3 "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
7 "Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
13 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 #: src/bin/e_about.c:66
17 msgid "About Enlightenment"
18 msgstr "O Enlightenment"
20 #: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305
21 #: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168
22 #: src/bin/e_main.c:563
24 msgstr "Enlightenment"
26 #: src/bin/e_about.c:79
29 "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
30 "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
31 "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
32 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
33 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
34 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
35 "is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may "
36 "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
38 "Copyright © 1999-2005, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se "
39 "boste s tem kosom programja prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju."
40 "<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne "
41 "garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da "
42 "si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu."
43 "<br><br>Enlightenment je trenutno v <hilight>MOČNEM RAZVOJU</hilight> in je "
44 "kot tak nestabilen. Marsikatera posebnost še ni končani, ali pa je sploh še "
45 "ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste "
46 "<hilight>POSVARJENI!</hilight>"
48 #: src/bin/e_about.c:104
49 msgid "<title>The Team</title>"
50 msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
52 #: src/bin/e_actions.c:312
55 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
56 "window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
57 "you want to kill this window?"
60 #: src/bin/e_actions.c:324
62 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
63 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
65 #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671
66 #: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848
67 #: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012
68 #: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215
72 #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673
73 #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850
74 #: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013
75 #: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216
79 #: src/bin/e_actions.c:1593
80 msgid "Are you sure you want to exit?"
81 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
83 #: src/bin/e_actions.c:1595
85 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
87 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
89 #: src/bin/e_actions.c:1664
91 msgid "Are you sure you want to log out?"
92 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
94 #: src/bin/e_actions.c:1666
96 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
98 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
100 #: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841
102 msgid "Are you sure you want to turn off?"
103 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
105 #: src/bin/e_actions.c:1725
108 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
111 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
113 #: src/bin/e_actions.c:1782
115 msgid "Are you sure you want to reboot?"
116 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
118 #: src/bin/e_actions.c:1784
121 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
124 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
126 #: src/bin/e_actions.c:1843
129 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
132 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
134 #: src/bin/e_actions.c:1900
136 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
137 msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?"
139 #: src/bin/e_actions.c:1902
142 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
145 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
147 #: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009
148 #: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024
149 #: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244
150 #: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256
152 msgid "Window : Actions"
153 msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
155 #: src/bin/e_actions.c:1981
160 #: src/bin/e_actions.c:1991
165 #: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279
166 #: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285
167 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
171 #: src/bin/e_actions.c:2001
176 #: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347
180 #: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355
185 #: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510
186 #: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81
187 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322
191 #: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318
195 #: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043
196 #: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055
197 #: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062
198 #: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073
199 #: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079
200 #: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091
202 msgid "Window : State"
205 #: src/bin/e_actions.c:2029
206 msgid "Sticky Mode Toggle"
209 #: src/bin/e_actions.c:2036
210 msgid "Iconic Mode Toggle"
213 #: src/bin/e_actions.c:2043
215 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
216 msgstr "Celozaslonsko stanje"
218 #: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108
219 #: src/bin/e_int_border_menu.c:238
223 #: src/bin/e_actions.c:2052
225 msgid "Maximize Vertically"
226 msgstr "Maksimirano po vertikali"
228 #: src/bin/e_actions.c:2055
230 msgid "Maximize Horizontally"
231 msgstr "Maksimirano po horizontali"
233 #: src/bin/e_actions.c:2058
235 msgid "Maximize Fullscreen"
236 msgstr "Celozaslonsko"
238 #: src/bin/e_actions.c:2060
240 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
241 msgstr "Maksimirano stanje"
243 #: src/bin/e_actions.c:2062
244 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
247 #: src/bin/e_actions.c:2064
249 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
250 msgstr "Taktika Maksimiranja"
252 #: src/bin/e_actions.c:2071
253 msgid "Shade Up Mode Toggle"
256 #: src/bin/e_actions.c:2073
257 msgid "Shade Down Mode Toggle"
260 #: src/bin/e_actions.c:2075
261 msgid "Shade Left Mode Toggle"
264 #: src/bin/e_actions.c:2077
265 msgid "Shade Right Mode Toggle"
268 #: src/bin/e_actions.c:2079
269 msgid "Shade Mode Toggle"
272 #: src/bin/e_actions.c:2086
274 msgid "Toggle Borderless State"
275 msgstr "Brez okvirjev"
277 #: src/bin/e_actions.c:2091
279 msgid "Toggle Pinned State"
280 msgstr "Brez okvirjev"
282 #: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100
283 #: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110
284 #: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127
285 #: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133
286 #: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139
287 #: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145
288 #: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151
289 #: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161
290 #: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171
291 #: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185
292 #: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191
293 #: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197
294 #: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203
295 #: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337
296 #: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135
297 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:661
298 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
299 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141
303 #: src/bin/e_actions.c:2096
305 msgid "Flip Desktop Left"
308 #: src/bin/e_actions.c:2098
310 msgid "Flip Desktop Right"
313 #: src/bin/e_actions.c:2100
315 msgid "Flip Desktop Up"
318 #: src/bin/e_actions.c:2102
320 msgid "Flip Desktop Down"
323 #: src/bin/e_actions.c:2104
325 msgid "Flip Desktop By..."
328 #: src/bin/e_actions.c:2110
330 msgid "Show The Desktop"
331 msgstr "Prikaži ime namizja"
333 #: src/bin/e_actions.c:2115
335 msgid "Flip Desktop To..."
338 #: src/bin/e_actions.c:2121
339 msgid "Flip Desktop Linearly..."
342 #: src/bin/e_actions.c:2127
344 msgid "Switch To Desktop 0"
345 msgstr "Prikaži ime namizja"
347 #: src/bin/e_actions.c:2129
349 msgid "Switch To Desktop 1"
350 msgstr "Prikaži ime namizja"
352 #: src/bin/e_actions.c:2131
354 msgid "Switch To Desktop 2"
355 msgstr "Prikaži ime namizja"
357 #: src/bin/e_actions.c:2133
359 msgid "Switch To Desktop 3"
360 msgstr "Prikaži ime namizja"
362 #: src/bin/e_actions.c:2135
364 msgid "Switch To Desktop 4"
365 msgstr "Prikaži ime namizja"
367 #: src/bin/e_actions.c:2137
369 msgid "Switch To Desktop 5"
370 msgstr "Prikaži ime namizja"
372 #: src/bin/e_actions.c:2139
374 msgid "Switch To Desktop 6"
375 msgstr "Prikaži ime namizja"
377 #: src/bin/e_actions.c:2141
379 msgid "Switch To Desktop 7"
380 msgstr "Prikaži ime namizja"
382 #: src/bin/e_actions.c:2143
384 msgid "Switch To Desktop 8"
385 msgstr "Prikaži ime namizja"
387 #: src/bin/e_actions.c:2145
389 msgid "Switch To Desktop 9"
390 msgstr "Prikaži ime namizja"
392 #: src/bin/e_actions.c:2147
394 msgid "Switch To Desktop 10"
395 msgstr "Prikaži ime namizja"
397 #: src/bin/e_actions.c:2149
399 msgid "Switch To Desktop 11"
400 msgstr "Prikaži ime namizja"
402 #: src/bin/e_actions.c:2151
404 msgid "Switch To Desktop..."
405 msgstr "Pošlji na namizje"
407 #: src/bin/e_actions.c:2157
409 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
412 #: src/bin/e_actions.c:2159
414 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
417 #: src/bin/e_actions.c:2161
419 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
422 #: src/bin/e_actions.c:2163
424 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
427 #: src/bin/e_actions.c:2165
429 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
432 #: src/bin/e_actions.c:2171
434 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
437 #: src/bin/e_actions.c:2177
439 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
442 #: src/bin/e_actions.c:2183
444 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
445 msgstr "Prikaži ime namizja"
447 #: src/bin/e_actions.c:2185
449 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
450 msgstr "Prikaži ime namizja"
452 #: src/bin/e_actions.c:2187
454 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
455 msgstr "Prikaži ime namizja"
457 #: src/bin/e_actions.c:2189
459 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
460 msgstr "Prikaži ime namizja"
462 #: src/bin/e_actions.c:2191
464 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
465 msgstr "Prikaži ime namizja"
467 #: src/bin/e_actions.c:2193
469 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
470 msgstr "Prikaži ime namizja"
472 #: src/bin/e_actions.c:2195
474 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
475 msgstr "Prikaži ime namizja"
477 #: src/bin/e_actions.c:2197
479 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
480 msgstr "Prikaži ime namizja"
482 #: src/bin/e_actions.c:2199
484 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
485 msgstr "Prikaži ime namizja"
487 #: src/bin/e_actions.c:2201
489 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
490 msgstr "Prikaži ime namizja"
492 #: src/bin/e_actions.c:2203
494 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
495 msgstr "Prikaži ime namizja"
497 #: src/bin/e_actions.c:2205
499 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
500 msgstr "Prikaži ime namizja"
502 #: src/bin/e_actions.c:2207
504 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
505 msgstr "Pošlji na namizje"
507 #: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218
508 #: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227
509 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34
510 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34
511 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34
512 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34
513 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34
514 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
517 msgstr "Zakleni zaslon"
519 #: src/bin/e_actions.c:2214
520 msgid "Send Mouse To Screen 0"
523 #: src/bin/e_actions.c:2216
524 msgid "Send Mouse To Screen 1"
527 #: src/bin/e_actions.c:2218
528 msgid "Send Mouse To Screen..."
531 #: src/bin/e_actions.c:2223
532 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
535 #: src/bin/e_actions.c:2225
536 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
539 #: src/bin/e_actions.c:2227
540 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
543 #: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265
544 #: src/bin/e_actions.c:2271
546 msgid "Window : Moving"
547 msgstr "Zasenčevanje oken"
549 #: src/bin/e_actions.c:2261
551 msgid "To Next Desktop"
552 msgstr "Pošlji na namizje"
554 #: src/bin/e_actions.c:2263
556 msgid "To Previous Desktop"
559 #: src/bin/e_actions.c:2265
561 msgid "By Desktop #..."
564 #: src/bin/e_actions.c:2271
566 msgid "To Desktop..."
569 #: src/bin/e_actions.c:2277
571 msgid "Show Main Menu"
572 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
574 #: src/bin/e_actions.c:2279
576 msgid "Show Favorites Menu"
577 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
579 #: src/bin/e_actions.c:2281
581 msgid "Show All Applications Menu"
582 msgstr "(Ni Programov)"
584 #: src/bin/e_actions.c:2283
586 msgid "Show Clients Menu"
587 msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
589 #: src/bin/e_actions.c:2285
592 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
594 #: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297
595 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
596 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
597 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
601 #: src/bin/e_actions.c:2292
603 msgid "Defined Command"
606 #: src/bin/e_actions.c:2297
609 msgstr "(Ni Programov)"
611 #: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193
615 #: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198
618 msgstr "Počakaj z izhodom"
620 #: src/bin/e_actions.c:2309
624 #: src/bin/e_actions.c:2313
625 msgid "Exit Immediately"
628 #: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325
629 #: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45
630 #: src/bin/e_int_menus.c:230
631 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
632 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
633 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
634 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335
635 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768
636 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501
637 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627
641 #: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890
645 #: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883
649 #: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869
653 #: src/bin/e_actions.c:2329
655 msgid "Suspend to Disk"
656 msgstr "Pošlji na namizje"
658 #: src/bin/e_actions.c:2337
663 #: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254
664 msgid "Cleanup Windows"
665 msgstr "Razporedi Okna"
667 #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34
669 msgid "Set As Background"
670 msgstr "Nastavi Ozadje za"
672 #: src/bin/e_border.c:4476
674 msgid "Desktop files scan done"
677 #: src/bin/e_border.c:4488
679 msgid "Desktop file scan"
682 #: src/bin/e_config.c:593
684 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
685 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
686 "during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
687 "Enlightenment needs new configuration<br>data by default for usable "
688 "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
689 "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
690 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
692 "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
693 "zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
694 "razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le "
695 "pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša "
696 "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
697 "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
699 #: src/bin/e_config.c:607
701 "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. "
702 "This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
703 "configuration from a place where<br>a newer version of Enlightenment was "
704 "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now "
705 "restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
707 "Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne "
708 "bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
709 "oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
710 "Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
711 "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
712 "vse nevšečnosti.<br>"
714 #: src/bin/e_config.c:629
716 msgid "Desktop %i, %i"
719 #: src/bin/e_config.c:2227
720 msgid "Configuration Upgraded"
721 msgstr "Nastavitve Osvežene"
723 #: src/bin/e_config.c:2252
726 "An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
727 "error could not be<br>deterimined.<br><br>The file where the error occured "
728 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
731 #: src/bin/e_config.c:2263
734 "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
735 "are being saved to.<br>This error is very strange as the files should<br>be "
736 "extremely small. Please check the settings<br>for your home directory."
737 "<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This file has "
738 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
741 #: src/bin/e_config.c:2276
744 "An output error occured when writing the configuration<br>files for "
745 "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
746 "replacement.<br><br>The file where the error occured was:<br>%s<br><br>This "
747 "file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
750 #: src/bin/e_config.c:2287
753 "Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
754 "space to write the file.<br>You have either run out of disk space or "
755 "have<br>gone over your quota limit.<br><br>The file where the error occured "
756 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
759 #: src/bin/e_config.c:2299
762 "Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
763 "closed on it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occured "
764 "was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
767 #: src/bin/e_config.c:2324
769 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
770 msgstr "Nastavitev Enlightenment"
772 #: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218
773 #: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660
774 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513
775 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339
776 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414
777 #: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577
778 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
779 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
780 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112
781 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283
782 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288
783 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112
784 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198
785 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204
786 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171
787 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367
788 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
792 #: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415
793 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34
794 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34
795 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34
796 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34
797 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34
798 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34
799 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20
803 #: src/bin/e_config_dialog.c:204
807 #: src/bin/e_config_dialog.c:219
811 #: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
815 #: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805
816 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
817 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
818 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85
822 #: src/bin/e_container.c:118
827 #: src/bin/e_desklock.c:143
828 msgid "Error - no PAM support"
831 #: src/bin/e_desklock.c:144
833 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
836 #: src/bin/e_desklock.c:210
838 msgstr "Zaklep neuspešen"
840 #: src/bin/e_desklock.c:211
843 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
844 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
846 "Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma "
847 "miško oziroma oboje<br>in se prevzem ne more prekiniti."
849 #: src/bin/e_desklock.c:297
850 msgid "Please enter your unlock password"
851 msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep"
853 #: src/bin/e_desklock.c:639
854 msgid "Authentication System Error"
857 #: src/bin/e_desklock.c:640
860 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
861 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
862 "happening. Please report this bug."
865 #: src/bin/e_eap_editor.c:156
866 msgid "Incomplete Window Properties"
869 #: src/bin/e_eap_editor.c:157
871 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
872 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
873 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
874 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
875 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
878 #: src/bin/e_eap_editor.c:210
879 msgid "Desktop Entry Editor"
882 #: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400
883 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
884 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145
888 #: src/bin/e_eap_editor.c:455
889 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136
891 msgstr "Osnovni podatki"
893 #: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420
894 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907
899 #: src/bin/e_eap_editor.c:462
901 msgstr "Zagonska datoteka"
903 #: src/bin/e_eap_editor.c:470
907 #: src/bin/e_eap_editor.c:495
911 #: src/bin/e_eap_editor.c:498
914 msgstr "Splošni podatki"
916 #: src/bin/e_eap_editor.c:503
917 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
921 #: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151
922 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189
926 #: src/bin/e_eap_editor.c:511
931 #: src/bin/e_eap_editor.c:517
936 #: src/bin/e_eap_editor.c:518
937 msgid "Startup Notify"
938 msgstr "Obvestilo ob zagonu"
940 #: src/bin/e_eap_editor.c:520
941 msgid "Run in Terminal"
944 #: src/bin/e_eap_editor.c:522
946 msgid "Show in Menus"
947 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
949 #: src/bin/e_eap_editor.c:526
954 #: src/bin/e_eap_editor.c:527
959 #: src/bin/e_eap_editor.c:556
961 msgid "Select an Icon"
964 #: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662
965 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514
966 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116
967 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284
968 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289
969 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116
970 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199
971 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208
972 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172
976 #: src/bin/e_eap_editor.c:625
978 msgid "Select an Executable"
981 #: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527
982 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
983 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
984 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
985 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
989 #: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437
994 #: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454
998 #: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468
1003 #: src/bin/e_entry.c:517
1008 #: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237
1009 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
1010 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
1012 msgstr "Napaka pri zagonu"
1014 #: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238
1015 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
1016 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
1018 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
1019 msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
1021 #: src/bin/e_exec.c:316
1022 msgid "Application run error"
1023 msgstr "Napaka pri pogonu programa"
1025 #: src/bin/e_exec.c:318
1028 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1029 "application failed to start."
