.
[coreutils.git] / po / ms.po
blob2da07507031bde97cb2cf64e513b88faaef09dd9
1 # Terjemahan core untuk Bahasa Melayu. (  chgrp,chmod,chown,cp,dd,df,ln,ls,mkdir,mknod, mv,rm,rmdir,sync,touch,dir,dircolors,du,install,mkfifo,shred,vdir )
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-10-20 10:57+0800\n"
10 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>\n"
11 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: lib/argmatch.c:129
17 #, c-format
18 msgid "invalid argument %s for %s"
19 msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
21 #: lib/argmatch.c:130
22 #, c-format
23 msgid "ambiguous argument %s for %s"
24 msgstr "hujah ambiguous %s bagi %s"
26 #: lib/argmatch.c:149
27 msgid "Valid arguments are:"
28 msgstr "Hujah sah adalah:"
30 #: lib/c-stack.c:368
31 msgid "program error"
32 msgstr "ralat program"
34 #: lib/c-stack.c:369
35 msgid "stack overflow"
36 msgstr "tindanan melimpah"
38 #: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326
39 #: src/cksum.c:269 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323
40 #: src/tail.c:1659 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020
41 msgid "write error"
42 msgstr "ralat menulis"
44 #: lib/error.c:133 lib/error.c:161
45 msgid "Unknown system error"
46 msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
48 #: lib/file-type.c:42
49 msgid "regular empty file"
50 msgstr "fail kosong biasa"
52 #: lib/file-type.c:42
53 msgid "regular file"
54 msgstr "fail biasa"
56 #: lib/file-type.c:45
57 msgid "directory"
58 msgstr "direktori"
60 #: lib/file-type.c:48
61 msgid "block special file"
62 msgstr "fail istimewa blok"
64 #: lib/file-type.c:51
65 msgid "character special file"
66 msgstr "fail istimewa aksara"
68 #: lib/file-type.c:54
69 msgid "fifo"
70 msgstr "fifo"
72 #: lib/file-type.c:57
73 msgid "symbolic link"
74 msgstr "pautan simbolik"
76 #: lib/file-type.c:60
77 msgid "socket"
78 msgstr "soket"
80 #: lib/file-type.c:63
81 msgid "message queue"
82 msgstr "giliran mesej"
84 #: lib/file-type.c:66
85 msgid "semaphore"
86 msgstr ""
88 #: lib/file-type.c:69
89 msgid "shared memory object"
90 msgstr "objek memori terkongsi"
92 #: lib/file-type.c:71
93 msgid "weird file"
94 msgstr "fail pelik"
96 #: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700
97 #, c-format
98 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
99 msgstr "%s: opsyen `%s' adalah ambiguous\n"
101 #: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737
102 #, c-format
103 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
104 msgstr "%s: opsyen `--%s' tidak mengizinkan hujah\n"
106 #: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751
107 #, c-format
108 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
109 msgstr "%s: opsyen `%c%s' tidak mengizinkan hujah\n"
111 #: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102
112 #, c-format
113 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
114 msgstr "%s: opsyen  `%s' memerlukan hujah\n"
116 #: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841
117 #, c-format
118 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
119 msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `--%s'\n"
121 #: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852
122 #, c-format
123 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
124 msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `%c%s'\n"
126 #: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902
127 #, c-format
128 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
129 msgstr "%s: opsyen tidak dibenarkan -- %c\n"
131 #: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911
132 #, c-format
133 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
134 msgstr "%s: opsyen tidak sah -- %c\n"
136 #: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168
137 #, c-format
138 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
139 msgstr "%s: opsyen memerlukan hujah -- %c\n"
141 #: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032
142 #, c-format
143 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
144 msgstr "%s: opsyen `-W %s' adalah ambiguous\n"
146 #: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068
147 #, c-format
148 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
149 msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n"
151 #: lib/human.c:519
152 msgid "block size"
153 msgstr "saiz blok"
155 #: lib/makepath.c:167 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170
156 #, c-format
157 msgid "cannot create directory %s"
158 msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
160 #: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466
161 #, c-format
162 msgid "%s exists but is not a directory"
163 msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
165 #: lib/makepath.c:310 lib/makepath.c:372 lib/makepath.c:434
166 #, c-format
167 msgid "cannot change owner and/or group of %s"
168 msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
170 #: lib/makepath.c:332
171 #, c-format
172 msgid "cannot chdir to directory %s"
173 msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
175 #: lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:440
176 #, c-format
177 msgid "cannot change permissions of %s"
178 msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
180 #: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
181 msgid "warning: unable to use large stack"
182 msgstr ""
184 #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
185 msgid "memory exhausted"
186 msgstr "memori keletihan"
188 #: lib/quotearg.c:236
189 msgid "`"
190 msgstr "`"
192 #: lib/quotearg.c:237
193 msgid "'"
194 msgstr "`"
196 #: lib/rpmatch.c:78
197 msgid "^[yY]"
198 msgstr "^[yY]"
200 #: lib/rpmatch.c:81
201 msgid "^[nN]"
202 msgstr "^[tT]"
204 #: lib/unicodeio.c:155
205 msgid "iconv function not usable"
206 msgstr "fungsi iconv tak boleh digunakan"
208 #: lib/unicodeio.c:157
209 msgid "iconv function not available"
210 msgstr "fungsi iconv tidak ada"
212 #: lib/unicodeio.c:164
213 msgid "character out of range"
214 msgstr "aksara di luar julat"
216 #: lib/unicodeio.c:227
217 #, c-format
218 msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
219 msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal"
221 #: lib/unicodeio.c:229
222 #, c-format
223 msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
224 msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal: %s"
226 #: lib/userspec.c:174
227 msgid "invalid user"
228 msgstr "pengguna tidak sah"
230 #: lib/userspec.c:175
231 msgid "invalid group"
232 msgstr "kumpulan tidak sah"
234 #: lib/userspec.c:177
235 msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
236 msgstr "tak boleh mendapatkan kumpulan logmasuk untuk UID numerik"
238 #: lib/userspec.c:179
239 msgid "cannot omit both user and group"
240 msgstr "tak dapat omit kedua-dua pengguna dan kumpulan"
242 #: lib/version-etc.c:57
243 #, c-format
244 msgid "Written by %s.\n"
245 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
247 #: lib/version-etc.c:63
248 msgid ""
249 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
250 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
251 msgstr ""
253 #: lib/xmemcoll.c:57
254 msgid "string comparison failed"
255 msgstr "perbandingan rentetan gagal"
257 #: lib/xmemcoll.c:58
258 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
259 msgstr "Tetapkan LC_ALL='C' untuk mengatasi masalah."
261 #: lib/xmemcoll.c:60
262 #, c-format
263 msgid "The strings compared were %s and %s."
264 msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
266 #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
267 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
268 #: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711
269 #: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73
270 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
271 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
272 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
273 #: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
274 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
275 #: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
276 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
277 #: src/readlink.c:65 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
278 #: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:679 src/stty.c:494
279 #: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
280 #: src/tee.c:59 src/test.c:975 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
281 #: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
282 #: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570
283 #: src/whoami.c:48 src/yes.c:45
284 #, c-format
285 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
286 msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut .\n"
288 #: src/basename.c:54
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
292 "  or:  %s OPTION\n"
293 msgstr ""
294 "Pengunaan: %s NAMA [SUFFIKS]\n"
295 "    atau: %s OPSYEN\n"
297 #: src/basename.c:59
298 msgid ""
299 "Print NAME with any leading directory components removed.\n"
300 "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
301 "\n"
302 msgstr ""
304 #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
305 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
306 #: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750
307 #: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105
308 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
309 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
310 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
311 #: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
312 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
313 #: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
314 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
315 #: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:127 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
316 #: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:124
317 #: src/stat.c:750 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
318 #: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1057 src/touch.c:271
319 #: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
320 #: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202
321 #: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "\n"
325 "Report bugs to <%s>.\n"
326 msgstr ""
327 "\n"
328 "Lapor pepijat ke <%s>.\n"
330 #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:352 src/chown.c:211
331 #: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
332 #: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
333 #: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
334 #: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:801
335 #: src/unlink.c:88
336 msgid "too few arguments"
337 msgstr "terlalu sedikit hujah"
339 #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
340 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
341 #: src/seq.c:417 src/split.c:502 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
342 #: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
343 msgid "too many arguments"
344 msgstr "terlalu banyak hujah"
346 #: src/cat.c:42 src/split.c:43
347 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
348 msgstr ""
350 #: src/cat.c:92
351 #, c-format
352 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
353 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] [FAIL]...\n"
355 #: src/cat.c:96
356 msgid ""
357 "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
358 "\n"
359 "  -A, --show-all           equivalent to -vET\n"
360 "  -b, --number-nonblank    number nonblank output lines\n"
361 "  -e                       equivalent to -vE\n"
362 "  -E, --show-ends          display $ at end of each line\n"
363 "  -n, --number             number all output lines\n"
364 "  -s, --squeeze-blank      never more than one single blank line\n"
365 msgstr ""
367 #: src/cat.c:106
368 msgid ""
369 "  -t                       equivalent to -vT\n"
370 "  -T, --show-tabs          display TAB characters as ^I\n"
371 "  -u                       (ignored)\n"
372 "  -v, --show-nonprinting   use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
373 msgstr ""
375 #: src/cat.c:114 src/sum.c:72
376 msgid ""
377 "\n"
378 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
379 msgstr ""
381 #: src/cat.c:119
382 msgid ""
383 "\n"
384 "  -B, --binary             use binary writes to the console device.\n"
385 "\n"
386 msgstr ""
387 "\n"
388 "  -B, --binary             menggunakan penulisan binari ke peranti okonsol.\n"
389 "\n"
391 #: src/cat.c:314
392 #, c-format
393 msgid "cannot do ioctl on `%s'"
394 msgstr "tak dapat ioctl pada  `%s'"
396 #: src/cat.c:669 src/dd.c:1222 src/od.c:1013 src/tee.c:181
397 msgid "standard output"
398 msgstr "output standard"
400 #: src/cat.c:800
401 #, c-format
402 msgid "%s: input file is output file"
403 msgstr "%s: fail input adalah fail output"
405 #: src/cat.c:858
406 msgid "closing standard input"
407 msgstr "menutup input piawai"
409 #: src/cat.c:861
410 #, fuzzy
411 msgid "closing standard output"
412 msgstr "output standard"
414 #: src/chgrp.c:93
415 msgid "cannot change to null group"
416 msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
418 #: src/chgrp.c:102
419 #, c-format
420 msgid "invalid group name %s"
421 msgstr "nama kumpulan tak dah %s"
423 #: src/chgrp.c:106
424 msgid "group number"
425 msgstr "nombor kumpulan"
427 #: src/chgrp.c:109
428 #, c-format
429 msgid "invalid group number %s"
430 msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
432 #: src/chgrp.c:126
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
436 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
437 msgstr ""
438 "Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
439 "      atau:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
441 #: src/chgrp.c:131
442 msgid ""
443 "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
444 "\n"
445 "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
446 "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
447 "                         than the symbolic link itself\n"
448 msgstr ""
450 #: src/chgrp.c:138 src/chown.c:112
451 msgid ""
452 "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
453 "file\n"
454 "                         (available only on systems that can change the\n"
455 "                         ownership of a symlink)\n"
456 msgstr ""
458 #: src/chgrp.c:143
459 msgid ""
460 "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
461 "      --reference=RFILE  use RFILE's group rather than the specified\n"
462 "                         GROUP value\n"
463 "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
464 "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
465 msgstr ""
467 #: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
468 #: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:301 src/touch.c:169
469 #: src/touch.c:363
470 #, c-format
471 msgid "failed to get attributes of %s"
472 msgstr "gagal mendapatkan atribut bagi %s"
474 #: src/chmod.c:102
475 #, c-format
476 msgid "getting new attributes of %s"
477 msgstr "mendapatkan atribut baru untuk %s"
479 #: src/chmod.c:124
480 #, c-format
481 msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
482 msgstr "mod %s berubah kepada %04lo (%s)\n"
484 #: src/chmod.c:127
485 #, c-format
486 msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
487 msgstr "gagal menukar mod %s kepada %04lo (%s)\n"
489 #: src/chmod.c:130
490 #, c-format
491 msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
492 msgstr "mod %s kekal sebagai %04lo (%s)\n"
494 #: src/chmod.c:179
495 #, c-format
496 msgid "changing permissions of %s"
497 msgstr "menukar keizinan %s"
499 #: src/chmod.c:242
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
503 "  or:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
504 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
505 msgstr ""
506 "Penggunaan: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
507 "    atau:  %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
508 "    atau:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
510 #: src/chmod.c:248
511 msgid ""
512 "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
513 "\n"
514 "  -c, --changes           like verbose but report only when a change is "
515 "made\n"
516 "  -f, --silent, --quiet   suppress most error messages\n"
517 "  -v, --verbose           output a diagnostic for every file processed\n"
518 "      --reference=RFILE   use RFILE's mode instead of MODE values\n"
519 "  -R, --recursive         change files and directories recursively\n"
520 msgstr ""
522 #: src/chmod.c:259
523 msgid ""
524 "\n"
525 "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
526 "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
527 msgstr ""
529 #: src/chmod.c:320
530 #, c-format
531 msgid "invalid character %s in mode string %s"
532 msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
534 #: src/chmod.c:361
535 #, c-format
536 msgid "invalid mode string: %s"
537 msgstr "rentetan mod tidak sah: %s"
539 #: src/chown-core.c:116
540 #, c-format
541 msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
542 msgstr "kedua-duanya pautan simbolik %s dan rujukan telah berubah\n"
544 #: src/chown-core.c:143
545 #, c-format
546 msgid "changed ownership of %s to %s\n"
547 msgstr "hakmilik %s telah bertukar ke %s\n"
549 #: src/chown-core.c:144
550 #, c-format
551 msgid "changed group of %s to %s\n"
552 msgstr "kumpulan %s telah bertukar ke %s\n"
554 #: src/chown-core.c:148
555 #, c-format
556 msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
557 msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n"
559 #: src/chown-core.c:149
560 #, c-format
561 msgid "failed to change group of %s to %s\n"
562 msgstr "gagal menukar kumpulan %s ke %s\n"
564 #: src/chown-core.c:153
565 #, c-format
566 msgid "ownership of %s retained as %s\n"
567 msgstr "hakmilik %s kekal sebagai %s\n"
569 #: src/chown-core.c:154
570 #, c-format
571 msgid "group of %s retained as %s\n"
572 msgstr "kumpulan %s kekal sebagai %s\n"
574 #: src/chown-core.c:326
575 #, c-format
576 msgid "changing ownership of %s"
577 msgstr "penukaran hakmilik %s"
579 #: src/chown-core.c:327
580 #, c-format
581 msgid "changing group of %s"
582 msgstr "penukaran kumpulan %s"
584 #: src/chown-core.c:345
585 #, c-format
586 msgid "unable to restore permissions of %s"
587 msgstr "tak dapat memulihkan keizinan %s"
589 #: src/chown.c:99
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
593 "  or:  %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
594 "  or:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
595 msgstr ""
597 #: src/chown.c:105
598 msgid ""
599 "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
600 "\n"
601 "  -c, --changes          like verbose but report only when a change is made\n"
602 "      --dereference      affect the referent of each symbolic link, rather\n"
603 "                         than the symbolic link itself\n"
604 msgstr ""
606 #: src/chown.c:117
607 msgid ""
608 "      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
609 "                         change the owner and/or group of each file only if\n"
610 "                         its current owner and/or group match those "
611 "specified\n"
612 "                         here.  Either may be omitted, in which case a "
613 "match\n"
614 "                         is not required for the omitted attribute.\n"
615 msgstr ""
617 #: src/chown.c:124
618 msgid ""
619 "  -f, --silent, --quiet  suppress most error messages\n"
620 "      --reference=RFILE  use RFILE's owner and group rather than\n"
621 "                         the specified OWNER:GROUP values\n"
622 "  -R, --recursive        operate on files and directories recursively\n"
623 "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
624 msgstr ""
626 #: src/chown.c:133
627 msgid ""
628 "\n"
629 "Owner is unchanged if missing.  Group is unchanged if missing, but changed\n"
630 "to login group if implied by a `:'.  OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
631 "as symbolic.\n"
632 msgstr ""
634 #: src/chroot.c:45
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
638 "  or:  %s OPTION\n"
639 msgstr ""
640 "Pengunaan: %s ROOTBARU [ARAHAN...]\n"
641 "    atau: %s OPSYEN\n"
643 #: src/chroot.c:49
644 msgid ""
645 "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
646 "\n"
647 msgstr ""
648 "Laksana ARAHAN dengan direktori root ditetapkan ke ROOTBARU.\n"
649 "\n"
651 #: src/chroot.c:55
652 msgid ""
653 "\n"
654 "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
655 msgstr ""
657 #: src/chroot.c:84
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "cannot change root directory to %s"
660 msgstr "Gagal menukar direktori %s "
662 #: src/chroot.c:87
663 #, fuzzy
664 msgid "cannot chdir to root directory"
665 msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
667 #: src/cksum.c:234
668 #, c-format
669 msgid "%s: file too long"
670 msgstr ""
672 #: src/cksum.c:282
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid ""
675 "Usage: %s [FILE]...\n"
676 "  or:  %s [OPTION]\n"
677 msgstr ""
678 "Pengunaan: %s FAIL\n"
679 "    atau: %s OPSYEN\n"
681 #: src/cksum.c:287
682 msgid ""
683 "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
684 "\n"
685 msgstr ""
687 #: src/comm.c:35 src/ls.c:131 src/uniq.c:40
688 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
689 msgstr "Richard Stallman dan David MacKenzie"
691 #: src/comm.c:73
692 #, c-format
693 msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
694 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...FAIL_KIRI FAIL_KANAN\n"
696 #: src/comm.c:77
697 msgid ""
698 "Compare sorted files LEFT_FILE and RIGHT_FILE line by line.\n"
699 "\n"
700 "  -1              suppress lines unique to left file\n"
701 "  -2              suppress lines unique to right file\n"
702 "  -3              suppress lines that appear in both files\n"
703 msgstr ""
705 #: src/copy.c:162 src/du.c:335
706 #, c-format
707 msgid "cannot access %s"
708 msgstr "Tak dapat mengakses %s"
710 #: src/copy.c:226
711 #, c-format
712 msgid "cannot open %s for reading"
713 msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
715 #: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199
716 #, c-format
717 msgid "cannot fstat %s"
718 msgstr "tak dapat fstat %s"
720 #: src/copy.c:242
721 #, c-format
722 msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
723 msgstr ""
725 #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:725
726 #: src/remove.c:779 src/remove.c:978
727 #, c-format
728 msgid "cannot remove %s"
729 msgstr "tak dapat membuang %s"
731 #: src/copy.c:277
732 #, c-format
733 msgid "cannot create regular file %s"
734 msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
736 #: src/copy.c:328 src/dd.c:816 src/dd.c:1010
737 #, c-format
738 msgid "reading %s"
739 msgstr "membaca %s"
741 #: src/copy.c:362
742 #, c-format
743 msgid "cannot lseek %s"
744 msgstr "tak dapat lseek %s"
746 #: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115
747 #, c-format
748 msgid "writing %s"
749 msgstr "menulis %s"
751 #: src/copy.c:409 src/copy.c:415
752 #, c-format
753 msgid "closing %s"
754 msgstr "menutup %s"
756 #: src/copy.c:610
757 #, c-format
758 msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
759 msgstr "%s: menindih %s, menindih mod %04lo? "
761 #: src/copy.c:616
762 #, c-format
763 msgid "%s: overwrite %s? "
764 msgstr "%s: tindih %s? "
766 #: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:637
767 #, c-format
768 msgid "cannot stat %s"
769 msgstr "tak dapat stat %s"
771 #: src/copy.c:820
772 #, c-format
773 msgid "omitting directory %s"
774 msgstr ""
776 #: src/copy.c:834
777 #, c-format
778 msgid "warning: source file %s specified more than once"
779 msgstr "Amaran: fail sumber %s dinyatakan lebih drpd sekali"
781 #: src/copy.c:866 src/ln.c:237
782 #, c-format
783 msgid "%s and %s are the same file"
784 msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama"
786 #: src/copy.c:876
787 #, c-format
788 msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
789 msgstr "tak boleh menindih bukan-direktori %s dengan direktori %s"
791 #: src/copy.c:893
792 #, c-format
793 msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
794 msgstr "tak akan menindih baru-dicipta %s dengan %s"
796 #: src/copy.c:904
797 #, c-format
798 msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
799 msgstr "tak boleh menindih direktori %s dengan direktori"
801 #: src/copy.c:965
802 #, c-format
803 msgid "cannot overwrite directory %s"
804 msgstr "tak boleh menindih direktori %s"
806 #: src/copy.c:974
807 #, c-format
808 msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
809 msgstr "tak dapat pindah direktori ke bukan-direktori: %s -> %s"
811 #: src/copy.c:997
812 #, c-format
813 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not moved"
814 msgstr "backup %s akan memusnahkan sumber; %s tidak dipindahkan"
816 #: src/copy.c:998
817 #, c-format
818 msgid "backing up %s would destroy source;  %s not copied"
819 msgstr "backup %s akan memusnahkan sumber; %s tidak disalin"
821 #: src/copy.c:1013 src/ln.c:273
822 #, c-format
823 msgid "cannot backup %s"
824 msgstr "tak dapat backup %s"
826 #: src/copy.c:1049 src/ln.c:308
827 #, c-format
828 msgid " (backup: %s)"
829 msgstr " (backup: %s)"
831 #: src/copy.c:1099
832 #, c-format
833 msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
834 msgstr "tak dapat salin direktori, %s ke dirinya, %s"
836 #: src/copy.c:1106
837 #, c-format
838 msgid "will not create hard link %s to directory %s"
839 msgstr "tidak akan mencipta pautan keras %s ke direktori %s"
841 #: src/copy.c:1115
842 #, c-format
843 msgid "cannot create hard link %s to %s"
844 msgstr "tak dapat mencipta pautan keras %s ke %s"
846 #: src/copy.c:1168
847 #, c-format
848 msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
849 msgstr "tak dapat pindahkan %s ke subdirektori dirinya, %s"
851 #: src/copy.c:1211
852 #, c-format
853 msgid "cannot move %s to %s"
854 msgstr "tak dapat pindahkan %s ke %s"
856 #: src/copy.c:1223
857 #, c-format
858 msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
859 msgstr "pindahan antara-peranti gagak: %s ke %s; tak dapat memindah sasaran"
861 #: src/copy.c:1251
862 #, c-format
863 msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
864 msgstr "tak boleh salin pautan simbolik cyclic %s"
866 #: src/copy.c:1328
867 #, c-format
868 msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
869 msgstr "%s: hanya boleh membuat pautan simbolik relatif pada direktori semasa"
871 #: src/copy.c:1335
872 #, c-format
873 msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
874 msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s ke %s"
876 #: src/copy.c:1346
877 #, c-format
878 msgid "cannot create link %s"
879 msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
881 #: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133
882 #, c-format
883 msgid "cannot create fifo %s"
884 msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
886 #: src/copy.c:1385
887 #, c-format
888 msgid "cannot create special file %s"
889 msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
891 #: src/copy.c:1397 src/ls.c:2493 src/stat.c:425
892 #, c-format
893 msgid "cannot read symbolic link %s"
894 msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s"
896 #: src/copy.c:1422
897 #, c-format
898 msgid "cannot create symbolic link %s"
899 msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s"
901 #: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337
902 #, c-format
903 msgid "failed to preserve ownership for %s"
904 msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
906 #: src/copy.c:1453
907 #, c-format
908 msgid "%s has unknown file type"
909 msgstr "%s mempunyai jenis fail yang tidak diketahui"
911 #: src/copy.c:1488
912 #, c-format
913 msgid "preserving times for %s"
914 msgstr "mengekalkan masa pada %s"
916 #: src/copy.c:1513
917 #, c-format
918 msgid "failed to preserve authorship for %s"
919 msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
921 #: src/copy.c:1531
922 #, c-format
923 msgid "setting permissions for %s"
924 msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
926 #: src/copy.c:1550 src/ln.c:326
927 #, c-format
928 msgid "cannot un-backup %s"
929 msgstr "tak dapat nyahbackup %s"
931 #: src/copy.c:1554
932 #, c-format
933 msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
934 msgstr "%s -> %s (nyahbackup)\n"
936 #: src/cp.c:54
937 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
938 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
940 #: src/cp.c:162 src/mv.c:311
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
944 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
945 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
946 msgstr ""
947 "Penggunaan: %s [OPSYEN]... SUMBER DEST\n"
948 "   atau:  %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
949 "   atau:  %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
951 #: src/cp.c:168
952 msgid ""
953 "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
954 "\n"
955 msgstr ""
956 "Salin SUMBER ke DEST, atau banyak SUMBER ke DIREKTORI.\n"
957 "\n"
959 #: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183
960 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
961 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
962 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
963 #: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:105
964 #: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384
965 #: src/uniq.c:148
966 msgid ""
967 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
968 msgstr ""
969 "Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek "
970 "juga.\n"
972 #: src/cp.c:175
973 msgid ""
974 "  -a, --archive                same as -dpR\n"
975 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
976 "file\n"
977 "  -b                           like --backup but does not accept an "
978 "argument\n"
979 "      --copy-contents          copy contents of special files when "
980 "recursive\n"
981 "  -d                           same as --no-dereference --preserve=link\n"
982 msgstr ""
984 #: src/cp.c:182
985 msgid ""
986 "      --no-dereference         never follow symbolic links\n"
987 "  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
988 "                                 opened, remove it and try again\n"
989 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
990 "  -H                           follow command-line symbolic links\n"
991 msgstr ""
993 #: src/cp.c:189
994 msgid ""
995 "  -l, --link                   link files instead of copying\n"
996 "  -L, --dereference            always follow symbolic links\n"
997 "  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
998 "      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
999 "                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
1000 "                                 additional attributes: links, all\n"
1001 msgstr ""
1003 #: src/cp.c:197
1004 msgid ""
1005 "      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
1006 "      --parents                append source path to DIRECTORY\n"
1007 "  -P                           same as `--no-dereference'\n"
1008 msgstr ""
1010 #: src/cp.c:202
1011 msgid ""
1012 "  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
1013 "      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
1014 "                                 attempting to open it (contrast with --"
1015 "force)\n"
1016 msgstr ""
1018 #: src/cp.c:207
1019 msgid ""
1020 "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
1021 "                                 existing destination file\n"
1022 "      --sparse=WHEN            control creation of sparse files\n"
1023 "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
1024 "                                 argument\n"
1025 msgstr ""
1027 #: src/cp.c:214
1028 msgid ""
1029 "  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
1030 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
1031 "      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
1032 "DIRECTORY\n"
1033 msgstr ""
1035 #: src/cp.c:219
1036 msgid ""
1037 "  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
1038 "                                 than the destination file or when the\n"
1039 "                                 destination file is missing\n"
1040 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
1041 "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
1042 msgstr ""
1044 #: src/cp.c:228
1045 msgid ""
1046 "\n"
1047 "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
1048 "corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
1049 "selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
1050 "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
1051 "bytes.\n"
1052 "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
1053 "\n"
1054 msgstr ""
1056 #: src/cp.c:237
1057 msgid ""
1058 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1059 "The version control method may be selected via the --backup option or "
1060 "through\n"
1061 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
1062 "\n"
1063 msgstr ""
1065 #: src/cp.c:243 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355
1066 msgid ""
1067 "  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
1068 "  numbered, t     make numbered backups\n"
1069 "  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1070 "  simple, never   always make simple backups\n"
1071 msgstr ""
1073 #: src/cp.c:249
1074 msgid ""
1075 "\n"
1076 "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
1077 "options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n"
1078 "regular file.\n"
1079 msgstr ""
1081 #: src/cp.c:323
1082 #, c-format
1083 msgid "failed to preserve times for %s"
1084 msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
1086 #: src/cp.c:347
1087 #, c-format
1088 msgid "failed to preserve permissions for %s"
1089 msgstr "gagal mengekalkan  keizinan bagi %s"
1091 #: src/cp.c:432
1092 #, c-format
1093 msgid "cannot make directory %s"
1094 msgstr "tak dapat cipta direktori %s"
1096 #: src/cp.c:491 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
1097 msgid "missing file argument"
1098 msgstr "kehilangan hujah fail"
1100 #: src/cp.c:496
1101 msgid "missing destination file"
1102 msgstr "kehilangan fail destinasi"
1104 #: src/cp.c:521 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
1105 #, c-format
1106 msgid "accessing %s"
1107 msgstr "mengakses %s"
1109 #: src/cp.c:544
1110 #, c-format
1111 msgid "%s: specified target is not a directory"
1112 msgstr "%s: Sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori"
1114 #: src/cp.c:552
1115 #, c-format
1116 msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
1117 msgstr "menyalin banyak fail, tetapi hujah terakhir %s adalah bukan direktori"
1119 #: src/cp.c:650
1120 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
1121 msgstr "bila mengekalkan path, destinasi mestilah direktori"
1123 #: src/cp.c:895 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "warning: --version-control (-V) is obsolete;  support for it\n"
1127 "will be removed in some future release.  Use --backup=%s instead."
