2 <!DOCTYPE translationbundle
>
3 <translationbundle lang=
"sr">
4 <translation id=
"1017967144265860778">Управљање енергијом на екрану за пријављивање
</translation>
5 <translation id=
"1019101089073227242">Подеси директоријум корисничких података
</translation>
6 <translation id=
"1022361784792428773">ИД-ови додатака које корисник треба да буде спречен да инсталира (или * за све)
</translation>
7 <translation id=
"102492767056134033">Подешавање подразумеваног статуса тастатуре на екрану у оквиру екрана за пријављивање
</translation>
8 <translation id=
"1046484220783400299">Омогући застареле функције веб-платформи на ограничено време
</translation>
9 <translation id=
"1047128214168693844">Не дозволи ниједном сајту да прати корисникову физичку локацију
</translation>
10 <translation id=
"1057535219415338480">Омогућава предвиђање мреже у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
12 То контролише не само DNS предучитавање, већ и TCP и SSL повезивање унапред и приказивање веб-страница унапред. Назив смерница се односи на DNS предучитавање због ранијих верзија смерница.
14 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да га промене или замене у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
16 Ако ове смернице нису подешене, ово подешавање ће бити омогућено, али ће корисник моћи да га промени.
</translation>
17 <translation id=
"1062011392452772310">Омогућавање даљинске потврде за уређај
</translation>
18 <translation id=
"1096105751829466145">Подразумевани добављач претраге
</translation>
19 <translation id=
"1103860406762205913">Омогућавање старог пријављивања на вебу
</translation>
20 <translation id=
"1138294736309071213">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
22 Одређују трајање периода пре него што се чувар екрана прикаже на екрану за пријављивање за уређаје у режиму малопродаје.
24 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.
</translation>
25 <translation id=
"1151353063931113432">Дозволи слике на овим сајтовима
</translation>
26 <translation id=
"1152117524387175066">Пријављивање стања програмерског прекидача уређаја при покретању.
28 Ако се ова смерница подеси на false, неће се пријављивати стање програмерског прекидача.
</translation>
29 <translation id=
"1160939557934457296">Онемогућавање наставка са странице са упозорењем Безбедног прегледања
</translation>
30 <translation id=
"1213523811751486361">Одређује URL адресу претраживача који се користи за пружање предлога за претрагу. URL адреса треба да садржи стринг „
<ph name=
"SEARCH_TERM_MARKER" />“ који ће бити замењен у време упита текстом који је корисник до сада унео.
32 Ове смернице су опционалне. Ако се не подесе, URL адреса предлога се неће користити.
34 Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
35 <translation id=
"1221359380862872747">Учитавање наведених URL адреса при пријављивању у сесију демонстрације
</translation>
36 <translation id=
"1240643596769627465">Наводи URL адресу претраживача који се користи за пружање инстант резултата. URL адреса треба да садржи стринг
<ph name=
"SEARCH_TERM_MARKER" />, који ће бити замењен у време упита текстом који је корисник до тада унео.
38 Ове смернице нису опционалне. Ако нису подешене, неће бити обезбеђени инстант резултати претраге.
40 Ове смернице се примењују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
41 <translation id=
"1265053460044691532">Ограничи период у коме корисник чија је аутентичност потврђена помоћу SAML-а може да се пријављује офлајн
</translation>
42 <translation id=
"1283072268083088623">Наводи које обрасце HTTP провере аутентичности подржава
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />.
44 Могуће вредности су „basic“, „digest“, „ntlm“ и „negotiate“. Раздвојите више вредности зарезима.
46 Ако ове смернице нису подешене, користиће се сва четири обрасца.
</translation>
47 <translation id=
"1297182715641689552">Користи .pac скрипту проксија
</translation>
48 <translation id=
"1310699457130669094">Овде можете да одредите URL адресу за .pac датотеку проксија.
50 Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања проксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“.
52 Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, немојте да подешавате ове смернице.
54 Више детаљних примера потражите овде:
55 <ph name=
"PROXY_HELP_URL" /></translation>
56 <translation id=
"1313457536529613143">Одређују проценат до кога се време до замрачивања екрана мења када се региструје активност корисника док је екран замрачен или убрзо после искључивања екрана.
58 Ако се ове смернице подесе, оне одређују проценат до кога се време до замрачивања екрана мења када се региструје активност корисника док је екран замрачен или убрзо после искључивања екрана. Када се време до замрачивања екрана промени, прилагођава се време до искључивања екрана, закључавања екрана или његовог преласка у стање мировања како би се одржале исте разлике између њих и времена до замрачивања екрана које су првобитно конфигурисане.
60 Ако се ове смернице не подесе, користи се подразумевани фактор промена.
62 Фактор промена мора да буде
100% или више.
</translation>
63 <translation id=
"131353325527891113">Приказивање корисничких имена на екрану за пријављивање
</translation>
64 <translation id=
"1327466551276625742">Омогући упит за конфигурацију мреже у офлајн режиму
</translation>
65 <translation id=
"1330145147221172764">Омогући тастатуру на екрану
</translation>
66 <translation id=
"1330985749576490863">Онемогући Google диск преко мобилних веза у
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> апликацији Датотеке
</translation>
67 <translation id=
"13356285923490863">Назив смерница
</translation>
68 <translation id=
"1353966721814789986">Странице приликом покретања
</translation>
69 <translation id=
"1397855852561539316">URL адреса за предлог подразумеваног добављача претраге
</translation>
70 <translation id=
"1398889361882383850">Омогућава вам да подесите да ли ће веб-сајтовима бити дозвољено да аутоматски покрећу додатне компоненте. Аутоматско покретање додатних компоненти може да буде или дозвољено или забрањено за све веб-сајтове.
72 Опција Кликните за репродукцију омогућава да се додатне компоненте покрећу, али корисник мора да кликне на њих да би почео извршавање.
74 Ако ове смернице не буду подешене, користиће се смернице „AllowPlugins“ и корисник ће моћи то да промени.
</translation>
75 <translation id=
"1426410128494586442">Да
</translation>
76 <translation id=
"1427655258943162134">Адреса или URL адреса прокси сервера
</translation>
77 <translation id=
"1435659902881071157">Конфигурација мреже на нивоу уређаја
</translation>
78 <translation id=
"1454846751303307294">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да покрећу JavaScript.
80 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultJavaScriptSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
81 <translation id=
"1464848559468748897">Контролишу корисничко понашање у сесији са више профила на
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> уређајима.
83 Ако подесите ове смернице на „MultiProfileUserBehaviorUnrestricted“, корисник може да буде и примарни и секундарни корисник у сесији са више профила.
85 Ако подесите ове смернице на „MultiProfileUserBehaviorMustBePrimary“, корисник може да буде само примарни корисник у сесији са више профила.
87 Ако подесите ове смернице на „MultiProfileUserBehaviorNotAllowed“, корисник не може да учествује у сесији са више профила.
89 Ако подесите ово подешавање, корисници не могу да га промене или замене.
91 Ако се подешавање промени док је корисник пријављен у сесију са више профила, за све кориснике у сесији ће бити проверено да ли су у складу са одговарајућим подешавањима. Сесија ће бити затворена ако било коме од корисника више није дозвољено да буде у сесији.
93 Ако не подесите смернице, подразумевана вредност „MultiProfileUserBehaviorMustBePrimary“ се примењује на кориснике којима управљају предузећа, а „MultiProfileUserBehaviorUnrestricted“ се користи за кориснике којима нико не управља.
</translation>
94 <translation id=
"1465619815762735808">Клик за репродукцију
</translation>
95 <translation id=
"1468307069016535757">Подешавање подразумеваног статуса функције приступачности за режим високог контраста на екрану за пријављивање.
97 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, режим високог контраста ће бити омогућен када се приказује екран за пријављивање.
99 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, режим високог контраста ће бити онемогућен када се приказује екран за пријављивање.
101 Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене ако омогуће или онемогуће режим високог контраста. Међутим, избор корисника неће бити трајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за пријављивање поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивање у периоду од једног минута.
103 Ако не подесите ове смернице, режим високог контраста ће бити онемогућен када се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогуће или онемогуће режим високог контраста у било ком тренутку и његов статус на екрану за пријављивање ће бити трајан за кориснике.
</translation>
104 <translation id=
"1477934438414550161">TLS
1.2</translation>
105 <translation id=
"1492145937778428165">Наводе период у милисекундама током којег се од услуге за управљање уређајем траже информације о смерницама за уређај.
107 Подешавањем ових смерница замењује се подразумевана вредност од
3 сата. Важеће вредности за ове смернице су у опсегу од
1.800.000 (
30 минута) до
86.400.000 (
1 дан). Вредности које нису у овом опсегу биће придружене одговарајућем ограничењу.
109 Ако ове смернице не буду подешене,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће користити подразумевану вредност од
3 сата.
</translation>
110 <translation id=
"1503959756075098984">ИД-ови додатака и URL адресе за ажурирање које ће бити неприметно инсталиране
</translation>
111 <translation id=
"1504431521196476721">Даљинска потврда
</translation>
112 <translation id=
"1509692106376861764">Ове смернице су укинуте почев од верзије
29 <ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а.
</translation>
113 <translation id=
"1522425503138261032">Дозволи сајтовима да прате физичку локацију корисника
</translation>
114 <translation id=
"152657506688053119">Листа алтернативних URL адреса за подразумеваног добављача претраге
</translation>
115 <translation id=
"1530812829012954197">Увек прикажи следеће обрасце URL адреса у прегледачу хоста
</translation>
116 <translation id=
"1583248206450240930">Користи
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /> подразумевано
</translation>
117 <translation id=
"1608755754295374538">URL-ови којима ће бити одобрен приступ уређајима за снимање звука без приказивања упита
</translation>
118 <translation id=
"1617235075406854669">Омогућавање брисања историје прегледача и преузимања
</translation>
119 <translation id=
"1655229863189977773">Подешавање величине кеша диска у бајтовима
</translation>
120 <translation id=
"166427968280387991">Прокси сервер
</translation>
121 <translation id=
"1675002386741412210">Подржано на:
</translation>
122 <translation id=
"1679420586049708690">Јавна сесија за аутоматско пријављивање
</translation>
123 <translation id=
"1689963000958717134">Омогућава да се конфигурација мреже примени за све кориснике уређаја
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />. Конфигурација мреже је стринг са JSON форматирањем као што је дефинисано форматом Open Network Configuration описаним на
<ph name=
"ONC_SPEC_URL" /></translation>
124 <translation id=
"1708496595873025510">Подешавање ограничења за преузимање почетне вредности варијација
</translation>
125 <translation id=
"172374442286684480">Дозволи свим сајтовима да подешавају локалне податке
</translation>
126 <translation id=
"1727394138581151779">Блокирај све додатне компоненте
</translation>
127 <translation id=
"1734716591049455502">Конфигуриши опције даљинског приступа
</translation>
128 <translation id=
"1749815929501097806">Подешавају Услове коришћења услуге које корисник мора да прихвати пре него што започне сесију локалног налога на уређају.
130 Ако су ове смернице подешене,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће преузети Услове коришћења услуге и приказати их кориснику када год почиње сесија локалног налога на уређају. Корисник ће моћи да уђе у сесију тек када прихвати Услове коришћења услуге.
132 Ако ове смернице нису подешене, неће бити приказани никакви Услови коришћења услуге.
134 Смернице треба да буду подешене на URL адресу са које
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> може да преузме Услове коришћења услуге. Услови коришћења услуге морају да буду чисти текст, приказан као текст MIME типа/чисти. Није дозвољено никакво означавање.
</translation>
135 <translation id=
"1757688868319862958">Омогућава да
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> покреће додатне компоненте које захтевају овлашћење. Ако омогућите ово подешавање, додатне компоненте које нису застареле увек функционишу. Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, од корисника ће бити затражена дозвола да покрећу додатне компоненте које захтевају овлашћење. То су додатне компоненте који угрожавају безбедност.
</translation>
136 <translation id=
"1803646570632580723">Листа закачених апликација које треба приказати у покретачу
</translation>
137 <translation id=
"1808715480127969042">Блокирај колачиће на овим сајтовима
</translation>
138 <translation id=
"1811270320106005269">Омогућавају закључавање када уређаји са оперативним системом
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> постану неактивни или уђу у стање спавања.
140 Aко омогућите ово подешавање, од корисника ће бити затражена лозинка за откључавање уређаја из стања спавања.
142 Aко онемогућите ово подешавање, од корисника неће бити затражена лозинка за откључавање уређаја из стања спавања.
144 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га промене или замене.
146 Ако смернице не буду подешене, корисник може да изабере да ли жели да се од њега затражи лозинка за откључавање уређаја или не.
</translation>
147 <translation id=
"1827523283178827583">Користи фиксне прокси сервере
</translation>
148 <translation id=
"1843117931376765605">Учесталост освежавања за смернице корисника
</translation>
149 <translation id=
"1847960418907100918">Наводе параметре који се користе при инстант претрази помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених зарезима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {searchTerms} у горенаведеном примеру, биће замењена подацима стварних термина за претрагу.
151 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за инстант претрагу ће бити послат помоћу GET метода.
153 Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
154 <translation id=
"1859633270756049523">Ограничавање дужине сесије
</translation>
155 <translation id=
"1861037019115362154">Наводи листу додатних компоненти које су онемогућене у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
157 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произвољних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а знак „?“ одређује опционални појединачни знак, тј. подудара се са нула или једним знаком. Искочни знак је „\“, па за подударање стварних знакова „*“, „?“ или „\“ можете да ставите „\“ испред њих.
159 Ако омогућите ово подешавање, наведена листа додатних компоненти се никада не користи у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у. Додатне компоненте су означене као онемогућене у смерницама „about:plugins“ и корисници не могу да их омогуће.
161 Имајте у виду да EnabledPlugins и DisabledPluginsExceptions могу да занемаре ове смернице.
163 Ако ове смернице нису подешене, корисник може да користи било коју додатну компоненту која је инсталирана на систему осим додатних компоненти које су некомпатибилне у изворном коду, застареле или опасне.
</translation>
164 <translation id=
"186719019195685253">Радња коју треба предузети када истекне време до мировања док је уређај прикључен на струју
</translation>
165 <translation id=
"187819629719252111">Омогућава приступ локалним датотекама на уређају омогућавајући да
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> приказује дијалоге за избор датотека.
167 Ако омогућите ово подешавање, корисници могу нормално да отварају дијалоге за избор датотека.
169 Ако онемогућите ово подешавање, када год корисник обави радњу која покреће дијалог за избор датотека (као што су увоз обележивача, отпремање датотека, чување веза итд.), уместо тога се приказује порука и претпоставља се да је корисник кликнуо на Откажи у дијалогу за избор датотека.
171 Ако ово подешавање није подешено, корисници могу нормално да отварају дијалоге за избор датотека.
</translation>
172 <translation id=
"1897365952389968758">Дозволи свим сајтовима да покрећу JavaScript
</translation>
173 <translation id=
"1933378685401357864">Слика позадине
</translation>
174 <translation id=
"193900697589383153">Додаје дугме за одјављивање на системску палету.
176 Ако је омогућено, на системској палети се приказује велико, црвено дугме за одјављивање док је сесија активна, а екран се не закључава.
178 Ако је онемогућено или није наведена вредност, на системској палети се не приказује велико, црвено дугме за одјављивање.
</translation>
179 <translation id=
"1942957375738056236">Овде можете да наведете URL адресу прокси сервера.
181 Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања проксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“.
183 Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, немојте да подешавате ове смернице.
185 Више детаљнијих примера потражите овде:
186 <ph name=
"PROXY_HELP_URL" /></translation>
187 <translation id=
"1948757837129151165">Смернице за HTTP потврду аутентичности
</translation>
188 <translation id=
"1956493342242507974">Конфигуришите управљање енергијом на екрану за пријављивање у
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />-у.
190 Ове смернице вам омогућавају да конфигуришете како се
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> понаша када неко време нема корисничких активности док се приказује екран за пријављивање. Смернице контролишу више подешавања. Њихову појединачну семантику и опсеге вредности потражите у одговарајућим смерницама које контролишу управљање енергијом у оквиру сесије. Једина одступања од ових смерница су следећа:
191 * У стању мировања или при затварању поклопца не можете да предузимате радње за завршетак сесије.
192 * Подразумевана радња која се предузима у стању мировања када користите струју је искључивање.
194 Ако не наведете подешавање, користи се подразумевана вредност.
196 Ако не подесите ове смернице, користе се подразумеване вредности за сва подешавања.
</translation>
197 <translation id=
"1964634611280150550">Режим Без архивирања је онемогућен
</translation>
198 <translation id=
"1988371335297483117">Корисни подаци из аутоматских ажурирања у
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />-у могу да се преузимају преко HTTP-а уместо HTTPS-а. То омогућава транспарентно HTTP кеширање HTTP преузимања.
200 Ако подесите ове смернице на Тачно,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће покушати да преузме корисне податке из аутоматских ажурирања преко HTTP-а. Ако подесите ове смернице на Нетачно или их не подесите, користићемо HTTPS за преузимање корисних података из аутоматских ажурирања.
</translation>
201 <translation id=
"2006530844219044261">Управљање енергијом
</translation>
202 <translation id=
"2030905906517501646">Кључна реч подразумеваног добављача претраге
</translation>
203 <translation id=
"2067011586099792101">Блокирај приступ сајтовима изван пакета садржаја
</translation>
204 <translation id=
"2077129598763517140">Користи хардверско убрзање када је доступно
</translation>
205 <translation id=
"2077273864382355561">Време до искључивања екрана када се користи батерија
</translation>
206 <translation id=
"209586405398070749">Стабилни канал
</translation>
207 <translation id=
"2098658257603918882">Омогући пријављивање коришћења и податке у вези са отказивањима
</translation>
208 <translation id=
"2113068765175018713">Ограничавање времена исправног рада уређаја аутоматским поновним покретањем
</translation>
209 <translation id=
"2127599828444728326">Омогући обавештења на овим сајтовима
</translation>
210 <translation id=
"2131902621292742709">Време до затамњивања екрана када се користи батерија
</translation>
211 <translation id=
"2168397434410358693">Време до мировања када је уређај прикључен на струју
</translation>
212 <translation id=
"2170233653554726857">Омогући оптимизацију WPAD-а
</translation>
213 <translation id=
"2188979373208322108">Омогућава траку са обележивачима у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
215 Ако омогућите ово подешавање,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће приказивати траку са обележивачима.
217 Ако онемогућите ово подешавање, корисници никада неће видети траку са обележивачима.
219 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га промене или замене у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
221 Ако ово подешавање није подешено, корисници могу да одлуче да ли ће користити ову функцију.
</translation>
222 <translation id=
"2201555246697292490">Конфигурисање беле листе за изворну размену порука
</translation>
223 <translation id=
"2204753382813641270">Контрола аутоматског сакривања полице
</translation>
224 <translation id=
"2208976000652006649">Параметри за URL претраге који користи POST
</translation>
225 <translation id=
"2223598546285729819">Подразумевано подешавање обавештења
</translation>
226 <translation id=
"2231817271680715693">Увоз историје прегледања из подразумеваног прегледача при првом покретању
</translation>
227 <translation id=
"2236488539271255289">Не дозволи ниједном сајту да подешава локалне податке
</translation>
228 <translation id=
"2240879329269430151">Омогућава вам да подесите да ли је сајтовима дозвољено да приказују искачуће прозоре. Приказивање искачућих прозора може да буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове.
