1 # Brazilian Portuguese translation of the manpages in the dpkg package
2 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
3 # Copyright (C) FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 18:45+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-10-29 20:10+0100\n"
10 "Last-Translator: Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-version.5:5 deb-old.5:1 deb-override.5:15
30 #: deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 deb-symbols.5:2
31 #: deb-triggers.5:1 dpkg.1:1 dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1
32 #: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
33 #: dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1
34 #: dpkg-name.1:6 dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:15
35 #: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
36 #: dpkg-trigger.1:1 dpkg-vendor.1:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
37 #: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
39 msgid "Debian Project"
40 msgstr "Projeto Debian"
43 #: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-version.5:5 deb-old.5:1 dselect.1:1
46 msgstr "Projeto Debian"
49 #: deb.5:2 deb-control.5:4 deb-version.5:6 deb-old.5:2 deb-override.5:16
50 #: deb-extra-override.5:2 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 deb-symbols.5:3
51 #: deb-triggers.5:2 dpkg.1:2 dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2
52 #: dpkg-buildpackage.1:2 dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2
53 #: dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2 dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2
54 #: dpkg-name.1:7 dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:16
55 #: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
56 #: dpkg-statoverride.8:2 dpkg-trigger.1:2 dpkg-vendor.1:2 dselect.1:2
57 #: dselect.cfg.5:2 start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
64 msgid "deb - Debian binary package format"
68 #: deb.5:4 deb-control.5:7 deb-version.5:9 deb-old.5:5 deb-override.5:19
69 #: deb-extra-override.5:5 deb-substvars.5:6 deb-symbols.5:6 deb-triggers.5:5
70 #: dpkg.1:5 dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5
71 #: dpkg-checkbuilddeps.1:5 dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5
72 #: dpkg-genchanges.1:5 dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10
73 #: dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5 dpkg-scanpackages.1:19
74 #: dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5 dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6
75 #: dpkg-statoverride.8:5 dpkg-trigger.1:5 dpkg-vendor.1:5 dselect.1:5
76 #: start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
82 #: deb.5:6 deb-old.5:7
83 msgid "I<filename>B<.deb>"
87 #: deb.5:6 deb-control.5:10 deb-version.5:11 deb-old.5:8 deb-override.5:22
88 #: deb-extra-override.5:8 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:9 deb-symbols.5:9
89 #: deb-triggers.5:8 dpkg.1:19 dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5
90 #: dpkg-buildpackage.1:9 dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9
91 #: dpkg-deb.1:10 dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9
92 #: dpkg-name.1:16 dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9
93 #: dpkg-scanpackages.1:28 dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11
94 #: dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11 dpkg-statoverride.8:10 dpkg-trigger.1:12
95 #: dpkg-vendor.1:9 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 start-stop-daemon.8:10
96 #: update-alternatives.8:17
104 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
105 "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
106 "versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf."
112 "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
113 "format are described in B<deb-old>(5)."
117 #: deb.5:16 deb-old.5:18
125 "The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
126 "file names might contain a trailing slash."
132 "The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
133 "pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
134 "pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
135 "ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0). Unrecognized tar "
136 "typeflags are considered an error."
142 "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
143 "separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
144 "version number, B<2.0> at the time this manual page was written. Programs "
145 "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be "
146 "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is "
153 "If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
154 "the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
155 "safely continue, unless it encounters an unexpected member in the archive "
156 "(except at the end), as described below."
162 "The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
163 "archive containing the package control information, as a series of plain "
164 "files, of which the file B<control> is mandatory and contains the core "
165 "control information. The control tarball may optionally contain an entry for "
166 "`B<.>', the current directory."
172 "The third, last required member is named B<data.tar>. It contains the "
173 "filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
174 "1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
175 "bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
176 "extension, supported since dpkg 1.13.25)."
182 "These members must occur in this exact order. Current implementations should "
183 "ignore any additional members after B<data.tar>. Further members may be "
184 "defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
185 "Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
186 "which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
187 "with an underscore, `B<_>'."
193 "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
194 "before B<data.tar> with names starting with something other than "
195 "underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
200 #: deb.5:78 deb-control.5:228 deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-override.5:66
201 #: deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61 deb-substvars.5:134
202 #: deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:693 dpkg-architecture.1:294
203 #: dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:306 dpkg-deb.1:243 dpkg-divert.8:122
204 #: dpkg-name.1:98 dpkg-query.1:170 dpkg-scanpackages.1:111
205 #: dpkg-scansources.1:72 dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:543
206 #: dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:63 dselect.1:451
207 #: dselect.cfg.5:23 update-alternatives.8:501
214 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
231 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
243 "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
244 "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field "
245 "begins with a tag, such as B<Package> or B<Version> (case insensitive), "
246 "followed by a colon, and the body of the field. Fields are delimited only "
247 "by field tags. In other words, field text may be multiple lines in length, "
248 "but the installation tools will generally join lines when processing the "
249 "body of the field (except in the case of the B<Description> field, see "
256 msgid "REQUIRED FIELDS"
262 msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
268 "The value of this field determines the package name, and is used to generate "
269 "file names by most installation tools."
275 msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
281 "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
282 "the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
283 "non-native packages). The exact format and sorting algorithm are described "
284 "in B<deb-version>(5)."
290 msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
296 "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
297 "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
298 "the software that was packaged."
304 msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
309 msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
315 "The format for the package description is a short brief summary on the first "
316 "line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
317 "as a longer, more detailed description. Each line of the long description "
318 "must be preceded by a space, and blank lines in the long description must "
319 "contain a single '.' following the preceding space."
325 msgid "OPTIONAL FIELDS"
331 msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
337 "This is a general field that gives the package a category based on the "
338 "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
345 msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
351 "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. "
352 "Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
358 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
359 "accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be "
360 "obtained from the latest version of the B<debian-policy> package."
366 msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
372 "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
373 "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
374 "other installation tool will not allow an B<Essential> package to be removed "
375 "(at least not without using one of the force options)."
381 msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
387 "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
388 "for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
389 "etc. Note that the B<all> option is meant for packages that are architecture "
390 "independent. Some examples of this are shell and Perl scripts, and "
397 msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
398 msgstr "B<--log=>I<filename>"
402 msgid "The name of the distribution this package is originating from."
408 msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
414 "The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
415 "is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
422 msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
427 msgid "The upstream project home page URL."
433 msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
439 "List of tags describing the qualities of the package. The description and "
440 "list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
446 msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
452 "The name of the source package that this binary package came from, if "
453 "different than the name of the package itself."
459 msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
465 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
466 "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
467 "package to be installed if the packages listed in its B<Depends> field "
468 "aren't installed (at least not without using the force options). In an "
469 "installation, the postinst scripts of packages listed in Depends: fields are "
470 "run before those of the packages which depend on them. On the opposite, in a "
471 "removal, the prerm script of a package is run before those of the packages "
472 "listed in its Depends: field."
478 msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
484 "List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
485 "can be installed. This is usually used in the case where this package "
486 "requires another package for running its preinst script."
492 msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
498 "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
499 "installations. The package maintenance software will warn the user if they "
500 "install a package without those listed in its B<Recommends> field."
506 msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
512 "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
513 "usefulness, but without which installing this package is perfectly "
520 "The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
521 "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
522 "packages separated by vertical bar (or `pipe') symbols, `|'. The groups are "
523 "separated by commas. Commas are to be read as `AND', and pipes as `OR', with "
524 "pipes binding more tightly. Each package name is optionally followed by a "
525 "version number specification in parentheses."
531 "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
532 "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
533 "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>\" "
534 "for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater than "
535 "or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for equal to."
541 msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
547 "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
548 "named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
549 "allow broken packages to be configured; generally the resolution is to "
550 "upgrade the packages named in a B<Breaks> field."
556 msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
562 "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
563 "with the same names. The package maintenance software will not allow "
564 "conflicting packages to be installed at the same time. Two conflicting "
565 "packages should each include a B<Conflicts> line mentioning the other."
571 msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
577 "List of packages files from which this one replaces. This is used for "
578 "allowing this package to overwrite the files of another package and is "
579 "usually used with the B<Conflicts> field to force removal of the other "
580 "package, if this one also has the same files as the conflicted package."
586 msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
592 "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
593 "used in the case of several packages all providing the same service. For "
594 "example, sendmail and exim can serve as a mail server, so they provide a "
595 "common package (`mail-transport-agent') on which other packages can depend. "
596 "This will allow sendmail or exim to serve as a valid option to satisfy the "
597 "dependency. This prevents the packages that depend on a mail server from "
598 "having to know the package names for all of them, and using `|' to separate "
605 "The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
606 "names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Conflicts> "
607 "field, the comma should be read as `OR'. An optional version can also be "
608 "given with the same syntax as above for the B<Conflicts> and B<Replaces> "
613 #: deb-control.5:202 start-stop-daemon.8:273
625 "Priority: required\n"
627 "Maintainer: Wichert Akkerman E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>\n"
628 "Architecture: sparc\n"
630 "Pre-Depends: libc6 (E<gt>= 2.0.105)\n"
633 "Description: GNU grep, egrep and fgrep.\n"
634 " The GNU family of grep utilities may be the \"fastest grep in the west\".\n"
635 " GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about\n"
636 " twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper\n"
637 " search for a fixed string that eliminates impossible text from being\n"
638 " considered by the full regexp matcher without necessarily having to\n"
639 " look at every character. The result is typically many times faster\n"
640 " than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing\n"
641 " will run more slowly, however).\n"
648 "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
650 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
657 msgstr "B<--version>"
660 #: deb-version.5:5 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
661 #: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
668 msgid "deb-version - Debian package version number format"
673 msgid "[ I<epoch>:] I<upstream_version> [-I<debian_revision> ]"
679 "Version numbers as used for Debian binary and source packages consist of "
680 "three components. These are:"
692 "This is a single (generally small) unsigned integer. It may be omitted, in "
693 "which case zero is assumed. If it is omitted then the I<upstream_version> "
694 "may not contain any colons."
700 "It is provided to allow mistakes in the version numbers of older versions of "
701 "a package, and also a package's previous version numbering schemes, to be "
708 msgid "I<upstream_version>"
709 msgstr "B<dpkg --version>"
714 "This is the main part of the version number. It is usually the version "
715 "number of the original (\"upstream\") package from which the I<.deb> file "
716 "has been made, if this is applicable. Usually this will be in the same "
717 "format as that specified by the upstream author(s); however, it may need to "
718 "be reformatted to fit into the package management system's format and "
725 "The comparison behavior of the package management system with respect to the "
726 "I<upstream_version> is described below. The I<upstream_version> portion of "
727 "the version number is mandatory."
733 "The I<upstream_version> may contain only alphanumerics (\"A-Za-z0-9\") and "
734 "the characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, colon, "
735 "tilde) and should start with a digit. If there is no I<debian_revision> "
736 "then hyphens are not allowed; if there is no I<epoch> then colons are not "
743 msgid "I<debian_revision>"
744 msgstr "B<--version>"
749 "This part of the version number specifies the version of the Debian package "
750 "based on the upstream version. It may contain only alphanumerics and the "
751 "characters B<+> B<.> B<~> (plus, full stop, tilde) and is compared in the "
752 "same way as the I<upstream_version> is."
758 "It is optional; if it isn't present then the I<upstream_version> may not "
759 "contain a hyphen. This format represents the case where a piece of software "
760 "was written specifically to be turned into a Debian package, and so there is "
761 "only one \"debianisation\" of it and therefore no revision indication is "
768 "It is conventional to restart the I<debian_revision> at '1' each time time "
769 "the I<upstream_version> is increased."
775 "Dpkg will break the version number apart at the last hyphen in the string "
776 "(if there is one) to determine the I<upstream_version> and "
777 "I<debian_revision>. The absence of a I<debian_revision> compares earlier "
778 "than the presence of one (but note that the I<debian_revision> is the least "
779 "significant part of the version number)."
785 msgid "Sorting Algorithm"
791 "The I<upstream_version> and I<debian_revision> parts are compared by the "
792 "package management system using the same algorithm:"
797 msgid "The strings are compared from left to right."
803 "First the initial part of each string consisting entirely of non-digit "
804 "characters is determined. These two parts (one of which may be empty) are "
805 "compared lexically. If a difference is found it is returned. The lexical "
806 "comparison is a comparison of ASCII values modified so that all the letters "
807 "sort earlier than all the non-letters and so that a tilde sorts before "
808 "anything, even the end of a part. For example, the following parts are in "
809 "sorted order: '~~', '~~a', '~', the empty part, 'a'."
815 "Then the initial part of the remainder of each string which consists "
816 "entirely of digit characters is determined. The numerical values of these "
817 "two parts are compared, and any difference found is returned as the result "
818 "of the comparison. For these purposes an empty string (which can only occur "
819 "at the end of one or both version strings being compared) counts as zero."
825 "These two steps (comparing and removing initial non-digit strings and "
826 "initial digit strings) are repeated until a difference is found or both "
827 "strings are exhausted."
833 "Note that the purpose of epochs is to allow us to leave behind mistakes in "
834 "version numbering, and to cope with situations where the version numbering "
835 "scheme changes. It is B<not> intended to cope with version numbers "
836 "containing strings of letters which the package management system cannot "
837 "interpret (such as 'ALPHA' or 'pre-'), or with silly orderings."
841 #: deb-version.5:112 dpkg-parsechangelog.1:108
849 "The tilde character and its special sorting properties were introduced in "
850 "dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it "
851 "later in the 1.10.x series."
857 msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
859 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
863 #: deb-version.5:120 dpkg.1:708 dpkg-buildpackage.1:313 dpkg-distaddfile.1:47
864 #: dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:140 dpkg-parsechangelog.1:122
865 #: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:548 dselect.1:457
866 #: start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
873 msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
877 #: deb-version.5:124 dpkg-buildpackage.1:319
878 msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
882 #: deb-version.5:126 deb-substvars.5:147 dpkg-buildpackage.1:323
883 #: dpkg-checkbuilddeps.1:41 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:253
884 #: dpkg-divert.8:129 dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:148
885 #: dpkg-name.1:110 dpkg-parsechangelog.1:130 dpkg-query.1:169
886 #: dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:556 dpkg-split.1:236
887 #: dpkg-statoverride.8:86 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:494
890 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
891 "for copying conditions. There is NO WARRANTY."
893 "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson. Isso é software "
894 "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
895 "condições de cópia. NÂO existe garantia."
911 msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
917 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
918 "page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
919 "(5) for details of the new format."
925 "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
926 "concatenated gzipped ustar files."
932 "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
933 "B<0.939000> for all old-format archives."
939 "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
940 "length of the first gzipped tarfile."
945 msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
951 "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
952 "files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
959 "In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
960 "be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
961 "will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only "
962 "files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry "
963 "for `B<.>', that is, the current directory."
969 "The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
970 "relative to the root directory of the system to be installed on. The "
971 "pathnames do not have leading slashes."
976 msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
992 #: deb-override.5:15 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2
993 #: deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg-architecture.1:1
994 #: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
995 #: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
996 #: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:15 dpkg-scansources.1:1
997 #: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
998 #: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
1000 msgid "dpkg utilities"
1001 msgstr "utilitários dpkg"
1004 #: deb-override.5:18
1005 msgid "deb-override - Debian archive override file"
1009 #: deb-override.5:21 deb-extra-override.5:7
1014 #: deb-override.5:28
1016 "While most information about a package can be found in the control file, "
1017 "some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
1018 "maintainer, because they relate to the arrangement of files for release "
1019 "rather than the actual dependencies and description of the package. This "
1020 "information is found in the override file."
1024 #: deb-override.5:32
1026 "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
1027 "allowed (denoted with a B<#>)."
1031 #: deb-override.5:38
1032 msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
1036 #: deb-override.5:43
1038 "I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
1039 "packages not found in the tree of binary packages are ignored."
1043 #: deb-override.5:52
1045 "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
1046 "ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
1047 "subdirectory of I<binarydir>, that will be checked against I<section>."
1051 #: deb-override.5:60
1053 "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
1054 "unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
1055 "to perform a substitution."
1059 #: deb-override.5:65
1061 "The override files used to make the official Packages lists may be found in "
1062 "the I<indices> directory on any Debian mirror."
1066 #: deb-override.5:69 deb-extra-override.5:40
1067 msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
1071 #: deb-extra-override.5:1
1073 msgid "deb-extra-override"
1077 #: deb-extra-override.5:1
1083 #: deb-extra-override.5:4
1084 msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file"
1088 #: deb-extra-override.5:12
1090 "While most information about a binary/source package can be found in the "
1091 "control/.dsc file, all of it can be overriden when it's exported to Packages/"
1092 "Sources files. The extra override file contains those overrides."
1096 #: deb-extra-override.5:16
1098 "The extra override file has a simple whitespace-delimited format. Comments "
1099 "are allowed (denoted with a B<#>)."
1103 #: deb-extra-override.5:21
1105 msgid "I<package> I<field-name> I<value>"
1106 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
1109 #: deb-extra-override.5:25
1110 msgid "I<package> is the name of the binary/source package."
1114 #: deb-extra-override.5:31
1116 "I<field-name> is the name of the field that is overriden. I<value> is the "
1117 "value to put in the field. It can contain spaces as the line is split in no "
1118 "more than 3 columns when it's parsed."
1122 #: deb-extra-override.5:36
1124 "The extra override files used to make the official Packages lists may be "
1125 "found in the I<indices> directory on any Debian mirror."
1142 msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
1148 "B<shlibs> files map shared library names and versions (I<sonames>) to "
1149 "dependencies suitable for a package control file. There is one entry per "
1150 "line. Blank lines are B<not> allowed. Lines beginning with an B<#> "
1151 "character are considered commentary, and are ignored. All other lines must "
1157 msgid "[I<tag:>] I<library> I<version> I<dependencies>"
1163 "The I<library> and I<version> fields are whitespace-delimited, but the "
1164 "I<dependencies> field extends to the end of the line. The I<tag> field is "
1165 "optional and normally not needed."
1170 msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
1174 #: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:639 dpkg-architecture.1:257
1175 #: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:67 update-alternatives.8:452
1183 "The B<shlibs> file for a typical library package, named I<libcrunch1>, that "
1184 "provides one library whose soname is I<libcrunch.so.1>, might read"
1189 msgid "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)"
1195 "The I<dependencies> must mention the most recent version of the package that "
1196 "added new symbols to the library: in the above example, new symbols were "
1197 "added to version 1.2 of I<libcrunch>. This is not the only reason the "
1198 "dependencies might need to be tightened; again, see the Debian Policy Manual "
1205 msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
1206 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
1209 #: deb-substvars.5:2
1211 msgid "deb-substvars"
1212 msgstr "B<deinstall>"
1215 #: deb-substvars.5:2
1221 #: deb-substvars.5:5
1222 msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
1226 #: deb-substvars.5:8
1229 msgstr "B<deinstall>"
1232 #: deb-substvars.5:19
1234 "Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
1235 "control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
1236 "and to standard output for B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges>) they "
1237 "perform some variable substitutions on the output file."
1241 #: deb-substvars.5:26
1243 "A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>. Variable "
1244 "names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
1245 "alphanumeric. Variable substitutions are performed repeatedly until none are "
1246 "left; the full text of the field after the substitution is rescanned to look "
1247 "for more substitutions."
1251 #: deb-substvars.5:33
1253 "After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
1254 "${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
1258 #: deb-substvars.5:38
1260 "While variable substitution is done on all control fields, some of those "
1261 "fields are used and needed during the build when the substitution did not "
1262 "yet occur. That's why you can't use variables in the B<Package>, B<Source> "
1263 "and B<Architecture> fields."
1267 #: deb-substvars.5:51
1269 "Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
1270 "specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
1271 "specified using the B<-T> option). This file consists of lines of the form "
1272 "I<name>B<=>I<value>. Trailing whitespace on each line, blank lines, and "
1273 "lines starting with a B<#> symbol (comments) are ignored."
1277 #: deb-substvars.5:53
1278 msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
1282 #: deb-substvars.5:53
1288 #: deb-substvars.5:57
1289 msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
1293 #: deb-substvars.5:57
1295 msgid "B<source:Version>"
1296 msgstr "B<--version>"
1299 #: deb-substvars.5:60
1300 msgid "The source package version."
1304 #: deb-substvars.5:60
1306 msgid "B<source:Upstream-Version>"
1310 #: deb-substvars.5:64
1312 "The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
1317 #: deb-substvars.5:64
1319 msgid "B<binary:Version>"
1320 msgstr "B<--version>"
1323 #: deb-substvars.5:68
1325 "The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
1330 #: deb-substvars.5:68
1332 msgid "B<Source-Version>"
1333 msgstr "B<--version>"
1336 #: deb-substvars.5:73
1338 "The source package version (from the changelog file). This variable is now "
1339 "B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
1340 "B<source:Version> or B<binary:Version> as appropriate."
1344 #: deb-substvars.5:73
1346 msgid "B<Installed-Size>"
1347 msgstr "B<installed>"
1350 #: deb-substvars.5:82
1352 "The total size of the package's installed files. This value is copied into "
1353 "the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
1354 "that field. If this variable isn't set B<dpkg-gencontrol> will use B<du -k "
1355 "debian/tmp> to find the default value."
1359 #: deb-substvars.5:82
1361 msgid "B<Extra-Size>"
1365 #: deb-substvars.5:91
1367 "Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
1368 "is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
1369 "set explicitly or using the default value) before it is copied into the "
1370 "B<Installed-Size> control file field."
1374 #: deb-substvars.5:91
1376 msgid "B<F:>I<fieldname>"
1377 msgstr "B<--log=>I<filename>"
1380 #: deb-substvars.5:98
1382 "The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
1383 "canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
1384 "on places where they are expanded explicitly."
1388 #: deb-substvars.5:98
1394 #: deb-substvars.5:108
1396 "The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
1397 "packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
1398 "field in the B<.changes> file will change too."
1402 #: deb-substvars.5:108
1404 msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
1408 #: deb-substvars.5:111
1409 msgid "These variables each hold the corresponding character."
1413 #: deb-substvars.5:111
1415 msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
1419 #: deb-substvars.5:115
1421 "Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
1425 #: deb-substvars.5:115
1427 msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
1428 msgstr "B<dpkg --version>"
1431 #: deb-substvars.5:118
1432 msgid "The upstream version of dpkg."
1436 #: deb-substvars.5:118
1438 msgid "B<dpkg:Version>"
1439 msgstr "B<dpkg --version>"
1442 #: deb-substvars.5:121
1443 msgid "The full version of dpkg."
1447 #: deb-substvars.5:124
1449 "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
1450 "empty value is assumed."
1454 #: deb-substvars.5:125 dpkg.1:575 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
1455 #: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112 dpkg-genchanges.1:136
1456 #: dpkg-gencontrol.1:126 dpkg-parsechangelog.1:114 dpkg-split.1:215
1457 #: dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:355
1463 #: deb-substvars.5:126
1465 msgid "B<debian/substvars>"
1466 msgstr "B<deinstall>"
1469 #: deb-substvars.5:129
1471 msgid "List of substitution variables and values."
1472 msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
1475 #: deb-substvars.5:130 dpkg.1:705 dpkg-buildpackage.1:301 dpkg-deb.1:222
1476 #: dpkg-name.1:88 dpkg-source.1:540 dpkg-split.1:200 dselect.1:435
1477 #: update-alternatives.8:479
1483 #: deb-substvars.5:133 dpkg-source.1:543
1485 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
1486 "output field settings is rather confused."
1490 #: deb-substvars.5:140
1493 "B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
1494 "(1), B<dpkg-source>(1)."
1496 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
1500 #: deb-substvars.5:141 dpkg-architecture.1:298 dpkg.cfg.5:19
1501 #: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-deb.1:249 dpkg-divert.8:125 dpkg-name.1:106
1502 #: dpkg-query.1:164 dpkg-scansources.1:77 dpkg-split.1:232
1503 #: dpkg-statoverride.8:82 dpkg-vendor.1:48 dselect.cfg.5:19
1509 #: deb-substvars.5:143 dpkg-buildpackage.1:315 dpkg-distaddfile.1:49
1510 #: dpkg-deb.1:251 dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142
1511 #: dpkg-parsechangelog.1:124 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:550
1513 msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
1517 #: deb-substvars.5:145 dpkg-buildpackage.1:317 dpkg-distaddfile.1:51
1518 #: dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144 dpkg-parsechangelog.1:126
1519 #: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:552 dpkg-statoverride.8:84
1520 msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
1537 msgid "deb-symbols - Debian's extended shared library information file"
1548 "The format for an extended shared library dependency information entry in "
1554 msgid "E<lt>library sonameE<gt> E<lt>main dependency templateE<gt>"
1559 msgid "[ | E<lt>alternative dependency templateE<gt> ]"
1569 msgid "[ * E<lt>field-nameE<gt>: E<lt>field valueE<gt> ]"
1577 " E<lt>symbolE<gt> E<lt>minimal versionE<gt>[ E<lt>id of dependency templateE<gt> ]\n"
1583 "The I<library soname> is exactly the value of the SONAME field as exported "
1584 "by B<objdump>(1). A I<dependency template> is a dependency where I<#MINVER#> "
1585 "is dynamically replaced either by a version check like \"(E<gt>= I<minimal "
1586 "version>)\" or by nothing (if an unversioned dependency is deemed "
1593 "Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> being "
1594 "\"Base\" if the library is not versioned) is associated to a I<minimal "
1595 "version> of its dependency template (the main dependency template is used if "
1596 "I<id of dependency template> is not present). The first alternative "
1597 "dependency template is numbered 1, the second one 2, etc."
1603 "Each entry for a library can also have some fields of meta-information. "
1604 "Those fields are stored on lines starting with an asterisk. Currently, the "
1605 "only valid field is I<Build-Depends-Package>, it indicates the name of the "
1606 "\"-dev\" package associated to the library and is used by dpkg-shlibdeps to "
1607 "make sure that the dependency generated is at least as strict as the "
1608 "corresponding build dependency."
1614 msgid "Simple symbols file"
1621 "libftp.so.3 libftp3 #MINVER#\n"
1622 " DefaultNetbuf@Base 3.1-1-6\n"
1623 " FtpAccess@Base 3.1-1-6\n"
1630 msgid "Advanced symbols file"
1635 msgid "libGL.so.1 libgl1"
1640 msgid "| libgl1-mesa-glx #MINVER#"
1647 "* Build-Depends-Package: libgl1-mesa-dev\n"
1648 " publicGlSymbol@Base 6.3-1\n"
1650 " implementationSpecificSymbol@Base 6.5.2-7 1\n"
1656 msgid "B<http://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>"
1662 msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
1663 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
1668 msgid "deb-triggers"
1669 msgstr "B<--version>"
1672 #: deb-triggers.5:1 dpkg-trigger.1:1
1679 msgid "deb-triggers - package triggers"
1688 #: deb-triggers.5:12
1690 "A package declares its relationship to some trigger(s) by including a "
1691 "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
1692 "package creation)."
1696 #: deb-triggers.5:16
1698 "This file contains directives, one per line. Leading and trailing whitespace "
1699 "and everything after the first B<#> on any line will be trimmed, and empty "
1700 "lines will be ignored."
1704 #: deb-triggers.5:18
1705 msgid "The trigger control directives currently supported are:"
1709 #: deb-triggers.5:22
1711 msgid "B<interest> I<trigger-name>"
1712 msgstr "B<--log=>I<filename>"
1715 #: deb-triggers.5:27
1717 "Specifies that the package is interested in the named trigger. All triggers "
1718 "in which a package is interested must be listed using this directive in the "
1719 "triggers control file."
1723 #: deb-triggers.5:31
1724 msgid "B<activate> I<trigger-name>"
1728 #: deb-triggers.5:37
1730 "Arranges that changes to this package's state will activate the specified "
1731 "trigger. The trigger will be activated at the start of the following "
1732 "operations: unpack, configure, remove (including for the benefit of a "
1733 "conflicting package), purge and deconfigure."
1737 #: deb-triggers.5:45
1739 "If this package disappears during the unpacking of another package the "
1740 "trigger will be activated when the disappearance is noted towards the end of "
1741 "the unpack. Trigger processing, and transition from triggers-awaited to "
1742 "installed, does not cause activations. In the case of unpack, triggers "
1743 "mentioned in both the old and new versions of the package will be activated."
1747 #: deb-triggers.5:48
1749 "Unknown directives are an error which will prevent installation of the "
1754 #: deb-triggers.5:52
1756 msgid "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg/triggers.txt.gz>."
1757 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
1772 #: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-trigger.1:1
1773 #: dpkg-vendor.1:1 dselect.cfg.5:1
1781 msgid "dpkg - package manager for Debian"
1782 msgstr "dpkg - um gerenciador de pacotes de nível médio para o Debian"
1786 msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
1787 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
1799 "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
1800 "line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
1803 "Este manual é elaborado para usuários que desejam compreender as opções da "
1804 "linha de comando do B<dpkg> e estados de pacotes em mais detalhes que os "
1805 "providos por B<dpkg --help>."
