- Categorize the remembers
[e.git] / po / cs.po
blobd08c59c14f7937f9dfce45c6dad62aa74c815a8a
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # This file is put in the public domain.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: DR17 \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 09:02+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29+0100\n"
11 "Last-Translator: Martin Sekera <trancelis@centrum.cz>\n"
12 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/bin/e_apps.c:672 src/bin/e_apps.c:685 src/bin/e_utils.c:236
18 msgid "Run Error"
19 msgstr ""
21 #: src/bin/e_apps.c:673
22 #, c-format
23 msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
24 msgstr ""
26 #: src/bin/e_apps.c:686
27 #, c-format
28 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
29 msgstr ""
31 #: src/bin/e_apps.c:2857
32 msgid "Application run error"
33 msgstr ""
35 #: src/bin/e_apps.c:2859
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
39 "application failed to start."
40 msgstr ""
42 #: src/bin/e_apps.c:2867 src/bin/e_module.c:405 src/bin/e_utils.c:576
43 #: src/bin/e_config_dialog.c:198 src/bin/e_int_border_remember.c:248
44 #: src/bin/e_int_border_remember.c:323 src/bin/e_int_border_remember.c:365
45 #: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
46 #: src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_fm.c:4583 src/bin/e_fm.c:4696
47 #: src/bin/e_fm.c:4821 src/bin/e_fm.c:4859
48 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181
49 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
50 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113
51 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227
52 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361
53 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380
54 msgid "OK"
55 msgstr "OK"
57 #: src/bin/e_config.c:516
58 #, fuzzy
59 msgid ""
60 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
61 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
62 "during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
63 "Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
64 "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
65 "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
66 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
67 msgstr ""
68 "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení\n"
69 "bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.\n"
70 "Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.\n"
71 "Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést nastavení nových\n"
72 "vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada "
73 "nastavení\n"
74 "je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu "
75 "svému.\n"
76 "Omlouváme se za způsobené potíže.\n"
78 #: src/bin/e_config.c:530
79 #, fuzzy
80 msgid ""
81 "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
82 "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
83 "configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
84 "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
85 "restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
86 msgstr ""
87 "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je hoodně\n"
88 "zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali\n"
89 "Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde\n"
90 "běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření\n"
91 "bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.\n"
92 "Omlouvám se za nepohodlí.\n"
94 #: src/bin/e_config.c:553
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Desktop %i, %i"
97 msgstr "Plocha %d, %d"
99 #: src/bin/e_config.c:1962
100 msgid "Configuration Upgraded"
101 msgstr "Nastavení aktualizováno"
103 #: src/bin/e_config.c:1977
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
107 "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
108 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
109 msgstr ""
111 #: src/bin/e_config.c:1988
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
115 "are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
116 "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
117 "<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
118 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
119 msgstr ""
121 #: src/bin/e_config.c:2001
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
125 "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
126 "replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
127 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
128 msgstr ""
130 #: src/bin/e_config.c:2012
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
134 "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
135 "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
136 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
137 msgstr ""
139 #: src/bin/e_config.c:2024
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
143 "closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
144 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
145 msgstr ""
147 #: src/bin/e_config.c:2040
148 #, fuzzy
149 msgid "Enlightenment Configration Write Problems"
150 msgstr "Modul baterie Enlightenment"
152 #: src/bin/e_container.c:118
153 #, c-format
154 msgid "Container %d"
155 msgstr "Kontejner %i"
157 #: src/bin/e_init.c:46
158 #, c-format
159 msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
160 msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovek!\n"
162 #: src/bin/e_init.c:110
163 msgid "Disable this splash screen in the future?"
164 msgstr ""
166 #: src/bin/e_int_menus.c:81
167 #, fuzzy
168 msgid "Main"
169 msgstr "Ruční"
171 #: src/bin/e_int_menus.c:90
172 msgid "Favorite Applications"
173 msgstr "Oblíbené aplikace"
175 #: src/bin/e_int_menus.c:97 src/bin/e_int_menus.c:766
176 #: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_config_apps.c:81
177 #, fuzzy
178 msgid "Applications"
179 msgstr "(Žádné aplikace)"
181 #: src/bin/e_int_menus.c:102
182 msgid "Files"
183 msgstr ""
185 #: src/bin/e_int_menus.c:107 src/bin/e_configure.c:124
186 msgid "Run Command"
187 msgstr ""
189 #: src/bin/e_int_menus.c:117 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1860
190 #: src/bin/e_actions.c:1861 src/bin/e_actions.c:1862 src/bin/e_actions.c:1863
191 #: src/bin/e_actions.c:1868 src/bin/e_actions.c:1873 src/bin/e_actions.c:1878
192 #: src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 src/bin/e_actions.c:1887
193 #: src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 src/bin/e_actions.c:1893
194 #: src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 src/bin/e_actions.c:1899
195 #: src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 src/bin/e_actions.c:1905
196 #: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_actions.c:2025
197 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142
198 #, fuzzy
199 msgid "Desktop"
200 msgstr "Plochy"
202 #: src/bin/e_int_menus.c:125
203 msgid "Windows"
204 msgstr "Okna"
206 #: src/bin/e_int_menus.c:142 src/bin/e_main.c:792 src/bin/e_actions.c:1989
207 #: src/bin/e_actions.c:1992 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1998
208 #: src/bin/e_about.c:51
209 msgid "Enlightenment"
210 msgstr "Enlightenment"
212 #: src/bin/e_int_menus.c:148 src/bin/e_int_config_modules.c:280
213 #, fuzzy
214 msgid "About"
215 msgstr "O aplikaci..."
217 #: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751
218 #: src/bin/e_configure.c:93
219 #, fuzzy
220 msgid "Theme"
221 msgstr "Témata"
223 #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_actions.c:1989
224 #, fuzzy
225 msgid "Restart"
226 msgstr "Start"
228 #: src/bin/e_int_menus.c:166 src/bin/e_actions.c:1992
229 msgid "Exit"
230 msgstr ""
232 #: src/bin/e_int_menus.c:176 src/bin/e_module.c:474
233 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 src/modules/ibar/e_mod_main.c:294
234 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 src/modules/ibox/e_mod_main.c:286
235 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 src/modules/pager/e_mod_main.c:624
236 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145
237 msgid "Configuration"
238 msgstr "Nastavení"
240 #: src/bin/e_int_menus.c:186 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2004
241 #: src/bin/e_actions.c:2007 src/bin/e_actions.c:2010
242 #: src/bin/e_int_config_theme.c:362 src/bin/e_int_config_startup.c:274
243 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:566 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458
244 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614
245 msgid "System"
246 msgstr ""
248 #: src/bin/e_int_menus.c:218
249 msgid "Virtual"
250 msgstr ""
252 #: src/bin/e_int_menus.c:226 src/bin/e_int_menus.c:761
253 #: src/bin/e_configure.c:101
254 #, fuzzy
255 msgid "Shelves"
256 msgstr "Témata"
258 #: src/bin/e_int_menus.c:236
259 msgid "Show/Hide All Windows"
260 msgstr ""
262 #: src/bin/e_int_menus.c:562
263 msgid "(No Applications)"
264 msgstr "(Žádné aplikace)"
266 #: src/bin/e_int_menus.c:678
267 msgid "Configure Virtual Desktops"
268 msgstr ""
270 #: src/bin/e_int_menus.c:738 src/bin/e_configure.c:88
271 #, fuzzy
272 msgid "Configuration Panel"
273 msgstr "Nastavení"
275 #: src/bin/e_int_menus.c:746 src/bin/e_configure.c:92
276 msgid "Wallpaper"
277 msgstr ""
279 #: src/bin/e_int_menus.c:756 src/bin/e_configure.c:128
280 #: src/bin/e_int_config_modules.c:245 src/bin/e_int_config_paths.c:88
281 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:83
282 msgid "Modules"
283 msgstr "Moduly"
285 #: src/bin/e_int_menus.c:815
286 msgid "Lock Screen"
287 msgstr ""
289 #: src/bin/e_int_menus.c:830 src/bin/e_actions.c:2007
290 msgid "Suspend"
291 msgstr ""
293 #: src/bin/e_int_menus.c:837
294 msgid "Hibernate"
295 msgstr ""
297 #: src/bin/e_int_menus.c:844 src/bin/e_actions.c:2004
298 msgid "Reboot"
299 msgstr ""
301 #: src/bin/e_int_menus.c:851 src/bin/e_actions.c:2001
302 msgid "Shut Down"
303 msgstr ""
305 #: src/bin/e_int_menus.c:860
306 msgid "Logout"
307 msgstr ""
309 #: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066
310 msgid "(No Windows)"
311 msgstr "(Žádná okna)"
313 #: src/bin/e_int_menus.c:936 src/bin/e_actions.c:2025
314 msgid "Cleanup Windows"
315 msgstr "Vyčistit okna"
317 #: src/bin/e_int_menus.c:950
318 #, fuzzy
319 msgid "Lost Windows"
320 msgstr "(Žádná okna)"
322 #: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080
323 msgid "No name!!"
324 msgstr ""
326 #: src/bin/e_int_menus.c:1186
327 msgid "(No Shelves)"
328 msgstr ""
330 #: src/bin/e_int_menus.c:1254
331 msgid "Add A Shelf"
332 msgstr ""
334 #: src/bin/e_int_menus.c:1258
335 msgid "Delete A Shelf"
336 msgstr ""
338 #: src/bin/e_ipc.c:48
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
342 "directory already exists BUT has permissions\n"
343 "that are too leanient (must only be readable\n"
344 "and writable by the owner, and nobody else)\n"
345 "or is not owned by you. Please check:\n"
346 "%s/enlightenment-%s\n"
347 msgstr ""
349 #: src/bin/e_ipc.c:62
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
353 "examined.\n"
354 "Please check:\n"
355 "%s/enlightenment-%s\n"
356 msgstr ""
358 #: src/bin/e_main.c:249
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid ""
361 "Options:\n"
362 "\t-display DISPLAY\n"
363 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
364 "\t\tEG: -display :1.0\n"
365 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
366 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
367 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
368 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
369 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
370 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
371 "+0\n"
372 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
373 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
374 "default or just \"default\".\n"
375 "\t-good\n"
376 "\t\tBe good.\n"
377 "\t-evil\n"
378 "\t\tBe evil.\n"
379 "\t-psychotic\n"
380 "\t\tBe psychotic.\n"
381 msgstr ""
382 "Nastavení:\n"
383 "\t-display DISPLAY\n"
384 "\t\tPřipojí se k obrazovce DISPLAY.\n"
385 "\t\tpř: -display :1.0\n"
386 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
387 "\t\tPřidá FALEŠNOU xinerama obrazovku (namísto skutečné)\n"
388 "\t\ts danou geometrií. Můžete ořidat kolik chcete. Všecny\n"
389 "\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
390 "\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
391 "\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
392 "+0\n"
393 "\t-good\n"
394 "\t\tBýt dobrý.\n"
395 "\t-evil\n"
396 "\t\tBýt ďábelský.\n"
397 "\t-psychotic\n"
398 "\t\tBýt psychotický.\n"
400 #: src/bin/e_main.c:317
401 msgid ""
402 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
403 "Perhaps you are out of memory?"
404 msgstr ""
405 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n"
406 "Možná došla paměť?"
408 #: src/bin/e_main.c:331
409 msgid ""
410 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
411 "Perhaps you are out of memory?"
412 msgstr ""
413 "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
414 "Možná došla paměť?"
416 #: src/bin/e_main.c:343
417 msgid ""
418 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
419 "Perhaps you are out of memory?"
420 msgstr ""
421 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n"
422 "Možná došla paměť?"
424 #: src/bin/e_main.c:349
425 msgid ""
426 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
427 "Perhaps you are out of memory?"
428 msgstr ""
429 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n"
430 "Možná došla paměť?"
432 #: src/bin/e_main.c:361
433 msgid ""
434 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
435 "Have you set your DISPLAY variable?"
436 msgstr ""
437 "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n"
438 "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
440 #: src/bin/e_main.c:369
441 #, fuzzy
442 msgid ""
443 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
444 "Have you set your DISPLAY variable?"
445 msgstr ""
446 "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n"
447 "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?"
449 #: src/bin/e_main.c:389
450 msgid ""
451 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
452 "This should not happen."
453 msgstr ""
454 "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n"
455 "Tohle by se nemělo stávat."
457 #: src/bin/e_main.c:408
458 msgid ""
459 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
460 "Perhaps you are out of memory?"
461 msgstr ""
462 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n"
463 "Možná došla paměť?"
465 #: src/bin/e_main.c:416
466 msgid ""
467 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
468 "Perhaps you are out of memory?"
469 msgstr ""
470 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n"
471 "Možná došla paměť?"
473 #: src/bin/e_main.c:427
474 #, fuzzy
475 msgid ""
476 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
477 "Perhaps you are out of memory?"
478 msgstr ""
479 "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
480 "Možná došla paměť?"
482 #: src/bin/e_main.c:448
483 msgid ""
484 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
485 "Perhaps you are out of memory?"
486 msgstr ""
487 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n"
488 "Možná došla paměť?"
490 #: src/bin/e_main.c:454
491 #, fuzzy
492 msgid ""
493 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
494 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
495 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
496 msgstr ""
497 "Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
498 "vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n"
499 "softwarové X11 vykreslování."
501 #: src/bin/e_main.c:461
502 #, fuzzy
503 msgid ""
504 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
505 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
506 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
507 msgstr ""
508 "Enlightenment zjistil, že ecore_evas nepodporuje softwarové X11\n"
509 "vykreslování v Evas-u. Prosím zjistěte, zda Evas a Ecore podporují\n"
510 "softwarové X11 vykreslování."
512 #: src/bin/e_main.c:475
513 msgid ""
514 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
515 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
516 msgstr ""
518 #: src/bin/e_main.c:485
519 msgid ""
520 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
521 "loader support.\n"
522 msgstr ""
524 #: src/bin/e_main.c:494
525 msgid ""
526 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
527 "loader support.\n"
528 msgstr ""
530 #: src/bin/e_main.c:503
531 msgid ""
532 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
533 "loader support.\n"
534 msgstr ""
536 #: src/bin/e_main.c:517
537 #, fuzzy
538 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
539 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
541 #: src/bin/e_main.c:526
542 #, fuzzy
543 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
544 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
546 #: src/bin/e_main.c:538
547 #, fuzzy
548 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
549 msgstr ""
550 "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n"
551 "Možná došla paměť?"
553 #: src/bin/e_main.c:546
554 msgid ""
555 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
556 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
557 msgstr ""
558 "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n"
559 "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?"
561 #: src/bin/e_main.c:555
562 #, fuzzy
563 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
564 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení."
566 #: src/bin/e_main.c:563
567 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
568 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení."
570 #: src/bin/e_main.c:571
571 msgid ""
572 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
573 "Perhaps you are out of memory?"
574 msgstr ""
575 "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n"
576 "Možná došla paměť?"
578 #: src/bin/e_main.c:580
579 #, fuzzy
580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
581 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
583 #: src/bin/e_main.c:588
584 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
585 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí."
587 #: src/bin/e_main.c:596
588 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
589 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
591 #: src/bin/e_main.c:604
592 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
593 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů."
595 #: src/bin/e_main.c:616
596 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
597 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
599 #: src/bin/e_main.c:627
600 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
601 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
603 #: src/bin/e_main.c:635
604 #, fuzzy
605 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
606 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
608 #: src/bin/e_main.c:645
609 msgid ""
610 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
611 "Perhaps you are out of memory?"
612 msgstr ""
613 "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n"
614 "Možná došla paměť?"
616 #: src/bin/e_main.c:655
617 msgid ""
618 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
619 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
620 msgstr ""
621 "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n"
622 "Neběží už jiný okenní manažer?\n"
624 #: src/bin/e_main.c:664
625 msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
626 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém aplikací."
628 #: src/bin/e_main.c:672
629 #, fuzzy
630 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
631 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
633 #: src/bin/e_main.c:689
634 #, fuzzy
635 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
636 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
638 #: src/bin/e_main.c:697
639 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
640 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
642 #: src/bin/e_main.c:705
643 #, fuzzy
644 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
645 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
647 #: src/bin/e_main.c:713
648 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
649 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů."
651 #: src/bin/e_main.c:721
652 #, fuzzy
653 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
654 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek."
656 #: src/bin/e_main.c:729
657 #, fuzzy
658 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
659 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí."
661 #: src/bin/e_main.c:741
662 msgid ""
663 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
664 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
665 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
666 "dialog should let you select your<br>modules again."
667 msgstr ""
669 #: src/bin/e_main.c:753
670 #, fuzzy
671 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
672 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů."
674 #: src/bin/e_main.c:761
675 #, fuzzy
676 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
677 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
679 #: src/bin/e_main.c:769
680 #, fuzzy
681 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
682 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
684 #: src/bin/e_main.c:778
685 #, fuzzy
686 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
687 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd."
689 #: src/bin/e_main.c:794
690 msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
691 msgstr "Enlightenment startuje. Prosím čekejte."
693 #: src/bin/e_module.c:113
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid ""
696 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
697 "found in the<br>module search directories.<br>"
698 msgstr ""
699 "Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n"
700 "Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen\n"
701 "v adresářích pro hledání modulů\n"
703 #: src/bin/e_module.c:117 src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:159
704 msgid "Error loading Module"
705 msgstr "Chyba nahrávání modulu"
707 #: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:153
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid ""
710 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
711 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
712 msgstr ""
713 "Došlo k chybě při načítání modulu %s.\n"
714 "Plná cesta k modulu je:\n"
715 "%s\n"
716 "Nahlášená chyba je:\n"
717 "%s"
719 #: src/bin/e_module.c:158
720 msgid "Module does not contain all needed functions"
721 msgstr ""
723 #: src/bin/e_module.c:174
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid ""
726 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
727 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
728 "%i.<br>"
729 msgstr ""
730 "Chyba nahrávání modulu: Start\n"
731 "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
732 "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
733 "Ukončuji modul."
735 #: src/bin/e_module.c:179
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "Enlightenment %s Module"
738 msgstr "Zkušební modul Enlightenment"
740 #: src/bin/e_module.c:459
741 msgid "About..."
742 msgstr "O aplikaci..."
744 #: src/bin/e_module.c:463 src/bin/e_int_config_modules.c:262
745 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349
746 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357
747 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365
748 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450
749 msgid "Enabled"
750 msgstr "Povoleno"
752 #: src/bin/e_module.c:544
753 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
754 msgstr ""
756 #: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480
757 #: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627
758 #: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_int_config_display.c:176
759 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:69 src/bin/e_fm.c:4748
760 msgid "Yes"
761 msgstr ""
763 #: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482
764 #: src/bin/e_actions.c:1531 src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629
765 #: src/bin/e_actions.c:1678 src/bin/e_int_config_display.c:177
766 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:70 src/bin/e_fm.c:4749
767 msgid "No"
768 msgstr ""
770 #: src/bin/e_startup.c:67
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "Starting %s"
773 msgstr "Start"
775 #: src/bin/e_utils.c:237
776 #, c-format
777 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
778 msgstr ""
780 #: src/bin/e_utils.c:281
781 msgid "Cannot exit - immortal windows."
782 msgstr ""
784 #: src/bin/e_utils.c:282
785 msgid ""
786 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
787 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
788 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
789 msgstr ""
791 #: src/bin/e_intl.c:353
792 #, fuzzy
793 msgid "Input Method Error"
794 msgstr "Chyba editoru ikon"
796 #: src/bin/e_intl.c:354
797 msgid ""
798 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
799 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
800 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
801 msgstr ""
803 #: src/bin/e_actions.c:1412
804 msgid "Are you sure you want to exit?"
805 msgstr ""
807 #: src/bin/e_actions.c:1414
808 msgid ""
809 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
810 msgstr ""
812 #: src/bin/e_actions.c:1473
813 msgid "Are you sure you want to log out?"
814 msgstr ""
816 #: src/bin/e_actions.c:1475
817 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
818 msgstr ""
820 #: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620
821 msgid "Are you sure you want to turn off?"
822 msgstr ""
824 #: src/bin/e_actions.c:1524
825 msgid ""
826 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
827 "shut down?"
828 msgstr ""
830 #: src/bin/e_actions.c:1571
831 msgid "Are you sure you want to reboot?"
832 msgstr ""
834 #: src/bin/e_actions.c:1573
835 msgid ""
836 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
837 "restart it?"
