1 # Belarusian ELinks translation.
2 # Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>, 2002
7 "Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: elinks-users@linuxfromscratch.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-28 23:54+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
11 "Last-Translator: Yevgeny Gromov <yevgeny@tut.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-ru\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/bfu/hierbox.c:332
21 #. | MSGBOX_SCROLLABLE
23 #: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/hierbox.c:438 src/dialogs/document.c:43
24 #: src/dialogs/document.c:241 src/scripting/python/dialogs.c:43
28 #: src/bfu/hierbox.c:430
29 msgid "Press space to expand this folder."
32 #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, generic_external_protocol_handler, info_box, input_dialog, menu_add_ext, menu_keys, push_hierbox_info_button, python_info_box, refreshed_msg_box, resize_terminal_dialog, setup_first_session, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options, write_config_dialog)
33 #: src/bfu/hierbox.c:441 src/bfu/inpfield.c:256 src/bfu/msgbox.c:173
34 #: src/bfu/msgbox.c:194 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:365
35 #: src/cookies/dialogs.c:372 src/cookies/dialogs.c:470 src/dialogs/edit.c:98
36 #: src/dialogs/info.c:134 src/dialogs/options.c:234 src/dialogs/options.c:315
37 #: src/mime/dialogs.c:132 src/protocol/auth/dialogs.c:115
38 #: src/protocol/protocol.c:246 src/scripting/lua/core.c:399
39 #: src/scripting/lua/core.c:480 src/scripting/python/dialogs.c:86
40 #: src/session/session.c:820 src/viewer/text/search.c:1704
46 #: src/bfu/hierbox.c:552
48 msgid "Sorry, but the item \"%s\" cannot be deleted."
49 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
51 #. cant_delete_used_item
52 #: src/bfu/hierbox.c:555
54 msgid "Sorry, but the item \"%s\" is being used by something else."
55 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
58 #: src/bfu/hierbox.c:558 src/bookmarks/dialogs.c:153
60 msgid "Sorry, but the folder \"%s\" cannot be deleted."
61 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
63 #. cant_delete_used_folder
64 #: src/bfu/hierbox.c:561 src/bookmarks/dialogs.c:155
66 msgid "Sorry, but the folder \"%s\" is being used by something else."
67 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
69 #. delete_marked_items_title
70 #: src/bfu/hierbox.c:564
72 msgid "Delete marked items"
73 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
75 #. delete_marked_items
76 #: src/bfu/hierbox.c:567
78 msgid "Delete marked items?"
79 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
81 #. delete_folder_title
82 #: src/bfu/hierbox.c:570 src/bookmarks/dialogs.c:161
85 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÚÁËÌÁÄËÕ"
88 #: src/bfu/hierbox.c:573
90 msgid "Delete the folder \"%s\" and its content?"
91 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÚÍÅÓÔ ÐÁÐ˦"
94 #: src/bfu/hierbox.c:576
97 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
100 #: src/bfu/hierbox.c:579
106 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÚÁËÌÁÄËÕ"
108 #. clear_all_items_title
109 #: src/bfu/hierbox.c:582
111 msgid "Clear all items"
112 msgstr "áÞÙÓæÃØ ÇÌÁÂÁÌØÎÕÀ ǦÓÔÏÒÙÀ"
115 #: src/bfu/hierbox.c:585
117 msgid "Do you really want to remove all items?"
118 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks?"
120 #: src/bfu/hierbox.c:642
123 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÚÁËÌÁÄËÕ"
125 #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
126 #: src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:766 src/bfu/hierbox.c:814
127 #: src/bfu/hierbox.c:876 src/config/dialogs.c:823 src/dialogs/menu.c:132
128 #: src/formhist/formhist.c:432 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:278
129 #: src/terminal/tab.c:208 src/terminal/tab.c:252
134 #. accelerator_context(close_all_tabs_but_current, close_tab, memorize_form, menu_del_ext, push_hierbox_clear_button, push_hierbox_delete_button, query_delete_selected_item, query_exit, ses_goto, src/config/dialogs.c:really_add_keybinding.yn)
135 #: src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:767 src/bfu/hierbox.c:815
136 #: src/bfu/hierbox.c:877 src/config/dialogs.c:824 src/dialogs/menu.c:133
137 #: src/formhist/formhist.c:433 src/mime/dialogs.c:71 src/session/task.c:279
138 #: src/terminal/tab.c:209 src/terminal/tab.c:253
143 #: src/bfu/hierbox.c:945 src/bfu/hierbox.c:976 src/viewer/text/search.c:1106
144 #: src/viewer/text/search.c:1114 src/viewer/text/search.c:1130
145 #: src/viewer/text/search.c:1723
149 #: src/bfu/hierbox.c:947 src/viewer/text/search.c:1107
151 msgid "Search string '%s' not found"
152 msgstr "ûÕËÁÅÍÙ ÒÁÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ"
154 #: src/bfu/hierbox.c:976 src/config/dialogs.c:140 src/config/dialogs.c:329
155 #: src/config/dialogs.c:479 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:366
156 #: src/dialogs/edit.c:92 src/dialogs/edit.c:94 src/scripting/lua/core.c:395
157 #: src/scripting/lua/core.c:396 src/scripting/lua/core.c:477
161 #: src/bfu/inpfield.c:72 src/bfu/inpfield.c:79 src/scripting/python/menu.c:113
163 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎ٠̦Ë"
165 #: src/bfu/inpfield.c:73
166 msgid "Number expected in field"
167 msgstr "õ ÐÏÌÅ ÐÁצÎÅÎ ÂÙÃØ Ì¦Ë"
169 #: src/bfu/inpfield.c:81
171 msgid "Number should be in the range from %d to %d."
174 #: src/bfu/inpfield.c:99 src/config/dialogs.c:432
176 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎÙ ÒÁÄÏË"
178 #: src/bfu/inpfield.c:100
179 msgid "Empty string not allowed"
180 msgstr "ðÕÓÔÙÑ ÒÁÄ˦ ÎÅ ÄÁÚ×ÁÌÑÀÃÃÁ"
182 #. accelerator_context(do_auth_dialog, do_edit_dialog, input_dialog, menu_add_ext, resize_terminal_dialog, src/config/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:build_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:push_add_server_button, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/scripting/lua/core.c:l_edit_bookmark_dialog, src/scripting/lua/core.c:l_xdialog, src/session/download.c:do_type_query, src/session/download.c:lookup_unique_name, src/viewer/text/search.c:search_dlg_do, terminal_options)
183 #: src/bfu/inpfield.c:256 src/config/dialogs.c:366 src/cookies/dialogs.c:373
184 #: src/cookies/dialogs.c:471 src/dialogs/edit.c:102 src/dialogs/edit.c:105
185 #: src/dialogs/options.c:237 src/dialogs/options.c:316 src/mime/dialogs.c:133
186 #: src/protocol/auth/dialogs.c:116 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:814
187 #: src/scripting/lua/core.c:400 src/scripting/lua/core.c:481
188 #: src/session/download.c:633 src/session/download.c:1245
189 #: src/viewer/text/search.c:1705
197 msgstr "ÚÁÂÌÁ˦ÒÁ×ÁÎÁ"
200 msgid "Digital clock in the status bar."
203 #: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1272
204 #: src/config/options.inc:1279 src/ecmascript/ecmascript.c:45
205 #: src/globhist/globhist.c:64 src/mime/backend/mailcap.c:93
206 #: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:81
212 msgid "Whether to display a digital clock in the status bar."
218 msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ"
222 "Format string for the digital clock. See the strftime(3) manpage for details."
230 msgid "LEDs (visual indicators) options."
235 "Enable LEDs. These visual indicators will inform you about various states."
239 #: src/bfu/leds.c:305 src/bfu/leds.c:347
240 msgid "LED indicators"
243 #: src/bfu/leds.c:306
246 "What the different LEDs indicate:\n"
251 " |||`--- A JavaScript pop-up window was blocked\n"
252 " ||`---- A JavaScript error has occurred\n"
253 " |`----- The state of insert mode for text-input form-fields\n"
254 " | 'i' means modeless, 'I' means insert mode is on\n"
255 " `------ Whether an SSL connection was used\n"
257 "'-' generally indicates that the LED is off."
260 #: src/bfu/menu.c:874
265 #: src/bookmarks/backend/xbel.c:105
267 msgid "read_bookmarks_xbel(): Error in XML_ParserCreate()"
270 #: src/bookmarks/backend/xbel.c:116
272 msgid "read_bookmarks_xbel(): Error reading %s"
275 #: src/bookmarks/backend/xbel.c:124
278 "Parse error while processing XBEL bookmarks in %s at line %d column %d:\n"
282 #: src/bookmarks/backend/xbel.c:388 src/bookmarks/backend/xbel.c:410
285 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
287 #: src/bookmarks/backend/xbel.c:394
290 msgstr "ðÅÒÁÊæ ÄÁ ÎÏ×ÁÇÁ URL"
293 #: src/bookmarks/bookmarks.c:48 src/bookmarks/bookmarks.c:183
298 #: src/bookmarks/bookmarks.c:50
300 msgid "Bookmark options."
303 #: src/bookmarks/bookmarks.c:53 src/bookmarks/bookmarks.c:60
306 msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ"
308 #: src/bookmarks/bookmarks.c:55
310 "File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n"
311 "0 is the default native ELinks format\n"
312 "1 is XBEL universal XML bookmarks format"
315 #: src/bookmarks/bookmarks.c:62
317 "File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n"
318 "0 is the default native ELinks format\n"
319 "1 is XBEL universal XML bookmarks format (DISABLED)"
322 #: src/bookmarks/bookmarks.c:68
324 msgid "Save folder state"
327 #: src/bookmarks/bookmarks.c:70
329 "When saving bookmarks also store whether folders are expanded or not, so the "
330 "look of the bookmark dialog is kept across ELinks sessions. If disabled all "
331 "folders will appear unexpanded next time ELinks is run."
334 #: src/bookmarks/bookmarks.c:75
335 msgid "Periodic snapshotting"
338 #: src/bookmarks/bookmarks.c:77
340 "Automatically save a snapshot of all tabs periodically. This will "
341 "periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate folder for "
342 "recovery after a crash.\n"
344 "This feature requires bookmark support."
347 #: src/bookmarks/dialogs.c:97 src/config/options.inc:1120
348 #: src/dialogs/document.c:145 src/globhist/dialogs.c:65
352 #: src/bookmarks/dialogs.c:101 src/cache/dialogs.c:65
353 #: src/dialogs/document.c:136 src/dialogs/edit.c:96 src/formhist/dialogs.c:63
354 #: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:163
355 #: src/scripting/lua/core.c:397
360 #: src/bookmarks/dialogs.c:149
362 msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" cannot be deleted."
363 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
365 #. cant_delete_used_item
366 #: src/bookmarks/dialogs.c:151
368 msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" is being used by something else."
369 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
371 #. delete_marked_items_title
372 #: src/bookmarks/dialogs.c:157
374 msgid "Delete marked bookmarks"
375 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ×ÙÄÁ̦ÃØ ×ÙÂÒÁÎÙÑ ÚÁËÌÁÄ˦?"
377 #. delete_marked_items
378 #: src/bookmarks/dialogs.c:159
379 msgid "Delete marked bookmarks?"
380 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ×ÙÄÁ̦ÃØ ×ÙÂÒÁÎÙÑ ÚÁËÌÁÄ˦?"
383 #: src/bookmarks/dialogs.c:163
385 msgid "Delete the folder \"%s\" and all bookmarks in it?"
386 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÚÍÅÓÔ ÐÁÐ˦"
389 #: src/bookmarks/dialogs.c:165
391 msgid "Delete bookmark"
392 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ×ÙÄÁ̦ÃØ ×ÙÂÒÁÎÙÑ ÚÁËÌÁÄ˦?"
394 #: src/bookmarks/dialogs.c:167
396 msgid "Delete this bookmark?"
397 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ×ÙÄÁ̦ÃØ ×ÙÂÒÁÎÙÑ ÚÁËÌÁÄ˦?"
399 #. clear_all_items_title
400 #: src/bookmarks/dialogs.c:169
402 msgid "Clear all bookmarks"
403 msgstr "ûÕËÁÃØ Õ ÚÁËÌÁÄËÁÈ"
405 #. clear_all_items_title
406 #: src/bookmarks/dialogs.c:171
408 msgid "Do you really want to remove all bookmarks?"
409 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks?"
411 #: src/bookmarks/dialogs.c:327
413 msgstr "äÁÄÁÃØ ÐÁÐËÕ"
415 #: src/bookmarks/dialogs.c:327
419 #: src/bookmarks/dialogs.c:410 src/scripting/lua/core.c:391
420 msgid "Edit bookmark"
421 msgstr "ðÒÁ®ËÁ ÚÁËÌÁÄ˦"
423 #: src/bookmarks/dialogs.c:567
424 msgid "Cannot move folder inside itself"
427 #: src/bookmarks/dialogs.c:568
429 "You are trying to move the marked folder inside itself. To move the folder "
430 "to a different location select the new location before pressing the Move "
434 #: src/bookmarks/dialogs.c:574
435 msgid "Nothing to move"
438 #: src/bookmarks/dialogs.c:575
440 "To move bookmarks, first mark all the bookmarks (or folders) you want to "
441 "move. This can be done with the Insert key if you're using the default key-"
442 "bindings. An asterisk will appear near all marked bookmarks. Now move to "
443 "where you want to have the stuff moved to, and press the \"Move\" button."
446 #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
447 #: src/bookmarks/dialogs.c:593 src/cache/dialogs.c:230
448 #: src/globhist/dialogs.c:224 src/protocol/auth/dialogs.c:261
453 #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
454 #: src/bookmarks/dialogs.c:594 src/config/dialogs.c:503
455 #: src/cookies/dialogs.c:492
460 #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
461 #: src/bookmarks/dialogs.c:595 src/cache/dialogs.c:231
462 #: src/config/dialogs.c:505 src/config/dialogs.c:930 src/cookies/dialogs.c:493
463 #: src/dialogs/menu.c:463 src/formhist/dialogs.c:211
464 #: src/globhist/dialogs.c:229 src/protocol/auth/dialogs.c:263
468 #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/menu.c:ext_menu)
469 #: src/bookmarks/dialogs.c:596 src/config/dialogs.c:504
470 #: src/config/dialogs.c:929 src/cookies/dialogs.c:490 src/dialogs/menu.c:461
474 #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons)
475 #: src/bookmarks/dialogs.c:597
477 msgid "Add se~parator"
478 msgstr "ûÕËÁÃØ Õ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
480 #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons)
481 #: src/bookmarks/dialogs.c:598
484 msgstr "äÁÄÁÃØ ÐÁÐËÕ"
486 #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons)
487 #: src/bookmarks/dialogs.c:599
492 #. accelerator_context(src/bookmarks/dialogs.c:bookmark_buttons, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/dialogs/menu.c:view_menu, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
493 #: src/bookmarks/dialogs.c:600 src/cache/dialogs.c:232
494 #: src/config/dialogs.c:506 src/config/dialogs.c:932 src/dialogs/menu.c:413
495 #: src/globhist/dialogs.c:230
499 #. This one is too dangerous, so just let user delete
500 #. * the bookmarks file if needed. --Zas
501 #: src/bookmarks/dialogs.c:604
505 #. TODO: Would this be useful? --jonas
506 #: src/bookmarks/dialogs.c:607 src/globhist/dialogs.c:235
510 #: src/bookmarks/dialogs.c:613
511 msgid "Bookmark manager"
512 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú ÚÁËÌÁÄËÁͦ"
514 #: src/bookmarks/dialogs.c:825
515 msgid "Search bookmarks"
516 msgstr "ûÕËÁÃØ Õ ÚÁËÌÁÄËÁÈ"
518 #. When the user eventually pushes the OK button, BFU calls
519 #. * bookmark_add_add() and gives it the struct dialog * as the
520 #. * void * parameter. However, bookmark_add_add() also needs
521 #. * to know the struct terminal *, and there is no way to get
522 #. * that from struct dialog. The other bookmark dialogs work
523 #. * around that by making dialog.udata point to the struct
524 #. * dialog_data of the bookmark manager, but the "Add bookmark"
525 #. * dialog can be triggered with ACT_MAIN_ADD_BOOKMARK, which
526 #. * does not involve the bookmark manager at all.
528 #. * The solution here is to save the struct terminal * in
529 #. * dialog.udata2, which the "Edit bookmark" dialog uses for
530 #. * struct bookmark *. When adding a new bookmark, we don't
531 #. * need a pointer to an existing one, of course.
532 #: src/bookmarks/dialogs.c:892
534 msgstr "äÁÄÁÃØ ÚÁËÌÁÄËÕ"
536 #: src/bookmarks/dialogs.c:950
538 msgid "Saved session"
539 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
541 #: src/bookmarks/dialogs.c:958
543 msgid "Bookmark tabs"
546 #: src/bookmarks/dialogs.c:958
548 msgid "Enter folder name"
551 #: src/cache/dialogs.c:72
554 msgstr "ðÅÒÁÊæ ÄÁ ÎÏ×ÁÇÁ URL"
556 #: src/cache/dialogs.c:77
560 #: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:553
561 #: src/dialogs/document.c:156 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:126
565 #: src/cache/dialogs.c:87
569 #: src/cache/dialogs.c:90
572 msgstr "ôÙÐ ÄÁËÕÍÅÎÔÁ"
574 #: src/cache/dialogs.c:94 src/dialogs/document.c:202
575 msgid "Last modified"
576 msgstr "áÐÏÛÎÑÑ ÍÁÄÙƦËÁÃÙÑ"
578 #: src/cache/dialogs.c:102 src/dialogs/document.c:184
582 #: src/cache/dialogs.c:106 src/dialogs/document.c:189
586 #: src/cache/dialogs.c:112
590 #: src/cache/dialogs.c:115 src/dialogs/document.c:160
594 #: src/cache/dialogs.c:118 src/protocol/auth/dialogs.c:182
598 #: src/cache/dialogs.c:125 src/cookies/dialogs.c:40 src/cookies/dialogs.c:44
599 #: src/cookies/dialogs.c:369
603 #: src/cache/dialogs.c:131
607 #: src/cache/dialogs.c:134 src/config/options.inc:707
610 msgstr "¶ÎÆÁ ÐÒÁ ÚÁÇÁÌÏ×ÁË"
613 #: src/cache/dialogs.c:187
615 msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" cannot be deleted."
616 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
618 #. cant_delete_used_item
619 #: src/cache/dialogs.c:189
621 msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" is being used by something else."
622 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
624 #. delete_marked_items_title
625 #: src/cache/dialogs.c:195
627 msgid "Delete marked cache entries"
628 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
630 #. delete_marked_items
631 #: src/cache/dialogs.c:197
633 msgid "Delete marked cache entries?"
634 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
637 #: src/cache/dialogs.c:203
639 msgid "Delete cache entry"
640 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÚÁËÌÁÄËÕ"
642 #: src/cache/dialogs.c:205
644 msgid "Delete this cache entry?"
647 #. accelerator_context(display_download, src/cache/dialogs.c:cache_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
648 #: src/cache/dialogs.c:229 src/config/dialogs.c:502 src/cookies/dialogs.c:489
649 #: src/dialogs/download.c:255 src/dialogs/download.c:492
650 #: src/formhist/dialogs.c:210 src/globhist/dialogs.c:225
651 #: src/protocol/auth/dialogs.c:262
656 #: src/cache/dialogs.c:237
658 msgid "Cache manager"
659 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
661 #. Please keep these tables in alphabetical order, and in sync with
662 #. * the ACT_* constants in kbdbind.h.
663 #. These two actions are common over all keymaps:
664 #: src/config/actions-edit.inc:5 src/config/actions-main.inc:5
665 #: src/config/actions-menu.inc:5
670 #: src/config/actions-edit.inc:7
671 msgid "Attempt to auto-complete the input"
674 #: src/config/actions-edit.inc:8
675 msgid "Attempt to auto-complete a local file"
678 #: src/config/actions-edit.inc:9
679 msgid "Attempt to unambiguously auto-complete the input"
682 #: src/config/actions-edit.inc:10
683 msgid "Delete character in front of the cursor"
686 #: src/config/actions-edit.inc:11
687 msgid "Go to the first line of the buffer"
690 #: src/config/actions-edit.inc:12 src/config/actions-menu.inc:8
692 msgid "Cancel current state"
693 msgstr "îÅÌØÇÁ ÁÔÒÙÍÁÃØ ÓÔÁÎ ÓÏËÅÔÁ"
695 #: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:19
696 msgid "Copy text to clipboard"
699 #: src/config/actions-edit.inc:14
700 msgid "Cut text to clipboard"
703 #: src/config/actions-edit.inc:15 src/config/actions-menu.inc:9
704 msgid "Delete character under cursor"
707 #: src/config/actions-edit.inc:16 src/config/actions-menu.inc:10
708 msgid "Move cursor downwards"
711 #: src/config/actions-edit.inc:17 src/config/actions-menu.inc:11
712 msgid "Go to the end of the page/line"
715 #: src/config/actions-edit.inc:18
716 msgid "Go to the last line of the buffer"
719 #: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:47
720 #: src/config/actions-menu.inc:12
722 msgid "Follow the current link"
723 msgstr "îÁ˦ÒÁ×ÁÃÃÁ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
725 #: src/config/actions-edit.inc:20 src/config/actions-menu.inc:14
726 msgid "Go to the start of the page/line"
729 #: src/config/actions-edit.inc:21
731 msgid "Delete to beginning of line"
732 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÒÁÓÛÙÒÜÎÎÅ"
734 #: src/config/actions-edit.inc:22
736 msgid "Delete to end of line"
737 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÒÁÓÛÙÒÜÎÎÅ"
739 #: src/config/actions-edit.inc:23
740 msgid "Delete backwards to start of word"
743 #: src/config/actions-edit.inc:24 src/config/actions-menu.inc:15
745 msgid "Move the cursor left"
746 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
748 #: src/config/actions-edit.inc:25
750 msgid "Move cursor before current word"
751 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
753 #: src/config/actions-edit.inc:26
755 msgid "Move cursor after current word"
756 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
758 #: src/config/actions-edit.inc:27 src/config/actions-menu.inc:17
759 msgid "Move to the next item"
762 #: src/config/actions-edit.inc:28
763 msgid "Open in external editor"
766 #: src/config/actions-edit.inc:29
767 msgid "Paste text from the clipboard"
770 #: src/config/actions-edit.inc:30 src/config/actions-menu.inc:20
772 msgid "Move to the previous item"
773 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
775 #: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-main.inc:84
776 #: src/config/actions-menu.inc:21
778 msgid "Redraw the terminal"
779 msgstr "úÍÑΦÃØ ÐÁÍÅÒÙ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
781 #: src/config/actions-edit.inc:32 src/config/actions-menu.inc:22
783 msgid "Move the cursor right"
784 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
786 #: src/config/actions-edit.inc:33
787 msgid "Toggle regex matching (type-ahead searching)"
790 #: src/config/actions-edit.inc:34 src/config/actions-menu.inc:26
791 msgid "Move cursor upwards"
794 #: src/config/actions-main.inc:8
796 msgid "Abort connection"
799 #: src/config/actions-main.inc:9
801 msgid "Add a new bookmark"
802 msgstr "äÁÄÁÃØ ÚÁËÌÁÄËÕ"
804 #: src/config/actions-main.inc:10
805 msgid "Add a new bookmark using current link"
808 #: src/config/actions-main.inc:11
810 msgid "Bookmark all open tabs"
813 #: src/config/actions-main.inc:12
815 msgid "Open authentication manager"
816 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
818 #: src/config/actions-main.inc:13
819 msgid "Backspace the last entered digit of the current prefix"
822 #: src/config/actions-main.inc:14
824 msgid "Open bookmark manager"
825 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú ÚÁËÌÁÄËÁͦ"
827 #: src/config/actions-main.inc:15
829 msgid "Open cache manager"
830 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
832 #: src/config/actions-main.inc:16
833 msgid "Free unused cache entries"
836 #: src/config/actions-main.inc:17
838 msgid "Open cookie manager"
839 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
841 #: src/config/actions-main.inc:18
842 msgid "Reload cookies file"
845 #: src/config/actions-main.inc:20
847 msgid "Show information about the current page"
848 msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
850 #: src/config/actions-main.inc:21
852 msgid "Open download manager"
853 msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
855 #: src/config/actions-main.inc:22
856 msgid "Enter ex-mode (command line)"
859 #: src/config/actions-main.inc:23
860 msgid "Open the File menu"
863 #: src/config/actions-main.inc:24
864 msgid "Find the next occurrence of the current search text"
867 #: src/config/actions-main.inc:25
868 msgid "Find the previous occurrence of the current search text"
871 #: src/config/actions-main.inc:26
873 msgid "Forget authentication credentials"
874 msgstr "á®ÔÜÎÔÙƦËÁÃÙÑ HTTP"
876 #: src/config/actions-main.inc:27
878 msgid "Open form history manager"
879 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
881 #: src/config/actions-main.inc:28
882 msgid "Pass URI of current frame to external command"
885 #: src/config/actions-main.inc:29
886 msgid "Maximize the current frame"
889 #: src/config/actions-main.inc:30
890 msgid "Move to the next frame"
893 #: src/config/actions-main.inc:31
894 msgid "Move to the previous frame"
897 #: src/config/actions-main.inc:32
898 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box"
901 #: src/config/actions-main.inc:33
902 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL"
905 #: src/config/actions-main.inc:34
906 msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL"
909 #: src/config/actions-main.inc:35
910 msgid "Go to the homepage"
913 #: src/config/actions-main.inc:36
915 msgid "Show information about the current page protocol headers"
916 msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
918 #: src/config/actions-main.inc:37
920 msgid "Open history manager"
921 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
923 #: src/config/actions-main.inc:38
924 msgid "Return to the previous document in history"
927 #: src/config/actions-main.inc:39
929 msgid "Go forward in history"
930 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú Ç¦ÓÔÏÒÙÑÊ"
932 #: src/config/actions-main.inc:40
935 msgstr "ðÁÊæ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
937 #: src/config/actions-main.inc:41
939 msgid "Open keybinding manager"
940 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ËÁͦÎÁÃÙÊ ËÌÁצÛ"
942 #: src/config/actions-main.inc:42
944 msgid "Kill all backgrounded connections"
945 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
947 #: src/config/actions-main.inc:43
949 msgid "Download the current link"
950 msgstr "óËÁÞÁÃØ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
952 #: src/config/actions-main.inc:44
954 msgid "Download the current image"
955 msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
957 #: src/config/actions-main.inc:45
958 msgid "Attempt to resume download of the current link"
961 #: src/config/actions-main.inc:46
962 msgid "Pass URI of current link to external command"
965 #: src/config/actions-main.inc:48
966 msgid "Follow the current link, forcing reload of the target"
969 #: src/config/actions-main.inc:49
970 msgid "Open the link context menu"
973 #: src/config/actions-main.inc:50
975 msgid "Open the form fields menu"
976 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
978 #: src/config/actions-main.inc:51
980 msgid "Open a Lua console"
983 #: src/config/actions-main.inc:52
984 msgid "Go at a specified mark"
987 #: src/config/actions-main.inc:53
990 msgstr "ûÕËÁÃØ Õ ÚÁËÌÁÄËÁÈ"
992 #: src/config/actions-main.inc:54
993 msgid "Activate the menu"
996 #: src/config/actions-main.inc:55
998 msgid "Move cursor down"
999 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1001 #: src/config/actions-main.inc:56
1003 msgid "Move cursor left"
1004 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1006 #: src/config/actions-main.inc:57
1008 msgid "Move cursor to the start of the line"
1009 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1011 #: src/config/actions-main.inc:58
1013 msgid "Move cursor right"
1014 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1016 #: src/config/actions-main.inc:59
1018 msgid "Move cursor up"
1019 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1021 #: src/config/actions-main.inc:60
1023 msgid "Move to the end of the document"
1024 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1026 #: src/config/actions-main.inc:61
1028 msgid "Move to the start of the document"
1029 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1031 #: src/config/actions-main.inc:62
1033 msgid "Move one link down"
1034 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1036 #: src/config/actions-main.inc:63
1038 msgid "Move to the next line with a link"
1039 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1041 #: src/config/actions-main.inc:64
1043 msgid "Move one link left"
1044 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1046 #: src/config/actions-main.inc:65
1048 msgid "Move one link left or to the previous link"
1049 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1051 #: src/config/actions-main.inc:66
1053 msgid "Move to the next link"
1054 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1056 #: src/config/actions-main.inc:67
1058 msgid "Move to the previous link"
1059 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1061 #: src/config/actions-main.inc:68