1811 "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
1812 "B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
1813 "when installing and removing packages are particularly inadequate."
1815 "Ele I<não> deve ser usado por mantenedores de pacotes que desejam "
1816 "compreender como o B<dpkg> instalará seus pacotes. As descrições do que o "
1817 "B<dpkg> faz quando está instalando e removendo pacotes são particularmente "
1818 "inadequadas. Para informações detalhadas a esse respeito, por favor, refira-"
1819 "se ao tópico I<Package Management System> do I<debian-faq> no sistema GNU "
1820 "Info. Para infomações sobre a criação de pacotes Debian, veja o tópico "
1821 "I<Debian Package Management Tools> no mesmo documento."
1827 "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
1828 "primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<aptitude>(1). "
1829 "B<dpkg> itself is controlled entirely via command line parameters, which "
1830 "consist of exactly one action and zero or more options. The action-parameter "
1831 "tells B<dpkg> what to do and options control the behavior of the action in "
1834 "B<dpkg> é uma ferramenta de nível médio para instalar, criar, remover e "
1835 "gerenciar pacotes Debian. O front-end primário e mais amigável para o "
1836 "B<dpkg> é o B<dselect>(8). O próprio B<dpkg> é controlado inteiramente "
1837 "através de parâmetros de linha de comando, que consistem exatamente de uma "
1838 "ação e zero ou mais opções. A ação-parâmetro informa ao dpkg o que fazer e "
1839 "as opções controlam o comportamento da ação de alguma maneira."
1845 "B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1). The following "
1846 "are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
1847 "B<dpkg-deb> with the parameters given to it:"
1849 "O B<dpkg> pode também ser usado como front-end para o B<dpkg-deb>. A seguir "
1850 "estão as ações do B<dpkg-deb>, e se forem encontradas, o B<dpkg> apenas "
1851 "executa o B<dpkg-deb> com os parâmetros dados a ele:"
1857 " B<-b>, B<--build>,\n"
1858 " B<-c>, B<--contents>,\n"
1859 " B<-I>, B<--info>,\n"
1860 " B<-f>, B<--field>,\n"
1861 " B<-e>, B<--control>,\n"
1862 " B<-x>, B<--extract>,\n"
1863 " B<-X>, B<--vextract>, and\n"
1864 " B<--fsys-tarfile>.\n"
1866 " B<-b>, B<--build>,\n"
1867 " B<-c>, B<--contents>,\n"
1868 " B<-I>, B<--info>,\n"
1869 " B<-f>, B<--field>,\n"
1870 " B<-e>, B<--control>,\n"
1871 " B<-x>, B<--extract>,\n"
1872 " B<-X>, B<--vextract>, e\n"
1873 " B<--fsys-tarfile>.\n"
1877 msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
1879 "Por favor, refira-se a B<dpkg-deb>(1) para informações sobre essas ações."
1884 msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
1885 msgstr "INFORMAÇÃO SOBRE PACOTES"
1891 "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
1892 "information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
1893 "B<flags>. These values are intended to be changed mainly with B<dselect>."
1895 "O B<dpkg> mantém algumas informações sobre os pacotes disponíveis. As "
1896 "informações são divididas em três grupos: B<estados>, B<estados de seleção> "
1897 "e B<sinalizadores>. Esses valores são alterados principalmente com o "
1903 msgid "PACKAGE STATES"
1904 msgstr "ESTADOS DOS PACOTES"
1909 msgid "B<not-installed>"
1910 msgstr "B<not-installed>"
1914 msgid "The package is not installed on your system."
1915 msgstr "O pacote não está instalado em seu sistema."
1920 msgid "B<config-files>"
1921 msgstr "B<config-files>"
1925 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
1926 msgstr "Existem apenas os arquivos de configuração em seu sistema."
1931 msgid "B<half-installed>"
1932 msgstr "B<half-installed>"
1938 "The installation of the package has been started, but not completed for some "
1941 "A instalação do pacote foi iniciada, mas não completada por alguma razão."
1947 msgstr "B<unpacked>"
1951 msgid "The package is unpacked, but not configured."
1952 msgstr "O pacote está descompactado, mas não configurado."
1957 msgid "B<half-configured>"
1958 msgstr "B<half-configured>"
1964 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
1965 "completed for some reason."
1967 "O pacote está descompactado e sua configuração começou, mas não foi "
1968 "completada por alguma razão."
1973 msgid "B<triggers-awaited>"
1978 msgid "The package awaits trigger processing by another package."
1984 msgid "B<triggers-pending>"
1990 msgid "The package has been triggered."
1991 msgstr "O pacote está instalado e configurado."
1996 msgid "B<installed>"
1997 msgstr "B<installed>"
2002 msgid "The package is unpacked and configured OK."
2003 msgstr "O pacote está instalado e configurado."
2008 msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
2009 msgstr "ESTADOS DE SELEÇÃO DOS PACOTES"
2019 msgid "The package is selected for installation."
2020 msgstr "O pacote está selecionado para instalação."
2031 "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
2032 "to do that with option B<--force-hold>."
2034 "Um pacote marcado como B<hold> não é manipulado pelo B<dpkg>, a menos que "
2035 "ele seja forçado a isso com a opção B<--force-hold>."
2040 msgid "B<deinstall>"
2041 msgstr "B<deinstall>"
2047 "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
2048 "files, except configuration files)."
2050 "O pacote está selecionado para desinstalação (i.e. queremos remover todos os "
2051 "arquivos, exceto os arquivos de configuração)."
2063 "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
2064 "even configuration files)."
2066 "O pacote está selecionado para ser eliminado (i.e. queremos excluir tudo, "
2067 "até os arquivos de configuração)."
2072 msgid "PACKAGE FLAGS"
2073 msgstr "SINALIZADORES DOS PACOTES"
2078 msgid "B<reinst-required>"
2079 msgstr "B<reinst-required>"
2085 "A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
2086 "These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
2089 "Um pacote marcado como B<reinst-required> está quebrado e precisa ser "
2090 "reinstalado. Esses pacotes não podem ser removidos, a menos que isso seja "
2091 "forçado com a opção B<--force-reinstreq>."
2102 msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
2103 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
2109 "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
2110 "I<package_file> must refer to a directory instead."
2112 "Instala o pacote. Se a opção B<--recursive> ou B<-R> for especificada, "
2113 "I<arquivo_do_pacote> precisa se referir a um diretório."
2117 msgid "Installation consists of the following steps:"
2118 msgstr "A instalação consiste dos seguintes passos:"
2122 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
2123 msgstr "B<1.> Os arquivos de controle do novo pacote são extraídos."
2129 "B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
2130 "installation, execute I<prerm> script of the old package."
2132 "B<2.> Se outra versão do mesmo pacote foi instalada antes da nova "
2133 "instalação, é executado o script I<prerm> do pacote antigo."
2137 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
2138 msgstr "B<3.> O script I<preinst>, se houver no pacote, é executado."
2144 "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
2145 "that if something goes wrong, they can be restored."
2147 "B<4.> Os novos arquivos são descompactados, e ao mesmo tempo é feita uma "
2148 "cópia de segurança dos antigos, de forma que se algo sair errado, eles podem "
2155 "B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
2156 "installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
2157 "this script is executed after the I<preinst> script of the new package, "
2158 "because new files are written at the same time old files are removed."
2160 "B<5.> Se estava instalada uma outra versão do mesmo pacote antes da nova "
2161 "instalação, o script I<postrm> do pacote antigo é executado. Note que esse "
2162 "script é executado depois do script I<preinst> do pacote novo, porque os "
2163 "novos arquivos são gravados ao mesmo tempo que os antigos são removidos."
2169 "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
2170 "about how this is done."
2172 "B<6.> O pacote é configurado. Veja B<--configure> para informações "
2173 "detalhadas sobre como isso é feito."
2178 msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
2179 msgstr "B<dpkg --unpack >I<arquivo_do_pacote> ..."
2185 "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
2186 "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
2188 "Descompacta o pacote, mas não o configura. Se a opção B<--recursive> ou B<-"
2189 "R> for especificada, I<arquivo_do_pacote> precisa então se referir a um "
2195 msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
2196 msgstr "B<dpkg --configure >I<pacote> ... | B<-a> | B<--pending>"
2202 "Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
2203 "of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
2205 "Reconfigura um pacote descompactado. Se for especificada a opção B<-a> ou "
2206 "B<--pending> ao invés de I<pacote>, todos os pacotes descompactados mas não "
2207 "configurados são configurados."
2211 msgid "Configuring consists of the following steps:"
2212 msgstr "A configuração consiste dos seguintes passos:"
2218 "B<1.> Unpack the conffiles, and at the same time back up the old conffiles, "
2219 "so that they can be restored if something goes wrong."
2221 "B<1.> Os arquivos de configuração são descompactados, e ao mesmo tempo é "
2222 "feita uma cópia de segurança dos arquivos de configuração antigos, de forma "
2223 "que podem ser restaurados se algo sair errado."
2228 msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
2229 msgstr "B<2.> O script I<postinst>, se existir no pacote, é executado."
2234 msgid "B<--triggers-only> I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
2235 msgstr "B<dpkg --configure >I<pacote> ... | B<-a> | B<--pending>"
2240 "Processes only triggers. All pending triggers will be processed. If package "
2241 "names are supplied only those packages' triggers will be processed, exactly "
2242 "once each where necessary. Use of this option may leave packages in the "
2243 "improper B<triggers-awaited> and B<triggers-pending> states. This can be "
2244 "fixed later by running: B<dpkg --configure --pending>."
2250 msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
2251 msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<pacote> ... | B<-a> | B<--pending>"
2257 "Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
2258 "conffiles. This may avoid having to reconfigure the package if it is "
2259 "reinstalled later. (Conffiles are configuration files that are listed in the "
2260 "I<DEBIAN/conffiles> control file). B<-P> or B<--purge> removes everything, "
2261 "including conffiles. If B<-a> or B<--pending> is given instead of a package "
2262 "name, then all packages unpacked, but marked to be removed or purged in file "
2263 "I</var/lib/dpkg/status>, are removed or purged, respectively. Note: some "
2264 "configuration files might be unknown to B<dpkg> because they are created and "
2265 "handled separately through the configuration scripts. In that case, B<dpkg> "
2266 "won't remove them by itself, but the package's I<postrm> script (which is "
2267 "called by B<dpkg>), has to take care of their removal during purge."
2269 "Remove um pacote instalado. B<-r> ou B<--remove> remove tudo, exceto os "
2270 "arquivos de configuração. Isso pode evitar a necessidade de reconfigurar o "
2271 "pacote se ele for reinstalado depois. (os arquivos de configuração são os "
2272 "listados no arquivo de controle I<debian/conffiles>). B<-P> ou B<--purge> "
2273 "remove tudo, incluindo os arquivos de configuração. Se for dada a opção B<-"
2274 "a> ou B<--pending> ao invés do nome do pacote, então todos os pacotes "
2275 "descompactados, mas marcados para serem removidos ou eliminados (purge) no "
2276 "arquivo I</var/lib/dpkg/status>, são removidos ou eliminados (purge) "
2281 msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
2282 msgstr "A remoção de um pacote consiste dos seguintes passos:"
2287 msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
2288 msgstr "B<1.> O script I<prerm> é executado."
2293 msgid "B<2.> Remove the installed files"
2294 msgstr "B<2.> Os arquivos instalados são removidos."
2298 msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
2299 msgstr "B<3.> O script I<postrm> é executado."
2304 msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
2305 msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<arquivo-Packages>"
2311 "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
2312 "action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
2313 "I<Packages-file>. With action B<--update-avail>, old information is replaced "
2314 "with the information in the I<Packages-file>. The I<Packages-file> "
2315 "distributed with Debian is simply named I<Packages>. B<dpkg> keeps its "
2316 "record of available packages in I</var/lib/dpkg/available>."
2318 "Atualiza a idéia do B<dpkg> e do B<dselect> de quais pacotes estão "
2319 "disponíveis. Com a ação B<--merge-avail>, as informações antigas são "
2320 "combinadas as informações do I<arquivo-Packages>. Com a ação B<--update-"
2321 "avail>, as informações antigas são substituídas pelas do I<arquivo-"
2322 "Packages>. O I<arquivo-Packages> distribuído com o Debian é simplesmente "
2323 "nomeado I<Packages>. O B<dpkg> mantém seu registro dos pacotes disponíveis "
2324 "em I</var/lib/dpkg/available>."
2329 "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
2330 "B<dselect update>. Note that this file is mostly useless if you don't use "
2331 "B<dselect> but an APT-based frontend: APT has its own system to keep track "
2332 "of available packages."
2338 msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
2339 msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<arquivo_do_pacote> ..."
2345 "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
2346 "information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
2347 "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
2349 "Atualiza a idéia do B<dpkg> e do B<dselect> de quais pacotes estão "
2350 "disponíveis com as informações do pacote I<arquivo_do_pacote>. Se a opção "
2351 "B<--recursive> ou B<-R> for especificada, então I<arquivo_do_pacote> deve se "
2352 "referir a um diretório."
2357 msgid "B<--forget-old-unavail>"
2358 msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
2363 "Now B<obsolete> and a no-op as B<dpkg> will automatically forget uninstalled "
2364 "unavailable packages."
2370 msgid "B<--clear-avail>"
2371 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
2376 msgid "Erase the existing information about what packages are available."
2377 msgstr "Apaga as informações existentes sobre quais pacotes estão disponíveis."
2382 msgid " B<-C>, B<--audit>"
2389 "Searches for packages that have been installed only partially on your "
2390 "system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
2392 "Procura por pacotes que foram apenas parcialmente instalados em seu sistema. "
2393 "O B<dpkg> sugerirá o que fazer com eles para que funcionem."
2398 msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
2399 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
2405 "Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
2406 "non-installed packages (i.e. those which have been previously purged) will "
2408 msgstr "Obtém uma lista de seleção de pacotes e a escreve em stdout."
2411 #: dpkg.1:221 update-alternatives.8:300
2413 msgid "B<--set-selections>"
2414 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
2420 "Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
2421 "the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
2422 "install, hold, deinstall or purge. Blank lines and comment lines beginning "
2423 "with '#' are also permitted."
2424 msgstr "Configura as seleções de pacotes usando o arquivo lido de stdin."
2429 msgid "B<--clear-selections>"
2430 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
2435 "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This "
2436 "is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
2437 "packages not in list given to --set-selections."
2443 msgid "B<--yet-to-unpack>"
2444 msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
2450 "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
2451 "still haven't been installed."
2453 "Procura pacotes que foram selecionados para instalação, mas por alguma razão "
2454 "ainda não foram instalados."
2459 msgid "B<--print-architecture>"
2460 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
2466 "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
2468 "Mostra a arquitetura alvo (por exemplo, \"i386\"). Essa opção usa o B<gcc>."
2473 msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
2474 msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
2480 "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
2481 "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
2482 "(nonzero result) otherwise. There are two groups of operators, which differ "
2483 "in how they treat an empty I<ver1> or I<ver2>. These treat an empty version "
2484 "as earlier than any version: B<lt le eq ne ge gt>. These treat an empty "
2485 "version as later than any version: B<lt-nl le-nl ge-nl gt-nl>. These are "
2486 "provided only for compatibility with control file syntax: B<E<lt> E<lt>E<lt> "
2487 "E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
2489 "Compara números de versão, onde I<op> é um operador binário. O B<dpkg> "
2490 "retorna com successo (resultado zero) se a condição especificada for "
2491 "satisfeita e com falha (resultado não nulo) em caso contrário. Há dois "
2492 "grupos de operadores, que diferem em como tratam a falta de I<ver1> ou "
2493 "I<ver2>. Esses tratam a falta de uma versão como anterior a qualquer outra: "
2494 "B<lt le eq ne ge gt>. Esses tratam a falta de uma versão como posterior a "
2495 "qualquer outra: B<lt-nl le-nl ge-nl gt-nl>. Esses são providos apenas para "
2496 "manter compatibilidade com a sintaxe do arquivo de controle: B<E<lt> "
2497 "E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
2502 msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
2503 msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
2509 "Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
2510 "additional options set on the command line, and thru this file descriptor, "
2511 "are not reset for subsequent commands executed during the same run."
2513 "Aceita uma série de comandos no descritor de arquivo de entrada "
2514 "B<E<lt>nE<gt>>. Nota: opções adicionais configuradas na linha de comando, e "
2515 "através do descritor de arquivo, não são redefinidas para comandos "
2516 "subseqüentes usados durante a mesma execução."
2519 #: dpkg.1:256 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:71 dpkg-scansources.1:67
2520 #: dpkg-statoverride.8:45 dpkg-vendor.1:28 dselect.1:122
2521 #: update-alternatives.8:317
2528 msgid "Display a brief help message."
2529 msgstr "Exibe uma breve mensagem de ajuda."
2534 msgid "B<--force-help>"
2535 msgstr "B<dpkg --force-help>"
2539 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
2540 msgstr "Ajuda com as opções B<--force->I<coisa>."
2545 msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
2546 msgstr "B<--nocheck>"
2551 msgid "Give help about debugging options."
2552 msgstr "Ajuda com as opções de depuração."
2557 msgid "B<--licence>, B<--license>"
2558 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
2562 msgid "Display B<dpkg> licence."
2563 msgstr "Exibe a licença do B<dpkg>."
2566 #: dpkg.1:268 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:221
2567 #: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:166 dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:132
2568 #: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:73
2569 #: dpkg-scanpackages.1:100 dpkg-scansources.1:69 dpkg-shlibdeps.1:220
2570 #: dpkg-source.1:75 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:48 dpkg-trigger.1:34
2571 #: dpkg-vendor.1:31 dselect.1:129 update-alternatives.8:320
2573 msgid "B<--version>"
2574 msgstr "B<--version>"
2578 msgid "Display B<dpkg> version information."
2579 msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
2584 msgid "B<dpkg-deb actions>"
2585 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
2590 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
2591 msgstr "Veja B<dpkg-deb>(1) para mais informações sobre as seguintes ações."
2597 "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
2598 " Build a deb package.\n"
2599 "B<-c>, B<--contents> I<archive>\n"
2600 " List contents of a deb package.\n"
2601 "B<-e>, B<--control> I<filename> [I<directory>]\n"
2602 " Extract control-information from a package.\n"
2603 "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>\n"
2604 " Extract the files contained by package.\n"
2605 "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>\n"
2606 " Extract and display the filenames contained by a\n"
2608 "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field>...]\n"
2609 " Display control field(s) of a package.\n"
2610 "B<--fsys-tarfile> I<archive>\n"
2611 " Display the filesystem tar-file contained by a\n"
2612 " Debian package.\n"
2613 "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file>...]\n"
2614 " Show information about a package.\n"
2616 "B<dpkg -b> | B<--build> I<diretório> [I<nome_de_arquivo>]\n"
2617 " Cria um pacote deb.\n"
2618 "B<dpkg -c> | B<--contents> I<nome_de_arquivo>\n"
2619 " Lista o conteúdo de um pacote deb.\n"
2620 "B<dpkg -e> | B<--control> I<nome_de_arquivo> [I<diretório>]\n"
2621 " Extrai informação de controle de um pacote.\n"
2622 "B<dpkg -x> | B<--extract> I<nome_de_arquivo diretório>\n"
2623 " Extrai os arquivos contidos pelo pacote.\n"
2624 "B<dpkg -f> | B<--field> I<nome_de_arquivo> [I<campo-de-controle>] ...\n"
2625 " Exibe o(s) campo(s) de controle do pacote.\n"
2626 "B<dpkg --fsys-tarfile> I<nome_de_arquivo>\n"
2627 " Exibe o sistema de arquivo do arquivo tar contido no pacote Debian. \n"
2628 "B<dpkg -I> | B<--info> I<nome_de_arquivo> [I<arquivo-de-controle>]\n"
2629 " Mostra informação sobre um pacote.\n"
2630 "B<dpkg -X> | B<--vextract> I<nome_de_arquivo> I<diretório>\n"
2631 " Extrai e exibe os nomes de arquivos contidos em um pacote.\n"
2636 msgid "B<dpkg-query actions>"
2637 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
2641 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
2648 "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
2649 " List packages matching given pattern.\n"
2650 "B<-s>, B<--status> I<package-name>...\n"
2651 " Report status of specified package.\n"
2652 "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>...\n"
2653 " List files installed to your system from I<package-name>.\n"
2654 "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>...\n"
2655 " Search for a filename from installed packages.\n"
2656 "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>...\n"
2657 " Display details about I<package-name>, as found in\n"
2658 " I</var/lib/dpkg/available>. Users of APT-based frontends\n"
2659 " should use B<apt-cache show> I<package-name> instead.\n"
2661 "B<dpkg -l> | B<--list> I<padrão-do-nome-do-pacote> ... Lista os pacotes que combinam com o padrão dado.\n"
2662 "B<dpkg -s> | B<--status> I<nome-do-pacote> ...\n"
2663 " Exibe o estado do pacote especificado. Isso apenas mostra a entrada na base de dados dos pacotes instalados.\n"
2664 "B<dpkg -L> | B<--listfiles> I<pacote> ...\n"
2665 " Lista os arquivos instalados em seu sistema a partir do B<pacote>.\n"
2666 "B<dpkg -S> | B<--search> I<padrão-de-procura> ...\n"
2667 " Procura por um nome de arquivo a partir dos pacotes instalados. Todos os caracteres curinga padrões de shell podem ser usados no padrão.\n"
2668 "B<dpkg -p|--print-avail >I<pacote>\n"
2669 " Exibe detalhes sobre o I<pacote>, como encontrados em I</var/lib/dpkg/available>.\n"
2672 #: dpkg.1:316 dpkg-architecture.1:68 dpkg-buildpackage.1:49
2673 #: dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:173
2674 #: dpkg-divert.8:42 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:37 dpkg-name.1:29
2675 #: dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:80 dpkg-scanpackages.1:72
2676 #: dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:108 dpkg-split.1:137
2677 #: dpkg-statoverride.8:52 dpkg-trigger.1:41 dpkg-vendor.1:35 dselect.1:45
2678 #: start-stop-daemon.8:100 update-alternatives.8:324
2687 "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
2688 "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or the files on the configuration "
2689 "directory I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. Each line in the configuration file is "
2690 "either an option (exactly the same as the command line option but without "
2691 "leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
2693 "Todas as opções podem ser especificadas tanto na linha de comando quanto no "
2694 "arquivo de configuração do B<dpkg> chamado I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Cada linha "
2695 "no arquivo de configuração é uma opção (exatamente a mesma opção da linha de "
2696 "comando, mas sem os hífens) ou um comentário (se começar com uma B<#>)."
2701 msgid "B<--abort-after=>I<number>"
2702 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
2707 msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
2708 msgstr "Altera o número de erros após os quais o dpkg abortará. O padrão é 50."
2713 msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
2714 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
2720 "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
2721 "package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
2722 "automatic deconfiguration of the package which depended on the removed "
2725 "Quando um pacote é removido, há a possibilidade de que outro pacote "
2726 "instalado dependa do que foi removido. Especificando essa opção, o pacote "
2727 "que depende do que foi removido será automaticamente desconfigurado."
2732 msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
2733 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
2739 "Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
2740 "together from the list below (note that these values may change in future "
2741 "releases). B<-Dh> or B<--debug=help> display these debugging values."
2743 "Ativa a depuração. I<octal> é formado por uma operação \"or\" bit-a-bit "
2744 "entre os valores desejados da lista abaixo (note que esses valores podem ser "
2745 "alterados em versões futuras). B<-Dh> ou B<--debug=help> exibe esses "
2752 " number description\n"
2753 " 1 Generally helpful progress information\n"
2754 " 2 Invocation and status of maintainer scripts\n"
2755 " 10 Output for each file processed\n"
2756 " 100 Lots of output for each file processed\n"
2757 " 20 Output for each configuration file\n"
2758 " 200 Lots of output for each configuration file\n"
2759 " 40 Dependencies and conflicts\n"
2760 " 400 Lots of dependencies/conflicts output\n"
2761 " 10000 Trigger activation and processing\n"
2762 " 20000 Lots of output regarding triggers\n"
2763 " 40000 Silly amounts of output regarding triggers\n"
2764 " 1000 Lots of drivel about e.g. the dpkg/info dir\n"
2765 " 2000 Insane amounts of drivel\n"
2767 " número descrição\n"
2768 " 1 Informação de progresso geralmente útil\n"
2769 " 2 Invocação e estado dos scripts do mantenedor\n"
2770 " 10 Saída de cada arquivo processado\n"
2771 " 100 Muita saída de cada arquivo processado\n"
2772 " 20 Saída de cada arquivo de configuração\n"
2773 " 200 Muita saída de cada arquivo de configuração\n"
2774 " 40 Dependências e conflitos\n"
2775 " 400 Muita saída de dependências/conflitos\n"
2776 " 1000 Muita tagarelice sobre por exemplo o diretório dpkg/info\n"
2777 " 2000 Quantidades insanas de saída.\n"
2782 msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
2783 msgstr "B<--force->I<coisas> | B<--no-force->I<coisas> | B<--refuse->I<coisas>"
2789 "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing) to do some "
2790 "things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
2791 "force-help> displays a message describing them. Things marked with (*) are "
2792 "forced by default."
2794 "Força ou rejeita (B<no-force> e B<refuse> são a mesma coisa) a fazer "
2795 "algumas coisas. I<coisas> é uma lista separada por vírgulas de coisas "
2796 "especificadas abaixo. B<--force-help> exibe uma mensagem descrevendo-as. "
2797 "Coisas marcadas com (*) são forçadas por padrão."
2803 "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
2804 "Using them without fully understanding their effects may break your whole "
2807 "I<Atenção: A maior parte dessas opções devem ser usadas apenas por experts. "
2808 "Usá-las sem o completo conhecimento de seus efeitos pode quebrar todo seu "
2814 msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
2815 msgstr "B<all>: Liga (ou desliga) todas as opções de força."
2821 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
2824 "B<downgrade>(*): Instala um pacote, mesmo se uma versão mais nova já estiver "
2830 "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
2831 "and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
2832 "some other package. This can have serious side effects, downgrading "
2833 "essential system components can even make your whole system unusable. Use "
2841 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
2842 "which the current package depends."
2844 "B<configure-any>: Configura também qualquer pacote descompactado de que o "
2845 "pacote atual dependa."
2849 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
2850 msgstr "B<hold>: Processa pacotes mesmo quando marcados com \"hold\"."
2856 "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
2857 "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
2858 "remain on the system, which will then be forgotten by B<dpkg>."
2860 "B<remove-reinstreq>: Remove um pacote, mesmo se estiver quebrado e marcado "
2861 "como requer reinstalação. Isso pode, por exemplo, fazer com que partes do "
2862 "pacote permaneçam em seu sistema, que serão então esquecidas pelo B<dpkg>."
2868 "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
2869 "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
2870 "might cause the whole system to stop working, so use with caution."
2872 "B<remove-essential>: Remove, mesmo se o pacote é considerado essencial. "
2873 "Pacotes essenciais contém geralmente comandos muito básicos de Unix. Removê-"
2874 "los pode causar a parada de funcionamento de todo o sistema, então use-a com "
2879 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
2880 msgstr "B<depends>: Converte todos os problemas de dependência em avisos."
2885 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
2887 "B<depends-version>: Não verifica versões quando verificando dependências."
2891 msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
2897 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
2898 "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
2900 "B<conflicts>: Instala, mesmo se conflita com outro pacote. Isso é perigoso, "
2901 "pois geralmente causará a regravação de alguns arquivos."
2907 "B<confmiss>: Always install a missing conffile. This is dangerous, since it "
2908 "means not preserving a change (removing) made to the file."
2910 "B<confmiss>: Sempre instala um arquivo de configuração que falta. Isso é "
2911 "perigoso, já que significa que uma mudança (remoção) feita ao arquivo não "
2918 "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
2919 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
2920 "case the default action is preferred."
2922 "B<confnew>: Se um arquivo de configuração foi modificado, sempre instala a "
2923 "nova versão sem perguntar, a menos que B<--force-confdef> também seja "
2924 "especificada, quando a ação padrão é então preferida."
2930 "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
2931 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
2932 "case the default action is preferred."
2934 "B<confold>: Se um arquivo de configuração foi modificado, sempre mantém a "
2935 "versão antiga sem perguntar, a menos que B<--force-confdef> também seja "
2936 "especificada, quando a ação padrão é então preferida."
2942 "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
2943 "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
2944 "B<--force-confnew> or B<--force-confold> is also been given, in which case "
2945 "it will use that to decide the final action."
2947 "B<confdef>: Se um arquivo de configuração foi modificado, sempre escolhe a "
2948 "ação padrão. Se não houver ação padrão, ele irá parar e perguntar ao "
2949 "usuário, a menos que B<--force-confnew> ou B<--force-confold> também tenham "
2950 "sido dadas, quando será então usado isso para decidir a ação final."
