1 # Kazakh translation of empathy.
2 # Copyright (C) 2010 HZ
3 # This file is distributed under the same license as the brasero package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-18 14:30+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-25 16:29+0600\n"
12 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
18 "X-Poedit-Language: Kazakh\n"
19 "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
21 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN, and many other chat services"
25 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
29 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
30 msgid "Empathy Internet Messaging"
33 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
35 msgstr "Жедел хабарласу қолданбасы"
37 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
38 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
41 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
43 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
46 "Топтық чатта ник аттарын автотолықтыру (tab пернесі) қолдану кезінде ник "
47 "атының артына қосылатын таңба."
49 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
50 msgid "Chat window theme"
53 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
55 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
58 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
59 msgid "Compact contact list"
62 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
63 msgid "Connection managers should be used"
66 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
67 msgid "Contact list sort criterion"
70 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
71 msgid "Default directory to select an avatar image from"
74 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
75 msgid "Disable popup notifications when away"
78 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
79 msgid "Disable sounds when away"
82 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
83 msgid "Display incoming events in the status area"
86 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
88 "Display incoming events in the status area. If false present them right away "
92 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
93 msgid "Empathy can publish the user's location"
96 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
97 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
100 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
101 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
104 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
105 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
108 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
109 msgid "Empathy default download folder"
112 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
113 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
116 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
117 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
120 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
121 msgid "Empathy should auto-away when idle"
124 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
125 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
128 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
129 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
132 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
133 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
136 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
137 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
140 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
141 msgid "Enable popup notifications for new messages"
144 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
145 msgid "Enable spell checker"
148 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
149 msgid "Hide main window"
152 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
153 msgid "Hide the main window."
156 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
157 msgid "Nick completed character"
160 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
161 msgid "Open new chats in separate windows"
164 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
165 msgid "Path of the Adium theme to use"
168 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
169 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
172 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
173 msgid "Play a sound for incoming messages"
176 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
177 msgid "Play a sound for new conversations"
180 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
181 msgid "Play a sound for outgoing messages"
184 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
185 msgid "Play a sound when a contact logs in"
188 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
189 msgid "Play a sound when a contact logs out"
192 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
193 msgid "Play a sound when we log in"
196 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
197 msgid "Play a sound when we log out"
200 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
201 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
204 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
205 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
208 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
209 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
212 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
216 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
217 msgid "Show contact list in rooms"
220 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
221 msgid "Show hint about closing the main window"
224 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
225 msgid "Show offline contacts"
226 msgstr "Желіде еместерді көрсету"
228 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
229 msgid "Show protocols"
232 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
233 msgid "Spell checking languages"
236 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
237 msgid "The default folder to save file transfers in."
240 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
241 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
244 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
245 msgid "The position for the chat window side pane"
248 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
249 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
252 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
253 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
256 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
257 msgid "Use graphical smileys"
260 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
261 msgid "Use notification sounds"
264 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
265 msgid "Use theme for chat rooms"
268 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
269 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
272 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
273 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
276 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
277 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
280 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
281 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
284 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
285 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
288 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
289 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
292 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
293 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
296 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
297 msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."
300 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
302 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
305 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
307 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
310 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
312 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
315 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
317 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
321 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
323 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
326 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
327 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
330 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
331 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
334 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
336 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
339 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
340 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
343 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
344 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
347 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
348 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
351 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
352 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
355 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
356 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
359 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
360 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
363 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
364 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
367 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
368 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
371 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
372 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
375 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
377 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
378 "the chat is already opened, but not focused."
381 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
382 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
385 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
387 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
390 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
391 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
394 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
395 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
398 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
399 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
402 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
403 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
406 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
407 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
410 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
412 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
413 "'x' button in the title bar."
416 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
417 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
420 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
422 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
423 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
424 "the contact list by state."
427 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
428 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
432 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
433 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2092
434 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
437 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:851
438 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
441 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
442 msgid "File transfer not supported by remote contact"
445 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
446 msgid "The selected file is not a regular file"
449 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
450 msgid "The selected file is empty"
453 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
454 msgid "Socket type not supported"
457 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
458 msgid "No reason was specified"
461 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
462 msgid "The change in state was requested"
465 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