1063 msgid "Move one link right"
1064 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1066 #: src/config/actions-main.inc:69
1068 msgid "Move one link right or to the next link"
1069 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1071 #: src/config/actions-main.inc:70
1073 msgid "Move one link up"
1074 msgstr "ðÁÊæ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
1076 #: src/config/actions-main.inc:71
1078 msgid "Move to the previous line with a link"
1079 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
1081 #: src/config/actions-main.inc:72 src/config/actions-menu.inc:18
1082 msgid "Move downwards by a page"
1085 #: src/config/actions-main.inc:73 src/config/actions-menu.inc:19
1086 msgid "Move upwards by a page"
1089 #: src/config/actions-main.inc:74
1091 msgid "Open the current link in a new tab"
1092 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
1094 #: src/config/actions-main.inc:75
1096 msgid "Open the current link in a new tab in the background"
1097 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
1099 #: src/config/actions-main.inc:76
1101 msgid "Open the current link in a new window"
1102 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
1104 #: src/config/actions-main.inc:77
1106 msgid "Open a new tab"
1107 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
1109 #: src/config/actions-main.inc:78
1111 msgid "Open a new tab in the background"
1114 #: src/config/actions-main.inc:79
1116 msgid "Open a new window"
1117 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
1119 #: src/config/actions-main.inc:80
1121 msgid "Open an OS shell"
1122 msgstr "ëÁÍÁÎÄÎÙ ÒÁÄÏË"
1124 #: src/config/actions-main.inc:81
1126 msgid "Open options manager"
1127 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
1129 #: src/config/actions-main.inc:82
1130 msgid "Open a quit confirmation dialog box"
1133 #: src/config/actions-main.inc:83
1135 msgid "Quit without confirmation"
1136 msgstr "þÁËÁÎÎÅ ÐÁÃ×ÑÒÄÖÜÎÎÑ ÐÅÒÁÎÁ˦ÒÁ×ÁÎÎÑ"
1138 #: src/config/actions-main.inc:85
1139 msgid "Reload the current page"
1142 #: src/config/actions-main.inc:86
1144 msgid "Re-render the current page"
1145 msgstr "ðÒÁÇÌÑÄÚÅÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
1147 #: src/config/actions-main.inc:87
1148 msgid "Reset form items to their initial values"
1151 #: src/config/actions-main.inc:88
1153 msgid "Show information about the currently used resources"
1154 msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
1156 #: src/config/actions-main.inc:89
1157 msgid "Save the current document in source form"
1160 #: src/config/actions-main.inc:90
1161 msgid "Save the current document in formatted form"
1164 #: src/config/actions-main.inc:91
1166 msgid "Save options"
1167 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
1169 #: src/config/actions-main.inc:92
1172 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ URL ÑË"
1174 #: src/config/actions-main.inc:93
1178 #: src/config/actions-main.inc:94
1182 #: src/config/actions-main.inc:95
1183 msgid "Scroll right"
1186 #: src/config/actions-main.inc:96
1190 #: src/config/actions-main.inc:97 src/config/actions-menu.inc:23
1192 msgid "Search for a text pattern"
1193 msgstr "ðÏÛÕË ÔÜËÓÔÁ"
1195 #: src/config/actions-main.inc:98
1197 msgid "Search backwards for a text pattern"
1198 msgstr "ðÏÛÕË ÔÜËÓÔÁ"
1200 #: src/config/actions-main.inc:99 src/config/actions-main.inc:100
1201 msgid "Search link text by typing ahead"
1204 #: src/config/actions-main.inc:101
1205 msgid "Search document text by typing ahead"
1208 #: src/config/actions-main.inc:102
1209 msgid "Search document text backwards by typing ahead"
1212 #: src/config/actions-main.inc:103
1214 msgid "Show terminal options dialog"
1215 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
1217 #: src/config/actions-main.inc:104
1220 msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ"
1222 #: src/config/actions-main.inc:105
1224 msgid "Submit form and reload"
1225 msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÐÅÒÁÚÁÇÒÕÚ¦ÃØ"
1227 #: src/config/actions-main.inc:106 src/terminal/tab.c:205
1228 #: src/terminal/tab.c:249
1233 #: src/config/actions-main.inc:107
1235 msgid "Close all tabs but the current one"
1236 msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
1238 #: src/config/actions-main.inc:108
1239 msgid "Pass URI of current tab to external command"
1242 #: src/config/actions-main.inc:109
1244 msgid "Open the tab menu"
1245 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
1247 #: src/config/actions-main.inc:110
1249 msgid "Move the current tab to the left"
1250 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
1252 #: src/config/actions-main.inc:111
1254 msgid "Move the current tab to the right"
1255 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
1257 #: src/config/actions-main.inc:112
1261 #: src/config/actions-main.inc:113
1263 msgid "Previous tab"
1264 msgstr "òÁÎÅÊ ÐÏÛÕËÕ ÎÅ ÂÙÌÏ"
1266 #: src/config/actions-main.inc:114
1268 msgid "Open the terminal resize dialog"
1269 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
1271 #: src/config/actions-main.inc:115
1272 msgid "Toggle rendering of page using CSS"
1275 #: src/config/actions-main.inc:116
1276 msgid "Toggle displaying of links to images"
1279 #: src/config/actions-main.inc:117
1280 msgid "Toggle rendering of tables"
1283 #: src/config/actions-main.inc:118
1284 msgid "Toggle usage of document specific colors"
1287 #: src/config/actions-main.inc:119
1288 msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text"
1291 #: src/config/actions-main.inc:120
1293 msgid "Toggle mouse handling"
1294 msgstr "ðÅÒÁËÌÀÞÙÃØ HTML/ÔÜËÓÔ"
1296 #: src/config/actions-main.inc:121
1297 msgid "Toggle displaying of links numbers"
1300 #: src/config/actions-main.inc:122
1301 msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines"
1304 #: src/config/actions-main.inc:123
1306 msgid "Toggle wrapping of text"
1307 msgstr "ðÅÒÁËÌÀÞÙÃØ HTML/ÔÜËÓÔ"
1309 #: src/config/actions-main.inc:124
1311 msgid "View the current image"
1312 msgstr "ðÒÁÇÌÑÄÚÅÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
1314 #: src/config/actions-menu.inc:13
1319 #: src/config/actions-menu.inc:16
1322 msgstr "÷ÙÂÑÒÙÃÅ ÐÏÌÅ"
1324 #: src/config/actions-menu.inc:24
1325 msgid "Select current highlighted item"
1328 #: src/config/actions-menu.inc:25
1330 msgid "Collapse item"
1331 msgstr "úÁÔÒÁÞÁÎÙ ÞÁÓ"
1333 #: src/config/cmdline.c:91
1335 msgid "Cannot parse option %s: %s"
1336 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
1338 #: src/config/cmdline.c:114
1340 msgid "Unknown option %s"
1343 #: src/config/cmdline.c:133 src/config/cmdline.c:157 src/config/cmdline.c:227
1344 #: src/config/opttypes.c:38
1345 msgid "Parameter expected"
1348 #: src/config/cmdline.c:158
1349 msgid "Too many parameters"
1352 #: src/config/cmdline.c:163
1357 #: src/config/cmdline.c:165 src/network/state.c:48
1359 msgid "Host not found"
1360 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ"
1362 #: src/config/cmdline.c:179
1364 msgid "Resolver error"
1365 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÈÁ×ÁÎÎÑ"
1367 #: src/config/cmdline.c:256 src/cookies/cookies.c:843 src/network/state.c:47
1368 #: src/util/secsave.c:379
1369 msgid "Out of memory"
1370 msgstr "íÁÌÁ ÐÁÍÑæ"
1372 #: src/config/cmdline.c:264
1373 msgid "Too many arguments"
1376 #: src/config/cmdline.c:282
1378 msgid "Mismatched ending argument quoting"
1381 #: src/config/cmdline.c:287
1382 msgid "Garbage after quoted argument"
1385 #: src/config/cmdline.c:394
1386 msgid "Remote method not supported"
1389 #: src/config/cmdline.c:437
1390 msgid "Out of memory formatting option documentation"
1393 #: src/config/cmdline.c:474
1395 msgid "Template option folder"
1396 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
1398 #: src/config/cmdline.c:497
1400 msgid "(default: %ld)"
1403 #: src/config/cmdline.c:504 src/config/cmdline.c:533
1405 msgid "(default: \"%s\")"
1408 #: src/config/cmdline.c:509
1410 msgid "(alias for %s)"
1413 #: src/config/cmdline.c:514 src/config/cmdline.c:523
1415 msgid "(default: %s)"
1418 #: src/config/cmdline.c:654
1420 msgid "Configuration options"
1423 #: src/config/cmdline.c:658
1424 msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
1427 #: src/config/cmdline.c:659
1430 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
1432 #: src/config/cmdline.c:701
1434 msgid "Internal consistency error"
1435 msgstr "õÎÕÔÒÁÎÁÑ ÐÁÍÙÌËÁ"
1438 #: src/config/cmdline.c:737
1439 msgid "Restrict to anonymous mode"
1442 #: src/config/cmdline.c:739
1444 "Restricts ELinks so it can run on an anonymous account. Local file browsing, "
1445 "downloads, and modification of options will be disabled. Execution of "
1446 "viewers is allowed, but entries in the association table can't be added or "
1450 #: src/config/cmdline.c:745
1452 msgid "Autosubmit first form"
1453 msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ"
1455 #: src/config/cmdline.c:747
1456 msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
1459 #: src/config/cmdline.c:749
1460 msgid "Clone internal session with given ID"
1463 #: src/config/cmdline.c:751
1465 "Used internally when opening ELinks instances in new windows. The ID maps to "
1466 "information that will be used when creating the new instance. You don't want "
1470 #: src/config/cmdline.c:757
1471 msgid "Name of directory with configuration file"
1474 #: src/config/cmdline.c:759
1476 "Path of the directory ELinks will read and write its config and runtime "
1477 "state files to instead of ~/.elinks. If the path does not begin with a '/' "
1478 "it is assumed to be relative to your HOME directory."
1481 #: src/config/cmdline.c:764
1482 msgid "Print default configuration file to stdout"
1485 #: src/config/cmdline.c:766
1487 "Print a configuration file with options set to the built-in defaults to "
1491 #: src/config/cmdline.c:771
1492 msgid "Name of configuration file"
1495 #: src/config/cmdline.c:773
1497 "Name of the configuration file that all configuration options will be read "
1498 "from and written to. It should be relative to config-dir."
1501 #: src/config/cmdline.c:777
1502 msgid "Print help for configuration options"
1505 #: src/config/cmdline.c:779
1506 msgid "Print help for configuration options and exit."
1509 #: src/config/cmdline.c:781
1510 msgid "MIME type assumed for unknown document types"
1513 #: src/config/cmdline.c:783
1514 msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
1517 #: src/config/cmdline.c:786
1518 msgid "Ignore user-defined keybindings"
1521 #: src/config/cmdline.c:788
1523 "When set, all keybindings from configuration files will be ignored. It "
1524 "forces use of default keybindings and will reset user-defined ones on save."
1527 #: src/config/cmdline.c:792
1528 msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
1531 #: src/config/cmdline.c:794
1532 msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
1535 #: src/config/cmdline.c:797
1536 msgid "Codepage to use with -dump"
1539 #: src/config/cmdline.c:799
1540 msgid "Codepage used when formatting dump output."
1543 #: src/config/cmdline.c:801
1544 msgid "Color mode used with -dump"
1547 #: src/config/cmdline.c:803
1548 msgid "Color mode used with -dump."
1551 #: src/config/cmdline.c:805
1552 msgid "Width of document formatted with -dump"
1555 #: src/config/cmdline.c:807
1556 msgid "Width of the dump output."
1559 #: src/config/cmdline.c:809
1560 msgid "Evaluate configuration file directive"
1563 #: src/config/cmdline.c:811
1565 "Specify configuration file directives on the command-line which will be "
1566 "evaluated after all configuration files has been read. Example usage:\n"
1567 "\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'"
1570 #. lynx compatibility
1571 #: src/config/cmdline.c:817
1572 msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
1575 #: src/config/cmdline.c:819
1577 "Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML. Useful when using "
1578 "ELinks as an external viewer from MUAs. This is equivalent to -default-mime-"
1582 #: src/config/cmdline.c:829
1583 msgid "Print usage help and exit"
1586 #: src/config/cmdline.c:831
1587 msgid "Print usage help and exit."
1590 #: src/config/cmdline.c:833
1591 msgid "Only permit local connections"
1594 #: src/config/cmdline.c:835
1596 "Restricts ELinks to work offline and only connect to servers with local "
1597 "addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote servers will be "
1601 #: src/config/cmdline.c:839
1602 msgid "Print detailed usage help and exit"
1605 #: src/config/cmdline.c:841
1606 msgid "Print detailed usage help and exit."
1609 #: src/config/cmdline.c:843
1611 msgid "Look up specified host"
1612 msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
1614 #: src/config/cmdline.c:845
1615 msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
1618 #: src/config/cmdline.c:848
1619 msgid "Run as separate instance"
1622 #: src/config/cmdline.c:850
1624 "Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an existing "
1625 "instance. Note that normally no runtime state files (bookmarks, history, "
1626 "etc.) are written to the disk when this option is used. See also -touch-"
1630 #: src/config/cmdline.c:855
1631 msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
1634 #: src/config/cmdline.c:857
1636 "Disables creation and use of files in the user specific home configuration "
1637 "directory (~/.elinks). It forces default configuration values to be used and "
1638 "disables saving of runtime state files."
1641 #: src/config/cmdline.c:862
1642 msgid "Disable link numbering in dump output"
1645 #: src/config/cmdline.c:864
1647 "Prevents printing of link number in dump output.\n"
1649 "Note that this really affects only -dump, nothing else."
1652 #: src/config/cmdline.c:868
1653 msgid "Disable printing of link references in dump output"
1656 #: src/config/cmdline.c:870
1658 "Prevents printing of references (URIs) of document links in dump output.\n"
1660 "Note that this really affects only -dump, nothing else."
1663 #: src/config/cmdline.c:875
1664 msgid "Control an already running ELinks"
1667 #: src/config/cmdline.c:877
1669 "Control a remote ELinks instance by passing commands to it. The option takes "
1670 "an additional argument containing the method which should be invoked and any "
1671 "parameters that should be passed to it. For ease of use, the additional "
1672 "method argument can be omitted in which case any URL arguments will be "
1673 "opened in new tabs in the remote instance.\n"
1675 "Following is a list of the supported methods:\n"
1676 "\tping() : look for a remote instance\n"
1677 "\topenURL() : prompt URL in current tab\n"
1678 "\topenURL(URL) : open URL in current tab\n"
1679 "\topenURL(URL, new-tab) : open URL in new tab\n"
1680 "\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n"
1681 "\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n"
1682 "\tinfoBox(text) : show text in a message box\n"
1683 "\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
1686 #: src/config/cmdline.c:895
1687 msgid "Connect to session ring with given ID"
1690 #: src/config/cmdline.c:897
1692 "ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks works in so-"
1693 "called session rings, whereby all instances of ELinks are interconnected and "
1694 "share state (cache, bookmarks, cookies, and so on). By default, all ELinks "
1695 "instances connect to session ring 0. You can change that behaviour with this "
1696 "switch and form as many session rings as you want. Obviously, if the session-"
1697 "ring with this number doesn't exist yet, it's created and this ELinks "
1698 "instance will become the master instance (that usually doesn't matter for "
1699 "you as a user much).\n"
1701 "Note that you usually don't want to use this unless you're a developer and "
1702 "you want to do some testing - if you want the ELinks instances each running "
1703 "standalone, rather use the -no-connect command-line option. Also note that "
1704 "normally no runtime state files are written to the disk when this option is "
1705 "used. See also -touch-files."
1708 #: src/config/cmdline.c:915
1709 msgid "Print the source of given URLs to stdout"
1712 #: src/config/cmdline.c:917
1713 msgid "Print given URLs in source form to stdout."
1716 #: src/config/cmdline.c:921
1717 msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
1720 #: src/config/cmdline.c:923
1722 "When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are written to "
1723 "disk, even when -no-connect or -session-ring is used. The option has no "
1724 "effect if not used in conjunction with any of these options."
1727 #: src/config/cmdline.c:928
1728 msgid "Verbose level"
1731 #: src/config/cmdline.c:930
1733 "The verbose level controls what messages are shown at start up and while "
1735 "\t0 means only show serious errors\n"
1736 "\t1 means show serious errors and warnings\n"
1737 "\t2 means show all messages"
1740 #: src/config/cmdline.c:936
1741 msgid "Print version information and exit"
1744 #: src/config/cmdline.c:938
1745 msgid "Print ELinks version information and exit."
1748 #: src/config/conf.c:963
1750 "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n"
1751 "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n"
1752 "## options through UI, however only option values will be altered\n"
1753 "## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n"
1756 #: src/config/conf.c:971
1758 "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n"
1759 "## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n"
1760 "## options through UI, however only option values will be altered\n"
1761 "## and missing options will be added at the end of file; if option\n"
1762 "## is not written in this file, but in some file included from it,\n"
1763 "## it is NOT counted as missing. Note that all your formatting,\n"
1764 "## own comments and so on will be kept as-is.\n"
1767 #: src/config/conf.c:981
1769 "## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n"
1770 "## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n"
1771 "## by ELinks when you save options through UI and you are out of\n"
1772 "## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n"
1775 #: src/config/conf.c:992
1777 "## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n"
1778 "## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n"
1779 "## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n"
1782 #: src/config/conf.c:1005
1783 msgid "Automatically saved options\n"
1786 #: src/config/conf.c:1017
1787 msgid "Automatically saved keybindings\n"
1790 #: src/config/dialogs.c:53
1791 msgid "Write config success"
1794 #: src/config/dialogs.c:54
1796 msgid "Options were saved successfully to config file %s."
1799 #. accelerator_context(write_config_dialog)
1800 #: src/config/dialogs.c:58
1801 msgid "~Do not show anymore"
1804 #: src/config/dialogs.c:69
1806 msgid "Write config error"
1807 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
1809 #: src/config/dialogs.c:70
1812 "Unable to write to config file %s.\n"
1814 msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÚÁЦÓÁÃØ Õ ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË"
1816 #: src/config/dialogs.c:125
1819 msgstr "äÁÔÁ ÚÍÅÎÅÎÁ"
1821 #: src/config/dialogs.c:145
1822 msgid "(expand by pressing space)"
1825 #. TODO: Incorporate some of the following to the option text.
1827 #. * When UTF-8 I/O is disabled:
1828 #. * 0 (TERM_DUMB) outputs ASCII -+| characters.
1829 #. * 1 (TERM_VT100) switches charsets with ^N and ^O.
1830 #. * 2 (TERM_LINUX) outputs CP437 characters without switching
1831 #. * charsets, so it works correctly only if the terminal uses
1832 #. * CP437. Can also be made CP850 and CP852 compatible with
1833 #. * the restrict_852 option.
1834 #. * 3 (TERM_KOI8) outputs KOI8-R characters without switching
1835 #. * charsets, so it works correctly only if the terminal uses
1836 #. * KOI8-R and the user has selected either KOI8-R or ASCII
1837 #. * in ELinks. It is also mostly compatible with KOI8-U.
1838 #. * 4 (TERM_FREEBSD) outputs characters in the 0x80...0x9F
1839 #. * range, which FreeBSD 4.0 (but not 5.0) treated as
1842 #. * When UTF-8 I/O is enabled, ELinks outputs (almost) the same
1843 #. * characters as above but encodes them in UTF-8 and does not
1844 #. * switch charsets. So, it will work in any terminal that
1845 #. * understands UTF-8 and has the characters in its font.
1846 #: src/config/dialogs.c:149 src/config/dialogs.c:330
1847 #: src/config/options.inc:887
1851 #: src/config/dialogs.c:174 src/config/dialogs.c:361 src/cookies/dialogs.c:35
1852 #: src/cookies/dialogs.c:367
1857 #: src/config/dialogs.c:178
1861 "This value has been changed since you last saved your configuration."
1864 #: src/config/dialogs.c:184 src/config/dialogs.c:335
1868 #: src/config/dialogs.c:186 src/config/dialogs.c:333
1872 #: src/config/dialogs.c:291 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:600
1873 #: src/protocol/protocol.c:240 src/session/session.c:287
1874 #: src/session/session.c:995 src/viewer/text/textarea.c:583
1875 #: src/viewer/text/textarea.c:590
1879 #: src/config/dialogs.c:292
1880 msgid "Bad option value."
1881 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎÁÅ ÚÎÁÞÜÎÎÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
1883 #: src/config/dialogs.c:320 src/config/dialogs.c:390 src/cookies/dialogs.c:337
1887 #: src/config/dialogs.c:391
1890 "This option cannot be edited. This means that this is some special option "
1891 "like a folder - try to press a space in order to see its contents."
1892 msgstr "çÜÔÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÚÍÑΦÃØ ÎÅÍÁÇÞÙÍÁ"
1894 #: src/config/dialogs.c:433
1896 "Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
1897 "in addition to '_' and '-'."
1900 #: src/config/dialogs.c:454 src/config/dialogs.c:479
1902 msgstr "äÁÄÁÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
1904 #: src/config/dialogs.c:455
1905 msgid "Cannot add an option here."
1906 msgstr "ôÕÔ ÎÅÌØÇÁ ÄÁÄÁÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
1908 #. accelerator_context(src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/config/dialogs.c:option_buttons, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons, src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query, terminal_options)
1909 #: src/config/dialogs.c:507 src/config/dialogs.c:933 src/cookies/dialogs.c:495
1910 #: src/dialogs/options.c:236 src/formhist/dialogs.c:214
1911 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 src/session/download.c:1229
1916 #: src/config/dialogs.c:512
1918 msgid "Option manager"
1919 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
1921 #: src/config/dialogs.c:674
1925 #: src/config/dialogs.c:676 src/config/options.inc:1292
1929 #: src/config/dialogs.c:677
1933 #: src/config/dialogs.c:816
1934 msgid "Keystroke already used"
1937 #: src/config/dialogs.c:817
1940 "The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n"
1941 "Are you sure you want to replace it?"
1944 #: src/config/dialogs.c:842 src/config/dialogs.c:859 src/config/dialogs.c:895
1945 msgid "Add keybinding"
1946 msgstr "äÁÄÁÃØ ËÁͦÎÁÃÙÀ ËÌÁצÛ"
1948 #: src/config/dialogs.c:843
1949 msgid "Invalid keystroke."
1950 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎÁÑ ËÌÁצÛÁ"
1952 #: src/config/dialogs.c:860
1954 msgid "Need to select an action."
1955 msgstr "îÅÁÂÈÏÄÎÁ ×ÙÂÒÁÃØ keymap"
1957 #: src/config/dialogs.c:882
1963 "Keystroke should be written in the format: [Shift-][Ctrl-][Alt-]Key\n"
1964 "Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,...\n"
1968 "ëÌÁצÛÙ ÐÁצÎÎÙ ÂÙÃØ ÚÁЦÓÁÎÙ ® ÆÁÒÍÁÃÅ: [Prefix-]Key\n"
1969 "Prefix: Shift, Ctrl, Alt\n"
1970 "Key: a,b,c,...,1,2,3,...,Space,Up,PageDown,Tab,Enter,Insert,F5,..."
1972 #. accelerator_context(menu_keys, src/config/dialogs.c:keybinding_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
1973 #: src/config/dialogs.c:931 src/dialogs/info.c:135 src/globhist/dialogs.c:231
1975 msgid "~Toggle display"
1976 msgstr "ðÅÒÁËÌÀÞÙÃØ HTML/ÔÜËÓÔ"
1978 #: src/config/dialogs.c:938
1979 msgid "Keybinding manager"
1980 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ËÁͦÎÁÃÙÊ ËÌÁצÛ"
1982 #: src/config/home.c:128
1985 "Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s."
1988 #: src/config/home.c:133
1990 msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s."
1993 #: src/config/home.c:156
1996 "Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have "
1997 "$HOME variable set correctly and if you have write permission to your home "
2001 #: src/config/kbdbind.c:222
2002 msgid "Main mapping"
2005 #: src/config/kbdbind.c:223
2006 msgid "Edit mapping"
2009 #: src/config/kbdbind.c:224
2010 msgid "Menu mapping"
2013 #: src/config/kbdbind.c:589 src/scripting/python/keybinding.c:104
2014 msgid "Unrecognised keymap"
2017 #: src/config/kbdbind.c:592
2019 msgid "Error parsing keystroke"
2020 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
2022 #: src/config/kbdbind.c:596
2023 msgid "Unrecognised action (internal error)"
2026 #: src/config/kbdbind.c:612
2028 msgid "Error registering event"
2029 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
2032 #: src/config/options.inc:19
2033 msgid "Configuration system"
2036 #: src/config/options.inc:21
2037 msgid "Configuration handling options."
2040 #: src/config/options.inc:23
2045 #: src/config/options.inc:25
2047 "Amount of comments automatically written to the config file:\n"
2048 "0 is no comments are written\n"
2049 "1 is only the \"blurb\" (name+type) is written\n"
2050 "2 is only the description is written\n"
2051 "3 is full comments are written"
2054 #: src/config/options.inc:32
2057 msgstr "ðÒÁÔÁËÏÌ SSL"
2059 #: src/config/options.inc:34
2061 "Shift width of one indentation level in the configuration file. Zero means "
2062 "that no indentation is performed at all when saving the configuration."
2065 #: src/config/options.inc:38
2066 msgid "Saving style"
2069 #: src/config/options.inc:40
2071 "Determines what happens when you tell ELinks to save options:\n"
2072 "0 is only values of current options are altered\n"
2073 "1 is values of current options are altered and missing\n"
2074 " options are added at the end of the file\n"
2075 "2 is the configuration file is rewritten from scratch\n"
2076 "3 is values of current options are altered and missing\n"
2077 " options CHANGED during this ELinks session are added at\n"
2078 " the end of the file"
2081 #: src/config/options.inc:50
2082 msgid "Comments localization"
2085 #: src/config/options.inc:52
2087 "If set to 1, comments in the configuration file will be translated to the "
2088 "language used by UI. Note that if you have different language set in "
2089 "different terminals, the language used in the configuration file MAY be the "
2090 "same as on the terminal where you saved the file, but it should be generally "
2091 "considered unpredictable."
2094 #: src/config/options.inc:60
2095 msgid "Saving style warnings"
2098 #: src/config/options.inc:62
2100 "This is internal option used when displaying a warning about obsolete config."
2101 "saving_style. You shouldn't touch it."
2104 #: src/config/options.inc:66
2105 msgid "Show template"
2108 #: src/config/options.inc:68
2110 "Show template options in autocreated trees in the options manager and save "
2111 "them to the configuration file."
2114 #. Keep options in alphabetical order.
2115 #: src/config/options.inc:74 src/dialogs/info.c:180
2119 #: src/config/options.inc:76
2121 msgid "Connection options."
2124 #: src/config/options.inc:79
2125 msgid "Asynchronous DNS"
2128 #: src/config/options.inc:81
2129 msgid "Whether to use asynchronous DNS resolving."
2132 #: src/config/options.inc:83
2134 msgid "Maximum connections"
2137 #: src/config/options.inc:85
2138 msgid "Maximum number of concurrent connections."
2141 #: src/config/options.inc:87
2143 msgid "Maximum connections per host"
2146 #: src/config/options.inc:89
2147 msgid "Maximum number of concurrent connections to a given host."
2150 #: src/config/options.inc:92
2152 msgid "Connection retries"
2155 #: src/config/options.inc:94
2156 msgid "Number of tries to establish a connection. Zero means try forever."