2954 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
2955 msgstr "B<overwrite>: Sobrescreve um arquivo do pacote com arquivo de outro."
2959 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
2961 "B<overwrite-dir> Sobrescreve um diretório do pacote com arquivo de outro."
2967 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
2969 "B<overwrite-diverted>: Sobrescreve um arquivo desviado com uma versão não "
2974 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
2975 msgstr "B<architecture>: Processa até pacotes com a arquitetura errada."
2980 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
2982 "B<bad-path>: Faltam programas importantes no B<PATH>, devendo aparecer "
2987 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
2988 msgstr "B<not-root>: Tenta (des)instalar coisas mesmo não sendo root."
2992 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
2998 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
2999 msgstr "B<--ignore-depends>=I<pacote>,..."
3005 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
3006 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
3008 "Ignora a verificação de dependência dos pacotes especificados (atualmente, a "
3009 "verificação é feita, mas são apenas dados avisos sobre os conflitos, nada "
3015 msgid "B<--new>, B<--old>"
3016 msgstr "B<--new> | B<--old>"
3022 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1) option."
3024 "Seleciona o formato binário novo ou antigo de pacote. Isto é uma opção do "
3028 #: dpkg.1:458 dpkg-deb.1:212
3030 msgid "B<--nocheck>"
3031 msgstr "B<--nocheck>"
3037 "Don't read or check contents of control file while building a package. This "
3038 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
3040 "Não lê ou verifica o conteúdo do arquivo de controle enquanto cria um "
3041 "pacote. Isto é uma opção do B<dpkg-deb>(1)."
3046 msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
3047 msgstr "B<--no-act>"
3053 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
3054 "This is used to see what would happen with the specified action, without "
3055 "actually modifying anything."
3057 "Faz tudo que se espera que seja feito, mas não grava nenhuma alteração. Isso "
3058 "é usado para ver o que acontece com a ação especificada, sem modificar nada."
3064 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
3065 "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
3066 "purge package foo and then try to purge package --no-act, even though you "
3067 "probably expected it to actually do nothing)"
3069 "Certifique-se de fornecer B<--no-act> antes da ação-parâmetro, ou você pode "
3070 "obter resultados indesejáveis. (por exemplo, B<dpkg --purge foo --no-act> "
3071 "irá primeiro excluir (purge) o pacote foo e então tentará excluir o pacote --"
3072 "no-act, apesar de que você esperava que nada fosse feito)"
3077 msgid "B<-R>, B<--recursive>"
3078 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
3084 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
3085 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
3086 "B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> and B<--avail> actions."
3088 "Manipula recursivamente todos os arquivos regulares que combinem com o "
3089 "padrão B<*.deb> encontrados nos diretórios especificados e todos seus "
3090 "subdiretórios. Isso pode ser usado com as ações B<-i>, B<-A>, B<--install>, "
3091 "B<--unpack> e B<--avail>."
3103 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
3104 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
3106 "Não instala um pacote se uma nova versão do mesmo pacote já estiver "
3107 "instalada. Isso é um apelido de B<--refuse-downgrade.>"
3110 #: dpkg.1:482 dpkg-buildpackage.1:212 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:81
3111 #: dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:42
3113 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
3114 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
3119 "Change default administrative directory, which contains many files that give "
3120 "information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
3121 "(Defaults to I</var/lib/dpkg>)"
3127 msgid "B<--instdir=>I<dir>"
3128 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
3134 "Change default installation directory which refers to the directory where "
3135 "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
3136 "B<chroot>(2) before running package's installation scripts, which means that "
3137 "the scripts see B<instdir> as a root directory. (Defaults to I</>)"
3139 "Muda os diretórios padrões. O B<admindir> padrão é I</var/lib/dpkg> e "
3140 "contém muitos arquivos que dão informações sobre o estado dos pacotes "
3141 "instalados ou não instalados, etc. O B<instdir> padrão é I</> e refere-se "
3142 "ao diretório onde os pacotes devem ser instalados. B<instdir> também é o "
3143 "diretório passado para B<chroot>(2) antes de executar os scripts de "
3144 "instalação do I<pacote>, o que significa que os scripts vêem B<instdir> como "
3145 "o diretório raiz. Alterar B<root> modifica B<instdir> para I<dir> e "
3146 "B<admindir> para I<dir>B</var/lib/dpkg>."
3151 msgid "B<--root=>I<dir>"
3152 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
3157 "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
3164 msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
3165 msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
3171 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
3172 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
3173 "example, when a package is removed, it will be marked selected for "
3176 "Somente processa os pacotes selecionados para instalação. A marcação atual é "
3177 "feita com B<dselect> ou pelo B<dpkg>, quando ele manipula pacotes. Por "
3178 "exemplo, quando um pacote é removido, ele será marcado como selecionado para "
3184 msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
3185 msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
3191 "Don't install the package if the same version of the package is already "
3193 msgstr "Não instala o pacote se a mesma versão dele já estiver instalada."
3197 msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
3202 msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
3208 "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
3209 "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
3210 "I<remove> and I<purge> dpkg actions. This option can be specified multiple "
3211 "times. The order the options are specified is preserved, with the ones from "
3212 "the configuration files taking precedence. The environment variable "
3213 "B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current dpkg action. Note: "
3214 "front-ends might call dpkg several times per invocation, which might run the "
3215 "hooks more times than expected."
3221 msgid "B<--status-fd >I<n>"
3222 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
3227 "Send machine-readable package status and progress information to file "
3228 "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
3229 "information is generally one record per line, in one of the following forms:"
3235 msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
3240 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
3246 msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
3252 "An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
3253 "message> can contain newlines, although in locales where the translators "
3254 "have not made mistakes every newline is followed by at least one space."
3260 msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
3265 msgid "User is being asked a conffile question."
3271 msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
3277 "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
3278 "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
3279 "B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
3285 msgid "B<--log=>I<filename>"
3286 msgstr "B<--log=>I<filename>"
3291 "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
3292 "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
3293 "filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
3294 "E<lt>stateE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt>' for status change "
3295 "updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-"
3296 "versionE<gt> E<lt>available-versionE<gt>' for actions where "
3297 "I<E<lt>actionE<gt>> is one of install, upgrade, remove, purge; and `YYYY-MM-"
3298 "DD HH:MM:SS conffile E<lt>filenameE<gt> E<lt>decisionE<gt>' for conffile "
3299 "changes where I<E<lt>decisionE<gt>> is either install or keep."
3305 msgid "B<--no-debsig>"
3306 msgstr "B<--nocheck>"
3310 msgid "Do not try to verify package signatures."
3316 msgid "B<--no-triggers>"
3317 msgstr "B<--nocheck>"
3322 "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded). "
3323 "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
3324 "the named package postinst will still be run even if only a triggers run is "
3325 "needed. Use of this option may leave packages in the improper B<triggers-"
3326 "awaited> and B<triggers-pending> states. This can be fixed later by running: "
3327 "B<dpkg --configure --pending>."
3333 msgid "B<--triggers>"
3338 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
3342 #: dpkg.1:576 dpkg.cfg.5:16
3344 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
3345 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
3349 msgid "Configuration file with default options."
3350 msgstr "Arquivo de configuração com as opções padrões."
3355 msgid "I</var/log/dpkg.log>"
3356 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
3360 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
3367 "The other files listed below are in their default directories, see option "
3368 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
3370 "Os outros arquivos listados abaixo estão em seus diretórios padrões, veja a "
3371 "opção B<--admindir> para ver como alterar a localização desses arquivos."
3376 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
3377 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
3381 msgid "List of available packages."
3382 msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
3387 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
3388 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
3394 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
3395 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
3396 "etc. See section B<INFORMATION ABOUT PACKAGES> for more info."
3398 "Dá o estado dos pacotes disponíveis. Esse arquivo contém informação sobre se "
3399 "um pacote está marcado para remoção ou não, se está instalado ou não, etc. "
3400 "Veja a seção B<INFORMAÇÃO SOBRE PACOTES> para maiores informações."
3405 "The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
3406 "it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
3413 "The following files are components of a binary package. See B<deb>(5) for "
3414 "more information about them:"
3416 "Os seguintes arquivos são componentes de um pacote binário. Veja B<deb>(5) "
3417 "para mais informações sobre eles:"
3428 msgid "I<conffiles>"
3429 msgstr "I<conffiles>"
3441 msgstr "I<postinst>"
3456 #: dpkg.1:614 dpkg-buildpackage.1:225
3458 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
3459 msgstr "VARIÁVEIS DE AMBIENTE"
3464 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
3465 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
3471 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
3472 "than suspending itself, while doing a shell escape."
3474 "Defina isso para alguma coisa se você preferir que o B<dpkg> inicie um novo "
3475 "shell ao invés de suspender a si próprio, quando fazendo um escape de shell."
3486 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
3488 "O programa que o B<dpkg> executará quando estiver iniciando um novo shell."
3491 #: dpkg.1:622 dpkg-query.1:159
3500 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
3501 "text. Currently only used by -l."
3503 "Ajusta o número de colunas que o B<dpkg> deve usar quando estiver exibindo "
3504 "texto formatado. Atualmente só usado por -l."
3509 msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
3515 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
3516 "the currently running B<dpkg> instance."
3522 #| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
3523 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
3524 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
3529 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
3536 #| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
3537 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
3538 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
3543 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
3544 "the package got built for."
3550 msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
3551 msgstr "Para listar os pacotes relacionados com o editor vi:"
3556 msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
3557 msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
3562 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
3563 msgstr "Para ver as entradas em I</var/lib/dpkg/available> em dois pacotes:"
3568 msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
3569 msgstr "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
3573 msgid "To search the listing of packages yourself:"
3574 msgstr "Para procurar na lista de pacotes você mesmo:"
3579 msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
3580 msgstr "B< less /var/lib/dpkg/available>"
3584 msgid "To remove an installed elvis package:"
3585 msgstr "Para remover um pacote instalado elvis:"
3590 msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
3591 msgstr "B< dpkg -r elvis>"
3597 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
3598 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
3600 "Para instalar um pacote, você primeiro precisa encontrá-lo em um repositório "
3601 "ou CDROM. O arquivo \"available\" mostra que o pacote vim está na seção "
3608 " B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
3609 " B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
3610 msgstr "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
3614 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
3615 msgstr "Para fazer uma cópia local dos estados de seleção dos pacotes:"
3620 msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
3621 msgstr "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
3626 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
3628 "Você pode transferir esse arquivo para outro computador e instalá-lo com:"
3634 " B<dpkg --clear-selections>\n"
3635 " B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n"
3636 msgstr "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
3642 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
3643 "the selection state on the requested packages. You will need some other "
3644 "application to actually download and install the requested packages. For "
3645 "example, run B<apt-get dselect-upgrade>."
3647 "Note que isso não instalará nem removerá nada, mas apenas irá configurar o "
3648 "estado de seleção dos pacotes requisitados. Você precisará de alguma outra "
3649 "aplicação para baixar e instalar os pacotes requisitados."
3655 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
3656 "to modify the package selection states."
3658 "Ordinariamente, você verificará que o B<dselect>(8) provê uma maneira mais "
3659 "conveniente de modificar o estado de seleção dos pacotes."
3664 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
3670 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
3671 "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
3678 "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
3679 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
3681 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
3686 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
3687 msgstr "B<--no-act> normalmente dá menos informação do que seria útil."
3690 #: dpkg.1:710 dpkg.cfg.5:22
3693 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
3694 "contributed to B<dpkg>."
3696 "Veja B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> para a lista de pessoas que\n"
3697 "contribuíram para o B<dpkg>.\n"
3700 #: dpkg-architecture.1:1
3702 msgid "dpkg-architecture"
3703 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
3706 #: dpkg-architecture.1:1
3712 #: dpkg-architecture.1:4
3714 "dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
3718 #: dpkg-architecture.1:9
3720 msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
3721 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
3724 #: dpkg-architecture.1:14
3726 "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
3727 "host architecture for package building."
3731 #: dpkg-architecture.1:17
3733 "The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
3734 "(1), and can not be set at the command line."
3738 #: dpkg-architecture.1:26
3740 "You can specify the host architecture by providing one or both of the "
3741 "options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
3742 "B<gcc>(1), or the same as the build architecture if \\s-1CC\\s0 or gcc are "
3743 "both not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the value of "
3744 "the other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to "
3745 "only specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if your choice "
3746 "does not match the default."
3750 #: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
3751 #: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24 dpkg-trigger.1:24
3752 #: dpkg-vendor.1:14 start-stop-daemon.8:35 update-alternatives.8:203
3758 #: dpkg-architecture.1:28
3764 #: dpkg-architecture.1:32
3766 "Print the environment variables, one each line, in the format "
3767 "I<VARIABLE=value>. This is the default action."
3771 #: dpkg-architecture.1:32
3773 msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
3774 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
3777 #: dpkg-architecture.1:38
3779 "Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
3780 "compared against the current Debian architecture, being the host. This "
3781 "action will not expand the architecture wildcards. Command finishes with an "
3782 "exit status of 0 if matched, 1 if not matched."
3786 #: dpkg-architecture.1:38
3788 msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
3792 #: dpkg-architecture.1:44
3794 "Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
3795 "an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
3796 "architecture. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not "
3801 #: dpkg-architecture.1:44
3803 msgid "B<-q>I<variable-name>"
3804 msgstr "B<--log=>I<filename>"
3807 #: dpkg-architecture.1:47
3808 msgid "Print the value of a single variable."
3812 #: dpkg-architecture.1:47
3818 #: dpkg-architecture.1:51
3820 "Print an export command. This can be used to set the environment variables "
3825 #: dpkg-architecture.1:51
3831 #: dpkg-architecture.1:54
3832 msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
3836 #: dpkg-architecture.1:54
3838 msgid "B<-c>I< command>"
3842 #: dpkg-architecture.1:58
3844 "Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
3849 #: dpkg-architecture.1:58
3855 #: dpkg-architecture.1:61
3856 msgid "Print a list of valid architecture names."
3860 #: dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:221 dpkg-checkbuilddeps.1:36
3861 #: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:166 dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:132
3862 #: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:60 dpkg-parsechangelog.1:36
3863 #: dpkg-query.1:73 dpkg-scanpackages.1:100 dpkg-scansources.1:69
3864 #: dpkg-shlibdeps.1:220 dpkg-source.1:75 dpkg-split.1:130
3865 #: dpkg-statoverride.8:48 dpkg-trigger.1:34 dpkg-vendor.1:31
3866 #: update-alternatives.8:320
3867 msgid "Show the usage message and exit."
3871 #: dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:224 dpkg-distaddfile.1:38
3872 #: dpkg-deb.1:169 dpkg-divert.8:77 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:125
3873 #: dpkg-name.1:63 dpkg-parsechangelog.1:39 dpkg-query.1:76
3874 #: dpkg-scanpackages.1:103 dpkg-scansources.1:71 dpkg-shlibdeps.1:223
3875 #: dpkg-source.1:78 dpkg-split.1:133 dpkg-statoverride.8:51 dpkg-trigger.1:37
3876 #: dpkg-vendor.1:34 update-alternatives.8:323
3877 msgid "Show the version and exit."
3881 #: dpkg-architecture.1:69
3883 msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
3884 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
3887 #: dpkg-architecture.1:72
3888 msgid "Set the Debian architecture."
3892 #: dpkg-architecture.1:72 dpkg-buildpackage.1:111
3894 msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
3898 #: dpkg-architecture.1:75
3899 msgid "Set the GNU system type."
3903 #: dpkg-architecture.1:75
3909 #: dpkg-architecture.1:82
3911 "Values set by existing environment variables with the same name as used by "
3912 "the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
3913 "force flag is present. This allows the user to override a value even when "
3914 "the call to B<dpkg-architecture> is buried in some other script (for example "
3915 "B<dpkg-buildpackage>(1))."
3919 #: dpkg-architecture.1:83
3925 #: dpkg-architecture.1:84
3927 msgid "build machine"
3931 #: dpkg-architecture.1:86
3932 msgid "The machine the package is built on."
3936 #: dpkg-architecture.1:86
3938 msgid "host machine"
3942 #: dpkg-architecture.1:88
3943 msgid "The machine the package is built for."
3947 #: dpkg-architecture.1:88
3949 msgid "Debian architecture"
3950 msgstr "Projeto Debian"
3953 #: dpkg-architecture.1:91
3955 "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
3956 "1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
3960 #: dpkg-architecture.1:91
3962 msgid "architecture wildcard"
3966 #: dpkg-architecture.1:95
3968 "An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
3969 "any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
3970 "E<lt>cpuE<gt>. Examples: linux-any, any-i386, hurd-any."
3974 #: dpkg-architecture.1:95
3976 msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
3980 #: dpkg-architecture.1:99
3982 "An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
3983 "dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
3988 #: dpkg-architecture.1:100
3991 msgstr "VARIÁVEIS DE AMBIENTE"
3994 #: dpkg-architecture.1:102
3995 msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
3999 #: dpkg-architecture.1:102
4001 msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
4005 #: dpkg-architecture.1:104
4006 msgid "The Debian architecture of the build machine."
4010 #: dpkg-architecture.1:104
4012 msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
4016 #: dpkg-architecture.1:106
4017 msgid "The Debian system name of the build machine."
4021 #: dpkg-architecture.1:106
4023 msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
4027 #: dpkg-architecture.1:108
4028 msgid "The Debian cpu name of the build machine."
4032 #: dpkg-architecture.1:108 dpkg-architecture.1:124
4034 msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
4038 #: dpkg-architecture.1:110
4039 msgid "The pointer size of the build machine (in bits)."
4043 #: dpkg-architecture.1:110 dpkg-architecture.1:126
4045 msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
4049 #: dpkg-architecture.1:112
4050 msgid "The endianness of the build machine (little / big)."
4054 #: dpkg-architecture.1:112
4056 msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
4060 #: dpkg-architecture.1:114
4061 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
4065 #: dpkg-architecture.1:114
4067 msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
4071 #: dpkg-architecture.1:116
4072 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
4076 #: dpkg-architecture.1:116
4078 msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
4082 #: dpkg-architecture.1:118
4083 msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
4087 #: dpkg-architecture.1:118
4089 msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
4093 #: dpkg-architecture.1:120
4094 msgid "The Debian architecture of the host machine."
4098 #: dpkg-architecture.1:120
4100 msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
4104 #: dpkg-architecture.1:122
4105 msgid "The Debian system name of the host machine."
4109 #: dpkg-architecture.1:122
4111 msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
4115 #: dpkg-architecture.1:124
4116 msgid "The Debian cpu name of the host machine."
4120 #: dpkg-architecture.1:126
4121 msgid "The pointer size of the host machine (in bits)."
4125 #: dpkg-architecture.1:128
4126 msgid "The endianness of the host machine (little / big)."
4130 #: dpkg-architecture.1:128
4132 msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
4136 #: dpkg-architecture.1:130
4137 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
4141 #: dpkg-architecture.1:130
4143 msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
4147 #: dpkg-architecture.1:132
4148 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
4152 #: dpkg-architecture.1:132
4154 msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
4158 #: dpkg-architecture.1:134
4159 msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
4163 #: dpkg-architecture.1:135
4165 msgid "DEBIAN/RULES"
4169 #: dpkg-architecture.1:143
4171 "The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
4172 "rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
4173 "rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you "
4174 "should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the -q option. "
4175 "Here are some examples, which also show how you can improve the cross "
4176 "compilation support in your package:"
4180 #: dpkg-architecture.1:146 dpkg-architecture.1:163
4185 #: dpkg-architecture.1:150
4188 "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
4189 "configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
4193 #: dpkg-architecture.1:153
4194 msgid "please use the following:"
4198 #: dpkg-architecture.1:157
4201 "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
4202 "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
4206 #: dpkg-architecture.1:159
4208 msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
4212 #: dpkg-architecture.1:169
4215 "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
4216 "ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n"
4222 #: dpkg-architecture.1:172
4227 #: dpkg-architecture.1:175
4229 msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
4233 #: dpkg-architecture.1:179
4236 "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
4242 #: dpkg-architecture.1:183
4244 "or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
4245 "or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
4249 #: dpkg-architecture.1:188
4251 "In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
4252 "is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
4253 "below). Especially the --print-architecture option is unreliable since we "
4254 "have Debian architectures which don't equal a processor name."
4258 #: dpkg-architecture.1:189
4260 msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
4264 #: dpkg-architecture.1:193
4266 "The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-"
4267 "dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency "
4268 "on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
4272 #: dpkg-architecture.1:198
4274 "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-"
4275 "dev 1.13.2. Before this I<debian/rules> files tended to check the values of "
4276 "the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject "
4281 #: dpkg-architecture.1:203
4283 "Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
4284 "compile, this should be updated to use the new variables and values. You "
4285 "may wish to retain backwards compatibility with older version of dpkg-dev by "
4286 "using the following code:"
4290 #: dpkg-architecture.1:207
4293 "DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
4294 "DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n"
4298 #: dpkg-architecture.1:221
4301 "# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
4302 "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n"
4303 " DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n"
4304 " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n"
4305 " DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n"
4308 "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n"
4309 " DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n"
4310 " ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n"
4311 " DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n"
4317 #: dpkg-architecture.1:224
4318 msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
4322 #: dpkg-architecture.1:227
4324 "If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
4325 "B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
4329 #: dpkg-architecture.1:237
4332 "\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
4333 "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n"
4334 "ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n"
4335 " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n"
4337 " \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n"
4339 "DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
4343 #: dpkg-architecture.1:242
4346 "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
4347 "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n"
4348 "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
4349 "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
4353 #: dpkg-architecture.1:246
4355 "Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
4356 "default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
4360 #: dpkg-architecture.1:253
4362 "You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
4363 "values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
4364 "Debian architecture, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`' is "
4365 "sufficient (this is indeed the Debian architecture of the build machine, but "
4366 "remember that we are only trying to be backward compatible with native "
4371 #: dpkg-architecture.1:256
4373 "The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
4374 "versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
4378 #: dpkg-architecture.1:260
4380 "B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
4381 "architecture>. Other examples:"
4385 #: dpkg-architecture.1:262
4386 msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
4390 #: dpkg-architecture.1:264
4392 msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
4393 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
4396 #: dpkg-architecture.1:267
4398 "Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
4402 #: dpkg-architecture.1:269
4403 msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
4407 #: dpkg-architecture.1:271
4408 msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
4412 #: dpkg-architecture.1:274
4414 "Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
4419 #: dpkg-architecture.1:276
4420 msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
4424 #: dpkg-architecture.1:278
4425 msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
4429 #: dpkg-architecture.1:283
4431 "All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their "
4432 "location can be overriden at runtime with the environment variable "
4437 #: dpkg-architecture.1:283
4439 msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>"
4440 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4443 #: dpkg-architecture.1:286
4444 msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name."
4448 #: dpkg-architecture.1:286
4450 msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>"
4451 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4454 #: dpkg-architecture.1:289
4455 msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name."
4459 #: dpkg-architecture.1:289
4461 msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
4462 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4465 #: dpkg-architecture.1:293
4467 "Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names."
4471 #: dpkg-architecture.1:297
4472 msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
4476 #: dpkg-architecture.1:302
4478 "B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
4479 "Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
4489 #: dpkg.cfg.5:1 dselect.cfg.5:1
4496 msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
4502 "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
4503 "option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
4504 "except for the leading dashes which are not used here. Quotes surrounding "
4505 "option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
4506 "hash sign (\"B<#>\")."
4512 #| msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4513 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
4514 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4519 msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
4520 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4523 #: dpkg.cfg.5:24 dpkg-divert.8:124 dpkg-query.1:172 dpkg-statoverride.8:81
4528 #: dpkg-buildpackage.1:1
4530 msgid "dpkg-buildpackage"
4531 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
4534 #: dpkg-buildpackage.1:1
4540 #: dpkg-buildpackage.1:4
4541 msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
4545 #: dpkg-buildpackage.1:8
4547 msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
4548 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
4551 #: dpkg-buildpackage.1:13
4553 "B<dpkg-buildpackage> is a program that automates the process of building a "
4554 "Debian package. It consists of the following steps:"
4558 #: dpkg-buildpackage.1:13
4564 #: dpkg-buildpackage.1:16
4566 "It prepares the build environment by setting various environment variables "
4567 "(see B<ENVIRONMENT VARIABLES>)."
4571 #: dpkg-buildpackage.1:16
4577 #: dpkg-buildpackage.1:19
4579 "It checks that the build-dependencies and build-conflicts are satisfied "
4580 "(unless B<-d> is specified)."
4584 #: dpkg-buildpackage.1:19
4590 #: dpkg-buildpackage.1:24
4592 "If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
4593 "it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
4594 "rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
4598 #: dpkg-buildpackage.1:24
4604 #: dpkg-buildpackage.1:28
4606 "It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
4607 "build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
4611 #: dpkg-buildpackage.1:28
4617 #: dpkg-buildpackage.1:35
4619 "It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
4620 "I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
4621 "Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
4622 "specified) or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
4623 "B<-A> is specified)."
4627 #: dpkg-buildpackage.1:35
4633 #: dpkg-buildpackage.1:38
4635 "It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
4640 #: dpkg-buildpackage.1:38
4646 #: dpkg-buildpackage.1:42
4648 "It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file. Many B<dpkg-"
4649 "buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
4653 #: dpkg-buildpackage.1:42
4659 #: dpkg-buildpackage.1:45
4661 "It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
4665 #: dpkg-buildpackage.1:45
4671 #: dpkg-buildpackage.1:48
4673 "If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
4677 #: dpkg-buildpackage.1:50
4683 #: dpkg-buildpackage.1:54
4685 "Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
4686 "distributed. Passed to B<dpkg-genchanges>."
4690 #: dpkg-buildpackage.1:54 dpkg-checkbuilddeps.1:23
4696 #: dpkg-buildpackage.1:58
4698 "Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages. "
4699 "Passed to B<dpkg-genchanges>."
4703 #: dpkg-buildpackage.1:58
4709 #: dpkg-buildpackage.1:62
4711 "Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
4712 "Passed to B<dpkg-genchanges>."
4716 #: dpkg-buildpackage.1:62 dpkg-genchanges.1:27
4722 #: dpkg-buildpackage.1:66
4724 "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made. Passed "
4725 "to B<dpkg-genchanges>."
4729 #: dpkg-buildpackage.1:68
4731 msgid "B<--target=>I<target>"
4732 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
4735 #: dpkg-buildpackage.1:70
4737 msgid "B<--target >I<target>"
4738 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
4741 #: dpkg-buildpackage.1:72
4743 msgid "B<-T>I<target>"
4744 msgstr "B<unpacked>"
4747 #: dpkg-buildpackage.1:78
4749 "Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
4750 "stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
4751 "the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
4752 "are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
4756 #: dpkg-buildpackage.1:79
4758 msgid "B<--as-root>"
4762 #: dpkg-buildpackage.1:83
4764 "Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
4769 #: dpkg-buildpackage.1:85 dpkg-genchanges.1:36
4775 #: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-genchanges.1:42
4781 #: dpkg-buildpackage.1:89 dpkg-genchanges.1:45
4787 #: dpkg-buildpackage.1:91 dpkg-genchanges.1:49 dpkg-gencontrol.1:38
4789 msgid "B<-v>I<version>"
4790 msgstr "B<--version>"
4793 #: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-genchanges.1:54
4795 msgid "B<-C>I<changesdescription>"
4799 #: dpkg-buildpackage.1:95 dpkg-genchanges.1:60
4801 msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
4805 #: dpkg-buildpackage.1:97 dpkg-genchanges.1:66
4807 msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
4811 #: dpkg-buildpackage.1:99
4812 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
4816 #: dpkg-buildpackage.1:100
4818 msgid "B<-a>I<architecture>"
4819 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
4822 #: dpkg-buildpackage.1:105
4824 "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
4825 "machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
4830 #: dpkg-buildpackage.1:111
4832 "If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
4833 "for a cross-compilation), and if the environment variable "
4834 "B<PKG_CONFIG_LIBDIR> is not set, then it is set to a value suitable for "
4835 "cross-compilation (\"/usr/I<gnu-system-type>/lib/pkgconfig/:/usr/share/"
4840 #: dpkg-buildpackage.1:116
4842 "Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
4843 "as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
4848 #: dpkg-buildpackage.1:116
4850 msgid "B<-j>I<jobs>"
4851 msgstr "B<--log=>I<filename>"
4854 #: dpkg-buildpackage.1:127
4856 "Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
4857 "(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
4858 "variable, which should cause all subsequent make invocations to inherit the "
4859 "option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the DEB_BUILD_OPTIONS environment "
4860 "variable which allows debian/rules files to use this information for their "
4861 "own purposes. The B<parallel=>I<jobs> in DEB_BUILD_OPTIONS environment "
4862 "variable will override the B<-j> value if this option is given."