466 msgid "You canceled the file transfer"
469 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
470 msgid "The other participant canceled the file transfer"
473 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
474 msgid "Error while trying to transfer the file"
477 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
478 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
481 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:320
482 msgid "Unknown reason"
485 #: ../libempathy/empathy-utils.c:242
489 #: ../libempathy/empathy-utils.c:244
493 #: ../libempathy/empathy-utils.c:247
495 msgstr "Кетіп қалған"
497 #: ../libempathy/empathy-utils.c:249
501 #: ../libempathy/empathy-utils.c:251
505 #: ../libempathy/empathy-utils.c:253 ../src/empathy-call-window.c:1883
506 #: ../src/empathy-call-window.c:1884 ../src/empathy-call-window.c:1885
507 #: ../src/empathy-call-window.c:1886 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
511 #: ../libempathy/empathy-utils.c:292
512 msgid "No reason specified"
515 #: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:350
516 msgid "Status is set to offline"
519 #: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:330
520 msgid "Network error"
523 #: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:332
524 msgid "Authentication failed"
525 msgstr "Аутентификация сәтсіз"
527 #: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
528 msgid "Encryption error"
531 #: ../libempathy/empathy-utils.c:302
535 #: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
536 msgid "Certificate not provided"
539 #: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
540 msgid "Certificate untrusted"
543 #: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
544 msgid "Certificate expired"
545 msgstr "Сертификат мерзімі біткен"
547 #: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
548 msgid "Certificate not activated"
551 #: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
552 msgid "Certificate hostname mismatch"
555 #: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
556 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
559 #: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
560 msgid "Certificate self-signed"
561 msgstr "Өздігінен қолтаңбасы бар сертификат"
563 #: ../libempathy/empathy-utils.c:318
564 msgid "Certificate error"
565 msgstr "Сертификат қатесі"
567 #: ../libempathy/empathy-utils.c:352
568 msgid "Encryption is not available"
571 #: ../libempathy/empathy-utils.c:354
573 msgid "Certificate is invalid"
574 msgstr "Өздігінен қолтаңбасы бар сертификат"
576 #: ../libempathy/empathy-utils.c:356
577 msgid "Connection has been refused"
580 #: ../libempathy/empathy-utils.c:358
581 msgid "Connection can't be established"
584 #: ../libempathy/empathy-utils.c:360
585 msgid "Connection has been lost"
588 #: ../libempathy/empathy-utils.c:362
589 msgid "This resource is already connected to the server"
592 #: ../libempathy/empathy-utils.c:364
594 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
597 #: ../libempathy/empathy-utils.c:367
598 msgid "The account already exists on the server"
601 #: ../libempathy/empathy-utils.c:369
602 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
605 #: ../libempathy/empathy-utils.c:371
607 msgid "Certificate has been revoked"
608 msgstr "Сертификат мерзімі біткен"
610 #: ../libempathy/empathy-utils.c:373
612 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
615 #: ../libempathy/empathy-utils.c:376
617 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
618 "chain exceed the limits imposed by the crypto library"
621 #: ../libempathy/empathy-utils.c:529
622 msgid "People Nearby"
625 #: ../libempathy/empathy-utils.c:534
629 #: ../libempathy/empathy-utils.c:535
630 msgid "Facebook Chat"
633 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
635 msgid "%d second ago"
636 msgid_plural "%d seconds ago"
640 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
642 msgid "%d minute ago"
643 msgid_plural "%d minutes ago"
644 msgstr[0] "шамамен бір минут бұрын"
647 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
650 msgid_plural "%d hours ago"
651 msgstr[0] "шамамен бір сағат бұрын"
654 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
657 msgid_plural "%d days ago"
658 msgstr[0] "%d күн бұрын"
661 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
664 msgid_plural "%d weeks ago"
668 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
671 msgid_plural "%d months ago"
672 msgstr[0] "шамамен бір ай бұрын"
675 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
676 msgid "in the future"
679 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
683 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549
684 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:606
689 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1137
691 msgstr "Пайдаланушы аты:"
693 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1480
697 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1548
698 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
699 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
700 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
701 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
705 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1559
709 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1624
710 msgid "This account already exists on the server"
713 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1627
714 msgid "Create a new account on the server"
717 #. To translators: The first parameter is the login id and the
718 #. * second one is the server. The resulting string will be something
719 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
720 #. * You should reverse the order of these arguments if the
721 #. * server should come before the login id in your locale.
722 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1996
725 msgstr "%1$s, қайда: %2$s"
727 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
728 #. * string will be something like: "Jabber Account"
729 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2022
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2026
738 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
739 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
742 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
743 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
744 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
745 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
747 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
748 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
749 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
755 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
756 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
757 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
759 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
760 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
765 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
766 msgid "Screen _Name:"
769 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
770 msgid "What is your AIM password?"
773 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
774 msgid "What is your AIM screen name?"
777 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
779 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
780 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
781 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
787 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
788 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
789 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
790 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
791 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
792 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
793 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
798 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
799 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
800 msgid "<b>Example:</b> username"
803 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
805 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
810 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
811 msgid "What is your GroupWise User ID?"
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
815 msgid "What is your GroupWise password?"
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
819 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
826 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
827 msgid "What is your ICQ UIN?"
830 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
831 msgid "What is your ICQ password?"
834 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
835 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
836 msgid "_Character set:"
839 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
843 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
844 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
847 msgstr "Автоматты басқару"
849 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
853 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
857 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
862 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
863 #. * best to keep the English version.
864 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
869 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
870 #. * best to keep the English version.
871 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
876 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
880 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
881 msgid "Character set:"
884 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
889 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
894 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
898 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
902 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
903 msgid "Quit message:"
906 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
910 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
914 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
915 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
918 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
919 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
922 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
923 msgid "Override server settings"
926 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
930 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
934 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
935 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
937 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
938 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
939 "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
940 "Facebook username if you don't have one."
943 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
948 msgid "What is your Facebook password?"
951 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
952 msgid "What is your Facebook username?"
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
956 msgid "What is your Google ID?"
959 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
960 msgid "What is your Google password?"
963 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
964 msgid "What is your Jabber ID?"
967 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
968 msgid "What is your Jabber password?"
971 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
972 msgid "What is your desired Jabber ID?"
975 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
976 msgid "What is your desired Jabber password?"
979 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
980 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
983 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
984 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
987 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
988 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
991 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
992 msgid "What is your Windows Live ID?"
995 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
996 msgid "What is your Windows Live password?"