838 msgstr ""
840 #: src/bin/e_actions.c:1622
841 msgid ""
842 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
843 "suspend?"
844 msgstr ""
846 #: src/bin/e_actions.c:1669
847 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
848 msgstr ""
850 #: src/bin/e_actions.c:1671
851 msgid ""
852 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
853 "suspend to disk?"
854 msgstr ""
856 #: src/bin/e_actions.c:1758 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1783
857 #: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1795
858 #: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1938
859 #: src/bin/e_actions.c:1943
860 #, fuzzy
861 msgid "Window : Actions"
862 msgstr "Okna"
864 #: src/bin/e_actions.c:1758
865 msgid "Move"
866 msgstr ""
868 #: src/bin/e_actions.c:1767
869 #, fuzzy
870 msgid "Resize"
871 msgstr "Velikost"
873 #: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1962 src/bin/e_actions.c:1963
874 #: src/bin/e_actions.c:1964 src/bin/e_actions.c:1965 src/bin/e_actions.c:1966
875 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375
876 #, fuzzy
877 msgid "Menu"
878 msgstr "Střední"
880 #: src/bin/e_actions.c:1776
881 #, fuzzy
882 msgid "Window Menu"
883 msgstr "Okna"
885 #: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:318
886 msgid "Raise"
887 msgstr ""
889 #: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_int_border_menu.c:326
890 #, fuzzy
891 msgid "Lower"
892 msgstr "Nízké"
894 #: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_configure.c:136
895 #: src/bin/e_config_dialog.c:206 src/bin/e_int_border_menu.c:301
896 #: src/bin/e_fwin.c:776
897 msgid "Close"
898 msgstr "Zavřít"
900 #: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_int_border_menu.c:290
901 msgid "Kill"
902 msgstr ""
904 #: src/bin/e_actions.c:1799 src/bin/e_actions.c:1806 src/bin/e_actions.c:1813
905 #: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824
906 #: src/bin/e_actions.c:1826 src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1830
907 #: src/bin/e_actions.c:1832 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841
908 #: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1845 src/bin/e_actions.c:1847
909 #: src/bin/e_actions.c:1854
910 msgid "Window : State"
911 msgstr ""
913 #: src/bin/e_actions.c:1799
914 msgid "Sticky Mode Toggle"
915 msgstr ""
917 #: src/bin/e_actions.c:1806
918 msgid "Iconic Mode Toggle"
919 msgstr ""
921 #: src/bin/e_actions.c:1813
922 #, fuzzy
923 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
924 msgstr "Výška přes celou obrazovku"
926 #: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_int_border_menu.c:96
927 #: src/bin/e_int_border_menu.c:202
928 #, fuzzy
929 msgid "Maximize"
930 msgstr "Maximalizovaný"
932 #: src/bin/e_actions.c:1822
933 #, fuzzy
934 msgid "Maximize Vertically"
935 msgstr "Vystředit vertikálně"
937 #: src/bin/e_actions.c:1824
938 #, fuzzy
939 msgid "Maximize Horizontally"
940 msgstr "Vystředit horizontálně"
942 #: src/bin/e_actions.c:1826
943 msgid "Maximize Fullscreen"
944 msgstr ""
946 #: src/bin/e_actions.c:1828
947 #, fuzzy
948 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
949 msgstr "Maximalizovaný"
951 #: src/bin/e_actions.c:1830
952 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
953 msgstr ""
955 #: src/bin/e_actions.c:1832
956 #, fuzzy
957 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
958 msgstr "Maximalizovaný"
960 #: src/bin/e_actions.c:1839
961 msgid "Shade Up Mode Toggle"
962 msgstr ""
964 #: src/bin/e_actions.c:1841
965 msgid "Shade Down Mode Toggle"
966 msgstr ""
968 #: src/bin/e_actions.c:1843
969 msgid "Shade Left Mode Toggle"
970 msgstr ""
972 #: src/bin/e_actions.c:1845
973 msgid "Shade Right Mode Toggle"
974 msgstr ""
976 #: src/bin/e_actions.c:1847
977 msgid "Shade Mode Toggle"
978 msgstr ""
980 #: src/bin/e_actions.c:1854
981 msgid "Toggle Borderless State"
982 msgstr ""
984 #: src/bin/e_actions.c:1859
985 msgid "Flip Desktop Left"
986 msgstr ""
988 #: src/bin/e_actions.c:1860
989 msgid "Flip Desktop Right"
990 msgstr ""
992 #: src/bin/e_actions.c:1861
993 #, fuzzy
994 msgid "Flip Desktop Up"
995 msgstr "Plochy"
997 #: src/bin/e_actions.c:1862
998 msgid "Flip Desktop Down"
999 msgstr ""
1001 #: src/bin/e_actions.c:1863
1002 msgid "Flip Desktop By..."
1003 msgstr ""
1005 #: src/bin/e_actions.c:1868
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Show The Desktop"
1008 msgstr "Nový řádek ploch"
1010 #: src/bin/e_actions.c:1873
1011 msgid "Flip Desktop To..."
1012 msgstr ""
1014 #: src/bin/e_actions.c:1878
1015 msgid "Flip Desktop Linearly..."
1016 msgstr ""
1018 #: src/bin/e_actions.c:1883
1019 msgid "Switch To Desktop 0"
1020 msgstr ""
1022 #: src/bin/e_actions.c:1885
1023 msgid "Switch To Desktop 1"
1024 msgstr ""
1026 #: src/bin/e_actions.c:1887
1027 msgid "Switch To Desktop 2"
1028 msgstr ""
1030 #: src/bin/e_actions.c:1889
1031 msgid "Switch To Desktop 3"
1032 msgstr ""
1034 #: src/bin/e_actions.c:1891
1035 msgid "Switch To Desktop 4"
1036 msgstr ""
1038 #: src/bin/e_actions.c:1893
1039 msgid "Switch To Desktop 5"
1040 msgstr ""
1042 #: src/bin/e_actions.c:1895
1043 msgid "Switch To Desktop 6"
1044 msgstr ""
1046 #: src/bin/e_actions.c:1897
1047 msgid "Switch To Desktop 7"
1048 msgstr ""
1050 #: src/bin/e_actions.c:1899
1051 msgid "Switch To Desktop 8"
1052 msgstr ""
1054 #: src/bin/e_actions.c:1901
1055 msgid "Switch To Desktop 9"
1056 msgstr ""
1058 #: src/bin/e_actions.c:1903
1059 msgid "Switch To Desktop 10"
1060 msgstr ""
1062 #: src/bin/e_actions.c:1905
1063 msgid "Switch To Desktop 11"
1064 msgstr ""
1066 #: src/bin/e_actions.c:1907
1067 msgid "Switch To Desktop..."
1068 msgstr ""
1070 #: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916
1071 #: src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:1924
1072 #: src/bin/e_configure.c:103
1073 msgid "Screen"
1074 msgstr ""
1076 #: src/bin/e_actions.c:1912
1077 msgid "Send Mouse To Screen 0"
1078 msgstr ""
1080 #: src/bin/e_actions.c:1914
1081 msgid "Send Mouse To Screen 1"
1082 msgstr ""
1084 #: src/bin/e_actions.c:1916
1085 msgid "Send Mouse To Screen..."
1086 msgstr ""
1088 #: src/bin/e_actions.c:1920
1089 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
1090 msgstr ""
1092 #: src/bin/e_actions.c:1922
1093 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
1094 msgstr ""
1096 #: src/bin/e_actions.c:1924
1097 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
1098 msgstr ""
1100 #: src/bin/e_actions.c:1948 src/bin/e_actions.c:1950 src/bin/e_actions.c:1952
1101 #: src/bin/e_actions.c:1957
1102 msgid "Window : Moving"
1103 msgstr ""
1105 #: src/bin/e_actions.c:1948
1106 #, fuzzy
1107 msgid "To Next Desktop"
1108 msgstr "Plochy"
1110 #: src/bin/e_actions.c:1950
1111 msgid "To Previous Desktop"
1112 msgstr ""
1114 #: src/bin/e_actions.c:1952
1115 #, fuzzy
1116 msgid "By Desktop #..."
1117 msgstr "Plochy"
1119 #: src/bin/e_actions.c:1957
1120 #, fuzzy
1121 msgid "To Desktop..."
1122 msgstr "Plochy"
1124 #: src/bin/e_actions.c:1962
1125 msgid "Show Main Menu"
1126 msgstr ""
1128 #: src/bin/e_actions.c:1963
1129 msgid "Show Favorites Menu"
1130 msgstr ""
1132 #: src/bin/e_actions.c:1964
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Show All Applications Menu"
1135 msgstr "(Žádné aplikace)"
1137 #: src/bin/e_actions.c:1965
1138 msgid "Show Clients Menu"
1139 msgstr ""
1141 #: src/bin/e_actions.c:1966
1142 msgid "Show Menu..."
1143 msgstr ""
1145 #: src/bin/e_actions.c:1973 src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:2017
1146 msgid "Launch"
1147 msgstr ""
1149 #: src/bin/e_actions.c:1973
1150 msgid "Defined Command"
1151 msgstr ""
1153 #: src/bin/e_actions.c:1978
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Application"
1156 msgstr "(Žádné aplikace)"
1158 #: src/bin/e_actions.c:1983 src/bin/e_actions.c:1984
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Window : List"
1161 msgstr "Okna"
1163 #: src/bin/e_actions.c:1983
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Next Window"
1166 msgstr "(Žádná okna)"
1168 #: src/bin/e_actions.c:1984
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Previous Window"
1171 msgstr "Vyčistit okna"
1173 #: src/bin/e_actions.c:1995
1174 msgid "Log Out"
1175 msgstr ""
1177 #: src/bin/e_actions.c:1998
1178 msgid "Exit Immediately"
1179 msgstr ""
1181 #: src/bin/e_actions.c:2010
1182 msgid "Suspend to Disk"
1183 msgstr ""
1185 #: src/bin/e_actions.c:2017
1186 msgid "Run Command Dialog"
1187 msgstr ""
1189 #: src/bin/e_actions.c:2021
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Desktop Lock"
1192 msgstr "Plochy"
1194 #: src/bin/e_winlist.c:134
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Select a window"
1197 msgstr "Vyčistit okna"
1199 #: src/bin/e_configure.c:70
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Enlightenment Configuration"
1202 msgstr "Enlightenment: Chyba!"
1204 #: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136
1205 msgid "Appearance"
1206 msgstr ""
1208 #: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Colors"
1211 msgstr "Zavřít"
1213 #: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321
1214 #: src/bin/e_int_config_paths.c:80
1215 msgid "Fonts"
1216 msgstr ""
1218 #: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164
1219 msgid "Borders"
1220 msgstr ""
1222 #: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420
1223 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Icon Theme"
1226 msgstr "Témata"
1228 #: src/bin/e_configure.c:98
1229 msgid "Mouse Cursor"
1230 msgstr ""
1232 #: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Window Display"
1235 msgstr "Okna"
1237 #: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136
1238 msgid "Transitions"
1239 msgstr ""
1241 #: src/bin/e_configure.c:104
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Virtual Desktops"
1244 msgstr "Plochy"
1246 #: src/bin/e_configure.c:105
1247 msgid "Screen Resolution"
1248 msgstr ""
1250 #: src/bin/e_configure.c:106
1251 msgid "Screen Lock"
1252 msgstr ""
1254 #: src/bin/e_configure.c:108
1255 msgid "Behavior"
1256 msgstr ""
1258 #: src/bin/e_configure.c:109
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Window Focus"
1261 msgstr "Okna"
1263 #: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223
1264 msgid "Key Bindings"
1265 msgstr ""
1267 #: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:304
1268 msgid "Mouse Bindings"
1269 msgstr ""
1271 #: src/bin/e_configure.c:112
1272 msgid "Menus"
1273 msgstr ""
1275 #: src/bin/e_configure.c:114
1276 msgid "Miscellaneous"
1277 msgstr ""
1279 #: src/bin/e_configure.c:116
1280 msgid "Performance"
1281 msgstr ""
1283 #: src/bin/e_configure.c:117
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Configuration Dialogs"
1286 msgstr "Nastavení"
1288 #: src/bin/e_configure.c:118
1289 msgid "Language Settings"
1290 msgstr ""
1292 #: src/bin/e_configure.c:120 src/bin/e_config_dialog.c:169
1293 msgid "Advanced"
1294 msgstr ""
1296 #: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Startup"
1299 msgstr "Start"
1301 #: src/bin/e_configure.c:122
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Window List"
1304 msgstr "Okna"
1306 #: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51
1307 msgid "Window Manipulation"
1308 msgstr ""
1310 #: src/bin/e_configure.c:125
1311 msgid "Search Directories"
1312 msgstr ""
1314 #: src/bin/e_configure.c:127
1315 msgid "Extensions"
1316 msgstr ""
1318 #: src/bin/e_about.c:42
1319 msgid "About Enlightenment"
1320 msgstr "O Enlightenmentu"
1322 #: src/bin/e_about.c:56
1323 msgid ""
1324 "Copyright &copy; 1999-2006, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
1325 "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
1326 "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
1327 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
1328 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
1329 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
1330 "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
1331 "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
1332 msgstr ""
1334 #: src/bin/e_about.c:81
1335 msgid "<title>The Team</title>"
1336 msgstr ""
1338 #: src/bin/e_theme_about.c:42
1339 #, fuzzy
1340 msgid "About This Theme"
1341 msgstr "O Enlightenmentu"
1343 #: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139
1344 msgid "Bulgarian"
1345 msgstr ""
1347 #: src/bin/e_int_config_intl.c:105
1348 msgid "Chinese (Simplified)"
1349 msgstr ""
1351 #: src/bin/e_int_config_intl.c:106
1352 msgid "Chinese (Traditional)"
1353 msgstr ""
1355 #: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146
1356 msgid "Czech"
1357 msgstr ""
1359 #: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148
1360 msgid "Danish"
1361 msgstr ""
1363 #: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212
1364 msgid "Dutch"
1365 msgstr ""
1367 #: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154
1368 msgid "English"
1369 msgstr ""
1371 #: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160
1372 msgid "Finnish"
1373 msgstr ""
1375 #: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162
1376 msgid "French"
1377 msgstr ""
1379 #: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149
1380 msgid "German"
1381 msgstr ""
1383 #: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175
1384 msgid "Hungarian"
1385 msgstr ""
1387 #: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181
1388 msgid "Italian"
1389 msgstr ""
1391 #: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184
1392 msgid "Japanese"
1393 msgstr ""
1395 #: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194
1396 msgid "Korean"
1397 msgstr ""
1399 #: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210
1400 msgid "Norwegian Bokmål"
1401 msgstr ""
1403 #: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222
1404 msgid "Polish"
1405 msgstr ""
1407 #: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224
1408 msgid "Portuguese"
1409 msgstr ""
1411 #: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226
1412 msgid "Russian"
1413 msgstr ""
1415 #: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232
1416 msgid "Slovak"
1417 msgstr ""
1419 #: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233
1420 msgid "Slovenian"
1421 msgstr ""
1423 #: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156
1424 msgid "Spanish"
1425 msgstr ""
1427 #: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239
1428 msgid "Swedish"
1429 msgstr ""
1431 #: src/bin/e_int_config_intl.c:130
1432 msgid "Afar"
1433 msgstr ""
1435 #: src/bin/e_int_config_intl.c:131
1436 msgid "Afrikaans"
1437 msgstr ""
1439 #: src/bin/e_int_config_intl.c:132
1440 msgid "Akan"
1441 msgstr ""
1443 #: src/bin/e_int_config_intl.c:133
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Amharic"
1446 msgstr "Automatický"
1448 #: src/bin/e_int_config_intl.c:134
1449 msgid "Aragonese"
1450 msgstr ""
1452 #: src/bin/e_int_config_intl.c:135
1453 msgid "Arabic"
1454 msgstr ""
1456 #: src/bin/e_int_config_intl.c:136
1457 msgid "Assamese"
1458 msgstr ""
1460 #: src/bin/e_int_config_intl.c:137
1461 msgid "Azerbaijani"
1462 msgstr ""
1464 #: src/bin/e_int_config_intl.c:138
1465 msgid "Belarusian"
1466 msgstr ""
1468 #: src/bin/e_int_config_intl.c:140
1469 msgid "Bengali"
1470 msgstr ""
1472 #: src/bin/e_int_config_intl.c:141
1473 msgid "Breton"
1474 msgstr ""
1476 #: src/bin/e_int_config_intl.c:142
1477 msgid "Bosnian"
1478 msgstr ""
1480 #: src/bin/e_int_config_intl.c:143
1481 msgid "Blin"
1482 msgstr ""
1484 #: src/bin/e_int_config_intl.c:144
1485 msgid "Catalan"
1486 msgstr ""
1488 #: src/bin/e_int_config_intl.c:145
1489 msgid "Atsam"
1490 msgstr ""
1492 #: src/bin/e_int_config_intl.c:147
1493 msgid "Welsh"
1494 msgstr ""
1496 #: src/bin/e_int_config_intl.c:150
1497 msgid "Divehi"
1498 msgstr ""
1500 #: src/bin/e_int_config_intl.c:151
1501 msgid "Dzongkha"
1502 msgstr ""
1504 #: src/bin/e_int_config_intl.c:152
1505 msgid "Ewe"
1506 msgstr ""
1508 #: src/bin/e_int_config_intl.c:153
1509 msgid "Greek"
1510 msgstr ""
1512 #: src/bin/e_int_config_intl.c:155
1513 msgid "Esperanto"
1514 msgstr ""
1516 #: src/bin/e_int_config_intl.c:157
1517 msgid "Estonian"
1518 msgstr ""
1520 #: src/bin/e_int_config_intl.c:158
1521 msgid "Basque"
1522 msgstr ""
1524 #: src/bin/e_int_config_intl.c:159
1525 msgid "Persian"
1526 msgstr ""
1528 #: src/bin/e_int_config_intl.c:161
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Faroese"
1531 msgstr "Vzdálené"
1533 #: src/bin/e_int_config_intl.c:163
1534 msgid "Friulian"
1535 msgstr ""
1537 #: src/bin/e_int_config_intl.c:164
1538 msgid "Irish"
1539 msgstr ""
1541 #: src/bin/e_int_config_intl.c:165
1542 msgid "Ga"
1543 msgstr ""
1545 #: src/bin/e_int_config_intl.c:166
1546 msgid "Geez"
1547 msgstr ""
1549 #: src/bin/e_int_config_intl.c:167
1550 msgid "Galician"
1551 msgstr ""
1553 #: src/bin/e_int_config_intl.c:168
1554 msgid "Gujarati"
1555 msgstr ""
1557 #: src/bin/e_int_config_intl.c:169
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Manx"
1560 msgstr "Ruční"