4866 #: dpkg-buildpackage.1:127
4872 #: dpkg-buildpackage.1:131
4874 "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the "
4879 #: dpkg-buildpackage.1:131
4885 #: dpkg-buildpackage.1:134
4886 msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
4890 #: dpkg-buildpackage.1:134
4896 #: dpkg-buildpackage.1:138
4898 "Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been "
4899 "selected among B<-B>, B<-A> or B<-S>)."
4903 #: dpkg-buildpackage.1:138
4909 #: dpkg-buildpackage.1:144
4911 "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>) "
4912 "after the package has been built."
4916 #: dpkg-buildpackage.1:144
4918 msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
4922 #: dpkg-buildpackage.1:168
4924 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
4925 "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
4926 "has been specified. Otherwise, if none has been specified, B<fakeroot> will "
4927 "be used by default, if the command is present. I<gain-root-command> should "
4928 "start with the name of a program on the B<PATH> and will get as arguments "
4929 "the name of the real command to run and the arguments it should take. "
4930 "I<gain-root-command> can include parameters (they must be space-separated) "
4931 "but no shell metacharacters. I<gain-root-command> might typically be "
4932 "B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> or B<really>. B<su> is not suitable, since "
4933 "it can only invoke the user's shell with B<-c> instead of passing arguments "
4934 "individually to the command to be run."
4938 #: dpkg-buildpackage.1:168
4940 msgid "B<-R>I<rules-file>"
4944 #: dpkg-buildpackage.1:179
4946 "Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
4947 "command with several standard parameters. With this option it's possible to "
4948 "use another program invocation to build the package (it can include space "
4949 "separated parameters). Alternatively it can be used to execute the standard "
4950 "rules file with another make program (for example by using B</usr/local/bin/"
4951 "make -f debian/rules> as I<rules-file>)."
4955 #: dpkg-buildpackage.1:179
4957 msgid "B<-p>I<sign-command>"
4961 #: dpkg-buildpackage.1:189
4963 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
4964 "control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
4965 "(searching the B<PATH> if necessary) instead of B<gpg>. I<sign-command> will "
4966 "get all the arguments that B<pgp> would have gotten. If I<sign-command> "
4967 "takes its arguments in GPG rather than PGP style, you should give the B<-"
4968 "sgpg> option. I<sign-command> should not contain spaces or any other shell "
4973 #: dpkg-buildpackage.1:189
4975 msgid "B<-k>I<key-id>"
4979 #: dpkg-buildpackage.1:192
4980 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
4984 #: dpkg-buildpackage.1:192
4990 #: dpkg-buildpackage.1:195
4991 msgid "Do not sign the source package."
4995 #: dpkg-buildpackage.1:195
5001 #: dpkg-buildpackage.1:198
5002 msgid "Do not sign the B<.changes> file."
5006 #: dpkg-buildpackage.1:200 dpkg-source.1:133
5008 msgid "B<-i>[I<regexp>]"
5012 #: dpkg-buildpackage.1:202
5014 msgid "B<-I>I<[pattern]>"
5015 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5018 #: dpkg-buildpackage.1:204
5019 msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
5023 #: dpkg-buildpackage.1:206
5025 msgid "B<-z>, B<-Z>"
5026 msgstr "B<--new> | B<--old>"
5029 #: dpkg-buildpackage.1:209
5030 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
5034 #: dpkg-buildpackage.1:214
5036 msgid "B<--admindir >I<dir>"
5037 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
5040 #: dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:85
5041 #: dpkg-shlibdeps.1:217 dpkg-trigger.1:46
5043 "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
5048 #: dpkg-buildpackage.1:218 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:163
5049 #: dpkg-genchanges.1:129 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:57
5050 #: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:70 dpkg-scanpackages.1:97
5051 #: dpkg-shlibdeps.1:217 dpkg-source.1:72 dpkg-split.1:127 dpkg-trigger.1:31
5053 msgid "B<-h>, B<--help>"
5057 #: dpkg-buildpackage.1:226
5059 msgid "Variables set by dpkg-architecture"
5060 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
5063 #: dpkg-buildpackage.1:230
5065 "B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
5066 "forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
5067 "the build environment."
5071 #: dpkg-buildpackage.1:230
5073 msgid "Compiler flags"
5077 #: dpkg-buildpackage.1:236
5079 "Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
5080 "default values unless already present in the environment. Note that this "
5081 "mechanism was only introduced in version 1.14.17 of dpkg-dev and not all "
5082 "I<rules> files and build tools will honour these variables, yet."
5086 #: dpkg-buildpackage.1:236
5092 #: dpkg-buildpackage.1:249
5094 "Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
5095 "should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
5096 "O2>, or B<-g\\ -O0> if B<noopt> is specified in DEB_BUILD_OPTIONS). "
5097 "Overriding options can be used to explicitely set a higher optimization "
5098 "level, or work around compiler bugs, which only can be seen with some "
5099 "optimization levels (the last opt level \"wins\")."
5103 #: dpkg-buildpackage.1:249
5105 msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
5109 #: dpkg-buildpackage.1:254
5111 "Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
5112 "overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
5117 #: dpkg-buildpackage.1:254
5123 #: dpkg-buildpackage.1:259
5124 msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
5128 #: dpkg-buildpackage.1:259
5130 msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
5134 #: dpkg-buildpackage.1:264
5135 msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
5139 #: dpkg-buildpackage.1:264
5145 #: dpkg-buildpackage.1:269
5146 msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
5150 #: dpkg-buildpackage.1:269
5152 msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
5156 #: dpkg-buildpackage.1:274
5157 msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
5161 #: dpkg-buildpackage.1:274
5167 #: dpkg-buildpackage.1:282
5169 "Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
5170 "should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
5171 "macro is seldom used (most build systems just use B<CFLAGS> instead of "
5176 #: dpkg-buildpackage.1:282
5178 msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
5182 #: dpkg-buildpackage.1:287
5184 "Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
5185 "overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
5190 #: dpkg-buildpackage.1:287
5196 #: dpkg-buildpackage.1:295
5198 "Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
5199 "(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
5200 "from these options). Default value: empty."
5204 #: dpkg-buildpackage.1:295
5206 msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
5210 #: dpkg-buildpackage.1:300
5212 "Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
5213 "must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
5214 "Default value: empty."
5218 #: dpkg-buildpackage.1:305
5220 "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
5221 "initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
5225 #: dpkg-buildpackage.1:312
5228 "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
5229 "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
5231 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
5235 #: dpkg-buildpackage.1:321
5236 msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
5240 #: dpkg-checkbuilddeps.1:1
5242 msgid "dpkg-checkbuilddeps"
5246 #: dpkg-checkbuilddeps.1:4
5247 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
5251 #: dpkg-checkbuilddeps.1:9
5253 msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
5254 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
5257 #: dpkg-checkbuilddeps.1:14
5259 "This program checks the installed packages in the system against the build "
5260 "dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
5261 "met, it displays them and exits with a nonzero return code."
5265 #: dpkg-checkbuilddeps.1:17
5267 "By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
5268 "be specified on the command line."
5272 #: dpkg-checkbuilddeps.1:27
5274 "Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
5279 #: dpkg-checkbuilddeps.1:27
5281 msgid "B<-d >I<build-depends-string>"
5285 #: dpkg-checkbuilddeps.1:29
5287 msgid "B<-c >I<build-conflicts-string>"
5291 #: dpkg-checkbuilddeps.1:33
5293 "Use the given build dependencies/conflicts instead of those contained in the "
5294 "I<debian/control> file."
5298 #: dpkg-checkbuilddeps.1:33
5304 #: dpkg-checkbuilddeps.1:39
5305 msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess"
5309 #: dpkg-distaddfile.1:1
5311 msgid "dpkg-distaddfile"
5315 #: dpkg-distaddfile.1:4
5316 msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
5320 #: dpkg-distaddfile.1:8
5322 msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
5323 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
5326 #: dpkg-distaddfile.1:13
5327 msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
5331 #: dpkg-distaddfile.1:18
5333 "It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
5334 "priority for the B<.changes> file."
5338 #: dpkg-distaddfile.1:26
5340 "The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
5341 "genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
5342 "a pathname relative to the current directory when B<dpkg-distaddfile> is run."
5346 #: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:101 dpkg-gencontrol.1:67
5348 msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
5352 #: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:71
5354 "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
5359 #: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:137 dpkg-gencontrol.1:132
5361 msgid "B<debian/files>"
5362 msgstr "B<config-files>"
5365 #: dpkg-distaddfile.1:46
5367 "The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
5368 "B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
5385 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
5391 msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
5392 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
5398 "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
5399 msgstr "Veja B<dpkg-deb>(1) para mais informações sobre as seguintes ações."
5403 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
5409 "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
5410 "want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
5411 "and run it for you."
5417 msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
5423 "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
5424 "I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
5425 "information files such as the control file itself. This directory will "
5426 "I<not> appear in the binary package's filesystem archive, but instead the "
5427 "files in it will be put in the binary package's control information area."
5433 "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
5434 "parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
5435 "the name of the binary package being built. B<dpkg-deb> will also check the "
5436 "permissions of the maintainer scripts and other files found in the B<DEBIAN> "
5437 "control information directory."
5443 "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
5444 "the file I<directory>B<.deb>."
5449 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
5455 "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
5456 "file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
5457 "I<package>B<_>I<version>B<.deb> if no B<Architecture> field is present in "
5458 "the package control file. When a target directory is specified, rather than "
5459 "a file, the B<--nocheck> option may not be used (since B<dpkg-deb> needs to "
5460 "read and parse the package control file to determine which filename to use)."
5466 msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
5467 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
5472 msgid "Provides information about a binary package archive."
5473 msgstr "Apaga as informações existentes sobre quais pacotes estão disponíveis."
5478 "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
5479 "the contents of the package as well as its control file."
5485 "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
5486 "in the order they were specified; if any of the components weren't present "
5487 "it will print an error message to stderr about each one and exit with status "
5494 msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
5495 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
5500 "Provides information about a binary package archive in the format specified "
5501 "by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
5502 "name and version on one line, separated by a tabulator."
5508 msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
5509 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
5514 msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
5515 msgstr "B<1.> Os arquivos de controle do novo pacote são extraídos."
5520 "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
5527 "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
5528 "order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
5529 "file-field> is specified then B<dpkg-deb> will precede each with its field "
5530 "name (and a colon and space)."
5535 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
5541 msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
5542 msgstr "B<--new> | B<--old>"
5547 "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
5548 "archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
5555 msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
5556 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
5561 "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
5568 "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
5569 "correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
5575 "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
5576 "permissions modified to match the contents of the package."
5582 msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
5583 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
5588 "Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as "
5595 msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
5601 "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
5602 "standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1) this can be used "
5603 "to extract a particular file from a package archive."
5609 msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
5610 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
5615 "Extracts the control information files from a package archive into the "
5616 "specified directory."
5622 "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
5623 "directory is used."
5629 "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
5633 #: dpkg-deb.1:169 dpkg-query.1:76 dpkg-split.1:133 dpkg-trigger.1:37
5635 msgid "B<--license>, B<--licence>"
5636 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
5639 #: dpkg-deb.1:172 dpkg-name.1:66 dpkg-query.1:79 dpkg-split.1:136
5640 #: dpkg-trigger.1:40
5641 msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
5647 msgid "B<--showformat=>I<format>"
5651 #: dpkg-deb.1:179 dpkg-query.1:90
5653 "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
5654 "produce. The format is a string that will be output for each package listed."
5660 "The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
5661 "form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
5662 "same package. A complete explanation of the formatting options (including "
5663 "escape sequences and field tabbing) can be found in the explanation of the "
5664 "B<--showformat> option in B<dpkg-query>(1)."
5669 msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
5675 msgid "B<-z>I<compress_level>"
5681 "Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
5682 "when building a package."
5688 msgid "B<-Z>I<compress_type>"
5694 "Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
5695 "values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
5707 "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
5719 "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
5720 "is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
5721 "is when building packages to be parsed by versions of dpkg older than "
5722 "0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only."
5728 "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
5729 "archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
5735 msgid "B<-D>, B<--debug>"
5736 msgstr "B<--nocheck>"
5740 msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
5746 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
5752 "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
5753 "straightforward checksum. (Higher level tools like APT support "
5754 "authenticating B<.deb> packages retrieved from a given repository, and most "
5755 "packages nowadays provide an md5sum control file generated by debian/rules. "
5756 "Though this is not directly supported by the lower level tools.)"
5762 "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
5763 "B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
5764 "package's scripts run and its status and contents recorded."
5769 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
5780 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
5786 msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
5787 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
5792 "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
5799 "File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1) not to install a file "
5800 "into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
5801 "through the Debian package scripts to move a file away when it causes a "
5802 "conflict. System administrators can also use it to override some package's "
5803 "configuration file, or whenever some files (which aren't marked as "
5804 "'conffiles') need to be preserved by dpkg, when installing a newer version "
5805 "of a package which contains those files."
5811 msgid "[B<--add>] I<file>"
5812 msgstr "B<--log=>I<filename>"
5816 msgid "Add a diversion for I<file>."
5820 #: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:36
5822 msgid "B<--remove>I< file>"
5823 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5827 msgid "Remove a diversion for I<file>."
5833 msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
5834 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5838 msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
5844 msgid "B<--listpackage>I< file>"
5845 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5850 "Print the name of the package that diverts I<file>. Prints LOCAL if I<file> "
5851 "is locally diverted and nothing if I<file> is not diverted."
5857 msgid "B<--truename>I< file>"
5858 msgstr "B<--log=>I<filename>"
5862 msgid "Print the real name for a diverted file."
5866 #: dpkg-divert.8:43 dpkg-statoverride.8:53 update-alternatives.8:329
5868 msgid "B<--admindir>I< directory>"
5869 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
5874 "Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
5880 msgid "B<--divert>I< divert-to>"
5881 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5886 "I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
5887 "other packages, will be diverted."
5899 "Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This "
5900 "means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
5901 "file is diverted. This can be used by an admin to install a locally modified "
5908 msgid "B<--package>I< package>"
5909 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5914 "I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
5915 "diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
5919 #: dpkg-divert.8:61 dpkg-statoverride.8:65 update-alternatives.8:351
5926 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
5933 msgstr "B<--log=>I<filename>"
5938 "Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
5939 "in case the destination file already exists."
5950 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
5962 "When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
5963 "distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
5964 "match if specified."
5969 msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
5975 "Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8) "
5976 "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
5977 "library. Because ldconfig doesn't honour diverts (only dpkg does), the "
5978 "symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted library "
5979 "has the same SONAME as the undiverted one."
5985 "To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
5986 "e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
5987 "usr/bin/example.foo>, performing the rename if required:"
5992 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
5996 #: dpkg-divert.8:99 dpkg-divert.8:109
5997 msgid "To remove that diversion:"
6001 #: dpkg-divert.8:101
6002 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
6006 #: dpkg-divert.8:105
6008 "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
6009 "example.foo>, except your own I<wibble> package:"
6013 #: dpkg-divert.8:107
6015 "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
6020 #: dpkg-divert.8:111
6021 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
6025 #: dpkg-divert.8:113
6027 msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
6028 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
6031 #: dpkg-divert.8:118
6033 "File which contains the current list of diversions of the system. It is "
6034 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
6035 "important to dpkg, such as I<status> or I<available>."
6039 #: dpkg-divert.8:121
6041 "Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
6042 "old>, before replacing it with the new one."
6046 #: dpkg-divert.8:127 update-alternatives.8:489
6047 msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
6051 #: dpkg-genchanges.1:1
6053 msgid "dpkg-genchanges"
6057 #: dpkg-genchanges.1:4
6058 msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
6062 #: dpkg-genchanges.1:8
6064 msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
6065 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
6068 #: dpkg-genchanges.1:16
6070 "B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
6071 "source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
6072 "upload control file (B<.changes> file)."
6076 #: dpkg-genchanges.1:18
6078 msgid "B<-b>, B<-B>, B<-A>"
6079 msgstr "B<--new> | B<--old>"
6082 #: dpkg-genchanges.1:27
6084 "Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
6085 "be included). There's no distinction between B<-b>, B<-B> and B<-A>, the "
6086 "produced B<.changes> file will include whatever files were created by the "
6087 "B<binary-*> target(s) of the package being built."
6091 #: dpkg-genchanges.1:31
6093 "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
6098 #: dpkg-genchanges.1:36
6100 "The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
6101 "included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-"
6102 "B> haven't been used)."
6106 #: dpkg-genchanges.1:42
6108 "By default, or if specified, the original source will be included only if "
6109 "the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
6110 "revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
6115 #: dpkg-genchanges.1:45
6116 msgid "Forces the inclusion of the original source."
6120 #: dpkg-genchanges.1:48
6121 msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
6125 #: dpkg-genchanges.1:54
6127 "Causes changelog information from all versions strictly later than "
6128 "I<version> to be used."
6132 #: dpkg-genchanges.1:60
6134 "Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
6135 "rather than using the information from the source tree's changelog file."
6139 #: dpkg-genchanges.1:66
6141 "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
6142 "this package, rather than using the information from the source tree's "
6147 #: dpkg-genchanges.1:72
6149 "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
6150 "this upload, rather than using the information from the source tree's "
6155 #: dpkg-genchanges.1:72 dpkg-gencontrol.1:41 dpkg-source.1:104
6157 msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
6161 #: dpkg-genchanges.1:76 dpkg-source.1:108
6163 "Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for a "
6164 "discussion of output substitution."
6168 #: dpkg-genchanges.1:76 dpkg-gencontrol.1:45 dpkg-shlibdeps.1:171
6169 #: dpkg-source.1:108
6171 msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
6175 #: dpkg-genchanges.1:85
6177 "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
6178 "substvars>. No variable substitution is done on any of the fields that are "
6179 "output, however the special variable I<Format> will override the field of "
6184 #: dpkg-genchanges.1:85 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:113
6186 msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
6187 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
6190 #: dpkg-genchanges.1:88 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:116
6191 msgid "Override or add an output control file field."
6195 #: dpkg-genchanges.1:88 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:116
6197 msgid "B<-U>I<field>"
6198 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6201 #: dpkg-genchanges.1:91 dpkg-gencontrol.1:57 dpkg-source.1:119
6202 msgid "Remove an output control file field."
6206 #: dpkg-genchanges.1:91 dpkg-gencontrol.1:57 dpkg-source.1:80
6208 msgid "B<-c>I<controlfile>"
6212 #: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:62
6214 "Specifies the main source control file to read information from. The default "
6215 "is B<debian/control>."
6219 #: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:62 dpkg-parsechangelog.1:16
6222 msgid "B<-l>I<changelogfile>"
6226 #: dpkg-genchanges.1:101 dpkg-gencontrol.1:67 dpkg-parsechangelog.1:21
6228 "Specifies the change log file to read information from. The default is "
6229 "B<debian/changelog>."
6233 #: dpkg-genchanges.1:105
6235 "Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
6240 #: dpkg-genchanges.1:105 dpkg-gencontrol.1:71 dpkg-parsechangelog.1:21
6243 msgid "B<-F>I<changelogformat>"
6247 #: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-parsechangelog.1:26
6250 "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
6251 "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
6252 "the debian standard format."
6256 #: dpkg-genchanges.1:110
6258 msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
6262 #: dpkg-genchanges.1:121
6264 "Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
6265 "(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
6266 "sizes and checksums in the B<.changes> file)."
6270 #: dpkg-genchanges.1:121
6276 #: dpkg-genchanges.1:129
6278 "Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
6279 "error, for example about how many of the package's source files are being "
6280 "uploaded. B<-q> suppresses these messages."
6284 #: dpkg-genchanges.1:145
6286 "The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
6287 "B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
6291 #: dpkg-gencontrol.1:1
6293 msgid "dpkg-gencontrol"
6297 #: dpkg-gencontrol.1:4
6298 msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
6302 #: dpkg-gencontrol.1:8
6304 msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
6305 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
6308 #: dpkg-gencontrol.1:14
6310 "B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
6311 "generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
6312 "control); during this process it will simplify the relation fields."
6316 #: dpkg-gencontrol.1:27
6318 "Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
6319 "simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
6320 "according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
6321 "any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
6322 "to true given the current version of the package as installed). Logically it "
6323 "keeps the intersection of multiple dependencies on the same package. The "
6324 "order of dependencies is preserved as best as possible: if any dependency "
6325 "must be discarded due to another dependency appearing further in the field, "
6326 "the superseding dependency will take the place of the discarded one."
6330 #: dpkg-gencontrol.1:32
6332 "The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
6333 "and I<Provides>) are also simplified individually by computing the union of "
6334 "the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
6339 #: dpkg-gencontrol.1:36
6341 "B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
6346 #: dpkg-gencontrol.1:41
6347 msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
6351 #: dpkg-gencontrol.1:45
6353 "Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
6354 "of output substitution."
6358 #: dpkg-gencontrol.1:51
6360 "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
6365 #: dpkg-gencontrol.1:76
6367 msgid "B<-p>I<package>"
6368 msgstr "B<unpacked>"
6371 #: dpkg-gencontrol.1:83
6373 "Generate information for the binary package I<package>. If the source "
6374 "control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
6375 "otherwise it is essential to select which binary package's information to "
6380 #: dpkg-gencontrol.1:83
6382 msgid "B<-n>I<filename>"
6383 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6386 #: dpkg-gencontrol.1:88
6388 "Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
6389 "package_version_arch.deb filename."
6393 #: dpkg-gencontrol.1:88
6395 msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
6399 #: dpkg-gencontrol.1:97
6401 "These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
6402 "but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
6403 "include the Section and Priority fields in the control file. This is now the "
6404 "default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-"
6405 "U> option to delete the fields from the control file."
6409 #: dpkg-gencontrol.1:97
6411 msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
6415 #: dpkg-gencontrol.1:110
6417 "Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
6418 "instead of B<debian/tmp>. This value is used to find the default value of "
6419 "the B<Installed-Size> substitution variable and control file field (using "
6420 "B<du>), and for the default location of the output file."
6424 #: dpkg-gencontrol.1:110 dpkg-shlibdeps.1:152
6430 #: dpkg-gencontrol.1:119
6432 "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
6433 "DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
6437 #: dpkg-gencontrol.1:127
6439 msgid "B<debian/control>"
6443 #: dpkg-gencontrol.1:132
6445 "The main source control information file, giving version-independent "
6446 "information about the source package and the binary packages it can produce."
6450 #: dpkg-gencontrol.1:139
6452 "The list of generated files which are part of the upload being prepared. "
6453 "B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
6454 "control files it generates here."
6458 #: dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-shlibdeps.1:339
6459 msgid "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
6470 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
6476 msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
6477 msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--auto> I<nome>"
6482 "This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
6483 "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
6484 "package name consists of "
6485 "I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
6486 "E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
6487 "I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
6488 "information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
6489 "The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
6490 "fallbacks to B<deb>."
6496 msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
6497 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
6501 msgid "The destination filename will not have the architecture information."
6507 msgid "B<-k>, B<--symlink>"
6508 msgstr "B<--display> I<ligação>"
6512 msgid "Create a symlink, instead of moving."
6518 msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
6519 msgstr "B<--verbose>"
6524 "Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
6525 "destination filename."
6531 msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
6532 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
6537 "Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
6538 "exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
6539 "target directory is extracted from the section field in the control part of "
6540 "the package. The target directory will be `unstable/binary-"
6541 "E<lt>architectureE<gt>/E<lt>sectionE<gt>'. If the section is not found in "
6542 "the control, then `no-section' is assumed, and in this case, as well as for "
6543 "sections `non-free' and `contrib' the target directory is `E<lt>sectionE<gt>/"
6544 "binary-E<lt>architectureE<gt>'. The section field isn't required so a lot of "
6545 "packages will find their way to the `no-section' area. Use this option with "
6552 msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
6553 msgstr "B<--new> | B<--old>"
6558 "This option can used together with the -s option. If a target directory "
6559 "isn't found it will be created automatically. B<Use this option with care.>"
6565 msgid "B<-v>, B<--version>"
6566 msgstr "B<--version>"
6571 msgid "B<-l>, B<--license>"
6572 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
6577 msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
6583 "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
6584 "something similar (depending on whatever information is in the control part "
6585 "of `bar-foo.deb')."
6591 msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
6597 "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
6598 "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
6599 "architecture information."
6605 msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
6611 "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
6612 "packages don't come with section information. B<Don't do this.>"
6618 msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
6623 msgid "This can be used when building new packages."
6629 "Some packages don't follow the name structure "
6630 "E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
6631 "renamed by dpkg-name will follow this structure. Generally this will have no "
6632 "impact on how packages are installed by B<dselect>(1)/ B<dpkg>(1), but other "
6633 "installation tools might depend on this naming structure."
6639 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
6645 msgid "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst"
6649 #: dpkg-parsechangelog.1:1
6651 msgid "dpkg-parsechangelog"
6652 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
6655 #: dpkg-parsechangelog.1:1
6661 #: dpkg-parsechangelog.1:4
6662 msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
6666 #: dpkg-parsechangelog.1:8
6668 msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
6669 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
6672 #: dpkg-parsechangelog.1:14
6674 "B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
6675 "source tree and outputs the information in it to standard output in a "
6676 "machine-readable form."
6680 #: dpkg-parsechangelog.1:26
6682 msgid "B<-L>I<libdir>"
6683 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6686 #: dpkg-parsechangelog.1:33
6688 "Specify an additional directory to search for parser scripts. This "
6689 "directory is searched before the default directories which are currently B</"
6690 "usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
6694 #: dpkg-parsechangelog.1:39
6696 msgid "Parser Options"
6700 #: dpkg-parsechangelog.1:44
6702 "The following options can be used to influence the output of the changelog "
6703 "parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
6704 "be supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
6708 #: dpkg-parsechangelog.1:44
6710 msgid "B<--format>I< outputformat>"
6714 #: dpkg-parsechangelog.1:53
6716 "Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
6717 "I<rfc822>. I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
6718 "existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
6719 "format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, then "
6720 "most fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
6724 #: dpkg-parsechangelog.1:54
6726 msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
6727 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6730 #: dpkg-parsechangelog.1:56
6732 msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
6733 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6736 #: dpkg-parsechangelog.1:58
6738 msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
6742 #: dpkg-parsechangelog.1:60
6744 msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
6745 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6748 #: dpkg-parsechangelog.1:63
6749 msgid "The highest urgency of all included entries is used."
6753 #: dpkg-parsechangelog.1:63
6755 msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
6756 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6759 #: dpkg-parsechangelog.1:65
6761 msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
6762 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6765 #: dpkg-parsechangelog.1:67
6767 msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
6768 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6771 #: dpkg-parsechangelog.1:70
6772 msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
6776 #: dpkg-parsechangelog.1:70
6778 msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
6782 #: dpkg-parsechangelog.1:77
6784 "The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
6785 "valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
6786 "single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
6787 "content depends on the changelog format."
6791 #: dpkg-parsechangelog.1:80
6792 msgid "There might be additional user-defined fields present."
6796 #: dpkg-parsechangelog.1:84
6798 "The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
6799 "for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
6803 #: dpkg-parsechangelog.1:84
6805 msgid "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>"
6806 msgstr "B<--version>"
6809 #: dpkg-parsechangelog.1:87
6810 msgid "include all changes later than I<version>."
6814 #: dpkg-parsechangelog.1:87
6816 msgid "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>"
6817 msgstr "B<--version>"
6820 #: dpkg-parsechangelog.1:90
6821 msgid "include all changes earlier than I<version>."
6825 #: dpkg-parsechangelog.1:90
6827 msgid "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>"
6828 msgstr "B<--version>"
6831 #: dpkg-parsechangelog.1:93
6832 msgid "include all changes equal or later than I<version>."
6836 #: dpkg-parsechangelog.1:93
6838 msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
6839 msgstr "B<--version>"
6842 #: dpkg-parsechangelog.1:96
6843 msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
6847 #: dpkg-parsechangelog.1:96
6849 msgid "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>"
6850 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
6853 #: dpkg-parsechangelog.1:100
6855 "include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
6860 #: dpkg-parsechangelog.1:100
6862 msgid "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>"
6863 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
6866 #: dpkg-parsechangelog.1:104
6868 "change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
6869 "I<number> is lower than 0)."
6873 #: dpkg-parsechangelog.1:104 update-alternatives.8:269
6879 #: dpkg-parsechangelog.1:107
6880 msgid "include all changes."
6884 #: dpkg-parsechangelog.1:113
6886 "All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
6887 "1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
6888 "I<debian> might not support all options."
