Only grant permissions to new extensions from sync if they have the expected version
[chromium-blink-merge.git] / ui / strings / ui_strings.grd
blob9cada5b43c2f3f7878312dd47848e95ed3dc60c5
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
3 <!-- This file contains definitions of resources that will be translated for
4 each locale. Specifically, these are UI strings that are used by app/ that
5 need to be translated for each locale.-->
7 <grit base_dir="." latest_public_release="0" current_release="1"
8       source_lang_id="en" enc_check="möl">
9   <outputs>
10     <!-- TODO add each of your output files.  Modify the three below, and add
11     your own for your various languages.  See the user's guide
12     (http://wiki/Main/GritUsersGuide) for more details.
13     Note that all output references are relative to the output directory
14     which is specified at build time. -->
15     <output filename="grit/ui_strings.h" type="rc_header">
16       <emit emit_type='prepend'></emit>
17     </output>
18     <output filename="ui_strings_am.pak" type="data_package" lang="am" />
19     <output filename="ui_strings_ar.pak" type="data_package" lang="ar" />
20     <output filename="ui_strings_bg.pak" type="data_package" lang="bg" />
21     <output filename="ui_strings_bn.pak" type="data_package" lang="bn" />
22     <output filename="ui_strings_ca.pak" type="data_package" lang="ca" />
23     <output filename="ui_strings_cs.pak" type="data_package" lang="cs" />
24     <output filename="ui_strings_da.pak" type="data_package" lang="da" />
25     <output filename="ui_strings_de.pak" type="data_package" lang="de" />
26     <output filename="ui_strings_el.pak" type="data_package" lang="el" />
27     <output filename="ui_strings_en-GB.pak" type="data_package" lang="en-GB" />
28     <output filename="ui_strings_en-US.pak" type="data_package" lang="en" />
29     <output filename="ui_strings_es.pak" type="data_package" lang="es" />
30     <if expr="is_ios">
31       <!-- iOS uses es-MX for es-419 -->
32       <output filename="ui_strings_es-MX.pak" type="data_package" lang="es-419" />
33     </if>
34     <if expr="not is_ios">
35       <output filename="ui_strings_es-419.pak" type="data_package" lang="es-419" />
36     </if>
37     <output filename="ui_strings_et.pak" type="data_package" lang="et" />
38     <output filename="ui_strings_fa.pak" type="data_package" lang="fa" />
39     <output filename="ui_strings_fake-bidi.pak" type="data_package" lang="fake-bidi" />
40     <output filename="ui_strings_fi.pak" type="data_package" lang="fi" />
41     <output filename="ui_strings_fil.pak" type="data_package" lang="fil" />
42     <output filename="ui_strings_fr.pak" type="data_package" lang="fr" />
43     <output filename="ui_strings_gu.pak" type="data_package" lang="gu" />
44     <output filename="ui_strings_he.pak" type="data_package" lang="he" />
45     <output filename="ui_strings_hi.pak" type="data_package" lang="hi" />
46     <output filename="ui_strings_hr.pak" type="data_package" lang="hr" />
47     <output filename="ui_strings_hu.pak" type="data_package" lang="hu" />
48     <output filename="ui_strings_id.pak" type="data_package" lang="id" />
49     <output filename="ui_strings_it.pak" type="data_package" lang="it" />
50     <output filename="ui_strings_ja.pak" type="data_package" lang="ja" />
51     <output filename="ui_strings_kn.pak" type="data_package" lang="kn" />
52     <output filename="ui_strings_ko.pak" type="data_package" lang="ko" />
53     <output filename="ui_strings_lt.pak" type="data_package" lang="lt" />
54     <output filename="ui_strings_lv.pak" type="data_package" lang="lv" />
55     <output filename="ui_strings_ml.pak" type="data_package" lang="ml" />
56     <output filename="ui_strings_mr.pak" type="data_package" lang="mr" />
57     <output filename="ui_strings_ms.pak" type="data_package" lang="ms" />
58     <output filename="ui_strings_nl.pak" type="data_package" lang="nl" />
59     <!-- The translation console uses 'no' for Norwegian Bokmål. It should
60          be 'nb'. -->
61     <output filename="ui_strings_nb.pak" type="data_package" lang="no" />
62     <output filename="ui_strings_pl.pak" type="data_package" lang="pl" />
63     <if expr="is_ios">
64       <!-- iOS uses pt for pt-BR -->
65       <output filename="ui_strings_pt.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
66     </if>
67     <if expr="not is_ios">
68       <output filename="ui_strings_pt-BR.pak" type="data_package" lang="pt-BR" />
69     </if>
70     <output filename="ui_strings_pt-PT.pak" type="data_package" lang="pt-PT" />
71     <output filename="ui_strings_ro.pak" type="data_package" lang="ro" />
