dpkg-shlibdeps(1): fix typo "informations" -> "information"
[dpkg.git] / man / po / pt_BR.po
blob6310f004eaf9686f9e5feea5f33b62d183574aac
1 # Brazilian Portuguese translation of the manpages in the dpkg package
2 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
3 # Copyright (C) FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 18:45+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-10-29 20:10+0100\n"
10 "Last-Translator: Andre Luis Lopes  <andrelop@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. type: TH
17 #: deb.5:1
18 #, no-wrap
19 msgid "deb"
20 msgstr ""
22 #. type: TH
23 #: deb.5:1
24 #, fuzzy, no-wrap
25 msgid "2009-02-27"
26 msgstr "2006-04-09"
28 #. type: TH
29 #: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-version.5:5 deb-old.5:1 deb-override.5:15
30 #: deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 deb-symbols.5:2
31 #: deb-triggers.5:1 dpkg.1:1 dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1
32 #: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
33 #: dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1
34 #: dpkg-name.1:6 dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:15
35 #: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
36 #: dpkg-trigger.1:1 dpkg-vendor.1:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
37 #: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
38 #, no-wrap
39 msgid "Debian Project"
40 msgstr "Projeto Debian"
42 #. type: TH
43 #: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-version.5:5 deb-old.5:1 dselect.1:1
44 #, fuzzy, no-wrap
45 msgid "Debian"
46 msgstr "Projeto Debian"
48 #. type: SH
49 #: deb.5:2 deb-control.5:4 deb-version.5:6 deb-old.5:2 deb-override.5:16
50 #: deb-extra-override.5:2 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 deb-symbols.5:3
51 #: deb-triggers.5:2 dpkg.1:2 dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2
52 #: dpkg-buildpackage.1:2 dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2
53 #: dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2 dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2
54 #: dpkg-name.1:7 dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:16
55 #: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
56 #: dpkg-statoverride.8:2 dpkg-trigger.1:2 dpkg-vendor.1:2 dselect.1:2
57 #: dselect.cfg.5:2 start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
58 #, no-wrap
59 msgid "NAME"
60 msgstr "NOME"
62 #. type: Plain text
63 #: deb.5:4
64 msgid "deb - Debian binary package format"
65 msgstr ""
67 #. type: SH
68 #: deb.5:4 deb-control.5:7 deb-version.5:9 deb-old.5:5 deb-override.5:19
69 #: deb-extra-override.5:5 deb-substvars.5:6 deb-symbols.5:6 deb-triggers.5:5
70 #: dpkg.1:5 dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5
71 #: dpkg-checkbuilddeps.1:5 dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5
72 #: dpkg-genchanges.1:5 dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10
73 #: dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5 dpkg-scanpackages.1:19
74 #: dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5 dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6
75 #: dpkg-statoverride.8:5 dpkg-trigger.1:5 dpkg-vendor.1:5 dselect.1:5
76 #: start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
77 #, no-wrap
78 msgid "SYNOPSIS"
79 msgstr "RESUMO"
81 #. type: Plain text
82 #: deb.5:6 deb-old.5:7
83 msgid "I<filename>B<.deb>"
84 msgstr ""
86 #. type: SH
87 #: deb.5:6 deb-control.5:10 deb-version.5:11 deb-old.5:8 deb-override.5:22
88 #: deb-extra-override.5:8 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:9 deb-symbols.5:9
89 #: deb-triggers.5:8 dpkg.1:19 dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5
90 #: dpkg-buildpackage.1:9 dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9
91 #: dpkg-deb.1:10 dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9
92 #: dpkg-name.1:16 dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9
93 #: dpkg-scanpackages.1:28 dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11
94 #: dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11 dpkg-statoverride.8:10 dpkg-trigger.1:12
95 #: dpkg-vendor.1:9 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 start-stop-daemon.8:10
96 #: update-alternatives.8:17
97 #, no-wrap
98 msgid "DESCRIPTION"
99 msgstr "DESCRIÇÃO"
101 #. type: Plain text
102 #: deb.5:12
103 msgid ""
104 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
105 "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
106 "versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf."
107 msgstr ""
109 #. type: Plain text
110 #: deb.5:16
111 msgid ""
112 "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
113 "format are described in B<deb-old>(5)."
114 msgstr ""
116 #. type: SH
117 #: deb.5:16 deb-old.5:18
118 #, no-wrap
119 msgid "FORMAT"
120 msgstr ""
122 #. type: Plain text
123 #: deb.5:22
124 msgid ""
125 "The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>.  The "
126 "file names might contain a trailing slash."
127 msgstr ""
129 #. type: Plain text
130 #: deb.5:28
131 msgid ""
132 "The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
133 "pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
134 "pathnames and long linknames, supported since dpkg 1.4.1.17), and the POSIX "
135 "ustar format (long names supported since dpkg 1.15.0).  Unrecognized tar "
136 "typeflags are considered an error."
137 msgstr ""
139 #. type: Plain text
140 #: deb.5:38
141 msgid ""
142 "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
143 "separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
144 "version number, B<2.0> at the time this manual page was written.  Programs "
145 "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be "
146 "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is "
147 "the case."
148 msgstr ""
150 #. type: Plain text
151 #: deb.5:43
152 msgid ""
153 "If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
154 "the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
155 "safely continue, unless it encounters an unexpected member in the archive "
156 "(except at the end), as described below."
157 msgstr ""
159 #. type: Plain text
160 #: deb.5:53
161 msgid ""
162 "The second required member is named B<control.tar.gz>.  It is a gzipped tar "
163 "archive containing the package control information, as a series of plain "
164 "files, of which the file B<control> is mandatory and contains the core "
165 "control information. The control tarball may optionally contain an entry for "
166 "`B<.>', the current directory."
167 msgstr ""
169 #. type: Plain text
170 #: deb.5:61
171 msgid ""
172 "The third, last required member is named B<data.tar>.  It contains the "
173 "filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
174 "1.10.24), or compressed with gzip (with B<.gz> extension), bzip2 (with B<."
175 "bz2> extension, supported since dpkg 1.10.24) or lzma (with B<.lzma> "
176 "extension, supported since dpkg 1.13.25)."
177 msgstr ""
179 #. type: Plain text
180 #: deb.5:72
181 msgid ""
182 "These members must occur in this exact order. Current implementations should "
183 "ignore any additional members after B<data.tar>.  Further members may be "
184 "defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
185 "Any additional members that may need to be inserted before B<data.tar> and "
186 "which should be safely ignored by older programs, will have names starting "
187 "with an underscore, `B<_>'."
188 msgstr ""
190 #. type: Plain text
191 #: deb.5:78
192 msgid ""
193 "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
194 "before B<data.tar> with names starting with something other than "
195 "underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
196 "increased."
197 msgstr ""
199 #. type: SH
200 #: deb.5:78 deb-control.5:228 deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-override.5:66
201 #: deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61 deb-substvars.5:134
202 #: deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:693 dpkg-architecture.1:294
203 #: dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:306 dpkg-deb.1:243 dpkg-divert.8:122
204 #: dpkg-name.1:98 dpkg-query.1:170 dpkg-scanpackages.1:111
205 #: dpkg-scansources.1:72 dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:543
206 #: dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:63 dselect.1:451
207 #: dselect.cfg.5:23 update-alternatives.8:501
208 #, no-wrap
209 msgid "SEE ALSO"
210 msgstr "VEJA TAMBÉM"
212 #. type: Plain text
213 #: deb.5:81
214 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
215 msgstr ""
217 #. type: TH
218 #: deb-control.5:3
219 #, fuzzy, no-wrap
220 msgid "deb-control"
221 msgstr "I<control>"
223 #. type: TH
224 #: deb-control.5:3
225 #, fuzzy, no-wrap
226 msgid "2007-10-08"
227 msgstr "2006-04-09"
229 #. type: Plain text
230 #: deb-control.5:6
231 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
232 msgstr ""
234 #. type: Plain text
235 #: deb-control.5:9
236 #, fuzzy
237 msgid "control"
238 msgstr "I<control>"
240 #. type: Plain text
241 #: deb-control.5:24
242 msgid ""
243 "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
244 "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field "
245 "begins with a tag, such as B<Package> or B<Version> (case insensitive), "
246 "followed by a colon, and the body of the field.  Fields are delimited only "
247 "by field tags. In other words, field text may be multiple lines in length, "
248 "but the installation tools will generally join lines when processing the "
249 "body of the field (except in the case of the B<Description> field, see "
250 "below)."
251 msgstr ""
253 #. type: SH
254 #: deb-control.5:25
255 #, no-wrap
256 msgid "REQUIRED FIELDS"
257 msgstr ""
259 #. type: TP
260 #: deb-control.5:26
261 #, no-wrap
262 msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
263 msgstr ""
265 #. type: Plain text
266 #: deb-control.5:30
267 msgid ""
268 "The value of this field determines the package name, and is used to generate "
269 "file names by most installation tools."
270 msgstr ""
272 #. type: TP
273 #: deb-control.5:30
274 #, no-wrap
275 msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
276 msgstr ""
278 #. type: Plain text
279 #: deb-control.5:37
280 msgid ""
281 "Typically, this is the original package's version number in whatever form "
282 "the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for "
283 "non-native packages). The exact format and sorting algorithm are described "
284 "in B<deb-version>(5)."
285 msgstr ""
287 #. type: TP
288 #: deb-control.5:37
289 #, no-wrap
290 msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
291 msgstr ""
293 #. type: Plain text
294 #: deb-control.5:42
295 msgid ""
296 "Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
297 "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
298 "the software that was packaged."
299 msgstr ""
301 #. type: TP
302 #: deb-control.5:42
303 #, no-wrap
304 msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
305 msgstr ""
307 #. type: Plain text
308 #: deb-control.5:45
309 msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
310 msgstr ""
312 #. type: Plain text
313 #: deb-control.5:51
314 msgid ""
315 "The format for the package description is a short brief summary on the first "
316 "line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
317 "as a longer, more detailed description. Each line of the long description "
318 "must be preceded by a space, and blank lines in the long description must "
319 "contain a single '.' following the preceding space."
320 msgstr ""
322 #. type: SH
323 #: deb-control.5:52
324 #, fuzzy, no-wrap
325 msgid "OPTIONAL FIELDS"
326 msgstr "OPÇÕES"
328 #. type: TP
329 #: deb-control.5:53
330 #, no-wrap
331 msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
332 msgstr ""
334 #. type: Plain text
335 #: deb-control.5:58
336 msgid ""
337 "This is a general field that gives the package a category based on the "
338 "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
339 "`text', `x11' etc."
340 msgstr ""
342 #. type: TP
343 #: deb-control.5:58
344 #, no-wrap
345 msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
346 msgstr ""
348 #. type: Plain text
349 #: deb-control.5:62
350 msgid ""
351 "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole.  "
352 "Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
353 msgstr ""
355 #. type: Plain text
356 #: deb-control.5:71
357 msgid ""
358 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
359 "accepted values based on the Policy Manual.  A list of these values can be "
360 "obtained from the latest version of the B<debian-policy> package."
361 msgstr ""
363 #. type: TP
364 #: deb-control.5:71
365 #, no-wrap
366 msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
367 msgstr ""
369 #. type: Plain text
370 #: deb-control.5:78
371 msgid ""
372 "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
373 "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
374 "other installation tool will not allow an B<Essential> package to be removed "
375 "(at least not without using one of the force options)."
376 msgstr ""
378 #. type: TP
379 #: deb-control.5:78
380 #, no-wrap
381 msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
382 msgstr ""
384 #. type: Plain text
385 #: deb-control.5:86
386 msgid ""
387 "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
388 "for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
389 "etc. Note that the B<all> option is meant for packages that are architecture "
390 "independent. Some examples of this are shell and Perl scripts, and "
391 "documentation."
392 msgstr ""
394 #. type: TP
395 #: deb-control.5:86
396 #, fuzzy, no-wrap
397 msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
398 msgstr "B<--log=>I<filename>"
400 #. type: Plain text
401 #: deb-control.5:89
402 msgid "The name of the distribution this package is originating from."
403 msgstr ""
405 #. type: TP
406 #: deb-control.5:89
407 #, no-wrap
408 msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
409 msgstr ""
411 #. type: Plain text
412 #: deb-control.5:93
413 msgid ""
414 "The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
415 "is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
416 "debian.org>."
417 msgstr ""
419 #. type: TP
420 #: deb-control.5:93
421 #, no-wrap
422 msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
423 msgstr ""
425 #. type: Plain text
426 #: deb-control.5:96
427 msgid "The upstream project home page URL."
428 msgstr ""
430 #. type: TP
431 #: deb-control.5:96
432 #, no-wrap
433 msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
434 msgstr ""
436 #. type: Plain text
437 #: deb-control.5:100
438 msgid ""
439 "List of tags describing the qualities of the package. The description and "
440 "list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
441 msgstr ""
443 #. type: TP
444 #: deb-control.5:100
445 #, no-wrap
446 msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
447 msgstr ""
449 #. type: Plain text
450 #: deb-control.5:104
451 msgid ""
452 "The name of the source package that this binary package came from, if "
453 "different than the name of the package itself."
454 msgstr ""
456 #. type: TP
457 #: deb-control.5:104
458 #, no-wrap
459 msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
460 msgstr ""
462 #. type: Plain text
463 #: deb-control.5:115
464 msgid ""
465 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
466 "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
467 "package to be installed if the packages listed in its B<Depends> field "
468 "aren't installed (at least not without using the force options).  In an "
469 "installation, the postinst scripts of packages listed in Depends: fields are "
470 "run before those of the packages which depend on them. On the opposite, in a "
471 "removal, the prerm script of a package is run before those of the packages "
472 "listed in its Depends: field."
473 msgstr ""
475 #. type: TP
476 #: deb-control.5:115
477 #, no-wrap
478 msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
479 msgstr ""
481 #. type: Plain text
482 #: deb-control.5:122
483 msgid ""
484 "List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
485 "can be installed. This is usually used in the case where this package "
486 "requires another package for running its preinst script."
487 msgstr ""
489 #. type: TP
490 #: deb-control.5:122
491 #, no-wrap
492 msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
493 msgstr ""
495 #. type: Plain text
496 #: deb-control.5:129
497 msgid ""
498 "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
499 "installations. The package maintenance software will warn the user if they "
500 "install a package without those listed in its B<Recommends> field."
501 msgstr ""
503 #. type: TP
504 #: deb-control.5:129
505 #, no-wrap
506 msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
507 msgstr ""
509 #. type: Plain text
510 #: deb-control.5:134
511 msgid ""
512 "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
513 "usefulness, but without which installing this package is perfectly "
514 "reasonable."
515 msgstr ""
517 #. type: Plain text
518 #: deb-control.5:146
519 msgid ""
520 "The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
521 "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
522 "packages separated by vertical bar (or `pipe') symbols, `|'. The groups are "
523 "separated by commas. Commas are to be read as `AND', and pipes as `OR', with "
524 "pipes binding more tightly. Each package name is optionally followed by a "
525 "version number specification in parentheses."
526 msgstr ""
528 #. type: Plain text
529 #: deb-control.5:152
530 msgid ""
531 "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
532 "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
533 "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>\" "
534 "for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater than "
535 "or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for equal to."
536 msgstr ""
538 #. type: TP
539 #: deb-control.5:152
540 #, no-wrap
541 msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
542 msgstr ""
544 #. type: Plain text
545 #: deb-control.5:160
546 msgid ""
547 "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
548 "named packages rely on this one. The package maintenance software will not "
549 "allow broken packages to be configured; generally the resolution is to "
550 "upgrade the packages named in a B<Breaks> field."
551 msgstr ""
553 #. type: TP
554 #: deb-control.5:160
555 #, no-wrap
556 msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
557 msgstr ""
559 #. type: Plain text
560 #: deb-control.5:168
561 msgid ""
562 "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
563 "with the same names. The package maintenance software will not allow "
564 "conflicting packages to be installed at the same time. Two conflicting "
565 "packages should each include a B<Conflicts> line mentioning the other."
566 msgstr ""
568 #. type: TP
569 #: deb-control.5:168
570 #, no-wrap
571 msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
572 msgstr ""
574 #. type: Plain text
575 #: deb-control.5:176
576 msgid ""
577 "List of packages files from which this one replaces. This is used for "
578 "allowing this package to overwrite the files of another package and is "
579 "usually used with the B<Conflicts> field to force removal of the other "
580 "package, if this one also has the same files as the conflicted package."
581 msgstr ""
583 #. type: TP
584 #: deb-control.5:176
585 #, no-wrap
586 msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
587 msgstr ""
589 #. type: Plain text
590 #: deb-control.5:186
591 msgid ""
592 "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
593 "used in the case of several packages all providing the same service.  For "
594 "example, sendmail and exim can serve as a mail server, so they provide a "
595 "common package (`mail-transport-agent') on which other packages can depend. "
596 "This will allow sendmail or exim to serve as a valid option to satisfy the "
597 "dependency. This prevents the packages that depend on a mail server from "
598 "having to know the package names for all of them, and using `|' to separate "
599 "the list."
600 msgstr ""
602 #. type: Plain text
603 #: deb-control.5:201
604 msgid ""
605 "The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
606 "names, separated by commas (and optional whitespace).  In the B<Conflicts> "
607 "field, the comma should be read as `OR'. An optional version can also be "
608 "given with the same syntax as above for the B<Conflicts> and B<Replaces> "
609 "fields."
610 msgstr ""
612 #. type: SH
613 #: deb-control.5:202 start-stop-daemon.8:273
614 #, fuzzy, no-wrap
615 msgid "EXAMPLE"
616 msgstr "EXEMPLOS"
618 #. type: Plain text
619 #: deb-control.5:225
620 #, no-wrap
621 msgid ""
622 "# Comment\n"
623 "Package: grep\n"
624 "Essential: yes\n"
625 "Priority: required\n"
626 "Section: base\n"
627 "Maintainer: Wichert Akkerman E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>\n"
628 "Architecture: sparc\n"
629 "Version: 2.4-1\n"
630 "Pre-Depends: libc6 (E<gt>= 2.0.105)\n"
631 "Provides: rgrep\n"
632 "Conflicts: rgrep\n"
633 "Description: GNU grep, egrep and fgrep.\n"
634 " The GNU family of grep utilities may be the \"fastest grep in the west\".\n"
635 " GNU grep is based on a fast lazy-state deterministic matcher (about\n"
636 " twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer-Moore-Gosper\n"
637 " search for a fixed string that eliminates impossible text from being\n"
638 " considered by the full regexp matcher without necessarily having to\n"
639 " look at every character. The result is typically many times faster\n"
640 " than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing\n"
641 " will run more slowly, however).\n"
642 msgstr ""
644 #. type: Plain text
645 #: deb-control.5:233
646 #, fuzzy
647 msgid ""
648 "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
649 msgstr ""
650 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
651 "reconfigure>(8)"
653 #. type: TH
654 #: deb-version.5:5
655 #, fuzzy, no-wrap
656 msgid "deb-version"
657 msgstr "B<--version>"
659 #. type: TH
660 #: deb-version.5:5 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
661 #: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
662 #, fuzzy, no-wrap
663 msgid "2008-08-18"
664 msgstr "2006-04-09"
666 #. type: Plain text
667 #: deb-version.5:8
668 msgid "deb-version - Debian package version number format"
669 msgstr ""
671 #. type: Plain text
672 #: deb-version.5:11
673 msgid "[ I<epoch>:] I<upstream_version> [-I<debian_revision> ]"
674 msgstr ""
676 #. type: Plain text
677 #: deb-version.5:14
678 msgid ""
679 "Version numbers as used for Debian binary and source packages consist of "
680 "three components. These are:"
681 msgstr ""
683 #. type: TP
684 #: deb-version.5:14
685 #, no-wrap
686 msgid "I<epoch>"
687 msgstr ""
689 #. type: Plain text
690 #: deb-version.5:20
691 msgid ""
692 "This is a single (generally small) unsigned integer.  It may be omitted, in "
693 "which case zero is assumed.  If it is omitted then the I<upstream_version> "
694 "may not contain any colons."
695 msgstr ""
697 #. type: Plain text
698 #: deb-version.5:24
699 msgid ""
700 "It is provided to allow mistakes in the version numbers of older versions of "
701 "a package, and also a package's previous version numbering schemes, to be "
702 "left behind."
703 msgstr ""
705 #. type: TP
706 #: deb-version.5:24
707 #, fuzzy, no-wrap
708 msgid "I<upstream_version>"
709 msgstr "B<dpkg --version>"
711 #. type: Plain text
712 #: deb-version.5:34
713 msgid ""
714 "This is the main part of the version number.  It is usually the version "
715 "number of the original (\"upstream\")  package from which the I<.deb> file "
716 "has been made, if this is applicable.  Usually this will be in the same "
717 "format as that specified by the upstream author(s); however, it may need to "
718 "be reformatted to fit into the package management system's format and "
719 "comparison scheme."
720 msgstr ""
722 #. type: Plain text
723 #: deb-version.5:39
724 msgid ""
725 "The comparison behavior of the package management system with respect to the "
726 "I<upstream_version> is described below.  The I<upstream_version> portion of "
727 "the version number is mandatory."
728 msgstr ""
730 #. type: Plain text
731 #: deb-version.5:48
732 msgid ""
733 "The I<upstream_version> may contain only alphanumerics (\"A-Za-z0-9\") and "
734 "the characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, colon, "
735 "tilde) and should start with a digit.  If there is no I<debian_revision> "
736 "then hyphens are not allowed; if there is no I<epoch> then colons are not "
737 "allowed."
738 msgstr ""
740 #. type: TP
741 #: deb-version.5:48
742 #, fuzzy, no-wrap
743 msgid "I<debian_revision>"
744 msgstr "B<--version>"
746 #. type: Plain text
747 #: deb-version.5:57
748 msgid ""
749 "This part of the version number specifies the version of the Debian package "
750 "based on the upstream version.  It may contain only alphanumerics and the "
751 "characters B<+> B<.> B<~> (plus, full stop, tilde) and is compared in the "
752 "same way as the I<upstream_version> is."
753 msgstr ""
755 #. type: Plain text
756 #: deb-version.5:64
757 msgid ""
758 "It is optional; if it isn't present then the I<upstream_version> may not "
759 "contain a hyphen.  This format represents the case where a piece of software "
760 "was written specifically to be turned into a Debian package, and so there is "
761 "only one \"debianisation\" of it and therefore no revision indication is "
762 "required."
763 msgstr ""
765 #. type: Plain text
766 #: deb-version.5:68
767 msgid ""
768 "It is conventional to restart the I<debian_revision> at '1' each time time "
769 "the I<upstream_version> is increased."
770 msgstr ""
772 #. type: Plain text
773 #: deb-version.5:76
774 msgid ""
775 "Dpkg will break the version number apart at the last hyphen in the string "
776 "(if there is one) to determine the I<upstream_version> and "
777 "I<debian_revision>.  The absence of a I<debian_revision> compares earlier "
778 "than the presence of one (but note that the I<debian_revision> is the least "
779 "significant part of the version number)."
780 msgstr ""
782 #. type: SS
783 #: deb-version.5:76
784 #, no-wrap
785 msgid "Sorting Algorithm"
786 msgstr ""
788 #. type: Plain text
789 #: deb-version.5:80
790 msgid ""
791 "The I<upstream_version> and I<debian_revision> parts are compared by the "
792 "package management system using the same algorithm:"
793 msgstr ""
795 #. type: Plain text
796 #: deb-version.5:82
797 msgid "The strings are compared from left to right."
798 msgstr ""
800 #. type: Plain text
801 #: deb-version.5:92
802 msgid ""
803 "First the initial part of each string consisting entirely of non-digit "
804 "characters is determined.  These two parts (one of which may be empty) are "
805 "compared lexically.  If a difference is found it is returned.  The lexical "
806 "comparison is a comparison of ASCII values modified so that all the letters "
807 "sort earlier than all the non-letters and so that a tilde sorts before "
808 "anything, even the end of a part.  For example, the following parts are in "
809 "sorted order: '~~', '~~a', '~', the empty part, 'a'."
810 msgstr ""
812 #. type: Plain text
813 #: deb-version.5:100
814 msgid ""
815 "Then the initial part of the remainder of each string which consists "
816 "entirely of digit characters is determined.  The numerical values of these "
817 "two parts are compared, and any difference found is returned as the result "
818 "of the comparison.  For these purposes an empty string (which can only occur "
819 "at the end of one or both version strings being compared) counts as zero."
820 msgstr ""
822 #. type: Plain text
823 #: deb-version.5:104
824 msgid ""
825 "These two steps (comparing and removing initial non-digit strings and "
826 "initial digit strings) are repeated until a difference is found or both "
827 "strings are exhausted."
828 msgstr ""
830 #. type: Plain text
831 #: deb-version.5:112
832 msgid ""
833 "Note that the purpose of epochs is to allow us to leave behind mistakes in "
834 "version numbering, and to cope with situations where the version numbering "
835 "scheme changes.  It is B<not> intended to cope with version numbers "
836 "containing strings of letters which the package management system cannot "
837 "interpret (such as 'ALPHA' or 'pre-'), or with silly orderings."
838 msgstr ""
840 #. type: SH
841 #: deb-version.5:112 dpkg-parsechangelog.1:108
842 #, no-wrap
843 msgid "CAVEATS"
844 msgstr ""
846 #. type: Plain text
847 #: deb-version.5:116
848 msgid ""
849 "The tilde character and its special sorting properties were introduced in "
850 "dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it "
851 "later in the 1.10.x series."
852 msgstr ""
854 #. type: Plain text
855 #: deb-version.5:120
856 #, fuzzy
857 msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
858 msgstr ""
859 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
860 "reconfigure>(8)"
862 #. type: SH
863 #: deb-version.5:120 dpkg.1:708 dpkg-buildpackage.1:313 dpkg-distaddfile.1:47
864 #: dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:140 dpkg-parsechangelog.1:122
865 #: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:548 dselect.1:457
866 #: start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
867 #, no-wrap
868 msgid "AUTHORS"
869 msgstr "AUTORES"
871 #. type: Plain text
872 #: deb-version.5:122
873 msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
874 msgstr ""
876 #. type: Plain text
877 #: deb-version.5:124 dpkg-buildpackage.1:319
878 msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
879 msgstr ""
881 #. type: Plain text
882 #: deb-version.5:126 deb-substvars.5:147 dpkg-buildpackage.1:323
883 #: dpkg-checkbuilddeps.1:41 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:253
884 #: dpkg-divert.8:129 dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:148
885 #: dpkg-name.1:110 dpkg-parsechangelog.1:130 dpkg-query.1:169
886 #: dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:556 dpkg-split.1:236
887 #: dpkg-statoverride.8:86 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:494
888 #, fuzzy
889 msgid ""
890 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
891 "for copying conditions. There is NO WARRANTY."
892 msgstr ""
893 "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson.  Isso é software "
894 "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
895 "condições de cópia. NÂO existe garantia."
897 #. type: TH
898 #: deb-old.5:1
899 #, no-wrap
900 msgid "deb-old"
901 msgstr ""
903 #. type: TH
904 #: deb-old.5:1
905 #, fuzzy, no-wrap
906 msgid "2006-02-28"
907 msgstr "2006-04-09"
909 #. type: Plain text
910 #: deb-old.5:4
911 msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
912 msgstr ""
914 #. type: Plain text
915 #: deb-old.5:17
916 msgid ""
917 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
918 "page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
919 "(5)  for details of the new format."
920 msgstr ""
922 #. type: Plain text
923 #: deb-old.5:21
924 msgid ""
925 "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
926 "concatenated gzipped ustar files."
927 msgstr ""
929 #. type: Plain text
930 #: deb-old.5:25
931 msgid ""
932 "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
933 "B<0.939000> for all old-format archives."
934 msgstr ""
936 #. type: Plain text
937 #: deb-old.5:28
938 msgid ""
939 "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
940 "length of the first gzipped tarfile."
941 msgstr ""
943 #. type: Plain text
944 #: deb-old.5:30
945 msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
946 msgstr ""
948 #. type: Plain text
949 #: deb-old.5:35
950 msgid ""
951 "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
952 "files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
953 "information."
954 msgstr ""
956 #. type: Plain text
957 #: deb-old.5:46
958 msgid ""
959 "In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
960 "be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
961 "will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only "
962 "files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry "
963 "for `B<.>', that is, the current directory."
964 msgstr ""
966 #. type: Plain text
967 #: deb-old.5:50
968 msgid ""
969 "The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
970 "relative to the root directory of the system to be installed on. The "
971 "pathnames do not have leading slashes."
972 msgstr ""
974 #. type: Plain text
975 #: deb-old.5:54
976 msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
977 msgstr ""
979 #. type: TH
980 #: deb-override.5:15
981 #, no-wrap
982 msgid "deb-override"
983 msgstr ""
985 #. type: TH
986 #: deb-override.5:15
987 #, fuzzy, no-wrap
988 msgid "2007-03-07"
989 msgstr "2006-04-09"
991 #. type: TH
992 #: deb-override.5:15 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2
993 #: deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg-architecture.1:1
994 #: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
995 #: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
996 #: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:15 dpkg-scansources.1:1
997 #: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
998 #: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
999 #, no-wrap
1000 msgid "dpkg utilities"
1001 msgstr "utilitários dpkg"
1003 #. type: Plain text
1004 #: deb-override.5:18
1005 msgid "deb-override - Debian archive override file"
1006 msgstr ""
1008 #. type: Plain text
1009 #: deb-override.5:21 deb-extra-override.5:7
1010 msgid "override"
1011 msgstr ""
1013 #. type: Plain text
1014 #: deb-override.5:28
1015 msgid ""
1016 "While most information about a package can be found in the control file, "
1017 "some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
1018 "maintainer, because they relate to the arrangement of files for release "
1019 "rather than the actual dependencies and description of the package.  This "
1020 "information is found in the override file."
1021 msgstr ""
1023 #. type: Plain text
1024 #: deb-override.5:32
1025 msgid ""
1026 "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
1027 "allowed (denoted with a B<#>)."
1028 msgstr ""
1030 #. type: Plain text
1031 #: deb-override.5:38
1032 msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
1033 msgstr ""
1035 #. type: Plain text
1036 #: deb-override.5:43
1037 msgid ""
1038 "I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
1039 "packages not found in the tree of binary packages are ignored."
1040 msgstr ""
1042 #. type: Plain text
1043 #: deb-override.5:52
1044 msgid ""
1045 "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
1046 "ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
1047 "subdirectory of I<binarydir>, that will be checked against I<section>."
1048 msgstr ""
1050 #. type: Plain text
1051 #: deb-override.5:60
1052 msgid ""
1053 "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
1054 "unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
1055 "to perform a substitution."
1056 msgstr ""
1058 #. type: Plain text
1059 #: deb-override.5:65
1060 msgid ""
1061 "The override files used to make the official Packages lists may be found in "
1062 "the I<indices> directory on any Debian mirror."
1063 msgstr ""
1065 #. type: Plain text
1066 #: deb-override.5:69 deb-extra-override.5:40
1067 msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
1068 msgstr ""
1070 #. type: TH
1071 #: deb-extra-override.5:1
1072 #, no-wrap
1073 msgid "deb-extra-override"
1074 msgstr ""
1076 #. type: TH
1077 #: deb-extra-override.5:1
1078 #, fuzzy, no-wrap
1079 msgid "2009-08-16"
1080 msgstr "2006-04-09"
1082 #. type: Plain text
1083 #: deb-extra-override.5:4
1084 msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file"
1085 msgstr ""
1087 #. type: Plain text
1088 #: deb-extra-override.5:12
1089 msgid ""
1090 "While most information about a binary/source package can be found in the "
1091 "control/.dsc file, all of it can be overriden when it's exported to Packages/"
1092 "Sources files. The extra override file contains those overrides."
1093 msgstr ""
1095 #. type: Plain text
1096 #: deb-extra-override.5:16
1097 msgid ""
1098 "The extra override file has a simple whitespace-delimited format. Comments "
1099 "are allowed (denoted with a B<#>)."
1100 msgstr ""
1102 #. type: Plain text
1103 #: deb-extra-override.5:21
1104 #, fuzzy
1105 msgid "I<package> I<field-name> I<value>"
1106 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
1108 #. type: Plain text
1109 #: deb-extra-override.5:25
1110 msgid "I<package> is the name of the binary/source package."
1111 msgstr ""
1113 #. type: Plain text
1114 #: deb-extra-override.5:31
1115 msgid ""
1116 "I<field-name> is the name of the field that is overriden.  I<value> is the "
1117 "value to put in the field. It can contain spaces as the line is split in no "
1118 "more than 3 columns when it's parsed."
1119 msgstr ""
1121 #. type: Plain text
1122 #: deb-extra-override.5:36
1123 msgid ""
1124 "The extra override files used to make the official Packages lists may be "
1125 "found in the I<indices> directory on any Debian mirror."
1126 msgstr ""
1128 #. type: TH
1129 #: deb-shlibs.5:16
1130 #, no-wrap
1131 msgid "deb-shlibs"
1132 msgstr ""
1134 #. type: TH
1135 #: deb-shlibs.5:16
1136 #, fuzzy, no-wrap
1137 msgid "2008-02-17"
1138 msgstr "2006-04-09"
1140 #. type: Plain text
1141 #: deb-shlibs.5:19
1142 msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
1143 msgstr ""
1145 #. type: Plain text
1146 #: deb-shlibs.5:29
1147 msgid ""
1148 "B<shlibs> files map shared library names and versions (I<sonames>)  to "
1149 "dependencies suitable for a package control file.  There is one entry per "
1150 "line. Blank lines are B<not> allowed.  Lines beginning with an B<#> "
1151 "character are considered commentary, and are ignored.  All other lines must "
1152 "have the format"
1153 msgstr ""
1155 #. type: Plain text
1156 #: deb-shlibs.5:34
1157 msgid "[I<tag:>] I<library> I<version> I<dependencies>"
1158 msgstr ""
1160 #. type: Plain text
1161 #: deb-shlibs.5:38
1162 msgid ""
1163 "The I<library> and I<version> fields are whitespace-delimited, but the "
1164 "I<dependencies> field extends to the end of the line.  The I<tag> field is "
1165 "optional and normally not needed."
1166 msgstr ""
1168 #. type: Plain text
1169 #: deb-shlibs.5:40
1170 msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
1171 msgstr ""
1173 #. type: SH
1174 #: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:639 dpkg-architecture.1:257
1175 #: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:67 update-alternatives.8:452
1176 #, no-wrap
1177 msgid "EXAMPLES"
1178 msgstr "EXEMPLOS"
1180 #. type: Plain text
1181 #: deb-shlibs.5:50
1182 msgid ""
1183 "The B<shlibs> file for a typical library package, named I<libcrunch1>, that "
1184 "provides one library whose soname is I<libcrunch.so.1>, might read"
1185 msgstr ""
1187 #. type: Plain text
1188 #: deb-shlibs.5:52
1189 msgid "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)"
1190 msgstr ""
1192 #. type: Plain text
1193 #: deb-shlibs.5:60
1194 msgid ""
1195 "The I<dependencies> must mention the most recent version of the package that "
1196 "added new symbols to the library: in the above example, new symbols were "
1197 "added to version 1.2 of I<libcrunch>.  This is not the only reason the "
1198 "dependencies might need to be tightened; again, see the Debian Policy Manual "
1199 "for details."
1200 msgstr ""
1202 #. type: Plain text
1203 #: deb-shlibs.5:63
1204 #, fuzzy
1205 msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
1206 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
1208 #. type: TH
1209 #: deb-substvars.5:2
1210 #, fuzzy, no-wrap
1211 msgid "deb-substvars"
1212 msgstr "B<deinstall>"
1214 #. type: TH
1215 #: deb-substvars.5:2
1216 #, fuzzy, no-wrap
1217 msgid "2009-07-15"
1218 msgstr "2006-04-09"
1220 #. type: Plain text
1221 #: deb-substvars.5:5
1222 msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
1223 msgstr ""
1225 #. type: Plain text
1226 #: deb-substvars.5:8
1227 #, fuzzy
1228 msgid "substvars"
1229 msgstr "B<deinstall>"
1231 #. type: Plain text
1232 #: deb-substvars.5:19
1233 msgid ""
1234 "Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
1235 "control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
1236 "and to standard output for B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges>)  they "
1237 "perform some variable substitutions on the output file."
1238 msgstr ""
1240 #. type: Plain text
1241 #: deb-substvars.5:26
1242 msgid ""
1243 "A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>.  Variable "
1244 "names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
1245 "alphanumeric. Variable substitutions are performed repeatedly until none are "
1246 "left; the full text of the field after the substitution is rescanned to look "
1247 "for more substitutions."
1248 msgstr ""
1250 #. type: Plain text
1251 #: deb-substvars.5:33
1252 msgid ""
1253 "After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
1254 "${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
1255 msgstr ""
1257 #. type: Plain text
1258 #: deb-substvars.5:38
1259 msgid ""
1260 "While variable substitution is done on all control fields, some of those "
1261 "fields are used and needed during the build when the substitution did not "
1262 "yet occur. That's why you can't use variables in the B<Package>, B<Source> "
1263 "and B<Architecture> fields."
1264 msgstr ""
1266 #. type: Plain text
1267 #: deb-substvars.5:51
1268 msgid ""
1269 "Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
1270 "specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
1271 "specified using the B<-T> option). This file consists of lines of the form "
1272 "I<name>B<=>I<value>.  Trailing whitespace on each line, blank lines, and "
1273 "lines starting with a B<#> symbol (comments) are ignored."
1274 msgstr ""
1276 #. type: Plain text
1277 #: deb-substvars.5:53
1278 msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
1279 msgstr ""
1281 #. type: TP
1282 #: deb-substvars.5:53
1283 #, no-wrap
1284 msgid "B<Arch>"
1285 msgstr ""
1287 #. type: Plain text
1288 #: deb-substvars.5:57
1289 msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
1290 msgstr ""
1292 #. type: TP
1293 #: deb-substvars.5:57
1294 #, fuzzy, no-wrap
1295 msgid "B<source:Version>"
1296 msgstr "B<--version>"
1298 #. type: Plain text
1299 #: deb-substvars.5:60
1300 msgid "The source package version."
1301 msgstr ""
1303 #. type: TP
1304 #: deb-substvars.5:60
1305 #, no-wrap
1306 msgid "B<source:Upstream-Version>"
1307 msgstr ""
1309 #. type: Plain text
1310 #: deb-substvars.5:64
1311 msgid ""
1312 "The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
1313 "any."
1314 msgstr ""
1316 #. type: TP
1317 #: deb-substvars.5:64
1318 #, fuzzy, no-wrap
1319 msgid "B<binary:Version>"
1320 msgstr "B<--version>"
1322 #. type: Plain text
1323 #: deb-substvars.5:68
1324 msgid ""
1325 "The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
1326 "for example)."
1327 msgstr ""
1329 #. type: TP
1330 #: deb-substvars.5:68
1331 #, fuzzy, no-wrap
1332 msgid "B<Source-Version>"
1333 msgstr "B<--version>"
1335 #. type: Plain text
1336 #: deb-substvars.5:73
1337 msgid ""
1338 "The source package version (from the changelog file). This variable is now "
1339 "B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
1340 "B<source:Version> or B<binary:Version> as appropriate."
1341 msgstr ""
1343 #. type: TP
1344 #: deb-substvars.5:73
1345 #, fuzzy, no-wrap
1346 msgid "B<Installed-Size>"
1347 msgstr "B<installed>"
1349 #. type: Plain text
1350 #: deb-substvars.5:82
1351 msgid ""
1352 "The total size of the package's installed files. This value is copied into "
1353 "the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
1354 "that field. If this variable isn't set B<dpkg-gencontrol> will use B<du -k "
1355 "debian/tmp> to find the default value."
1356 msgstr ""
1358 #. type: TP
1359 #: deb-substvars.5:82
1360 #, no-wrap
1361 msgid "B<Extra-Size>"
1362 msgstr ""
1364 #. type: Plain text
1365 #: deb-substvars.5:91
1366 msgid ""
1367 "Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
1368 "is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
1369 "set explicitly or using the default value) before it is copied into the "
1370 "B<Installed-Size> control file field."
1371 msgstr ""
1373 #. type: TP
1374 #: deb-substvars.5:91
1375 #, fuzzy, no-wrap
1376 msgid "B<F:>I<fieldname>"
1377 msgstr "B<--log=>I<filename>"
1379 #. type: Plain text
1380 #: deb-substvars.5:98
1381 msgid ""
1382 "The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
1383 "canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
1384 "on places where they are expanded explicitly."
1385 msgstr ""
1387 #. type: TP
1388 #: deb-substvars.5:98
1389 #, no-wrap
1390 msgid "B<Format>"
1391 msgstr ""
1393 #. type: Plain text
1394 #: deb-substvars.5:108
1395 msgid ""
1396 "The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
1397 "packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
1398 "field in the B<.changes> file will change too."
1399 msgstr ""
1401 #. type: TP
1402 #: deb-substvars.5:108
1403 #, no-wrap
1404 msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
1405 msgstr ""
1407 #. type: Plain text
1408 #: deb-substvars.5:111
1409 msgid "These variables each hold the corresponding character."
1410 msgstr ""
1412 #. type: TP
1413 #: deb-substvars.5:111
1414 #, no-wrap
1415 msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
1416 msgstr ""
1418 #. type: Plain text
1419 #: deb-substvars.5:115
1420 msgid ""
1421 "Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
1422 msgstr ""
1424 #. type: TP
1425 #: deb-substvars.5:115
1426 #, fuzzy, no-wrap
1427 msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
1428 msgstr "B<dpkg --version>"
1430 #. type: Plain text
1431 #: deb-substvars.5:118
1432 msgid "The upstream version of dpkg."
1433 msgstr ""
1435 #. type: TP
1436 #: deb-substvars.5:118
1437 #, fuzzy, no-wrap
1438 msgid "B<dpkg:Version>"
1439 msgstr "B<dpkg --version>"
1441 #. type: Plain text
1442 #: deb-substvars.5:121
1443 msgid "The full version of dpkg."
1444 msgstr ""
1446 #. type: Plain text
1447 #: deb-substvars.5:124
1448 msgid ""
1449 "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
1450 "empty value is assumed."
1451 msgstr ""
1453 #. type: SH
1454 #: deb-substvars.5:125 dpkg.1:575 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
1455 #: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112 dpkg-genchanges.1:136
1456 #: dpkg-gencontrol.1:126 dpkg-parsechangelog.1:114 dpkg-split.1:215
1457 #: dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:355
1458 #, no-wrap
1459 msgid "FILES"
1460 msgstr "ARQUIVOS"
1462 #. type: TP
1463 #: deb-substvars.5:126
1464 #, fuzzy, no-wrap
1465 msgid "B<debian/substvars>"
1466 msgstr "B<deinstall>"
1468 #. type: Plain text
1469 #: deb-substvars.5:129
1470 #, fuzzy
1471 msgid "List of substitution variables and values."
1472 msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
1474 #. type: SH
1475 #: deb-substvars.5:130 dpkg.1:705 dpkg-buildpackage.1:301 dpkg-deb.1:222
1476 #: dpkg-name.1:88 dpkg-source.1:540 dpkg-split.1:200 dselect.1:435
1477 #: update-alternatives.8:479
1478 #, fuzzy, no-wrap
1479 msgid "BUGS"
1480 msgstr "BUGS"
1482 #. type: Plain text
1483 #: deb-substvars.5:133 dpkg-source.1:543
1484 msgid ""
1485 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
1486 "output field settings is rather confused."
1487 msgstr ""
1489 #. type: Plain text
1490 #: deb-substvars.5:140
1491 #, fuzzy
1492 msgid ""
1493 "B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
1494 "(1), B<dpkg-source>(1)."
1495 msgstr ""
1496 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
1497 "reconfigure>(8)"
1499 #. type: SH
1500 #: deb-substvars.5:141 dpkg-architecture.1:298 dpkg.cfg.5:19
1501 #: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-deb.1:249 dpkg-divert.8:125 dpkg-name.1:106
1502 #: dpkg-query.1:164 dpkg-scansources.1:77 dpkg-split.1:232
1503 #: dpkg-statoverride.8:82 dpkg-vendor.1:48 dselect.cfg.5:19
1504 #, fuzzy, no-wrap
1505 msgid "AUTHOR"
1506 msgstr "AUTOR"
1508 #. type: Plain text
1509 #: deb-substvars.5:143 dpkg-buildpackage.1:315 dpkg-distaddfile.1:49
1510 #: dpkg-deb.1:251 dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142
1511 #: dpkg-parsechangelog.1:124 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:550
1512 #: dpkg-split.1:234
1513 msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
1514 msgstr ""
1516 #. type: Plain text
1517 #: deb-substvars.5:145 dpkg-buildpackage.1:317 dpkg-distaddfile.1:51
1518 #: dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144 dpkg-parsechangelog.1:126
1519 #: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:552 dpkg-statoverride.8:84
1520 msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
1521 msgstr ""
1523 #. type: TH
1524 #: deb-symbols.5:2
1525 #, no-wrap
1526 msgid "deb-symbols"
1527 msgstr ""
1529 #. type: TH
1530 #: deb-symbols.5:2
1531 #, fuzzy, no-wrap
1532 msgid "2007-07-16"
1533 msgstr "2006-04-09"
1535 #. type: Plain text
1536 #: deb-symbols.5:5
1537 msgid "deb-symbols - Debian's extended shared library information file"
1538 msgstr ""
1540 #. type: Plain text
1541 #: deb-symbols.5:8
1542 msgid "symbols"
1543 msgstr ""
1545 #. type: Plain text
1546 #: deb-symbols.5:12
1547 msgid ""
1548 "The format for an extended shared library dependency information entry in "
1549 "these files is:"
1550 msgstr ""
1552 #. type: Plain text
1553 #: deb-symbols.5:14
1554 msgid "E<lt>library sonameE<gt> E<lt>main dependency templateE<gt>"
1555 msgstr ""
1557 #. type: Plain text
1558 #: deb-symbols.5:16
1559 msgid "[ | E<lt>alternative dependency templateE<gt> ]"
1560 msgstr ""
1562 #. type: Plain text
1563 #: deb-symbols.5:18
1564 msgid "[ ... ]"
1565 msgstr ""
1567 #. type: Plain text
1568 #: deb-symbols.5:20
1569 msgid "[ * E<lt>field-nameE<gt>: E<lt>field valueE<gt> ]"
1570 msgstr ""
1572 #. type: Plain text
1573 #: deb-symbols.5:23
1574 #, no-wrap
1575 msgid ""
1576 "[ ... ]\n"
1577 " E<lt>symbolE<gt> E<lt>minimal versionE<gt>[ E<lt>id of dependency templateE<gt> ]\n"
1578 msgstr ""
1580 #. type: Plain text
1581 #: deb-symbols.5:29
1582 msgid ""
1583 "The I<library soname> is exactly the value of the SONAME field as exported "
1584 "by B<objdump>(1). A I<dependency template> is a dependency where I<#MINVER#> "
1585 "is dynamically replaced either by a version check like \"(E<gt>= I<minimal "
1586 "version>)\" or by nothing (if an unversioned dependency is deemed "
1587 "sufficient)."
1588 msgstr ""
1590 #. type: Plain text
1591 #: deb-symbols.5:36
1592 msgid ""
1593 "Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> being "
1594 "\"Base\" if the library is not versioned) is associated to a I<minimal "
1595 "version> of its dependency template (the main dependency template is used if "
1596 "I<id of dependency template> is not present). The first alternative "
1597 "dependency template is numbered 1, the second one 2, etc."
1598 msgstr ""
1600 #. type: Plain text
1601 #: deb-symbols.5:43
1602 msgid ""
1603 "Each entry for a library can also have some fields of meta-information.  "
1604 "Those fields are stored on lines starting with an asterisk. Currently, the "
1605 "only valid field is I<Build-Depends-Package>, it indicates the name of the "
1606 "\"-dev\" package associated to the library and is used by dpkg-shlibdeps to "
1607 "make sure that the dependency generated is at least as strict as the "
1608 "corresponding build dependency."
1609 msgstr ""
1611 #. type: SS
1612 #: deb-symbols.5:44
1613 #, no-wrap
1614 msgid "Simple symbols file"
1615 msgstr ""
1617 #. type: Plain text
1618 #: deb-symbols.5:50
1619 #, no-wrap
1620 msgid ""
1621 "libftp.so.3 libftp3 #MINVER#\n"
1622 " DefaultNetbuf@Base 3.1-1-6\n"
1623 " FtpAccess@Base 3.1-1-6\n"
1624 " [...]\n"
1625 msgstr ""
1627 #. type: SS
1628 #: deb-symbols.5:50
1629 #, no-wrap
1630 msgid "Advanced symbols file"
1631 msgstr ""
1633 #. type: Plain text
1634 #: deb-symbols.5:53
1635 msgid "libGL.so.1 libgl1"
1636 msgstr ""
1638 #. type: Plain text
1639 #: deb-symbols.5:55
1640 msgid "| libgl1-mesa-glx #MINVER#"
1641 msgstr ""
1643 #. type: Plain text
1644 #: deb-symbols.5:61
1645 #, no-wrap
1646 msgid ""
1647 "* Build-Depends-Package: libgl1-mesa-dev\n"
1648 " publicGlSymbol@Base 6.3-1\n"
1649 " [...]\n"
1650 " implementationSpecificSymbol@Base 6.5.2-7 1\n"
1651 " [...]\n"
1652 msgstr ""
1654 #. type: Plain text
1655 #: deb-symbols.5:63
1656 msgid "B<http://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>"
1657 msgstr ""
1659 #. type: Plain text
1660 #: deb-symbols.5:65
1661 #, fuzzy
1662 msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
1663 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
1665 #. type: TH
1666 #: deb-triggers.5:1
1667 #, fuzzy, no-wrap
1668 msgid "deb-triggers"
1669 msgstr "B<--version>"
1671 #. type: TH
1672 #: deb-triggers.5:1 dpkg-trigger.1:1
1673 #, fuzzy, no-wrap
1674 msgid "2009-03-15"
1675 msgstr "2006-04-09"
1677 #. type: Plain text
1678 #: deb-triggers.5:4
1679 msgid "deb-triggers - package triggers"
1680 msgstr ""
1682 #. type: Plain text
1683 #: deb-triggers.5:7
1684 msgid "triggers"
1685 msgstr ""
1687 #. type: Plain text
1688 #: deb-triggers.5:12
1689 msgid ""
1690 "A package declares its relationship to some trigger(s) by including a "
1691 "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
1692 "package creation)."