1031 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
1034 #: src/bin/e_exec.c:412
1035 msgid "Application Execution Error"
1036 msgstr "Napaka pri zagonu programa"
1038 #: src/bin/e_exec.c:424
1040 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1041 msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
1043 #: src/bin/e_exec.c:430
1045 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1046 msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s"
1048 #: src/bin/e_exec.c:437
1050 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1051 msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom"
1053 #: src/bin/e_exec.c:439
1055 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1056 msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom"
1058 #: src/bin/e_exec.c:443
1060 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1061 msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom"
1063 #: src/bin/e_exec.c:446
1065 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1066 msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\""
1068 #: src/bin/e_exec.c:449
1070 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1071 msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom"
1073 #: src/bin/e_exec.c:452
1075 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1076 msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\""
1078 #: src/bin/e_exec.c:455
1080 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1081 msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\""
1083 #: src/bin/e_exec.c:458
1085 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1086 msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom"
1088 #: src/bin/e_exec.c:461
1090 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1091 msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\""
1093 #: src/bin/e_exec.c:464
1095 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1096 msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i"
1098 #: src/bin/e_exec.c:520
1100 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1103 #: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664
1105 msgstr "Zapisniki Napak"
1107 #: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665
1108 msgid "There was no error message."
1109 msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
1111 #: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672
1112 msgid "Save This Message"
1113 msgstr "Shrani to sporočilo"
1115 #: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675
1117 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1120 #: src/bin/e_exec.c:623
1121 msgid "Error Information"
1122 msgstr "Informacija o napaki"
1124 #: src/bin/e_exec.c:631
1125 msgid "Error Signal Information"
1126 msgstr "Informacija o napaki signala"
1128 #: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648
1130 msgstr "Izhodni podatki"
1132 #: src/bin/e_exec.c:649
1133 msgid "There was no output."
1134 msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
1136 #: src/bin/e_fm.c:512
1137 msgid "Nonexistent path"
1140 #: src/bin/e_fm.c:515
1142 msgid "%s doesn't exist."
1145 #: src/bin/e_fm.c:2697
1148 msgstr "%1.0f files"
1150 #: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358
1151 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
1154 msgstr "Urejevalni Način"
1156 #: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365
1158 msgid "Refresh View"
1159 msgstr "Stopnja osveževanja"
1161 #: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376
1162 msgid "Show Hidden Files"
1165 #: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391
1167 msgid "Remember Ordering"
1168 msgstr "Zapomni si uporabo"
1170 #: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403
1174 #: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421
1175 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
1177 msgid "New Directory"
1180 #: src/bin/e_fm.c:6538
1184 #: src/bin/e_fm.c:6548
1189 #: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
1190 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
1194 #: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
1197 msgstr "Seznam Oken"
1199 #: src/bin/e_fm.c:6855
1200 msgid "Create a new Directory"
1203 #: src/bin/e_fm.c:6856
1205 msgid "New Directory Name:"
1208 #: src/bin/e_fm.c:6915
1210 msgid "Rename %s to:"
1213 #: src/bin/e_fm.c:6917
1218 #: src/bin/e_fm.c:7015
1220 msgid "Confirm Delete"
1223 #: src/bin/e_fm.c:7019
1225 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1226 msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
1228 #: src/bin/e_fm.c:7025
1231 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
1233 msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
1235 #: src/bin/e_fm_prop.c:108
1237 msgid "File Properties"
1240 #: src/bin/e_fm_prop.c:338
1245 #: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323
1249 #: src/bin/e_fm_prop.c:352
1251 msgid "Last Modified:"
1252 msgstr "Zadnja sprememba:"
1254 #: src/bin/e_fm_prop.c:359
1259 #: src/bin/e_fm_prop.c:366
1262 msgstr "Dovoljenja:"
1264 #: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339
1268 #: src/bin/e_fm_prop.c:373
1269 msgid "Others can read"
1272 #: src/bin/e_fm_prop.c:375
1273 msgid "Others can write"
1276 #: src/bin/e_fm_prop.c:377
1277 msgid "Owner can read"
1280 #: src/bin/e_fm_prop.c:379
1281 msgid "Owner can write"
1284 #: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302
1285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1001
1286 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
1287 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154
1291 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
1292 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164
1293 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174
1296 msgstr "Privzeto Namizje"
1298 #: src/bin/e_fm_prop.c:435
1302 #: src/bin/e_fm_prop.c:438
1303 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
1308 #: src/bin/e_fm_prop.c:448
1309 msgid "Use this icon for all files of this type"
1312 #: src/bin/e_fm_prop.c:456
1314 msgid "Link Information"
1315 msgstr "Informacija o napaki"
1317 #: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272
1319 msgid "Select an Image"
1320 msgstr "Izberi okno"
1322 #: src/bin/e_fm_hal.c:212
1327 #: src/bin/e_fm_hal.c:214
1332 #: src/bin/e_fm_hal.c:216
1337 #: src/bin/e_fm_hal.c:218
1342 #: src/bin/e_fm_hal.c:220
1347 #: src/bin/e_fm_hal.c:251
1349 msgid "Unknown Volume"
1352 #: src/bin/e_fm_hal.c:291
1353 msgid "Removable Device"
1356 #: src/bin/e_gadcon.c:1194
1360 #: src/bin/e_gadcon.c:1203
1365 #: src/bin/e_gadcon.c:1212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
1366 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34
1367 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34
1368 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34
1369 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34
1370 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34
1371 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34
1372 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
1373 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34
1374 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28
1375 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1379 #: src/bin/e_gadcon.c:1218
1380 msgid "Automatically scroll contents"
1383 #: src/bin/e_gadcon.c:1225
1384 msgid "Able to be resized"
1387 #: src/bin/e_gadcon.c:1237
1388 msgid "Begin move/resize this gadget"
1391 #: src/bin/e_gadcon.c:1243
1392 msgid "Remove this gadget"
1395 #: src/bin/e_gadcon.c:1646
1396 msgid "Stop move/resize this gadget"
1399 #: src/bin/e_hints.c:131
1401 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1402 "on this screen. Aborting startup.\n"
1405 #: src/bin/e_init.c:297
1407 msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n"
1408 msgstr "X pravi da ni osnovnih oken in %i zaslonov!\n"
1410 #: src/bin/e_init.c:361
1411 msgid "Disable this splash screen in the future?"
1412 msgstr "V prihodnje onemogoči to animacijo?"
1414 #: src/bin/e_init.c:558
1416 msgid "Theme Bug Detected"
1417 msgstr "Tematski izbirnik"
1419 #: src/bin/e_init.c:559
1421 "The theme you are using for your init splash<br>has a bug. It does not "
1422 "respond to signals when<br>startup is complete. You should use an "
1423 "init<br>splash theme that is correctly made or fix the<br>one you use."
1426 #: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160
1427 msgid "Window Locks"
1428 msgstr "Zaklepi Oken"
1430 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
1431 msgid "Generic Locks"
1432 msgstr "Splošni Zaklepi"
1434 #: src/bin/e_int_border_locks.c:286
1435 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1436 msgstr "Zakleni Okno tako, da se bo vedlo le kot hočem"
1438 #: src/bin/e_int_border_locks.c:288
1439 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1440 msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
1442 #: src/bin/e_int_border_locks.c:290
1444 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1445 msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je tako pomembno"
1447 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
1448 msgid "Do not allow the border to change on this window"
1449 msgstr "Ne dovoli spremembe okvirjev na tem oknu"
1451 #: src/bin/e_int_border_locks.c:295
1452 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1453 msgstr "Zapomni si Zaklepe okna za naslednjič"
1455 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308
1456 msgid "Lock program changing:"
1457 msgstr "Prepreči programu spreminjanje:"
1459 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
1460 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507
1464 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
1465 #: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515
1466 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:596
1467 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462
1468 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
1472 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
1473 #: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469
1474 #: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552
1476 msgstr "Razvrščanje"
1478 #: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
1479 msgid "Iconified state"
1480 msgstr "Minimirano stanje"
1482 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
1483 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519
1487 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
1488 #: src/bin/e_int_border_remember.c:523
1489 msgid "Shaded state"
1490 msgstr "Zasenčenost"
1492 #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
1493 msgid "Maximized state"
1494 msgstr "Maksimirano stanje"
1496 #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
1497 msgid "Fullscreen state"
1498 msgstr "Celozaslonsko stanje"
1500 #: src/bin/e_int_border_locks.c:327
1501 msgid "Lock me from changing:"
1502 msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
1504 #: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515
1505 msgid "Border style"
1506 msgstr "Stil Okvirjev"
1508 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
1509 msgid "Stop me from:"
1510 msgstr "Prepreči mi:"
1512 #: src/bin/e_int_border_locks.c:349
1513 msgid "Closing the window"
1514 msgstr "Zaprtje okna"
1516 #: src/bin/e_int_border_locks.c:351
1517 msgid "Exiting my login with this window open"
1518 msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim"
1520 #: src/bin/e_int_border_locks.c:355
1521 msgid "Remember these Locks"
1522 msgstr "Zapomni si te zaklepe"
1524 #: src/bin/e_int_border_menu.c:65
1525 msgid "Always On Top"
1526 msgstr "Vedno na vrhu"
1528 #: src/bin/e_int_border_menu.c:76
1529 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
1530 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265
1531 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261
1535 #: src/bin/e_int_border_menu.c:87
1536 msgid "Always Below"
1537 msgstr "Vedno spodaj"
1539 #: src/bin/e_int_border_menu.c:119
1541 msgid "Maximize vertically"
1542 msgstr "Maksimirano po vertikali"
1544 #: src/bin/e_int_border_menu.c:130
1546 msgid "Maximize horizontally"
1547 msgstr "Maksimirano po horizontali"
1549 #: src/bin/e_int_border_menu.c:141
1554 #: src/bin/e_int_border_menu.c:167
1558 #: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37
1559 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
1563 #: src/bin/e_int_border_menu.c:190
1564 msgid "Send to Desktop"
1565 msgstr "Pošlji na namizje"
1567 #: src/bin/e_int_border_menu.c:202
1569 msgid "Pin to Desktop"
1570 msgstr "Pošlji na namizje"
1572 #: src/bin/e_int_border_menu.c:214
1574 msgid "Unpin from Desktop"
1575 msgstr "Pošlji na namizje"
1577 #: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433
1578 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427
1582 #: src/bin/e_int_border_menu.c:255
1586 #: src/bin/e_int_border_menu.c:271
1588 msgstr "Uredi ikono"
1590 #: src/bin/e_int_border_menu.c:276
1592 msgid "Add To Favorites Menu"
1593 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
1595 #: src/bin/e_int_border_menu.c:283
1596 msgid "Add Keyboard Shortcut"
1599 #: src/bin/e_int_border_menu.c:288
1600 msgid "Add To Launcher"
1603 #: src/bin/e_int_border_menu.c:295
1605 msgstr "Ustvari ikono"
1607 #: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75
1609 msgid "Window Properties"
1612 #: src/bin/e_int_border_menu.c:366
1616 #: src/bin/e_int_border_menu.c:850
1618 msgid "Select Border Style"
1619 msgstr "Stil Okvirjev"
1621 #: src/bin/e_int_border_menu.c:862
1622 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1625 #: src/bin/e_int_border_menu.c:871
1627 msgid "Use Application Provided Icon "
1628 msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
1630 #: src/bin/e_int_border_menu.c:879
1632 msgid "Use User Defined Icon"
1633 msgstr "Ustvari ikono"
1635 #: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473
1639 #: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472
1643 #: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477
1644 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154
1645 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215
1647 msgstr "Celozaslonsko"
1649 #: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35
1652 msgstr "Seznam Oken"
1654 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263
1655 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
1656 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
1657 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815
1658 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
1659 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
1664 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1014
1668 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
1672 #: src/bin/e_int_border_prop.c:370
1676 #: src/bin/e_int_border_prop.c:418
1678 msgid "ICCCM Properties"
1681 #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476
1685 #: src/bin/e_int_border_prop.c:421
1690 #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
1693 msgstr "Velikost ikon"
1695 #: src/bin/e_int_border_prop.c:423
1699 #: src/bin/e_int_border_prop.c:424
1703 #: src/bin/e_int_border_prop.c:426
1705 msgid "Minimum Size"
1706 msgstr "Najmanjša hitrost"
1708 #: src/bin/e_int_border_prop.c:427
1710 msgid "Maximum Size"
1713 #: src/bin/e_int_border_prop.c:428
1718 #: src/bin/e_int_border_prop.c:429
1719 msgid "Resize Steps"
1722 #: src/bin/e_int_border_prop.c:431
1723 msgid "Aspect Ratio"
1726 #: src/bin/e_int_border_prop.c:432
1728 msgid "Initial State"
1729 msgstr "Minimirano stanje"
1731 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
1736 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435
1738 msgid "Window Group"
1741 #: src/bin/e_int_border_prop.c:436
1743 msgid "Transient For"
1746 #: src/bin/e_int_border_prop.c:437
1747 msgid "Client Leader"
1750 #: src/bin/e_int_border_prop.c:438
1754 #: src/bin/e_int_border_prop.c:439
1757 msgstr "Poženi ukaz"
1759 #: src/bin/e_int_border_prop.c:441
1764 #: src/bin/e_int_border_prop.c:442
1765 msgid "Accepts Focus"
1768 #: src/bin/e_int_border_prop.c:443
1772 #: src/bin/e_int_border_prop.c:444
1774 msgid "Request Delete"
1777 #: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1779 msgid "Request Position"
1782 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
1784 msgid "NetWM Properties"
1787 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471
1792 #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531
1793 msgid "Skip Taskbar"
1796 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529
1801 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
1805 #: src/bin/e_int_border_remember.c:74
1806 msgid "Window Remember"
1807 msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
1809 #: src/bin/e_int_border_remember.c:242
1810 msgid "Window properties are not a unique match"
1811 msgstr "Lastnosti Okna se ne ujemajo popolno"
1813 #: src/bin/e_int_border_remember.c:245
1815 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1816 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
1817 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
1818 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
1819 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
1820 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
1821 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
1822 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
1823 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
1824 "sure and nothing will be affected."
1826 "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
1827 "lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
1828 "lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
1829 "Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
1830 "te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo."
1831 "<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to "
1832 "hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V "
1833 "Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru "
1834 "pritisnite gumb <hilight>Pozabi</hilight>."
1836 #: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360
1837 msgid "No match properties set"
1838 msgstr "Ni ujemajočih se lastnosti"
1840 #: src/bin/e_int_border_remember.c:333
1842 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1843 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
1844 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
1845 "way of remembering this window."
1847 "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
1848 "lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br><hilight>brez da bi povedali na "
1849 "kakšen način</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si "
1850 "Enlightenment zaponi to Okno."
1852 #: src/bin/e_int_border_remember.c:363
1854 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1855 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
1856 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
1857 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
1858 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
1859 "windows<br>that match these properties.<br><br>You may wish to enable the "
1860 "<hilight>Match only one window</hilight> option if<br>you only intend one "
1861 "instance of this window to be modified, with<br>additional instances not "
1862 "being modified.<br><br>This is just a warning in case you did not intend "
1863 "this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or "
1864 "<hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press "
1865 "<hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be "
1868 "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
1869 "lokacija, stil okvirjev, itd.) Okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
1870 "lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli Ime/Razred, Prehodnost, "
1871 "Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
1872 "te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa Okna, ki si le-te delijo."