2159 #: src/config/options.inc:97 src/network/state.c:53
2160 msgid "Receive timeout"
2161 msgstr "ôÁÊÍÁÕÔ ÐÒÙ ÞÙÔÁÎΦ"
2163 #: src/config/options.inc:99
2165 msgid "Receive timeout (in seconds)."
2166 msgstr "ôÁÊÍÁÕÔ ÐÒÙ ÞÙÔÁÎΦ"
2168 #: src/config/options.inc:102 src/config/options.inc:113
2169 msgid "Try IPv4 when connecting"
2172 #: src/config/options.inc:104
2174 "Whether to try to connect to a host over IPv4. Note that if connection."
2175 "try_ipv6 is enabled too, it takes precedence. And better do not touch this "
2176 "at all unless you are sure what are you doing.\n"
2178 "Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection "
2179 "basis by using a URL in the style of e.g. http4://elinks.cz/."
2182 #: src/config/options.inc:115
2184 "Whether to try to connect to a host over IPv4. Do not touch this option.\n"
2186 "Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection "
2187 "basis by using a URL in the style of e.g. http4://elinks.cz/."
2190 #: src/config/options.inc:124
2191 msgid "Try IPv6 when connecting"
2194 #: src/config/options.inc:126
2196 "Whether to try to connect to a host over IPv6.\n"
2198 "Note that you can also force a given protocol to be used on a per-connection "
2199 "basis by using a URL in the style of e.g. http6://elinks.cz/."
2202 #: src/config/options.inc:133
2203 msgid "Timeout for non-restartable connections"
2206 #: src/config/options.inc:135
2207 msgid "Timeout for non-restartable connections (in seconds)."
2210 #. Keep options in alphabetical order.
2211 #: src/config/options.inc:141
2216 #: src/config/options.inc:143
2218 msgid "Document options."
2219 msgstr "¶ÎÆÁÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ÄÁËÕÍÅÎÔ"
2221 #: src/config/options.inc:145
2225 #: src/config/options.inc:147
2226 msgid "Document browsing options (mainly interactivity)."
2229 #: src/config/options.inc:150
2233 #: src/config/options.inc:152
2235 "Options for handling of link access keys. An HTML document can use the "
2236 "ACCESSKEY attribute to assign an access key to an element. When an access "
2237 "key is pressed, the corresponding element will be given focus."
2240 #: src/config/options.inc:157
2241 msgid "Automatic links following"
2244 #: src/config/options.inc:159
2246 "Automatically follow a link or submit a form if appropriate accesskey is "
2247 "pressed - this is the standard behaviour, but it's considered dangerous."
2250 #: src/config/options.inc:163
2251 msgid "Display access key in link info"
2254 #: src/config/options.inc:165
2255 msgid "Display access key in link info."
2258 #: src/config/options.inc:167
2259 msgid "Accesskey priority"
2262 #: src/config/options.inc:169
2264 "Priority of 'accesskey' HTML attribute:\n"
2265 "0 is first try all normal bindings; if it fails,\n"
2266 " check accesskey\n"
2267 "1 is first try only frame bindings; if it fails,\n"
2268 " check accesskey\n"
2269 "2 is first check accesskey (this can be dangerous)"
2272 #: src/config/options.inc:177
2276 #: src/config/options.inc:179
2277 msgid "Options for handling of the forms interaction."
2280 #: src/config/options.inc:181
2282 msgid "Submit form automatically"
2283 msgstr "ðÅÒÁÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
2285 #: src/config/options.inc:183
2287 "Automagically submit a form when enter is pressed with a text field selected."
2290 #: src/config/options.inc:186
2291 msgid "Confirm submission"
2294 #: src/config/options.inc:188
2295 msgid "Ask for confirmation when submitting a form."
2298 #: src/config/options.inc:190
2299 msgid "Default form input size"
2302 #: src/config/options.inc:192
2303 msgid "Default form input size if none is specified."
2306 #: src/config/options.inc:194
2310 #: src/config/options.inc:196
2312 "The setting for this option affects how key presses are handled when one "
2313 "selects a text-input form-field. When enabled, one must explicitly 'enter' a "
2314 "selected text-field to edit it; this prevents text fields from capturing key "
2315 "presses, such as presses of a scroll key, when it is inadvertently selected. "
2316 "When disabled, key presses are always inserted into a selected text field."
2319 #: src/config/options.inc:204
2321 msgid "External editor"
2322 msgstr "õÎÕÔÒÁÎÁÑ ÐÁÍÙÌËÁ"
2324 #: src/config/options.inc:206
2326 "Path to the executable that ELinks should launch when the user requests to "
2327 "edit a textarea with an external editor.\n"
2329 "If this is blank, ELinks will use the value of the environmental variable "
2330 "$EDITOR. If $EDITOR is empty or not set, ELinks will then default to \"vi\"."
2333 #: src/config/options.inc:214
2338 #: src/config/options.inc:216
2339 msgid "Options for handling of images."
2342 #: src/config/options.inc:218
2344 msgid "Display style for image tags"
2347 #: src/config/options.inc:220
2349 "Display style for image tags when displayed:\n"
2350 "0 means always display IMG\n"
2351 "1 means always display filename\n"
2352 "2 means display alt/title attribute if possible,\n"
2354 "3 means display alt/title attribute if possible,\n"
2358 #: src/config/options.inc:228
2359 msgid "Maximum length for image filename"
2362 #: src/config/options.inc:230
2364 "Maximum length of image filename when displayed:\n"
2365 "0 means always display full filename\n"
2366 "1-500 means display filename with this maximal length;\n"
2367 " if it is longer, the middle is substituted by\n"
2371 #: src/config/options.inc:241
2372 msgid "Image links tagging"
2375 #: src/config/options.inc:243
2377 "When to enclose image links:\n"
2379 "1 means never if alt or title are provided (old behavior)\n"
2383 #: src/config/options.inc:248
2384 msgid "Image link prefix"
2387 #: src/config/options.inc:250
2388 msgid "Prefix string to use to mark image links."
2391 #: src/config/options.inc:252
2392 msgid "Image link suffix"
2395 #: src/config/options.inc:254
2396 msgid "Suffix string to use to mark image links."
2399 #: src/config/options.inc:256
2400 msgid "Maximum length for image label"
2403 #: src/config/options.inc:258
2405 "Maximum length of image label (alt/title):\n"
2406 "0 means always display full label\n"
2407 "1-500 means display label with this maximal length;\n"
2408 " if it is longer, the middle is substituted by\n"
2412 #: src/config/options.inc:264
2413 msgid "Display links to images w/o alt"
2416 #: src/config/options.inc:266
2418 "Display links to images without an alt attribute. If this option is off, "
2419 "these images are completely invisible."
2422 #: src/config/options.inc:269
2424 msgid "Display links to images"
2427 #: src/config/options.inc:271
2429 "Display links to any images in the document, regardless of them having an "
2430 "alt attribute or not. If this option is off, the alt attribute contents is "
2431 "shown, but as normal text, not selectable as a link."
2434 #: src/config/options.inc:277
2439 #: src/config/options.inc:279
2440 msgid "Options for handling of links to other documents."
2443 #: src/config/options.inc:281
2447 #: src/config/options.inc:283
2448 msgid "Options for the active link."
2451 #: src/config/options.inc:285
2456 #: src/config/options.inc:287
2458 msgid "Active link colors."
2459 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
2461 #: src/config/options.inc:289 src/config/options.inc:583
2462 #: src/config/options.inc:1014
2464 msgid "Background color"
2467 #: src/config/options.inc:291 src/config/options.inc:585
2468 #: src/config/options.inc:1015
2470 msgid "Default background color."
2471 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
2473 #. ==========================================================
2474 #. ============= BORING PART (colors) START =================
2475 #. ==========================================================
2476 #. XXX: All bfu colors needs to have both 'text' and 'background'
2477 #. * options even if it is not used. get_bfu_color() depends
2479 #. The colors and mono tree should be similar but with different default
2480 #. * values of course so always use the macros below.
2481 #: src/config/options.inc:293 src/config/options.inc:579
2482 #: src/config/options.inc:1012
2485 msgstr "ôÜËÓÔÁ×ÁÅ ÐÏÌÅ"
2487 #: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:581
2488 #: src/config/options.inc:1013
2489 msgid "Default text color."
2492 #: src/config/options.inc:297
2494 msgid "Enable color"
2497 #: src/config/options.inc:299
2499 "Enable use of the active link background and text color settings instead of "
2500 "the link colors from the document."
2503 #: src/config/options.inc:302
2508 #: src/config/options.inc:304
2509 msgid "Make the active link text bold."
2512 #: src/config/options.inc:306
2514 msgid "Invert colors"
2515 msgstr "ôÜËÓÔÁ×ÁÅ ÐÏÌÅ"
2517 #: src/config/options.inc:308
2518 msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out."
2521 #: src/config/options.inc:311 src/config/options.inc:975
2522 #: src/dialogs/options.c:231
2526 #: src/config/options.inc:313
2527 msgid "Underline the active link."
2530 #: src/config/options.inc:316
2531 msgid "Directory highlighting"
2534 #: src/config/options.inc:318
2535 msgid "Highlight links to directories in FTP and local directory listing."
2538 #: src/config/options.inc:321
2539 msgid "Number links"
2542 #: src/config/options.inc:323
2543 msgid "Display numbers next to the links."
2546 #: src/config/options.inc:325
2547 msgid "Handling of target=_blank"
2550 #: src/config/options.inc:327
2552 "Define how to handle links having target=_blank set:\n"
2553 "0 means open link in current tab\n"
2554 "1 means open link in new tab in foreground\n"
2555 "2 means open link in new tab in background\n"
2556 "3 means open link in new window"
2559 #: src/config/options.inc:340
2560 msgid "Use tabindex"
2563 #: src/config/options.inc:342
2565 "Whether to navigate links using tabindex specified ordering. The TABINDEX "
2566 "attribute in HTML elements specifies the order in which links should receive "
2567 "focus when using the keyboard to navigate the document."
2570 #: src/config/options.inc:347
2572 msgid "Missing fragment reporting"
2575 #: src/config/options.inc:349
2576 msgid "Open a message box when document has no tag with given id."
2579 #: src/config/options.inc:352
2580 msgid "Number keys select links"
2583 #: src/config/options.inc:354
2585 "Number keys select links rather than specify command prefixes. This is a "
2588 "1 means if document.browse.links.numbering = 1\n"
2592 #: src/config/options.inc:360
2593 msgid "Warn about maliciously crafted URIs"
2596 #: src/config/options.inc:362
2598 "When following a link the user ID part of the URI is checked and if a "
2599 "maliciously crafted URI is detected a warning dialog will ask before "
2600 "following the link."
2603 #. TODO - this is somehow implemented by ff, but disabled
2604 #. * for now as it doesn't work.
2605 #: src/config/options.inc:368
2606 msgid "Wrap-around links cycling"
2610 #: src/config/options.inc:370
2612 "When pressing 'down' on the last link, jump to the first one, and vice versa."
2615 #: src/config/options.inc:374
2620 #: src/config/options.inc:376
2622 msgid "Scrolling options."
2623 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
2625 #: src/config/options.inc:378
2626 msgid "Horizontal step"
2629 #: src/config/options.inc:380
2631 "Number of columns to scroll when a key bound to scroll-left or scroll-right "
2632 "is pressed and no prefix was given."
2635 #: src/config/options.inc:384
2636 msgid "Extended horizontal scrolling"
2639 #: src/config/options.inc:386
2641 "Whether to allow horizontal scrolling when the document does not extend off "
2642 "the screen. Useful for copy/paste operations."
2645 #: src/config/options.inc:390
2650 #: src/config/options.inc:392
2652 "Size of the virtual margin - when you click inside of that margin, document "
2653 "scrolls in that direction."
2656 #: src/config/options.inc:395
2657 msgid "Vertical step"
2660 #: src/config/options.inc:397
2662 "Number of lines to scroll when a key bound to scroll-up or scroll-down is "
2663 "pressed and no prefix was given."
2666 #: src/config/options.inc:401
2671 #: src/config/options.inc:403
2672 msgid "Options for searching."
2675 #: src/config/options.inc:405
2676 msgid "Case sensitivity"
2679 #: src/config/options.inc:407
2681 "Whether the search should match the document text while maintaining case "
2685 #: src/config/options.inc:411
2687 msgid "Regular expressions"
2688 msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ×ÙÒÁÚ"
2690 #: src/config/options.inc:413
2692 "Enable searching with regular expressions:\n"
2693 "0 for plain text searching\n"
2694 "1 for basic regular expression searches\n"
2695 "2 for extended regular expression searches"
2698 #: src/config/options.inc:419
2699 msgid "Show search hit top or bottom dialogs"
2702 #: src/config/options.inc:421
2704 "Whether to show a dialog when the search hits the top or bottom of the "
2708 #: src/config/options.inc:424
2713 #: src/config/options.inc:426
2714 msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead."
2717 #: src/config/options.inc:429
2719 msgid "Show not found"
2720 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ"
2722 #: src/config/options.inc:431
2724 "How to inform the user when nothing is matched:\n"
2725 "0 means do nothing\n"
2726 "1 means beep the terminal\n"
2727 "2 means pop up message box"
2730 #: src/config/options.inc:436
2732 msgid "Typeahead searching"
2735 #: src/config/options.inc:438
2737 "Start typeahead searching when an unbound key is pressed without any "
2738 "modifiers. Note that most keys have default bindings, so this feature will "
2739 "not be useful unless you unbind them.\n"
2741 "0 disables this feature; typeahead searching will only be\n"
2742 " used when you press a key bound to search-typeahead or\n"
2744 "1 automatically starts typeahead searching thru link text\n"
2745 "2 automatically starts typeahead searching thru all document\n"
2749 #: src/config/options.inc:451
2750 msgid "Horizontal text margin"
2753 #: src/config/options.inc:453
2754 msgid "Horizontal text margin."
2757 #: src/config/options.inc:455
2758 msgid "Document meta refresh"
2761 #: src/config/options.inc:457
2763 "Automatically follow document-specified refresh directives ('<meta> refresh' "
2764 "tags). Web-page authors use these to instruct the browser to reload a "
2765 "document at a given interval or to load another page. Regardless of the "
2766 "value the refresh URI is accessible as a link.\n"
2768 "Use the document.browse.minimum_refresh_time to control the minimum number "
2769 "of seconds a refresh will wait."
2772 #: src/config/options.inc:466
2773 msgid "Document meta refresh minimum time"
2776 #: src/config/options.inc:468
2778 "The minimum number of milliseconds that should pass before refreshing. If "
2779 "set to zero the document refresh time is used unchanged. It can fix going "
2780 "back in history for some sites that use refreshing with zero values."
2783 #: src/config/options.inc:473
2784 msgid "Tables navigation order"
2787 #: src/config/options.inc:475
2788 msgid "Move by columns in table, instead of rows."
2791 #. Keep options in alphabetical order.
2792 #: src/config/options.inc:481
2797 #: src/config/options.inc:483
2799 msgid "Cache options."
2800 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
2802 #: src/config/options.inc:485
2803 msgid "Cache information about redirects"
2806 #: src/config/options.inc:487
2808 "Cache even redirects sent by server (usually thru HTTP by a 302 HTTP code "
2809 "and a Location header). This was the original behaviour for quite some time, "
2810 "but it causes problems in a situation very common to various web login "
2811 "systems - frequently, when accessing a certain location, they will redirect "
2812 "you to a login page if they don't receive an auth cookie, the login page "
2813 "then gives you the cookie and redirects you back to the original page, but "
2814 "there you have already cached redirect back to the login page! If this "
2815 "option has value of 0, this malfunction is fixed, but occasionally you may "
2816 "get superfluous (depends on how you take it ;-) requests to the server. If "
2817 "this option has value of 1, experienced users can still workaround it by "
2818 "clever combination of usage of reload, jumping around in session history and "
2819 "hitting ctrl+enter.\n"
2821 "Note that this option is checked when retrieving the information from cache, "
2822 "not when saving it to cache - thus if you enable it, even previous redirects "
2823 "will be taken from cache instead of asking the server."
2826 #: src/config/options.inc:508
2827 msgid "Ignore cache-control info from server"
2830 #: src/config/options.inc:510
2832 "Ignore Cache-Control and Pragma server headers. When set, the document is "
2833 "cached even with 'Cache-Control: no-cache'."
2836 #: src/config/options.inc:514
2838 msgid "Formatted documents"
2839 msgstr "ëÜÛ ÆÁÒÍÁæÒÁ×ÁÎÙÈ ÄÁËÕÍÅÎÔÁ®"
2841 #: src/config/options.inc:516
2842 msgid "Format cache options."
2845 #: src/config/options.inc:518
2848 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎ٠̦Ë"
2850 #: src/config/options.inc:520
2852 "Number of cached formatted pages. Do not get too generous here, 'formatted' "
2853 "means that all the accompanying structures are kept in memory so that you "
2854 "get the cached document immediatelly, but these structures may take a lot - "
2855 "2x the size of the HTML source is probably not unusual, but it can be even "
2856 "more if the document consists of a lot of short lines (padded right, if "
2857 "possible) and links and not much other markup. So if you set this to 256 and "
2858 "then you don't like your ELinks eating 90M, don't come complaining to "
2861 "Also note that the format cache itself is not counted to the memory cache "
2862 "size, but the HTML source of the formatted documents is always cached, even "
2863 "if it is over the memory cache size threshold. (Then of course no other "
2864 "documents can be cached.)"
2867 #. FIXME: Write more.
2868 #: src/config/options.inc:538
2870 msgid "Revalidation interval"
2871 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÈÁ×ÁÎÎÑ"
2873 #: src/config/options.inc:540
2875 "Period in seconds that a cache entry is considered to be up-to-date. When a "
2876 "document is loaded and this interval has elapsed since the document was "
2877 "initially loaded or most recently revalidated with the server, the server "
2878 "will be checked in case there is a more up-to-date version of the document.\n"
2880 "A value of -1 disables automatic revalidation."
2883 #: src/config/options.inc:549 src/dialogs/info.c:199
2884 msgid "Memory cache"
2887 #: src/config/options.inc:551
2889 msgid "Memory cache options."
2892 #: src/config/options.inc:555
2894 msgid "Memory cache size (in bytes)."
2897 #: src/config/options.inc:559
2902 #: src/config/options.inc:561
2904 msgid "Charset options."
2905 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
2907 #: src/config/options.inc:563
2908 msgid "Default codepage"
2911 #: src/config/options.inc:565
2913 "Default document codepage. 'System' stands for a codepage determined by a "
2917 #: src/config/options.inc:568
2918 msgid "Ignore charset info from server"
2921 #: src/config/options.inc:570
2922 msgid "Ignore charset info sent by server."
2925 #: src/config/options.inc:574
2926 msgid "Default color settings"
2929 #: src/config/options.inc:576
2930 msgid "Default document color settings."
2933 #: src/config/options.inc:587
2936 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
2938 #: src/config/options.inc:589
2939 msgid "Default link color."
2942 #: src/config/options.inc:591
2943 msgid "Visited-link color"
2946 #: src/config/options.inc:593
2947 msgid "Default visited link color."
2950 #: src/config/options.inc:595
2952 msgid "Image-link color"
2953 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
2955 #: src/config/options.inc:597
2957 msgid "Default image link color."
2958 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
2960 #: src/config/options.inc:599
2961 msgid "Bookmarked-link color"
2964 #: src/config/options.inc:601
2966 msgid "Default bookmarked link color."
2967 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
2969 #: src/config/options.inc:603
2970 msgid "Directory color"
2973 #: src/config/options.inc:605
2975 "Default directory color.\n"
2977 "See document.browse.links.color_dirs option."
2980 #: src/config/options.inc:613
2981 msgid "Increase contrast"
2984 #: src/config/options.inc:615
2986 "Increase the contrast between the foreground and background colors to ensure "
2987 "readability. For example it disallows dark colors on a black background. "
2988 "Note, this is different from ensuring the contrast with the ensure_contrast "
2992 #: src/config/options.inc:621
2993 msgid "Ensure contrast"
2996 #: src/config/options.inc:623
2997 msgid "Makes sure that the back- and foreground colors are never equal."
3000 #. If you change this please also change ACT_MAIN_DOCUMENT_COLORS action
3002 #: src/config/options.inc:628
3003 msgid "Use document-specified colors"
3006 #: src/config/options.inc:630
3008 "Use colors specified in document:\n"
3009 "0 is use always the default settings\n"
3010 "1 is use document colors if available, except background\n"
3011 "2 is use document colors, including background. This can\n"
3012 " mostly look very impressive, but some sites will appear\n"
3013 " really ugly. Note, that obviously if the background is\n"
3014 " not black, it will break the behaviour of transparency."
3017 #. Keep options in alphabetical order.
3018 #: src/config/options.inc:643
3023 #: src/config/options.inc:645
3024 msgid "Options regarding files downloading and handling."
3027 #: src/config/options.inc:647
3029 msgid "Default download directory"
3030 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁËÁÞ˦"
3032 #: src/config/options.inc:649
3033 msgid "Default download directory."
3036 #: src/config/options.inc:651
3037 msgid "Set original time"
3040 #: src/config/options.inc:653
3042 "Set the timestamp of each downloaded file to the timestamp stored on the "
3046 #. Does automatic resuming make sense as an option?
3047 #: src/config/options.inc:657
3048 msgid "Prevent overwriting"
3051 #: src/config/options.inc:659
3053 "Prevent overwriting the local files:\n"
3054 "0 is files will silently be overwritten\n"
3055 "1 is add a suffix .{number} (for example '.1') to the name\n"
3059 #: src/config/options.inc:664
3061 msgid "Notify download completion by bell"
3062 msgstr "úÁËÁÞËÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÎÁ"
3064 #: src/config/options.inc:666
3066 "Audio notification when download is completed:\n"
3068 "1 is when background notification is active\n"
3072 #: src/config/options.inc:672
3076 #: src/config/options.inc:674
3077 msgid "Dump output options."
3081 #: src/config/options.inc:676 src/config/options.inc:980
3082 #: src/config/opttypes.c:481 src/dialogs/document.c:164
3084 msgstr "ëÏÄÁ×ÁÑ ÓÔÁÒÏÎËÁ"
3086 #: src/config/options.inc:678
3088 "Codepage used in dump output. 'System' stands for a codepage determined by a "
3092 #: src/config/options.inc:681 src/config/options.inc:941
3097 #. The list of modes must be at the end of this string
3098 #. * because AsciiDoc 7.1.2 does not support continuing
3099 #. * an outer list entry after an inner list.
3100 #. * TRANSLATORS: This restriction applies only to the
3101 #. * "en" (English) translation. (See doc/Makefile.)
3102 #: src/config/options.inc:688
3104 "Color mode for dumps.\n"
3106 "Some modes may have been disabled at compile time. The Setup -> Terminal "
3107 "options dialog lists the modes supported by this executable. If you select "
3108 "an unsupported mode, ELinks uses 16 colors.\n"
3110 "The color modes are:\n"
3111 "-1 is standard dump mode\n"
3113 "1 is 16 color mode\n"
3114 "2 is 88 color mode\n"
3115 "3 is 256 color mode\n"
3116 "4 is true color mode"
3119 #: src/config/options.inc:703
3124 #: src/config/options.inc:705
3126 msgid "Footer string used in dumps. %u is substituted by URL."
3129 #: src/config/options.inc:709
3131 msgid "Header string used in dumps. %u is substituted by URL."
3134 #: src/config/options.inc:711
3137 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎ٠̦Ë"
3139 #: src/config/options.inc:713
3140 msgid "Whether to print link numbers in dump output."
3143 #: src/config/options.inc:715
3148 #: src/config/options.inc:717
3149 msgid "Whether to print references (URIs) of document links in dump output."
3152 #: src/config/options.inc:720
3155 msgstr "ûÕËÁÃØ Õ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
3157 #: src/config/options.inc:722
3158 msgid "String which separates two dumps."
3161 #: src/config/options.inc:724
3165 #: src/config/options.inc:726
3166 msgid "Width of screen in characters when dumping documents."
3169 #: src/config/options.inc:730
3174 #: src/config/options.inc:732
3175 msgid "History options."
3178 #: src/config/options.inc:734
3180 msgid "Keep unhistory"
3181 msgstr "áÎÔÙǦÓÔÏÒÙÑ"
3183 #: src/config/options.inc:736
3185 msgid "Keep unhistory (\"forward history\")."
3186 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú Ç¦ÓÔÏÒÙÑÊ"
3188 #: src/config/options.inc:739
3190 msgid "HTML rendering"
3193 #: src/config/options.inc:741
3194 msgid "Options concerning the display of HTML pages."
3197 #: src/config/options.inc:743
3199 msgid "Display frames"
3202 #: src/config/options.inc:745
3204 msgid "Display frames."
3207 #: src/config/options.inc:747
3209 msgid "Display tables"
3212 #: src/config/options.inc:749
3214 msgid "Display tables."
3217 #: src/config/options.inc:751
3219 msgid "Display subscripts"
3220 msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ"
3222 #: src/config/options.inc:753
3223 msgid "Display subscripts (as [thing])."
3226 #: src/config/options.inc:755
3228 msgid "Display superscripts"
3229 msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ"
3231 #: src/config/options.inc:757
3232 msgid "Display superscripts (as ^thing)."
3235 #: src/config/options.inc:759
3236 msgid "Rendering of HTML link element"
3239 #: src/config/options.inc:761
3241 "How to render <link> tags from the HTML header:\n"
3244 "2 is name in addition\n"
3245 "3 is hreflang in addition\n"
3246 "4 is type in addition\n"
3250 #: src/config/options.inc:769
3251 msgid "Underline links"
3254 #: src/config/options.inc:771
3255 msgid "Underline links."
3258 #: src/config/options.inc:773
3259 msgid "Wrap non breaking space"
3262 #: src/config/options.inc:775
3264 "If set do not honour non breaking space (the nbsp entity) but allow to wrap "
3265 "the text. This can help keeping the width of documents down so no horizontal "
3266 "scrolling is needed."
3269 #: src/config/options.inc:780
3271 msgid "Plain rendering"
3274 #: src/config/options.inc:782
3275 msgid "Options concerning the display of plain text pages."
3278 #: src/config/options.inc:784
3280 msgid "Display URIs"
3283 #: src/config/options.inc:786
3284 msgid "Display URIs in the document as links."
3287 #: src/config/options.inc:788
3288 msgid "Compress empty lines"
3291 #: src/config/options.inc:790
3292 msgid "Compress successive empty lines to only one in displayed text."
3295 #: src/config/options.inc:794
3299 #: src/config/options.inc:796
3301 "Rules for passing URIs to external commands. When one rule is defined the "
3302 "link and tab menu will have a menu item that makes it possible to pass the "
3303 "the link, frame or tab URI to an external command. If several rules are "
3304 "defined the link and tab menu will have a submenu of items for each rule.\n"
3306 "Note, this is mostly useful for launching graphical viewers, since there is "
3307 "no support for releasing the terminal while the command runs. The action and "
3308 "submenus are also available by binding keys to the frame-external-command, "
3309 "the link-external-command, and the tab-external-command actions."
3312 #: src/config/options.inc:812
3314 "A rule for passing URI to an external command. The format is:\n"
3315 "%c in the string means the current URL\n"
3316 "%% in the string means '%'\n"
3317 "Do _not_ put single- or double-quotes around %c."
3320 #. Keep options in alphabetical order.
3321 #: src/config/options.inc:822
3322 msgid "Information files"
3325 #: src/config/options.inc:824
3326 msgid "Options for information files in ~/.elinks."
3329 #: src/config/options.inc:826
3331 msgid "Save interval"
3332 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÈÁ×ÁÎÎÑ"
3334 #: src/config/options.inc:828
3336 "Interval at which to trigger information files in ~/.elinks to be saved to "
3337 "disk if they have changed (seconds; 0 to disable)"
3340 #: src/config/options.inc:832
3341 msgid "Use secure file saving"
3344 #: src/config/options.inc:834
3346 "First write data to unique temporary file, then rename this file upon "
3347 "successfully finishing this. Note that this relates only to config files, "
3348 "not downloaded files. You may want to disable it if you are using some "
3349 "exotic permissions for concerned files. Secure file saving is automagically "
3350 "disabled if file is symlink.\n"
3352 "Warning: some systems (ie. OS/2, Win32) require that destination file "
3353 "doesn't exist when rename(3) is called, breaking atomicity, and reducing "
3354 "reliability of this feature."