999 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
1000 msgid "_E-mail address:"
1003 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
1005 msgid "_First Name:"
1008 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
1011 msgstr "_Jabber ID:"
1013 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
1018 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
1022 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
1023 msgid "_Published Name:"
1026 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
1027 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
1030 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
1031 msgid "Authentication username:"
1034 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
1035 msgid "Discover Binding"
1038 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
1039 msgid "Discover the STUN server automatically"
1042 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
1043 msgid "Interval (seconds)"
1046 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
1047 msgid "Keep-Alive Options"
1050 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
1051 msgid "Loose Routing"
1054 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
1058 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
1059 msgid "Miscellaneous Options"
1062 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
1063 msgid "NAT Traversal Options"
1066 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
1070 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
1071 msgid "Proxy Options"
1074 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
1075 msgid "STUN Server:"
1076 msgstr "STUN сервері:"
1078 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1082 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1086 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1087 msgid "What is your SIP account password?"
1090 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1091 msgid "What is your SIP login ID?"
1094 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1096 msgstr "_Пайдаланушы аты:"
1098 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
1099 msgid "Use _Yahoo! Japan"
1102 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
1103 msgid "What is your Yahoo! ID?"
1106 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
1107 msgid "What is your Yahoo! password?"
1110 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1112 msgstr "Yahoo! адресі:"
1114 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
1115 msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
1118 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
1119 msgid "_Room List locale:"
1122 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
1123 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
1124 msgid "Couldn't convert image"
1127 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
1128 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1131 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:935
1132 msgid "Select Your Avatar Image"
1135 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:938
1139 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1000
1143 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1004
1145 msgstr "Барлық файлдар"
1147 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
1148 msgid "Click to enlarge"
1151 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:639
1152 msgid "Failed to open private chat"
1155 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:679
1156 msgid "Topic not supported on this conversation"
1159 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:685
1160 msgid "You are not allowed to change the topic"
1163 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:819
1164 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1167 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:822
1168 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1171 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:825
1172 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1175 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:828
1176 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1179 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833
1180 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1183 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
1184 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1187 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:840
1188 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1191 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
1192 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1195 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
1197 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1198 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1199 "join a new chat room\""
1202 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
1204 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1208 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861
1211 msgstr "Қолданылуы:"
1213 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:890
1214 msgid "Unknown command"
1217 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1011
1218 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1221 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149
1224 msgstr "Желі_де емес"
1226 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
1227 msgid "invalid contact"
1230 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
1232 msgid "permission denied"
1233 msgstr "Рұқсаты жоқ"
1235 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
1236 msgid "too long message"
1239 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
1241 msgid "not implemented"
1242 msgstr "іске асырылмаған"
1244 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165
1249 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1169
1251 msgid "Error sending message '%s': %s"
1252 msgstr "Тікелей хабарламаны жіберу сәтсіз."
1254 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279 ../src/empathy-chat-window.c:691
1258 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1291
1260 msgid "Topic set to: %s"
1263 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293
1264 msgid "No topic defined"
1267 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1772
1268 msgid "(No Suggestions)"
1271 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1826
1272 msgid "Insert Smiley"
1276 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1844
1277 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
1282 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1878
1283 msgid "_Spelling Suggestions"
1286 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1955
1287 msgid "Failed to retrieve recent logs"
1290 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2061
1292 msgid "%s has disconnected"
1295 #. translators: reverse the order of these arguments
1296 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1298 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2068
1300 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1303 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
1305 msgid "%s was kicked"
1308 #. translators: reverse the order of these arguments
1309 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
1311 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2079
1313 msgid "%1$s was banned by %2$s"
1316 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
1318 msgid "%s was banned"
1321 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2086
1323 msgid "%s has left the room"
1326 #. Note to translators: this string is appended to
1327 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
1328 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1329 #. * please let us know. :-)
1331 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2095
1336 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2120
1338 msgid "%s has joined the room"
1341 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2145
1343 msgid "%s is now known as %s"
1346 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284 ../src/empathy-call-window.c:1922
1348 msgid "Disconnected"
1349 msgstr "Байланыспаған"
1351 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2922
1352 msgid "Wrong password; please try again:"
1355 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2923
1360 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2928
1361 msgid "This room is protected by a password:"
1364 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2929
1369 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3069
1372 msgstr "Байланысқан"
1374 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122
1375 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
1377 msgid "Conversation"
1380 #. Copy Link Address menu item
1381 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
1382 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:791
1384 msgid "_Copy Link Address"
1385 msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
1387 #. Open Link menu item
1388 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
1389 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:798
1392 msgstr "Сі_лтемені ашу"
1394 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
1395 #. * chat windows (strftime format string)
1396 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:424
1400 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
1401 msgid "Edit Contact Information"
1404 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
1406 msgid "Personal Information"
1407 msgstr "Жеке ақпарат"
1409 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:401
1410 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:112
1413 msgstr "Жаңа контакт қосу"
1415 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
1416 msgid "Decide _Later"
1419 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
1421 msgid "Subscription Request"
1422 msgstr "Жазылуға сұраным"
1424 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2004
1425 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2095
1427 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1430 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2006
1431 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2098
1432 msgid "Removing group"
1436 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2055
1437 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2132
1438 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2152
1439 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2237
1440 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
1445 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2085
1446 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2183
1448 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2087
1452 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2185
1453 msgid "Removing contact"
1456 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
1457 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:359
1458 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
1459 msgid "_Add Contact…"
1462 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
1463 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462
1464 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
1467 msgstr "_Чатты бастау..."
1469 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:260
1470 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:503
1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:290
1476 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:545
1481 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:330
1482 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:603
1483 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
1484 msgid "_Previous Conversations"
1487 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:352
1488 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
1491 msgstr "_Файлды жіберу..."