1693 msgstr ""
1695 #. type: Plain text
1696 #: deb-triggers.5:16
1697 msgid ""
1698 "This file contains directives, one per line. Leading and trailing whitespace "
1699 "and everything after the first B<#> on any line will be trimmed, and empty "
1700 "lines will be ignored."
1701 msgstr ""
1703 #. type: Plain text
1704 #: deb-triggers.5:18
1705 msgid "The trigger control directives currently supported are:"
1706 msgstr ""
1708 #. type: Plain text
1709 #: deb-triggers.5:22
1710 #, fuzzy
1711 msgid "B<interest> I<trigger-name>"
1712 msgstr "B<--log=>I<filename>"
1714 #. type: Plain text
1715 #: deb-triggers.5:27
1716 msgid ""
1717 "Specifies that the package is interested in the named trigger. All triggers "
1718 "in which a package is interested must be listed using this directive in the "
1719 "triggers control file."
1720 msgstr ""
1722 #. type: Plain text
1723 #: deb-triggers.5:31
1724 msgid "B<activate> I<trigger-name>"
1725 msgstr ""
1727 #. type: Plain text
1728 #: deb-triggers.5:37
1729 msgid ""
1730 "Arranges that changes to this package's state will activate the specified "
1731 "trigger. The trigger will be activated at the start of the following "
1732 "operations: unpack, configure, remove (including for the benefit of a "
1733 "conflicting package), purge and deconfigure."
1734 msgstr ""
1736 #. type: Plain text
1737 #: deb-triggers.5:45
1738 msgid ""
1739 "If this package disappears during the unpacking of another package the "
1740 "trigger will be activated when the disappearance is noted towards the end of "
1741 "the unpack. Trigger processing, and transition from triggers-awaited to "
1742 "installed, does not cause activations.  In the case of unpack, triggers "
1743 "mentioned in both the old and new versions of the package will be activated."
1744 msgstr ""
1746 #. type: Plain text
1747 #: deb-triggers.5:48
1748 msgid ""
1749 "Unknown directives are an error which will prevent installation of the "
1750 "package."
1751 msgstr ""
1753 #. type: Plain text
1754 #: deb-triggers.5:52
1755 #, fuzzy
1756 msgid "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg/triggers.txt.gz>."
1757 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
1759 #. type: TH
1760 #: dpkg.1:1
1761 #, no-wrap
1762 msgid "dpkg"
1763 msgstr "dpkg"
1765 #. type: TH
1766 #: dpkg.1:1
1767 #, fuzzy, no-wrap
1768 msgid "2009-11-12"
1769 msgstr "2006-04-09"
1771 #. type: TH
1772 #: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-trigger.1:1
1773 #: dpkg-vendor.1:1 dselect.cfg.5:1
1774 #, no-wrap
1775 msgid "dpkg suite"
1776 msgstr "dpkg suite"
1778 #. type: Plain text
1779 #: dpkg.1:4
1780 #, fuzzy
1781 msgid "dpkg - package manager for Debian"
1782 msgstr "dpkg - um gerenciador de pacotes de nível médio para o Debian"
1784 #. type: Plain text
1785 #: dpkg.1:8
1786 msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
1787 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
1789 #. type: SH
1790 #: dpkg.1:9
1791 #, no-wrap
1792 msgid "WARNING"
1793 msgstr "ATENÇÃO"
1795 #. type: Plain text
1796 #: dpkg.1:13
1797 #, fuzzy
1798 msgid ""
1799 "This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
1800 "line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
1801 "--help>."
1802 msgstr ""
1803 "Este manual é elaborado para usuários que desejam compreender as opções da "
1804 "linha de comando do B<dpkg> e estados de pacotes em mais detalhes que os "
1805 "providos por B<dpkg --help>."
1807 #. type: Plain text
1808 #: dpkg.1:18
1809 #, fuzzy
1810 msgid ""
1811 "It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
1812 "B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
1813 "when installing and removing packages are particularly inadequate."
1814 msgstr ""
1815 "Ele I<não> deve ser usado por mantenedores de pacotes que desejam "
1816 "compreender como o B<dpkg> instalará seus pacotes. As descrições do que o "
1817 "B<dpkg> faz quando está instalando e removendo pacotes são particularmente "
1818 "inadequadas. Para informações detalhadas a esse respeito, por favor, refira-"
1819 "se ao tópico I<Package Management System> do I<debian-faq> no sistema GNU "
1820 "Info. Para infomações sobre a criação de pacotes Debian, veja o tópico "
1821 "I<Debian Package Management Tools> no mesmo documento."
1823 #. type: Plain text
1824 #: dpkg.1:26
1825 #, fuzzy
1826 msgid ""
1827 "B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
1828 "primary and more user-friendly front-end for B<dpkg> is B<aptitude>(1). "
1829 "B<dpkg> itself is controlled entirely via command line parameters, which "
1830 "consist of exactly one action and zero or more options. The action-parameter "
1831 "tells B<dpkg> what to do and options control the behavior of the action in "
1832 "some way."
1833 msgstr ""
1834 "B<dpkg> é uma ferramenta de nível médio para instalar, criar, remover e "
1835 "gerenciar pacotes Debian. O front-end primário e mais amigável para o "
1836 "B<dpkg> é o B<dselect>(8). O próprio B<dpkg> é controlado inteiramente "
1837 "através de parâmetros de linha de comando, que consistem exatamente de uma "
1838 "ação e zero ou mais opções. A ação-parâmetro informa ao dpkg o que fazer e "
1839 "as opções controlam o comportamento da ação de alguma maneira."
1841 #. type: Plain text
1842 #: dpkg.1:31
1843 #, fuzzy
1844 msgid ""
1845 "B<dpkg> can also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1).  The following "
1846 "are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
1847 "B<dpkg-deb> with the parameters given to it:"
1848 msgstr ""
1849 "O B<dpkg> pode também ser usado como front-end para o B<dpkg-deb>.  A seguir "
1850 "estão as ações do B<dpkg-deb>, e se forem encontradas, o B<dpkg> apenas "
1851 "executa o B<dpkg-deb> com os parâmetros dados a ele:"
1853 #. type: Plain text
1854 #: dpkg.1:40
1855 #, no-wrap
1856 msgid ""
1857 "    B<-b>, B<--build>,\n"
1858 "    B<-c>, B<--contents>,\n"
1859 "    B<-I>, B<--info>,\n"
1860 "    B<-f>, B<--field>,\n"
1861 "    B<-e>, B<--control>,\n"
1862 "    B<-x>, B<--extract>,\n"
1863 "    B<-X>, B<--vextract>, and\n"
1864 "    B<--fsys-tarfile>.\n"
1865 msgstr ""
1866 "    B<-b>, B<--build>,\n"
1867 "    B<-c>, B<--contents>,\n"
1868 "    B<-I>, B<--info>,\n"
1869 "    B<-f>, B<--field>,\n"
1870 "    B<-e>, B<--control>,\n"
1871 "    B<-x>, B<--extract>,\n"
1872 "    B<-X>, B<--vextract>, e\n"
1873 "    B<--fsys-tarfile>.\n"
1875 #. type: Plain text
1876 #: dpkg.1:42
1877 msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
1878 msgstr ""
1879 "Por favor, refira-se a B<dpkg-deb>(1) para informações sobre essas ações."
1881 #. type: SH
1882 #: dpkg.1:43
1883 #, no-wrap
1884 msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
1885 msgstr "INFORMAÇÃO SOBRE PACOTES"
1887 #. type: Plain text
1888 #: dpkg.1:48
1889 #, fuzzy
1890 msgid ""
1891 "B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
1892 "information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
1893 "B<flags>. These values are intended to be changed mainly with B<dselect>."
1894 msgstr ""
1895 "O B<dpkg> mantém algumas informações sobre os pacotes disponíveis. As "
1896 "informações são divididas em três grupos: B<estados>, B<estados de seleção> "
1897 "e B<sinalizadores>.  Esses valores são alterados principalmente com o "
1898 "B<dselect>."
1900 #. type: SS
1901 #: dpkg.1:48
1902 #, no-wrap
1903 msgid "PACKAGE STATES"
1904 msgstr "ESTADOS DOS PACOTES"
1906 #. type: TP
1907 #: dpkg.1:49
1908 #, no-wrap
1909 msgid "B<not-installed>"
1910 msgstr "B<not-installed>"
1912 #. type: Plain text
1913 #: dpkg.1:52
1914 msgid "The package is not installed on your system."
1915 msgstr "O pacote não está instalado em seu sistema."
1917 #. type: TP
1918 #: dpkg.1:52
1919 #, no-wrap
1920 msgid "B<config-files>"
1921 msgstr "B<config-files>"
1923 #. type: Plain text
1924 #: dpkg.1:55
1925 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
1926 msgstr "Existem apenas os arquivos de configuração em seu sistema."
1928 #. type: TP
1929 #: dpkg.1:55
1930 #, no-wrap
1931 msgid "B<half-installed>"
1932 msgstr "B<half-installed>"
1934 #. type: Plain text
1935 #: dpkg.1:59
1936 #, fuzzy
1937 msgid ""
1938 "The installation of the package has been started, but not completed for some "
1939 "reason."
1940 msgstr ""
1941 "A instalação do pacote foi iniciada, mas não completada por alguma razão."
1943 #. type: TP
1944 #: dpkg.1:59
1945 #, no-wrap
1946 msgid "B<unpacked>"
1947 msgstr "B<unpacked>"
1949 #. type: Plain text
1950 #: dpkg.1:62
1951 msgid "The package is unpacked, but not configured."
1952 msgstr "O pacote está descompactado, mas não configurado."
1954 #. type: TP
1955 #: dpkg.1:62
1956 #, no-wrap
1957 msgid "B<half-configured>"
1958 msgstr "B<half-configured>"
1960 #. type: Plain text
1961 #: dpkg.1:66
1962 #, fuzzy
1963 msgid ""
1964 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
1965 "completed for some reason."
1966 msgstr ""
1967 "O pacote está descompactado e sua configuração começou, mas não foi "
1968 "completada por alguma razão."
1970 #. type: TP
1971 #: dpkg.1:66
1972 #, no-wrap
1973 msgid "B<triggers-awaited>"
1974 msgstr ""
1976 #. type: Plain text
1977 #: dpkg.1:69
1978 msgid "The package awaits trigger processing by another package."
1979 msgstr ""
1981 #. type: TP
1982 #: dpkg.1:69
1983 #, no-wrap
1984 msgid "B<triggers-pending>"
1985 msgstr ""
1987 #. type: Plain text
1988 #: dpkg.1:72
1989 #, fuzzy
1990 msgid "The package has been triggered."
1991 msgstr "O pacote está instalado e configurado."
1993 #. type: TP
1994 #: dpkg.1:72
1995 #, no-wrap
1996 msgid "B<installed>"
1997 msgstr "B<installed>"
1999 #. type: Plain text
2000 #: dpkg.1:75
2001 #, fuzzy
2002 msgid "The package is unpacked and configured OK."
2003 msgstr "O pacote está instalado e configurado."
2005 #. type: SS
2006 #: dpkg.1:75
2007 #, no-wrap
2008 msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
2009 msgstr "ESTADOS DE SELEÇÃO DOS PACOTES"
2011 #. type: TP
2012 #: dpkg.1:76
2013 #, no-wrap
2014 msgid "B<install>"
2015 msgstr "B<install>"
2017 #. type: Plain text
2018 #: dpkg.1:79
2019 msgid "The package is selected for installation."
2020 msgstr "O pacote está selecionado para instalação."
2022 #. type: TP
2023 #: dpkg.1:79
2024 #, no-wrap
2025 msgid "B<hold>"
2026 msgstr "B<hold>"
2028 #. type: Plain text
2029 #: dpkg.1:83
2030 msgid ""
2031 "A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
2032 "to do that with option B<--force-hold>."
2033 msgstr ""
2034 "Um pacote marcado como B<hold> não é manipulado pelo B<dpkg>, a menos que "
2035 "ele seja forçado a isso com a opção B<--force-hold>."
2037 #. type: TP
2038 #: dpkg.1:83
2039 #, no-wrap
2040 msgid "B<deinstall>"
2041 msgstr "B<deinstall>"
2043 #. type: Plain text
2044 #: dpkg.1:87
2045 #, fuzzy
2046 msgid ""
2047 "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
2048 "files, except configuration files)."
2049 msgstr ""
2050 "O pacote está selecionado para desinstalação (i.e. queremos remover todos os "
2051 "arquivos, exceto os arquivos de configuração)."
2053 #. type: TP
2054 #: dpkg.1:87
2055 #, no-wrap
2056 msgid "B<purge>"
2057 msgstr "B<purge>"
2059 #. type: Plain text
2060 #: dpkg.1:91
2061 #, fuzzy
2062 msgid ""
2063 "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
2064 "even configuration files)."
2065 msgstr ""
2066 "O pacote está selecionado para ser eliminado (i.e. queremos excluir tudo, "
2067 "até os arquivos de configuração)."
2069 #. type: SS
2070 #: dpkg.1:91
2071 #, no-wrap
2072 msgid "PACKAGE FLAGS"
2073 msgstr "SINALIZADORES DOS PACOTES"
2075 #. type: TP
2076 #: dpkg.1:92
2077 #, no-wrap
2078 msgid "B<reinst-required>"
2079 msgstr "B<reinst-required>"
2081 #. type: Plain text
2082 #: dpkg.1:97
2083 #, fuzzy
2084 msgid ""
2085 "A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
2086 "These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
2087 "reinstreq>."
2088 msgstr ""
2089 "Um pacote marcado como B<reinst-required> está quebrado e precisa ser "
2090 "reinstalado. Esses pacotes não podem ser removidos, a menos que isso seja "
2091 "forçado com a opção B<--force-reinstreq>."
2093 #. type: SH
2094 #: dpkg.1:98
2095 #, no-wrap
2096 msgid "ACTIONS"
2097 msgstr "AÇÕES"
2099 #. type: TP
2100 #: dpkg.1:99
2101 #, fuzzy, no-wrap
2102 msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
2103 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
2105 #. type: Plain text
2106 #: dpkg.1:103
2107 #, fuzzy
2108 msgid ""
2109 "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
2110 "I<package_file> must refer to a directory instead."
2111 msgstr ""
2112 "Instala o pacote. Se a opção B<--recursive> ou B<-R> for especificada, "
2113 "I<arquivo_do_pacote> precisa se referir a um diretório."
2115 #. type: Plain text
2116 #: dpkg.1:105
2117 msgid "Installation consists of the following steps:"
2118 msgstr "A instalação consiste dos seguintes passos:"
2120 #. type: Plain text
2121 #: dpkg.1:108
2122 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
2123 msgstr "B<1.> Os arquivos de controle do novo pacote são extraídos."
2125 #. type: Plain text
2126 #: dpkg.1:112
2127 #, fuzzy
2128 msgid ""
2129 "B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
2130 "installation, execute I<prerm> script of the old package."
2131 msgstr ""
2132 "B<2.> Se outra versão do mesmo pacote foi instalada antes da nova "
2133 "instalação, é executado o script I<prerm> do pacote antigo."
2135 #. type: Plain text
2136 #: dpkg.1:115
2137 msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
2138 msgstr "B<3.> O script I<preinst>, se houver no pacote, é executado."
2140 #. type: Plain text
2141 #: dpkg.1:119
2142 #, fuzzy
2143 msgid ""
2144 "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
2145 "that if something goes wrong, they can be restored."
2146 msgstr ""
2147 "B<4.> Os novos arquivos são descompactados, e ao mesmo tempo é feita uma "
2148 "cópia de segurança dos antigos, de forma que se algo sair errado, eles podem "
2149 "ser restaurados."
2151 #. type: Plain text
2152 #: dpkg.1:126
2153 #, fuzzy
2154 msgid ""
2155 "B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
2156 "installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
2157 "this script is executed after the I<preinst> script of the new package, "
2158 "because new files are written at the same time old files are removed."
2159 msgstr ""
2160 "B<5.> Se estava instalada uma outra versão do mesmo pacote antes da nova "
2161 "instalação, o script I<postrm> do pacote antigo é executado. Note que esse "
2162 "script é executado depois do script I<preinst> do pacote novo, porque os "
2163 "novos arquivos são gravados ao mesmo tempo que os antigos são removidos."
2165 #. type: Plain text
2166 #: dpkg.1:130
2167 #, fuzzy
2168 msgid ""
2169 "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
2170 "about how this is done."
2171 msgstr ""
2172 "B<6.> O pacote é configurado. Veja B<--configure> para informações "
2173 "detalhadas sobre como isso é feito."
2175 #. type: TP
2176 #: dpkg.1:130
2177 #, fuzzy, no-wrap
2178 msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
2179 msgstr "B<dpkg --unpack >I<arquivo_do_pacote> ..."
2181 #. type: Plain text
2182 #: dpkg.1:135
2183 #, fuzzy
2184 msgid ""
2185 "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
2186 "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
2187 msgstr ""
2188 "Descompacta o pacote, mas não o configura. Se a opção B<--recursive> ou B<-"
2189 "R> for especificada, I<arquivo_do_pacote> precisa então se referir a um "
2190 "diretório."
2192 #. type: TP
2193 #: dpkg.1:135
2194 #, fuzzy, no-wrap
2195 msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
2196 msgstr "B<dpkg --configure >I<pacote> ... | B<-a> | B<--pending>"
2198 #. type: Plain text
2199 #: dpkg.1:140
2200 #, fuzzy
2201 msgid ""
2202 "Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
2203 "of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
2204 msgstr ""
2205 "Reconfigura um pacote descompactado.  Se for especificada a opção B<-a> ou "
2206 "B<--pending> ao invés de I<pacote>, todos os pacotes descompactados mas não "
2207 "configurados são configurados."
2209 #. type: Plain text
2210 #: dpkg.1:142
2211 msgid "Configuring consists of the following steps:"
2212 msgstr "A configuração consiste dos seguintes passos:"
2214 #. type: Plain text
2215 #: dpkg.1:147
2216 #, fuzzy
2217 msgid ""
2218 "B<1.> Unpack the conffiles, and at the same time back up the old conffiles, "
2219 "so that they can be restored if something goes wrong."
2220 msgstr ""
2221 "B<1.> Os arquivos de configuração são descompactados, e ao mesmo tempo é "
2222 "feita uma cópia de segurança dos arquivos de configuração antigos, de forma "
2223 "que podem ser restaurados se algo sair errado."
2225 #. type: Plain text
2226 #: dpkg.1:150
2227 #, fuzzy
2228 msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
2229 msgstr "B<2.> O script I<postinst>, se existir no pacote, é executado."
2231 #. type: TP
2232 #: dpkg.1:150
2233 #, fuzzy, no-wrap
2234 msgid "B<--triggers-only> I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
2235 msgstr "B<dpkg --configure >I<pacote> ... | B<-a> | B<--pending>"
2237 #. type: Plain text
2238 #: dpkg.1:157
2239 msgid ""
2240 "Processes only triggers. All pending triggers will be processed. If package "
2241 "names are supplied only those packages' triggers will be processed, exactly "
2242 "once each where necessary. Use of this option may leave packages in the "
2243 "improper B<triggers-awaited> and B<triggers-pending> states. This can be "
2244 "fixed later by running: B<dpkg --configure --pending>."
2245 msgstr ""
2247 #. type: TP
2248 #: dpkg.1:157
2249 #, fuzzy, no-wrap
2250 msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
2251 msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<pacote> ... | B<-a> | B<--pending>"
2253 #. type: Plain text
2254 #: dpkg.1:172
2255 #, fuzzy
2256 msgid ""
2257 "Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
2258 "conffiles. This may avoid having to reconfigure the package if it is "
2259 "reinstalled later. (Conffiles are configuration files that are listed in the "
2260 "I<DEBIAN/conffiles> control file). B<-P> or B<--purge> removes everything, "
2261 "including conffiles. If B<-a> or B<--pending> is given instead of a package "
2262 "name, then all packages unpacked, but marked to be removed or purged in file "
2263 "I</var/lib/dpkg/status>, are removed or purged, respectively. Note: some "
2264 "configuration files might be unknown to B<dpkg> because they are created and "
2265 "handled separately through the configuration scripts. In that case, B<dpkg> "
2266 "won't remove them by itself, but the package's I<postrm> script (which is "
2267 "called by B<dpkg>), has to take care of their removal during purge."
2268 msgstr ""
2269 "Remove um pacote instalado.  B<-r> ou B<--remove> remove tudo, exceto os "
2270 "arquivos de configuração.  Isso pode evitar a necessidade de reconfigurar o "
2271 "pacote se ele for reinstalado depois. (os arquivos de configuração são os "
2272 "listados no arquivo de controle I<debian/conffiles>). B<-P> ou B<--purge> "
2273 "remove tudo, incluindo os arquivos de configuração. Se for dada a opção B<-"
2274 "a> ou B<--pending> ao invés do nome do pacote, então todos os pacotes "
2275 "descompactados, mas marcados para serem removidos ou eliminados (purge)  no "
2276 "arquivo I</var/lib/dpkg/status>, são removidos ou eliminados (purge) "
2277 "respectivamente."
2279 #. type: Plain text
2280 #: dpkg.1:174
2281 msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
2282 msgstr "A remoção de um pacote consiste dos seguintes passos:"
2284 #. type: Plain text
2285 #: dpkg.1:177
2286 #, fuzzy
2287 msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
2288 msgstr "B<1.> O script I<prerm> é executado."
2290 #. type: Plain text
2291 #: dpkg.1:180
2292 #, fuzzy
2293 msgid "B<2.> Remove the installed files"
2294 msgstr "B<2.> Os arquivos instalados são removidos."
2296 #. type: Plain text
2297 #: dpkg.1:183
2298 msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
2299 msgstr "B<3.> O script I<postrm> é executado."
2301 #. type: TP
2302 #: dpkg.1:184
2303 #, fuzzy, no-wrap
2304 msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
2305 msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<arquivo-Packages>"
2307 #. type: Plain text
2308 #: dpkg.1:193
2309 #, fuzzy
2310 msgid ""
2311 "Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
2312 "action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
2313 "I<Packages-file>. With action B<--update-avail>, old information is replaced "
2314 "with the information in the I<Packages-file>. The I<Packages-file> "
2315 "distributed with Debian is simply named I<Packages>. B<dpkg> keeps its "
2316 "record of available packages in I</var/lib/dpkg/available>."
2317 msgstr ""
2318 "Atualiza a idéia do B<dpkg> e do B<dselect> de quais pacotes estão "
2319 "disponíveis. Com a ação B<--merge-avail>, as informações antigas são "
2320 "combinadas as informações do I<arquivo-Packages>.  Com a ação B<--update-"
2321 "avail>, as informações antigas são substituídas pelas do I<arquivo-"
2322 "Packages>. O I<arquivo-Packages> distribuído com o Debian é simplesmente "
2323 "nomeado I<Packages>. O B<dpkg> mantém seu registro dos pacotes disponíveis "
2324 "em I</var/lib/dpkg/available>."
2326 #. type: Plain text
2327 #: dpkg.1:198
2328 msgid ""
2329 "A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
2330 "B<dselect update>. Note that this file is mostly useless if you don't use "
2331 "B<dselect> but an APT-based frontend: APT has its own system to keep track "
2332 "of available packages."
2333 msgstr ""
2335 #. type: TP
2336 #: dpkg.1:198
2337 #, fuzzy, no-wrap
2338 msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
2339 msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<arquivo_do_pacote> ..."
2341 #. type: Plain text
2342 #: dpkg.1:204
2343 #, fuzzy
2344 msgid ""
2345 "Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
2346 "information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
2347 "option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
2348 msgstr ""
2349 "Atualiza a idéia do B<dpkg> e do B<dselect> de quais pacotes estão "
2350 "disponíveis com as informações do pacote I<arquivo_do_pacote>. Se a opção "
2351 "B<--recursive> ou B<-R> for especificada, então I<arquivo_do_pacote> deve se "
2352 "referir a um diretório."
2354 #. type: TP
2355 #: dpkg.1:204
2356 #, fuzzy, no-wrap
2357 msgid "B<--forget-old-unavail>"
2358 msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
2360 #. type: Plain text
2361 #: dpkg.1:208
2362 msgid ""
2363 "Now B<obsolete> and a no-op as B<dpkg> will automatically forget uninstalled "
2364 "unavailable packages."
2365 msgstr ""
2367 #. type: TP
2368 #: dpkg.1:208
2369 #, fuzzy, no-wrap
2370 msgid "B<--clear-avail>"
2371 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
2373 #. type: Plain text
2374 #: dpkg.1:211
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Erase the existing information about what packages are available."
2377 msgstr "Apaga as informações existentes sobre quais pacotes estão disponíveis."
2379 #. type: TP
2380 #: dpkg.1:211
2381 #, fuzzy, no-wrap
2382 msgid " B<-C>, B<--audit>"
2383 msgstr "B<--quiet>"
2385 #. type: Plain text
2386 #: dpkg.1:216
2387 #, fuzzy
2388 msgid ""
2389 "Searches for packages that have been installed only partially on your "
2390 "system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
2391 msgstr ""
2392 "Procura por pacotes que foram apenas parcialmente instalados em seu sistema. "
2393 "O B<dpkg> sugerirá o que fazer com eles para que funcionem."
2395 #. type: TP
2396 #: dpkg.1:216
2397 #, fuzzy, no-wrap
2398 msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
2399 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
2401 #. type: Plain text
2402 #: dpkg.1:221
2403 #, fuzzy
2404 msgid ""
2405 "Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
2406 "non-installed packages (i.e. those which have been previously purged)  will "
2407 "not be shown."
2408 msgstr "Obtém uma lista de seleção de pacotes e a escreve em stdout."
2410 #. type: TP
2411 #: dpkg.1:221 update-alternatives.8:300
2412 #, fuzzy, no-wrap
2413 msgid "B<--set-selections>"
2414 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
2416 #. type: Plain text
2417 #: dpkg.1:227
2418 #, fuzzy
2419 msgid ""
2420 "Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
2421 "the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
2422 "install, hold, deinstall or purge. Blank lines and comment lines beginning "
2423 "with '#' are also permitted."
2424 msgstr "Configura as seleções de pacotes usando o arquivo lido de stdin."
2426 #. type: TP
2427 #: dpkg.1:227
2428 #, fuzzy, no-wrap
2429 msgid "B<--clear-selections>"
2430 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
2432 #. type: Plain text
2433 #: dpkg.1:232
2434 msgid ""
2435 "Set the requested state of every non-essential package to deinstall.  This "
2436 "is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
2437 "packages not in list given to --set-selections."
2438 msgstr ""
2440 #. type: TP
2441 #: dpkg.1:232
2442 #, fuzzy, no-wrap
2443 msgid "B<--yet-to-unpack>"
2444 msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
2446 #. type: Plain text
2447 #: dpkg.1:236
2448 #, fuzzy
2449 msgid ""
2450 "Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
2451 "still haven't been installed."
2452 msgstr ""
2453 "Procura pacotes que foram selecionados para instalação, mas por alguma razão "
2454 "ainda não foram instalados."
2456 #. type: TP
2457 #: dpkg.1:237
2458 #, fuzzy, no-wrap
2459 msgid "B<--print-architecture>"
2460 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
2462 #. type: Plain text
2463 #: dpkg.1:240
2464 #, fuzzy
2465 msgid ""
2466 "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
2467 msgstr ""
2468 "Mostra a arquitetura alvo (por exemplo, \"i386\").  Essa opção usa o B<gcc>."
2470 #. type: TP
2471 #: dpkg.1:240
2472 #, fuzzy, no-wrap
2473 msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
2474 msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
2476 #. type: Plain text
2477 #: dpkg.1:251
2478 #, fuzzy
2479 msgid ""
2480 "Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
2481 "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
2482 "(nonzero result) otherwise. There are two groups of operators, which differ "
2483 "in how they treat an empty I<ver1> or I<ver2>. These treat an empty version "
2484 "as earlier than any version: B<lt le eq ne ge gt>. These treat an empty "
2485 "version as later than any version: B<lt-nl le-nl ge-nl gt-nl>. These are "
2486 "provided only for compatibility with control file syntax: B<E<lt> E<lt>E<lt> "
2487 "E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
2488 msgstr ""
2489 "Compara números de versão, onde I<op> é um operador binário. O B<dpkg> "
2490 "retorna com successo (resultado zero) se a condição especificada for "
2491 "satisfeita e com falha (resultado não nulo) em caso contrário. Há dois "
2492 "grupos de operadores, que diferem em como tratam a falta de I<ver1> ou "
2493 "I<ver2>.  Esses tratam a falta de uma versão como anterior a qualquer outra: "
2494 "B<lt le eq ne ge gt>.  Esses tratam a falta de uma versão como posterior a "
2495 "qualquer outra: B<lt-nl le-nl ge-nl gt-nl>.  Esses são providos apenas para "
2496 "manter compatibilidade com a sintaxe do arquivo de controle: B<E<lt> "
2497 "E<lt>E<lt> E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>."
2499 #. type: TP
2500 #: dpkg.1:251
2501 #, fuzzy, no-wrap
2502 msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
2503 msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
2505 #. type: Plain text
2506 #: dpkg.1:256
2507 #, fuzzy
2508 msgid ""
2509 "Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
2510 "additional options set on the command line, and thru this file descriptor, "
2511 "are not reset for subsequent commands executed during the same run."
2512 msgstr ""
2513 "Aceita uma série de comandos no descritor de arquivo de entrada "
2514 "B<E<lt>nE<gt>>.  Nota: opções adicionais configuradas na linha de comando, e "
2515 "através do descritor de arquivo, não são redefinidas para comandos "
2516 "subseqüentes usados durante a mesma execução."
2518 #. type: TP
2519 #: dpkg.1:256 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:71 dpkg-scansources.1:67
2520 #: dpkg-statoverride.8:45 dpkg-vendor.1:28 dselect.1:122
2521 #: update-alternatives.8:317
2522 #, fuzzy, no-wrap
2523 msgid "B<--help>"
2524 msgstr "B<--help>"
2526 #. type: Plain text
2527 #: dpkg.1:259
2528 msgid "Display a brief help message."
2529 msgstr "Exibe uma breve mensagem de ajuda."
2531 #. type: TP
2532 #: dpkg.1:259
2533 #, fuzzy, no-wrap
2534 msgid "B<--force-help>"
2535 msgstr "B<dpkg --force-help>"
2537 #. type: Plain text
2538 #: dpkg.1:262
2539 msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
2540 msgstr "Ajuda com as opções B<--force->I<coisa>."
2542 #. type: TP
2543 #: dpkg.1:262
2544 #, fuzzy, no-wrap
2545 msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
2546 msgstr "B<--nocheck>"
2548 #. type: Plain text
2549 #: dpkg.1:265
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Give help about debugging options."
2552 msgstr "Ajuda com as opções de depuração."
2554 #. type: TP
2555 #: dpkg.1:265
2556 #, fuzzy, no-wrap
2557 msgid "B<--licence>, B<--license>"
2558 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
2560 #. type: Plain text
2561 #: dpkg.1:268
2562 msgid "Display B<dpkg> licence."
2563 msgstr "Exibe a licença do B<dpkg>."
2565 #. type: TP
2566 #: dpkg.1:268 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:221
2567 #: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:166 dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:132
2568 #: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:73
2569 #: dpkg-scanpackages.1:100 dpkg-scansources.1:69 dpkg-shlibdeps.1:220
2570 #: dpkg-source.1:75 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:48 dpkg-trigger.1:34
2571 #: dpkg-vendor.1:31 dselect.1:129 update-alternatives.8:320
2572 #, fuzzy, no-wrap
2573 msgid "B<--version>"
2574 msgstr "B<--version>"
2576 #. type: Plain text
2577 #: dpkg.1:271
2578 msgid "Display B<dpkg> version information."
2579 msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
2581 #. type: TP
2582 #: dpkg.1:271
2583 #, fuzzy, no-wrap
2584 msgid "B<dpkg-deb actions>"
2585 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
2587 #. type: Plain text
2588 #: dpkg.1:274
2589 #, fuzzy
2590 msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
2591 msgstr "Veja B<dpkg-deb>(1) para mais informações sobre as seguintes ações."
2593 #. type: Plain text
2594 #: dpkg.1:294
2595 #, fuzzy, no-wrap
2596 msgid ""
2597 "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
2598 "    Build a deb package.\n"
2599 "B<-c>, B<--contents> I<archive>\n"
2600 "    List contents of a deb package.\n"
2601 "B<-e>, B<--control> I<filename> [I<directory>]\n"
2602 "    Extract control-information from a package.\n"
2603 "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>\n"
2604 "    Extract the files contained by package.\n"
2605 "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>\n"
2606 "    Extract and display the filenames contained by a\n"
2607 "    package.\n"
2608 "B<-f>, B<--field>  I<archive> [I<control-field>...]\n"
2609 "    Display control field(s) of a package.\n"
2610 "B<--fsys-tarfile> I<archive>\n"
2611 "    Display the filesystem tar-file contained by a\n"
2612 "    Debian package.\n"
2613 "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file>...]\n"
2614 "    Show information about a package.\n"
2615 msgstr ""
2616 "B<dpkg -b> | B<--build> I<diretório> [I<nome_de_arquivo>]\n"
2617 "    Cria um pacote deb.\n"
2618 "B<dpkg -c> | B<--contents> I<nome_de_arquivo>\n"
2619 "    Lista o conteúdo de um pacote deb.\n"
2620 "B<dpkg -e> | B<--control> I<nome_de_arquivo> [I<diretório>]\n"
2621 "    Extrai informação de controle de um pacote.\n"
2622 "B<dpkg -x> | B<--extract> I<nome_de_arquivo diretório>\n"
2623 "    Extrai os arquivos contidos pelo pacote.\n"
2624 "B<dpkg -f> | B<--field>  I<nome_de_arquivo> [I<campo-de-controle>] ...\n"
2625 "    Exibe o(s) campo(s) de controle do pacote.\n"
2626 "B<dpkg --fsys-tarfile> I<nome_de_arquivo>\n"
2627 "    Exibe o sistema de arquivo do arquivo tar contido no pacote Debian. \n"
2628 "B<dpkg -I> | B<--info> I<nome_de_arquivo> [I<arquivo-de-controle>]\n"
2629 "    Mostra informação sobre um pacote.\n"
2630 "B<dpkg -X> | B<--vextract> I<nome_de_arquivo> I<diretório>\n"
2631 "    Extrai e exibe os nomes de arquivos contidos em um pacote.\n"
2633 #. type: TP
2634 #: dpkg.1:296
2635 #, fuzzy, no-wrap
2636 msgid "B<dpkg-query actions>"
2637 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
2639 #. type: Plain text
2640 #: dpkg.1:299
2641 msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
2642 msgstr ""
2644 #. type: Plain text
2645 #: dpkg.1:314
2646 #, fuzzy, no-wrap
2647 msgid ""
2648 "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
2649 "    List packages matching given pattern.\n"
2650 "B<-s>, B<--status> I<package-name>...\n"
2651 "    Report status of specified package.\n"
2652 "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>...\n"
2653 "    List files installed to your system from I<package-name>.\n"
2654 "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>...\n"
2655 "    Search for a filename from installed packages.\n"
2656 "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>...\n"
2657 "    Display details about I<package-name>, as found in\n"
2658 "    I</var/lib/dpkg/available>. Users of APT-based frontends\n"
2659 "    should use B<apt-cache show> I<package-name> instead.\n"
2660 msgstr ""
2661 "B<dpkg -l> | B<--list> I<padrão-do-nome-do-pacote> ...    Lista os pacotes que combinam com o padrão dado.\n"
2662 "B<dpkg -s> | B<--status> I<nome-do-pacote> ...\n"
2663 "    Exibe o estado do pacote especificado. Isso apenas mostra a entrada na base de dados dos pacotes instalados.\n"
2664 "B<dpkg -L> | B<--listfiles> I<pacote> ...\n"
2665 "    Lista os arquivos instalados em seu sistema a partir do B<pacote>.\n"
2666 "B<dpkg -S> | B<--search> I<padrão-de-procura> ...\n"
2667 "    Procura por um nome de arquivo a partir dos pacotes instalados. Todos os caracteres curinga padrões de shell podem ser usados no padrão.\n"
2668 "B<dpkg  -p|--print-avail >I<pacote>\n"
2669 "    Exibe detalhes sobre o I<pacote>, como encontrados em I</var/lib/dpkg/available>.\n"
2671 #. type: SH
2672 #: dpkg.1:316 dpkg-architecture.1:68 dpkg-buildpackage.1:49
2673 #: dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:173
2674 #: dpkg-divert.8:42 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:37 dpkg-name.1:29
2675 #: dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:80 dpkg-scanpackages.1:72
2676 #: dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:108 dpkg-split.1:137
2677 #: dpkg-statoverride.8:52 dpkg-trigger.1:41 dpkg-vendor.1:35 dselect.1:45
2678 #: start-stop-daemon.8:100 update-alternatives.8:324
2679 #, no-wrap
2680 msgid "OPTIONS"
2681 msgstr "OPÇÕES"
2683 #. type: Plain text
2684 #: dpkg.1:322
2685 #, fuzzy
2686 msgid ""
2687 "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
2688 "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or the files on the configuration "
2689 "directory I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. Each line in the configuration file is "
2690 "either an option (exactly the same as the command line option but without "
2691 "leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
2692 msgstr ""
2693 "Todas as opções podem ser especificadas tanto na linha de comando quanto no "
2694 "arquivo de configuração do B<dpkg> chamado I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Cada linha "
2695 "no arquivo de configuração é uma opção (exatamente a mesma opção da linha de "
2696 "comando, mas sem os hífens)  ou um comentário (se começar com uma B<#>)."
2698 #. type: TP
2699 #: dpkg.1:323
2700 #, no-wrap
2701 msgid "B<--abort-after=>I<number>"
2702 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
2704 #. type: Plain text
2705 #: dpkg.1:326
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
2708 msgstr "Altera o número de erros após os quais o dpkg abortará. O padrão é 50."
2710 #. type: TP
2711 #: dpkg.1:326
2712 #, fuzzy, no-wrap
2713 msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
2714 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
2716 #. type: Plain text
2717 #: dpkg.1:332
2718 #, fuzzy
2719 msgid ""
2720 "When a package is removed, there is a possibility that another installed "
2721 "package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
2722 "automatic deconfiguration of the package which depended on the removed "
2723 "package."
2724 msgstr ""
2725 "Quando um pacote é removido, há a possibilidade de que outro pacote "
2726 "instalado dependa do que foi removido. Especificando essa opção, o pacote "
2727 "que depende do que foi removido será automaticamente desconfigurado."
2729 #. type: TP
2730 #: dpkg.1:332
2731 #, fuzzy, no-wrap
2732 msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
2733 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
2735 #. type: Plain text
2736 #: dpkg.1:338
2737 #, fuzzy
2738 msgid ""
2739 "Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
2740 "together from the list below (note that these values may change in future "
2741 "releases). B<-Dh> or B<--debug=help> display these debugging values."
2742 msgstr ""
2743 "Ativa a depuração.  I<octal> é formado por uma operação \"or\" bit-a-bit "
2744 "entre os valores desejados da lista abaixo (note que esses valores podem ser "
2745 "alterados em versões futuras).  B<-Dh> ou B<--debug=help> exibe esses "
2746 "valores."
2748 #. type: Plain text
2749 #: dpkg.1:353
2750 #, fuzzy, no-wrap
2751 msgid ""
2752 "    number  description\n"
2753 "         1   Generally helpful progress information\n"
2754 "         2   Invocation and status of maintainer scripts\n"
2755 "        10   Output for each file processed\n"
2756 "       100   Lots of output for each file processed\n"
2757 "        20   Output for each configuration file\n"
2758 "       200   Lots of output for each configuration file\n"
2759 "        40   Dependencies and conflicts\n"
2760 "       400   Lots of dependencies/conflicts output\n"
2761 "     10000   Trigger activation and processing\n"
2762 "     20000   Lots of output regarding triggers\n"
2763 "     40000   Silly amounts of output regarding triggers\n"
2764 "      1000   Lots of drivel about e.g. the dpkg/info dir\n"
2765 "      2000   Insane amounts of drivel\n"
2766 msgstr ""
2767 " número  descrição\n"
2768 "    1   Informação de progresso geralmente útil\n"
2769 "    2   Invocação e estado dos scripts do mantenedor\n"
2770 "   10   Saída de cada arquivo processado\n"
2771 "  100   Muita saída de cada arquivo processado\n"
2772 "   20   Saída de cada arquivo de configuração\n"
2773 "  200   Muita saída de cada arquivo de configuração\n"
2774 "   40   Dependências e conflitos\n"
2775 "  400   Muita saída de dependências/conflitos\n"
2776 " 1000   Muita tagarelice sobre por exemplo o diretório dpkg/info\n"
2777 " 2000   Quantidades insanas de saída.\n"
2779 #. type: TP
2780 #: dpkg.1:353
2781 #, fuzzy, no-wrap
2782 msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
2783 msgstr "B<--force->I<coisas> | B<--no-force->I<coisas> | B<--refuse->I<coisas>"
2785 #. type: Plain text
2786 #: dpkg.1:360
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
2790 "things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
2791 "force-help> displays a message describing them.  Things marked with (*) are "
2792 "forced by default."
2793 msgstr ""
2794 "Força ou rejeita (B<no-force> e B<refuse> são a mesma coisa)  a fazer "
2795 "algumas coisas.  I<coisas> é uma lista separada por vírgulas de coisas "
2796 "especificadas abaixo.  B<--force-help> exibe uma mensagem descrevendo-as.  "
2797 "Coisas marcadas com (*) são forçadas por padrão."
2799 #. type: Plain text
2800 #: dpkg.1:364
2801 #, fuzzy
2802 msgid ""
2803 "I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
2804 "Using them without fully understanding their effects may break your whole "
2805 "system.>"
2806 msgstr ""
2807 "I<Atenção: A maior parte dessas opções devem ser usadas apenas por experts. "
2808 "Usá-las sem o completo conhecimento de seus efeitos pode quebrar todo seu "
2809 "sistema.>"
2811 #. type: Plain text
2812 #: dpkg.1:367
2813 #, fuzzy
2814 msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
2815 msgstr "B<all>: Liga (ou desliga) todas as opções de força."
2817 #. type: Plain text
2818 #: dpkg.1:370
2819 #, fuzzy
2820 msgid ""
2821 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
2822 "installed."
2823 msgstr ""
2824 "B<downgrade>(*): Instala um pacote, mesmo se uma versão mais nova já estiver "
2825 "instalada."
2827 #. type: Plain text
2828 #: dpkg.1:377
2829 msgid ""
2830 "I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
2831 "and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
2832 "some other package. This can have serious side effects, downgrading "
2833 "essential system components can even make your whole system unusable. Use "
2834 "with care.>"
2835 msgstr ""
2837 #. type: Plain text
2838 #: dpkg.1:381
2839 #, fuzzy
2840 msgid ""
2841 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
2842 "which the current package depends."
2843 msgstr ""
2844 "B<configure-any>: Configura também qualquer pacote descompactado de que o "
2845 "pacote atual dependa."
2847 #. type: Plain text
2848 #: dpkg.1:384
2849 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
2850 msgstr "B<hold>: Processa pacotes mesmo quando marcados com \"hold\"."
2852 #. type: Plain text
2853 #: dpkg.1:389
2854 #, fuzzy
2855 msgid ""
2856 "B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
2857 "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
2858 "remain on the system, which will then be forgotten by B<dpkg>."
2859 msgstr ""
2860 "B<remove-reinstreq>: Remove um pacote, mesmo se estiver quebrado e marcado "
2861 "como requer reinstalação. Isso pode, por exemplo, fazer com que partes do "
2862 "pacote permaneçam em seu sistema, que serão então esquecidas pelo B<dpkg>."
2864 #. type: Plain text
2865 #: dpkg.1:394
2866 #, fuzzy
2867 msgid ""
2868 "B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
2869 "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
2870 "might cause the whole system to stop working, so use with caution."
2871 msgstr ""
2872 "B<remove-essential>: Remove, mesmo se o pacote é considerado essencial. "
2873 "Pacotes essenciais contém geralmente comandos muito básicos de Unix. Removê-"
2874 "los pode causar a parada de funcionamento de todo o sistema, então use-a com "
2875 "cuidado."
2877 #. type: Plain text
2878 #: dpkg.1:397
2879 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
2880 msgstr "B<depends>: Converte todos os problemas de dependência em avisos."
2882 #. type: Plain text
2883 #: dpkg.1:400
2884 msgid ""
2885 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
2886 msgstr ""
2887 "B<depends-version>: Não verifica versões quando verificando dependências."
2889 #. type: Plain text
2890 #: dpkg.1:403
2891 msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
2892 msgstr ""
2894 #. type: Plain text
2895 #: dpkg.1:407
2896 msgid ""
2897 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
2898 "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
2899 msgstr ""
2900 "B<conflicts>: Instala, mesmo se conflita com outro pacote. Isso é perigoso, "
2901 "pois geralmente causará a regravação de alguns arquivos."
2903 #. type: Plain text
2904 #: dpkg.1:412
2905 #, fuzzy
2906 msgid ""
2907 "B<confmiss>: Always install a missing conffile. This is dangerous, since it "
2908 "means not preserving a change (removing) made to the file."
2909 msgstr ""
2910 "B<confmiss>: Sempre instala um arquivo de configuração que falta. Isso é "
2911 "perigoso, já que significa que uma mudança (remoção) feita ao arquivo não "
2912 "será preservada."
2914 #. type: Plain text
2915 #: dpkg.1:417
2916 #, fuzzy
2917 msgid ""
2918 "B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
2919 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
2920 "case the default action is preferred."
2921 msgstr ""
2922 "B<confnew>: Se um arquivo de configuração foi modificado, sempre instala a "
2923 "nova versão sem perguntar, a menos que B<--force-confdef> também seja "
2924 "especificada, quando a ação padrão é então preferida."
2926 #. type: Plain text
2927 #: dpkg.1:422
2928 #, fuzzy
2929 msgid ""
2930 "B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
2931 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
2932 "case the default action is preferred."
2933 msgstr ""
2934 "B<confold>: Se um arquivo de configuração foi modificado, sempre mantém a "
2935 "versão antiga sem perguntar, a menos que B<--force-confdef> também seja "
2936 "especificada, quando a ação padrão é então preferida."
2938 #. type: Plain text
2939 #: dpkg.1:428
2940 #, fuzzy
2941 msgid ""
2942 "B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
2943 "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
2944 "B<--force-confnew> or B<--force-confold> is also been given, in which case "
2945 "it will use that to decide the final action."
2946 msgstr ""
2947 "B<confdef>: Se um arquivo de configuração foi modificado, sempre escolhe a "
2948 "ação padrão. Se não houver ação padrão, ele irá parar e perguntar ao "
2949 "usuário, a menos que B<--force-confnew> ou B<--force-confold> também tenham "
2950 "sido dadas, quando será então usado isso para decidir a ação final."
2952 #. type: Plain text
2953 #: dpkg.1:431
2954 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
2955 msgstr "B<overwrite>: Sobrescreve um arquivo do pacote com arquivo de outro."
2957 #. type: Plain text
2958 #: dpkg.1:434
2959 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
2960 msgstr ""
2961 "B<overwrite-dir> Sobrescreve um diretório do pacote com arquivo de outro."
2963 #. type: Plain text
2964 #: dpkg.1:437
2965 #, fuzzy
2966 msgid ""
2967 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
2968 msgstr ""
2969 "B<overwrite-diverted>: Sobrescreve um arquivo desviado com uma versão não "
2970 "desviada."
2972 #. type: Plain text
2973 #: dpkg.1:440
2974 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
2975 msgstr "B<architecture>: Processa até pacotes com a arquitetura errada."
2977 #. type: Plain text
2978 #: dpkg.1:443
2979 msgid ""
2980 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
2981 msgstr ""
2982 "B<bad-path>: Faltam programas importantes no B<PATH>, devendo aparecer "
2983 "problemas."
2985 #. type: Plain text
2986 #: dpkg.1:446
2987 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
2988 msgstr "B<not-root>: Tenta (des)instalar coisas mesmo não sendo root."
2990 #. type: Plain text
2991 #: dpkg.1:449
2992 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
2993 msgstr ""
2995 #. type: TP
2996 #: dpkg.1:450
2997 #, no-wrap
2998 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
2999 msgstr "B<--ignore-depends>=I<pacote>,..."