1873 "<br><br>Mogoče bi radi vklopili opcijo <hilight>Zapomni si le eno Okno</"
1874 "hilight>, če<br>bi radi spremenili lastnosti le enega okna medtem,<br>ko bi "
1875 "ostala okna ostala nespremenjena.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno "
1876 "tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb "
1877 "<hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše "
1878 "nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb "
1879 "<hilight>Pozabi</hilight>."
1881 #: src/bin/e_int_border_remember.c:439
1885 #: src/bin/e_int_border_remember.c:441
1886 msgid "Size and Position"
1887 msgstr "Velikost in Lokacija"
1889 #: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513
1893 #: src/bin/e_int_border_remember.c:445
1894 msgid "Size, Position and Locks"
1895 msgstr "Velikost, Lokacija in Zaklepi"
1897 #: src/bin/e_int_border_remember.c:447
1901 #: src/bin/e_int_border_remember.c:460
1902 msgid "Remember using"
1903 msgstr "Zapomni si uporabo"
1905 #: src/bin/e_int_border_remember.c:466
1906 msgid "Window name and class"
1907 msgstr "Ime in Razred Okna"
1909 #: src/bin/e_int_border_remember.c:486
1913 #: src/bin/e_int_border_remember.c:495
1917 #: src/bin/e_int_border_remember.c:502
1921 #: src/bin/e_int_border_remember.c:506
1922 msgid "Properties to remember"
1923 msgstr "Zapomni si Lastnosti"
1925 #: src/bin/e_int_border_remember.c:517
1926 msgid "Icon Preference"
1929 #: src/bin/e_int_border_remember.c:521
1930 msgid "Virtual Desktop"
1931 msgstr "Navidezno Namizje"
1933 #: src/bin/e_int_border_remember.c:525
1935 msgid "Current Screen"
1936 msgstr "Zaslonsko Območje"
1938 #: src/bin/e_int_border_remember.c:527
1939 msgid "Skip Window List"
1940 msgstr "Preskoči seznam oken"
1942 #: src/bin/e_int_border_remember.c:535
1943 msgid "Match only one window"
1944 msgstr "Zapomni si le eno Okno"
1946 #: src/bin/e_int_border_remember.c:540
1948 msgid "Start this program on login"
1949 msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
1951 #: src/bin/e_int_border_remember.c:544
1952 msgid "Always focus on start"
1955 #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214
1956 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315
1957 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309
1958 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803
1959 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304
1960 msgid "Configuration"
1963 #: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
1964 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
1965 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
1967 msgid "File Manager"
1968 msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
1970 #: src/bin/e_int_config_modules.c:44
1974 #: src/bin/e_int_config_modules.c:106
1975 msgid "Module Settings"
1976 msgstr "Nastavitve Modulov"
1978 #: src/bin/e_int_config_modules.c:168
1980 msgid "Available Modules"
1981 msgstr "Priljubljeni programi"
1983 #: src/bin/e_int_config_modules.c:175
1986 msgstr "(Ni naloženih modulov)"
1988 #: src/bin/e_int_config_modules.c:182
1990 msgid "Loaded Modules"
1991 msgstr "(Ni naloženih modulov)"
1993 #: src/bin/e_int_config_modules.c:189
1995 msgid "Unload Module"
1996 msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
1998 #: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553
1999 #: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596
2000 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156
2001 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178
2002 msgid "Description: Unavailable"
2005 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32
2006 msgid "Shelf Contents"
2009 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2011 msgid "Toolbar Contents"
2014 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93
2015 msgid "Available Gadgets"
2018 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100
2023 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106
2025 msgid "Selected Gadgets"
2026 msgstr "Izberi Drugo Temo"
2028 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113
2030 msgid "Remove Gadget"
2033 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328
2035 msgid "Toolbar Configuration"
2036 msgstr "Nastavitve IBar"
2038 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499
2039 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:564
2043 #: src/bin/e_intl.c:355
2044 msgid "Input Method Error"
2045 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
2047 #: src/bin/e_intl.c:356
2049 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2050 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2051 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2053 "Napaka pri zagonu metode vnosa.<br><br>Prepričajte se, da je vaša metoda "
2054 "vnosa<br>pravilno nastavljena in da je vaša zagonska<br>datoteka v vaši "
2057 #: src/bin/e_int_menus.c:90
2062 #: src/bin/e_int_menus.c:107
2063 msgid "Favorite Applications"
2064 msgstr "Priljubljeni programi"
2066 #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34
2068 msgid "Applications"
2069 msgstr "(Ni Programov)"
2071 #: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213
2072 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34
2073 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34
2074 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34
2075 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2076 #: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34
2080 #: src/bin/e_int_menus.c:174
2084 #: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39
2085 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84
2089 #: src/bin/e_int_menus.c:263
2092 msgstr "Navidezno Namizje"
2094 #: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
2095 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
2099 #: src/bin/e_int_menus.c:281
2101 msgid "Show/Hide All Windows"
2102 msgstr "Prikaži minimirana okna"
2104 #: src/bin/e_int_menus.c:621
2105 msgid "(No Applications)"
2106 msgstr "(Ni Programov)"
2108 #: src/bin/e_int_menus.c:761
2110 msgid "Configure Virtual Desktops"
2111 msgstr "Navidezno Namizje"
2113 #: src/bin/e_int_menus.c:854
2115 msgstr "Zakleni zaslon"
2117 #: src/bin/e_int_menus.c:876
2121 #: src/bin/e_int_menus.c:899
2125 #: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409
2126 msgid "(No Windows)"
2129 #: src/bin/e_int_menus.c:1267
2130 msgid "Lost Windows"
2131 msgstr "Izgubljena Okna"
2133 #: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423
2137 #: src/bin/e_int_menus.c:1514
2138 msgid "(No Shelves)"
2141 #: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069
2142 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
2146 #: src/bin/e_int_menus.c:1580
2150 #: src/bin/e_int_menus.c:1586
2152 msgid "Delete A Shelf"
2155 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639
2157 msgid "Shelf Configuration"
2160 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:517
2161 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253
2165 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:519
2166 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
2167 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259
2171 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126
2175 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:523
2176 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
2180 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:525
2181 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283
2185 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636
2187 msgid "Configure Contents..."
2190 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:554
2192 msgid "Above Everything"
2195 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:556
2197 msgid "Below Windows"
2200 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:558
2202 msgid "Below Everything"
2205 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:560
2207 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2208 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
2210 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:597
2211 msgid "Shrink to Content Size"
2214 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:599
2218 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:601
2220 msgid "%3.0f pixels"
2221 msgstr "%3.0f pikslov"
2223 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:605
2224 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648
2228 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:643
2231 msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
2233 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:644
2234 msgid "Auto-hide the shelf"
2237 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:647
2239 msgid "Show on mouse in"
2240 msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
2242 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:649
2243 msgid "Show on mouse click"
2246 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:651
2247 msgid "Hide timeout"
2250 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657
2252 msgid "%.1f seconds"
2253 msgstr "%1.1f sekund"
2255 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:655
2257 msgid "Hide duration"
2258 msgstr "Brez Mehčanja"
2260 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:663
2262 msgid "Show on all Desktops"
2263 msgstr "Prikaži ime namizja"
2265 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:665
2267 msgid "Show on specified Desktops"
2268 msgstr "Prikaži ime namizja"
2270 #: src/bin/e_ipc.c:48
2273 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
2274 "directory already exists BUT has permissions\n"
2275 "that are too leanient (must only be readable\n"
2276 "and writable by the owner, and nobody else)\n"
2277 "or is not owned by you. Please check:\n"
2278 "%s/enlightenment-%s\n"
2281 #: src/bin/e_ipc.c:62
2284 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
2287 "%s/enlightenment-%s\n"
2290 #: src/bin/e_main.c:250
2294 "\t-display DISPLAY\n"
2295 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
2296 "\t\tEG: -display :1.0\n"
2297 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
2298 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
2299 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
2300 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
2301 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2302 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
2304 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
2305 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
2306 "default or just \"default\".\n"
2312 "\t\tBe psychotic.\n"
2315 "\t-display DISPLAY\n"
2316 "\t\tPoveži z zaslonom.\n"
2317 "\t\tNPR: -display :1.0\n"
2318 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
2319 "\t\tDodaj navidezni xinerama zalon (namesto pravega)\n"
2320 "\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
2321 "\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
2322 "\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
2323 "\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
2325 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
2326 "\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
2327 "default ali preprosto \"default\".\n"
2331 "\t\tBodi hudoben.\n"
2333 "\t\tBodi psohotičen.\n"
2335 #: src/bin/e_main.c:312
2337 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
2338 "Perhaps you are out of memory?"
2340 "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
2341 "Vam mogoče primankuje spomina?"
2343 #: src/bin/e_main.c:336
2345 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
2346 "Perhaps you are out of memory?"
2348 "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
2349 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
2351 #: src/bin/e_main.c:348
2353 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2354 "Perhaps you are out of memory?"
2356 "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
2357 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
2359 #: src/bin/e_main.c:354
2361 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2362 "Perhaps you are out of memory?"
2364 "Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
2365 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
2367 #: src/bin/e_main.c:366
2369 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
2370 "Have you set your DISPLAY variable?"
2372 "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
2373 "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
2375 #: src/bin/e_main.c:374
2377 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
2378 "Have you set your DISPLAY variable?"
2380 "Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
2381 "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
2383 #: src/bin/e_main.c:397
2385 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
2386 "Perhaps you are out of memory?"
2388 "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
2389 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
2391 #: src/bin/e_main.c:405
2393 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
2394 "Perhaps you are out of memory?"
2396 "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
2397 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
2399 #: src/bin/e_main.c:414
2401 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
2402 "This should not happen."
2404 "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
2405 "To se ne bi smelo dogajati."
2407 #: src/bin/e_main.c:436
2409 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
2410 "Perhaps you are out of memory?"
2412 "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
2413 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
2415 #: src/bin/e_main.c:442
2417 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2418 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2419 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2421 "Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira software X11\n"
2422 "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
2423 "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje."
2425 #: src/bin/e_main.c:449
2427 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
2428 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2429 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2431 "Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira izrisovanja iz Software\n"
2432 "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
2433 "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
2435 #: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472
2438 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
2439 "Perhaps you are out of memory?"
2441 "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
2442 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
2444 #: src/bin/e_main.c:483
2446 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
2447 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2449 "Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
2450 "Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
2452 #: src/bin/e_main.c:493
2454 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2455 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
2457 #: src/bin/e_main.c:502
2458 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2459 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
2461 #: src/bin/e_main.c:510
2463 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
2464 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema."
2466 #: src/bin/e_main.c:519
2468 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
2469 "Perhaps you are out of memory?"
2471 "Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
2472 "Mogoče ste ostali brez spomina?"
2474 #: src/bin/e_main.c:537
2475 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2476 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
2478 #: src/bin/e_main.c:548
2479 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2480 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
2482 #: src/bin/e_main.c:559
2484 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
2485 "Perhaps you are out of memory?"
2487 "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
2488 "Ste mogoče ostali brez spomina?"
2490 #: src/bin/e_main.c:570
2491 msgid "Testing Format Support"
2494 #: src/bin/e_main.c:580
2496 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
2497 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
2499 "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
2500 "Prepričajte se, da Evas podpira Software Buffer pogon.\n"
2502 #: src/bin/e_main.c:590
2504 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
2507 "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
2508 "Prepričajte se, da Evas podpira PNG vtič.\n"
2510 #: src/bin/e_main.c:599
2512 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
2515 "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
2516 "Prepričajte se, da Evas podpira JPEG vtič.\n"
2518 #: src/bin/e_main.c:608
2520 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
2523 "Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
2524 "Prepričajte se, da Evas podpira EET vtič.\n"
2526 #: src/bin/e_main.c:621
2527 msgid "Starting International Support"
2530 #: src/bin/e_main.c:626
2531 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2532 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti internacionalizacijskega sistema."
2534 #: src/bin/e_main.c:631
2536 msgid "Setting up Paths"
2537 msgstr "Nastavitve Fokusa"
2539 #: src/bin/e_main.c:648
2540 msgid "Setup Thumbnailer"
2543 #: src/bin/e_main.c:653
2544 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
2545 msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
2547 #: src/bin/e_main.c:658
2549 msgid "Setup System Controls"
2550 msgstr "Nastavi nadzornika"
2552 #: src/bin/e_main.c:663
2554 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2555 msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
2557 #: src/bin/e_main.c:668
2559 msgid "Setup Actions"
2560 msgstr "Priljubljeni programi"
2562 #: src/bin/e_main.c:673
2563 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2564 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema akcij."
2566 #: src/bin/e_main.c:677
2568 msgid "Setup Bindings"
2569 msgstr "Naveze tipk"
2571 #: src/bin/e_main.c:682
2572 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2573 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema povezav."
2575 #: src/bin/e_main.c:686
2577 msgid "Setup Popups"
2578 msgstr "Prikaži popup"
2580 #: src/bin/e_main.c:691
2581 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2582 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema."
2584 #: src/bin/e_main.c:696
2586 msgid "Setup Wallpaper"
2587 msgstr "Preskok na namizje z miško"
2589 #: src/bin/e_main.c:701
2591 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2592 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
2594 #: src/bin/e_main.c:705
2596 msgid "Setup Screens"
2597 msgstr "Zaslonsko Območje"
2599 #: src/bin/e_main.c:710
2601 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
2602 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2604 "Enlightenment je poizkusil nastaviti upravljanje z okni na vseh zaslonih\n"
2605 "vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
2606 "upravljalnik z okni?\n"
2608 #: src/bin/e_main.c:715
2609 msgid "Setup Execution System"
2612 #: src/bin/e_main.c:720
2614 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2615 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
2617 #: src/bin/e_main.c:724
2619 msgid "Setup Remembers"
2622 #: src/bin/e_main.c:729
2623 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2624 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
2626 #: src/bin/e_main.c:737
2630 #: src/bin/e_main.c:742
2631 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
2632 msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
2634 #: src/bin/e_main.c:755
2635 msgid "Setup Message System"
2638 #: src/bin/e_main.c:760
2639 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
2640 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
2642 #: src/bin/e_main.c:764
2646 #: src/bin/e_main.c:769
2647 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2648 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dnd."
2650 #: src/bin/e_main.c:773
2651 msgid "Setup Grab Input HAnding"
2654 #: src/bin/e_main.c:778
2655 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
2656 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za delo z vnosi."
2658 #: src/bin/e_main.c:782
2660 msgid "Setup Modules"
2663 #: src/bin/e_main.c:787
2664 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2665 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
2667 #: src/bin/e_main.c:791
2669 msgid "Setup Color Classes"
2670 msgstr "Razred Ikone"
2672 #: src/bin/e_main.c:796
2673 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
2674 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
2676 #: src/bin/e_main.c:800
2678 msgid "Setup Gadcon"
2679 msgstr "Poženi ukaz"
2681 #: src/bin/e_main.c:805
2682 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2684 "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja s pripomočki."
2686 #: src/bin/e_main.c:809
2687 msgid "Setup Shelves"
2690 #: src/bin/e_main.c:814
2691 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
2692 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema razporejanja."
2694 #: src/bin/e_main.c:819
2698 #: src/bin/e_main.c:824
2700 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2701 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
2703 #: src/bin/e_main.c:828
2705 msgid "Setup Screensaver"
2706 msgstr "Zaslonsko Območje"
2708 #: src/bin/e_main.c:833
2710 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2711 msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
2713 #: src/bin/e_main.c:837
2718 #: src/bin/e_main.c:842
2720 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings."
2721 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti shranjevanja nastavitev."