6892 #: dpkg-parsechangelog.1:115
6894 msgid "B<debian/changelog>"
6898 #: dpkg-parsechangelog.1:121
6900 "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
6901 "source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
6902 "changes made since a particular release, and the source version number "
6907 #: dpkg-parsechangelog.1:128
6908 msgid "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
6915 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
6925 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
6931 msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
6932 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
6937 "B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
6944 msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
6945 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
6950 "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
6951 "given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
6952 "marked as not-installed (i.e. those which have been previously purged). "
6953 "Normal shell wildchars are allowed in I<package-name-pattern>. Please note "
6954 "you will probably have to quote I<package-name-pattern> to prevent the shell "
6955 "from performing filename expansion. For example this will list all package "
6956 "names starting with ``libc6'':"
6962 msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
6963 msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
6968 "The output format of this option is not configurable, but varies "
6969 "automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
6970 "and is not easily machine-readable. See B<-W> (B<--show>) and B<--"
6971 "showformat> for a way to configure the output format."
6977 msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
6978 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
6983 "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
6984 "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
6985 "showformat> option. The default output format gives one line per matching "
6986 "package, each line having the name and installed version of the package, "
6987 "separated by a tab."
6993 msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
6994 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
6999 "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
7000 "installed package status database."
7006 msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
7007 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
7012 "List files installed to your system from I<package-name>. However, note "
7013 "that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
7019 msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]"
7020 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
7025 "List paths for control files installed to your system from I<package-name>. "
7026 "If I<control-file> is specified then only list the path for that control "
7027 "file if it is present. B<Warning>: this command is semi-public, it should be "
7028 "used only as a last resort solution, and if no other interface is available. "
7029 "It might get deprecated later on if better interfaces or the current "
7030 "architectural deficiencies have been solved."
7036 msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
7037 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
7042 "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
7043 "can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
7044 "by maintainer scripts, nor will it list alternatives."
7050 msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
7051 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
7056 "Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
7057 "available>. Users of APT-based frontends should use B<apt-cache show> "
7058 "I<package-name> instead as the I<available> file is only kept up-to-date "
7059 "when using B<dselect>."
7065 msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
7070 msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
7077 " B<\\en> newline\n"
7078 " B<\\er> carriage return\n"
7085 "\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
7086 "of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
7093 "Package information can be included by inserting variable references to "
7094 "package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
7095 "Fields are printed right-aligned unless the width is negative in which case "
7096 "left alignment will be used. The following I<field>s are recognised but they "
7097 "are not necessarily available in the status file (only internal fields or "
7098 "fields stored in the binary package end up in it):"
7105 " B<Architecture>\n"
7107 " B<Conffiles> (internal)\n"
7108 " B<Config-Version> (internal)\n"
7115 " B<Filename> (internal, dselect related)\n"
7117 " B<Installed-Size>\n"
7118 " B<MD5sum> (internal, dselect related)\n"
7119 " B<MSDOS-Filename> (internal, dselect related)\n"
7128 " B<Revision> (obsolete)\n"
7130 " B<Size> (internal, dselect related)\n"
7132 " B<Status> (internal)\n"
7134 " B<Tag> (usually not in the .deb but in APT's Packages files)\n"
7135 " B<Triggers-Awaited> (internal)\n"
7136 " B<Triggers-Pending> (internal)\n"
7143 "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. "
7144 "Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
7145 "fields) can be requested, too. They will be printed as-is, though, no "
7146 "conversion nor error checking is done on them. To get the name of the dpkg "
7147 "maintainer and the installed version, you could run:"
7153 msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
7157 #: dpkg-query.1:158 dpkg-vendor.1:42
7160 msgstr "VARIÁVEIS DE AMBIENTE"
7165 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
7166 "width of its output."
7171 msgid "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman"
7175 #: dpkg-scanpackages.1:15
7177 msgid "dpkg-scanpackages"
7181 #: dpkg-scanpackages.1:15 dpkg-scansources.1:1
7187 #: dpkg-scanpackages.1:18
7188 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
7192 #: dpkg-scanpackages.1:27
7194 "B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
7195 "prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
7199 #: dpkg-scanpackages.1:40
7201 "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
7202 "creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
7203 "user what packages are available for installation. These Packages files are "
7204 "the same as those found on Debian archive sites and CD-ROMs. You might use "
7205 "B<dpkg-scanpackages> yourself if making a directory of local packages to "
7206 "install on a cluster of machines."
7210 #: dpkg-scanpackages.1:52
7212 "B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
7213 "will probably need to compress the file with B<bzip2>(1) (generating a "
7214 "Packages.bz2 file) or B<gzip>(1) (generatinc a Packages.gz file). apt "
7215 "ignores uncompressed Packages files except on local access (i.e. B<file://> "
7220 #: dpkg-scanpackages.1:59
7222 "I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
7223 "example, B<contrib/binary-i386>). It is best to make this relative to the "
7224 "root of the Debian archive, because every Filename field in the new Packages "
7225 "file will start with this string."
7229 #: dpkg-scanpackages.1:64
7231 "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
7232 "about how the package fits into the distribution (it can be a compressed "
7233 "file); see B<deb-override>(5)."
7237 #: dpkg-scanpackages.1:67
7239 "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
7243 #: dpkg-scanpackages.1:71
7245 "If more than one version of a package is found only the newest one is "
7246 "included in the output. If they have the same version and only differ in "
7247 "architecture only the first one found is used."
7251 #: dpkg-scanpackages.1:73
7253 msgid "B<-t>, B<--type> I<type>"
7257 #: dpkg-scanpackages.1:76
7258 msgid "Scan for *.I<type> packages, instead of *.deb."
7262 #: dpkg-scanpackages.1:76
7264 msgid "B<-u>, B<--udeb>"
7268 #: dpkg-scanpackages.1:79
7269 msgid "B<Obsolete> alias for B<-tudeb>."
7273 #: dpkg-scanpackages.1:79 dpkg-scansources.1:50
7275 msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
7276 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
7279 #: dpkg-scanpackages.1:85 dpkg-scansources.1:55
7281 "Scan I<file> to find supplementary overrides (the file can be compressed). "
7282 "See B<deb-extra-override>(5) for more information on its format."
7286 #: dpkg-scanpackages.1:85
7288 msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
7289 msgstr "B<--auto> I<ligação>"
7292 #: dpkg-scanpackages.1:89
7294 "Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
7295 "scanning for all debs,"
7299 #: dpkg-scanpackages.1:89
7301 msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
7302 msgstr "B<--version>"
7305 #: dpkg-scanpackages.1:92
7306 msgid "Include all found packages in the output."
7310 #: dpkg-scanpackages.1:92
7312 msgid "B<-M>, B<--medium> I<id-string>"
7313 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
7316 #: dpkg-scanpackages.1:97
7318 "Add an X-Medium field containing the value I<id-string>. This field is "
7319 "required if you want to generate B<Packages.cd> files for use by the multicd "
7320 "access method of dselect."
7324 #: dpkg-scanpackages.1:104 update-alternatives.8:441
7327 msgstr "DIAGNÓSTICOS"
7330 #: dpkg-scanpackages.1:110
7332 "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
7333 "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
7334 "have a Filename field in their control file, are missing from the override "
7335 "file, or have maintainer substitutions which do not take effect."
7339 #: dpkg-scanpackages.1:116
7342 "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
7343 "B<dpkg-scansources>(1)."
7345 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
7349 #: dpkg-scansources.1:1
7351 msgid "dpkg-scansources"
7355 #: dpkg-scansources.1:4
7356 msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
7360 #: dpkg-scansources.1:13
7362 "B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
7363 "prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
7367 #: dpkg-scansources.1:18
7369 "B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
7370 "are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
7374 #: dpkg-scansources.1:29
7376 "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
7377 "index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
7378 "files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5) for the format of "
7379 "this file. \\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed by binary, not "
7380 "source, packages, there's a bit of a problem here. The current "
7381 "implementation uses the highest priority of all the binary packages produced "
7382 "by a I<.dsc> file for the priority of the source package, and the override "
7383 "entry for the first binary package listed in the I<.dsc> file to modify "
7384 "maintainer information. This might change."
7388 #: dpkg-scansources.1:33
7390 "The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
7391 "generated source index. You generally use this to make the directory fields "
7392 "contain the path from the top of the Debian archive hierarchy."
7396 #: dpkg-scansources.1:44
7398 "B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
7399 "you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
7400 "Sources.gz file). apt ignores uncompressed Sources files except on local "
7401 "access (i.e. B<file://> sources)."
7405 #: dpkg-scansources.1:46
7407 msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
7408 msgstr "B<--new> | B<--old>"
7411 #: dpkg-scansources.1:49
7413 "Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
7418 #: dpkg-scansources.1:55
7420 msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
7424 #: dpkg-scansources.1:59
7426 "Use I<file> as the source override file (the file can be compressed). The "
7427 "default is the name of the override file you specified with I<.src> appended."
7431 #: dpkg-scansources.1:65
7433 "The source override file is in a different format from the binary override "
7434 "file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
7435 "source package name and the second is the section. Blank lines and comment "
7436 "lines are ignored in the normal manner. If a package appears in both files "
7437 "the source override takes precedence for setting the section."
7441 #: dpkg-scansources.1:65
7444 msgstr "B<--nocheck>"
7447 #: dpkg-scansources.1:67
7448 msgid "Turn debugging on."
7452 #: dpkg-scansources.1:76
7454 msgid "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
7456 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
7460 #: dpkg-scansources.1:78
7461 msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
7465 #: dpkg-shlibdeps.1:1
7467 msgid "dpkg-shlibdeps"
7468 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
7471 #: dpkg-shlibdeps.1:1
7477 #: dpkg-shlibdeps.1:4
7478 msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
7482 #: dpkg-shlibdeps.1:10
7484 "B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
7488 #: dpkg-shlibdeps.1:24
7490 "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
7491 "named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
7492 "variables file B<debian/substvars> as variable names B<shlibs:"
7493 ">I<dependencyfield> where I<dependencyfield> is a dependency field name. Any "
7494 "other variables starting I<shlibs:> are removed from the file."
7498 #: dpkg-shlibdeps.1:47
7500 "B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
7501 "dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
7502 "binary that B<dpkg-shlibdeps> analyzes, it finds out the list of libraries "
7503 "that it's linked with. Then, for each library, it looks up either the "
7504 "I<symbols> file, or the I<shlibs> file (if the former doesn't exist or if "
7505 "debian/shlibs.local contains the relevant dependency). Both files are "
7506 "supposed to be provided by the library package and should thus be available "
7507 "as /var/lib/dpkg/info/I<package>.I<symbols> or /var/lib/dpkg/info/I<package>."
7508 "I<shlibs>. The package name is identified in two steps: find the library "
7509 "file on the system (looking in the same directories that B<ld.so> would "
7510 "use), then use B<dpkg -S >I<library-file> to lookup the package providing "
7515 #: dpkg-shlibdeps.1:47
7517 msgid "Symbols files"
7521 #: dpkg-shlibdeps.1:52
7523 "Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
7524 "minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
7525 "tries to find a symbols file associated to a library package in the "
7526 "following places (first match is used):"
7530 #: dpkg-shlibdeps.1:52
7532 msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
7536 #: dpkg-shlibdeps.1:60
7538 "Shared library information generated by the current build process that also "
7539 "invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1). "
7540 "They are only used if the library is found in a package's build tree. The "
7541 "symbols file in that build tree takes precedence over symbols files from "
7542 "other binary packages."
7546 #: dpkg-shlibdeps.1:60
7548 msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
7552 #: dpkg-shlibdeps.1:61
7554 msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
7558 #: dpkg-shlibdeps.1:65
7560 "Per-system overriding shared library dependency information. I<arch> is the "
7561 "architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
7566 #: dpkg-shlibdeps.1:65
7568 msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
7572 #: dpkg-shlibdeps.1:68 dpkg-shlibdeps.1:102
7574 "Package-provided shared library dependency information. Unless overridden, "
7575 "I<admindir> is /var/lib/dpkg."
7579 #: dpkg-shlibdeps.1:75
7581 "While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
7582 "the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
7583 "process, it is able to write out the minimal dependency for every library "
7584 "used (provided that the information of the I<symbols> files are accurate)."
7588 #: dpkg-shlibdeps.1:82
7590 "As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-"
7591 "Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the "
7592 "minimal version required by the corresponding package in the Build-Depends "
7593 "field and use this version if it's higher than the minimal version computed "
7594 "by scanning symbols."
7598 #: dpkg-shlibdeps.1:82
7600 msgid "Shlibs files"
7604 #: dpkg-shlibdeps.1:86
7606 "Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
7607 "at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
7608 "and easy to handle."
7612 #: dpkg-shlibdeps.1:89
7614 "The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
7615 "file providing information for the library of interest is used:"
7619 #: dpkg-shlibdeps.1:89
7621 msgid "debian/shlibs.local"
7625 #: dpkg-shlibdeps.1:91
7626 msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
7630 #: dpkg-shlibdeps.1:91
7632 msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
7636 #: dpkg-shlibdeps.1:93
7637 msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
7641 #: dpkg-shlibdeps.1:93
7643 msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
7647 #: dpkg-shlibdeps.1:99
7649 "Shared library information generated by the current build process that also "
7650 "invoked B<dpkg-shlibdeps>. They are only used if the library is found in a "
7651 "package's build tree. The shlibs file in that build tree takes precedence "
7652 "over shlibs files from other binary packages."
7656 #: dpkg-shlibdeps.1:99
7658 msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
7662 #: dpkg-shlibdeps.1:102
7664 msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
7668 #: dpkg-shlibdeps.1:104
7669 msgid "Per-system default shared library dependency information."
7673 #: dpkg-shlibdeps.1:108
7675 "The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
7676 "filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
7677 "than another dependency)."
7681 #: dpkg-shlibdeps.1:113
7683 "B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
7684 "as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
7688 #: dpkg-shlibdeps.1:113
7690 msgid "B<-e>I<executable>"
7694 #: dpkg-shlibdeps.1:117
7696 "Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
7701 #: dpkg-shlibdeps.1:117
7703 msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
7707 #: dpkg-shlibdeps.1:123
7709 "Add dependencies to be added to the control file dependency field "
7710 "I<dependencyfield>. (The dependencies for this field are placed in the "
7711 "variable B<shlibs:>I<dependencyfield>.)"
7715 #: dpkg-shlibdeps.1:133
7717 "The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
7718 "the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>. The default "
7719 "I<dependencyfield> is B<Depends>."
7723 #: dpkg-shlibdeps.1:141
7725 "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
7726 "one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
7727 "B<Recommends>, B<Enhances> or B<Suggests> then B<dpkg-shlibdeps> will "
7728 "automatically remove the dependency from all fields except the one "
7729 "representing the most important dependencies."
7733 #: dpkg-shlibdeps.1:141
7735 msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
7739 #: dpkg-shlibdeps.1:152
7741 "Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
7742 ">. Likewise, any existing substitution variables starting with "
7743 "I<varnameprefix>B<:> (rather than B<shlibs:>) are removed from the the "
7744 "substitution variables file."
7748 #: dpkg-shlibdeps.1:158
7750 "Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
7751 "added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
7755 #: dpkg-shlibdeps.1:158
7757 msgid "B<-t>I<type>"
7761 #: dpkg-shlibdeps.1:165
7763 "Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
7764 "type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
7765 "information. The default package type is \"deb\". Shared library dependency "
7766 "information is tagged for a given type by prefixing it with the name of the "
7767 "type, a colon, and whitespace."
7771 #: dpkg-shlibdeps.1:165
7773 msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
7777 #: dpkg-shlibdeps.1:171
7779 "Read overriding shared library dependency information from "
7780 "I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
7784 #: dpkg-shlibdeps.1:177
7786 "Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
7791 #: dpkg-shlibdeps.1:177
7797 #: dpkg-shlibdeps.1:182
7799 "Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
7804 #: dpkg-shlibdeps.1:182
7806 msgid "B<-x>I<package>"
7807 msgstr "B<unpacked>"
7810 #: dpkg-shlibdeps.1:189
7812 "Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
7813 "self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
7814 "library plugins) using a library contained in the same package. This option "
7815 "can be used multiple times to exclude several packages."
7819 #: dpkg-shlibdeps.1:189
7821 msgid "B<-S>I<pkgbuilddir>"
7822 msgstr "B<--log=>I<filename>"
7825 #: dpkg-shlibdeps.1:196
7827 "Look into I<pkgbuilddir> first when trying to find a library. This is useful "
7828 "when the source package builds multiple flavors of the same library and you "
7829 "want to ensure that you get the dependency from a given binary package. You "
7830 "can use this option multiple times: directories will be tried in the same "
7831 "order before directories of other binary packages."
7835 #: dpkg-shlibdeps.1:196
7837 msgid "B<--ignore-missing-info>"
7841 #: dpkg-shlibdeps.1:202
7843 "Do not fail if dependency information can't be found for a shared library. "
7844 "Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
7845 "information (either with shlibs files, or with symbols files) even if they "
7846 "are not yet used by other packages."
7850 #: dpkg-shlibdeps.1:202
7852 msgid "B<--warnings=>I<value>"
7856 #: dpkg-shlibdeps.1:213
7858 "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by "
7859 "B<dpkg-shlibdeps>. Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol I<sym> used "
7860 "by I<binary> found in none of the libraries\", bit 1 (value=2) enables the "
7861 "warning \"dependency on I<library> could be avoided\" and bit 2 (value=4) "
7862 "enables the warning \"I<binary> shouldn't be linked with I<library>\". The "
7863 "default I<value> is 3: the first two warnings are active by default, the "
7864 "last one is not. Set I<value> to 7 if you want all warnings to be active."
7868 #: dpkg-shlibdeps.1:224
7874 #: dpkg-shlibdeps.1:232
7876 "Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
7877 "the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
7878 "inform you of things that can be improved in the package. In most cases, "
7879 "those improvements concern the upstream sources directly. By order of "
7880 "decreasing importance, here are the various warnings that you can encounter:"
7884 #: dpkg-shlibdeps.1:232
7886 msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
7890 #: dpkg-shlibdeps.1:238
7892 "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
7893 "binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
7894 "with an additional library during the build process (option B<-l>I<library> "
7899 #: dpkg-shlibdeps.1:238
7901 msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
7905 #: dpkg-shlibdeps.1:251
7907 "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
7908 "binary. The I<binary> is most likely a plugin and the symbol is probably "
7909 "provided by the program that loads this plugin. In theory a plugin doesn't "
7910 "have any SONAME but this binary does have one and as such it could not be "
7911 "clearly identified as such. However the fact that the binary is stored in a "
7912 "non-public directory is a strong indication that's it's not a normal shared "
7913 "library. If the binary is really a plugin, then disregard this warning. But "
7914 "there's always the possibility that it's a real library and that programs "
7915 "linking to it are using an RPATH so that the dynamic loader finds it. In "
7916 "that case, the library is broken and needs to be fixed."
7920 #: dpkg-shlibdeps.1:251
7922 msgid "B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not uselessly linked against it (they use none of its symbols).>"
7926 #: dpkg-shlibdeps.1:257
7928 "None of the I<binaries> that are linked with I<library> use any of the "
7929 "symbols provided by the library. By fixing all the binaries, you would avoid "
7930 "the dependency associated to this library (unless the same dependency is "
7931 "also generated by another library that is really used)."
7935 #: dpkg-shlibdeps.1:257
7937 msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
7941 #: dpkg-shlibdeps.1:264
7943 "The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
7944 "problem but some small performance improvements in binary load time can be "
7945 "obtained by not linking this library to this binary. This warning checks the "
7946 "same information than the previous one but does it for each binary instead "
7947 "of doing the check globally on all binaries analyzed."
7951 #: dpkg-shlibdeps.1:264
7957 #: dpkg-shlibdeps.1:271
7959 "B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
7960 "binary or if this library has no associated dependency information (either "
7961 "shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
7962 "(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
7963 "SONAME and doesn't need to be versioned."
7967 #: dpkg-shlibdeps.1:271
7969 msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
7973 #: dpkg-shlibdeps.1:287
7975 "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
7976 "has been unable to find the library. B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
7977 "directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
7978 "binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
7979 "LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
7980 "lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
7981 "directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in the "
7982 "packages's build trees indicated with the -S command-line option, in other "
7983 "packages's build trees that contains a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file "
7984 "and finally in the root directory. If the library is not found in any of "
7985 "those directories, then you get this error."
7989 #: dpkg-shlibdeps.1:293
7991 "If the library not found is in a private directory of the same package, then "
7992 "you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
7993 "package being built, you want to make sure that the shlibs/symbols file of "
7994 "this package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the "
7995 "appropriate directory if it also is in a private directory."
7999 #: dpkg-shlibdeps.1:293
8001 msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
8005 #: dpkg-shlibdeps.1:306
8007 "The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
8008 "I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
8009 "information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
8010 "map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
8011 "file>. Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
8012 "lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
8016 #: dpkg-shlibdeps.1:320
8018 "This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
8019 "package of the library. It might also happen if the library is built within "
8020 "the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
8021 "which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
8022 "B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
8023 "a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
8024 "lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
8025 "to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
8026 "fallback on a canonical name (using B<realpath>(3)) but it might not always "
8027 "work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
8031 #: dpkg-shlibdeps.1:326
8033 "Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
8034 "information about where it tried to find the dependency information. This "
8035 "might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
8039 #: dpkg-shlibdeps.1:330
8041 msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
8043 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
8047 #: dpkg-shlibdeps.1:337
8048 msgid "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld"
8065 msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
8071 msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
8072 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
8076 msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
8082 "None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
8083 "they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
8090 msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
8096 "Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
8097 "of the Debian source control file (B<.dsc>). An optional second non-option "
8098 "argument may be supplied to specify the directory to extract the source "
8099 "package to, this must not exist. If no output directory is specified, the "
8100 "source package is extracted into a directory named I<source>-I<version> "
8101 "under the current working directory."
8107 "B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
8108 "package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
8115 "The files in the extracted package will have their permissions and "
8116 "ownerships set to those which would have been expected if the files and "
8117 "directories had simply been created - directories and executable files will "
8118 "be 0777 and plain files will be 0666, both modified by the extractors' "
8119 "umask; if the parent directory is setgid then the extracted directories will "
8120 "be too, and all the files and directories will inherit its group ownership."
8126 "If the source package uses a non-standard format (currently this means all "
8127 "formats except \"1.0\"), its name will be stored in B<debian/source/format> "
8128 "so that the following builds of the source package use the same format by "
8135 msgid "B<-b> I<directory> [I<format-specific-parameters>]"
8141 "Build a source package. The first non-option argument is taken as the name "
8142 "of the directory containing the debianized source tree (i.e. with a debian "
8143 "sub-directory and maybe changes to the original files). Depending on the "
8144 "source package format used to build the package, additional parameters might "
8151 "B<dpkg-source> will build the source package with the first format that "
8152 "works from this ordered list: the format(s) indicated with the I<--format> "
8153 "command-line option(s), the format indicated in B<debian/source/format>, "
8154 "\"1.0\", \"3.0 (quilt)\", \"3.0 (native)\". See section B<SOURCE PACKAGE "
8155 "FORMATS> for an extensive description of the various source package formats."
8161 msgid "B<--print-format> I<directory>"
8162 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
8167 "Print the source format that would be used to build the source package if "
8168 "B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and with "
8169 "the same options)."
8175 msgid "GENERIC BUILD OPTIONS"
8181 "Specifies the main source control file to read information from. The default "
8182 "is B<debian/control>. If given with relative pathname this is interpreted "
8183 "starting at the source tree's top level directory."
8189 "Specifies the change log file to read information from. The default is "
8190 "B<debian/changelog>. If given with relative pathname this is interpreted "
8191 "starting at the source tree's top level directory."
8197 msgid "B<--format=>I<value>"
8198 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
8201 #: dpkg-source.1:104
8203 "Try first the given format for building the source package. If used multiple "
8204 "times, they are tried in order. It does override any format given in "
8205 "B<debian/source/format>."
8209 #: dpkg-source.1:113
8211 "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
8216 #: dpkg-source.1:119
8218 msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>"
8222 #: dpkg-source.1:127
8224 "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs). Note "
8225 "that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
8226 "only affects new files. Supported values are: I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> and "
8227 "I<xz>. I<gzip> is the default. I<xz> is only supported since dpkg-dev "
8232 #: dpkg-source.1:127
8234 msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>"
8238 #: dpkg-source.1:133
8240 "Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
8241 "Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>. I<9> is the "
8246 #: dpkg-source.1:145
8248 "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
8249 "out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
8250 "command.) (If the source package is being built as a version 3 source "
8251 "package using a VCS, this can be used to ignore uncommited changes on "
8252 "specific files. Using -i.* will ignore all of them.) B<-i> by itself "
8253 "enables the option, with a default regexp that will filter out control files "
8254 "and directories of the most common revision control systems, backup and swap "
8255 "files and Libtool build output directories. There can only be one active "
8256 "regexp, of multiple B<-i> options only the last one will take effect."
8260 #: dpkg-source.1:155
8262 "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
8263 "the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
8264 "want to use a checkout to build a source package without including the "
8265 "additional files and directories that it will usually contain (e.g. CVS/, ."
8266 "cvsignore, .svn/). The default regexp is already very exhaustive, but if you "
8267 "need to replace it, please note that by default it can match any part of a "
8268 "path, so if you want to match the begin of a filename or only full "
8269 "filenames, you will need to provide the necessary anchors (e.g. '(^|/)', "
8270 "'($|/)') yourself."
8274 #: dpkg-source.1:155
8276 msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
8277 msgstr "B<--log=>I<filename>"
8280 #: dpkg-source.1:164
8282 "If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
8283 "exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
8284 "example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when generating a ."
8285 "tar.gz file. The option may be repeated multiple times to list multiple "
8286 "patterns to exclude."
8290 #: dpkg-source.1:169
8292 "B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
8293 "files and directories of the most common revision control systems, backup "
8294 "and swap files and Libtool build output directories."
8298 #: dpkg-source.1:181
8300 "B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
8301 "different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
8302 "perl compatible regular expression which is matched against the full "
8303 "relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and takes a "
8304 "filename pattern with shell wildcards. The pattern is applied to the full "
8305 "relative path but also to each part of the path individually. The exact "
8306 "semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see http://www."
8307 "gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation."
8311 #: dpkg-source.1:184
8313 "The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
8314 "of the B<--help> command."
8318 #: dpkg-source.1:184
8320 msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS"
8324 #: dpkg-source.1:185
8326 msgid "B<--no-copy>"
8327 msgstr "B<--nocheck>"
8330 #: dpkg-source.1:188
8331 msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package."
8335 #: dpkg-source.1:188
8337 msgid "B<--no-check>"
8338 msgstr "B<--nocheck>"
8341 #: dpkg-source.1:191
8342 msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking."
8346 #: dpkg-source.1:191
8348 msgid "B<--require-valid-signature>"
8352 #: dpkg-source.1:199
8354 "Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP "
8355 "signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> "
8356 "keyring, one of the vendor-specific keyrings, or one of the official Debian "
8357 "keyrings (I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> and I</usr/share/"
8358 "keyrings/debian-maintainers.gpg>)."
8362 #: dpkg-source.1:200
8364 msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
8365 msgstr "SINALIZADORES DOS PACOTES"
8368 #: dpkg-source.1:205
8370 "If you don't know what source format you should use, you should probably "
8371 "pick either \"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". They will become the "
8372 "default formats in the near future. See http://wiki.debian.org/Projects/"
8373 "DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats within Debian."
8377 #: dpkg-source.1:206
8383 #: dpkg-source.1:210
8385 "A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> "
8386 "associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package "
8387 "is said to be I<native>)."
8391 #: dpkg-source.1:212 dpkg-source.1:373 dpkg-source.1:491
8392 msgid "B<Extracting>"
8396 #: dpkg-source.1:222
8398 "Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in "
8399 "the target directory. Extracting a non-native package is done by first "
8400 "unpacking the B<.orig.tar.gz> and then applying the patch contained in the "
8401 "B<.diff.gz> file. The timestamp of all patched files is reset to the "
8402 "extraction time of the source package (this avoids timestamp skews leading "
8403 "to problems when autogenerated files are patched). The diff can create new "
8404 "files (the whole debian directory is created that way) but can't remove "
8405 "files (empty files will be left over)."
8409 #: dpkg-source.1:224 dpkg-source.1:401 dpkg-source.1:496
8414 #: dpkg-source.1:230
8416 "Building a native package is just creating a single tarball with the source "
8417 "directory. Building a non-native package involves extracting the original "
8418 "tarball in a separate \".orig\" directory and regenerating the B<.diff.gz> "
8419 "by comparing the source package I<directory> with the .orig directory."
8423 #: dpkg-source.1:231
8425 msgid "B<Build options (with -b):>"
8429 #: dpkg-source.1:244
8431 "If a second non-option argument is supplied it should be the name of the "
8432 "original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
8433 "Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
8434 "is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
8435 "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.gz> or the original source "
8436 "directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
8440 #: dpkg-source.1:250
8442 "B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
8443 "tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
8444 "sU> and B<-sR> should be used instead."