1128 msgstr ""
1130 #: src/cp.c:989 src/ln.c:464
1131 msgid "symbolic links are not supported on this system"
1132 msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini"
1134 #: src/cp.c:1025
1135 msgid "cannot make both hard and symbolic links"
1136 msgstr "tak dapat buat kecua-dua pautan simbolik dan keras"
1138 #: src/cp.c:1033 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483
1139 msgid "backup type"
1140 msgstr "jenis backup"
1142 #: src/csplit.c:41
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
1145 msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
1147 #: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
1148 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754
1149 msgid "read error"
1150 msgstr "ralat membaca"
1152 #: src/csplit.c:583
1153 msgid "input disappeared"
1154 msgstr "input menghilang"
1156 #: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: line number out of range"
1159 msgstr "%s: bilangan baris di luar julat"
1161 #: src/csplit.c:743
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: `%s': line number out of range"
1164 msgstr "%s: `%s': bilangan baris di luar julat"
1166 #: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792
1167 #, c-format
1168 msgid " on repetition %d\n"
1169 msgstr " pada ulangan %d\n"
1171 #: src/csplit.c:788
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: `%s': match not found"
1174 msgstr "%s: `%s': padanan tak dijumpai"
1176 #: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262
1177 msgid "error in regular expression search"
1178 msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
1180 #: src/csplit.c:992
1181 #, c-format
1182 msgid "write error for `%s'"
1183 msgstr "ralat menulis bagi `%s'"
1185 #: src/csplit.c:1064
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
1188 msgstr "%s: `+' atau `-' dijangka selepas pemisah"
1190 #: src/csplit.c:1068
1191 #, c-format
1192 msgid "%s: integer expected after `%c'"
1193 msgstr "%s: integer dijangka selepas `%c'"
1195 #: src/csplit.c:1088
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: `}' is required in repeat count"
1198 msgstr "%s: `}'  diperluka untuk kiraan ulangan"
1200 #: src/csplit.c:1098
1201 #, c-format
1202 msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
1203 msgstr "%s}: integer diperlukan diantara `{' dan `}'"
1205 #: src/csplit.c:1125
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
1208 msgstr "%s: pemisah penutup `%c' hilang"
1210 #: src/csplit.c:1141
1211 #, c-format
1212 msgid "%s: invalid regular expression: %s"
1213 msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
1215 #: src/csplit.c:1174
1216 #, c-format
1217 msgid "%s: invalid pattern"
1218 msgstr "%s: corak tidak sah"
1220 #: src/csplit.c:1177
1221 #, c-format
1222 msgid "%s: line number must be greater than zero"
1223 msgstr "%s: bilangan baris mesti lebih besar drpd sifar"
1225 #: src/csplit.c:1183
1226 #, c-format
1227 msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
1228 msgstr ""
1230 #: src/csplit.c:1189
1231 #, c-format
1232 msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
1233 msgstr ""
1235 #: src/csplit.c:1314
1236 msgid "missing conversion specifier in suffix"
1237 msgstr ""
1239 #: src/csplit.c:1320
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
1242 msgstr "penukaran tidak sah: %s"
1244 #: src/csplit.c:1323
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
1247 msgstr "penukaran tidak sah: %s"
1249 #: src/csplit.c:1355
1250 #, c-format
1251 msgid "missing %% conversion specification in suffix"
1252 msgstr ""
1254 #: src/csplit.c:1358
1255 #, c-format
1256 msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
1257 msgstr ""
1259 #: src/csplit.c:1441
1260 #, fuzzy, c-format
1261 msgid "%s: invalid number"
1262 msgstr "nombor tidak sah %s"
1264 #: src/csplit.c:1496
1265 #, fuzzy, c-format
1266 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
1267 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... FAIL...\n"
1269 #: src/csplit.c:1500
1270 msgid ""
1271 "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
1272 "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
1273 "\n"
1274 msgstr ""
1276 #: src/csplit.c:1508
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "  -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n"
1280 "  -f, --prefix=PREFIX        use PREFIX instead of `xx'\n"
1281 "  -k, --keep-files           do not remove output files on errors\n"
1282 msgstr ""
1284 #: src/csplit.c:1513
1285 msgid ""
1286 "  -n, --digits=DIGITS        use specified number of digits instead of 2\n"
1287 "  -s, --quiet, --silent      do not print counts of output file sizes\n"
1288 "  -z, --elide-empty-files    remove empty output files\n"
1289 msgstr ""
1291 #: src/csplit.c:1520
1292 msgid ""
1293 "\n"
1294 "Read standard input if FILE is -.  Each PATTERN may be:\n"
1295 msgstr ""
1297 #: src/csplit.c:1524
1298 msgid ""
1299 "\n"
1300 "  INTEGER            copy up to but not including specified line number\n"
1301 "  /REGEXP/[OFFSET]   copy up to but not including a matching line\n"
1302 "  %REGEXP%[OFFSET]   skip to, but not including a matching line\n"
1303 "  {INTEGER}          repeat the previous pattern specified number of times\n"
1304 "  {*}                repeat the previous pattern as many times as possible\n"
1305 "\n"
1306 "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
1307 msgstr ""
1309 #: src/cut.c:39
1310 #, fuzzy
1311 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
1312 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
1314 #: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67
1315 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
1316 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
1317 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
1318 #, c-format
1319 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
1320 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
1322 #: src/cut.c:178
1323 msgid ""
1324 "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
1325 "\n"
1326 msgstr ""
1328 #: src/cut.c:185
1329 msgid ""
1330 "  -b, --bytes=LIST        output only these bytes\n"
1331 "  -c, --characters=LIST   output only these characters\n"
1332 "  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
1333 msgstr ""
1335 #: src/cut.c:190
1336 msgid ""
1337 "  -f, --fields=LIST       output only these fields;  also print any line\n"
1338 "                            that contains no delimiter character, unless\n"
1339 "                            the -s option is specified\n"
1340 "  -n                      (ignored)\n"
1341 msgstr ""
1343 #: src/cut.c:196
1344 msgid ""
1345 "  -s, --only-delimited    do not print lines not containing delimiters\n"
1346 "      --output-delimiter=STRING  use STRING as the output delimiter\n"
1347 "                            the default is to use the input delimiter\n"
1348 msgstr ""
1350 #: src/cut.c:203
1351 msgid ""
1352 "\n"
1353 "Use one, and only one of -b, -c or -f.  Each LIST is made up of one\n"
1354 "range, or many ranges separated by commas.  Each range is one of:\n"
1355 "\n"
1356 "  N     N'th byte, character or field, counted from 1\n"
1357 "  N-    from N'th byte, character or field, to end of line\n"
1358 "  N-M   from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
1359 "  -M    from first to M'th (included) byte, character or field\n"
1360 "\n"
1361 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
1362 msgstr ""
1364 #: src/cut.c:288 src/cut.c:319 src/cut.c:379
1365 #, fuzzy
1366 msgid "invalid byte or field list"
1367 msgstr "format tarikh tidak sah %s"
1369 #: src/cut.c:667 src/cut.c:676
1370 msgid "only one type of list may be specified"
1371 msgstr ""
1373 #: src/cut.c:670
1374 #, fuzzy
1375 msgid "missing list of positions"
1376 msgstr "kehilangan fail destinasi"
1378 #: src/cut.c:679
1379 #, fuzzy
1380 msgid "missing list of fields"
1381 msgstr "kehilangan fail destinasi"
1383 #: src/cut.c:686
1384 msgid "the delimiter must be a single character"
1385 msgstr ""
1387 #: src/cut.c:717
1388 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
1389 msgstr ""
1391 #: src/cut.c:720
1392 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
1393 msgstr ""
1395 #: src/cut.c:724
1396 msgid ""
1397 "suppressing non-delimited lines makes sense\n"
1398 "\tonly when operating on fields"
1399 msgstr ""
1401 #: src/date.c:117
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
1405 "  or:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
1406 msgstr ""
1407 "Penggunaan: %s [OPSYEN]... [+FORMAT]\n"
1408 "  atau:  %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
1410 #: src/date.c:122
1411 msgid ""
1412 "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
1413 "\n"
1414 "  -d, --date=STRING         display time described by STRING, not `now'\n"
1415 "  -f, --file=DATEFILE       like --date once for each line of DATEFILE\n"
1416 "  -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC]  output date/time in ISO 8601 format.\n"
1417 "                            TIMESPEC=`date' for date only,\n"
1418 "                            `hours', `minutes', or `seconds' for date and\n"
1419 "                            time to the indicated precision.\n"
1420 "                            --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n"
1421 msgstr ""
1422 "Papar masa semasa dalam FORMAT diberi, atau tetapkan tarikh sistem.\n"
1423 "\n"
1424 "  -d, --date=RENTETAN       papar masa diterangkan oleh RENTETAN, bukan "
1425 "`now'\n"
1426 "  -f, --file=DATEFILE       seperti --date sekali bagi setiap baris "
1427 "DATEFILE\n"
1428 "  -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC]  output tarikh/masa dalam format ISO "
1429 "8601.\n"
1430 "                            TIMESPEC=`date' untuk tarikh sahaja,\n"
1431 "                           `hours', `minutes', atau `seconds' baru tarikh \n"
1432 "                            dan masa untuk menunjukkan kejituan.\n"
1433 "                            --iso-8601 tanpa TIMESPEC default kepada "
1434 "`date'.\n"
1436 #: src/date.c:133
1437 msgid ""
1438 "  -r, --reference=FILE      display the last modification time of FILE\n"
1439 "  -R, --rfc-822             output RFC-822 compliant date string\n"
1440 "  -s, --set=STRING          set time described by STRING\n"
1441 "  -u, --utc, --universal    print or set Coordinated Universal Time\n"
1442 msgstr ""
1443 "  -r, --reference=FAIL      papar tarikh ubahsuai bagi FAIL\n"
1444 "  -R, --rfc-822             output rentetan tarikh serasi RFC-822\n"
1445 "  -s, --set=RENTETAN        tetapkan masa dihuraikan oleh RENTETAN\n"
1446 "  -u, --utc, --universal    cetak atau tetapkan  Coordinated Universal Time\n"
1448 #: src/date.c:141
1449 msgid ""
1450 "\n"
1451 "FORMAT controls the output.  The only valid option for the second form\n"
1452 "specifies Coordinated Universal Time.  Interpreted sequences are:\n"
1453 "\n"
1454 "  %%   a literal %\n"
1455 "  %a   locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
1456 msgstr ""
1458 #: src/date.c:149
1459 msgid ""
1460 "  %A   locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
1461 "  %b   locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
1462 "  %B   locale's full month name, variable length (January..December)\n"
1463 "  %c   locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
1464 msgstr ""
1466 #: src/date.c:155
1467 msgid ""
1468 "  %C   century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
1469 "  %d   day of month (01..31)\n"
1470 "  %D   date (mm/dd/yy)\n"
1471 "  %e   day of month, blank padded ( 1..31)\n"
1472 msgstr ""
1474 #: src/date.c:161
1475 msgid ""
1476 "  %F   same as %Y-%m-%d\n"
1477 "  %g   the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
1478 "  %G   the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
1479 msgstr ""
1481 #: src/date.c:166
1482 msgid ""
1483 "  %h   same as %b\n"
1484 "  %H   hour (00..23)\n"
1485 "  %I   hour (01..12)\n"
1486 "  %j   day of year (001..366)\n"
1487 msgstr ""
1489 #: src/date.c:172
1490 msgid ""
1491 "  %k   hour ( 0..23)\n"
1492 "  %l   hour ( 1..12)\n"
1493 "  %m   month (01..12)\n"
1494 "  %M   minute (00..59)\n"
1495 msgstr ""
1497 #: src/date.c:178
1498 msgid ""
1499 "  %n   a newline\n"
1500 "  %N   nanoseconds (000000000..999999999)\n"
1501 "  %p   locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
1502 "  %P   locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
1503 "  %r   time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
1504 "  %R   time, 24-hour (hh:mm)\n"
1505 "  %s   seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
1506 msgstr ""
1508 #: src/date.c:187
1509 msgid ""
1510 "  %S   second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
1511 "  %t   a horizontal tab\n"
1512 "  %T   time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
1513 "  %u   day of week (1..7);  1 represents Monday\n"
1514 msgstr ""
1516 #: src/date.c:193
1517 msgid ""
1518 "  %U   week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
1519 "  %V   week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
1520 "  %w   day of week (0..6);  0 represents Sunday\n"
1521 "  %W   week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
1522 msgstr ""
1524 #: src/date.c:199
1525 msgid ""
1526 "  %x   locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
1527 "  %X   locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
1528 "  %y   last two digits of year (00..99)\n"
1529 "  %Y   year (1970...)\n"
1530 msgstr ""
1532 #: src/date.c:205
1533 msgid ""
1534 "  %z   RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
1535 "  %Z   time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
1536 "\n"
1537 "By default, date pads numeric fields with zeroes.  GNU date recognizes\n"
1538 "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
1539 "\n"
1540 "  `-' (hyphen) do not pad the field\n"
1541 "  `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
1542 msgstr ""
1544 #: src/date.c:237 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221
1545 #: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164
1546 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:909 src/tac.c:483 src/tac.c:489
1547 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585
1548 msgid "standard input"
1549 msgstr "input piawai"
1551 #: src/date.c:268 src/date.c:460
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "invalid date `%s'"
1554 msgstr "mod tak sah %s"
1556 #: src/date.c:364
1557 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
1558 msgstr ""
1560 #: src/date.c:371
1561 msgid "the options to print and set the time may not be used together"
1562 msgstr ""
1564 #: src/date.c:377
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "too many non-option arguments: %s%s"
1567 msgstr "terlalu banyak hujah"
1569 #: src/date.c:385
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
1573 "When using an option to specify date(s), any non-option\n"
1574 "argument must be a format string beginning with `+'."
1575 msgstr ""
1577 #: src/date.c:397
1578 msgid ""
1579 "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
1580 msgstr ""
1582 #: src/date.c:433
1583 msgid "undefined"
1584 msgstr ""
1586 #: src/date.c:435
1587 #, fuzzy
1588 msgid "cannot get time of day"
1589 msgstr "Tak dapat tetapkan setem masa bagi %s"
1591 #: src/date.c:468
1592 #, fuzzy
1593 msgid "cannot set date"
1594 msgstr "tak dapat stat %s"
1596 #: src/dd.c:43
1597 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
1598 msgstr ""
1600 #: src/dd.c:288 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
1601 #, c-format
1602 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
1603 msgstr "Pengunaan: %s [OPSYEN]...\n"
1605 #: src/dd.c:289
1606 msgid ""
1607 "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
1608 "\n"
1609 "  bs=BYTES        force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
1610 "  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
1611 "  conv=KEYWORDS   convert the file as per the comma separated keyword list\n"
1612 "  count=BLOCKS    copy only BLOCKS input blocks\n"
1613 "  ibs=BYTES       read BYTES bytes at a time\n"
1614 msgstr ""
1616 #: src/dd.c:298
1617 msgid ""
1618 "  if=FILE         read from FILE instead of stdin\n"
1619 "  obs=BYTES       write BYTES bytes at a time\n"
1620 "  of=FILE         write to FILE instead of stdout\n"
1621 "  seek=BLOCKS     skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
1622 "  skip=BLOCKS     skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
1623 msgstr ""
1625 #: src/dd.c:307
1626 msgid ""
1627 "\n"
1628 "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
1629 "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
1630 "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
1631 "Each KEYWORD may be:\n"
1632 "\n"
1633 msgstr ""
1635 #: src/dd.c:315
1636 msgid ""
1637 "  ascii     from EBCDIC to ASCII\n"
1638 "  ebcdic    from ASCII to EBCDIC\n"
1639 "  ibm       from ASCII to alternated EBCDIC\n"
1640 "  block     pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
1641 "  unblock   replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
1642 "  lcase     change upper case to lower case\n"
1643 msgstr ""
1645 #: src/dd.c:323
1646 msgid ""
1647 "  notrunc   do not truncate the output file\n"
1648 "  ucase     change lower case to upper case\n"
1649 "  swab      swap every pair of input bytes\n"
1650 "  noerror   continue after read errors\n"
1651 "  sync      pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
1652 "              with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
1653 msgstr ""
1655 #: src/dd.c:362
1656 #, c-format
1657 msgid "%s+%s records in\n"
1658 msgstr "%s+%s rekod masuk\n"
1660 #: src/dd.c:364
1661 #, c-format
1662 msgid "%s+%s records out\n"
1663 msgstr "%s+%s rekod keluar\n"
1665 #: src/dd.c:371
1666 msgid "truncated record"
1667 msgstr ""
1669 #: src/dd.c:372
1670 msgid "truncated records"
1671 msgstr ""
1673 #: src/dd.c:382
1674 #, c-format
1675 msgid "closing input file %s"
1676 msgstr "menutup fail input %s"
1678 #: src/dd.c:385
1679 #, c-format
1680 msgid "closing output file %s"
1681 msgstr ""
1683 #: src/dd.c:469
1684 #, c-format
1685 msgid "writing to %s"
1686 msgstr "Menulis  ke %s."