2723 #: src/bin/e_main.c:846
2725 msgid "Setup Desklock"
2726 msgstr "Pošlji na namizje"
2728 #: src/bin/e_main.c:851
2729 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2730 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
2732 #: src/bin/e_main.c:856
2733 msgid "Set Up File Ordering"
2736 #: src/bin/e_main.c:860
2738 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2739 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti modularnega sistema."
2741 #: src/bin/e_main.c:865
2742 msgid "Set Up Powersave modes"
2745 #: src/bin/e_main.c:869
2747 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2748 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega Popup sistema."
2750 #: src/bin/e_main.c:901
2752 msgid "Load Modules"
2753 msgstr "(Ni naloženih modulov)"
2755 #: src/bin/e_main.c:909
2757 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
2758 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
2759 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
2760 "dialog should let you select your<br>modules again."
2763 #: src/bin/e_main.c:916
2764 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2767 #: src/bin/e_main.c:917
2769 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
2770 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
2771 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
2772 "should let you select your<br>modules again."
2775 #: src/bin/e_main.c:925
2777 msgid "Configure Shelves"
2780 #: src/bin/e_main.c:932
2784 #: src/bin/e_module.c:120
2787 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
2788 "found in the<br>module search directories.<br>"
2790 "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
2791 "v<br>mapah z moduli."
2793 #: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158
2794 msgid "Error loading Module"
2795 msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
2797 #: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152
2800 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
2801 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2803 "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
2804 "s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
2806 #: src/bin/e_module.c:157
2807 msgid "Module does not contain all needed functions"
2808 msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
2810 #: src/bin/e_module.c:171
2813 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
2814 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
2817 "Napaka v Module API<br>Napaka pri zaginu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
2818 "Module API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Module API verzije: %i.<br>"
2820 #: src/bin/e_module.c:176
2822 msgid "Enlightenment %s Module"
2823 msgstr "Enlightenment %s Modul"
2825 #: src/bin/e_module.c:492
2826 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2827 msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?<br>"
2829 #: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
2831 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2832 msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
2834 #: src/bin/e_shelf.c:1179
2837 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
2840 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
2842 #: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318
2843 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
2846 #: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320
2847 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
2850 #: src/bin/e_shelf.c:1644
2851 msgid "Configure Shelf Contents"
2854 #: src/bin/e_shelf.c:1649
2855 msgid "Delete this Shelf"
2858 #: src/bin/e_startup.c:62
2861 msgstr "Zaganjam %s"
2863 #: src/bin/e_sys.c:128
2864 msgid "Checking System Permissions"
2867 #: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185
2868 #: src/bin/e_sys.c:194
2869 msgid "System Check Done"
2872 #: src/bin/e_sys.c:271
2873 msgid "Logout problems"
2876 #: src/bin/e_sys.c:274
2878 "Logout is taking too long. Some<br>applications refuse to close.<br>Do you "
2879 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
2883 #: src/bin/e_sys.c:280
2886 msgstr "Izgubljena Okna"
2888 #: src/bin/e_sys.c:281
2892 #: src/bin/e_sys.c:282
2894 msgid "Cancel Logout"
2897 #: src/bin/e_sys.c:320
2898 msgid "Logout in progress"
2901 #: src/bin/e_sys.c:323
2902 msgid "Logout is currently in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2905 #: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412
2907 msgid "Enlightenment is busy with another request"
2908 msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema."
2910 #: src/bin/e_sys.c:358
2912 "Enlightenment is busy logging out.<br>You cannot perform other system "
2913 "actions<br>once a logout has begun."
2916 #: src/bin/e_sys.c:365
2918 "Enlightenment is shutting the system down.<br>You cannot do any other system "
2919 "actions<br>once a shutdown has been started."
2922 #: src/bin/e_sys.c:372
2924 "Enlightenment is rebooting the system.<br>You cannot do any other system "
2925 "actions<br>once a reboot has begun."
2928 #: src/bin/e_sys.c:379
2930 "Enlightenment is suspending the system.<br>Until suspend is complete you "
2931 "cannot perform<br>any other system actions."
2934 #: src/bin/e_sys.c:386
2936 "Enlightenment is hibernating the system.<br>You cannot perform an other "
2937 "system actions<br>until this is complete."
2940 #: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438
2941 msgid "EEK! This should not happen"
2944 #: src/bin/e_sys.c:418
2945 msgid "Shutting down of your system failed."
2948 #: src/bin/e_sys.c:423
2949 msgid "Rebooting your system failed."
2952 #: src/bin/e_sys.c:428
2953 msgid "Suspend of your system failed."
2956 #: src/bin/e_sys.c:433
2957 msgid "Hibernating your system failed."
2960 #: src/bin/e_sys.c:483
2961 msgid "Shutting down"
2964 #: src/bin/e_sys.c:486
2965 msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2968 #: src/bin/e_sys.c:510
2973 #: src/bin/e_sys.c:513
2974 msgid "Rebooting your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2977 #: src/bin/e_sys.c:536
2981 #: src/bin/e_sys.c:539
2982 msgid "Suspending your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2985 #: src/bin/e_sys.c:562
2988 msgstr "Brez Mehčanja"
2990 #: src/bin/e_sys.c:565
2991 msgid "Hibernating your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2994 #: src/bin/e_theme_about.c:66
2995 msgid "About This Theme"
2998 #: src/bin/e_theme.c:41
3000 msgid "Set As Theme"
3003 #: src/bin/e_toolbar.c:333
3005 msgid "Configure Toolbar Contents"
3008 #: src/bin/e_utils.c:282
3009 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3010 msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno"
3012 #: src/bin/e_utils.c:283
3014 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3015 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3016 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3018 "Nekatera okna z zaklepom življenske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> "
3019 "da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta<br>okna ne zaprejo "
3020 "oziroma se jim ne odstrani zaklep.<br>"
3022 #: src/bin/e_utils.c:738
3025 msgstr "%1.0f minut"
3027 #: src/bin/e_utils.c:742
3032 #: src/bin/e_utils.c:746
3037 #: src/bin/e_utils.c:750
3042 #: src/bin/e_utils.c:770
3044 msgid "In the Future"
3047 #: src/bin/e_utils.c:775
3049 msgid "In the last Minute"
3052 #: src/bin/e_utils.c:777
3054 msgid "%li Years ago"
3057 #: src/bin/e_utils.c:779
3059 msgid "%li Months ago"
3062 #: src/bin/e_utils.c:781
3064 msgid "%li Weeks ago"
3067 #: src/bin/e_utils.c:783
3069 msgid "%li Days ago"
3072 #: src/bin/e_utils.c:785
3074 msgid "%li Hours ago"
3077 #: src/bin/e_utils.c:787
3079 msgid "%li Minutes ago"
3082 #: src/bin/e_utils.c:793
3083 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146
3087 #: src/bin/e_widget_config_list.c:54
3088 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245
3089 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89
3090 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
3091 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109
3095 #: src/bin/e_widget_config_list.c:59
3100 #: src/bin/e_widget_config_list.c:73
3101 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
3105 #: src/bin/e_widget_config_list.c:79
3106 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
3110 #: src/bin/e_widget_fsel.c:288
3111 msgid "Add to Favorites"
3114 #: src/bin/e_widget_fsel.c:294
3115 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
3116 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
3117 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
3118 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342
3119 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507
3120 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633
3122 msgid "Go up a Directory"
3125 #: src/bin/e_widget_fsel.c:355
3126 msgid "Permissions:"
3127 msgstr "Dovoljenja:"
3129 #: src/bin/e_widget_fsel.c:371
3132 msgstr "Zadnja sprememba:"
3134 #: src/bin/e_widget_fsel.c:610
3139 #: src/bin/e_widget_fsel.c:659
3144 #: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670
3145 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679
3150 #: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677
3155 #: src/bin/e_widget_fsel.c:686
3159 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:40
3161 msgid "Battery Monitor Configuration"
3162 msgstr "Nastavitev Baterije"
3164 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:91
3165 msgid "Basic Settings"
3166 msgstr "Osnovne nastavitve"
3168 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:92
3169 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:139
3170 msgid "Show alert when battery is low"
3171 msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
3173 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:131
3174 msgid "Advanced Settings"
3175 msgstr "Napredne nastavitve"
3177 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
3178 msgid "Check battery every:"
3179 msgstr "Preveri baterijo vsake:"
3181 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
3182 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
3183 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380
3186 msgstr "%1.0f files"
3188 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:142
3189 msgid "Alert when battery is down to:"
3190 msgstr "Prikaži obvestilo ko je baterije še za:"
3192 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:145
3193 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156
3194 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193
3195 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201
3196 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209
3197 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119
3198 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151
3200 msgid "%1.0f minutes"
3201 msgstr "%1.0f minut"
3203 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:148
3205 msgid "%1.0f percent"
3206 msgstr "%1.0f sekund"
3208 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:151
3209 msgid "Dismiss alert automatically"
3212 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:154
3213 msgid "Dismiss alert after:"
3216 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:157
3217 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
3219 msgid "%1.0f seconds"
3220 msgstr "%1.0f sekund"
3222 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:129
3226 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:417
3228 msgid "Battery Meter"
3229 msgstr "Preveri baterijo vsake:"
3231 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496
3232 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505
3236 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:563
3240 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
3245 #: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133
3246 msgid "Enlightenment Configuration"
3247 msgstr "Nastavitev Enlightenment"
3249 #: src/modules/conf/e_conf.c:161
3253 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
3254 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:116
3255 msgid "Configuration Panel"
3256 msgstr "Nastavitvena plošča"
3258 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51
3259 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42
3261 msgid "Favorites Menu"
3262 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
3264 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106
3265 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121
3266 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
3268 msgid "IBar Applications"
3269 msgstr "(Ni Programov)"
3271 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138
3272 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38
3274 msgid "Startup Applications"
3275 msgstr "Priljubljeni programi"
3277 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155
3278 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
3280 msgid "Restart Applications"
3281 msgstr "Priljubljeni programi"
3283 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
3284 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361
3286 msgid "All Applications"
3287 msgstr "(Ni Programov)"
3289 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252
3291 msgid "Selected Applications"
3292 msgstr "(Ni Programov)"
3294 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35
3296 msgid "New Application"
3297 msgstr "(Ni Programov)"
3299 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
3300 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36
3301 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34
3302 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
3307 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40
3311 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
3312 #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34
3313 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34
3318 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29
3319 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185
3321 msgid "Default Border Style"
3322 msgstr "Stil Okvirjev"
3324 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49
3325 msgid "Window Border Selection"
3326 msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev"
3328 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230
3329 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
3330 msgstr "Zapomni si Okvire tega Okna za naslednjič"
3332 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35
3336 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40
3338 msgid "Client List Settings"
3339 msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
3341 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
3346 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
3347 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
3348 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124
3349 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676
3350 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369
3351 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152
3352 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
3353 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
3357 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107
3359 msgid "Include windows from other screens"
3360 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
3362 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111
3363 msgid "Separate Groups By"
3366 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116
3367 msgid "Using separator bars"
3370 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118
3374 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122
3375 msgid "Client Sort Order"
3378 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
3379 msgid "Alphabetical"
3382 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
3384 msgid "Window stacking layer"
3387 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130
3388 msgid "Most recently used"
3391 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
3393 msgid "Iconified Windows"
3394 msgstr "Prikaži minimirana okna"
3396 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136
3397 msgid "Group with owning desktop"
3400 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138
3401 msgid "Group with current desktop"
3404 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140
3405 msgid "Separate group"
3408 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
3409 msgid "Warp to owning desktop"
3412 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146
3414 msgid "Menu Item Captions"
3417 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147
3418 msgid "Limit caption length"
3421 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149
3426 #: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35
3428 msgid "Client List Menu"
3429 msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
3431 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44
3433 msgid "Window Manager"
3436 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45
3437 msgid "About Dialog Title"
3440 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46
3441 msgid "About Dialog Version"
3444 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47
3446 msgid "Border Title"
3447 msgstr "Stil Okvirjev"
3449 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48
3451 msgid "Configure Dialog Title"
3452 msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
3454 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49
3459 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50
3460 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
3465 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51
3466 msgid "Menu Title Active"
3469 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52
3470 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
3475 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53
3476 msgid "Menu Item Active"
3479 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54
3480 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
3484 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55
3485 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
3489 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56
3491 msgid "Winlist Item"
3492 msgstr "Seznam Oken"
3494 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57
3495 msgid "Winlist Label"
3498 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58
3499 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
3501 msgid "Winlist Title"
3502 msgstr "Naslov Okna"
3504 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64
3505 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
3510 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65
3514 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66
3515 msgid "Button Text Disabled"
3518 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67
3522 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68
3523 msgid "Check Text Disabled"
3526 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69
3530 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70
3534 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71
3535 msgid "List Item Text"
3538 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72
3539 msgid "List Item Odd Text"
3542 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73
3543 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
3547 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74
3551 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
3552 msgid "Radio Text Disabled"
3555 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
3559 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
3560 msgid "Slider Text Disabled"
3563 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
3565 msgid "Module Label"
3566 msgstr "Stanje Modula"
3568 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:124
3569 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35
3574 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348
3576 msgid "Window Manager Colors"
3577 msgstr "Ime in Razred Okna"
3579 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350
3580 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358
3581 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366
3582 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:430
3586 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352
3587 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360
3588 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368
3589 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435
3594 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356
3595 msgid "Widget Colors"
3598 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364
3600 msgid "Module Colors"
3603 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414
3605 msgid "Color Classes"
3606 msgstr "Razred Ikone"
3608 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442
3609 msgid "Object Color"
3612 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451
3613 msgid "Outline Color"
3616 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460
3618 msgid "Shadow Color"
3619 msgstr "Prikaži sledilnik"
3621 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469
3624 msgstr "Privzeto Namizje"
3626 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
3628 msgid "Desk Settings"
3629 msgstr "Nastavitve Namizij"
3631 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149
3633 msgid "Desktop Name"
3636 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150
3637 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265
3638 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120
3639 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102
3644 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156
3646 msgid "Desktop Wallpaper"
3647 msgstr "Preskok na namizje z miško"
3649 #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162
3650 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203
3651 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
3652 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113
3656 #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35
3661 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71
3663 msgid "Screen Lock Settings"
3664 msgstr "Nastavitve Drsenja"
3666 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143
3667 msgid "Automatic Locking"
3668 msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
3670 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145
3672 msgid "Lock when X screensaver activates"
3673 msgstr "Zakleni ko se zažene ohranjevalnik zaslona"
3675 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149
3676 msgid "Lock when idle time exceeded"
3679 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153
3680 msgid "Idle time to exceed"
3683 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
3684 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
3685 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
3686 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331
3687 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763
3688 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497
3689 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623
3692 msgstr "Dovoljenja:"
3694 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281
3695 msgid "Login Box Settings"
3696 msgstr "Nastavitve vstopnega okenca"
3698 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
3700 msgid "Show on all screen zones"
3701 msgstr "Prikaži na vseh zaslonskih conah"
3703 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
3705 msgid "Show on current screen zone"
3706 msgstr "Prikaži na trenutni zaslonski coni"
3708 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
3710 msgid "Show on screen zone #:"
3711 msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
3713 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
3714 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
3715 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
3716 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
3717 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240
3718 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112
3719 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116
3720 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120
3721 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164
3722 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168
3723 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172
3724 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95
3725 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101
3726 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175
3731 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
3732 msgid "Wallpaper Mode"
3735 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
3736 msgid "Theme Defined"
3739 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
3741 msgid "Theme Wallpaper"
3742 msgstr "Tematski izbirnik"
3744 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322
3746 msgid "Custom Screenlock"
3747 msgstr "Zaslonsko Območje"
3749 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323
3750 msgid "Use custom screenlock"
3753 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35
3756 msgstr "Zaslonsko Območje"
3758 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56
3760 msgid "Virtual Desktops Settings"
3761 msgstr "Navidezno Namizje"
3763 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189
3764 msgid "Number of Desktops"
3765 msgstr "Število Namizij"
3767 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208
3768 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247
3769 msgid "Desktop Mouse Flip"
3770 msgstr "Preskok na namizje z miško"
3772 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
3773 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
3774 msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
3776 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
3777 msgid "Animated flip"
3780 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229
3784 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248
3786 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
3787 msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
3789 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250
3791 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
3792 msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
3794 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252
3795 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
3797 "Zamuda pri preklopu na naslednje namizje ko je kazaled ob robu zaslona:"
3799 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254
3800 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268
3801 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182
3806 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256
3807 msgid "Wrap desktops around when flipping"
3810 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260
3812 msgid "Flip Animation"
3813 msgstr "Podatki prikazovanja"
3815 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262
3819 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
3824 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
3829 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35
3831 msgid "Virtual Desktops"
3832 msgstr "Navidezno Namizje"
3834 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35
3836 msgid "Dialog Settings"
3837 msgstr "Nastavitve Pogovornega Okna"
3839 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
3840 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85
3841 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109
3842 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161
3843 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90
3844 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123
3845 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131
3846 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115
3847 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:154
3848 msgid "General Settings"
3849 msgstr "Splošne nastavitve"
3851 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86
3853 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
3854 msgstr "Nastavitvena plošča"
3856 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93
3858 msgid "Default Configuration Dialogs Mode"
3859 msgstr "Nastavitvena plošča"
3861 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96
3862 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134
3864 msgstr "Osnovni način"
3866 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
3867 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136
3868 msgid "Advanced Mode"
3869 msgstr "Napredni način"
3871 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131
3872 msgid "Default Dialog Mode"
3873 msgstr "Privzet način pogovornega okna"
3875 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35
3879 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133
3882 "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
3883 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3884 "will be restored in %d seconds."