3357 #: src/config/options.inc:846
3358 msgid "Use fsync(3) with secure file saving"
3361 #: src/config/options.inc:848
3363 "When using secure file saving, call fsync(3), if the OS supports it, to "
3364 "force the OS immediately to write the data to permanent storage. This is "
3365 "optional for those who wish to avoid excessive disk I/O."
3368 #. Keep options in alphabetical order.
3369 #: src/config/options.inc:857
3372 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
3374 #: src/config/options.inc:859
3376 msgid "Terminal options."
3377 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
3379 #: src/config/options.inc:863
3380 msgid "Options specific to this terminal type (according to $TERM value)."
3383 #: src/config/options.inc:889
3385 "Terminal type; matters mostly only when drawing frames and dialog box "
3387 "0 is dumb terminal type, ASCII art\n"
3388 "1 is VT100, simple but portable\n"
3389 "2 is Linux, you get double frames and other goodies\n"
3394 #: src/config/options.inc:897
3395 msgid "Always encode xterm title in ISO-8859-1"
3398 #: src/config/options.inc:899
3400 "When updating the window title of xterm or a similar terminal emulator, "
3401 "encode the title in ISO-8859-1 (Latin-1), rather than in the charset used "
3402 "for other text in the window. Cyrillic and other characters get replaced "
3403 "with Latin ones. Xterm requires this unless you explicitly enable UTF-8 "
3406 "If this option does not take effect immediately, try switching to a "
3407 "different page so that ELinks notices it needs to update the title."
3410 #: src/config/options.inc:910 src/dialogs/options.c:227
3411 msgid "Switch fonts for line drawing"
3414 #: src/config/options.inc:912
3416 "Switch fonts when drawing lines, enabling both local characters and lines "
3417 "working at the same time. ELinks uses this option only if UTF-8 I/O is "
3418 "disabled and the terminal type is Linux or FreeBSD."
3421 #. When CONFIG_UTF8 is defined, any code that reads the "utf_8_io"
3422 #. * option should also check whether the "codepage" option is UTF-8,
3423 #. * and if so, behave as if "utf_8_io" were 1. (When CONFIG_UTF8 is
3424 #. * not defined, it should not be possible to set UTF-8 as "codepage";
3425 #. * please report any such possibilities as bugs.)
3426 #: src/config/options.inc:922 src/dialogs/options.c:232
3428 msgstr "õ×ÏÄ-×Ù×ÁÄ Õ UTF-8"
3430 #: src/config/options.inc:924
3432 "Enable I/O in UTF-8 for Unicode terminals. Note that currently, only the "
3433 "subset of UTF-8 according to terminal codepage is used. ELinks ignores this "
3434 "option if the terminal codepage is UTF-8."
3437 #: src/config/options.inc:929 src/dialogs/options.c:228
3438 msgid "Restrict frames in cp850/852"
3439 msgstr "îÅËÁÔÏÒÙÑ ÒÁÍ˦ Ú cp850/852"
3441 #: src/config/options.inc:931
3443 "Restrict the characters used when drawing lines. Makes sense only with linux "
3444 "terminals using the cp850/852 character sets."
3447 #: src/config/options.inc:935 src/dialogs/options.c:229
3449 msgid "Block cursor"
3450 msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
3452 #: src/config/options.inc:937
3454 "Move cursor to bottom right corner when done drawing. This is particularly "
3455 "useful when we have a block cursor, so that inversed text is displayed "
3459 #. The list of modes must be at the end of this string
3460 #. * because AsciiDoc 7.1.2 does not support continuing
3461 #. * an outer list entry after an inner list.
3462 #. * TRANSLATORS: This restriction applies only to the
3463 #. * "en" (English) translation. (See doc/Makefile.)
3464 #: src/config/options.inc:948
3466 "The color mode controls what colors are used and how they are output to the "
3469 "Some modes may have been disabled at compile time. The Setup -> Terminal "
3470 "options dialog lists the modes supported by this executable. If you select "
3471 "an unsupported mode, ELinks uses 16 colors.\n"
3473 "The color modes are:\n"
3474 "0 is mono mode, only 2 colors are used\n"
3475 "1 is 16 color mode, uses the common ANSI colors\n"
3476 "2 is 88 color mode, uses XTerm RGB codes\n"
3477 "3 is 256 color mode, uses XTerm RGB codes\n"
3478 "4 is true color mode, uses konsole RGB codes"
3481 #: src/config/options.inc:963 src/dialogs/options.c:230
3482 msgid "Transparency"
3485 #: src/config/options.inc:965
3487 "If we should not set the background to black. This is particularly useful "
3488 "when we have a terminal (typically in some windowing environment) with a "
3489 "background image or a transparent background - it will be visible in ELinks "
3490 "as well (but ELinks document color handling will still assume the background "
3491 "is black so if you have a bright background you might experience contrast "
3492 "problems). Note that this option makes sense only when colors are enabled."
3495 #: src/config/options.inc:977
3496 msgid "If we should use underline or enhance the color instead."
3499 #: src/config/options.inc:982
3501 "Codepage of charset used for displaying content on terminal. 'System' stands "
3502 "for a codepage determined by a selected locale."
3505 #. Keep options in alphabetical order.
3506 #: src/config/options.inc:990
3507 msgid "User interface"
3510 #: src/config/options.inc:992
3512 msgid "User interface options."
3513 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
3515 #: src/config/options.inc:996
3516 msgid "Color settings"
3519 #: src/config/options.inc:998
3520 msgid "Default user interface color settings."
3523 #: src/config/options.inc:1025
3525 msgid "Color terminals"
3526 msgstr "ôÜÒͦÎÁÌ BeOS"
3528 #: src/config/options.inc:1027
3529 msgid "Color settings for color terminal."
3532 #: src/config/options.inc:1029
3533 msgid "Non-color terminals"
3536 #: src/config/options.inc:1031
3537 msgid "Color settings for non-color terminal."
3540 #. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas
3541 #: src/config/options.inc:1034
3542 msgid "Main menu bar"
3545 #: src/config/options.inc:1036
3546 msgid "Main menu bar colors."
3549 #: src/config/options.inc:1038
3550 msgid "Unselected main menu bar item"
3553 #: src/config/options.inc:1040
3554 msgid "Unselected main menu bar item colors."
3557 #: src/config/options.inc:1042
3558 msgid "Selected main menu bar item"
3561 #: src/config/options.inc:1044
3562 msgid "Selected main menu bar item colors."
3565 #: src/config/options.inc:1046 src/config/options.inc:1075
3569 #: src/config/options.inc:1048
3570 msgid "Main menu hotkey colors."
3573 #: src/config/options.inc:1050 src/config/options.inc:1079
3574 msgid "Unselected hotkey"
3577 #: src/config/options.inc:1052
3578 msgid "Main menu unselected hotkey colors."
3581 #: src/config/options.inc:1054 src/config/options.inc:1083
3583 msgid "Selected hotkey"
3584 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3586 #: src/config/options.inc:1056
3587 msgid "Main menu selected hotkey colors."
3590 #: src/config/options.inc:1059
3594 #: src/config/options.inc:1061
3595 msgid "Menu bar colors."
3598 #: src/config/options.inc:1063
3599 msgid "Unselected menu item"
3602 #: src/config/options.inc:1065
3603 msgid "Unselected menu item colors."
3606 #: src/config/options.inc:1067
3608 msgid "Selected menu item"
3609 msgstr "÷ÙÂÑÒÙÃÅ ÐÏÌÅ"
3611 #: src/config/options.inc:1069
3612 msgid "Selected menu item colors."
3615 #: src/config/options.inc:1071
3617 msgid "Marked menu item"
3618 msgstr "÷ÙÂÑÒÙÃÅ ÐÏÌÅ"
3620 #: src/config/options.inc:1073
3621 msgid "Marked menu item colors."
3624 #: src/config/options.inc:1077
3625 msgid "Menu item hotkey colors."
3628 #: src/config/options.inc:1081
3629 msgid "Menu item unselected hotkey colors."
3632 #: src/config/options.inc:1085
3633 msgid "Menu item selected hotkey colors."
3636 #: src/config/options.inc:1087
3641 #: src/config/options.inc:1089
3642 msgid "Menu frame colors."
3645 #: src/config/options.inc:1092
3649 #: src/config/options.inc:1094
3650 msgid "Dialog colors."
3653 #: src/config/options.inc:1104
3657 #: src/config/options.inc:1106
3659 msgid "Generic dialog colors."
3660 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
3662 #: src/config/options.inc:1108
3667 #: src/config/options.inc:1110
3668 msgid "Dialog frame colors."
3671 #: src/config/options.inc:1112
3675 #: src/config/options.inc:1114
3676 msgid "Scrollbar colors."
3679 #: src/config/options.inc:1116
3681 msgid "Selected scrollbar"
3682 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
3684 #: src/config/options.inc:1118
3686 msgid "Scrollbar selected colors."
3687 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
3689 #: src/config/options.inc:1122
3690 msgid "Dialog title colors."
3693 #: src/config/options.inc:1124
3696 msgstr "ôÜËÓÔÁ×ÁÅ ÐÏÌÅ"
3698 #: src/config/options.inc:1126
3699 msgid "Dialog text colors."
3702 #: src/config/options.inc:1128 src/viewer/text/form.c:1891
3706 #: src/config/options.inc:1130
3707 msgid "Dialog checkbox colors."
3710 #: src/config/options.inc:1132
3712 msgid "Selected checkbox"
3713 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3715 #: src/config/options.inc:1134
3717 msgid "Dialog selected checkbox colors."
3718 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
3720 #: src/config/options.inc:1136
3722 msgid "Checkbox label"
3725 #: src/config/options.inc:1138
3726 msgid "Dialog checkbox label colors."
3729 #: src/config/options.inc:1140
3733 #: src/config/options.inc:1142 src/config/options.inc:1150
3734 msgid "Dialog button colors."
3737 #: src/config/options.inc:1144
3739 msgid "Selected button"
3740 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3742 #: src/config/options.inc:1146 src/config/options.inc:1154
3743 msgid "Dialog selected button colors."
3746 #: src/config/options.inc:1148
3747 msgid "Button shortcut"
3750 #: src/config/options.inc:1152
3752 msgid "Selected button shortcut"
3753 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3755 #: src/config/options.inc:1156 src/viewer/text/form.c:1895
3757 msgstr "ôÜËÓÔÁ×ÁÅ ÐÏÌÅ"
3759 #: src/config/options.inc:1158
3760 msgid "Dialog text field colors."
3763 #: src/config/options.inc:1160
3765 msgid "Text field text"
3766 msgstr "ôÜËÓÔÁ×ÁÅ ÐÏÌÅ"
3768 #: src/config/options.inc:1162
3769 msgid "Dialog field text colors."
3772 #: src/config/options.inc:1164
3776 #: src/config/options.inc:1166
3777 msgid "Dialog meter colors."
3780 #: src/config/options.inc:1168
3784 #: src/config/options.inc:1170
3785 msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)."
3788 #: src/config/options.inc:1172
3793 #: src/config/options.inc:1174
3794 msgid "Title bar colors."
3797 #: src/config/options.inc:1176
3798 msgid "Generic title bar"
3801 #: src/config/options.inc:1178
3802 msgid "Generic title bar colors."
3805 #: src/config/options.inc:1180
3806 msgid "Title bar text"
3809 #: src/config/options.inc:1182
3810 msgid "Title bar text colors."
3813 #: src/config/options.inc:1185
3817 #: src/config/options.inc:1187
3818 msgid "Status bar colors."
3821 #: src/config/options.inc:1189
3822 msgid "Generic status bar"
3825 #: src/config/options.inc:1191
3826 msgid "Generic status bar colors."
3829 #: src/config/options.inc:1193
3831 msgid "Status bar text"
3832 msgstr "ðÏÛÕË ÔÜËÓÔÁ"
3834 #: src/config/options.inc:1195
3835 msgid "Status bar text colors."
3838 #: src/config/options.inc:1198
3842 #: src/config/options.inc:1200
3843 msgid "Tabs bar colors."
3846 #: src/config/options.inc:1202
3848 msgid "Unvisited tab"
3849 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3851 #: src/config/options.inc:1204
3853 "Tab colors for tabs that have not been selected since they completed loading."
3856 #: src/config/options.inc:1207
3858 msgid "Unselected tab"
3859 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3861 #: src/config/options.inc:1209
3863 msgid "Unselected tab colors."
3864 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
3866 #: src/config/options.inc:1211
3869 msgstr "ÚÁÇÒÕÖÁÅÃÃÁ"
3871 #: src/config/options.inc:1213
3872 msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background."
3875 #: src/config/options.inc:1215
3877 msgid "Selected tab"
3878 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3880 #: src/config/options.inc:1217
3882 msgid "Selected tab colors."
3883 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
3885 #: src/config/options.inc:1219
3886 msgid "Tab separator"
3889 #: src/config/options.inc:1221
3890 msgid "Tab separator colors."
3893 #: src/config/options.inc:1224
3895 msgid "Searched strings"
3896 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎÙ ÒÁÄÏË"
3898 #: src/config/options.inc:1226
3900 msgid "Searched string highlight colors."
3901 msgstr "ûÕËÁÅÍÙ ÒÁÄÏË ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ"
3903 #. ==========================================================
3904 #. ============= BORING PART (colors) END ===================
3905 #. ==========================================================
3906 #. Keep options in alphabetical order.
3907 #: src/config/options.inc:1235
3908 msgid "Dialog settings"
3911 #: src/config/options.inc:1237
3912 msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings."
3915 #: src/config/options.inc:1240
3916 msgid "Minimal height of listbox widget"
3919 #: src/config/options.inc:1242
3921 "Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks or global "
3925 #: src/config/options.inc:1245
3926 msgid "Drop shadows"
3929 #: src/config/options.inc:1247
3931 "Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can adjust their color "
3932 "by ui.colors.*.dialog.shadow). You may also want to eliminate the wide "
3933 "borders by adjusting setup.h."
3936 #: src/config/options.inc:1252
3938 msgid "Underline menu hotkeys"
3939 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3941 #: src/config/options.inc:1254
3943 "Whether to underline hotkeys in menus to make them more visible. Requires "
3944 "that underlining is enabled for the terminal."
3947 #: src/config/options.inc:1258
3949 msgid "Underline button shortcuts"
3950 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3952 #: src/config/options.inc:1260
3954 "Whether to underline button shortcuts to make them more visible. Requires "
3955 "that underlining is enabled for the terminal."
3958 #: src/config/options.inc:1265
3960 msgid "Timer options"
3961 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
3963 #: src/config/options.inc:1267
3965 "Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can even "
3966 "find this useful, although you may not believe that."
3969 #: src/config/options.inc:1274
3971 "Whether to enable the timer or not:\n"
3972 "0 is don't count down anything\n"
3973 "1 is count down, but don't show the timer\n"
3974 "2 is count down and show the timer near LEDs"
3977 #: src/config/options.inc:1281
3979 "Whether to enable the timer or not:\n"
3980 "0 is don't count down anything\n"
3981 "1 is count down, but don't show the timer\n"
3982 "2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)"
3985 #: src/config/options.inc:1287
3990 #: src/config/options.inc:1289
3992 "Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day should be enough for "
3993 "just everyone (TM)."
3996 #: src/config/options.inc:1294
3997 msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero."
4000 #: src/config/options.inc:1298
4005 #: src/config/options.inc:1300
4006 msgid "Window tabs settings."
4009 #: src/config/options.inc:1302
4011 msgid "Display tabs bar"
4012 msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ"
4014 #: src/config/options.inc:1304
4016 "Show tabs bar on the screen:\n"
4018 "1 means only if two or more tabs are open\n"
4022 #: src/config/options.inc:1309
4023 msgid "Tab bar at top"
4026 #: src/config/options.inc:1311
4027 msgid "Whether display tab bar at top like other browsers do."
4030 #: src/config/options.inc:1313
4031 msgid "Wrap-around tabs cycling"
4034 #: src/config/options.inc:1315
4036 "When moving right from the last tab, jump to the first one, and vice versa."
4039 #: src/config/options.inc:1318
4040 msgid "Confirm tab closing"
4043 #: src/config/options.inc:1320
4044 msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
4048 #: src/config/options.inc:1324 src/config/opttypes.c:483
4052 #: src/config/options.inc:1326
4054 "Language of user interface. 'System' means that the language will be "
4055 "extracted from the environment dynamically."
4058 #: src/config/options.inc:1330
4060 msgid "Display menu bar always"
4061 msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ"
4063 #: src/config/options.inc:1332
4064 msgid "Always show menu bar on the screen."
4067 #: src/config/options.inc:1334
4069 msgid "Display status bar"
4070 msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ"
4072 #: src/config/options.inc:1336
4073 msgid "Show status bar on the screen."
4076 #: src/config/options.inc:1338
4078 msgid "Display title bar"
4079 msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ"
4081 #: src/config/options.inc:1340
4082 msgid "Show title bar on the screen."
4085 #: src/config/options.inc:1342
4086 msgid "Display goto dialog in new tabs"
4089 #: src/config/options.inc:1344
4091 "Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage set. This "
4092 "means also showing goto dialog on startup."
4095 #: src/config/options.inc:1348
4096 msgid "Show a message box when file is saved successfully"
4099 #: src/config/options.inc:1350
4101 "When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option will make "
4102 "sure that a box confirming success of the operation will pop up."
4105 #: src/config/options.inc:1355
4110 #: src/config/options.inc:1357
4111 msgid "Sessions settings."
4114 #: src/config/options.inc:1359
4115 msgid "Keep session active"
4118 #: src/config/options.inc:1361
4119 msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
4122 #: src/config/options.inc:1364
4123 msgid "Auto save session"
4126 #: src/config/options.inc:1366
4128 "Automatically save the session when quitting.\n"
4130 "This feature requires bookmark support."
4133 #: src/config/options.inc:1370
4134 msgid "Auto restore session"
4137 #: src/config/options.inc:1372
4139 "Automatically restore the session at start.\n"
4141 "This feature requires bookmark support."
4144 #: src/config/options.inc:1376
4145 msgid "Auto save and restore session folder name"
4148 #: src/config/options.inc:1378
4150 "Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session. The "
4151 "name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
4153 "This only makes sense with bookmark support."
4156 #: src/config/options.inc:1384
4158 msgid "Homepage URI"
4159 msgstr "ëÏÄÁ×ÁÑ ÓÔÁÒÏÎËÁ"
4161 #: src/config/options.inc:1386
4163 "The URI to load either at startup time when no URI was given on the command "
4164 "line or when requested by the goto-url-home action. Set to \"\" if the "
4165 "environment variable WWW_HOME should be used as homepage URI instead."
4168 #: src/config/options.inc:1392
4171 msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ"
4173 #: src/config/options.inc:1394
4174 msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
4177 #: src/config/options.inc:1397
4179 msgid "Set window title"
4180 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
4182 #: src/config/options.inc:1399
4184 "Set the window title when running in a windowing environment in an xterm-"
4185 "like terminal. This way the document's title is shown on the window titlebar."
4188 #: src/config/opttypes.c:54
4191 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÈÁ×ÁÎÎÑ"
4193 #. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
4195 #: src/config/opttypes.c:472
4199 #: src/config/opttypes.c:472
4204 #: src/config/opttypes.c:474
4208 #: src/config/opttypes.c:474 src/config/opttypes.c:476
4213 #: src/config/opttypes.c:476
4215 msgstr "ÄϮǦ ÃÜÌ٠̦Ë"
4218 #: src/config/opttypes.c:478
4222 #: src/config/opttypes.c:478
4226 #: src/config/opttypes.c:481
4229 msgstr "ëÏÄÁ×ÁÑ ÓÔÁÒÏÎËÁ"
4231 #: src/config/opttypes.c:483
4237 #: src/config/opttypes.c:485
4241 #: src/config/opttypes.c:485
4242 msgid "<color|#rrggbb>"
4246 #: src/config/opttypes.c:488
4251 #: src/config/opttypes.c:491
4256 #: src/config/opttypes.c:494
4261 #: src/config/timer.c:82
4262 msgid "Periodic Saving"
4266 #: src/config/urlhist.c:61
4268 msgid "Goto URL History"
4269 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú Ç¦ÓÔÏÒÙÑÊ"
4272 #: src/cookies/cookies.c:88 src/cookies/cookies.c:913
4276 #: src/cookies/cookies.c:90
4278 msgid "Cookies options."
4279 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
4281 #: src/cookies/cookies.c:92
4282 msgid "Accept policy"
4285 #: src/cookies/cookies.c:95
4287 "Cookies accepting policy:\n"
4288 "0 is accept no cookies\n"
4289 "1 is ask for confirmation before accepting cookie\n"
4290 "2 is accept all cookies"
4293 #: src/cookies/cookies.c:100
4298 #: src/cookies/cookies.c:102
4300 "Cookie maximum age (in days):\n"
4301 "-1 is use cookie's expiration date if any\n"
4302 "0 is force expiration at the end of session, ignoring\n"
4303 " cookie's expiration date\n"
4304 "1+ is use cookie's expiration date, but limit age to the\n"
4305 " given number of days"
4308 #: src/cookies/cookies.c:109
4309 msgid "Paranoid security"
4312 #: src/cookies/cookies.c:111
4314 "When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all non-"
4315 "international domains (instead of just two dots). Some countries have "
4316 "generic second level domains (eg. .com.pl, .co.uk) and allowing sites to set "
4317 "cookies for these generic domains could potentially be very bad. Note, it is "
4318 "off by default as it breaks a lot of sites."
4321 #: src/cookies/cookies.c:118
4326 #: src/cookies/cookies.c:120
4327 msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
4330 #: src/cookies/cookies.c:123
4334 #: src/cookies/cookies.c:125
4336 "Save cookies after each change in cookies list? No effect when cookie saving "
4337 "(cookies.save) is off."
4340 #: src/cookies/cookies.c:819
4342 msgid "Cannot save cookies"
4343 msgstr "áÞÙÓæÃØ ÇÌÁÂÁÌØÎÕÀ ǦÓÔÏÒÙÀ"
4345 #: src/cookies/cookies.c:830
4346 msgid "ELinks was started without a home directory."
4349 #: src/cookies/cookies.c:836
4350 msgid "ELinks was started with the -anonymous option."
4353 #: src/cookies/dialogs.c:36 src/cookies/dialogs.c:368
4356 msgstr "¶ÎÆÁÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ÄÁËÕÍÅÎÔ"
4358 #: src/cookies/dialogs.c:37 src/mime/backend/mailcap.c:97
4359 #: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/cgi.c:43
4363 #: src/cookies/dialogs.c:41
4365 msgid "at quit time"
4366 msgstr "áÐÏÛΦ Ú×ÁÒÏÔ"
4368 #: src/cookies/dialogs.c:49 src/cookies/dialogs.c:370
4373 #: src/cookies/dialogs.c:50
4378 #: src/cookies/dialogs.c:50
4383 #: src/cookies/dialogs.c:82
4385 msgid "Do you want to accept a cookie from %s?"
4386 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks?"
4388 #: src/cookies/dialogs.c:90
4389 msgid "Accept cookie?"
4392 #. accelerator_context(accept_cookie_dialog)
4393 #: src/cookies/dialogs.c:93
4397 #. accelerator_context(accept_cookie_dialog)
4398 #: src/cookies/dialogs.c:94
4402 #: src/cookies/dialogs.c:161 src/cookies/dialogs.c:357
4403 #: src/dialogs/document.c:178
4408 #: src/cookies/dialogs.c:209
4410 msgid "Sorry, but cookie \"%s\" cannot be deleted."
4411 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
4413 #. cant_delete_used_item
4414 #: src/cookies/dialogs.c:211
4416 msgid "Sorry, but cookie \"%s\" is being used by something else."
4417 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
4419 #. cant_delete_folder
4420 #: src/cookies/dialogs.c:213
4422 msgid "Sorry, but cookie domain \"%s\" cannot be deleted."
4423 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
4425 #. cant_delete_used_folder
4426 #: src/cookies/dialogs.c:215
4428 msgid "Sorry, but cookie domain \"%s\" is being used by something else."
4429 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
4431 #. delete_marked_items_title
4432 #: src/cookies/dialogs.c:217
4434 msgid "Delete marked cookies"
4435 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
4437 #. delete_marked_items
4438 #: src/cookies/dialogs.c:219
4440 msgid "Delete marked cookies?"
4441 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
4443 #. delete_folder_title
4444 #: src/cookies/dialogs.c:221
4446 msgid "Delete domain's cookies"
4447 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
4450 #: src/cookies/dialogs.c:223
4452 msgid "Delete all cookies from domain \"%s\"?"
4455 #. delete_item_title
4456 #: src/cookies/dialogs.c:225
4458 msgid "Delete cookie"
4459 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
4461 #: src/cookies/dialogs.c:227
4463 msgid "Delete this cookie?"
4464 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
4466 #. clear_all_items_title
4467 #: src/cookies/dialogs.c:229
4469 msgid "Clear all cookies"
4470 msgstr "áÞÙÓæÃØ ÇÌÁÂÁÌØÎÕÀ ǦÓÔÏÒÙÀ"
4472 #. clear_all_items_title
4473 #: src/cookies/dialogs.c:231
4475 msgid "Do you really want to remove all cookies?"
4476 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks?"
4478 #: src/cookies/dialogs.c:464
4481 msgstr "ûÕËÁÃØ Õ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
4483 #: src/cookies/dialogs.c:468
4488 #. accelerator_context(src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons)
4489 #: src/cookies/dialogs.c:491
4492 msgstr "ûÕËÁÃØ Õ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
4494 #. accelerator_context(do_edit_dialog, src/cookies/dialogs.c:cookie_buttons, src/dialogs/download.c:download_buttons, src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons, src/protocol/auth/dialogs.c:auth_buttons)
4495 #: src/cookies/dialogs.c:494 src/dialogs/download.c:498 src/dialogs/edit.c:99
4496 #: src/globhist/dialogs.c:232 src/protocol/auth/dialogs.c:264
4501 #: src/cookies/dialogs.c:500
4503 msgid "Cookie manager"
4504 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú ÚÁËÌÁÄËÁͦ"
4506 #: src/dialogs/document.c:46
4507 msgid "You are nowhere!"
4508 msgstr "÷Ù ÎÅ ÚÎÁÈÏÄÚ¦ÃÅÓÑ ÎÁ Ñ˦Í-ÎÅÂÕÄÚØ ÓÁÊÃÅ!"
4510 #: src/dialogs/document.c:64
4515 #: src/dialogs/document.c:71
4517 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
4519 #: src/dialogs/document.c:88
4522 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
4524 #: src/dialogs/document.c:103
4526 msgid "Link last visit time"
4527 msgstr "áÐÏÛΦ Ú×ÁÒÏÔ"
4529 #: src/dialogs/document.c:109
4530 msgid "Link title (from history)"
4533 #: src/dialogs/document.c:168
4537 #: src/dialogs/document.c:171
4538 msgid "ignoring server setting"
4539 msgstr "¦ÇÎÏÒÙÒÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
4541 #: src/dialogs/document.c:196
4545 #: src/dialogs/document.c:214 src/globhist/dialogs.c:67
4546 msgid "Last visit time"
4547 msgstr "áÐÏÛΦ Ú×ÁÒÏÔ"
4549 #: src/dialogs/document.c:233
4553 #: src/dialogs/document.c:248 src/dialogs/document.c:317
4555 msgstr "¶ÎÆÁ ÐÒÁ ÚÁÇÁÌÏ×ÁË"
4557 #: src/dialogs/document.c:261
4559 msgid "Internal header info"
4560 msgstr "¶ÎÆÁ ÐÒÁ ÚÁÇÁÌÏ×ÁË"
4562 #: src/dialogs/document.c:302
4563 msgid "No header info."