3001 #. type: Plain text
3002 #: dpkg.1:454
3003 #, fuzzy
3004 msgid ""
3005 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
3006 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
3007 msgstr ""
3008 "Ignora a verificação de dependência dos pacotes especificados (atualmente, a "
3009 "verificação é feita, mas são apenas dados avisos sobre os conflitos, nada "
3010 "mais)."
3012 #. type: TP
3013 #: dpkg.1:454
3014 #, fuzzy, no-wrap
3015 msgid "B<--new>, B<--old>"
3016 msgstr "B<--new> | B<--old>"
3018 #. type: Plain text
3019 #: dpkg.1:458
3020 #, fuzzy
3021 msgid ""
3022 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
3023 msgstr ""
3024 "Seleciona o formato binário novo ou antigo de pacote. Isto é uma opção do "
3025 "B<dpkg-deb>(1)."
3027 #. type: TP
3028 #: dpkg.1:458 dpkg-deb.1:212
3029 #, no-wrap
3030 msgid "B<--nocheck>"
3031 msgstr "B<--nocheck>"
3033 #. type: Plain text
3034 #: dpkg.1:462
3035 #, fuzzy
3036 msgid ""
3037 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
3038 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
3039 msgstr ""
3040 "Não lê ou verifica o conteúdo do arquivo de controle enquanto cria um "
3041 "pacote. Isto é uma opção do B<dpkg-deb>(1)."
3043 #. type: TP
3044 #: dpkg.1:462
3045 #, fuzzy, no-wrap
3046 msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
3047 msgstr "B<--no-act>"
3049 #. type: Plain text
3050 #: dpkg.1:467
3051 #, fuzzy
3052 msgid ""
3053 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
3054 "This is used to see what would happen with the specified action, without "
3055 "actually modifying anything."
3056 msgstr ""
3057 "Faz tudo que se espera que seja feito, mas não grava nenhuma alteração. Isso "
3058 "é usado para ver o que acontece com a ação especificada, sem modificar nada."
3060 #. type: Plain text
3061 #: dpkg.1:472
3062 #, fuzzy
3063 msgid ""
3064 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
3065 "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
3066 "purge package foo and then try to purge package --no-act, even though you "
3067 "probably expected it to actually do nothing)"
3068 msgstr ""
3069 "Certifique-se de fornecer B<--no-act> antes da ação-parâmetro, ou você pode "
3070 "obter resultados indesejáveis.  (por exemplo, B<dpkg --purge foo --no-act> "
3071 "irá primeiro excluir (purge) o pacote foo e então tentará excluir o pacote --"
3072 "no-act, apesar de que você esperava que nada fosse feito)"
3074 #. type: TP
3075 #: dpkg.1:472
3076 #, fuzzy, no-wrap
3077 msgid "B<-R>, B<--recursive>"
3078 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
3080 #. type: Plain text
3081 #: dpkg.1:478
3082 #, fuzzy
3083 msgid ""
3084 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
3085 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
3086 "B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> and B<--avail> actions."
3087 msgstr ""
3088 "Manipula recursivamente todos os arquivos regulares que combinem com o "
3089 "padrão B<*.deb> encontrados nos diretórios especificados e todos seus "
3090 "subdiretórios. Isso pode ser usado com as ações B<-i>, B<-A>, B<--install>, "
3091 "B<--unpack> e B<--avail>."
3093 #. type: TP
3094 #: dpkg.1:478
3095 #, no-wrap
3096 msgid "B<-G>"
3097 msgstr "B<-G>"
3099 #. type: Plain text
3100 #: dpkg.1:482
3101 #, fuzzy
3102 msgid ""
3103 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
3104 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
3105 msgstr ""
3106 "Não instala um pacote se uma nova versão do mesmo pacote já estiver "
3107 "instalada. Isso é um apelido de B<--refuse-downgrade.>"
3109 #. type: TP
3110 #: dpkg.1:482 dpkg-buildpackage.1:212 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:81
3111 #: dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:42
3112 #, fuzzy, no-wrap
3113 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
3114 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
3116 #. type: Plain text
3117 #: dpkg.1:487
3118 msgid ""
3119 "Change default administrative directory, which contains many files that give "
3120 "information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
3121 "(Defaults to I</var/lib/dpkg>)"
3122 msgstr ""
3124 #. type: TP
3125 #: dpkg.1:487
3126 #, fuzzy, no-wrap
3127 msgid "B<--instdir=>I<dir>"
3128 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
3130 #. type: Plain text
3131 #: dpkg.1:494
3132 #, fuzzy
3133 msgid ""
3134 "Change default installation directory which refers to the directory where "
3135 "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
3136 "B<chroot>(2) before running package's installation scripts, which means that "
3137 "the scripts see B<instdir> as a root directory.  (Defaults to I</>)"
3138 msgstr ""
3139 "Muda os diretórios padrões.  O B<admindir> padrão é I</var/lib/dpkg> e "
3140 "contém muitos arquivos que dão informações sobre o estado dos pacotes "
3141 "instalados ou não instalados, etc.  O B<instdir> padrão é I</> e refere-se "
3142 "ao diretório onde os pacotes devem ser instalados. B<instdir> também é o "
3143 "diretório passado para B<chroot>(2) antes de executar os scripts de "
3144 "instalação do I<pacote>, o que significa que os scripts vêem B<instdir> como "
3145 "o diretório raiz.  Alterar B<root> modifica B<instdir> para I<dir> e "
3146 "B<admindir> para I<dir>B</var/lib/dpkg>."
3148 #. type: TP
3149 #: dpkg.1:494
3150 #, fuzzy, no-wrap
3151 msgid "B<--root=>I<dir>"
3152 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
3154 #. type: Plain text
3155 #: dpkg.1:498
3156 msgid ""
3157 "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
3158 "var/lib/dpkg>."
3159 msgstr ""
3161 #. type: TP
3162 #: dpkg.1:498
3163 #, fuzzy, no-wrap
3164 msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
3165 msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
3167 #. type: Plain text
3168 #: dpkg.1:504
3169 #, fuzzy
3170 msgid ""
3171 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
3172 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
3173 "example, when a package is removed, it will be marked selected for "
3174 "deinstallation."
3175 msgstr ""
3176 "Somente processa os pacotes selecionados para instalação. A marcação atual é "
3177 "feita com B<dselect> ou pelo B<dpkg>, quando ele manipula pacotes. Por "
3178 "exemplo, quando um pacote é removido, ele será marcado como selecionado para "
3179 "instalação."
3181 #. type: TP
3182 #: dpkg.1:504
3183 #, fuzzy, no-wrap
3184 msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
3185 msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
3187 #. type: Plain text
3188 #: dpkg.1:508
3189 #, fuzzy
3190 msgid ""
3191 "Don't install the package if the same version of the package is already "
3192 "installed."
3193 msgstr "Não instala o pacote se a mesma versão dele já estiver instalada."
3195 #. type: Plain text
3196 #: dpkg.1:510
3197 msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
3198 msgstr ""
3200 #. type: Plain text
3201 #: dpkg.1:512
3202 msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
3203 msgstr ""
3205 #. type: Plain text
3206 #: dpkg.1:521
3207 msgid ""
3208 "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
3209 "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
3210 "I<remove> and I<purge> dpkg actions. This option can be specified multiple "
3211 "times. The order the options are specified is preserved, with the ones from "
3212 "the configuration files taking precedence.  The environment variable "
3213 "B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current dpkg action. Note: "
3214 "front-ends might call dpkg several times per invocation, which might run the "
3215 "hooks more times than expected."
3216 msgstr ""
3218 #. type: TP
3219 #: dpkg.1:522
3220 #, fuzzy, no-wrap
3221 msgid "B<--status-fd >I<n>"
3222 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
3224 #. type: Plain text
3225 #: dpkg.1:528
3226 msgid ""
3227 "Send machine-readable package status and progress information to file "
3228 "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
3229 "information is generally one record per line, in one of the following forms:"
3230 msgstr ""
3232 #. type: TP
3233 #: dpkg.1:529
3234 #, no-wrap
3235 msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
3236 msgstr ""
3238 #. type: Plain text
3239 #: dpkg.1:532
3240 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
3241 msgstr ""
3243 #. type: TP
3244 #: dpkg.1:532
3245 #, no-wrap
3246 msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
3247 msgstr ""
3249 #. type: Plain text
3250 #: dpkg.1:538
3251 msgid ""
3252 "An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
3253 "message> can contain newlines, although in locales where the translators "
3254 "have not made mistakes every newline is followed by at least one space."
3255 msgstr ""
3257 #. type: TP
3258 #: dpkg.1:538
3259 #, no-wrap
3260 msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
3261 msgstr ""
3263 #. type: Plain text
3264 #: dpkg.1:541
3265 msgid "User is being asked a conffile question."
3266 msgstr ""
3268 #. type: TP
3269 #: dpkg.1:541
3270 #, no-wrap
3271 msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
3272 msgstr ""
3274 #. type: Plain text
3275 #: dpkg.1:546
3276 msgid ""
3277 "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
3278 "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
3279 "B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
3280 msgstr ""
3282 #. type: TP
3283 #: dpkg.1:547
3284 #, fuzzy, no-wrap
3285 msgid "B<--log=>I<filename>"
3286 msgstr "B<--log=>I<filename>"
3288 #. type: Plain text
3289 #: dpkg.1:559
3290 msgid ""
3291 "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
3292 "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
3293 "filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status "
3294 "E<lt>stateE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-versionE<gt>' for status change "
3295 "updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> E<lt>pkgE<gt> E<lt>installed-"
3296 "versionE<gt> E<lt>available-versionE<gt>' for actions where "
3297 "I<E<lt>actionE<gt>> is one of install, upgrade, remove, purge; and `YYYY-MM-"
3298 "DD HH:MM:SS conffile E<lt>filenameE<gt> E<lt>decisionE<gt>' for conffile "
3299 "changes where I<E<lt>decisionE<gt>> is either install or keep."
3300 msgstr ""
3302 #. type: TP
3303 #: dpkg.1:559
3304 #, fuzzy, no-wrap
3305 msgid "B<--no-debsig>"
3306 msgstr "B<--nocheck>"
3308 #. type: Plain text
3309 #: dpkg.1:562
3310 msgid "Do not try to verify package signatures."
3311 msgstr ""
3313 #. type: TP
3314 #: dpkg.1:562
3315 #, fuzzy, no-wrap
3316 msgid "B<--no-triggers>"
3317 msgstr "B<--nocheck>"
3319 #. type: Plain text
3320 #: dpkg.1:571
3321 msgid ""
3322 "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded).  "
3323 "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
3324 "the named package postinst will still be run even if only a triggers run is "
3325 "needed. Use of this option may leave packages in the improper B<triggers-"
3326 "awaited> and B<triggers-pending> states. This can be fixed later by running: "
3327 "B<dpkg --configure --pending>."
3328 msgstr ""
3330 #. type: TP
3331 #: dpkg.1:571
3332 #, fuzzy, no-wrap
3333 msgid "B<--triggers>"
3334 msgstr "B<--test>"
3336 #. type: Plain text
3337 #: dpkg.1:574
3338 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
3339 msgstr ""
3341 #. type: Plain text
3342 #: dpkg.1:576 dpkg.cfg.5:16
3343 #, no-wrap
3344 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
3345 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
3347 #. type: Plain text
3348 #: dpkg.1:579
3349 msgid "Configuration file with default options."
3350 msgstr "Arquivo de configuração com as opções padrões."
3352 #. type: TP
3353 #: dpkg.1:579
3354 #, fuzzy, no-wrap
3355 msgid "I</var/log/dpkg.log>"
3356 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
3358 #. type: Plain text
3359 #: dpkg.1:583
3360 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
3361 msgstr ""
3363 #. type: Plain text
3364 #: dpkg.1:586
3365 #, fuzzy
3366 msgid ""
3367 "The other files listed below are in their default directories, see option "
3368 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
3369 msgstr ""
3370 "Os outros arquivos listados abaixo estão em seus diretórios padrões, veja a "
3371 "opção B<--admindir> para ver como alterar a localização desses arquivos."
3373 #. type: TP
3374 #: dpkg.1:586
3375 #, no-wrap
3376 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
3377 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
3379 #. type: Plain text
3380 #: dpkg.1:589
3381 msgid "List of available packages."
3382 msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
3384 #. type: TP
3385 #: dpkg.1:589
3386 #, no-wrap
3387 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
3388 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
3390 #. type: Plain text
3391 #: dpkg.1:595
3392 #, fuzzy
3393 msgid ""
3394 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
3395 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
3396 "etc. See section B<INFORMATION ABOUT PACKAGES> for more info."
3397 msgstr ""
3398 "Dá o estado dos pacotes disponíveis. Esse arquivo contém informação sobre se "
3399 "um pacote está marcado para remoção ou não, se está instalado ou não, etc. "
3400 "Veja a seção B<INFORMAÇÃO SOBRE PACOTES> para maiores informações."
3402 #. type: Plain text
3403 #: dpkg.1:598
3404 msgid ""
3405 "The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
3406 "it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
3407 msgstr ""
3409 #. type: Plain text
3410 #: dpkg.1:601
3411 #, fuzzy
3412 msgid ""
3413 "The following files are components of a binary package. See B<deb>(5)  for "
3414 "more information about them:"
3415 msgstr ""
3416 "Os seguintes arquivos são componentes de um pacote binário. Veja B<deb>(5) "
3417 "para mais informações sobre eles:"
3419 #. type: TP
3420 #: dpkg.1:601
3421 #, no-wrap
3422 msgid "I<control>"
3423 msgstr "I<control>"
3425 #. type: TP
3426 #: dpkg.1:603
3427 #, no-wrap
3428 msgid "I<conffiles>"
3429 msgstr "I<conffiles>"
3431 #. type: TP
3432 #: dpkg.1:605
3433 #, no-wrap
3434 msgid "I<preinst>"
3435 msgstr "I<preinst>"
3437 #. type: TP
3438 #: dpkg.1:607
3439 #, no-wrap
3440 msgid "I<postinst>"
3441 msgstr "I<postinst>"
3443 #. type: TP
3444 #: dpkg.1:609
3445 #, no-wrap
3446 msgid "I<prerm>"
3447 msgstr "I<prerm>"
3449 #. type: TP
3450 #: dpkg.1:611
3451 #, no-wrap
3452 msgid "I<postrm>"
3453 msgstr "I<postrm>"
3455 #. type: SH
3456 #: dpkg.1:614 dpkg-buildpackage.1:225
3457 #, no-wrap
3458 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
3459 msgstr "VARIÁVEIS DE AMBIENTE"
3461 #. type: TP
3462 #: dpkg.1:615
3463 #, no-wrap
3464 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
3465 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
3467 #. type: Plain text
3468 #: dpkg.1:619
3469 #, fuzzy
3470 msgid ""
3471 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
3472 "than suspending itself, while doing a shell escape."
3473 msgstr ""
3474 "Defina isso para alguma coisa se você preferir que o B<dpkg> inicie um novo "
3475 "shell ao invés de suspender a si próprio, quando fazendo um escape de shell."
3477 #. type: TP
3478 #: dpkg.1:619
3479 #, no-wrap
3480 msgid "B<SHELL>"
3481 msgstr "B<SHELL>"
3483 #. type: Plain text
3484 #: dpkg.1:622
3485 #, fuzzy
3486 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
3487 msgstr ""
3488 "O programa que o B<dpkg> executará quando estiver iniciando um novo shell."
3490 #. type: TP
3491 #: dpkg.1:622 dpkg-query.1:159
3492 #, no-wrap
3493 msgid "B<COLUMNS>"
3494 msgstr "B<COLUMNS>"
3496 #. type: Plain text
3497 #: dpkg.1:626
3498 #, fuzzy
3499 msgid ""
3500 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
3501 "text. Currently only used by -l."
3502 msgstr ""
3503 "Ajusta o número de colunas que o B<dpkg> deve usar quando estiver exibindo "
3504 "texto formatado. Atualmente só usado por -l."
3506 #. type: TP
3507 #: dpkg.1:626
3508 #, no-wrap
3509 msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
3510 msgstr ""
3512 #. type: Plain text
3513 #: dpkg.1:630
3514 msgid ""
3515 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
3516 "the currently running B<dpkg> instance."
3517 msgstr ""
3519 #. type: TP
3520 #: dpkg.1:630
3521 #, fuzzy, no-wrap
3522 #| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
3523 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
3524 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
3526 #. type: Plain text
3527 #: dpkg.1:634
3528 msgid ""
3529 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
3530 "being handled."
3531 msgstr ""
3533 #. type: TP
3534 #: dpkg.1:634
3535 #, fuzzy, no-wrap
3536 #| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
3537 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
3538 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
3540 #. type: Plain text
3541 #: dpkg.1:638
3542 msgid ""
3543 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
3544 "the package got built for."
3545 msgstr ""
3547 #. type: Plain text
3548 #: dpkg.1:641
3549 #, fuzzy
3550 msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
3551 msgstr "Para listar os pacotes relacionados com o editor vi:"
3553 #. type: Plain text
3554 #: dpkg.1:643
3555 #, fuzzy, no-wrap
3556 msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
3557 msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
3559 #. type: Plain text
3560 #: dpkg.1:646
3561 #, fuzzy
3562 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
3563 msgstr "Para ver as entradas em I</var/lib/dpkg/available> em dois pacotes:"
3565 #. type: Plain text
3566 #: dpkg.1:648
3567 #, fuzzy, no-wrap
3568 msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
3569 msgstr "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
3571 #. type: Plain text
3572 #: dpkg.1:651
3573 msgid "To search the listing of packages yourself:"
3574 msgstr "Para procurar na lista de pacotes você mesmo:"
3576 #. type: Plain text
3577 #: dpkg.1:653
3578 #, fuzzy, no-wrap
3579 msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
3580 msgstr "B< less /var/lib/dpkg/available>"
3582 #. type: Plain text
3583 #: dpkg.1:656
3584 msgid "To remove an installed elvis package:"
3585 msgstr "Para remover um pacote instalado elvis:"
3587 #. type: Plain text
3588 #: dpkg.1:658
3589 #, fuzzy, no-wrap
3590 msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
3591 msgstr "B< dpkg -r elvis>"
3593 #. type: Plain text
3594 #: dpkg.1:663
3595 #, fuzzy
3596 msgid ""
3597 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
3598 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
3599 msgstr ""
3600 "Para instalar um pacote, você primeiro precisa encontrá-lo em um repositório "
3601 "ou CDROM.  O arquivo \"available\" mostra que o pacote vim está na seção "
3602 "\"editors\":"
3604 #. type: Plain text
3605 #: dpkg.1:666
3606 #, fuzzy, no-wrap
3607 msgid ""
3608 "     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
3609 "     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
3610 msgstr "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
3612 #. type: Plain text
3613 #: dpkg.1:669
3614 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
3615 msgstr "Para fazer uma cópia local dos estados de seleção dos pacotes:"
3617 #. type: Plain text
3618 #: dpkg.1:671
3619 #, fuzzy, no-wrap
3620 msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
3621 msgstr "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
3623 #. type: Plain text
3624 #: dpkg.1:675
3625 msgid ""
3626 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
3627 msgstr ""
3628 "Você pode transferir esse arquivo para outro computador e instalá-lo com:"
3630 #. type: Plain text
3631 #: dpkg.1:678
3632 #, fuzzy, no-wrap
3633 msgid ""
3634 "     B<dpkg --clear-selections>\n"
3635 "     B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n"
3636 msgstr "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
3638 #. type: Plain text
3639 #: dpkg.1:684
3640 #, fuzzy
3641 msgid ""
3642 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
3643 "the selection state on the requested packages. You will need some other "
3644 "application to actually download and install the requested packages. For "
3645 "example, run B<apt-get dselect-upgrade>."
3646 msgstr ""
3647 "Note que isso não instalará nem removerá nada, mas apenas irá configurar o "
3648 "estado de seleção dos pacotes requisitados.  Você precisará de alguma outra "
3649 "aplicação para baixar e instalar os pacotes requisitados."
3651 #. type: Plain text
3652 #: dpkg.1:687
3653 #, fuzzy
3654 msgid ""
3655 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
3656 "to modify the package selection states."
3657 msgstr ""
3658 "Ordinariamente, você verificará que o B<dselect>(8) provê uma maneira mais "
3659 "conveniente de modificar o estado de seleção dos pacotes."
3661 #. type: SH
3662 #: dpkg.1:689
3663 #, no-wrap
3664 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
3665 msgstr ""
3667 #. type: Plain text
3668 #: dpkg.1:692
3669 msgid ""
3670 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
3671 "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
3672 msgstr ""
3674 #. type: Plain text
3675 #: dpkg.1:704
3676 #, fuzzy
3677 msgid ""
3678 "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
3679 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
3680 msgstr ""
3681 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
3682 "reconfigure>(8)"
3684 #. type: Plain text
3685 #: dpkg.1:707
3686 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
3687 msgstr "B<--no-act> normalmente dá menos informação do que seria útil."
3689 #. type: Plain text
3690 #: dpkg.1:710 dpkg.cfg.5:22
3691 #, fuzzy
3692 msgid ""
3693 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
3694 "contributed to B<dpkg>."
3695 msgstr ""
3696 "Veja B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> para a lista de pessoas que\n"
3697 "contribuíram para o B<dpkg>.\n"
3699 #. type: TH
3700 #: dpkg-architecture.1:1
3701 #, fuzzy, no-wrap
3702 msgid "dpkg-architecture"
3703 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
3705 #. type: TH
3706 #: dpkg-architecture.1:1
3707 #, fuzzy, no-wrap
3708 msgid "2009-08-15"
3709 msgstr "2006-04-09"
3711 #. type: Plain text
3712 #: dpkg-architecture.1:4
3713 msgid ""
3714 "dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
3715 msgstr ""
3717 #. type: Plain text
3718 #: dpkg-architecture.1:9
3719 #, fuzzy
3720 msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
3721 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
3723 #. type: Plain text
3724 #: dpkg-architecture.1:14
3725 msgid ""
3726 "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
3727 "host architecture for package building."
3728 msgstr ""
3730 #. type: Plain text
3731 #: dpkg-architecture.1:17
3732 msgid ""
3733 "The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
3734 "(1), and can not be set at the command line."
3735 msgstr ""
3737 #. type: Plain text
3738 #: dpkg-architecture.1:26
3739 msgid ""
3740 "You can specify the host architecture by providing one or both of the "
3741 "options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
3742 "B<gcc>(1), or the same as the build architecture if \\s-1CC\\s0 or gcc are "
3743 "both not available. One out of B<-a> and B<-t> is sufficient, the value of "
3744 "the other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to "
3745 "only specify one, because B<dpkg-architecture> will warn you if your choice "
3746 "does not match the default."
3747 msgstr ""
3749 #. type: SH
3750 #: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
3751 #: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24 dpkg-trigger.1:24
3752 #: dpkg-vendor.1:14 start-stop-daemon.8:35 update-alternatives.8:203
3753 #, no-wrap
3754 msgid "COMMANDS"
3755 msgstr ""
3757 #. type: TP
3758 #: dpkg-architecture.1:28
3759 #, fuzzy, no-wrap
3760 msgid "B<-l>"
3761 msgstr "B<-G>"
3763 #. type: Plain text
3764 #: dpkg-architecture.1:32
3765 msgid ""
3766 "Print the environment variables, one each line, in the format "
3767 "I<VARIABLE=value>. This is the default action."
3768 msgstr ""
3770 #. type: TP
3771 #: dpkg-architecture.1:32
3772 #, fuzzy, no-wrap
3773 msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
3774 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
3776 #. type: Plain text
3777 #: dpkg-architecture.1:38
3778 msgid ""
3779 "Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
3780 "compared against the current Debian architecture, being the host.  This "
3781 "action will not expand the architecture wildcards. Command finishes with an "
3782 "exit status of 0 if matched, 1 if not matched."
3783 msgstr ""
3785 #. type: TP
3786 #: dpkg-architecture.1:38
3787 #, no-wrap
3788 msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
3789 msgstr ""
3791 #. type: Plain text
3792 #: dpkg-architecture.1:44
3793 msgid ""
3794 "Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
3795 "an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
3796 "architecture. Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not "
3797 "matched."
3798 msgstr ""
3800 #. type: TP
3801 #: dpkg-architecture.1:44
3802 #, fuzzy, no-wrap
3803 msgid "B<-q>I<variable-name>"
3804 msgstr "B<--log=>I<filename>"
3806 #. type: Plain text
3807 #: dpkg-architecture.1:47
3808 msgid "Print the value of a single variable."
3809 msgstr ""
3811 #. type: TP
3812 #: dpkg-architecture.1:47
3813 #, fuzzy, no-wrap
3814 msgid "B<-s>"
3815 msgstr "B<-G>"
3817 #. type: Plain text
3818 #: dpkg-architecture.1:51
3819 msgid ""
3820 "Print an export command. This can be used to set the environment variables "
3821 "using eval."
3822 msgstr ""
3824 #. type: TP
3825 #: dpkg-architecture.1:51
3826 #, fuzzy, no-wrap
3827 msgid "B<-u>"
3828 msgstr "B<-G>"
3830 #. type: Plain text
3831 #: dpkg-architecture.1:54
3832 msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
3833 msgstr ""
3835 #. type: TP
3836 #: dpkg-architecture.1:54
3837 #, no-wrap
3838 msgid "B<-c>I< command>"
3839 msgstr ""
3841 #. type: Plain text
3842 #: dpkg-architecture.1:58
3843 msgid ""
3844 "Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
3845 "determined value."
3846 msgstr ""
3848 #. type: TP
3849 #: dpkg-architecture.1:58
3850 #, fuzzy, no-wrap
3851 msgid "B<-L>"
3852 msgstr "B<-G>"
3854 #. type: Plain text
3855 #: dpkg-architecture.1:61
3856 msgid "Print a list of valid architecture names."
3857 msgstr ""
3859 #. type: Plain text
3860 #: dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:221 dpkg-checkbuilddeps.1:36
3861 #: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:166 dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:132
3862 #: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:60 dpkg-parsechangelog.1:36
3863 #: dpkg-query.1:73 dpkg-scanpackages.1:100 dpkg-scansources.1:69
3864 #: dpkg-shlibdeps.1:220 dpkg-source.1:75 dpkg-split.1:130
3865 #: dpkg-statoverride.8:48 dpkg-trigger.1:34 dpkg-vendor.1:31
3866 #: update-alternatives.8:320
3867 msgid "Show the usage message and exit."
3868 msgstr ""
3870 #. type: Plain text
3871 #: dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:224 dpkg-distaddfile.1:38
3872 #: dpkg-deb.1:169 dpkg-divert.8:77 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:125
3873 #: dpkg-name.1:63 dpkg-parsechangelog.1:39 dpkg-query.1:76
3874 #: dpkg-scanpackages.1:103 dpkg-scansources.1:71 dpkg-shlibdeps.1:223
3875 #: dpkg-source.1:78 dpkg-split.1:133 dpkg-statoverride.8:51 dpkg-trigger.1:37
3876 #: dpkg-vendor.1:34 update-alternatives.8:323
3877 msgid "Show the version and exit."
3878 msgstr ""
3880 #. type: TP
3881 #: dpkg-architecture.1:69
3882 #, fuzzy, no-wrap
3883 msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
3884 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
3886 #. type: Plain text
3887 #: dpkg-architecture.1:72
3888 msgid "Set the Debian architecture."
3889 msgstr ""
3891 #. type: TP
3892 #: dpkg-architecture.1:72 dpkg-buildpackage.1:111
3893 #, no-wrap
3894 msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
3895 msgstr ""
3897 #. type: Plain text
3898 #: dpkg-architecture.1:75
3899 msgid "Set the GNU system type."
3900 msgstr ""
3902 #. type: TP
3903 #: dpkg-architecture.1:75
3904 #, fuzzy, no-wrap
3905 msgid "B<-f>"
3906 msgstr "B<-G>"
3908 #. type: Plain text
3909 #: dpkg-architecture.1:82
3910 msgid ""
3911 "Values set by existing environment variables with the same name as used by "
3912 "the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
3913 "force flag is present. This allows the user to override a value even when "
3914 "the call to B<dpkg-architecture> is buried in some other script (for example "
3915 "B<dpkg-buildpackage>(1))."
3916 msgstr ""
3918 #. type: SH
3919 #: dpkg-architecture.1:83
3920 #, no-wrap
3921 msgid "TERMS"
3922 msgstr ""
3924 #. type: IP
3925 #: dpkg-architecture.1:84
3926 #, no-wrap
3927 msgid "build machine"
3928 msgstr ""
3930 #. type: Plain text
3931 #: dpkg-architecture.1:86
3932 msgid "The machine the package is built on."
3933 msgstr ""
3935 #. type: IP
3936 #: dpkg-architecture.1:86
3937 #, no-wrap
3938 msgid "host machine"
3939 msgstr ""
3941 #. type: Plain text
3942 #: dpkg-architecture.1:88
3943 msgid "The machine the package is built for."
3944 msgstr ""
3946 #. type: IP
3947 #: dpkg-architecture.1:88
3948 #, fuzzy, no-wrap
3949 msgid "Debian architecture"
3950 msgstr "Projeto Debian"
3952 #. type: Plain text
3953 #: dpkg-architecture.1:91
3954 msgid ""
3955 "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
3956 "1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
3957 msgstr ""
3959 #. type: IP
3960 #: dpkg-architecture.1:91
3961 #, no-wrap
3962 msgid "architecture wildcard"
3963 msgstr ""
3965 #. type: Plain text
3966 #: dpkg-architecture.1:95
3967 msgid ""
3968 "An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
3969 "any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
3970 "E<lt>cpuE<gt>.  Examples: linux-any, any-i386, hurd-any."
3971 msgstr ""
3973 #. type: IP
3974 #: dpkg-architecture.1:95
3975 #, no-wrap
3976 msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
3977 msgstr ""
3979 #. type: Plain text
3980 #: dpkg-architecture.1:99
3981 msgid ""
3982 "An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
3983 "dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
3984 "x86_64-netbsd."
3985 msgstr ""
3987 #. type: SH
3988 #: dpkg-architecture.1:100
3989 #, fuzzy, no-wrap
3990 msgid "VARIABLES"
3991 msgstr "VARIÁVEIS DE AMBIENTE"
3993 #. type: Plain text
3994 #: dpkg-architecture.1:102
3995 msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
3996 msgstr ""
3998 #. type: IP
3999 #: dpkg-architecture.1:102
4000 #, no-wrap
4001 msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
4002 msgstr ""
4004 #. type: Plain text
4005 #: dpkg-architecture.1:104
4006 msgid "The Debian architecture of the build machine."
4007 msgstr ""
4009 #. type: IP
4010 #: dpkg-architecture.1:104
4011 #, no-wrap
4012 msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
4013 msgstr ""
4015 #. type: Plain text
4016 #: dpkg-architecture.1:106
4017 msgid "The Debian system name of the build machine."
4018 msgstr ""
4020 #. type: IP
4021 #: dpkg-architecture.1:106
4022 #, no-wrap
4023 msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
4024 msgstr ""
4026 #. type: Plain text
4027 #: dpkg-architecture.1:108
4028 msgid "The Debian cpu name of the build machine."
4029 msgstr ""
4031 #. type: IP
4032 #: dpkg-architecture.1:108 dpkg-architecture.1:124
4033 #, no-wrap
4034 msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
4035 msgstr ""
4037 #. type: Plain text
4038 #: dpkg-architecture.1:110
4039 msgid "The pointer size of the build machine (in bits)."
4040 msgstr ""
4042 #. type: IP
4043 #: dpkg-architecture.1:110 dpkg-architecture.1:126
4044 #, no-wrap
4045 msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
4046 msgstr ""
4048 #. type: Plain text
4049 #: dpkg-architecture.1:112
4050 msgid "The endianness of the build machine (little / big)."
4051 msgstr ""
4053 #. type: IP
4054 #: dpkg-architecture.1:112
4055 #, no-wrap
4056 msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
4057 msgstr ""
4059 #. type: Plain text
4060 #: dpkg-architecture.1:114
4061 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
4062 msgstr ""
4064 #. type: IP
4065 #: dpkg-architecture.1:114
4066 #, no-wrap
4067 msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
4068 msgstr ""
4070 #. type: Plain text
4071 #: dpkg-architecture.1:116
4072 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
4073 msgstr ""
4075 #. type: IP
4076 #: dpkg-architecture.1:116
4077 #, no-wrap
4078 msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
4079 msgstr ""
4081 #. type: Plain text
4082 #: dpkg-architecture.1:118
4083 msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
4084 msgstr ""
4086 #. type: IP
4087 #: dpkg-architecture.1:118
4088 #, no-wrap
4089 msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
4090 msgstr ""
4092 #. type: Plain text
4093 #: dpkg-architecture.1:120
4094 msgid "The Debian architecture of the host machine."
4095 msgstr ""
4097 #. type: IP
4098 #: dpkg-architecture.1:120
4099 #, no-wrap
4100 msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
4101 msgstr ""
4103 #. type: Plain text
4104 #: dpkg-architecture.1:122
4105 msgid "The Debian system name of the host machine."
4106 msgstr ""
4108 #. type: IP
4109 #: dpkg-architecture.1:122
4110 #, no-wrap
4111 msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
4112 msgstr ""
4114 #. type: Plain text
4115 #: dpkg-architecture.1:124
4116 msgid "The Debian cpu name of the host machine."
4117 msgstr ""
4119 #. type: Plain text
4120 #: dpkg-architecture.1:126
4121 msgid "The pointer size of the host machine (in bits)."
4122 msgstr ""
4124 #. type: Plain text
4125 #: dpkg-architecture.1:128
4126 msgid "The endianness of the host machine (little / big)."
4127 msgstr ""
4129 #. type: IP
4130 #: dpkg-architecture.1:128
4131 #, no-wrap
4132 msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
4133 msgstr ""
4135 #. type: Plain text
4136 #: dpkg-architecture.1:130
4137 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
4138 msgstr ""
4140 #. type: IP
4141 #: dpkg-architecture.1:130
4142 #, no-wrap
4143 msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
4144 msgstr ""
4146 #. type: Plain text
4147 #: dpkg-architecture.1:132
4148 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
4149 msgstr ""
4151 #. type: IP
4152 #: dpkg-architecture.1:132
4153 #, no-wrap
4154 msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
4155 msgstr ""
4157 #. type: Plain text
4158 #: dpkg-architecture.1:134
4159 msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
4160 msgstr ""
4162 #. type: SH
4163 #: dpkg-architecture.1:135
4164 #, no-wrap
4165 msgid "DEBIAN/RULES"
4166 msgstr ""
4168 #. type: Plain text
4169 #: dpkg-architecture.1:143
4170 msgid ""
4171 "The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
4172 "rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
4173 "rely on them, as this breaks manual invocation of the script. Instead, you "
4174 "should always initialize them using B<dpkg-architecture> with the -q option. "
4175 "Here are some examples, which also show how you can improve the cross "
4176 "compilation support in your package:"
4177 msgstr ""
4179 #. type: Plain text
4180 #: dpkg-architecture.1:146 dpkg-architecture.1:163
4181 msgid "Instead of:"
4182 msgstr ""
4184 #. type: Plain text
4185 #: dpkg-architecture.1:150
4186 #, no-wrap
4187 msgid ""
4188 "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
4189 "configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n"
4190 msgstr ""
4192 #. type: Plain text
4193 #: dpkg-architecture.1:153
4194 msgid "please use the following:"
4195 msgstr ""
4197 #. type: Plain text
4198 #: dpkg-architecture.1:157
4199 #, no-wrap
4200 msgid ""
4201 "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
4202 "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
4203 msgstr ""
4205 #. type: Plain text
4206 #: dpkg-architecture.1:159
4207 #, no-wrap
4208 msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
4209 msgstr ""
4211 #. type: Plain text
4212 #: dpkg-architecture.1:169
4213 #, no-wrap
4214 msgid ""
4215 "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
4216 "ifeq ($(\\s-1ARCH\\s0),alpha)\n"
4217 "  ...\n"
4218 "endif\n"
4219 msgstr ""
4221 #. type: Plain text
4222 #: dpkg-architecture.1:172
4223 msgid "please use:"
4224 msgstr ""
4226 #. type: Plain text
4227 #: dpkg-architecture.1:175
4228 #, no-wrap
4229 msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
4230 msgstr ""
4232 #. type: Plain text
4233 #: dpkg-architecture.1:179
4234 #, no-wrap
4235 msgid ""
4236 "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
4237 "  ...\n"
4238 "endif\n"
4239 msgstr ""
4241 #. type: Plain text
4242 #: dpkg-architecture.1:183
4243 msgid ""
4244 "or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
4245 "or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
4246 msgstr ""
4248 #. type: Plain text
4249 #: dpkg-architecture.1:188
4250 msgid ""
4251 "In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
4252 "is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
4253 "below).  Especially the --print-architecture option is unreliable since we "
4254 "have Debian architectures which don't equal a processor name."
4255 msgstr ""
4257 #. type: SH
4258 #: dpkg-architecture.1:189
4259 #, no-wrap
4260 msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
4261 msgstr ""
4263 #. type: Plain text
4264 #: dpkg-architecture.1:193
4265 msgid ""
4266 "The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-"
4267 "dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency "
4268 "on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
4269 msgstr ""
4271 #. type: Plain text
4272 #: dpkg-architecture.1:198
4273 msgid ""
4274 "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-"
4275 "dev 1.13.2. Before this I<debian/rules> files tended to check the values of "
4276 "the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject "
4277 "to change."
4278 msgstr ""
4280 #. type: Plain text
4281 #: dpkg-architecture.1:203
4282 msgid ""
4283 "Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
4284 "compile, this should be updated to use the new variables and values.  You "
4285 "may wish to retain backwards compatibility with older version of dpkg-dev by "
4286 "using the following code:"
4287 msgstr ""
4289 #. type: Plain text
4290 #: dpkg-architecture.1:207
4291 #, no-wrap
4292 msgid ""
4293 "DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
4294 "DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E<gt>/dev/null)\n"
4295 msgstr ""
4297 #. type: Plain text
4298 #: dpkg-architecture.1:221
4299 #, no-wrap
4300 msgid ""
4301 "# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
4302 "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),)\n"
4303 "  DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_CPU)\n"
4304 "  ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_CPU),x86_64)\n"
4305 "    DEB_HOST_ARCH_CPU := amd64\n"
4306 "  endif\n"
4307 "endif\n"
4308 "ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),)\n"
4309 "  DEB_HOST_ARCH_OS := $(subst -gnu,,$(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_SYSTEM))\n"
4310 "  ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),gnu)\n"
4311 "    DEB_HOST_ARCH_OS := hurd\n"
4312 "  endif\n"
4313 "endif\n"
4314 msgstr ""
4316 #. type: Plain text
4317 #: dpkg-architecture.1:224
4318 msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
4319 msgstr ""
4321 #. type: Plain text
4322 #: dpkg-architecture.1:227
4323 msgid ""
4324 "If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
4325 "B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
4326 msgstr ""
4328 #. type: Plain text
4329 #: dpkg-architecture.1:237
4330 #, no-wrap
4331 msgid ""
4332 "\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
4333 "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0 := $(patsubst hurd-%,%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0))\n"
4334 "ifeq ($(filter-out hurd-%,$(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)),)\n"
4335 "  \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := gnu\n"
4336 "else\n"
4337 "  \\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0 := linux-gnu\n"
4338 "endif\n"
4339 "DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
4340 msgstr ""
4342 #. type: Plain text
4343 #: dpkg-architecture.1:242
4344 #, no-wrap
4345 msgid ""
4346 "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
4347 "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)\n"
4348 "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n"
4349 "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n"
4350 msgstr ""
4352 #. type: Plain text
4353 #: dpkg-architecture.1:246
4354 msgid ""
4355 "Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
4356 "default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
4357 msgstr ""
4359 #. type: Plain text
4360 #: dpkg-architecture.1:253
4361 msgid ""
4362 "You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
4363 "values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
4364 "Debian architecture, `DEB_HOST_ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`' is "
4365 "sufficient (this is indeed the Debian architecture of the build machine, but "
4366 "remember that we are only trying to be backward compatible with native "
4367 "compilation)."
4368 msgstr ""
4370 #. type: Plain text
4371 #: dpkg-architecture.1:256
4372 msgid ""
4373 "The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
4374 "versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
4375 msgstr ""
4377 #. type: Plain text
4378 #: dpkg-architecture.1:260
4379 msgid ""
4380 "B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
4381 "architecture>. Other examples:"
4382 msgstr ""
4384 #. type: Plain text
4385 #: dpkg-architecture.1:262
4386 msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
4387 msgstr ""
4389 #. type: Plain text
4390 #: dpkg-architecture.1:264
4391 #, fuzzy
4392 msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
4393 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
4395 #. type: Plain text
4396 #: dpkg-architecture.1:267
4397 msgid ""
4398 "Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
4399 msgstr ""
4401 #. type: Plain text
4402 #: dpkg-architecture.1:269
4403 msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
4404 msgstr ""
4406 #. type: Plain text
4407 #: dpkg-architecture.1:271
4408 msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
4409 msgstr ""
4411 #. type: Plain text
4412 #: dpkg-architecture.1:274
4413 msgid ""
4414 "Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
4415 "Linux systems:"
4416 msgstr ""
4418 #. type: Plain text
4419 #: dpkg-architecture.1:276
4420 msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
4421 msgstr ""
4423 #. type: Plain text
4424 #: dpkg-architecture.1:278
4425 msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
4426 msgstr ""
4428 #. type: Plain text
4429 #: dpkg-architecture.1:283
4430 msgid ""
4431 "All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their "
4432 "location can be overriden at runtime with the environment variable "
4433 "DPKG_DATADIR."
4434 msgstr ""
4436 #. type: TP
4437 #: dpkg-architecture.1:283
4438 #, fuzzy, no-wrap
4439 msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>"
4440 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4442 #. type: Plain text
4443 #: dpkg-architecture.1:286
4444 msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name."
4445 msgstr ""
4447 #. type: TP
4448 #: dpkg-architecture.1:286
4449 #, fuzzy, no-wrap
4450 msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>"
4451 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4453 #. type: Plain text
4454 #: dpkg-architecture.1:289
4455 msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name."
4456 msgstr ""
4458 #. type: TP
4459 #: dpkg-architecture.1:289
4460 #, fuzzy, no-wrap
4461 msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
4462 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4464 #. type: Plain text
4465 #: dpkg-architecture.1:293
4466 msgid ""
4467 "Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names."
4468 msgstr ""
4470 #. type: Plain text
4471 #: dpkg-architecture.1:297
4472 msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
4473 msgstr ""
4475 #. type: Plain text
4476 #: dpkg-architecture.1:302
4477 msgid ""
4478 "B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
4479 "Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
4480 msgstr ""
4482 #. type: TH
4483 #: dpkg.cfg.5:1
4484 #, fuzzy, no-wrap
4485 msgid "dpkg.cfg"
4486 msgstr "dpkg"
4488 #. type: TH
4489 #: dpkg.cfg.5:1 dselect.cfg.5:1
4490 #, fuzzy, no-wrap
4491 msgid "2009-09-05"
4492 msgstr "2006-04-09"
4494 #. type: Plain text
4495 #: dpkg.cfg.5:4
4496 msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
4497 msgstr ""
4499 #. type: Plain text
4500 #: dpkg.cfg.5:11
4501 msgid ""
4502 "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
4503 "option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
4504 "except for the leading dashes which are not used here. Quotes surrounding "
4505 "option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
4506 "hash sign (\"B<#>\")."
4507 msgstr ""
4509 #. type: Plain text
4510 #: dpkg.cfg.5:14
4511 #, fuzzy
4512 #| msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4513 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
4514 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4516 #. type: Plain text
4517 #: dpkg.cfg.5:18
4518 #, fuzzy
4519 msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
4520 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4522 #. type: Plain text
4523 #: dpkg.cfg.5:24 dpkg-divert.8:124 dpkg-query.1:172 dpkg-statoverride.8:81
4524 msgid "B<dpkg>(1)."
4525 msgstr ""
4527 #. type: TH
4528 #: dpkg-buildpackage.1:1
4529 #, fuzzy, no-wrap
4530 msgid "dpkg-buildpackage"
4531 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
4533 #. type: TH
4534 #: dpkg-buildpackage.1:1
4535 #, fuzzy, no-wrap
4536 msgid "2009-06-13"
4537 msgstr "2006-04-09"
4539 #. type: Plain text
4540 #: dpkg-buildpackage.1:4
4541 msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
4542 msgstr ""
4544 #. type: Plain text
4545 #: dpkg-buildpackage.1:8
4546 #, fuzzy
4547 msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
4548 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
4550 #. type: Plain text
4551 #: dpkg-buildpackage.1:13
4552 msgid ""
4553 "B<dpkg-buildpackage> is a program that automates the process of building a "
4554 "Debian package. It consists of the following steps:"
4555 msgstr ""
4557 #. type: IP
4558 #: dpkg-buildpackage.1:13
4559 #, fuzzy, no-wrap
4560 msgid "B<1.>"
4561 msgstr "B<-G>"
4563 #. type: Plain text
4564 #: dpkg-buildpackage.1:16
4565 msgid ""
4566 "It prepares the build environment by setting various environment variables "
4567 "(see B<ENVIRONMENT VARIABLES>)."
4568 msgstr ""
4570 #. type: IP
4571 #: dpkg-buildpackage.1:16
4572 #, fuzzy, no-wrap
4573 msgid "B<2.>"
4574 msgstr "B<-G>"
4576 #. type: Plain text
4577 #: dpkg-buildpackage.1:19
4578 msgid ""
4579 "It checks that the build-dependencies and build-conflicts are satisfied "
4580 "(unless B<-d> is specified)."
4581 msgstr ""
4583 #. type: IP
4584 #: dpkg-buildpackage.1:19
4585 #, fuzzy, no-wrap
4586 msgid "B<3.>"
4587 msgstr "B<-G>"
4589 #. type: Plain text
4590 #: dpkg-buildpackage.1:24
4591 msgid ""
4592 "If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
4593 "it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
4594 "rules clean> to clean the build-tree (unless B<-nc> is specified)."
4595 msgstr ""
4597 #. type: IP
4598 #: dpkg-buildpackage.1:24
4599 #, fuzzy, no-wrap
4600 msgid "B<4.>"
4601 msgstr "B<-G>"
4603 #. type: Plain text
4604 #: dpkg-buildpackage.1:28
4605 msgid ""
4606 "It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
4607 "build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
4608 msgstr ""
4610 #. type: IP
4611 #: dpkg-buildpackage.1:28
4612 #, fuzzy, no-wrap
4613 msgid "B<5.>"
4614 msgstr "B<-G>"
4616 #. type: Plain text
4617 #: dpkg-buildpackage.1:35
4618 msgid ""
4619 "It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
4620 "I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
4621 "Note that I<binary-target> is either B<binary> (default case, or if B<-b> is "
4622 "specified)  or B<binary-arch> (if B<-B> is specified) or B<binary-indep> (if "
4623 "B<-A> is specified)."
4624 msgstr ""
4626 #. type: IP
4627 #: dpkg-buildpackage.1:35
4628 #, fuzzy, no-wrap
4629 msgid "B<6.>"
4630 msgstr "B<-G>"
4632 #. type: Plain text
4633 #: dpkg-buildpackage.1:38
4634 msgid ""
4635 "It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
4636 "specified)."
4637 msgstr ""
4639 #. type: IP
4640 #: dpkg-buildpackage.1:38
4641 #, fuzzy, no-wrap
4642 msgid "B<7.>"
4643 msgstr "B<-G>"
4645 #. type: Plain text
4646 #: dpkg-buildpackage.1:42
4647 msgid ""
4648 "It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file.  Many B<dpkg-"
4649 "buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
4650 msgstr ""
4652 #. type: IP
4653 #: dpkg-buildpackage.1:42
4654 #, fuzzy, no-wrap
4655 msgid "B<8.>"
4656 msgstr "B<-G>"
4658 #. type: Plain text
4659 #: dpkg-buildpackage.1:45
4660 msgid ""
4661 "It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
4662 msgstr ""
4664 #. type: IP
4665 #: dpkg-buildpackage.1:45
4666 #, fuzzy, no-wrap
4667 msgid "B<9.>"
4668 msgstr "B<-G>"
4670 #. type: Plain text
4671 #: dpkg-buildpackage.1:48
4672 msgid ""
4673 "If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
4674 msgstr ""
4676 #. type: TP
4677 #: dpkg-buildpackage.1:50
4678 #, fuzzy, no-wrap
4679 msgid "B<-b>"
4680 msgstr "B<-G>"
4682 #. type: Plain text
4683 #: dpkg-buildpackage.1:54
4684 msgid ""
4685 "Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
4686 "distributed. Passed to B<dpkg-genchanges>."
4687 msgstr ""
4689 #. type: TP
4690 #: dpkg-buildpackage.1:54 dpkg-checkbuilddeps.1:23
4691 #, fuzzy, no-wrap
4692 msgid "B<-B>"
4693 msgstr "B<-G>"
4695 #. type: Plain text
4696 #: dpkg-buildpackage.1:58
4697 msgid ""
4698 "Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages.  "
4699 "Passed to B<dpkg-genchanges>."
4700 msgstr ""
4702 #. type: TP
4703 #: dpkg-buildpackage.1:58
4704 #, fuzzy, no-wrap
4705 msgid "B<-A>"
4706 msgstr "B<-G>"
4708 #. type: Plain text
4709 #: dpkg-buildpackage.1:62
4710 msgid ""
4711 "Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
4712 "Passed to B<dpkg-genchanges>."