72     <output filename="ui_strings_ru.pak" type="data_package" lang="ru" />
73     <output filename="ui_strings_sk.pak" type="data_package" lang="sk" />
74     <output filename="ui_strings_sl.pak" type="data_package" lang="sl" />
75     <output filename="ui_strings_sr.pak" type="data_package" lang="sr" />
76     <output filename="ui_strings_sv.pak" type="data_package" lang="sv" />
77     <output filename="ui_strings_sw.pak" type="data_package" lang="sw" />
78     <output filename="ui_strings_ta.pak" type="data_package" lang="ta" />
79     <output filename="ui_strings_te.pak" type="data_package" lang="te" />
80     <output filename="ui_strings_th.pak" type="data_package" lang="th" />
81     <output filename="ui_strings_tr.pak" type="data_package" lang="tr" />
82     <output filename="ui_strings_uk.pak" type="data_package" lang="uk" />
83     <output filename="ui_strings_vi.pak" type="data_package" lang="vi" />
84     <output filename="ui_strings_zh-CN.pak" type="data_package" lang="zh-CN" />
85     <output filename="ui_strings_zh-TW.pak" type="data_package" lang="zh-TW" />
86   </outputs>
87   <translations>
88     <file path="translations/ui_strings_am.xtb" lang="am" />
89     <file path="translations/ui_strings_ar.xtb" lang="ar" />
90     <file path="translations/ui_strings_bg.xtb" lang="bg" />
91     <file path="translations/ui_strings_bn.xtb" lang="bn" />
92     <file path="translations/ui_strings_ca.xtb" lang="ca" />
93     <file path="translations/ui_strings_cs.xtb" lang="cs" />
94     <file path="translations/ui_strings_da.xtb" lang="da" />
95     <file path="translations/ui_strings_de.xtb" lang="de" />
96     <file path="translations/ui_strings_el.xtb" lang="el" />
97     <file path="translations/ui_strings_en-GB.xtb" lang="en-GB" />
98     <file path="translations/ui_strings_es.xtb" lang="es" />
99     <file path="translations/ui_strings_es-419.xtb" lang="es-419" />
100     <file path="translations/ui_strings_et.xtb" lang="et" />
101     <file path="translations/ui_strings_fa.xtb" lang="fa" />
102     <file path="translations/ui_strings_fi.xtb" lang="fi" />
103     <file path="translations/ui_strings_fil.xtb" lang="fil" />
104     <file path="translations/ui_strings_fr.xtb" lang="fr" />
105     <file path="translations/ui_strings_gu.xtb" lang="gu" />
106     <file path="translations/ui_strings_hi.xtb" lang="hi" />
107     <file path="translations/ui_strings_hr.xtb" lang="hr" />
108     <file path="translations/ui_strings_hu.xtb" lang="hu" />
109     <file path="translations/ui_strings_id.xtb" lang="id" />
110     <file path="translations/ui_strings_it.xtb" lang="it" />
111     <!-- The translation console uses 'iw' for Hebrew, but we use 'he'. -->
112     <file path="translations/ui_strings_iw.xtb" lang="he" />
113     <file path="translations/ui_strings_ja.xtb" lang="ja" />
114     <file path="translations/ui_strings_kn.xtb" lang="kn" />
115     <file path="translations/ui_strings_ko.xtb" lang="ko" />
116     <file path="translations/ui_strings_lt.xtb" lang="lt" />
117     <file path="translations/ui_strings_lv.xtb" lang="lv" />
118     <file path="translations/ui_strings_ml.xtb" lang="ml" />
119     <file path="translations/ui_strings_mr.xtb" lang="mr" />
120     <file path="translations/ui_strings_ms.xtb" lang="ms" />
121     <file path="translations/ui_strings_nl.xtb" lang="nl" />
122     <file path="translations/ui_strings_no.xtb" lang="no" />
123     <file path="translations/ui_strings_pl.xtb" lang="pl" />
124     <file path="translations/ui_strings_pt-BR.xtb" lang="pt-BR" />
125     <file path="translations/ui_strings_pt-PT.xtb" lang="pt-PT" />
126     <file path="translations/ui_strings_ro.xtb" lang="ro" />
127     <file path="translations/ui_strings_ru.xtb" lang="ru" />
128     <file path="translations/ui_strings_sk.xtb" lang="sk" />
129     <file path="translations/ui_strings_sl.xtb" lang="sl" />
130     <file path="translations/ui_strings_sr.xtb" lang="sr" />
131     <file path="translations/ui_strings_sv.xtb" lang="sv" />
132     <file path="translations/ui_strings_sw.xtb" lang="sw" />
133     <file path="translations/ui_strings_ta.xtb" lang="ta" />
134     <file path="translations/ui_strings_te.xtb" lang="te" />
135     <file path="translations/ui_strings_th.xtb" lang="th" />
136     <file path="translations/ui_strings_tr.xtb" lang="tr" />
137     <file path="translations/ui_strings_uk.xtb" lang="uk" />
138     <file path="translations/ui_strings_vi.xtb" lang="vi" />
139     <file path="translations/ui_strings_zh-CN.xtb" lang="zh-CN" />
140     <file path="translations/ui_strings_zh-TW.xtb" lang="zh-TW" />
