1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
3 <!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
4 each locale. Specifically, these are UI strings that are used by app/ that
5 need to be translated for each locale.-->
7 <grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
8 source_lang_id="en" enc_check="möl">
10 <!-- TODO add each of your output files. Modify the three below, and add
11 your own for your various languages. See the user's guide
12 (http://wiki/Main/GritUsersGuide) for more details.
13 Note that all output references are relative to the output directory
14 which is specified at build time. -->
15 <output filename="grit/ui_strings.h" type="rc_header">
16 <emit emit_type='prepend'></emit>
18 <output filename="ui_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
19 <output filename="ui_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
20 <if expr="use_third_party_translations">
21 <output filename="ui_strings_ast.pak" type="data_package" lang="ast" />
23 <output filename="ui_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
24 <output filename="ui_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
25 <if expr="use_third_party_translations">
26 <output filename="ui_strings_bs.pak" type="data_package" lang="bs" />
28 <output filename="ui_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
29 <if expr="use_third_party_translations">
30 <output filename="ui_strings_ca@valencia.pak" type="data_package" lang="ca@valencia" />
32 <output filename="ui_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
33 <output filename="ui_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
34 <output filename="ui_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
35 <output filename="ui_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
36 <if expr="use_third_party_translations">
37 <output filename="ui_strings_en-AU.pak" type="data_package" lang="en-AU" />
39 <output filename="ui_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
40 <output filename="ui_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
41 <if expr="use_third_party_translations">
42 <output filename="ui_strings_eo.pak" type="data_package" lang="eo" />
44 <output filename="ui_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
46 <!-- iOS uses es-MX for es-419 -->
47 <output filename="ui_strings_es-MX.pak" type="data_package" lang="es-419" />
49 <if expr="not is_ios">
50 <output filename="ui_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" />
52 <output filename="ui_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
53 <if expr="use_third_party_translations">
54 <output filename="ui_strings_eu.pak" type="data_package" lang="eu" />
56 <output filename="ui_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
57 <output filename="ui_strings_fake-bidi.pak" type="data_package" lang="fake-bidi" />
58 <output filename="ui_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
59 <output filename="ui_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
60 <output filename="ui_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
61 <if expr="use_third_party_translations">
62 <output filename="ui_strings_gl.pak" type="data_package" lang="gl" />
64 <output filename="ui_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
65 <output filename="ui_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
66 <output filename="ui_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
67 <output filename="ui_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
68 <output filename="ui_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
69 <if expr="use_third_party_translations">
70 <output filename="ui_strings_hy.pak" type="data_package" lang="hy" />
71 <output filename="ui_strings_ia.pak" type="data_package" lang="ia" />
73 <output filename="ui_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
74 <output filename="ui_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
75 <output filename="ui_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
76 <if expr="use_third_party_translations">
77 <output filename="ui_strings_ka.pak" type="data_package" lang="ka" />
79 <output filename="ui_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
80 <output filename="ui_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
81 <if expr="use_third_party_translations">
82 <output filename="ui_strings_ku.pak" type="data_package" lang="ku" />
83 <output filename="ui_strings_kw.pak" type="data_package" lang="kw" />
