r1002: Fix description of the preference
[cinelerra_cv/mob.git] / po / nb.po
blob0baf59f4b9036f1aca98a7ea85e2e6d94aa4694a
1 # translation of nb.po to 
2 # translation of nb.po to
3 # translation of Cinelerra.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: nb\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-27 15:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-28 17:37+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team:  <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 #: cinelerra/aboutprefs.C:32
20 msgid "Cinelerra "
21 msgstr "Cinelerra "
23 #: cinelerra/aboutprefs.C:41
24 msgid ""
25 "(c) 2003 Heroine Virtual Ltd.\n"
26 "\n"
27 msgstr ""
28 "(c) 2003 Heroine Virtual Ltd.\n"
29 "\n"
31 #: cinelerra/aboutprefs.C:42
32 msgid "Build date: "
33 msgstr "Byggdato: "
35 #: cinelerra/aboutprefs.C:53
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Quicktime version %d.%d.%d\n"
39 "Libmpeg3 version %d.%d.%d\n"
40 msgstr ""
41 "Quicktime-versjon %d.%d.%d\n"
42 "Libmpeg3-versjon %d.%d.%d\n"
44 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
45 msgid ""
46 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
47 "under the terms\n"
48 "of the GNU General Public License as published by the Free Software "
49 "Foundation; either version\n"
50 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
51 "\n"
52 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
53 "ANY WARRANTY;\n"
54 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
55 "PARTICULAR\n"
56 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
57 "\n"
58 msgstr ""
59 "Dette programmet er fri programvare; du kan spre det videre og/eller "
60 "endre det under vilkårene\n"
61 "i GNU General Public License, slik den er offentliggjort av Free Software "
62 "Foundation; enten versjon\n"
63 "2 av lisensen, eller (som du velger selv) en hver senere versjon.\n"
64 "\n"
65 "Dette programmet er distribuert i håp om at det vil være nyttig, "
66 "men UTEN NOEN GARANTI;\n"
67 "selv uten den innforståtte garantien om \"MERCHANTABILITY\" "
68 "(\"salgbarhet\"?) eller egnethet for et bestemt formål.\n"
69 "Se GNU General Public License for detaljer.\n"
70 "\n"
72 #: cinelerra/adeviceprefs.C:235 cinelerra/vdeviceprefs.C:167
73 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:188 cinelerra/vdeviceprefs.C:304
74 msgid "Device path:"
75 msgstr "Sti til enheten: "
77 #: cinelerra/adeviceprefs.C:257 cinelerra/adeviceprefs.C:343
78 #: cinelerra/assetedit.C:263 cinelerra/fileformat.C:71
79 #: cinelerra/formatwindow.C:27
80 msgid "Bits:"
81 msgstr "Bits:"
83 #: cinelerra/adeviceprefs.C:283 cinelerra/adeviceprefs.C:368
84 #: cinelerra/adeviceprefs.C:497 cinelerra/assetedit.C:226
85 #: cinelerra/fileformat.C:59 cinelerra/new.C:374 cinelerra/setformat.C:274
86 msgid "Channels:"
87 msgstr "Kanaler:"
89 #: cinelerra/adeviceprefs.C:322
90 msgid "Device:"
91 msgstr "Enhet: "
93 #: cinelerra/adeviceprefs.C:394
94 msgid "Server:"
95 msgstr "Tjener:"
97 #: cinelerra/adeviceprefs.C:410 cinelerra/adeviceprefs.C:459
98 #: cinelerra/performanceprefs.C:120 cinelerra/vdeviceprefs.C:254
99 msgid "Port:"
100 msgstr "Port:"
102 #: cinelerra/adeviceprefs.C:438 cinelerra/vdeviceprefs.C:236
103 msgid "Device Path:"
104 msgstr "Sti til enhet:"
106 #: cinelerra/adeviceprefs.C:477 cinelerra/vdeviceprefs.C:272
107 msgid "Channel:"
108 msgstr "Kanal:"
110 #: cinelerra/adeviceprefs.C:518 cinelerra/vdeviceprefs.C:292F
111 #, fuzzy
112 msgid "Syt Offset:"
113 msgstr "Syt Offset:"
115 #. couldn't open source file / skip the edit
116 #: cinelerra/amodule.C:217 cinelerra/amodule.C:296
117 #, c-format
118 #, fuzzy
119 msgid "VirtualAConsole::load_track Couldn't open %s.\n"
120 msgstr "VirtualAConsole::load_track Kunne ikke åpne %s.\n"
122 #: cinelerra/apanel.C:26
123 msgid "Automation"
124 msgstr "Automatisering"
126 #: cinelerra/apanel.C:30
127 #, c-format
128 msgid "Plugin %d"
129 msgstr "Plugin %d"
131 #: cinelerra/apanel.C:69
132 #, fuzzy
133 msgid "Mute"
134 msgstr "Mute"
136 #: cinelerra/apanel.C:81
137 msgid "Play"
138 msgstr "Spill av"
140 #: cinelerra/apatchgui.C:217 cinelerra/patchbay.C:450
141 #: cinelerra/vpatchgui.C:183
142 #, fuzzy
143 msgid "fade"
144 msgstr "fade"
146 #: cinelerra/apatchgui.C:293
147 #, fuzzy
148 msgid "pan"
149 msgstr "pan"
151 #: cinelerra/assetedit.C:175
152 msgid "Select a file for this asset:"
153 msgstr ""
155 #: cinelerra/assetedit.C:178
156 msgid "File format:"
157 msgstr "Filformat:"
159 #: cinelerra/assetedit.C:185
160 msgid "Bytes:"
161 msgstr "Byter:"
163 #: cinelerra/assetedit.C:208 cinelerra/formattools.C:134
164 msgid "Audio:"
165 msgstr "Lyd:"
167 #: cinelerra/assetedit.C:214 cinelerra/assetedit.C:350
168 #: cinelerra/filemov.C:1231 cinelerra/filemov.C:1500
169 #: cinelerra/filesndfile.C:396 cinelerra/filetga.C:904
170 #: cinelerra/formatwindow.C:87
171 msgid "Compression:"
172 msgstr "Kompresjon:"
174 #: cinelerra/assetedit.C:243 cinelerra/fileformat.C:65
175 msgid "Sample rate:"
176 msgstr "Samplerate: "
178 #: cinelerra/assetedit.C:284 cinelerra/fileformat.C:84
179 msgid "Header length:"
180 msgstr ""
182 #. printf("FileFormat::create_objects_ 1 %d\n", asset->byte_order);
183 #: cinelerra/assetedit.C:296 cinelerra/fileformat.C:91
184 #: cinelerra/filesndfile.C:415 cinelerra/formatwindow.C:43
185 msgid "Byte order:"
186 msgstr "Byterekkefølge:"
188 #: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/assetedit.C:454
189 msgid "Lo-Hi"
190 msgstr ""
192 #: cinelerra/assetedit.C:319 cinelerra/assetedit.C:471
193 msgid "Hi-Lo"
194 msgstr ""
196 #: cinelerra/assetedit.C:333
197 msgid "Values are unsigned"
198 msgstr "Verdier er uten fortegn"
200 #: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/assetedit.C:488
201 #: cinelerra/fileformat.C:174
202 msgid "Values are signed"
203 msgstr "Verdier har fortegn"
205 #. printf("FormatTools::create_objects 8\n");
206 #: cinelerra/assetedit.C:344 cinelerra/formattools.C:167
207 msgid "Video:"
208 msgstr "Video:"
210 #: cinelerra/assetedit.C:362 cinelerra/setformat.C:314
211 msgid "Frame rate:"
212 msgstr "Bildefrekvens:"
214 #: cinelerra/assetedit.C:372 cinelerra/scale.C:189 cinelerra/scale.C:193
215 #: cinelerra/setformat.C:329 plugins/freeverb/freeverb.C:327
216 msgid "Width:"
217 msgstr "Bredde:"
219 #: cinelerra/assetedit.C:379 cinelerra/scale.C:199 cinelerra/scale.C:203
220 #: cinelerra/setformat.C:336
221 msgid "Height:"
222 msgstr "Høyde:"
224 #: cinelerra/assetedit.h:66
225 msgid "Select a file"
226 msgstr "Velg en fil"
228 #: cinelerra/assetpopup.C:92
229 msgid "Info..."
230 msgstr "Info..."
232 #: cinelerra/assetpopup.C:134
233 msgid "Rebuild index"
234 msgstr "Bygg indeks påny"
236 #: cinelerra/assetpopup.C:158 cinelerra/awindowmenu.C:82
237 msgid "Sort items"
238 msgstr "Sort elementer"
240 #. set scrubbing speed
241 #.      ScrubSpeed *scrub_speed;
242 #.      settingsmenu->add_item(scrub_speed = new ScrubSpeed(mwindow));
243 #.      if(mwindow->edl->session->scrub_speed == .5)
244 #.              scrub_speed->set_text(_("Fast Shuttle"));
245 #: cinelerra/assetpopup.C:181 cinelerra/mainmenu.C:161
246 msgid "View"
247 msgstr "Vis"
249 #: cinelerra/assetpopup.C:214 cinelerra/mainmenu.C:702
250 msgid "Paste"
251 msgstr "Lim inn"
253 #: cinelerra/assetpopup.C:238
254 msgid "Match project size"
255 msgstr ""
257 #: cinelerra/assetpopup.C:268
258 #, fuzzy
259 msgid "Remove from project"
260 msgstr "Fjern fra prosjektet"
262 #: cinelerra/assetpopup.C:290
263 #, fuzzy
264 msgid "Remove from disk"
265 msgstr "Fjern fra disken"
267 #: cinelerra/assetremove.C:25
268 msgid "Permanently remove from disk?"
269 msgstr "Vil du slette dette fra disken?"
271 #: cinelerra/atrack.C:119
272 #, c-format
273 msgid "Audio %d"
274 msgstr "Lyd %d"
276 #. printf("AWindowGUI::create_objects 1\n");
277 #: cinelerra/awindowgui.C:268 plugins/titler/title.C:1025
278 #, fuzzy
279 msgid "Title"
280 msgstr "Teksting"
282 #: cinelerra/awindowgui.C:269
283 msgid "Comments"
284 msgstr "Kommentarer"
286 #: cinelerra/awindowgui.C:1270
287 msgid "New bin"
288 msgstr ""
290 #: cinelerra/awindowgui.C:1284
291 msgid "Delete bin"
292 msgstr ""
294 #: cinelerra/awindowgui.C:1302
295 msgid "Rename bin"
296 msgstr ""
298 #: cinelerra/awindowgui.C:1315
299 msgid "Delete asset from disk"
300 msgstr "Slett åndsverket fra disken"
302 #: cinelerra/awindowgui.C:1328
303 msgid "Delete asset from project"
304 msgstr "Slett åndsverket fra prosjektet"
306 #: cinelerra/awindowgui.C:1341
307 msgid "Edit information on asset"
308 msgstr "Rediger info om åndsverk"
310 #: cinelerra/awindowgui.C:1355
311 msgid "Redraw index"
312 msgstr ""
314 #: cinelerra/awindowgui.C:1368
315 #, fuzzy
316 msgid "Paste asset on recordable tracks"
317 msgstr "Slett åndsverk på opptagbare spor"
319 #: cinelerra/awindowgui.C:1381
320 msgid "Append asset in new tracks"
321 msgstr "Legg til åndsverk i nye spor"
323 #: cinelerra/awindowgui.C:1394
324 msgid "View asset"
325 msgstr "Se på åndsverk"
327 #: cinelerra/awindowmenu.C:56 cinelerra/awindowmenu.C:122
328 #: guicast/bcfilebox.C:378
329 msgid "Display icons"
330 msgstr "Vis ikoner"
332 #: cinelerra/awindowmenu.C:56 cinelerra/awindowmenu.C:122
333 #: guicast/bcfilebox.C:365
334 msgid "Display text"
335 msgstr "Vis tekst"
337 #: cinelerra/batchrender.C:29 plugins/freezeframe/freezeframe.C:82
338 msgid "Enabled"
339 msgstr "Slått på"
341 #: cinelerra/batchrender.C:30
342 msgid "Output"
343 msgstr ""
345 #: cinelerra/batchrender.C:31
346 msgid "EDL"
347 msgstr ""
349 #: cinelerra/batchrender.C:32
350 #, fuzzy
351 msgid "Elapsed"
352 msgstr "Forløpt"
354 #: cinelerra/batchrender.C:44
355 msgid "Batch Render..."
356 msgstr ""
358 #: cinelerra/batchrender.C:347
359 #, c-format
360 msgid "EDL %s not found.\n"
361 msgstr ""
363 #. output file
364 #: cinelerra/batchrender.C:614
365 msgid "Output path:"
366 msgstr ""
368 #: cinelerra/batchrender.C:641
369 msgid "EDL Path:"
370 msgstr ""
372 #: cinelerra/batchrender.C:658
373 msgid "Input EDL"
374 msgstr ""
376 #: cinelerra/batchrender.C:659
377 msgid "Select an EDL to load:"
378 msgstr ""
380 #: cinelerra/batchrender.C:677
381 msgid "Batches to render:"
382 msgstr ""
384 #: cinelerra/batchrender.C:808 cinelerra/file.C:1358 cinelerra/filemov.C:1039
385 #: cinelerra/loadmode.C:58
386 msgid "Unknown"
387 msgstr "Ukjent"
389 #: cinelerra/batchrender.C:917 cinelerra/new.C:73 cinelerra/recordgui.C:912
390 msgid "New"
391 msgstr "Ny"
393 #: cinelerra/batchrender.C:931 cinelerra/channeledit.C:416
394 #: cinelerra/cwindowtool.C:1185 cinelerra/recordgui.C:927
395 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:896
396 msgid "Delete"
397 msgstr "Slett"
399 #: cinelerra/batchrender.C:1050
400 msgid "batch_render_start"
401 msgstr ""
403 #: cinelerra/batchrender.C:1066
404 msgid "batch_render_stop"
405 msgstr ""
407 #: cinelerra/batchrender.C:1085
408 msgid "batch_render_cancel"
409 msgstr ""
411 #: cinelerra/brender.C:125
412 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
413 msgstr ""
415 #: cinelerra/brender.C:235
416 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
417 msgstr ""
419 #: cinelerra/brender.C:252
420 #, c-format
421 msgid "BRender::set_video_map %d: attempt to set beyond end of map %d.\n"
422 msgstr ""
424 #: cinelerra/browsebutton.C:29
425 msgid "Look for file"
426 msgstr "Se etter fil"
428 #: cinelerra/canvas.C:742
429 msgid "Zoom 25%"
430 msgstr "Zoom 25%"
432 #: cinelerra/canvas.C:743
433 msgid "Zoom 50%"
434 msgstr "Zoom 50%"
436 #: cinelerra/canvas.C:744 cinelerra/recordmonitor.C:663
437 msgid "Zoom 100%"
438 msgstr "Zoom 100%"
440 #: cinelerra/canvas.C:745
441 msgid "Zoom 200%"
442 msgstr "Zoom 200%"
444 #: cinelerra/canvas.C:782
445 msgid "Reset camera"
446 msgstr "Nullstill kamera"
448 #: cinelerra/canvas.C:795
449 msgid "Reset projector"
450 msgstr "Nullstill fremviser"
452 #: cinelerra/canvas.C:808
453 #, fuzzy
454 msgid "Reset translation"
455 msgstr "Nullstill forskyvning"
457 #: cinelerra/canvas.C:835
458 #, fuzzy
459 msgid "Show controls"
460 msgstr "Vis kontroller"
462 #: cinelerra/canvas.C:837
463 #, fuzzy
464 msgid "Hide controls"
465 msgstr "Skjul kontroller"
467 #: cinelerra/canvas.C:844
468 msgid "Close source"
469 msgstr ""
471 #: cinelerra/channeledit.C:341
472 msgid "Select"
473 msgstr "Velg"
475 #: cinelerra/channeledit.C:355
476 msgid "Add..."
477 msgstr "Legg til..."
479 #: cinelerra/channeledit.C:386 cinelerra/editpopup.C:93
480 #: cinelerra/pluginpopup.C:208
481 msgid "Move up"
482 msgstr "Flytt opp"
484 #: cinelerra/channeledit.C:401 cinelerra/editpopup.C:110
485 #: cinelerra/pluginpopup.C:223
486 msgid "Move down"
487 msgstr "Flytt ned"
489 #: cinelerra/channeledit.C:429
490 msgid "Edit..."
491 msgstr "Rediger..."
493 #: cinelerra/channeledit.C:442
494 msgid "Picture..."
495 msgstr "Bilde..."
497 #: cinelerra/channeledit.C:505
498 msgid "NTSC_BCAST"
499 msgstr ""
501 #: cinelerra/channeledit.C:508
502 msgid "NTSC_CABLE"
503 msgstr ""
505 #: cinelerra/channeledit.C:511
506 msgid "NTSC_HRC"
507 msgstr ""
509 #: cinelerra/channeledit.C:514
510 msgid "NTSC_BCAST_JP"
511 msgstr ""
513 #: cinelerra/channeledit.C:517
514 msgid "NTSC_CABLE_JP"
515 msgstr ""
517 #: cinelerra/channeledit.C:520
518 msgid "PAL_AUSTRALIA"
519 msgstr ""
521 #: cinelerra/channeledit.C:523
522 msgid "PAL_EUROPE"
523 msgstr ""
525 #: cinelerra/channeledit.C:526
526 msgid "PAL_E_EUROPE"
527 msgstr ""
529 #: cinelerra/channeledit.C:529
530 msgid "PAL_ITALY"
531 msgstr ""
533 #: cinelerra/channeledit.C:532
534 msgid "PAL_IRELAND"
535 msgstr ""
537 #: cinelerra/channeledit.C:535
538 msgid "PAL_NEWZEALAND"
539 msgstr ""
541 #: cinelerra/channeledit.C:545
542 msgid "NTSC"
543 msgstr ""
545 #: cinelerra/channeledit.C:548
546 msgid "PAL"
547 msgstr ""
549 #: cinelerra/channeledit.C:551
550 msgid "SECAM"
551 msgstr ""
553 #. no plugin
554 #: cinelerra/channeledit.C:561 cinelerra/plugindialog.C:211
555 #: cinelerra/record.C:313 cinelerra/recordgui.C:225
556 #: cinelerra/sharedlocation.C:106 cinelerra/sharedlocation.C:111
557 #: cinelerra/sharedlocation.C:124 cinelerra/vwindowgui.C:215
558 #: plugins/parametric/parametric.C:256
559 msgid "None"
560 msgstr ""
562 #: cinelerra/channeledit.C:673 cinelerra/clipedit.C:156
563 msgid "Title:"
564 msgstr "Tittel:"
566 #: cinelerra/channeledit.C:676 cinelerra/recordgui.C:265
567 msgid "Source:"
568 msgstr ""
570 #: cinelerra/channeledit.C:683
571 msgid "Fine:"
572 msgstr ""
574 #: cinelerra/channeledit.C:686
575 msgid "Norm:"
576 msgstr ""
578 #: cinelerra/channeledit.C:692
579 msgid "Frequency table:"
580 msgstr ""
582 #: cinelerra/channeledit.C:698
583 msgid "Input:"
584 msgstr ""
586 #: cinelerra/channeledit.C:956 plugins/brightness/brightnesswindow.C:39
587 msgid "Brightness:"
588 msgstr "Lysstyrke:"
590 #: cinelerra/channeledit.C:959 plugins/brightness/brightnesswindow.C:45
591 msgid "Contrast:"
592 msgstr "Kontrast:"
594 #: cinelerra/channeledit.C:962
595 msgid "Color:"
596 msgstr ""
598 #: cinelerra/channeledit.C:965 plugins/chromakey/chromakey.C:102
599 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:290
600 msgid "Hue:"
601 msgstr "Glød:"
603 #: cinelerra/channeledit.C:968
604 msgid "Whiteness:"
605 msgstr "Hvithet:"
607 #: cinelerra/channelpicker.C:336
608 msgid "Channel"
609 msgstr "Kanal"
611 #: cinelerra/channelpicker.C:368
612 msgid "Edit channels"
613 msgstr "Rediger kanaler"
615 #: cinelerra/clipedit.C:160
616 msgid "Comments:"
617 msgstr "Kommentarer:"
619 #: cinelerra/compresspopup.C:18 cinelerra/filemov.C:18
620 msgid "DV"
621 msgstr "DV"
623 #: cinelerra/compresspopup.C:19 cinelerra/file.inc:53
624 msgid "JPEG"
625 msgstr "JPEG"
627 #: cinelerra/compresspopup.C:20
628 msgid "MJPA"
629 msgstr "MJPA"
631 #: cinelerra/compresspopup.C:21 cinelerra/file.inc:58 cinelerra/filemov.C:19
632 msgid "PNG"
633 msgstr "PNG"
635 #: cinelerra/compresspopup.C:22
636 msgid "PNG-Alpha"
637 msgstr "PNG-Alpha"
639 #: cinelerra/compresspopup.C:23
640 msgid "RGB"
641 msgstr "RGB"
643 #: cinelerra/compresspopup.C:24
644 msgid "RGB-Alpha"
645 msgstr "RGB-Alpha"
647 #: cinelerra/compresspopup.C:25
648 msgid "YUV420"
649 msgstr "YUV420"
651 #: cinelerra/compresspopup.C:26
652 msgid "YUV422"
653 msgstr "YUV422"
655 #. printf("ConfirmQuitWindow::create_objects 1\n");
656 #: cinelerra/confirmquit.C:34
657 msgid "( Answering No will destroy changes )"
658 msgstr "(Svarer du \"Nei\", vil alle endringer gå tapt)"
660 #: cinelerra/confirmquit.C:49 cinelerra/question.C:43 cinelerra/reindex.C:71
661 msgid "Yes"
662 msgstr "Ja"
664 #: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:88
665 msgid "No"
666 msgstr "Nei"
668 #: cinelerra/confirmsave.C:104
669 #, fuzzy
670 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
671 msgstr "De følgende filene finnes fra før. Overskrive?"