230 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „BlockPopups“ и корисник ће моћи то да промени.
</translation>
231 <translation id=
"2274864612594831715">Ове смернице конфигуришу омогућавање виртуелне тастатуре као улазног уређаја на Chrome ОС-у. Корисници не могу да замене ове смернице.
233 Ако су смернице подешене на Тачно, виртуелна тастатура на екрану ће увек бити омогућена.
235 Ако су подешене на Нетачно, виртуелна тастатура на екрану ће увек бити онемогућена.
237 Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене. Међутим, корисници ће ипак моћи да омогуће/онемогуће тастатуру за приступачност на екрану која има приоритет над виртуелном тастатуром коју контролишу ове смернице. Погледајте у смерницама |VirtualKeyboardEnabled| како се контролише тастатура за приступачност на екрану.
239 Ако ове смернице не буду подешене, тастатура на екрану ће у почетку бити онемогућена, али корисник може да је омогући у сваком тренутку. Можда ћемо користити и хеуристичка правила да бисмо одлучили када да прикажемо тастатуру.
</translation>
240 <translation id=
"228659285074633994">Наводе период без корисничких уноса после кога се приказује дијалог упозорења када је уређај прикључен на струју.
242 Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> приказао дијалог упозорења који каже кориснику да ће радња у случају мировања убрзо бити предузета.
244 Када ове смернице нису подешене, не приказује се никакав дијалог упозорења.
246 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.
</translation>
247 <translation id=
"2292084646366244343"><ph name=
"PRODUCT_NAME" /> може да користи Google веб услугу да би лакше исправио правописне грешке. Ако је ово подешавање омогућено, та услуга се увек користи. Ако је ово подешавање онемогућено, та услуга се никада не користи.
249 Провера правописа и даље може да се обавља помоћу преузетог речника; ове смернице контролишу само коришћење услуге на мрежи.
251 Ако ово подешавање није конфигурисано, корисници могу да изаберу да ли услуга провере правописа треба да се користи.
</translation>
252 <translation id=
"2299220924812062390">Наведи листу омогућених додатних компоненти
</translation>
253 <translation id=
"2309390639296060546">Подразумевано подешавање географског лоцирања
</translation>
254 <translation id=
"2312134445771258233">Омогућава вам да конфигуришете странице које се учитавају при покретању. Садржај листе „URL адресе које треба отворити при покретању“ се занемарује, осим ако не изаберете „Отвори листу URL адреса“ у оквиру ставке „Радња при покретању“.
</translation>
255 <translation id=
"2337466621458842053">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да приказују слике.
257 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити глобална подразумевана вредност из смерница „DefaultImagesSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
258 <translation id=
"2371309782685318247">Наводе период у милисекундама током којег се од услуге за управљање уређајем траже информације о смерницама за кориснике.
260 Подешавањем ових смерница замењује се подразумевана вредност од
3 сата. Важеће вредности за ове смернице су у опсегу од
1.800.000 (
30 минута) до
86.400.000 (
1 дан). Вредности које нису у овом опсегу биће придружене одговарајућем ограничењу.
262 Ако ове смернице не буду подешене,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће користити подразумевану вредност од
3 сата.
</translation>
263 <translation id=
"2372547058085956601">Време до аутоматског пријављивања у јавну сесију.
265 Ако смернице |DeviceLocalAccountAutoLoginId| нису подешене, ове смернице немају никаквог утицаја. У супротном:
267 Ако су ове смернице подешене, оне одређују период без корисничких активности који треба да протекне да би корисник био аутоматски пријављен у јавну сесију коју наводе смернице |DeviceLocalAccountAutoLoginId|.
269 Ако ове смернице нису подешене,
0 милисекунди ће бити коришћено као временско ограничење.
271 Ове смернице се наводе у милисекундама.
</translation>
272 <translation id=
"237494535617297575">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да приказују обавештења.
274 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultNotificationsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
275 <translation id=
"2386362615870139244">Омогућавање закључавања екрана
</translation>
276 <translation id=
"2386768843390156671">Омогућава инсталацију хостова за основну размену порука на нивоу корисника.
278 Ако се ово подешавање омогући,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> дозвољава
279 употребу хостова за основну размену порука инсталираних на нивоу корисника.
281 Ако се ово подешавање онемогући,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће
282 користити само хостове за основну размену порука инсталиране на нивоу система.
284 Ако се ово подешавање не постави,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />
285 ће дозвољавати употребу хостова за основну размену порука на нивоу корисника.
</translation>
286 <translation id=
"2411919772666155530">Блокирај обавештења на овим сајтовима
</translation>
287 <translation id=
"2426782419955104525">Омогућавају функцију Инстант у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у и спречавају кориснике да промене ово подешавање.
289 Ако омогућите ово подешавање, Инстант у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у ће бити омогућен.
291 Ако онемогућите ово подешавање, Инстант у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у ће бити онемогућен.
293 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да га промене или замене.
295 Ако не подесите ово подешавање, корисник може да одлучи да ли ће користити ову функцију или неће.
297 Ово подешавање је уклоњено из
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а
29 и новијих верзија.
</translation>
298 <translation id=
"2436445024487698630">Дозволи пријављивање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /></translation>
299 <translation id=
"243972079416668391">Наводе радњу коју треба предузети када истекне време до мировања док је уређај прикључен на струју.
301 Када су ове смернице подешене, оне наводе радњу коју
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> предузима када корисник буде неактиван у периоду који одређује време до мировања, што може засебно да се конфигурише.
303 Када ове смернице нису подешене, предузима се подразумевана радња, а то је искључивање.
305 Ако је радња искључивање,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> може засебно да се конфигурише да закључава или не закључава екран пре искључивања.
</translation>
306 <translation id=
"244317009688098048">Омогућавају тастерску пречицу за прекид за аутоматско пријављивање.
308 Ако ове смернице нису подешене или су подешене на Тачно, а локални налог на уређају је конфигурисан тако да нема кашњења при аутоматском пријављивању,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће примењивати тастерску пречицу Ctrl+Alt+S за заобилажење аутоматског пријављивања и приказивање екрана за пријављивање.
310 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, аутоматско пријављивање без кашњења (ако је конфигурисано) не може да се заобиђе.
</translation>
311 <translation id=
"2463365186486772703">Локалитет апликације
</translation>
312 <translation id=
"2482676533225429905">Изворна размена порука
</translation>
313 <translation id=
"2488010520405124654">Омогућите упит за конфигурацију мреже у офлајн режиму.
315 Ако не подесите ове смернице или их подесите на Тачно и ако је локални налог на уређају конфигурисан за аутоматско пријављивање без кашњења и уређај нема приступ интернету,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> приказује упит за конфигурацију мреже.
317 Ако подесите ове смернице на Нетачно, уместо упита за конфигурацију мреже приказује се порука о грешци.
</translation>
318 <translation id=
"2498238926436517902">Увек аутоматски сакриј полицу
</translation>
319 <translation id=
"2514328368635166290">Наводи URL адресу омиљене иконе подразумеваног добављача претраге.
321 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, за добављача претраге неће бити присутна икона.
323 Ове смернице се поштују само ако су смернице „DefaultSearchProviderEnabled“ омогућене.
</translation>
324 <translation id=
"2516525961735516234">Одређују да ли видео активности утичу на управљање енергијом.
326 Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису подешене, корисник се не сматра неактивним док траје репродукција видео снимка. То спречава истек времена до мировања, затамњивања екрана, искључивања екрана и закључавања екрана и предузимање одговарајућих радњи.
328 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, видео активности не спречавају да се корисник сматра неактивним.
</translation>
329 <translation id=
"2516600974234263142">Омогућава штампање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
331 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да штампају.
333 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да штампају из
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а. Штампање се онемогућава у менију француског кључа, додацима, JavaScript апликацијама итд. Штампање је и даље могуће из додатних компоненти које заобилазе
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> током штампања. На пример, неке Flash апликације имају опцију штампања у контекстуалном менију и она није обухваћена овим смерницама.
</translation>
334 <translation id=
"2518231489509538392">Дозвољавање репродукције звука
</translation>
335 <translation id=
"2521581787935130926">Приказивање пречице за апликације на траци са обележивачима
</translation>
336 <translation id=
"2529700525201305165">Ограничење корисника којима је дозвољено да се пријаве на
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /></translation>
337 <translation id=
"253135976343875019">Време до упозорења о мировању када је уређај прикључен на струју
</translation>
338 <translation id=
"2552966063069741410">Временска зона
</translation>
339 <translation id=
"2571066091915960923">Омогућите или онемогућите прокси за компресију података и спречите кориснике да мењају ово подешавање.
341 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да мењају или замењују ово подешавање.
343 Ако ове смернице не буду подешене, корисник ће моћи да изабере да ли жели да користи функцију проксија за компресију података или не.
</translation>
344 <translation id=
"2587719089023392205">Постави
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> као подразумевани прегледач
</translation>
345 <translation id=
"2592091433672667839">Трајање неактивности пре него што се чувар екрана прикаже на екрану за пријављивање у режиму малопродаје
</translation>
346 <translation id=
"2623014935069176671">Чекај првобитну активност корисника
</translation>
347 <translation id=
"262740370354162807">Омогући слање докумената на услугу
<ph name=
"CLOUD_PRINT_NAME" /></translation>
348 <translation id=
"2629448496147630947">Конфигурише опције даљинског приступа у производу
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />. Ове функције се занемарују, осим ако није инсталирана веб апликација Даљински приступ.
</translation>
349 <translation id=
"2633084400146331575">Омогући говорне повратне информације
</translation>
350 <translation id=
"2646290749315461919">Омогућава вам да подесите да ли је веб сајтовима дозвољено да прате корисникову физичку локацију. Праћење корисникове физичке локације може да се дозволи подразумевано, да се забрани подразумевано или корисник сваки пут може да добије упит када неки веб сајт затражи физичку локацију.
352 Ако ове смернице нису подешене, смернице „AskGeolocation“ ће се користити и корисник ће то моћи да промени.
</translation>
353 <translation id=
"2650049181907741121">Радња коју треба предузети када корисник затвори поклопац
</translation>
354 <translation id=
"2660846099862559570">Никада не користи прокси
</translation>
355 <translation id=
"267596348720209223">Наводи кодирања знакова које подржава добављач претраге. Кодирања су називи страница кодова, као што су UTF-
8, GB2312 и ISO-
8859-
1. Испробавају се у наведеном редоследу.
357 Ове смернице нису опционалне. Ако нису подешене, користиће се подразумевано подешавање UTF-
8.
359 Ове смернице се поштују само ако су смернице „DefaultSearchProviderEnabled„ омогућене.
</translation>
360 <translation id=
"2682225790874070339">Онемогући Диск
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> у апликацији Датотеке
</translation>
361 <translation id=
"268577405881275241">Омогући функцију проксија за компресију података
</translation>
362 <translation id=
"2742843273354638707">Крију апликацију Chrome веб-продавница и линк подножја на страници Нова картица и у покретачу
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> апликација.
364 Када су ове смернице подешене на Тачно, иконе су сакривене.
366 Када су ове смернице подешене на Нетачно или нису конфигурисане, иконе су видљиве.
</translation>
367 <translation id=
"2744751866269053547">Региструј обрађиваче протокола
</translation>
368 <translation id=
"2746016768603629042">Ове смернице су застареле, користите DefaultJavaScriptSetting уместо њих.
370 Може да се користи за онемогућавање JavaScript-а у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
372 Ако је ово подешавање онемогућено, веб-странице не могу да користе JavaScript и корисник не може да промени то подешавање.
374 Ако је ово подешавање омогућено или није подешено, веб-странице могу да користе JavaScript, али корисник може да промени то подешавање.
</translation>
375 <translation id=
"2747783890942882652">Конфигурише обавезно име домена хоста које ће се применити на хостове са даљинским приступом и које спречава кориснике да га промене.
377 Ако је ово подешавање омогућено, хостови могу да се деле само помоћу налога регистрованих на наведеном имену домена.
379 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, хостови могу да се деле помоћу било ког налога.
</translation>
380 <translation id=
"2757054304033424106">Типови додатака/апликација који могу да се инсталирају
</translation>
381 <translation id=
"2759224876420453487">Контролиши корисничко понашање у сесији режима Више профила
</translation>
382 <translation id=
"2761483219396643566">Време до упозорења о мировању када се користи батерија
</translation>
383 <translation id=
"2762164719979766599">Наводи листу локалних налога на уређају која ће се приказивати на екрану за пријављивање.
385 Свака ставка на листи представља идентификатор који се интерно користи за разликовање локалних налога на уређају.
</translation>
386 <translation id=
"2769952903507981510">Конфигурисање обавезног имена домена за хостове са даљинским приступом
</translation>
387 <translation id=
"2785954641789149745">Омогућавају функцију Безбедно прегледање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у и спречавају кориснике да промене ово подешавање.
389 Ако омогућите ово подешавање, Безбедно прегледање ће увек бити активно.
391 Ако онемогућите ово подешавање, Безбедно прегледање никада неће бити активно.
393 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници неће моћи да промене или замене подешавање „Омогући заштиту од ‚пецања‘ и малвера“ у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
395 Ако се ове смернице не подесе, ово подешавање ће бити омогућено, али корисници ће моћи да га промене.
</translation>
396 <translation id=
"2805707493867224476">Дозволи свим сајтовима да приказују искачуће прозоре
</translation>
397 <translation id=
"2808013382476173118">Омогућавају коришћење STUN сервера када удаљени клијенти покушавају да успоставе везу са овим уређајем.
399 Ако омогућите ово подешавање, удаљени клијенти могу да открију овај уређај и повежу се са њим чак и када су одвојени заштитним зидом.
401 Ако онемогућите ово подешавање, а одлазне UDP везе филтрира заштитни зид, овај уређај ће дозволити повезивање само са клијентских уређаја у оквиру локалне мреже.
403 Ако не подесите ове смернице, подешавање ће бити омогућено.
</translation>
404 <translation id=
"2811293057593285123">Услуга Безбедно прегледање приказује страницу са упозорењем када се корисници крећу до сајтова који су обележени као потенцијално злонамерни. Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да напусте страницу са упозорењем и да ипак наставе до злонамерног сајта.
406 Ако онемогућите ово подешавање или га не конфигуришете, корисници могу да наставе до обележеног сајта после приказивања упозорења.
</translation>
407 <translation id=
"2812021780168085286">Омогућавају вам да наведете URL-ове којима је дозвољено да инсталирају додатке, апликације и теме. Од
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а
21 инсталирање додатака, апликација и скрипти корисника са извора ван Chrome веб-продавнице постаје теже. Раније су корисници могли да кликну на линк до датотеке *.crx и
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> би понудио да инсталира датотеку после неколико упозорења. После
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а
21 такве датотеке морају да се преузимају и превлаче на страницу са подешавањима
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а. Ово подешавање омогућава одређеним URL-овима да задрже стари, једноставнији ток инсталације. Свака ставка на овој листи је образац подударања у облику додатка (погледајте http://code.google.com/chrome/extensions/match_patterns.html). Корисници ће лако моћи да инсталирају ставке са свих URL-ова који се подударају са ставкама на овој листи. Ови обрасци морају да дозволе и локацију датотеке *.crx и страницу на којој је преузимање почело (тј. референтни URL). ExtensionInstallBlacklist има предност над овим смерницама. То значи да додатак са црне листе неће бити инсталиран, чак и ако је са сајта на овој листи.
</translation>
408 <translation id=
"2824715612115726353">Омогући режим без архивирања
</translation>
409 <translation id=
"285480231336205327">Омогући режим високог контраста
</translation>
410 <translation id=
"2872961005593481000">Искључи
</translation>
411 <translation id=
"2877225735001246144">Онемогући тражење CNAME-а при преговарању о Kerberos провери аутентичности
</translation>
412 <translation id=
"2884728160143956392">Дозволи колачиће само за сесије на овим сајтовима
</translation>
413 <translation id=
"2906874737073861391">Листа додатака из пакета апликација
</translation>
414 <translation id=
"2908277604670530363">Максималан број истовремених веза са прокси сервером
</translation>
415 <translation id=
"2948087343485265211">Одређују да ли аудио активности утичу на управљање струјом.
417 Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису подешене, корисник се не сматра неактивним док траје репродукција звука. То спречава истек времена до мировања и предузимање радње у случају мировања. Међутим, затамњивање, искључивање и закључавање екрана ће бити обављени када истекну конфигурисани периоди, без обзира на аудио активности.
419 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, аудио активности не спречавају да се корисник сматра неактивним.
</translation>
420 <translation id=
"2948381198510798695"><ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће заобићи све проксије за листу хостова која је овде наведена.
422 Ове смернице ступају на снагу само ако сте изабрали ручна подешавања проксија у кораку „Одаберите како се одређују подешавања прокси сервера“.
424 Ако сте изабрали неки други режим за подешавања смерница за прокси, немојте да подешавате ове смернице.
426 Више детаљнијих примера потражите овде:
427 <ph name=
"PROXY_HELP_URL" /></translation>
428 <translation id=
"2956777931324644324">Ове смернице су повучене од
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> верзије
36.
430 Одређују да ли треба омогућити додатак за TLS сертификате упућене на домен.
432 Ово подешавање се користи да би се додатак за TLS сертификате упућене на домен омогућио за тестирање. Ово експериментално подешавање ће накнадно бити уклоњено.
</translation>
433 <translation id=
"2959898425599642200">Правила за заобилажење проксија
</translation>
434 <translation id=
"2976002782221275500">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран затамњује када се користи батерија.
436 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> затамнио екран.
438 Када су ове смернице подешене на нулу,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> не затамњује екран када корисник постане неактиван.
440 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
442 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се скраћују како би биле краће од времена до искључивања екрана (ако је подешено) и времена до мировања или једнаке њима.
</translation>
443 <translation id=
"3021409116652377124">Онемогући проналазач додатних компоненти
</translation>
444 <translation id=
"3030000825273123558">Омогућавање пријављивања показатеља
</translation>
445 <translation id=
"3034580675120919256">Омогућава вам да подесите да ли веб-сајтови смеју да покрећу JavaScript. Покретање JavaScript-а може да буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове.
447 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowJavaScript“ и корисник ће моћи то да промени.
</translation>
448 <translation id=
"3038323923255997294">Наставак покретања апликација у позадини када се
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> затвори
</translation>
449 <translation id=
"3048744057455266684">Ако су ове смернице подешене и URL адреса претраге која је предложена у омнибоксу садржи овај параметар у стрингу упита или идентификатору фрагмента, предлог ће приказати термине за претрагу и добављача претраге уместо сирове URL адресе претраге.
451 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, неће бити замењени термини за претрагу.
453 Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
454 <translation id=
"3067188277482006117">Ако су подешене на Тачно, корисник може да користи хардвер на Chrome уређајима да би даљински потврдио његов идентитет органу за издавање сертификата за приватност преко API-ја Кључеви платформи за предузећа chrome.enterprise.platformKeysPrivate.challengeUserKey().
456 Ако су подешене на Нетачно или нису подешене, активације API-ја неће успети и приказаће се кôд грешке.