1493 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:375
1494 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
1495 msgid "Share My Desktop"
1498 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:415
1499 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1801
1500 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:720
1503 msgstr "Таңдамалыны ондай емес қылу"
1505 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:444
1506 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:747
1507 msgid "Infor_mation"
1510 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:490
1512 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
1516 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:938
1518 #: ../src/empathy-chat-window.c:903
1519 msgid "Inviting you to this room"
1522 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:575
1523 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:985
1524 msgid "_Invite to Chat Room"
1527 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
1528 msgid "Select a contact"
1531 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:219
1536 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:220
1538 msgid "Phone number:"
1539 msgstr "SMS телефонының нөмірі"
1541 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:221
1542 msgid "E-mail address:"
1545 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:222
1550 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:223
1553 msgstr "<b>Туған күні:</b>"
1555 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
1560 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:612
1561 #: ../src/empathy-main-window.c:1231
1566 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:841
1567 msgid "Country ISO Code:"
1570 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:843
1575 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:845
1580 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:847
1583 msgstr "<b>Қала:</b>"
1585 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:849
1588 msgstr "Хабарламалар орны"
1590 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:851
1592 msgid "Postal Code:"
1593 msgstr "<b>Пошта индексі:</b>"
1595 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:853
1598 msgstr "<b>Көше:</b>"
1600 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:855
1604 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:857
1608 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:859
1613 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
1618 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
1620 msgid "Description:"
1621 msgstr "Анықтамасы:"
1623 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:865
1628 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:867
1629 msgid "Accuracy Level:"
1632 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:869
1637 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
1638 msgid "Vertical Error (meters):"
1641 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:873
1642 msgid "Horizontal Error (meters):"
1645 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
1650 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:877
1654 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:879
1655 msgid "Climb Speed:"
1658 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:881
1659 msgid "Last Updated on:"
1662 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:883
1666 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:885
1670 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:887
1674 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:950
1675 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
1680 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:966
1682 msgid "<b>Location</b>, "
1683 msgstr "Ор_наласуы:"
1685 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017
1686 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1100
1693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1156
1694 msgid "Unable to save avatar"
1697 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1698 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1701 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1704 msgstr "Қате алиас: \"%s\""
1706 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1707 msgid "Client Information"
1710 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1715 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1716 msgid "Contact Details"
1719 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1724 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1725 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1729 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1730 msgid "Information requested…"
1733 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1738 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
1740 "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
1741 "select more than one group or no groups."
1744 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
1749 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
1752 msgstr "'%s' тобын %s ішіне қосу керек пе?"
1754 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:250
1755 msgid "Select contacts to link"
1758 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:298
1760 msgid "New contact preview"
1761 msgstr "Жаңа контакт қосу"
1763 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:107
1768 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:803
1770 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
1774 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:833
1775 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
1779 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
1783 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
1788 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
1793 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
1798 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:92
1800 msgid "Link Contacts"
1801 msgstr "Желіде _емес контакттар"
1804 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:102
1807 msgstr "Сі_лтемені ашу"
1809 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:646
1810 #: ../src/empathy-import-widget.c:312
1815 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:663
1821 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1822 msgid "Conversations"
1825 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1829 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1830 msgid "Find previous"
1833 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
1834 msgid "Previous Conversations"
1838 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
1842 #. Searching *for* something
1843 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
1848 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
1853 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:145
1858 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:155
1859 msgid "New Conversation"
1863 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:205
1868 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:213
1869 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
1874 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
1879 #. COL_STATE_ICON_NAME
1881 #. COL_DISPLAY_MARKUP
1882 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1884 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
1885 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
1886 msgid "Custom Message…"
1889 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
1890 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
1891 msgid "Edit Custom Messages…"
1894 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
1895 msgid "Click to remove this status as a favorite"
1898 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
1899 msgid "Click to make this status a favorite"
1902 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
1906 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
1907 msgid "Set your presence and current status"
1911 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1124
1912 msgid "Custom messages…"
1915 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
1919 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
1922 msgstr "_Регистрді ескеру"
1924 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
1925 msgid "Phrase not found"
1928 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:50
1929 msgid "Received an instant message"
1932 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:52
1933 msgid "Sent an instant message"
1936 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:54
1937 msgid "Incoming chat request"
1940 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:56
1942 msgid "Contact connected"
1943 msgstr "Контакт байланысқан"
1945 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:58
1947 msgid "Contact disconnected"
1948 msgstr "Контакт байланыспаған"
1950 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:60
1951 msgid "Connected to server"
1954 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:62
1955 msgid "Disconnected from server"
1958 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:64
1959 msgid "Incoming voice call"
1962 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:66
1963 msgid "Outgoing voice call"
1966 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:68
1967 msgid "Voice call ended"
1970 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
1971 msgid "Enter Custom Message"
1974 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
1975 msgid "Edit Custom Messages"
1978 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1979 msgid "Add _New Preset"
1982 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
1983 msgid "Saved Presets"
1986 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
1989 msgstr "<b>Классикалық түрі</b>"
1991 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
1995 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
1999 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
2003 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1697
2004 msgid "Unable to open URI"
2007 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1792
2008 msgid "Select a file"
2009 msgstr "Файлды таңдаңыз"
2011 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1861
2013 msgid "Incoming file from %s"
2016 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
2017 msgid "Current Locale"
2018 msgstr "Ағымдағы локаль"
2020 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
2021 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
2022 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
2023 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
2027 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
2031 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
2032 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
2033 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
2037 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
2041 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
2042 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
2043 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
2044 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
2045 msgid "Central European"
2048 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
2049 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
2050 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
2051 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
2052 msgid "Chinese Simplified"
2055 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
2056 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
2057 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
2058 msgid "Chinese Traditional"
2061 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
2063 msgstr "Хорватиялық"
2065 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
2066 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
2067 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
2068 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
2069 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
2070 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
2074 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
2075 msgid "Cyrillic/Russian"
2078 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
2079 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
2080 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2083 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
2087 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
2088 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
2089 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
2093 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
2097 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
2101 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
2102 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
2103 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
2104 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
2108 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
2109 msgid "Hebrew Visual"
2112 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
2116 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
2120 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
2121 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
2122 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
2126 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
2127 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
2128 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
2129 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
2133 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
2137 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
2141 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
2142 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
2146 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
2147 msgid "South European"
2150 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
2154 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
2155 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
2156 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
2157 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
2161 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
2162 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
2163 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
2164 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
2165 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
2169 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
2170 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
2171 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
2172 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
2173 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
2177 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
2178 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
2179 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
2183 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
2184 msgid "The selected contact cannot receive files."