1562 #: src/bin/e_int_config_intl.c:170
1563 msgid "Hausa"
1564 msgstr ""
1566 #: src/bin/e_int_config_intl.c:171
1567 msgid "Hawaiian"
1568 msgstr ""
1570 #: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183
1571 msgid "Hebrew"
1572 msgstr ""
1574 #: src/bin/e_int_config_intl.c:173
1575 msgid "Hindi"
1576 msgstr ""
1578 #: src/bin/e_int_config_intl.c:174
1579 msgid "Croatian"
1580 msgstr ""
1582 #: src/bin/e_int_config_intl.c:176
1583 msgid "Armenian"
1584 msgstr ""
1586 #: src/bin/e_int_config_intl.c:177
1587 msgid "Interlingua"
1588 msgstr ""
1590 #: src/bin/e_int_config_intl.c:178
1591 msgid "Indonesian"
1592 msgstr ""
1594 #: src/bin/e_int_config_intl.c:179
1595 msgid "Igbo"
1596 msgstr ""
1598 #: src/bin/e_int_config_intl.c:180
1599 msgid "Icelandic"
1600 msgstr ""
1602 #: src/bin/e_int_config_intl.c:182
1603 msgid "Inuktitut"
1604 msgstr ""
1606 #: src/bin/e_int_config_intl.c:185
1607 msgid "Georgian"
1608 msgstr ""
1610 #: src/bin/e_int_config_intl.c:186
1611 msgid "Jju"
1612 msgstr ""
1614 #: src/bin/e_int_config_intl.c:187
1615 msgid "Kamba"
1616 msgstr ""
1618 #: src/bin/e_int_config_intl.c:188
1619 msgid "Tyap"
1620 msgstr ""
1622 #: src/bin/e_int_config_intl.c:189
1623 msgid "Koro"
1624 msgstr ""
1626 #: src/bin/e_int_config_intl.c:190
1627 msgid "Kazakh"
1628 msgstr ""
1630 #: src/bin/e_int_config_intl.c:191
1631 msgid "Kalaallisut"
1632 msgstr ""
1634 #: src/bin/e_int_config_intl.c:192
1635 msgid "Khmer"
1636 msgstr ""
1638 #: src/bin/e_int_config_intl.c:193
1639 msgid "Kannada"
1640 msgstr ""
1642 #: src/bin/e_int_config_intl.c:195
1643 msgid "Konkani"
1644 msgstr ""
1646 #: src/bin/e_int_config_intl.c:196
1647 msgid "Kurdish"
1648 msgstr ""
1650 #: src/bin/e_int_config_intl.c:197
1651 msgid "Cornish"
1652 msgstr ""
1654 #: src/bin/e_int_config_intl.c:198
1655 msgid "Kirghiz"
1656 msgstr ""
1658 #: src/bin/e_int_config_intl.c:199
1659 msgid "Lingala"
1660 msgstr ""
1662 #: src/bin/e_int_config_intl.c:200
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Lao"
1665 msgstr "Nízké"
1667 #: src/bin/e_int_config_intl.c:201
1668 msgid "Lithuanian"
1669 msgstr ""
1671 #: src/bin/e_int_config_intl.c:202
1672 msgid "Latvian"
1673 msgstr ""
1675 #: src/bin/e_int_config_intl.c:203
1676 msgid "Maori"
1677 msgstr ""
1679 #: src/bin/e_int_config_intl.c:204
1680 msgid "Macedonian"
1681 msgstr ""
1683 #: src/bin/e_int_config_intl.c:205
1684 msgid "Malayalam"
1685 msgstr ""
1687 #: src/bin/e_int_config_intl.c:206
1688 msgid "Mongolian"
1689 msgstr ""
1691 #: src/bin/e_int_config_intl.c:207
1692 msgid "Marathi"
1693 msgstr ""
1695 #: src/bin/e_int_config_intl.c:208
1696 msgid "Malay"
1697 msgstr ""
1699 #: src/bin/e_int_config_intl.c:209
1700 msgid "Maltese"
1701 msgstr ""
1703 #: src/bin/e_int_config_intl.c:211
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Nepali"
1706 msgstr "Blízké"
1708 #: src/bin/e_int_config_intl.c:213
1709 msgid "Norwegian Nynorsk"
1710 msgstr ""
1712 #: src/bin/e_int_config_intl.c:214
1713 msgid "Norwegian"
1714 msgstr ""
1716 #: src/bin/e_int_config_intl.c:215
1717 msgid "South Ndebele"
1718 msgstr ""
1720 #: src/bin/e_int_config_intl.c:216
1721 msgid "Northern Sotho"
1722 msgstr ""
1724 #: src/bin/e_int_config_intl.c:217
1725 msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa"
1726 msgstr ""
1728 #: src/bin/e_int_config_intl.c:218
1729 msgid "Occitan"
1730 msgstr ""
1732 #: src/bin/e_int_config_intl.c:219
1733 msgid "Oromo"
1734 msgstr ""
1736 #: src/bin/e_int_config_intl.c:220
1737 msgid "Oriya"
1738 msgstr ""
1740 #: src/bin/e_int_config_intl.c:221
1741 msgid "Punjabi"
1742 msgstr ""
1744 #: src/bin/e_int_config_intl.c:223
1745 msgid "Pashto"
1746 msgstr ""
1748 #: src/bin/e_int_config_intl.c:225
1749 msgid "Romanian"
1750 msgstr ""
1752 #: src/bin/e_int_config_intl.c:227
1753 msgid "Kinyarwanda"
1754 msgstr ""
1756 #: src/bin/e_int_config_intl.c:228
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Sanskrit"
1759 msgstr "Start"
1761 #: src/bin/e_int_config_intl.c:229
1762 msgid "Northern Sami"
1763 msgstr ""
1765 #: src/bin/e_int_config_intl.c:230
1766 msgid "Serbo-Croatian"
1767 msgstr ""
1769 #: src/bin/e_int_config_intl.c:231
1770 msgid "Sidamo"
1771 msgstr ""
1773 #: src/bin/e_int_config_intl.c:234
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Somali"
1776 msgstr "Malý"
1778 #: src/bin/e_int_config_intl.c:235
1779 msgid "Albanian"
1780 msgstr ""
1782 #: src/bin/e_int_config_intl.c:236
1783 msgid "Serbian"
1784 msgstr ""
1786 #: src/bin/e_int_config_intl.c:237
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Swati"
1789 msgstr "Start"
1791 #: src/bin/e_int_config_intl.c:238
1792 msgid "Southern Sotho"
1793 msgstr ""
1795 #: src/bin/e_int_config_intl.c:240
1796 msgid "Swahili"
1797 msgstr ""
1799 #: src/bin/e_int_config_intl.c:241
1800 msgid "Syriac"
1801 msgstr ""
1803 #: src/bin/e_int_config_intl.c:242
1804 msgid "Tamil"
1805 msgstr ""
1807 #: src/bin/e_int_config_intl.c:243
1808 msgid "Telugu"
1809 msgstr ""
1811 #: src/bin/e_int_config_intl.c:244
1812 msgid "Tajik"
1813 msgstr ""
1815 #: src/bin/e_int_config_intl.c:245
1816 msgid "Thai"
1817 msgstr ""
1819 #: src/bin/e_int_config_intl.c:246
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Tigrinya"
1822 msgstr "Drobný"
1824 #: src/bin/e_int_config_intl.c:247
1825 msgid "Tigre"
1826 msgstr ""
1828 #: src/bin/e_int_config_intl.c:248
1829 msgid "Tagalog"
1830 msgstr ""
1832 #: src/bin/e_int_config_intl.c:249
1833 msgid "Tswana"
1834 msgstr ""
1836 #: src/bin/e_int_config_intl.c:250
1837 msgid "Turkish"
1838 msgstr ""
1840 #: src/bin/e_int_config_intl.c:251
1841 msgid "Tsonga"
1842 msgstr ""
1844 #: src/bin/e_int_config_intl.c:252
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Tatar"
1847 msgstr "Start"
1849 #: src/bin/e_int_config_intl.c:253
1850 msgid "Ukrainian"
1851 msgstr ""
1853 #: src/bin/e_int_config_intl.c:254
1854 msgid "Urdu"
1855 msgstr ""
1857 #: src/bin/e_int_config_intl.c:255
1858 msgid "Uzbek"
1859 msgstr ""
1861 #: src/bin/e_int_config_intl.c:256
1862 msgid "Venda"
1863 msgstr ""
1865 #: src/bin/e_int_config_intl.c:257
1866 msgid "Vietnamese"
1867 msgstr ""
1869 #: src/bin/e_int_config_intl.c:258
1870 msgid "Walloon"
1871 msgstr ""
1873 #: src/bin/e_int_config_intl.c:259
1874 msgid "Walamo"
1875 msgstr ""
1877 #: src/bin/e_int_config_intl.c:260
1878 msgid "Xhosa"
1879 msgstr ""
1881 #: src/bin/e_int_config_intl.c:261
1882 msgid "Yiddish"
1883 msgstr ""
1885 #: src/bin/e_int_config_intl.c:262
1886 msgid "Yoruba"
1887 msgstr ""
1889 #: src/bin/e_int_config_intl.c:263
1890 msgid "Chinese"
1891 msgstr ""
1893 #: src/bin/e_int_config_intl.c:264
1894 msgid "Zulu"
1895 msgstr ""
1897 #: src/bin/e_int_config_intl.c:269
1898 msgid "Afghanistan"
1899 msgstr ""
1901 #: src/bin/e_int_config_intl.c:270
1902 msgid "Åland Islands"
1903 msgstr ""
1905 #: src/bin/e_int_config_intl.c:271
1906 msgid "Albania"
1907 msgstr ""
1909 #: src/bin/e_int_config_intl.c:272
1910 msgid "Algeria"
1911 msgstr ""
1913 #: src/bin/e_int_config_intl.c:273
1914 msgid "American Samoa"
1915 msgstr ""
1917 #: src/bin/e_int_config_intl.c:274
1918 msgid "Andorra"
1919 msgstr ""
1921 #: src/bin/e_int_config_intl.c:275
1922 msgid "Angola"
1923 msgstr ""
1925 #: src/bin/e_int_config_intl.c:276
1926 msgid "Anguilla"
1927 msgstr ""
1929 #: src/bin/e_int_config_intl.c:277
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Antarctica"
1932 msgstr "Automatický"
1934 #: src/bin/e_int_config_intl.c:278
1935 msgid "Antigua and Barbuda"
1936 msgstr ""
1938 #: src/bin/e_int_config_intl.c:279
1939 msgid "Argentina"
1940 msgstr ""
1942 #: src/bin/e_int_config_intl.c:280
1943 msgid "Armenia"
1944 msgstr ""
1946 #: src/bin/e_int_config_intl.c:281
1947 msgid "Aruba"
1948 msgstr ""
1950 #: src/bin/e_int_config_intl.c:282
1951 msgid "Australia"
1952 msgstr ""
1954 #: src/bin/e_int_config_intl.c:283
1955 msgid "Austria"
1956 msgstr ""
1958 #: src/bin/e_int_config_intl.c:284
1959 msgid "Azerbaijan"
1960 msgstr ""
1962 #: src/bin/e_int_config_intl.c:285
1963 msgid "Bahamas"
1964 msgstr ""
1966 #: src/bin/e_int_config_intl.c:286
1967 msgid "Bahrain"
1968 msgstr ""
1970 #: src/bin/e_int_config_intl.c:287
1971 msgid "Bangladesh"
1972 msgstr ""
1974 #: src/bin/e_int_config_intl.c:288
1975 msgid "Barbados"
1976 msgstr ""
1978 #: src/bin/e_int_config_intl.c:289
1979 msgid "Belarus"
1980 msgstr ""
1982 #: src/bin/e_int_config_intl.c:290
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Belgium"
1985 msgstr "Střední"
1987 #: src/bin/e_int_config_intl.c:291
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Belize"
1990 msgstr "Velikost"
1992 #: src/bin/e_int_config_intl.c:292
1993 msgid "Benin"
1994 msgstr ""
1996 #: src/bin/e_int_config_intl.c:293
1997 msgid "Bermuda"
1998 msgstr ""
2000 #: src/bin/e_int_config_intl.c:294
2001 msgid "Bhutan"
2002 msgstr ""
2004 #: src/bin/e_int_config_intl.c:295
2005 msgid "Bolivia"
2006 msgstr ""
2008 #: src/bin/e_int_config_intl.c:296
2009 msgid "Bosnia and Herzegovina"
2010 msgstr ""
2012 #: src/bin/e_int_config_intl.c:297
2013 msgid "Botswana"
2014 msgstr ""
2016 #: src/bin/e_int_config_intl.c:298
2017 msgid "Bouvet Island"
2018 msgstr ""
2020 #: src/bin/e_int_config_intl.c:299
2021 msgid "Brazil"
2022 msgstr ""
2024 #: src/bin/e_int_config_intl.c:300
2025 msgid "British Indian Ocean Territory"
2026 msgstr ""
2028 #: src/bin/e_int_config_intl.c:301
2029 msgid "Brunei Darussalam"
2030 msgstr ""
2032 #: src/bin/e_int_config_intl.c:302
2033 msgid "Bulgaria"
2034 msgstr ""
2036 #: src/bin/e_int_config_intl.c:303
2037 msgid "Burkina Faso"
2038 msgstr ""
2040 #: src/bin/e_int_config_intl.c:304
2041 msgid "Burundi"
2042 msgstr ""
2044 #: src/bin/e_int_config_intl.c:305
2045 msgid "Cambodia"
2046 msgstr ""
2048 #: src/bin/e_int_config_intl.c:306
2049 msgid "Cameroon"
2050 msgstr ""
2052 #: src/bin/e_int_config_intl.c:307
2053 msgid "Canada"
2054 msgstr ""
2056 #: src/bin/e_int_config_intl.c:308
2057 msgid "Cape Verde"
2058 msgstr ""
2060 #: src/bin/e_int_config_intl.c:309
2061 msgid "Cayman Islands"
2062 msgstr ""
2064 #: src/bin/e_int_config_intl.c:310
2065 msgid "Central African Republic"
2066 msgstr ""
2068 #: src/bin/e_int_config_intl.c:311
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Chad"
2071 msgstr "Stínované"
2073 #: src/bin/e_int_config_intl.c:312
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Chile"
2076 msgstr "Zavřít"
2078 #: src/bin/e_int_config_intl.c:313
2079 msgid "China"
2080 msgstr ""
2082 #: src/bin/e_int_config_intl.c:314
2083 msgid "Christmas Island"
2084 msgstr ""
2086 #: src/bin/e_int_config_intl.c:315
2087 msgid "Cocos (keeling) Islands"
2088 msgstr ""
2090 #: src/bin/e_int_config_intl.c:316
2091 msgid "Colombia"
2092 msgstr ""
2094 #: src/bin/e_int_config_intl.c:317
2095 msgid "Comoros"
2096 msgstr ""
2098 #: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319
2099 msgid "Congo"
2100 msgstr ""
2102 #: src/bin/e_int_config_intl.c:320
2103 msgid "Cook Islands"
2104 msgstr ""
2106 #: src/bin/e_int_config_intl.c:321
2107 msgid "Costa Rica"
2108 msgstr ""
2110 #: src/bin/e_int_config_intl.c:322
2111 msgid "Cote D'ivoire"
2112 msgstr ""
2114 #: src/bin/e_int_config_intl.c:323
2115 msgid "Croatia"
2116 msgstr ""
2118 #: src/bin/e_int_config_intl.c:324
2119 msgid "Cuba"
2120 msgstr ""
2122 #: src/bin/e_int_config_intl.c:325
2123 msgid "Cyprus"
2124 msgstr ""
2126 #: src/bin/e_int_config_intl.c:326
2127 msgid "Czech Republic"
2128 msgstr ""
2130 #: src/bin/e_int_config_intl.c:327
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Denmark"
2133 msgstr "Tmavé"
2135 #: src/bin/e_int_config_intl.c:328
2136 msgid "Djibouti"
2137 msgstr ""
2139 #: src/bin/e_int_config_intl.c:329
2140 msgid "Dominica"
2141 msgstr ""
2143 #: src/bin/e_int_config_intl.c:330
2144 msgid "Dominican Republic"
2145 msgstr ""
2147 #: src/bin/e_int_config_intl.c:331
2148 msgid "Ecuador"
2149 msgstr ""
2151 #: src/bin/e_int_config_intl.c:332
2152 msgid "Egypt"
2153 msgstr ""
2155 #: src/bin/e_int_config_intl.c:333
2156 msgid "El Salvador"
2157 msgstr ""
2159 #: src/bin/e_int_config_intl.c:334
2160 msgid "Equatorial Guinea"
2161 msgstr ""
2163 #: src/bin/e_int_config_intl.c:335
2164 msgid "Eritrea"
2165 msgstr ""
2167 #: src/bin/e_int_config_intl.c:336
2168 msgid "Estonia"
2169 msgstr ""
2171 #: src/bin/e_int_config_intl.c:337
2172 msgid "Ethiopia"
2173 msgstr ""
2175 #: src/bin/e_int_config_intl.c:338
2176 msgid "Falkland Islands (malvinas)"
2177 msgstr ""
2179 #: src/bin/e_int_config_intl.c:339
2180 msgid "Faroe Islands"
2181 msgstr ""
2183 #: src/bin/e_int_config_intl.c:340
2184 msgid "Fiji"
2185 msgstr ""
2187 #: src/bin/e_int_config_intl.c:341
2188 msgid "Finland"
2189 msgstr ""
2191 #: src/bin/e_int_config_intl.c:342
2192 msgid "France"
2193 msgstr ""
2195 #: src/bin/e_int_config_intl.c:343
2196 msgid "French Guiana"
2197 msgstr ""
2199 #: src/bin/e_int_config_intl.c:344
2200 msgid "French Polynesia"
2201 msgstr ""
2203 #: src/bin/e_int_config_intl.c:345
2204 msgid "French Southern Territories"
2205 msgstr ""
2207 #: src/bin/e_int_config_intl.c:346
2208 msgid "Gabon"
2209 msgstr ""
2211 #: src/bin/e_int_config_intl.c:347
2212 msgid "Gambia"
2213 msgstr ""
2215 #: src/bin/e_int_config_intl.c:348
2216 msgid "Georgia"
2217 msgstr ""
2219 #: src/bin/e_int_config_intl.c:349
2220 msgid "Germany"
2221 msgstr ""
2223 #: src/bin/e_int_config_intl.c:350
2224 msgid "Ghana"
2225 msgstr ""
2227 #: src/bin/e_int_config_intl.c:351
2228 msgid "Gibraltar"
2229 msgstr ""
2231 #: src/bin/e_int_config_intl.c:352
2232 msgid "Greece"
2233 msgstr ""
2235 #: src/bin/e_int_config_intl.c:353
2236 msgid "Greenland"
2237 msgstr ""
2239 #: src/bin/e_int_config_intl.c:354
2240 msgid "Grenada"
2241 msgstr ""
2243 #: src/bin/e_int_config_intl.c:355
2244 msgid "Guadeloupe"
2245 msgstr ""
2247 #: src/bin/e_int_config_intl.c:356
2248 msgid "Guam"
2249 msgstr ""
2251 #: src/bin/e_int_config_intl.c:357
2252 msgid "Guatemala"
2253 msgstr ""
2255 #: src/bin/e_int_config_intl.c:358
2256 msgid "Guernsey"
2257 msgstr ""
2259 #: src/bin/e_int_config_intl.c:359
2260 msgid "Guinea"
2261 msgstr ""
2263 #: src/bin/e_int_config_intl.c:360
2264 msgid "Guinea-bissau"
2265 msgstr ""
2267 #: src/bin/e_int_config_intl.c:361
2268 msgid "Guyana"
2269 msgstr ""
2271 #: src/bin/e_int_config_intl.c:362
2272 msgid "Haiti"
2273 msgstr ""
2275 #: src/bin/e_int_config_intl.c:363
2276 msgid "Heard Island and Mcdonald Islands"
2277 msgstr ""
2279 #: src/bin/e_int_config_intl.c:364
2280 msgid "Holy See (vatican City State)"
2281 msgstr ""
2283 #: src/bin/e_int_config_intl.c:365
2284 msgid "Honduras"
2285 msgstr ""
2287 #: src/bin/e_int_config_intl.c:366
2288 msgid "Hong Kong"
2289 msgstr ""
2291 #: src/bin/e_int_config_intl.c:367
2292 msgid "Hungary"
2293 msgstr ""
2295 #: src/bin/e_int_config_intl.c:368
2296 msgid "Iceland"
2297 msgstr ""
2299 #: src/bin/e_int_config_intl.c:369
2300 msgid "India"
2301 msgstr ""
2303 #: src/bin/e_int_config_intl.c:370
2304 msgid "Indonesia"
2305 msgstr ""
2307 #: src/bin/e_int_config_intl.c:371
2308 msgid "Iran"
2309 msgstr ""
2311 #: src/bin/e_int_config_intl.c:372
2312 msgid "Iraq"
2313 msgstr ""
2315 #: src/bin/e_int_config_intl.c:373
2316 msgid "Ireland"
2317 msgstr ""
2319 #: src/bin/e_int_config_intl.c:374
2320 msgid "Isle Of Man"
2321 msgstr ""
2323 #: src/bin/e_int_config_intl.c:375
2324 msgid "Israel"
2325 msgstr ""
2327 #: src/bin/e_int_config_intl.c:376
2328 msgid "Italy"
2329 msgstr ""
2331 #: src/bin/e_int_config_intl.c:377
2332 msgid "Jamaica"
2333 msgstr ""
2335 #: src/bin/e_int_config_intl.c:378
2336 msgid "Japan"
2337 msgstr ""
2339 #: src/bin/e_int_config_intl.c:379
2340 msgid "Jersey"
2341 msgstr ""
2343 #: src/bin/e_int_config_intl.c:380
2344 msgid "Jordan"
2345 msgstr ""
2347 #: src/bin/e_int_config_intl.c:381
2348 msgid "Kazakhstan"
2349 msgstr ""
2351 #: src/bin/e_int_config_intl.c:382
2352 msgid "Kenya"
2353 msgstr ""
2355 #: src/bin/e_int_config_intl.c:383
2356 msgid "Kiribati"
2357 msgstr ""
2359 #: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385
2360 msgid "Korea"
2361 msgstr ""
2363 #: src/bin/e_int_config_intl.c:386
2364 msgid "Kuwait"
2365 msgstr ""
2367 #: src/bin/e_int_config_intl.c:387
2368 msgid "Kyrgyzstan"
2369 msgstr ""
2371 #: src/bin/e_int_config_intl.c:388
2372 msgid "Lao People's Democratic Republic"
2373 msgstr ""
2375 #: src/bin/e_int_config_intl.c:389
2376 msgid "Latvia"
2377 msgstr ""
2379 #: src/bin/e_int_config_intl.c:390
2380 msgid "Lebanon"
2381 msgstr ""
2383 #: src/bin/e_int_config_intl.c:391
2384 msgid "Lesotho"
2385 msgstr ""
2387 #: src/bin/e_int_config_intl.c:392
2388 msgid "Liberia"
2389 msgstr ""
2391 #: src/bin/e_int_config_intl.c:393
2392 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2393 msgstr ""
2395 #: src/bin/e_int_config_intl.c:394
2396 msgid "Liechtenstein"
2397 msgstr ""
2399 #: src/bin/e_int_config_intl.c:395
2400 msgid "Lithuania"
2401 msgstr ""
2403 #: src/bin/e_int_config_intl.c:396
2404 msgid "Luxembourg"
2405 msgstr ""
2407 #: src/bin/e_int_config_intl.c:397
2408 msgid "Macao"
2409 msgstr ""