4566 #: src/dialogs/download.c:243 src/dialogs/menu.c:601
4567 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:387
4571 #. accelerator_context(display_download)
4572 #: src/dialogs/download.c:250
4577 #. accelerator_context(display_download)
4578 #: src/dialogs/download.c:251
4580 msgid "Background with ~notify"
4581 msgstr "õ ÆÏÎÅ Ú ÐÁ×ÅÄÁÍÌÅÎÎÅÍ"
4583 #. accelerator_context(display_download, src/dialogs/download.c:download_buttons)
4584 #: src/dialogs/download.c:258 src/dialogs/download.c:493
4589 #. accelerator_context(display_download)
4590 #: src/dialogs/download.c:263
4592 msgid "Abort and ~delete file"
4593 msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
4596 #: src/dialogs/download.c:423
4598 msgid "Sorry, but download \"%s\" cannot be interrupted."
4599 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
4601 #. cant_delete_used_item
4602 #: src/dialogs/download.c:425
4604 msgid "Sorry, but download \"%s\" is being used by something else."
4605 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
4607 #. delete_marked_items_title
4608 #: src/dialogs/download.c:431
4609 msgid "Interrupt marked downloads"
4612 #. delete_marked_items
4613 #: src/dialogs/download.c:433
4614 msgid "Interrupt marked downloads?"
4617 #. delete_item_title
4618 #: src/dialogs/download.c:439
4620 msgid "Interrupt download"
4623 #: src/dialogs/download.c:441
4625 msgid "Interrupt this download?"
4628 #. clear_all_items_title
4629 #: src/dialogs/download.c:443
4630 msgid "Interrupt all downloads"
4633 #. clear_all_items_title
4634 #: src/dialogs/download.c:445
4636 msgid "Do you really want to interrupt all downloads?"
4637 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks ¦ ÓÐÙΦÃØ ÕÓÅ ÚÁËÁÞ˦?"
4639 #. This requires more work to make locking work and query the user
4640 #: src/dialogs/download.c:496
4642 msgid "Abort and delete file"
4643 msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
4645 #: src/dialogs/download.c:503
4647 msgid "Download manager"
4648 msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
4651 #: src/dialogs/exmode.c:147
4655 #: src/dialogs/info.c:41
4657 msgstr "ðÒÁ ÐÒÁÇÒÁÍÕ"
4659 #: src/dialogs/info.c:131
4663 #: src/dialogs/info.c:142
4667 #: src/dialogs/info.c:143
4674 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
4675 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4676 "Software Foundation, specifically version 2 of the License."
4679 "çÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ú'Ñ®ÌÑÅÃÃÁ Ó×ÁÂÏÄÎÙÍ ðú; ×Ù ÍÏÖÁÃÅ ÒÁÓÐÁ®ÓÀÄÖ×ÁÃØ ¦/æ ÍÁÄÙƦËÁ×ÁÃØ ÑÅ ÚÇÏÄÎÁ Ú Ì¦ÃÜÎÚ¦ÑÊ GNU, ÑËÁÑ ÁÐÕÂ̦ËÁ×ÁÎÁ \"æÏÎÄÁÍ Ó×ÁÂÏÄÎÁÇÁ ÐÒÁÇÒÁÍÎÁÇÁ ÚÁÂÅÓÐÑÞÜÎÎÑ\" (FSF); ×ÅÒÓ¦¦ 2 ì¦ÃÜÎÚ¦¦, æ (ÐÁ ×ÁÛÙÍ ÖÁÄÁÎΦ) ÂÏÌØÛ ÐÏÚÎÑÊ ×ÅÒÓ¦¦"
4681 #: src/dialogs/info.c:169 src/dialogs/info.c:274
4685 #: src/dialogs/info.c:173
4688 msgid_plural "%ld handles"
4692 #: src/dialogs/info.c:177
4695 msgid_plural "%ld timers"
4696 msgstr[0] "ÔÁÊÍÅÒÁ®"
4697 msgstr[1] "ÔÁÊÍÅÒÁ®"
4699 #: src/dialogs/info.c:184
4701 msgid "%ld connection"
4702 msgid_plural "%ld connections"
4703 msgstr[0] "ÚÌÕÞÜÎÎÑ®"
4704 msgstr[1] "ÚÌÕÞÜÎÎÑ®"
4706 #: src/dialogs/info.c:188
4708 msgid "%ld connecting"
4709 msgid_plural "%ld connecting"
4710 msgstr[0] "ÚÌÕÞÜÎÎÅ"
4711 msgstr[1] "ÚÌÕÞÜÎÎÅ"
4713 #: src/dialogs/info.c:192
4715 msgid "%ld transferring"
4716 msgid_plural "%ld transferring"
4717 msgstr[0] "ÐÅÒÁÄÁÞÁ"
4718 msgstr[1] "ÐÅÒÁÄÁÞÁ"
4720 #: src/dialogs/info.c:196
4722 msgid "%ld keepalive"
4723 msgid_plural "%ld keepalive"
4724 msgstr[0] "ÚÁÈÁ×ÁÎÎÅ ÚÌÕÞÜÎÎÑ"
4725 msgstr[1] "ÚÁÈÁ×ÁÎÎÅ ÚÌÕÞÜÎÎÑ"
4727 #: src/dialogs/info.c:204 src/dialogs/info.c:256
4730 msgid_plural "%ld bytes"
4731 msgstr[0] "ÔÁÊÍÅÒÁ®"
4732 msgstr[1] "ÔÁÊÍÅÒÁ®"
4734 #: src/dialogs/info.c:208
4737 msgid_plural "%ld files"
4741 #: src/dialogs/info.c:212 src/dialogs/info.c:227
4744 msgid_plural "%ld in use"
4748 #: src/dialogs/info.c:216
4751 msgid_plural "%ld loading"
4755 #: src/dialogs/info.c:219
4757 msgid "Document cache"
4760 #: src/dialogs/info.c:223
4762 msgid "%ld formatted"
4763 msgid_plural "%ld formatted"
4764 msgstr[0] "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ"
4765 msgstr[1] "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ"
4767 #: src/dialogs/info.c:231
4769 msgid "%ld refreshing"
4770 msgid_plural "%ld refreshing"
4771 msgstr[0] "ÐÅÒÁÄÁÞÁ"
4772 msgstr[1] "ÐÅÒÁÄÁÞÁ"
4774 #: src/dialogs/info.c:234
4776 msgid "Interlinking"
4777 msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ÎÕÍÁÒ ÓÐÁÓÙÌ˦"
4779 #: src/dialogs/info.c:237
4781 msgid "master terminal"
4782 msgstr "úÍÑΦÃØ ÐÁÍÅÒÙ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
4784 #: src/dialogs/info.c:239
4786 msgid "slave terminal"
4787 msgstr "úÍÑΦÃØ ÐÁÍÅÒÙ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
4789 #: src/dialogs/info.c:243
4791 msgid "%ld terminal"
4792 msgid_plural "%ld terminals"
4793 msgstr[0] "ôÜÒͦÎÁÌ BeOS"
4794 msgstr[1] "ôÜÒͦÎÁÌ BeOS"
4796 #: src/dialogs/info.c:247
4799 msgid_plural "%ld sessions"
4800 msgstr[0] "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
4801 msgstr[1] "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
4803 #: src/dialogs/info.c:252
4805 msgid "Memory allocated"
4808 #: src/dialogs/info.c:260
4810 msgid "%ld byte overhead"
4811 msgid_plural "%ld bytes overhead"
4815 #: src/dialogs/menu.c:97
4817 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ URL"
4819 #: src/dialogs/menu.c:97 src/dialogs/menu.c:543
4821 msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ URL"
4823 #: src/dialogs/menu.c:126
4825 msgstr "÷ÙÈÁÄ Ú Links"
4827 #: src/dialogs/menu.c:128
4828 msgid "Do you really want to exit ELinks (and terminate all downloads)?"
4829 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks ¦ ÓÐÙΦÃØ ÕÓÅ ÚÁËÁÞ˦?"
4831 #: src/dialogs/menu.c:130
4832 msgid "Do you really want to exit ELinks?"
4833 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks?"
4835 #: src/dialogs/menu.c:166
4837 msgstr "ç¦ÓÔÏÒÙÑ ÐÕÓÔÁÑ"
4839 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu)
4840 #: src/dialogs/menu.c:238 src/dialogs/menu.c:314
4842 msgstr "ðÅÒÁÊæ ÎÁÚÁÄ"
4844 #. accelerator_context(tab_menu)
4845 #: src/dialogs/menu.c:239
4849 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu, tab_menu)
4850 #: src/dialogs/menu.c:246 src/dialogs/menu.c:327
4852 msgid "Bookm~ark document"
4855 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
4856 #: src/dialogs/menu.c:250 src/dialogs/menu.c:419
4858 msgid "Toggle ~HTML/plain"
4859 msgstr "ðÅÒÁËÌÀÞÙÃØ HTML/ÔÜËÓÔ"
4861 #. accelerator_context(tab_menu)
4862 #: src/dialogs/menu.c:251
4866 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
4867 #: src/dialogs/menu.c:254 src/dialogs/menu.c:429
4868 msgid "Frame at ~full-screen"
4869 msgstr "æÒÜÊÍ ÎÁ ÐÏ®ÎÙ ÜËÒÁÎ"
4871 #. accelerator_context(tab_menu)
4872 #: src/dialogs/menu.c:256
4873 msgid "~Pass frame URI to external command"
4876 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
4877 #: src/dialogs/menu.c:264 src/dialogs/menu.c:431
4881 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
4882 #: src/dialogs/menu.c:265 src/dialogs/menu.c:432
4885 msgstr "òÁÎÅÊ ÐÏÛÕËÕ ÎÅ ÂÙÌÏ"
4887 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu, tab_menu)
4888 #: src/dialogs/menu.c:268 src/dialogs/menu.c:433
4893 #. accelerator_context(tab_menu)
4894 #: src/dialogs/menu.c:271
4895 msgid "C~lose all tabs but the current"
4898 #. accelerator_context(tab_menu)
4899 #: src/dialogs/menu.c:275
4901 msgid "B~ookmark all tabs"
4904 #. accelerator_context(tab_menu)
4905 #: src/dialogs/menu.c:283
4906 msgid "Pass tab URI to e~xternal command"
4909 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4910 #: src/dialogs/menu.c:311
4912 msgid "Open new ~tab"
4913 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
4915 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4916 #: src/dialogs/menu.c:312
4918 msgid "Open new tab in backgroun~d"
4921 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4922 #: src/dialogs/menu.c:313
4924 msgstr "ðÅÒÁÊæ ÄÁ ÎÏ×ÁÇÁ URL"
4926 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4927 #: src/dialogs/menu.c:315
4931 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4932 #: src/dialogs/menu.c:316
4936 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4937 #: src/dialogs/menu.c:317
4940 msgstr "áÎÔÙǦÓÔÏÒÙÑ"
4942 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4943 #: src/dialogs/menu.c:323
4946 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÑË"
4948 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4949 #: src/dialogs/menu.c:324
4951 msgid "Save UR~L as"
4952 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ URL ÑË"
4954 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4955 #: src/dialogs/menu.c:325
4957 msgid "Sa~ve formatted document"
4958 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÆÁÒÍÁæÒÁ×ÁÎÙ ÄÁËÕÍÅÎÔ"
4960 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4961 #: src/dialogs/menu.c:334
4963 msgid "~Kill background connections"
4964 msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
4966 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4967 #: src/dialogs/menu.c:335
4969 msgid "Flush all ~caches"
4970 msgstr "áÞÙÓæÃØ ÕÓŠצÄÙ ËÜÛÁ"
4972 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4973 #: src/dialogs/menu.c:336
4975 msgid "Resource ~info"
4976 msgstr "¶ÎÆÁÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ÒÜÓÕÒÓÙ"
4978 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4979 #: src/dialogs/menu.c:343
4983 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4984 #: src/dialogs/menu.c:370
4986 msgid "Open ~new window"
4987 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
4989 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4990 #: src/dialogs/menu.c:389
4992 msgstr "ëÁÍÁÎÄÎÙ ÒÁÄÏË"
4994 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:file_menu)
4995 #: src/dialogs/menu.c:396
4997 msgid "Resize t~erminal"
4998 msgstr "úÍÑΦÃØ ÐÁÍÅÒÙ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
5000 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5001 #: src/dialogs/menu.c:414
5002 msgid "Search ~backward"
5003 msgstr "ú×ÁÒÏÔÎÙ ÐÏÛÕË"
5005 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5006 #: src/dialogs/menu.c:415
5008 msgstr "ûÕËÁÃØ ÄÁÌÅÊ"
5010 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5011 #: src/dialogs/menu.c:416
5012 msgid "Find ~previous"
5013 msgstr "ûÕËÁÃØ ÎÁÚÁÄ"
5015 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5016 #: src/dialogs/menu.c:417
5018 msgid "T~ypeahead search"
5021 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5022 #: src/dialogs/menu.c:420
5024 msgid "Toggle i~mages"
5025 msgstr "ðÅÒÁËÌÀÞÙÃØ HTML/ÔÜËÓÔ"
5027 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5028 #: src/dialogs/menu.c:421
5030 msgid "Toggle ~link numbering"
5031 msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ÎÕÍÁÒ ÓÐÁÓÙÌ˦"
5033 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5034 #: src/dialogs/menu.c:422
5035 msgid "Toggle ~document colors"
5038 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5039 #: src/dialogs/menu.c:423
5040 msgid "~Wrap text on/off"
5043 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5044 #: src/dialogs/menu.c:425
5045 msgid "Document ~info"
5046 msgstr "¶ÎÆÁÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ÄÁËÕÍÅÎÔ"
5048 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5049 #: src/dialogs/menu.c:426
5050 msgid "H~eader info"
5051 msgstr "¶ÎÆÁ ÐÒÁ ÚÁÇÁÌÏ×ÁË"
5053 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5054 #: src/dialogs/menu.c:427
5056 msgid "Rel~oad document"
5059 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:view_menu)
5060 #: src/dialogs/menu.c:428
5062 msgid "~Rerender document"
5063 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÆÁÒÍÁæÒÁ×ÁÎÙ ÄÁËÕÍÅÎÔ"
5065 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
5066 #: src/dialogs/menu.c:440
5067 msgid "~ELinks homepage"
5068 msgstr "óÔÁÒÏÎËÁ ELinks"
5070 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
5071 #: src/dialogs/menu.c:441
5073 msgid "~Documentation"
5074 msgstr "¶ÎÆÁÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ÄÁËÕÍÅÎÔ"
5076 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
5077 #: src/dialogs/menu.c:442
5081 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
5082 #: src/dialogs/menu.c:444
5083 msgid "LED ~indicators"
5086 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
5087 #: src/dialogs/menu.c:447
5088 msgid "~Bugs information"
5091 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
5092 #: src/dialogs/menu.c:449
5094 msgid "ELinks ~GITWeb"
5095 msgstr "óÔÁÒÏÎËÁ ELinks"
5097 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
5098 #: src/dialogs/menu.c:452
5102 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
5103 #: src/dialogs/menu.c:453
5107 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:help_menu)
5108 #: src/dialogs/menu.c:454
5110 msgstr "ðÒÁ ÐÒÁÇÒÁÍÕ"
5112 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:ext_menu)
5113 #: src/dialogs/menu.c:462
5117 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
5118 #: src/dialogs/menu.c:470 src/dialogs/menu.c:484
5122 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
5123 #: src/dialogs/menu.c:472 src/dialogs/menu.c:485
5124 msgid "C~haracter set"
5127 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
5128 #: src/dialogs/menu.c:473 src/dialogs/menu.c:486
5129 msgid "~Terminal options"
5130 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
5132 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
5133 #: src/dialogs/menu.c:474
5134 msgid "File ~extensions"
5135 msgstr "òÁÓÛÙÒÜÎΦ ÆÁÊÌÁ®"
5137 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
5138 #: src/dialogs/menu.c:476
5139 msgid "~Options manager"
5140 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
5142 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
5143 #: src/dialogs/menu.c:477
5144 msgid "~Keybinding manager"
5145 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ËÁͦÎÁÃÙÊ ËÌÁצÛ"
5147 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:setup_menu)
5148 #: src/dialogs/menu.c:478
5149 msgid "~Save options"
5150 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
5152 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
5153 #: src/dialogs/menu.c:493
5155 msgid "Global ~history"
5156 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú Ç¦ÓÔÏÒÙÑÊ"
5158 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
5159 #: src/dialogs/menu.c:496
5164 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
5165 #: src/dialogs/menu.c:498
5170 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
5171 #: src/dialogs/menu.c:499
5175 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
5176 #: src/dialogs/menu.c:501
5180 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
5181 #: src/dialogs/menu.c:504
5183 msgid "~Form history"
5184 msgstr "íÁÌÁ ÐÁÍÑæ"
5186 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:tools_menu)
5187 #: src/dialogs/menu.c:506
5189 msgid "~Authentication"
5190 msgstr "á®ÔÜÎÔÙƦËÁÃÙÑ HTTP"
5192 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
5193 #: src/dialogs/menu.c:523
5197 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
5198 #: src/dialogs/menu.c:524
5202 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
5203 #: src/dialogs/menu.c:525
5207 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
5208 #: src/dialogs/menu.c:526
5212 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
5213 #: src/dialogs/menu.c:527
5217 #. accelerator_context(src/dialogs/menu.c:main_menu)
5218 #: src/dialogs/menu.c:528
5222 #: src/dialogs/menu.c:543
5224 msgstr "ðÅÒÁÊæ ÄÁ ÎÏ×ÁÇÁ URL"
5226 #: src/dialogs/menu.c:601
5227 msgid "Save to file"
5228 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ Õ ÆÁÊÌ"
5230 #: src/dialogs/menu.c:936
5231 msgid "Empty directory"
5234 #: src/dialogs/menu.c:980
5235 msgid "Directories:"
5238 #: src/dialogs/menu.c:993
5244 #: src/dialogs/options.c:173
5247 "The environmental variable TERM is set to '%s'.\n"
5249 "ELinks maintains separate sets of values for these options\n"
5250 "and chooses the appropriate set based on the value of TERM.\n"
5251 "This allows you to configure the settings appropriately for\n"
5252 "each terminal in which you run ELinks."
5255 #: src/dialogs/options.c:199
5256 msgid "Terminal options"
5257 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
5259 #: src/dialogs/options.c:208
5260 msgid "Frame handling:"
5263 #: src/dialogs/options.c:209
5267 #: src/dialogs/options.c:210
5268 msgid "VT 100 frames"
5269 msgstr "òÁÍ˦ VT 100"
5271 #: src/dialogs/options.c:211
5272 msgid "Linux or OS/2 frames"
5273 msgstr "òÁÍ˦ Linux æ OS/2"
5275 #: src/dialogs/options.c:212
5277 msgid "FreeBSD frames"
5280 #: src/dialogs/options.c:213
5281 msgid "KOI8-R frames"
5282 msgstr "òÁÍ˦ KOI8-R"
5284 #: src/dialogs/options.c:215
5289 #: src/dialogs/options.c:216
5290 msgid "No colors (mono)"
5293 #: src/dialogs/options.c:217
5296 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
5298 #: src/dialogs/options.c:219
5301 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
5303 #: src/dialogs/options.c:222
5306 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
5308 #: src/dialogs/options.c:225
5311 msgstr "ôÜËÓÔÁ×ÁÅ ÐÏÌÅ"
5313 #: src/dialogs/options.c:309
5315 msgid "Resize terminal"
5316 msgstr "úÍÑΦÃØ ÐÁÍÅÒÙ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
5318 #: src/dialogs/options.c:312
5322 #: src/dialogs/options.c:313
5326 #. FIXME: The following is a PITA from the l10n standpoint. A *big*
5327 #. * one, _("of")-like pearls are a nightmare. Format strings need to
5328 #. * be introduced to this fuggy corner of code as well. --pasky
5329 #: src/dialogs/progress.c:32
5333 #: src/dialogs/progress.c:37
5337 #: src/dialogs/progress.c:48
5338 msgid "Average speed"
5339 msgstr "óÑÒÜÄÎÑÑ ÈÕÔËÁÓÃØ"
5341 #: src/dialogs/progress.c:49
5343 msgid "average speed"
5344 msgstr "óÑÒÜÄÎÑÑ ÈÕÔËÁÓÃØ"
5346 #: src/dialogs/progress.c:50
5350 #: src/dialogs/progress.c:58
5351 msgid "current speed"
5352 msgstr "ÂÑÇÕÞÁÑ ÈÕÔËÁÓÃØ"
5354 #: src/dialogs/progress.c:58
5358 #: src/dialogs/progress.c:65
5359 msgid "Elapsed time"
5360 msgstr "úÁÔÒÁÞÁÎÙ ÞÁÓ"
5362 #: src/dialogs/progress.c:66
5364 msgid "elapsed time"
5365 msgstr "úÁÔÒÁÞÁÎÙ ÞÁÓ"
5367 #: src/dialogs/progress.c:67
5371 #: src/dialogs/progress.c:73
5375 #: src/dialogs/progress.c:73
5380 #: src/dialogs/progress.c:83
5381 msgid "estimated time"
5382 msgstr "þÁËÁÅÍÙ ÞÁÓ"
5384 #: src/dialogs/progress.c:84
5388 #: src/dialogs/status.c:185
5390 msgid "Enter a mark to set"
5393 #: src/dialogs/status.c:189
5395 msgid "Enter a mark to which to jump"
5398 #: src/dialogs/status.c:196
5400 msgid "Keyboard prefix: %d"
5403 #: src/dialogs/status.c:226
5405 msgid "Cursor position: %dx%d"
5408 #: src/dialogs/status.c:326
5411 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
5413 #: src/dialogs/status.c:328
5419 #: src/document/css/css.c:30 src/document/css/css.c:164
5420 msgid "Cascading Style Sheets"
5423 #: src/document/css/css.c:32
5424 msgid "Options concerning how to use CSS for styling documents."
5427 #: src/document/css/css.c:35
5432 #: src/document/css/css.c:37
5433 msgid "Enable adding of CSS style info to documents."
5436 #: src/document/css/css.c:39
5437 msgid "Import external style sheets"
5440 #: src/document/css/css.c:41
5442 "When enabled any external style sheets that are imported from either CSS "
5443 "itself using the @import keyword or from the HTML using <link> tags in the "
5444 "document header will also be downloaded."
5447 #: src/document/css/css.c:46
5448 msgid "Default style sheet"
5451 #: src/document/css/css.c:48
5453 "The path to the file containing the default user defined Cascading Style "
5454 "Sheet. It can be used to control the basic layout of HTML documents. The "
5455 "path is assumed to be relative to ELinks' home directory.\n"
5457 "Leave as \"\" to use built-in document styling."
5461 #: src/ecmascript/ecmascript.c:41 src/ecmascript/ecmascript.c:351
5466 #: src/ecmascript/ecmascript.c:43
5468 msgid "ECMAScript options."
5469 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
5471 #: src/ecmascript/ecmascript.c:47
5472 msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
5475 #: src/ecmascript/ecmascript.c:49
5476 msgid "Script error reporting"
5479 #: src/ecmascript/ecmascript.c:51
5480 msgid "Open a message box when a script reports an error."
5483 #: src/ecmascript/ecmascript.c:53
5484 msgid "Ignore <noscript> content"
5487 #: src/ecmascript/ecmascript.c:55
5489 "Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag when ECMAScript is "
5493 #: src/ecmascript/ecmascript.c:58
5495 msgid "Maximum execution time"
5498 #: src/ecmascript/ecmascript.c:60
5499 msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
5502 #: src/ecmascript/ecmascript.c:62
5503 msgid "Pop-up window blocking"
5506 #: src/ecmascript/ecmascript.c:64
5507 msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
5510 #: src/ecmascript/ecmascript.c:265
5511 msgid "JavaScript Emergency"
5514 #: src/ecmascript/ecmascript.c:267
5517 "A script embedded in the current document was running\n"
5518 "for more than %d seconds. This probably means there is\n"
5519 "a bug in the script and it could have halted the whole\n"
5520 "ELinks, so the script execution was interrupted."
5524 #: src/ecmascript/see.c:186
5528 #: src/ecmascript/see/window.c:229 src/ecmascript/spidermonkey/window.c:331
5529 msgid "JavaScript Alert"
5532 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:88
5534 msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
5537 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:104
5538 msgid "JavaScript Error"
5542 #: src/ecmascript/spidermonkey.c:321
5543 msgid "SpiderMonkey"
5546 #: src/formhist/dialogs.c:67
5547 msgid "Forms are never saved for this URL."
5550 #: src/formhist/dialogs.c:69
5551 msgid "Forms are saved for this URL."
5555 #: src/formhist/dialogs.c:120
5557 msgid "Sorry, but form \"%s\" cannot be deleted."
5558 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
5560 #. cant_delete_used_item
5561 #: src/formhist/dialogs.c:122
5563 msgid "Sorry, but form \"%s\" is being used by something else."
5564 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
5566 #. delete_marked_items_title
5567 #: src/formhist/dialogs.c:128
5569 msgid "Delete marked forms"
5570 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
5572 #. delete_marked_items
5573 #: src/formhist/dialogs.c:130
5575 msgid "Delete marked forms?"
5576 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
5578 #. delete_item_title
5579 #: src/formhist/dialogs.c:136
5582 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÚÁËÌÁÄËÕ"
5584 #: src/formhist/dialogs.c:138
5586 msgid "Delete this form?"
5587 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
5589 #. clear_all_items_title
5590 #: src/formhist/dialogs.c:140
5592 msgid "Clear all forms"
5593 msgstr "áÞÙÓæÃØ ÇÌÁÂÁÌØÎÕÀ ǦÓÔÏÒÙÀ"
5595 #. clear_all_items_title
5596 #: src/formhist/dialogs.c:142
5598 msgid "Do you really want to remove all forms?"
5599 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks?"
5601 #: src/formhist/dialogs.c:173
5602 msgid "Form not saved"
5605 #: src/formhist/dialogs.c:174
5607 "No saved information for this URL.\n"
5608 "If you want to save passwords for this URL, enable it by pressing the "
5609 "\"Toggle saving\" button."
5612 #. accelerator_context(src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons)
5613 #: src/formhist/dialogs.c:209
5616 msgstr "¶ÍÑ ËÁÒÙÓÔÁÌØΦËÁ"
5618 #. accelerator_context(src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons)
5619 #: src/formhist/dialogs.c:212
5621 msgid "~Toggle saving"
5622 msgstr "ðÅÒÁËÌÀÞÙÃØ HTML/ÔÜËÓÔ"
5624 #. accelerator_context(src/formhist/dialogs.c:formhist_buttons)
5625 #: src/formhist/dialogs.c:213
5630 #: src/formhist/dialogs.c:219
5632 msgid "Form history manager"
5633 msgstr "íÜÎÜÄÖÜÒ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ®"
5635 #: src/formhist/formhist.c:36
5637 msgid "Show form history dialog"
5638 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
5640 #: src/formhist/formhist.c:38
5642 "Ask if a login form should be saved to file or not. This option only "
5643 "disables the dialog, already saved login forms are unaffected."
5646 #: src/formhist/formhist.c:426
5648 msgid "Form history"
5649 msgstr "íÁÌÁ ÐÁÍÑæ"
5651 #: src/formhist/formhist.c:427
5653 "Should this login be remembered?\n"
5655 "Please note that the password will be stored obscured (but unencrypted) in a "
5656 "file on your disk.\n"
5658 "If you are using a valuable password, answer NO."
5661 #. accelerator_context(memorize_form)
5662 #: src/formhist/formhist.c:434
5663 msgid "Ne~ver for this site"
5667 #: src/formhist/formhist.c:453
5669 msgid "Form History"
5670 msgstr "íÁÌÁ ÐÁÍÑæ"
5673 #: src/globhist/dialogs.c:105
5675 msgid "Sorry, but history entry \"%s\" cannot be deleted."
5676 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
5678 #. cant_delete_used_item
5679 #: src/globhist/dialogs.c:107
5681 msgid "Sorry, but history entry \"%s\" is being used by something else."