1688 #: src/dd.c:501
1689 #, c-format
1690 msgid "invalid conversion: %s"
1691 msgstr "penukaran tidak sah: %s"
1693 #: src/dd.c:557
1694 #, c-format
1695 msgid "unrecognized option %s"
1696 msgstr "opsyen tidak dikenali %s"
1698 #: src/dd.c:610
1699 #, c-format
1700 msgid "unrecognized option %s=%s"
1701 msgstr "opsyen tidak dikenali %s=%s"
1703 #: src/dd.c:616
1704 #, c-format
1705 msgid "invalid number %s"
1706 msgstr "nombor tidak sah %s"
1708 #: src/dd.c:646
1709 msgid ""
1710 "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
1711 "{unblock,sync}"
1712 msgstr ""
1714 #: src/dd.c:781
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
1718 "  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
1719 msgstr ""
1721 #: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188
1722 #, c-format
1723 msgid "opening %s"
1724 msgstr "Membuka %s"
1726 #: src/dd.c:1196
1727 msgid "file offset out of range"
1728 msgstr ""
1730 #: src/dd.c:1214
1731 #, c-format
1732 msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
1733 msgstr ""
1735 #: src/df.c:49
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
1738 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
1740 #: src/df.c:151
1741 msgid "   Type"
1742 msgstr "   Jenis"
1744 #: src/df.c:153
1745 msgid "Filesystem "
1746 msgstr "Sistem fail"
1748 #: src/df.c:163
1749 #, c-format
1750 msgid "    Inodes   IUsed   IFree IUse%%"
1751 msgstr ""
1753 #: src/df.c:167
1754 #, c-format
1755 msgid "    Size  Used Avail Use%%"
1756 msgstr ""
1758 #: src/df.c:169
1759 #, c-format
1760 msgid "     Size   Used  Avail Use%%"
1761 msgstr ""
1763 #: src/df.c:172
1764 #, c-format
1765 msgid " %4s-blocks      Used Available Capacity"
1766 msgstr ""
1768 #: src/df.c:203
1769 #, c-format
1770 msgid " %4s-blocks      Used Available Use%%"
1771 msgstr ""
1773 #: src/df.c:207
1774 msgid " Mounted on\n"
1775 msgstr "dilekapkan pada\n"
1777 #: src/df.c:716
1778 msgid ""
1779 "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
1780 "or all filesystems by default.\n"
1781 "\n"
1782 msgstr ""
1784 #: src/df.c:724
1785 msgid ""
1786 "  -a, --all             include filesystems having 0 blocks\n"
1787 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
1788 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
1789 "2G)\n"
1790 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
1791 msgstr ""
1792 "  -a, --all             termasuk sistemfail yang mempunyai 0 blok\n"
1793 "  -B, --block-size=SIZE guna blok SIZE-byte\n"
1794 "  -h, --human-readable  cetak saiz dalam format bolehdibaca manusia (e.g., "
1795 "1K 234M 2G)\n"
1796 "  -H, --si              sebaliknya, guna kuasa 1000 bukannya 1024\n"
1798 #: src/df.c:730
1799 msgid ""
1800 "  -i, --inodes          list inode information instead of block usage\n"
1801 "  -k                    like --block-size=1K\n"
1802 "  -l, --local           limit listing to local filesystems\n"
1803 "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
1804 "(default)\n"
1805 msgstr ""
1806 "  -i, --inodes          senarai maklimat inod selain drpd penggunaan blok\n"
1807 "  -k                    seperti --block-size=1K\n"
1808 "  -l, --local           hadkan penyenaraian ke sistem fail lokal\n"
1809 "      --no-sync         jangan panggil sync sebelum mendapat maklumat "
1810 "penggunaan (default)\n"
1812 #: src/df.c:736
1813 msgid ""
1814 "  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
1815 "      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
1816 "  -t, --type=TYPE       limit listing to filesystems of type TYPE\n"
1817 "  -T, --print-type      print filesystem type\n"
1818 "  -x, --exclude-type=TYPE   limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
1819 "  -v                    (ignored)\n"
1820 msgstr ""
1821 "  -P, --portability     menggunakan format output POSIX\n"
1822 "      --sync            panggil sync sebelum mendapatkan maklumat "
1823 "penggunaan\n"
1824 "  -t, --type=JENIS      hadkan penyenaraian ke sistemfail jenis JENIS\n"
1825 "  -T, --print-type      cetak jenis sistemfail\n"
1826 "  -x, --exclude-type=TYPE   hadkan penyenaraian ke ke sistemfail bukan jenis "
1827 "JENIS\n"
1828 "  -v                    (diabaikan)\n"
1830 #: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879
1831 msgid ""
1832 "\n"
1833 "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
1834 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
1835 msgstr ""
1836 "\n"
1837 "SAIZ boleh jadi (atau boleh jadi intege diikuti dengan berikut) satu drpd "
1838 "berikut:\n"
1839 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, dan lagi bagi G, T, P, E, Z, Y.\n"
1841 #: src/df.c:863
1842 #, c-format
1843 msgid "file system type %s both selected and excluded"
1844 msgstr ""
1846 #: src/df.c:907
1847 msgid "Warning: "
1848 msgstr "Amaran: "
1850 #: src/df.c:910
1851 #, c-format
1852 msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
1853 msgstr ""
1855 #: src/dircolors.c:103
1856 #, c-format
1857 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
1858 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
1860 #: src/dircolors.c:104
1861 msgid ""
1862 "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n"
1863 "\n"
1864 "Determine format of output:\n"
1865 "  -b, --sh, --bourne-shell    output Bourne shell code to set LS_COLORS\n"
1866 "  -c, --csh, --c-shell        output C shell code to set LS_COLORS\n"
1867 "  -p, --print-database        output defaults\n"
1868 msgstr ""
1869 "Arahan output untuk menetapkan persekitaran pembolehubah LS_COLORS.\n"
1870 "\n"
1871 "Tentukan format output:\n"
1872 "  -b, --sh, --bourne-shell    kod output shell Bourne shell menetapkan "
1873 "LS_COLORS\n"
1874 "  -c, --csh, --c-shell        kod output shell C menetapkan LS_COLORS\n"
1875 "  -p, --print-database        output default\n"
1877 #: src/dircolors.c:114
1878 msgid ""
1879 "\n"
1880 "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n"
1881 "file types and extensions.  Otherwise, a precompiled database is used.\n"
1882 "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
1883 msgstr ""
1885 #: src/dircolors.c:299
1886 #, c-format
1887 msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
1888 msgstr ""
1890 #: src/dircolors.c:371
1891 #, c-format
1892 msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
1893 msgstr "%s:%lu: katakunci tidak dikenali %s"
1895 #: src/dircolors.c:372
1896 msgid "<internal>"
1897 msgstr "<dalaman>"
1899 #: src/dircolors.c:467
1900 msgid ""
1901 "the options to output dircolors' internal database and\n"
1902 "to select a shell syntax are mutually exclusive"
1903 msgstr ""
1905 #: src/dircolors.c:475
1906 msgid ""
1907 "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
1908 "dircolors' internal database"
1909 msgstr ""
1911 #: src/dircolors.c:504
1912 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
1913 msgstr ""
1914 "tiada pembolehubah persekitaran SHELL; dan tiada opsyen jenis shell diberi"
1916 #: src/dirname.c:33 src/pathchk.c:59
1917 #, fuzzy
1918 msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
1919 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
1921 #: src/dirname.c:46
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "Usage: %s NAME\n"
1925 "  or:  %s OPTION\n"
1926 msgstr ""
1927 "Pengunaan: %s FAIL\n"
1928 "    atau: %s OPSYEN\n"
1930 #: src/dirname.c:51
1931 msgid ""
1932 "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
1933 "output `.' (meaning the current directory).\n"
1934 "\n"
1935 msgstr ""
1937 #: src/du.c:50
1938 #, fuzzy
1939 msgid ""
1940 "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
1941 "Meyering"
1942 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
1944 #: src/du.c:179
1945 msgid ""
1946 "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
1947 "\n"
1948 msgstr ""
1949 "Ringkasan penggunaan cakera bagi setiap FAIL, rekursif bagi direktori.\n"
1950 "\n"
1952 #: src/du.c:186
1953 msgid ""
1954 "  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
1955 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
1956 "although\n"
1957 "                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
1958 "                          larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
1959 "                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
1960 "  -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
1961 "  -b, --bytes           equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
1962 "  -c, --total           produce a grand total\n"
1963 "  -D, --dereference-args  dereference FILEs that are symbolic links\n"
1964 msgstr ""
1966 #: src/du.c:197
1967 msgid ""
1968 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
1969 "2G)\n"
1970 "  -H, --si              likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
1971 "  -k                    like --block-size=1K\n"
1972 "  -l, --count-links     count sizes many times if hard linked\n"
1973 msgstr ""
1975 #: src/du.c:203
1976 msgid ""
1977 "  -L, --dereference     dereference all symbolic links\n"
1978 "  -S, --separate-dirs   do not include size of subdirectories\n"
1979 "  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
1980 msgstr ""
1982 #: src/du.c:208
1983 msgid ""
1984 "  -x, --one-file-system  skip directories on different filesystems\n"
1985 "  -X FILE, --exclude-from=FILE  Exclude files that match any pattern in "
1986 "FILE.\n"
1987 "      --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
1988 "      --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
1989 "all)\n"
1990 "                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
1991 "                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
1992 "                          --summarize\n"
1993 msgstr ""
1995 #: src/du.c:340
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "cannot change to parent of directory %s"
1998 msgstr "Gagal menukar direktori %s "
2000 #: src/du.c:348
2001 #, c-format
2002 msgid "cannot change to directory %s"
2003 msgstr "Gagal menukar direktori %s "
2005 #: src/du.c:355
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "cannot read directory %s"
2008 msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
2010 #: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
2011 msgid "total"
2012 msgstr "jumlah"
2014 #: src/du.c:633
2015 #, c-format
2016 msgid "invalid maximum depth %s"
2017 msgstr "Kedalaman maksimum %s"
2019 #: src/du.c:699
2020 msgid "cannot both summarize and show all entries"
2021 msgstr ""
2023 #: src/du.c:706
2024 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
2025 msgstr ""
2027 #: src/du.c:712
2028 #, c-format
2029 msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
2030 msgstr ""
2032 #: src/echo.c:77
2033 #, c-format
2034 msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
2035 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[RENTETAN]...\n"
2037 #: src/echo.c:78
2038 msgid ""
2039 "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
2040 "\n"
2041 "  -n              do not output the trailing newline\n"
2042 "  -e              enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
2043 "                    listed below\n"
2044 "  -E              disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
2045 msgstr ""
2047 #: src/echo.c:88
2048 msgid ""
2049 "\n"
2050 "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
2051 "\n"
2052 "  \\NNN   the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
2053 "  \\\\     backslash\n"
2054 "  \\a     alert (BEL)\n"
2055 "  \\b     backspace\n"
2056 msgstr ""
2058 #: src/echo.c:97
2059 msgid ""
2060 "  \\c     suppress trailing newline\n"
2061 "  \\f     form feed\n"
2062 "  \\n     new line\n"
2063 "  \\r     carriage return\n"
2064 "  \\t     horizontal tab\n"
2065 "  \\v     vertical tab\n"
2066 msgstr ""
2068 #: src/env.c:93
2069 msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
2070 msgstr "Richard Mlynarik dan David MacKenzie"
2072 #: src/env.c:119
2073 #, c-format
2074 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
2075 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... [-] [NAMA=NILAI]...[ARAHAN [HUJAH]...]\n"
2077 #: src/env.c:122
2078 msgid ""
2079 "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
2080 "\n"
2081 "  -i, --ignore-environment   start with an empty environment\n"
2082 "  -u, --unset=NAME           remove variable from the environment\n"
2083 msgstr ""
2085 #: src/env.c:130
2086 msgid ""
2087 "\n"
2088 "A mere - implies -i.  If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
2089 msgstr ""
2091 #: src/expand.c:114
2092 msgid ""
2093 "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
2094 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
2095 "\n"
2096 msgstr ""
2098 #: src/expand.c:122
2099 msgid ""
2100 "  -i, --initial       do not convert TABs after non whitespace\n"
2101 "  -t, --tabs=NUMBER   have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
2102 msgstr ""
2104 #: src/expand.c:126
2105 msgid ""
2106 "  -t, --tabs=LIST     use comma separated list of explicit tab positions\n"
2107 msgstr ""
2109 #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
2110 msgid "tab size contains an invalid character"
2111 msgstr ""
2113 #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
2114 msgid "tab size cannot be 0"
2115 msgstr ""
2117 #: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173
2118 msgid "tab sizes must be ascending"
2119 msgstr ""
2121 #: src/expand.c:386
2122 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
2123 msgstr ""
2125 #: src/expr.c:90
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "Usage: %s EXPRESSION\n"
2129 "  or:  %s OPTION\n"
2130 msgstr ""
2131 "Pengunaan: %s UNGKAPAN\n"
2132 "    atau: %s OPSYEN\n"
2134 #: src/expr.c:98
2135 msgid ""
2136 "\n"
2137 "Print the value of EXPRESSION to standard output.  A blank line below\n"
2138 "separates increasing precedence groups.  EXPRESSION may be:\n"
2139 "\n"
2140 "  ARG1 | ARG2       ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
2141 "\n"
2142 "  ARG1 & ARG2       ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
2143 msgstr ""
2145 #: src/expr.c:107
2146 msgid ""
2147 "\n"
2148 "  ARG1 < ARG2       ARG1 is less than ARG2\n"
2149 "  ARG1 <= ARG2      ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
2150 "  ARG1 = ARG2       ARG1 is equal to ARG2\n"
2151 "  ARG1 != ARG2      ARG1 is unequal to ARG2\n"
2152 "  ARG1 >= ARG2      ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
2153 "  ARG1 > ARG2       ARG1 is greater than ARG2\n"
2154 msgstr ""
2156 #: src/expr.c:116
2157 msgid ""
2158 "\n"
2159 "  ARG1 + ARG2       arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
2160 "  ARG1 - ARG2       arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
2161 msgstr ""
2163 #: src/expr.c:121
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "\n"
2167 "  ARG1 * ARG2       arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
2168 "  ARG1 / ARG2       arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
2169 "  ARG1 % ARG2       arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
2170 msgstr ""
2172 #: src/expr.c:127
2173 msgid ""
2174 "\n"
2175 "  STRING : REGEXP   anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
2176 "\n"
2177 "  match STRING REGEXP        same as STRING : REGEXP\n"
2178 "  substr STRING POS LENGTH   substring of STRING, POS counted from 1\n"
2179 "  index STRING CHARS         index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
2180 "  length STRING              length of STRING\n"
2181 msgstr ""
2183 #: src/expr.c:136
2184 msgid ""
2185 "  + TOKEN                    interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
2186 "                               keyword like `match' or an operator like `/'\n"
2187 "\n"
2188 "  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
2189 msgstr ""
2191 #: src/expr.c:142
2192 msgid ""
2193 "\n"
2194 "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
2195 "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
2196 "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
2197 "\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
2198 "0.\n"
2199 msgstr ""
2201 #: src/expr.c:186 src/expr.c:438 src/expr.c:444 src/expr.c:449 src/expr.c:471
2202 #, fuzzy
2203 msgid "syntax error"
2204 msgstr "ralat menulis"
2206 #: src/expr.c:384
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
2210 "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
2211 msgstr ""
2213 #: src/expr.c:586 src/expr.c:625
2214 msgid "non-numeric argument"
2215 msgstr "hujah bukan-numerik"
2217 #: src/expr.c:592
2218 msgid "division by zero"
2219 msgstr "dibahagi dengan sifar"
2221 #: src/factor.c:74
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "Usage: %s [NUMBER]...\n"
2225 "  or:  %s OPTION\n"
2226 msgstr ""
2227 "Pengunaan: %s [NOMBOR]...\n"
2228 "    atau: %s OPSYEN\n"
2230 #: src/factor.c:79
2231 msgid ""
2232 "Print the prime factors of each NUMBER.\n"
2233 "\n"
2234 msgstr ""
2235 "Cetak faktor perdana bagi setiap NOMBOR.\n"
2236 "\n"
2238 #: src/factor.c:85
2239 msgid ""
2240 "\n"
2241 "  Print the prime factors of all specified integer NUMBERs.  If no "
2242 "arguments\n"
2243 "  are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
2244 msgstr ""
2245 "\n"
2246 "  Cetak faktor perdana bagi integer NOMBOR dinyatakan.  Jika tiada hujah\n"
2247 "  dinyatakan pada arahan baris. ia ia akan dibaca drpd input piawai.\n"
2249 #: src/factor.c:154
2250 #, c-format
2251 msgid "`%s' is not a valid positive integer"
2252 msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah"
2254 #: src/false.c:34
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
2258 "  or:  %s OPTION\n"
2259 "Exit with a status code indicating failure.\n"
2260 "\n"
2261 "These option names may not be abbreviated.\n"
2262 "\n"
2263 msgstr ""
2264 "Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n"
2265 "  atau:  %s OPSYEN\n"
2266 "Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n"
2267 "\n"
2268 "Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n"
2269 "\n"
2271 #: src/fmt.c:271
2272 #, c-format
2273 msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
2274 msgstr "Penggunaan: %s [-DIGIT][OPSYEN]...[FAIL]...\n"
2276 #: src/fmt.c:272
2277 msgid ""
2278 "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
2279 "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
2280 "\n"
2281 msgstr ""
2283 #: src/fmt.c:280
2284 msgid ""
2285 "  -c, --crown-margin        preserve indentation of first two lines\n"
2286 "  -p, --prefix=STRING       combine only lines having STRING as prefix\n"
2287 "  -s, --split-only          split long lines, but do not refill\n"
2288 msgstr ""
2290 #: src/fmt.c:286
2291 msgid ""
2292 "  -t, --tagged-paragraph    indentation of first line different from second\n"
2293 "  -u, --uniform-spacing     one space between words, two after sentences\n"
2294 "  -w, --width=NUMBER        maximum line width (default of 75 columns)\n"
2295 msgstr ""
2297 #: src/fmt.c:293
2298 msgid ""
2299 "\n"
2300 "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
2301 msgstr ""
2303 #: src/fmt.c:345
2304 #, c-format
2305 msgid "invalid width option: `%s'"
2306 msgstr "opsyen lebar tidak sah: `%s'"
2308 #: src/fmt.c:385
2309 #, c-format
2310 msgid "invalid width: `%s'"
2311 msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
2313 #: src/fold.c:71
2314 msgid ""
2315 "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
2316 "standard output.\n"
2317 "\n"
2318 msgstr ""
2320 #: src/fold.c:79
2321 msgid ""
2322 "  -b, --bytes         count bytes rather than columns\n"
2323 "  -s, --spaces        break at spaces\n"
2324 "  -w, --width=WIDTH   use WIDTH columns instead of 80\n"
2325 msgstr ""
2327 #: src/fold.c:267
2328 #, c-format
2329 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
2330 msgstr ""
2332 #: src/fold.c:295
2333 #, c-format
2334 msgid "invalid number of columns: `%s'"
2335 msgstr "bilangan kolum tidak sah: `%s'"
2337 #: src/head.c:92
2338 msgid ""
2339 "Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
2340 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
2341 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
2342 "\n"
2343 msgstr ""
2345 #: src/head.c:101
2346 msgid ""
2347 "  -c, --bytes=SIZE         print first SIZE bytes\n"
2348 "  -n, --lines=NUMBER       print first NUMBER lines instead of first 10\n"
2349 msgstr ""
2351 #: src/head.c:105
2352 msgid ""
2353 "  -q, --quiet, --silent    never print headers giving file names\n"
2354 "  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
2355 msgstr ""
2357 #: src/head.c:111 src/split.c:120
2358 msgid ""
2359 "\n"
2360 "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
2361 msgstr ""
2363 #: src/head.c:190
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "cannot reposition file pointer for %s"
2366 msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
2368 #: src/head.c:256 src/tail.c:1388
2369 #, c-format
2370 msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
2371 msgstr ""
2373 #: src/head.c:257 src/tail.c:1390
2374 #, fuzzy
2375 msgid "number of lines"
2376 msgstr "nombor hujah yang salah"
2378 #: src/head.c:257 src/tail.c:1391
2379 #, fuzzy
2380 msgid "number of bytes"
2381 msgstr "nombor hujah yang salah"
2383 #: src/head.c:264 src/tail.c:1478
2384 #, fuzzy
2385 msgid "invalid number of lines"
2386 msgstr "nombor tidak sah %s"
2388 #: src/head.c:265 src/tail.c:1479
2389 #, fuzzy
2390 msgid "invalid number of bytes"
2391 msgstr "nombor tidak sah %s"
2393 #: src/head.c:341
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "unrecognized option `-%c'"
2396 msgstr "opsyen tidak dikenali %s"
2398 #: src/head.c:348
2399 #, c-format
2400 msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
2401 msgstr ""
2403 #: src/hostid.c:48
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "Usage: %s\n"
2407 "  or:  %s OPTION\n"
2408 "Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
2409 "\n"
2410 msgstr ""
2411 "Penggunaan: %s\n"
2412 "  atau:  %s OPSYEN\n"
2413 "Cetak pengcam numerik (dalam  heksadesimal) bagi hos semasa.\n"
2414 "\n"
2416 #: src/hostname.c:67
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "Usage: %s [NAME]\n"
2420 "  or:  %s OPTION\n"
2421 "Print or set the hostname of the current system.\n"
2422 "\n"
2423 msgstr ""
2424 "Penggunaan: %s [NAMA]\n"
2425 "  atau:  %s OPSYEN\n"
2426 "Cetak atau tetapkan namahos bagi sistem semasa.\n"
2427 "\n"
2429 #: src/hostname.c:104
2430 #, c-format
2431 msgid "cannot set hostname to `%s'"
2432 msgstr "Tak dapat tetapkan namahos ke `%s'"
2434 #: src/hostname.c:110
2435 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
2436 msgstr "tak dapat menetapkan namahos, sistem ini kekurangan fungsi"
2438 #: src/hostname.c:117
2439 msgid "cannot determine hostname"
2440 msgstr "tak dapat menentukan namahos"
2442 #: src/id.c:36
2443 msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
2444 msgstr "Arnold Robbins dan David MacKenzie"
2446 #: src/id.c:87
2447 #, c-format
2448 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
2449 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[NAMAPENGGUNA]\n"
2451 #: src/id.c:88
2452 msgid ""
2453 "Print information for USERNAME, or the current user.\n"
2454 "\n"
2455 "  -a              ignore, for compatibility with other versions\n"
2456 "  -g, --group     print only the effective group ID\n"
2457 "  -G, --groups    print all group IDs\n"
2458 "  -n, --name      print a name instead of a number, for -ugG\n"
2459 "  -r, --real      print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
2460 "  -u, --user      print only the effective user ID\n"
2461 msgstr ""
2463 #: src/id.c:100
2464 msgid ""
2465 "\n"
2466 "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
2467 msgstr ""
2469 #: src/id.c:162
2470 #, fuzzy
2471 msgid "cannot print only user and only group"
2472 msgstr "tak dapat omit kedua-dua pengguna dan kumpulan"
2474 #: src/id.c:166
2475 msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
2476 msgstr ""
2478 #: src/id.c:175
2479 #, c-format
2480 msgid "%s: No such user"
2481 msgstr ""
2483 #: src/id.c:212
2484 #, c-format
2485 msgid "cannot find name for user ID %u"
2486 msgstr ""
2488 #: src/id.c:235
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "cannot find name for group ID %u"
2491 msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
2493 #: src/id.c:273
2494 #, fuzzy
2495 msgid "cannot get supplemental group list"
2496 msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
2498 #: src/id.c:385
2499 msgid " groups="
2500 msgstr ""
2502 #: src/install.c:269
2503 msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
2504 msgstr ""
2506 #: src/install.c:292 src/mkdir.c:140
2507 #, c-format
2508 msgid "invalid mode %s"
2509 msgstr "mod tak sah %s"
2511 #: src/install.c:307 src/install.c:371
2512 #, c-format
2513 msgid "creating directory %s"
2514 msgstr ""
2516 #: src/install.c:332
2517 #, c-format
2518 msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
2519 msgstr ""
2521 #: src/install.c:435
2522 #, c-format
2523 msgid "%s is a directory"
2524 msgstr "%s adalah satu direktori"
2526 #: src/install.c:495
2527 #, c-format
2528 msgid "cannot obtain time stamps for %s"
2529 msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
2531 #: src/install.c:507
2532 #, c-format
2533 msgid "cannot set time stamps for %s"
2534 msgstr "Tak dapat tetapkan setem masa bagi %s"
2536 #: src/install.c:528
2537 msgid "fork system call failed"
2538 msgstr "panggilan sistem fork() gagal"
2540 #: src/install.c:532
2541 msgid "cannot run strip"
2542 msgstr ""
2544 #: src/install.c:539
2545 msgid "strip failed"
2546 msgstr ""
2548 #: src/install.c:560
2549 #, c-format
2550 msgid "invalid user %s"
2551 msgstr "pengguna tidak sah %s"
2553 #: src/install.c:578
2554 #, c-format
2555 msgid "invalid group %s"
2556 msgstr "kumpulan tidak sah %s"
2558 #: src/install.c:597
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST           (1st format)\n"
2562 "  or:  %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY   (2nd format)\n"
2563 "  or:  %s -d [OPTION]... DIRECTORY...       (3rd format)\n"
2564 msgstr ""
2565 "Penggunaan: %s [OPSYEN]... SUMBER DEST        (format pertama)\n"
2566 "  atau:  %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI   (format ke dua)\n"
2567 "  atau:  %s -d [OPSYEN]... DIREKTORI...       (format ke tiga)\n"
2569 #: src/install.c:603
2570 msgid ""
2571 "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
2572 "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
2573 "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
2574 "\n"
2575 msgstr ""
2577 #: src/install.c:612
2578 msgid ""
2579 "      --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
2580 "  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
2581 "  -c                  (ignored)\n"
2582 "  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
2583 "                        components of the specified directories\n"
2584 msgstr ""
2586 #: src/install.c:619
2587 msgid ""
2588 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
2589 "last,\n"
2590 "                        then copy SOURCE to DEST;  useful in the 1st format\n"
2591 "  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
2592 "group\n"
2593 "  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
2594 "x\n"
2595 "  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
2596 msgstr ""
2598 #: src/install.c:626
2599 msgid ""
2600 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
2601 "files\n"
2602 "                        to corresponding destination files\n"
2603 "  -s, --strip         strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
2604 "  -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
2605 "  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
2606 msgstr ""
2608 #: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:348
2609 msgid ""
2610 "\n"
2611 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
2612 "The version control method may be selected via the --backup option or "
2613 "through\n"
2614 "the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2615 "\n"
2616 msgstr ""
2618 #: src/join.c:144
2619 #, c-format
2620 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
2621 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...FAIL1 FAIL2\n"
2623 #: src/join.c:148
2624 msgid ""
2625 "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
2626 "standard output.  The default join field is the first, delimited\n"
2627 "by whitespace.  When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
2628 "\n"
2629 "  -a FILENUM        print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n"
2630 "                      FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