3886 "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
3887 "Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
3888 "Hz shranila v %d sekundah."
3890 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140
3893 "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
3894 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
3895 "restored in %d seconds."
3897 "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
3898 "Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
3899 "Hz shranila v %d sekundah."
3901 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150
3904 "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
3905 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3906 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3908 "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
3909 "Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
3910 "Hz shranila v %d sekundah."
3912 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157
3915 "Does this look OK? Press <hilight>Yes</hilight> if it does, or No if not."
3916 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at will be "
3917 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3919 "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
3920 "Ne, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
3921 "Hz shranila v %d sekundah."
3923 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212
3924 msgid "Resolution change"
3925 msgstr "Sprememba ločljivosti"
3927 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250
3929 msgid "Screen Resolution Settings"
3932 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
3936 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
3938 msgid "Restore on login"
3939 msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
3941 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410
3945 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493
3950 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512
3954 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593
3955 msgid "Missing Features"
3958 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594
3960 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandr</"
3961 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
3962 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
3963 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
3964 "XRandr support detected."
3967 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606
3968 msgid "No Refresh Rates Found"
3971 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607
3973 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
3974 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
3975 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
3976 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
3980 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35
3982 msgid "Screen Resolution"
3985 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56
3986 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77
3987 msgid "Display Power Management Signaling"
3990 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57
3991 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
3994 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78
3995 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
3998 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107
4000 msgid "Display Power Management Settings"
4001 msgstr "Nastavitve Prikazovalnika"
4003 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185
4004 msgid "Enable Display Power Management"
4007 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189
4011 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191
4012 msgid "Standby time"
4015 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199
4017 msgid "Suspend time"
4018 msgstr "Pošlji na namizje"
4020 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207
4024 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35
4025 msgid "Power Management"
4028 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36
4030 msgid "Engine Settings"
4031 msgstr "Nastavitev velikosti"
4033 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86
4035 msgid "Enable Composite"
4036 msgstr "Razred Ikone"
4038 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93
4040 msgid "Default Engine"
4041 msgstr "Privzeto Namizje"
4043 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122
4045 msgid "Enable Composite Support ?"
4046 msgstr "Razred Ikone"
4048 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124
4050 "You have chosen to enable composite support,<br>but your current screen does "
4051 "not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable composite "
4055 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35
4059 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46
4060 msgid "Run Command Settings"
4061 msgstr "Nastavitve Ukaza Poženi"
4063 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
4064 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162
4066 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List"
4067 msgstr "Največje število primernih Eap datotek na seznamu"
4069 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114
4070 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166
4072 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List"
4073 msgstr "Največje število primernih Exe datotek na seznamu"
4075 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118
4076 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170
4077 msgid "Maximum History to List"
4080 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124
4081 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176
4082 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162
4083 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240
4084 msgid "Scroll Settings"
4085 msgstr "Nastavitve Drsenja"
4087 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125
4088 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177
4089 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163
4090 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241
4091 msgid "Scroll Animate"
4092 msgstr "Animiraj Drsenje"
4094 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179
4095 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243
4096 msgid "Scroll Speed"
4097 msgstr "Hitrost drsenja"
4099 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181
4100 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216
4101 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220
4102 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236
4103 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245
4104 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252
4105 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
4110 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185
4112 msgid "Terminal Settings"
4113 msgstr "Splošne nastavitve"
4115 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186
4116 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
4119 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194
4120 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
4121 msgid "Size Settings"
4122 msgstr "Nastavitev velikosti"
4124 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195
4125 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261
4126 msgid "Minimum Width"
4127 msgstr "Najmanjša širina"
4129 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197
4130 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201
4131 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205
4132 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209
4133 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263
4134 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
4135 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271
4136 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
4141 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199
4142 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265
4143 msgid "Minimum Height"
4144 msgstr "Najmanjša višina"
4146 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203
4147 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
4148 msgid "Maximum Width"
4149 msgstr "Največja širina"
4151 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207
4152 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
4153 msgid "Maximum Height"
4154 msgstr "Največja višina"
4156 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213
4157 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249
4158 msgid "Position Settings"
4159 msgstr "Nastavitev Lokacije"
4161 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214
4162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250
4163 msgid "X-Axis Alignment"
4164 msgstr "Naravnaj po X-osi"
4166 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218
4167 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254
4168 msgid "Y-Axis Alignment"
4169 msgstr "Naravnaj po Y-osi"
4171 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128
4173 msgstr "Poženi ukaz"
4175 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
4180 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
4185 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
4186 msgid "Textblock Plain"
4189 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
4190 msgid "Textblock Light"
4193 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
4194 msgid "Textblock Big"
4197 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
4199 msgid "Configure Heading"
4202 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
4207 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
4208 msgid "About Version"
4211 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
4216 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
4217 msgid "Desklock Title"
4220 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
4222 msgid "Desklock Password"
4223 msgstr "Prikaži geslo"
4225 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
4226 msgid "Dialog Error"
4229 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
4231 msgid "Exebuf Command"
4232 msgstr "Poženi ukaz"
4234 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78
4235 msgid "Splash Title"
4238 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
4242 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
4243 msgid "Splash Version"
4246 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
4250 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
4253 msgstr "\"Framerate\""
4255 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
4259 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
4264 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
4269 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
4270 msgid "Radio Buttons"
4273 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
4274 msgid "Check Buttons"
4277 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90
4278 msgid "Text List Item"
4281 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
4285 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
4288 msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami"
4290 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95
4295 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
4297 msgid "Desktop Icon"
4298 msgstr "Prikaži ime namizja"
4300 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103
4301 msgid "Small Styled"
4304 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104
4306 msgid "Normal Styled"
4309 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105
4310 msgid "Large Styled"
4313 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168
4315 msgid "Font Settings"
4316 msgstr "Nastavitve Fokusa"
4318 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271
4322 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277
4326 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292
4329 msgstr "%1.0f pikslov"
4331 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447
4333 msgid "Enable Custom Font Classes"
4334 msgstr "Razred Ikone"
4336 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454
4337 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640
4338 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35
4339 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77
4344 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471
4345 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
4348 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624
4350 msgid "Font Classes"
4351 msgstr "Razred Ikone"
4353 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633
4354 msgid "Enable Font Class"
4357 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665
4360 msgstr "Brez Mehčanja"
4362 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668
4365 msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
4367 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672
4368 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222
4372 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681
4373 msgid "Font Fallbacks"
4376 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682
4377 msgid "Fallback Name"
4380 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695
4381 msgid "Enable Fallbacks"
4384 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703
4385 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
4388 #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54
4390 msgid "Icon Theme Settings"
4391 msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
4393 #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279
4398 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35
4401 msgstr "Velikost ikon"
4403 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109
4405 msgid "Input Method Configuration"
4406 msgstr "Nastavitve IBox"
4408 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297
4410 msgid "Input Method Selector"
4411 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
4413 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300
4414 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890
4416 msgid "Use No Input Method"
4417 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
4419 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305
4420 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957
4421 msgid "Setup Selected Input Method"
4424 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897
4428 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899
4429 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371
4433 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904
4435 msgid "Input Method Parameters"
4436 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
4438 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
4440 msgid "Execute Command"
4441 msgstr "Poženi ukaz"
4443 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921
4445 msgid "Setup Command"
4446 msgstr "Poženi ukaz"
4448 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930
4449 msgid "Exported Environment Variables"
4452 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66
4454 msgid "Select an Input Method Configuration..."
4455 msgstr "Nastavitve IBox"
4457 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281
4458 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296
4460 msgid "Input Method Config Import Error"
4461 msgstr "Nastavitve IBox"
4463 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282
4466 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
4467 "this is really a valid configuration?"
4469 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
4472 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
4475 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
4476 msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
4478 #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34
4483 #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35
4485 msgid "Input Method Settings"
4486 msgstr "Napaka pri metodi vnosa"
4488 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35
4490 msgid "Interaction Settings"
4491 msgstr "Namestitev izbire"
4493 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84
4494 msgid "Enable Thumbscroll"
4497 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88
4498 msgid "Threshhold for a thumb drag"
4501 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91
4502 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154
4504 msgid "%1.0f pixels"
4505 msgstr "%1.0f pikslov"
4507 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
4508 msgid "Threshhold for for applying drag momentum"
4511 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98
4513 msgid "%1.0f pixels/sec"
4514 msgstr "%5.0f pikslov/sek"
4516 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
4517 msgid "Friction slowdown"
4520 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
4525 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35
4530 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582
4532 msgid "Language Configuration"
4533 msgstr "Nastavitev Namizja"
4535 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
4536 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971
4538 msgid "Language Selector"
4539 msgstr "Tematski izbirnik"
4541 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944
4542 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022
4543 msgid "Locale Selected"
4546 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945
4547 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023
4550 msgstr "Zaklep neuspešen"
4552 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35
4554 msgid "Language Settings"
4555 msgstr "Nastavitve Menija"
4557 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6
4558 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10
4559 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
4563 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
4566 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
4568 "Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za "
4571 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91
4572 msgid "Key Binding Settings"
4573 msgstr "Nastavitve vezave tipk"
4575 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227
4576 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35
4577 msgid "Key Bindings"
4578 msgstr "Naveze tipk"
4580 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232
4583 msgstr "Dodaj navezo tipk"
4585 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235
4590 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239
4594 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
4595 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311
4600 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247
4602 msgid "Restore Default Bindings"
4603 msgstr "Izbriši navezo tipk"
4605 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
4606 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
4610 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259
4611 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328
4613 msgid "Action Params"
4616 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:927
4618 msgid "Key Binding Sequence"
4619 msgstr "Zaporedje naveze tipk"
4621 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142
4624 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
4625 "s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
4627 "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
4630 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147
4631 msgid "Binding Key Error"
4632 msgstr "Napaka naveze tipk"
4634 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289
4638 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294
4642 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300
4646 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
4650 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34
4651 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34
4652 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34
4653 msgid "Keyboard & Mouse"
4656 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
4657 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110
4658 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
4659 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35
4660 msgid "Menu Settings"
4661 msgstr "Nastavitve Menija"
4663 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101
4664 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160
4666 msgid "Main Menu Settings"
4667 msgstr "Nastavitve Menija"
4669 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102
4670 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161
4672 msgid "Show Favorites In Main Menu"
4673 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
4675 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
4676 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164
4678 msgid "Show Applications In Main Menu"
4679 msgstr "(Ni Programov)"
4681 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111
4682 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
4683 msgid "Show Name In Menu"
4684 msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
4686 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
4687 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173
4688 msgid "Show Comment In Menu"
4689 msgstr "Prikaži Komentar v Meniju"
4691 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117
4692 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176
4693 msgid "Show Generic In Menu"
4694 msgstr "Prikaži Splošno v Meniju"
4696 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181
4697 msgid "Autoscroll Settings"
4698 msgstr "Nastavitve Avtomatskega Drsenja"
4700 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
4701 msgid "Autoscroll Margin"
4702 msgstr "Meje Avtomatskega Drsenja"
4704 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184
4705 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189
4706 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201
4707 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205
4708 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209
4710 msgid "%2.0f pixels"
4711 msgstr "%2.0f pikslov"
4713 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187
4714 msgid "Autoscroll Cursor Margin"
4715 msgstr "Meje Kazalca Avtomatskega Drsenja"
4717 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194
4718 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145
4719 msgid "Miscellaneous Options"
4720 msgstr "Različne Nastavitve"
4722 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195
4723 msgid "Menu Scroll Speed"
4724 msgstr "Hitrost Drsenja Menija"
4726 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197
4728 msgid "%5.0f pixels/sec"
4729 msgstr "%5.0f pikslov/sek"
4731 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200
4732 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
4733 msgstr "Hitrostni prag premika miške"
4735 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202
4736 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214
4738 msgid "%4.0f pixels/sec"
4739 msgstr "%4.0f pikslov/sek"
4741 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206
4742 msgid "Click Drag Timeout"
4743 msgstr "Klikni in potegni timeout"
4745 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208
4747 msgid "%2.2f seconds"
4748 msgstr "%2.1f sekund"
4750 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64
4751 #: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35
4754 msgstr "Informacije o Datoteki:"
4756 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196
4761 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69
4764 msgstr "Informacije o Datoteki:"
4766 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137
4771 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
4772 msgid "Use Generated Thumbnail"
4775 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150
4777 msgid "Use Theme Icon"
4778 msgstr "Ustvari ikono"
4780 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153
4781 msgid "Use Edje File"
4784 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156
4787 msgstr "Prilagodi sliko"
4789 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159
4792 msgstr "Privzeto Namizje"
4794 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270
4796 msgid "Select an Edj File"
4797 msgstr "Izberi okno"
4799 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
4801 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
4802 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
4803 "highlight> to abort."