85 <output filename="ui_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
86 <output filename="ui_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
87 <output filename="ui_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
88 <output filename="ui_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
89 <output filename="ui_strings_ms.pak" type="data_package" lang="ms" />
90 <output filename="ui_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
91 <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
93 <output filename="ui_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
94 <output filename="ui_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
96 <!-- iOS uses pt for pt-BR -->
97 <output filename="ui_strings_pt.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
99 <if expr="not is_ios">
100 <output filename="ui_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
102 <output filename="ui_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
103 <output filename="ui_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
104 <output filename="ui_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
105 <output filename="ui_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
106 <output filename="ui_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
107 <output filename="ui_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
108 <output filename="ui_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
109 <output filename="ui_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
110 <output filename="ui_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
111 <output filename="ui_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
112 <output filename="ui_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
113 <output filename="ui_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
114 <if expr="use_third_party_translations">
115 <output filename="ui_strings_ug.pak" type="data_package" lang="ug" />
117 <output filename="ui_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
118 <output filename="ui_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
119 <output filename="ui_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
120 <output filename="ui_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
123 <file path="translations/ui_strings_am.xtb" lang="am" />
124 <file path="translations/ui_strings_ar.xtb" lang="ar" />
125 <if expr="use_third_party_translations">
126 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_ast.xtb" lang="ast" />
128 <file path="translations/ui_strings_bg.xtb" lang="bg" />
129 <file path="translations/ui_strings_bn.xtb" lang="bn" />
130 <if expr="use_third_party_translations">
131 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_bs.xtb" lang="bs" />
133 <file path="translations/ui_strings_ca.xtb" lang="ca" />
134 <if expr="use_third_party_translations">
135 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_ca-valencia.xtb" lang="ca@valencia" />
137 <file path="translations/ui_strings_cs.xtb" lang="cs" />
138 <file path="translations/ui_strings_da.xtb" lang="da" />
139 <file path="translations/ui_strings_de.xtb" lang="de" />
140 <file path="translations/ui_strings_el.xtb" lang="el" />
141 <if expr="use_third_party_translations">
142 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_en-AU.xtb" lang="en-AU" />
144 <file path="translations/ui_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
145 <if expr="use_third_party_translations">
146 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_eo.xtb" lang="eo" />
148 <file path="translations/ui_strings_es.xtb" lang="es" />
149 <file path="translations/ui_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
150 <file path="translations/ui_strings_et.xtb" lang="et" />
151 <if expr="use_third_party_translations">
152 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_eu.xtb" lang="eu" />
154 <file path="translations/ui_strings_fa.xtb" lang="fa" />
155 <file path="translations/ui_strings_fi.xtb" lang="fi" />
156 <file path="translations/ui_strings_fil.xtb" lang="fil" />
157 <file path="translations/ui_strings_fr.xtb" lang="fr" />
158 <if expr="use_third_party_translations">
159 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_gl.xtb" lang="gl" />
161 <file path="translations/ui_strings_gu.xtb" lang="gu" />
162 <file path="translations/ui_strings_hi.xtb" lang="hi" />
163 <file path="translations/ui_strings_hr.xtb" lang="hr" />
164 <file path="translations/ui_strings_hu.xtb" lang="hu" />