2631 "  -e EMPTY          replace missing input fields with EMPTY\n"
2632 msgstr ""
2634 #: src/join.c:157
2635 msgid ""
2636 "  -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
2637 "  -j FIELD          (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
2638 "  -j1 FIELD         (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
2639 "  -j2 FIELD         (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
2640 "  -o FORMAT         obey FORMAT while constructing output line\n"
2641 "  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
2642 msgstr ""
2644 #: src/join.c:165
2645 msgid ""
2646 "  -v FILENUM        like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
2647 "  -1 FIELD          join on this FIELD of file 1\n"
2648 "  -2 FIELD          join on this FIELD of file 2\n"
2649 msgstr ""
2651 #: src/join.c:172
2652 msgid ""
2653 "\n"
2654 "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
2655 "else fields are separated by CHAR.  Any FIELD is a field number counted\n"
2656 "from 1.  FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
2657 "each being `FILENUM.FIELD' or `0'.  Default FORMAT outputs the join field,\n"
2658 "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
2659 "separated by CHAR.\n"
2660 msgstr ""
2662 #: src/join.c:645
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "invalid field specifier: `%s'"
2665 msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
2667 #: src/join.c:659 src/join.c:772 src/join.c:808
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "invalid field number: `%s'"
2670 msgstr "nombor tidak sah %s"
2672 #: src/join.c:672
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
2675 msgstr "nombor tidak sah %s"
2677 #: src/join.c:792
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
2680 msgstr "nombor tidak sah %s"
2682 #: src/join.c:801
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
2685 msgstr "nombor tidak sah %s"
2687 #: src/join.c:833
2688 #, fuzzy
2689 msgid "too many non-option arguments"
2690 msgstr "terlalu banyak hujah"
2692 #: src/join.c:855
2693 #, fuzzy
2694 msgid "too few non-option arguments"
2695 msgstr "terlalu sedikit hujah"
2697 #: src/join.c:866
2698 msgid "both files cannot be standard input"
2699 msgstr ""
2701 #: src/kill.c:93
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
2705 "  or:  %s -l [SIGNAL]...\n"
2706 "  or:  %s -t [SIGNAL]...\n"
2707 msgstr ""
2708 "Penggunaan: %s [-s ISYARAT | -ISYARAT] PID...\n"
2709 "  atau:  %s -l [ISYARAT]...\n"
2710 "  atau:  %s -t [ISYARAT]...\n"
2712 #: src/kill.c:99
2713 msgid ""
2714 "Send signals to processes, or list signals.\n"
2715 "\n"
2716 msgstr ""
2717 "Menghantar isyarat ke proses, atau senaraikan isyarat.\n"
2718 "\n"
2720 #: src/kill.c:106
2721 msgid ""
2722 "  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
2723 "                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
2724 "  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
2725 "numbers\n"
2726 "  -t, --table      print a table of signal information\n"
2727 msgstr ""
2729 #: src/kill.c:114
2730 msgid ""
2731 "\n"
2732 "SIGNAL may be a signal name like `HUP', or a signal number like `1',\n"
2733 "or an exit status of a process terminated by a signal.\n"
2734 "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
2735 msgstr ""
2737 #: src/kill.c:163
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "%s: invalid signal"
2740 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
2742 #: src/kill.c:262
2743 #, c-format
2744 msgid "missing operand after `%s'"
2745 msgstr ""
2747 #: src/kill.c:274
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid "%s: invalid process id"
2750 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
2752 #: src/kill.c:327
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid "invalid option -- %c"
2755 msgstr "%s: opsyen tidak sah -- %c\n"
2757 #: src/kill.c:336
2758 #, c-format
2759 msgid "%s: multiple signals specified"
2760 msgstr ""
2762 #: src/kill.c:350
2763 msgid "multiple -l or -t options specified"
2764 msgstr ""
2766 #: src/kill.c:367
2767 msgid "cannot combine signal with -l or -t"
2768 msgstr ""
2770 #: src/link.c:51
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "Usage: %s FILE1 FILE2\n"
2774 "  or:  %s OPTION\n"
2775 msgstr ""
2776 "Penggunaan: %s FAIL1 FAIL2\n"
2777 "  atau:  %s OPSYEN\n"
2779 #: src/link.c:54
2780 msgid ""
2781 "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
2782 "\n"
2783 msgstr ""
2784 "Panggil fungsi pautan untuk mencipta pautan bernama FAIL2 ke FILE1 sedia "
2785 "ada.\n"
2786 "\n"
2788 #: src/link.c:98
2789 #, c-format
2790 msgid "cannot create link %s to %s"
2791 msgstr "tak dapat mencipta pautan %s ke %s"
2793 #: src/ln.c:39
2794 msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
2795 msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
2797 #: src/ln.c:167
2798 #, c-format
2799 msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
2800 msgstr ""
2801 "%s: amaran: membuat pautan keras ke pautan simbolik adalah tidak portable"
2803 #: src/ln.c:174
2804 #, c-format
2805 msgid "%s: hard link not allowed for directory"
2806 msgstr "%s: pautan keras tidak diizinkan bagi direktori"
2808 #: src/ln.c:246
2809 #, c-format
2810 msgid "%s: cannot overwrite directory"
2811 msgstr "%s: tak dapat menindih direktori"
2813 #: src/ln.c:251
2814 #, c-format
2815 msgid "%s: replace %s? "
2816 msgstr "%s: mengganti %s? "
2818 #: src/ln.c:257
2819 #, c-format
2820 msgid "%s: File exists"
2821 msgstr "%s: Fail wujud"
2823 #: src/ln.c:304
2824 #, c-format
2825 msgid "create symbolic link %s to %s"
2826 msgstr "cipta pautan simbolik %s ke %s"
2828 #: src/ln.c:305
2829 #, c-format
2830 msgid "create hard link %s to %s"
2831 msgstr "cipta pautan keras %s ke %s"
2833 #: src/ln.c:319
2834 #, c-format
2835 msgid "creating symbolic link %s to %s"
2836 msgstr "cipta pautan simbolik %s ke %s"
2838 #: src/ln.c:320
2839 #, c-format
2840 msgid "creating hard link %s to %s"
2841 msgstr "mencipta pautan keras %s ke %s"
2843 #: src/ln.c:339
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
2847 "  or:  %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
2848 "  or:  %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
2849 msgstr ""
2850 "Penggunaan: %s [OPSYEN]... SASARAN [NAMA_PAUTAN]\n"
2851 "  atau:  %s [OPSYEN]... SASARAN... DIREKTORI\n"
2852 "  atau:  %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SASARAN...\n"
2854 #: src/ln.c:345
2855 msgid ""
2856 "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
2857 "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
2858 "created in the current directory.  When using the second form with more\n"
2859 "than one TARGET, the last argument must be a directory;  create links\n"
2860 "in DIRECTORY to each TARGET.  Create hard links by default, symbolic\n"
2861 "links with --symbolic.  When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
2862 "\n"
2863 msgstr ""
2865 #: src/ln.c:357
2866 msgid ""
2867 "      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
2868 "file\n"
2869 "  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
2870 "  -d, -F, --directory         hard link directories (super-user only)\n"
2871 "  -f, --force                 remove existing destination files\n"
2872 msgstr ""
2874 #: src/ln.c:363
2875 msgid ""
2876 "  -n, --no-dereference        treat destination that is a symlink to a\n"
2877 "                                directory as if it were a normal file\n"
2878 "  -i, --interactive           prompt whether to remove destinations\n"
2879 "  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
2880 msgstr ""
2882 #: src/ln.c:369
2883 msgid ""
2884 "  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2885 "      --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
2886 "create\n"
2887 "                                the links\n"
2888 "  -v, --verbose               print name of each file before linking\n"
2889 msgstr ""
2891 #: src/ln.c:521
2892 #, c-format
2893 msgid "%s: specified target directory is not a directory"
2894 msgstr "%s: Direktori sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori"
2896 #: src/ln.c:542
2897 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
2898 msgstr "bila membuat banyak pautan, hujah terkahir mestilah direktori"
2900 #: src/logname.c:48 src/pwd.c:46 src/sync.c:44
2901 #, c-format
2902 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
2903 msgstr "Pengunan: %s [OPSYEN]\n"
2905 #: src/logname.c:49
2906 msgid ""
2907 "Print the name of the current user.\n"
2908 "\n"
2909 msgstr ""
2910 "Cetak nama bagi pengguna semasa.\n"
2911 "\n"
2913 #: src/logname.c:99
2914 #, c-format
2915 msgid "%s: no login name\n"
2916 msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
2918 #: src/ls.c:673
2919 msgid "%b %e  %Y"
2920 msgstr "%b %e  %Y"
2922 #: src/ls.c:681
2923 msgid "%b %e %H:%M"
2924 msgstr "%b %e %H:%M"
2926 #: src/ls.c:1307
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
2929 msgstr ""
2930 "mengabai nilai pembolehubah persekitaran QUOTING_STYLE yang tidak sah: %s"
2932 #: src/ls.c:1334
2933 #, c-format
2934 msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
2935 msgstr "mengabai lebar yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran COLUMNS: %s"
2937 #: src/ls.c:1365
2938 #, c-format
2939 msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
2940 msgstr ""
2941 "mengabai saiz tab yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran TABSIZE: %s"
2943 #: src/ls.c:1482
2944 #, c-format
2945 msgid "invalid line width: %s"
2946 msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
2948 #: src/ls.c:1556
2949 #, c-format
2950 msgid "invalid tab size: %s"
2951 msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
2953 #: src/ls.c:1722
2954 #, c-format
2955 msgid "invalid time style format %s"
2956 msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
2958 #: src/ls.c:2054
2959 #, c-format
2960 msgid "unrecognized prefix: %s"
2961 msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
2963 #: src/ls.c:2077
2964 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
2965 msgstr "nilai pembolehubah persekitaran LS_COLORS tidak boleh dihantar"
2967 #: src/ls.c:2145
2968 #, c-format
2969 msgid "cannot determine device and inode of %s"
2970 msgstr "tak dapat menentukan peranti dan inod bagi %s"
2972 #: src/ls.c:2155
2973 #, c-format
2974 msgid "not listing already-listed directory: %s"
2975 msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
2977 #: src/ls.c:2208 src/remove.c:910
2978 #, c-format
2979 msgid "reading directory %s"
2980 msgstr "membaca direktori %s"
2982 #: src/ls.c:2603
2983 #, c-format
2984 msgid "cannot compare file names %s and %s"
2985 msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
2987 #: src/ls.c:3762
2988 msgid ""
2989 "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
2990 "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
2991 "\n"
2992 msgstr ""
2993 "Senarai maklumat tentang FAIL (direktori semasa secara default).\n"
2994 "Inih semasukan mengikut abjad jika tiada  -cftuSUX atau --sort.\n"
2995 "\n"
2997 #: src/ls.c:3770
2998 msgid ""
2999 "  -a, --all                  do not hide entries starting with .\n"
3000 "  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
3001 "      --author               print the author of each file\n"
3002 "  -b, --escape               print octal escapes for nongraphic characters\n"
3003 msgstr ""
3004 "  -a, --all                  jangan sorok kemasukan bermula dengan .\n"
3005 "  -A, --almost-all           jangan senarai  . dan ..\n"
3006 "      --author               cetak penulis bagi setiap fail\n"
3007 "  -b, --escape               cetak escape oktal bagi aksara bukangrafik\n"
3009 #: src/ls.c:3776
3010 msgid ""
3011 "      --block-size=SIZE      use SIZE-byte blocks\n"
3012 "  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
3013 "  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
3014 "last\n"
3015 "                               modification of file status information)\n"
3016 "                               with -l: show ctime and sort by name\n"
3017 "                               otherwise: sort by ctime\n"
3018 msgstr ""
3019 "      --block-size=SAIZ      guna blok SAIZ-byte\n"
3020 "  -B, --ignore-backups       jangan senarai kemasukan berakhir dengan ~\n"
3021 "  -c                         dengan -lt: isih dengan, dan papar, ctime "
3022 "(masa\n"
3023 "                               terkahir diubahsuai drpd maklumat status "
3024 "fail)\n"
3025 "                               dengan -l: papar ctime dan isih mengikut "
3026 "nama\n"
3027 "                               sebaliknya: isih mengikut ctime\n"
3029 #: src/ls.c:3784
3030 #, fuzzy
3031 msgid ""
3032 "  -C                         list entries by columns\n"
3033 "      --color[=WHEN]         control whether color is used to distinguish "
3034 "file\n"
3035 "                               types.  WHEN may be `never', `always', or "
3036 "`auto'\n"
3037 "  -d, --directory            list directory entries instead of contents,\n"
3038 "                               and do not dereference symbolic links\n"
3039 "  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
3040 msgstr ""
3041 "  -C                         senarai kemasukan mengikut kolum\n"
3042 "      --color[=BILA]         kawal samada warna digunakan untuk membezakan \n"
3043 "                               jenis fail .  BILA boleh jadi `never', "
3044 "`always', atau `auto'\n"
3045 "  -d, --directory            senarai kemasukan direktori selain drpd "
3046 "kandungannya\n"
3047 "  -D, --dired                jana output direka untuk mod dired Emacs\n"
3049 #: src/ls.c:3792
3050 msgid ""
3051 "  -f                         do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
3052 "  -F, --classify             append indicator (one of */=@|) to entries\n"
3053 "      --format=WORD          across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
3054 "                               single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
3055 "      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
3056 msgstr ""
3057 "  -f                         jangan isih, hidupkan -aU, matikan -lst\n"
3058 "  -F, --classify             tambah penunjuk (satu drpd */=@|) ke kemasukan\n"
3059 "      --format=PERKATAAN       rentas -x, koma -m, mengufuk -x, panjang -l,\n"
3060 "                               kolum-tunggal -1, verbose -l, menegak -C\n"
3061 "      --full-time            seperti -l --time-style=full-iso\n"
3063 #: src/ls.c:3799
3064 #, fuzzy
3065 msgid ""
3066 "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
3067 "  -G, --no-group             inhibit display of group information\n"
3068 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
3069 "2G)\n"
3070 "      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
3071 "  -H, --dereference-command-line\n"
3072 "                             follow symbolic links listed on the command "
3073 "line\n"
3074 "      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
3075 "                             follow each command line symbolic link\n"
3076 "                               that points to a directory\n"
3077 msgstr ""
3078 "  -g                         seperti -l, tapi tak senaraikan pemilik\n"
3079 "  -G, --no-group             tidak papar maklumat kumpulan\n"
3080 "  -h, --human-readable  cetak saiz dlm format bolehdibaca manusia (e.g., 1K "
3081 "234M 2G)\n"
3082 "      --si                   sebaliknya, guna kuasaf 1000 bukan 1024\n"
3083 "  -H, --dereference-command-line  ikut pautan simbolik pada arahan baris\n"
3085 #: src/ls.c:3810
3086 msgid ""
3087 "      --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
3088 "names:\n"
3089 "                               none (default), classify (-F), file-type (-"
3090 "p)\n"
3091 "  -i, --inode                print index number of each file\n"
3092 "  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
3093 "PATTERN\n"
3094 "  -k                         like --block-size=1K\n"
3095 msgstr ""
3097 #: src/ls.c:3817
3098 msgid ""
3099 "  -l                         use a long listing format\n"
3100 "  -L, --dereference          when showing file information for a symbolic\n"
3101 "                               link, show information for the file the link\n"
3102 "                               references rather than for the link itself\n"
3103 "  -m                         fill width with a comma separated list of "
3104 "entries\n"
3105 msgstr ""
3107 #: src/ls.c:3824
3108 msgid ""
3109 "  -n, --numeric-uid-gid      like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
3110 "  -N, --literal              print raw entry names (don't treat e.g. "
3111 "control\n"
3112 "                               characters specially)\n"
3113 "  -o                         like -l, but do not list group information\n"
3114 "  -p, --file-type            append indicator (one of /=@|) to entries\n"
3115 msgstr ""
3117 #: src/ls.c:3831
3118 msgid ""
3119 "  -q, --hide-control-chars   print ? instead of non graphic characters\n"
3120 "      --show-control-chars   show non graphic characters as-is (default\n"
3121 "                             unless program is `ls' and output is a "
3122 "terminal)\n"
3123 "  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
3124 "      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
3125 "                               literal, locale, shell, shell-always, c, "
3126 "escape\n"
3127 msgstr ""
3129 #: src/ls.c:3839
3130 msgid ""
3131 "  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
3132 "  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
3133 "  -s, --size                 print size of each file, in blocks\n"
3134 msgstr ""
3135 "  -r, --reverse              turutan menyongsang ketika mengisih\n"
3136 "  -R, --recursive            senarai subdirektori secara rekursif\n"
3137 "  -s, --size                 cetak saiz bagi setiap fail, dalam blok\n"
3139 #: src/ls.c:3844
3140 msgid ""
3141 "  -S                         sort by file size\n"
3142 "      --sort=WORD            extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
3143 "                               version -v\n"
3144 "                             status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
3145 "u\n"
3146 "      --time=WORD            show time as WORD instead of modification "
3147 "time:\n"
3148 "                               atime, access, use, ctime or status; use\n"
3149 "                               specified time as sort key if --sort=time\n"
3150 msgstr ""
3152 #: src/ls.c:3853
3153 msgid ""
3154 "      --time-style=STYLE     show times using style STYLE:\n"
3155 "                               full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
3156 "                             FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
3157 "is\n"
3158 "                             FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
3159 "                             non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
3160 "                             if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
3161 "                             takes effect only outside the POSIX locale\n"
3162 "  -t                         sort by modification time\n"
3163 "  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
3164 msgstr ""
3166 #: src/ls.c:3864
3167 msgid ""
3168 "  -u                         with -lt: sort by, and show, access time\n"
3169 "                               with -l: show access time and sort by name\n"
3170 "                               otherwise: sort by access time\n"
3171 "  -U                         do not sort; list entries in directory order\n"
3172 "  -v                         sort by version\n"
3173 msgstr ""
3175 #: src/ls.c:3871
3176 msgid ""
3177 "  -w, --width=COLS           assume screen width instead of current value\n"
3178 "  -x                         list entries by lines instead of by columns\n"
3179 "  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
3180 "  -1                         list one file per line\n"
3181 msgstr ""
3183 #: src/ls.c:3883
3184 msgid ""
3185 "\n"
3186 "By default, color is not used to distinguish types of files.  That is\n"
3187 "equivalent to using --color=none.  Using the --color option without the\n"
3188 "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always.  With\n"
3189 "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
3190 "to a terminal (tty).\n"
3191 msgstr ""
3193 #: src/md5sum.c:38
3194 msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
3195 msgstr "Ulrich Drepper dan Scott Miller"
3197 #: src/md5sum.c:125
3198 #, c-format
3199 msgid ""
3200 "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
3201 "  or:  %s [OPTION] --check [FILE]\n"
3202 "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
3203 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3204 msgstr ""
3206 #: src/md5sum.c:134
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "\n"
3210 "  -b, --binary            read files in binary mode (default on DOS/"
3211 "Windows)\n"
3212 "  -c, --check             check %s sums against given list\n"
3213 "  -t, --text              read files in text mode (default)\n"
3214 "\n"
3215 msgstr ""
3217 #: src/md5sum.c:142
3218 msgid ""
3219 "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
3220 "      --status            don't output anything, status code shows success\n"
3221 "  -w, --warn              warn about improperly formated checksum lines\n"
3222 "\n"
3223 msgstr ""
3225 #: src/md5sum.c:150
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "\n"
3229 "The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
3230 "should be a former output of this program.  The default mode is to print\n"
3231 "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
3232 "text), and name for each FILE.\n"
3233 msgstr ""
3235 #: src/md5sum.c:385
3236 #, c-format
3237 msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
3238 msgstr ""
3240 #: src/md5sum.c:407
3241 #, c-format
3242 msgid "%s: FAILED open or read\n"
3243 msgstr ""
3245 #: src/md5sum.c:431
3246 msgid "FAILED"
3247 msgstr "GAGAL"
3249 #: src/md5sum.c:431
3250 msgid "OK"
3251 msgstr ""
3253 #: src/md5sum.c:444
3254 #, c-format
3255 msgid "%s: read error"
3256 msgstr "%s: ralat penulisan"
3258 #: src/md5sum.c:457
3259 #, c-format
3260 msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
3261 msgstr ""
3263 #: src/md5sum.c:470
3264 #, c-format
3265 msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
3266 msgstr ""
3268 #: src/md5sum.c:473
3269 msgid "file"
3270 msgstr "fail"
3272 #: src/md5sum.c:473
3273 msgid "files"
3274 msgstr "fail"
3276 #: src/md5sum.c:479
3277 #, c-format
3278 msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
3279 msgstr ""
3281 #: src/md5sum.c:482
3282 msgid "checksum"
3283 msgstr ""
3285 #: src/md5sum.c:482
3286 msgid "checksums"
3287 msgstr ""
3289 #: src/md5sum.c:564
3290 msgid ""
3291 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
3292 msgstr ""
3294 #: src/md5sum.c:572
3295 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
3296 msgstr ""
3298 #: src/md5sum.c:579
3299 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
3300 msgstr ""
3302 #: src/md5sum.c:586
3303 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
3304 msgstr ""
3306 #: src/md5sum.c:596
3307 msgid "no files may be specified when using --string"
3308 msgstr ""
3310 #: src/md5sum.c:618
3311 msgid "only one argument may be specified when using --check"
3312 msgstr ""
3314 #: src/mkdir.c:61
3315 #, c-format
3316 msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
3317 msgstr "Penggunaan; %s [OPSYEN] DIREKTORI...\n"
3319 #: src/mkdir.c:62
3320 msgid ""
3321 "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
3322 "\n"
3323 msgstr ""
3325 #: src/mkdir.c:69
3326 msgid ""
3327 "  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
3328 "umask\n"
3329 "  -p, --parents     no error if existing, make parent directories as needed\n"
3330 "  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
3331 msgstr ""
3333 #: src/mkdir.c:113
3334 #, c-format
3335 msgid "created directory %s"
3336 msgstr "direktori %s dicipta"
3338 #: src/mkdir.c:190
3339 #, c-format
3340 msgid "cannot set permissions of directory %s"
3341 msgstr "tak dapat menetapkan keizinan direktori %s"
3343 #: src/mkfifo.c:55
3344 #, c-format
3345 msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
3346 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] NAMA...\n"
3348 #: src/mkfifo.c:56
3349 msgid ""
3350 "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
3351 "\n"
3352 msgstr ""
3354 #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
3355 msgid ""
3356 "  -m, --mode=MODE   set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
3357 msgstr ""
3359 #: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:206
3360 msgid "fifo files not supported"
3361 msgstr "fail fifo tidak disokong"
3363 #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:127
3364 msgid "invalid mode"
3365 msgstr "mod tak sah"
3367 #: src/mkfifo.c:142
3368 #, c-format
3369 msgid "cannot set permissions of fifo %s"
3370 msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi fifo %s"
3372 #: src/mknod.c:55
3373 #, c-format
3374 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
3375 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... NAMA JENIS [MAJOR MINOR]\n"
3377 #: src/mknod.c:57
3378 msgid ""
3379 "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
3380 "\n"
3381 msgstr ""
3383 #: src/mknod.c:69
3384 msgid ""
3385 "\n"
3386 "Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
3387 "must be omitted when TYPE is p.  If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n"
3388 "it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n"
3389 "otherwise, as decimal.  TYPE may be:\n"
3390 msgstr ""
3392 #: src/mknod.c:76
3393 msgid ""
3394 "\n"
3395 "  b      create a block (buffered) special file\n"
3396 "  c, u   create a character (unbuffered) special file\n"
3397 "  p      create a FIFO\n"
3398 msgstr ""
3400 #: src/mknod.c:141
3401 msgid "wrong number of arguments"
3402 msgstr "nombor hujah yang salah"
3404 #: src/mknod.c:153
3405 msgid "block special files not supported"
3406 msgstr "fail istimewa blok tidak disokong"
3408 #: src/mknod.c:162
3409 msgid "character special files not supported"
3410 msgstr "fail istimewa aksara tidak disokong"
3412 #: src/mknod.c:171
3413 msgid ""
3414 "when creating special files, major and minor device\n"
3415 "numbers must be specified"
3416 msgstr ""
3417 "bila mencipta fail istimewa blok, nombor peranti major\n"
3418 " dan minor mesti dinyatakan"
3420 #: src/mknod.c:186
3421 #, c-format
3422 msgid "invalid major device number %s"
3423 msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
3425 #: src/mknod.c:191
3426 #, c-format
3427 msgid "invalid minor device number %s"
3428 msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s"
3430 #: src/mknod.c:196
3431 #, c-format
3432 msgid "invalid device %s %s"
3433 msgstr "peranti tidak sah %s %s"
3435 #: src/mknod.c:210
3436 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
3437 msgstr "nombor peranti major dan minor tak boleh dinyatakan pada fail fifo"
3439 #: src/mknod.c:231
3440 #, c-format
3441 msgid "cannot set permissions of %s"
3442 msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s"
3444 #: src/mv.c:44
3445 msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
3446 msgstr ""
3448 #: src/mv.c:317
3449 msgid ""
3450 "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
3451 "\n"
3452 msgstr ""
3453 "Tukarnama SUMBER ke DEST, atau pindahkan SUMBER ke DIREKTORI.\n"
3454 "\n"
3456 #: src/mv.c:324
3457 msgid ""
3458 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
3459 "file\n"
3460 "  -b                           like --backup but does not accept an "
3461 "argument\n"
3462 "  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
3463 "                                 equivalent to --reply=yes\n"
3464 "  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
3465 "                                 equivalent to --reply=query\n"
3466 msgstr ""
3468 #: src/mv.c:332
3469 msgid ""
3470 "      --reply={yes,no,query}   specify how to handle the prompt about an\n"
3471 "                                 existing destination file\n"
3472 "      --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
3473 "                                 argument\n"
3474 "  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
3475 msgstr ""
3477 #: src/mv.c:339
3478 msgid ""
3479 "      --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
3480 "DIRECTORY\n"
3481 "  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