673 #: cinelerra/cpanel.C:107
674 #, fuzzy
675 msgid "Protect video from changes"
676 msgstr "Beskytt video mot endringer"
678 #: cinelerra/cpanel.C:131
679 #, fuzzy
680 msgid "Edit mask"
681 msgstr "Rediger maske"
683 #: cinelerra/cpanel.C:151
684 msgid "Zoom view"
685 msgstr "Zoom visning"
687 #: cinelerra/cpanel.C:171
688 msgid "Adjust camera automation"
689 msgstr ""
691 #: cinelerra/cpanel.C:191
692 msgid "Adjust projector automation"
693 msgstr ""
695 #: cinelerra/cpanel.C:211
696 msgid "Crop a layer or output"
697 msgstr ""
699 #: cinelerra/cpanel.C:233
700 msgid "Show tool info"
701 msgstr "Vis verktøyinfo"
703 #: cinelerra/cpanel.C:254
704 msgid "Show safe regions"
705 msgstr ""
707 #: cinelerra/cropvideo.C:14
708 msgid "Crop Video..."
709 msgstr "Beskjær bilde..."
711 #: cinelerra/cropvideo.C:89
712 msgid "Select a region to crop in the video output window"
713 msgstr ""
715 #: cinelerra/cwindowgui.C:336 cinelerra/cwindowgui.C:351
716 msgid "insert assets"
717 msgstr "Sett in åndsverk"
719 #: cinelerra/cwindowgui.C:1178
720 msgid "mask point"
721 msgstr ""
723 #: cinelerra/cwindowgui.C:1391 cinelerra/cwindowgui.C:2340
724 #: cinelerra/cwindowgui.C:2353 cinelerra/cwindowgui.C:2372
725 #: cinelerra/cwindowgui.C:2390 cinelerra/trackcanvas.C:3024
726 msgid "tweek"
727 msgstr ""
729 #: cinelerra/cwindowgui.C:2281 cinelerra/patchbay.C:270
730 #: cinelerra/patchgui.C:567 cinelerra/trackcanvas.C:2161
731 #: cinelerra/trackcanvas.C:2222
732 msgid "keyframe"
733 msgstr ""
735 #: cinelerra/cwindowtool.C:263
736 msgid "Do it"
737 msgstr ""
739 #: cinelerra/cwindowtool.C:311
740 msgid "X1:"
741 msgstr "X1:"
743 #: cinelerra/cwindowtool.C:317
744 msgid "Y1:"
745 msgstr "Y1:"
747 #: cinelerra/cwindowtool.C:324
748 msgid "X2:"
749 msgstr "X2:"
751 #: cinelerra/cwindowtool.C:330
752 msgid "Y2:"
753 msgstr "Y2:"
755 #: cinelerra/cwindowtool.C:403 cinelerra/cwindowtool.C:772
756 #: cinelerra/cwindowtool.C:1523 plugins/radialblur/radialblur.C:258
757 #: plugins/titler/titlewindow.C:192 plugins/zoomblur/zoomblur.C:264
758 msgid "X:"
759 msgstr "X:"
761 #: cinelerra/cwindowtool.C:412 cinelerra/cwindowtool.C:781
762 #: cinelerra/cwindowtool.C:1531 plugins/perspective/perspective.C:136
763 #: plugins/radialblur/radialblur.C:262 plugins/titler/titlewindow.C:197
764 #: plugins/yuv/yuv.C:176 plugins/yuv/yuvwindow.C:52
765 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:268
766 msgid "Y:"
767 msgstr "Y:"
769 #: cinelerra/cwindowtool.C:421 cinelerra/cwindowtool.C:790
770 msgid "Z:"
771 msgstr "Z:"
773 #: cinelerra/cwindowtool.C:545 cinelerra/cwindowtool.C:948
774 msgid "Left justify"
775 msgstr "Venstrejuster"
777 #: cinelerra/cwindowtool.C:580 cinelerra/cwindowtool.C:974
778 msgid "Center horizontal"
779 msgstr "Midtstill vannrett"
781 #: cinelerra/cwindowtool.C:605 cinelerra/cwindowtool.C:999
782 msgid "Right justify"
783 msgstr "Høyrejuster"
785 #: cinelerra/cwindowtool.C:639 cinelerra/cwindowtool.C:1025
786 msgid "Top justify"
787 msgstr "Toppjuster"
789 #: cinelerra/cwindowtool.C:673 cinelerra/cwindowtool.C:1051
790 msgid "Center vertical"
791 msgstr "Midtstill i høyden"
793 #: cinelerra/cwindowtool.C:698 cinelerra/cwindowtool.C:1076
794 msgid "Bottom justify"
795 msgstr "Bunnjuster"
797 #: cinelerra/cwindowtool.C:1129 cinelerra/cwindowtool.C:1142
798 msgid "Multiply alpha"
799 msgstr ""
801 #: cinelerra/cwindowtool.C:1133 cinelerra/cwindowtool.C:1137
802 #: cinelerra/cwindowtool.C:1145
803 msgid "Subtract alpha"
804 msgstr ""
806 #: cinelerra/cwindowtool.C:1272
807 msgid "Cycle next"
808 msgstr ""
810 #: cinelerra/cwindowtool.C:1314
811 msgid "Cycle prev"
812 msgstr ""
814 #: cinelerra/cwindowtool.C:1490 cinelerra/recordgui.C:269
815 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:392 plugins/motion/motion.C:117
816 msgid "Mode:"
817 msgstr ""
819 #: cinelerra/cwindowtool.C:1499 cinelerra/fileavi.C:918
820 #: plugins/chromakey/chromakey.C:114 plugins/huesaturation/huesaturation.C:296
821 msgid "Value:"
822 msgstr ""
824 #.      add_subwindow(next_point = new CWindowMaskCycleNext(mwindow, this, x, y));
825 #.      y += 30;
826 #.      add_subwindow(prev_point = new CWindowMaskCyclePrev(mwindow, this, x, y));
827 #.      y += 40;
828 #: cinelerra/cwindowtool.C:1508
829 msgid "Mask number:"
830 msgstr ""
832 #: cinelerra/cwindowtool.C:1516
833 msgid "Feather:"
834 msgstr ""
836 #: cinelerra/dcoffset.C:40
837 msgid "DC Offset"
838 msgstr ""
840 #: cinelerra/deleteallindexes.C:17
841 msgid "Delete existing indexes"
842 msgstr "Slett eksisterende indekser"
844 #: cinelerra/deleteallindexes.C:40
845 #, c-format
846 msgid "Delete all indexes in %s?"
847 msgstr "Fjern alle indekser i %s?"
849 #: cinelerra/editpanel.C:463
850 msgid "In point ( [ )"
851 msgstr "Innpunkt ( [ )"
853 #: cinelerra/editpanel.C:488
854 msgid "Out point ( ] )"
855 msgstr "Utpunkt ( ] )"
857 #: cinelerra/editpanel.C:513
858 msgid "Delete in point"
859 msgstr "Slett innpunkt"
861 #: cinelerra/editpanel.C:538
862 msgid "Delete out point"
863 msgstr "Slett utpunkt"
865 #: cinelerra/editpanel.C:568
866 msgid "Next label ( ctrl -> )"
867 msgstr ""
869 #: cinelerra/editpanel.C:595
870 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
871 msgstr ""
873 #: cinelerra/editpanel.C:617
874 msgid "Lift"
875 msgstr ""
877 #: cinelerra/editpanel.C:632
878 msgid "Overwrite ( b )"
879 msgstr ""
881 #: cinelerra/editpanel.C:657
882 msgid "Extract"
883 msgstr ""
885 #: cinelerra/editpanel.C:673
886 msgid "To clip"
887 msgstr "Til klipp"
889 #: cinelerra/editpanel.C:689
890 msgid "Splice ( v )"
891 msgstr "Skjøt ( v )"
893 #: cinelerra/editpanel.C:714
894 msgid "Cut ( x )"
895 msgstr "Klipp ( x )"
897 #: cinelerra/editpanel.C:739
898 msgid "Copy ( c )"
899 msgstr "Kopier ( c )"
901 #: cinelerra/editpanel.C:762
902 msgid "Append to end of track"
903 msgstr "Legg til slutten på spor"
905 #: cinelerra/editpanel.C:780
906 msgid "Insert before beginning of track"
907 msgstr "Sett inn før begynnelsen på spor"
909 #: cinelerra/editpanel.C:799
910 msgid "Paste ( v )"
911 msgstr "Lim inn ( v )"
913 #: cinelerra/editpanel.C:826
914 msgid "Set transition"
915 msgstr "Sett inn en overgang"
917 #: cinelerra/editpanel.C:841
918 msgid "Set presentation up to current position"
919 msgstr ""
921 #: cinelerra/editpanel.C:856
922 msgid "Undo ( z )"
923 msgstr "Angre ( z )"
925 #: cinelerra/editpanel.C:878
926 msgid "Redo ( shift Z )"
927 msgstr "Gjør igjen ( shift Z )"
929 #: cinelerra/editpanel.C:904
930 msgid "Toggle label at current position ( l )"
931 msgstr "Slå av/på merke der du står ( l )"
933 #: cinelerra/editpanel.C:933
934 msgid "Fit selection to display ( f )"
935 msgstr "Tilpass utvalg til skjermen ( f )"
937 #: cinelerra/editpanel.C:966
938 msgid "Drag and drop editing mode"
939 msgstr "Dra-og-slipp-modus"
941 #: cinelerra/editpanel.C:991
942 msgid "Cut and paste editing mode"
943 msgstr "Klipp-og-lim-modus"
945 #: cinelerra/editpanel.C:1014
946 msgid "Generate keyframes while tweeking"
947 msgstr ""
949 #: cinelerra/editpopup.C:71
950 msgid "Attach effect..."
951 msgstr "Legg på effekt..."
953 #: cinelerra/editpopup.C:128
954 msgid "Resize track..."
955 msgstr ""
957 #: cinelerra/editpopup.C:152
958 msgid "Match output size"
959 msgstr ""
961 #: cinelerra/editpopup.C:174 cinelerra/mainmenu.C:814 cinelerra/mainmenu.C:857
962 msgid "Delete track"
963 msgstr "Slett spor"
965 #: cinelerra/editpopup.C:191 cinelerra/mainmenu.C:802 cinelerra/mainmenu.C:843
966 msgid "Add track"
967 msgstr "Legg til spor"
969 #: cinelerra/featheredits.C:79
970 msgid "Feather by how many samples:"
971 msgstr ""
973 #: cinelerra/featheredits.C:81
974 msgid "Feather by how many frames:"
975 msgstr ""
977 #: cinelerra/file.C:453
978 msgid "This format doesn't support audio."
979 msgstr "Dette formatet støtter ikke lyd."
981 #: cinelerra/file.C:456
982 msgid "This format doesn't support video."
983 msgstr "Dette formatet støtter ikke bilde."
985 #: cinelerra/file.C:1414 cinelerra/file.C:1420 cinelerra/fileformat.C:146
986 #: cinelerra/filesndfile.C:447
987 msgid "Lo Hi"
988 msgstr ""
990 #: cinelerra/file.C:1421 cinelerra/fileformat.C:160
991 #: cinelerra/filesndfile.C:432
992 msgid "Hi Lo"
993 msgstr ""
995 #: cinelerra/file.inc:43
996 msgid "Apple/SGI AIFF"
997 msgstr "Apple/SGI AIFF"
999 #: cinelerra/file.inc:44
1000 msgid "MPEG Audio"
1001 msgstr "MPEG Audio"
1003 #. For encoding only
1004 #: cinelerra/file.inc:45
1005 msgid "Sun/NeXT AU"
1006 msgstr "Sun/NeXT AU"
1008 #: cinelerra/file.inc:46
1009 msgid "Microsoft AVI"
1010 msgstr "Microsoft AVI"
1012 #: cinelerra/file.inc:47
1013 msgid "Microsoft WAV"
1014 msgstr "Microsoft WAV"
1016 #: cinelerra/file.inc:48
1017 msgid "AVI Arne Type 1"
1018 msgstr "AVI Arne Type 1"
1020 #: cinelerra/file.inc:49
1021 msgid "AVI DV Type 2"
1022 msgstr "AVI DV Type 2"
1024 #: cinelerra/file.inc:50
1025 msgid "AVI Avifile"
1026 msgstr "AVI Avifile"
1028 #: cinelerra/file.inc:51
1029 msgid "AVI Lavtools"
1030 msgstr "AVI Lavtools"
1032 #: cinelerra/file.inc:52
1033 msgid "JPEG Sequence"
1034 msgstr "Serie med JPEG-bilder"
1036 #: cinelerra/file.inc:54
1037 msgid "Quicktime for Linux"
1038 msgstr "Quicktime for Linux"
1040 #: cinelerra/file.inc:55
1041 msgid "MPEG"
1042 msgstr "MPEG"
1044 #. For decoding only
1045 #: cinelerra/file.inc:56
1046 msgid "Raw PCM"
1047 msgstr "Rå PCM"
1049 #: cinelerra/file.inc:57
1050 msgid "PNG Sequence"
1051 msgstr "Serie med PNG-bilder"
1053 #: cinelerra/file.inc:59
1054 msgid "Unknown sound"
1055 msgstr "Ukjent lyd"
1057 #: cinelerra/file.inc:60
1058 msgid "TGA Sequence"
1059 msgstr "Serie med TGA-bilder"
1061 #: cinelerra/file.inc:61
1062 msgid "TGA"
1063 msgstr "TGA"
1065 #: cinelerra/file.inc:62
1066 msgid "TIFF"
1067 msgstr "TIFF"
1069 #: cinelerra/file.inc:63
1070 msgid "TIFF Sequence"
1071 msgstr "Serie med TIFF-bilder"
1073 #: cinelerra/file.inc:64
1074 msgid "MPEG Video"
1075 msgstr "MPEG Video"
1077 #. For encoding only
1078 #: cinelerra/file.inc:65
1079 msgid "OGG Vorbis"
1080 msgstr "OGG Vorbis"
1082 #: cinelerra/file.inc:102
1083 msgid "8 Bit Linear"
1084 msgstr "8 bits lineær"
1086 #: cinelerra/file.inc:103
1087 msgid "16 Bit Linear"
1088 msgstr "16 bits lineær"
1090 #: cinelerra/file.inc:104
1091 msgid "24 Bit Linear"
1092 msgstr "24 bits lineær"
1094 #: cinelerra/file.inc:105
1095 msgid "32 Bit Linear"
1096 msgstr "32 bits lineær"
1098 #: cinelerra/file.inc:106
1099 msgid "u Law"
1100 msgstr "u Law"
1102 #: cinelerra/file.inc:107
1103 msgid "IMA 4"
1104 msgstr "IMA 4"
1106 #: cinelerra/file.inc:108
1107 msgid "ADPCM"
1108 msgstr "ADPCM"
1110 #: cinelerra/file.inc:109
1111 msgid "Float"
1112 msgstr "Flyttall"
1114 #. Video formats not part of Quicktime
1115 #: cinelerra/file.inc:112
1116 msgid "RGB ALPHA"
1117 msgstr "RGB ALPHA"
1119 #: cinelerra/file.inc:113
1120 msgid "PNG ALPHA"
1121 msgstr "PNG ALPHA"
1123 #: cinelerra/fileavi.C:765 cinelerra/fileavi.C:909
1124 msgid "Codec: "
1125 msgstr "Kodek:"
1127 #: cinelerra/fileavi.C:774
1128 msgid "Compressor: 16 bit PCM"
1129 msgstr "Kompressor: 16 bits PCM"
1131 #: cinelerra/fileavi.C:914
1132 msgid "Attributes:"
1133 msgstr ""
1135 #: cinelerra/fileavi.C:925
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Compressor: Consumer DV"
1138 msgstr "Kompressor: 25 mbps DV"
1140 #: cinelerra/fileformat.C:56
1141 msgid "Assuming raw PCM:"
1142 msgstr "Antar at det er rå PCM:"
1144 #: cinelerra/filejpeg.C:277 cinelerra/filejpeglist.C:150
1145 #: cinelerra/filemov.C:1717 cinelerra/filemov.C:1727
1146 #: cinelerra/formatwindow.C:91 cinelerra/formatwindow.C:102
1147 msgid "Quality:"
1148 msgstr "Kvalitet:"
1150 #: cinelerra/filejpeglist.C:29
1151 #, fuzzy
1152 msgid "JPEGLIST"
1153 msgstr "JPEGLIST"
1155 #: cinelerra/filemov.C:15
1156 msgid "MPEG-4"
1157 msgstr "MPEG-4"
1159 #: cinelerra/filemov.C:16
1160 msgid "Heroine 60"
1161 msgstr "Heroine 60"
1163 #: cinelerra/filemov.C:17
1164 msgid "Microsoft MPEG-4"
1165 msgstr "Microsoft MPEG-4"
1167 #: cinelerra/filemov.C:20
1168 #, fuzzy
1169 msgid "PNG with Alpha"
1170 msgstr "PNG med alfa"
1172 #: cinelerra/filemov.C:21
1173 msgid "Uncompressed RGB"
1174 msgstr "Ukomprimert RGB"
1176 #: cinelerra/filemov.C:22
1177 msgid "Uncompressed RGBA"
1178 msgstr "Ukomprimert RGBA"
1180 #: cinelerra/filemov.C:23
1181 msgid "YUV 4:2:0 Planar"
1182 msgstr ""
1184 #: cinelerra/filemov.C:24
1185 msgid "Component Video"
1186 msgstr ""
1188 #: cinelerra/filemov.C:25
1189 msgid "YUV 4:1:1 Packed"
1190 msgstr ""
1192 #: cinelerra/filemov.C:26
1193 msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
1194 msgstr ""
1196 #: cinelerra/filemov.C:27
1197 msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
1198 msgstr ""
1200 #: cinelerra/filemov.C:28
1201 msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
1202 msgstr ""
1204 #: cinelerra/filemov.C:29
1205 msgid "JPEG Photo"
1206 msgstr "JPEG foto"
1208 #: cinelerra/filemov.C:30
1209 msgid "Motion JPEG A"
1210 msgstr "Motion JPEG A"
1212 #: cinelerra/filemov.C:33
1213 msgid "Twos complement"
1214 msgstr ""
1216 #: cinelerra/filemov.C:34
1217 msgid "Unsigned"
1218 msgstr "Uten fortegn"
1220 #: cinelerra/filemov.C:35
1221 msgid "IMA-4"
1222 msgstr "IMA-4"
1224 #: cinelerra/filemov.C:36
1225 msgid "U-Law"
1226 msgstr "U-Law"
1228 #: cinelerra/filemov.C:37
1229 msgid "Vorbis"
1230 msgstr "Vorbis"
1232 #: cinelerra/filemov.C:38
1233 msgid "MP3"
1234 msgstr "MP3"
1236 #: cinelerra/filemov.C:165
1237 #, c-format
1238 msgid "FileMOV::open_file %s: No such file or directory\n"
1239 msgstr "FileMOV::open_file %s: Ingen slik fil eller katalog\n"
1241 #. Fix up the Quicktime file.
