1 # Translation of dpkg to Kurdish
2 # Copyright © 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
5 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2006-2007.
9 "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-02-07 11:18+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:50+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-07 11:08:10+0000\n"
23 msgid "failed to fstat archive"
28 msgid "failed to read archive '%.255s'"
31 #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dbmodify.c
33 msgid "unable to create '%.255s'"
36 #: lib/dpkg/ar.c lib/dpkg/dir.c src/split/join.c src/split/queue.c
37 #: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
39 msgid "unable to close file '%s'"
40 msgstr "%s nayê xebitandin"
44 msgid "invalid character '%c' in archive '%.250s' member '%.16s' size"
47 #: lib/dpkg/ar.c utils/update-alternatives.c
49 msgid "unable to write file '%s'"
50 msgstr "%s nayê xebitandin"
54 msgid "ar member name '%s' length too long"
59 msgid "ar member size %jd too large"
64 msgid "ar member time %jd too large"
69 msgid "generated corrupt ar header for '%s'"
74 msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
75 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
79 msgid "cannot append ar member file (%s) to '%s': %s"
80 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
82 #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c lib/dpkg/pkg-format.c
83 msgid "may not be empty string"
87 msgid "must start with an alphanumeric"
90 #: lib/dpkg/arch.c lib/dpkg/parsehelp.c
92 msgid "character '%c' not allowed (only letters, digits and characters '%s')"
98 msgctxt "architecture"
103 msgctxt "architecture"
109 msgid "error writing to architecture list"
110 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
112 #: lib/dpkg/atomic-file.c
114 msgid "cannot create base directory for %s"
115 msgstr "%s nayê xebitandin"
117 #: lib/dpkg/atomic-file.c
119 msgid "unable to create new file '%.250s'"
120 msgstr "%s nayê xebitandin"
122 #: lib/dpkg/atomic-file.c
124 msgid "unable to write new file '%.250s'"
125 msgstr "%s nayê xebitandin"
127 #: lib/dpkg/atomic-file.c
129 msgid "unable to flush new file '%.250s'"
130 msgstr "%s nayê xebitandin"
132 #: lib/dpkg/atomic-file.c
134 msgid "unable to sync new file '%.250s'"
135 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
137 #: lib/dpkg/atomic-file.c
139 msgid "unable to close new file '%.250s'"
140 msgstr "%s nayê xebitandin"
142 #: lib/dpkg/atomic-file.c
144 msgid "error removing old backup file '%s'"
145 msgstr "%s nayê xebitandin"
147 #: lib/dpkg/atomic-file.c
149 msgid "error creating new backup file '%s'"
150 msgstr "%s nayê xebitandin"
152 #: lib/dpkg/atomic-file.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c lib/dpkg/triglib.c
155 msgid "cannot remove '%.250s'"
156 msgstr "`%.250s' nayê rakirin"
158 #: lib/dpkg/atomic-file.c
160 msgid "error installing new file '%s'"
161 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
165 msgid "failed to write"
166 msgstr "%s nayê xebitandin"
170 msgid "failed to read"
171 msgstr "%s nayê xebitandin"
174 msgid "unexpected end of file or stream"
179 msgid "failed to seek"
180 msgstr "%s nayê xebitandin"
182 #: lib/dpkg/command.c lib/dpkg/path-remove.c src/split/split.c
183 #: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c
185 msgid "unable to execute %s (%s)"
186 msgstr "%s nayê xebitandin"
188 #: lib/dpkg/compress.c
190 msgid "%s: pass-through copy error: %s"
193 #: lib/dpkg/compress.c
195 msgid "%s: error binding input to gzip stream"
198 #: lib/dpkg/compress.c
200 msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
201 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
203 #: lib/dpkg/compress.c
205 msgid "%s: internal gzip write error"
206 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
208 #: lib/dpkg/compress.c
210 msgid "%s: internal gzip read error: %s"
211 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
213 #: lib/dpkg/compress.c
215 msgid "%s: error binding output to gzip stream"
218 #: lib/dpkg/compress.c
220 msgid "%s: internal gzip read error"
221 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
223 #: lib/dpkg/compress.c
225 msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
226 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
228 #: lib/dpkg/compress.c
230 msgid "%s: internal gzip write error: %s"
231 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
233 #: lib/dpkg/compress.c
235 msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
238 #: lib/dpkg/compress.c
240 msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
241 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'"
243 #: lib/dpkg/compress.c
245 msgid "%s: internal bzip2 write error"
246 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'"
248 #: lib/dpkg/compress.c
250 msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
253 #: lib/dpkg/compress.c
255 msgid "%s: internal bzip2 read error"
256 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'"
258 #: lib/dpkg/compress.c
260 msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
261 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya bzip2: `%s'"
263 #: lib/dpkg/compress.c
264 msgid "unexpected bzip2 error"
267 #: lib/dpkg/compress.c
268 msgid "internal error (bug)"
271 #: lib/dpkg/compress.c
272 msgid "memory usage limit reached"
275 #: lib/dpkg/compress.c
276 msgid "unsupported compression preset"
279 #: lib/dpkg/compress.c
280 msgid "unsupported options in file header"
283 #: lib/dpkg/compress.c
284 msgid "compressed data is corrupt"
287 #: lib/dpkg/compress.c
289 msgid "unexpected end of input"
290 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
292 #: lib/dpkg/compress.c
293 msgid "file format not recognized"
296 #: lib/dpkg/compress.c
297 msgid "unsupported type of integrity check"
300 #: lib/dpkg/compress.c
302 msgid "%s: lzma read error"
303 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
305 #: lib/dpkg/compress.c
307 msgid "%s: lzma write error"
308 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
310 #: lib/dpkg/compress.c
312 msgid "%s: lzma close error"
315 #: lib/dpkg/compress.c
317 msgid "%s: lzma error: %s"
320 #: lib/dpkg/compress.c
322 msgid "%s: zstd error: %s"
325 #: lib/dpkg/compress.c
327 msgid "%s: cannot create zstd decompression context"
330 #: lib/dpkg/compress.c
332 msgid "%s: cannot create zstd compression context"
335 #: lib/dpkg/compress.c
337 msgid "%s: zstd read error"
338 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
340 #: lib/dpkg/compress.c
342 msgid "%s: zstd write error"
343 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
345 #: lib/dpkg/compress.c
347 msgid "%s: zstd close error"
348 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
350 #: lib/dpkg/compress.c
352 msgid "invalid compression level %d"
355 #: lib/dpkg/compress.c
356 msgid "unknown compression strategy"
359 #: lib/dpkg/dbmodify.c
362 "updates directory contains file '%.250s' whose name is too long (length=%d, "
366 #: lib/dpkg/dbmodify.c
369 "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
372 #: lib/dpkg/dbmodify.c
374 msgid "cannot create the dpkg updates directory %s"
375 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
377 #: lib/dpkg/dbmodify.c
379 msgid "cannot scan updates directory '%.255s'"
382 #: lib/dpkg/dbmodify.c
384 msgid "failed to remove incorporated update file %.255s"
387 #: lib/dpkg/dbmodify.c
389 msgid "unable to fill %.250s with padding"
392 #: lib/dpkg/dbmodify.c
394 msgid "unable to flush %.250s after padding"
397 #: lib/dpkg/dbmodify.c
399 msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
402 #: lib/dpkg/dbmodify.c
404 msgid "unable to check lock file for dpkg database directory %s"
405 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
407 #: lib/dpkg/dbmodify.c
409 msgid "unable to open/create dpkg frontend lock for directory %s"
410 msgstr "%s nayê xebitandin"
412 #: lib/dpkg/dbmodify.c
414 msgid "unable to open/create dpkg database lock file for directory %s"
415 msgstr "%s nayê xebitandin"
417 #: lib/dpkg/dbmodify.c
419 msgid "you do not have permission to lock the dpkg database directory %s"
422 #: lib/dpkg/dbmodify.c
423 msgid "dpkg frontend lock"
426 #: lib/dpkg/dbmodify.c
428 #| msgid "unable to lock dpkg status database"
429 msgid "dpkg database lock"
430 msgstr "nikarî danegeha rewşa dpkg biqifilîne"
432 #: lib/dpkg/dbmodify.c
433 msgid "requested operation requires superuser privilege"
436 #: lib/dpkg/dbmodify.c
438 msgid "cannot create the dpkg database directory %s"
439 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
441 #: lib/dpkg/dbmodify.c
443 msgid "unable to access the dpkg database directory %s"
444 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
446 #: lib/dpkg/dbmodify.c
448 msgid "required read/write access to the dpkg database directory %s"
451 #: lib/dpkg/dbmodify.c
453 msgid "failed to remove my own update file %.255s"
456 #: lib/dpkg/dbmodify.c
458 msgid "unable to write updated status of '%.250s'"
461 #: lib/dpkg/dbmodify.c
463 msgid "unable to flush updated status of '%.250s'"
466 #: lib/dpkg/dbmodify.c
468 msgid "unable to truncate for updated status of '%.250s'"
471 #: lib/dpkg/dbmodify.c
473 msgid "unable to fsync updated status of '%.250s'"
476 #: lib/dpkg/dbmodify.c
478 msgid "unable to close updated status of '%.250s'"
481 #: lib/dpkg/dbmodify.c
483 msgid "unable to install updated status of '%.250s'"
486 #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c
488 msgid "unable to check existence of '%.250s'"
489 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
491 #: lib/dpkg/db-ctrl-access.c lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
492 msgid "cannot read info directory"
493 msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
495 #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c src/main/unpack.c
497 msgid "error trying to open %.250s"
500 #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
502 msgid "corrupt info database format file '%s'"
503 msgstr "%s nayê xebitandin"
505 #: lib/dpkg/db-ctrl-format.c
507 msgid "info database format (%d) is bogus or too new; try getting a newer dpkg"
510 #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
512 msgid "info file %s/%s not associated to any package"
515 #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c src/main/archives.c
517 msgid "error creating hard link '%.255s'"
520 #: lib/dpkg/db-ctrl-upgrade.c
522 msgid "error while writing '%s'"
523 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
525 #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
527 msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
528 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
530 #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
532 msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
533 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
535 #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
537 msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
538 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
540 #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
542 msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
543 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
545 #: lib/dpkg/db-fsys-digest.c
547 msgid "loading control file '%s' for package '%s'"
548 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
550 #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
551 msgid "failed to open diversions file"
554 #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
555 msgid "failed to fstat diversions file"
558 #: lib/dpkg/db-fsys-divert.c
560 msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'"
563 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
565 msgid "loading files list file for package '%s'"
566 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
568 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
571 "files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files "
572 "currently installed"
573 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
575 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
577 msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline"
580 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
582 msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename"
585 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
586 msgid "(Reading database ... "
587 msgstr "(Danegeh tê xwendin ... "
589 #: lib/dpkg/db-fsys-files.c
591 #| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
592 msgid "%d file or directory currently installed.)\n"
593 msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n"
594 msgstr[0] "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n"
595 msgstr[1] "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n"
597 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
599 msgid "invalid statoverride uid %s"
600 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
602 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
604 msgid "invalid statoverride gid %s"
605 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
607 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
609 msgid "invalid statoverride mode %s"
610 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
612 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
613 msgid "failed to open statoverride file"
616 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
617 msgid "failed to fstat statoverride file"
620 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
622 msgid "reading statoverride file '%.250s'"
623 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
625 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
626 msgid "statoverride file is missing final newline"
629 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
630 msgid "statoverride file contains empty line"
633 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
634 msgid "syntax error in statoverride file"
637 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
640 "unknown system user '%s' in statoverride file; the system user got removed\n"
641 "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n"
642 "can remove the override manually with %s"
645 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
646 msgid "unexpected end of line in statoverride file"
649 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
652 "unknown system group '%s' in statoverride file; the system group got "
654 "before the override, which is most probably a packaging bug, to recover you\n"
655 "can remove the override manually with %s"
658 #: lib/dpkg/db-fsys-override.c
660 msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'"
661 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
663 #: lib/dpkg/deb-version.c
665 msgid "format version with too big major component"
666 msgstr "hejmare versiyonê"
668 #: lib/dpkg/deb-version.c
669 msgid "format version with empty major component"
672 #: lib/dpkg/deb-version.c
674 msgid "format version has no dot"
675 msgstr "hejmare versiyonê"
677 #: lib/dpkg/deb-version.c
679 msgid "format version with too big minor component"
680 msgstr "hejmare versiyonê"
682 #: lib/dpkg/deb-version.c
683 msgid "format version with empty minor component"
686 #: lib/dpkg/deb-version.c
688 msgid "format version followed by junk"
689 msgstr "hejmare versiyonê"
693 msgid "cannot parse debug mask from environment variable %s"
698 msgid "unable to get file descriptor for directory '%s'"
699 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
703 msgid "unable to sync directory '%s'"
704 msgstr "%s nayê xebitandin"
708 msgid "unable to open directory '%s'"
709 msgstr "%s nayê xebitandin"
711 #: lib/dpkg/dir.c src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
713 msgid "unable to open file '%s'"
714 msgstr "%s nayê xebitandin"
716 #: lib/dpkg/dir.c src/deb/build.c src/split/join.c src/split/queue.c
717 #: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
719 msgid "unable to sync file '%s'"
720 msgstr "%s nayê xebitandin"
724 msgid "failed to write details of '%.50s' to '%.250s'"
729 msgid "unable to set buffering on %s database file"
734 msgid "failed to write %s database stanza about '%s' to '%s'"
735 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
737 #: lib/dpkg/ehandle.c utils/update-alternatives.c
741 #: lib/dpkg/ehandle.c
748 #: lib/dpkg/ehandle.c
749 msgid "out of memory for new error context"
752 #: lib/dpkg/ehandle.c
754 msgid "error while cleaning up"
755 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
757 #: lib/dpkg/ehandle.c
758 msgid "too many nested errors during error recovery"
761 #: lib/dpkg/ehandle.c
762 msgid "out of memory for new cleanup entry"
765 #: lib/dpkg/ehandle.c
766 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
769 #: lib/dpkg/ehandle.c
770 msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
773 #: lib/dpkg/ehandle.c
774 msgid "outside error context, aborting"
777 #: lib/dpkg/ehandle.c
778 msgid "an error occurred with no error handling in place"
781 #: lib/dpkg/ehandle.c
783 msgid "internal error"
784 msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
788 msgid "is missing a value"
789 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
793 msgid "has invalid value '%.50s'"
797 msgid "has trailing junk"
802 #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
803 msgid "invalid package name in '%s' field: %s"
804 msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye.\n"
808 msgid "empty archive details '%s' field"
813 msgid "archive details '%s' field not allowed in status file"
814 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
818 msgid "too many values in archive details '%s' field (compared to others)"
823 msgid "too few values in archive details '%s' field (compared to others)"
828 msgid "boolean (yes/no) '%s' field: %s"
833 msgid "quadstate (foreign/allowed/same/no) '%s' field: %s"
838 msgid "'%s' is not a valid architecture name in '%s' field: %s"
839 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
843 #| msgid "error reading %.250s"
844 msgid "word in '%s' field: %s"
845 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
849 msgid "obsolete '%s' field used"
854 msgid "value for '%s' field not allowed in this context"
859 msgid "first (want) word in '%s' field: %s"
864 #| msgid "error reading %.250s"
865 msgid "second (error) word in '%s' field: %s"
866 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
870 msgid "third (status) word in '%s' field: %s"
875 #| msgid "error reading %.250s"
876 msgid "'%s' field value '%.250s'"
877 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
881 msgid "value for '%s' field has malformed line '%.*s'"
886 msgid "value for '%s' field has line starting with non-space '%c'"
891 msgid "root or empty directory listed as a conffile in '%s' field"
897 "'%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
902 msgid "'%s' field, invalid package name '%.255s': %s"
908 "'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
915 "'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
921 "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
922 " bad version relationship %c%c"
928 "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
929 " '%c' is obsolete, use '%c=' or '%c%c' instead"
935 "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
936 " implicit exact match on version number, suggest using '=' instead"
941 msgid "only exact versions may be used for '%s' field"
947 "'%s' field, reference to '%.255s':\n"
948 " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
953 msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version unterminated"
959 "'%s' field, reference to '%.255s': version contains '%c' instead of '%c'"
964 msgid "'%s' field, reference to '%.255s': version '%s'"
969 msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'"
974 msgid "alternatives ('|') not allowed in '%s' field"
979 msgid "illegal pending trigger name '%.255s': %s"
984 msgid "duplicate pending trigger '%.255s'"
989 msgid "illegal package name in awaited trigger '%.255s': %s"
994 msgid "duplicate awaited trigger package '%.255s'"
999 msgid "unable to stat source file '%.250s'"
1000 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1004 msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
1005 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1009 msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
1010 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1014 msgid "cannot stat %s"
1015 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1019 msgid "%s is not a regular file"
1020 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1024 msgid "cannot read %s"
1025 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1029 msgid "cannot open %s"
1030 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1034 msgid "unable to unlock %s"
1035 msgstr "%s nayê xebitandin"
1039 msgid "unable to check file '%s' lock status"
1040 msgstr "%s nayê xebitandin"
1044 msgid "unable to lock %s"
1045 msgstr "%s nayê xebitandin"
1049 "Note: removing the lock file is always wrong, can damage the locked area\n"
1050 "and the entire system. See <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#db-lock>."