</translation>
457 <translation id=
"3072045631333522102">Чувар екрана који ће се користити на екрану за пријављивање у режиму малопродаје
</translation>
458 <translation id=
"3072847235228302527">Подешавање Услова коришћења услуге за локални налог на уређају
</translation>
459 <translation id=
"3096595567015595053">Листа омогућених додатних компоненти
</translation>
460 <translation id=
"3101501961102569744">Изаберите како се наводе подешавања прокси сервера
</translation>
461 <translation id=
"3153348162326497318">Омогућава вам да наведете које додатке корисници НЕ МОГУ да инсталирају. Претходно инсталирани додаци ће бити уклоњени ако се налазе на црној листи.
463 Вредност „*“ на црној листи значи да су сви додаци на црној листи, осим ако нису изричито наведени на белој листи.
465 Ако ове смернице нису подешене, корисник може да инсталира било који додатак у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />.
</translation>
466 <translation id=
"316778957754360075">Ово подешавање је укинуто почев од верзије
29 <ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а. Препоручени начин подешавања колекција додатака/апликација које хостује организација је уврштавање сајта који хостује CRX пакете у ExtensionInstallSources и навођење директних линкова за преузимање пакета на веб-страници. Покретач за ту веб-страницу може да се направи помоћу смерница ExtensionInstallForcelist.
</translation>
467 <translation id=
"3185009703220253572">од верзије
<ph name=
"SINCE_VERSION" /></translation>
468 <translation id=
"3195451902035818945">Одређују да ли треба онемогућити поделу SSL евиденције. Подела евиденције је заобилазно решење за слабост у протоколима SSL
3.0 и TLS
1.0, али може да изазове проблеме са компатибилношћу код неких HTTPS сервера и проксија.
470 Ако смернице нису подешене или су подешене на Нетачно, подела евиденције ће се користити на SSL/TLS везама које користе CBC пакете шифара.
</translation>
471 <translation id=
"3213821784736959823">Контролише да ли се уграђени DNS клијент користи у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
473 Ако је вредност за ове смернице подешена на тачно, користи се уграђени DNS клијент, ако је доступан.
475 Ако је вредност за ове смернице подешена на нетачно, уграђени DNS клијент се никада неће користити.
477 Ако ове смернице нису подешене, корисници ће моћи да мењају да ли се користи уграђени DNS клијент изменом вредности на chrome://flags или навођењем обележја командне линије.
</translation>
478 <translation id=
"3214164532079860003">Ове смернице, уколико су омогућене, омогућавају принудни увоз почетне странице из актуелног подразумеваног прегледача.
480 Ако су онемогућене, почетна страница се не увози.
482 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да је увезе или се увоз аутоматски одвија.
</translation>
483 <translation id=
"3219421230122020860">Режим Без архивирања је доступан
</translation>
484 <translation id=
"3236046242843493070">Обрасци URL адреса који дозвољавају инсталирање додатака, апликација и скрипти корисника са
</translation>
485 <translation id=
"3243309373265599239">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран затамњује када је уређај прикључен на струју.
487 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> затамнио екран.
489 Када су ове смернице подешене на нулу,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> не затамњује екран када корисник постане неактиван.
491 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
493 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се скраћују како би биле краће од времена до искључивања екрана (ако је подешено) и времена до мировања или једнаке њима.
</translation>
494 <translation id=
"3264793472749429012">Кодирања подразумеваног добављача претраге
</translation>
495 <translation id=
"3273221114520206906">Подразумевано подешавање JavaScript-а
</translation>
496 <translation id=
"3288595667065905535">Објављивање канала
</translation>
497 <translation id=
"3292147213643666827">Омогућава да
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> делује као прокси између услуге
<ph name=
"CLOUD_PRINT_NAME" /> и старих штампача повезаних са рачунаром.
499 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да омогуће прокси Cloud штампања потврдом аутентичности помоћу Google налога.
501 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да омогуће прокси, а рачунар неће моћи да дели штампаче са услугом
<ph name=
"CLOUD_PRINT_NAME" />.
</translation>
502 <translation id=
"3381968327636295719">Подразумевано користи прегледач хоста
</translation>
503 <translation id=
"3417418267404583991">Ако ове смернице буду подешене на Тачно или не буду конфигурисане,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће омогућити пријављивања гостију. Пријављивања гостију су анонимне корисничке сесије и за њих није потребна лозинка.
505 Ако ове смернице буду подешене на Нетачно,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> неће дозволити започињање сесија за госте.
</translation>
506 <translation id=
"3428247105888806363">Омогућавање предвиђања мреже
</translation>
507 <translation id=
"3460784402832014830">Одређују URL који претраживач користи да би приказао страницу Нова картица.
509 Ове смернице су опционалне. Ако не буду подешене, неће бити приказана никаква страница Нова картица.
511 Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
512 <translation id=
"346731943813722404">Наводи да ли кашњења у управљању напајањем и ограничење дужине сесије треба да се покрећу само након прве активности корисника у сесији.
514 Ако се ове смернице поставе на вредност True, кашњења у управљању напајањем и ограничење дужине сесије се покрећу тек након прве активности корисника у сесији.
516 Ако се ове смернице поставе на вредност false или се не поставе, кашњења у управљању напајањем и ограничење дужине сесије се покрећу одмах по покретању сесије.
</translation>
517 <translation id=
"3478024346823118645">Брисање корисничких података при одјављивању
</translation>
518 <translation id=
"348495353354674884">Омогући виртуелну тастатуру
</translation>
519 <translation id=
"3496296378755072552">Менаџер лозинке
</translation>
520 <translation id=
"3504791027627803580">Наводе URL претраживача који се користи за претрагу слика. Захтеви за претрагу ће бити послати помоћу GET метода. Ако су смернице DefaultSearchProviderImageURLPostParams подешене, захтеви за претрагу слика ће користити POST метод.
522 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, неће се користити никаква претрага слика.
524 Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
525 <translation id=
"350797926066071931">Омогући Преводилац
</translation>
526 <translation id=
"3516856976222674451">Ограничава максималну дужину корисничких сесија.
528 Када су ове смернице подешене, оне одређују временски интервал након кога ће корисник бити аутоматски одјављен, чиме се сесија обуставља. Корисник добија информације о преосталом времену на тајмеру који одбројава и који се приказује на системској палети.
530 Када ове смернице нису подешене, дужина сесије није ограничена.
532 Ако сте подесили ове смернице, корисници не могу да их мењају или замењују.
534 Вредност за ове смернице би требало да буде наведена у милисекундама. Вредности су придружене опсегу од
30 секунди до
24 сата.
</translation>
535 <translation id=
"3528000905991875314">Омогући алтернативне странице са грешкама
</translation>
536 <translation id=
"3547954654003013442">Подешавања проксија
</translation>
537 <translation id=
"3570008976476035109">Блокирај додатне компоненте на овим сајтовима
</translation>
538 <translation id=
"3627678165642179114">Омогућавање или онемогућавање веб услуге провере правописа
</translation>
539 <translation id=
"3646859102161347133">Подешавање лупе екрана
</translation>
540 <translation id=
"3653237928288822292">Икона подразумеваног добављача претраге
</translation>
541 <translation id=
"3709266154059827597">Конфигуриши црну листу за инсталацију додатака
</translation>
542 <translation id=
"3711895659073496551">Искључи
</translation>
543 <translation id=
"3756011779061588474">Блокирање режима програмера
</translation>
544 <translation id=
"3758249152301468420">Онемогући Алатке за програмере
</translation>
545 <translation id=
"3765260570442823273">Трајање поруке упозорења о одјављивању услед неактивности
</translation>
546 <translation id=
"3768412594120638208">Контролишу који типови апликација/додатака могу да се инсталирају.
548 Ово подешавање ставља на белу листу дозвољене типове додатака/апликација који могу да се инсталирају у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у. Вредност представља листу низова, од којих би сваки требало да буде један од следећих: „extension“, „theme“, „user_script“, „hosted_app“, „legacy_packaged_app“, „platform_app“. Више информација о овим типовима потражите у документацији о
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> додацима.
550 Имајте на уму да се ове смернице такође примењују на додатке и апликације које треба принудно инсталирати помоћу смерница ExtensionInstallForcelist.
552 Ако је ово подешавање конфигурисано, додаци/апликације чији тип није на листи неће се инсталирати.
554 Ако се ово подешавање не конфигурише, не примењују се ограничења у погледу прихватљивих типова додатака/апликација.
</translation>
555 <translation id=
"3780152581321609624">Уврсти нестандардни порт у Kerberos SPN
</translation>
556 <translation id=
"3788662722837364290">Подешавања за управљање напајањем која се користе када корисник постане неактиван
</translation>
557 <translation id=
"3793095274466276777">Конфигурише подразумеване провере у прегледачу
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> и спречава кориснике да их мењају. Ако омогућите ово подешавање,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће увек при покретању проверавати да ли је подразумевани прегледач и аутоматски се регистровати ако је могуће. Ако се ово подешавање онемогући,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> никада неће проверавати да ли је подразумевани прегледач и онемогућиће корисничке контроле за подешавање ове опције. Ако се ово подешавање не подеси,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће дозволити кориснику да контролише да ли је подразумевани прегледач и да ли обавештења за кориснике треба да се прикажу када није.
</translation>
558 <translation id=
"3805659594028420438">Омогући додатак за TLS сертификате упућене на домен (застарело)
</translation>
559 <translation id=
"3806576699227917885">Дозволите репродукцију звука.
561 Када подесите ове смернице на Нетачно, излазни уређај за звук неће бити доступан на уређају док је корисник пријављен.
563 Ове смернице утичу на све типове излазних уређаја за звук, а не само на уграђене звучнике. Функције приступачности звука су такође спречене овим смерницама. Не омогућавајте ове смернице ако је кориснику потребан читач екрана.
565 Ако подесите ово подешавање на Тачно или га не конфигуришете, онда корисници могу да користе све подржане излазне уређаје за звук на уређају.
</translation>
566 <translation id=
"3808945828600697669">Наведи списак онемогућених додатних компоненти
</translation>
567 <translation id=
"3816312845600780067">Омогућавање тастерске пречице за прекид за аутоматско пријављивање
</translation>
568 <translation id=
"3820526221169548563">Омогућите функцију приступачности за тастатуру на екрану.
570 Ако подесите ове смернице на Тачно, тастатура на екрану ће увек бити омогућена.
572 Ако подесите ове смернице на Нетачно, тастатура на екрану ће увек бити онемогућена.
574 Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене.
576 Ако не подесите ове смернице, тастатура на екрану ће у почетку бити онемогућена, али корисник може у било ком тренутку да је омогући.
</translation>
577 <translation id=
"382476126209906314">Конфигурисање TalkGadget префикса за хостове са даљинским приступом
</translation>
578 <translation id=
"383466854578875212">Омогућавају вам да наведете који хостови за изворну размену порука неће бити стављени на црну листу.
580 Вредност * за црну листу значи да су сви хостови за изворну размену порука стављени на црну листу и да ће само они који су наведени на белој листи бити учитани.
582 Сви хостови за изворну размену порука се подразумевано стављају на белу листу, али ако су они стављени на црну листу у складу са смерницама, те смернице могу да се замене помоћу беле листе.
</translation>
583 <translation id=
"384743459174066962">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да отварају искачуће прозоре.
585 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultPopupsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
586 <translation id=
"3859780406608282662">Додају параметар преузимању Почетне вредности варијација у производу
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />.
588 Ако су наведене, додају параметар упита под називом „restrict“ у URL који се користи за преузимање Почетне вредности варијација. Вредност параметра ће бити вредност наведена у овим смерницама.
590 Ако нису наведене, URL Почетне вредности варијација неће бити измењен.
</translation>
591 <translation id=
"3864818549971490907">Подразумевано подешавање додатних компоненти
</translation>
592 <translation id=
"3866249974567520381">Опис
</translation>
593 <translation id=
"3866530186104388232">Ако ове смернице буду подешене на Тачно или не буду конфигурисане,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће приказивати постојеће кориснике на екрану за пријављивање и омогућити да се изабере неки од њих. Ако ове смернице буду подешене на Нетачно,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће користити упит за корисничко име/лозинку за пријављивање.
</translation>
594 <translation id=
"3868347814555911633">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
596 Наводе додатке који се аутоматски инсталирају за корисника демонстрације за уређаје у режиму малопродаје. Ти додаци се чувају на уређају и могу да се инсталирају док сте ван мреже, после инсталације.
598 Сваки унос на листи садржи речник који мора да садржи ИД додатка у пољу „ИД додатка“ и URL адресу за ажурирање у пољу „URL адреса за ажурирање“.
</translation>
599 <translation id=
"3891357445869647828">Омогући JavaScript
</translation>
600 <translation id=
"389421284571827139">Омогућава вам да наведете прокси сервер који
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> користи и спречава кориснике да мењају подешавања проксија.
602 Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директно повезујете, све остале опције се занемарују.
604 Ако изаберете аутоматско откривање прокси сервера, све остале опције се занемарују.
606 Детаљне примере потражите на адреси:
607 <ph name=
"PROXY_HELP_URL" />
609 Ако омогућите ово подешавање,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> занемарује све опције повезане са проксијем наведене у командној линији.
611 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавања проксија.
</translation>
612 <translation id=
"391531815696899618">Када су подешене на Тачно, онемогућавају синхронизовање са Google диском у
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> апликацији Датотеке. У том случају, на Google диск се не отпремају никакви подаци.
614 Ако нису подешене или су подешене на Нетачно, корисници ће моћи да преносе датотеке на Google диск.
</translation>
615 <translation id=
"3915395663995367577">URL адреса до .pac датотеке проксија
</translation>
616 <translation id=
"3964909636571393861">Омогућава приступ листи URL адреса
</translation>
617 <translation id=
"3965339130942650562">Временско ограничење пре него што се обави одјављивање неактивног корисника
</translation>
618 <translation id=
"3973371701361892765">Никада аутоматски не сакривај полицу
</translation>
619 <translation id=
"3984028218719007910">Одређују да ли
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> задржава локалне податке о налогу после одјављивања. Ако буду подешене на Тачно,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> не задржава никакве сталне налоге и сви подаци из корисничке сесије ће бити одбачени након одјављивања. Ако ове смернице буду подешене на Нетачно или не буду конфигурисане, уређај може да задржи (шифроване) локалне корисничке податке.
</translation>
620 <translation id=
"4001275826058808087">IT администратори уређаја за предузећа могу да користе ову ознаку да би одредили да ли ће дозволити корисницима да искоришћавају понуде преко регистрације за Chrome ОС.
622 Ако подесите ове смернице на Тачно или их не подесите, корисници ће моћи да искоришћавају понуде преко регистрације за Chrome ОС.
624 Ако подесите ове смернице на Нетачно, корисник неће моћи да искоришћава понуде.
</translation>
625 <translation id=
"4010738624545340900">Дозвољавање позивања дијалога за избор датотека
</translation>
626 <translation id=
"4025586928523884733">Блокира колачиће треће стране.
628 Омогућавање овог подешавања спречава елементе веб-странице који нису са домена у траци за адресу прегледача да постављају колачиће.
630 Онемогућавање овог подешавања дозвољава елементима веб-странице који нису са домена у траци за адресу прегледача да постављају колачиће и спречава кориснике да промене ово подешавање.
632 Ако ове смернице нису подешене, колачићи треће стране биће омогућени, али корисник ће моћи то да промени.
</translation>
633 <translation id=
"402759845255257575">Не дозволи ниједном сајту да покреће JavaScript
</translation>
634 <translation id=
"4027608872760987929">Омогући подразумевани добављач претраге
</translation>
635 <translation id=
"4039085364173654945">Контролише да ли је подсадржају треће стране на страници дозвољено да приказује дијалог HTTP Basic Auth као искачући прозор.
637 То је обично онемогућено као заштита од „пецања“. Ако ове смернице нису подешене, ово је онемогућено и подсадржају треће стране неће бити дозвољено да приказује дијалог HTTP Basic Auth као искачући прозор.
</translation>
638 <translation id=
"4043912146394966243"> Типови веза који могу да се користе за ажурирања ОС-а. Ажурирања ОС-а могу да оптерете везу због величине и изазову додатне трошкове. У складу са тим, она нису подразумевано омогућена за типове веза који се сматрају скупим, а које тренутно обухватају WiMax, Bluetooth и мобилне мреже.
640 Идентификатори препознатих типова веза су „ethernet“, „wifi“, „wimax“, „bluetooth“ и „cellular“.
</translation>
641 <translation id=
"4052765007567912447">Контролише да ли корисник сме да приказује лозинке у јасном тексту у менаџеру лозинки.
643 Ако онемогућите ово подешавање, менаџер лозинки не допушта приказивање сачуваних лозинки у јасном тексту у свом прозору.
645 Ако омогућите или не подесите ово подешавање, корисници могу да виде лозинке у јасном тексту у менаџеру лозинки.
</translation>
646 <translation id=
"4056910949759281379">Онемогући SPDY протокол
</translation>
647 <translation id=
"4088589230932595924">Режим Без архивирања је наметнут
</translation>
648 <translation id=
"410478022164847452">Наводе период без корисничких уноса после кога се предузима радња у случају мировања када је уређај прикључен на струју.
650 Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> предузео радњу у случају мировања, што може засебно да се конфигурише.
652 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
654 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.
</translation>
655 <translation id=
"4121350739760194865">Спречи приказивање промоција апликација на страници Нова картица
</translation>
656 <translation id=
"4157003184375321727">Пријављивање верзије ОС-а и фирмвера
</translation>
657 <translation id=
"4203389617541558220">Ограничавање периода непрекидног функционисања уређаја заказивањем аутоматских поновних покретања.
659 Када се ове смернице подесе, оне одређују трајање непрекидног функционисања уређаја после кога се заказује аутоматско поновно покретање.
661 Када се ове смернице не подесе, период непрекидног функционисања уређаја је неограничен.
663 Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене.
665 Аутоматско поновно покретање је заказано у изабрано време, али може да се одложи на уређају за највише
24 сата ако корисник тренутно користи уређај.
667 Напомена: Аутоматска поновна покретања су тренутно омогућена само док се приказује екран за пријављивање или током сесије киоск апликације. То ће се убудуће променити и смернице ће се увек примењивати, без обзира на то да ли је било каква сесија у току или није.
669 Вредност смерница треба да се одреди у секундама. Вредности су ограничене на најмање
3600 (један сат).
</translation>
670 <translation id=
"420512303455129789">URL-ови за мапирање речника до ознаке логичког оператора који наводе да ли приступ хосту треба дозволити (Тачно) или блокирати (Нетачно).
672 Ове смернице су намењене за интерно коришћење од стране самог
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а.
</translation>
673 <translation id=
"4224610387358583899">Време до закључавања екрана
</translation>
674 <translation id=
"4250680216510889253">Не
</translation>
675 <translation id=
"427632463972968153">Наводе параметре који се користе при претрази слика помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених зарезима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {imageThumbnail} у горенаведеном примеру, биће замењена подацима стварних сличица за слике.
677 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за претрагу слика ће бити послат помоћу GET метода.
679 Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
680 <translation id=
"4320376026953250541">Microsoft Windows XP SP2 или новији
</translation>
681 <translation id=
"4325690621216251241">Додавање дугмета за одјављивање на системску палету
</translation>
682 <translation id=
"436581050240847513">Пријављивање мрежних интерфејса уређаја
</translation>
683 <translation id=
"4372704773119750918">Не дозвољавај кориснику верзије за предузећа да учествује у режиму Више профила (као примарни или секундарни корисник)
</translation>
684 <translation id=
"4377599627073874279">Дозволи свим сајтовима да приказују све слике
</translation>
685 <translation id=
"4389091865841123886">Конфигуришите даљинску потврду помоћу TPM механизма.
