570205094154">Κάτω</translation>
41 <translation id="3157931365184549694">Επαναφορά</translation>
42 <translation id="3183922693828471536">Κύλιση εδώ</translation>
43 <translation id="3234408098842461169">Κάτω βέλος</translation>
44 <translation id="3291688615589870984">{DAYS,plural, =1{1 ημέρα}other{# ημέρες}}</translation>
45 <translation id="3600566671520689681">{DAYS,plural, =1{Απομένει 1 ημέρα}other{Απομένουν # ημέρες}}</translation>
46 <translation id="364720409959344976">Επιλέξτε φάκελο για μεταφόρτωση</translation>
47 <translation id="3660179305079774227">Πάνω βέλος</translation>
48 <translation id="3740362395218339114"><ph name="QUANTITY" /> GB/s</translation>
49 <translation id="3757388668994797779"><ph name="QUANTITY" /> GB</translation>
50 <translation id="385051799172605136">Πίσω</translation>
51 <translation id="3889424535448813030">Δεξιό βέλος</translation>
52 <translation id="3909791450649380159">Απο&amp;κοπή</translation>
53 <translation id="3969863827134279083">Μετακίνηση επάνω</translation>
54 <translation id="3990502903496589789">Δεξιά άκρη</translation>
55 <translation id="4218160142017529598">Διαγραφή προς τα πίσω</translation>
56 <translation id="4250229828105606438">Στιγμιότυπο οθόνης</translation>
57 <translation id="4252565523989510616">Διαγραφή επόμενης λέξης προς τα εμπρός</translation>
58 <translation id="4320177379694898372">Χωρίς σύνδεση στο διαδίκτυο</translation>
59 <translation id="436869212180315161">Πιέστε</translation>
60 <translation id="4552416320897244156">PgDwn</translation>
61 <translation id="4588090240171750605">Κύλιση δεξιά</translation>
62 <translation id="4820616160060340806">Εντολή+<ph name="KEY_COMBO_NAME" /></translation>
63 <translation id="4927753642311223124">Δεν υπάρχει τίποτα να δείτε εδώ, συνεχίστε με αυτό που κάνατε.</translation>
64 <translation id="4968171027979920686">{SECONDS,plural, =1{1 δευτερόλεπτο}other{# δευτερόλεπτα}}</translation>
65 <translation id="4971687151119236543">Προηγούμενο κομμάτι πολυμέσων</translation>
66 <translation id="4999762576397546063">Ctrl+<ph name="KEY_COMBO_NAME" /></translation>
67 <translation id="5076340679995252485">&amp;Επικόλληση</translation>
68 <translation id="5120799197269191491">Αναζήτηση+<ph name="KEY_COMBO_NAME" /></translation>
69 <translation id="520299402983819650"><ph name="QUANTITY" /> PB</translation>
70 <translation id="528468243742722775">End</translation>
71 <translation id="5329858601952122676">&amp;Διαγραφή</translation>
72 <translation id="5349525451964472598">Μετακίνηση αριστερά και τροποποίηση επιλογής</translation>
73 <translation id="5583640892426849032">Πλήκτρο Backspace</translation>
74 <translation id="5613020302032141669">Αριστερό βέλος</translation>
75 <translation id="566737009157135450">Διαγραφή λέξης προς τα πίσω</translation>
76 <translation id="5754277640426581776">{MINUTES,plural, =1{1 λεπτό}other{# λεπτά}}</translation>
77 <translation id="5768079895599174203">{DAYS,plural, =1{1 ημέρα και }other{# ημέρες και }}</translation>
78 <translation id="5906667377645263094">{SECONDS,plural, =1{Απομένει 1 δευτερόλεπτο}other{Απομένουν # δευτερόλεπτα}}</translation>
79 <translation id="5941711191222866238">Ελαχιστοποίηση</translation>
80 <translation id="5943826764092288734">{HOURS,plural, =1{1 ώρα}other{# ώρες}}</translation>
81 <translation id="5948410903763073882">Alt+<ph name="KEY_COMBO_NAME" /></translation>
82 <translation id="598033046487663418">Όλες οι εφαρμογές</translation>
83 <translation id="6040143037577758943">Κλείσιμο</translation>
84 <translation id="6122334925474904337">Μετακίνηση στην επόμενη λέξη δεξιά και τροποποίηση επιλογής</translation>
85 <translation id="6129953537138746214">Κενό</translation>
86 <translation id="6135826906199951471">Del</translation>
87 <translation id="6142413573757616983"><ph name="QUANTITY" /> B/s</translation>
88 <translation id="6364916375976753737">Κύλιση αριστερά</translation>
89 <translation id="6394627529324717982">Κόμμα</translation>
90 <translation id="6404817160109697034">{SECONDS,plural, =1{Πριν από 1 δευτερόλεπτο}other{Πριν από # δευτερόλεπτα}}</translation>
91 <translation id="6528179044667508675">Μην ενοχλείτε</translation>
92 <translation id="6556866813142980365">Επανάληψη ενέργειας</translation>
93 <translation id="6620110761915583480">Αποθήκευση Αρχείου</translation>
94 <translation id="6659594942844771486">Καρτέλα</translation>