4806 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
4808 msgid "Mouse Binding Settings"
4809 msgstr "Nastavitve vezave tipk"
4811 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
4812 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35
4814 msgid "Mouse Bindings"
4815 msgstr "Naveze tipk"
4817 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
4820 msgstr "Naveza tipk"
4822 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:303
4824 msgid "Delete Binding"
4825 msgstr "Naveza tipk"
4827 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:307
4829 msgid "Modify Binding"
4830 msgstr "Naveza tipk"
4832 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
4833 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
4836 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:335
4838 msgid "Action Context"
4839 msgstr "Kontekst naveze"
4841 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
4845 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
4847 msgstr "Seznam Oken"
4849 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353
4853 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:357
4857 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:361
4861 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:365
4865 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1296
4867 msgid "Mouse Binding Sequence"
4868 msgstr "Zaporedje naveze tipk"
4870 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35
4871 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97
4872 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
4873 msgid "Cursor Settings"
4874 msgstr "Nastavitve Kazalca"
4876 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99
4877 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148
4878 msgid "Use Enlightenment Cursor"
4879 msgstr "Uporabi Enlightenment kazalec"
4881 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101
4882 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
4883 msgid "Use X Cursor"
4884 msgstr "Uporabi X kazalec"
4886 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152
4888 msgstr "Velikost kazalca"
4890 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35
4892 msgid "Mouse Cursor"
4893 msgstr "Uporabi X kazalec"
4895 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35
4897 msgid "Mouse Acceleration Settings"
4898 msgstr "Namestitev izbire"
4900 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91
4901 #: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35
4903 msgid "Mouse Acceleration"
4904 msgstr "Dejanja Modula"
4906 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93
4908 msgid "Acceleration"
4911 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99
4915 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62
4917 msgid "Search Path Configuration"
4918 msgstr "Nastavitve IBar"
4920 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73
4924 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75
4927 msgstr "Razporedi sliko"
4929 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79
4930 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981
4934 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81
4938 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
4941 msgstr "Nastavitve Ozadij"
4943 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89
4947 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171
4952 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
4954 msgid "Default Directories"
4955 msgstr "Privzeto Namizje"
4957 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209
4958 msgid "User Defined Directories"
4961 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
4962 msgid "Search Directories"
4965 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39
4966 msgid "Performance Settings"
4967 msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
4969 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91
4970 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124
4972 msgstr "\"Framerate\""
4974 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93
4975 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
4980 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130
4981 msgid "Cache Settings"
4982 msgstr "Nastavitve pomnilnika \"Cache\""
4984 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
4985 msgid "Cache Flush Interval"
4986 msgstr "Interval praznjenja pomnilnika"
4988 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136
4989 msgid "Size Of Font Cache"
4990 msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
4992 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
4997 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
4998 msgid "Size Of Image Cache"
4999 msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
5001 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
5006 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146
5007 msgid "Number Of Edje Files To Cache"
5008 msgstr "Število Edje datotek v pomnilniku"
5010 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
5013 msgstr "%1.0f files"
5015 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151
5016 msgid "Number Of Edje Collections To Cache"
5017 msgstr "Število Edje zbirk v pomnilniku"
5019 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153
5021 msgid "%1.0f collections"
5022 msgstr "%1.0f zbirk"
5024 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35
5027 msgstr "Nastavitve Zmogljivosti"
5029 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53
5031 msgid "Profile Selector"
5032 msgstr "Tematski izbirnik"
5034 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82
5036 msgid "Available Profiles"
5039 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91
5044 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212
5047 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
5050 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
5052 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215
5054 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
5055 msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
5057 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262
5058 msgid "Add New Profile"
5061 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276
5063 msgid "Plain Profile"
5066 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280
5067 msgid "Clone Current Profile"
5070 #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22
5075 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49
5077 msgid "Screen Saver Settings"
5078 msgstr "Nastavitve Drsenja"
5080 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112
5081 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144
5082 msgid "Enable X screensaver"
5085 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115
5086 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147
5088 msgid "Screensaver Timer(s)"
5089 msgstr "Nastavi \"timeout\" ohranjevalnika zaslona"
5091 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
5092 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149
5094 msgid "Time until X screensaver starts"
5095 msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
5097 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155
5099 msgid "Time until X screensaver alternates"
5100 msgstr "Čas do zagona ohranjevalnika zaslona"
5102 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
5105 msgstr "Razvrščanje"
5107 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166
5111 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168
5112 msgid "Not Preferred"
5115 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172
5116 msgid "Exposure Events"
5119 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
5124 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
5128 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35
5130 msgid "Screen Saver"
5131 msgstr "Zaslonsko Območje"
5133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
5135 msgid "Shelf Settings"
5136 msgstr "Nastavitev velikosti"
5138 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
5140 msgid "Configured Shelves"
5143 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277
5146 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
5149 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
5151 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39
5152 msgid "Startup Settings"
5153 msgstr "Nastavitve Zagona"
5155 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334
5157 msgid "Show Splash Screen on Login"
5158 msgstr "Prikaži začetno animacijo"
5160 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35
5161 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134
5166 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59
5167 msgid "Theme Selector"
5168 msgstr "Tematski izbirnik"
5170 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972
5172 msgid "Theme Categories"
5173 msgstr "Tematski izbirnik"
5175 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990
5179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993
5184 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996
5189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
5190 msgid "Select a Theme..."
5193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276
5194 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
5195 msgid "Theme Import Error"
5198 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
5200 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
5201 "really a valid theme?"
5204 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
5206 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
5207 msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
5209 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
5211 msgid "Transition Settings"
5212 msgstr "Nastavitev Lokacije"
5214 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126
5218 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
5222 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
5224 msgid "Background Change"
5225 msgstr "Nastavitve Ozadij"
5227 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144
5228 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35
5233 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108
5235 msgid "Wallpaper Settings"
5236 msgstr "Nastavitve Ovijanja"
5238 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534
5239 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658
5240 msgid "Use Theme Wallpaper"
5243 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539
5244 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663
5248 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542
5249 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666
5253 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547
5254 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671
5258 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690
5259 msgid "Where to place the Wallpaper"
5262 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691
5263 msgid "All Desktops"
5264 msgstr "Vsa Namizja"
5266 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693
5267 msgid "This Desktop"
5270 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695
5273 msgstr "Zakleni zaslon"
5275 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97
5276 msgid "Create a gradient..."
5279 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124
5283 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128
5287 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164
5289 msgid "Fill Options"
5292 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167
5293 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227
5296 msgstr "Centriraj horizontalno"
5298 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172
5299 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229
5302 msgstr "Centriraj vertikalno"
5304 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177
5308 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182
5309 msgid "Diagonal Down"
5312 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187
5316 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369
5318 msgid "Gradient Creation Error"
5319 msgstr "Napaka pri zagonu programa"
5321 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
5322 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
5325 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
5326 msgid "Select a Picture..."
5329 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156
5331 msgid "Fill and Stretch Options"
5332 msgstr "Različne Nastavitve"
5334 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159
5338 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164
5343 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169
5348 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174
5353 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179
5358 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186
5360 msgid "File Quality"
5361 msgstr "Visoka kvaliteta"
5363 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188
5364 msgid "Use original file"
5367 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191
5372 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504
5373 msgid "Picture Import Error"
5376 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
5379 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
5381 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
5384 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578
5385 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595
5386 msgid "Wallpaper Import Error"
5389 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
5392 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
5394 "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
5397 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596
5399 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
5400 "is a valid wallpaper?"
5403 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97
5404 msgid "Choose a website from list..."
5407 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111
5408 msgid "get-e.org - Static"
5411 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114
5412 msgid "get-e.org - Animated"
5415 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244
5417 msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
5420 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252
5422 msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
5425 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375
5427 msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
5430 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383
5432 msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
5435 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501
5437 msgid "[%s] Downloading of edje file..."
5440 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535
5442 msgid "[%s] Download %d images of %d"
5445 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549
5447 msgid "[%s] Choose an image from list"
5450 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573
5452 msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
5455 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608
5457 msgid "[%s] Getting feed..."
5460 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29
5461 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31
5462 #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96
5466 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54
5467 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35
5468 msgid "Window Display"
5469 msgstr "Prikaz Okna"
5471 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
5475 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162
5476 msgid "Show window geometry information when moving or resizing"
5477 msgstr "Prikaži geometrijo okna ob premikanju oziroma spreminjanju"
5479 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164
5480 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
5481 msgid "Animate the shading and unshading of windows"
5482 msgstr "Animiraz zasenčevanje in prikazovanje oken"
5484 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168
5485 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227
5486 msgid "Automatic New Window Placement"
5487 msgstr "Avtomatsko razpostavi nova okna"
5489 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170
5490 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230
5491 msgid "Smart Placement"
5492 msgstr "Pametno razpostavljanje"
5494 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
5495 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232
5496 msgid "Don't hide Gadgets"
5497 msgstr "Ne skrij pripomočkov"
5499 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174
5500 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234
5501 msgid "Place at mouse pointer"
5502 msgstr "Postavi ob kazalec"
5504 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
5505 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236
5506 msgid "Place manually with the mouse"
5507 msgstr "Postavi ročno s pomočjo miši"
5509 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178
5510 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238
5511 msgid "Automatically switch to desktop of new window"
5514 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194
5515 msgid "Window Move Geometry"
5516 msgstr "Geometrija premikanja oken"
5518 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196
5519 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
5520 msgid "Display information"
5521 msgstr "Podatki prikazovanja"
5523 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198
5524 msgid "Follow the window as it moves"
5525 msgstr "Sledi oknu med premikanjem"
5527 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202
5528 msgid "Window Resize Geometry"
5529 msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti okna"
5531 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206
5532 msgid "Follow the window as it resizes"
5533 msgstr "Sledi oknu medtem ko spreminja velikost"
5535 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210
5536 msgid "Window Shading"
5537 msgstr "Zasenčevanje oken"
5539 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217
5543 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219
5544 msgid "Smooth accelerate and decelerate"
5545 msgstr "Mehko pospeši in zaviraj"
5547 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221
5551 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223
5555 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242
5557 msgid "Window Border"
5560 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245
5561 msgid "Prefer user defined icon"
5564 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247
5566 msgid "Prefer application provided icon"
5567 msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono"
5569 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251
5571 msgid "Internal Windows"
5574 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253
5575 msgid "Always remember internal windows"
5578 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50
5579 msgid "Focus Settings"
5580 msgstr "Nastavitve Fokusa"
5582 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165
5583 msgid "Click Window to Focus"
5584 msgstr "Pridobi Fokus s klikom na Okno"
5586 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167
5587 msgid "Window under the Mouse"
5588 msgstr "Okno pod Kazalcem"
5590 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169
5591 msgid "Most recent Window under the Mouse"
5592 msgstr "Zadnje Okno pod Kazalcem"
5594 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183
5598 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185
5599 msgid "Click to focus"
5600 msgstr "Fokus na Klik"
5602 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187
5603 msgid "Pointer focus"
5604 msgstr "Fokus Kazalca"
5606 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
5607 msgid "Sloppy focus"
5608 msgstr "Nemarni Fokus"
5610 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
5611 msgid "New Window Focus"
5612 msgstr "Fokus na novo Okno"
5614 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195
5615 msgid "No new windows get focus"
5616 msgstr "Nobeno novo Okno ne dobi Fokusa"
5618 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197
5619 msgid "All new windows get focus"
5620 msgstr "Vsa nova Okna dobijo Fokus"
5622 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199
5623 msgid "Only new dialogs get focus"
5624 msgstr "Le nova Pogovorna Okna dobijo Fokus"
5626 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
5627 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
5628 msgstr "Le nova Pogovrna Okna dobijo Fokus če ga ima nadrejeno Okno"
5630 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
5631 msgid "Other Settings"
5632 msgstr "Druge Nastavitve"
5634 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206
5635 msgid "Always pass on caught click events to programs"
5636 msgstr "Vedno pošlji \"on caught click\" dogodke programom"
5638 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208
5639 msgid "A click on a window always raises it"
5640 msgstr "Klik na Okno ga vedno privzdigne"
5642 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210
5643 msgid "A click in a window always focuses it"
5644 msgstr "Klik na Okno mu vedno dodeli Fokus"
5646 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212
5647 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
5648 msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli Fokus Oknu, ki ga je že imel."
5650 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214
5651 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
5652 msgstr "Preusmeri Fokus ob zapiranju oziroma skrivanju Okna"
5654 #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216
5655 msgid "Slide pointer to a new focused window"
5658 #: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35
5660 msgid "Window Focus"
5661 msgstr "Fokus na novo Okno"
5663 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53
5664 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35
5665 msgid "Window Manipulation"
5666 msgstr "Rokovanje z Okni"
5668 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146
5669 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178
5670 msgid "Automatically raise windows on mouse over"
5671 msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
5673 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:148
5674 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries"
5675 msgstr "Pri premikanju oziroma spreminjanju velikosti Oken spoštuj omejitve"
5677 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:152
5678 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:213
5679 msgid "Maximize Policy"
5680 msgstr "Taktika Maksimiranja"
5682 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:156
5683 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:217
5684 msgid "Smart expansion"
5685 msgstr "Pametno razširjanje"
5687 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:158
5688 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:219
5689 msgid "Expand the window"
5690 msgstr "Razširi Okno"
5692 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:160
5693 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:221
5694 msgid "Fill available space"
5695 msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
5697 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:177
5699 msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
5701 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:180
5702 msgid "Delay before raising:"
5703 msgstr "Zamuda pri privzdigovanju"
5705 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:186
5707 msgid "Raise Window"
5710 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:188
5711 msgid "Raise when starting to move or resize"
5714 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:190
5716 msgid "Raise when clicking to focus"
5717 msgstr "Fokus na Klik"
5719 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:192
5721 msgid "Allow windows to be above fullscreen window"
5722 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
5724 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196
5728 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197
5729 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle"
5730 msgstr "Upiraj se premikanju Okna prek ovir"
5732 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199
5733 msgid "Resistance between windows:"
5734 msgstr "Upor med Okni:"
5736 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203
5737 msgid "Resistance at the edge of the screen:"
5738 msgstr "Upor na robu zaslona:"
5740 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207
5741 msgid "Resistance to desktop gadgets:"
5742 msgstr "Upor pri namiznih elementih:"
5744 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225
5746 msgid "Both directions"
5747 msgstr "Dejanja Modula"
5749 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232
5751 msgid "Allow window manipulation"
5752 msgstr "Rokovanje z Okni"
5754 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234
5756 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide"
5757 msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem"
5759 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29
5760 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89
5761 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
5763 msgid "Window Remembers"
5764 msgstr "Zapomni si lasnosti Okna"
5766 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91
5768 msgid "Delete Remember(s)"
5771 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101
5774 msgstr "Privzeto Namizje"
5776 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104
5777 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233
5780 msgstr "Velikost ikon"
5782 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107
5787 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109
5788 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235
5791 msgstr "Razred Ikone"
5793 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112
5798 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114
5799 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237
5804 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117
5809 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
5810 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239
5815 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55
5816 msgid "Window List Settings"
5817 msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
5819 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:132
5820 msgid "Show iconified windows"
5821 msgstr "Prikaži minimirana okna"
5823 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134
5825 msgid "Show iconified windows from other desks"
5826 msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
5828 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136
5830 msgid "Show iconified windows from other screens"
5831 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
5833 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138
5834 msgid "Show windows from other desks"
5835 msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
5837 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140
5838 msgid "Show windows from other screens"
5839 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
5841 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144
5842 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
5843 msgid "Selection Settings"
5844 msgstr "Namestitev izbire"
5846 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145
5847 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:219
5848 msgid "Focus window while selecting"
5849 msgstr "Dodeli fokus oknu med izbiro"
5851 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147
5852 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:221
5853 msgid "Raise window while selecting"
5854 msgstr "Privzdigni okno med izbiro"
5856 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:149
5857 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:223
5858 msgid "Warp mouse to window while selecting"
5859 msgstr "Ovij kazalec okoli okna med izbiro"
5861 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151
5862 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:225
5863 msgid "Uncover windows while selecting"
5864 msgstr "Razkrij okna med izbiro"
5866 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:153
5867 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:227
5868 msgid "Jump to desk while selecting"
5869 msgstr "Preskoči na namizje med izbiro"
5871 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157
5872 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:231
5873 msgid "Warp Settings"
5874 msgstr "Nastavitve Ovijanja"
5876 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:158
5877 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:232
5879 msgstr "Ovij na koncu"
5881 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
5883 msgstr "Hitrost ovijanja"
5885 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130
5889 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177
5891 msgid "Fast (4 ticks)"
5892 msgstr "Hitro preverjanje (0.5 sek)"
5894 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
5896 msgid "Medium (8 ticks)"
5897 msgstr "Srednje preverjanje (1 sek)"
5899 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
5901 msgid "Normal (32 ticks)"
5902 msgstr "Normalno preverjanje (2 sek)"
5904 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
5906 msgid "Slow (64 ticks)"
5907 msgstr "Počasno preverjanje (5 sek)"
5909 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
5911 msgid "Very Slow (256 ticks)"
5912 msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
5914 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220
5918 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224
5919 msgid "Lower Power Automatic"
5920 msgstr "Avtomatska majhna poraba"
5922 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226
5923 msgid "Minimum Speed"
5924 msgstr "Najmanjša hitrost"
5926 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
5927 msgid "Maximum Speed"
5928 msgstr "Največja hitrost"
5930 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250
5935 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252
5940 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269
5941 msgid "Time Between Updates"
5944 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
5945 msgid "Restore CPU Power Policy"
5948 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
5949 msgid "Set CPU Power Policy"
5952 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288
5954 msgid "Set CPU Speed"
5955 msgstr "Nastavi hitrost"
5957 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337
5960 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
5961 "module's<br>setfreq utility."