3482 "                                 than the destination file or when the\n"
3483 "                                 destination file is missing\n"
3484 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
3485 msgstr ""
3487 #: src/mv.c:467
3488 #, c-format
3489 msgid "specified target, %s is not a directory"
3490 msgstr "Sasaran yang dinyatakan, %s adalah bukan direktori"
3492 #: src/mv.c:475
3493 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
3494 msgstr "bila memindah banyak fail, hujah terakhir mestilah direktori"
3496 #: src/nice.c:67
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
3499 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] NAMA...\n"
3501 #: src/nice.c:68
3502 msgid ""
3503 "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
3504 "With no COMMAND, print the current scheduling priority.  ADJUST is 10\n"
3505 "by default.  Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
3506 "\n"
3507 "  -n, --adjustment=ADJUST   increment priority by ADJUST first\n"
3508 msgstr ""
3510 #: src/nice.c:109 src/nice.c:122
3511 #, c-format
3512 msgid "invalid option `%s'"
3513 msgstr "opsyen tidak sah `%s'"
3515 #: src/nice.c:147
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "invalid priority `%s'"
3518 msgstr "kumpulan tidak sah %s"
3520 #: src/nice.c:171
3521 msgid "a command must be given with an adjustment"
3522 msgstr "arahan mesti diberi dengan satu penyesuaian"
3524 #: src/nice.c:178 src/nice.c:187
3525 #, fuzzy
3526 msgid "cannot get priority"
3527 msgstr "Gagal menukar direktori %s "
3529 #: src/nice.c:192
3530 #, fuzzy
3531 msgid "cannot set priority"
3532 msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s"
3534 #: src/nl.c:39
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
3537 msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
3539 #: src/nl.c:180
3540 msgid ""
3541 "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
3542 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3543 "\n"
3544 msgstr ""
3546 #: src/nl.c:188
3547 msgid ""
3548 "  -b, --body-numbering=STYLE      use STYLE for numbering body lines\n"
3549 "  -d, --section-delimiter=CC      use CC for separating logical pages\n"
3550 "  -f, --footer-numbering=STYLE    use STYLE for numbering footer lines\n"
3551 msgstr ""
3553 #: src/nl.c:193
3554 msgid ""
3555 "  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
3556 "  -i, --page-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
3557 "  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
3558 "one\n"
3559 "  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
3560 "  -p, --no-renumber               do not reset line numbers at logical "
3561 "pages\n"
3562 "  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
3563 msgstr ""
3565 #: src/nl.c:201
3566 msgid ""
3567 "  -v, --first-page=NUMBER         first line number on each logical page\n"
3568 "  -w, --number-width=NUMBER       use NUMBER columns for line numbers\n"
3569 msgstr ""
3571 #: src/nl.c:207
3572 msgid ""
3573 "\n"
3574 "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.  CC are\n"
3575 "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
3576 "second character implies :.  Type \\\\ for \\.  STYLE is one of:\n"
3577 msgstr ""
3579 #: src/nl.c:213
3580 msgid ""
3581 "\n"
3582 "  a         number all lines\n"
3583 "  t         number only nonempty lines\n"
3584 "  n         number no lines\n"
3585 "  pREGEXP   number only lines that contain a match for REGEXP\n"
3586 "\n"
3587 "FORMAT is one of:\n"
3588 "\n"
3589 "  ln   left justified, no leading zeros\n"
3590 "  rn   right justified, no leading zeros\n"
3591 "  rz   right justified, leading zeros\n"
3592 "\n"
3593 msgstr ""
3595 #: src/nl.c:504
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "invalid starting line number: `%s'"
3598 msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
3600 #: src/nl.c:514
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "invalid line number increment: `%s'"
3603 msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
3605 #: src/nl.c:527
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
3608 msgstr "nombor tidak sah %s"
3610 #: src/nl.c:541
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "invalid line number field width: `%s'"
3613 msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
3615 #: src/od.c:287
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid ""
3618 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3619 "  or:  %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
3620 msgstr ""
3621 "Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
3622 "      atau:  %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
3624 #: src/od.c:292
3625 msgid ""
3626 "\n"
3627 "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
3628 "of FILE to standard output.  With more than one FILE argument,\n"
3629 "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
3630 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3631 "\n"
3632 msgstr ""
3634 #: src/od.c:299
3635 #, fuzzy
3636 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
3637 msgstr ""
3638 "Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek "
3639 "juga.\n"
3641 #: src/od.c:302
3642 msgid ""
3643 "  -A, --address-radix=RADIX   decide how file offsets are printed\n"
3644 "  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
3645 msgstr ""
3647 #: src/od.c:306
3648 msgid ""
3649 "  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
3650 "  -s, --strings[=BYTES]       output strings of at least BYTES graphic "
3651 "chars\n"
3652 "  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
3653 "  -v, --output-duplicates     do not use * to mark line suppression\n"
3654 "  -w, --width[=BYTES]         output BYTES bytes per output line\n"
3655 "      --traditional           accept arguments in traditional form\n"
3656 msgstr ""
3658 #: src/od.c:316
3659 msgid ""
3660 "\n"
3661 "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
3662 "  -a   same as -t a,  select named characters\n"
3663 "  -b   same as -t oC, select octal bytes\n"
3664 "  -c   same as -t c,  select ASCII characters or backslash escapes\n"
3665 "  -d   same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
3666 msgstr ""
3668 #: src/od.c:324
3669 msgid ""
3670 "  -f   same as -t fF, select floats\n"
3671 "  -h   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
3672 "  -i   same as -t d2, select decimal shorts\n"
3673 "  -l   same as -t d4, select decimal longs\n"
3674 "  -o   same as -t o2, select octal shorts\n"
3675 "  -x   same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
3676 msgstr ""
3678 #: src/od.c:332
3679 msgid ""
3680 "\n"
3681 "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET.  LABEL\n"
3682 "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
3683 "progressing.  For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
3684 "hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
3685 "\n"
3686 "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
3687 "\n"
3688 "  a          named character\n"
3689 "  c          ASCII character or backslash escape\n"
3690 msgstr ""
3692 #: src/od.c:344
3693 msgid ""
3694 "  d[SIZE]    signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
3695 "  f[SIZE]    floating point, SIZE bytes per integer\n"
3696 "  o[SIZE]    octal, SIZE bytes per integer\n"
3697 "  u[SIZE]    unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
3698 "  x[SIZE]    hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
3699 msgstr ""
3701 #: src/od.c:351
3702 msgid ""
3703 "\n"
3704 "SIZE is a number.  For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
3705 "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
3706 "sizeof(long).  If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
3707 "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
3708 msgstr ""
3710 #: src/od.c:358
3711 msgid ""
3712 "\n"
3713 "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
3714 "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
3715 "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m.  Adding a z suffix to\n"
3716 "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
3717 "of output.  "
3718 msgstr ""
3720 #: src/od.c:366
3721 msgid ""
3722 "--string without a number implies 3.  --width without a number\n"
3723 "implies 32.  By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
3724 msgstr ""
3726 #: src/od.c:722 src/od.c:844
3727 #, c-format
3728 msgid "invalid type string `%s'"
3729 msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
3731 #: src/od.c:732
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "invalid type string `%s';\n"
3735 "this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
3736 msgstr ""
3738 #: src/od.c:854
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "invalid type string `%s';\n"
3742 "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
3743 msgstr ""
3745 #: src/od.c:917
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
3748 msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
3750 #: src/od.c:1144
3751 msgid "cannot skip past end of combined input"
3752 msgstr ""
3754 #: src/od.c:1397
3755 msgid "old-style offset"
3756 msgstr ""
3758 #: src/od.c:1707
3759 #, c-format
3760 msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
3761 msgstr ""
3763 #: src/od.c:1717
3764 msgid "skip argument"
3765 msgstr "Langkah hujah"
3767 #: src/od.c:1725
3768 msgid "limit argument"
3769 msgstr "Had hujah"
3771 #: src/od.c:1735
3772 msgid "minimum string length"
3773 msgstr ""
3775 #: src/od.c:1740 src/od.c:1806
3776 #, c-format
3777 msgid "%s is too large"
3778 msgstr "%s adalah terlalu besar"
3780 #: src/od.c:1804
3781 msgid "width specification"
3782 msgstr ""
3784 #: src/od.c:1826
3785 msgid "no type may be specified when dumping strings"
3786 msgstr ""
3788 #: src/od.c:1874
3789 #, c-format
3790 msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
3791 msgstr ""
3793 #: src/od.c:1895
3794 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
3795 msgstr ""
3797 #: src/od.c:1902
3798 msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
3799 msgstr ""
3801 #: src/od.c:1975
3802 #, c-format
3803 msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
3804 msgstr ""
3806 #: src/od.c:1991
3807 #, c-format
3808 msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
3809 msgstr ""
3811 #: src/paste.c:50
3812 #, fuzzy
3813 msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
3814 msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
3816 #: src/paste.c:208
3817 #, fuzzy
3818 msgid "standard input is closed"
3819 msgstr "input piawai"
3821 #: src/paste.c:407
3822 msgid ""
3823 "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
3824 "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
3825 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
3826 "\n"
3827 msgstr ""
3829 #: src/paste.c:416
3830 msgid ""
3831 "  -d, --delimiters=LIST   reuse characters from LIST instead of TABs\n"
3832 "  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
3833 msgstr ""
3835 #: src/pathchk.c:146
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
3838 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] NAMA...\n"
3840 #: src/pathchk.c:147
3841 msgid ""
3842 "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
3843 "\n"
3844 "  -p, --portability   check for all POSIX systems, not only this one\n"
3845 msgstr ""
3847 #: src/pathchk.c:237
3848 #, c-format
3849 msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
3850 msgstr ""
3852 #: src/pathchk.c:257
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "`%s' is not a directory"
3855 msgstr "%s adalah satu direktori"
3857 #: src/pathchk.c:268
3858 #, c-format
3859 msgid "directory `%s' is not searchable"
3860 msgstr ""
3862 #: src/pathchk.c:355
3863 #, c-format
3864 msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
3865 msgstr ""
3867 #: src/pathchk.c:381
3868 #, c-format
3869 msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
3870 msgstr ""
3872 #: src/pinky.c:35 src/uptime.c:39
3873 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
3874 msgstr ""
3876 #: src/pinky.c:292
3877 msgid "Login name: "
3878 msgstr ""
3880 #: src/pinky.c:295
3881 msgid "In real life: "
3882 msgstr ""
3884 #: src/pinky.c:298
3885 msgid "???\n"
3886 msgstr ""
3888 #: src/pinky.c:318
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Directory: "
3891 msgstr "direktori"
3893 #: src/pinky.c:320
3894 msgid "Shell: "
3895 msgstr ""
3897 #: src/pinky.c:341
3898 msgid "Project: "
3899 msgstr ""
3901 #: src/pinky.c:367
3902 msgid "Plan:\n"
3903 msgstr ""
3905 #: src/pinky.c:386
3906 msgid "Login"
3907 msgstr ""
3909 #: src/pinky.c:388
3910 msgid "Name"
3911 msgstr ""
3913 #: src/pinky.c:389
3914 msgid " TTY"
3915 msgstr ""
3917 #: src/pinky.c:391
3918 msgid "Idle"
3919 msgstr ""
3921 #: src/pinky.c:392
3922 msgid "When"
3923 msgstr ""
3925 #: src/pinky.c:395
3926 msgid "Where"
3927 msgstr ""
3929 #: src/pinky.c:469
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
3932 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
3934 #: src/pinky.c:470
3935 msgid ""
3936 "\n"
3937 "  -l              produce long format output for the specified USERs\n"
3938 "  -b              omit the user's home directory and shell in long format\n"
3939 "  -h              omit the user's project file in long format\n"
3940 "  -p              omit the user's plan file in long format\n"
3941 "  -s              do short format output, this is the default\n"
3942 msgstr ""
3944 #: src/pinky.c:478
3945 msgid ""
3946 "  -f              omit the line of column headings in short format\n"
3947 "  -w              omit the user's full name in short format\n"
3948 "  -i              omit the user's full name and remote host in short format\n"
3949 "  -q              omit the user's full name, remote host and idle time\n"
3950 "                  in short format\n"
3951 msgstr ""
3953 #: src/pinky.c:487
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "\n"
3957 "A lightweight `finger' program;  print user information.\n"
3958 "The utmp file will be %s.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: src/pinky.c:574
3962 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
3963 msgstr ""
3965 #: src/pr.c:328
3966 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
3967 msgstr ""
3969 #: src/pr.c:805
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
3972 msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
3974 #: src/pr.c:817
3975 #, c-format
3976 msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
3977 msgstr ""
3979 #: src/pr.c:829
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
3982 msgstr "nombor kumpulan tak sah %s"
3984 #: src/pr.c:836
3985 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
3986 msgstr ""
3988 #: src/pr.c:911
3989 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
3990 msgstr ""
3992 #: src/pr.c:922
3993 #, c-format
3994 msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
3995 msgstr ""
3997 #: src/pr.c:976
3998 #, c-format
3999 msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
4000 msgstr ""
4002 #: src/pr.c:1000
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
4005 msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s"
4007 #: src/pr.c:1012
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
4010 msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
4012 #: src/pr.c:1053
4013 #, c-format
4014 msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
4015 msgstr ""
4017 #: src/pr.c:1065
4018 #, c-format
4019 msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
4020 msgstr ""
4022 #: src/pr.c:1079
4023 #, fuzzy
4024 msgid "%b %e %H:%M %Y"
4025 msgstr "%b %e %H:%M"
4027 #: src/pr.c:1088
4028 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
4029 msgstr ""
4031 #: src/pr.c:1092
4032 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
4033 msgstr ""
4035 #: src/pr.c:1188
4036 #, c-format
4037 msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
4038 msgstr ""
4040 #: src/pr.c:1299
4041 msgid "page width too narrow"
4042 msgstr ""
4044 #: src/pr.c:2362
4045 #, c-format
4046 msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
4047 msgstr ""
4049 #: src/pr.c:2393
4050 #, c-format
4051 msgid "Page %d"
4052 msgstr ""
4054 #: src/pr.c:2759
4055 msgid ""
4056 "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
4057 "\n"
4058 msgstr ""
4060 #: src/pr.c:2766
4061 msgid ""
4062 "  +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
4063 "                    begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
4064 "  -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
4065 "                    output COLUMN columns and print columns down,\n"
4066 "                    unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
4067 "                    columns on each page.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: src/pr.c:2774
4071 msgid ""
4072 "  -a, --across      print columns across rather than down, used together\n"
4073 "                    with -COLUMN\n"
4074 "  -c, --show-control-chars\n"
4075 "                    use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
4076 "  -d, --double-space\n"
4077 "                    double space the output\n"
4078 msgstr ""
4080 #: src/pr.c:2782
4081 msgid ""
4082 "  -D, --date-format=FORMAT\n"
4083 "                    use FORMAT for the header date\n"
4084 "  -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
4085 "                    expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
4086 "  -F, -f, --form-feed\n"
4087 "                    use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
4088 "                    (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
4089 "                    and trailer without -F)\n"
4090 msgstr ""
4092 #: src/pr.c:2792
4093 msgid ""
4094 "  -h HEADER, --header=HEADER\n"
4095 "                    use a centered HEADER instead of filename in page "
4096 "header,\n"
4097 "                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
4098 "  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
4099 "                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
4100 "  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
4101 "column\n"
4102 "                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
4103 msgstr ""
4105 #: src/pr.c:2801
4106 msgid ""
4107 "  -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
4108 "                    set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
4109 "                    (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
4110 "  -m, --merge       print all files in parallel, one in each column,\n"
4111 "                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
4112 msgstr ""
4114 #: src/pr.c:2808
4115 msgid ""
4116 "  -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
4117 "                    number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
4118 "                    default counting starts with 1st line of input file\n"
4119 "  -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
4120 "                    start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
4121 "                    page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
4122 msgstr ""
4124 #: src/pr.c:2816
4125 msgid ""
4126 "  -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
4127 "                    offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
4128 "                    affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
4129 "  -r, --no-file-warnings\n"
4130 "                    omit warning when a file cannot be opened\n"
4131 msgstr ""
4133 #: src/pr.c:2823
4134 msgid ""
4135 "  -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
4136 "                    separate columns by a single character, default for "
4137 "CHAR\n"
4138 "                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
4139 "                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
4140 "                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
4141 msgstr ""
4143 #: src/pr.c:2830
4144 msgid "  -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
4145 msgstr ""
4147 #: src/pr.c:2833
4148 msgid ""
4149 "                    separate columns by STRING,\n"
4150 "                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
4151 "                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
4152 "options\n"
4153 "  -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
4154 msgstr ""
4156 #: src/pr.c:2839
4157 msgid ""
4158 "  -T, --omit-pagination\n"
4159 "                    omit page headers and trailers, eliminate any "
4160 "pagination\n"
4161 "                    by form feeds set in input files\n"
4162 "  -v, --show-nonprinting\n"
4163 "                    use octal backslash notation\n"
4164 "  -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
4165 "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
4166 "                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
4167 "(72)\n"
4168 msgstr ""
4170 #: src/pr.c:2849
4171 msgid ""
4172 "  -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
4173 "                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
4174 "                    truncate lines, except -J option is set, no "
4175 "interference\n"
4176 "                    with -S or -s\n"
4177 msgstr ""
4179 #: src/pr.c:2857
4180 msgid ""
4181 "\n"
4182 "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
4183 "FILE is -, read standard input.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: src/printenv.c:43
4187 msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
4188 msgstr ""
4190 #: src/printenv.c:63
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "Usage: %s [VARIABLE]...\n"
4194 "  or:  %s OPTION\n"
4195 "If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
4196 "\n"
4197 msgstr ""
4199 #: src/printf.c:84
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
4203 msgstr ""
4205 #: src/printf.c:97
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid ""
4208 "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
4209 "  or:  %s OPTION\n"
4210 msgstr ""
4211 "Pengunaan: %s FAIL\n"
4212 "    atau: %s OPSYEN\n"
4214 #: src/printf.c:102
4215 msgid ""
4216 "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
4217 "\n"
4218 msgstr ""
4220 #: src/printf.c:108
4221 msgid ""
4222 "\n"
4223 "FORMAT controls the output as in C printf.  Interpreted sequences are:\n"
4224 "\n"
4225 "  \\\"      double quote\n"
4226 "  \\0NNN   character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
4227 "  \\\\      backslash\n"
4228 msgstr ""
4230 #: src/printf.c:116
4231 msgid ""
4232 "  \\a      alert (BEL)\n"
4233 "  \\b      backspace\n"
4234 "  \\c      produce no further output\n"
4235 "  \\f      form feed\n"
4236 msgstr ""
4238 #: src/printf.c:122
4239 msgid ""
4240 "  \\n      new line\n"
4241 "  \\r      carriage return\n"
4242 "  \\t      horizontal tab\n"
4243 "  \\v      vertical tab\n"
4244 msgstr ""
4246 #: src/printf.c:128
4247 msgid ""
4248 "  \\xNN    byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
4249 "\n"
4250 "  \\uNNNN  character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
4251 "  \\UNNNNNNNN  character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
4252 msgstr ""
4254 #: src/printf.c:134
4255 msgid ""
4256 "  %%      a single %\n"
4257 "  %b      ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
4258 "\n"
4259 "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
4260 "ARGUMENTs converted to proper type first.  Variable widths are handled.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: src/printf.c:157
4264 #, c-format
4265 msgid "%s: expected a numeric value"
4266 msgstr ""
4268 #: src/printf.c:159
4269 #, c-format
4270 msgid "%s: value not completely converted"
4271 msgstr ""
4273 #: src/printf.c:251 src/printf.c:277
4274 msgid "missing hexadecimal number in escape"
4275 msgstr ""
4277 #: src/printf.c:289
4278 #, c-format
4279 msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
4280 msgstr ""
4282 #: src/printf.c:295
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "\\%c: invalid escape"
4285 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
4287 #: src/printf.c:503
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "%%%c: invalid directive"
4290 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
4292 #: src/printf.c:560
4293 #, c-format
4294 msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
4295 msgstr ""
4297 #: src/printf.c:578
4298 #, c-format
4299 msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
4300 msgstr ""
4302 #: src/ptx.c:410
4303 #, c-format
4304 msgid "%s (for regexp `%s')"
4305 msgstr ""
4307 #: src/ptx.c:1859
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]...   (without -G)\n"
4311 "  or:  %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
4312 msgstr ""
4314 #: src/ptx.c:1863
4315 msgid ""
4316 "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
4317 "files.\n"
4318 "\n"
4319 msgstr ""
4321 #: src/ptx.c:1870
4322 msgid ""
4323 "  -A, --auto-reference           output automatically generated references\n"
4324 "  -C, --copyright                display Copyright and copying conditions\n"
4325 "  -G, --traditional              behave more like System V `ptx'\n"
4326 "  -F, --flag-truncation=STRING   use STRING for flagging line truncations\n"
4327 msgstr ""
4329 #: src/ptx.c:1876
4330 msgid ""
4331 "  -M, --macro-name=STRING        macro name to use instead of `xx'\n"
4332 "  -O, --format=roff              generate output as roff directives\n"
4333 "  -R, --right-side-refs          put references at right, not counted in -w\n"
4334 "  -S, --sentence-regexp=REGEXP   for end of lines or end of sentences\n"
4335 "  -T, --format=tex               generate output as TeX directives\n"
4336 msgstr ""
4338 #: src/ptx.c:1883
4339 msgid ""
4340 "  -W, --word-regexp=REGEXP       use REGEXP to match each keyword\n"
4341 "  -b, --break-file=FILE          word break characters in this FILE\n"
4342 "  -f, --ignore-case              fold lower case to upper case for sorting\n"
4343 "  -g, --gap-size=NUMBER          gap size in columns between output fields\n"
4344 "  -i, --ignore-file=FILE         read ignore word list from FILE\n"
4345 "  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
4346 msgstr ""
4348 #: src/ptx.c:1891
4349 msgid ""
4350 "  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
4351 "  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
4352 "  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
4353 "excluded\n"
4354 msgstr ""
4356 #: src/ptx.c:1898
4357 msgid ""
4358 "\n"
4359 "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input.  `-F /' by default.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: src/ptx.c:1978
4363 msgid ""
4364 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4365 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4366 "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
4367 "any later version.\n"
4368 "\n"
4369 msgstr ""
4371 #: src/ptx.c:1985
4372 msgid ""
4373 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4374 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4375 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4376 "GNU General Public License for more details.\n"
4377 "\n"
4378 msgstr ""
4380 #: src/ptx.c:1992
4381 msgid ""
4382 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4383 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
4384 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: src/pwd.c:47
4388 msgid ""
4389 "Print the full filename of the current working directory.\n"
4390 "\n"
4391 msgstr ""
4393 #: src/pwd.c:74
4394 #, fuzzy
4395 msgid "ignoring non-option arguments"
4396 msgstr "mengabaikan segala hujah"
4398 #: src/pwd.c:78
4399 #, fuzzy
4400 msgid "cannot get current directory"
4401 msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
4403 #: src/readlink.c:69
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
4406 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
4408 #: src/readlink.c:70
4409 msgid ""
4410 "Display value of a symbolic link on standard output.\n"
4411 "\n"
4412 msgstr ""
4414 #: src/readlink.c:72
4415 msgid ""
4416 "  -f, --canonicalize      canonicalize by following every symlink in every\n"
4417 "                          component of the given path recursively\n"
4418 "  -n, --no-newline        do not output the trailing newline\n"
4419 "  -q, --quiet,\n"
4420 "  -s, --silent            suppress most error messages\n"
4421 "  -v, --verbose           report error messages\n"
4422 msgstr ""
4424 #: src/remove.c:394
4425 #, c-format
4426 msgid "cannot chdir from %s to .."