2187 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
2188 msgid "The selected contact is offline."
2191 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
2192 msgid "No error message"
2195 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:244
2196 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:259
2197 msgid "Instant Message (Empathy)"
2200 #: ../src/empathy.c:414
2201 msgid "Don't connect on startup"
2204 #: ../src/empathy.c:418
2205 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
2208 #: ../src/empathy.c:435
2209 msgid "- Empathy IM Client"
2212 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2214 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2215 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2216 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2220 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
2222 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2223 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2224 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
2228 #: ../src/empathy-about-dialog.c:93
2230 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2231 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2232 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2235 #: ../src/empathy-about-dialog.c:121
2236 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2239 #: ../src/empathy-about-dialog.c:127
2240 msgid "translator-credits"
2241 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010"
2243 #: ../src/empathy-account-assistant.c:167
2244 msgid "There was an error while importing the accounts."
2247 #: ../src/empathy-account-assistant.c:170
2248 msgid "There was an error while parsing the account details."
2251 #: ../src/empathy-account-assistant.c:173
2252 msgid "There was an error while creating the account."
2255 #: ../src/empathy-account-assistant.c:175
2256 msgid "There was an error."
2259 #: ../src/empathy-account-assistant.c:179
2261 msgid "The error message was: %s"
2264 #: ../src/empathy-account-assistant.c:183
2266 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
2267 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
2270 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
2271 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1311
2272 msgid "An error occurred"
2275 #. To translator: %s is the protocol name
2277 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2280 #: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:604
2282 msgid "New %s account"
2285 #: ../src/empathy-account-assistant.c:510
2286 msgid "What kind of chat account do you have?"
2289 #: ../src/empathy-account-assistant.c:516
2290 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
2293 #: ../src/empathy-account-assistant.c:522
2294 msgid "Enter your account details"
2297 #: ../src/empathy-account-assistant.c:527
2298 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
2301 #: ../src/empathy-account-assistant.c:533
2302 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
2305 #: ../src/empathy-account-assistant.c:540
2306 msgid "Enter the details for the new account"
2309 #: ../src/empathy-account-assistant.c:655
2311 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
2312 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
2313 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
2317 #: ../src/empathy-account-assistant.c:672
2318 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
2321 #: ../src/empathy-account-assistant.c:695
2322 msgid "Yes, import my account details from "
2325 #: ../src/empathy-account-assistant.c:716
2326 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
2329 #: ../src/empathy-account-assistant.c:738
2330 msgid "No, I want a new account"
2333 #: ../src/empathy-account-assistant.c:748
2334 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
2337 #: ../src/empathy-account-assistant.c:769
2338 msgid "Select the accounts you want to import:"
2341 #: ../src/empathy-account-assistant.c:853
2342 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
2343 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
2348 #: ../src/empathy-account-assistant.c:860
2349 msgid "No, that's all for now"
2352 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1125
2354 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
2355 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
2356 "details below are correct. You can easily change these details later or "
2357 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
2360 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1131
2361 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1187
2362 msgid "Edit->Accounts"
2365 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1147
2366 msgid "I don't want to enable this feature for now"
2369 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1183
2371 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
2372 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
2373 "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
2374 "the Accounts dialog"
2377 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1189
2378 msgid "telepathy-salut not installed"
2381 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
2382 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
2385 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1269
2386 msgid "Welcome to Empathy"
2389 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1278
2390 msgid "Import your existing accounts"
2393 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1296
2394 msgid "Please enter personal details"
2397 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2398 #. * unsaved changes
2399 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
2401 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
2404 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2405 #. * an unsaved new account
2406 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
2407 msgid "Your new account has not been saved yet."
2410 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:271 ../src/empathy-call-window.c:808
2414 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312
2416 msgid "Offline — %s"
2417 msgstr "Желіде емес — %s"
2419 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:324
2421 msgid "Disconnected — %s"
2422 msgstr "Байланыспаған — %s"
2424 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:335
2425 msgid "Offline — No Network Connection"
2428 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:342
2429 msgid "Unknown Status"
2430 msgstr "Қалып-күйі белгісіз"
2432 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:354
2433 msgid "Offline — Account Disabled"
2436 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:795
2438 "You are about to create a new account, which will discard\n"
2439 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2442 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1142
2444 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
2447 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1146
2448 msgid "This will not remove your account on the server."