141   </translations>
142   <release seq="1" allow_pseudo="false">
143     <messages fallback_to_english="true">
145       <!-- time format -->
146       <message name="IDS_TIME_SECS"
147                desc="Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
148                {SECONDS, plural, =1 {1 sec} other {# secs}}
149       </message>
151       <message name="IDS_TIME_LONG_SECS"
152                desc="Use an unabbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
153                {SECONDS, plural, =1 {1 second} other {# seconds}}
154       </message>
156       <message name="IDS_TIME_LONG_SECS_2ND"
157                desc="Second part of 'xx minutes and yy seconds' time format. [ICU Syntax]">
158                {SECONDS, plural, =1 {1 second} other {# seconds}}
159       </message>
161       <message name="IDS_TIME_MINS"
162                desc="Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
163                {MINUTES, plural, =1 {1 min} other {# mins}}
164       </message>
166       <message name="IDS_TIME_LONG_MINS"
167                desc="Use an unabbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
168                {MINUTES, plural, =1 {1 minute} other {# minutes}}
169       </message>
171       <message name="IDS_TIME_LONG_MINS_1ST"
172                desc="First part of 'xx minutes and yy seconds' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
173                {MINUTES, plural, =1 {1 minute and } other {# minutes and }}
174       </message>
176       <message name="IDS_TIME_LONG_MINS_2ND"
177                desc="Second part of 'xx hours and yy minutes' time format.  [ICU Syntax]">
178                {MINUTES, plural, =1 {1 minute} other {# minutes}}
179       </message>
181       <message name="IDS_TIME_HOURS"
182                desc="[ICU Syntax]">
183                {HOURS, plural, =1 {1 hour} other {# hours}}
184       </message>
187       <message name="IDS_TIME_HOURS_1ST"
188                desc="First part of 'xx hours and yy minutes' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
189                {HOURS, plural, =1 {1 hour and } other {# hours and }}
190       </message>
192       <message name="IDS_TIME_HOURS_2ND"
193                desc="Second part of 'xx days yy hours' time format. [ICU Syntax]">
194                {HOURS, plural, =1 {1 hour} other {# hours}}
195       </message>
198       <message name="IDS_TIME_DAYS"
199                desc="[ICU Syntax]">
200                {DAYS, plural, =1 {1 day} other {# days}}
201       </message>
204       <message name="IDS_TIME_DAYS_1ST"
205                desc="First part of 'xx days and yy hours' time format (including 'and' and the space between first and second part, if the language requires a connecting word like 'and' and a space there). [ICU Syntax]">
206                {DAYS, plural, =1 {1 day and } other {# days and }}
207       </message>
209       <message name="IDS_TIME_REMAINING_SECS"
210                desc="Seconds remaining for a job completion. Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
211                {SECONDS, plural, =1 {1 sec left} other {# secs left}}
212       </message>
214       <message name="IDS_TIME_REMAINING_LONG_SECS"
215                desc="Seconds remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
216                {SECONDS, plural, =1 {1 second left} other {# seconds left}}
217       </message>
219       <message name="IDS_TIME_REMAINING_MINS"
220                desc="Minutes remaining for a job completion. Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
221                {MINUTES, plural, =1 {1 min left} other {# mins left}}
222       </message>
224       <message name="IDS_TIME_REMAINING_LONG_MINS"
225                desc="Minutes remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
226                {MINUTES, plural, =1 {1 minute left} other {# minutes left}}
227       </message>
229       <message name="IDS_TIME_REMAINING_HOURS"
230                desc="Hours remaining for a job completition. [ICU Syntax]">
231                {HOURS, plural, =1 {1 hour left} other {# hours left}}
232       </message>
234       <message name="IDS_TIME_REMAINING_DAYS"
235                desc="Days remaining for a job completion. [ICU Syntax]">
236                {DAYS, plural, =1 {1 day left} other {# days left}}
237       </message>
239       <message name="IDS_TIME_ELAPSED_SECS"
240                desc="Use an abbreviated word for second(s). [ICU Syntax]">
241                {SECONDS, plural, =1 {1 sec ago} other {# secs ago}}
242       </message>
244       <message name="IDS_TIME_ELAPSED_MINS"
