Give names to all utility processes.
[chromium-blink-merge.git] / chrome / app / resources / address_input_strings_ja.xtb
bloba96824cba3154ea4afbdf85892b221d40f36e8a1
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE translationbundle><translationbundle lang="ja">
2 <translation id="777702478322588152">都道府県</translation>
3 <translation id="3713769522066937702">この郵便番号の形式は認識されません(有効な郵便番号の例: <ph name="EXAMPLE"/>)。郵便番号がわからない場合は<ph name="BEGIN_LINK"/>こちら<ph name="END_LINK"/>でお調べください。</translation>
4 <translation id="7393381084163773901">町村、番地</translation>
5 <translation id="820600307078153032">この郵便番号の形式は認識されません(有効な郵便番号の例: <ph name="EXAMPLE"/>)。</translation>
6 <translation id="1340068511406764697">郵便番号を入力してください(例: <ph name="EXAMPLE"/>)。郵便番号がわからない場合は<ph name="BEGIN_LINK"/>こちら<ph name="END_LINK"/>でお調べください。</translation>
7 <translation id="6403469950615936250">この郵便番号の形式は認識されません(有効な郵便番号の例: <ph name="EXAMPLE"/>)。郵便番号がわからない場合は<ph name="BEGIN_LINK"/>こちら<ph name="END_LINK"/>でお調べください。</translation>
8 <translation id="6327653052522436195">市区郡</translation>
9 <translation id="6271429879296260742">PIN コード</translation>
10 <translation id="6839929833149231406">地域</translation>
11 <translation id="3885155851504623709">教区</translation>
12 <translation id="8184169487503545976">郵便番号の形式が正しくありません。</translation>
13 <translation id="7805765407568469194">村(village) / 町(township)</translation>
14 <translation id="7602447984296396718">この郵便番号は、住所と一致しないようです。</translation>
15 <translation id="8449204988444194299">町(post town)</translation>
16 <translation id="6247152910634872706">組織</translation>
17 <translation id="2053553514270667976">郵便番号</translation>
18 <translation id="2577522251608256362">近隣住区(neighborhood)</translation>
19 <translation id="7087282848513945231"></translation>
20 <translation id="2096368010154057602"></translation>
21 <translation id="7738983109397305830">この郵便番号は、この住所の後続部分と一致しないようです。郵便番号がわからない場合は<ph name="BEGIN_LINK"/>こちら<ph name="END_LINK"/>でお調べください。</translation>
22 <translation id="3174168572213147020"></translation>
23 <translation id="6132429659673988671">町(suburb)</translation>
24 <translation id="7139724024395191329">管轄区域</translation>
25 <translation id="6970216967273061347">地区</translation>
26 <translation id="6207937957461833379">国/地域</translation>
27 <translation id="6777217372746654521">この住所には私書箱が含まれているようです。番地や建物を指定する住所を使用してください。</translation>
28 <translation id="8471101563037901452">この郵便番号は、この住所の後続部分と一致しないようです。郵便番号がわからない場合は<ph name="BEGIN_LINK"/>こちら<ph name="END_LINK"/>でお調べください。</translation>
29 <translation id="9207002871037636573">郵便番号を入力してください(例: <ph name="EXAMPLE"/>)。</translation>
30 <translation id="5089810972385038852"></translation>
31 <translation id="6735419622867539268"><ph name="FIELD_VALUE"/>」はこのフィールドでは認識できない値です。</translation>
32 <translation id="43113324827158664">入力必須項目です。</translation>
33 <translation id="3050787670591910834">郵便番号を入力してください(例: <ph name="EXAMPLE"/>)。</translation>
34 <translation id="6282194474023008486">郵便番号</translation>
35 <translation id="5937097533660449554"></translation>
36 <translation id="4376888869070172068">郵便番号の形式が正しくありません。</translation>
37 <translation id="8446364922515257065">道/市</translation>
38 <translation id="4518701284698680367">郵便番号を入力してください(例: <ph name="EXAMPLE"/>)。郵便番号がわからない場合は<ph name="BEGIN_LINK"/>こちら<ph name="END_LINK"/>でお調べください。</translation>
39 <translation id="3882422586004212847">この郵便番号の形式は認識されません(有効な郵便番号の例: <ph name="EXAMPLE"/>)。</translation>
40 <translation id="9104066683700680171">この郵便番号は、住所と一致しないようです。</translation>
41 <translation id="5095208057601539847">地方</translation>
42 <translation id="5327248766486351172">名前</translation>
43 </translationbundle>