1 .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
5 \renewcommand\thesection*
6 \renewcommand\thesubsection*
19 内核中文文档欢迎任何翻译投稿,特别是关于内核用户和管理员指南部分。
21 这是中文内核文档树的顶级目录。内核文档,就像内核本身一样,在很大程度上是一
22 项正在进行的工作;当我们努力将许多分散的文件整合成一个连贯的整体时尤其如此。
23 另外,随时欢迎您对内核文档进行改进;如果您想提供帮助,请加入vger.kernel.org
26 顺便说下,中文文档也需要遵守内核编码风格,风格中中文和英文的主要不同就是中文
27 的字符标点占用两个英文字符宽度,所以,当英文要求不要超过每行100个字符时,
28 中文就不要超过50个字符。另外,也要注意'-','='等符号与相关标题的对齐。在将
29 补丁提交到社区之前,一定要进行必要的 ``checkpatch.pl`` 检查和编译测试。
32 ------------------------
34 与内核开发社区进行协作并将工作推向上游的基本指南。
39 process/development-process
40 process/submitting-patches
41 行为准则 <process/code-of-conduct>
43 完整开发流程文档 <process/index>
61 为所有内核开发人员提供有用信息的各种其他手册。
69 dev-tools/testing-overview
76 * fault-injection/index
83 希望内核在给定系统上以最佳方式工作的*用户*,
84 和查找内核用户空间API信息的程序开发人员。
90 admin-guide/reporting-issues.rst
96 * 用户空间工具 <tools/index>
98 也可参考独立于内核文档的 `Linux 手册页 <https://www.kernel.org/doc/man-pages/>`_ 。
103 下列文档描述了内核需要的平台固件相关信息。
112 * firmware-guide/index
125 有几份未分类的文档似乎不适合放在文档的其他部分,或者可能需要进行一些调整和/或
126 转换为reStructureText格式,也有可能太旧。