5682 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
5684 #. delete_marked_items_title
5685 #: src/globhist/dialogs.c:113
5687 msgid "Delete marked history entries"
5688 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
5690 #. delete_marked_items
5691 #: src/globhist/dialogs.c:115
5693 msgid "Delete marked history entries?"
5694 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
5696 #. delete_item_title
5697 #: src/globhist/dialogs.c:121
5699 msgid "Delete history entry"
5700 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
5702 #: src/globhist/dialogs.c:123
5704 msgid "Delete this history entry?"
5707 #. clear_all_items_title
5708 #: src/globhist/dialogs.c:125
5710 msgid "Clear all history entries"
5711 msgstr "áÞÙÓæÃØ ÇÌÁÂÁÌØÎÕÀ ǦÓÔÏÒÙÀ"
5713 #. clear_all_items_title
5714 #: src/globhist/dialogs.c:127
5716 msgid "Do you really want to remove all history entries?"
5717 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks?"
5719 #: src/globhist/dialogs.c:169
5720 msgid "Search history"
5721 msgstr "ûÕËÁÃØ Õ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
5723 #. accelerator_context(src/globhist/dialogs.c:globhist_buttons)
5724 #: src/globhist/dialogs.c:227
5729 #: src/globhist/dialogs.c:241
5731 msgid "Global history manager"
5732 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú Ç¦ÓÔÏÒÙÑÊ"
5734 #: src/globhist/globhist.c:60
5735 msgid "Global history"
5736 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú Ç¦ÓÔÏÒÙÑÊ"
5738 #: src/globhist/globhist.c:62
5740 msgid "Global history options."
5741 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú Ç¦ÓÔÏÒÙÑÊ"
5743 #: src/globhist/globhist.c:66
5744 msgid "Enable global history (\"history of all pages visited\")."
5747 #: src/globhist/globhist.c:69
5748 msgid "Maximum number of entries"
5751 #: src/globhist/globhist.c:71
5752 msgid "Maximum number of entries in the global history."
5755 #: src/globhist/globhist.c:73
5757 msgid "Display style"
5758 msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ"
5760 #: src/globhist/globhist.c:75
5762 "What to display in global history dialog:\n"
5768 #: src/globhist/globhist.c:452
5770 msgid "Global History"
5771 msgstr "ðÒÁÃÁ Ú Ç¦ÓÔÏÒÙÑÊ"
5773 #: src/intl/gettext/libintl.c:27
5778 #: src/intl/gettext/libintl.c:28
5782 #: src/intl/gettext/libintl.c:30
5786 #: src/intl/gettext/libintl.c:31
5790 #: src/intl/gettext/libintl.c:32
5791 msgid "Brazilian Portuguese"
5794 #: src/intl/gettext/libintl.c:33
5798 #: src/intl/gettext/libintl.c:34
5802 #: src/intl/gettext/libintl.c:35
5807 #: src/intl/gettext/libintl.c:36
5812 #: src/intl/gettext/libintl.c:37
5816 #: src/intl/gettext/libintl.c:38
5820 #: src/intl/gettext/libintl.c:39
5824 #: src/intl/gettext/libintl.c:40
5828 #: src/intl/gettext/libintl.c:41
5832 #: src/intl/gettext/libintl.c:42
5836 #: src/intl/gettext/libintl.c:43
5840 #: src/intl/gettext/libintl.c:44
5844 #: src/intl/gettext/libintl.c:45
5848 #: src/intl/gettext/libintl.c:46
5852 #: src/intl/gettext/libintl.c:47
5856 #: src/intl/gettext/libintl.c:48
5860 #: src/intl/gettext/libintl.c:49
5864 #: src/intl/gettext/libintl.c:50
5868 #: src/intl/gettext/libintl.c:51
5872 #: src/intl/gettext/libintl.c:52
5876 #: src/intl/gettext/libintl.c:53
5879 msgstr "¶ÎÆÁÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ÄÁËÕÍÅÎÔ"
5881 #: src/intl/gettext/libintl.c:54
5885 #: src/intl/gettext/libintl.c:55
5890 #: src/intl/gettext/libintl.c:56
5894 #: src/intl/gettext/libintl.c:57
5898 #: src/intl/gettext/libintl.c:58
5902 #: src/intl/gettext/libintl.c:59
5906 #: src/intl/gettext/libintl.c:60
5910 #: src/main/interlink.c:329 src/main/select.c:279
5912 msgid "The call to %s failed: %d (%s)"
5915 #: src/main/main.c:136
5917 msgid "Cannot create a pipe for internal communication."
5920 #: src/main/main.c:202
5922 msgid "URL expected after -%s"
5925 #: src/main/main.c:210
5927 msgid "No running ELinks found."
5930 #. The remote session(s) can not be created
5931 #: src/main/main.c:216
5933 msgid "No remote session to connect to."
5936 #: src/main/main.c:224
5938 msgid "Unable to encode session info."
5941 #: src/main/main.c:241
5943 msgid "Unable to attach_terminal()."
5946 #. Infinite loop prevention.
5947 #: src/main/select.c:282
5949 msgid "%d select() failures."
5952 #: src/main/version.c:103
5954 msgid "Built on %s %s"
5957 #: src/main/version.c:108
5958 msgid "Text WWW browser"
5959 msgstr " Lynx-ÐÁÄÏÂÎÙ ÔÜËÓÔÁ×Ù ×ÜÂ-ÂÒÁ®ÚÜÒ"
5961 #: src/main/version.c:113
5966 #: src/main/version.c:115
5970 #: src/main/version.c:117
5974 #: src/main/version.c:120
5979 #: src/main/version.c:123
5980 msgid "Own Libc Routines"
5983 #: src/main/version.c:126
5985 msgid "No Backtrace"
5986 msgstr "ðÅÒÁÊæ ÎÁÚÁÄ"
5988 #: src/main/version.c:141
5993 #: src/mime/backend/default.c:25
5994 msgid "MIME type associations"
5997 #: src/mime/backend/default.c:27
5999 "Handler <-> MIME type association. The first sub-tree is the MIME class "
6000 "while the second sub-tree is the MIME type (ie. image/gif handler will "
6001 "reside at mime.type.image.gif). Each MIME type option should contain (case-"
6002 "sensitive) name of the MIME handler (its properties are stored at mime."
6006 #: src/mime/backend/default.c:36
6008 "Handler matching this MIME-type class ('*' is used here in place of '.')."
6011 #: src/mime/backend/default.c:41
6013 "Handler matching this MIME-type name ('*' is used here in place of '.')."
6016 #: src/mime/backend/default.c:45
6017 msgid "File type handlers"
6020 #: src/mime/backend/default.c:47
6022 "A file type handler is a set of information about how to use an external "
6023 "program to view a file. It is possible to refer to it for several MIME types "
6024 "-- e.g., you can define an 'image' handler to which mime.type.image.png, "
6025 "mime.type.image.jpeg, and so on will refer; or one might define a handler "
6026 "for a more specific type of file -- e.g., PDF files. Note you must define "
6027 "both a MIME handler and a MIME type association for it to work."
6030 #: src/mime/backend/default.c:58
6031 msgid "Description of this handler."
6034 #: src/mime/backend/default.c:62
6035 msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)."
6038 #: src/mime/backend/default.c:65 src/mime/backend/mailcap.c:102
6039 msgid "Ask before opening"
6042 #: src/mime/backend/default.c:67
6043 msgid "Ask before opening."
6046 #: src/mime/backend/default.c:69
6048 msgid "Block terminal"
6049 msgstr "ôÜÒͦÎÁÌ BeOS"
6051 #: src/mime/backend/default.c:71
6052 msgid "Block the terminal when the handler is running."
6055 #: src/mime/backend/default.c:73
6058 msgstr "îÑÍÁ ÐÒÁÇÒÁÍÙ"
6060 #: src/mime/backend/default.c:76
6063 "External viewer for this file type. '%' in this string will be substituted "
6064 "by a file name. Do _not_ put single- or double-quotes around the % sign."
6067 #: src/mime/backend/default.c:81
6069 msgid "File extension associations"
6070 msgstr "òÁÓÛÙÒÜÎΦ ÆÁÊÌÁ®"
6072 #: src/mime/backend/default.c:83
6073 msgid "Extension <-> MIME type association."
6076 #: src/mime/backend/default.c:87
6078 "MIME-type matching this file extension ('*' is used here in place of '.')."
6082 #: src/mime/backend/default.c:218
6083 msgid "Option system"
6087 #: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:686
6091 #: src/mime/backend/mailcap.c:91
6092 msgid "Options for mailcap support."
6095 #: src/mime/backend/mailcap.c:95
6096 msgid "Enable mailcap support."
6099 #: src/mime/backend/mailcap.c:99
6101 "Mailcap search path. Colon-separated list of files. Leave as \"\" to use "
6102 "MAILCAP environment variable instead."
6105 #: src/mime/backend/mailcap.c:104
6106 msgid "Ask before using the handlers defined by mailcap."
6109 #: src/mime/backend/mailcap.c:106
6110 msgid "Type query string"
6113 #: src/mime/backend/mailcap.c:108
6115 "Type of description to show in \"what to do with this file\" query dialog:\n"
6116 "0 is show \"mailcap\"\n"
6117 "1 is show program to be run\n"
6118 "2 is show mailcap description field if any;\n"
6119 " \"mailcap\" otherwise"
6122 #: src/mime/backend/mailcap.c:115
6123 msgid "Prioritize entries by file"
6126 #: src/mime/backend/mailcap.c:117
6128 "Prioritize entries by the order of the files in the mailcap path. This means "
6129 "that wildcard entries (like: image/*) will also be checked before deciding "
6133 #: src/mime/backend/mailcap.c:351
6135 msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
6139 #: src/mime/backend/mimetypes.c:46 src/mime/backend/mimetypes.c:280
6140 msgid "Mimetypes files"
6143 #: src/mime/backend/mimetypes.c:48
6145 "Options for the support of mime.types files. These files can be used to find "
6146 "the content type of a URL by looking at the extension of the file name."
6149 #: src/mime/backend/mimetypes.c:54
6150 msgid "Enable mime.types support."
6153 #: src/mime/backend/mimetypes.c:58
6154 msgid "The search path for mime.types files. Colon-separated list of files."
6157 #: src/mime/dialogs.c:66
6158 msgid "Delete extension"
6159 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÒÁÓÛÙÒÜÎÎÅ"
6161 #: src/mime/dialogs.c:67
6163 msgid "Delete extension %s -> %s?"
6164 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÒÁÓÛÙÒÜÎÎÅ"
6166 #: src/mime/dialogs.c:126
6170 #: src/mime/dialogs.c:129
6171 msgid "Extension(s)"
6174 #: src/mime/dialogs.c:130
6175 msgid "Content-Type"
6178 #: src/mime/dialogs.c:142
6179 msgid "No extensions"
6180 msgstr "îÑÍÁ ÒÁÓÛÙÒÜÎÎÑ®"
6183 #: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:361
6187 #: src/mime/mime.c:40
6188 msgid "MIME-related options (handlers of various MIME types)."
6191 #: src/mime/mime.c:42
6192 msgid "Default MIME-type"
6195 #: src/mime/mime.c:44
6197 "Document MIME-type to assume by default (when we are unable to guess it "
6198 "properly from known information about the document)."
6201 #: src/network/ssl/ssl.c:72 src/network/ssl/ssl.c:161
6202 msgid "Verify certificates"
6205 #: src/network/ssl/ssl.c:74
6207 "Verify the peer's SSL certificate. Note that this needs extensive "
6208 "configuration of OpenSSL by the user."
6211 #: src/network/ssl/ssl.c:77
6212 msgid "Client Certificates"
6215 #: src/network/ssl/ssl.c:79
6217 msgid "X509 client certificate options."
6218 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
6220 #: src/network/ssl/ssl.c:83
6222 "Enable or not the sending of X509 client certificates to servers which "
6226 #: src/network/ssl/ssl.c:86
6228 msgid "Certificate File"
6229 msgstr "þÁËÁÅÍÙ ÞÁÓ"
6231 #: src/network/ssl/ssl.c:88
6233 "The location of a file containing the client certificate and unencrypted "
6234 "private key in PEM format. If unset, the file pointed to by the "
6235 "X509_CLIENT_CERT variable is used instead."
6238 #: src/network/ssl/ssl.c:163
6240 "Verify the peer's SSL certificate. If you enable this, set also \"Trusted "
6244 #. The default value of the following option points to a file
6245 #. * generated by the ca-certificates Debian package. Don't use
6246 #. * CONFDIR here: if someone installs ELinks in $HOME and wants
6247 #. * to have a user-specific trust list, he or she can just
6248 #. * change the file name via the option manager. Distributors
6249 #. * of binary packages should of course change the default to
6250 #. * suit their systems.
6251 #. * TODO: If the file name is relative, look in elinks_home?
6252 #: src/network/ssl/ssl.c:174
6254 msgid "Trusted CA file"
6257 #: src/network/ssl/ssl.c:176
6259 "The location of a file containing certificates of trusted certification "
6260 "authorities in PEM format. ELinks then trusts certificates issued by these "
6263 "If you change this option or the file, you must restart ELinks for the "
6264 "changes to take effect. This option affects GnuTLS but not OpenSSL."
6268 #: src/network/ssl/ssl.c:200 src/network/ssl/ssl.c:217
6272 #: src/network/ssl/ssl.c:202
6274 msgid "SSL options."
6275 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
6277 #: src/network/state.c:27
6278 msgid "Waiting in queue"
6279 msgstr "þÁËÁÎÎÅ ® ÞÁÒÚÅ"
6281 #: src/network/state.c:28
6282 msgid "Looking up host"
6283 msgstr "ðÏÛÕË ÓÅÒ×ÅÒÁ"
6285 #: src/network/state.c:29
6286 msgid "Making connection"
6289 #: src/network/state.c:30
6290 msgid "SSL negotiation"
6291 msgstr "ðÒÁÔÁËÏÌ SSL"
6293 #: src/network/state.c:31
6294 msgid "Request sent"
6295 msgstr "úÁÐÙÔ ÐÁÓÌÁÎÙ"
6297 #: src/network/state.c:32
6299 msgstr "òÜǦÓÔÒÁÃÙÑ"
6301 #: src/network/state.c:33
6302 msgid "Getting headers"
6303 msgstr "áÔÒÙÍÁÎÎÅ ÚÁÇÁÌÏ®ËÁ®"
6305 #: src/network/state.c:34
6306 msgid "Server is processing request"
6307 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÁÐÒÁÃÏ®×ÁÅ ÚÁÐÙÔ"
6309 #: src/network/state.c:35
6310 msgid "Transferring"
6313 #: src/network/state.c:37
6317 #: src/network/state.c:38
6319 msgid "Connecting to peers"
6322 #: src/network/state.c:39
6324 msgid "Connecting to tracker"
6327 #: src/network/state.c:42
6328 msgid "Waiting for redirect confirmation"
6329 msgstr "þÁËÁÎÎÅ ÐÁÃ×ÑÒÄÖÜÎÎÑ ÐÅÒÁÎÁ˦ÒÁ×ÁÎÎÑ"
6331 #: src/network/state.c:43
6335 #: src/network/state.c:44
6339 #: src/network/state.c:45
6340 msgid "Socket exception"
6341 msgstr "÷ÙËÌÀÞÜÎÎÅ ® ÓÏËÅÃÅ"
6343 #: src/network/state.c:46 src/scripting/python/dialogs.c:59
6344 #: src/scripting/python/dialogs.c:188 src/scripting/python/keybinding.c:98
6345 #: src/scripting/python/load.c:113 src/scripting/python/menu.c:99
6346 #: src/scripting/python/open.c:59
6347 msgid "Internal error"
6348 msgstr "õÎÕÔÒÁÎÁÑ ÐÁÍÙÌËÁ"
6350 #: src/network/state.c:49
6351 msgid "Error writing to socket"
6352 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
6354 #: src/network/state.c:50
6355 msgid "Error reading from socket"
6356 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÞÙÔÁÎÎÑ Ú ÓÏËÅÔÁ"
6358 #: src/network/state.c:51
6359 msgid "Data modified"
6360 msgstr "äÁÔÁ ÚÍÅÎÅÎÁ"
6362 #: src/network/state.c:52 src/scripting/python/load.c:119
6363 #: src/scripting/python/open.c:65
6364 msgid "Bad URL syntax"
6365 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎÙ Ó¦ÎÔÁËÓ¦Ó URL"
6367 #: src/network/state.c:54
6368 msgid "Request must be restarted"
6369 msgstr "úÁÐÙÔ ÐÁצÎÅÎ ÂÙÃØ ÐÁ®ÔÏÒÁÎÙ"
6371 #: src/network/state.c:55
6372 msgid "Can't get socket state"
6373 msgstr "îÅÌØÇÁ ÁÔÒÙÍÁÃØ ÓÔÁÎ ÓÏËÅÔÁ"
6375 #: src/network/state.c:56
6376 msgid "Only local connections are permitted"
6379 #: src/network/state.c:57
6380 msgid "No host in the specified IP family was found"
6383 #: src/network/state.c:59
6385 "Error while decoding file. This might be caused\n"
6386 "by the encoded file being corrupt."
6389 #: src/network/state.c:62
6391 "This URL contains a protocol not yet known by ELinks.\n"
6392 "You can configure an external handler for it through\n"
6393 "the options system."
6396 #: src/network/state.c:66
6398 "This URL contains a protocol that is not natively known\n"
6399 "by ELinks which means that ELinks relies on external\n"
6400 "programs for handling it. Downloading URLs using external\n"
6401 "programs is not supported."
6404 #: src/network/state.c:71
6405 msgid "Bad HTTP response"
6406 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎÙ ÁÄËÁÚ HTTP"
6408 #: src/network/state.c:72
6410 msgstr "îÑÍÁ ÄÁÄÚÅÎÙÈ"
6412 #: src/network/state.c:74
6413 msgid "Unknown file type"
6414 msgstr "îÅ×ÑÄÏÍÙ ÔÙÐ ÆÁÊÌÁ"
6416 #: src/network/state.c:75
6417 msgid "Error opening file"
6418 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÁÄËÒÙÃÃÑ ÆÁÊÌÁ"
6420 #: src/network/state.c:76
6421 msgid "CGI script not in CGI path"
6424 #: src/network/state.c:77
6425 msgid "Local file access is not allowed in anonymous mode"
6428 #: src/network/state.c:80
6429 msgid "Bad FTP response"
6430 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎÙ ÁÄËÁÚ FTP"
6432 #: src/network/state.c:81
6433 msgid "FTP service unavailable"
6434 msgstr "óÜÒ×¦Ó FTP ÎÅÄÁÓÔÕÐÎÙ"
6436 #: src/network/state.c:82
6437 msgid "Bad FTP login"
6438 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎÙ FTP login"
6440 #: src/network/state.c:83
6441 msgid "FTP PORT command failed"
6442 msgstr "ëÁÍÁÎÄÁ FTP PORT ÓËÏÎÞÙÌÁÓÑ ÎÑ®ÄÁÌÁ"
6444 #: src/network/state.c:84
6445 msgid "File not found"
6446 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ"
6448 #: src/network/state.c:85
6449 msgid "FTP file error"
6450 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ FTP"
6452 #: src/network/state.c:89
6454 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ SSL"
6456 #: src/network/state.c:91
6458 msgid "This version of ELinks does not contain SSL/TLS support"
6459 msgstr "çÜÔÁ ×ÅÒÓ¦Ñ Links ÎÅ ÐÁÄÔÒÙÍ̦×ÁÅ SSL/TSL"
6461 #: src/network/state.c:94
6463 msgid "JavaScript support is not enabled"
6464 msgstr "JavaScript ÐÁËÕÌØ ÛÔÏ ÎÅ ÐÁÄÔÒÙÍ̦×ÁÅÃÃÁ"
6466 #: src/network/state.c:97
6468 msgid "Bad NNTP response"
6469 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎÙ ÁÄËÁÚ FTP"
6471 #: src/network/state.c:98
6473 "Unable to handle news: URI because no news server has been\n"
6474 "been configured. Either set the option protocol.nntp.server\n"
6475 "or set the NNTPSERVER environment variable."
6478 #: src/network/state.c:101
6479 msgid "Server hung up for some reason"
6482 #: src/network/state.c:102
6483 msgid "No such newsgroup"
6486 #: src/network/state.c:103
6488 msgid "No such article"
6489 msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË ÓÐÁÓÙÌ˦"
6491 #: src/network/state.c:104
6493 msgid "Transfer failed"
6496 #: src/network/state.c:105
6498 msgid "Authorization required"
6499 msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ¦ÍÑ ËÁÒÙÓÔÁÌØΦËÁ ÄÌÑ "
6501 #: src/network/state.c:106
6502 msgid "Access to server denied"
6505 #: src/network/state.c:110
6506 msgid "The CSO phone-book protocol is not supported."
6509 #: src/network/state.c:113
6511 "Configuration of the proxy server failed.\n"
6512 "This might be caused by an incorrect proxy\n"
6513 "setting specified by an environment variable\n"
6514 "or returned by a scripting proxy hook.\n"
6516 "The correct syntax for proxy settings are\n"
6517 "a host name optionally followed by a colon\n"
6518 "and a port number. Example: 'localhost:8080'."
6521 #: src/network/state.c:123
6523 msgid "BitTorrent error"
6524 msgstr "õÎÕÔÒÁÎÁÑ ÐÁÍÙÌËÁ"
6526 #: src/network/state.c:124
6527 msgid "The BitTorrent metainfo file contained errors"
6530 #: src/network/state.c:125
6531 msgid "The tracker requesting failed"
6534 #: src/network/state.c:126
6535 msgid "The BitTorrent URL does not point to a valid URL"
6538 #: src/network/state.c:127
6539 msgid "The bittorrent-peer URL scheme is for internal use only"
6542 #. fsp_open_session() failed but did not set errno.
6543 #. * fsp_open_session() never sends anything to the FSP server,
6544 #. * so this error does not mean the server itself does not work.
6545 #. * More likely, there was some problem in asking a DNS server
6546 #. * about the address of the FSP server.
6547 #: src/network/state.c:135
6549 msgid "FSP server not found"
6550 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ"
6552 #: src/network/state.c:158
6553 msgid "Unknown error"
6554 msgstr "îÅ×ÑÄÏÍÁÑ ÐÁÍÙÌËÁ"
6556 #. accelerator_context(open_in_new.beos, open_in_new.os2, open_in_new.win32)
6557 #: src/osdep/newwin.c:27
6561 #. accelerator_context(open_in_new.beos, open_in_new.os2, open_in_new.win32)
6562 #: src/osdep/newwin.c:28
6567 #. accelerator_context(open_in_new.beos, open_in_new.os2, open_in_new.win32)
6568 #: src/osdep/newwin.c:29
6572 #. accelerator_context(open_in_new.os2, open_in_new.win32)
6573 #: src/osdep/newwin.c:33 src/osdep/newwin.c:39
6577 #. accelerator_context(open_in_new.os2)
6578 #: src/osdep/newwin.c:34
6579 msgid "~Full screen"
6580 msgstr "îÁ ®×ÅÓØ ÜËÒÁÎ"
6582 #. accelerator_context(open_in_new.beos)
6583 #: src/osdep/newwin.c:44
6584 msgid "~BeOS terminal"
6585 msgstr "ôÜÒͦÎÁÌ BeOS"
6588 #: src/protocol/auth/auth.c:332
6590 msgid "Authentication"
6591 msgstr "á®ÔÜÎÔÙƦËÁÃÙÑ HTTP"
6593 #: src/protocol/auth/dialogs.c:87
6595 msgid "Authentication required for %s at %s"
6596 msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ¦ÍÑ ËÁÒÙÓÔÁÌØΦËÁ ÄÌÑ "
6598 #. This function is used for at least HTTP and FTP, so don't
6599 #. * name the protocol here. Consider also what an FTP server
6600 #. * behind an HTTP proxy should be called.
6601 #: src/protocol/auth/dialogs.c:102
6603 msgid "Authentication required"
6604 msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ¦ÍÑ ËÁÒÙÓÔÁÌØΦËÁ ÄÌÑ "
6606 #: src/protocol/auth/dialogs.c:112
6608 msgstr "¶ÍÑ ËÁÒÙÓÔÁÌØΦËÁ"
6610 #: src/protocol/auth/dialogs.c:113 src/protocol/http/http.c:142
6614 #: src/protocol/auth/dialogs.c:166
6618 #: src/protocol/auth/dialogs.c:178
6623 #: src/protocol/auth/dialogs.c:181
6628 #: src/protocol/auth/dialogs.c:182
6634 #: src/protocol/auth/dialogs.c:219
6636 msgid "Sorry, but auth entry \"%s\" cannot be deleted."
6637 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
6639 #. cant_delete_used_item
6640 #: src/protocol/auth/dialogs.c:221
6642 msgid "Sorry, but auth entry \"%s\" is being used by something else."
6643 msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
6645 #. delete_marked_items_title
6646 #: src/protocol/auth/dialogs.c:227
6648 msgid "Delete marked auth entries"
6649 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
6651 #. delete_marked_items
6652 #: src/protocol/auth/dialogs.c:229
6654 msgid "Delete marked auth entries?"
6655 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
6657 #. delete_item_title
6658 #: src/protocol/auth/dialogs.c:235
6660 msgid "Delete auth entry"
6661 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
6663 #: src/protocol/auth/dialogs.c:237
6665 msgid "Delete this auth entry?"
6668 #. clear_all_items_title
6669 #: src/protocol/auth/dialogs.c:239
6671 msgid "Clear all auth entries"
6672 msgstr "áÞÙÓæÃØ ÇÌÁÂÁÌØÎÕÀ ǦÓÔÏÒÙÀ"
6674 #. clear_all_items_title
6675 #: src/protocol/auth/dialogs.c:241
6677 msgid "Do you really want to remove all auth entries?"
6678 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks?"
6680 #: src/protocol/auth/dialogs.c:269
6682 msgid "Authentication manager"
6683 msgstr "á®ÔÜÎÔÙƦËÁÃÙÑ HTTP"
6686 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26
6687 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:339
6691 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28
6693 msgid "BitTorrent specific options."
6694 msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
6696 #. ******************************************************************
6697 #. Listening socket options:
6698 #. ******************************************************************
6699 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34
6703 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36
6704 msgid "Port range allowed to be used for listening on."
6707 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38
6708 msgid "Minimum port"
6711 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40
6712 msgid "The minimum port to try and listen on."
6715 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42
6717 msgid "Maximum port"
6720 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44
6721 msgid "The maximum port to try and listen on."
6724 #. ******************************************************************
6725 #. Tracker connection options:
6726 #. ******************************************************************
6727 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51
6731 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53
6733 msgid "Tracker options."
6734 msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
6736 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55
6737 msgid "Use compact tracker format"
6740 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57
6742 "Whether to request that the tracker returns peer info in compact format. "
6743 "Note, the compact format only supports IPv4 addresses."
6746 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61
6747 msgid "Tracker announce interval"
6750 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63
6752 "The number of seconds to wait between periodically contacting the tracker "
6753 "for announcing progress and requesting more peers. Set to zero to use the "
6754 "interval requested by the tracker."
6757 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:68
6758 msgid "IP-address to announce"
6761 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:70
6763 "What IP address to report to the tracker. If set to \"\" no IP address will "
6764 "be sent and the tracker will automatically determine an appropriate IP "
6768 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:74
6770 msgid "User identification string"
6771 msgstr "îÁÓÔÒÏÊ˦ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
6773 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:76
6775 "An additional identification that is not shared with any users. It is "
6776 "intended to allow a client to prove their identity should their IP address "
6777 "change. It is an optional parameter, but some trackers require this "
6778 "parameter. If set to \"\" no user key will be sent to the tracker."
6781 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:82
6783 msgid "Maximum number of peers to request"
6786 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:84
6788 "The maximum number of peers to request from the tracker. Set to 0 to use the "
6792 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:87
6793 msgid "Minimum peers to skip rerequesting"
6796 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:89
6798 "The minimum number of peers to have in the current peer info pool before "
6799 "skipping requesting of more peers. I.e. setting numwant to zero. Set to 0 to "
6800 "not have any limit."