1242 #: cinelerra/filemov.C:242
1243 msgid "Made with Cinelerra for Linux"
1244 msgstr "Lagd med Cinelerra for Linux"
1246 #: cinelerra/filemov.C:1271
1247 msgid "Bits per channel:"
1248 msgstr "Bits per kanal:"
1250 #: cinelerra/filemov.C:1283 cinelerra/filesndfile.C:409
1251 #: cinelerra/formatwindow.C:176
1252 msgid "Dither"
1253 msgstr ""
1255 #: cinelerra/filemov.C:1293 cinelerra/filemov.C:1595 cinelerra/filemov.C:1648
1256 #: cinelerra/filempeg.C:1023
1257 msgid "Bitrate:"
1258 msgstr "Bitrate:"
1260 #: cinelerra/filemov.C:1308 cinelerra/filevorbis.C:477
1261 msgid "Variable bitrate"
1262 msgstr "Variabel bitrate"
1264 #: cinelerra/filemov.C:1314 cinelerra/filevorbis.C:434
1265 msgid "Min bitrate:"
1266 msgstr "Minimal bitrate:"
1268 #: cinelerra/filemov.C:1320 cinelerra/filevorbis.C:438
1269 msgid "Avg bitrate:"
1270 msgstr "Gjennomsnittlig bitrate:"
1272 #: cinelerra/filemov.C:1326 cinelerra/filevorbis.C:443
1273 msgid "Max bitrate:"
1274 msgstr "Maks bitrate:"
1276 #: cinelerra/filemov.C:1608
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Bitrate tolerance:"
1279 msgstr "Slingringsmonn:"
1281 #: cinelerra/filemov.C:1615 cinelerra/filempeg.C:1028
1282 msgid "Quantization:"
1283 msgstr "Kvantisering:"
1285 #: cinelerra/filemov.C:1629 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:279
1286 msgid "Interlaced"
1287 msgstr "Mellomlinjert"
1289 #: cinelerra/filemov.C:1635
1290 msgid "Keyframe interval:"
1291 msgstr ""
1293 #: cinelerra/filemov.C:1661
1294 msgid "Quantizer:"
1295 msgstr ""
1297 #: cinelerra/filemov.C:1675
1298 msgid "RC Period:"
1299 msgstr ""
1301 #: cinelerra/filemov.C:1682
1302 msgid "Reaction Ratio:"
1303 msgstr ""
1305 #: cinelerra/filemov.C:1689
1306 msgid "Reaction Period:"
1307 msgstr ""
1309 #: cinelerra/filemov.C:1696
1310 msgid "Max Key Interval:"
1311 msgstr ""
1313 #: cinelerra/filemov.C:1703
1314 msgid "Max Quantizer:"
1315 msgstr ""
1317 #: cinelerra/filemov.C:1710
1318 msgid "Min Quantizer:"
1319 msgstr ""
1321 #: cinelerra/filemov.C:1809
1322 msgid "Fix bitrate"
1323 msgstr "Fast bitrate"
1325 #: cinelerra/filemov.C:1834
1326 msgid "Fix quantization"
1327 msgstr "Fast kvantisering"
1329 #: cinelerra/filempeg.C:228
1330 #, c-format
1331 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
1332 msgstr ""
1334 #: cinelerra/filempeg.C:829
1335 msgid "Layer:"
1336 msgstr "Lag:"
1338 #: cinelerra/filempeg.C:834
1339 msgid "Kbits per second:"
1340 msgstr "Kilobits per sekund:"
1342 #: cinelerra/filempeg.C:891 cinelerra/filempeg.C:899
1343 msgid "II"
1344 msgstr "II"
1346 #: cinelerra/filempeg.C:895
1347 msgid "III"
1348 msgstr "III"
1350 #: cinelerra/filempeg.C:1018
1351 msgid "Derivative:"
1352 msgstr ""
1354 #: cinelerra/filempeg.C:1034
1355 msgid "I frame distance:"
1356 msgstr ""
1358 #: cinelerra/filempeg.C:1040 cinelerra/new.C:468 cinelerra/setformat.C:368
1359 msgid "Color model:"
1360 msgstr "Fargemodell:"
1362 #.      add_subwindow(new BC_Title(x, y, _("P frame distance:")));
1363 #.      y += 30;
1364 #: cinelerra/filempeg.C:1049
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Progressive frames"
1367 msgstr "Progressive bilder"
1369 #: cinelerra/filempeg.C:1051 plugins/denoise/denoise.C:119
1370 msgid "Denoise"
1371 msgstr ""
1373 #: cinelerra/filempeg.C:1053
1374 msgid "Sequence start codes in every GOP"
1375 msgstr ""
1377 #: cinelerra/filempeg.C:1102 cinelerra/filempeg.C:1110
1378 msgid "MPEG-1"
1379 msgstr "MPEG-1"
1381 #: cinelerra/filempeg.C:1106
1382 msgid "MPEG-2"
1383 msgstr "MPEG-2"
1385 #: cinelerra/filempeg.C:1154 cinelerra/filevorbis.C:465
1386 msgid "Fixed bitrate"
1387 msgstr "Fast bitrate"
1389 #: cinelerra/filempeg.C:1168
1390 msgid "Fixed quantization"
1391 msgstr "Fast kvantisering"
1393 #: cinelerra/filempeg.C:1233 cinelerra/filempeg.C:1241
1394 msgid "YUV 4:2:0"
1395 msgstr "YUV 4:2:0"
1397 #: cinelerra/filempeg.C:1237
1398 msgid "YUV 4:2:2"
1399 msgstr "YUV 4:2:2"
1401 #: cinelerra/filepng.C:356 cinelerra/filetiff.C:449
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Use alpha"
1404 msgstr "Bruk alfa"
1406 #: cinelerra/filesndfile.C:413 cinelerra/formatwindow.C:188
1407 msgid "Signed"
1408 msgstr "Med fortegn"
1410 #: cinelerra/filetga.C:93
1411 msgid "RGB compressed"
1412 msgstr "RGB, komprimert"
1414 #: cinelerra/filetga.C:94
1415 msgid "RGBA compressed"
1416 msgstr "RGBA, komprimert"
1418 #: cinelerra/filetga.C:95
1419 msgid "RGB uncompressed"
1420 msgstr "RGB, ukomprimert"
1422 #: cinelerra/filetga.C:96
1423 msgid "RGBA uncompressed"
1424 msgstr "RGBA, ukomprimert"
1426 #: cinelerra/filevorbis.C:111
1427 #, c-format
1428 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
1429 msgstr "FileVorbis::open_file %s: ugyldig bitstrøm.\n"
1431 #: cinelerra/flipbook.C:11
1432 msgid "Flipbook..."
1433 msgstr ""
1435 #: cinelerra/formatcheck.C:31
1436 msgid "The format you selected doesn't support video."
1437 msgstr "Formatet du valgte støtter ikke bilde."
1439 #: cinelerra/formatcheck.C:42
1440 msgid "The format you selected doesn't support audio."
1441 msgstr "Formatet du valgte støtter ikke lyd."
1443 #: cinelerra/formatcheck.C:50
1444 msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
1445 msgstr "IMA4-kompresjon er bare tilgjengelig i Quicktime."
1447 #: cinelerra/formatcheck.C:60
1448 msgid ""
1449 "ULAW compression is only available in\n"
1450 "Quicktime Movies and PCM files."
1451 msgstr ""
1452 "ULAW-kompresjon er bare tilgjengelig i\n"
1453 "Quicktime- og PCM-filer."
1455 #: cinelerra/formatpopup.C:29
1456 msgid "Change file format"
1457 msgstr "Endre filformat"
1459 #: cinelerra/formattools.C:106
1460 msgid "Output to file"
1461 msgstr ""
1463 #: cinelerra/formattools.C:107
1464 msgid "Select a file to write to:"
1465 msgstr "Velg en fil å skrive til:"
1467 #. printf("FormatTools::create_objects 3\n");
1468 #: cinelerra/formattools.C:116
1469 msgid "File Format:"
1470 msgstr "Filformat:"
1472 #: cinelerra/formattools.C:149
1473 msgid "Number of audio channels to record:"
1474 msgstr "Antall lydkanaler å ta opp:"
1476 #: cinelerra/formattools.C:355
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Configure audio compression"
1479 msgstr "Sett opp lydkompresjon"
1481 #: cinelerra/formattools.C:369
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Configure video compression"
1484 msgstr "Sett opp videokompresjon"
1486 #: cinelerra/formattools.C:451
1487 msgid "Record audio tracks"
1488 msgstr "Ta opp lydspor"
1490 #: cinelerra/formattools.C:451
1491 msgid "Render audio tracks"
1492 msgstr "Ta med lydspor"
1494 #: cinelerra/formattools.C:466
1495 msgid "Record video tracks"
1496 msgstr "Spill inn videospor"
1498 #: cinelerra/formattools.C:466
1499 msgid "Render video tracks"
1500 msgstr "Ta med videospor"
1502 #: cinelerra/formattools.C:524
1503 msgid "Overwrite project with output"
1504 msgstr ""
1506 #: cinelerra/formattools.C:542
1507 msgid "Create new file at each label"
1508 msgstr "Lag ny fil ved hvert merke"
1510 #: cinelerra/formatwindow.C:25
1511 msgid "Set parameters for this audio format:"
1512 msgstr "Still inn valg for dette lydformatet:"
1514 #: cinelerra/formatwindow.C:45
1515 msgid "HiLo:"
1516 msgstr ""
1518 #: cinelerra/formatwindow.C:48
1519 msgid "LoHi:"
1520 msgstr ""
1522 #: cinelerra/formatwindow.C:85 cinelerra/formatwindow.C:100
1523 msgid "Set parameters for this video format:"
1524 msgstr "Still inn valg for dette videoformatet:"
1526 #: cinelerra/formatwindow.C:110
1527 msgid "Video is not supported in this format."
1528 msgstr "Bilde er ikke støttet for dette formatet."
1530 #: cinelerra/indexfile.C:301
1531 #, c-format
1532 msgid "Creating %s."
1533 msgstr "Lager %s"
1535 #: cinelerra/indexfile.C:429
1536 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
1537 msgstr ""
1539 #. failed to create it
1540 #: cinelerra/indexthread.C:209
1541 #, c-format
1542 msgid "IndexThread::run() Couldn't write index file %s to disk.\n"
1543 msgstr ""
1545 #: cinelerra/interfaceprefs.C:15
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Drag all following edits"
1548 msgstr "Dra alle etterfølgende klipp"
1550 #: cinelerra/interfaceprefs.C:16
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Drag only one edit"
1553 msgstr "Dra bare ett klipp"
1555 #: cinelerra/interfaceprefs.C:17
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Drag source only"
1558 msgstr "Bare dra kilden"
1560 #: cinelerra/interfaceprefs.C:18
1561 msgid "No effect"
1562 msgstr "Ingen effekter"
1564 #.      add_border(get_resources()->get_bg_shadow1(),
1565 #.              get_resources()->get_bg_shadow2(),
1566 #.              get_resources()->get_bg_color(),
1567 #.              get_resources()->get_bg_light2(),
1568 #.              get_resources()->get_bg_light1());
1569 #: cinelerra/interfaceprefs.C:40 cinelerra/preferencesthread.C:227
1570 msgid "Interface"
1571 msgstr "Grensesnitt"
1573 #: cinelerra/interfaceprefs.C:79
1574 msgid "frames per foot"
1575 msgstr "bilder per fot"
1577 #: cinelerra/interfaceprefs.C:89
1578 msgid "Index files"
1579 msgstr "Indeksfiler"
1581 #: cinelerra/interfaceprefs.C:95
1582 msgid "Index files go here:"
1583 msgstr "Indeksfiler lagres her:"
1585 #: cinelerra/interfaceprefs.C:106
1586 msgid "Index Path"
1587 msgstr "Indeks-sti"
1589 #: cinelerra/interfaceprefs.C:107
1590 msgid "Select the directory for index files"
1591 msgstr "Velg katalogen for indeksfiler"
1593 #: cinelerra/interfaceprefs.C:113
1594 msgid "Size of index file:"
1595 msgstr "Størrelse på indeksfil:"
1597 #: cinelerra/interfaceprefs.C:119
1598 msgid "Number of index files to keep:"
1599 msgstr "Antall indeksfiler du vil beholde:"
1601 #: cinelerra/interfaceprefs.C:130
1602 msgid "Editing"
1603 msgstr "Redigering"
1605 #: cinelerra/interfaceprefs.C:137
1606 msgid "Clicking on in/out points does what:"
1607 msgstr "Klikking på in/ut-punkter gjør dette:"
1609 #: cinelerra/interfaceprefs.C:139
1610 msgid "Button 1:"
1611 msgstr "Knapp 1:"
1613 #: cinelerra/interfaceprefs.C:149
1614 msgid "Button 2:"
1615 msgstr "Knapp 2:"
1617 #: cinelerra/interfaceprefs.C:157
1618 msgid "Button 3:"
1619 msgstr "Knapp 3:"
1621 #: cinelerra/interfaceprefs.C:166
1622 msgid "Min DB for meter:"
1623 msgstr ""
1625 #: cinelerra/interfaceprefs.C:178
1626 msgid "Theme:"
1627 msgstr ""
1629 #: cinelerra/interfaceprefs.C:323
1630 msgid "Use Hours:Minutes:Seconds.xxx"
1631 msgstr "Bruk Timer.Minutter.Sekunder.xxx"
1633 #: cinelerra/interfaceprefs.C:333
1634 msgid "Use Hours:Minutes:Seconds:Frames"
1635 msgstr "Bruk Timer.Minutter.Sekunder.Bilder"
1637 #: cinelerra/interfaceprefs.C:342
1638 msgid "Use Samples"
1639 msgstr "Bruk samples"
1641 #: cinelerra/interfaceprefs.C:351
1642 msgid "Use Frames"
1643 msgstr "Bruk bilder"
1645 #: cinelerra/interfaceprefs.C:360
1646 msgid "Use Hex Samples"
1647 msgstr ""
1649 #: cinelerra/interfaceprefs.C:369
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Use Feet-frames"
1652 msgstr "Bruk fot-bilder"
1654 #: cinelerra/interfaceprefs.C:540
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Use thumbnails in resource window"
1657 msgstr "Bruk miniatyrer i ressurs-vinduet"
1659 #: cinelerra/labelnavigate.C:43
1660 msgid "Previous label"
1661 msgstr "Forrige merke"
1663 #: cinelerra/labelnavigate.C:61
1664 msgid "Next label"
1665 msgstr "Neste merke"
1667 #: cinelerra/loadfile.C:28
1668 msgid "Load files..."
1669 msgstr "Last filer..."
1671 #: cinelerra/loadfile.C:125
1672 msgid "load"
1673 msgstr "last"
1675 #: cinelerra/loadfile.C:154
1676 msgid "Select files to load:"
1677 msgstr "Velg filer å laste:"
1679 #: cinelerra/loadfile.C:202
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Replace current project."
1682 msgstr "Erstatt det åpne prosjektet"
1684 #: cinelerra/loadfile.C:219
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Replace current project and concatenate tracks."
1687 msgstr "Erstatt det åpne prosjektet og legg spor etter hverandre."
1689 #: cinelerra/loadfile.C:236
1690 msgid "Append in new tracks."
1691 msgstr "Legg til i nye spor."
1693 #: cinelerra/loadfile.C:253
1694 msgid "Concatenate to existing tracks."
1695 msgstr "Legg til eksisterende spor."
1697 #: cinelerra/loadfile.C:270
1698 msgid "Create new resources only."
1699 msgstr "Lag bare nye ressurser."
1701 #: cinelerra/loadfile.C:324
1702 msgid "load previous"
1703 msgstr "last forrige"
1705 #: cinelerra/loadfile.C:363
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Load backup"
1708 msgstr "Last backup"
1710 #: cinelerra/loadfile.C:381
1711 #, fuzzy
1712 msgid "load backup"
1713 msgstr "last backup"
1715 #: cinelerra/loadmode.C:32
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Insert nothing"
1718 msgstr "Ikke sett inn noe"
1720 #: cinelerra/loadmode.C:33
1721 msgid "Replace current project"
1722 msgstr "Erstatt det åpne prosjektet"
1724 #: cinelerra/loadmode.C:34
1725 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
1726 msgstr "Erstatt det åpne prosjektet og legg spor etter hverandre"
1728 #: cinelerra/loadmode.C:35
1729 msgid "Append in new tracks"
1730 msgstr "Legg til i nye spor"
1732 #: cinelerra/loadmode.C:36
1733 msgid "Concatenate to existing tracks"
1734 msgstr "Legg til eksisterende spor"
1736 #: cinelerra/loadmode.C:37
1737 msgid "Paste at insertion point"
1738 msgstr "Lim inn der markøren står"
1740 #: cinelerra/loadmode.C:38
1741 msgid "Create new resources only"
1742 msgstr "Lag bare nye ressurser"
1744 #: cinelerra/loadmode.C:67
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Insertion strategy:"
1747 msgstr "Innsettingsstrategi:"
1749 #: cinelerra/main.C:162
1750 msgid ""
1751 "\n"
1752 "Usage:\n"
1753 msgstr ""
1755 #: cinelerra/main.C:163
1756 #, c-format
1757 msgid ""
1758 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
1759 "\n"
1760 msgstr ""
1762 #: cinelerra/main.C:164
1763 msgid ""
1764 "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is "
1765 "optional.\n"
1766 msgstr ""
1768 #: cinelerra/main.C:165
1769 #, fuzzy
1770 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
1771 msgstr "-f = Kjør i forgrunnen som renderfarm-klient.  Erstatning for -d.\n"
1773 #: cinelerra/main.C:166
1774 #, fuzzy
1775 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
1776 msgstr "-n = Nice-verdi for renderfarm-klient. (20)\n"
1778 #: cinelerra/main.C:167
1779 #, c-format
1780 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
1781 msgstr "-c = Oppsettfil Cinelerra skal bruke i stedet for %s%s.\n"
1783 #: cinelerra/main.C:170
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch "
1787 "file is optional.\n"
1788 msgstr ""
1790 #: cinelerra/main.C:173
1791 msgid ""
1792 "filenames = files to load\n"
1793 "\n"
1794 "\n"
1795 msgstr ""
1797 #: cinelerra/mainindexes.C:167 cinelerra/threadindexer.C:115
1798 msgid "Building Indexes..."