8448 #: dpkg-source.1:250
8454 #: dpkg-source.1:259
8456 "Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
8457 "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>. It will leave "
8458 "this original source in place as a tarfile, or copy it to the current "
8459 "directory if it isn't already there. The tarball will be unpacked into "
8460 "I<directory>B<.orig> for the generation of the diff."
8464 #: dpkg-source.1:259 dpkg-source.1:321
8470 #: dpkg-source.1:264
8471 msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards."
8475 #: dpkg-source.1:264 dpkg-source.1:327
8481 #: dpkg-source.1:272
8483 "Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
8484 "I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
8485 "new original source archive from it."
8489 #: dpkg-source.1:272
8495 #: dpkg-source.1:277
8496 msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
8500 #: dpkg-source.1:277
8506 #: dpkg-source.1:285
8508 "Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
8509 "tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
8510 "tarfile to create the B<.dsc>. This option must be used with care - if the "
8511 "directory and tarfile do not match a bad source archive will be generated."
8515 #: dpkg-source.1:285 dpkg-source.1:330
8521 #: dpkg-source.1:291
8523 "Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. "
8524 "The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
8525 "Debian-specific packages which do not have a separate upstream source and "
8526 "therefore have no debianisation diffs."
8530 #: dpkg-source.1:291
8532 msgid "B<-sa> or B<-sA>"
8533 msgstr "B<--list> I<ligação>"
8536 #: dpkg-source.1:317
8538 "Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
8539 "directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
8540 "(this is equivalent to using B<-sn>). If a tarfile is found it will unpack "
8541 "it to create the diff and remove it afterwards (this is equivalent to B<-"
8542 "sp>); if a directory is found it will pack it to create the original source "
8543 "and remove it afterwards (this is equivalent to B<-sr>); if neither is found "
8544 "it will assume that the package has no debianisation diffs, only a "
8545 "straightforward source archive (this is equivalent to B<-sn>). If both are "
8546 "found then B<dpkg-source> will ignore the directory, overwriting it, if B<-"
8547 "sA> was specified (this is equivalent to B<-sP>) or raise an error if B<-"
8548 "sa> was specified. B<-sA> is the default."
8552 #: dpkg-source.1:317
8554 msgid "B<Extract options (with -x):>"
8558 #: dpkg-source.1:321
8559 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
8563 #: dpkg-source.1:327
8565 "Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
8566 "tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
8567 "existing but different file is there it will be copied there. (B<This is "
8572 #: dpkg-source.1:330
8573 msgid "Unpacks the original source tree."
8577 #: dpkg-source.1:335
8579 "Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
8580 "nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
8585 #: dpkg-source.1:340
8587 "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
8588 "one only the last one will be used."
8592 #: dpkg-source.1:340 dpkg-source.1:459
8594 msgid "B<--skip-debianization>"
8595 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
8598 #: dpkg-source.1:343
8599 msgid "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources."
8603 #: dpkg-source.1:344
8609 #: dpkg-source.1:348
8611 "Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-spread usage, "
8612 "the format \"3.0 (quilt)\" replaces it. Wig&pen was the first specification "
8613 "of a new-generation source package format."
8617 #: dpkg-source.1:353
8619 "The behaviour of this format is the same as the \"3.0 (quilt)\" format "
8620 "except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in "
8621 "B<debian/patches/> matching the perl regular expression B<[\\ew-]+> must be "
8622 "valid patches: they are applied at extraction time."
8626 #: dpkg-source.1:356
8628 "When building a new source package, any change to the upstream source is "
8629 "stored in a patch named B<zz_debian-diff-auto>."
8633 #: dpkg-source.1:357
8635 msgid "Format: 3.0 (native)"
8639 #: dpkg-source.1:363
8641 "This format is an extension of the native package format as defined in the "
8642 "1.0 format. It supports all compression methods and will ignore by default "
8643 "any VCS specific files and directories as well as many temporary files (see "
8644 "default value associated to B<-I> option in the B<--help> output)."
8648 #: dpkg-source.1:364
8650 msgid "Format: 3.0 (quilt)"
8654 #: dpkg-source.1:371
8656 "A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
8657 "orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a "
8658 "debian tarball (B<.debian.tar.>I<ext>). It can also contain additional "
8659 "original tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>). I<component> can "
8660 "only contain alphanumeric characters and dashes (\"-\")."
8664 #: dpkg-source.1:382
8666 "The main original tarball is extracted first, then all additional original "
8667 "tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part "
8668 "of their filename (any pre-existing directory is replaced). The debian "
8669 "tarball is extracted on top of the source directory after prior removal of "
8670 "any pre-existing B<debian> directory. Note that the debian tarball must "
8671 "contain a B<debian> sub-directory but it can also contain binary files "
8672 "outside of that directory (see B<--include-binaries> option)."
8676 #: dpkg-source.1:394
8678 "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
8679 "series> are then applied. If the former file is used and the latter one "
8680 "doesn't exist (or is a symlink), then the latter is replaced with a symlink "
8681 "to the former. This is meant to simplify usage of quilt to manage the set of "
8682 "patches. Note however that while B<dpkg-source> parses correctly series "
8683 "files with explicit options used for patch application (stored on each line "
8684 "after the patch filename and one or more spaces), it does ignore those "
8685 "options and always expect patches that can be applied with the B<-p1> option "
8686 "of B<patch>. It will thus emit a warning when it encounters such options, "
8687 "and the build is likely to fail."
8691 #: dpkg-source.1:396
8693 "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
8697 #: dpkg-source.1:399
8699 "The file B<debian/patches/.dpkg-source-applied> is created if some patches "
8700 "have been applied during the extraction."
8704 #: dpkg-source.1:415
8706 "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
8707 "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
8708 "debian directory is copied over in the temporary directory, and all patches "
8709 "except B<debian-changes->I<version> are applied. The temporary directory is "
8710 "compared to the source package directory and the diff (if non-empty) is "
8711 "stored in B<debian/patches/debian-changes->I<version>. Any change on a "
8712 "binary file is not representable in a diff and will thus lead to a failure "
8713 "unless the maintainer deliberately decided to include that modified binary "
8714 "file in the debian tarball (by listing it in B<debian/source/include-"
8715 "binaries>). The build will also fail if it finds binary files in the debian "
8716 "sub-directory unless they have been whitelisted through B<debian/source/"
8717 "include-binaries>."
8721 #: dpkg-source.1:418
8723 "The updated debian directory and the list of modified binaries is then used "
8724 "to generate the debian tarball."
8728 #: dpkg-source.1:424
8730 "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
8731 "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> "
8732 "option in the B<--help> output). In particular, the B<.pc> directory used by "
8733 "quilt is ignored during generation of the automatic patch."
8737 #: dpkg-source.1:439
8739 "Note: B<dpkg-source> expects the source tree to have all patches listed in "
8740 "the series file applied when you generate the source package. This is not "
8741 "the case when the source tree has been obtained by unpacking a source "
8742 "package using the Format: 1.0 for instance. To mitigate the problem, B<dpkg-"
8743 "source> will apply the patches by itself if it believes that they have not "
8744 "yet been applied. To detect this situation, it uses the following heuristic: "
8745 "if a B<.pc> subdirectory is detected, it will call B<quilt unapplied> to "
8746 "find out if some patches are not applied. After that, it will take the first "
8747 "patch of the series (or the first unapplied patch returned by B<quilt "
8748 "unapplied>, if any) and verify if it can be applied without errors. If the "
8749 "verification succeeds, it concludes that patches have not been applied and "
8750 "will apply them all. The option B<--no-preparation> can be used to disable "
8755 #: dpkg-source.1:441 dpkg-source.1:476
8757 msgid "B<Build options>"
8758 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
8761 #: dpkg-source.1:441
8763 msgid "B<--include-removal>"
8764 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
8767 #: dpkg-source.1:445
8769 "Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
8774 #: dpkg-source.1:445
8776 msgid "B<--include-timestamp>"
8780 #: dpkg-source.1:448
8781 msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
8785 #: dpkg-source.1:448
8787 msgid "B<--include-binaries>"
8788 msgstr "B<config-files>"
8791 #: dpkg-source.1:453
8793 "Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
8794 "source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
8795 "and this option is thus no more needed."
8799 #: dpkg-source.1:453
8801 msgid "B<--no-preparation>"
8802 msgstr "B<--version>"
8805 #: dpkg-source.1:457
8807 "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
8808 "apparently unapplied."
8812 #: dpkg-source.1:459
8813 msgid "B<Extract options>"
8817 #: dpkg-source.1:462
8818 msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
8822 #: dpkg-source.1:462
8824 msgid "B<--skip-patches>"
8828 #: dpkg-source.1:465
8829 msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
8833 #: dpkg-source.1:465
8835 msgid "B<--without-quilt>"
8839 #: dpkg-source.1:470
8841 "Don't use quilt to apply patches but dpkg-source's own code. It won't be "
8842 "possible to use quilt directly on the unpacked directory but it will be free "
8843 "of quilt's temporary files as well."
8847 #: dpkg-source.1:471
8849 msgid "Format: 3.0 (custom)"
8853 #: dpkg-source.1:474
8855 "This format is particular. It doesn't represent a real source package format "
8856 "but can be used to create source packages with arbitrary files."
8860 #: dpkg-source.1:480
8862 "All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
8863 "source package. They must exist and are preferrably in the current "
8864 "directory. At least one file must be given."
8868 #: dpkg-source.1:480
8870 msgid "B<--target-format=>I<value>"
8871 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
8874 #: dpkg-source.1:485
8876 "B<Required>. Defines the real format of the generated source package. The "
8877 "generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
8882 #: dpkg-source.1:486
8884 msgid "Format: 3.0 (git) and 3.0 (bzr)"
8888 #: dpkg-source.1:489
8890 "Those formats are experimental. They generate a single tarball containing "
8891 "the corresponding VCS repository."
8895 #: dpkg-source.1:494
8897 "The tarball is unpacked and then the VCS is used to checkout the current "
8902 #: dpkg-source.1:499
8904 "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
8905 "any non-ignored uncommitted changes."
8909 #: dpkg-source.1:503
8911 "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
8912 "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
8913 "various cleanup are done to save space."
8917 #: dpkg-source.1:503
8919 msgid "FILE FORMATS"
8923 #: dpkg-source.1:504
8925 msgid "debian/source/format"
8929 #: dpkg-source.1:508
8931 "This file contains on a single line the format that should be used to build "
8932 "the source package (possible formats are described above). No leading or "
8933 "trailing spaces are allowed."
8937 #: dpkg-source.1:508
8939 msgid "debian/source/include-binaries"
8940 msgstr "B<config-files>"
8943 #: dpkg-source.1:512
8945 "This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
8946 "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped. "
8947 "Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty lines are "
8952 #: dpkg-source.1:512
8954 msgid "debian/source/options"
8955 msgstr "B<config-files>"
8958 #: dpkg-source.1:518
8960 "This file contains a list of long options that should be automatically "
8961 "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
8962 "B<dpkg-source --print-format> call. Options like B<--compression> and B<--"
8963 "compression-level> are well suited for this file."
8967 #: dpkg-source.1:524
8969 "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
8970 "with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
8971 "options are not allowed. Optional spaces are allowed around the \"=\" symbol "
8972 "and optional quotes are allowed around the value. Here's an example of such "
8977 #: dpkg-source.1:528
8980 " # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
8981 " compression = \"bzip2\"\n"
8982 " compression-level = 9\n"
8986 #: dpkg-source.1:531
8988 "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
8989 "B<debian/source/format> instead."
8993 #: dpkg-source.1:531
8995 msgid "debian/patches/series"
8999 #: dpkg-source.1:540
9001 "This file lists all patches that have to be applied (in the given order) on "
9002 "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
9003 "stripped. Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty "
9004 "lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename (relative to "
9005 "the B<debian/patches/> directory) up to the first space character or the end "
9006 "of line. Optional quilt options can follow up to the end of line or the "
9007 "first \"#\" preceded by one or more spaces (which marks the start of a "
9008 "comment up to the end of line)."
9012 #: dpkg-source.1:547
9014 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
9016 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
9020 #: dpkg-source.1:554
9021 msgid "Copyright \\(co 2008-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
9031 #: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
9038 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
9044 msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
9045 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
9050 "B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
9051 "reassembles them again, to support the storage of large package files on "
9052 "small media such as floppy disks."
9058 "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
9065 "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
9066 "maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
9067 "package file when it has seen all of its parts. The B<--listq> and B<--"
9068 "discard> options allow the management of the queue."
9074 "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
9075 "on standard output; these may safely be ignored."
9081 msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
9086 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
9092 "The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
9093 "number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
9100 "If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
9101 "including directory, with any trailing B<.deb> removed."
9107 msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
9108 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
9113 "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
9114 "as it was before it was split."
9120 "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
9121 "original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
9122 "list, though the parts to not need to be listed in order."
9128 "The parts must of course all have been generated with the same part size "
9129 "specified at split time, which means that they must usually have been "
9130 "generated by the same invocation of B<dpkg-split --split>."
9135 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
9140 msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
9146 msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
9147 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
9152 "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) "
9153 "specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
9154 "saying so instead (but still on standard output)."
9160 msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
9165 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
9171 "The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
9172 "package (if any) in the queue of packages file parts."
9178 "If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
9179 "then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
9180 "should not usually already exist, though this is not an error)."
9186 "If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
9193 "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
9194 "with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
9200 "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If "
9201 "this were not mandatory the calling program would not know what output file "
9208 msgid "B<-l>, B<--listq>"
9209 msgstr "B<--new> | B<--old>"
9213 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
9219 "For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
9220 "name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
9221 "stored in the queue."
9227 msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
9228 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
9233 "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
9234 "of their packages."
9240 "If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
9241 "are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
9247 msgid "B<--depotdir>I< directory>"
9248 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
9253 "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
9254 "reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
9260 msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kibibytes>"
9266 "Specifies the maximum part size when splitting, in kibibytes (1024 bytes). "
9267 "The default is 450 KiB."
9273 msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
9278 msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
9284 "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is "
9285 "mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
9291 msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
9297 "When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
9298 "message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
9299 "option suppresses this message, to allow programs such as B<dpkg> to cope "
9300 "with both split and unsplit packages without producing spurious messages."
9307 msgstr "B<--verbose>"
9312 "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
9318 "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
9319 "or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
9320 "are replaced by B<x>'s and all other characters are discarded."
9326 "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
9327 "form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
9331 #: dpkg-split.1:183 start-stop-daemon.8:256 update-alternatives.8:369
9334 msgstr "STATUS DE SAÍDA"
9339 "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
9340 "command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files "
9341 "are not binary package parts."
9347 "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
9348 "I<part> file was not a binary package part."
9354 "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
9355 "failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
9356 "usage error or some other problem."
9362 "B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
9363 "of Debian packages."
9369 "Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
9370 "digging into the queue directory yourself."
9376 "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
9383 "The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
9384 "control information of the contained binary package file, and it is not "
9385 "present in the filenames generated."
9391 msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
9392 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
9397 "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
9403 "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
9404 "split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
9405 "filename format should not be relied upon."
9410 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
9414 #: dpkg-statoverride.8:1
9416 msgid "dpkg-statoverride"
9420 #: dpkg-statoverride.8:1
9422 msgid "Debian project"
9423 msgstr "Projeto Debian"
9426 #: dpkg-statoverride.8:4
9427 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
9431 #: dpkg-statoverride.8:9
9433 msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
9434 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
9437 #: dpkg-statoverride.8:19
9439 "`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different owner "
9440 "or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
9441 "here, but in reality this can be any filesystem object that dpkg handles, "
9442 "including directories, devices, etc.). This can be used to force programs "
9443 "that are normally setuid to be install without a setuid flag, or only "
9444 "executable by a certain group."
9448 #: dpkg-statoverride.8:23
9450 "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
9451 "has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
9455 #: dpkg-statoverride.8:25
9457 msgid "B<--add>I< user group mode file>"
9461 #: dpkg-statoverride.8:33
9463 "Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this "
9464 "command is used; the override will be stored and used later. Users and "
9465 "groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), or "
9466 "by their number by prepending the number with a `B<#>' (for example B<#0> or "
9467 "B<#65534>). The I<mode> needs to be specified in octal."
9471 #: dpkg-statoverride.8:36
9473 "If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the "
9474 "new owner and mode."
9478 #: dpkg-statoverride.8:40
9480 "Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged by "
9485 #: dpkg-statoverride.8:40
9487 msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
9488 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
9491 #: dpkg-statoverride.8:45
9493 "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
9494 "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
9495 "glob B<dpkg-statoverride> will exit with an exitcode of 1."
9499 #: dpkg-statoverride.8:57
9501 "Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file is "
9502 "also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
9506 #: dpkg-statoverride.8:57 update-alternatives.8:337
9509 msgstr "B<--nocheck>"
9512 #: dpkg-statoverride.8:61
9514 "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This "
9515 "is necessary to override an existing override."
9519 #: dpkg-statoverride.8:61
9525 #: dpkg-statoverride.8:65
9527 "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
9531 #: dpkg-statoverride.8:68
9532 msgid "Be less verbose about what we do."
9536 #: dpkg-statoverride.8:70
9538 msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
9539 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
9542 #: dpkg-statoverride.8:75
9544 "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
9545 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
9546 "important to dpkg, such as `status' or `available'."
9550 #: dpkg-statoverride.8:78
9552 "Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
9553 "extension \"-old\", before replacing it with the new one."
9559 msgid "dpkg-trigger"
9560 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
9564 msgid "dpkg-trigger - a package trigger utility"
9570 msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<trigger-name>"
9571 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
9574 #: dpkg-trigger.1:11
9576 msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<command>"
9577 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
9580 #: dpkg-trigger.1:15
9582 "B<dpkg-trigger> is a tool to explicitely activate triggers and check for its "
9583 "support on the running B<dpkg>."
9587 #: dpkg-trigger.1:21
9589 "This can be used by maintainer scripts in complex and conditional situations "
9590 "where the file triggers, or the declarative B<activate> triggers control "
9591 "file directive, are insufficiently rich. It can also be used for testing and "
9592 "by system administrators (but note that the triggers won't actually be run "
9593 "by B<dpkg-trigger>)."
9597 #: dpkg-trigger.1:23
9598 msgid "Unrecognised trigger name syntaxes are an error for B<dpkg-trigger>."
9602 #: dpkg-trigger.1:25
9604 msgid "B<--check-supported>"
9605 msgstr "B<--nocheck>"
9608 #: dpkg-trigger.1:31
9610 "Check if the running B<dpkg> supports triggers (usually called from a "
9611 "postinst). Will exit 0 if a triggers-capable B<dpkg> has run, or 1 with an "
9612 "error message to stderr if not. Normally, however, it is better just to "
9613 "activate the desired trigger with B<dpkg-trigger>."
9617 #: dpkg-trigger.1:46
9619 msgid "B<--by-package=>I<package>"
9620 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
9623 #: dpkg-trigger.1:52
9625 "Override trigger awaiter (normally set by B<dpkg> through the "
9626 "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable of the maintainer scripts, "
9627 "naming the package to which the script belongs, and this will be used by "
9632 #: dpkg-trigger.1:52
9634 msgid "B<--no-await>"
9635 msgstr "B<--nocheck>"
9638 #: dpkg-trigger.1:59
9640 "This option arranges that the calling package T (if any) need not await the "
9641 "processing of this trigger; the interested package(s) I, will not be added "
9642 "to T's trigger processing awaited list and T's status is unchanged. T may "
9643 "be considered installed even though I may not yet have processed the trigger."
9647 #: dpkg-trigger.1:59
9650 msgstr "B<--nocheck>"
9653 #: dpkg-trigger.1:62
9654 msgid "Just test, do not actually change anything."
9658 #: dpkg-trigger.1:65
9660 msgid "B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg/triggers.txt.gz>."
9661 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
9677 msgid "dpkg-vendor - queries information about distribution vendors"
9683 msgid "B<dpkg-vendor> [I<option>...] I<command>"
9684 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
9689 "B<dpkg-vendor> is a tool to query information about vendors listed in B</etc/"
9690 "dpkg/origins>. B</etc/dpkg/origins/default> contains information about the "
9697 msgid "B<--is>I< vendor>"
9698 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
9703 "Exits with 0 if the current vendor is I<vendor>. Otherwise exits with non-"
9710 msgid "B<--derives-from>I< vendor>"
9711 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
9716 "Exits with 0 if the current vendor distribution is a derivative of "
9717 "I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the \"Parent\" field to "
9718 "browse all ancestors of the current vendor."
9724 msgid "B<--query>I< field>"
9725 msgstr "B<--auto> I<ligação>"
9730 "Print on standard output the value of the vendor-specific I<field> for the "
9737 msgid "B<--vendor>I< vendor>"
9738 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
9743 "Assumes the current vendor is I<vendor> instead of discovering it with the "
9744 "DEB_VENDOR environment variable or B</etc/dpkg/origins/default>."
9750 msgid "B<DEB_VENDOR>"
9756 "This setting defines the current vendor. If not set, it will discover the "
9757 "current vendor by reading B</etc/dpkg/origins/default>."
9761 #: dpkg-vendor.1:50 update-alternatives.8:491
9762 msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
9779 msgid "dselect - Debian package management frontend"
9785 "B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
9786 "[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
9787 "D>I<E<lt>fileE<gt>>] [I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> "
9788 "I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
9796 "is one of the primary user interfaces for managing packages on a Debian\n"
9797 "system. At the B<dselect> main menu, the system administrator can:\n"
9798 " - Update the list of available package versions,\n"
9799 " - View the status of installed and available packages,\n"
9800 " - Alter package selections and manage dependencies,\n"
9801 " - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
9807 "B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
9808 "package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
9809 "with package depends and conflicts resolver. When run with administrator "
9810 "privileges, packages can be installed, upgraded and removed. Various access "
9811 "methods can be configured to retrieve available package version information "
9812 "and installable packages from package repositories. Depending on the used "
9813 "access method, these repositories can be public archive servers on the "
9814 "internet, local archive servers or cdroms. The recommended access method is "
9815 "I<apt>, which is provided by the package B<apt>."
9821 "Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
9822 "presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
9823 "argument, then that action is started immediately. Several commandline "
9824 "parameters are still available to modify the running behaviour of B<dselect> "
9825 "or show additional information about the program."
9832 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
9833 "configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg> or the files on the "
9834 "configuration directory I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. Each line in the "
9835 "configuration file is either an option (exactly the same as the commandline "
9836 "option but without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
9838 "Todas as opções podem ser especificadas tanto na linha de comando quanto no "
9839 "arquivo de configuração do B<dpkg> chamado I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Cada linha "
9840 "no arquivo de configuração é uma opção (exatamente a mesma opção da linha de "
9841 "comando, mas sem os hífens) ou um comentário (se começar com uma B<#>)."
9846 msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
9847 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
9852 "Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
9853 "files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
9854 "shouldn't be any need to change it."
9860 msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
9865 msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
9877 "Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
9883 msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
9889 "Configures screen colors. This works only if your display supports colors. "
9890 "This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
9891 "Each use changes the color (and optionally, other attributes) of one part of "
9892 "the screen. The parts of the screen (from top to bottom) are:"
9899 msgstr "B<installed>"
9903 msgid "The screen title."
9910 msgstr "B<installed>"
9915 msgid "The header line above the list of packages."
9916 msgstr "Para procurar na lista de pacotes você mesmo:"
9926 msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
9937 msgid "The selected item in the list."
9949 "In the list of packages, the text indicating the current state of each "
9956 msgid "B<pkgstatesel>"
9962 "In the list of packages, the text indicating the current state of the "
9963 "currently selected package."
9970 msgstr "B<installed>"
9975 "The header line that displays the state of the currently selected package."
9982 msgstr "B<--nocheck>"
9987 msgid "The package's short description."
9988 msgstr "O pacote está selecionado para instalação."
9998 msgid "Used to display package info such as the package's description."
10004 msgid "B<infofoot>"
10007 #. type: Plain text
10009 msgid "The last line of the screen when selecting packages."
10016 msgstr "B<--quiet>"
10018 #. type: Plain text
10020 msgid "Used to display query lines"
10026 msgid "B<helpscreen>"
10029 #. type: Plain text
10031 msgid "Color of help screens."
10034 #. type: Plain text
10037 "After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
10038 "can specify either the foreground color, the background color, or both, "
10039 "overriding the compiled-in colors. Use standard curses color names."
10042 #. type: Plain text
10045 "Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
10046 "specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
10047 "(\"+\") characters. Available attributes include (not all of these will work "
10048 "on all terminals): normal, standout, underline, reverse, blink, bright, dim, "
10052 #. type: Plain text
10054 msgid "Print a brief help text and exit successfully."
10060 msgid "B<--licence>|B<--license>"
10061 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
10063 #. type: Plain text
10066 "Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
10070 #. type: Plain text
10072 msgid "Print version information and exit successfully."
10081 #. type: Plain text
10084 "When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
10085 "available actions:"
10094 #. type: Plain text
10096 msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
10099 #. type: Plain text
10102 "By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
10103 "I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
10104 "eg. the I<apt> access method provided by the B<apt> package or I<multi_cd> "
10105 "by the B<dpkg-multicd> package."
10108 #. type: Plain text
10110 msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
10119 #. type: Plain text
10122 msgid "Refresh the available packages database."
10123 msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
10125 #. type: Plain text
10128 "Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
10129 "configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
10130 "package lists are commonly provided by the repository as files named "
10131 "I<Packages> or I<Packages.gz>. These files can be generated by repository "
10132 "maintainers, using the program B<dpkg-scanpackages>(1)."
10135 #. type: Plain text
10138 "Details of the update action depend on the access method's implementation. "
10139 "Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
10148 #. type: Plain text
10150 msgid "View or manage package selections and dependencies."
10153 #. type: Plain text
10156 "This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
10157 "review a list of all available and installed packages. When run with "
10158 "administrator privileges, it is also possible to interactively change "
10159 "packages selection state. B<dselect> tracks the implications of these "
10160 "changes to other depending or conflicting packages."
10163 #. type: Plain text
10166 "When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
10167 "subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
10168 "depending packages is shown, and for each package listed, the reason for its "
10169 "listing is shown. The user may apply the suggestions proposed by B<dselect>, "
10170 "override them, or back out all the changes, including the ones that created "
10171 "the unresolved depends or conflicts."
10174 #. type: Plain text
10177 "The use of the interactive package selections management screen is explained "
10178 "in more detail below."
10185 msgstr "B<install>"
10187 #. type: Plain text
10189 msgid "Installs selected packages."
10192 #. type: Plain text
10195 "The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
10196 "from the relevant repositories and install these using B<dpkg>. Depending "
10197 "on the implementation of the access method, all packages can be prefetched "
10198 "before installation, or fetched when needed. Some access methods may also "
10199 "remove packages that were marked for removal."
10202 #. type: Plain text
10205 "If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
10206 "again. In most cases, the problems will disappear or be solved. If problems "
10207 "persist or the installation performed was incorrect, please investigate into "
10208 "the causes and circumstances, and file a bug in the Debian bug tracking "
10209 "system. Instructions on how to do this can be found at http://bugs.debian."
10210 "org/ or by reading the documentation for B<bug>(1) or B<reportbug>(1), if "
10211 "these are installed."
10214 #. type: Plain text
10217 "Details of the install action depend on the access method's implementation. "
10218 "The user's attention and input may be required during installation, "
10219 "configuration or removal of packages. This depends on the maintainer scripts "
10220 "in the package. Some packages make use of the B<debconf>(1) library, "
10221 "allowing for more flexible or even automated installation setups."
10230 #. type: Plain text
10232 msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
10241 #. type: Plain text
10243 msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
10252 #. type: Plain text
10254 msgid "Quit B<dselect>"
10257 #. type: Plain text
10259 msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
10265 msgid "Package selections management"
10271 msgid "Introduction"
10274 #. type: Plain text
10277 "B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
10278 "involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
10279 "For a user who is unfamiliar with the concepts and the ways of the debian "
10280 "package management system, it can be quite overwhelming. Although B<dselect> "
10281 "is aimed at easing package management and administration, it is only "
10282 "instrumental in doing so and can not be assumed to be a sufficient "
10283 "substitute for administrator skill and understanding. The user is required "
10284 "to be familiar with the concepts underlying the Debian packaging system. In "
10285 "case of doubt, consult the B<dpkg>(1) manpage and the Debian Policy manual, "
10286 "contained in the B<debian-policy> package."
10289 #. type: Plain text
10292 "Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
10293 "displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
10294 "advised to study all of the information presented in the online help "
10295 "screens, when one pops up. The online help screens can at any time be "
10296 "invoked with the B<'?'> key."
10302 msgid "Screen layout"
10305 #. type: Plain text
10308 "The select screen is by default split in a top and a bottom half. The top "
10309 "half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
10310 "package, or a group of packages, if applicable, by selecting the group "
10311 "header. The bottom half of the screen shows some details about the package "
10312 "currently selected in the top half of the screen. The type of detail that "
10313 "is displayed can be varied."