</translation>
686 <translation id=
"4423597592074154136">Ручно наведи подешавања проксија
</translation>
687 <translation id=
"4429220551923452215">Омогућава или онемогућава пречицу за апликације на траци са обележивачима.
689 Ако се ова смерница не подеси, корисник може да изабере да пречица за апликације буде приказана или да је сакрије користећи контекстуални мени траке са обележивачима.
691 Ако се ова смерница конфигурише, корисник не може да је мења, а пречица за апликације ће или увек бити приказана или неће никад бити приказана.
</translation>
692 <translation id=
"443665821428652897">Обриши податке о сајтовима при затварању прегледача (застарело)
</translation>
693 <translation id=
"4442582539341804154">Омогућавање закључавања када уређаји постану неактивни или уђу у стање спавања
</translation>
694 <translation id=
"4445684791305970001">Онемогућава Алатке за програмере и JavaScript конзолу.
696 Ако омогућите ово подешавање, Алаткама за програмере више неће моћи да се приступа и елементи веб сајта више неће моћи да се проверавају. Све тастерске пречице и сви уноси менија или контекстуалних менија за отварање Алатки за програмере или JavaScript конзоле биће онемогућени.
698 Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, моћи ћете да користите Алатке за програмере и JavaScript конзолу.
</translation>
699 <translation id=
"4467952432486360968">Блок колачиће треће стране
</translation>
700 <translation id=
"4480694116501920047">Принудно коришћење Сигурне претраге
</translation>
701 <translation id=
"4482640907922304445">Приказује дугме Почетна на траци са алаткама
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а.
703 Ако омогућите ово подешавање, дугме Почетна се увек приказује.
705 Ако онемогућите ово подешавање, дугме Почетна се никада не приказује.
707 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
709 Ако не подесите ове смернице, корисник ће моћи да изабере да ли жели да се дугме Почетна приказује.
</translation>
710 <translation id=
"4492287494009043413">Онемогућавање прављења снимака екрана
</translation>
711 <translation id=
"450537894712826981">Конфигуришу величину кеша коју ће
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> користити за складиштење кешираних медијских датотека на диску.
713 Ако подесите ове смернице,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће користити наведену величину кеша без обзира да ли је корисник навео обележје „--media-cache-size“ или није. Вредност наведена у овим смерницама није фиксна граница, већ назнака за систем кеширања. Све вредности испод неколико мегабајта су превише мале и биће заокружене на неку разумну минималну вредност.
715 Ако је вредност ових смерница
0, користићемо подразумевану величину кеша, али корисник неће моћи да је промени.
717 Ако ове смернице нису подешене, користићемо подразумевану величину и корисник ће моћи да је замени обележјем --media-cache-size.
</translation>
718 <translation id=
"4518251772179446575">Питај кад год сајт жели да прати корисникову физичку локацију
</translation>
719 <translation id=
"4519046672992331730">Омогућавају предлоге за претрагу у омнибоксу
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а и спречавају кориснике да мењају ово подешавање.
721 Ако омогућите ово подешавање, користе се предлози за претрагу.
723 Ако онемогућите ово подешавање, предлози за претрагу се никада не користе.
725 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
727 Ако ове смернице не буду подешене, ово ће бити омогућено, али корисник ће моћи то да промени.
</translation>
728 <translation id=
"4525521128313814366">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да приказују слике.
730 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити глобална подразумевана вредност из смерница „DefaultImagesSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
731 <translation id=
"4541530620466526913">Локални налози на уређају
</translation>
732 <translation id=
"4555850956567117258">Омогућавање даљинске потврде за корисника
</translation>
733 <translation id=
"4557134566541205630">URL странице Нова картица подразумеваног добављача претраге
</translation>
734 <translation id=
"4600786265870346112">Омогућавање великог показивача
</translation>
735 <translation id=
"4604931264910482931">Конфигурисање црне листе за изворну размену порука
</translation>
736 <translation id=
"4617338332148204752">Прескочи проверу метаознака у
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" />-у
</translation>
737 <translation id=
"4625915093043961294">Конфигуриши белу листу за инсталацију додатака
</translation>
738 <translation id=
"4632343302005518762">Дозволи
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" />-у да рукује наведеним типовима садржаја
</translation>
739 <translation id=
"4633786464238689684">Мењају подразумевано понашање тастера из горњег реда у понашање функцијских тастера.
741 Ако подесите ове смернице на Тачно, горњи ред тастера на тастатури ће подразумевано обављати команде функцијских тастера. Морате да притиснете тастер за претрагу да би се опет понашали као тастери за медије.
743 Ако подесите ове смернице на Нетачно или их не подесите уопште, тастатура ће подразумевано обављати команде тастера за медије, а када се притисне тастер за претрагу, обављаће команде функцијских тастера.
</translation>
744 <translation id=
"4639407427807680016">Имена хостова за изворну размену порука које треба изузети са црне листе
</translation>
745 <translation id=
"4650759511838826572">Онемогући шеме URL протокола
</translation>
746 <translation id=
"465099050592230505">URL веб-продавнице предузећа (застарело је)
</translation>
747 <translation id=
"4655130238810647237">Омогућава или онемогућава измену обележивача у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
749 Ако омогућите ово подешавање, обележивачи могу да се додају, уклањају или мењају. Ово је подразумевано подешавање и када смернице нису подешене.
751 Ако онемогућите ово подешавање, обележивачи не могу да се да се додају, уклањају нити мењају. Постојећи обележивачи су и даље доступни.
</translation>
752 <translation id=
"4668325077104657568">Подразумевано подешавање слика
</translation>
753 <translation id=
"467236746355332046">Подржане функције:
</translation>
754 <translation id=
"467449052039111439">Отвори листу URL адреса
</translation>
755 <translation id=
"4680961954980851756">Омогући аутоматско попуњавање
</translation>
756 <translation id=
"4723829699367336876">Омогући прелазак заштитног зида са клијента са даљинским приступом
</translation>
757 <translation id=
"4733471537137819387">Смернице у вези са интегрисаном HTTP потврдом аутентичности.
</translation>
758 <translation id=
"4744190513568488164">Сервери на које
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> може да прослеђује податке.
760 Раздвојите називе различитих сервера зарезима. Џокерски знакови (*) су дозвољени.
762 Ако не подесите ове смернице,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> неће проследити корисничке акредитиве чак и ако се открије да је сервер на интранету.
</translation>
763 <translation id=
"4791031774429044540">Омогућавање функције приступачности за велики курсор.
765 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, велики курсор ће увек бити омогућен.
767 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, велики курсор ће увек бити онемогућен.
769 Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замене.
771 Ако не подесите ове смернице, велики курсор ће првобитно бити онемогућен, али ће корисници моћи да га омогуће у било ком тренутку.
</translation>
772 <translation id=
"4807950475297505572">Корисници који нису скоро били активни се уклањају док се не ослободи довољно простора
</translation>
773 <translation id=
"480987484799365700">Ако се омогуће, ове смернице принудно пребацују профил на привремен режим. Ако се ове смернице наведу као смернице за ОС (нпр. GPO на Windows-у), примениће се на све профиле на датом систему; ако се смернице подесе као смернице за клауд, примењиваће се само на профил на који се корисник пријави помоћу налога којим се управља.
775 У овом режиму, подаци профила остају на диску само док траје корисничка сесија. Функције попут историје прегледача, додатака и њихових података, као и података са веба попут колачића и веб-база података се не чувају када се прегледач затвори. Међутим, ово не спречава корисника да ручно преузме било какве податке на диск, сачува странице или их одштампа.
777 Ако је корисник омогућио синхронизацију, сви ови подаци се чувају на синхронизованом профилу, баш као на обичним профилима. Режим Без архивирања је такође доступан ако није изричито онемогућен помоћу смерница.
779 Ако се ове смернице онемогуће или се не подесе, за пријављивање се користе обични профили.
</translation>
780 <translation id=
"4816674326202173458">Омогућавање пословном кориснику да буде и примарни и секундарни (подразумевано понашање за кориснике којима се не управља)
</translation>
781 <translation id=
"4826326557828204741">Радња коју треба предузети када истекне време до мировања док се користи батерија
</translation>
782 <translation id=
"4834526953114077364">Корисници који нису скоро били активни и који се нису пријавили у периоду од последња
3 месеца се уклањају док се не ослободи довољно простора
</translation>
783 <translation id=
"4838572175671839397">Садржи регуларни израз помоћу кога се одређује који корисници могу да се пријаве на
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />.
785 Одговарајућа грешка се приказује ако корисник покуша да се пријави помоћу корисничког имена које се не подудара са овим обрасцем.
787 Ако не подесите ове смернице или их оставите празне, сваки корисник може да се пријави на
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />.
</translation>
788 <translation id=
"4858735034935305895">Омогући режим целог екрана
</translation>
789 <translation id=
"4869787217450099946">Наводе да ли су дозвољена закључавања екрана. Закључавања екрана могу да захтевају додаци преко API-ја за додатке за управљање енергијом.
791 Ако су ове смернице подешене на Тачно или нису подешене, закључавања екрана ће бити примењивана за управљање енергијом.
793 Ако су ове смернице подешене на Нетачно, захтеви за закључавања екрана ће бити занемарени.
</translation>
794 <translation id=
"4890209226533226410">Подешавање типа лупе који ће бити омогућен.
796 Ако се ове смернице подесе, оне ће контролисати тип лупе који ће бити омогућен. Ако подесите ове смернице на „Ниједан“, онемогућићете лупу.
798 Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замене.
800 Ако се ове смернице не подесе, лупа ће првобитно бити онемогућена, али ће корисници моћи да је омогуће у било ком тренутку.
</translation>
801 <translation id=
"4897928009230106190">Наводе параметре који се користе при претрази предлога помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених зарезима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {searchTerms} у горенаведеном примеру, биће замењена подацима стварних термина за претрагу.
803 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за претрагу предлога ће бити послат помоћу GET метода.
805 Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
806 <translation id=
"489803897780524242">Параметар који контролише замену термина за претрагу за подразумевани добављач претраге
</translation>
807 <translation id=
"4899708173828500852">Омогући Безбедно прегледање
</translation>
808 <translation id=
"4906194810004762807">Учесталост освежавања за смернице уређаја
</translation>
809 <translation id=
"4928632305180102854">Контролишу да ли
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> дозвољава отварање нових корисничких налога. Ако ове смернице буду подешене на Нетачно, корисници који немају налог од раније неће моћи да се пријаве.
811 Ако ове смернице буду подешене на Тачно или не буду конфигурисане, биће дозвољено отварање нових корисничких налога под условом да
<ph name=
"DEVICEUSERWHITELISTPROTO_POLICY_NAME" /> не спречава корисника да се пријави.
</translation>
812 <translation id=
"4962195944157514011">Наводи URL адресу претраживача који се користи при обављању подразумеване претраге. URL адреса треба да садржи стринг „
<ph name=
"SEARCH_TERM_MARKER" />“, који ће бити замењен у време упита терминима које корисник претражује.
814 Ова опција мора да се подеси када су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“ и примењиваће се само ако је то случај.
</translation>
815 <translation id=
"4980301635509504364">Одобравање или одбијање захтева за снимање видео садржаја.
817 Ако омогућите ове смернице или их не конфигуришете (подразумевано), кориснику ће се приказати упит за
818 приступ уређајима за снимање видео садржаја осим за URL-ове конфигурисане на листи
819 VideoCaptureAllowedUrls, којима ће приступ бити одобрен без приказивања упита.
821 Када се ове смернице онемогуће, кориснику се никада неће приказивати упит и снимање видео
822 садржаја ће бити доступно само URL-овима конфигурисаним на листи VideoCaptureAllowedUrls.
824 Ове смернице утичу на све типове улазних видео уређаја, а не само на уграђену камеру.
</translation>
825 <translation id=
"4980635395568992380">Тип података:
</translation>
826 <translation id=
"4983201894483989687">Дозволи покретање додатних компоненти који су застарели
</translation>
827 <translation id=
"4988291787868618635">Радња коју треба предузети када истекне време до мировања
</translation>
828 <translation id=
"5047604665028708335">Дозволи приступ сајтовима изван пакета садржаја
</translation>
829 <translation id=
"5052081091120171147">Ове смернице, уколико су омогућене, омогућавају принудни увоз историје прегледања из актуелног подразумеваног прегледача. Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз.
831 Ако су онемогућене, историја прегледања се не увози.
833 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да је увезе или се увоз аутоматски одвија.
</translation>
834 <translation id=
"5056708224511062314">Лупа је онемогућена
</translation>
835 <translation id=
"5067143124345820993">Бела листа корисника за пријављивање
</translation>
836 <translation id=
"510186355068252378">Онемогућава синхронизацију података у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у помоћу услуга синхронизације које хостује Google и спречава кориснике да промене ово подешавање.
838 Ако омогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
840 Ако ове смернице нису подешене, Google синхронизација ће бити доступна кориснику који може да изабере да је користи или да је не користи.
</translation>
841 <translation id=
"5105313908130842249">Време до закључавања екрана када се користи батерија
</translation>
842 <translation id=
"5111573778467334951">Наводе радњу коју треба предузети када истекне време до мировања док уређај користи батерију.
844 Када су ове смернице подешене, оне наводе радњу коју
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> предузима када корисник буде неактиван у периоду који одређује време до мировања, што може засебно да се конфигурише.
846 Када ове смернице нису подешене, предузима се подразумевана радња, а то је искључивање.
848 Ако је радња искључивање,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> може засебно да се конфигурише да закључава или не закључава екран пре искључивања.
</translation>
849 <translation id=
"5141670636904227950">Подешавање подразумеваног типа лупе омогућеног на екрану за пријављивање
</translation>
850 <translation id=
"5142301680741828703">Увек приказуј следеће обрасце URL адреса у прегледачу
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation>
851 <translation id=
"5148753489738115745">Омогућава вам да одредите додатне параметре који се користе када
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /> покреће
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />.
853 Ако ове смернице не буду подешене, биће коришћена подразумевана командна линија.
</translation>
854 <translation id=
"5182055907976889880">Конфигурисање Google диска у
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />-у.
</translation>
855 <translation id=
"5183383917553127163">Омогућава вам да наведете који додаци не треба да буду на црној листи. Вредност * на црној листи значи да су сви додаци на црној листи и корисници могу да инсталирају само додатке на белој листи. Сви додаци су подразумевано на белој листи, али ако су сви додаци на црној листи у складу са смерницама, бела листа може да се користи за замену тих смерница.
</translation>
856 <translation id=
"5192837635164433517">Омогућава коришћење алтернативних страница грешака које се уграђују у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> (као што је „страница није пронађена“) и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
858 Ако омогућите ово подешавање, користе се алтернативне странице грешака.
860 Ако онемогућите ово подешавање, алтернативне странице грешака се никада не користе.
862 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
864 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено, али ће корисник моћи то да промени.
</translation>
865 <translation id=
"5196805177499964601">Блокирање режима програмера.
867 Ако се ова смерница подеси на True,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће онемогућити покретање уређаја у режиму програмера. Систем неће хтети да се покрене и приказаће екран са грешком ако је режим програмера укључен.
869 Ако се ова смерница подеси на False, режим програмера ће и даље бити доступан уређају.
</translation>
870 <translation id=
"5208240613060747912">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да приказују обавештења.
872 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultNotificationsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
873 <translation id=
"5226033722357981948">Наведи да ли проналазач додатних компоненти треба да буде онемогућен
</translation>
874 <translation id=
"523505283826916779">Подешавања приступачности
</translation>
875 <translation id=
"5255162913209987122">Може да се препоручи
</translation>
876 <translation id=
"527237119693897329">Омогућавају вам да наведете које хостове за изворну размену порука не треба учитати.
878 Вредност „*“ за црну листу значи да ће сви хостови за изворну размену порука бити стављени на црну листу ако нису изричито наведени на белој листи.
880 Ако не подесите ове смернице,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће учитати све инсталиране хостове за изворну размену порука.
</translation>
881 <translation id=
"5290940294294002042">Наведи листу додатних компоненти које корисник може да омогући или онемогући
</translation>
882 <translation id=
"5298412045697677971">Конфигуришите слику аватара за корисника.
884 Ове смернице вам омогућавају да конфигуришете слику аватара која представља корисника на екрану за пријављивање. Смернице се постављају тако што се наводи URL са кога
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> може да преузме слику аватара и хеш за шифровање који се користи за верификовање интегритета преузимања. Слика мора да буде у JPEG формату и не сме да буде већа од
512 kB. URL мора да буде приступачан без икакве потврде аутентичности.
886 Слика аватара се преузима и кешира. Биће поново преузета после сваке промене URL-а или хеша.
888 Смернице би требало да буду наведене у виду ниске која изражава URL и хеш у JSON формату, у складу са следећом шемом:
893 "description":
"URL са ког може да се преузме слика аватара.",
897 "description":
"SHA-256 хеш слике аватара.",
903 Ако се ове смернице поставе,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће преузети и користити слику аватара.
905 Ако ви поставите ове смернице, корисници не могу да их промене ни замене.
907 Ако се смернице не поставе, корисник може да изабере слику аватара која ће га представљати на екрану за пријављивање.
</translation>
908 <translation id=
"5304269353650269372">Наводе период без корисничких уноса после кога се приказује дијалог упозорења када се користи батерија.
910 Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> приказао дијалог упозорења који каже кориснику да ће радња у случају мировања убрзо бити предузета.
912 Када ове смернице нису подешене, не приказује се никакав дијалог упозорења.
914 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.
</translation>
915 <translation id=
"5307432759655324440">Доступност режима без архивирања
</translation>
916 <translation id=
"5318185076587284965">Омогући да хост за даљински приступ користи сервере за прослеђивање
</translation>
917 <translation id=
"5330684698007383292">Дозволи
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" />-у да рукује следећим типовима садржаја
</translation>
918 <translation id=
"5365946944967967336">Прикажи дугме Почетна на траци са алаткама
</translation>
919 <translation id=
"5366977351895725771">Ако се подеси на „нетачно“, овом кориснику се онемогућава прављење корисника под надзором. Сви постојећи корисници под надзором биће и даље доступни.
921 Ако се подеси на „тачно“ или се не конфигурише, овај корисник ће моћи да прави кориснике под надзором и управља њима.
</translation>
922 <translation id=
"5378985487213287085">Омогућава вам да подесите да ли је веб сајтовима дозвољено да приказују обавештења на рачунару. Приказивање обавештења на рачунару може да се дозволи подразумевано, забрани подразумевано или да корисник буде упитан сваки пут када неки веб сајт жели да прикаже обавештења на рачунару.
924 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AskNotifications“ и корисник ће то моћи да промени.
</translation>
925 <translation id=
"538108065117008131">Дозволите да
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /> рукује следећим типовима садржаја.
</translation>
926 <translation id=
"5388730678841939057">Бирају стратегију која се користи за ослобађање простора на диску при аутоматском брисању (застарело)
</translation>
927 <translation id=
"5395271912574071439">Омогућава скривање хостова са даљинским приступом док је успостављање везе у току.