2451 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1383
2453 "You are about to select another account, which will discard\n"
2454 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2457 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1960
2459 "You are about to close the window, which will discard\n"
2460 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2463 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
2464 msgid "No protocol installed"
2467 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
2471 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
2473 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
2477 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
2481 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
2485 #: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:78
2486 msgid "People nearby"
2489 #: ../src/empathy-av.c:133
2490 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
2493 #: ../src/empathy-av.c:149
2494 msgid "Empathy Audio/Video Client"
2497 #: ../src/empathy-call-window.c:479
2501 #: ../src/empathy-call-window.c:482
2503 msgstr "Жарықтылығы"
2505 #: ../src/empathy-call-window.c:485
2509 #: ../src/empathy-call-window.c:590
2513 #: ../src/empathy-call-window.c:1163
2515 msgstr "_Бүйір панелі"
2517 #: ../src/empathy-call-window.c:1182
2519 msgstr "Аудио кірісі"
2521 #: ../src/empathy-call-window.c:1186
2523 msgstr "Видео кірісі"
2525 #: ../src/empathy-call-window.c:1190
2529 #: ../src/empathy-call-window.c:1195
2531 msgstr "Көбірек білу"
2533 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
2534 #. * is used in the window title
2535 #: ../src/empathy-call-window.c:1263
2537 msgid "Call with %s"
2540 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
2542 #: ../src/empathy-call-window.c:1342
2546 #: ../src/empathy-call-window.c:1496
2547 msgid "The IP address as seen by the machine"
2550 #: ../src/empathy-call-window.c:1498
2551 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
2554 #: ../src/empathy-call-window.c:1500
2555 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
2558 #: ../src/empathy-call-window.c:1502
2559 msgid "The IP address of a relay server"
2562 #: ../src/empathy-call-window.c:1504
2563 msgid "The IP address of the multicast group"
2566 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
2567 #: ../src/empathy-call-window.c:2237
2569 msgid "Connected — %d:%02dm"
2572 #: ../src/empathy-call-window.c:2298
2573 msgid "Technical Details"
2576 #: ../src/empathy-call-window.c:2336
2579 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
2583 #: ../src/empathy-call-window.c:2341
2586 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
2590 #: ../src/empathy-call-window.c:2347
2593 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
2594 "does not allow direct connections."
2597 #: ../src/empathy-call-window.c:2353
2598 msgid "There was a failure on the network"
2601 #: ../src/empathy-call-window.c:2357
2603 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
2606 #: ../src/empathy-call-window.c:2360
2608 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
2611 #: ../src/empathy-call-window.c:2370
2614 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
2615 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
2619 #: ../src/empathy-call-window.c:2378
2620 msgid "There was a failure in the call engine"
2623 #: ../src/empathy-call-window.c:2381
2624 msgid "The end of the stream was reached"
2627 #: ../src/empathy-call-window.c:2421
2628 msgid "Can't establish audio stream"
2631 #: ../src/empathy-call-window.c:2431
2632 msgid "Can't establish video stream"
2635 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
2639 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2640 msgid "Call the contact again"
2643 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2647 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2651 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
2652 msgid "Decoding Codec:"
2655 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2656 msgid "Disable camera and stop sending video"
2659 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
2660 msgid "Enable camera and send video"
2663 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
2664 msgid "Enable camera but don't send video"
2667 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
2668 msgid "Encoding Codec:"
2671 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
2675 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
2676 msgid "Hang up current call"
2679 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
2680 msgid "Local Candidate:"
2683 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
2685 msgstr "Алдын-ала қарау"
2687 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
2691 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
2692 msgid "Remote Candidate:"
2695 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
2699 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
2700 msgid "Toggle audio transmission"
2703 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
2707 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
2711 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
2715 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
2720 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
2721 msgid "Video Preview"
2724 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:27
2728 #: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
2730 msgid "%s (%d unread)"
2731 msgid_plural "%s (%d unread)"
2732 msgstr[0] "Оқылмаған оқиғалар"
2735 #: ../src/empathy-chat-window.c:464
2737 msgid "%s (and %u other)"
2738 msgid_plural "%s (and %u others)"
2742 #: ../src/empathy-chat-window.c:480
2744 msgid "%s (%d unread from others)"
2745 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
2749 #: ../src/empathy-chat-window.c:489
2751 msgid "%s (%d unread from all)"
2752 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
2756 #: ../src/empathy-chat-window.c:695
2757 msgid "Typing a message."