1055 #| msgid "status database area is locked by another process"
1057 "%s was locked by another process\n"
1059 msgstr "qada danegeha rewşê ji aliyê pêvajoyeke din tê qifilandin"
1063 #| msgid "status database area is locked by another process"
1065 "%s was locked by another process with pid %d\n"
1067 msgstr "qada danegeha rewşê ji aliyê pêvajoyeke din tê qifilandin"
1071 msgid "cannot open file %s"
1072 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1076 msgid "pager to show file"
1077 msgstr "%s nayê xebitandin"
1081 msgid "cannot write file %s into the pager"
1082 msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
1086 msgid "could not open log '%s': %s"
1087 msgstr "%s nayê xebitandin"
1091 msgid "cannot get local time to log into '%s': %s"
1092 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1096 msgid "cannot write to log file '%s': %s"
1097 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1100 msgid "<package status and progress file descriptor>"
1105 msgid "unable to write to status fd %d"
1106 msgstr "Venagere serê vsnprintfê"
1108 #: lib/dpkg/mlib.c utils/update-alternatives.c
1110 msgid "failed to allocate memory"
1111 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
1115 msgid "failed to dup for fd %d"
1120 msgid "failed to dup for std%s"
1124 msgid "failed to create pipe"
1129 msgid "error writing to '%s'"
1130 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
1134 msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s"
1139 msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s"
1142 #: lib/dpkg/options-parsers.c
1144 msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
1145 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
1147 #: lib/dpkg/options.c
1149 msgid "configuration error: %s:%d: %s"
1152 "Pelê mîhengan ê `%s'"
1154 #: lib/dpkg/options.c
1156 msgid "failed to open configuration file '%.255s' for reading: %s"
1159 #: lib/dpkg/options.c
1161 msgid "unbalanced quotes in '%s'"
1164 #: lib/dpkg/options.c utils/update-alternatives.c
1166 msgid "unknown option '%s'"
1169 #: lib/dpkg/options.c
1171 msgid "'%s' needs a value"
1174 #: lib/dpkg/options.c
1176 msgid "'%s' does not take a value"
1179 #: lib/dpkg/options.c
1181 msgid "read error in configuration file '%.255s'"
1184 #: lib/dpkg/options.c
1186 msgid "error closing configuration file '%.255s'"
1189 #: lib/dpkg/options.c
1191 msgid "error opening configuration directory '%s'"
1192 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
1194 #: lib/dpkg/options.c
1195 msgid "missing program name in argv[0]"
1198 #: lib/dpkg/options.c
1200 msgid "unknown option --%s"
1203 #: lib/dpkg/options.c
1205 msgid "--%s option takes a value"
1208 #: lib/dpkg/options.c
1210 msgid "--%s option does not take a value"
1213 #: lib/dpkg/options.c
1215 msgid "unknown option -%c"
1218 #: lib/dpkg/options.c
1220 msgid "-%c option takes a value"
1223 #: lib/dpkg/options.c
1225 msgid "-%c option does not take a value"
1228 #: lib/dpkg/options.c src/split/main.c
1230 msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
1233 #: lib/dpkg/options.c
1235 msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
1236 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
1238 #: lib/dpkg/options.c
1240 msgid "obsolete option '--%s'"
1243 #: lib/dpkg/options.c
1245 msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
1250 msgid "duplicate value for '%s' field"
1255 msgid "user-defined field name '%.*s' too short"
1260 msgid "duplicate value for user-defined field '%.*s'"
1263 #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
1265 msgid "missing '%s' field"
1268 #: lib/dpkg/parse.c lib/dpkg/parsehelp.c
1270 msgid "empty value for '%s' field"
1275 msgid "package has '%s' field but is missing architecture"
1280 msgid "package has '%s' field but is architecture '%s'"
1285 msgid "'%s' field present for package with inappropriate '%s' field"
1290 msgid "package has status %s but triggers are awaited"
1295 msgid "package has status %s but no triggers awaited"
1300 msgid "package has status %s but triggers are pending"
1305 msgid "package has status %s but no triggers pending"
1306 msgstr " Pakêta %s dê were rakirin.\n"
1310 msgid "package has status %s and has conffiles, forgetting them"
1315 "multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
1316 "an upgrade from an unofficial dpkg"
1321 "mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
1322 "probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
1328 "package %s (%s) with field '%s: %s' is not co-installable with %s which has "
1329 "multiple installed instances"
1334 msgid "failed to open package info file '%.255s' for reading"
1339 msgid "can't stat package info file '%.255s'"
1344 #| msgid " package `%.255s'"
1345 msgid "reading package info file '%s': %s"
1346 msgstr " pakêta `%.255s'"
1350 msgid "can't mmap package info file '%.255s'"
1355 #| msgid " package `%.255s'"
1356 msgid "reading package info file '%.255s'"
1357 msgstr " pakêta `%.255s'"
1360 msgid "empty field name"
1365 msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
1370 msgid "end of file after field name '%.*s'"
1371 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1375 msgid "newline in field name '%.*s'"
1380 msgid "MSDOS end of file (^Z) in field name '%.*s'"
1385 msgid "field name '%.*s' must be followed by colon"
1390 msgid "end of file before value of field '%.*s' (missing final newline)"
1391 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1395 msgid "MSDOS end of file (^Z) in value of field '%.*s' (missing newline?)"
1396 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1400 msgid "blank line in value of field '%.*s'"
1405 msgid "end of file during value of field '%.*s' (missing final newline)"
1406 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1410 msgid "failed to close after read: '%.255s'"
1414 msgid "several package info entries found, only one allowed"
1419 msgid "no package information in '%.255s'"
1422 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1425 "parsing file '%s' near line %d package '%s':\n"
1427 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1429 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1432 "parsing file '%.255s' near line %d:\n"
1436 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1437 msgid "must start with an alphanumeric character"
1440 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1447 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1448 msgid "version string is empty"
1451 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1452 msgid "version string has embedded spaces"
1455 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1457 #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
1458 msgid "epoch in version is empty"
1459 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
1461 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1462 msgid "epoch in version is not number"
1465 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1466 msgid "epoch in version is negative"
1469 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1471 #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
1472 msgid "epoch in version is too big"
1473 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
1475 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1476 msgid "nothing after colon in version number"
1479 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1481 #| msgid "version number"
1482 msgid "revision number is empty"
1483 msgstr "hejmare versiyonê"
1485 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1487 #| msgid "version number"
1488 msgid "version number is empty"
1489 msgstr "hejmare versiyonê"
1491 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1492 msgid "version number does not start with digit"
1495 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1497 msgid "invalid character in version number"
1498 msgstr "hejmare versiyonê"
1500 #: lib/dpkg/parsehelp.c
1501 msgid "invalid character in revision number"
1504 #: lib/dpkg/path-remove.c
1506 msgid "unable to securely remove '%.255s'"
1507 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
1509 #: lib/dpkg/path-remove.c
1510 msgid "rm command for cleanup"
1513 #: lib/dpkg/pkg-format.c
1515 msgid "invalid character '%c' in field width"
1516 msgstr "hejmare versiyonê"
1518 #: lib/dpkg/pkg-format.c
1519 msgid "field width is out of range"
1522 #: lib/dpkg/pkg-format.c
1523 msgid "missing closing brace"
1526 #: lib/dpkg/pkg-format.c
1528 msgid "cannot get package %s filesystem last modification time"
1531 #: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c
1533 msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance"
1536 #: lib/dpkg/pkg-show.c
1537 msgid "(no description available)"
1538 msgstr "(rave ne amade ye)"
1540 #: lib/dpkg/pkg-show.c
1542 #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
1543 msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
1544 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
1546 #: lib/dpkg/pkg-spec.c
1548 msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
1549 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
1551 #: lib/dpkg/pkg-spec.c
1553 msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
1556 #: lib/dpkg/report.c utils/update-alternatives.c
1560 #: lib/dpkg/strwide.c
1562 msgid "cannot convert multibyte string '%s' to a wide-character string"
1565 #: lib/dpkg/strwide.c
1567 msgid "cannot convert multibyte sequence '%s' to a wide character"
1570 #: lib/dpkg/subproc.c
1572 msgid "error un-catching signal %s: %s\n"
1575 #: lib/dpkg/subproc.c
1577 msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
1578 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1580 #: lib/dpkg/subproc.c
1582 msgid "%s (subprocess): %s\n"
1585 #: lib/dpkg/subproc.c utils/update-alternatives.c
1589 #: lib/dpkg/subproc.c
1591 msgid "%s subprocess returned error exit status %d"
1592 msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n"
1594 #: lib/dpkg/subproc.c
1596 msgid "%s subprocess was interrupted"
1599 #: lib/dpkg/subproc.c
1601 #| msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s"
1602 msgid "%s subprocess was killed by signal (%s)%s"
1603 msgstr "binpêvajoya %s bi sînyala (%s)%s kuşt"
1605 #: lib/dpkg/subproc.c
1606 msgid ", core dumped"
1609 #: lib/dpkg/subproc.c
1611 msgid "%s subprocess failed with wait status code %d"
1612 msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n"
1614 #: lib/dpkg/subproc.c
1616 msgid "wait for %s subprocess failed"
1621 msgid "invalid tar header size field"
1622 msgstr "hejmare versiyonê"
1626 msgid "invalid tar header mtime field"
1627 msgstr "hejmare versiyonê"
1631 msgid "invalid tar header uid field"
1632 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1636 msgid "invalid tar header gid field"
1637 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1641 msgid "invalid tar header checksum field"
1642 msgstr "hejmare versiyonê"
1645 msgid "invalid tar header checksum"
1649 msgid "partially read tar header"
1653 msgid "invalid tar header with empty name field"
1658 msgid "unsupported GNU tar header type '%c'"
1663 msgid "unsupported Solaris tar header type '%c'"
1668 msgid "unsupported PAX tar header type '%c'"
1673 msgid "unknown tar header type '%c'"
1676 #: lib/dpkg/treewalk.c
1678 msgid "cannot stat pathname '%s'"
1679 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
1681 #: lib/dpkg/treewalk.c
1683 msgid "cannot open directory '%s'"
1684 msgstr "%s nayê xebitandin"
1686 #: lib/dpkg/treewalk.c
1688 msgid "treewalk root %s is not a directory"
1689 msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
1691 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1693 msgid "unable to open/create triggers lock file '%.250s'"
1694 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1696 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1698 msgid "triggers database lock"
1699 msgstr "nikarî danegeha rewşa dpkg biqifilîne"
1701 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1703 msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
1706 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1708 msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
1711 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1713 msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
1716 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1719 "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
1720 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
1722 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1724 msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
1727 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1729 msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
1730 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
1732 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1734 msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
1737 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1739 msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
1742 #: lib/dpkg/trigdeferred.c
1744 msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
1745 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1747 #: lib/dpkg/triglib.c
1750 "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for "
1754 #: lib/dpkg/triglib.c
1756 msgid "failed to open trigger interest list file '%.250s'"
1759 #: lib/dpkg/triglib.c
1761 msgid "failed to rewind trigger interest file '%.250s'"
1764 #: lib/dpkg/triglib.c
1767 "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': "
1771 #: lib/dpkg/triglib.c
1774 "duplicate file trigger interest for filename '%.250s' and package '%.250s'"
1777 #: lib/dpkg/triglib.c
1779 msgid "unable to read file triggers file '%.250s'"
1780 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
1782 #: lib/dpkg/triglib.c
1784 msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'"
1787 #: lib/dpkg/triglib.c
1790 "file triggers record mentions illegal package name '%.250s' (for interest in "
1791 "file '%.250s'): %.250s"
1794 #: lib/dpkg/triglib.c
1797 "triggers ci file '%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name "
1801 #: lib/dpkg/triglib.c
1803 msgid "unable to open triggers ci file '%.250s'"
1806 #: lib/dpkg/triglib.c
1807 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
1810 #: lib/dpkg/triglib.c
1812 msgid "triggers ci file contains unknown directive '%.250s'"
1815 #: lib/dpkg/triglib.c
1817 msgid "unable to create triggers state directory '%.250s'"
1818 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
1820 #: lib/dpkg/trigname.c
1821 msgid "empty trigger names are not permitted"
1824 #: lib/dpkg/trigname.c
1825 msgid "trigger name contains invalid character"
1830 msgid "read error in '%.250s'"
1831 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
1835 msgid "fgets gave an empty string from '%.250s'"
1840 msgid "too-long line or missing newline in '%.250s'"
1845 msgid "unexpected end of file reading '%.250s'"
1846 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
1848 #: lib/dpkg/varbuf.c
1849 msgid "error formatting string into varbuf variable"
1852 #: lib/dpkg/varbuf.c
1854 msgid "cannot grow varbuf to size %zu; it would overflow"
1857 #: src/common/force.c
1858 msgid "Set all force options"
1861 #: src/common/force.c
1862 msgid "Use MAC based security if available"
1865 #: src/common/force.c
1866 msgid "Replace a package with a lower version"
1869 #: src/common/force.c
1870 msgid "Configure any package which may help this one"
1873 #: src/common/force.c