10316 #. type: Plain text
10319 "Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
10320 "an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
10326 msgid "Package details view"
10329 #. type: Plain text
10333 "The package details view by default shows the extended package description\n"
10334 "for the package that is currently selected in the packages status list.\n"
10335 "The type of detail can be toggled by pressing the B<'i'> key. This\n"
10336 "alternates between:\n"
10337 " - the extended description\n"
10338 " - the control information for the installed version\n"
10339 " - the control information for the available version\n"
10342 #. type: Plain text
10345 "In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
10346 "the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
10347 "causing it to be listed."
10353 msgid "Packages status list"
10356 #. type: Plain text
10359 "The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
10360 "package management system. This includes packages installed on the system "
10361 "and packages known from the available packages database."
10364 #. type: Plain text
10367 "For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
10368 "installed and available versions, the package name and its short "
10369 "description, all in one line. By pressing the B<'V'> key, the display of the "
10370 "installed and available version can be toggled between on an off. By "
10371 "pressing the B<'v'> key, the package status display is toggled between "
10372 "verbose and shorthand. Shorthand display is the default."
10375 #. type: Plain text
10378 "The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
10379 "should normally be clear, the current status, the last selection state and "
10380 "the current selection state. The first two relate to the actual state of "
10381 "the package, the second pair are about the selections set by the user."
10384 #. type: Plain text
10388 "These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
10390 " I<empty> no error\n"
10391 " B<R> serious error, needs reinstallation;\n"
10392 " Installed state:\n"
10393 " I<empty> not installed;\n"
10394 " B<*> fully installed and configured;\n"
10395 " B<-> not installed but some config files may remain;\n"
10396 " B<U> unpacked but not yet configured;\n"
10397 " B<C> half-configured (an error happened);\n"
10398 " B<I> half-installed (an error happened).\n"
10399 " Current and requested selections:\n"
10400 " B<*> marked for installation or upgrade;\n"
10401 " B<-> marked for removal, configuration files remain;\n"
10402 " B<=> on hold: package will not be processed at all;\n"
10403 " B<_> marked for purge, also remove configuration;\n"
10404 " B<n> package is new and has yet to be marked.\n"
10410 msgid "Cursor and screen movement"
10413 #. type: Plain text
10416 "The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
10417 "can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
10420 #. type: Plain text
10424 " B<p, Up, k> move cursor bar up\n"
10425 " B<n, Down, j> move cursor bar down\n"
10426 " B<P, Pgup, Backspace> scroll list 1 page up\n"
10427 " B<N, Pgdn, Space> scroll list 1 page down\n"
10428 " B<^p> scroll list 1 line up\n"
10429 " B<^n> scroll list 1 line down\n"
10430 " B<t, Home> jump to top of list\n"
10431 " B<e, End> jump to end of list\n"
10432 " B<u> scroll info 1 page up\n"
10433 " B<d> scroll info 1 page down\n"
10434 " B<^u> scroll info 1 line up\n"
10435 " B<^d> scroll info 1 line down\n"
10436 " B<B, Left-arrow> pan display 1/3 screen left\n"
10437 " B<F, Right-arrow> pan display 1/3 screen right\n"
10438 " B<^b> pan display 1 character left\n"
10439 " B<^f> pan display 1 character right\n"
10445 msgid "Searching and sorting"
10448 #. type: Plain text
10451 "The list of packages can be searched by package name. This is done by "
10452 "pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
10453 "interpreted as a B<regex>(7) regular expression. If you add B<'/d'> to the "
10454 "search expression, dselect will also search in descriptions. If you add B<'/"
10455 "i'> the search will be case insensitive. You may combine these two suffixes "
10456 "like this: B<'/id'>. Repeated searching is accomplished by repeatedly "
10457 "pressing the B<'n'> or B<'\\e'> keys, until the wanted package is found. If "
10458 "the search reaches the bottom of the list, it wraps to the top and continues "
10459 "searching from there."
10462 #. type: Plain text
10466 "The list sort order can be varied by pressing\n"
10467 "the B<'o'> and B<'O'> keys repeatedly.\n"
10468 "The following nine sort orderings can be selected:\n"
10469 " alphabet available status\n"
10470 " priority+section available+priority status+priority\n"
10471 " section+priority available+section status+section\n"
10474 #. type: Plain text
10477 "Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
10478 "subordering sort key."
10484 msgid "Altering selections"
10487 #. type: Plain text
10491 "The requested selection state of individual packages may be\n"
10492 "altered with the following commands:\n"
10493 " B<+, Insert> install or upgrade\n"
10494 " B<=, H> hold in present state and version\n"
10495 " B<:, G> unhold: upgrade or leave uninstalled\n"
10496 " B<-, Delete> remove, but leave configuration\n"
10497 " B<_> remove & purge configuration\n"
10500 #. type: Plain text
10503 "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
10504 "conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
10505 "This will be further explained below."
10508 #. type: Plain text
10511 "It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
10512 "by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
10513 "packages is dependent on the current list ordering settings."
10516 #. type: Plain text
10519 "Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
10520 "because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
10521 "or conflicts, all of which will be listed in one dependency resolution "
10522 "screen, making them very hard to handle. In practice, only hold and unhold "
10523 "operations are useful when applied to groups."
10529 msgid "Resolving depends and conflicts"
10532 #. type: Plain text
10535 "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
10536 "conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
10537 "First however, an informative help screen is displayed."
10540 #. type: Plain text
10543 "The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
10544 "depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
10545 "packages whose installation can resolve any of these depends or whose "
10546 "removal can resolve any of the conflicts. The bottom half defaults to show "
10547 "the depends or conflicts that cause the currently selected package to be "
10551 #. type: Plain text
10554 "When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
10555 "already set the requested selection status of some of the listed packages, "
10556 "in order to resolve the depends or conflicts that caused the dependency "
10557 "resolution screen to be displayed. Usually, it is best to follow up the "
10558 "suggestions made by B<dselect>."
10561 #. type: Plain text
10564 "The listed packages' selection state may be reverted to the original "
10565 "settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
10566 "created, by pressing the B<'R'> key. By pressing the B<'D'> key, the "
10567 "automatic suggestions are reset, but the change that caused the dependency "
10568 "resolution screen to be prompted is kept as requested. Finally, by pressing "
10569 "B<'U'>, the selections are again set to the automatic suggestion values."
10575 msgid "Establishing the requested selections"
10578 #. type: Plain text
10581 "By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
10582 "If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
10583 "selections, the new selections will be set. However, if there are any "
10584 "unresolved depends, B<dselect> will again prompt the user with a dependency "
10585 "resolution screen."
10588 #. type: Plain text
10591 "To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
10592 "and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
10593 "selections as specified by the user, unconditionally. Generally, don't do "
10594 "this unless you've read the fine print."
10597 #. type: Plain text
10600 "The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
10601 "to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
10602 "B<escape> keys. By repeatedly pressing these keys, any possibly detrimental "
10603 "changes to the requested package selections can be backed out completely to "
10604 "the last established settings."
10607 #. type: Plain text
10610 "If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the "
10611 "selections to what is currently installed on the system, press the B<'C'> "
10612 "key. This is somewhat similar to using the unhold command on all packages, "
10613 "but provides a more obvious panic button in cases where the user pressed "
10614 "B<enter> by accident."
10617 #. type: Plain text
10620 "The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users. "
10621 "Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
10624 #. type: Plain text
10626 msgid "The documentation is lacking."
10629 #. type: Plain text
10631 msgid "There is no help option in the main menu."
10634 #. type: Plain text
10637 msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
10638 msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
10640 #. type: Plain text
10643 "The built in access methods can no longer stand up to current quality "
10644 "standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
10645 "it is also much more flexible than the built in access methods."
10648 #. type: Plain text
10650 msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
10653 #. type: Plain text
10656 "B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
10657 "of contributors may be found in `dselect --license'."
10660 #. type: Plain text
10663 "This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
10664 "Josip Rodin and Joost kooij."
10670 msgid "dselect.cfg"
10673 #. type: Plain text
10675 msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
10678 #. type: Plain text
10679 #: dselect.cfg.5:11
10681 "This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
10682 "option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
10683 "except for the leading dashes which are not used here. Quotes surrounding "
10684 "option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
10685 "hash sign (\"B<#>\")."
10688 #. type: Plain text
10689 #: dselect.cfg.5:14
10691 msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
10692 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
10694 #. type: Plain text
10695 #: dselect.cfg.5:16
10697 msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
10698 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
10700 #. type: Plain text
10701 #: dselect.cfg.5:18
10702 msgid "I<~/.dselect.cfg>"
10705 #. type: Plain text
10706 #: dselect.cfg.5:22
10709 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
10710 "contributed to B<dselect>."
10712 "Veja B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> para a lista de pessoas que\n"
10713 "contribuíram para o B<dpkg>.\n"
10715 #. type: Plain text
10716 #: dselect.cfg.5:24
10717 msgid "B<dselect>(1)."
10721 #: start-stop-daemon.8:1
10723 msgid "start-stop-daemon"
10727 #: start-stop-daemon.8:1
10730 msgstr "2006-04-09"
10732 #. type: Plain text
10733 #: start-stop-daemon.8:4
10734 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
10737 #. type: Plain text
10738 #: start-stop-daemon.8:9
10740 msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
10741 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
10743 #. type: Plain text
10744 #: start-stop-daemon.8:15
10746 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
10747 "system-level processes. Using one of the matching options, B<start-stop-"
10748 "daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
10751 #. type: Plain text
10752 #: start-stop-daemon.8:34
10754 "Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
10755 "to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
10756 "for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
10757 "specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
10758 "daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
10759 "specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
10760 "daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
10761 "stop>, you must specify a pidfile."
10765 #: start-stop-daemon.8:36
10767 msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
10770 #. type: Plain text
10771 #: start-stop-daemon.8:53
10773 "Check for the existence of a specified process. If such a process exists, "
10774 "B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
10775 "oknodo> is specified). If such a process does not exist, it starts an "
10776 "instance, using either the executable specified by B<--exec> or, if "
10777 "specified, by B<--startas>. Any arguments given after B<--> on the command "
10778 "line are passed unmodified to the program being started."
10782 #: start-stop-daemon.8:53
10784 msgid "B<-K>, B<--stop>"
10785 msgstr "B<--new> | B<--old>"
10787 #. type: Plain text
10788 #: start-stop-daemon.8:71
10790 "Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, "
10791 "B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
10792 "with error status 0. If such a process does not exist, B<start-stop-daemon> "
10793 "exits with error status 1 (0 if B<--oknodo> is specified). If B<--retry> is "
10794 "specified, then B<start-stop-daemon> will check that the process(es) have "
10799 #: start-stop-daemon.8:71
10801 msgid "B<-H>, B<--help>"
10804 #. type: Plain text
10805 #: start-stop-daemon.8:74
10807 msgid "Show usage information and exit."
10808 msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
10811 #: start-stop-daemon.8:74
10813 msgid "B<-V>, B<--version>"
10814 msgstr "B<--version>"
10816 #. type: Plain text
10817 #: start-stop-daemon.8:77
10818 msgid "Show the program version and exit."
10822 #: start-stop-daemon.8:78
10824 msgid "MATCHING OPTIONS"
10825 msgstr "OPÇÕES COMUNS"
10828 #: start-stop-daemon.8:79
10830 msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
10831 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
10833 #. type: Plain text
10834 #: start-stop-daemon.8:83
10835 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
10839 #: start-stop-daemon.8:83
10841 msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
10844 #. type: Plain text
10845 #: start-stop-daemon.8:87
10847 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
10848 "proc/>I<pid>B</exe>)."
10852 #: start-stop-daemon.8:87
10854 msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
10855 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
10857 #. type: Plain text
10858 #: start-stop-daemon.8:93
10860 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
10861 ">I<pid>B</stat>)."
10865 #: start-stop-daemon.8:93
10867 msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
10870 #. type: Plain text
10871 #: start-stop-daemon.8:99
10873 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
10877 #: start-stop-daemon.8:101
10879 msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
10882 #. type: Plain text
10883 #: start-stop-daemon.8:104
10884 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
10888 #: start-stop-daemon.8:104
10890 msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
10891 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
10893 #. type: Plain text
10894 #: start-stop-daemon.8:109
10896 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
10901 #: start-stop-daemon.8:109
10903 msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
10906 #. type: Plain text
10907 #: start-stop-daemon.8:119
10909 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
10910 "process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching "
10911 "processes are running, until none are. If the processes do not exit it will "
10912 "then take further action as determined by the schedule."
10915 #. type: Plain text
10916 #: start-stop-daemon.8:130
10918 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule>, then the schedule "
10919 "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
10920 "signal specified with B<--signal>."
10923 #. type: Plain text
10924 #: start-stop-daemon.8:146
10926 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
10927 "each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
10928 "to send that signal, or I<timeout>, which means to wait that many seconds "
10929 "for processes to exit, or B<forever>, which means to repeat the rest of the "
10930 "schedule forever if necessary."
10933 #. type: Plain text
10934 #: start-stop-daemon.8:156
10936 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
10937 "B<start-stop-daemon> exits with error status 2. If a schedule is specified, "
10938 "then any signal specified with B<--signal> is ignored."
10942 #: start-stop-daemon.8:156
10944 msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
10945 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
10947 #. type: Plain text
10948 #: start-stop-daemon.8:164
10950 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>. If not "
10951 "specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
10955 #: start-stop-daemon.8:164
10957 msgid "B<-t>, B<--test>"
10960 #. type: Plain text
10961 #: start-stop-daemon.8:168
10963 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
10968 #: start-stop-daemon.8:168
10970 msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
10971 msgstr "B<--new> | B<--old>"
10973 #. type: Plain text
10974 #: start-stop-daemon.8:171
10975 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
10979 #: start-stop-daemon.8:171
10981 msgid "B<-q>, B<--quiet>"
10982 msgstr "B<--quiet>"
10984 #. type: Plain text
10985 #: start-stop-daemon.8:174
10986 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
10990 #: start-stop-daemon.8:174
10992 msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
10993 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
10995 #. type: Plain text
10996 #: start-stop-daemon.8:192
10998 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
10999 "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
11000 "as you would for the `chown' command (I<user>B<:>I<group>). If a user is "
11001 "specified without a group, the primary GID for that user is used. When "
11002 "using this option you must realize that the primary and supplemental groups "
11003 "are set as well, even if the B<--group> option is not specified. The B<--"
11004 "group> option is only for groups that the user isn't normally a member of "
11005 "(like adding per process group membership for generic users like B<nobody>)."
11009 #: start-stop-daemon.8:192
11011 msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
11012 msgstr "B<--new> | B<--old>"
11014 #. type: Plain text
11015 #: start-stop-daemon.8:198
11017 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
11018 "the pidfile is also written after the chroot."
11022 #: start-stop-daemon.8:198
11024 msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
11025 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
11027 #. type: Plain text
11028 #: start-stop-daemon.8:206
11030 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
11031 "if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
11032 "daemon will chdir to the root directory before starting the process."
11036 #: start-stop-daemon.8:206
11038 msgid "B<-b>, B<--background>"
11039 msgstr "B<--new> | B<--old>"
11041 #. type: Plain text
11042 #: start-stop-daemon.8:218
11044 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
11045 "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
11046 "force it into the background. B<WARNING: start-stop-daemon> cannot check "
11047 "the exit status if the process fails to execute for B<any> reason. This is a "
11048 "last resort, and is only meant for programs that either make no sense "
11049 "forking on their own, or where it's not feasible to add the code for them to "
11050 "do this themselves."
11054 #: start-stop-daemon.8:218
11056 msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
11059 #. type: Plain text
11060 #: start-stop-daemon.8:221
11061 msgid "This alters the priority of the process before starting it."
11065 #: start-stop-daemon.8:221
11067 msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
11070 #. type: Plain text
11071 #: start-stop-daemon.8:227
11073 "This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
11074 "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
11075 "followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
11076 "policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
11080 #: start-stop-daemon.8:227
11082 msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
11083 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
11085 #. type: Plain text
11086 #: start-stop-daemon.8:234
11088 "This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
11089 "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
11090 "followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
11091 "B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
11092 "for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
11096 #: start-stop-daemon.8:234
11098 msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
11101 #. type: Plain text
11102 #: start-stop-daemon.8:237
11103 msgid "This sets the umask of the process before starting it."
11107 #: start-stop-daemon.8:237
11109 msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
11110 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
11112 #. type: Plain text
11113 #: start-stop-daemon.8:252
11115 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
11116 "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
11117 "pidfile> and place the pid into it just before executing the process. Note, "
11118 "the file will not be removed when stopping the program. B<NOTE:> This "
11119 "feature may not work in all cases. Most notably when the program being "
11120 "executed forks from its main process. Because of this, it is usually only "
11121 "useful when combined with the B<--background> option."
11125 #: start-stop-daemon.8:252
11127 msgid "B<-v>, B<--verbose>"
11128 msgstr "B<--verbose>"
11130 #. type: Plain text
11131 #: start-stop-daemon.8:255
11132 msgid "Print verbose informational messages."
11135 #. type: Plain text
11136 #: start-stop-daemon.8:272
11138 "B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
11139 "B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
11140 "process was already running, or B<--stop> was specified and there were no "
11141 "matching processes. If B<--oknodo> was not specified and nothing was done, 1 "
11142 "is returned. If B<--stop> and B<--retry> were specified, but the end of the "
11143 "schedule was reached and the processes were still running, the error value "
11144 "is 2. For all other errors, the status is 3."
11147 #. type: Plain text
11148 #: start-stop-daemon.8:276
11150 "Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
11151 "food, running as user food, with pid in food.pid):"
11154 #. type: Plain text
11155 #: start-stop-daemon.8:279
11157 msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
11160 #. type: Plain text
11161 #: start-stop-daemon.8:282
11162 msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
11165 #. type: Plain text
11166 #: start-stop-daemon.8:285
11168 msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
11171 #. type: Plain text
11172 #: start-stop-daemon.8:288
11173 msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
11176 #. type: Plain text
11177 #: start-stop-daemon.8:291
11179 msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
11182 #. type: Plain text
11183 #: start-stop-daemon.8:297
11185 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
11186 "previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
11189 #. type: Plain text
11190 #: start-stop-daemon.8:299
11192 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
11197 #: update-alternatives.8:8
11199 msgid "update-alternatives"
11200 msgstr "update-alternatives --auto vi"
11203 #: update-alternatives.8:8
11206 msgstr "2006-04-09"
11208 #. type: Plain text
11209 #: update-alternatives.8:11
11211 "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
11213 "update-alternatives - mantém ligações simbólicas determinando comandos "
11216 #. type: Plain text
11217 #: update-alternatives.8:16
11219 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
11220 msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--all>"
11222 #. type: Plain text
11223 #: update-alternatives.8:21
11225 "B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
11226 "about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
11228 "B<update-alternatives> cria, remove, mantém e exibe informação sobre sobre "
11229 "as ligações simbólicas que englobam o sistema de alternativas Debian."
11231 #. type: Plain text
11232 #: update-alternatives.8:29
11235 "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
11236 "to be installed on a single system at the same time. For example, many "
11237 "systems have several text editors installed at once. This gives choice to "
11238 "the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, "
11239 "but makes it difficult for a program to make a good choice for an editor to "
11240 "invoke if the user has not specified a particular preference."
11242 "É possível para diversos programas que executam as mesmas funções ou funções "
11243 "similares serem instalados em um único sistema ao mesmo tempo. Por exemplo, "
11244 "muitos sistemas possuem diversos editores de texto instalados. Isto dá a "
11245 "possibilidade de escolha para os usuários do sistema, permitindo a cada "
11246 "usuário usar um editor diferente, caso desejado, mas faz com que seja "
11247 "difícil para um programa fazer uma boa escolha de um editor o qual invocar "
11248 "caso o usuário não tenha especificado um editor particular de sua "
11251 #. type: Plain text
11252 #: update-alternatives.8:51
11255 "Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in "
11256 "the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
11257 "functionality. The alternatives system and the system administrator "
11258 "together determine which actual file is referenced by this generic name. "
11259 "For example, if the text editors B<ed>(1) and B<nvi>(1) are both installed "
11260 "on the system, the alternatives system will cause the generic name I</usr/"
11261 "bin/editor> to refer to I</usr/bin/nvi> by default. The system administrator "
11262 "can override this and cause it to refer to I</usr/bin/ed> instead, and the "
11263 "alternatives system will not alter this setting until explicitly requested "
11266 "O sistema de alternativas Debian pretende solucinar este problema. Um nome "
11267 "genérico no sistema de arquivos é compartilhado por todos os arquivos "
11268 "provendo funcionalidade equivalente. O sistema de alternativas e o "
11269 "administrador do sistema juntos determinam qual arquivo atual é referenciado "
11270 "por esse nome genérico. Por exemplo, caso os editores de texto B<ed>(1) e "
11271 "B<nvi>(1) estejam ambos instalados no sistema, o sistema de alternativas "
11272 "fará com que o nome genérico I</usr/bin/editor> refira-se a I</usr/bin/nvi> "
11273 "por padrão. O administrador do sistema pode sobreescrever isto e fazer com "
11274 "que refira-se a I</usr/bin/ed> e o sistema de alternativas não irá alterar "
11275 "esta configuração até que explicitamente requisitado a fazê-lo."
11277 #. type: Plain text
11278 #: update-alternatives.8:61
11281 "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. "
11282 "Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
11283 "I<directory>, which in turn is a symbolic link to the actual file "
11284 "referenced. This is done so that the system administrator's changes can be "
11285 "confined within the I</etc> directory: the FHS (q.v.) gives reasons why this "
11288 "O nome genérico não é uma ligação simbólica direta para a alternativa "
11289 "selecionada. Ao invés disso, é uma ligação simbólica para um nome no "
11290 "I<diretório>, I<alternatives> o qual é, por sua vez, uma ligação simbólica "
11291 "para o arquivo atualmente referenciado. Isto é feito para que as mudanças do "
11292 "administrador do sistema possam ser confinadas dentro do diretório I</etc> : "
11293 "a FHS (q.v.) dá razões de porquê isto é um Boa Coisa."
11295 #. type: Plain text
11296 #: update-alternatives.8:73
11299 "When each package providing a file with a particular functionality is "
11300 "installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
11301 "information about that file in the alternatives system. B<update-"
11302 "alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
11303 "(install) scripts in Debian packages."
11305 "Quando cada pacote provendo um arquivo com uma funcionalidade particular é "
11306 "instalado, modificdo ou removido o, B<update-alternatives> é chamado para "
11307 "atualizar a informação sobre este arqivo no sistema de alternativas. "
11308 "B<update-alternatives> é geralmente chamado a partir de um script "
11309 "B<postinst> ou B<prerm> em pacotes Debian."
11311 #. type: Plain text
11312 #: update-alternatives.8:92
11315 "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
11316 "they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
11317 "(1) editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/man1/"
11318 "vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/vi>. "
11319 "B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> "
11320 "links; when the master is changed, any associated slaves are changed too. A "
11321 "master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>."
11323 "Isto é geralmente útil para que diversas alternativas sejam sincronizadas, "
11324 "assim elas são modificadas como um grupo; por exemplo, quando diversas "
11325 "versões do editor B<vi>(1) estão instaladas, a página de manual "
11326 "referenciada por I</usr/share/man/man1/vi.1> deverá corresponder ao "
11327 "executável referenciado por I</usr/bin/vi>. B<update-alternatives> gerencia "
11328 "isso por meio de ligações I<master> e I<slave> (mestre e escrado); quando o "
11329 "master é modificado, quaisquer slaves associados são também modificados. "
11330 "Uma ligação master e seus slaves associados constituem uma A master link and "
11331 "its associated slaves make up a I<link> I<group>. (ou ligação em grupo)."
11333 #. type: Plain text
11334 #: update-alternatives.8:101
11337 "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
11338 "manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
11339 "automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
11340 "to update the links. In manual mode, the alternatives system will retain "
11341 "the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
11342 "something is broken)."
11344 "Cada ligação em grupo está, em um dado momento, em um de dois modos: "
11345 "automático ou manual. Quando um grupo está em modo automático, o sistema de "
11346 "alternativas irá automaticamente decidir, a medida em que os pacotes são "
11347 "instalados e removidos, se irá atualizar e como atualizar as ligações. No "
11348 "modo manual, o sistema de alternativas não irá modificar as ligações; ele "
11349 "deixará todas as decisões para o administrador do sistema."
11351 #. type: Plain text
11352 #: update-alternatives.8:110
11355 "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
11356 "system. If the system administrator makes changes to the system's automatic "
11357 "settings, this will be noticed the next time B<update-alternatives> is run "
11358 "on the changed link's group, and the group will automatically be switched to "
11361 "Ligações em grupo estão em modo automático quando as mesmas são introduzidas "
11362 "no sistema pela primeira vez. Caso o administrador do sistema faça mudanças "
11363 "configurações automáticas do sistema, isso será válido na próxima vez que o "
11364 "B<update-alternatives> for executado nas ligações em grupo modificadas, e o "
11365 "grupo irá automaticamente ser modificado para o modo manual."
11367 #. type: Plain text
11368 #: update-alternatives.8:117
11371 "Each alternative has a I<priority> associated with it. When a link group is "
11372 "in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
11373 "be those which have the highest priority."
11375 "Cada alternativa possui uma I<priority> (prioridade) associada a ela. "
11376 "Quando uma ligação em grupo está em modo automático, as alternativas "
11377 "apontadas por membros do grupo serão aquelas que possuem a maior prioridade."
11379 #. type: Plain text
11380 #: update-alternatives.8:134
11383 "When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
11384 "the choices for the link group of which given I<name> is the master "
11385 "alternative name. The current choice is marked with a '*'. You will then be "
11386 "prompted for your choice regarding this link group. Depending on the choice "
11387 "made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
11388 "use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
11389 "can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
11391 "Quando usando a opção I<--config> , o B<update-alternatives> listará todas "
11392 "as opções para a ligação em grupo da qual um dado I<name> (nome) é a ligação "
11393 "master. Lhe será então questionado por cada uma das opções a usar para a "
11394 "ligação em grupo. Uma vez que você faça uma mudança, a ligação em grupo não "
11395 "estará mais no modo I<auto> Você precisará usar a opção I<--auto> para poder "
11396 "retornar ao estado automático."
11398 #. type: Plain text
11399 #: update-alternatives.8:138
11402 "If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
11403 "instead (see below)."
11405 "If you want to configure non-interactivily you can use the I<--set> option "
11406 "instead (see below)."
11408 #. type: Plain text
11409 #: update-alternatives.8:149
11411 "Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>. "
11412 "In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
11413 "involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
11414 "a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
11418 #: update-alternatives.8:150
11420 msgid "TERMINOLOGY"
11421 msgstr "TERMINOLOGIA"
11423 #. type: Plain text
11424 #: update-alternatives.8:155
11426 "Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
11427 "specific terms will help to explain its operation."
11429 "Uma vez que as atividades de B<update-alternatives> são bem envolvidas, "
11430 "alguns termos específicos ajudarão a explicar sua operação."
11433 #: update-alternatives.8:155
11435 msgid "generic name (or alternative link)"
11438 #. type: Plain text
11439 #: update-alternatives.8:161
11442 "A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
11443 "to one of a number of files of similar function."
11445 "Um nome, como A name, like I</usr/bin/editor>, o qual refere-se, através do "
11446 "sistema de alternativas, a um ou a diversos arquivos de função similar."
11449 #: update-alternatives.8:161
11451 msgid "alternative name"
11452 msgstr "alternativa"
11454 #. type: Plain text
11455 #: update-alternatives.8:164
11456 msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
11460 #: update-alternatives.8:164
11462 msgid "alternative (or alternative path)"
11465 #. type: Plain text
11466 #: update-alternatives.8:168
11469 "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
11470 "via a generic name using the alternatives system."
11472 "O nome de um arquivo específico no sitema de arquivos, o qual pode ser "
11473 "acessado através de um nome genérico usando o sistema de alternativas."
11476 #: update-alternatives.8:168
11478 msgid "alternatives directory"
11479 msgstr "diretório de alternativas"
11481 #. type: Plain text
11482 #: update-alternatives.8:173
11484 msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
11486 "Um diretório, por padrão I</etc/alternatives>, contendo as ligações "
11490 #: update-alternatives.8:173
11492 msgid "administrative directory"
11493 msgstr "diretório administrativo"
11495 #. type: Plain text
11496 #: update-alternatives.8:180
11499 "A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
11500 "alternatives>' state information."
11502 "Um diretório, por padrão I</var/lib/dpkg/alternatives>, contendo informação "
11503 "de estado de B<update-alternatives>."
11506 #: update-alternatives.8:180
11509 msgstr "ligação em grupo"
11511 #. type: Plain text
11512 #: update-alternatives.8:183
11514 msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
11516 "Um conjunto de ligações simbólicas relacionadas, com o intuito de serem "
11517 "atualizadas em grupos."