929 Ако је ово подешавање омогућено, физички улазни и излазни уређаји хоста се онемогућавају док је у току успостављање даљинске везе.
931 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, онда и локални и удаљени корисници могу да остварују интеракцију са хостом док се он дели.
</translation>
932 <translation id=
"5423001109873148185">Ове смернице, ако су омогућене, омогућавају принудан увоз претраживача из тренутно подразумеваног прегледача. Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз.
934 Ако су онемогућене, подразумевани претраживач се не увози.
936 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да га увезе или ће се увоз аутоматски обавити.
</translation>
937 <translation id=
"5447306928176905178">Омогући пријављивање информација о меморији (величина JS динамичке меморије) на страници (застарело)
</translation>
938 <translation id=
"5457924070961220141">Омогућава вам да конфигуришете подразумевани HTML приказивач када је
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /> инсталиран.
939 Подразумевано подешавање када ове смернице нису подешене је да се прегледачу хоста дозволи приказивање, али можете опционално да ово замените и да
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /> подразумевано приказује HTML странице.
</translation>
940 <translation id=
"5461308170340925511">Конфигуришу смернице у вези са додацима. Кориснику није дозвољено да инсталира додатке са црне листе ако не буду стављени на белу листу. Можете и да приморате
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> да аутоматски инсталира додатке ако их наведете у смерницама
<ph name=
"EXTENSIONINSTALLFORCELIST_POLICY_NAME" />. Додаци за принудну инсталацију се инсталирају без обзира да ли се налазе на црној листи.
</translation>
941 <translation id=
"5464816904705580310">Конфигуришите подешавања за кориснике којима се управља.
</translation>
942 <translation id=
"546726650689747237">Време до затамњивања екрана када је уређај прикључен на струју
</translation>
943 <translation id=
"5469484020713359236">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да постављају колачиће.
945 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
946 <translation id=
"5469825884154817306">Блокирај слике на овим сајтовима
</translation>
947 <translation id=
"5475361623548884387">Омогући штампање
</translation>
948 <translation id=
"5499375345075963939">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
950 Када је вредност ових смерница подешена и не износи
0, корисник демонстрације који је тренутно пријављен биће аутоматски одјављен по истеку наведеног периода неактивности.
952 Вредност смернице треба да се наведе у милисекундама.
</translation>
953 <translation id=
"5511702823008968136">Омогући Траку са обележивачима
</translation>
954 <translation id=
"5512418063782665071">URL адреса почетне странице
</translation>
955 <translation id=
"5523812257194833591">Јавна сесија коју треба аутоматски пријавити после одређеног периода.
957 Ако су ове смернице подешене, наведена сесија ће бити аутоматски пријављена када истекне одређени период на екрану за пријављивање без корисничке интеракције. Јавна сесија мора већ да буде конфигурисана (погледајте |DeviceLocalAccounts|).
959 Ако ове смернице нису подешене, неће бити аутоматског пријављивања.
</translation>
960 <translation id=
"5535973522252703021">Бела листа сервера за Kerberos делегирање
</translation>
961 <translation id=
"553658564206262718">Конфигуришите подешавања за управљање напајањем која се користе када је корисник неактиван.
963 Ова смерница контролише више подешавања за стратегију управљања напајањем која се примењује када је корисник неактиван.
965 Постоје четири врсте радње:
966 * Екран се затамњује када време неактивности корисника достигне време које одређује |ScreenDim|.
967 * Екран се искључује када време неактивности корисника достигне време које одређује |ScreenOff|.
968 * Када време неактивности корисника достигне време које одређује |IdleWarning|, приказује се дијалог са упозорењем који обавештава корисника да ће се извршити радња предвиђена у случају неактивности корисника.
969 * Радња коју одређује |IdleAction| се извршава када време неактивности корисника достигне време које одређује |Idle|.
971 За сваку горенаведену радњу време треба да се наведе у милисекундама и мора да се подеси на вредност већу од нуле да би се покренула одговарајућа радња. Ако се време подеси на нулу,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> неће предузети одговарајућу радњу.
973 У случају да није подешена вредност за било које време наведено изнад, користи се подразумевана вредност.
975 Имајте у виду да ће избор вредности за |ScreenDim| бити ограничен на вредности које нису веће од вредности за |ScreenOff|, а избор вредности за |ScreenOff| и |IdleWarning| биће ограничен на вредности које нису веће од вредности за |Idle|.
977 |IdleAction| може да буде једна од следећих могућих радњи:
983 Када опција |IdleAction| није подешена, извршава се подразумевана радња, а то је суспендовање.
985 Постоје и посебна подешавања за струју и за батерију.
987 <translation id=
"5560039246134246593">Додају параметар преузимању почетне вредности варијација у производу
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />.
989 Ако су наведене, додају параметар упита под називом „restrict“ у URL који се користи за преузимање почетне вредности варијација. Вредност параметра ће бити вредност наведена у овим смерницама.
991 Ако нису наведене, оне неће мењати URL почетне вредности варијација.
</translation>
992 <translation id=
"5564962323737505851">Конфигурише менаџера лозинке. Ако је менаџер лозинке омогућен, можете да омогућите или онемогућите да ли ће корисник моћи да приказује сачуване лозинке у јасном тексту.
</translation>
993 <translation id=
"556941986578702361">Контролише аутоматско сакривање
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> полице.
995 Ако су ове смернице подешене на „AlwaysAutoHideShelf“, полица ће се увек аутоматски сакривати.
997 Ако су ове смернице подешене на „NeverAutoHideShelf“, полица се никада неће аутоматски сакривати.
999 Ако сте подесили ове смернице, корисници не могу да их мењају или замењују.
1001 Ако ове смернице нису подешене, корисници могу да бирају да ли ће се полица аутоматски сакривати.
</translation>
1002 <translation id=
"557658534286111200">Омогућава или онемогућава измену обележивача
</translation>
1003 <translation id=
"5586942249556966598">Не ради ништа
</translation>
1004 <translation id=
"5630352020869108293">Врати последњу сесију
</translation>
1005 <translation id=
"5645779841392247734">Дозволи колачиће на овим сајтовима
</translation>
1006 <translation id=
"5697306356229823047">Извештај о корисницима уређаја
</translation>
1007 <translation id=
"5703863730741917647">Наводе радњу коју треба предузети када истекне време до мировања.
1009 Имајте на уму да су ове смернице застареле и да ће бити уклоњене.
1011 Ове смернице пружају резервну вредност за конкретније смернице
<ph name=
"IDLEACTIONAC_POLICY_NAME" /> и
<ph name=
"IDLEACTIONBATTERY_POLICY_NAME" />. Ако су ове смернице подешене, њихова вредност се користи у случају да одговарајуће конкретније смернице нису подешене.
1013 Када ове смернице нису подешене, понашање конкретнијих смерница остаје непромењено.
</translation>
1014 <translation id=
"5722934961007828462">Када је ово подешавање омогућено,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће увек обављати проверу опозива за сертификате сервера који су прошли валидацију и који су потписани локално инсталираним CA сертификатима.
1016 Ако
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> не може да добије информације о статусу опозива, такви сертификати ће бити сматрани опозванима („hard-fail“).
1018 Ако ове смернице нису подешене или су подешене на Нетачно,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће користити постојећа подешавања онлајн провере опозива.
</translation>
1019 <translation id=
"5761030451068906335">Конфигуришу подешавања проксија за
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />.
1021 Ове смернице још увек нису спремне за коришћење. Немојте да их користите.
</translation>
1022 <translation id=
"5765780083710877561">Опис:
</translation>
1023 <translation id=
"5770738360657678870">Програмерски канал (можда је нестабилан)
</translation>
1024 <translation id=
"5774856474228476867">URL адреса претраге подразумеваног добављача претраге
</translation>
1025 <translation id=
"5776485039795852974">Питај сваки пут када сајт жели да приказује обавештења на рачунару
</translation>
1026 <translation id=
"5781806558783210276">Наводе период без корисничких уноса после кога се предузима радња у случају мировања када се користи батерија.
1028 Када су ове смернице подешене, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> предузео радњу у случају мировања, што може засебно да се конфигурише.
1030 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1032 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.
</translation>
1033 <translation id=
"5809728392451418079">Подешавање имена за приказ за локалне налоге на уређају
</translation>
1034 <translation id=
"5814301096961727113">Подешавање подразумеваног статуса говорних повратних информација на екрану за пријављивање
</translation>
1035 <translation id=
"5815129011704381141">Аутоматско поновно покретање после ажурирања
</translation>
1036 <translation id=
"5826047473100157858">Наводи да ли корисник може да отвара странице у режиму без архивирања у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
1038 Ако је изабрана опција „Омогућено“ или смернице нису подешене, странице могу да се отварају у режиму без архивирања.
1040 Ако је изабрана опција „Онемогућено“, странице не могу да се отварају у режиму без архивирања.
1042 Ако је изабрана опција „Принудно“, странице могу да се отварају САМО у режиму без архивирања.
</translation>
1043 <translation id=
"5836064773277134605">Ограничи опсег UDP порта који користи хост за даљински приступ
</translation>
1044 <translation id=
"5845159892130426052">Омогући API ShowModalDialog до
30.4.2015.
</translation>
1045 <translation id=
"5862253018042179045">Подешавање подразумеваног статуса функције приступачности за говорне повратне информације на екрану за пријављивање.
1047 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, говорне повратне информације ће бити омогућене када се приказује екран за пријављивање.
1049 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, говорне повратне информације ће бити онемогућене када се приказује екран за пријављивање.
1051 Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене ако омогуће или онемогуће говорне повратне информације. Међутим, избор корисника неће бити трајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за пријављивање поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивање у периоду од једног минута.
1053 Ако не подесите ове смернице, говорне повратне информације ће бити онемогућене када се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогуће или онемогуће говорне повратне информације у било ком тренутку и њихов статус на екрану за пријављивање ће бити трајан за кориснике.
</translation>
1054 <translation id=
"5868414965372171132">Конфигурација мреже на нивоу корисника
</translation>
1055 <translation id=
"5883015257301027298">Подразумевано подешавање за колачиће
</translation>
1056 <translation id=
"5887414688706570295">Конфигурише TalkGadget префикс који ће користити хостови са даљинским приступом и спречава кориснике да га промене.
1058 Ако је наведен, овај префикс се додаје испред основног TalkGadget имена како би се направило пуно име домена за TalkGadget. Основно име домена за TalkGadget је „.talkgadget.google.com“.
1060 Ако је ово подешавање омогућено, хостови ће користити прилагођено име домена када приступају TalkGadget-у уместо подразумеваног имена домена.
1062 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, користиће се подразумевано име домена за TalkGadget („chromoting-host.talkgadget.google.com“) за све хостове.
1064 Подешавање ових смерница не утиче на клијенте са даљинским приступом. Они ће увек користити „chromoting-client.talkgadget.google.com“ за приступ TalkGadget-у.
</translation>
1065 <translation id=
"5893553533827140852">Ако је ово подешавање омогућено, захтеви за gnubby потврду аутентичности ће се слати преко прокси везе са удаљеним хостом.
1067 Ако је ово подешавање онемогућено или није конфигурисано, захтеви за gnubby потврду аутентичности се неће слати преко проксија.
</translation>
1068 <translation id=
"5912364507361265851">Омогући корисницима приказивање лозинке у Менаџеру лозинке
</translation>
1069 <translation id=
"5921713479449475707">Дозволи преузимања аутоматских ажурирања преко HTTP-а
</translation>
1070 <translation id=
"5921888683953999946">Подешавање подразумеваног статуса функције приступачности за велики курсор на екрану за пријављивање.
1072 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, велики курсор ће бити омогућен када се приказује екран за пријављивање.
1074 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, велики курсор ће бити онемогућен када се приказује екран за пријављивање.
1076 Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене ако омогуће или онемогуће велики курсор. Међутим, избор корисника неће бити трајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за пријављивање поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивање у периоду од једног минута.
1078 Ако не подесите ове смернице, велики курсор ће бити онемогућен када се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогуће или онемогуће велики курсор у било ком тренутку и његов статус на екрану за пријављивање ће бити трајан за кориснике.
</translation>
1079 <translation id=
"5936622343001856595">Омогућава принудно обављање Google веб-претраге са активираном Сигурном претрагом и онемогућава да корисници промене ово подешавање.
1081 Ако омогућите ово подешавање, Сигурна претрага ће увек бити активирана у Google претрази.
1083 Ако онемогућите ово подешавање или не подесите вредност, Сигурна претрага се неће примењивати у Google претрази.
</translation>
1084 <translation id=
"5946082169633555022">Beta канал
</translation>
1085 <translation id=
"5950205771952201658">Пошто онлајн провере опозива са софтверским грешкама не пружају никакве стварне безбедносне погодности, оне су подразумевано онемогућене у верзији
19 и новијим верзијама
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а. Ако подесите ове смернице на Тачно, претходно понашање се враћа и онлајн OCSP/CRL провере ће бити обављене.
1087 Ако не подесите смернице или их подесите на Нетачно,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> неће обављати онлајн провере опозива у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у
19 и новијим верзијама.
</translation>
1088 <translation id=
"5966615072639944554">Додаци којима је дозвољено да користе API за даљинску потврду
</translation>
1089 <translation id=
"5983708779415553259">Подразумевано понашање за сајтове који се не налазе ни у једном пакету садржаја
</translation>
1090 <translation id=
"5997543603646547632">Подразумевано коришћење
24-часовног часовника
</translation>
1091 <translation id=
"6009903244351574348">Омогућава да
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /> управља наведеним типовима садржаја.
1093 Ако ове смернице нису подешене, за све сајтове ће се користити подразумевана апликација за приказивање, као што је одређено смерницама „ChromeFrameRendererSettings“.
</translation>
1094 <translation id=
"6017568866726630990">Приказује дијалог штампања система уместо прегледа за штампу.
1096 Када је ово подешавање омогућено,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> отвара дијалог штампања система уместо уграђеног прегледа за штампу када корисник захтева штампање странице.
1098 Ако ове смернице нису подешене или је вредност подешена на нетачно, команде штампања отварају екран прегледа за штампу.
</translation>
1099 <translation id=
"6022948604095165524">Радња при покретању
</translation>
1100 <translation id=
"602728333950205286">Инстант URL адреса подразумеваног добављача претраге
</translation>
1101 <translation id=
"603410445099326293">Параметри за URL предлога који користи POST
</translation>
1102 <translation id=
"6036523166753287175">Омогући прелазак заштитног зида са хоста са даљинским приступом
</translation>
1103 <translation id=
"6074963268421707432">Не дозволи да било који сајт приказује обавештења на рачунару
</translation>
1104 <translation id=
"6076008833763548615">Онемогућавају прикључивање спољне меморије.
1106 Када су ове смернице подешене на Тачно, спољна меморија неће бити доступна у прегледачу датотека.
1108 Ове смернице утичу на све типове медијума за складиштење. На пример: USB флеш диск, спољни хард-дискови, SD и друге меморијске картице, оптичке јединице за складиштење итд. Не утичу на интерну меморију, па ћете и даље моћи да приступате датотекама сачуваним у директоријуму за преузимање. Ове смернице не утичу ни на Google диск.
1110 Ако је ово подешавање онемогућено или није конфигурисано, корисници могу да користе све подржане типове спољне меморије на уређају.
</translation>
1111 <translation id=
"6095999036251797924">Одређује време које треба да прође без активности корисника да би се екран закључао када уређај ради на струју или на батерију.
1113 Када je време подешено на вредност већу од нуле, та вредност представља време које треба да прође без активности корисника да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> закључао екран.
1115 Када је време подешено на нулу,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> не закључава екран док је корисник неактиван.
1117 Када време није подешено, користи се подразумевано време.
1119 Препоручени начин за закључавање екрана након периода неактивности је да омогућите закључавање екрана приликом суспендовања система и да подесите
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> да се суспендује после одређеног времена неактивности. Ову смерницу користите само ако желите да се екран закључава знатно раније од суспендовања или ако уопште не желите да се систем суспендује док је неактиван.
1121 Вредност ове смернице треба да се наведе у милисекундама. Вредности су ограничене на вредности које нису веће од времена неактивности које треба да прође.
</translation>
1122 <translation id=
"6114416803310251055">застарело
</translation>
1123 <translation id=
"6145799962557135888">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да покрећу JavaScript.
1125 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultJavaScriptSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
1126 <translation id=
"6155936611791017817">Подешавање подразумеваног статуса великог показивача на екрану за пријављивање
</translation>
1127 <translation id=
"6157537876488211233">Листа правила за заобилажење проксија раздвојена зарезима
</translation>
1128 <translation id=
"6158324314836466367">Назив веб-продавнице предузећа (застарело је)
</translation>
1129 <translation id=
"6177482277304066047">Подешава циљану верзију за Аутоматска ажурирања.
1131 Одређује префикс циљане верзије на коју
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> треба да се ажурира. Ако уређај користи верзију која је старија од наведеног префикса, ажурираће се на најновију верзију са датим префиксом. Ако уређај већ користи новију верзију, ништа се неће променити (тј. неће бити обављена враћања на старију верзију) и уређај ће наставити да користи тренутну верзију. Формат префикса делује на компоненту, као што се види у следећем примеру:
1133 „“ (или није конфигурисано): ажурирање на најновију доступну верзију.
1134 „
1412.“: ажурирање на било коју подређену верзију верзије
1412 (нпр.
1412.24.34 или
1412.60.2)
1135 „
1412.2.“: ажурирање на било коју подређену верзију верзије
1412.2 (нпр.
1412.2.34 или
1412.2.2)
1136 „
1412.24.34“: ажурирање само на ову одређену верзију
</translation>
1137 <translation id=
"6190022522129724693">Подразумевано подешавање за искачуће прозоре
</translation>
1138 <translation id=
"6211428344788340116">Пријављивање времена активности уређаја.
1140 Ако се ово подешавање не подеси или ако се подеси на True, уписани уређаји ће пријављивати временске периоде када је корисник активан на уређају. Ако се ово подешавање подеси на False, времена активности уређаја се неће евидентирати нити пријављивати.
</translation>
1141 <translation id=
"6233173491898450179">Подеси директоријум за преузимање
</translation>
1142 <translation id=
"6244210204546589761">URL адресе које се отварају при покретању
</translation>
1143 <translation id=
"6258193603492867656">Наводи да ли генерисани Kerberos SPN треба да обухвати нестандардни порт. Ако омогућите ово подешавање, а унесе се нестандардни порт (тј. порт који није
80 или
443), биће увршћен у генерисани Kerberos SPN. Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, генерисани Kerberos SPN неће обухватити порт у било ком случају.
</translation>
1144 <translation id=
"6281043242780654992">Конфигуришу смернице за изворну размену порука. Хостови за изворну размену порука који су на црној листи неће бити дозвољени ако не буду стављени на белу листу.
</translation>
1145 <translation id=
"6282799760374509080">Дозвољавање или забрањивање снимања звука
</translation>
1146 <translation id=
"6284362063448764300">TLS
1.1</translation>
1147 <translation id=
"6353901068939575220">Наводе параметре који се користе при претраживању URL-а помоћу POST-а. Састоје се од парова назива/вредности раздвојених зарезима. Ако је вредност шаблонски параметар, као {searchTerms} у горенаведеном примеру, биће замењена подацима стварних термина за претрагу.