165 <if expr="use_third_party_translations">
166 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_hy.xtb" lang="hy" />
167 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_ia.xtb" lang="ia" />
169 <file path="translations/ui_strings_id.xtb" lang="id" />
170 <file path="translations/ui_strings_it.xtb" lang="it" />
171 <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. -->
172 <file path="translations/ui_strings_iw.xtb" lang="he" />
173 <file path="translations/ui_strings_ja.xtb" lang="ja" />
174 <if expr="use_third_party_translations">
175 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_ka.xtb" lang="ka" />
177 <file path="translations/ui_strings_kn.xtb" lang="kn" />
178 <file path="translations/ui_strings_ko.xtb" lang="ko" />
179 <if expr="use_third_party_translations">
180 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_ku.xtb" lang="ku" />
181 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_kw.xtb" lang="kw" />
183 <file path="translations/ui_strings_lt.xtb" lang="lt" />
184 <file path="translations/ui_strings_lv.xtb" lang="lv" />
185 <file path="translations/ui_strings_ml.xtb" lang="ml" />
186 <file path="translations/ui_strings_mr.xtb" lang="mr" />
187 <file path="translations/ui_strings_ms.xtb" lang="ms" />
188 <file path="translations/ui_strings_nl.xtb" lang="nl" />
189 <file path="translations/ui_strings_no.xtb" lang="no" />
190 <file path="translations/ui_strings_pl.xtb" lang="pl" />
191 <file path="translations/ui_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
192 <file path="translations/ui_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
193 <file path="translations/ui_strings_ro.xtb" lang="ro" />
194 <file path="translations/ui_strings_ru.xtb" lang="ru" />
195 <file path="translations/ui_strings_sk.xtb" lang="sk" />
196 <file path="translations/ui_strings_sl.xtb" lang="sl" />
197 <file path="translations/ui_strings_sr.xtb" lang="sr" />
198 <file path="translations/ui_strings_sv.xtb" lang="sv" />
199 <file path="translations/ui_strings_sw.xtb" lang="sw" />
200 <file path="translations/ui_strings_ta.xtb" lang="ta" />
201 <file path="translations/ui_strings_te.xtb" lang="te" />
202 <file path="translations/ui_strings_th.xtb" lang="th" />
203 <file path="translations/ui_strings_tr.xtb" lang="tr" />
204 <if expr="use_third_party_translations">
205 <file path="../../third_party/launchpad_translations/ui_strings_ug.xtb" lang="ug" />
207 <file path="translations/ui_strings_uk.xtb" lang="uk" />
208 <file path="translations/ui_strings_vi.xtb" lang="vi" />
209 <file path="translations/ui_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
210 <file path="translations/ui_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
212 <release seq="1" allow_pseudo="false">
213 <messages fallback_to_english="true">
216 <message name="IDS_TIME_SECS"
217 desc="Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
218 {SECONDS, plural, =1 {1 sec} other {# secs}}
221 <message name="IDS_TIME_LONG_SECS"
222 desc="Use an unabbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
223 {SECONDS, plural, =1 {1 second} other {# seconds}}
226 <message name="IDS_TIME_LONG_SECS_2ND"
227 desc="Second part of 'xx minutes and yy seconds' time format. [ICU Syntax]">
228 {SECONDS, plural, =1 {1 second} other {# seconds}}
231 <message name="IDS_TIME_MINS"
232 desc="Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
233 {MINUTES, plural, =1 {1 min} other {# mins}}
236 <message name="IDS_TIME_LONG_MINS"
237 desc="Use an unabbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
238 {MINUTES, plural, =1 {1 minute} other {# minutes}}
241 <message name="IDS_TIME_LONG_MINS_1ST"
242 desc="First part of 'xx minutes and yy seconds' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
243 {MINUTES, plural, =1 {1 minute and } other {# minutes and }}
246 <message name="IDS_TIME_LONG_MINS_2ND"
247 desc="Second part of 'xx hours and yy minutes' time format. [ICU Syntax]">
248 {MINUTES, plural, =1 {1 minute} other {# minutes}}
251 <message name="IDS_TIME_HOURS"
253 {HOURS, plural, =1 {1 hour} other {# hours}}
257 <message name="IDS_TIME_HOURS_1ST"
258 desc="First part of 'xx hours and yy minutes' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
259 {HOURS, plural, =1 {1 hour and } other {# hours and }}
262 <message name="IDS_TIME_HOURS_2ND"
263 desc="Second part of 'xx days yy hours' time format. [ICU Syntax]">
264 {HOURS, plural, =1 {1 hour} other {# hours}}
268 <message name="IDS_TIME_DAYS"
270 {DAYS, plural, =1 {1 day} other {# days}}