245                desc="Use an abbreviated word for minute(s). [ICU Syntax]">
246                {MINUTES, plural, =1 {1 min ago} other {# mins ago}}
247       </message>
250       <message name="IDS_TIME_ELAPSED_HOURS"
251                desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
252                {HOURS, plural, =1 {1 hour ago} other {# hours ago}}
253       </message>
255       <message name="IDS_TIME_ELAPSED_DAYS"
256                desc="Relative time in browsing history or file list. [ICU Syntax]">
257                {DAYS, plural, =1 {1 day ago} other {# days ago}}
258       </message>
260       <message name="IDS_PAST_TIME_TODAY" desc="Relative day today">
261         Today
262       </message>
263       <message name="IDS_PAST_TIME_YESTERDAY" desc="Relative day yesterday">
264         Yesterday
265       </message>
267       <!-- Menus -->
268       <message name="IDS_APP_MENU_EMPTY_SUBMENU" desc="Used when a submenu has no entries">
269         (empty)
270       </message>
272       <!-- General application strings -->
273       <if expr="is_win or is_ios">
274         <message name="IDS_APP_UNTITLED_SHORTCUT_FILE_NAME" desc="The name of the Internet Shortcut file created for URLs dragged that have no title">
275           Untitled Webpage
276         </message>
277       </if>
278       <if expr="is_win">
279         <message name="IDS_APP_SAVEAS_ALL_FILES" desc="Save As dialog box default text">
280           All Files
281         </message>
282         <message name="IDS_APP_SAVEAS_EXTENSION_FORMAT" desc="Save As dialog box extension format text">
283           <ph name="SAVEAS_EXTENSION_TYPE">$1<ex>EXE</ex></ph> File (.<ph name="SAVEAS_EXTENSION_NAME">$2<ex>exe</ex></ph>)
284         </message>
285       </if>
286       <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Select Upload Folder dialog.">
287         Select Folder to Upload
288       </message>
290       <if expr="is_macosx">
291         <message name="IDS_SELECT_FOLDER_BUTTON_TITLE" desc="The name of the Select button in the folder selection dialog.">
292           Select
293         </message>
294         <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_BUTTON_TITLE" desc="The name of the Select button in the folder selection dialog for uploading.">
295           Upload
296         </message>
297       </if>
299       <!-- File chooser dialog default titles (only used on Linux) -->
300       <message name="IDS_SELECT_FOLDER_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Select Folder file chooser dialog.">
301         Select Folder
302       </message>
303       <message name="IDS_SAVE_AS_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Save As file chooser dialog.">
304         Save File
305       </message>
306       <message name="IDS_OPEN_FILE_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Open File file chooser dialog (single file).">
307         Open File
308       </message>
309       <message name="IDS_OPEN_FILES_DIALOG_TITLE" desc="The default title for the Open File file chooser dialog (multiple files).">
310         Open Files
311       </message>
312       <message name="IDS_SAVEAS_ALL_FILES" desc="Save As dialog box default text">
313         All Files
314       </message>
315       <message name="IDS_SELECT_UPLOAD_FOLDER_DIALOG_UPLOAD_BUTTON" desc="Button label text for Upload Folder dialog">
316         Upload
317       </message>
319       <!--Accessible name/action strings-->
320       <message name="IDS_APP_ACCACTION_PRESS" desc="The accessible default action for a button.">
321         Press
322       </message>
323       <message name="IDS_APP_ACCNAME_CLOSE" desc="The accessible name for the Close button.">
324         Close
325       </message>
326       <message name="IDS_APP_ACCNAME_MINIMIZE" desc="The accessible name for the Minimize button.">
327         Minimize
328       </message>
329       <message name="IDS_APP_ACCNAME_MAXIMIZE" desc="The accessible name for the Maximize button.">
330         Maximize
331       </message>
332       <message name="IDS_APP_ACCNAME_RESTORE" desc="The accessible name for the Restore button.">
333         Restore
334       </message>
336       <!-- Scroll Bar Context Menu Labels -->
337       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHERE" desc="The label for the 'Scroll Here' item">
338         Scroll to Here
339       </message>
340       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFTEDGE" desc="The label for the 'Left Edge' item">
341         Left Edge
342       </message>
343       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHTEDGE" desc="The label for the 'Right Edge' item">