2411 #: src/bin/e_int_config_intl.c:398
2412 msgid "Macedonia"
2413 msgstr ""
2415 #: src/bin/e_int_config_intl.c:399
2416 msgid "Madagascar"
2417 msgstr ""
2419 #: src/bin/e_int_config_intl.c:400
2420 msgid "Malawi"
2421 msgstr ""
2423 #: src/bin/e_int_config_intl.c:401
2424 msgid "Malaysia"
2425 msgstr ""
2427 #: src/bin/e_int_config_intl.c:402
2428 msgid "Maldives"
2429 msgstr ""
2431 #: src/bin/e_int_config_intl.c:403
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Mali"
2434 msgstr "Ruční"
2436 #: src/bin/e_int_config_intl.c:404
2437 msgid "Malta"
2438 msgstr ""
2440 #: src/bin/e_int_config_intl.c:405
2441 msgid "Marshall Islands"
2442 msgstr ""
2444 #: src/bin/e_int_config_intl.c:406
2445 msgid "Martinique"
2446 msgstr ""
2448 #: src/bin/e_int_config_intl.c:407
2449 msgid "Mauritania"
2450 msgstr ""
2452 #: src/bin/e_int_config_intl.c:408
2453 msgid "Mauritius"
2454 msgstr ""
2456 #: src/bin/e_int_config_intl.c:409
2457 msgid "Mayotte"
2458 msgstr ""
2460 #: src/bin/e_int_config_intl.c:410
2461 msgid "Mexico"
2462 msgstr ""
2464 #: src/bin/e_int_config_intl.c:411
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Micronesia"
2467 msgstr "Mikroskopický"
2469 #: src/bin/e_int_config_intl.c:412
2470 msgid "Moldova"
2471 msgstr ""
2473 #: src/bin/e_int_config_intl.c:413
2474 msgid "Monaco"
2475 msgstr ""
2477 #: src/bin/e_int_config_intl.c:414
2478 msgid "Mongolia"
2479 msgstr ""
2481 #: src/bin/e_int_config_intl.c:415
2482 msgid "Montserrat"
2483 msgstr ""
2485 #: src/bin/e_int_config_intl.c:416
2486 msgid "Morocco"
2487 msgstr ""
2489 #: src/bin/e_int_config_intl.c:417
2490 msgid "Mozambique"
2491 msgstr ""
2493 #: src/bin/e_int_config_intl.c:418
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Myanmar"
2496 msgstr "Ruční"
2498 #: src/bin/e_int_config_intl.c:419
2499 msgid "Namibia"
2500 msgstr ""
2502 #: src/bin/e_int_config_intl.c:420
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Nauru"
2505 msgstr "Blízké"
2507 #: src/bin/e_int_config_intl.c:421
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Nepal"
2510 msgstr "Blízké"
2512 #: src/bin/e_int_config_intl.c:422
2513 msgid "Netherlands"
2514 msgstr ""
2516 #: src/bin/e_int_config_intl.c:423
2517 msgid "Netherlands Antilles"
2518 msgstr ""
2520 #: src/bin/e_int_config_intl.c:424
2521 msgid "New Caledonia"
2522 msgstr ""
2524 #: src/bin/e_int_config_intl.c:425
2525 msgid "New Zealand"
2526 msgstr ""
2528 #: src/bin/e_int_config_intl.c:426
2529 msgid "Nicaragua"
2530 msgstr ""
2532 #: src/bin/e_int_config_intl.c:427
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Niger"
2535 msgstr "Blízké"
2537 #: src/bin/e_int_config_intl.c:428
2538 msgid "Nigeria"
2539 msgstr ""
2541 #: src/bin/e_int_config_intl.c:429
2542 msgid "Niue"
2543 msgstr ""
2545 #: src/bin/e_int_config_intl.c:430
2546 msgid "Norfolk Island"
2547 msgstr ""
2549 #: src/bin/e_int_config_intl.c:431
2550 msgid "Northern Mariana Islands"
2551 msgstr ""
2553 #: src/bin/e_int_config_intl.c:432
2554 msgid "Norway"
2555 msgstr ""
2557 #: src/bin/e_int_config_intl.c:433
2558 msgid "Oman"
2559 msgstr ""
2561 #: src/bin/e_int_config_intl.c:434
2562 msgid "Pakistan"
2563 msgstr ""
2565 #: src/bin/e_int_config_intl.c:435
2566 msgid "Palau"
2567 msgstr ""
2569 #: src/bin/e_int_config_intl.c:436
2570 msgid "Palestinian Territory"
2571 msgstr ""
2573 #: src/bin/e_int_config_intl.c:437
2574 msgid "Panama"
2575 msgstr ""
2577 #: src/bin/e_int_config_intl.c:438
2578 msgid "Papua New Guinea"
2579 msgstr ""
2581 #: src/bin/e_int_config_intl.c:439
2582 msgid "Paraguay"
2583 msgstr ""
2585 #: src/bin/e_int_config_intl.c:440
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Peru"
2588 msgstr "Pager"
2590 #: src/bin/e_int_config_intl.c:441
2591 msgid "Philippines"
2592 msgstr ""
2594 #: src/bin/e_int_config_intl.c:442
2595 msgid "Pitcairn"
2596 msgstr ""
2598 #: src/bin/e_int_config_intl.c:443
2599 msgid "Poland"
2600 msgstr ""
2602 #: src/bin/e_int_config_intl.c:444
2603 msgid "Portugal"
2604 msgstr ""
2606 #: src/bin/e_int_config_intl.c:445
2607 msgid "Puerto Rico"
2608 msgstr ""
2610 #: src/bin/e_int_config_intl.c:446
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Qatar"
2613 msgstr "Start"
2615 #: src/bin/e_int_config_intl.c:447
2616 msgid "Reunion"
2617 msgstr ""
2619 #: src/bin/e_int_config_intl.c:448
2620 msgid "Romania"
2621 msgstr ""
2623 #: src/bin/e_int_config_intl.c:449
2624 msgid "Russian Federation"
2625 msgstr ""
2627 #: src/bin/e_int_config_intl.c:450
2628 msgid "Rwanda"
2629 msgstr ""
2631 #: src/bin/e_int_config_intl.c:451
2632 msgid "Saint Helena"
2633 msgstr ""
2635 #: src/bin/e_int_config_intl.c:452
2636 msgid "Saint Kitts and Nevis"
2637 msgstr ""
2639 #: src/bin/e_int_config_intl.c:453
2640 msgid "Saint Lucia"
2641 msgstr ""
2643 #: src/bin/e_int_config_intl.c:454
2644 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2645 msgstr ""
2647 #: src/bin/e_int_config_intl.c:455
2648 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2649 msgstr ""
2651 #: src/bin/e_int_config_intl.c:456
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Samoa"
2654 msgstr "Malý"
2656 #: src/bin/e_int_config_intl.c:457
2657 msgid "San Marino"
2658 msgstr ""
2660 #: src/bin/e_int_config_intl.c:458
2661 msgid "Sao Tome and Principe"
2662 msgstr ""
2664 #: src/bin/e_int_config_intl.c:459
2665 msgid "Saudi Arabia"
2666 msgstr ""
2668 #: src/bin/e_int_config_intl.c:460
2669 msgid "Senegal"
2670 msgstr ""
2672 #: src/bin/e_int_config_intl.c:461
2673 msgid "Serbia and Montenegro"
2674 msgstr ""
2676 #: src/bin/e_int_config_intl.c:462
2677 msgid "Seychelles"
2678 msgstr ""
2680 #: src/bin/e_int_config_intl.c:463
2681 msgid "Sierra Leone"
2682 msgstr ""
2684 #: src/bin/e_int_config_intl.c:464
2685 msgid "Singapore"
2686 msgstr ""
2688 #: src/bin/e_int_config_intl.c:465
2689 msgid "Slovakia"
2690 msgstr ""
2692 #: src/bin/e_int_config_intl.c:466
2693 msgid "Slovenia"
2694 msgstr ""
2696 #: src/bin/e_int_config_intl.c:467
2697 msgid "Solomon Islands"
2698 msgstr ""
2700 #: src/bin/e_int_config_intl.c:468
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Somalia"
2703 msgstr "Malý"
2705 #: src/bin/e_int_config_intl.c:469
2706 msgid "South Africa"
2707 msgstr ""
2709 #: src/bin/e_int_config_intl.c:470
2710 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
2711 msgstr ""
2713 #: src/bin/e_int_config_intl.c:471
2714 msgid "Spain"
2715 msgstr ""
2717 #: src/bin/e_int_config_intl.c:472
2718 msgid "Sri Lanka"
2719 msgstr ""
2721 #: src/bin/e_int_config_intl.c:473
2722 msgid "Sudan"
2723 msgstr ""
2725 #: src/bin/e_int_config_intl.c:474
2726 msgid "Suriname"
2727 msgstr ""
2729 #: src/bin/e_int_config_intl.c:475
2730 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
2731 msgstr ""
2733 #: src/bin/e_int_config_intl.c:476
2734 msgid "Swaziland"
2735 msgstr ""
2737 #: src/bin/e_int_config_intl.c:477
2738 msgid "Sweden"
2739 msgstr ""
2741 #: src/bin/e_int_config_intl.c:478
2742 msgid "Switzerland"
2743 msgstr ""
2745 #: src/bin/e_int_config_intl.c:479
2746 msgid "Syrian Arab Republic"
2747 msgstr ""
2749 #: src/bin/e_int_config_intl.c:480
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Taiwan"
2752 msgstr "Drobný"
2754 #: src/bin/e_int_config_intl.c:481
2755 msgid "Tajikistan"
2756 msgstr ""
2758 #: src/bin/e_int_config_intl.c:482
2759 msgid "Tanzania"
2760 msgstr ""
2762 #: src/bin/e_int_config_intl.c:483
2763 msgid "Thailand"
2764 msgstr ""
2766 #: src/bin/e_int_config_intl.c:484
2767 msgid "Timor-leste"
2768 msgstr ""
2770 #: src/bin/e_int_config_intl.c:485
2771 msgid "Togo"
2772 msgstr ""
2774 #: src/bin/e_int_config_intl.c:486
2775 msgid "Tokelau"
2776 msgstr ""
2778 #: src/bin/e_int_config_intl.c:487
2779 msgid "Tonga"
2780 msgstr ""
2782 #: src/bin/e_int_config_intl.c:488
2783 msgid "Trinidad and Tobago"
2784 msgstr ""
2786 #: src/bin/e_int_config_intl.c:489
2787 msgid "Tunisia"
2788 msgstr ""
2790 #: src/bin/e_int_config_intl.c:490
2791 msgid "Turkey"
2792 msgstr ""
2794 #: src/bin/e_int_config_intl.c:491
2795 msgid "Turkmenistan"
2796 msgstr ""
2798 #: src/bin/e_int_config_intl.c:492
2799 msgid "Turks and Caicos Islands"
2800 msgstr ""
2802 #: src/bin/e_int_config_intl.c:493
2803 msgid "Tuvalu"
2804 msgstr ""
2806 #: src/bin/e_int_config_intl.c:494
2807 msgid "Uganda"
2808 msgstr ""
2810 #: src/bin/e_int_config_intl.c:495
2811 msgid "Ukraine"
2812 msgstr ""
2814 #: src/bin/e_int_config_intl.c:496
2815 msgid "United Arab Emirates"
2816 msgstr ""
2818 #: src/bin/e_int_config_intl.c:497
2819 msgid "United Kingdom"
2820 msgstr ""
2822 #: src/bin/e_int_config_intl.c:498
2823 msgid "United States"
2824 msgstr ""
2826 #: src/bin/e_int_config_intl.c:499
2827 msgid "United States Minor Outlying Islands"
2828 msgstr ""
2830 #: src/bin/e_int_config_intl.c:500
2831 msgid "Uruguay"
2832 msgstr ""
2834 #: src/bin/e_int_config_intl.c:501
2835 msgid "Uzbekistan"
2836 msgstr ""
2838 #: src/bin/e_int_config_intl.c:502
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Vanuatu"
2841 msgstr "Ruční"
2843 #: src/bin/e_int_config_intl.c:503
2844 msgid "Venezuela"
2845 msgstr ""
2847 #: src/bin/e_int_config_intl.c:504
2848 msgid "Viet Nam"
2849 msgstr ""
2851 #: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506
2852 msgid "Virgin Islands"
2853 msgstr ""
2855 #: src/bin/e_int_config_intl.c:507
2856 msgid "Wallis and Futuna"
2857 msgstr ""
2859 #: src/bin/e_int_config_intl.c:508
2860 msgid "Western Sahara"
2861 msgstr ""
2863 #: src/bin/e_int_config_intl.c:509
2864 msgid "Yemen"
2865 msgstr ""
2867 #: src/bin/e_int_config_intl.c:510
2868 msgid "Zambia"
2869 msgstr ""
2871 #: src/bin/e_int_config_intl.c:511
2872 msgid "Zimbabwe"
2873 msgstr ""
2875 #: src/bin/e_int_config_intl.c:581
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Language Configuration"
2878 msgstr "Nastavení"
2880 #: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972
2881 msgid "Language Selector"
2882 msgstr ""
2884 #: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034
2885 msgid "Locale Selected"
2886 msgstr ""
2888 #: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036
2889 msgid "Locale"
2890 msgstr ""
2892 #: src/bin/e_config_dialog.c:184
2893 msgid "Basic"
2894 msgstr ""
2896 #: src/bin/e_config_dialog.c:199
2897 msgid "Apply"
2898 msgstr ""
2900 #: src/bin/e_int_config_focus.c:49
2901 msgid "Focus Settings"
2902 msgstr ""
2904 #: src/bin/e_int_config_focus.c:159
2905 msgid "Click Window to Focus"
2906 msgstr ""
2908 #: src/bin/e_int_config_focus.c:161
2909 msgid "Window under the Mouse"
2910 msgstr ""
2912 #: src/bin/e_int_config_focus.c:163
2913 msgid "Most recent Window under the Mouse"
2914 msgstr ""
2916 #: src/bin/e_int_config_focus.c:177
2917 msgid "Focus"
2918 msgstr ""
2920 #: src/bin/e_int_config_focus.c:179
2921 msgid "Click to focus"
2922 msgstr ""
2924 #: src/bin/e_int_config_focus.c:181
2925 msgid "Pointer focus"
2926 msgstr ""
2928 #: src/bin/e_int_config_focus.c:183
2929 msgid "Sloppy focus"
2930 msgstr ""
2932 #: src/bin/e_int_config_focus.c:187
2933 #, fuzzy
2934 msgid "New Window Focus"
2935 msgstr "(Žádná okna)"
2937 #: src/bin/e_int_config_focus.c:189
2938 msgid "No new windows get focus"
2939 msgstr ""
2941 #: src/bin/e_int_config_focus.c:191
2942 msgid "All new windows get focus"
2943 msgstr ""
2945 #: src/bin/e_int_config_focus.c:193
2946 msgid "Only new dialogs get focus"
2947 msgstr ""
2949 #: src/bin/e_int_config_focus.c:195
2950 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
2951 msgstr ""
2953 #: src/bin/e_int_config_focus.c:199
2954 msgid "Other Settings"
2955 msgstr ""
2957 #: src/bin/e_int_config_focus.c:200
2958 msgid "Always pass on caught click events to programs"
2959 msgstr ""
2961 #: src/bin/e_int_config_focus.c:202
2962 msgid "A click on a window always raises it"
2963 msgstr ""
2965 #: src/bin/e_int_config_focus.c:204
2966 msgid "A click in a window always focuses it"
2967 msgstr ""
2969 #: src/bin/e_int_config_focus.c:206
2970 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
2971 msgstr ""
2973 #: src/bin/e_int_config_focus.c:208
2974 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
2975 msgstr ""
2977 #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Window Locks"
2980 msgstr "Okna"
2982 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
2983 msgid "Generic Locks"
2984 msgstr ""
2986 #: src/bin/e_int_border_locks.c:286
2987 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
2988 msgstr ""
2990 #: src/bin/e_int_border_locks.c:288
2991 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
2992 msgstr ""
2994 #: src/bin/e_int_border_locks.c:290
2995 msgid ""
2996 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
2997 msgstr ""
2999 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
3000 msgid "Do not allow the border to change on this window"
3001 msgstr ""
3003 #: src/bin/e_int_border_locks.c:295
3004 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
3005 msgstr ""
3007 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308
3008 msgid "Lock program changing:"
3009 msgstr ""
3011 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
3012 #: src/bin/e_int_border_remember.c:486
3013 msgid "Position"
3014 msgstr ""
3016 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
3017 #: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_shelf_config.c:402
3018 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:483
3019 msgid "Size"
3020 msgstr "Velikost"
3022 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
3023 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_border_menu.c:190
3024 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:439
3025 msgid "Stacking"
3026 msgstr ""
3028 #: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
3029 msgid "Iconified state"
3030 msgstr ""
3032 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
3033 #: src/bin/e_int_border_remember.c:496
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Stickiness"
3036 msgstr "Sticky"
3038 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
3039 #: src/bin/e_int_border_remember.c:500
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Shaded state"
3042 msgstr "Stínované"
3044 #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Maximized state"
3047 msgstr "Maximalizovaný"
3049 #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Fullscreen state"
3052 msgstr "Šířka přes celou obrazovku"
3054 #: src/bin/e_int_border_locks.c:327
3055 msgid "Lock me from changing:"
3056 msgstr ""
3058 #: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:494
3059 msgid "Border style"
3060 msgstr ""
3062 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
3063 msgid "Stop me from:"
3064 msgstr ""
3066 #: src/bin/e_int_border_locks.c:349
3067 msgid "Closing the window"
3068 msgstr ""
3070 #: src/bin/e_int_border_locks.c:351
3071 msgid "Exiting my login with this window open"
3072 msgstr ""
3074 #: src/bin/e_int_border_locks.c:355
3075 msgid "Remember these Locks"
3076 msgstr ""
3078 #: src/bin/e_int_border_remember.c:70
3079 msgid "Window Remember"
3080 msgstr ""
3082 #: src/bin/e_int_border_remember.c:231
3083 msgid "Window properties are not a unique match"
3084 msgstr ""
3086 #: src/bin/e_int_border_remember.c:234
3087 msgid ""
3088 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
3089 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
3090 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
3091 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
3092 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
3093 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
3094 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
3095 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
3096 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
3097 "sure and nothing will be affected."
3098 msgstr ""
3100 #: src/bin/e_int_border_remember.c:314 src/bin/e_int_border_remember.c:344
3101 msgid "No match properties set"
3102 msgstr ""
3104 #: src/bin/e_int_border_remember.c:317
3105 msgid ""
3106 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
3107 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
3108 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
3109 "way of remembering this window."
3110 msgstr ""
3112 #: src/bin/e_int_border_remember.c:347
3113 msgid ""
3114 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
3115 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
3116 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
3117 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
3118 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
3119 "windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
3120 "<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
3121 "instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
3122 "being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
3123 "this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
3124 "<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
3125 "<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
3126 "affected."