2760 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
2764 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
2768 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
2772 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
2773 msgid "Insert _Smiley"
2776 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
2777 msgid "Invite _Participant…"
2780 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
2781 msgid "Move Tab _Left"
2784 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
2785 msgid "Move Tab _Right"
2788 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
2789 msgid "Notify for All Messages"
2792 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
2796 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
2797 msgid "_Conversation"
2800 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
2802 msgstr "Бетті бө_ліп жіберу"
2804 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
2808 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
2809 msgid "_Favorite Chat Room"
2812 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
2816 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
2818 msgstr "_Келесі бет"
2820 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
2821 msgid "_Previous Tab"
2822 msgstr "А_лдыңғы бет"
2824 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
2825 msgid "_Show Contact List"
2828 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
2832 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
2833 msgid "_Undo Close Tab"
2836 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
2840 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
2844 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
2845 msgid "Auto-Connect"
2848 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
2849 msgid "Manage Favorite Rooms"
2852 #: ../src/empathy-event-manager.c:468
2853 msgid "Incoming video call"
2856 #: ../src/empathy-event-manager.c:468
2857 msgid "Incoming call"
2860 #: ../src/empathy-event-manager.c:472
2862 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
2865 #: ../src/empathy-event-manager.c:473
2867 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
2870 #: ../src/empathy-event-manager.c:476 ../src/empathy-event-manager.c:618
2872 msgid "Incoming call from %s"
2875 #: ../src/empathy-event-manager.c:501
2879 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
2884 #: ../src/empathy-event-manager.c:618
2886 msgid "Incoming video call from %s"
2889 #: ../src/empathy-event-manager.c:695
2890 msgid "Room invitation"
2893 #: ../src/empathy-event-manager.c:697
2895 msgid "Invitation to join %s"
2898 #: ../src/empathy-event-manager.c:704
2900 msgid "%s is inviting you to join %s"
2903 #: ../src/empathy-event-manager.c:712
2906 msgstr "Лицензияны қабылдамау"
2908 #: ../src/empathy-event-manager.c:717
2909 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
2914 #: ../src/empathy-event-manager.c:755
2916 msgid "%s invited you to join %s"
2919 #: ../src/empathy-event-manager.c:782
2921 msgid "Incoming file transfer from %s"
2924 #: ../src/empathy-event-manager.c:983
2926 msgid "Subscription requested by %s"
2929 #: ../src/empathy-event-manager.c:987
2936 #: ../src/empathy-event-manager.c:1030
2938 msgid "%s is now offline."
2941 #: ../src/empathy-event-manager.c:1050
2943 msgid "%s is now online."
2946 #. Translators: time left, when it is more than one hour
2947 #: ../src/empathy-ft-manager.c:99
2949 msgid "%u:%02u.%02u"
2952 #. Translators: time left, when is is less than one hour
2953 #: ../src/empathy-ft-manager.c:102
2958 #: ../src/empathy-ft-manager.c:178
2959 msgctxt "file transfer percent"
2963 #: ../src/empathy-ft-manager.c:273
2965 msgid "%s of %s at %s/s"
2968 #: ../src/empathy-ft-manager.c:274
2973 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2974 #: ../src/empathy-ft-manager.c:305
2976 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
2979 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
2980 #: ../src/empathy-ft-manager.c:308
2982 msgid "Sending \"%s\" to %s"
2985 #. translators: first %s is filename, second %s
2986 #. * is the contact name
2987 #: ../src/empathy-ft-manager.c:338
2989 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
2992 #: ../src/empathy-ft-manager.c:341
2993 msgid "Error receiving a file"
2996 #: ../src/empathy-ft-manager.c:346
2998 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
3001 #: ../src/empathy-ft-manager.c:349
3002 msgid "Error sending a file"
3005 #. translators: first %s is filename, second %s
3006 #. * is the contact name
3007 #: ../src/empathy-ft-manager.c:488
3009 msgid "\"%s\" received from %s"
3012 #. translators: first %s is filename, second %s
3013 #. * is the contact name
3014 #: ../src/empathy-ft-manager.c:493
3016 msgid "\"%s\" sent to %s"
3017 msgstr "%s үшін түрту жіберілді"
3019 #: ../src/empathy-ft-manager.c:496
3020 msgid "File transfer completed"
3021 msgstr "Файлдармен алмасу аяқталды"
3023 #: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
3024 msgid "Waiting for the other participant's response"
3027 #: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
3029 msgid "Checking integrity of \"%s\""
3032 #: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
3034 msgid "Hashing \"%s\""
3037 #: ../src/empathy-ft-manager.c:996
3041 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
3045 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
3050 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
3051 msgid "File Transfers"
3052 msgstr "Файлдармен алмасулар"
3054 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
3055 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
3058 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
3060 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
3061 "importing accounts from Pidgin."
3064 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
3065 msgid "Import Accounts"
3068 #. Translators: this is the header of a treeview column
3069 #: ../src/empathy-import-widget.c:292
3072 msgstr "Қазір импорттау"
3074 #: ../src/empathy-import-widget.c:301
3078 #: ../src/empathy-import-widget.c:325
3081 msgstr "Бастапқы кодтары"
3083 #. Labels for empty contact list
3084 #: ../src/empathy-main-window.c:95
3085 msgid "No match found"
3088 #: ../src/empathy-main-window.c:519
3090 msgstr "Қайта байланысу"
3092 #: ../src/empathy-main-window.c:525
3093 msgid "Edit Account"
3096 #: ../src/empathy-main-window.c:531
3100 #: ../src/empathy-main-window.c:1213
3104 #: ../src/empathy-main-window.c:1538
3105 msgid "Contact List"
3108 #: ../src/empathy-main-window.c:1647
3109 msgid "Show and edit accounts"
3112 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
3113 msgid "Contacts on a _Map"
3116 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
3119 msgstr "жауап берген"
3121 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
3122 msgid "Join _Favorites"
3125 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
3126 msgid "Manage Favorites"
3129 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
3130 msgid "N_ormal Size"
3133 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
3137 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
3138 msgid "Normal Size With _Avatars"
3141 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
3143 msgid "P_references"
3144 msgstr "Байланыстар"
3146 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
3147 msgid "Show P_rotocols"
3150 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
3151 msgid "Sort by _Name"
3152 msgstr "Аты бойы_нша сұрыптау"
3154 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
3155 msgid "Sort by _Status"
3156 msgstr "Күйі бо_йынша сұрыптау"
3158 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
3160 msgstr "_Тіркелгілер"
3162 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
3163 msgid "_Compact Size"
3166 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
3170 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
3171 msgid "_File Transfers"
3172 msgstr "Фа_йлдармен алмасу"
3174 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
3178 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
3179 msgid "_New Conversation…"
3182 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
3183 msgid "_Offline Contacts"
3184 msgstr "Желіде _емес контакттар"
3186 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
3187 msgid "_Personal Information"
3188 msgstr "Ж_еке ақпарат"
3190 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
3194 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:379
3198 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:395
3202 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
3203 #. yes/no, yes/no and a number.