1149 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, захтев за претрагу ће бити послат помоћу GET метода.
1151 Производи се придржавају ових смерница само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
1152 <translation id=
"6367755442345892511">Да ли корисник може да конфигурише канал за објављивање
</translation>
1153 <translation id=
"6368011194414932347">Конфигуриши URL адресу почетне странице
</translation>
1154 <translation id=
"6368403635025849609">Дозволи JavaScript на овим сајтовима
</translation>
1155 <translation id=
"6373222873250380826">Онемогућавају аутоматска ажурирања када се подесе на Тачно.
1157 Уређаји са оперативним системом
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> аутоматски проверавају да ли има ажурирања када ово подешавање није конфигурисано или је подешено на Нетачно.
</translation>
1158 <translation id=
"6378076389057087301">Одредите да ли аудио активности утичу на управљање енергијом
</translation>
1159 <translation id=
"637934607141010488">Пријављивање листе корисника уређаја који су се недавно пријавили.
1161 Ако се ова смерница подеси на false, корисници се неће пријављивати.
</translation>
1162 <translation id=
"6392973646875039351">Омогућава функцију Аутоматско попуњавање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у и омогућава корисницима да аутоматски довршавају веб-обрасце помоћу раније сачуваних података, као што је адреса или подаци о кредитној картици.
1164 Ако онемогућите ово подешавање, Аутоматско попуњавање неће бити доступно корисницима.
1166 Ако омогућите ово подешавање или не подесите вредност, корисник ће и даље контролисати Аутоматско попуњавање. Ово ће му омогућити да конфигурише профиле Аутоматског попуњавања и укључује и искључује Аутоматско попуњавање по сопственом нахођењу.
</translation>
1167 <translation id=
"6394350458541421998">Ове смернице су укинуте почев од верзије
29 <ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />-а. Уместо њих користите смернице PresentationScreenDimDelayScale.
</translation>
1168 <translation id=
"6401669939808766804">Одјави корисника
</translation>
1169 <translation id=
"6417861582779909667">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да постављају колачиће.
1171 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultCookiesSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
1172 <translation id=
"6467433935902485842">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима није дозвољено да покрећу додатне компоненте.
1174 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultPluginsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
1175 <translation id=
"6513756852541213407">Омогућава да наведете прокси сервер који користи
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> и спречава кориснике да мењају подешавања проксија.
1177 Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директно повезујете, све остале опције се занемарују.
1179 Ако изаберете да користите системска подешавања проксија или аутоматско откривање прокси сервера, све остале опције се занемарују.
1181 Ако одаберете фиксни режим прокси сервера, можете да наведете додатне опције у оквиру ставке „Адреса или URL адреса прокси сервера“ и „Листа правила за заобилажење проксија раздвојена зарезима“.
1183 Ако одлучите да користите .pac скрипту проксија, морате да наведете URL адресу до скрипте у ставци „URL адреса до .pac датотеке проксија“.
1185 Детаљне примере потражите на адреси:
1186 <ph name=
"PROXY_HELP_URL" />
1188 Ако омогућите ово подешавање,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> занемарује све опције повезане са проксијем наведене у командној линији.
1190 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавања проксија.
</translation>
1191 <translation id=
"6520802717075138474">Увези претраживач из подразумеваног прегледача при првом покретању
</translation>
1192 <translation id=
"653608967792832033">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран закључава када се користи батерија.
1194 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> закључао екран.
1196 Када су ове смернице подешене на нулу,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> не закључава екран када корисник постане неактиван.
1198 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1200 Препоручени начин за закључавање екрана током стања мировања је да омогућите закључавање екрана при искључивању и да подесите да га
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> искључи после истека времена до мировања. Ове смернице треба да се користе само када закључавање екрана треба да се деси знатно раније од искључивања или када корисник уопште не жели искључивање током стања мировања.
1202 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања.
</translation>
1203 <translation id=
"6544897973797372144">Ако су ове смернице подешене на Тачно, а смернице ChromeOsReleaseChannel нису наведене, корисници домена за регистрацију ће моћи да мењају канал за објављивање на уређају. Ако су смернице подешене на Нетачно, уређај ће бити закључан на каналу који је последњи подешен.
1205 Канал који изабере корисник биће замењен смерницама ChromeOsReleaseChannel, али ако је канал смерница стабилнији од оног који је инсталиран на уређају, канал ће се променити само када верзија стабилнијег канала достигне виши број верзије од оне која је инсталирана на уређају.
</translation>
1206 <translation id=
"6559057113164934677">Не дозволи ниједном сајту да приступа камери и микрофону
</translation>
1207 <translation id=
"6561396069801924653">Приказивање опција приступачности у менију системске палете
</translation>
1208 <translation id=
"6565312346072273043">Подесите подразумевани статус функције приступачности за тастатуру на екрану у оквиру екрана за пријављивање.
1210 Ако подесите ове смернице на Тачно, тастатура на екрану ће бити омогућена када се прикаже екран за пријављивање.
1212 Ако подесите ове смернице на Нетачно, тастатура на екрану ће бити онемогућена када се прикаже екран за пријављивање.
1214 Ако подесите ове смернице, корисници могу привремено да их замене ако омогуће или онемогуће тастатуру на екрану. Међутим, корисников избор није сталан и подразумевана вредност се враћа када год се екран за пријављивање изнова прикаже или корисник накратко буде неактиван на екрану за пријављивање.
1216 Ако не подесите ове смернице, тастатура на екрану ће бити онемогућена када се екран за пријављивање први пут прикаже. Корисници могу да омогуће или онемогуће тастатуру на екрану у било ком тренутку и њен статус на екрану за пријављивање је сталан за све кориснике.
</translation>
1217 <translation id=
"6598235178374410284">Корисничка слика за аватар
</translation>
1218 <translation id=
"6641981670621198190">Онемогући подршку за API-је
3D графике
</translation>
1219 <translation id=
"6647965994887675196">Ако се подеси на „тачно“, омогућава се прављење и коришћење корисника под надзором.
1221 Ако се подеси на „нетачно“ или се не конфигурише, онемогућава се прављење корисника под надзором и његово пријављивање. Сви постојећи корисници под надзором биће скривени.
1223 НАПОМЕНА: Подразумевано понашање за уређаје корисника и уређаје предузећа се разликује – корисници под надзором су подразумевано омогућени на уређајима корисника, док су на уређајима предузећа подразумевано онемогућени.
</translation>
1224 <translation id=
"6649397154027560979">Ове смернице су застареле, уместо њих користите URLBlacklist.
1226 Онемогућавају шеме протокола наведене на листи у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
1228 URL-ови који користе шеме са ове листе неће моћи да се учитају или посете.
1230 Ако се ове смернице не подесе или листа буде празна, све шеме ће бити доступне у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
</translation>
1231 <translation id=
"6652197835259177259">Подешавања за кориснике којима се локално управља
</translation>
1232 <translation id=
"6658245400435704251">Наводи максимални број секунди колико уређај може насумично да одложи преузимање ажурирања од тренутка када ажурирање постане доступно на серверу. Уређај може да сачека део овог времена у смислу реалног времена и остатак у смислу броја провера ажурирања. У сваком случају, горња граница времена расипања је константна, па уређај никада не чека да преузме ажурирање неограничено дуго.
</translation>
1233 <translation id=
"6672934768721876104">Ове смернице су застареле, уместо њих користите ProxyMode.
1235 Омогућава вам да наведете прокси сервер који користи
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> и спречава кориснике да мењају подешавања проксија.
1237 Ако изаберете да никада не користите прокси сервер и да се увек директно повезујете, све остале опције се занемарују.
1239 Ако изаберете да користите системска подешавања проксија или аутоматско откривање прокси сервера, све остале опције се занемарују.
1241 Ако изаберете ручна подешавања проксија, можете да наведете додатне опције у оквиру ставки „Адреса или URL адреса прокси сервера“, „URL адреса до .pac датотеке проксија“ и „Листа правила за заобилажење проксија раздвојена зарезима“.
1243 Детаљне примере потражите на адреси:
1244 <ph name=
"PROXY_HELP_URL" />
1246 Ако омогућите ово подешавање,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> занемарује све опције повезане са проксијем наведене на командној линији.
1248 Ако се ове смернице не подесе, корисници ће моћи да сами изаберу подешавања проксија.
</translation>
1249 <translation id=
"6693751878507293182">Ако омогућите ово подешавање, аутоматска претрага и инсталација додатних компоненти којe недостају биће онемогућена у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
1251 Ако онемогућите ову опцију или је не подесите, проналазач додатних компоненти ће бити активан.
</translation>
1252 <translation id=
"6697474194550078937">Ограничите период у ком корисник чија је аутентичност потврђена помоћу SAML-а може да се пријављује офлајн.
1254 Током пријављивања
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> може да потврђује аутентичност помоћу сервера (онлајн) или помоћу кеширане лозинке (офлајн).
1256 Када су ове смернице подешене на вредност -
1, корисник може неограничено да потврђује аутентичност офлајн. Када су подешене на било коју другу вредност, оне наводе период од последње онлајн потврде аутентичности после кога корисник мора поново да користи онлајн потврду аутентичности.
1258 Ако не подесите ове смернице,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће користити подразумевано временско ограничење од
14 дана после кога корисник мора поново да користи онлајн потврду аутентичности.
1260 Ове смернице се односе само на кориснике који су потврдили аутентичност помоћу SAML-а.
1262 Вредност смерница треба да наведете у секундама.
</translation>
1263 <translation id=
"6698424063018171973">Ограничавају опсег UDP порта који хост за даљински приступ користи на овом уређају.
1265 Ако не подесите ове смернице или их подесите на празан низ, хосту за даљински приступ ће бити дозвољено да користи било који доступни порт ако смернице
<ph name=
"REMOTEACCESSHOSTFIREWALLTRAVERSAL_POLICY_NAME" /> нису онемогућене, у ком случају ће хост за даљински приступ користити UDP портове у опсегу
12400–
12409.
</translation>
1266 <translation id=
"6699880231565102694">Омогућавање потврде аутентичности помоћу два фактора за хостове са даљинским приступом
</translation>
1267 <translation id=
"6757375960964186754">Прикажите опције приступачности
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />-а у системском менију.
1269 Ако подесите ове смернице на Тачно, Опције приступачности ће се увек појављивати у менију системске палете.
1271 Ако подесите ове смернице на Нетачно, Опције приступачности се никада неће појављивати у менију системске палете.
1273 Ако подесите ове смернице, корисници не могу да их промене или замене.
1275 Ако не подесите ове смернице, Опције приступачности се неће појављивати у менију системске палете, али корисник може да подеси да се Опције приступачности појаве преко странице Подешавања.
</translation>
1276 <translation id=
"6774533686631353488">Дозволите хостове за основну размену порука на нивоу корисника (инсталиране без администраторских дозвола).
</translation>
1277 <translation id=
"6786747875388722282">Додаци
</translation>
1278 <translation id=
"6810445994095397827">Блокирај JavaScript на овим сајтовима
</translation>
1279 <translation id=
"681446116407619279">Подржане шеме провере аутентичности
</translation>
1280 <translation id=
"687046793986382807">Ове смернице су повучене од
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> верзије
35.
1282 Информације о меморији се ипак пријављују на страници, без обзира на вредност опције, али пријављене величине се деле и стопа ажурирања је ограничена из безбедносних разлога. Да бисте добили прецизне податке у реалном времену, користите алатке попут Telemetry-ја.
</translation>
1283 <translation id=
"6899705656741990703">Аутоматски откриј прокси подешавања
</translation>
1284 <translation id=
"6903814433019432303">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
1286 Одређују скуп URL адреса који ће бити учитан када се започне сесија демонстрације. Ове смернице ће заменити све друге механизме за подешавање почетне URL адресе тако да могу да се примене само на сесију која није повезана са одређеним корисником.
</translation>
1287 <translation id=
"6908640907898649429">Конфигурише подразумеваног добављача претраге. Можете да наведете подразумеваног добављача претраге којег ће корисник користити или да изаберете да онемогућите подразумевану претрагу.
</translation>
1288 <translation id=
"6915442654606973733">Омогућавање функције приступачности за говорне повратне информације.
1290 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, говорне повратне информације ће увек бити омогућене.
1292 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, говорне повратне информације ће увек бити онемогућене.
1294 Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замене.
1296 Ако не подесите ове смернице, говорне повратне информације ће првобитно бити онемогућене, али ће корисници моћи да их омогуће у било ком тренутку.
</translation>
1297 <translation id=
"6923366716660828830">Наводи назив подразумеваног добављача претраге. Ако остане празно или се не подеси, користиће се назив који наводи URL адреса за претрагу.
1299 Ове смернице важе само ако су смернице „DefaultSearchProviderEnabled“ омогућене.
</translation>
1300 <translation id=
"6931242315485576290">Онемогући синхронизацију података са Google-ом
</translation>
1301 <translation id=
"6936894225179401731">Одређује максимални број истовремених веза са прокси сервером.
1303 Неки прокси сервери не могу да обраде велики број истовремених веза по клијенту и овај проблем може да се реши подешавањем ових смерница на нижу вредност.
1305 Вредност ових смерница треба да буде нижа од
100 и виша од
6, а подразумевана вредност је
32.
1307 Неке веб апликације користе много веза са активним GET-овима, па смањивање вредности испод
32 може да доведе до застоја на мрежи при раду у прегледачу ако се истовремено отвори много веб апликација. Вредност испод подразумеване смањујте на сопствени ризик.
1309 Ако се ове смернице не подесе, користиће се подразумевана вредност која износи
32.
</translation>
1310 <translation id=
"6943577887654905793">Назив подешавања за Mac/Linux:
</translation>
1311 <translation id=
"69525503251220566">Функција претраге према слици која пружа параметре за подразумеваног добављача претраге
</translation>
1312 <translation id=
"6997592395211691850">Да ли су потребне онлајн OCSP/CRL провере за локална поуздана полазишта
</translation>
1313 <translation id=
"7003334574344702284">Ове смернице, уколико су омогућене, принудно увозе сачуване лозинке из претходног подразумеваног прегледача. Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз.
1315 Ако су онемогућене, сачуване лозинке се не увозе.
1317 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да их увезе или се увоз аутоматски одвија.
</translation>
1318 <translation id=
"7003746348783715221"><ph name=
"PRODUCT_NAME" /> подешавања
</translation>
1319 <translation id=
"7006788746334555276">Подешавања садржаја
</translation>
1320 <translation id=
"7027785306666625591">Конфигуришите управљање енергијом у
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />-у.
1322 Ове смернице вам омогућавају да конфигуришете како ће се
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> понашати када корисник остане неактиван у одређеном периоду.
</translation>
1323 <translation id=
"7040229947030068419">Пример вредности:
</translation>
1324 <translation id=
"7049373494483449255">Омогућава да
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> шаље документе услузи
<ph name=
"CLOUD_PRINT_NAME" /> за штампање. НАПОМЕНА: Ово утиче само на подршку за
<ph name=
"CLOUD_PRINT_NAME" /> у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у. Не спречава да корисници шаљу задатке за штампање на веб сајтовима.
1326 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да штампају на услузи
<ph name=
"CLOUD_PRINT_NAME" /> из дијалога за штампање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
1328 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да штампају на услузи
<ph name=
"CLOUD_PRINT_NAME" /> из дијалога за штампање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у
</translation>
1329 <translation id=
"7053678646221257043">Ове смернице, ако су омогућене, омогућавају принудан увоз обележивача из тренутно подразумеваног прегледача. Ако су омогућене, ове смернице утичу и на дијалог за увоз.
1331 Ако су онемогућене, обележивачи се не увозе.
1333 Ако нису подешене, корисник ће можда бити упитан да ли жели да их увезе или се увоз аутоматски одвија.
</translation>
1334 <translation id=
"7063895219334505671">Дозволи искачуће прозоре на овим сајтовима
</translation>
1335 <translation id=
"706669471845501145">Дозволи сајтовима да приказују обавештења на рачунару
</translation>
1336 <translation id=
"7079519252486108041">Блокирај искачуће прозоре на овим сајтовима
</translation>
1337 <translation id=
"7091198954851103976">Увек покреће додатне компоненте за које је потребно овлашћење
</translation>
1338 <translation id=
"7109916642577279530">Одобравање или одбијање захтева за снимање звука.
1340 Ако омогућите ове смернице или их не конфигуришете (подразумевано), кориснику ће се приказати упит за
1341 приступ снимању звука осим за URL-ове конфигурисане на листи
1342 AudioCaptureAllowedUrls, којима ће приступ бити одобрен без приказивања упита.
1344 Када се ове смернице онемогуће, кориснику се никада неће приказивати упит и снимање
1345 звука ће бити доступно само URL-овима конфигурисаним на листи AudioCaptureAllowedUrls.
1347 Ове смернице утичу на све типове улазних аудио уређаја, а не само на уграђени микрофон.
</translation>
1348 <translation id=
"7128918109610518786">Наводи идентификаторе апликација које
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> приказује као закачене апликације на траци покретача.
1350 Ако ове смернице буду конфигурисане, скуп апликација је фиксан и корисник не може да га промени.
1352 Ако ове смернице не буду подешене, корисник може да промени листу закачених апликација у покретачу.
</translation>
1353 <translation id=
"7132877481099023201">URL-ови којима ће бити одобрен приступ уређајима за снимање видео садржаја без приказивања упита
</translation>
1354 <translation id=
"7173856672248996428">Привремен профил
</translation>
1355 <translation id=
"7187256234726597551">Ако су подешене на тачно, даљинска потврда је омогућена за уређај и сертификат ће бити аутоматски генерисан и отпремљен на сервер за управљање уређајима.
1357 Ако су подешене на нетачно или нису подешене, сертификати се неће генерисати и позивање API-ја за додатак enterprise.platformKeysPrivate extension неће бити могуће.
</translation>
1358 <translation id=
"718956142899066210">Типови веза на којима је дозвољено преузимање
</translation>
1359 <translation id=
"7194407337890404814">Назив подразумеваног добављача претраге
</translation>
1360 <translation id=
"7195064223823777550">Наводе радњу коју треба предузети када корисник затвори поклопац.
1362 Када су ове смернице подешене, оне наводе радњу коју
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> предузима када корисник затвори поклопац уређаја.
1364 Када ове смернице нису подешене, предузима се подразумевана радња, а то је искључивање.
1366 Ако је радња искључивање,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> може засебно да се конфигурише да или закључава или не закључава екран пре искључивања.
</translation>
1367 <translation id=
"7227967227357489766">Дефинише листу корисника којима је дозвољено да се пријаве на уређај. Уноси су у формату
<ph name=
"USER_WHITELIST_ENTRY_FORMAT" />, као што је
<ph name=
"USER_WHITELIST_ENTRY_EXAMPLE" />. Да бисте омогућили произвољне кориснике на домену, користите уносе у формату
<ph name=
"USER_WHITELIST_ENTRY_WILDCARD" />.
1369 Ако ове смернице нису конфигурисане, нема ограничења за кориснике којима је дозвољено да се пријаве. Имајте на уму да је за прављење нових корисника ипак потребно да конфигуришете смернице
<ph name=
"DEVICEALLOWNEWUSERS_POLICY_NAME" /> на одговарајући начин.
