cygprofile: increase timeouts to allow showing web contents
[chromium-blink-merge.git] / ios / chrome / app / strings / ios_strings.grd
blob96098c6e41326605a33a46da020959a99d7521d1
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
3 <!--
4 This file contains definition of resources that will be translated for each
5 locale.  The variables is_win, is_macosx, is_linux, is_ios and is_posix are
6 available for making strings OS specific.  Other platform defines such as
7 use_titlecase are declared in build/common.gypi.
9 The strings in this file are specific to iOS, thus is_ios will be true and
10 all other OS specific variables will be false.
11 -->
13 <grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
14       source_lang_id="en" enc_check="möl">
15   <outputs>
16     <output filename="grit/ios_strings.h" type="rc_header">
17       <emit emit_type="prepend"></emit>
18     </output>
19     <output filename="ios_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
20     <output filename="ios_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
21     <output filename="ios_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
22     <output filename="ios_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
23     <output filename="ios_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
24     <output filename="ios_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
25     <output filename="ios_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
26     <output filename="ios_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
27     <output filename="ios_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
28     <output filename="ios_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
29     <output filename="ios_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
30     <output filename="ios_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
31     <output filename="ios_strings_es-MX.pak" type="data_package" lang="es-419" />
32     <output filename="ios_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
33     <output filename="ios_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
34     <output filename="ios_strings_fake-bidi.pak" type="data_package" lang="fake-bidi" />
35     <output filename="ios_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
36     <output filename="ios_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
37     <output filename="ios_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
38     <output filename="ios_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
39     <output filename="ios_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
40     <output filename="ios_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
41     <output filename="ios_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
42     <output filename="ios_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
43     <output filename="ios_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
44     <output filename="ios_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
45     <output filename="ios_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
46     <output filename="ios_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
47     <output filename="ios_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
48     <output filename="ios_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
49     <output filename="ios_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
50     <output filename="ios_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
51     <output filename="ios_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
52     <output filename="ios_strings_ms.pak" type="data_package" lang="ms" />
53     <output filename="ios_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
54     <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
55          be 'nb'. -->
56     <output filename="ios_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
57     <output filename="ios_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
58     <output filename="ios_strings_pt.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
59     <output filename="ios_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
60     <output filename="ios_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
61     <output filename="ios_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
62     <output filename="ios_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
63     <output filename="ios_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
64     <output filename="ios_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
65     <output filename="ios_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
66     <output filename="ios_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
67     <output filename="ios_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
68     <output filename="ios_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
69     <output filename="ios_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
70     <output filename="ios_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
71     <output filename="ios_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
72     <output filename="ios_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
73     <output filename="ios_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
74     <output filename="ios_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
75   </outputs>
76   <translations>
77     <file path="resources/ios_strings_am.xtb" lang="am" />
78     <file path="resources/ios_strings_ar.xtb" lang="ar" />
79     <file path="resources/ios_strings_bg.xtb" lang="bg" />
80     <file path="resources/ios_strings_bn.xtb" lang="bn" />
81     <file path="resources/ios_strings_ca.xtb" lang="ca" />
82     <file path="resources/ios_strings_cs.xtb" lang="cs" />
83     <file path="resources/ios_strings_da.xtb" lang="da" />