4713 msgstr ""
4715 #. type: TP
4716 #: dpkg-buildpackage.1:62 dpkg-genchanges.1:27
4717 #, fuzzy, no-wrap
4718 msgid "B<-S>"
4719 msgstr "B<-G>"
4721 #. type: Plain text
4722 #: dpkg-buildpackage.1:66
4723 msgid ""
4724 "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made.  Passed "
4725 "to B<dpkg-genchanges>."
4726 msgstr ""
4728 #. type: Plain text
4729 #: dpkg-buildpackage.1:68
4730 #, fuzzy
4731 msgid "B<--target=>I<target>"
4732 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
4734 #. type: Plain text
4735 #: dpkg-buildpackage.1:70
4736 #, fuzzy
4737 msgid "B<--target >I<target>"
4738 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
4740 #. type: Plain text
4741 #: dpkg-buildpackage.1:72
4742 #, fuzzy
4743 msgid "B<-T>I<target>"
4744 msgstr "B<unpacked>"
4746 #. type: Plain text
4747 #: dpkg-buildpackage.1:78
4748 msgid ""
4749 "Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
4750 "stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
4751 "the command is executed as root (see B<-r>). Note that official targets that "
4752 "are required to be run as root by the Debian policy do not need this option."
4753 msgstr ""
4755 #. type: TP
4756 #: dpkg-buildpackage.1:79
4757 #, fuzzy, no-wrap
4758 msgid "B<--as-root>"
4759 msgstr "B<--test>"
4761 #. type: Plain text
4762 #: dpkg-buildpackage.1:83
4763 msgid ""
4764 "Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
4765 "with root rights."
4766 msgstr ""
4768 #. type: TP
4769 #: dpkg-buildpackage.1:85 dpkg-genchanges.1:36
4770 #, fuzzy, no-wrap
4771 msgid "B<-si>"
4772 msgstr "B<-G>"
4774 #. type: TP
4775 #: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-genchanges.1:42
4776 #, fuzzy, no-wrap
4777 msgid "B<-sa>"
4778 msgstr "B<-G>"
4780 #. type: TP
4781 #: dpkg-buildpackage.1:89 dpkg-genchanges.1:45
4782 #, fuzzy, no-wrap
4783 msgid "B<-sd>"
4784 msgstr "B<-G>"
4786 #. type: TP
4787 #: dpkg-buildpackage.1:91 dpkg-genchanges.1:49 dpkg-gencontrol.1:38
4788 #, fuzzy, no-wrap
4789 msgid "B<-v>I<version>"
4790 msgstr "B<--version>"
4792 #. type: TP
4793 #: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-genchanges.1:54
4794 #, no-wrap
4795 msgid "B<-C>I<changesdescription>"
4796 msgstr ""
4798 #. type: TP
4799 #: dpkg-buildpackage.1:95 dpkg-genchanges.1:60
4800 #, no-wrap
4801 msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
4802 msgstr ""
4804 #. type: TP
4805 #: dpkg-buildpackage.1:97 dpkg-genchanges.1:66
4806 #, no-wrap
4807 msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
4808 msgstr ""
4810 #. type: Plain text
4811 #: dpkg-buildpackage.1:99
4812 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
4813 msgstr ""
4815 #. type: TP
4816 #: dpkg-buildpackage.1:100
4817 #, fuzzy, no-wrap
4818 msgid "B<-a>I<architecture>"
4819 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
4821 #. type: Plain text
4822 #: dpkg-buildpackage.1:105
4823 msgid ""
4824 "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
4825 "machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
4826 "the host machine."
4827 msgstr ""
4829 #. type: Plain text
4830 #: dpkg-buildpackage.1:111
4831 msgid ""
4832 "If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
4833 "for a cross-compilation), and if the environment variable "
4834 "B<PKG_CONFIG_LIBDIR> is not set, then it is set to a value suitable for "
4835 "cross-compilation (\"/usr/I<gnu-system-type>/lib/pkgconfig/:/usr/share/"
4836 "pkgconfig\")."
4837 msgstr ""
4839 #. type: Plain text
4840 #: dpkg-buildpackage.1:116
4841 msgid ""
4842 "Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
4843 "as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
4844 "architecture."
4845 msgstr ""
4847 #. type: TP
4848 #: dpkg-buildpackage.1:116
4849 #, fuzzy, no-wrap
4850 msgid "B<-j>I<jobs>"
4851 msgstr "B<--log=>I<filename>"
4853 #. type: Plain text
4854 #: dpkg-buildpackage.1:127
4855 msgid ""
4856 "Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
4857 "(1)  option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
4858 "variable, which should cause all subsequent make invocations to inherit the "
4859 "option. Also adds B<parallel=>I<jobs> to the DEB_BUILD_OPTIONS environment "
4860 "variable which allows debian/rules files to use this information for their "
4861 "own purposes.  The B<parallel=>I<jobs> in DEB_BUILD_OPTIONS environment "
4862 "variable will override the B<-j> value if this option is given."
4863 msgstr ""
4865 #. type: TP
4866 #: dpkg-buildpackage.1:127
4867 #, fuzzy, no-wrap
4868 msgid "B<-D>"
4869 msgstr "B<-G>"
4871 #. type: Plain text
4872 #: dpkg-buildpackage.1:131
4873 msgid ""
4874 "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the "
4875 "default behavior."
4876 msgstr ""
4878 #. type: TP
4879 #: dpkg-buildpackage.1:131
4880 #, fuzzy, no-wrap
4881 msgid "B<-d>"
4882 msgstr "B<-G>"
4884 #. type: Plain text
4885 #: dpkg-buildpackage.1:134
4886 msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
4887 msgstr ""
4889 #. type: TP
4890 #: dpkg-buildpackage.1:134
4891 #, fuzzy, no-wrap
4892 msgid "B<-nc>"
4893 msgstr "B<-G>"
4895 #. type: Plain text
4896 #: dpkg-buildpackage.1:138
4897 msgid ""
4898 "Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been "
4899 "selected among B<-B>, B<-A> or B<-S>)."
4900 msgstr ""
4902 #. type: TP
4903 #: dpkg-buildpackage.1:138
4904 #, fuzzy, no-wrap
4905 msgid "B<-tc>"
4906 msgstr "B<-G>"
4908 #. type: Plain text
4909 #: dpkg-buildpackage.1:144
4910 msgid ""
4911 "Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>)  "
4912 "after the package has been built."
4913 msgstr ""
4915 #. type: TP
4916 #: dpkg-buildpackage.1:144
4917 #, no-wrap
4918 msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
4919 msgstr ""
4921 #. type: Plain text
4922 #: dpkg-buildpackage.1:168
4923 msgid ""
4924 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
4925 "root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
4926 "has been specified. Otherwise, if none has been specified, B<fakeroot> will "
4927 "be used by default, if the command is present.  I<gain-root-command> should "
4928 "start with the name of a program on the B<PATH> and will get as arguments "
4929 "the name of the real command to run and the arguments it should take.  "
4930 "I<gain-root-command> can include parameters (they must be space-separated) "
4931 "but no shell metacharacters.  I<gain-root-command> might typically be "
4932 "B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> or B<really>.  B<su> is not suitable, since "
4933 "it can only invoke the user's shell with B<-c> instead of passing arguments "
4934 "individually to the command to be run."
4935 msgstr ""
4937 #. type: TP
4938 #: dpkg-buildpackage.1:168
4939 #, fuzzy, no-wrap
4940 msgid "B<-R>I<rules-file>"
4941 msgstr "I<control>"
4943 #. type: Plain text
4944 #: dpkg-buildpackage.1:179
4945 msgid ""
4946 "Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
4947 "command with several standard parameters. With this option it's possible to "
4948 "use another program invocation to build the package (it can include space "
4949 "separated parameters).  Alternatively it can be used to execute the standard "
4950 "rules file with another make program (for example by using B</usr/local/bin/"
4951 "make -f debian/rules> as I<rules-file>)."
4952 msgstr ""
4954 #. type: TP
4955 #: dpkg-buildpackage.1:179
4956 #, no-wrap
4957 msgid "B<-p>I<sign-command>"
4958 msgstr ""
4960 #. type: Plain text
4961 #: dpkg-buildpackage.1:189
4962 msgid ""
4963 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
4964 "control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
4965 "(searching the B<PATH> if necessary) instead of B<gpg>. I<sign-command> will "
4966 "get all the arguments that B<pgp> would have gotten. If I<sign-command> "
4967 "takes its arguments in GPG rather than PGP style, you should give the B<-"
4968 "sgpg> option. I<sign-command> should not contain spaces or any other shell "
4969 "metacharacters."
4970 msgstr ""
4972 #. type: TP
4973 #: dpkg-buildpackage.1:189
4974 #, no-wrap
4975 msgid "B<-k>I<key-id>"
4976 msgstr ""
4978 #. type: Plain text
4979 #: dpkg-buildpackage.1:192
4980 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
4981 msgstr ""
4983 #. type: TP
4984 #: dpkg-buildpackage.1:192
4985 #, fuzzy, no-wrap
4986 msgid "B<-us>"
4987 msgstr "B<-G>"
4989 #. type: Plain text
4990 #: dpkg-buildpackage.1:195
4991 msgid "Do not sign the source package."
4992 msgstr ""
4994 #. type: TP
4995 #: dpkg-buildpackage.1:195
4996 #, fuzzy, no-wrap
4997 msgid "B<-uc>"
4998 msgstr "B<-G>"
5000 #. type: Plain text
5001 #: dpkg-buildpackage.1:198
5002 msgid "Do not sign the B<.changes> file."
5003 msgstr ""
5005 #. type: TP
5006 #: dpkg-buildpackage.1:200 dpkg-source.1:133
5007 #, no-wrap
5008 msgid "B<-i>[I<regexp>]"
5009 msgstr ""
5011 #. type: Plain text
5012 #: dpkg-buildpackage.1:202
5013 #, fuzzy
5014 msgid "B<-I>I<[pattern]>"
5015 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5017 #. type: Plain text
5018 #: dpkg-buildpackage.1:204
5019 msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
5020 msgstr ""
5022 #. type: Plain text
5023 #: dpkg-buildpackage.1:206
5024 #, fuzzy
5025 msgid "B<-z>, B<-Z>"
5026 msgstr "B<--new> | B<--old>"
5028 #. type: Plain text
5029 #: dpkg-buildpackage.1:209
5030 msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
5031 msgstr ""
5033 #. type: Plain text
5034 #: dpkg-buildpackage.1:214
5035 #, fuzzy
5036 msgid "B<--admindir >I<dir>"
5037 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
5039 #. type: Plain text
5040 #: dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:85
5041 #: dpkg-shlibdeps.1:217 dpkg-trigger.1:46
5042 msgid ""
5043 "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
5044 "lib/dpkg>."
5045 msgstr ""
5047 #. type: TP
5048 #: dpkg-buildpackage.1:218 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:163
5049 #: dpkg-genchanges.1:129 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:57
5050 #: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:70 dpkg-scanpackages.1:97
5051 #: dpkg-shlibdeps.1:217 dpkg-source.1:72 dpkg-split.1:127 dpkg-trigger.1:31
5052 #, fuzzy, no-wrap
5053 msgid "B<-h>, B<--help>"
5054 msgstr "B<--help>"
5056 #. type: SS
5057 #: dpkg-buildpackage.1:226
5058 #, fuzzy, no-wrap
5059 msgid "Variables set by dpkg-architecture"
5060 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
5062 #. type: Plain text
5063 #: dpkg-buildpackage.1:230
5064 msgid ""
5065 "B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
5066 "forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
5067 "the build environment."
5068 msgstr ""
5070 #. type: SS
5071 #: dpkg-buildpackage.1:230
5072 #, no-wrap
5073 msgid "Compiler flags"
5074 msgstr ""
5076 #. type: Plain text
5077 #: dpkg-buildpackage.1:236
5078 msgid ""
5079 "Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
5080 "default values unless already present in the environment. Note that this "
5081 "mechanism was only introduced in version 1.14.17 of dpkg-dev and not all "
5082 "I<rules> files and build tools will honour these variables, yet."
5083 msgstr ""
5085 #. type: TP
5086 #: dpkg-buildpackage.1:236
5087 #, fuzzy, no-wrap
5088 msgid "B<CFLAGS>"
5089 msgstr "B<COLUMNS>"
5091 #. type: Plain text
5092 #: dpkg-buildpackage.1:249
5093 msgid ""
5094 "Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
5095 "should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
5096 "O2>, or B<-g\\ -O0> if B<noopt> is specified in DEB_BUILD_OPTIONS). "
5097 "Overriding options can be used to explicitely set a higher optimization "
5098 "level, or work around compiler bugs, which only can be seen with some "
5099 "optimization levels (the last opt level \"wins\")."
5100 msgstr ""
5102 #. type: TP
5103 #: dpkg-buildpackage.1:249
5104 #, no-wrap
5105 msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
5106 msgstr ""
5108 #. type: Plain text
5109 #: dpkg-buildpackage.1:254
5110 msgid ""
5111 "Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
5112 "overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
5113 "empty."
5114 msgstr ""
5116 #. type: TP
5117 #: dpkg-buildpackage.1:254
5118 #, no-wrap
5119 msgid "B<CXXFLAGS>"
5120 msgstr ""
5122 #. type: Plain text
5123 #: dpkg-buildpackage.1:259
5124 msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
5125 msgstr ""
5127 #. type: TP
5128 #: dpkg-buildpackage.1:259
5129 #, no-wrap
5130 msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
5131 msgstr ""
5133 #. type: Plain text
5134 #: dpkg-buildpackage.1:264
5135 msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
5136 msgstr ""
5138 #. type: TP
5139 #: dpkg-buildpackage.1:264
5140 #, no-wrap
5141 msgid "B<FFLAGS>"
5142 msgstr ""
5144 #. type: Plain text
5145 #: dpkg-buildpackage.1:269
5146 msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
5147 msgstr ""
5149 #. type: TP
5150 #: dpkg-buildpackage.1:269
5151 #, no-wrap
5152 msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
5153 msgstr ""
5155 #. type: Plain text
5156 #: dpkg-buildpackage.1:274
5157 msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
5158 msgstr ""
5160 #. type: TP
5161 #: dpkg-buildpackage.1:274
5162 #, no-wrap
5163 msgid "B<CPPFLAGS>"
5164 msgstr ""
5166 #. type: Plain text
5167 #: dpkg-buildpackage.1:282
5168 msgid ""
5169 "Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
5170 "should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
5171 "macro is seldom used (most build systems just use B<CFLAGS> instead of "
5172 "B<CPPFLAGS>)."
5173 msgstr ""
5175 #. type: TP
5176 #: dpkg-buildpackage.1:282
5177 #, no-wrap
5178 msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
5179 msgstr ""
5181 #. type: Plain text
5182 #: dpkg-buildpackage.1:287
5183 msgid ""
5184 "Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
5185 "overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
5186 "empty."
5187 msgstr ""
5189 #. type: TP
5190 #: dpkg-buildpackage.1:287
5191 #, no-wrap
5192 msgid "B<LDFLAGS>"
5193 msgstr ""
5195 #. type: Plain text
5196 #: dpkg-buildpackage.1:295
5197 msgid ""
5198 "Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
5199 "(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
5200 "from these options). Default value: empty."
5201 msgstr ""
5203 #. type: TP
5204 #: dpkg-buildpackage.1:295
5205 #, no-wrap
5206 msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
5207 msgstr ""
5209 #. type: Plain text
5210 #: dpkg-buildpackage.1:300
5211 msgid ""
5212 "Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
5213 "must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
5214 "Default value: empty."
5215 msgstr ""
5217 #. type: Plain text
5218 #: dpkg-buildpackage.1:305
5219 msgid ""
5220 "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
5221 "initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
5222 msgstr ""
5224 #. type: Plain text
5225 #: dpkg-buildpackage.1:312
5226 #, fuzzy
5227 msgid ""
5228 "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
5229 "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
5230 msgstr ""
5231 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
5232 "reconfigure>(8)"
5234 #. type: Plain text
5235 #: dpkg-buildpackage.1:321
5236 msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
5237 msgstr ""
5239 #. type: TH
5240 #: dpkg-checkbuilddeps.1:1
5241 #, no-wrap
5242 msgid "dpkg-checkbuilddeps"
5243 msgstr ""
5245 #. type: Plain text
5246 #: dpkg-checkbuilddeps.1:4
5247 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
5248 msgstr ""
5250 #. type: Plain text
5251 #: dpkg-checkbuilddeps.1:9
5252 #, fuzzy
5253 msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
5254 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
5256 #. type: Plain text
5257 #: dpkg-checkbuilddeps.1:14
5258 msgid ""
5259 "This program checks the installed packages in the system against the build "
5260 "dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
5261 "met, it displays them and exits with a nonzero return code."
5262 msgstr ""
5264 #. type: Plain text
5265 #: dpkg-checkbuilddeps.1:17
5266 msgid ""
5267 "By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
5268 "be specified on the command line."
5269 msgstr ""
5271 #. type: Plain text
5272 #: dpkg-checkbuilddeps.1:27
5273 msgid ""
5274 "Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
5275 "built."
5276 msgstr ""
5278 #. type: TP
5279 #: dpkg-checkbuilddeps.1:27
5280 #, no-wrap
5281 msgid "B<-d >I<build-depends-string>"
5282 msgstr ""
5284 #. type: TP
5285 #: dpkg-checkbuilddeps.1:29
5286 #, no-wrap
5287 msgid "B<-c >I<build-conflicts-string>"
5288 msgstr ""
5290 #. type: Plain text
5291 #: dpkg-checkbuilddeps.1:33
5292 msgid ""
5293 "Use the given build dependencies/conflicts instead of those contained in the "
5294 "I<debian/control> file."
5295 msgstr ""
5297 #. type: TP
5298 #: dpkg-checkbuilddeps.1:33
5299 #, fuzzy, no-wrap
5300 msgid "B<-h>"
5301 msgstr "B<-G>"
5303 #. type: Plain text
5304 #: dpkg-checkbuilddeps.1:39
5305 msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess"
5306 msgstr ""
5308 #. type: TH
5309 #: dpkg-distaddfile.1:1
5310 #, no-wrap
5311 msgid "dpkg-distaddfile"
5312 msgstr ""
5314 #. type: Plain text
5315 #: dpkg-distaddfile.1:4
5316 msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
5317 msgstr ""
5319 #. type: Plain text
5320 #: dpkg-distaddfile.1:8
5321 #, fuzzy
5322 msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
5323 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
5325 #. type: Plain text
5326 #: dpkg-distaddfile.1:13
5327 msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
5328 msgstr ""
5330 #. type: Plain text
5331 #: dpkg-distaddfile.1:18
5332 msgid ""
5333 "It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
5334 "priority for the B<.changes> file."
5335 msgstr ""
5337 #. type: Plain text
5338 #: dpkg-distaddfile.1:26
5339 msgid ""
5340 "The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
5341 "genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
5342 "a pathname relative to the current directory when B<dpkg-distaddfile> is run."
5343 msgstr ""
5345 #. type: TP
5346 #: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:101 dpkg-gencontrol.1:67
5347 #, no-wrap
5348 msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
5349 msgstr ""
5351 #. type: Plain text
5352 #: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:71
5353 msgid ""
5354 "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
5355 "B<debian/files>."
5356 msgstr ""
5358 #. type: TP
5359 #: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:137 dpkg-gencontrol.1:132
5360 #, fuzzy, no-wrap
5361 msgid "B<debian/files>"
5362 msgstr "B<config-files>"
5364 #. type: Plain text
5365 #: dpkg-distaddfile.1:46
5366 msgid ""
5367 "The list of generated files which are part of the upload being prepared.  "
5368 "B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
5369 msgstr ""
5371 #. type: TH
5372 #: dpkg-deb.1:1
5373 #, fuzzy, no-wrap
5374 msgid "dpkg-deb"
5375 msgstr "dpkg"
5377 #. type: TH
5378 #: dpkg-deb.1:1
5379 #, fuzzy, no-wrap
5380 msgid "2009-01-07"
5381 msgstr "2006-04-09"
5383 #. type: Plain text
5384 #: dpkg-deb.1:4
5385 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
5386 msgstr ""
5388 #. type: Plain text
5389 #: dpkg-deb.1:9
5390 #, fuzzy
5391 msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
5392 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
5394 #. type: Plain text
5395 #: dpkg-deb.1:13
5396 #, fuzzy
5397 msgid ""
5398 "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
5399 msgstr "Veja B<dpkg-deb>(1) para mais informações sobre as seguintes ações."
5401 #. type: Plain text
5402 #: dpkg-deb.1:17
5403 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
5404 msgstr ""
5406 #. type: Plain text
5407 #: dpkg-deb.1:27
5408 msgid ""
5409 "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
5410 "want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
5411 "and run it for you."
5412 msgstr ""
5414 #. type: TP
5415 #: dpkg-deb.1:29
5416 #, no-wrap
5417 msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
5418 msgstr ""
5420 #. type: Plain text
5421 #: dpkg-deb.1:41
5422 msgid ""
5423 "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
5424 "I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
5425 "information files such as the control file itself. This directory will "
5426 "I<not> appear in the binary package's filesystem archive, but instead the "
5427 "files in it will be put in the binary package's control information area."
5428 msgstr ""
5430 #. type: Plain text
5431 #: dpkg-deb.1:53
5432 msgid ""
5433 "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
5434 "parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
5435 "the name of the binary package being built.  B<dpkg-deb> will also check the "
5436 "permissions of the maintainer scripts and other files found in the B<DEBIAN> "
5437 "control information directory."
5438 msgstr ""
5440 #. type: Plain text
5441 #: dpkg-deb.1:60
5442 msgid ""
5443 "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
5444 "the file I<directory>B<.deb>."
5445 msgstr ""
5447 #. type: Plain text
5448 #: dpkg-deb.1:62
5449 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
5450 msgstr ""
5452 #. type: Plain text
5453 #: dpkg-deb.1:78
5454 msgid ""
5455 "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
5456 "file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
5457 "I<package>B<_>I<version>B<.deb> if no B<Architecture> field is present in "
5458 "the package control file. When a target directory is specified, rather than "
5459 "a file, the B<--nocheck> option may not be used (since B<dpkg-deb> needs to "
5460 "read and parse the package control file to determine which filename to use)."
5461 msgstr ""
5463 #. type: TP
5464 #: dpkg-deb.1:78
5465 #, fuzzy, no-wrap
5466 msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
5467 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
5469 #. type: Plain text
5470 #: dpkg-deb.1:81
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Provides information about a binary package archive."
5473 msgstr "Apaga as informações existentes sobre quais pacotes estão disponíveis."
5475 #. type: Plain text
5476 #: dpkg-deb.1:86
5477 msgid ""
5478 "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
5479 "the contents of the package as well as its control file."
5480 msgstr ""
5482 #. type: Plain text
5483 #: dpkg-deb.1:94
5484 msgid ""
5485 "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
5486 "in the order they were specified; if any of the components weren't present "
5487 "it will print an error message to stderr about each one and exit with status "
5488 "2."
5489 msgstr ""
5491 #. type: TP
5492 #: dpkg-deb.1:94
5493 #, fuzzy, no-wrap
5494 msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
5495 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
5497 #. type: Plain text
5498 #: dpkg-deb.1:101
5499 msgid ""
5500 "Provides information about a binary package archive in the format specified "
5501 "by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's "
5502 "name and version on one line, separated by a tabulator."
5503 msgstr ""
5505 #. type: TP
5506 #: dpkg-deb.1:101
5507 #, fuzzy, no-wrap
5508 msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
5509 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
5511 #. type: Plain text
5512 #: dpkg-deb.1:104
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
5515 msgstr "B<1.> Os arquivos de controle do novo pacote são extraídos."
5517 #. type: Plain text
5518 #: dpkg-deb.1:108
5519 msgid ""
5520 "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
5521 "control file."
5522 msgstr ""
5524 #. type: Plain text
5525 #: dpkg-deb.1:117
5526 msgid ""
5527 "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
5528 "order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
5529 "file-field> is specified then B<dpkg-deb> will precede each with its field "
5530 "name (and a colon and space)."
5531 msgstr ""
5533 #. type: Plain text
5534 #: dpkg-deb.1:119
5535 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
5536 msgstr ""
5538 #. type: TP
5539 #: dpkg-deb.1:119
5540 #, fuzzy, no-wrap
5541 msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
5542 msgstr "B<--new> | B<--old>"
5544 #. type: Plain text
5545 #: dpkg-deb.1:125
5546 msgid ""
5547 "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
5548 "archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
5549 "verbose listing."
5550 msgstr ""
5552 #. type: TP
5553 #: dpkg-deb.1:125
5554 #, fuzzy, no-wrap
5555 msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
5556 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
5558 #. type: Plain text
5559 #: dpkg-deb.1:129
5560 msgid ""
5561 "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
5562 "directory."
5563 msgstr ""
5565 #. type: Plain text
5566 #: dpkg-deb.1:135
5567 msgid ""
5568 "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
5569 "correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
5570 msgstr ""
5572 #. type: Plain text
5573 #: dpkg-deb.1:139
5574 msgid ""
5575 "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
5576 "permissions modified to match the contents of the package."
5577 msgstr ""
5579 #. type: TP
5580 #: dpkg-deb.1:139
5581 #, fuzzy, no-wrap
5582 msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
5583 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
5585 #. type: Plain text
5586 #: dpkg-deb.1:144
5587 msgid ""
5588 "Is like B<--extract> (B<-x>)  but prints a listing of the files extracted as "
5589 "it goes."
5590 msgstr ""
5592 #. type: TP
5593 #: dpkg-deb.1:144
5594 #, no-wrap
5595 msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
5596 msgstr ""
5598 #. type: Plain text
5599 #: dpkg-deb.1:152
5600 msgid ""
5601 "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
5602 "standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1)  this can be used "
5603 "to extract a particular file from a package archive."
5604 msgstr ""
5606 #. type: TP
5607 #: dpkg-deb.1:152
5608 #, fuzzy, no-wrap
5609 msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
5610 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
5612 #. type: Plain text
5613 #: dpkg-deb.1:156
5614 msgid ""
5615 "Extracts the control information files from a package archive into the "
5616 "specified directory."
5617 msgstr ""
5619 #. type: Plain text
5620 #: dpkg-deb.1:160
5621 msgid ""
5622 "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
5623 "directory is used."
5624 msgstr ""
5626 #. type: Plain text
5627 #: dpkg-deb.1:163
5628 msgid ""
5629 "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
5630 msgstr ""
5632 #. type: TP
5633 #: dpkg-deb.1:169 dpkg-query.1:76 dpkg-split.1:133 dpkg-trigger.1:37
5634 #, fuzzy, no-wrap
5635 msgid "B<--license>, B<--licence>"
5636 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
5638 #. type: Plain text
5639 #: dpkg-deb.1:172 dpkg-name.1:66 dpkg-query.1:79 dpkg-split.1:136
5640 #: dpkg-trigger.1:40
5641 msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
5642 msgstr ""
5644 #. type: TP
5645 #: dpkg-deb.1:174
5646 #, no-wrap
5647 msgid "B<--showformat=>I<format>"
5648 msgstr ""
5650 #. type: Plain text
5651 #: dpkg-deb.1:179 dpkg-query.1:90
5652 msgid ""
5653 "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
5654 "produce. The format is a string that will be output for each package listed."
5655 msgstr ""
5657 #. type: Plain text
5658 #: dpkg-deb.1:188
5659 msgid ""
5660 "The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
5661 "form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
5662 "same package. A complete explanation of the formatting options (including "
5663 "escape sequences and field tabbing) can be found in the explanation of the "
5664 "B<--showformat> option in B<dpkg-query>(1)."
5665 msgstr ""
5667 #. type: Plain text
5668 #: dpkg-deb.1:190
5669 msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
5670 msgstr ""
5672 #. type: TP
5673 #: dpkg-deb.1:190
5674 #, no-wrap
5675 msgid "B<-z>I<compress_level>"
5676 msgstr ""
5678 #. type: Plain text
5679 #: dpkg-deb.1:194
5680 msgid ""
5681 "Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
5682 "when building a package."
5683 msgstr ""
5685 #. type: TP
5686 #: dpkg-deb.1:194
5687 #, no-wrap
5688 msgid "B<-Z>I<compress_type>"
5689 msgstr ""
5691 #. type: Plain text
5692 #: dpkg-deb.1:199
5693 msgid ""
5694 "Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
5695 "values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
5696 msgstr ""
5698 #. type: TP
5699 #: dpkg-deb.1:199
5700 #, fuzzy, no-wrap
5701 msgid "B<--new>"
5702 msgstr "B<--test>"
5704 #. type: Plain text
5705 #: dpkg-deb.1:204
5706 msgid ""
5707 "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
5708 msgstr ""
5710 #. type: TP
5711 #: dpkg-deb.1:204
5712 #, fuzzy, no-wrap
5713 msgid "B<--old>"
5714 msgstr "B<hold>"
5716 #. type: Plain text
5717 #: dpkg-deb.1:212
5718 msgid ""
5719 "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
5720 "is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
5721 "is when building packages to be parsed by versions of dpkg older than "
5722 "0.93.76 (September 1995), which was released as i386 a.out only."
5723 msgstr ""
5725 #. type: Plain text
5726 #: dpkg-deb.1:218
5727 msgid ""
5728 "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
5729 "archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
5730 msgstr ""
5732 #. type: TP
5733 #: dpkg-deb.1:218
5734 #, fuzzy, no-wrap
5735 msgid "B<-D>, B<--debug>"
5736 msgstr "B<--nocheck>"
5738 #. type: Plain text
5739 #: dpkg-deb.1:221
5740 msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
5741 msgstr ""
5743 #. type: Plain text
5744 #: dpkg-deb.1:227
5745 msgid ""
5746 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
5747 msgstr ""
5749 #. type: Plain text
5750 #: dpkg-deb.1:235
5751 msgid ""
5752 "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
5753 "straightforward checksum.  (Higher level tools like APT support "
5754 "authenticating B<.deb> packages retrieved from a given repository, and most "
5755 "packages nowadays provide an md5sum control file generated by debian/rules. "
5756 "Though this is not directly supported by the lower level tools.)"
5757 msgstr ""
5759 #. type: Plain text
5760 #: dpkg-deb.1:242
5761 msgid ""
5762 "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
5763 "B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
5764 "package's scripts run and its status and contents recorded."
5765 msgstr ""
5767 #. type: Plain text
5768 #: dpkg-deb.1:248
5769 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
5770 msgstr ""
5772 #. type: TH
5773 #: dpkg-divert.8:1
5774 #, no-wrap
5775 msgid "dpkg-divert"
5776 msgstr ""
5778 #. type: Plain text
5779 #: dpkg-divert.8:4
5780 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
5781 msgstr ""
5783 #. type: Plain text
5784 #: dpkg-divert.8:9
5785 #, fuzzy
5786 msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
5787 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
5789 #. type: Plain text
5790 #: dpkg-divert.8:13
5791 msgid ""
5792 "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
5793 "diversions."
5794 msgstr ""
5796 #. type: Plain text
5797 #: dpkg-divert.8:23
5798 msgid ""
5799 "File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1)  not to install a file "
5800 "into its location, but to a I<diverted> location. Diversions can be used "
5801 "through the Debian package scripts to move a file away when it causes a "
5802 "conflict. System administrators can also use it to override some package's "
5803 "configuration file, or whenever some files (which aren't marked as "
5804 "'conffiles') need to be preserved by dpkg, when installing a newer version "
5805 "of a package which contains those files."
5806 msgstr ""
5808 #. type: TP
5809 #: dpkg-divert.8:25
5810 #, fuzzy, no-wrap
5811 msgid "[B<--add>] I<file>"
5812 msgstr "B<--log=>I<filename>"
5814 #. type: Plain text
5815 #: dpkg-divert.8:28
5816 msgid "Add a diversion for I<file>."
5817 msgstr ""
5819 #. type: TP
5820 #: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:36
5821 #, fuzzy, no-wrap
5822 msgid "B<--remove>I< file>"
5823 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5825 #. type: Plain text
5826 #: dpkg-divert.8:31
5827 msgid "Remove a diversion for I<file>."
5828 msgstr ""
5830 #. type: TP
5831 #: dpkg-divert.8:31
5832 #, fuzzy, no-wrap
5833 msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
5834 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5836 #. type: Plain text
5837 #: dpkg-divert.8:34
5838 msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
5839 msgstr ""
5841 #. type: TP
5842 #: dpkg-divert.8:34
5843 #, fuzzy, no-wrap
5844 msgid "B<--listpackage>I< file>"
5845 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5847 #. type: Plain text
5848 #: dpkg-divert.8:38
5849 msgid ""
5850 "Print the name of the package that diverts I<file>.  Prints LOCAL if I<file> "
5851 "is locally diverted and nothing if I<file> is not diverted."
5852 msgstr ""
5854 #. type: TP
5855 #: dpkg-divert.8:38
5856 #, fuzzy, no-wrap
5857 msgid "B<--truename>I< file>"
5858 msgstr "B<--log=>I<filename>"
5860 #. type: Plain text
5861 #: dpkg-divert.8:41
5862 msgid "Print the real name for a diverted file."
5863 msgstr ""
5865 #. type: TP
5866 #: dpkg-divert.8:43 dpkg-statoverride.8:53 update-alternatives.8:329
5867 #, fuzzy, no-wrap
5868 msgid "B<--admindir>I< directory>"
5869 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
5871 #. type: Plain text
5872 #: dpkg-divert.8:46
5873 msgid ""
5874 "Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
5875 msgstr ""
5877 #. type: TP
5878 #: dpkg-divert.8:46
5879 #, fuzzy, no-wrap
5880 msgid "B<--divert>I< divert-to>"
5881 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5883 #. type: Plain text
5884 #: dpkg-divert.8:50
5885 msgid ""
5886 "I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
5887 "other packages, will be diverted."
5888 msgstr ""
5890 #. type: TP
5891 #: dpkg-divert.8:50
5892 #, fuzzy, no-wrap
5893 msgid "B<--local>"
5894 msgstr "B<--all>"
5896 #. type: Plain text
5897 #: dpkg-divert.8:56
5898 msgid ""
5899 "Specifies that all packages' versions of this file are diverted.  This "
5900 "means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
5901 "file is diverted. This can be used by an admin to install a locally modified "
5902 "version."
5903 msgstr ""
5905 #. type: TP
5906 #: dpkg-divert.8:56
5907 #, fuzzy, no-wrap
5908 msgid "B<--package>I< package>"
5909 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
5911 #. type: Plain text
5912 #: dpkg-divert.8:61
5913 msgid ""
5914 "I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
5915 "diverted. i.e. I<file> will be diverted for all packages except I<package>."
5916 msgstr ""
5918 #. type: TP
5919 #: dpkg-divert.8:61 dpkg-statoverride.8:65 update-alternatives.8:351
5920 #, fuzzy, no-wrap
5921 msgid "B<--quiet>"
5922 msgstr "B<--quiet>"
5924 #. type: Plain text
5925 #: dpkg-divert.8:64
5926 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
5927 msgstr ""
5929 #. type: TP
5930 #: dpkg-divert.8:64
5931 #, fuzzy, no-wrap
5932 msgid "B<--rename>"
5933 msgstr "B<--log=>I<filename>"
5935 #. type: Plain text
5936 #: dpkg-divert.8:68
5937 msgid ""
5938 "Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
5939 "in case the destination file already exists."
5940 msgstr ""
5942 #. type: TP
5943 #: dpkg-divert.8:68
5944 #, fuzzy, no-wrap
5945 msgid "B<--test>"
5946 msgstr "B<--test>"
5948 #. type: Plain text
5949 #: dpkg-divert.8:71
5950 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
5951 msgstr ""
5953 #. type: SH
5954 #: dpkg-divert.8:78
5955 #, no-wrap
5956 msgid "NOTES"
5957 msgstr ""
5959 #. type: Plain text
5960 #: dpkg-divert.8:82
5961 msgid ""
5962 "When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
5963 "distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
5964 "match if specified."
5965 msgstr ""
5967 #. type: Plain text
5968 #: dpkg-divert.8:84
5969 msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
5970 msgstr ""
5972 #. type: Plain text
5973 #: dpkg-divert.8:90
5974 msgid ""
5975 "Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8)  "
5976 "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
5977 "library.  Because ldconfig doesn't honour diverts (only dpkg does), the "
5978 "symlink may end up pointing at the diverted library, if a diverted library "
5979 "has the same SONAME as the undiverted one."
5980 msgstr ""
5982 #. type: Plain text
5983 #: dpkg-divert.8:95
5984 msgid ""
5985 "To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
5986 "e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
5987 "usr/bin/example.foo>, performing the rename if required:"
5988 msgstr ""
5990 #. type: Plain text
5991 #: dpkg-divert.8:97
5992 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
5993 msgstr ""
5995 #. type: Plain text
5996 #: dpkg-divert.8:99 dpkg-divert.8:109
5997 msgid "To remove that diversion:"
5998 msgstr ""
6000 #. type: Plain text
6001 #: dpkg-divert.8:101
6002 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
6003 msgstr ""
6005 #. type: Plain text
6006 #: dpkg-divert.8:105
6007 msgid ""
6008 "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
6009 "example.foo>, except your own I<wibble> package:"
6010 msgstr ""
6012 #. type: Plain text
6013 #: dpkg-divert.8:107
6014 msgid ""
6015 "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
6016 "example"
6017 msgstr ""
6019 #. type: Plain text
6020 #: dpkg-divert.8:111
6021 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
6022 msgstr ""
6024 #. type: TP
6025 #: dpkg-divert.8:113
6026 #, fuzzy, no-wrap
6027 msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
6028 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
6030 #. type: Plain text
6031 #: dpkg-divert.8:118
6032 msgid ""
6033 "File which contains the current list of diversions of the system. It is "
6034 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
6035 "important to dpkg, such as I<status> or I<available>."
6036 msgstr ""
6038 #. type: Plain text
6039 #: dpkg-divert.8:121
6040 msgid ""
6041 "Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
6042 "old>, before replacing it with the new one."
6043 msgstr ""
6045 #. type: Plain text
6046 #: dpkg-divert.8:127 update-alternatives.8:489
6047 msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
6048 msgstr ""
6050 #. type: TH
6051 #: dpkg-genchanges.1:1
6052 #, fuzzy, no-wrap
6053 msgid "dpkg-genchanges"
6054 msgstr "dpkg"
6056 #. type: Plain text
6057 #: dpkg-genchanges.1:4
6058 msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
6059 msgstr ""
6061 #. type: Plain text
6062 #: dpkg-genchanges.1:8
6063 #, fuzzy
6064 msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
6065 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
6067 #. type: Plain text
6068 #: dpkg-genchanges.1:16
6069 msgid ""
6070 "B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
6071 "source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
6072 "upload control file (B<.changes> file)."
6073 msgstr ""
6075 #. type: TP
6076 #: dpkg-genchanges.1:18
6077 #, fuzzy, no-wrap
6078 msgid "B<-b>, B<-B>, B<-A>"
6079 msgstr "B<--new> | B<--old>"
6081 #. type: Plain text
6082 #: dpkg-genchanges.1:27
6083 msgid ""
6084 "Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
6085 "be included). There's no distinction between B<-b>, B<-B> and B<-A>, the "
6086 "produced B<.changes> file will include whatever files were created by the "
6087 "B<binary-*> target(s) of the package being built."
6088 msgstr ""
6090 #. type: Plain text
6091 #: dpkg-genchanges.1:31
6092 msgid ""
6093 "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
6094 "be included)."
6095 msgstr ""
6097 #. type: Plain text
6098 #: dpkg-genchanges.1:36
6099 msgid ""
6100 "The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
6101 "included in the upload if any source is being generated (i.e.  B<-b> or B<-"
6102 "B> haven't been used)."
6103 msgstr ""
6105 #. type: Plain text
6106 #: dpkg-genchanges.1:42
6107 msgid ""
6108 "By default, or if specified, the original source will be included only if "
6109 "the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
6110 "revision) differs from the upstream version number of the previous changelog "
6111 "entry."
6112 msgstr ""
6114 #. type: Plain text
6115 #: dpkg-genchanges.1:45
6116 msgid "Forces the inclusion of the original source."
6117 msgstr ""
6119 #. type: Plain text
6120 #: dpkg-genchanges.1:48
6121 msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
6122 msgstr ""
6124 #. type: Plain text
6125 #: dpkg-genchanges.1:54
6126 msgid ""
6127 "Causes changelog information from all versions strictly later than "
6128 "I<version> to be used."
6129 msgstr ""
6131 #. type: Plain text
6132 #: dpkg-genchanges.1:60
6133 msgid ""
6134 "Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
6135 "rather than using the information from the source tree's changelog file."
6136 msgstr ""
6138 #. type: Plain text
6139 #: dpkg-genchanges.1:66
6140 msgid ""
6141 "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
6142 "this package, rather than using the information from the source tree's "
6143 "control file."
6144 msgstr ""
6146 #. type: Plain text
6147 #: dpkg-genchanges.1:72
6148 msgid ""
6149 "Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
6150 "this upload, rather than using the information from the source tree's "
6151 "changelog."
6152 msgstr ""
6154 #. type: TP
6155 #: dpkg-genchanges.1:72 dpkg-gencontrol.1:41 dpkg-source.1:104
6156 #, no-wrap
6157 msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
6158 msgstr ""
6160 #. type: Plain text
6161 #: dpkg-genchanges.1:76 dpkg-source.1:108
6162 msgid ""
6163 "Set an output substitution variable.  See B<deb-substvars>(5) for a "
6164 "discussion of output substitution."
6165 msgstr ""
6167 #. type: TP
6168 #: dpkg-genchanges.1:76 dpkg-gencontrol.1:45 dpkg-shlibdeps.1:171
6169 #: dpkg-source.1:108
6170 #, no-wrap
6171 msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
6172 msgstr ""
6174 #. type: Plain text
6175 #: dpkg-genchanges.1:85
6176 msgid ""
6177 "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
6178 "substvars>.  No variable substitution is done on any of the fields that are "
6179 "output, however the special variable I<Format> will override the field of "
6180 "the same name."
6181 msgstr ""
6183 #. type: TP
6184 #: dpkg-genchanges.1:85 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:113
6185 #, fuzzy, no-wrap
6186 msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
6187 msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
6189 #. type: Plain text
6190 #: dpkg-genchanges.1:88 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:116
6191 msgid "Override or add an output control file field."
6192 msgstr ""
6194 #. type: TP
6195 #: dpkg-genchanges.1:88 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:116
6196 #, fuzzy, no-wrap
6197 msgid "B<-U>I<field>"
6198 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6200 #. type: Plain text
6201 #: dpkg-genchanges.1:91 dpkg-gencontrol.1:57 dpkg-source.1:119
6202 msgid "Remove an output control file field."
6203 msgstr ""
6205 #. type: TP
6206 #: dpkg-genchanges.1:91 dpkg-gencontrol.1:57 dpkg-source.1:80
6207 #, fuzzy, no-wrap
6208 msgid "B<-c>I<controlfile>"
6209 msgstr "I<control>"
6211 #. type: Plain text
6212 #: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:62
6213 msgid ""
6214 "Specifies the main source control file to read information from. The default "
6215 "is B<debian/control>."
6216 msgstr ""
6218 #. type: TP
6219 #: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:62 dpkg-parsechangelog.1:16
6220 #: dpkg-source.1:87
6221 #, no-wrap
6222 msgid "B<-l>I<changelogfile>"
6223 msgstr ""
6225 #. type: Plain text
6226 #: dpkg-genchanges.1:101 dpkg-gencontrol.1:67 dpkg-parsechangelog.1:21
6227 msgid ""
6228 "Specifies the change log file to read information from. The default is "
6229 "B<debian/changelog>."
6230 msgstr ""
6232 #. type: Plain text
6233 #: dpkg-genchanges.1:105
6234 msgid ""
6235 "Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
6236 "files>."
6237 msgstr ""
6239 #. type: TP
6240 #: dpkg-genchanges.1:105 dpkg-gencontrol.1:71 dpkg-parsechangelog.1:21
6241 #: dpkg-source.1:94
6242 #, no-wrap
6243 msgid "B<-F>I<changelogformat>"
6244 msgstr ""
6246 #. type: Plain text
6247 #: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-parsechangelog.1:26
6248 #: dpkg-source.1:99
6249 msgid ""
6250 "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
6251 "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
6252 "the debian standard format."
6253 msgstr ""
6255 #. type: TP
6256 #: dpkg-genchanges.1:110
6257 #, no-wrap
6258 msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
6259 msgstr ""
6261 #. type: Plain text
6262 #: dpkg-genchanges.1:121
6263 msgid ""
6264 "Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
6265 "(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
6266 "sizes and checksums in the B<.changes> file)."
6267 msgstr ""
6269 #. type: TP
6270 #: dpkg-genchanges.1:121
6271 #, fuzzy, no-wrap
6272 msgid "B<-q>"
6273 msgstr "B<-G>"
6275 #. type: Plain text
6276 #: dpkg-genchanges.1:129
6277 msgid ""
6278 "Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
6279 "error, for example about how many of the package's source files are being "
6280 "uploaded.  B<-q> suppresses these messages."
6281 msgstr ""
6283 #. type: Plain text
6284 #: dpkg-genchanges.1:145
6285 msgid ""
6286 "The list of generated files which are part of the upload being prepared.  "
6287 "B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
6288 msgstr ""
6290 #. type: TH
6291 #: dpkg-gencontrol.1:1
6292 #, fuzzy, no-wrap
6293 msgid "dpkg-gencontrol"
6294 msgstr "I<control>"
6296 #. type: Plain text
6297 #: dpkg-gencontrol.1:4
6298 msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
6299 msgstr ""
6301 #. type: Plain text
6302 #: dpkg-gencontrol.1:8
6303 #, fuzzy
6304 msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
6305 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
6307 #. type: Plain text
6308 #: dpkg-gencontrol.1:14
6309 msgid ""
6310 "B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
6311 "generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
6312 "control); during this process it will simplify the relation fields."
6313 msgstr ""
6315 #. type: Plain text
6316 #: dpkg-gencontrol.1:27
6317 msgid ""
6318 "Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
6319 "simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
6320 "according to the stronger dependencies already parsed. It will also remove "
6321 "any self-dependency (in fact it will remove any dependency which evaluates "
6322 "to true given the current version of the package as installed). Logically it "
6323 "keeps the intersection of multiple dependencies on the same package. The "
6324 "order of dependencies is preserved as best as possible: if any dependency "
6325 "must be discarded due to another dependency appearing further in the field, "
6326 "the superseding dependency will take the place of the discarded one."
6327 msgstr ""
6329 #. type: Plain text
6330 #: dpkg-gencontrol.1:32
6331 msgid ""
6332 "The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
6333 "and I<Provides>)  are also simplified individually by computing the union of "
6334 "the various dependencies when a package is listed multiple times in the "
6335 "field."
6336 msgstr ""
6338 #. type: Plain text
6339 #: dpkg-gencontrol.1:36
6340 msgid ""
6341 "B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
6342 "files>."
6343 msgstr ""
6345 #. type: Plain text
6346 #: dpkg-gencontrol.1:41
6347 msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
6348 msgstr ""
6350 #. type: Plain text
6351 #: dpkg-gencontrol.1:45
6352 msgid ""
6353 "Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
6354 "of output substitution."
6355 msgstr ""
6357 #. type: Plain text
6358 #: dpkg-gencontrol.1:51
6359 msgid ""
6360 "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
6361 "substvars>."
6362 msgstr ""
6364 #. type: TP
6365 #: dpkg-gencontrol.1:76
6366 #, fuzzy, no-wrap
6367 msgid "B<-p>I<package>"
6368 msgstr "B<unpacked>"
6370 #. type: Plain text
6371 #: dpkg-gencontrol.1:83
6372 msgid ""
6373 "Generate information for the binary package I<package>.  If the source "
6374 "control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
6375 "otherwise it is essential to select which binary package's information to "
6376 "generate."
6377 msgstr ""
6379 #. type: TP
6380 #: dpkg-gencontrol.1:83
6381 #, fuzzy, no-wrap
6382 msgid "B<-n>I<filename>"
6383 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6385 #. type: Plain text
6386 #: dpkg-gencontrol.1:88
6387 msgid ""
6388 "Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
6389 "package_version_arch.deb filename."
6390 msgstr ""
6392 #. type: TP
6393 #: dpkg-gencontrol.1:88
6394 #, no-wrap
6395 msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
6396 msgstr ""
6398 #. type: Plain text
6399 #: dpkg-gencontrol.1:97
6400 msgid ""
6401 "These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
6402 "but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
6403 "include the Section and Priority fields in the control file. This is now the "
6404 "default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-"
6405 "U> option to delete the fields from the control file."
6406 msgstr ""
6408 #. type: TP
6409 #: dpkg-gencontrol.1:97
6410 #, no-wrap
6411 msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
6412 msgstr ""
6414 #. type: Plain text
6415 #: dpkg-gencontrol.1:110
6416 msgid ""
6417 "Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
6418 "instead of B<debian/tmp>.  This value is used to find the default value of "
6419 "the B<Installed-Size> substitution variable and control file field (using "
6420 "B<du>), and for the default location of the output file."