11520 #: update-alternatives.8:183
11522 msgid "master link"
11523 msgstr "ligação mestre (master link)"
11525 #. type: Plain text
11526 #: update-alternatives.8:187
11529 "The alternative link in a link group which determines how the other links in "
11530 "the group are configured."
11532 "A ligação em uma ligação em grupo que determina como as outras ligações no "
11533 "grupo são configuradas."
11536 #: update-alternatives.8:187
11539 msgstr "ligação escravo (slave link)"
11541 #. type: Plain text
11542 #: update-alternatives.8:191
11545 "An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
11548 "Uma ligação em uma ligação em grupo que é controlada pela configuração de "
11549 "uma ligação mestre."
11552 #: update-alternatives.8:191
11554 msgid "automatic mode"
11555 msgstr "modo automático"
11557 #. type: Plain text
11558 #: update-alternatives.8:197
11561 "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
11562 "the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
11565 "Quando uma ligação em grupo está em modo automático, o sistema de "
11566 "alternativas certifica-se ed que as ligações no grupo apontam para as "
11567 "alternativas de mais alta prioridade apropriadas para o grupo."
11570 #: update-alternatives.8:197
11572 msgid "manual mode"
11573 msgstr "modo manual"
11575 #. type: Plain text
11576 #: update-alternatives.8:202
11579 "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
11580 "any changes to the system administrator's settings."
11582 "Quando uma ligação em grupo está em modo manual, o sistema de alternativas "
11583 "não fará qualquer modificação nas configurações do administrador do sistema."
11586 #: update-alternatives.8:204
11588 msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
11589 msgstr "B<--install> I<ligação genérico caminho pri> [B<--slave> I<sligação sgenérico scaminho>] ..."
11591 #. type: Plain text
11592 #: update-alternatives.8:223
11595 "Add a group of alternatives to the system. I<link> is the generic name for "
11596 "the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
11597 "directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
11598 "link. The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
11599 "the alternatives directory and the alternative path for a slave link. Zero "
11600 "or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
11601 "specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
11602 "fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
11603 "alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
11604 "displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
11605 "be installed, it is kept unless B<--force> is used."
11607 "Adiciona um grupo de alternativas para o sistema. I<genérico> é o nome "
11608 "genérico para a ligação master, I<ligação> é o nome de sua ligação "
11609 "simbólica, e I<caminho> é a alternativa sendo intruzida para a ligação "
11610 "mestre. I<sgenérico>, I<sligação> e I<scaminho> são o nome genérco, ligação "
11611 "simbólica e alternativa para uma ligação slave. Zero ou mais opções B<--"
11612 "slave> , cada uma seguda por três argumentos, podem ser especificadas."
11614 #. type: Plain text
11615 #: update-alternatives.8:234
11618 "If the alternative name specified exists already in the alternatives "
11619 "system's records, the information supplied will be added as a new set of "
11620 "alternatives for the group. Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
11621 "will be added with this information. If the group is in automatic mode, and "
11622 "the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
11623 "alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
11624 "newly added alternatives."
11626 "Caso a ligação master especificada já exista nos registros do sistema de "
11627 "alternativas, a informação fornecida será adicionada como um novo conjunto "
11628 "de alternativas para o grupo. De outra forma, um novo grupo, definido para o "
11629 "modo automático, será adicionado com esta informação. Se o grupo está no "
11630 "modo automático e a prioridade das novas alternativas adicionadas é maior do "
11631 "que qualquer outra alternativa instalada para este grupo, as ligações "
11632 "simbólicas serão atualizadas para apontar para as alternativas novas "
11636 #: update-alternatives.8:234
11638 msgid "B<--set> I<name path>"
11641 #. type: Plain text
11642 #: update-alternatives.8:243
11644 "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
11645 "I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
11649 #: update-alternatives.8:243
11651 msgid "B<--remove> I<name path>"
11652 msgstr "B<--remove> I<nome caminho>"
11654 #. type: Plain text
11655 #: update-alternatives.8:264
11658 "Remove an alternative and all of its associated slave links. I<name> is a "
11659 "name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
11660 "which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
11661 "I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
11662 "group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
11663 "alternative left. Associated slave links will be updated or removed, "
11664 "correspondingly. If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
11665 "are changed; only the information about the alternative is removed."
11667 "Remove uma alternativa e todas as suas ligações slaves associadas. I<nome> "
11668 "é o nome do diretório de alternativas, e I<caminho> é o nome de arquivo "
11669 "absoluto ao qual I<nome> poderá ser ligado. Caso I<nome> esteja ligado com "
11670 "I<caminho>, I<nome> será atualizado para apontar para outra alternativa "
11671 "apropriada, ou removido caso não exista essa alternativa separada. Ligações "
11672 "slave associadas serão atualizadas ou removidas de acordo. Caso a ligação "
11673 "não esteja atualmente apontando para I<caminho>, nenhuma ligação é "
11674 "modificada; somente a informação sobre a alternativa é removida."
11677 #: update-alternatives.8:264
11679 msgid "B<--remove-all> I<name>"
11682 #. type: Plain text
11683 #: update-alternatives.8:269
11685 "Remove all alternatives and all of their associated slave links. I<name> is "
11686 "a name in the alternatives directory."
11689 #. type: Plain text
11690 #: update-alternatives.8:276
11692 "Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
11693 "skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
11694 "in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
11695 "way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
11696 "alternatives --force --all>."
11700 #: update-alternatives.8:276
11702 msgid "B<--auto> I<name>"
11703 msgstr "B<--auto> I<ligação>"
11705 #. type: Plain text
11706 #: update-alternatives.8:283
11709 "Switch the link group behind the alternative for I<name> to automatic mode. "
11710 "In the process, the master symlink and its slaves are updated to point to "
11711 "the highest priority installed alternatives."
11713 "Muda a ligação simbólica master I<ligação> para o modo automático. No "
11714 "processo a ligação simbólica e seus slaves são atualizados para apontar para "
11715 "as alternativas instaladas de maior prioridade."
11718 #: update-alternatives.8:283
11720 msgid "B<--display> I<name>"
11721 msgstr "B<--display> I<ligação>"
11723 #. type: Plain text
11724 #: update-alternatives.8:292
11727 "Display information about the link group. Information displayed includes "
11728 "the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
11729 "currently points to, what other alternatives are available (and their "
11730 "corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
11731 "currently installed."
11733 "Mostra informação sobre a ligação em grupo para qual cada I<ligação> é a "
11734 "ligação master. A informação exibida inclui o modo do grupo (auto ou "
11735 "manual), para quais alternativas a ligação simbólica aponta atualmente, "
11736 "quais outras alternativas estão disponíveis (e suas alternativas slave "
11737 "correspondentes) e a alternativa de maior prioridade instalada atualmente."
11740 #: update-alternatives.8:292
11742 msgid "B<--get-selections>"
11743 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
11745 #. type: Plain text
11746 #: update-alternatives.8:300
11748 "List all master alternative names (those controlling a link group) and "
11749 "their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
11750 "spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
11751 "status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
11752 "current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
11756 #. type: Plain text
11757 #: update-alternatives.8:305
11759 "Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
11760 "by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
11764 #: update-alternatives.8:305
11766 msgid "B<--query> I<name>"
11767 msgstr "B<--auto> I<ligação>"
11769 #. type: Plain text
11770 #: update-alternatives.8:310
11772 "Display information about the link group like --display does, but in a "
11773 "machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
11777 #: update-alternatives.8:310
11779 msgid "B<--list> I<name>"
11780 msgstr "B<--list> I<ligação>"
11782 #. type: Plain text
11783 #: update-alternatives.8:313
11785 msgid "Display all targets of the link group."
11786 msgstr "Exibe todos os alvos de uma ligação em grupo."
11789 #: update-alternatives.8:313
11791 msgid "B<--config> I<name>"
11792 msgstr "B<--config> I<link>"
11794 #. type: Plain text
11795 #: update-alternatives.8:317
11797 "Show available alternatives for a link group and allow the user to "
11798 "interactively select which one to use. The link group is updated."
11802 #: update-alternatives.8:325
11804 msgid "B<--altdir>I< directory>"
11805 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
11807 #. type: Plain text
11808 #: update-alternatives.8:329
11811 "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
11814 "Especifica o diretório de alternativas, quando este está configurado para "
11815 "algo diferente do padrão."
11817 #. type: Plain text
11818 #: update-alternatives.8:333
11821 "Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
11824 "Especifica o dirtório administrativo, quando este este configurado para algo "
11825 "diferente do padrão."
11828 #: update-alternatives.8:333
11830 msgid "B<--log>I< file>"
11831 msgstr "B<--log=>I<filename>"
11833 #. type: Plain text
11834 #: update-alternatives.8:337
11837 "Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
11840 "Especifica o diretório de alternativas, quando este está configurado para "
11841 "algo diferente do padrão."
11843 #. type: Plain text
11844 #: update-alternatives.8:341
11846 "Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
11847 "alternative link has to be installed."
11851 #: update-alternatives.8:341
11853 msgid "B<--skip-auto>"
11856 #. type: Plain text
11857 #: update-alternatives.8:346
11859 "Skip configuration prompt for alternatives which are properly configured in "
11860 "automatic mode. This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
11864 #: update-alternatives.8:346
11866 msgid "B<--verbose>"
11867 msgstr "B<--verbose>"
11869 #. type: Plain text
11870 #: update-alternatives.8:351
11872 msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
11873 msgstr "Gera mais comentários sobre o que B<update-alternatives> está fazendo."
11875 #. type: Plain text
11876 #: update-alternatives.8:354
11878 msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
11880 "Não gera comentário algum a menos que ocorram erros. Esta opção ainda não "
11881 "está implementada."
11884 #: update-alternatives.8:356
11886 msgid "I</etc/alternatives/>"
11887 msgstr "I</etc/alternatives/>"
11889 #. type: Plain text
11890 #: update-alternatives.8:362
11893 "The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> "
11896 "O diretório de alternativas padrão. Pode ser sobreescrito pela opção B<--"
11900 #: update-alternatives.8:362
11902 msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
11903 msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
11905 #. type: Plain text
11906 #: update-alternatives.8:368
11909 "The default administration directory. Can be overridden by the B<--"
11910 "admindir> option."
11912 "O diretório de administração padrão. Pode ser sobreescrito pela opção B<--"
11916 #: update-alternatives.8:370
11921 #. type: Plain text
11922 #: update-alternatives.8:372
11924 msgid "The requested action was successfully performed."
11925 msgstr "A ação requisitada foi completada com sucesso."
11928 #: update-alternatives.8:372
11933 #. type: Plain text
11934 #: update-alternatives.8:375
11937 "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
11940 "Foram encontrados problemas quando analisando a linha de comando ou "
11941 "executando a ação."
11944 #: update-alternatives.8:376
11946 msgid "QUERY FORMAT"
11949 #. type: Plain text
11950 #: update-alternatives.8:381
11952 "The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
11953 "format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
11954 "alternatives available in the queried link group. The first block contains "
11955 "the following fields:"
11959 #: update-alternatives.8:381
11961 msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
11962 msgstr "B<--log=>I<filename>"
11964 #. type: Plain text
11965 #: update-alternatives.8:384
11966 msgid "The generic name of the alternative."
11970 #: update-alternatives.8:384
11972 msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
11973 msgstr "B<--log=>I<filename>"
11975 #. type: Plain text
11976 #: update-alternatives.8:387
11977 msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
11981 #: update-alternatives.8:387
11983 msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
11984 msgstr "B<--log=>I<filename>"
11986 #. type: Plain text
11987 #: update-alternatives.8:391
11989 "The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
11990 "is no alternatives available."
11994 #: update-alternatives.8:391
11996 msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
11999 #. type: Plain text
12000 #: update-alternatives.8:395
12002 "The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
12003 "value B<none>. It is used if the link doesn't exist."
12007 #: update-alternatives.8:396
12009 msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
12013 #: update-alternatives.8:398
12015 msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
12018 #. type: Plain text
12019 #: update-alternatives.8:401
12020 msgid "Path to this block's alternative."
12024 #: update-alternatives.8:401
12026 msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
12027 msgstr "B<--log=>I<filename>"
12029 #. type: Plain text
12030 #: update-alternatives.8:404
12031 msgid "Value of the priority of this alternative."
12035 #: update-alternatives.8:404
12037 msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
12038 msgstr "B<--log=>I<filename>"
12040 #. type: Plain text
12041 #: update-alternatives.8:410
12043 "When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
12044 "associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
12045 "line. Each line contains one space, the generic name of the slave "
12046 "alternative, another space, and the path to the slave alternative."
12050 #: update-alternatives.8:411
12055 #. type: Plain text
12056 #: update-alternatives.8:419
12059 "$ update-alternatives --query editor\n"
12062 "Best: /usr/bin/vim.gtk\n"
12063 "Value: /usr/bin/vim.gtk\n"
12066 #. type: Plain text
12067 #: update-alternatives.8:424
12070 "Alternative: /bin/ed\n"
12073 " editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz\n"
12076 #. type: Plain text
12077 #: update-alternatives.8:439
12080 "Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
12083 " editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
12084 " editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
12085 " editor.pl.ISO8859-2.1.gz /usr/share/man/pl.ISO8859-2/man1/vim.1.gz\n"
12086 " editor.it.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/it.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
12087 " editor.pl.UTF-8.1.gz /usr/share/man/pl.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
12088 " editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
12089 " editor.fr.UTF-8.1.gz /usr/share/man/fr.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
12090 " editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
12091 " editor.it.UTF-8.1.gz /usr/share/man/it.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
12092 " editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
12093 " editor.fr.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/fr.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
12096 #. type: Plain text
12097 #: update-alternatives.8:451
12100 "With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
12101 "activities on its standard output channel. If problems occur, B<update-"
12102 "alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
12103 "returns an exit status of 2. These diagnostics should be self-explanatory; "
12104 "if you do not find them so, please report this as a bug."
12106 "B<update-alternatives> fala sem parar sobre suas atividades em seu canal de "
12107 "saída padrão. Caso um problema ocorra, B<update-alternatives> exibe "
12108 "mensagens de erro em seu canal de erros padrão e retorna um estado de saída "
12109 "de 2. Estes diagnósticos devem ser auto-explicativos; caso você não pense "
12110 "assim, por favor reporte isso com um bug."
12112 #. type: Plain text
12113 #: update-alternatives.8:457
12115 "There are several packages which provide a text editor compatible with "
12116 "B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
12117 "link group B<vi>, which includes links for the program itself and the "
12118 "associated manpage."
12121 #. type: Plain text
12122 #: update-alternatives.8:460
12124 "To display the available packages which provide B<vi> and the current "
12125 "setting for it, use the I<--display> action:"
12128 #. type: Plain text
12129 #: update-alternatives.8:463
12131 msgid "B<update-alternatives --display vi>"
12132 msgstr "update-alternatives --display vi"
12134 #. type: Plain text
12135 #: update-alternatives.8:467
12137 "To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
12138 "then select a number from the list:"
12141 #. type: Plain text
12142 #: update-alternatives.8:470
12144 msgid "B<update-alternatives --config vi>"
12145 msgstr "update-alternatives --config vi"
12147 #. type: Plain text
12148 #: update-alternatives.8:474
12150 "To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
12154 #. type: Plain text
12155 #: update-alternatives.8:477
12157 msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
12158 msgstr "update-alternatives --auto vi"
12160 #. type: Plain text
12161 #: update-alternatives.8:481
12164 "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
12166 "Caso você encontre um bug, por favor reporte-o usando o sistema de "
12167 "gerenciamento de bugs Debian, ou, caso isso não seja possível, envie um "
12168 "mensagem diretamente para o autor."
12170 #. type: Plain text
12171 #: update-alternatives.8:486
12174 "If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
12175 "and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
12176 "documentation; please report it."
12178 "Caso você encontre qualquer discrepância entre a operação de B<update-"
12179 "alternatives> e esta página de manual, isso é um bug, ou na implementação ou "
12180 "na documentação; por favor reporte isso."
12182 #. type: Plain text
12183 #: update-alternatives.8:497
12185 "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
12188 #. type: Plain text
12189 #: update-alternatives.8:500
12192 "This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
12193 "later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
12195 "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson. Isso é software "
12196 "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12197 "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12199 #. type: Plain text
12200 #: update-alternatives.8:503
12202 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
12203 msgstr "B<ln>(1), FHS, o Padrão da Hierarquia do Sistema de Arquivos."
12206 #~ msgid "2008-04-09"
12207 #~ msgstr "2006-04-09"
12210 #~ msgid "2007-03-06"
12211 #~ msgstr "2006-04-09"
12214 #~ msgid "2007-06-12"
12215 #~ msgstr "2006-04-09"
12218 #~ msgid "B<-Z>I<compression>"
12219 #~ msgstr "B<--version>"
12222 #~ msgid "B<-z>I<level>"
12223 #~ msgstr "B<--log=>I<filename>"
12226 #~ msgid "2009-01-04"
12227 #~ msgstr "2006-04-09"
12230 #~ msgid "2009-02-18"
12231 #~ msgstr "2006-04-09"
12234 #~ msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
12236 #~ "Despreza informações sobre pacotes não instalados e não disponíveis."
12239 #~ msgid "install-info"
12240 #~ msgstr "B<install>"
12243 #~ msgid "B<[--] >I<filename>"
12244 #~ msgstr "B<--log=>I<filename>"
12247 #~ msgid "B<--remove>"
12248 #~ msgstr "B<--verbose>"
12251 #~ msgid "B<--remove-exactly>"
12252 #~ msgstr "B<--remove> I<nome caminho>"
12255 #~ msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
12256 #~ msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
12259 #~ msgid "B<--keep-old>"
12260 #~ msgstr "B<--help>"
12263 #~ msgid "2007-01-24"
12264 #~ msgstr "2006-04-09"
12267 #~ msgid "B<822-date>"
12268 #~ msgstr "B<--test>"
12271 #~ msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
12272 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--auto> I<nome>"
12275 #~ msgid "B<--unsafe>"
12276 #~ msgstr "B<--quiet>"
12279 #~ msgid "2008-01-30"
12280 #~ msgstr "2006-04-09"
12282 #~ msgid "generic name"
12283 #~ msgstr "nome genérico"
12286 #~ msgstr "ligação simbólica (symlink)"
12290 #~ "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
12291 #~ "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
12294 #~ "Sem nenhuma qualificação futura, esta significa uma ligação simbólica no "
12295 #~ "diretório de alternativas: o qual espera-se que o administrador do "
12296 #~ "sistema ajuste."
12299 #~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
12300 #~ msgstr "B<--log=>I<filename>"
12303 #~ msgid "2007-10-06"
12304 #~ msgstr "2006-04-09"
12307 #~ msgid "2008-03-14"
12308 #~ msgstr "2006-04-09"
12319 #~ msgid "2007-09-08"
12320 #~ msgstr "2006-04-09"
12323 #~ msgid "2008-03-02"
12324 #~ msgstr "2006-04-09"
12327 #~ msgid "2007-11-22"
12328 #~ msgstr "2006-04-09"
12331 #~ msgid "2008-01-13"
12332 #~ msgstr "2006-04-09"
12335 #~ msgid "2008-03-25"
12336 #~ msgstr "2006-04-09"
12339 #~ msgid "2008-03-16"
12340 #~ msgstr "2006-04-09"
12343 #~ msgid "2008-04-08"
12344 #~ msgstr "2006-04-09"
12348 #~ "Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
12349 #~ "given multiple times. Status updates are of the form `status: "
12350 #~ "E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg stateE<gt>'. Errors are reported as `status: "
12351 #~ "E<lt>pkgE<gt>: error: extend-error-message'. Configuration file "
12352 #~ "conflicts are reported as `status: conffile-prompt: conffile : 'current-"
12353 #~ "conffile' 'new-conffile' useredited distedited'."
12355 #~ "Envia a informação do estado do pacote para o descritor de arquivo "
12356 #~ "I<E<lt>nE<gt>>. Isso pode ser dado múltiplas vezes. As atualizações de "
12357 #~ "estado são da forma `status: E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg qstateE<gt>'."
12360 #~ msgid "2008-01-03"
12361 #~ msgstr "2006-04-09"
12364 #~ msgid "2007-09-24"
12365 #~ msgstr "2006-04-09"
12368 #~ msgid "2007-03-08"
12369 #~ msgstr "2006-04-09"
12373 #~ "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is "
12374 #~ "not yet implemented."
12376 #~ "Não faz nada, soment diz o que seria feito. Esta opção ainda não está "
12380 #~ msgid "2007-09-28"
12381 #~ msgstr "2006-04-09"
12384 #~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
12385 #~ "contributed to B<dpkg>.\n"
12387 #~ "Veja B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> para a lista de pessoas que\n"
12388 #~ "contribuíram para o B<dpkg>.\n"
12391 #~ msgid "2007-08-31"
12392 #~ msgstr "2006-04-09"
12395 #~ msgid "2007-05-15"
12396 #~ msgstr "2006-04-09"
12400 #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or "
12401 #~ "later for copying conditions. There is NO warranty."
12403 #~ "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson. Isso é software "
12404 #~ "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12405 #~ "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12407 #~ msgid "B<dpkg -C> | B<--audit>"
12408 #~ msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
12410 #~ msgid "B<dpkg --help>"
12411 #~ msgstr "B<dpkg --help>"
12413 #~ msgid "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
12414 #~ msgstr "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
12416 #~ msgid "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
12417 #~ msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
12419 #~ msgid "B<dpkg --version>"
12420 #~ msgstr "B<dpkg --version>"
12422 #~ msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
12423 #~ msgstr "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
12427 #~ "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst. B<dpkg-name> is free software; "
12428 #~ "see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying "
12429 #~ "conditions. There is B<no> warranty."
12431 #~ "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson. Isso é software "
12432 #~ "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12433 #~ "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12437 #~ "Copyright 1994, Ian Jackson. B<install-info> is free software; see the "
12438 #~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. "
12439 #~ "There is I<no> warranty."
12441 #~ "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson. Isso é software "
12442 #~ "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12443 #~ "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12447 #~ "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson. It is free "
12448 #~ "software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for "
12449 #~ "copying conditions. There is NO warranty."
12451 #~ "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson. Isso é software "
12452 #~ "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12453 #~ "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12457 #~ "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith. This is "
12458 #~ "free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
12459 #~ "for copying conditions. There is NO WARRANTY."
12461 #~ "Esta página de manual é copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith. Isto é "
12462 #~ "documentação livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou "
12463 #~ "posterior para condições de cópia. NÂO existe garantia."
12467 #~ "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian "
12470 #~ "Você pode encontrar a GNU GPL em /usr/share/common-licenses/GPL em "
12471 #~ "qualquer sistema Debian."
12473 #~ msgid "2006-04-09"
12474 #~ msgstr "2006-04-09"
12477 #~ msgid "2007-03-13"
12478 #~ msgstr "2006-04-09"
12481 #~ msgid "B<--show>, B<-W>"
12482 #~ msgstr "B<--new> | B<--old>"
12485 #~ msgid "B<--field>, B<-f>"
12486 #~ msgstr "B<--new> | B<--old>"
12489 #~ msgid "B<--control>, B<-e>"
12490 #~ msgstr "I<control>"
12493 #~ msgid "B<--help>, B<-h>"
12494 #~ msgstr "B<--help>"
12497 #~ msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
12498 #~ msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
12501 #~ msgid "B<--licence>"
12502 #~ msgstr "B<--nocheck>"
12505 #~ msgid "OTHER OPTIONS"
12509 #~ msgid "B<--debug>, B<-D>"
12510 #~ msgstr "B<--new> | B<--old>"
12513 #~ msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] B<--remove> I<E<lt>fileE<gt>>"
12514 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--remove> I<nome caminho>"
12517 #~ msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] B<--list> I<E<lt>glob-patternE<gt>>"
12518 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--list> I<nome>"
12521 #~ msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] B<--truename> I<E<lt>fileE<gt>>"
12522 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--remove> I<nome caminho>"
12525 #~ msgid "B<-h, --help>"
12526 #~ msgstr "B<--help>"
12529 #~ msgid "B<dpkg-query> B<-l>|B<--list> I<package-name-pattern> ..."
12530 #~ msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
12533 #~ msgid "B<dpkg-query> B<-W>|B<--show> I<package-name-pattern> ..."
12534 #~ msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
12537 #~ msgid "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<package-name> ..."
12538 #~ msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
12541 #~ msgid "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
12542 #~ msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
12545 #~ msgid "B<dpkg-query> B<-p>|B<--print-avail> I<package-name> ..."
12546 #~ msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<arquivo_do_pacote> ..."
12549 #~ msgid "B<dpkg-query> B<--licence>|B<--license>"
12550 #~ msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
12553 #~ msgid "B<dpkg-query> B<--version>"
12554 #~ msgstr "B<dpkg --version>"
12557 #~ msgid "Display licence and copyright information."
12558 #~ msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
12561 #~ msgid "Display version information."
12562 #~ msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
12565 #~ msgid "COMMON OPTIONS"
12566 #~ msgstr "OPÇÕES COMUNS"
12574 #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or "
12575 #~ "later for copying conditions. There is NO WARRANTY. See B</usr/share/doc/"
12576 #~ "dpkg/copyright> and B</usr/share/common-licenses/GPL> for details."
12578 #~ "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson. Isso é software "
12579 #~ "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12580 #~ "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12583 #~ msgid "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
12584 #~ msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
12587 #~ msgid "B<--join>, B<-j>"
12588 #~ msgstr "B<--new> | B<--old>"
12591 #~ msgid "B<--listq>, B<-l>"
12592 #~ msgstr "B<--list> I<ligação>"
12595 #~ msgid "B<--discard>, B<-d>"
12596 #~ msgstr "B<--display> I<ligação>"
12599 #~ msgid "B<--npquiet>, B<-Q>"
12600 #~ msgstr "B<--quiet>"
12603 #~ msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
12604 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--remove> I<nome caminho>"
12608 #~ "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
12609 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--list> I<nome>"
12612 #~ msgid "B<--admindir>"
12613 #~ msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
12616 #~ msgid "B<-H>|B<--help>"
12617 #~ msgstr "B<--help>"
12620 #~ "B<update-alternatives> [I<options>] B<--install> I<genname symlink altern "
12621 #~ "priority> [B<--slave> I<genname symlink> I<altern>]..."
12623 #~ "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--install> I<ligação nome caminho "
12624 #~ "prioridade> [B<--slave> I<ligação nome> I<caminho>]..."
12626 #~ msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<name path>"
12627 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--remove> I<nome caminho>"
12629 #~ msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<name>"
12630 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<nome>"
12632 #~ msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<name>"
12633 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--display> I<nome>"
12635 #~ msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<name>"
12636 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--list> I<nome>"
12638 #~ msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<name>"
12639 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--config> I<nome>"
12643 #~ "Exactly one action must be specified if B<update-alternatives> is to "
12644 #~ "perform any meaningful task. Any number of the common options may be "
12645 #~ "specified together with any action."
12647 #~ "Exatamente uma ação deve ser especificada se B<update-alternatives> está "
12648 #~ "prester a executar qualquer tarefa significante. Qualquer número de "
12649 #~ "opções comuns podem ser especificadas juntas com qualquer ação."
12652 #~ msgid "Tell which version of B<update-alternatives> this is."
12654 #~ "Diz qual versão de B<update-alternatives> é essa (e dá alguma informação "
12657 #~ msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
12658 #~ msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
12662 #~ "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you "
12663 #~ "start a shell to examine a changed configuration. file."
12665 #~ "Ajustado pelo B<dpkg> para o nome do arquivo de configuração antigo "
12666 #~ "quando você inicia um shell para examinar um arquivo de configuração "
12670 #~ msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
12671 #~ msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
12675 #~ "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
12676 #~ "when you start a shell to examine a changed configuration. file."
12678 #~ "Ajustado pelo B<dpkg> para o nome do arquivo de configuração da nova "
12679 #~ "versão quando você inicia um shell para examinar um arquivo de "
12680 #~ "configuração modificado."
12684 #~ "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages "
12685 #~ "to remove them."
12687 #~ "B<auto-select>(*): Seleciona pacotes para serem instalados e tira a "
12688 #~ "seleção de pacotes a serem removidos."
12693 #~ msgid "April 12, 1998"
12694 #~ msgstr "April 12, 1998"
12698 #~ "Give some usage information (and say which version of B<update-"
12699 #~ "alternatives> this is)."
12701 #~ "Exibe informação de uso (e diz qual versão de B<update-alternatives> é "
12704 #~ msgid "UPDATE-ALTERNATIVES"
12705 #~ msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES"
12707 #~ msgid "19 January 1998"
12708 #~ msgstr "19 de Janeiro de 1998"
12711 #~ msgid "2007-07-18"
12712 #~ msgstr "2006-04-09"