274 <message name="IDS_TIME_DAYS_1ST"
275 desc="First part of 'xx days and yy hours' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
276 {DAYS, plural, =1 {1 day and } other {# days and }}
279 <message name="IDS_TIME_REMAINING_SECS"
280 desc="Seconds remaining for a job completion. Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
281 {SECONDS, plural, =1 {1 sec left} other {# secs left}}
284 <message name="IDS_TIME_REMAINING_LONG_SECS"
285 desc="Seconds remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
286 {SECONDS, plural, =1 {1 second left} other {# seconds left}}
289 <message name="IDS_TIME_REMAINING_MINS"
290 desc="Minutes remaining for a job completion. Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
291 {MINUTES, plural, =1 {1 min left} other {# mins left}}
294 <message name="IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS"
295 desc="Minutes remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
296 {MINUTES, plural, =1 {1 minute left} other {# minutes left}}
299 <message name="IDS_TIME_REMAINING_HOURS"
300 desc="Hours remaining for a job completition. [ICU Syntax]">
301 {HOURS, plural, =1 {1 hour left} other {# hours left}}
304 <message name="IDS_TIME_REMAINING_DAYS"
305 desc="Days remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
306 {DAYS, plural, =1 {1 day left} other {# days left}}
309 <message name="IDS_TIME_ELAPSED_SECS"
310 desc="Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
311 {SECONDS, plural, =1 {1 sec ago} other {# secs ago}}
314 <message name="IDS_TIME_ELAPSED_MINS"
315 desc="Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
316 {MINUTES, plural, =1 {1 min ago} other {# mins ago}}
320 <message name="IDS_TIME_ELAPSED_HOURS"
321 desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
322 {HOURS, plural, =1 {1 hour ago} other {# hours ago}}
325 <message name="IDS_TIME_ELAPSED_DAYS"
326 desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
327 {DAYS, plural, =1 {1 day ago} other {# days ago}}
330 <message name="IDS_PAST_TIME_TODAY" desc="Relative day today">
333 <message name="IDS_PAST_TIME_YESTERDAY" desc="Relative day yesterday">
338 <message name="IDS_APP_MENU_EMPTY_SUBMENU" desc="Used when a submenu has no entries">
342 <!-- General application strings -->
343 <if expr="is_win or is_ios">
344 <message name="IDS_APP_UNTITLED_SHORTCUT_FILE_NAME" desc="The name of the Internet Shortcut file created for URLs dragged that have no title">
349 <message name="IDS_APP_SAVEAS_ALL_FILES" desc="Save As dialog box default text">
352 <message name="IDS_APP_SAVEAS_EXTENSION_FORMAT" desc="Save As dialog box extension format text">
353 <ph name="SAVEAS_EXTENSION_TYPE">$1<ex>EXE</ex></ph> File (.<ph name="SAVEAS_EXTENSION_NAME">$2<ex>exe</ex></ph>)
356 <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Select Upload Folder dialog.">
357 Select Folder to Upload
360 <if expr="is_macosx">
361 <message name="IDS_SELECT_FOLDER_BUTTON_TITLE" desc="The name of the Select button in the folder selection dialog.">
364 <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_BUTTON_TITLE" desc="The name of the Select button in the folder selection dialog for uploading.">
369 <!-- File chooser dialog default titles (only used on Linux) -->
370 <message name="IDS_SELECT_FOLDER_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Select Folder file chooser dialog.">
373 <message name="IDS_SAVE_AS_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Save As file chooser dialog.">
376 <message name="IDS_OPEN_FILE_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Open File file chooser dialog (single file).">
379 <message name="IDS_OPEN_FILES_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Open File file chooser dialog (multiple files).">
382 <message name="IDS_SAVEAS_ALL_FILES" desc="Save As dialog box default text">
385 <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_DIALOG_UPLOAD_BUTTON" desc="Button label text for Upload Folder dialog">
389 <!--Accessible name/action strings-->
390 <message name="IDS_APP_ACCACTION_PRESS" desc="The accessible default action for a button.">
393 <message name="IDS_APP_ACCNAME_CLOSE" desc="The accessible name for the Close button.">
396 <message name="IDS_APP_ACCNAME_MINIMIZE" desc="The accessible name for the Minimize button.">
399 <message name="IDS_APP_ACCNAME_MAXIMIZE" desc="The accessible name for the Maximize button.">
402 <message name="IDS_APP_ACCNAME_RESTORE" desc="The accessible name for the Restore button.">