344         Right Edge
345       </message>
346       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLHOME" desc="The label for the 'Top' item">
347         Top
348       </message>
349       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLEND" desc="The label for the 'Bottom' item">
350         Bottom
351       </message>
352       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEUP" desc="The label for the 'Page Up' item">
353         Page Up
354       </message>
355       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLPAGEDOWN" desc="The label for the 'Page Down' item">
356         Page Down
357       </message>
358       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLLEFT" desc="The label for the 'Scroll Left' item">
359         Scroll Left
360       </message>
361       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLRIGHT" desc="The label for the 'Scroll Left' item">
362         Scroll Right
363       </message>
364       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLUP" desc="The label for the 'Scroll Up' item">
365         Scroll Up
366       </message>
367       <message name="IDS_APP_SCROLLBAR_CXMENU_SCROLLDOWN" desc="The label for the 'Scroll Down' item">
368         Scroll Down
369       </message>
371       <!-- Textfield context menu item labels. -->
372       <message name="IDS_APP_UNDO" desc="The text label of the Undo menu item">
373         &amp;Undo
374       </message>
375       <message name="IDS_APP_CUT" desc="The text label of the Cut menu item">
376         Cu&amp;t
377       </message>
378       <message name="IDS_APP_COPY" desc="The text label of the Copy menu item">
379         &amp;Copy
380       </message>
381       <message name="IDS_APP_PASTE" desc="The text label of the Paste menu item">
382         &amp;Paste
383       </message>
384       <message name="IDS_APP_DELETE" desc="The text label of the Delete menu item">
385         &amp;Delete
386       </message>
387       <message name="IDS_APP_SELECT_ALL" desc="The text label of the Select All menu item">
388         Select &amp;all
389       </message>
391       <!-- Textfield editing commands; their actual string contents are unused. -->
392       <!-- These match third_party/WebKit/Source/core/editing/EditorCommand.cpp. -->
393       <message name="IDS_DELETE_BACKWARD" desc="A command to delete backward.">
394         Delete Backward
395       </message>
396       <message name="IDS_DELETE_FORWARD" desc="A command to delete forward.">
397         Delete Forward
398       </message>
399       <message name="IDS_DELETE_TO_BEGINNING_OF_LINE" desc="A command to delete to the beginning of the line.">
400         Delete To Beginning Of Line
401       </message>
402       <message name="IDS_DELETE_TO_END_OF_LINE" desc="A command to delete to the end of the line.">
403         Delete To End Of Line
404       </message>
405       <message name="IDS_DELETE_WORD_BACKWARD" desc="A command to delete backward by a word.">
406         Delete Word Backward
407       </message>
408       <message name="IDS_DELETE_WORD_FORWARD" desc="A command to delete forward by a word.">
409         Delete Word Forward
410       </message>
411       <message name="IDS_MOVE_DOWN" desc="A command to move the cursor down.">
412         Move Down
413       </message>
414       <message name="IDS_MOVE_LEFT" desc="A command to move the cursor left.">
415         Move Left
416       </message>
417       <message name="IDS_MOVE_LEFT_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor left and modify the selection.">
418         Move Left And Modify Selection
419       </message>
420       <message name="IDS_MOVE_RIGHT" desc="A command to move the cursor right.">
421         Move Right
422       </message>
423       <message name="IDS_MOVE_RIGHT_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor right and modify the selection.">
424         Move Right And Modify Selection
425       </message>
426       <message name="IDS_MOVE_WORD_LEFT" desc="A command to move the cursor left to the next word break.">
427         Move Word Left
428       </message>
429       <message name="IDS_MOVE_WORD_LEFT_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor left to the next word break and modify the selection.">
430         Move Word Left And Modify Selection
431       </message>
432       <message name="IDS_MOVE_WORD_RIGHT" desc="A command to move the cursor right to the next word break.">
433         Move Word Right
434       </message>
435       <message name="IDS_MOVE_WORD_RIGHT_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor right to the next word break and modify the selection.">