6421 msgstr ""
6423 #. type: TP
6424 #: dpkg-gencontrol.1:110 dpkg-shlibdeps.1:152
6425 #, fuzzy, no-wrap
6426 msgid "B<-O>"
6427 msgstr "B<-G>"
6429 #. type: Plain text
6430 #: dpkg-gencontrol.1:119
6431 msgid ""
6432 "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
6433 "DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
6434 msgstr ""
6436 #. type: TP
6437 #: dpkg-gencontrol.1:127
6438 #, fuzzy, no-wrap
6439 msgid "B<debian/control>"
6440 msgstr "I<control>"
6442 #. type: Plain text
6443 #: dpkg-gencontrol.1:132
6444 msgid ""
6445 "The main source control information file, giving version-independent "
6446 "information about the source package and the binary packages it can produce."
6447 msgstr ""
6449 #. type: Plain text
6450 #: dpkg-gencontrol.1:139
6451 msgid ""
6452 "The list of generated files which are part of the upload being prepared.  "
6453 "B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
6454 "control files it generates here."
6455 msgstr ""
6457 #. type: Plain text
6458 #: dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-shlibdeps.1:339
6459 msgid "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
6460 msgstr ""
6462 #. type: TH
6463 #: dpkg-name.1:6
6464 #, fuzzy, no-wrap
6465 msgid "dpkg-name"
6466 msgstr "dpkg"
6468 #. type: Plain text
6469 #: dpkg-name.1:9
6470 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
6471 msgstr ""
6473 #. type: Plain text
6474 #: dpkg-name.1:15
6475 #, fuzzy
6476 msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
6477 msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--auto> I<nome>"
6479 #. type: Plain text
6480 #: dpkg-name.1:28
6481 msgid ""
6482 "This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
6483 "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
6484 "package name consists of "
6485 "I<E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>."
6486 "E<lt>package_typeE<gt>> as specified in the control file of the package. The "
6487 "I<E<lt>versionE<gt>> part of the filename consists of the upstream version "
6488 "information optionally followed by a hyphen and the revision information. "
6489 "The I<E<lt>package_typeE<gt>> part comes from that field if present or "
6490 "fallbacks to B<deb>."
6491 msgstr ""
6493 #. type: TP
6494 #: dpkg-name.1:30
6495 #, fuzzy, no-wrap
6496 msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
6497 msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
6499 #. type: Plain text
6500 #: dpkg-name.1:33
6501 msgid "The destination filename will not have the architecture information."
6502 msgstr ""
6504 #. type: TP
6505 #: dpkg-name.1:33
6506 #, fuzzy, no-wrap
6507 msgid "B<-k>, B<--symlink>"
6508 msgstr "B<--display> I<ligação>"
6510 #. type: Plain text
6511 #: dpkg-name.1:36
6512 msgid "Create a symlink, instead of moving."
6513 msgstr ""
6515 #. type: TP
6516 #: dpkg-name.1:36
6517 #, fuzzy, no-wrap
6518 msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
6519 msgstr "B<--verbose>"
6521 #. type: Plain text
6522 #: dpkg-name.1:40
6523 msgid ""
6524 "Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
6525 "destination filename."
6526 msgstr ""
6528 #. type: TP
6529 #: dpkg-name.1:40
6530 #, fuzzy, no-wrap
6531 msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
6532 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
6534 #. type: Plain text
6535 #: dpkg-name.1:52
6536 msgid ""
6537 "Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
6538 "exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
6539 "target directory is extracted from the section field in the control part of "
6540 "the package. The target directory will be `unstable/binary-"
6541 "E<lt>architectureE<gt>/E<lt>sectionE<gt>'. If the section is not found in "
6542 "the control, then `no-section' is assumed, and in this case, as well as for "
6543 "sections `non-free' and `contrib' the target directory is `E<lt>sectionE<gt>/"
6544 "binary-E<lt>architectureE<gt>'. The section field isn't required so a lot of "
6545 "packages will find their way to the `no-section' area. Use this option with "
6546 "care, it's messy."
6547 msgstr ""
6549 #. type: TP
6550 #: dpkg-name.1:52
6551 #, fuzzy, no-wrap
6552 msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
6553 msgstr "B<--new> | B<--old>"
6555 #. type: Plain text
6556 #: dpkg-name.1:57
6557 msgid ""
6558 "This option can used together with the -s option. If a target directory "
6559 "isn't found it will be created automatically.  B<Use this option with care.>"
6560 msgstr ""
6562 #. type: TP
6563 #: dpkg-name.1:60
6564 #, fuzzy, no-wrap
6565 msgid "B<-v>, B<--version>"
6566 msgstr "B<--version>"
6568 #. type: TP
6569 #: dpkg-name.1:63
6570 #, fuzzy, no-wrap
6571 msgid "B<-l>, B<--license>"
6572 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
6574 #. type: TP
6575 #: dpkg-name.1:68
6576 #, no-wrap
6577 msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
6578 msgstr ""
6580 #. type: Plain text
6581 #: dpkg-name.1:73
6582 msgid ""
6583 "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
6584 "something similar (depending on whatever information is in the control part "
6585 "of `bar-foo.deb')."
6586 msgstr ""
6588 #. type: TP
6589 #: dpkg-name.1:73
6590 #, no-wrap
6591 msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
6592 msgstr ""
6594 #. type: Plain text
6595 #: dpkg-name.1:78
6596 msgid ""
6597 "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
6598 "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
6599 "architecture information."
6600 msgstr ""
6602 #. type: TP
6603 #: dpkg-name.1:78
6604 #, no-wrap
6605 msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
6606 msgstr ""
6608 #. type: Plain text
6609 #: dpkg-name.1:84
6610 msgid ""
6611 "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
6612 "packages don't come with section information.  B<Don't do this.>"
6613 msgstr ""
6615 #. type: TP
6616 #: dpkg-name.1:84
6617 #, no-wrap
6618 msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
6619 msgstr ""
6621 #. type: Plain text
6622 #: dpkg-name.1:87
6623 msgid "This can be used when building new packages."
6624 msgstr ""
6626 #. type: Plain text
6627 #: dpkg-name.1:97
6628 msgid ""
6629 "Some packages don't follow the name structure "
6630 "E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
6631 "renamed by dpkg-name will follow this structure. Generally this will have no "
6632 "impact on how packages are installed by B<dselect>(1)/ B<dpkg>(1), but other "
6633 "installation tools might depend on this naming structure."
6634 msgstr ""
6636 #. type: Plain text
6637 #: dpkg-name.1:105
6638 msgid ""
6639 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
6640 "B<xargs>(1)."
6641 msgstr ""
6643 #. type: Plain text
6644 #: dpkg-name.1:108
6645 msgid "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst"
6646 msgstr ""
6648 #. type: TH
6649 #: dpkg-parsechangelog.1:1
6650 #, fuzzy, no-wrap
6651 msgid "dpkg-parsechangelog"
6652 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
6654 #. type: TH
6655 #: dpkg-parsechangelog.1:1
6656 #, fuzzy, no-wrap
6657 msgid "2009-05-19"
6658 msgstr "2006-04-09"
6660 #. type: Plain text
6661 #: dpkg-parsechangelog.1:4
6662 msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
6663 msgstr ""
6665 #. type: Plain text
6666 #: dpkg-parsechangelog.1:8
6667 #, fuzzy
6668 msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
6669 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
6671 #. type: Plain text
6672 #: dpkg-parsechangelog.1:14
6673 msgid ""
6674 "B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
6675 "source tree and outputs the information in it to standard output in a "
6676 "machine-readable form."
6677 msgstr ""
6679 #. type: TP
6680 #: dpkg-parsechangelog.1:26
6681 #, fuzzy, no-wrap
6682 msgid "B<-L>I<libdir>"
6683 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6685 #. type: Plain text
6686 #: dpkg-parsechangelog.1:33
6687 msgid ""
6688 "Specify an additional directory to search for parser scripts.  This "
6689 "directory is searched before the default directories which are currently B</"
6690 "usr/local/lib/dpkg/parsechangelog> and B</usr/lib/dpkg/parsechangelog>."
6691 msgstr ""
6693 #. type: SS
6694 #: dpkg-parsechangelog.1:39
6695 #, no-wrap
6696 msgid "Parser Options"
6697 msgstr ""
6699 #. type: Plain text
6700 #: dpkg-parsechangelog.1:44
6701 msgid ""
6702 "The following options can be used to influence the output of the changelog "
6703 "parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
6704 "be supported by the parser script in question. See also B<CAVEATS>."
6705 msgstr ""
6707 #. type: TP
6708 #: dpkg-parsechangelog.1:44
6709 #, no-wrap
6710 msgid "B<--format>I< outputformat>"
6711 msgstr ""
6713 #. type: Plain text
6714 #: dpkg-parsechangelog.1:53
6715 msgid ""
6716 "Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
6717 "I<rfc822>.  I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
6718 "existed) and the default. It consists of one paragraph in Debian control "
6719 "format (see B<deb-control>(5)). If more than one entry is requested, then "
6720 "most fields are taken from the latest entry, except otherwise stated:"
6721 msgstr ""
6723 #. type: TP
6724 #: dpkg-parsechangelog.1:54
6725 #, fuzzy, no-wrap
6726 msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
6727 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6729 #. type: TP
6730 #: dpkg-parsechangelog.1:56
6731 #, fuzzy, no-wrap
6732 msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
6733 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6735 #. type: TP
6736 #: dpkg-parsechangelog.1:58
6737 #, no-wrap
6738 msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
6739 msgstr ""
6741 #. type: TP
6742 #: dpkg-parsechangelog.1:60
6743 #, fuzzy, no-wrap
6744 msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
6745 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6747 #. type: Plain text
6748 #: dpkg-parsechangelog.1:63
6749 msgid "The highest urgency of all included entries is used."
6750 msgstr ""
6752 #. type: TP
6753 #: dpkg-parsechangelog.1:63
6754 #, fuzzy, no-wrap
6755 msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
6756 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6758 #. type: TP
6759 #: dpkg-parsechangelog.1:65
6760 #, fuzzy, no-wrap
6761 msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
6762 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6764 #. type: TP
6765 #: dpkg-parsechangelog.1:67
6766 #, fuzzy, no-wrap
6767 msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
6768 msgstr "B<--log=>I<filename>"
6770 #. type: Plain text
6771 #: dpkg-parsechangelog.1:70
6772 msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
6773 msgstr ""
6775 #. type: TP
6776 #: dpkg-parsechangelog.1:70
6777 #, no-wrap
6778 msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
6779 msgstr ""
6781 #. type: Plain text
6782 #: dpkg-parsechangelog.1:77
6783 msgid ""
6784 "The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
6785 "valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
6786 "single full stop and all lines is intended by one space character. The exact "
6787 "content depends on the changelog format."
6788 msgstr ""
6790 #. type: Plain text
6791 #: dpkg-parsechangelog.1:80
6792 msgid "There might be additional user-defined fields present."
6793 msgstr ""
6795 #. type: Plain text
6796 #: dpkg-parsechangelog.1:84
6797 msgid ""
6798 "The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
6799 "for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
6800 msgstr ""
6802 #. type: TP
6803 #: dpkg-parsechangelog.1:84
6804 #, fuzzy, no-wrap
6805 msgid "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>"
6806 msgstr "B<--version>"
6808 #. type: Plain text
6809 #: dpkg-parsechangelog.1:87
6810 msgid "include all changes later than I<version>."
6811 msgstr ""
6813 #. type: TP
6814 #: dpkg-parsechangelog.1:87
6815 #, fuzzy, no-wrap
6816 msgid "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>"
6817 msgstr "B<--version>"
6819 #. type: Plain text
6820 #: dpkg-parsechangelog.1:90
6821 msgid "include all changes earlier than I<version>."
6822 msgstr ""
6824 #. type: TP
6825 #: dpkg-parsechangelog.1:90
6826 #, fuzzy, no-wrap
6827 msgid "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>"
6828 msgstr "B<--version>"
6830 #. type: Plain text
6831 #: dpkg-parsechangelog.1:93
6832 msgid "include all changes equal or later than I<version>."
6833 msgstr ""
6835 #. type: TP
6836 #: dpkg-parsechangelog.1:93
6837 #, fuzzy, no-wrap
6838 msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
6839 msgstr "B<--version>"
6841 #. type: Plain text
6842 #: dpkg-parsechangelog.1:96
6843 msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
6844 msgstr ""
6846 #. type: TP
6847 #: dpkg-parsechangelog.1:96
6848 #, fuzzy, no-wrap
6849 msgid "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>"
6850 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
6852 #. type: Plain text
6853 #: dpkg-parsechangelog.1:100
6854 msgid ""
6855 "include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
6856 "than 0)."
6857 msgstr ""
6859 #. type: TP
6860 #: dpkg-parsechangelog.1:100
6861 #, fuzzy, no-wrap
6862 msgid "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>"
6863 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
6865 #. type: Plain text
6866 #: dpkg-parsechangelog.1:104
6867 msgid ""
6868 "change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
6869 "I<number> is lower than 0)."
6870 msgstr ""
6872 #. type: TP
6873 #: dpkg-parsechangelog.1:104 update-alternatives.8:269
6874 #, fuzzy, no-wrap
6875 msgid "B<--all>"
6876 msgstr "B<--all>"
6878 #. type: Plain text
6879 #: dpkg-parsechangelog.1:107
6880 msgid "include all changes."
6881 msgstr ""
6883 #. type: Plain text
6884 #: dpkg-parsechangelog.1:113
6885 msgid ""
6886 "All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
6887 "1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
6888 "I<debian> might not support all options."
6889 msgstr ""
6891 #. type: TP
6892 #: dpkg-parsechangelog.1:115
6893 #, no-wrap
6894 msgid "B<debian/changelog>"
6895 msgstr ""
6897 #. type: Plain text
6898 #: dpkg-parsechangelog.1:121
6899 msgid ""
6900 "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
6901 "source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
6902 "changes made since a particular release, and the source version number "
6903 "itself."
6904 msgstr ""
6906 #. type: Plain text
6907 #: dpkg-parsechangelog.1:128
6908 msgid "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
6909 msgstr ""
6911 #. type: TH
6912 #: dpkg-query.1:1
6913 #, fuzzy, no-wrap
6914 msgid "dpkg-query"
6915 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
6917 #. type: TH
6918 #: dpkg-query.1:1
6919 #, fuzzy, no-wrap
6920 msgid "2009-09-06"
6921 msgstr "2006-04-09"
6923 #. type: Plain text
6924 #: dpkg-query.1:4
6925 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
6926 msgstr ""
6928 #. type: Plain text
6929 #: dpkg-query.1:8
6930 #, fuzzy
6931 msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
6932 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
6934 #. type: Plain text
6935 #: dpkg-query.1:12
6936 msgid ""
6937 "B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
6938 "B<dpkg> database."
6939 msgstr ""
6941 #. type: TP
6942 #: dpkg-query.1:14
6943 #, fuzzy, no-wrap
6944 msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
6945 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
6947 #. type: Plain text
6948 #: dpkg-query.1:24
6949 msgid ""
6950 "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
6951 "given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
6952 "marked as not-installed (i.e. those which have been previously purged). "
6953 "Normal shell wildchars are allowed in I<package-name-pattern>. Please note "
6954 "you will probably have to quote I<package-name-pattern> to prevent the shell "
6955 "from performing filename expansion. For example this will list all package "
6956 "names starting with ``libc6'':"
6957 msgstr ""
6959 #. type: Plain text
6960 #: dpkg-query.1:27
6961 #, fuzzy, no-wrap
6962 msgid "  B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
6963 msgstr "B< dpkg -l '*vi*'>"
6965 #. type: Plain text
6966 #: dpkg-query.1:33
6967 msgid ""
6968 "The output format of this option is not configurable, but varies "
6969 "automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
6970 "and is not easily machine-readable. See B<-W> (B<--show>)  and B<--"
6971 "showformat> for a way to configure the output format."
6972 msgstr ""
6974 #. type: TP
6975 #: dpkg-query.1:33
6976 #, fuzzy, no-wrap
6977 msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
6978 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
6980 #. type: Plain text
6981 #: dpkg-query.1:40
6982 msgid ""
6983 "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
6984 "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
6985 "showformat> option.  The default output format gives one line per matching "
6986 "package, each line having the name and installed version of the package, "
6987 "separated by a tab."
6988 msgstr ""
6990 #. type: TP
6991 #: dpkg-query.1:40
6992 #, fuzzy, no-wrap
6993 msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
6994 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
6996 #. type: Plain text
6997 #: dpkg-query.1:44
6998 msgid ""
6999 "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
7000 "installed package status database."
7001 msgstr ""
7003 #. type: TP
7004 #: dpkg-query.1:44
7005 #, fuzzy, no-wrap
7006 msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
7007 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
7009 #. type: Plain text
7010 #: dpkg-query.1:49
7011 msgid ""
7012 "List files installed to your system from I<package-name>.  However, note "
7013 "that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
7014 msgstr ""
7016 #. type: TP
7017 #: dpkg-query.1:49
7018 #, fuzzy, no-wrap
7019 msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]"
7020 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
7022 #. type: Plain text
7023 #: dpkg-query.1:57
7024 msgid ""
7025 "List paths for control files installed to your system from I<package-name>.  "
7026 "If I<control-file> is specified then only list the path for that control "
7027 "file if it is present. B<Warning>: this command is semi-public, it should be "
7028 "used only as a last resort solution, and if no other interface is available. "
7029 "It might get deprecated later on if better interfaces or the current "
7030 "architectural deficiencies have been solved."
7031 msgstr ""
7033 #. type: TP
7034 #: dpkg-query.1:57
7035 #, fuzzy, no-wrap
7036 msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
7037 msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
7039 #. type: Plain text
7040 #: dpkg-query.1:63
7041 msgid ""
7042 "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
7043 "can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
7044 "by maintainer scripts, nor will it list alternatives."
7045 msgstr ""
7047 #. type: TP
7048 #: dpkg-query.1:63
7049 #, fuzzy, no-wrap
7050 msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
7051 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
7053 #. type: Plain text
7054 #: dpkg-query.1:70
7055 msgid ""
7056 "Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
7057 "available>. Users of APT-based frontends should use B<apt-cache show> "
7058 "I<package-name> instead as the I<available> file is only kept up-to-date "
7059 "when using B<dselect>."
7060 msgstr ""
7062 #. type: TP
7063 #: dpkg-query.1:85
7064 #, no-wrap
7065 msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
7066 msgstr ""
7068 #. type: Plain text
7069 #: dpkg-query.1:92
7070 msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
7071 msgstr ""
7073 #. type: Plain text
7074 #: dpkg-query.1:97
7075 #, no-wrap
7076 msgid ""
7077 "    B<\\en>  newline\n"
7078 "    B<\\er>  carriage return\n"
7079 "    B<\\et>  tab\n"
7080 msgstr ""
7082 #. type: Plain text
7083 #: dpkg-query.1:102
7084 msgid ""
7085 "\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
7086 "of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
7087 "$>\\(rq."
7088 msgstr ""
7090 #. type: Plain text
7091 #: dpkg-query.1:110
7092 msgid ""
7093 "Package information can be included by inserting variable references to "
7094 "package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
7095 "Fields are printed right-aligned unless the width is negative in which case "
7096 "left alignment will be used. The following I<field>s are recognised but they "
7097 "are not necessarily available in the status file (only internal fields or "
7098 "fields stored in the binary package end up in it):"
7099 msgstr ""
7101 #. type: Plain text
7102 #: dpkg-query.1:145
7103 #, no-wrap
7104 msgid ""
7105 "    B<Architecture>\n"
7106 "    B<Bugs>\n"
7107 "    B<Conffiles> (internal)\n"
7108 "    B<Config-Version> (internal)\n"
7109 "    B<Conflicts>\n"
7110 "    B<Breaks>\n"
7111 "    B<Depends>\n"
7112 "    B<Description>\n"
7113 "    B<Enhances>\n"
7114 "    B<Essential>\n"
7115 "    B<Filename> (internal, dselect related)\n"
7116 "    B<Homepage>\n"
7117 "    B<Installed-Size>\n"
7118 "    B<MD5sum> (internal, dselect related)\n"
7119 "    B<MSDOS-Filename> (internal, dselect related)\n"
7120 "    B<Maintainer>\n"
7121 "    B<Origin>\n"
7122 "    B<Package>\n"
7123 "    B<Pre-Depends>\n"
7124 "    B<Priority>\n"
7125 "    B<Provides>\n"
7126 "    B<Recommends>\n"
7127 "    B<Replaces>\n"
7128 "    B<Revision> (obsolete)\n"
7129 "    B<Section>\n"
7130 "    B<Size> (internal, dselect related)\n"
7131 "    B<Source>\n"
7132 "    B<Status> (internal)\n"
7133 "    B<Suggests>\n"
7134 "    B<Tag> (usually not in the .deb but in APT's Packages files)\n"
7135 "    B<Triggers-Awaited> (internal)\n"
7136 "    B<Triggers-Pending> (internal)\n"
7137 "    B<Version>\n"
7138 msgstr ""
7140 #. type: Plain text
7141 #: dpkg-query.1:153
7142 msgid ""
7143 "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq.  "
7144 "Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
7145 "fields) can be requested, too. They will be printed as-is, though, no "
7146 "conversion nor error checking is done on them.  To get the name of the dpkg "
7147 "maintainer and the installed version, you could run:"
7148 msgstr ""
7150 #. type: Plain text
7151 #: dpkg-query.1:156
7152 #, no-wrap
7153 msgid "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
7154 msgstr ""
7156 #. type: SH
7157 #: dpkg-query.1:158 dpkg-vendor.1:42
7158 #, fuzzy, no-wrap
7159 msgid "ENVIRONMENT"
7160 msgstr "VARIÁVEIS DE AMBIENTE"
7162 #. type: Plain text
7163 #: dpkg-query.1:163
7164 msgid ""
7165 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
7166 "width of its output."
7167 msgstr ""
7169 #. type: Plain text
7170 #: dpkg-query.1:166
7171 msgid "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman"
7172 msgstr ""
7174 #. type: TH
7175 #: dpkg-scanpackages.1:15
7176 #, no-wrap
7177 msgid "dpkg-scanpackages"
7178 msgstr ""
7180 #. type: TH
7181 #: dpkg-scanpackages.1:15 dpkg-scansources.1:1
7182 #, fuzzy, no-wrap
7183 msgid "2009-10-01"
7184 msgstr "2006-04-09"
7186 #. type: Plain text
7187 #: dpkg-scanpackages.1:18
7188 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
7189 msgstr ""
7191 #. type: Plain text
7192 #: dpkg-scanpackages.1:27
7193 msgid ""
7194 "B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
7195 "prefix>]] B<E<gt>> I<Packages>"
7196 msgstr ""
7198 #. type: Plain text
7199 #: dpkg-scanpackages.1:40
7200 msgid ""
7201 "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
7202 "creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
7203 "user what packages are available for installation. These Packages files are "
7204 "the same as those found on Debian archive sites and CD-ROMs. You might use "
7205 "B<dpkg-scanpackages> yourself if making a directory of local packages to "
7206 "install on a cluster of machines."
7207 msgstr ""
7209 #. type: Plain text
7210 #: dpkg-scanpackages.1:52
7211 msgid ""
7212 "B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
7213 "will probably need to compress the file with B<bzip2>(1)  (generating a "
7214 "Packages.bz2 file) or B<gzip>(1)  (generatinc a Packages.gz file). apt "
7215 "ignores uncompressed Packages files except on local access (i.e.  B<file://> "
7216 "sources)."
7217 msgstr ""
7219 #. type: Plain text
7220 #: dpkg-scanpackages.1:59
7221 msgid ""
7222 "I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
7223 "example, B<contrib/binary-i386>).  It is best to make this relative to the "
7224 "root of the Debian archive, because every Filename field in the new Packages "
7225 "file will start with this string."
7226 msgstr ""
7228 #. type: Plain text
7229 #: dpkg-scanpackages.1:64
7230 msgid ""
7231 "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
7232 "about how the package fits into the distribution (it can be a compressed "
7233 "file); see B<deb-override>(5)."
7234 msgstr ""
7236 #. type: Plain text
7237 #: dpkg-scanpackages.1:67
7238 msgid ""
7239 "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
7240 msgstr ""
7242 #. type: Plain text
7243 #: dpkg-scanpackages.1:71
7244 msgid ""
7245 "If more than one version of a package is found only the newest one is "
7246 "included in the output. If they have the same version and only differ in "
7247 "architecture only the first one found is used."
7248 msgstr ""
7250 #. type: TP
7251 #: dpkg-scanpackages.1:73
7252 #, fuzzy, no-wrap
7253 msgid "B<-t>, B<--type> I<type>"
7254 msgstr "B<--test>"
7256 #. type: Plain text
7257 #: dpkg-scanpackages.1:76
7258 msgid "Scan for *.I<type> packages, instead of *.deb."
7259 msgstr ""
7261 #. type: TP
7262 #: dpkg-scanpackages.1:76
7263 #, fuzzy, no-wrap
7264 msgid "B<-u>, B<--udeb>"
7265 msgstr "B<--help>"
7267 #. type: Plain text
7268 #: dpkg-scanpackages.1:79
7269 msgid "B<Obsolete> alias for B<-tudeb>."
7270 msgstr ""
7272 #. type: IP
7273 #: dpkg-scanpackages.1:79 dpkg-scansources.1:50
7274 #, fuzzy, no-wrap
7275 msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
7276 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
7278 #. type: Plain text
7279 #: dpkg-scanpackages.1:85 dpkg-scansources.1:55
7280 msgid ""
7281 "Scan I<file> to find supplementary overrides (the file can be compressed). "
7282 "See B<deb-extra-override>(5)  for more information on its format."
7283 msgstr ""
7285 #. type: TP
7286 #: dpkg-scanpackages.1:85
7287 #, fuzzy, no-wrap
7288 msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
7289 msgstr "B<--auto> I<ligação>"
7291 #. type: Plain text
7292 #: dpkg-scanpackages.1:89
7293 msgid ""
7294 "Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
7295 "scanning for all debs,"
7296 msgstr ""
7298 #. type: TP
7299 #: dpkg-scanpackages.1:89
7300 #, fuzzy, no-wrap
7301 msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
7302 msgstr "B<--version>"
7304 #. type: Plain text
7305 #: dpkg-scanpackages.1:92
7306 msgid "Include all found packages in the output."
7307 msgstr ""
7309 #. type: TP
7310 #: dpkg-scanpackages.1:92
7311 #, fuzzy, no-wrap
7312 msgid "B<-M>, B<--medium> I<id-string>"
7313 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
7315 #. type: Plain text
7316 #: dpkg-scanpackages.1:97
7317 msgid ""
7318 "Add an X-Medium field containing the value I<id-string>. This field is "
7319 "required if you want to generate B<Packages.cd> files for use by the multicd "
7320 "access method of dselect."
7321 msgstr ""
7323 #. type: SH
7324 #: dpkg-scanpackages.1:104 update-alternatives.8:441
7325 #, fuzzy, no-wrap
7326 msgid "DIAGNOSTICS"
7327 msgstr "DIAGNÓSTICOS"
7329 #. type: Plain text
7330 #: dpkg-scanpackages.1:110
7331 msgid ""
7332 "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
7333 "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
7334 "have a Filename field in their control file, are missing from the override "
7335 "file, or have maintainer substitutions which do not take effect."
7336 msgstr ""
7338 #. type: Plain text
7339 #: dpkg-scanpackages.1:116
7340 #, fuzzy
7341 msgid ""
7342 "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
7343 "B<dpkg-scansources>(1)."
7344 msgstr ""
7345 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
7346 "reconfigure>(8)"
7348 #. type: TH
7349 #: dpkg-scansources.1:1
7350 #, no-wrap
7351 msgid "dpkg-scansources"
7352 msgstr ""
7354 #. type: Plain text
7355 #: dpkg-scansources.1:4
7356 msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
7357 msgstr ""
7359 #. type: Plain text
7360 #: dpkg-scansources.1:13
7361 msgid ""
7362 "B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
7363 "prefix>]] B<E<gt>> I<Sources>"
7364 msgstr ""
7366 #. type: Plain text
7367 #: dpkg-scansources.1:18
7368 msgid ""
7369 "B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files.  These "
7370 "are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
7371 msgstr ""
7373 #. type: Plain text
7374 #: dpkg-scansources.1:29
7375 msgid ""
7376 "The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
7377 "index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
7378 "files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5)  for the format of "
7379 "this file. \\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed by binary, not "
7380 "source, packages, there's a bit of a problem here. The current "
7381 "implementation uses the highest priority of all the binary packages produced "
7382 "by a I<.dsc> file for the priority of the source package, and the override "
7383 "entry for the first binary package listed in the I<.dsc> file to modify "
7384 "maintainer information. This might change."
7385 msgstr ""
7387 #. type: Plain text
7388 #: dpkg-scansources.1:33
7389 msgid ""
7390 "The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
7391 "generated source index. You generally use this to make the directory fields "
7392 "contain the path from the top of the Debian archive hierarchy."
7393 msgstr ""
7395 #. type: Plain text
7396 #: dpkg-scansources.1:44
7397 msgid ""
7398 "B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8)  "
7399 "you will probably need to compress the file with B<gzip>(1)  (generating a "
7400 "Sources.gz file). apt ignores uncompressed Sources files except on local "
7401 "access (i.e.  B<file://> sources)."
7402 msgstr ""
7404 #. type: IP
7405 #: dpkg-scansources.1:46
7406 #, fuzzy, no-wrap
7407 msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
7408 msgstr "B<--new> | B<--old>"
7410 #. type: Plain text
7411 #: dpkg-scansources.1:49
7412 msgid ""
7413 "Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
7414 "name."
7415 msgstr ""
7417 #. type: IP
7418 #: dpkg-scansources.1:55
7419 #, no-wrap
7420 msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
7421 msgstr ""
7423 #. type: Plain text
7424 #: dpkg-scansources.1:59
7425 msgid ""
7426 "Use I<file> as the source override file (the file can be compressed).  The "
7427 "default is the name of the override file you specified with I<.src> appended."
7428 msgstr ""
7430 #. type: Plain text
7431 #: dpkg-scansources.1:65
7432 msgid ""
7433 "The source override file is in a different format from the binary override "
7434 "file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
7435 "source package name and the second is the section. Blank lines and comment "
7436 "lines are ignored in the normal manner. If a package appears in both files "
7437 "the source override takes precedence for setting the section."
7438 msgstr ""
7440 #. type: IP
7441 #: dpkg-scansources.1:65
7442 #, fuzzy, no-wrap
7443 msgid "B<--debug>"
7444 msgstr "B<--nocheck>"
7446 #. type: Plain text
7447 #: dpkg-scansources.1:67
7448 msgid "Turn debugging on."
7449 msgstr ""
7451 #. type: Plain text
7452 #: dpkg-scansources.1:76
7453 #, fuzzy
7454 msgid "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
7455 msgstr ""
7456 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
7457 "reconfigure>(8)"
7459 #. type: Plain text
7460 #: dpkg-scansources.1:78
7461 msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
7462 msgstr ""
7464 #. type: TH
7465 #: dpkg-shlibdeps.1:1
7466 #, fuzzy, no-wrap
7467 msgid "dpkg-shlibdeps"
7468 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
7470 #. type: TH
7471 #: dpkg-shlibdeps.1:1
7472 #, fuzzy, no-wrap
7473 msgid "2009-03-08"
7474 msgstr "2006-04-09"
7476 #. type: Plain text
7477 #: dpkg-shlibdeps.1:4
7478 msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
7479 msgstr ""
7481 #. type: Plain text
7482 #: dpkg-shlibdeps.1:10
7483 msgid ""
7484 "B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
7485 msgstr ""
7487 #. type: Plain text
7488 #: dpkg-shlibdeps.1:24
7489 msgid ""
7490 "B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
7491 "named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
7492 "variables file B<debian/substvars> as variable names B<shlibs:"
7493 ">I<dependencyfield> where I<dependencyfield> is a dependency field name. Any "
7494 "other variables starting I<shlibs:> are removed from the file."
7495 msgstr ""
7497 #. type: Plain text
7498 #: dpkg-shlibdeps.1:47
7499 msgid ""
7500 "B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
7501 "dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
7502 "binary that B<dpkg-shlibdeps> analyzes, it finds out the list of libraries "
7503 "that it's linked with.  Then, for each library, it looks up either the "
7504 "I<symbols> file, or the I<shlibs> file (if the former doesn't exist or if "
7505 "debian/shlibs.local contains the relevant dependency). Both files are "
7506 "supposed to be provided by the library package and should thus be available "
7507 "as /var/lib/dpkg/info/I<package>.I<symbols> or /var/lib/dpkg/info/I<package>."
7508 "I<shlibs>. The package name is identified in two steps: find the library "
7509 "file on the system (looking in the same directories that B<ld.so> would "
7510 "use), then use B<dpkg -S >I<library-file> to lookup the package providing "
7511 "the library."
7512 msgstr ""
7514 #. type: SS
7515 #: dpkg-shlibdeps.1:47
7516 #, no-wrap
7517 msgid "Symbols files"
7518 msgstr ""
7520 #. type: Plain text
7521 #: dpkg-shlibdeps.1:52
7522 msgid ""
7523 "Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
7524 "minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
7525 "tries to find a symbols file associated to a library package in the "
7526 "following places (first match is used):"
7527 msgstr ""
7529 #. type: IP
7530 #: dpkg-shlibdeps.1:52
7531 #, no-wrap
7532 msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
7533 msgstr ""
7535 #. type: Plain text
7536 #: dpkg-shlibdeps.1:60
7537 msgid ""
7538 "Shared library information generated by the current build process that also "
7539 "invoked B<dpkg-shlibdeps>.  They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1).  "
7540 "They are only used if the library is found in a package's build tree. The "
7541 "symbols file in that build tree takes precedence over symbols files from "
7542 "other binary packages."
7543 msgstr ""
7545 #. type: IP
7546 #: dpkg-shlibdeps.1:60
7547 #, no-wrap
7548 msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
7549 msgstr ""
7551 #. type: IP
7552 #: dpkg-shlibdeps.1:61
7553 #, no-wrap
7554 msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
7555 msgstr ""
7557 #. type: Plain text
7558 #: dpkg-shlibdeps.1:65
7559 msgid ""
7560 "Per-system overriding shared library dependency information.  I<arch> is the "
7561 "architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
7562 "qDEB_HOST_ARCH>)."
7563 msgstr ""
7565 #. type: IP
7566 #: dpkg-shlibdeps.1:65
7567 #, no-wrap
7568 msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
7569 msgstr ""
7571 #. type: Plain text
7572 #: dpkg-shlibdeps.1:68 dpkg-shlibdeps.1:102
7573 msgid ""
7574 "Package-provided shared library dependency information.  Unless overridden, "
7575 "I<admindir> is /var/lib/dpkg."
7576 msgstr ""
7578 #. type: Plain text
7579 #: dpkg-shlibdeps.1:75
7580 msgid ""
7581 "While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
7582 "the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
7583 "process, it is able to write out the minimal dependency for every library "
7584 "used (provided that the information of the I<symbols> files are accurate)."
7585 msgstr ""
7587 #. type: Plain text
7588 #: dpkg-shlibdeps.1:82
7589 msgid ""
7590 "As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-"
7591 "Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the "
7592 "minimal version required by the corresponding package in the Build-Depends "
7593 "field and use this version if it's higher than the minimal version computed "
7594 "by scanning symbols."
7595 msgstr ""
7597 #. type: SS
7598 #: dpkg-shlibdeps.1:82
7599 #, no-wrap
7600 msgid "Shlibs files"
7601 msgstr ""
7603 #. type: Plain text
7604 #: dpkg-shlibdeps.1:86
7605 msgid ""
7606 "Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
7607 "at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
7608 "and easy to handle."
7609 msgstr ""
7611 #. type: Plain text
7612 #: dpkg-shlibdeps.1:89
7613 msgid ""
7614 "The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
7615 "file providing information for the library of interest is used:"
7616 msgstr ""
7618 #. type: IP
7619 #: dpkg-shlibdeps.1:89
7620 #, no-wrap
7621 msgid "debian/shlibs.local"
7622 msgstr ""
7624 #. type: Plain text
7625 #: dpkg-shlibdeps.1:91
7626 msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
7627 msgstr ""
7629 #. type: IP
7630 #: dpkg-shlibdeps.1:91
7631 #, no-wrap
7632 msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
7633 msgstr ""
7635 #. type: Plain text
7636 #: dpkg-shlibdeps.1:93
7637 msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
7638 msgstr ""
7640 #. type: IP
7641 #: dpkg-shlibdeps.1:93
7642 #, no-wrap
7643 msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
7644 msgstr ""
7646 #. type: Plain text
7647 #: dpkg-shlibdeps.1:99
7648 msgid ""
7649 "Shared library information generated by the current build process that also "
7650 "invoked B<dpkg-shlibdeps>.  They are only used if the library is found in a "
7651 "package's build tree. The shlibs file in that build tree takes precedence "
7652 "over shlibs files from other binary packages."
7653 msgstr ""
7655 #. type: IP
7656 #: dpkg-shlibdeps.1:99
7657 #, no-wrap
7658 msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
7659 msgstr ""
7661 #. type: IP
7662 #: dpkg-shlibdeps.1:102
7663 #, no-wrap
7664 msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
7665 msgstr ""
7667 #. type: Plain text
7668 #: dpkg-shlibdeps.1:104
7669 msgid "Per-system default shared library dependency information."
7670 msgstr ""
7672 #. type: Plain text
7673 #: dpkg-shlibdeps.1:108
7674 msgid ""
7675 "The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
7676 "filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
7677 "than another dependency)."
7678 msgstr ""
7680 #. type: Plain text
7681 #: dpkg-shlibdeps.1:113
7682 msgid ""
7683 "B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
7684 "as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
7685 msgstr ""
7687 #. type: TP
7688 #: dpkg-shlibdeps.1:113
7689 #, no-wrap
7690 msgid "B<-e>I<executable>"
7691 msgstr ""
7693 #. type: Plain text
7694 #: dpkg-shlibdeps.1:117
7695 msgid ""
7696 "Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
7697 "I<executable>."
7698 msgstr ""
7700 #. type: TP
7701 #: dpkg-shlibdeps.1:117
7702 #, no-wrap
7703 msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
7704 msgstr ""
7706 #. type: Plain text
7707 #: dpkg-shlibdeps.1:123
7708 msgid ""
7709 "Add dependencies to be added to the control file dependency field "
7710 "I<dependencyfield>.  (The dependencies for this field are placed in the "
7711 "variable B<shlibs:>I<dependencyfield>.)"
7712 msgstr ""
7714 #. type: Plain text
7715 #: dpkg-shlibdeps.1:133
7716 msgid ""
7717 "The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
7718 "the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>.  The default "
7719 "I<dependencyfield> is B<Depends>."
7720 msgstr ""
7722 #. type: Plain text
7723 #: dpkg-shlibdeps.1:141
7724 msgid ""
7725 "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
7726 "one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
7727 "B<Recommends>, B<Enhances> or B<Suggests> then B<dpkg-shlibdeps> will "
7728 "automatically remove the dependency from all fields except the one "
7729 "representing the most important dependencies."
7730 msgstr ""
7732 #. type: TP
7733 #: dpkg-shlibdeps.1:141
7734 #, no-wrap
7735 msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
7736 msgstr ""
7738 #. type: Plain text
7739 #: dpkg-shlibdeps.1:152
7740 msgid ""
7741 "Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
7742 ">.  Likewise, any existing substitution variables starting with "
7743 "I<varnameprefix>B<:> (rather than B<shlibs:>)  are removed from the the "
7744 "substitution variables file."
7745 msgstr ""
7747 #. type: Plain text
7748 #: dpkg-shlibdeps.1:158
7749 msgid ""
7750 "Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
7751 "added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
7752 msgstr ""
7754 #. type: TP
7755 #: dpkg-shlibdeps.1:158
7756 #, no-wrap
7757 msgid "B<-t>I<type>"
7758 msgstr ""
7760 #. type: Plain text
7761 #: dpkg-shlibdeps.1:165
7762 msgid ""
7763 "Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
7764 "type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
7765 "information. The default package type is \"deb\". Shared library dependency "
7766 "information is tagged for a given type by prefixing it with the name of the "
7767 "type, a colon, and whitespace."
7768 msgstr ""
7770 #. type: TP
7771 #: dpkg-shlibdeps.1:165
7772 #, no-wrap
7773 msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
7774 msgstr ""
7776 #. type: Plain text
7777 #: dpkg-shlibdeps.1:171
7778 msgid ""
7779 "Read overriding shared library dependency information from "
7780 "I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
7781 msgstr ""
7783 #. type: Plain text
7784 #: dpkg-shlibdeps.1:177
7785 msgid ""
7786 "Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
7787 "substvars>."
7788 msgstr ""
7790 #. type: TP
7791 #: dpkg-shlibdeps.1:177
7792 #, fuzzy, no-wrap
7793 msgid "B<-v>"
7794 msgstr "B<-G>"
7796 #. type: Plain text
7797 #: dpkg-shlibdeps.1:182
7798 msgid ""
7799 "Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
7800 "shlibdeps> does."
7801 msgstr ""
7803 #. type: TP
7804 #: dpkg-shlibdeps.1:182
7805 #, fuzzy, no-wrap
7806 msgid "B<-x>I<package>"
7807 msgstr "B<unpacked>"
7809 #. type: Plain text
7810 #: dpkg-shlibdeps.1:189
7811 msgid ""
7812 "Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
7813 "self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
7814 "library plugins) using a library contained in the same package. This option "
7815 "can be used multiple times to exclude several packages."
7816 msgstr ""
7818 #. type: TP
7819 #: dpkg-shlibdeps.1:189
7820 #, fuzzy, no-wrap
7821 msgid "B<-S>I<pkgbuilddir>"
7822 msgstr "B<--log=>I<filename>"
7824 #. type: Plain text
7825 #: dpkg-shlibdeps.1:196
7826 msgid ""
7827 "Look into I<pkgbuilddir> first when trying to find a library. This is useful "
7828 "when the source package builds multiple flavors of the same library and you "
7829 "want to ensure that you get the dependency from a given binary package. You "
7830 "can use this option multiple times: directories will be tried in the same "
7831 "order before directories of other binary packages."
7832 msgstr ""
7834 #. type: TP
7835 #: dpkg-shlibdeps.1:196
7836 #, no-wrap
7837 msgid "B<--ignore-missing-info>"
7838 msgstr ""
7840 #. type: Plain text
7841 #: dpkg-shlibdeps.1:202
7842 msgid ""
7843 "Do not fail if dependency information can't be found for a shared library.  "
7844 "Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
7845 "information (either with shlibs files, or with symbols files)  even if they "
7846 "are not yet used by other packages."
7847 msgstr ""
7849 #. type: TP
7850 #: dpkg-shlibdeps.1:202
7851 #, no-wrap
7852 msgid "B<--warnings=>I<value>"
7853 msgstr ""
7855 #. type: Plain text
7856 #: dpkg-shlibdeps.1:213
7857 msgid ""
7858 "I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by "
7859 "B<dpkg-shlibdeps>.  Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol I<sym> used "
7860 "by I<binary> found in none of the libraries\", bit 1 (value=2) enables the "
7861 "warning \"dependency on I<library> could be avoided\" and bit 2 (value=4)  "
7862 "enables the warning \"I<binary> shouldn't be linked with I<library>\".  The "
7863 "default I<value> is 3: the first two warnings are active by default, the "
7864 "last one is not. Set I<value> to 7 if you want all warnings to be active."
7865 msgstr ""
7867 #. type: SH
7868 #: dpkg-shlibdeps.1:224
7869 #, fuzzy, no-wrap
7870 msgid "WARNINGS"
7871 msgstr "ATENÇÃO"
7873 #. type: Plain text
7874 #: dpkg-shlibdeps.1:232
7875 msgid ""
7876 "Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
7877 "the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
7878 "inform you of things that can be improved in the package. In most cases, "
7879 "those improvements concern the upstream sources directly. By order of "
7880 "decreasing importance, here are the various warnings that you can encounter:"
7881 msgstr ""
7883 #. type: TP
7884 #: dpkg-shlibdeps.1:232
7885 #, no-wrap
7886 msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
7887 msgstr ""
7889 #. type: Plain text
7890 #: dpkg-shlibdeps.1:238
7891 msgid ""
7892 "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
7893 "binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
7894 "with an additional library during the build process (option B<-l>I<library> "
7895 "of the linker)."
7896 msgstr ""
7898 #. type: TP
7899 #: dpkg-shlibdeps.1:238
7900 #, no-wrap
7901 msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
7902 msgstr ""
7904 #. type: Plain text
7905 #: dpkg-shlibdeps.1:251
7906 msgid ""
7907 "The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
7908 "binary. The I<binary> is most likely a plugin and the symbol is probably "
7909 "provided by the program that loads this plugin. In theory a plugin doesn't "
7910 "have any SONAME but this binary does have one and as such it could not be "
7911 "clearly identified as such. However the fact that the binary is stored in a "
7912 "non-public directory is a strong indication that's it's not a normal shared "
7913 "library. If the binary is really a plugin, then disregard this warning. But "
7914 "there's always the possibility that it's a real library and that programs "
7915 "linking to it are using an RPATH so that the dynamic loader finds it. In "
7916 "that case, the library is broken and needs to be fixed."
7917 msgstr ""
7919 #. type: TP
7920 #: dpkg-shlibdeps.1:251
7921 #, no-wrap
7922 msgid "B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not uselessly linked against it (they use none of its symbols).>"
7923 msgstr ""
7925 #. type: Plain text
7926 #: dpkg-shlibdeps.1:257
7927 msgid ""
7928 "None of the I<binaries> that are linked with I<library> use any of the "
7929 "symbols provided by the library. By fixing all the binaries, you would avoid "
7930 "the dependency associated to this library (unless the same dependency is "
7931 "also generated by another library that is really used)."
7932 msgstr ""
7934 #. type: TP
7935 #: dpkg-shlibdeps.1:257
7936 #, no-wrap
7937 msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
7938 msgstr ""
7940 #. type: Plain text
7941 #: dpkg-shlibdeps.1:264
7942 msgid ""
7943 "The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
7944 "problem but some small performance improvements in binary load time can be "
7945 "obtained by not linking this library to this binary. This warning checks the "
7946 "same information than the previous one but does it for each binary instead "
7947 "of doing the check globally on all binaries analyzed."
7948 msgstr ""
7950 #. type: SH
7951 #: dpkg-shlibdeps.1:264
7952 #, no-wrap
7953 msgid "ERRORS"
7954 msgstr ""
7956 #. type: Plain text
7957 #: dpkg-shlibdeps.1:271
7958 msgid ""
7959 "B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
7960 "binary or if this library has no associated dependency information (either "
7961 "shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
7962 "(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
7963 "SONAME and doesn't need to be versioned."
7964 msgstr ""
7966 #. type: TP
7967 #: dpkg-shlibdeps.1:271
7968 #, no-wrap
7969 msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
7970 msgstr ""
7972 #. type: Plain text
7973 #: dpkg-shlibdeps.1:287
7974 msgid ""
7975 "The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
7976 "has been unable to find the library.  B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
7977 "directories to check as following: directories listed in the RPATH of the "
7978 "binary, directories listed in /etc/ld.so.conf, directories listed in the "
7979 "LD_LIBRARY_PATH environment variable, and standard public directories (/"
7980 "lib, /usr/lib, /lib32, /usr/lib32, /lib64, /usr/lib64). Then it checks those "
7981 "directories in the package's build tree of the binary being analyzed, in the "
7982 "packages's build trees indicated with the -S command-line option, in other "
7983 "packages's build trees that contains a DEBIAN/shlibs or DEBIAN/symbols file "
7984 "and finally in the root directory.  If the library is not found in any of "
7985 "those directories, then you get this error."
7986 msgstr ""
7988 #. type: Plain text
7989 #: dpkg-shlibdeps.1:293
7990 msgid ""
7991 "If the library not found is in a private directory of the same package, then "
7992 "you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
7993 "package being built, you want to make sure that the shlibs/symbols file of "
7994 "this package is already created and that LD_LIBRARY_PATH contains the "
7995 "appropriate directory if it also is in a private directory."
7996 msgstr ""
7998 #. type: TP
7999 #: dpkg-shlibdeps.1:293
8000 #, no-wrap
8001 msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
8002 msgstr ""
8004 #. type: Plain text
8005 #: dpkg-shlibdeps.1:306
8006 msgid ""
8007 "The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
8008 "I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
8009 "information for that library. To find out the dependency, it has tried to "
8010 "map the library to a Debian package with the help of B<dpkg -S >I<library-"
8011 "file>.  Then it checked the corresponding shlibs and symbols files in /var/"
8012 "lib/dpkg/info/, and in the various package's build trees (debian/*/DEBIAN/)."
8013 msgstr ""
8015 #. type: Plain text
8016 #: dpkg-shlibdeps.1:320
8017 msgid ""
8018 "This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
8019 "package of the library. It might also happen if the library is built within "
8020 "the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
8021 "which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
8022 "B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
8023 "a non-canonical name (example: /usr/lib/gcc/i486-linux-gnu/4.2.3/../../../../"
8024 "lib/libssl.so.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated "
8025 "to any package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to "
8026 "fallback on a canonical name (using B<realpath>(3))  but it might not always "
8027 "work. It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
8028 msgstr ""
8030 #. type: Plain text
8031 #: dpkg-shlibdeps.1:326
8032 msgid ""
8033 "Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
8034 "information about where it tried to find the dependency information. This "
8035 "might be useful if you don't understand why it's giving you this error."