406 <!-- Scroll Bar Context Menu Labels -->
407 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHERE" desc="The label for the 'Scroll Here' item">
410 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFTEDGE" desc="The label for the 'Left Edge' item">
413 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHTEDGE" desc="The label for the 'Right Edge' item">
416 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHOME" desc="The label for the 'Top' item">
419 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLEND" desc="The label for the 'Bottom' item">
422 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEUP" desc="The label for the 'Page Up' item">
425 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEDOWN" desc="The label for the 'Page Down' item">
428 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFT" desc="The label for the 'Scroll Left' item">
431 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHT" desc="The label for the 'Scroll Left' item">
434 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLUP" desc="The label for the 'Scroll Up' item">
437 <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLDOWN" desc="The label for the 'Scroll Down' item">
441 <!-- Textfield context menu item labels. -->
442 <message name="IDS_APP_UNDO" desc="The text label of the Undo menu item">
445 <message name="IDS_APP_CUT" desc="The text label of the Cut menu item">
448 <message name="IDS_APP_COPY" desc="The text label of the Copy menu item">
451 <message name="IDS_APP_PASTE" desc="The text label of the Paste menu item">
454 <message name="IDS_APP_DELETE" desc="The text label of the Delete menu item">
457 <message name="IDS_APP_SELECT_ALL" desc="The text label of the Select All menu item">
461 <!-- Textfield editing commands; their actual string contents are unused. -->
462 <!-- These match third_party/WebKit/Source/core/editing/EditorCommand.cpp. -->
463 <message name="IDS_DELETE_BACKWARD" desc="A command to delete backward.">
466 <message name="IDS_DELETE_FORWARD" desc="A command to delete forward.">
469 <message name="IDS_DELETE_TO_BEGINNING_OF_LINE" desc="A command to delete to the beginning of the line.">
470 Delete To Beginning Of Line
472 <message name="IDS_DELETE_TO_END_OF_LINE" desc="A command to delete to the end of the line.">
473 Delete To End Of Line
475 <message name="IDS_DELETE_WORD_BACKWARD" desc="A command to delete backward by a word.">
478 <message name="IDS_DELETE_WORD_FORWARD" desc="A command to delete forward by a word.">
481 <message name="IDS_MOVE_DOWN" desc="A command to move the cursor down.">
484 <message name="IDS_MOVE_LEFT" desc="A command to move the cursor left.">
487 <message name="IDS_MOVE_LEFT_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor left and modify the selection.">
488 Move Left And Modify Selection
490 <message name="IDS_MOVE_RIGHT" desc="A command to move the cursor right.">
493 <message name="IDS_MOVE_RIGHT_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor right and modify the selection.">
494 Move Right And Modify Selection
496 <message name="IDS_MOVE_WORD_LEFT" desc="A command to move the cursor left to the next word break.">
499 <message name="IDS_MOVE_WORD_LEFT_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor left to the next word break and modify the selection.">
500 Move Word Left And Modify Selection
502 <message name="IDS_MOVE_WORD_RIGHT" desc="A command to move the cursor right to the next word break.">
505 <message name="IDS_MOVE_WORD_RIGHT_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor right to the next word break and modify the selection.">
506 Move Word Right And Modify Selection
508 <message name="IDS_MOVE_TO_BEGINNING_OF_LINE" desc="A command to move the cursor to the beginning of the line.">
509 Move To Beginning Of Line
511 <message name="IDS_MOVE_TO_BEGINNING_OF_LINE_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor to the beginning of the line and modify the selection.">
512 Move To Beginning Of Line And Modify Selection
514 <message name="IDS_MOVE_TO_END_OF_LINE" desc="A command to move the cursor to the end of the line.">
517 <message name="IDS_MOVE_TO_END_OF_LINE_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor to the end of the line and modify the selection.">
518 Move To End Of Line And Modify Selection
520 <message name="IDS_MOVE_UP" desc="A command to move the cursor up.">
523 <message name="IDS_APP_REDO" desc="A command to redo an action.">
527 <!-- Generic terms -->
528 <message name="IDS_APP_OK" desc="Used for Ok on buttons">