436         Move Word Right And Modify Selection
437       </message>
438       <message name="IDS_MOVE_TO_BEGINNING_OF_LINE" desc="A command to move the cursor to the beginning of the line.">
439         Move To Beginning Of Line
440       </message>
441       <message name="IDS_MOVE_TO_BEGINNING_OF_LINE_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor to the beginning of the line and modify the selection.">
442         Move To Beginning Of Line And Modify Selection
443       </message>
444       <message name="IDS_MOVE_TO_END_OF_LINE" desc="A command to move the cursor to the end of the line.">
445         Move To End Of Line
446       </message>
447       <message name="IDS_MOVE_TO_END_OF_LINE_AND_MODIFY_SELECTION" desc="A command to move the cursor to the end of the line and modify the selection.">
448         Move To End Of Line And Modify Selection
449       </message>
450       <message name="IDS_MOVE_UP" desc="A command to move the cursor up.">
451         Move Up
452       </message>
453       <message name="IDS_APP_REDO" desc="A command to redo an action.">
454         Redo
455       </message>
457       <!-- Generic terms -->
458       <message name="IDS_APP_OK" desc="Used for Ok on buttons">
459         OK
460       </message>
461       <message name="IDS_APP_CANCEL" desc="Used for Cancel on buttons">
462         Cancel
463       </message>
464       <message name="IDS_APP_CLOSE" desc="A generic term for Close on buttons and menus.">
465         Close
466       </message>
468       <!-- Key names -->
469       <message name="IDS_APP_ESC_KEY" desc="Escape key">
470         Esc
471       </message>
472       <message name="IDS_APP_TAB_KEY" desc="Tab key">
473         Tab
474       </message>
475       <message name="IDS_APP_INSERT_KEY" desc="Insert key">
476         Ins
477       </message>
478       <message name="IDS_APP_HOME_KEY" desc="Home key">
479         Home
480       </message>
481       <message name="IDS_APP_DELETE_KEY" desc="Delete key">
482         Del
483       </message>
484       <message name="IDS_APP_END_KEY" desc="End key">
485         End
486       </message>
487       <message name="IDS_APP_PAGEUP_KEY" desc="Page up key">
488         PgUp
489       </message>
490       <message name="IDS_APP_PAGEDOWN_KEY" desc="Page down key">
491         PgDwn
492       </message>
493       <message name="IDS_APP_LEFT_ARROW_KEY" desc="Left arrow key">
494         Left Arrow
495       </message>
496       <message name="IDS_APP_RIGHT_ARROW_KEY" desc="Right arrow key">
497         Right Arrow
498       </message>
499       <message name="IDS_APP_UP_ARROW_KEY" desc="Up arrow key">
500         Up Arrow
501       </message>
502       <message name="IDS_APP_DOWN_ARROW_KEY" desc="Down arrow key">
503         Down Arrow
504       </message>
505       <message name="IDS_APP_ENTER_KEY" desc="Enter key">
506         Enter
507       </message>
508       <message name="IDS_APP_SPACE_KEY" desc="Space bar key">
509         Space
510       </message>
511       <message name="IDS_APP_F1_KEY" desc="F1 key">
512         F1
513       </message>
514       <message name="IDS_APP_F11_KEY" desc="F11 key">
515         F11
516       </message>
517       <message name="IDS_APP_BACKSPACE_KEY" desc="Backspace key">
518         Backspace
519       </message>
520       <message name="IDS_APP_COMMA_KEY" desc="Comma key">
521         Comma
522       </message>
523       <message name="IDS_APP_PERIOD_KEY" desc="Period key">
524         Period
525       </message>
526       <message name="IDS_APP_MEDIA_NEXT_TRACK_KEY" desc="Media next track key">
527         Media Next Track
528       </message>
529       <message name="IDS_APP_MEDIA_PLAY_PAUSE_KEY" desc="Media play pause key">
530         Media Play/Pause
531       </message>
532       <message name="IDS_APP_MEDIA_PREV_TRACK_KEY" desc="Media previous track key">
533         Media Previous Track
534       </message>
535       <message name="IDS_APP_MEDIA_STOP_KEY" desc="Media stop key">
536         Media Stop
537       </message>
539       <!-- Shortcut Modifiers -->
540       <message name="IDS_APP_CONTROL_MODIFIER" desc="Control key shortcut modifier">
541         Ctrl+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
542       </message>
543       <message name="IDS_APP_ALT_MODIFIER" desc="Alt key shortcut modifier">
544         Alt+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
545       </message>
546       <message name="IDS_APP_SHIFT_MODIFIER" desc="Shift key shortcut modifier">
547         Shift+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