4427 msgstr "tak dapat chdir daripada %s ke ..."
4429 #: src/remove.c:406 src/remove.c:487
4430 #, c-format
4431 msgid "cannot lstat `.' in %s"
4432 msgstr "tak dapat lstat `.' pada %s"
4434 #: src/remove.c:413 src/remove.c:491
4435 #, c-format
4436 msgid "%s changed dev/ino"
4437 msgstr ""
4439 #: src/remove.c:572 src/remove.c:710 src/remove.c:873 src/remove.c:965
4440 #, c-format
4441 msgid "cannot lstat %s"
4442 msgstr "tak dapat lstat %s"
4444 #: src/remove.c:601
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
4447 msgstr "%s: buang direktori write-protected %s? "
4449 #: src/remove.c:602
4450 #, c-format
4451 msgid "%s: descend into directory %s? "
4452 msgstr ""
4454 #: src/remove.c:612
4455 #, c-format
4456 msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
4457 msgstr "%s: buang write-protected %s %s? "
4459 #: src/remove.c:613
4460 #, c-format
4461 msgid "%s: remove %s %s? "
4462 msgstr "%s: buang %s %s? "
4464 #: src/remove.c:637
4465 #, c-format
4466 msgid "removed %s\n"
4467 msgstr "%s dibuang \n"
4469 #: src/remove.c:652 src/remove.c:1040
4470 #, c-format
4471 msgid "removed directory: %s\n"
4472 msgstr "direktori dibuang: %s\n"
4474 #: src/remove.c:732 src/remove.c:749 src/remove.c:1045
4475 #, c-format
4476 msgid "cannot remove directory %s"
4477 msgstr "tak dapat membuang direktori %s"
4479 #: src/remove.c:813
4480 #, c-format
4481 msgid "cannot open directory %s"
4482 msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
4484 #: src/remove.c:878 src/remove.c:983
4485 #, c-format
4486 msgid "cannot chdir from %s to %s"
4487 msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s"
4489 #: src/remove.c:886
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "WARNING: Circular directory structure.\n"
4493 "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n"
4494 "NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n"
4495 "The following directory is part of the cycle:\n"
4496 "  %s\n"
4497 msgstr ""
4499 #: src/remove.c:1079
4500 msgid "cannot remove `.' or `..'"
4501 msgstr "tak dapat membuang `.' atau `..'"
4503 #: src/rm.c:60
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
4506 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
4508 #: src/rm.c:99 src/touch.c:244
4509 #, c-format
4510 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
4511 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... FAIL...\n"
4513 #: src/rm.c:100
4514 msgid ""
4515 "Remove (unlink) the FILE(s).\n"
4516 "\n"
4517 "  -d, --directory       unlink FILE, even if it is a non-empty directory\n"
4518 "                          (super-user only)\n"
4519 "  -f, --force           ignore nonexistent files, never prompt\n"
4520 "  -i, --interactive     prompt before any removal\n"
4521 "  -r, -R, --recursive   remove the contents of directories recursively\n"
4522 "  -v, --verbose         explain what is being done\n"
4523 msgstr ""
4525 #: src/rm.c:112
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "\n"
4529 "To remove a file whose name starts with a `-', for example `-foo',\n"
4530 "use one of these commands:\n"
4531 "  %s -- -foo\n"
4532 "\n"
4533 "  %s ./-foo\n"
4534 msgstr ""
4536 #: src/rm.c:121
4537 msgid ""
4538 "\n"
4539 "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
4540 "the contents of that file.  If you want more assurance that the contents "
4541 "are\n"
4542 "truly unrecoverable, consider using shred.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217
4546 #, c-format
4547 msgid "removing directory, %s"
4548 msgstr "membuang direktori, %s"
4550 #: src/rmdir.c:146
4551 #, c-format
4552 msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
4553 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... DIREKTORI...\n"
4555 #: src/rmdir.c:147
4556 msgid ""
4557 "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
4558 "\n"
4559 "      --ignore-fail-on-non-empty\n"
4560 "                  ignore each failure that is solely because a directory\n"
4561 "                  is non-empty\n"
4562 msgstr ""
4563 "Buang  DIREKTORI, jika ianya kosong.\n"
4564 "\n"
4565 "      --ignore-fail-on-non-empty\n"
4566 "                  abaikan setiap kegagalan yang hanya disebabkan oleh\n"
4567 "                  direktori yang tidak kosong\n"
4569 #: src/rmdir.c:154
4570 msgid ""
4571 "  -p, --parents   remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
4572 "                  component of that path name.  E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
4573 "                  similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
4574 "  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
4575 msgstr ""
4576 "  -p, --parents   buang DIRECTORY, dan cuba buang setiap komponen direktori\n"
4577 "                  bagi nama path itu.  E.g., `rmdir -p a/b/c' adalah\n"
4578 "                  sama dengan  `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
4579 "  -v, --verbose   output  diagnostik bagi setiap direktori yg diproses\n"
4581 #: src/seq.c:82
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid ""
4584 "Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
4585 "  or:  %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
4586 "  or:  %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
4587 msgstr ""
4588 "Penggunaan: %s [OPSYEN]... SUMBER DEST\n"
4589 "   atau:  %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
4590 "   atau:  %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
4592 #: src/seq.c:87
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
4596 "\n"
4597 "  -f, --format=FORMAT      use printf style floating-point FORMAT (default: %"
4598 "g)\n"
4599 "  -s, --separator=STRING   use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
4600 "  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
4601 msgstr ""
4603 #: src/seq.c:96
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "\n"
4607 "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
4608 "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
4609 "INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
4610 "otherwise.  When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
4611 "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
4612 msgstr ""
4614 #: src/seq.c:119
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "invalid floating point argument: %s"
4617 msgstr "format tarikh tidak sah %s"
4619 #: src/seq.c:189
4620 msgid ""
4621 "when the starting value is larger than the limit,\n"
4622 "the increment must be negative"
4623 msgstr ""
4625 #: src/seq.c:213
4626 msgid ""
4627 "when the starting value is smaller than the limit,\n"
4628 "the increment must be positive"
4629 msgstr ""
4631 #: src/seq.c:423
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "invalid format string: `%s'"
4634 msgstr "rentetan mod tidak sah: %s"
4636 #: src/seq.c:445
4637 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
4638 msgstr ""
4640 #: src/shred.c:160
4641 #, c-format
4642 msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
4643 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL [...]\n"
4645 #: src/shred.c:161
4646 msgid ""
4647 "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
4648 "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
4649 "\n"
4650 msgstr ""
4652 #: src/shred.c:169
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "  -f, --force    change permissions to allow writing if necessary\n"
4656 "  -n, --iterations=N  Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
4657 "  -s, --size=N   shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
4658 msgstr ""
4659 "  -f, --force    tukar keizinan supaya membolehkan menulisan jika perlu\n"
4660 "  -n, --iterations=N  Tindih sebanyak  N kali selain drpd  default (%d)\n"
4661 "  -s, --size=N   lunyai ia berapa byte (suffiks seperti K, M, G diterima)\n"
4663 #: src/shred.c:174
4664 msgid ""
4665 "  -u, --remove   truncate and remove file after overwriting\n"
4666 "  -v, --verbose  show progress\n"
4667 "  -x, --exact    do not round file sizes up to the next full block\n"
4668 "  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
4669 "  -              shred standard output\n"
4670 msgstr ""
4672 #: src/shred.c:183
4673 msgid ""
4674 "\n"
4675 "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified.  The default is not to remove\n"
4676 "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
4677 "and those files usually should not be removed.  When operating on regular\n"
4678 "files, most people use the --remove option.\n"
4679 "\n"
4680 msgstr ""
4682 #: src/shred.c:191
4683 msgid ""
4684 "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
4685 "that the filesystem overwrites data in place.  This is the traditional\n"
4686 "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
4687 "assumption.  The following are examples of filesystems on which shred is\n"
4688 "not effective:\n"
4689 "\n"
4690 msgstr ""
4692 #: src/shred.c:199
4693 msgid ""
4694 "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
4695 "  AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
4696 "\n"
4697 "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
4698 "  fail, such as RAID-based filesystems\n"
4699 "\n"
4700 "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
4701 "\n"
4702 msgstr ""
4704 #: src/shred.c:209
4705 msgid ""
4706 "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
4707 "  version 3 clients\n"
4708 "\n"
4709 "* compressed filesystems\n"
4710 "\n"
4711 "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
4712 "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
4713 "to be recovered later.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: src/shred.c:807
4717 #, c-format
4718 msgid "%s: cannot rewind"
4719 msgstr ""
4721 #: src/shred.c:830
4722 #, c-format
4723 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
4724 msgstr ""
4726 #: src/shred.c:867
4727 #, c-format
4728 msgid "%s: error writing at offset %s"
4729 msgstr ""
4731 #: src/shred.c:896
4732 #, c-format
4733 msgid "%s: file too large"
4734 msgstr ""
4736 #: src/shred.c:919
4737 #, c-format
4738 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
4739 msgstr ""
4741 #: src/shred.c:935
4742 #, c-format
4743 msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
4744 msgstr ""
4746 #: src/shred.c:1194
4747 #, c-format
4748 msgid "%s: invalid file type"
4749 msgstr ""
4751 #: src/shred.c:1211
4752 #, c-format
4753 msgid "%s: file has negative size"
4754 msgstr ""
4756 #: src/shred.c:1263
4757 #, c-format
4758 msgid "%s: error truncating"
4759 msgstr ""
4761 #: src/shred.c:1284
4762 #, c-format
4763 msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
4764 msgstr ""
4766 #: src/shred.c:1369
4767 #, c-format
4768 msgid "%s: removing"
4769 msgstr "%s: membuang"
4771 #: src/shred.c:1410
4772 #, c-format
4773 msgid "%s: renamed to %s"
4774 msgstr "%s: ditukarnama ke %s"
4776 #: src/shred.c:1436
4777 #, c-format
4778 msgid "%s: removed"
4779 msgstr "%s: dibuang"
4781 #: src/shred.c:1501
4782 #, c-format
4783 msgid "%s: cannot remove"
4784 msgstr "%s: tak dapat buang"
4786 #: src/shred.c:1549
4787 #, c-format
4788 msgid "%s: invalid number of passes"
4789 msgstr ""
4791 #: src/shred.c:1566
4792 #, c-format
4793 msgid "%s: invalid file size"
4794 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
4796 #: src/sleep.c:45
4797 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
4798 msgstr ""
4800 #: src/sleep.c:63
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
4804 "  or:  %s OPTION\n"
4805 "Pause for NUMBER seconds.  SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
4806 "`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days.  Unlike most "
4807 "implementations\n"
4808 "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
4809 "point number.\n"
4810 "\n"
4811 msgstr ""
4813 #: src/sleep.c:166
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "invalid time interval `%s'"
4816 msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
4818 #: src/sleep.c:177 src/tail.c:1031
4819 #, fuzzy
4820 msgid "cannot read realtime clock"
4821 msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
4823 #: src/sort.c:53
4824 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
4825 msgstr ""
4827 #: src/sort.c:280
4828 msgid ""
4829 "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
4830 "\n"
4831 "Ordering options:\n"
4832 "\n"
4833 msgstr ""
4835 #: src/sort.c:289
4836 msgid ""
4837 "  -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
4838 "  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
4839 "characters\n"
4840 "  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
4841 msgstr ""
4843 #: src/sort.c:294
4844 msgid ""
4845 "  -g, --general-numeric-sort  compare according to general numerical value\n"
4846 "  -i, --ignore-nonprinting    consider only printable characters\n"
4847 "  -M, --month-sort            compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
4848 "  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
4849 "  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
4850 "\n"
4851 msgstr ""
4853 #: src/sort.c:302
4854 msgid ""
4855 "Other options:\n"
4856 "\n"
4857 "  -c, --check               check whether input is sorted; do not sort\n"
4858 "  -k, --key=POS1[,POS2]     start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
4859 "  -m, --merge               merge already sorted files; do not sort\n"
4860 "  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
4861 "  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
4862 "comparison\n"
4863 "  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
4864 msgstr ""
4866 #: src/sort.c:312
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "  -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
4870 "transition\n"
4871 "  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
4872 "                              multiple options specify multiple directories\n"
4873 "  -u, --unique              with -c: check for strict ordering\n"
4874 "                              otherwise: output only the first of an equal "
4875 "run\n"
4876 msgstr ""
4878 #: src/sort.c:319
4879 msgid "  -z, --zero-terminated     end lines with 0 byte, not newline\n"
4880 msgstr ""
4882 #: src/sort.c:324
4883 msgid ""
4884 "\n"
4885 "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
4886 "position\n"
4887 "in the field.  OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
4888 "override global ordering options for that key.  If no key is given, use the\n"
4889 "entire line as the key.\n"
4890 "\n"
4891 "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
4892 msgstr ""
4894 #: src/sort.c:333
4895 #, c-format
4896 msgid ""
4897 "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
4898 "\n"
4899 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
4900 "\n"
4901 "*** WARNING ***\n"
4902 "The locale specified by the environment affects sort order.\n"
4903 "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
4904 "native byte values.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: src/sort.c:444
4908 #, fuzzy
4909 msgid "cannot create temporary file"
4910 msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
4912 #: src/sort.c:467
4913 msgid "open failed"
4914 msgstr ""
4916 #: src/sort.c:487 src/sort.c:2496
4917 #, fuzzy
4918 msgid "close failed"
4919 msgstr "fail istimewa blok"
4921 #: src/sort.c:495
4922 #, fuzzy
4923 msgid "write failed"
4924 msgstr "fail pelik"
4926 #: src/sort.c:641
4927 #, fuzzy
4928 msgid "sort size"
4929 msgstr "saiz blok"
4931 #: src/sort.c:715
4932 msgid "stat failed"
4933 msgstr ""
4935 #: src/sort.c:972
4936 #, fuzzy
4937 msgid "read failed"
4938 msgstr "fail biasa"
4940 #: src/sort.c:1570
4941 #, c-format
4942 msgid "%s: %s:%s: disorder: "
4943 msgstr ""
4945 #: src/sort.c:1574
4946 #, fuzzy
4947 msgid "standard error"
4948 msgstr "output standard"
4950 #: src/sort.c:2032
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "%s: invalid field specification `%s'"
4953 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
4955 #: src/sort.c:2058
4956 #, c-format
4957 msgid "%s: count `%.*s' too large"
4958 msgstr ""
4960 #: src/sort.c:2064
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
4963 msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
4965 #: src/sort.c:2298
4966 #, fuzzy
4967 msgid "invalid number after `-'"
4968 msgstr "nombor tidak sah %s"
4970 #: src/sort.c:2301 src/sort.c:2347 src/sort.c:2374
4971 #, fuzzy
4972 msgid "invalid number after `.'"