531 <message name="IDS_APP_CANCEL" desc="Used for Cancel on buttons">
534 <message name="IDS_APP_CLOSE" desc="A generic term for Close on buttons and menus.">
539 <message name="IDS_APP_ESC_KEY" desc="Escape key">
542 <message name="IDS_APP_TAB_KEY" desc="Tab key">
545 <message name="IDS_APP_INSERT_KEY" desc="Insert key">
548 <message name="IDS_APP_HOME_KEY" desc="Home key">
551 <message name="IDS_APP_DELETE_KEY" desc="Delete key">
554 <message name="IDS_APP_END_KEY" desc="End key">
557 <message name="IDS_APP_PAGEUP_KEY" desc="Page up key">
560 <message name="IDS_APP_PAGEDOWN_KEY" desc="Page down key">
563 <message name="IDS_APP_LEFT_ARROW_KEY" desc="Left arrow key">
566 <message name="IDS_APP_RIGHT_ARROW_KEY" desc="Right arrow key">
569 <message name="IDS_APP_UP_ARROW_KEY" desc="Up arrow key">
572 <message name="IDS_APP_DOWN_ARROW_KEY" desc="Down arrow key">
575 <message name="IDS_APP_ENTER_KEY" desc="Enter key">
578 <message name="IDS_APP_SPACE_KEY" desc="Space bar key">
581 <message name="IDS_APP_F1_KEY" desc="F1 key">
584 <message name="IDS_APP_F11_KEY" desc="F11 key">
587 <message name="IDS_APP_BACKSPACE_KEY" desc="Backspace key">
590 <message name="IDS_APP_COMMA_KEY" desc="Comma key">
593 <message name="IDS_APP_PERIOD_KEY" desc="Period key">
596 <message name="IDS_APP_MEDIA_NEXT_TRACK_KEY" desc="Media next track key">
599 <message name="IDS_APP_MEDIA_PLAY_PAUSE_KEY" desc="Media play pause key">
602 <message name="IDS_APP_MEDIA_PREV_TRACK_KEY" desc="Media previous track key">
605 <message name="IDS_APP_MEDIA_STOP_KEY" desc="Media stop key">
609 <!-- Shortcut Modifiers -->
610 <message name="IDS_APP_CONTROL_MODIFIER" desc="Control key shortcut modifier">
611 Ctrl+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
613 <message name="IDS_APP_ALT_MODIFIER" desc="Alt key shortcut modifier">
614 Alt+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
616 <message name="IDS_APP_SHIFT_MODIFIER" desc="Shift key shortcut modifier">
617 Shift+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
619 <message name="IDS_APP_COMMAND_MODIFIER" desc="Command key shortcut modifier">
620 Command+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
622 <message name="IDS_APP_SEARCH_MODIFIER" desc="Search key shortcut modifier">
623 Search+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
626 <!-- Byte size units -->
627 <message name="IDS_APP_BYTES" desc="Units tag indicating a quantity of bytes">
628 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42</ex></ph> B
630 <message name="IDS_APP_KIBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of kilobytes">
631 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> KB
633 <message name="IDS_APP_MEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of megabytes">
634 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> MB
636 <message name="IDS_APP_GIBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of gigabytes">
637 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> GB
639 <message name="IDS_APP_TEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of terabytes">
640 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> TB
642 <message name="IDS_APP_PEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of petabytes">
643 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> PB
645 <message name="IDS_APP_BYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of bytes/second">
646 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42</ex></ph> B/s
648 <message name="IDS_APP_KIBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of kilobytes/second">
649 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> KB/s
651 <message name="IDS_APP_MEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of megabytes/second">
652 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> MB/s
654 <message name="IDS_APP_GIBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of gigabytes/second">
655 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> GB/s
657 <message name="IDS_APP_TEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of terabytes/second">
658 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> TB/s
660 <message name="IDS_APP_PEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of petabytes/second">
661 <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> PB/s
664 <!-- Message center -->
666 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_ACCESSIBLE_NAME" desc="The accessible name for the Notification Center window.">