8036 msgstr ""
8038 #. type: Plain text
8039 #: dpkg-shlibdeps.1:330
8040 #, fuzzy
8041 msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
8042 msgstr ""
8043 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
8044 "reconfigure>(8)"
8046 #. type: Plain text
8047 #: dpkg-shlibdeps.1:337
8048 msgid "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld"
8049 msgstr ""
8051 #. type: TH
8052 #: dpkg-source.1:2
8053 #, fuzzy, no-wrap
8054 msgid "dpkg-source"
8055 msgstr "dpkg suite"
8057 #. type: TH
8058 #: dpkg-source.1:2
8059 #, fuzzy, no-wrap
8060 msgid "2009-11-11"
8061 msgstr "2006-04-09"
8063 #. type: Plain text
8064 #: dpkg-source.1:5
8065 msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
8066 msgstr ""
8068 #. type: Plain text
8069 #: dpkg-source.1:10
8070 #, fuzzy
8071 msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
8072 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
8074 #. type: Plain text
8075 #: dpkg-source.1:14
8076 msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
8077 msgstr ""
8079 #. type: Plain text
8080 #: dpkg-source.1:18
8081 msgid ""
8082 "None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
8083 "they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
8084 "argument."
8085 msgstr ""
8087 #. type: TP
8088 #: dpkg-source.1:20
8089 #, no-wrap
8090 msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
8091 msgstr ""
8093 #. type: Plain text
8094 #: dpkg-source.1:30
8095 msgid ""
8096 "Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
8097 "of the Debian source control file (B<.dsc>).  An optional second non-option "
8098 "argument may be supplied to specify the directory to extract the source "
8099 "package to, this must not exist. If no output directory is specified, the "
8100 "source package is extracted into a directory named I<source>-I<version> "
8101 "under the current working directory."
8102 msgstr ""
8104 #. type: Plain text
8105 #: dpkg-source.1:36
8106 msgid ""
8107 "B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
8108 "package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
8109 "as the B<.dsc>."
8110 msgstr ""
8112 #. type: Plain text
8113 #: dpkg-source.1:44
8114 msgid ""
8115 "The files in the extracted package will have their permissions and "
8116 "ownerships set to those which would have been expected if the files and "
8117 "directories had simply been created - directories and executable files will "
8118 "be 0777 and plain files will be 0666, both modified by the extractors' "
8119 "umask; if the parent directory is setgid then the extracted directories will "
8120 "be too, and all the files and directories will inherit its group ownership."
8121 msgstr ""
8123 #. type: Plain text
8124 #: dpkg-source.1:49
8125 msgid ""
8126 "If the source package uses a non-standard format (currently this means all "
8127 "formats except \"1.0\"), its name will be stored in B<debian/source/format> "
8128 "so that the following builds of the source package use the same format by "
8129 "default."
8130 msgstr ""
8132 #. type: TP
8133 #: dpkg-source.1:50
8134 #, no-wrap
8135 msgid "B<-b> I<directory> [I<format-specific-parameters>]"
8136 msgstr ""
8138 #. type: Plain text
8139 #: dpkg-source.1:57
8140 msgid ""
8141 "Build a source package. The first non-option argument is taken as the name "
8142 "of the directory containing the debianized source tree (i.e. with a debian "
8143 "sub-directory and maybe changes to the original files).  Depending on the "
8144 "source package format used to build the package, additional parameters might "
8145 "be accepted."
8146 msgstr ""
8148 #. type: Plain text
8149 #: dpkg-source.1:65
8150 msgid ""
8151 "B<dpkg-source> will build the source package with the first format that "
8152 "works from this ordered list: the format(s) indicated with the I<--format> "
8153 "command-line option(s), the format indicated in B<debian/source/format>, "
8154 "\"1.0\", \"3.0 (quilt)\", \"3.0 (native)\". See section B<SOURCE PACKAGE "
8155 "FORMATS> for an extensive description of the various source package formats."
8156 msgstr ""
8158 #. type: TP
8159 #: dpkg-source.1:66
8160 #, fuzzy, no-wrap
8161 msgid "B<--print-format> I<directory>"
8162 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
8164 #. type: Plain text
8165 #: dpkg-source.1:71
8166 msgid ""
8167 "Print the source format that would be used to build the source package if "
8168 "B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and with "
8169 "the same options)."
8170 msgstr ""
8172 #. type: SH
8173 #: dpkg-source.1:79
8174 #, no-wrap
8175 msgid "GENERIC BUILD OPTIONS"
8176 msgstr ""
8178 #. type: Plain text
8179 #: dpkg-source.1:87
8180 msgid ""
8181 "Specifies the main source control file to read information from. The default "
8182 "is B<debian/control>.  If given with relative pathname this is interpreted "
8183 "starting at the source tree's top level directory."
8184 msgstr ""
8186 #. type: Plain text
8187 #: dpkg-source.1:94
8188 msgid ""
8189 "Specifies the change log file to read information from. The default is "
8190 "B<debian/changelog>.  If given with relative pathname this is interpreted "
8191 "starting at the source tree's top level directory."
8192 msgstr ""
8194 #. type: TP
8195 #: dpkg-source.1:99
8196 #, fuzzy, no-wrap
8197 msgid "B<--format=>I<value>"
8198 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
8200 #. type: Plain text
8201 #: dpkg-source.1:104
8202 msgid ""
8203 "Try first the given format for building the source package. If used multiple "
8204 "times, they are tried in order. It does override any format given in "
8205 "B<debian/source/format>."
8206 msgstr ""
8208 #. type: Plain text
8209 #: dpkg-source.1:113
8210 msgid ""
8211 "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
8212 "any file."
8213 msgstr ""
8215 #. type: TP
8216 #: dpkg-source.1:119
8217 #, no-wrap
8218 msgid "B<-Z>I<compression>, B<--compression>=I<compression>"
8219 msgstr ""
8221 #. type: Plain text
8222 #: dpkg-source.1:127
8223 msgid ""
8224 "Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs).  Note "
8225 "that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
8226 "only affects new files. Supported values are: I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma> and "
8227 "I<xz>.  I<gzip> is the default. I<xz> is only supported since dpkg-dev "
8228 "1.15.5."
8229 msgstr ""
8231 #. type: TP
8232 #: dpkg-source.1:127
8233 #, no-wrap
8234 msgid "B<-z>I<level>, B<--compression-level>=I<level>"
8235 msgstr ""
8237 #. type: Plain text
8238 #: dpkg-source.1:133
8239 msgid ""
8240 "Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
8241 "Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>.  I<9> is the "
8242 "default."
8243 msgstr ""
8245 #. type: Plain text
8246 #: dpkg-source.1:145
8247 msgid ""
8248 "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
8249 "out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
8250 "command.) (If the source package is being built as a version 3 source "
8251 "package using a VCS, this can be used to ignore uncommited changes on "
8252 "specific files. Using -i.* will ignore all of them.)  B<-i> by itself "
8253 "enables the option, with a default regexp that will filter out control files "
8254 "and directories of the most common revision control systems, backup and swap "
8255 "files and Libtool build output directories. There can only be one active "
8256 "regexp, of multiple B<-i> options only the last one will take effect."
8257 msgstr ""
8259 #. type: Plain text
8260 #: dpkg-source.1:155
8261 msgid ""
8262 "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
8263 "the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
8264 "want to use a checkout to build a source package without including the "
8265 "additional files and directories that it will usually contain (e.g. CVS/, ."
8266 "cvsignore, .svn/). The default regexp is already very exhaustive, but if you "
8267 "need to replace it, please note that by default it can match any part of a "
8268 "path, so if you want to match the begin of a filename or only full "
8269 "filenames, you will need to provide the necessary anchors (e.g. '(^|/)', "
8270 "'($|/)') yourself."
8271 msgstr ""
8273 #. type: TP
8274 #: dpkg-source.1:155
8275 #, fuzzy, no-wrap
8276 msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
8277 msgstr "B<--log=>I<filename>"
8279 #. type: Plain text
8280 #: dpkg-source.1:164
8281 msgid ""
8282 "If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
8283 "exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
8284 "example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when generating a ."
8285 "tar.gz file. The option may be repeated multiple times to list multiple "
8286 "patterns to exclude."
8287 msgstr ""
8289 #. type: Plain text
8290 #: dpkg-source.1:169
8291 msgid ""
8292 "B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
8293 "files and directories of the most common revision control systems, backup "
8294 "and swap files and Libtool build output directories."
8295 msgstr ""
8297 #. type: Plain text
8298 #: dpkg-source.1:181
8299 msgid ""
8300 "B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
8301 "different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
8302 "perl compatible regular expression which is matched against the full "
8303 "relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and takes a "
8304 "filename pattern with shell wildcards.  The pattern is applied to the full "
8305 "relative path but also to each part of the path individually. The exact "
8306 "semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see http://www."
8307 "gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation."
8308 msgstr ""
8310 #. type: Plain text
8311 #: dpkg-source.1:184
8312 msgid ""
8313 "The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
8314 "of the B<--help> command."
8315 msgstr ""
8317 #. type: SH
8318 #: dpkg-source.1:184
8319 #, no-wrap
8320 msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS"
8321 msgstr ""
8323 #. type: TP
8324 #: dpkg-source.1:185
8325 #, fuzzy, no-wrap
8326 msgid "B<--no-copy>"
8327 msgstr "B<--nocheck>"
8329 #. type: Plain text
8330 #: dpkg-source.1:188
8331 msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package."
8332 msgstr ""
8334 #. type: TP
8335 #: dpkg-source.1:188
8336 #, fuzzy, no-wrap
8337 msgid "B<--no-check>"
8338 msgstr "B<--nocheck>"
8340 #. type: Plain text
8341 #: dpkg-source.1:191
8342 msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking."
8343 msgstr ""
8345 #. type: TP
8346 #: dpkg-source.1:191
8347 #, no-wrap
8348 msgid "B<--require-valid-signature>"
8349 msgstr ""
8351 #. type: Plain text
8352 #: dpkg-source.1:199
8353 msgid ""
8354 "Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP "
8355 "signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> "
8356 "keyring, one of the vendor-specific keyrings, or one of the official Debian "
8357 "keyrings (I</usr/share/keyrings/debian-keyring.gpg> and I</usr/share/"
8358 "keyrings/debian-maintainers.gpg>)."
8359 msgstr ""
8361 #. type: SH
8362 #: dpkg-source.1:200
8363 #, fuzzy, no-wrap
8364 msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
8365 msgstr "SINALIZADORES DOS PACOTES"
8367 #. type: Plain text
8368 #: dpkg-source.1:205
8369 msgid ""
8370 "If you don't know what source format you should use, you should probably "
8371 "pick either \"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". They will become the "
8372 "default formats in the near future. See http://wiki.debian.org/Projects/"
8373 "DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats within Debian."
8374 msgstr ""
8376 #. type: SS
8377 #: dpkg-source.1:206
8378 #, no-wrap
8379 msgid "Format: 1.0"
8380 msgstr ""
8382 #. type: Plain text
8383 #: dpkg-source.1:210
8384 msgid ""
8385 "A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> "
8386 "associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package "
8387 "is said to be I<native>)."
8388 msgstr ""
8390 #. type: Plain text
8391 #: dpkg-source.1:212 dpkg-source.1:373 dpkg-source.1:491
8392 msgid "B<Extracting>"
8393 msgstr ""
8395 #. type: Plain text
8396 #: dpkg-source.1:222
8397 msgid ""
8398 "Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in "
8399 "the target directory. Extracting a non-native package is done by first "
8400 "unpacking the B<.orig.tar.gz> and then applying the patch contained in the "
8401 "B<.diff.gz> file. The timestamp of all patched files is reset to the "
8402 "extraction time of the source package (this avoids timestamp skews leading "
8403 "to problems when autogenerated files are patched). The diff can create new "
8404 "files (the whole debian directory is created that way) but can't remove "
8405 "files (empty files will be left over)."
8406 msgstr ""
8408 #. type: Plain text
8409 #: dpkg-source.1:224 dpkg-source.1:401 dpkg-source.1:496
8410 msgid "B<Building>"
8411 msgstr ""
8413 #. type: Plain text
8414 #: dpkg-source.1:230
8415 msgid ""
8416 "Building a native package is just creating a single tarball with the source "
8417 "directory. Building a non-native package involves extracting the original "
8418 "tarball in a separate \".orig\" directory and regenerating the B<.diff.gz> "
8419 "by comparing the source package I<directory> with the .orig directory."
8420 msgstr ""
8422 #. type: TP
8423 #: dpkg-source.1:231
8424 #, no-wrap
8425 msgid "B<Build options (with -b):>"
8426 msgstr ""
8428 #. type: Plain text
8429 #: dpkg-source.1:244
8430 msgid ""
8431 "If a second non-option argument is supplied it should be the name of the "
8432 "original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
8433 "Debian-specific one and so has no Debianisation diffs. If no second argument "
8434 "is supplied then B<dpkg-source> will look for the original source tarfile "
8435 "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.gz> or the original source "
8436 "directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
8437 msgstr ""
8439 #. type: Plain text
8440 #: dpkg-source.1:250
8441 msgid ""
8442 "B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
8443 "tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
8444 "sU> and B<-sR> should be used instead."
8445 msgstr ""
8447 #. type: TP
8448 #: dpkg-source.1:250
8449 #, fuzzy, no-wrap
8450 msgid "B<-sk>"
8451 msgstr "B<-G>"
8453 #. type: Plain text
8454 #: dpkg-source.1:259
8455 msgid ""
8456 "Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
8457 "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>.  It will leave "
8458 "this original source in place as a tarfile, or copy it to the current "
8459 "directory if it isn't already there. The tarball will be unpacked into "
8460 "I<directory>B<.orig> for the generation of the diff."
8461 msgstr ""
8463 #. type: TP
8464 #: dpkg-source.1:259 dpkg-source.1:321
8465 #, fuzzy, no-wrap
8466 msgid "B<-sp>"
8467 msgstr "B<-G>"
8469 #. type: Plain text
8470 #: dpkg-source.1:264
8471 msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards."
8472 msgstr ""
8474 #. type: TP
8475 #: dpkg-source.1:264 dpkg-source.1:327
8476 #, fuzzy, no-wrap
8477 msgid "B<-su>"
8478 msgstr "B<-G>"
8480 #. type: Plain text
8481 #: dpkg-source.1:272
8482 msgid ""
8483 "Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
8484 "I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
8485 "new original source archive from it."
8486 msgstr ""
8488 #. type: TP
8489 #: dpkg-source.1:272
8490 #, fuzzy, no-wrap
8491 msgid "B<-sr>"
8492 msgstr "B<-G>"
8494 #. type: Plain text
8495 #: dpkg-source.1:277
8496 msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
8497 msgstr ""
8499 #. type: TP
8500 #: dpkg-source.1:277
8501 #, fuzzy, no-wrap
8502 msgid "B<-ss>"
8503 msgstr "B<-G>"
8505 #. type: Plain text
8506 #: dpkg-source.1:285
8507 msgid ""
8508 "Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
8509 "tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
8510 "tarfile to create the B<.dsc>.  This option must be used with care - if the "
8511 "directory and tarfile do not match a bad source archive will be generated."
8512 msgstr ""
8514 #. type: TP
8515 #: dpkg-source.1:285 dpkg-source.1:330
8516 #, fuzzy, no-wrap
8517 msgid "B<-sn>"
8518 msgstr "B<-G>"
8520 #. type: Plain text
8521 #: dpkg-source.1:291
8522 msgid ""
8523 "Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff.  "
8524 "The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
8525 "Debian-specific packages which do not have a separate upstream source and "
8526 "therefore have no debianisation diffs."
8527 msgstr ""
8529 #. type: TP
8530 #: dpkg-source.1:291
8531 #, fuzzy, no-wrap
8532 msgid "B<-sa> or B<-sA>"
8533 msgstr "B<--list> I<ligação>"
8535 #. type: Plain text
8536 #: dpkg-source.1:317
8537 msgid ""
8538 "Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
8539 "directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
8540 "(this is equivalent to using B<-sn>).  If a tarfile is found it will unpack "
8541 "it to create the diff and remove it afterwards (this is equivalent to B<-"
8542 "sp>); if a directory is found it will pack it to create the original source "
8543 "and remove it afterwards (this is equivalent to B<-sr>); if neither is found "
8544 "it will assume that the package has no debianisation diffs, only a "
8545 "straightforward source archive (this is equivalent to B<-sn>).  If both are "
8546 "found then B<dpkg-source> will ignore the directory, overwriting it, if B<-"
8547 "sA> was specified (this is equivalent to B<-sP>)  or raise an error if B<-"
8548 "sa> was specified.  B<-sA> is the default."
8549 msgstr ""
8551 #. type: TP
8552 #: dpkg-source.1:317
8553 #, no-wrap
8554 msgid "B<Extract options (with -x):>"
8555 msgstr ""
8557 #. type: Plain text
8558 #: dpkg-source.1:321
8559 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
8560 msgstr ""
8562 #. type: Plain text
8563 #: dpkg-source.1:327
8564 msgid ""
8565 "Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
8566 "tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
8567 "existing but different file is there it will be copied there.  (B<This is "
8568 "the default>)."
8569 msgstr ""
8571 #. type: Plain text
8572 #: dpkg-source.1:330
8573 msgid "Unpacks the original source tree."
8574 msgstr ""
8576 #. type: Plain text
8577 #: dpkg-source.1:335
8578 msgid ""
8579 "Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
8580 "nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
8581 "still removed."
8582 msgstr ""
8584 #. type: Plain text
8585 #: dpkg-source.1:340
8586 msgid ""
8587 "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
8588 "one only the last one will be used."
8589 msgstr ""
8591 #. type: TP
8592 #: dpkg-source.1:340 dpkg-source.1:459
8593 #, fuzzy, no-wrap
8594 msgid "B<--skip-debianization>"
8595 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
8597 #. type: Plain text
8598 #: dpkg-source.1:343
8599 msgid "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources."
8600 msgstr ""
8602 #. type: SS
8603 #: dpkg-source.1:344
8604 #, no-wrap
8605 msgid "Format: 2.0"
8606 msgstr ""
8608 #. type: Plain text
8609 #: dpkg-source.1:348
8610 msgid ""
8611 "Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-spread usage, "
8612 "the format \"3.0 (quilt)\" replaces it. Wig&pen was the first specification "
8613 "of a new-generation source package format."
8614 msgstr ""
8616 #. type: Plain text
8617 #: dpkg-source.1:353
8618 msgid ""
8619 "The behaviour of this format is the same as the \"3.0 (quilt)\" format "
8620 "except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in "
8621 "B<debian/patches/> matching the perl regular expression B<[\\ew-]+> must be "
8622 "valid patches: they are applied at extraction time."
8623 msgstr ""
8625 #. type: Plain text
8626 #: dpkg-source.1:356
8627 msgid ""
8628 "When building a new source package, any change to the upstream source is "
8629 "stored in a patch named B<zz_debian-diff-auto>."
8630 msgstr ""
8632 #. type: SS
8633 #: dpkg-source.1:357
8634 #, no-wrap
8635 msgid "Format: 3.0 (native)"
8636 msgstr ""
8638 #. type: Plain text
8639 #: dpkg-source.1:363
8640 msgid ""
8641 "This format is an extension of the native package format as defined in the "
8642 "1.0 format. It supports all compression methods and will ignore by default "
8643 "any VCS specific files and directories as well as many temporary files (see "
8644 "default value associated to B<-I> option in the B<--help> output)."
8645 msgstr ""
8647 #. type: SS
8648 #: dpkg-source.1:364
8649 #, no-wrap
8650 msgid "Format: 3.0 (quilt)"
8651 msgstr ""
8653 #. type: Plain text
8654 #: dpkg-source.1:371
8655 msgid ""
8656 "A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
8657 "orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a "
8658 "debian tarball (B<.debian.tar.>I<ext>). It can also contain additional "
8659 "original tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar.>I<ext>).  I<component> can "
8660 "only contain alphanumeric characters and dashes (\"-\")."
8661 msgstr ""
8663 #. type: Plain text
8664 #: dpkg-source.1:382
8665 msgid ""
8666 "The main original tarball is extracted first, then all additional original "
8667 "tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part "
8668 "of their filename (any pre-existing directory is replaced). The debian "
8669 "tarball is extracted on top of the source directory after prior removal of "
8670 "any pre-existing B<debian> directory. Note that the debian tarball must "
8671 "contain a B<debian> sub-directory but it can also contain binary files "
8672 "outside of that directory (see B<--include-binaries> option)."
8673 msgstr ""
8675 #. type: Plain text
8676 #: dpkg-source.1:394
8677 msgid ""
8678 "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
8679 "series> are then applied.  If the former file is used and the latter one "
8680 "doesn't exist (or is a symlink), then the latter is replaced with a symlink "
8681 "to the former. This is meant to simplify usage of quilt to manage the set of "
8682 "patches. Note however that while B<dpkg-source> parses correctly series "
8683 "files with explicit options used for patch application (stored on each line "
8684 "after the patch filename and one or more spaces), it does ignore those "
8685 "options and always expect patches that can be applied with the B<-p1> option "
8686 "of B<patch>. It will thus emit a warning when it encounters such options, "
8687 "and the build is likely to fail."
8688 msgstr ""
8690 #. type: Plain text
8691 #: dpkg-source.1:396
8692 msgid ""
8693 "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
8694 msgstr ""
8696 #. type: Plain text
8697 #: dpkg-source.1:399
8698 msgid ""
8699 "The file B<debian/patches/.dpkg-source-applied> is created if some patches "
8700 "have been applied during the extraction."
8701 msgstr ""
8703 #. type: Plain text
8704 #: dpkg-source.1:415
8705 msgid ""
8706 "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
8707 "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
8708 "debian directory is copied over in the temporary directory, and all patches "
8709 "except B<debian-changes->I<version> are applied.  The temporary directory is "
8710 "compared to the source package directory and the diff (if non-empty) is "
8711 "stored in B<debian/patches/debian-changes->I<version>. Any change on a "
8712 "binary file is not representable in a diff and will thus lead to a failure "
8713 "unless the maintainer deliberately decided to include that modified binary "
8714 "file in the debian tarball (by listing it in B<debian/source/include-"
8715 "binaries>). The build will also fail if it finds binary files in the debian "
8716 "sub-directory unless they have been whitelisted through B<debian/source/"
8717 "include-binaries>."
8718 msgstr ""
8720 #. type: Plain text
8721 #: dpkg-source.1:418
8722 msgid ""
8723 "The updated debian directory and the list of modified binaries is then used "
8724 "to generate the debian tarball."
8725 msgstr ""
8727 #. type: Plain text
8728 #: dpkg-source.1:424
8729 msgid ""
8730 "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
8731 "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> "
8732 "option in the B<--help> output). In particular, the B<.pc> directory used by "
8733 "quilt is ignored during generation of the automatic patch."
8734 msgstr ""
8736 #. type: Plain text
8737 #: dpkg-source.1:439
8738 msgid ""
8739 "Note: B<dpkg-source> expects the source tree to have all patches listed in "
8740 "the series file applied when you generate the source package.  This is not "
8741 "the case when the source tree has been obtained by unpacking a source "
8742 "package using the Format: 1.0 for instance. To mitigate the problem, B<dpkg-"
8743 "source> will apply the patches by itself if it believes that they have not "
8744 "yet been applied. To detect this situation, it uses the following heuristic: "
8745 "if a B<.pc> subdirectory is detected, it will call B<quilt unapplied> to "
8746 "find out if some patches are not applied. After that, it will take the first "
8747 "patch of the series (or the first unapplied patch returned by B<quilt "
8748 "unapplied>, if any) and verify if it can be applied without errors. If the "
8749 "verification succeeds, it concludes that patches have not been applied and "
8750 "will apply them all.  The option B<--no-preparation> can be used to disable "
8751 "this behaviour."
8752 msgstr ""
8754 #. type: Plain text
8755 #: dpkg-source.1:441 dpkg-source.1:476
8756 #, fuzzy
8757 msgid "B<Build options>"
8758 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
8760 #. type: TP
8761 #: dpkg-source.1:441
8762 #, fuzzy, no-wrap
8763 msgid "B<--include-removal>"
8764 msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
8766 #. type: Plain text
8767 #: dpkg-source.1:445
8768 msgid ""
8769 "Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
8770 "patch."
8771 msgstr ""
8773 #. type: TP
8774 #: dpkg-source.1:445
8775 #, no-wrap
8776 msgid "B<--include-timestamp>"
8777 msgstr ""
8779 #. type: Plain text
8780 #: dpkg-source.1:448
8781 msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
8782 msgstr ""
8784 #. type: TP
8785 #: dpkg-source.1:448
8786 #, fuzzy, no-wrap
8787 msgid "B<--include-binaries>"
8788 msgstr "B<config-files>"
8790 #. type: Plain text
8791 #: dpkg-source.1:453
8792 msgid ""
8793 "Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
8794 "source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
8795 "and this option is thus no more needed."
8796 msgstr ""
8798 #. type: TP
8799 #: dpkg-source.1:453
8800 #, fuzzy, no-wrap
8801 msgid "B<--no-preparation>"
8802 msgstr "B<--version>"
8804 #. type: Plain text
8805 #: dpkg-source.1:457
8806 msgid ""
8807 "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
8808 "apparently unapplied."
8809 msgstr ""
8811 #. type: Plain text
8812 #: dpkg-source.1:459
8813 msgid "B<Extract options>"
8814 msgstr ""
8816 #. type: Plain text
8817 #: dpkg-source.1:462
8818 msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
8819 msgstr ""
8821 #. type: TP
8822 #: dpkg-source.1:462
8823 #, fuzzy, no-wrap
8824 msgid "B<--skip-patches>"
8825 msgstr "B<--test>"
8827 #. type: Plain text
8828 #: dpkg-source.1:465
8829 msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
8830 msgstr ""
8832 #. type: TP
8833 #: dpkg-source.1:465
8834 #, fuzzy, no-wrap
8835 msgid "B<--without-quilt>"
8836 msgstr "B<--quiet>"
8838 #. type: Plain text
8839 #: dpkg-source.1:470
8840 msgid ""
8841 "Don't use quilt to apply patches but dpkg-source's own code. It won't be "
8842 "possible to use quilt directly on the unpacked directory but it will be free "
8843 "of quilt's temporary files as well."
8844 msgstr ""
8846 #. type: SS
8847 #: dpkg-source.1:471
8848 #, no-wrap
8849 msgid "Format: 3.0 (custom)"
8850 msgstr ""
8852 #. type: Plain text
8853 #: dpkg-source.1:474
8854 msgid ""
8855 "This format is particular. It doesn't represent a real source package format "
8856 "but can be used to create source packages with arbitrary files."
8857 msgstr ""
8859 #. type: Plain text
8860 #: dpkg-source.1:480
8861 msgid ""
8862 "All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
8863 "source package. They must exist and are preferrably in the current "
8864 "directory. At least one file must be given."
8865 msgstr ""
8867 #. type: TP
8868 #: dpkg-source.1:480
8869 #, fuzzy, no-wrap
8870 msgid "B<--target-format=>I<value>"
8871 msgstr "B<--abort-after=>I<número>"
8873 #. type: Plain text
8874 #: dpkg-source.1:485
8875 msgid ""
8876 "B<Required>. Defines the real format of the generated source package.  The "
8877 "generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
8878 "\"3.0 (custom)\"."
8879 msgstr ""
8881 #. type: SS
8882 #: dpkg-source.1:486
8883 #, no-wrap
8884 msgid "Format: 3.0 (git) and 3.0 (bzr)"
8885 msgstr ""
8887 #. type: Plain text
8888 #: dpkg-source.1:489
8889 msgid ""
8890 "Those formats are experimental. They generate a single tarball containing "
8891 "the corresponding VCS repository."
8892 msgstr ""
8894 #. type: Plain text
8895 #: dpkg-source.1:494
8896 msgid ""
8897 "The tarball is unpacked and then the VCS is used to checkout the current "
8898 "branch."
8899 msgstr ""
8901 #. type: Plain text
8902 #: dpkg-source.1:499
8903 msgid ""
8904 "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
8905 "any non-ignored uncommitted changes."
8906 msgstr ""
8908 #. type: Plain text
8909 #: dpkg-source.1:503
8910 msgid ""
8911 "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
8912 "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
8913 "various cleanup are done to save space."
8914 msgstr ""
8916 #. type: SH
8917 #: dpkg-source.1:503
8918 #, no-wrap
8919 msgid "FILE FORMATS"
8920 msgstr ""
8922 #. type: SS
8923 #: dpkg-source.1:504
8924 #, no-wrap
8925 msgid "debian/source/format"
8926 msgstr ""
8928 #. type: Plain text
8929 #: dpkg-source.1:508
8930 msgid ""
8931 "This file contains on a single line the format that should be used to build "
8932 "the source package (possible formats are described above). No leading or "
8933 "trailing spaces are allowed."
8934 msgstr ""
8936 #. type: SS
8937 #: dpkg-source.1:508
8938 #, fuzzy, no-wrap
8939 msgid "debian/source/include-binaries"
8940 msgstr "B<config-files>"
8942 #. type: Plain text
8943 #: dpkg-source.1:512
8944 msgid ""
8945 "This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
8946 "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped.  "
8947 "Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty lines are "
8948 "ignored."
8949 msgstr ""
8951 #. type: SS
8952 #: dpkg-source.1:512
8953 #, fuzzy, no-wrap
8954 msgid "debian/source/options"
8955 msgstr "B<config-files>"
8957 #. type: Plain text
8958 #: dpkg-source.1:518
8959 msgid ""
8960 "This file contains a list of long options that should be automatically "
8961 "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
8962 "B<dpkg-source --print-format> call. Options like B<--compression> and B<--"
8963 "compression-level> are well suited for this file."
8964 msgstr ""
8966 #. type: Plain text
8967 #: dpkg-source.1:524
8968 msgid ""
8969 "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
8970 "with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
8971 "options are not allowed. Optional spaces are allowed around the \"=\" symbol "
8972 "and optional quotes are allowed around the value.  Here's an example of such "
8973 "a file:"
8974 msgstr ""
8976 #. type: Plain text
8977 #: dpkg-source.1:528
8978 #, no-wrap
8979 msgid ""
8980 "  # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
8981 "  compression = \"bzip2\"\n"
8982 "  compression-level = 9\n"
8983 msgstr ""
8985 #. type: Plain text
8986 #: dpkg-source.1:531
8987 msgid ""
8988 "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
8989 "B<debian/source/format> instead."
8990 msgstr ""
8992 #. type: SS
8993 #: dpkg-source.1:531
8994 #, no-wrap
8995 msgid "debian/patches/series"
8996 msgstr ""
8998 #. type: Plain text
8999 #: dpkg-source.1:540
9000 msgid ""
9001 "This file lists all patches that have to be applied (in the given order)  on "
9002 "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
9003 "stripped. Lines starting with \"#\" are comments and are skipped. Empty "
9004 "lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename (relative to "
9005 "the B<debian/patches/> directory) up to the first space character or the end "
9006 "of line. Optional quilt options can follow up to the end of line or the "
9007 "first \"#\" preceded by one or more spaces (which marks the start of a "
9008 "comment up to the end of line)."
9009 msgstr ""
9011 #. type: Plain text
9012 #: dpkg-source.1:547
9013 #, fuzzy
9014 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
9015 msgstr ""
9016 "B<dselect>(8), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), e B<dpkg-"
9017 "reconfigure>(8)"
9019 #. type: Plain text
9020 #: dpkg-source.1:554
9021 msgid "Copyright \\(co 2008-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
9022 msgstr ""
9024 #. type: TH
9025 #: dpkg-split.1:2
9026 #, fuzzy, no-wrap
9027 msgid "dpkg-split"
9028 msgstr "dpkg suite"
9030 #. type: TH
9031 #: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
9032 #, fuzzy, no-wrap
9033 msgid "2009-06-26"
9034 msgstr "2006-04-09"
9036 #. type: Plain text
9037 #: dpkg-split.1:5
9038 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
9039 msgstr ""
9041 #. type: Plain text
9042 #: dpkg-split.1:10
9043 #, fuzzy
9044 msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
9045 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
9047 #. type: Plain text
9048 #: dpkg-split.1:16
9049 msgid ""
9050 "B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
9051 "reassembles them again, to support the storage of large package files on "
9052 "small media such as floppy disks."
9053 msgstr ""
9055 #. type: Plain text
9056 #: dpkg-split.1:20
9057 msgid ""
9058 "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
9059 "options."
9060 msgstr ""
9062 #. type: Plain text
9063 #: dpkg-split.1:28
9064 msgid ""
9065 "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
9066 "maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
9067 "package file when it has seen all of its parts. The B<--listq> and B<--"
9068 "discard> options allow the management of the queue."
9069 msgstr ""
9071 #. type: Plain text
9072 #: dpkg-split.1:31
9073 msgid ""
9074 "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
9075 "on standard output; these may safely be ignored."
9076 msgstr ""
9078 #. type: TP
9079 #: dpkg-split.1:33
9080 #, no-wrap
9081 msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
9082 msgstr ""
9084 #. type: Plain text
9085 #: dpkg-split.1:36
9086 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
9087 msgstr ""
9089 #. type: Plain text
9090 #: dpkg-split.1:44
9091 msgid ""
9092 "The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
9093 "number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
9094 "decimal)."
9095 msgstr ""
9097 #. type: Plain text
9098 #: dpkg-split.1:52
9099 msgid ""
9100 "If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
9101 "including directory, with any trailing B<.deb> removed."
9102 msgstr ""
9104 #. type: TP
9105 #: dpkg-split.1:52
9106 #, fuzzy, no-wrap
9107 msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
9108 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
9110 #. type: Plain text
9111 #: dpkg-split.1:56
9112 msgid ""
9113 "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
9114 "as it was before it was split."
9115 msgstr ""
9117 #. type: Plain text
9118 #: dpkg-split.1:60
9119 msgid ""
9120 "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
9121 "original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
9122 "list, though the parts to not need to be listed in order."
9123 msgstr ""
9125 #. type: Plain text
9126 #: dpkg-split.1:65
9127 msgid ""
9128 "The parts must of course all have been generated with the same part size "
9129 "specified at split time, which means that they must usually have been "
9130 "generated by the same invocation of B<dpkg-split --split>."
9131 msgstr ""
9133 #. type: Plain text
9134 #: dpkg-split.1:67
9135 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
9136 msgstr ""
9138 #. type: Plain text
9139 #: dpkg-split.1:70
9140 msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
9141 msgstr ""
9143 #. type: TP
9144 #: dpkg-split.1:71
9145 #, fuzzy, no-wrap
9146 msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
9147 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
9149 #. type: Plain text
9150 #: dpkg-split.1:76
9151 msgid ""
9152 "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s)  "
9153 "specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
9154 "saying so instead (but still on standard output)."
9155 msgstr ""
9157 #. type: TP
9158 #: dpkg-split.1:76
9159 #, no-wrap
9160 msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
9161 msgstr ""
9163 #. type: Plain text
9164 #: dpkg-split.1:79
9165 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
9166 msgstr ""
9168 #. type: Plain text
9169 #: dpkg-split.1:84
9170 msgid ""
9171 "The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
9172 "package (if any) in the queue of packages file parts."
9173 msgstr ""
9175 #. type: Plain text
9176 #: dpkg-split.1:91
9177 msgid ""
9178 "If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
9179 "then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
9180 "should not usually already exist, though this is not an error)."
9181 msgstr ""
9183 #. type: Plain text
9184 #: dpkg-split.1:97
9185 msgid ""
9186 "If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
9187 "not created."
9188 msgstr ""
9190 #. type: Plain text
9191 #: dpkg-split.1:104
9192 msgid ""
9193 "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
9194 "with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
9195 msgstr ""
9197 #. type: Plain text
9198 #: dpkg-split.1:111
9199 msgid ""
9200 "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>.  (If "
9201 "this were not mandatory the calling program would not know what output file "
9202 "to expect.)"
9203 msgstr ""
9205 #. type: TP
9206 #: dpkg-split.1:111
9207 #, fuzzy, no-wrap
9208 msgid "B<-l>, B<--listq>"
9209 msgstr "B<--new> | B<--old>"
9211 #. type: Plain text
9212 #: dpkg-split.1:114
9213 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
9214 msgstr ""
9216 #. type: Plain text
9217 #: dpkg-split.1:118
9218 msgid ""
9219 "For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
9220 "name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
9221 "stored in the queue."
9222 msgstr ""
9224 #. type: TP
9225 #: dpkg-split.1:118
9226 #, fuzzy, no-wrap
9227 msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
9228 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
9230 #. type: Plain text
9231 #: dpkg-split.1:122
9232 msgid ""
9233 "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
9234 "of their packages."
9235 msgstr ""
9237 #. type: Plain text
9238 #: dpkg-split.1:127
9239 msgid ""
9240 "If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
9241 "are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
9242 msgstr ""
9244 #. type: TP
9245 #: dpkg-split.1:138
9246 #, fuzzy, no-wrap
9247 msgid "B<--depotdir>I< directory>"
9248 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
9250 #. type: Plain text
9251 #: dpkg-split.1:143
9252 msgid ""
9253 "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
9254 "reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
9255 msgstr ""
9257 #. type: TP
9258 #: dpkg-split.1:143
9259 #, fuzzy, no-wrap
9260 msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kibibytes>"
9261 msgstr "B<--test>"
9263 #. type: Plain text
9264 #: dpkg-split.1:147
9265 msgid ""
9266 "Specifies the maximum part size when splitting, in kibibytes (1024 bytes). "
9267 "The default is 450 KiB."
9268 msgstr ""
9270 #. type: TP
9271 #: dpkg-split.1:147
9272 #, no-wrap
9273 msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
9274 msgstr ""
9276 #. type: Plain text
9277 #: dpkg-split.1:150
9278 msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
9279 msgstr ""
9281 #. type: Plain text
9282 #: dpkg-split.1:155
9283 msgid ""
9284 "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>)  and is "
9285 "mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
9286 msgstr ""
9288 #. type: TP
9289 #: dpkg-split.1:155
9290 #, fuzzy, no-wrap
9291 msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
9292 msgstr "B<--quiet>"
9294 #. type: Plain text
9295 #: dpkg-split.1:166
9296 msgid ""
9297 "When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
9298 "message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
9299 "option suppresses this message, to allow programs such as B<dpkg> to cope "
9300 "with both split and unsplit packages without producing spurious messages."
9301 msgstr ""
9303 #. type: TP
9304 #: dpkg-split.1:166
9305 #, fuzzy, no-wrap
9306 msgid "B<--msdos>"
9307 msgstr "B<--verbose>"
9309 #. type: Plain text
9310 #: dpkg-split.1:171
9311 msgid ""
9312 "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
9313 msgstr ""
9315 #. type: Plain text
9316 #: dpkg-split.1:177
9317 msgid ""
9318 "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
9319 "or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
9320 "are replaced by B<x>'s and all other characters are discarded."
9321 msgstr ""
9323 #. type: Plain text
9324 #: dpkg-split.1:182
9325 msgid ""
9326 "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
9327 "form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
9328 msgstr ""
9330 #. type: SH
9331 #: dpkg-split.1:183 start-stop-daemon.8:256 update-alternatives.8:369
9332 #, fuzzy, no-wrap
9333 msgid "EXIT STATUS"
9334 msgstr "STATUS DE SAÍDA"
9336 #. type: Plain text
9337 #: dpkg-split.1:189
9338 msgid ""
9339 "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
9340 "command succeeded.  B<--info> commands count as successful even if the files "
9341 "are not binary package parts."
9342 msgstr ""
9344 #. type: Plain text
9345 #: dpkg-split.1:195
9346 msgid ""
9347 "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
9348 "I<part> file was not a binary package part."
9349 msgstr ""
9351 #. type: Plain text
9352 #: dpkg-split.1:199
9353 msgid ""
9354 "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
9355 "failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
9356 "usage error or some other problem."
9357 msgstr ""
9359 #. type: Plain text
9360 #: dpkg-split.1:204
9361 msgid ""
9362 "B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
9363 "of Debian packages."
9364 msgstr ""
9366 #. type: Plain text
9367 #: dpkg-split.1:207
9368 msgid ""
9369 "Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
9370 "digging into the queue directory yourself."
9371 msgstr ""
9373 #. type: Plain text
9374 #: dpkg-split.1:210
9375 msgid ""
9376 "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
9377 "part is one."
9378 msgstr ""
9380 #. type: Plain text
9381 #: dpkg-split.1:214
9382 msgid ""
9383 "The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
9384 "control information of the contained binary package file, and it is not "
9385 "present in the filenames generated."
9386 msgstr ""
9388 #. type: TP
9389 #: dpkg-split.1:216
9390 #, fuzzy, no-wrap
9391 msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
9392 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
9394 #. type: Plain text
9395 #: dpkg-split.1:220
9396 msgid ""
9397 "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
9398 msgstr ""
9400 #. type: Plain text
9401 #: dpkg-split.1:225
9402 msgid ""
9403 "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
9404 "split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
9405 "filename format should not be relied upon."
9406 msgstr ""
9408 #. type: Plain text
9409 #: dpkg-split.1:231
9410 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
9411 msgstr ""
9413 #. type: TH
9414 #: dpkg-statoverride.8:1
9415 #, no-wrap
9416 msgid "dpkg-statoverride"
9417 msgstr ""
9419 #. type: TH
9420 #: dpkg-statoverride.8:1
9421 #, fuzzy, no-wrap
9422 msgid "Debian project"
9423 msgstr "Projeto Debian"
9425 #. type: Plain text
9426 #: dpkg-statoverride.8:4
9427 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
9428 msgstr ""
9430 #. type: Plain text
9431 #: dpkg-statoverride.8:9
9432 #, fuzzy
9433 msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
9434 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
9436 #. type: Plain text
9437 #: dpkg-statoverride.8:19
9438 msgid ""
9439 "`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1)  to use a different owner "
9440 "or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
9441 "here, but in reality this can be any filesystem object that dpkg handles, "
9442 "including directories, devices, etc.). This can be used to force programs "
9443 "that are normally setuid to be install without a setuid flag, or only "
9444 "executable by a certain group."
9445 msgstr ""
9447 #. type: Plain text
9448 #: dpkg-statoverride.8:23
9449 msgid ""
9450 "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
9451 "has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
9452 msgstr ""
9454 #. type: TP
9455 #: dpkg-statoverride.8:25
9456 #, no-wrap
9457 msgid "B<--add>I< user group mode file>"
9458 msgstr ""
9460 #. type: Plain text
9461 #: dpkg-statoverride.8:33
9462 msgid ""
9463 "Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this "
9464 "command is used; the override will be stored and used later.  Users and "
9465 "groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), or "
9466 "by their number by prepending the number with a `B<#>' (for example B<#0> or "
9467 "B<#65534>). The I<mode> needs to be specified in octal."
9468 msgstr ""
9470 #. type: Plain text
9471 #: dpkg-statoverride.8:36
9472 msgid ""
9473 "If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the "
9474 "new owner and mode."
9475 msgstr ""
9477 #. type: Plain text
9478 #: dpkg-statoverride.8:40
9479 msgid ""
9480 "Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged by "
9481 "this command."
9482 msgstr ""
9484 #. type: TP
9485 #: dpkg-statoverride.8:40
9486 #, fuzzy, no-wrap
9487 msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
9488 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
9490 #. type: Plain text
9491 #: dpkg-statoverride.8:45
9492 msgid ""
9493 "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
9494 "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
9495 "glob B<dpkg-statoverride> will exit with an exitcode of 1."
9496 msgstr ""
9498 #. type: Plain text
9499 #: dpkg-statoverride.8:57
9500 msgid ""
9501 "Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file is "
9502 "also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
9503 msgstr ""
9505 #. type: TP
9506 #: dpkg-statoverride.8:57 update-alternatives.8:337
9507 #, fuzzy, no-wrap
9508 msgid "B<--force>"
9509 msgstr "B<--nocheck>"
9511 #. type: Plain text
9512 #: dpkg-statoverride.8:61
9513 msgid ""
9514 "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
9515 "is necessary to override an existing override."
9516 msgstr ""
9518 #. type: TP
9519 #: dpkg-statoverride.8:61
9520 #, fuzzy, no-wrap
9521 msgid "B<--update>"
9522 msgstr "B<--test>"
9524 #. type: Plain text
9525 #: dpkg-statoverride.8:65
9526 msgid ""
9527 "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
9528 msgstr ""
9530 #. type: Plain text
9531 #: dpkg-statoverride.8:68
9532 msgid "Be less verbose about what we do."
9533 msgstr ""
9535 #. type: TP
9536 #: dpkg-statoverride.8:70
9537 #, fuzzy, no-wrap
9538 msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
9539 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
9541 #. type: Plain text
9542 #: dpkg-statoverride.8:75
9543 msgid ""
9544 "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
9545 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
9546 "important to dpkg, such as `status' or `available'."
9547 msgstr ""
9549 #. type: Plain text
9550 #: dpkg-statoverride.8:78
9551 msgid ""
9552 "Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
9553 "extension \"-old\", before replacing it with the new one."
9554 msgstr ""
9556 #. type: TH
9557 #: dpkg-trigger.1:1
9558 #, fuzzy, no-wrap
9559 msgid "dpkg-trigger"
9560 msgstr "B<dpkg-query-actions>"
9562 #. type: Plain text
9563 #: dpkg-trigger.1:4
9564 msgid "dpkg-trigger - a package trigger utility"
9565 msgstr ""
9567 #. type: Plain text
9568 #: dpkg-trigger.1:8
9569 #, fuzzy
9570 msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<trigger-name>"
9571 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
9573 #. type: Plain text
9574 #: dpkg-trigger.1:11
9575 #, fuzzy
9576 msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<command>"
9577 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
9579 #. type: Plain text
9580 #: dpkg-trigger.1:15
9581 msgid ""
9582 "B<dpkg-trigger> is a tool to explicitely activate triggers and check for its "
9583 "support on the running B<dpkg>."
9584 msgstr ""
9586 #. type: Plain text
9587 #: dpkg-trigger.1:21
9588 msgid ""
9589 "This can be used by maintainer scripts in complex and conditional situations "
9590 "where the file triggers, or the declarative B<activate> triggers control "
9591 "file directive, are insufficiently rich. It can also be used for testing and "
9592 "by system administrators (but note that the triggers won't actually be run "
9593 "by B<dpkg-trigger>)."
9594 msgstr ""
9596 #. type: Plain text
9597 #: dpkg-trigger.1:23
9598 msgid "Unrecognised trigger name syntaxes are an error for B<dpkg-trigger>."
9599 msgstr ""
9601 #. type: TP
9602 #: dpkg-trigger.1:25
9603 #, fuzzy, no-wrap
9604 msgid "B<--check-supported>"
9605 msgstr "B<--nocheck>"
9607 #. type: Plain text
9608 #: dpkg-trigger.1:31
9609 msgid ""
9610 "Check if the running B<dpkg> supports triggers (usually called from a "
9611 "postinst). Will exit 0 if a triggers-capable B<dpkg> has run, or 1 with an "
9612 "error message to stderr if not. Normally, however, it is better just to "
9613 "activate the desired trigger with B<dpkg-trigger>."
9614 msgstr ""
9616 #. type: TP
9617 #: dpkg-trigger.1:46
9618 #, fuzzy, no-wrap
9619 msgid "B<--by-package=>I<package>"
9620 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
9622 #. type: Plain text
9623 #: dpkg-trigger.1:52
9624 msgid ""
9625 "Override trigger awaiter (normally set by B<dpkg> through the "
9626 "DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable of the maintainer scripts, "
9627 "naming the package to which the script belongs, and this will be used by "
9628 "default)."
9629 msgstr ""
9631 #. type: TP
9632 #: dpkg-trigger.1:52
9633 #, fuzzy, no-wrap
9634 msgid "B<--no-await>"
9635 msgstr "B<--nocheck>"
9637 #. type: Plain text
9638 #: dpkg-trigger.1:59
9639 msgid ""
9640 "This option arranges that the calling package T (if any) need not await the "
9641 "processing of this trigger; the interested package(s) I, will not be added "
9642 "to T's trigger processing awaited list and T's status is unchanged.  T may "
9643 "be considered installed even though I may not yet have processed the trigger."
9644 msgstr ""
9646 #. type: TP
9647 #: dpkg-trigger.1:59
9648 #, fuzzy, no-wrap
9649 msgid "B<--no-act>"
9650 msgstr "B<--nocheck>"
9652 #. type: Plain text
9653 #: dpkg-trigger.1:62
9654 msgid "Just test, do not actually change anything."
9655 msgstr ""
9657 #. type: Plain text
9658 #: dpkg-trigger.1:65
9659 #, fuzzy
9660 msgid "B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg/triggers.txt.gz>."
9661 msgstr "B<dpkg-deb-actions>"
9663 #. type: TH
9664 #: dpkg-vendor.1:1
9665 #, fuzzy, no-wrap
9666 msgid "dpkg-vendor"
9667 msgstr "I<control>"
9669 #. type: TH
9670 #: dpkg-vendor.1:1
9671 #, fuzzy, no-wrap
9672 msgid "2009-05-10"
9673 msgstr "2006-04-09"
9675 #. type: Plain text
9676 #: dpkg-vendor.1:4
9677 msgid "dpkg-vendor - queries information about distribution vendors"
9678 msgstr ""
9680 #. type: Plain text
9681 #: dpkg-vendor.1:8
9682 #, fuzzy
9683 msgid "B<dpkg-vendor> [I<option>...] I<command>"
9684 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
9686 #. type: Plain text
9687 #: dpkg-vendor.1:13
9688 msgid ""
9689 "B<dpkg-vendor> is a tool to query information about vendors listed in B</etc/"
9690 "dpkg/origins>. B</etc/dpkg/origins/default> contains information about the "
9691 "current vendor."