1874 msgid "Install or remove incidental packages even when on hold"
1877 #: src/common/force.c
1878 msgid "Try to (de)install things even when not root"
1881 #: src/common/force.c
1882 msgid "PATH is missing important programs, problems likely"
1885 #: src/common/force.c
1886 msgid "Install a package even if it fails authenticity check"
1889 #: src/common/force.c
1890 msgid "Process even packages with wrong versions"
1893 #: src/common/force.c
1894 msgid "Overwrite an existing stat override when adding it"
1897 #: src/common/force.c
1898 msgid "Ignore a missing stat override when removing it"
1901 #: src/common/force.c
1902 msgid "Overwrite a file from one package with another"
1905 #: src/common/force.c
1906 msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version"
1909 #: src/common/force.c
1910 msgid "Overwrite one package's directory with another's file"
1913 #: src/common/force.c
1914 msgid "Do not perform safe I/O operations when unpacking"
1917 #: src/common/force.c
1918 msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
1921 #: src/common/force.c
1922 msgid "Always use the new config files, don't prompt"
1925 #: src/common/force.c
1926 msgid "Always use the old config files, don't prompt"
1929 #: src/common/force.c
1931 "Use the default option for new config files if one\n"
1932 "is available, don't prompt. If no default can be found,\n"
1933 "you will be prompted unless one of the confold or\n"
1934 "confnew options is also given"
1937 #: src/common/force.c
1938 msgid "Always install missing config files"
1941 #: src/common/force.c
1942 msgid "Offer to replace config files with no new versions"
1945 #: src/common/force.c
1946 msgid "Process even packages with wrong or no architecture"
1949 #: src/common/force.c
1950 msgid "Install even if it would break another package"
1953 #: src/common/force.c
1954 msgid "Allow installation of conflicting packages"
1957 #: src/common/force.c
1959 #| msgid "dependency problems - not removing"
1960 msgid "Turn all dependency problems into warnings"
1961 msgstr "pirsgirêkên bindestiyê - nayê rakirin"
1963 #: src/common/force.c
1965 #| msgid "dependency problems - not removing"
1966 msgid "Turn dependency version problems into warnings"
1967 msgstr "pirsgirêkên bindestiyê - nayê rakirin"
1969 #: src/common/force.c
1970 msgid "Remove packages which require installation"
1973 #: src/common/force.c
1974 msgid "Remove a protected package"
1977 #: src/common/force.c
1978 msgid "Remove an essential package"
1981 #: src/common/force.c
1984 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
1985 " warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
1986 " stop with error: --refuse-<thing>,<thing>,... | --no-force-<thing>,...\n"
1987 " Forcing things:\n"
1990 #: src/common/force.c
1994 "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n"
1995 "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n"
1998 #: src/common/force.c src/deb/build.c src/deb/extract.c src/deb/info.c
1999 #: src/deb/main.c src/split/info.c src/split/main.c src/split/queue.c
2000 #: src/divert/main.c src/statoverride/main.c src/trigger/main.c
2001 #: src/query/main.c src/main/archives.c src/main/enquiry.c src/main/main.c
2002 #: src/main/packages.c src/main/select.c src/main/verify.c
2003 msgid "<standard output>"
2006 #: src/common/force.c
2010 "Currently enabled options:\n"
2014 #: src/common/force.c
2016 msgid "unknown force/refuse option '%.*s'"
2019 #: src/common/force.c
2021 msgid "obsolete force/refuse option '%s'"
2024 #: src/common/force.c
2025 msgid "overriding problem because --force enabled:"
2028 #: src/common/selinux.c
2029 msgid "cannot open security status notification channel"
2032 #: src/common/selinux.c
2033 msgid "cannot get security labeling handle"
2036 #: src/common/selinux.c
2038 msgid "cannot set security context for file object '%s'"
2039 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2043 msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
2044 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2049 msgid "control member"
2054 msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
2060 msgstr "hejmare versiyonê"
2064 msgid "unable to stat control directory"
2065 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
2069 msgid "control directory is not a directory"
2070 msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
2074 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
2079 msgid "maintainer script '%.50s' is not a plain file or symlink"
2085 "maintainer script '%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
2091 msgid "maintainer script '%.50s' is not stattable"
2095 msgid "error opening conffiles file"
2099 msgid "empty string from fgets reading conffiles"
2102 #: src/deb/build.c src/main/unpack.c
2104 msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
2105 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2108 msgid "empty and whitespace-only lines are not allowed in conffiles"
2111 #: src/deb/build.c src/main/unpack.c
2113 msgid "line with conffile filename '%s' has leading white spaces"
2116 #: src/deb/build.c src/main/unpack.c
2118 msgid "conffile name '%s' is not an absolute pathname"
2119 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2121 #: src/deb/build.c src/main/unpack.c
2123 msgid "conffile name missing after flag '%s'"
2126 #: src/deb/build.c src/main/unpack.c
2128 msgid "unknown flag '%s' for conffile '%s'"
2133 msgid "conffile filename '%s' contains trailing white spaces"
2138 msgid "conffile '%.250s' does not appear in package"
2143 msgid "conffile '%.250s' is not stattable"
2148 msgid "conffile '%s' is present but is requested to be removed"
2153 msgid "conffile '%s' is not a plain file"
2158 msgid "conffile name '%s' is duplicated"
2162 msgid "error reading conffiles file"
2166 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
2171 msgid "package architecture is missing or empty"
2176 msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
2181 msgid "ignoring %d warning about the control file(s)"
2182 msgid_plural "ignoring %d warnings about the control file(s)"
2188 msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
2191 #: src/deb/build.c src/main/script.c
2193 msgid "failed to chdir to '%.255s'"
2198 msgid "compressing tar member"
2199 msgstr "hejmare versiyonê"
2202 msgid "<compress> from tar -cf"
2205 #: src/deb/build.c src/split/split.c
2207 msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
2208 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
2210 #: src/deb/build.c utils/update-alternatives.c
2212 msgid "--%s needs a <directory> argument"
2215 #: src/deb/build.c src/query/main.c
2217 msgid "--%s takes at most two arguments"
2221 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
2225 msgid "not checking contents of control area"
2230 msgid "building an unknown package in '%s'."
2231 msgstr "dpkg-deb: pakêt `%s' di `%s' de tê avakirin.\n"
2235 #| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
2236 msgid "building package '%s' in '%s'."
2237 msgstr "dpkg-deb: pakêt `%s' di `%s' de tê avakirin.\n"
2241 msgid "failed to make temporary file (%s)"
2242 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2246 msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
2247 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2251 msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
2252 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2256 msgid "failed to stat temporary file (%s)"
2257 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
2261 msgid "error writing '%s'"
2266 msgid "cannot copy '%s' into archive '%s': %s"
2267 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2269 #: src/deb/extract.c
2270 msgid "shell command to move files"
2273 #: src/deb/extract.c src/split/main.c
2275 msgid "unexpected end of file in %s in %.255s"
2278 #: src/deb/extract.c src/split/main.c
2280 msgid "error reading %s from file %.255s"
2283 #: src/deb/extract.c
2285 msgid "archive magic version number"
2286 msgstr "hejmare versiyonê"
2288 #: src/deb/extract.c
2289 msgid "archive member header"
2292 #: src/deb/extract.c
2294 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive header magic"
2297 #: src/deb/extract.c
2299 msgid "file '%.250s' is not a Debian binary archive (try dpkg-split?)"
2302 #: src/deb/extract.c
2303 msgid "archive information header member"
2306 #: src/deb/extract.c
2307 msgid "archive has no newlines in header"
2310 #: src/deb/extract.c
2312 msgid "archive has invalid format version: %s"
2315 #: src/deb/extract.c
2317 msgid "archive is format version %d.%d; get a newer dpkg-deb"
2320 #: src/deb/extract.c
2322 msgid "cannot skip archive member from '%s': %s"
2325 #: src/deb/extract.c
2327 msgid "archive '%s' uses unknown compression for member '%.*s', giving up"
2330 #: src/deb/extract.c
2332 msgid "archive '%.250s' contains two control members, giving up"
2335 #: src/deb/extract.c
2337 msgid "archive '%s' has premature member '%.*s' before '%s', giving up"
2340 #: src/deb/extract.c
2343 " new Debian package, version %d.%d.\n"
2344 " size %jd bytes: control archive=%jd bytes.\n"
2347 #: src/deb/extract.c
2348 msgid "archive control member size"
2351 #: src/deb/extract.c
2353 msgid "archive has malformed control member size '%s'"
2356 #: src/deb/extract.c
2358 msgid "cannot skip archive control member from '%s': %s"
2361 #: src/deb/extract.c
2364 " old Debian package, version %d.%d.\n"
2365 " size %jd bytes: control archive=%jd, main archive=%jd.\n"
2368 #: src/deb/extract.c
2370 "file looks like it might be an archive which has been\n"
2371 " corrupted by being downloaded in ASCII mode"
2374 #: src/deb/extract.c
2376 msgid "'%.255s' is not a Debian format archive"
2379 #: src/deb/extract.c
2381 msgid "cannot copy archive member from '%s' to decompressor pipe: %s"
2384 #: src/deb/extract.c
2385 msgid "cannot close decompressor pipe"
2388 #: src/deb/extract.c
2390 msgid "decompressing archive '%s' (size=%jd) member '%s'"
2393 #: src/deb/extract.c
2394 msgid "failed to create directory"
2395 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
2397 #: src/deb/extract.c
2399 msgid "unexpected pre-existing pathname %s"
2402 #: src/deb/extract.c
2403 msgid "failed to chdir to directory"
2406 #: src/deb/extract.c
2407 msgid "<decompress>"
2410 #: src/deb/extract.c
2414 #: src/deb/extract.c src/deb/info.c
2416 msgid "--%s needs a .deb filename argument"
2419 #: src/deb/extract.c
2421 msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
2424 #: src/deb/extract.c
2426 msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)"
2429 #: src/deb/extract.c
2431 msgid "--%s needs .deb filename and directory arguments"
2434 #: src/deb/extract.c
2437 "--%s needs a target directory.\n"
2438 "Perhaps you should be using dpkg --install ?"
2441 #: src/deb/extract.c
2443 msgid "--%s does not support (yet) reading the .deb from standard input"
2446 #: src/deb/info.c src/main/unpack.c
2448 msgid "unable to create temporary directory"
2449 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
2453 msgid "cannot extract control file '%s' from '%s': %s"
2454 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2458 msgid "'%.255s' contains no control component '%.255s'"
2463 msgid "open component '%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
2468 msgid "%d requested control component is missing"
2469 msgid_plural "%d requested control components are missing"
2473 #: src/deb/info.c utils/update-alternatives.c
2475 msgid "cannot scan directory '%.255s'"
2480 msgid "cannot stat '%.255s' (in '%.255s')"
2485 msgid "cannot open '%.255s' (in '%.255s')"
2490 msgid "failed to read '%.255s' (in '%.255s')"
2495 msgid " %7jd bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n"
2500 msgid " not a plain file %.255s\n"
2504 msgid "no 'control' file in control archive!"
2507 #: src/deb/info.c src/query/main.c
2509 #| msgid "Error in format"
2510 msgid "error in show format: %s"
2511 msgstr "Di formatê de çewtî"
2513 #: src/deb/info.c src/main/main.c
2515 msgid "--%s takes exactly one argument"
2520 msgid "Debian '%s' package archive backend version %s.\n"
2523 #: src/deb/main.c src/split/main.c src/divert/main.c src/statoverride/main.c
2524 #: src/trigger/main.c src/query/main.c src/main/main.c
2525 #: utils/update-alternatives.c
2528 "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
2529 "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
2532 #: src/deb/main.c src/divert/main.c src/query/main.c src/main/main.c
2535 "Usage: %s [<option>...] <command>\n"
2543 " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
2544 " -c|--contents <deb> List contents.\n"
2545 " -I|--info <deb> [<cfile>...] Show info to stdout.\n"
2546 " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
2547 " -f|--field <deb> [<cfield>...] Show field(s) to stdout.\n"
2548 " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
2549 " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
2550 " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
2551 " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
2552 " Extract control info and files.\n"
2553 " --ctrl-tarfile <deb> Output control tarfile.\n"
2554 " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
2558 #: src/deb/main.c src/split/main.c src/trigger/main.c src/query/main.c
2562 " -?, --help Show this help message.\n"
2563 " --version Show the version.\n"
2570 "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
2571 "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
2572 "<cfield> is the name of a field in the main 'control' file.\n"
2580 " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
2581 " -D, --debug Enable debugging output.\n"
2582 " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
2583 " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
2584 " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
2586 " --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
2588 " --root-owner-group Forces the owner and groups to root.\n"
2589 " --threads-max=<threads> Use at most <threads> with compressor.\n"
2590 " --[no-]uniform-compression Use the compression params on all "
2592 " -z# Set the compression level when building.\n"
2593 " -Z<type> Set the compression type used when "
2595 " Allowed types: gzip, xz, zstd, none.\n"
2596 " -S<strategy> Set the compression strategy when "
2598 " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
2599 " filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
2603 #: src/deb/main.c src/query/main.c
2607 " A format is a string that will be output for each package. The format\n"
2608 " can include the standard escape sequences \\n (newline), \\r (carriage\n"
2609 " return) or \\\\ (plain backslash). Package information can be included\n"
2610 " by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
2612 " syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in "
2614 " case left alignment will be used.\n"
2621 "Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
2622 "'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
2623 "unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
2628 "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
2629 "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages."
2634 #| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
2635 msgid "invalid deb format version: %s"
2636 msgstr " %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n"
2640 msgid "unknown deb format version: %s"
2645 msgid "unknown compression strategy '%s'!"
2650 msgid "unknown compression type '%s'!"