1799 msgstr ""
1801 #: cinelerra/mainmenu.C:66 plugins/reverb/reverbwindow.C:234
1802 msgid "File"
1803 msgstr "Fil"
1805 #: cinelerra/mainmenu.C:94 plugins/svg/svgwin.C:263
1806 msgid "Edit"
1807 msgstr "Rediger"
1809 #: cinelerra/mainmenu.C:110
1810 msgid "Keyframes"
1811 msgstr ""
1813 #: cinelerra/mainmenu.C:122 cinelerra/new.C:362 cinelerra/setformat.C:252
1814 msgid "Audio"
1815 msgstr "Lyd"
1817 #: cinelerra/mainmenu.C:127 cinelerra/new.C:390 cinelerra/setformat.C:308
1818 msgid "Video"
1819 msgstr "Bilde"
1821 #: cinelerra/mainmenu.C:132
1822 msgid "Tracks"
1823 msgstr "Spor"
1825 #: cinelerra/mainmenu.C:139
1826 msgid "Settings"
1827 msgstr "Innstillinger"
1829 #: cinelerra/mainmenu.C:177
1830 msgid "Window"
1831 msgstr "Vindu"
1833 #: cinelerra/mainmenu.C:487
1834 msgid "Dump CICache"
1835 msgstr ""
1837 #: cinelerra/mainmenu.C:496
1838 msgid "Dump EDL"
1839 msgstr ""
1841 #: cinelerra/mainmenu.C:510
1842 msgid "Dump Plugins"
1843 msgstr ""
1845 #: cinelerra/mainmenu.C:525
1846 msgid "Dump Assets"
1847 msgstr ""
1849 #. ================================================= edit
1850 #: cinelerra/mainmenu.C:535
1851 msgid "Undo"
1852 msgstr "Angre"
1854 #: cinelerra/mainmenu.C:547
1855 #, c-format
1856 msgid "Undo %s"
1857 msgstr "Angre %s"
1859 #: cinelerra/mainmenu.C:552
1860 msgid "Redo"
1861 msgstr "Gjør om"
1863 #: cinelerra/mainmenu.C:567
1864 #, c-format
1865 msgid "Redo %s"
1866 msgstr "Gjør om %s"
1868 #: cinelerra/mainmenu.C:572
1869 msgid "Cut keyframes"
1870 msgstr "Klipp kontrollbilder"
1872 #: cinelerra/mainmenu.C:584
1873 msgid "Copy keyframes"
1874 msgstr "Kopier kontrollbilder"
1876 #: cinelerra/mainmenu.C:597
1877 msgid "Paste keyframes"
1878 msgstr "Lim inn kontrollbilder"
1880 #: cinelerra/mainmenu.C:609
1881 msgid "Clear keyframes"
1882 msgstr "Fjern kontrollbilder"
1884 #: cinelerra/mainmenu.C:626
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Cut default keyframe"
1887 msgstr "Klipp standard kontrollbilde"
1889 #: cinelerra/mainmenu.C:639
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Copy default keyframe"
1892 msgstr "Kopier standard kontrollbilde"
1894 #: cinelerra/mainmenu.C:652
1895 msgid "Paste default keyframe"
1896 msgstr "Lim inn standard kontrollbilde"
1898 #: cinelerra/mainmenu.C:665
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Clear default keyframe"
1901 msgstr "Fjern standard kontrollbilde"
1903 #: cinelerra/mainmenu.C:678
1904 msgid "Cut"
1905 msgstr "Klipp"
1907 #: cinelerra/mainmenu.C:690
1908 msgid "Copy"
1909 msgstr "Kopier"
1911 #: cinelerra/mainmenu.C:714 plugins/compressor/compressor.C:1059
1912 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:967
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Clear"
1915 msgstr "Fjern"
1917 #: cinelerra/mainmenu.C:728
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Paste silence"
1920 msgstr "Lim inn stillhet"
1922 #: cinelerra/mainmenu.C:741
1923 msgid "Select All"
1924 msgstr "Velg alt"
1926 #: cinelerra/mainmenu.C:752
1927 msgid "Clear labels"
1928 msgstr "Slett merker"
1930 #: cinelerra/mainmenu.C:764
1931 msgid "Mute Region"
1932 msgstr ""
1934 #: cinelerra/mainmenu.C:777
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Trim Selection"
1937 msgstr "Juster utvalg"
1939 #: cinelerra/mainmenu.C:825 cinelerra/mainmenu.C:883
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Default Transition"
1942 msgstr "Standard overgang"
1944 #: cinelerra/mainmenu.C:870
1945 msgid "Reset Translation"
1946 msgstr "Nullstill overgang"
1948 #: cinelerra/mainmenu.C:911
1949 msgid "Delete tracks"
1950 msgstr "Slett spor"
1952 #: cinelerra/mainmenu.C:923
1953 msgid "Delete last track"
1954 msgstr "Slett siste spor"
1956 #: cinelerra/mainmenu.C:935
1957 msgid "Move tracks up"
1958 msgstr "Flytt spor opp"
1960 #: cinelerra/mainmenu.C:947
1961 msgid "Move tracks down"
1962 msgstr "Flytt spor ned"
1964 #: cinelerra/mainmenu.C:962
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Concatenate tracks"
1967 msgstr "Sett sammen spor"
1969 #: cinelerra/mainmenu.C:979
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Loop Playback"
1972 msgstr "Spill i løkke"
1974 #: cinelerra/mainmenu.C:998
1975 msgid "Set background render"
1976 msgstr ""
1978 #: cinelerra/mainmenu.C:1016
1979 msgid "Edit labels"
1980 msgstr ""
1982 #: cinelerra/mainmenu.C:1032
1983 msgid "Edit effects"
1984 msgstr "Rediger effekter"
1986 #: cinelerra/mainmenu.C:1048
1987 msgid "Autos follow edits"
1988 msgstr ""
1990 #: cinelerra/mainmenu.C:1062
1991 msgid "Align cursor on frames"
1992 msgstr "Sentrer markør på bilder'"
1994 #: cinelerra/mainmenu.C:1075 cinelerra/mainmenu.C:1085
1995 msgid "Slow Shuttle"
1996 msgstr ""
1998 #: cinelerra/mainmenu.C:1090
1999 msgid "Fast Shuttle"
2000 msgstr ""
2002 #: cinelerra/mainmenu.C:1094
2003 msgid "Save settings now"
2004 msgstr "Lagre innstillinger nå"
2006 #: cinelerra/mainmenu.C:1103
2007 msgid "Saved settings."
2008 msgstr "Lagrede instillinger"
2010 #: cinelerra/mainmenu.C:1116
2011 msgid "Show Viewer"
2012 msgstr "Vis fremviser"
2014 #: cinelerra/mainmenu.C:1128
2015 msgid "Show Resources"
2016 msgstr "Vis ressurser"
2018 #: cinelerra/mainmenu.C:1140
2019 msgid "Show Compositor"
2020 msgstr ""
2022 #: cinelerra/mainmenu.C:1153
2023 msgid "Show Levels"
2024 msgstr "Vis nivåer"
2026 #: cinelerra/mainmenu.C:1165
2027 msgid "Default positions"
2028 msgstr ""
2030 #: cinelerra/mainprogress.C:145
2031 #, c-format
2032 #, fuzzy
2033 msgid "%s ETA: %s"
2034 msgstr "%s Gjenstår: %s"
2036 #: cinelerra/menueffects.C:33
2037 msgid "Render effect..."
2038 msgstr ""
2040 #: cinelerra/menueffects.C:109
2041 #, fuzzy
2042 msgid "No recordable tracks specified."
2043 msgstr "Ingen opptagbare spor er angitt."
2045 #: cinelerra/menueffects.C:119
2046 #, fuzzy
2047 msgid "No plugins available."
2048 msgstr "Ingen plugins er tilgjengelige."
2050 #: cinelerra/menueffects.C:220
2051 msgid "No output file specified."
2052 msgstr ""
2054 #: cinelerra/menueffects.C:228
2055 msgid "No effect selected."
2056 msgstr "Ingen effekt er valgt."
2058 #: cinelerra/menueffects.C:270
2059 msgid "No selected range to process."
2060 msgstr ""
2062 #. open failed
2063 #: cinelerra/menueffects.C:425 cinelerra/packagerenderer.C:159
2064 #: cinelerra/savefile.C:85
2065 #, c-format
2066 msgid "Couldn't open %s"
2067 msgstr "Klarte ikke åpne %s"
2069 #: cinelerra/menueffects.C:580
2070 msgid "Select an effect"
2071 msgstr "Velg en effekt"
2073 #: cinelerra/menueffects.C:592 cinelerra/render.C:997
2074 msgid "Select the first file to render to:"
2075 msgstr ""
2077 #: cinelerra/menueffects.C:593 cinelerra/render.C:998
2078 msgid "Select a file to render to:"
2079 msgstr ""
2081 #: cinelerra/menueffects.C:744
2082 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
2083 msgstr ""
2085 #: cinelerra/messages.C:51 cinelerra/messages.C:67 cinelerra/messages.C:88
2086 msgid "recieve message failed\n"
2087 msgstr ""
2089 #: cinelerra/messages.C:159 cinelerra/messages.C:167 cinelerra/messages.C:176
2090 msgid "send message failed\n"
2091 msgstr ""
2093 #: cinelerra/messages.C:184 cinelerra/messages.C:192
2094 msgid "Messages::write_message"
2095 msgstr ""
2097 #: cinelerra/meterpanel.C:247
2098 msgid "Show meters"
2099 msgstr ""
2101 #: cinelerra/mwindow.C:280 cinelerra/mwindow.C:318
2102 #, c-format
2103 msgid "MWindow::init_plugins: couldn't open %s directory\n"
2104 msgstr "MWindow::init_plugins: klarte ikke åpne katalogen %s \n"
2106 #: cinelerra/mwindow.C:504
2107 #, c-format
2108 msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
2109 msgstr ""
2111 #: cinelerra/mwindow.C:782
2112 #, c-format
2113 msgid "Failed to open %s"
2114 msgstr "Klarte ikke åpne %s"
2116 #: cinelerra/mwindow.C:830
2117 msgid "'s format couldn't be determined."
2118 msgstr ""
2120 #: cinelerra/mwindow.C:1021
2121 msgid "Initializing GUI"
2122 msgstr ""
2124 #: cinelerra/mwindow.C:1578
2125 #, c-format
2126 msgid "Couldn't open %s for writing."
2127 msgstr "Klarte ikke åpne %s for skriving."
2129 #: cinelerra/mwindow.C:1603
2130 msgid "remove assets"
2131 msgstr "fjern åndsverk"
2133 #: cinelerra/mwindow.C:1785
2134 #, c-format
2135 msgid "Using %s."
2136 msgstr ""
2138 #: cinelerra/mwindowedit.C:56 cinelerra/mwindowedit.C:76
2139 msgid "add track"
2140 msgstr "legg til spor"
2142 #: cinelerra/mwindowedit.C:125
2143 msgid "asset to size"
2144 msgstr ""
2146 #: cinelerra/mwindowedit.C:140 cinelerra/mwindowedit.C:206
2147 msgid "clear"
2148 msgstr ""
2150 #: cinelerra/mwindowedit.C:172
2151 #, fuzzy
2152 msgid "clear keyframes"
2153 msgstr "fjern kontrollbilder"
2155 #: cinelerra/mwindowedit.C:189
2156 #, fuzzy
2157 msgid "clear default keyframe"
2158 msgstr "fjern standard kontrollbilde"
2160 #: cinelerra/mwindowedit.C:224
2161 #, fuzzy
2162 msgid "concatenate tracks"
2163 msgstr "legg spor etter hverandre"
2165 #: cinelerra/mwindowedit.C:301
2166 msgid "crop"
2167 msgstr "beskjær"
2169 #: cinelerra/mwindowedit.C:344
2170 msgid "cut"
2171 msgstr "klipp"
2173 #: cinelerra/mwindowedit.C:371
2174 msgid "cut keyframes"
2175 msgstr "klipp kontrollbilder"
2177 #: cinelerra/mwindowedit.C:393
2178 #, fuzzy
2179 msgid "cut default keyframe"
2180 msgstr "klipp standard kontrollbilde"
2182 #: cinelerra/mwindowedit.C:425 cinelerra/mwindowedit.C:458
2183 msgid "delete track"
2184 msgstr "slett spor"
2186 #: cinelerra/mwindowedit.C:441
2187 msgid "delete tracks"
2188 msgstr "slett sporene"
2190 #: cinelerra/mwindowedit.C:474
2191 #, fuzzy
2192 msgid "detach transition"
2193 msgstr "fjern overgang"
2195 #: cinelerra/mwindowedit.C:544 cinelerra/mwindowedit.C:570
2196 msgid "insert effect"
2197 msgstr "sett inn effekt"
2199 #: cinelerra/mwindowedit.C:662 cinelerra/mwindowedit.C:684
2200 #, fuzzy
2201 msgid "drag handle"
2202 msgstr "dra håndtak"
2204 #: cinelerra/mwindowedit.C:740
2205 msgid "match output size"
2206 msgstr ""
2208 #: cinelerra/mwindowedit.C:755
2209 msgid "move edit"
2210 msgstr ""
2212 #: cinelerra/mwindowedit.C:787
2213 msgid "move effect"
2214 msgstr "flytt effekt"
2216 #: cinelerra/mwindowedit.C:815
2217 msgid "move effect up"
2218 msgstr "flytt effekt opp"
2220 #: cinelerra/mwindowedit.C:834
2221 msgid "move effect down"
2222 msgstr "flytt effekt ned"
2224 #: cinelerra/mwindowedit.C:853
2225 msgid "move track down"
2226 msgstr "flytt spor ned"
2228 #: cinelerra/mwindowedit.C:866
2229 msgid "move tracks down"
2230 msgstr "flytt sporene ned"
2232 #: cinelerra/mwindowedit.C:879
2233 msgid "move track up"
2234 msgstr "flytt spor opp"
2236 #: cinelerra/mwindowedit.C:891
2237 msgid "move tracks up"
2238 msgstr "flytt sporene opp"
2240 #: cinelerra/mwindowedit.C:907
2241 #, fuzzy
2242 msgid "mute"
2243 msgstr "slå av"
2245 #: cinelerra/mwindowedit.C:944
2246 msgid "overwrite"
2247 msgstr "overskriv"
2249 #: cinelerra/mwindowedit.C:1016
2250 msgid "paste"
2251 msgstr "lim inn"
2253 #: cinelerra/mwindowedit.C:1044
2254 msgid "paste assets"
2255 msgstr "lim inn åndsverk"
2257 #: cinelerra/mwindowedit.C:1147
2258 msgid "paste keyframes"
2259 msgstr "lim inn kontrollbilder"
2261 #: cinelerra/mwindowedit.C:1182
2262 #, fuzzy
2263 msgid "paste default keyframe"
2264 msgstr "lim inn standard kontrollbilde"
2266 #: cinelerra/mwindowedit.C:1498
2267 #, fuzzy
2268 msgid "silence"
2269 msgstr "stillhet"
2271 #: cinelerra/mwindowedit.C:1519 cinelerra/mwindowedit.C:1537
2272 msgid "transition"
2273 msgstr "overgang"
2275 #: cinelerra/mwindowedit.C:1552 cinelerra/mwindowedit.C:1572
2276 #, c-format
2277 msgid "No default transition %s found."
2278 msgstr ""
2280 #: cinelerra/mwindowedit.C:1557 cinelerra/mwindowedit.C:1578
2281 msgid "paste transition"
2282 msgstr "lim inn overgang"
2284 #: cinelerra/mwindowedit.C:1635
2285 msgid "resize track"
2286 msgstr ""
2288 #: cinelerra/mwindowedit.C:1648
2289 msgid "in point"
2290 msgstr "innpunkt"
2292 #: cinelerra/mwindowedit.C:1679
2293 msgid "out point"
2294 msgstr "utpunkt"
2296 #: cinelerra/mwindowedit.C:1722
2297 #, fuzzy
2298 msgid "splice"
2299 msgstr "skjøt"
2301 #: cinelerra/mwindowedit.C:1782 cinelerra/vwindowgui.C:571
2302 #, c-format
2303 msgid "Clip %d\n"
2304 msgstr "Klipp %d\n"
2306 #. printf("MWindow::toggle_label 1\n");
2307 #: cinelerra/mwindowedit.C:1798
2308 msgid "label"
2309 msgstr "merke"
2311 #: cinelerra/mwindowedit.C:1853
2312 msgid "trim selection"
2313 msgstr ""
2315 #: cinelerra/mwindowedit.C:1923 cinelerra/mwindowedit.C:1933
2316 msgid "new folder"
2317 msgstr "Ny mappe"
2319 #: cinelerra/new.C:25
2320 msgid "New..."
2321 msgstr "Ny..."