9692 msgstr ""
9694 #. type: TP
9695 #: dpkg-vendor.1:15
9696 #, fuzzy, no-wrap
9697 msgid "B<--is>I< vendor>"
9698 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
9700 #. type: Plain text
9701 #: dpkg-vendor.1:19
9702 msgid ""
9703 "Exits with 0 if the current vendor is I<vendor>. Otherwise exits with non-"
9704 "zero."
9705 msgstr ""
9707 #. type: TP
9708 #: dpkg-vendor.1:19
9709 #, fuzzy, no-wrap
9710 msgid "B<--derives-from>I< vendor>"
9711 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
9713 #. type: Plain text
9714 #: dpkg-vendor.1:24
9715 msgid ""
9716 "Exits with 0 if the current vendor distribution is a derivative of "
9717 "I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the \"Parent\" field to "
9718 "browse all ancestors of the current vendor."
9719 msgstr ""
9721 #. type: TP
9722 #: dpkg-vendor.1:24
9723 #, fuzzy, no-wrap
9724 msgid "B<--query>I< field>"
9725 msgstr "B<--auto> I<ligação>"
9727 #. type: Plain text
9728 #: dpkg-vendor.1:28
9729 msgid ""
9730 "Print on standard output the value of the vendor-specific I<field> for the "
9731 "current vendor."
9732 msgstr ""
9734 #. type: TP
9735 #: dpkg-vendor.1:36
9736 #, fuzzy, no-wrap
9737 msgid "B<--vendor>I< vendor>"
9738 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
9740 #. type: Plain text
9741 #: dpkg-vendor.1:41
9742 msgid ""
9743 "Assumes the current vendor is I<vendor> instead of discovering it with the "
9744 "DEB_VENDOR environment variable or B</etc/dpkg/origins/default>."
9745 msgstr ""
9747 #. type: TP
9748 #: dpkg-vendor.1:43
9749 #, no-wrap
9750 msgid "B<DEB_VENDOR>"
9751 msgstr ""
9753 #. type: Plain text
9754 #: dpkg-vendor.1:47
9755 msgid ""
9756 "This setting defines the current vendor. If not set, it will discover the "
9757 "current vendor by reading B</etc/dpkg/origins/default>."
9758 msgstr ""
9760 #. type: Plain text
9761 #: dpkg-vendor.1:50 update-alternatives.8:491
9762 msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
9763 msgstr ""
9765 #. type: TH
9766 #: dselect.1:1
9767 #, no-wrap
9768 msgid "dselect"
9769 msgstr ""
9771 #. type: TH
9772 #: dselect.1:1
9773 #, fuzzy, no-wrap
9774 msgid "2009-08-20"
9775 msgstr "2006-04-09"
9777 #. type: Plain text
9778 #: dselect.1:4
9779 msgid "dselect - Debian package management frontend"
9780 msgstr ""
9782 #. type: Plain text
9783 #: dselect.1:17
9784 msgid ""
9785 "B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
9786 "[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
9787 "D>I<E<lt>fileE<gt>>] [I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> "
9788 "I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
9789 msgstr ""
9791 #. type: Plain text
9792 #: dselect.1:26
9793 #, no-wrap
9794 msgid ""
9795 "B<dselect>\n"
9796 "is one of the primary user interfaces for managing packages on a Debian\n"
9797 "system. At the B<dselect> main menu, the system administrator can:\n"
9798 " - Update the list of available package versions,\n"
9799 " - View the status of installed and available packages,\n"
9800 " - Alter package selections and manage dependencies,\n"
9801 " - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
9802 msgstr ""
9804 #. type: Plain text
9805 #: dselect.1:38
9806 msgid ""
9807 "B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
9808 "package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
9809 "with package depends and conflicts resolver. When run with administrator "
9810 "privileges, packages can be installed, upgraded and removed. Various access "
9811 "methods can be configured to retrieve available package version information "
9812 "and installable packages from package repositories.  Depending on the used "
9813 "access method, these repositories can be public archive servers on the "
9814 "internet, local archive servers or cdroms.  The recommended access method is "
9815 "I<apt>, which is provided by the package B<apt>."
9816 msgstr ""
9818 #. type: Plain text
9819 #: dselect.1:44
9820 msgid ""
9821 "Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
9822 "presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
9823 "argument, then that action is started immediately. Several commandline "
9824 "parameters are still available to modify the running behaviour of B<dselect> "
9825 "or show additional information about the program."
9826 msgstr ""
9828 #. type: Plain text
9829 #: dselect.1:52
9830 #, fuzzy
9831 msgid ""
9832 "All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
9833 "configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg> or the files on the "
9834 "configuration directory I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. Each line in the "
9835 "configuration file is either an option (exactly the same as the commandline "
9836 "option but without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
9837 msgstr ""
9838 "Todas as opções podem ser especificadas tanto na linha de comando quanto no "
9839 "arquivo de configuração do B<dpkg> chamado I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Cada linha "
9840 "no arquivo de configuração é uma opção (exatamente a mesma opção da linha de "
9841 "comando, mas sem os hífens)  ou um comentário (se começar com uma B<#>)."
9843 #. type: TP
9844 #: dselect.1:53
9845 #, fuzzy, no-wrap
9846 msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
9847 msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
9849 #. type: Plain text
9850 #: dselect.1:58
9851 msgid ""
9852 "Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
9853 "files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
9854 "shouldn't be any need to change it."
9855 msgstr ""
9857 #. type: TP
9858 #: dselect.1:58
9859 #, no-wrap
9860 msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
9861 msgstr ""
9863 #. type: Plain text
9864 #: dselect.1:61
9865 msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
9866 msgstr ""
9868 #. type: TP
9869 #: dselect.1:61
9870 #, fuzzy, no-wrap
9871 msgid "B<--expert>"
9872 msgstr "B<--test>"
9874 #. type: Plain text
9875 #: dselect.1:65
9876 msgid ""
9877 "Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
9878 msgstr ""
9880 #. type: TP
9881 #: dselect.1:65
9882 #, no-wrap
9883 msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
9884 msgstr ""
9886 #. type: Plain text
9887 #: dselect.1:72
9888 msgid ""
9889 "Configures screen colors. This works only if your display supports colors.  "
9890 "This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
9891 "Each use changes the color (and optionally, other attributes) of one part of "
9892 "the screen.  The parts of the screen (from top to bottom) are:"
9893 msgstr ""
9895 #. type: TP
9896 #: dselect.1:73
9897 #, fuzzy, no-wrap
9898 msgid "B<title>"
9899 msgstr "B<installed>"
9901 #. type: Plain text
9902 #: dselect.1:76
9903 msgid "The screen title."
9904 msgstr ""
9906 #. type: TP
9907 #: dselect.1:76
9908 #, fuzzy, no-wrap
9909 msgid "B<listhead>"
9910 msgstr "B<installed>"
9912 #. type: Plain text
9913 #: dselect.1:79
9914 #, fuzzy
9915 msgid "The header line above the list of packages."
9916 msgstr "Para procurar na lista de pacotes você mesmo:"
9918 #. type: TP
9919 #: dselect.1:79
9920 #, fuzzy, no-wrap
9921 msgid "B<list>"
9922 msgstr "B<install>"
9924 #. type: Plain text
9925 #: dselect.1:82
9926 msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
9927 msgstr ""
9929 #. type: TP
9930 #: dselect.1:82
9931 #, fuzzy, no-wrap
9932 msgid "B<listsel>"
9933 msgstr "B<install>"
9935 #. type: Plain text
9936 #: dselect.1:85
9937 msgid "The selected item in the list."
9938 msgstr ""
9940 #. type: TP
9941 #: dselect.1:85
9942 #, fuzzy, no-wrap
9943 msgid "B<pkgstate>"
9944 msgstr "B<purge>"
9946 #. type: Plain text
9947 #: dselect.1:89
9948 msgid ""
9949 "In the list of packages, the text indicating the current state of each "
9950 "package."
9951 msgstr ""
9953 #. type: TP
9954 #: dselect.1:89
9955 #, no-wrap
9956 msgid "B<pkgstatesel>"
9957 msgstr ""
9959 #. type: Plain text
9960 #: dselect.1:93
9961 msgid ""
9962 "In the list of packages, the text indicating the current state of the "
9963 "currently selected package."
9964 msgstr ""
9966 #. type: TP
9967 #: dselect.1:93
9968 #, fuzzy, no-wrap
9969 msgid "B<infohead>"
9970 msgstr "B<installed>"
9972 #. type: Plain text
9973 #: dselect.1:96
9974 msgid ""
9975 "The header line that displays the state of the currently selected package."
9976 msgstr ""
9978 #. type: TP
9979 #: dselect.1:96
9980 #, fuzzy, no-wrap
9981 msgid "B<infodesc>"
9982 msgstr "B<--nocheck>"
9984 #. type: Plain text
9985 #: dselect.1:99
9986 #, fuzzy
9987 msgid "The package's short description."
9988 msgstr "O pacote está selecionado para instalação."
9990 #. type: TP
9991 #: dselect.1:99
9992 #, no-wrap
9993 msgid "B<info>"
9994 msgstr ""
9996 #. type: Plain text
9997 #: dselect.1:102
9998 msgid "Used to display package info such as the package's description."
9999 msgstr ""
10001 #. type: TP
10002 #: dselect.1:102
10003 #, no-wrap
10004 msgid "B<infofoot>"
10005 msgstr ""
10007 #. type: Plain text
10008 #: dselect.1:105
10009 msgid "The last line of the screen when selecting packages."
10010 msgstr ""
10012 #. type: TP
10013 #: dselect.1:105
10014 #, fuzzy, no-wrap
10015 msgid "B<query>"
10016 msgstr "B<--quiet>"
10018 #. type: Plain text
10019 #: dselect.1:108
10020 msgid "Used to display query lines"
10021 msgstr ""
10023 #. type: TP
10024 #: dselect.1:108
10025 #, fuzzy, no-wrap
10026 msgid "B<helpscreen>"
10027 msgstr "B<--help>"
10029 #. type: Plain text
10030 #: dselect.1:111
10031 msgid "Color of help screens."
10032 msgstr ""
10034 #. type: Plain text
10035 #: dselect.1:116
10036 msgid ""
10037 "After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
10038 "can specify either the foreground color, the background color, or both, "
10039 "overriding the compiled-in colors. Use standard curses color names."
10040 msgstr ""
10042 #. type: Plain text
10043 #: dselect.1:122
10044 msgid ""
10045 "Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
10046 "specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
10047 "(\"+\") characters. Available attributes include (not all of these will work "
10048 "on all terminals): normal, standout, underline, reverse, blink, bright, dim, "
10049 "bold"
10050 msgstr ""
10052 #. type: Plain text
10053 #: dselect.1:125
10054 msgid "Print a brief help text and exit successfully."
10055 msgstr ""
10057 #. type: TP
10058 #: dselect.1:125
10059 #, fuzzy, no-wrap
10060 msgid "B<--licence>|B<--license>"
10061 msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
10063 #. type: Plain text
10064 #: dselect.1:129
10065 msgid ""
10066 "Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
10067 "successfully."
10068 msgstr ""
10070 #. type: Plain text
10071 #: dselect.1:132
10072 msgid "Print version information and exit successfully."
10073 msgstr ""
10075 #. type: SH
10076 #: dselect.1:133
10077 #, no-wrap
10078 msgid "USAGE"
10079 msgstr ""
10081 #. type: Plain text
10082 #: dselect.1:138
10083 msgid ""
10084 "When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
10085 "available actions:"
10086 msgstr ""
10088 #. type: SS
10089 #: dselect.1:138
10090 #, no-wrap
10091 msgid "access"
10092 msgstr ""
10094 #. type: Plain text
10095 #: dselect.1:140
10096 msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
10097 msgstr ""
10099 #. type: Plain text
10100 #: dselect.1:146
10101 msgid ""
10102 "By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
10103 "I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
10104 "eg. the I<apt> access method provided by the B<apt> package or I<multi_cd> "
10105 "by the B<dpkg-multicd> package."
10106 msgstr ""
10108 #. type: Plain text
10109 #: dselect.1:148
10110 msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
10111 msgstr ""
10113 #. type: SS
10114 #: dselect.1:149
10115 #, no-wrap
10116 msgid "update"
10117 msgstr ""
10119 #. type: Plain text
10120 #: dselect.1:151
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Refresh the available packages database."
10123 msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
10125 #. type: Plain text
10126 #: dselect.1:158
10127 msgid ""
10128 "Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
10129 "configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
10130 "package lists are commonly provided by the repository as files named "
10131 "I<Packages> or I<Packages.gz>.  These files can be generated by repository "
10132 "maintainers, using the program B<dpkg-scanpackages>(1)."
10133 msgstr ""
10135 #. type: Plain text
10136 #: dselect.1:161
10137 msgid ""
10138 "Details of the update action depend on the access method's implementation.  "
10139 "Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
10140 msgstr ""
10142 #. type: SS
10143 #: dselect.1:162
10144 #, no-wrap
10145 msgid "select"
10146 msgstr ""
10148 #. type: Plain text
10149 #: dselect.1:164
10150 msgid "View or manage package selections and dependencies."
10151 msgstr ""
10153 #. type: Plain text
10154 #: dselect.1:170
10155 msgid ""
10156 "This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
10157 "review a list of all available and installed packages. When run with "
10158 "administrator privileges, it is also possible to interactively change "
10159 "packages selection state. B<dselect> tracks the implications of these "
10160 "changes to other depending or conflicting packages."
10161 msgstr ""
10163 #. type: Plain text
10164 #: dselect.1:177
10165 msgid ""
10166 "When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
10167 "subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
10168 "depending packages is shown, and for each package listed, the reason for its "
10169 "listing is shown. The user may apply the suggestions proposed by B<dselect>, "
10170 "override them, or back out all the changes, including the ones that created "
10171 "the unresolved depends or conflicts."
10172 msgstr ""
10174 #. type: Plain text
10175 #: dselect.1:180
10176 msgid ""
10177 "The use of the interactive package selections management screen is explained "
10178 "in more detail below."
10179 msgstr ""
10181 #. type: SS
10182 #: dselect.1:181
10183 #, fuzzy, no-wrap
10184 msgid "install"
10185 msgstr "B<install>"
10187 #. type: Plain text
10188 #: dselect.1:183
10189 msgid "Installs selected packages."
10190 msgstr ""
10192 #. type: Plain text
10193 #: dselect.1:189
10194 msgid ""
10195 "The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
10196 "from the relevant repositories and install these using B<dpkg>.  Depending "
10197 "on the implementation of the access method, all packages can be prefetched "
10198 "before installation, or fetched when needed.  Some access methods may also "
10199 "remove packages that were marked for removal."
10200 msgstr ""
10202 #. type: Plain text
10203 #: dselect.1:197
10204 msgid ""
10205 "If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
10206 "again. In most cases, the problems will disappear or be solved.  If problems "
10207 "persist or the installation performed was incorrect, please investigate into "
10208 "the causes and circumstances, and file a bug in the Debian bug tracking "
10209 "system. Instructions on how to do this can be found at http://bugs.debian."
10210 "org/ or by reading the documentation for B<bug>(1) or B<reportbug>(1), if "
10211 "these are installed."
10212 msgstr ""
10214 #. type: Plain text
10215 #: dselect.1:204
10216 msgid ""
10217 "Details of the install action depend on the access method's implementation.  "
10218 "The user's attention and input may be required during installation, "
10219 "configuration or removal of packages. This depends on the maintainer scripts "
10220 "in the package. Some packages make use of the B<debconf>(1)  library, "
10221 "allowing for more flexible or even automated installation setups."
10222 msgstr ""
10224 #. type: SS
10225 #: dselect.1:205
10226 #, no-wrap
10227 msgid "config"
10228 msgstr ""
10230 #. type: Plain text
10231 #: dselect.1:207
10232 msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
10233 msgstr ""
10235 #. type: SS
10236 #: dselect.1:208
10237 #, no-wrap
10238 msgid "remove"
10239 msgstr ""
10241 #. type: Plain text
10242 #: dselect.1:210
10243 msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
10244 msgstr ""
10246 #. type: SS
10247 #: dselect.1:211
10248 #, no-wrap
10249 msgid "quit"
10250 msgstr ""
10252 #. type: Plain text
10253 #: dselect.1:213
10254 msgid "Quit B<dselect>"
10255 msgstr ""
10257 #. type: Plain text
10258 #: dselect.1:215
10259 msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
10260 msgstr ""
10262 #. type: SH
10263 #: dselect.1:217
10264 #, no-wrap
10265 msgid "Package selections management"
10266 msgstr ""
10268 #. type: SS
10269 #: dselect.1:219
10270 #, no-wrap
10271 msgid "Introduction"
10272 msgstr ""
10274 #. type: Plain text
10275 #: dselect.1:235
10276 msgid ""
10277 "B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
10278 "involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
10279 "For a user who is unfamiliar with the concepts and the ways of the debian "
10280 "package management system, it can be quite overwhelming. Although B<dselect> "
10281 "is aimed at easing package management and administration, it is only "
10282 "instrumental in doing so and can not be assumed to be a sufficient "
10283 "substitute for administrator skill and understanding. The user is required "
10284 "to be familiar with the concepts underlying the Debian packaging system.  In "
10285 "case of doubt, consult the B<dpkg>(1) manpage and the Debian Policy manual, "
10286 "contained in the B<debian-policy> package."
10287 msgstr ""
10289 #. type: Plain text
10290 #: dselect.1:241
10291 msgid ""
10292 "Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
10293 "displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
10294 "advised to study all of the information presented in the online help "
10295 "screens, when one pops up.  The online help screens can at any time be "
10296 "invoked with the B<'?'> key."
10297 msgstr ""
10299 #. type: SS
10300 #: dselect.1:242
10301 #, no-wrap
10302 msgid "Screen layout"
10303 msgstr ""
10305 #. type: Plain text
10306 #: dselect.1:250
10307 msgid ""
10308 "The select screen is by default split in a top and a bottom half.  The top "
10309 "half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
10310 "package, or a group of packages, if applicable, by selecting the group "
10311 "header. The bottom half of the screen shows some details about the package "
10312 "currently selected in the top half of the screen.  The type of detail that "
10313 "is displayed can be varied."
10314 msgstr ""
10316 #. type: Plain text
10317 #: dselect.1:253
10318 msgid ""
10319 "Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
10320 "an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
10321 msgstr ""
10323 #. type: SS
10324 #: dselect.1:254
10325 #, no-wrap
10326 msgid "Package details view"
10327 msgstr ""
10329 #. type: Plain text
10330 #: dselect.1:263
10331 #, no-wrap
10332 msgid ""
10333 "The package details view by default shows the extended package description\n"
10334 "for the package that is currently selected in the packages status list.\n"
10335 "The type of detail can be toggled by pressing the B<'i'> key. This\n"
10336 "alternates between:\n"
10337 " - the extended description\n"
10338 " - the control information for the installed version\n"
10339 " - the control information for the available version\n"
10340 msgstr ""
10342 #. type: Plain text
10343 #: dselect.1:267
10344 msgid ""
10345 "In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
10346 "the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
10347 "causing it to be listed."
10348 msgstr ""
10350 #. type: SS
10351 #: dselect.1:268
10352 #, no-wrap
10353 msgid "Packages status list"
10354 msgstr ""
10356 #. type: Plain text
10357 #: dselect.1:273
10358 msgid ""
10359 "The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
10360 "package management system. This includes packages installed on the system "
10361 "and packages known from the available packages database."
10362 msgstr ""
10364 #. type: Plain text
10365 #: dselect.1:281
10366 msgid ""
10367 "For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
10368 "installed and available versions, the package name and its short "
10369 "description, all in one line. By pressing the B<'V'> key, the display of the "
10370 "installed and available version can be toggled between on an off. By "
10371 "pressing the B<'v'> key, the package status display is toggled between "
10372 "verbose and shorthand.  Shorthand display is the default."
10373 msgstr ""
10375 #. type: Plain text
10376 #: dselect.1:287
10377 msgid ""
10378 "The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
10379 "should normally be clear, the current status, the last selection state and "
10380 "the current selection state.  The first two relate to the actual state of "
10381 "the package, the second pair are about the selections set by the user."
10382 msgstr ""
10384 #. type: Plain text
10385 #: dselect.1:305
10386 #, no-wrap
10387 msgid ""
10388 "These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
10389 " Error flag:\n"
10390 "  I<empty>   no error\n"
10391 "  B<R>       serious error, needs reinstallation;\n"
10392 " Installed state:\n"
10393 "  I<empty>   not installed;\n"
10394 "  B<*>       fully installed and configured;\n"
10395 "  B<->       not installed but some config files may remain;\n"
10396 "  B<U>       unpacked but not yet configured;\n"
10397 "  B<C>       half-configured (an error happened);\n"
10398 "  B<I>       half-installed (an error happened).\n"
10399 " Current and requested selections:\n"
10400 "  B<*>       marked for installation or upgrade;\n"
10401 "  B<->       marked for removal, configuration files remain;\n"
10402 "  B<=>       on hold: package will not be processed at all;\n"
10403 "  B<_>       marked for purge, also remove configuration;\n"
10404 "  B<n>       package is new and has yet to be marked.\n"
10405 msgstr ""
10407 #. type: SS
10408 #: dselect.1:306
10409 #, no-wrap
10410 msgid "Cursor and screen movement"
10411 msgstr ""
10413 #. type: Plain text
10414 #: dselect.1:311
10415 msgid ""
10416 "The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
10417 "can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
10418 msgstr ""
10420 #. type: Plain text
10421 #: dselect.1:328
10422 #, no-wrap
10423 msgid ""
10424 "  B<p, Up, k>           move cursor bar up\n"
10425 "  B<n, Down, j>         move cursor bar down\n"
10426 "  B<P, Pgup, Backspace> scroll list 1 page up\n"
10427 "  B<N, Pgdn, Space>     scroll list 1 page down\n"
10428 "  B<^p>                 scroll list 1 line up\n"
10429 "  B<^n>                 scroll list 1 line down\n"
10430 "  B<t, Home>            jump to top of list\n"
10431 "  B<e, End>             jump to end of list\n"
10432 "  B<u>                  scroll info 1 page up\n"
10433 "  B<d>                  scroll info 1 page down\n"
10434 "  B<^u>                 scroll info 1 line up\n"
10435 "  B<^d>                 scroll info 1 line down\n"
10436 "  B<B, Left-arrow>      pan display 1/3 screen left\n"
10437 "  B<F, Right-arrow>     pan display 1/3 screen right\n"
10438 "  B<^b>                 pan display 1 character left\n"
10439 "  B<^f>                 pan display 1 character right\n"
10440 msgstr ""
10442 #. type: SS
10443 #: dselect.1:329
10444 #, no-wrap
10445 msgid "Searching and sorting"
10446 msgstr ""
10448 #. type: Plain text
10449 #: dselect.1:343
10450 msgid ""
10451 "The list of packages can be searched by package name. This is done by "
10452 "pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
10453 "interpreted as a B<regex>(7)  regular expression.  If you add B<'/d'> to the "
10454 "search expression, dselect will also search in descriptions. If you add B<'/"
10455 "i'> the search will be case insensitive.  You may combine these two suffixes "
10456 "like this: B<'/id'>.  Repeated searching is accomplished by repeatedly "
10457 "pressing the B<'n'> or B<'\\e'> keys, until the wanted package is found.  If "
10458 "the search reaches the bottom of the list, it wraps to the top and continues "
10459 "searching from there."
10460 msgstr ""
10462 #. type: Plain text
10463 #: dselect.1:350
10464 #, no-wrap
10465 msgid ""
10466 "The list sort order can be varied by pressing\n"
10467 "the B<'o'> and B<'O'> keys repeatedly.\n"
10468 "The following nine sort orderings can be selected:\n"
10469 " alphabet          available           status\n"
10470 " priority+section  available+priority  status+priority\n"
10471 " section+priority  available+section   status+section\n"
10472 msgstr ""
10474 #. type: Plain text
10475 #: dselect.1:353
10476 msgid ""
10477 "Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
10478 "subordering sort key."
10479 msgstr ""
10481 #. type: SS
10482 #: dselect.1:354
10483 #, no-wrap
10484 msgid "Altering selections"
10485 msgstr ""
10487 #. type: Plain text
10488 #: dselect.1:363
10489 #, no-wrap
10490 msgid ""
10491 "The requested selection state of individual packages may be\n"
10492 "altered with the following commands:\n"
10493 "  B<+, Insert>    install or upgrade\n"
10494 "  B<=, H>         hold in present state and version\n"
10495 "  B<:, G>         unhold: upgrade or leave uninstalled\n"
10496 "  B<-, Delete>    remove, but leave configuration\n"
10497 "  B<_>            remove & purge configuration\n"
10498 msgstr ""
10500 #. type: Plain text
10501 #: dselect.1:367
10502 msgid ""
10503 "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
10504 "conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
10505 "This will be further explained below."
10506 msgstr ""
10508 #. type: Plain text
10509 #: dselect.1:372
10510 msgid ""
10511 "It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
10512 "by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
10513 "packages is dependent on the current list ordering settings."
10514 msgstr ""
10516 #. type: Plain text
10517 #: dselect.1:378
10518 msgid ""
10519 "Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
10520 "because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
10521 "or conflicts, all of which will be listed in one dependency resolution "
10522 "screen, making them very hard to handle. In practice, only hold and unhold "
10523 "operations are useful when applied to groups."
10524 msgstr ""
10526 #. type: SS
10527 #: dselect.1:379
10528 #, no-wrap
10529 msgid "Resolving depends and conflicts"
10530 msgstr ""
10532 #. type: Plain text
10533 #: dselect.1:384
10534 msgid ""
10535 "When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
10536 "conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
10537 "First however, an informative help screen is displayed."
10538 msgstr ""
10540 #. type: Plain text
10541 #: dselect.1:391
10542 msgid ""
10543 "The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
10544 "depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
10545 "packages whose installation can resolve any of these depends or whose "
10546 "removal can resolve any of the conflicts.  The bottom half defaults to show "
10547 "the depends or conflicts that cause the currently selected package to be "
10548 "listed."
10549 msgstr ""
10551 #. type: Plain text
10552 #: dselect.1:397
10553 msgid ""
10554 "When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
10555 "already set the requested selection status of some of the listed packages, "
10556 "in order to resolve the depends or conflicts that caused the dependency "
10557 "resolution screen to be displayed. Usually, it is best to follow up the "
10558 "suggestions made by B<dselect>."
10559 msgstr ""
10561 #. type: Plain text
10562 #: dselect.1:405
10563 msgid ""
10564 "The listed packages' selection state may be reverted to the original "
10565 "settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
10566 "created, by pressing the B<'R'> key. By pressing the B<'D'> key, the "
10567 "automatic suggestions are reset, but the change that caused the dependency "
10568 "resolution screen to be prompted is kept as requested.  Finally, by pressing "
10569 "B<'U'>, the selections are again set to the automatic suggestion values."
10570 msgstr ""
10572 #. type: SS
10573 #: dselect.1:406
10574 #, no-wrap
10575 msgid "Establishing the requested selections"
10576 msgstr ""
10578 #. type: Plain text
10579 #: dselect.1:413
10580 msgid ""
10581 "By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
10582 "If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
10583 "selections, the new selections will be set.  However, if there are any "
10584 "unresolved depends, B<dselect> will again prompt the user with a dependency "
10585 "resolution screen."
10586 msgstr ""
10588 #. type: Plain text
10589 #: dselect.1:419
10590 msgid ""
10591 "To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
10592 "and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
10593 "selections as specified by the user, unconditionally. Generally, don't do "
10594 "this unless you've read the fine print."
10595 msgstr ""
10597 #. type: Plain text
10598 #: dselect.1:426
10599 msgid ""
10600 "The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
10601 "to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
10602 "B<escape> keys. By repeatedly pressing these keys, any possibly detrimental "
10603 "changes to the requested package selections can be backed out completely to "
10604 "the last established settings."
10605 msgstr ""
10607 #. type: Plain text
10608 #: dselect.1:433
10609 msgid ""
10610 "If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the "
10611 "selections to what is currently installed on the system, press the B<'C'> "
10612 "key.  This is somewhat similar to using the unhold command on all packages, "
10613 "but provides a more obvious panic button in cases where the user pressed "
10614 "B<enter> by accident."
10615 msgstr ""
10617 #. type: Plain text
10618 #: dselect.1:440
10619 msgid ""
10620 "The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users.  "
10621 "Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
10622 msgstr ""
10624 #. type: Plain text
10625 #: dselect.1:442
10626 msgid "The documentation is lacking."
10627 msgstr ""
10629 #. type: Plain text
10630 #: dselect.1:444
10631 msgid "There is no help option in the main menu."
10632 msgstr ""
10634 #. type: Plain text
10635 #: dselect.1:446
10636 #, fuzzy
10637 msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
10638 msgstr "Lista dos pacotes disponíveis."
10640 #. type: Plain text
10641 #: dselect.1:450
10642 msgid ""
10643 "The built in access methods can no longer stand up to current quality "
10644 "standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
10645 "it is also much more flexible than the built in access methods."
10646 msgstr ""
10648 #. type: Plain text
10649 #: dselect.1:456
10650 msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
10651 msgstr ""
10653 #. type: Plain text
10654 #: dselect.1:461
10655 msgid ""
10656 "B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
10657 "of contributors may be found in `dselect --license'."
10658 msgstr ""
10660 #. type: Plain text
10661 #: dselect.1:464
10662 msgid ""
10663 "This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
10664 "Josip Rodin and Joost kooij."
10665 msgstr ""
10667 #. type: TH
10668 #: dselect.cfg.5:1
10669 #, no-wrap
10670 msgid "dselect.cfg"
10671 msgstr ""
10673 #. type: Plain text
10674 #: dselect.cfg.5:4
10675 msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
10676 msgstr ""
10678 #. type: Plain text
10679 #: dselect.cfg.5:11
10680 msgid ""
10681 "This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
10682 "option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
10683 "except for the leading dashes which are not used here. Quotes surrounding "
10684 "option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
10685 "hash sign (\"B<#>\")."
10686 msgstr ""
10688 #. type: Plain text
10689 #: dselect.cfg.5:14
10690 #, fuzzy
10691 msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
10692 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
10694 #. type: Plain text
10695 #: dselect.cfg.5:16
10696 #, fuzzy
10697 msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
10698 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
10700 #. type: Plain text
10701 #: dselect.cfg.5:18
10702 msgid "I<~/.dselect.cfg>"
10703 msgstr ""
10705 #. type: Plain text
10706 #: dselect.cfg.5:22
10707 #, fuzzy
10708 msgid ""
10709 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
10710 "contributed to B<dselect>."
10711 msgstr ""
10712 "Veja B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> para a lista de pessoas que\n"
10713 "contribuíram para o B<dpkg>.\n"
10715 #. type: Plain text
10716 #: dselect.cfg.5:24
10717 msgid "B<dselect>(1)."
10718 msgstr ""
10720 #. type: TH
10721 #: start-stop-daemon.8:1
10722 #, no-wrap
10723 msgid "start-stop-daemon"
10724 msgstr ""
10726 #. type: TH
10727 #: start-stop-daemon.8:1
10728 #, fuzzy, no-wrap
10729 msgid "2009-02-26"
10730 msgstr "2006-04-09"
10732 #. type: Plain text
10733 #: start-stop-daemon.8:4
10734 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
10735 msgstr ""
10737 #. type: Plain text
10738 #: start-stop-daemon.8:9
10739 #, fuzzy
10740 msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
10741 msgstr "B<dpkg> [I<opções>] I<ação>"
10743 #. type: Plain text
10744 #: start-stop-daemon.8:15
10745 msgid ""
10746 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
10747 "system-level processes.  Using one of the matching options, B<start-stop-"
10748 "daemon> can be configured to find existing instances of a running process."
10749 msgstr ""
10751 #. type: Plain text
10752 #: start-stop-daemon.8:34
10753 msgid ""
10754 "Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
10755 "to B<killall>(1).  B<start-stop-daemon> will scan the process table looking "
10756 "for any processes which match the process name, uid, and/or gid (if "
10757 "specified). Any matching process will prevent B<--start> from starting the "
10758 "daemon. All matching processes will be sent the TERM signal (or the one "
10759 "specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is specified. For "
10760 "daemons which have long-lived children which need to live through a B<--"
10761 "stop>, you must specify a pidfile."
10762 msgstr ""
10764 #. type: TP
10765 #: start-stop-daemon.8:36
10766 #, no-wrap
10767 msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
10768 msgstr ""
10770 #. type: Plain text
10771 #: start-stop-daemon.8:53
10772 msgid ""
10773 "Check for the existence of a specified process.  If such a process exists, "
10774 "B<start-stop-daemon> does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--"
10775 "oknodo> is specified).  If such a process does not exist, it starts an "
10776 "instance, using either the executable specified by B<--exec> or, if "
10777 "specified, by B<--startas>.  Any arguments given after B<--> on the command "
10778 "line are passed unmodified to the program being started."
10779 msgstr ""
10781 #. type: TP
10782 #: start-stop-daemon.8:53
10783 #, fuzzy, no-wrap
10784 msgid "B<-K>, B<--stop>"
10785 msgstr "B<--new> | B<--old>"
10787 #. type: Plain text
10788 #: start-stop-daemon.8:71
10789 msgid ""
10790 "Checks for the existence of a specified process.  If such a process exists, "
10791 "B<start-stop-daemon> sends it the signal specified by B<--signal>, and exits "
10792 "with error status 0.  If such a process does not exist, B<start-stop-daemon> "
10793 "exits with error status 1 (0 if B<--oknodo> is specified). If B<--retry> is "
10794 "specified, then B<start-stop-daemon> will check that the process(es) have "
10795 "terminated."
10796 msgstr ""
10798 #. type: TP
10799 #: start-stop-daemon.8:71
10800 #, fuzzy, no-wrap
10801 msgid "B<-H>, B<--help>"
10802 msgstr "B<--help>"
10804 #. type: Plain text
10805 #: start-stop-daemon.8:74
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Show usage information and exit."
10808 msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
10810 #. type: TP
10811 #: start-stop-daemon.8:74
10812 #, fuzzy, no-wrap
10813 msgid "B<-V>, B<--version>"
10814 msgstr "B<--version>"
10816 #. type: Plain text
10817 #: start-stop-daemon.8:77
10818 msgid "Show the program version and exit."
10819 msgstr ""
10821 #. type: SH
10822 #: start-stop-daemon.8:78
10823 #, fuzzy, no-wrap
10824 msgid "MATCHING OPTIONS"
10825 msgstr "OPÇÕES COMUNS"
10827 #. type: TP
10828 #: start-stop-daemon.8:79
10829 #, fuzzy, no-wrap
10830 msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
10831 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
10833 #. type: Plain text
10834 #: start-stop-daemon.8:83
10835 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
10836 msgstr ""
10838 #. type: TP
10839 #: start-stop-daemon.8:83
10840 #, no-wrap
10841 msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
10842 msgstr ""
10844 #. type: Plain text
10845 #: start-stop-daemon.8:87
10846 msgid ""
10847 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
10848 "proc/>I<pid>B</exe>)."
10849 msgstr ""
10851 #. type: TP
10852 #: start-stop-daemon.8:87
10853 #, fuzzy, no-wrap
10854 msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
10855 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
10857 #. type: Plain text
10858 #: start-stop-daemon.8:93
10859 msgid ""
10860 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
10861 ">I<pid>B</stat>)."
10862 msgstr ""
10864 #. type: TP
10865 #: start-stop-daemon.8:93
10866 #, no-wrap
10867 msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
10868 msgstr ""
10870 #. type: Plain text
10871 #: start-stop-daemon.8:99
10872 msgid ""
10873 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
10874 msgstr ""
10876 #. type: TP
10877 #: start-stop-daemon.8:101
10878 #, no-wrap
10879 msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
10880 msgstr ""
10882 #. type: Plain text
10883 #: start-stop-daemon.8:104
10884 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
10885 msgstr ""
10887 #. type: TP
10888 #: start-stop-daemon.8:104
10889 #, fuzzy, no-wrap
10890 msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
10891 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
10893 #. type: Plain text
10894 #: start-stop-daemon.8:109
10895 msgid ""
10896 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
10897 "(default TERM)."
10898 msgstr ""
10900 #. type: TP
10901 #: start-stop-daemon.8:109
10902 #, no-wrap
10903 msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
10904 msgstr ""
10906 #. type: Plain text
10907 #: start-stop-daemon.8:119
10908 msgid ""
10909 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
10910 "process(es)  do finish. It will check repeatedly whether any matching "
10911 "processes are running, until none are. If the processes do not exit it will "
10912 "then take further action as determined by the schedule."
10913 msgstr ""
10915 #. type: Plain text
10916 #: start-stop-daemon.8:130
10917 msgid ""
10918 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule>, then the schedule "
10919 "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
10920 "signal specified with B<--signal>."
10921 msgstr ""
10923 #. type: Plain text
10924 #: start-stop-daemon.8:146
10925 msgid ""
10926 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
10927 "each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
10928 "to send that signal, or I<timeout>, which means to wait that many seconds "
10929 "for processes to exit, or B<forever>, which means to repeat the rest of the "
10930 "schedule forever if necessary."
10931 msgstr ""
10933 #. type: Plain text
10934 #: start-stop-daemon.8:156
10935 msgid ""
10936 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
10937 "B<start-stop-daemon> exits with error status 2.  If a schedule is specified, "
10938 "then any signal specified with B<--signal> is ignored."
10939 msgstr ""
10941 #. type: TP
10942 #: start-stop-daemon.8:156
10943 #, fuzzy, no-wrap
10944 msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
10945 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
10947 #. type: Plain text
10948 #: start-stop-daemon.8:164
10949 msgid ""
10950 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
10951 "specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
10952 msgstr ""
10954 #. type: TP
10955 #: start-stop-daemon.8:164
10956 #, fuzzy, no-wrap
10957 msgid "B<-t>, B<--test>"
10958 msgstr "B<--test>"
10960 #. type: Plain text
10961 #: start-stop-daemon.8:168
10962 msgid ""
10963 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
10964 "no action."
10965 msgstr ""
10967 #. type: TP
10968 #: start-stop-daemon.8:168
10969 #, fuzzy, no-wrap
10970 msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
10971 msgstr "B<--new> | B<--old>"
10973 #. type: Plain text
10974 #: start-stop-daemon.8:171
10975 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
10976 msgstr ""
10978 #. type: TP
10979 #: start-stop-daemon.8:171
10980 #, fuzzy, no-wrap
10981 msgid "B<-q>, B<--quiet>"
10982 msgstr "B<--quiet>"
10984 #. type: Plain text
10985 #: start-stop-daemon.8:174
10986 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
10987 msgstr ""
10989 #. type: TP
10990 #: start-stop-daemon.8:174
10991 #, fuzzy, no-wrap
10992 msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
10993 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
10995 #. type: Plain text
10996 #: start-stop-daemon.8:192
10997 msgid ""
10998 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
10999 "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
11000 "as you would for the `chown' command (I<user>B<:>I<group>).  If a user is "
11001 "specified without a group, the primary GID for that user is used.  When "
11002 "using this option you must realize that the primary and supplemental groups "
11003 "are set as well, even if the B<--group> option is not specified. The B<--"
11004 "group> option is only for groups that the user isn't normally a member of "
11005 "(like adding per process group membership for generic users like B<nobody>)."
11006 msgstr ""
11008 #. type: TP
11009 #: start-stop-daemon.8:192
11010 #, fuzzy, no-wrap
11011 msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
11012 msgstr "B<--new> | B<--old>"
11014 #. type: Plain text
11015 #: start-stop-daemon.8:198
11016 msgid ""
11017 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
11018 "the pidfile is also written after the chroot."
11019 msgstr ""
11021 #. type: TP
11022 #: start-stop-daemon.8:198
11023 #, fuzzy, no-wrap
11024 msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
11025 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
11027 #. type: Plain text
11028 #: start-stop-daemon.8:206
11029 msgid ""
11030 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
11031 "if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
11032 "daemon will chdir to the root directory before starting the process."
11033 msgstr ""
11035 #. type: TP
11036 #: start-stop-daemon.8:206
11037 #, fuzzy, no-wrap
11038 msgid "B<-b>, B<--background>"
11039 msgstr "B<--new> | B<--old>"
11041 #. type: Plain text
11042 #: start-stop-daemon.8:218
11043 msgid ""
11044 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
11045 "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
11046 "force it into the background.  B<WARNING: start-stop-daemon> cannot check "
11047 "the exit status if the process fails to execute for B<any> reason. This is a "
11048 "last resort, and is only meant for programs that either make no sense "
11049 "forking on their own, or where it's not feasible to add the code for them to "
11050 "do this themselves."
11051 msgstr ""
11053 #. type: TP
11054 #: start-stop-daemon.8:218
11055 #, no-wrap
11056 msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
11057 msgstr ""
11059 #. type: Plain text
11060 #: start-stop-daemon.8:221
11061 msgid "This alters the priority of the process before starting it."
11062 msgstr ""
11064 #. type: TP
11065 #: start-stop-daemon.8:221
11066 #, no-wrap
11067 msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
11068 msgstr ""
11070 #. type: Plain text
11071 #: start-stop-daemon.8:227
11072 msgid ""
11073 "This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
11074 "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
11075 "followed by the value. The default I<priority> is 0. The currently supported "
11076 "policy values are B<other>, B<fifo> and B<rr>."
11077 msgstr ""
11079 #. type: TP
11080 #: start-stop-daemon.8:227
11081 #, fuzzy, no-wrap
11082 msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
11083 msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
11085 #. type: Plain text
11086 #: start-stop-daemon.8:234
11087 msgid ""
11088 "This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
11089 "starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
11090 "followed by the value. The default I<priority> is 4, unless I<class> is "
11091 "B<idle>, then I<priority> will always be 7. The currently supported values "
11092 "for I<class> are B<idle>, B<best-effort> and B<real-time>."
11093 msgstr ""
11095 #. type: TP
11096 #: start-stop-daemon.8:234
11097 #, no-wrap
11098 msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
11099 msgstr ""
11101 #. type: Plain text
11102 #: start-stop-daemon.8:237
11103 msgid "This sets the umask of the process before starting it."
11104 msgstr ""
11106 #. type: TP
11107 #: start-stop-daemon.8:237
11108 #, fuzzy, no-wrap
11109 msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
11110 msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
11112 #. type: Plain text
11113 #: start-stop-daemon.8:252
11114 msgid ""
11115 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
11116 "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
11117 "pidfile> and place the pid into it just before executing the process. Note, "
11118 "the file will not be removed when stopping the program.  B<NOTE:> This "
11119 "feature may not work in all cases. Most notably when the program being "
11120 "executed forks from its main process. Because of this, it is usually only "
11121 "useful when combined with the B<--background> option."
11122 msgstr ""
11124 #. type: TP
11125 #: start-stop-daemon.8:252
11126 #, fuzzy, no-wrap
11127 msgid "B<-v>, B<--verbose>"
11128 msgstr "B<--verbose>"
11130 #. type: Plain text
11131 #: start-stop-daemon.8:255
11132 msgid "Print verbose informational messages."
11133 msgstr ""
11135 #. type: Plain text
11136 #: start-stop-daemon.8:272
11137 msgid ""
11138 "B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
11139 "B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
11140 "process was already running, or B<--stop> was specified and there were no "
11141 "matching processes. If B<--oknodo> was not specified and nothing was done, 1 "
11142 "is returned. If B<--stop> and B<--retry> were specified, but the end of the "
11143 "schedule was reached and the processes were still running, the error value "
11144 "is 2. For all other errors, the status is 3."
11145 msgstr ""
11147 #. type: Plain text
11148 #: start-stop-daemon.8:276
11149 msgid ""
11150 "Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
11151 "food, running as user food, with pid in food.pid):"
11152 msgstr ""
11154 #. type: Plain text
11155 #: start-stop-daemon.8:279
11156 #, no-wrap
11157 msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
11158 msgstr ""
11160 #. type: Plain text
11161 #: start-stop-daemon.8:282
11162 msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
11163 msgstr ""
11165 #. type: Plain text
11166 #: start-stop-daemon.8:285
11167 #, no-wrap
11168 msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
11169 msgstr ""
11171 #. type: Plain text
11172 #: start-stop-daemon.8:288
11173 msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
11174 msgstr ""
11176 #. type: Plain text
11177 #: start-stop-daemon.8:291
11178 #, no-wrap
11179 msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
11180 msgstr ""
11182 #. type: Plain text
11183 #: start-stop-daemon.8:297
11184 msgid ""
11185 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
11186 "previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
11187 msgstr ""
11189 #. type: Plain text
11190 #: start-stop-daemon.8:299
11191 msgid ""
11192 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
11193 "Ian Jackson."
11194 msgstr ""
11196 #. type: TH
11197 #: update-alternatives.8:8
11198 #, fuzzy, no-wrap
11199 msgid "update-alternatives"
11200 msgstr "update-alternatives --auto vi"
11202 #. type: TH
11203 #: update-alternatives.8:8
11204 #, fuzzy, no-wrap
11205 msgid "2009-04-13"
11206 msgstr "2006-04-09"
11208 #. type: Plain text
11209 #: update-alternatives.8:11
11210 msgid ""
11211 "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
11212 msgstr ""
11213 "update-alternatives - mantém ligações simbólicas determinando comandos "
11214 "padrões"
11216 #. type: Plain text
11217 #: update-alternatives.8:16
11218 #, fuzzy
11219 msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
11220 msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--all>"
11222 #. type: Plain text
11223 #: update-alternatives.8:21
11224 msgid ""
11225 "B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
11226 "about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
11227 msgstr ""
11228 "B<update-alternatives> cria, remove, mantém e exibe informação sobre sobre "
11229 "as ligações simbólicas que englobam o sistema de alternativas Debian."
11231 #. type: Plain text
11232 #: update-alternatives.8:29
11233 #, fuzzy
11234 msgid ""
11235 "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
11236 "to be installed on a single system at the same time.  For example, many "
11237 "systems have several text editors installed at once.  This gives choice to "
11238 "the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, "
11239 "but makes it difficult for a program to make a good choice for an editor to "
11240 "invoke if the user has not specified a particular preference."
11241 msgstr ""
11242 "É possível para diversos programas que executam as mesmas funções ou funções "
11243 "similares serem instalados em um único sistema ao mesmo tempo.  Por exemplo, "
11244 "muitos sistemas possuem diversos editores de texto instalados. Isto dá a "
11245 "possibilidade de escolha para os usuários do sistema, permitindo a cada "
11246 "usuário usar um editor diferente, caso desejado, mas faz com que seja "
11247 "difícil para um programa fazer uma boa escolha de um editor o qual invocar "
11248 "caso o usuário não tenha especificado um editor particular de sua "
11249 "preferência."
11251 #. type: Plain text
11252 #: update-alternatives.8:51
11253 #, fuzzy
11254 msgid ""
11255 "Debian's alternatives system aims to solve this problem.  A generic name in "
11256 "the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
11257 "functionality.  The alternatives system and the system administrator "
11258 "together determine which actual file is referenced by this generic name.  "
11259 "For example, if the text editors B<ed>(1)  and B<nvi>(1)  are both installed "
11260 "on the system, the alternatives system will cause the generic name I</usr/"
11261 "bin/editor> to refer to I</usr/bin/nvi> by default. The system administrator "
11262 "can override this and cause it to refer to I</usr/bin/ed> instead, and the "
11263 "alternatives system will not alter this setting until explicitly requested "
11264 "to do so."
11265 msgstr ""
11266 "O sistema de alternativas Debian pretende solucinar este problema. Um nome "
11267 "genérico no sistema de arquivos é compartilhado por todos os arquivos "
11268 "provendo funcionalidade equivalente. O sistema de alternativas e o "
11269 "administrador do sistema juntos determinam qual arquivo atual é referenciado "
11270 "por esse nome genérico. Por exemplo, caso os editores de texto B<ed>(1)  e "
11271 "B<nvi>(1)  estejam ambos instalados no sistema, o sistema de alternativas "
11272 "fará com que o nome genérico I</usr/bin/editor> refira-se a I</usr/bin/nvi> "
11273 "por padrão. O administrador do sistema pode sobreescrever isto e fazer com "
11274 "que refira-se a I</usr/bin/ed> e o sistema de alternativas não irá alterar "
11275 "esta configuração até que explicitamente requisitado a fazê-lo."
11277 #. type: Plain text
11278 #: update-alternatives.8:61
11279 #, fuzzy
11280 msgid ""
11281 "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative.  "
11282 "Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
11283 "I<directory>, which in turn is a symbolic link to the actual file "
11284 "referenced.  This is done so that the system administrator's changes can be "
11285 "confined within the I</etc> directory: the FHS (q.v.) gives reasons why this "
11286 "is a Good Thing."
11287 msgstr ""
11288 "O nome genérico não é uma ligação simbólica direta para a alternativa "
11289 "selecionada. Ao invés disso, é uma ligação simbólica para um nome no "
11290 "I<diretório>, I<alternatives> o qual é, por sua vez, uma ligação simbólica "
11291 "para o arquivo atualmente referenciado. Isto é feito para que as mudanças do "
11292 "administrador do sistema possam ser confinadas dentro do diretório I</etc> : "
11293 "a FHS (q.v.) dá razões de porquê isto é um Boa Coisa."