</translation>
1370 <translation id=
"7234280155140786597">Имена забрањених хостова за изворну размену порука (или * за све)
</translation>
1371 <translation id=
"7236775576470542603">Подешавање подразумеваног типа лупе који је омогућен на екрану за пријављивање.
1373 Ако се ове смернице подесе, оне контролишу тип лупе који је омогућен када се приказује екран за пријављивање. Ако подесите ове смернице на „Ниједан“, онемогућићете лупу.
1375 Ако подесите ове смернице, корисници ће привремено моћи да их замене ако омогуће или онемогуће лупу. Међутим, избор корисника неће бити трајан и подразумевано подешавање ће бити враћено кад год се екран за пријављивање поново прикаже или када корисник буде неактиван на екрану за пријављивање у периоду од једног минута.
1377 Ако не подесите ове смернице, лупа ће бити онемогућена када се екран за пријављивање прикаже по први пут. Корисници ће моћи да омогуће или онемогуће лупу у било ком тренутку и њен статус на екрану за пријављивање ће бити трајан за кориснике.
</translation>
1378 <translation id=
"7258823566580374486">Омогућавање скривања хостова са даљинским приступом
</translation>
1379 <translation id=
"7260277299188117560">p2p за аутоматско ажурирање је омогућен
</translation>
1380 <translation id=
"7267809745244694722">Тастери за медије се подразумевано понашају као функцијски тастери
</translation>
1381 <translation id=
"7271085005502526897">Увоз почетне странице из подразумеваног прегледача при првом покретању
</translation>
1382 <translation id=
"7273823081800296768">Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да омогуће упаривање клијената и хостова у тренутку повезивања, што елиминише потребу да се сваки пут уноси PIN.
1384 Ако је ово подешавање онемогућено, ова функција неће бити доступна.
</translation>
1385 <translation id=
"7275334191706090484">Обележивачи којим се управља
</translation>
1386 <translation id=
"7295019613773647480">Омогући кориснике под надзором
</translation>
1387 <translation id=
"7301543427086558500">Наводи листу алтернативних URL адреса које могу да се користе за издвајање термина за претрагу из претраживача. URL адресе треба да садрже низ
<ph name=
"SEARCH_TERM_MARKER" />, који ће се користити за издвајање термина за претрагу.
1389 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, алтернативне URL адресе се неће користити за издвајање термина за претрагу.
1391 Ове смернице се поштују само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
1392 <translation id=
"7302043767260300182">Време до закључавања екрана када је уређај прикључен на струју
</translation>
1393 <translation id=
"7323896582714668701">Додатни параметри командне линије за
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /></translation>
1394 <translation id=
"7329842439428490522">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран искључује када се користи батерија.
1396 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> искључио екран.
1398 Када су ове смернице подешене на нулу,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> не искључује екран када корисник постане неактиван.
1400 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1402 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.
</translation>
1403 <translation id=
"7331962793961469250">Када су подешене на Тачно, промоције за апликације из Chrome веб-продавнице се неће приказивати на страници нове картице.
1405 Ако се опција подеси на Нетачно или се не подеси, апликације из Chrome веб-продавнице приказиваће се на страници нове картице
</translation>
1406 <translation id=
"7332963785317884918">Ове смернице су застареле.
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће увек користити стратегију брисања „RemoveLRU“.
1408 Контролишу понашање аутоматског брисања на
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> уређајима. Аутоматско брисање се покреће да би се ослободио простор на диску када количина слободног простора на диску достигне критичан ниво.
1410 Ако подесите ове смернице на „RemoveLRU“, аутоматско брисање ће наставити да уклања кориснике са уређаја почевши од оних који су се први пријавили док не буде довољно слободног простора.
1412 Ако подесите ове смернице на „RemoveLRUIfDormant“, аутоматско брисање ће наставити да уклања кориснике који се нису пријавили најмање
3 месеца почевши од оних који су се први пријавили док не буде довољно слободног простора.
1414 Ако не подесите ове смернице, аутоматско брисање користи подразумевану уграђену стратегију. За сада је та стратегија „RemoveLRUIfDormant“.
</translation>
1415 <translation id=
"7336878834592315572">Чувај колачиће током трајања сесије
</translation>
1416 <translation id=
"7340034977315324840">Пријављивање времена активности на уређају
</translation>
1417 <translation id=
"7381326101471547614">Онемогућавају коришћење SPDY протокола у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
1419 Ако се ове смернице омогуће, SPDY протокол неће бити доступан у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
1421 Ако онемогућите ове смернице, омогућићете коришћење SPDY протокола.
1423 Ако не подесите ове смернице, SPDY ће бити доступан.
</translation>
1424 <translation id=
"7417972229667085380">Проценат до кога треба мењати време до мировања у режиму презентације (застарело је)
</translation>
1425 <translation id=
"7421483919690710988">Подешавање величине кеша диска медијума у бајтовима
</translation>
1426 <translation id=
"7424751532654212117">Листа изузетака за листу онемогућених додатних компоненти
</translation>
1427 <translation id=
"7433714841194914373">Омогући Инстант
</translation>
1428 <translation id=
"7443616896860707393">Cross-origin HTTP Basic Auth упити
</translation>
1429 <translation id=
"7468416082528382842">Локација Windows регистра:
</translation>
1430 <translation id=
"7469554574977894907">Омогући предлоге за претрагу
</translation>
1431 <translation id=
"749556411189861380">Пријављивање верзије ОС-а и фирмвера уписаних уређаја.
1433 Ако се ово подешавање не подеси или ако се подеси на True, уписани уређаји ће периодично пријављивати верзију ОС-а и фирмвера. Ако се ово подешавање подеси на False, неће долазити до пријављивања информација о верзији.
</translation>
1434 <translation id=
"7529100000224450960">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да отварају искачуће прозоре.
1436 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultPopupsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
1437 <translation id=
"7529144158022474049">Аутоматско ажурирање фактора расипања
</translation>
1438 <translation id=
"7567380065339179813">Омогући додатне компоненте на овим сајтовима
</translation>
1439 <translation id=
"7593523670408385997">Конфигуришу величину кеша коју ће
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> користити за складиштење кешираних датотека на диску.
1441 Ако подесите ове смернице,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће користити наведену величину кеша без обзира да ли је корисник навео обележје „--disk-cache-size“ или није. Вредност наведена у овим смерницама није фиксна граница, већ назнака за систем кеширања. Све вредности испод неколико мегабајта су превише мале и биће заокружене на неку разумну минималну вредност.
1443 Ако је вредност ових смерница
0, користићемо подразумевану величину кеша, али корисник неће моћи да је промени.
1445 Ако ове смернице нису подешене, користићемо подразумевану величину и корисник ће моћи да је замени обележјем --disk-cache-size.
</translation>
1446 <translation id=
"7612157962821894603">Ознаке за цео систем које треба применити при покретању
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а
</translation>
1447 <translation id=
"7614663184588396421">Листа онемогућених шема протокола
</translation>
1448 <translation id=
"7625444193696794922">Наводи канал за објављивање са којим овај уређај треба да буде повезан.
</translation>
1449 <translation id=
"7632724434767231364">Назив GSSAPI библиотеке
</translation>
1450 <translation id=
"7635471475589566552">Конфигурише локалитет апликације у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у и спречава кориснике да промене локалитет.
1452 Ако омогућите ово подешавање,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> користи наведени локалитет. Ако конфигурисани локалитет није подржан, уместо њега се користи „en-US“.
1454 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> користи корисников жељени локалитет (ако је конфигурисан), локалитет система или резервни локалитет „en-US“.
</translation>
1455 <translation id=
"7651739109954974365">Одређују да ли треба омогућити роминг за податке за уређај. Ако буду подешене на Тачно, роминг за податке ће бити дозвољен. Ако не буду конфигурисане или буду подешене на Нетачно, роминг за податке неће бити доступан.
</translation>
1456 <translation id=
"7683777542468165012">Динамичко освежавање смерница
</translation>
1457 <translation id=
"7694807474048279351">Заказивање аутоматског поновног покретања након примене ажурирања за
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />.
1459 Када се ове смернице подесе на „тачно“, аутоматско поновно покретање се заказује када се примени ажурирање за
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> и поновно покретање је обавезно да би се довршио процес ажурирања. Поновно покретање се заказује одмах, али може да се одложи на уређају до
24 сата ако корисник тренутно користи уређај.
1461 Када се ове смернице подесе на „нетачно“, аутоматско поновно покретање се не заказује када се примени ажурирање за
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />. Процес ажурирања се довршава следећи пут када корисник поново покрене уређај.
1463 Ако се ове смернице подесе, корисници неће моћи да их промене или замене.
1465 Напомена: Аутоматска поновна покретања су тренутно омогућена само док се приказује екран за пријављивање или током сесије киоск апликације. То ће се променити у будућности и смернице ће се увек примењивати, без обзира на то да ли је било каква сесија у току или није.
</translation>
1466 <translation id=
"7709537117200051035">Имена хоста за мапирање речника до ознаке логичког оператора која наводе да ли приступ хосту треба дозволити (Тачно) или блокирати (Нетачно).
1468 Ове смернице су намењене за интерно коришћење од стране самог
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а.
</translation>
1469 <translation id=
"7712109699186360774">Питај сваки пут када сајт жели да приступи камери и/или микрофону
</translation>
1470 <translation id=
"7715711044277116530">Проценат до кога треба мењати време до замрачивања екрана у режиму презентације
</translation>
1471 <translation id=
"7717938661004793600">Конфигуришите функције приступачности за
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />.
</translation>
1472 <translation id=
"7719251660743813569">Контролишу да ли се показатељи коришћења пријављују Google-у. Ако буду подешене на Тачно,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће пријављивати показатеље коришћења. Ако не буду конфигурисане или буду подешене на Нетачно, пријављивање показатеља ће бити онемогућено.
</translation>
1473 <translation id=
"7749402620209366169">Омогућава потврду аутентичности помоћу два фактора за хостове са даљинским приступом уместо PIN-а који дефинише корисник.
1475 Ако је ово подешавање омогућено, корисници морају да наведу важећи двоструки кôд када приступају хосту.
1477 Ако је ово подешавање онемогућено или није подешено, два фактора неће бити омогућена и користиће се подразумевани поступак у коме се користи PIN који дефинише корисник.
</translation>
1478 <translation id=
"7750991880413385988">Отвори нову картицу
</translation>
1479 <translation id=
"7763311235717725977">Омогућава вам да подесите да ли је сајтовима дозвољено да приказују слике. Приказивање слика може да буде дозвољено или забрањено за све веб сајтове.
1481 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „AllowImages“ и корисник ће моћи то да промени.
</translation>
1482 <translation id=
"7774768074957326919">Користи системска подешавања проксија
</translation>
1483 <translation id=
"7788511847830146438">Према профилу
</translation>
1484 <translation id=
"7796141075993499320">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове којима је дозвољено да покрећу додатне компоненте.
1486 Ако ове смернице нису подешене, глобална подразумевана вредност биће коришћена за све сајтове из смерница „DefaultPluginsSetting“, уколико су оне подешене, а ако нису, из личне конфигурације корисника.
</translation>
1487 <translation id=
"7818131573217430250">Подешавање подразумеваног статуса режима високог контраста на екрану за пријављивање
</translation>
1488 <translation id=
"7831595031698917016">Наводе максимално кашњење у милисекундама од тренутка поништавања смерница до преузимања нових смерница из услуге управљања уређајем.
1490 Ако подесите ове смернице, то замењује подразумевану вредност од
5000 милисекунди. Важеће вредности за ове смернице се крећу у опсегу од
1000 (
1 секунда) до
300.000 (
5 минута). Све вредности које нису у овом опсегу ће бити смањене до одговарајућих ограничења.
1492 Ако не подесите ове смернице,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће користити подразумевану вредност од
5000 милисекунди.
</translation>
1493 <translation id=
"7842869978353666042">Конфигурисање опција Google диска
</translation>
1494 <translation id=
"7848840259379156480">Омогућава вам да конфигуришете подразумевани HTML приказивач када је
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /> инсталиран. Подразумевано подешавање је да се дозволи приказивање прегледачу хоста, али можете опционално да ово замените и да
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /> подразумевано приказује HTML странице.
</translation>
1495 <translation id=
"7880891067740158163">Омогућава вам да подесите листу образаца URL адреса који наводе сајтове за које
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> треба да аутоматски изабере сертификате клијента ако сајт захтева сертификат.
1497 Ако ове смернице нису подешене, аутоматски избор се неће обављати ни за један сајт.
</translation>
1498 <translation id=
"7882585827992171421">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
1500 Одређују ИД додатка који ће се користити као чувар екрана на екрану за пријављивање. Додатак мора да буде део пакета апликација који је конфигурисан за овај домен преко смерница DeviceAppPack.
</translation>
1501 <translation id=
"7912255076272890813">Конфигурисање дозвољених типова апликација/додатака
</translation>
1502 <translation id=
"793134539373873765">Одређују да ли ће се p2p користити за корисне податке ажурирања ОС-а. Ако су подешене на Тачно, уређаји ће делити и покушати да потроше корисне податке ажурирања на локалној мрежи, што може да смањи коришћење интернет пропусног опсега и закрчење. Ако корисни подаци ажурирања нису доступни на локалној мрежи, уређај ће их поново преузимати са сервера за ажурирање. Ако су подешене на Нетачно или нису конфигурисане, p2p се неће користити.
</translation>
1503 <translation id=
"7933141401888114454">Омогућавање прављења корисника под надзором
</translation>
1504 <translation id=
"7937766917976512374">Дозвољавање или забрањивање снимања видео садржаја
</translation>
1505 <translation id=
"7953256619080733119">Хостови за ручне изузетке корисника којим се управља
</translation>
1506 <translation id=
"7974114691960514888">Ове смернице више нису подржане.
1507 Омогућава коришћење STUN-а и релејних сервера при повезивању са даљинским клијентом.
1509 Ако је ово подешавање омогућено, онда овај уређај може да открије ове даљинске хост уређаје и повеже се са њима чак и када су одвојени заштитним зидом.
1511 Ако је ово подешавање онемогућено, а одлазне UDP везе филтрира заштитни зид, онда овај уређај може да се повеже само са уређајима хостовима у оквиру локалне мреже.
</translation>
1512 <translation id=
"8044493735196713914">Пријављивање режима покретања уређаја
</translation>
1513 <translation id=
"8071636581296916773">Омогућавају коришћење сервера за прослеђивање када удаљени клијенти покушавају да успоставе везу са овим уређајем.
1515 Ако омогућите ово подешавање, удаљени клијенти могу помоћу сервера за прослеђивање да се повезују са овим уређајем када директна веза није доступна (нпр. због ограничења заштитног зида).
1517 Имајте на уму да ће ове смернице бити занемарене ако онемогућите смернице
<ph name=
"REMOTEACCESSHOSTFIREWALLTRAVERSAL_POLICY_NAME" />.
1519 Ако не подесите ове смернице, подешавање ће бити омогућено.
</translation>
1520 <translation id=
"8079569287249995869">Омогућавају оптимизацију WPAD-а у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у и спречавају кориснике да промене ово подешавање.
1522 Ако подесите ове смернице на Омогућено,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће сачекати један краћи период на WPAD сервере засноване на DNS-у.
1524 Ако не подесите ове смернице, ово ће бити омогућено и корисник неће
1525 моћи то да промени.
</translation>
1526 <translation id=
"8099880303030573137">Време до мировања када се користи батерија
</translation>
1527 <translation id=
"8102913158860568230">Подразумевано подешавање MediaStream-а
</translation>
1528 <translation id=
"8104962233214241919">Аутоматски изабери сертификате клијената за ове сајтове
</translation>
1529 <translation id=
"8112122435099806139">Одређују формат сата који ће се користити за уређај.
1531 Ове смернице одређују формат сата који ће се користити на екрану за пријављивање и као подразумевана вредност за корисничке сесије. Корисници и даље могу да замењују формат сата за своје налоге.
1533 Ако су смернице подешене на Тачно, уређај ће користити
24-часовни формат сата. Ако су смернице подешене на Нетачно, уређај ће користити
12-часовни формат сата.
1535 Ако смернице не буду подешене, уређај ће подразумевано користити
24-часовни формат сата.
</translation>
1536 <translation id=
"8118665053362250806">Подеси величину кеша диска медијума
</translation>
1537 <translation id=
"8135937294926049787">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран искључује када је уређај прикључен на струју.
1539 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> искључио екран.
1541 Када су ове смернице подешене на нулу,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> не искључује екран када корисник постане неактиван.
1543 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1545 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања или једнаке њему.
</translation>
1546 <translation id=
"8140204717286305802">Пријављивање листе мрежних интерфејса са њиховим типовима и адресе хардвера серверу.
1548 Ако се ова смерница подеси на false, неће долазити до пријављивања листе интерфејса.
</translation>
1549 <translation id=
"8146727383888924340">Омогућавање корисницима да искористе понуде преко регистрације за Chrome ОС
</translation>
1550 <translation id=
"8148901634826284024">Омогућавање функције приступачности за режим високог контраста.
1552 Ако се ове смернице подесе на „тачно“, режим високог контраста ће увек бити омогућен.
1554 Ако се ове смернице подесе на „нетачно“, режим високог контраста ће увек бити онемогућен.
1556 Ако подесите ове смернице, корисници неће моћи да их промене или замене.
1558 Ако не подесите ове смернице, режим високог контраста ће првобитно бити онемогућен, али ће корисници моћи да га омогуће у било ком тренутку.
</translation>
1559 <translation id=
"8164246350636985940">Подразумевано понашање за сајтове који се не налазе ни у једном пакету садржаја.
1561 Ове смернице су намењене за интерно коришћење од стране самог
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а.
</translation>
1562 <translation id=
"8170878842291747619">Омогућава интегрисану услугу Google преводилац у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
1564 Ако омогућите ово подешавање,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће приказати интегрисану траку са алаткама која нуди да преведе страницу кориснику када је то потребно.
1566 Ако онемогућите ово подешавање, корисници никада неће видети траку за превод.
1568 Ако омогућите или онемогућите ово подешавање, корисници не могу да промене или замене ово подешавање у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
1570 Ако подешавање није подешено, корисник може да одлучи да ли ће користити ову функцију.
</translation>
1571 <translation id=
"817455428376641507">Омогућава приступ наведеним URL адресама, које су изузеци из URL адреса на црној листи.
1573 Погледајте опис смерница за URL адресе на црној листи за формат уноса на овој листи.
1575 Ове смернице могу да се користе за отварање изузетака за рестриктивне црне листе. На пример, „*“ може да се налази на црној листи да би се блокирали сви захтеви, а ове смернице могу да се користе да би се дозволио приступ ограниченој листи URL адреса. Могу да се користе за отварање изузетака за одређене шеме, поддомене других домена или одређење путање.
1577 Најодређенији филтер одређује да ли је URL адреса блокирана или дозвољена. Бела листа има предност над црном листом.
1579 Ове смернице су ограничене на
1000 уноса; накнадни уноси ће бити занемарени.
1581 Ако ове смернице нису подешене, неће постојати изузеци за црну листу из смерница „URLBlacklist“.
</translation>
1582 <translation id=
"8176035528522326671">Омогућавање пословном кориснику да буде само примарни корисник вишеструког профила (подразумевано понашање за кориснике којима се управља на нивоу предузећа)
</translation>
1583 <translation id=
"8197918588508433925">Ове смернице наводе додатке којима је дозвољено да користе API Кључеви платформи за предузећа chrome.enterprise.platformKeysPrivate.challengeUserKey() за даљинску потврду. Додаци морају да буду додати на ову листу да би користили API.