6803 #. ******************************************************************
6804 #. Lowlevel peer-wire options:
6805 #. ******************************************************************
6806 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98
6810 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100
6811 msgid "Lowlevel peer-wire options."
6814 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102
6816 msgid "Maximum number of peer connections"
6819 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104
6821 "The maximum number of allowed connections to both active and non-active "
6822 "peers. By increasing the number of allowed connections, the chance of "
6823 "finding good peers to download from is increased. However, too many "
6824 "connections can lead to TCP congestion. If the maximum is reached all new "
6825 "incoming connections will be closed."
6828 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:111
6829 msgid "Maximum peer message length"
6832 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:113
6834 "The maximum length of messages to accept over the wire. Larger values will "
6835 "cause the connection to be dropped."
6838 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:116
6839 msgid "Maximum allowed request length"
6842 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:118
6844 "The maximum length to allow for incoming requests. Larger requests will "
6845 "cause the connection to be dropped."
6848 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:121
6849 msgid "Length of requests"
6852 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:123
6854 "How many bytes to query for per request. This is complementary to the "
6855 "max_request_length option. If the configured length is bigger than the piece "
6856 "length it will be truncated."
6859 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128
6861 msgid "Peer inactivity timeout"
6862 msgstr "ôÁÊÍÁÕÔ ÐÒÙ ÞÙÔÁÎΦ"
6864 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:130
6866 "The number of seconds to wait before closing a socket on which nothing has "
6867 "been received or sent."
6870 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133
6872 msgid "Maximum peer pool size"
6875 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:135
6877 "Maximum number of items in the peer pool. The peer pool contains information "
6878 "used for establishing connections to new peers.\n"
6880 "Set to 0 to have unlimited size."
6883 #. ******************************************************************
6884 #. Piece management options:
6885 #. ******************************************************************
6886 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:146
6888 msgid "Maximum piece cache size"
6891 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:148
6893 "The maximum amount of memory used to hold recently downloaded pieces.\n"
6895 "Set to 0 to have unlimited size."
6898 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:158
6899 msgid "Sharing rate"
6902 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:160
6904 "The minimum sharing rate to achieve before stop seeding. The sharing rate is "
6905 "computed as the number of uploaded bytes divided with the number of "
6906 "downloaded bytes. The value should be a double value between 0.0 and 1.0 "
6907 "both included. Set to 1.0 to atleast upload a complete copy of all data and "
6908 "set to 0.0 to have unlimited sharing rate."
6911 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:167
6912 msgid "Maximum number of uploads"
6915 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:169
6916 msgid "The maximum number of uploads to allow at once."
6919 #. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes
6920 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:172
6921 msgid "Minimum number of uploads"
6924 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174
6926 "The minimum number of uploads which should at least be used for new "
6930 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:178
6932 msgid "Keepalive interval"
6933 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÈÁ×ÁÎÎÑ"
6935 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:180
6936 msgid "The number of seconds to pause between sending keepalive messages."
6939 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:183
6941 msgid "Number of pending requests"
6942 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÁÐÒÁÃÏ®×ÁÅ ÚÁÐÙÔ"
6944 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:185
6946 "How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining of "
6947 "requests is essential to saturate connections and get a good connection "
6948 "performance and thus a faster download. However, a very big queue size can "
6949 "lead to wasting bandwidth near the end of the connection since remaining "
6950 "piece blocks will be requested from multiple peers."
6953 #. Bram uses 30 seconds here.
6954 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:194
6955 msgid "Peer snubbing interval"
6958 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:196
6960 "The number of seconds to wait for file data before assuming the peer has "
6964 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:199
6966 msgid "Peer choke interval"
6967 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÈÁ×ÁÎÎÑ"
6969 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:201
6971 "The number of seconds between updating the connection state and most "
6972 "importantly choke and unchoke peer connections. The choke period should be "
6973 "big enough for newly unchoked connections to get started but small enough to "
6974 "not allow freeriders too much room for stealing bandwidth."
6977 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:207
6978 msgid "Rarest first piece selection cutoff"
6981 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:209
6983 "The number of pieces to obtain before switching piece selection strategy "
6984 "from random to rarest first."
6987 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:212 src/protocol/http/http.c:109
6988 msgid "Allow blacklisting"
6991 #: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:214
6992 msgid "Allow blacklisting of buggy peers."
6995 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:122
6996 msgid "Warning: potential malicious path detected"
6999 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:141
7004 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:145
7005 msgid "Announce URI"
7008 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151
7009 msgid "Creation date"
7012 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:160
7017 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:170
7022 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:183
7027 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:388
7030 "Download complete:\n"
7032 msgstr "úÁËÁÞËÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÎÁ"
7034 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:256
7036 msgid "Download info"
7039 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:276
7041 msgid "downloading (random)"
7044 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277
7045 msgid "downloading (rarest first)"
7048 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278
7050 msgid "downloading (end game)"
7053 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279
7058 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:307
7063 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:311
7068 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:315
7072 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:319
7074 msgid "%u connection"
7075 msgid_plural "%u connections"
7076 msgstr[0] "ÚÌÕÞÜÎÎÑ®"
7077 msgstr[1] "ÚÌÕÞÜÎÎÑ®"
7079 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:329 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:345
7082 msgid_plural "%u seeders"
7086 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335
7088 msgid "%u available"
7089 msgid_plural "%u available"
7093 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:340
7096 msgstr "¶ÎÆÁ ÐÒÁ ÚÁÇÁÌÏ×ÁË"
7098 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:353
7100 msgid "%u downloader"
7101 msgid_plural "%u downloaders"
7102 msgstr[0] "îÑÍÁ ÚÁËÁÞÁË"
7103 msgstr[1] "îÑÍÁ ÚÁËÁÞÁË"
7106 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359
7111 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:367
7114 msgstr "óÑÒÜÄÎÑÑ ÈÕÔËÁÓÃØ"
7116 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:372
7121 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378
7126 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:387
7129 msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ"
7131 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:389
7137 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393
7141 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:397
7143 msgid "%u completed"
7144 msgid_plural "%u completed"
7145 msgstr[0] "ÎÅ ÃÁÌËÁÍ"
7146 msgstr[1] "ÎÅ ÃÁÌËÁÍ"
7148 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403
7150 msgid "%u in progress"
7151 msgid_plural "%u in progress"
7155 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:414
7157 msgid "%u remaining"
7158 msgid_plural "%u remaining"
7163 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:419
7167 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:423
7169 msgid "%u in memory"
7170 msgid_plural "%u in memory"
7171 msgstr[0] "íÁÌÁ ÐÁÍÑæ"
7172 msgstr[1] "íÁÌÁ ÐÁÍÑæ"
7174 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429
7177 msgid_plural "%u locked"
7181 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:436
7184 msgid_plural "%u rejected"
7188 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:443
7190 msgid "%u unavailable"
7191 msgid_plural "%u unavailable"
7192 msgstr[0] "óÜÒ×¦Ó FTP ÎÅÄÁÓÔÕÐÎÙ"
7193 msgstr[1] "óÜÒ×¦Ó FTP ÎÅÄÁÓÔÕÐÎÙ"
7195 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:584 src/session/session.c:278
7197 msgid "Unable to retrieve %s"
7198 msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÚÁЦÓÁÃØ Õ ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÅË"
7200 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:737
7202 msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
7205 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:754
7207 msgid "Information about the torrent"
7208 msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
7210 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:776 src/session/download.c:1132
7212 msgstr "ûÔÏ ÒÁ¦ÃØ?"
7214 #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback)
7215 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:798
7220 #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
7221 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:804 src/session/download.c:1235
7226 #. accelerator_context(src/protocol/bittorrent/dialogs.c:bittorrent_query_callback, src/session/download.c:do_type_query)
7227 #: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:808 src/session/download.c:1239
7228 msgid "Show ~header"
7231 #: src/protocol/file/cgi.c:39
7236 #: src/protocol/file/cgi.c:41
7238 msgid "Local CGI specific options."
7239 msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
7241 #: src/protocol/file/cgi.c:45
7242 msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored."
7245 #: src/protocol/file/cgi.c:48
7246 msgid "Allow local CGI"
7249 #: src/protocol/file/cgi.c:50
7250 msgid "Whether to execute local CGI scripts."
7254 #: src/protocol/file/cgi.c:55
7258 #: src/protocol/file/file.c:40
7263 #: src/protocol/file/file.c:42
7264 msgid "Options specific to local browsing."
7267 #: src/protocol/file/file.c:44
7268 msgid "Allow reading special files"
7271 #: src/protocol/file/file.c:46
7273 "Whether to allow reading from non-regular files. Note this can be dangerous; "
7274 "reading /dev/urandom or /dev/zero can ruin your day!"
7277 #: src/protocol/file/file.c:50
7278 msgid "Show hidden files in directory listing"
7281 #: src/protocol/file/file.c:52
7283 "When set to false, files with name starting with a dot will be hidden in "
7284 "local directory listings."
7287 #: src/protocol/file/file.c:55
7289 msgid "Try encoding extensions"
7290 msgstr "îÑÍÁ ÒÁÓÛÙÒÜÎÎÑ®"
7292 #: src/protocol/file/file.c:57
7294 "When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try to open "
7295 "'filename' with some encoding extension appended (ie. 'filename.gz'); it "
7296 "depends on the supported encodings."
7300 #: src/protocol/file/file.c:66
7306 #: src/protocol/finger/finger.c:21
7312 #: src/protocol/fsp/fsp.c:45 src/protocol/fsp/fsp.c:57
7316 #: src/protocol/fsp/fsp.c:47
7318 msgid "FSP specific options."
7319 msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
7321 #: src/protocol/fsp/fsp.c:49
7323 msgid "Sort entries"
7326 #: src/protocol/fsp/fsp.c:51
7327 msgid "Whether to sort entries in directory listings."
7331 #: src/protocol/ftp/ftp.c:56 src/protocol/ftp/ftp.c:89
7335 #: src/protocol/ftp/ftp.c:58
7336 msgid "FTP specific options."
7339 #: src/protocol/ftp/ftp.c:60 src/protocol/http/http.c:128
7340 #: src/protocol/http/http.c:235
7341 msgid "Proxy configuration"
7344 #: src/protocol/ftp/ftp.c:62
7345 msgid "FTP proxy configuration."
7348 #: src/protocol/ftp/ftp.c:64 src/protocol/http/http.c:132
7349 #: src/protocol/http/http.c:239
7351 msgid "Host and port-number"
7352 msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎ٠̦Ë"
7354 #: src/protocol/ftp/ftp.c:66
7356 "Host and port-number (host:port) of the FTP proxy, or blank. If it's blank, "
7357 "FTP_PROXY environment variable is checked as well."
7360 #: src/protocol/ftp/ftp.c:70
7361 msgid "Anonymous password"
7364 #: src/protocol/ftp/ftp.c:72
7365 msgid "FTP anonymous password to be sent."
7368 #: src/protocol/ftp/ftp.c:74
7369 msgid "Use passive mode (IPv4)"
7372 #: src/protocol/ftp/ftp.c:76
7373 msgid "Use PASV instead of PORT (passive vs active mode, IPv4 only)."
7376 #: src/protocol/ftp/ftp.c:79
7377 msgid "Use passive mode (IPv6)"
7380 #: src/protocol/ftp/ftp.c:81
7381 msgid "Use EPSV instead of EPRT (passive vs active mode, IPv6 only)."
7385 #: src/protocol/gopher/gopher.c:47
7389 #: src/protocol/http/codes.c:105
7391 msgid "HTTP error %03d"
7394 #: src/protocol/http/codes.c:128
7397 " An error occurred on the server while fetching the document you\n"
7398 " requested. However, the server did not send back any explanation of what\n"
7399 " happened, so it is unknown what went wrong. Please contact the web\n"
7400 " server administrator about this, if you believe that this error should\n"
7401 " not occur since it is not a nice behaviour from the web server at all\n"
7402 " and indicates that there is some much deeper problem with the web server\n"
7407 #: src/protocol/http/http.c:95 src/protocol/http/http.c:250
7411 #: src/protocol/http/http.c:97
7412 msgid "HTTP-specific options."
7415 #: src/protocol/http/http.c:100
7416 msgid "Server bug workarounds"
7419 #: src/protocol/http/http.c:102
7420 msgid "Server-side HTTP bugs workarounds."
7423 #: src/protocol/http/http.c:104
7424 msgid "Do not send Accept-Charset"
7427 #: src/protocol/http/http.c:106
7429 "The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger bugs in "
7430 "some rarely found servers."
7433 #: src/protocol/http/http.c:111
7434 msgid "Allow blacklisting of buggy servers."
7437 #: src/protocol/http/http.c:113
7438 msgid "Broken 302 redirects"
7441 #: src/protocol/http/http.c:115
7443 "Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape). This is a "
7444 "problem for a lot of web discussion boards and the like. If they will do "
7445 "strange things to you, try to play with this."
7448 #: src/protocol/http/http.c:120
7449 msgid "No keepalive after POST requests"
7452 #: src/protocol/http/http.c:122
7453 msgid "Disable keepalive connection after POST request."
7456 #: src/protocol/http/http.c:124
7457 msgid "Use HTTP/1.0"
7460 #: src/protocol/http/http.c:126
7461 msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1."
7464 #: src/protocol/http/http.c:130
7465 msgid "HTTP proxy configuration."
7468 #: src/protocol/http/http.c:134
7470 "Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank. If it's blank, "
7471 "HTTP_PROXY environment variable is checked as well."
7474 #: src/protocol/http/http.c:138
7479 #: src/protocol/http/http.c:140
7481 msgid "Proxy authentication username."
7482 msgstr "á®ÔÜÎÔÙƦËÁÃÙÑ HTTP"
7484 #: src/protocol/http/http.c:144
7486 msgid "Proxy authentication password."
7487 msgstr "á®ÔÜÎÔÙƦËÁÃÙÑ HTTP"
7489 #: src/protocol/http/http.c:147
7491 msgid "Referer sending"
7492 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ËÁͦÎÁÃÙÀ ËÌÁצÛ"
7494 #: src/protocol/http/http.c:149
7496 "HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header sent in the "
7497 "HTTP requests, which is supposed to contain the previous page visited by the "
7498 "browser.This way, the server can know what link did you follow when "
7499 "accessing that page. However, this behaviour can unfortunately considerably "
7500 "affect privacy and can lead even to a security problem on some badly "
7501 "designed web pages."
7504 #: src/protocol/http/http.c:157
7508 #: src/protocol/http/http.c:160
7510 "Mode of sending HTTP referer:\n"
7511 "0 is send no referer\n"
7512 "1 is send current URL as referer\n"
7513 "2 is send fixed fake referer\n"
7514 "3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)"
7517 #: src/protocol/http/http.c:166
7518 msgid "Fake referer URL"
7521 #: src/protocol/http/http.c:168
7522 msgid "Fake referer to be sent when policy is 2."
7525 #: src/protocol/http/http.c:171
7526 msgid "Send Accept-Language header"
7529 #: src/protocol/http/http.c:173
7530 msgid "Send Accept-Language header."
7533 #: src/protocol/http/http.c:175
7534 msgid "Use UI language as Accept-Language"
7537 #: src/protocol/http/http.c:177
7539 "Request localised versions of documents from web-servers (using the Accept-"
7540 "Language header) using the language you have configured for ELinks' user-"
7541 "interface (this also affects navigator.language ECMAScript value available "
7542 "to scripts). Note that some see this as a potential security risk because it "
7543 "tells web-masters and the FBI sniffers about your language preference."
7546 #. After the compression support has been tested enough,
7547 #. * we might wrap this option in #if CFG_DEBUG.
7548 #: src/protocol/http/http.c:187
7549 msgid "Enable on-the-fly compression"
7552 #: src/protocol/http/http.c:189
7554 "If enabled, the capability to receive compressed content (gzip and/or bzip2) "
7555 "is announced to the server, which usually sends the reply compressed, thus "
7556 "saving some bandwidth at slight CPU expense.\n"
7558 "If ELinks displays a incomplete page or garbage, try disabling this option. "
7559 "If that helps, there may be a bug in the decompression part of ELinks. "
7560 "Please report such bugs.\n"
7562 "If ELinks has been compiled without compression support, this option has no "
7563 "effect. To check the supported features, see Help -> About."
7566 #: src/protocol/http/http.c:202
7567 msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
7570 #: src/protocol/http/http.c:204
7572 "If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method rather than "
7573 "GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks and various server-"
7574 "side scripts --- the server only returns the client's request back to the "
7575 "client verbatim. Note that this type of request may not be enabled on all "
7579 #. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
7580 #: src/protocol/http/http.c:212
7581 msgid "User-agent identification"
7584 #: src/protocol/http/http.c:214
7586 "Change the User Agent ID. That means identification string, which is sent to "
7587 "HTTP server when a document is requested. The 'textmode' token in the first "
7588 "field is our silent attempt to establish this as a standard for new textmode "
7589 "user agents, so that the webmasters can have just a single uniform test for "
7590 "these if they are e.g. pushing some lite version to them automagically.\n"
7592 "Use \" \" if you don't want any User-Agent header to be sent at all.\n"
7594 "%v in the string means ELinks version,\n"
7595 "%s in the string means system identification,\n"
7596 "%t in the string means size of the terminal,\n"
7597 "%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
7600 #: src/protocol/http/http.c:231
7604 #: src/protocol/http/http.c:233
7606 msgid "HTTPS-specific options."
7607 msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
7609 #: src/protocol/http/http.c:237
7610 msgid "HTTPS proxy configuration."
7613 #: src/protocol/http/http.c:241
7615 "Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank. If "
7616 "it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
7620 #: src/protocol/nntp/nntp.c:32 src/protocol/nntp/nntp.c:66
7624 #: src/protocol/nntp/nntp.c:34
7626 msgid "NNTP and news specific options."
7627 msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
7629 #: src/protocol/nntp/nntp.c:36
7630 msgid "Default news server"
7633 #: src/protocol/nntp/nntp.c:38
7635 "Used when resolving news: URIs. If set to the empty string the value of the "
7636 "NNTPSERVER environment variable will be used."
7639 #: src/protocol/nntp/nntp.c:42
7640 msgid "Message header entries"
7643 #: src/protocol/nntp/nntp.c:44
7645 "Comma separated list of which entries in the article header to show. E.g. "
7646 "'Subject' and 'From'. All header entries can be read in the header info "
7650 #: src/protocol/protocol.c:242
7652 msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support"
7653 msgstr "çÜÔÁ ×ÅÒÓ¦Ñ Links ÎÅ ÐÁÄÔÒÙÍ̦×ÁÅ SSL/TSL"
7655 #: src/protocol/protocol.c:273
7659 #: src/protocol/protocol.c:275
7660 msgid "Protocol specific options."
7663 #: src/protocol/protocol.c:277
7664 msgid "No-proxy domains"
7667 #: src/protocol/protocol.c:279
7669 "Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP) should be "
7670 "disabled. Optionally, a port can be specified for some domains as well. If "
7671 "it's blank, NO_PROXY environment variable is checked as well."
7675 #: src/protocol/protocol.c:322
7679 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:44
7680 msgid "URI rewriting"
7683 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:46
7685 "Rules for rewriting URIs entered in the goto dialog. It makes it possible to "
7686 "define a set of prefixes that will be expanded if they match a string "
7687 "entered in the goto dialog. The prefixes can be dumb, meaning that they work "
7688 "only like URI abbreviations, or smart ones, making it possible to pass "
7689 "arguments to them like search engine keywords."
7692 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:54
7693 msgid "Enable dumb prefixes"
7696 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:56
7698 "Enable dumb prefixes - simple URI abbreviations which can be written to the "
7699 "Goto URL dialog instead of actual URIs - i.e. if you write 'elinks' there, "
7700 "you are directed to http://elinks.cz/."
7703 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:61
7704 msgid "Enable smart prefixes"
7707 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:63
7709 "Enable smart prefixes - URI templates triggered by writing given "
7710 "abbreviation to the Goto URL dialog followed by a list of arguments from "
7711 "which the actual URI is composed - i.e. 'gg:search keywords' or 'gn search "
7712 "keywords for news'."
7715 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:69
7716 msgid "Dumb Prefixes"
7719 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:71
7720 msgid "Dumb prefixes, see enable-dumb description for details."
7723 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:76
7726 "Replacement URI for this dumbprefix:\n"
7727 "%c in the string means the current URL\n"
7728 "%% in the string means '%'"
7731 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:80
7732 msgid "Smart Prefixes"
7735 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:82
7736 msgid "Smart prefixes, see enable-smart description for details."
7739 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:90
7742 "Replacement URI for this smartprefix:\n"
7743 "%c in the string means the current URL\n"
7744 "%s in the string means the whole argument to smartprefix\n"
7745 "%0,%1,...,%9 means argument 0, 1, ..., 9\n"
7746 "%% in the string means '%'"
7749 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:96
7751 msgid "Default template"
7752 msgstr "ëÜÛ ÆÁÒÍÁæÒÁ×ÁÎÙÈ ÄÁËÕÍÅÎÔÁ®"
7754 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:99
7757 "Default URI template used when the string entered in the goto dialog does "
7758 "not appear to be a URI or a filename (i.e. contains no '.', ':' or '/' "
7759 "characters), and does not match any defined prefixes. Set the value to \"\" "
7760 "to disable use of the default template rewrite rule.\n"
7762 "%c in the template means the current URL,\n"
7763 "%s in the template means the whole string from the goto\n"
7765 "%0,%1,...,%9 mean the 1st,2nd,...,10th space-delimited part\n"
7767 "%% in the template means '%'."
7771 #: src/protocol/rewrite/rewrite.c:378
7776 #: src/protocol/smb/smb2.c:43 src/protocol/smb/smb2.c:56
7780 #: src/protocol/smb/smb2.c:45
7782 msgid "SAMBA specific options."
7783 msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
7785 #: src/protocol/smb/smb2.c:47
7789 #: src/protocol/smb/smb2.c:49
7790 msgid "Credentials file passed to smbclient via -A option."
7794 #: src/protocol/user.c:34 src/protocol/user.c:85
7795 msgid "User protocols"
7798 #: src/protocol/user.c:36
7800 "User protocols. Options in this tree specify external handlers for the "
7801 "appropriate protocols. Ie. protocol.user.mailto.unix."
7804 #: src/protocol/user.c:47
7806 "Handler (external program) for this protocol. Name the options in this tree "
7807 "after your system (ie. unix, unix-xwin)."
7810 #: src/protocol/user.c:53
7812 "Handler (external program) for this protocol and system.\n"
7813 "%f in the string means file name to include form data from\n"
7814 "%h in the string means hostname (or email address)\n"
7815 "%p in the string means port\n"
7816 "%d in the string means path (everything after the port)\n"
7817 "%s in the string means subject (?subject=<this>)\n"
7818 "%u in the string means the whole URL"
7821 #: src/protocol/user.c:277
7823 msgstr "îÑÍÁ ÐÒÁÇÒÁÍÙ"
7825 #: src/protocol/user.c:279
7827 msgid "No program specified for protocol %s."
7828 msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
7831 #: src/scripting/guile/guile.c:16
7836 #: src/scripting/lua/core.c:321 src/scripting/python/keybinding.c:151
7838 msgid "Error registering event hook"
7839 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
7841 #: src/scripting/lua/core.c:472 src/scripting/python/dialogs.c:171
7843 msgstr "ëÁÒÙÓÔÁÌØΦÃ˦ ÄÙÑÌÏÇ"
7845 #: src/scripting/lua/core.c:749
7847 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ Lua"
7849 #: src/scripting/lua/core.c:899
7851 msgstr "ëÁÎÓÏÌØ Lua"
7853 #: src/scripting/lua/core.c:899
7854 msgid "Enter expression"
7855 msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ×ÙÒÁÚ"
7858 #: src/scripting/lua/lua.c:16
7863 #: src/scripting/perl/perl.c:16
7868 #: src/scripting/python/python.c:18
7872 #: src/scripting/ruby/core.c:131 src/scripting/ruby/core.c:184
7873 msgid "Ruby Message"
7877 #: src/scripting/ruby/ruby.c:16
7881 #: src/scripting/scripting.c:44
7883 msgid "[%s error] %s"
7884 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ Lua"
7886 #: src/scripting/scripting.c:60
7888 msgid "An error occurred while running a %s script"
7891 #: src/scripting/scripting.c:66
7892 msgid "Browser scripting error"
7896 #: src/scripting/scripting.c:94
7901 #: src/scripting/smjs/elinks_object.c:86
7902 msgid "User script alert"
7906 #: src/scripting/smjs/smjs.c:16
7908 msgid "Spidermonkey ECMAScript"
7911 #: src/session/download.c:256 src/session/download.c:356
7912 #: src/session/download.c:587 src/session/download.c:675
7913 msgid "Download error"
7914 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁËÁÞ˦"
7916 #: src/session/download.c:257 src/session/download.c:676
7919 "Could not create file '%s':\n"
7921 msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÚÁЦÓÁÃØ Õ ÆÁÊÌ"
7923 #: src/session/download.c:357
7926 "Error downloading %s:\n"
7929 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁËÁÞ˦"
7931 #: src/session/download.c:588
7933 msgid "'%s' is a directory."
7936 #: src/session/download.c:622
7939 msgstr "òÁÓÛÙÒÜÎΦ ÆÁÊÌÁ®"
7941 #: src/session/download.c:623
7944 "This file already exists:\n"
7947 "The alternative filename is:\n"
7951 #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
7952 #: src/session/download.c:630
7953 msgid "Sa~ve under the alternative name"
7956 #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
7957 #: src/session/download.c:631
7958 msgid "~Overwrite the original file"
7961 #. accelerator_context(src/session/download.c:lookup_unique_name)
7962 #: src/session/download.c:632
7963 msgid "~Resume download of the original file"
7966 #: src/session/download.c:1135
7967 msgid "Unknown type"
7968 msgstr "îÅ×ÑÄÏÍÙ ÔÙÐ"
7970 #: src/session/download.c:1160
7972 msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
7975 #: src/session/download.c:1163
7977 msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
7980 #: src/session/download.c:1191
7982 msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
7985 #: src/session/download.c:1195
7987 msgid "Block the terminal"
7988 msgstr "ôÜÒͦÎÁÌ BeOS"
7990 #: src/session/download.c:1201
7992 msgid "The file will be opened with the program '%s'."
7995 #. accelerator_context(src/session/download.c:do_type_query)
7996 #: src/session/download.c:1222
8001 #. Casting size_t fc_maxlength to unsigned int
8002 #. * and formatting it with "%u" is safe,
8003 #. * because fc_maxlength is smaller than
8004 #. * file.length, which is an int.
8005 #: src/session/session.c:770 src/session/session.c:789 src/session/task.c:275
8006 #: src/viewer/text/textarea.c:641
8010 #: src/session/session.c:771
8012 "You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
8013 "value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
8014 "currently this means that NO User-Agent HEADER WILL BE SENT AT ALL - if this "
8015 "is really what you want, set its value to \" \", otherwise please delete the "
8016 "line with this setting from your configuration file (if you have no idea "
8017 "what I'm talking about, just do this), so that the correct default setting "
8018 "will be used. Apologies for any inconvience caused."
8021 #: src/session/session.c:790
8023 "You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
8024 "configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
8025 "you upgraded ELinks. Now, only those options which you actually changed are "
8026 "saved to the configuration file, instead of all the options. This simplifies "
8027 "our situation greatly when we see that some option has an inappropriate "
8028 "default value or we need to change the semantics of some option in a subtle "
8029 "way. Thus, we recommend you change the value of config.saving_style option "
8030 "to 3 in order to get the \"right\" behaviour. Apologies for any inconvience "
8034 #: src/session/session.c:815
8038 #: src/session/session.c:816
8041 "Welcome to ELinks!\n"
8043 "Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu."
8044 msgstr "îÁæÓΦÃÅ ESC ÄÌÑ ×ÙË̦ËÕ ÍÅÎÀ. ðÒÁÞÙÔÁÊÊ˦ÒÁ®Î¦ÃÔ×Á ËÁÒÙÓÔÁÌØΦËÁ, ×ÙÂÒÁ®ÛÙ ® ÍÅÎÀ 'äÁ×ÅÄËÁ->äÁÐÁÍÏÖΦË'."