11295 #. type: Plain text
11296 #: update-alternatives.8:73
11297 #, fuzzy
11298 msgid ""
11299 "When each package providing a file with a particular functionality is "
11300 "installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
11301 "information about that file in the alternatives system.  B<update-"
11302 "alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
11303 "(install) scripts in Debian packages."
11304 msgstr ""
11305 "Quando cada pacote provendo um arquivo com uma funcionalidade particular é "
11306 "instalado, modificdo ou removido o, B<update-alternatives> é chamado para "
11307 "atualizar a informação sobre este arqivo no sistema de alternativas.  "
11308 "B<update-alternatives> é geralmente chamado a partir de um script "
11309 "B<postinst> ou B<prerm> em pacotes Debian."
11311 #. type: Plain text
11312 #: update-alternatives.8:92
11313 #, fuzzy
11314 msgid ""
11315 "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
11316 "they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
11317 "(1)  editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/man1/"
11318 "vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/vi>.  "
11319 "B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> "
11320 "links; when the master is changed, any associated slaves are changed too.  A "
11321 "master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>."
11322 msgstr ""
11323 "Isto é geralmente útil para que diversas alternativas sejam sincronizadas, "
11324 "assim elas são modificadas como um grupo; por exemplo, quando diversas "
11325 "versões do editor B<vi>(1)  estão instaladas, a página de manual "
11326 "referenciada por I</usr/share/man/man1/vi.1> deverá corresponder ao "
11327 "executável referenciado por I</usr/bin/vi>.  B<update-alternatives> gerencia "
11328 "isso por meio de ligações I<master> e I<slave> (mestre e escrado); quando o "
11329 "master é modificado, quaisquer slaves associados são também modificados.  "
11330 "Uma ligação master e seus slaves associados constituem uma A master link and "
11331 "its associated slaves make up a I<link> I<group>.  (ou ligação em grupo)."
11333 #. type: Plain text
11334 #: update-alternatives.8:101
11335 #, fuzzy
11336 msgid ""
11337 "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
11338 "manual.  When a group is in automatic mode, the alternatives system will "
11339 "automatically decide, as packages are installed and removed, whether and how "
11340 "to update the links.  In manual mode, the alternatives system will retain "
11341 "the choice of the administrator and avoid changing the links (except when "
11342 "something is broken)."
11343 msgstr ""
11344 "Cada ligação em grupo está, em um dado momento, em um de dois modos: "
11345 "automático ou manual.  Quando um grupo está em modo automático, o sistema de "
11346 "alternativas irá automaticamente decidir, a medida em que os pacotes são "
11347 "instalados e removidos, se irá atualizar e como atualizar as ligações.  No "
11348 "modo manual, o sistema de alternativas não irá modificar as ligações; ele "
11349 "deixará todas as decisões para o administrador do sistema."
11351 #. type: Plain text
11352 #: update-alternatives.8:110
11353 #, fuzzy
11354 msgid ""
11355 "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
11356 "system.  If the system administrator makes changes to the system's automatic "
11357 "settings, this will be noticed the next time B<update-alternatives> is run "
11358 "on the changed link's group, and the group will automatically be switched to "
11359 "manual mode."
11360 msgstr ""
11361 "Ligações em grupo estão em modo automático quando as mesmas são introduzidas "
11362 "no sistema pela primeira vez. Caso o administrador do sistema faça mudanças "
11363 "configurações automáticas do sistema, isso será válido na próxima vez que o "
11364 "B<update-alternatives> for executado nas ligações em grupo modificadas, e o "
11365 "grupo irá automaticamente ser modificado para o modo manual."
11367 #. type: Plain text
11368 #: update-alternatives.8:117
11369 #, fuzzy
11370 msgid ""
11371 "Each alternative has a I<priority> associated with it.  When a link group is "
11372 "in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
11373 "be those which have the highest priority."
11374 msgstr ""
11375 "Cada alternativa possui uma I<priority> (prioridade) associada a ela.  "
11376 "Quando uma ligação em grupo está em modo automático, as alternativas "
11377 "apontadas por membros do grupo serão aquelas que possuem a maior prioridade."
11379 #. type: Plain text
11380 #: update-alternatives.8:134
11381 #, fuzzy
11382 msgid ""
11383 "When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
11384 "the choices for the link group of which given I<name> is the master "
11385 "alternative name. The current choice is marked with a '*'.  You will then be "
11386 "prompted for your choice regarding this link group.  Depending on the choice "
11387 "made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You will need to "
11388 "use the I<--auto> option in order to return to the automatic mode (or you "
11389 "can rerun I<--config> and select the entry marked as automatic)."
11390 msgstr ""
11391 "Quando usando a opção I<--config> , o B<update-alternatives> listará todas "
11392 "as opções para a ligação em grupo da qual um dado I<name> (nome) é a ligação "
11393 "master.  Lhe será então questionado por cada uma das opções a usar para a "
11394 "ligação em grupo. Uma vez que você faça uma mudança, a ligação em grupo não "
11395 "estará mais no modo I<auto> Você precisará usar a opção I<--auto> para poder "
11396 "retornar ao estado automático."
11398 #. type: Plain text
11399 #: update-alternatives.8:138
11400 #, fuzzy
11401 msgid ""
11402 "If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
11403 "instead (see below)."
11404 msgstr ""
11405 "If you want to configure non-interactivily you can use the I<--set> option "
11406 "instead (see below)."
11408 #. type: Plain text
11409 #: update-alternatives.8:149
11410 msgid ""
11411 "Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>.  "
11412 "In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
11413 "involved packages in such case. It is not possible to override some file in "
11414 "a package that does not employ the B<update-alternatives> mechanism."
11415 msgstr ""
11417 #. type: SH
11418 #: update-alternatives.8:150
11419 #, no-wrap
11420 msgid "TERMINOLOGY"
11421 msgstr "TERMINOLOGIA"
11423 #. type: Plain text
11424 #: update-alternatives.8:155
11425 msgid ""
11426 "Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
11427 "specific terms will help to explain its operation."
11428 msgstr ""
11429 "Uma vez que as atividades de B<update-alternatives> são bem envolvidas, "
11430 "alguns termos específicos ajudarão a explicar sua operação."
11432 #. type: TP
11433 #: update-alternatives.8:155
11434 #, no-wrap
11435 msgid "generic name (or alternative link)"
11436 msgstr ""
11438 #. type: Plain text
11439 #: update-alternatives.8:161
11440 #, fuzzy
11441 msgid ""
11442 "A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
11443 "to one of a number of files of similar function."
11444 msgstr ""
11445 "Um nome, como A name, like I</usr/bin/editor>, o qual refere-se, através do "
11446 "sistema de alternativas, a um ou a diversos arquivos de função similar."
11448 #. type: TP
11449 #: update-alternatives.8:161
11450 #, fuzzy, no-wrap
11451 msgid "alternative name"
11452 msgstr "alternativa"
11454 #. type: Plain text
11455 #: update-alternatives.8:164
11456 msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
11457 msgstr ""
11459 #. type: TP
11460 #: update-alternatives.8:164
11461 #, no-wrap
11462 msgid "alternative (or alternative path)"
11463 msgstr ""
11465 #. type: Plain text
11466 #: update-alternatives.8:168
11467 #, fuzzy
11468 msgid ""
11469 "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
11470 "via a generic name using the alternatives system."
11471 msgstr ""
11472 "O nome de um arquivo específico no sitema de arquivos, o qual pode ser "
11473 "acessado através de um nome genérico usando o sistema de alternativas."
11475 #. type: TP
11476 #: update-alternatives.8:168
11477 #, no-wrap
11478 msgid "alternatives directory"
11479 msgstr "diretório de alternativas"
11481 #. type: Plain text
11482 #: update-alternatives.8:173
11483 #, fuzzy
11484 msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
11485 msgstr ""
11486 "Um diretório, por padrão I</etc/alternatives>, contendo as ligações "
11487 "simbólicas."
11489 #. type: TP
11490 #: update-alternatives.8:173
11491 #, no-wrap
11492 msgid "administrative directory"
11493 msgstr "diretório administrativo"
11495 #. type: Plain text
11496 #: update-alternatives.8:180
11497 #, fuzzy
11498 msgid ""
11499 "A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
11500 "alternatives>' state information."
11501 msgstr ""
11502 "Um diretório, por padrão I</var/lib/dpkg/alternatives>, contendo informação "
11503 "de estado de B<update-alternatives>."
11505 #. type: TP
11506 #: update-alternatives.8:180
11507 #, no-wrap
11508 msgid "link group"
11509 msgstr "ligação em grupo"
11511 #. type: Plain text
11512 #: update-alternatives.8:183
11513 #, fuzzy
11514 msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
11515 msgstr ""
11516 "Um conjunto de ligações simbólicas relacionadas, com o intuito de serem "
11517 "atualizadas em grupos."
11519 #. type: TP
11520 #: update-alternatives.8:183
11521 #, no-wrap
11522 msgid "master link"
11523 msgstr "ligação mestre (master link)"
11525 #. type: Plain text
11526 #: update-alternatives.8:187
11527 #, fuzzy
11528 msgid ""
11529 "The alternative link in a link group which determines how the other links in "
11530 "the group are configured."
11531 msgstr ""
11532 "A ligação em uma ligação em grupo que determina como as outras ligações no "
11533 "grupo são configuradas."
11535 #. type: TP
11536 #: update-alternatives.8:187
11537 #, no-wrap
11538 msgid "slave link"
11539 msgstr "ligação escravo (slave link)"
11541 #. type: Plain text
11542 #: update-alternatives.8:191
11543 #, fuzzy
11544 msgid ""
11545 "An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
11546 "the master link."
11547 msgstr ""
11548 "Uma ligação em uma ligação em grupo que é controlada pela configuração de "
11549 "uma ligação mestre."
11551 #. type: TP
11552 #: update-alternatives.8:191
11553 #, no-wrap
11554 msgid "automatic mode"
11555 msgstr "modo automático"
11557 #. type: Plain text
11558 #: update-alternatives.8:197
11559 #, fuzzy
11560 msgid ""
11561 "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
11562 "the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
11563 "for the group."
11564 msgstr ""
11565 "Quando uma ligação em grupo está em modo automático, o sistema de "
11566 "alternativas certifica-se ed que as ligações no grupo apontam para as "
11567 "alternativas de mais alta prioridade apropriadas para o grupo."
11569 #. type: TP
11570 #: update-alternatives.8:197
11571 #, no-wrap
11572 msgid "manual mode"
11573 msgstr "modo manual"
11575 #. type: Plain text
11576 #: update-alternatives.8:202
11577 #, fuzzy
11578 msgid ""
11579 "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
11580 "any changes to the system administrator's settings."
11581 msgstr ""
11582 "Quando uma ligação em grupo está em modo manual, o sistema de alternativas "
11583 "não fará qualquer modificação nas configurações do administrador do sistema."
11585 #. type: TP
11586 #: update-alternatives.8:204
11587 #, fuzzy, no-wrap
11588 msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
11589 msgstr "B<--install> I<ligação genérico caminho pri> [B<--slave> I<sligação sgenérico scaminho>] ..."
11591 #. type: Plain text
11592 #: update-alternatives.8:223
11593 #, fuzzy
11594 msgid ""
11595 "Add a group of alternatives to the system.  I<link> is the generic name for "
11596 "the master link, I<name> is the name of its symlink in the alternatives "
11597 "directory, and I<path> is the alternative being introduced for the master "
11598 "link.  The arguments after B<--slave> are the generic name, symlink name in "
11599 "the alternatives directory and the alternative path for a slave link.  Zero "
11600 "or more B<--slave> options, each followed by three arguments, may be "
11601 "specified. Note that the master alternative must exist or the call will "
11602 "fail. However if a slave alternative doesn't exist, the corresponding slave "
11603 "alternative link will simply not be installed (a warning will still be "
11604 "displayed). If some real file is installed where an alternative link has to "
11605 "be installed, it is kept unless B<--force> is used."
11606 msgstr ""
11607 "Adiciona um grupo de alternativas para o sistema.  I<genérico> é o nome "
11608 "genérico para a ligação master, I<ligação> é o nome de sua ligação "
11609 "simbólica, e I<caminho> é a alternativa sendo intruzida para a ligação "
11610 "mestre.  I<sgenérico>, I<sligação> e I<scaminho> são o nome genérco, ligação "
11611 "simbólica e alternativa para uma ligação slave.  Zero ou mais opções B<--"
11612 "slave> , cada uma seguda por três argumentos, podem ser especificadas."
11614 #. type: Plain text
11615 #: update-alternatives.8:234
11616 #, fuzzy
11617 msgid ""
11618 "If the alternative name specified exists already in the alternatives "
11619 "system's records, the information supplied will be added as a new set of "
11620 "alternatives for the group.  Otherwise, a new group, set to automatic mode, "
11621 "will be added with this information.  If the group is in automatic mode, and "
11622 "the newly added alternatives' priority is higher than any other installed "
11623 "alternatives for this group, the symlinks will be updated to point to the "
11624 "newly added alternatives."
11625 msgstr ""
11626 "Caso a ligação master especificada já exista nos registros do sistema de "
11627 "alternativas, a informação fornecida será adicionada como um novo conjunto "
11628 "de alternativas para o grupo. De outra forma, um novo grupo, definido para o "
11629 "modo automático, será adicionado com esta informação. Se o grupo está no "
11630 "modo automático e a prioridade das novas alternativas adicionadas é maior do "
11631 "que qualquer outra alternativa instalada para este grupo, as ligações "
11632 "simbólicas serão atualizadas para apontar para as alternativas novas "
11633 "instaladas."
11635 #. type: TP
11636 #: update-alternatives.8:234
11637 #, no-wrap
11638 msgid "B<--set> I<name path>"
11639 msgstr ""
11641 #. type: Plain text
11642 #: update-alternatives.8:243
11643 msgid ""
11644 "Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
11645 "I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
11646 msgstr ""
11648 #. type: TP
11649 #: update-alternatives.8:243
11650 #, fuzzy, no-wrap
11651 msgid "B<--remove> I<name path>"
11652 msgstr "B<--remove> I<nome caminho>"
11654 #. type: Plain text
11655 #: update-alternatives.8:264
11656 #, fuzzy
11657 msgid ""
11658 "Remove an alternative and all of its associated slave links.  I<name> is a "
11659 "name in the alternatives directory, and I<path> is an absolute filename to "
11660 "which I<name> could be linked. If I<name> is indeed linked to I<path>, "
11661 "I<name> will be updated to point to another appropriate alternative (and the "
11662 "group is put back in automatic mode), or removed if there is no such "
11663 "alternative left.  Associated slave links will be updated or removed, "
11664 "correspondingly.  If the link is not currently pointing to I<path>, no links "
11665 "are changed; only the information about the alternative is removed."
11666 msgstr ""
11667 "Remove uma alternativa e todas as suas ligações slaves associadas.  I<nome> "
11668 "é o nome do diretório de alternativas, e I<caminho> é o nome de arquivo "
11669 "absoluto ao qual I<nome> poderá ser ligado. Caso I<nome> esteja ligado com "
11670 "I<caminho>, I<nome> será atualizado para apontar para outra alternativa "
11671 "apropriada, ou removido caso não exista essa alternativa separada.  Ligações "
11672 "slave associadas serão atualizadas ou removidas de acordo.  Caso a ligação "
11673 "não esteja atualmente apontando para I<caminho>, nenhuma ligação é "
11674 "modificada; somente a informação sobre a alternativa é removida."
11676 #. type: TP
11677 #: update-alternatives.8:264
11678 #, no-wrap
11679 msgid "B<--remove-all> I<name>"
11680 msgstr ""
11682 #. type: Plain text
11683 #: update-alternatives.8:269
11684 msgid ""
11685 "Remove all alternatives and all of their associated slave links.  I<name> is "
11686 "a name in the alternatives directory."
11687 msgstr ""
11689 #. type: Plain text
11690 #: update-alternatives.8:276
11691 msgid ""
11692 "Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
11693 "skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
11694 "in automatic mode. Broken alternatives are also displayed.  Thus a simple "
11695 "way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
11696 "alternatives --force --all>."
11697 msgstr ""
11699 #. type: TP
11700 #: update-alternatives.8:276
11701 #, fuzzy, no-wrap
11702 msgid "B<--auto> I<name>"
11703 msgstr "B<--auto> I<ligação>"
11705 #. type: Plain text
11706 #: update-alternatives.8:283
11707 #, fuzzy
11708 msgid ""
11709 "Switch the link group behind the alternative for I<name> to automatic mode.  "
11710 "In the process, the master symlink and its slaves are updated to point to "
11711 "the highest priority installed alternatives."
11712 msgstr ""
11713 "Muda a ligação simbólica master I<ligação> para o modo automático. No "
11714 "processo a ligação simbólica e seus slaves são atualizados para apontar para "
11715 "as alternativas instaladas de maior prioridade."
11717 #. type: TP
11718 #: update-alternatives.8:283
11719 #, fuzzy, no-wrap
11720 msgid "B<--display> I<name>"
11721 msgstr "B<--display> I<ligação>"
11723 #. type: Plain text
11724 #: update-alternatives.8:292
11725 #, fuzzy
11726 msgid ""
11727 "Display information about the link group.  Information displayed includes "
11728 "the group's mode (auto or manual), which alternative the master link "
11729 "currently points to, what other alternatives are available (and their "
11730 "corresponding slave alternatives), and the highest priority alternative "
11731 "currently installed."
11732 msgstr ""
11733 "Mostra informação sobre a ligação em grupo para qual cada I<ligação> é a "
11734 "ligação master.  A informação exibida inclui o modo do grupo (auto ou "
11735 "manual), para quais alternativas a ligação simbólica aponta atualmente, "
11736 "quais outras alternativas estão disponíveis (e suas alternativas slave "
11737 "correspondentes)  e a alternativa de maior prioridade instalada atualmente."
11739 #. type: TP
11740 #: update-alternatives.8:292
11741 #, fuzzy, no-wrap
11742 msgid "B<--get-selections>"
11743 msgstr "B<dpkg --set-selections>"
11745 #. type: Plain text
11746 #: update-alternatives.8:300
11747 msgid ""
11748 "List all master alternative names (those controlling a link group)  and "
11749 "their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
11750 "spaces). The first field is the alternative name, the second one is the "
11751 "status (either \"auto\" or \"manual\"), and the last one contains the "
11752 "current choice in the alternative (beware: it's a filename and thus might "
11753 "contain spaces)."
11754 msgstr ""
11756 #. type: Plain text
11757 #: update-alternatives.8:305
11758 msgid ""
11759 "Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
11760 "by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
11761 msgstr ""
11763 #. type: TP
11764 #: update-alternatives.8:305
11765 #, fuzzy, no-wrap
11766 msgid "B<--query> I<name>"
11767 msgstr "B<--auto> I<ligação>"
11769 #. type: Plain text
11770 #: update-alternatives.8:310
11771 msgid ""
11772 "Display information about the link group like --display does, but in a "
11773 "machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
11774 msgstr ""
11776 #. type: TP
11777 #: update-alternatives.8:310
11778 #, fuzzy, no-wrap
11779 msgid "B<--list> I<name>"
11780 msgstr "B<--list> I<ligação>"
11782 #. type: Plain text
11783 #: update-alternatives.8:313
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Display all targets of the link group."
11786 msgstr "Exibe todos os alvos de uma ligação em grupo."
11788 #. type: TP
11789 #: update-alternatives.8:313
11790 #, fuzzy, no-wrap
11791 msgid "B<--config> I<name>"
11792 msgstr "B<--config> I<link>"
11794 #. type: Plain text
11795 #: update-alternatives.8:317
11796 msgid ""
11797 "Show available alternatives for a link group and allow the user to "
11798 "interactively select which one to use. The link group is updated."
11799 msgstr ""
11801 #. type: TP
11802 #: update-alternatives.8:325
11803 #, fuzzy, no-wrap
11804 msgid "B<--altdir>I< directory>"
11805 msgstr "B<--altdir> I<diretório>"
11807 #. type: Plain text
11808 #: update-alternatives.8:329
11809 #, fuzzy
11810 msgid ""
11811 "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
11812 "default."
11813 msgstr ""
11814 "Especifica o diretório de alternativas, quando este está configurado para "
11815 "algo diferente do padrão."
11817 #. type: Plain text
11818 #: update-alternatives.8:333
11819 #, fuzzy
11820 msgid ""
11821 "Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
11822 "the default."
11823 msgstr ""
11824 "Especifica o dirtório administrativo, quando este este configurado para algo "
11825 "diferente do padrão."
11827 #. type: TP
11828 #: update-alternatives.8:333
11829 #, fuzzy, no-wrap
11830 msgid "B<--log>I< file>"
11831 msgstr "B<--log=>I<filename>"
11833 #. type: Plain text
11834 #: update-alternatives.8:337
11835 #, fuzzy
11836 msgid ""
11837 "Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
11838 "log/dpkg.log)."
11839 msgstr ""
11840 "Especifica o diretório de alternativas, quando este está configurado para "
11841 "algo diferente do padrão."
11843 #. type: Plain text
11844 #: update-alternatives.8:341
11845 msgid ""
11846 "Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
11847 "alternative link has to be installed."
11848 msgstr ""
11850 #. type: TP
11851 #: update-alternatives.8:341
11852 #, fuzzy, no-wrap
11853 msgid "B<--skip-auto>"
11854 msgstr "B<--test>"
11856 #. type: Plain text
11857 #: update-alternatives.8:346
11858 msgid ""
11859 "Skip configuration prompt for alternatives which are properly configured in "
11860 "automatic mode. This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
11861 msgstr ""
11863 #. type: TP
11864 #: update-alternatives.8:346
11865 #, fuzzy, no-wrap
11866 msgid "B<--verbose>"
11867 msgstr "B<--verbose>"
11869 #. type: Plain text
11870 #: update-alternatives.8:351
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
11873 msgstr "Gera mais comentários sobre o que B<update-alternatives> está fazendo."
11875 #. type: Plain text
11876 #: update-alternatives.8:354
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
11879 msgstr ""
11880 "Não gera comentário algum a menos que ocorram erros. Esta opção ainda não "
11881 "está implementada."
11883 #. type: TP
11884 #: update-alternatives.8:356
11885 #, fuzzy, no-wrap
11886 msgid "I</etc/alternatives/>"
11887 msgstr "I</etc/alternatives/>"
11889 #. type: Plain text
11890 #: update-alternatives.8:362
11891 #, fuzzy
11892 msgid ""
11893 "The default alternatives directory.  Can be overridden by the B<--altdir> "
11894 "option."
11895 msgstr ""
11896 "O diretório de alternativas padrão. Pode ser sobreescrito pela opção B<--"
11897 "altdir>"
11899 #. type: TP
11900 #: update-alternatives.8:362
11901 #, fuzzy, no-wrap
11902 msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
11903 msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
11905 #. type: Plain text
11906 #: update-alternatives.8:368
11907 #, fuzzy
11908 msgid ""
11909 "The default administration directory.  Can be overridden by the B<--"
11910 "admindir> option."
11911 msgstr ""
11912 "O diretório de administração padrão. Pode ser sobreescrito pela opção B<--"
11913 "admindir>"
11915 #. type: IP
11916 #: update-alternatives.8:370
11917 #, fuzzy, no-wrap
11918 msgid "0"
11919 msgstr "0"
11921 #. type: Plain text
11922 #: update-alternatives.8:372
11923 #, fuzzy
11924 msgid "The requested action was successfully performed."
11925 msgstr "A ação requisitada foi completada com sucesso."
11927 #. type: IP
11928 #: update-alternatives.8:372
11929 #, fuzzy, no-wrap
11930 msgid "2"
11931 msgstr "2"
11933 #. type: Plain text
11934 #: update-alternatives.8:375
11935 #, fuzzy
11936 msgid ""
11937 "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
11938 "action."
11939 msgstr ""
11940 "Foram encontrados problemas quando analisando a linha de comando ou "
11941 "executando a ação."
11943 #. type: SH
11944 #: update-alternatives.8:376
11945 #, no-wrap
11946 msgid "QUERY FORMAT"
11947 msgstr ""
11949 #. type: Plain text
11950 #: update-alternatives.8:381
11951 msgid ""
11952 "The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
11953 "format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
11954 "alternatives available in the queried link group. The first block contains "
11955 "the following fields:"
11956 msgstr ""
11958 #. type: TP
11959 #: update-alternatives.8:381
11960 #, fuzzy, no-wrap
11961 msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
11962 msgstr "B<--log=>I<filename>"
11964 #. type: Plain text
11965 #: update-alternatives.8:384
11966 msgid "The generic name of the alternative."
11967 msgstr ""
11969 #. type: TP
11970 #: update-alternatives.8:384
11971 #, fuzzy, no-wrap
11972 msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
11973 msgstr "B<--log=>I<filename>"
11975 #. type: Plain text
11976 #: update-alternatives.8:387
11977 msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
11978 msgstr ""
11980 #. type: TP
11981 #: update-alternatives.8:387
11982 #, fuzzy, no-wrap
11983 msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
11984 msgstr "B<--log=>I<filename>"
11986 #. type: Plain text
11987 #: update-alternatives.8:391
11988 msgid ""
11989 "The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
11990 "is no alternatives available."
11991 msgstr ""
11993 #. type: TP
11994 #: update-alternatives.8:391
11995 #, no-wrap
11996 msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
11997 msgstr ""
11999 #. type: Plain text
12000 #: update-alternatives.8:395
12001 msgid ""
12002 "The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
12003 "value B<none>. It is used if the link doesn't exist."
12004 msgstr ""
12006 #. type: TP
12007 #: update-alternatives.8:396
12008 #, no-wrap
12009 msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
12010 msgstr ""
12012 #. type: TP
12013 #: update-alternatives.8:398
12014 #, no-wrap
12015 msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
12016 msgstr ""
12018 #. type: Plain text
12019 #: update-alternatives.8:401
12020 msgid "Path to this block's alternative."
12021 msgstr ""
12023 #. type: TP
12024 #: update-alternatives.8:401
12025 #, fuzzy, no-wrap
12026 msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
12027 msgstr "B<--log=>I<filename>"
12029 #. type: Plain text
12030 #: update-alternatives.8:404
12031 msgid "Value of the priority of this alternative."
12032 msgstr ""
12034 #. type: TP
12035 #: update-alternatives.8:404
12036 #, fuzzy, no-wrap
12037 msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
12038 msgstr "B<--log=>I<filename>"
12040 #. type: Plain text
12041 #: update-alternatives.8:410
12042 msgid ""
12043 "When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
12044 "associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
12045 "line. Each line contains one space, the generic name of the slave "
12046 "alternative, another space, and the path to the slave alternative."
12047 msgstr ""
12049 #. type: TP
12050 #: update-alternatives.8:411
12051 #, no-wrap
12052 msgid "B<Example>"
12053 msgstr ""
12055 #. type: Plain text
12056 #: update-alternatives.8:419
12057 #, no-wrap
12058 msgid ""
12059 "$ update-alternatives --query editor\n"
12060 "Link: editor\n"
12061 "Status: auto\n"
12062 "Best: /usr/bin/vim.gtk\n"
12063 "Value: /usr/bin/vim.gtk\n"
12064 msgstr ""
12066 #. type: Plain text
12067 #: update-alternatives.8:424
12068 #, no-wrap
12069 msgid ""
12070 "Alternative: /bin/ed\n"
12071 "Priority: -100\n"
12072 "Slaves:\n"
12073 " editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz\n"
12074 msgstr ""
12076 #. type: Plain text
12077 #: update-alternatives.8:439
12078 #, no-wrap
12079 msgid ""
12080 "Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
12081 "Priority: 50\n"
12082 "Slaves:\n"
12083 " editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
12084 " editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
12085 " editor.pl.ISO8859-2.1.gz /usr/share/man/pl.ISO8859-2/man1/vim.1.gz\n"
12086 " editor.it.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/it.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
12087 " editor.pl.UTF-8.1.gz /usr/share/man/pl.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
12088 " editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
12089 " editor.fr.UTF-8.1.gz /usr/share/man/fr.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
12090 " editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
12091 " editor.it.UTF-8.1.gz /usr/share/man/it.UTF-8/man1/vim.1.gz\n"
12092 " editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
12093 " editor.fr.ISO8859-1.1.gz /usr/share/man/fr.ISO8859-1/man1/vim.1.gz\n"
12094 msgstr ""
12096 #. type: Plain text
12097 #: update-alternatives.8:451
12098 #, fuzzy
12099 msgid ""
12100 "With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
12101 "activities on its standard output channel.  If problems occur, B<update-"
12102 "alternatives> outputs error messages on its standard error channel and "
12103 "returns an exit status of 2.  These diagnostics should be self-explanatory; "
12104 "if you do not find them so, please report this as a bug."
12105 msgstr ""
12106 "B<update-alternatives> fala sem parar sobre suas atividades em seu canal de "
12107 "saída padrão. Caso um problema ocorra, B<update-alternatives> exibe "
12108 "mensagens de erro em seu canal de erros padrão e retorna um estado de saída "
12109 "de 2.  Estes diagnósticos devem ser auto-explicativos; caso você não pense "
12110 "assim, por favor reporte isso com um bug."
12112 #. type: Plain text
12113 #: update-alternatives.8:457
12114 msgid ""
12115 "There are several packages which provide a text editor compatible with "
12116 "B<vi>, for example B<nvi> and B<vim>. Which one is used is controlled by the "
12117 "link group B<vi>, which includes links for the program itself and the "
12118 "associated manpage."
12119 msgstr ""
12121 #. type: Plain text
12122 #: update-alternatives.8:460
12123 msgid ""
12124 "To display the available packages which provide B<vi> and the current "
12125 "setting for it, use the I<--display> action:"
12126 msgstr ""
12128 #. type: Plain text
12129 #: update-alternatives.8:463
12130 #, fuzzy
12131 msgid "B<update-alternatives --display vi>"
12132 msgstr "update-alternatives --display vi"
12134 #. type: Plain text
12135 #: update-alternatives.8:467
12136 msgid ""
12137 "To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
12138 "then select a number from the list:"
12139 msgstr ""
12141 #. type: Plain text
12142 #: update-alternatives.8:470
12143 #, fuzzy
12144 msgid "B<update-alternatives --config vi>"
12145 msgstr "update-alternatives --config vi"
12147 #. type: Plain text
12148 #: update-alternatives.8:474
12149 msgid ""
12150 "To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
12151 "as root:"
12152 msgstr ""
12154 #. type: Plain text
12155 #: update-alternatives.8:477
12156 #, fuzzy
12157 msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
12158 msgstr "update-alternatives --auto vi"
12160 #. type: Plain text
12161 #: update-alternatives.8:481
12162 #, fuzzy
12163 msgid ""
12164 "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
12165 msgstr ""
12166 "Caso você encontre um bug, por favor reporte-o usando o sistema de "
12167 "gerenciamento de bugs Debian, ou, caso isso não seja possível, envie um "
12168 "mensagem diretamente para o autor."
12170 #. type: Plain text
12171 #: update-alternatives.8:486
12172 #, fuzzy
12173 msgid ""
12174 "If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
12175 "and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
12176 "documentation; please report it."
12177 msgstr ""
12178 "Caso você encontre qualquer discrepância entre a operação de B<update-"
12179 "alternatives> e esta página de manual, isso é um bug, ou na implementação ou "
12180 "na documentação; por favor reporte isso."
12182 #. type: Plain text
12183 #: update-alternatives.8:497
12184 msgid ""
12185 "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
12186 msgstr ""
12188 #. type: Plain text
12189 #: update-alternatives.8:500
12190 #, fuzzy
12191 msgid ""
12192 "This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
12193 "later for copying conditions. There is NO WARRANTY."
12194 msgstr ""
12195 "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson.  Isso é software "
12196 "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12197 "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12199 #. type: Plain text
12200 #: update-alternatives.8:503
12201 #, fuzzy
12202 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
12203 msgstr "B<ln>(1), FHS, o Padrão da Hierarquia do Sistema de Arquivos."
12205 #, fuzzy
12206 #~ msgid "2008-04-09"
12207 #~ msgstr "2006-04-09"
12209 #, fuzzy
12210 #~ msgid "2007-03-06"
12211 #~ msgstr "2006-04-09"
12213 #, fuzzy
12214 #~ msgid "2007-06-12"
12215 #~ msgstr "2006-04-09"
12217 #, fuzzy
12218 #~ msgid "B<-Z>I<compression>"
12219 #~ msgstr "B<--version>"
12221 #, fuzzy
12222 #~ msgid "B<-z>I<level>"
12223 #~ msgstr "B<--log=>I<filename>"
12225 #, fuzzy
12226 #~ msgid "2009-01-04"
12227 #~ msgstr "2006-04-09"
12229 #, fuzzy
12230 #~ msgid "2009-02-18"
12231 #~ msgstr "2006-04-09"
12233 #, fuzzy
12234 #~ msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
12235 #~ msgstr ""
12236 #~ "Despreza informações sobre pacotes não instalados e não disponíveis."
12238 #, fuzzy
12239 #~ msgid "install-info"
12240 #~ msgstr "B<install>"
12242 #, fuzzy
12243 #~ msgid "B<[--] >I<filename>"
12244 #~ msgstr "B<--log=>I<filename>"
12246 #, fuzzy
12247 #~ msgid "B<--remove>"
12248 #~ msgstr "B<--verbose>"
12250 #, fuzzy
12251 #~ msgid "B<--remove-exactly>"
12252 #~ msgstr "B<--remove> I<nome caminho>"
12254 #, fuzzy
12255 #~ msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
12256 #~ msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
12258 #, fuzzy
12259 #~ msgid "B<--keep-old>"
12260 #~ msgstr "B<--help>"
12262 #, fuzzy
12263 #~ msgid "2007-01-24"
12264 #~ msgstr "2006-04-09"
12266 #, fuzzy
12267 #~ msgid "B<822-date>"
12268 #~ msgstr "B<--test>"
12270 #, fuzzy
12271 #~ msgid "B<cleanup-info> [I<options>] [B<-->] [I<dirname>]"
12272 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<optções>] B<--auto> I<nome>"
12274 #, fuzzy
12275 #~ msgid "B<--unsafe>"
12276 #~ msgstr "B<--quiet>"
12278 #, fuzzy
12279 #~ msgid "2008-01-30"
12280 #~ msgstr "2006-04-09"
12282 #~ msgid "generic name"
12283 #~ msgstr "nome genérico"
12285 #~ msgid "symlink"
12286 #~ msgstr "ligação simbólica (symlink)"
12288 #, fuzzy
12289 #~ msgid ""
12290 #~ "Without any further qualification, this means a symbolic link in the "
12291 #~ "alternatives directory: one which the system administrator is expected to "
12292 #~ "adjust."
12293 #~ msgstr ""
12294 #~ "Sem nenhuma qualificação futura, esta significa uma ligação simbólica no "
12295 #~ "diretório de alternativas: o qual espera-se que o administrador do "
12296 #~ "sistema ajuste."
12298 #, fuzzy
12299 #~ msgid "B<Error:> E<lt>error detailsE<gt>"
12300 #~ msgstr "B<--log=>I<filename>"
12302 #, fuzzy
12303 #~ msgid "2007-10-06"
12304 #~ msgstr "2006-04-09"
12306 #, fuzzy
12307 #~ msgid "2008-03-14"
12308 #~ msgstr "2006-04-09"
12310 #, fuzzy
12311 #~ msgid "B<-E>"
12312 #~ msgstr "B<-G>"
12314 #, fuzzy
12315 #~ msgid "B<-W>"
12316 #~ msgstr "B<-G>"
12318 #, fuzzy
12319 #~ msgid "2007-09-08"
12320 #~ msgstr "2006-04-09"
12322 #, fuzzy
12323 #~ msgid "2008-03-02"
12324 #~ msgstr "2006-04-09"
12326 #, fuzzy
12327 #~ msgid "2007-11-22"
12328 #~ msgstr "2006-04-09"
12330 #, fuzzy
12331 #~ msgid "2008-01-13"
12332 #~ msgstr "2006-04-09"
12334 #, fuzzy
12335 #~ msgid "2008-03-25"
12336 #~ msgstr "2006-04-09"
12338 #, fuzzy
12339 #~ msgid "2008-03-16"
12340 #~ msgstr "2006-04-09"
12342 #, fuzzy
12343 #~ msgid "2008-04-08"
12344 #~ msgstr "2006-04-09"
12346 #, fuzzy
12347 #~ msgid ""
12348 #~ "Send package status info to file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. This can be "
12349 #~ "given multiple times. Status updates are of the form `status: "
12350 #~ "E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg stateE<gt>'.  Errors are reported as `status: "
12351 #~ "E<lt>pkgE<gt>: error: extend-error-message'.  Configuration file "
12352 #~ "conflicts are reported as `status: conffile-prompt: conffile : 'current-"
12353 #~ "conffile' 'new-conffile' useredited distedited'."
12354 #~ msgstr ""
12355 #~ "Envia a informação do estado do pacote para o descritor de arquivo "
12356 #~ "I<E<lt>nE<gt>>.  Isso pode ser dado múltiplas vezes. As atualizações de "
12357 #~ "estado são da forma `status: E<lt>pkgE<gt>: E<lt>pkg qstateE<gt>'."
12359 #, fuzzy
12360 #~ msgid "2008-01-03"
12361 #~ msgstr "2006-04-09"
12363 #, fuzzy
12364 #~ msgid "2007-09-24"
12365 #~ msgstr "2006-04-09"
12367 #, fuzzy
12368 #~ msgid "2007-03-08"
12369 #~ msgstr "2006-04-09"
12371 #, fuzzy
12372 #~ msgid ""
12373 #~ "Don't actually do anything, just say what would be done.  This option is "
12374 #~ "not yet implemented."
12375 #~ msgstr ""
12376 #~ "Não faz nada, soment diz o que seria feito. Esta opção ainda não está "
12377 #~ "implementada."
12379 #, fuzzy
12380 #~ msgid "2007-09-28"
12381 #~ msgstr "2006-04-09"
12383 #~ msgid ""
12384 #~ "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have\n"
12385 #~ "contributed to B<dpkg>.\n"
12386 #~ msgstr ""
12387 #~ "Veja B</usr/share/doc/dpkg/THANKS> para a lista de pessoas que\n"
12388 #~ "contribuíram para o B<dpkg>.\n"
12390 #, fuzzy
12391 #~ msgid "2007-08-31"
12392 #~ msgstr "2006-04-09"
12394 #, fuzzy
12395 #~ msgid "2007-05-15"
12396 #~ msgstr "2006-04-09"
12398 #, fuzzy
12399 #~ msgid ""
12400 #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or "
12401 #~ "later for copying conditions. There is NO warranty."
12402 #~ msgstr ""
12403 #~ "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson.  Isso é software "
12404 #~ "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12405 #~ "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12407 #~ msgid "B<dpkg -C> | B<--audit>"
12408 #~ msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
12410 #~ msgid "B<dpkg --help>"
12411 #~ msgstr "B<dpkg --help>"
12413 #~ msgid "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
12414 #~ msgstr "B<dpkg -Dh >|B< --debug=help>"
12416 #~ msgid "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
12417 #~ msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
12419 #~ msgid "B<dpkg --version>"
12420 #~ msgstr "B<dpkg --version>"
12422 #~ msgid "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
12423 #~ msgstr "B<--root=>I<dir> | B<--admindir=>I<dir> | B<--instdir=>I<dir>"
12425 #, fuzzy
12426 #~ msgid ""
12427 #~ "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.  B<dpkg-name> is free software; "
12428 #~ "see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying "
12429 #~ "conditions. There is B<no> warranty."
12430 #~ msgstr ""
12431 #~ "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson.  Isso é software "
12432 #~ "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12433 #~ "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12435 #, fuzzy
12436 #~ msgid ""
12437 #~ "Copyright 1994, Ian Jackson.  B<install-info> is free software; see the "
12438 #~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. "
12439 #~ "There is I<no> warranty."
12440 #~ msgstr ""
12441 #~ "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson.  Isso é software "
12442 #~ "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12443 #~ "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12445 #, fuzzy
12446 #~ msgid ""
12447 #~ "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson. It is free "
12448 #~ "software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for "
12449 #~ "copying conditions. There is NO warranty."
12450 #~ msgstr ""
12451 #~ "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson.  Isso é software "
12452 #~ "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12453 #~ "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12455 #, fuzzy
12456 #~ msgid ""
12457 #~ "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith.  This is "
12458 #~ "free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
12459 #~ "for copying conditions. There is NO WARRANTY."
12460 #~ msgstr ""
12461 #~ "Esta página de manual é copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith.  Isto é "
12462 #~ "documentação livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou "
12463 #~ "posterior para condições de cópia. NÂO existe garantia."
12465 #, fuzzy
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian "
12468 #~ "system."
12469 #~ msgstr ""
12470 #~ "Você pode encontrar a GNU GPL em /usr/share/common-licenses/GPL em "
12471 #~ "qualquer sistema Debian."
12473 #~ msgid "2006-04-09"
12474 #~ msgstr "2006-04-09"
12476 #, fuzzy
12477 #~ msgid "2007-03-13"
12478 #~ msgstr "2006-04-09"
12480 #, fuzzy
12481 #~ msgid "B<--show>, B<-W>"
12482 #~ msgstr "B<--new> | B<--old>"
12484 #, fuzzy
12485 #~ msgid "B<--field>, B<-f>"
12486 #~ msgstr "B<--new> | B<--old>"
12488 #, fuzzy
12489 #~ msgid "B<--control>, B<-e>"
12490 #~ msgstr "I<control>"
12492 #, fuzzy
12493 #~ msgid "B<--help>, B<-h>"
12494 #~ msgstr "B<--help>"
12496 #, fuzzy
12497 #~ msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
12498 #~ msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
12500 #, fuzzy
12501 #~ msgid "B<--licence>"
12502 #~ msgstr "B<--nocheck>"
12504 #, fuzzy
12505 #~ msgid "OTHER OPTIONS"
12506 #~ msgstr "OPÇÕES"
12508 #, fuzzy
12509 #~ msgid "B<--debug>, B<-D>"
12510 #~ msgstr "B<--new> | B<--old>"
12512 #, fuzzy
12513 #~ msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] B<--remove> I<E<lt>fileE<gt>>"
12514 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--remove> I<nome caminho>"
12516 #, fuzzy
12517 #~ msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] B<--list> I<E<lt>glob-patternE<gt>>"
12518 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--list> I<nome>"
12520 #, fuzzy
12521 #~ msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] B<--truename> I<E<lt>fileE<gt>>"
12522 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--remove> I<nome caminho>"
12524 #, fuzzy
12525 #~ msgid "B<-h, --help>"
12526 #~ msgstr "B<--help>"
12528 #, fuzzy
12529 #~ msgid "B<dpkg-query> B<-l>|B<--list> I<package-name-pattern> ..."
12530 #~ msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
12532 #, fuzzy
12533 #~ msgid "B<dpkg-query> B<-W>|B<--show> I<package-name-pattern> ..."
12534 #~ msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<padrão>...]"
12536 #, fuzzy
12537 #~ msgid "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<package-name> ..."
12538 #~ msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
12540 #, fuzzy
12541 #~ msgid "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
12542 #~ msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<arquivo_do_pacote>..."
12544 #, fuzzy
12545 #~ msgid "B<dpkg-query> B<-p>|B<--print-avail> I<package-name> ..."
12546 #~ msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<arquivo_do_pacote> ..."
12548 #, fuzzy
12549 #~ msgid "B<dpkg-query> B<--licence>|B<--license>"
12550 #~ msgstr "B<dpkg --licence> | B<dpkg --license>"
12552 #, fuzzy
12553 #~ msgid "B<dpkg-query> B<--version>"
12554 #~ msgstr "B<dpkg --version>"
12556 #, fuzzy
12557 #~ msgid "Display licence and copyright information."
12558 #~ msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
12560 #, fuzzy
12561 #~ msgid "Display version information."
12562 #~ msgstr "Exibe informação sobre a versão do B<dpkg>."
12564 #, fuzzy
12565 #~ msgid "COMMON OPTIONS"
12566 #~ msgstr "OPÇÕES COMUNS"
12568 #, fuzzy
12569 #~ msgid "B<-x>"
12570 #~ msgstr "B<-G>"
12572 #, fuzzy
12573 #~ msgid ""
12574 #~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or "
12575 #~ "later for copying conditions. There is NO WARRANTY. See B</usr/share/doc/"
12576 #~ "dpkg/copyright> and B</usr/share/common-licenses/GPL> for details."
12577 #~ msgstr ""
12578 #~ "Debian update-alternatives é copyright 1995 Ian Jackson.  Isso é software "
12579 #~ "livre; veja a Licença Pública Geral GNU versão 2 ou posterior para as "
12580 #~ "condições de cópia. NÂO existe garantia."
12582 #, fuzzy
12583 #~ msgid "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
12584 #~ msgstr "B<dpkg -C> | B<--audit>"
12586 #, fuzzy
12587 #~ msgid "B<--join>, B<-j>"
12588 #~ msgstr "B<--new> | B<--old>"
12590 #, fuzzy
12591 #~ msgid "B<--listq>, B<-l>"
12592 #~ msgstr "B<--list> I<ligação>"
12594 #, fuzzy
12595 #~ msgid "B<--discard>, B<-d>"
12596 #~ msgstr "B<--display> I<ligação>"
12598 #, fuzzy
12599 #~ msgid "B<--npquiet>, B<-Q>"
12600 #~ msgstr "B<--quiet>"
12602 #, fuzzy
12603 #~ msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
12604 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--remove> I<nome caminho>"
12606 #, fuzzy
12607 #~ msgid ""
12608 #~ "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
12609 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--list> I<nome>"
12611 #, fuzzy
12612 #~ msgid "B<--admindir>"
12613 #~ msgstr "B<--admindir> I<diretório>"
12615 #, fuzzy
12616 #~ msgid "B<-H>|B<--help>"
12617 #~ msgstr "B<--help>"
12619 #~ msgid ""
12620 #~ "B<update-alternatives> [I<options>] B<--install> I<genname symlink altern "
12621 #~ "priority> [B<--slave> I<genname symlink> I<altern>]..."
12622 #~ msgstr ""
12623 #~ "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--install> I<ligação nome caminho "
12624 #~ "prioridade> [B<--slave> I<ligação nome> I<caminho>]..."
12626 #~ msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove> I<name path>"
12627 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--remove> I<nome caminho>"
12629 #~ msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<name>"
12630 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--remove-all> I<nome>"
12632 #~ msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--display> I<name>"
12633 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--display> I<nome>"
12635 #~ msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--list> I<name>"
12636 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--list> I<nome>"
12638 #~ msgid "B<update-alternatives> [I<options>] B<--config> I<name>"
12639 #~ msgstr "B<update-alternatives> [I<opções>] B<--config> I<nome>"
12641 #, fuzzy
12642 #~ msgid ""
12643 #~ "Exactly one action must be specified if B<update-alternatives> is to "
12644 #~ "perform any meaningful task.  Any number of the common options may be "
12645 #~ "specified together with any action."
12646 #~ msgstr ""
12647 #~ "Exatamente uma ação deve ser especificada se B<update-alternatives> está "
12648 #~ "prester a executar qualquer tarefa significante.  Qualquer número de "
12649 #~ "opções comuns podem ser especificadas juntas com qualquer ação."
12651 #, fuzzy
12652 #~ msgid "Tell which version of B<update-alternatives> this is."
12653 #~ msgstr ""
12654 #~ "Diz qual versão de B<update-alternatives> é essa (e dá alguma informação "
12655 #~ "sobre o uso)."
12657 #~ msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
12658 #~ msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
12660 #, fuzzy
12661 #~ msgid ""
12662 #~ "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you "
12663 #~ "start a shell to examine a changed configuration.  file."
12664 #~ msgstr ""
12665 #~ "Ajustado pelo B<dpkg> para o nome do arquivo de configuração antigo "
12666 #~ "quando você inicia um shell para examinar um arquivo de configuração "
12667 #~ "modificado."
12669 #, fuzzy
12670 #~ msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
12671 #~ msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
12673 #, fuzzy
12674 #~ msgid ""
12675 #~ "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
12676 #~ "when you start a shell to examine a changed configuration.  file."
12677 #~ msgstr ""
12678 #~ "Ajustado pelo B<dpkg> para o nome do arquivo de configuração da nova "
12679 #~ "versão quando você inicia um shell para examinar um arquivo de "
12680 #~ "configuração modificado."
12682 #, fuzzy
12683 #~ msgid ""
12684 #~ "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages "
12685 #~ "to remove them."
12686 #~ msgstr ""
12687 #~ "B<auto-select>(*): Seleciona pacotes para serem instalados e tira a "
12688 #~ "seleção de pacotes a serem removidos."
12690 #~ msgid "DPKG"
12691 #~ msgstr "DPKG"
12693 #~ msgid "April 12, 1998"
12694 #~ msgstr "April 12, 1998"
12696 #, fuzzy
12697 #~ msgid ""
12698 #~ "Give some usage information (and say which version of B<update-"
12699 #~ "alternatives> this is)."
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "Exibe informação de uso (e diz qual versão de B<update-alternatives> é "
12702 #~ "essa)."
12704 #~ msgid "UPDATE-ALTERNATIVES"
12705 #~ msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES"
12707 #~ msgid "19 January 1998"
12708 #~ msgstr "19 de Janeiro de 1998"
12710 #, fuzzy
12711 #~ msgid "2007-07-18"
12712 #~ msgstr "2006-04-09"