3127 msgstr ""
3129 #: src/bin/e_int_border_remember.c:418
3130 msgid "Nothing"
3131 msgstr ""
3133 #: src/bin/e_int_border_remember.c:420
3134 msgid "Size and Position"
3135 msgstr ""
3137 #: src/bin/e_int_border_remember.c:422 src/bin/e_int_border_remember.c:492
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Locks"
3140 msgstr "Hodiny"
3142 #: src/bin/e_int_border_remember.c:424
3143 msgid "Size, Position and Locks"
3144 msgstr ""
3146 #: src/bin/e_int_border_remember.c:426
3147 msgid "Everything"
3148 msgstr ""
3150 #: src/bin/e_int_border_remember.c:439
3151 msgid "Remember using"
3152 msgstr ""
3154 #: src/bin/e_int_border_remember.c:445
3155 msgid "Window name and class"
3156 msgstr ""
3158 #: src/bin/e_int_border_remember.c:455 src/bin/e_int_border_prop.c:319
3159 msgid "Title"
3160 msgstr ""
3162 #: src/bin/e_int_border_remember.c:465 src/bin/e_eap_editor.c:411
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Window Role"
3165 msgstr "Okna"
3167 #: src/bin/e_int_border_remember.c:474
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Window type"
3170 msgstr "Okna"
3172 #: src/bin/e_int_border_remember.c:481
3173 msgid "Transience"
3174 msgstr ""
3176 #: src/bin/e_int_border_remember.c:485
3177 msgid "Properties to remember"
3178 msgstr ""
3180 #: src/bin/e_int_border_remember.c:498
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Virtual Desktop"
3183 msgstr "Plochy"
3185 #: src/bin/e_int_border_remember.c:502
3186 msgid "Screen zone"
3187 msgstr ""
3189 #: src/bin/e_int_border_remember.c:504
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Window list skip"
3192 msgstr "Okna"
3194 #: src/bin/e_int_border_remember.c:508
3195 msgid "Match only one window"
3196 msgstr ""
3198 #: src/bin/e_int_border_remember.c:513
3199 msgid "Start this program on login"
3200 msgstr ""
3202 #: src/bin/e_eap_editor.c:87
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Application Editor"
3205 msgstr "(Žádné aplikace)"
3207 #: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Icon"
3210 msgstr "Ikonifikovat"
3212 #: src/bin/e_eap_editor.c:332
3213 msgid "Basic Info"
3214 msgstr ""
3216 #: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320
3217 msgid "Name"
3218 msgstr ""
3220 #: src/bin/e_eap_editor.c:342
3221 msgid "Executable"
3222 msgstr ""
3224 #: src/bin/e_eap_editor.c:366
3225 msgid "General"
3226 msgstr ""
3228 #: src/bin/e_eap_editor.c:369
3229 msgid "Generic Info"
3230 msgstr ""
3232 #: src/bin/e_eap_editor.c:378
3233 msgid "Comment"
3234 msgstr ""
3236 #: src/bin/e_eap_editor.c:388
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Window"
3239 msgstr "Okna"
3241 #: src/bin/e_eap_editor.c:390
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Window Name"
3244 msgstr "Okna"
3246 #: src/bin/e_eap_editor.c:399
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Window Class"
3249 msgstr "Okna"
3251 #: src/bin/e_eap_editor.c:405
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Window Title"
3254 msgstr "Okna"
3256 #: src/bin/e_eap_editor.c:422
3257 msgid "Use Icon Theme"
3258 msgstr ""
3260 #: src/bin/e_eap_editor.c:429
3261 msgid "Icon Class"
3262 msgstr ""
3264 #: src/bin/e_eap_editor.c:443
3265 msgid "Misc"
3266 msgstr ""
3268 #: src/bin/e_eap_editor.c:444
3269 msgid "Startup Notify"
3270 msgstr ""
3272 #: src/bin/e_eap_editor.c:447
3273 msgid "Wait Exit"
3274 msgstr ""
3276 #: src/bin/e_eap_editor.c:472
3277 msgid "Select an Icon"
3278 msgstr ""
3280 #: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57
3281 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184
3282 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200
3283 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117
3284 msgid "Cancel"
3285 msgstr ""
3287 #: src/bin/e_int_config_borders.c:28
3288 msgid "Default Border Style"
3289 msgstr ""
3291 #: src/bin/e_int_config_borders.c:43
3292 msgid "Window Border Selection"
3293 msgstr ""
3295 #: src/bin/e_int_config_borders.c:213
3296 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
3297 msgstr ""
3299 #: src/bin/e_int_border_menu.c:53
3300 msgid "Always On Top"
3301 msgstr "Vždy navrchu"
3303 #: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81
3304 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174
3305 msgid "Normal"
3306 msgstr ""
3308 #: src/bin/e_int_border_menu.c:75
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Always Below"
3311 msgstr "Vždy navrchu"
3313 #: src/bin/e_int_border_menu.c:107
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Maximize vertically"
3316 msgstr "Vystředit vertikálně"
3318 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Maximize horizontally"
3321 msgstr "Vystředit horizontálně"
3323 #: src/bin/e_int_border_menu.c:129
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Unmaximize"
3326 msgstr "Maximalizovaný"
3328 #: src/bin/e_int_border_menu.c:155
3329 msgid "Remember"
3330 msgstr ""
3332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:178
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Send to Desktop"
3335 msgstr "Nový sloupec ploch"
3337 #: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333
3338 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447
3339 #, fuzzy
3340 msgid "State"
3341 msgstr "Start"
3343 #: src/bin/e_int_border_menu.c:239
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Skip Window List"
3346 msgstr "Okna"
3348 #: src/bin/e_int_border_menu.c:257
3349 msgid "Edit Icon"
3350 msgstr "Upravit ikonu"
3352 #: src/bin/e_int_border_menu.c:264
3353 msgid "Create Icon"
3354 msgstr "Vytvořit ikonu"
3356 #: src/bin/e_int_border_menu.c:268
3357 msgid "Add App To Launcher"
3358 msgstr ""
3360 #: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73
3361 msgid "Window Properties"
3362 msgstr ""
3364 #: src/bin/e_int_border_menu.c:337
3365 msgid "Iconify"
3366 msgstr "Ikonifikovat"
3368 #: src/bin/e_int_border_menu.c:593
3369 msgid "Incomplete Window Properties"
3370 msgstr ""
3372 #: src/bin/e_int_border_menu.c:594
3373 msgid ""
3374 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
3375 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
3376 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
3377 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
3378 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
3379 msgstr ""
3381 #: src/bin/e_int_border_menu.c:884
3382 msgid "Shaded"
3383 msgstr "Stínované"
3385 #: src/bin/e_int_border_menu.c:897
3386 msgid "Sticky"
3387 msgstr "Sticky"
3389 #: src/bin/e_int_border_menu.c:910
3390 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148
3391 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Fullscreen"
3394 msgstr "Šířka přes celou obrazovku"
3396 #: src/bin/e_int_config_desks.c:56
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Desktop Settings"
3399 msgstr "Plochy"
3401 #: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Number of Desktops"
3404 msgstr "Nový řádek ploch"
3406 #: src/bin/e_int_config_desks.c:198 src/bin/e_int_config_desks.c:202
3407 #: src/bin/e_int_config_desks.c:237 src/bin/e_int_config_desks.c:241
3408 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:715 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112
3409 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120
3410 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172
3411 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176
3412 #, c-format
3413 msgid "%1.0f"
3414 msgstr ""
3416 #: src/bin/e_int_config_desks.c:209
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Desktop Flip"
3419 msgstr "Plochy"
3421 #: src/bin/e_int_config_desks.c:210
3422 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
3423 msgstr ""
3425 #: src/bin/e_int_config_desks.c:212
3426 msgid "Animated flip"
3427 msgstr ""
3429 #: src/bin/e_int_config_desks.c:248
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Desktop Mouse Flip"
3432 msgstr "Plochy"
3434 #: src/bin/e_int_config_desks.c:249
3435 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
3436 msgstr ""
3438 #: src/bin/e_int_config_desks.c:251
3439 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
3440 msgstr ""
3442 #: src/bin/e_int_config_desks.c:253
3443 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
3444 msgstr ""
3446 #: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269
3447 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176
3448 #, c-format
3449 msgid "%1.1f sec"
3450 msgstr ""
3452 #: src/bin/e_int_config_desks.c:257
3453 msgid "Wrap desktops around when flipping"
3454 msgstr ""
3456 #: src/bin/e_int_config_desks.c:261
3457 msgid "Flip Animation"
3458 msgstr ""
3460 #: src/bin/e_int_config_desks.c:263
3461 msgid "Off"
3462 msgstr ""
3464 #: src/bin/e_int_config_desks.c:265
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Pane"
3467 msgstr "Pager"
3469 #: src/bin/e_int_config_desks.c:267
3470 msgid "Zoom"
3471 msgstr ""
3473 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:149
3474 msgid "Display"
3475 msgstr ""
3477 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:150
3478 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
3479 msgstr ""
3481 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:152
3482 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:210
3483 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
3484 msgstr ""
3486 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:156
3487 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:225
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Automatic New Window Placement"
3490 msgstr "Automatická šířka"
3492 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:158
3493 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:228
3494 msgid "Smart Placement"
3495 msgstr ""
3497 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:160
3498 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:230
3499 msgid "Don't hide Gadgets"
3500 msgstr ""
3502 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:162
3503 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:232
3504 msgid "Place at mouse pointer"
3505 msgstr ""
3507 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:164
3508 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:234
3509 msgid "Place manually with the mouse"
3510 msgstr ""
3512 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:192
3513 msgid "Window Move Geometry"
3514 msgstr ""
3516 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:194
3517 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:202
3518 msgid "Display information"
3519 msgstr ""
3521 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:196
3522 msgid "Follow the window as it moves"
3523 msgstr ""
3525 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:200
3526 msgid "Window Resize Geometry"
3527 msgstr ""
3529 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:204
3530 msgid "Follow the window as it resizes"
3531 msgstr ""
3533 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:208
3534 msgid "Window Shading"
3535 msgstr ""
3537 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:212 src/bin/e_int_config_menus.c:160
3538 #, c-format
3539 msgid "%4.0f pixels/sec"
3540 msgstr ""
3542 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:215
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Linear"
3545 msgstr "Blízké"
3547 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:217
3548 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
3549 msgstr ""
3551 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:219
3552 msgid "Accelerate"
3553 msgstr ""
3555 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:221
3556 msgid "Decelerate"
3557 msgstr ""
3559 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:238
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Window Frame"
3562 msgstr "Okna"
3564 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:240
3565 msgid "Use application provided icon instead"
3566 msgstr ""
3568 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139
3569 #: src/bin/e_int_config_menus.c:153
3570 msgid "Miscellaneous Options"
3571 msgstr ""
3573 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140
3574 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172
3575 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
3576 msgstr ""
3578 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142
3579 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
3580 msgstr ""
3582 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146
3583 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Maximize Policy"
3586 msgstr "Maximalizovaný"
3588 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150
3589 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209
3590 msgid "Smart expansion"
3591 msgstr ""
3593 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152
3594 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211
3595 msgid "Expand the window"
3596 msgstr ""
3598 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154
3599 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213
3600 msgid "Fill available space"
3601 msgstr ""
3603 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Autoraise"
3606 msgstr "Automatický"
3608 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174
3609 msgid "Delay before raising:"
3610 msgstr ""
3612 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Raise Window"
3615 msgstr "Okna"
3617 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182
3618 msgid "Raise when starting to move or resize"
3619 msgstr ""
3621 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184
3622 msgid "Raise when clicking to focus"
3623 msgstr ""
3625 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188
3626 msgid "Resistance"
3627 msgstr ""
3629 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189
3630 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
3631 msgstr ""
3633 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191
3634 msgid "Resistance between windows:"
3635 msgstr ""
3637 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193
3638 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197
3639 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201
3640 #: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149
3641 #, c-format
3642 msgid "%2.0f pixels"
3643 msgstr ""
3645 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195
3646 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
3647 msgstr ""
3649 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199
3650 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
3651 msgstr ""
3653 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217
3654 msgid "Both directions"
3655 msgstr ""
3657 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219
3658 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Horizontal"
3661 msgstr "Vystředit horizontálně"
3663 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221
3664 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Vertical"
3667 msgstr "Vystředit vertikálně"
3669 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224
3670 msgid "Allow window manipulation"
3671 msgstr ""
3673 #: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92
3674 #: src/bin/e_int_config_menus.c:133
3675 msgid "Menu Settings"
3676 msgstr ""
3678 #: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134
3679 msgid "Show Name In Menu"
3680 msgstr ""
3682 #: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136
3683 msgid "Show Comment In Menu"
3684 msgstr ""
3686 #: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138
3687 msgid "Show Generic In Menu"
3688 msgstr ""
3690 #: src/bin/e_int_config_menus.c:142
3691 msgid "Autoscroll Settings"
3692 msgstr ""
3694 #: src/bin/e_int_config_menus.c:143
3695 msgid "Autoscroll Margin"
3696 msgstr ""
3698 #: src/bin/e_int_config_menus.c:147
3699 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
3700 msgstr ""
3702 #: src/bin/e_int_config_menus.c:154
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Menu Scroll Speed"
3705 msgstr "Minimální rychlost"
3707 #: src/bin/e_int_config_menus.c:156
3708 #, c-format
3709 msgid "%5.0f pixels/sec"
3710 msgstr ""
3712 #: src/bin/e_int_config_menus.c:158
3713 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
3714 msgstr ""
3716 #: src/bin/e_int_config_menus.c:162
3717 msgid "Click Drag Timeout"
3718 msgstr ""
3720 #: src/bin/e_int_config_menus.c:164
3721 #, c-format
3722 msgid "%2.1f seconds"
3723 msgstr ""
3725 #: src/bin/e_int_config_modules.c:65
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Module Settings"
3728 msgstr "Moduly"
3730 #: src/bin/e_int_config_modules.c:257
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Module State"
3733 msgstr "Moduly"
3735 #: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351
3736 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359
3737 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367
3738 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Disabled"
3741 msgstr "Povoleno"
3743 #: src/bin/e_int_config_modules.c:275
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Module Actions"
3746 msgstr "Moduly"
3748 #: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:85
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Configure"
3751 msgstr "Nastavení"
3753 #: src/bin/e_int_config_theme.c:45
3754 msgid "Theme Selector"
3755 msgstr ""
3757 #: src/bin/e_int_config_theme.c:357 src/bin/e_int_config_startup.c:269
3758 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453
3759 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:609
3760 msgid "Personal"
3761 msgstr ""
3763 #: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_int_config_startup.c:282
3764 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_widget_fsel.c:294
3765 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:622
3766 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510
3767 #: src/bin/e_int_config_apps.c:598
3768 msgid "Go up a Directory"
3769 msgstr ""
3771 #: src/bin/e_int_config_theme.c:428
3772 msgid "Import..."
3773 msgstr ""
3775 #: src/bin/e_int_config_startup.c:39
3776 msgid "Startup Settings"
3777 msgstr ""
3779 #: src/bin/e_int_config_startup.c:345
3780 msgid "Show Splash Screen on Login"
3781 msgstr ""
3783 #: src/bin/e_int_config_performance.c:39
3784 msgid "Performance Settings"
3785 msgstr ""
3787 #: src/bin/e_int_config_performance.c:89
3788 #: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125
3789 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165
3790 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77
3791 msgid "General Settings"
3792 msgstr ""
3794 #: src/bin/e_int_config_performance.c:90
3795 #: src/bin/e_int_config_performance.c:122
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Framerate"
3798 msgstr "Teplota"
3800 #: src/bin/e_int_config_performance.c:92
3801 #: src/bin/e_int_config_performance.c:124
3802 #, c-format
3803 msgid "%1.0f fps"
3804 msgstr ""
3806 #: src/bin/e_int_config_performance.c:128
3807 msgid "Cache Settings"
3808 msgstr ""
3810 #: src/bin/e_int_config_performance.c:129
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Cache Flush Interval"
3813 msgstr "Aktualizovat"
3815 #: src/bin/e_int_config_performance.c:131 src/bin/e_int_config_desklock.c:472
3816 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:782
3817 #, c-format
3818 msgid "%1.0f seconds"
3819 msgstr ""
3821 #: src/bin/e_int_config_performance.c:134
3822 msgid "Size Of Font Cache"
3823 msgstr ""
3825 #: src/bin/e_int_config_performance.c:136
3826 #, c-format
3827 msgid "%1.1f MB"
3828 msgstr ""
3830 #: src/bin/e_int_config_performance.c:139
3831 msgid "Size Of Image Cache"
3832 msgstr ""
3834 #: src/bin/e_int_config_performance.c:141
3835 #, c-format
3836 msgid "%1.0f MB"
3837 msgstr ""
3839 #: src/bin/e_int_config_performance.c:144
3840 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
3841 msgstr ""
3843 #: src/bin/e_int_config_performance.c:146
3844 #, c-format
3845 msgid "%1.0f files"
3846 msgstr ""
3848 #: src/bin/e_int_config_performance.c:149
3849 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
3850 msgstr ""
3852 #: src/bin/e_int_config_performance.c:151
3853 #, c-format
3854 msgid "%1.0f collections"
3855 msgstr ""
3857 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:53
3858 msgid "Window List Settings"
3859 msgstr ""
3861 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:126
3862 msgid "Show iconified windows"
3863 msgstr ""
3865 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:128
3866 msgid "Show windows from other desks"
3867 msgstr ""
3869 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:130
3870 msgid "Show windows from other screens"
3871 msgstr ""
3873 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206
3874 msgid "Selection Settings"
3875 msgstr ""
3877 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207
3878 msgid "Focus window while selecting"
3879 msgstr ""
3881 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209
3882 msgid "Raise window while selecting"
3883 msgstr ""
3885 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211
3886 msgid "Warp mouse to window while selecting"
3887 msgstr ""
3889 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213
3890 msgid "Uncover windows while selecting"
3891 msgstr ""
3893 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215
3894 msgid "Jump to desk while selecting"
3895 msgstr ""
3897 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219
3898 msgid "Warp Settings"
3899 msgstr ""
3901 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220
3902 msgid "Warp At End"
3903 msgstr ""
3905 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228
3906 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180
3907 msgid "Scroll Settings"
3908 msgstr ""
3910 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229
3911 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181
3912 msgid "Scroll Animate"
3913 msgstr ""
3915 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:222
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Warp Speed"
3918 msgstr "Nastavit rychlost"
3920 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233
3921 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244
3922 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218
3923 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222
3924 #, c-format
3925 msgid "%1.2f"
3926 msgstr ""
3928 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:183
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Scroll Speed"
3931 msgstr "Nastavit rychlost"
3933 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:215
3934 msgid "Position Settings"
3935 msgstr ""
3937 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:216
3938 #, fuzzy
3939 msgid "X-Axis Alignment"
3940 msgstr "Opustit Enlightenment"
3942 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:220
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Y-Axis Alignment"
3945 msgstr "Opustit Enlightenment"
3947 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:196
3948 msgid "Size Settings"
3949 msgstr ""
3951 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:197
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Minimum Width"
3954 msgstr "Minimální rychlost"
3956 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255
3957 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263
3958 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203
3959 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211
3960 #, c-format
3961 msgid "%4.0f"
3962 msgstr ""
3964 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:201
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Minimum Height"
3967 msgstr "Minimální rychlost"
3969 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:205
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Maximum Width"
3972 msgstr "Maximální rychlost"
3974 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:209
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Maximum Height"
3977 msgstr "Maximální rychlost"
3979 #: src/bin/e_apps_error.c:37
3980 msgid "Application Execution Error"
3981 msgstr ""
3983 #: src/bin/e_apps_error.c:51
3984 #, c-format
3985 msgid "%s stopped running unexpectedly."