2323 #: cinelerra/new.C:173
2324 msgid "Cinelerra: New Project"
2325 msgstr "Cinelerra: Nytt prosjekt"
2327 #: cinelerra/new.C:177
2328 msgid ": New Project"
2329 msgstr ": Nytt prosjekt"
2331 #: cinelerra/new.C:202
2332 msgid "Presets:"
2333 msgstr "Forvalg:"
2335 #: cinelerra/new.C:206
2336 msgid "User Defined"
2337 msgstr "Selvvalgt"
2339 #: cinelerra/new.C:209
2340 msgid "1080P"
2341 msgstr "1080P"
2343 #: cinelerra/new.C:224
2344 msgid "1080I"
2345 msgstr "1080I"
2347 #: cinelerra/new.C:239
2348 msgid "720P"
2349 msgstr "720P"
2351 #: cinelerra/new.C:254
2352 msgid "480P"
2353 msgstr "480P"
2355 #: cinelerra/new.C:269
2356 msgid "480I"
2357 msgstr "480I"
2359 #: cinelerra/new.C:284
2360 msgid "Half D-1 NTSC"
2361 msgstr ""
2363 #: cinelerra/new.C:299
2364 msgid "Internet"
2365 msgstr "Internett"
2367 #: cinelerra/new.C:314
2368 msgid "CD Audio"
2369 msgstr "CD Audio"
2371 #: cinelerra/new.C:329
2372 msgid "DAT Audio"
2373 msgstr "DAT Audio"
2375 #: cinelerra/new.C:357
2376 msgid "Parameters for the new project:"
2377 msgstr ""
2379 #: cinelerra/new.C:366 cinelerra/new.C:393
2380 msgid "Tracks:"
2381 msgstr "Spor:"
2383 #: cinelerra/new.C:382 cinelerra/recordgui.C:160 cinelerra/setformat.C:257
2384 #: cinelerra/setformat.C:262
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Samplerate:"
2387 msgstr "Samplerate:"
2389 #: cinelerra/new.C:408 cinelerra/recordgui.C:188
2390 msgid "Framerate:"
2391 msgstr "Billedfrekvens:"
2393 #: cinelerra/new.C:434 cinelerra/setformat.C:326
2394 msgid "Canvas size:"
2395 msgstr ""
2397 #: cinelerra/new.C:450 cinelerra/scale.C:249 cinelerra/setformat.C:385
2398 msgid "Aspect ratio:"
2399 msgstr "Sideforhold:"
2401 #: cinelerra/new.C:1031
2402 msgid "Auto aspect ratio"
2403 msgstr "Automatisk sideforhold"
2405 #: cinelerra/newfolder.C:39 guicast/bcfilebox.C:38
2406 msgid "Enter the name of the folder:"
2407 msgstr "Skriv inn navnet på mappen:"
2409 #: cinelerra/newfolder.C:41 cinelerra/pluginclient.C:102
2410 #: guicast/bcfilebox.C:40
2411 msgid "Untitled"
2412 msgstr "Uten navn"
2414 #: cinelerra/patchgui.C:353
2415 msgid "Play track"
2416 msgstr "Spill av spor"
2418 #: cinelerra/patchgui.C:404
2419 msgid "Arm track"
2420 msgstr ""
2422 #: cinelerra/patchgui.C:454
2423 msgid "Gang faders"
2424 msgstr ""
2426 #: cinelerra/patchgui.C:504
2427 msgid "Draw media"
2428 msgstr ""
2430 #: cinelerra/patchgui.C:553
2431 msgid "Don't send to output"
2432 msgstr ""
2434 #: cinelerra/patchgui.C:709
2435 msgid "Nudge"
2436 msgstr ""
2438 #.      add_border(get_resources()->get_bg_shadow1(),
2439 #.              get_resources()->get_bg_shadow2(),
2440 #.              get_resources()->get_bg_color(),
2441 #.              get_resources()->get_bg_light2(),
2442 #.              get_resources()->get_bg_light1());
2443 #: cinelerra/performanceprefs.C:47 cinelerra/preferencesthread.C:224
2444 msgid "Performance"
2445 msgstr "Ytelse"
2447 #: cinelerra/performanceprefs.C:50
2448 msgid "Cache items:"
2449 msgstr ""
2451 #: cinelerra/performanceprefs.C:54
2452 msgid "Cache size per item (Mb):"
2453 msgstr ""
2455 #: cinelerra/performanceprefs.C:58
2456 msgid "Seconds to preroll renders:"
2457 msgstr ""
2459 #: cinelerra/performanceprefs.C:70
2460 msgid "Background Rendering"
2461 msgstr ""
2463 #: cinelerra/performanceprefs.C:78
2464 msgid "Frames per background rendering job:"
2465 msgstr ""
2467 #: cinelerra/performanceprefs.C:84
2468 msgid "Frames to preroll background:"
2469 msgstr ""
2471 #: cinelerra/performanceprefs.C:93
2472 msgid "Output for background rendering:"
2473 msgstr ""
2475 #: cinelerra/performanceprefs.C:113
2476 msgid "Render Farm"
2477 msgstr "Renderfarm"
2479 #: cinelerra/performanceprefs.C:117
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Nodes:"
2482 msgstr "Noder:"
2484 #: cinelerra/performanceprefs.C:119 cinelerra/playbackprefs.C:256
2485 msgid "Hostname:"
2486 msgstr "Vertsnavn:"
2488 #: cinelerra/performanceprefs.C:126
2489 #, c-format
2490 msgid "Master node framerate: %0.3f"
2491 msgstr ""
2493 #: cinelerra/performanceprefs.C:172
2494 msgid "Total jobs to create:"
2495 msgstr ""
2497 #: cinelerra/performanceprefs.C:175
2498 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
2499 msgstr ""
2501 #: cinelerra/performanceprefs.C:231 cinelerra/pluginpopup.C:188
2502 #: cinelerra/recordgui.C:70 cinelerra/transitionpopup.C:199
2503 msgid "On"
2504 msgstr "På"
2506 #: cinelerra/performanceprefs.C:232
2507 msgid "Hostname"
2508 msgstr "Vertsnavn"
2510 #: cinelerra/performanceprefs.C:233
2511 msgid "Port"
2512 msgstr "Port"
2514 #: cinelerra/performanceprefs.C:234
2515 msgid "Framerate"
2516 msgstr "Billedfrekvens"
2518 #: cinelerra/performanceprefs.C:265
2519 msgid "Use background rendering"
2520 msgstr ""
2522 #: cinelerra/performanceprefs.C:402
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Use render farm"
2525 msgstr "Bruk renderfarm"
2527 #: cinelerra/performanceprefs.C:422
2528 msgid "Force single processor use"
2529 msgstr "Bruk bare én prosessor"
2531 #: cinelerra/performanceprefs.C:445
2532 msgid "Consolidate output files on completion"
2533 msgstr ""
2535 #: cinelerra/performanceprefs.C:571
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Add Node"
2538 msgstr "Legg til node"
2540 #: cinelerra/performanceprefs.C:599
2541 msgid "Apply Changes"
2542 msgstr ""
2544 #: cinelerra/performanceprefs.C:626
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Delete Node"
2547 msgstr "Slett node"
2549 #: cinelerra/performanceprefs.C:654
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Sort nodes"
2552 msgstr "Sorter noder"
2554 #: cinelerra/performanceprefs.C:681
2555 msgid "Reset rates"
2556 msgstr ""
2558 #: cinelerra/performanceprefs.C:762
2559 msgid "Use virtual filesystem"
2560 msgstr "Bruk virtuelt filsystem"
2562 #: cinelerra/playbackprefs.C:42 cinelerra/playbackprefs.C:176
2563 #: cinelerra/playbackprefs.C:185
2564 msgid "Local Host"
2565 msgstr ""
2567 #: cinelerra/playbackprefs.C:43 cinelerra/playbackprefs.C:179
2568 msgid "Multihead"
2569 msgstr ""
2571 #: cinelerra/playbackprefs.C:44 cinelerra/playbackprefs.C:182
2572 msgid "Blond Symphony"
2573 msgstr ""
2575 #. Global playback options
2576 #. All strategies use these
2577 #: cinelerra/playbackprefs.C:49
2578 msgid "Audio Out"
2579 msgstr ""
2581 #.      add_subwindow(title1 = new BC_Title(x, y, _("Samples to read from disk at a time:"), MEDIUMFONT, BLACK));
2582 #: cinelerra/playbackprefs.C:56
2583 msgid "Samples to send to console at a time:"
2584 msgstr ""
2586 #: cinelerra/playbackprefs.C:84
2587 msgid "Audio Driver:"
2588 msgstr "Lyddriver:"
2590 #: cinelerra/playbackprefs.C:101
2591 msgid "Video Out"
2592 msgstr "Video ut"
2594 #: cinelerra/playbackprefs.C:106
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Framerate achieved:"
2597 msgstr "Oppnådd billedfrekvens:"
2599 #: cinelerra/playbackprefs.C:107 cinelerra/zoombar.C:64 cinelerra/zoombar.C:66
2600 msgid "--"
2601 msgstr "--"
2603 #: cinelerra/playbackprefs.C:111
2604 msgid "Scaling equation:"
2605 msgstr ""
2607 #: cinelerra/playbackprefs.C:132
2608 msgid "Preload buffer for Quicktime:"
2609 msgstr ""
2611 #: cinelerra/playbackprefs.C:140
2612 msgid "Timecode offset:"
2613 msgstr ""
2615 #: cinelerra/playbackprefs.C:143 cinelerra/playbackprefs.C:146
2616 #: cinelerra/playbackprefs.C:149 cinelerra/scale.C:255
2617 #: cinelerra/setformat.C:393
2618 msgid ":"
2619 msgstr ""
2621 #: cinelerra/playbackprefs.C:154 cinelerra/playbackprefs.C:237
2622 #: cinelerra/playbackprefs.C:260
2623 msgid "Video Driver:"
2624 msgstr "Videodriver:"
2626 #: cinelerra/playbackprefs.C:228 cinelerra/playbackprefs.C:248
2627 msgid "Head:"
2628 msgstr ""
2630 #: cinelerra/playbackprefs.C:232 cinelerra/playbackprefs.C:252
2631 msgid "Total Heads:"
2632 msgstr ""
2634 #: cinelerra/playbackprefs.C:476
2635 #, fuzzy
2636 msgid "View follows playback"
2637 msgstr "Visning følger avspilling"
2639 #: cinelerra/playbackprefs.C:491 cinelerra/recordprefs.C:285
2640 msgid "Use software for positioning information"
2641 msgstr ""
2643 #: cinelerra/playbackprefs.C:506
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
2646 msgstr "Lydavspilling med sanntidsprioritet (kun root)"
2648 #: cinelerra/playbackprefs.C:524
2649 msgid "Nearest neighbor enlarge and reduce"
2650 msgstr ""
2652 #: cinelerra/playbackprefs.C:540
2653 msgid "Bicubic enlarge and reduce"
2654 msgstr ""
2656 #: cinelerra/playbackprefs.C:555
2657 msgid "Bicubic enlarge and bilinear reduce"
2658 msgstr ""
2660 #: cinelerra/playbackprefs.C:572
2661 msgid "Bilinear enlarge and bilinear reduce"
2662 msgstr ""
2664 #: cinelerra/playbackprefs.C:604
2665 msgid "Play every frame"
2666 msgstr "Spill hvert eneste bilde"
2668 #: cinelerra/playtransport.C:354
2669 msgid "Rewind"
2670 msgstr "Spol tilbake"
2672 #: cinelerra/playtransport.C:367
2673 msgid "Fast reverse ( + )"
2674 msgstr "Fort baklengs ( + )"
2676 #: cinelerra/playtransport.C:382
2677 msgid "Normal reverse ( 6 )"
2678 msgstr "Normal baklengs ( 6 )"
2680 #: cinelerra/playtransport.C:397
2681 msgid "Frame reverse ( 4 )"
2682 msgstr "Ett bilde bakover ( 4 )"
2684 #: cinelerra/playtransport.C:412
2685 msgid "Normal forward ( 3 )"
2686 msgstr "Normal forlengs ( 3 )"
2688 #: cinelerra/playtransport.C:431
2689 msgid "Frame forward ( 1 )"
2690 msgstr "Ett bilde forover ( 1 )"
2692 #: cinelerra/playtransport.C:446
2693 msgid "Fast forward ( Enter )"
2694 msgstr "Fort forlengs ( Enter )"
2696 #: cinelerra/playtransport.C:459
2697 msgid "Jump to end"
2698 msgstr "Hopp til slutten"
2700 #: cinelerra/playtransport.C:472
2701 msgid "Stop ( 0 )"
2702 msgstr "Stopp ( 0 )"
2704 #: cinelerra/pluginaclientlad.C:458
2705 #, c-format
2706 msgid "Author: %s"
2707 msgstr ""
2709 #: cinelerra/pluginaclientlad.C:461
2710 #, c-format
2711 msgid "License: %s"
2712 msgstr ""
2714 #: cinelerra/pluginarray.C:165
2715 #, c-format
2716 msgid "%s..."
2717 msgstr ""
2719 #: cinelerra/pluginarray.C:196
2720 #, c-format
2721 msgid "%s took %s"
2722 msgstr ""
2724 #: cinelerra/pluginclient.C:145
2725 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
2726 msgstr ""
2728 #: cinelerra/plugindialog.C:100
2729 msgid "attach effect"
2730 msgstr ""
2732 #: cinelerra/plugindialog.C:273
2733 msgid "Plugins:"
2734 msgstr ""
2736 #: cinelerra/plugindialog.C:294
2737 msgid "Shared effects:"
2738 msgstr "Delte effekter:"
2740 #: cinelerra/plugindialog.C:316
2741 msgid "Shared tracks:"
2742 msgstr "Delte spor:"
2744 #: cinelerra/plugindialog.C:442 cinelerra/pluginpopup.C:88
2745 #: cinelerra/transitionpopup.C:181
2746 msgid "Detach"
2747 msgstr ""
2749 #: cinelerra/plugindialog.C:500 cinelerra/plugindialog.C:556
2750 #: cinelerra/plugindialog.C:614
2751 msgid "Attach"
2752 msgstr ""
2754 #: cinelerra/plugindialog.C:640 cinelerra/pluginpopup.C:124
2755 msgid "Send"
2756 msgstr ""
2758 #: cinelerra/plugindialog.C:669 cinelerra/pluginpopup.C:146
2759 msgid "Receive"
2760 msgstr ""
2762 #: cinelerra/plugindialog.C:698
2763 msgid "Thru"
2764 msgstr ""
2766 #: cinelerra/pluginpopup.C:62 cinelerra/transitionpopup.C:159
2767 msgid "Attach..."
2768 msgstr ""
2770 #: cinelerra/pluginpopup.C:101
2771 msgid "detach effect"
2772 msgstr ""
2774 #: cinelerra/pluginpopup.C:168 cinelerra/transitionpopup.C:222
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Show"
2777 msgstr "Vis"
2779 #.      add_border(get_resources()->get_bg_shadow1(),
2780 #.              get_resources()->get_bg_shadow2(),
2781 #.              get_resources()->get_bg_color(),
2782 #.              get_resources()->get_bg_light2(),
2783 #.              get_resources()->get_bg_light1());
2784 #: cinelerra/pluginprefs.C:36
2785 msgid "Plugin Set"
2786 msgstr ""
2788 #: cinelerra/pluginprefs.C:38
2789 msgid "Look for global plugins here"
2790 msgstr ""
2792 #: cinelerra/pluginprefs.C:47
2793 msgid "Global Plugin Path"
2794 msgstr ""
2796 #: cinelerra/pluginprefs.C:48 cinelerra/pluginprefs.C:62
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Select the directory for plugins"
2799 msgstr "Velg katalogen for plugins"
2801 #: cinelerra/pluginprefs.C:52
2802 msgid "Look for personal plugins here"
2803 msgstr ""
2805 #: cinelerra/pluginprefs.C:61
2806 msgid "Personal Plugin Path"
2807 msgstr ""
2809 #: cinelerra/preferencesthread.C:36
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Preferences..."
2812 msgstr "Brukervalg..."
2814 #: cinelerra/preferencesthread.C:218
2815 msgid "Playback"
2816 msgstr "Avspilling"
2818 #: cinelerra/preferencesthread.C:221
2819 msgid "Recording"
2820 msgstr "Opptak"
2822 #: cinelerra/preferencesthread.C:233
2823 msgid "About"
2824 msgstr "Om"
2826 #: cinelerra/preferencesthread.C:414 cinelerra/setformat.C:736
2827 msgid "Apply"
2828 msgstr ""
2830 #: cinelerra/quit.C:25
2831 msgid "Quit"
2832 msgstr "Avslutt"
2834 #: cinelerra/quit.C:64
2835 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
2836 msgstr "Kan ikke avslutte mens opptak pågår."
2838 #: cinelerra/quit.C:74
2839 msgid "Can't quit while a render is in progress."
2840 msgstr ""
2842 #. printf("Quit::run 2\n");
2843 #: cinelerra/quit.C:87
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Save edit list before exiting?"
2846 msgstr "Lagre klippliste før du avslutter?"
2848 #: cinelerra/recconfirmdelete.C:28
2849 #, c-format
2850 msgid "Delete this file and %s?"
2851 msgstr "Slett denne fila og %s?"
2853 #: cinelerra/record.C:50
2854 msgid "Record..."
2855 msgstr "Ta opp..."
2857 #: cinelerra/record.C:471 cinelerra/render.C:789
2858 msgid "render"
2859 msgstr ""
2861 #. Update GUI
2862 #: cinelerra/record.C:600
2863 msgid "Deleting"
2864 msgstr ""
2866 #. Update GUI
2867 #: cinelerra/record.C:607
2868 msgid "OK"
2869 msgstr "OK"
2871 #: cinelerra/recordaudio.C:243 cinelerra/recordvideo.C:329
2872 msgid "No space left on disk."
2873 msgstr "Disken er full."
2875 #: cinelerra/recordengine.C:676 cinelerra/recordengine.C:684
2876 #: cinelerra/recordgui.C:1266
2877 msgid "Untimed"
2878 msgstr ""
2880 #: cinelerra/recordengine.C:677 cinelerra/recordengine.C:685
2881 #: cinelerra/recordgui.C:1267
2882 msgid "Timed"
2883 msgstr ""
2885 #: cinelerra/recordengine.C:678 cinelerra/recordengine.C:686
2886 #: plugins/titler/titlewindow.C:611
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Loop"
2889 msgstr "Løkke"
2891 #: cinelerra/recordgui.C:71
2892 msgid "Path"
2893 msgstr "Sti"
2895 #: cinelerra/recordgui.C:72
2896 msgid "News"
2897 msgstr ""
2899 #: cinelerra/recordgui.C:73
2900 msgid "Start time"
2901 msgstr "Starttid"
2903 #: cinelerra/recordgui.C:74
2904 msgid "Duration"
2905 msgstr "Varighet"
2907 #: cinelerra/recordgui.C:75
2908 msgid "Source"
2909 msgstr "Kilde"
2911 #: cinelerra/recordgui.C:76 plugins/parametric/parametric.C:361
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Mode"
2914 msgstr "Modus"
2916 #: cinelerra/recordgui.C:141
2917 msgid "Format:"
2918 msgstr "Format:"
2920 #: cinelerra/recordgui.C:152
2921 msgid "Audio compression:"
2922 msgstr "Lydkompresjon:"
2924 #: cinelerra/recordgui.C:169
2925 msgid "Clipped samples:"
2926 msgstr ""
2928 #: cinelerra/recordgui.C:180
2929 msgid "Video compression:"
2930 msgstr "Videokompresjon:"
2932 #: cinelerra/recordgui.C:197
2933 msgid "Frames behind:"
2934 msgstr "Bilder på etterskudd:"
2936 #: cinelerra/recordgui.C:206
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Position:"
2939 msgstr "Posisjon:"
2941 #: cinelerra/recordgui.C:214
2942 msgid "End:"
2943 msgstr ""
2945 #: cinelerra/recordgui.C:222
2946 msgid "Prev label:"
2947 msgstr "Forrige merke:"
2949 #: cinelerra/recordgui.C:242
2950 msgid "Path:"
2951 msgstr "Sti:"
2953 #. printf("RecordWindow::create_objects 1\n");
2954 #: cinelerra/recordgui.C:251 cinelerra/recordwindow.C:47
2955 msgid "Select a file to record to:"
2956 msgstr "Velg en fil å ta opp til:"
2958 #: cinelerra/recordgui.C:255
2959 msgid "Start time:"
2960 msgstr "Starttid:"
2962 #: cinelerra/recordgui.C:260
2963 msgid "Duration time:"
2964 msgstr "Varighet:"
2966 #: cinelerra/recordgui.C:276
2967 msgid "Transport:"
2968 msgstr ""
2970 #: cinelerra/recordgui.C:654
2971 msgid "Close"
2972 msgstr "Lukk"
2974 #: cinelerra/recordgui.C:656
2975 msgid "Save the recording and quit."