2655 msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
2660 msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
2663 #: src/deb/main.c src/split/main.c src/statoverride/main.c src/query/main.c
2665 msgid "need an action option"
2670 msgid "invalid compressor parameters: %s"
2675 msgid "unsupported compression type '%s' with uniform compression"
2680 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
2685 msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s"
2690 msgid "file '%.250s' is corrupt - %.250s missing"
2695 msgid "file '%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
2700 msgid "error reading %.250s"
2701 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
2705 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header"
2710 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
2715 msgid "file '%.250s' is corrupt - nulls in info section"
2720 msgid "format version number"
2721 msgstr "hejmare versiyonê"
2725 #| msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
2726 msgid "file '%.250s' has invalid format version: %s"
2727 msgstr " %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n"
2731 msgid "file '%.250s' is format version %d.%d; get a newer dpkg-split"
2736 msgid "package name"
2741 msgid "package version number"
2742 msgstr "hejmare versiyonê"
2745 msgid "package file MD5 checksum"
2750 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum '%.250s'"
2754 msgid "archive total size"
2758 msgid "archive part offset"
2763 msgid "archive part numbers"
2764 msgstr "hejmare versiyonê"
2768 msgid "file '%.250s' is corrupt - no slash between archive part numbers"
2772 msgid "number of archive parts"
2777 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad number of archive parts"
2782 msgid "archive parts number"
2783 msgstr "hejmare versiyonê"
2787 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad archive part number"
2792 msgid "package architecture"
2797 msgid "file '%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header"
2802 msgid "file '%.250s' is corrupt - second member is not data member"
2807 msgid "file '%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
2812 msgid "file '%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number"
2817 msgid "file '%.250s' is corrupt - too short"
2822 msgid "cannot open archive part file '%.250s'"
2827 msgid "file '%.250s' is not an archive part"
2834 " Part format version: %d.%d\n"
2835 " Part of package: %s\n"
2836 " ... version: %s\n"
2837 " ... architecture: %s\n"
2838 " ... MD5 checksum: %s\n"
2839 " ... length: %jd bytes\n"
2840 " ... split every: %jd bytes\n"
2841 " Part number: %d/%d\n"
2842 " Part length: %jd bytes\n"
2843 " Part offset: %jd bytes\n"
2844 " Part file size (used portion): %jd bytes\n"
2850 #| msgid "<unknown>"
2851 msgctxt "architecture"
2853 msgstr "<nayê zanîn>"
2855 #: src/split/info.c src/split/join.c
2857 msgid "--%s requires one or more part file arguments"
2862 msgid "file '%s' is not an archive part\n"
2867 msgid "Putting package %s together from %d part: "
2868 msgid_plural "Putting package %s together from %d parts: "
2874 msgid "unable to open output file '%.250s'"
2879 msgid "unable to (re)open input part file '%.250s'"
2884 #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
2885 msgid "cannot skip split package header for '%s': %s"
2886 msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n"
2890 msgid "cannot append split package part '%s' to '%s': %s"
2891 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
2893 #: src/split/join.c src/split/split.c
2900 msgid "files '%.250s' and '%.250s' are not parts of the same file"
2905 msgid "there are several versions of part %d - at least '%.250s' and '%.250s'"
2910 msgid "part %d is missing"
2911 msgstr "beşa %d kêm e"
2915 msgid "Debian '%s' package split/join tool; version %s.\n"
2918 #: src/split/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
2921 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
2929 " -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive.\n"
2930 " -j|--join <part> <part> ... Join parts together.\n"
2931 " -I|--info <part> ... Display info about a part.\n"
2932 " -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts.\n"
2933 " -l|--listq List unmatched pieces.\n"
2934 " -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.\n"
2942 " --depotdir <directory> Use <directory> instead of %s/%s.\n"
2943 " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
2944 " --root <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
2945 " -S, --partsize <size> In KiB, for -s (default is 450).\n"
2946 " -o, --output <file> Filename, for -j (default is\n"
2947 " <package>_<version>_<arch>.deb).\n"
2948 " -Q, --npquiet Be quiet when -a is not a part.\n"
2949 " --msdos Generate 8.3 filenames.\n"
2958 " 1 = with --auto, file is not a part\n"
2963 msgid "Type dpkg-split --help for help."
2967 msgid "part size is far too large or is not positive"
2972 msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
2975 #: src/split/main.c src/split/queue.c src/query/main.c src/main/archives.c
2976 #: src/main/packages.c src/main/select.c
2977 msgid "<standard error>"
2980 #: src/split/queue.c
2982 msgid "unable to read depot directory '%.250s'"
2985 #: src/split/queue.c
2986 msgid "--auto requires the use of the --output option"
2989 #: src/split/queue.c
2990 msgid "--auto requires exactly one part file argument"
2993 #: src/split/queue.c
2995 msgid "unable to read part file '%.250s'"
2998 #: src/split/queue.c
3000 msgid "File '%.250s' is not part of a multipart archive.\n"
3003 #: src/split/queue.c
3005 msgid "cannot create directory %s"
3006 msgstr "%s nayê xebitandin"
3008 #: src/split/queue.c
3010 msgid "unable to reopen part file '%.250s'"
3013 #: src/split/queue.c
3015 msgid "unable to open new depot file '%.250s'"
3018 #: src/split/queue.c
3020 #| msgid "missing package"
3021 msgid "cannot extract split package part '%s': %s"
3024 #: src/split/queue.c
3026 msgid "unable to rename new depot file '%.250s' to '%.250s'"
3029 #: src/split/queue.c
3031 msgid "Part %d of package %s filed (still want "
3034 #: src/split/queue.c
3038 #: src/split/queue.c
3040 msgid "unable to delete used-up depot file '%.250s'"
3043 #: src/split/queue.c src/trigger/main.c src/main/enquiry.c src/main/select.c
3044 #: src/main/update.c
3046 msgid "--%s takes no arguments"
3049 #: src/split/queue.c
3050 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n"
3053 #: src/split/queue.c
3055 msgid "unable to stat '%.250s'"
3058 #: src/split/queue.c
3060 #| msgid " %s (%lu bytes)\n"
3061 msgid " %s (%jd bytes)\n"
3062 msgstr " %s (%lu bayt)\n"
3064 #: src/split/queue.c
3066 msgid " %s (not a plain file)\n"
3069 #: src/split/queue.c
3070 msgid "Packages not yet reassembled:\n"
3073 #: src/split/queue.c
3075 msgid " Package %s: part(s) "
3078 #: src/split/queue.c
3080 msgid "part file '%.250s' is not a plain file"
3083 #: src/split/queue.c
3085 #| msgid "(total %lu bytes)\n"
3086 msgid "(total %jd bytes)\n"
3087 msgstr "(tevî %lu bayt)\n"
3089 #: src/split/queue.c
3091 msgid "unable to discard '%.250s'"
3094 #: src/split/queue.c
3096 msgid "Deleted %s.\n"
3097 msgstr "%s hatiye jêbirin.\n"
3099 #: src/split/split.c
3100 msgid "package field value extraction"
3103 #: src/split/split.c
3104 msgid "<dpkg-deb --info pipe>"
3107 #: src/split/split.c
3109 msgid "unable to open source file '%.250s'"
3112 #: src/split/split.c
3113 msgid "unable to fstat source file"
3116 #: src/split/split.c
3118 msgid "source file '%.250s' not a plain file"
3121 #: src/split/split.c src/main/configure.c src/main/verify.c
3123 msgid "cannot compute MD5 digest for file '%s': %s"
3124 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3126 #: src/split/split.c
3128 msgid "Splitting package %s into %d part: "
3129 msgid_plural "Splitting package %s into %d parts: "
3133 #: src/split/split.c
3135 "header is too long, making part too long; the package name or version\n"
3136 "numbers must be extraordinarily long, or something; giving up"
3139 #: src/split/split.c
3140 msgid "--split needs a source filename argument"
3143 #: src/split/split.c
3144 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
3147 #: src/divert/main.c
3148 msgid "Use --help for help about diverting files."
3151 #: src/divert/main.c src/statoverride/main.c utils/update-alternatives.c
3153 msgid "Debian %s version %s.\n"
3154 msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
3156 #: src/divert/main.c
3160 " [--add] <file> add a diversion.\n"
3161 " --remove <file> remove the diversion.\n"
3162 " --list [<glob-pattern>] show file diversions.\n"
3163 " --listpackage <file> show what package diverts the file.\n"
3164 " --truename <file> return the diverted file.\n"
3168 #: src/divert/main.c
3172 " --package <package> name of the package whose copy of <file> will "
3175 " --local all packages' versions are diverted.\n"
3176 " --divert <divert-to> the name used by other packages' versions.\n"
3177 " --rename actually move the file aside (or back).\n"
3178 " --no-rename do not move the file aside (or back) (default).\n"
3179 " --admindir <directory> set the directory with the diversions file.\n"
3180 " --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n"
3181 " --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n"
3182 " --test don't do anything, just demonstrate.\n"
3183 " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
3184 " --help show this help message.\n"
3185 " --version show the version.\n"
3189 #: src/divert/main.c
3192 "When adding, default is --local and --divert <original>.distrib.\n"
3193 "When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n"
3194 "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --"
3198 #: src/divert/main.c
3200 "please specify --no-rename explicitly, the default will change to --rename "
3204 #: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
3206 msgid "cannot stat file '%s'"
3207 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3209 #: src/divert/main.c
3211 msgid "error checking '%s'"
3212 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
3214 #: src/divert/main.c
3217 "rename involves overwriting '%s' with\n"
3218 " different file '%s', not allowed"
3221 #: src/divert/main.c utils/update-alternatives.c
3223 msgid "unable to create file '%s'"
3224 msgstr "%s nayê xebitandin"
3226 #: src/divert/main.c
3228 msgid "cannot copy '%s' to '%s': %s"
3229 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3231 #: src/divert/main.c
3233 msgid "cannot rename '%s' to '%s'"
3234 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3236 #: src/divert/main.c
3238 msgid "rename: remove duplicate old link '%s'"
3241 #: src/divert/main.c
3243 msgid "unable to remove copied source file '%s'"
3244 msgstr "%s nayê xebitandin"
3246 #: src/divert/main.c
3248 msgid "filename \"%s\" is not absolute"
3251 #: src/divert/main.c
3252 msgid "file may not contain newlines"
3255 #: src/divert/main.c
3257 msgid "local diversion of %s"
3260 #: src/divert/main.c
3262 #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
3263 msgid "local diversion of %s to %s"
3264 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
3266 #: src/divert/main.c
3268 #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
3269 msgid "diversion of %s by %s"
3270 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
3272 #: src/divert/main.c
3274 #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
3275 msgid "diversion of %s to %s by %s"
3276 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
3278 #: src/divert/main.c
3280 #| msgid "Debian %s version %s.\n"
3281 msgid "any diversion of %s"
3282 msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
3284 #: src/divert/main.c
3286 #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
3287 msgid "any diversion of %s to %s"
3288 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
3290 #: src/divert/main.c src/statoverride/main.c
3292 msgid "--%s needs a single argument"
3295 #: src/divert/main.c
3297 #| msgid "cannot read info directory"
3298 msgid "cannot divert directories"
3299 msgstr "peldanka agahiyê nayê xwendin"
3301 #: src/divert/main.c
3303 msgid "cannot divert file '%s' to itself"
3304 msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
3306 #: src/divert/main.c
3308 #| msgid "Leaving `%s'"
3309 msgid "Leaving '%s'\n"
3310 msgstr "`%s' tê berdan"
3312 #: src/divert/main.c
3314 msgid "'%s' clashes with '%s'"
3317 #: src/divert/main.c
3319 #| msgid "Adding `%s'"
3320 msgid "Adding '%s'\n"
3321 msgstr "`%s' tê lêzêdekirin"
3323 #: src/divert/main.c
3325 msgid "Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'\n"
3328 #: src/divert/main.c
3331 "diverting file '%s' from an Essential package with rename is dangerous, use "
3335 #: src/divert/main.c
3337 msgid "No diversion '%s', none removed.\n"
3340 #: src/divert/main.c
3343 "mismatch on divert-to\n"
3344 " when removing '%s'\n"
3348 #: src/divert/main.c
3351 "mismatch on package\n"
3352 " when removing '%s'\n"
3356 #: src/divert/main.c
3358 msgid "Ignoring request to remove shared diversion '%s'.\n"
3361 #: src/divert/main.c
3363 #| msgid "Removing `%s'"
3364 msgid "Removing '%s'\n"
3365 msgstr "`%s' tê rakirin"
3367 #: src/divert/main.c
3368 msgid "package may not contain newlines"
3371 #: src/divert/main.c
3372 msgid "divert-to may not contain newlines"
3375 #: src/statoverride/main.c
3376 msgid "Use --help for help about overriding file stat information."
3379 #: src/statoverride/main.c
3383 " --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
3384 " add a new <path> entry into the database.\n"
3385 " --remove <path> remove <path> from the database.\n"
3386 " --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
3390 #: src/statoverride/main.c
3394 " --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
3395 " --instdir <directory> set the root directory, but not the admin dir.\n"
3396 " --root <directory> set the directory of the root filesystem.\n"
3397 " --update immediately update <path> permissions.\n"
3398 " --force deprecated alias for --force-all.\n"
3399 " --force-<thing>[,...] override problems (see --force-help).\n"
3400 " --no-force-<thing>[,...] stop when problems encountered.\n"
3401 " --refuse-<thing>[,...] ditto.\n"
3402 " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
3403 " --help show this help message.\n"
3404 " --version show the version.\n"
3408 #: src/statoverride/main.c
3409 msgid "stripping trailing /"
3412 #: src/statoverride/main.c
3414 msgid "user '%s' does not exist"
3415 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3417 #: src/statoverride/main.c
3419 msgid "group '%s' does not exist"
3420 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3422 #: src/statoverride/main.c src/main/archives.c
3424 msgid "error setting ownership of '%.255s'"
3427 #: src/statoverride/main.c src/main/archives.c
3429 msgid "error setting permissions of '%.255s'"
3432 #: src/statoverride/main.c
3434 msgid "--%s needs four arguments"
3437 #: src/statoverride/main.c
3438 msgid "path may not contain newlines"
3441 #: src/statoverride/main.c
3444 "an override for '%s' already exists, but --force specified so will be ignored"
3447 #: src/statoverride/main.c
3449 msgid "an override for '%s' already exists; aborting"
3452 #: src/statoverride/main.c
3454 msgid "--update given but %s does not exist"
3457 #: src/statoverride/main.c
3458 msgid "no override present"
3461 #: src/statoverride/main.c
3462 msgid "--update is useless for --remove"
3465 #: src/statoverride/main.c
3467 msgid "deprecated --%s option; use --%s instead"
3470 #: src/trigger/main.c
3471 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
3474 #: src/trigger/main.c
3476 msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
3477 msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
3479 #: src/trigger/main.c
3482 "Usage: %s [<option>...] <trigger-name>\n"
3483 " %s [<option>...] <command>\n"
3487 #: src/trigger/main.c
3491 " --check-supported Check if the running dpkg supports "
3496 #: src/trigger/main.c
3500 " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
3501 " --root=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
3502 " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally set\n"
3504 " --await Package needs to await the processing.\n"
3505 " --no-await No package needs to await the "
3507 " --no-act Just test - don't actually change "
3512 #: src/trigger/main.c
3513 msgid "must be called from a maintainer script (or with a --by-package option)"
3516 #: src/trigger/main.c
3517 msgid "takes one argument, the trigger name"
3520 #: src/trigger/main.c
3522 msgid "illegal awaited package name '%.250s': %.250s"
3523 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
3525 #: src/trigger/main.c
3527 msgid "invalid trigger name '%.250s': %.250s"
3528 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
3530 #: src/trigger/main.c
3531 msgid "triggers data directory not yet created"
3534 #: src/trigger/main.c
3535 msgid "trigger records not yet in existence"
3538 #: src/query/main.c src/main/select.c
3540 #| msgid "No packages found matching %s.\n"
3541 msgid "no packages found matching %s"
3542 msgstr "Pakêtên ku bi %s li hev tê nehatin dîtin.\n"
3544 #. TRANSLATORS: This is the header that appears on 'dpkg-query -l'. The
3545 #. * string should remain under 80 characters. The uppercase letters in
3546 #. * the state values denote the abbreviated letter that will appear on
3547 #. * the first three columns, which should ideally match the English one
3548 #. * (e.g. Remove → supRimeix), see dpkg-query(1) for further details. The
3549 #. * translated message can use additional lines if needed.