3986 msgstr ""
3988 #: src/bin/e_apps_error.c:57
3989 #, c-format
3990 msgid "An exit code of %i was returned from %s"
3991 msgstr ""
3993 #: src/bin/e_apps_error.c:64
3994 #, c-format
3995 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal"
3996 msgstr ""
3998 #: src/bin/e_apps_error.c:66
3999 #, c-format
4000 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal"
4001 msgstr ""
4003 #: src/bin/e_apps_error.c:70
4004 #, c-format
4005 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal"
4006 msgstr ""
4008 #: src/bin/e_apps_error.c:73
4009 #, c-format
4010 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
4011 msgstr ""
4013 #: src/bin/e_apps_error.c:76
4014 #, c-format
4015 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal"
4016 msgstr ""
4018 #: src/bin/e_apps_error.c:79
4019 #, c-format
4020 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
4021 msgstr ""
4023 #: src/bin/e_apps_error.c:82
4024 #, c-format
4025 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
4026 msgstr ""
4028 #: src/bin/e_apps_error.c:85
4029 #, c-format
4030 msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
4031 msgstr ""
4033 #: src/bin/e_apps_error.c:88
4034 #, c-format
4035 msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
4036 msgstr ""
4038 #: src/bin/e_apps_error.c:91
4039 #, c-format
4040 msgid "%s was interrupted by the signal number %i"
4041 msgstr ""
4043 #: src/bin/e_apps_error.c:222 src/bin/e_apps_error.c:291
4044 #: src/bin/e_apps_error.c:297
4045 msgid "Error Logs"
4046 msgstr ""
4048 #: src/bin/e_apps_error.c:227 src/bin/e_apps_error.c:298
4049 msgid "There was no error message."
4050 msgstr ""
4052 #: src/bin/e_apps_error.c:231 src/bin/e_apps_error.c:305
4053 msgid "Save This Message"
4054 msgstr ""
4056 #: src/bin/e_apps_error.c:256
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Error Information"
4059 msgstr "Nastavení"
4061 #: src/bin/e_apps_error.c:264
4062 msgid "Error Signal Information"
4063 msgstr ""
4065 #: src/bin/e_apps_error.c:275 src/bin/e_apps_error.c:281
4066 msgid "Output Data"
4067 msgstr ""
4069 #: src/bin/e_apps_error.c:282
4070 msgid "There was no output."
4071 msgstr ""
4073 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97
4074 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:146
4075 msgid "Cursor Settings"
4076 msgstr ""
4078 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Use Enlightenment Cursor"
4081 msgstr "Enlightenment: Chyba!"
4083 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150
4084 msgid "Use X Cursor"
4085 msgstr ""
4087 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:152
4088 msgid "Cursor Size"
4089 msgstr ""
4091 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:154
4092 #, c-format
4093 msgid "%1.0f pixels"
4094 msgstr ""
4096 #: src/bin/e_gadcon.c:1116
4097 msgid "Plain"
4098 msgstr ""
4100 #: src/bin/e_gadcon.c:1125
4101 msgid "Inset"
4102 msgstr ""
4104 #: src/bin/e_gadcon.c:1142
4105 msgid "Automatically scroll contents"
4106 msgstr ""
4108 #: src/bin/e_gadcon.c:1149
4109 msgid "Able to be resized"
4110 msgstr ""
4112 #: src/bin/e_gadcon.c:1161
4113 msgid "Move/Resize this gadget"
4114 msgstr ""
4116 #: src/bin/e_gadcon.c:1167
4117 msgid "Remove this gadget"
4118 msgstr ""
4120 #: src/bin/e_gadcon.c:1530
4121 msgid "Stop editing"
4122 msgstr ""
4124 #: src/bin/e_desklock.c:179
4125 msgid "Lock Failed"
4126 msgstr ""
4128 #: src/bin/e_desklock.c:180
4129 msgid ""
4130 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
4131 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
4132 msgstr ""
4134 #: src/bin/e_desklock.c:266
4135 msgid "Please enter your unlock password"
4136 msgstr ""
4138 #: src/bin/e_desklock.c:559
4139 msgid "Authentication System Error"
4140 msgstr ""
4142 #: src/bin/e_desklock.c:560
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
4146 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
4147 "happening. Please report this bug."
4148 msgstr ""
4150 #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36
4151 msgid "Config Dialog Settings"
4152 msgstr ""
4154 #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125
4155 msgid "Default Dialog Mode"
4156 msgstr ""
4158 #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Basic Mode"
4161 msgstr "Režim úprav"
4163 #: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130
4164 msgid "Advanced Mode"
4165 msgstr ""
4167 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:114
4168 msgid "Screen Lock Settings"
4169 msgstr ""
4171 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:767
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Automatic Locking"
4174 msgstr "Automatická výška"
4176 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:771
4177 msgid "Enable screensaver"
4178 msgstr ""
4180 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:775
4181 msgid "Lock when the screensaver starts"
4182 msgstr ""
4184 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:779
4185 msgid "Time until screensaver starts"
4186 msgstr ""
4188 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:626
4189 msgid "Wallpaper Mode"
4190 msgstr ""
4192 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:630
4193 msgid "Theme Defined"
4194 msgstr ""
4196 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:635
4197 msgid "Theme Wallpaper"
4198 msgstr ""
4200 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:640
4201 msgid "Custom"
4202 msgstr ""
4204 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:691
4205 msgid "Login Box Settings"
4206 msgstr ""
4208 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:694
4209 msgid "Show on all screen zones"
4210 msgstr ""
4212 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:701
4213 msgid "Show on current screen zone"
4214 msgstr ""
4216 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:708
4217 msgid "Show on screen zone #:"
4218 msgstr ""
4220 #: src/bin/e_int_config_display.c:112
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
4224 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
4225 "will be restored in %d seconds."
4226 msgstr ""
4228 #: src/bin/e_int_config_display.c:121
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
4232 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
4233 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
4234 msgstr ""
4236 #: src/bin/e_int_config_display.c:173
4237 msgid "Resolution change"
4238 msgstr ""
4240 #: src/bin/e_int_config_display.c:204
4241 msgid "Display Settings"
4242 msgstr ""
4244 #: src/bin/e_int_config_display.c:361
4245 msgid "Resolution"
4246 msgstr ""
4248 #: src/bin/e_int_config_display.c:369
4249 msgid "Restore on login"
4250 msgstr ""
4252 #: src/bin/e_int_config_display.c:376
4253 msgid "Refresh"
4254 msgstr ""
4256 #: src/bin/e_int_config_display.c:459
4257 msgid "Rotation"
4258 msgstr ""
4260 #: src/bin/e_int_config_display.c:481
4261 msgid "Mirroring"
4262 msgstr ""
4264 #: src/bin/e_int_config_display.c:536
4265 msgid "Missing Features"
4266 msgstr ""
4268 #: src/bin/e_int_config_display.c:537
4269 msgid ""
4270 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
4271 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
4272 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
4273 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
4274 "XRandr support detected."
4275 msgstr ""
4277 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46
4278 msgid "Run Command Settings"
4279 msgstr ""
4281 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166
4282 msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List"
4283 msgstr ""
4285 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170
4286 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
4287 msgstr ""
4289 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174
4290 msgid "Maximum History to List"
4291 msgstr ""
4293 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189
4294 msgid "Terminal Settings"
4295 msgstr ""
4297 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190
4298 msgid "Terminal Command"
4299 msgstr ""
4301 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7
4302 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:4
4303 msgid "<None>"
4304 msgstr ""
4306 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4
4307 msgid ""
4308 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
4309 msgstr ""
4311 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93
4312 msgid "Key Binding Settings"
4313 msgstr ""
4315 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232
4316 msgid "Add Key"
4317 msgstr ""
4319 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236
4320 msgid "Delete Key"
4321 msgstr ""
4323 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244
4324 msgid "Modify Key"
4325 msgstr ""
4327 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249
4328 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332
4329 msgid "Delete All"
4330 msgstr ""
4332 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255
4333 msgid "Restore Key Binding Defaults"
4334 msgstr ""
4336 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261
4337 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:346
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Action"
4340 msgstr "Nastavení"
4342 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269
4343 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:354
4344 msgid "Action Params"
4345 msgstr ""
4347 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:930
4348 msgid "Key Binding Sequence"
4349 msgstr ""
4351 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1121
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
4355 "s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
4356 msgstr ""
4358 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1125 src/bin/e_widget_fsel.c:748
4359 msgid "Unknown"
4360 msgstr ""
4362 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1126
4363 msgid "Binding Key Error"
4364 msgstr ""
4366 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1266
4367 msgid "CTRL"
4368 msgstr ""
4370 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1271
4371 msgid "ALT"
4372 msgstr ""
4374 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1277
4375 msgid "SHIFT"
4376 msgstr ""
4378 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1283
4379 msgid "WIN"
4380 msgstr ""
4382 #: src/bin/e_shelf.c:807 src/bin/e_int_shelf_config.c:62
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Shelf Configuration"
4385 msgstr "Nastavení"
4387 #: src/bin/e_shelf.c:813
4388 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
4389 msgstr ""
4391 #: src/bin/e_shelf.c:815
4392 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
4393 msgstr ""
4395 #: src/bin/e_shelf.c:820
4396 msgid "Configure Shelf Contents"
4397 msgstr ""
4399 #: src/bin/e_shelf.c:825
4400 msgid "Delete this Shelf"
4401 msgstr ""
4403 #: src/bin/e_shelf.c:903 src/bin/e_int_config_shelf.c:257
4404 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
4405 msgstr ""
4407 #: src/bin/e_shelf.c:904
4408 msgid ""
4409 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
4410 "it?"
4411 msgstr ""
4413 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44
4414 msgid "Window Manager"
4415 msgstr ""
4417 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:42
4418 msgid "Title Bar"
4419 msgstr ""
4421 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52
4422 msgid "Menu Item"
4423 msgstr ""
4425 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50
4426 msgid "Menu Title"
4427 msgstr ""
4429 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:45
4430 msgid "Textblock Plain"
4431 msgstr ""
4433 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:46
4434 msgid "Textblock Light"
4435 msgstr ""
4437 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:47
4438 msgid "Textblock Big"
4439 msgstr ""
4441 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54
4442 msgid "Move Text"
4443 msgstr ""
4445 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55
4446 msgid "Resize Text"
4447 msgstr ""
4449 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58
4450 msgid "Winlist Title"
4451 msgstr ""
4453 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:51
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Configure Heading"
4456 msgstr "Nastavení"
4458 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:52
4459 #, fuzzy
4460 msgid "About Title"
4461 msgstr "O Enlightenmentu"
4463 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:53
4464 msgid "About Version"
4465 msgstr ""
4467 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:54
4468 msgid "About Text"
4469 msgstr ""
4471 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:55
4472 msgid "Desklock Title"
4473 msgstr ""
4475 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:56
4476 msgid "Desklock Password"
4477 msgstr ""
4479 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:57
4480 msgid "Dialog Error"
4481 msgstr ""
4483 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:58
4484 msgid "Exebuf Command"
4485 msgstr ""
4487 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:59
4488 msgid "Splash Title"
4489 msgstr ""
4491 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:60
4492 msgid "Splash Text"
4493 msgstr ""
4495 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:61
4496 msgid "Splash Version"
4497 msgstr ""
4499 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:63
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Widget"
4502 msgstr "Vychytávky"
4504 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:64
4505 msgid "Entry"
4506 msgstr ""
4508 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:65
4509 msgid "Frame"
4510 msgstr ""
4512 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:66
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Label"
4515 msgstr "Větší"
4517 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:67
4518 msgid "Buttons"
4519 msgstr ""
4521 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:68
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Slider"
4524 msgstr "Velikost"
4526 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:69
4527 msgid "Radio Buttons"
4528 msgstr ""
4530 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:70
4531 msgid "Check Buttons"
4532 msgstr ""
4534 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:71
4535 msgid "Text List Item"
4536 msgstr ""
4538 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:72
4539 msgid "List Item"
4540 msgstr ""
4542 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73
4543 msgid "List Header"
4544 msgstr ""
4546 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:75
4547 msgid "EFM"
4548 msgstr ""
4550 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:76
4551 msgid "Typebuf"
4552 msgstr ""
4554 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:79
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Module"
4557 msgstr "Moduly"
4559 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406
4560 msgid "Small"
4561 msgstr "Malý"
4563 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410
4564 msgid "Large"
4565 msgstr "Větší"
4567 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:83
4568 msgid "Small Styled"
4569 msgstr ""
4571 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:84
4572 msgid "Normal Styled"
4573 msgstr ""
4575 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:85
4576 msgid "Large Styled"
4577 msgstr ""
4579 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:142
4580 msgid "Font Settings"
4581 msgstr ""
4583 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:296
4584 msgid "Font Classes"
4585 msgstr ""
4587 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430
4588 msgid "Enable Font Class"
4589 msgstr ""
4591 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:310
4592 msgid "Font Size:"
4593 msgstr ""
4595 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450
4596 #, c-format
4597 msgid "%2.1f pixels"
4598 msgstr ""
4600 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:422
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Font Class Configuration"
4603 msgstr "Nastavení"
4605 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:436
4606 msgid "Font"
4607 msgstr ""
4609 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:446
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Font Size"
4612 msgstr "Velikost"
4614 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:459
4615 msgid "Hinting"
4616 msgstr ""
4618 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:464
4619 msgid "Bytecode"
4620 msgstr ""
4622 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
4623 msgid "Automatic"
4624 msgstr "Automatický"
4626 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409
4627 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:141
4628 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:193
4629 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:225
4630 msgid "None"
4631 msgstr ""
4633 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:481
4634 msgid "Font Fallbacks"
4635 msgstr ""
4637 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:484
4638 msgid "Fallback Name"
4639 msgstr ""
4641 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:499
4642 msgid "Enable Fallbacks"
4643 msgstr ""
4645 #: src/bin/e_widget_config_list.c:57
4646 msgid "Move Up"
4647 msgstr ""
4649 #: src/bin/e_widget_config_list.c:66
4650 msgid "Move Down"
4651 msgstr ""
4653 #: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:81
4654 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107
4655 msgid "Add"
4656 msgstr ""
4658 #: src/bin/e_widget_config_list.c:109
4659 msgid "Remove"
4660 msgstr ""
4662 #: src/bin/e_fwin.c:243
4663 msgid "Go to Parent Directory"
4664 msgstr ""
4666 #: src/bin/e_fwin.c:269 src/bin/e_fwin.c:774
4667 msgid "Open"
4668 msgstr ""
4670 #: src/bin/e_fwin.c:276 src/bin/e_fwin.c:772
4671 msgid "Open with..."
4672 msgstr ""
4674 #: src/bin/e_fwin.c:792
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Specific Applications"
4677 msgstr "(Žádné aplikace)"
4679 #: src/bin/e_fwin.c:812
4680 #, fuzzy
4681 msgid "All Applications"
4682 msgstr "(Žádné aplikace)"
4684 #: src/bin/e_int_config_paths.c:65
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Search Path Configuration"
4687 msgstr "Nastavení"
4689 #: src/bin/e_int_config_paths.c:76
4690 msgid "Data"
4691 msgstr ""
4693 #: src/bin/e_int_config_paths.c:78
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Images"
4696 msgstr "Vychytávky"
4698 #: src/bin/e_int_config_paths.c:82
4699 msgid "Themes"
4700 msgstr "Témata"
4702 #: src/bin/e_int_config_paths.c:84
4703 msgid "Init"
4704 msgstr ""
4706 #: src/bin/e_int_config_paths.c:86
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Icons"
4709 msgstr "Ikonifikovat"
4711 #: src/bin/e_int_config_paths.c:90
4712 msgid "Backgrounds"
4713 msgstr ""
4715 #: src/bin/e_int_config_paths.c:92
4716 msgid "Input Methods"
4717 msgstr ""
4719 #: src/bin/e_int_config_paths.c:94
4720 msgid "Messages"
4721 msgstr ""
4723 #: src/bin/e_int_config_paths.c:179
4724 msgid "E Paths"
4725 msgstr ""
4727 #: src/bin/e_int_config_paths.c:200
4728 msgid "Default Directories"
4729 msgstr ""
4731 #: src/bin/e_int_config_paths.c:207
4732 msgid "User Defined Directories"
4733 msgstr ""
4735 #: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4230 src/bin/e_fm.c:4358
4736 msgid "New Directory"
4737 msgstr ""
4739 #: src/bin/e_int_config_shelf.c:45
4740 msgid "Shelf Settings"
4741 msgstr ""
4743 #: src/bin/e_int_config_shelf.c:73
4744 msgid "Configured Shelves"
4745 msgstr ""
4747 #: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_fm.c:4422
4748 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
4749 msgid "Delete"
4750 msgstr ""
4752 #: src/bin/e_int_config_shelf.c:253
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
4756 "shelf?"
4757 msgstr ""
4759 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451
4760 msgid "Layout"
4761 msgstr ""
4763 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:404
4764 msgid "Tiny"
4765 msgstr "Drobný"
4767 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
4768 msgid "Medium"
4769 msgstr "Střední"
4771 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:412
4772 msgid "Huge"
4773 msgstr "Mohutný"
4775 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525
4776 msgid "Configure Contents..."
4777 msgstr ""
4779 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:441
4780 msgid "Above Everything"
4781 msgstr ""
4783 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:443
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Below Windows"
4786 msgstr "(Žádná okna)"
4788 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:445
4789 msgid "Below Everything"
4790 msgstr ""
4792 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:447
4793 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
4794 msgstr ""
4796 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:484
4797 msgid "Shrink to Content Size"
4798 msgstr ""
4800 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:488
4801 msgid "Shelf Size"
4802 msgstr ""
4804 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:490
4805 #, c-format
4806 msgid "%3.0f pixels"
4807 msgstr ""
4809 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:494
4810 msgid "Styles"
4811 msgstr ""
4813 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40
4814 msgid "Shelf Contents"
4815 msgstr ""
4817 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221
4818 msgid "Available Gadgets"
4819 msgstr ""
4821 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Add Gadget"
4824 msgstr "Vychytávky"
4826 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Selected Gadgets"
4829 msgstr "Vychytávky"
4831 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Remove Gadget"
4834 msgstr "Vychytávky"
4836 #: src/bin/e_int_border_prop.c:317
4837 msgid "ICCCM"
4838 msgstr ""
4840 #: src/bin/e_int_border_prop.c:321
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Class"
4843 msgstr "Zavřít"
4845 #: src/bin/e_int_border_prop.c:322
4846 msgid "Icon Name"
4847 msgstr ""
4849 #: src/bin/e_int_border_prop.c:323
4850 msgid "Machine"
4851 msgstr ""
4853 #: src/bin/e_int_border_prop.c:324
4854 msgid "Role"
4855 msgstr ""
4857 #: src/bin/e_int_border_prop.c:326
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Minimum Size"
4860 msgstr "Minimální rychlost"
4862 #: src/bin/e_int_border_prop.c:327
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Maximum Size"
4865 msgstr "Maximální rychlost"
4867 #: src/bin/e_int_border_prop.c:328
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Base Size"
4870 msgstr "Velikost"
4872 #: src/bin/e_int_border_prop.c:329
4873 msgid "Resize Steps"
4874 msgstr ""
4876 #: src/bin/e_int_border_prop.c:331
4877 msgid "Aspect Ratio"
4878 msgstr ""
4880 #: src/bin/e_int_border_prop.c:332
4881 msgid "Initial State"
4882 msgstr ""
4884 #: src/bin/e_int_border_prop.c:334
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Window ID"
4887 msgstr "Okna"
4889 #: src/bin/e_int_border_prop.c:335
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Window Group"
4892 msgstr "Okna"
4894 #: src/bin/e_int_border_prop.c:336
4895 msgid "Transient For"
4896 msgstr ""
4898 #: src/bin/e_int_border_prop.c:337
4899 msgid "Client Leader"
4900 msgstr ""
4902 #: src/bin/e_int_border_prop.c:338
4903 msgid "Gravity"
4904 msgstr ""
4906 #: src/bin/e_int_border_prop.c:339
4907 msgid "Command"
4908 msgstr ""
4910 #: src/bin/e_int_border_prop.c:341
4911 msgid "Take Focus"
4912 msgstr ""
4914 #: src/bin/e_int_border_prop.c:342
4915 msgid "Accepts Focus"
4916 msgstr ""
4918 #: src/bin/e_int_border_prop.c:343
4919 msgid "Urgent"
4920 msgstr ""
4922 #: src/bin/e_int_border_prop.c:344
4923 msgid "Request Delete"
4924 msgstr ""
4926 #: src/bin/e_int_border_prop.c:345
4927 msgid "Request Position"
4928 msgstr ""
4930 #: src/bin/e_sys.c:266
4931 msgid "Logout problems"
4932 msgstr ""
4934 #: src/bin/e_sys.c:269
4935 msgid ""
4936 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
4937 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
4938 "first?"