2976 msgstr "Lagre opptaket og avslutt."
2978 #: cinelerra/recordgui.C:679
2979 msgid "Cancel"
2980 msgstr "Avbryt "
2982 #: cinelerra/recordgui.C:681
2983 msgid "Quit without pasting into project."
2984 msgstr ""
2986 #: cinelerra/recordgui.C:705
2987 msgid "Start Over"
2988 msgstr ""
2990 #: cinelerra/recordgui.C:707
2991 msgid "Rewind the current file and erase."
2992 msgstr ""
2994 #: cinelerra/recordgui.C:723
2995 msgid "Fill frames"
2996 msgstr ""
2998 #: cinelerra/recordgui.C:727
2999 msgid "Write extra frames when behind."
3000 msgstr ""
3002 #: cinelerra/recordgui.C:738
3003 msgid "Monitor video"
3004 msgstr ""
3006 #: cinelerra/recordgui.C:762
3007 msgid "Monitor audio"
3008 msgstr ""
3010 #: cinelerra/recordgui.C:816
3011 msgid "Offset"
3012 msgstr ""
3014 #: cinelerra/recordgui.C:916
3015 msgid "Create new clip."
3016 msgstr "Lag nytt klipp."
3018 #: cinelerra/recordgui.C:931
3019 msgid "Delete clip."
3020 msgstr "Slett klipp."
3022 #: cinelerra/recordgui.C:942
3023 msgid "Start"
3024 msgstr "Start"
3026 #: cinelerra/recordgui.C:946
3027 msgid ""
3028 "Start batch recording\n"
3029 "from the current position."
3030 msgstr ""
3032 #: cinelerra/recordgui.C:958
3033 msgid "Stop"
3034 msgstr "Stopp"
3036 #: cinelerra/recordgui.C:970
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Activate"
3039 msgstr "Aktiver"
3041 #: cinelerra/recordgui.C:974
3042 msgid ""
3043 "Make the highlighted\n"
3044 "clip active."
3045 msgstr ""
3047 #: cinelerra/recordgui.C:984
3048 msgid "Label"
3049 msgstr "Merke"
3051 #: cinelerra/recordgui.C:1052
3052 msgid "Quit without pasting into project?"
3053 msgstr ""
3055 #: cinelerra/recordgui.C:1084
3056 msgid "Rewind batch and overwrite?"
3057 msgstr ""
3059 #: cinelerra/recordmonitor.C:241
3060 msgid "Device Transport:"
3061 msgstr ""
3063 #: cinelerra/recordmonitor.C:254
3064 msgid "00:00:00:00"
3065 msgstr ""
3067 #: cinelerra/recordmonitor.C:522 cinelerra/vdeviceprefs.C:196
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Swap fields"
3070 msgstr "Bytt delbilder"
3072 #: cinelerra/recordprefs.C:36
3073 msgid "Audio In"
3074 msgstr "Lyd inn"
3076 #: cinelerra/recordprefs.C:40 cinelerra/recordprefs.C:83
3077 msgid "Record Driver:"
3078 msgstr ""
3080 #: cinelerra/recordprefs.C:55
3081 msgid "Samples to write to disk at a time:"
3082 msgstr ""
3084 #: cinelerra/recordprefs.C:56
3085 msgid "Sample rate for recording:"
3086 msgstr ""
3088 #: cinelerra/recordprefs.C:80
3089 msgid "Video In"
3090 msgstr "Video inn"
3092 #: cinelerra/recordprefs.C:97
3093 msgid "Frames to record to disk at a time:"
3094 msgstr ""
3096 #: cinelerra/recordprefs.C:102
3097 msgid "Frames to buffer in device:"
3098 msgstr ""
3100 #: cinelerra/recordprefs.C:117
3101 msgid "Size of captured frame:"
3102 msgstr ""
3104 #: cinelerra/recordprefs.C:133
3105 msgid "Frame rate for recording:"
3106 msgstr "Billedfrekvens for opptaket:"
3108 #: cinelerra/recordprefs.C:159
3109 msgid "Record in realtime priority (root only)"
3110 msgstr "Ta opp med sanntidsprioritet (kun root)"
3112 #: cinelerra/recordprefs.C:299
3113 msgid "Sync drives automatically"
3114 msgstr ""
3116 #: cinelerra/recordtransport.C:128
3117 msgid ""
3118 "Start interactive recording\n"
3119 "from current position"
3120 msgstr ""
3122 #: cinelerra/recordtransport.C:152
3123 msgid "Record single frame"
3124 msgstr "Ta opp ett bilde"
3126 #.      this->engine = engine;
3127 #: cinelerra/recordtransport.C:176
3128 msgid "Preview recording"
3129 msgstr ""
3131 #: cinelerra/recordtransport.C:201
3132 msgid "Stop operation"
3133 msgstr ""
3135 #: cinelerra/recordtransport.C:251
3136 msgid "Fast rewind"
3137 msgstr ""
3139 #: cinelerra/recordtransport.C:314
3140 msgid "Fast forward"
3141 msgstr ""
3143 #: cinelerra/recordtransport.C:374
3144 msgid "Seek to end of recording"
3145 msgstr ""
3147 #: cinelerra/reindex.C:11
3148 msgid "Redraw Indexes"
3149 msgstr ""
3151 #: cinelerra/reindex.C:65
3152 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
3153 msgstr ""
3155 #: cinelerra/render.C:58
3156 msgid "Render..."
3157 msgstr ""
3159 #: cinelerra/render.C:477
3160 #, c-format
3161 msgid "Rendering %s..."
3162 msgstr ""
3164 #. Don't bother with the filename since renderfarm defeats the meaning
3165 #: cinelerra/render.C:480
3166 msgid "Rendering..."
3167 msgstr ""
3169 #: cinelerra/render.C:498
3170 #, c-format
3171 msgid "Rendering took %s"
3172 msgstr ""
3174 #: cinelerra/render.C:635
3175 msgid "Starting render farm"
3176 msgstr ""
3178 #: cinelerra/render.C:662
3179 msgid "Failed to start render farm"
3180 msgstr ""
3182 #: cinelerra/render.C:762
3183 msgid "Error rendering data."
3184 msgstr ""
3186 #: cinelerra/renderfarm.C:145
3187 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
3188 msgstr ""
3190 #. printf("RenderFarmServerThread::start_loop 4 %s\n", hostname);
3191 #: cinelerra/renderfarm.C:171 cinelerra/renderfarm.C:214
3192 #, c-format
3193 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n"
3194 msgstr ""
3196 #: cinelerra/renderfarm.C:191
3197 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
3198 msgstr ""
3200 #: cinelerra/renderfarm.C:204
3201 #, c-format
3202 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: unknown host %s.\n"
3203 msgstr ""
3205 #: cinelerra/renderfarm.C:419
3206 #, c-format
3207 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
3208 msgstr ""
3210 #: cinelerra/renderfarmclient.C:87 cinelerra/renderfarmclient.C:112
3211 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
3212 msgstr ""
3214 #: cinelerra/renderfarmclient.C:96
3215 #, c-format
3216 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
3217 msgstr ""
3219 #: cinelerra/renderfarmclient.C:121
3220 #, c-format
3221 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
3222 msgstr ""
3224 #: cinelerra/renderfarmclient.C:134
3225 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
3226 msgstr ""
3228 #: cinelerra/renderfarmclient.C:150 cinelerra/renderfarmclient.C:167
3229 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
3230 msgstr ""
3232 #. printf("RenderFarmClientThread::run 12\n");
3233 #: cinelerra/renderfarmclient.C:565
3234 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
3235 msgstr ""
3237 #: cinelerra/resizetrackthread.C:104 plugins/titler/titlewindow.C:164
3238 msgid "Size:"
3239 msgstr "Størrelse:"
3241 #: cinelerra/resizetrackthread.C:111 cinelerra/resizetrackthread.C:133
3242 #: plugins/compressor/compressor.C:729
3243 msgid "x"
3244 msgstr "x"
3246 #: cinelerra/resizetrackthread.C:126 plugins/pitch/pitch.C:295
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Scale:"
3249 msgstr "Skaler:"
3251 #: cinelerra/resourcepixmap.C:476
3252 #, c-format
3253 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
3254 msgstr ""
3256 #: cinelerra/savefile.C:31
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Save backup"
3259 msgstr "Lagre backup"
3261 #: cinelerra/savefile.C:38
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Saved backup."
3264 msgstr "Lagret backup."
3266 #: cinelerra/savefile.C:52
3267 msgid "Save"
3268 msgstr "Lagre"
3270 #: cinelerra/savefile.C:96 cinelerra/savefile.C:195
3271 #, c-format
3272 msgid "\"%s\" %dC written"
3273 msgstr ""
3275 #: cinelerra/savefile.C:113
3276 msgid "Save as..."
3277 msgstr "Lagre som..."
3279 #. update the project name
3280 #: cinelerra/savefile.C:184 plugins/reverb/reverb.C:396
3281 #, c-format
3282 msgid "Couldn't open %s."
3283 msgstr ""
3285 #: cinelerra/savefile.C:220
3286 msgid "Enter a filename to save as"
3287 msgstr ""
3289 #: cinelerra/scale.C:15
3290 msgid "Resize..."
3291 msgstr ""
3293 #: cinelerra/scale.C:186
3294 msgid "New camera size:"
3295 msgstr ""
3297 #: cinelerra/scale.C:187
3298 msgid "New projector size:"
3299 msgstr ""
3301 #: cinelerra/scale.C:209 cinelerra/scale.C:213 cinelerra/setformat.C:350
3302 msgid "W Ratio:"
3303 msgstr ""
3305 #: cinelerra/scale.C:219 cinelerra/scale.C:223 cinelerra/setformat.C:359
3306 msgid "H Ratio:"
3307 msgstr ""
3309 #: cinelerra/scale.C:342 plugins/scale/scalewin.C:144
3310 msgid "Constrain ratio"
3311 msgstr ""
3313 #: cinelerra/scale.C:351
3314 msgid "Scale data"
3315 msgstr ""
3317 #: cinelerra/scale.C:362 cinelerra/setformat.C:701
3318 msgid "Auto"
3319 msgstr ""
3321 #: cinelerra/setformat.C:27
3322 msgid "Format..."
3323 msgstr "Format..."
3325 #: cinelerra/setformat.C:101
3326 #, fuzzy
3327 msgid "set format"
3328 msgstr "sett format"
3330 #: cinelerra/setformat.C:287
3331 msgid "Channel positions:"
3332 msgstr ""
3334 #: cinelerra/setformat.C:533
3335 #, c-format
3336 msgid "%d degrees"
3337 msgstr "%d grader"
3339 #: cinelerra/splashgui.C:45
3340 msgid "Loading..."
3341 msgstr ""
3343 #: cinelerra/statusbar.C:89
3344 msgid "Welcome to Cinelerra."
3345 msgstr "Velkommen til Cinelerra"
3347 #: cinelerra/statusbar.C:97
3348 msgid "Cancel operation"
3349 msgstr ""
3351 #: cinelerra/threadindexer.C:69
3352 #, c-format
3353 msgid "Where is %s?"
3354 msgstr "Hvor er %s?"
3356 #: cinelerra/toggleauto.C:15
3357 msgid "ON"
3358 msgstr "PÅ"
3360 #: cinelerra/toggleauto.C:16
3361 msgid "OFF"
3362 msgstr "AV"
3364 #: cinelerra/transitionpopup.C:61
3365 msgid "Seconds:"
3366 msgstr "Sekunder:"
3368 #: cinelerra/transitionpopup.C:246
3369 msgid "Length"
3370 msgstr ""
3372 #: cinelerra/vdevicelml.C:251
3373 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
3374 msgstr ""
3376 #: cinelerra/vdevicelml.C:255
3377 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
3378 msgstr ""
3380 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:201
3381 msgid "Output channel:"
3382 msgstr ""
3384 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:314
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Display:"
3387 msgstr "Skjerm:"
3389 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:324
3390 msgid "Display for compositor:"
3391 msgstr ""
3393 #: cinelerra/viewmenu.C:13
3394 msgid "Show edits"
3395 msgstr ""
3397 #: cinelerra/viewmenu.C:26
3398 msgid "Show titles"
3399 msgstr ""
3401 #: cinelerra/viewmenu.C:47 cinelerra/viewmenu.C:192
3402 msgid "Plugin keyframes"
3403 msgstr ""
3405 #: cinelerra/viewmenu.C:59
3406 msgid "Show transitions"
3407 msgstr "Vis overganger"
3409 #: cinelerra/viewmenu.C:76
3410 msgid "Fade keyframes"
3411 msgstr ""
3413 #: cinelerra/viewmenu.C:93
3414 msgid "Play keyframes"
3415 msgstr ""
3417 #: cinelerra/viewmenu.C:111
3418 msgid "Camera keyframes"
3419 msgstr ""
3421 #: cinelerra/viewmenu.C:128
3422 msgid "Projector keyframes"
3423 msgstr ""
3425 #: cinelerra/viewmenu.C:145
3426 msgid "Draw Output"
3427 msgstr ""
3429 #: cinelerra/viewmenu.C:159
3430 msgid "Mute keyframes"
3431 msgstr ""
3433 #: cinelerra/viewmenu.C:176
3434 msgid "Pan keyframes"
3435 msgstr ""
3437 #: cinelerra/viewmenu.C:208
3438 msgid "Mode keyframes"
3439 msgstr ""
3441 #: cinelerra/viewmenu.C:224
3442 msgid "Mask keyframes"
3443 msgstr ""
3445 #: cinelerra/viewmenu.C:240
3446 msgid "Camera Zoom"
3447 msgstr ""
3449 #: cinelerra/viewmenu.C:256
3450 msgid "Projector Zoom"
3451 msgstr ""
3453 #: cinelerra/vpatchgui.C:275
3454 msgid "mode"
3455 msgstr ""
3457 #: cinelerra/vpatchgui.C:330 cinelerra/vpatchgui.C:354
3458 msgid "Normal"
3459 msgstr ""
3461 #: cinelerra/vpatchgui.C:334
3462 msgid "Replace"
3463 msgstr ""
3465 #: cinelerra/vpatchgui.C:338
3466 msgid "Addition"
3467 msgstr ""
3469 #: cinelerra/vpatchgui.C:342
3470 msgid "Subtract"
3471 msgstr ""
3473 #: cinelerra/vpatchgui.C:346
3474 msgid "Multiply"
3475 msgstr ""
3477 #: cinelerra/vpatchgui.C:350
3478 msgid "Divide"
3479 msgstr ""
3481 #: cinelerra/vtrack.C:99
3482 #, c-format
3483 msgid "Video %d"
3484 msgstr ""
3486 #: cinelerra/vwindow.C:202 cinelerra/vwindow.C:209
3487 msgid "Viewer"
3488 msgstr ""
3490 #: guicast/bccapture.C:44
3491 msgid "cannot connect to X server.\n"
3492 msgstr ""
3494 #: guicast/bccapture.C:46
3495 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
3496 msgstr ""
3498 #: guicast/bcfilebox.C:270
3499 msgid "Change the filter"
3500 msgstr ""
3502 #: guicast/bcfilebox.C:295
3503 msgid "Cancel the operation"
3504 msgstr ""
3506 #: guicast/bcfilebox.C:322
3507 msgid "Submit the directory"
3508 msgstr ""
3510 #: guicast/bcfilebox.C:343
3511 msgid "Submit the file"
3512 msgstr ""
3514 #: guicast/bcfilebox.C:391
3515 msgid "Create new folder"
3516 msgstr "Lag ny mappe"
3518 #: guicast/bcfilebox.C:403
3519 msgid "Up a directory"
3520 msgstr ""
3522 #. Need a temp so submit_file can expand it
3523 #: guicast/bcfilebox.C:408
3524 msgid ".."
3525 msgstr ".."
3527 #: guicast/bcfilebox.C:961
3528 msgid ": New folder"
3529 msgstr ""
3531 #: guicast/bcresources.C:42
3532 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*"
3533 msgstr ""
3535 #: guicast/bcresources.C:43
3536 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
3537 msgstr ""
3539 #: guicast/bcresources.C:44
3540 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-18-*"
3541 msgstr ""
3543 #: guicast/bcresources.C:50 guicast/bcresources.C:51 guicast/bcresources.C:52
3544 msgid "-microsoft-verdana-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*"
3545 msgstr ""
3547 #: guicast/bctheme.C:22
3548 msgid "BC_Theme::BC_Theme: can't open /proc/self/cmdline.\n"
3549 msgstr ""
3551 #: guicast/bctheme.C:375
3552 #, c-format
3553 msgid "Theme::get_image: %s is a directory.\n"
3554 msgstr ""
3556 #: guicast/bctheme.C:383
3557 #, c-format
3558 msgid "Theme::get_image: %s when opening %s\n"
3559 msgstr ""
3561 #: guicast/bctheme.C:392
3562 #, c-format
3563 msgid "BC_Theme::get_image_data fseek %s\n"
3564 msgstr ""
3566 #: guicast/bctheme.C:398
3567 #, c-format
3568 msgid "BC_Theme::get_image_data fread 1 %s\n"
3569 msgstr ""
3571 #: guicast/bctheme.C:403
3572 #, c-format
3573 msgid "BC_Theme::get_image_data fread 2 %s\n"
3574 msgstr ""
3576 #: guicast/bctheme.C:454
3577 #, c-format
3578 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
3579 msgstr ""
3581 #: guicast/bctheme.C:468
3582 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
3583 msgstr ""
3585 #: guicast/test.C:157
3586 msgid ""
3587 "Mary Egbert\n"
3588 "had a little lamb."