3552 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
3553 "| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
3555 "|/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad)\n"
3568 msgid "Architecture"
3576 msgid "showing package list on pager"
3581 msgid "diversion by %s from: %s\n"
3586 msgid "diversion by %s to: %s\n"
3591 msgid "local diversion from: %s\n"
3596 msgid "local diversion to: %s\n"
3600 msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
3605 #| msgid "No packages found matching %s.\n"
3606 msgid "no path found matching pattern %s"
3607 msgstr "Pakêtên ku bi %s li hev tê nehatin dîtin.\n"
3611 #| msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
3612 msgid "package '%s' is not installed and no information is available"
3613 msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye û agahî tune.\n"
3616 msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n"
3621 #| msgid "Package `%s' is not available.\n"
3622 msgid "package '%s' is not available"
3623 msgstr "Pakêta `%s' ne amade ye.\n"
3625 #: src/query/main.c src/main/packages.c
3627 msgid "--%s needs at least one package name argument"
3630 #: src/query/main.c src/main/enquiry.c src/main/verify.c
3632 #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
3633 msgid "package '%s' is not installed"
3634 msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye.\n"
3638 msgid "Package '%s' does not contain any files (!)\n"
3643 msgid "locally diverted to: %s\n"
3648 msgid "package diverts others to: %s\n"
3653 msgid "diverted by %s to: %s\n"
3658 "Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n"
3663 msgid "control file contains %c"
3668 msgid "--%s takes one package name argument"
3673 msgid "--%s takes exactly two arguments"
3678 msgid "control file '%s' does not exist"
3679 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3683 msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
3690 " -s, --status [<package>...] Display package status details.\n"
3691 " -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n"
3692 " -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n"
3693 " -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n"
3694 " -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n"
3695 " -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n"
3696 " --control-list <package> Print the package control file list.\n"
3697 " --control-show <package> <file>\n"
3698 " Show the package control file.\n"
3699 " -c, --control-path <package> [<file>]\n"
3700 " Print path for package control file.\n"
3708 " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
3709 " --root=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
3710 " --load-avail Use available file on --show and --list.\n"
3711 " --no-pager Disables the use of any pager.\n"
3712 " -f|--showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
3717 msgid "Use --help for help about querying packages."
3720 #: src/main/archives.c
3721 msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
3724 #: src/main/archives.c
3726 #| msgid " package `%.255s'"
3727 msgid "cannot skip padding for file '%.255s': %s"
3728 msgstr " pakêta `%.255s'"
3730 #: src/main/archives.c
3732 msgid "cannot skip file '%.255s' (replaced or excluded?) from pipe: %s"
3735 #: src/main/archives.c
3737 msgid "unable to create '%.255s' (while processing '%.255s')"
3738 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
3740 #: src/main/archives.c
3742 msgid "cannot copy extracted data for '%.255s' to '%.255s': %s"
3743 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
3745 #: src/main/archives.c
3747 msgid "error closing/writing '%.255s'"
3750 #: src/main/archives.c
3752 msgid "error creating pipe '%.255s'"
3755 #: src/main/archives.c
3757 msgid "error creating device '%.255s'"
3760 #: src/main/archives.c utils/update-alternatives.c
3762 msgid "error creating symbolic link '%.255s'"
3765 #: src/main/archives.c
3767 msgid "error creating directory '%.255s'"
3770 #: src/main/archives.c
3772 msgid "cannot compute MD5 digest for file '%.255s' in tar archive: %s"
3773 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
3775 #: src/main/archives.c
3777 msgid "error setting timestamps of '%.255s'"
3780 #: src/main/archives.c
3782 msgid "error setting ownership of symlink '%.255s'"
3785 #: src/main/archives.c
3787 msgid "unable to read link '%.255s'"
3790 #: src/main/archives.c src/main/configure.c
3792 msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
3795 #: src/main/archives.c
3798 "trying to overwrite shared '%.250s', which is different from other instances "
3802 #: src/main/archives.c
3804 msgid "failed to stat (dereference) existing symlink '%.250s'"
3807 #: src/main/archives.c
3810 "failed to stat (dereference) proposed new symlink target '%.250s' for "
3814 #: src/main/archives.c
3816 msgid "newline not allowed in archive object name '%.255s'"
3819 #: src/main/archives.c
3821 msgid "conffile '%s' marked for removal on upgrade, shipped in package"
3824 #: src/main/archives.c
3827 "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of "
3828 "'%.250s' (package: %.100s)"
3831 #: src/main/archives.c
3833 msgid "trying to overwrite '%.250s', which is the diverted version of '%.250s'"
3836 #: src/main/archives.c
3838 msgid "unable to stat '%.255s' (which was about to be installed)"
3839 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
3841 #: src/main/archives.c
3844 "unable to clean up mess surrounding '%.255s' before installing another "
3848 #: src/main/archives.c
3850 msgid "unable to stat restored '%.255s' before installing another version"
3853 #: src/main/archives.c
3855 msgid "archive contained object '%.255s' of unknown type 0x%x"
3858 #: src/main/archives.c
3860 msgid "Replacing files in old package %s (%s) ...\n"
3861 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
3863 #: src/main/archives.c
3865 msgid "Replaced by files in installed package %s (%s) ...\n"
3868 #: src/main/archives.c
3871 "trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
3875 #: src/main/archives.c
3877 msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
3880 #: src/main/archives.c
3882 msgid "unable to move aside '%.255s' to install new version"
3885 #: src/main/archives.c
3887 msgid "unable to make backup symlink for '%.255s'"
3890 #: src/main/archives.c
3892 msgid "unable to chown backup symlink for '%.255s'"
3895 #: src/main/archives.c
3897 msgid "unable to make backup link of '%.255s' before installing new version"
3900 #: src/main/archives.c
3902 msgid "unable to install new version of '%.255s'"
3905 #: src/main/archives.c
3907 msgid "unable to open '%.255s'"
3908 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
3910 #: src/main/archives.c
3912 msgid "unable to sync file '%.255s'"
3913 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
3915 #: src/main/archives.c
3918 "ignoring dependency problem with installation of %s:\n"
3921 "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
3924 #: src/main/archives.c
3927 "no, cannot proceed with installation of %s (--auto-deconfigure will help):\n"
3931 #: src/main/archives.c
3934 "ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
3937 "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
3940 #: src/main/archives.c
3942 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
3944 "considering deconfiguration of essential\n"
3945 " package %s, to enable removal of %s"
3946 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
3948 #: src/main/archives.c
3951 "no, %s is essential, will not deconfigure\n"
3952 " it in order to enable removal of %s"
3955 #: src/main/archives.c
3957 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
3959 "considering deconfiguration of protected\n"
3960 " package %s, to enable removal of %s"
3961 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
3963 #: src/main/archives.c
3966 "no, %s is protected, will not deconfigure\n"
3967 " it in order to enable removal of %s"
3970 #: src/main/archives.c
3973 "no, cannot proceed with removal of %s (--auto-deconfigure will help):\n"
3977 #: src/main/archives.c
3979 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
3981 "considering deconfiguration of %s, which would be broken by installation of "
3983 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
3985 #: src/main/archives.c
3987 msgid "yes, will deconfigure %s (broken by %s)"
3988 msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n"
3990 #: src/main/archives.c
3993 "regarding %s containing %s:\n"
3997 #: src/main/archives.c
3998 msgid "ignoring breakage, may proceed anyway!"
4001 #: src/main/archives.c
4004 "installing %.250s would break %.250s, and\n"
4005 " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
4008 #: src/main/archives.c
4010 msgid "installing %.250s would break existing software"
4013 #: src/main/archives.c
4015 msgid "considering removing %s in favour of %s ..."
4018 #: src/main/archives.c
4020 msgid "%s is not properly installed; ignoring any dependencies on it"
4023 #: src/main/archives.c
4025 msgid "may have trouble removing %s, as it provides %s ..."
4028 #: src/main/archives.c
4031 "package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you requested"
4033 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
4036 #: src/main/archives.c
4038 msgid "package %s requires reinstallation, will not remove"
4040 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
4043 #: src/main/archives.c
4045 msgid "yes, will remove %s in favour of %s"
4048 #: src/main/archives.c
4050 msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
4053 #: src/main/archives.c
4054 msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
4057 #: src/main/archives.c
4059 msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
4062 #: src/main/archives.c
4063 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
4066 #: src/main/archives.c
4068 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
4071 #: src/main/archives.c src/main/unpack.c
4073 #| msgid "cannot access archive"
4074 msgid "cannot access archive '%s'"
4075 msgstr "arşîv nayê gihîştin"
4077 #: src/main/archives.c
4079 msgid "archive '%s' is not a regular file"
4080 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
4082 #: src/main/archives.c
4084 #| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
4085 msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
4086 msgstr "Pakêta %s ku berê nehatiye hilbijartin tê hilbijartin.\n"
4088 #: src/main/archives.c
4090 #| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
4091 msgid "Skipping unselected package %s.\n"
4092 msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n"
4094 #: src/main/archives.c
4096 #| msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
4097 msgid "version %.250s of %.250s already installed, skipping"
4098 msgstr "Guhartoya %.250s a %.250s sazkirî ye, tê derbaskirin.\n"
4100 #: src/main/archives.c
4102 msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s"
4103 msgstr "%s - hişyarî: %.205s ji %.205s tê nizimkirin û dibe %.205s.\n"
4105 #: src/main/archives.c
4107 #| msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
4108 msgid "will not downgrade %.250s from %.250s to %.250s, skipping"
4109 msgstr "%.205s ji guhartoya %.205s ber bi %.205s nizm nabe, tê derbaskirin.\n"
4111 #: src/main/cleanup.c
4114 "unable to remove newly-installed version of '%.250s' to allow reinstallation "
4118 #: src/main/cleanup.c
4120 msgid "unable to restore backup version of '%.250s'"
4123 #: src/main/cleanup.c
4125 msgid "unable to remove backup copy of '%.250s'"
4126 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
4128 #: src/main/cleanup.c
4130 msgid "unable to remove newly-installed version of '%.250s'"
4133 #: src/main/cleanup.c
4135 msgid "unable to remove newly-extracted version of '%.250s'"
4138 #: src/main/configure.c
4142 #| "Configuration file `%s'"
4143 msgid "Configuration file '%s'\n"
4146 "Pelê mîhengan ê `%s'"
4148 #: src/main/configure.c
4152 #| "Configuration file `%s'"
4153 msgid "Configuration file '%s' (actually '%s')\n"
4156 "Pelê mîhengan ê `%s'"
4158 #: src/main/configure.c
4162 #| " ==> File on system created by you or by a script.\n"
4163 #| " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
4165 " ==> File on system created by you or by a script.\n"
4166 " ==> File also in package provided by package maintainer.\n"
4169 " ==> Pelê pergala tê ku ji aliyê tê an skrîptekê hatiye afirandin.\n"
4170 " ==> Pel di pakêtê ji aliyê kesê miqate tê belavkirin de jî heye.\n"
4172 #: src/main/configure.c
4176 #| " Not modified since installation.\n"
4177 msgid " Not modified since installation.\n"
4180 " Ji dema sazkirinê ve nehatiye guherandin.\n"
4182 #: src/main/configure.c
4186 #| " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
4187 msgid " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
4190 " Ji dema sazkirinê ve (ji aliyê te an skrîpekê) hatiye guherandin.\n"
4192 #: src/main/configure.c
4196 #| " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
4197 msgid " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n"
4200 " ==> Piştî sazkirinê hat jêbirin, ji aliyê te skrîptekê.\n"
4202 #: src/main/configure.c
4204 msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
4205 msgstr " ==> Kesê miqate versiyoneke rojanekirî belav kir.\n"
4207 #: src/main/configure.c
4209 msgid " Version in package is the same as at last installation.\n"
4210 msgstr " Ferq nav versiyona di pakêtê û versiyona sazkirî ya dawî tune.\n"
4212 #: src/main/configure.c
4214 msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
4215 msgstr " ==> Pelê nû tê bikaranî wekî tê xwest.\n"
4217 #: src/main/configure.c
4219 msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
4220 msgstr " ==> Pelê aniha yê kevn tê bikaranîn wekî tê xwest.\n"
4222 #: src/main/configure.c
4224 msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
4225 msgstr " ==> Pelê config ê kevn wekî standard tê parastin.\n"
4227 #: src/main/configure.c
4229 msgid " ==> Using new config file as default.\n"
4230 msgstr " ==> Pelê config ê nû wekî standard tê bikaranîn.\n"
4232 #: src/main/configure.c
4235 " What would you like to do about it ? Your options are:\n"
4236 " Y or I : install the package maintainer's version\n"
4237 " N or O : keep your currently-installed version\n"
4238 " D : show the differences between the versions\n"
4239 " Z : start a shell to examine the situation\n"
4241 " Tu dixwazî çi bikî? Opsiyonên te ev in:\n"
4242 " Y an I : guhartoya pakêtê ya maintainer saz bike\n"
4243 " N an O : guhartoya niha sazkirî biparêze\n"
4244 " D : cudahiyên nav guhartoyan nîşan bide\n"
4245 " Z : vê pêvajoyê bişîne paş ji bo lêkolînên din\n"
4247 #: src/main/configure.c
4249 msgid " The default action is to keep your current version.\n"
4250 msgstr " Çalakiya standard parastina guhartoya aniha ye.\n"
4252 #: src/main/configure.c
4254 msgid " The default action is to install the new version.\n"
4255 msgstr " Çalakiya standard sazkirina guhartoya nû ye.\n"
4257 #: src/main/configure.c
4259 msgstr "[standard=N]"
4261 #: src/main/configure.c
4263 msgstr "[standard=Y]"
4265 #: src/main/configure.c
4266 msgid "[no default]"
4267 msgstr "[standard tune]"
4269 #: src/main/configure.c
4270 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
4273 #: src/main/configure.c
4274 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
4277 #: src/main/configure.c
4278 msgid "end of file on stdin at conffile prompt"
4281 #: src/main/configure.c
4282 msgid "conffile difference visualizer"
4285 #: src/main/configure.c
4286 msgid "Useful environment variables:\n"
4289 #: src/main/configure.c
4290 msgid "Type 'exit' when you're done.\n"
4291 msgstr "Dema xelas kir `exit' binivîse\n"
4293 #: src/main/configure.c
4294 msgid "conffile shell"
4297 #: src/main/configure.c
4299 msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
4300 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
4302 #: src/main/configure.c
4304 msgid "unable to stat current installed conffile '%.250s'"
4307 #: src/main/configure.c
4311 "Configuration file '%s', does not exist on system.\n"
4312 "Installing new config file as you requested.\n"
4315 #: src/main/configure.c
4317 msgid "%s: failed to remove old backup '%.250s': %s"
4318 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
4320 #: src/main/configure.c
4322 msgid "%s: failed to rename '%.250s' to '%.250s': %s"
4323 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
4325 #: src/main/configure.c src/main/unpack.c
4327 msgid "%s: failed to remove '%.250s': %s"
4328 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
4330 #: src/main/configure.c
4332 msgid "%s: failed to remove old distributed version '%.250s': %s"
4333 msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
4335 #: src/main/configure.c
4337 msgid "%s: failed to remove '%.250s' (before overwrite): %s"
4340 #: src/main/configure.c
4342 msgid "%s: failed to link '%.250s' to '%.250s': %s"
4343 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
4345 #: src/main/configure.c
4347 msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
4348 msgstr "versiyona nû ya pelê mîhengan ê %s tê sazkirin ... \n"
4350 #: src/main/configure.c utils/update-alternatives.c
4352 msgid "unable to install '%.250s' as '%.250s'"
4353 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
4355 #: src/main/configure.c
4357 msgid "no package named '%s' is installed, cannot configure"
4360 #: src/main/configure.c
4362 msgid "package %.250s is already installed and configured"
4365 #: src/main/configure.c
4368 "package %.250s is not ready for configuration\n"
4369 " cannot configure (current status '%.250s')"
4372 #: src/main/configure.c
4375 "package %s cannot be configured because %s is not ready (current status '%s')"
4378 #: src/main/configure.c
4381 "package %s %s cannot be configured because %s is at a different version (%s)"
4384 #: src/main/configure.c
4387 #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
4390 "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
4393 "dpkg: pirsgirêkên girêdanbûnê ji bo veavakirina %s asteng in:\n"
4396 #: src/main/configure.c
4397 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
4398 msgstr "pirsgirêkên girêdanbûnê - bê veavakirinê dimîne"
4400 #: src/main/configure.c
4403 #| "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
4406 "%s: dependency problems, but configuring anyway as you requested:\n"
4409 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdanbûnê hene, lê li gorî xwesteka te tê "
4413 #: src/main/configure.c
4415 "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
4416 " reinstall it before attempting configuration"
4419 #: src/main/configure.c
4421 msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
4422 msgstr "%s (%s) tê veavakirin ...\n"
4424 #: src/main/configure.c
4427 "%s: unable to stat config file '%s'\n"
4431 #: src/main/configure.c