4973 msgstr "nombor tidak sah %s"
4975 #: src/sort.c:2304 src/sort.c:2383
4976 #, fuzzy
4977 msgid "stray character in field spec"
4978 msgstr "fail istimewa aksara"
4980 #: src/sort.c:2338
4981 #, fuzzy
4982 msgid "invalid number at field start"
4983 msgstr "nombor tidak sah %s"
4985 #: src/sort.c:2342 src/sort.c:2370
4986 #, fuzzy
4987 msgid "field number is zero"
4988 msgstr "nombor tidak sah %s"
4990 #: src/sort.c:2351
4991 #, fuzzy
4992 msgid "character offset is zero"
4993 msgstr "fail istimewa aksara"
4995 #: src/sort.c:2366
4996 #, fuzzy
4997 msgid "invalid number after `,'"
4998 msgstr "nombor tidak sah %s"
5000 #: src/sort.c:2411
5001 #, c-format
5002 msgid "multi-character tab `%s'"
5003 msgstr ""
5005 #: src/sort.c:2479
5006 #, c-format
5007 msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
5008 msgstr ""
5010 #: src/split.c:96
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
5013 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
5015 #: src/split.c:100
5016 msgid ""
5017 "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
5018 "PREFIX is `x'.  With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
5019 "\n"
5020 msgstr ""
5022 #: src/split.c:108
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "  -a, --suffix-length=N   use suffixes of length N (default %d)\n"
5026 "  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
5027 "  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
5028 "  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines per output file\n"
5029 msgstr ""
5031 #: src/split.c:114
5032 msgid ""
5033 "      --verbose           print a diagnostic to standard error just\n"
5034 "                            before each output file is opened\n"
5035 msgstr ""
5037 #: src/split.c:171
5038 msgid "Output file suffixes exhausted"
5039 msgstr ""
5041 #: src/split.c:189
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "creating file `%s'\n"
5044 msgstr "mencipta %s"
5046 #: src/split.c:341
5047 #, fuzzy
5048 msgid "cannot split in more than one way"
5049 msgstr "tak boleh nyatakan masa lebih daripada satu sumber"
5051 #: src/split.c:394
5052 #, fuzzy, c-format
5053 msgid "%s: invalid suffix length"
5054 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
5056 #: src/split.c:408 src/split.c:434
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "%s: invalid number of bytes"
5059 msgstr "nombor tidak sah %s"
5061 #: src/split.c:421
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "%s: invalid number of lines"
5064 msgstr "nombor tidak sah %s"
5066 #: src/split.c:474
5067 #, c-format
5068 msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
5069 msgstr ""
5071 #: src/split.c:487
5072 #, fuzzy
5073 msgid "invalid number"
5074 msgstr "nombor tidak sah %s"
5076 #: src/stat.c:325
5077 #, fuzzy
5078 msgid "*** invalid date/time ***"
5079 msgstr "mod tak sah %s"
5081 #: src/stat.c:607
5082 #, c-format
5083 msgid "cannot read file system information for %s"
5084 msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
5086 #: src/stat.c:683
5087 #, c-format
5088 msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
5089 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL...\n"
5091 #: src/stat.c:684
5092 msgid ""
5093 "Display file or filesystem status.\n"
5094 "\n"
5095 "  -f, --filesystem      display filesystem status instead of file status\n"
5096 "  -c  --format=FORMAT   use the specified FORMAT instead of the default\n"
5097 "  -L, --dereference     follow links\n"
5098 "  -t, --terse           print the information in terse form\n"
5099 msgstr ""
5101 #: src/stat.c:695
5102 msgid ""
5103 "\n"
5104 "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
5105 "\n"
5106 "  %A   Access rights in human readable form\n"
5107 "  %a   Access rights in octal\n"
5108 "  %B   The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
5109 "  %b   Number of blocks allocated (see %B)\n"
5110 msgstr ""
5112 #: src/stat.c:703
5113 msgid ""
5114 "  %D   Device number in hex\n"
5115 "  %d   Device number in decimal\n"
5116 "  %F   File type\n"
5117 "  %f   raw mode in hex\n"
5118 "  %G   Group name of owner\n"
5119 "  %g   Group ID of owner\n"
5120 msgstr ""
5122 #: src/stat.c:711
5123 msgid ""
5124 "  %h   Number of hard links\n"
5125 "  %i   Inode number\n"
5126 "  %N   Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
5127 "  %n   File name\n"
5128 "  %o   IO block size\n"
5129 "  %s   Total size, in bytes\n"
5130 "  %T   Minor device type in hex\n"
5131 "  %t   Major device type in hex\n"
5132 msgstr ""
5134 #: src/stat.c:721
5135 msgid ""
5136 "  %U   User name of owner\n"
5137 "  %u   User ID of owner\n"
5138 "  %X   Time of last access as seconds since Epoch\n"
5139 "  %x   Time of last access\n"
5140 "  %Y   Time of last modification as seconds since Epoch\n"
5141 "  %y   Time of last modification\n"
5142 "  %Z   Time of last change as seconds since Epoch\n"
5143 "  %z   Time of last change\n"
5144 "\n"
5145 msgstr ""
5147 #: src/stat.c:733
5148 msgid ""
5149 "Valid format sequences for file systems:\n"
5150 "\n"
5151 "  %a   Free blocks available to non-superuser\n"
5152 "  %b   Total data blocks in file system\n"
5153 "  %c   Total file nodes in file system\n"
5154 "  %d   Free file nodes in file system\n"
5155 "  %f   Free blocks in file system\n"
5156 msgstr ""
5158 #: src/stat.c:742
5159 msgid ""
5160 "  %i   File System id in hex\n"
5161 "  %l   Maximum length of filenames\n"
5162 "  %n   File name\n"
5163 "  %s   Optimal transfer block size\n"
5164 "  %T   Type in human readable form\n"
5165 "  %t   Type in hex\n"
5166 msgstr ""
5168 #: src/stty.c:498
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
5172 "  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
5173 "  or:  %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
5174 msgstr ""
5176 #: src/stty.c:504
5177 msgid ""
5178 "Print or change terminal characteristics.\n"
5179 "\n"
5180 "  -a, --all          print all current settings in human-readable form\n"
5181 "  -g, --save         print all current settings in a stty-readable form\n"
5182 "  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
5183 msgstr ""
5185 #: src/stty.c:513
5186 msgid ""
5187 "\n"
5188 "Optional - before SETTING indicates negation.  An * marks non-POSIX\n"
5189 "settings.  The underlying system defines which settings are available.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: src/stty.c:518
5193 msgid ""
5194 "\n"
5195 "Special characters:\n"
5196 " * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
5197 "   eof CHAR      CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
5198 "   eol CHAR      CHAR will end the line\n"
5199 msgstr ""
5201 #: src/stty.c:525
5202 msgid ""
5203 " * eol2 CHAR     alternate CHAR for ending the line\n"
5204 "   erase CHAR    CHAR will erase the last character typed\n"
5205 "   intr CHAR     CHAR will send an interrupt signal\n"
5206 "   kill CHAR     CHAR will erase the current line\n"
5207 msgstr ""
5209 #: src/stty.c:531
5210 msgid ""
5211 " * lnext CHAR    CHAR will enter the next character quoted\n"
5212 "   quit CHAR     CHAR will send a quit signal\n"
5213 " * rprnt CHAR    CHAR will redraw the current line\n"
5214 "   start CHAR    CHAR will restart the output after stopping it\n"
5215 msgstr ""
5217 #: src/stty.c:537
5218 msgid ""
5219 "   stop CHAR     CHAR will stop the output\n"
5220 "   susp CHAR     CHAR will send a terminal stop signal\n"
5221 " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
5222 " * werase CHAR   CHAR will erase the last word typed\n"
5223 msgstr ""
5225 #: src/stty.c:543
5226 msgid ""
5227 "\n"
5228 "Special settings:\n"
5229 "  N             set the input and output speeds to N bauds\n"
5230 " * cols N        tell the kernel that the terminal has N columns\n"
5231 " * columns N     same as cols N\n"
5232 msgstr ""
5234 #: src/stty.c:550
5235 msgid ""
5236 "   ispeed N      set the input speed to N\n"
5237 " * line N        use line discipline N\n"
5238 "   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
5239 "read\n"
5240 "   ospeed N      set the output speed to N\n"
5241 msgstr ""
5243 #: src/stty.c:556
5244 msgid ""
5245 " * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
5246 " * size          print the number of rows and columns according to the "
5247 "kernel\n"
5248 "   speed         print the terminal speed\n"
5249 "   time N        with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
5250 msgstr ""
5252 #: src/stty.c:562
5253 msgid ""
5254 "\n"
5255 "Control settings:\n"
5256 "   [-]clocal     disable modem control signals\n"
5257 "   [-]cread      allow input to be received\n"
5258 " * [-]crtscts    enable RTS/CTS handshaking\n"
5259 "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
5260 msgstr ""
5262 #: src/stty.c:570
5263 msgid ""
5264 "   [-]cstopb     use two stop bits per character (one with `-')\n"
5265 "   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
5266 "   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
5267 "   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
5268 "input\n"
5269 "   [-]parodd     set odd parity (even with `-')\n"
5270 msgstr ""
5272 #: src/stty.c:577
5273 msgid ""
5274 "\n"
5275 "Input settings:\n"
5276 "   [-]brkint     breaks cause an interrupt signal\n"
5277 "   [-]icrnl      translate carriage return to newline\n"
5278 "   [-]ignbrk     ignore break characters\n"
5279 "   [-]igncr      ignore carriage return\n"
5280 msgstr ""
5282 #: src/stty.c:585
5283 msgid ""
5284 "   [-]ignpar     ignore characters with parity errors\n"
5285 " * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
5286 "   [-]inlcr      translate newline to carriage return\n"
5287 "   [-]inpck      enable input parity checking\n"
5288 "   [-]istrip     clear high (8th) bit of input characters\n"
5289 msgstr ""
5291 #: src/stty.c:592
5292 msgid ""
5293 " * [-]iuclc      translate uppercase characters to lowercase\n"
5294 " * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
5295 "   [-]ixoff      enable sending of start/stop characters\n"
5296 "   [-]ixon       enable XON/XOFF flow control\n"
5297 "   [-]parmrk     mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
5298 "   [-]tandem     same as [-]ixoff\n"
5299 msgstr ""
5301 #: src/stty.c:600
5302 msgid ""
5303 "\n"
5304 "Output settings:\n"
5305 " * bsN           backspace delay style, N in [0..1]\n"
5306 " * crN           carriage return delay style, N in [0..3]\n"
5307 " * ffN           form feed delay style, N in [0..1]\n"
5308 " * nlN           newline delay style, N in [0..1]\n"
5309 msgstr ""
5311 #: src/stty.c:608
5312 msgid ""
5313 " * [-]ocrnl      translate carriage return to newline\n"
5314 " * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of null characters\n"
5315 " * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
5316 " * [-]olcuc      translate lowercase characters to uppercase\n"
5317 " * [-]onlcr      translate newline to carriage return-newline\n"
5318 " * [-]onlret     newline performs a carriage return\n"
5319 msgstr ""
5321 #: src/stty.c:616
5322 msgid ""
5323 " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
5324 "   [-]opost      postprocess output\n"
5325 " * tabN          horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
5326 " * tabs          same as tab0\n"
5327 " * -tabs         same as tab3\n"
5328 " * vtN           vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
5329 msgstr ""
5331 #: src/stty.c:624
5332 msgid ""
5333 "\n"
5334 "Local settings:\n"
5335 "   [-]crterase   echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
5336 " * crtkill       kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
5337 " * -crtkill      kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
5338 msgstr ""
5340 #: src/stty.c:631
5341 msgid ""
5342 " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation (`^c')\n"
5343 "   [-]echo       echo input characters\n"
5344 " * [-]echoctl    same as [-]ctlecho\n"
5345 "   [-]echoe      same as [-]crterase\n"
5346 "   [-]echok      echo a newline after a kill character\n"
5347 msgstr ""
5349 #: src/stty.c:638
5350 msgid ""
5351 " * [-]echoke     same as [-]crtkill\n"
5352 "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
5353 " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
5354 "   [-]icanon     enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
5355 "   [-]iexten     enable non-POSIX special characters\n"
5356 msgstr ""
5358 #: src/stty.c:645
5359 msgid ""
5360 "   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
5361 "   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
5362 "characters\n"
5363 " * [-]prterase   same as [-]echoprt\n"
5364 " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
5365 " * [-]xcase      with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
5366 msgstr ""
5368 #: src/stty.c:652
5369 msgid ""
5370 "\n"
5371 "Combination settings:\n"
5372 " * [-]LCASE      same as [-]lcase\n"
5373 "   cbreak        same as -icanon\n"
5374 "   -cbreak       same as icanon\n"
5375 msgstr ""
5377 #: src/stty.c:659
5378 msgid ""
5379 "   cooked        same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
5380 "                 icanon, eof and eol characters to their default values\n"
5381 "   -cooked       same as raw\n"
5382 "   crt           same as echoe echoctl echoke\n"
5383 msgstr ""
5385 #: src/stty.c:665
5386 msgid ""
5387 "   dec           same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
5388 "                 kill ^u\n"
5389 " * [-]decctlq    same as [-]ixany\n"
5390 "   ek            erase and kill characters to their default values\n"
5391 "   evenp         same as parenb -parodd cs7\n"
5392 msgstr ""
5394 #: src/stty.c:672
5395 msgid ""
5396 "   -evenp        same as -parenb cs8\n"
5397 " * [-]lcase      same as xcase iuclc olcuc\n"
5398 "   litout        same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
5399 "   -litout       same as parenb istrip opost cs7\n"
5400 "   nl            same as -icrnl -onlcr\n"
5401 "   -nl           same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
5402 msgstr ""
5404 #: src/stty.c:680
5405 msgid ""
5406 "   oddp          same as parenb parodd cs7\n"
5407 "   -oddp         same as -parenb cs8\n"
5408 "   [-]parity     same as [-]evenp\n"
5409 "   pass8         same as -parenb -istrip cs8\n"
5410 "   -pass8        same as parenb istrip cs7\n"
5411 msgstr ""
5413 #: src/stty.c:687
5414 msgid ""
5415 "   raw           same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
5416 "                 -inlcr -igncr -icrnl  -ixon  -ixoff  -iuclc  -ixany\n"
5417 "                 -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
5418 "   -raw          same as cooked\n"
5419 msgstr ""
5421 #: src/stty.c:693
5422 msgid ""
5423 "   sane          same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
5424 "                 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
5425 "                 -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
5426 "                 isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
5427 "                 -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
5428 "                 characters to their default values.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: src/stty.c:701
5432 msgid ""
5433 "\n"
5434 "Handle the tty line connected to standard input.  Without arguments,\n"
5435 "prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane.  In\n"
5436 "settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
5437 "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: src/stty.c:787
5441 msgid "only one device may be specified"
5442 msgstr ""
5444 #: src/stty.c:882
5445 msgid ""
5446 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
5447 "mutually exclusive"
5448 msgstr ""
5450 #: src/stty.c:887
5451 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
5452 msgstr ""
5454 #: src/stty.c:903
5455 #, c-format
5456 msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
5457 msgstr ""
5459 #: src/stty.c:957 src/stty.c:1064
5460 #, fuzzy, c-format
5461 msgid "invalid argument `%s'"
5462 msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
5464 #: src/stty.c:968 src/stty.c:985 src/stty.c:997 src/stty.c:1010
5465 #: src/stty.c:1022 src/stty.c:1041
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "missing argument to `%s'"
5468 msgstr "kehilangan hujah fail"
5470 #: src/stty.c:1117
5471 #, c-format
5472 msgid "%s: unable to perform all requested operations"
5473 msgstr ""
5475 #: src/stty.c:1122
5476 msgid "new_mode: mode\n"
5477 msgstr ""
5479 #: src/stty.c:1462
5480 #, c-format
5481 msgid "%s: no size information for this device"
5482 msgstr ""
5484 #: src/stty.c:1944
5485 #, fuzzy, c-format
5486 msgid "invalid integer argument `%s'"
5487 msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
5489 #: src/su.c:289
5490 msgid "Password:"
5491 msgstr ""
5493 #: src/su.c:292
5494 #, fuzzy
5495 msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
5496 msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
5498 #: src/su.c:350
5499 #, fuzzy
5500 msgid "cannot set groups"
5501 msgstr "tak dapat stat %s"
5503 #: src/su.c:354
5504 #, fuzzy
5505 msgid "cannot set group id"
5506 msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
5508 #: src/su.c:356
5509 #, fuzzy
5510 msgid "cannot set user id"
5511 msgstr "tak dapat stat %s"
5513 #: src/su.c:437
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
5516 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
5518 #: src/su.c:438
5519 msgid ""
5520 "Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
5521 "\n"
5522 "  -, -l, --login               make the shell a login shell\n"
5523 "  -c, --commmand=COMMAND       pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
5524 "  -f, --fast                   pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
5525 "  -m, --preserve-environment   do not reset environment variables\n"
5526 "  -p                           same as -m\n"
5527 "  -s, --shell=SHELL            run SHELL if /etc/shells allows it\n"
5528 msgstr ""
5530 #: src/su.c:450
5531 msgid ""
5532 "\n"
5533 "A mere - implies -l.   If USER not given, assume root.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: src/su.c:529
5537 #, c-format
5538 msgid "user %s does not exist"
5539 msgstr ""
5541 #: src/su.c:552
5542 msgid "incorrect password"
5543 msgstr ""
5545 #: src/su.c:569
5546 #, c-format
5547 msgid "using restricted shell %s"
5548 msgstr ""
5550 #: src/su.c:580
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "warning: cannot change directory to %s"
5553 msgstr "Gagal menukar direktori %s "
5555 #: src/sum.c:36
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
5558 msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
5560 #: src/sum.c:64
5561 msgid ""
5562 "Print checksum and block counts for each FILE.\n"
5563 "\n"
5564 "  -r              defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
5565 "  -s, --sysv      use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
5566 msgstr ""
5568 #: src/sync.c:45
5569 msgid ""
5570 "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
5571 "\n"
5572 msgstr ""
5574 #: src/sync.c:70 src/tty.c:112
5575 msgid "ignoring all arguments"
5576 msgstr "mengabaikan segala hujah"
5578 #: src/sys2.h:492
5579 msgid "      --help     display this help and exit\n"
5580 msgstr ""
5582 #: src/sys2.h:494
5583 msgid "      --version  output version information and exit\n"
5584 msgstr ""
5586 #: src/tac.c:54
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
5589 msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
5591 #: src/tac.c:131
5592 msgid ""
5593 "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
5594 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
5595 "\n"
5596 msgstr ""
5598 #: src/tac.c:139
5599 msgid ""
5600 "  -b, --before             attach the separator before instead of after\n"
5601 "  -r, --regex              interpret the separator as a regular expression\n"
5602 "  -s, --separator=STRING   use STRING as the separator instead of newline\n"
5603 msgstr ""
5605 #: src/tac.c:453 src/tac.c:592
5606 msgid "stdin: read error"
5607 msgstr ""
5609 #: src/tac.c:638
5610 msgid "separator cannot be empty"
5611 msgstr ""
5613 #: src/tail.c:49
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
5616 msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, dan Jim Meyering"
5618 #: src/tail.c:238
5619 #, c-format
5620 msgid ""
5621 "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
5622 "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
5623 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
5624 "\n"
5625 msgstr ""
5627 #: src/tail.c:247
5628 msgid ""
5629 "      --retry              keep trying to open a file even if it is\n"
5630 "                           inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
5631 "                           inaccessible later -- useful only with -f\n"
5632 "  -c, --bytes=N            output the last N bytes\n"
5633 msgstr ""
5635 #: src/tail.c:253
5636 msgid ""
5637 "  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
5638 "                           output appended data as the file grows;\n"
5639 "                           -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
5640 "                           equivalent\n"
5641 "  -F                       same as --follow=name --retry\n"
5642 msgstr ""
5644 #: src/tail.c:260
5645 #, c-format
5646 msgid ""
5647 "  -n, --lines=N            output the last N lines, instead of the last %d\n"
5648 "      --max-unchanged-stats=N\n"
5649 "                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
5650 "                           changed size after N (default %d) iterations\n"
5651 "                           to see if it has been unlinked or renamed\n"
5652 "                           (this is the usual case of rotated log files)\n"
5653 msgstr ""
5655 #: src/tail.c:271
5656 msgid ""
5657 "      --pid=PID            with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
5658 "  -q, --quiet, --silent    never output headers giving file names\n"
5659 "  -s, --sleep-interval=S   with -f, sleep for approximately S seconds\n"
5660 "                           (default 1.0) between iterations.\n"
5661 "  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
5662 msgstr ""
5664 #: src/tail.c:280
5665 msgid ""
5666 "\n"
5667 "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
5668 "print beginning with the Nth item from the start of each file, otherwise,\n"
5669 "print the last N items in the file.  N may have a multiplier suffix:\n"
5670 "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
5671 "\n"
5672 msgstr ""
5674 #: src/tail.c:288
5675 msgid ""
5676 "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
5677 "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
5678 "its end.  "
5679 msgstr ""
5681 #: src/tail.c:293
5682 msgid ""
5683 "This default behavior is not desirable when you really want to\n"
5684 "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
5685 "rotation).  Use --follow=name in that case.  That causes tail to track the\n"
5686 "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
5687 "recreated by some other program.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: src/tail.c:331
5691 #, fuzzy, c-format
5692 msgid "closing %s (fd=%d)"
5693 msgstr "menutup %s"
5695 #: src/tail.c:391
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid "%s: cannot seek to offset %s"
5698 msgstr "tak dapat lseek %s"
5700 #: src/tail.c:395
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
5703 msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
5705 #: src/tail.c:400
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
5708 msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
5710 #: src/tail.c:818
5711 #, c-format
5712 msgid "`%s' has become inaccessible"
5713 msgstr ""
5715 #: src/tail.c:835
5716 #, c-format
5717 msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
5718 msgstr ""
5720 #: src/tail.c:856
5721 #, c-format
5722 msgid "`%s' has become accessible"
5723 msgstr ""
5725 #: src/tail.c:864
5726 #, c-format
5727 msgid "`%s' has appeared;  following end of new file"
5728 msgstr ""
5730 #: src/tail.c:875
5731 #, c-format
5732 msgid "`%s' has been replaced;  following end of new file"
5733 msgstr ""
5735 #: src/tail.c:1000
5736 #, c-format
5737 msgid "%s: file truncated"
5738 msgstr ""
5740 #: src/tail.c:1020
5741 #, fuzzy
5742 msgid "no files remaining"
5743 msgstr "kehilangan hujah fail"
5745 #: src/tail.c:1236
5746 #, c-format
5747 msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
5748 msgstr ""
5750 #: src/tail.c:1356
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
5753 msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
5755 #: src/tail.c:1405
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "too many arguments;  When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
5759 "there may be no more than one file argument.  Use the equivalent -n or -c\n"
5760 "option instead."
5761 msgstr ""
5763 #: src/tail.c:1414
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
5767 "tail's obsolescent option syntax (%s).  Use the equivalent -n or -c\n"
5768 "option instead."