8046 #: src/session/task.c:243
8049 "The URL you are about to follow might be maliciously crafted in order to "
8050 "confuse you. By following the URL you will be connecting to host \"%s\" as "
8053 "Do you want to go to URL %s?"
8056 #: src/session/task.c:253
8058 msgid "Do you want to follow the redirect and post form data to URL %s?"
8059 msgstr "㦠ÖÁÄÁÅÃÅ ÐÁÓÌÅÄ×ÁÃØ ÐÅÒÁÁÄÒÁÓÁÃÙ¦ ¦ ÁÄÐÒÁצÃØ ÄÁÄÚÅÎÙÑ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
8061 #: src/session/task.c:257
8064 "The form data you are about to post might be incomplete.\n"
8065 "Do you want to post to URL %s?"
8068 #: src/session/task.c:261
8070 msgid "Do you want to post form data to URL %s?"
8071 msgstr "㦠ÖÁÄÁÅÃÅ ÁÄÐÒÁצÃØ ÄÁÄÚÅÎÙÑ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
8073 #: src/session/task.c:264
8075 msgid "Do you want to repost form data to URL %s?"
8076 msgstr "úÎÏ® ÖÁÄÁÅÃÅ ÁÄÐÒÁצÃØ ÄÁÄÚÅÎÙÑ ÆÏÒÍÙ ÐÏ ÁÄÒÁÓÕ"
8078 #: src/terminal/event.c:79
8080 msgid "Bad terminal size: %d, %d"
8083 #: src/terminal/event.c:172
8085 msgid "Warning: terminal name contains illicit chars."
8088 #: src/terminal/event.c:258
8090 msgid "Failed to create session."
8093 #: src/terminal/event.c:443
8095 msgid "Bad event %d"
8098 #: src/terminal/event.c:483
8100 msgid "Could not read event: %d (%s)"
8101 msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÚÁЦÓÁÃØ Õ ÆÁÊÌ"
8103 #: src/terminal/kbd.c:1210
8105 msgid "Too many bytes read from the itrm!"
8108 #: src/terminal/tab.c:206
8110 msgid "Do you really want to close the current tab?"
8111 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks?"
8113 #: src/terminal/tab.c:250
8115 msgid "Do you really want to close all except the current tab?"
8116 msgstr "÷Ù ÓÁÐÒÁ®ÄÙ ÖÁÄÁÅÃÅ ÓËÏÎÞÙÃØ ÐÒÁÃÕ Ú ELinks?"
8118 #: src/util/secsave.c:367
8120 msgid "Cannot read the file"
8121 msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
8123 #: src/util/secsave.c:369
8125 msgid "Cannot get file status"
8126 msgstr "îÅÌØÇÁ ÁÔÒÙÍÁÃØ ÓÔÁÎ ÓÏËÅÔÁ"
8128 #: src/util/secsave.c:371
8130 msgid "Cannot access the file"
8131 msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
8133 #: src/util/secsave.c:373
8135 msgid "Cannot create temp file"
8136 msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
8138 #: src/util/secsave.c:375
8140 msgid "Cannot rename the file"
8141 msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
8143 #: src/util/secsave.c:377
8144 msgid "File saving disabled by option"
8147 #: src/util/secsave.c:381
8149 msgid "Cannot write the file"
8150 msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
8152 #: src/util/secsave.c:385
8154 msgid "Secure file saving error"
8155 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÆÁÊÌÁ ÎÁ FTP"
8157 #: src/viewer/dump/dump.c:87
8159 msgid "Can't write to stdout: %s"
8160 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
8162 #: src/viewer/dump/dump.c:90
8164 msgid "Can't write to stdout."
8165 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ® ÓÏËÅÔ"
8167 #: src/viewer/dump/dump.c:286
8169 msgid "URL protocol not supported (%s)."
8172 #: src/viewer/text/draw.c:77
8174 msgid "Missing fragment"
8177 #: src/viewer/text/draw.c:78
8179 msgid "The requested fragment \"%s\" doesn't exist."
8182 #: src/viewer/text/form.c:1118
8183 msgid "Error while posting form"
8184 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÐÁÄ ÞÁÓ ÁÄÐÒÁ®Ë¦ ÆÏÒÍÙ"
8186 #: src/viewer/text/form.c:1119
8188 msgid "Could not load file %s: %s"
8189 msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÁÔÒÙÍÁÃØ ÆÁÊÌ"
8191 #: src/viewer/text/form.c:1876
8194 msgstr "áÞÙÓÔËÁ ÆÏÒÍÙ"
8196 #: src/viewer/text/form.c:1878
8198 msgid "Harmless button"
8199 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
8201 #: src/viewer/text/form.c:1886
8202 msgid "Submit form to"
8203 msgstr "ðÅÒÁÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
8205 #: src/viewer/text/form.c:1887
8206 msgid "Post form to"
8207 msgstr "áÄÐÒÁ®ËÁ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÅÓÕ"
8209 #: src/viewer/text/form.c:1889
8210 msgid "Radio button"
8211 msgstr "òÁÄÙ£-ËÎÏÐËÁ"
8213 #: src/viewer/text/form.c:1893
8214 msgid "Select field"
8215 msgstr "÷ÙÂÑÒÙÃÅ ÐÏÌÅ"
8217 #: src/viewer/text/form.c:1897
8219 msgstr "ôÜËÓÔÁ×ÁÅ ÐÏÌÅ"
8221 #: src/viewer/text/form.c:1899
8223 msgstr "÷ÙÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ"
8225 #: src/viewer/text/form.c:1901
8226 msgid "Password field"
8227 msgstr "ðÏÌÅ ÐÁÒÏÌÑ"
8229 #: src/viewer/text/form.c:1939
8233 #: src/viewer/text/form.c:1951
8237 #: src/viewer/text/form.c:1964
8241 #: src/viewer/text/form.c:1975
8243 msgid "press %s to navigate"
8246 #: src/viewer/text/form.c:1977
8248 msgid "press %s to edit"
8251 #: src/viewer/text/form.c:2013
8253 msgid "press %s to submit to %s"
8254 msgstr "ÐÅÒÁÄÁÃØ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
8256 #: src/viewer/text/form.c:2015
8258 msgid "press %s to post to %s"
8259 msgstr "ÐÅÒÁÄÁÃØ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
8261 #: src/viewer/text/form.c:2117
8263 msgid "Useless button"
8264 msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
8266 #: src/viewer/text/form.c:2119
8268 msgid "Submit button"
8269 msgstr "ðÅÒÁÄÁÞÁ ÆÏÒÍÙ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
8271 #. accelerator_context(link_menu.map)
8272 #: src/viewer/text/link.c:1280
8273 msgid "Display ~usemap"
8274 msgstr "ðÁËÁÚÁÃØ ËÁÒÔÕ"
8276 #. accelerator_context(link_menu.std)
8277 #: src/viewer/text/link.c:1285
8278 msgid "~Follow link"
8279 msgstr "îÁ˦ÒÁ×ÁÃÃÁ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
8281 #. accelerator_context(link_menu.std)
8282 #: src/viewer/text/link.c:1287
8283 msgid "Follow link and r~eload"
8284 msgstr "îÁ˦ÒÁ×ÁÃÃÁ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ ¦ ÐÅÒÁÚÁÇÒÕÚ¦ÃØ"
8286 #. accelerator_context(link_menu.std)
8287 #: src/viewer/text/link.c:1291
8288 msgid "Open in new ~window"
8289 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
8291 #. accelerator_context(link_menu.std)
8292 #: src/viewer/text/link.c:1293
8294 msgid "Open in new ~tab"
8295 msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
8297 #. accelerator_context(link_menu.std)
8298 #: src/viewer/text/link.c:1295
8300 msgid "Open in new tab in ~background"
8303 #. accelerator_context(link_menu.std)
8304 #: src/viewer/text/link.c:1300
8305 msgid "~Download link"
8306 msgstr "óËÁÞÁÃØ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
8308 #. accelerator_context(link_menu.std)
8309 #: src/viewer/text/link.c:1303
8310 msgid "~Add link to bookmarks"
8311 msgstr "äÁÄÁÃØ ÓÐÁÓÙÌËÕ ® ÚÁËÌÁÄ˦"
8313 #. accelerator_context(link_menu.std)
8314 #: src/viewer/text/link.c:1307
8315 msgid "Pass link URI to e~xternal command"
8318 #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
8319 #: src/viewer/text/link.c:1318 src/viewer/text/link.c:1358
8321 msgstr "áÞÙÓÔËÁ ÆÏÒÍÙ"
8323 #. accelerator_context(link_menu.textarea)
8324 #: src/viewer/text/link.c:1333
8325 msgid "Open in ~external editor"
8328 #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
8329 #: src/viewer/text/link.c:1341
8330 msgid "~Submit form"
8331 msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ"
8333 #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
8334 #: src/viewer/text/link.c:1342
8335 msgid "Submit form and rel~oad"
8336 msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÐÅÒÁÚÁÇÒÕÚ¦ÃØ"
8338 #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
8339 #: src/viewer/text/link.c:1346
8340 msgid "Submit form and open in new ~window"
8341 msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
8343 #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
8344 #: src/viewer/text/link.c:1348
8346 msgid "Submit form and open in new ~tab"
8347 msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
8349 #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
8350 #: src/viewer/text/link.c:1351
8352 msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
8353 msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÁÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
8355 #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.textarea)
8356 #: src/viewer/text/link.c:1356
8357 msgid "Submit form and ~download"
8358 msgstr "ðÁÓÌÁÃØ ÆÏÒÍÕ ¦ ÓËÁÞÁÃØ"
8360 #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.reset, link_menu.textarea)
8361 #: src/viewer/text/link.c:1363
8363 msgid "Form f~ields"
8366 #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
8367 #: src/viewer/text/link.c:1370
8369 msgstr "ðÒÁÇÌÑÄÚÅÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
8371 #. accelerator_context(link_menu.form, link_menu.map, link_menu.std)
8372 #: src/viewer/text/link.c:1372
8373 msgid "Download ima~ge"
8374 msgstr "óËÁÞÁÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
8376 #: src/viewer/text/link.c:1381
8377 msgid "No link selected"
8378 msgstr "îÑÍÁ ×ÙÂÒÁÎÙÈ ÓÐÁÓÙÌÁË"
8380 #: src/viewer/text/link.c:1451
8384 #: src/viewer/text/link.c:1456
8386 msgstr "ëÁÒÔÁ ÓÐÁÓÙÌÁË"
8389 #: src/viewer/text/marks.c:158
8393 #: src/viewer/text/search.c:1099
8394 msgid "Search hit top, continuing at bottom."
8397 #: src/viewer/text/search.c:1100
8398 msgid "Search hit bottom, continuing at top."
8401 #: src/viewer/text/search.c:1103
8402 msgid "No previous search"
8403 msgstr "òÁÎÅÊ ÐÏÛÕËÕ ÎÅ ÂÙÌÏ"
8405 #: src/viewer/text/search.c:1115
8407 msgid "Could not compile regular expression '%s'"
8408 msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ×ÙÒÁÚ"
8410 #: src/viewer/text/search.c:1159
8412 msgid "No further matches for '%s'."
8415 #: src/viewer/text/search.c:1161
8417 msgid "Could not find a link with the text '%s'."
8420 #: src/viewer/text/search.c:1163 src/viewer/text/search.c:1576
8425 #: src/viewer/text/search.c:1578
8427 msgid "No links in current document"
8430 #: src/viewer/text/search.c:1661
8431 msgid "Search for text"
8432 msgstr "ðÏÛÕË ÔÜËÓÔÁ"
8434 #: src/viewer/text/search.c:1697
8436 msgid "Normal search"
8437 msgstr "òÁÎÅÊ ÐÏÛÕËÕ ÎÅ ÂÙÌÏ"
8439 #: src/viewer/text/search.c:1698
8440 msgid "Regexp search"
8443 #: src/viewer/text/search.c:1699
8444 msgid "Extended regexp search"
8447 #: src/viewer/text/search.c:1701
8448 msgid "Case sensitive"
8451 #: src/viewer/text/search.c:1702
8452 msgid "Case insensitive"
8455 #: src/viewer/text/search.c:1726
8456 msgid "Search backward"
8457 msgstr "ú×ÁÒÏÔÎÙ ÐÏÛÕË"
8460 #: src/viewer/text/search.c:1765
8462 msgid "Search History"
8463 msgstr "ûÕËÁÃØ Õ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
8465 #: src/viewer/text/textarea.c:584
8466 msgid "You cannot launch an external editor in the anonymous mode."
8469 #: src/viewer/text/textarea.c:591
8470 msgid "You can do this only on the master terminal"
8471 msgstr "÷Ù ÍÏÖÁÃÅ ÚÒÁ¦ÃØ ÇÜÔÁ ÔÏÌØ˦ ÎÁ ÇÁÌÏ®ÎÙÍ ÔÜÒͦÎÁÌÅ"
8473 #: src/viewer/text/textarea.c:644
8476 "You have exceeded the textarea's size limit: your input is %d bytes, but the "
8477 "maximum is %u bytes.\n"
8479 "Your input has been truncated, but you can still recover the text that you "
8480 "entered from this file: %s"
8483 #: src/viewer/text/view.c:1042
8485 msgstr "ðÁÊæ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ"
8487 #: src/viewer/text/view.c:1042
8488 msgid "Enter link number"
8489 msgstr "õ×ÑÄÚ¦ÃÅ ÎÕÍÁÒ ÓÐÁÓÙÌ˦"
8491 #: src/viewer/text/view.c:1628
8493 msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÚÁÈÁ×ÁÎÎÑ"
8495 #: src/viewer/text/view.c:1629
8496 msgid "Error writing to file"
8497 msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
8500 #: src/viewer/timer.c:88
8506 #: src/viewer/viewer.c:25
8511 #~ msgid "HTTP Authentication"
8512 #~ msgstr "á®ÔÜÎÔÙƦËÁÃÙÑ HTTP"
8516 #~ msgstr "áÞÙÓæÃØ"
8519 #~ msgid "ELinks Cvs ~History"
8520 #~ msgstr "óÔÁÒÏÎËÁ ELinks"
8523 #~ msgid "ELinks ~LXR"
8524 #~ msgstr "óÔÁÒÏÎËÁ ELinks"
8527 #~ msgid "NNTP error"
8531 #~ msgid "Ruby Error"
8532 #~ msgstr "ðÁÍÙÌËÁ Lua"
8535 #~ msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ"
8546 #~ msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ"
8550 #~ msgstr "úÁËÌÁÄ˦"
8553 #~ msgid "Cannot stat the file"
8554 #~ msgstr "ðÁÓÙÌËÁ ÚÁЦÓÕ ® ÆÁÊÌ"
8557 #~ msgid "UTF-8 I/0"
8558 #~ msgstr "õ×ÏÄ-×Ù×ÁÄ Õ UTF-8"
8561 #~ msgid "Scrollbar selected"
8562 #~ msgstr "îÑÍÁ ×ÙÂÒÁÎÙÈ ÓÐÁÓÙÌÁË"
8564 #~ msgid "~New window"
8565 #~ msgstr "îÏ×ÁÅ ÁËÎÏ"
8568 #~ msgid "Sorry, but folder \"%s\" cannot be deleted."
8569 #~ msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
8572 #~ msgid "Sorry, but folder \"%s\" is being used by something else."
8573 #~ msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
8576 #~ msgid "Look up specified host."
8577 #~ msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
8579 #~ msgid "Use ^[[11m"
8580 #~ msgstr "÷ÙËÁÒÙÓÔÏ®×ÁÃØ ^[[11m"
8582 #~ msgid "Block the cursor"
8583 #~ msgstr "ëÕÒÓÁÒ ÐÒÁÍÁ×ÕÇÏÌØΦËÁÍ"
8586 #~ msgid "Forms memory"
8587 #~ msgstr "íÁÌÁ ÐÁÍÑæ"
8590 #~ msgid "Local CGI specific options. (DISABLED)"
8591 #~ msgstr "îÅ ®ËÁÚÁÎÁ ÐÒÁÇÒÁÍÁ ÄÌÑ"
8598 #~ msgid "Could not create file %s: %s"
8599 #~ msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÚÁЦÓÁÃØ Õ ÆÁÊÌ"
8603 #~ msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ"
8606 #~ msgid "Expand table columns"
8609 #~ msgid "Memory info"
8610 #~ msgstr "¶ÎÆÁÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ÐÁÍÑÃØ"
8612 #~ msgid "~Memory info"
8613 #~ msgstr "¶ÎÆÁÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ÐÁÍÑÃØ"
8616 #~ msgid "Is the current link bookmarked"
8617 #~ msgstr "ðÒÁÇÌÑÄÚÅÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
8620 #~ msgid "Is the current location bookmarked"
8621 #~ msgstr "ðÒÁÇÌÑÄÚÅÃØ ×¦ÄÁÒÙÓ"
8624 #~ msgid "Is the current link is the history"
8625 #~ msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
8628 #~ msgid "Sorry, but bookmark's folder \"%s\" cannot be deleted."
8629 #~ msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
8632 #~ msgid "Sorry, but bookmark's folder \"%s\" is being used by something else."
8633 #~ msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
8636 #~ msgid "Delete bookmark's folder"
8637 #~ msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÚÁËÌÁÄËÕ"
8641 #~ msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÑË"
8644 #~ msgid "Save formatted document"
8645 #~ msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÆÁÒÍÁæÒÁ×ÁÎÙ ÄÁËÕÍÅÎÔ"
8648 #~ msgid "Sorry, but cookie's folder \"%s\" cannot be deleted."
8649 #~ msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
8652 #~ msgid "Sorry, but cookie's folder \"%s\" is being used by something else."
8653 #~ msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
8656 #~ msgid "This version of ELinks does not contain finger protocol support"
8657 #~ msgstr "çÜÔÁ ×ÅÒÓ¦Ñ Links ÎÅ ÐÁÄÔÒÙÍ̦×ÁÅ SSL/TSL"
8659 #~ msgid "Number out of range"
8660 #~ msgstr "ì¦Ë ÎÅ ÎÁÌÅÖÙÃØ ÄÁÚ×ÏÌÅÎÁÍÕ ÄÙÁÐÁÚÏÎÕ"
8662 #~ msgid "Delete keybinding"
8663 #~ msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ËÁͦÎÁÃÙÀ ËÌÁצÛ"
8667 #~ "This item is not a keybinding. Try to press a space in order to get to "
8668 #~ "the keybindings themselves."
8669 #~ msgstr "çÜÔÙ ÜÌÅÍÅÎÔ ÎÅ ËÁͦÎÁÃÙÑ ËÌÁצÛ"
8672 #~ msgid "Really delete the keybinding \"%s\" (action \"%s\", keymap \"%s\")?"
8673 #~ msgstr "óÁÐÒÁ®ÄÙ ×ÙÄÁ̦ÃØ ËÁͦÎÁÃÙÀ ËÌÁצÛ"
8676 #~ msgid "Move the current tab one step back"
8677 #~ msgstr "áÄËÒÙÃØ Õ ÎÏ×ÙÍ ÁËÎÅ"
8680 #~ msgid "%ld bytes of memory allocated."
8681 #~ msgstr "ÂÁÊÔ ×ÙÄÚÑÌÅÎÁ"
8684 #~ msgid "Could not get terminal size"
8685 #~ msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ÁÔÒÙÍÁÃØ ÆÁÊÌ"
8687 #~ msgid "hit ENTER to"
8688 #~ msgstr "ÎÁæÓΦÃÅ ENTER, ËÁÂ"
8691 #~ msgstr "ÁÄÐÒÁצÃØ ÐÁ ÁÄÒÁÓÕ"
8694 #~ msgid "Main menu unselected hotkey default background color."
8695 #~ msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
8698 #~ msgid "Main menu selected hotkey default background color."
8699 #~ msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
8702 #~ msgid "Menu item unselected hotkey default background color."
8703 #~ msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
8706 #~ msgid "Menu item selected hotkey background color."
8707 #~ msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
8710 #~ msgid "Menu unselected hotkey default background color."
8711 #~ msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
8714 #~ msgid "Menu selected hotkey default background color."
8715 #~ msgstr "òÁÚÁÒ×ÁÃØ ÆÏÎÁ×ÙÑ ÚÌÕÞÜÎΦ"
8718 #~ msgid "Title text"
8719 #~ msgstr "úÁÇÁÌÏ×ÁË"
8722 #~ msgid "Typeahead: %s [%s]"
8727 #~ msgstr "îÅ×ÑÄÏÍÁ"
8729 #~ msgid "Save formatted ~document"
8730 #~ msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÆÁÒÍÁæÒÁ×ÁÎÙ ÄÁËÕÍÅÎÔ"
8734 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ"
8737 #~ msgid "Bad signal number: %d"
8738 #~ msgstr "îÑÐÒÁצÌØÎ٠̦Ë"
8741 #~ msgid "Deleting used folder"
8742 #~ msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
8745 #~ msgid "Deleting used item"
8746 #~ msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
8749 #~ msgid "Cannot delete \"%s\""
8750 #~ msgstr "îÅÍÁÇÞÙÍÁ ×ÙÄÁ̦ÃØ ÇÜÔÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
8753 #~ msgid "LEDs options."
8754 #~ msgstr "úÁÈÁ×ÁÃØ ÎÁÓÔÒÏÊ˦"
8757 #~ msgid "Enable LEDs."
8760 #~ msgid "Global histor~y"
8761 #~ msgstr "çÌÁÂÁÌØÎÁÑ Ç¦ÓÔÏÒÙÑ"
8763 #~ msgid "Bookmark~s"
8764 #~ msgstr "úÁËÌÁÄ˦"
8767 #~ msgid "Really delete the option \"%s\"?"
8768 #~ msgstr "óÁÐÒÁ®ÄÙ ×ÙÄÁ̦ÃØ ÇÜÔÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
8772 #~ "Sorry, but this bookmark is already being used by something right now.\n"
8774 #~ "Title: \"%s\"\n"
8776 #~ msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
8780 #~ "Sorry, but this history entry is already being used by something right "
8783 #~ "Title: \"%s\"\n"
8785 #~ msgstr "÷ÙÂÁÞÁÊÃÅ, ÁÌÅ ÚÁÒÁÚ ÛÔÏÓØæ ×ÙËÁÒÙÓÔÏÚ×ÁÅ ÚÁËÌÁÄ˦."
8789 #~ "Delete history item \"%s\"?\n"
8792 #~ msgstr "÷ÙÄÁ̦ÃØ ÜÌÅÍÅÎÔ Ç¦ÓÔÏÒÙ¦"
8795 #~ msgid "Clear global history?"
8796 #~ msgstr "áÞÙÓæÃØ ÇÌÁÂÁÌØÎÕÀ ǦÓÔÏÒÙÀ"
8799 #~ msgid "No entry."
8800 #~ msgstr "îÑÍÁ ÄÁÄÚÅÎÙÈ"
8802 #~ msgid "Cache info"
8803 #~ msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ËÜÛ"
8806 #~ msgid "Cache content: %s"
8807 #~ msgstr "úÍÅÓÔ ËÜÛÁ"
8809 #~ msgid "~Cache info"
8810 #~ msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ËÜÛ"
8814 #~ "ESC display menu\n"
8816 #~ "^P, ^N scroll up, down\n"
8817 #~ "[, ] scroll left, right\n"
8818 #~ "up, down select link\n"
8819 #~ "-> follow link\n"
8822 #~ "G go to URL based on current URL\n"
8824 #~ "? search back\n"
8826 #~ "N find previous\n"
8827 #~ "= document info\n"
8828 #~ "| header info\n"
8829 #~ "\\ document source\n"
8834 #~ "^P, ^N ÐÒÁËÒÕÔËÁ ®ÇÁÒÕ-®Î¦Ú\n"
8835 #~ "[, ] ÐÒÁËÒÕÔËÁ ÎÁÌÅ×Á-ÎÁÐÒÁ×Á\n"
8836 #~ "up, down ×ÙÂÁÒ ÓÐÁÓÙÌ˦\n"
8837 #~ "-> ÐÅÒÁÈÏÄ ÐÁ ÓÐÁÓÙÌÃÙ\n"
8839 #~ "g ÐÅÒÁÊæ ÄÁ ÎÏ×ÁÇÁ URL\n"
8840 #~ "G ÐÅÒÁÊæ ÄÁ URL, ÚÁÓÎÁ×ÁÎÁÍÕ ÎÁ ÂÑÇÕÞÙÍ\n"
8842 #~ "? Ú×ÁÒÏÔÎÙ ÐÏÛÕË\n"
8843 #~ "n ÛÕËÁÃÔ ÄÁÌÅÊ\n"
8844 #~ "N ÛÕËÁÃØ ÕÇÁÒÕ\n"
8845 #~ "= ¦ÎÆÁÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ÄÁËÕÍÅÎÔ\n"
8846 #~ "| ¦ÎÆÁÒÍÁÃÙÑ ÐÒÁ ÚÁÇÁÌÏ×ÁË\n"
8847 #~ "\\ ÐÁËÁÚÁÃØ ËÏÄ HTML\n"
8851 #~ msgid "Secure open failed"
8852 #~ msgstr "ðÁÍÙÌËÁ ÁÄËÒÙÃÃÑ ÆÁÊÌÁ"
8855 #~ msgid "Unknown event."
8856 #~ msgstr "îÅ×ÑÄÏÍÙ ÔÙÐ"
8864 #~ msgid "Resize ~terminal"
8865 #~ msgstr "úÍÑΦÃØ ÐÁÍÅÒÙ ÔÜÒͦÎÁÌÁ"
8868 #~ msgid "Form memory"
8869 #~ msgstr "íÁÌÁ ÐÁÍÑæ"
8873 #~ "Content type is %s.\n"
8874 #~ "Do you want to save or display this file?"
8875 #~ msgstr "÷Ù ÖÁÄÁÅÃÅ ÚÁÈÁ×ÁÃØ ÆÁÊÌ Ã¦ ÐÁËÁÚÁÃØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ?"
8879 #~ "Content type is %s.\n"
8880 #~ "Do you want to display this file?"
8881 #~ msgstr "÷Ù ÖÁÄÁÅÃÅ ÚÁÈÁ×ÁÃØ ÆÁÊÌ Ã¦ ÐÁËÁÚÁÃØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ?"
8885 #~ msgstr "ðÒÁÃÁ Ú Ç¦ÓÔÏÒÙÑÊ"
8888 #~ msgid "error: host not found"
8889 #~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÚÎÁÊÄÚÅÎÙ"
8894 #~ msgid "Formatted document cache"
8895 #~ msgstr "ëÜÛ ÆÁÒÍÁæÒÁ×ÁÎÙÈ ÄÁËÕÍÅÎÔÁ®"
8897 #~ msgid "Do you want to open file with"
8898 #~ msgstr "㦠ÖÁÄÁÅÃÅ ÁÄËÒÙÃØ ÆÁÊÌ Ú ÄÁÐÁÍÏÇÁÊ"
8900 #~ msgid "save it or display it?"
8901 #~ msgstr "ÚÁÈÁ×ÁÃØ ÃÔ ÐÁËÁÚÁÃØ ÑÇÏ ÅÇÏ?"
8904 #~ msgid "or display it?"
8905 #~ msgstr "ÚÁÈÁ×ÁÃØ ÃÔ ÐÁËÁÚÁÃØ ÑÇÏ ÅÇÏ?"
8907 #~ msgid "Welcome to ELinks!"
8908 #~ msgstr "úÁÐÒÁÛÁÅÍ Õ Links!"
8911 #~ msgid " Bookmarks"
8912 #~ msgstr "úÁËÌÁÄ˦"
8914 #~ msgid "User's ~manual"
8915 #~ msgstr "äÁÐÁÍÏÖΦË"
8918 #~ msgid "Cache redirect information"
8919 #~ msgstr "þÁËÁÎÎÅ ÐÁÃ×ÑÒÄÖÜÎÎÑ ÐÅÒÁÎÁ˦ÒÁ×ÁÎÎÑ"