3589 msgstr ""
3591 #: guicast/test.C:159
3592 msgid "Hello world"
3593 msgstr "Hallo verden"
3595 #: plugins/1080to480/1080to480.C:83 plugins/720to480/720to480.C:60
3596 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:101
3597 msgid "Odd field first"
3598 msgstr "Odde delbilder først"
3600 #: plugins/1080to480/1080to480.C:85 plugins/720to480/720to480.C:62
3601 msgid "Even field first"
3602 msgstr "Like delbilder først"
3604 #: plugins/1080to480/1080to480.C:156
3605 msgid "1080 to 480"
3606 msgstr "1080 til 480"
3608 #: plugins/720to480/720to480.C:178
3609 msgid "720 to 480"
3610 msgstr "720 til 480"
3612 #: plugins/aging/aging.C:59
3613 msgid "AgingTV"
3614 msgstr ""
3616 #: plugins/aging/agingwindow.C:39
3617 msgid ""
3618 "Film aging from EffectTV\n"
3619 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
3620 msgstr ""
3622 #: plugins/aging/agingwindow.C:77
3623 msgid "Grain"
3624 msgstr ""
3626 #: plugins/aging/agingwindow.C:92
3627 msgid "Scratch"
3628 msgstr ""
3630 #: plugins/aging/agingwindow.C:134
3631 msgid "Pits"
3632 msgstr ""
3634 #: plugins/aging/agingwindow.C:176
3635 msgid "Dust"
3636 msgstr ""
3638 #: plugins/bandslide/bandslide.C:59 plugins/bandwipe/bandwipe.C:61
3639 #: plugins/irissquare/irissquare.C:33 plugins/slide/slide.C:76
3640 msgid "In"
3641 msgstr ""
3643 #: plugins/bandslide/bandslide.C:81 plugins/bandwipe/bandwipe.C:83
3644 #: plugins/irissquare/irissquare.C:55 plugins/slide/slide.C:98
3645 msgid "Out"
3646 msgstr ""
3648 #: plugins/bandslide/bandslide.C:128 plugins/bandwipe/bandwipe.C:129
3649 msgid "Bands:"
3650 msgstr ""
3652 #: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/irissquare/irissquare.C:102
3653 #: plugins/slide/slide.C:145 plugins/slide/slide.C:159 plugins/wipe/wipe.C:98
3654 msgid "Direction:"
3655 msgstr ""
3657 #: plugins/bandslide/bandslide.C:177
3658 msgid "BandSlide"
3659 msgstr ""
3661 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:177
3662 msgid "BandWipe"
3663 msgstr ""
3665 #: plugins/blur/blur.C:111 plugins/blur/blurwindow.C:39
3666 msgid "Blur"
3667 msgstr ""
3669 #: plugins/blur/blurwindow.C:46 plugins/oilpainting/oilwindow.C:51
3670 #: plugins/whirl/whirl.C:243 plugins/whirl/whirlwindow.C:62
3671 msgid "Radius"
3672 msgstr ""
3674 #: plugins/blur/blurwindow.C:91 plugins/downsample/downsample.C:273
3675 #: plugins/flip/flipwindow.C:41
3676 msgid "Vertical"
3677 msgstr ""
3679 #: plugins/blur/blurwindow.C:109 plugins/downsample/downsample.C:255
3680 #: plugins/flip/flipwindow.C:47
3681 msgid "Horizontal"
3682 msgstr ""
3684 #: plugins/blur/blurwindow.C:127
3685 msgid "Blur alpha"
3686 msgstr ""
3688 #: plugins/blur/blurwindow.C:139
3689 msgid "Blur red"
3690 msgstr ""
3692 #: plugins/blur/blurwindow.C:151
3693 msgid "Blur green"
3694 msgstr ""
3696 #: plugins/blur/blurwindow.C:163
3697 msgid "Blur blue"
3698 msgstr ""
3700 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:59
3701 msgid "RadioacTV"
3702 msgstr ""
3704 #: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:67
3705 msgid ""
3706 "RadioacTV from EffectTV\n"
3707 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
3708 msgstr ""
3710 #: plugins/brightness/brightness.C:81 plugins/brightness/brightnesswindow.C:37
3711 msgid "Brightness/Contrast"
3712 msgstr ""
3714 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:98
3715 msgid "Boost luminance only"
3716 msgstr ""
3718 #: plugins/burn/burn.C:61
3719 msgid "BurningTV"
3720 msgstr ""
3722 #: plugins/burn/burnwindow.C:38
3723 msgid ""
3724 "BurningTV from EffectTV\n"
3725 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
3726 msgstr ""
3728 #: plugins/cdripper/cdripper.C:37
3729 msgid "CD Ripper"
3730 msgstr ""
3732 #: plugins/cdripper/cdripper.C:115
3733 msgid "Can't open cdrom drive."
3734 msgstr ""
3736 #: plugins/cdripper/cdripper.C:147
3737 msgid "Can't get total from table of contents."
3738 msgstr ""
3740 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
3741 msgid "Can't get table of contents entry."
3742 msgstr ""
3744 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
3745 msgid "Can't get table of contents leadout."
3746 msgstr ""
3748 #: plugins/cdripper/cdripper.C:194
3749 msgid "Start track is out of range."
3750 msgstr ""
3752 #: plugins/cdripper/cdripper.C:206
3753 msgid "End track is out of range."
3754 msgstr ""
3756 #: plugins/cdripper/cdripper.C:218
3757 msgid "End position is out of range."
3758 msgstr ""
3760 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:33
3761 msgid "Select the range to transfer:"
3762 msgstr ""
3764 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:34 plugins/cdripper/cdripwindow.C:38
3765 #: plugins/motion/motion.C:281
3766 msgid "Track"
3767 msgstr ""
3769 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:35 plugins/cdripper/cdripwindow.C:39
3770 msgid "Min"
3771 msgstr ""
3773 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:36 plugins/cdripper/cdripwindow.C:40
3774 msgid "Sec"
3775 msgstr ""
3777 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
3778 msgid "From"
3779 msgstr ""
3781 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:59
3782 msgid "To"
3783 msgstr ""
3785 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:62
3786 msgid "CD Device:"
3787 msgstr ""
3789 #: plugins/chromakey/chromakey.C:118
3790 msgid "Slope:"
3791 msgstr ""
3793 #: plugins/chromakey/chromakey.C:122 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:178
3794 #: plugins/histogram/histogram.C:511
3795 msgid "Threshold:"
3796 msgstr ""
3798 #: plugins/chromakey/chromakey.C:223
3799 msgid "Use value"
3800 msgstr ""
3802 #: plugins/chromakey/chromakey.C:489
3803 msgid "Chroma key"
3804 msgstr ""
3806 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:321
3807 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:42
3808 msgid "Color Balance"
3809 msgstr ""
3811 #. printf("ColorBalanceWindow::create_objects 1\n");
3812 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:45
3813 msgid "Cyan"
3814 msgstr ""
3816 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
3817 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:47
3818 #: plugins/colors/colorpicker.C:145 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:182
3819 #: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/histogram/histogram.C:399
3820 #: plugins/linearblur/linearblur.C:271 plugins/radialblur/radialblur.C:274
3821 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
3822 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:462 plugins/zoomblur/zoomblur.C:280
3823 msgid "Red"
3824 msgstr ""
3826 #. printf("ColorBalanceWindow::create_objects 1\n");
3827 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:50
3828 msgid "Magenta"
3829 msgstr ""
3831 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
3832 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:52
3833 #: plugins/colors/colorpicker.C:151 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:184
3834 #: plugins/downsample/downsample.C:301 plugins/histogram/histogram.C:405
3835 #: plugins/linearblur/linearblur.C:273 plugins/radialblur/radialblur.C:276
3836 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
3837 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:463 plugins/zoomblur/zoomblur.C:282
3838 msgid "Green"
3839 msgstr ""
3841 #. printf("ColorBalanceWindow::create_objects 1\n");
3842 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:55
3843 msgid "Yellow"
3844 msgstr ""
3846 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
3847 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:57
3848 #: plugins/colors/colorpicker.C:157 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:186
3849 #: plugins/downsample/downsample.C:307 plugins/histogram/histogram.C:411
3850 #: plugins/linearblur/linearblur.C:275 plugins/radialblur/radialblur.C:278
3851 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:443
3852 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:464 plugins/zoomblur/zoomblur.C:284
3853 msgid "Blue"
3854 msgstr ""
3856 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:103
3857 msgid "Preserve luminosity"
3858 msgstr ""
3860 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:122
3861 msgid "Lock parameters"
3862 msgstr ""
3864 #: plugins/colors/colorpicker.C:60
3865 msgid "Color Picker"
3866 msgstr ""
3868 #: plugins/colors/colorpicker.C:127 plugins/huesaturation/huewindow.C:52
3869 msgid "Hue"
3870 msgstr ""
3872 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
3873 #: plugins/colors/colorpicker.C:133 plugins/huesaturation/huewindow.C:57
3874 msgid "Saturation"
3875 msgstr ""
3877 #. printf("ColorWindow::create_objects 1\n");
3878 #: plugins/colors/colorpicker.C:139 plugins/histogram/histogram.C:393
3879 #: plugins/huesaturation/huewindow.C:62
3880 msgid "Value"
3881 msgstr ""
3883 #: plugins/colors/colorpicker.C:165 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
3884 #: plugins/downsample/downsample.C:313 plugins/histogram/histogram.C:417
3885 #: plugins/linearblur/linearblur.C:277 plugins/radialblur/radialblur.C:280
3886 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:446
3887 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:465 plugins/zoomblur/zoomblur.C:286
3888 msgid "Alpha"
3889 msgstr ""
3891 #: plugins/compressor/compressor.C:88
3892 msgid "Compressor"
3893 msgstr ""
3895 #: plugins/compressor/compressor.C:710
3896 msgid "Preview secs:"
3897 msgstr ""
3899 #: plugins/compressor/compressor.C:714
3900 msgid "Reaction secs:"
3901 msgstr ""
3903 #: plugins/compressor/compressor.C:718
3904 msgid "Trigger:"
3905 msgstr ""
3907 #: plugins/compressor/compressor.C:725
3908 msgid "Point:"
3909 msgstr ""
3911 #: plugins/crossfade/crossfade.C:25
3912 msgid "Crossfade"
3913 msgstr ""
3915 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:77
3916 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:238
3917 msgid "Deinterlace"
3918 msgstr ""
3920 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:39
3921 msgid "Select lines to keep"
3922 msgstr ""
3924 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:41
3925 msgid "Do nothing"
3926 msgstr ""
3928 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:43
3929 msgid "Odd lines"
3930 msgstr "Odde linjer"
3932 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:45
3933 msgid "Even lines"
3934 msgstr "Like linjer"
3936 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:47
3937 msgid "Average lines"
3938 msgstr ""
3940 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:49
3941 msgid "Swap odd fields"
3942 msgstr ""
3944 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
3945 msgid "Swap even fields"
3946 msgstr ""
3948 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
3949 msgid "Average even lines"
3950 msgstr ""
3952 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:58
3953 msgid "Average odd lines"
3954 msgstr ""
3956 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:77
3957 #, c-format
3958 msgid "Changed rows: %d\n"
3959 msgstr ""
3961 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:123
3962 msgid "Adaptive"
3963 msgstr ""
3965 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:54
3966 msgid "Delay audio"
3967 msgstr "Forsink lyd"
3969 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:298 plugins/delayvideo/delayvideo.C:86
3970 msgid "Delay seconds:"
3971 msgstr "Sekunder forsinkning:"
3973 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:296
3974 msgid "Delay Video"
3975 msgstr "Forsink video"
3977 #: plugins/denoise/denoise.C:791 plugins/gain/gainwindow.C:39
3978 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:99
3979 msgid "Level:"
3980 msgstr ""
3982 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:231
3983 msgid "Denoise power:"
3984 msgstr ""
3986 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:234
3987 msgid "Number of samples for reference:"
3988 msgstr ""
3990 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:236
3991 msgid "The keyframe is the start of the reference"
3992 msgstr ""
3994 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:309
3995 msgid "DenoiseFFT"
3996 msgstr ""
3998 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:260
3999 msgid "Progressive"
4000 msgstr "Progressiv"
4002 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:298
4003 msgid "Fast"
4004 msgstr ""
4006 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:364 plugins/motion/motion.C:93
4007 msgid "Search radius:"
4008 msgstr ""
4010 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:368
4011 msgid "Pass 1 threshold:"
4012 msgstr ""
4014 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:372
4015 msgid "Pass 2 threshold:"
4016 msgstr ""
4018 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:376
4019 msgid "Sharpness:"
4020 msgstr "Skarphet:"
4022 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:380
4023 msgid "Luma contrast:"
4024 msgstr ""
4026 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:384
4027 msgid "Chroma contrast:"
4028 msgstr ""
4030 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:388
4031 msgid "Delay frames:"
4032 msgstr ""
4034 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:467
4035 msgid "Denoise video2"
4036 msgstr ""
4038 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:174
4039 msgid "Frames to accumulate:"
4040 msgstr ""
4042 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:324
4043 msgid "Denoise video"
4044 msgstr ""
4046 #: plugins/despike/despike.C:36
4047 msgid "Despike"
4048 msgstr ""
4050 #: plugins/despike/despikewindow.C:41
4051 msgid "Maximum level:"
4052 msgstr ""
4054 #: plugins/despike/despikewindow.C:45
4055 msgid "Maximum rate of change:"
4056 msgstr ""
4058 #: plugins/dissolve/dissolve.C:33
4059 msgid "Dissolve"
4060 msgstr ""
4062 #: plugins/dot/dot.C:68
4063 msgid "DotTV"
4064 msgstr ""
4066 #: plugins/dot/dotwindow.C:39
4067 msgid ""
4068 "DotTV from EffectTV\n"
4069 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4070 msgstr ""
4072 #: plugins/downsample/downsample.C:264
4073 msgid "Horizontal offset"
4074 msgstr ""
4076 #: plugins/downsample/downsample.C:282
4077 msgid "Vertical offset"
4078 msgstr ""
4080 #: plugins/downsample/downsample.C:402
4081 msgid "Downsample"
4082 msgstr ""
4084 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:198 plugins/framefield/framefield.C:213
4085 msgid "Top field first"
4086 msgstr ""
4088 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:223 plugins/framefield/framefield.C:238
4089 msgid "Bottom field first"
4090 msgstr ""
4092 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:248
4093 msgid "First frame is first field"
4094 msgstr ""
4096 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:272
4097 msgid "Second frame is first field"
4098 msgstr ""
4100 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:324
4101 msgid "Fields to frames"
4102 msgstr ""
4104 #: plugins/flash/flash.C:31
4105 msgid "Flash"
4106 msgstr ""
4108 #: plugins/flip/flip.C:72
4109 msgid "Flip"
4110 msgstr ""
4112 #: plugins/framefield/framefield.C:263
4113 msgid "Average empty rows"
4114 msgstr ""
4116 #: plugins/framefield/framefield.C:551
4117 msgid "Frames to fields"
4118 msgstr ""
4120 #: plugins/freeverb/freeverb.C:266
4121 msgid "Freeze"
4122 msgstr ""
4124 #: plugins/freeverb/freeverb.C:307
4125 msgid "Gain:"
4126 msgstr ""
4128 #: plugins/freeverb/freeverb.C:311
4129 msgid "Roomsize:"
4130 msgstr ""
4132 #: plugins/freeverb/freeverb.C:315
4133 msgid "Damp:"
4134 msgstr ""
4136 #: plugins/freeverb/freeverb.C:319
4137 msgid "Wet:"
4138 msgstr ""
4140 #: plugins/freeverb/freeverb.C:323
4141 msgid "Dry:"
4142 msgstr ""
4144 #: plugins/freeverb/freeverb.C:473
4145 msgid "Freeverb"
4146 msgstr ""
4148 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:88
4149 msgid "Line double"
4150 msgstr ""
4152 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:150
4153 msgid "Freeze Frame"
4154 msgstr ""
4156 #: plugins/gain/gain.C:64
4157 msgid "Gain"
4158 msgstr ""
4160 #: plugins/gradient/gradient.C:144 plugins/linearblur/linearblur.C:263
4161 #: plugins/polar/polar.C:207 plugins/radialblur/radialblur.C:266
4162 msgid "Angle:"
4163 msgstr ""
4165 #: plugins/gradient/gradient.C:147
4166 msgid "Inner radius:"
4167 msgstr ""
4169 #: plugins/gradient/gradient.C:150
4170 msgid "Outer radius:"
4171 msgstr ""
4173 #: plugins/gradient/gradient.C:261
4174 msgid "Inner color:"
4175 msgstr ""
4177 #: plugins/gradient/gradient.C:277
4178 msgid "Outer color:"
4179 msgstr ""
4181 #: plugins/gradient/gradient.C:295
4182 msgid "Inner color"
4183 msgstr ""
4185 #: plugins/gradient/gradient.C:327
4186 msgid "Outer color"
4187 msgstr ""
4189 #: plugins/gradient/gradient.C:384
4190 msgid "Gradient"
4191 msgstr ""
4193 #: plugins/histogram/histogram.C:421
4194 msgid "Input min:"
4195 msgstr ""
4197 #: plugins/histogram/histogram.C:430
4198 msgid "Mid:"
4199 msgstr ""
4201 #: plugins/histogram/histogram.C:440 plugins/histogram/histogram.C:477
4202 msgid "Max:"
4203 msgstr ""
4205 #: plugins/histogram/histogram.C:468
4206 msgid "Output min:"
4207 msgstr ""
4209 #: plugins/histogram/histogram.C:638 plugins/perspective/perspective.C:509
4210 msgid "Reset"
4211 msgstr ""
4213 #: plugins/histogram/histogram.C:914
4214 msgid "Automatic"
4215 msgstr ""
4217 #: plugins/histogram/histogram.C:1032
4218 msgid "Histogram"
4219 msgstr ""
4221 #: plugins/holo/holo.C:67
4222 msgid "HolographicTV"
4223 msgstr ""
4225 #: plugins/holo/holowindow.C:38
4226 msgid ""
4227 "HolographicTV from EffectTV\n"
4228 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
4229 msgstr ""
4231 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:293
4232 msgid "Saturation:"
4233 msgstr ""
4235 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:533
4236 msgid "Hue saturation"
4237 msgstr ""
4239 #: plugins/huesaturation/huewindow.C:118 plugins/polar/polarwindow.C:89
4240 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:118 plugins/yuv/yuvwindow.C:118
4241 msgid "Automate"
4242 msgstr ""
4244 #: plugins/interpolate/interpolate.C:326
4245 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:83 plugins/rotate/rotate.C:236
4246 msgid "Interpolate"
4247 msgstr ""
4249 #: plugins/invertaudio/invert.C:27
4250 msgid "Invert Audio"
4251 msgstr ""
4253 #: plugins/invertvideo/invert.C:170
4254 msgid "Invert R"
4255 msgstr ""
4257 #: plugins/invertvideo/invert.C:172
4258 msgid "Invert G"
4259 msgstr ""
4261 #: plugins/invertvideo/invert.C:174
4262 msgid "Invert B"
4263 msgstr ""
4265 #: plugins/invertvideo/invert.C:176
4266 msgid "Invert A"
4267 msgstr ""
4269 #: plugins/invertvideo/invert.C:216
4270 msgid "Invert Video"
4271 msgstr ""
4273 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:47
4274 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1268
4275 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1315
4276 msgid "Invert"
4277 msgstr ""
4279 #: plugins/irissquare/irissquare.C:139
4280 msgid "IrisSquare"
4281 msgstr ""
4283 #: plugins/ivtc/ivtc.C:48
4284 msgid "Inverse Telecine"
4285 msgstr ""
4287 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:41
4288 msgid "Pattern offset:"
4289 msgstr ""
4291 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:49
4292 msgid "Pattern:"
4293 msgstr ""
4295 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:117
4296 msgid "Automatic IVTC"
4297 msgstr ""
4299 #: plugins/level/leveleffect.C:114
4300 msgid "Duration (seconds):"
4301 msgstr ""
4303 #: plugins/level/leveleffect.C:117
4304 msgid "Max soundlevel (dB):"
4305 msgstr ""
4307 #: plugins/level/leveleffect.C:120
4308 msgid "RMS soundlevel (dB):"
4309 msgstr ""
4311 #: plugins/level/leveleffect.C:188
4312 msgid "SoundLevel"
4313 msgstr ""
4315 #: plugins/linearblur/linearblur.C:259
4316 msgid "Length:"
4317 msgstr ""
4319 #: plugins/linearblur/linearblur.C:267 plugins/radialblur/radialblur.C:270
4320 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:276
4321 msgid "Steps:"
4322 msgstr ""
4324 #: plugins/linearblur/linearblur.C:374
4325 msgid "Linear Blur"
4326 msgstr ""
4328 #: plugins/motion/motion.C:99
4329 msgid "Block size:"
4330 msgstr ""
4332 #: plugins/motion/motion.C:105
4333 msgid "Maximum absolute offset:"
4334 msgstr ""
4336 #: plugins/motion/motion.C:111
4337 msgid "Stabilizer settling time:"
4338 msgstr ""
4340 #: plugins/motion/motion.C:256
4341 msgid "Stabilize"
4342 msgstr ""
4344 #: plugins/motion/motion.C:306
4345 msgid "Draw vectors"
4346 msgstr ""
4348 #: plugins/motion/motion.C:358
4349 msgid "Motion"
4350 msgstr ""
4352 #: plugins/normalize/normalize.C:37 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1188
4353 msgid "Normalize"
4354 msgstr ""
4356 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:32
4357 msgid "Enter the DB to overload by:"
4358 msgstr ""
4360 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:68
4361 msgid "Treat tracks independantly"
4362 msgstr ""
4364 #: plugins/oilpainting/oil.C:226
4365 msgid "Use intensity"
4366 msgstr ""
4368 #: plugins/oilpainting/oil.C:265 plugins/zoomblur/zoomblur.C:272
4369 msgid "Radius:"
4370 msgstr ""
4372 #: plugins/oilpainting/oil.C:317
4373 msgid "Oil painting"
4374 msgstr ""
4376 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:47
4377 msgid "Oil Painting"
4378 msgstr ""
4380 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:79
4381 msgid "Use Intensity"
4382 msgstr ""
4384 #: plugins/parametric/parametric.C:247
4385 msgid "Lowpass"
4386 msgstr ""
4388 #: plugins/parametric/parametric.C:250
4389 msgid "Highpass"
4390 msgstr ""
4392 #: plugins/parametric/parametric.C:253
4393 msgid "Bandpass"
4394 msgstr ""
4396 #: plugins/parametric/parametric.C:358
4397 msgid "Freq"
4398 msgstr ""
4400 #: plugins/parametric/parametric.C:359
4401 msgid "Qual"
4402 msgstr ""
4404 #: plugins/parametric/parametric.C:360 plugins/synthesizer/synthesizer.C:566
4405 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:624
4406 msgid "Level"
4407 msgstr ""
4409 #: plugins/parametric/parametric.C:369 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
4410 msgid "Wetness:"
4411 msgstr ""
4413 #: plugins/parametric/parametric.C:630
4414 msgid "EQ Parametric"
4415 msgstr ""
4417 #: plugins/perspective/perspective.C:126
4418 msgid "Current X:"
4419 msgstr ""
4421 #: plugins/perspective/perspective.C:153 plugins/perspective/perspective.C:605
4422 msgid "Perspective"
4423 msgstr ""
4425 #: plugins/perspective/perspective.C:159
4426 msgid "Sheer"
4427 msgstr ""
4429 #: plugins/perspective/perspective.C:166
4430 msgid "Stretch"
4431 msgstr ""
4433 #: plugins/perspective/perspective.C:170
4434 msgid "Perspective direction:"
4435 msgstr ""
4437 #: plugins/perspective/perspective.C:176
4438 msgid "Forward"
4439 msgstr ""
4441 #: plugins/perspective/perspective.C:182
4442 msgid "Reverse"
4443 msgstr ""
4445 #: plugins/pitch/pitch.C:42
4446 msgid "Pitch shift"
4447 msgstr ""
4449 #: plugins/polar/polar.C:204
4450 msgid "Depth:"
4451 msgstr ""
4453 #: plugins/polar/polar.C:293
4454 msgid "Polar"
4455 msgstr ""
4457 #: plugins/polar/polarwindow.C:42
4458 msgid "Depth"
4459 msgstr ""
4461 #: plugins/polar/polarwindow.C:47 plugins/rotate/rotate.C:374
4462 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:65 plugins/whirl/whirl.C:251
4463 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:52
4464 msgid "Angle"
4465 msgstr ""
4467 #: plugins/quark/quark.C:42
4468 msgid "Quark"
4469 msgstr ""
4471 #: plugins/quark/quarkwindow.C:66 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:40
4472 msgid "Sharpness"
4473 msgstr ""
4475 #: plugins/quark/quarkwindow.C:117 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:91
4476 msgid "Interlace"
4477 msgstr ""
4479 #: plugins/quark/quarkwindow.C:135 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:109
4480 msgid "Horizontal only"
4481 msgstr ""
4483 #: plugins/quark/quarkwindow.C:152 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:126
4484 msgid "Luminance only"
4485 msgstr ""
4487 #: plugins/radialblur/radialblur.C:370
4488 msgid "Radial Blur"
4489 msgstr ""
4491 #: plugins/reframe/reframe.C:40
4492 msgid "Reframe"
4493 msgstr ""
4495 #: plugins/reframe/reframe.C:176 plugins/resample/resample.C:56
4496 msgid "Scale factor:"
4497 msgstr ""
4499 #: plugins/resample/resample.C:87
4500 msgid "Resample"
4501 msgstr ""
4503 #: plugins/reverb/reverb.C:78
4504 msgid "Heroine College Concert Hall"
4505 msgstr ""
4507 #: plugins/reverb/reverb.C:430
4508 #, c-format
4509 msgid "Couldn't save %s."