548       </message>
549       <message name="IDS_APP_COMMAND_MODIFIER" desc="Command key shortcut modifier">
550         Command+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
551       </message>
552       <message name="IDS_APP_SEARCH_MODIFIER" desc="Search key shortcut modifier">
553         Search+<ph name="KEY_COMBO_NAME">$1<ex>C</ex></ph>
554       </message>
556       <!-- Byte size units -->
557       <message name="IDS_APP_BYTES" desc="Units tag indicating a quantity of bytes">
558         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42</ex></ph> B
559       </message>
560       <message name="IDS_APP_KIBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of kilobytes">
561         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> KB
562       </message>
563       <message name="IDS_APP_MEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of megabytes">
564         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> MB
565       </message>
566       <message name="IDS_APP_GIBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of gigabytes">
567         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> GB
568       </message>
569       <message name="IDS_APP_TEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of terabytes">
570         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> TB
571       </message>
572       <message name="IDS_APP_PEBIBYTES" desc="Units tag indicating a quantity of petabytes">
573         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> PB
574       </message>
575       <message name="IDS_APP_BYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of bytes/second">
576         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42</ex></ph> B/s
577       </message>
578       <message name="IDS_APP_KIBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of kilobytes/second">
579         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> KB/s
580       </message>
581       <message name="IDS_APP_MEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of megabytes/second">
582         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> MB/s
583       </message>
584       <message name="IDS_APP_GIBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of gigabytes/second">
585         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> GB/s
586       </message>
587       <message name="IDS_APP_TEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of terabytes/second">
588         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> TB/s
589       </message>
590       <message name="IDS_APP_PEBIBYTES_PER_SECOND" desc="Units tag indicating a speed of petabytes/second">
591         <ph name="QUANTITY">$1<ex>42.0</ex></ph> PB/s
592       </message>
594       <!-- Message center -->
595       <if expr="use_ash">
596         <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_ACCESSIBLE_NAME" desc="The accessible name for the Notification Center window.">
597           Notification Center
598         </message>
599       </if>
600       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_DISABLE" desc="The menu entry for disabling a notifier from a notification.">
601         Disable notifications from <ph name="notifier_name">$1<ex>Notification Galore!</ex></ph>
602       </message>
603       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_FOOTER_TITLE" desc="The label in the footer of the message center">
604         Notifications
605       </message>
606       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_BUTTON_LABEL" desc="The button label for visiting the appropriate settings page in the footer of the message center.">
607         Settings
608       </message>
609       <if expr="is_macosx">
610         <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_GO_BACK_BUTTON_TOOLTIP" desc="The tooltip on back button that returns from settings to the notification list.">
611           Go back to notifications
612         </message>
613       </if>
614       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DIALOG_DESCRIPTION" desc="The label to describe the settings dialog.">
615         Allow notifications from the following:
616       </message>
617       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS_DESCRIPTION_MULTIUSER" desc="The label to describe the settings dialog if there is more than one user.">
618         Allow notifications from the following for each user:
619       </message>
620       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_SETTINGS" desc="The menu entry or button for visiting the appropriate settings page.">