4939 msgstr ""
4941 #: src/bin/e_sys.c:275
4942 msgid "Logout now"
4943 msgstr ""
4945 #: src/bin/e_sys.c:276
4946 msgid "Wait longer"
4947 msgstr ""
4949 #: src/bin/e_sys.c:277
4950 msgid "Cancel Logout"
4951 msgstr ""
4953 #: src/bin/e_sys.c:315
4954 msgid "Logout in progress"
4955 msgstr ""
4957 #: src/bin/e_sys.c:318
4958 msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
4959 msgstr ""
4961 #: src/bin/e_sys.c:347 src/bin/e_sys.c:407
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Enlightenment is busy with another request"
4964 msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat."
4966 #: src/bin/e_sys.c:353
4967 msgid ""
4968 "Enlightenment is busy logging out<br>You cannot perform other system "
4969 "actions<br>once a logout has begun."
4970 msgstr ""
4972 #: src/bin/e_sys.c:360
4973 msgid ""
4974 "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
4975 "actions<br>once a shutdown has been started."
4976 msgstr ""
4978 #: src/bin/e_sys.c:367
4979 msgid ""
4980 "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
4981 "actions<br>once a reboot has begun."
4982 msgstr ""
4984 #: src/bin/e_sys.c:374
4985 msgid ""
4986 "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
4987 "cannot perform<br>any other system actions."
4988 msgstr ""
4990 #: src/bin/e_sys.c:381
4991 msgid ""
4992 "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
4993 "system actions<br>until this is complete."
4994 msgstr ""
4996 #: src/bin/e_sys.c:388 src/bin/e_sys.c:433
4997 msgid "EEK! This should not happen"
4998 msgstr ""
5000 #: src/bin/e_sys.c:413
5001 msgid "Shutting down of your system failed."
5002 msgstr ""
5004 #: src/bin/e_sys.c:418
5005 msgid "Rebooting your system failed."
5006 msgstr ""
5008 #: src/bin/e_sys.c:423
5009 msgid "Suspend of your system failed."
5010 msgstr ""
5012 #: src/bin/e_sys.c:428
5013 msgid "Hibernating your system failed."
5014 msgstr ""
5016 #: src/bin/e_sys.c:478
5017 msgid "Shutting down"
5018 msgstr ""
5020 #: src/bin/e_sys.c:481
5021 msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
5022 msgstr ""
5024 #: src/bin/e_sys.c:505
5025 msgid "Rebooting"
5026 msgstr ""
5028 #: src/bin/e_sys.c:508
5029 msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
5030 msgstr ""
5032 #: src/bin/e_sys.c:531
5033 msgid "Suspending"
5034 msgstr ""
5036 #: src/bin/e_sys.c:534
5037 msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
5038 msgstr ""
5040 #: src/bin/e_sys.c:557
5041 msgid "Hibernating"
5042 msgstr ""
5044 #: src/bin/e_sys.c:560
5045 msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
5046 msgstr ""
5048 #: src/bin/e_fm.c:1093
5049 #, c-format
5050 msgid "%i Files"
5051 msgstr ""
5053 #: src/bin/e_fm.c:4188 src/bin/e_fm.c:4316
5054 msgid "Refresh View"
5055 msgstr ""
5057 #: src/bin/e_fm.c:4199 src/bin/e_fm.c:4327
5058 msgid "Show Hidden Files"
5059 msgstr ""
5061 #: src/bin/e_fm.c:4212 src/bin/e_fm.c:4340
5062 msgid "Remember Ordering"
5063 msgstr ""
5065 #: src/bin/e_fm.c:4433
5066 msgid "Rename"
5067 msgstr ""
5069 #: src/bin/e_fm.c:4541
5070 msgid "Create a new Directory"
5071 msgstr ""
5073 #: src/bin/e_fm.c:4542
5074 msgid "New Directory Name:"
5075 msgstr ""
5077 #: src/bin/e_fm.c:4585 src/bin/e_fm.c:4698 src/bin/e_fm.c:4823
5078 #: src/bin/e_fm.c:4861
5079 msgid "Error"
5080 msgstr ""
5082 #: src/bin/e_fm.c:4587
5083 #, c-format
5084 msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
5085 msgstr ""
5087 #: src/bin/e_fm.c:4642
5088 #, c-format
5089 msgid "Rename %s to:"
5090 msgstr ""
5092 #: src/bin/e_fm.c:4644
5093 msgid "Rename File"
5094 msgstr ""
5096 #: src/bin/e_fm.c:4700
5097 #, c-format
5098 msgid "Could not rename from <hilight>%s</hilight> to <hilight>%s</hilight>"
5099 msgstr ""
5101 #: src/bin/e_fm.c:4751
5102 msgid "Confirm Delete"
5103 msgstr ""
5105 #: src/bin/e_fm.c:4755
5106 #, c-format
5107 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
5108 msgstr ""
5110 #: src/bin/e_fm.c:4761
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Are you sure you want to delete<br>the selected files in:<br><hilight>%s</"
5114 "hilight> ?"
5115 msgstr ""
5117 #: src/bin/e_fm.c:4825 src/bin/e_fm.c:4863
5118 #, c-format
5119 msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
5120 msgstr ""
5122 #: src/bin/e_widget_fsel.c:288
5123 msgid "Add to Favorites"
5124 msgstr ""
5126 #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155
5127 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:154
5128 msgid "Preview"
5129 msgstr ""
5131 #: src/bin/e_widget_fsel.c:323
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Size:"
5134 msgstr "Velikost"
5136 #: src/bin/e_widget_fsel.c:338
5137 msgid "Owner:"
5138 msgstr ""
5140 #: src/bin/e_widget_fsel.c:353
5141 msgid "Permissions:"
5142 msgstr ""
5144 #: src/bin/e_widget_fsel.c:368
5145 msgid "Modified:"
5146 msgstr ""
5148 #: src/bin/e_widget_fsel.c:606
5149 #, c-format
5150 msgid "%'.0f Bytes"
5151 msgstr ""
5153 #: src/bin/e_widget_fsel.c:611
5154 #, c-format
5155 msgid "%'.0f KB"
5156 msgstr ""
5158 #: src/bin/e_widget_fsel.c:616
5159 #, c-format
5160 msgid "%'.0f MB"
5161 msgstr ""
5163 #: src/bin/e_widget_fsel.c:620
5164 #, c-format
5165 msgid "%'.1f GB"
5166 msgstr ""
5168 #: src/bin/e_widget_fsel.c:634
5169 #, c-format
5170 msgid "You"
5171 msgstr ""
5173 #: src/bin/e_widget_fsel.c:683
5174 #, c-format
5175 msgid "Protected"
5176 msgstr ""
5178 #: src/bin/e_widget_fsel.c:685 src/bin/e_widget_fsel.c:694
5179 #: src/bin/e_widget_fsel.c:703
5180 #, c-format
5181 msgid "Read Only"
5182 msgstr ""
5184 #: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701
5185 #, c-format
5186 msgid "Forbidden"
5187 msgstr ""
5189 #: src/bin/e_widget_fsel.c:710
5190 msgid "Read-Write"
5191 msgstr ""
5193 #: src/bin/e_widget_fsel.c:725
5194 #, c-format
5195 msgid "In the Future"
5196 msgstr ""
5198 #: src/bin/e_widget_fsel.c:730
5199 #, c-format
5200 msgid "In the last Minute"
5201 msgstr ""
5203 #: src/bin/e_widget_fsel.c:732
5204 #, c-format
5205 msgid "%li Years ago"
5206 msgstr ""
5208 #: src/bin/e_widget_fsel.c:734
5209 #, c-format
5210 msgid "%li Months ago"
5211 msgstr ""
5213 #: src/bin/e_widget_fsel.c:736
5214 #, c-format
5215 msgid "%li Weeks ago"
5216 msgstr ""
5218 #: src/bin/e_widget_fsel.c:738
5219 #, c-format
5220 msgid "%li Days ago"
5221 msgstr ""
5223 #: src/bin/e_widget_fsel.c:740
5224 #, c-format
5225 msgid "%li Hours ago"
5226 msgstr ""
5228 #: src/bin/e_widget_fsel.c:742
5229 #, c-format
5230 msgid "%li Minutes ago"
5231 msgstr ""
5233 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90
5234 msgid "Wallpaper Settings"
5235 msgstr ""
5237 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:524 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:677
5238 msgid "Use Theme Wallpaper"
5239 msgstr ""
5241 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:531 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:684
5242 msgid "Picture..."
5243 msgstr ""
5245 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:534 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:687
5246 msgid "Gradient..."
5247 msgstr ""
5249 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:702
5250 msgid "Where to place the Wallpaper"
5251 msgstr ""
5253 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706
5254 #, fuzzy
5255 msgid "All Desktops"
5256 msgstr "Plochy"
5258 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708
5259 #, fuzzy
5260 msgid "This Desktop"
5261 msgstr "Plochy"
5263 #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:710
5264 msgid "This Screen"
5265 msgstr ""
5267 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:95
5268 msgid "Select a Picture..."
5269 msgstr ""
5271 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:147
5272 msgid "Fill and Stretch Options"
5273 msgstr ""
5275 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:150
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Stretch"
5278 msgstr "Start"
5280 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:153
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Center"
5283 msgstr "Aktualizovat"
5285 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:156
5286 msgid "Tile"
5287 msgstr ""
5289 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:159
5290 msgid "Within"
5291 msgstr ""
5293 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:162
5294 msgid "Fill"
5295 msgstr ""
5297 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:167
5298 msgid "File Quality"
5299 msgstr ""
5301 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:169
5302 #, c-format
5303 msgid "%3.0f%%"
5304 msgstr ""
5306 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:457
5307 msgid "Picture Import Error"
5308 msgstr ""
5310 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:458
5311 msgid ""
5312 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
5313 msgstr ""
5315 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:532
5316 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:548
5317 msgid "Wallpaper Import Error"
5318 msgstr ""
5320 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:533
5321 msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error"
5322 msgstr ""
5324 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:549
5325 msgid ""
5326 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
5327 "is a valid wallpaper?"
5328 msgstr ""
5330 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45
5331 msgid "About Dialog Title"
5332 msgstr ""
5334 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46
5335 msgid "About Dialog Version"
5336 msgstr ""
5338 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47
5339 msgid "Border Title"
5340 msgstr ""
5342 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48
5343 msgid "Configure Dialog Title"
5344 msgstr ""
5346 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49
5347 msgid "Error Text"
5348 msgstr ""
5350 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51
5351 msgid "Menu Title Active"
5352 msgstr ""
5354 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53
5355 msgid "Menu Item Active"
5356 msgstr ""
5358 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56
5359 msgid "Winlist Item"
5360 msgstr ""
5362 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57
5363 msgid "Winlist Label"
5364 msgstr ""
5366 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Widgets"
5369 msgstr "Vychytávky"
5371 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65
5372 msgid "Button Text"
5373 msgstr ""
5375 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66
5376 msgid "Button Text Disabled"
5377 msgstr ""
5379 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67
5380 msgid "Check Text"
5381 msgstr ""
5383 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68
5384 msgid "Check Text Disabled"
5385 msgstr ""
5387 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69
5388 msgid "Entry Text"
5389 msgstr ""
5391 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70
5392 msgid "Label Text"
5393 msgstr ""
5395 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71
5396 msgid "List Item Text"
5397 msgstr ""
5399 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72
5400 msgid "List Item Odd Text"
5401 msgstr ""
5403 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74
5404 msgid "Radio Text"
5405 msgstr ""
5407 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75
5408 msgid "Radio Text Disabled"
5409 msgstr ""
5411 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76
5412 msgid "Slider Text"
5413 msgstr ""
5415 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77
5416 msgid "Slider Text Disabled"
5417 msgstr ""
5419 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Module Label"
5422 msgstr "Moduly"
5424 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347
5425 msgid "Window Manager Colors"
5426 msgstr ""
5428 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355
5429 msgid "Widget Colors"
5430 msgstr ""
5432 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Module Colors"
5435 msgstr "Moduly"
5437 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414
5438 msgid "Color Classes"
5439 msgstr ""
5441 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423
5442 msgid "Object Color"
5443 msgstr ""
5445 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431
5446 msgid "Outline Color"
5447 msgstr ""
5449 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439
5450 msgid "Shadow Color"
5451 msgstr ""
5453 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462
5454 msgid "Defaults"
5455 msgstr ""
5457 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59
5458 msgid "Icon Theme Settings"
5459 msgstr ""
5461 #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Icon Themes"
5464 msgstr "Témata"
5466 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:10
5467 msgid ""
5468 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
5469 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
5470 "highlight> to abort."
5471 msgstr ""
5473 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:119
5474 msgid "Mouse Binding Settings"
5475 msgstr ""
5477 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:313
5478 msgid "Add Mouse"
5479 msgstr ""
5481 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:318
5482 msgid "Delete Mouse"
5483 msgstr ""
5485 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:326
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Modify"
5488 msgstr "Ikonifikovat"
5490 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:339
5491 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
5492 msgstr ""
5494 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:361
5495 msgid "Action Context"
5496 msgstr ""
5498 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365
5499 msgid "Any"
5500 msgstr ""
5502 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370
5503 msgid "Border"
5504 msgstr ""
5506 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:382
5507 msgid "Win List"
5508 msgstr ""
5510 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387
5511 msgid "Popup"
5512 msgstr ""
5514 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392
5515 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
5516 msgid "Zone"
5517 msgstr ""
5519 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:399
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Container"
5522 msgstr "Kontejner %i"
5524 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Manager"
5527 msgstr "Nebezpečí"
5529 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:1336
5530 msgid "Mouse Binding Sequence"
5531 msgstr ""
5533 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98
5534 msgid "Create a gradient..."
5535 msgstr ""
5537 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121
5538 msgid "Name:"
5539 msgstr ""
5541 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125
5542 msgid "Color 1:"
5543 msgstr ""
5545 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129
5546 msgid "Color 2:"
5547 msgstr ""
5549 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Fill Options"
5552 msgstr "Nastavení"
5554 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178
5555 msgid "Diagonal Up"
5556 msgstr ""
5558 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183
5559 msgid "Diagonal Down"
5560 msgstr ""
5562 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188
5563 msgid "Radial"
5564 msgstr ""
5566 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
5567 msgid "Gradient Creation Error"
5568 msgstr ""
5570 #: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371
5571 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
5572 msgstr ""
5574 #: src/bin/e_int_config_apps.c:376
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Edit Application"
5577 msgstr "Oblíbené aplikace"
5579 #: src/bin/e_int_config_apps.c:508
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Available Applications"
5582 msgstr "Oblíbené aplikace"
5584 #: src/bin/e_int_config_apps.c:564
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Sort applications"
5587 msgstr "Oblíbené aplikace"
5589 #: src/bin/e_int_config_apps.c:573
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Add application..."
5592 msgstr "(Žádné aplikace)"
5594 #: src/bin/e_int_config_apps.c:579
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Create a new application"
5597 msgstr "Oblíbené aplikace"
5599 #: src/bin/e_int_config_apps.c:586
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Regenerate \"Applications\" Menu"
5602 msgstr "Oblíbené aplikace"
5604 #: src/bin/e_int_config_apps.c:596
5605 msgid "Bars, Menus, etc."
5606 msgstr ""
5608 #: src/bin/e_int_config_apps.c:651
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Move application up"
5611 msgstr "(Žádné aplikace)"
5613 #: src/bin/e_int_config_apps.c:657
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Move application down"
5616 msgstr "(Žádné aplikace)"
5618 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65
5619 msgid "Select a Theme..."
5620 msgstr ""
5622 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:268
5623 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:277
5624 msgid "Theme Import Error"
5625 msgstr ""
5627 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:269
5628 msgid ""
5629 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
5630 "really a valid theme?"
5631 msgstr ""
5633 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:278
5634 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
5635 msgstr ""
5637 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:44
5638 msgid "Transition Settings"
5639 msgstr ""
5641 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:125
5642 msgid "Events"
5643 msgstr ""
5645 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:130
5646 msgid "Desk Change"
5647 msgstr ""
5649 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:131
5650 msgid "Background Change"
5651 msgstr ""
5653 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136
5654 msgid "Battery"
5655 msgstr "Baterie"
5657 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:303
5658 #, fuzzy
5659 msgid ""
5660 "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
5661 "switch to an AC source."
5662 msgstr ""
5663 "Vaše baterie je už skoro prázdná.\n"
5664 "Možná budete chtít přepnout na síťový zdroj."
5666 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:349
5667 msgid "NO INFO"
5668 msgstr "ŽÁDNÉ INFO"
5670 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:858
5671 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1012
5672 msgid "NO BAT"
5673 msgstr "ŽÍDNÝ BAT"
5675 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:1037
5676 msgid "BAD DRIVER"
5677 msgstr "ŠPATNÝ OVLADAČ"
5679 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:593 src/modules/battery/e_mod_main.c:894
5680 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061
5681 msgid "FULL"
5682 msgstr "PLNO"
5684 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:654 src/modules/battery/e_mod_main.c:1122
5685 msgid "High"
5686 msgstr "Vysoký"
5688 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:658 src/modules/battery/e_mod_main.c:1126
5689 msgid "Low"
5690 msgstr "Nízké"
5692 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:662 src/modules/battery/e_mod_main.c:1130
5693 msgid "Danger"
5694 msgstr "Nebezpečí"
5696 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:666 src/modules/battery/e_mod_main.c:1134
5697 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1301
5698 msgid "Charging"
5699 msgstr ""
5701 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1457
5702 msgid "Enlightenment Battery Module"
5703 msgstr "Modul baterie Enlightenment"
5705 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:1458
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
5709 "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
5710 "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is only<br>as "
5711 "accurate as your BIOS or kernel drivers."
5712 msgstr ""
5713 "Základní měřič stavu baterie a zdroje, který používá buď\n"
5714 " ACPI nebo APM. Funguje pouze na Linuxu a je tak přesný,\n"
5715 "jak přesné jsou vaše jaderné ovladače nebo ovladač BIOSu."
5717 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:37
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Battery Monitor Configuration"
5720 msgstr "Nastavení"
5722 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:79
5723 msgid "Basic Settings"
5724 msgstr ""
5726 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:80
5727 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:114
5728 msgid "Show alert when battery is low"
5729 msgstr ""
5731 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:106
5732 msgid "Advanced Settings"
5733 msgstr ""
5735 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:108
5736 msgid "Check battery every:"
5737 msgstr ""
5739 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110
5740 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335
5741 #, c-format
5742 msgid "%1.1f seconds"
5743 msgstr ""
5745 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:117
5746 msgid "Alert when battery is down to:"
5747 msgstr ""
5749 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
5750 #, c-format
5751 msgid "%1.0f minutes"
5752 msgstr ""
5754 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:90
5755 msgid "Clock"
5756 msgstr "Hodiny"
5758 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:150
5759 msgid "Enlightenment Clock Module"
5760 msgstr "Modul hodin Enlightenment"
5762 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:151
5763 msgid "A simple module to give E17 a clock."
5764 msgstr "Jednoduchý modul, který dává E17 hodiny."
5766 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:157
5767 msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
5768 msgstr "Modul stínů Enlightenment"
5770 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:158
5771 #, fuzzy
5772 msgid ""
5773 "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on the "
5774 "desktop background - without special X-Server extensions<br>or hardware "
5775 "acceleration."
5776 msgstr ""
5777 "Modul, který umožňuje oknům vrhat stíny bez potřeby speciálních\n"
5778 "rozšíření X serveru nebo hardwarové akcelerace."