4434 "%s: config file '%s' is a circular link\n"
4438 #: src/main/configure.c
4441 "%s: unable to readlink conffile '%s'\n"
4445 #: src/main/configure.c
4448 "%s: conffile '%.250s' resolves to degenerate filename\n"
4449 " ('%s' is a symlink to '%s')"
4452 #: src/main/configure.c
4454 msgid "%s: conffile '%.250s' is not a plain file or symlink (= '%s')"
4457 #: src/main/configure.c
4459 msgid "%s: unable to open %s to compute its digest: %s"
4460 msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
4462 #: src/main/depcon.c
4464 msgid "%s depends on %s"
4465 msgstr "jê giredayî ye"
4467 #: src/main/depcon.c
4469 msgid "%s pre-depends on %s"
4470 msgstr "jê pês-girêdayî ye"
4472 #: src/main/depcon.c
4474 msgid "%s recommends %s"
4475 msgstr "tawsiye dike"
4477 #: src/main/depcon.c
4479 msgid "%s suggests %s"
4480 msgstr " pêşniyar dike "
4482 #: src/main/depcon.c
4484 msgid "%s breaks %s"
4487 #: src/main/depcon.c
4489 msgid "%s conflicts with %s"
4490 msgstr " di nakokî de ye bi "
4492 #: src/main/depcon.c
4494 msgid "%s enhances %s"
4495 msgstr " baştir dike "
4497 #: src/main/depcon.c
4499 msgid " %.250s is to be removed.\n"
4500 msgstr " %.250s dê were rakirin.\n"
4502 #: src/main/depcon.c
4504 msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
4507 #: src/main/depcon.c
4509 msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
4510 msgstr " sazkirina %.250s pêwist e, lê guhartoya %.250s e.\n"
4512 #: src/main/depcon.c
4514 msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
4515 msgstr " %.250s sazkirî ye, lê guhartoya %.250s e.\n"
4517 #: src/main/depcon.c
4519 msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
4520 msgstr " %.250s hatiye derxistin, lê qet nehatiye veavakirin.\n"
4522 #: src/main/depcon.c
4524 msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
4525 msgstr " %.250s hatiye derxistin, lê guhartoya %.250s e.\n"
4527 #: src/main/depcon.c
4529 msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
4530 msgstr " %.250s e. guhartoya dawî ya veavakirî %.250s e.\n"
4532 #: src/main/depcon.c
4534 msgid " %.250s is %s.\n"
4537 #: src/main/depcon.c
4539 msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
4542 #: src/main/depcon.c
4544 msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
4547 #: src/main/depcon.c
4549 msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
4552 #: src/main/depcon.c
4554 msgid " %.250s is not installed.\n"
4557 #: src/main/depcon.c
4559 msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
4562 #: src/main/depcon.c
4564 msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
4567 #: src/main/depcon.c
4569 msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
4572 #: src/main/depcon.c
4574 msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
4577 #: src/main/enquiry.c
4579 "The following packages are in a mess due to serious problems during\n"
4580 "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n"
4581 "that depend on them) to function properly:\n"
4584 #: src/main/enquiry.c
4586 "The following packages have been unpacked but not yet configured.\n"
4587 "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n"
4588 "menu option in dselect for them to work:\n"
4591 #: src/main/enquiry.c
4593 "The following packages are only half configured, probably due to problems\n"
4594 "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n"
4595 "dpkg --configure <package> or the configure menu option in dselect:\n"
4598 #: src/main/enquiry.c
4600 "The following packages are only half installed, due to problems during\n"
4601 "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n"
4602 "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n"
4605 #: src/main/enquiry.c
4607 "The following packages are awaiting processing of triggers that they\n"
4608 "have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
4609 "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
4612 #: src/main/enquiry.c
4614 "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
4615 "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
4616 "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
4619 #: src/main/enquiry.c
4621 "The following packages are missing the list control file in the\n"
4622 "database, they need to be reinstalled:\n"
4625 #: src/main/enquiry.c
4627 "The following packages are missing the md5sums control file in the\n"
4628 "database, they need to be reinstalled:\n"
4631 #: src/main/enquiry.c
4632 msgid "The following packages do not have an architecture:\n"
4635 #: src/main/enquiry.c
4636 msgid "The following packages have an illegal architecture:\n"
4639 #: src/main/enquiry.c
4641 "The following packages have an unknown foreign architecture, which will\n"
4642 "cause dependency issues on front-ends. This can be fixed by registering\n"
4643 "the foreign architecture with dpkg --add-architecture:\n"
4646 #: src/main/enquiry.c
4648 "Another process has locked the database for writing, and might currently be\n"
4649 "modifying it, some of the following problems might just be due to that.\n"
4652 #: src/main/enquiry.c
4654 #| msgid "<unknown>"
4657 msgstr "<nayê zanîn>"
4659 #: src/main/enquiry.c
4662 msgstr " %d di %s de: "
4664 #: src/main/enquiry.c
4666 msgid " %d package, from the following section:"
4667 msgid_plural " %d packages, from the following sections:"
4671 #: src/main/enquiry.c
4672 msgid "the Pre-Depends field"
4675 #: src/main/enquiry.c
4677 #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
4678 msgid "epochs in versions"
4679 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
4681 #: src/main/enquiry.c
4682 msgid "long filenames in .deb archives"
4685 #: src/main/enquiry.c
4686 msgid "multiple Conflicts and Replaces"
4689 #: src/main/enquiry.c
4690 msgid "multi-arch fields and semantics"
4693 #: src/main/enquiry.c
4694 msgid "versioned relationships in the Provides field"
4697 #: src/main/enquiry.c
4698 msgid "the Protected field"
4701 #: src/main/enquiry.c
4703 msgid "cannot parse dpkg running version '%s': %s"
4704 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
4706 #: src/main/enquiry.c
4709 "Running version of dpkg does not support %s.\n"
4710 " Please upgrade to at least dpkg %s, and then try again.\n"
4713 #: src/main/enquiry.c
4715 msgid "%s assert options - assert whether features are supported:\n"
4718 #: src/main/enquiry.c
4720 msgid "unknown --%s-<feature>"
4723 #: src/main/enquiry.c
4726 "cannot see how to satisfy pre-dependency:\n"
4730 #: src/main/enquiry.c
4732 msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
4735 #: src/main/enquiry.c
4737 msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
4740 #: src/main/enquiry.c
4742 #| msgid "Package `%s' is not installed.\n"
4743 msgid "package name '%s' is invalid: %s"
4744 msgstr "Pakêta `%s' ne sazkirî ye.\n"
4746 #: src/main/enquiry.c
4748 msgid "--%s takes one <trigname> argument"
4751 #: src/main/enquiry.c
4753 msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
4754 msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
4756 #: src/main/enquiry.c
4758 msgid "--%s takes one <archname> argument"
4761 #: src/main/enquiry.c
4763 msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
4766 #: src/main/enquiry.c
4768 msgid "--%s takes one <version> argument"
4771 #: src/main/enquiry.c
4773 msgid "version '%s' has bad syntax"
4776 #: src/main/enquiry.c
4778 "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
4781 #: src/main/enquiry.c
4782 msgid "--compare-versions bad relation"
4785 #: src/main/enquiry.c
4787 msgid "--%s used with obsolete relation operator '%s'"
4790 #: src/main/errors.c
4792 msgid "failed to allocate memory for new entry in list of failed packages: %s"
4795 #: src/main/errors.c
4796 msgid "too many errors, stopping"
4799 #: src/main/errors.c
4802 "error processing package %s (--%s):\n"
4806 #: src/main/errors.c
4809 "error processing archive %s (--%s):\n"
4813 #: src/main/errors.c
4814 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
4817 #: src/main/errors.c
4818 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
4821 #: src/main/errors.c
4824 #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
4826 msgid "package %s was on hold, processing it anyway as you requested"
4828 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
4831 #: src/main/errors.c
4834 "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
4838 msgid "not installed"
4842 msgid "not installed but configs remain"
4846 msgid "broken due to failed removal or installation"
4850 msgid "unpacked but not configured"
4851 msgstr "derxistî lê ne veavakirî"
4854 msgid "broken due to postinst failure"
4858 msgid "awaiting trigger processing by another package"
4870 msgid "PATH is not set"
4875 msgid "'%s' not found in PATH or not executable"
4876 msgstr "dpkg: %s nehat dîtin.\n"
4881 "%d expected program not found in PATH or not executable\n"
4884 "%d expected programs not found in PATH or not executable\n"
4886 msgstr[0] "dpkg: %s nehat dîtin.\n"
4887 msgstr[1] "dpkg: %s nehat dîtin.\n"
4891 "Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
4896 msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
4903 " -i|--install <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
4904 " --unpack <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
4905 " -A|--record-avail <.deb file name>... | -R|--recursive <directory>...\n"
4906 " --configure <package>... | -a|--pending\n"
4907 " --triggers-only <package>... | -a|--pending\n"
4908 " -r|--remove <package>... | -a|--pending\n"
4909 " -P|--purge <package>... | -a|--pending\n"
4910 " -V|--verify [<package>...] Verify the integrity of package(s).\n"
4911 " --get-selections [<pattern>...] Get list of selections to stdout.\n"
4912 " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
4913 " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
4914 " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
4915 " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
4916 " --clear-avail Erase existing available info.\n"
4917 " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
4918 " -s|--status [<package>...] Display package status details.\n"
4919 " -p|--print-avail [<package>...] Display available version details.\n"
4920 " -L|--listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n"
4921 " -l|--list [<pattern>...] List packages concisely.\n"
4922 " -S|--search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n"
4923 " -C|--audit [<package>...] Check for broken package(s).\n"
4924 " --yet-to-unpack Print packages selected for "
4926 " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
4927 " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
4928 " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
4930 " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
4931 " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
4932 " --assert-help Show help on assertions.\n"
4933 " --assert-<feature> Assert support for the specified "
4935 " --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
4936 " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
4937 " --force-help Show help on forcing.\n"
4938 " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
4945 "Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
4952 "Use dpkg with -b, --build, -c, --contents, -e, --control, -I, --info,\n"
4953 " -f, --field, -x, --extract, -X, --vextract, --ctrl-tarfile, --fsys-"
4955 "on archives (type %s --help).\n"
4963 " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
4964 " --root=<directory> Install on a different root directory.\n"
4965 " --instdir=<directory> Change installation dir without changing admin "
4967 " --pre-invoke=<command> Set a pre-invoke hook.\n"
4968 " --post-invoke=<command> Set a post-invoke hook.\n"
4969 " --path-exclude=<pattern> Do not install paths which match a shell "
4971 " --path-include=<pattern> Re-include a pattern after a previous "
4973 " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/"
4975 " -E|--skip-same-version Skip packages with same installed version/"
4977 " -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than "
4979 " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
4981 " --[no-]triggers Skip or force consequential trigger "
4983 " --verify-format=<format> Verify output format (supported: 'rpm').\n"
4984 " --no-pager Disables the use of any pager.\n"
4985 " --no-debsig Do not try to verify package signatures.\n"
4986 " --no-act|--dry-run|--simulate\n"
4987 " Just say what we would do - don't do it.\n"
4988 " -D|--debug=<octal> Enable debugging (see -Dhelp or --debug=help).\n"
4989 " --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
4991 " --status-logger=<command> Send status change updates to <command>'s "
4993 " --log=<filename> Log status changes and actions to <filename>.\n"
4994 " --ignore-depends=<package>[,...]\n"
4995 " Ignore dependencies involving <package>.\n"
4996 " --force-<thing>[,...] Override problems (see --force-help).\n"
4997 " --no-force-<thing>[,...] Stop when problems encountered.\n"
4998 " --refuse-<thing>[,...] Ditto.\n"
4999 " --abort-after <n> Abort after encountering <n> errors.\n"
5000 " --robot Use machine-readable output on some commands.\n"
5007 "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
5008 " lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any "
5010 " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n"
5011 " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file "
5018 #| msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
5019 msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
5021 "Ji bo rêvebiriya pakêtan a hesantir `dselect' an `aptitude' bi kar bîne.\n"
5025 "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
5026 "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
5027 "Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
5028 "Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
5029 "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
5031 "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
5036 msgid "Generally helpful progress information"
5041 msgid "Invocation and status of maintainer scripts"
5042 msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
5045 msgid "Output for each file processed"
5049 msgid "Lots of output for each file processed"
5053 msgid "Output for each configuration file"
5057 msgid "Lots of output for each configuration file"
5061 msgid "Dependencies and conflicts"
5065 msgid "Lots of dependencies/conflicts output"
5069 msgid "Trigger activation and processing"
5073 msgid "Lots of output regarding triggers"
5077 msgid "Silly amounts of output regarding triggers"
5081 msgid "Lots of drivel about eg the dpkg/info directory"
5085 msgid "Insane amounts of drivel"
5091 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
5093 " Number Ref. in source Description\n"
5100 "Debugging options can be mixed using bitwise-or.\n"
5101 "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
5106 msgid "--%s requires a positive octal argument"
5111 msgid "unknown verify output format '%s'"
5116 msgid "null package name in --%s comma-separated list '%.250s'"
5121 msgid "error executing hook '%s', exit code %d"
5125 msgid "status logger"
5130 msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
5135 msgid "architecture '%s' is reserved and cannot be added"
5140 msgid "cannot remove non-foreign architecture '%s'"
5145 msgid "removing architecture '%s' currently in use by database"
5150 msgid "cannot remove architecture '%s' currently in use by the database"
5155 msgid "couldn't open '%i' for stream"
5160 msgid "unexpected end of file before end of line %d"
5164 msgid "cannot set primary group ID to root"
5167 #: src/main/main.c src/main/script.c
5169 msgid "unable to setenv for subprocesses"
5170 msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
5172 #: src/main/packages.c
5174 "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
5175 "the files they come in"
5178 #: src/main/packages.c
5180 msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
5183 #: src/main/packages.c
5185 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
5188 #: src/main/packages.c
5191 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
5192 " in this run ! Only configuring it once.\n"
5195 #: src/main/packages.c
5198 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
5199 " (current status '%.250s' with no pending triggers)"
5202 #: src/main/packages.c
5204 msgid " Package %s which provides %s is to be removed.\n"
5207 #: src/main/packages.c
5209 msgid " Package %s is to be removed.\n"
5210 msgstr " Pakêta %s dê were rakirin.\n"
5212 #: src/main/packages.c
5214 #| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
5215 msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
5216 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
5218 #: src/main/packages.c
5220 msgid " Version of %s on system is %s.\n"
5221 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
5223 #: src/main/packages.c
5225 msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
5226 msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
5228 #: src/main/packages.c
5230 msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
5231 msgstr " Pakêta %s dê were rakirin.\n"
5233 #: src/main/packages.c
5235 #| msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
5236 msgid "also configuring '%s' (required by '%s')"
5237 msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n"
5239 #: src/main/packages.c
5241 msgid " Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
5242 msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
5244 #: src/main/packages.c
5246 msgid " Package %s is not configured yet.\n"
5247 msgstr " Pakêta %s hê nehatiye veavakirin.\n"
5249 #: src/main/packages.c
5251 msgid " Package %s which provides %s is not installed.\n"
5252 msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê ne sazkirî ye.\n"
5254 #: src/main/packages.c
5256 msgid " Package %s is not installed.\n"
5257 msgstr " Pakêta %s ne sazkirî ye.\n"
5259 #: src/main/packages.c
5261 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
5264 #: src/main/packages.c
5266 msgid " %s (%s) provides %s.\n"
5269 #: src/main/packages.c
5271 msgid " Version of %s to be configured is %s.\n"
5272 msgstr " Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
5274 #: src/main/packages.c
5275 msgid " depends on "
5276 msgstr "jê giredayî ye"
5278 #: src/main/packages.c
5279 msgid "; however:\n"
5280 msgstr "; lê belê:\n"
5282 #: src/main/remove.c
5284 msgid "ignoring request to remove %.250s which isn't installed"
5287 #: src/main/remove.c
5290 "ignoring request to remove %.250s, only the config\n"
5291 " files of which are on the system; use --purge to remove them too"
5294 #: src/main/remove.c
5296 #| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
5297 msgid "this is an essential package; it should not be removed"
5298 msgstr "Ev pakêteke bingehîne - bila neyê rakirin."