4510 msgstr ""
4512 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:40
4513 msgid "Initial signal level:"
4514 msgstr ""
4516 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:42
4517 msgid "ms before reflections:"
4518 msgstr ""
4520 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:44
4521 msgid "First reflection level:"
4522 msgstr ""
4524 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:46
4525 msgid "Last reflection level:"
4526 msgstr ""
4528 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:48
4529 msgid "Number of reflections:"
4530 msgstr ""
4532 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:50
4533 msgid "ms of reflections:"
4534 msgstr ""
4536 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
4537 msgid "Start band for lowpass:"
4538 msgstr ""
4540 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
4541 msgid "End band for lowpass:"
4542 msgstr ""
4544 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:331
4545 msgid "Load..."
4546 msgstr ""
4548 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:348
4549 msgid "Save..."
4550 msgstr ""
4552 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:365
4553 msgid "Set default"
4554 msgstr ""
4556 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:426
4557 msgid "Save reverb"
4558 msgstr ""
4560 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:427
4561 msgid "Select the reverb file to save as"
4562 msgstr ""
4564 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:509
4565 msgid "Load reverb"
4566 msgstr ""
4568 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:510
4569 msgid "Select the reverb file to load from"
4570 msgstr ""
4572 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:166
4573 msgid "Reverse audio"
4574 msgstr ""
4576 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:164
4577 msgid "Reverse video"
4578 msgstr ""
4580 #: plugins/rgb601/rgb601.C:37
4581 msgid "RGB - 601"
4582 msgstr ""
4584 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:43
4585 msgid "RGB -> 601"
4586 msgstr ""
4588 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:45
4589 msgid "601 -> RGB"
4590 msgstr ""
4592 #: plugins/rotate/rotate.C:330 plugins/rotate/rotate.C:474
4593 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:48
4594 msgid "Rotate"
4595 msgstr ""
4597 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:51
4598 msgid "0"
4599 msgstr ""
4601 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:54
4602 msgid "90"
4603 msgstr ""
4605 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:57
4606 msgid "180"
4607 msgstr ""
4609 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:60
4610 msgid "270"
4611 msgstr ""
4613 #: plugins/rotate/rotatewindow.C:67
4614 msgid "(Automated)"
4615 msgstr ""
4617 #: plugins/scale/scale.C:74
4618 msgid "Scale"
4619 msgstr ""
4621 #: plugins/scale/scalewin.C:46
4622 msgid "X Scale:"
4623 msgstr ""
4625 #: plugins/scale/scalewin.C:51
4626 msgid "Y Scale:"
4627 msgstr ""
4629 #: plugins/sharpen/sharpen.C:103
4630 msgid "Sharpen"
4631 msgstr ""
4633 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
4634 msgid "Odd offset:"
4635 msgstr ""
4637 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
4638 msgid "Even offset:"
4639 msgstr ""
4641 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:270
4642 msgid "ShiftInterlace"
4643 msgstr ""
4645 #: plugins/slide/slide.C:32 plugins/titler/titlewindow.C:806
4646 #: plugins/wipe/wipe.C:29
4647 msgid "Left"
4648 msgstr ""
4650 #: plugins/slide/slide.C:54 plugins/titler/titlewindow.C:834
4651 #: plugins/wipe/wipe.C:51
4652 msgid "Right"
4653 msgstr ""
4655 #: plugins/slide/slide.C:198
4656 msgid "Slide"
4657 msgstr ""
4659 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:204
4660 msgid "Spectrogram"
4661 msgstr ""
4663 #: plugins/svg/svg.C:123
4664 msgid "SVG via Sodipodi"
4665 msgstr ""
4667 #: plugins/svg/svg.C:257
4668 #, c-format
4669 msgid "Running command %s\n"
4670 msgstr ""
4672 #: plugins/svg/svg.C:263
4673 #, c-format
4674 msgid "Export of %s to %s failed\n"
4675 msgstr ""
4677 #: plugins/svg/svg.C:277
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "The file %s that was generated from %s is not in RAWC format. Try to delete "
4681 "all *.raw files.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: plugins/svg/svg.C:284
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "Unsupported version of RAWC file %s. This means your Sodipodi uses newer "
4688 "RAWC format than Cinelerra. Please upgrade Cinelerra.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: plugins/svg/svgwin.C:85 plugins/translate/translatewin.C:73
4692 msgid "Out X:"
4693 msgstr ""
4695 #: plugins/svg/svgwin.C:91 plugins/translate/translatewin.C:79
4696 msgid "Out Y:"
4697 msgstr ""
4699 #: plugins/svg/svgwin.C:159
4700 msgid "New/Open SVG..."
4701 msgstr ""
4703 #: plugins/svg/svgwin.C:341
4704 msgid "Sodipodi has exited\n"
4705 msgstr ""
4707 #: plugins/svg/svgwin.C:344
4708 msgid "Plugin window has closed\n"
4709 msgstr ""
4711 #: plugins/svg/svgwin.C:381
4712 #, c-format
4713 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
4714 msgstr ""
4716 #: plugins/svg/svgwin.C:384
4717 msgid "External SVG editor finished\n"
4718 msgstr ""
4720 #: plugins/svg/svgwin.C:401
4721 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
4722 msgstr ""
4724 #: plugins/svg/svgwin.C:402
4725 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
4726 msgstr ""
4728 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:90
4729 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:209
4730 msgid "Swap channels"
4731 msgstr ""
4733 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:92
4734 msgid "-> Red"
4735 msgstr ""
4737 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:96
4738 msgid "-> Green"
4739 msgstr ""
4741 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:100
4742 msgid "-> Blue"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
4746 msgid "-> Alpha"
4747 msgstr ""
4749 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
4750 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:466
4751 msgid "0%"
4752 msgstr ""
4754 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
4755 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:467
4756 msgid "100%"
4757 msgstr ""
4759 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
4760 msgid "Synthesizer"
4761 msgstr ""
4763 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:567 plugins/synthesizer/synthesizer.C:626
4764 msgid "Phase"
4765 msgstr ""
4767 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:568 plugins/synthesizer/synthesizer.C:628
4768 msgid "Harmonic"
4769 msgstr ""
4771 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:589
4772 msgid "Waveform"
4773 msgstr ""
4775 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:591
4776 msgid "Wave Function"
4777 msgstr ""
4779 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:606
4780 msgid "Base Frequency:"
4781 msgstr ""
4783 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:746
4784 msgid "DC"
4785 msgstr ""
4787 #.      add_item(new SynthWaveFormItem(synth, _("DC"), DC));
4788 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:747
4789 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1000
4790 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1289
4791 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
4792 msgid "Sine"
4793 msgstr ""
4795 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:748
4796 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1001
4797 msgid "Sawtooth"
4798 msgstr ""
4800 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:749
4801 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1002
4802 msgid "Square"
4803 msgstr ""
4805 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:750
4806 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1003
4807 msgid "Triangle"
4808 msgstr ""
4810 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:751
4811 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1004
4812 msgid "Pulse"
4813 msgstr ""
4815 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:752
4816 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1005
4817 msgid "Noise"
4818 msgstr ""
4820 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:875
4821 msgid "Add"
4822 msgstr ""
4824 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1147
4825 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1336
4826 msgid "Zero"
4827 msgstr ""
4829 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1168
4830 msgid "Maximum"
4831 msgstr ""
4833 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1224
4834 msgid "Slope"
4835 msgstr ""
4837 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1247
4838 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1379
4839 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1404
4840 msgid "Random"
4841 msgstr ""
4843 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1425
4844 msgid "Enumerate"
4845 msgstr ""
4847 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1445
4848 msgid "Even"
4849 msgstr ""
4851 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1468
4852 msgid "Odd"
4853 msgstr ""
4855 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1486
4856 msgid "Fibonnacci"
4857 msgstr ""
4859 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1510
4860 msgid "Prime"
4861 msgstr ""
4863 #: plugins/timeavg/timeavg.C:60
4864 msgid "Time Average"
4865 msgstr ""
4867 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:38
4868 msgid "Frames to average"
4869 msgstr ""
4871 #: plugins/timestretch/timestretch.C:46
4872 msgid "Use fast fourier transform"
4873 msgstr ""
4875 #: plugins/timestretch/timestretch.C:68
4876 msgid "Use overlapping windows"
4877 msgstr ""
4879 #: plugins/timestretch/timestretch.C:116
4880 msgid "Fraction of original length:"
4881 msgstr ""
4883 #: plugins/timestretch/timestretch.C:302
4884 msgid "Time stretch"
4885 msgstr ""
4887 #: plugins/titler/title.C:62
4888 msgid "hello world"
4889 msgstr ""
4891 #: plugins/titler/title.C:271
4892 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: plugins/titler/title.C:290
4896 #, c-format
4897 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %i.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: plugins/titler/title.C:1340
4901 #, c-format
4902 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
4903 msgstr ""
4905 #. Something went wrong.
4906 #: plugins/titler/title.C:1463
4907 #, c-format
4908 msgid "Iconv conversion from %s to Unicode UCS-4 not available\n"
4909 msgstr ""
4911 #: plugins/titler/title.C:1903
4912 msgid "No motion"
4913 msgstr ""
4915 #: plugins/titler/title.C:1904
4916 msgid "Bottom to top"
4917 msgstr ""
4919 #: plugins/titler/title.C:1905
4920 msgid "Top to bottom"
4921 msgstr ""
4923 #: plugins/titler/title.C:1906
4924 msgid "Right to left"
4925 msgstr ""
4927 #: plugins/titler/title.C:1907
4928 msgid "Left to right"
4929 msgstr ""
4931 #: plugins/titler/titlewindow.C:157
4932 msgid "Font:"
4933 msgstr ""
4935 #: plugins/titler/titlewindow.C:170
4936 msgid "Style:"
4937 msgstr ""
4939 #: plugins/titler/titlewindow.C:177
4940 msgid "Justify:"
4941 msgstr ""
4943 #: plugins/titler/titlewindow.C:202
4944 msgid "Motion type:"
4945 msgstr ""
4947 #: plugins/titler/titlewindow.C:214
4948 msgid "Drop shadow:"
4949 msgstr ""
4951 #: plugins/titler/titlewindow.C:219
4952 msgid "Fade in (sec):"
4953 msgstr ""
4955 #: plugins/titler/titlewindow.C:223
4956 msgid "Fade out (sec):"
4957 msgstr ""
4959 #: plugins/titler/titlewindow.C:227
4960 msgid "Speed:"
4961 msgstr ""
4963 #: plugins/titler/titlewindow.C:240
4964 msgid "Encoding:"
4965 msgstr ""
4967 #: plugins/titler/titlewindow.C:246
4968 msgid "Outline width:"
4969 msgstr ""
4971 #: plugins/titler/titlewindow.C:267
4972 msgid "Text:"
4973 msgstr ""
4975 #: plugins/titler/titlewindow.C:470
4976 msgid "Bold"
4977 msgstr ""
4979 #: plugins/titler/titlewindow.C:484
4980 msgid "Italic"
4981 msgstr ""
4983 #: plugins/titler/titlewindow.C:497
4984 msgid "Outline"
4985 msgstr ""
4987 #: plugins/titler/titlewindow.C:566
4988 msgid "Color..."
4989 msgstr ""
4991 #: plugins/titler/titlewindow.C:578
4992 msgid "Outline color..."
4993 msgstr ""
4995 #: plugins/titler/titlewindow.C:623
4996 msgid "Stamp timecode"
4997 msgstr ""
4999 #: plugins/titler/titlewindow.C:820
5000 msgid "Center"
5001 msgstr ""
5003 #: plugins/titler/titlewindow.C:850
5004 msgid "Top"
5005 msgstr ""
5007 #: plugins/titler/titlewindow.C:864
5008 msgid "Mid"
5009 msgstr ""
5011 #: plugins/titler/titlewindow.C:878
5012 msgid "Bottom"
5013 msgstr ""
5015 #: plugins/translate/translate.C:97
5016 msgid "Translate"
5017 msgstr ""
5019 #: plugins/translate/translatewin.C:46
5020 msgid "In X:"
5021 msgstr ""
5023 #: plugins/translate/translatewin.C:52
5024 msgid "In Y:"
5025 msgstr ""
5027 #: plugins/translate/translatewin.C:58
5028 msgid "In W:"
5029 msgstr ""
5031 #: plugins/translate/translatewin.C:64
5032 msgid "In H:"
5033 msgstr ""
5035 #: plugins/translate/translatewin.C:85
5036 msgid "Out W:"
5037 msgstr ""
5039 #: plugins/translate/translatewin.C:91
5040 msgid "Out H:"
5041 msgstr ""
5043 #: plugins/videoscope/videoscope.C:358
5044 msgid "VideoScope"
5045 msgstr ""
5047 #: plugins/wave/wave.C:258
5048 msgid "Smear"
5049 msgstr ""
5051 #: plugins/wave/wave.C:275
5052 msgid "Blacken"
5053 msgstr ""
5055 #: plugins/wave/wave.C:294
5056 msgid "Reflective"
5057 msgstr ""
5059 #.      add_subwindow(new BC_Title(x, y, _("Mode:")));
5060 #.      add_subwindow(smear = new WaveSmear(plugin, this, x1, y));
5061 #.      y += 20;
5062 #.      add_subwindow(blacken = new WaveBlacken(plugin, this, x1, y));
5063 #.      y += 30;
5064 #.      add_subwindow(reflective = new WaveReflective(plugin, x1, y));
5065 #.      y += 30;
5066 #: plugins/wave/wave.C:403
5067 msgid "Amplitude:"
5068 msgstr ""
5070 #: plugins/wave/wave.C:406
5071 msgid "Phase:"
5072 msgstr ""
5074 #: plugins/wave/wave.C:409
5075 msgid "Wavelength:"
5076 msgstr ""
5078 #: plugins/wave/wave.C:463
5079 msgid "Wave"
5080 msgstr ""
5082 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:57
5083 msgid "Pinch"
5084 msgstr ""
5086 #: plugins/whirl/whirl.C:377
5087 msgid "Whirl"
5088 msgstr ""
5090 #: plugins/wipe/wipe.C:135
5091 msgid "Wipe"
5092 msgstr ""
5094 #: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:57
5095 msgid "U:"
5096 msgstr ""
5098 #: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:62
5099 msgid "V:"
5100 msgstr ""
5102 #: plugins/yuv/yuv.C:223
5103 msgid "YUV"
5104 msgstr ""
5106 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:383
5107 msgid "Zoom Blur"
5108 msgstr ""