5780 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Dropshadow Configuration"
5783 msgstr "Nastavení"
5785 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104
5786 msgid "Quality"
5787 msgstr ""
5789 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
5790 msgid "High Quality"
5791 msgstr ""
5793 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Medium Quality"
5796 msgstr "Střední"
5798 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
5799 msgid "Low Quality"
5800 msgstr ""
5802 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
5803 msgid "Blur Type"
5804 msgstr ""
5806 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
5807 msgid "Very Fuzzy"
5808 msgstr "Velmi neostré"
5810 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120
5811 msgid "Fuzzy"
5812 msgstr "Neostré"
5814 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
5815 msgid "Sharp"
5816 msgstr "Ostré"
5818 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
5819 msgid "Very Sharp"
5820 msgstr "Velmi ostré"
5822 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
5823 msgid "Shadow Distance"
5824 msgstr ""
5826 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
5827 msgid "Very Far"
5828 msgstr "Velmi vzdálené"
5830 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135
5831 msgid "Far"
5832 msgstr "Vzdálené"
5834 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
5835 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
5836 msgid "Near"
5837 msgstr "Blízké"
5839 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
5840 msgid "Very Near"
5841 msgstr "Velmi blízké"
5843 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Underneath"
5846 msgstr "Těsně pod"
5848 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
5849 msgid "Shadow Darkness"
5850 msgstr ""
5852 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
5853 msgid "Very Dark"
5854 msgstr "Velmi tmavé"
5856 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152
5857 msgid "Dark"
5858 msgstr "Tmavé"
5860 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
5861 msgid "Light"
5862 msgstr "Světlé"
5864 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
5865 msgid "Very Light"
5866 msgstr "Velmi světlé"
5868 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212
5869 msgid "IBar"
5870 msgstr "IBar"
5872 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841
5873 msgid "Add to IBar"
5874 msgstr ""
5876 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906
5877 msgid "Change Icon Properties"
5878 msgstr ""
5880 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Remove Icon"
5883 msgstr "Vytvořit ikonu"
5885 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Add Application"
5888 msgstr "(Žádné aplikace)"
5890 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220
5891 msgid "Cannot add icon"
5892 msgstr ""
5894 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222
5895 msgid ""
5896 "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a matching "
5897 "application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
5898 msgstr ""
5900 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393
5901 msgid "Enlightenment IBar Module"
5902 msgstr "Modul IBar Enlightenment"
5904 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394
5905 #, fuzzy
5906 msgid ""
5907 "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It is "
5908 "a first example module and is being used to flesh out several<br>interfaces "
5909 "in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,<br>so expect it to "
5910 "<hilight>break often</hilight> and change as it improves."
5911 msgstr ""
5912 "Toto je IBar - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n"
5913 "Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n"
5914 "rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n"
5915 "takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu."
5917 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
5918 #, fuzzy
5919 msgid "IBar Configuration"
5920 msgstr "Nastavení"
5922 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:97
5923 msgid "Selected Bar Source"
5924 msgstr ""
5926 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
5927 msgid "Icon Labels"
5928 msgstr ""
5930 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:115 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
5931 msgid "Show Icon Label"
5932 msgstr ""
5934 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
5935 msgid "Display Eap Name"
5936 msgstr ""
5938 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
5939 msgid "Display Eap Comment"
5940 msgstr ""
5942 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
5943 msgid "Display Eap Generic"
5944 msgstr ""
5946 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:160
5947 msgid "Create new ibar source"
5948 msgstr ""
5950 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:161
5951 msgid "Enter a name for this new source"
5952 msgstr ""
5954 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:172
5955 #, c-format
5956 msgid ""
5957 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
5958 "bar source?"
5959 msgstr ""
5961 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177
5962 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
5963 msgstr ""
5965 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
5966 msgid "IBox"
5967 msgstr "IBox"
5969 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1436
5970 msgid "Enlightenment IBox Module"
5971 msgstr "Modul IBox Enlightenment"
5973 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1437
5974 msgid ""
5975 "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It will "
5976 "hold minimized applications"
5977 msgstr ""
5979 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:51
5980 #, fuzzy
5981 msgid "IBox Configuration"
5982 msgstr "Nastavení"
5984 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100
5985 msgid "Display Name"
5986 msgstr ""
5988 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:102
5989 msgid "Display Title"
5990 msgstr ""
5992 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:104
5993 msgid "Display Class"
5994 msgstr ""
5996 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
5997 msgid "Display Icon Name"
5998 msgstr ""
6000 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
6001 msgid "Show windows from all zones"
6002 msgstr ""
6004 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:136
6005 msgid "Show windows from current zone"
6006 msgstr ""
6008 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
6009 msgid "Show windows from all desktops"
6010 msgstr ""
6012 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:150
6013 msgid "Show windows from active desktop"
6014 msgstr ""
6016 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:218
6017 msgid "Pager"
6018 msgstr "Pager"
6020 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:1820
6021 msgid "Enlightenment Pager Module"
6022 msgstr "Modul pageru Enlightenment"
6024 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:1821
6025 msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
6026 msgstr "Modul pageru pro pohyb mezi virtuálními plochami."
6028 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:37
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Pager Configuration"
6031 msgstr "Nastavení"
6033 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:78 src/modules/pager/e_mod_config.c:106
6034 msgid "Show Popup"
6035 msgstr ""
6037 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:100
6038 msgid "Resistance to Dragging Windows:"
6039 msgstr ""
6041 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:101
6042 #, c-format
6043 msgid "%.0f px"
6044 msgstr ""
6046 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:105
6047 msgid "Popup Settings"
6048 msgstr ""
6050 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:108
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Popup Speed"
6053 msgstr "Nastavit rychlost"
6055 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106
6056 msgid "Temperature"
6057 msgstr "Teplota"
6059 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468
6060 msgid "Enlightenment Temperature Module"
6061 msgstr "Modul teploty Enlightenment"
6063 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469
6064 #, fuzzy
6065 msgid ""
6066 "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
6067 "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that "
6068 "generate a lot of heat."
6069 msgstr ""
6070 "Modul využívající ACPI senzor k měření teploty na Linuxu.\n"
6071 "Největší uplatnění najde na moderních laptopech osazených rychlými CPU,\n"
6072 "které produkují mnoho tepla."
6074 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Temperature Configuration"
6077 msgstr "Nastavení"
6079 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162
6080 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
6081 msgid "Display Units"
6082 msgstr ""
6084 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164
6085 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267
6086 msgid "Celsius"
6087 msgstr ""
6089 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166
6090 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
6091 msgid "Fahrenheit"
6092 msgstr ""
6094 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170
6095 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334
6096 msgid "Check Interval"
6097 msgstr "Aktualizovat"
6099 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172
6100 msgid "Fast"
6101 msgstr ""
6103 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176
6104 msgid "Slow"
6105 msgstr ""
6107 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Very Slow"
6110 msgstr "Velmi malý"
6112 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185
6113 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209
6114 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355
6115 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
6116 msgid "High Temperature"
6117 msgstr "Horní mez teploty"
6119 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188
6120 msgid "200 F"
6121 msgstr ""
6123 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190
6124 msgid "150 F"
6125 msgstr ""
6127 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192
6128 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201
6129 msgid "110 F"
6130 msgstr ""
6132 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196
6133 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220
6134 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
6135 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
6136 msgid "Low Temperature"
6137 msgstr "Dolní mez teploty"
6139 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199
6140 msgid "130 F"
6141 msgstr ""
6143 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
6144 msgid "90 F"
6145 msgstr ""
6147 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212
6148 msgid "93 C"
6149 msgstr ""
6151 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214
6152 msgid "65 C"
6153 msgstr ""
6155 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216
6156 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
6157 msgid "43 C"
6158 msgstr ""
6160 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
6161 msgid "55 C"
6162 msgstr ""
6164 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227
6165 msgid "32 C"
6166 msgstr ""
6168 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297
6169 msgid "Sensors"
6170 msgstr ""
6172 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
6173 msgid "Temp 1"
6174 msgstr ""
6176 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
6177 msgid "Temp 2"
6178 msgstr ""
6180 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
6181 msgid "Temp 3"
6182 msgstr ""
6184 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316
6185 #, fuzzy
6186 msgid "ACPI Temperature"
6187 msgstr "Teplota"
6189 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
6190 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
6191 #, c-format
6192 msgid "%1.0f F"
6193 msgstr ""
6195 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368
6196 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "%1.0f C"
6199 msgstr "10 °C"
6201 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Cpufreq"
6204 msgstr "CpuFreq"
6206 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Fast (0.5 sec)"
6209 msgstr "Rychle (1 s)"
6211 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Medium (1 sec)"
6214 msgstr "Střední (5 s)"
6216 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Normal (2 sec)"
6219 msgstr "Normální (10 s)"
6221 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Slow (5 sec)"
6224 msgstr "Pomalu (30 s)"
6226 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Very Slow (30 sec)"
6229 msgstr "Velmi pomalu (60 s)"
6231 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
6232 msgid "Manual"
6233 msgstr "Ruční"
6235 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Lower Power Automatic"
6238 msgstr "Automatický"
6240 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218
6241 msgid "Minimum Speed"
6242 msgstr "Minimální rychlost"
6244 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
6245 msgid "Maximum Speed"
6246 msgstr "Maximální rychlost"
6248 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "%i MHz"
6251 msgstr "%i MHz"
6253 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
6254 #, fuzzy, c-format
6255 msgid "%i.%i GHz"
6256 msgstr "%i.%i GHz"
6258 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
6259 msgid "Time Between Updates"
6260 msgstr ""
6262 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267
6263 msgid "Restore CPU Power Policy"
6264 msgstr ""
6266 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273
6267 msgid "Set CPU Power Policy"
6268 msgstr ""
6270 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Set CPU Speed"
6273 msgstr "Nastavit rychlost"
6275 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331
6276 #, fuzzy
6277 msgid ""
6278 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
6279 "module's<br>setfreq utility."
6280 msgstr ""
6281 "Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n"
6282 "pomocí utility setfreq modulu."
6284 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:357
6285 msgid ""
6286 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
6287 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
6288 "support this feature."
6289 msgstr ""
6291 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377
6292 #, fuzzy
6293 msgid ""
6294 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
6295 "module's<br>setfreq utility."
6296 msgstr ""
6297 "Došlo k chybě při pokusu nastavit frekvenci CPU\n"
6298 "pomocí utility setfreq modulu."
6300 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942
6301 msgid "CPU Frequency Controller Module"
6302 msgstr "Modul pro ovládání frekvence CPU"
6304 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943
6305 msgid ""
6306 "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
6307 "especially useful to save power on laptops."
6308 msgstr ""
6310 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
6311 msgid "Start"
6312 msgstr "Start"
6314 #: src/modules/start/e_mod_main.c:258
6315 msgid "Enlightenment Start Module"
6316 msgstr "Modul Start Enlightenment"
6318 #: src/modules/start/e_mod_main.c:259
6319 msgid "Experimental Button module for E17"
6320 msgstr "Experimentální hlavní nabídka pro E17"
6322 #, fuzzy
6323 #~ msgid "ITray Configuration"
6324 #~ msgstr "Nastavení"
6326 #, fuzzy
6327 #~ msgid "Enlightenment ITray Module"
6328 #~ msgstr "Modul IBar Enlightenment"
6330 #~ msgid "Edit Mode"
6331 #~ msgstr "Režim úprav"
6333 #~ msgid "(Empty)"
6334 #~ msgstr "(Prázdné)"
6336 #~ msgid "(Unused)"
6337 #~ msgstr "(Nepoužito)"
6339 #~ msgid "1 hour"
6340 #~ msgstr "1 hodina"
6342 #~ msgid "100C"
6343 #~ msgstr "100 °C"
6345 #~ msgid "20C"
6346 #~ msgstr "20 °C"
6348 #~ msgid "30C"
6349 #~ msgstr "30 °C"
6351 #~ msgid "40C"
6352 #~ msgstr "40 °C"
6354 #~ msgid "50C"
6355 #~ msgstr "50 °C"
6357 #~ msgid "60C"
6358 #~ msgstr "60 °C"
6360 #~ msgid "70C"
6361 #~ msgstr "70 °C"
6363 #~ msgid "80C"
6364 #~ msgstr "80 °C"
6366 #~ msgid "90C"
6367 #~ msgstr "90 °C"
6369 #~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
6370 #~ msgstr "Uměle brzdím start aby bylo všecko vidět."
6372 #~ msgid "Auto fit icons"
6373 #~ msgstr "Automaticky zvětšovat ikony"
6375 #~ msgid "Battery Running Low"
6376 #~ msgstr "Baterie "
6378 #~ msgid "CPU Frequency ERROR"
6379 #~ msgstr "CHYBA frekvence CPU"
6381 #~ msgid "Check Fast (0.5 sec)"
6382 #~ msgstr "Rychle (0,5 s)"
6384 #~ msgid "Check Fast (1 sec)"
6385 #~ msgstr "Rychle (1 s)"
6387 #~ msgid "Check Medium (1 sec)"
6388 #~ msgstr "Středně rychle (1 s)"
6390 #~ msgid "Check Medium (5 sec)"
6391 #~ msgstr "Středně rychle (5 s)"
6393 #~ msgid "Check Normal (10 sec)"
6394 #~ msgstr "Normálně (10 s)"
6396 #~ msgid "Check Normal (2 sec)"
6397 #~ msgstr "Normálně (2 s)"
6399 #~ msgid "Check Slow (30 sec)"
6400 #~ msgstr "Pomalu (30 s)"
6402 #~ msgid "Check Slow (5 sec)"
6403 #~ msgstr "Pomalu (5 s)"
6405 #~ msgid "Check Very Slow (30 sec)"
6406 #~ msgstr "Velmi pomalu (30 s)"
6408 #~ msgid "Check Very Slow (60 sec)"
6409 #~ msgstr "Velmi pomalu (60 s)"
6411 #~ msgid "Dropshadow"
6412 #~ msgstr "Stíny"
6414 #~ msgid "End Edit Mode"
6415 #~ msgstr "Ukončit režim úprav"
6417 #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
6418 #~ msgstr "Modul  Enlightenment"
6420 #~ msgid ""
6421 #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
6422 #~ "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
6423 #~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
6424 #~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
6425 #~ "and try running again."
6426 #~ msgstr ""
6427 #~ "Enlightenmentu se nepodařilo otevřít svůj IPC socket.\n"
6428 #~ "Je pravděpodobné, že je již používán běžící kopií Enlightenmentu.\n"
6429 #~ "Zkontrolujte, zda Enlightenment již neběží na této obrazovce,\n"
6430 #~ "pokud ne, smažte všechny soubory ~/.ecore/enlightenment-*\n"
6431 #~ "a zkuste spustit znova."
6433 #~ msgid "Enormous"
6434 #~ msgstr "Obrovský"
6436 #~ msgid ""
6437 #~ "Error initializing Module: Battery\n"
6438 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
6439 #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
6440 #~ "Aborting module."
6441 #~ msgstr ""
6442 #~ "Chyba nahrávání modulu: Baterie\n"
6443 #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
6444 #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
6445 #~ "Ukončuji modul."
6447 #~ msgid ""
6448 #~ "Error initializing Module: Clock\n"
6449 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
6450 #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
6451 #~ "Zastavuji module."
6452 #~ msgstr ""
6453 #~ "Chyba nahrávání modulu: Hodiny\n"
6454 #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
6455 #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
6456 #~ "Ukončuji modul."
6458 #~ msgid ""
6459 #~ "Error initializing Module: Dropshadow\n"
6460 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
6461 #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
6462 #~ "Aborting module."
6463 #~ msgstr ""
6464 #~ "Chyba nahrávání modulu: Stíny\n"
6465 #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
6466 #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
6467 #~ "Ukončuji modul."
6469 #~ msgid ""
6470 #~ "Error initializing Module: IBar\n"
6471 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
6472 #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
6473 #~ "Aborting module."
6474 #~ msgstr ""
6475 #~ "Chyba nahrávání modulu: IBar\n"
6476 #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
6477 #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
6478 #~ "Ukončuji modul."
6480 #~ msgid ""
6481 #~ "Error initializing Module: IBox\n"
6482 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
6483 #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
6484 #~ "Aborting module."
6485 #~ msgstr ""
6486 #~ "Chyba nahrávání modulu: Ibox\n"
6487 #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
6488 #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
6489 #~ "Ukončuji modul."
6491 #~ msgid ""
6492 #~ "Error initializing Module: Pager\n"
6493 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
6494 #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
6495 #~ "Aborting module."
6496 #~ msgstr ""
6497 #~ "Chyba nahrávání modulu: Pager\n"
6498 #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
6499 #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
6500 #~ "Ukončuji modul."
6502 #~ msgid ""
6503 #~ "Error initializing Module: Temperature\n"
6504 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
6505 #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
6506 #~ "Aborting module."
6507 #~ msgstr ""
6508 #~ "Chyba nahrávání modulu: Teplota\n"
6509 #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
6510 #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
6511 #~ "Ukončuji modul."
6513 #~ msgid ""
6514 #~ "Error initializing Module: cpufreq\n"
6515 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
6516 #~ "The module API advertized by Enlightenment is %i.\n"
6517 #~ "Aborting module."
6518 #~ msgstr ""
6519 #~ "Chyba nahrávání modulu: CpuFreq\n"
6520 #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
6521 #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
6522 #~ "Ukončuji modul."
6524 #~ msgid ""
6525 #~ "Error initializing Module: test\n"
6526 #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n"
6527 #~ "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
6528 #~ "Aborting module."
6529 #~ msgstr ""
6530 #~ "Chyba nahrávání modulu: test\n"
6531 #~ "Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.\n"
6532 #~ "API modul v Enlightenmentu má verzi %i.\n"
6533 #~ "Ukončuji modul."
6535 #~ msgid ""
6536 #~ "Error starting icon editor\n"
6537 #~ "\n"
6538 #~ "please install e_util_eapp_edit\n"
6539 #~ "or make sure it is in your PATH\n"
6540 #~ msgstr ""
6541 #~ "Chyba při spouštění editoru ikon\n"
6542 #~ "\n"
6543 #~ "prosím nainstalujte e_util_eapp_edit\n"
6544 #~ "nebo zajistěte, aby byl ve vaší PATH\n"
6546 #~ msgid "Extremely Large"
6547 #~ msgstr "Hodně velký"
6549 #~ msgid "Extremely Near"
6550 #~ msgstr "Extrémně blízké"
6552 #~ msgid "Gigantic"
6553 #~ msgstr "Gigantický"
6555 #~ msgid "Half Screen Height"
6556 #~ msgstr "Šířka přes polovinu obrazovky"
6558 #~ msgid "Half Screen Width"
6559 #~ msgstr "Výška přes polovinu obrazovky"
6561 #~ msgid "Module API Error"
6562 #~ msgstr "Chyba API modulu"
6564 #~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
6565 #~ msgstr "Většina věcí ještě nefunguje, a ty které ano jdou špatně."
6567 #~ msgid "Remove Column of Desktops"
6568 #~ msgstr "Odstranit sloupec ploch"
6570 #~ msgid "Remove Row of Desktops"
6571 #~ msgstr "Odstranit řádek ploch"
6573 #~ msgid "Restart Enlightenment"
6574 #~ msgstr "Restartovat Enlightenment"
6576 #~ msgid "Send To"
6577 #~ msgstr "Poslat na"
6579 #~ msgid "Set Alarm"
6580 #~ msgstr "Nastavit alarm"
6582 #~ msgid "Set Controller"
6583 #~ msgstr "Nastavit ovladač"
6585 #~ msgid "Set Poll Time"
6586 #~ msgstr "Aktualizovat"
6588 #~ msgid "Something Else"
6589 #~ msgstr "Něco jiného"
6591 #~ msgid "Test!!!"
6592 #~ msgstr "Test!!!"
6594 #~ msgid ""
6595 #~ "This is Enlightenment %s.\n"
6596 #~ "Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n"
6597 #~ "\n"
6598 #~ "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n"
6599 #~ "\n"
6600 #~ "Please think of the aardvarks. They need some love too."
6601 #~ msgstr ""
6602 #~ "Enlightenment %s.\n"
6603 #~ "Copyright © 1999-2005, Enlightenment Dev Team.\n"
6604 #~ "\n"
6605 #~ "Doufáme, že se vám tento software bude líbit stejně, jako nás baví jej "
6606 #~ "psát.\n"
6607 #~ "\n"
6608 #~ "Please think of the aardvarks. They need some love too."
6610 #~ msgid "This is development code, so be warned."
6611 #~ msgstr "Tohle je vývojový kód, byli jste varováni..."
6613 #~ msgid ""
6614 #~ "This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n"
6615 #~ "It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
6616 #~ "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n"
6617 #~ "so expect it to break often and change as it improves."
6618 #~ msgstr ""
6619 #~ "Toto je IBox - lišta pro spouštění aplikací pro Enlightenment.\n"
6620 #~ "Je to první ukázkový modul a používá se k předvedení mnoha\n"
6621 #~ "rozhraní v Enlightenment 0.17.0. Probíhá na něm intenzívní vývoj,\n"
6622 #~ "takže očekávejte hodně chyb a změny k lepšímu."
6624 #~ msgid ""
6625 #~ "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n"
6626 #~ "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n"
6627 #~ "Ignore this module unless you are working on the module system."
6628 #~ msgstr ""
6629 #~ "Tenhle modul je VELMi jednoduchý a slouží pouze ke zkoušení základního\n"
6630 #~ "rozhraní modulového systému Enlightenment 0.17.0. Prosím ignorujte jej,\n"
6631 #~ "pokud se ovšem nezabýváte vývojem systému modulů."
6633 #~ msgid "Very Large"
6634 #~ msgstr "Velký"