1 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
2 # Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2005.
6 "Project-Id-Version: preface\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-11-24 01:18+0200\n"
10 "Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
13 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
22 msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;"
23 msgstr "Instalarea &debian; &release; pentru &architecture;"
29 "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you "
30 "will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. &debian; brings "
31 "together high-quality free software from around the world, integrating it "
32 "into a coherent whole. We believe that you will find that the result is "
33 "truly more than the sum of the parts."
35 "Suntem încântaţi că v-aţi decis să încercaţi Debian, şi suntem siguri că "
36 "veţi alfa că distribuiţia Debian GNU/Linux este unică. &debian; aduce "
37 "laolaltă software liber de înaltă calitate de peste tot din lume, întegrându-"
38 "l într-un tot coerent. Credem că veţi considera că rezultatul este, într-"
39 "adevăr, mai bun decât părţile însumate."
45 "We understand that many of you want to install Debian without reading this "
46 "manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you "
47 "don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend "
48 "that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic "
49 "installation process, and links to the manual for more advanced topics or "
50 "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
51 "linkend=\"installation-howto\"/>."
53 "Înţelegem că mulţi dintre voi doriţi să instalaţi Debian fără să cititi "
54 "acest manual, iar programul de instalare Debian este conceput astfel încât "
55 "să facă acest lucru posibil. Dacă nu aveţi timp să citiţi în întregime "
56 "Ghidul de instalare chiar acum, vă recomandăm să citiţi Reţetarul "
57 "instalării, care vă va conduce prin procesul de instalare de bază, şi face "
58 "referiri la manual, în cazul subiectelor mai avansate sau pentru cazurile în "
59 "care lucrurile merg rău. Reţetarul de instalare poate fi găsit în <xref "
60 "linkend=\"installation-howto\"/>."
66 "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, "
67 "and doing so will lead to a more informed and likely more successful "
68 "installation experience."
70 "Acestea fiind zise, sperăm că veţi avea timp să citiţi o mare parte din "
71 "acest manual, şi, procedând astfel, să fiţi conduşi către o instalare în "
72 "cunoştinţă de cauză şi cu şanse mai mare de a avea o experienţă de instalare "
73 "cu un succes mai mare."