621         Settings...
622       </message>
623       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_CLEAR_ALL" desc="The button for clearing all notifications.">
624         Clear All
625       </message>
626       <if expr="not use_titlecase">
627         <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP" desc="The tooltip text for the do not disturb button.">
628           Do not disturb
629         </message>
630       </if>
631       <if expr="use_titlecase">
632         <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_BUTTON_TOOLTIP" desc="In Title Case: The tooltip text for the do not disturb button.">
633           Do Not Disturb
634         </message>
635       </if>
636       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NO_MESSAGES" desc="The message displayed in the message center when there are no notifications.">
637         Nothing to see here, move along.
638       </message>
639       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE" desc="The button label for do not disturb mode.">
640         Do not disturb
641       </message>
642       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1HOUR" desc="The button label to enter do not disturb mode in one hour.">
643         Do not disturb for one hour
644       </message>
645       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_QUIET_MODE_1DAY" desc="The button label to enter do not disturb mode in one day.">
646         Do not disturb for one day
647       </message>
648       <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_CLOSE_NOTIFICATION_BUTTON_ACCESSIBLE_NAME" desc="The spoken feedback text for the close button in a notification. Usually 'button' is suffixed to this text automatically.">
649         Notification close
650       </message>
651       <if expr="chromeos">
652         <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFIER_SCREENSHOT_NAME" desc="The name of screenshot notifier that is a system component">
653           Screenshot
654         </message>
655         <message name="IDS_MESSAGE_CENTER_NOTIFICATION_BUTTON_COPY_SCREENSHOT_TO_CLIPBOARD" desc="The button label for the screenshot notification which copies the screenshot image to clipboard on click.">
656           Copy to clipboard
657         </message>
658       </if>
660       <!-- App list -->
661       <message name="IDS_APP_LIST_HELP" desc="The menu entry to show the app list help UI.">
662         Help
663       </message>
664       <message name="IDS_APP_LIST_OPEN_SETTINGS" desc="The menu entry to show the settings UI.">
665         Settings
666       </message>
667       <message name="IDS_APP_LIST_OPEN_FEEDBACK" desc="The menu entry to show the feedback UI.">
668         Send feedback
669       </message>
670       <message name="IDS_APP_LIST_BACK" desc="The name of the button that goes to the previous screen in the launcher.">
671         Back
672       </message>
673       <message name="IDS_APP_LIST_ALL_APPS" desc="The text on the button that opens the app grid view in the app launcher.">
674         All Apps
675       </message>
676       <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_NAME_PLACEHOLDER" desc="The placeholder text for app list folder name.">
677         Unnamed Folder
678       </message>
679       <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_BUTTON_ACCESSIBILE_NAME" desc="The spoken feedback text for navigating to a folder button in top level app list">
680         Folder <ph name="folder_name">$1<ex>OEM Apps</ex></ph>
681       </message>
682       <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_OPEN_FOLDER_ACCESSIBILE_NAME" desc="The spoken feedback text for opening an app launcher folder">
683         Open folder
684       </message>
685       <message name="IDS_APP_LIST_FOLDER_CLOSE_FOLDER_ACCESSIBILE_NAME" desc="The spoken feedback text for closing an app launcher folder">
686         Close folder
687       </message>
688       <message name="IDS_APP_LIST_SPEECH_HINT_TEXT" desc="The text label in the speech recognition UI to ask the user to speak the search query">
689         Speak now
690       </message>
691       <message name="IDS_APP_LIST_SPEECH_NETWORK_ERROR_HINT_TEXT" desc="The text label in the speech recognition UI to show the speech recognition can't start because of network error.">
692         No internet connection
693       </message>
694     </messages>
695   </release>
696 </grit>