5300 #: src/main/remove.c
5302 #| msgid "This is an essential package - it should not be removed."
5303 msgid "this is a protected package; it should not be removed"
5304 msgstr "Ev pakêteke bingehîne - bila neyê rakirin."
5306 #: src/main/remove.c
5309 #| "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n"
5312 "dependency problems prevent removal of %s:\n"
5315 "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
5318 #: src/main/remove.c
5319 msgid "dependency problems - not removing"
5320 msgstr "pirsgirêkên bindestiyê - nayê rakirin"
5322 #: src/main/remove.c
5325 #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
5328 "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
5331 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
5334 #: src/main/remove.c
5336 "package is in a very bad inconsistent state; you should\n"
5337 " reinstall it before attempting a removal"
5340 #: src/main/remove.c
5342 msgid "Would remove or purge %s (%s) ...\n"
5345 #: src/main/remove.c
5347 #| msgid "Removing %s ...\n"
5348 msgid "Removing %s (%s) ...\n"
5349 msgstr "%s tê rakirin ...\n"
5351 #: src/main/remove.c src/main/unpack.c
5353 msgid "unable to delete control info file '%.250s'"
5356 #: src/main/remove.c
5359 "while removing %.250s, unable to remove directory '%.250s': %s - directory "
5360 "may be a mount point?"
5363 #: src/main/remove.c
5365 msgid "unable to securely remove '%.250s'"
5366 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
5368 #: src/main/remove.c
5370 msgid "while removing %.250s, directory '%.250s' not empty so not removed"
5372 "dpkg - hişyarî: dema %.250s hat rakirin, peldanka `%.250s' ne vala bû û ji "
5373 "ber wê nehat rakirin.\n"
5375 #: src/main/remove.c
5377 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
5378 msgid "Purging configuration files for %s (%s) ...\n"
5379 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
5381 #: src/main/remove.c
5383 msgid "cannot remove old config file '%.250s' (= '%.250s')"
5386 #: src/main/remove.c
5388 msgid "cannot read config file directory '%.250s' (from '%.250s')"
5389 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
5391 #: src/main/remove.c
5393 msgid "cannot remove old backup config file '%.250s' (of '%.250s')"
5396 #: src/main/remove.c
5397 msgid "cannot remove old files list"
5400 #: src/main/remove.c
5401 msgid "can't remove old postrm script"
5404 #: src/main/script.c
5406 msgid "unable to set execute permissions on '%.250s'"
5409 #: src/main/script.c
5410 msgid "admindir must be inside instdir for dpkg to work properly"
5413 #: src/main/script.c
5415 "not enough privileges to change root directory with --force-not-root, "
5416 "consider using --force-script-chrootless?"
5419 #: src/main/script.c
5421 msgid "failed to chroot to '%.250s'"
5424 #: src/main/script.c
5426 msgid "unable to setenv for maintainer script"
5427 msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
5429 #: src/main/script.c
5431 msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
5432 msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
5434 #: src/main/script.c
5436 msgid "installed %s package %s script"
5439 #: src/main/script.c
5441 msgid "unable to stat %s '%.250s'"
5444 #: src/main/script.c
5446 msgid "new %s package %s script"
5449 #: src/main/script.c
5451 msgid "old %s package %s script"
5454 #: src/main/script.c
5456 msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
5457 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
5459 #: src/main/script.c
5460 msgid "trying script from the new package instead ..."
5463 #: src/main/script.c
5464 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
5467 #: src/main/script.c
5469 #| msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
5470 msgid "... it looks like that went OK"
5471 msgstr "dpkg: ...\n"
5473 #: src/main/select.c
5475 msgid "unexpected end of file in package name at line %d"
5476 msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
5478 #: src/main/select.c
5480 msgid "unexpected end of line in package name at line %d"
5483 #: src/main/select.c
5485 msgid "unexpected end of file after package name at line %d"
5488 #: src/main/select.c
5490 msgid "unexpected end of line after package name at line %d"
5493 #: src/main/select.c
5495 msgid "unexpected data after package and selection at line %d"
5498 #: src/main/select.c
5500 msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
5503 #: src/main/select.c
5505 msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
5508 #: src/main/select.c
5510 msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s"
5513 #: src/main/select.c
5514 msgid "read error on standard input"
5517 #: src/main/select.c
5519 "found unknown packages; this might mean the available database\n"
5520 "is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
5521 "please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ#set-selections>"
5524 #: src/main/trigproc.c
5526 "cycle found while processing triggers:\n"
5527 " chain of packages whose triggers are or may be responsible:"
5530 #: src/main/trigproc.c
5534 " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
5537 #: src/main/trigproc.c
5538 msgid "triggers looping, abandoned"
5541 #: src/main/trigproc.c
5544 #| "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
5547 "dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
5550 "dpkg: pirsgirêkên girêdanbûnê ji bo veavakirina %s asteng in:\n"
5553 #: src/main/trigproc.c
5555 #| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
5556 msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
5557 msgstr "pirsgirêkên girêdanbûnê - bê veavakirinê dimîne"
5559 #: src/main/trigproc.c
5562 #| "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
5565 "%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
5568 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
5571 #: src/main/trigproc.c
5573 msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
5574 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
5576 #: src/main/unpack.c
5581 #: src/main/unpack.c
5583 msgid "error ensuring '%.250s' doesn't exist"
5586 #: src/main/unpack.c
5587 msgid "split package reassembly"
5590 #: src/main/unpack.c
5591 msgid "reassembled package file"
5594 #: src/main/unpack.c
5596 msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
5597 msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n"
5599 #: src/main/unpack.c
5601 msgid "Authenticating %s ...\n"
5604 #: src/main/unpack.c
5605 msgid "package signature verification"
5608 #: src/main/unpack.c
5610 msgid "verification on package %s failed!"
5613 #: src/main/unpack.c
5616 "verification on package %s failed; but installing anyway as you requested"
5618 "dpkg: %s: pirsgirêkên girêdayîbûnê, lê ser daxwaza te tê rakirin:\n"
5621 #: src/main/unpack.c
5626 #: src/main/unpack.c
5629 "regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
5632 "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
5635 #: src/main/unpack.c
5637 msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
5640 #: src/main/unpack.c
5642 msgid "ignoring pre-dependency problem!"
5644 "dpkg: pirsgirêkên bindestiyê rakirina %s asteng dikin:\n"
5647 #: src/main/unpack.c
5649 msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
5652 #: src/main/unpack.c
5654 msgid "De-configuring %s (%s), to allow installation of %s (%s) ...\n"
5655 msgstr "%s tê rakirin ...\n"
5657 #: src/main/unpack.c
5659 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
5660 msgid "De-configuring %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n"
5661 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
5663 #: src/main/unpack.c
5665 msgid "conffile file contains an empty line"
5666 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
5668 #: src/main/unpack.c utils/update-alternatives.c
5670 msgid "read error in %.250s"
5673 #: src/main/unpack.c
5675 msgid "error closing %.250s"
5678 #: src/main/unpack.c
5680 msgid "old version of package has overly-long info file name starting '%.250s'"
5683 #: src/main/unpack.c
5685 msgid "unable to remove obsolete info file '%.250s'"
5688 #: src/main/unpack.c
5690 msgid "unable to install (supposed) new info file '%.250s'"
5693 #: src/main/unpack.c
5694 msgid "unable to open temp control directory"
5697 #: src/main/unpack.c
5699 msgid "package contains overly-long control info file name (starting '%.50s')"
5702 #: src/main/unpack.c
5704 msgid "package control info contained directory '%.250s'"
5707 #: src/main/unpack.c
5709 msgid "package control info rmdir of '%.250s' didn't say not a dir"
5712 #: src/main/unpack.c
5714 msgid "package %s contained list as info file"
5717 #: src/main/unpack.c
5719 msgid "unable to install new info file '%.250s' as '%.250s'"
5722 #: src/main/unpack.c
5724 #| msgid "Removing %s ...\n"
5725 msgid "Removing obsolete conffile %s ...\n"
5726 msgstr "%s tê rakirin ...\n"
5728 #: src/main/unpack.c
5730 msgid "Obsolete conffile '%s' has been modified by you.\n"
5733 #: src/main/unpack.c
5735 #| msgid "Removing %s ...\n"
5736 msgid "Saving as %s ...\n"
5737 msgstr "%s tê rakirin ...\n"
5739 #: src/main/unpack.c
5741 msgid "%s: cannot rename obsolete conffile '%s' to '%s': %s"
5742 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
5744 #: src/main/unpack.c
5746 msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
5749 #: src/main/unpack.c
5751 msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
5752 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
5754 #: src/main/unpack.c
5756 msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
5759 #: src/main/unpack.c
5761 msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
5764 #: src/main/unpack.c
5767 "old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
5771 #: src/main/unpack.c
5773 msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
5774 msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
5776 #: src/main/unpack.c
5778 msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
5781 #: src/main/unpack.c
5782 msgid "package control information extraction"
5785 #: src/main/unpack.c
5787 msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
5790 #: src/main/unpack.c
5792 msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
5795 #: src/main/unpack.c
5797 #| msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
5798 msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
5799 msgstr "%s (%s) tê veavakirin ...\n"
5801 #: src/main/unpack.c
5803 #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
5804 msgid "Unpacking %s (%s) ...\n"
5805 msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
5807 #: src/main/unpack.c
5809 #| msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
5810 msgid "Unpacking %s (%s) over (%s) ...\n"
5811 msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
5813 #: src/main/unpack.c
5814 msgid "package filesystem archive extraction"
5817 #: src/main/unpack.c
5818 msgid "corrupted filesystem tarfile in package archive"
5821 #: src/main/unpack.c
5823 msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
5826 #: src/main/unpack.c
5828 #| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
5829 msgid "Removing %s (%s), to allow configuration of %s (%s) ...\n"
5830 msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
5832 #: src/main/update.c
5834 msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
5837 #: src/main/update.c
5839 msgid "unable to access dpkg database directory '%s' for bulk available update"
5842 #: src/main/update.c
5845 "required write access to dpkg database directory '%s' for bulk available "
5849 #: src/main/update.c
5851 msgid "Replacing available packages info, using %s.\n"
5854 #: src/main/update.c
5856 msgid "Updating available packages info, using %s.\n"
5859 #: src/main/update.c
5861 msgid "Information about %d package was updated.\n"
5862 msgid_plural "Information about %d packages was updated.\n"
5866 #: src/main/update.c
5869 "obsolete '--%s' option; unavailable packages are automatically cleaned up"
5872 #: utils/update-alternatives.c
5876 " --install <link> <name> <path> <priority>\n"
5877 " [--slave <link> <name> <path>] ...\n"
5878 " add a group of alternatives to the system.\n"
5879 " --remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.\n"
5880 " --remove-all <name> remove <name> group from the alternatives "
5882 " --auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.\n"
5883 " --display <name> display information about the <name> group.\n"
5884 " --query <name> machine parseable version of --display <name>.\n"
5885 " --list <name> display all targets of the <name> group.\n"
5886 " --get-selections list master alternative names and their status.\n"
5887 " --set-selections read alternative status from standard input.\n"
5888 " --config <name> show alternatives for the <name> group and ask "
5890 " user to select which one to use.\n"
5891 " --set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.\n"
5892 " --all call --config on all alternatives.\n"
5896 #: utils/update-alternatives.c
5899 "<link> is the symlink pointing to %s/<name>.\n"
5900 " (e.g. /usr/bin/pager)\n"
5901 "<name> is the master name for this link group.\n"
5903 "<path> is the location of one of the alternative target files.\n"
5904 " (e.g. /usr/bin/less)\n"
5905 "<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority "
5907 " automatic mode.\n"
5911 #: utils/update-alternatives.c
5915 " --altdir <directory> change the alternatives directory\n"
5916 " (default is %s).\n"
5917 " --admindir <directory> change the administrative directory\n"
5918 " (default is %s).\n"
5919 " --instdir <directory> change the installation directory.\n"
5920 " --root <directory> change the filesystem root directory.\n"
5921 " --log <file> change the log file.\n"
5922 " --force allow replacing files with alternative links.\n"
5923 " --skip-auto skip prompt for alternatives correctly "
5925 " in automatic mode (relevant for --config only)\n"
5926 " --quiet quiet operation, minimal output.\n"
5927 " --verbose verbose operation, more output.\n"
5928 " --debug debug output, way more output.\n"
5929 " --help show this help message.\n"
5930 " --version show the version.\n"
5933 #: utils/update-alternatives.c
5935 msgid "Use '%s --help' for program usage information."