3204 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:605
3208 "Invite required: %s\n"
3209 "Password required: %s\n"
3213 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:607
3214 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
3218 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:635
3219 msgid "Could not start room listing"
3222 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:645
3223 msgid "Could not stop room listing"
3226 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
3227 msgid "Couldn't load room list"
3230 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
3232 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
3235 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
3237 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
3238 "the current account's server"
3241 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
3243 msgstr "Чат бөлмесіне кіру"
3245 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
3249 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
3253 #: ../src/empathy-preferences.c:138
3254 msgid "Message received"
3255 msgstr "Хабарлама алынды"
3257 #: ../src/empathy-preferences.c:139
3258 msgid "Message sent"
3259 msgstr "Хабарлама жіберілді"
3261 #: ../src/empathy-preferences.c:140
3262 msgid "New conversation"
3265 #: ../src/empathy-preferences.c:141
3266 msgid "Contact goes online"
3269 #: ../src/empathy-preferences.c:142
3270 msgid "Contact goes offline"
3273 #: ../src/empathy-preferences.c:143
3274 msgid "Account connected"
3277 #: ../src/empathy-preferences.c:144
3278 msgid "Account disconnected"
3281 #: ../src/empathy-preferences.c:445
3285 #: ../src/empathy-preferences.c:882
3289 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
3291 msgstr "Сыртқы түрі"
3293 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
3295 msgstr "Мінез-құлығы"
3297 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
3298 msgid "Chat Th_eme:"
3301 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
3302 msgid "Disable notifications when _away or busy"
3305 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
3306 msgid "Disable sounds when _away or busy"
3309 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
3310 msgid "Display incoming events in the notification area"
3313 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
3314 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
3317 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
3318 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
3321 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
3322 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
3325 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
3326 msgid "Enable spell checking for languages:"
3329 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
3333 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
3334 msgid "Location sources:"
3337 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
3339 msgid "Log conversations"
3342 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
3343 msgid "Notifications"
3344 msgstr "Хабарламалар"
3346 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
3347 msgid "Play sound for events"
3350 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
3354 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
3356 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
3357 "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
3361 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
3362 msgid "Show _smileys as images"
3365 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
3366 msgid "Show contact _list in rooms"
3369 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
3373 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
3374 msgid "Spell Checking"
3377 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
3379 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
3380 "dictionary installed."
3383 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
3387 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
3388 msgid "_Automatically connect on startup"
3391 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
3395 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
3396 msgid "_Enable bubble notifications"
3399 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3400 msgid "_Enable sound notifications"
3403 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
3407 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
3408 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
3411 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
3412 msgid "_Open new chats in separate windows"
3415 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
3416 msgid "_Publish location to my contacts"
3419 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
3420 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
3421 msgid "_Reduce location accuracy"
3424 #: ../src/empathy-status-icon.c:141
3428 #: ../src/empathy-status-icon.c:147
3432 #: ../src/empathy-status-icon.c:151
3436 #: ../src/empathy-status-icon.c:158
3440 #: ../src/empathy-status-icon.c:162
3444 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
3448 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
3452 #: ../src/empathy-map-view.c:452
3453 msgid "Contact Map View"
3456 #: ../src/empathy-debug-window.c:1219
3460 #: ../src/empathy-debug-window.c:1395
3461 msgid "Debug Window"
3464 #: ../src/empathy-debug-window.c:1475
3468 #: ../src/empathy-debug-window.c:1487
3472 #: ../src/empathy-debug-window.c:1507
3476 #: ../src/empathy-debug-window.c:1513
3480 #: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
3484 #: ../src/empathy-debug-window.c:1525
3488 #: ../src/empathy-debug-window.c:1531
3492 #: ../src/empathy-debug-window.c:1537
3496 #: ../src/empathy-debug-window.c:1556
3500 #: ../src/empathy-debug-window.c:1559
3504 #: ../src/empathy-debug-window.c:1561
3508 #: ../src/empathy-debug-window.c:1563
3512 #: ../src/empathy-debug-window.c:1600
3514 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
3518 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
3519 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
3520 msgid "Invite Participant"
3523 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
3524 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
3527 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
3531 #: ../src/empathy-accounts.c:182
3532 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
3535 #: ../src/empathy-accounts.c:186
3536 msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
3539 #: ../src/empathy-accounts.c:190
3540 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3543 #: ../src/empathy-accounts.c:192
3544 msgid "<account-id>"
3547 #: ../src/empathy-accounts.c:200
3548 msgid "- Empathy Accounts"
3551 #: ../src/empathy-accounts.c:216
3552 msgid "Empathy Accounts"
3555 #: ../src/empathy-debugger.c:40
3556 msgid "Empathy Debugger"