95 <translation id="6699343763173986273">Επόμενο κομμάτι πολυμέσων</translation>
96 <translation id="6786750046913594791">Κλείσιμο φακέλου</translation>
97 <translation id="6808150112686056157">Διακοπή πολυμέσων</translation>
98 <translation id="6829324100069873704">Επιστροφή στις ειδοποιήσεις</translation>
99 <translation id="6845383723252244143">Επιλογή Φακέλου</translation>
100 <translation id="6863590663815976734">{HOURS,plural, =1{Απομένει 1 ώρα}other{Απομένουν # ώρες}}</translation>
101 <translation id="688711909580084195">Ιστοσελίδα χωρίς τίτλο</translation>
102 <translation id="6903282483217634857">Μετακίνηση δεξιά</translation>
103 <translation id="6907759265145635167"><ph name="QUANTITY" /> PB/s</translation>
104 <translation id="6918245111648057970">Να επιτρέπονται οι ειδοποιήσεις από τις παρακάτω πηγές για κάθε χρήστη:</translation>
105 <translation id="6945221475159498467">Επιλογή</translation>
106 <translation id="6965382102122355670">OK</translation>
107 <translation id="7052633198403197513">Πλήκτρο F1</translation>
108 <translation id="7135556860107312402">Να επιτρέπονται ειδοποιήσεις από:</translation>
109 <translation id="7139614227326422685">Μετακίνηση στην επόμενη λέξη δεξιά</translation>
110 <translation id="7222373446505536781">F11</translation>
111 <translation id="7238427729722629793">{MINUTES,plural, =1{Απομένει 1 λεπτό}other{Απομένουν # λεπτά}}</translation>
112 <translation id="7365057348334984696">{MINUTES,plural, =1{Πριν από 1 λεπτό}other{Πριν από # λεπτά}}</translation>
113 <translation id="7410957453383678442">{MINUTES,plural, =1{Απομένει 1 λεπτό}other{Απομένουν # λεπτά}}</translation>
114 <translation id="7457942297256758195">Διαγραφή όλων</translation>
115 <translation id="7460907917090416791"><ph name="QUANTITY" /> TB</translation>
116 <translation id="7649070708921625228">Βοήθεια</translation>
117 <translation id="7658239707568436148">Ακύρωση</translation>
118 <translation id="7781829728241885113">Χθες</translation>
119 <translation id="7814458197256864873">&amp;Αντιγραφή</translation>
120 <translation id="7850320739366109486">Μην ενοχλείτε</translation>
121 <translation id="7907591526440419938">Άνοιγμα αρχείου</translation>
122 <translation id="7960078400008666149">Μην ενοχλείτε για μία ώρα</translation>
123 <translation id="8106081041558092062">{HOURS,plural, =1{Πριν από 1 ώρα}other{Πριν από # ώρες}}</translation>
124 <translation id="8131263257437993507">{SECONDS,plural, =1{Απομένει 1 δευτερόλεπτο}other{Απομένουν # δευτερόλεπτα}}</translation>
125 <translation id="815598010540052116">Κύλιση κάτω</translation>
126 <translation id="8179976553408161302">Enter</translation>
127 <translation id="8210608804940886430">Επόμενη σελίδα</translation>
128 <translation id="8226233771743600312">Μην ενοχλείτε για μία ημέρα</translation>
129 <translation id="8328145009876646418">Αριστερή άκρη</translation>
130 <translation id="8331626408530291785">Κύλιση επάνω</translation>
131 <translation id="8371695176452482769">Μιλήστε τώρα</translation>
132 <translation id="8394908167088220973">Αναπαραγωγή/παύση πολυμέσων</translation>
133 <translation id="8400147561352026160">Shift+<ph name="KEY_COMBO_NAME" /></translation>
134 <translation id="8428213095426709021">Ρυθμίσεις</translation>
135 <translation id="8447116497070723931">PgUp</translation>
136 <translation id="8471049483003785219">Μετακίνηση στην προηγούμενη λέξη προς τα αριστερά και τροποποίηση επιλογής</translation>
137 <translation id="8602707065186045623">Αρχείο <ph name="SAVEAS_EXTENSION_TYPE" /> (.<ph name="SAVEAS_EXTENSION_NAME" />)</translation>
138 <translation id="8677655579646609597"><ph name="QUANTITY" /> KB/s</translation>
139 <translation id="8806053966018712535">Φάκελος <ph name="FOLDER_NAME" /></translation>
140 <translation id="8901569739625249689"><ph name="QUANTITY" /> KB</translation>
141 <translation id="8924469368910458384">Διαγραφή έως την αρχή της γραμμής</translation>
142 <translation id="9038489124413477075">Φάκελος χωρίς όνομα</translation>
143 <translation id="9044832324875206639">{SECONDS,plural, =1{1 δευτ.}other{# δευτ.}}</translation>
144 <translation id="9170848237812810038">Αναί&amp;ρεση</translation>
145 <translation id="928465423150706909">Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής</translation>
146 <translation id="932327136139879170">Αρχική σελίδα</translation>
147 <translation id="945522503751344254">Αποστολή σχολίων</translation>
148 </translationbundle>