84     <file path="resources/ios_strings_de.xtb" lang="de" />
85     <file path="resources/ios_strings_el.xtb" lang="el" />
86     <file path="resources/ios_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
87     <file path="resources/ios_strings_es.xtb" lang="es" />
88     <file path="resources/ios_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
89     <file path="resources/ios_strings_et.xtb" lang="et" />
90     <file path="resources/ios_strings_fa.xtb" lang="fa" />
91     <file path="resources/ios_strings_fi.xtb" lang="fi" />
92     <file path="resources/ios_strings_fil.xtb" lang="fil" />
93     <file path="resources/ios_strings_fr.xtb" lang="fr" />
94     <file path="resources/ios_strings_gu.xtb" lang="gu" />
95     <file path="resources/ios_strings_hi.xtb" lang="hi" />
96     <file path="resources/ios_strings_hr.xtb" lang="hr" />
97     <file path="resources/ios_strings_hu.xtb" lang="hu" />
98     <file path="resources/ios_strings_id.xtb" lang="id" />
99     <file path="resources/ios_strings_it.xtb" lang="it" />
100     <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. -->
101     <file path="resources/ios_strings_iw.xtb" lang="he" />
102     <file path="resources/ios_strings_ja.xtb" lang="ja" />
103     <file path="resources/ios_strings_kn.xtb" lang="kn" />
104     <file path="resources/ios_strings_ko.xtb" lang="ko" />
105     <file path="resources/ios_strings_lt.xtb" lang="lt" />
106     <file path="resources/ios_strings_lv.xtb" lang="lv" />
107     <file path="resources/ios_strings_ml.xtb" lang="ml" />
108     <file path="resources/ios_strings_mr.xtb" lang="mr" />
109     <file path="resources/ios_strings_ms.xtb" lang="ms" />
110     <file path="resources/ios_strings_nl.xtb" lang="nl" />
111     <file path="resources/ios_strings_no.xtb" lang="no" />
112     <file path="resources/ios_strings_pl.xtb" lang="pl" />
113     <file path="resources/ios_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
114     <file path="resources/ios_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
115     <file path="resources/ios_strings_ro.xtb" lang="ro" />
116     <file path="resources/ios_strings_ru.xtb" lang="ru" />
117     <file path="resources/ios_strings_sk.xtb" lang="sk" />
118     <file path="resources/ios_strings_sl.xtb" lang="sl" />
119     <file path="resources/ios_strings_sr.xtb" lang="sr" />
120     <file path="resources/ios_strings_sv.xtb" lang="sv" />
121     <file path="resources/ios_strings_sw.xtb" lang="sw" />
122     <file path="resources/ios_strings_ta.xtb" lang="ta" />
123     <file path="resources/ios_strings_te.xtb" lang="te" />
124     <file path="resources/ios_strings_th.xtb" lang="th" />
125     <file path="resources/ios_strings_tr.xtb" lang="tr" />
126     <file path="resources/ios_strings_uk.xtb" lang="uk" />
127     <file path="resources/ios_strings_vi.xtb" lang="vi" />
128     <file path="resources/ios_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
129     <file path="resources/ios_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
130   </translations>
131   <release seq="1" allow_pseudo="false">
132     <messages fallback_to_english="true">
133       <message name="IDS_IOS_AUTOFILL_ACCNAME_HIDE_KEYBOARD" desc="The accessible name for the hide keyboard button in the keyboard accessory shown when filling out forms. [Length: unlimited] [iOS only]">
134         Hide keyboard
135       </message>
136       <message name="IDS_IOS_AUTOFILL_ACCNAME_NEXT_FIELD" desc="The accessible name for the next field button in the keyboard accessory shown when filling out forms. [Length: unlimited] [iOS only]">
137         Next field
138       </message>
139       <message name="IDS_IOS_AUTOFILL_ACCNAME_PREVIOUS_FIELD" desc="The accessible name for the previous field button in the keyboard accessory shown when filling out forms. [Length: unlimited] [iOS only]">
140         Previous field
141       </message>
142       <message name="IDS_IOS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_EXPIRY_MONTH" desc="The placeholder text for credit card expiration month in the payments card unmask dialog. [Length: 4em] [iOS only]">
143         MM
144       </message>
145       <message name="IDS_IOS_AUTOFILL_DIALOG_PLACEHOLDER_EXPIRY_YEAR" desc="The placeholder text for credit card expiration year in the payments card unmask dialog. [Length: 4em] [iOS only]">
146         YY
147       </message>
148       <message name="IDS_IOS_KEYBOARD_BOOKMARK_THIS_PAGE" desc="In Title Case: Title of the keyboard shortcut that bookmarks the current page. [Length: 20 em] [iOS only]">
149         Bookmark This Page...
150       </message>
151       <message name="IDS_IOS_KEYBOARD_HISTORY_BACK" desc="Title of the keyboard shortcut to go back in the history menu. [Length: 20 em] [iOS only]">
152         Back
153       </message>
154       <message name="IDS_IOS_KEYBOARD_HISTORY_FORWARD" desc="Title of the keyboard shortcut to go forward in the history menu. [Length: 20 em] [iOS only]">
155         Forward
156       </message>
157       <message name="IDS_IOS_KEYBOARD_OPEN_LOCATION" desc="Title of the keyboard shortcut to open a location (puts cursor in the URL bar). [Length: 20 em] [iOS only]">
158         Open Location...
159       </message>
160       <message name="IDS_IOS_KEYBOARD_REOPEN_CLOSED_TAB" desc="Title of the keyboard shortcut to reopen a recently closed tab. [Length: 20 em] [iOS only]">
161         Reopen Closed Tab
162       </message>
163       <message name="IDS_IOS_LOCATION_USAGE_CANCEL" desc="Title for the alert button to cancel sending location for Omnibox queries [Length: 20em] [iOS only]">
164         Not Now
165       </message>
166       <message name="IDS_IOS_VERSION_COPIED" desc="The message displayed when the version label is tapped (in About settings) [Length: 10em] [iOS only]">
167         Copied
168       </message>
169     </messages>
170   </release>
171 </grit>