5963 "Prišlo je do napake pri poizkusu nastavitve upravnika "
5964 "frekvence<br>procesorja preko modulovega setfreq orodja."
5966 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363
5968 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
5969 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
5970 "support this feature."
5973 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383
5976 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
5977 "module's<br>setfreq utility."
5979 "Prišlo je do napake pri poizkusi nastavitve frekvence<br>procesorja preko "
5980 "modulovega setfreq orodja."
5982 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40
5983 msgid "Dropshadow Configuration"
5984 msgstr "Nastavitev senčenja"
5986 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108
5990 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111
5991 msgid "High Quality"
5992 msgstr "Visoka kvaliteta"
5994 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113
5995 msgid "Medium Quality"
5996 msgstr "Srednja kvaliteta"
5998 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115
6000 msgstr "Nizka kvaliteta"
6002 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119
6004 msgstr "Tip zabrisovanja"
6006 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
6010 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124
6014 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128
6018 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130
6022 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134
6023 msgid "Shadow Distance"
6024 msgstr "Oddaljenost sence"
6026 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137
6030 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139
6034 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141
6038 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143
6042 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145
6044 msgid "Extremely Near"
6047 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147
6051 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151
6052 msgid "Shadow Darkness"
6053 msgstr "Niansa sence"
6055 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154
6059 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156
6063 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158
6067 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160
6069 msgstr "Zelo svetla"
6071 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
6075 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
6077 msgid "Run Command Dialog"
6078 msgstr "Poženi ukaz"
6080 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209
6085 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261
6088 "Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
6089 "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
6090 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
6091 "This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default "
6092 "for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This "
6093 "new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
6094 "things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
6096 "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
6097 "zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
6098 "razvojem redno dogajalo, tako da \"bug report-i\" niso<br>potrebni. To le "
6099 "pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša "
6100 "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite "
6101 "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.<br>"
6103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274
6106 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
6107 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
6108 "Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
6109 "version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
6110 "precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
6111 "for the inconvenience.<br>"
6113 "Vaše nastavitve so novejše od Enlightenment. To je izredno čudno<br>in se ne "
6114 "bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
6115 "oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
6116 "Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
6117 "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
6118 "vse nevšečnosti.<br>"
6120 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
6122 msgid "Fileman Configuration Updated"
6123 msgstr "Nastavitve Osvežene"
6125 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82
6127 msgid "Fileman Settings"
6128 msgstr "Nastavitev velikosti"
6130 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159
6133 msgstr "Informacije o Datoteki:"
6135 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161
6137 msgid "Custom Icons"
6138 msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
6140 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163
6142 msgid "Custom Grid Icons"
6143 msgstr "Avtomatsko prilagodi ikone"
6145 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166
6146 msgid "Custom Smart Grid Icons"
6149 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
6152 msgstr "Velikost ikon"
6154 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179
6155 msgid "Open Dirs In Place"
6158 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182
6159 msgid "Sort Dirs First"
6162 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185
6163 msgid "Use Single Click"
6166 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188
6168 msgid "Show Icon Extension"
6169 msgstr "prikazi na zaslonski coni :"
6171 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191
6172 msgid "Show Full Path"
6175 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194
6177 msgid "Show Desktop Icons"
6178 msgstr "Prikaži ime namizja"
6180 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197
6182 msgid "Show Toolbar"
6183 msgstr "Prikaži sledilnik"
6185 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:654
6186 msgid "Go to Parent Directory"
6189 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320
6193 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318
6194 msgid "Open with..."
6197 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336
6199 msgid "Specific Applications"
6200 msgstr "(Ni Programov)"
6202 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407
6204 msgid "Custom Command"
6205 msgstr "Poženi ukaz"
6207 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
6208 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
6210 msgid "Window : List"
6211 msgstr "Seznam Oken"
6213 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64
6218 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
6220 msgid "Previous Window"
6221 msgstr "Izgubljena Okna"
6223 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:141
6224 msgid "Select a window"
6225 msgstr "Izberi okno"
6227 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
6228 msgid "IBar Configuration"
6229 msgstr "Nastavitve IBar"
6231 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101
6232 msgid "Selected Bar Source"
6235 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122
6238 msgstr "Razred Ikone"
6240 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94
6241 msgid "Show Icon Label"
6244 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129
6246 msgid "Display App Name"
6249 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133
6251 msgid "Display App Comment"
6252 msgstr "Prikaži enote"
6254 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137
6256 msgid "Display App Generic"
6257 msgstr "Prikaži enote"
6259 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167
6260 msgid "Create new IBar source"
6263 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168
6264 msgid "Enter a name for this new source:"
6267 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
6270 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
6273 "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da bi to radi?"
6275 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187
6277 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
6278 msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
6280 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
6284 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
6286 msgid "Change Icon Properties"
6289 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
6292 msgstr "Ustvari ikono"
6294 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
6297 msgstr "(Ni Programov)"
6299 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
6301 msgid "Create New Icon"
6302 msgstr "Ustvari ikono"
6304 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837
6306 msgid "Add Application"
6307 msgstr "(Ni Programov)"
6309 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
6310 msgid "IBox Configuration"
6311 msgstr "Nastavitve IBox"
6313 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
6315 msgid "Display Name"
6318 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
6320 msgid "Display Title"
6321 msgstr "Prikaži enote"
6323 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
6325 msgid "Display Class"
6328 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
6330 msgid "Display Icon Name"
6331 msgstr "Prikaži enote"
6333 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
6335 msgid "Display Border Caption"
6336 msgstr "Podatki prikazovanja"
6338 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130
6340 msgid "Show windows from all screens"
6341 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
6343 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
6345 msgid "Show windows from current screen"
6346 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
6348 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144
6350 msgid "Show windows from all desktops"
6351 msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
6353 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149
6355 msgid "Show windows from active desktop"
6356 msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
6358 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221
6362 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:69
6363 msgid "Pager Configuration"
6364 msgstr "Nastavitev Namizja"
6366 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155
6368 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
6369 msgstr "Preskoči na naslednje namizje ko se kazalec dotakne roba zaslona"
6371 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
6373 msgid "Show desktop names"
6374 msgstr "Prikaži ime namizja"
6376 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198
6378 msgid "Popup Settings"
6379 msgstr "Nastavitev Popup"
6381 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199
6383 msgid "Show popup on desktop change"
6384 msgstr "Prikaži minimirana okna"
6386 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128
6388 msgid "Show popup for urgent windows"
6389 msgstr "Prikaži minimirana okna"
6391 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:162
6393 msgid "Select and Slide button"
6394 msgstr "Izberi okno"
6396 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171
6397 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386
6398 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396
6400 msgid "Click to set"
6401 msgstr "Fokus na Klik"
6403 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
6404 msgid "Drag and Drop button"
6407 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:176
6409 msgid "Drag whole desktop"
6410 msgstr "Navidezno Namizje"
6412 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
6413 msgid "Keyaction popup height"
6416 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
6417 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
6422 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:191
6424 msgid "Resistance to dragging"
6425 msgstr "Upor med Okni:"
6427 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:202
6429 msgid "Popup pager height"
6430 msgstr "Hitrost popup-a"
6432 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221
6435 msgstr "Hitrost popup-a"
6437 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
6439 msgid "%1.1f seconds"
6440 msgstr "%1.1f sekund"
6442 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:214
6444 msgid "Urgent Window Settings"
6445 msgstr "Nastavitve Seznama Oken"
6447 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:215
6449 msgid "Show popup on urgent window"
6450 msgstr "Prikaži minimirana okna"
6452 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
6454 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
6455 msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih"
6457 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:271
6458 msgid "Pager Button Grab"
6461 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:273
6464 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
6465 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
6467 "Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br>ali <hilight>Izhod</hilight> za "
6470 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:328
6475 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:329
6477 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
6478 "already taken by internal<br>code for context menus. <br>This button only "
6479 "works in the Popup"
6482 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393
6483 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:398
6488 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:810
6490 msgid "Virtual Desktops Configuration"
6491 msgstr "Navidezno Namizje"
6493 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806
6495 msgid "Show Pager Popup"
6496 msgstr "Nastavitev Popup"
6498 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846
6500 msgid "Popup Desk Right"
6501 msgstr "Vsa Namizja"
6503 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847
6505 msgid "Popup Desk Left"
6508 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848
6510 msgid "Popup Desk Up"
6511 msgstr "Vsa Namizja"
6513 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849
6515 msgid "Popup Desk Down"
6518 #: src/modules/start/e_mod_main.c:110
6521 msgstr "Zaganjam %s"
6523 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63
6524 msgid "Temperature Configuration"
6525 msgstr "Nastavitev Temperature"
6527 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
6528 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352
6529 msgid "Display Units"
6530 msgstr "Prikaži enote"
6532 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251
6533 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354
6537 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253
6538 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356
6542 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257
6543 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379
6544 msgid "Check Interval"
6545 msgstr "Nastavi interval"
6547 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259
6551 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
6555 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265
6557 msgstr "Zelo počasi"
6559 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
6560 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296
6561 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397
6562 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409
6563 msgid "High Temperature"
6564 msgstr "Visoka temperatura"
6566 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
6570 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277
6574 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
6575 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288
6579 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283
6580 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307
6581 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402
6582 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414
6583 msgid "Low Temperature"
6584 msgstr "Nizka temperatura"
6586 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
6590 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
6594 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299
6598 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301
6602 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
6603 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312
6607 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
6611 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
6615 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367
6619 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398
6620 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403
6625 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410
6626 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415
6631 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153
6634 msgstr "Nizka temperatura"
6636 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:341
6638 msgid "Welcome to Enlightenment 東京"
6639 msgstr "O Enlightenment"
6641 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:343
6645 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:344
6650 #: src/modules/wizard/page_010.c:25
6652 msgid "Choose Language"
6656 #~ "Battery Running Low<br>Your battery is running low.<br>You may wish to "
6657 #~ "switch to an AC source."
6659 #~ "Prazna Baterija<br>Vaša baterija je skoraj prazna.<br>Mogoče bi bilo "
6660 #~ "pametno preklopiti na omrežje?"
6662 #~ msgid "BAD DRIVER"
6663 #~ msgstr "SLAB GONILNIK"
6678 #~ msgstr "Polnjenje"
6681 #~ msgstr "BREZ PODATKA"
6684 #~ msgstr "NI BATERIJE"
6687 #~ msgid "Application Categories"
6688 #~ msgstr "Napaka pri pogonu programa"
6692 #~ msgstr "Podrobnosti"
6696 #~ msgstr "Fahrenheit"
6703 #~ msgid "Portuguese"
6704 #~ msgstr "Lastnosti"
6712 #~ msgstr "Avtomatsko"
6715 #~ msgid "Aragonese"
6716 #~ msgstr "Razporedi Ikone"
6720 #~ msgstr "Dovoljenja:"
6736 #~ msgstr "Linearno"
6752 #~ msgstr "Normalno"
6763 #~ msgid "Vietnamese"
6764 #~ msgstr "Preimenuj"
6767 #~ msgid "Antarctica"
6768 #~ msgstr "Avtomatsko"
6771 #~ msgid "Australia"
6772 #~ msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
6776 #~ msgstr "Avtomatsko privzdigovanje"
6780 #~ msgstr "Parametri"
6788 #~ msgstr "Velikost"
6796 #~ msgstr "Datoteka:"
6800 #~ msgstr "Polnjenje"
6816 #~ msgstr "Linearno"
6819 #~ msgid "Guinea-Bissau"
6820 #~ msgstr "Linearno"
6824 #~ msgstr "Kvaliteta"
6828 #~ msgstr "Linearno"
6836 #~ msgstr "Različno"
6840 #~ msgstr "Upravitelj"
6856 #~ msgstr "Normalno"
6860 #~ msgstr "Parametri"
6864 #~ msgstr "Pozicija"
6868 #~ msgstr "Ločljivost"
6876 #~ msgstr "Normalno"
6880 #~ msgstr "Razvrščanje"
6883 #~ msgid "United States"
6884 #~ msgstr "Minimirano stanje"
6887 #~ msgid "Uzbekistan"
6895 #~ msgid "Pager Settings"
6896 #~ msgstr "Nastavitve Ovijanja"
6899 #~ msgid "Urgent window"
6903 #~ msgid "Error - Invalid Button"
6904 #~ msgstr "Informacija o napaki"
6907 #~ msgid "Unknown Data"
6910 #~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
6911 #~ msgstr "Enlightenment se zaganja. Prosimo počakajte."
6913 #~ msgid "Enlightenment Battery Module"
6914 #~ msgstr "Enlightenment Modul Baterija"
6917 #~ "A basic battery meter that uses either<hilight>ACPI</hilight> or "
6918 #~ "<hilight>APM</hilight><br>on Linux to monitor your battery and AC power "
6919 #~ "adaptor<br>status. This will work under Linux and FreeBSD and is "
6920 #~ "only<br>as accurate as your BIOS or kernel drivers."
6922 #~ "Osnovni prikazovalnik stanja baterije, ki s pomočjo<br>ACPI ali APM tipal "
6923 #~ "nadzoruje vašo baterijo oziroma<br>omrežni priključek. Deluje na Linux-u "
6924 #~ "ter FreeBSD in je le<br>tako natančen kot vaš BIOS oziroma jederni "
6927 #~ msgid "Enlightenment Clock Module"
6928 #~ msgstr "Enlightenment Modul Ura"
6930 #~ msgid "A simple module to give E17 a clock."
6931 #~ msgstr "Preprost modul, ki na vaše namizje pričara uro."
6934 #~ msgid "Enlightenment Conf Module"
6935 #~ msgstr "Enlightenment Modul Ura"
6938 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications"
6939 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
6942 #~ msgid "Configuration dialog for applications."
6943 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
6946 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders"
6947 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
6950 #~ msgid "Configuration dialog for borders."
6951 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
6954 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu"
6955 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
6958 #~ msgid "Configuration dialog for client list menu."
6959 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
6962 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors"
6963 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
6966 #~ msgid "Configuration dialog for colors."
6967 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
6970 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk"
6971 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
6974 #~ msgid "Configuration dialog for desk."
6975 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
6978 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock"
6979 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
6982 #~ msgid "Configuration dialog for screen lock."
6983 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
6986 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops"
6987 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
6990 #~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops."
6991 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
6994 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs"
6995 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
6998 #~ msgid "Configuration dialog for dialogs."
6999 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7002 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution"
7003 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7006 #~ msgid "Configuration dialog for screen resolution."
7007 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7010 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management"
7011 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7014 #~ msgid "Configuration dialog for power management."
7015 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7018 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Engine"
7019 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7022 #~ msgid "Configuration dialog for engine."
7023 #~ msgstr "Nastavitve"
7026 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command"
7027 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7030 #~ msgid "Configuration dialog for run command."
7031 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7034 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts"
7035 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7038 #~ msgid "Configuration dialog for fonts."
7039 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7042 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme"
7043 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7046 #~ msgid "Configuration dialog for icon theme."
7047 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7050 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods"
7051 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7054 #~ msgid "Configuration dialog for input methods."
7055 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7058 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language"
7059 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7062 #~ msgid "Configuration dialog for language and locale."
7063 #~ msgstr "Nastavitve"
7066 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings"
7067 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7070 #~ msgid "Configuration dialog for key bindings."
7071 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7074 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings"
7075 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7078 #~ msgid "Configuration dialog for menus settings."
7079 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7082 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons"
7083 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7086 #~ msgid "Configuration dialog for file icons."
7087 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7090 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings"
7091 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7094 #~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings."
7095 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7098 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor"
7099 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7102 #~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor."
7103 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7106 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration"
7107 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7110 #~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration."
7111 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7114 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories"
7115 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7118 #~ msgid "Configuration dialog for search directories."
7119 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7122 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance"
7123 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7126 #~ msgid "Configuration dialog for performance."
7127 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7130 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles"
7131 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7134 #~ msgid "Configuration dialog for config profiles."
7135 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7138 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver"
7139 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7142 #~ msgid "Configuration dialog for screen saver."