1585 Ако се додатак не налази на листи или листа није подешена, активација API-ја неће успети и приказаће се кôд грешке.
</translation>
1586 <translation id=
"8244525275280476362">Максимално кашњење при преузимању после поништавања смерница
</translation>
1587 <translation id=
"8256688113167012935">Контролише назив налога који
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> приказује на екрану за пријављивање за одговарајући локални налог на уређају.
1589 Ако су ове смернице подешене, екран за пријављивање ће користити наведени низ у бирачу пријављивања на основу слике за одговарајући локални налог на уређају.
1591 Ако смернице нису подешене,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> ће користити ИД налога е-поште локалног налога на уређају као име за приказ на екрану за пријављивање.
1593 Ове смернице се занемарују за обичне корисничке налоге.
</translation>
1594 <translation id=
"8285435910062771358">Омогућена је лупа у режиму целог екрана
</translation>
1595 <translation id=
"8294750666104911727">Странице код којих је опција X-UA-Compatible подешена на chrome=
1 се обично приказују у
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" />-у без обзира на смернице „ChromeFrameRendererSettings“.
1597 Ако омогућите ово подешавање, метаознаке се неће тражити на страницама.
1599 Ако онемогућите ово подешавање, метаознаке ће се тражити на страницама.
1601 Ако ове смернице не буду подешене, метаознаке ће се тражити на страницама.
</translation>
1602 <translation id=
"8300455783946254851">Онемогућавају синхронизовање са Google диском у
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> апликацији Датотеке када се користи мобилна веза и када су подешене на Тачно. У том случају, подаци се синхронизују са Google диском само када је веза успостављена преко Wi-Fi-ја или етернета.
1604 Ако нису подешене или су подешене на Нетачно, корисници ће моћи да преносе датотеке на Google диск преко мобилних веза.
</translation>
1605 <translation id=
"8303314579975657113">Наводи коју GSSAPI библиотеку треба користити за HTTP проверу аутентичности. Можете да подесите само назив библиотеке или целу путању.
1607 Ако се не наведе ниједно подешавање,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће користити подразумевани назив библиотеке.
</translation>
1608 <translation id=
"8329984337216493753">Ове смернице су активне само у режиму малопродаје.
1610 Када буде наведено DeviceIdleLogoutTimeout, ове смернице дефинишу трајање оквира упозорења са мерачем времена за одбројавање који се приказује кориснику пре него што се обави одјављивање.
1612 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама.
</translation>
1613 <translation id=
"8344454543174932833">Увези обележиваче из подразумеваног прегледача при првом покретању
</translation>
1614 <translation id=
"8369602308428138533">Време до искључивања екрана када је уређај прикључен на струју
</translation>
1615 <translation id=
"8382184662529825177">Омогућавање коришћења даљинске провере за заштиту садржаја за уређај
</translation>
1616 <translation id=
"838870586332499308">Омогућавање роминга за податке
</translation>
1617 <translation id=
"8412312801707973447">Да ли се обављају OCSP/CRL провере на мрежи
</translation>
1618 <translation id=
"8451988835943702790">Користи страницу Нова картица као почетну страницу
</translation>
1619 <translation id=
"8465065632133292531">Параметри за URL инстант претраге који користи POST
</translation>
1620 <translation id=
"847472800012384958">Не дозволи ниједном сајту да приказује искачуће прозоре
</translation>
1621 <translation id=
"8477885780684655676">TLS
1.0</translation>
1622 <translation id=
"8493645415242333585">Онемогући чување историје прегледача
</translation>
1623 <translation id=
"8499172469244085141">Подразумевана подешавања (корисници могу да их замене)
</translation>
1624 <translation id=
"8501011084242226370">Наводе листу додатних компонената које корисник може да омогући или онемогући у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
1626 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе уместо низова насумичних знакова. „*“ може да се користи уместо насумичног броја знакова, а „?“ замењује појединачни опционални знак, тј. може да се користи уместо нула знакова или једног знака. Излазни знак је „\“, па можете да ставите „\“ испред стварних знакова „*“, „?“ или „\“ да бисте их заменили.
1628 Ако омогућите ово подешавање, наведена листа додатних компонената може да се користи у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у. Корисници могу да их омогућавају или онемогућавају у „about:plugins“ чак и ако се додатна компонента подудара и са шаблоном у DisabledPlugins. Корисници такође могу да омогућавају и да онемогућавају додатне компоненте које се не подударају ни са једним шаблоном у DisabledPlugins, DisabledPluginsExceptions и EnabledPlugins.
1630 Сврха ових смерница је да се узме у обзир строги метод стављања додатних компонената на црну листу када листа „DisabledPlugins“ садржи уносе са џокерским знаковима, попут уноса disable all plugins „*“ или disable all Java plugins „*Java*“, али администратор жели да омогући неку конкретну верзију, попут верзије „IcedTea Java
2.3“. Ту конкретну верзију можете да наведете у овим смерницама.
1632 Имајте на уму да морате да изузмете и назив додатне компоненте и назив групе те додатне компоненте. Свака група додатних компонената је приказана у засебном одељку у about:plugins; сваки одељак може да садржи једну или више додатних компонената. На пример, додатна компонента „Shockwave Flash“ припада групи „Adobe Flash Player“ и за оба назива мора да постоји подударање на листи изузетака ако та додатна компонента треба да буде изузета са црне листе.
1634 Ако не подесите ове смернице, свака додатна компонента која се подудара са шаблонима у „DisabledPlugins“ ће бити закључана и онемогућена и корисник неће моћи да је омогући.
</translation>
1635 <translation id=
"8519264904050090490">URL-ови за ручне изузетке корисника којим се управља
</translation>
1636 <translation id=
"8544375438507658205">Подразумевани HTML приказивач за
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation>
1637 <translation id=
"8549772397068118889">Упозори ме када посећујем сајтове изван пакета садржаја
</translation>
1638 <translation id=
"8566842294717252664">Сакриј Веб-продавницу са странице Нова картица и у Покретачу апликација
</translation>
1639 <translation id=
"8587229956764455752">Омогућавање отварања нових корисничких налога
</translation>
1640 <translation id=
"8614804915612153606">Онемогућавање аутоматског ажурирања
</translation>
1641 <translation id=
"8631434304112909927">до верзије
<ph name=
"UNTIL_VERSION" /></translation>
1642 <translation id=
"8649763579836720255">Chrome ОС уређаји могу да користе даљинску проверу (верификовани приступ) да би им Центар за сертификате за Chrome ОС издао сертификат који потврђује да уређај испуњава услове за пуштање заштићеног садржаја. Овај процес подразумева слање информација о подршци за хардвер у Центар за сертификате за Chrome ОС који јединствено идентификује уређај.
1644 Ако је ово подешавање подешено на Нетачно, уређај неће користити даљинску проверу за заштиту садржаја и можда неће моћи да пушта заштићени садржај.
1646 Ако је ово подешавање подешено на Тачно или ако није подешено, даљинска провера може да се користи за заштиту садржаја.
</translation>
1647 <translation id=
"8654286232573430130">Наводе које сервере треба ставити на белу листу за интегрисану потврду аутентичности. Интегрисана потврда аутентичности је омогућена само када
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> добије захтев за потврду аутентичности од проксија или од сервера који се налази на тој листи дозвољених ставки.
1649 Раздвојите називе различитих сервера зарезима. Џокерски знакови (*) су дозвољени.
1651 Ако не подесите ове смернице,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће покушати да открије да ли је сервер на интранету и само тада ће одговорити на IWA захтеве. Ако се открије да је сервер на интернету,
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> ће занемарити његове IWA захтеве.
</translation>
1652 <translation id=
"8665076741187546529">Конфигуриши списак принудно инсталираних додатака
</translation>
1653 <translation id=
"8668394701842594241">Одређује листу додатних компоненти које су омогућене у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у и спречава кориснике да мењају ово подешавање.
1655 Џокерски знакови „*“ и „?“ могу да се користе за подударање низова произвољних знакова. Знак „*“ одговара произвољном броју знакова, а „?“ наводи опционални појединачни знак, тј. подудара се са нула знакова или једним знаком. Искочни знак је „\“, па за унос стварних знакова „*“, „?“ или „\“, можете да ставите „\“ испред њих.
1657 Наведена листа додатних компоненти увек се користи у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у ако су оне инсталиране. Додатне компоненте су означене као омогућене у смерницама „about:plugins“ и корисници не могу да их онемогуће.
1659 Имајте у виду да ове смернице замењују DisabledPlugins и DisabledPluginsExceptions.
1661 Ако се ове смернице не подесе, корисник може да онемогући било коју додатну компоненту која је инсталирана на систему.
</translation>
1662 <translation id=
"8672321184841719703">Циљана верзија Аутоматских ажурирања
</translation>
1663 <translation id=
"868187325500643455">Дозволи свим сајтовима да аутоматски покрећу додатне компоненте
</translation>
1664 <translation id=
"8693243869659262736">Коришћење уграђеног DNS клијента
</translation>
1665 <translation id=
"8704831857353097849">Листа онемогућених додатних компоненти
</translation>
1666 <translation id=
"8711086062295757690">Наводи кључну реч, што представља пречицу која се у омнибоксу користи за покретање претраге за овог добављача.
1668 Ове смернице су опционалне. Ако нису подешене, ниједна кључна реч неће покретати добављача претраге.
1670 Ове смернице важе само ако су омогућене смернице „DefaultSearchProviderEnabled“.
</translation>
1671 <translation id=
"8731693562790917685">Подешавања садржаја омогућавају вам да наведете како се поступа са садржајем одређеног типа (на пример колачићима, сликама и JavaScript-ом).
</translation>
1672 <translation id=
"8749370016497832113">Омогућавају брисање историје прегледача и преузимања у производу
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> и спречавају кориснике да промене ово подешавање.
1674 Имајте на уму да, чак и када су ове смернице онемогућене, није гарантовано да ће историја прегледања и преузимања бити задржане: корисници ће можда моћи да директно мењају или бришу датотеке из базе података историје, а сам прегледач ће можда истећи или архивирати било коју ставку историје или све њих у било ком тренутку.
1676 Ако је ово подешавање омогућено или није подешено, историја прегледања и преузимања могу да се бришу.
1678 Ако је ово подешавање онемогућено, историја прегледања и преузимања не могу да се бришу.
</translation>
1679 <translation id=
"8764119899999036911">Одређује да ли је генерисани Kerberos SPN заснован на канонском називу DNS-а или на називу који је првобитно унет.
1681 Ако омогућите ово подешавање, тражење CNAME-а ће бити прескочено, а назив сервера ће бити употребљен онако како је унет.
1683 Ако онемогућите ово подешавање или га не подесите, канонски назив сервера биће одређен преко тражења CNAME-а.
</translation>
1684 <translation id=
"8777120694819070607">Дозвољава прегледачу
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> да покреће додатне компоненте који су застареле. Ако омогућите ово подешавање, застареле додатне компоненте се користе као нормалне додатне компоненте. Ако онемогућите ово подешавање, застареле додатне компоненте се неће користити и од корисника неће бити тражена дозвола за њихово покретање. Ако ово подешавање није подешено, од корисника ће бити тражена дозвола за покретање застарелих додатних компоненти.
</translation>
1685 <translation id=
"8782750230688364867">Одређују проценат до кога се време до замрачивања екрана мења када је уређај у режиму презентације.
1687 Ако су ове смернице подешене, оне одређују проценат до кога се време до замрачивања екрана мења када је уређај у режиму презентације. Када се време до замрачивања екрана промени, прилагођава се време до искључивања екрана, закључавања екрана или његовог преласка у стање мировања како би се одржале исте разлике између њих и времена до замрачивања екрана које су првобитно конфигурисане.
1689 Ако се ове смернице не подесе, користи се подразумевани фактор промена.
1691 Фактор промена мора да буде
100% или већи. Вредности које би скратиле време до замрачивања екрана у режиму презентације у односу на уобичајено време до замрачивања екрана нису дозвољене.
</translation>
1692 <translation id=
"8789506358653607371">Омогућите режим целог екрана.
1694 Ове смернице контролишу доступност режима целог екрана у коме је сав кориснички интерфејс
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-а сакривен и видљив је само веб-садржај.
1696 Ако подесите ове смернице на Тачно или их не конфигуришете, корисник, апликације и додаци са одговарајућим дозволама могу да уђу у режим целог екрана.
1698 Ако подесите ове смернице на Нетачно, ни корисник нити било какве апликације или додаци не могу да уђу у режим целог екрана.
1700 Када је режим целог екрана онемогућен, режим киоска је недоступан на свим платформама осим
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />-а.
</translation>
1701 <translation id=
"8818173863808665831">Пријавите географску локацију уређаја.
1703 Ако смернице не буду подешене или буду подешене на Нетачно, локација неће бити пријављена.
</translation>
1704 <translation id=
"8828766846428537606">Конфигурише подразумевану почетну страницу у прегледачу
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> и спречава кориснике да је промене. Подешавања почетне странице корисника се потпуно закључавају само ако изаберете да почетна страница буде страница Нова картица или ако подесите да то буде URL адреса и наведете URL адресу почетне странице. Ако не наведете URL адресу почетне странице, корисник ће и даље моћи да подеси страницу Нова картица као почетну страницу ако унесе „chrome://newtab“.
</translation>
1705 <translation id=
"8864975621965365890">Спречава приказивање упита за одбијање који се појављује када
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /> приказује сајт.
</translation>
1706 <translation id=
"8870318296973696995">Почетна страница
</translation>
1707 <translation id=
"8906768759089290519">Омогућавање режима госта
</translation>
1708 <translation id=
"8908294717014659003">Дозвољава вам да подесите да ли веб-сајтови могу да приступају медијским уређајима за снимање. Приступ медијским уређајима за снимање може да буде подразумевано омогућен или можемо да поставимо питање кориснику сваки пут када веб сајт жели да приступи медијским уређајима за снимање.
1710 Ако ове смернице нису подешене, користиће се смернице „PromptOnAccess“ и корисник ће моћи да их промени.
</translation>
1711 <translation id=
"8909280293285028130">Наводе период без корисничких уноса после кога се екран закључава када је уређај прикључен на струју.
1713 Када су ове смернице подешене на вредност већу од нуле, оне наводе период у коме корисник треба да буде неактиван да би
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> закључао екран.
1715 Када су ове смернице подешене на нулу,
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> не закључава екран када корисник постане неактиван.
1717 Када ове смернице нису подешене, користи се подразумевани период.
1719 Препоручени начин за закључавање екрана током стања мировања је да омогућите закључавање екрана при искључивању и да подесите да га
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" /> искључи после истека времена до мировања. Ове смернице треба да се користе само када закључавање екрана треба да се деси знатно раније од искључивања или када корисник уопште не жели искључивање током стања мировања.
1721 Вредност смерница треба да буде наведена у милисекундама. Вредности се смањују како би биле краће од времена до мировања.
</translation>
1722 <translation id=
"8947415621777543415">Пријављивање локације уређаја
</translation>
1723 <translation id=
"89493502583189945">Наводе ознаке које треба применити на
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> када се покрене. Наведене ознаке се примењују пре него што се
<ph name=
"PRODUCT_NAME" /> покрене чак и на екран за пријављивање.
</translation>
1724 <translation id=
"8951350807133946005">Постави директоријум кеша диска
</translation>
1725 <translation id=
"8955719471735800169">Назад на врх
</translation>
1726 <translation id=
"8970205333161758602">Спречавање приказивања упита за одбијање у
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" />-у
</translation>
1727 <translation id=
"8971221018777092728">Тајмер аутоматског пријављивања за јавну сесију
</translation>
1728 <translation id=
"8987262643142408725">Онемогућавање поделе SSL евиденције
</translation>
1729 <translation id=
"8992176907758534924">Не дозволи ниједном сајту да приказује слике
</translation>
1730 <translation id=
"9035964157729712237">ИД-ови додатака које треба изузети са црне листе
</translation>
1731 <translation id=
"9042911395677044526">Омогућава да се конфигурација мреже примени по кориснику уређаја
<ph name=
"PRODUCT_OS_NAME" />. Конфигурација мреже је стринг са JSON форматирањем као што је дефинисано форматом Open Network Configuration описаним на адреси
<ph name=
"ONC_SPEC_URL" /></translation>
1732 <translation id=
"9084985621503260744">Одредите да ли видео активности утичу на управљање струјом
</translation>
1733 <translation id=
"9096086085182305205">Бела листа сервера за потврду аутентичности
</translation>
1734 <translation id=
"9112897538922695510">Омогућавају вам да региструјете листу обрађивача протокола. То могу да буду само препоручене смернице. Својство |protocol| треба да буде подешено на шему попут „mailto“, а својство |url| треба да буде подешено на URL образац апликације која обрађује шему. Образац може да садржи „%s“ и, ако је то присутно, биће замењено обрађеним URL-ом.
1736 Обрађивачи протокола које су регистровале смернице се спајају са онима које је регистровао корисник и можете да користите и једне и друге. Корисник може да замени обрађиваче протокола које су смернице инсталирале ако инсталира нови подразумевани обрађивач, али не може да уклони обрађивач протокола који су смернице регистровале.
</translation>
1737 <translation id=
"913195841488580904">Блокирај приступ листи URL адреса
</translation>
1738 <translation id=
"9135033364005346124">Омогући
<ph name=
"CLOUD_PRINT_NAME" /> прокси
</translation>
1739 <translation id=
"9150416707757015439">Ове смернице су застареле. Уместо њих користите IncognitoModeAvailability.
1740 Омогућава режим без архивирања у
<ph name=
"PRODUCT_NAME" />-у.
1742 Ако је ово подешавање омогућено или није конфигурисано, корисници могу да отварају веб-странице у режиму без архивирања.
1744 Ако је ово подешавање онемогућено, корисници не могу да отварају веб-странице у режиму без архивирања.
1746 Ако ове смернице нису подешене, ово ће бити омогућено и корисник ће моћи да користи режим без архивирања.
</translation>
1747 <translation id=
"9187743794267626640">Онемогућавање прикључивања спољне меморије
</translation>
1748 <translation id=
"9197740283131855199">Проценат до кога треба мењати време до замрачивања екрана када корисник постане активан након замрачивања
</translation>
1749 <translation id=
"9200828125069750521">Параметри за URL слике који користи POST
</translation>
1750 <translation id=
"9203071022800375458">Онемогућавају прављење снимака екрана.
1752 Ако су омогућене, не можете да правите снимке екрана помоћу тастерских пречица или API-ја додатака.
1754 Ако су онемогућене или нису наведене, прављење снимака екрана је дозвољено.
</translation>
1755 <translation id=
"922540222991413931">Конфигурисање извора за инсталирање додатака, апликација и скрипти корисника
</translation>
1756 <translation id=
"924557436754151212">Увоз сачуваних лозинки из подразумеваног прегледача при првом покретању
</translation>
1757 <translation id=
"930930237275114205">Подешавање директоријума за корисничке податке производа
<ph name=
"PRODUCT_FRAME_NAME" /></translation>
1758 <translation id=
"944817693306670849">Подеси величину кеша диска
</translation>
1759 </translationbundle>