5769 msgstr ""
5771 #: src/tail.c:1423
5772 #, c-format
5773 msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
5774 msgstr ""
5776 #: src/tail.c:1484
5777 #, c-format
5778 msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
5779 msgstr ""
5781 #: src/tail.c:1510
5782 #, c-format
5783 msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
5784 msgstr ""
5786 #: src/tail.c:1522
5787 #, c-format
5788 msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
5789 msgstr ""
5791 #: src/tail.c:1534
5792 #, fuzzy, c-format
5793 msgid "%s: invalid PID"
5794 msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
5796 #: src/tail.c:1549
5797 #, fuzzy, c-format
5798 msgid "%s: invalid number of seconds"
5799 msgstr "nombor tidak sah %s"
5801 #: src/tail.c:1568
5802 msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
5803 msgstr ""
5805 #: src/tail.c:1572
5806 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
5807 msgstr ""
5809 #: src/tail.c:1575
5810 #, fuzzy
5811 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
5812 msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini"
5814 #: src/tee.c:33
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
5817 msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
5819 #: src/tee.c:64
5820 msgid ""
5821 "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
5822 "\n"
5823 "  -a, --append              append to the given FILEs, do not overwrite\n"
5824 "  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
5825 msgstr ""
5827 #: src/test.c:216
5828 msgid "argument expected\n"
5829 msgstr ""
5831 #: src/test.c:224
5832 #, c-format
5833 msgid "integer expression expected %s\n"
5834 msgstr ""
5836 #: src/test.c:342
5837 msgid "')' expected\n"
5838 msgstr ""
5840 #: src/test.c:345
5841 #, c-format
5842 msgid "')' expected, found %s\n"
5843 msgstr ""
5845 #: src/test.c:361 src/test.c:894
5846 #, c-format
5847 msgid "%s: unary operator expected\n"
5848 msgstr ""
5850 #: src/test.c:389 src/test.c:920
5851 #, c-format
5852 msgid "%s: binary operator expected\n"
5853 msgstr ""
5855 #: src/test.c:424
5856 msgid "before -lt"
5857 msgstr ""
5859 #: src/test.c:432
5860 msgid "after -lt"
5861 msgstr ""
5863 #: src/test.c:446
5864 msgid "before -le"
5865 msgstr ""
5867 #: src/test.c:453
5868 msgid "after -le"
5869 msgstr ""
5871 #: src/test.c:469
5872 msgid "before -gt"
5873 msgstr ""
5875 #: src/test.c:476
5876 msgid "after -gt"
5877 msgstr ""
5879 #: src/test.c:490
5880 msgid "before -ge"
5881 msgstr ""
5883 #: src/test.c:497
5884 msgid "after -ge"
5885 msgstr ""
5887 #: src/test.c:512
5888 msgid "-nt does not accept -l\n"
5889 msgstr ""
5891 #: src/test.c:526
5892 msgid "before -ne"
5893 msgstr ""
5895 #: src/test.c:533
5896 msgid "after -ne"
5897 msgstr ""
5899 #: src/test.c:549
5900 msgid "before -eq"
5901 msgstr ""
5903 #: src/test.c:556
5904 msgid "after -eq"
5905 msgstr ""
5907 #: src/test.c:567
5908 msgid "-ef does not accept -l\n"
5909 msgstr ""
5911 #: src/test.c:586
5912 msgid "-ot does not accept -l\n"
5913 msgstr ""
5915 #: src/test.c:593
5916 #, fuzzy
5917 msgid "unknown binary operator"
5918 msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
5920 #: src/test.c:781
5921 msgid "after -t"
5922 msgstr ""
5924 #: src/test.c:979
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid ""
5927 "Usage: %s EXPRESSION\n"
5928 "  or:  [ EXPRESSION ]\n"
5929 "  or:  %s OPTION\n"
5930 msgstr ""
5931 "Pengunaan: %s FAIL\n"
5932 "    atau: %s OPSYEN\n"
5934 #: src/test.c:985
5935 msgid ""
5936 "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
5937 "\n"
5938 msgstr ""
5940 #: src/test.c:991
5941 msgid ""
5942 "\n"
5943 "EXPRESSION is true or false and sets exit status.  It is one of:\n"
5944 msgstr ""
5946 #: src/test.c:995
5947 msgid ""
5948 "\n"
5949 "  ( EXPRESSION )               EXPRESSION is true\n"
5950 "  ! EXPRESSION                 EXPRESSION is false\n"
5951 "  EXPRESSION1 -a EXPRESSION2   both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
5952 "  EXPRESSION1 -o EXPRESSION2   either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
5953 msgstr ""
5955 #: src/test.c:1002
5956 msgid ""
5957 "\n"
5958 "  [-n] STRING          the length of STRING is nonzero\n"
5959 "  -z STRING            the length of STRING is zero\n"
5960 "  STRING1 = STRING2    the strings are equal\n"
5961 "  STRING1 != STRING2   the strings are not equal\n"
5962 msgstr ""
5964 #: src/test.c:1009
5965 msgid ""
5966 "\n"
5967 "  INTEGER1 -eq INTEGER2   INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
5968 "  INTEGER1 -ge INTEGER2   INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
5969 "  INTEGER1 -gt INTEGER2   INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
5970 "  INTEGER1 -le INTEGER2   INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
5971 "  INTEGER1 -lt INTEGER2   INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
5972 "  INTEGER1 -ne INTEGER2   INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
5973 msgstr ""
5975 #: src/test.c:1018
5976 msgid ""
5977 "\n"
5978 "  FILE1 -ef FILE2   FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
5979 "  FILE1 -nt FILE2   FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
5980 "  FILE1 -ot FILE2   FILE1 is older than FILE2\n"
5981 msgstr ""
5983 #: src/test.c:1024
5984 msgid ""
5985 "\n"
5986 "  -b FILE     FILE exists and is block special\n"
5987 "  -c FILE     FILE exists and is character special\n"
5988 "  -d FILE     FILE exists and is a directory\n"
5989 "  -e FILE     FILE exists\n"
5990 msgstr ""
5992 #: src/test.c:1031
5993 msgid ""
5994 "  -f FILE     FILE exists and is a regular file\n"
5995 "  -g FILE     FILE exists and is set-group-ID\n"
5996 "  -h FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
5997 "  -G FILE     FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
5998 "  -k FILE     FILE exists and has its sticky bit set\n"
5999 msgstr ""
6001 #: src/test.c:1038
6002 msgid ""
6003 "  -L FILE     FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
6004 "  -O FILE     FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
6005 "  -p FILE     FILE exists and is a named pipe\n"
6006 "  -r FILE     FILE exists and is readable\n"
6007 "  -s FILE     FILE exists and has a size greater than zero\n"
6008 msgstr ""
6010 #: src/test.c:1045
6011 msgid ""
6012 "  -S FILE     FILE exists and is a socket\n"
6013 "  -t [FD]     file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
6014 "terminal\n"
6015 "  -u FILE     FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
6016 "  -w FILE     FILE exists and is writable\n"
6017 "  -x FILE     FILE exists and is executable\n"
6018 msgstr ""
6020 #: src/test.c:1052
6021 msgid ""
6022 "\n"
6023 "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
6024 "shells.\n"
6025 "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: src/test.c:1067
6029 msgid "FIXME: ksb and mjb"
6030 msgstr ""
6032 #: src/test.c:1111
6033 msgid "missing `]'\n"
6034 msgstr ""
6036 #: src/test.c:1125
6037 #, fuzzy
6038 msgid "too many arguments\n"
6039 msgstr "terlalu banyak hujah"
6041 #: src/touch.c:39
6042 msgid ""
6043 "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
6044 msgstr ""
6046 #: src/touch.c:164 src/touch.c:179
6047 #, c-format
6048 msgid "creating %s"
6049 msgstr "mencipta %s"
6051 #: src/touch.c:222
6052 #, fuzzy, c-format
6053 msgid "cannot touch %s"
6054 msgstr "tak dapat stat %s"
6056 #: src/touch.c:228
6057 #, c-format
6058 msgid "setting times of %s"
6059 msgstr "menetapkan masa untuk %s"
6061 #: src/touch.c:245
6062 msgid ""
6063 "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
6064 "\n"
6065 msgstr ""
6067 #: src/touch.c:252
6068 msgid ""
6069 "  -a                     change only the access time\n"
6070 "  -c, --no-create        do not create any files\n"
6071 "  -d, --date=STRING      parse STRING and use it instead of current time\n"
6072 "  -f                     (ignored)\n"
6073 "  -m                     change only the modification time\n"
6074 msgstr ""
6076 #: src/touch.c:259
6077 msgid ""
6078 "  -r, --reference=FILE   use this file's times instead of current time\n"
6079 "  -t STAMP               use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
6080 "  --time=WORD            set time given by WORD: access atime use (same as -"
6081 "a)\n"
6082 "                           modify mtime (same as -m)\n"
6083 msgstr ""
6085 #: src/touch.c:267
6086 msgid ""
6087 "\n"
6088 "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: src/touch.c:311 src/touch.c:331
6092 #, c-format
6093 msgid "invalid date format %s"
6094 msgstr "format tarikh tidak sah %s"
6096 #: src/touch.c:355
6097 msgid "cannot specify times from more than one source"
6098 msgstr "tak boleh nyatakan masa lebih daripada satu sumber"
6100 #: src/touch.c:378
6101 #, c-format
6102 msgid ""
6103 "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
6104 msgstr ""
6106 #: src/touch.c:399
6107 msgid "file arguments missing"
6108 msgstr "kehilangan hujah fail"
6110 #: src/tr.c:327
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
6113 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
6115 #: src/tr.c:331
6116 msgid ""
6117 "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
6118 "writing to standard output.\n"
6119 "\n"
6120 "  -c, --complement        first complement SET1\n"
6121 "  -d, --delete            delete characters in SET1, do not translate\n"
6122 "  -s, --squeeze-repeats   replace each input sequence of a repeated "
6123 "character\n"
6124 "                            that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
6125 "                            of that character\n"
6126 "  -t, --truncate-set1     first truncate SET1 to length of SET2\n"
6127 msgstr ""
6129 #: src/tr.c:344
6130 msgid ""
6131 "\n"
6132 "SETs are specified as strings of characters.  Most represent themselves.\n"
6133 "Interpreted sequences are:\n"
6134 "\n"
6135 "  \\NNN            character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
6136 "  \\\\              backslash\n"
6137 "  \\a              audible BEL\n"
6138 "  \\b              backspace\n"
6139 "  \\f              form feed\n"
6140 "  \\n              new line\n"
6141 "  \\r              return\n"
6142 "  \\t              horizontal tab\n"
6143 msgstr ""
6145 #: src/tr.c:358
6146 msgid ""
6147 "  \\v              vertical tab\n"
6148 "  CHAR1-CHAR2     all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
6149 "  [CHAR*]         in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
6150 "  [CHAR*REPEAT]   REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
6151 "  [:alnum:]       all letters and digits\n"
6152 "  [:alpha:]       all letters\n"
6153 "  [:blank:]       all horizontal whitespace\n"
6154 "  [:cntrl:]       all control characters\n"
6155 "  [:digit:]       all digits\n"
6156 msgstr ""
6158 #: src/tr.c:369
6159 msgid ""
6160 "  [:graph:]       all printable characters, not including space\n"
6161 "  [:lower:]       all lower case letters\n"
6162 "  [:print:]       all printable characters, including space\n"
6163 "  [:punct:]       all punctuation characters\n"
6164 "  [:space:]       all horizontal or vertical whitespace\n"
6165 "  [:upper:]       all upper case letters\n"
6166 "  [:xdigit:]      all hexadecimal digits\n"
6167 "  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
6168 msgstr ""
6170 #: src/tr.c:379
6171 msgid ""
6172 "\n"
6173 "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
6174 "-t may be used only when translating.  SET2 is extended to length of\n"
6175 "SET1 by repeating its last character as necessary.  "
6176 msgstr ""
6178 #: src/tr.c:385
6179 msgid ""
6180 "Excess characters\n"
6181 "of SET2 are ignored.  Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
6182 "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
6183 "only be used in pairs to specify case conversion.  "
6184 msgstr ""
6186 #: src/tr.c:391
6187 msgid ""
6188 "-s uses SET1 if not\n"
6189 "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
6190 "translation or deletion.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: src/tr.c:557
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
6197 "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
6198 msgstr ""
6200 #: src/tr.c:566
6201 #, fuzzy
6202 msgid "invalid backslash escape at end of string"
6203 msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
6205 #: src/tr.c:572
6206 #, c-format
6207 msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
6208 msgstr ""
6210 #: src/tr.c:725
6211 #, c-format
6212 msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
6213 msgstr ""
6215 #: src/tr.c:906
6216 #, c-format
6217 msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
6218 msgstr ""
6220 #: src/tr.c:999
6221 msgid "missing character class name `[::]'"
6222 msgstr ""
6224 #: src/tr.c:1002
6225 msgid "missing equivalence class character `[==]'"
6226 msgstr ""
6228 #: src/tr.c:1025
6229 #, fuzzy, c-format
6230 msgid "invalid character class `%s'"
6231 msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
6233 #: src/tr.c:1050
6234 #, c-format
6235 msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
6236 msgstr ""
6238 #: src/tr.c:1522
6239 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
6240 msgstr ""
6242 #: src/tr.c:1532
6243 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
6244 msgstr ""
6246 #: src/tr.c:1540
6247 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
6248 msgstr ""
6250 #: src/tr.c:1553
6251 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
6252 msgstr ""
6254 #: src/tr.c:1562
6255 msgid ""
6256 "when translating with complemented character classes,\n"
6257 "string2 must map all characters in the domain to one"
6258 msgstr ""
6260 #: src/tr.c:1569
6261 msgid ""
6262 "when translating, the only character classes that may appear in\n"
6263 "string2 are `upper' and `lower'"
6264 msgstr ""
6266 #: src/tr.c:1578
6267 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
6268 msgstr ""
6270 #: src/tr.c:1853
6271 msgid "two strings must be given when translating"
6272 msgstr ""
6274 #: src/tr.c:1856
6275 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
6276 msgstr ""
6278 #: src/tr.c:1870
6279 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
6280 msgstr ""
6282 #: src/tr.c:1876
6283 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
6284 msgstr ""
6286 #: src/tr.c:1967
6287 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
6288 msgstr ""
6290 #: src/tr.c:1990
6291 msgid ""
6292 "invalid identity mapping;  when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
6293 "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
6294 "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
6295 msgstr ""
6297 #: src/true.c:34
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
6301 "  or:  %s OPTION\n"
6302 "Exit with a status code indicating success.\n"
6303 "\n"
6304 "These option names may not be abbreviated.\n"
6305 "\n"
6306 msgstr ""
6308 #: src/tsort.c:97
6309 #, c-format
6310 msgid ""
6311 "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
6312 "Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
6313 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6314 "\n"
6315 msgstr ""
6317 #: src/tsort.c:533
6318 #, c-format
6319 msgid "%s: input contains a loop:"
6320 msgstr ""
6322 #: src/tsort.c:575
6323 msgid "only one argument may be specified"
6324 msgstr ""
6326 #: src/tty.c:63
6327 msgid ""
6328 "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
6329 "\n"
6330 "  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
6331 msgstr ""
6333 #: src/tty.c:120
6334 msgid "not a tty"
6335 msgstr ""
6337 #: src/uname.c:111
6338 msgid ""
6339 "Print certain system information.  With no OPTION, same as -s.\n"
6340 "\n"
6341 "  -a, --all                print all information, in the following order:\n"
6342 "  -s, --kernel-name        print the kernel name\n"
6343 "  -n, --nodename           print the network node hostname\n"
6344 "  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
6345 msgstr ""
6347 #: src/uname.c:119
6348 msgid ""
6349 "  -v, --kernel-version     print the kernel version\n"
6350 "  -m, --machine            print the machine hardware name\n"
6351 "  -p, --processor          print the processor type\n"
6352 "  -i, --hardware-platform  print the hardware platform\n"
6353 "  -o, --operating-system   print the operating system\n"
6354 msgstr ""
6356 #: src/uname.c:226
6357 msgid "cannot get system name"
6358 msgstr ""
6360 #: src/unexpand.c:379
6361 msgid ""
6362 "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
6363 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
6364 "\n"
6365 msgstr ""
6367 #: src/unexpand.c:387
6368 msgid ""
6369 "  -a, --all        convert all whitespace, instead of just initial "
6370 "whitespace\n"
6371 "      --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
6372 "a)\n"
6373 "  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
6374 "  -t, --tabs=LIST  use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
6375 msgstr ""
6377 #: src/unexpand.c:464
6378 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
6379 msgstr ""
6381 #: src/uniq.c:139
6382 #, fuzzy, c-format
6383 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
6384 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
6386 #: src/uniq.c:143
6387 msgid ""
6388 "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
6389 "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
6390 "\n"
6391 msgstr ""
6393 #: src/uniq.c:151
6394 msgid ""
6395 "  -c, --count           prefix lines by the number of occurrences\n"
6396 "  -d, --repeated        only print duplicate lines\n"
6397 msgstr ""
6399 #: src/uniq.c:155
6400 msgid ""
6401 "  -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
6402 "                        delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
6403 "                        Delimiting is done with blank lines.\n"
6404 "  -f, --skip-fields=N   avoid comparing the first N fields\n"
6405 "  -i, --ignore-case     ignore differences in case when comparing\n"
6406 "  -s, --skip-chars=N    avoid comparing the first N characters\n"
6407 "  -u, --unique          only print unique lines\n"
6408 msgstr ""
6410 #: src/uniq.c:164
6411 msgid "  -w, --check-chars=N   compare no more than N characters in lines\n"
6412 msgstr ""
6414 #: src/uniq.c:169
6415 msgid ""
6416 "\n"
6417 "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
6418 "Fields are skipped before chars.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: src/uniq.c:381
6422 #, fuzzy, c-format
6423 msgid "error reading %s"
6424 msgstr "membaca %s"
6426 #: src/uniq.c:386
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "error writing %s"
6429 msgstr "menulis %s"
6431 #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
6432 #, c-format
6433 msgid "extra operand `%s'"
6434 msgstr ""
6436 #: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
6437 #, fuzzy
6438 msgid "invalid number of fields to skip"
6439 msgstr "nombor tidak sah %s"
6441 #: src/uniq.c:507
6442 #, fuzzy
6443 msgid "invalid number of bytes to skip"
6444 msgstr "nombor tidak sah %s"
6446 #: src/uniq.c:516
6447 #, fuzzy
6448 msgid "invalid number of bytes to compare"
6449 msgstr "nombor tidak sah %s"
6451 #: src/uniq.c:530
6452 #, c-format
6453 msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
6454 msgstr ""
6456 #: src/uniq.c:538
6457 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
6458 msgstr ""
6460 #: src/unlink.c:51
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "Usage: %s FILE\n"
6464 "  or:  %s OPTION\n"
6465 msgstr ""
6466 "Pengunaan: %s FAIL\n"
6467 "    atau: %s OPSYEN\n"
6469 #: src/unlink.c:54
6470 msgid ""
6471 "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
6472 "\n"
6473 msgstr ""
6475 #: src/unlink.c:99
6476 #, c-format
6477 msgid "cannot unlink %s"
6478 msgstr "takboleh nyahpaut %s"
6480 #: src/uptime.c:129
6481 msgid "couldn't get boot time"
6482 msgstr ""
6484 #: src/uptime.c:136
6485 #, c-format
6486 msgid " %2d:%02d%s  up "
6487 msgstr ""
6489 #: src/uptime.c:140
6490 msgid "am"
6491 msgstr ""
6493 #: src/uptime.c:140
6494 msgid "pm"
6495 msgstr ""
6497 #: src/uptime.c:142
6498 #, c-format
6499 msgid "%d day"
6500 msgid_plural "%d days"
6501 msgstr[0] ""
6502 msgstr[1] ""
6504 #: src/uptime.c:144
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "%d user"
6507 msgid_plural "%d users"
6508 msgstr[0] "pengguna tidak sah"
6510 #: src/uptime.c:157
6511 #, c-format
6512 msgid ",  load average: %.2f"
6513 msgstr ""
6515 #: src/uptime.c:191 src/users.c:118
6516 #, fuzzy, c-format
6517 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
6518 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
6520 #: src/uptime.c:192
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
6524 "the number of users on the system, and the average number of jobs\n"
6525 "in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes.\n"
6526 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
6527 "\n"
6528 msgstr ""
6530 #: src/users.c:35
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
6533 msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
6535 #: src/users.c:119
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "Output who is currently logged in according to FILE.\n"
6539 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
6540 "\n"
6541 msgstr ""
6543 #: src/wc.c:75
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
6546 msgstr "Mike Parker and David MacKenzie"
6548 #: src/wc.c:129
6549 msgid ""
6550 "Print byte, word, and newline counts for each FILE, and a total line if\n"
6551 "more than one FILE is specified.  With no FILE, or when FILE is -,\n"
6552 "read standard input.\n"
6553 "  -c, --bytes            print the byte counts\n"
6554 "  -m, --chars            print the character counts\n"
6555 "  -l, --lines            print the newline counts\n"
6556 msgstr ""
6558 #: src/wc.c:137
6559 msgid ""
6560 "  -L, --max-line-length  print the length of the longest line\n"
6561 "  -w, --words            print the word counts\n"
6562 msgstr ""
6564 #: src/who.c:41
6565 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
6566 msgstr ""
6568 #: src/who.c:223
6569 msgid " old "
6570 msgstr ""
6572 #: src/who.c:387 src/who.c:390
6573 msgid "id="
6574 msgstr ""
6576 #: src/who.c:403 src/who.c:408
6577 msgid "term="
6578 msgstr ""
6580 #: src/who.c:405 src/who.c:409
6581 msgid "exit="
6582 msgstr ""
6584 #: src/who.c:446
6585 msgid "clock change"
6586 msgstr ""
6588 #: src/who.c:458 src/who.c:459
6589 msgid "run-level"
6590 msgstr ""
6592 #: src/who.c:462 src/who.c:463
6593 msgid "last="
6594 msgstr ""
6596 #: src/who.c:492
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "\n"
6600 "# users=%u\n"
6601 msgstr ""
6603 #: src/who.c:498
6604 msgid "NAME"
6605 msgstr ""
6607 #: src/who.c:498
6608 msgid "LINE"
6609 msgstr ""
6611 #: src/who.c:498
6612 msgid "TIME"
6613 msgstr ""
6615 #: src/who.c:498
6616 msgid "IDLE"
6617 msgstr ""
6619 #: src/who.c:498
6620 msgid "PID"
6621 msgstr ""
6623 #: src/who.c:499
6624 msgid "COMMENT"
6625 msgstr ""
6627 #: src/who.c:499
6628 msgid "EXIT"
6629 msgstr ""
6631 #: src/who.c:574
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
6634 msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
6636 #: src/who.c:575
6637 msgid ""
6638 "\n"
6639 "  -a, --all         same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
6640 "  -b, --boot        time of last system boot\n"
6641 "  -d, --dead        print dead processes\n"
6642 "  -H, --heading     print line of column headings\n"
6643 msgstr ""
6645 #: src/who.c:582
6646 msgid ""
6647 "  -i, --idle        add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
6648 "                    (deprecated, use -u)\n"
6649 "      --login       print system login processes\n"
6650 "                    (equivalent to SUS -l)\n"
6651 msgstr ""
6653 #: src/who.c:588
6654 msgid ""
6655 "  -l, --lookup      attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
6656 "                    (-l is deprecated, use --lookup)\n"
6657 "  -m                only hostname and user associated with stdin\n"
6658 "  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
6659 msgstr ""
6661 #: src/who.c:594
6662 msgid ""
6663 "  -q, --count       all login names and number of users logged on\n"
6664 "  -r, --runlevel    print current runlevel\n"
6665 "  -s, --short       print only name, line, and time (default)\n"
6666 "  -t, --time        print last system clock change\n"
6667 msgstr ""
6669 #: src/who.c:600
6670 msgid ""
6671 "  -T, -w, --mesg    add user's message status as +, - or ?\n"
6672 "  -u, --users       list users logged in\n"
6673 "      --message     same as -T\n"
6674 "      --writable    same as -T\n"
6675 msgstr ""
6677 #: src/who.c:608
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "\n"
6681 "If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
6682 "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: src/who.c:711
6686 msgid "Warning: -i will be removed in a future release;   use -u instead"
6687 msgstr ""
6689 #: src/who.c:722
6690 msgid ""
6691 "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
6692 "POSIX"
6693 msgstr ""
6695 #: src/whoami.c:53
6696 msgid ""
6697 "Print the user name associated with the current effective user id.\n"
6698 "Same as id -un.\n"
6699 "\n"
6700 msgstr ""
6702 #: src/whoami.c:104
6703 #, c-format
6704 msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
6705 msgstr ""
6707 #: src/yes.c:49
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid ""
6710 "Usage: %s [STRING]...\n"
6711 "  or:  %s OPTION\n"
6712 msgstr ""
6713 "Pengunaan: %s FAIL\n"
6714 "    atau: %s OPSYEN\n"
6716 #: src/yes.c:55
6717 msgid ""
6718 "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
6719 "\n"
6720 msgstr ""
6722 #, fuzzy
6723 #~ msgid "cannot convert time"
6724 #~ msgstr "tak dapat stat %s"
6726 #, fuzzy
6727 #~ msgid "cannot format time"
6728 #~ msgstr "tak dapat stat %s"
6730 #~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
6731 #~ msgstr "tak dapat menukar ke `..' drpd direktori %s"
6733 #~ msgid "missing file arguments"
6734 #~ msgstr "kehilangan hujah fail"
6736 #, fuzzy
6737 #~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
6738 #~ msgstr ""
6739 #~ "mengabai nilai pembolehubah persekitaran QUOTING_STYLE yang tidak sah: %s"