7143 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7146 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves"
7147 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7150 #~ msgid "Configuration dialog for shelves."
7151 #~ msgstr "Nastavitve"
7154 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup"
7155 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7158 #~ msgid "Configuration dialog for startup."
7159 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7162 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme"
7163 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7166 #~ msgid "Configuration dialog for theme."
7167 #~ msgstr "Nastavitve"
7170 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions"
7171 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7174 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper"
7175 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7178 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display"
7179 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7182 #~ msgid "Configuration dialog for window display."
7183 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7186 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus"
7187 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7190 #~ msgid "Configuration dialog for window focus."
7191 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7194 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation"
7195 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7198 #~ msgid "Configuration dialog for window manipulation."
7199 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7202 #~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List"
7203 #~ msgstr "Nastavitev Enlightenment"
7206 #~ msgid "Configuration dialog for window list."
7207 #~ msgstr "Nastavitvena plošča"
7209 #~ msgid "CPU Frequency Controller Module"
7210 #~ msgstr "Modul za nadzor frekvence procesorja"
7213 #~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.<br>This is "
7214 #~ "especially useful to save power on laptops."
7216 #~ "Preprost modul za nadzor frekvence procesorja.<br>Uporaben predvsem za "
7217 #~ "varčevanje z energijo pri prenosnih računalnikih."
7219 #~ msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
7220 #~ msgstr "Enlightenment Modul Senčenje"
7223 #~ "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast<br>on "
7224 #~ "the desktop background - without special X-Server extensions<br>or "
7225 #~ "hardware acceleration."
7227 #~ "To je modul Senčenje. Skrbi za vse sence pod okni...<br>in to povsem brez "
7228 #~ "uporabe raznih razširitev X serverja<br>ali strojnega pospeševanja."
7231 #~ msgid "Enlightenment Exebuf Module"
7232 #~ msgstr "Enlightenment IBox Modul"
7235 #~ msgid "Enlightenment File Manager"
7236 #~ msgstr "Enlightenment %s Modul"
7239 #~ msgid "Enlightenment Winlist Module"
7240 #~ msgstr "Enlightenment %s Modul"
7242 #~ msgid "Enlightenment IBar Module"
7243 #~ msgstr "Enlightenment IBar Modul"
7246 #~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.<br>It "
7247 #~ "is a first example module and is being used to flesh out "
7248 #~ "several<br>interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy "
7249 #~ "development,<br>so expect it to <hilight>break often</hilight> and change "
7250 #~ "as it improves."
7252 #~ "To je IBar. Modul opravilne vrstice za Enlightenment.<br>To je prvi modul "
7253 #~ "ustvarjen in uporabljen za iskanje primernih.<br>uporabniških vmesnikov. "
7254 #~ "Je še v začetku razvoja, zato pričakujte<br>obilo sesutij in sprememb."
7256 #~ msgid "Enlightenment IBox Module"
7257 #~ msgstr "Enlightenment IBox Modul"
7260 #~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.<br>It "
7261 #~ "will hold minimized applications"
7263 #~ "To je IBox. Modul odložišča minimiranih oken za Enlightenment."
7264 #~ "<br>Vseboval bo vaše minimirane programe."
7267 #~ msgid "Enlightenment Layout Module"
7268 #~ msgstr "Enlightenment Start Modul"
7270 #~ msgid "Enlightenment Pager Module"
7271 #~ msgstr "Enlightenment Modul Namizja"
7273 #~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops."
7274 #~ msgstr "Modul Namizja, za lažjo navigacijo med virtualnimi namizji."
7276 #~ msgid "Enlightenment Start Module"
7277 #~ msgstr "Enlightenment Start Modul"
7279 #~ msgid "Experimental Button module for E17"
7280 #~ msgstr "Preizkusni gumb za Enlightenment."
7282 #~ msgid "Enlightenment Temperature Module"
7283 #~ msgstr "Enlightenment Modul Temperatura"
7286 #~ "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux."
7287 #~ "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs "
7288 #~ "that generate a lot of heat."
7290 #~ "Modul za merjenje temperature z ACPI senzorjem na Linux-u.<br>Še posebno "
7291 #~ "primeren za novejše prenosnike s hitrimi procesorji,<br>ki proizvajajo "
7292 #~ "ogromno toplote."
7295 #~ msgid "Enlightenment First Run Wizard Module"
7296 #~ msgstr "Enlightenment Start Modul"
7298 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
7299 #~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema okenskih seznamov."
7301 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
7302 #~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega exebuf sistema."
7305 #~ msgid "Application Menus"
7306 #~ msgstr "(Ni Programov)"
7308 #~ msgid "Module State"
7309 #~ msgstr "Stanje Modula"
7311 #~ msgid "Module Actions"
7312 #~ msgstr "Dejanja Modula"
7323 #~ msgid "Favorites"
7324 #~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju"
7326 #~ msgid "Window Frame"
7327 #~ msgstr "Okenski okvir"
7332 #~ msgid "Window Name"
7333 #~ msgstr "Ime Okna"
7335 #~ msgid "Window Title"
7336 #~ msgstr "Naslov Okna"
7339 #~ msgstr "Različno"
7341 #~ msgid "Wait Exit"
7342 #~ msgstr "Počakaj z izhodom"
7348 #~ msgid "Could not create directory:<br><hilight>%s</hilight>"
7349 #~ msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
7351 #~ msgid "Screen zone"
7352 #~ msgstr "Zaslonsko Območje"
7355 #~ msgid "Terminal Command"
7356 #~ msgstr "Poženi ukaz"
7359 #~ msgid "Font Size:"
7360 #~ msgstr "Velikost ikon"
7363 #~ msgid "%2.1f pixels"
7364 #~ msgstr "%2.0f pikslov"
7367 #~ msgid "Font Class Configuration"
7368 #~ msgstr "Nastavitev Ure"
7371 #~ msgid "Edit Application"
7372 #~ msgstr "Priljubljeni programi"
7375 #~ msgid "Create a new Application"
7376 #~ msgstr "Priljubljeni programi"
7379 #~ msgid "Show windows from all zones"
7380 #~ msgstr "Prikaži okna na drugih namizjih"
7383 #~ msgid "Buttons Settings"
7384 #~ msgstr "Nastavitve Fokusa"
7387 #~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
7388 #~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
7391 #~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
7392 #~ msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
7395 #~ msgid "Applications Menu"
7396 #~ msgstr "(Ni Programov)"
7398 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
7399 #~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti programskega sistema."
7406 #~ msgid "Miscellaneous"
7407 #~ msgstr "Različne Nastavitve"
7409 #~ msgid "Window list skip"
7410 #~ msgstr "Preskoči Seznam Oken"
7412 #~ msgid "Desktop Settings"
7413 #~ msgstr "Nastavitve Namizij"
7416 #~ msgid "Desktop Flip"
7417 #~ msgstr "Preskok na namizje z miško"
7420 #~ msgid "Stop editing"
7421 #~ msgstr "Nastavitve Namizij"
7424 #~ msgid "Could not delete <br><hilight>%s</hilight>"
7425 #~ msgstr "Neuspešno brisanje <br><b>%s</b>"
7429 #~ msgstr "Po imenu"
7433 #~ msgstr "Eap urejevalnik"
7436 #~ msgid "Add Mouse"
7437 #~ msgstr "Napredni način"
7441 #~ msgstr "Minimiraj"
7444 #~ msgid "Regenerate or update your Applications menu?"
7445 #~ msgstr "Priljubljeni programi"
7448 #~ msgid "Regenerate"
7452 #~ msgid "Regenerate / Update \"Applications\" Menu"
7453 #~ msgstr "Priljubljeni programi"
7465 #~ msgid "ACPI Temperature"
7466 #~ msgstr "Nizka temperatura"
7469 #~ msgid "Add application..."
7470 #~ msgstr "(Ni Programov)"
7473 #~ msgid "Move application up"
7474 #~ msgstr "(Ni Programov)"
7477 #~ msgid "Move application down"
7478 #~ msgstr "(Ni Programov)"
7480 #~ msgid "Cannot add icon"
7481 #~ msgstr "Ni mogoče dodati ikone"
7484 #~ "You tried to drop an icon of an application that<br>does not have a "
7485 #~ "matching application file.<br><br>The icon cannot be added to IBar."
7487 #~ "Poizkusili ste dodati ikono za program, ki nima<br>pripadajoče programske "
7488 #~ "datoteke.<br><br>Ikone ni mogoče dodati v IBar."
7490 #~ msgid "ITray Configuration"
7491 #~ msgstr "Nastavitev ITray"
7493 #~ msgid "Number of Rows"
7494 #~ msgstr "Število vrstic"
7499 #~ msgid "Enlightenment ITray Module"
7500 #~ msgstr "Enlightenment ITray Modul"
7503 #~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
7504 #~ "system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray "
7505 #~ "providing<br>applications not handling the protocol properly, and the "
7506 #~ "way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not "
7507 #~ "use<br>this module unless you absolutely must, and if you do, "
7508 #~ "beware<br>of issues that will appear."
7510 #~ "ITray je sistemsko odložišče za Enlightenment.<br>Vseboval bo vaše ikone "
7511 #~ "v sistemskem odložišču.<br>Pripravljeni bodite na lov za hrošči, saj "
7512 #~ "veliko<br>programo s podporo sistemskemu odložišču ne uporablja protokola "
7513 #~ "dovolj<br>dosledno. Uporabljajte modul, le če je to neobhodno potrebno."
7515 #~ msgid "Restart Enlightenment"
7516 #~ msgstr "Ponovno zaženi Enlightenment"
7518 #~ msgid "Exit Enlightenment"
7519 #~ msgstr "Izhod iz Enlightenment"
7522 #~ msgstr "(Neuporabljeno)"
7524 #~ msgid "Desktop Lock Settings"
7525 #~ msgstr "Nastavitve Zaklopov Namizij"
7527 #~ msgid "Font Display Hinting"
7528 #~ msgstr "Mehčanje Pisav"
7530 #~ msgid "Window Display Settings"
7531 #~ msgstr "Nastavitve Prikazovanja Oken"
7533 #~ msgid "Window Manipulation Settings"
7534 #~ msgstr "Nastavitve Ravnanja z Okni"
7540 #~ msgstr "Nenaložen"
7542 #~ msgid "Font Hinting Settings"
7543 #~ msgstr "Nastavitve Mehčanja Pisav"
7545 #~ msgid "Automatic Hinting"
7546 #~ msgstr "Avtomatsko Mehčanje"
7548 #~ msgid "Allow shading/resizing"
7549 #~ msgstr "Dovoli zasenčevanje/spreminjanje velikosti"
7551 #~ msgid "Protect this file"
7552 #~ msgstr "Zaščiti to datoteko"
7554 #~ msgid "Let others see this file"
7555 #~ msgstr "Ostali lako vidijo to datoteko"
7557 #~ msgid "Let others modify this file"
7558 #~ msgstr "Ostali lahko spreminjajo to datoteko"
7560 #~ msgid "Dont let others see or modify this file"
7561 #~ msgstr "Ostali ne smejo videti ali spreminjati te datoteke"
7563 #~ msgid "Custom settings"
7564 #~ msgstr "Osebne Nastavitve"
7566 #~ msgid "Last Access:"
7567 #~ msgstr "Zadnji dostop:"
7579 #~ msgstr "Moja Skupina"
7584 #~ msgid "By Mod Time"
7585 #~ msgstr "Po času spremembe"
7591 #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
7592 #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
7593 #~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
7594 #~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
7595 #~ "and try running again.\n"
7597 #~ "If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n"
7598 #~ "~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made."
7600 #~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
7601 #~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment. Preverite\n"
7602 #~ "če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu. Če pa temu ni tako\n"
7603 #~ "poizkusite odstraniti vse datoteke v ~/.ecore/enlightenment-* in\n"
7604 #~ "poizkusite ponovno zagnati Enlightenment.\n"
7606 #~ "Če uporabljate AFS, bi pa mogoče radi simbolično povezali ~/.ecore z\n"
7607 #~ "/tmp/my_directory/ecore , kjer lahko nastavljate vtiče."
7609 #~ msgid "Enlightenment IPC setup error!"
7610 #~ msgstr "Napaka pri IPC nastavitvi."
7613 #~ "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
7614 #~ "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n"
7615 #~ "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n"
7616 #~ "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n"
7617 #~ "and try running again."
7619 #~ "Enlightenment ne more nastaviti IPC vtiča.\n"
7620 #~ "Zelo verjetno ga uporablje obstoječa različica Enlightenment.\n"
7621 #~ "Preverite če Enlightenment mogoče že ne teče na tem zaslonu.\n"
7622 #~ "Če pa temu ni tako poizkusite odstranite vse datoteke v ~/.ecore/"
7623 #~ "enlightenment-* in poizkusite ponovno zagnati Enlightenment."
7634 #~ msgid "Maximized"
7635 #~ msgstr "Maksimirano"
7638 #~ "Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
7643 #~ "Enlightenment ni uspel ustvariti hčerinskega procesa:\n"
7648 #~ msgid "Enlightenment: Error!"
7649 #~ msgstr "Enlightenment: Napaka!"
7652 #~ msgstr "Ime programa"
7654 #~ msgid "Auto-Apply Configuration Changes"
7655 #~ msgstr "Avtomatično uporabi spremembe nastavitev"
7657 #~ msgid "Import An Image"
7658 #~ msgstr "Vnesi sliko"
7660 #~ msgid "Center Image"
7661 #~ msgstr "Centriraj sliko"
7663 #~ msgid "Assign Key Binding..."
7664 #~ msgstr "Določi navezo tipk..."
7669 #~ msgid "Automatic Width"
7670 #~ msgstr "Avtomatska širina"
7672 #~ msgid "Half Screen Width"
7673 #~ msgstr "Pol širine ekrana"
7675 #~ msgid "Full Screen Width"
7676 #~ msgstr "Celotna širina ekrana"
7678 #~ msgid "Automatic Height"
7679 #~ msgstr "Avtomatska višina"
7681 #~ msgid "Half Screen Height"
7682 #~ msgstr "Pol višine ekrana"
7684 #~ msgid "Full Screen Height"
7685 #~ msgstr "Celotna višina ekrana"
7687 #~ msgid "Allow Overlap"
7688 #~ msgstr "Dovoli prekrivanje"
7690 #~ msgid "End Edit Mode"
7691 #~ msgstr "Končaj z urejanjem"
7693 #~ msgid "Exebuf Settings"
7694 #~ msgstr "\"Exebuf\" nastavitve"
7696 #~ msgid "Personalized Password:"
7697 #~ msgstr "Osebno geslo:"
7700 #~ msgstr "Sledilnik"
7702 #~ msgid "Follow Speed"
7703 #~ msgstr "Hitrost sledenja"
7705 #~ msgid "%1.2f px/s"
7706 #~ msgstr "%1.2f px/s"
7709 #~ msgstr "Prilagodi"
7711 #~ msgid "Autoscroll Speed:"
7712 #~ msgstr "Hitrost avtomatskega drsenja:"
7714 #~ msgid "Set Poll Time"
7715 #~ msgstr "Nastavi čas poizvedbe"
7717 #~ msgid "Restore Controller on Startup"
7718 #~ msgstr "Obnovi nastavitve ob ponovnem zagonu"
7720 #~ msgid "Restore Governor on Startup"
7721 #~ msgstr "Obnovi upravnika ob ponovnem zagonu"
7723 #~ msgid "No Digital Display"
7724 #~ msgstr "Brez digitalnega prikazovanja"
7726 #~ msgid "12 Hour Display"
7727 #~ msgstr "12-urno prikazovanje"
7729 #~ msgid "24 Hour Display"
7730 #~ msgstr "24-urno prikazovanje"
7732 #~ msgid "Desktop Name Position"
7733 #~ msgstr "Lokacija imena namizja"
7738 #~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)"
7739 #~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži višino)"
7741 #~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)"
7742 #~ msgstr "Popravi razmerje (obdrži širno)"