5938 #: utils/update-alternatives.c
5940 msgid "malloc failed (%zu bytes)"
5941 msgstr "(tevî %lu bayt)\n"
5943 #: utils/update-alternatives.c
5945 msgid "wait for subprocess %s failed"
5948 #: utils/update-alternatives.c
5950 msgid "unable to remove '%s'"
5951 msgstr "%s nayê xebitandin"
5953 #: utils/update-alternatives.c
5955 msgid "cannot create log directory '%s'"
5956 msgstr "%s nayê xebitandin"
5958 #: utils/update-alternatives.c
5960 msgid "cannot append to '%s'"
5961 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
5963 #: utils/update-alternatives.c
5965 msgid "cannot get local time to log into '%s'"
5966 msgstr "%s nayê xebitandin"
5968 #: utils/update-alternatives.c
5970 msgid "unable to read link '%s%.255s'"
5971 msgstr "afirandina peldankê biserneket"
5973 #: utils/update-alternatives.c
5975 msgid "unable to get file '%s%s' metadata"
5976 msgstr "%s nayê xebitandin"
5978 #: utils/update-alternatives.c
5980 msgid "cannot set symlink '%s' timestamp"
5981 msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
5983 #: utils/update-alternatives.c
5987 #: utils/update-alternatives.c
5991 #: utils/update-alternatives.c
5993 msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
5996 #: utils/update-alternatives.c
5998 msgid "while reading %s: %s"
5999 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6001 #: utils/update-alternatives.c
6003 msgid "line not terminated while trying to read %s"
6006 #: utils/update-alternatives.c
6008 msgid "%s corrupt: %s"
6011 #: utils/update-alternatives.c
6013 msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
6016 #: utils/update-alternatives.c
6020 #: utils/update-alternatives.c
6022 msgid "duplicate slave name %s"
6025 #: utils/update-alternatives.c
6029 #: utils/update-alternatives.c
6031 msgid "slave link same as main link %s"
6034 #: utils/update-alternatives.c
6036 msgid "duplicate slave link %s"
6039 #: utils/update-alternatives.c
6043 #: utils/update-alternatives.c
6045 msgid "duplicate path %s"
6048 #: utils/update-alternatives.c
6051 "alternative %s (part of link group %s) doesn't exist; removing from list of "
6055 #: utils/update-alternatives.c
6059 #: utils/update-alternatives.c
6063 #: utils/update-alternatives.c
6065 msgid "priority of %s: %s"
6068 #: utils/update-alternatives.c
6070 msgid "priority of %s is out of range: %s"
6073 #: utils/update-alternatives.c
6077 #: utils/update-alternatives.c
6078 msgid "invalid status"
6081 #: utils/update-alternatives.c
6085 #: utils/update-alternatives.c
6087 msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
6090 #: utils/update-alternatives.c
6092 msgid "cannot create administrative directory '%s'"
6093 msgstr "%s nayê xebitandin"
6095 #: utils/update-alternatives.c
6097 msgid "unable to flush file '%s'"
6098 msgstr "%s nayê xebitandin"
6100 #: utils/update-alternatives.c
6102 msgid "cannot stat file '%s%s'"
6103 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6105 #: utils/update-alternatives.c
6107 msgid " link best version is %s"
6108 msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
6110 #: utils/update-alternatives.c
6112 #| msgid "Package `%s' is not available.\n"
6113 msgid " link best version not available"
6114 msgstr "Pakêta `%s' ne amade ye.\n"
6116 #: utils/update-alternatives.c
6118 msgid " link currently points to %s"
6121 #: utils/update-alternatives.c
6122 msgid " link currently absent"
6125 #: utils/update-alternatives.c
6127 msgid " link %s is %s"
6130 #: utils/update-alternatives.c
6132 msgid " slave %s is %s"
6135 #: utils/update-alternatives.c
6137 msgid "%s - priority %d"
6140 #: utils/update-alternatives.c
6142 msgid " slave %s: %s"
6145 #: utils/update-alternatives.c
6147 msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
6148 msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
6152 #: utils/update-alternatives.c
6157 #: utils/update-alternatives.c
6161 #: utils/update-alternatives.c
6165 #: utils/update-alternatives.c
6169 #: utils/update-alternatives.c
6171 msgid "Press <enter> to keep the current choice[*], or type selection number: "
6174 #: utils/update-alternatives.c
6176 msgid "There is no program which provides %s."
6177 msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
6179 #: utils/update-alternatives.c
6180 msgid "Nothing to configure."
6183 #: utils/update-alternatives.c
6185 msgid "not replacing %s with a link"
6188 #: utils/update-alternatives.c
6190 msgid "cannot create alternatives directory '%s'"
6191 msgstr "%s nayê xebitandin"
6193 #: utils/update-alternatives.c
6195 msgid "can't install unknown choice %s"
6198 #: utils/update-alternatives.c
6201 "skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
6205 #: utils/update-alternatives.c
6207 msgid "not removing %s since it's not a symlink"
6210 #: utils/update-alternatives.c
6212 msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
6215 #: utils/update-alternatives.c
6217 msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
6220 #: utils/update-alternatives.c
6222 msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
6225 #: utils/update-alternatives.c
6227 msgid "there is no program which provides %s"
6228 msgstr " Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
6230 #: utils/update-alternatives.c
6232 msgid "%s%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
6235 #: utils/update-alternatives.c
6238 "%s%s/%s has been changed (manually or by a script); switching to manual "
6242 #: utils/update-alternatives.c
6244 msgid "setting up automatic selection of %s"
6247 #: utils/update-alternatives.c
6249 msgid "renaming %s slave link from %s%s to %s%s"
6250 msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
6252 #: utils/update-alternatives.c
6254 msgid "renaming %s link from %s%s to %s%s"
6255 msgstr "%s tê derxistin (ji %s) ...\n"
6257 #: utils/update-alternatives.c
6259 msgid "automatic updates of %s/%s are disabled; leaving it alone"
6262 #: utils/update-alternatives.c
6264 msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
6267 #: utils/update-alternatives.c
6269 msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
6272 #: utils/update-alternatives.c
6274 msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
6277 #: utils/update-alternatives.c
6279 msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
6282 #: utils/update-alternatives.c
6285 "forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken"
6288 #: utils/update-alternatives.c
6290 msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s"
6293 #: utils/update-alternatives.c
6295 msgid "selecting alternative %s as auto"
6298 #: utils/update-alternatives.c
6300 msgid "selecting alternative %s as choice %s"
6303 #: utils/update-alternatives.c
6305 msgid "alternative %s unchanged because choice %s is not available"
6308 #: utils/update-alternatives.c
6310 msgid "skip unknown alternative %s"
6313 #: utils/update-alternatives.c
6315 msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
6318 #: utils/update-alternatives.c
6320 msgid "skip invalid selection line: %s"
6323 #: utils/update-alternatives.c
6325 msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces"
6328 #: utils/update-alternatives.c
6330 msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
6333 #: utils/update-alternatives.c
6335 msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
6338 #: utils/update-alternatives.c
6340 msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
6343 #: utils/update-alternatives.c
6345 msgid "alternative link %s is already managed by %s"
6348 #: utils/update-alternatives.c
6350 msgid "alternative path %s%s doesn't exist"
6351 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6353 #: utils/update-alternatives.c
6355 msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
6358 #: utils/update-alternatives.c
6360 msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
6363 #: utils/update-alternatives.c
6365 msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
6368 #: utils/update-alternatives.c
6370 msgid "two commands specified: --%s and --%s"
6373 #: utils/update-alternatives.c
6375 msgid "unknown argument '%s'"
6378 #: utils/update-alternatives.c
6380 msgid "--%s needs <link> <name> <path> <priority>"
6383 #: utils/update-alternatives.c
6385 msgid "<link> '%s' is the same as <path>"
6388 #: utils/update-alternatives.c
6390 msgid "priority '%s' must be an integer"
6393 #: utils/update-alternatives.c
6395 msgid "priority '%s' is out of range"
6398 #: utils/update-alternatives.c
6400 msgid "--%s needs <name> <path>"
6403 #: utils/update-alternatives.c
6405 msgid "--%s needs <name>"
6408 #: utils/update-alternatives.c
6410 msgid "--%s only allowed with --%s"
6413 #: utils/update-alternatives.c
6415 msgid "--%s needs <link> <name> <path>"
6418 #: utils/update-alternatives.c
6420 msgid "<name> '%s' is both primary and slave"
6423 #: utils/update-alternatives.c
6425 msgid "<link> '%s' is both primary and slave"
6428 #: utils/update-alternatives.c
6430 msgid "duplicate slave <name> '%s'"
6431 msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6433 #: utils/update-alternatives.c
6435 msgid "duplicate slave <link> '%s'"
6438 #: utils/update-alternatives.c
6440 msgid "--%s needs a <file> argument"
6443 #: utils/update-alternatives.c
6446 "need --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s, --%s or --%s"
6449 #: utils/update-alternatives.c
6451 msgid "no alternatives for %s"
6454 #: utils/update-alternatives.c
6455 msgid "<standard input>"
6458 #: utils/update-alternatives.polkit.in
6459 msgid "Run update-alternatives to modify system alternative selections"
6462 #: utils/update-alternatives.polkit.in
6463 msgid "Authentication is required to run update-alternatives"
6467 #~ msgid "removal of %.250s"
6468 #~ msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
6471 #~ msgid "unable to open lock file %s for testing"
6472 #~ msgstr "tmpfile bo vsnpritif nayê vekirin"
6474 #~ msgid "%s is missing"
6475 #~ msgstr "%s kêm e"
6477 #~ msgid "invalid package name (%.250s)"
6478 #~ msgstr "navê pakêtê yê nederbasdar (%.250s)"
6481 #~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
6482 #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6485 #~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
6486 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6489 #~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
6490 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6493 #~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
6494 #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6497 #~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
6498 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6501 #~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file"
6502 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6505 #~ msgid "control file '%s' missing value separator"
6506 #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6509 #~ msgid "%s: error: %s\n"
6513 #~ msgid "%s:%s:%d:%s: internal error: %s\n"
6514 #~ msgstr "%s: çewtiya hundirî ya gzip: `%s'"
6517 #~ msgid "%s: warning: %s\n"
6521 #~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
6522 #~ msgstr "pelê `%.250s' nayê rakirin"
6525 #~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
6526 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6530 #~ msgid "compressing control member"
6534 #~ msgid "error closing the '%s' component"
6535 #~ msgstr "di xwendina %.250s de çewtî"
6537 #~ msgid " (actually `%s')"
6538 #~ msgstr " (niha `%s')"
6541 #~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
6542 #~ msgstr "Pelên veavakirina %s bi tevahî tên rakirin ...\n"
6544 #~ msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
6545 #~ msgstr "Yêdeka %.250s tê derxistin ...\n"
6548 #~ msgid "ar member file (%s)"
6549 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6552 #~| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
6553 #~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
6554 #~ msgstr "%d pel û peldank niha sazkirî ne.)\n"
6563 #~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
6564 #~ msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
6567 #~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
6568 #~ msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
6571 #~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
6572 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6575 #~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
6576 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6579 #~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
6580 #~ msgstr "(tevî %lu bayt)\n"
6583 #~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
6584 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6587 #~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
6588 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6591 #~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
6592 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6595 #~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
6596 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6599 #~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
6600 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6603 #~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
6604 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6607 #~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
6608 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6611 #~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
6612 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6615 #~ msgid "cannot create new %s file"
6616 #~ msgstr "di xwendina %s de çewtî"
6618 #~ msgid "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
6619 #~ msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
6622 #~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
6623 #~ msgstr "%s nayê xebitandin"
6625 #~ msgid "failed to run %s (%.250s)"
6626 #~ msgstr "xebitandina %s (%.250s) serneket"
6628 #~ msgid "dpkg: %s not found.\n"
6629 #~ msgstr "dpkg: %s nehat dîtin.\n"
6632 #~ msgid "failed to create temporary directory"
6633 #~ msgstr "afirandina peldankê biserneket"
6636 #~ msgid "unable to stat %s: %s"
6637 #~ msgstr "nikarî `%.250s' wekî `%.250s' saz bike"
6640 #~ msgid "Debian revision"
6641 #~ msgstr "Debian %s guhartoya %s.\n"
6644 #~ msgid "%s returned error exit status %d"
6645 #~ msgstr "dpkg: hişyarî - %s rewşa derketina bi çewtiyê %d vegerand\n"
6648 #~ msgid "%s killed by signal (%s)%s"
6649 #~ msgstr "binpêvajoya %s bi sînyala (%s)%s kuşt"
6652 #~ msgid "%s: failed to exec '%s %s'"
6653 #~ msgstr "%s a `%%.255s' serneket"
6665 #~ msgstr "tê betalkirin"
6670 #~ msgid "write error in vsnprintf"
6671 #~ msgstr "di vsnprîntfê de xeta nivîsandinê"
6673 #~ msgid "System error no.%d"
6674 #~ msgstr "Çewtiya pergalê no.%d"
6676 #~ msgid "Signal no.%d"
6677 #~ msgstr "Nimreya sînyalê .%d"
6681 #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
6684 #~ "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
6686 #~ msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
6687 #~ msgstr "sazkirina %s bi ser neket; dê wekî %s bimîne: %s"
6689 #~ msgid "Serious problem: %s"
6690 #~ msgstr "Pirsgirêka cidî: %s"