670 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_DISABLE" desc="The menu entry for disabling a notifier from a notification.">
671 Disable notifications from <ph name="notifier_name">$1<ex>Notification Galore!</ex></ph>
673 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_FOOTER_TITLE" desc="The label in the footer of the message center">
676 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_BUTTON_LABEL" desc="The button label for visiting the appropriate settings page in the footer of the message center.">
679 <if expr="is_macosx">
680 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_GO_BACK_BUTTON_TOOLTIP" desc="The tooltip on back button that returns from settings to the notification list.">
681 Go back to notifications
684 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DIALOG_DESCRIPTION" desc="The label to describe the settings dialog.">
685 Allow notifications from the following:
687 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DESCRIPTION_MULTIUSER" desc="The label to describe the settings dialog if there is more than one user.">
688 Allow notifications from the following for each user:
690 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS" desc="The menu entry or button for visiting the appropriate settings page.">
693 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_CLEAR_ALL" desc="The button for clearing all notifications.">
696 <if expr="not use_titlecase">
697 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP" desc="The tooltip text for the do not disturb button.">
701 <if expr="use_titlecase">
702 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP" desc="In Title Case: The tooltip text for the do not disturb button.">
706 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NO_MESSAGES" desc="The message displayed in the message center when there are no notifications.">
707 Nothing to see here, move along.
709 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE" desc="The button label for do not disturb mode.">
712 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1HOUR" desc="The button label to enter do not disturb mode in one hour.">
713 Do not disturb for one hour
715 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1DAY" desc="The button label to enter do not disturb mode in one day.">
716 Do not disturb for one day
718 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_CLOSE_NOTIFICATION_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME" desc="The spoken feedback text for the close button in a notification. Usually 'button' is suffixed to this text automatically.">
722 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_SCREENSHOT_NAME" desc="The name of screenshot notifier that is a system component">
725 <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_BUTTON_COPY_SCREENSHOT_TO_CLIPBOARD" desc="The button label for the screenshot notification which copies the screenshot image to clipboard on click.">
731 <message name="IDS_APP_LIST_HELP" desc="The menu entry to show the app list help UI.">
734 <message name="IDS_APP_LIST_OPEN_SETTINGS" desc="The menu entry to show the settings UI.">
737 <message name="IDS_APP_LIST_OPEN_FEEDBACK" desc="The menu entry to show the feedback UI.">
740 <message name="IDS_APP_LIST_BACK" desc="The name of the button that goes to the previous screen in the launcher.">
743 <message name="IDS_APP_LIST_ALL_APPS" desc="The text on the button that opens the app grid view in the app launcher.">
746 <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_NAME_PLACEHOLDER" desc="The placeholder text for app list folder name.">
749 <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_BUTTON_ACCESSIBILE_NAME" desc="The spoken feedback text for navigating to a folder button in top level app list">
750 Folder <ph name="folder_name">$1<ex>OEM Apps</ex></ph>
752 <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_OPEN_FOLDER_ACCESSIBILE_NAME" desc="The spoken feedback text for opening an app launcher folder">
755 <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_CLOSE_FOLDER_ACCESSIBILE_NAME" desc="The spoken feedback text for closing an app launcher folder">
758 <message name="IDS_APP_LIST_SPEECH_HINT_TEXT" desc="The text label in the speech recognition UI to ask the user to speak the search query">
761 <message name="IDS_APP_LIST_SPEECH_NETWORK_ERROR_HINT_TEXT" desc="The text label in the speech recognition UI to show the speech recognition can't start because of network error.">
762 No internet connection